Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
1
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
Índice
Episodio 83: Nueva vida diaria 3 Episodio 99: Paz W 75
Episodio 84: Comprando ingredientes en un Episodio 100: Reunión para la Captura de la
mundo diferente 9 Dungeon 80
Episodio 85: Promoción de Crecimiento 14 Episodio 101: Confesión 83
Episodio 86: La cocina de Ririna 19 Episodio 102: Chica de Escuela Secundaria 89
Episodio 87: Disturbio en la hora del baño 22 Episodio 103: Akushoku (Comiendo cosas
Episodio 88: Preparándose para las repulsivas) 94
aventuras 28 Episodio 104: Dungeon de Muerte 98
Episodio 89: Asegurar un medio de Episodio 105: VS la Salamandra 102
transporte 35 Episodio 106: Sangre de Leyenda 106
Episodio 90: Bicicleta de Aire 39 Episodio 107: Malentendido 109
Episodio 91: Área de Caza 44 Episodio 108: Ruta inesperada 115
Episodio 92: Oso Salvaje 48 Episodio 109: VS Sangre de Leyenda (1) 118
Episodio 93: Estofado de Oso (Kuma Nabe) 50 Episodio 110: VS Sangre de Leyenda (2) 121
Episodio 94: Magia de Vuelo 54 Episodio 111: VS Sangre de Leyenda (3) 126
Episodio 95: La Reina Demonio de Escuela Episodio 112: VS Sangre de Leyenda (4) 132
Secundaria, ¡De visita! 58 Episodio 113: Después de la pelea 137
Episodio 96: Revancha 62 Episodio 114: Leyenda encarnada 141
Episodio 97: Encuentro 66 Episodio 115: Recompensa de la Quest 144
Episodio 98: La aparición de la Dungeon 70 Episodio 116: Nuevo viaje 146
2
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
Al lado derecho estaba una chica con orejas de perro, Spica, mientras que en
el lado izquierdo estaba un caballero femenino, Sylphia. Yuuto había hecho el
Entrenamiento Mágico con ellas hasta tarde. Spica y Sylphia no estaban
conscientes de que su Maestro ya se había despertado.
Yuuto abrazó a Spica y Sylphia con sus dos manos y decidió regresar a dormir.
Pequeños pájaros se colocaron en las ramas de los árboles en el jardín
mientras cantaban armoniosamente.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Cuando bajo las escaleras hacia la sala, las hermanas con orejas de gato ya
estaban allí. La chica con cola de caballo quien estaba preparando el
desayuno en la cocina era Ririna Foresty, mientras que la chica con coletas la
cual estaba cargando los platos que su hermana mayor le había pasado, y lo
llevaba hacia la mesa era Sanya Foresty. Justo el otro día Yuuto había
contratado a las hermanas Cait Sith en la mansión.
3
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
“Ah, no tengo ningún problema. Gracias, parece que estás ansiosa por
trabajar”
“Ehe~ Eso es genial. Si es algo relacionado con las tareas del hogar, por favor
confía en mí!”
Ririna se sonrojó por el elogio de Yuuto. Ririna Foresty era una chica enérgica
quien era extremadamente talentosa en la cocina y las tareas del hogar.
Los dos miembros iniciales eran chicas hermosas, pero el poder femenino de
ellas era inesperadamente bajo. Por otro lado, sus capacidades atléticas eran
extrañamente altas y eran muy activas durante las aventureras con Yuuto.
Luego, Yuuto, Spica, Sylphia, Ririna y Sanya; Los 5 planearon que hacer hoy
mientras terminaban el desayuno.
4
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
“Está bien, si no hay nada más, estoy pensando hacer algunas Quest de
Subyugación. Tienen algunos mandados que hacer?”
“Hey, Yuuto, si no tienes que hacer nada importante, puedo sugerir algo?”
Hasta ahora, habían estado comiendo algunos tipos de alimentos tales como
galletas secas y comida preservada la cual no tenían que cocinar por ellos
mismos. Aunque habría sido genial guardar algo de buena comida, sería
como perlas lanzadas a los cerdos. Sin embargo, ahora que había contratado
a una excelente ama de casa con grandes conocimientos, ahora podría
mejorar la situación de la comida a mejor.
“De acuerdo, entiendo. En ese caso, Ririna y yo iremos hoy de compras, sólo
nosotros dos”
La razón por la que Yuuto decidió ir sólo con Ririna afuera era porque no
quería caminar mientras arrastraba a las chicas por la ciudad. Directamente
no había perdido nada, pero no quería atrapar los ojos de malas personas por
presumir.
5
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
“Shut Up!”
“Funiyu~ Fugugugu!”
Sanya empezó a decir algo, pero Ririna la detuvo al rellenarle la boca con
pan.
6
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
7
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
8
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
Dos horas después, Yuuto y Ririna fueron al Mercado de Expein. Al ver toda la
comida apilada en puestos con ingredientes frescos en frente de ella, los ojos
de Ririna brillaron.
Viendo cosas de valor, Ririna cargó hacia un puesto sin darle ni siquiera una
segunda mirada.
“De ninguna madera, es bastante raro ver tal belleza en esta ciudad, este Oji-
san te dará un servicio especial”
9
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
“Si, es una exquisita delicia que no está disponible en la aldea Cait Sith.
También es la comida favorita de Sanya”
“…….Persona Irrazonable?”
“Ah, un. Dejemos este tema, para decir verdad, no quiero recordar la
existencia de mi hermana pequeña”
10
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
“No, no me importa. De todas formas, hey! Mira esa extraña carne! Vamos a
mirarlo!”
“Ah!”
Después de desviar con éxito el tema, Yuuto dirigió a Ririna hacia la dirección
que había apuntado. Konoe Aina, la hermana pequeña de Yuuto, era su
enemigo natural. Ella era atractiva y tenía buenas notas. Además, tenía un
talento superior en las artes marciales. Con una mirada, era una chica
perfecta. Sin embargo, era diferente bajo la superficie. Su existencia le había
causado varios traumas a Yuuto.
(…….Bueno. que fortuna que estoy en un mundo diferente. Nunca tendré que
encontrarme con esa chica a menos que regrese a Japón)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Mientras caminaban por el mercado, Yuuto descubrió que los precios diferían
entre Expein y el Japón moderno. Vegetales, frutas y granos, todos eran
baratos aquí en Expein, pero la carne era bastante cara. De acuerdo con
Ririna, en Trywide, los ingredientes como la carne de res o carne de cerdo,
eran considerados como objetos lujosos que eran muy difícil que el público
general adquiriera. Eso era debido a que con el fin de producir un kilo de
carne, se necesita un peso de granos muchas veces mayor. En comparación al
Japón moderno, Trywide era menos civilizado, y también la carne era
considerada como una bien de lujo.
11
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
En Japón, uno podía vender pescado popular tales como sardinas y caballas
por menos de 100 yen cada uno, pero en Trywide, eran vendidos por más de
10 veces su precio.
“No, incluso así, los pescados de agua salada pueden ser de alta calidad, pero
no son los pescados de agua dulce más baratos?”
El pescado agua dulce sería definitivamente más barato ya que los costos de
transportación serían más bajos, sin embargo ya que los había comido varias
veces en la posada, Yuuto se dio cuenta que los pescados de agua dulce no
eran una comida humana en este mundo. El fangoso sabor y el olor crudo del
pescado casi provocaban que lanzara el pescado en el momento que lo
comía.
“Es así. Si Ririna dice eso, estaré esperando con ansias esa deliciosa comida”
12
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
13
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
Después de eso, cuando Yuuto regresó a casa con la comida que había
comprado en el Mercado, miró su Estado mientras estaba en el jardín.
Konoe Yuuto
Escudo de Agua
14
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
Promoción de Rareza
Crecimiento
☆☆☆☆☆☆☆
Capacidad para acelerar el crecimiento de una
planta. Sólo se puede usar una planta a la vez
(Escudo de Agua!)
Ya que Yuuto creía que era mejor experimentar con las platas que pudieran
proveerle comida, había comprado una variedad de frutas en el mercado.
Había comprado 10 especies diferentes de frutas que eran encontradas en
Trywide las cuales incluían manzanas, duraznos, kiwi, peras, caqui, uvas y
naranjas. Si la habilidad única Promoción de Crecimiento funcionaba bien,
podía crear una huerta al instante. Después de enterrar una semilla de
manzana que había preparado de antemano en el suelo, ansiosamente utilizó
Promoción de Crecimiento.
“…….Uoh!”
“……..Um, deliciosa!”
15
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
La razón del porqué pensó eso, era debido al usar la habilidad, podía producir
frutas sin fin. Ya que pudo obtener multiples semillas de una sola semilla, el
proceso se convirtió en un movimiento perfecto continuo. Después de probar
la manzana, Yuuto decidió repetir el experimento con las otras frutas.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Una hora después, las expectativas de Yuuto fueron probadas como medio
correcta y medio incorrecta. Aunque de hecho era posible utilizar
<<Promoción de Crecimiento>> para cultivar un sinfín de frutas, había dos
problemas.
16
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
“………De acuerdo, ya que no tengo nada que perder, debería intentar eso?”
Yuuto sacó unas frutas inusuales de su Bolsa Mágica los cuales había
cosechado del Árbol Divino de la Aldea Cait Sith. Podía hacer crecer un Árbol
Divino si utilizaba Promoción de Crecimiento? Esa era la idea que casi
inmediatamente se le había venido a la cabeza después de robarle esa
habilidad al Madera Pascal. Yuuto enterró un [Fruto de la Niñez] en el suelo
para un experimento, e intentó usar su habilidad Promoción de Crecimiento.
Un árbol creció en frente de Yuuto. Justo como las otras frutas, exitosamente
había hecho crecer un árbol de un objeto raro. Ciertamente había excedido
sus expectativas. La tensión de Yuuto sin intención se incrementó.
Fruto de la transparencia x 1
Fruto Desodorante x 1
Fruto de la niñez x 3
Fruto de la adultez x 2
17
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
Esos eran los objetos que Yuuto había cosechado de su Segundo Árbol
Divino. Desafortunadamente, está vez no obtuvo el objeto raro [Fruto
Rejuvenecedor] que había obtenido por suerte la última vez.
———-
18
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
Ya que Yuuto recordó las memorias amargas con el pescado de agua dulce,
estaba agonizando. Sin embargo, ya que los platos fueron preparados por
una hermosa chica hacia él, tenía que comerlos todos. Preparando su mente,
Yuuto tomó tímidamente sus palillos.
Aunque el olor del pescado de agua dulce aún quedaba, no era a un nivel en
donde estorbaba comer.
“Estoy sorprendido, ese pescado de agua dulce puede ser así de delicioso. Si
es como este, puedo comerlo todos los días”
“Igual, esta es la primera vez que estoy comiendo un plato de pescado tan
delicioso!”
19
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
“Dejando eso al lado, Ririna, puedes cortas las frutas en pedazos para que
sean más fáciles de comer?”
“De acuerdo”
“ “ “ Oooooh………… “ “ “
20
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
“Como debería decir esto, fue realmente lo correcto traer a Ririna a esta
casa. Ririna se convertirá en una gran esposa en el futuro”
“ ”……….” ”
Mientras que Spica y Sylphia comían las frutas, se dieron cuenta de algo.
Las dos estaban teniendo sentimientos unidos ya que Ririna fue altamente
elogiada por el Maestro de ellas hace poco. Ririna tenía una hermosa figura
como también buenas habilidades de ama de casa, creando la imagen ideal
que el hombre tenía de la mujer. Sin embargo, como alguien que había sido
contratada hace poco, no podían perder en encanto femenino con su esclava
junior. Necesitaban hacer algo para que Ririna no se convirtiera en la chica
favorita del Maestro.
Las dos chicas susurraron en secreto para no dejar que Yuuto escuchara. Con
la aparición de una rival fuerte, Spica y Sylphia trataron de idear un plan
apresuradamente.
21
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
Volteando hacia las voces, se encontró con Spica y Sylphia estando allí. Yuuto
abrió sus ojos en sorpresa ya que no estaban vistiendo nada más que una
toalla que cubría sus cuerpos. Después de remojar sus cuerpos con agua
caliente, entraron a la bañera con Yuuto. A la derecha estaba Spica, mientras
que a la izquierda estaba Sylphia. Era la misma posición que cuando dormían.
Aunque las dos dormían en la misma cama que Yuuto, esta era la primera vez
que habían entrado a la bañera juntos.
“Lo siento, sólo quería ser mimada por el Maestro………..estoy siendo una
molestia?”
22
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
“No, no estás siendo ninguna molestia. Como decirlo, soy él único que
siempre está asaltando. Ser asaltado algunas veces no está mal”
Sylphia agitó su cabeza mientras que lo negaba. La razón por la que las dos
estaban siendo tan agresivas era debido a la aparición de un rival fuerte,
Ririna. Sin embargo a causa de su gran orgullo, Sylphia no pudo hablar con la
verdad.
“Mi señor sabe, cierto? Las personas están indefensas durante el baño! Como
un caballero que le está sirviendo a mi Señor, es mi deber estar en guardia en
este lugar!”
“…….A-ah, es así?”
Ella estaba diciendo que debía protegerlo, pero como era que iba a luchar
desnuda y sin armas? Yuuto se estaba preguntando eso, pero ya que fue
ridículo, decidió estar en silencio.
23
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
“Bi-bieeee!?”
“De acuerdo, entiendo. Sin embargo, no puedo dejarlo así. Por lo tanto, si se
quedan en la bañera por 100 segundos, lo pasaré por alto esta vez”
Cuando las dos chicas escucharon la idea de Yuuto, sonrieron con confianza.
“Hiya!?”
“Dos!”
“………Ku!?”
Yuuto agarró los pechos de Spica y Sylphia y los masajeó mientras alternaba
entre los dos con la cuenta.
“Hmm? Que estoy haciendo, estoy acariciando tus pechos, por supuesto”
24
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
“No~ pero ves. No es un poco aburrido sólo contar hasta 100? Pensé que si
recordaba el sentimiento de sus pechos mientras estaba contando, sería
capaz de contar precisamente hasta 100”
Sylphia tembló del miedo ya que era una condición irrazonable. No pensó
que su Maestro haría algo tan extravagante hacia ella. Era un hombre de
acción! Si él dijo que los acariciaría, los acariciaría! La expresión sin miedo de
Yuuto fue el presentimiento de Sylphia. Y luego, durante el baño entre los
tres, Yuuto acarició los pechos de Spica y Sylphia cada uno 50 veces.
25
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
26
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ella había presenciado una gran cosa. Ririna no pudo controlar el sentimiento
de malestar que creció en su pecho mientras que miraba a escondidas el
intercambio de los tres a través de la brecha de la puerta. La raza Cait Sith
tenía un oído superior comparado con los otros. Por lo tanto, sabía lo que
Yuuto y las otras hicieron bajo el pretexto del entrenamiento mágico. Sin
embargo esta era la primera vez que Ririna estaba viendo el acto
directamente. Sintió celos de Spica y Sylphia quienes estaban siendo
aduladas por su Maestro. Pero la lujuria eclipsó los celos de Ririna. Su cuerpo
estaba caliente, y cuando tocaba su cuerpo a través de su ropa, se dio cuenta
que todo su cuerpo se había vuelto más sensible.
Aunque se dio cuenta de ese acto vulgar, Ririna era incapaz de controlar el
deseo de su propio cuerpo. Sin notar que Yuuto estaba consciente de ella,
Ririna continuó con su comportamiento asechador.
27
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
Raza Humano
28
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
☆Quest de Subyugación
Subyugación de Orcos
QR Requerido 12
Repetible Si
QR Requerido 12
Repetible Si
29
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
QR Requerido 12
Repetible Si
Había tres nuevas Quest de Subyugación, de las cuales había dos monstruos
con los que no había luchado antes, pero fácilmente pudo imaginar sus
apariencias por sus nombres.
“De las nuevas Quest, los osos salvajes y las aves blancas pueden ser halladas
en el área llamada Pastizales Lownas. Los Pastizales Lownas están a más de 4
horas de Expein a pie. Te recomiendo usar vehículos tales como un carruaje
para llegar allí”
“¿Un carruaje……?”
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
30
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
Adolph Rudolph
Raza Humano
Ocupación Mercante
Apreciación Rareza
☆
Habilidad que determina la rareza de los
equipos y objetos. Los Ojos Demoniacos son
una versión superior de esto
Usualmente Adolph estaba sentado en una silla detrás del mostrador, pero
hoy estaba retorciendo un tipo de máquina con una gran llave.
31
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
“Ah. Fui capaz de ofertar exitosamente por este objeto el cual pediste en la
subasta!”
Hace poco, cuando Yuuto había subastado con éxito la <<Espada del Rey
Usurpador>> que le había quitado al Vampiro., Guiche Bellstein, le había
pedido a Adolph obtener el objeto.
32
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
Luego, Yuuto sacó monedas de oro de la bolsa mágica para pagarle por ellos,
después, decidió ponerse las Botas de Piel De Dragón. No estaban mal. Los
zapatos baratos que había estado vistiendo hasta ahora no estaban ni un
poco cerca de ser tan confortables como estos.
“Por otro lado, ¿Adolph-san, cualquier persona puede manejar este vehículo
llamado Bicicleta de Aire?”
“Eeh, sí. Esta es mi primera vez viendo uno, pero pienso que es genial”
“¡Oh! Chico, debes tener un buen ojo para notar que es de buena calidad! La
bicicleta de aire requiere una inversión inicial, pero puede moverse más
rápido que un carruaje y es más confortable. Muchos aventureros de alto
rango aman usarlo”
33
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
“¿¡En serio!?”
Yuuto aceptó la oferta de Adolph tras insistir. La agencia de bienes raíces que
Adolph le había recomendado anteriormente fue una buena opción. Y luego
de vender los Cuchillos de Ladrones que Yuuto había obtenido en la Aldea
Cait Sith por 7 monedas de oro, se dirigió hacia la tienda que Adolph le había
señalado que fuera.
34
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
Ben Mcluger
Raza Humano
Ocupación Mercante
Su apariencia era similar a la de Adolph, excepto a que era más joven. El oso
salvaje como hombre al parecer tenía una disposición peculiar.
35
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
De nuevo, tales palabras profundas fueron dichas. Yuuto hizo para ver lo que
era exactamente [Entiendo]. Yuuto tuvo un intenso deja vu.
“Gahaha. Mi tienda tiene las mejores bicicletas de aire en Rhodran. Por favor
míralas sin prisa”
“…….Entiendo”
Exactamente como Ben expresó, la tienda estaba surtida con una variedad de
vehículos. Yuuto nunca había visto ningún producto de esta tienda. Fuera de
todos ellos, estaba especialmente interesado en un misterioso automóvil el
cual estaba mostrado en el centro de la tienda.
“Disculpe, aunque no está relacionado con una bicicleta, pero ese carro……”
“…….No, de cierto modo entiendo, pero por qué este tipo de vehículo no es
popular?”
36
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
“………Ya veo”
La razón era muy persuasiva. Yuuto ya pudo ver que las Piedras Mágicas de
Fuego y Agua son necesidades diarias. Por otra parte, no había muchos usos
para la Piedra Mágica de Aire. Ya que tiene baja demanda, pueden utilizarse
para darle poder a la bicicleta de aire con un precio más barato.
“De paso, los nobles con buena cantidad de oro son conservadores y piensan
que un carruaje es una manera de viajar largas distancias más elegante. Esa
es por qué una persona con carro en el presente se piensa que es excéntrico”
El modelo que Yuuto tomó podía cargar a tres personas, las cuales eran
necesarias ya que viajaría con Spica y Sylphia. La razón del por qué podía
cargar a tres pasajeros era debido a que tenía un carro lateral atado a este. El
precio era de 90000 rea. En la moneda japonesa, eran 900000 yen. Estaba
37
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
“Te daré un descuento, ya que eres un buen hombre, chico. Te daré tres
Piedras Mágicas de Alta Pureza gratis”
“…………Mu-muchas gracias”
Este era otro ejemplo del descuento de [Buen Hombre]. Era un sentimiento
complicado, pero decidió dejarlo pasar. La Piedra Mágica de Alta Pureza era
10 veces más rara que un Piedra Mágica regular la cual tenía un precio de
1000 rea cada una. Era un objeto necesario para hacer que la bicicleta de aire
se moviera. Y luego después de recibir una explicación de cómo manejar la
bicicleta de aire, Yuuto forzosamente puso la bicicleta en su bolsa mágica y se
fue de la tienda.
38
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
“……..!?”
39
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
“Pienso que voy a utilizar la bicicleta de aire cuando vaya a las Quest de
subyugación. Prepárense, Spica, ve al carro lateral, y Sylphia, siéntate detrás
de mí”
Yuuto bajo la palanca y aterrizó la bicicleta antes de instruirle a ellas dos. Las
dos siguieron las instrucciones de Yuuto y se sentaron en la bicicleta,
esperando elevarse.
40
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
“Ah, es así?”
41
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
Tan pronto como murmuró eso para sí mismo, a Yuuto se le vino una idea.
“Bie! Bieeeeeeeeee!?”
“¿Mi señor!? ¿Qué está sucediendo? ¿Por qué la velocidad se incrementó tan
de repente!?”
42
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
43
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
Mientras miraba el libro que había obtenido del gremio, Spica comenzó a
explicar. Parece que hay 7 tipos de monstruos que se pueden encontrar en
los Pastizales Lownas; Oso Salvaje, Ave Blanca, Hombre Lagarto, Esqueleto,
Slime Rojo, Slime Azul, Slime Verde.
“Al parecer los Osos Salvajes y las Aves Blancas son los monstruos más raros
que aparecen en los Pastizales Lownas y son muy difíciles de encontrar”
“Ya veo. Así que el radio de éxito de los dos son un problema”
44
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
“Si. Por otro lado, no sólo los materiales, la carne de esos monstruos son
también exquisitas. Si lo llevas de regreso al gremio de aventureros, lo
comprarán por un alto precio”
“¿¡Que es eso!?”
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Luego, después de cuatro horas, Yuuto se puso impaciente por no ser capaz
de avanzar en la Quest de Subyugación y suspiró pesadamente.
45
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
A la inversa, las Aves Blancas eran fáciles de encontrar, pero era un monstruo
difícil de derrotar. Al ser alguien que era un maestro de las artes marciales,
era impotente contra las Aves Blancas quienes volaban alto en el cielo.
Cuando trató de usar hielo de la magia de agua para hacerlas aterrizar, ellas
fácilmente las esquivaban mientras se iban aún más lejos. Debido a que era
fácil encontrarlas, en realidad era irritante que no pudiera asesinarlas.
“Mi Señor. El sol se está ocultando. En la noche, los monstruos están más
activos, y los peligros se incrementan. Deberíamos regresar hoy a la
mansión”
“ “ “……….!?” “ “
Oso Amenaza
Salvaje Nvl.13
46
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
47
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
(………¡Bomba de Viento!)
Si usaba un ataque normal en el Oso Salvaje, tal vez sería muy tarde. Así que,
Yuuto utilizó su movimiento mágico de alta velocidad que desarrolló con
Magia de Viento, <<Paso de Leopardo>>. Esta era una habilidad producida
con una bomba de viento en la suela del pie y golpear el suelo para
acelerarse, lo que era humanamente imposible. Anteriormente, la más
grande desventaja de esto era el hecho de que se desgarraba su piel y
zapatos por el impacto. Sin embargo, con estos nuevos <<Zapatos de Piel de
Dragón>> de la subasta, podía sobrepasar esa desventaja.
“¡Bugo!”
“¿¡Ma-maestro!?”
48
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
Los ojos de Spica se abrieron en sorpresa ya que había notado muy tarde el
en peligro que estaba.
“Bueno, ya que todos están bien, no nos preocupemos mucho sobre eso”
Tal fuerte terremoto golpearía a Japón cada 100 años o así. No había ninguna
necesidad de preocuparse. Por casualidad, ¿Este es un terremoto que sucede
por casualidad? Sin ser capaz de remover ese pensamiento de su mente,
Yuuto guardó al Oso y terminó la expedición.
49
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
¿Era obvio que desmontar la carne de Oso es parte de las tareas del hogar?
Yuuto casi le pregunta eso, pero se quedó tranquilo ya que se dio cuenta que
era tonto.
50
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
51
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
La cena de hoy era Estofado de Oso hecho a partir de carne fresca que justo
había asesinado. La habitación estaba llena con un aroma apetecible cuando
él abrió la tapa del estofado colocada en la mesa.
El sabor era muy cercano a la carne de res. El sabor de la sopa de Miso con
muchos vegetales y deliciosa carne de oso la cual se derretía en tu boca,
creaba un sabor único. Cuando comió el Sukiyaki con huevos, lloró ya que
estaba demasiado delicioso. Tuvo la oportunidad de obtener una valiosa
comida con algo de esfuerzo. Estaba encendido en tomar el desafío y adquirir
52
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
53
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
Konoe Yuuto
54
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
Lascivo
Reducir
Una nueva magia fue añadida ya que el nivel de la Magia Maldita había
incrementado.
55
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
excedía los 300 kg. Y luego, lentamente trató de levantar la roca, y está levitó
poco a poco.
Era el momento para ver los frutos del incremento del nivel de habilidad y el
nivel de la magia interna. Cuando al comienzo había aprendido magia, sólo
podía producir viento que tenía el poder de un abanico eléctrico, pero ahora,
podía crear viento que podía empujar a un hombre. Yuuto relajó todo su
cuerpo y comenzó a imaginar la magia de viento impregnar todo su cuerpo.
Luego, inmediatamente después de eso, el cuerpo de Yuuto lentamente flotó
en el cielo y empezó a moverse en la dirección del viento. Yuuto no pudo
contener su emoción al desarrollar un sueño mágico.
<<Magia de Vuelo>>
56
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
57
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
“¡Oh! ¡Hey, allí! ¡Mira allí! ¡Los dulces que venden en esa Tienda se ven súper
deliciosos! ¡Asmo! ¿¡Que piensas de esos dulces!?”
“…Esa confitería está hecha de una técnica traída de otro mundo. Es llamada
Crepe. Es un plato en donde la fruta y crema fresca son envueltas en una
masa hecha de harina de trigo, leche, mantequilla, huevos, azúcar, y luego se
cocina”
58
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
“¡Ya decidí! ¡Onii-san! ¡Por favor pon todos los ingredientes del menú!
“¿¡Eeh!? Bueno, supongo que puedo hacerlo…… pero, ¿La joven señorita
puede comer mucho?”
59
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
“U~Asmo. ¿No te dije que odio ser llamada [Gula]? ¿Es desagradable, o no?
El nombre Gula no es adorable”
“A~a. ¿No piensas que Dios es cruel? ¿Por qué una chica tan bonita como yo
es la Gula, y un anciano como tú es la Lujuria? Hey, hey, ¿Por qué no
intercambias tu [Lujuria] por mi [Gula]? Al menos con ese camino puedo
tomar una ruta sexy……”
“……………”
60
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
“…………Fu~n, es así”
61
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
El desayuno del día siguiente era jugo de fruta hecho en casa por Ririna. El
jugo de fruta se hizo a partir de las frutas que Yuuto había cosechado en
abundancia, y eran muy populares con las chicas. Fue una sorpresa para
Spica cuando una huerta apareció de repente en el jardín, pero ahora era
completamente familiar con ella. La exterminación de la maleza y las pestes
básicamente estaban al cuidado de los esqueletos, así que él no tenía nada
que hacer. No sería una exageración decir que los esqueletos eran los más
fuerte en los trabajos de fuerza, ya que son alguien que pueden trabajar sin
tener que comer, beber o dormir. Los esqueletos tenían una apariencia
extraña, pero ahora eran una presencia indispensable.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
62
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
“De acuerdo. ¡Pensé en una gran manera para derrotar a esos monstruos
voladores de ayer! ¡Quemen en sus memorias el poder con el que he
renacido!”
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
“Maestro, puedo oler a las Aves Blancas. Hay tres de ellas volando hacia
nuestra localización desde el suroeste”
El encuentro con las Aves Blancas fue realizado rápido. Comparado con los
Osos Salvajes, ellas tenían un mayor número, haciendo muy fácil
encontrarlas. Sin embargo, las Aves Blancas pueden volar durante las 24
horas del día sin detenerse para descansar, lo cual lo hacía un monstruo
difícil de derrotar incluso para un tirador experto. Yuuto esperó por el
momento perfecto antes de utilizar Reducir en su propio cuerpo y usar la
Magia de Viento, luego golpeó el suelo y se levantó rápidamente.
63
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
Cuando hizo completo uso de la Magia de Vuelo que había adquirido ayer,
estaba a 50 metros en el aire, y finalmente atrapó la figura de una Ave
Blanca.
Sus movimientos no eran tan rápidos como pensaba. Había una cantidad
moderada de grasa corporal, y se veía deliciosa. Si tenía que describirlo, un
pollo gigante el cual estaba volando en el cielo encajaría a la perfección.
Las Aves Blancas gritaron debido a que era inesperado para ellas encontrase
con un aventurero en el cielo, el cual era su territorio. Yuuto disparó una
Bomba de Viento de la suela de su zapato y se apresuró hacia las Aves
Blancas en un movimiento que podía ser llamado una versión aérea de
<<Paso de Leopardo>>. Ensartó una de las Aves Blancas con su Espada Larga
que desenvainó de su cintura.
Yuuto sonrió perversamente. Para las Aves Blancas quienes vivían en el cielo
relajadas, este caso fue una sorpresa repentina. A causa de la ausencia del
enemigo natural, las Aves Blancas habían ganado grasa, así que la velocidad
de Yuuto al usar <<Paso de Leopardo>> y la velocidad de las Aves Blancas, era
como el cielo y la tierra. Innumerables plumas cayeron al suelo desde el cielo.
Las otras dos Aves Blancas habían sido derrotadas por Yuuto en un momento.
64
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
65
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
“……… Es cierto. Incluso la carne de oso de ayer tenía una gran cantidad”
Yuuto tenía una expresión satisfecha ya que el botín que había obtenido era
más de lo esperado. Los resultados de Subyugación del día son los siguientes:
Oso Salvaje x 5
Ave Blanca x 18
Hombre Lagarto x 4
Esqueleto x 7
Además del hecho que ahora podía derrotar a las Aves Blancas debido a la
Magia de Vuelo, ya que Spica había aprendido el olor del Oso Salvaje de ayer,
podía lograr tales resultados.
66
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
Konoe Yuuto
Al parecer la habilidad que se podía adquirir de las Aves Blancas era Magia de
Viento +3. Si la Magia de Viento aumenta de nivel, eso haría más fácil de usar
la conveniente Bicicleta de Aire.
67
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
Además, la vibración era mucho más fuerte que la de ayer. Los árboles los
cuales eran incapaces de soportar el sismo, activamente cayeron al suelo.
Yuuto les ordenó a las dos con la Fuerza del Contrato de Esclavitud con el fin
de no cometer el mismo error que la última vez, y esperó cautamente para
que el terremoto finalizara. Luego, al siguiente momento, escuchó un
extraño sonido que sonaba sospechosamente como si la tierra se estuviera
abriendo.
“¿Qué……mierda……es……eso?”
68
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
“Um. Cuando dices Dungeon, tratas de decir esa Dungeon, ¿Cierto? En donde
hay muchos monstruos y tesoros…”
“Ah. Es justo como dice mi Señor. A decir verdad, esta es la primera vez que
estoy viendo una…… Es la única cosa que se viene a mi mente cuando una
construcción de ese tamaño aparece de repente”
Había muchas anomalías, pero Yuuto supuso que el terremoto de ayer era un
presagio para la aparición de una Dungeon.
“¡Qué ruda! ¡Sólo quería espiar la Dungeon antes de que alguien más
monopolice los tesoros!”
“¿¡Como pensé!?”
69
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
Después de haber gastado la mayor parte del tiempo con Yuuto, Spica había
comenzado a entender el patrón de pensamiento de su Maestro.
Lassen Sigurd
Raza Humano
Ocupación Aventurero
Cuando volteó hacia la voz, una mujer estaba de pie ahí. Parecía tener unos
18 años, y estaba vistiendo una elegante chaqueta de cuero y pantalones
cortos que revelaban plenamente su trasero, dándole un sentimiento de una
mujer salvaje.
70
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
“ ”………” ”
71
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
“Ah. Fue rudo de mi parte. Pero, eres una celebridad famosa en nuestra
industria. Perdón por cortar tu introducción”
“Ah. Para un novato ser promovido a Rango Bronce en menos de una semana
después de entrar al gremio de aventurero, es natural ser famoso, ¿No lo
crees? No hay ninguna persona en la profesión que no conozca tu nombre”
“¿Es así?”
72
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
“Estoy contenta que estuviste de acuerdo. Tengo altas esperanzas en ti. Sería
una lástima si mueres debido a que entraste a una Dungeon solo”
73
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
“¿¡Qu-qué es esto!?”
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ese día, la cena era estofado hecho con la excesiva carne de oso de ayer.
Cuando todo fue dicho y hecho, el Estofado de Carne de Res fue remplazado
por el Estofado de Oso. Cuando Yuuto fue de expedición, Ririna hizo los
arreglos preliminares de la cena en ese momento. El sabor era diferente de
ayer, ya que la carne de oso se había cocido en la olla el suficiente tiempo
para derretirse.
74
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
“………..!?”
Yuuto utilizó Lascivo, una magia que incrementa la sensibilidad sexual del
objetivo. Ya había visto el gran efecto en los cuerpos de Sylphia y Spica.
75
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
Mientras pensaba eso, Yuuto usó <<Tentáculo Mágico>> el cual era una
combinación entre la Magia Maldita y la Magia de Agua. Al comienzo sólo
podía crear 6 tentáculos, pero ahora puede crear hasta 10 tentáculos.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
76
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
77
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
“Eh. Sa-Sanya……!?”
Yuuto sintió un poco de culpa por utilizar Lascivo cómo única recompensa y
hacerla olvidar las cosas desagradables.
Ella se sintió tan miserable que se quería morir, pero el hecho que fue vista
por su hermana menor sólo incrementó la excitación de Ririna. Al día
siguiente cuando una nueva sobria Ririna se dio cuenta de su desviación
sexual, estaba extremadamente deprimida. Pero eso es una historia
diferente.
78
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
Al día siguiente, después de ser dirigido por una mujer del personal del
gremio de aventureros, Yuuto procedió a otra habitación de la construcción.
Una mujer de mediana edad quien supuestamente era una empleada del
gremio actuó mientras estaba sentada en una silla y con un micrófono en su
mano. Cerca de 20 aventureros se habían reunido en la habitación junto con
Yuuto, y todo el mundo estaba tenso.
“Divertido. Dos millones de rea por una Dungeon E1. Es un derroche, ¿No lo
crees?”
79
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
Él había pensado que era muy extraño cuando escuchó que habría una
bonificación si la Dungeon era limpiada antes del tiempo límite, pero ahora
tiene sentido. De la perspectiva del Gremio de aventureros, si la dificultad de
la Dungeon se incrementaba, era una buena razón para levantar la
recompensa.
80
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
Beelzebub
Raza Demonio
Hasta ahora, Yuuto se había encontrado con dos demonios quienes tenían la
ocupación [Siete Pecados Capitales]. Podía entender que de su atmosfera,
ella tal vez no poseía ninguna habilidad única, pero eso no significa que sea
inferior a los otros demonios.
81
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
“Mou, que persistente. Quiero desafiarlo sola, así que, por qué no te largas”
“No seas así. Mira, soy muy capaz. ¡Observa a todas esas personas inexpertas
reunidas aquí! Meramente son basura que están atrapados en el Rango Bronce.
Yo, por otra parte, soy un rango Plata. Hey, seguirme es una decisión sabia”
Robin Kruger
Raza Licano
Ocupación Aventurero
Robin Kruger era un hombre pequeño, media 160 cm, y tenía orejas de perro
creciéndole en la cabeza. Con un gran cabeza y, pequeñas y delgadas piernas,
le recordó a Yuuto un Bulldog.
“Haa… Ese Robin, ¿Intentando tomar a una mujer mientras utiliza la excusa de
invitarla a su Party?”
82
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
“Ah. Para ser franca, su fuerza es la mejor entre los aventureros reunidos en
esta habitación. Sus capacidades de combate son altas, y es un veterano con
10 años de experiencia en los negocios. Se puede decir que él es el favorito
para la Captura de la Dungeon”
“Bueno, todos los que trabajan de aventurero tienen algún tipo de problema.
Un gran trabajo como la Quest de Capturar la Dungeon los hace más
sospechosos. Por ejemplo, mira el hombre de allá”
“Hace poco, dije que ese Robin era el Favorito para Capturar la Dungeon, pero
para mí, el hombre apoyado en la pared es un caballo negro”
Cuando volteó hacia la dirección que Lassen le apuntó, vio un hombre alto que
estaba vestido completamente de negro.
83
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
Él era una figura separada de los aventureros reunidos aquí. Ya que estaba
vistiendo una capucha negra, Yuuto no le podía ver la cara, pero Yuuto podía
agarrar el aura del hombre con ropa negra, y se podría decir que era un
hombre fuerte.
Esta era la primera vez que Yuuto estaba viendo a otra persona que tenía
equipada el Colgante de Tesoro Negro, aparte de él. Ya que el hombre tenía
equipado un Colgante rango 7, su habilidad no funcionaba.
“………..Tch. ¡Estoy enojado! ¡He sido modesto contigo hasta ahora! ¡Cómo te
atreves a ignorarme a mí, un Rango Plata!”
“……………”
Desde el lado, se podía ver que Robin estaba siendo absurdo. La expresión
tranquila de Beelzebub contrastaba con la de Robin, quien continuó
levantando su tensión.
84
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
(……….¡Peligroso!)
“Detente allí”
Yuuto atrapó la mano de Robin por atrás y rompió la batalla de ellos dos.
En realidad, no le podía explicar eso. Así que Yuuto terminó no diciendo nada.
La cara de Robin estaba roja como un pulpo ya que estaba enojado, pero su
expresión se volvió pálida tan pronto como vio la cara de Yuuto.
85
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
Cerca de la media luna de ahora, ese rumor había estado flotando en el gremio
de aventureros de Expein. El recién llegado que normalmente traía cerca de
50 materiales por expedición y había sido promovido a Rango Bronce en
menos de una semana. Robin no se valoraba altamente en términos de batalla.
Le había tomado un año completo para ser promovido de novato a Rango
Bronce, mientras que le tomó 10 años de Rango Bronce a Rango Plata. No
estaba intentado subir de repente, tomaba cada precaución, estando seguro
de tener una buena Party, había sido capaz de tener un resultado seguro
mientras luchaba con monstruos. No era sabio antagonizar a Yuuto aquí. Ya
que era una persona cuidadosa, Robin decidió hacer un juicio de Yuuto sólo
después de verlo en acción.
“…………..”
Después de dejar una marcada despedida, Robin tomó a sus amigos y se fue
del gremio de aventureros.
“…………Mi príncipe”
Potsuri. La chica vestida con uniforme murmuró eso con una miraba brillante.
“¿Eh?”
“¡Finalmente te encontré! ¡Un príncipe para mí! ¡Me gustas! ¡No dejaré ir tu
mano! ¡No lo haré!”
86
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
“¿¡Eeeeeeeeeeeehhhh…..!?”
87
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
“…………Huh. ¿Dónde?”
(¿Por qué estoy…… con una chica demonio, comiendo Creepe entre los dos?)
“No sé. ¡Algo como eso! Jeez…… ¡El Maestro salta de una mujer después de
otra! ¡Qué dolor!”
Spica apeló con lágrimas en sus ojos mientras masticaba el pañuelo que había
sacado de su cartera. Spica y Sylphia habían estado esperando por el regreso
de su Maestro en frente del gremio de aventureros, y ahora estaban
observando a Yuuto desde la sombra de un árbol.
88
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
“Um, Beelzebub”
“¡Ah! ¡Entiendo! ¿Ya tienes una amante? ¿Tal vez tu compañera es una de las
dos que están intentando esconderse detrás de ese árbol?”
“¡Ya veo! No entiendo sobre los esclavos, pero no tengo problema en ser la
tercera .”
“……………”
Él necesitaba terminar esto junto con su paz. Después de juzgar eso, Yuuto
decidió cambiar decisivamente el tema.
89
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
Bell tocó sus labios con su dedo índice a la vez que sonreía traviesamente.
“Ah. ¿Conoce Bell el método para que un humano convocado pueda regresar
a su mundo original? Quiero que me digas si sabes algo”
“……………”
Desde lo que ha escuchado hasta aquí, Beelzebub pudo adivinar que Yuuto era
un humano convocado de otro mundo. Sólo los humanos los cuales habían
sido convocados a este mundo tendrían tal interés en el método de regreso.
Además, era un hecho conocido que los humanos que habían sido convocados
a Trywide van a tener una rara habilidad única sin fallar. El hecho que el chico
en frente de ella había confesado que era el poseedor de los Ojos Demoniacos,
Beelzebub estaba confiada de su suposición.
90
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
“……………”
Esta niña era súper sádica. Probablemente sería mejor escapar de esta niña,
Yuuto de dio cuenta de eso intuitivamente.
“Entiendo. Entonces que tal esto. Si Bell me pueda dar algo de información
confiable, escucharé todo lo que tú digas por un día”
“Divertido. Esa es una condición atractiva. Cuando estás diciendo todo, ¿Eso
significa que Yuuto incluso me dará servicio sexual?”
Un servicio sexual para una chica hermosa vestida de uniforme sólo sería
considerado como una recompensa.
“Está bien. Tengo una idea, pero no pudo darte fácilmente la información ya
que desde mi punto de vista estaré comprometida. Es por eso que, ¿No haría
Yuuto-sama un trato conmigo?”
“……Un trato?”
91
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
“Um”
encontraremos !”
(No tengo objeciones hacia las mujeres hermosas de este extraño mundo……
pero el encanto de una chica de escuela secundaria japonesa aún es el mejor)
92
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
“Ha ha. Si piensas que te terminará así, ¡Estás equivocada! Después de que te
violemos, te usaremos como un cebo para los monstruos y tu vida terminará
miserablemente”
93
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
“……………Sí?”
“……………!?”
Robin sacó la espada de su cintura y miró sus alrededores. No había duda que
la parte superior de sus subordinados habían sido destruidos completamente.
Kotsu Kotsu. La chica vestida de uniforme caminó hacia Robin mientras que
sus zapatos de escuela resonaban.
“¿¡Tú……que demonios……!?”
94
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
de sus ojos, y su rareza era desconocida. Robin no tenía forma de saber que el
monstruo había sido convocado por <<Akushoku>>.
“¡Tú bastarda!”
Sólo antes de su muerte, Robin pensó esto, pero estaba mal. Había parecido
que su espada sólo pasó de largo, pero simplemente fue la velocidad del
monstruo.
95
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
“Fufufu. Por favor espera por mí, Yuuto-sama. Te haré mío sin importar que
medios sean necesarios”
96
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
Yuuto expresó su admiración sin intención mientras veía la Dungeon con forma
de pirámide. La Dungeon se levantó al cielo como si fuera una prueba de su
gran área.
“Entiendo”
“Ok”
Antes de entrar a los Pastizales Lownas, le había dicho a Spica y Sylphia sobre
la promesa que le hizo a Beelzebub. Había planeado en ir a través de la
Dungeon de una manera relajada, pero las circunstancias habían cambiado. Si
podía limpiar la Dungeon antes que nadie, era más probable encontrar una
posible pista de como regresar al Japón Moderno. Debido a eso, Yuuto tenía
que limpiar esta Quest a las buenas o a las malas. Ellos entraron a la Dungeon
forma-pirámide juntos, e inmediatamente después de eso, algo sucedió.
97
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
La cosa que los recibió era un hedor a sangre la cual estaba cerca del sofoco.
Cuando ellos miraron hacia el olor, pudieron ver innumerables cuerpos
cercenados alrededor del centro de un pasaje de la Dungeon.
Cuando Yuuto miró detrás de ellos, a la vez que pensaba, notó algo muy
curioso. La entrada de la Dungeon la cual había existido hasta hace un
momento, no se podía encontrar en ningún lado. No era el caso que la puerta
estaba cerrada, pero más bien, la entrada había desaparecido completamente
de la existencia.
98
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
“……Mi Señor. No entiendo los detalles, pero ¿Puede tener esta Dungeon una
trampa instalada para capturar a los aventureros?”
99
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
En ese instante, dos sombras saltaron a la visión de Yuuto. Una de ellas era un
gran dragón rojo que abarcaba 8 metros de largo, y la otra era una mujer
herida la cual estaba confrontando al dragón, Lassen Sigurd.
100
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
(……………¡¡Escudo de Agua!!)
Si lo intentaba, podía haberlo esquivado, pero eso habría causado que Spica y
Sylphia quien estaban detrás de él, salieran lastimadas. Al darse cuenta de eso,
Yuuto hizo total uso de la Defensa de la Magia de agua, la cual había adquirido
recientemente, y neutralizó el aliento de fuego. En un instante, la habitación
estaba llena con una gran cantidad de vapor.
“………Tú!?”
101
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
“¡Problemático!”
“¿¡Eres un idiota!?”
Lassen gritó por la acción de Yuuto, la cual parecía un suicidio para ella, pero
inmediatamente se dio cuenta que sus preocupaciones eran innecesarias.
Puño de la Destrucción, ese era el nombre de la habilidad que Yuuto había
creado para destruir el <<Interior>> y el <<Exterior>> de un humano al mismo
tiempo. Era una combinación entre el <<Empuje del Verdadero Puño>> del
Karate y <<Fuerza Penetrante>> de las artes marciales chinas, y transfería una
inimaginable cantidad de fuerza a través del cuerpo de la Salamandra,
enviándola a volar 10 metros.
“……………”
102
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
pero su capacidad era comparable con los aventureros de rango oro. Como
evidencia de la verdadera capacidad de Lassen, había sido evaluada muy bien
por la Realeza de Expein, y era una especialista en información que tenía
mucha influencia en la política. Esta vez, estaba enfrentando a una Salamandra
después de estar exhausta después de una serie de batallas en la Dungeon. Si
estuviera en sus capacidades originales, no habría manera que una
Salamandra le diera tantos problemas.
Sin embargo, incluso para los ojos de la veterana Lassen, la fuerza de Yuuto era
extraña, estaba fuera del Reino del Sentido Común para los aventureros
derrotar a una Salamandra, la cual tenía todo su cuerpo cubierto de robustas
escamas, con sus manos desnudas. Pero al ser muy joven, Lassen no había
madurado lo suficiente para reconocer la capacidad del nuevo aventurero sin
experiencia.
103
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
Ella negó fuertemente que no estaba enojada, pero su tono decía lo contrario.
Lassen tenía un gran orgullo en supervivencia ya que era una aventurera
independiente, así que le era muy difícil de aceptar que había sido salvada por
el sexo opuesto.
104
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
En frente de ella había el cuerpo de una Salamandra, similar a la que con Yuuto
había luchado. Con <<Akushoku>> el cual podía cumplirle cualquier capricho,
era fácil para ella pasar a través de los demonios y las trampas que estaba
esparcidas por toda la Dungeon.
“………………..”
“A~ a~. Estoy aburrida. Quiero ver a Yuuto-sama pronto. De todas formas,
capturaré esta irritante Dungeon rápidamente”
105
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
“…………”
Los rasgos característicos de Michael era su cabello rubio y sus ojos rojos. Se
podían ver en las esculturas y pinturas del mundo que representaba al más
fuerte mago. Esos rasgos característicos eran la prueba de su linaje del
106
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
“Haha. ¿Soy un Playboy? No bromees. He sido enviado desde muy lejos para
matarte, ¿Sabes?”
107
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
Konoe Yuuto
“Primero que todo, la Dungeon la cual hemos entrado está clasificada como
dificultad E1 por el gremio de aventureros. En otras palabras, es el segundo
más fácil si recuerdo bien la explicación”
108
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
Lassen apuntó con su dedo hacia una escalera que se dirigía bajo tierra.
“Huh. Entonces esta Dungeon era del tipo subterráneo. Había pensado que
tendría que subir para limpiarla”
“Es correcto. Por lo que puedo ver, el grado actual de dificultad de esta
Dungeon debería ser B2 o B1. Esta Dungeon se puede limpiar si los aventureros
de rango oro o platino vienen en grupos”
“……………”
Él había pensado que había algo extraño cuando vio la gran cantidad de
cadáveres en la entrada. Lassen estaba en lo correcto, si ellos asumían que el
109
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
grado de dificultad de esta Dungeon era más alto de lo que el Gremio había
marcado, eso respondería por qué tantas personas murieron.
“Es raro. Usualmente, una persona del gremio tiene que investigar la Dungeon
de acuerdo con las reglas. Sin embargo, en nuestra industria, no hay tal cosa
como lo imposible. Siempre hay personas en organizaciones las cuales cortan
las esquinas y hacen un trabajo horrible”
“……………”
Por las palabras de Lassen, se podía ver que ella había experimentado muchos
problemas siendo un Aventurero.
“Ya veo”
110
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
“………No están preocupadas? Lo peor que puede pasar es que pierdan la vida”
111
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
Estaba un poco preocupado por el veneno es sus palabras, pero él creía que
ella quería esconder su vergüenza. Yuuto avanzó al segundo piso de la
Dungeon con su nueva camarada.
112
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
“Yuuto-kun. Detente”
“Probablemente hay una trampa ahí adelante. Mira la baldosa del piso que
está allí. Apenas puedes verla, pero el color es diferente al de las demás”
Lassen sacó una cuerda de su bolsa que tenía un gancho de hierro atado a esta,
y la arrojó hacia la baldosa con un color diferente. Inmediatamente después
de eso, cuando el gancho de hierro se estrelló con la baldosa, un enorme
agujero se abrió en el suelo.
“Era un hoyo después de todo. ¡Santo cielo! Agradece que decidí ir contigo”
La cara orgullosa que Lassen mostró había restaurado su dignidad como una
Aventurero Senior.
113
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
“¿En verdad? ¿Entonces qué tal si rompemos el piso con mi puño para ir a los
pisos más bajos?”
“Lo que estás diciendo es absurdo. Hacer una cosa así de estúpida no
s………..eeeeeeeeeeeh!?”
Lassen asintió mientras sudaba de su frente. Como una Senpai, se sentía como
si estuviera siendo desperdiciada.
“Um. Parece que el piso se está regenerando por sí solo. ¿No deberíamos bajar
en vez de quedarnos aquí distrayéndonos?”
114
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
Si ella perdía de vista a Yuuto, podía terminar bien muerta. Al darse cuenta de
eso, Lassen se excusó embarazosamente y siguió al resto. Con la habilidad de
Yuuto, ellos podían usar este truco e ir más adentro de la Dungeon con una
velocidad sorprendente.
115
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
“……………”
“………”
La trampa era una barrera creada al aplicar un sello especial grabado en una
piedra mágica. No le había tomado mucho tiempo a Michael crear la barrera
que podía sellar la habilidad única de su oponente. Era un hecho extensamente
conocido que los [Reyes Demonios] siempre tenían poderosas habilidades
únicas. Como un descendiente del Héroe, Michael había aprendido desde muy
joven cómo crear una barrera con el fin de derrotar a los Reyes Demonios.
116
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
“Es una molestia, ¿Debería matarte de un solo golpe? Esa sería toda
amabilidad que obtendrías de mí”
Al siguiente instante, Michael usó la magia de agua más poderosa la cual era
extremadamente difícil de adquirir, <<Tormenta de Agua>>. Era una versión
avanzada de la magia básica de agua, y podía matar a un gran dragón de un
ataque. Una gran hoja de hielo voló hacia el cuerpo de Beelzebub después de
convocarse desde la barrita de Michael. Pesaba cerca de 10 toneladas, y era
gigantesco. Si aterrizaba de lleno, incluso un demonio no sobreviviría.
“………”
Si tuvieras que preguntar por qué Beelzebub había perdido, era debido a que
nació con una poderosa habilidad única. Ella nunca había entrenado para el
combate incluso ni una sola vez desde que nació, ya que mientras ella usara la
habilidad <<Akushoku>>, podía llevarse a cualquier oponente, incluso si este
tenía talento. Si su habilidad única estaba sellada, la capacidad de lucha de
Beelzebub sería inmensamente inferior a la de los otros demonios. Por lo tanto,
mientras que perdiera el poder del monstruo, estaría en una crisis de vida o
muerte.
117
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
Era obvio que la razón del cambio de la trayectoria de la Hoja de Hielo fue por
el ataque de antes. Sin embargo, no tenía sentido. Michael había hecho la
espada comprimiendo la Tormenta de Agua en una diezmilésima parte de su
tamaño actual. ¿Qué magia podía desviar algo tan denso? Siendo cauteloso
con la apariencia del segundo Rey Demonio, Michael se volteó hacia la
dirección de donde la magia salió.
118
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
Michael abrió sus ojos en sorpresa cuando vio a Yuuto. Como un descendiente
del Héroe, Michael había aprendido desde muy joven cómo distinguir a los
humanos y los demonios al diferenciar su poder mágico. Sin embargo, eso
significaba que su magia había perdido contra la magia de un mero humano.
Esto hirió profundamente el orgullo de Michael como el mago más fuerte de
todo el mundo.
“¿Yuuto………sama……?”
119
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
“¿Puedo preguntarte una cosa? ¿Qué tipo de truco utilizaste para castear esa
poderosa magia?”
“¿Lanzarlo……?”
Diciendo eso, Yuuto creó en su mano un bloque de hielo del tamaño de una
bola de baseball con la magia de agua. Luego, la tiró hacia Michael con la forma
de tres cuartos. Byuon. Con una tremenda onda de choque, el bloque de hielo
lanzado por Yuuto rozó la sien de Michael.
“………Huh. Gracias”
“Konoe Yuuto”
120
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
“Por otro lado, Yuuto-kun. Al parecer tienes un serio mal entendido. Entiendo
el sentimiento de querer proteger a una belleza, pero te voy a decir la verdad,
ella es un demonio”
“Lo sé”
“Bueno, no es extraño que estés sorprendido. Desde que los demonios fueron
derrotados por los humanos hace 500 años, ellos han vivido alejados del ojo
humano siendo nómadas”
Michael habló un poco más antes de darse cuenta de lo que había dicho Yuuto.
“………”
Esto había sido suficiente para dejar sin habla a Michael. Ya que los humanos
habían sido oprimidos por los demonios en el pasado, ellos tenían un fuerte
sentimiento de miedo y resentimiento hacia los demonios. La historia de la
opresión ha sido pasada de los padres a sus hijos por generaciones. Aunque
500 años habían pasado, no ha desaparecido. Por lo cual era imposible
imaginar que un humano protegería a un demonio.
121
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
“……Algo está mal con lo que dices. Reconsidérate. Te estoy diciendo que soy
el descendiente del héroe que derrotó al rey demonio hace 500 años. He
estado exterminando a los demonios con el fin de prevenir la profecía que
predice la [Resurrección del Dios Malvado] en un futuro cercano. Proteger a
los demonios es antagonizarnos……¡A nosotros, los miembros de la Sangre de
Leyenda!”
Michael era el seductor más grande entre los Sangre de Leyenda, y era
conocido como un feminista hábil. Pero incluso así, nunca tuvo la loca idea de
apoyar a un demonio.
122
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
“Eres un obstáculo. ¡Tengo que hacerte desaparecer por la paz del mundo!”
En el momento que Michael blandeó su varita, las mil hojas creadas con la
Tormenta de Agua vino volando hacia Yuuto por todas las direcciones. Sin
embargo, aunque desde la perspectiva de un forastero parecía que Yuuto
había sido arrinconado, la expresión de Yuuto aún permanecía en calma.
123
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
Cuando él vio los bloques de hielo de Michael con sus propios ojos, esa fue su
primera impresión. Sacando su Espada Larga, Yuuto confirmó la trayectoria
de las bolas de hielo con el fin de repeler los ataques. Como un practicante
de <<Konoe Ryuu Taijutsu>>, el cual reunía todo lo que le pudiera dar ventaja
para las artes marciales, estaba particularmente orgulloso de sus habilidades
en el <<Billar>>.
(……¡Allí!)
“¡Es inútil! ¡Mi ataque de hielo no puede ser defendido por un ataque de ese
nivel!”
124
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
“¡Se acabó!”
“¿!Qu-qué……este chico¡?”
Golem de Cristal
Raza Golem
Ocupación Guardián
Refinamiento de Rareza
poder mágico
☆☆☆☆☆☆
Una habilidad que incrementa el radio de
recuperación del poder mágico del usuario
125
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
Michael alzó la varita de su mano, y utilizó la magia más fuerte que tenía,
Explosión. La magia que Michael usó era una magia compuesta creada con la
magia de fuego y la magia de viento. El fuego es el atributo más letal de los
cinco, y la Tormenta de Fuego era una magia destructiva, y era la carta de
triunfo de Michael. Además, Michael lo había fortalecido con su Tormenta de
Viento, incrementando la temperatura rápidamente.
(¡Algo……está viniendo!)
126
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
“……Gu”
Michael maldijo por su mala suerte. Su trabajo sólo debería haber sido
derrotar a la Reina Demonio de la Gula, ¿Entonces por qué estaba siendo
interrumpido por los humanos y los monstruos?
“………!?”
127
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
adversario, incluso para alguien de la Sangre de Leyenda era difícil luchar uno
contra uno.
“……Cambio de planes. Los aplastaré a los dos más tarde. Me voy a ir”
Mientras Michael dejaba esas palabras, usó su magia de hielo para bloquear
la salida de la habilitación.
“~~~~~Tsu!”
Beelzebub filtró unos jadeos silenciosos mientras cerraba sus ojos. Caliente.
El cuerpo de Beelzebub había perdido todo calor debido al pilar de hielo,
pero algo calentó su piel.
“¡Yuuto-sama!”
128
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
Beelzebub estaba muy sorprendida cuando fue envuelta por el calor del
chico. La capacidad física de Yuuto mientras utilizaba su Puño de Ogro
sobrepasaba a la de un Rey Demonio con facilidad.
“…………Si!”
Ella no podía mover sus manos y pies debido a la congelación. Tocada con
gentileza por el chico en frente de ella, Beelzebub replicó nerviosamente. Los
límites de resistencia del Golem de Cristal que pudo sobrevivir a la Magia
Explosión de hace poco, era desconocido. Es posible que no sufra daños con
un ataque a medias. Sólo tenía una oportunidad. La habilidad que estaba a
punto de usar, aunque era poderosa, también le provocaba una gran tensión
a su cuerpo.
129
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
“¿Es así? Entonces, si insistes. No puedo permitirme el lujo de tirar mis puños
de todos modos”
“~~~~~!?”
“¡Gugagaga!”
130
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
El Golem de Cristal se dio cuenta del peligro, creó cristales de magia y los
lanzó a toda dirección. Las balas liberadas por el Golem de Cristal crearon
grandes cráteres mientras golpeaban a cualquier superficie disponible de la
habitación.
<<Ogro de la Destrucción>>
Esta era una habilidad que usaba Puño de la Destrucción mientras tenía
incrementada las capacidades corporales con Puño de Ogro, y sin ninguna
exageración, se podía decir que era la habilidad más poderosa de Yuuto. Sin
embargo, al usar <<Puño de Ogro>> y <<Puño de la Destrucción>> al mismo
tiempo, le ponía una inmensa carga a su cuerpo, y al utilizarlo una vez
significaba que perdería el uso de su mano por un momento. Yuuto elevó la
velocidad del <<Puño de Ogro>> al máximo, y golpeó a alta velocidad,
girando todo su brazo en el punto de impacto, causando que el daño se
esparciera por todo el cuerpo del Golem de Cristal.
“¡Gugaaaaaaaaa!”
Un golpe crítico. Al parecer el cuerpo del Golem de Cristal tenía una cantidad
moderada de agua en él, permitiendo que el daño del <<Ogro de la
131
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
Una tremenda cantidad de magia fue filtrada del Golem de Cristal. Su cuerpo
estaba agitándose, se sentía como si fuera a explotar en cualquier momento.
Si utilizaba el Puño de Ogro con toda su fuerza mientras corría, tal vez
escaparía de la explosión. Sin embargo, si corría a toda velocidad, Beelzebub,
quien estaba en su espalda, definitivamente sería incapaz de soportarlo.
Mientras que Yuuto comenzó a pensar en su cerebro, Beelzebub
tranquilamente le pinchó la mejilla.
“……?”
Justo cuando Yuuto estaba a punto de cambiar a toda velocidad con Puño de
Ogro y hacer un desesperado último esfuerzo para escapar, una grotesca
criatura apareció en frente de Yuuto y rodeó a Yuuto en una capa de luz.
Momentáneamente, con un rugido, el cuerpo del Golem de Cristal explotó,
132
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
“…¿¡Fui salvado!?”
Konoe Yuuto
133
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
Refinamiento de Rareza
poder mágico
☆☆☆☆☆☆
Una habilidad que incrementa el radio de
recuperación del poder mágico del usuario
134
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
“…………”
Con la orden de Beelzebub, el monstruo Amor se giró hacia ellos y tendió sus
manos las cuales lanzaron una luz pálida mientras usaba magia. Yuuto se dio
cuenta inmediatamente que era Magia de Curación, sin embargo, su efecto
era sorprendente. La Magia de Recuperación de Amor curó el brazo derecho
de Yuuto y la congelación de Beelzebub en un segundo, de lo que habrían
tomado todo el día si estuvieran bajo condiciones normales.
“Si. El Mago de antes había establecido una barrera para prevenir que la
usara……pero se aflojó en el momento adecuando. La Barrera probablemente
fue rota por el alboroto del Golem”
“…………”
135
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
“Entonces. ¿No está bien? Ya que la pelea terminó, déjame estar cómoda”
Esto es malo.
Al darse cuenta que estaba en una mala situación, Yuuto intentó esconderse
en las sombras mientras sostenía a Beelzebub, pero debido a la explosión del
Golem de Cristal, no había ningún lugar a donde esconderse en la
habilitación.
136
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
Spica y Sylphia le dieron una mirada vacía, como si hubieran perdido toda
emoción.
“…………Qu,quququququque”
“¿Qué tal? Si Yuuto-sama lo desea, podríamos hacer algo para que se sienta
incluso mejor, ¿Sabes?”
137
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
“¡Es mentira! ¡No hay manera que el Maestro tenga una amante!”
Probablemente sería mejor para él si ellas escogieran sus palabras con más
cuidado.
Después de llegar tarde, Lassen encontró a los otros envueltos en una pelea
amorosa, y suspiró pesadamente. La Dungeon en los Pastizales Lownas
estaba llegando a su fin.
138
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
“¡Ah! Lo sé, es mi culpa. Pero, no se pudo evitar, ¿Sabes? No sabía que ese
Konoe Yuuto podía derrotar al Guardián por su propia cuenta”
“¿¡Ramen de basura!?”
Juzgando por su apariencia, Sofia tal vez parecía una inocente hermana, pero
ella tenía una lengua viciosa.
139
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
“No. No se puede evitar que seas un ramen de basura, pero no hay necesidad
de dudar, ya que falsificar un reporte de esa manera no será beneficioso para
nosotros. Pero, no fui capaz de verificar la presencia una Party tercera como
la que estás diciendo con mi Oracle Score. Esto es inquietante”
“…………”
Sofia le preguntó a un chico con ojos y cabello negro sentado en una silla en
la iglesia. Sorpresivamente, este chico era el líder de los Sangre de Leyenda,
el cual estaba compuesto de [Descendientes de los héroes].
Arc Schwarz. El hecho que el legendario héroe quien derrotó al Rey Demonio
hace 500 años aún estaba vivo era ultra secreto, y esto sólo era conocido por
unos pocos seleccionados en la Ciudad Santa Macbell. La habilidad única que
él había obtenido cuando fue convocado de Japón al igual Yuuto, era
140
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
(Konoe Yuuto……el chico que ayudó a los demonios y no puede ser detectado
por el Oráculo de Sofia……)
Después de haber vivido por más de 1000 años, Arc estaba cansado de este
mundo. Estatus, prestigio, mujeres, él había jugado con todos ellos y ya se
había aburrido de esto. Para él, prevenir el resurgimiento del Dios Malvado
con sus camaradas sólo era una manera de matar el tiempo. Incluso si él
quería morir, no lo haría. Ya que Arc continuamente sería reencarnado en
Trywide debido a su habilidad, siempre estaba buscando por nuevos
estímulos.
Después de este asunto, Yuuto fue atrapado en medio de la lucha entre los
héroes y los demonios, pero él no sabía la importancia de esto, aún.
141
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
“¿Qué estás diciendo Yuuto-kun? ¿No fuiste el único que derrotó al Jefe? Por
lo tanto, deberías recibir la recompensa”
142
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
“……Qué?”
143
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
Yuuto apiló las 20 piezas de monedas de oro blanco que había recibido del
gremio de aventureros.
“Ya veo. Bueno, seguramente es una gran suma de dinero. Um, ya que la
oferta exitosa por Sylphia fue de 700000 rea, puedo comprar 28 Sylphia con
esta cantidad”
“Nu. Mi señor, ¡Por favor para de hablar como una persona espeluznante!”
144
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
“Ya que compré a Spica por 50000 rea, ¿Eso significa que puedo comprar a
400 Spica?”
“¿¡Eso es terrible!?”
Después de citar que podía comprar a 400 Spica con el dinero, se dio cuenta
que tan intimidatorio era la cantidad de 20 millones de rea.
De todas formas, ya que fue capaz de obtener esta gran cantidad de dinero,
probablemente no tendría ningún problema monetario en el futuro.
145
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
“Sólo nos vamos a separar por un momento. Sólo porque no estoy aquí, no
Si sus palabras eran serias o no, Yuuto no pudo llegar a una conclusión. Yuuto
estaba complació con el recuerdo de la aventura que hasta ahora tenía en
este mundo extraño.
146
Traduccion Japones/Ingles: ANDREW9495'S MTL CORNER
Traduccion Ingles/Español: Rifards
Con toda la información que había obtenido hasta ahora, se sentía que
estaba cerca de descubrir el [Cómo regresar a su mundo original]. Ya había
pasado un mes desde que Yuuto había sido convocado a este mundo. Aún
tenía mucho que hacer, pero este era su objetivo final. Su siguiente meta era
encontrarse con Mammon, el Rey Demonio de la Codicia.
147