Está en la página 1de 204

840 Manual de Servicio

Sistema de Ventilación
Información de derechos del autor
Derechos de autor 2003 Corporación Puritan-Bennett. Todos los derechos reservados. El sistema de ventilación
840™ es fabricado de acuerdo con la información propietaria Puritan Bennett, cubierta por una o más de las
siguientes patentes de U.S y foráneas equivalentes: 4,954,799; 5,161,525; 5,271,389; 5,301,921; 5,319,540;
5,339,807; 5,368,019; and 5,390,666.840, 800 series, Vista dual, Sandbox, Alerta inteligente, y Flow-by son Marcas
Registradas de la corporación Puritan Bennett.

La información contenida en este manual es de completa propiedad de la corporación Puritan Bennett y no deberá
ser duplicada sin permiso. Este manual podrá ser revisado o remplazado por Puritan Bennett en cualquier momento
y sin noticia alguna. Usted debe asegurarse de que tiene la versión aplicable mas actual de este manual; si hay
alguna duda, contacte al Departamento de Soporte Técnico de Puritan Bennett, o a su representante local. Mientras
que la información de aquí en adelante es creída en ser precisa, esta no es un substituto del ejercicio de un juicio
profesional.

El ventilador debe ser operado y atendido solamente por profesionales entrenados. Puritan Bennett se desliga de
toda responsabilidad con respecto al ventilador, y su uso, la cual a sido asentada en el limite de garantía
proporcionado.

Nada de este manual deberá ser limitado o restringido de ninguna manera a los derechos de Puritan Bennett para
su revisión o de alguna otra forma cambiar o modificar el equipo (incluyendo su software) descrito en este, sin
notificación. En ausencia de un acuerdo escrito expres a lo contrario, Puritan Bennett no tiene obligación en proveer
ninguna de estas revisiones, cambios o modificaciones al usuario o dueño del equipo (incluyendo su software)
descrito en este.

Fabricante: Distribuidor Autorizado:


Puritan Bennett Corporation Tyco Healthcare UK limited
4280 Hacienda Drive 154 Fareham Road
Pleasanton, CA 94588-2719 Gosport
USA UK

Teléfono: +800.255.6774
Prólogo

Definiciones

Este manual usa tres indicadores especiales para conducir a su especifica naturaleza.
Este incluye:

AVISO
Indica una condición que pueda poner en peligro al paciente o al operador del ventilador.

PRECAUCION
Indica una condición que pueda dañar al equipo.

NOTA:
Indica puntos de algún interés en particular que pueda hacer la operación del ventilador mas
eficiente o conveniente.

Avisos, precauciones y notas

Por favor tome su tiempo para familiarizarse usted mismo con las siguientes advertencias las cuales
cubren las consideraciones de seguridad, requerimientos especiales del manejo, y regulaciones que
gobiernen el uso del Ventilador 840.
• Para asegurar un servicio propio y evitar la posibilidad de una herida física, solamente
personal calificado debera ofrecer el servicio o hacer modificaciones autorizadas al ventilador
El usuario de este producto deberá tener completa responsabilidad de cualquier
malfuncionamiento del ventilador debido al mantenimiento realizado por alguien no entrenado
por el personal de Puritan Bennett.
• Para evitar el riesgo de un choque electrico mientras se le da servicio al ventilador, asegurese
de remover todo el poder del ventilador desconectando la fuente de poder y apagando todos
los switchs eléctricos del ventilador.
• Para evitar riesgos de incendio, mantenga cerillos, cigarrillos encendidos y cualquier otra
fuente de ignición (ejem: anestésicos flamables y/o calentadores) lejos del ventilador 840 y
mangueras de oxígeno.
No use mangueras de oxígeno que se encuentren revestidas, deshilachadas o contaminadas
por materiales combustibles tales como grasa o aceites. (Textiles, aceites, y otros
combustibles son fácil de encender y quemar con una gran intensidad en aire enriquecido con
oxígeno.)
En caso de incendio u olor a quemado, inmediatamente desconecte el ventilador de la fuente
de oxígeno, fuente de poder y BPS.
• Cuando se maneje cualquier parte del ventilador 840, siempre sigua las instrucciones de su
control de infección para el manejo de material infeccioso.
Puritan Bennett reconoce que la limpieza, esterilización, saneamiento y prácticas de
desinfección pueden variar ampliamente dependiendo de las instituciones de salud. No es
posible para Puritan Bennett el especificar o requerir practicas especificas que cumplan con
todas las necesidades, o ser responsable de la eficacia de limpieza, esterilización, y otras
prácticas empleadas en los protocolos del cuidado de pacientes.
Prólogo

Puritan Bennett recomienda que los usuarios de sus productos que requieran limpieza y
esterilización/desinfección consideren los estandares nacionales y practicas recomendadas
para esterilización publicada por la Asociación para la Instrumentación Médica Avanzada
(AAMI), al igual que las siguientes publicaciones del Centro de control de Enfermedades
(CDC): Guías para Mantenimiento de Equipo de Terapia Respiratoria en-uso y Guías para la
Prevención de Neumonía Nosocomial.
• Pacientes en equipos de soporte de vida deben ser apropiadamente monitoreados por un
personal medico competente y equipos de monitoreo adecuados.
• El Ventilador 840 no tiene la finalidad de ser un equipo de monitoreo completo y no activa
alarmas de cualquier tipo de condiciones peligrosas para pacientes con equipos de soporte de
vida.
• Para un completo entendimiento de la operación del ventilador, asegure de leer
completamente el manual de referencia técnica y de operación del ventilador 840 antes de
intentar usarlo.
• Antes de activar cualquier parte del ventilador, asegure de revisar el equipo para una
operación adecuada y, si es posible, proceda con el SST (Prueba corta del mismo)(Short Self
Test).
• No use objetos filosos para hacer selecciones en la pantalla gráfica de la interfase del usuario
(GUI) o teclado.
• La ley Federal (U.S) restringe la venta de este equipo a, o a la orden de, cualquier medico.
• Revise el ventilador periódicamente como se subraya en este manual; no lo use si se
encuentra defectuoso.
Inmediatamente reemplace las partes que se encuentren rotas, perdidas, obviamente
dañadas, distorsionadas, o contaminadas.
• Una fuente alternativa de ventilación deberá estar siempre disponible cuando se use el
ventilador 840.
• El ventilador 840 es miembro de la familia de productos de la serie 800. Cualquier accesorio
que su numero de modelo sea 80x (por ejemplo, la fuente de poder de respaldo 802 o el
compresor 806) operan con toda la serie de ventiladores 800. El accesorio que su numero de
modelo es 84x opera solamente con el ventilador de modelo 840.

Año de fabricación

El año de fabricación para los ventiladores que su numero de serie comiencen con 4200 esta
indicado en la parte Posterior del BDU como se muestra aquí. Los dos numero digitales seguidos del
año indican el mes de fabricación.

Para los ventiladores que su numero de serie comienzan con 3510, el año de fabricación es indicado
con el 5º y 6º dígitos del numero de serie. En el ejemplo de abajo, un ventilador con numero de serie
3510021223 fue el equipo 1223 construido en el año 2002.
Prólogo

El ventilador 840 cumple con los requerimientos de IEC 601-1-2 (EMC Standard Colateral),
incluyendo los requerimientos susceptibles E-field a un nivel de 10 volts por metro, a frequencias de
26 MHz a 1 GHz, y el requerimiento ESD de este Standard. Sin embargo, a este nivel de inmunidad
del equipo, algunos equipos transmisores (celulares, grabadoras, teléfonos inalámbricos, receptores
de mensajes, etc) emiten radio frecuencias que pueden interrumpir la operación del ventilador si son
colocados a un rango muy corto al ventilador. Es difícil de determinar cuando el campo de fuerza de
estos aparatos es excesivo. Practicantes deben de estar concientes que las emisiones de frecuencia
de radio son aditivas, y que el ventilador debe estar ubicado a una distancia considerada de aparatos
de transmisión para evitar interrupción. No opere el ventilador en un ambiente de imagenología de
resonancia magnética (MR). La sección 7 describe las posibles alarmas del ventilador y que hace
cuando estas ocurran. Consulte con los departamentos de ingeniería biomédica de los institutos en
caso de la interrupcion de la operación del ventilador y antes de reubicar cualquier equipo de soporte
de vida.

Asistencia al cliente

Para cualquier asistencia contacte a la corporación Puritan-Bennett al 1.800.255.6774 o a su


representante local de Puritan-Bennett.

Acerca de este manual

Este manual ofrece la información necesitada para dar servicio al ventilador 840 de Puritan-Bennett..
este manual tiene la intención de ser usado por técnicos ingenieros biomédicos certificados o
personal con igual experiencia y entrenados para ofrecer servicio a este tipo de equipos. Es
recomendado que el usuario complete el entrenamiento de Puritan-Bennett. Creado específicamente
para el Ventilador 840.
Mientras que este manual cubre las configuraciones del ventilador actualmente soportadas por
Puritan-Bennett., no estará todo incluido y podrá no ser aplicable a su ventilador. En USA, contacte a
Puritan-Bennett. At 1.800.255.6774 para preguntas referentes a la aplicación de información.
CONTENIDO

1 Información General

1.1 Como usar este manual


1.2 Descripción general del producto
1.3 Información de configuración
1.4 Accesorios
1.5 Especificaciones
1.6 Sumisión y aprobaciones
1.7 Informacion técnica
1.8 Rango, resolución, exactitud, y ajustes establecidos de un nuevo paciente
1.9 Herramientas, equipo, y materiales de servicio
1.10 Mantenimiento periodico
1.11 Kits de servicio
1.12 Controles e indicadores
1.13 Simbolos en pantalla y abreviaciones
1.14 Numeros de serie del ventilador y versión del software
1.15 Filosofia del servicio

2 Teoria de operación

2.1 Principal subgrupo del ventilador


2.1.1 Unidad de entrega de respiracíon (BDU)
2.1.2 Interfase grafica de usuario
2.1.3 Compresor 806
2.1.4 Fuente de poder de respaldo 802
2.1.5 Carro
2.1.6 Sistema de paciente
2.2 Descripcion operativa
2.3 Sistema neumático
2.3.1 Modulo inspiratorio
2.3.1.1 Subsistema de acondicionamiento de alimentación de gas
2.3.1.2 Subsistema de control de flujo
2.3.1.3 Valvula de seguridad y subsistema de monitoreo de inspiración
2.3.1.4 Modulo de operación inspiratoria
2.3.2 Sistema de paciente
2.3.2.1 Componentes del sistema de paciente
2.3.2.2 Sistema de operación
2.3.3 Modulo de exhalación
2.3.3.1 Componentes de modulo de exhalación
2.3.3.2 Modulo de operación de exhalación
CONTENIDO
2.3.4 Compresor 806
2.3.4.1 Componentes del compresor 806
2.3.4.2 Operación del compresor 806
2.4.1 Sumario de componentes eléctricos
2.4.2 Panorama de operación del sistema electrico
2.4.3 Componentes de distribución de corriente alterna
2.4.3.1 Cable de corriente
2.4.3.2 Panel de corriente alterna
2.4.3.3 Switch de corriente
2.4.4 Fuente de poder
2.4.5 BPS
2.4.6 Slot de tarjeta
2.4.6.1 Tarjeta madre PCB
2.4.6.2 BDU CPU PCB
2.4.6.3 Interfase análoga
2.4.7 Subsistema de llave de datos
2.4.8 GUI
2.4.8.1 GUI CPU PCB
2.4.8.2 Marco de toque PCB
2.4.8.3 Montaje de teclado con perilla
2.4.8.4 GUI LED PCB
2.4.8.5 Transformador del luz Posterior PCB y lamparas LCD
2.4.8.6 Montaje de alarma GUI
2.4.9 BDU LED PCB
2.4.10 Electronicos Inspiratorios PCB
2.4.11 Transductor de Exhalacion PCB
2.4.11.1 Montaje de alarma BD (tono-continuo)
2.4.12 Compresor 806
2.4.12.1 Componentes y motor de distribución de AC de compresor 806
2.4.12.2 PCB compresor 806
2.4.12.3 Operación de compresor 806
2.5 Entrega de respiro
2.5.1 Inspiracion
2.5.1.1 Disparando presion
2.5.1.2 Disparando flujo
2.5.1.3 Metodo de ciclado de tiempo
2.5.1.4 Disparando operador
2.5.2 Exhalacion
2.5.2.1 Metodo de ciclado de tiempo
2.5.2.2 Método de fin-espiartorio de flujo
2.5.2.3 Método de presión en vias aéreas
2.5.2.4 Límite de tiempo
2.5.2.5 Límite de presion alta del circuito
2.5.2.6 Límite de presión alta del ventilador
CONTENIDO
2.6 Otras operaciones de hardware
2.6.1 Fuente de Gas y control
2.6.2 Monitoreo de datos
2.6.3 Transductor de presión autocero
2.6.4 Monitoreo de poder y manejo de fallas de poder
2.6.4.1 Perdida de la fuente de poder
2.6.4.2 Monitoreo de alimentación de voltaje
2.7.1 Estado de apertura de válvula de seguridad (SVO)
2.7.2 Manejo de oclusión
2.7.2.1 Cuando el ventilador declara una oclusión
2.7.2.2 Detección de oclusión y manejo
3 Auto Prueba
3.1 Introducción
3.2 Como entrar al modo de servicio
3.3 Auto prueba y revisión de background
3.3.1 POST
3.3.2 SST
3.3.3 EST
3.3.4 Revisión de background
3.3.5 Cuando las auto pruebas estan en proceso
3.4 Auto prueba de encendido (POST)
3.4.1 Seguridad
3.4.2 Caracteristicas POST
3.4.3 POST seguido de interrupciones de energía
3.4.4 Interfase de usuario POST
3.4.5 Estructura de POST
3.5 SST (Auto prueba corta)
3.5.1 Cuando correrla
3.5.2 Requerimientos de hardware
3.5.3 Corriendo SST
3.6 EST (Auto prueba extendida)
3.6.1 descripción
3.6.2 Cuando correrla
3.6.3 Requerimientos de hardware
3.6.4 Corriendo EST
4 Modo de servicio
4.1 Accesando al modo de servicio
4.2 Funciones del modo de servicio
4.2.1 SST RESULT: Mostrando resultados SST
4.2.2 DIAG LOG: Mostrando error y estatus de registro
4.2.3 Alarm Log: Mostrando el historial de alarmas
4.2.4 VENT CONFIG: Muestra revisiones de software y números de serie
4.2.5 OPERATION TIME: Mostrando horas transcurridas del ventilador y compresor
4.2.6 TEST SUMMARY: Mostrando resultados de EST y SST
4.2.7 EST: Auto prueba extendida
4.2.8 DATE/TIME: Ajustando fecha y hora
4.2.9 EXIT: Saliendo del modo de servicio
CONTENIDO
4.2.10 Otras pantallas
4.2.11 Ajustes del modo de servicio
4.2.12 Control de prueba externo: Realizando prueba del ventilador remota
4.2.13 Calibración de la válvula Espiratoria
4.2.13.1 Corriendo calibración de válvula Espiratoria
4.2.14 Prueba de ventilación inapropiada
4.2.14.1 Corriendo calibración de válvula espiratoria
4.2.14.2 Calibración del sensor de flujo
4.2.15 Corriendo calibración del sensor de flujo
4.2.15.1 Transductor de presión atmosferica
4.2.16 Funciones de modo de servicio ejecutadas automáticamente
4.2.16.1 Inicializando sensor de flujo
4.2.16.2 Duplicacion de info de Cal
4.2.17 Ajustes del numero de serie
4.2.17.1 corriendo Ajuste del numero de serie
4.2.18 Actualización de Datakey
4.2.19 Prueba de Puertos serie

5 Ejecución de Verificación de Funcionamienrto


5.1 Herramientas, prueba de equipo, y materiales de servicio
5.2 Cuando correrlo
5.3 Limpieza e inspección preeliminar del ventilador
5.4 Ajuste preeliminar del ventilador
5.5 Calibraciones y pruebas preeliminares
5.6 Realización de verificación de guías
5.7 Realización de verificación de pruebas
5.7.1 Prueba de seguridad eléctrica
5.7.2 Revision de aisolamiento de tierra
5.7.3 Autoprueba extendida (EST)
5.7.4 Verificación de ajustes del regulador
5.7.5 Prueba de Puertos serie (unicamente GUI de 10.4-pulgadas)
5.7.6 Verificación de Funcionamiento usando PTS 2000
sistema de prueba de Funcionamiento 840 VTS software
5.7.7 Revision del ventilador manual usando equipo diferente
Al sistema de prueba de realización PTS 2000

6 Códigos de diagnóstico
6.1 Introducción
6.2 Tablas de referencia
6.3 Resolución de problemas
6.4 Manejo de falla POST
6.5 Diagnostico CPU LED
6.6 Codigos de diagnostico
6.6.1 Como interpretar codigos de diagnostico
6.7 Organización de tablas de codigos de diagnostico
6.8 Registro del sistema de diagnostico y prueba de dispositivo análogo BDU POST
CONTENIDO
6.9 Códigos de diagnostico para fallas de POST
6.9.1 Errores de interrupción POST y fallas de pruebas
6.10 Secuencias de pruebas SST y EST y códigos de diagnostico
6.10.1 Como solucionar problemas de LCD invertido de fallas PCB (UT0002)

7 Manejo de Alarmas
7.1 Clasificación de alarmas
7.2 Respondiendo a las alarmas

8 Servicio y reparación
8.1 Como usar esta sección
8.2 Seguridad de reparación general
8.3 Guias generales de reparación
8.4 Limpieza relacionada con reparación
8.5 Cables eléctricos y tubos neumáticos
8.6 Uso adhesivo
8.7 Probando fugas
8.8 Control de descarga electrostática
8.8.1 Procedimientos ESD y precauciones
8.9 Ordenando partes de reemplazo
8.10 Probando, calibración, y otros procedimientos post-servicio
8.11 sistema de paciente y accesorios
8.12 Interfase de usuario Gráfica (GUI)
8.13 Reparando el GUI de 10.4-pulgadas
8.13.1 Removiendo o instalando el 10.4-pulgadas GUI
8.13.2 Removiendo el cable de montaje del 10.4-pulgadas GUI
8.13.3 Reemplazando el cable de montaje del 10.4-pulgadas GUI
8.13.4 Removiendo la manguera POSTrior del 10.4-pulgadas GUI
8.13.5 Reemplazando la manguera POSTrior del 10.4-pulgadas GUI
8.13.6 Removiendo el escudo del 10.4-pulgadas GUI
8.13.7 Removiendo el transformador luz POSTrior Pcbs del 10.4-pulgadas GUI
8.13.8 Removiendo el GUI CPU PCB del 10.4-pulgadas GUI
8.13.9 Abrazadera de soporte del 10.4-pulgadas GUI
8.13.9.1 Removiendo la abrazadera de soporte del 10.4-pulgadas GUI
8.13.10 Paneles LCD del 10.4-pulgadas GUI
8.13.10.1 Removiendo el panel LCD del 10.4-pulgadas GUI
8.13.11 Marco de toque PCB (MKG Toque) 10.4-pulgadas GUI
8.13.11.1 Removiendo el marco de toque PCB del 10.4-pulgadas GUI
8.13.12 Reemplazando el marco de toque PCB del 10.4-pulgadas GUI
8.13.13 10.4-pulgadas GUI LEAD PCB
8.13.13.1 Removiendo el LED PCB del 10.4-pulgadas GUI
8.13.13.2 Reemplazando el LED PCB del 10.4-pulgadas GUI
8.13.14 Montaje de alarma del 10.4-pulgadas GUI
8.13.14.1 Removiendo el montaje de alarma del 10.4-pulgadas GUI
8.13.14.2 Reemplazando el montaje de alarma del 10.4-pulgadas GUI
8.13.15 Montaje del teclado del 10.4-pulgadas GUI
8.13.15.1 Reemplazando el Montaje del teclado del 10.4-pulgadas GUI
CONTENIDO
8.13.16 Alojamiento frontal del 10.4-pulgadas GUI
8.13.16.1 Reemplazando el Alojamiento frontal del 10.4-pulgadas GUI
8.13.17 Alojamiento del rotor del 10.4-pulgadas GUI
8.13.17.1 Reemplazando el Alojamiento del rotor del 10.4-pulgadas GUI
8.14 Reparando el 9.4-pulgadas GUI
8.14.1 Removiendo el 9.4-pulgadas GUI
8.14.2 Ventana 9.4-pulgadas GUI
8.14.3 Instalando el bisel de 9.4-pulgadas GUI
8.14.4 Montaje del teclado del 9.4-pulgadas GUI
8.14.4.1 Removiendo el montaje de teclado del 9.4-pulgadas GUI
8.14.4.2 Instalando el montaje de teclado del 9.4-pulgadas GUI
8.14.5 Removiendo o instalando el 9.4-pulgadas GUI
8.14.6 Alojamiento POSTrior del 9.4-pulgadas GUI
8.14.6.1 Removiendo el Alojamiento POSTrior del 9.4-pulgadas GUI
8.14.6.2 Instalando el Alojamiento POSTrior del 9.4-pulgadas GUI
8.14.7 Montaje de alarma del 9.4-pulgadas GUI
8.14.7.1 Removiendo el Montaje de alarma del 9.4-pulgadas GUI
8.14.7.2 Instalando el Montaje de alarma del 9.4-pulgadas GUI
8.14.8 Transformador luz POSTrior PCB y GUI LED PCB
8.14.8.1 Removiendo el Transformador luz POSTrior PCB y GUI LED PCB
8.14.8.2 Instalando el Transformador luz POSTrior PCB y GUI LED PCB
8.14.8.3 Removiendo el GUI LED PCB
8.14.8.4 Instalando el GUI LED PCB
8.14.9 cubierta GUI EMI
8.14.9.1 Removiendo la cubierta GUI EMI
8.14.9.2 Instalando la cubierta GUI EMI
8.14.10 controlador de video 9.4-pulgadas y controlador VGA LCD PCB’s
8.14.10.1 Removiendo el controlador 9.4-pulgadas VGA LCD PCB’s (CPU viejo)
8.14.10.2 Instalando el controlador 9.4-pulgadas VGA LCD PCB’s (CPU viejo)
8.14.11 9.4-pulgadas GUI CPU PCB
8.14.11.1 Removiendo el 9.4-pulgadas GUI CPU PCB
8.14.11.2 Instalando el 9.4-pulgadas GUI CPU PCB
8.14.12 Marco de toque del 9.4-pulgadas PCB ( Toque Carroll)
8.14.12.1 Removiendo el Marco de toque del 9.4-pulgadas PCB
8.14.12.2 Reinstalando el Marco de toque del 9.4-pulgadas PCB
8.14.13 9.4-pulgadas paneles luz POSTrior y paneles LCD
8.14.13.1 Removiendo un 9.4-pulgadas paneles luz POSTrior y paneles LCD
8.14.13.2 Reinstalando un 9.4-pulgadas paneles luz POSTrior y paneles LCD
8.14.14 9.4-pulgadas GUI filtros de enfriamiento de ventilador
8.14.15 9.4-pulgadas alojamiento del rotor
8.14.15.1 Removiendo 9.4-pulgadas alojamiento del rotor
8.14.15.2 Instalando 9.4-pulgadas alojamiento del rotor
8.15 Unidad de entrega de respiración (BDU)
8.15.1 Removiendo BDU
8.15.2 Cable de corriente BDU y retenedor
8.15.3 Instalando BDU
8.15.4 Interfase análoga (AI) y entrega de respiración (BD) CPU PCB
8.15.4.1 Removiendo AI PCB o BD CPU PCB
8.15.4.2 Instalando AI PCB o BD CPU PCB
CONTENIDO
8.15.5 Montaje de fuente de poder
8.15.5.1 Removiendo Montaje de fuente de poder
8.15.5.2 Instalando Montaje de fuente de poder
8.15.6 Switch de poder (S1)
8.15.6.1 Removiendo Switch de poder (S1)
8.15.6.2 Instalando Switch de poder (S1)
8.15.7 Receptáculo de humidificador (100 – 120 V modelos unicamente)
8.15.7.1 Removiendo Receptáculo de humidificador
8.15.7.2 Instalando Receptáculo de humidificador
8.15.7.3 Panel AC
8.15.8 Modulo inspiratorio
8.15.8.1 Modificaciones del modulo inspiratorio
8.15.8.2 Supresión de sonido adicional (núcleo ferrita)
8.15.8.3 Anillos del modulo inspiratorio
8.15.8.4 filtro de entrada de aire (F2)
8.15.8.5 Panel de faja
8.15.8.6 Switches de presion de aire y oxigeno (PS1 y PS2)
8.15.8.7 Cartucho PSOL
8.15.8.8 Removiendo el modulo inspiratorio
8.15.8.9 Probando fugas del modulo inspiratorio
8.15.8.10 Instalando modulo inspiratorio
8.15.8.11 Sensor de oxigeno (OS)
8.15.8.12 Revision de válvula Inspiratoria
8.15.8.13 Plato lado-derecho
8.15.8.14 Electronicos inspiratorios PCB
8.15.8.15 Plato lado-izquierdo
8.15.8.16 PSOL manifold
8.15.8.17 Sensores de flujo de aire y oxigeno (Q1 y Q2)
8.15.8.18 Valvula de seguridad
8.15.8.19 Chequeo del montaje de la válvula, montaje de regulador, y sensor de
flujo manifold
8.15.8.20 Reguladores de oxigeno y aire (REG1 y REG2)
8.15.8.21 Transductor de presion inspiratoria solenoid auto cero (SOL1)
8.15.8.22 Montaje de piso inspiratorio
8.15.9 Modulo exhalatorio
8.15.9.1 Colector vial exhalatorio (ECV) y filtro espiratorio (F9)
8.15.9.2 Removiendo la cubierta del modulo de exhalación
8.15.9.3 Removiendo el modulo de exhalación
8.15.9.4 Instalando el modulo de exhalación
8.15.9.5 Valvula de exhalación
8.15.9.6 Sensor de flujo de exhalación
8.15.9.7 Transductor PCB de exhalación
8.15.9.8 Transductor de presión espiratoria auto cero solenoid (SOL2)
8.15.9.9 Calentador de exhalación (EXH HTR) y chequeo de válvula (CV5)
8.15.10 Alojamiento BDU
8.15.10.1 Removiendo alojamiento BDU
8.15.10.2 Instalando alojamiento BDU
8.15.10.3 Tarjeta madre PCB
8.15.10.4 Montaje de alarma BDU
CONTENIDO
8.15.11 Indicador de poder
8.15.11.1 Removiendo indicador de poder
8.15.11.2 Instalando indicador de poder
8.15.11.3 Cable de alarma blindmate
8.15.11.4 Cable inspiratorio blindmate
8.15.11.5 Cable blindmate de fuente de poder DC
8.15.11.6 Arnes blindmate de fuente de poder AC
8.15.12 Agarradera de liberación
8.15.12.1 Removiendo Agarradera de liberación
8.15.12.2 Instalando Agarradera de liberación
8.16 compresor 806
8.17 Dando servicio al compresor 806
8.17.1 filtro de entrada de compresor
8.17.2 Removiendo e instalando el filtro de entrada de compresor
8.17.3 Removiendo compresor del carro
8.17.3.1 Desconectando el compresor del BDU
8.17.3.2 Removiendo compresor del carro
8.17.4 Removiendo cubierta superior
8.17.5 Instalando cubierta superior
8.17.6 Ventiladores de enfriamiento
8.17.6.1 Removiendo un ventilador de enfriamiento
8.17.6.2 instalando un ventilador
8.17.7 Removiendo el panel POSTrior
8.17.8 Reinstalando el panel POSTrior
8.17.9 Reemplazando un acumulador sujetado y Anillo-O
8.17.10 Mangueras neumáticas
8.17.11 Montaje completo
8.17.11.1 Removiendo el montaje completo
8.17.12 Cambiador de calor (HE)
8.17.12.1 Reemplazando el Cambiador de calor
8.17.13 Removiendo y reemplazando el cable de corriente AC
8.17.14 Removiendo y reemplazando el cable de datos
8.17.15 Compresor PCB
8.17.15.1 Removiendo y reemplazando el compresor PCB
8.17.16 Secador de aire (secador) y montaje de válvula selenoid
8.17.16.1 Removiendo y reinstalando el Secador de aire
8.17.17 Montaje de compresor
8.17.17.1 Removiendo el montaje de compresor
8.17.17.2 Reemplazando el montaje de compresor
8.17.18 Reemplazando los paneles del compresor
8.17.19 Reinstalando el montaje completo
8.17.20 Reconectando los cables eléctricos
8.17.21 Reemplazando los clips Tinnerman
8.17.22 Reinstalando el panel POSTrior / montaje de compresor
8.17.23 Remplazando el filtro de entrada principal y reinstalando la tapa
8.17.24 Reinstalando el modulo del compresor
8.17.25 Corriendo la prueba de verificación de desempeño
CONTENIDO
8.18 Fuente de poder de respaldo (BPS)
8.18.1 Removiendo BPS
8.18.2 Instalando BPS
8.18.3 Paquete de bateria
8.13.3.1 Removiendo paquete de bateria
8.13.3.2 Instalando paquete de bateria
8.18.4 BPS PCB
8.18.4.1 REMOVIENDO BPS PCB
8.18.4.2 Instalando BPS PCB
8.19 Carro
8.19.1 Llantas
8.19.1.1 Removiendo las llantas
8.19.1.2 Instalando las llantas
8.19.2 Removiendo/instalando montaje GUI
8.19.3 Removiendo/instalando brazo flexible
9 Lista de partes
9.1 Como usar esta lista de partes
9.2 Sistema de paciente del ventilador 840 y accesorios
9.2.1 Sistema NeoMode de paciente del ventilador 840 y accesorios
9.3 Montaje de brazo flexible
9.3.1 Montaje de manguera de oxigeno
9.3.2 Montaje de manguera de aire
9.3.3 Cables de corriente
9.4 Montajes principales del ventilador
9.4.1 Juegos de etiquetas
9.4.2 Montaje de 10.4-pulgadas GUI (interfase de usuario grafica)
9.4.3 Manejo de 10.4-pulgadas GUI (interfase de usuario grafica)
9.4.4 Montaje de rotor de 10.4-pulgadas GUI (interfase de usuario grafica)
9.4.5 Montaje de bocinas y teclado de 10.4-pulgadas GUI (interfase de usuario
grafica)
9.4.6 Interfase de usuario grafica de 9.4-pulgadas
9.4.6.1 Montaje de alojamiento frontal de 9.4-pulgadas GUI
9.4.6.2 Montaje de alojamiento POSTrior de 9.4-pulgadas GUI
9.4.7 Unidad de entrega de respiro (BDU)
9.4.7.1 Modulo de exhalación
9.4.7.2 Modulo inspiratorio
9.4.7.3 Cubierta BDU
9.4.7.4 Montake de chasis de BDU
9.4.7.5 Juego de chasis de BDU
9.4.8 Compresor 806
9.4.8.1 Montaje de la base del compresor 806
9.4.8.2 Montaje cercano del compresor 806
9.4.8.3 Montaje completo del compresor 806
9.4.9 Respaldo de fuente de poder (BPS)
9.4.10 Montaje de carro
FIGURAS

Figura 1-1. Alarma remota (llamado a enfermera) puerto de salida


Figura 1-2. Puerto de salida serial RS-232 del Ventilador 840
Figura 1-3. Vista frontal monocromática GUI (mostrando todas las teclas)
Figura 1-4. Vista POSTrior del GUI de 10.4 pulgadas
Figura 1-5. Vista frontal BDU
Figura 1-6. Panel I/O BDU
Figura 1-7. Panel lateral derecho BDU
Figura 1-8. Vista POSTrior BDU
Figura 1-9. Vista POSTrior GUI
Figura 1-10. Controles e indicadores BPS

Figura 2-1. Ventilador 840


Figura 2-2. BDU
Figura 2-3. GUI de 10.4 pulgadas
Figura 2-4. Compresor
Figura 2-5. BPS
Figura 2-6. Carro
Figura 2-7. Sistema de paciente
Figura 2-8. Sistema de paciente NeoMode
Figura 2-9. Bloque del diagrama del ventilador 840
Figura 2-10. Bloque del diagrama del sistema neumático
Figura 2-11. Diagrama del sistema neumático
Figura 2-12. Modulo inspiratorio
Figura 2-13. Modulo inspiratorio en ventilador
Figura 2-14. diagrama del modulo inspiratorio del flujo de gas
Figura 2-15. Subsistema de condicionamiento de fuente de Gas
Figura 2-16. diagrama de flujo de gas del sistema de condicionamiento de fuente de Gas
Figura 2-17. componentes del subsistema de condicionamiento de fuente de Gas
Figura 2-18. Subsistema de control de flujo
Figura 2-19. diagrama de flujo de gas del subsistema de control de flujo
Figura 2-20. Calentamiento de film
Figura 2-21. Componentes del sistema de control de flujo
Figura 2-22. Válvula de seguridad y monitoreo de subsistema de inspiración
Figura 2-23. diagrama de flujo de gas del subsistema de monitoreo inspiratorio
Figura 2-24. Válvula de seguridad y componentes del subsistema de monitoreo de inspiración
Figura 2-25. Diagrama de flujo de gas abierto de válvula de seguridad
Figura 2-26. diagrama de flujo de aire
Figura 2-27. diagrama de flujo de oxigeno
Figura 2-28. sistema de paciente (colector vial de exhalacion menory filtro espiratorio)
Figura 2-29. Diagrama de flujo del sistema de paciente
Figura 2-30. Modulo de exhalacion (retirado de BDU)
Figura 2-31. Diagrama de flujo del modulo de exhalación.
Figuras
Figura 2-32. Componentes del modulo de exhalación
Figura 2-33. compresor 806 en carro
Figura 2-34. diagrama neumático del compresor 806
Figura 2-35. Componentes del 806
Figura 2-36. Cambiadores de calor
Figura 2-37. Montaje de la trampa de agua del 806
Figura 2-38. Montaje de la secadora de aire
Figura 2-39. Panel POSTrior del 806
Figura 2-40. Ventiladores de enfriamiento del 806
Figura 2-41. diagrama del bloque de sistema electrico
Figura 2-42. Panel AC
Figura 2-43. Diagrama de interconexión del ventilador – panel AC
Figura 2-44. Switch de corriente (S1) e indicador
Figura 2-45. Montaje de la fuente de poder
Figura 2-46. Diagrama de interconexión del ventilador – Distribución de poder
Figura 2-47. BPS
Figura 2-48. Paquete de bateria BPS
Figura 2-49. BPS PCB
Figura 2-50. Caja de tarjeta con todas las PCB’s instaladas
Figura 2-51. Diagrama de interconexión del ventilador – Caja de tarjeta
Figura 2-52. Tarjeta madre PCB
Figura 2-53. Tarjeta madre PCB en su lugar
Figura 2-54. Diagrama de bloque de tarjeta madre PCB
Figura 2-55. BD CPU PCB
Figura 2-56. AI PCB
Figura 2-57. Tecla de datos
Figura 2-58. GUI 10.4” CPU PCB
Figura 2-59. GUI 9.4” CPU PCB y convertidor luz POSTrior PCB en su lugar
Figura 2-60. Diagrama de interconexión del ventilador – Paneles LCD del GUI 10.4”
Figura 2-61. Diagrama de interconexión del ventilador – Paneles LCD del GUI 9.4”
Figura 2-62. Marco de toque PCB
Figura 2-63. Montaje de teclado
Figura 2-64. GUI LED PCB
Figura 2-65. Paneles LCD GUI 10,4”
Figura 2-66. Paneles LCD 9,4” y tubos de luz POSTrior
Figura 2-67. Montaje de alarma GUI
Figura 2-68. BDU LED PCB
Figura 2-69. Electrónicos PCB inspiratorios
Figura 2-70. Diagrama de interconexión del ventilador – Modulo inspiratorio
Figura 2-71. Transductores de exhalacion PCB
Figura 2-72. Diagrama de interconexión del ventilador – Modulo exhalatorio
Figura 2-73. Montaje de alarma BD
Figura 2-74. Compresor 806
Figura 2-75. Ventiladores compresor 806
Figura 2-76. PCBA de compresor 806 instalado
Figura 2-77. Diagrama de bloque PCB de compresor 806
Figura 2-78. Diagrama de interconexión del ventilador – Compresor
Figura 2-79. Secuencia operacional del compresor
Figura 2-80. Secuencia de arranque del compresor
Figuras
Figura 2-81. Diagrama de flujo de gas inspiratorio
Figura 2-82. Diagrama de flujo de gas exhalatorio
Figura 2-83. Diagrama de flujo de gas de modo auto cero de transductor de presion
Figura 2-84. Secuencia de perdida de poder
Figura 2-85. Diagrama de válvula de seguridad abierta
Figura 2-86. Liberación de presion, diagrama de circuito cerrado del paciente
Figura 3-1. Ajuste de circuito de paciente para SST
Figura 3-2. Ajuste EST
Figura 3-3. Pantallas EST durante pruebas

Figura 4-1. Pantallas de modo de servicio


Figura 4-2. Funciones de modo de servicio
Figura 4-3. Historial de información del sistema
Figura 4-4. Historial de diagnostico EST/SST

Figura 6-1. Ubicación de BD LED

Figura 7-1. Formato de mensaje de alarmas


Figura 7-2. Historial de alarmas

Figura 8-1 GUI


Figura 8-2. Frente y POSTrior de GUI 10,4”
Figura 8-3. Montando plataforma de GUI 10,4”
Figura 8-4. Removiendo y reemplazando montaje de cable de 10,4” GUI
Figura 8-5. Removiendo alojamiento POSTrior de GUI 10,4”
Figura 8-6. Etiqueta de advertencia POSTrior y placa de numero de serie del GUI 10,4”
Figura 8-7. Removiendo la cubierta CPU del GUI 10,4” y GUI PCB
Figura 8-8. Retiro de un transformador PCB luz POSTrior 10,4”
Figura 8-9. Cubierta RS-232 y circuito flexible
Figura 8-10. Puentes del panel de toque GUI CPU PCB
Figura 8-11. Paneles LCD 10,4” y cubierta LCD
Figura 8-12. Marco de toque PCB GUI 10,4” y locación GUI LED PCB
Figura 8-13. Retiro del GUI LED PCB 10,4”
Figura 8-14. Retirando la alarma GUI 10,4”
Figura 8-15. Locacion de rotor GUI 10,4”
Figura 8-16. Bisel de pantalla de toque y ventana 9,4”
Figura 8-17. Posiciones de inclinación GUI 9,4”
Figura 8-18. Remplazando el montaje de teclado 9,4”
Figura 8-19. Montando plataforma GUI 9,4”
Figura 8-20. Retirando montaje de agarradera de GUI 9,4” y cable de interfase
Figura 8-21. Remplazando alojamiento POSTrior de GUI 9,4”
Figura 8-22. Interior GUI 9,4”
Figura 8-23. Remplazando el montaje de alarma de GUI 9,4”
Figura 8-24. Remplazando el transformador luz POSTrior del 9,4” y GUI LED PCBs
Figura 8-25. Retirando la cubierta GUI EMI 9,4”
Figura 8-26. Retirando controlador de video PCBs del 9,4”
Figura 8-27. Puentes del panel de toque GUI CPU PCB
Figura 8-28. Remplazando el marco de toque PCB del 9,4” y montaje de panel LCD
Figura 8-29. Ruteando el montaje de cable de extensión de luz POSTrior
Figuras
Figura 8-30. LCD panel y Montaje del panel de luz POSTrior
Figura 8-31. Remplazando los filtros de ventilación de enfriamiento del GUI 9,4”
Figura 8-32. Montaje de alojamiento de rotor 9,4”
Figura 8-33. BDU
Figura 8-34. Conexiones BDU
Figura 8-35. Contenedor Sure-Lock y cable de poder
Figura 8-36. Liberación de agarradera BDU
Figura 8-37. BD CPU PCB y AI PCB
Figura 8-38. Caja de tarjeta BD y PCB’s
Figura 8-39. Conexiones del panel BDU I/O
Figura 8-40. Remplazando montaje de alimentación de energia
Figura 8-41. Remplazando switch de energia (S1)
Figura 8-42. Remplazando receptáculo humidificador
Figura 8-43. Panel AC
Figura 8-44. Aumentando ferrito a los arneses transductor de aire y oxígeno
Figura 8-45. Remplazando F2
Figura 8-46. Retirando panel facia del modulo inspiratorio
Figura 8-47. Montaje de filtros de oxigeno y switchs de presion
Figura 8-48. Switchs de presion
Figura 8-49. Remplazando cartucho PSOL
Figura 8-50. Retirando modulo inspiratorio
Figura 8-51. Abriendo puerto de acceso de sensor de oxigeno
Figura 8-52. Detalle del sensor de oxigeno
Figura 8-53. Remplazando sensor de oxigeno
Figura 8-54. Montaje de la válvula (CV3) de chequeo inspiratorio
Figura 8-55. Retirando plato lateral derecho del modulo inspiratorio
Figura 8-56. Remplazando plato lateral izquierdo del modulo inspiratorio
Figura 8-57. PSOL manifold listo para retirar
Figura 8-58. Remplazando sensores de flujo de aire y oxigeno (Q1 y Q2) y válvula de seguridad
Figura 8-59. Sensores de flujo de aire y oxigeno (Q1 y Q2)
Figura 8-60. Válvula de seguridad
Figura 8-61. Desmontando sensor de flujo manifold/monaje de regulador/montaje de válvula
Figura 8-62. Retirando REG1 y REG2
Figura 8-63. Retirando cubierta del modulo de exhalación
Figura 8-64. Desmontando modulo de exhalacion
Figura 8-65. Remplazando modulo de exhalacion
Figura 8-66. Puerto muestra de exhalacion
Figura 8-67. Remplazando componentes del modulo de exhalacion
Figura 8-68. Sensor de flujo de exhalacion (Q3)
Figura 8-69. Remplazando transductor PCB de exhalacion
Figura 8-70. Remplazando calentador de exhalacion (EXH HTR) y válvula de chequeo (CV5)
Figura 8-71. Retirando alojamiento BDU
Figura 8-72. Retirando tarjeta madre PCB
Figura 8-73. Alarma BDU y conexiones de cable PCB de tarjeta madre
Figura 8-74. Remplazando indicador de poder
Figura 8-75. conexiones de cable a panel AC
Figura 8-76. Remplazando cable blindmate inspiratorio
Figura 8-77. Remplazando cable blindmate de fuente de poder DC
Figura 8-78. Remplazando cable blindmate de fuente de poder AC
Figuras
Figura 8-79. Compresor 806 montado en carro
Figura 8-80. Cubierta superior retirada del compresor
Figura 8-81. Ventiladores instalados en compresor
Figura 8-82. Retirando el panel POSTrior del compresor
Figura 8-83. Desconectando el puerto de salida del filtro de la manguera de fuente principal
Figura 8-84. Desconectando conexión de entrada del cambiador de calor
Figura 8-85. Tarjeta de circuito impresa 806 (PCB)
Figura 8-86. Secadora de aire/montajes de válvula solenoid instaladas
Figura 8-87. Montaje de Secadora de aire y válvula solenoid
Figura 8-88. Motor del compresor 806
Figura 8-89. Montaje de trampa de agua
Figura 8-90. BPS y carro
Figura 8-91. Conectando BPS a BDU
Figura 8-92. Remplazando paquete de bateria y BPS PCB
Figura 8-93. Retirando llantas
Figura 8-94. Montando ensamble GUI
Figura 8-95. insertando brazo flexible

Figura 9-1. Sistema de paciente del ventilador 840 y accesorios


Figura 9-2. Circuito de paciente NeoMode y accesorios
Figura 9-3. Ensamble de brazo flexible
Figura 9-4. Ensambles de manguera de oxigeno
Figura 9-5. Ensambles de manguera de aire
Figura 9-6. Cables de corriente
Figura 9-7. Ensambles principales del ventilador
Figura 9-8. Juego de etiquetas (Hoja 1 y 2)
Figura 9-9. Ensamble GUI 10,4”
Figura 9-10. Ensamble de agarraderas de GUI 10,4”
Figura 9-11. Ensamble de rotor de GUI 10,4”
Figura 9-12. Ensamble de teclado y bocina de GUI 10,4”
Figura 9-13. Ensamble GUI 9,4”
Figura 9-14. Ensamble de alojamiento frontal de GUI 9,4”
Figura 9-15. Ensamble de alojamiento POSTrior de GUI 9,4”
Figura 9-16. Entrega de respiración (BDU)
Figura 9-17. Modulo de exhalacion
Figura 9-18. Modulo inspiratorio
Figura 9-19. Ensamble de la válvula proporcional solenoid (PSOL)
Figura 9-20. Ensamble del modulo de piso inspiratorio
Figura 9-21. Ensamble de la cubierta BDU
Figura 9-22. Ensamble del chasis BDU
Figura 9-23. Juego de chasis BDU
Figura 9-24. compresor 806
Figura 9-25. Ensamble de la base del compresor 806
Figura 9-26. Ensamble cercano del compresor
Figura 9-27. Ensamble completo de compresor
Figura 9-28. Respaldo de fuente de poder (BPS)
Figura 9-29. Ensamble del carro
TABLAS

Tabla 1-1. Especificaciones del ventilador


Tabla 1-2. Sumisión con standards
Tabla 1-3. Información técnica
Tabla 1-4. Rango de ventilador, resolución, precisión, nuevo paciente/predeterminado
Tabla 1-5. Herramientas, equipo, y materiales de servicio
Tabla 1-6. Itinerario de mantenimiento periodico
Tabla 1-7. Juegos de servicio
Tabla 1-8. GUI vista frontal
Tabla 1-9. GUI vista POSTrior
Tabla 1-10. BDU vista frontal
Tabla 1-11. Panel BDU I/O
Tabla 1-12. BDU panel lateral derecho
Tabla 1-13. BDU vista POSTrior
Tabla 1-14. GUI vista POSTrior
Tabla 1-15. Controles BPS e indicadores

Tabla 2-1. Descripciones de componentes neumáticos


Tabla 2-2. Descripciones de componentes electrónicos
Tabla 2-3. Contenidos NOVRAM
Tabla 2-4. Datos monitoreados
Tabla 2-5. Alimentación de voltaje fuera de tolerancia

Tabla 3-1. Auto pruebas


Tabla 3-2. Componentes probados por auto pruebas
Tabla 3-4. POST outcomes
Tabla 3-3. Estructura POST
Tabla 3-5. Requerimientos de hardware para SST
Tabla 3-6. Pruebas SST
Tabla 3-7. Resultados de pruebas individuales SST
Tabla 3-8. Overall SST outcomes
Tabla 3-9. Requerimientos de hardware para EST
Tabla 3-10. Pruebas EST
Tabla 3-11. Resultado de pruebas individuales EST
Tabla 3-12. Overall EST outcomes

Tabla 4-1. funciones de modo de servicio


Tabla 4-2. Otras pantallas
Tabla 4-3. Ajustes de modo de servicio
Tabla 4-4. Errores de calibración de la válvula exhalatoria
Tabla 4-5. Fases de prueba de vent inop
Tabla 4-6. Solucion de problemas de vent inop
Tabla 4-7. Errores de calibración del sensor de flujo
Tabla 4-8. Errores de inicializacion de sensor de flujo
Figuras
Tabla 4-9. Errores de duplicación Cal Info
Tabla 4-10. Errores de ajustes de numero de serie
Tabla 4-11. Error de actualización de Datakey
Tabla 4-12. Error de prueba serial Loopback

Tabla 5-1. Herramientas, equipo, y material de servicio requerido para la verificación del
Desempeño.
Tabla 5-2. Prueba de verificación del pre-desempeño y requerimientos de calibración
Tabla 5-3. Chequeo manual del ventilador de valores objetivos

Tabla 6-1. Valores de diagnostico de digitos de codigos


Tabla 6-2. codigos de diagnostico del ventilador 840
Tabla 6-3. Dirección de codigos para BDU POST pruebas de errores de equipos análogos
Tabla 6-4. Codigos de diagnostico BDU y GUI-Fase 1 (kernal) POST
Tabla 6-5. Codigos de diagnostico unicamente de BDU Fase 2POST
Tabla 6-7. Codigos de diagnostico BDU o GUI Fase3 POST
Tabla 6-8. Errores interrumpidos y fallas de prueba-POST auto puebas
Tabla 6-9. Codigos de diagnostico SST
Tabla 6-11. Direcciones de fallas UT002 para transformador LCD error PCB

Tabla 7-1. Como responde el ventilador a condiciones de alarmas


Tabla 7-2. Mensajes de alarmas

Tabla 8-1. Requerimientos de prueba y calibración


Tabla 8-2. diferencias entre GUI de 9,4” y 10,4”
Tabla 8-3. Tabla de reemplazo de partes GUI
Tabla 8-4. Tabla de reemplazo de partes BDU

Tabla 9-1. Abreviaciones usadas en la lista de partes.


Sección

Información General 1
Esta seccion ofrece información introductoria en el Ventilador Puritan Bennett 840. Incluido
hay descripción del ventilador, incluyendo especificaciones, herramientas requeridas, itinerario
de mantenimiento, controles e indicadores.

1.1 Como usar este manual

Este manual describe como dar servicio al ventilador 840. Puritan Bennett recomienda que
usted se familiarice con este manual y lo acompañe con etiquetas antes de intentar operarlo o
dar mantenimiento al ventilador.

El manual de servicio del ventilador 840 tiene la intención de ser usado en conjunción con el
manual de referencia técnica y de operación. Ambos manuales son necesarios en el campo
de la reparación del ventilador.

En varios casos, sin embargo, información similar se encuentra en ambos manuales.


• Refiérase a la seccion “Mantenimiento y servicio” del manual de referencia técnica y de
operación del ventilador 840 para el mantenimiento de filtros y sistema del paciente.
Refierase a la seccion 8 para una información de mantenimiento completa del
ventilador.
• Refiérase al indice de “numero de parte” del manual de referencia técnico y del
operador del ventilador 840 para los numeros de parte del sistema de paciente.
Refiérase a la seccion 9 de este manual para una completa información de orden de
partes.

1.2 Descripcion del producto en general

El ventilador 840 de Puritan Bennett es un ventilador de cuidaos criticos con la intensión del
cuidado agudo y subagudo de infantes, pediátricos y adultos.
Controlado electrónicamente y alimentado neumaticamente, el ventilador 840 cuenta con na
unidad de entrega de respiro (BDU), interfase del usuario grafica (GUI), y una fuente de poder
de respaldo (BPS). Tambien se encuentran disponibles un compresor opcional y carro.
El BD es la parte central del ventilador. El cual contiene los sistemas de entrega de gas,
electrónicos y eléctricos los cuales controlan , neumáticos ,el monitoreo de alarmas, y
distribuye la energía. El ventilador incluye dos unidades de procesamiento integral
independientes (CPU’s: uno para el BDU el cual controla la ventilación, y uno para el GUI que
monitorea al ventilador y la información del paciente. El GUI CPU verifica que el BD CPU se
encuentra funcionando apropiadamente y previene una simple falla de causa de fallas
simultaneas controlando y monitoreando las operaciones.
El GUI ofrece una ruta de comunicación entre el ventilador y el operador. Usando la pantalla
de tacto, teclas y perillas en el GUI los medicos dan instrucciones iniciales y datos al
ventilador. El BD CPU usa esta información almacenada para el control y monitoreo de flujo
de gases hacia y del paciente.
El ventilador 840 entrega respiraciones mandatorias y espontaneas con un ajuste de
concentración de oxigeno. Una respiración mandatoria puede ser controlada por presion o
volumen. Las respiraciones espontáneas permite un flujo inspiratorio pico del paciente por
arriba de los 200 l/min con o sin control de presión.
1 Información general

El BPS (fuente de poder de respaldo) ofrece corriente DC al BDU cuando la corriente AC de


pierde. Un nuevo, totalmente cargado BPS permite que el ventilador haga su función (sin
compresor o humidificador) por lo menos 30 minutos; asi, el BPS debe siempre estar
conectado al ventilador durante su operación.
El compresor opcional ofrece aire comprimido al BDU, y puede ser usado en el lugar de la
pared o en aire embotellado para una operación normal. El compresor es alimentado por y se
comunica con el BDU.

NOTA:
Una fuente de aire externa es requerida cuando se realizan las calibraciones del modo
de servicio y se realizan pruebas de verificación.

1.3 Informacion de configuración

El ventilador 840 es disponible en una variedad de versiones, con la intención de cumplir


diferentes necesidades y regulaciones en todo el mundo. Las diferencias principales en la
configuración entre ventiladores se enlistan a continuación:
Requerimientos Eléctricos: disponible en 100V, 50/60 Hz; 120 V, 60Hz; 220-240V, 50Hz; 220-
240 V, 60Hz.
Lenguajes: Teclado, etiquetas, software, y manual de operación disponibles en una variedad
de lenguajes.
Compresor: Con o sin compresor
Montaje: Carro o montaje por si mismo disponible
Cable corriente: Una variedad de contactos son disponibles. Refierase a la lista de partes en
la seccion 9 de este manual de referencia técnica y de operación del ventilador 840 para
numeros de parte especificos.
Ajustes de oxigeno y aire: Ventilador disponible con limites de indice de standards de
seguridad (DISS) macho, DISS hembra, tornillo de rosca no intercambiables (NIST) macho,
aire liquido, y sistema de indice oculto (SIS) ajustes macho.
Mangueras de aire y oxigeno: Versiones disponibles para conectar al DISS macho, Aire
liquido, SIS macho, Compañía de oxigeno británico (BOC) hembra, NIST macho, y
abrazaderas Dräger hembra, versiones disponibles DISS hembra x DISS hembra en
diferentes colores para satisfacer los requerimientos de diferentes paises.
Accesorios: Los ventiladores pueden ser equipados con accesorios listados en la seccion 1.4.

1.4 Accesorios
Los siguientes accesorios son ya sea requeridos o pueden ser usados con el ventilador.
Circuito de paciente: Una variedad de circuitos de paciente Puritan Bennett reusables, adulto
y pediátrico con o sin trampa de agua, y con o sin cable calefactor, es disponible. Consulte el
indice “numero de parte” del manual de referencia técnica y de operación del ventilador 840
para información de orden de circuito de paciente.
Humidificador: El ventilador 840 soporta el uso de un humidificador opcional, incluyendo un
humidificador calentador, cambiadores de calor y humedad (HME), o cable calefactor. Una
abrazadera montada es disponible para el humidificador Fisher & Payckel M480/M730. Un
conector AC para el humidificador es disponible en los ventiladores de 100 y 120 V.
Unidad de llamado a enfermera remota: Un conector análogo permite la conexión de una
unidad de llamado a enfermera remota. (Puritan Bennett no ofrece unidades de llamado a
enfermeras o cables). Refierase al manual de referencia técnica y de operación del ventilador
840 para las especificaciones de la unidad de llamado de enfermera.
Información General 1

1.5 Especificaciones

Tabla 1-1: Especificaciones del Ventilador

Características Fisicas

Peso Unidad de entrega de respiro (BDU): 18,2 Kg (40,1 lb)


Interfase de usuario grafica (GUI): 5,7 Kg (12,6 lb)
Fuente de poder de respaldo (BPS): 6,6 Kg (14,6 lb)
Carro: 15,5 Kg (34,2 lb)
Compresor 804: 31,6 Kg (69,7 lb)
Compresor 806 (100V, 120V): 23,6 Kg (52 lb)
Compresor 806 (220V): 24,5 Kg (54 lb)

Dimensiones BDU: 330 mm high x 457 mm wide x 254 mm deep (13 in x 18 in x 10 in)
GUI: 460 mm high x 394 mm wide x 170 mm deep (18,1 in x 15,5 in x 6,7 in)
BPS: 83 mm high x 244 mm wide x 254 mm deep (3,25 in x 9,6 in x 10 in)
Cart: 998 mm high x 582 mm wide x 602 mm deep (39,3 in x 22,9 in x 23,7 in)
804 compresor: 417 mm high x 458 mm wide x 362 mm deep (16 in x 18 in x 14 in)
806 compresor: 425 mm high x 458 mm wide x 362 mm deep (17 in x 18 in x 14 in)

Conectores Conector de extremidad inspiratoria: ISO 22-mm macho conico


Conector de extremidad espiratoria (en filtro espiratorio); ISO 22mm macho conico
Entredas de oxigeno y aire: DISS macho, DISS hembra, NIST, Aire liquido, o
abrazadera SIS (dependiendo del pais y configuración)

Requerimientos de ambiente

Temperatura Operación: 10 a 40ºC (50 a 104 ºF) a 10 at 95% humedad relativa, sin condensar
Almacenamiento: -20 a 50 ºC (-4 a 122 ºF) a 10 a 95% humedad relativa, sin
condensar

Presion atmosférica Operación: 700 a 1060 hPa (10,2 a 15,4 psi)


Almacenamiento: 500 a 1060 hPa (7,3 a 15,4 psi)

Altitud Operación: -443 a 3280 m (-1350 a 10,000 ft)


Almacenaje: mas de 6560 m (20,000 ft)

Especificaciones Neumáticas

Suministro de entradas Presion: 241 a 690 kPa (35 a 100 psi)


de aire y oxigeno PRECAUSION
Debido a las excesivas restricciones del aire liquido, SIS y mangueras Dräger, la
reducción de los niveles de desempeño del ventilador pueden resultar cuando el
oxigeno o las presiones del suministro de aire < 50 psi (345 kPa) son empleadas.

Flujo Máximo de 200 l/min

Vida del sensor de flujo El sensor de oxigeno debe ser reemplazado dos años después de la fecha de su
fabricación, o tan seguido como sea necesario.
La vida actual del censor depende en el ambiente de operación; operación a alta
temperatura o niveles de O2 reduciran la vida del sensor.
1 Información General

Tabla 1-1: Especificaciones del ventilador (continuación)

Sistema de mezclado de Rango de flujo del sistema de mezclado: Puede ser establecido a 150 l/min
Gas temperatura Standard y presion, seco (STPD). Flujo adicional es disponible ( mas
de 80 l/min para pacientes pediátricos los cuales IBW <- 24Kg, y mayores a 200
l/min para adultos los cuales IBW > 24Kg) para compensación de sumisión.
Fuga de un sistema de gas a otro: Cumple con el Standard EN 60601-2-12.
Rango de operación de presión: 35 a 100 psi (241 a 690 kPa)
Perdida del regulador aire/oxigeno: Mas de 3 l/min

Especificaciones Eléctricas
Corriente de entrada Operación del ventilador sin compresor:
100 V~, 50/60 Hz; 5.1 A; 510 VA
120 V~, 60 Hz; 4.5 A; 540 VA
220 – 240 V~, 50 Hz; 1.5 A; 330 - 360 VA
220 – 240 V~, 60 Hz; 1.5 A; 330 - 360 VA
Operación del ventilador con compresor:
100 V~, 50/60 Hz; 10.7 A; 1070 VA
120 V~, 60 Hz; 10.1 A; 1212 VA
220 – 240 V~, 50 Hz; 4.1 A; 902 - 984 VA
220 – 230 V~, 60 Hz; 4.1 A; 902 - 943 VA
Liberación de sobrecorriente de conductor principal:
Ventilador: 5 A, 100 – 120 V~; 5 A, 220 – 240 V~
Conductores principales auxiliares : 10 A, 100 – 120 V~; 5 A, 220 – 240 V~
Operación del ventilador sin humidificador o compresor:
Aproximadamente 1126 BTU
Operación de ventilador con compresor 806 y sin humidificador:
Aproximadamente 3078 BTU

NOTA:
Los valores anteriores fueron obtenidos usando los siguientes ajustes del ventilador a 22ºC temperatura
ambiente: modo, A/C; tipo mandatoria, PC; IBW, 85 Kg; fTOT, 20/min; PSUPP, 30 cmH2O; TI, 1 s;
Porcentaje de tiempo de elevacion (Fue aceleración de flujo), 50%; O2%, 50%; PMEAN, 50 cmH2O;
PSENS, 3 cmH2O. Especificaciones de entrada de corriente son para ventiladores con Humidificadores
MR730 de Fisher & Paykel (Conexión de humidificador unicamente disponible a ventiladores de100 –
120 V.)

Fuga de corriente Fuga de corriente de tierra:


A 100 – 120 V – operación: 300 uA
A 220 – 240 V – operación: 500 uA
Cercamiento / fuga de corriente de paciente:
100 – 120 V – operación: 100 uA máxima
220 – 240 V – operación: 100uA máxima
Fuga de corriente de humidificador: 50 uA máxima
Fuga corriente auxiliar de paciente: No aplicable.
Volumen de alarma 45 dB(A) a 85 dB(A)
Información General 1

Fuente de poder de Tabla 1-1


24 Especificaciones
V dc, 6,5 Ah del Ventilador (continuación)
respaldo (BPS) Tiempo de operación (para una bateria nueva, totalmente cargada): por lo menos
30 minutos. Duración actual depende en los ajustes del ventilador, edad de la
bateria, y niveles de la carga de la bateria.
Tiempo de recarga: Automáticamente recarga en 8 horas máximo mientras el
ventilador esta conectado a la corriente de energia.
Vida de anaquel: 24 meses desde la fecha de fabricación
Requerimientos de recarga: Recrage cada 6 meses cuando la temperatura de
almacenaje es de –20 a 29ºC (-5 a 84 ºF); cada tres meses cuando la temperatura
es de 30 a 40 ºC (86 a 104 ºF); cada 2 meses cuando la temperatura de
almacenamiento es de 41 a 50 ºC (-4 a 122 ºF),
Condiciones de almacenaje: Almacénese a –20 a 50 º C (-4 a 122 º F), 25 a 85%
de humedad relativa; evite el contacto directo con el sol.

NOTA:
Especificación de vida de bateria BPS son aproximados.Para asegurar una máxima
vida de la bateria, mantengala completamente cargada y minimice el numero de
descargas completas.

Capacidades de Puerto de la alarma remota (llamada a enfermera) (Figura 1-1). Permite


comunicación condiciones de alarmas de emergencia media y alta para ser anunaciadas en
locaciones apartadas al ventilador (por ejem: cuando el ventilador esta en un cuarto
de aislamiento). El ventilador señala una alarma usando una señal normalmente
abierta a cerrada. El ventilador hace valer una alarma remota cuando hay una
condicion de alarma activa media o alta, a menos que la funcion de silenciador de
alarma este activa. El puerto de la alarma remota es un conector hembra de 4 pins.
La corriente permitida es de 500mA a 30 V dc (máximo)

Pin Señal
1 Normalmente cerrada (NC)
2 Reemplazo común
3 Normalmente abierto (NO)
4 No conectado

Figura 1-1. Puerto pinout de alarma Remota (Llamado a enfermera)


1 Información General

Tabla 1-1: Especificaciones del ventilador (continuación)


Capacidad de Puerto (serial) RS-232 (Figura 1-2). Un conector macho de 9-pins
Comunicación configurado como equipo terminal de datos (DTE). Corriente permitida es
(continuación) de 0,2 A a 10 V dc (máximo).

Figura 1-2. Puerto serial pinout RS-232 del Ventilador 840

Pin Señal
1 No conectado
2 Recibe datos (RxD)
3 Transmite datos (TxD)
4 Terminal de datos lista (DTR), termino alto
5 Tierra (GND)
6 No conectado
7 Requerimiento de envio (RTS)
8 Libre para enviar (CTS)
9 No conectado

NOTA:
La coneccion de accesorios o equipo al los puestos de alarma remota RS-
232 requieren separación electrica de conexiones de tierra conductiva
entre diferentes articulos de equipo de un sistema. El cable de ensamble
cubierto del sistema puede interconectar al ventilador con otro equipo,
aumentando el riesgo de una fuga de corriente excesiva del equipo
externo. Para una conexión segura y previniendo una doble tierra, el
conductor de la cubierta debe tener una separación de 4 mm entre el
equipo y los conductores del ventilador, como se muestra a continuación:
Información General 1

1.6 Sumisión y aprobaciones

El ventilador 840 a sido desarrollado de acuerdo con las guías pertinentes de la FDA y norte america
y EN 46001/ISO 13485 Standrads internacionales (Tabla 1-2). El establecimiento de fabricación para
este producto es certificado EN 46001.
La clasificacion del ventilador IEC 60601-1/EN 60601-1 es clase I de protección, Tipo B,
internamente cargada, IXP1 equipo de alta-prueba, operación continua.

Tabla 1-2: Sumisión con standards

Standards/ certificaciones Configuraciones Agencia de certificación

Norte America

Autorizado para llevar la marca de 120V, 60 Hz Asociación de Standards


certificación CSA, significando que el 220 – 240 V, 50 Hz Canadianse (CSA)
producto ha sido evaluado a los 220 – 240 V, 60 Hz
documentos aplicables ANSI de
Laboratorios inc (UL) y CSA standards
para uso en USA y Canada.
CSA C22,2 No 601,1
CSA C22,2 No 601,1 suplemento 1
IEC No. 60601-2-12
UL No. 2601-1

Resto del Mundo

CB Esquema de certificación : 100 V, 50/60 Hz Asociación de Standards


IEC 60601-1 120 V, 60 Hz Canadianse (CSA)
IEC 60601-1-1 220 – 240 V, 50 Hz
IEC 60601-1-2 220 – 240 V, 60 Hz
IEC 60601-2-12

IEC 60601-1-4 220 – 240 V, 50 Hz


ISO 10651-1 220 – 240 V, 60 Hz --------

EUROPEO

Aprobado para el tipo de 220 – 240 V, 50 Hz Servicio de producto TÜV


requerimiento de pruebas del Anexo 220 – 240 V, 60 Hz
III de la Directiva de Equipos
Médicos.
EN 60601-1
EN 60601-1-1
EN 60601-1-2
EN 794-1

EN 60601-1-4
1 Información General

1.7 Información Técnica

Referente a la Tabla 1-3 para información técnica variada del Ventilador 840.
NOTA:
Cuando las unidades de presión son fijadas a hPa, la entrega de presióny espirometría son sujetas a
un error del 2% adicional.

Tabla 1-3: Información Técnica


Máximo limite de presion 127,5 cmH2O (130 hPa)
Máxima presion de trabajo 100 cmH2O (ventilación basada a presion)
Equipo de display y mediciones Mediciones de presion:
Tipo: Transductor de presion diferencial e silicon solid-state
Mediciones: Presion principal de circuito (rango: -20 a 120 cmH2O, -
20,4 a 122 hPa);
Presion pico de circuito (rango:-20 a 130 cmH2O, -20,4 a 133 hPa)

Mediciones de volumen:
Tipo: Anemómetro de film caliente
Posición de sentido: Compartimiento de exhalacion
Mediciones: Volumen tidal exhalado (rango: 0 a 6,000 mL(; volumen
minuto total (rango: 0 a 99,9 L)
Equipo de display y mediciones Mediciones de oxygeno:
Tipo: Celda galvánica
Posición de sentido: Manifold inspiratoria
Mediciones: % de O2 Entregado (rango: 0 a 103%)

Despliegue de ajustes, alarmas, y datos monitoreados:


Tipo: Dos pantallas de cristal liquido (LCD) de toque
Volumen Minuto 27 a 75 l/min
(¨VeTOT) capacidad
Resultado de la prueba del Caida de la presion insp de la entrada de una válvula de seguridad
circuito de paciente del abierta a puerto de conexión sin filtro inspiratorio:
ventilador (usando circuitos At 5 standard liters per minute (SL/min): 0.06 cmH2O
identificados para ser usados At 30 SL/min: 0.28 cmH2O
con el ventilador 840) At 60 SL/min: 0.95 cmH2O
Inspiratory pressure drop across inspiratory filter:
At 5 SL/min: 0.17 cmH2O
At 30 SL/min: 0.56 cmH2O
At 60 SL/min: 1.37 cmH2O

Caida de la presion insp de la entrada de una válvula de seguridad


abierta con filtro inspiratorio:
At 5 SL/min: 0.17 cmH2O
At 30 SL/min: 0.84 cmH2O
At 60 SL/min: 2.32 cmH2O

Pressure drop across 1.68 m (5.5 ft) inspiratory or expiratory limb with
water trap, to
patient wye:
Neonatal circuito de paciente N/A (no water trap)
Pediatric circuito de paciente at 30 SL/min: 0.73 cmH2O
Adult circuito de paciente at 60 SL/min: 1.05 cmH2O
Información General 1

Tabla 1-3: Información técnica (continuación)


Resultados de las pruebas del Cada de presion por 1,22 m (4 ft) miembro inspiratorio o espiratorio
circuito de paciente del sin trampa de agua, a la “y” del paciente:
ventilador (usando circuitos Circuito de paciente neonatal a 5 SL/min: 0,45 cmH2 (miembro
identificados para uso con el inspiratorio)
ventilador 840) (continuación) Circuito de paciente neonatal a 5 SL/min: 0,45 cmH2 (miembro
espiratorio)
Circuito de paciente pediátrico a 30 SL/min: 0,56 cmH2O
Circuito de paciente adulto a 60 SL/min: 0,70 cmH2O

Caida de presion por el humidificador Fisher & Payckel y llevado en


tubo:
Circuito de paciente neonatal a 5SL/min: 0,14cmH2O
Circuito de paciente pediátrico a 30 SL/min: 0,28 cmH2O
Circuito de paciente adulto a 60SL/min: 0,93 cmH2O

Caida de presion espiratoria por compartimiento de exhalacion:


A 5 SL/min: 0,21 cmH2O (con filtro neonatal y botella)
A 30SL/min: 1,5 cmH2O
A 60 SL/min: 3,40 cmH2O
Caida total de presion inspiratoria:
Circuito de paciente neonatal con filtro neonatal/botella a 5 SL/min:
0,76 cmH2O
Circuito de paciente pediátrico con trampas de agua a 30 SL/min:
1,85 cmH2O
Circuito de paciente pediátrico sin trampas de agua a 30 SL/min:
2,06 cmH2O
Circuito de paciente adulto con trampas de agua a 60 SL/min: 4,45
cmH2O
Circuito de paciente adulto sin trampas de agua a 60 SL/min: 4,10
cmH2O

Volumen interno:
Neumáticos inspiratorios: 50 ml +- 5 ml
Neumáticos espiratorios: 1000 ml +- 25 ml (incluyendo filtro
espiratorio y botella colectora)
El ventilador 840 automaticamente ajusta la perdida de volumen
debido a la compresibilidad de gas. (estos es, compensación de
sumisión automatica) , sujeto a una entrega máxima de volumen a
2500 ml.

NOTA:
• Especificaciones de las pruebas de circuitos de pacientes son hechas con el ventilador
apagado, y son basadas en las configuraciones recomendadas que se muestran en el manual
de referencia técnico y de operación del ventilador 840.
• Para asegurar que la compensación de sumisión funciona correctamente, el usuario debera
correr SST con el circuito configurado con la intención de ser usado en el paciente.
Eficiencia del filtro bacterial 99% de particulas nominales de tamaño de 0,3 um (micron) a 100 l/min
1 Información General

1.8 Rango, resolución, exactitud y nuevo paciente / ajustes predeterminados

Rangos, resoluciones, exactitudes y ajustes para nuevos pacientes para ajustes del ventilador,
ajustes de alarmas, y datos del paciente son listados en la Tabla 1-4.

Tabla 1-4: Rango del ventilador, resolución, exactitud, nuevo paciente/ predeterminación

Ajustes Rango, resolución, exactitud, nuevo paciente/ predet..


Ajustes del ventilador
Ventilación por apnea
Tiempo espiratorio en apnea (TE) Rango: TE >- 0,2s
Resolución: 0,001 s
Exactitud: +- 0,001s
Nuevo paciente: Apnea T TOT – Apnea Ti
Modelo de flujo de apnea Rango: Rampa descendiente o cuadrada
Resolución: No aplicable
Exactitud: No aplicable
Nuevo paciente: Rampa descendiente con circuito de paciente neonatal
Cuadrado con circuito de paciente pediátrico o adulto
Apnea relacion I:E Rango: <- 00:1
Resolución:0,01
Exactitud: +- 0,001 s de tiempo inspiratorio determinado por la relacion I:E y
frecuencia respiratoria
Nuevo paciente: Apnea TE/Ti
Presion inspiratoria apnea (Pi) Rango: 5 a 90 cmH2O: Pi + PEEP < 90 cmH2O
Resolución: 1,0 cmH2O
Exactitud: +- (3,0 + 2,5% de ajustes) cmH2O medidos en la “y” del pacient, un
segundo después de comenzar la inspiración cuando el porcentaje de aumeto
del tiempo (formalmente aceleración de flujo) es 100%
Nuevo paciente: 15 cmH2O
Tiempo inspiratorio apnea (Ti) Rango: TI 0.2 s to 8.00 s
Thigh 0.2 s to 30 s in Bi-Level mode
Resolución: 0,01 s
Exactitud: +- 0,01 s
Nuevo paciente: Basado en Vt, Flujo pico, tiempo plateau, y formas de onda
Intervalo apnea (TA) Rango: 10 a 60 s
Resolución: 1 s
Exactitud: +- 0,001 s
Tipo apnea mandatoria Rango: VO o PC
Resolución: N/A
Exactitud: N/A
Nuevo paciente: PC con circuito neonatal
VC con circuito adulto o pediatrico
Información General 1

Tabla 1-4: Rango del ventilador, resolución, exactitud, nuevo paciente/ predeterminación

Ajustes Rango, resolución, exactitud, nuevo paciente/ predet..


Apnea O2% Rango:21 a 100%
Resolución:1%
Exactitud:+- 3% sobre el volumen en la respiración completa, logrado cuando el
puerto del ventilador se encuentra en estado pasivo cuando por lo menos 8
respiraciones y un total de volumen de 1 litro ha sido entregado, y 15 segundos
han pasado siguiendo los cambios de ajustes afectando la trayectoria de
entrega de flujo.
Nuevo paciente: 40% con circuito de paciente neonatal
100% con circuito de paciente pediátrico o adulto
Flujo inspiratorio pico de apnea Rango: 1,0 a 30 l/min cuando el circuito del paciente es neonatal
(Vmax) 3,0 a 60 l/min cuando el circuito del laciente es pediátrico
3,0 a 150 l/min cuando el circuito del paciente es adulto
Resolución: 0,1 l/min para flujos pico de 3 a 20 l/min
1 l/min para flujos pico por encima de 20 l/min
Exactitud:+- (0,5 + 10% de ajustes) l(min de la entrada de comando de flujo al
controlador de flujo, al final de cada intervalo de control, después de los primero
100 milisegundos de inspiración.
Nuevo paciente: Maximo of 1.0 or (0.87 x IBW) L/min con NEONATAL circuito de
paciente
Maximo of 3.0 or (0.572 x IBW) L/min con PEDIATRIC circuito de paciente
Maximo of 3.0 or (0.435 x IBW) L/min con ADULT circuito de paciente

Frecuencia respiratoria Apnea Rango: 2,0 a 40/min


(VT) Resolución:0,1/min para 2,0 a 9,9/min; 1/min para 10 a 40/min
Exactitud:+- (0,1 + 0,6% de ajustes)/min sobre promedio 60 s o 5 respiraciones,
el que ocurra después.
Nuevo paciente: 20/min con circuito de paciente neonatal
14/min con circuito de paciente pediátrico
10/min con circuito de paciente adulto
Frecuencia de volumen tidal Rango: ≥ 5 mL with NEONATAL patient circuit
Apnea (VT) ≥ 25 mL with PEDIATRIC or ADULT patient circuit
≤ 2500 mL with ADULT patient circuit
Rango base IBW: 1.0 mL for 25 to 100 mL
5 mL for 100 to 400 mL
10 mL for 400 to 2,500 mL (full scale)
Exactitud: For TI < 600ms, ± (10+10% x 600ms/TIms of setting), mL
De otra forma ± (10+10% of setting), mL with PEDIATRIC or ADULT circuito de
paciente ± (4+10% of setting), mL con NEONATAL circuito de paciente.
Aplicable durante estado de calma cuando 3 respiraciones consecutivas en 1%
de una a la otra, y solamente cuando el limite de flujo y los limites de
compensación de complianza no son alcanzados.

Ventilación Normal (sin-apnea)


Constante durante cambio de Rango: Tiempo inspiratorio , relacion i:E, o tiempo espiratorio
frecuencia Resolución: No aplicable
Exactitud: No aplicable
Nuevo paciente: Tiempo inspiratorio
1 Información General

Tabla 1-4: Rango del ventilador, resolución, exactitud, nuevo paciente/ predeterminación

Desconexion de sensibilidad (D Rango: 20 a 95%


sens) Resolución: 1%
Exactitud: No aplicable
Nuevo paciente: 75%
Sensibilidad espiratoria (E sens) Rango: 1 a 80%
Resolución: 1%
Exactitud: No aplicable
Nuevo paciente:25%
Tiempo espiratorio (Te) Rango: TE >-0,2s
Resolución: 0,01 s
Exactitud: +- 0,01 s
Nuevo paciente: 60/f (nuevo paciente) – Ti (nuevo paciente), s
Porcentaje de tiempo de elevación Rango: 1 a 100%
(formalmente aceleración de flujo) Resolución: 1%
Exactitud: No aplicable
Nuevo paciente:50%
Norma de flujo Rango: Rampa descendiente o cuadrada
Resolución: No aplicable
Exactitud: No aplicable
Nuevo paciente: Rampa descendiente con circuito neonatal
Cuadrada con circuito pediátrico o adulto
Sensibilidad de flujo (Vsens) Rango: 0,1 a 10,0 l/min con circuito neonatal
0,2 a 20,0l/min con circuito pediátrico o adulto
Resolución: 0,1 l/min
Exactitud: No aplicable
Nuevo paciente: 1.0 L/min with NEONATAL patient circuit
2.0 L/min with PEDIATRIC patient circuit
3.0 L/min with ADULT patient circuit
Tipo de humidificacion Rango: HME, sin tubo de calefacción espiratorio o tubo de calefaccion
espiracion
Rango: No aplicable
Exactitud: sin tubo decalefaccion espiratoria
Peso corporal ideal (IBW) Rango: 0.5 kg (1.1 lb) to 7 kg (15.4 lb) with NEONATAL patient circuit
3.5 kg (7.7 lb) to 35 kg (77 lb) with PEDIATRIC patient circuit
7.0 kg (15.4 lb) to 150 kg (330 lb) with ADULT patient circuit
Resolución: 0.1 kg for 0.5 kg to 3.5 kg
0.5 kg for 4.0 to 9.5 kg
1 kg for 10 to 50 kg
5 kg for 50 to 100 kg
10 for 100 to 150 kg
Exactitud: No aplicable
Nuevo paciente: 3.0 kg with NEONATAL patient circuit
15 kg with PEDIATRIC patient circuit
50 kg with ADULT patient circuit
Información General 1

Tabla 1-4: Rango del ventilador, resolución, exactitud, nuevo paciente/ predeterminación

Relacion I:E Rango: <- 4,00:1


Resolución: 0.01 for 4.00:1 to 1:9.99
0.1 for 1:10.0 to 1:99.9
1 for 1:100 to 1:299
Exactitud: +- 0,01 s del tiempo inspiratorio determinado por la relacion I:E y
ajustes de frecuencia respiratoria
Nuevo paciente: 1: T1 / Ti
Presion Inspiratoria (Pi) Rango: 5 to 90 cmH2O: PI + PEEP ≤ 90 cmH2O
Resolución: 1.0 cmH2O
Exactitud: +- (3,0 + 2,5% de ajustes) cmH2O, medido en la “y” del paciente
(final de la presion inspiratoria después de 1 s cuando el porcentaje de tiempo
de elevación (fue flujo acelerado) es 100%)
Nuevo paciente: 15 cmH2O
Tiempo Inspiratorio (Ti) Rango: TI 0.2 to 8.00 s
Thigh 0.2 to 30 s in Bi-Level mode
Resolución: 0,01 s
Exactitud: +- 0,01s
Nuevo paciente: Basado en Vt. Flujo pico, tiempo plateau, y curva de onda en
VC
Tipo Mandatorio Rango: VC o PC
Resolución: No aplicable
Exactitud: No aplicable
Nuevo paciente: Pc con circuito neonatal
VC con circuito pediátrico o adulto
Mode Rango: A/C, SIMV, SPONT, or Bi-Level
Resolución: No aplicable
Exactitud: No aplicable
Nuevo paciente: SIMV con circuito neonatal
A/C con circuito pediátrico adulto
O2% Rango: 21 a 100%
Resolución: 1% O2
Exactitud: ± 3% by volume over the entire breath, achieved at the ventilator's inspiratory
port in steady state when at least 8 breaths and a total volume of 1 liter has been
delivered, and 15 seconds have passed following a settings change affecting the
delivered flow trajectories.
Tipo de circuito de paciente Rango: Neonatal (si la opcio Neo-mode esta activa) pediátrico o adulto
Resolución: No aplicable
Exactitud: No aplicable
Flujo Inspiratorio pico (V max) Rango: 1.0 to 30 L/min with NEONATAL patient circuit
3.0 to 60 L/min with PEDIATRIC patient circuit
3 to 150 L/min with ADULT patient circuit
Resolución: 0.1 L/min for flows of 3 to 20 L/min; 1 L/min for flows above 20
L/min
Exactitud: +-(0,5 + 10% de ajustes) L/min of the flow command input to the flow
controller, at the end of each control interval, after the first 100 milliseconds of
inspiration.
1 Información General

Tabla 1-4: Rango del ventilador, resolución, exactitud, nuevo paciente/ predeterminación

PEEP Rango: 0 a 45 cmH20


Resolución: 0.5 cmH2O for 0 to 19.5 cmH2O; 1 cm for 20 to 45 cmH2O
Exactitud: ± (2.0 + 4% of setting) cmH2O measured at patient wye. PEEP measured
with returned flow < 5 L/min.
Nuevo paciente: 3 cmH2O
Tiempo Plateau (Tpl) Rango: 0,0 a 2,0 s
Resolución: 0,1 s
Exactitud: +- 0,01 s
Nuevo paciente:0,0 s
Sensibilidad de presion (P sens) Rango: 0,1 a 20 cmH2o por debajo de PEEP
Resolución: 0,1 cmH2O
Exactitud: No aplicable
Nuevo paciente:2 cmH2O
Presion soporte (Psupp) Rango: 0 to 70 cmH2O: PSUPP + PEEP ≤ 90 cm H2O
Resolución: 1 cmH2O
Exactitud: ± (3.0 +2.5% of setting) cmH2O measured at the patient wye 1 second after
the
beginning of inspiration when the Rise Time Percent (was Flow Acceleration) is
100%, provided that inspiration is not terminated prematurely.
Frecuencia respiratoria (f) Rango: 1 a 100 /min
<- 150(min con circuito neonatal
<- 100/min con circuito ped adulto
Resolución: 0.1/min for 1.0 to 9.9/min; 1/min for 10 to 100/min
Exactitud: +- (0,1 + 0,6% de ajustes) promedio minimo sobre 60 seg de 5
respiraciones
Nuevo paciente: 20/min with NEONATAL patient circuit
14/min with PEDIATRIC patient circuit
10/min with ADULT patient circuit
Seguridad de ventilación Los ajustes son idénticos a los valores de nuevo paciente
20/min with NEONATAL patient circuit
14/min with PEDIATRIC patient circuit
10/min with ADULT patient circuitexcept: mode = A/C, mandatory type = PC,
respiratory rate = 16/min, inspiratory time = 1 s, inspiratory pressure = 10 cmH2O, PEEP
=
3 cmH2O, trigger type = pressure, O2% = 100% (21% if O2 not available), patient circuit
type = last set value or ADULT if none available, humidification type = last set value or
NON-HEATED EXP TUBE if none available, humidifier volume = last set value or 480 mL
if
none available.
Tipo de soporte Rango: PS, TC o Nada
Resolución: No aplicable
Exactitud: No aplicable
Nuevo paciente: PS
Información General 1

Tabla 1-4: Rango del ventilador, resolución, exactitud, nuevo paciente/ predeterminación

Volumen Tidal (VT) Rango: >- 5 ml con circuito neonatal


>- 25 ml con circuito pediátrico adulto
<- 2500 con circuito adulto
IBW Frecuencia basada: 1.16 x IBW minimum, 45.7 x IBW maximum
Resolución: 1.0 mL for 25 to 100 mL
5 mL for 100 to 400 mL
10 mL for 400 to 2,500 mL (full scale)
Exactitud: For TI < 600ms, ± (10+10% x 600ms/TIms of setting), mL
otherwise ± (4+10% of setting), mL with NEONATAL patient circuit
± (10+10% of setting), mL with PEDIATRIC or ADULT patient circuit
Applicable during steady state when 3 consecutive breaths are within 1% of each
other, and only when the flow limit and compliance compensation limits are not
reached.
Nuevo paciente: Maximum of 5 mL or (7.25 x IBW) with NEONATAL patient circuit
(7.25 x IBW) with PEDIATRIC or ADULT patient circuit
Tipo de disparador Rango: Flujo con circuito neonatal
Presion o flujo con circuito ped o adulto
Resolución: No aplicable
Exactitud: No aplicable
Nuevo paciente:Flujo
Ajuste de limites del control de Volumen tidal: 25 mL ≤ VT ≤ 2500 mL; 1.16 mL/kg ≤ VT ≤ 45.7 mL/kg (default 7.25
volumen (VC) de respiraciones mL/kg)
mandatorias Tiempo inspiratorio: 0.2 s ≤ TI ≤ 8 s
Tiempo espiratorio: 0.2 s ≤ TE ≤ 59.8 s
Relacion I:E 1:299 ≤ I:E ≤ 1:4.00
Flujo (at 1/min ≤ f ≤ 100/min):
3 L/min ≤ V ≤ 60 L/min for IBW ≤ 24 kg
150 L/min ≤ V for IBW > 24 kg
Volumen minuto: 30 L/min ≤ VE for IBW < 24 kg
30 L/min < VE < 75 L/min for IBW 24 to 54 kg
Maximum VE = 75 L/min for IBW 55 to 150 kg
TI is a function of VT, flow pattern, TPL, and VMAX
TE is a function of VT, flow pattern, TPL, and f
I:E is the result of TI and TE
1 Información General

Tabla 1-4: Rango del ventilador, resolución, exactitud, nuevo paciente/ predeterminación

Limites de ajustes para presion Presion inspiratoria: PI = 5 to 90 cmH2O; PI + PEEP ≤ 90 cmH2O; PI + PEEP
control (PC) de respiraciones + 2 cmH2O ≤ 1PMEAN
mandatorias Tiempo inspiratorio: 0.2 s ≤ TI ≤ 8 s
Tiempo espiratorio: 0.2 s ≤ TE ≤ 59.8 s
Relacion I:E ratio: 1:299 ≤ I:E ≤ 1:4.00
Frecuencia respiratoria: 1/min ≤ f ≤ 100/min
Limites de presion de circuito altos: 7 cmH2O ≤ _PMEAN ≤ 100 cmH2O
TI is a function of f (for I:E or TE constant during rate change) and TE. TE is a function of f
(for I:E or TI constant during rate change) and TI. I:E is a function of f (for TI or TE
constant during rate change), TI, and TE.
Limites de ajustes cuando el tipo Presion soporte: PSUPP = 0 to 70 cmH2O; PSUPP + PEEP ≤ 90 cmH2O
de soporte seleccionado es PEEP: PEEP = 0 to 45 cmH2O; PEEP + 7 cmH2O ≤ 1PMEAN
presion soporte (PS) Limites de presion de circuito altos: PSUPP + PEEP + 2 cmH2O ≤ 1PMEAN
Ajustes de alarmas
Intervalo de Apnea (TA) Rango: 10 a 60 s
Resolución: 1 s
Limites altos de circuito de presion Rango: 7 a 100 cmH2O
(Ppeak) Resolución: 1 cmH2O
Nuevo paciente: 30 cmH2O with NEONATAL patient circuit
40 cmH2O with PEDIATRIC or ADULT patient circuit
NOTA: Nuevo símbolo para presion de circuito pico (monitoreado) (era PCIRC
MAX)
Limites de volumen minuto Rango: 5 to 3000 mL or OFF
exhalados alto (V ETOT) 5 to 500 mL with NEONATAL patient circuit
25 to 1500 mL with PEDIATRIC patient circuit
25 to 3000 mL with ADULT patient circuit
Resolución: 1 mL for 5 to 99 mL; 5 mL for 100 to 399 mL; 10 mL for 400 to 2500 mL
Nuevo paciente: máximo de 5 ml o (7,25 x IBW x 1,30)
Limites de volumen tidal Rango: 5 to 3000 mL or OFF
exhalados alto (VTE) 5 to 500 mL with NEONATAL patient circuit
25 to 1500 mL with PEDIATRIC patient circuit
25 to 3000 mL with ADULT patient circuit
Resolución: 1 mL for 5 to 99 mL; 5 mL for 100 to 399 mL; 10 mL for 400 to 2500
Limites de frecuencia respiratoria Rango: 10 to 170/min or OFF
Alto FTOT) ≤ 170/min with NEONATAL patient circuit
≤ 110/min with PEDIATRIC or ADULT patient circuit
Resolución: 1/min
Nuevo paciente: OFF
Información General 1

Tabla 1-4: Rango del ventilador, resolución, exactitud, nuevo paciente/ predeterminación

Limite de volumen tidal Rango: 1 to 2500 mL or OFF


mandatorio exhalado bajo (TE < High Exhaled Tidal Volume Limit
mand) ≤ 300 mL with NEONATAL patient circuit
≤ 1000 mL with PEDIATRIC patient circuit
≤ 2500 mL with ADULT patient circuit
Resolución: 1 mL for 25 to 99 mL; 5 mL for 100 to 399 mL; 10 mL for 400 to 2500 mL
Nuevo paciente: 7.25 x IBW x 0.70
Limite de volumen minuto Rango: < Limite de volumen minuto exhalado alto
exhalado bajo (VE TOT) OFF (inmediatamente seguido de un limite suave de 0,01 l/min a 10 l/min con
circuito neonatal
0.05 L/min ≤ 4VE TOT ≤ 30 L/min with PEDIATRIC patient circuit
0.05 L/min ≤ 4VE TOT ≤ 60 L/min with ADULT patient circuit
Resolución: 0.005 L for 0.01 to 0.50 L; 0.05 L for 0.50 to 5.0 L; 0.50 L for 5.0 to 60.0 L
Nuevo paciente: máximo de 0,01 o ((20 x 7,25 x IBW x 0,70/1000) – 0,05) con
circuito neonatal
((14 x 7.25 x IBW x 0.70/1000) - 0.05) with PEDIATRIC patient circuit
((10 x 7.25 x IBW x 0.70/1000) - 0.05) with ADULT patient circuit
Limite de volumen tidal Rango: 1 to 2500 mL or OFF
espontáneo exhalado bajo (TE <Limite de volumen tidal exhalado alto
spont) ≤ 300 mL with NEONATAL patient circuit
≤ 1000 mL with PEDIATRIC patient circuit
≤ 2500 mL with ADULT patient circuit
Resolucion: 1 mL for 1 to 100 mL; 5 mL for 100 to 400 mL; 10 mL for 400 to 2500 mL
Nuevo paciente: 7.25 x IBW x 0.70
Datos monitoreados
Tipo de ventilación Rango:
Tipo: control, asistida, o espontanea.
Fase: inspiración o exhalacion
Resolución: No aplicable
Exactitud: No aplicable
O2% entregado (O2%) Rango: 0 a 103%
Resolución: 1% O2
Exactitud: +- 3% O2 de escala total
Presion al final de la espiracion Nuevo símbolo para la presion al final de la espiracion (monitoreada) era P3
(PEEP) END)
Rango –20,0 a 130 cmH2O
Resolución: 0.1 cmH2O for -20.0 to 9.9 cmH2O; 1.0 cmH2O for 10 to 130 cmH2O
Exactitud:: ± (2 + 4% of reading) cmH2O (relativo a las mediciones de presion
del lado exhalatorio de la y del paciente cuando el flujo final exhalatorio es
menor a 60 lpm))
Presion al final de la inspiración Rango: -20.0 to 130 cmH2O
(Pi END) Resolucion: 0.1 cmH2O for -20.0 to 9.9 cmH2O; 1.0 cmH2O for 10 to 130 cmH2O
Exactitud: ± (2 + 4% de lectura) cmH2O (Relativo a la y del paciente para
respiraciones de control de presion con tiempo inspiratorios de 1 s o mayores))
1 Información General

Tabla 1-4: Rango del ventilador, resolución, exactitud, nuevo paciente/ predeterminación

Volumen minuto exhalado (VE Rango: 0,00 a 99,9 L


TOT) Resolución: 0.01 L for 0.00 to 9.99 L; 0.1 L for 10.0 to 99.9 L
Accuracy: For TE < 600 ms: ± ((10 x respiratory rate) +10% x (600 ms/TE) of
reading) mL
± ((4 x respiratory rate) + 10% of reading) mL with NEONATAL patient circuit
± ((10 x respiratory rate)+10% of reading) mL with PEDIATRIC or ADULT
patient circuit
TE = time to exhale 90% of exhaled volume
Volumen tidal exhalado (VTE) Rango: 0 to 6000 mL
Resolucion: 0.1 mL for 0 to 9.9 mL; 1 mL for 10 to 6000 mL
Exactitud: For TI < 600 ms: ±10 (+10% (600 ms/TE) of setting) mL
± (4 + 10% of reading) mL with NEONATAL patient circuit
± (10 + 10% of reading) mL with PEDIATRIC or ADULT patient circuit
Compliance- and BTPS-compensated
TE = time to exhale 90% de volumen exhalado
Relacion I:E: Rango: 1:599 a 149:1
Resolución: 0.1 for 9.9:1 to 1:9.9; 1.0 for 149:1 to 10:1 and 1:10 to 1:599
Exactitud: ± 1%
Presion vias respiratorias principal Nuevo símbolo para la presion vias respiratorias principal (era PCIRC)
Pmean) Rango: -20,0 a 120 cmH2O
Resolución: 0.1 cmH2O for -20.0 to 9.9 cmH2O; 1 cmH2O for 10 to 120 cmH2O
Exactitud: ± (3 + 4% de lectura) cmH2O relativo a la presion medida en el lado
de la exhalacion en la y del paciente
Presion del circuito pico ) Rango: -20,0 a 130 cmH20
Ppeak) Resolución: 0.1 cmH2O for -20.0 to 9.9 cmH2O; 1.0 cmH2O for 10 to 130
cmH2O
Exactitud: N/A
NOTA: Nuevo símbolo de la presion del circuito pico (monitoreado) (era PCIRC
MAX
Volumen minuto espontaneo (V Rango: 0,00 a 99,9 L
espont) Resolución: 0,01 L para 0,00 a 99,9 L; 0,1 L para 10,0 a 99,9 L
Exactitud: para TE < 600 ms: ± ((10 x frecuencia respiratoria) + 10% (600
ms/TE) de lectura) mL
Para TE ≥ 600 ms: ± ((10 x frecuencia respiratoria) + 10% de lectura) mL
Frecuencia respiratoria total Rango: 0 a 200/min
(F Tot) Resolución: 0,1/min para 0.0 a 9.0 /min; 1/min para 10 a 200/min
Exactitud: +- 0,8/min
Información General 1

1.9 Herramientas, equipo y materiales de servicio


Las herramientas, equipo y materiales de servicio listados en la tabla 1-5 son empleadas para el
servicio del ventilador 840. Refiérase a la seccion 5 para la lista de las herramientas, equipo, y
materiales de servicio requeridos para realizar la verificación.

Tabla 1-5: Herramientas, equipo, y materiales de servicio

Descripción Fabricante / modelo o numero En donde usarlo


de parte de Puritan Bennett
Adaptador de presion de paciente 4-011521-00 Realización de veificacion
(“T” conector)
Barometro Vea en “Calibración de analizador Calibración del transductor de
neumático” presion atmosferica
Cable, disparador 4-075360-00 Realización de veificacion
Cable, nulo 4-075361-00 Realización de veificacion
Computadora Pentium 166 Mhz, Proveedor local Realización de veificacion
Equipada como minimo con lo
siguiente:
32 MB RAM (64 MB para
sistemas NT)
Monitor de 800 x 600 de
resolución con 256 colores
Dos puertos seriales disponibles
Windows 95,98,200,XP o NT
sistema operativo 4.0
Mouse
2x o mayor CR-Rom drive
1 Gigabyte disponible en disco
duro
Un puerto de red disponible
TCP/IP con conector BNC (si
requiere software)
Conector de púa 4-000845-00 Realización de veificacion
Limpiadores de algodón Proveedor local Limpieza general
Acoplador, conector de púa 4-003443-00 Realización de veificacion
Multimetro digital (DMM) con Fluke Modelo 87 o equivalente Realización de veificacion
exactitud de 3 digitos, con
derivaciones de pruebas
1 Información General

Tabla 1-5: Herramientas, equipo, y materiales de servicio

Descripción Fabricante / modelo o numero En donde usarlo


de parte de Puritan Bennett
Desinfectante / limpiador Las siguientes soluciones son Limpieza en general
aceptadas para la desinfección y
limpieza del ventilador 840:
Detergente suave para platos
Isopropil alcohol 70% solucion
Cloro (10% solucion)
Solucion de limpieza de ventanas
Amonio (15% solucion)
Peroxido de hidrogeno (3% solucion)
Limpiador formula 409 (compañía
cloros)
Desinfectante Amphyl (Laboratorios
nacionales Reckitt & colman Inc)
Desinfectante de superficies Cavicide
(Metrex research corp)
Germicida control III (Merill productos
inc.)
Glutaraldehyde (3,4% solucion)
Analizador de seguridad electrico Dale Model 600, Dale Technology Realización de veificacion
capaz de medir resistencia de tierra y Inc.,
fugas de corriente P.O. Box 196, 401 Claremont
Ave.,Thornwood, NY 10594 USA,
800.544.3253
http://www.daletech.com
o equivalente.

Bolsas selladas electrostáticas:: Invertidor luz POSTrior, Led cabeza


8 x 5 in. (20.3 x 12.7 cm) 4-009803-00 vent, GUI LED, y almacenamiento de
PCB exhalacion
11 x14 in. (27.9 x 35.6 cm) 4-009800-00 Caja de cartuchos PCB’s, GUI LCD
panel, PCB insp, tarjeta madre PCB,
18 x 14 in. (45.7 x 35.6 cm) 4-009801-00 compresor, almacenaje de teclado
26 x 4 in. (66.0 x 10.2 cm) 4-009804-00 Almacenaje GUI CPU PCB

Filtro inspiratorio, Re/Flex (para uso 4-074600-00 Realización de veificacion


en puerto de prueba PTS 2000
Cubiertas para dedo o guantes Proveedor local Retirar ventana del GUI
Realización de verificación
Tubo flexible, 21,0 in (53,4cm) /tubo 4-018506-00 Realización de veificacion, EST
de oro Standard) (2 requiere)
Grasa, Krytox 4-732130-00 Lubricación de o-rings
Manguera, calibración de regulador 4-079050-00 (rapida desconexion) Realización de veificacion
4-079051-00 (hembra)
Alcohol Isopropil Proveedor local Limpieza general
Detector de fugas de liquidos 4-004489-00 Fuga-prueba
Manguera de prueba de puerto de 4-076704-00 Realización de veificacion
exhalacion
Información General 1

Tabla 1-5: Herramientas, equipo, y materiales de servicio

Descripción Fabricante / modelo o numero En donde usarlo


de parte de Puritan Bennett
Circuito de paciente, adulto N-4401008 Realización de prueba, SST
(reusable, sin trampa de agua o
cable calefactor)
(2 requeridas)
Circuito de paciente, pediátrico G-061223-00 Realización de prueba, SST
(reusable, sin trampa de agua o
cable calefactor)
Analizador de calibración Puritan Bennett PTS 2000 (4- Realización de verificación,
neumática o equipo equivalente 074686-00) incluye kit de ajustes del regulador. Barómetro
capaz de medir porcentaje de accesorios con cable serial) usado para la calibración del
oxigeno, flujo, volumen BTPS, trasnductor de presion
presion, y presion NOTA: barométrica.
barométrica.Conector T Si usa un equipo diferente al PTS
analizador de oxigeno. Requiere 2000, refiérase al manual de
exactitud: chequeo del ventilador en seccion
Flujo: 2,75% de lectura +-0,05 5 de este manual.
slpm
Volumen: 2% de lectura o +-1
digito
Presion baja (-150 a +150
cmH2O): 0,75% de lectura +-0,04
cmH2O
Presion alta (0 a 150 psig): 1,0%
de lectura +-0,1 psi
Porcentaje de oxigeno: +-2%
oxigeno
Presion barométrica: Rango: 10 a
40ºC; medicion exacta: +-0,75 de
lectura; respuesta: <- 100 ms.
Equipo para descarga de sofware 4-075497-00 Actualizacion de software BDU y
GUI
Juego de servicio de campo 4-018149-00 Varios procedimientos de servicio
disipador – estatico (incluye
sujetadores de muñeca, tapete
disipador, y cable de tierra
Paradores No. 1,5 y 5,5 Proveedor local SST, EST, realización de prueba
Parador No 5,5 con abrazaderas. 4-076467-00 Realización de prueba
4-012470-00
Pulmon de prueba, 0,5 L 4-000612-00 Realización de prueba EST
Pulmon de prueba, 3 L N-3800006 Realización de prueba
Pulmon de prueba, 4 L 4-075578-00 Realización de prueba
Agarraderas 4-000003-00 (pequeña) Varios lugares
4-000004-00 (grande)
1 Información General

Tabla 1-5: Herramientas, equipo, y materiales de servicio

Descripción Fabricante / modelo o numero En donde usarlo


de parte de Puritan Bennett
Juego de herramientas, incluye lo Proveedor local
siguiente:
Cortador diagonal Reparación general
Pinzas de nariz de aguja Reparación general
Desatornillador 3/16in Reparación general
Desatornillador 5/16 in Reparación general
Desatornillador 11/32in Reparación general
Desarmandor, #0 phillips Reparación general
Desarmandor, #1 phillips Reparación general
Desarmandor, #2 phillips Reparación general
Desarmador, 1/8 in plano Reparación general
Desarmador, 1/4 in plano Reparación general
LLave 5/16 abierta Reparación general
LLave 7/16 abierta Reparación general
LLave 9/16 abierta Remplaza de switch de presion
Llave ajustable Retiro de filtro de oxigeno
Tubo de silicon, 3/16 in. ID x 5/16 4-008577-00 Realización de verificación
in.OD, 36 in. (91.4 cm)

Tubo de silicon, 1/8 in. ID x 1/4 in. 4-008578-00 Realización de verificación


OD, 4.75 in. (12.1 cm)
Aspiradora Proveedor local Limpieza general
Llave, llantas N-4800168 Cambio de llantas
Y 4-000338-00 Realización de verificación, SST

1.10 Mantenimiento periodico

PRECAUCION
Para prevenir daños del componente debido al excesivo uso, realice mantenimiento preventivo y
reemplace los componentes a intervalos recomendados, como se indica en la Tabla 1-6.
Encontrara conveniente el anotar anticipadamente las fechas de reemplazo para todos los
componentes basado en frecuencias de uso tipico o intervalos recomendados.

Puritan Bennett ha determinado que el itinerario de mantenimientos preventivos del ventilador 840
basado en las expectativas de vida de las partes del ventilador. Este conciente, de que estas
partes, listadas pueden usar mantenimiento sin itinerario, no listado, puede tambien requerir
mantenimiento correctivo durante el tiempo de vida de el ventilador.

Table 1-6 Lista las actividades de mantenimiento periodico requeridas para el ventilador 840. Vea
la información en pantalla de la horas totales de uso del ventilador y compresor. Para detalles de
mantenimientos pendientes, refiérase al manual de referencia técnica y de operación del
ventilador 840.
Información General 1

Tabla 1-6: Itinerario de mantenimiento periódico

Frecuencia Parte Mantenimiento


Varias veces al dia o como lo Circuito de paciente: Extremos Revise el agua retenedor, vacie, y
requiera sus políticas institucionales inspiratorio y espiratorio limpie si es necesario
Filtros de bacteria insp y esp Inspeccione y revise por los filtros
insp y esp antes de su uso, después
de 15 dias de continuo uso , o si
sospecha de exceso de resistencia.
SST cheque la resistencia del filtro
exp.
Colector vial, trampas de agua, y Revise y vacie si lo necesita
bolsa de drenaje
Diario o lo necesario Sensor de oxigeno Calibre el sensor de oxigeno
presionando la tecla 100% O2/CAL 2
min
Entrada del contenedor de filtro de Si esta roto, reemplaza el
aire contenedor. Si se aprecia humedad,
retire el ventilador de servicio y
reviselo.
Cada 250 horas ( o mas seguido si lo Entrada de filtro de compresor Ya sea que aspire o lave el filtro en
requiere) solucion de detergente caliente,
escurra y seque muy bien.
Reemplace el filtro cuendo muestre
desgaste.
Cada 6 meses Ventilador completo Corra EST
Cada año Transductor de presion atmosferica, Realice calibración / Test
válvula espiratoria, sensores de flujo,
y prueba de ventilador inoperante
Ventilador completo Realice prueba de seguridad
electrica, e inspeccione el ventilador
por daños mecánicos y por
ilegibilidad de etiquetas
Varios: Cada año o 100 ciclos de Filtro espiratorio reusable o filtro Reemplace. Esterilice entre cambios
autoclave. Consulte direcciones de bacterial espiratorio de pacientes o circuitos, o de
uso del producto acuerdo a las políticas de su
institución. Esterilice antes de
desechar.
2 años o cuando sea necesario Sensor de oxigeno Reemplace. La vida actual del sensor
Paquete de bateria BPS depende del ambiente de operación;
operando a altas temperaturas o
niveles de =2 pueden resultar menor
vida del sensor.
Vida actual de BPS depende de la
historia de uso y condiciones de
ambiente.
Cada 10,000 Hrs Varias partes Use el juego de mantenimiento
Cada 15,000 Hrs apropiado( vea tabla 1-7)

NOTA:
Si alguna de las partes del kit de
mantenimiento requiere reemplazo,
concidere hacer el cambio antes de
su uso.
1 Información General

1.11 Kits de Servicio

La tabla 1-7 enlista el kit de servicio del ventilador 840. Seccion 9 lista los kits de montaje
disponibles para el ventilador.

Tabla 1-7: Kits de servicio

Intervalo Descripción No. Parte Contenido de Kit


10,000 horas GUI y BDU 4-079056-00 Filtro, entrada de aire (F2) con o-ring
Filtro, oxigeno (F1)
Filtro, entrada de oxigeno(F3) con oring
Instrucciones de instalación
Etiqueta, mantenimiento preventivo
Lámparas, luz POSTrior fluorescente
(para 9,4” color LCD display)
Resortes
Sensor de oxigeno 4-072214-00 Sensor de oxigeno
BPS (6 meses tiempo de vida) 4-070523-SP Paquete de bateria
Compresor. 100 V – 60 Hz 4-076806-00 Etiqueta 15 k PM
Compresor, 120 V – 60 Hz 4-076805-00 Juntas de compresor para apropiada
15,000 horas Compresor, 220 – 240V-50/60Hz 4-076807-00 configuración de voltaje de vent (2)
Elemento de filtro para junta de trampa
de agua.
Filtro principal de entrada
Filtro de salida para junta solenoidal
Agarres, largo para junta de secador de
aire
Agarres, chico para arnes de vent. 2)
Clips (6)

1.12 Controles e indicadores

Refiérase a la figura 1-3 a la Figura 1-10 y Tabla 1-8 a la Tabla 1-15 para controles del
ventilador e indicadores.
Información General 1

Figura 1-3. Vista frontal monocromática GUI (mostrando todas las teclas)

Tabla 1-8: Vista frontal GUI


Tecla de seguro de pantalla. Cuando la luz amarilla en la pantalla este encendida, tocando la pantalla o
apagando los controles de pantalla (incluyendo la perilla y tecla ACEPTAR) no tiene efecto hasta que
usted presione de nuevo la tecla de seguro de pantalla..Nuevas alarmas (o cuando un nivel de urgencia
de alarmas aumenta) automáticamente libera la pantalla y controles.

El seguro de pantalla permite limpiar la pantalla de tacto y previene cambios inadvertidos a los ajustes y
despliegues.
1 Información General

Tabla 1-8: Vista frontal GUI (continuación)

2 3 4 5

1.-
GUI Color (pantalla de 10.4”):
Sin tecla
GUI Color (pantalla 9.4”):
Tecla inactiva
GUI Monocromático:
Tecla de contraste de pantalla. Permite ajustar el contraste de la pantalla cuando usted sostiene
presionando esta tecla mientras gira la perilla.

2.-
GUI Color (pantalla de 10.4”):
Sin tecla
GUI Color (pantalla 9.4”):
Tecla presente pero inactiva
GUI Monocromático:
Tecla de contraste de pantalla. Permite ajustar el contraste de la pantalla cuando usted sostiene
presionando esta tecla mientras gira la perilla.

3.-
Tecla de volumen de alarma: Permite ajustar el volumen de la alarma cuando usted presiona esta tecla
mientras gira la perilla. No se puede apagar el volumen de la alarma.

4.-
Tecla de volumen de alarma: Apaga el sonido de alarma por 2 minutos. La luz amarilla enciende la luz de
la tecla de silenciador de alarmas durante el periodo de silencio, y se apaga si usted presiona la tecla de
reseteo de alarma o el intervalo de 2 minutos termina. Una nueva, alarma de alta urgencia cancela el
silenciador. Alarmas que pueden ser silenciadas (asegurables) incluyen todas las Alarmas de Datos de
paciente y desconexión de circuito. (vea Tabla 7-2 para detalles)
Cada ves que usted presiona la tecla de silenciador de alarmas, el periodo de silencio termina a los 2
minutos. Cada ves que se presiona la tecla de silenciador de alarmas (si hay o no una alarma activa), el
presion de tecla es grabado en el historial de alarmas.
Información General 1

Tabla 1-8: Vista frontal GUI (continuación)

6 7 8 9 10

6.-
Tecla de reseteo de alarma. Limpia alarmas activas o autoresetea alarmas de alta urgencia, cancela una
alarma activa silenciada, y es grabado en el historial de alarmas. (Presionando la tecla de reseteo de
alarmas no es grabada si si no hay alarmas activas). Usted no puede resetear una alarma ALRTA DE
EQUIPO.
7.-
Despliega información de operación basica del ventilador.
8.-
Entrega 100% de oxigeno (si hay disponible) por dos minutos y calibra el sensor de oxigeno. La luz verde
enciende estas teclas de luz para indicar que la entrega de 100% de oxigeno esta activa. Presionar esta
tecla de nuevo vuelve a comenzar el intervalo de entrega de 2 minutos. Usted puede cancelar el intervalo
de entrega de 2 minutos presionando el boton CANCEL en la pantalla de toque del GUI.
La calibración del sensor de oxigeno puede ser probado usando el procedimiento en el manual de
referencia técnica y de operación del ventilador 840.
9.-
Entrega una ventilación manual al paciente de acuerdo a los ajustes actuales mandatorios. Para evitar
perdida de ventilación, una inspiración manual no es entregada durante inspiración o en la restricta fase
de exhalacion.
Usted puede usar la tecla MANUAL INSP para suplementar el volumen minuto o ayudar a medir el
parámetro de datos del paciente, como presion inspiratoria pico.
10.-
Permite medir auto-PEEP. Mantenga presionada esta tecla hasta que la maniobra comience (a la
siguiente inspiración iniciada de ventilación), y suelte cuando la medicion sea estable, por mas de 20
segundos. Los valores medidos esenciales y PEEP total son desplegados al final de la pausa exhalatoria.
Muestra y congela las graficas seleccionadas mas recientes, permitiendo ver cuando la presion
espiratoria sea estable.
EXP PAUSE no funciona en modo SPONT. No tiene efecto durante la fase inspiratoria de un respiro. La
pausa es cancelada y la inspiración comienza su usted suelta la tecla EXP PAUSE., el paciente dispara
una inspiración, una alarma ocurre, o el intervalo de la pausa máxima de 20 segundos termina. Si el
disparador de flujo esta activo, la sensibilidad de presion de respaldo es usada para detectar el esfuerzo
del paciente. Solamente una pausa espiratoria es permitida durante un respiro. Solicitudes de pausa
espiratoria son ignoradas en ventilación apnea, ventilación segura, estatus del ciclo de oclusión (OSC), y
modo de espera. Durante una pausa espiratoria, la detección de alarma de oclusión es suspendida.
Durante la pausa espiratoria, el intervalo de apnea es extendido por la cantidad de tiempo que la pausa
esta activa. En SIMV, el ciclo durante el cual la pausa esta activa (y la segunda VIM programada ocurrira)
es extendida por la cantidad de tiempo que la pausa esta activa. Para propósitos de calculacion de
relacion I:E, pausa espiratoria es considerado parte de la fase de exhalacion.
1 Información General

Tabla 1-8: Vista frontal GUI (continuación)

11 12 13 14 15 15,1

11.-
Extiende la fase inspiratoria de la ventilación mandatoria actual o siguiente (dependiendo de cuando es
presionado) con el propósito de medicion de presion plateau, complianza y si es posible, resistencia.
Presionando y soltando esta tecla inicia una pausa inspiratoria automatica durando entre 0,5 y 2
segundos. Presionando y soltando esta tecla inicia una pausa inspiratoria manual extendiendo la
inspiración a mas de 7 segundos.

12.-
Cancela un ajuste es proceso

13.-
Aplica nuevos ajustes

14.-
Ajusta el valor de un ajuste. Un boton que esta encendido significa que la perilla es en vinculo con un
ajuste. Cuando es aplicable, girando la perilla en dirección de las manecillas del reloj aumenta el valor, y
girando la perilla en contra de las manecillas del reloj disminuye el valor.

15.-
Indicador de operacion del ventilador normal GRIS. El indicador aparece sin iluminarse cuando no existan
condiciones inoperantes del ventilador.

15,1.-
Texto en version US no es visible cuando no existan condiciones inoperantes del ventilador.
Información General 1

Tabla 1-8: Vista frontal GUI (continuación)

15,2 15,3

15,2.-
Indicador rojo de inoperante del ventilador. Se ilumina cuando el ventilador no puede soportar ventilación
y requiere servicio. El ventilador entra en estado seguro y descontinúa detección de los datos de un
nuevo paciente o condiciones de alarmas. Un técnico de servicio calificado debe reparar el ventilador
para corregir el problema y debe ejecutar EST exitosamente antes de que la ventilación normal sea
permitida. Este indicador es acompañado por una señal de audio y no puede ser reseteada.

15,3.-
Indicador rojo de válvula abierta (SVO). Se ilumina cuando el ventilador ha entrado a estado de seguridad
y abre su válvula de seguridad para permitir al paciente respirar si asistencia del aire del cuarto.
1 Información General

Tabla 1-8: Vista frontal GUI (continuación)

Indicador verde listo BPS. El ventilador siente que el BPS esta instalado,
operacional, y tiene por lo menos 2 minutos de tiempo estimado en funcionamiento.

Indicador Poder encendido de BPS. Cuando una barra amarilla a la derecha del
BPS esta encendida, el ventilador esta operando en BPS, y la corriente electrica no
es suficiente para soportar la operacion del ventilador. Durante la operacion por
BPS, la energia al compresor y la salida del humidificador esta apagada.

Indicador verde compresor listo. El cable del compresor y la manguera de aire estan
conectadas al ventilador. El compresor esta listo para operar por presion pero sin
suministrar gas al ventilador. El motor del compresor se enciende intermitentemente
para mantener la camara del compresor presurizada.

Indicador verde de compresor operando. Cuando un símbolo a la derecha del


indicador del compresor esta listo se encuentra encendido, el compresor esta
suministrando aire al ventilador. Este indicador no enciende a menos que el
compresor esta suministrando aire al ventilador.

Indicador rojo de alarma de urgencia alta ( ! ! ! ) parpadea rapidamente si esta


activo; se mantiene estable si se auto resetea..
Indicador amarillo de alarma de urgencia media ( ! ! ) parpadea despacio si esta
activo; se apaga si se auto resetea..
Indicador amarillo de alarma de urgencia baja ( ! ) se mantiene si esta activo; se
apagasi se auto resetea..
Información General 1

Figura 1-4. Vista POSTrior del GUI de 10.4 pulgadas

Tabla 1-9 GUI vista POSTrior

1.- Alarma remota: Puerto de alarma remota (llamado de enfermera)

2.- RS-232: Solamente GUI 10.4 pulgadas: dos puertos seriales con conectores machos de 9-pins
configurados como equipo de terminal de datos. (DTE).

NOTA:
Corriente permitida es de 0,2 A - 10 V dc (máximo)

3.- RS-232 NULO: Puerto de MODEM nulo (9.4” y 10.4” GUI)


1 Información General

Figura 1-5, Vista frontal BDU


Tabla 1-10 Vista frontal BDU

1 Puerto del extractor Puerto del extractor. Gas es ventilado a la atmosfera

2 Indicadores de operación
del ventilador Indicador rojo de ventilador inoperativo
Indicador rojo de válvula de seguridad abierta (SVO) ver Tabla 1-8, 15)
Indicador gris normal de GUI. El indicador aparece sin iluminar cuando no
hay perdida de condiciones existentes del GUI
Indicador rojo de perdida de GUI. El ventilador ha detectado un
malfuncionamiento que previene al GUI de despliegues confiables o recibir
información.
3 Switch de corriente. I o ON en la posición O representa la posición de apagado para solo una
parte del equipo. Este switch apaga la corriente del BDU y GUI, pero sigue permitiendo que el
BPS siga cargándose si un AC de corriente se encuentra presente. El indicador de AC se
enciende cuando la corriente AC es disponible en el ventilador.
4 (Salida de humidificador, muestra cubierto) Receptáculo electrico estilo Norte americano para
humidificador. Receptáculo disponible en ventiladores de 100 – 200 V unicamente. Ventiladores
que soportan un humidificador considerado para mas de 2,3 A (270 VA) con una corriente de fuga
de 50 uA.
5 Al puerto del paciente Salida del ventilador
6 Del puerto del paciente Conector de miembro espiratoria en filtro de exhalacion
7 Puerto de drenaje del
frasco colector Puerto de drenaje del frasco colector. Usado para adjuntar bolsa de
drenaje
Figura 1-6: Panel I/O BDU
Tabla 1-11 Panel I/O BDU

1 PRUEBA Boton de PRUEBA (servicio). Permite el modo de servicio. Cuando usted


enciende el ventilador y presiona este boton después del primer BEEP del
BDU, el ventilador cambia a modo de servicio (por ejemplo, para correr el
EST)
2 PTS 2000 Conexión del sistema de prueba de desempeño del PST 2000 de Puritan
Bennett.
3 Tecla de Datos PRECAUCION
No retire la llave de datos. La cubierta de la llave de datos puede ser quitada
solamente con un desarmador. La llave de datos permite las opciones de
Software, y almacena las horas de operación del ventilador y los numeros de
serie del BDU y GUI. La llave de datos puede ser usada unicamente por un
técnico de servicio especializado.
4 Compresor US Cable de conexión de datos del compresor
5 Pantalla (GUI) US Cable de conexión de GUI

Figura 1-7. Panel Lateral derecho BDU


Tabla 1-12 Panel lateral derecho BDU

1 O breaker de circuito del Breaker para ventilador de circuito del compresor & humidificador
compresor & humidificador NOTA:
La conexión del humidificador es disponible unicamente en
ventiladores de 100 – 120 V
2 O breaker de cicuito del
ventilador Breaker dek circuito para alimentador de corriente del ventilador
3 Corriente Alterna ( a la entrada de AC e indicador de poder AC)
4 Punto de equalizacion potencial (tierra). Provee una conexión principal entre el equipo (como un
analizador electrico) y la busbar de equalizacion potencial de la conexión electrica. Un punto de
tierra comun para el ventilador entero
5 O salida del compresor Salda máxima permitida a los sockets auxiliares principales (conector
electrico del compresor)

Figura 1-8 Vista POSTrior BDU


Tabla 1-13: Vista POSTrior BDU

1 Juntas de aire de alta presion DISS macho, DISS hembra, NIST, Aire liquido, o juntas SIS
2 Juntas de oxigeno de alta presion DISS macho, DISS hembra, NIST, Aire liquido, o juntas SIS

Figura 1-9. Vista POSTrior GUI


Tabla 1-14: Vista POSTrior GUI

1 Etiqueta de Advertencia Advierte al usuario de peligros asociados con la operación del


ventilador 840 y GUI
2 (Etiqueta de numero
de serie) Numero asignado unico. Debe de ser el mismo al del numero de
serie del GUI almacenado en la llave de datos.

Figura 1-10. Controles e indicadores BPS


Tabla 1-15: Controles e indicadores BPS

1 Indicador de carga BPS. Cuando el ventilador este operando por corriente electrica, el símbolo de
arriba (indicador verde a un lado de icono gris de bateria) indica que el bPS esta cargado, y el símbolo
inferior (indicador amarillo a un lado del icono gris de bateria) indica que el BPS se esta cragando)

1.13 Simbolos en pantalla y abreviaciones


Consulte el manual operación de referencia técnica y de referencia del ventilador 840 para
interpretar estos.

1.14 Numeros de serie del ventilador y versión del software


Los numeros de serie del ventilador 840 y las versiones de software son mostradas en la parte
superior de GUI, seleccione el boton VENT CONFIG. La subpantalla muestra la configuración de
las versiones del software actuales del BDU, GUI, compresor y substistema de alarmas audibles.

1.15 Filosofia de servicio


El campo de servicio del ventilador es limitado a las actividades de servicio descritas en este
manual. Para campo de servicio, soporte técnico, o información de entrenamiento técnico, llame al
1,800,225,6774 (en los estados unidos) o contacte a su representante de Puritan Bennett ( fuera
de estados unidos).
Teoria de Operacion Seccion 2

Esta seccion detalla la teoria de operacion del ventilador 840 y contiene la siguiente información:
• Descripción de armado principal del ventilador
• Descripción de la operacion del ventilador
• Descripción del sistema neumático
• Descripción del sistema electrico, incluyendo tableros de circuito (PCBs)
• Descripción detallada de las interacciones entre los componentes del ventilador durante
entrega de ventilación y durante otras condiciones
• Otras operaciones de hardware
• Modos de emergencia de operación

2.1 Principal subgrupo del ventilador

El ventilador 840 es un ventilador electrónicamente controlado, neumaticamente alimentado el


cual consiste de una unidad de entrega de respiración (BDU), interfase de usuario grafica (GUI),
Fuente de poder de respaldo 802 (BPS), y sistema de paciente. Componentes opcionales incluyen
el compresor 806 y carro de transporte. Figura 8-1 muestra el ventilador 840 con el compresor
opcional y carro de transporte.

Figura 2-1 Ventilador 840


2.1.1 Unidad de entrega de respiro (BDU)
El BDU, es la base del ventilador 840. Su sistema neumático, bajo control de la entrega de respiración
(BD) unidad de procesamiento central (CPU), mezcla el oxigeno y aire y controla el flujo de gas al
paciente. Entrega de respiración procede de acuerdo a los parámetros seleccionados por el operador
ingresados por medio del GUI. El gas exhalado del paciente es enrutado por una válvula de exhalacion.
El oxigeno es ofrecido llevado por una fuente externa, y el aire es llevado ya sea por una fuente externa o
el compresor opcional.

Ademas del Bd CPU y otros electrónicos que controlan al ventilador, el BDU tambien hospeda a los
componentes principales de corriente alterna y fuente de poder.

Figura 2-2 BDU


2.1.2 Interfase de Usuario Grafico (GUI)

El GUI (Figura 2-3) provee la interfase de operación al y del ventilador. Modos de ventilación, parámetros,
y ajustes de alarmas son fijados por el operador por esta via GUI. El GUI CPU monitorea al BDU. El GUI
despliega información del desempeño del paciente y ventilador.

Figuara 2-3 GUI 10,4”


2.1.3 Compresor 806

Este compresor opcional 806 (figura 2-4) provee aire comprimido (200 L/min flujo pico, 2.5 L BTPS
volumen de ventilación) cuando la corriente alterna es disponible, aire externo comprimido no es
disponible. El compresor carga un acumulador y activa y mantiene la carga (en operación stand-by) para
inmediatamente ser usado cuando un el aire comprimido externo es usado. El compresor recibe corriente
electrica del BDU.

Figura 2-4 Compresor


2.1.4 Fuente de poder de respaldo 802 (BPS)
El BPS (Figura 2-5) administra energi a la fuente de poder cuando la corriente electrica se pierde o
cuando se detecta una caida de voltaje de corriente electrica de 30 volts. EL BPS automáticamente carga
mientras el ventilador esta conectado a la corriente alterna y cuando se opera el sistema por mas de 30
minutos con baterias nuevas, completamente cargadas. El BPS no suministra energia electrica al
compresor o humidificador. El ventilador automáticamente regresa a modo de AC cuando la corriente
regresa con los limites requeridos.

Figura 2-5 BPS

2.1.5 Carro de transporte


El carro de transporte mostrado en la figura 2.6, monta componentes y accesorios, incluyendo el
compresor. Tambien proporciona movibilidad para el ventilador. Frenos en las llantas delanteras
previenen que el carro se mueva o gire.

Figura 2-6 Carro de transporte


2.1.6 Sistema de Paciente
El sistema de paciente incluye circuitos reusables o desechables mas un filtro inspiratorio el cual previene
particulas quemadas por gas de la salida del ventilador. Un humidificador o calefactor de humedad
(HME), trampas de agua y otros accesorios pueden ser integrados.

Figura 2-7 Sistema de Paciente

NeoMode, una opcion de software, es requerido para el uso de circuito de paciente neonatal. En adicion
al circuito de paciente y filtro inspiratorio, los circuitos pediátricos incluyen un filtro espiratorio desechable,
un colector vial, y una base de montaje especial.

Figura 2-8 Sistema de Paciente NeoMode


2.0 Descripcion Operativa

Usando la pantalla de toque, teclas y perillas en el GUI, el operador da instrucciones y datos al ventilador.
El CPU del GUI procesa esta información y la almacena en la memoria del ventilador. El CPU del GUI
usa esta información almacenada para controlar y monitorear el flujo de gases del y al paciente.
Cualquier ajuste de información nueva es transferida y verificada usando una transacción de cuatro vias
entre el VDU y el CPU del GUI. Cada CPU realiza verificaciones continuas de la integridad de los ajustes.

Para permitir que el GUI monitorie la funcion del BDU, el BDU ejemplifica y almacena señales de datos
puras, y luego lo transmite al GUI; presion inspiratoria, presion espiratoria, corriente de valvula
exhalatoria, y las válvulas inspiratorias de aire y oxigeno. El BDU tambien envia las siguientes
configuraciones e información de respiros al GUI: limites de presion alta del circuito, fase de ventilacion,
modo de ventilación, offsets autocero, tiempo inspiratorio, intervalo de apnea, objetivo de presion para
presion de ventilación controlada, comienzo de fase ventilatoria, y tiempo.

Figura 2-9 diagrama de bloque del ventilador 840


El GUI registra un evento en el diagnostico de registros y declara condiciones inoperantes del ventilador
si:
• Cualquier señal de información pura de 3 transmisiones del BDU en las ultimas 24 horas son
corruptas
• El GUI no recibe datos del BDU dentro del tiempo requerido
• El GUI determina que datos puros son validos, pero las configuraciones y limites de alarmas no
han sido manejado apropiadamente.
Las aplicaciones del ventilador fluyen o ejercen presión para reconocer el esfuerzo del paciente. Cuando
la presión se selecciona el accionar (P-TRIG), el ventilador supervisa la presión en el circuito del
paciente. Como el paciente dibuja el gas del circuito y la presion cae de la vía aérea por lo menos el valor
seleccionado para la sensibilidad de la presión (VSENS), el ventilador acciona una respiración.

Cuando el flujo que acciona (V-TRIG) se selecciona, el BDU mantiene un flujo constante del gas a través
del circuito del paciente (llamado flujo de la base) durante la parte más última de exhalación. El ventilador
mide indirectamente el flujo paciente (escapes mínimos queasumen) supervisando la diferencia
entre las medidas inspiratorias y expiratorias del sensor de flujo. Si el paciente no inspira, cualquier
diferencia entre el flujo entregado y exhalado es debido al sensor inexactitud o escapes en el sistema
paciente. Para compensar para los escapes en el sistema paciente, el operador puede aumentar la
sensibilidad del flujo, qué iguala idealmente la sensibilidad + el escape del flujo.

Como el paciente inspira del flujo bajo, las medidas del ventilador exhalaron menos flujo mientras que
el flujo entregado sigue siendo constante. A medida que el paciente continúa inspirando, la diferencia en
medio los dos flujos, medido por los transductores inspiratorios y expiratorios, aumentos.

El ventilador declara una inspiración cuando el flujo inspirado por el paciente (es decir, la diferencia entre
los flujos medidos) es igual o mayor que al valor del operador-seleccionado para la sensibilidad del flujo
(VSENS)

Como método de reserva de accionar la inspiración, una sensibilidad de la presión de 1 cmH2O está
también adentro efecto. Este ajuste es el ajuste más sensible que sigue siendo bastante grande para
evitar el auto ciclado con todo accionará con esfuerzo del paciente aceptable.

Aire y oxígeno de los cilindros, fuentes de la pared, o el compresor (aire solamente) entra en el ventilador
a través de las mangueras y de las guarniciones (las guarniciones están disponibles en varias versiones).
Una vez dentro de ventilador, el aire y el oxígeno se regulan a las presiones apropiadas para el
ventilador, entonces mezclado según el O2% operador-seleccionado.

El ventilador entrega el aire y el oxígeno mezclados a través del módulo inspiratorio, y hacia fuera a el
paciente. La concentración de oxígeno del gas entregado se supervisa aquí, usar a sensor galvánico del
oxígeno. El sensor galvánico genera un voltaje proporcional al oxígeno concentración. Los alarmar del
ventilador si la concentración de oxígeno supervisada es más que siete por ciento sobre o debajo del
O2% que fija, o debajo del 18%. Una válvula de seguridad releva a paciente presión en caso de
necesidad (por ejemplo, si se enrosca o se ocluye el circuito paciente). El operador selecciona el tipo de
la humectación, cuál el ventilador utiliza corregir para la temperatura del gas y humedad.

La neumática inspiratoria del ventilador consiste en dos circuitos paralelos: uno para el oxígeno y uno
para aire. Los elementos primarios de la neumática inspiratoria son dosválvulas de solenoide
proporcionales (PSOLs), qué control el flujo del gas entregó al paciente. Sensores de flujo del aire y del
oxígeno, junto con la presión señala de los módulos inspiratorios y de laexhalación, proporcione la
regeneración eso es utilizada por la CPU de BDU para controlar el PSOLs. Consecuentemente, las
fuentes del ventilador se mezclaron el gas de respiración al paciente según operador-fijo'variables. El aire
y el oxígeno mezclados pasos a través del circuito paciente externo al ventilador.
El circuito paciente incluye los componentes externos al ventilador que encaminan el gas en medio el
ventilador y el paciente. Estos componentes incluyen el filtro inspiratorio (que protege contra la
contaminación entre el paciente y el ventilador), un dispositivo de la humectación, miembros inspiratorios
y expiratorios del circuito paciente (la tubería a través de la cual el gas recorridos), un frasco del colector
(que protege el sistema expiratorio contra la humedad a granel en gas exhalado), y un filtro expiratorio
(que limita las bacterias en el gas exhalado del paciente de escaparse al aire del sitio o de contaminar el
ventilador).

El ventilador controla activamente la válvula de la exhalación, cuál se coloca exactamente cerca software
a través de la inspiración y de la exhalación, y permite que el ventilador entregue respiraciones agresivas
mientras que reduce al mínimo la presión llega más allá, PÍO que controla, y el relevar superpresiones. El
sistema de la exhalación supervisa el gas que sale del circuito paciente para espirometria A través del
ciclo respiratorio, monitor de los transductores de presión inspiratorio, expiratorio, y presiones
atmosféricas. La temperatura del gas exhalado se calienta a una temperatura arriba su punto de
condensación para prevenir la condensación en el compartimiento de la exhalación. La energía de
funcionar el ventilador viene de energía de las cañerías de la CA (pared) o de los BPS. El integral la
fuente de alimentación se diseña para proteger contra voltajes excesivos, temperaturas, o corriente
dibuja. Un detenedor del cable eléctrico previene la desconexión accidental. Una cubierta del interruptor
protege contra derramamientos y energía-apagado accidental de la CA. El ventilador incluye los BPS que
provee potencia cc al ventilador sise pierde la corriente alterna. A los BPS completamente cargados que
funcionan bajo condiciones ambiente nominales pueden accionar el ventilador para por lo menos 30
minutos. Los BPS recargan durante la operación de la corriente alterna. El GUI y los BPS indique cuando
el ventilador está funcionando en los BPS. Los BPS no accionan el compresor unidad o el enchufe de
energía del humectador.

En algunas situaciones, el ventilador declara una condición inoperante del ventilador. Una falta del
hardware o el error crítico del software que podría comprometer la ventilación segura acciona esta
condición. Cuando ocurre esto, las luces de indicador inoperantes del ventilador y el ventilador entra en
estado abierto de la válvula de seguridad (SVO). Para corregir una condición inoperante del ventilador, el
ventilador debe ser apagado, entonces accionado encendido otra vez; en la energía encendido, un
técnico cualificado del servicio debe funcionar auto prueba extendida (EST). El ventilador debe pasar el
EST antes de que la ventilación normal pueda reasumir. En la válvula de seguridad abra el estado (SVO),
la válvula de seguridad permite que el paciente respire el aire del sitio sin ayuda. El ventilador permanece
en el estado de SVO hasta la condición que causó el SVO se corrige el estado o, si el ventilador declaró
una condición inoperante del ventilador, la energía en la auto prueba (POST) verifica que los niveles de la
energía al ventilador sean aceptables y que los sistemas importantes de la electrónica están funcionando
correctamente. Si el ventilador incorpora el estado de SVO, las luces de indicador abiertas de la válvula
de seguridad y un sonido del alarmar. El ventilador incorpora el estado de SVO si una falta del hardware
o del software ocurre que podría comprometer la ventilación segura, se pierden las fuentes del aire y del
oxígeno, o se detecta la obstrucción. En caso de que de un malfuncionamiento que evita que el software
abra la seguridad válvula, hay también un circuito análogo que abre la válvula de seguridad si la presión
de sistema excede de 100 a 120 cmH2O.

2.3 Sistema Neumático


Esta subseccion describe el sistema neumático del ventilador 840, como a continuación:
• Modulo inspiratorio: contiene los siguientes subsistemas neumáticos:
Subsistema de condicionamiento de la fuente de gas
- subsistema del control de flujo
- válvula de seguridad de inspiración que supervisa el subsistema
• Sistema del paciente
- Modulo de la exhalacion
- Compresor (opcional)

La figura 2-10 y la figura 2-11 son diagramas del sistema neumático. La figura 2-1 enumera
componentes dentro del sistema neumático

Figura 2-10 Diagrama de bloque del sistema neumático


Figura 2-11 Diagrama del sistema neumatico
2.3.1 Modulo Inspiratorio

El módulo inspiratorio, cuál es parte del BDU, se demuestra en el cuadro 2-12 y el cuadro 2-13. Él cual
incluye la fuente de gas que condiciona, control de flujo, y válvula de seguridad de supervisión de la
inspiración y subsistemas. El cuadro 2-14 es un diagrama del flujo inspiratorio del gas del módulo.

Figura 2-12 Modulo Inspiratorio

Figura 2-13 Modulo inspiratorio en el ventilador


Figura 2-14 Diagrama de flujo de gas del modulo inspiratorio

2.3.1.1 Subsistema de condicionamiento de la fuente de gas


El subsistema de condicionamiento de la fuente de gas (figura 2-15)recibe el aire y el oxígeno de externo
las fuentes y regulan los gases a las presiones usables. Este subsistema tiene paralelo dos, pero no
idéntico, circuitos neumáticos para el oxígeno y el aire. El subsistema de condicionamiento de la fuente
de gas provee al paciente del gas alterno cuando se pierde una fuente del gas. Hace esto enviando
señales a la electrónica cuando una fuente del gas baja debajo de una presión mínima. Figura 2-16 ilustra
el gas atraviesan el subsistema de condicionamiento de la fuente de gas.

Figura 2.15 Subsistema de condicionamiento de la fuente de gas


Figura 2.16 Diagrama de condicionamiento del gas del subsistema de la fuente de gas

2.3.1.1.1 Componentes de condicionamiento del subsistema de la fuente de gas


El lado del oxígeno del subsistema de condicionamiento de la fuente de gas incluye los siguiente
componentes:
- La manguera del oxígeno y la guarnición de la entrada conectan una fuente externa del oxígeno con el
ventilador.
Las guarniciones de la entrada están disponibles en varón de DISS, Hembra de DISS, Varón del NIST,
Aire Liquide, y varón de SIS.
- El interruptor de presión del oxígeno (PS1) detecta una pérdida de presión de la fuente. Este 12V,
normalmente el interruptor abierto se cierra cuando la presión de gas alcanza 31.5 psig de nominal y se
abre cuando gas la presión alcanza nominal de 20.0 psig.
- El filtro del impacto del oxígeno (F1) filtra la materia más en gran parte de 65 al µm 110 (micrones).
- El filtro de la entrada del oxígeno (F3) protege los sistemas neumáticos contra la ruina por la
interceptación partículas abajo a 0.3 µm (micrón). El tazón de fuente y el anillo o se deben instalar
correctamente a prevenga la salida del oxígeno en el módulo inspiratorio.
- El regulador del oxígeno (REG1) es un por resorte, línea de expresión regulador a la cual mantiene 9
salida de 12 psig a través de una gama de la fuente de 35 a100 psig, de menos de 1 lminuto a 200 l
minuto. Su salida nominal es 10.5 psig en 2 lminuto. REG1 expresa fuera del BDU. El REG1
La FRU incluye el filtro de pantalla de impacto del oxígeno(F5), cuál quita la ruina que incorpora REG1.
- La válvula de presión del oxígeno (TP1) comprueba el ajuste del regulador del oxígeno (REG1).
- El filtro anti-ruidos neumático del oxígeno (F7), contenido en el múltiple del sensor de flujo, condiciones
provea de gas el flujo eliminando remolinar del gas inducido por los codos y las restricciones.

El lado del aire del subsistema de condicionamiento de la fuente degas incluye los componentes
siguientes:
- La manguera de aire y la guarnición de la entrada conectan unafuente de alta presión externa del aire
con el ventilador. Las guarniciones de la entrada están disponibles en varón de DISS, Hembra de DISS,
Varón del NIST, Aire Liquide, y guarniciones del varón de SIS.
- El interruptor de presión de aire (PS2) detecta una pérdida depresión de la fuente. Este 12 V,
normalmente abierto el interruptor se cierra cuando la presión de gas alcanza 31.5psig de nominal y se
abre cuando presión de gas alcances nominal de 20.0 psig.
- El filtro de la entrada de aire (F2) protege los sistemasneumáticos contra la ruina atrapando partículas
abajo a 0.3 µm (micrón).
- La trampa de agua del aire que se une (WT1) quita la condensacióndel aire de alta presión.
Esta condensación se puede causar por gotas de presión entre el enchufe de pared y el agua trampa.
WT1 también contiene el F2. Tiene una válvula de desagüe screw-type.
- Las válvulas de cheque del aire y del compresor (CV2 y CV4), contenido en la válvula de cheque
múltiple, son las válvulas unidireccionales de alta presión en las cuales prevenga la expulsión del
ventilador el sistema de aire. CV2 se abre y CV4 se cierra cuando la presión de aire de la pared excede el
aire del compresor presión (o ningún compresor está instalado). CV4 se abre y CV2 se cierra cuando aire
del compresor excede la presión de aire de la pared (o el aire de la paredno está conectado). Cuando la
presión de aire de la pared es igual a presión de aire del compresor, ambas válvulas de cheque están
abiertas.
- El regulador del aire (REG2) es un por resorte, línea de expresión regulador que mantiene 9 a 12
salida del psig a través de una gama de la fuente de 35 a 100psig, de menos de 1 lminuto a 200 l
minuto. Su salida nominal es 10.5 psig en 2 lminuto. Respiraderos REG2 dentro del BDU. El aire
filtro de pantalla de impacto (F4), contenido en REG2, quita la ruina que incorpora REG2.
- La válvula de presión de aire (TP2) comprueba el ajuste delregulador del oxígeno (REG2).
- El filtro anti-ruidos neumático del aire (F6), contenido en el múltiple del sensor de flujo, gas de las
condiciones fluya eliminando remolinar del gas inducido por los codos y las restricciones.

Figura 2-17 Componentes de condicionamiento del subsistema de la fuente de gas

2.3.1.1.2 Operación de condicionamiento del subsistema de la fuente de gas


El oxígeno y el aire de alta presión entran en el ventilador. Interruptores de presión normalmente abiertos,
PS1 y PS2, supervise las presiones de suministro de aire del oxígeno y. Cuando la presión de gas
alcanza nominal de 31.5 psig, el interruptor de presión respectivo se cierra, señalando el PCB inspiratorio
de la electrónica que la fuente es adecuado. Cuando las gotas de presión del oxígeno o de aire a nominal
de 20.0psig, el corresponder el interruptor de presión se abre, causando un SUMINISTRO DE AIRE de
NO o NINGÚN O2 PROVEA el alarmar. (véase la sección 7 para alarme la dirección.) ventilan al paciente
con la fuente restante del gas. Si ambas fuentes del gas se pierden, el ventilador alarma y abre la válvula
de seguridad, y el paciente respira el aire de el cuarto, sin ayuda por el ventilador.
En el lado del aire, el filtro de la entrada de aire (F2) protege el sistema neumáticocontra la ruina y WT1
protege el sistema neumático contra la condensación del agua. El tubo de transferencia del aire dirige el
aire al múltiple de la válvula de cheque, cuál contiene la válvula de cheque del aire (CV2) y el compresor
válvula de cheque (CV4). Estas válvulas de cheque dirigen el aire de la presión más alta ala parte
siguiente de el sistema.

NOTA:
Utilice una trampa de agua (opcional) externa si hay condensación en el sistema de tubos. En el lado del
oxígeno, dos filtros protegen el sistema neumático contra la ruina. El primer filtro, filtro del impacto del
oxígeno (F1), partículas de las trampas abajo al µm 65 (micrones) y al filtro subsecuente, el filtro de la
entrada del oxígeno (F3), atrapa partículas abajo a 0.3 µm (micrón). El tubo de transferencia del oxígeno
dirige el oxígeno al múltiple de la válvula de cheque. No hay válvula de cheque para el oxígeno.
En el oxígeno y el aire echa a un lado, el gas filtrado pasa a través de los filtros de pantalla F5 y F4, cuál
son parte de los reguladores REG1 y REG2. Los reguladores mantienen una salida nominal estable de
10.5 psig. Filtros anti-ruidos neumáticos F7 y F6, pieza del múltiple del sensor de flujo, gas de la
condición fluya eliminando remolinar del gas inducido por los codos y lasrestricciones.
Las válvulas de presión TP1 y TP2 le dejaron comprobar los ajustesdel regulador. Esto se hace como
parte de verificación del funcionamiento (véase la sección 5).

2.3.1.2 Subsitema de control de flujo


El subsistema del control de flujo, demostrado en el cuadro 2-19 y el cuadro 2-18, controla la mezcla y
flujo del oxígeno y del aire al paciente. Se monta en el condicionamiento de la fuente de gas subsistema.

Figura 2-18 Subsistema de control de flujo


Figura 2-19 Diagrama de flujo de gas del subsistema de control de flujo
2.3.1.2.1 Componentes del subsistema de control de flujo

El subsistema del control de flujo incluye dos circuitos neumáticos paralelos para el oxígeno y el aire;
los componentes de cualquier lado son permutables. Los componentes siguientes, demostrado en figura
2-21, abarque este subsistema:
- El flujo del gas de la medida de los sensores de flujo del oxígeno y de aire (Q1 y Q2) en el oxígeno y el
aire circuitos. El mismo sensor de flujo funciona en el oxígeno o el lado del aire. El uso de los sensores de
flujo arneses únicos que determinan la identidad de cada sensor de flujo. Los sensores de flujo tienen
onboard EPROM preprogramado con el número de serie del sensor. Cualquier momento usted instala
un sensor nuevo o sensores existentes del intercambio, usted debe funcionar la función de la calibración
del sensor de flujo (parte del modo del servicio). En energía en, el BDU verifica el número de serie,
sensor posición (aire u oxígeno), y datos de la calibración de ambos sensores de flujo.
- Q1 y Q2 utilizan una película caliente (cuadro 2-20) dentro de cada uno sensor para medir la velocidad
del gas (flujo). La película caliente constituye una pierna de un circuito de puente. El puente es provisto
por una corriente constante. Sin flujo, todas las piernas de el circuito de puente tiene resistencia igual.
Como flujo aumentos (aumentos de la velocidad), temperatura caliente de la película (y resistencia)
disminuciones. Corriente con el caliente aumentos de la pierna de la película, y el circuito de puente se
convierte desequilibrado. Aumentos del voltaje VOUT de la salida proporcional al flujo del gas. – Las
válvulas de solenoide proporcionales del oxígeno y del aire (PSOL1 y PSOL2) sea software-driven y
controlado individualmente para entregar el aire prescrito mezcla del oxígeno al paciente. Cada uno
proporcional la válvula de solenoide incluye un motor linear que controle la válvula de válvula de disco
con movimiento vertical. Las válvulas de válvula de disco con movimiento vertical se abren en proporción
con la corriente aplicada.

2.3.1.2.2 Operación del subsistema de control de flujo


El subsistema del control de flujo controla los parámetros siguientes de la ventilación:
-Flujo máximo (hasta 200 lminuto para las respiraciones espontáneas)
-Formas de onda cuadradas y descendentes
-Volumen de marea (25 a 2500 ml)
-Porcentaje del oxígeno (21 a 100%)
-Tarifa de la respiración (1 a 100/minuto)
El lazo de control de PSOL funciona en dos modos: PSOLs cerrado y PSOLs abierto.
Mientras que el ventilador está en el modo cerrado PSOLs, los siguientes son verdades:
-El requisito del flujo es determinado por el software de BDU (la tabla de las operaciones de búsqueda o
calcula). Requerido la corriente después se calcula y se agrega a la corriente del despegue.
-La corriente se envía al PSOL. Un cheque del carácter razonable se realiza en esta corriente.
-El flujo se comprueba en los sensores de flujo Q1 y Q2.
-El flujo de la blanco y el flujo en el sensor se comparan (error determinado). El necesario actual coloque
el PSOL de nuevo se calcula y se envía al PSOL aplicable.
-La corriente de PSOL se comprueba para saber si hay carácter razonable.
Mientras que el ventilador está en el modo abierto PSOLs, los siguientes son verdades:
-El flujo se comprueba en los sensores de flujo Q1 y Q2.
-El flujo de la blanco y el flujo en el sensor se compara (errordeterminado). Necesario actual coloque el
PSOL de nuevo se calcula y se envía al PSOLaplicable.
-La corriente de PSOL se comprueba para saber si hay carácter razonable.
El flujo del gas de la blanco se deriva diferentemente para cada tipode la respiración (obligatorio volumen-
limitado, obligatorio presio'n-limitado, espontáneo, y espontáneo con la ayuda de la presión). El flujo el
algoritmo del control compensa para los componentes del envejecimiento. También previene llega más
allá.

2.3.1.3 Válvula de seguridad e inspiración que supervisan subsistema


#La válvula # de seguridad y la inspiración que supervisan subsistema, demostrado en el cuadro 2-22 y la
figura 2-23, se monta en el subsistema de condicionamiento de la fuente de gas. Este subsistema incluye:
-Una sección de la válvula de seguridad que, bajo ciertas circunstancias, expresa el ventilador excesivo
ejerza presión sobre y deja a paciente respirar el aire del sitio.
-Una inspiración que supervisa la sección que supervisa la presión y la concentración de oxígeno del gas
inspiratorio.

Figura 2-22 Válvula de seguridad e inspiración que supervisan subsistema


Figura 2-23 Diagrama de flujo de gas del monitoreo del subsistema de inspiración

2.3.1.3.1 Válvula de seguridad e inspiración que supervisan componentes del subsistema


La sección de la válvula de seguridad incluye los componentessiguientes, demostrado en el cuadro 2-23:
-La válvula de seguridad (SV) consiste en un actuador del solenoidede +12 V que se energice
normalmente (cerrado) mientras que el ventilador funciona. La válvula cerrada evita que el gas se escape
a el sitio y permite así que el ventilador entregue el gas através del múltiple del enchufe a
paciente.
SV tiene dos funciones importantes de seguridad. Primero, si la presión del enchufe excede el máximo
presión de funcionamiento o si la presión midió en el transductor de presión expiratorio (el PE)
alcances 100 cmH2O, la válvula releva pasivo la superpresión. La relevación real de SV
la presión puede variar dependiendo del caudal paciente. En segundo lugar, si el sistema de control
detecta una falta catastrófica, se abre la válvula y el paciente puede respirar libremente el sitio aire.
Bajo algunas circunstancias, incluyendo cuando se declara una condición inoperante delventilador,
Se desenergiza SV, abriendo el circuito paciente en la atmósfera y expresar la presión.
Típicamente, si es paciente la presión excede 100 cmH2O (medidos en el PE), la CPU de BD
ordena a SV que se desenergice. Si la presión en SV excede nominal de 115 cmH2O, SV es
mecánicamente forzado ábrase.
-El múltiple del enchufe contiene el sensor del oxígeno (OS), la válvula de cheque inspiratoria (CV3),
y el orificio de la relevación de presión. (Véase El Cuadro 2-24.)
-La válvula de cheque inspiratoria (CV3) se abre para proveer el gas inspiratorio. También restringe
flujo de la exhalación en la dirección contraria cuando SVestá abierto.
La inspiración que supervisa la sección incluye los componentessiguientes:
-El sensor del oxígeno (OS) supervisa la concentración de oxígeno del gas entregado. Esto galvánico
el sensor genera un voltaje proporcional a la concentración de oxígeno. El ventilador alarmar si la
concentración de oxígeno supervisada no está dentro del ±7% del oxígeno ajuste del porcentaje.
-Dos transductores de presión diferenciada de estado sólido supervisan la presión del inspiratorio
y gases exhalados. El transductor de presión inspiratorio (pi), localizado en el inspiratorio
PCB de la electrónica en el miembro inspiratorio, supervisa la presión del gas inspiratorio.
transductor de presión expiratorio (el PE), localizado en el compartimiento de la exhalación, monitores
la presión del gas exhalado.
-El solenoide inspiratorio del autozero del transductor de presión(SOL1) es +6 V, de tres vías
solenoide. Se energiza periódicamente para fijar un voltaje cero de lareferencia o de la compensación
para transductor de presión inspiratorio (pi). Durante el procedimiento del autozero, SOL1 conecta el pi
con atmósfera.
-El transductor de la presión absoluta (PA), localizado en el PCB inspiratorio de la electrónica,
mide la presión atmosférica (psia). Un puerto se abre en la atmósfera y un puerto está conectado con un
compartimiento sellado del vacío.

Figura 2-24 Valvula de seguridad y componentes del subsistema de monitoreo inspiratorio

2.3.1.3.2 Operación de la sección de la válvula de seguridad


Durante la operación normal, la válvula de seguridad se energiza cerrada para entregar el gas a
paciente.
Si la presión de funcionamiento del sistema paciente excede 100cmH2O (medidos en el PE),
los componentes en el subsistema de la válvula de seguridad trabajanjuntos para relevar la superpresión.
Si la presión en la válvula de seguridad alcanza el nominal 115cmH2O, la válvula es forzada se abre.
Figura 2-25 Diagrama de flujo de gas abierto de válvula de seguridad
En caso de que de una falta catastrófica, por ejemplo un apagón, Se desenergiza SV. Esta acción
permite que el paciente respire el aire del sitio. CV3, cuál se construye en el múltiple del enchufe,
evita el rebreathing del aire del sitio asegurándose de que la exhalación ocurre solamente con válvula de
la exhalación.

2.3.1.3.3 Inspiración que supervisa la operación de la sección


Transductores de presión pi, El PE, y monitor del PA inspiratorio, expiratorio, y atmosférico
presiones a través del ciclo respiratorio.
Se inicia una inspiración paciente-accionada cuando la presiónpaciente midió por
el transductor de presión expiratorio cae debajo de la líneade fondo (PÍO) por una cantidad igual a o
mayor que el ajuste de la sensibilidad de la presión.
Aunque la exhalación se puede accionar por tiempo, presión, o flujo, la presión expiratoria es
supervisado a través de la fase inspiratoria. Se inicia la exhalación cuando el sistema
determina los iguales expiratorios de la presión o excede PÍOmás la presión de funcionamiento eficaz
para espontáneo, respiraciones presio'n-apoyadas.
Presiones y comprobación para en curso del ventilador del monitor deldiagnóstico obstrucciones y circuito
severos desconecta comparando la presión en el PE y el pi.

2.3.1.4 Operación inspiratoria del módulo


Las subdivisiones siguientes describen la interacción entrelos subsistemas neumáticos
abarcar el módulo inspiratorio.

2.3.1.4.1 Resumen del flujo de aire


El flujo de aire a través del módulo inspiratorio y los componentes relacionados son demostración adentro
Cuadro 2-26 abajo.
1 guarnición de la entrada
2 interruptor de presión de aire (PS2)
3 filtro de la entrada de aire (F2)
4 trampa de agua del aire (WT1)
5 tubo de transferencia
6 múltiple de la válvula de cheque
7 válvula de cheque del aire (CV2)
8 válvula de cheque de compresores (CV4)
9 filtro de pantalla de impacto del aire (F4)
10 regulador del aire (REG2)
11 múltiple del sensor de flujo
12 válvula de presión de aire (TP2)
13 filtro anti-ruidos neumático del aire (F6)
14 sensor de flujo de aire (Q2)
15 PSOL/Múltiple de SV
16 válvula solenoide proporcional del aire (PSOL2)
17 válvula de seguridad (SV)
18 enchufes múltiples
19 válvula de cheque inspiratoria (CV3)
20 orificio de la relevación de presión
21 sensor del oxígeno (OS)
22 enchufe inspiratorio
23 transductor de presión inspiratorio (pi)
24 transductores de la presión absoluta (PA)
25 solenoide inspiratorio del autozero del transductor depresión(SOL1)
26 PCB inspiratorio de la electrónica
Gas adentro. El aire de la pared entra en el ventilador en la guarnición de laentrada de aire. El ventilador
requiere el aire de la pared presión mantenida entre 35 y 100 psig con flujo intermitentehasta 200 lminuto.
Si pared el aire cae debajo de la presión del compresor, una unidad opcional del compresor provee el aire
al ventilador en el múltiple de la válvula de cheque.
Supervisión de la presión. El aire de la pared es supervisado por PS2 (ábrase normalmente). Como la
presión de aire aumenta sobre nominal de 31.5 psig, PS2 se cierra, indicar la suficiente presión de aire de
la pared de funcionar ventilador.
Filtración. El filtro de la entrada de aire (F2) atrapa partículas abajo a 0.3 µm(micrón), protección sistema
neumático de la ruina. el Unir-tipo trampa de agua WT1 recoge la condensación.
Aire de la pared o del compresor. El aire externamente provisto continúa a través de un tubo
detransferencia al cheque múltiple de la válvula, cuál contiene la válvula de cheque del aire (CV2) y la
válvula decheque del compresor (CV4). Dependiendo de la presión de aire de la pared, se provee el aire
de la pared o la salida del compresor. Si pared la presión de aire baja debajo de 26 psig, el aire del
compresor se provee a REG2.
Regulación. Del múltiple de la válvula de cheque, el aire incorpora REG2 vía el filtro de pantalla de
impacto del aire (F4). F4 atrapa partículas. REG2 reduce la presión de aire a partir 35 - 100 psig 9 - 12
psig(10.5 psig nominal). Expresa 2 lminuto dentro del BDU.
El alisar de la turbulencia. El aire de baja presión incorpora el múltiple del sensor de flujo, qué casas el
aire válvula de presión (TP2) y el filtro anti-ruidos neumáticodel aire (F6). TP2 se utiliza para comprobar
REG2 ajustes. Flujo del gas de las condiciones F6 eliminando remolinar del gasinducido por los codos y
restricciones.
El mezclarse del aire y del oxígeno. El aire continúa encendido al sensor de flujo de aire (Q2), donde se
mide el flujo de aire.
El software calcula flujo de aire en Q2 y el flujo de la blanco. la corriente Software-controlada se aplica a
PSOL2, abriéndolo para permitir un aire predeterminado atraviese PSOL2. El PSOL/Múltiple de SV
válvulas de solenoide proporcionales de las casas PSOL1 yPSOL2, y la válvula de seguridad (SV). Gas
mezclado se entrega al circuito paciente a través del enchufeinspiratorio.
Válvula de seguridad. Si la presión de funcionamiento del circuito paciente excedieron 100cmH2O
(medidos en el PE), la válvula de seguridad se abre. El múltiple del enchufe contiene el sensor del
oxígeno (OS), válvula de cheque inspiratoria (CV3), y el orificio de la relevación de presión. CV3 evita el
rebreathing de el cuarto asegurándose de que la exhalación ocurra solamentea través de la válvula de la
exhalación.
Supervisión de la inspiración. La concentración de oxígeno del gas entregado es medida por sensor del
oxígeno (OS). Los alarmar del ventilador si no es la concentración de oxígeno supervisada dentro del
±7% del ajuste del porcentaje del oxígeno. Las medidas de la presión son hechas por dos
transductores de presión diferenciada.
El solenoide inspiratorio del autozero del transductor de presión(SOL1) se energiza periódicamente al
sistema a voltaje cero de la referencia o de la compensación para el transductor de presión de la
inspiración.

2.3.1.4.2 Resumen del flujo del oxígeno


Los párrafos siguientes describen flujo del oxígeno a través del módulo inspiratorio
(cuadro 2-27).
1 guarnición de la entrada del oxígeno
2 interruptor de presión del oxígeno (PS1)
3 filtro del impacto del oxígeno (F1)
4 filtro de la entrada del oxígeno (F3)
5 tubo de transferencia
6 múltiple de la válvula de cheque
7 filtro de pantalla de impacto del oxígeno (F5)
8 regulador del oxígeno (REG1)
9 respiradero de reguladores
10 múltiple del sensor de flujo
11 válvula de presión del oxígeno (TP1)
12 filtro anti-ruidos neumático del oxígeno (F7)
13 sensor de flujo del oxígeno (Q1)
14 PSOL/Múltiple de SV
15 solenoide proporcional del oxígeno (PSOL1)
16 válvula de cheque inspiratoria (CV3)
17 orificio del lanzamiento de presiones
18 múltiple de enchufes
19 sensor del oxígeno (OS)
20 enchufe inspiratorio

Gas adentro. El oxígeno entra en el ventilador en la guarnición de la entrada deloxígeno. El ventilador


requiere presión del oxígeno mantenida entre 35 y 100 psig con flujointermitente hasta
200 lminuto.
Supervisión de la presión. El oxígeno es supervisado por PS1 (ábrase normalmente). Como presión del
oxígeno aumentos sobre nominal de 31.5 psig, PS1 se cierra, indicar la suficiente presión del oxígeno a
funcione el ventilador.
Filtración. El filtro del impacto del oxígeno (F1) atrapa partículas abajo al µm65 (micrones). El oxígeno
el filtro de la entrada (F3) atrapa partículas abajo a 0.3 µm. Estos filtros actúan juntos, protección
sistema neumático de la ruina. El oxígeno continúa a través de un tubo de transferencia, la válvula de
cheque múltiple, y encendido a REG1. PSOL1 proporciona primario, y REG1, secundario, cross
contaminacion protección. Así, no se requiere ninguna válvula de cheque del oxígeno en la válvulade
cheque múltiple.
Regulación. El oxígeno incorpora REG1 a través del filtro de pantalla de impactodel oxígeno (F5).
Trampas de este filtro partículas grandes para prevenir la aceleración y para reducir temperatura de la
partícula. REG1 reduce presión del oxígeno a partir 35 - 100 psig 9 - 12 psig(nominal de 10.5 psig).
Expresa en un máximo de 2 lminuto (fuera del BDU para prevenir la acumulación del oxígeno).

El alisar de la turbulencia. El oxígeno de baja presión incorpora el múltiple del sensor deflujo, qué casas
válvula de presión del oxígeno (TP1) y el filtro anti-ruidos neumático del oxígeno (F7). TP1 comprueba
REG1 ajustes. Flujo del gas de las condiciones F7 eliminando remolinar del gasinducido por los codos y
restricciones.
El mezclarse del oxígeno y del aire. El oxígeno continúa encendido al sensor de flujo del oxígeno (Q1),
donde oxígeno se mide el flujo. El software calcula flujo del oxígeno en Q1 y el flujo de la blanco.
Software-controlado la corriente se aplica a PSOL1, abrirlo y permitir un oxígeno predeterminado
atraviesan PSOL1. El PSOL/El múltiple de SV contiene las válvulas de solenoide proporcionales PSOL1 y
PSOL2 y válvula de seguridad SV. El gas mezclado se entrega al circuito paciente a través del enchufe
inspiratorio.
Válvula de seguridad. Si la presión de funcionamiento del circuito paciente excede 100cmH2O (medidos
en El PE), SV se abre. El múltiple del enchufe contiene el sensor galvánico del oxígeno(OS), el
inspiratorio válvula de cheque (CV3), y el orificio de la relevación de presión. CV3 evita el rebreathing del
cuarto cerca dirigir el gas exhalado a la válvula de la exhalación.
Supervisión de la inspiración. La concentración de oxígeno del gas entregado es medida por OS.
alarmar del ventilador si la concentración de oxígeno supervisada no está dentro de 7 puntos del
porcentaje de el ajuste del porcentaje O2. Las medidas de la presión son hechas por el diferencial de
estado sólido dos transductores de presión.
SOL1 se energiza periódicamente para fijar un voltaje cero de la referencia o de la compensación para la
inspiración transductor de presión.
2.3.2 Sistema Paciente
El sistema paciente, demostrado en el cuadro 2-28 y el cuadro 2-29, incluye componentes externos eso
entregue el gas del ventilador al paciente, controle ciertos aspectos (calor, humedad) de ventilación
paciente, y aísle el ventilador del paciente usando los filtros de las bacterias. el circuito paciente puede
calentar y humedecer el gas entregado cuando un dispositivo de la humectación está instalado.
Una variedad de accesorios opcionales se puede utilizar en el circuito paciente. El cuadro 2-28 demuestra
un típico configuración de sistema paciente.

Figura 2-28. Sistema de paciente (colector vial de exhalacion menory filtro espiratorio
Figura 2-29 diagrama de flujo del sistema de paciente

2.3.2.1 Componentes pacientes del sistema


El sistema paciente incluye los componentes siguientes:
-El filtro inspiratorio (del flujo principal) (F8) (la d puritan Bennett Flexión. o resFiltro De la Flexión)
las ayudas protegen a paciente contra la contaminación por elgas provisto. También ayuda a proteger
ventilador de la contaminación por el circuito paciente. F8 captura partículas de 27 nanómetros nominales
en un flujo de 30 lminuto con la eficacia 99.99%. Tiene ISO 22-mili'metro conexiones cónicas.
-Las trampas de agua (PESO) en los lados inspiratorios y de la exhalación del circuito paciente recogen
agua excesiva que puede condensar en las paredes interiores dela tubería. (no presente en todos
modelos pacientes del circuito.)
-Un dispositivo opcional de la humectación calienta yhumedece el gas entregado al paciente.
-Una horqueta conecta la tubería de la inspiración y de la exhalación, formación de un circuito cerrado.
-El frasco de la colección de la exhalación (ECV) recoge hasta 250ml de líquido del gas exhalado.
-El filtro expiratorio (F9) (d puritan de BennettX800. filtro o res del uso del solo-pacienteX800.
las ayudas reutilizables del filtro) evitan que las bacterias en gas exhalado sean expresadas al aire del
sitio y reduce la contaminación cruzada del ventilador. El filtro captura partículas de 27 nanómetros
nominales en un flujo de 30 lminuto con la eficacia 99.99%. Tiene ISO 22-mili'metro conexiones cónicas.
El filtro expiratorio disponible de NeoMode DAR (PN 351919005) y elBennett puritan
Neo Re/el filtro expiratorio reutilizable x800 se diseña específicamente para el uso con el NeoMode
opción.
-La placa de montaje, utilizado solamente con los sistemas pacientes neonatales, permite el ventilador a
acomode el filtro expiratorio neonatal.

Precaución
Para proteger a la asamblea de la exhalación, utilice siempre un filtro de Puritan Bennett o un filtro
expiratorio recomendado de DAR.

2.3.2.2 Operación de sistema paciente


Un oxígeno predeterminado la mezcla del gas del aire fluye del ventilador, con F8, y
dispositivo opcional de la humectación. El PESO recoge la humedad excesiva ( debido a la
condensación), y el gas de la inspiración se entrega al paciente a través de la horqueta. El gas exhalado
atraviesa horqueta, al ECV, y con F9.

2.3.3 Módulo de la exhalación


El módulo de la exhalación, demostrado en el cuadro 2-31 y el cuadro 2-30, gas paciente exhalado
condiciones calentando el gas mezcla del vapor de agua para prevenir la condensación dentro del
módulo de la exhalación.
La válvula de la exhalación se abre y se cierra para la exhalación y la inspiración. Durante la exhalación,
la válvula de la exhalación controla el PÍO Presión de CPAP (línea de fondo). Los monitores de un sensor
de flujo fluyen y un transductor de presión supervisa la presión.

Figura 2-30 Módulo de la exhalación (quitado de BDU)


Figura 2-31 Diagrama de flujo del modulo de exalación
2.3.3.1 Componentes del módulo de la exhalación
El módulo de la exhalación incluye los componentes siguientes, demostrado en el cuadro 2-32:
-La válvula de cheque de la exhalación (CV5) es un dispositivo unidireccional de el cual previene el aire
del sitio incorporar el sistema de la exhalación. La presión del gas exhalado abre la válvula, el resultar
en el gas exhalado que fluye en el sistema de la exhalación. Cuando el paciente para el exhalar, la
válvula se cierra.
-El calentador de la exhalación de 16 W (reactor DE ALTATEMPERATURA de EXH) calienta el gas
mientras que alcanza el sistema de la exhalación.
El calentador mantiene temperatura del gas sobre niveles de la condensación para prevenir la
condensación en el módulo de la exhalación.
-El sensor de flujo de la exhalación (Q3) proporciona la información del flujo en el gas exhalado. Sensor
de flujo las medidas se utilizan para determinar el flujo neto del gas al paciente y al espirometro

La válvula de la exhalación (EV) se cierra durante la inspiración Para que evite que el gas entregado
exprese a la atmósfera.
Se abre durante la exhalación para mantener la selección del operador del PÍOCPAP. Esta válvula activa
de la exhalación es controlado activamente siempre electrónicamente. la válvula de la exhalación se
coordina activamente con PSOLs para dar un plazo de tiempo de subida muy rápido y a reducirlo al
mínimo puntos de la presión que ocurrirían de otra manera.
Usar una válvula activa de la exhalación también reduce al mínimo la presión se levanta durante la
inspiración cuando un paciente tose se abre la válvula y superpresión expresado.
-El solenoide expiratorio del autozero del transductor de presión (SOL2) es +12 V, solenoide de tres vías
se abre que para fijar periódicamente un voltaje cero de la referencia ode la compensación para el
transductor de presión expiratorio (el PE). Ambos la inspiración y los transductores de presión
expiratorios son puesto a cero junto. Durante el procedimiento del autozero, ambos se energizan los
solenoides de modo que sea la presión ambiente provisto a ambos puertos de ambos transductores. Un
promedio el voltaje compensado de la presión para cada transductor depresión es calculado y probado, y
almacenado en memoria de los datos.
-El transductor de presión expiratorio (el PE) (en el PCB del transductor de la exhalación) mide la presión
de sistema de la exhalación. Las aplicaciones del ventilador lecturas de la presión de la exhalación en
cálculos de la entrega de la respiración. El transductor es autozero vía SOL2.
-Un puerto de presión permite medidas de la presión en el módulo de la exhalación.

2.3.3.2 Operación del módulo de la exhalación


Durante la exhalación, el gas paciente incorpora el sistema de la exhalación del circuito del paciente.
el ventilador controla activamente la válvula de la exhalación (EV), abriéndolo y cerrando en exacto
incrementos a través de la inspiración y de la exhalación. Tal control exacto de la válvula permite
el ventilador para entregar las respiraciones agresivas mientras que reduce al mínimo la presión llega
más allá, el controlar PÍO, y relevando superpresiones. El módulo de la exhalación también realiza el
espirometro del gas y los monitores exhalados fluyen sensibilidad.
El calentador de la exhalación (reactor DE ALTA TEMPERATURA de EXH)calienta el gas exhalado para
reducir al mínimo la humedad en módulo de la exhalación, mientras que los termistores proveen del
ventilador la regeneración de la temperatura. transductor de presión expiratorio (el PE), en el PCB del
transductor de la exhalación, y la exhalación el sensor de flujo (Q3) proporciona las lecturas usadas en
cálculos de la entrega de la respiración.

Figura 2-32 Componentes del modulo de exhalación

2.3.4 Compresor 806


El opcional, carro de transporte del compresor 806, demostrado en el cuadro 2-34, es el estilo más último
sistema del compresor disponible para el uso con el ventilador840. Cuando la corriente alterna está
presente, el sistema del compresor provee el aire al ventilador en caso que sea una fuente del aire del
hospital inasequible o las gotas de presión de la fuente debajo de 26psig.
Figura 2-33 Compresor 806 en carro
Figura 2-34 Diagrama neumático del compresor 806

2.3.4.1 Componentes del compresor 806


El compresor 806 incluye los componentes siguientes, demostrado en cuadros 2-35 - 2-40:
-El filtro del producto silenciador (F12) filtra el aire de producto de compresor y reduce el sonido del
compresor
-El motor del compresor (mC) es un compresor de pistón dual a el cual presuriza el aire del sitio que
provea el ventilador.

Una válvula de descarga de emergencia (RV) protege el sistema del compresor contra la sobre
presurización abriéndose en 36 psig.
-Los ventiladores soplan el aire a través de un cambiador de calor(ÉL) que quite calor de
aire comprimido. El flujo de aire de los ventiladores también ayuda a refrescar el motor del compresor.
-Una trampa de agua (WT2) recoge la condensación formada como los recorridos comprimidos del aire
a través del cambiador de calor. La trampa de agua dispensa automáticamente su contenido en
base de la cubierta (HB) donde se evapora.
-Un secador del aire de la membrana baja el punto de condensación debajo de temperatura ambiente
quitando vapor de agua residual del aire comprimido antes de ser almacenado en el acumulador.
el silenciador unido (F13) reduce ruido del proceso de sequía del aire.
-El compresor que descarga el solenoide (SOL3) se abre en el start-up del compresor para reducir
carga en el compresor. Como función secundaria, exceso del flujo se expresa con SOL3 a
el secador del aire durante períodos de la demanda baja a asistir a quitar el vapor de agua del aire
secador.
-Aire comprimido, suficiente satisfacer los requisitos completos del flujo de lventilador, se almacena en
acumulador.
-El filtro de 0.3 micrón (F10) defiende partículas del aire comprimido que fluye al ventilador.
-El transductor de presión del compresor (PC) mide la presión enel acumulador y se utiliza la señal de la
presión de controlar la operación del solenoide, motor compresor, y ventiladores. El aire que va al
transductor de presión pasa a través de un restrictor (R1) para reducir ejerza presión sobre las
pulsaciones y un filtro (F11) para evitar que los contaminantes entren transductor.

Figura 2-35 componentes 806


Figura 2-36 Cambiador de calor
Figura 2-37 Ensamble de trampa de agua 806
Figura 2.38 ensamble del secador de aire
Figura 2-39 Panel trasero 806

2.3.4.2 operación del compresor 806


El compresor 806 se acciona cerca y se comunica con los 840BDU. El BDU envía la señal al compresor
después de terminar el POST, y el compresor entra en cualquier modo de lista de espera o modo de
funcionamiento dependiendo del estado del interruptor de presión del aire-lado, PS2. Si es PS2 cerrado,
indicar la suficiente presión de aire de la pared, el compresor carga el acumulador a 27 psig y entran en
modo a la escucha, aliste para proveer el aire al ventilador en el acontecimiento de una pérdida
de la presión de aire de la pared. Si PS2 está abierto, el compresor entra en modo de funcionamiento, y
actos como fuente del aire del ventilador.
Cuando el compresor está funcionando, dos ventiladores (cuadro 2-40) soplan el aire hacia abajo sobre a
el cambiador de calor condensaba el vapor de agua del aire comprimido. Después de pasar a través
el cambiador de calor, el aire comprimido atraviesa un secador del aire de la trampa y de la membrana de
agua cuáles quitan el vapor de exceso de agua antes de ser almacenado en el acumulador. El secador
del aire también baja el punto de condensación a una temperatura debajo de ambiente, prevención de la
condensación de entrar en el ventilador.
Figura 2-40 Ventiladores enfriadores
Durante la secuencia del start-up, una válvula de solenoide (SOL3) abre 1 segundo antes del tiempo
comienzo del motor compresor, y restos abierto por 0.5 segundo luego, reduciendo la carga encendido
el compresor. Un transductor en el PCBA mide la presión del acumulador, y la señal se utiliza controlar la
operación del compresor. Si la presión en el acumulador cae debajo de 13 psig, el compresor cierra abajo
y el ventilador entrega el O2 del 100% al paciente.
En modo a la escucha, el compresor apagó cuando la presión alcanza 27 psig en acumulador, y se gira
cuando las gotas de presión a 22.5 psig. (esta gota de presión puede ocurra debido a los escapes
pequeños en el sistema del compresor o debido a refrescarse del aire comprimido en el acumulador.)
El compresor PCBA contiene un metro de la hora que registre el tiempo de pasada transcurrido del
compresor. Esta información se almacena en el EEPROM en el PCBA, al igual que el compresor
número de serie. Si se requiere un reemplazo PCBA, el EEPROM del PCBA existente puede ser
quitado e instalado en el nuevo tablero, preservar el tiempo transcurrido y el cuento por entregas del
compresor número.
Para más información con respecto a la operación de 806compresores, vea la sección 2.4.12 y Cuadro 2-
76.

2.4 Sistema Electrico

2.4.1 Resumen de componentes eléctricos


El sistema eléctrico del ventilador 840, demostrado en el cuadro 2-41, incluye lo siguiente:
-componentes de la distribución de CA, incluyendo el cable eléctrico, panel de CA (interruptores, PCB del
filtro de la CA, de la energía, y otros componentes), e interruptor
-Fuente de alimentación
-BPS Recargables, qué fuentes accionan para funcionar el ventilador si es la corriente alterna
interrumpido
-Unidad opcional del compresor incluyendo el compresor, PCB del compresor, y otros componentes
-Soporte de placas, incluyendo el PCB de la placa base, PCB DE LA CPU DE BD, y PCB del AI
-GUI, incluyendo el PCB de la CPU del GUI, teclado, PCB DEL GUI LED, PCB del inversor del contraluz,
perilla, dos paneles del indicador de cristal líquido de VGA (LCD), un PCB del marco del tacto, y altavoz
del alarmar

NOTA:
El GUI de 10.4” ofrece paneles del LCD color, CPU actualizada del GUI, marco del tacto, y inversor PCBs
del contraluz, y tres puertos de comunicaciones seriales. Hay un solo puerto de comunicaciones serial en
el GUI monocromático más viejo 9.4” (no más de largo disponible) y los paneles del LCD del color del
GUI del color 9.4”, y un cuento por entregas puerto de comunicaciones.

-PCB DE BDU LED


-Alarmar (continuous-tone) de BD
-PCB inspiratorio de la electrónica
-PCB del transductor de la exhalación
-Subsistema de la llave de datos

Para una discusión de piezas electro neumáticos, o piezas eléctricas usadas en la conjunción cercana
con piezas neumáticas, vea la sección 2.3. Para los detalles del cableado, véase el cuadro 2-41, Cuadro
2-43, Cuadro 2-46, Cuadro 2-51, Cuadro 2-61, Cuadro 2-70, Cuadro 2-72, y cuadro 2-78. La tabla 2-2
describe componentes electrónicos.

Figura 2-2: Descripciones Del Componente Electrónico


2.4.2 Descripción de la operación del sistema eléctrico
El sistema del ventilador 840 utiliza una configuración de microprocesador dual con una red de Ethernet
como el canal primario de la comunicación entre los dos microprocesadores 68040. El microprocesador
del BDU maneja las funciones del control y de supervisión de la entrega de la respiración; el
microprocesador del GUI lee e interpreta la información vía el teclado, perilla, y exhibiciones. El BDU
continúa funcionando independientemente del GUI durante a pérdida temporal de comunicación. Para la
seguridad, la CPU del GUI supervisa la CPU del BDU actividades. La CPU de BD está situada en el PCB
de la CPU de BD, mientras que la CPU del GUI está situada en PCB DE LA CPU DEL GUI.
Para comenzar la ventilación, el operador incorpora datos a través del GUI. La CPU del GUI procesa esto
datos, entonces lo almacena en memoria. La CPU de BD, conjuntamente con el interfaz análogo (AI)
PCB, utiliza estos datos para comunicarse con los dispositivos internos y externos del ventilador
incluyendo el GUI, unidad del compresor, y BPS, y al control y supervise el flujo del gas a y desde
el paciente. Todas las señales análogas a y desde los sensores y los actuadores del sistema se controlan
cerca software que funciona dentro de la CPU de BD.
La CPU y el AI PCBs de BD tapan en el PCB de la placa base. Los interfaces del PCB de la placa base
Entrada salida (iO), bus del paquete de la industria (IP), Señales de Ethernet, y energía.

2.4.3 componentes de la distribución de CA


Los componentes de la distribución de CA incluyen
-un cable eléctrico
-panel de CA
-interruptor
-cables de interconexión, alambres, y componentes.
Las cañerías (CA) accionan (o energía de la facilidad) se aplican através del cable eléctrico al receptáculo
de la CA e interruptores principales y auxiliares. Del interruptor principal, se aplica la energía
a través del PCB del filtro de la CA directamente a la fuentede alimentación. Energía a puentes de la
fuente de alimentación el interruptor, permitir a la fuente de alimentación cargar continuamente los BPS.
Cuando la energía cambie se fija a apagado, los secondaries que accionan la electrónica del ventilador
no son activos. De el interruptor auxiliar, la energía se aplica vía el relais de la energía al compresor
receptáculo de la CA del compartimiento y el receptáculo delhumectador. El compartimiento del
compresor el cable eléctrico tapa en el receptáculo J4, corriente alterna que provee a la unidad del
compresor, mientras que el receptáculo del humectador se piensa para accionar unhumectador opcional.

2.4.3.1 Cable eléctrico


El ventilador 840 incluye un cable eléctrico desmontable. El cable eléctrico tiene un IEC standard,
conectador del tres-diente. El extremo del enchufe varía, el corresponder a diverso país
requisitos. panel de CA 2.4.3.2
El panel de CA (cuadro 2-42 y cuadro 2-43), una sola unidad field-replaceable (FRU), incluye
componentes que aplican la CA a la carga del ventilador, unidad del compresor, y humectador opcional.
El panel de CA incluye el receptáculo J1 de la CA, interruptores CB1 y CB2, PCB del filtro de la CA, relais
de la energía K1, receptáculo J4 del compresor, y conectador potencial J2 de la igualación. Un
humectador receptáculo (J3), con cuál está conectado pero no es una parte del panel de CA, está en el
frente del ventilador.
-El receptáculo de la CA (J1) recibe la corriente alterna de la facilidad vía el cable eléctrico.

Advertencia
Asegúrese de que el soporte del detenedor del cable eléctrico esté instalado y asegure correctamente el
cable eléctrico al receptáculo de la CA (J1).
-El panel de CA contiene el tipo interruptores de dosempujar-a-reajustes. El interruptor de la cañería de 5
A (CB1) limita la corriente a la fuente de alimentación. Los 10 A (100 - 120 V) o 5 A (220 - 240 V)
el interruptor auxiliar (CB2) limita la corriente a loscircuitos del compresor y del humectador.
-El PCB del filtro de la CA reduce la línea ruido de la CA a ydesde el ventilador.
-El relais de la energía (K1) cambia energía al receptáculo J3del humectador y al compresor
receptáculo J4 cuando el interruptor (S1) está encendido. El relais se acciona de un dedicado
salida de la fuente de alimentación de +12 V, cuál es activo cuando el interruptor está encendido.
-El receptáculo del compresor (J4) recibe la corriente alterna víaK1 y proporciona el enchufe de la
corriente alterna para el cable eléctrico del compresor.
-El receptáculo del humectador (J3) recibe la corriente alterna vía K1 y proporciona un enchufe de la
corriente alterna para el cable eléctrico del humectador.
-El conectador de la igualación del potencial (J2) interconecta el equipo y el potencial barra de
distribución de la igualación.

Figura 2-42 Panel corriente alterna AC


Figura 2-43 Diagrama de la interconexión del ventilador 840 – Panel de AC

2.4.3.3 Interruptor
El eje de balancin-tipo interruptor rocker (S1), demostrado en el cuadro 2-44, permite la energía
provea las salidas secundarias que son utilizadas por via electrónica del ventilador. Cuando es el
interruptor de, el relais de la energía está abierto, prevención de la distribución de CA al humectador y al
compresor receptáculos J3 y J4. Sin importar la posición del interruptor, la corriente alterna se provee
directamente a la fuente de alimentación para permitir la carga de los BPS. Circuitos secundarios que
accionan el ventilador la electrónica no es activa cuando el interruptor está apagado. Una cubierta
protege el interruptor y evita que accidentalmente se a dado vuelta apagado. Un LED el indicador al lado
del interruptor se enciende para indicar que la energía está disponible para el ventilador.

Figura 2-44 Switch de poder (S1) e indicador

2.4.4 Fuente de alimentación


La fuente de alimentación (cuadro 2-45 y cuadro 2-46), cuál es una sola FRU (unidad reparable del
campo),salidas +5, +12, +15, y -15 V para accionar el sistema del ventilador. También proporciona la
potencia cc para BPS de carga. Las entradas de la fuente de alimentación son CA de la energía de
lafacilidad o BPS de potencia cc (batería energía). La fuente de alimentación acepta las entradas de la
CA rms de 80 a269 V en 47 a 63 hertzios. Específicamente, las salidas de la fuente de alimentación son
como sigue:
-VH +5 V (detectado remotamente)
-VH +12 V
-VH +15 V
-VH -15 V
-GUI +5 V (detectado remotamente)
-GUI +12 V (detectado remotamente)
-BPS +36 De V
-Relais +12 V (del primario)
Un circuito del fall de la energía en la fuente dealimentación detecta la gota de los +31.5 V a granel (la
entrada a el convertidor principal de la fuente de alimentación) ynotifica el PCB de la CPU de BD. El PCB
de la CPU de BD alternadamente genera una señal nonmaskable de la interrupción (NMI).
El circuito del monitor de la CA proporciona un voltaje análogoescalado al voltaje de entrada de la CA.
Este voltaje se alimenta al PCB del AI y es supervisado por el software. La fuente de alimentación se
protege contra línea nominal transeúntes, temperatura excesiva, sobrecarga, y condiciones del
cortocircuito.
La fuente de alimentación no tiene ningún punto de prueba, y no puede campo-ser ajustado. Los voltajes
de la fuente de alimentación son exhibido durante la prueba de exhibición de datos análogos enel EST.

Figura 2-45 Ensamble de la fuente de alimentación


Figura 2-46 Diagrama de interconexión del ventilador 840 – Distribución de alimentación
2.4.5 BPS
Los BPS, demostrado en el cuadro 2-47, proporciona una fuente de la potencia cc durante una breve
líneafalta de la CA o desconexión temporal. Los BPS completamente cargados proveen por lo menos 30
minutos dereserva de la energía a el ventilador. Los BPS no accionan el compresor o el humectador
opcional; éstos funcionan de la línea energía de la CA.
NOTA:
Se asume que el ventilador está accionado de un enchufe conectado conel hospital sistema de reserva
de la CA del generador de la emergencia.
Cuando el interruptor del ventilador (S1) está encendido, los BPS proporcionan un voltaje de fuente de
+19 a +30 V a la fuente de alimentación. El software del ventilador supervisa este voltaje para
determinarsesi la batería es presente y el estado de la batería. El software acciona un alarmar de la
medio-urgencia si la capacidad de la batería baja debajo de 2 minutos deruntime.
La carga de la electrónica de los BPS el paquete de la batería comonecesario siempre que la CA sea
presente y suficiente (> 80 V), incluso si el interruptor está apagado. Un indicador exhibe el estado de
carga de las baterías: el amarillo significa que las baterías están cargando, y ponga verde los medios que
son las baterías están aproximadamente el 75% cargaron concerniente a nominal. Las buenas baterías
se pueden cargar en el plazo de 8 horas. Los BPS tienen protección de la sobreintensidad de corriente (el
cobrarexcesivamente).

Paquete de baterias, montake de BPS, o unidades con los BPS que son inusitados o en el almacenaje
para másde 6 meses, o han sido agotados por uso continuo requieren un mínimo de 8 horasa
recargue el paquete de la batería.
Los BPS contienen un paquete de la batería (cuadro 2-48) (que incluye +12 V, baterías lead-acid
y un fusible de 15 A) y un PCB (cuadro 2-49).

Figura 2-47 BPS


Figura 2-48 Paquete de bateria BPS
Figura 2-49 BPS PCB

2.4.6 Soporte de placas


El soporte de placas, demostrado en el cuadro 2-50 y el cuadro 2-51, incluye el PCB de la placa base, el
BD PCB DE LA CPU, y el PCB del AI.

Figura 2-50 Soporte de placas con todos los PCBs instalados


Figura 2-51 Diagrama de interconexión del ventilador 840 – Soporte de placas

2.4.6.1 PCB De la Placa base


La tarjeta madre PCB, demostrado en el cuadro 2-52, Cuadro 2-53, y cuadro 2-54, reside en la tarjeta
jaula. Es la interconexión eléctrica primaria para el PCBs enchufable, fuente de alimentación, y BDU
electrónica. La tarjeta madre del PCB consiste en un PCB de múltiples capas, conectadores para los
tableros enchufables e iInterfaz de O, y filtros eléctricos relacionados y dispositivos protectores.

Figura 2-52 Tarjeta madre PCB


Figura 2-53 Tarjeta madre PCB en su lugar
Figura 2-54 Diagrama de bloque de tajeta madre del PCB

2.4.6.2 PCB DE LA CPU DE BDU


El PCB de la CPU de BD (Cuadro 2-55), conjuntamente con el PCB del AI, proporciona el
microprocesador el control de toda la entrega de la respiración funciona parael sistema de 840
ventiladores. También se comunica con el PCB de la CPU del GUI para la información de laexhibición y
de control del operador. Todo análogo las señales a y desde los sensores y los actuadores delsistema
son controladas por el software funcionamiento en la CPU de BD.
El PCB reside dentro del soporte de placas, al lado del PCB del AI. Estos dos tableros están de cerca
juntado y proporcione la inteligencia principal y conduzca paratodos los dispositivos mecánicos y
sensores electrónicos usados en la ventilación.
El PCB de la CPU de BD tapa en la placa base usando los 96-pernosestándares conectadores del
estruendo dos. el primer conectador (P2) se utiliza para la energía. El segundo conectador (P3) es un
Eurocard realzado
Conectador del estruendo 96 con las conexiones adicionales parala energía y la tierra.
El PCB de la CPU de BD controla y supervisa el estado de la energíadel ventilador, los BPS,
compresor, el PCB del AI, y la opción PCBs. El PCB de la CPU de BD incluye estos circuitos, cuál
realice las funciones indicadas:
-La CPU y los circuitos de control incluyen un microprocesador deMotorola 68040 (que incluya
onboard coprocessor de la matemáticas), funcionando en 24 megaciclos, junto con los dispositivos de
soporte a realice las funciones de control del ventilador. Además de ejecutar instrucciones, éstos
las funciones incluyen pasar datos hacia adelante y haciaatrás entre la memoria y el iDispositivos de O;
la generación de señales de la dirección tenía acceso a posicionesde memoria; generación leídaescriba,
el medir el tiempo, y otras señales de control; y procesando interrupciones del vario sistema
dispositivos.
-La memoria de PCB's incluye MB 2 de la memoria de destello(soldada; ningunos zócalos) que contiene
software operacional para el BD. Este software es downloadable vía una PC. Una memoria del cargador
El PROM contiene la inicialización del ventilador y el códigodel POST y proporciona un básico
las comunicaciones programan para permitir descargar delsoftware del sistema. Descargado
el software no se escribe al PROM de la memoria del cargador; no puede ser escrito en al campo.
el MB 4 de la memoria de acceso al azar dinámica (DRAM) se utilizapara los cálculos en curso y
almacenaje de datos y como almacenador intermediaro del mensajey del comando para el regulador de
Ethernet.
-16 KB de almacenes del circuito de NOVRAM (RAM permanente)esenciales, variables persistentes y
información de la configuración; ajustes actuales del modo de la respiración (para obtener defecto
parámetros en la energía encendido); POST e información de autoprueba ampliada de la avería (EST); el
reajuste puntero de pila; y otros (véase la tabla 2-4). Los dispositivos de NOVRAM se sueldan en el lugar
(no zócalos). Aunque la información en estos dispositivos se pierde cuando sesubstituye el PCB de la
CPU de BD, mucho de estos datos es actualizado durante el POST y el EST. Específico crítico de los
datos a un detalle la unidad (números de serie incluyendo del sistema) sealmacena en un dispositivo de
la llave de datos que permanezca con unidad.
Cada dispositivo de NOVRAM consiste en un dispositivo de memoria dedestello interno (que tenga
ventajas de poder conservar datos sin la aplicación de laenergía, y que también se puede escribir
fácilmente a) y un dispositivo de RAMestático. Sobre ciclo inicial, los datos almacenados en flash
la memoria se recupera y se almacena en RAM estático. Durante la operación normal, el NOVRAM
se comporta como RAM estático. Sobre la detección de voltaje de fuente bajo, el NOVRAM almacena
datos de RAM estático en la memoria de destello interna para elalmacenaje permanente. Esta operación
toma ms 2.5. El PCB de la CPU de BD proporciona haber aislado, fuente de alimentación desemparejada
(VCAP), independiente de la fuente de +5 V, al NOVRAM asegurar la rampa de la energi'a-abajo es largo
bastantes para almacenar el contenido del RAM estático.

Figura 2-55 BDU CPU PCB


El reloj de tiempo real rastrea el tiempo operacional del ventilador y de la duración de perdida de tiempo
(hasta 60 minutos). Cuando el ventilador está funcionando, el reloj en tiempo real se acciona cerca
VCC. Cuando se pierde o se quita la energía, energías de una batería del built-in el reloj. Esta batería
tiene una esperanza de vida de diez años.
-El circuito del perro guardián supervisa la CPU de BD para laoperación segura. Cuando ocurre un
descanso, indicar una carencia de la actividad del bus, un reajuste de sistema ocurre. Problemas con la
CPU, reloj, o el software puede causar un descanso del perro guardián.
-El interfaz de GUI-BDU preve la comunicación de Ethernet entre BDy el GUI CPU PCBs. Este regulador
envía una interrupción a la CPU de BD para informarlea comunicación de la CPU del GUI. Comandos y
mensajes de ser transferido (vía directo acceso de memoria, El acceso directo de memoria) se almacena
en DRAM. El interfaz de GUI-BDU utiliza el aislamiento transformadores y una fuente de alimentación
aislada, pero está conectado con la tierra estándar del sistema.
No hay aislamiento de ningún dispositivo externo que pueda ser unido.
-Un canal de RS-232C está disponible para el uso de desarrollosolamente.
-Un arsenal de diagnóstico del LED (con el trazado de circuito desoporte) indica el estado de la CPU de
BD PCB. Durante el POST, indican el paso actual de la prueba. Exhibiciones novenas De un LED
estado de supervisión del modo de la CPU.

El circuito de detección del fall de la energía hace un NMI sergenerado si la fuente de alimentación
genera una señal del fall de la energía. La fuente de alimentación genera una señal del fall de la energíasi
la salida de la fuente a granel está menos de 19.30 V.
-El i digitalEl circuito de interfaz de O proporciona estas salidas:
- una señal (redundante) de declarar una condición inoperante delventilador y de encender un LED.
- una señal de colocar el hardware de BDU en un estado abierto de laválvula de seguridad (SVO) y de
encender LED.
- señales de control del PCB de BD LED, incluyendo la pérdida del interfaz utilizador (LOUI) LED, válvula
de seguridad
abra (SVO) el LED, y ventilador (RESPIRADERO INOP) LED inoperante.
- señales de control del compresor (que representan encendido, recurso seguro, y apagado). Encendido
los funcionamientos del comando el compresor continuamente cuando el ventilador estáfuncionando en el
aire comprimido (de que
es, cuando el suministro de aire de la pared ha caído debajo de 14 psig). El recurso seguro causa
compresor a completar un ciclo para mantener la presión delacumulador; gotas de presión de aire de la
pared a entre 14 y 26 psig, y el compresor suple la presión de aire de la pared. Apagado
el comando elimina el control que completa un ciclo automáticodel compresor (mantener
la presión del acumulador) de asegurar el compresor estáapagada para los propósitos de autoprueba.
- la señal del modo de la energía suspende la batería que cargapara permitir una lectura verdadera de la
batería voltaje.
- señal baja de la corriente alterna (CA el < 80% del nominal) alcompresor.
- señales de colocar el ventilador en el modo del servicio(conjuntamente con a
interruptor de botón momentáneo) e inhabilitar los doscontadores de tiempo del POST 10-s (necesarios a
permita el modo de la prueba).
El i digitalEl interfaz de O proporciona estas entradas:
- señales del estado del compresor, el incluir: compresor presente; compartimiento del compresor
de sobrecalentamiento; CA entrada al punto bajo del compresor; presión del acumulador del compresor
adecuado para la ventilación; compresor en modo espera, compresor apagado, o compresor
en.señales del estado de los BPS incluyendo: batería que es cargada, batería en uso, y batería
completamente cargado.
- mantenga el modo permitido
-El interfaz del PCB del AI preve la comunicación entre laCPU de BD y el PCB del AI.
-Los conductores de la exhibición de LED de BDU interconectan elPCB de BDU LED.
-El interruptor de modo del servicio es un pulsador en el borde deltablero usado para activar este modo.
El PCB de la CPU de BD genera un NMI bajo cualesquiera de estascondiciones:
-El error de paridad de Ethernet detectó
-Señal del fall de la energía
-Error de sistema del convertidor de A/D

Tabla 2-3 contenido NOVRAM

2.4.6.3 Interfase análoga del (AI) PCB


El PCB del AI (cuadro 2-56) proporciona un interfaz entre los circuitos del microprocesador del ventilador
y sus sistemas análogos vía IP. Estos sistemas análogos incluyen el compresor, C.C. electrónica,
válvulas, Alarmar audio (continuous-tone) de BD, y transductores. El compresor el control y las señales
del estado de la C.C. y la potenciacc pasan a través del PCB del AI. El PCB incluye éstos circuitos,
cuáles realizan las funciones indicadas: -El circuito de interfaz digital preve la comunicación entre el
PCBde la CPU de BD y los circuitos del análogo en el PCB del AI.
-Los filtros del sensor de la presión y de flujo reducen al mínimoruido neumático en estos componentes
lecturas.
-La referencia de +10 V produce un voltaje de la referencia para eluso por de analógico a digital y el
digital a convertidores y transductores de presión análogos (PCB de laelectrónica y exhalación
inspiratorios PCB del transductor).
-El interfaz de la llave de datos proporciona el reloj y los cierresde datos para manejar el flujo de datos en
medio la llave de la CPU y de datos de BD.
-Los amplificadores del termistor amplifican señales de entrada deltermistor mul'tiple del calentador y
el termistor del imán del motor, ambos situados en el compartimiento de la exhalación.
-El circuito del control y de impulsión de la válvula proporcionalas señales de impulsión para el PSOLs,
EV, y el EV dispositivo del estabilizador.

2.4.6.3 Interfase Análoga (AI) del PCB

El IA PCB (figura 2-56) provee una interfase entre los circuitos del microprocesador del ventilador y su
sistema analog via un bus IP. Este sistema análogo incluye al compresor, electronics dc, válvulas, BD
(tono-continuo) alarma de audio y transductores. El compresor el control y las señales del estado de la
C.C. y la potenciacc pasan a través del PCB del AI. El PCB incluye éstos circuitos, cuáles realizan las
funciones indicadas:

El circuito de interfaz digital preve la comunicación entre el PCB de la CPU de BD y


los circuitos análogos en el PCB del AI.

Los filtros del sensor de la presión y de flujo reducen al mínimo ruidos neumáticos en las lecturas de
estos componentes.

La referencia de +10 V produce un voltaje de la referencia para el uso de analógico a digital y el digital-
convertidores y transductores de presión análogos (PCB de laelectrónica y exhalación inspiratorios
PCB del transductor).

El interfaz de la llave de datos proporciona el reloj y los cierres de datos para manejar el flujo de datos
entre la llave de la CPU y de datos de BD.

Los amplificadores del termistor amplifican señales de entrada del termistor mul'tiple del calentador y
el termistor del imán del motor, ambos situados en el compartimiento de la exhalación.

El circuito del control y de impulsión de la válvula proporciona lasseñales de impulsión para el PSOLs,
EV, y el EV dispositivo del estabilizador.

Figura 2-56 AI PCB

El circuito de alarmas de BD activa la alarma de BD. La alarma se activa debajo de cualesquiera de éstos
condiciones:

- Se declara una condición inoperante del ventilador


- La CPU de BD detecta una pérdida de comunicación con elGUI
- se detecta una avería de la alarma del GUI
- el interruptor falla
- el centinela de +5 V en el PCB del AI detecta una condición de la baja tensión

Bajo la mayoría de condiciones, los +5V encienden la alarma. Si el circuito del centinela de +5 V en el AI
El PCB detecta un apagón, un condensador de la energía acciona la alarma para un mínimo de 2
minutos.

El circuito de la desconexión de la energía de PSOL quita energíade los conductores de PSOL cuando
el ventilador está en el estado abierto de la válvula deseguridad.

El circuito de la válvula de la exhalación conduce el motor de la válvula de la exhalación. Las lecturas de


la presión proporcionan regeneración al software que determina la cantidad de humedad de la válvula
requerida el circuito incluye el trazado de circuito de la desconexiónde la energía, cuál quita energía de la
exhalación conductor de la válvula cuando el ventilador está en elestado abierto de la válvula de
seguridad.

El circuito de la válvula de seguridad controla y conduce la válvulade seguridad. Plenos poderes a la


válvula de seguridad tira de la válvula cerrada. Después de un intervalo corto, se reduce la energía de
mantener la válvula cerrada. El circuito de la válvula de seguridad asegura plenos poderes seaplica en el
acontecimiento de una pérdida de +12 V (requerido para abrir de nuevo la válvula).
-El circuito del centinela del voltaje crea las señales que sonproporcionales a los voltajes usados en
sistema. Estas señales se utilizan en la supervisión del software de estosvoltajes: referencia de +10 V
y +5, +12, +15, y -15 voltajes de fuente de V.
Además, el circuito del centinela genera un reajuste global si +5 V estánfuera de gama. Un relais, cuál
es parte del circuito del centinela, se asegura de que un reajuste del fall de la energía ocurra
durantetranseúntes del voltaje.
-El almacenador intermediario de señal modelo de los BPSproporciona una señal QUE rinda el tipo
modelo información de losBPS adentro una forma análoga. El software lee esta señal de determinarse si
los BPS estánactualmente conectado con el ventilador.
-Otros almacenadores intermediarios proporcionan el condicionamientopara las varias señales del
ventilador.
-El circuito de interfaz del compresor, conjuntamente con el PCB del compresor, controles y supervisa la
operación del compresor.

2.4.7 Subsistema de la llave de datos

NOTA:
Llame su representante Puritan Bennett si la llave de datos requiere el reemplazo debido a la pérdida o a
la falta.
El ventilador 840 emplea una llave de datos (figura 2-57) para almacenar datos especificos al un
ventilador particular. La llave de datos proporciona una manera de conservar datos cuando sonPCBs o la
batería quitado del ventilador. La llave de datos tapa en un receptáculo en el ventilador. Los datos son
leído en o escrito a la memoria de destello en la llave dedatos. Estos datos seriales se transfieren al BD
CPU a través del interfaz de la llave de datos. La llave de datos se debe instalar siempre en el ventilador
para operación apropiada.

La llave de datos almacena estos datos:


-Números de serie del GUI y del BDU.
-Horas de la operación del ventilador.

Figura 2-57 Llave de datos

2.4.8 GUI
El GUI (Cuadro 2-60), cuál separa de la cabeza del ventilador para mantener, es un recinto eso contiene
el PCB de la CPU del GUI, teclado, PCB DEL GUI LED, inversor PCBs del contraluz, perilla, dos paneles
planos del LCD del color 10.4-inch o 9.4-inch, un PCB del marco del tacto, y un altavoz del alarmar.

2.4.8.1 GUI CPU PCB


El PCB de la CPU del GUI, demostrado en el cuadro 2-58 y el cuadro 2-59, proporciona control del
microprocesador y supervisión de la exhibición y del sistema del interfazutilizador. Basan al tablero en el
Motorola microprocesador 68040.
Figura 2-58 GUI CPU PCB de 10,4”
Figura GUI CPU PCB de 9,4” y PCB del inversor del contraluz en lugar

El PCB de la CPU del GUI incluye estos circuitos, cuáles realizan las funciones indicadas:
-La CPU y el circuito de control incluye un microprocesador deMotorola 68040 (que incluya on board
coprocessor), funcionando en 24 megaciclos, junto con los dispositivos de soporte a realice las funciones
de control del ventilador. Además de ejecutar instrucciones, éstos las funciones incluyen pasar datos
hacia adelante y haciaatrás entre la memoria y el iDispositivos de O; la generación de señales de la
dirección tenía acceso a posicionesde memoria; generación leídaescriba, el medir el tiempo, y otras
señales de control; y procesando interrupciones del vario sistema dispositivos.

- La memoria de PCB's incluye 4Mb de la memoria de destello (soldada; ningunos zócalos) que contiene
software operacional para el GUI. Un PROM del cargador contiene la inicialización del ventilador y FIJE el
código y proporciona un programa básico de lascomunicaciones para permitir descargar de software del
sistema. El software descargado no se escribe al PROM de la memoria delcargador; El PROM no se
puede escribir en al campo. el MB 4 de la DRAM se utiliza para los cálculos en curso y almacenaje de
datos y como almacenador intermediario delmensaje y del comando para el regulador de Ethernet.

- 64 KB de almacenaje de NOVRAM (RAM permanente) esenciales, variables persistentes y


información de la configuración; ajustes actuales del modo de la respiración (para obtener defecto
parámetros en la energía encendido); Información de la avería del POST y del EST; el puntero de pila del
reajuste; y otros (véase la tabla 2-3). Los dispositivos de NOVRAM se sueldan en el lugar (ningunos
zócalos). Aunque la información en estos dispositivos se pierde cuando sesubstituye el PCB de la CPU
del GUI, mucho de estos datos es actualizado durante el POST y el EST. Específico crítico de los datos a
una unidad del detalle (que incluye el número de serie del sistema) se almacena en un dispositivode la
llave de datos, cuál permanece con la unidad.

- Cada dispositivo de NOVRAM consiste en un dispositivo de memoria de destello interno (que tenga
ventajas de poder conservar datos sin el uso de la energía, y que también se puede escribir fácilmente a)
y un dispositivo de RAM estático. Durante energía encendido, datos almacenados en la memoria de
destello se recupera y se almacena en RAM estático. Durante la operación normal, NOVRAM se
comporta como RAM estático. Sobre la detección de voltaje de fuente bajo, el NOVRAM almacena datos
del RAM estático en la memoria de destellointerna para el almacenaje permanente. Esto
la operación toma a ms 10. El PCB de la CPU del GUI proporciona haber aislado, fuente de alimentación
desemparejada (VCAP), independiente de la fuente de +5 V, al NOVRAM para asegurar la rampa de la
energi'a-abajo es suficientemente largo almacenar el contenido estático del RAM.

- El tiempo operacional y la corto-duracio'n en tiempo real las pistasde reloj del ventilador accionan
pérdidas (hasta 60 minutos). Cuando el ventilador está funcionando, se acciona el reloj en tiempo real
por VCC. Cuando se pierde o se quita la energía, energías de una batería del built-in el reloj. Esta batería
tiene una esperanza de vida de diez años. El reloj en tiempo real se puede quitar de su zócalo para el
campo reemplazo.

-Las señales de monitor del microprocesador +5 y +12 V (via interruptor no enmascable) cuando +5 V es
muy alto o +12 V esta fuera de rango. Este circuito tambien genera un reseteo de falla de energia si la
salida +5V cae por debajo de +4,8V.

- El circuito Watchdog supervisa la CPU para la operación segura. Cuando ocurre un descanso,
indicar una carencia de la actividad del bus, un reajuste de sistema ocurre. Problemas con la CPU, reloj,
o el software puede causar un descanso del watchdog
- El regulador de GUI-BDU preve la comunicación de Ethernet entre BD y el GUI CPU PCBs. El regulador
envía una interrupción a la CPU del GUI para informarle a comunicación de la CPU de BD. Comandos y
mensajes de ser transferido (vía el acceso directo de memoria) se almacenan en DRAM. El interfaz de
GUI-BDU utiliza los transformadores y del aislamientoaislado fuente de alimentación, pero está conectado
con la tierra estándar del sistema. No hay aislamiento de cualesquiera dispositivo externo que se puede
unir a él.

- Tres canales de RS-232 C proporcionan la salida para el interfaz decomunicaciones digitales y


comunicaciones externas para el modo del servicio. Se aíslan eléctricamente para la seguridad. el GUI
9.4-inch tiene solamente un canal RS-232, también aislado eléctricamente.

Figura 2-60 Doagrama de interconexión del ventilador 840 – panles LCD GUI de 10,4”

El arsenal de diagnóstico del LED utiliza ocho LED discretos, conjuntamente con el trazado de circuito de
soporte, para indicar el estado del GUI. Durante el POST, el arsenal indica el paso actual de la prueba. A
novenas exhibiciones de LED el estado de supervisión del modode la CPU, y un 10mo LED indica
energía encendido.
El circuito de control video de VGA, abarcar el regulador ICs de dos VGA LCD con 1 MB vídeo del
RAM, interconecta los dos 640 x 480 paneles del color 10.4-inch LCD de x256K. Más viejas versiones del
GUI con 9.4-inch, el color 4K o el monocromo (16 niveles greyscale) exhibe contener lemas viejo
El tablero de CPU del GUI contiene los reguladores enchufablesdel interfaz VGA LCD del IP que
interconectan el LCD paneles.

Un interfaz infrarrojo del explorador del tacto, cuál incluye su propio microcontrolador, monitores
la pantalla del tacto.
-El interfaz del PCB del LED deja el microprocesador controlar losLED discretos en el GUI LED
PCB.
-El circuito de control del contraluz del LCD controla el brillo delas dos lámparas fluorescentes esa luz que
los paneles planos basaron en entrada del software. Genera una anchura del pulso modulada señal al
inversor del contraluz PCB(s) (dos PCBs en 10.4-inchGUIs; un PCB en 9.4-inch GUIs), qué controles el
brillo de ambos paneles del LCD. No hay usuario-ajustable control de brillo en exhibiciones de color.
-El interfaz del relais del alarmar alejado permiteinhabilita un dispositivo externo del alarmar (tal como a
llamada de la enfermera). Los contactos del relais son cerrados cuando la unidad está en unestado
normal de la ventilación y abierto cuando la unidad está o en de un estado del alarmar.
-El interfaz del generador de sonidos produce los sonidos delalarmar del ventilador. A que consiste en
microcontrolador y hardware audio del proceso de señal, el interfaz produce ISOstandard alarme los
sonidos y proporciona la regeneración audible de laentrada de teclado. -El codificador rotatorioel circuito
del decodificador determina la dirección y la cantidad deperilla movimiento. El codificador óptico incorpora
una sección del emisor, dos codewheels, y a sección del detector. Cada codewheel tiene un patrón
plateado fotográficamente en él. Como la perilla el eje gira, los codewheels rotan con respecto al emisor y
al fotodetector secciones, haciendo el rayo de luz ser interrumpido por el patrón de espacios yde barras
en codewheels. Los detectores se colocan tales que un período ligero en unfotodetector corresponde a
un período oscuro en el otro fotodetector. Usar el fotodetector salidas, el decodificador puede determinar
la posición de la perilla.

El interfaz del teclado lee los keyswitches y controla la iluminaciónde los LED en teclado.
El PCB de la CPU del GUI genera un NMI bajo cualesquiera de estascondiciones:
-GUI +5 V es alto
-GUI +12 V es fuera de rango
-Deteccion de error de paridad Ethernet
-Fallo del microcontrolador SAAS
Figura 2,61 Diagrama de interconexión del ventilador 840 – Panel LCD GUI de 9,4”

2.4.8.2 PCB del marco del tacto


El PCB del marco del tacto es responsable de detectar entradas del operador en la pantalla del GUI.
Diferente los diseños del marco del tacto se utilizan en el GUI10.4-inch y el GUI 9.4-inch.
En el GUI 10.4-inch, el PCB del marco del tacto se comunica con el PCB de la CPU del GUIusando a
interfaz en serie, y funciona desde una sola fuente 5V, no dibujando no más que 100mA. Infrarrojo
los LED que transmiten (IR) se montan en todos los lados delPCB y de los detectores IR, en cuál
los rayos de luz IR invisibles están dirigido, están situados en los puntos estratégicos alrededor del PCB.
Esto el arreglo de los LED y los detectores definen un patrón quese interseca de rayos de luz se utilice
que para determinar la localización de una entrada en la pantalladel GUI. Véase El Cuadro 2-62.

Figura 2-62 Marco de tacto

Un microcontrolador situado en el PCB del marco del tacto explora eltouchscreen para las entradas del
operador encendiendo (con.) los LED uno a la vez en un pseudo patrón alazar, y entonces muestreo
haga salir los resultados de los detectores IR lógicamenteasociados. Una exploración completa de todos
los LED ocurren 39 veces por segundo. Cuando se toca la pantalla del GUI, algunos de los rayos de luz
no alcance sus detectores IR asociados, y consecuentemente, no hay salida de esos detectores y
se consideran "bloqueados."el microcontrolador comprueba pares de los LED y de los detectores IRpara
vigas bloqueadas, utiliza una rutina coordinada matemática de la conversión paralocalizar el tacto en
área que se interseca de rayos de luz, y envía la información al tablero de CPU del GUI para proceso.

Para mejorar confiabilidad del marco del tacto, cada salida del LED es recibida por dos detectores IR.
las vigas bloqueadas se detectan simultáneamente en diverso abastecimiento de las áreas que se
interseca la redundancia que permite continuó la operación del bastidordel tacto en el acontecimiento un
LED o IR el detector quema. Durante condiciones normales, cuando son todos los LED y detectores IR
funcionando correctamente, los detectores redundantes se utilizan para proporcionar una salida más
exacta cerca hacer un promedio de las localizaciones de las vigas bloqueadas.

En el GUI 9.4-inch, el marco del tacto se comunica con el PCB de la CPU del GUI vía un Carroll-
Toque el PCB de la CPU de propri-*+9I pulsa secuencialmente losLED, crear una rejilla invisible de la luz
IR vigas apenas delante de la superficie de exhibición. Los fototransistores detectan estos rayos de luz.
Cuando se toca la pantalla, los rayos de luz de ciertos LED se obstruyen y no alcance sus fototransistores
correspondientes. El interfaz supervisa constantemente la presencia, o en este caso la ausencia, de los
rayos de luz IR recibidos por los fototransistores y la lata así determine el x y Y-coordina de la activación
del tacto. En el 10.4-inch y 9.4-inch GUIs, el marco del tacto se une a la cara del exhibición, donde se
encubre detrás de un bisel IR-transparente (un tipo de recinto que es opaco al ojo, pero eso permite que
la luz IR pase a través).

2.4.8.3 Ensamble del teclado con perilla

Un montaje del teclado de membrana (cuadro 2-63) se une al PCB de laCPU del GUI. Un software
la rutina del debounce protege contra golpes de tecladomúltiples involuntarios.
El montaje de la perilla del multiposition, cuál es parte del montaje del teclado, permite el ventilador
fijar selecciones o cambios. Codificador de la perillatrazado de circuito del decodificador en el PCB de la
CPU del GUI determina la dirección y la posición del eje basado ensalidas del codificador.

Figura 2-63 Ensamble del teclado

El PCB del GUI LED, demostrado en el cuadro 2-64, contiene diez indicadores visuales LED y LED
conductores. Estos componentes funcionan bajo control del PCB de la CPU del GUI. Los indicadores
iluminan (contraluz) los mensajes con iconos específicos en el panel del GUI LED.
Cada indicador consiste en unas o más barras ligeras del LED, compuesto de los LED individuales.
Barras ligeras
de diversos tamaños se utilizan acomodar los iconos deldiferente-tamaño que hacen para arriba el
indicador exhibición del panel. Los indicadores son rojo color-coded, amarillo, o verde para demostrar
estado. Cada uno el indicador (excepto el "compresor que funciona" y "enenergía de los BPS") incluye el
LED redundante las secuencias así que los indicadores permanecerán seencendieron si una barra del
LED quema.

Figura 2-64 GUI LED PCB

2.4.8.5 Lámparas del PCB y del LCD del inversor del contraluz
El GUI 10.4-inch utiliza el inversor PCBs de dos contraluces para convertir +12V a una CA de alto voltaje
niveleS que acciona individualmente los tubos de la lámpara fluorescente en el superior y más bajo las
exhibiciones.
Estas lámparas ponen a contraluz los paneles planos del LCD. Señales moduladas pulse-width individual
de el PCB de la CPU del GUI determina la magnitud del voltaje, cuál alternadamente determina brillo de
cada panel del LCD. (no hay brillo usuario-accesible o ajuste de contraste disponible con los paneles del
LCD del color.) las lámparas en los paneles de 10.4-inch LCD no requieren reemplazo.
El GUI 9.4-inch utiliza un PCB del inversor del contraluz pararealizar la misma función descrita sobre, y
controles el contraluz para ambos paneles del LCD simultáneamente. Las lámparas del LCD son parte
del kit del mantenimiento preventivo 10,000-horas en elGUI de 9.4-inch.

Figura 2-65 Panles del LCD del GUI de 10,4”


Figura 2-66 Panels LCD de 9.4” y tubos de tubos de contraluz

2.4.8.6 Ensamble de alarma de GUI


El montaje del alarmar del GUI (cuadro 2-67), el alarmar primario del ventilador, emite sonidos del
alarmar bajo control del PCB de la CPU del GUI.

Figura 2-67 Ensamble de alram del GUI

2.4.9 PCB DE BDU LED


El PCB de BDU LED (cabeza del respiradero PCB DEL LED), demostrado en el cuadro 2-68, contiene
tres indicadores visuales basados en LED y conductores del LED. Estos componentes funcionan bajo
control de la CPU de BD PCB. Los indicadores (válvula de seguridad ábrase, ventilador inoperante, y
pérdida de contraluz del GUI) panel de estado principal del ventilador. Todos los contraluces se accionan
de +12 V.

2.4.10 PCB inspiratorio de la electrónica


El PCB inspiratorio de la electrónica (cuadro 2-69 y cuadro2-70), cuál se contiene en módulo inspiratorio,
servicios como interfaz eléctrico entre la electrónica del soportede placas y electrónica en el módulo
inspiratorio. El PCB contiene inspiratorio y atmosférico transductores de presión (del absoluto) (pi y PA).
También contiene un circuito de interfaz para el oxígeno sensor de la concentración, cuál monta al PCB.
Además, válvula de solenoide proporcional, válvula de seguridad, solenoide inspiratorio del autozero del
transductor de presión(SOL1), interruptor de presión, y paso de las señales del sensor de flujo a través
del PCB.

El PCB incluye estos circuitos, cuáles realizan las funciones indicadas:


-El transductor de presión inspiratorio (pi) detecta la diferenciainspiratoria de la presión concerniente a la
presión de aire ambiente. La presión se detecta en el módulo inspiratorio.
-El transductor de la presión absoluta (PA) detecta la presiónabsoluta en el inspiratorio módulo. Se utiliza
para determinar la presión atmosférica para la entregadel volumen.
-El amplificador del sensor del oxígeno (OS) proporciona uninterfaz para la concentración de oxígeno el
sensor montó en el PCB.
Figura 2-70 Diagrama de interconexión – Modulo inspiratorio

2.4.11 PCB del transductor de la exhalación


El PCB del transductor de la exhalación (cuadro 2-71 y cuadro2-72), cuál se contiene en módulo de la
exhalación, produce una señal del voltaje que representa la presión paciente en circuito de la exhalación.
Esta señal se encamina al PCB del AI y es utilizada por el software. El expiratorio transductor de presión
(el PE), cuál está en este PCB, detecta la diferencia de la presión en presión de aire ambiente en relación
con del circuito de laexhalación. El PCB utiliza una referencia de +10 V.

Figura 2-71 Transductor de exhalacion PCB


Figura 2-72 Diagrama de interconexión – Modulo de exhalacion

2.4.11.1 Montaje (tono-continuo) del alarmar de BD


El montaje (tono-continuo) del alarmar de BD se demuestra en el cuadro 2-73. Se activa debajo de
condiciones descritas en la sección 2.4.6.2. Bajo la mayoría de condiciones, las +5 energías de V el
alarmar. Si el circuito del centinela de +5 V en el PCB del AI detecta un apagón, un condensador del fall
de la energía acciona el alarmar para unmínimo de 2 minutos.

Figura 2-73 Ensamble de alarma BD

2.4.12 Compresor 806


Componentes eléctricos del compresor 806 rincluyen: componentes de la distribución de la corriente
alterna, un motor compresor, y un PCB del compresor. La unidad del compresor se demuestra en el
cuadro 2-74.

Figura 2-74 Compresor 806

2.4.12.2 PCB del compresor 806


El PCB del compresor 806 (cuadro 2-76, Cuadro 2-77, y el cuadro 2-78) proporciona control electrónico
de los dispositivos del compartimiento del compresor, incluyendo el motor compresor, ventiladores,
y descargando el solenoide (SOL3). Está situado en el compartimiento del compresor. El compresor
La función primaria de PCB's es controlar la presión del aire entregado al ventilador cuando el aire de la
pared no está presente ni es escaso.

Figura 2-76 PCBA instalado en compresor 806

El PCB incluye estos circuitos, cuáles realizan las funciones indicadas:


-Los circuitos de memoria de destello incluyen un dispositivo dememoria de destello, un contador del
tiempo transcurrido, y circuitos para permitir transferencia de datos serial entre elPCB del AI y el PCB del
compresor. operación contraria del motor compresor de los monitores (ensegundos). El valor contrario es
leído periódicamente por el ventilador, cuál entonces almacena el tiempo transcurrido total (sobre
horas)adentro memoria de destello del compresor. Durante a energi'a-en reajuste, el ventilador carga la
corriente valor de destello de la memoria del compresor en el contador. El dispositivo de memoria de
destello también contiene la otra información compresor-especi'fica, incluyendo la identificación del
compresor (identificación).
-El circuito del start-up del motor incluye un relais, contadores de tiempo, y lógica que junto orquestra
secuencia del start-up del motor. Esta secuencia implica el energizar de SOL3, qué respiraderos
salida del compresor, y entonces energizando el relais para aplicar energía al compresor.
(el compresor de la expresión hecho salir momentáneamente reduce lacarga en el compresor.)
-El circuito del transductor de presión del compresor (PC)supervisa la presión del acumulador vía
varios comparadores en el circuito. Cuando un comparador detecta una presión del acumulador
el igual a o el viaje mayor que predefinido señala, señala la lógica de control del compresor.
-La lógica de control del compresor controla el motor, ventiladores, y SOL3. También proporciona
señales del estado del compresor. La sección 2.4.12.3 describe cómo esta lógica controla elcompresor
operación componente. Esta lógica apagó el compresor cuando la CA es inadecuada o el termóstato en
el PCB detecta temperatura excesiva.

2.4.12.3 operación del compresor


El compresor 806 funciona en dos modos: funcionamiento y recurso seguro. Una secuencia especial del
start-up se asegura de que el motor comience con una cabeza descargadadel compresor.

2.4.12.3.1 Modo de funcionamiento


Cuando la alimentación principal de la CA es el > 80% delnominal, el compresor está disponible para el
uso si es el aire de la pared inasequible o la presión es < 26 psig. En modo de funcionamiento, el
compresor actúa como la fuente del aire para el ventilador, aire continuamente que provee para satisfacer
los requisitos completosdel flujo del ventilador (200 L flujo máximo mínimo, 2.5 L volumen de la
respiración). Cuando la presión del acumulador alcanza 27 psig, SOL3 es energizado, exceso de flujo de
la expresión para asistir a transportar el vaporde agua del secador del aire. el solenoide se desenergiza
cuando las gotas de presión debajode 22.5 psig (véase el cuadro 2-79).
Las repeticiones de este ciclo como presión se levantan y bajan en elacumulador.

2.4.12.3.2 Modo espera


El compresor entra en modo a la escucha cuando hay suficientepresión de aire de la pared de proveer
ventilador. Cuando el ventilador se acciona para arriba, funciona a través del POST y detecta la presencia
del compresor. El compresor gira y presuriza el acumulador. Durante esto ciclo, el indicador listo del
compresor verde en el GUI ilumina cuando elacumulador la presión alcanza por lo menos 13 psig.
Cuando la presión del acumulador alcanza 27 psig, el compresor da vuelta apagado. Si la presión en el
acumulador cae debajo de 22.5 psig (de debido alos escapes pequeños en el sistema o refrescarse del
aire comprimido), el comienzo y las recargas del compresor acumulador a 27 psig (véase el cuadro 2-79).

2.4.12.3.3 Start-up del compresor


Cualquier momento el motor compresor es necesario (modo defuncionamiento), una secuencia del start-
up (cuadro 2-79) se asegura de que el motor comience con una cabeza descargadadel compresor.
Lógica en el compresor El PCB comienza un contador de tiempo y energiza descargar elsolenoide
(SOL3). SOL3 de energización releva la presión en la bomba del compresor y, debido a su orientación,
previene el acumulador de presión perdidosa durante start-up. Después de 1 segundo, un relais de
estado sólido en el PCB se energiza. Después de otros 0.5 segundo, Se desenergiza SOL3.

2.5 Entrega de la respiración


El ventilador entrega dos tipos de respiración: obligatorio y espontáneo. Un ciclo de la respiración
incluye fases de la inspiración y de la exhalación. El ventilador utiliza los ajustes del operador entrados a
través el GUI para determinar el tipo y parámetros de larespiración.
Consulte los el manual de referencia técnico del ventilador 840 para una perspectica clínica de entrega
de la respiración.

NOTA:
-Los flujos inspiratorios y expiratorios y los volúmenes de mareaen el ventilador son compílanse
compensated y corregido a la temperatura y a la presión del cuerpo, saturado (BTPS).
-Volúmenes exhalados entregadosmedido por las exactitudes especificadas reunión del ventilador
cuando humectación convencional, sistemas calentados del alambre, y calor-humedad utilizan a los
cambiadores (HMEs) y SST se terminan con éxito.

2.5.1 Inspiración
Durante la inspiración (cuadro 2-81), la válvula de la exhalación (EV) es flujos cerrados y del gase
nergizados al paciente. Se acciona una inspiración cuando sucede cualquiera del siguiente:
-El ventilador detecta esfuerzo inspiratorio paciente (presión oflujo que acciona).
-Los dictados de la sincronización de la respiración delventilador.
-El operador presiona la llave MANUAL del inspector.
-El software del ventilador dicta de otra manera (por ejemplodescanso del apnea).

NOTA:
El ventilador no autocicla cuando la sensibilidad de la presión esmayor de 1 cmH2O o cuando la
sensibilidad del flujo es mayor de 1 lminuto para los pacientes pediátricos o 1.5 lminuto para los pacientes
del adulto.

2.5.1.1 El accionar de la presión


Como el paciente dibuja el gas del circuito paciente, las gotas de presión de la vía aérea debajo de la
línea de fondo. Cuando gotas de presión de la vía aérea debajo de la línea defondo por por lo menos el
valor seleccionado para la presión sensibilidad, la CPU de BD inicia una inspiración paciente-accionada.

2.5.1.2 El accionar del flujo


Cuando se selecciona el accionar del flujo, el BDU mantiene un flujo constante del gas con
circuito paciente (llamado flujo de la base) durante la últimaparte de exhalación. (durante la exhalación,
el flujo bajo es 1.5 lmayor mínimo que el valor operador-seleccionado para la sensibilidaddel flujo.)
Como el paciente inspira del flujo bajo, el sensor de flujo de la exhalación (Q3) mide menos
flujo exhalado, mientras que flujo entregado (supervisado por los sensores de flujo dela inspiración Q1 y
Q2) sigue siendo constante. A medida que el paciente continúa inspirando, la diferencia entre los flujos
medido por los aumentos de los sensores de flujo de lainspiración y de la exhalación. Cuando el flujo
inspiró por el paciente (es decir, la diferencia entre los flujos medidos) es igual a o mayor que
el valor operador-seleccionado de la sensibilidad del flujo, el ventilador declara una inspiración. (si
el paciente no está inspirando, cualquier diferencia entre el flujo entregado y exhalado es debido a
escapes del sistema de la inexactitud o del paciente delsensor.)

2.5.1.3 Metodo de tiempo de ciclado


En algunos casos, la sincronización de la respiración del ventilador dicta cuando seacciona una
inspiración. Para ejemplo, cuando el ventilador está en el modo de SIMV, cierta tarifa respiratoria mínima
puede esté garantizado. Para mantener la tarifa, en ausencia del esfuerzo paciente, el ventilador puede
tener para entregar (VIM) la respiración obligatoriaventilador-iniciada. Esto se llama inspiración tiempo-
completada un ciclo. Si, sin embargo, los esfuerzos inspiratorios del paciente alcanzan la presión o
fluyenajuste de la sensibilidad antes de la respiración el ciclo ha transcurrido, el ventilador entrega un
PIM.

2.5.1.4 El accionar del operador


El operador puede accionar una respiración obligatoriainiciada por operadora (OIM) presionando
Llave MANUAL del inspector. El ventilador no entregará un OIM durante una inspiración en curso,
fase restricta de la exhalación, o mientras que los alarmar de la obstrucción y de la desconexión
sonactivos.

2.5.2 Exhalación
Durante la exhalación del paciente (cuadro 2-82), la válvula de la exhalación (EV) se abre (PÍO que
mantiene) y el gas expelido del paciente se calienta, filtrado, y expresado a la atmósfera.
El ventilador declara la exhalación basada en disparadores internos olímites de reserva de la exhalación.
El software del ventilador puede accionar usar de la exhalación(exhalación internamente accionada):
-El método tiempo-que completa un ciclo (que supervisa tiempotranscurrido)
-El método extremo-inspiratorio del flujo (que supervisaflujo extremo-inspiratorio)
-El método de la presión de la vía aérea (que supervisala presión de la vía aérea en el final de la
inspiración) Límites de reserva (tiempo, presión del circuito, y la presión del ventilador) previene
inspiraciones de excesivo duración o presión. Si una respiración particular está conforme a más de un
límite dereserva, la exhalación se acciona por cualquier método entra efecto primero.
2.5.2.1 Método Tiempo-que completa un ciclo
Durante las respiraciones volumen-basadas de la presión yobligatorias, el método tiempo-que completa
un ciclo funciona.
Este método utiliza un rato inspiratorio especificado de terminar lainspiración y la transición a exhalación.
El ventilador termina la inspiración basada en el sistema o el valorcomputado para tiempo inspiratorio.

2.5.2.2 método Extremo-inspiratorio del flujo


Durante las respiraciones espontáneas (con o sin la ayuda dela presión), el ventilador puede utilizar
medidas del flujo extremo-inspiratorio para iniciar laexhalación. Los monitores del ventilador
flujo entregado a través de la fase inspiratoria en lossensores de flujo Q1 y Q2. Sin importar
si el paciente comienza a exhalar, disminuciones entregadas del flujo debido a la presión quedisminuye
el gradiente en la horqueta paciente midió en el PE. Cuando el flujo es igual a o menos que (pico
flujo x ESENS %)/100, el ventilador inicia la exhalación.

2.5.2.3 Método de la presión de la vía aérea


El ventilador puede utilizar la presión de la vía aérea deiniciar la exhalación cuando las inspiraciones
espontáneas se entregan a un paciente. El ventilador supervisa la presión de la vía aérea a través
delinspiratorio fase en el PE, e iniciados una exhalación normal cuando la presión iguala elinspiratorio
ejerza presión sobre el valor de blanco más un valorincremental de 1.5 cmH2O, y el ms 600 de la
respiración tiene transcurrido.
2.5.2.4 límite de tiempo
El límite de tiempo se aplica solamente a las respiracionesespontáneas, cuáles no tienen normalmente
ninguna hora inspiratoria límite. Si la exhalación no se ha accionado para el momento en que (1.99 +0.02
x IBW) los segundos de la inspiración ha transcurrido, el ventilador inicia la exhalación. 2.5.2.5 alto límite
de la presión del circuito
El alto límite de la presión del circuito se aplica a todaslas respiraciones. Si la presión de la vía aérea
(medida en el PE) los iguales o exceden el alto límite operador-seleccionado dela presión del circuito
durante cualquier inspiración, el ventilador termina la inspiración e inicia la exhalación.

2.5.2.6 alto límite de la presión del ventilador


El alto límite de la presión del ventilador se aplica a lasrespiraciones obligatorias volumen-basadas
solamente. Si la presión inspiratoria (medida en el pi) iguala o excede 100cmH2O, las transiciones del
ventilador a la exhalación.

2.6 Otras operaciones de hardware

2.6.1 Fuente y control de gas


Para entregar su airemezcla del oxígeno, el ventilador necesita el oxígeno y el aire de alta presión de
fuentes externas. El oxígeno viene de una fuente en botella o de la pared. El aire viene de un opcional
unidad del compresor o una fuente en botella o de la pared.
La CPU de BD supervisa disponibilidad de la fuente del gas a travésde los interruptores de presión del
oxígeno y de aire PS1 y PS2 y el transductor de presión del compresor (PC). Si un compresor está
presente, el ventilador lo utiliza como la fuente de reserva o primariadel aire, de acuerdo con el estado de
PS2. Si la pared la fuente del aire es restricta, es suplido o substituido por la unidad del compresor sin
el alarmarse del ventilador. Si el oxígeno o el aire se pierde totalmente, sin embargo, los alarmar del
ventilador, aunque la ventilación continúa en un solo provea de gas. Si ambas fuentes del gas se pierden
totalmente, el ventilador incorpora el estado de SVO.

2.6.2 Supervisión de los datos


Se entregan las respiraciones basaron en ajustesoperador-seleccionados del ventilador y ventilador-
supervisaron parámetros. Muchos de estos parámetros supervisados son exhibidos por la
pantallasuperior durante ventilación. Estos parámetros y sus fuentes se enumeran en la tabla 2-4.
2.6.3 Autozero del transductor de presión
El transductor de presión inspiratorio (pi) es puesto a ceropor el solenoide SOL1 del autozero. El
expiratorio el transductor de presión (el PE) es puesto a cero por elsolenoide SOL2 del autozero. Los dos
transductores del autozero se ponen a cero durante dos respiraciones consecutivas. El voltaje que
corresponde a la presión cero el diferencial se registra en DRAM. El voltaje registrado se utiliza como
compensación para lostransductores.
El cuadro 2-83 representa la secuencia del autozero.
Autozeroing se realiza al principio de la exhalación. Los pi y el PE requieren autozeroing menos a
menudo como el ventilador calienta. Autozeroing se realiza cada minuto por 20 minutos; cada 2 minutos
después de 20 minutos, hasta una hora; y cada 5 minutos después de 1 hora.

2.6.4 Monitoreo de poder y manejo de fallas de poder

2.6.4.1 Pérdida de fuente de energía


Energía a la C.C.el convertidor de la C.C. en la fuente de alimentación se deriva dela corriente alterna o
de él de la facilidad es la C.C. de los BPS. Si la corriente alterna es disponible y adecuada, los
convertidos de la fuente de alimentación él a +31.5 V nominal y salidas él de una fuente a granel. Si la
salida de la fuente a granel es escasa (< +31.5 V, equivalente de < a la CA 80 V), sin embargo, la C.C.el
convertidor de la C.C. utiliza o los BPS de energía (+19 a +30 V). pérdida de la corriente alterna y BPS de
intercambio (cuadro 2-84). Un monitor de la CA genera un voltaje escalado a el voltaje de entrada de la
CA. Alimenta este voltaje del monitor de la CA al PCB del AI para leer por software. Cuando baja este
voltaje del monitor de la CA de modo que elventilador no pueda ninguna ayuda más larga compresor, el
software inhabilita el compresor y las señales de la fuente dealimentación y de los BPS El PCB gira el
interruptor de batería apropiado de los BPS. El software muestrea continuamente los BPS líneas de
estado, y cuando se determina que los BPS están accionando el ventilador, el ventilador anuncia
inmediatamente un alarmar de la bajo-urgencia. El GUI exhibe CA de los mensajes del alarmar "
APAGÓN "y" funcionamiento en la batería."(A nueva, los BPS completamente cargados pueden accionar
el ventilador (BDU), excepto el compresor y el humectador, para por lo menos por por lo menos 30
minutos.) cuando el ventilador estima que de 2 minutos sigue habiendo unaenergía de batería, el nivel del
alarmar se extiende a urgencia media, y el ventilador cambia el mensaje "que funciona en la batería" a
"tiempo operacional < 2 minutos." Pérdida total de energía. Cuando las descargas de los BPS a un punto
donde está no más largoel BDU operacional (< +19.30 V), un circuito del fall de la energía en la fuente de
alimentacióndetecta la pérdida del bulto provea (la entrada al convertidor principal de la fuente
dealimentación) y notifica el PCB de la CPU de BD.
El PCB de la CPU de BD alternadamente genera una interrupciónnonmaskable (NMI). El software
acciona a alarmar continuous-tone de la alto-urgencia. Se suena el alarmar condensador-conducido de
BD. Aunque el BDU es no funcional a este punto de apagón, hay bastante energía para el GUI a continúe
exhibiendo el texto y, con el arsenal del LED, el estado actual del alarmar.

2.6.4.2 Monitoreo de la fuente de voltaje


El ventilador comprueba para y responde a los voltajes defuente de la hacia fuera-de-tolerancia, como
sigue:

2.7 Modo de operación de la emergencia


Esta subdivisión describe cómo el ventilador funciona bajocondiciones inesperadas.

2.7.1 Estado abierto de la válvula de seguridad (SVO)


La válvula de seguridad tiene dos funciones importantes. Primero, si la presión del enchufe excede el
máximo presión de funcionamiento del circuito paciente, la válvula de seguridad releva pasivo la
superpresión. La presión real de la relevación varía dependiendo del caudalpaciente. En segundo lugar,
si el control el sistema detecta una falta catastrófica, se abre la válvula de seguridad y el paciente puede
libremente respire el aire del sitio.
Cuando el ventilador está en el estado de SVO (cuadro 2-85), un paciente puede respirar
espontáneamente el aire del sitio y exhala. Válvulas de cheque en los módulos inspiratorios y de la
exhalación(CV3 y CV5) reduzca al mínimo el gas exhalado rebreathing durante SVO. Cuando la válvula
de seguridad se ordena durante SVO, el ventilador:
-Exhibe el tiempo transcurrido puesto que la pérdida de ayudaventilatoria en el GUI
-No exhibe datos pacientes, incluyendo formas de onda, en el GUI
-No detecta la obstrucción paciente del circuito nidesconecta condiciones

2.7.2 Dirección de la obstrucción


El ventilador detecta obstrucciones pacientes severas delcircuito para proteger al paciente contra
excesivo las presiones de la vía aérea extendieron demasiado períodosdel tiempo. El ventilador también
se diseña para detectar el circuito paciente desconecta, porque pueden hacer al paciente recibir poco o
nada de gas de el ventilador, y requiera la atención clínica inmediata. El cuadro 2-86 representa el
ventilador neumática durante la dirección de la obstrucción.

2.7.2.1 Cuando el ventilador declara una obstrucción


El ventilador declara una obstrucción severa si todo el éstosson verdades:
-El tubo inspiratorio o expiratorio se ocluye totalmente.
-El puerto o el dispositivo del EXTRACTOR del ventilador unido a élse bloquea completamente.
-La válvula de la exhalación falla en la posición cerrada(detección de la obstrucción en DE
El puerto PACIENTE comienza después de que el ms 195 de laexhalación haya pasado).
El ventilador no declara una obstrucción severa si cualesquiera deéstos son verdades:
-La diferencia de la presión entre el miembro inspiratorio y elmiembro expiratorio es menos que o igual a
5 cmH2O.
-El agua en un lazo perezoso de la tubería paciente (inspiratoria oexpiratoria) no totalmente ocluya el
lumen.
-La válvula de la exhalación falla en la posición cerrada y lapresión en el miembro de la exhalación es
menos de 2 cmH2O.
-Un espirómetro de Wright o 6 pies de tubería del silicón se uneal puerto del EXTRACTOR del ventilador.

2.7.2.2 Detección y dirección de la obstrucción


El ventilador comprueba el circuito paciente para saber si hayobstrucciones durante todos los modos de
la respiración (excepto modo ocioso, válvula de seguridad abierta y durante el transductor de
presiónautozeroing) en cada respiración ciclo de la entrega. Una vez que el cheque del circuito comience,
el ventilador detecta una obstrucción severa del circuito paciente dentro del ms 200.
El ventilador comprueba el puerto del EXTRACTOR para saber si hayobstrucciones durante la fase
expiratoria de cada respiración (excepto mientras que el ventilador está en laventilación de la
desconexión, en la condición de SVO, durante un inspiratoriopausa expiratoria, o durante el transductor
de presión autozeroing). Una vez que El cheque del puerto del EXTRACTOR comienza, el ventilador
detecta una obstrucción severa dentro del ms 100. Una vez que se detecte una obstrucción severa, el
ventilador anuncia un alarmar de la obstrucción. Él termina la ventilación normal y actúa para reducir
almínimo la presión de la vía aérea incorporando la seguridad estado abierto de la válvula (PSOLs y
válvula de laexhalación desenergizada y válvula de seguridad abierta) para 15 segundos o hasta gotas de
presión inspiratorias a 5 cmH2O o amenos, cualquiera viene primero. el ventilador inicia completar un
ciclo del estado de laobstrucción (OSCILADOR). Mientras que el ventilador está en OSCILADOR, procura
periódicamente entregar una respiración presio'n-basada mientras que supervisa las fases de la
inspiración y de laexpiración para la existencia de un severo obstrucción. Si se corrige la condición que
causó una obstrucción severa, el ventilador declara obstrucción corregida después de dos ciclos
completos de larespiración sin la obstrucción detectada. el ventilador reajusta el alarmar de la
obstrucción yreinstala entrega de la respiración según corriente ajustes.
NOTA:
Durante una obstrucción severa, detección del apnea, pausa expiratoria, inspiraciones manuales, y
se suspenden las maniobras, y el límite del alarmar de °ÙPMEAN (alta presión de la vía aérea)es lisiado.
El GUI permite que usted cambie ajustes del ventilador.

3.1 Introducción
Esta sección describe las 840 autopruebas incorporadas delsistema del ventilador, incluyendo cómo
funcionar ellos. Para un listado de los códigos y de los mensajes de diagnóstico delventilador generados
durante estos uno mismo pruebas, refiera a la sección 6.

3.2 Cómo entrar en modo del servicio


Para tener acceso a las funciones de autoprueba (EST) y otrasextendidas del servicio, usted debe
primero traiga el ventilador para arriba en modo del servicio, como sigue:
Entre en el modo del servicio e inicie el EST como sigue:

1 gire la energía al ventilador. (si la energía está ya encendido, déle vuelta apagado, entonces mueva
hacia atrás encendido.)
2 mientras que se enciende el indicador inoperante delventilador de BDU y el alarmar cesa brevemente,
presione la PRUEBA abotone en el plazo de un segundo. (el botón de PRUEBA está situado en el panel
del derecho.)
El ventilador entra en automáticamente el modo del servicio. No continúe presionando o completando un
ciclo Botón de PRUEBA mientras que entra en modo del servicio.

3.3 Autopruebas y chequeo del fondo


El ventilador 840 tiene capacidades de autoprueba que incluyanel POST (energi'a-en autoprueba), SST
(corto autoprueba), Est (autoprueba extendida), y cheques del fondo. Estas operaciones de autoprueba
son descrito en la tabla 3-1, y la tabla 3-2 detalla los componentes probados por variasautopruebas.

3.3.1 POST
FIJE las pruebas la integridad de la electrónica delventilador sin la intervención del operador. Es
ejecutado cuando el ventilador se acciona para arriba, antes de que entre en modo del servicio, o si el
ventilador detecta condiciones de avería seleccionadas. La entrega de la respiración no puede comenzar
hasta que elventilador termina POST sin errores importantes.

3.3.2 SST
El SST es una secuencia corta (cerca de 3 minutos) y simple depruebas que verifica apropiado operación
del hardware de la entrega de la respiración(sensores incluyendo de presión y de flujo), comprueba
circuito paciente (tubería incluyendo, dispositivo de la humectación, y filtros) para los escapes, y medidas
la conformidad y la resistencia del circuito. SST también comprueba la resistencia del filtro de la
exhalación. SST es a el cheque usuario-iniciado pensó sobre todo para el uso deloperador. El ventilador
no comienza SST si detecta que un paciente está conectado.

3.3.3 Est
El EST es una autoprueba usuario-iniciada, se prepuso ser funcionado por el técnico del servicio, eso
verifica integridad de los subsistemas del ventilador usando laparticipación del operador. El EST
comprueba neumática, memoria, sistema de seguridad, controles del panel delantero, indicadores, digital
y análogo electrónica, fuentes de alimentación, transductores y opciones. El EST requiere "una prueba
del patrón oro" circuito, disponible de puritan-Bennett-Bennett. Todo el software support requerido para
realizar un EST es residente en el ventilador. Est que prueba, excepto pruebas del equipo opcional, por
ejemplo compresor, tomas cerca de 15 minutos a terminar.
3.3.4 Cheques del fondo
Los cheques del fondo se realizan continuamente durante laventilación. Cuando se detecta un error
durante un cheque del fondo, el ventilador anuncia un alarmar de la ALARMA del DISPOSITIVO. Como
hace para cualquier alarmar, el ventilador exhibe un mensaje, invoca alarmar audio y visuales, y registros
información del error. El registro de diagnóstico del sistema demuestra el código queaccionó la ALARMA
del DISPOSITIVO. El registro del alarmar también indica que había una ALARMA del DISPOSITIVO. La
ventilación puede o no se puede afectar, dependiendo de la severidad de la condición. Algunas alarmas
del dispositivo se reajustan automáticamente si accionar la condición desaparece. En general, las
alarmas del dispositivo son causadas por el dispositivo análogo problemas. 3.3.5 Cuando se funcionan
las autopruebas Varias autopruebas pueden comprobar el mismo componente; sin embargo, estos
cheques pueden no ser equivalente. Por ejemplo, mientras que el POST pudo realizar una verificación de
voltaje de uncomponente, Est pudo realizar una prueba a nivel sistema del mismo componente. La tabla
3-1 describe el propósito de cada uno de autoprueba y cuandose funciona cada uno.

NOTA:
Una avería identificada en POST indica que el ventilador o uncomponente asociado es defectuoso. Un
ventilador defectuoso o un componente asociado debe ser reparado antes de que el ventilador se vuelva
al servicio, a menos que pueda ser determinado con certeza que el defecto no puede crear un peligro
para elpaciente, o agregue a los riesgos cuál puede presentarse de otros peligros.
Hay dos versiones del POST: POST largo, se funciona cuál cuando el usuario completa un ciclo energía,
y POST corto, cuál se funciona después de un reajuste involuntario del hardware.

NOTA:
El interfaz utilizador gráfico (GUI) indica que un POST está enmarcha pero que no lo hace indique un
POST largo o corto. El interfaz utilizador gráfico (GUI) y los subsistemas cada uno de launidad de la
entrega de la respiración (BDU) tiene sus el propios FIJE que las pruebas los sistemas principales de
laelectrónica del hardware. El POST no comprueba el ventilador neumática, opciones, o accesorios que
no se relacionan directamente con la ventilación. El POST se diseña a detecte los problemas importantes
antes de proceder a laventilación normal, y para proporcionar una confianza el cheque antes de un
paciente está conectado con elventilador. Se piden las rutinas del POST de modo que cada rutina
requierasucesivamente más operacional el hardware que dura. Esta secuencia permite que el POST
excluya sistemáticamenteelectrónico componentes como causas de los malfuncionamientos del sistema.

3.4.1 Seguridad
El ventilador no proporciona la ayuda ventilatoria al pacientedurante el POST. alarmar del ventilador si el
POST dura más de largo de 10segundos o si se detecta una avería inesperada.
El POST se diseña para reducir al mínimo retrasa hasta que laventilación normal comienza y para
proporcionar notificación inmediata en caso de que se detecte una avería.
Durante el POST las válvulas de solenoide proporcionales delventilador (PSOLs) son cerradas y la
válvula de la exhalación y la válvula de seguridad estánabiertas permitir que el paciente respire el aire del
sitio, y el ventilador exhibe un mensaje que el POST está en marcha.
Una vez que el POST sea completo, el arranque del ventilador (ciclo inicial de siguiente) o laventilación
normal comienza, a menos que se solicite el modo del servicio o el ventilador detectacualquiera del
siguiente:
-Una avería importante sin corregir del sistema.
-Una avería importante sin corregir del POST.
-Una falta de autoprueba corta sin corregir (SST) o una alarmano-eliminada de SST.
-Una falta de autoprueba extendida sin corregir (EST) o una alarmano-eliminada del EST.
-El ventilador se gira para la primera vez después de unatransferencia directa del software, pero no tiene
con todo con éxito terminado del siguiente: calibración de la válvula de la exhalación, sensor de flujo
calibración, calibración del transductor de presión atmosférica, SST, o EST.
-Una inicialización de sistema inacabada.
NOTA:
Cuando un compresor está instalado y aire de la pared no estápresente, puede haber un cortocircuito
el intervalo que sigue un POST acertado antes del compresoralcanza operacional presiones. Si es así el
ventilador anuncia un alarmar del SUMINISTRO DE AIRE de NO, qué reajustes como pronto como el
compresor carga el sistema a la presiónoperacional.

3.4.2 Características del POST


El POST funciona automáticamente cuando usted completa unciclo energía al ventilador. Si es posible, el
ventilador exhibe la revisión del software instalado en la pantalla de laconfiguración del respiradero. Cada
uno el procesador en el ventilador funciona su propio POST. Sobre la terminación, cada procesador
divulga su resultados de la prueba al procesador del GUI. Comienzo del POST con el núcleo del software,
entonces prueba el hardware eso interconecta directamente al núcleo. FIJE entonces prueba el resto del
hardware. Hardware eso se liga a cada procesador a través de un canal decomunicaciones es una vez
comprobado se verifica el puente de comunicaciones.
Las características principales del POST son:
-El núcleo de cada subsistema se diseña para incluir el númeromás pequeño de componentes
posible, y cada núcleo puede funcionar independientemente del resto delsistema.
-El POST verifica integridad del sistema comprobando que todos losempalmes eléctricos principales
estén correctamente unido y eso interconecta a todos los subsistemas electrónicos(tales como el teclado
o audible el alarmar) es funcional. El POST realiza todos los cheques de hardware eléctricos que
norequieran intervención del operador.
-El POST comprueba el hardware de seguridad, por ejemplo la supervisión del descanso del trazado de
circuito y delautobús del perro guardián trazado de circuito.
-La prueba de la memoria del POST preserva todos los datosnecesarios para determinar ajustes del
ventilador y inicializa la memoria restante a un estado predefinido.
-Cualquier otro procesador en el sistema inicia su propio POST ydivulga los resultados de la prueba a el
procesador del anfitrión.

Para asegurarse de que haya un alarmar si la unidad central de proceso(CPU) falla, audio,
representación visual, y los alarmar alejados están normalmente encendido, y dé vuelta apagado una vez
a la inicialización de sistema (esdecir, el proceso eso ocurre entre la terminación del POST y el comienzo
de laventilación) se termina y se establece la comunicación.
Un alarmar gira si el POST dura más de 10 segundos o si el POSTrecomienza tres veces fuera
terminación. El contador de tiempo de 10 segundos es un cheque redundante en casode que el POST no
pueda alarmarse sobre detección de una avería. La comprobación para tres recomenzar puede detectar
un lazocontinuo, y previene POST del funcionamiento por más de 10 segundos.

3.4.3 POST después de interrupciones de la energía


Si no hay BPS instalados o se descarga la batería de los BPS, El POST se invoca debajo de
condiciones de siguiente:
-El ventilador ejecuta el POST largo que sigue una interrupción dela energía de 5 minutos o más
mientras que el interruptor está encendido. El ventilador funciona un POST completo después de una
energía larga interrupción bajo asunción que habrían desconectado alpaciente y ventilado por otros
medios, y porque circunstancias que causan un apagón muy largo autorice un POST completo.
-El ventilador funciona un POST corto (que pruebe el BDU solamente)si la energía se interrumpe para
menos de 5 minutos. Después de una interrupción de la energía del cortocircuito(durante cuál el estado
del el paciente no puede ser asumido), el ventilador reasume la ventilación normal tan pronto como
posible, en caso de que el paciente siga conectado. Funcionamiento de un POST del cortocircuito (3
segundos o menos de vuelta de la corriente alterna a la entrega de larespiración que comienza) tiene en
cuenta interrupciones cortas de laenergía debido a los acontecimientos comunes (por ejemplo, el cambiar
a la energía del generador) que no requiere a POST normal, y asume que un paciente puede todavía ser
conectado con elventilador. Cortocircuito El POST comprueba el núcleo del software, verifica las sumas
de comprobación para el código, y se determina qué acontecimiento POST invocado.
NOTA:
Puritan Bennett recomienda que los BPS están instalados siempre en elventilador. Si hay una pérdida de
corriente alterna con BPS cargadosinstalados, el ventilador cambiará a la fuente de la C.C. y no
funcionará el POST sobre larestauración de la corriente alterna.

3.4.4 Interfaz utilizador del POST


El POST incluye estos indicadores visuales:
-Un indicador abierto de la válvula de seguridad (SVO) señala queel ventilador no está entregando las
respiraciones.
-Indicadores visuales discretos en la CPU PCBs de BDU y del GUI queindican la prueba actual
y número de paso.
-El indicador del RESPIRADERO INOP en el BDU señala que el usuariopuede presionar la PRUEBA para
accionar mantenga el modo.
-Si es posible, una exhibición de la información de la avería en caso de que elPOST detecte una falta.
Durante las diversas fases del POST, los LED específicos están iluminados en el arsenal del GUI LED y
el arsenal de BDU LED. Audio, representación visual, y los alarmar alejados se giran entonces apagado
después delsoftware se verifica el núcleo (fase 1) para asegurar un alarmar suenasi ocurre una falta de la
CPU. Refiérase Tabla 3-3 para ver qué indicadores son activos durante cadafase del POST.

3.4.5 Estructura del POST


Cuando se enciende el POST, dos "fija" funcionado realmente simultáneamente: el interfaz utilizador
gráfico (GUI) y los POSTs de la unidad de la entrega de larespiración (BDU). Estos dos POSTs funcionan
independientemente de cada uno otro.
Las fases siguientes abarcan el POST del GUI y el POST de BDU:

Fase 1 (núcleo) - pruebas los microcontroladores y el trazado decircuito asociado. Para cada POST, esto
la sección del código reside en un solo PROM junto consistema operativo del núcleo y
utilidad de la transferencia directa. Esta pieza del POST no es downloadable. Es idéntico para ambos el
GUI y POSTs de BDU, a excepción de la prueba del trueno del balanceo, cuál se confina a CPU DE BDU.

Fase 2 - Prueba componentes fuera del núcleo. Esta porción del POST diferencia para el GUI
y subsistemas de BDU.

Fase 3 - Consiste en las pruebas comunes a ambos CPUs, y los que dependen de sistema operativo del
ventilador para inicializar algunoscomponentes de hardware antes de la prueba.
La tabla 3-3 compara las secuencias del POST de BDU y del GUI, indica las pruebas realizadas y
demuestra qué indicadores son activos durante cada fase.

3.5 SST (autoprueba corta)


Advertencia

-Desconecte siempre el ventilador del paciente antes defuncionar SST. SST de funcionamiento mientras
que el ventilador está conectado con el paciente puede dañar alpaciente
-Cuando SST de funcionamiento, cerciórese de que el circuito paciente esté configurado
exactamentepues será utilizado encendido el paciente (por ejemplo, con los mismos accesorios). Si los
accesorios se cambian o se agregan a el circuito paciente después de que SST haya terminado, usted
debe funcionar SST otra vez con el nuevo configuración instalada para calcular para la conformidad ypara
comprobar para saber si hay escapes.
-Una ALARMA identificada en SST indica que es el ventilador o uncomponente asociado
defectuoso. Un ventilador defectuoso o un componente asociado se debe repararantes de
el ventilador se vuelve al servicio, a menos que pueda ser determinado con la certeza que el defecto
no puede crear un peligro para el paciente, o agregue a los riesgos que pueden presentarse de otro
peligros.
NOTA:
-Si el ventilador no ha alcanzado temperatura de funcionamiento deluso reciente, permítalo a
caliente por por lo menos 10 minutos en modo del servicio antesde funcionar SST, para asegurar exacto
prueba.
- Puritan Bennett recomienda que usted funciona SST cada 15 días, entre los pacientes, después de a
servicio o reparación importante (refiera a la tabla 5-2 en lapágina 6), y cuando usted cambia a paciente
circuito. Bennett puritan reconoce que el protocolo para funcionar SST varíaextensamente entre
instituciones del cuidado médico. No es posible que Bennett puritan especificar o requiera específico
prácticas que resolverán todas las necesidades, o para ser responsable de la eficacia de ésos
prácticas.
-La tabla 3-6 enumera las pruebas que abarcan SST. Para más detalles sobre estas pruebas y asociados
códigos de diagnóstico, vea la sección 6 de este manual. Para una teoría de la operación de SST,
consulte 840 operadores de sistema del ventilador y manual de referenciatécnico.

3.5.1 Cuándo funcionar


El operador funciona SST en las situaciones siguientes:
-Cada 15 días, entre los pacientes
-Al cambiar el circuito paciente
-Al cambiar la configuración de circuito paciente
Los cambios a la configuración de circuito paciente incluyen:
-Cambiar el tipo del humectador
-Agregando o quitando una trampa de agua en línea
-Usar un diverso tipo o estilo del circuito paciente
-Instalación de un filtro nuevo o esterilizado de laexhalación
El técnico del servicio funciona SST después de mantener elventilador y como necesario para verificar
integridad de los filtros de las bacterias y del circuitopaciente.

3.5.2 Requisitos de hardware


SST de funcionamiento requiere el equipo enumerado en la tabla3-5.

3.5.3 SST De Funcionamiento


1 si está unido, quite el circuito del patrón oro (circuito de la prueba diseñadopara el uso con el EST) de
ventilador. Instale el circuito que se utilizará en paciente. (cuadro 3-1).
No una un pulmón de la prueba o un humectador al circuito en estetiempo.
NOTA:
Para asegurar la medida exacta de la resistencia del circuito, compruebe que no sea el circuito
obstruido y está conectado correctamente con el ventilador.
2 asegúrese de que el paciente no esté conectado con el circuito yde que la horqueta paciente está
desbloqueada.
3 gire el interruptor para comenzar la ventilación normal.
4 verifique que el ventilador esté funcionando en corriente alternacompleta antes de funcionar SST. Si CA
completa la energía no está presente, las faltas de la prueba pueden resultar.
5 en la pantalla de lanzamiento del ventilador (una pantalla más bajadel GUI), tacto SST, entonces
presione el botón de PRUEBA (en lado del ventilador) en el plazo de 5 segundos. Esperando más de
largo de 5 segundo las cancelaciones el SST aviso.
6 en la pantalla de la disposición de SST (una pantalla más baja delGUI), seleccione los tipos pacientes
del circuito y de la humectación, entonces presione ACEPTAN.
Advertencia
Incorrectamente especificar el tipo o el humectador pacientedel circuito durante la disposición de SST, o
el cambiar cualquier tipo después de que usted haya funcionado SST puedeafectar la exactitud del
cálculo de la conformidad y volúmenes de marea exhalados entregados y medidos. Usted debe volver a
efectuar SST después de cambiar tipo paciente del circuito, instalación de un nuevo circuito paciente, o
después de agregar o de cambiar los accesorios.

NOTA:
Durante la ventilación, el tipo de la humectación puede ser cambiado tocando OTRAS PANTALLAS
abotonan, entonces más el botón de los ajustes. Sin embargo, preferido la operación en este caso es
volver a efectuar SST después derealizar tal cambio.
7 el ventilador inicia automáticamente la secuencia de prueba (tabla3-6).
Instalación del humectador: Los SST fluyen prueba del sensor se detendrán brevemente durante
laejecución y aviso para la instalación del humectador. Si es aplicable, llene el humectador de agua y
conecte según lo demostrado en el cuadro 3-1. (el humectador se debe llenar de agua para asegurarse
remuneración apropiada de la conformidad.) la prensa ACEPTA para continuar SST.
El Filtro Expiratorio de SST, Resistencia Del Circuito, y las pruebas de calibración de la conformidad
requieren su intervención, y esperará indefinidamente su respuesta. Responda cuando incitado; entonces
presione ACEPTAN. Si no usted no necesita hacer cualquier cosa hasta una prueba el resultado es
ALERTA o FALTA, o SST es completo.
8 como cada prueba se realiza, la pantalla del estado de SST demuestra resultados de la prueba(véase
la tabla 3-7). SST los resultados se pueden ver en modo del servicio en losresultados de SST subscreen.
Usted puede también repasar información del error que resulta con el EST/El registro de diagnóstico de
SST después de SST se termina (refiera a la sección 6).
9 usted puede tocar la SALIDA SST durante SST para parar la prueba. Usted puede tocar la SALIDA SST
otra vez a resumen que prueba, o la prensa ACEPTA para recomenzar el ventilador (si SST no
hadetectado ALARMA o FALLA).

Advertencia
-Para asegurar la ventilación que compensa correctamentepara la resistencia y la conformidad del
circuito, no salga de SST y comience la ventilación normal hastaque el SST entero ha estado con éxito
terminado con el circuito que se utilizará en el pacienteinstaló.
-Para asegurar resultados confiables de SST, no repita una prueba individual con un diverso paciente
circule si el resultado de la prueba es averiado o ALERTE. Si usted sospecha un circuito paciente
defectuoso, recomience SST del principio con un diverso circuito paciente.

NOTA:
-Si se interrumpe SST, usted puede recomenzar la ventilación normal mientras hanocurrido ningunos
errores eso la prevendría de otra manera.
-Las pruebas que dan lugar a una alarma o a una falta y se vuelven aefectuar con éxito no se escriben en
Est/Registro de diagnóstico de SST si se vuelven a efectuar con éxitodurante la misma secuencia de
prueba de SST.

10 cuando todas las pruebas en SST son completas, la pantalla del estado de SST exhibe toda la prueba
individual resultados y resultado de SST. La tabla 3-8 resume resultados totales de SST y cómo a
proceda en cada caso.
11 para comenzar la ventilación normal (si SST no ha detectadouna ALARMA o una FALLA), SALIDA del
tacto SST, entonces presione ACEPTAN. El ventilador vuelve a efectuar el POST, entonces exhibe el
arranque del ventilador pantalla.
3.6 Est (autoprueba extendida)
Advertencia
-Desconecte siempre el ventilador del paciente antes defuncionar el EST. Est de funcionamiento mientras
que el ventilador está conectado con el paciente puede dañar alpaciente.
-Una avería identificada en el EST indica que es el ventilador o uncomponente asociado defectuoso. Un
ventilador defectuoso o un componente asociado se debe repararantes de el ventilador se vuelve al
servicio, a menos que pueda ser determinado con la certeza que el defecto no puede crear un peligro
para el paciente, o agregue a los riesgos que pueden presentarse de otro peligros.

NOTA:
-Si el ventilador no ha alcanzado temperatura de funcionamiento deluso reciente, permítalo a caliente por
por lo menos 10 minutos en modo del servicio antesde funcionar el EST para asegurar exacto prueba.
-Esté enterado que cada vez que se realiza el EST, el registro paciente del alarmar es despejó

3.6.1 Descripción
La tabla 3-10 enumera las pruebas que abarcan el EST. Para más detalles sobre estas pruebas y
asociados códigos de diagnóstico, vea la sección 6. Para una teoría de la operación del EST, consulte el
ventilador 840 Operador de sistema y manual de referencia técnico.

3.6.2 Cuándo funcionar


Funcione el EST antes de colocar el ventilador en la operacióndespués del servicio y como parte del
verificación rutinaria del funcionamiento del ventilador.

3.6.3 Requisitos de hardware


El EST de funcionamiento requiere el equipo enumerado en latabla 3-9. Se requieren el aire y el gas del
oxígeno para esta prueba.

3.6.4 Est De Funcionamiento


1 asegúrese de que el paciente no deba conectar con elventilador.
2 antes de funcionar el EST, usted debe verificar el siguiente:
-El ventilador está funcionando en corriente alterna completa.
-Los BPS verdes LED listo son se encendieron, indicando que las baterías están cargadas hasta el 95%
de nominal.
-Las fuentes del gas del aire y del oxígeno están conectadas conel ventilador y las presiones están dentro
de gama de 35 - 100psi (kPa 241-690).
Falta de asegurarse de que las tres condiciones sean la causaverdadera EST de la voluntad a fallar.
3 entre en el modo del servicio e inicie el EST como sigue:
a. Gire la energía al ventilador. (si la energía está ya encendido, déle vuelta apagado, entonces mueva
hacia atrás encendido.)
b. Mientras que se enciende el indicador inoperante del ventilador de BDUy el alarmar cesa brevemente,
presione la PRUEBA abotone en el plazo de un segundo. El ventilador entra en automáticamente el modo
del servicio. no continuar presionando o completando un ciclo el botón dePRUEBA mientras que entra en
modo del servicio.
c. En una pantalla más baja, tacto EST.
d. Instale el circuito del patrón oro en medio de los puertos pacientesy pacientes (cuadro 3-2).
No instale un filtro inspiratorio.

4 el ventilador comienza automáticamente la secuencia de prueba(tabla 3-10). Algunas pruebas requieren


su intervención, y esperará indefinidamente su respuesta. Otros, por ejemplo la perilla del GUI
pruebe y la prueba del teclado del GUI, requiera su respuesta dentro de un 15-segundo descanso
período. La falta de responder antes del período del descanso expira darálugar a falta de la prueba o
alarma.
Si no, usted no necesita hacer cualquier cosa hasta que un resultado de laprueba es ALERTA o FALTA, o
EST es completo.
5 como cada prueba se realiza, las exhibiciones se asemejan a ésos en el cuadro 3-3, con datos de
prueba exhibido en el GUI superior. Los resultados de la prueba totales se demuestran en la columna
del"resultado" (véase Tabla 3-11). Los códigos de error que comienzan con una A indican comenzar de
loscódigos de la alarma y de error con una F indique una falta. Usted puede repasar la información del
error que resulta con el EST/ El registro de diagnóstico de SST después de que se termine el EST(véase
la sección 6).
6 usted puede tocar la SALIDA EST durante el EST para parar la prueba. Usted puede tocar la SALIDA
EST otra vez a curriculum vitae que prueba, o la prensa ACEPTA para recomenzar el ventilador (si el
EST no hadetectado ALARMA o FALTA).

NOTA:
-Si se interrumpe el EST, usted puede recomenzar la ventilación normal mientras hanocurrido ningunos
errores eso la prevendría de otra manera. Usted debe entonces presionar el botón de la SALIDA en la
pantalladel GUI la llave del ACEPTADO a la salida EST correctamente.
-Pruebas que dan lugar a una alarma o a una falta y se vuelven aefectuar con éxito durante la misma
prueba la secuencia no se escribe en el EST/Registro De diagnóstico de SST.
-Puede ser útil terminar el EST incluso con errores, porque información sobre errores múltiples puede
facilitar el localizar averías.
7 cuando todas las pruebas en el EST son completas, la pantalla de autoprueba extendida exhibe todos
resultados de la prueba individual y resultado del EST. Refiera a la tabla 3-10 de las tablas, Tabla 3-11, y
Tabla 3-12 para la información adicional.
MODO DE SERVICIO SECCION 4

El ventilador 840 funciona en dos modos: modo paciente de la ventilación y del servicio. el modo del
servicio es pensado para el uso por un técnicoentrenado del servicio de ayudar en la prueba del
ventilador y localizando averías y realizar calibraciones del sistema.
Esta sección detalla el modo del servicio, incluyendo avisos y respuestas de sistema previstas.

Advertencia
No entre en el modo del servicio mientras que el paciente o laotra persona está conectado con el
ventilador. Hacer tan puede causar lesión o muerte paciente. La operación normal del ventilador no es
accesible mientras que en el modo del servicio.

4.1 Modo del servicio que tiene acceso


Tenga acceso al modo del servicio como sigue:
1 asegure a paciente no se une al ventilador y que el circuitopaciente está desconectado.
2 gire la energía al ventilador. (si la energía está ya encendido, déle vuelta apagado, entonces mueva
hacia atrás encendido.)
3 mientras que la alarma audible cesa brevemente y ventiladorde BDU que es el indicador inoperante se
encendió, prensa Llave de PRUEBA en el plazo de un segundo. (la llave de PRUEBA está situada en el
lado izquierdo del BDU arriba la conexión de cable del GUI.)
El ventilador entra en automáticamente el modo del servicio(véase el cuadro 4-1). No lleve a cabo la
PRUEBA abotone adentro mientras que entra en modo del servicio.
4 en la pantalla del modo del servicio, toque la selección deseada, entonces siga los avisos de la en-
pantalla.

NOTA:
Durante arranque del modo del servicio, ciertas funciones pueden ejecutarse automáticamente a
programe los datos en BDU yo GUI NOVRAM. Refiera a la sección 4.2.16 para los detalles. Mientras que
en el modo del servicio, la ventilación normal no se permite.

4.2 Mantenga las funciones del modo


La tabla 4-1 resume las funciones del modo del servicio delventilador. Cuadro 4-2 demostraciones cómo
a navegue entre las funciones.
Es importante funcionar siempre las primeras cuatro pruebas del ESTantes de realizar cualquier sensor
del ventilador calibraciones. Todos los escapes del sistema deben ser eliminados antes de procedercon
cualquier calibración.

4.2.1 RESULTADO DE SST: Exhibir resultados de SST


Esta función le deja leer los resultados de la prueba másúltimos de SST, el incluir: pruebe el nombre,
fecha y hora cada uno pruebe era funcionamiento pasado, resultados de la prueba individual, y resultado
total de la prueba.

NOTA:
SST le deja salir y reasumir de la ventilación paciente si estárequerido. Así, los resultados demostrados
no son necesariamente todos del mismo funcionamiento de SST. Si se realiza un funcionamiento parcial
de SST, los resultados de los primeros las pruebas pudieron ser más recientes que los resultados
depruebas más últimas.

4.2.2 REGISTRO DE DIAG: Exhibir registros del error y del estado


NOTA:
Información del sistema y EST/ de diagnósticoLos registros de diagnóstico de SST se pueden borrar
solamente cerca usar el software de 840 de VTS laboratorios de la respiración. El registro del alarmar se
borra automáticamente cada vez que se selecciona un nuevo paciente setup y cuando sefunciona el EST.
Esta función le deja leer el contenido de los registros del error ydel estado del ventilador. Los registros
son como sigue:
-El registro de diagnóstico del sistema almacena datos en lascondiciones inesperadas detectadas durante
el POST, cheques del fondo. Esto incluye alarmas y faltas.
-El registro de la información del sistema (cuadro 4-3) almacenadatos en acontecimientos del ventilador,
el incluir detalles en el GUIComunicación de BDU.
-El Est/El registro de diagnóstico de SST (cuadro 4-4) almacena datos enresultados y acontecimientos
totales de la prueba durante SST y el EST.

4.2.3 Registro de alarmas: Exhibir la historia de alarmas

Esta función le deja leer la historia de los acontecimientos más recientes del alarmar del ventilador. Esto
incluye la información tal como autoreset, reajuste del usuario, silencio del alarmar, y cambios en
urgencia. el registro del alarmar es despejó automáticamente cuando setermina una nueva disposición
paciente. Cuando usted sale de mantenga el modo para comenzar la ventilación, se requiere una nueva
disposición paciente. Vea la sección 7 para interpretar los acontecimientos en el registrodel alarmar.

4.2.4 CONFIG DEL RESPIRADOR: Revisiones y números de serie del Display Software
Revisiones y números de serie de este de la función DisplaySoftware. Las revisiones del software
exhibieron incluya: El GUI y BDU patean el PROM y el software de uso así como alarmaaudible del GUI
subsistema (SAAS). Los números de serie exhibidos están para BDU, GUI, y unidad del compresor (si
instalado); estos números de serie se leen en la llave de datos.

4.2.5 TIEMPO DE LA OPERACIÓN: Exhibir el ventilador y el compresor transcurrió las horas


Esta función exhibe tiempo operacional acumulado delventilador y del compresor, sobre horas.
Esto ayuda a determinarse cuando el mantenimiento preventivo esnecesario.

4.2.6 RESUMEN DE LA PRUEBA: Exhibir resultados del EST y de SST


Esta función exhibe los resultados totales de la prueba másúltima del EST y de SST, incluyendo fecha y
hora cada uno era funcionamiento pasado.

4.2.7 Est: Autoprueba extendida


Esta función le deja funcionar el EST completo. Demuestra los detalles de la ejecución pasada de cada
uno prueba individual del EST. Para los detalles en la función del EST y el otro ventilador queprueban,
refiérase Sección 3.

NOTA:
La verificación del funcionamiento, descrito en la sección 5 de este manual, es más
la prueba cuidadosa del ventilador para verificarlo resuelveespecificaciones.

4.2.8 FECHATIEMPO: Ajuste de la fecha y de la hora


Esta función le deja ajustar la fecha actual y la hora. Cualquier cambio se registra en
información y registros de diagnóstico.

4.2.9 SALIDA: Dar salida a modo del servicio


Esta función le deja dar salida al modo del servicio.

4.2.10 Otras pantallas


Esta función (tabla 4-2) le deja realizar serviciomisceláneo, pruebe, y calibración funciones. La tabla 5-2
le dice cuando y en qué orden para realizar estasfunciones.

4.2.11 Configuracion del modo de servicio


Esta función le deja ajustar los ajustes indicados en la tabla4-3.
4.2.12 Control Externo De la Prueba: Ejecución de la prueba alejada del ventilador
Esta función le deja probar el ventilador usando unacomputadora para conducir el ventilador verificación
del funcionamiento. Refiera a la sección 5 para los detalles. Cuando el modo externo del control del texto
es activo, presione el otro botón de las pantallas o accione el ventiladorapagado entonces encendido para
salir de función.

4.2.13 Calibración De la Válvula De Exp


NOTA:
-Si el ventilador no ha alcanzado temperatura de funcionamiento deluso reciente, permítalo a caliente por
por lo menos 10 minutos en modo del servicio antesde realizar esta calibración, a asegure una calibración
acertada.
-Asegúrese de que el ventilador haya pasado la prueba de escape enel EST antes de realizar esto
calibración.
Esta función construye la tabla de la calibración de la válvula dela exhalación. Esta tabla enumera la
válvula de la exhalación
Comandos de DAC contra la presión de la exhalación. La calibración de la válvula de la exhalación
requiere un circuito y últimos estándares de la prueba aproximadamente 3minutos.
Si la calibración falla, intento que lo vuelve a efectuar. Si continúa fallando, refiera a la tabla 4-4 para
localizar averías cualquieres errores. Funcione el EST a la ayuda en la localización de averías.

NOTA:
Un escape del sistema es una fuente común de la falta, particularmente escapes expiratorios del filtro.
Cerciórese de que el frasco expiratorio del colector del filtro estéasegurado firmemente, el boquete es
capsulado, y el filtro se monta con seguridad al ventilador. Se cerciora de la prueba el circuito se une con
seguridad.

4.2.13.1 Calibración De Funcionamiento De la Válvula De Exp


1 cerciórese de que el paciente no esté conectado con elventilador.
2 entre en el modo del servicio y seleccione el otro botón de laspantallas.
3 asegure el aire y el oxígeno está conectado con el ventilador.
4 conecte el circuito del patrón oro entre los puertosfrl pacientes y pacientes. (
no utilice un filtro paciente.)
5 en la pantalla más baja, seleccione el botón de la calibración de la válvula de Exp.
6 preciones la tecla de start
7 precione Acepta.
El ventilador comienza automáticamente la calibración. Cuando la calibración es completa, prensa
las otras pantallas abotonan otra vez para volver al otro menúde las pantallas.

4.2.14 Prueba De Inop Del Vent


Esta función ejercita el trazado de circuito inoperante delventilador.

4.2.14.1 Funcionamiento de la prueba de Inop del respiradero


1 entre en el modo del servicio y seleccione el otro botón delas pantallas.
2 asegure el aire y el oxígeno está conectado con el ventilador.
3 conecte el circuito del patrón oro entre con de los puertospacientes y pacientes.
4 seleccione el botón de prueba de Inop del respiradero y la prensaacepta.
5 la prueba de Inop del respiradero se compone de las fases indicadasen la tabla 4-5. En el final de cada
uno fase de prueba, dé vuelta a la energía del ventilador apagado, entonces encendido y modo del
servicio del recomenzar según lomandado. Observe los alarmar audio y visuales y responda según lo
incitado.
4.2.14.2 Calibración Del Sensor De Flujo
NOTA:
-Si el ventilador no ha alcanzado temperatura de funcionamiento deluso reciente, permítalo a caliente por
por lo menos 10 minutos en modo del servicio antesde realizar esta calibración, a asegure una calibración
acertada.
-Es muy importante que el ventilador pasa la prueba de escapedurante el EST antes de funcionar a
calibración del sensor de flujo.
-Un escape del sistema es una fuente común de la falta, particularmente escapes expiratorios del filtro.
Cerciórese de el frasco expiratorio del colector del filtro se asegurafirmemente, se capsula el boquete, y el
filtro se monta con seguridad al ventilador. Cerciórese de que el circuito de la prueba esté unido con
seguridad.
-Utilice las fuentes del gas del aire y del oxígeno para funcionarla calibración del sensor de flujo.
Esta función construye una tabla de las compensaciones del sensor deflujo de la exhalación (Q3). La
calibración del sensor de flujo requiere un circuito de la prueba del patrón oro.
Si la calibración falla, cerciórese de que el circuito de la prueba esté unido y que elfiltro expiratorio
está conectado con seguridad y libre de escapes, entonces reestreno del intento

4.2.15 Calibración Corriente Del Sensor De Flujo


1 Entre en El Modo Del Servicio.
2 asegure el aire y el oxígeno está conectado con el ventilador.
3 conecte el circuito del patrón oro entre con de los puertospacientes y pacientes.
4 asegúrese de que no haya escapes u obstrucciones funcionando el ESTy asegure eso
el ventilador pasa la prueba de escape del EST. Una vez que esta prueba haya pasado, salga del EST.
5 seleccione el otro botón de las pantallas.
6 Calibración Selecta Del Sensor De Flujo 6
7 precione la tecla de partida y la prensa aceptan.
El ventilador comienza automáticamente la calibración. Cuando la calibración es completa, prensa
las otras pantallas abotonan otra vez para volver al otro menúde las pantallas.

4.2.15.1 Transductor De Presión Atmosférica


NOTA:
Al calibrar el transductor de presión atmosférica, cerciórese de que la presión en el cuarto es estable y no
conforme a los cambiosde la presión causados por la puerta encierros, tráfico pesado del pie, o el
arranque de un sistema de aire acondicionado. Cualquier los cambios ambientales darán lugar a un
ajuste incorrecto quees hecho a ventilador.
Esta función calibra el transductor de presión atmosférica usandoun barómetro externo.
Refiera a la tabla 1-5 para las especificaciones de la exactitud delbarómetro.
Permita que la lectura de la presión barométrica se estabilice, entonces entre la presión (en el mmHg)
medido por este barómetro externo, según lo incitado. (1 mmHg = 1.333 mbars = 133.33 PA = 0.019
psia.)

Si la calibración falla, intento que lo vuelve a efectuar, cerciorándose de usted entre correctamente el
barométrico presión. Si la calibración continúa fallando, intento que vuelve a efectuar el EST, entonces
substituir el inspiratorio solenoide del autozero del transductor de presión (SOL1) yentonces el PCB
inspiratorio de la electrónica.

4.2.16 Funciones automáticamente ejecutadas del modo del servicio


Antes de permitir la ventilación, el ventilador debe tener números de serie válidos, sensor de flujo
datos de la calibración, y datos de la calibración de la válvula de la exhalación en BDU yGUI NOVRAM. Si
el ventilador se determina que estos datos no estándisponibles, invoca ciertas funciones según lo
requerido a copie estos datos en el CPU's apropiado NOVRAM. Estas funciones se describen abajo.
4.2.16.1 Inicialice El Sensor De Flujo
Esta función copia fluye los datos de la calibración delsensor de cada EEPROM serial del sensor de flujo
a BDU NOVRAM. Funciona automáticamente cuando los datos de la calibración delsensor de flujo en
BDU NOVRAM no empareja los datos correspondientes en el EEPROMserial de uno o más de
sensores de flujo (por ejemplo, cuando es BDU NOVRAM despejó debido a descargar de nuevo
software o cuando se cambia un sensor de flujo). Esta función es seguida siempre por la caloría Info
Función de la duplicación descrita abajo.
Si esta función falla, refiera a la tabla 4-8 para localizar averías cualquier error.

4.2.16.2 Cal De Duplicación Del Info


Esta función copia fluye los datos de la calibración delsensor y de la válvula de la exhalación de BDU
NOVRAM a GUI NOVRAM. Funciona automáticamente siempre que los datos de la calibración enGUI
NOVRAM sean inválidos o no empareja los datos correspondientes en BDU NOVRAM (porejemplo,
después de sensor de flujo inicialización o después de la calibración de la válvula dela exhalación). Si
esta función falla, refiera a la tabla 4-9 para localizar averías cualquier error.

4.2.17 Disposición del número de serie


Esta función copia los números de serie en la llave de datosen NOVRAM. Esta operación de la copia
se realiza solamente si BDU o el GUI NOVRAM contiene un númerode serie del defecto (por ejemplo,
después del BDU yo se substituye el PCB de la CPU del GUI o después de que sedescargue el nuevo
software).
4.2.17.1 Disposición Corriente Del Número de serie
1 entre en el modo del servicio que sigue el reemplazo del PCBde la CPU o la transferencia directa del
software.
2 el número de serie setup comienza automáticamente.
3 siga los avisos de la en-pantalla. Si esta función falla, refiera a la tabla 4-10 para localizar averías
cuales quiera errores.
NOTA:
-Le dan la opción a "procede sin fijar número de serie."usted puede desear a utilice esta opción para los
propósitos de localización deaverías. Por ejemplo, si un nuevo PCB de la CPU de BDU o del GUI
se inserta temporalmente para probar, usted puede encontrarlo útil para mantener el defecto serial
número en ese PCB; si no, fijando el número de serie el PCB de la CPU de la prueba
convertido "confió" al ventilador usado para inicializarlo. Si usted elige no inicializarse
los números de serie, esté enterado que la ventilación no está permitida hasta que sonlos números de
serie copiado de la llave de datos.
-Es posible tener una CPU con un número de serie válido en elNOVRAM pero la otra CPU contener el
número de serie del defecto. Por ejemplo, cuando se descarga el BDU solamente con nuevo software, el
número de serie de BDU en NOVRAM se fija al defecto, pero el GUI el número de serie en NOVRAM es
inafectado.
-No utilice la misma llave de datos para inicializar los números deserie en más de un ventilador.

4.2.18 Actualización De Datakey


Se provee un datakey nuevo cuando las opciones de software seagregan al ventilador. Este datakey
debe ser puesto al día con el ventilador correcto las horasoperacionales después de contener del
software se han descargado las opciones, la disposición del número de serie es completa, y todas las
calibraciones realizado.
NOTA:
Si el datakey es actualizado antes de que se hayan funcionado lascalibraciones, las horas operacionales
será perdido o corromperse.
Actualización De Funcionamiento De Datakey
1 Entre en El Modo Del Servicio.
2 Presione el otro botón de las pantallas.
3 Presione el botón de la actualización de Datakey.
4 siga los avisos.
5 cuando usted ha terminado la actualización, dé salida al modo del servicio y compruebe el operacional
las horas presionando las otras pantallas abotonan, entonces el botón operacional del registro del tiempo.
las horas operacionales correctas deben ser exhibidas.
Si se exhiben las horas operacionales incorrectas, refiera a la tabla 4-11 para corregir el problema.

4.2.19 Prueba Serial Del Loopback


En el GUI 10.4-inch solamente, utilice la prueba serial del loopback para comprobar la función delcuento
por entregas puertos en la parte POSTriora del GUI.
Equipo Requerido: Cable nulo del módem (pn 4-075361-00) o equivalente.
Funcionamiento de la prueba serial del loopback
1 Entre en El Modo Del Servicio.
2 seleccione el otro botón de las pantallas.
3 seleccione el botón de prueba serial del loopback.
4 siga los avisos de la en-pantalla. Si esta función falla, refiera a la tabla 4-12 para localizar averías
cualquieres errores.
VERIFICACION DEL FUNCIONAMIENTO SECCION 5

Conduzca la verificación del funcionamiento para comprobar elfuncionamiento del ventilador 840. La
prueba de la verificación del funcionamiento del campo incluyepruebas eléctricas de seguridad, el
extendido autoprueba (EST), pruebas específicas más de la verificación del funcionamiento, usar el PTS
2000 de puritan Bennett
Sistema de la prueba del funcionamiento con software de 840VTS. Un chequeo manual del ventilador
puede ser realizado para comprobar funcionamiento general del ventilador.
NOTA:
Los procedimientos de la verificación del funcionamiento no seaplican a los accesorios del ventilador.
Refiérase manual del operador de funcionamiento
Los accesorios que funcionan incorrectamente pueden afectar algunasfunciones del ventilador y puede
dar lugar a resultados de la prueba falsos.

5.1 Herramientas, equipo de prueba, y materiales del servicio


Además del sistema estándar de herramientas enumeró en lasección 1 de este manual, la prueba
el equipo y los materiales enumeraron en la tabla 5-1 serequieren para la verificación del funcionamiento
procedimientos. Piezas específicas requeridas para conducir la verificación delfuncionamiento,
usar el sistema 2000 de la prueba del funcionamiento del PTS con laprueba del ventilador de BreathLab®
840 Software (VTS), se indican con "X" en la tercera columna.

5.2 Cuándo funcionar


Funcione la verificación entera del funcionamiento después demantener o de reparar el ventilador. El
izquierdo la columna de la tabla 5-2 enumera los tipos de actividad delservicio que requieren
funcionamiento verificación. Además, funcione las pruebas eléctricas de seguridad, cuál es parte del
funcionamiento verificación, de acuerdo con los requisitos de su hospital.

5.3 Limpieza e inspección preliminares del ventilador


Limpie y examine el ventilador como sigue:
Advertencia
Para prevenir la transmisión de la enfermedad, utilice el equipo protector personal al dirigir
filtros bacterianos contaminados u otros accesorios pacientes. Refiera al manual de referencia técnico
del ventilador 840 para lasinstrucciones en la esterilización del sistema paciente.
Precaución
No empape cualquier porción del ventilador en solvente, alcohol, o cualquier otro agente de limpieza.
Los componentes del ventilador que empapan pueden dañar elventilador.

1 limpie el exterior del ventilador usando un limpiador aprobado sin desinfectante.


2 quite cualquier agua del tarro del humectador y del frasco del colector; seco. Reate el frasco del
colector.
3 examine el aire y los montajes externos de la trampa de agua. Limpie o substituya según lo requerido.
4 examine visualmente el ventilador exterior para saber si hayproblemas obvios tales como faltar o piezas
rotas; asambleas flojas; o alambres desconectados, conectadores, o tubería. Reparación según lo
necesitado.

5.4 Disposición preliminar del ventilador


NOTA:
Un dispositivo de la humectación no es necesario para laverificación del funcionamiento, pero es
requerido para la terminación de SST.
Instale el ventilador para la verificación del funcionamiento comosigue:
1 instale el frasco expiratorio del filtro y del colector.
2 conecte el ventilador con las fuentes del aire y del oxígeno (35 a100 PSI).
3 conecte el cable eléctrico del ventilador con la fuente de lacorriente alterna.
4 cerciórese de que los BPS estén unidos y que conectados conseguridad.
5 si el ventilador se equipa del compresor opcional, verifique todos eléctricos y neumáticos conexiones
con BDU.

5.5 Calibraciones y pruebas preliminares


Antes de funcionar las pruebas de la verificación delfuncionamiento, realice las calibraciones aplicables y
pruebas en la tabla 5-2. Los números en las columnas indican la secuencia en la cual calibracioneslas
pruebas deben ser realizadas.

5.6 Pautas de la verificación del funcionamiento


NOTA:
Para asegurarse de que el ventilador se realice dentro de loespecificado, Puritan Bennett
recomienda que usted utiliza el sistema puritan 2000 de laprueba del funcionamiento del PTS de Bennett
conjuntamente con el software de la prueba de la verificaciónde BreathLab 840. Si esto el equipo no está
disponible, usted puede utilizar una prueba alternativa que compruebe alguno los parámetros pero no
garantizan la integridad del sistemaentero. Refiérase Tabla 5-3 para determinar los límites aproximados
de la pruebasi usted utiliza el equipo otro que el sistema 2000 de la prueba del funcionamiento del PTS.
Para asegurar la verificación sistemática del funcionamiento y ladiagnosis de avería lógica, realice las
pruebas en ordene dado. Siga estas pautas generales al funcionar la verificación delfuncionamiento:

Advertencia
Siga los procedimientos de seguridad aceptados para el equipoeléctrico al hacer conexiones, ajustes, o
reparaciones.
-Si un problema se encuentra durante la verificación delfuncionamiento, verifique que los procedimientos
se han seguido correctamente antes de procurar reparar elventilador.
-No cambie los ajustes del control durante procedimientos de laverificación del funcionamiento, a menos
que mandado específicamente.
-Los malfuncionamientos detectados durante la verificación delfuncionamiento se deben corregir antes de
la unidad se vuelve al servicio. Refiera a la sección 8 para las reparaciones requeridas. Cuando se
terminan las reparaciones, repita las pruebas de la verificación del funcionamiento.

5.7 Pruebas de la verificación del funcionamiento


Funcione las pruebas siguientes de la verificación delfuncionamiento en la secuencia dada. Antes de
realizar éstos pruebas, sea seguro que usted ha limpiado y que ha examinado el ventilador(sección 5.3).
Advertencia
No entre en el modo del servicio mientras que el paciente o laotra persona está conectado con el
ventilador.
Hacer tan puede causar lesión o muerte paciente. Mientras que en el modo del servicio, ventilador normal
la operación no es accesible.
NOTA:
Los procedimientos que siguen no verifican el funcionamiento deaccesorios. Verifique funcionamiento de
accesorios usando los procedimientosapropiados en el aplicable operador o manual de reparaciones.

5.7.1 Prueba eléctrica de seguridad


La prueba eléctrica de seguridad verifica la continuidad detierra y verifica esa corriente delantera de la
salida esté dentro de límites seguros. Realice esta prueba siempre que el ventilador se mantenga y de
acuerdo con requisitos del hospital.
Advertencia
Si el ventilador falla en una prueba eléctrica de seguridad, no proceda a la prueba eléctrica siguiente de
seguridad hasta que se corrige el problema y se reexamina el ventilador.
Precaución
Para prevenir daño de equipo posible, no procure realizar HI-POT que prueba en ventilador. El diseño del
ventilador incorpora los dispositivos protectores dealto voltaje que pueden ser dañado si la prueba de HI-
POT se realiza en el sistema entero. El ventilador es hI-POTtested-POTtested durante la fabricación,
usando los procesos que no dañan los dispositivos protectores.
NOTA:
-Después de mantener el ventilador, realice una prueba eléctrica de seguridad antes de poner
unidad nuevamente dentro de la operación.
-Antes de realizar la prueba eléctrica de seguridad, se cerciora de la unidad del compresor (si
instalado) y todos los accesorios son conectados yoperacionales.

1 verifique que el interruptor del ventilador esté apagado.


2 verifique que la resistencia de tierra sea < 0.1 É?.
3 gire el ventilador.
4 si el ventilador tiene una unidad del compresor instalada, desconecte el suministro de aire externo de
el ventilador y verifica que la presión de la manguera se hayarelevado.
5 verifique que esa unidad del compresor (si es aplicable) estéfuncionando. La falta de hacer tan
producirá lectura actual de la salida total inexacta.
6 verifique que sea la salida delantero-actual y reverso-actual paraconectar a tierra la tierra? µA 300
(100 - CA de 120 V) o? CA de V µA de 500 (220 - 240).
7 dé vuelta apagado al ventilador.
8 reate el suministro de aire externo, si es aplicable.

5.7.2 Chequeo de tierra del aislamiento


Este chequeo verifica que la tierra digital no se hayainterrumpido. Requiere un DMM, prueba plomos, y un
resistor del 1K colocado en paralelo entre los plomos.

1 con el cable eléctrico del ventilador desconectado de la CA apague elventiladorelo.


a. Fije el DMM al 1É fijando y VERIFIQUE esa resistencia entre elperno 3 de PTS 2000 puerto del
probador (en el PCB del AI) y chasis del ventilador(en las aletas que se refrescan de la fuente de
alimentación) es > 975É

2 con el cable eléctrico del ventilador conectado con la CA encienda elventilador


a. Fije el DMM al ajuste de la CA y verifiqúelo que la lectura es de <CA 100 mV.
b. Fije el DMM al ajuste de la C.C. y verifiqúelo que la lectura es de <C.C. 100 mV.

3. Apague el ventilador y desconeste las derivaciones de pruebas.

5.7.3 Autoprueba extendida (EST)


NOTA:
-Un circuito paciente de la prueba (patrón oro) y no. 1 tapón se requiere para realizar el EST.
-El circuito de la llamada de la enfermera se prueba durante el ESTy puede ser puenteado seleccionando
el CLARO botón.
-Si el ventilador no ha alcanzado temperatura de funcionamiento deluso reciente, permítalo a caliente por
por lo menos 10 minutos en modo del servicio antesde funcionar el EST, para asegurar exacto prueba.

1 entre en el modo del servicio. (refiera a la sección 3.2 para las instrucciones.)
2 en una pantalla más baja, seleccione el EST, y siga los avisos a la prueba.
La prueba que funciona actualmente se destaca, y cualquier dato de la medida se exhibe en
pantalla superior. (esta información puede también ser vista más adelante presionandola prueba
individual abotone al repopulate la pantalla superior con los parámetrosde los datos.) todo el más bajo y
alto los botones selectos de la pantalla y el EST subscreen laPRUEBA que se ocultan los botones
SELECTOS. La fecha la hora y el resultado se demuestran solamente para las pruebas quehan
funcionado ya.
NOTA:
Durante la prueba, es a veces necesario que el usuario realice tareasprueba-relacionadas, por ejemplo
desconectar una fuente de gas o el bloqueo al puertopaciente. Para cada tal paso, los mensajes se
exhiben en el área pronto.
3 verifique que el EST termine toda la prueba con un resultado del PASS. La verificación del
funcionamiento no es termine si cualquier resultado de la prueba del EST en una ALARMA,
INVALIDACIÓN, o FALTA. Si una prueba falla, refiérase a la sección 8 para la información de la
reparación.

5.7.4 Regulador que fija la verificación


Precaución
Para prevenir daño a los componentes ESD-sensibles, siga siempre las pautas de ESD cuando ejecución
de este procedimiento.
NOTA:
El funcionamiento del regulador debe ser cada vez verificadaverificación del funcionamiento o a se realiza
el cheque manual del ventilador. Utilice el tipo apropiado de regulador manguera de la calibración (véase
la tabla 5-1).

1 quite la cubierta inspiratoria de BDU.


2 Conecte la maguera de calibración apropiada al analizador neumático, y verifique que el analizador no
registre presion
3 quite la cubierta portuaria de la prueba lateral del aire y póngalaa un lado. Una la manguera al puerto de
la prueba. Verifique ese analizador lee el ± 10.5 1.5 PSI.
4 Retire la manguera del puerto de prueba, y verifique que el anailzador no registre presion. Reemplace
la cubierta del puerto de prueba.
5 Repita los pasos 3 y 4 para el lado de oxigneo.

NOTA:
Si los reguladores están fuera de especificación, refiera a la sección 8 para el servicio y la reparación del
módulo inspiratorio.

5.7.5 Prueba serial del loopback (GUI 10.4-inch solamente)


Una prueba serial de la parte POSTriora del lazo se puedealcanzar con el modo del servicio la otra
función de la pantalla. Esto la prueba se requiere solamente al realizar PVT en un GUI10.4-inch.

1 conecte un cable nulo del módem entre los dos puertos seriales superiores.
2 siga los avisos de la prueba de la en-pantalla.

5.7.6 Verificación del funcionamiento usando el sistema 2000 de laprueba del funcionamiento del
PTS y Software de BreathLab 840 VTS
1 monte el equipo de prueba indicado en la tabla 5-1. (las instrucciones de instalación del software son
proporcionado el software de BreathLab 840 VTS.)
2 gire la computadora, y traiga para arriba el programa de VTS. ventilador de 3 vueltas encendido, y
traiga para arriba en modo del servicio. programa de la prueba del ventilador que usa 4, presione la
PRUEBA del COMIENZO para comenzar el uso de la prueba. 5 siga los avisos exhibidos en la pantalla
de computadora paraterminar la verificación del funcionamiento. Tenga acceso a la pantalla de la ayuda
del software de 840 VTS para lainformación adicional.
5.7.7 Chequeo manual del ventilador usando el equipo con excepción dePTS 2000 Sistema De la
Prueba Del Funcionamiento
NOTA:
-Para asegurar funcionamiento apropiado del ventilador, Bennett puritan recomienda que usted utiliza
Sistema puritan 2000 de la prueba del funcionamiento del PTS deBennett junto con el BreathLab 840
VTS software.
-Si usted está utilizando un analizador neumático con excepcióndel sistema 2000 de la prueba del
funcionamiento del PTS, usted debe también tener un analizador del oxígeno disponible.
-El cheque manual del ventilador (i.e., sin software del PTS 2000 del PTS y de 840 VTS) no satisfaga los
requisitos de la prueba de funcionamiento delfabricante. El cheque manual del ventilador puede ser
utilizado como indicador general de la condición delventilador.

1 antes de comenzar su chequeo del ventilador, realice estas pruebas del alarmar:
a. Verifique que el relais del alarmar alejado (llamada de la enfermera)sea funcional invocando un alarmar
y verificando que el sistema de la llamada de su enfermeracoloque el alarmar apropiado.
b. Verifique que el BDU anuncie "pérdida el alarmar del GUI" cuando sedesconecta el GUI.
c. Verifique que punto bajo -, medio -, y los alarmar de la alto-urgencia suenan creando alarmados
acontecimiento para cada uno de éstos. Refiera al operador y al manual de referencia técnico para
ayuda.

2 Mida los parámetros del ventilador, y verifique que cumplen con las especificaciones en la Tabla 5-3

NOTA:
Medir exactamente los parámetros enumeró en la tabla 5-3, agregue la tolerancia de su dispositivo de la
medida al valor de blanco del ventilador. Los resultados de la prueba usted obtenga son aproximado y no
pueden garantizar la exactitud delventilador.
CODIGOS DE DIAGNOSTICO SECCION 6

INTRODUCCION

Esta sección contiene la información para asistir a lainterpretación de los códigos del diagnóstico,
indicado en los registros del error y del estado del ventilador, tan bien como códigos de diagnóstico
divulgó por órdenes de diagnóstico del LED en el PCB de la CPU de BD y elPCB de la CPU del GUI.
Los registros del diagnóstico y del estado del ventilador tambiéncontienen la otra información que puede
ser útil al localizar averías el ventilador. Los registros son:
-Registro De diagnóstico Del Sistema: Almacena datos en las condiciones inesperadas detectadas
durante el POST cheques del fondo, y calibraciones. Esto incluye alarmas y faltas.
-Registro De la Información Del Sistema: Almacena datos en acontecimientos del ventilador, incluyendo
los detalles encendido GUIComunicación de BD.
-Est/Registro De diagnóstico de SST: Datos de los almacenes sobre las condiciones inesperadas
detectadasdurante SST y Est, junto con resultados totales en la terminación de SST y del EST.
Usted tiene acceso a estos registros con el modo del servicio, según lo descrito en la sección 4.2.2.

6.3 Localización de averías


La tabla de los códigos de diagnóstico (tabla 6-2) enumeralas acciones de la reparación y del reemplazo
que son ordenado para corregir el malfuncionamiento más probable opara presentar el más eficiente
acción correctiva primero. (los arreglos propuestos enumeraron, sin embargo, no puede corregir siempre
problema particular.) También, tenga el siguiente presente al localizar averías el ventilador:
-Verifique las conexiones seguras de cables y de módulos delventilador.
-Si es posible, funcione el EST completo, puenteando cualquieres faltas o averías que puedan ocurrir, a
más futuro diagnostique un problema.
-Substituya BD o el PCB de la CPU del GUI solamente después que sehan procurado el resto de los
remedios. Contacto Ayuda técnica puritan-Bennett-Bennett para la ayuda adicional.
-Compruebe para saber si hay escapes del sistema, particularmente en el filtro expiratorio. Se cerciora de
el filtro expiratorio el frasco del colector se asegura firmemente, se capsula el boquete, y el filtro se monta
con seguridad al ventilador. Cerciórese de que el circuito de la prueba esté unido con seguridad.
-Antes de funcionar SST o el EST, asegúrese de que la unidad se haya calentado para por lo menos 10
minutos en temperatura ambiente. La falta de calentar el ventilador puede dar lugar a falso faltas del
sensor de flujo o del transductor de presión.
-Cuando SST de localización de averías o EST, utilice siempre un buen circuito u oro paciente sabido
circuito y filter(s) estándares.

6.4 Dirección de la avería del POST


Durante el POST (o un cheque del fondo), el BD o el procesador del GUI utiliza su el arsenal
correspondiente de la CPU LED para exhibir uncódigo de prueba único para cada uno de autoprueba
como él seejecuta. Si El POST está funcionando en un estado no-fault, LED discreto y que cambia del
LED de la exhibición del array(s) patrones.
NOTA:
El código de diagnóstico alfanumérico para cada uno de lasautopruebas no se identifica en esto
manual. Esta información no es necesaria para las reparaciones del serviciode campo.
Si el sistema detecta una avería durante el POST (o un cheque delfondo), cada uno de los cuatro pares
de Los LED en el arsenal correspondiente del LED se encenderán, en secuencia, crear un efecto que
destella. el mismo arsenal del LED entonces exhibe el código dediagnóstico que corresponde a la avería
detectada. Esto El patrón del LED de los pares del LED exhibir-que destellabansiguió por co'digo-ciclos
de diagnóstico continuamente y es un indicador visual de una avería delsistema. Utilice las tablas en esta
sección a convierta el patrón del código de diagnóstico LED a uncódigo de diagnóstico alfanumérico.
Además, bajo condición de avería, el procesador del PCB correspondiente de la CPU procura para
registrar la información de la avería, con un time-stamp, en su memoria de acceso al azar permanente
(NOVRAM). Sobre la terminación de su POST, cada procesador divulga sus resultados de la prueba al
GUI procesador para la exhibición y la transferencia en elregistro del diagnóstico del sistema.
Las faltas del POST se clasifican como averías de menor importanciao importantes:
La avería de menor importancia del POST es una avería que no afectacheques de la seguridad de la
ventilación o del paciente. Un menor de edad la avería no interrumpe la secuencia regular del POST. El
GUI exhibe la información de la avería del POST y registros él en NOVRAM del PCB correspondiente de
la CPU. Las exhibiciones del registro de diagnóstico del sistema una alarma. La ventilación normal
comenzará si el POST detecta una averíade menor importancia.

La avería importante del POST es una avería que afecta laventilación o seguridad del paciente
comprueba. Una avería importante interrumpe la secuencia regular del POST y causa unacondición del
RESPIRADERO INOP. Avería la información se envía al GUI (si es posible) y al arsenaldel LED en la
CPU correspondiente PCB (BD o GUI).

6.5 Órdenes de diagnóstico de la CPU LED


Los órdenes de diagnóstico del LED, residente en la CPU PCBs de BD y del GUI, divulgue los códigos de
diagnóstico para cheque del fondo y averías de autoprueba del POSTE que puedenasistir a localizar
averías los ventiladores 840
Para visión el arsenal de diagnóstico de BD LED, usted debe desconectar el cable del GUI del BDU y
quite la cubierta del módulo de la exhalación de BDU(sección 8.15.9.2). El arsenal de BD LED es visible
encendido el borde exterior del PCB de la CPU de BD. (véase el cuadro 6-1 abajo.)
El arsenal de diagnóstico de la CPU LED del GUI es visibledirectamente a través de la ventana clara en
la parte posterior panel del GUI más nuevo del estilo 10.4-inch. El GUI anterior 9.4-inch requiere el retiro
del GUI panel trasero para visión su arsenal de diagnóstico del PCBLED de la CPU. (véase la sección

8.14.6 para el retiro de la cubierta posterior 9.4-inch.)


El patrón de los ocho LED (encendidos y unlit) en cada arsenaldel LED representa un código de
diagnóstico. Lea siempre los órdenes del LED de la tapa al fondo. Usted notará que hay diez, más bien
que ocho LED presentan en 10.4-inch el arsenal del GUI LED. No haga caso de top-most y de
bottommost Los LED y utilizan los ocho LED mientras tanto para determinarel código de diagnóstico.

6.6 Códigos de diagnóstico


Cuando ocurre una avería, el software, registra un código de diagnóstico alfanumérico del seis-di'gito en
Registro De diagnóstico Del Sistema, si es posible.
Los códigos de diagnóstico para algunas de las averías de la pruebadel kernal del POSTE no se pueden
exhibir por el GUI y son divulgados solamente por el arsenal de diagnóstico del LEDen el PCB aplicable
de la CPU. El sistema es incapaz registrar estas averías del detalle en el registro dediagnóstico del
sistema.

6.6.1 Cómo interpretar códigos de diagnóstico


La primera letra de un código de diagnóstico en el registrode diagnóstico del sistema identifica el módulo
(BD o GUI) donde la avería fue detectada y si era de menorimportancia o principal. Primeras letras en a
el código de diagnóstico de L y K denotan averías de menorimportancia e importantes de la CPU de BD,
respectivamente, mientras que las letras Z y X denotan averías de menor importancia eimportantes de la
CPU del GUI.
La segunda letra en el código del seis-di'gito indica donde laavería ocurrió en el software. los caracteres
del código de diagnóstico del último cuatropueden proporcionar la información adicional del código de
error. XXXS debajo de contornos los valores posibles de ciertos dígitos enel diagnóstico alfanumérico
cifre y proporciona las interpretaciones a nivel superior.
6.7 Organización de la tabla de los códigos de diagnóstico
La tabla 6-2 es un resumen comprensivo de los códigos dediagnóstico que puede el software 840
informar. La organización de la información en esta tabla es como sigue:
-Las primeras listas de la columna, en orden alfanumérica, los códigos.
-La segunda columna enumera el mensaje de acompañamiento.
-La tercera columna enumera la parte del software que funcionabacuando el error fue detectado.
-La cuarta columna enumera la respuesta del ventilador a lacondición, como sigue:

La quinta columna proporciona la información adicional yo identifica causas posibles.


-La sexta columna sugiere cómo corregir la condición. Estas acciones se ordenan a corrija el
malfuncionamiento más probable o presentar laacción correctiva más eficiente primero. Los arreglos
propuestos enumeraron, sin embargo, no puede corregir siempre el problema particular.
Además de las acciones sugeridas en las tablas en esta sección, tenga el siguiente presente
al localizar averías el ventilador:
-Verifique las conexiones seguras de cables y de módulos delventilador.
-Si es posible, funcione el EST completo, puenteando cualquieres faltas o averías que puedan ocurrir, a
más futuro diagnostique un problema.
-Substituya BD o el PCB de la CPU del GUI solamente después que sehan procurado el resto de los
remedios. Contacte a Ayuda técnica puritan-Bennett-Bennett para la ayuda adicional.
-Compruebe para saber si hay escapes del sistema, particularmente en el filtro expiratorio. Se cerciora de
el filtro expiratorio el frasco del colector se asegura firmemente, se capsula el boquete, y el filtro se monta
con seguridad al ventilador. Cerciórese de que el circuito de la prueba esté unido con seguridad.
-Antes de funcionar SST o el EST, asegúrese de que la unidad se haya calentado para por lo menos 10
minutos en temperatura ambiente. La falta de calentar el ventilador puede dar lugar a falso faltas del
sensor de flujo o del transductor de presión.
Cuando SST de localización de averías o EST, utilice siempre un buen patrón paciente sabido del circuito
u oro circuito y filter(s).

6.8 Prueba del registro de diagnóstico del sistema y de losdispositivos análogos del POST de BDU
Los errores de dispositivo análogo divulgados durante laprueba de los dispositivos análogos del POSTE
de BDU se registran en Registro De diagnóstico Del Sistema. Estos errores se divulgan como códigos de
diagnóstico KP0116 yLP0116.
La información en la columna de las NOTAS del registro identifica elcanal análogo en el cual el error
ocurrió.

Los códigos de diagnóstico, KP0116 (BDU) y LP0116 (GUI), están las averías importantes
(RESPIRADERO INOP) eso puede ocurrir durante la prueba de los dispositivos análogos(POSTE de la
fase 2).
Si hay KP0116 múltiples yo códigos de diagnóstico LP0116, compruebe los canales de la PC y
determínese si son todos los iguales. Si los canales son todos los iguales, substituya el asociado
dispositivo análogo o el PCB del AI. Si los canales son diferentes, pero origine igual
módulo, compruebe yo substituya el módulo asociado, cable de interconexión o PCB del AI.
Usar los quinto y sextos dígitos de la dirección del error divulgóen el registro de diagnóstico del sistema y
Tabla 6-3, el canal análogo en el cual el error ocurrió puede ser identificado.

6.9 Códigos de diagnóstico para las averías del POST


Utilice las tablas siguientes para determinar el código deerror asociado al patrón de cualquiera
BD o el arsenal del GUI LED cuando una avería ocurre duranteel POST.
6.9.1 Errores de la interrupción del POST y faltas de la prueba
La tabla 6-8 debajo de listas los errores que pueden ocurrirdurante prueba particular del POSTE camina.
Estos errores, divulgado por el arsenal de diagnóstico del LED en el PCB aplicablede la CPU, esté de dos
tipos: interrupciones y faltas de la prueba. Un error de la interrupción puede indicar que un
acontecimientoexterno (e.g. un fall de la energía interrupción) ocurrida durante el paso de la prueba. Una
falta de la prueba indica que la prueba no pudo resolver su especificaciones.

6.10 Secuencias de prueba de SST y del EST y códigos de diagnóstico


Lista de la tabla 6-9 y de la tabla 6-10, en secuencia, las pruebas que abarcan SST y el EST,
respectivamente, y proporcione las descripciones detalladas de cada prueba. Las tablas incluyen las
acciones correctivas para faltas que pueden ocurrir durante cada prueba.

6.10.1 Cómo localizar averías las averías del PCB del inversor delLCD (UT0002)
Para todos los errores UT00002, compruebe el registro de diagnóstico del sistema para saber si haylos
indicadores de un VGA avería del regulador. Compruebe los tres dígitos de la dirección de la avería (FA)
quesiguen inmediatamente "0x".

La columna de las NOTAS en el registro contiene la dirección de laavería UT0002 (FA). Usar el FA, usted
puede determínese si hay un problema con un regulador de VGA, e identifique si es PCB superior del
LCD o el PCB más bajo del LCD. Si usted no puede localizar un código de avería en la tabla 6-1 eso
empareja los tres dígitos del código de avería divulgadodespués substituye el PCB de la CPU del GUI.
DIRECCION DE ALARMAS SECCION 7

Esta sección describe cómo responder a los alarmar del ventilador. También enumera, en orden
alfabético, mensajes exhibidos por el ventilador cuando detecta condiciones dealarmar.

7.1 Clasificaciones del alarmar


Los alarmar en el ventilador 840 son clasificados por el nivelde la urgencia; esta clasificación se
determina cómo el ventilador responde (tabla 7-1). Algunos alarmar son accionados por un ajuste del
ventilador o condición paciente, y pueden ocurrir en el curso generalmente del cuidado paciente. Se
accionan otros por los cheques incorporados del fondo del ventilador y puedeindicar que el ventilador
requiere mantenga; algunos de éstos se llaman las alarmas de DEVICE. Cuando el ventilador declara un
DISPOSITIVO ALARMA, exhibe no solamente un mensaje y escribe al registro del alarmar, pero también
coloca código de diagnóstico asociado en el registro de diagnósticodel sistema.

7.2 El responder a los alarmar


1 silencie la alarma audible por 2 minutos (en lo posible)presionando el silencio del alarmar
2 lea el mensaje del alarmar de la pantalla superior (cuadro 7-1).

3 corrija la condición, en caso de necesidad, referir a la tabla 7-2. Usted puede comprobar el registro del
alarmar (cuadro 7-2). Usted puede desear comprobar el contenido del registro de diagnósticodel sistema
(accesible a través del menú del servicio, Sección 4) para los códigos de diagnóstico relacionados.
los procedimientos de localización de averías enumerados seordenan para corregir el más probable
funcione incorrectamente o presentar la acción correctiva máseficiente primero. Los arreglos propuestos
mencionado, sin embargo, no puede corregir siempre el problema particular.
NOTA:
-Usted puede cambiar ajustes del alarmar incluso cuando los alarmarson activos.
-Terminar una nueva disposición paciente o un EST corriente despejael registro del alarmar.
-Cuando más de un alarmar es activo y sus mensajes del alarmarvarían su grado de seriedad, usted
debe asumir que el mensaje más serio es aplicable.

4 en caso de necesidad, despeje el mensaje o reajuste el alarmar presionando la llave dereajuste del
alarmar.
SERVICIO Y REPARACION SECCION 8

8.1 Cómo utilizar esta sección


Esta sección describe cómo reparar los sub-ensamblesparciales principales del ventilador y su
componentes. Estos procedimientos de reparación incluyen retiro, instalación, y ajuste, como
aplicable. Esta sección no proporciona interrupciones completas de todas lasasambleas y
termine la información del desmontaje. Los procedimientos de reparación se proporcionan sobre todo
para elcomandante componentes. Para una interrupción ilustrada completa de las piezas (IPB), refiera a
la sección 9. No confíe exclusivamente en la sección 9 para el retiro y lainstalación de piezas.

8.2 Seguridad general de la reparación


-Al mantener el ventilador, sea seguro familiarizarse con, y adhiera a todos
etiquetas fijadas e indicadas de la advertencia y de laprecaución de seguridad en el ventilador y sus
componentes, y en cualquier equipo y materiales del servicio usados. Falta de adherir a tales
advertencias y las precauciones pueden dar lugar siempre a lesión o a dañosmateriales.
- Para prevenir lesión paciente, no utilice un ventilador si requiere la reparación.
- Para prevenir daños corporales o muerte, no procure ningún servicio del ventilador mientras que un
paciente, o la otra persona, está conectado con el ventilador.
- Utilice el equipo protector personal siempre que exposición a loshumos tóxicos, vapor, polvo
partículas, patógeno de la sangre, y otras enfermedades transmisibles y el material peligroso pueden
espere. Si en duda, consulte un ambiental, salud, y especialista de seguridad o higienista industrial antes
de mantener el ventilador.
- Para prevenir peligro de choque eléctrico y daños corporalesposibles, siempre desconexión fuentes de
la corriente eléctrica antes de mantener elventilador. Siga las prácticas aceptadas de seguridad
para el equipo eléctrico al probar o haciendo el equipo, ajuste, o reparaciones.
- Para prevenir daños corporales posibles, desconecte siempre las fuentes del aire y del oxígeno de
ventilador antes del servicio.
- Para prevenir daños corporales posibles, nunca procure empujar o tirar de un ventilador que sea
instalado en un carro, mientras que los frenos se fijan en los echadores.
- Para prevenir daños corporales y daño de equipo posibles, se cercioran de los frenos en
los echadores se fijan para prevenir el movimiento inadvertidodel ventilador durante servicio.
- Para prevenir daños corporales y daño de equipo posibles, haga que alguien le asista al levantar el
ventilador o cualquiera de sus componentesimportantes.
- Los productos químicos de un panel quebrado del LCD son tóxicoscuando están injeridos. Tenga
cuidado al dirigir un GUI con un panel de exhibición quebrado.
- Substituir algunas piezas del ventilador requiere el uso dellíquido del detector del escape de asegurar un
buen gas sello. Tenga mucho cuidado al usar el detector del escape en la vecindad dela electrónica.
Seque a fondo todos los componentes que siguen el uso del detector delescape.

8.3 Pautas generales de la reparación


Siga estas pautas generales al mantener el ventilador.
- Para prevenir daño a los componentes sensibles electrostáticos dela descarga (ESD), siga siempre
Pautas de ESD al mantener el ventilador. Adhiera a las técnicas del control de ESD cuando reparación de
componentes sensibles de ESD.
- El daños a los componentes pueden ocurrir debido a apretardemasiado de tornillos. El cuidado debe ser
tomado durante el nuevo ensamble para no apretar los tornillosdemasiado donde mandado.
- Utilice solamente las herramientas recomendadas, equipo de prueba, y materiales del servicio al
mantener ventilador (sección 1).
- Como usted repara el ventilador, realice cualquier procedimiento aplicable de la limpieza y de
lainspección enumerado abajo.
- Examine visualmente cualquier pieza quitada del ventilador, incluyendo ésos quitados para acceder a a
parte culpable sospechada. Examine el área expuesta detrás de las piezas quitadas también. Limpio
piezas quitadas para facilitar la inspección adicional comonecesario.
- Investigue y determine la causa de cualquier anormalidad detectada. Repare la unidad o
entre en contacto con la ayuda técnica puritan de Bennett parala ayuda en síntomas sin resolver que
diagnostican.
- Substituya o repare todas las piezas se usen que, el faltar, dañado, agrietado, corroído, quemado,
combado, doblado, desfigurado, o roto. Consulte la sección 9 para la disponibilidad de las piezas.
- piezas neumáticas de la Escape-prueba donde indicado, procedimientos de siguiente en la sección 8.7.
- Bennett puritan recomienda que los clientes o el personal deservicios técnico siguen a local
ordenanzas que gobiernan y reciclaje de instrucciones conrespecto a la disposición o reciclaje de la
batería u otros componentes del dispositivo.
- Las secciones de reparación asumen el sistema paciente, brazo de la flexión, oxígeno, y el humectador
es quitado ya del ventilador.

8.4 limpieza Reparacio'n-relacionada


Las pautas siguientes de la limpieza pertenecen a las piezasque requieren la limpieza mientras que
mantienen ventilador. Para los procedimientos en la limpieza y la esterilizaciónperiódicas del ventilador y
accesorios, refiera a los 840 operadores de sistema del ventilador y al manual dereferencia técnico.
Para los procedimientos periódicos de la limpieza y de la inspecciónque se requieren durante un
ventilador verificación del funcionamiento, refiera a la sección 5 en este manual. Substituya todas las
piezas que no puedan ser limpiado.
- Limpie las superficies exteriores del ventilador antes dedesmontaje. Tabla 1-5 en la sección 1 de esto
el manual enumera a la limpieza aceptable y a desinfectantes. Utilice un limpio, algodón sin pelusa
paño. Permita que las piezas y las superficies limpiadas del ventiladorsequen al aire.
- Interior del ventilador del vacío usando el equipo de la cajafuerte de ESD. No limpie el interior del
ventilador o superficie exterior con aire de alta presión.
- Limpie o pula los contactos eléctricos con un esmeril muy fino ocon una herramienta especial
diseñado para tales propósitos. No doble los contactos.

8.5 Cables eléctricos y tubería neumática


- Para asegurar nuevo ensamble apropiado, observe o etiquete las posiciones del alambre y del tubo
antes dedesconectar piezas.
- Para evitar de destrozar un tubo del silicón al quitar de unaguarnición, tire suavemente del tubo
mientras que da vuelta. No procure quitar la tubería del silicón de las guarniciones depúas adentro
módulo inspiratorio. El retiro de la tubería de las guarniciones no-de pu'as solamente espermitido.
- Se cercioran de todos los tubos, y arneses o cables, están instalados usando los abrigos del lazo, según
lo especificado.
Cerciórese de que el cableado no interfiera con, y no puede ser dañado cerca, abisagrado o mudanza
piezas del ventilador.
8.6 Uso adhesivo
- Para los lubricantes y los pegamentos resina-basados, verifique siempre que la fecha de vencimiento
del shelf-life tenga no pasado.
- Al instalar una pieza que se unirá con el pegamento, primero quite el residuo adhesivo
usando una herramienta que raspa conveniente que no rasguñarála superficie del ventilador. Limpie
raspado superficies a fondo con el alcohol isopropilo. Sea seguro que el área de aplicación está libre del
polvo y grasa; entonces aplique la presión, asegurar el contacto adhesivo y el enlazar. Elimine
cualesquiera burbujas de aire atrapadas.
- Tenga cuidado al usar cualesquiera limpiadores y solvente, como éstos pueden causar daños
corporales o daños a las superficies del ventilador. Uso en un área bien-ventilada.
- Substituya cualquier etiqueta dañada de la advertencia y de laprecaución usando el retiro y la
instalación técnicas descritas arriba.
Advertencia
La falta de substituir la advertencia dañada, precaución, y las etiquetas de la identificación pueden
resultar adentro daños corporales o equipodaños materiales.
8.7 Prueba del escape
Precaución
Substituir algunos componentes del ventilador requiere el usodel líquido del detector del escape de
asegurar a buen sello del gas. Tenga mucho cuidado al usar el detector del escape en la vecindad dela
electrónica. Seque a fondo todos los componentes que siguen el uso del detector delescape.

1 conecte las fuentes comprimidas del gas con el ventilador.


2 Usando un cepillo pequeño, aplique el líquido del detector del escape (pN 4-004489-00) a la conexión
neumática
3 si una conexión se escapó, repare y reexamine el módulo.
4 seque todo el líquido del detector del escape del chasis.

8.8 Control electrostático de la descarga


Es importante seguir procedimientos del control de ESD siempreque se repare el ventilador.
La descarga electrostática puede dañar permanentemente componentesmicroelectrónicos sensibles de
ESD o asambleas cuando se manejan, e incluso cuando no se hace ningún contacto directo con
componente o asamblea. El daños de ESD pueden no ser inmediatamente perceptible; sin embargo, ESD
el daños demostrarán para arriba en un rato más último. Puede manifestar como falta catastrófica
prematura de a componente o asamblea, o como falta intermitente, cuál puede ser difícil y costoso
para localizar.

8.8.1 Procedimientos y precauciones de ESD


Siga estos procedimientos y precauciones para prevenir daño deESD al ESD-sensible
componentes y asambleas microelectrónicos en el sistema de 840ventiladores.
- Utilice un sistema personal-que pone a tierra. Antes de abrir la tapa del ventilador o de quitarla su
paneles del recinto, asegure a eso un personal que pone a tierra el sistema tal como pN 4-018049-00
(correa de muñeca, esta'tico-disipe la estera, y molió la cuerda) se usa correctamente y está
correctamente conectado con una tierra confiable.
- Siga los procedimientos correctos al usar una estera antiestática. Coloque las herramientas, equipo de
prueba, y el dispositivo sensible de ESD en la estera antes dereparaciones que comienzan. Conduzca
todo el trabajo sobre la estera.
Nunca ponga los artículos no conductores, i.e. tazas de la espuma, en la estera.
- Componentes sensibles de la manija ESD correctamente. No maneje el componente sensible de ESD
puntos de la conexión, pernos de conectador, plomos, o terminales.
- Mantenga los materiales no conductores ausentes del área detrabajo. Cargas de los parásitos
atmosféricos de material no conductor, (i.e. envases plásticos, tazas de la espuma, ropa sintética,
cinta del celofán, etc.) no puede ser quitado poniendo a tierra. Estos artículos se deben mantener
ausentes del área de trabajo al manejar los dispositivos sensibles deESD.
- Siga los procedimientos correctos para el uso de esta'tico-blindarbolsos. Almacene y transporte todo el
ESD
dispositivos sensibles en bolsos esta'tico-que blindansiempre, excepto al ser trabajado encendido. Nunca
ponga más de un dispositivo sensible de ESD en un bolsoesta'tico-que blinda. Nunca ponga
staticgenerating material no conductor dentro de un bolso esta'tico-que blindacon un ESD sensible
dispositivo. Ponga cualquier dispositivo ESD-sensible culpable en un bolsoesta'tico-que blinda
inmediatamente después de retiro, para prevenir daño adicional. Cierre el bolso para asegurarse de que
el protector es eficaz.

8.9 El ordenar de la pieza de recambio


Pedir piezas correctas requiere que usted identificacorrectamente la versión del ventilador y pieza. A
substituya una pieza que no se almacene o que sea inasequible, pida a asamblea más alta siguiente.
Conserve la pieza que se substituirá hasta la pieza de recambio seobtiene, y compare los dos para
compatibilidad, si es posible.
8.10 Prueba, calibración, y otros procedimientos del poste-servicio
Después de usted termine la reparación del ventilador, haga el siguiente antes de colocar el ventilador en
a paciente:
- Verifique visualmente que todas las piezas neumáticas yeléctricas estén conectadas correctamente y
que todos las piezas están instaladas correctamente. Entonces, con un tirón ligero, verifique que las
conexiones sean seguras y eso parte se une con seguridad. Espere a escuchar cualquier sonido no
característico (neumático el escaparse, vibraciones, el moler, chirrido, u otros).
- Realice el servicio adicional, prueba, y las actividades de la calibración enumeraron en la tabla 8-1.
los números en las columnas indican la secuencia en la cualrealizar estas actividades.
- Guarde un registro del mantenimiento de todas las reparaciones. Se cercioran de los expedientes del
servicio y la otra documentación se terminan.

8.11 Sistema y accesorios pacientes


Para mantener el sistema y los accesorios pacientes, consulte a 840 operadores de sistema del
ventilador y Manual de referencia técnico o manuales accesorios aplicables.
Advertencia
Los conectadores y los tubos con las guarniciones de púaspropietarias del pun¢o de Bennett se piensan
para el uso solamente con las guarniciones semejantes. No son permutables con el cono y el zócalo ISO-
ESTA'NDARES guarniciones. Una conexión leak-tight no puede ser asegurada si se combinan estosdos
tipos apropiados. Los adaptadores se pueden utilizar para conectar las guarniciones depúas del pun¢o de
Bennett con el cono ISO-ESTA'NDAR y guarniciones del zócalo.

8.12 Interfaz utilizador gráfico (GUI)


Precaución
Los productos químicos de un panel quebrado del LCD sontóxicos cuando están injeridos. Tenga cuidado
al dirigir a GUI con un panel de exhibición quebrado.
Hay dos configuraciones del GUI en el campo: el GUI más viejo 9.4-inch y el más nuevo GUI 10.4-inch.
La tabla debajo de listas las diferencias principales entre las dosversiones.

8.13 Reparación del GUI 10.4-inch


8.13.1 Quitando o instalando el GUI 10.4-inch
1 cable de interfaz del GUI de la desconexión del lado de BDU(cuadro 8-3).
2 si el GUI se monta al carro opcional, separe el cable de guía de cable en la parte posterior del carro.
3 quite el GUI de su montaje:
a. Manija del asimiento en la parte posteriora del GUI.
b. Empuje la perilla del lanzamiento del GUI a la derecha de desunir lacubierta del rotor de plataforma del
montaje.
c. Mientras que sostiene la perilla a la derecha, levante el módulo para arriba y lejos de plataforma del
montaje.
d. La perilla y él del lanzamiento se encajarán a presión de nuevo aizquierda, posición bloqueada.
cara del GUI de 4 lugares abajo en superficie de trabajo ESD-protegidaplana.
5 para instalar el GUI, coloqúelo montaje del GUI del excedente. Empuje la perilla del lanzamiento del
GUI a la derecha de desunir cubierta del rotor de la plataforma del montaje; entonces empuje la perilla a
la izquierda para contratar la cubierta.
6 conecte el cable del GUI con el lado de BDU.

8.13.2 Quitar el montaje de cable del GUI 10.4-inch


1 usando un destornillador Phillips, quite el tornillo que asegura la manija externa. (refiérase
Cuadro 8-4.)
2 quite la manija superior y póngala a un lado.
3 usando un destornillador plano pequeño de la lámina, desatornille los tornillos prisioneros que aseguran
el cable del GUI. Quite suavemente el cable del GUI y fíjelo a un lado.
8.13.3 Substituir el montaje de cable del GUI 10.4-inch
1 alinee el extremo del cable del PCB del GUI con el conectadoren la parte posterior del GUI. Presione
firmemente en coloque y apriete los tornillos prisioneros con undestornillador recto pequeño de la lámina.
Precaución
Tenga especial cuidado no apretar los tornillos demasiadoprisioneros.
2 alinee las lengüetas en la manija superior en las ranuras en lamanija inferior. Presione la manija en
coloque. el tornillo de 3 rellenos y aprieta suavemente hasta que cómodamente.

8.13.4 Quitar la cubierta posterior del GUI 10.4-inch


1 quite los dos tornillos Phillips que aseguran la manijainferior a la cubierta posterior
(cuadro 8-5.)
2 quite la manija más baja y póngala a un lado con los dostornillos.
3 quite los 12 tornillos restantes que aseguran el panel trasero alGUI y los fijan a un lado.
4 suavemente separado el panel trasero de la cubierta delantera ypuesto a un lado. En caso de
necesidad, un pequeño el destornillador plano-aplanado se puede utilizar para separarel panel trasero del
GUI del frente.
Precaución
Si usted utiliza un destornillador pequeño de la plano-la'minapara separar las cubiertas posteriores y
delanteras, cuidado de la toma para no dañar los paneles delanteros y traseros del GUI.

8.13.5 Substituir la cubierta posterior del GUI 10.4-inch


1 siga las instrucciones para quitar la manija, cable, y cubierta posterior del GUI.
2 quite la etiqueta amonestadora del panel trasero de la viejacubierta posterior suavemente pelándola de
la cubierta para exponer la etiqueta del número de serie.
cuidadosamente cáscara 3 la etiqueta del número de serie de lacubierta y puesta a un lado.
4 instale la cubierta posterior nueva del GUI.
5 posicione la vieja etiqueta del número de serie respecto a lacubierta posterior y aplica un panel trasero
nuevo etiqueta amonestadora sobre ella.

8.13.6 Quitar el protector de la CPU 10.4-inch


1 usando un destornillador Phillips, quite los 11 tornillos ese seguro el protector de la CPU a Lcd/Soporte
del GUI (cuadro 8-7).

8.13.7 Quitar el inversor PCBs del contraluz del GUI 10.4-inch


1 quite el panel posterior de la cubierta (sección 8.13.5).
2 quite el protector protector del GUI (sección 8.13.6).
3 usando un destornillador Phillips pequeño, quite los dos tornillos y asegurar de nylon de las arandelas
cada uno del inversor PCBs de dos contraluces a la CPU del GUI.

Precaución
Para mantener un sistema de tierra aislado, asegure la arandela de nylon se coloca entre PCB del
inversor y el pilar en el PCB de la CPU del GUI almontar el inversor del contraluz PCBs en el PCB de la
CPU del GUI.

4 para cada uno del inversor PCBs del contraluz, desconecte el arnés a el cual conecta el LCD el inversor
del contraluz y el cable del inversor del contraluzal PCB de la CPU del GUI (cuadro 8-8).
5 quite cada uno del PCBs y coloqúelo en un bolso conductor.

8.13.8 Quitar el PCB de la CPU del GUI 10.4-inch


1 desconexión los cables siguientes del PCB de la CPU (cuadro8-7):
- cable del PCB del teclado (J20)
- cable del PCB del touchframe (J19)
- cable del altavoz del alarmar (J7)
- Cable del PCB del GUI LED (J3)
2 usando un aprietatuerca del 3/16", quite los cuatro tornillos femeninos de la tornillo-cerradura
queaseguran el RS-232 protector (cuadro 8-9).
3 quite el protector RS-232 y póngalo a un lado. Quite suavemente el cable del circuito de la flexión RS-
232 y fije a un lado.

Precaución
Maneje el cable del circuito de la flexión con cuidado extremopara prevenir daño al circuito de la flexión
conectadores.

4 usando un destornillador Phillips, quite los 10 tornillos que aseguran el PCB a la cubierta del GUI.
5 incline suavemente el PCB de la CPU del GUI a la derecha ydesconecte los cables de la flexión del
panel del LCD (2) del tablero (J2, J11).
6 quite el PCB de la CPU del GUI y coloqúelo en un bolso conductor. Fije el PCB a un lado.
NOTA:
Si instala un nuevo PCB de la CPU 10.4-inch, asegure los puentes del panel de tacto se fijan a
el estilo del touchframe 10.4-inch, "TACTO DE MKG."los cinco puentes se localizan encendido
el lado izquierdo más bajo del PCB (cuadro 8-10).

8.13.9 soporte del GUI 10.4-inch


El soporte del GUI asegura el PCB de la CPU del GUI en un ladoy los paneles del LCD en
otro. El soporte se debe quitar para tener acceso a los paneles del LCD, el PCB del touchframe, y
dentro del frente de la cubierta del GUI. Refiera al cuadro 8-11 para la identificación de las piezas.

8.13.9.1 Quitar el soporte del GUI 10.4-inch


1 quite los seis tornillos restantes ese seguro el soporte a lacubierta delantera.
2 quite el soporte de la cubierta del GUI y coloqúelo sobre unasuperficie de trabajo protegida con
el LCD artesona hacer frente para arriba.
3 usando un destornillador Phillips, quite los cuatro (4) tornillos ese seguro el protector del LCDadentro
coloque. sistema 4 el protector y los tornillos a un lado.

8.13.10 paneles de 10.4-inch LCD


Precaución
- Los paneles del LCD se manchan o se dañan fácilmente. Tenga cuidado para no tocar la superficie del
El panel del LCD o el interior de la ventana del GUI comohuellas digitales resultará.
- No permita que los paneles del LCD sean expuestos al ambienteambiente más de largo que
necesario como la suciedad y ruina será depositado en lospaneles del LCD. Si ocurre esto, uso
una fuente ESD-protegida del aire para soplar suavemente lejoscualquier polvo o ruina.

8.13.10.1 Quitar los paneles de 10.4-inch LCD


1 con los paneles del LCD expuestos, quite los cuatro tornillos ese seguro el cada uno de los dos
Panel del LCD en lugar. Tornillos de presión a un lado (cuadro 8-11).
2 levante suavemente cada panel del LCD mientras que encamina loscables a través del panel.
PCB del touchframe 8.13.11 10.4-inch (tacto de MKG)
Precaución
El PCB del touchframe no debe ser doblado o estar doblado puesocurrirán el daños. Tenga cuidado
cuando dirigiendo y evite los emisores o los receptores conmovedoresmontados en el tablero.

8.13.11.1 Quitar el PCB del touchframe 10.4-inch


1 desconexión el cable del touchframe y puesto a un lado(cuadro 8-12).
2 alicates o presiones pequeños del thumbnail que usan de quitar losonce (11) remaches plásticos eso
asegure el PCB del touchframe a la cubierta delantera. Fije los remaches plásticos a un lado.
3 quite el PCB del touchframe y coloqúelo en un bolso conductor. Fije el PCB a un lado.
8.13.12 Substituir el PCB del touchframe 10.4-inch
1 Oriente el PCB del touchframe con el conectador del cable quehace frente al fondo dentro del
cubierta delantera del GUI.
2 alinee los agujeros de remache del touchframe sobre los pilaressituados en el interior del
3 afronte la cubierta.relleno los once (11) remaches plásticos a través de los agujerosde montaje en el
PCB del touchframe y cerradura en lugar.
4 asegúrese de que los remaches estén asentados completamente.
5 conecte el cable del PCB del touchframe

8.13.13 10.4-INCH PCB DEL GUI LED


8.13.13.1 Quitar 10.4-inch el PCB del GUI LED
1 desconexión el cable del GUI LED del PCB del GUI LED (J3)(cuadro 8-12).
2 usando un destornillador Phillips pequeño, quite los cuatro tornillos ese seguro el PCB del GUI LED
a la cubierta delantera (cuadro 8-13). Tornillos de presión a un lado.
3 quite el PCB del GUI LED y coloqúelo en un bolso conductor. Fije el PCB a un lado.

8.13.13.2 Substituir 10.4-inch el PCB del GUI LED


1 alinee el PCB del GUI LED en los cuatro pilares dentro de lacubierta delantera del GUI.
2 use los cuatro tornillos para asegurar el PCB del GUI LED a lacubierta delantera (cuadro 8-13).
3 conecte el cable del GUI LED con el PCB del GUI LED.

8.13.14 montaje del alarmar del GUI 10.4-inch


El alarmar del GUI está situado detrás del panel delanterodel GUI y puede ser alcanzado solamente
quitando la cubierta posterior del GUI.
Precaución
Al manejar el montaje del alarmar del GUI, tenga cuidado de no dañar el elemento del altavoz.

8.13.14.1 Quitar el montaje del alarmar del GUI 10.4-inch


1 quite la cubierta posterior del GUI según lo descritoarriba.
2 desconecte el arnés del alarmar del PCB de la CPU del GUI (J7).
3 ajuste el montaje del alarmar por los lados y se levanta en elcuerpo del alarmar para quitarlo de
las ranuras en la cubierta delantera del GUI (cuadro 8-14).

8.13.14.2 Substituir el montaje del alarmar del GUI 10.4-inch


1 asimiento el montaje del alarmar por los lados y lo alineacon las ranuras en el frente del GUI cubierta.
El elemento del altavoz debe hacer frente al fondo de la cubiertadelantera (cuadro 8-14).
2 empuje suavemente el montaje del alarmar en la posición.
3 conecte el arnés del alarmar con el PCB de la CPU del GUI (J7).

8.13.15 montaje del teclado del GUI 10.4-inch


El montaje del teclado del GUI 10.4-inch puede ser substituidosin tener acceso al PCB de la CPU del GUI
y sin abrir la cubierta del GUI.
8.13.15.1 Substituir el montaje del teclado del GUI 10.4-inch
1 Oriente el montaje delantero de la cubierta de modo que elteclado esté haciendo frente para arriba.
2 deslice la diapositiva plana bajo un borde del teclado ylevanta suavemente para romper el pegamento
enlace con la cubierta delantera.
3 una vez que el pegamento haya estado quebrado, desconecte el cable del teclado del teclado.
Quite el teclado.
4 limpie la superficie de la cubierta del GUI con alcohol para quitarcualquier residuo adhesivo.
5 prepare el teclado nuevo para la instalación conectando el cable decinta con
teclado y quitando la tira adhesiva de la cubierta.
Verifique que el cable de cinta esté en la fila superior delconectador y esté trabado firmemente
en lugar.
6 alinee el teclado con la abertura, resbalando el PCB tan lejos para arriba como sea posible en el frente
cubierta. Presione firmemente en lugar.

8.13.16 cubierta delantera del GUI 10.4-inch


La ventana, bisel, y afronte la cubierta toda se laminan junto para formar una porción.
Precaución
No toque el interior (lado revestido) de la ventana del GUI. En caso de necesidad, utilice los cots del dedo
o guantes protectores. La ventana se trata para la resistencia del fulgor y el tacto de ellacrea manchas,
cuál no puede ser quitado sin dañar la ventana.

8.13.16.1 Replacing the 10.4-inch front housing


1 Follow the preceding procedures to disassemble the GUI to the touchframe PCB.
2 quite el PCB del touchframe.
3 quite el PCB del GUI LED.
4 quite el montaje del alarmar del GUI.
5 quite el teclado que tiene especial cuidado no dañar el pegamento.
6 instale una cubierta delantera nueva.
7 reinstale o substituya el montaje del teclado.
8 reinstale el PCB del GUI LED, el montaje del alarmar y el PCB del touchframe.
9 continúe reinstalando los componentes del GUI que fueron quitadospara tener acceso al frente
cubierta.
10 instale la etiqueta de los gráficos del alarmar del GUI.

8.13.17 cubierta del rotor 10.4-inch


La cubierta del rotor se substituye fácilmente sin desmontarla cubierta del GUI.
8.13.17.1 Substituir la cubierta del rotor 10.4-inch
1 quite el GUI del carro.
2 usando un destornillador Phillips, quite los dos tornillos ese seguro el panel de la faja en lugar.
Fije el bisel y los tornillos a un lado.
3 alicates que usan, tire cuidadosamente del resorte lejos de las zapatas del rotor. Deje el resorte
cuelgue de la base.
4 Remove the brake shoes from the rotor.
5 Remove the rotor and discard.
6 Install the new rotor into the groove and slide into place.
7 Install the two brake shoes and align the spring to fit in the brake shoe groove.
8 Align the fascia panel over the rotor and secure with the two screws. Tighten until snug.
9 Reinstall the GUI onto the cart.
8.14 Reparación del GUI 9.4-inch
Las instrucciones siguientes de la reparación y deinstalación son específicas al GUI del color 9.4-inch.
8.14.1 Quitar el bisel de la pantalla del tacto del GUI 9.4-inch
El bisel rodea la ventana del GUI y la sostiene en lugar. Para substituir la ventana, usted debe
primero quite el bisel.
1 cable del GUI de la desconexión del lado de BDU (cuadro 8-19). Si el ventilador se monta encendido
carro opcional, separe el cable de guía de cable en la parte posterior del carro.
2 en la parte superior dejado la esquina de la pantalla del tacto, coloque la lámina de un destornillador
plano-aplanado pequeño
(señalando para arriba) entre el bisel y la ventana (cuadro8-16). Suavemente lámina de la cuña (no
torcedura) entre el bisel y la ventana.
3 sin la colocación de la lámina en contacto directo con laventana, aplique cuidadosamente la presión
negativa al bisel a desalojar de la cubierta del GUI.
4 tire suavemente de cada lado del bisel (no la torcedura) hasta quese encaja a presión fuera de la
cubierta. Quite la junta.
5 examine el bisel. Substituya si está rasguñado pesadamente o si las lengüetas estánquebradas.

Precaución
Tenga cuidado de no tocar el interior (lado revestido) de laventana. En caso de necesidad, utilice los cots
del dedo o guantes protectores. La ventana se trata para la resistencia del fulgor y el tacto de ellacrea
manchas que no pueden ser quitadas sin dañar la ventana.

8.14.2 ventana del GUI 9.4-inch


Precaución
- Tenga cuidado de no tocar el interior (lado revestido) de laventana. En caso de necesidad, utilice los
cots del dedo o guantes protectores. La ventana se trata para la resistencia del fulgor y el tacto de
ellacrea manchas que no pueden ser quitadas sin dañar la ventana.
- Evite de limpiar el lado revestido de la ventana. En caso de necesidad, descargue suavemente el polvo
o la ruina usar el aire comprimido.

La ventana sirve como la pantalla del tacto del GUI; es sostenido en lugar por el bisel.
8.14.2.0.1 Quitar la ventana del GUI 9.4-inch
1 cuidadosamente lámina de la diapositiva de un pequeño, destornillador plano-aplanado debajo de la
ventana en un izquierdomás bajo y o esquinas derechas (cuadro 8-16).
2 aplique suavemente la presión negativa de quitar el puesto al fondode la ventana.
3 quite cuidadosamente la ventana y su junta. ventana de 4 lugares en superficie plana con los
revestimientoslaterales revestidos para arriba.

8.14.2.0.2 Instalación de la ventana del GUI 9.4-inch


Precaución
Tenga cuidado de no tocar el interior (lado revestido) de laventana. En caso de necesidad, utilice los cots
del dedo o guantes protectores. La ventana se trata para la resistencia del fulgor y el tacto de ellacrea
manchas que no pueden ser quitadas sin dañar la ventana.
NOTA:
Al instalar la ventana, sea seguro el revestido-lado (con la tira pintada del negro)
están los revestimientos ante el interior de la unidad.
1 Incline el GUI a su posición última (cuadro 8-17).
2 Asegurece que la junta este en su lugar y que el lado revestido de la ventana esta hacia la vista del
GUI, cuidadosamente ponga la ventana en el mismo marco (figura 8-16)
3 Inserte cuidadosamente la junta de la ventana alrededor del surco sin recubrimiento (delantero) de la
ventana
4 presione suavemente los bordes de la ventana hasta que queden completamente asentados en la
cubierta delantera.

8.14.3 Instalación del bisel 9.4-inch


NOTA: La tapa del bisel es más estrecha que el fondo. Al substituir el bisel, coloque el extremo más
estrecho en la tapa.

1 Cerciorese que la junta de la ventana este en el lugar (figura 8-16)


2 cuidadosamente inserte el bisel en el surco alrededor del marco
3 con el lado estrecho del bisel en tapa, coloque cuidadosamente el bisel en marco del bisel.
4 cerciórese de que la junta no esté expuesta ni que estépellizcada; entonces comenzando en la parte
superior, presione los bordes del bisel hasta que se inserta completamente y se asienta con seguridaden
marco.

8.14.4 El montaje del teclado 9.4-inch


El montaje del teclado es una unidad field-replaceable (FRU), consiste en un laminado del teclado, a
PCB del teclado, y un codificador rotatorio. El teclado se puede quitar con el GUI montado encendido
el ventilador.

8.14.4.1 Quitar el montaje del teclado 9.4-inch

1 Oriente el montaje delantero de la cubierta así que el laminado delteclado está haciendo frente para
arriba (cuadro 8-18).
Precaución
Quite cuidadosamente el montaje del teclado para evitar dedañar la cubierta delantera del GUI.
2 deslice una herramienta plana debao del borde del laminado del teclado y levante para romper la cinta
adhesiva del frente de la cubierta.
3 Una vez que el pegamento se haya roto, desconecte la cinta del cable del teclado.
4 Continue tirando del montaje del teclado lejos de la cubierta delantera. Quite el ensamble
completamente incluyendo el laminado del teclado PCB del teclado y codificador rotatorio.
5 Quite suavemente el montaje del teclado y colóquelo en una bolsa conductiva o en un tapeta de
protección ESD.
6 Usando alcohol, limpie el pegamento restante de la cubierta delantea, teniendo cuidado no deje que
caiga la placa en la cubierta del GUI.

NOTA: No procure reutilizar el montaje del teclado 9.4-inch después delretiro.

8.14.4.2 Instalación del montaje del teclado 9.4-inch


Precaución
El montaje del teclado es colocado en lugar por un pegamento rápido de vinculación que rodea el
perímetro interior del laminado del teclado. Una vez que se exponga el pegamento, él inmediatamente
enlazara cualquier cosa al tacto. Por lo tanto, utilice el cuidado extremo al quitar el protector
pele el encubrimiento del pegamento, mientras que alinea el laminado del teclado con el frente del GUI
panel.
1 Alinie el teclado sobre la cubierta y conecte el cable de cinta delPCB del teclado (la raya oscura va a
perno 1 de PCB J20) (cuadro 8-18) de la CPU del GUI. Verifique que el cable sea positivamente
bloqueado en lugar.
2 dentro del laminado del teclado, cuidadosamente retire la banda protectora que contiene adhesivo.
3 Tomando cuidado para no tocar el montaje del teclado a la cubierta delantera del GUI. Alinea el
laminado (comenzando con el lado que contiene el codificador rotatorio) con la inserción del teclado de
frente de la cubierta.
4 cuidadosamente coloque el teclado en su lugar presionando los perímetros del laminado, luego, revise
el perímetro del teclado para asegurar que que esta colocado correctamente al GUI.

PAGE 360
8.14.5 Retirando o instalando el GUI de 9.4”

1 Desconecte el cable de la interfase GUI del lado del BDU (Figura 8-19)
2 Si el GUI esta montado en el carro de transporte, retire el cable del riel del carro.
3 Retire el GUI de su montaje
a. Mueva el mango de la parte tracera del GUI
b. Empuje la perilla del lanzamiento del GUI a la derecha de desunir lacubierta del rotor de plataforma
del montaje.
b. Mientras que sostiene la perilla a la derecha, levante el módulo para arriba y lejos de plataforma
del montaje.
c. La perilla y él del lanzamiento se encajarán a presión de nuevo aizquierda, posición bloqueada
4 Ponga el GUI con cara hacia abajo en una superficie de trabajo protegida ESD
5 Para el instalar el GUI:
a. Posicione el GUI sobre el montaje del mismo
b. Empuje la perilla del lanzamiento del GUI a la deracha para desunir la cubierta del rotor de la
plataforma de montaje
c. Empuje la perilla a la izquierda para fijar la cubierta
d. Conecte el cable del GUI del lado del BDU

8.14.6 cubierta posterior del GUI 9.4-inch


Precaución
Para prevenir daño a los componentes ESD-sensibles, siga siempre las pautas de ESD cuando
desmontar el GUI.

8.14.6.1 Quitar la cubierta posterior del GUI 9.4-inch

1 Retire el GUI (seccion 8,14,5)


2 Con la cara del GUI abajo, quite el tornillo que lleva a cabo a porción superior del montaje al GUI
alce la cubierta (cuadro 8-20). Quite la manija superior y póngala a un lado.
3 Afloje dos tornillos que aseguran el cable conector de la interfase al GUI CPU PCB
Desconecte el cable de interfaz y póngalo a un lado.
4 Quite los dos tornillos que aseguran la manija inferior a la cubierta posterior del GUI y puesta a un lado.
5 Afloje dos tornillos que sujetan la cubierta del puerto RS232, retire la cubierta.
6 Desconecte la cubierta del puerto de llamada de enfermera
7 Retire los 19 tornillos del montaje tracero del GUI (Figura 8-21) y pongalos a un lado.
8 Suavemente separe los montajes posteriores y frontales del GUI. Si es necesario, use un desarmador
plano para separar el panel posterior del frontal del GUI

Precaucion
Si usa un desarmador plano para separar los montajes posteriores y frontales del GUI, hágalo con
cuidado de no dañar el montaje posterior y frontal del GUI.
8.14.6.2 Instalando el montaje posterior de 9.4” del GUI
Nota:
Los tornillos que aseguran el montaje tracero del GUI al montaje frontal vienen en 3 diferentes
tamaños. Refiérase a la figura 8-21 para tamaños correctos.

1 Con el montaje frontal del GUI puesto boca bajo, alinie los montakes traceros y frontales.
2 Ensamble la cubierta de alarma alejado de la alimentación a traves de la cubierta posterior.
3 Cheque el perímetro de la cubierta para segurarse que los cable no son pellizcados.
4 Suavemente presione el montaje posterior en el montaje frontal hasta que que ensamble correctamente
5 Instale el montaje posterior del GUI (seccion 8,14,6,1)

Precaucion
Asegure que los cable no son pelliscados entre las cubiertas delanteras y posteriores. De otra manera, el
daño de los cables puede ocurrir.

6 Instale y apriete los 19 tornillos; después, usando un desarmador, apriete hasta fijar. No apriete
demasiado.
7 Inserte el mango inferior en el lugar dell mismo en la cubierta posterior (figura 8-20) Installe y apriete los
dos tornillos, luego, usando un desarmador, apriete hasta fijar. No apriete demasiado.
8 conecte el cable de interfase hembra del GUI al conector GUI CPU PCB ubicado en la parte inferior de
la cubierta. Apriete los dos tornillos del cable de la interfase al GUI CPU PCB hasta fijar.
9 Posicione el cable de interfase en los orificios del mango
10 Coloque el mango superiro en su lugar. Instale el tornillo y apriete hasta que quede fijo. No apriete
demasiado
11 Instale el GUI (seccion 8,14,5)

8.14.7 Montaje de alarma del GUI de 9.4”


El montaje de alarma del GUI se encuentra ubicado en el panel frontal del mismo

8.14.7.1 Retirando el montaje de alarma del GUI de 9.4”


1 Retire el montaje posterior del GUI (seccion 8.14.6)
2 Desconecte el arnes de alarma del GUI CPU PCB J9 (figura 8-22)
3 Apriete el montaje de los lados y jale hacia arriba del cuerpo de la alrma, saldra de los lugares del
montaje del GUI

8.14.7.2 Instalando el montaje de alarma del GUI de 9.4”


1 Oriente el montaje de la alarma con el arnes hacia el GUI CPU PCB y la bocina lejos del invertidor de
luz posterior PCB (figura 8-23)
2 Deslice los brackets laterales de la alrma en los lugares del montaje del GUI. Asegure que los brackets
estan totalmente sentados en los orificios.
3 Conecte el arnes de alarma al GUI CPU PCB J9 (figura 8-22)
4 Instale el montaje posterior del GUI (seccion 8.14.6.2)

8.14.8 Invertidor PCB de luz posterior del GUI de 9.4” y LED GUI PCB
El PCB del inversor del contraluz, cuál es parte del circuito de control del contraluz del LCD, controla
brillo de ambos paneles del LCD.
El interfaz del PCB del GUI LED deja el microprocesador del GUIcontrolar el diagnóstico discreto LED
en el PCB del LED.

8.14.8.1 Retirando el invertidor PCB de la luz posterior del GUI de 9.4”


1 Retire el montake posterior del GUI (seccion 8.14.6)
2 Desconecte el cable de cinta del PCB del inversor del contraluz del conectorJ7 de la CPU del GUI
3 Desconecte dos arneses del LCD de los conectores J2 y J3 del PCB del inversor del contraluz.
4 Quite los 4 tornillos que aseguran el inversor de contraluz PCB a los pilares (figura8-24)
5 levante el invertidor PCB de contraluz de los pilares y mongalo en un tapete protector ESD. Si esta
instalando un invertor de contraluz PCB, quite el contraluz el cable del invertor PCB de la cinta del PCB/
GUI CPU PCB y guárdelo para reinstalarlo.

8.14.8.2 Instalacion del PCB del inversor de contraluz del GUI de 9.4”
1 Si es aplicable, instale el PCB del inversor del contraluzCable de cinta del PCB de la CPU del GUI a
poner a contraluz conectador J1 del PCB del inversor.
2 Con el PCB de la CPU del GUI de los revestimientos del cable de cintay los componentes haciendo
frente para arriba, alinee el contraluz PCB del inversor a cuatro pilares (cuadro 8-24).
3 Instale y apriete manualmente cuatro tornillos; entonces, usar un destornillador, apriete hasta que
cómodamente. No apriete demasiado.
4 Conecte el cable de cinta del inversor de contraluz con el conector PCB del GUI CPU J7 (figura 8-22)
5 Conecte dos cables del panel del LCD con los conectadores J2 y J3 del PCB del inversor del contraluz.
6 Instale el montaje posterior del GUI (seccion 8.14.6.2)

8.14.8.3 Retirando el LED del PCB del GUI de 9.4”


1 Quite PWB del inversor del contraluz (sección 8.14.8.1).
2 Desconecte el cable de cinta del PWB del GUI LED del conectador J3(cuadro 8-22 del PWB de la CPU
del GUI
3 use un desarmador de 1/4-in. quite los cuatro pilares que aseguren el PWB del GUI LED a la cubierta
delantera (cuadro 8-24).
4 Quite el PWB del GUI LED y coloqúelo en bolso conductor o en la estera ESD-protegida. Si usted hara
la instalación del nuevo PWB del GUI LED, quite el PWB del GUI LEDCable de cinta del PWB de la CPU
del GUI y guárdelo para la reinstalación.

8.14.8.4 Instalando el LED del GUI PCB de 9.4”


1 Si es aplicable, instale el PWB del GUI LEDCable de cinta del PWB de la CPU del GUI al PWB del GUI
LED.
2 Con el PWB de la CPU del GUI de los revestimientos del cable decinta, alinee el PWB del GUI LED con
cuatro screwholes del pilar (cuadro 8-24).
3 Instale y apriete manualmente cuatro pilares; entonces use un desarmador de 1/4-in, apriete hasta fijar.
No apriete demasiado.
4 Conecte el cable de cinta del PWB del GUI LED con el conector J3(cuadro 8-22) del PWB de la CPU
del GUI.
5 Instale el PWB del inversor del contraluz. Sección 8.14.8.2

8.14.9 Protector EMI GUI


8.14.9.1 Retirando el protector EMI GUI
1 Quite los 11 tornillos de la parte posterior del protector de la EMIdel GUI y póngalos a un lado (cuadro
8-25).
2 Desconecte el cable del PWB del marco del tacto (J19) y el cable delteclado (J20).
3 Quite el protector de la EMI del GUI y póngalo a un lado.

8.14.9.2 Instalando el protector EMI GUI 9.4”


1 Alinee el protector de la EMI del GUI con 13 screwholes en el soportede la CPU (cuadro 8-25). Instale y
apriete a mano 13 tornillos; entonces, usar un destornillador, apriete hasta que cómodamente. No apriete
demasiado.
2 Conecte estos cables con el fondo de GUI (cuadro 8-21):

- Cable de cinta del PWB de Touchframe al conectador J19 del PWB de laCPU del GUI
- Teclado el cable de cinta al conectador J20 del PWB de laCPU del GUI
8.14.10 regulador video 9.4-inch y regulador PCBs de VGA LCD
Versiones más últimas del 9.4-inch GUIs utilizan un PWB de la CPUque sea común a ambos 9.4-inch y
10.4-inch GUIs. Este diseño más último del PWB incluye dos reguladores incorporadosde VGA que
interconecten con los paneles del LCD. Si substituye un más viejo PWB de la CPU del GUI en un GUI
9.4-inchpor el más nuevo PWB, deseche los reguladores de VGA.

8.14.10.1 Quitar el regulador de 9.4” VGA LCD del PCB (CPU PCB mas viejo)
1 Quite la cubierta posterior del GUI (sección 8.14.6).
2 Quite el protector de la EMI de la CPU (sección 8.14.9.1).
3 Agarre los lados del PWB deseado del regulador de VGA LCD y levántelos para desunir los pernos de
los conectores del PWB de la CPU (cuadro 8-26). Pongalo en bolso conductor o en la estera ESD-
protegida.

8.14.10.2 Instalar el regulador de 9.4” VGA LCD del PCB (CPU PCB mas viejo)
Nota: Los dos enchufes IP de la interfase de los controladores VGA LCD del PCB son idénticos y pueden
ser montados ya sea en la ubicación del GUI CPU PCB (J14/J15 o J4/J5). Los juegos de pernos en cada
uno de los controladores de video del PCB son diferentes, prevención del regulador video PCBs de ser
montado al revés en el PWB de la CPU del GUI.

1 Oriente los enchufes en el controlador de video del PCB asi seran alineados con los conectores
correspondientes en el CPU PCB del GUI (figura 8-26)
2 Suavemente presione el controlador de video del Pcb hasta que quede totalmente fijo.
3 Instale el protector EMI GUI (seccion 8.14.9.2)
4 Instale el montaje posterior del GUI (seccion 8.14.6.2)

8.14.11 GUI CPU PCB de 9.4”

8.14.11.1 Retirando el GUI CPU PCB de 9.4”

1 Retire el montaje posterior del GUI (seccion 8.14.6.1)


2 Retire el protector EMI GUI (seccion 8.14.9.1)
3 Desconecte estos cables del GUI CPU PCB (figura 8-22)

- Dos arneses del LCD de J6/J8 y J16/J18


- Cable de cinta del PWB del inversor del contraluz de J7
- Cable de cinta del PWB del GUI LED de J3
- Arnés del alarmar del GUI de J9
4 Desconecte los montajes de cable del suplemento del contraluz del PWBdel inversor del contraluz
conectadores J2 y J3.
5 Desconecte estos cables del fondo de GUI (cuadro 8-22):
-Cable de cinta del PWB de Touchframe al conectador J19 del PWB dela CPU del GUI
-Teclado el cable de cinta al conectador J20 del PWB de laCPU del GUI
6 Quite los once (11) tornillos que aseguran el PWB de la CPU del GUImontaje de soporte a pilares en la
cubierta delantera.
7 Levante el montaje de soporte de la CPU de los pilares.

Precaución
Al quitar el PWB de la CPU del GUI, tenga cuidado de no dañar los componentes superficiales. No doble
el PWB.
8.14.11.2 Instalación del PWB de la CPU del GUI 9.4-inch
Al instalar un PWB más último de la CPU de la generación enun GUI 9.4-inch, sea seguro fijar el tacto
cinco artesone los puentes en el lado izquierdo más bajo del tactodel PWB "Carroll de la CPU del GUI.”

1 Alinee el PWB de la CPU del GUI con once (11) screwholes en el soportede montaje (cuadro 8-22).
Instale y apriete 11 tornillos a mano. Entonces utilice un destornillador para apretar los tornillos hastaque
cómodamente. no apretar demasiado.
2 Conecte los montajes de cable del suplemento del contraluz del PWB del inversor del contraluz a
conectores J2 y J3.
3 Conecte estos cables con el PWB de la CPU del GUI:
- Arneses del LCD (2) a J6 y a J16
- Cable de cinta del PWB del inversor del contraluz a J7
- Cable de cinta del PWB del GUI LED a J3
- Arnés del alarmar del GUI a J9

4 Alinee el protector de la EMI de la CPU con 13 screwholes en elsoporte de la CPU (cuadro 8-25).
Instale y apriete a mano los 13 tornillos. Entonces, utilice un destornillador para apretar los tornillos hasta
que queden fijos. No apriete demasiado.
5 Conecte estos cables con el fondo de GUI (cuadro 8-22):
- Cable de cinta del PWB de Touchframe al conectador J19 del PWB dela CPU del GUI
- Teclado el cable de cinta al conectador J20 del PWB de laCPU del GUI
6 Instale la cubierta posterior del GUI (sección 8.14.6.2).

8.14.12 touchframe del PWB de 9.4-inch (tacto de Carroll)


Precaución
- Maneje el PWB del touchframe con cuidado: no doble a asamblea, dañe cualquiera de emergen los
componentes, o emisores o receptores del tacto.
- Cuidado de la toma al desconectar los arneses del LCD; no tire en los alambres. Estos arneses sea
delicado.

8.14.12.1 Quitar el PWB del touchframe 9.4-inch

1 Quite la cubierta posterior del GUI (sección 8.14.6.1).


2 Quite el protector de la EMI del GUI (sección 8.14.9.1).
3 Quite el PWB de la CPU del montaje del GUI de soporte (sección 8.14.11.1):
4 Dé vuelta al montaje de soporte de la CPU (paneles del LCD paraarriba) y coloqúelo en una estera
ESD-protegida.
5 Quite los dos tornillos que aseguran el PWB del touchframe al soporte de laCPU (cuadro 8-28).
6 Quite suavemente el PWB del touchframe y coloqúelo en bolso conductor o en la estera ESD-protegida.

8.14.12.2 Reinstalación del PWB del touchframe 9.4-inch


1 Alinee el PWB del touchframe con dos screwholes en el soporte de laCPU (cuadro 8-28).
2 Dé vuelta al montaje de soporte de la CPU (los paneles delLCD abajo) y coloqúelo en ESD-protegido
3 Encamine los montajes de cable del suplemento del contraluz según lo demostrado en el cuadro 8-29.
Asegure que el lado de la espuma de los montajes de cable está haciendofrente lejos de los paneles del
LCD.
4 Instale el PWB de la CPU del montaje de soporte del GUI (sección 8.14.11.2).
5 instale el protector de la EMI del GUI (sección 8.14.9.2).
6 instale la cubierta posterior del GUI (sección 8.14.6.2).
8.14.13 paneles del contraluz 9.4-inch y paneles del LCD
El kit preventivo del mantenimiento de 10.000 horas para el LCD monocromático ya no esta disponible
La unidad se debe aumentar a la exhibición de color 9.4-inch.

Precaución
- Evite de tocar el frente de los paneles del LCD. Las manchas son difíciles de quitar.
- Tenga especial cuidado no rasguñar el frente de los paneles delLCD.

8.14.13.1 Quitar un panel del contraluz 9.4-inch y el panel del LCD

1 quite la cubierta posterior del GUI (sección 8.14.6).


2 quite el protector de la EMI del GUI (sección 8.14.9.1).
3 Quite PWB de la CPU del GUI (Sección 8.14.11.1).
4 quite PWB del touchframe (sección 8.14.12.1).
5 desconecte el cable del adaptador a partir de un LCD (cuadro8-28). Deje el cable en lugar.
6 quite los cuatro tornillos que aseguran el panel del LCD al montaje de soporte de la CPU.

NOTA:
Los paneles del LCD no son permutable debido a las longitudes delalambre del contraluz. No invierta
exhibiciones. Termine el reemplazo del contraluz para un panel del LCD primero, entonces termine el
segundo reemplazo del contraluz.

7 levante suavemente el panel del LCD del soporte y coloque la caradel panel abajo en estera ESD-
protegida.
8 quite el PWB del interfaz del LCD (con el LCD enjaeza unido) de laparte posterior del LCD artesone y
ponga a un lado (cuadro 8-30).
9 quite el panel del contraluz (cuadro 8-30):

a. Usar un destornillador plano-aplanado pequeño, enderece las lengüetas pequeñas del metal alrededor
de perímetro del panel del LCD.
b. Quite cuidadosamente el panel del contraluz.
c. Deseche si substituye el panel.

8.14.13.2 Reinstalación de un panel del contraluz y del panel del LCD

1 quite el panel del contraluz del reemplazo del bolso de ESD. Coloqúelo sobre el panel del LCD.
2 presione suavemente el panel del contraluz en la posición. Usar un destornillador de la plano-la'mina,
doble lengüetas pequeñas del metal alrededor del perímetro delpanel para llevarlo a cabo en lugar.
3 reate el PWB del interfaz del LCD (con los cables unidos) al paneldel LCD.
4 alinee el panel del LCD (cara arriba) con los cuatro agujeros deltornillo en el soporte de montaje (figura
8-30).
5 reate el montaje de cable del suplemento del contraluz, entonces verifique que esté conectado
correctamente.
6 instale y apriete los cuatro tornillos a mano. Entonces, usar un destornillador, apriete los tornillos hasta
que son apretados un poco. No apriete demasiado.
7 verifique que montaje de cable del suplemento del contraluz esté conectado firmemente.

8.14.14 filtros del respiradero del GUI 9.4-inch


Los respiraderos de la cubierta posterior delGUI se cubren con los filtros de la espuma según lo
demostrado en elcuadro 8-31.
Estos filtros recogen la ruina que entran a través de losrespiraderos que se refrescan del GUI y deben ser
substituidos cuando esten sucios.
Precaución
Para prevenir daño a los pernos de filtro-retencio'n, no procure quitar los pushnuts eso
sostenga los filtros de la espuma en lugar.

1 quite la cubierta posterior del GUI (sección 8.14.6.1).


2 quite el filtro sucio rasgando todos los remanente de la espuma lejos de los postes y de respiradero de
retención. No quite los pushnuts existentes; usted instalará la espuma y los pushnuts nuevos
directamente sobre pushnuts existentes (cuadro 8-31).
4 alinee el filtro nuevo de la espuma sobre respiradero y la prensasobre los postes. Asegure el filtro de la
espuma con nuevo pushnuts, el cerciorarse de cada pushnut se asienta completamente.
5 repita los pasos para cada filtro de la espuma.
6 después de que se substituyan todos los filtros, suavemente soplo seco, aire comprimido encima dentro
de la cubierta posterior para quitar cualquier residuo de la espuma.
7 instale la cubierta posterior del GUI (sección 8.14.6.2).

Precaución
Asegure los cables no se pellizcan entre las cubiertasdelanteras y posteriores como usted vuelve a
montar Unidad del GUI. Si no, el daños a los cables pueden resultar.

8.14.15 cubierta del rotor 9.4-inch


La cubierta azul del rotor apoya el GUI. Cuando la perilla del lanzamiento del GUI se resbala hacia
laderecha, la cubierta del rotor se abre y se lanza el módulo.

8.14.15.1 Quitar la cubierta del rotor 9.4-inch

1 quite el GUI de la plataforma del montaje (sección 8.14.5).


2 quite dos tornillos que aseguren el panel de la faja al montaje dela rotación (cuadro 8-32). Quite
panel de la faja.
3 Saque del resorte de retención surco y quite las zapatas; resorte de lanzamiento.
4 Resbale fuera de la cubierta del rotor.

8.14.15.2 Instalación de la cubierta del rotor 9.4-inch

1 Resbale la cubierta azul del rotor dentro de lugar en la base de lacubierta posterior del GUI (cuadro 8-
32). Colóquelo de modo que una de las tres caras de las proyecciones adelante.
2 Deslice en dos zapatas según lo demostrado. Asegure colocando el resorte en el surco de las zapatas.
3 Coloque el panel de la faja; después instale y apriete dos tornillos a mano. Usar un destornillador,
apriete hasta que cómodamente. No apriete demasiado.
4 Instale el GUI (seccion 8.14.5)

8.15 Unidad de la entrega de la respiración (BDU)


El BDU, demostrado en el cuadro 8-33, incluye a asambleas principales siguientes:
-Módulo inspiratorio
-Módulo de la exhalación
-Fuente de alimentación
-panel de CA
-Alarmar de BDU
-Ai y CPU PCBs de BD con los dispositivos correspondientes elcablegrafiar y de la interconexión

El BDU es una unidad desprendible que se puede montar al carro o alestante opcional (el usar
estante-monte el kit). Muchas piezas de BDU pueden ser substituidas sin quitar la unidad desu plataforma
del montaje. La tabla 8-4 indica el nivel del desmontaje requerido para todas lasunidades field-
replaceable de BDU (FRUs).
Como usted conduce los procedimientos siguientes del reemplazo y deinstalación para el BDU, usted
puede encuentre útil para referir a la tabla 2-2, y figura 2-11 en la sección 2 de este manual.
Precaución
Para prevenir daño a los componentes ESD-sensibles, siga siempre las pautas de ESD cuando
mantenimiento del BDU.

8.15.1 Quitar BDU


Advertencia
Para prevenir daños corporales, tome las medidas apropiadas al quitar el BDU de su la plataforma del
montaje como la unidad pesa 18.2 kilogramos(40.1 libras) cuando está cargada completamente.

1 Haga estas desconexiones (cuadro 8-34):


a. Cable eléctrico del ventilador de la energía de la facilidad(sección 8.15.2.)
b. Ventilador de la fuente presurizada del gas
c. Cable eléctrico de la unidad del compresor de BDU, si es aplicable
d. Cable de los datos de la unidad del compresor de BDU, si es aplicable
e. Cable del GUI de BDU
f. BPS de cable de BDU [ uso 1/8-en. (3-mili'metro) destornillador plano-aplanado para aflojar a cautivo
tornillos ]

Precaución
Utilice el cuidado extremo al mover el BDU. No sacuda ni deje caer la unidad.
2 saque la manija de lanzamiento de BDU (cuadro 8-36) para desunir elsoporte de fijación de BDU;
mientras que sosteniendo la manija hacia fuera, resbale BDU del soporte mientras que lo reclina en el
borde de la plataforma del montaje. Manija de lanzamiento.
3 cuidadosamente eleve el BDU de la plataforma de la parte posteriordel ventilador, y lugar en una firma,
limpie la superficie.

8.15.2 Cable eléctrico y detenedor de BDU


Hay dos estilos de la combinación del cable eléctrico y deldetenedor de BDU. Las aplicaciones más
últimas de la versión la cuerda y el detenedor junto para trabar positivamente elcable eléctrico al
ventilador. Las piezas son no permutable entre los cables eléctricos y los detenedoresviejos y nuevos.
Unidades viejas del campo se pueden adaptar con esta nueva combinación, usar una versión del kit de la
FRU. (refiérase a la sección 9 para los números de pieza.)

1 quite los dos tornillos que aseguran el soporte actual alreceptáculo de la CA del BDU.
2 instale el detenedor de la Seguro-Cerradura sobre el receptáculo yasegúrelo con los dos tornillos
proporcionado.
3 Inserte el cable eléctrico y asegúrese de que chasca firmemente enlugar.

8.15.3 Instalando BDU


1 Eleve el BDU de la parte posterior, recline el frente de BDU en el borde de la plataforma del montaje
deBDU.
2 Resbale BDU sobre el soporte de montaje.
3 Cerciórese de que BDU sea trabado en lugar empujándolo y tirando en lugar
4 Conecte los cables con el GUI, BPS, compresor, y corriente alterna, como requerido (cuadro 8-34).

8.15.4 Interfase análoga (AI) de PCB y entrega de respiración (BD) CPU PCB
El AI y la CPU PCBs (cuadro 8-37) de BD residen en el soporte de placas del BDU.

Mirando en el soporte de placas, el PWB del AI se sienta en la ranura lejos derecha (hacia el frentedel
ventilador), y el PWB de la CPU de BD se sienta en la segunda ranura de la derecha(detrás del PWB del
AI). Refiérase al cuadro 8-37.
Precaución
La llave de datos se empareja a cada ventilador. El ventilador es inoperable sin los datos correctos
la llave instaló. No pierda la llave de datos.

8.15.4.1 Retirando AI PCB o BD CPU PCB


1 Quite dos tornillos que conserven la cubierta de la llave de datos; quite la cubierta. Quite la llave de
datos.
2 Desconecte los cables unidos al soporte de placas IPanel de O (cuadro 8-39).
3 Usando un desarmador de 3/16-in, quite dos tornillos del poste que traban que aseguren el panel a
PTS2000 conectador (cuadro 8-38).
4 Usar el destornillador Phillips #0, afloje ocho tornillos que aseguren el panel al chasis de BDU y a los
conectadores de los datos del GUI y del compresor. Quite el panel.
5 Coloque sus pulgares en la parte posterior de los clips superiores ymás bajos del eyector del PWB que
es instalado. Aplique simultáneamente la presión negativa de desunir los clips. (cuando el broche de
presión de los clips abierto, se lanza el PWB.)
6 Saque suavemente del PWB soporte de placas, separarlo del PWB de la placa base. Ponga el PWB en
a bolso conductor o en la estera ESD-protegida.

8.15.4.2 Instalando AI PCB o BD CPU PCB


1 Oriente PWB (cuadro 8-38) con el lado componente hacia el frente delventilador.
2 Alinee el PWB con las guías de tarjeta superiores y más bajas yresbale suavemente el PWB a lo largo
de guías dentro del compartimiento de la tarjeta.
3 Presione suavemente el PWB en soporte de placas hasta que él losasientos al conectador del PWB de
la placa base en la parteposteriora; entonces, presione simultáneamente los clips del eyector cerrados
hasta que traban.
4 Usar el destornillador Phillips #0, instale ocho tornillos ese soporte de placas seguro IPanel de O a BDU
chasis y a las conexiones de datos del GUI y del compresor. Apriete los tornillos hasta que
cómodamente. No apriete demasiado.
Precaución
El poner a tierra del BDU se puede comprometer es el iEl panel de O está instalado incorrectamente.
5 Usando un desarmador de 3/16-in, instale dos tornillos del poste que traban que aseguren el panel a
PTS2000 conectador, y apriete hasta que cómodamente. No apriete demasiado.
6 Inserte la llave de datos, instale la cubierta de la llave de datos, y conecte los cables con el panel.

8.15.5 Montaje de la fuente de alimentación


Precaución
Para prevenir peligro de choque eléctrico, desenchufe siempre el cable eléctrico de la energía de la
facilidad y desconecte los BPS cablegrafían de la fuente de alimentaciónantes de mantener la fuente de
alimentación.

8.15.5.1 Quitar el montaje de la fuente de alimentación


Desconecte los cables de BPS por la cubierta la primera abertura que fuente de alimentación de los
protectores conectador, entonces aflojamiento de los tornillos del conectador doscon 1/8-en. (3-mili'metro)
flatbladed destornillador.

Quite dos tornillos ese montaje que aseguran la fuente de alimentación al chasis de BDU. Saqúese
suavemente montaje de la fuente de alimentación, quitarle el puesto de los conectadores (cuadro 8-40).
Fije a asamblea en la firma superficie.
8.15.5.2 Instalación del montaje de la fuente de alimentación
1 Oriente el montaje de la fuente de alimentación con la porcióninclinada del disipador de calor en la parte
superior (cuadro 8-40).
2 Resbale suavemente el montaje de la fuente de alimentación dentro dechasis de BDU hasta que se
inserta completamente.
3 Instale dos tornillos, y apriete hasta que fijen
4 Conecte los cbales de BPS a la fuente de alimentación abriendo lacubierta por resorte que los
protectores accionan provea el conectador, cable que conecta, y usando 1/8-en. (3-mili'metro)
destornillador plano-aplanado a apriete los tornillos prisioneros del conectador dos hasta
quecómodamente. No apriete demasiado.

8.15.6 Interruptor (S1)


Advertencia
Para prevenir peligro de choque eléctrico, desenchufe siempre el cable eléctrico de la energía de la
facilidady desconecte los BPS cablegrafían del montaje de la fuente dealimentación antes de mantener
componentes de CA.

8.15.6.1 Quitar el interruptor (S1)


1 Quite el montaje de la fuente de alimentación (sección 8.15.5.1).
2 Alcanzando en el compartimiento de la fuente de alimentación de laparte posterior, desconecte el arnés
de energía cambie (cuadro 8-41).
3 Si usted está instalando un nuevo interruptor, quite el actuador y guardelo para la reinstalación.

8.15.6.2 Instalando el interruptor (S1)

1 Si usted está instalando un nuevo interruptor, broche de presión en el actuador, orientación de él de


modo que I esté en la parte superior.
2 Del frente de BDU, oriente el interruptor de modo que I esté en la parte superior deinterruptor, e
interruptor deslizante en ranura.
3 Por dentro del compartimiento de la fuente de alimentación, conecte el arnés con el interruptor (cuadro
8-41).
4 Instale el interruptor (Seccion 8.15.5.2)

8.15.7 Modelos de V del receptáculo del humectador (100 - 120solamente)


8.15.7.1 Quitar el receptáculo del humectador

1 quite el montaje de la fuente de alimentación (sección 8.15.5.1).


2 alcanzando en el compartimiento de la fuente de alimentación de laparte posterior, desconecte el arnés
de receptáculo (cuadro 8-42).
3 si la cubierta del receptáculo del humectador se une al frente delventilador, quite cuatro de cabeza llana
tornillos que llevan a cabo la cubierta en lugar.
4 del frente del ventilador, quite dos tornillos de cabeza llana que aseguren el receptáculo delhumectador
al chasis. Receptáculo de la alimentación a través de la cavidad de la fuentede alimentación. Quite el
montaje del receptáculo de chasis.
8.15.7.2 Instalación del receptáculo del humectador

1 por dentro del compartimiento de la fuente de alimentación, alinee el receptáculo con dos localizaciones
del tornillo en frente del chasis (cuadro 8-42). Al hacer frente al frente del ventilador, el zócalo de tierra
debe estar encendido su izquierda. Instale dos tornillos de cabeza llana.
2 por dentro del compartimiento de la fuente de alimentación, conecte el arnés con el receptáculo.

Precaución
Encamine los cables del humectador así que no obstruyen elarnés de la fuente de corriente alterna y
soporte del blindmate, localizado en la parte posterior del fondo del compartimiento de lafuente de
alimentación.
3 si está deseado, instale la cubierta del receptáculo del humectador con cuatrotornillos de cabeza llana.
4 instale el montaje de la fuente de alimentación (sección8.15.5.2).

NOTA:
Consulte a este manual del humectador para el modeloapropiado del soporte
al montar un humectador al ventilador.

8.15.7.3 panel de CA
8.15.7.3.1 Quitar el panel de CA
1 quite el módulo inspiratorio (sección 8.15.8.8). Esto es necesario proporcionar el acceso a panel.
2 si está conectado, desconecte los cables eléctricos del ventilador y del compresor (siestá instalado) de
la CA panel, y BPS de cable de BDU.
3 quite seis tornillos que aseguren el panel (cuadro 8-43) al chasisde BDU. (dos tornillos también seguros
BPS de cubierta del conectador al panel.)
4 Tomando cuidado para no disturbar conexiones eléctricas encendidodentro del panel de CA,
suavemente separado panel del chasis.
5 Para proporcionar un acceso mejor a las conexiones componentes, corte el abrigo del lazo a el cual
asegura los alambres pared del compartimiento de la distribución de la corrientealterna.
6 Usar los alicates needlenose, desconecte los alambres de los componentes del panel de CA:
-alambre rojo del terminal 10 del relais
-alambre negro del terminal 12 del relais
-alambre azul del terminal izquierdo superior del PWB delfiltro de la CA
-alambre marrón del terminal derecho superior del PWB delfiltro de la CA
-alambre marrón del terminal izquierdo medio delreceptáculo de la CA del compresor
-alambre azul del terminal derecho medio del receptáculo dela CA del compresor
7 Usando un desarmador de 5/16-in, desconecte los alambres de tierra del perno de tierra del panel de
CA.
8 Retire el Panel

8.15.7.3.2 Instalando el panel AC


1 usando pinzas, conecte los cables a los componentes del panel de AC (figura 8-43)
-alambre rojo al terminal 10 del relais
-alambre negro al terminal 12 del relais
-terminal izquierdo superior azul del alambre del PWB delfiltro de la CA
-terminal derecho superior marrón del alambre del PWB delfiltro de la CA
-alambre marrón al terminal izquierdo medio del receptáculode la CA del compresor
-alambre azul al terminal derecho medio del receptáculo dela CA del compresor
2 usando un desarmador de 5/16-in, conecte los dos alambres de tierra verdes con la tierra izquierda
superior del perno del panel de CA.
3 Asegure los alambres a la pared del compartimiento de la distribución dela corriente alterna usando el
lazo pequeño.
4 Instale el panel al chasis de BDU usando seis tornillos. (dos tornillos también aseguran el conectador de
los BPS cubierta al panel.) cuidado de la toma para no pellizcar los alambres entre el panel ylos chasis.
5 Conecte los cables eléctricos del ventilador y del compresor con elpanel de CA, y BPS de cable a BDU.
6 Instale el modulo inspiratorio (seccion 8.15.8.10)

8.15.8 Modulo Inspiratorio


Advertencia
Substituir los componentes inspiratorios dominantes del módulorequiere el uso del líquido del detector del
escape a asegure un buen sello del gas. Tenga mucho cuidado al usar el detector del escape en la
vecindad de electrónica. Seque a fondo todos los componentes que siguen el uso del detector delescape.

8.15.8.1 Modificaciones inspiratorias del módulo


Módulos inspiratorios anteriores utilizaron entradas roscadasdel aire y del oxígeno. Versiones más
últimas utilizan un campo común múltiple que permite que el módulo sea configuradofácilmente para cada
estilo de la conexión.
Al pedir un módulo inspiratorio del reemplazo, usted debe pedir dos porciones adicionales: entradas (aire
y oxígeno), y los soportes de montaje. Hay cinco configuraciones únicas disponible para apoyar las
necesidades de varios países. Refiera a la sección 9 de este manual para la parte números.
Si substituye el múltiple de la entrada solamente en un módulooriginal, refiera a la sección 9 para
determinar las piezas de recambio requirieron.

8.15.8.2 Supresión del ruido adicional (corazones de la ferrita)


La supresión del ruido adicional se ha agregado al ventilador840, en la forma de la ferrita tres corazones
en los arneses del transductor del flujo de aire. Los corazones ahora son estándar en los ventiladores
nuevos. Al configurar una unidad del campo para la opción de NeoMode, usted debe agregar estos
corazones de la ferrita a la unidad. Agregue las ferritas al módulo inspiratorio de acuerdo con las
instrucciones siguientes.
1 Retire la facia del panel del modulo inspiratorio (Seccion 8.15.8.5.1)
2 Coloque el primero de los dos corazones de la ferrita que ajustan alrededor de terecero inferior del
arnes del transductor del flujo de aire. (figura 8-44)
3 Coloque el seguno ferrite core alrededor del tercer superior del arnes del transductor del flujo de aire,
permitiendo una distancia minima de 0,75 pulgadas entre los dos.
4 Coloque el tercero en medio del arnes del transductor de oxigeno, con cuidado de no pellizcar o dañar
los cables
5 Inspeccione los cables visualmente para asegurar que las dos juntas estan aseguradas y que han sido
colocadas en cualquier cable discreto.
6 Reinstale la facia del panel (seccion 8.15.8.5.2)

8.15.8.3 O-rings del modulo Inspiratorio


Cuidado
Cuando se coloque un o-ring, cuidadosamente retire e instale para prevenir daños a los puertos.
Compruebe para saber si hay anillos o dañados como usted desmonta elmódulo inspiratorio. Si son los
anillos o dañado, alzaprímelos apagado de los puertos. Lubrique los anillos o del reemplazo con la grasa
de Krytox, entonces estire suavemente el anillo o sobre la base del puerto ycoloqúelo en lugar. Permita
que los anillos o substituidos coloquen en lugar; entonces verifique su integridad.

8.15.8.4 Filtro de entrada de aire (F2)


Nota:
Reemplace los filtros de entrada de aire (F2) y anillos-o cada 10,000 horas. Son parte del kit de
mantenimiento preventivo de 10,000 horas.
8.15.8.4.1 Retirando F2
1 Asegurese que la fuente de aire esta desconectada del ventilador.
2 Drene el condensado del tazón de fuente de filtro de la entrada de aire desatornillando el tapón de
desagüe en fondo (cuadro 8-45)
3 Desatornille el tazon
4 Desatornille el filtro

8.15.8.4.2 Instalando F2
1 Cerciórese de que el anillo o esté asentado adentro del surco por encima de F2 (cuadro 8-45).
2 Atornille el filtro en su lugar hasta que apriete. Asegurese que el O-ring haga contacto con el chasis
BDU
3 Atornille el tazon en su lugar sobre el filtro hasta que se acomode.
4 Usando un detector de fugas de fuidos (P/N 4-004489-00), verifique que el tazon no gotee.

8.15.8.5 Panel de facia


8.15.8.5.1 Retirando el panel de facia
Quite el panel de la facia que contiene el módulo inspiratorio quitando dos tornillos (cuadro 8-46).

8.15.8.5.2 Instalando el panel de facia


1 Inserte el labio, en la parte superior de panel de la facia, debajo del borde de la cubierta plástica de
BDU y presione suavementela facia del panel en el lugar (cuadro 8-46).
2 Instale dos tornillos que aseguren el panel de la facia al chasis de BDU y apriete hasta que acomoden.
No apriete demasiado.

NOTA:
Substituya el filtro del impacto del oxígeno (F1), filtro de la entrada del oxígeno (F3) con un anillo o nuevo
y sueltan cada 10.000 horas. (estos artículos son parte del 10,000-hour kit del mantenimiento preventivo.)

8.15.8.5.3 Quitar el montaje de filtro del oxígeno


1 Retire el panel de la facia (seccion 8.15.8.5.1)
2 Colocando una llave ajustable en la parte hexagonal del filtro del tazon, afloje el tazon (figura 8-47)
Termine desatornillándolo con la mano
3 Desatornille el filtro de entrada de oxigeno (F3) elemento
4 Quite el filtro sinterizado del impacto del oxígeno del metal (F1) y el resorte.

8.15.8.5.4 Instalación del montaje de filtro del oxígeno

1 Instale el resorte en la cavidad roscada (cuadro 8-47).


2 Con el lado áspero abajo, ponga el resorte sinterizado del excedente del filtro del metal (F1) y
cerciórese de que este completamente sentado.
3 Inserte la base roscada del elemento filtrante sobre el filtro delmetal, y atorníllelo en lugar hasta que
acomode
4 cerciórese de que el anillo o en la base roscada del tazón defuente esté en lugar y que esté asentado
completamente en surco.
5 Coloque el tazón de fuente sobre el filtro y el tornillo en lugarhasta que acomode
6 Usar el líquido del detector del escape (pN 4-004489-00), verifique que el tazón de fuente no se escape.
7 Instale el panel de la facia (sección 8.15.8.5.2).
8.15.8.6 Interruptores de presión del oxígeno y de aire (PS1 y PS2)
8.15.8.6.1 Quitar PS1 y PS2
1 quite el panel de la facia (sección 8.15.8.5.1).
2 quite el montaje de filtro del oxígeno (sección 8.15.8.5.3).
3 Desconecte el arnés de los terminales en la parte superior delinterruptor aplicable (cuadro 8-47).
4 Use una llave inglesa ampliable de 9/16-in, afloje el interruptor de presión (cuadro 8-48). Quite.

8.15.8.6.2 Instalación de los interruptores de presión (PS1 y PS2)


El interruptor de presión situado directamente detrás delfiltro del oxígeno se debe instalar primero.

1 Cerciórese de que el anillo o esté asentado correctamente en laparte superior de base roscada en el
interruptor de presión (cuadro 8-48); entonces atornille el interruptor de presión en el lugar (cuadro8-47).
2 Use una llave inglesa ampliable de 9/16-in, apriete el interruptor de presión hasta que acomode
No apriete demasiado.
3 Conecte el arnés con la tapa del interruptor. Cerciórese de que los conectadores sean apretados y eso
que hacen entre en contacto con con el interruptor.
4 Instale el montaje de filtro del oxígeno (sección 8.15.8.5.4). Usar el líquido del detector del escape
(pN 4-004489-00), verifique que el tazón de fuente no se escape.
5 Instale el panel de la facia (seccion 8.15.8.5.2)

8.15.8.7 Cartucho de PSOL


8.15.8.7.1 Quitar el cartucho de PSOL

1 Retire el panel de la facia (seccion 8.15.8.5.1)


2 Jale el modulo respiratorio fuera para acceder al PSOLs:
a. Retire los dos tronillos que retienen el modulo inspiratorio
b. Tome firmemente la parte inferior del modulo inspiratorio, por las entradas de aire y oxigeno. Jale
el modulo fuera del chasis del BDU hasta que la linea de nylon del PSOL sea visible.(figura 8-49)
3 En la parte superior del PSOL, inserte una navaja pequeña. Deslice la navaja debajo de la linea de
nylon y jale la linea hasta arriba, creando un giro. Siga el giro sujetando la linea hasta que salga
completamente.
4 Desconecte el arnes apropiadamente del PSOL de las conexiones electricas inspiratorias PCB, PSOL a
su izquierda se encuentra el PSOL de aire (PSOL2); el PSOL a su derecha es el de oxigeno (PSOL1).

Precaucion
Coloque el cartucho de PSOL en una superficie de trabajo limpia. No tire el montanje.

5 Cuidadosamente jale el cartucho del colector PSOL y colóquelo sobre una superficie limpia. Verifique
que todos los O-rings se encuentran presentes y en buen estado.

8.15.8.7.2 Instalando el cartucho PSOL


Si el PSOLs es difícil de quitar, lubrique los anillos o con una aplicación muy fina de Grasa de Krytox
antes de reinstalar.
1 Oriente el cuerpo del cartucho de PSOL (cuadro 8-49) de modo que el arnés de PSOL alcance el
conector electrónico del PCB.
2 Inserte el cartucho en una base multiple y presione suavemente hasta queel cartucho se asienta
completamente.
3 Conecte el arnes de PSOL al conector electrónico inspiratorio de PCB (P5= oxigeno, P6= aire)
4 Inserte ambos extremos de la línea de nylon en ranuras encima del múltiple. Dirija las líneas en el
múltiple hasta que un extremo alcanza el fondo de la ranura. Alimente cualquier línea restante en ranura
opuesta.
5 Presione la línea de nylon en surco en la parte superior de la ranuras hasta que es rasante con la
superficie del múltiple de PSOL.
6 Deslice el modulo inspiratorio de regreso enel BDU
7 Instale dos tornillos de montaje los cuales aseguren el chasis del modulo BDU. Apriete hasta acomodar
8 Instale el panel de la facia (seccion 8.15.8.5.2)

8.15.8.8 Retirando el modulo inspiratorio


1 Retire el panel de la facia (seccion 8.15.8.5.1)
2 Retire los dos tornillos que aseguran el modulo inspiratorio (Figura 8-50) al chasis del BDU
3 Tome firmemente la parte insferior del modulo inspiratorio, por las entradas de aire y oxigeno, y jale el
modulo BDU fuera del chasis. Ponha el modulo en firme, sobre una base de trabajo, o tapete de
protección.

8.15.8.9 Prueba de fugas del modulo inspiratorio


1 Coloque el modulo inspiratorio en una superficie frme.
2 Conecte las fuentes de aire y oxigeno comprimido al modulo inspiratorio
3 Usando un cepillo pequeño, aplique el liquido detector de fugas (P/N 4-004489-00) a estas partes.
- Base de Sensores de flujo de aire y oxigeno
- Tubos de transferencia
- Verifique el montaje de la válvula
- Entrada de regulador/puertos de salida
- Entradas de aire/oxigeno
Si una conexión tiene fuga, repárela y reset el modulo.
4 Seque todos los detectores de fugas de liquidos del chasis.

8.15.8.10 Instalacion del modulo inspiratorio


1 Prueba de fuga del modulo inspiratorio (seccion 8.15.8.9)
1 Tome firmemente la parte inferior del modulo inspiratorio, por las entradas de aire y oxigeno y alinie el
modulo inspiratorio con las ranuras en el compartimiento inspiratorio
2 Cuidadosamente deslice el modulo en el compartimiento inspiratorio y en la parte posterior del chasis
del BDU
3 Instale dos tornillos que aseguren el modulo inspiratorio al chasis del BDU y apriete hasta ajustar.
No apriete demasiado
4 Instale el panel de la facia (seccion 8.15.8.5.2)

8.15.8.11 Sensor de Oxigeno (OS)


El sensor de oxigeno debera ser cambiado cada 2 años o las veces que sean necesarias.
Las cuebiertas de las versiones nuevas del BDU 840 tienen un puerto de acceso ubicado en la orila
derecha superior del BDU. Este puerto de acceso facilita el acceso conveniente al sensor de oxigeno con
el proposito de ser cambiado por personal medico ( Refierace a la seccion 8.15.8.11.1 para instrucciones
de reemplazo)
El reemplazo del sensor de oxigeno en ventiladores sin este puerto de acceso requiere el retiro del
modulo inspiratorio ( Refierace a la seccion 8.1.8.11 para instrucciones de reemplazo)

8.15.8.11.1 Reemplazo del sensor de oxigeno con puerto de acceso


1 Ubique la cuebierta de acceso flexible del sensor de oxigeno, en la orilla superior derecha del
compartimiento del BDU.
2 Firmemente empuje el centro de la tapa inferior de la cubierta de acceso hasta que la pestaña sea
separada del compartimiento.
3 Presione las tapas inferiores y superiores de la cubierta de acceso firmemente al mismo tiempo y jale la
cubierta de acceso del compartimiento para retirarla.
Nota:
La cubierta de acceso se encuentra permanentemente adherida al instrumento por una correa retenedora

4 Presione la lengüeta del reservorio del cable del conector para soltar el conector del cable del sensor, y
suavemente retire el conector del sensor de flujo.
5 Retire el sensor de oxigeno de la caja de la valvula
6 Deslice el nuevo O-ring al final de la rosca del reemplazo del sensor de oxigeno. Asiente el O-ring
comodamente contra la base del sensor sobre los hilos de rosca.

Precaución
Asegúrese de que el anillo o del sensor del oxígeno esté asentado correctamente en el sensor antes de
instalar en el ventilador. La falta de asentar correctamente el anillo o puede dar lugar a escapes.
7 Inserte el extremo roscado del sensor del oxígeno en la cavidad en la cubierta de válvula de cheque y
apriete a mano el sensor sin usar la fuerza excesiva. Como el sensor está instalado, asegúrese de que
cruz-no este' roscado.
Precución
Para prevenir agrietarse del cuerpo del sensor, no apriete demasiado como usted lo atornilla en lugar en
la cubierta de válvula de cheque.
8 Conecte el conectador del arnés del sensor con el sensor del oxígeno con el canto en el conectador del
cable orientado hacia la lengüeta del detenedor de alambre en el sensor del oxígeno.
9 Substituya la cubierta portuaria del acceso primero resbalando su aleta superior dentro de la abertura
en la tapa de la cubierta de BDU.
10 Con ambos pulgares, asiente la cubierta portuaria en el puerto cerca presionan las dos esquinas
exteriores de la aleta más baja en la juntura del borde de la cubierta, el caber en la abertura de la
cubierta.
11 Continúe usando ambos pulgares y presione firmemente la aleta más baja en el lugar, trabajando
alrededor de la aleta de las esquinas exteriores al centro inferior para sellar la cubierta de acceso. Sea
seguro que la cubierta sella correctamente la abertura de la cubierta.
12 Calibre el sensor del oxígeno por el 100% acuciante O2/CAL llave de 2 minutos. Verifique que la
calibración pase.
13 Funcione un SST para comprobar el sistema antes de colocar el ventilador en servicio.

8.15.8.11.2
Si su unidad de BDU no tiene un puerto del acceso en el borde de la derecha superior de la cubierta,
utilice las instrucciones siguientes de substituir el sensor del oxígeno.
1 Quite el módulo inspiratorio (sección 8.15.8.8).
2 Desconecte el arnés del sensor del oxígeno del sensor (cuadro 8-53). Sea seguro presionar la lengüeta
del detenedor de alambre dentro de la hendidura del sensor del oxígeno para lanzar el conectador.
3 Desatornille el sensor del oxígeno del múltiple de PSOL.
8.15.8.11.3 Instalando sensores de oxigeno (OS)
1 Cerciórese de que el anillo o esté asentado correctamente en la parte superior de base roscada en el
sensor del oxígeno (cuadro 8-53).
Precaución
Asegúrese de que el anillo o del sensor del oxígeno esté asentado correctamente en el sensor antes de
instalar en el ventilador. La falta de asentar correctamente el anillo o puede dar lugar a escapes.
2 Inserte el extremo roscado del sensor del oxígeno en la cavidad en la cubierta de válvula de cheque y
apriete a mano el sensor sin usar la fuerza excesiva. Como el sensor está instalado, asegúrese de que
cruz-no este roscado.

Precaucion
Para prevenir agrietarse del cuerpo del sensor, no apriete demasiado como usted lo atornilla en lugar en
la cubierta de válvula de cheque.
3 Conecte el arnés del sensor del oxígeno con el sensor.
4 Instale el módulo inspiratorio, según lo necesitado. (sección 8.15.8.10).
5 Calibre el sensor del oxígeno por el 100% acuciante O2/CAL llave de 2 minutos.
6 Funcione un SST para comprobar el sistema antes de poner el respiradero en servicio.

8.15.8.12 Válvula de chequeo inspiratoria (CV3)


8.15.8.12.1 Quitar la válvula de chequeo inspiratoria
1 Quite el módulo inspiratorio (sección 8.15.8.8).
2 Desconecte el arnés del sensor del oxígeno.
3 Quite la cubierta de válvula de cheque (cuadro 8-54) del múltiple de PSOL quitando cuatro tornillos.
Quite la aleta CV3 y séllela.
8.15.8.12.2 Instalando la válvula de chequeo inspiratoria
Nota: If replacing an earlier version of the inspiratory check valve assembly (silver) with a
newer version (black), ensure the proper fit of the inspiratory filter. Otherwise, the
patient circuit may leak.

1 Vuelva a montar CV3 en la cubierta, refiriendo al cuadro 8-54.


2 Instale CV3 que contiene al múltiple de PSOL con cuatro tornillos.
3 Conecte el arnés con el sensor del oxígeno.
4 Instale el módulo inspiratorio, según lo necesitado (sección 8.15.8.10).
8.15..8.13 Placa del lado derecho
Ésta es la placa con el PWB inspiratorio de la electrónica unido.

8.15.8.13.1 Retirando la placa del lado derecho


1 Quite el módulo inspiratorio (sección 8.15.8.8).
2 Desconecte éstos del PWB inspiratorio de la electrónica:

- arnés del aire PSOL (PSOL2) de P6


- arnés del sensor de flujo de aire (Q2) de P4
- arnés del interruptor de presión de P7
- arnés del sensor de flujo del oxígeno (Q1) de P3
- arnés del oxígeno PSOL (PSOL1) de P5
- arnés del sensor del oxígeno de P1
- arnés de la válvula de seguridad de P9 (adyacente a P1)
- arnés inspiratorio del solenoide del autozero del transductor de presión (SOL1) de P10
- tubo del puerto inspiratorio del transductor de presión (pi)
3 Oriente el módulo inspiratorio con la placa del lado derecho en tapa.
4 Retire los 6 tornillos que aseguran la placa del lado derecho del chasis (Figura 8-55)
- Tres tornillos de cabeza llana en el lado plano de la placa
- Un tornillo en el frente de la placa
- Dos tornillos en la parte posterior de la placa
5 Quite la placa del derecho-lado, con el PWB inspiratorio de la electrónica unido, y coloqúela en la estera
de ESDprotected.
8.15..8.13.2 Instalacion de la placa del lado derecho
1 Alinee la placa con el derecho del módulo y de la prensa inspiratorios en el lugar (cuadro 8-55).
2 Instale tres tornillos de cabeza llana en el lado, un tornillo de la cacerola-cabeza en frente, y dos
tornillos de la cacerola-cabeza encendido mueven hacia atrás.
3 Conecte éstos con el PWB inspiratorio de la electrónica
-Tubo del lado del solenoide inspiratorio del autozero del transductor de presión (SOL1) al puerto
del transductor de presión (puerto lo más lejos posible del borde del PWB
-Arnés SOL1 a P10
-Arnés de la válvula de seguridad a P9 (adyacente a P1
-Arnés del sensor del oxígeno a P1
-Arnés del oxígeno PSOL (PSOL1) a P5
-Arnés del sensor de flujo del oxígeno (Q1) a P3
-Arnés del interruptor de presión a P7
-Arnés del sensor de flujo de aire (Q2) a P4
-Arnés del aire PSOL (PSOL2) a P6
4 Instale el módulo inspiratorio (sección 8.15.8.10).

8.15.8.14 Electronicos inspiratorios PCB


El PWB inspiratorio de la electrónica se monta a la placa del derecho-lado.

8.15.8.14.1 Reatirando los electrónicos inspiratorios PCB


1 Quite la placa del derecho-lado (sección 8.15.8.13.1).
2 Quite seis tornillos ese PWB inspiratorio seguro de la electrónica a la placa del derecho-lado.
3 Levante cuidadosamente el PWB inspiratorio de la electrónica de la placa. Ponga el PWB en un bolso
conductor o en la estera ESD-protegida.

8.15.8.14.2 Instalando los electrocnicos inspiratorios PCB


1 Alinee la placa inspiratoria del derecho-lado de las localizaciones del tornillo del PWB seises de la
electrónica. Instale seis tornillos ese PWB seguro a la placa del derecho-lado.
2 Instale la placa del derecho-lado (sección 8.15.8.13.2).
8.15.8.15 Placa Lateral Izquierda
Del lado izquierdo la placa está enfrente de la placa de montaje inspiratoria del PWB de la electrónica.

8.15.8.15.1 Retirando la placa lateral izquierda


1 Retire el modulo inspiratorio (seccion 8.15.8.8)
2 Quite tres tornillos de cabeza llana de lado de del lado izquierdo platean (cuadro 8-56)
3 Tomando cuidado para no contaminar el pegamento del sello, el sello de la cáscara lejos de del lado
izquierdo platea cuidadosamente. Si se daña el sello, refiera a la sección 9 para la cinta adhesiva del
reemplazo.
4 Quite un tornillo de la parte posterior de la placa.
5 Quite dos tornillos del frente de la placa. Un tornillo está bajo sello
6 Levante cuidadosamente del lado izquierdo la placa del módulo inspiratorio.

8.15.8.15.2 Instalando la placa lateral izquierda


1 Alinee la placa (cuadro 8-56) con el lado izquierdo del módulo y de la prensa inspiratorios en lugar.
2 Instale y apriete levemente dos tornillos de la cacerola-cabeza en frente, un tornillo de la cacerola-
cabeza en parte posterior, y tres tornillos de cabeza llana en lado. Apriete todos los tornillos hasta que
cómodamente. No apriete demasiado.
3 Conecte éstos con el PWB inspiratorio de la electrónica
-Tubo del lado del solenoide inspiratorio del autozero del transductor de presión (SOL1) al puerto
del transductor de presión (puerto lo más lejos posible del borde del PWB
-Arnés SOL1 a P10
-Arnés de la válvula de seguridad a P9 (adyacente a P1)
-Arnés del sensor del oxígeno a P1
-Arnés del oxígeno PSOL (PSOL1) a P5
-Arnés del sensor de flujo del oxígeno (Q1) a P3
-Arnés del interruptor de presión a P7
-Arnés del sensor de flujo de aire (Q2) a P4
-Arnés del aire PSOL (PSOL2) a P6
4 Instale el módulo inspiratorio (sección 8.15.8.10).

8.15.8.14 Retirando la placa lateral izquierda


1 Quite la placa del derecho-lado (sección 8.15.8.13.1).
2 Quite seis tornillos ese PWB inspiratorio seguro de la electrónica a la placa del derecho-lado.
3 Levante cuidadosamente el PWB inspiratorio de la electrónica de la placa. Ponga el PWB en un bolso
conductor o en la estera ESD-protegida.

8.15.8.14.2 Instalando electrónicos inspiratorios del PCB


1 Alinee la placa inspiratoria del derecho-lado de las localizaciones del tornillo del PWB seises de la
electrónica. Instale seis tornillos ese PWB seguro a la placa del derecho-lado.
2 Instale la placa del derecho-lado (sección 8.15.8.13.2).

8.15.8.15 Placa lateral izquierda


Del lado izquierdo la placa está enfrente de la placa de montaje inspiratoria del PWB de la electrónica.

8.15.8.15.1 Retirando la placa lateral izquierda


1 Quite el módulo inspiratorio (sección 8.15.8.8).
2 Quite tres tornillos de cabeza llana de lado de del lado izquierdo platean (cuadro 8-56).
3 Tomando cuidado para no contaminar el pegamento del sello, el sello de la cáscara lejos de del lado
izquierdo platea cuidadosamente. Si se daña el sello, refiera a la sección 9 para la cinta adhesiva del
reemplazo.
4 Quite un tornillo de la parte posterior de la pl
5 Quite dos tornillos del frente de la placa. Un tornillo está bajo sello.
6 Levante cuidadosamente del lado izquierdo la placa del módulo inspiratorio.

8.15.8.15.2 Instalando la placa lateral izquierda


1 Alinee la placa (cuadro 8-56) con el lado izquierdo del módulo y de la prensa inspiratorios en lugar.
2 Instale y apriete levemente dos tornillos de la cacerola-cabeza en frente, un tornillo de la cacerola-
cabeza en parte posterior, y tres tornillos de cabeza llana en lado. Apriete todos los tornillos hasta que
cómodamente. No apriete demasiado.
3 Reinstale el sello adhesivo donde fue pelado detrás.

NOTA: Si se daña el sello, refiera a la sección 9 para la cinta adhesiva del reemplazo.
4 Instale el módulo inspiratorio (sección 8.15.8.10).

8.15.8.16 Múltiple de PSOL

8.15.8.16.1 Retirando el Múltiple de PSOL


1 Quite el módulo inspiratorio (sección 8.15.8.8).
2 Quite cuatro tornillos de cabeza llana que conserven el múltiple de PSOL, de derecho y del lado
izquierdo de las placas (cuadro 8-57).
3 Desconecte los arneses del PWB inspiratorio de la electrónica, según lo requerido.
4 Desconecte el tubo mul'tiple de la interconexión de SOL1/PSOL del múltiple de PSOL.
5 Tire suavemente del múltiple lejos del módulo inspiratorio. Los sensores de flujo se deben unir al
múltiple.
6 Ponga el múltiple en superficie de trabajo limpia.

8.15.8.16.2 Instalndo el Múltiple de PSOL


Nota: The PSOL manifold slides between the left- and right-side plates. If the fit is too
tight, loosen the flat-head screw on the left side plate, allowing the plate to be
lifted slightly to provide sufficient clearance for the manifold.

1 Alinee los tubos del sensor de flujo en el múltiple de PSOL con los respiraderos en el múltiple del
sensor del aire y presione suavemente el múltiple hasta que asiento de los tubos completamente en
respiraderos.
2 Instale cuatro tornillos de cabeza llana que aseguren el múltiple de PSOL a la derecha y del lado
izquierdo a las placas (cuadro 8-57). Apriete los tornillos. No apriete demasiado.
3 Si el tercer tornillo de cabeza llana en del lado izquierdo platea fue aflojado para instalar el múltiple de
PSOL, aprieta hasta que cómodamente.
4 Conecte el tubo unido a la tapa de SOL1 con debajo del cuerpo del múltiple de PSOL.
5 Haga estas conexiones al PWB inspiratorio de la electrónica
-Arnés de la válvula de seguridad a P9 (este conectador está situado entre P1 y P10)
-Arnés del sensor del oxígeno a P1
-Arnés del aire PSOL (PSOL2) a P6
-Arnés del sensor de flujo de aire (Q2) a P4
-Arnés del interruptor de presión (PS1 y PS2) a P7
-Arnés del sensor de flujo del oxígeno (Q1) a P3
-Arnés del oxígeno PSOL (PSOL1) a P5
6 Instale el módulo inspiratorio (sección 8.15.8.10)
8..15.8.17 Sensores de Oxigeno y de aire (Q1 y Q2)
Si usted está instalando un par de sensores de flujo nuevos, los sensores son permutables. Sin embargo,
si usted está reinstalando un sensor de flujo, usted debe instalarlo en su posición anterior (aire u oxígeno)
para prevenir la contaminación del sistema de oxígeno. Observe siempre qué sensor es cuál antes de
quitar el par. El sensor de flujo con el arnés más largo y dos ferritas es Q2.

8.15.8.17.1 Retirando los sensores de oxigeo y aire


1 Quite el múltiple de PSOL (sección 8.15.8.16.1).
2 Tire suavemente del sensor del múltiple de PSOL (cuadro 8-58). Coloque en una superficie limpia para
prevenir la contaminación.
3 Si usted está instalando un sensor de flujo nuevo, haga el siguiente:
a. Desconecte el arnés del sensor existente y de la transferencia al sensor nuevo.
b. Quite los casquillos de extremo del tubo nuevo del sensor, y de la
transferencia al tubo existente del sensor de flujo.

8.15.8.17.2 Instalando los sensores de oxigeo y aire

1 Cerciórese de que los anillos o estén asentados correctamente en cada extremo del tubo del sensor de
flujo (cuadro 8-59).
2 Orientando el cuerpo del sensor de flujo según lo demostrado en el cuadro 8-58, empuje suavemente el
sensor en el múltiple de PSOL.
3 Instale el múltiple de PSOL (sección 8.15.8.16.2).
4 Aplicando el líquido del detector del escape (P/N 4-004489-00) al fondo del sensor de flujo solamente,
verifique que el sensor no se escapa.
8.15.8.18 Valvula de seguridad
8.15.8.18.1 Retirando la válvula de seguridad
1 Quite los sensores de flujo del oxígeno y de aire (sección 8.15.8.17.1).
2 Quite dos tornillos de cabeza llana esa válvula de seguridad segura (cuadro 8-58) al múltiple de PSOL.
Saque suavemente de la válvula de seguridad (cuadro 8-60) el múltiple.
8.15.8.18.2 Instalando la válvula de seguridad
1 Cerciórese de que el anillo o esté asentado correctamente en surco en la base de la válvula de
seguridad (cuadro 8-60).
2 Antes de insertar la válvula en el múltiple, cable de la válvula de seguridad de la ruta debajo de la placa
que asienta al múltiple, hacia el sensor del oxígeno.
3 Alinee la válvula de seguridad con dos localizaciones del tornillo en el múltiple de PSOL (cuadro 8-58).
Presione cuidadosamente la base de la válvula de seguridad en el múltiple hasta que está asentado
completamente. Cerciórese de que cable de la válvula de seguridad no esté pellizcada entre la válvula y
el múltiple.
4 Instale dos tornillos de cabeza llana esa válvula de seguridad segura al múltiple de PSOL. Apriete hasta
que cómodamente. No apriete demasiado.
5 Instale los sensores de flujo del oxígeno y de aire (sección 8.15.8.17.2).

Precaución Para prevenir daño componente al instalar la válvula de seguridad, no aplique el


líquido del detector del escape.

8.15.8.19 Montaje de válvula de cheque, montaje del regulador, y múltiple del sensor de flujo

8.15.8.19.1 Quitar el montaje de válvula de cheque, el montaje del regulador, y el múltiple del
sensor de flujo

1 Quite la placa del derecho-lado (sección 8.15.8.13.1) y del lado izquierdo platéela
(sección 8.15.8.15).
2 Quite el múltiple de PSOL (sección 8.15.8.16.1)
3 Quite cuatro tornillos de la inserción que aseguren el múltiple del montaje de
válvula de cheque y del sensor de flujo al piso inspiratorio (cuadro 8-61).
4 Desconecte el tubo del respiradero del oxígeno de piso inspiratorio.
5 Tirando en la dirección del montaje de válvula de cheque, quite el montaje de
válvula del sensor de flujo manifold/regulator assembly/check de la placa.
6 Separe el montaje de válvula del sensor de flujo manifold/regulator
assembly/check en tres pedazos según lo demostrado.

8.15.8.19.2 Instalación
del montaje de válvula de cheque, del montaje del
regulador, y del múltiple del sensor de flujo

1 Cerciórese de que cuatro anillos o en el montaje de válvula de cheque (cuadro 8-


61) sean presentes y colocados correctamente (dos anillos o en puertos del aire y
del oxígeno y dos anillos o en tubo de transferencia viran las cavidades hacia el
lado de babor).
2 Alinee los puertos del aire y del oxígeno (en el montaje de válvula de cheque)
para ventilar y los puertos del oxígeno en el montaje del regulador.
3 Presione suavemente el montaje de válvula de cheque contra el montaje del
regulador hasta que alcanza el poste de la parada.
Nota: Puede ser necesario doblar la placa de piso inspiratoria abajo para
asentar el montaje de válvula de cheque a los reguladores.

4 Instale dos tornillos ese montaje de válvula seguro de cheque al piso. Apriete los
tornillos hasta que cómodamente. No apriete demasiado.
5 Instale el múltiple de PSOL (sección 8.15.8.16.2).
6 Instale la placa del derecho-lado (sección 8.15.8.13.2) y del lado izquierdo
platéela (sección 8.15.8.15.2).
8.15.8.20 Reguladores de Oxigeno y aire (REG1 y REG2)
8.15.8.20.1 Quitar REG1 y REG2

1 Quite el montaje del regulador con la placa (sección 8.15.8.19.1).


2 Con el socket 7/16-in. o la llave ampliable, quite la tuerca de retención que
asegura el regulador aplicable (REG1 o REG2) a la placa del regulador (cuadro 8-
62). Quite el regulador.
3 Si usted está quitando REG1, desconecte el tubo del respiradero de puerto de
salida REG1. Excepto para la reinstalación.

8.15.8.20.2 Instalacion REG1 y REG2

Nota: EG1 y REG2 no son permutables y se deben instalar en sus localizaciones


apropiadas. REG1 tiene un puerto de salida, que lo distingue de REG2.

1 Inserte el regulador en recorte apropiado en placa del regulador, y alinee el


tornillo de montaje para platear (cuadro 8-62). Con el zócalo 7/16-in. o la llave
ampliable, instale la tuerca de retención y apriete hasta que cómodamente.
2 Si usted está instalando REG1, conecte el tubo del respiradero con el puerto de
salida REG1, en la parte inferior de la placa de piso inspiratoria.
3 Instale el montaje del regulador con la placa (sección 8.15.8.19.2).

8.15.8.21 Solenoide inspiratorio del autozero del transductor de presión


(SOL1)
Precaucion
Para prevenir daño a la tubería, no procure quitar la tubería del silicón de las
guarniciones de púas del solenoide. El solenoide FRUs tiene tubería pre instalada.
8.15.8.21.1 Retirando SOL1

1 Quite la placa del derecho-lado (sección 8.15.8.13.1) y del lado izquierdo platéela
(sección 8.15.8.15).
2 Quite el múltiple de PSOL (sección 8.15.8.16.1)
3 Desconecte el tubo del respiradero de puerto de salida REG1.
4 Con el zócalo 7/16-in. o la llave ampliable, quite dos tuercas que aseguren la
placa a los reguladores (cuadro 8-62). Quite la placa.
5 Quite dos tornillos ese SOL1 seguro a la placa de montaje del regulador. Quite
SOL1 con los tubos.
8.15.8.21.2 Instalacion de SOL1

1 Alinee el reemplazo SOL1 (con los tubos unidos) con dos screwholes en la placa
del regulador (cuadro 8-62). Instale dos tornillos y apriete hasta que cómodamente.
No apriete demasiado.
2 Con el socket 7/16-in. o la llave ampliable, instale dos tuercas que aseguren la
placa a los reguladores. Quite la placa.
3 Conecte el tubo del respiradero con el puerto de salida REG1.
4 Instale el múltiple de PSOL (sección 8.15.8.16.2)
5 Instale la placa del derecho-lado (sección 8.15.8.13.2) y a placa del lado
izquierdo (sección 8.15.8.15.2).

8.15.8.22 Montaje inspiratorio del piso

El montaje inspiratorio del piso consiste en tres sub-ensambles parciales: provea


de gas el múltiple de la entrada, la cabeza del filtro de aire, y la placa de piso
inspiratoria. Esta sección cubre el reemplazo de los anillos o dañados. Para
substituir el filtro del oxígeno o de aire, refiera a la sección 8.15.8.4 o a la sección
8.15.8.6. Para substituir los interruptores de presión, refiera a la sección 8.15.8.6.
8.15.8.22.1 Desmontaje inspiratorio de piso

1 Quite el montaje de válvula del sensor de flujo manifold/regulator assembly/check


del montaje inspiratorio del piso (sección 8.15.8.19.1).
2 Quite dos tornillos ese múltiple seguro de la entrada del gas a la placa de piso.
Placa de una planta más baja para quitar el puesto a los postes indicadores que
insertan en el fondo del múltiple de la entrada del gas. Tire suavemente del
múltiple de la entrada del gas lejos de la cabeza del filtro de aire, pelando el sello
adhesivo ausente según lo requerido.
8.15.8.22.2 Reensamblando inspiratorio de piso

1 Resbale cuidadosamente el puerto de la entrada de la cabeza del filtro de aire


dentro de la cavidad en el múltiple de la entrada del gas. Presione el múltiple de la
entrada del gas hasta que asienta a ras contra la cabeza del filtro de aire.
2 Sostenga el piso con los postes de la guía que señalan para arriba, una cabeza
más baja del filtro de aire en el agujero en la placa de montaje. Alinee dos postes
de la guía con los agujeros de montaje en el fondo del múltiple de la entrada del
gas. Asiente el piso hasta que es rasante con el múltiple. Instale el sello.
3 De la tapa del múltiple de la entrada del gas, instale dos tornillos ese piso seguro
al múltiple. Apriete los tornillos hasta que cómodamente. No apriete demasiado
4 Instale el montaje de válvula del sensor de flujo manifold/regulator
assembly/check al montaje inspiratorio del piso (sección 8.15.8.19.2).

8.15.9 Modulo Exhalatorio


8.15.9.1 Colector vial exhalatorio (EVC) y filtro espiratorio (f9)
1 Empuje el cierre azul hasta el filtro del colector vial/expiratory del lanzamiento.
2 Quite a asamblea, y desmóntela según lo requerido. Para los detalles
completos en usar el frasco del colector y el filtro expiratorio, consulte el
operador 840 y el manual de referencia técnico.

Nota.
Para asegurarse de que todas las conexiones pacientes del circuito sean leak-
tight, realice una prueba de escape del circuito funcionando SST cada vez que
usted instala el filtro en un ventilador. Consulte el operador 840 y el manual de
referencia técnico.

8.15.9.2 Retirando la cubierta del modula exhalatorio


1 Quite el frasco y el filtro expiratorio (sección 8.15.9.1) del colector.
2 Quite cuatro tornillos ese seguro la cubierta al módulo de la exhalación (cuadro
8-63).
3 Resbale la cubierta apagado del frente, cerciorándose de dentro del soporte
superior desune de chasis de BDU.
8.15.9.2.1 Instalando la cubierta del modulo exhalatorio
1 Cerciórese de que puerto del extractor esté en el lugar (cuadro 8-67).
2 Alinee la cubierta del módulo de la exhalación (cuadro 8-63) directamente
delante del compartimiento de la exhalación. Resbale la cubierta derecho trasera,
permitiendo que el tornillo principal caiga en la ranura del soporte de la alineación.
3 Alinee las localizaciones del tornillo de la cubierta con los chasis de BDU (tres en
frente y uno en parte posterior); entonces apriete los tornillos hasta que
cómodamente. No apriete demasiado.
4 Instale el frasco y el filtro expiratorio (sección 8.15.9.1) del colector.

8.15.9.3 Retirando el modulo exhalatorio


1 Quite la cubierta del módulo de la exhalación (sección 8.15.9.2).
2 Desconecte el arnés del módulo de la exhalación del conectador del cable de la
exhalación I/O (cuadro 8-65)
3 Afloje seis tornillos de cabeza llana prisioneros que aseguren el módulo de la
exhalación al chasis de BDU (tres debajo del filtro del colector vial/expiratory, uno
en la parte inferior de la válvula de la exhalación, un sensor de flujo detrás Q3, y
un en la parte inferior frente del módulo de la exhalación).
4 Resbale el fondo del módulo de la exhalación hacia fuera del chasis; entonces
baje cuidadosamente la unidad a la tapa clara del módulo. Coloque el módulo de la
exhalación en una superficie de trabajo limpia.
8.15.9.4
1 Incline la tapa del módulo de la exhalación (cuadro 8-65) detrás, e insértela en la
tapa del compartimiento de la exhalación; entonces resbale el fondo del módulo
dentro del compartimiento mientras que alinea la lengüeta (de la alineación) (en
chasis de BDU) hacia la ranura en panel trasero del módulo de la exhalación. (esta
alineación alinea los tornillos prisioneros con las localizaciones del tornillo en el
chasis de BDU.)
2 Apriete seis tornillos prisioneros hasta cómodamente (tres debajo del filtro del
colector vial/expiratory, uno en la parte inferior de la válvula de la exhalación, un
sensor de flujo detrás Q3, y un en la parte inferior frente de módulo de la
exhalación). No apriete demasiado.
3 Conecte el arnés del módulo de la exhalación con el cable del módulo I/O de la
exhalación. Sea clips seguros en cada lado del cierre del cable en lugar.
4 Instale la cubierta del módulo de la exhalación (sección 8.15.9.2).

8.15.9.5 Valvula Exhalatoria (EV)


8.15.9.5.1 Puerto metabólico de la muestra de la exhalación

Los ventiladores de 800 series fueron equipados inicialmente de un puerto


metabólico de la muestra, situado en el panel delantero de la faja del módulo de la
exhalación (cuadro 8-66). Este puerto de la muestra se ha eliminado desde
entonces y se ha puesto en ejecucio'n una diversa válvula de la exhalación del
estilo. Esta válvula nueva de la exhalación se puede utilizar en los ventiladores de
la original 840 con el puerto metabólico de la muestra, pero una modificación de
menor importancia al módulo de la exhalación se requiere. Al substituir una válvula
de la exhalación por un puerto metabólico, usted debe primero eliminar el puerto
metabólico de la unidad, según lo descrito en las instrucciones siguientes.

8.15.9.5.2 Eliminación del puerto metabólico de la muestra de la exhalación

1 Quite el módulo de la exhalación (sección 8.15.9.3).


2 Quite dos tornillos de cabeza llana ese panel seguro de la faja del puerto de la
muestra (cuadro 8-66) al módulo de la exhalación.
3 Quite el puesto al panel de la faja y desconecte el tubo de puerto de la muestra.
4 Con los alicates needlenose, afloje la tuerca plástica que asegura el puerto de la
muestra al panel de la faja. Quite la tuerca, la guarnición del luer, y el anillo verde.
5 Quite y deseche la tubería del puerto de la muestra y los componentes
apropiados de Luer.
6 Cubra la abertura del puerto de la muestra en el panel de la faja con la etiqueta
proporcionada la FRU nueva de la válvula de la exhalación.
7 Quite la válvula de la exhalación del módulo de la exhalación. (sección
8.15.9.5.3)
8 Instale la válvula nueva de la exhalación. (sección 8.15.9.5.4)
9 Instale el módulo de la exhalación en BDU. (sección 8.15.9.4).

8.15.9.5.3 Retirando la válvula exhalatoria

Precaución
-Para prevenir daño de equipo, no procure desmontar la válvula de la exhalación.
Probada en Fa'brica como ensamble
- Al quitar la válvula de la exhalación, cuidado de la toma para no dañar el sensor
de flujo que se sienta encima de la válvula de la exhalación. No caiga ni sacuda la
válvula.

1 Quite la cubierta del módulo de la exhalación (sección 8.15.9.2).


2 Abra y desconecte el arnés del módulo de la exhalación (cuadro 8-67) del
conectador del cable de la exhalación I/O
3 En caso de necesidad, tire suavemente de la tapa del puerto del extractor lejos
del puerto de la válvula de la exhalación; entonces resbale el puerto del extractor
abajo viran la guía hacia el lado de babor y de la válvula de la exhalación.
4 Quite cuatro tornillos esa válvula segura de la exhalación al panel lateral del
compartimiento de la exhalación.
5 Mientras que sostiene el sensor de flujo de la exhalación (Q3) en lugar, válvula
de la exhalación de la maniobra para desconectarla de Q3.
6 Desconecte el arnés del módulo de la exhalación de la válvula.
7 Quite la válvula de la exhalación.

8.15.9.5.4 Instalcion de la válvula exhalatoria (EV)


Precaucion:
- Cuándo instalando la válvula de la exhalación, el cuidado de la toma
para no pellizcar o para no dañar el anillo o en el fondo del tubo del
sensor de flujo
- Observe eso que instala incorrectamente el puerto del extractor puede
dar lugar a la acumulación del oxígeno en el compartimiento de la
exhalación.
Nota
Si substituye la válvula de la exhalación por la más nueva versión, observe la
ausencia del puerto metabólico. Refiera a la sección 8.15.9.5.1 para los detalles
con respecto a la eliminación del puerto metabólico.

1 Conecte el arnés del módulo de la exhalación con el conectador en la válvula de


la exhalación (cuadro 8-67).
2 Con los revestimientos del puerto de la válvula de la exhalación hacia fuera,
cuidadosamente la válvula así que él de la exhalación de la maniobra resbala para
arriba sobre el fondo del tubo del sensor de flujo.
3 Conecte el tubo portuario de la muestra con la tapa de la válvula.
4 Alinee cuatro screwholes de la válvula de la exhalación con el panel lateral del
módulo de la exhalación.
5 Mientras que sostiene la válvula de la exhalación en lugar, inserte y apriete
manualmente cuatro tornillos para sostener la válvula en lugar; entonces con el
destornillador, apriete los tornillos hasta que cómodamente. No apriete demasiado.
6 Instale el puerto del extractor resbalando la porción acanalada de puerto del
extractor sobre guía plástica; entonces deslice la tapa del puerto del extractor
sobre puerto de la exhalación. Cerciórese de que el puerto esté firmemente en
lugar.
7 Conecte el arnés del módulo de la exhalación con el conectador del cable de la
exhalación I/O.
8 Instale la cubierta del módulo de la exhalación (sección 8.15.9.2.1).

8.15.9.5.5 Limpieza de la válvula de exhalacion

Aunque el montaje de filtro de la exhalación se diseña para proteger la válvula de


la exhalación de contamina, cierto particulate es bastante pequeña pasar a través
del elemento filtrante. En un cierto plazo, este el particulate puede recoger en las
superficies de lacre. Esta acumulación puede conducir eventual a las faltas del
escape en el EST.

La funcionalidad de la válvula de la exhalación puede ser restaurada


completamente limpiando las superficies de lacre.
Tenga el disponible siguiente:
-Las esponjas de algodón, 6-inches desean
-Alcohol isopropilo
-Agua estéril
-Pueda del aire comprimido o del equivalente? Guantes protectores
1 Quite la cubierta del módulo de la exhalación. (sección 8.15.9.2)
2 Quite el tubo del puerto del extractor de la exhalación
3 Con dos esponjas de algodón a la vez, moje las esponjas con una mezcla del
50% del alcohol isopropilo y del agua estéril.
4 Inserte las esponjas de algodón entre el sello de la válvula de disco con
movimiento vertical y el asiento metálico de la válvula de la exhalación. Con su
dedo del índice, toque ligeramente la válvula de disco con movimiento vertical para
prevenir la rotación mientras que limpia.
Precaucion
No procure quitar el sello de la válvula de disco con movimiento vertical para la
limpieza. Si no, el daños permanente al sello pueden resultar.

5 Limpie el asiento metálico en un patrón circular


6 Limpie la válvula de disco con movimiento vertical en de través y patrón circular.
7 Repita los pasos 3-6 que usa otra vez dos esponjas de algodón nuevas.
8 Repita los pasos 4-6 que usa otra vez dos esponjas de algodón secas nuevas.
9 Sople la válvula de disco con movimiento vertical y el asiento ligeramente con la
lata de a del aire comprimido (o del equivalente) para asegurar el retiro de la
pelusa o del otro particulate
Precaucion
El cuidado se debe tomar para evitar el desalojar del sello del popet mientras que
sopla.

10 Reinstale el tubo del puerto del extractor.


11 Reinstale la cubierta del módulo de la exhalación. (sección 8.15.9.2.1)
12 Realice La Calibración De la Exhalación

8.15.9.6 Sensor de flujo exhalatorio (Q3)


8.15.9.6.1 Retirando Q3

Precaucion
Al desconectar Q3, tenga cuidado de no sacudirlo o de no caer.
1 Quite la válvula de la exhalación (sección 8.15.9.5.3)
2 Mientras que sostiene Q3 (cuadro 8-68), desconecte el cable unido (cuadro 8-67)
3 Tire hacia abajo suavemente Q3 para quitarle el puesto de cuerpo del
calentador.
4 Si usted está instalando un Q3 nuevo, quite los casquillos del sensor de flujo
nuevo, e instálelos en el sensor de flujo que usted acaba de quitar.
5 Fije Q3 en una superficie limpia para prevenir la contaminación.
6 Examine Los Anillos o

8.15.9.6.2 Instalcion del sensor de flujo exhalatorio (Q3)


1 Si usted está instalando un Q3 nuevo (cuadro 8-68), quite los casquillos de
ambos extremos.
2 Cerciórese de que los anillos o en ambos extremos del tubo Q3 estén en lugar.
3 Oriente el cuerpo de Q3 con los revestimientos de la conexión del arnés para
arriba (cuadro 8-67).
4 Inserte suavemente una porción más larga del tubo en puerto del calentador.

Precaucion
Asegúrese de que ninguna daños al anillo o ocurra durante la instalación de Q3.

5 Conecte el cable con el conectador en Q3.


6 Instale la válvula de la exhalación (sección 8.15.9.5.4).
8.15.9.7 Transductor Exhalatorio PCB
8.15.9.7.1 Retirando el Transductor Exhalatorio PCB

1 Quite el módulo de la exhalación (sección 8.15.9.3).


2 Desconecte el cable del transductor de PWB del transductor de la exhalación
(cuadro 8-69).
3 Desconecte el tubo de puerto del transductor del PWB.
4 Quite tres tornillos ese PWB seguro del transductor de la exhalación a la placa
del módulo de la exhalación. Quite el PWB y coloqúelo en bolso conductor o en la
estera ESD-protegida.

8.15.9.7.2 Instalcion del transductor exhalatorio PCB

1 Alinee el PWB del transductor de la exhalación con tres screwholes en la placa


del módulo de la exhalación (cuadro 8-69). Instale tres tornillos que el PWB seguro
a la placa y apriete hasta que cómodamente. No apriete demasiado.
2 Conecte el tubo con el puerto del transductor
3 Conecte el cable del PWB del transductor de la exhalación con el PWB del
transductor de la exhalación.
4 Instale el módulo de la exhalación (sección 8.15.9.4).
8.15.9.8 solenoide autocero del transductor de presion espiratorio (SOL2)

Precaucion
Para prevenir daño a la tubería, no procure quitar la tubería del silicón de las
guarniciones de púas del solenoide. El solenoide FRUs tiene tubería pre instalada.
8.15.9.8.1 Retirando SOL2

1 Quite el módulo de la exhalación (sección 8.15.9.3).


2 Desconecte los tubos SOL2 de PWB del conectador del módulo de la exhalación
y del transductor de la exhalación (cuadro 8-67).
3 Desconecte el arnés de SOL2.
4 Quite dos tornillos ese SOL2 seguro a la placa del módulo de la exhalación. Quite
SOL2.
8.15.9.8.2 Instalcion de SOL2

1 Oriente SOL2 de modo que conectador en caras laterales hacia abajo (cuadro 8-
67). Instale SOL2 a la placa del módulo de la exhalación usando dos tornillos. No
apriete demasiado.
2 Conecte el arnés del módulo de la exhalación con SOL2
3 Conecte el tubo de la tapa de SOL2 con el conectador cerca de la tapa del
módulo de la exhalación. Conecte el tubo del lado de SOL2 con el transductor en
el PWB del transductor de la exhalación.
4 Instale el módulo de la exhalación (sección 8.15.9.4)

8.15.9.9 Calentador de Exhalacion (EXH HTR) y válvula de chequeo (CVS)

Precaucion
El calentador de la exhalación puede ser caliente. Tenga cuidado al quitarlo.
8.15.9.9.1 Retirando el calentador de exhalacion (EXH HTR) y válvula de chequeo (CVS)

1 Quite el módulo de la exhalación (sección 8.15.9.3).


2 Desconecte el cable del calentador de la exhalación (cuadro 8-70) del arnés del
módulo de la exhalación.
3 Afloje tres tornillos que aseguren el calentador al módulo
4 Levante suavemente el calentador para separarlo del tubo del sensor de flujo.
Coloque el calentador en superficie plana.
5 Quite suavemente la válvula de cheque del orificio en el módulo de la exhalación.
8.15.9.9.2 Instalacion del calentador exhalatorio (EXH HTR) y válvula de chequeo (CVS)

1 Examine el orificio circundante del sello que apoya la válvula de cheque de la


exhalación para las grietas o el daño. Substituya el montaje CV5 si está requerido
(el sello es parte de la asamblea).
2 Cerciórese de que la hoja esté mintiendo completamente, después que coloque
la válvula de cheque (cuadro 8-70) (lado de la hoja para arriba) en el surco del
orificio circundante del sello.
3 Cerciórese de que el anillo o en la parte superior del tubo del sensor de flujo esté
en lugar.
4 Alinee el calentador sobre el tubo del sensor de flujo y presione suavemente el
montaje del calentador sobre el tubo mientras que alinea tres localizaciones del
tornillo con el módulo de la exhalación.
5 Apriete tres tornillos hasta que cómodamente. No apriete demasiado.
6 Conecte el cable del calentador con el arnés del módulo de la exhalación.
7 Instale el módulo de la exhalación (sección 8.15.9.4)

8.15.10 Manguera BDU


8.15.10.1 Retirando mangueras BDU

La cubierta de BDU se debe quitar del chasis para tener acceso al PWB de la
placa base, al alarmar, al receptáculo del humectador, y a los montajes de cable
del blindmate. Quite la cubierta del chasis como sigue, refiriendo al cuadro 8-71.

1 Quite BDU (Sección 8.15.1).


2 Quite el montaje de la fuente de alimentación (sección 8.15.5.1).
3 Quite el módulo inspiratorio (sección 8.15.8.8).
4 Quite el módulo de la exhalación (sección 8.15.9.3).
5 Desconecte el cable del PWB de BDU LED del conectador del PWB en tapa
dentro de la placa del compartimiento de la exhalación.
6 Deslice el cable del PWB de BDU LED a través de ranura dentro del chasis.
7 Alcance la cavidad interior de la fuente de alimentación, y desconecte los
arneses de indicador de energía y del interruptor.
8 Por dentro del compartimiento de la exhalación, quite dos tornillos y los bloques
de la fijación ese conectador seguro del cable de la exhalación I/O al chasis.
9 Estire la junta del silicón encima y apagado del conectador del cable de la
exhalación I/O.
10 Quite estos 11 tornillos que unan la cubierta plástica de BDU al chasis de BDU:
- Cuatro tornillos de cabeza llana que unen la placa del humectador al chasis de
BDU
-Un tornillo en el respiradero dentro del compartimiento inspiratorio
-Dos tornillos sobre el lado izquierdo del panel de CA? ¿Un tornillo del techo del
compartimiento de la fuente de alimentación
-Dos tornillos de cabeza llana sobre soporte de placas
11 De la parte posterior de BDU, levante la cubierta plástica para arriba e inclínela
adelante frente del excedente del chasis.
12 Resbale el conectador del cable de la exhalación I/O nuevamente dentro de
chasis. Para lograr esto, es provechoso resbalar su mano entre el cuerpo del
soporte de placas y la cubierta posterior plástica del compartimiento de la
exhalación. Esto permite que usted maniobre la cubierta plástica al colocar el
conectador para resbalar a través de ranura.
8.15.10.2 Instalndo mangueras BDU
1 Del frente de BDU, alinee la cubierta plástica para afrontar de BDU. Encamine la
exhalación I/O y los cables del PWB de BDU LED con aberturas. Coloque la
cubierta plástica sobre chasis.
2 Instale estos once tornillos:
-Un tornillo en el respiradero dentro del compartimiento inspiratorio
-Una tornillo y arandela dentro del compartimiento de la fuente de
alimentación
-Dos tornillos de cabeza llana sobre soporte de placas
-Dos tornillos sobre el lado izquierdo del panel de CA
-Cuatro tornillos de cabeza llana que unen la placa del humectador al chasis
de BDU

3 Estire la junta del silicón sobre el cable de la exhalación I/O y coloqúela en lugar.
Atención
Reducir el riesgo del riesgo de incendios debido al enriquecimiento del oxígeno en
el compartimiento de la fuente de alimentación, cerciórese de las formas de la
junta un sello completo entre el módulo de la exhalación y el compartimiento de la
fuente de alimentación.

4 Por dentro del compartimiento de la exhalación, instale dos tornillos y pilares ese
conectador seguro del cable de la exhalación I/O al chasis. Cerciórese de que el
bloque que traba "lengüetas" esté haciendo frente hacia fuera.
5 Alcance el compartimiento interior de la fuente de alimentación y conecte el
arnés con el indicador de energía y el interruptor.
6 Conecte el cable del PWB de BDU LED con el PWB.
7 Instale el módulo de la exhalación (sección 8.15.9.4)
8 Instale el módulo inspiratorio (sección 8.15.8.10).
9 Instale el montaje de la fuente de alimentación (sección 8.15.5.2).
10 Instale BDU (Sección 8.15.3).

8.15.10.3 Tarjeta Madre PCB


8.15.10.3.1 Retirando la tarjeta madre PCB
1 Quite la cubierta de BDU (sección 8.15.10.1).
2 Quite las guías de tarjeta superiores y más bajas por dentro del soporte de
placas (cuadro 8-72). Alzaprime suavemente el extremo de la guía para encajar a
presión la lengüeta que conecta fuera del relleno.

Precaucion
Tenga cuidado de no dañar las guías de tarjeta superiores y más bajas.
3 El usar 1/8-en. (3-mili'metro) el destornillador plano-aplanado, afloja dos tornillos
prisioneros en cada uno de cuatro cables del blindmate conectados con PWB de la
placa base (cuadro 8-73). Desconecte los cables.
4 Con el aprietatuerca 3/16-in., quite ocho pilares que aseguren los conectadores
del PWB de la placa base a los chasis.
5 Quite siete tornillos que aseguren el PWB de la placa base al panel trasero del
soporte de placas (cuadro 8-72). Quite suavemente el PWB de la placa base con
la abertura del soporte de placas.
6 Ponga el PWB en un bolso conductor o en la estera ESD-protegida.
8.15.10.3.2 Instalacion de la tarjeta madre PCB

1 Inserte cuidadosamente el PWB de la placa base en el soporte de placas (cuadro


8-72 y cuadro 8-73) y alinee los conectadores D-secundarios con los recortes en
chasis.
2 Con un aprietatuerca del 3/16"instale ocho pilares pero no apriete.
3 Instale siete tornillos que aseguren el PWB de la placa base al panel trasero del
soporte de placas. Apriete hasta que cómodamente. No apriete demasiado.
4 Con un aprietatuerca del 3/16"apriete ocho pilares hasta que cómodamente. No
apriete demasiado.
5 Conecte cuatro cables del blindmate con el PWB de la placa base. El usar 1/8-en.
(3-mili'metro) el destornillador plano-aplanado, aprieta dos tornillos prisioneros (por
el cable) a cada uno de cuatro conectadores. No apriete demasiado.
6 Instale las guías de tarjeta.
7 Instale la cubierta de BDU (sección 8.15.10.2).

8.15.10.4 Ensamble de alarma BDU


8.15.10.4.1 Retirando el ensamble de alarma BDU

1 Quite la cubierta de BDU (sección 8.15.10.1).


2 Quite dos tornillos que aseguren el arnés al montaje del alarmar de BDU (cuadro
8-73).
3 Desatornille el anillo en el frente del alarmar. Quite el alarmar del soporte de
montaje.
8.15.10.4.2 Instalacion BDU del ensamble de alrma

1 Coloque el montaje del alarmar de BDU para insertar la porción del altavoz a
través de revestimientos del soporte detrás de BDU y para alinear la muesca de la
polaridad con el soporte (cuadro 8-73).
2 Atornille el anillo del alarmar sobre base roscada. Apriete hasta que
cómodamente. No apriete demasiado.
3 Con dos tornillos, conecte el arnés con el alarma
4 Instale la cubierta de BDU (sección 8.15.10.2).

8.15.11 Indicador de Poder

Precuacion
Para prevenir peligro de choque eléctrico, desenchufe el cable eléctrico de la
energía de la facilidad y desconecte siempre los BPS cablegrafían del montaje de
la fuente de alimentación antes de mantener componentes de CA.
8.15.11.1 Retirando el indicador de poder

1 Quitela cubierta de BDU (sección 8.15.10.1).


2 Quiteel tornillo que asegura la manga al indicador (cuadro 8-41). Quite el relleno
y la manga; excepto para la reinstalación. Empuje el indicador con la abertura.
8.15.11.2 Instalando el indicador de poder

1 Del frente de BDU, inserte el indicador (cuadro 8-41). Coloque la manga sobre
indicador. Coloque el relleno sobre la manga y asegúrelo con el tornillo.
2 Instale la cubierta de BDU (sección 8.15.10.2).

8.15.11.3 Cable del blindmate del alarmar


8.15.11.3.1 Retirando el cable del blinmate del alarmar

1 Quite la cubierta de BDU (sección 8.15.10.1).


2 Quite cuatro tornillos que conserven el panel de CA al chasis de la parte posterior
del panel de CA.
3 Los abrigos del lazo del corte liar este arnés con otros arneses o lo aseguraban al
chasis.
4 Separe el arnés del montaje del alarmar de BDU (cuadro 8-73) quitando dos
tornillos.
5 Separe el arnés del relais de la energía (cuadro 8-75) usando los alicates
needlenose para desconectar dos ra'pido-en los conectadores. Tire de estos dos
alambres a través del ojal y con la abertura del cable del blindmate en la parte
posterior de la cavidad del compartimiento de la fuente de alimentación.
6 El usar 1/8-en. (3-mili'metro) el destornillador plano-aplanado, afloja dos tornillos
prisioneros ese cable seguro al conectador del PWB de la placa base (cuadro 8-
73). Desconecte el cable.
8.15.10.4.2 Instalación del montaje del alarmar de BDU
1 Coloque el montaje del alarmar de BDU para insertar la porción del altavoz a
través de revestimientos del soporte detrás de BDU y para alinear la muesca de la
polaridad con el soporte (cuadro 8-73).
2 Atornille el anillo del alarmar sobre base roscada. Apriete hasta que
cómodamente. No apriete demasiado.
3 Con dos tornillos, conecte el arnés con el alarmar.
4 Instale la cubierta de BDU (sección 8.15.10.2).

8.15.11 Indicador de Energia


PRECAUCION
Para prevenir peligro de choque eléctrico, desenchufe el cable eléctrico de la
energía de la facilidad y desconecte siempre los BPS cablegrafían del montaje de
la fuente de alimentación antes de mantener componentes de CA.

8.15.11.1 Desmontando el Indicador de Energia


1 Quite la cubierta de BDU (sección 8.15.10.1)
2 Quite el tornillo que asegura la manga al indicador (cuadro 8-41). Quite el relleno
y la manga; excepto para la reinstalación. Empuje el indicador con la abertura.
8.15.11.2 Instalando el Indicador de Energia
1 Del frente de BDU, inserte el indicador (cuadro 8-41). Coloque la manga sobre
indicador. Coloque el relleno sobre la manga y asegúrelo con el tornillo.
2 Instale la cubierta de BDU (sección 8.15.10.2).

8.15.11.3 Cable del blindmate del alarmar


8.15.11.3.1 Retirando el Cable del blindmate del alarmar
1 Quite la cubierta de BDU (sección 8.15.10.1).
2 Quite cuatro tornillos que conserven el panel de CA al chasis de la parte
posterior del panel de CA.
3 Los abrigos del lazo del corte liar este arnés con otros arneses o lo aseguraban
al chasis.
4 Separe el arnés del montaje del alarmar de BDU (cuadro 8-73) quitando dos
tornillos.
5 Separe el arnés del relais de la energía (cuadro 8-75) usando los alicates
needlenose para desconectar dos ra'pido-en los conectadores. Tire de estos dos
alambres a través del ojal y con la abertura del cable del blindmate en la parte
posterior de la cavidad del compartimiento de la fuente de alimentación.
6 El usar 1/8-en. (3-mili'metro) el destornillador plano-aplanado, afloja dos tornillos
prisioneros ese cable seguro al conectador del PWB de la placa base (cuadro 8-
73). Desconecte el cable.
8.15.11.3.2 Instalando el Cable del blindmate del alarmar
1 Conecte el cable con el PWB de la placa base. El usar 1/8-en. (3-mili'metro) el
destornillador plano-aplanado, aprieta dos tornillos prisioneros hasta cómodamente
(cuadro 8-73)
2 Conecte el cable con el relais de la energía (cuadro 8-75):
a. Tubo plástico claro de la ruta que contiene los alambres negros y rojos con
abrirse en el compartimiento de la fuente de alimentación y a través del ojal en
área de distribución de la corriente alterna. b. Con los alicates needlenose, conecte
dos ra'pido-en los conectadores con el relais. El alambre rojo va al terminal 10. El
alambre negro va al terminal 12.
3 Conecte el cable con el montaje del alarmar de BDU con dos tornillos (cuadro 8-
73).
4 Instale cuatro tornillos que conserven el panel de CA al chasis de la parte
posterior del panel de CA. Apriete hasta que cómodamente. No apriete demasiado.
5 Instale la cubierta de BDU (sección 8.15.10.2).

8.15.11.4 Cable inspitario blindmate


Substituir el cable inspiratorio del blindmate requiere un aprietatuerca 11/32-in. con
a 6-en. eje (15.2centi'metro) o una llave de zócalo con a 6-en. extensión
(15.2centi'metro).
8.15.11.4.1 Retiro del cable inspiratorio blindmate
1 Quite la cubierta de BDU (sección 8.15.10.1)
2 El usar 1/8-en. (3-mili'metro) el destornillador
plano-aplanado, afloja dos tornillos
prisioneros ese cable inspiratorio seguro del blindmate al conectador del PWB de
la placa base (cuadro 8-73). Desconecte el cable.
3 Con la llave del aprietatuerca 11/32-in. o de zócalo, quite tres tuercas ese cable
seguro al chasis (cuadro 8-76).
4 Alimente suavemente la junta del cortafuego en el compartimiento inspiratorio.
Alimente el resto de cable a través del compartimiento del módulo de fuente de
alimentación en el módulo inspiratorio, y quítelo.

8.15.11.4.2 Instalando el cable inspiratorio blindmate


1 Alimente el conectador D-secundario del cable a través de los compartimientos
de la fuente inspiratoria y de alimentación.
2 Conecte el cable con el PWB de la placa base. El usar 1/8-en. (3-mili'metro) el
destornillador plano-aplanado, aprieta los tornillos prisioneros hasta cómodamente
(cuadro 8-73). No apriete demasiado.
3 Asiente la junta firmemente en cortafuego para crear un sello completo. El
agujero para el cable debe estar hacia el fondo de la junta.
PRECAUCION
Reducir el riesgo del riesgo de incendios debido al enriquecimiento del oxígeno en
el compartimiento de la fuente de alimentación, cerciórese de las formas de la
junta un sello completo entre el módulo y el compartimiento inspiratorios de la
fuente de alimentación.
4 Coloque el soporte sobre los pernos prisioneros del chasis y asegúrelo con tres
tuercas de fijación. Usar la llave del aprietatuerca 11/32-in. o de zócalo, aprieta
hasta cómodamente (cuadro 8-76). No apriete demasiado
5 Instale la cubierta de BDU (sección 8.15.10.2).

8.15.11.5 cable del blindmate de la fuente de potencia cc


Substituir el cable del blindmate de la potencia cc requiere el destornillador Phillips
#1 con un mínimo eje de 6 pulg. (15.2centi'metro).
8.15.11.5.1 Retirando el cable del blindmate de la fuente de potencia cc

1 Quite la cubierta de BDU (sección 8.15.10.1).


2 El usar 1/8-en. (3-mili'metro) el destornillador plano-aplanado, afloja dos tornillos
prisioneros ese cable seguro del blindmate de la fuente de potencia cc al
conectador del PWB de la placa base (cuadro 8-73). Desconecte el cable.
3 Tenga en cuenta el acceso a los tornillos de retención del cable del blindmate de
la fuente de potencia cc:
a. Quite el cable inspiratorio del blindmate (sección 8.15.11.4.1).
b. b. Quite cuatro tornillos de chasis-retencio'n de la parte posterior del panel de
CA.
4 Quite dos tornillos ese cable seguro (cuadro 8-77) al chasis. Alimente ambos
conectadores en el compartimiento de la fuente de alimentación, y quite el cable.

8.15.11.5.2 Instalando el cable de blindmate de la fuente de potencia CC


1 Alimente a cable's el conectador D-secundario a través del compartimiento de la
fuente de alimentación.
2 Conecte el cable con el PWB de la placa base. El usar 1/8-en. (3-mili'metro) el
destornillador plano-aplanado, aprieta dos tornillos prisioneros hasta cómodamente
(cuadro 8-73). No apriete demasiado.
3 Alinee el extremo del soporte del cable con los agujeros de montaje y asegúrelo
con dos tornillos de cabeza llana, uno a través del módulo inspiratorio y uno a
través del compartimiento de la distribución de la corriente alterna. Apriete hasta
que cómodamente. No apriete demasiado.
4 Instale el cable inspiratorio del blindmate (sección 8.15.11.4.2).
5 Instale cuatro tornillos de chasis-retencio'n en la parte posterior del panel de CA.
6 Instale la cubierta de BDU (sección 8.15.10.2).

8.15.11.6 arnés del blindmate de la fuente de corriente alterna


8.15.11.6.1 Quitar el arnés del blindmate de la fuente de corriente alterna
1 Quite la cubierta de BDU (sección 8.15.10.1).
2 Quite cuatro tornillos de chasis-retencio'n de la parte posterior del panel de CA.
3 Abrigos del lazo del corte que aseguran el arnés al chasis o a otros arneses,
como abrigos del lazo de required.Cut que aseguran el arnés al chasis o a otros
arneses, según lo requerido.
4 Desconecte el arnés del PWB del filtro de la CA y del perno prisionero de tierra
en panel de CA.
5 Quite dos tornillos de cabeza llana que aseguran el soporte del arnés al frente del
chasis. Quite el arnés (cuadro 8-78) a través del compartimiento de la fuente de
alimentación.

8.15.11.6.2 Instalación del arnés del blindmate de la fuente de corriente alterna


Precaucion
Reducir el riesgo del riesgo de incendios debido al enriquecimiento del oxígeno en
el compartimiento de la fuente de alimentación, cerciórese de las formas de la
junta un sello completo entre el módulo y el compartimiento inspiratorios de la
fuente de alimentación.
1 Inserte el arnés en el compartimiento de la fuente de alimentación (cuadro 8-78).
2 Encamine los alambres azules, marrones, y verdes a través del ojal redondo en
el compartimiento de la distribución de la corriente alterna.
3 Instale el soporte del arnés al chasis con dos tornillos de cabeza llana.
4 Encamine el cable del indicador de energía LED (con el negro envolviendo)
detrás de los cables del blindmate y a través de la tapa del chasis.
5 Con dos abrigos pequeños del lazo, asegure el cable del indicador de energía
LED y otros alambres a la pared de la fuente de alimentación en dos lugares.
Corte los extremos del abrigo del lazo a ras del cuerpo del abrigo del lazo.
6 Conecte el alambre azul con el terminal izquierdo superior de PWB del filtro de la CA (PWB visto de la parte
posteriora, del rightside para arriba) (cuadro 8-75). Conecte el alambre marrón con el terminal derecho superior del
PWB del filtro de la CA. Conecte el alambre verde con el perno prisionero de tierra izquierdo superior.
7 Verifique que los alambres se muevan libremente en soporte y no sean
obstruidos por otros alambres en área.
Precaucion
La obstrucción del arnés dentro del soporte podía prevenir la alineación apropiada
de los contactos de la fuente de alimentación.
8 Usando dos abrigos pequeños del lazo, alambres del rebundle de cualquier lado
del ojal redondo. Extremos del abrigo del lazo del corte a ras del cuerpo del abrigo
del lazo.
9 Instale cuatro tornillos de chasis-retencio'n en la parte posterior del panel de CA.
10 Instale la cubierta de BDU (sección 8.15.10.2).

8.15.12 Manija de lanzamiento


8.15.12.1 Retirando la Manija de lanzamiento
1 Quite BDU. (sección 8.15.1)
2 Resbale BDU hacia fuera de su soporte de montaje y ponga la unidad, cara
arriba, en una superficie de trabajo firme.
3 Quite tres tornillos de cabeza llana que aseguren el montaje de la diapositiva del
cierre al fondo del chasis.
4 Resbale la porción del lazo de la manija de lanzamiento del soporte y quite la
manija y resbale el montaje.

8.15.12.2 Instalndo la Manija


de lanzamiento
1 Resbale la porción del lazo de la manija de lanzamiento dentro de ranura del
soporte. Asegure el resorte está encendido dentro de soporte.
2 Alinee el montaje de la diapositiva del cierre con tres localizaciones del tornillo en
la parte inferior del chasis.
3 Instale tres tornillos de cabeza llana y apriete hasta que cómodamente. No
apriete demasiado.
4 Instale BDU (Sección 8.15.3).

8.16 Unidad de Compresor 806

Nota: El compresor 806 es el reemplazo para el montaje de compresor 804.


La unidad de 806 compresores es un módulo desmontable que consiste en el
compresor, el PWB del compresor, el acumulador, y el cambiador de calor. La
unidad del compresor es aumentable solamente cuando está utilizada con el carro
opcional. La mayoría de las reparaciones de la rutina y del mantenimiento
preventivo a la unidad del compresor requieren que el compresor esté quitado del
carro. Esta sección describe cómo realizar servicio y reparaciones en el compresor
806, así como la verificación del funcionamiento. Para asegurarse de que el nuevo
ensamble esté hecho correctamente, etiquete todas las posiciones de los alambres
y del tubo antes de que usted comience a desconectar piezas. Tome las
precauciones para evitar que la suciedad y otras partículas incorporen el interior
del compresor. Disponga siempre correctamente de las piezas originales que han
sido substituidas por las nuevas piezas. Las piezas de recambio para el compresor
original, modelo 804, están disponibles no más largo. Ayuda técnica puritan-
Bennett-Bennett del contacto para la información adicional. Sea seguro leer todas
las instrucciones aplicables totalmente antes de desmontaje.
8.17. Servicio del Compresor 806
Nota: Para desconectar una manguera neumática sostenida en lugar por un clip
compresible, el uso flatnosed los alicates para comprimir los pedazos en la
abrazadera. Resbale la abrazadera encima de la manguera 1 a 2 pulgadas.

8.17.1 Entrada de filtro del compresor


El filtro de la entrada del compresor proporciona la prefiltración para el filtro del
silenciador de la entrada del compresor. El filtro de la entrada está situado en el
panel delantero superior del compresor. Quite y limpie el filtro más a menudo que
el horario recomendado del P.M. (mantenimiento preventivo) de cada 250 horas en
caso de necesidad. Algunos ambientes pueden hacer el particulate recoger más
rápidamente.
8.17.2 Quitando e instalando el filtro de la entrada del compresor
1 Para quitar el filtro de la entrada, tire suavemente en una esquina.
2 Lave el filtro en una solución jabonosa suave.
3 Aclare el filtro bien y seco a fondo para asegurar un flujo sin restricción del aire a
través del compartimiento del compresor. Substituya el filtro si está dañado.
4 Para instalar el filtro de la entrada, alinee el filtro seco limpio sobre la abertura en
el panel delantero del compresor. Suavemente imagen doble por la lámina en los
bordes del filtro.
8.17.3 Retirando el compresor del carro
8.17.3.1 Desconectando el compresaor del BDU
1 Desconecte el cable eléctrico del ventilador del enchufe de pared.
2 Desconecte las mangueras de alta presión.
3 Desconecte el siguiente:
-cable de transmisión del compresor
-cable de los datos del compresor
-manguera de fuente del compresor
8.17.3.2 Retirando el compresor del carro
1.Disconnect el cable eléctrico del ventilador del enchufe de pared
2.Disconnect las mangueras de alta presión
3.Confirm el compresor se desconecta completamente del BDU.
4.Remove el cajón accesorio del carro para permitir el sitio para que el cable de los
datos del compresor despeje el carro
5.Orient el carro con los echadores delanteros que hacen frente hacia fuera. Trabe
los echadores delanteros en lugar.
6. Afloje los dos tornillos prisioneros debajo del estante inferior en la parte posterior
del carro. (estos tornillos aseguran el compresor al carro.)
7. Resbale el compresor hacia el frente del carro.
8. Agarre las manijas en ambos lados del compresor y levante
suavemente.Precacucion
Precaucion
Para prevenir daños corporales y daño de equipo, haga que alguien le asista al
levantar el ventilador pesado y sus componentes.
9. Coloque el compresor en una superficie de trabajo fuerte, firme.

8.17.4 Retirando la taba de cubierta


a. Quite el montaje de la cubierta superior del compresor.
b. Afloje, pero no quite, los cuatro (4) tornillos Phillips ese seguro la cubierta al
panel trasero.
c. Afloje los cuatro (4) tornillos (dos en cada lado) que aseguran la cubierta a los
paneles laterales.
d. Levante el montaje de la cubierta superior del compresor y póngalo a un lado.
e. Quite el filtro principal de la entrada y apoye el bafle levantándolos de la unidad.
8.17.5 Instalando la cubierta superior.
a. Coloque el filtro principal de la entrada y apoye el bafle en la posición en la parte
superior de panel delantero.
b. Ponga el montaje de la cubierta superior en el compresor.
c. Apriete los cuatro (4) tornillos (dos en cada lado) para asegurar la cubierta a los
paneles laterales.

8.17.6 Ventiladores de enfriamiento


Los ventiladores proporcionan una fuente del aire ambiente para refrescar el
cambiador de calor y el calor del extractor del compresor.
1. Quite la cubierta superior y los paneles (sección 8.17.4).
2. Con los alicates del corte diagonal, corte y deseche los abrigos del lazo que
aseguran el cable del ventilador al alto del ventilador dentro de los tornillos de
montaje.
Precucion
Al quitar el hardware del ventilador:
-Tenga cuidado de no caer los tornillos o las arandelas en el montaje del pleno y
sobre el cambiador de calor
-Tenga cuidado de no colocar mal las arandelas de la estrella pues proporcionan la
tierra a los ventiladores.
3. Haciendo frente al frente del compresor, quite los cuatro (4) tornillos Phillips y
arandelas de la estrella ese seguro el ventilador a la tapa del montaje del pleno.
4. Desconecte el cable eléctrico del ventilador.
5. Quite el ventilador.
8.17.6.2 Instalando el ventilador
Precaucion
Verifique el sentido de chorro del ventilador antes de instalar el ventilador en lugar.
El flujo se debe dirigir en el compartimiento del compresor.
1. De acuerdo con el sentido de chorro, oriente correctamente el ventilador del
reemplazo y coloqúelo sobre el agujero en el montaje del pleno.
2. Conecte la cuerda del ventilador con el ventilador y coloque el ventilador en
ventilador-apoyan el panel.
3. Reinstale los cuatro (4) tornillos y arandelas de la estrella.
4. Asegure el cable del ventilador al tornillo de montaje del ventilador con una
atadura de cables.
5. Reinstale el bafle y el filtro del producto.
6. Reinstale la cubierta superior y asegure los tornillos.
8.17.7 Retirando el panel posterior
1. Quite la cubierta superior y póngala a un lado (sección 8.17.4).
2. Quite los seis (6) tornillos Phillips de los lados del panel trasero y fíjelos a un
lado.
3. Incline la tapa del panel trasero lejos del compresor (cuadro 8-82).
4. Mientras que apoya el panel trasero, resbale la parte posteriora compresible de
la abrazadera de manguera y desconecte la manguera del puerto de producto del
acumulador.
5. Quite el acumulador y el panel trasero del compresor. Ponga a un lado.
8.17.8 Reinstalando el panel posterior
1. Mientras que apoya el panel trasero, vuelva a conectar la manguera al puerto de
producto del acumulador.
2. Coloque la abrazadera de manguera de nuevo para asegurar la manguera al
puerto de producto del acumulador.
3. Coloque el panel trasero en la parte posterior del compresor.
4. Substituya los seis (6) tornillos Phillips de los lados del panel trasero.
5. Reinstale la cubierta superior (sección 8.17.5).
8.17.0 Substituir una guarnición y un anillo o del acumulador

Cada uno de los cuatro acumuladores tiene una guarnición con un anillo o que
conecte el acumulador con el puerto de producto del acumulador.
a. Quite detrás el panel (sección 8.17.7).
b. Mientras que apoya el panel trasero, desconecte la manguera del puerto de
producto del acumulador.
c. Con un aprietatuerca, quite las cuatro (4) tuercas ese seguro las botellas al
panel trasero.
d. Quite el montaje del acumulador del panel trasero.
e. Quite las abrazaderas de manguera compresibles y desconecte las mangueras
de cualquier lado del acumulador.
f. Desatornille la guarnición del acumulador y quítela de la botella.
g. Substituya la guarnición del acumulador, aplicando una cantidad pequeña de
grasa de Krytox al anillo o antes de reinstalar en el acumulador.
h. Resecure las mangueras al acumulador con las abrazaderas de manguera
compresibles.
i. Reinstale el montaje del acumulador y ponga la cubierta del acumulador sobre
los cuatro (4) pernos prisioneros.
j. Asegure el montaje del acumulador al panel trasero usando cuatro (4) tuercas.
8.17.10 Mangueras Neumáticas
Nota:
- Para prevenir el destrozo de las mangueras del silicón al desconectar
de las guarniciones de púas, tire suavemente mientras que da vuelta a
la manguera
- Utilice los alicates flat-nosed para comprimir los pedazos en la
abrazadera compresible.
8.17.10.0.1 Desconectando las mangueras neumáticas
1. Quite la cubierta superior (sección 8.17.4).
2. Quite el montaje del panel trasero (sección 8.17.7).
3. Usar un 3/16" el destornillador de cabeza llana, afloja el tornillo en la abrazadera
de manguera que asegura el transductor de presión al PWB del compresor.
4. Desconecte el tubo del PWB. (Véase El Cuadro 8-85.)
5. Desconecte la manguera de fuente principal en el puerto de enchufe del filtro del
solenoide. (Véase El Cuadro 8-83.)

6 Desconecte la manguera en la conexión de la entrada del cambiador de calor que


funciona del enchufe del compresor (cuadro 8-84).

7. Desconecte la manguera en el enchufe de la trampa de agua que funciona al


puerto de la entrada del secador del aire.
8. Afloje los dos (2) tornillos Phillips ese seguro el panel interno del pleno a los
paneles izquierdos y derechos.
9. Afloje los dos (2) tornillos Phillips que seguro el panel externo del pleno los
paneles izquierdos y derechos.
8.17.11 Montaje Pleno
El montaje del pleno contiene los ventiladores, cambiador de calor, los cables de la
CA y de la C.C., y la manguera del suministro de aire del compresor. El montaje
del pleno es alcanzado quitando el montaje de la cubierta superior y del
acumulador, que se monta al panel trasero, y las conexiones eléctricas del PWB
del compresor.

8.17.11.1 Retirando el Montaje Pleno


1. Quite la cubierta superior (sección 8.17.4).
2. Quite el montaje del panel trasero (sección 8.17.7).
3. Desconecte los cables eléctricos del PWB del compresor como sigue (cuadro 8-
85):
-cable del solenoide en J1
-dos (2) cables del ventilador en J2 y J3
-cuerda de la entrada de la CA en J6
-cable del motor en el lanzamiento de J5
4. el cable de los datos resbalando el soporte de la cerradura para arriba y
cuidadosamente desconectando el cable.
5. Utilice un 11/32" aprietatuerca para quitar la tuerca que asegura el cable de
tierra al estirón que pone a tierra. (localice la conexión de tierra en la base del
pleno, adyacente al PWB del compresor.)
6. Desconecte el cable que pone a tierra y reinstale la tuerca para volver a
conectar la tierra más adelante.
7. Desconecte las mangueras neumáticas (sección 8.17.10.0.1).
8. Haciendo frente a la parte posterior del compresor, coloque sus pulgares bajo
borde del panel de la tapa del montaje del pleno y levante el panel libre del panel
lateral.
9. Levante levemente (o apoyo abierto) el montaje del pleno bastante para acceder
a los puertos del cambiador de calor.
10. Desconecte la manguera en el puerto de enchufe del cambiador de calor que
funciona a la entrada de la trampa de agua.
11. Tomando cuidado para no dañar las aletas del cambiador de calor, levante
cuidadosamente el montaje del pleno de la tapa del compresor y del montaje del
sistema a un lado.

8.17.12 Cambiador de Calor (HE)


8.17.12.1 Reemplazando el Cambiador de Calor
1. Quite el pleno (sección 8.17.11.1).
2. Quite los cuatro (4) tornillos y las dos (2) correas del cambiador de calor ese
seguro la placa del cambiador de calor al pleno. nstall de la
3. la nueva asamblea del cambiador de calor. d. Asegure la placa del cambiador
de calor al pleno con las dos (2) correas y cuatro (4) tornillos. No apriete estos
cuatro tornillos demasiado.
8.17.13 Retirando y colocando el cable de corriente electrica
Los cables de la CA y de la C.C. son alcanzados quitando el montaje de panel
posterior de acceso. Verifique que la energía esté desconectada antes de realizar
esta operación.
1. Quite la cubierta trasera (sección 8.17.7).
1. Desconecte el cable eléctrico del PWB del compresor (cuadro 8-85).
2. Con los cortador diagonales, corte la atadura de cables cerca del montaje del
pleno. d. Separe el cable eléctrico.
3. Afloje el retenedor de cable y quite y deseche ambas mitades del cable. nstall
del
4. un cable eléctrico nuevo alimentando los pernos flojos con el retenedor de
cable.
5. Inserte el conectador del cable eléctrico sobre los pernos flojos colocando el
conectador sobre el PWB y confirmando la orientación.
6. Inserte el alambre marrón en el zócalo medio.
7. Inserte el alambre azul en el zócalo derecho.
8. Quite el conectador del PWB y verifiqúelo que los alambres están insertados
completamente.
9. Instale una atadura de cables pequeña sobre el cable eléctrico apenas debajo
del retenedor de cable.
10. Reinstale el cable eléctrico sobre el PWB. m. Apriete el retenedor de cable.
8.17.14 Retirando y reemplazando el cable de datos
1.Retire la cubierta trasera (sección 8.17.7).
2.Disconnect que los datos cablegrafían del PWB del compresor (cuadro 8-85).
3.Cut el abrigo del lazo que asegura el cable de los datos al montaje
4.Using del pleno un destornillador, quitan los cuatro (4) tornillos ese seguro el
retenedor de cable al panel superior
5.Disconnect el cable de tierra de los datos del montaje del pleno.
6. Quite suavemente el cable de los datos del compresor
7.Feed el nuevo extremo del cable de los datos a través de la tapa del pleno.
8. Asegure el retenedor de cable con cuatro (4) tornillos y la mano aprieta.
9. Asegure el cable de tierra de los datos al pleno y apriete la tuerca.
10. Una el cable de los datos al PWB y resbale su cerradura dentro de lugar.
11. Una el cable al montaje del pleno con un abrigo del lazo.

8.17.15 Compresor PCB


El retiro del PWB del compresor requiere el parcial o completo quite del pleno para
tener el acceso necesario.
8.17.15.1 Retirando y reemplazando el compresor PCB
- quite la cubierta superior (sección 8.17.4).
- quite el panel trasero (sección 8.17.7).
- quite el pleno (sección 8.17.11.1), según lo necesitado
- desconecte los cables eléctricos del PWB del compresor como sigue:
*cable del solenoide en J1
*dos (2) cables del ventilador en J2 y J3
*cuerda de la entrada de la CA en J6
* cable del motor en J5
- lance el cable de los datos resbalando el soporte de la cerradura para arriba y
cuidadosamente desconectando el cable.
- desconecte la manguera del transductor de presión del PWB.
- quite los tres tornillos ese seguro el PWB al panel lateral. Ponga los tornillos a un
lado.
- quite el PWB del compresor inclinando al tablero lejos del panel lateral y
resbalando al tablero encima del dedo del pie quítelo de su detenedor del tablero.
Nota:
Si usted está instalando un nuevo PWB, es necesario transferir el número de serie
del compresor y las horas operacionales de información quitando el EEPROM del
viejo tablero y transfiriéndolo al nuevo tablero.
Precaucion.
Verifique la polaridad del EEPROM antes de instalar en el nuevo PWB: Al transferir
el EEPROM, asegúrese de que la muesca en el EEPROM empareja la muesca en
el PWB 806
9 Reinstale a nuevo tablero primero alineando al tablero con el panel lateral y
poniendo el fondo del tablero en el detenedor del tablero.
10 Reate las conexiones de cable al PWB como sigue:
-cable del solenoide en J1
-dos (2) cables del ventilador en J2 y J3
-cuerda de la entrada de la CA en J6
-cable del motor en J5
11 Una el cable de los datos al PWB y resbale su cerradura dentro de lugar.

8.17.16 Ventile
el montaje de válvula del secador (secador) y de solenoide
El montaje del secador del aire quita el vapor de agua de la fuente de gas
comprimida. El montaje de válvula de solenoide se abre para permitir que el motor
compresor comience. El montaje del secador del aire es alcanzado quitando el
montaje de panel trasero y desconectando la tubería de la fuente. Los filtros se
substituyen normalmente como parte del kit de 15.000 horas P.M..

8.17.16.1 Quitando y reinstalando el montaje y substituir de válvula del


secador y de solenoide del aire los filtros

1 Quite el montaje de la cubierta superior y póngalo a un lado (sección 8.17.4).


2 Quite el panel trasero y póngalo a un lado (sección 8.17.7).
3 Corte la atadura de cables que asegura el montaje del secador del aire a la
abrazadera (cuadro 8-86).

4 Desconecte la manguera al secador del aire.


5 Agarre el montaje de válvula del secador y de solenoide del aire en la tapa y
levántese firmemente para separar de la abrazadera que celebra a asamblea en
lugar.
6 Quite a asamblea del compresor y coloqúela en una superficie de trabajo.
7 Desconecte la manguera corta en el puerto de enchufe de la purgación del
solenoide.
8 Desatornille el secador filter/muffler del aire y deseche.
9 Rote levemente el montaje de válvula de solenoide lejos del secador del aire
para quitar el filtro de enchufe del solenoide.
10 Desatornille el filtro de enchufe del solenoide. Fije el montaje de válvula del aire
dryer/solenoid a un lado.
11 Desatornille la guarnición de púas del extremo del filtro de enchufe del
solenoide. Fije la guarnición de púas a un lado y deseche el filtro.
12 Quite la cinta del Teflon del extremo roscado de la guarnición de púas.
13 Aplique una nueva capa de la cinta del Teflon.
14 Instale el filtro de enchufe nuevo del solenoide en el solenoide atornillándolo en
lugar
15 Reate la guarnición de púas al filtro de enchufe atornillándolo en lugar.
16 Rote el montaje de válvula de solenoide de nuevo a su posición original
(paralelo al montaje del secador del aire)
17 Aplique la cinta del Teflon al extremo roscado del secador nuevo filter/muffler
del aire.
18 Instale el filtro nuevo atornillándolo en lugar. en el montaje del secador del aire
19 Vuelva a conectar la manguera corta del secador del aire a la guarnición del
enchufe de la purgación del solenoide. Utilice los alicates flat-nose para resbalar la
abrazadera de manguera sobre la guarnición para sostener la manguera en lugar.
20 Reinstale el montaje de válvula del secador y de solenoide del aire en el
compresor.
21 Asegure a asamblea con una atadura de cables (cuadro 8-86) resbalando la
atadura de cables debajo del soporte y alrededor del montaje del secador del aire.
22 Apriete la atadura de cables y corte el exceso.

8.17.17 Ensamble del Compresor


El montaje de compresor abarca el motor/compressor, el condensador que
comienza del motor, los montajes del motor, y la placa de montaje. El
compressor/motor está solamente disponible como parte del kit de 15.000 horas
P.M.. Refiera a las instrucciones del kit del P.M..
8.17.17.1 Retirando el ensamble del compresor
1 Quite el montaje de la cubierta superior y póngalo a un lado (sección 8.17.4).
2 Quite el panel trasero y póngalo a un lado (sección 8.17.7).
3 Quite el montaje del secador del aire y póngalo a un lado (sección 8.17.16.1).
4 Con un destornillador Phillips magnético, quite los cuatro (4) tornillos Phillips ese
seguro el montaje de compresor a la base del compresor (cuadro 8-88). Un par de
tornillos está situado a la izquierda y a la derecha del compresor. Fije los tornillos a
un lado.
5 Agarre el montaje de compresor en la tapa y la elevación leve y mueva a
asamblea hacia la parte posterior de la unidad
6 Levante el montaje de compresor del compartimiento del compresor.
Precuacion
Para prevenir daños corporales y daño de equipo, haga que alguien le asista al
levantar el montaje de compresor pesado
7 Reinstale el montaje de compresor orientando el montaje de compresor con el
filtro del producto de compresor a la izquierda.
8 Baje cuidadosamente el compresor en el compartimiento. Incline levemente el
compresor adelante a la posición en lugar.
9 Con un destornillador Phillips magnético, reinstale los cuatro (4) tornillos de la
original ese seguro el montaje de compresor a la base de la unidad.

8.17.17.2 Substituir
el elemento filtrante que se une
1 Quite el montaje de panel trasero (sección 8.17.7) y póngalo a un lado.
2 Quite el montaje del secador del aire (sección 8.17.16.1) y fije el aside·
3 Quite el montaje del pleno (sección 8.17.11.1) y póngalo a un lado.
4 Quite la manguera al lado de enchufe del filtro que se une. (cuadro 8-88).
5 Con un destornillador Phillips magnético, quite los dos (2) tornillos ese seguro el
soporte de la trampa de agua a la base del módulo. Fije los tornillos a un lado
6 Ponga el montaje de la trampa de agua en una superficie de trabajo
7 Desatornille el anillo que asegura el tazón de fuente de la trampa de agua a la
cabeza del filtro.
8 Quite el tazón de fuente y el anillo y póngalos a un lado.
9 Desatornille el detenedor del elemento filtrante y póngalo a un lado.
10 Verifique que el anillo o esté en lugar alrededor de la cabeza del filtro.
11 Instale el nuevo elemento filtrante que se une
12 Substituya el detenedor original del elemento filtrante.
13 Reinstale el tazón de fuente de la trampa de agua y sosténgalo en lugar
reinstalando el anillo original.
14 Con un destornillador Phillips magnético, remonte el soporte del montaje de la
trampa de agua a la base del compresor usando los dos (2) tornillos originales.
15 Reinstale la manguera en lado de enchufe del filtro que se une.
16 Reinstale el secador del aire (sección 8.17.16.1).
17 Reinstale el montaje de panel trasero (sección 8.17.8) y el montaje del pleno
(sección 8.17.11.1).
8.17.18 Reemplazando el panel del compresor
Los paneles individuales del recinto de 806 compresores son reemplazables. Los
paneles delanteros y laterales se unen a la asamblea baja. Substituyen a la
asamblea baja como sola unidad. Los paneles son alcanzados primero quitando el
panel trasero, el pleno, el compresor, y los montajes de la trampa de agua.
1 Quite los paneles primero quitando los componentes siguientes
-Vea las instrucciones apropiadas en este manual para su retiro
-Montaje de la cubierta superior
-Asamblea trasera de panel/accumulator
-Montaje del pleno
-Montaje del secador del aire
-Módulo del compresor
-Montaje del secador del aire? PWB (que substituye solamente el panel derecho)
2 Quite el panel respectivo aflojando todos los tornillos de cabeza de zócalo y
resbalando el panel hacia fuera.
3 Reinstale el panel resbalando el panel nuevo debajo del hardware.
4 Apriete el tornillo de cabeza de zócalo usando un conductor de Allen. El
excedente no aprieta
5 Instale las etiquetas apropiadas.
6 Reinstale todos los componentes arriba quitados.
Nota
Si substituye un panel lateral, utilice el pedazo de repuesto de espuma en el kit de
la espuma para configurar el panel para emparejar el panel quitado. Instale los
clips de Tinnerman en la parte trasera del panel.
8.17.19 Reinstalando en ensamble pleno
Mientras que hace frente a la parte posterior del compresor, baje el montaje del
pleno sobre el compresor mientras que alinea el borde (en el frente del montaje del
pleno) con la tapa del panel delantero.
1 Incline el montaje del pleno encima de bastantes para volver a conectar la
manguera que funciona de la entrada de la trampa de agua al puerto de enchufe
del cambiador de calor.
2 El usar los alicates flat-nosed, resbala la abrazadera de manguera sobre el
puerto para celebrar la manguera en lugar.
3 Vuelva a conectar la manguera que funciona del enchufe del compresor al puerto
de la entrada del cambiador de calor.
4 El usar los alicates flat-nosed, resbala la abrazadera de manguera sobre el
puerto de la entrada del cambiador para celebrar la manguera en lugar.
5 Vuelva a conectar la manguera del transductor de presión al puerto en el PWB
del compresor.
6 Resbale la abrazadera de manguera sobre el puerto del PWB y apriete el tornillo
de la abrazadera para sostener la manguera en lugar.
7 Alinee el montaje del pleno con los tornillos de montaje de panel lateral y presione a asamblea abajo en lugar.
8 Vuelva a conectar las mangueras neumáticas (sección 8.17.16.1).
8.17.20 Reconectando los cables eléctricos
1 Vuelva a conectar el cable de los datos al PWB del compresor.
2 Empuje el soporte de fijación hasta la cerradura en lugar.
3 Vuelva a conectar los cables eléctricos siguientes al PWB del compresor:
- Dos (2) cables del ventilador en J2 y J3
- -cuerda de la entrada de la CA en J6
- -Cable del motor en J5.
4 Vuelva a conectar el conectador del alambre de tierra al estirón de tierra en la
base del módulo. Utilice un aprietatuerca 11/32-inch para apretar la tuerca.
Nota
El cable eléctrico del solenoide también conecta con el PWB en J1. Refiera a las
instrucciones de la reinstalación para los montajes de válvula del secador y de
solenoide del aire adentro (sección 8.17.16).
8.17.21 Reemplazando los clips Tinnerman
1 Quite los clips de Tinnerman resbalándolos de los agujeros de montaje del panel
trasero
2 Con el plano-lado de los revestimientos del clip hacia fuera, instale el clip nuevo
resbalándolo sobre los agujeros de montaje del panel trasero.

8.17.22 Reeinstalando el panel posterior/ensamble del acumulador


1 Substituya el montaje del pleno en la tapa del módulo del compresor.
2 Apriete levemente los cuatro (4) tornillos Phillips que aseguran el montaje del
pleno a los paneles derechos e izquierdos. No apriete completamente los cuatro
tornillos Phillips para dejar bastante espacio para tener en cuenta la separación al
reinstalar a la asamblea posterior de panel/accumulator.
3 Mientras que reclina el fondo del panel trasero en la base de la unidad.
4 Tome la manguera que conecta el enchufe del solenoide con el puerto de la
entrada del acumulador y encamine esta manguera detrás de la manguera de
fuente principal.
5 Mientras que apoya el panel trasero en lugar, vuelva a conectar la manguera que
funciona de la te principal de la fuente al puerto de la entrada del acumulador.
6 Coloque la abrazadera de manguera de nuevo sobre el puerto de la entrada para
sostener la manguera en lugar.
7 Tomando cuidado para no prensar las mangueras o los cables, presione el panel
trasero en lugar y asegúrelo a la unidad usando los seis (6) tornillos Phillips
originales.
8 Una vez que aseguren a la asamblea posterior de panel/accumulator en lugar,
acabe el apretar de los cuatro (4) tornillos Phillips el seguro el montaje del pleno a
los paneles laterales

8.17.23 Reemplazando el filtro de entrada principal y reinstalando la cubierta


1 Reinstale el bafle de la ayuda fijando en la ranura interior en la tapa del panel
delantero. Debe caber fácilmente en la ranura; si no, dé la vuelta al bafle e intente
el otro lado.
2 Reinstale el montaje de la cubierta superior del compresor y asegúrelo en lugar
apretando los ocho (8) tornillos prisioneros.
3 Una vez que el montaje de la cubierta superior esté en lugar, instale el filtro
principal nuevo de la entrada presionándolo en la ranura entre el bafle de soporte y
el panel trasero. Asegure todos los bordes del filtro están en lugar.

8.17.24 Reeinstalando el modulo del compresor


Precacucion
Para prevenir daños corporales y daño de equipo, haga que alguien le asista al
levantar el ventilador pesado y sus componentes.
1 Reinstale el compresor sobre el carro y asegúrelo con el hardware prisionero en
el carro.
2 Reate y asegure el cable de los datos del compresor.
3 Reate el cable eléctrico del compresor.
4 Asegure el cable eléctrico usando el detenedor del cable eléctrico. Asegure el
detenedor con dos (2) tornillos.
5 Reate el tubo de fuente del compresor

8,17.25 Prueba corriente de la verificación del funcionamiento


Es necesario funcionar una verificación del funcionamiento en el ventilador entero,
según lo descrito en la sección 5 de este manual.

8.18 Fuente de energia de respaldo (BPS)


Los BPS consisten en un paquete de la batería de +24 V y un trazado de circuito
de carga correspondiente en su montaje del PWB. La batería y los componentes
relacionados se incluyen en un chasis de aluminio robusto y se montan al carro
(opcional).
8.18.1 Retirando el BPS
1 Afloje dos tornillos prisioneros que aseguren el cable de la batería al conectador
en el lado del montaje de la fuente de alimentación. Desconecte el cable.
2 Afloje dos tornillos prisioneros en la parte posterior de los BPS.
3 Resbale los BPS adelante de los montajes de la diapositiva y ponga la unidad en
una superficie de trabajo firme (cuadro 8-90).
8.18.2 Instalacion del BPS
1 Del frente del carro, resbale los soportes en la parte superior de los BPS sobre
los carriles, entonces empujan los BPS a la parte posteriora (cuadro 8-90).
Asegure los BPS a los carriles con los tornillos prisioneros.
2 Abra la cubierta protectora en el conectador de BDU, y conecte los BPS
cablegrafían a BDU (cuadro 8-91). Apriete los tornillos prisioneros.
8.18.3 Paquete de Bateria
Precaucion
Para prevenir daño a los componentes ESD-sensibles, siga siempre las pautas de
ESD al desmontar los BPS.
8.18.3.1 Retirando el paquete de bateria
1 Quite BPS (Sección 8.18.1).
2 Quite dos tornillos de cabeza llana que aseguren el panel de la faja a la placa
delantera de los BPS (cuadro 8-92).
3 Quite cuatro tornillos de cabeza llana esa placa delantera segura de los BPS a la
unidad.
4 Unidad interior justa, conectador del cable de la batería de la desconexión del
PWB.
5 Agarre el lazo del tirón y resbale el paquete de la batería (unido a la placa) de
recinto.
8.18.3.2 Instalando el paquete de bateria
1 Resbale la batería sobre la placa y conecte el cable de la batería con PWB
(cuadro 8-92).
2 Alinee la placa delantera con cuatro localizaciones del tornillo en el frente de
contener de los BPS. Instale cuatro tornillos de cabeza llana y apriete hasta que
cómodamente.
3 Alinee el panel de la faja con dos localizaciones del tornillo en la placa delantera.
Instale dos tornillos de cabeza llana y apriete hasta que cómodamente. No apriete
demasiado.
4 Cubierta del paquete de la batería de Oriente con dos LED hacia el frente del
carro, y unidad de la diapositiva sobre los montajes de la diapositiva situados bajo
plataforma de BDU
5 Instale BPS (Sección 8.18.2).

8.18,4 BPS PCB


8.18.4.1. Retirando BPS PCB
1 Quite el paquete de la batería (sección 8.18.3.1).
2 Quite ocho tornillos de cabeza llana ese montaje seguro del piso de BPS (cuadro
8-92).
3 Desconecte las conexiones de cable de la batería del PWB en J1 y J3.
4 Con un aprietatuerca 5/16-in., quite cuatro tuercas de retención ese PWB seguro
al chasis de los BPS. Quite el PWB.
8.18.4.2 Instalando BPS PCB
1 Oriente el PWB a cuatro tornillos de retención montados al chasis de los BPS y
fije el PWB en lugar
2 Con el aprietatuerca 5/16-in., instale cuatro tuercas de retención y apriete hasta
que cómodamente. No apriete demasiado.
3 Conecte las conexiones de cable de la batería al PWB en J1 y J3.
4 Ponga el recinto de los BPS en superficie plana con dos guías que montan en
tapa.
5 Levante la placa de la batería con la placa abajo y la conexión de cable de la
batería hacia usted.
6 Alinee el fondo de la placa debajo de los soportes del recinto de los BPS y
resbale la unidad dentro de la cubierta.
7 Instale ocho tornillos de cabeza llana esa placa inferior segura de los BPS a la
unidad. Apriete hasta que cómodamente.
8 Instale el paquete de la batería (sección 8.18.3.2)

8.19 Carro

8.19.1 Llantas
8.19.1.1 Retirando las llantas
1 Quite GUI (Sección 8.14.5).
2 Quite BDU (Sección 8.15.1).
3 Quite la unidad del compresor del carro (sección 8.17.3.2)
4 Quite BPS (Sección 8.18.1).
5 Ponga el carro en superficie no abrasiva y quite el echador usando la llave del
echador (cuadro 8-93).
8.19.1.2 Instalando las llantas
1 Inserte el echador a través del echador del tope y del hilo de rosca en chasis.
Apriete con la llave del echador hasta que cómodamente.
2 Instale BPS (Sección 8.18.2).
3 Instale la unidad del compresor sobre el carro (sección 8.17.24).
4 Instale BDU (Sección 8.15.3).
5 Instale GUI (Sección 8.14.5).

8.19.2 Retirando / Instalando montaje GUI


1 Quite GUI (sección 8.14.5) y coloqúelo en superficie de trabajo plana
2 Quite tres tornillos que conserven el montaje del GUI (cuadro 8-94).
3 Levante el montaje entero de la cubierta del GUI y coloqúelo en superficie de
trabajo plana.
4 Tire suavemente de la cubierta lejos de la manija de lanzamiento
5 Instale a asamblea poniendo la cubierta del lanzamiento al revés en superficie de
trabajo e instalando el resorte sobre el jefe (cuadro 8-94).
6 Coloque la manija de lanzamiento en la cubierta y alinee el poste con finales
opuesto del resorte.
7 Ponga a asamblea entera sobre el carro, alineando tres agujeros de montaje con
la cubierta. Instale tres tornillos y apriete hasta que cómodamente.
8 Verifique que manija de lanzamiento vuelva libremente a la "posición casera"
cuando esté lanzado
8.19.3 Retirando / Instalando brazos flexibles
En carros más viejos del estilo, quite e instale los rellenos del brazo de la flexión
como sigue:
1 Quite el brazo de la flexión o cualquier artículo asegurado en el relleno del brazo
de la flexión (socket).
2 Quite el tornillo de cabeza llana del carro directamente debajo del relleno en
carro. Quite el relleno.

3 Coloque el relleno en la cavidad en carro, alineando screwholes en carro y


relleno
4 Debajo de la cavidad del carro, inserte el tornillo de cabeza llana en el relleno y
apriete hasta que cómodamente. Verifique que el relleno sea apretado y que no
rote. En un listo más nuevo montar los carros (RTA), quitar e instalar la flexión es
rellenos como sigue:

1 Resbale el anillo de fijación del montaje del GUI.


2 Instale el relleno nuevo
3 Reinstale el anillo de fijación.

También podría gustarte