Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Dialnet LaIntertextualidadYLaBiblia 3939288 PDF
Dialnet LaIntertextualidadYLaBiblia 3939288 PDF
La intertextualidad y la Biblia*
Amanda Guldemond**
Resumen
El presente trabajo pretende analizar la intertextualidad en la Biblia, mostrando
cómo una lectura intertextual de la misma nos permite comprender e interpretar
mejor el texto sagrado. Explora los diferentes tipos de intertextualidad de las
Escrituras, los métodos midráshico y deráshico presentes en el Antiguo y en el
Nuevo Testamento, en relación con la comprensión y práctica de la Ley, y propone
unos ejemplos específicos de Mateo y de los Salmos. Se concluirá que es necesario
tener en cuenta la intertextualidad de la Biblia, específicamente del Antiguo y
Nuevo Testamento, para tener un entendimiento total de la Escritura. El Antiguo
Testamento es esencial para el entendimiento del Nuevo Testamento, y el Nuevo
Testamento es crucial para la comprensión del Antiguo Testamento.
*
Este documento es el resultado de un ejercicio investigativo del curso de Investigación Bíblica
de la Pontificia Universidad Javeriana, de Bogotá (Colombia) durante el primer semestre de la
Maestría en Teología.
**
Licenciada en Antropología y Estudios Globales, graduada con honores, de la Wilfrid Laurier
University de Waterloo, Ontario (Canadá); trabaja con el Comité Central Menonita de Bogotá
(Colombia), en el Centro Cristiano para Justicia, Paz y Acción No Violenta de la Iglesia Menonita
Colombiana, Justapaz, en la coordinación de su Programa de Iglesias Hermanas de Paz; ac-
tualmente participa del programa de Maestría en Teología de la Universidad Javeriana. Correo
electrónico: aguldemond@hotmail.com
Introducción
A Julie Kristeva se le da el crédito por acuñar el término “intertextualidad”
en la década de los sesenta; desde entonces éste se ha convertido en una
idea central en los estudios literarios y culturales, y se emplea en cada
movimiento teórico. Este trabajo analizará la intertextualidad de la Biblia
y cómo una lectura intertextual de la misma puede permitirnos com-
prenderla e interpretarla.
Todos los textos literarios tienen un significado, que es extraído
por los lectores, y a este proceso se le llama interpretación. Así mismo,
todos los textos literarios son creados a partir de sistemas, códigos y
tradiciones establecidos por obras literarias previas. Estos sistemas,
códigos y tradiciones de otras formas artísticas y de la cultura en general
son cruciales para el significado de un texto literario. Los teóricos mo-
dernos afirman que ningún texto literario o, incluso no literario tiene
algún significado independiente; todos son intertextuales.
El acto de leer nos lleva a una red de relaciones intertextuales, y
para interpretar un texto debemos seguir estas relaciones, para hacer
posible el proceso de moverse entre textos. El significado, entonces, es
algo que está a medio camino de un texto específico y de todos los demás
textos a los cuales hace referencia y con los que se relaciona.1 La lectura
intertextual nos invita a una lectura activa del texto, ya que nunca existe
una manera única o correcta de leer un texto, porque cada lector lleva
consigo su experiencia y manera de ver las cosas.2
De manera similar, un texto no libera un significado teológico
único sino un espacio multidimensional donde una variedad de escritos,
ninguno de ellos original, se enlazan. Un texto, por tanto, se puede de-
finir así:
…es un tejido de citas tomadas de innumerables centros de cultura […] el
escritor solo puede imitar un gesto que es siempre anterior, nunca original. Su
único poder es mezclar escritos, confrontar unos con otros, de tal manera que
nunca llega a basarse completamente en alguno de ellos.3
1
Allen, Intertextuality, 14.
2
Ibid., 7.
3
Ibid., 13.
4
Ibid., 14.
5
Belli, Vetus in Novo: el recurso a la Escritura en el Nuevo Testamento, 29.
6
Ibid., 32.
7
Ibid., 34.
8
Ibid., 35.
Método midráshico-deráshico
Este método de exégesis está basado en la concepción judía de la Biblia,
tiene interpretaciones ilimitadas, y considera que la Biblia resulta
relevante en cualquier momento y circunstancia. Derash hace referencia
al estudio de las Escrituras para encontrar principios, mientras que
Midrash es el estudio de las Escrituras para encontrar regulaciones. En
el Antiguo Testamento, los hebreos recurrieron a sus textos sagrados para
encontrar significado a la luz de sus nuevas circunstancias, lo que significa
que muchos pasajes del Antiguo Testamento, en su mayoría, del periodo
poséxodo, están influenciados por textos anteriores.10 Buena parte del
Nuevo Testamento también está basada en otros textos y circunstancias
históricas del Antiguo Testamento, para explicar la llegada y vida de Jesús.
El Nuevo Testamento es un Midrash que interpreta al Antiguo
Testamento basado en los dichos y acciones de Jesús, y confirma una
interpretación del Antiguo Testamento después de su realización. Esta
es la diferencia entre el Midrash judío y el del Nuevo Testamento: el
Midrash judío es la base del Antiguo Testamento, mientras que la base
del Midrash cristiano es el Nuevo Testamento, interpretado por el sig-
nificado del Antiguo Testamento.
A lo largo de la historia, el Nuevo Testamento ha sido interpretado
no solo por medio de textos del Antiguo Testamento, sino también por
la literatura intertestamentaria y escritos rabínicos contemporáneos. El
método del Midrash puede ser empleado para estudiar textos del Antiguo
Testamento y arrojar nueva luz sobre el Nuevo Testamento, al igual que
para estudiar directamente el Nuevo Testamento.
9
Pontificia Comisión Bíblica, La interpretación de la Biblia en la Iglesia, 18.
10
Caba, “Métodos exegéticos en el estudio actual del Nuevo Testamento”, 659.
11
Von Rad, Teología del Antiguo Testamento, 2, 415.
12
Ibid., 422.
13
Ibid., 424.
14
Ibid., 470.
15
Ibid., 497.
16
Ibid., 498.
17
Ibid., 526.
18
Ibid., 527.
19
Ibid., 528.
20
Belli, Vetus in Novo, 61.
21
Blomberg, “Matthew”, 16.
Salmos
El libro de los Salmos es el más citado en el Nuevo Testamento, con
58 citas, seguido de Isaías (54 citas), Deuteronomio (39), Éxodo (30)
y Gé-nesis (29). Gourgues ha encontrado 16 citaciones de los Salmos
hechas por Jesús, que se ubican en tres categorías: frente al fracaso y la
oposición, frente a la traición, las pruebas y la condenación, y la cruz.23
El Sal 2 es citado frecuentemente en el Nuevo Testamento con
referencia a Jesús, a su muerte y resurrección, lo que significó el nuevo
nacimiento de Cristo a una nueva vida con Cristo glorificado y Señor
de los vivos y los muertos debido al establecimiento del Reino de Dios
en la Tierra.24
Conclusión
Debido a que ningún texto existe por sí solo, un texto siempre está
construido sobre textos previos, y es de máxima importancia comprender
los textos sobre los que fue construido un texto en particular, los que lo
influenciaron y a los que éste mismo hace referencia.
Los autores del Nuevo Testamento estaban muy familiarizados con
el Antiguo Testamento, y de maneras distintas, directa e indirectamente,
se refieren al Antiguo Testamento. Claramente, el Nuevo Testamento,
como texto escrito muchos años después del Antiguo Testamento, está
fuertemente influenciado por éste. En gran medida, el Nuevo Tes-
tamento está construido sobre el Antiguo Testamento, pero a la luz de
la encarnación de Jesús, su muerte y resurrección.
Con frecuencia se comete el error de considerar al Antiguo Testa-
mento como no tan importante, valioso o teológico como el Nuevo
Testamento, a la luz de la nueva comprensión e interpretación que Jesús
22
Guerra, “Jesús, el hombre dichoso e Hijo de Dios”, 311.
23
Ibid., 118-119.
24
Ibid., 336.
Bibliografía
Allen, Graham. Intertextuality. New York: Routledge, 2000.
Belli, Filippo. Vetus in Novo: el recurso a la Escritura en el Nuevo Testamento.
Madrid: Encuentro, 2006.
Blomberg, Craig L. “Matthew.” En Commentary on the New Testament
Use of the Old Testament, editado por C.K. Beale y D.A. Carson,
15-98. Grand Rapids: Baker Publishing Group, 2007.
Caba, José. “Métodos exegéticos en el estudio actual del Nuevo Testa-
mento.” Gregorianum 73, No. 4 (1992): 611-669.
Guerra, Pedro Astorga. “Jesús, el hombre dichoso e Hijo de Dios.” Estu-
dios Eclesiásticos, 84, No. 329 (2009): 309-336.
Pontificia Comisión Bíblica. La interpretación de la Biblia en la Iglesia.
Madrid: PPC, 1994.
Von Rad, Gerhard. Teología del Antiguo Testamento. Vol. 2. Salamanca:
Ediciones Sígueme, 1969.