Está en la página 1de 2

Doble negación (lingüística)

Distinción entre fenómenos de la múltiple negación:1 duplex negatio affirmat (doble negación
lógica) y duplex negatio negat (hipernegación, de la que se diferencian la concordancia
negativa y la negación pleonástica).

La doble negación2 o múltiple negación3 (en otras lenguas se conoce como doble negativo)4
es la presencia de dos o más elementos con valor de negación en una cláusula, proposición u
oración; entiéndase como negación aquella que solo afecta una parte de la proposición
(negación lingüística), no la que se aplica en su totalidad (negación lógica).5 En algunas
lenguas, las dobles o múltiples negaciones se anulan y producen una afirmativa; en otros
idiomas, la doble negación intensifica el sentido negativo. Se dice que los idiomas en los que
las múltiples concurrencias de elementos morfológicamente negativos expresan una negación
semántica simple tienen concordancia negativa6 o negación enfática,789 una de las
manifestaciones de la hipernegacióna (junto a la negación pleonástica).b En un estudio de 345
lenguas, Dryer (1988) concluyó que 20 usan regularmente la doble negación, entre ellas el
idioma español.13

utiliza principalmente para suavizar las expresiones muy fuertes, similar al eufemismo, la ironía
y la corrección política.19

Evolución de la doble negación en el español.

Según la Real Academia Española (RAE), la presencia del adverbio no con otros elementos
negativos «no anula el sentido negativo del enunciado, sino que lo refuerza»2 (de acuerdo al
principio duplex negatio negat).1 Esta construcción gramatical se remonta al origen común
(latín vulgar tardío) del castellano medieval y otras lenguas romances, por lo que todas
cuentan con doble negación tanto preverbal como posverbal.202122 Algunos dialectos del
español (en América o la península ibérica) continuaron su evolución y, sea por influjo de
lenguas vecinas o abandono de estructuras consideradas obsoletas por ellos, se distanciaron
de la norma culta de Madrid.2324 Así, el esquema de negación del español medieval con doble
negación preverbal (Porque ninguno non sea atrevudo = «Para que ninguno se atreva»)
evolucionó al infinitivo pospuesto al verbo («Para que no se atreva ninguno») del español
moderno.25 El adverbio no[n] aparecía tanto si precedía (Ninguno non osava; Que a myo Çid
Ruy Diaz, que nadi nol diessen posada) o seguía (Nol osan dezir nada; Que non ge la abriese
nadi) al verbo, pero ahora la doble negación se ha limitado a los casos en los que el infinitivo
negativo se pospone al verbo: Ninguno non osava → «Ninguno se atrevía» y Que a myo Çid
Ruy Diaz, que nadi nol diessen posada → «Que a Mio Cid Ruy Díaz, que nadie le diese posada»,
pero se conservó en Nol osan dezir nada → «No se atreven a decirle nada» y Que non ge la
abriese nadi → «Que no se la abriese nadie».26

El español tiene los siguientes elementos de naturaleza negativa:323033

adverbios de negación: no, tampoco, apenas;

adjetivos o pronombres indefinidos: ningún, ninguno;

adverbios de tiempo: nunca, jamás;

pronombres indeterminados: nadie, nada;


conjunciones copulativas: ni;

preposiciones negativas: sin;

prefijos que indican negación: des-, im-, in-;

locuciones que se utilizan con el valor de negaciones: en mi vida, en absoluto, etc.

Su uso en doble o triple negación se ejemplifica en:

No veo ninguna persona

No hay nadie

No tengo nada

No quiero volver a verlo jamás

No quiero volver a verlo nunca jamás [triple negación enfática]

No quiero ni verlo

Eso no tiene ni pies ni cabeza [triple negación enfática]

Las presencia de dos elementos negativos puede depender de diversos factores. Así, en el
segundo de estos ejemplos el adjetivo es positivo por ir pospuesto:

No hay ninguna persona

No hay persona alguna

No hay ninguna persona de la que uno pueda fiarse

No hay de quién fiarse

Puede darse doble negación con otras partículas negativas,34 que sigue la misma pauta en
cuanto a la posición:

Sin ninguna duda

Sin duda alguna

También podría gustarte