Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
840 Manual de Servicio 1 PDF
840 Manual de Servicio 1 PDF
Sistema de Ventilación
Información de derechos del autor
Derechos de autor 2003 Corporación Puritan-Bennett. Todos los derechos reservados. El sistema de ventilación
840™ es fabricado de acuerdo con la información propietaria Puritan Bennett, cubierta por una o más de las
siguientes patentes de U.S y foráneas equivalentes: 4,954,799; 5,161,525; 5,271,389; 5,301,921; 5,319,540;
5,339,807; 5,368,019; and 5,390,666.840, 800 series, Vista dual, Sandbox, Alerta inteligente, y Flow-by son Marcas
Registradas de la corporación Puritan Bennett.
La información contenida en este manual es de completa propiedad de la corporación Puritan Bennett y no deberá
ser duplicada sin permiso. Este manual podrá ser revisado o remplazado por Puritan Bennett en cualquier momento
y sin noticia alguna. Usted debe asegurarse de que tiene la versión aplicable mas actual de este manual; si hay
alguna duda, contacte al Departamento de Soporte Técnico de Puritan Bennett, o a su representante local. Mientras
que la información de aquí en adelante es creída en ser precisa, esta no es un substituto del ejercicio de un juicio
profesional.
El ventilador debe ser operado y atendido solamente por profesionales entrenados. Puritan Bennett se desliga de
toda responsabilidad con respecto al ventilador, y su uso, la cual a sido asentada en el limite de garantía
proporcionado.
Nada de este manual deberá ser limitado o restringido de ninguna manera a los derechos de Puritan Bennett para
su revisión o de alguna otra forma cambiar o modificar el equipo (incluyendo su software) descrito en este, sin
notificación. En ausencia de un acuerdo escrito expres a lo contrario, Puritan Bennett no tiene obligación en proveer
ninguna de estas revisiones, cambios o modificaciones al usuario o dueño del equipo (incluyendo su software)
descrito en este.
Teléfono: +800.255.6774
Prólogo
Definiciones
Este manual usa tres indicadores especiales para conducir a su especifica naturaleza.
Este incluye:
AVISO
Indica una condición que pueda poner en peligro al paciente o al operador del ventilador.
PRECAUCION
Indica una condición que pueda dañar al equipo.
NOTA:
Indica puntos de algún interés en particular que pueda hacer la operación del ventilador mas
eficiente o conveniente.
Por favor tome su tiempo para familiarizarse usted mismo con las siguientes advertencias las cuales
cubren las consideraciones de seguridad, requerimientos especiales del manejo, y regulaciones que
gobiernen el uso del Ventilador 840.
• Para asegurar un servicio propio y evitar la posibilidad de una herida física, solamente
personal calificado debera ofrecer el servicio o hacer modificaciones autorizadas al ventilador
El usuario de este producto deberá tener completa responsabilidad de cualquier
malfuncionamiento del ventilador debido al mantenimiento realizado por alguien no entrenado
por el personal de Puritan Bennett.
• Para evitar el riesgo de un choque electrico mientras se le da servicio al ventilador, asegurese
de remover todo el poder del ventilador desconectando la fuente de poder y apagando todos
los switchs eléctricos del ventilador.
• Para evitar riesgos de incendio, mantenga cerillos, cigarrillos encendidos y cualquier otra
fuente de ignición (ejem: anestésicos flamables y/o calentadores) lejos del ventilador 840 y
mangueras de oxígeno.
No use mangueras de oxígeno que se encuentren revestidas, deshilachadas o contaminadas
por materiales combustibles tales como grasa o aceites. (Textiles, aceites, y otros
combustibles son fácil de encender y quemar con una gran intensidad en aire enriquecido con
oxígeno.)
En caso de incendio u olor a quemado, inmediatamente desconecte el ventilador de la fuente
de oxígeno, fuente de poder y BPS.
• Cuando se maneje cualquier parte del ventilador 840, siempre sigua las instrucciones de su
control de infección para el manejo de material infeccioso.
Puritan Bennett reconoce que la limpieza, esterilización, saneamiento y prácticas de
desinfección pueden variar ampliamente dependiendo de las instituciones de salud. No es
posible para Puritan Bennett el especificar o requerir practicas especificas que cumplan con
todas las necesidades, o ser responsable de la eficacia de limpieza, esterilización, y otras
prácticas empleadas en los protocolos del cuidado de pacientes.
Prólogo
Puritan Bennett recomienda que los usuarios de sus productos que requieran limpieza y
esterilización/desinfección consideren los estandares nacionales y practicas recomendadas
para esterilización publicada por la Asociación para la Instrumentación Médica Avanzada
(AAMI), al igual que las siguientes publicaciones del Centro de control de Enfermedades
(CDC): Guías para Mantenimiento de Equipo de Terapia Respiratoria en-uso y Guías para la
Prevención de Neumonía Nosocomial.
• Pacientes en equipos de soporte de vida deben ser apropiadamente monitoreados por un
personal medico competente y equipos de monitoreo adecuados.
• El Ventilador 840 no tiene la finalidad de ser un equipo de monitoreo completo y no activa
alarmas de cualquier tipo de condiciones peligrosas para pacientes con equipos de soporte de
vida.
• Para un completo entendimiento de la operación del ventilador, asegure de leer
completamente el manual de referencia técnica y de operación del ventilador 840 antes de
intentar usarlo.
• Antes de activar cualquier parte del ventilador, asegure de revisar el equipo para una
operación adecuada y, si es posible, proceda con el SST (Prueba corta del mismo)(Short Self
Test).
• No use objetos filosos para hacer selecciones en la pantalla gráfica de la interfase del usuario
(GUI) o teclado.
• La ley Federal (U.S) restringe la venta de este equipo a, o a la orden de, cualquier medico.
• Revise el ventilador periódicamente como se subraya en este manual; no lo use si se
encuentra defectuoso.
Inmediatamente reemplace las partes que se encuentren rotas, perdidas, obviamente
dañadas, distorsionadas, o contaminadas.
• Una fuente alternativa de ventilación deberá estar siempre disponible cuando se use el
ventilador 840.
• El ventilador 840 es miembro de la familia de productos de la serie 800. Cualquier accesorio
que su numero de modelo sea 80x (por ejemplo, la fuente de poder de respaldo 802 o el
compresor 806) operan con toda la serie de ventiladores 800. El accesorio que su numero de
modelo es 84x opera solamente con el ventilador de modelo 840.
Año de fabricación
El año de fabricación para los ventiladores que su numero de serie comiencen con 4200 esta
indicado en la parte Posterior del BDU como se muestra aquí. Los dos numero digitales seguidos del
año indican el mes de fabricación.
Para los ventiladores que su numero de serie comienzan con 3510, el año de fabricación es indicado
con el 5º y 6º dígitos del numero de serie. En el ejemplo de abajo, un ventilador con numero de serie
3510021223 fue el equipo 1223 construido en el año 2002.
Prólogo
El ventilador 840 cumple con los requerimientos de IEC 601-1-2 (EMC Standard Colateral),
incluyendo los requerimientos susceptibles E-field a un nivel de 10 volts por metro, a frequencias de
26 MHz a 1 GHz, y el requerimiento ESD de este Standard. Sin embargo, a este nivel de inmunidad
del equipo, algunos equipos transmisores (celulares, grabadoras, teléfonos inalámbricos, receptores
de mensajes, etc) emiten radio frecuencias que pueden interrumpir la operación del ventilador si son
colocados a un rango muy corto al ventilador. Es difícil de determinar cuando el campo de fuerza de
estos aparatos es excesivo. Practicantes deben de estar concientes que las emisiones de frecuencia
de radio son aditivas, y que el ventilador debe estar ubicado a una distancia considerada de aparatos
de transmisión para evitar interrupción. No opere el ventilador en un ambiente de imagenología de
resonancia magnética (MR). La sección 7 describe las posibles alarmas del ventilador y que hace
cuando estas ocurran. Consulte con los departamentos de ingeniería biomédica de los institutos en
caso de la interrupcion de la operación del ventilador y antes de reubicar cualquier equipo de soporte
de vida.
Asistencia al cliente
Este manual ofrece la información necesitada para dar servicio al ventilador 840 de Puritan-Bennett..
este manual tiene la intención de ser usado por técnicos ingenieros biomédicos certificados o
personal con igual experiencia y entrenados para ofrecer servicio a este tipo de equipos. Es
recomendado que el usuario complete el entrenamiento de Puritan-Bennett. Creado específicamente
para el Ventilador 840.
Mientras que este manual cubre las configuraciones del ventilador actualmente soportadas por
Puritan-Bennett., no estará todo incluido y podrá no ser aplicable a su ventilador. En USA, contacte a
Puritan-Bennett. At 1.800.255.6774 para preguntas referentes a la aplicación de información.
CONTENIDO
1 Información General
2 Teoria de operación
6 Códigos de diagnóstico
6.1 Introducción
6.2 Tablas de referencia
6.3 Resolución de problemas
6.4 Manejo de falla POST
6.5 Diagnostico CPU LED
6.6 Codigos de diagnostico
6.6.1 Como interpretar codigos de diagnostico
6.7 Organización de tablas de codigos de diagnostico
6.8 Registro del sistema de diagnostico y prueba de dispositivo análogo BDU POST
CONTENIDO
6.9 Códigos de diagnostico para fallas de POST
6.9.1 Errores de interrupción POST y fallas de pruebas
6.10 Secuencias de pruebas SST y EST y códigos de diagnostico
6.10.1 Como solucionar problemas de LCD invertido de fallas PCB (UT0002)
7 Manejo de Alarmas
7.1 Clasificación de alarmas
7.2 Respondiendo a las alarmas
8 Servicio y reparación
8.1 Como usar esta sección
8.2 Seguridad de reparación general
8.3 Guias generales de reparación
8.4 Limpieza relacionada con reparación
8.5 Cables eléctricos y tubos neumáticos
8.6 Uso adhesivo
8.7 Probando fugas
8.8 Control de descarga electrostática
8.8.1 Procedimientos ESD y precauciones
8.9 Ordenando partes de reemplazo
8.10 Probando, calibración, y otros procedimientos post-servicio
8.11 sistema de paciente y accesorios
8.12 Interfase de usuario Gráfica (GUI)
8.13 Reparando el GUI de 10.4-pulgadas
8.13.1 Removiendo o instalando el 10.4-pulgadas GUI
8.13.2 Removiendo el cable de montaje del 10.4-pulgadas GUI
8.13.3 Reemplazando el cable de montaje del 10.4-pulgadas GUI
8.13.4 Removiendo la manguera POSTrior del 10.4-pulgadas GUI
8.13.5 Reemplazando la manguera POSTrior del 10.4-pulgadas GUI
8.13.6 Removiendo el escudo del 10.4-pulgadas GUI
8.13.7 Removiendo el transformador luz POSTrior Pcbs del 10.4-pulgadas GUI
8.13.8 Removiendo el GUI CPU PCB del 10.4-pulgadas GUI
8.13.9 Abrazadera de soporte del 10.4-pulgadas GUI
8.13.9.1 Removiendo la abrazadera de soporte del 10.4-pulgadas GUI
8.13.10 Paneles LCD del 10.4-pulgadas GUI
8.13.10.1 Removiendo el panel LCD del 10.4-pulgadas GUI
8.13.11 Marco de toque PCB (MKG Toque) 10.4-pulgadas GUI
8.13.11.1 Removiendo el marco de toque PCB del 10.4-pulgadas GUI
8.13.12 Reemplazando el marco de toque PCB del 10.4-pulgadas GUI
8.13.13 10.4-pulgadas GUI LEAD PCB
8.13.13.1 Removiendo el LED PCB del 10.4-pulgadas GUI
8.13.13.2 Reemplazando el LED PCB del 10.4-pulgadas GUI
8.13.14 Montaje de alarma del 10.4-pulgadas GUI
8.13.14.1 Removiendo el montaje de alarma del 10.4-pulgadas GUI
8.13.14.2 Reemplazando el montaje de alarma del 10.4-pulgadas GUI
8.13.15 Montaje del teclado del 10.4-pulgadas GUI
8.13.15.1 Reemplazando el Montaje del teclado del 10.4-pulgadas GUI
CONTENIDO
8.13.16 Alojamiento frontal del 10.4-pulgadas GUI
8.13.16.1 Reemplazando el Alojamiento frontal del 10.4-pulgadas GUI
8.13.17 Alojamiento del rotor del 10.4-pulgadas GUI
8.13.17.1 Reemplazando el Alojamiento del rotor del 10.4-pulgadas GUI
8.14 Reparando el 9.4-pulgadas GUI
8.14.1 Removiendo el 9.4-pulgadas GUI
8.14.2 Ventana 9.4-pulgadas GUI
8.14.3 Instalando el bisel de 9.4-pulgadas GUI
8.14.4 Montaje del teclado del 9.4-pulgadas GUI
8.14.4.1 Removiendo el montaje de teclado del 9.4-pulgadas GUI
8.14.4.2 Instalando el montaje de teclado del 9.4-pulgadas GUI
8.14.5 Removiendo o instalando el 9.4-pulgadas GUI
8.14.6 Alojamiento POSTrior del 9.4-pulgadas GUI
8.14.6.1 Removiendo el Alojamiento POSTrior del 9.4-pulgadas GUI
8.14.6.2 Instalando el Alojamiento POSTrior del 9.4-pulgadas GUI
8.14.7 Montaje de alarma del 9.4-pulgadas GUI
8.14.7.1 Removiendo el Montaje de alarma del 9.4-pulgadas GUI
8.14.7.2 Instalando el Montaje de alarma del 9.4-pulgadas GUI
8.14.8 Transformador luz POSTrior PCB y GUI LED PCB
8.14.8.1 Removiendo el Transformador luz POSTrior PCB y GUI LED PCB
8.14.8.2 Instalando el Transformador luz POSTrior PCB y GUI LED PCB
8.14.8.3 Removiendo el GUI LED PCB
8.14.8.4 Instalando el GUI LED PCB
8.14.9 cubierta GUI EMI
8.14.9.1 Removiendo la cubierta GUI EMI
8.14.9.2 Instalando la cubierta GUI EMI
8.14.10 controlador de video 9.4-pulgadas y controlador VGA LCD PCB’s
8.14.10.1 Removiendo el controlador 9.4-pulgadas VGA LCD PCB’s (CPU viejo)
8.14.10.2 Instalando el controlador 9.4-pulgadas VGA LCD PCB’s (CPU viejo)
8.14.11 9.4-pulgadas GUI CPU PCB
8.14.11.1 Removiendo el 9.4-pulgadas GUI CPU PCB
8.14.11.2 Instalando el 9.4-pulgadas GUI CPU PCB
8.14.12 Marco de toque del 9.4-pulgadas PCB ( Toque Carroll)
8.14.12.1 Removiendo el Marco de toque del 9.4-pulgadas PCB
8.14.12.2 Reinstalando el Marco de toque del 9.4-pulgadas PCB
8.14.13 9.4-pulgadas paneles luz POSTrior y paneles LCD
8.14.13.1 Removiendo un 9.4-pulgadas paneles luz POSTrior y paneles LCD
8.14.13.2 Reinstalando un 9.4-pulgadas paneles luz POSTrior y paneles LCD
8.14.14 9.4-pulgadas GUI filtros de enfriamiento de ventilador
8.14.15 9.4-pulgadas alojamiento del rotor
8.14.15.1 Removiendo 9.4-pulgadas alojamiento del rotor
8.14.15.2 Instalando 9.4-pulgadas alojamiento del rotor
8.15 Unidad de entrega de respiración (BDU)
8.15.1 Removiendo BDU
8.15.2 Cable de corriente BDU y retenedor
8.15.3 Instalando BDU
8.15.4 Interfase análoga (AI) y entrega de respiración (BD) CPU PCB
8.15.4.1 Removiendo AI PCB o BD CPU PCB
8.15.4.2 Instalando AI PCB o BD CPU PCB
CONTENIDO
8.15.5 Montaje de fuente de poder
8.15.5.1 Removiendo Montaje de fuente de poder
8.15.5.2 Instalando Montaje de fuente de poder
8.15.6 Switch de poder (S1)
8.15.6.1 Removiendo Switch de poder (S1)
8.15.6.2 Instalando Switch de poder (S1)
8.15.7 Receptáculo de humidificador (100 – 120 V modelos unicamente)
8.15.7.1 Removiendo Receptáculo de humidificador
8.15.7.2 Instalando Receptáculo de humidificador
8.15.7.3 Panel AC
8.15.8 Modulo inspiratorio
8.15.8.1 Modificaciones del modulo inspiratorio
8.15.8.2 Supresión de sonido adicional (núcleo ferrita)
8.15.8.3 Anillos del modulo inspiratorio
8.15.8.4 filtro de entrada de aire (F2)
8.15.8.5 Panel de faja
8.15.8.6 Switches de presion de aire y oxigeno (PS1 y PS2)
8.15.8.7 Cartucho PSOL
8.15.8.8 Removiendo el modulo inspiratorio
8.15.8.9 Probando fugas del modulo inspiratorio
8.15.8.10 Instalando modulo inspiratorio
8.15.8.11 Sensor de oxigeno (OS)
8.15.8.12 Revision de válvula Inspiratoria
8.15.8.13 Plato lado-derecho
8.15.8.14 Electronicos inspiratorios PCB
8.15.8.15 Plato lado-izquierdo
8.15.8.16 PSOL manifold
8.15.8.17 Sensores de flujo de aire y oxigeno (Q1 y Q2)
8.15.8.18 Valvula de seguridad
8.15.8.19 Chequeo del montaje de la válvula, montaje de regulador, y sensor de
flujo manifold
8.15.8.20 Reguladores de oxigeno y aire (REG1 y REG2)
8.15.8.21 Transductor de presion inspiratoria solenoid auto cero (SOL1)
8.15.8.22 Montaje de piso inspiratorio
8.15.9 Modulo exhalatorio
8.15.9.1 Colector vial exhalatorio (ECV) y filtro espiratorio (F9)
8.15.9.2 Removiendo la cubierta del modulo de exhalación
8.15.9.3 Removiendo el modulo de exhalación
8.15.9.4 Instalando el modulo de exhalación
8.15.9.5 Valvula de exhalación
8.15.9.6 Sensor de flujo de exhalación
8.15.9.7 Transductor PCB de exhalación
8.15.9.8 Transductor de presión espiratoria auto cero solenoid (SOL2)
8.15.9.9 Calentador de exhalación (EXH HTR) y chequeo de válvula (CV5)
8.15.10 Alojamiento BDU
8.15.10.1 Removiendo alojamiento BDU
8.15.10.2 Instalando alojamiento BDU
8.15.10.3 Tarjeta madre PCB
8.15.10.4 Montaje de alarma BDU
CONTENIDO
8.15.11 Indicador de poder
8.15.11.1 Removiendo indicador de poder
8.15.11.2 Instalando indicador de poder
8.15.11.3 Cable de alarma blindmate
8.15.11.4 Cable inspiratorio blindmate
8.15.11.5 Cable blindmate de fuente de poder DC
8.15.11.6 Arnes blindmate de fuente de poder AC
8.15.12 Agarradera de liberación
8.15.12.1 Removiendo Agarradera de liberación
8.15.12.2 Instalando Agarradera de liberación
8.16 compresor 806
8.17 Dando servicio al compresor 806
8.17.1 filtro de entrada de compresor
8.17.2 Removiendo e instalando el filtro de entrada de compresor
8.17.3 Removiendo compresor del carro
8.17.3.1 Desconectando el compresor del BDU
8.17.3.2 Removiendo compresor del carro
8.17.4 Removiendo cubierta superior
8.17.5 Instalando cubierta superior
8.17.6 Ventiladores de enfriamiento
8.17.6.1 Removiendo un ventilador de enfriamiento
8.17.6.2 instalando un ventilador
8.17.7 Removiendo el panel POSTrior
8.17.8 Reinstalando el panel POSTrior
8.17.9 Reemplazando un acumulador sujetado y Anillo-O
8.17.10 Mangueras neumáticas
8.17.11 Montaje completo
8.17.11.1 Removiendo el montaje completo
8.17.12 Cambiador de calor (HE)
8.17.12.1 Reemplazando el Cambiador de calor
8.17.13 Removiendo y reemplazando el cable de corriente AC
8.17.14 Removiendo y reemplazando el cable de datos
8.17.15 Compresor PCB
8.17.15.1 Removiendo y reemplazando el compresor PCB
8.17.16 Secador de aire (secador) y montaje de válvula selenoid
8.17.16.1 Removiendo y reinstalando el Secador de aire
8.17.17 Montaje de compresor
8.17.17.1 Removiendo el montaje de compresor
8.17.17.2 Reemplazando el montaje de compresor
8.17.18 Reemplazando los paneles del compresor
8.17.19 Reinstalando el montaje completo
8.17.20 Reconectando los cables eléctricos
8.17.21 Reemplazando los clips Tinnerman
8.17.22 Reinstalando el panel POSTrior / montaje de compresor
8.17.23 Remplazando el filtro de entrada principal y reinstalando la tapa
8.17.24 Reinstalando el modulo del compresor
8.17.25 Corriendo la prueba de verificación de desempeño
CONTENIDO
8.18 Fuente de poder de respaldo (BPS)
8.18.1 Removiendo BPS
8.18.2 Instalando BPS
8.18.3 Paquete de bateria
8.13.3.1 Removiendo paquete de bateria
8.13.3.2 Instalando paquete de bateria
8.18.4 BPS PCB
8.18.4.1 REMOVIENDO BPS PCB
8.18.4.2 Instalando BPS PCB
8.19 Carro
8.19.1 Llantas
8.19.1.1 Removiendo las llantas
8.19.1.2 Instalando las llantas
8.19.2 Removiendo/instalando montaje GUI
8.19.3 Removiendo/instalando brazo flexible
9 Lista de partes
9.1 Como usar esta lista de partes
9.2 Sistema de paciente del ventilador 840 y accesorios
9.2.1 Sistema NeoMode de paciente del ventilador 840 y accesorios
9.3 Montaje de brazo flexible
9.3.1 Montaje de manguera de oxigeno
9.3.2 Montaje de manguera de aire
9.3.3 Cables de corriente
9.4 Montajes principales del ventilador
9.4.1 Juegos de etiquetas
9.4.2 Montaje de 10.4-pulgadas GUI (interfase de usuario grafica)
9.4.3 Manejo de 10.4-pulgadas GUI (interfase de usuario grafica)
9.4.4 Montaje de rotor de 10.4-pulgadas GUI (interfase de usuario grafica)
9.4.5 Montaje de bocinas y teclado de 10.4-pulgadas GUI (interfase de usuario
grafica)
9.4.6 Interfase de usuario grafica de 9.4-pulgadas
9.4.6.1 Montaje de alojamiento frontal de 9.4-pulgadas GUI
9.4.6.2 Montaje de alojamiento POSTrior de 9.4-pulgadas GUI
9.4.7 Unidad de entrega de respiro (BDU)
9.4.7.1 Modulo de exhalación
9.4.7.2 Modulo inspiratorio
9.4.7.3 Cubierta BDU
9.4.7.4 Montake de chasis de BDU
9.4.7.5 Juego de chasis de BDU
9.4.8 Compresor 806
9.4.8.1 Montaje de la base del compresor 806
9.4.8.2 Montaje cercano del compresor 806
9.4.8.3 Montaje completo del compresor 806
9.4.9 Respaldo de fuente de poder (BPS)
9.4.10 Montaje de carro
FIGURAS
Tabla 5-1. Herramientas, equipo, y material de servicio requerido para la verificación del
Desempeño.
Tabla 5-2. Prueba de verificación del pre-desempeño y requerimientos de calibración
Tabla 5-3. Chequeo manual del ventilador de valores objetivos
Información General 1
Esta seccion ofrece información introductoria en el Ventilador Puritan Bennett 840. Incluido
hay descripción del ventilador, incluyendo especificaciones, herramientas requeridas, itinerario
de mantenimiento, controles e indicadores.
Este manual describe como dar servicio al ventilador 840. Puritan Bennett recomienda que
usted se familiarice con este manual y lo acompañe con etiquetas antes de intentar operarlo o
dar mantenimiento al ventilador.
El manual de servicio del ventilador 840 tiene la intención de ser usado en conjunción con el
manual de referencia técnica y de operación. Ambos manuales son necesarios en el campo
de la reparación del ventilador.
El ventilador 840 de Puritan Bennett es un ventilador de cuidaos criticos con la intensión del
cuidado agudo y subagudo de infantes, pediátricos y adultos.
Controlado electrónicamente y alimentado neumaticamente, el ventilador 840 cuenta con na
unidad de entrega de respiro (BDU), interfase del usuario grafica (GUI), y una fuente de poder
de respaldo (BPS). Tambien se encuentran disponibles un compresor opcional y carro.
El BD es la parte central del ventilador. El cual contiene los sistemas de entrega de gas,
electrónicos y eléctricos los cuales controlan , neumáticos ,el monitoreo de alarmas, y
distribuye la energía. El ventilador incluye dos unidades de procesamiento integral
independientes (CPU’s: uno para el BDU el cual controla la ventilación, y uno para el GUI que
monitorea al ventilador y la información del paciente. El GUI CPU verifica que el BD CPU se
encuentra funcionando apropiadamente y previene una simple falla de causa de fallas
simultaneas controlando y monitoreando las operaciones.
El GUI ofrece una ruta de comunicación entre el ventilador y el operador. Usando la pantalla
de tacto, teclas y perillas en el GUI los medicos dan instrucciones iniciales y datos al
ventilador. El BD CPU usa esta información almacenada para el control y monitoreo de flujo
de gases hacia y del paciente.
El ventilador 840 entrega respiraciones mandatorias y espontaneas con un ajuste de
concentración de oxigeno. Una respiración mandatoria puede ser controlada por presion o
volumen. Las respiraciones espontáneas permite un flujo inspiratorio pico del paciente por
arriba de los 200 l/min con o sin control de presión.
1 Información general
NOTA:
Una fuente de aire externa es requerida cuando se realizan las calibraciones del modo
de servicio y se realizan pruebas de verificación.
1.4 Accesorios
Los siguientes accesorios son ya sea requeridos o pueden ser usados con el ventilador.
Circuito de paciente: Una variedad de circuitos de paciente Puritan Bennett reusables, adulto
y pediátrico con o sin trampa de agua, y con o sin cable calefactor, es disponible. Consulte el
indice “numero de parte” del manual de referencia técnica y de operación del ventilador 840
para información de orden de circuito de paciente.
Humidificador: El ventilador 840 soporta el uso de un humidificador opcional, incluyendo un
humidificador calentador, cambiadores de calor y humedad (HME), o cable calefactor. Una
abrazadera montada es disponible para el humidificador Fisher & Payckel M480/M730. Un
conector AC para el humidificador es disponible en los ventiladores de 100 y 120 V.
Unidad de llamado a enfermera remota: Un conector análogo permite la conexión de una
unidad de llamado a enfermera remota. (Puritan Bennett no ofrece unidades de llamado a
enfermeras o cables). Refierase al manual de referencia técnica y de operación del ventilador
840 para las especificaciones de la unidad de llamado de enfermera.
Información General 1
1.5 Especificaciones
Características Fisicas
Dimensiones BDU: 330 mm high x 457 mm wide x 254 mm deep (13 in x 18 in x 10 in)
GUI: 460 mm high x 394 mm wide x 170 mm deep (18,1 in x 15,5 in x 6,7 in)
BPS: 83 mm high x 244 mm wide x 254 mm deep (3,25 in x 9,6 in x 10 in)
Cart: 998 mm high x 582 mm wide x 602 mm deep (39,3 in x 22,9 in x 23,7 in)
804 compresor: 417 mm high x 458 mm wide x 362 mm deep (16 in x 18 in x 14 in)
806 compresor: 425 mm high x 458 mm wide x 362 mm deep (17 in x 18 in x 14 in)
Requerimientos de ambiente
Temperatura Operación: 10 a 40ºC (50 a 104 ºF) a 10 at 95% humedad relativa, sin condensar
Almacenamiento: -20 a 50 ºC (-4 a 122 ºF) a 10 a 95% humedad relativa, sin
condensar
Especificaciones Neumáticas
Vida del sensor de flujo El sensor de oxigeno debe ser reemplazado dos años después de la fecha de su
fabricación, o tan seguido como sea necesario.
La vida actual del censor depende en el ambiente de operación; operación a alta
temperatura o niveles de O2 reduciran la vida del sensor.
1 Información General
Sistema de mezclado de Rango de flujo del sistema de mezclado: Puede ser establecido a 150 l/min
Gas temperatura Standard y presion, seco (STPD). Flujo adicional es disponible ( mas
de 80 l/min para pacientes pediátricos los cuales IBW <- 24Kg, y mayores a 200
l/min para adultos los cuales IBW > 24Kg) para compensación de sumisión.
Fuga de un sistema de gas a otro: Cumple con el Standard EN 60601-2-12.
Rango de operación de presión: 35 a 100 psi (241 a 690 kPa)
Perdida del regulador aire/oxigeno: Mas de 3 l/min
Especificaciones Eléctricas
Corriente de entrada Operación del ventilador sin compresor:
100 V~, 50/60 Hz; 5.1 A; 510 VA
120 V~, 60 Hz; 4.5 A; 540 VA
220 – 240 V~, 50 Hz; 1.5 A; 330 - 360 VA
220 – 240 V~, 60 Hz; 1.5 A; 330 - 360 VA
Operación del ventilador con compresor:
100 V~, 50/60 Hz; 10.7 A; 1070 VA
120 V~, 60 Hz; 10.1 A; 1212 VA
220 – 240 V~, 50 Hz; 4.1 A; 902 - 984 VA
220 – 230 V~, 60 Hz; 4.1 A; 902 - 943 VA
Liberación de sobrecorriente de conductor principal:
Ventilador: 5 A, 100 – 120 V~; 5 A, 220 – 240 V~
Conductores principales auxiliares : 10 A, 100 – 120 V~; 5 A, 220 – 240 V~
Operación del ventilador sin humidificador o compresor:
Aproximadamente 1126 BTU
Operación de ventilador con compresor 806 y sin humidificador:
Aproximadamente 3078 BTU
NOTA:
Los valores anteriores fueron obtenidos usando los siguientes ajustes del ventilador a 22ºC temperatura
ambiente: modo, A/C; tipo mandatoria, PC; IBW, 85 Kg; fTOT, 20/min; PSUPP, 30 cmH2O; TI, 1 s;
Porcentaje de tiempo de elevacion (Fue aceleración de flujo), 50%; O2%, 50%; PMEAN, 50 cmH2O;
PSENS, 3 cmH2O. Especificaciones de entrada de corriente son para ventiladores con Humidificadores
MR730 de Fisher & Paykel (Conexión de humidificador unicamente disponible a ventiladores de100 –
120 V.)
NOTA:
Especificación de vida de bateria BPS son aproximados.Para asegurar una máxima
vida de la bateria, mantengala completamente cargada y minimice el numero de
descargas completas.
Pin Señal
1 Normalmente cerrada (NC)
2 Reemplazo común
3 Normalmente abierto (NO)
4 No conectado
Pin Señal
1 No conectado
2 Recibe datos (RxD)
3 Transmite datos (TxD)
4 Terminal de datos lista (DTR), termino alto
5 Tierra (GND)
6 No conectado
7 Requerimiento de envio (RTS)
8 Libre para enviar (CTS)
9 No conectado
NOTA:
La coneccion de accesorios o equipo al los puestos de alarma remota RS-
232 requieren separación electrica de conexiones de tierra conductiva
entre diferentes articulos de equipo de un sistema. El cable de ensamble
cubierto del sistema puede interconectar al ventilador con otro equipo,
aumentando el riesgo de una fuga de corriente excesiva del equipo
externo. Para una conexión segura y previniendo una doble tierra, el
conductor de la cubierta debe tener una separación de 4 mm entre el
equipo y los conductores del ventilador, como se muestra a continuación:
Información General 1
El ventilador 840 a sido desarrollado de acuerdo con las guías pertinentes de la FDA y norte america
y EN 46001/ISO 13485 Standrads internacionales (Tabla 1-2). El establecimiento de fabricación para
este producto es certificado EN 46001.
La clasificacion del ventilador IEC 60601-1/EN 60601-1 es clase I de protección, Tipo B,
internamente cargada, IXP1 equipo de alta-prueba, operación continua.
Norte America
EUROPEO
EN 60601-1-4
1 Información General
Referente a la Tabla 1-3 para información técnica variada del Ventilador 840.
NOTA:
Cuando las unidades de presión son fijadas a hPa, la entrega de presióny espirometría son sujetas a
un error del 2% adicional.
Mediciones de volumen:
Tipo: Anemómetro de film caliente
Posición de sentido: Compartimiento de exhalacion
Mediciones: Volumen tidal exhalado (rango: 0 a 6,000 mL(; volumen
minuto total (rango: 0 a 99,9 L)
Equipo de display y mediciones Mediciones de oxygeno:
Tipo: Celda galvánica
Posición de sentido: Manifold inspiratoria
Mediciones: % de O2 Entregado (rango: 0 a 103%)
Pressure drop across 1.68 m (5.5 ft) inspiratory or expiratory limb with
water trap, to
patient wye:
Neonatal circuito de paciente N/A (no water trap)
Pediatric circuito de paciente at 30 SL/min: 0.73 cmH2O
Adult circuito de paciente at 60 SL/min: 1.05 cmH2O
Información General 1
Volumen interno:
Neumáticos inspiratorios: 50 ml +- 5 ml
Neumáticos espiratorios: 1000 ml +- 25 ml (incluyendo filtro
espiratorio y botella colectora)
El ventilador 840 automaticamente ajusta la perdida de volumen
debido a la compresibilidad de gas. (estos es, compensación de
sumisión automatica) , sujeto a una entrega máxima de volumen a
2500 ml.
NOTA:
• Especificaciones de las pruebas de circuitos de pacientes son hechas con el ventilador
apagado, y son basadas en las configuraciones recomendadas que se muestran en el manual
de referencia técnico y de operación del ventilador 840.
• Para asegurar que la compensación de sumisión funciona correctamente, el usuario debera
correr SST con el circuito configurado con la intención de ser usado en el paciente.
Eficiencia del filtro bacterial 99% de particulas nominales de tamaño de 0,3 um (micron) a 100 l/min
1 Información General
Rangos, resoluciones, exactitudes y ajustes para nuevos pacientes para ajustes del ventilador,
ajustes de alarmas, y datos del paciente son listados en la Tabla 1-4.
Tabla 1-4: Rango del ventilador, resolución, exactitud, nuevo paciente/ predeterminación
Tabla 1-4: Rango del ventilador, resolución, exactitud, nuevo paciente/ predeterminación
Tabla 1-4: Rango del ventilador, resolución, exactitud, nuevo paciente/ predeterminación
Tabla 1-4: Rango del ventilador, resolución, exactitud, nuevo paciente/ predeterminación
Tabla 1-4: Rango del ventilador, resolución, exactitud, nuevo paciente/ predeterminación
Tabla 1-4: Rango del ventilador, resolución, exactitud, nuevo paciente/ predeterminación
Tabla 1-4: Rango del ventilador, resolución, exactitud, nuevo paciente/ predeterminación
Limites de ajustes para presion Presion inspiratoria: PI = 5 to 90 cmH2O; PI + PEEP ≤ 90 cmH2O; PI + PEEP
control (PC) de respiraciones + 2 cmH2O ≤ 1PMEAN
mandatorias Tiempo inspiratorio: 0.2 s ≤ TI ≤ 8 s
Tiempo espiratorio: 0.2 s ≤ TE ≤ 59.8 s
Relacion I:E ratio: 1:299 ≤ I:E ≤ 1:4.00
Frecuencia respiratoria: 1/min ≤ f ≤ 100/min
Limites de presion de circuito altos: 7 cmH2O ≤ _PMEAN ≤ 100 cmH2O
TI is a function of f (for I:E or TE constant during rate change) and TE. TE is a function of f
(for I:E or TI constant during rate change) and TI. I:E is a function of f (for TI or TE
constant during rate change), TI, and TE.
Limites de ajustes cuando el tipo Presion soporte: PSUPP = 0 to 70 cmH2O; PSUPP + PEEP ≤ 90 cmH2O
de soporte seleccionado es PEEP: PEEP = 0 to 45 cmH2O; PEEP + 7 cmH2O ≤ 1PMEAN
presion soporte (PS) Limites de presion de circuito altos: PSUPP + PEEP + 2 cmH2O ≤ 1PMEAN
Ajustes de alarmas
Intervalo de Apnea (TA) Rango: 10 a 60 s
Resolución: 1 s
Limites altos de circuito de presion Rango: 7 a 100 cmH2O
(Ppeak) Resolución: 1 cmH2O
Nuevo paciente: 30 cmH2O with NEONATAL patient circuit
40 cmH2O with PEDIATRIC or ADULT patient circuit
NOTA: Nuevo símbolo para presion de circuito pico (monitoreado) (era PCIRC
MAX)
Limites de volumen minuto Rango: 5 to 3000 mL or OFF
exhalados alto (V ETOT) 5 to 500 mL with NEONATAL patient circuit
25 to 1500 mL with PEDIATRIC patient circuit
25 to 3000 mL with ADULT patient circuit
Resolución: 1 mL for 5 to 99 mL; 5 mL for 100 to 399 mL; 10 mL for 400 to 2500 mL
Nuevo paciente: máximo de 5 ml o (7,25 x IBW x 1,30)
Limites de volumen tidal Rango: 5 to 3000 mL or OFF
exhalados alto (VTE) 5 to 500 mL with NEONATAL patient circuit
25 to 1500 mL with PEDIATRIC patient circuit
25 to 3000 mL with ADULT patient circuit
Resolución: 1 mL for 5 to 99 mL; 5 mL for 100 to 399 mL; 10 mL for 400 to 2500
Limites de frecuencia respiratoria Rango: 10 to 170/min or OFF
Alto FTOT) ≤ 170/min with NEONATAL patient circuit
≤ 110/min with PEDIATRIC or ADULT patient circuit
Resolución: 1/min
Nuevo paciente: OFF
Información General 1
Tabla 1-4: Rango del ventilador, resolución, exactitud, nuevo paciente/ predeterminación
Tabla 1-4: Rango del ventilador, resolución, exactitud, nuevo paciente/ predeterminación
PRECAUCION
Para prevenir daños del componente debido al excesivo uso, realice mantenimiento preventivo y
reemplace los componentes a intervalos recomendados, como se indica en la Tabla 1-6.
Encontrara conveniente el anotar anticipadamente las fechas de reemplazo para todos los
componentes basado en frecuencias de uso tipico o intervalos recomendados.
Puritan Bennett ha determinado que el itinerario de mantenimientos preventivos del ventilador 840
basado en las expectativas de vida de las partes del ventilador. Este conciente, de que estas
partes, listadas pueden usar mantenimiento sin itinerario, no listado, puede tambien requerir
mantenimiento correctivo durante el tiempo de vida de el ventilador.
Table 1-6 Lista las actividades de mantenimiento periodico requeridas para el ventilador 840. Vea
la información en pantalla de la horas totales de uso del ventilador y compresor. Para detalles de
mantenimientos pendientes, refiérase al manual de referencia técnica y de operación del
ventilador 840.
Información General 1
NOTA:
Si alguna de las partes del kit de
mantenimiento requiere reemplazo,
concidere hacer el cambio antes de
su uso.
1 Información General
La tabla 1-7 enlista el kit de servicio del ventilador 840. Seccion 9 lista los kits de montaje
disponibles para el ventilador.
Refiérase a la figura 1-3 a la Figura 1-10 y Tabla 1-8 a la Tabla 1-15 para controles del
ventilador e indicadores.
Información General 1
Figura 1-3. Vista frontal monocromática GUI (mostrando todas las teclas)
El seguro de pantalla permite limpiar la pantalla de tacto y previene cambios inadvertidos a los ajustes y
despliegues.
1 Información General
2 3 4 5
1.-
GUI Color (pantalla de 10.4”):
Sin tecla
GUI Color (pantalla 9.4”):
Tecla inactiva
GUI Monocromático:
Tecla de contraste de pantalla. Permite ajustar el contraste de la pantalla cuando usted sostiene
presionando esta tecla mientras gira la perilla.
2.-
GUI Color (pantalla de 10.4”):
Sin tecla
GUI Color (pantalla 9.4”):
Tecla presente pero inactiva
GUI Monocromático:
Tecla de contraste de pantalla. Permite ajustar el contraste de la pantalla cuando usted sostiene
presionando esta tecla mientras gira la perilla.
3.-
Tecla de volumen de alarma: Permite ajustar el volumen de la alarma cuando usted presiona esta tecla
mientras gira la perilla. No se puede apagar el volumen de la alarma.
4.-
Tecla de volumen de alarma: Apaga el sonido de alarma por 2 minutos. La luz amarilla enciende la luz de
la tecla de silenciador de alarmas durante el periodo de silencio, y se apaga si usted presiona la tecla de
reseteo de alarma o el intervalo de 2 minutos termina. Una nueva, alarma de alta urgencia cancela el
silenciador. Alarmas que pueden ser silenciadas (asegurables) incluyen todas las Alarmas de Datos de
paciente y desconexión de circuito. (vea Tabla 7-2 para detalles)
Cada ves que usted presiona la tecla de silenciador de alarmas, el periodo de silencio termina a los 2
minutos. Cada ves que se presiona la tecla de silenciador de alarmas (si hay o no una alarma activa), el
presion de tecla es grabado en el historial de alarmas.
Información General 1
6 7 8 9 10
6.-
Tecla de reseteo de alarma. Limpia alarmas activas o autoresetea alarmas de alta urgencia, cancela una
alarma activa silenciada, y es grabado en el historial de alarmas. (Presionando la tecla de reseteo de
alarmas no es grabada si si no hay alarmas activas). Usted no puede resetear una alarma ALRTA DE
EQUIPO.
7.-
Despliega información de operación basica del ventilador.
8.-
Entrega 100% de oxigeno (si hay disponible) por dos minutos y calibra el sensor de oxigeno. La luz verde
enciende estas teclas de luz para indicar que la entrega de 100% de oxigeno esta activa. Presionar esta
tecla de nuevo vuelve a comenzar el intervalo de entrega de 2 minutos. Usted puede cancelar el intervalo
de entrega de 2 minutos presionando el boton CANCEL en la pantalla de toque del GUI.
La calibración del sensor de oxigeno puede ser probado usando el procedimiento en el manual de
referencia técnica y de operación del ventilador 840.
9.-
Entrega una ventilación manual al paciente de acuerdo a los ajustes actuales mandatorios. Para evitar
perdida de ventilación, una inspiración manual no es entregada durante inspiración o en la restricta fase
de exhalacion.
Usted puede usar la tecla MANUAL INSP para suplementar el volumen minuto o ayudar a medir el
parámetro de datos del paciente, como presion inspiratoria pico.
10.-
Permite medir auto-PEEP. Mantenga presionada esta tecla hasta que la maniobra comience (a la
siguiente inspiración iniciada de ventilación), y suelte cuando la medicion sea estable, por mas de 20
segundos. Los valores medidos esenciales y PEEP total son desplegados al final de la pausa exhalatoria.
Muestra y congela las graficas seleccionadas mas recientes, permitiendo ver cuando la presion
espiratoria sea estable.
EXP PAUSE no funciona en modo SPONT. No tiene efecto durante la fase inspiratoria de un respiro. La
pausa es cancelada y la inspiración comienza su usted suelta la tecla EXP PAUSE., el paciente dispara
una inspiración, una alarma ocurre, o el intervalo de la pausa máxima de 20 segundos termina. Si el
disparador de flujo esta activo, la sensibilidad de presion de respaldo es usada para detectar el esfuerzo
del paciente. Solamente una pausa espiratoria es permitida durante un respiro. Solicitudes de pausa
espiratoria son ignoradas en ventilación apnea, ventilación segura, estatus del ciclo de oclusión (OSC), y
modo de espera. Durante una pausa espiratoria, la detección de alarma de oclusión es suspendida.
Durante la pausa espiratoria, el intervalo de apnea es extendido por la cantidad de tiempo que la pausa
esta activa. En SIMV, el ciclo durante el cual la pausa esta activa (y la segunda VIM programada ocurrira)
es extendida por la cantidad de tiempo que la pausa esta activa. Para propósitos de calculacion de
relacion I:E, pausa espiratoria es considerado parte de la fase de exhalacion.
1 Información General
11 12 13 14 15 15,1
11.-
Extiende la fase inspiratoria de la ventilación mandatoria actual o siguiente (dependiendo de cuando es
presionado) con el propósito de medicion de presion plateau, complianza y si es posible, resistencia.
Presionando y soltando esta tecla inicia una pausa inspiratoria automatica durando entre 0,5 y 2
segundos. Presionando y soltando esta tecla inicia una pausa inspiratoria manual extendiendo la
inspiración a mas de 7 segundos.
12.-
Cancela un ajuste es proceso
13.-
Aplica nuevos ajustes
14.-
Ajusta el valor de un ajuste. Un boton que esta encendido significa que la perilla es en vinculo con un
ajuste. Cuando es aplicable, girando la perilla en dirección de las manecillas del reloj aumenta el valor, y
girando la perilla en contra de las manecillas del reloj disminuye el valor.
15.-
Indicador de operacion del ventilador normal GRIS. El indicador aparece sin iluminarse cuando no existan
condiciones inoperantes del ventilador.
15,1.-
Texto en version US no es visible cuando no existan condiciones inoperantes del ventilador.
Información General 1
15,2 15,3
15,2.-
Indicador rojo de inoperante del ventilador. Se ilumina cuando el ventilador no puede soportar ventilación
y requiere servicio. El ventilador entra en estado seguro y descontinúa detección de los datos de un
nuevo paciente o condiciones de alarmas. Un técnico de servicio calificado debe reparar el ventilador
para corregir el problema y debe ejecutar EST exitosamente antes de que la ventilación normal sea
permitida. Este indicador es acompañado por una señal de audio y no puede ser reseteada.
15,3.-
Indicador rojo de válvula abierta (SVO). Se ilumina cuando el ventilador ha entrado a estado de seguridad
y abre su válvula de seguridad para permitir al paciente respirar si asistencia del aire del cuarto.
1 Información General
Indicador verde listo BPS. El ventilador siente que el BPS esta instalado,
operacional, y tiene por lo menos 2 minutos de tiempo estimado en funcionamiento.
Indicador Poder encendido de BPS. Cuando una barra amarilla a la derecha del
BPS esta encendida, el ventilador esta operando en BPS, y la corriente electrica no
es suficiente para soportar la operacion del ventilador. Durante la operacion por
BPS, la energia al compresor y la salida del humidificador esta apagada.
Indicador verde compresor listo. El cable del compresor y la manguera de aire estan
conectadas al ventilador. El compresor esta listo para operar por presion pero sin
suministrar gas al ventilador. El motor del compresor se enciende intermitentemente
para mantener la camara del compresor presurizada.
2.- RS-232: Solamente GUI 10.4 pulgadas: dos puertos seriales con conectores machos de 9-pins
configurados como equipo de terminal de datos. (DTE).
NOTA:
Corriente permitida es de 0,2 A - 10 V dc (máximo)
2 Indicadores de operación
del ventilador Indicador rojo de ventilador inoperativo
Indicador rojo de válvula de seguridad abierta (SVO) ver Tabla 1-8, 15)
Indicador gris normal de GUI. El indicador aparece sin iluminar cuando no
hay perdida de condiciones existentes del GUI
Indicador rojo de perdida de GUI. El ventilador ha detectado un
malfuncionamiento que previene al GUI de despliegues confiables o recibir
información.
3 Switch de corriente. I o ON en la posición O representa la posición de apagado para solo una
parte del equipo. Este switch apaga la corriente del BDU y GUI, pero sigue permitiendo que el
BPS siga cargándose si un AC de corriente se encuentra presente. El indicador de AC se
enciende cuando la corriente AC es disponible en el ventilador.
4 (Salida de humidificador, muestra cubierto) Receptáculo electrico estilo Norte americano para
humidificador. Receptáculo disponible en ventiladores de 100 – 200 V unicamente. Ventiladores
que soportan un humidificador considerado para mas de 2,3 A (270 VA) con una corriente de fuga
de 50 uA.
5 Al puerto del paciente Salida del ventilador
6 Del puerto del paciente Conector de miembro espiratoria en filtro de exhalacion
7 Puerto de drenaje del
frasco colector Puerto de drenaje del frasco colector. Usado para adjuntar bolsa de
drenaje
Figura 1-6: Panel I/O BDU
Tabla 1-11 Panel I/O BDU
1 O breaker de circuito del Breaker para ventilador de circuito del compresor & humidificador
compresor & humidificador NOTA:
La conexión del humidificador es disponible unicamente en
ventiladores de 100 – 120 V
2 O breaker de cicuito del
ventilador Breaker dek circuito para alimentador de corriente del ventilador
3 Corriente Alterna ( a la entrada de AC e indicador de poder AC)
4 Punto de equalizacion potencial (tierra). Provee una conexión principal entre el equipo (como un
analizador electrico) y la busbar de equalizacion potencial de la conexión electrica. Un punto de
tierra comun para el ventilador entero
5 O salida del compresor Salda máxima permitida a los sockets auxiliares principales (conector
electrico del compresor)
1 Juntas de aire de alta presion DISS macho, DISS hembra, NIST, Aire liquido, o juntas SIS
2 Juntas de oxigeno de alta presion DISS macho, DISS hembra, NIST, Aire liquido, o juntas SIS
1 Indicador de carga BPS. Cuando el ventilador este operando por corriente electrica, el símbolo de
arriba (indicador verde a un lado de icono gris de bateria) indica que el bPS esta cargado, y el símbolo
inferior (indicador amarillo a un lado del icono gris de bateria) indica que el BPS se esta cragando)
Esta seccion detalla la teoria de operacion del ventilador 840 y contiene la siguiente información:
• Descripción de armado principal del ventilador
• Descripción de la operacion del ventilador
• Descripción del sistema neumático
• Descripción del sistema electrico, incluyendo tableros de circuito (PCBs)
• Descripción detallada de las interacciones entre los componentes del ventilador durante
entrega de ventilación y durante otras condiciones
• Otras operaciones de hardware
• Modos de emergencia de operación
Ademas del Bd CPU y otros electrónicos que controlan al ventilador, el BDU tambien hospeda a los
componentes principales de corriente alterna y fuente de poder.
El GUI (Figura 2-3) provee la interfase de operación al y del ventilador. Modos de ventilación, parámetros,
y ajustes de alarmas son fijados por el operador por esta via GUI. El GUI CPU monitorea al BDU. El GUI
despliega información del desempeño del paciente y ventilador.
Este compresor opcional 806 (figura 2-4) provee aire comprimido (200 L/min flujo pico, 2.5 L BTPS
volumen de ventilación) cuando la corriente alterna es disponible, aire externo comprimido no es
disponible. El compresor carga un acumulador y activa y mantiene la carga (en operación stand-by) para
inmediatamente ser usado cuando un el aire comprimido externo es usado. El compresor recibe corriente
electrica del BDU.
NeoMode, una opcion de software, es requerido para el uso de circuito de paciente neonatal. En adicion
al circuito de paciente y filtro inspiratorio, los circuitos pediátricos incluyen un filtro espiratorio desechable,
un colector vial, y una base de montaje especial.
Usando la pantalla de toque, teclas y perillas en el GUI, el operador da instrucciones y datos al ventilador.
El CPU del GUI procesa esta información y la almacena en la memoria del ventilador. El CPU del GUI
usa esta información almacenada para controlar y monitorear el flujo de gases del y al paciente.
Cualquier ajuste de información nueva es transferida y verificada usando una transacción de cuatro vias
entre el VDU y el CPU del GUI. Cada CPU realiza verificaciones continuas de la integridad de los ajustes.
Para permitir que el GUI monitorie la funcion del BDU, el BDU ejemplifica y almacena señales de datos
puras, y luego lo transmite al GUI; presion inspiratoria, presion espiratoria, corriente de valvula
exhalatoria, y las válvulas inspiratorias de aire y oxigeno. El BDU tambien envia las siguientes
configuraciones e información de respiros al GUI: limites de presion alta del circuito, fase de ventilacion,
modo de ventilación, offsets autocero, tiempo inspiratorio, intervalo de apnea, objetivo de presion para
presion de ventilación controlada, comienzo de fase ventilatoria, y tiempo.
Cuando el flujo que acciona (V-TRIG) se selecciona, el BDU mantiene un flujo constante del gas a través
del circuito del paciente (llamado flujo de la base) durante la parte más última de exhalación. El ventilador
mide indirectamente el flujo paciente (escapes mínimos queasumen) supervisando la diferencia
entre las medidas inspiratorias y expiratorias del sensor de flujo. Si el paciente no inspira, cualquier
diferencia entre el flujo entregado y exhalado es debido al sensor inexactitud o escapes en el sistema
paciente. Para compensar para los escapes en el sistema paciente, el operador puede aumentar la
sensibilidad del flujo, qué iguala idealmente la sensibilidad + el escape del flujo.
Como el paciente inspira del flujo bajo, las medidas del ventilador exhalaron menos flujo mientras que
el flujo entregado sigue siendo constante. A medida que el paciente continúa inspirando, la diferencia en
medio los dos flujos, medido por los transductores inspiratorios y expiratorios, aumentos.
El ventilador declara una inspiración cuando el flujo inspirado por el paciente (es decir, la diferencia entre
los flujos medidos) es igual o mayor que al valor del operador-seleccionado para la sensibilidad del flujo
(VSENS)
Como método de reserva de accionar la inspiración, una sensibilidad de la presión de 1 cmH2O está
también adentro efecto. Este ajuste es el ajuste más sensible que sigue siendo bastante grande para
evitar el auto ciclado con todo accionará con esfuerzo del paciente aceptable.
Aire y oxígeno de los cilindros, fuentes de la pared, o el compresor (aire solamente) entra en el ventilador
a través de las mangueras y de las guarniciones (las guarniciones están disponibles en varias versiones).
Una vez dentro de ventilador, el aire y el oxígeno se regulan a las presiones apropiadas para el
ventilador, entonces mezclado según el O2% operador-seleccionado.
El ventilador entrega el aire y el oxígeno mezclados a través del módulo inspiratorio, y hacia fuera a el
paciente. La concentración de oxígeno del gas entregado se supervisa aquí, usar a sensor galvánico del
oxígeno. El sensor galvánico genera un voltaje proporcional al oxígeno concentración. Los alarmar del
ventilador si la concentración de oxígeno supervisada es más que siete por ciento sobre o debajo del
O2% que fija, o debajo del 18%. Una válvula de seguridad releva a paciente presión en caso de
necesidad (por ejemplo, si se enrosca o se ocluye el circuito paciente). El operador selecciona el tipo de
la humectación, cuál el ventilador utiliza corregir para la temperatura del gas y humedad.
La neumática inspiratoria del ventilador consiste en dos circuitos paralelos: uno para el oxígeno y uno
para aire. Los elementos primarios de la neumática inspiratoria son dosválvulas de solenoide
proporcionales (PSOLs), qué control el flujo del gas entregó al paciente. Sensores de flujo del aire y del
oxígeno, junto con la presión señala de los módulos inspiratorios y de laexhalación, proporcione la
regeneración eso es utilizada por la CPU de BDU para controlar el PSOLs. Consecuentemente, las
fuentes del ventilador se mezclaron el gas de respiración al paciente según operador-fijo'variables. El aire
y el oxígeno mezclados pasos a través del circuito paciente externo al ventilador.
El circuito paciente incluye los componentes externos al ventilador que encaminan el gas en medio el
ventilador y el paciente. Estos componentes incluyen el filtro inspiratorio (que protege contra la
contaminación entre el paciente y el ventilador), un dispositivo de la humectación, miembros inspiratorios
y expiratorios del circuito paciente (la tubería a través de la cual el gas recorridos), un frasco del colector
(que protege el sistema expiratorio contra la humedad a granel en gas exhalado), y un filtro expiratorio
(que limita las bacterias en el gas exhalado del paciente de escaparse al aire del sitio o de contaminar el
ventilador).
El ventilador controla activamente la válvula de la exhalación, cuál se coloca exactamente cerca software
a través de la inspiración y de la exhalación, y permite que el ventilador entregue respiraciones agresivas
mientras que reduce al mínimo la presión llega más allá, PÍO que controla, y el relevar superpresiones. El
sistema de la exhalación supervisa el gas que sale del circuito paciente para espirometria A través del
ciclo respiratorio, monitor de los transductores de presión inspiratorio, expiratorio, y presiones
atmosféricas. La temperatura del gas exhalado se calienta a una temperatura arriba su punto de
condensación para prevenir la condensación en el compartimiento de la exhalación. La energía de
funcionar el ventilador viene de energía de las cañerías de la CA (pared) o de los BPS. El integral la
fuente de alimentación se diseña para proteger contra voltajes excesivos, temperaturas, o corriente
dibuja. Un detenedor del cable eléctrico previene la desconexión accidental. Una cubierta del interruptor
protege contra derramamientos y energía-apagado accidental de la CA. El ventilador incluye los BPS que
provee potencia cc al ventilador sise pierde la corriente alterna. A los BPS completamente cargados que
funcionan bajo condiciones ambiente nominales pueden accionar el ventilador para por lo menos 30
minutos. Los BPS recargan durante la operación de la corriente alterna. El GUI y los BPS indique cuando
el ventilador está funcionando en los BPS. Los BPS no accionan el compresor unidad o el enchufe de
energía del humectador.
En algunas situaciones, el ventilador declara una condición inoperante del ventilador. Una falta del
hardware o el error crítico del software que podría comprometer la ventilación segura acciona esta
condición. Cuando ocurre esto, las luces de indicador inoperantes del ventilador y el ventilador entra en
estado abierto de la válvula de seguridad (SVO). Para corregir una condición inoperante del ventilador, el
ventilador debe ser apagado, entonces accionado encendido otra vez; en la energía encendido, un
técnico cualificado del servicio debe funcionar auto prueba extendida (EST). El ventilador debe pasar el
EST antes de que la ventilación normal pueda reasumir. En la válvula de seguridad abra el estado (SVO),
la válvula de seguridad permite que el paciente respire el aire del sitio sin ayuda. El ventilador permanece
en el estado de SVO hasta la condición que causó el SVO se corrige el estado o, si el ventilador declaró
una condición inoperante del ventilador, la energía en la auto prueba (POST) verifica que los niveles de la
energía al ventilador sean aceptables y que los sistemas importantes de la electrónica están funcionando
correctamente. Si el ventilador incorpora el estado de SVO, las luces de indicador abiertas de la válvula
de seguridad y un sonido del alarmar. El ventilador incorpora el estado de SVO si una falta del hardware
o del software ocurre que podría comprometer la ventilación segura, se pierden las fuentes del aire y del
oxígeno, o se detecta la obstrucción. En caso de que de un malfuncionamiento que evita que el software
abra la seguridad válvula, hay también un circuito análogo que abre la válvula de seguridad si la presión
de sistema excede de 100 a 120 cmH2O.
La figura 2-10 y la figura 2-11 son diagramas del sistema neumático. La figura 2-1 enumera
componentes dentro del sistema neumático
El módulo inspiratorio, cuál es parte del BDU, se demuestra en el cuadro 2-12 y el cuadro 2-13. Él cual
incluye la fuente de gas que condiciona, control de flujo, y válvula de seguridad de supervisión de la
inspiración y subsistemas. El cuadro 2-14 es un diagrama del flujo inspiratorio del gas del módulo.
El lado del aire del subsistema de condicionamiento de la fuente degas incluye los componentes
siguientes:
- La manguera de aire y la guarnición de la entrada conectan unafuente de alta presión externa del aire
con el ventilador. Las guarniciones de la entrada están disponibles en varón de DISS, Hembra de DISS,
Varón del NIST, Aire Liquide, y guarniciones del varón de SIS.
- El interruptor de presión de aire (PS2) detecta una pérdida depresión de la fuente. Este 12 V,
normalmente abierto el interruptor se cierra cuando la presión de gas alcanza 31.5psig de nominal y se
abre cuando presión de gas alcances nominal de 20.0 psig.
- El filtro de la entrada de aire (F2) protege los sistemasneumáticos contra la ruina atrapando partículas
abajo a 0.3 µm (micrón).
- La trampa de agua del aire que se une (WT1) quita la condensacióndel aire de alta presión.
Esta condensación se puede causar por gotas de presión entre el enchufe de pared y el agua trampa.
WT1 también contiene el F2. Tiene una válvula de desagüe screw-type.
- Las válvulas de cheque del aire y del compresor (CV2 y CV4), contenido en la válvula de cheque
múltiple, son las válvulas unidireccionales de alta presión en las cuales prevenga la expulsión del
ventilador el sistema de aire. CV2 se abre y CV4 se cierra cuando la presión de aire de la pared excede el
aire del compresor presión (o ningún compresor está instalado). CV4 se abre y CV2 se cierra cuando aire
del compresor excede la presión de aire de la pared (o el aire de la paredno está conectado). Cuando la
presión de aire de la pared es igual a presión de aire del compresor, ambas válvulas de cheque están
abiertas.
- El regulador del aire (REG2) es un por resorte, línea de expresión regulador que mantiene 9 a 12
salida del psig a través de una gama de la fuente de 35 a 100psig, de menos de 1 lminuto a 200 l
minuto. Su salida nominal es 10.5 psig en 2 lminuto. Respiraderos REG2 dentro del BDU. El aire
filtro de pantalla de impacto (F4), contenido en REG2, quita la ruina que incorpora REG2.
- La válvula de presión de aire (TP2) comprueba el ajuste delregulador del oxígeno (REG2).
- El filtro anti-ruidos neumático del aire (F6), contenido en el múltiple del sensor de flujo, gas de las
condiciones fluya eliminando remolinar del gas inducido por los codos y las restricciones.
NOTA:
Utilice una trampa de agua (opcional) externa si hay condensación en el sistema de tubos. En el lado del
oxígeno, dos filtros protegen el sistema neumático contra la ruina. El primer filtro, filtro del impacto del
oxígeno (F1), partículas de las trampas abajo al µm 65 (micrones) y al filtro subsecuente, el filtro de la
entrada del oxígeno (F3), atrapa partículas abajo a 0.3 µm (micrón). El tubo de transferencia del oxígeno
dirige el oxígeno al múltiple de la válvula de cheque. No hay válvula de cheque para el oxígeno.
En el oxígeno y el aire echa a un lado, el gas filtrado pasa a través de los filtros de pantalla F5 y F4, cuál
son parte de los reguladores REG1 y REG2. Los reguladores mantienen una salida nominal estable de
10.5 psig. Filtros anti-ruidos neumáticos F7 y F6, pieza del múltiple del sensor de flujo, gas de la
condición fluya eliminando remolinar del gas inducido por los codos y lasrestricciones.
Las válvulas de presión TP1 y TP2 le dejaron comprobar los ajustesdel regulador. Esto se hace como
parte de verificación del funcionamiento (véase la sección 5).
El subsistema del control de flujo incluye dos circuitos neumáticos paralelos para el oxígeno y el aire;
los componentes de cualquier lado son permutables. Los componentes siguientes, demostrado en figura
2-21, abarque este subsistema:
- El flujo del gas de la medida de los sensores de flujo del oxígeno y de aire (Q1 y Q2) en el oxígeno y el
aire circuitos. El mismo sensor de flujo funciona en el oxígeno o el lado del aire. El uso de los sensores de
flujo arneses únicos que determinan la identidad de cada sensor de flujo. Los sensores de flujo tienen
onboard EPROM preprogramado con el número de serie del sensor. Cualquier momento usted instala
un sensor nuevo o sensores existentes del intercambio, usted debe funcionar la función de la calibración
del sensor de flujo (parte del modo del servicio). En energía en, el BDU verifica el número de serie,
sensor posición (aire u oxígeno), y datos de la calibración de ambos sensores de flujo.
- Q1 y Q2 utilizan una película caliente (cuadro 2-20) dentro de cada uno sensor para medir la velocidad
del gas (flujo). La película caliente constituye una pierna de un circuito de puente. El puente es provisto
por una corriente constante. Sin flujo, todas las piernas de el circuito de puente tiene resistencia igual.
Como flujo aumentos (aumentos de la velocidad), temperatura caliente de la película (y resistencia)
disminuciones. Corriente con el caliente aumentos de la pierna de la película, y el circuito de puente se
convierte desequilibrado. Aumentos del voltaje VOUT de la salida proporcional al flujo del gas. – Las
válvulas de solenoide proporcionales del oxígeno y del aire (PSOL1 y PSOL2) sea software-driven y
controlado individualmente para entregar el aire prescrito mezcla del oxígeno al paciente. Cada uno
proporcional la válvula de solenoide incluye un motor linear que controle la válvula de válvula de disco
con movimiento vertical. Las válvulas de válvula de disco con movimiento vertical se abren en proporción
con la corriente aplicada.
El alisar de la turbulencia. El oxígeno de baja presión incorpora el múltiple del sensor deflujo, qué casas
válvula de presión del oxígeno (TP1) y el filtro anti-ruidos neumático del oxígeno (F7). TP1 comprueba
REG1 ajustes. Flujo del gas de las condiciones F7 eliminando remolinar del gasinducido por los codos y
restricciones.
El mezclarse del oxígeno y del aire. El oxígeno continúa encendido al sensor de flujo del oxígeno (Q1),
donde oxígeno se mide el flujo. El software calcula flujo del oxígeno en Q1 y el flujo de la blanco.
Software-controlado la corriente se aplica a PSOL1, abrirlo y permitir un oxígeno predeterminado
atraviesan PSOL1. El PSOL/El múltiple de SV contiene las válvulas de solenoide proporcionales PSOL1 y
PSOL2 y válvula de seguridad SV. El gas mezclado se entrega al circuito paciente a través del enchufe
inspiratorio.
Válvula de seguridad. Si la presión de funcionamiento del circuito paciente excede 100cmH2O (medidos
en El PE), SV se abre. El múltiple del enchufe contiene el sensor galvánico del oxígeno(OS), el
inspiratorio válvula de cheque (CV3), y el orificio de la relevación de presión. CV3 evita el rebreathing del
cuarto cerca dirigir el gas exhalado a la válvula de la exhalación.
Supervisión de la inspiración. La concentración de oxígeno del gas entregado es medida por OS.
alarmar del ventilador si la concentración de oxígeno supervisada no está dentro de 7 puntos del
porcentaje de el ajuste del porcentaje O2. Las medidas de la presión son hechas por el diferencial de
estado sólido dos transductores de presión.
SOL1 se energiza periódicamente para fijar un voltaje cero de la referencia o de la compensación para la
inspiración transductor de presión.
2.3.2 Sistema Paciente
El sistema paciente, demostrado en el cuadro 2-28 y el cuadro 2-29, incluye componentes externos eso
entregue el gas del ventilador al paciente, controle ciertos aspectos (calor, humedad) de ventilación
paciente, y aísle el ventilador del paciente usando los filtros de las bacterias. el circuito paciente puede
calentar y humedecer el gas entregado cuando un dispositivo de la humectación está instalado.
Una variedad de accesorios opcionales se puede utilizar en el circuito paciente. El cuadro 2-28 demuestra
un típico configuración de sistema paciente.
Figura 2-28. Sistema de paciente (colector vial de exhalacion menory filtro espiratorio
Figura 2-29 diagrama de flujo del sistema de paciente
Precaución
Para proteger a la asamblea de la exhalación, utilice siempre un filtro de Puritan Bennett o un filtro
expiratorio recomendado de DAR.
La válvula de la exhalación (EV) se cierra durante la inspiración Para que evite que el gas entregado
exprese a la atmósfera.
Se abre durante la exhalación para mantener la selección del operador del PÍOCPAP. Esta válvula activa
de la exhalación es controlado activamente siempre electrónicamente. la válvula de la exhalación se
coordina activamente con PSOLs para dar un plazo de tiempo de subida muy rápido y a reducirlo al
mínimo puntos de la presión que ocurrirían de otra manera.
Usar una válvula activa de la exhalación también reduce al mínimo la presión se levanta durante la
inspiración cuando un paciente tose se abre la válvula y superpresión expresado.
-El solenoide expiratorio del autozero del transductor de presión (SOL2) es +12 V, solenoide de tres vías
se abre que para fijar periódicamente un voltaje cero de la referencia ode la compensación para el
transductor de presión expiratorio (el PE). Ambos la inspiración y los transductores de presión
expiratorios son puesto a cero junto. Durante el procedimiento del autozero, ambos se energizan los
solenoides de modo que sea la presión ambiente provisto a ambos puertos de ambos transductores. Un
promedio el voltaje compensado de la presión para cada transductor depresión es calculado y probado, y
almacenado en memoria de los datos.
-El transductor de presión expiratorio (el PE) (en el PCB del transductor de la exhalación) mide la presión
de sistema de la exhalación. Las aplicaciones del ventilador lecturas de la presión de la exhalación en
cálculos de la entrega de la respiración. El transductor es autozero vía SOL2.
-Un puerto de presión permite medidas de la presión en el módulo de la exhalación.
Una válvula de descarga de emergencia (RV) protege el sistema del compresor contra la sobre
presurización abriéndose en 36 psig.
-Los ventiladores soplan el aire a través de un cambiador de calor(ÉL) que quite calor de
aire comprimido. El flujo de aire de los ventiladores también ayuda a refrescar el motor del compresor.
-Una trampa de agua (WT2) recoge la condensación formada como los recorridos comprimidos del aire
a través del cambiador de calor. La trampa de agua dispensa automáticamente su contenido en
base de la cubierta (HB) donde se evapora.
-Un secador del aire de la membrana baja el punto de condensación debajo de temperatura ambiente
quitando vapor de agua residual del aire comprimido antes de ser almacenado en el acumulador.
el silenciador unido (F13) reduce ruido del proceso de sequía del aire.
-El compresor que descarga el solenoide (SOL3) se abre en el start-up del compresor para reducir
carga en el compresor. Como función secundaria, exceso del flujo se expresa con SOL3 a
el secador del aire durante períodos de la demanda baja a asistir a quitar el vapor de agua del aire
secador.
-Aire comprimido, suficiente satisfacer los requisitos completos del flujo de lventilador, se almacena en
acumulador.
-El filtro de 0.3 micrón (F10) defiende partículas del aire comprimido que fluye al ventilador.
-El transductor de presión del compresor (PC) mide la presión enel acumulador y se utiliza la señal de la
presión de controlar la operación del solenoide, motor compresor, y ventiladores. El aire que va al
transductor de presión pasa a través de un restrictor (R1) para reducir ejerza presión sobre las
pulsaciones y un filtro (F11) para evitar que los contaminantes entren transductor.
NOTA:
El GUI de 10.4” ofrece paneles del LCD color, CPU actualizada del GUI, marco del tacto, y inversor PCBs
del contraluz, y tres puertos de comunicaciones seriales. Hay un solo puerto de comunicaciones serial en
el GUI monocromático más viejo 9.4” (no más de largo disponible) y los paneles del LCD del color del
GUI del color 9.4”, y un cuento por entregas puerto de comunicaciones.
Para una discusión de piezas electro neumáticos, o piezas eléctricas usadas en la conjunción cercana
con piezas neumáticas, vea la sección 2.3. Para los detalles del cableado, véase el cuadro 2-41, Cuadro
2-43, Cuadro 2-46, Cuadro 2-51, Cuadro 2-61, Cuadro 2-70, Cuadro 2-72, y cuadro 2-78. La tabla 2-2
describe componentes electrónicos.
Advertencia
Asegúrese de que el soporte del detenedor del cable eléctrico esté instalado y asegure correctamente el
cable eléctrico al receptáculo de la CA (J1).
-El panel de CA contiene el tipo interruptores de dosempujar-a-reajustes. El interruptor de la cañería de 5
A (CB1) limita la corriente a la fuente de alimentación. Los 10 A (100 - 120 V) o 5 A (220 - 240 V)
el interruptor auxiliar (CB2) limita la corriente a loscircuitos del compresor y del humectador.
-El PCB del filtro de la CA reduce la línea ruido de la CA a ydesde el ventilador.
-El relais de la energía (K1) cambia energía al receptáculo J3del humectador y al compresor
receptáculo J4 cuando el interruptor (S1) está encendido. El relais se acciona de un dedicado
salida de la fuente de alimentación de +12 V, cuál es activo cuando el interruptor está encendido.
-El receptáculo del compresor (J4) recibe la corriente alterna víaK1 y proporciona el enchufe de la
corriente alterna para el cable eléctrico del compresor.
-El receptáculo del humectador (J3) recibe la corriente alterna vía K1 y proporciona un enchufe de la
corriente alterna para el cable eléctrico del humectador.
-El conectador de la igualación del potencial (J2) interconecta el equipo y el potencial barra de
distribución de la igualación.
2.4.3.3 Interruptor
El eje de balancin-tipo interruptor rocker (S1), demostrado en el cuadro 2-44, permite la energía
provea las salidas secundarias que son utilizadas por via electrónica del ventilador. Cuando es el
interruptor de, el relais de la energía está abierto, prevención de la distribución de CA al humectador y al
compresor receptáculos J3 y J4. Sin importar la posición del interruptor, la corriente alterna se provee
directamente a la fuente de alimentación para permitir la carga de los BPS. Circuitos secundarios que
accionan el ventilador la electrónica no es activa cuando el interruptor está apagado. Una cubierta
protege el interruptor y evita que accidentalmente se a dado vuelta apagado. Un LED el indicador al lado
del interruptor se enciende para indicar que la energía está disponible para el ventilador.
Paquete de baterias, montake de BPS, o unidades con los BPS que son inusitados o en el almacenaje
para másde 6 meses, o han sido agotados por uso continuo requieren un mínimo de 8 horasa
recargue el paquete de la batería.
Los BPS contienen un paquete de la batería (cuadro 2-48) (que incluye +12 V, baterías lead-acid
y un fusible de 15 A) y un PCB (cuadro 2-49).
El circuito de detección del fall de la energía hace un NMI sergenerado si la fuente de alimentación
genera una señal del fall de la energía. La fuente de alimentación genera una señal del fall de la energíasi
la salida de la fuente a granel está menos de 19.30 V.
-El i digitalEl circuito de interfaz de O proporciona estas salidas:
- una señal (redundante) de declarar una condición inoperante delventilador y de encender un LED.
- una señal de colocar el hardware de BDU en un estado abierto de laválvula de seguridad (SVO) y de
encender LED.
- señales de control del PCB de BD LED, incluyendo la pérdida del interfaz utilizador (LOUI) LED, válvula
de seguridad
abra (SVO) el LED, y ventilador (RESPIRADERO INOP) LED inoperante.
- señales de control del compresor (que representan encendido, recurso seguro, y apagado). Encendido
los funcionamientos del comando el compresor continuamente cuando el ventilador estáfuncionando en el
aire comprimido (de que
es, cuando el suministro de aire de la pared ha caído debajo de 14 psig). El recurso seguro causa
compresor a completar un ciclo para mantener la presión delacumulador; gotas de presión de aire de la
pared a entre 14 y 26 psig, y el compresor suple la presión de aire de la pared. Apagado
el comando elimina el control que completa un ciclo automáticodel compresor (mantener
la presión del acumulador) de asegurar el compresor estáapagada para los propósitos de autoprueba.
- la señal del modo de la energía suspende la batería que cargapara permitir una lectura verdadera de la
batería voltaje.
- señal baja de la corriente alterna (CA el < 80% del nominal) alcompresor.
- señales de colocar el ventilador en el modo del servicio(conjuntamente con a
interruptor de botón momentáneo) e inhabilitar los doscontadores de tiempo del POST 10-s (necesarios a
permita el modo de la prueba).
El i digitalEl interfaz de O proporciona estas entradas:
- señales del estado del compresor, el incluir: compresor presente; compartimiento del compresor
de sobrecalentamiento; CA entrada al punto bajo del compresor; presión del acumulador del compresor
adecuado para la ventilación; compresor en modo espera, compresor apagado, o compresor
en.señales del estado de los BPS incluyendo: batería que es cargada, batería en uso, y batería
completamente cargado.
- mantenga el modo permitido
-El interfaz del PCB del AI preve la comunicación entre laCPU de BD y el PCB del AI.
-Los conductores de la exhibición de LED de BDU interconectan elPCB de BDU LED.
-El interruptor de modo del servicio es un pulsador en el borde deltablero usado para activar este modo.
El PCB de la CPU de BD genera un NMI bajo cualesquiera de estascondiciones:
-El error de paridad de Ethernet detectó
-Señal del fall de la energía
-Error de sistema del convertidor de A/D
El IA PCB (figura 2-56) provee una interfase entre los circuitos del microprocesador del ventilador y su
sistema analog via un bus IP. Este sistema análogo incluye al compresor, electronics dc, válvulas, BD
(tono-continuo) alarma de audio y transductores. El compresor el control y las señales del estado de la
C.C. y la potenciacc pasan a través del PCB del AI. El PCB incluye éstos circuitos, cuáles realizan las
funciones indicadas:
Los filtros del sensor de la presión y de flujo reducen al mínimo ruidos neumáticos en las lecturas de
estos componentes.
La referencia de +10 V produce un voltaje de la referencia para el uso de analógico a digital y el digital-
convertidores y transductores de presión análogos (PCB de laelectrónica y exhalación inspiratorios
PCB del transductor).
El interfaz de la llave de datos proporciona el reloj y los cierres de datos para manejar el flujo de datos
entre la llave de la CPU y de datos de BD.
Los amplificadores del termistor amplifican señales de entrada del termistor mul'tiple del calentador y
el termistor del imán del motor, ambos situados en el compartimiento de la exhalación.
El circuito del control y de impulsión de la válvula proporciona lasseñales de impulsión para el PSOLs,
EV, y el EV dispositivo del estabilizador.
El circuito de alarmas de BD activa la alarma de BD. La alarma se activa debajo de cualesquiera de éstos
condiciones:
Bajo la mayoría de condiciones, los +5V encienden la alarma. Si el circuito del centinela de +5 V en el AI
El PCB detecta un apagón, un condensador de la energía acciona la alarma para un mínimo de 2
minutos.
El circuito de la desconexión de la energía de PSOL quita energíade los conductores de PSOL cuando
el ventilador está en el estado abierto de la válvula deseguridad.
NOTA:
Llame su representante Puritan Bennett si la llave de datos requiere el reemplazo debido a la pérdida o a
la falta.
El ventilador 840 emplea una llave de datos (figura 2-57) para almacenar datos especificos al un
ventilador particular. La llave de datos proporciona una manera de conservar datos cuando sonPCBs o la
batería quitado del ventilador. La llave de datos tapa en un receptáculo en el ventilador. Los datos son
leído en o escrito a la memoria de destello en la llave dedatos. Estos datos seriales se transfieren al BD
CPU a través del interfaz de la llave de datos. La llave de datos se debe instalar siempre en el ventilador
para operación apropiada.
2.4.8 GUI
El GUI (Cuadro 2-60), cuál separa de la cabeza del ventilador para mantener, es un recinto eso contiene
el PCB de la CPU del GUI, teclado, PCB DEL GUI LED, inversor PCBs del contraluz, perilla, dos paneles
planos del LCD del color 10.4-inch o 9.4-inch, un PCB del marco del tacto, y un altavoz del alarmar.
El PCB de la CPU del GUI incluye estos circuitos, cuáles realizan las funciones indicadas:
-La CPU y el circuito de control incluye un microprocesador deMotorola 68040 (que incluya on board
coprocessor), funcionando en 24 megaciclos, junto con los dispositivos de soporte a realice las funciones
de control del ventilador. Además de ejecutar instrucciones, éstos las funciones incluyen pasar datos
hacia adelante y haciaatrás entre la memoria y el iDispositivos de O; la generación de señales de la
dirección tenía acceso a posicionesde memoria; generación leídaescriba, el medir el tiempo, y otras
señales de control; y procesando interrupciones del vario sistema dispositivos.
- La memoria de PCB's incluye 4Mb de la memoria de destello (soldada; ningunos zócalos) que contiene
software operacional para el GUI. Un PROM del cargador contiene la inicialización del ventilador y FIJE el
código y proporciona un programa básico de lascomunicaciones para permitir descargar de software del
sistema. El software descargado no se escribe al PROM de la memoria delcargador; El PROM no se
puede escribir en al campo. el MB 4 de la DRAM se utiliza para los cálculos en curso y almacenaje de
datos y como almacenador intermediario delmensaje y del comando para el regulador de Ethernet.
- Cada dispositivo de NOVRAM consiste en un dispositivo de memoria de destello interno (que tenga
ventajas de poder conservar datos sin el uso de la energía, y que también se puede escribir fácilmente a)
y un dispositivo de RAM estático. Durante energía encendido, datos almacenados en la memoria de
destello se recupera y se almacena en RAM estático. Durante la operación normal, NOVRAM se
comporta como RAM estático. Sobre la detección de voltaje de fuente bajo, el NOVRAM almacena datos
del RAM estático en la memoria de destellointerna para el almacenaje permanente. Esto
la operación toma a ms 10. El PCB de la CPU del GUI proporciona haber aislado, fuente de alimentación
desemparejada (VCAP), independiente de la fuente de +5 V, al NOVRAM para asegurar la rampa de la
energi'a-abajo es suficientemente largo almacenar el contenido estático del RAM.
- El tiempo operacional y la corto-duracio'n en tiempo real las pistasde reloj del ventilador accionan
pérdidas (hasta 60 minutos). Cuando el ventilador está funcionando, se acciona el reloj en tiempo real
por VCC. Cuando se pierde o se quita la energía, energías de una batería del built-in el reloj. Esta batería
tiene una esperanza de vida de diez años. El reloj en tiempo real se puede quitar de su zócalo para el
campo reemplazo.
-Las señales de monitor del microprocesador +5 y +12 V (via interruptor no enmascable) cuando +5 V es
muy alto o +12 V esta fuera de rango. Este circuito tambien genera un reseteo de falla de energia si la
salida +5V cae por debajo de +4,8V.
- El circuito Watchdog supervisa la CPU para la operación segura. Cuando ocurre un descanso,
indicar una carencia de la actividad del bus, un reajuste de sistema ocurre. Problemas con la CPU, reloj,
o el software puede causar un descanso del watchdog
- El regulador de GUI-BDU preve la comunicación de Ethernet entre BD y el GUI CPU PCBs. El regulador
envía una interrupción a la CPU del GUI para informarle a comunicación de la CPU de BD. Comandos y
mensajes de ser transferido (vía el acceso directo de memoria) se almacenan en DRAM. El interfaz de
GUI-BDU utiliza los transformadores y del aislamientoaislado fuente de alimentación, pero está conectado
con la tierra estándar del sistema. No hay aislamiento de cualesquiera dispositivo externo que se puede
unir a él.
Figura 2-60 Doagrama de interconexión del ventilador 840 – panles LCD GUI de 10,4”
El arsenal de diagnóstico del LED utiliza ocho LED discretos, conjuntamente con el trazado de circuito de
soporte, para indicar el estado del GUI. Durante el POST, el arsenal indica el paso actual de la prueba. A
novenas exhibiciones de LED el estado de supervisión del modode la CPU, y un 10mo LED indica
energía encendido.
El circuito de control video de VGA, abarcar el regulador ICs de dos VGA LCD con 1 MB vídeo del
RAM, interconecta los dos 640 x 480 paneles del color 10.4-inch LCD de x256K. Más viejas versiones del
GUI con 9.4-inch, el color 4K o el monocromo (16 niveles greyscale) exhibe contener lemas viejo
El tablero de CPU del GUI contiene los reguladores enchufablesdel interfaz VGA LCD del IP que
interconectan el LCD paneles.
Un interfaz infrarrojo del explorador del tacto, cuál incluye su propio microcontrolador, monitores
la pantalla del tacto.
-El interfaz del PCB del LED deja el microprocesador controlar losLED discretos en el GUI LED
PCB.
-El circuito de control del contraluz del LCD controla el brillo delas dos lámparas fluorescentes esa luz que
los paneles planos basaron en entrada del software. Genera una anchura del pulso modulada señal al
inversor del contraluz PCB(s) (dos PCBs en 10.4-inchGUIs; un PCB en 9.4-inch GUIs), qué controles el
brillo de ambos paneles del LCD. No hay usuario-ajustable control de brillo en exhibiciones de color.
-El interfaz del relais del alarmar alejado permiteinhabilita un dispositivo externo del alarmar (tal como a
llamada de la enfermera). Los contactos del relais son cerrados cuando la unidad está en unestado
normal de la ventilación y abierto cuando la unidad está o en de un estado del alarmar.
-El interfaz del generador de sonidos produce los sonidos delalarmar del ventilador. A que consiste en
microcontrolador y hardware audio del proceso de señal, el interfaz produce ISOstandard alarme los
sonidos y proporciona la regeneración audible de laentrada de teclado. -El codificador rotatorioel circuito
del decodificador determina la dirección y la cantidad deperilla movimiento. El codificador óptico incorpora
una sección del emisor, dos codewheels, y a sección del detector. Cada codewheel tiene un patrón
plateado fotográficamente en él. Como la perilla el eje gira, los codewheels rotan con respecto al emisor y
al fotodetector secciones, haciendo el rayo de luz ser interrumpido por el patrón de espacios yde barras
en codewheels. Los detectores se colocan tales que un período ligero en unfotodetector corresponde a
un período oscuro en el otro fotodetector. Usar el fotodetector salidas, el decodificador puede determinar
la posición de la perilla.
El interfaz del teclado lee los keyswitches y controla la iluminaciónde los LED en teclado.
El PCB de la CPU del GUI genera un NMI bajo cualesquiera de estascondiciones:
-GUI +5 V es alto
-GUI +12 V es fuera de rango
-Deteccion de error de paridad Ethernet
-Fallo del microcontrolador SAAS
Figura 2,61 Diagrama de interconexión del ventilador 840 – Panel LCD GUI de 9,4”
Un microcontrolador situado en el PCB del marco del tacto explora eltouchscreen para las entradas del
operador encendiendo (con.) los LED uno a la vez en un pseudo patrón alazar, y entonces muestreo
haga salir los resultados de los detectores IR lógicamenteasociados. Una exploración completa de todos
los LED ocurren 39 veces por segundo. Cuando se toca la pantalla del GUI, algunos de los rayos de luz
no alcance sus detectores IR asociados, y consecuentemente, no hay salida de esos detectores y
se consideran "bloqueados."el microcontrolador comprueba pares de los LED y de los detectores IRpara
vigas bloqueadas, utiliza una rutina coordinada matemática de la conversión paralocalizar el tacto en
área que se interseca de rayos de luz, y envía la información al tablero de CPU del GUI para proceso.
Para mejorar confiabilidad del marco del tacto, cada salida del LED es recibida por dos detectores IR.
las vigas bloqueadas se detectan simultáneamente en diverso abastecimiento de las áreas que se
interseca la redundancia que permite continuó la operación del bastidordel tacto en el acontecimiento un
LED o IR el detector quema. Durante condiciones normales, cuando son todos los LED y detectores IR
funcionando correctamente, los detectores redundantes se utilizan para proporcionar una salida más
exacta cerca hacer un promedio de las localizaciones de las vigas bloqueadas.
En el GUI 9.4-inch, el marco del tacto se comunica con el PCB de la CPU del GUI vía un Carroll-
Toque el PCB de la CPU de propri-*+9I pulsa secuencialmente losLED, crear una rejilla invisible de la luz
IR vigas apenas delante de la superficie de exhibición. Los fototransistores detectan estos rayos de luz.
Cuando se toca la pantalla, los rayos de luz de ciertos LED se obstruyen y no alcance sus fototransistores
correspondientes. El interfaz supervisa constantemente la presencia, o en este caso la ausencia, de los
rayos de luz IR recibidos por los fototransistores y la lata así determine el x y Y-coordina de la activación
del tacto. En el 10.4-inch y 9.4-inch GUIs, el marco del tacto se une a la cara del exhibición, donde se
encubre detrás de un bisel IR-transparente (un tipo de recinto que es opaco al ojo, pero eso permite que
la luz IR pase a través).
Un montaje del teclado de membrana (cuadro 2-63) se une al PCB de laCPU del GUI. Un software
la rutina del debounce protege contra golpes de tecladomúltiples involuntarios.
El montaje de la perilla del multiposition, cuál es parte del montaje del teclado, permite el ventilador
fijar selecciones o cambios. Codificador de la perillatrazado de circuito del decodificador en el PCB de la
CPU del GUI determina la dirección y la posición del eje basado ensalidas del codificador.
El PCB del GUI LED, demostrado en el cuadro 2-64, contiene diez indicadores visuales LED y LED
conductores. Estos componentes funcionan bajo control del PCB de la CPU del GUI. Los indicadores
iluminan (contraluz) los mensajes con iconos específicos en el panel del GUI LED.
Cada indicador consiste en unas o más barras ligeras del LED, compuesto de los LED individuales.
Barras ligeras
de diversos tamaños se utilizan acomodar los iconos deldiferente-tamaño que hacen para arriba el
indicador exhibición del panel. Los indicadores son rojo color-coded, amarillo, o verde para demostrar
estado. Cada uno el indicador (excepto el "compresor que funciona" y "enenergía de los BPS") incluye el
LED redundante las secuencias así que los indicadores permanecerán seencendieron si una barra del
LED quema.
2.4.8.5 Lámparas del PCB y del LCD del inversor del contraluz
El GUI 10.4-inch utiliza el inversor PCBs de dos contraluces para convertir +12V a una CA de alto voltaje
niveleS que acciona individualmente los tubos de la lámpara fluorescente en el superior y más bajo las
exhibiciones.
Estas lámparas ponen a contraluz los paneles planos del LCD. Señales moduladas pulse-width individual
de el PCB de la CPU del GUI determina la magnitud del voltaje, cuál alternadamente determina brillo de
cada panel del LCD. (no hay brillo usuario-accesible o ajuste de contraste disponible con los paneles del
LCD del color.) las lámparas en los paneles de 10.4-inch LCD no requieren reemplazo.
El GUI 9.4-inch utiliza un PCB del inversor del contraluz pararealizar la misma función descrita sobre, y
controles el contraluz para ambos paneles del LCD simultáneamente. Las lámparas del LCD son parte
del kit del mantenimiento preventivo 10,000-horas en elGUI de 9.4-inch.
NOTA:
-Los flujos inspiratorios y expiratorios y los volúmenes de mareaen el ventilador son compílanse
compensated y corregido a la temperatura y a la presión del cuerpo, saturado (BTPS).
-Volúmenes exhalados entregadosmedido por las exactitudes especificadas reunión del ventilador
cuando humectación convencional, sistemas calentados del alambre, y calor-humedad utilizan a los
cambiadores (HMEs) y SST se terminan con éxito.
2.5.1 Inspiración
Durante la inspiración (cuadro 2-81), la válvula de la exhalación (EV) es flujos cerrados y del gase
nergizados al paciente. Se acciona una inspiración cuando sucede cualquiera del siguiente:
-El ventilador detecta esfuerzo inspiratorio paciente (presión oflujo que acciona).
-Los dictados de la sincronización de la respiración delventilador.
-El operador presiona la llave MANUAL del inspector.
-El software del ventilador dicta de otra manera (por ejemplodescanso del apnea).
NOTA:
El ventilador no autocicla cuando la sensibilidad de la presión esmayor de 1 cmH2O o cuando la
sensibilidad del flujo es mayor de 1 lminuto para los pacientes pediátricos o 1.5 lminuto para los pacientes
del adulto.
2.5.2 Exhalación
Durante la exhalación del paciente (cuadro 2-82), la válvula de la exhalación (EV) se abre (PÍO que
mantiene) y el gas expelido del paciente se calienta, filtrado, y expresado a la atmósfera.
El ventilador declara la exhalación basada en disparadores internos olímites de reserva de la exhalación.
El software del ventilador puede accionar usar de la exhalación(exhalación internamente accionada):
-El método tiempo-que completa un ciclo (que supervisa tiempotranscurrido)
-El método extremo-inspiratorio del flujo (que supervisaflujo extremo-inspiratorio)
-El método de la presión de la vía aérea (que supervisala presión de la vía aérea en el final de la
inspiración) Límites de reserva (tiempo, presión del circuito, y la presión del ventilador) previene
inspiraciones de excesivo duración o presión. Si una respiración particular está conforme a más de un
límite dereserva, la exhalación se acciona por cualquier método entra efecto primero.
2.5.2.1 Método Tiempo-que completa un ciclo
Durante las respiraciones volumen-basadas de la presión yobligatorias, el método tiempo-que completa
un ciclo funciona.
Este método utiliza un rato inspiratorio especificado de terminar lainspiración y la transición a exhalación.
El ventilador termina la inspiración basada en el sistema o el valorcomputado para tiempo inspiratorio.
3.1 Introducción
Esta sección describe las 840 autopruebas incorporadas delsistema del ventilador, incluyendo cómo
funcionar ellos. Para un listado de los códigos y de los mensajes de diagnóstico delventilador generados
durante estos uno mismo pruebas, refiera a la sección 6.
1 gire la energía al ventilador. (si la energía está ya encendido, déle vuelta apagado, entonces mueva
hacia atrás encendido.)
2 mientras que se enciende el indicador inoperante delventilador de BDU y el alarmar cesa brevemente,
presione la PRUEBA abotone en el plazo de un segundo. (el botón de PRUEBA está situado en el panel
del derecho.)
El ventilador entra en automáticamente el modo del servicio. No continúe presionando o completando un
ciclo Botón de PRUEBA mientras que entra en modo del servicio.
3.3.1 POST
FIJE las pruebas la integridad de la electrónica delventilador sin la intervención del operador. Es
ejecutado cuando el ventilador se acciona para arriba, antes de que entre en modo del servicio, o si el
ventilador detecta condiciones de avería seleccionadas. La entrega de la respiración no puede comenzar
hasta que elventilador termina POST sin errores importantes.
3.3.2 SST
El SST es una secuencia corta (cerca de 3 minutos) y simple depruebas que verifica apropiado operación
del hardware de la entrega de la respiración(sensores incluyendo de presión y de flujo), comprueba
circuito paciente (tubería incluyendo, dispositivo de la humectación, y filtros) para los escapes, y medidas
la conformidad y la resistencia del circuito. SST también comprueba la resistencia del filtro de la
exhalación. SST es a el cheque usuario-iniciado pensó sobre todo para el uso deloperador. El ventilador
no comienza SST si detecta que un paciente está conectado.
3.3.3 Est
El EST es una autoprueba usuario-iniciada, se prepuso ser funcionado por el técnico del servicio, eso
verifica integridad de los subsistemas del ventilador usando laparticipación del operador. El EST
comprueba neumática, memoria, sistema de seguridad, controles del panel delantero, indicadores, digital
y análogo electrónica, fuentes de alimentación, transductores y opciones. El EST requiere "una prueba
del patrón oro" circuito, disponible de puritan-Bennett-Bennett. Todo el software support requerido para
realizar un EST es residente en el ventilador. Est que prueba, excepto pruebas del equipo opcional, por
ejemplo compresor, tomas cerca de 15 minutos a terminar.
3.3.4 Cheques del fondo
Los cheques del fondo se realizan continuamente durante laventilación. Cuando se detecta un error
durante un cheque del fondo, el ventilador anuncia un alarmar de la ALARMA del DISPOSITIVO. Como
hace para cualquier alarmar, el ventilador exhibe un mensaje, invoca alarmar audio y visuales, y registros
información del error. El registro de diagnóstico del sistema demuestra el código queaccionó la ALARMA
del DISPOSITIVO. El registro del alarmar también indica que había una ALARMA del DISPOSITIVO. La
ventilación puede o no se puede afectar, dependiendo de la severidad de la condición. Algunas alarmas
del dispositivo se reajustan automáticamente si accionar la condición desaparece. En general, las
alarmas del dispositivo son causadas por el dispositivo análogo problemas. 3.3.5 Cuando se funcionan
las autopruebas Varias autopruebas pueden comprobar el mismo componente; sin embargo, estos
cheques pueden no ser equivalente. Por ejemplo, mientras que el POST pudo realizar una verificación de
voltaje de uncomponente, Est pudo realizar una prueba a nivel sistema del mismo componente. La tabla
3-1 describe el propósito de cada uno de autoprueba y cuandose funciona cada uno.
NOTA:
Una avería identificada en POST indica que el ventilador o uncomponente asociado es defectuoso. Un
ventilador defectuoso o un componente asociado debe ser reparado antes de que el ventilador se vuelva
al servicio, a menos que pueda ser determinado con certeza que el defecto no puede crear un peligro
para elpaciente, o agregue a los riesgos cuál puede presentarse de otros peligros.
Hay dos versiones del POST: POST largo, se funciona cuál cuando el usuario completa un ciclo energía,
y POST corto, cuál se funciona después de un reajuste involuntario del hardware.
NOTA:
El interfaz utilizador gráfico (GUI) indica que un POST está enmarcha pero que no lo hace indique un
POST largo o corto. El interfaz utilizador gráfico (GUI) y los subsistemas cada uno de launidad de la
entrega de la respiración (BDU) tiene sus el propios FIJE que las pruebas los sistemas principales de
laelectrónica del hardware. El POST no comprueba el ventilador neumática, opciones, o accesorios que
no se relacionan directamente con la ventilación. El POST se diseña a detecte los problemas importantes
antes de proceder a laventilación normal, y para proporcionar una confianza el cheque antes de un
paciente está conectado con elventilador. Se piden las rutinas del POST de modo que cada rutina
requierasucesivamente más operacional el hardware que dura. Esta secuencia permite que el POST
excluya sistemáticamenteelectrónico componentes como causas de los malfuncionamientos del sistema.
3.4.1 Seguridad
El ventilador no proporciona la ayuda ventilatoria al pacientedurante el POST. alarmar del ventilador si el
POST dura más de largo de 10segundos o si se detecta una avería inesperada.
El POST se diseña para reducir al mínimo retrasa hasta que laventilación normal comienza y para
proporcionar notificación inmediata en caso de que se detecte una avería.
Durante el POST las válvulas de solenoide proporcionales delventilador (PSOLs) son cerradas y la
válvula de la exhalación y la válvula de seguridad estánabiertas permitir que el paciente respire el aire del
sitio, y el ventilador exhibe un mensaje que el POST está en marcha.
Una vez que el POST sea completo, el arranque del ventilador (ciclo inicial de siguiente) o laventilación
normal comienza, a menos que se solicite el modo del servicio o el ventilador detectacualquiera del
siguiente:
-Una avería importante sin corregir del sistema.
-Una avería importante sin corregir del POST.
-Una falta de autoprueba corta sin corregir (SST) o una alarmano-eliminada de SST.
-Una falta de autoprueba extendida sin corregir (EST) o una alarmano-eliminada del EST.
-El ventilador se gira para la primera vez después de unatransferencia directa del software, pero no tiene
con todo con éxito terminado del siguiente: calibración de la válvula de la exhalación, sensor de flujo
calibración, calibración del transductor de presión atmosférica, SST, o EST.
-Una inicialización de sistema inacabada.
NOTA:
Cuando un compresor está instalado y aire de la pared no estápresente, puede haber un cortocircuito
el intervalo que sigue un POST acertado antes del compresoralcanza operacional presiones. Si es así el
ventilador anuncia un alarmar del SUMINISTRO DE AIRE de NO, qué reajustes como pronto como el
compresor carga el sistema a la presiónoperacional.
Para asegurarse de que haya un alarmar si la unidad central de proceso(CPU) falla, audio,
representación visual, y los alarmar alejados están normalmente encendido, y dé vuelta apagado una vez
a la inicialización de sistema (esdecir, el proceso eso ocurre entre la terminación del POST y el comienzo
de laventilación) se termina y se establece la comunicación.
Un alarmar gira si el POST dura más de 10 segundos o si el POSTrecomienza tres veces fuera
terminación. El contador de tiempo de 10 segundos es un cheque redundante en casode que el POST no
pueda alarmarse sobre detección de una avería. La comprobación para tres recomenzar puede detectar
un lazocontinuo, y previene POST del funcionamiento por más de 10 segundos.
Fase 1 (núcleo) - pruebas los microcontroladores y el trazado decircuito asociado. Para cada POST, esto
la sección del código reside en un solo PROM junto consistema operativo del núcleo y
utilidad de la transferencia directa. Esta pieza del POST no es downloadable. Es idéntico para ambos el
GUI y POSTs de BDU, a excepción de la prueba del trueno del balanceo, cuál se confina a CPU DE BDU.
Fase 2 - Prueba componentes fuera del núcleo. Esta porción del POST diferencia para el GUI
y subsistemas de BDU.
Fase 3 - Consiste en las pruebas comunes a ambos CPUs, y los que dependen de sistema operativo del
ventilador para inicializar algunoscomponentes de hardware antes de la prueba.
La tabla 3-3 compara las secuencias del POST de BDU y del GUI, indica las pruebas realizadas y
demuestra qué indicadores son activos durante cada fase.
-Desconecte siempre el ventilador del paciente antes defuncionar SST. SST de funcionamiento mientras
que el ventilador está conectado con el paciente puede dañar alpaciente
-Cuando SST de funcionamiento, cerciórese de que el circuito paciente esté configurado
exactamentepues será utilizado encendido el paciente (por ejemplo, con los mismos accesorios). Si los
accesorios se cambian o se agregan a el circuito paciente después de que SST haya terminado, usted
debe funcionar SST otra vez con el nuevo configuración instalada para calcular para la conformidad ypara
comprobar para saber si hay escapes.
-Una ALARMA identificada en SST indica que es el ventilador o uncomponente asociado
defectuoso. Un ventilador defectuoso o un componente asociado se debe repararantes de
el ventilador se vuelve al servicio, a menos que pueda ser determinado con la certeza que el defecto
no puede crear un peligro para el paciente, o agregue a los riesgos que pueden presentarse de otro
peligros.
NOTA:
-Si el ventilador no ha alcanzado temperatura de funcionamiento deluso reciente, permítalo a
caliente por por lo menos 10 minutos en modo del servicio antesde funcionar SST, para asegurar exacto
prueba.
- Puritan Bennett recomienda que usted funciona SST cada 15 días, entre los pacientes, después de a
servicio o reparación importante (refiera a la tabla 5-2 en lapágina 6), y cuando usted cambia a paciente
circuito. Bennett puritan reconoce que el protocolo para funcionar SST varíaextensamente entre
instituciones del cuidado médico. No es posible que Bennett puritan especificar o requiera específico
prácticas que resolverán todas las necesidades, o para ser responsable de la eficacia de ésos
prácticas.
-La tabla 3-6 enumera las pruebas que abarcan SST. Para más detalles sobre estas pruebas y asociados
códigos de diagnóstico, vea la sección 6 de este manual. Para una teoría de la operación de SST,
consulte 840 operadores de sistema del ventilador y manual de referenciatécnico.
NOTA:
Durante la ventilación, el tipo de la humectación puede ser cambiado tocando OTRAS PANTALLAS
abotonan, entonces más el botón de los ajustes. Sin embargo, preferido la operación en este caso es
volver a efectuar SST después derealizar tal cambio.
7 el ventilador inicia automáticamente la secuencia de prueba (tabla3-6).
Instalación del humectador: Los SST fluyen prueba del sensor se detendrán brevemente durante
laejecución y aviso para la instalación del humectador. Si es aplicable, llene el humectador de agua y
conecte según lo demostrado en el cuadro 3-1. (el humectador se debe llenar de agua para asegurarse
remuneración apropiada de la conformidad.) la prensa ACEPTA para continuar SST.
El Filtro Expiratorio de SST, Resistencia Del Circuito, y las pruebas de calibración de la conformidad
requieren su intervención, y esperará indefinidamente su respuesta. Responda cuando incitado; entonces
presione ACEPTAN. Si no usted no necesita hacer cualquier cosa hasta una prueba el resultado es
ALERTA o FALTA, o SST es completo.
8 como cada prueba se realiza, la pantalla del estado de SST demuestra resultados de la prueba(véase
la tabla 3-7). SST los resultados se pueden ver en modo del servicio en losresultados de SST subscreen.
Usted puede también repasar información del error que resulta con el EST/El registro de diagnóstico de
SST después de SST se termina (refiera a la sección 6).
9 usted puede tocar la SALIDA SST durante SST para parar la prueba. Usted puede tocar la SALIDA SST
otra vez a resumen que prueba, o la prensa ACEPTA para recomenzar el ventilador (si SST no
hadetectado ALARMA o FALLA).
Advertencia
-Para asegurar la ventilación que compensa correctamentepara la resistencia y la conformidad del
circuito, no salga de SST y comience la ventilación normal hastaque el SST entero ha estado con éxito
terminado con el circuito que se utilizará en el pacienteinstaló.
-Para asegurar resultados confiables de SST, no repita una prueba individual con un diverso paciente
circule si el resultado de la prueba es averiado o ALERTE. Si usted sospecha un circuito paciente
defectuoso, recomience SST del principio con un diverso circuito paciente.
NOTA:
-Si se interrumpe SST, usted puede recomenzar la ventilación normal mientras hanocurrido ningunos
errores eso la prevendría de otra manera.
-Las pruebas que dan lugar a una alarma o a una falta y se vuelven aefectuar con éxito no se escriben en
Est/Registro de diagnóstico de SST si se vuelven a efectuar con éxitodurante la misma secuencia de
prueba de SST.
10 cuando todas las pruebas en SST son completas, la pantalla del estado de SST exhibe toda la prueba
individual resultados y resultado de SST. La tabla 3-8 resume resultados totales de SST y cómo a
proceda en cada caso.
11 para comenzar la ventilación normal (si SST no ha detectadouna ALARMA o una FALLA), SALIDA del
tacto SST, entonces presione ACEPTAN. El ventilador vuelve a efectuar el POST, entonces exhibe el
arranque del ventilador pantalla.
3.6 Est (autoprueba extendida)
Advertencia
-Desconecte siempre el ventilador del paciente antes defuncionar el EST. Est de funcionamiento mientras
que el ventilador está conectado con el paciente puede dañar alpaciente.
-Una avería identificada en el EST indica que es el ventilador o uncomponente asociado defectuoso. Un
ventilador defectuoso o un componente asociado se debe repararantes de el ventilador se vuelve al
servicio, a menos que pueda ser determinado con la certeza que el defecto no puede crear un peligro
para el paciente, o agregue a los riesgos que pueden presentarse de otro peligros.
NOTA:
-Si el ventilador no ha alcanzado temperatura de funcionamiento deluso reciente, permítalo a caliente por
por lo menos 10 minutos en modo del servicio antesde funcionar el EST para asegurar exacto prueba.
-Esté enterado que cada vez que se realiza el EST, el registro paciente del alarmar es despejó
3.6.1 Descripción
La tabla 3-10 enumera las pruebas que abarcan el EST. Para más detalles sobre estas pruebas y
asociados códigos de diagnóstico, vea la sección 6. Para una teoría de la operación del EST, consulte el
ventilador 840 Operador de sistema y manual de referencia técnico.
NOTA:
-Si se interrumpe el EST, usted puede recomenzar la ventilación normal mientras hanocurrido ningunos
errores eso la prevendría de otra manera. Usted debe entonces presionar el botón de la SALIDA en la
pantalladel GUI la llave del ACEPTADO a la salida EST correctamente.
-Pruebas que dan lugar a una alarma o a una falta y se vuelven aefectuar con éxito durante la misma
prueba la secuencia no se escribe en el EST/Registro De diagnóstico de SST.
-Puede ser útil terminar el EST incluso con errores, porque información sobre errores múltiples puede
facilitar el localizar averías.
7 cuando todas las pruebas en el EST son completas, la pantalla de autoprueba extendida exhibe todos
resultados de la prueba individual y resultado del EST. Refiera a la tabla 3-10 de las tablas, Tabla 3-11, y
Tabla 3-12 para la información adicional.
MODO DE SERVICIO SECCION 4
El ventilador 840 funciona en dos modos: modo paciente de la ventilación y del servicio. el modo del
servicio es pensado para el uso por un técnicoentrenado del servicio de ayudar en la prueba del
ventilador y localizando averías y realizar calibraciones del sistema.
Esta sección detalla el modo del servicio, incluyendo avisos y respuestas de sistema previstas.
Advertencia
No entre en el modo del servicio mientras que el paciente o laotra persona está conectado con el
ventilador. Hacer tan puede causar lesión o muerte paciente. La operación normal del ventilador no es
accesible mientras que en el modo del servicio.
NOTA:
Durante arranque del modo del servicio, ciertas funciones pueden ejecutarse automáticamente a
programe los datos en BDU yo GUI NOVRAM. Refiera a la sección 4.2.16 para los detalles. Mientras que
en el modo del servicio, la ventilación normal no se permite.
NOTA:
SST le deja salir y reasumir de la ventilación paciente si estárequerido. Así, los resultados demostrados
no son necesariamente todos del mismo funcionamiento de SST. Si se realiza un funcionamiento parcial
de SST, los resultados de los primeros las pruebas pudieron ser más recientes que los resultados
depruebas más últimas.
Esta función le deja leer la historia de los acontecimientos más recientes del alarmar del ventilador. Esto
incluye la información tal como autoreset, reajuste del usuario, silencio del alarmar, y cambios en
urgencia. el registro del alarmar es despejó automáticamente cuando setermina una nueva disposición
paciente. Cuando usted sale de mantenga el modo para comenzar la ventilación, se requiere una nueva
disposición paciente. Vea la sección 7 para interpretar los acontecimientos en el registrodel alarmar.
4.2.4 CONFIG DEL RESPIRADOR: Revisiones y números de serie del Display Software
Revisiones y números de serie de este de la función DisplaySoftware. Las revisiones del software
exhibieron incluya: El GUI y BDU patean el PROM y el software de uso así como alarmaaudible del GUI
subsistema (SAAS). Los números de serie exhibidos están para BDU, GUI, y unidad del compresor (si
instalado); estos números de serie se leen en la llave de datos.
NOTA:
La verificación del funcionamiento, descrito en la sección 5 de este manual, es más
la prueba cuidadosa del ventilador para verificarlo resuelveespecificaciones.
NOTA:
Un escape del sistema es una fuente común de la falta, particularmente escapes expiratorios del filtro.
Cerciórese de que el frasco expiratorio del colector del filtro estéasegurado firmemente, el boquete es
capsulado, y el filtro se monta con seguridad al ventilador. Se cerciora de la prueba el circuito se une con
seguridad.
Si la calibración falla, intento que lo vuelve a efectuar, cerciorándose de usted entre correctamente el
barométrico presión. Si la calibración continúa fallando, intento que vuelve a efectuar el EST, entonces
substituir el inspiratorio solenoide del autozero del transductor de presión (SOL1) yentonces el PCB
inspiratorio de la electrónica.
Conduzca la verificación del funcionamiento para comprobar elfuncionamiento del ventilador 840. La
prueba de la verificación del funcionamiento del campo incluyepruebas eléctricas de seguridad, el
extendido autoprueba (EST), pruebas específicas más de la verificación del funcionamiento, usar el PTS
2000 de puritan Bennett
Sistema de la prueba del funcionamiento con software de 840VTS. Un chequeo manual del ventilador
puede ser realizado para comprobar funcionamiento general del ventilador.
NOTA:
Los procedimientos de la verificación del funcionamiento no seaplican a los accesorios del ventilador.
Refiérase manual del operador de funcionamiento
Los accesorios que funcionan incorrectamente pueden afectar algunasfunciones del ventilador y puede
dar lugar a resultados de la prueba falsos.
Advertencia
Siga los procedimientos de seguridad aceptados para el equipoeléctrico al hacer conexiones, ajustes, o
reparaciones.
-Si un problema se encuentra durante la verificación delfuncionamiento, verifique que los procedimientos
se han seguido correctamente antes de procurar reparar elventilador.
-No cambie los ajustes del control durante procedimientos de laverificación del funcionamiento, a menos
que mandado específicamente.
-Los malfuncionamientos detectados durante la verificación delfuncionamiento se deben corregir antes de
la unidad se vuelve al servicio. Refiera a la sección 8 para las reparaciones requeridas. Cuando se
terminan las reparaciones, repita las pruebas de la verificación del funcionamiento.
1 entre en el modo del servicio. (refiera a la sección 3.2 para las instrucciones.)
2 en una pantalla más baja, seleccione el EST, y siga los avisos a la prueba.
La prueba que funciona actualmente se destaca, y cualquier dato de la medida se exhibe en
pantalla superior. (esta información puede también ser vista más adelante presionandola prueba
individual abotone al repopulate la pantalla superior con los parámetrosde los datos.) todo el más bajo y
alto los botones selectos de la pantalla y el EST subscreen laPRUEBA que se ocultan los botones
SELECTOS. La fecha la hora y el resultado se demuestran solamente para las pruebas quehan
funcionado ya.
NOTA:
Durante la prueba, es a veces necesario que el usuario realice tareasprueba-relacionadas, por ejemplo
desconectar una fuente de gas o el bloqueo al puertopaciente. Para cada tal paso, los mensajes se
exhiben en el área pronto.
3 verifique que el EST termine toda la prueba con un resultado del PASS. La verificación del
funcionamiento no es termine si cualquier resultado de la prueba del EST en una ALARMA,
INVALIDACIÓN, o FALTA. Si una prueba falla, refiérase a la sección 8 para la información de la
reparación.
NOTA:
Si los reguladores están fuera de especificación, refiera a la sección 8 para el servicio y la reparación del
módulo inspiratorio.
1 conecte un cable nulo del módem entre los dos puertos seriales superiores.
2 siga los avisos de la prueba de la en-pantalla.
5.7.6 Verificación del funcionamiento usando el sistema 2000 de laprueba del funcionamiento del
PTS y Software de BreathLab 840 VTS
1 monte el equipo de prueba indicado en la tabla 5-1. (las instrucciones de instalación del software son
proporcionado el software de BreathLab 840 VTS.)
2 gire la computadora, y traiga para arriba el programa de VTS. ventilador de 3 vueltas encendido, y
traiga para arriba en modo del servicio. programa de la prueba del ventilador que usa 4, presione la
PRUEBA del COMIENZO para comenzar el uso de la prueba. 5 siga los avisos exhibidos en la pantalla
de computadora paraterminar la verificación del funcionamiento. Tenga acceso a la pantalla de la ayuda
del software de 840 VTS para lainformación adicional.
5.7.7 Chequeo manual del ventilador usando el equipo con excepción dePTS 2000 Sistema De la
Prueba Del Funcionamiento
NOTA:
-Para asegurar funcionamiento apropiado del ventilador, Bennett puritan recomienda que usted utiliza
Sistema puritan 2000 de la prueba del funcionamiento del PTS deBennett junto con el BreathLab 840
VTS software.
-Si usted está utilizando un analizador neumático con excepcióndel sistema 2000 de la prueba del
funcionamiento del PTS, usted debe también tener un analizador del oxígeno disponible.
-El cheque manual del ventilador (i.e., sin software del PTS 2000 del PTS y de 840 VTS) no satisfaga los
requisitos de la prueba de funcionamiento delfabricante. El cheque manual del ventilador puede ser
utilizado como indicador general de la condición delventilador.
1 antes de comenzar su chequeo del ventilador, realice estas pruebas del alarmar:
a. Verifique que el relais del alarmar alejado (llamada de la enfermera)sea funcional invocando un alarmar
y verificando que el sistema de la llamada de su enfermeracoloque el alarmar apropiado.
b. Verifique que el BDU anuncie "pérdida el alarmar del GUI" cuando sedesconecta el GUI.
c. Verifique que punto bajo -, medio -, y los alarmar de la alto-urgencia suenan creando alarmados
acontecimiento para cada uno de éstos. Refiera al operador y al manual de referencia técnico para
ayuda.
2 Mida los parámetros del ventilador, y verifique que cumplen con las especificaciones en la Tabla 5-3
NOTA:
Medir exactamente los parámetros enumeró en la tabla 5-3, agregue la tolerancia de su dispositivo de la
medida al valor de blanco del ventilador. Los resultados de la prueba usted obtenga son aproximado y no
pueden garantizar la exactitud delventilador.
CODIGOS DE DIAGNOSTICO SECCION 6
INTRODUCCION
Esta sección contiene la información para asistir a lainterpretación de los códigos del diagnóstico,
indicado en los registros del error y del estado del ventilador, tan bien como códigos de diagnóstico
divulgó por órdenes de diagnóstico del LED en el PCB de la CPU de BD y elPCB de la CPU del GUI.
Los registros del diagnóstico y del estado del ventilador tambiéncontienen la otra información que puede
ser útil al localizar averías el ventilador. Los registros son:
-Registro De diagnóstico Del Sistema: Almacena datos en las condiciones inesperadas detectadas
durante el POST cheques del fondo, y calibraciones. Esto incluye alarmas y faltas.
-Registro De la Información Del Sistema: Almacena datos en acontecimientos del ventilador, incluyendo
los detalles encendido GUIComunicación de BD.
-Est/Registro De diagnóstico de SST: Datos de los almacenes sobre las condiciones inesperadas
detectadasdurante SST y Est, junto con resultados totales en la terminación de SST y del EST.
Usted tiene acceso a estos registros con el modo del servicio, según lo descrito en la sección 4.2.2.
La avería importante del POST es una avería que afecta laventilación o seguridad del paciente
comprueba. Una avería importante interrumpe la secuencia regular del POST y causa unacondición del
RESPIRADERO INOP. Avería la información se envía al GUI (si es posible) y al arsenaldel LED en la
CPU correspondiente PCB (BD o GUI).
6.8 Prueba del registro de diagnóstico del sistema y de losdispositivos análogos del POST de BDU
Los errores de dispositivo análogo divulgados durante laprueba de los dispositivos análogos del POSTE
de BDU se registran en Registro De diagnóstico Del Sistema. Estos errores se divulgan como códigos de
diagnóstico KP0116 yLP0116.
La información en la columna de las NOTAS del registro identifica elcanal análogo en el cual el error
ocurrió.
Los códigos de diagnóstico, KP0116 (BDU) y LP0116 (GUI), están las averías importantes
(RESPIRADERO INOP) eso puede ocurrir durante la prueba de los dispositivos análogos(POSTE de la
fase 2).
Si hay KP0116 múltiples yo códigos de diagnóstico LP0116, compruebe los canales de la PC y
determínese si son todos los iguales. Si los canales son todos los iguales, substituya el asociado
dispositivo análogo o el PCB del AI. Si los canales son diferentes, pero origine igual
módulo, compruebe yo substituya el módulo asociado, cable de interconexión o PCB del AI.
Usar los quinto y sextos dígitos de la dirección del error divulgóen el registro de diagnóstico del sistema y
Tabla 6-3, el canal análogo en el cual el error ocurrió puede ser identificado.
6.10.1 Cómo localizar averías las averías del PCB del inversor delLCD (UT0002)
Para todos los errores UT00002, compruebe el registro de diagnóstico del sistema para saber si haylos
indicadores de un VGA avería del regulador. Compruebe los tres dígitos de la dirección de la avería (FA)
quesiguen inmediatamente "0x".
La columna de las NOTAS en el registro contiene la dirección de laavería UT0002 (FA). Usar el FA, usted
puede determínese si hay un problema con un regulador de VGA, e identifique si es PCB superior del
LCD o el PCB más bajo del LCD. Si usted no puede localizar un código de avería en la tabla 6-1 eso
empareja los tres dígitos del código de avería divulgadodespués substituye el PCB de la CPU del GUI.
DIRECCION DE ALARMAS SECCION 7
Esta sección describe cómo responder a los alarmar del ventilador. También enumera, en orden
alfabético, mensajes exhibidos por el ventilador cuando detecta condiciones dealarmar.
3 corrija la condición, en caso de necesidad, referir a la tabla 7-2. Usted puede comprobar el registro del
alarmar (cuadro 7-2). Usted puede desear comprobar el contenido del registro de diagnósticodel sistema
(accesible a través del menú del servicio, Sección 4) para los códigos de diagnóstico relacionados.
los procedimientos de localización de averías enumerados seordenan para corregir el más probable
funcione incorrectamente o presentar la acción correctiva máseficiente primero. Los arreglos propuestos
mencionado, sin embargo, no puede corregir siempre el problema particular.
NOTA:
-Usted puede cambiar ajustes del alarmar incluso cuando los alarmarson activos.
-Terminar una nueva disposición paciente o un EST corriente despejael registro del alarmar.
-Cuando más de un alarmar es activo y sus mensajes del alarmarvarían su grado de seriedad, usted
debe asumir que el mensaje más serio es aplicable.
4 en caso de necesidad, despeje el mensaje o reajuste el alarmar presionando la llave dereajuste del
alarmar.
SERVICIO Y REPARACION SECCION 8
Precaución
Para mantener un sistema de tierra aislado, asegure la arandela de nylon se coloca entre PCB del
inversor y el pilar en el PCB de la CPU del GUI almontar el inversor del contraluz PCBs en el PCB de la
CPU del GUI.
4 para cada uno del inversor PCBs del contraluz, desconecte el arnés a el cual conecta el LCD el inversor
del contraluz y el cable del inversor del contraluzal PCB de la CPU del GUI (cuadro 8-8).
5 quite cada uno del PCBs y coloqúelo en un bolso conductor.
Precaución
Maneje el cable del circuito de la flexión con cuidado extremopara prevenir daño al circuito de la flexión
conectadores.
4 usando un destornillador Phillips, quite los 10 tornillos que aseguran el PCB a la cubierta del GUI.
5 incline suavemente el PCB de la CPU del GUI a la derecha ydesconecte los cables de la flexión del
panel del LCD (2) del tablero (J2, J11).
6 quite el PCB de la CPU del GUI y coloqúelo en un bolso conductor. Fije el PCB a un lado.
NOTA:
Si instala un nuevo PCB de la CPU 10.4-inch, asegure los puentes del panel de tacto se fijan a
el estilo del touchframe 10.4-inch, "TACTO DE MKG."los cinco puentes se localizan encendido
el lado izquierdo más bajo del PCB (cuadro 8-10).
Precaución
Tenga cuidado de no tocar el interior (lado revestido) de laventana. En caso de necesidad, utilice los cots
del dedo o guantes protectores. La ventana se trata para la resistencia del fulgor y el tacto de ellacrea
manchas que no pueden ser quitadas sin dañar la ventana.
La ventana sirve como la pantalla del tacto del GUI; es sostenido en lugar por el bisel.
8.14.2.0.1 Quitar la ventana del GUI 9.4-inch
1 cuidadosamente lámina de la diapositiva de un pequeño, destornillador plano-aplanado debajo de la
ventana en un izquierdomás bajo y o esquinas derechas (cuadro 8-16).
2 aplique suavemente la presión negativa de quitar el puesto al fondode la ventana.
3 quite cuidadosamente la ventana y su junta. ventana de 4 lugares en superficie plana con los
revestimientoslaterales revestidos para arriba.
1 Oriente el montaje delantero de la cubierta así que el laminado delteclado está haciendo frente para
arriba (cuadro 8-18).
Precaución
Quite cuidadosamente el montaje del teclado para evitar dedañar la cubierta delantera del GUI.
2 deslice una herramienta plana debao del borde del laminado del teclado y levante para romper la cinta
adhesiva del frente de la cubierta.
3 Una vez que el pegamento se haya roto, desconecte la cinta del cable del teclado.
4 Continue tirando del montaje del teclado lejos de la cubierta delantera. Quite el ensamble
completamente incluyendo el laminado del teclado PCB del teclado y codificador rotatorio.
5 Quite suavemente el montaje del teclado y colóquelo en una bolsa conductiva o en un tapeta de
protección ESD.
6 Usando alcohol, limpie el pegamento restante de la cubierta delantea, teniendo cuidado no deje que
caiga la placa en la cubierta del GUI.
PAGE 360
8.14.5 Retirando o instalando el GUI de 9.4”
1 Desconecte el cable de la interfase GUI del lado del BDU (Figura 8-19)
2 Si el GUI esta montado en el carro de transporte, retire el cable del riel del carro.
3 Retire el GUI de su montaje
a. Mueva el mango de la parte tracera del GUI
b. Empuje la perilla del lanzamiento del GUI a la derecha de desunir lacubierta del rotor de plataforma
del montaje.
b. Mientras que sostiene la perilla a la derecha, levante el módulo para arriba y lejos de plataforma
del montaje.
c. La perilla y él del lanzamiento se encajarán a presión de nuevo aizquierda, posición bloqueada
4 Ponga el GUI con cara hacia abajo en una superficie de trabajo protegida ESD
5 Para el instalar el GUI:
a. Posicione el GUI sobre el montaje del mismo
b. Empuje la perilla del lanzamiento del GUI a la deracha para desunir la cubierta del rotor de la
plataforma de montaje
c. Empuje la perilla a la izquierda para fijar la cubierta
d. Conecte el cable del GUI del lado del BDU
Precaucion
Si usa un desarmador plano para separar los montajes posteriores y frontales del GUI, hágalo con
cuidado de no dañar el montaje posterior y frontal del GUI.
8.14.6.2 Instalando el montaje posterior de 9.4” del GUI
Nota:
Los tornillos que aseguran el montaje tracero del GUI al montaje frontal vienen en 3 diferentes
tamaños. Refiérase a la figura 8-21 para tamaños correctos.
1 Con el montaje frontal del GUI puesto boca bajo, alinie los montakes traceros y frontales.
2 Ensamble la cubierta de alarma alejado de la alimentación a traves de la cubierta posterior.
3 Cheque el perímetro de la cubierta para segurarse que los cable no son pellizcados.
4 Suavemente presione el montaje posterior en el montaje frontal hasta que que ensamble correctamente
5 Instale el montaje posterior del GUI (seccion 8,14,6,1)
Precaucion
Asegure que los cable no son pelliscados entre las cubiertas delanteras y posteriores. De otra manera, el
daño de los cables puede ocurrir.
6 Instale y apriete los 19 tornillos; después, usando un desarmador, apriete hasta fijar. No apriete
demasiado.
7 Inserte el mango inferior en el lugar dell mismo en la cubierta posterior (figura 8-20) Installe y apriete los
dos tornillos, luego, usando un desarmador, apriete hasta fijar. No apriete demasiado.
8 conecte el cable de interfase hembra del GUI al conector GUI CPU PCB ubicado en la parte inferior de
la cubierta. Apriete los dos tornillos del cable de la interfase al GUI CPU PCB hasta fijar.
9 Posicione el cable de interfase en los orificios del mango
10 Coloque el mango superiro en su lugar. Instale el tornillo y apriete hasta que quede fijo. No apriete
demasiado
11 Instale el GUI (seccion 8,14,5)
8.14.8 Invertidor PCB de luz posterior del GUI de 9.4” y LED GUI PCB
El PCB del inversor del contraluz, cuál es parte del circuito de control del contraluz del LCD, controla
brillo de ambos paneles del LCD.
El interfaz del PCB del GUI LED deja el microprocesador del GUIcontrolar el diagnóstico discreto LED
en el PCB del LED.
8.14.8.2 Instalacion del PCB del inversor de contraluz del GUI de 9.4”
1 Si es aplicable, instale el PCB del inversor del contraluzCable de cinta del PCB de la CPU del GUI a
poner a contraluz conectador J1 del PCB del inversor.
2 Con el PCB de la CPU del GUI de los revestimientos del cable de cintay los componentes haciendo
frente para arriba, alinee el contraluz PCB del inversor a cuatro pilares (cuadro 8-24).
3 Instale y apriete manualmente cuatro tornillos; entonces, usar un destornillador, apriete hasta que
cómodamente. No apriete demasiado.
4 Conecte el cable de cinta del inversor de contraluz con el conector PCB del GUI CPU J7 (figura 8-22)
5 Conecte dos cables del panel del LCD con los conectadores J2 y J3 del PCB del inversor del contraluz.
6 Instale el montaje posterior del GUI (seccion 8.14.6.2)
- Cable de cinta del PWB de Touchframe al conectador J19 del PWB de laCPU del GUI
- Teclado el cable de cinta al conectador J20 del PWB de laCPU del GUI
8.14.10 regulador video 9.4-inch y regulador PCBs de VGA LCD
Versiones más últimas del 9.4-inch GUIs utilizan un PWB de la CPUque sea común a ambos 9.4-inch y
10.4-inch GUIs. Este diseño más último del PWB incluye dos reguladores incorporadosde VGA que
interconecten con los paneles del LCD. Si substituye un más viejo PWB de la CPU del GUI en un GUI
9.4-inchpor el más nuevo PWB, deseche los reguladores de VGA.
8.14.10.1 Quitar el regulador de 9.4” VGA LCD del PCB (CPU PCB mas viejo)
1 Quite la cubierta posterior del GUI (sección 8.14.6).
2 Quite el protector de la EMI de la CPU (sección 8.14.9.1).
3 Agarre los lados del PWB deseado del regulador de VGA LCD y levántelos para desunir los pernos de
los conectores del PWB de la CPU (cuadro 8-26). Pongalo en bolso conductor o en la estera ESD-
protegida.
8.14.10.2 Instalar el regulador de 9.4” VGA LCD del PCB (CPU PCB mas viejo)
Nota: Los dos enchufes IP de la interfase de los controladores VGA LCD del PCB son idénticos y pueden
ser montados ya sea en la ubicación del GUI CPU PCB (J14/J15 o J4/J5). Los juegos de pernos en cada
uno de los controladores de video del PCB son diferentes, prevención del regulador video PCBs de ser
montado al revés en el PWB de la CPU del GUI.
1 Oriente los enchufes en el controlador de video del PCB asi seran alineados con los conectores
correspondientes en el CPU PCB del GUI (figura 8-26)
2 Suavemente presione el controlador de video del Pcb hasta que quede totalmente fijo.
3 Instale el protector EMI GUI (seccion 8.14.9.2)
4 Instale el montaje posterior del GUI (seccion 8.14.6.2)
Precaución
Al quitar el PWB de la CPU del GUI, tenga cuidado de no dañar los componentes superficiales. No doble
el PWB.
8.14.11.2 Instalación del PWB de la CPU del GUI 9.4-inch
Al instalar un PWB más último de la CPU de la generación enun GUI 9.4-inch, sea seguro fijar el tacto
cinco artesone los puentes en el lado izquierdo más bajo del tactodel PWB "Carroll de la CPU del GUI.”
1 Alinee el PWB de la CPU del GUI con once (11) screwholes en el soportede montaje (cuadro 8-22).
Instale y apriete 11 tornillos a mano. Entonces utilice un destornillador para apretar los tornillos hastaque
cómodamente. no apretar demasiado.
2 Conecte los montajes de cable del suplemento del contraluz del PWB del inversor del contraluz a
conectores J2 y J3.
3 Conecte estos cables con el PWB de la CPU del GUI:
- Arneses del LCD (2) a J6 y a J16
- Cable de cinta del PWB del inversor del contraluz a J7
- Cable de cinta del PWB del GUI LED a J3
- Arnés del alarmar del GUI a J9
4 Alinee el protector de la EMI de la CPU con 13 screwholes en elsoporte de la CPU (cuadro 8-25).
Instale y apriete a mano los 13 tornillos. Entonces, utilice un destornillador para apretar los tornillos hasta
que queden fijos. No apriete demasiado.
5 Conecte estos cables con el fondo de GUI (cuadro 8-22):
- Cable de cinta del PWB de Touchframe al conectador J19 del PWB dela CPU del GUI
- Teclado el cable de cinta al conectador J20 del PWB de laCPU del GUI
6 Instale la cubierta posterior del GUI (sección 8.14.6.2).
Precaución
- Evite de tocar el frente de los paneles del LCD. Las manchas son difíciles de quitar.
- Tenga especial cuidado no rasguñar el frente de los paneles delLCD.
NOTA:
Los paneles del LCD no son permutable debido a las longitudes delalambre del contraluz. No invierta
exhibiciones. Termine el reemplazo del contraluz para un panel del LCD primero, entonces termine el
segundo reemplazo del contraluz.
7 levante suavemente el panel del LCD del soporte y coloque la caradel panel abajo en estera ESD-
protegida.
8 quite el PWB del interfaz del LCD (con el LCD enjaeza unido) de laparte posterior del LCD artesone y
ponga a un lado (cuadro 8-30).
9 quite el panel del contraluz (cuadro 8-30):
a. Usar un destornillador plano-aplanado pequeño, enderece las lengüetas pequeñas del metal alrededor
de perímetro del panel del LCD.
b. Quite cuidadosamente el panel del contraluz.
c. Deseche si substituye el panel.
1 quite el panel del contraluz del reemplazo del bolso de ESD. Coloqúelo sobre el panel del LCD.
2 presione suavemente el panel del contraluz en la posición. Usar un destornillador de la plano-la'mina,
doble lengüetas pequeñas del metal alrededor del perímetro delpanel para llevarlo a cabo en lugar.
3 reate el PWB del interfaz del LCD (con los cables unidos) al paneldel LCD.
4 alinee el panel del LCD (cara arriba) con los cuatro agujeros deltornillo en el soporte de montaje (figura
8-30).
5 reate el montaje de cable del suplemento del contraluz, entonces verifique que esté conectado
correctamente.
6 instale y apriete los cuatro tornillos a mano. Entonces, usar un destornillador, apriete los tornillos hasta
que son apretados un poco. No apriete demasiado.
7 verifique que montaje de cable del suplemento del contraluz esté conectado firmemente.
Precaución
Asegure los cables no se pellizcan entre las cubiertasdelanteras y posteriores como usted vuelve a
montar Unidad del GUI. Si no, el daños a los cables pueden resultar.
1 Resbale la cubierta azul del rotor dentro de lugar en la base de lacubierta posterior del GUI (cuadro 8-
32). Colóquelo de modo que una de las tres caras de las proyecciones adelante.
2 Deslice en dos zapatas según lo demostrado. Asegure colocando el resorte en el surco de las zapatas.
3 Coloque el panel de la faja; después instale y apriete dos tornillos a mano. Usar un destornillador,
apriete hasta que cómodamente. No apriete demasiado.
4 Instale el GUI (seccion 8.14.5)
El BDU es una unidad desprendible que se puede montar al carro o alestante opcional (el usar
estante-monte el kit). Muchas piezas de BDU pueden ser substituidas sin quitar la unidad desu plataforma
del montaje. La tabla 8-4 indica el nivel del desmontaje requerido para todas lasunidades field-
replaceable de BDU (FRUs).
Como usted conduce los procedimientos siguientes del reemplazo y deinstalación para el BDU, usted
puede encuentre útil para referir a la tabla 2-2, y figura 2-11 en la sección 2 de este manual.
Precaución
Para prevenir daño a los componentes ESD-sensibles, siga siempre las pautas de ESD cuando
mantenimiento del BDU.
Precaución
Utilice el cuidado extremo al mover el BDU. No sacuda ni deje caer la unidad.
2 saque la manija de lanzamiento de BDU (cuadro 8-36) para desunir elsoporte de fijación de BDU;
mientras que sosteniendo la manija hacia fuera, resbale BDU del soporte mientras que lo reclina en el
borde de la plataforma del montaje. Manija de lanzamiento.
3 cuidadosamente eleve el BDU de la plataforma de la parte posteriordel ventilador, y lugar en una firma,
limpie la superficie.
1 quite los dos tornillos que aseguran el soporte actual alreceptáculo de la CA del BDU.
2 instale el detenedor de la Seguro-Cerradura sobre el receptáculo yasegúrelo con los dos tornillos
proporcionado.
3 Inserte el cable eléctrico y asegúrese de que chasca firmemente enlugar.
8.15.4 Interfase análoga (AI) de PCB y entrega de respiración (BD) CPU PCB
El AI y la CPU PCBs (cuadro 8-37) de BD residen en el soporte de placas del BDU.
Mirando en el soporte de placas, el PWB del AI se sienta en la ranura lejos derecha (hacia el frentedel
ventilador), y el PWB de la CPU de BD se sienta en la segunda ranura de la derecha(detrás del PWB del
AI). Refiérase al cuadro 8-37.
Precaución
La llave de datos se empareja a cada ventilador. El ventilador es inoperable sin los datos correctos
la llave instaló. No pierda la llave de datos.
Quite dos tornillos ese montaje que aseguran la fuente de alimentación al chasis de BDU. Saqúese
suavemente montaje de la fuente de alimentación, quitarle el puesto de los conectadores (cuadro 8-40).
Fije a asamblea en la firma superficie.
8.15.5.2 Instalación del montaje de la fuente de alimentación
1 Oriente el montaje de la fuente de alimentación con la porcióninclinada del disipador de calor en la parte
superior (cuadro 8-40).
2 Resbale suavemente el montaje de la fuente de alimentación dentro dechasis de BDU hasta que se
inserta completamente.
3 Instale dos tornillos, y apriete hasta que fijen
4 Conecte los cbales de BPS a la fuente de alimentación abriendo lacubierta por resorte que los
protectores accionan provea el conectador, cable que conecta, y usando 1/8-en. (3-mili'metro)
destornillador plano-aplanado a apriete los tornillos prisioneros del conectador dos hasta
quecómodamente. No apriete demasiado.
1 por dentro del compartimiento de la fuente de alimentación, alinee el receptáculo con dos localizaciones
del tornillo en frente del chasis (cuadro 8-42). Al hacer frente al frente del ventilador, el zócalo de tierra
debe estar encendido su izquierda. Instale dos tornillos de cabeza llana.
2 por dentro del compartimiento de la fuente de alimentación, conecte el arnés con el receptáculo.
Precaución
Encamine los cables del humectador así que no obstruyen elarnés de la fuente de corriente alterna y
soporte del blindmate, localizado en la parte posterior del fondo del compartimiento de lafuente de
alimentación.
3 si está deseado, instale la cubierta del receptáculo del humectador con cuatrotornillos de cabeza llana.
4 instale el montaje de la fuente de alimentación (sección8.15.5.2).
NOTA:
Consulte a este manual del humectador para el modeloapropiado del soporte
al montar un humectador al ventilador.
8.15.7.3 panel de CA
8.15.7.3.1 Quitar el panel de CA
1 quite el módulo inspiratorio (sección 8.15.8.8). Esto es necesario proporcionar el acceso a panel.
2 si está conectado, desconecte los cables eléctricos del ventilador y del compresor (siestá instalado) de
la CA panel, y BPS de cable de BDU.
3 quite seis tornillos que aseguren el panel (cuadro 8-43) al chasisde BDU. (dos tornillos también seguros
BPS de cubierta del conectador al panel.)
4 Tomando cuidado para no disturbar conexiones eléctricas encendidodentro del panel de CA,
suavemente separado panel del chasis.
5 Para proporcionar un acceso mejor a las conexiones componentes, corte el abrigo del lazo a el cual
asegura los alambres pared del compartimiento de la distribución de la corrientealterna.
6 Usar los alicates needlenose, desconecte los alambres de los componentes del panel de CA:
-alambre rojo del terminal 10 del relais
-alambre negro del terminal 12 del relais
-alambre azul del terminal izquierdo superior del PWB delfiltro de la CA
-alambre marrón del terminal derecho superior del PWB delfiltro de la CA
-alambre marrón del terminal izquierdo medio delreceptáculo de la CA del compresor
-alambre azul del terminal derecho medio del receptáculo dela CA del compresor
7 Usando un desarmador de 5/16-in, desconecte los alambres de tierra del perno de tierra del panel de
CA.
8 Retire el Panel
8.15.8.4.2 Instalando F2
1 Cerciórese de que el anillo o esté asentado adentro del surco por encima de F2 (cuadro 8-45).
2 Atornille el filtro en su lugar hasta que apriete. Asegurese que el O-ring haga contacto con el chasis
BDU
3 Atornille el tazon en su lugar sobre el filtro hasta que se acomode.
4 Usando un detector de fugas de fuidos (P/N 4-004489-00), verifique que el tazon no gotee.
NOTA:
Substituya el filtro del impacto del oxígeno (F1), filtro de la entrada del oxígeno (F3) con un anillo o nuevo
y sueltan cada 10.000 horas. (estos artículos son parte del 10,000-hour kit del mantenimiento preventivo.)
1 Cerciórese de que el anillo o esté asentado correctamente en laparte superior de base roscada en el
interruptor de presión (cuadro 8-48); entonces atornille el interruptor de presión en el lugar (cuadro8-47).
2 Use una llave inglesa ampliable de 9/16-in, apriete el interruptor de presión hasta que acomode
No apriete demasiado.
3 Conecte el arnés con la tapa del interruptor. Cerciórese de que los conectadores sean apretados y eso
que hacen entre en contacto con con el interruptor.
4 Instale el montaje de filtro del oxígeno (sección 8.15.8.5.4). Usar el líquido del detector del escape
(pN 4-004489-00), verifique que el tazón de fuente no se escape.
5 Instale el panel de la facia (seccion 8.15.8.5.2)
Precaucion
Coloque el cartucho de PSOL en una superficie de trabajo limpia. No tire el montanje.
5 Cuidadosamente jale el cartucho del colector PSOL y colóquelo sobre una superficie limpia. Verifique
que todos los O-rings se encuentran presentes y en buen estado.
4 Presione la lengüeta del reservorio del cable del conector para soltar el conector del cable del sensor, y
suavemente retire el conector del sensor de flujo.
5 Retire el sensor de oxigeno de la caja de la valvula
6 Deslice el nuevo O-ring al final de la rosca del reemplazo del sensor de oxigeno. Asiente el O-ring
comodamente contra la base del sensor sobre los hilos de rosca.
Precaución
Asegúrese de que el anillo o del sensor del oxígeno esté asentado correctamente en el sensor antes de
instalar en el ventilador. La falta de asentar correctamente el anillo o puede dar lugar a escapes.
7 Inserte el extremo roscado del sensor del oxígeno en la cavidad en la cubierta de válvula de cheque y
apriete a mano el sensor sin usar la fuerza excesiva. Como el sensor está instalado, asegúrese de que
cruz-no este' roscado.
Precución
Para prevenir agrietarse del cuerpo del sensor, no apriete demasiado como usted lo atornilla en lugar en
la cubierta de válvula de cheque.
8 Conecte el conectador del arnés del sensor con el sensor del oxígeno con el canto en el conectador del
cable orientado hacia la lengüeta del detenedor de alambre en el sensor del oxígeno.
9 Substituya la cubierta portuaria del acceso primero resbalando su aleta superior dentro de la abertura
en la tapa de la cubierta de BDU.
10 Con ambos pulgares, asiente la cubierta portuaria en el puerto cerca presionan las dos esquinas
exteriores de la aleta más baja en la juntura del borde de la cubierta, el caber en la abertura de la
cubierta.
11 Continúe usando ambos pulgares y presione firmemente la aleta más baja en el lugar, trabajando
alrededor de la aleta de las esquinas exteriores al centro inferior para sellar la cubierta de acceso. Sea
seguro que la cubierta sella correctamente la abertura de la cubierta.
12 Calibre el sensor del oxígeno por el 100% acuciante O2/CAL llave de 2 minutos. Verifique que la
calibración pase.
13 Funcione un SST para comprobar el sistema antes de colocar el ventilador en servicio.
8.15.8.11.2
Si su unidad de BDU no tiene un puerto del acceso en el borde de la derecha superior de la cubierta,
utilice las instrucciones siguientes de substituir el sensor del oxígeno.
1 Quite el módulo inspiratorio (sección 8.15.8.8).
2 Desconecte el arnés del sensor del oxígeno del sensor (cuadro 8-53). Sea seguro presionar la lengüeta
del detenedor de alambre dentro de la hendidura del sensor del oxígeno para lanzar el conectador.
3 Desatornille el sensor del oxígeno del múltiple de PSOL.
8.15.8.11.3 Instalando sensores de oxigeno (OS)
1 Cerciórese de que el anillo o esté asentado correctamente en la parte superior de base roscada en el
sensor del oxígeno (cuadro 8-53).
Precaución
Asegúrese de que el anillo o del sensor del oxígeno esté asentado correctamente en el sensor antes de
instalar en el ventilador. La falta de asentar correctamente el anillo o puede dar lugar a escapes.
2 Inserte el extremo roscado del sensor del oxígeno en la cavidad en la cubierta de válvula de cheque y
apriete a mano el sensor sin usar la fuerza excesiva. Como el sensor está instalado, asegúrese de que
cruz-no este roscado.
Precaucion
Para prevenir agrietarse del cuerpo del sensor, no apriete demasiado como usted lo atornilla en lugar en
la cubierta de válvula de cheque.
3 Conecte el arnés del sensor del oxígeno con el sensor.
4 Instale el módulo inspiratorio, según lo necesitado. (sección 8.15.8.10).
5 Calibre el sensor del oxígeno por el 100% acuciante O2/CAL llave de 2 minutos.
6 Funcione un SST para comprobar el sistema antes de poner el respiradero en servicio.
NOTA: Si se daña el sello, refiera a la sección 9 para la cinta adhesiva del reemplazo.
4 Instale el módulo inspiratorio (sección 8.15.8.10).
1 Alinee los tubos del sensor de flujo en el múltiple de PSOL con los respiraderos en el múltiple del
sensor del aire y presione suavemente el múltiple hasta que asiento de los tubos completamente en
respiraderos.
2 Instale cuatro tornillos de cabeza llana que aseguren el múltiple de PSOL a la derecha y del lado
izquierdo a las placas (cuadro 8-57). Apriete los tornillos. No apriete demasiado.
3 Si el tercer tornillo de cabeza llana en del lado izquierdo platea fue aflojado para instalar el múltiple de
PSOL, aprieta hasta que cómodamente.
4 Conecte el tubo unido a la tapa de SOL1 con debajo del cuerpo del múltiple de PSOL.
5 Haga estas conexiones al PWB inspiratorio de la electrónica
-Arnés de la válvula de seguridad a P9 (este conectador está situado entre P1 y P10)
-Arnés del sensor del oxígeno a P1
-Arnés del aire PSOL (PSOL2) a P6
-Arnés del sensor de flujo de aire (Q2) a P4
-Arnés del interruptor de presión (PS1 y PS2) a P7
-Arnés del sensor de flujo del oxígeno (Q1) a P3
-Arnés del oxígeno PSOL (PSOL1) a P5
6 Instale el módulo inspiratorio (sección 8.15.8.10)
8..15.8.17 Sensores de Oxigeno y de aire (Q1 y Q2)
Si usted está instalando un par de sensores de flujo nuevos, los sensores son permutables. Sin embargo,
si usted está reinstalando un sensor de flujo, usted debe instalarlo en su posición anterior (aire u oxígeno)
para prevenir la contaminación del sistema de oxígeno. Observe siempre qué sensor es cuál antes de
quitar el par. El sensor de flujo con el arnés más largo y dos ferritas es Q2.
1 Cerciórese de que los anillos o estén asentados correctamente en cada extremo del tubo del sensor de
flujo (cuadro 8-59).
2 Orientando el cuerpo del sensor de flujo según lo demostrado en el cuadro 8-58, empuje suavemente el
sensor en el múltiple de PSOL.
3 Instale el múltiple de PSOL (sección 8.15.8.16.2).
4 Aplicando el líquido del detector del escape (P/N 4-004489-00) al fondo del sensor de flujo solamente,
verifique que el sensor no se escapa.
8.15.8.18 Valvula de seguridad
8.15.8.18.1 Retirando la válvula de seguridad
1 Quite los sensores de flujo del oxígeno y de aire (sección 8.15.8.17.1).
2 Quite dos tornillos de cabeza llana esa válvula de seguridad segura (cuadro 8-58) al múltiple de PSOL.
Saque suavemente de la válvula de seguridad (cuadro 8-60) el múltiple.
8.15.8.18.2 Instalando la válvula de seguridad
1 Cerciórese de que el anillo o esté asentado correctamente en surco en la base de la válvula de
seguridad (cuadro 8-60).
2 Antes de insertar la válvula en el múltiple, cable de la válvula de seguridad de la ruta debajo de la placa
que asienta al múltiple, hacia el sensor del oxígeno.
3 Alinee la válvula de seguridad con dos localizaciones del tornillo en el múltiple de PSOL (cuadro 8-58).
Presione cuidadosamente la base de la válvula de seguridad en el múltiple hasta que está asentado
completamente. Cerciórese de que cable de la válvula de seguridad no esté pellizcada entre la válvula y
el múltiple.
4 Instale dos tornillos de cabeza llana esa válvula de seguridad segura al múltiple de PSOL. Apriete hasta
que cómodamente. No apriete demasiado.
5 Instale los sensores de flujo del oxígeno y de aire (sección 8.15.8.17.2).
8.15.8.19 Montaje de válvula de cheque, montaje del regulador, y múltiple del sensor de flujo
8.15.8.19.1 Quitar el montaje de válvula de cheque, el montaje del regulador, y el múltiple del
sensor de flujo
1 Quite la placa del derecho-lado (sección 8.15.8.13.1) y del lado izquierdo platéela
(sección 8.15.8.15).
2 Quite el múltiple de PSOL (sección 8.15.8.16.1)
3 Quite cuatro tornillos de la inserción que aseguren el múltiple del montaje de
válvula de cheque y del sensor de flujo al piso inspiratorio (cuadro 8-61).
4 Desconecte el tubo del respiradero del oxígeno de piso inspiratorio.
5 Tirando en la dirección del montaje de válvula de cheque, quite el montaje de
válvula del sensor de flujo manifold/regulator assembly/check de la placa.
6 Separe el montaje de válvula del sensor de flujo manifold/regulator
assembly/check en tres pedazos según lo demostrado.
8.15.8.19.2 Instalación
del montaje de válvula de cheque, del montaje del
regulador, y del múltiple del sensor de flujo
4 Instale dos tornillos ese montaje de válvula seguro de cheque al piso. Apriete los
tornillos hasta que cómodamente. No apriete demasiado.
5 Instale el múltiple de PSOL (sección 8.15.8.16.2).
6 Instale la placa del derecho-lado (sección 8.15.8.13.2) y del lado izquierdo
platéela (sección 8.15.8.15.2).
8.15.8.20 Reguladores de Oxigeno y aire (REG1 y REG2)
8.15.8.20.1 Quitar REG1 y REG2
1 Quite la placa del derecho-lado (sección 8.15.8.13.1) y del lado izquierdo platéela
(sección 8.15.8.15).
2 Quite el múltiple de PSOL (sección 8.15.8.16.1)
3 Desconecte el tubo del respiradero de puerto de salida REG1.
4 Con el zócalo 7/16-in. o la llave ampliable, quite dos tuercas que aseguren la
placa a los reguladores (cuadro 8-62). Quite la placa.
5 Quite dos tornillos ese SOL1 seguro a la placa de montaje del regulador. Quite
SOL1 con los tubos.
8.15.8.21.2 Instalacion de SOL1
1 Alinee el reemplazo SOL1 (con los tubos unidos) con dos screwholes en la placa
del regulador (cuadro 8-62). Instale dos tornillos y apriete hasta que cómodamente.
No apriete demasiado.
2 Con el socket 7/16-in. o la llave ampliable, instale dos tuercas que aseguren la
placa a los reguladores. Quite la placa.
3 Conecte el tubo del respiradero con el puerto de salida REG1.
4 Instale el múltiple de PSOL (sección 8.15.8.16.2)
5 Instale la placa del derecho-lado (sección 8.15.8.13.2) y a placa del lado
izquierdo (sección 8.15.8.15.2).
Nota.
Para asegurarse de que todas las conexiones pacientes del circuito sean leak-
tight, realice una prueba de escape del circuito funcionando SST cada vez que
usted instala el filtro en un ventilador. Consulte el operador 840 y el manual de
referencia técnico.
Precaución
-Para prevenir daño de equipo, no procure desmontar la válvula de la exhalación.
Probada en Fa'brica como ensamble
- Al quitar la válvula de la exhalación, cuidado de la toma para no dañar el sensor
de flujo que se sienta encima de la válvula de la exhalación. No caiga ni sacuda la
válvula.
Precaucion
Al desconectar Q3, tenga cuidado de no sacudirlo o de no caer.
1 Quite la válvula de la exhalación (sección 8.15.9.5.3)
2 Mientras que sostiene Q3 (cuadro 8-68), desconecte el cable unido (cuadro 8-67)
3 Tire hacia abajo suavemente Q3 para quitarle el puesto de cuerpo del
calentador.
4 Si usted está instalando un Q3 nuevo, quite los casquillos del sensor de flujo
nuevo, e instálelos en el sensor de flujo que usted acaba de quitar.
5 Fije Q3 en una superficie limpia para prevenir la contaminación.
6 Examine Los Anillos o
Precaucion
Asegúrese de que ninguna daños al anillo o ocurra durante la instalación de Q3.
Precaucion
Para prevenir daño a la tubería, no procure quitar la tubería del silicón de las
guarniciones de púas del solenoide. El solenoide FRUs tiene tubería pre instalada.
8.15.9.8.1 Retirando SOL2
1 Oriente SOL2 de modo que conectador en caras laterales hacia abajo (cuadro 8-
67). Instale SOL2 a la placa del módulo de la exhalación usando dos tornillos. No
apriete demasiado.
2 Conecte el arnés del módulo de la exhalación con SOL2
3 Conecte el tubo de la tapa de SOL2 con el conectador cerca de la tapa del
módulo de la exhalación. Conecte el tubo del lado de SOL2 con el transductor en
el PWB del transductor de la exhalación.
4 Instale el módulo de la exhalación (sección 8.15.9.4)
Precaucion
El calentador de la exhalación puede ser caliente. Tenga cuidado al quitarlo.
8.15.9.9.1 Retirando el calentador de exhalacion (EXH HTR) y válvula de chequeo (CVS)
La cubierta de BDU se debe quitar del chasis para tener acceso al PWB de la
placa base, al alarmar, al receptáculo del humectador, y a los montajes de cable
del blindmate. Quite la cubierta del chasis como sigue, refiriendo al cuadro 8-71.
3 Estire la junta del silicón sobre el cable de la exhalación I/O y coloqúela en lugar.
Atención
Reducir el riesgo del riesgo de incendios debido al enriquecimiento del oxígeno en
el compartimiento de la fuente de alimentación, cerciórese de las formas de la
junta un sello completo entre el módulo de la exhalación y el compartimiento de la
fuente de alimentación.
4 Por dentro del compartimiento de la exhalación, instale dos tornillos y pilares ese
conectador seguro del cable de la exhalación I/O al chasis. Cerciórese de que el
bloque que traba "lengüetas" esté haciendo frente hacia fuera.
5 Alcance el compartimiento interior de la fuente de alimentación y conecte el
arnés con el indicador de energía y el interruptor.
6 Conecte el cable del PWB de BDU LED con el PWB.
7 Instale el módulo de la exhalación (sección 8.15.9.4)
8 Instale el módulo inspiratorio (sección 8.15.8.10).
9 Instale el montaje de la fuente de alimentación (sección 8.15.5.2).
10 Instale BDU (Sección 8.15.3).
Precaucion
Tenga cuidado de no dañar las guías de tarjeta superiores y más bajas.
3 El usar 1/8-en. (3-mili'metro) el destornillador plano-aplanado, afloja dos tornillos
prisioneros en cada uno de cuatro cables del blindmate conectados con PWB de la
placa base (cuadro 8-73). Desconecte los cables.
4 Con el aprietatuerca 3/16-in., quite ocho pilares que aseguren los conectadores
del PWB de la placa base a los chasis.
5 Quite siete tornillos que aseguren el PWB de la placa base al panel trasero del
soporte de placas (cuadro 8-72). Quite suavemente el PWB de la placa base con
la abertura del soporte de placas.
6 Ponga el PWB en un bolso conductor o en la estera ESD-protegida.
8.15.10.3.2 Instalacion de la tarjeta madre PCB
1 Coloque el montaje del alarmar de BDU para insertar la porción del altavoz a
través de revestimientos del soporte detrás de BDU y para alinear la muesca de la
polaridad con el soporte (cuadro 8-73).
2 Atornille el anillo del alarmar sobre base roscada. Apriete hasta que
cómodamente. No apriete demasiado.
3 Con dos tornillos, conecte el arnés con el alarma
4 Instale la cubierta de BDU (sección 8.15.10.2).
Precuacion
Para prevenir peligro de choque eléctrico, desenchufe el cable eléctrico de la
energía de la facilidad y desconecte siempre los BPS cablegrafían del montaje de
la fuente de alimentación antes de mantener componentes de CA.
8.15.11.1 Retirando el indicador de poder
1 Del frente de BDU, inserte el indicador (cuadro 8-41). Coloque la manga sobre
indicador. Coloque el relleno sobre la manga y asegúrelo con el tornillo.
2 Instale la cubierta de BDU (sección 8.15.10.2).
Cada uno de los cuatro acumuladores tiene una guarnición con un anillo o que
conecte el acumulador con el puerto de producto del acumulador.
a. Quite detrás el panel (sección 8.17.7).
b. Mientras que apoya el panel trasero, desconecte la manguera del puerto de
producto del acumulador.
c. Con un aprietatuerca, quite las cuatro (4) tuercas ese seguro las botellas al
panel trasero.
d. Quite el montaje del acumulador del panel trasero.
e. Quite las abrazaderas de manguera compresibles y desconecte las mangueras
de cualquier lado del acumulador.
f. Desatornille la guarnición del acumulador y quítela de la botella.
g. Substituya la guarnición del acumulador, aplicando una cantidad pequeña de
grasa de Krytox al anillo o antes de reinstalar en el acumulador.
h. Resecure las mangueras al acumulador con las abrazaderas de manguera
compresibles.
i. Reinstale el montaje del acumulador y ponga la cubierta del acumulador sobre
los cuatro (4) pernos prisioneros.
j. Asegure el montaje del acumulador al panel trasero usando cuatro (4) tuercas.
8.17.10 Mangueras Neumáticas
Nota:
- Para prevenir el destrozo de las mangueras del silicón al desconectar
de las guarniciones de púas, tire suavemente mientras que da vuelta a
la manguera
- Utilice los alicates flat-nosed para comprimir los pedazos en la
abrazadera compresible.
8.17.10.0.1 Desconectando las mangueras neumáticas
1. Quite la cubierta superior (sección 8.17.4).
2. Quite el montaje del panel trasero (sección 8.17.7).
3. Usar un 3/16" el destornillador de cabeza llana, afloja el tornillo en la abrazadera
de manguera que asegura el transductor de presión al PWB del compresor.
4. Desconecte el tubo del PWB. (Véase El Cuadro 8-85.)
5. Desconecte la manguera de fuente principal en el puerto de enchufe del filtro del
solenoide. (Véase El Cuadro 8-83.)
8.17.16 Ventile
el montaje de válvula del secador (secador) y de solenoide
El montaje del secador del aire quita el vapor de agua de la fuente de gas
comprimida. El montaje de válvula de solenoide se abre para permitir que el motor
compresor comience. El montaje del secador del aire es alcanzado quitando el
montaje de panel trasero y desconectando la tubería de la fuente. Los filtros se
substituyen normalmente como parte del kit de 15.000 horas P.M..
8.17.17.2 Substituir
el elemento filtrante que se une
1 Quite el montaje de panel trasero (sección 8.17.7) y póngalo a un lado.
2 Quite el montaje del secador del aire (sección 8.17.16.1) y fije el aside·
3 Quite el montaje del pleno (sección 8.17.11.1) y póngalo a un lado.
4 Quite la manguera al lado de enchufe del filtro que se une. (cuadro 8-88).
5 Con un destornillador Phillips magnético, quite los dos (2) tornillos ese seguro el
soporte de la trampa de agua a la base del módulo. Fije los tornillos a un lado
6 Ponga el montaje de la trampa de agua en una superficie de trabajo
7 Desatornille el anillo que asegura el tazón de fuente de la trampa de agua a la
cabeza del filtro.
8 Quite el tazón de fuente y el anillo y póngalos a un lado.
9 Desatornille el detenedor del elemento filtrante y póngalo a un lado.
10 Verifique que el anillo o esté en lugar alrededor de la cabeza del filtro.
11 Instale el nuevo elemento filtrante que se une
12 Substituya el detenedor original del elemento filtrante.
13 Reinstale el tazón de fuente de la trampa de agua y sosténgalo en lugar
reinstalando el anillo original.
14 Con un destornillador Phillips magnético, remonte el soporte del montaje de la
trampa de agua a la base del compresor usando los dos (2) tornillos originales.
15 Reinstale la manguera en lado de enchufe del filtro que se une.
16 Reinstale el secador del aire (sección 8.17.16.1).
17 Reinstale el montaje de panel trasero (sección 8.17.8) y el montaje del pleno
(sección 8.17.11.1).
8.17.18 Reemplazando el panel del compresor
Los paneles individuales del recinto de 806 compresores son reemplazables. Los
paneles delanteros y laterales se unen a la asamblea baja. Substituyen a la
asamblea baja como sola unidad. Los paneles son alcanzados primero quitando el
panel trasero, el pleno, el compresor, y los montajes de la trampa de agua.
1 Quite los paneles primero quitando los componentes siguientes
-Vea las instrucciones apropiadas en este manual para su retiro
-Montaje de la cubierta superior
-Asamblea trasera de panel/accumulator
-Montaje del pleno
-Montaje del secador del aire
-Módulo del compresor
-Montaje del secador del aire? PWB (que substituye solamente el panel derecho)
2 Quite el panel respectivo aflojando todos los tornillos de cabeza de zócalo y
resbalando el panel hacia fuera.
3 Reinstale el panel resbalando el panel nuevo debajo del hardware.
4 Apriete el tornillo de cabeza de zócalo usando un conductor de Allen. El
excedente no aprieta
5 Instale las etiquetas apropiadas.
6 Reinstale todos los componentes arriba quitados.
Nota
Si substituye un panel lateral, utilice el pedazo de repuesto de espuma en el kit de
la espuma para configurar el panel para emparejar el panel quitado. Instale los
clips de Tinnerman en la parte trasera del panel.
8.17.19 Reinstalando en ensamble pleno
Mientras que hace frente a la parte posterior del compresor, baje el montaje del
pleno sobre el compresor mientras que alinea el borde (en el frente del montaje del
pleno) con la tapa del panel delantero.
1 Incline el montaje del pleno encima de bastantes para volver a conectar la
manguera que funciona de la entrada de la trampa de agua al puerto de enchufe
del cambiador de calor.
2 El usar los alicates flat-nosed, resbala la abrazadera de manguera sobre el
puerto para celebrar la manguera en lugar.
3 Vuelva a conectar la manguera que funciona del enchufe del compresor al puerto
de la entrada del cambiador de calor.
4 El usar los alicates flat-nosed, resbala la abrazadera de manguera sobre el
puerto de la entrada del cambiador para celebrar la manguera en lugar.
5 Vuelva a conectar la manguera del transductor de presión al puerto en el PWB
del compresor.
6 Resbale la abrazadera de manguera sobre el puerto del PWB y apriete el tornillo
de la abrazadera para sostener la manguera en lugar.
7 Alinee el montaje del pleno con los tornillos de montaje de panel lateral y presione a asamblea abajo en lugar.
8 Vuelva a conectar las mangueras neumáticas (sección 8.17.16.1).
8.17.20 Reconectando los cables eléctricos
1 Vuelva a conectar el cable de los datos al PWB del compresor.
2 Empuje el soporte de fijación hasta la cerradura en lugar.
3 Vuelva a conectar los cables eléctricos siguientes al PWB del compresor:
- Dos (2) cables del ventilador en J2 y J3
- -cuerda de la entrada de la CA en J6
- -Cable del motor en J5.
4 Vuelva a conectar el conectador del alambre de tierra al estirón de tierra en la
base del módulo. Utilice un aprietatuerca 11/32-inch para apretar la tuerca.
Nota
El cable eléctrico del solenoide también conecta con el PWB en J1. Refiera a las
instrucciones de la reinstalación para los montajes de válvula del secador y de
solenoide del aire adentro (sección 8.17.16).
8.17.21 Reemplazando los clips Tinnerman
1 Quite los clips de Tinnerman resbalándolos de los agujeros de montaje del panel
trasero
2 Con el plano-lado de los revestimientos del clip hacia fuera, instale el clip nuevo
resbalándolo sobre los agujeros de montaje del panel trasero.
8.19 Carro
8.19.1 Llantas
8.19.1.1 Retirando las llantas
1 Quite GUI (Sección 8.14.5).
2 Quite BDU (Sección 8.15.1).
3 Quite la unidad del compresor del carro (sección 8.17.3.2)
4 Quite BPS (Sección 8.18.1).
5 Ponga el carro en superficie no abrasiva y quite el echador usando la llave del
echador (cuadro 8-93).
8.19.1.2 Instalando las llantas
1 Inserte el echador a través del echador del tope y del hilo de rosca en chasis.
Apriete con la llave del echador hasta que cómodamente.
2 Instale BPS (Sección 8.18.2).
3 Instale la unidad del compresor sobre el carro (sección 8.17.24).
4 Instale BDU (Sección 8.15.3).
5 Instale GUI (Sección 8.14.5).