Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
: (943) 805200*
Fax: (943) 889937
E-mail: tjaso@gruasjaso.com
2
I - ESPECIFICACIONES TECNICAS
I-01 Declaración de conformidad CE 5
I-02 Clasificación de la grúa 6
I-03 Garantías 7
II - INSTRUCCIONES GENERALES
II-01 Introducción 11
II-02 Cualificación del personal 12
II-03 Condiciones de uso 13
II-04 Simbología 14
II-05 Responsabilidad del fabricante 15
IV - UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO
IV-01 Conocimiento de la grúa 34
IV-02 Seguridad y prevención de accidentes 35
IV-03 Descripción de mando 56
IV-04 Regulación frenos 58
IV-05 Regulación dispositivos de seguridad 60
IV-06 Cambio de cable o guía-cables 62
IV-07 Reposición lubricantes y engrase 84
IV-08 Detección de averías 85
IV-09 Uniones atornilladas 86
IV-10 Viento 88
IV-11 Mantenimiento. Generalidades 89
V - ESPECIFICACIÓN DE REPUESTOS
V-01 Índice de mecanismos de polipastos y grúas 102
V-02 Despiece de mecanismo de elevación 103
V-03 Despiece mecanismo traslación carro y puente 111
VI - ANEXOS
PLANO DE LA GRÚA
LISTA DE MATERIALES
ESQUEMAS ELÉCTRICOS
3
I. ESPECIFICACIONES
TÉCNICAS
4
I - 01 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Marca............................ .: JASO
Tipo ............................. .:.MONORRAIL 1,6 t. LUZ 13,4 m. A.R. AXM16H0641.
Nº de serie.................... .: 50228
Año de construcción..... .: 2012
Fdo. P.O.:
5
I - 02 CLASIFICACION DE LA GRUA
La presente grúa está calculada cumpliendo con la norma F.E.M. 1001:1998 y UNE
58112:91, UNE 58132:91 en su parte estructural, y la norma UNE 58915:92
referentes a los mecanismos de aparatos de elevación.
Asimismo la grúa cumple con el Real Decreto 1644/2008, por el que se dictan las
disposiciones de aplicación de la Directiva del Consejo de las Comunidades
Europeas 2006/42/CE, relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados
miembros sobre máquinas
GRUPO FEM
M6
( MECANISMOS )
6
I - 03 GARANTÍAS
I-03.1.2 No garantía
Los siguiente elementos están excluidos del ámbito de la garantía:
• Cables de acero.
• Pestillos de seguridad.
• Mandos por radio.
• Botoneras y mangueras de botonera.
• Aparellaje eléctrico: contactores, lámparas, fusibles, etc.
• Ferodos.
Las piezas que sean reparadas o sustituidas durante el periodo de garantía, seguirán
estando en la misma situación, es decir, estarán en garantía hasta que cumpla el
7
plazo de garantía inicial. Además, si alguna pieza es sustituida, ésta se enviará de
acuerdo con lo que se indique en cada caso, a TALLERES JASO INDUSTRIAL, S.L.
Las piezas o elementos a sustituir que hayan recibido golpes o malos tratos, tanto en
transporte como en obra, siendo responsable el causante de la avería.
Para que esta garantía tenga validez el cliente deberá aceptar que:
I-03.4.1. Todas las piezas consumibles, de desgaste, etc., deberán ser reemplazadas
por piezas originales JASO o que hayan sido suministradas por esta empresa. En
caso contrario, dicha pieza y su correspondiente conjunto queda excluido
automáticamente de esta garantía.
8
I-03.5.2. El montaje o puesta en marcha hayan sido realizados por personal no
facultado por JASO.
I-03.5.5. Exista una falta, mal mantenimiento, o inadecuada utilización del equipo.
SELLO FIRMA
9
II. INSTRUCCIONES
GENERALES
10
I I- 01 INTRODUCCIÓN
Este manual tiene como objeto el informar a nuestro cliente sobre el correcto uso del
equipo en el periodo de permanencia en sus instalaciones, incluyendo su montaje y
desmontaje.
Por ello, les rogamos lean detenidamente este manual. Ello revertirá en un mejor trato al
equipo y en una reducción de los riesgos originados en las actuaciones con el mismo.
"
Asimismo, deben conservar este manual de un modo correcto para que la
información que pueda serles necesaria, pueda consultarse sin problemas.
11
II-02 CUALIFICACIÓN DEL PERSONAL
12
II - 03 CONDICIONES DE USO
"
El usuario debe complementar y/o establecer las oportunas instrucciones de
trabajo con la grúa, atendiendo a las características propias de su actividad.
13
II-04 SIMBOLOGÍA
Advertencia de seguridad
14
II - 05 RESPONSABILIDAD DEL FABRICANTE
15
III. INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN Y MONTAJE
16
III - 01 PREVIO AL MONTAJE
17
El acceso a la plataforma del camión se debe realizar por los accesos propios del
vehículo. El descenso del mismo también por estos accesos y no efectuando saltos.
De este modo evitaremos caídas desde el vehículo.
Una vez enganchada la carga, es necesario efectuar una pequeña elevación para
comprobar que la carga está bien eslingada y va a permanecer estable durante su
transporte.
18
III - 02 COLOCACION DE CAMINO DE RODADURA Y LINEA ELECTRICA
El trabajador en altura debe utilizar arnés de seguridad, el cual está atado, según el
caso, a la estructura, línea de vida o plataforma.
Trabajar bajo la misma vertical de otro trabajador puede ocasionar accidentes sobre
este por desprendimiento de objetos.
19
III - 02.2. CAMINO DE RODADURA
20
En el caso en que los rodillos guía se hayan previsto en un solo rail, las tolerancias
para el otro solo, es decir el carril sin rodillos guía, pueden alcanzar el triple de los
valores precedentes, con un máximo de 25 mm.
2.- Se admite que estando el carro colocado en el centro de la luz, los dos lados de
la vía presenten aproximadamente la misma flecha.
3.- La mayor tolerancia admisible entre el reborde superior del rail y su altura teórica
es de ± 10 mm. Se considera como altura teórica la posición horizontal o
eventualmente la curva de contraflecha prevista. La posición en altura de los dos
carriles puede presentar una diferencia de 10 mm. La tolerancia entre el eje
longitudinal del carril y su posición teórica, medida en cualquier punto sobre una
longitud de 2 metros, no puede sobrepasar ± 2 mm..
Longitudinalmente : 0,3%
Transversalmente : 0,3%
(ver figura 8.2.3.a)
Figura 8.2.3.a.
5.- La distancia entre las posiciones real y teórica del eje del rail no puede
sobrepasar ± 10 mm.. La distancia entre el eje longitudinal del rail y su posición
teórica, medida en cualquier punto sobre una longitud de 2 metros no puede
sobrepasar ± 1 mm. ( ver figura 8.2.3.b )
figura 8.2.3.b
21
En los aparatos de elevación guiados en ambos lados por rodillos guía, los valores
anteriores son igualmente válidos para las superficies de los carriles en contacto con
los rodillos guía. En los aparatos de elevación guiados por un solo carril, las
exigencias de rectitud del carril libre, pueden aminorarse, previo acuerdo entre el
usuario y el constructor del aparato de elevación.
6.- No viene al caso el tener en cuenta los desplazamientos de las juntas de los
22
III - 03 ACOMETIDA ELECTRICA Y PUESTA A TIERRA
Los conductores que vayan por el suelo no serán pisados ni se colocarán materiales
sobre ellos. La conducción eléctrica debe estar protegida del paso de máquinas y
personas en previsión del deterioro de la cubierta aislante de los cables, realizándose
instalaciones aéreas. Se sustituirán inmediatamente las mangueras que presenten
algún deterioro en la capa aislante de protección.
Los aparatos portátiles que sea necesario emplear serán estancos y estarán
convenientemente aislados. No estarán sometidas a tracción mecánica que origine
su rotura. La maquinaria empleada estará protegida contra contactos eléctricos
indirectos.
23
Interruptor diferencial. Su elección se realizará en base a la potencia instalada en
la grúa y de una sensibilidad máxima de 300 mA. Sirve para protección de contactos
indirectos de personas con partes metálicas que normalmente no son recorridas por
la corriente eléctrica.
- De la tensión de alimentación
- De la potencia instalada en la grúa
- De la distancia desde el punto de acometida
También tendrá que garantizar una protección térmica y mecánica, a la vez que
contra agentes externos que puedan dañar el cable de alimentación. En el caso de
que se detecte algún daño sobre el cable, debe procederse a su sustitución
inmediata.
Todas las masas metálicas(armario eléctrico, motores, finales de carrera, etc.) deben
estar eléctricamente unidas entre sí y al sistema de puesta a tierra por medio de un
conductor de sección apropiada, que podrá ser desnudo o tener aislamiento amarillo-
verde.
24
En caso de duda el cliente debe seguir las instrucciones del Reglamento de Baja
Tensión o el asesoramiento de un técnico electricista sobre los pasos a seguir para
una correcta puesta a tierra.
Una vez realizada, una correcta derivación a tierra, esta puede perder eficacia si no
se realiza un mantenimiento adecuado en el tiempo que asegure la continuidad
eléctrica.
25
III - 04 MONTAJE DE LA GRUA
La zona de montaje puede ser una obra nueva o una nave en la cual ya se realice la
actividad del cliente. Antes iniciar los trabajos de montaje y debido al riesgo de
manejo de cargas suspendidas de gran peso, debe estudiarse la necesidad de
acotar la zona de trabajo mediante balizamiento u otros medios.
26
móviles. se debe vigilar la presencia de personal en la zona de
movimiento de la carga.
• Bajo ningún concepto se abandonará la carga suspendida.
• Nadie permanecerá bajo cargas suspendidas. En ningún caso se
trasladará por encima de trabajadores y nunca ninguna persona
permanecerá encima de la carga durante el movimiento de la misma
.
III - 04.1. MONTAJE DE LA GRUA EN EL SUELO
Colocar las vigas principales sobre el suelo apoyadas sobre unos tacos de madera.
Cuando la grúa sea birrail las vigas se colocarán separadas entre sí el ancho de vía
del carro. Cuidando la nivelación de las vigas sobre los travesaños se facilita la
siguiente operación de ensamblaje.
Presentar los testeros sobre las cabezas de las vigas, atornillando suavemente.
Buscar la posición correcta de los testeros introduciendo los pitones guía. Atornillar a
continuación las dos partes fuertemente (Par de apriete).
Si procede, introducir en los perfiles de toma de corriente del carro los carritos con
las mangueras correspondientes a dicha toma. El extremo fijo deberá llevarse a
través de la canaleta hasta el armario de maniobra. Así mismo los cables de
acometida a los motores de traslación puente se pasarán por tubos y canaletas hasta
llegar al armario de maniobra. La conexión de estos cables en el armario se hará
siguiendo el regletero entregado con los esquemas.
La colocación del carro en su posición así como la fijación del mástil arrastrador de la
toma de corriente, dependerá de la forma o posibilidades de izado de la grúa.
27
III - 04.2. IZADO DE LA GRUA
28
III - 05 RECEPCION Y PRUEBAS
"
Aunque todos los movimientos son probados en fábrica, esté preparado para
un eventual error en el sentido de los movimientos.
III-05.2. PRUEBAS
Ensayo Dinámico
El ensayo dinámico se efectúa con un coeficiente de sobrecarga P1 = 1.1, es decir,
con una carga igual al 110% de la carga nominal, efectuándose todos los
movimientos sucesivamente y despacio, sin verificación de las velocidades ni del
calentamiento de los motores.
Ensayo Estático
El ensayo estático se efectúa con un coeficiente de sobrecarga P2 = 1.25, es decir,
con una carga igual al 125% de la carga nominal. Este ensayo debe ser realizado sin
viento. Consiste en elevar la carga nominal a una distancia mínima del suelo y añadir
sin choque el resto necesario.
29
Observación 2ª Generalmente es costumbre al mismo tiempo que estos ensayos
una medida de la deformación originada en la estructura de los
aparatos.
Se debe igualmente no exceder el peso establecido como límite para las pruebas, de
modo que se pudieran producir daños en el equipo.
30
III - 06 DESMONTAJE DE LA GRUA
31
• Nunca se perderá de vista la situación y el movimiento de la carga,
para evitar golpes en su trayectoria sobre personas u objetos fijos o
móviles. Se debe vigilar la presencia de personal en la zona de
movimiento de la carga.
• Bajo ningún concepto se abandonará la carga suspendida.
• Nadie permanecerá bajo cargas suspendidas. En ningún caso se
trasladará por encima de trabajadores y nunca ninguna persona
permanecerá encima de la carga durante el movimiento de la misma.
32
IV. INSTRUCCIONES DE
UTILIZACIÓN Y
MANTENIMIENTO
33
IV - 01 CONOCIMIENTO DE LA GRÚA
2
3 1
Traslación carro
Traslación puente
Orientación
Elevación
34
IV - 02 SEGURIDAD Y PREVENCIÓN DE ACCIDENTES
Las condiciones de trabajo de la grúa debe corresponderse con aquellas para las
que ha sido diseñado (grupo FEM, exterior/ interior, ambiente, viento, etc.)
IV - 02.1.1. Generalidades
"
La vida útil de la grúa depende en gran medida de su uso correcto. El uso de
la grúa para un grupo diferente para el que ha sido diseñado modifica su vida
útil.
"
El conductor de la grúa es responsable del estado de la misma y diariamente,
antes de iniciar el trabajo, revisará todos los elementos sometidos a esfuerzo,
así como el perfecto funcionamiento de los frenos.
"
No utilizar la grúa si por las razones que fueren (enfermedad, medicación,
etc.) existiera riesgo de mal manejo de la misma.
"
El manejo de las grúas se confiará únicamente a personas cualificadas, que
estén familiarizadas con el servicio de sus instalaciones mecánicas y
35
eléctricas. Los conductores de las grúas deben estar formados sobre la clase y
tensión de corriente, sobre la forma de interrumpir la toma en el contactor de
alimentación y sobre el tendido montado en la grúa.
"
Los maquinistas de grúas accionadas desde cabina deben acceder y
abandonar la misma por los accesos autorizados. Estos accesos deben estar
limpios y libres de obstáculos.
Los maquinistas de grúas deben leer la sección de funcionamiento de este manual y los
avisos contenidos en él. Los maquinistas de grúas deben estar familiarizados con la grúa y el
polipasto, y sus mandos, antes de que estén autorizados a accionar la grúa y el polipasto o los
sistemas de elevación.
36
• Nunca se deben colocar las manos o pies donde pudieran quedar
atrapados entre la eslinga y la carga, o entre la carga y el suelo u otras
obstrucciones. Nunca se debe sujetar el cable de elevación con la
mano, incluso estando protegida por guantes de seguridad.
• Antes de levantar una carga, debe asegurarse de que conoce un
itinerario seguro y eficaz para dicha operación. Asegúrese de que no
choca con objetos y personas.
• Compruebe que no existe personal no autorizado en la instalación.
• Se debe vigilar la presencia de otros equipos de trabajo como
carretillas elevadoras, plataformas, etc., que puedan ocasionar o sufrir
riesgo de choque.
• No situarse debajo del gancho o la carga.
• Seguir siempre con la vista el movimiento de las cargas, o incluso del
gancho cuando la grúa trabaja en vacío. Cuando ello no sea posible,
tendrá que haber un señalista para trabajar de forma coordinada con
el gruísta, que además siempre tendrá que mantener al alcance de
sus manos los dispositivos de mando.
• Se prohíbe terminantemente viajar sobre cargas, ganchos o eslingas
vacías.
• No se dejarán las grúas con cargas suspendidas.
• No debe realizar ni permitir que cualquier otra persona realice ningún
tipo de trabajo en una carga suspendida ni que requiera que un
trabajador esté posicionado debajo de la carga suspendida.
37
• El gancho del sistema de elevación de las grúas sale limitado de
fábrica a una determinada altura. Puede darse el caso que éste quede
entre las vigas, esto en sí no debe suponer peligro alguno a no ser que
se utilice un accesorio de elevación ( por ejemplo: traviesa, cuchara,
etc.) que pueda colisionar con las vigas.
38
esta operación debe ser realiza por personal especializado, y con un
balancín adecuado a la operación a realizar.
• NUNCA SE TRATARA DE ARRANCAR CON LA GRUA OBJETOS
FIJOS AL SUELO.
• Se prohíbe cargar la grúa con pesos superiores a la máxima carga útil,
excepto en las pruebas de resistencia. La grúa debe utilizarse para las
condiciones de carga, velocidad, etc. para las que ha sido diseñada y
fabricada.
• Si el polipasto tiene múltiples velocidades de desplazamiento,
empezar siempre el movimiento a la velocidad más lenta y, a
continuación, aumentar la velocidad hasta que se obtenga le velocidad
deseada.
39
movimiento del polipasto del carro que se producirá cuando se active el dispositivo
de mando.
40
Si se va a izar una carga con el gancho de elevación antes de mover el puente,
remitirse a la sección MOVIMIENTO DEL GANCHO. Si el puente tiene múltiples
velocidades de desplazamiento, empezar siempre el movimiento a la velocidad más
lenta y, a continuación, aumentar la velocidad hasta que se obtenga la velocidad
deseada. Los métodos para minimizar el balanceo de la carga se deben tener en
cuenta en la formación de los maquinistas.
Marcha
Una de las reglas fundamentales para el funcionamiento seguro de la grúa es no
realizar nunca movimientos rápidos o bruscos. Todos los movimientos deberían ser
suaves, sin ninguna aceleración o desaceleración bruscas.
Paro
Cuando se elimine la potencia de la grúa, continuará moviéndose durante una
distancia corta. Según se adquiere la experiencia con una grúa particular, el
maquinista aprenderá a considerar la cantidad de “desplazamiento” que la grúa tiene
41
en cada dirección. Este desplazamiento se puede utilizar para llevar la grúa a
posición de forma más precisa y a minimizar el desgaste de los frenos y otras piezas
de la grúa.
Parar siempre el polipasto antes de que alcance el límite superior o inferior. Los
interruptores de fin de carrera son solamente para paradas de emergencia. Un límite
de elevación nunca se debería utilizar como un mando de funcionamiento.
Con los carros, puentes y grúas pórtico, se debe aplicar la misma precaución a los
topes. Tener el máximo cuidado si la grúa se hace funcionar cerca de los topes y no
utilizar nunca los topes u otra grúa como freno.
Control de la carga
Mantener siempre la carga bajo control. Si la carga tiene una tendencia a
balancearse o girar, hacer que una persona experta camine junto a la carga y la guíe
con una cuerdaguía.
Se debe prestar una precaución extrema cuando se utilice la mano para guiar o para
estabilizar la carga. Antes de utilizar una mano (para estabilizar la carga) se debe
haber tenido en cuenta en la formación de los maquinistas.
Nunca pongan la mano donde pudiera quedar atrapada entre la eslinga y la carga, o
entre la carga y el suelo u otras obstáculos.
42
Si por las razones que fueren, se comienza a perder el control de la máquina, activar
la parada de emergencia. Antes de rearmarla, comprobar que está todo bajo control.
Siempre que se deje de trabajar con la grúa, aun por cortos espacios de tiempo, es
conveniente accionar el pulsador de paro general.
Frenos
Los frenos en las grúas incluyen los frenos de suspensión de elevación, los medios
de frenado de control de elevación, frenos y medios de frenado del carro y frenos y
medios de frenado del puente.
El gancho del sistema de elevación de las grúas sale limitado de fábrica a una determinada
altura Puede darse el caso que éste quede entre las vigas. Esto en sí no debe suponer peligro
alguno, pero dependiendo de la forma o el tamaño de la carga que se suba o del accesorio de
elevación a utilizar ( por ejemplo: traviesa, cuchara, etc.), podría ocurrir que alguna parte de la
carga o del accesorio de contacte con alguna parte de la estructura del puente o del carro, antes
de que el aparejo de carga alcance el límite superior de desplazamiento. En tal caso, el cliente
debe notificar a JASO esta eventualidad.
43
como un medio funcional para parar el desplazamiento durante las operaciones
normales.
Chocar con los topes a velocidad alta puede dar como resultado daños graves a las
personas y a las instalaciones.
• SIRENA
• CLAXON
44
Cuando se proporciona un dispositivo de aviso manual en una grúa, el maquinista de
la grúa activará el dispositivo de aviso antes de poner en marcha el movimiento de
traslación del puente o del carro, e intermitentemente durante el desplazamiento de
la grúa cuando se aproxime a las personas que pudieran estar posicionadas en la
trayectoria del desplazamiento de la carga.
Cuando existan dos o más puentes grúa sobre un mismo carril, se debe prestar
especial atención para evitar choques o atropamientos. Se deben verificar que los
dispositivos anticolisión de dichos puentes funcionan correctamente.
En el caso de puentes grúa que trabajan por encima de otros aparatos de elevación
como plumas o grúas semipórticos, se debe vigilar la trayectoria de la carga que
soporta ( incluso únicamente con el gancho libre) para evitar choques o golpes.
Los maquinistas de grúas deben estar al corriente del estado de inspección de la grúa
que se realiza periódicamente.
45
PUNTO DE DESCRIPCIÓN DE LOS PUNTOS
INSPECCIÓN DE COMPROBACIÓN DE LA INSPECCIÓN
Comprobar que todos los movimientos están de acuerdo con las
Dispositivos de Mando
marcaciones de los dispositivos de mando.
Comprobar que todos los movimientos no tienen un
Frenos desplazamiento excesivo y que las distancias de parada son
normales.
Comprobar los daños, grietas, muescas, estrías, deformaciones
Gancho de la abertura de la boca, el desgaste en la parte convexa o
punto de soporte de la carga, y la deformación por torsión..
Comprobar que el pestillo de seguridad del gancho, si lo hubiere,
Pestillo de Seguridad del Gancho
no falta y que funciona correctamente
- Comprobar la existencia de hilos rotos, cordones rotos, cocas y
cualquier deformación o daño a la estructura del cable.
Cable Metálico - Comprobar que el cable metálico se enrolla correctamente y
que las partes del cable no se enrollan entre sí.
- Comprobar que el canle está permanentemente engrasado
Comprobar que el dispositivo de limitación superior para el
Interruptores de Fin de Carrera movimiento de elevación del aparejo de carga del polipasto antes
de golpear cualquier parte del polipasto o grúa.
Comprobar cualquier señal de fuga de aceite en la grúa y en la
Fuga de Aceite
zona del suelo debajo de la grúa.
Comprobar cualquier sonido inusual de la grúa o mecanismo de
Sonidos Inusuales
elevación mientras esté funcionando la grúa y el polipasto.
Comprobar que las etiquetas de aviso y otras de seguridad no
Etiquetas de Aviso y Seguridad
falten y que sean legibles.
No mueva la máquina hasta que no haya sido avisado por la persona encargada de
amarrar la carga.
46
solamente a las señales manuales de la persona señalizadora designada excepto
para obedecer una señal de paro, independientemente de quién la dé. Cuando se
utiliza la comunicación vocal electrónica entre la persona señalizadora y el
maquinista, se requiere un canal exclusivo, con objeto de eliminar cualquier orden de
otras personas de la zona que pudiera confundir al maquinista.
Las señales manuales se deben difundir a todo el personal afectado por las mismas.
47
Es aconsejable no utilizar la grúa para realizar operaciones distintas de las de uso de
la propia grúa ( por ejemplo: mantenimiento de estructuras, sistemas de iluminación o
antiincendios, etc), ya que su diseño no está previsto para estos usos.
GRÚA
Las grúas que van gobernadas desde el suelo, por lo general, no llevan pasarelas de
mantenimiento (s/UNE 58132-6). El usuario pondrá los medios necesarios, para
realizar las operaciones de instalación, mantenimiento o engrase, de la forma más
segura; valiéndose para ello de plataformas elevables, plumas con cestillo etc.
•
" Es muy importante realizar las tareas de inspección y mantenimiento
preventivo de la grúa de acuerdo a las indicaciones del fabricante. Es
conveniente tener un registro escrito de tales actuaciones. En casos especiales
se debe poner en contacto con el servicio de asistencia técnica.
• El personal de mantenimiento de grúas deben acceder y abandonar la misma por
los accesos autorizados. Estos accesos deben estar limpios y libres de
obstáculos. No subir ni utilizar la grúa si por las razones que fueren (enfermedad,
medicación, etc.) existiera riesgo de mal manejo de la misma.
• Se debe prestar especial atención al cable, elementos de seguridad, reductora de
elevación, frenos y asegurase que funcionan correctamente.
• Verificar los niveles de aceite y engrase. Aspecto fundamental.
• El personal de mantenimiento debe ser personal cualificado y autorizado por el
fabricante del equipo.
• Cualquier tarea de mantenimiento eléctrico debe ser realizada por un técnico
cualificado, teniéndose en cuenta las recomendaciones de seguridad sobre
riesgo eléctrico indicado en el apartado III.03”Acometida eléctrica y puesta a
tierra”.
•
" Se deben utilizar solamente piezas originales del fabricante. La utilización
de elementos no originales puede ser causa de riesgos innecesarios.
• Cualquier modificación en la grúa debe tener autorización escrita del fabricante.
En modo alguno debe modificarse ningún elemento de la grúa que afecte a su
diseño original y al uso inicialmente previsto, ya que esto puede repercutir
negativamente en la seguridad de las personas o equipos.
48
• Cualquier problema aparecido por una colisión o sobrecarga debe ser tratado
exclusivamente por el fabricante.
• Las operaciones de mantenimiento se realizarán siempre con la grúa parada, en
las interrupciones del servicio o durante las pausas que a éste fin se efectúen.
Las escaleras de acceso, pasillos, etc, sólo deben ser utilizados con la grúa
parada. En el caso de que existan varias grúas en el camino de rodadura, estas
deberán permanecer inactivas durante las operaciones de mantenimiento y sus
mandos en poder de las personas que realizan estas operaciones, de modo que
se eviten choques o interferencias peligrosas.
• Tras las operaciones de mantenimiento sobre la grúa, se debe abandonar la
misma en las suficientes condiciones de orden y limpieza, no olvidando
herramientas o piezas que puedan caer posteriormente desde la grúa.
Para evitar cortes o roces con estos elementos auxiliares de elevación, es necesario
el uso de guantes de seguridad en su manejo.
Aunque las eslingas y los aparejos de las mismas no estén incluidas en el suministro
de la grúa se realizan a continuación una serie de recomendaciones a fin de que su
seguimiento redunde en una mayor seguridad para el usuario de la grúa.
49
IV - 02.3.1 Elementos de unión
Argolla recta
Se conoce con el nombre de elementos de unión, los ganchos, anillos y argollas que
aseguran la unión entre elevadores y la carga.
Las argollas son de acero forjado y constan de un estribo y un eje ajustado que
habitualmente se enrosca a uno de los brazos del estribo (ver figura). La carga de
trabajo en las argollas debe ser indicada por el fabricante, en función del acero
utilizado en su fabricación y de los tratamientos térmicos a que ha sido sometida. Por
ello, no debe ser sustituido nunca el eje de una argolla por un perno, por muy buena
que sea la calidad de éste.
Los anillos tienen diversas formas, si bien su sección recta es por lo general circular.
Al igual que las argollas, la carga que pueden soportar va en función del diámetro de
su sección recta, de su forma y del acero utilizado en su construcción. Es
fundamental que conserven su forma geométrica a lo largo del tiempo.
∗ Bloqueo
A Ojo
B Asiento
C Pico
Cerrado Abierto
50
Hemos dejado aparte el tema de los ganchos, por la importancia que tienen. Dada su
forma, facilitan el rápido enganche de las cargas, pero al mismo tiempo están
expuestos al riesgo del desenganche, que debe prevenirse.
Existen numerosos tipos de gancho, siendo los más utilizados los ganchos “de pico”
(C).
Puesto que trabajan a flexión, a diferencia de las argollas y los anillos que lo hacen a
tracción, los ganchos han sido estudiados exhaustivamente y su construcción
obedece a normas muy severas. Por ese motivo:
• Los ganchos han de ser siempre de acero, térmicamente tratado y exento por
completo de tensiones internas.
51
" • Solamente deben utilizarse ganchos provistos del dispositivo de
seguridad contra desenganches accidentales y que presenten todas
las características de una buena resistencia mecánica.
•
" Que los esfuerzos de la carga, sean soportados por el asiento del
gancho y nunca por el pico (ver figuras).
•
" Que el dispositivo de seguridad contra desenganche accidental,
funcione a la perfección.
•
" Que ninguna fuerza externa tienda a deformar la abertura del
gancho, en algunos casos, el simple balanceo de la carga, podría
producir estos esfuerzos externos
IV - 02.3.3 Eslingas
Las eslingas pueden estar constituidas por cuerdas, cables o cadenas. Una rotura de
eslinga, provoca casi siempre, accidentes graves tanto para el personal como para lo
que se transporte. Por ello es imprescindible poner en servicio eslingas de buena
calidad, construidas con el máximo cuidado.
Los accidentes provocados por rotura de eslingas son debidos, la mayoría de las
veces, no a fallos técnicos sino a errores humanos.
52
El Jefe de Obra o Encargado además del Operador de Grúa deben saber por tanto:
• Elegir eslingas, en función del tipo de maniobra a realizar.
• Utilizarlas conforme a ciertas reglas de seguridad.
El ángulo que forman entre sí los ramales de una eslinga, disminuye la resistencia de
ésta. A título de ejemplo, se facilitan unos coeficientes por los que se debe dividir la
resistencia de la eslinga, en función del ángulo que forman sus ramales entre sí,
cuando está situada la eslinga en posición de trabajo (ver figura).
53
sustentado por:
Para una eslinga de dos ramales con una resistencia dada (Pm) la capacidad
disminuye a medida que aumenta el ángulo formado por sus extremos, como se
ha indicado anteriormente y que para 120º es justamente la mitad.
54
IV - 02.3.3.4 Ejemplos de buena y mala utilización de las eslingas.
55
IV - 03 DESCRIPCION MANDO
El mando de la grúa se realiza a través de botones, pulsadores contenidos en una
botonera. Esta botonera llevará además de los pulsadores correspondientes a los
movimientos de la grúa, otros dos más, uno de marcha y otro de paro general, cuyo
accionamiento deja el total de la grúa sin corriente. La botonera opcionalmente podrá
ser desplazable a lo largo del puente y suspendida sobre carritos portacable
deslizantes sobre un perfil especial.
REFERENCIAS
Botonera completa XAC-A049 J10 4 pulsadores
XAC-A069 J11 6 “
XAC-A089 J13 8 “
XAC-A129 J15 12 “
Pulsadores XAC-A9412 Negro
XAC-A9411 Blanco
Pulsadores “seta” ZA2-BS44 Rojo
USO DE RADIOMANDOS
manifiesta afectado por otros equipos de radiofrecuencia, como por ejemplo, el uso
56
En el caso de personas que posean marcapasos, no utilizar el radiomando, debido a
que la emisión de frecuencias por parte del mismo podría afectar al funcionamiento
del aparato médico. En estos casos, dichas personas deben utilizar el mando con
cable.
Los radiomandos van provistos de bateria y de instrucciones propias que deben ser
atendidas para su uso seguro y efectivo.
57
IV – 04 REGULACION FRENOS
Tamaño 200 L
1 Velocidad 2 Velocidades
58
a) Regulación del freno
El entrehierro formado entre el electroimán (1) y la culata (2) está regulado de fábrica
en 0,8 mm. para los motores de elevación de dos discos y 0,5 mm. para los motores
de elevación y traslación de un disco. Con el desgaste de los discos de freno el
entrehierro aumenta y la presión de los muelles (3) disminuye.
Actuando sobre las tuercas (4) que fijan el electroimán (1) desplazaremos axialmente
éste hasta conseguir que, en situación de reposo, el entrehierro sea el
correspondiente al motor analizado, utilizando para ello unas galgas. A continuación
fijar con fuerza las tuercas para impedir cualquier movimiento del electroimán.
En los motores con doble disco de freno, la presión del muelle viene regulada de
fábrica.
Cuando la guarnición del disco de freno haya sufrido un desgaste de 1,5 mm. por
lado, se procederá al cambio del mismo.
El desmontaje del freno en el modelo 200 L, se realiza, soltando las tuercas (4)
situadas en seis espárragos, quedando con ello liberadas todas las piezas.
59
IV – 05 REGULACION DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
Una caja, situada encima del motor de elevación, dispone de tres microrruptores de
fin de carrera: subir, bajar y de seguridad. La cabeza de un tornillo alojado en el guia-
cables acciona en su desplazamiento axial a la barra final de carrera, cuyas levas
accionan el microrruptor correspondiente de elevación o descenso. Ligeramente
decalado sobre el microrruptor de elevación, llevará otro de seguridad que actuará
sobre el contactor general.
1. Hacer bajar el conjunto del gancho hasta que toque el suelo, y en una
posición inmediatamente anterior fijar el casquillo de tope en descenso (
ver fig.1), de forma que la guía arrastre al mismo y actúe al microrruptor
de bajar paralizando la maniobra. En ésta posición deberán quedar tres
espiras de cable arrolladas
60
b) Limitador de carga
Todas las máquinas de elevación con una capacidad igual o superior a 1000 Kg.
llevan un limitador de carga , el cual va tarado de fábrica, de forma que al sobrepasar
la capacidad nominal de la máquina, ésta sea parada instantáneamente.
61
IV – 06 CAMBIO DE CABLE O GUIA-CABLES
Cuando sea necesario efectuar el cambio del cable por rotura o deterioro, se
procederá del modo siguiente:
a) Apoyar la pasteca del gancho en el suelo para dejar los cables sin tensión
b) Soltar el amarre del ramal muerto, sacando el eje(1) y a continuación echarlo
al suelo.
c) Soltar la grapa (2) y sacar el cable del terminal.
d) Desmontar el soporte de cuña soltando los tornillos (3) y desplazando
axialmente según dibujo.
e) Quitar el tornillo de accionamiento final de carrera (4) y el de antigiro de guía
(5), soltando a continuación los tornillos de unión semiguías (6). Dar un giro a
las semiguías y sacarlas frontalmente.
f) Soltar con un alicate el muelle (7) tensor del cable. (el tipo "EX" no lleva).
g) Quitar las grapas de sujeción del cable y poniendo el motor en marcha
desenrollar totalmente el mismo, dejando vacío el tambor.
62
IV – 06 .2. Montaje del cable nuevo
a) Desenrollar completamente el cable de elevación nuevo en el suelo, a fin
de evitar torsiones, lazos o nudos al colocarlo sobre el tambor. Verificar
que tanto la longitud como la calidad del cable son idénticas a las del cable
original.
b) Sujetar una punta del cable con las tres grapas en el tambor, enrollándolo
a continuación sobre el mismo a excepción de las cuatro últimas espiras.
c) Introducir primeramente la media guía ciega (8) girándola hacia atrás y a
continuación pasar una punta del muelle tensor del cable por su ranura y
unir seguidamente ambas puntas, cuidando que queden bien cerradas. Así
mismo se cuidará que el cable se mantenga tenso en sus espiras.
Introducir a continuación la punta del cable por la ranura de salida de la
otra media guía (9). Emparejar las dos medias guías y atornillarlas (6) de
forma que el cable no quede aprisionado por la guía. Las dos mitades
deben ser impregnadas de grasa por el canal y la rosca.
d) Colocar el tornillo (5) de tope de guía y el (4) de accionamiento final de
carrera.
e) Pasar la punta del cable por la polea/s del gancho y amarrarlo en el
terminal de cuña. Tirar con fuerza a fin de que se acuñe el corazón del
sujeta-cable.
f) Montar el soporte del terminal de cuña.
ATENCION
En caso de acortar el cable, no olvidarse de regular los finales de carrera (IV-04)
CABLES
Este apartado debe ser leído con especial cuidado, ya que el cable es unos de los
elementos fundamentales que deben ser revisados periódicamente.
63
MUY IMPORTANTE
Aunque se disponga de un servicio de mantenimiento exterior para
las máquinas, esto no exime al cliente de seguir las instrucciones que
en adelante se exponen acerca de los cables, siendo el cliente el
único responsable del buen hacer en la inspección de los cables.
2. COLOCACIÓN
En las figuras siguientes se indican los métodos correctos que hay que emplear al
desenrollar los cables. Cuando no se procede de forma correcta, se origina una
variación de la torsión inicial propia del cable y su estructura queda en algunos
puntos sensiblemente alterada, formándose cocas o aflojamiento de cordones
destruyéndose así el equilibrio del cable.
Efectuar correctamente las ligadas de los extremos, para evitar el destrenzado del
cable.
Durante la instalación, evitar el giro del cable alrededor de su propio eje, lo cual
produciría una separación entre las capas concéntricas de cordones, facilitando la
formación de “cocas” y abultamientos.
64
Antes de la puesta en servicio de un cable que acaba de ser colocado, el usuario
deberá comprobar que todos los elementos asociados al cable estén montados y
funcionen correctamente.
Se efectuarán varias maniobras con una carga del 10% de la carga nominal para
estabilizar el cable.
3. MANTENIMIENTO
Una menor vida del cable puede ser el resultado de una falta de mantenimiento,
particularmente cuando el aparato de elevación trabaja en medio corrosivo y en
algunos casos si por razones ligadas a su utilización no puede emplearse lubricante
alguno.
4. INSPECCIONES
4.1 Frecuencia
4.1.1 Inspecciones diarias. En la medida de lo posible, todas las partes visibles de los
cables deberán ser examinadas diariamente a fin de determinar los signos de
deterioro y las deformaciones . Deberá darse atención particular a los puntos de
amarre de los cables con el aparato. Todo cambio sensible o sospecha del estado
del cable deberá ser señalado y seguido de un examen por una persona competente,
conforme al apartado 4.2.
65
e) el tiempo durante el cual ha sido utilizado el cable
En todos los casos en que un aparato de elevación haya sido puesto fuera de
servicio durante cierto período, los cables deben ser inspeccionados antes de
comenzar un nuevo trabajo.
4.2.2 Terminaciones con exclusión de las eslingas. El cable deberá ser examinado
en la zona donde se encuentran las fijaciones de los extremos, zona crítica en lo que
respecta a rotura de alambres y a la corrosión. Los manguitos de la extremidad del
cable deberán ser igualmente examinados en el lugar en que el cable sale del metal
fundido formando el manguito para comprobar la deformación y el desgaste.
66
Las fijaciones del cable con ayuda de casquillos de sujeción deberán examinarse de
manera similar en lo concerniente a la rotura de alambres del lado del casquillo, las
grietas en el material del casquillo y el deslizamiento del cable con respecto a éste.
Las uniones extremas amovibles (sujeta-cables, pinzas en cables para tambor, etc.)
deben ser objeto de un examen para verificar la rotura de los alambres, los
deslizamientos de las uniones y el aflojamiento de los tornillos de fijación.
5. CRITERIOS DE SUSTITUCIÓN
Puede basarse la seguridad de explotación de los cables en servicio en los
siguientes criterios (veánse apartados 5.1 a 5.11)
a) Naturaleza y número de roturas de alambres.
b) Roturas de alambres en la zona de terminación.
c) Nidos de roturas de hilos.
d) Escalonamiento en el tiempo del número de las roturas de alambres.
e) Rotura de un cordón.
f) Reducción del diámetro del cable debido a la rotura del alma.
g) Disminución de la elasticidad.
h) Desgaste externo e interno.
i) Corrosión externa e interna.
j) Deformación.
k) Deterioro producido por el calor o por un fenómeno eléctrico.
l) Tasa de aumento de alargamiento permanente.
67
5.1 Naturaleza y número de la rotura de alambres.
La concepción general de un aparato de levación es tal que no permite una vida
indefinida de los cables.
En los cables con 6 u 8 cordones, los alambres rotos están en la mayoría de los
casos en la capa exterior. No es lo mismo en los cables con varias capas de
cordones, en los cuales las roturas se producen en el interior y son por lo tanto “no
visibles”.
Las tablas 1 y 2 tienen en cuenta estos criterios y son válidas para toda la
concepción del cable considerando conjuntamente los criterios indicados en los
apartados 5.2 a 5.11.
68
Tabla 1
Número de alambres rotos en los cables de cordones redondos trabajando sobre poleas de acero.
1) Los alambres de relleno no deben considerase como alambres portantes por lo que serán excluidos
del examen. En los cables con varias capas de cordones no se considera más que la capa exterior
visible. En los cables con alma de acero, éste se considera como un cordón interior.
2) Las medidas calculadas de roturas visibles deberán redondearse a un número entero. Los cables
que llevan alambres de diámetro superior al de la norma en los cordones exteriores, hay un cambio
de posición en esta tabla donde están indicados con un asterisco (*).
3) d= diámetro de cable.
69
Tabla 2
Número, dado a título indicativo, de los alambres rotos visibles en los cables
antigiratorios trabajando sobre poleas de acero.
6d 30d 6d 30d
2 4 4 8
1)
d= diámetro del cable
5.6 Reducción del diámetro del cable debido a un deterioro del alma.
La reducción del diámetro del cable que resulta del deterioro del alma puede ser
debida
a) al desgaste interno y las muescas.
b) Al desgaste interno debido a la fricción de los cordones individuales y los
alambres en el cable, en particular cuando están sometidos a flexión.
c) Al deterioro del alma textil
d) A la rotura del alma de acero
e) A la rotura de las capas internas en las composiciones multicordones.
70
Si en razón de una de estas causas, el diámetro del cable (media de dos medidas
ortogonales) ha disminuido el 3% para los cables antigiratorios y el 10 % para los
demás cables, con relación al diámetro nominal, el cable deberá ser retirado aunque no
haya rotura de alambres visibles.
El desgaste está favorecido por una falta de engrase a una mala lubricación, así
como la presencia de polvo.
Cuando, como consecuencia del desgaste, el diámetro exterior del cable ha disminuido
el 7% o más con relación al valor nominal, deberá retirarse, aunque no haya rotura de
alambres visibles.
71
Este estado en un cable puede conducir a una rotura brusca bajo carga
dinámica y es suficiente para justificar su retirada inmediata.
b) Corrosión interna
La corrosión interna es más difícil de descubrir que la corrosión externa, a la que
acompaña frecuentemente, pero pueden observarse los siguientes efectos.
1 Variación del diámetro del cable: en la posición del enrollamiento del cable
sobre las poleas es en general una reducción del diámetro; sin embargo, en los
cables inmóviles no es raro se produzca un aumento del diámetro a causa del
depósito de herrumbre bajo las capas de los alambres exteriores.
2 Falta de espacio entre los cordones en los manguitos exteriores del cable,
frecuentemente acompañado de rotura de alambres.
5.10 Deformación
Se llama deformación del cable a las alteraciones aparentes de la estructura. Las
diferentes deformaciones se traducen en general por un aflojamiento de la estructura
del cable, al menos en la proximidad de las partes deformadas, y por ello, por una
repartición desigual de las tensiones.
72
Según su aspecto, se distinguen las deformaciones principales siguientes:
5.10.1 Deformación en tirabuzón. El eje del cable toma la forma de una hélice. Aún
en el caso de que esto no se traduzca desde su aparición en un debilitamiento del
cable, esta deformación puede dar lugar a movimientos irregulares en el
accionamiento por cable. Consecuentemente, en un trabajo prolongado puede
producir el desgaste y la rotura de alambres.
4d
d1 >
3
5.10.2 Deformación en cesta. Esta deformación se produce en los cables con alma
de acero cuando la capa exterior de los alambres está dislocada o cuando los
cordones exteriores son más largos que los interiores. Tal condición puede dar lugar
a una carga brusca en un cable flojo.
73
Cuando exista deformación en cesta el cable debe ser retirado
inmediatamente.
se desprenden, del lado del cable opuesto a la garganta de la polea, por formación
5.10.5 Aumento local del diámetro del cable. Puede sobrevenir un aumento local del
diámetro del cable y afectar una longitud relativamente importante del mismo. Esto
conduce generalmente a una distorsión del alma (en ciertos ambientes puede existir
enmohecimiento del alma del cable) produciendo un desequilibrio en los cordones
exteriores que se orientan de manera no conveniente.
74
Efecto en un cable de alma textil
5.10.6 Disminución local del diámetro del cable. Una reducción local del diámetro del
cable está asociada generalmente a la rotura del alma. Los lugares próximos a los
extremos deben ser examinados cuidadosamente.
75
El cable debe ser retirado inmediatamente
Aplastamiento por acción mecánica aplicada sobre una cierta longitud de un cable con varias capas de
cordones. Observar el aplastamiento y el alargamiento del paso de los cordones exteriores así como su
desunión.
5.10.8 Codos. Los codos son deformaciones angulares del cable producidas por
causas exteriores violentas.
5.10.9 Cocas. Las cocas son deformaciones del cable que se producen cuando se
tira en línea recta de un cable formando una espira sin que éste tenga libertad
suficiente para compensar la deformación con un giro alrededor de su eje.
Un cable que presenta una o varias cocas debe ser retirado inmediatamente.
76
Cable puesto en servicio a pesar de presentar una coca y que ahora está sometido a
un desgaste localizado y a una deformación típica.
Los cables que han sido sometidos a un efecto térmico excepcional, exteriormente
reconocible porque presentan coloraciones de recocido, deben ser retirados.
Las poleas girando mal o estando bloqueadas sufren un desgaste fuerte y desigual
provocando el desgaste de los alambres por frotamiento. Las poleas de
compensación bloqueadas provocan una carga desigual sobre los ramales de los
cables.
El radio de fondo de la garganta debe ser compatible con el diámetro nominal del
cable. Si el radio ha llegado a hacerse demasiado grande o demasiado pequeño, se
debería retocar la garganta o sustituir la polea.
77
8. FICHA DE INSPECCIÓN DEL CABLE
Para cada examen periódico, se recomienda prever un fichero para registrar las
observaciones consecutivas a cada inspección del cable (véase ejemplo de ficha de
inspección en el anexo B).
78
CABLES. ANEXO A
79
CABLES. ANEXO B
EJEMPLO TIPO FICHA DE INSPECCIÓN
Aplicación:
....................................................................
Fecha de puesta en
Construcción:................................................................ servicio:.....................................
Fecha de
Diámetro nominal:........................................................ retirada:.......................................................
Clase de resistencia:....................................................
Carga mínima de
Calidad:no galvanizado/galvanizado 1)................ rotura:............................................
Carga de
Tipo de alma: acero/textil/sintética 1) .................... trabajo:........................................................
Longitud de cable:.......................................................
Diámetro
Tipo de extremo:........................................................... medida:........................................................
Bajo una carga
de:......................................................
Abrasión
Rotura de Disminución Deterioro y
de Estimación
alambres Corrosión del diámetro deformaci
alambres Lugar(es) total
visibles del cable ones
exteriores medido(s)
Número Grado de Grado de Grado de
% Naturaleza
en 6d alteración alteración 2) alteración 2)
...................
Fecha: .......................... Firma: .........
Número de horas ...................
Suministrador cable: ............................................... funcionamiento: .........
...................
Otras observaciones: ............................................... Razón de la retirada: ..........
80
CABLES. ANEXO D
INSPECCIÓN INTERNA DEL CABLE
D.0 Introducción
La experiencia sacada de las inspecciones relativas a los cables en servicio y a los
cables retirados demuestra que el deterioro interno, debido principalmente a la
corrosión y al proceso normal de fatiga, es la causa principal de numerosas roturas
repentinas de cables. Una inspección exterior normal no es suficiente para revelar la
importancia de la degradación interna, aún en el momento en que la rotura es
inminente.
D.1 Objeto
Todos los tipos de cables de cordones pueden ser desenrollados suficientemente
para permitir una apreciación de su estado interno. Esto es difícil en los cables de
gran dimensión. Sin embargo, la mayoría de los cables de los aparatos de elevación
pueden inspeccionarse internamente siempre que el cable no sea sometido a tensión
alguna.
D.2 Método
El método consiste en fijar sólidamente al cable dos mordazas de sujeción situadas a
una distancia conveniente una con respecto a la otra.
81
Durante el proceso de desenrollado es preciso asegurar que las mordazas de
sujeción no deslicen sobre la periferia del cable. Los cordones no deben ser
desplazados excesivamente..
Una vez el cable ligeramente abierto, se puede utilizar una pequeña sonda, tal como
un destornillador, para desplazar la grasa o los restos que puede (o pueden) dificultar
la observación del interior del cable.
82
D.4 Partes a inspeccionar
Del hecho de que es imposible examinar el interior del cable en toda su longitud,
deben elegirse las secciones convenientes.
83
IV - 07 REPOSICION LUBRICANTES Y ENGRASE
mensual trimestral anual Lubricante
84
IV - 08 DETECCION DE AVERIAS
INCIDENTE REMEDIO
El polipasto queda bloqueado - Comprobar que llega corriente a las bobinas del freno
analizando el estado de éstas.
Los motores no frenan o se - Será necesario efectuar el reglaje de los frenos según se
deslizan las cargas indica en IV-03.
Para cualquier anomalía, contactar con el servicio post-venta regional más próximo.
Los maquinistas de grúas deben estar al corriente de los posibles funcionamientos defectuosos
de la instalación que pudieran producirse durante su funcionamiento. Si es necesario, se debe
parar inmediatamente dicho funcionamiento y avisar al supervisor para que se pueda tomar la
acción correctora más adecuada.
85
IV - 09 UNIONES ATORNILLADAS
Todos los componentes de la unión con tornillos de alta resistencia deben ser
limpiados y visualmente examinados antes de su instalación.
Las áreas que deben ser examinadas son la rosca de los tornillos y las tuercas, la
colocación de la tuerca en el tornillo y el canto entre el eje y la cabeza del tornillo.
Los tornillos y tuercas cuyas roscas presenten señales de oxidación, deben ser
rechazados.
Se recomienda la sustitución por uno nuevo de todo aquel componente que se haya
aflojado por las razones que fueren.
Cualquier tornillo de este tipo puede aflojarse si se sobrepasan los esfuerzos para los
que ha sido diseñado. Esto puede ocurrir, por ejemplo, si se somete la grúa a fuertes
sobrecargas.
Una vez el ingeniero de diseño haya determinado las dimensiones de los tornillos de la
unión, la seguridad de ésta y el seguimiento de las instrucciones anteriores será
responsabilidad del usuario.
86
PAR DE APRIETE PARA TORNILLOS
CALIDAD 8.8 CALIDAD 10.9
ROSCA PAR (N.m) ROSCA PAR (N.m)
M12 86 M12 120
M16 210 M16 295
M20 410 M20 580
M24 710 M24 1000
M27 1050 M27 1500
M30 1450 M30 2000
87
IV - 10 VIENTO
del viento, por lo tanto se diseñan para las siguientes especificaciones, si no existe
a 50 km/h.
88
IV - 11 MANTENIMIENTO. GENERALIDADES
IV-11.1. INTRODUCCIÓN
89
Mantenimiento correctivo: Mantenimiento efectuado a una grúa cuando la avería
ya se ha producido, restituyéndole a su condición admisible de utilización. El
mantenimiento correctivo puede o no ser planificado.
90
Las comprobaciones mínimas que se deben de realizar en las revisiones periódicas
se detallan en el Anexo 5, que recoge lo indicado en la norma UNE 58144-1:1997.
S
PFS = ≤1
D
Esta revisión general debe efectuarse no más tarde de los 10 años desde la primera
puesta en servicio de la grúa y posteriormente, a los 10 años, como máximo,
después de cada revisión general.
91
IV-11.2. MODIFICACIONES DE LA GRÚA
Las grúas se construyen a partir de un diseño que responde a las especificaciones
técnicas que se determinen. Cualquier cambio en las especificaciones que implique
superar las condiciones de trabajo para las que se ha diseñado la grúa implica un
rediseño de la misma.
El usuario deberá seguir siempre las recomendaciones del fabricante sobre los
procesos de envejecimiento de las estructuras y de los equipos, que constituyen la
parte más sensible de la maquina. Además debe tener en cuenta que todo el proceso
de envejecimiento puede acelerarse en función de las condiciones del área de
trabajo (muy altas o muy bajas temperaturas, atmósferas corrosivas, etc.)
92
IV-11.4. GUIÓN DE REVISIÓN
II Testeros y carretones
II.01 Comprobar apriete tornillos y tuercas de los amarres
de los distintos elementos(motores, frenos,
reductores, topes, rótulas)
II.02 Comprobar funcionamiento de los frenos y motores
II.03 Revisar el estado de las ruedas del puente
(desgaste, grietas capilares)
II.04 Engrasar rodamientos de ruedas y en su caso
acoplamientos si llevan engrasador.
Engrasar corona y piñón ruedas
en el caso de que lleve (Grasa EP-2)
II.05 Verificar nivel del reductor y añadir si es necesario
(VG220)
II.06 Comprobar la frenada simultanea de los grupos
motrices.
III Carro
III.01 Comprobar apriete tornillos y tuercas de los amarres
de los distintos elementos del carro
III.02 Comprobar funcionamiento de los motores frenos y
reductores del carro
III.03 Observar estado de las ruedas del carro(desgaste,
grietas capilares).
/ Engrasar las ruedas y el piñón de
las ruedas en el caso de que lleve (Grasa EP-2)
III.04 Inspeccionar el cable (Se rechazará el cable que
presente 10 hilos rotos en una longitud
de 10 veces el diámetro).
III.05 Engrase del cable de elevación (Grasa EP-2)
III.06 Cambio cables de elevación (si se observan fallos).
Ver apartado específico.
III.07 Engrase de acoplamientos de barriletes, dientes
abomba dos, y rodamientos de ruedas ,soportes
tambor .(si es que llevan engrasador)
(Acoplamientos EP00, ruedas y soporte EP-2)
III.08 Verificar niveles de reductoras de elevación y
traslación carro, añadiendo aceite si es necesario
(VG220-VG320)
III.09 Comprobar si hay perdidas de aceite
III.10 Examinar el desgaste de las zapatas de los frenos.
NOTA: Los cambios de aceite se efectuarán 1º a las 500 horas de funcionamiento , 2º cada 2000 horas de
funcionamiento
93
IV Gancho
IV.01 Observar el giro de las poleas
IV.02 Observar el giro del gancho(rodamiento axial)
IV.03 Inspeccionar las gargantas de las poleas
IV.04 Comprobar el buen estado del gancho de carga
IV.05 Comprobar el dispositivo de seguridad. Ponerlo si no existe
V Eléctrico
V.01 Comprobar el estado en general de todos los aparatos de los
armarios de aparellaje
V.02 Observar el estado de las puertas de de los armarios de
aparellaje.
V.03 Observar si todas las cajas de conexiones están tapadas.
VI Toma de corriente
a) Línea de frotadores
VI.01 Comprobar la presión de los tomacorrientes. Hay que quitar
la corriente
VI.02 Comprobar el estado de los grafitos
b) Enrollador
VI.04 Comprobar el amarre del cable a la raqueta y enrollador
VI.05 Comprobar conexiones del cable al colector y escobillas.
VI.06 Comprobar posición del cable sobre el suelo
VI.07 Comprobar funcionamiento de la lira del enrollamiento y
desenrollamiento
VI.08 Comprobar estado del cable.
EL CABLE DE ACERO DEBE ESTAR
PERMANENTEMENTE ENGRASADO.
NOTA: las cargas para realizar la revisión y los medios para moverlas serán
responsabilidad del titular de la grúa
94
IV-11.5. PERIODICIDAD DEL MANTENIMIENTO
S
PFS = ≤ 1
P
El tercer método implica que el usuario registre los tiempos de funcionamiento para
cada nivel del espectro de carga mediante estimación y calcule la suma de productos
95
correspondiente; para compensar errores, el valor de S así obtenido, se incrementa
en un 20% para calcular el PFS.
Para que los resultados obtenidos por los tres métodos para el registro de S
expuestos, sean aceptables, se entiende que:
1. Se han efectuado todos los ensayos prescritos para el aparato de
elevación.
2. Los eventuales fallos que se hayan producido entre revisiones se han
reparado según las reglas del arte.
3. El mantenimiento preventivo y la sustitución de piezas desgastadas se
han efectuado correctamente siguiendo las instrucciones del fabricante.
Tabla 1
Determinación de los niveles del espectro de cargas o estado de solicitación. UNE 58915:92
Espectro de la carga Distribución de carga en el tiempo Parámetro Km
10% del tiempo funcionando con peso muerto + la carga
nominal útil
Estado de solicitación
L1: Ligero 40% del tiempo funcionando con peso muerto + 1/3 carga Km=0,125
nominal útil.
50% del tiempo funcionando con peso muerto solamente
1/6 del tiempo funcionando con peso muerto + la carga
nominal útil.
Estado de solicitación 1/6 del tiempo funcionando con peso muerto + 2/3 carga
nominal útil. Km=0,25
L2: Moderado
1/6 del tiempo funcionando con peso muerto + la carga
nominal útil.
50% del tiempo funcionando con peso muerto solamente
Estado de solicitación 50% del tiempo funcionando con peso muerto + la carga
nominal útil Km=0,5
L3: Pesado
50% del tiempo funcionando con peso muerto solamente
Estado de solicitación 90% del tiempo funcionando con peso muerto + la carga
nominal útil Km=1
L4: Muy pesado
96
Pi es el valor de cada uno de los niveles de carga que se prevé elevar,
característicos del mecanismo;
Pmáx es la carga máxima para el mecanismo.
ti es el tiempo durante el cual se prevé elevar la carga Pi; Este valor puede sustituirse
por el número de ciclos Ci que se prevé realizar con cargas de nivel Pi.
tT es el tiempo total de elevación previsto para todos los niveles de carga; en caso de
trabajar con ciclo, este valor se sustituirá por CT, que es el número total de ciclos que
se prevé realizar con todos los niveles de carga durante un período determinado.
Tabla 2
Clases de utilización del mecanismo UNE 58112-1:91
Coeficiente nominal
Espectro o estado del espectro de cargas T0 T1 T2 T3 T4 T5 T6 T7 T8
de carga
Km Tiempo medio de funcionamiento diario en horas
≤0,12 ≤0,25 ≤0,5 ≤ 1 ≤2 ≤4 ≤8 ≤ 16 > 16
L1- Ligero ≤ 0,125 M1 M1 M1 M2 M3 M4 M5 M6 M7
L2- Moderado ≤ 0,25 M1 M1 M2 M3 M4 M5 M6 M7 M8
L3- Pesado ≤ 0,5 M1 M2 M3 M4 M5 M6 M7 M8 M8
L4- Muy pesado ≤1 M2 M3 M4 M5 M6 M7 M8 M8 M8
97
Tabla 3
Para ilustrar la forma de proceder en el cálculo del espectro de carga y del potencial
de utilización de un mecanismo, se puede seguir el siguiente ejemplo extraído de
UNE 58112:91.
Ejemplo: Una grúa con un polipasto eléctrico para una carga de 2.000 kg, equipado
con un electroimán, ha de funcionar sin parar 4 horas diarias (por lo que su clase de
funcionamiento es T5). Para un peso muerto de 1.000 kg. (electroimán + cadena de
suspensión) se obtiene el estado de solicitación siguiente:
El valor de Km es:
K m = (β 1 + γ )3 · t 1 + (β 2 + γ )3 · t 2 + γ 3 · t Δ
98
• Disponiendo del espectro de carga mediante Km y del grupo del mecanismo
M, la Tabla-3 indica el potencial de utilización teórico D = 3.200 horas en 10
años.
• El valor de S debe calcularse como se ha indicado a partir de la utilización
efectiva del mecanismo.
• Para determinar el PFS el número de horas de D y S deben referirse al
mismo período; en este caso 10 años.
Para conocer el número de horas previsto o las solicitaciones reales del mecanismo, el
usuario deberá conocer:
• Número de horas de funcionamiento por día.
• Número de ciclo por hora.
• Recorrido medio del gancho, en metros.
• Velocidad de elevación en metros / minuto.
99
IV-11.6. REGISTRO DE REPARACIONES, REVISIONES Y AVERÍAS.
EMPRESA TRABAJOS
R A M FECHA TECNICO Nº PARTE
CONSERVADORA REALIZADOS
100
V. ESPECIFICACIÓN DE
REPUESTOS
101
V - 01 INDICE DE MECANISMOS DE POLIPASTOS Y GRUAS
INDICE
MARCA DENOMINACION
102
V - 02 DESPIECE MECANISMO DE ELEVACION
1 - CAJA REDUCTORA
103
Marca Cant Denominación A B C D E
01 1 Tapa posterior 4NA040001 4NB040001 4NC040001 4ND040001 4NE040001
02 1 Tapa intermedia 4NA040002 4NB040002 4NC040002 4ND040002 4NE040002
03 1 Tapa delantera 4NA040003 4NB040003 4NC040003 4ND040003 4NE040003
04 1 Platillo tapa posterior 4NA040004 4NB040004 4NC040004 4ND040004 4NE040004
05 1 Platillo de cierre 4NA040005 4NB040005 4NC040005 4ND040005 4NE040005
06 1 Piñón de entrada 3 m/min 4NA025006 4NE028006
4 m/min 4NA028006 4NB024006 4NC025006 4ND027006 4NE028006
4,5 m/min 4NE028006
5 m/min 4NA028006 4NB024006 4NC027006 4ND027006 4NE028006
6 m/min 4NA028006 4NB024006 4NC027006 4ND027006
07 1 Corona 1ª reducción 3 m/min 4NA075007 4NE086007
4 m/min 4NA072007 4NB075007 4NC100007 4ND122007 4NE086007
4,5 m/min 4NE086007
5 m/min 4NA072007 4NB075007 4NC098007 4ND122007 4NE086007
6 m/min 4NA072007 4NB075007 4NC098007 4ND122007
08 1 Piñón 2ª reducción 3 m/min 4NA017008 4NE018008
4 m/min 4NA018008 4NB019008 4NC015008 4ND016008 4NE022008
4,5 m/min 4NE024008
5 m/min 4NA021008 4NB023008 4NC017008 4ND019008 4NE026008
6 m/min 4NA024008 4NB026008 4NC020008 4ND022008
09 1 Corona 2ª reducción 3 m/min 4NA082009 4NE081009
4 m/min 4NA081009 4NB079009 4NC076009 4ND085009 4NE077009
4,5 m/min 4NE075009
5 m/min 4NA078009 4NB075009 4NC074009 4ND082009 4NE073009
6 m/min 4NA075009 4NB072009 4NC071009 4ND079009
10 1 Piñón 3ª reducción todas 4NE017010
11 1 Corona 3ª reducción todas 4NE067011
12 1 Piñón de salida todas 4NA017012 4NB016012 4NC016012 4ND017012 4NE017012
13 1 Corona de salida todas 4NA072013 4NB079013 4NC063013 4ND072013 4NE048013
14 4 Tornillo DIN 7984 M 6x12 M 6x12 M 6x15 M 6x15 M 6x20
15 * " DIN 7984 M 8x35 (16) M 8x35 (16) M 10x50 (16) M 12x55 (16) M 16x65 (15)
16 6 " DIN 933 M 8x20 M 8x20 M 10x30 M 12x30 M 16x45
17 4 Arandela DIN 7980 B6 B6 B6 B6 B6
18 * " DIN 7980 B8 (22) B 8 (22) B 10 (22) B 12 (22) B 16 (21)
19 1 Rodamiento 6010 6013 SL18 2915 (INA) SL18 2919 (INA) SL18 2922 (INA)
20 1 " 6204 6206 6307 NJ308 6309
21 1 " NJ206 6207 NJ308 6310 6218
22 1 NJ312
23 1 6311
24 1 Rodamiento 6013 6215 NJ217 6221 NJ224
25 1 " 6203 NJ204 4206 NJ208 6210
26 1 " 6206 NJ207 NJ210 NJ212 NJ218
27 1 Retén 70-85-8 80-100-10 90-110-10 110-140-13 130-170-15
28 4 Casquillo guía 070M08 070M08 070M10 070M12 070M16
29 1 Chaveta 6x6x20 8x7x25 10x8x28 14x9x30 16x10x32
30 1 " 10x8x22 12x8x28 14x9x40 16x10x50 28x16x70
31 1 " 18x11x50
32 1 Anillo elástico DIN 472 I-40 I-47 I-62 I-80 I-130
33 2 Tapón vaciado 0103.8 0103.8 0101.2 0101.2 0101.2
34 3 Junta cobre 0123.8 0123.8 0121.2 0121.2 0121.2
35 1 Tapón aireación 0113.8 0113.8 0111.2 0111.2 0111.2
36 * Aceite ISO I-220 1.2 L 2.5 L 4L 7L 20 L.
104
2 - IMPULSIÓN DEL CABLE
105
Marca Cant Denominación A B C D E
01 1 Eje transmisión H-6 4NA050101 4NB050101 4NC050101 4ND050101 4NE050101
" H-10 4NA050201 4NB050201 4NC050201 4ND050201 4NE050201
" H-14 4NA050301 4NB050301 4NC050301 4ND050301 4NE050301
02 1 Arrastre tambor 4NA050002 4NB050002 4NC050002 4ND050002 4NE050002
03 1 Tambor H-6 4NA050103 4NB050103 4NC050103 4ND050103 4NE050103
" H-10 4NA050203 4NB050203 4NC050203 4ND050203 4NE050203
" H-14 4NA050303 4NB050303 4NC050303 4ND050303 4NE050303
04 1 Soporte de transmisión 4NA050004 4NB050004 4NC050004 4ND050004 4NE050004
05 1 Casquillo distanciador 4NA050005 4NB050005 4NC050005 4ND050005 4NE050005
06 3 Grapa de amarre VAR018NA VAR018NB VAR018NC VAR018ND VAR018NE
07 1 Soporte lado motor 4NA050007 4NB050007 4NC050007 4ND050007 4NE050007
1 Soporte lado motor CE 4/1 4NA050007A 4NB050007A 4NC050007A 4ND050007A 4NE050007A
1 Soporte lado motor CE 2/1 4NA050007B 4NB050007B 4NC050007B 4ND050007B 4NE050007B
1 Soporte lado motor CE 1/1 4NA050007C 4NB050007C 4NC050007C 4ND050007C 4NE050007C
1 Soporte lado motor CE H-10 4/1 4NA050007D 4NB050007D 4NC050007D 4ND050007D 4NE050007D
08 1 Soporte lado reductor 4NA050008 4NB050008 4NC050008 4ND050008 4NE050008
1 Soporte lado reductor CE 4/1 4NA050008A 4NB050008A 4NC050008A 4ND050008A 4NE050008A
1 Soporte lado reductor CE 2/1 4NA050008B 4NB050008B 4NC050008B 4ND050008B 4NE050008B
1 Soporte lado reductor CE 1/1 4NA050008C 4NB050008C 4NC050008C 4ND050008C 4NE050008C
1 Soporte lado reductor CE H-10 4/1 4NA050008D 4NB050008D 4NC050008D 4ND050008D 4NE050008D
09 2 Tirante separador H-6 4NA050109 4NB050109 4NC050109 4ND050109 4NE050109
" " H-10 4NA050209 4NB050209 4NC050209 4ND050209 4NE050209
" " H-14 4NA050309 4NB050309 4NC050309 4ND050309 4NE050309
10 1 Tirante guía H-6 4NA050110 4NB050110 4NC050110 4ND050110 4NE050110
" " H-10 4NA050210 4NB050210 4NC050210 4ND050210 4NE050210
" " H-14 4NA050310 4NB050310 4NC050310 4ND050310 4NE050310
11 * Cable H-6 Ø 7 - 29 m.** Ø 10 - 30 m** Ø 13. - 31m** Ø 16 - 32,8** Ø 20 - 34,5***
" H-10 45,3 m 46,4 m. 47,65 m. 48,8 m. 50,7 m.
" H-14 61,6 m. 62,8 m. 64,3 m. 64,8 m. 66,9 m.
12 1 Barra fin de carrera H-6 4NA050112 4NB050112 4NC050112 4ND050112 4NE050112
1 “ “ “ H-10 4NA050212 4NB050212 4NC050212 4ND050212 4NE050212
1 “ “ “ H-14 4NA050312 4NB050312 4NC050312 4ND050312 4NE050312
13 2 Casquillo fin de carrera (muelles) 4NA050013 4NA050013 4NA050013 4NA050013 4NA050013
14 2 Casquillo fin de carrera 4NA050014 4NA050014 4NC050014 4NC050014 4NC050014
15 2 Muelle fin de carrera 4NA050015 4NA050015 4NA050015 4NA050015 4NA050015
16 1 Caja de microrruptores 4NA050016 4NA050016 4NA050016 4NA050016 4NA050016
17 1 Rodamiento 6013 6018 6022 6026 6034
18 1 “ 6004 6006 (2) 4206 4208 4210
19 1 “ 6005-2RS 6206-2RS 6208-2RS 6209-2RS 6210-2RS
20 1 Retén 25-40-7 35-50-10 35-55-12 45-70-12 55-80-13
21 1 Anillo elástico DIN 471 E-20 E-30 E-30 E-40 E-50
22 1 " " DIN-472 I-42 I-55 I-62 I-85 I-90
23 1 " " " I-40 I-50 I-55 I-70 I-80
24 6 Tornillo exag. DIN 933 M 6x18 M 8x18 M 10x20 M 10x25 M 14x90
25 4 “ “ “ M 6x10 M 6x10 M 6x10 M 6x10 M 6x10
26 4 “ “ “ M 6x10 M 6x10 M 6x15 M 6x15 M 6x15
27 6 Arandela plana DIN 433 Ms B6 B8 B 10 B 10 B 14
28 * Tornillo exag. DIN 933 M8x20 (12) M10x25 (12) M12x25 (12) M16x45 (12) M 18x40 (16)*
29 4 " " " M 10x30 M 12x35 M 16x40 M 16x45 M 20x70
30 4 " " " M 12x30 M 12x30 M 16x35 M 16x40 M 16x40
31 4 " " " M 12x25 M 12x25 M 14x25 M 16x30 M 16x40
32 4 " " " M 14x35 M 14x35 M 16x30 M 20x40 M 20x55
33 1 Tuerca autoblocante DIN 985 M 12 M 14 M 16 M 20 M 30
34 * Arandela muelle DIN 7980 B 8 (12) B 10 (12) B 12 (12) B 16 (12) B 18 (16)
35 4 " " " B 10 B 12 B 16 B 16 B 20
106
Marca Cant Denominación A B C D E
36 4 Arandela muelle DIN 7980 B 12 B 12 B 16 B 16 B 16
37 4 " " B 12 B 12 B 14 B 16 B 16
38 4 " " B 14 B 14 B 16 B 20 B 20
39 * Pasador elástico DIN 1481 6x18 (6) 8x20 (6) 12x24 (6) 14x32 (6) 14x40 (8)
40 1 Lengüeta de ajuste DIN 6885 5x5x20 5x5x20 5x5x28 8x7x28 8x7x32
41 1 " 8x7x25 8x7x36 10x8x40 10x8x45 14x9x50
42 1 Retén 65x80x10 90-110-12 110-140-13 130-170-15 170-200-15
43 1 “ 80-100-10 120-145-12 150-180-15 180-210-13 230-270-16
44 1 Acoplamiento JAUFLEX Vk 60D S 50 A S 70 A S 85 A S 100 A S 125 A
45 2 Patas 4NA080000 4NB080000 4NC080000 4ND080000 4NE080000
107
3 – MOTOR
En la descripción del código del motor está marcada la potencia y revolución del
mismo.
Con estos tres elementos podemos entrar en la primera tabla de este apartado para
encontrar el eje rotor o carcasa con estator correspondiente.
Los cuatro últimos dígitos del código de motor nos dan el tamaño de la carcasa del
motor. Tomando el tipo de motor y la carcasa correspondiente, podemos encontrar el
resto de piezas en las tablas 2, 3 ó 4.
108
• 380V-50Hz
109
4 - GANCHO
110
V - 03 DESPIECE MECANISMO TRASLACION CARRO Y PUENTE
1 - MOTOR
En la descripción del código del motor está marcada la potencia y revoluciones del
mismo.
Con estos tres elementos podemos entrar en la primera tabla de este apartado, para
encontrar el eje rotor ó carcasa con estator correspondiente.
Los cuatro últimos dígitos del código de motor nos dan el tamaño de la carcasa del
motor. Tomando el tipo de JR y la carcasa correspondiente, podemos encontrar el
resto de piezas en la tablas 2, 3, 4 ó 5.
111
Tipo K.W. Denominación 1500 1500/500 3000 3000/750
0,37 Eje con rotor 3RM6000061 3RM6000182 3RM6000000 3RM6000121
JR16 Carcasa con estator bobinado 3RM7500061 3RM7500182 3RM7500000 3RM7500121
0,6 Eje con rotor 3RM6000121 3RM6000211 3RM6000031 3RM6000151
Carcasa con estator bobinado 3RM7500091 3RM7500211 3RM7500031 3RM7501211
0,6 Eje con rotor 3RM6001091 3RM6001301 3RM6001000 3RM6001121
Carcasa con estator bobinado 3RM7500091 3RM7500211 3RM7500031 3RM7501211
0,8 Eje con rotor 3RM6001121 3RM6001331 3RM6001031 3RM6001151
Carcasa con estator bobinado 3RM7501121 3RM7501331 3RM7501031 3RM7501241
JR20 1,1 Eje con rotor 3RM6001151 3RM6001361 3RM6001061 3RM6001271
Carcasa con estator bobinado 3RM7501151 3RM7501361 3RM7501061 3RM7501271
1,5 Eje con rotor 3RM6001181 3RM6001485 3RM6001391 3RM6001521
Carcasa con estator bobinado 3RM7502151 3RM7502361 3RM7502031 3RM7502241
1,9 Eje con rotor 3RM6001580 3RM6001602 3RM6001540 3RM6001500
Carcasa con estator bobinado 3RM7502181 3RM7502392 3RM7502061 3RM7502271
1,1 Eje con rotor 3RM6002121 3RM6002331 3RM6002000 3RM6002151
Carcasa con estator bobinado 3RM7501151 3RM7501361 3RM7502000 3RM7501271
1,5 Eje con rotor 3RM6002151 3RM6002361 3RM6002031 3RM6002241
JR25 Carcasa con estator bobinado 3RM7502151 3RM7502361 3RM7502031 3RM7502241
1,9 Eje con rotor 3RM6002181 3RM6002392 3RM6002061 3RM6002271
Carcasa con estator bobinado 3RM7502181 3RM7502392 3RM7502061 3RM7502271
2,6 Eje con rotor 3RM6002241 3RM6002523 3RM6002424 3RM6002461
Carcasa con estator bobinado 3RM7503151 3RM7503423 3RM7503031 3RM7503301
1,9 Eje con rotor 3RM6003121 3RM6003395 3RM6003000 3RM6003211
Carcasa con estator bobinado 3RM7502181 3RM7502392 3RM7503000 3RM7502271
2,6 Eje con rotor 3RM6003151 3RM6003423 3RM6003031 3RM6003301
Carcasa con estator bobinado 3RM7503151 3RM7503423 3RM7503031 3RM7503301
JR30 3,3 Eje con rotor 3RM6003181 3RM6003454 3RM6003061 3RM6003331
Carcasa con estator bobinado 3RM7503181 3RM7503454 3RM7503061 3RM7503331
4 Eje con rotor 3RM6003211 3RM6003483 3RM6003091 3RM6003331
Carcasa con estator bobinado 3RM7503211 3RM7503483 3RM7503091 3RM7503361
5 Eje con rotor 3RM6003241 3RM6003513
Carcasa con estator bobinado 3RM7503241 3RM7503513
112
Marca Cant Denominación JR 20
80 90 S 90 L 100 L 112 M
1 1 Eje con rotor
2 1 Rodamiento 3RM6204ZZ 3RM6205ZZ 3RM6205ZZ 3RM6206ZZ 3RM6306ZZ
3 1 Brida 3RM703083AA 3RM704257DA 3RM704257DA 3RM705264AA 3RM706221BA
4 1 Carcasa con estator
Caja de bornas 1 vel. 3RM804013DA 3RM804013DA 3RM807013AB
5 1
“ “ 2 vel. 3RM804013JB 3RM804013JB 3RM804013JB 3RM804013JB 3RM807013CC
6 1 Tapa trasera 3RM703002DA 3RM704188AA 3RM704188AA 3RM705206AA 3RM706190AB
7 1 Volante 3RM703066AB 3RM704186AA 3RM704186AA 3RM705208AA 3RM706192AB
8 1 Tuerca - 3RM704191AC 3RM704191AC 3RM705215AC 3RM705215AC
9 1 Tapa 3RM703061BD 3RM704187CB 3RM704187CB 3RM705207CA 3RM706191DA
10 1 Dico de freno 3RM19056 3RM19056 3RM19056 3RM19053 3RM19053
11 1 Caperuzas 3RM703078AA 3RM703078AA 3RM703078AA 3RM705253BA 3RM705253BA
12 1 Culata 3RM42802AA 3RM42802AA 3RM42802AA 3RM42806 3RM42806
3RM8001331E
13 1 Conj espar, muelles y tuer. 3RM8000031EF 3RM8000031EF 3RM8000031EF 3RM8001331EF
F
14 1 Electroimán 3RM42002AA 3RM42002AA 3RM42002AA 3RM42006 3RM42006
15 1 Casquillo estriado 3RM704189AC 3RM704189AC 3RM704189AC 3RM705211AC 3RM705211AC
16 1 Rodamiento 3RM6204ZZ 3RM6205ZZ 3RM6205ZZ 3RM6206ZZ 3RM6206ZZ
Conj.placa borna y tue. 1 vel. 3RM8000031PB 3RM8000031PB 3RM8002181PB
17 1 3RM8000122P
“ “ “ “ 2 vel. 3RM8000122PB 3RM8000122PB 3RM8000122PB 3RM8002271PB
B
18 1 Ventilador 3RM803122AB - - - -
19 4 Espárrago 3RM703069BA - - - -
113
Marca Cant Denominación JR 30
112 M 132 S 132 M
1 1 Eje con rotor
2 1 Rodamiento 3RM6306ZZ 3RM6308ZZ 3RM6308ZZ
3 1 Brida 3RM706251AA 3RM707472AA 3RM707472AA
4 1 Carcasa con estator
5 1 Caja de bornas 1 vel. 3RM807013AB 3RM807013AB
“ “ 2 vel. 3RM807013CC 3RM807013CC 3RM807013CC
6 1 Tapa trasera 3RM706190AC 3RM707266AB 3RM707266AB
7 1 Volante 3RM706192AB 3RM707268AA 3RM707268AA
8 1 Tuerca 3RM705215AC 3RM707301AC 3RM707301AC
9 1 Tapa 3RM706191CA 3RM707436AA 3RM707436AA
10 1 Disco de freno 3RM19042 3RM19042 3RM19042
11 1 Caperuzas 3RM705253AA 3RM705253AA 3RM705253AA
12 1 Culata 3RM42809 3RM42809 3RM42809
13 1 Conjunto espárragos, muelles y 3RM8001331EF 3RM8001331EF 3RM8001331EF
tuercas
14 1 Electroimán 3RM42009 3RM42009 3RM42009
15 1 Casquillo estriado 3RM705211AC 3RM705211AC 3RM705211AC
16 1 Rodamiento 3RM6206ZZ 3RM6208ZZ 3RM6208ZZ
17 1 Conj. placa bornas y tuer. 1 v. 3RM8002181PB 3RM8002181PB
“ “ “ “ 2 v. 3RM8002271PB 3RM8002271PB 3RM8002271PB
114
2 - REDUCTOR JR
Con estos dos elementos podemos entrar en las tablas correspondientes teniendo en
cuenta que cada tipo de JR lleva una tabla despiece de los elementos cambiantes y
otra de los elementos comunes.
115
2 - REDUCTOR JR 16
116
2 - REDUCTOR JR 20
(*) Las dos ultimas cifras de la corona 3º reducción indican el diámetro del perfil
nervado. ( Esta indicado en las dos ultimas cifras del código del reductor en la lista de
materiales principal )
117
2 - REDUCTOR JR 25
(*) Las dos ultimas cifras de la corona 3º reducción, indican el diámetro del perfil nervado.
(Esta indicado en las dos ultimas cifras del código del reductor en la lista de materiales
principal )
118
2 - REDUCTOR JR 30
4JR30131 4JR30107 4JR30082
Marca Cantidad Denominación i: 131 i: 107 i: 82
02 1 Corona 3ª reducción 4JR300760860 4JR300760860 4JR300760860
(*) 4JR300760870 4JR300760870 4JR300760870
05 1 Piñón 3ª reducción 4JR3001507 4JR3001507 4JR3001507
07 1 Corona 2ª reducción 4JR3008606 4JR3008606 4JR3008206
10 1 Piñón 2ª reducción 4JR3001705 4JR3001705 4JR3002105
12 1 Corona 1ª reducción 4JR3008204 4JR3007904 4JR3007904
15 1 Piñón 1ª reducción 4JR300160328 4JR300190328 4JR300190328
(*) Las dos ultimas cifras de la corona 3º reducción, indican el diámetro del perfil
nervado. ( Esta indicado en las dos ultimas cifras del código del reductor en la lista de
materiales principal )
119
3 - DESPIECE MECANISMO TRASLACION CARRO “CE”
120
4 - DESPIECE MECANISMO TRASLACION CARRO “AR”
121
5 - RUEDAS CONDUCIDAS.
NOTA: Explicación a la codificación de las ruedas. RAD 315 050 01.: el Nº 315 indica el diámetro de la rueda.
el Nº 050 indica el canal de la rueda.
122
6 - RUEDAS MOTRICES M1
NOTA: Explicación a la codificación de las ruedas. RAD 315 050 01 : el Nº 315 indica el diámetro de la
rueda. El Nº 050 indica el canal de la rueda
.
123
7 - RUEDAS MOTRICES M2
NOTA: Explicación a la codificación de las ruedas. RAD 315 050 01 : el Nº 315 indica el diámetro de la rueda.
El Nº 050 indica el canal de la rueda.
124
8 – RUEDAS MOTRICES M
NOTA: Explicación a la codificación de las ruedas. RAD 315 050 01. El Nº 315 indica el diámetro de la rueda. El Nº
050 indica el canal de la rueda.
125
9 - DESPIECE MECANISMO TRASLACION PUENTE SUSPENDIDO
126
VI. ANEXOS
127
Page 1 of 1
OF: 50228
FICHA TECNICA Pag: 1
Fecha Entrega:
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Monorrail A.R. 1,6 Tm. Luz 13,4m. AXM16H0641
Vel. elevación 5/1,6 mpm.
Vel. carro 0-20 mpm.
Vel. puente 0-40 mpm.
Voltaje 380 V. 50 Hz.
file://C:\temp\RESULT.htm 01/08/2012
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
© Talleres JASO Industrial, S.L. Para este documento nos reservamos todos los derechos. Sin nuestra previa aprobación no debe ser reproducido ni puesto al alcance de tercera persona y tampoco debe ser utilizado de otro modo ilícitamente por el receptor. s/Norma DIN 34
ESQUEMAS ELÉCTRICOS
DATOS ADICIONALES:
ALIMENTACIÓN:
Acometida: 400V-50HZ
Tensión de mando: 48V-50HZ
Tensión s.auxiliares: -
Tensión s.auxiliares focos: -
CARACTERÍSTICAS:
Mando: S/PLANO CONJUNTO
CABLEADO ARMARIO:
CABLEADO TOMA PARALELA AGUAS ARRIBA INT.PPAL NARANJA
NOTA: REGULACION PROTECCIONES MOTOR SEGUN IN MOTOR REVISIÓN REFERENCIA FECHA REALIZADO
N
Fecha o
GRUA ESTANDAR
Firma 1 : GE0107-026
PORTADA
Aprobado 9 A
TALLERES JASO INDUSTRIAL , S.L.
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
© Talleres JASO Industrial, S.L. Para este documento nos reservamos todos los derechos. Sin nuestra previa aprobación no debe ser reproducido ni puesto al alcance de tercera persona y tampoco debe ser utilizado de otro modo ilícitamente por el receptor. s/Norma DIN 34
Índice de páginas
Página Descripción de página Fecha
1 PORTADA 21/10/2008
1 3
CLIENTE DENOMINACION Nombre FOLIO REVISION
N
Fecha 22/10/2008 o
GRUA ESTANDAR
Firma 2 : GE0107-026
INDICE DE PAGINAS
Aprobado 9 A
TALLERES JASO INDUSTRIAL , S.L.
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
R1 /
© Talleres JASO Industrial, S.L. Para este documento nos reservamos todos los derechos. Sin nuestra previa aprobación no debe ser reproducido ni puesto al alcance de tercera persona y tampoco debe ser utilizado de otro modo ilícitamente por el receptor. s/Norma DIN 34
S1 /
T1 /
400V-50HZ
2 4 6
1KM1
3.a.5 1 3 5
3 1
1Q2
4 2
2 4 6
1F1
1 3 5
0V 400/230V
2 4 6
1Q1 1T1
1 3 5
0V 48V
4mm2 1
1Q3
2
X1 1 2 3
48V-50HZ
2 / 3.a.0
0 / 3.a.0
R S T PE
ACOMETIDA
230/400V-50HZ.
2 3.a
CLIENTE DENOMINACION Nombre FOLIO REVISION
N
Fecha 22/10/2008 o
GRUA ESTANDAR
Firma 3 : GE0107-026
GENERAL (FUERZA)
Aprobado 9 A
TALLERES JASO INDUSTRIAL , S.L.
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
© Talleres JASO Industrial, S.L. Para este documento nos reservamos todos los derechos. Sin nuestra previa aprobación no debe ser reproducido ni puesto al alcance de tercera persona y tampoco debe ser utilizado de otro modo ilícitamente por el receptor. s/Norma DIN 34
C 2
RADIO RADIO 13 83 13
3 1 4KM10 1KA2 1KM1
1S2 1S1 14 3.a.3 84 3.a.5 14
MARCHA 4 PARADA 2
SHUNTADO
1/
RADIO RECEPTOR
RADIO
0V 48V
C 1 C 3
C 15
03 53
1KA2 1KM1
3.a.3 04 3.a.5 54
X1 54
X2 28
1 FC SEGURIDAD
2S5 ELEVACION
2
X1 92
X2 29
X1 55 x1
1H1
x2
A1 x1 A1
1KA2 1H2 1KM1
48V-50HZ A2 x2 A2 X1 91
3.9 / 2
3.9 / 0 0/
MARCHA Y BOCINA GENERAL ROTOLAMPARA
SHUNTADO FC (OPCIONAL) (OPCIONAL)
TRASLACIONES
03 04 3.a.5 2 1 3.0
83 84 3.a.7 4 3 3.0
6 5 3.1
13 14 3.a.9
53 54 3.a.6
3 9
CLIENTE DENOMINACION Nombre FOLIO REVISION
N
Fecha 22/10/2008 o
GRUA ESTANDAR
Firma 3.a : GE0107-026
GENERAL (MANDO)
Aprobado 9 A
TALLERES JASO INDUSTRIAL , S.L.
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
© Talleres JASO Industrial, S.L. Para este documento nos reservamos todos los derechos. Sin nuestra previa aprobación no debe ser reproducido ni puesto al alcance de tercera persona y tampoco debe ser utilizado de otro modo ilícitamente por el receptor. s/Norma DIN 34
LISTA DE MATERIALES
1KM1 1 CONTACTOR III TEE LC1D25E7 25A 48V 50/60HZ NA+NC 3.a.5
1H1 1 SEÑAL ACUSTICA+LUMINOSA F.C. BIPLAMP1121086043 48-230V A.C. AMBAR LED 3.a.7
3.a
CLIENTE DENOMINACION Nombre FOLIO REVISION
N
Fecha 22/10/2008 o
GRUA ESTANDAR
Firma 9 : GE0107-026
LISTA DE MATERIALES
Aprobado 9 A
TALLERES JASO INDUSTRIAL , S.L.
© Talleres JASO Industrial, S.L. Para este documento nos reservamos todos los derechos. Sin nuestra previa aprobación no debe ser reproducido ni puesto al alcance de tercera persona y tampoco debe ser utilizado de otro modo ilícitamente por el receptor. s/Norma DIN 34 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
4.7 / R1 R1 / 4.3
4.7 / S1 S1 / 4.3
4.7 / T1 T1 / 4.3
400V-50HZ 1 3 5
2Q1
1 3 5 13 23
1 3 5 1 3 5 2Q10
2KM1 2KM2 14 24
4.a.3 4.a.4
4.a.3 2 4 6 4.a.4 2 4 6 I> I> I>
2 4 6
2,5mm²
1 3 5
2KM10
2 4 6
1 3 5 13 23
2Q10
14 24 2RT
1 3 R3 R1 I> I> I>
4.a.3
4.a.4
1 2 3 4
2KM3 2 4 6
4.a.5 2 4 R4 R2
1 3 5 TRASFORMADOR
2KM10 RECTIFICADOR
2,5mm² 2,5mm² 4.a.8 2 4 6 - +
5 6
2,5MM2
X1 5 6 7 X1 8 9 10 X1 11 12 13 X1 11 13
X2 1 2 3 X2 4 5 6 X2 7 8 9 X2 7 9
PE
RAPIDA
2U1 2V1 2W1 PE 2Y1 2Y1
2M1
M
3~
1U1 1V1 1W1
LENTA
4.a
CLIENTE DENOMINACION Nombre GORKA FOLIO REVISION
N
Fecha 07/04/2009 o
GRUA ESTANDAR
Firma 4 : E20109-026
ELEVACION (FUERZA)
Aprobado 10 A
TALLERES JASO INDUSTRIAL , S.L.
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
4.a.9 / 1 1 / 4.a.0
© Talleres JASO Industrial, S.L. Para este documento nos reservamos todos los derechos. Sin nuestra previa aprobación no debe ser reproducido ni puesto al alcance de tercera persona y tampoco debe ser utilizado de otro modo ilícitamente por el receptor. s/Norma DIN 34
48V-50HZ
C 4
15
2T3 RADIO 21 21 RADIO RADIO RADIO
4.a.6 18 2S2 2S1
22 22
13 33
2S1
53 53 14 34
2KM1 2KM2
4.a.3 54 4.a.4 54 13 33
C 5 2S2
14 34
X1 68
X2 44 C 6
C 7 C 8
2LC BN BK
LIMITADOR 1
DE CARGA 63 63
2 2KM1 2KM2
BN BK 4.a.3 64 4.a.4 64
X1 71
X2 43 X2 45 X2 48
X1 65 X2 46
1 1
2S3 2S4 13 13
FC SUBIR 2 FC BAJAR 2 15 53 2KM1 2KM2
2T1 2KM3 4.a.3 14 4.a.4 14
X2 47 4.a.9 18 4.a.5 54
X1 69 X2 49
15 X1 72
2T5
4.a.2 16
13 23 61
2Q10 2Q10 2KM3
4.8 14 4.9 24 4.a.5 62
21 21
2KM2 2KM1
4.a.4 22 4.a.3 22
A1 Y1 A1 A1 A1 A1 Y1 A1 A1
2T5 2KM1 2KM2 2KM3 2T3 2KM10 2T1
15seg. A2 A2 A2 A2 0,5seg. A2 A2 1seg. A2
4.a.9 / 0 0 / 4.a.0
TEMPORIZACION SUBIR BAJAR RAPIDA RETARDO FRENO RETARDO
SOBRECARGA RAP-LEN LEN-RAP
15 16 4.a.3 1 2 4.3 1 2 4.5 1 2 4.3 15 18 4.a.1 1 2 4.6 15 18 4.a.5
3 4 4.4 3 4 4.5 3 4 4.4 3 4 4.6
5 6 4.4 5 6 4.5 53 54 4.a.5 5 6 4.6
13 14 4.a.8 13 14 4.a.9 61 62 4.a.9
21 22 4.a.4 21 22 4.a.3 R1 R2 4.5
53 54 4.a.1 53 54 4.a.1 R3 R4 4.5
63 64 4.a.5 63 64 4.a.5
4 10
CLIENTE DENOMINACION Nombre GORKA FOLIO REVISION
N
Fecha 07/04/2009 o
GRUA ESTANDAR
Firma 4.a : E20109-026
ELEVACION (MANDO)
Aprobado 10 A
TALLERES JASO INDUSTRIAL , S.L.
© Talleres JASO Industrial, S.L. Para este documento nos reservamos todos los derechos. Sin nuestra previa aprobación no debe ser reproducido ni puesto al alcance de tercera persona y tampoco debe ser utilizado de otro modo ilícitamente por el receptor. s/Norma DIN 34 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
LISTA DE MATERIALES
2T5 1 RELE TEMPORIZADOR AL REPOSO TEE RE11RCMU MONOFUNCION 'C' 24-240V-50/60HZ 8A 4.a.2
2KM1 1 INVERSOR III TEE LC2D25E7 25A 690V AC3 (48V 50/60HZ.) 4.a.3
2T3 1 RELE TEMPORIZADOR AL REPOSO TEE RE11RCMU MONOFUNCION 'C' 24-240V-50/60HZ 8A 4.a.6
2KM10 1 CONTACTOR III TEE LC1D09E7 9A 690V AC3 NA+NC (48V 50/60HZ) 4.a.8
2T1 1 RELE TEMPORIZADOR AL TRABAJO TEE RE11RAMU BIFUNCION 'C' 24-240V-50/60HZ 8A 4.a.9
4.a
CLIENTE DENOMINACION Nombre GORKA FOLIO REVISION
N
Fecha 07/04/2009 o
GRUA ESTANDAR
Firma 10 : E20109-026
LISTA DE MATERIALES
Aprobado 10 A
TALLERES JASO INDUSTRIAL , S.L.
© Talleres JASO Industrial, S.L. Para este documento nos reservamos todos los derechos. Sin nuestra previa aprobación no debe ser reproducido ni puesto al alcance de tercera persona y tampoco debe ser utilizado de otro modo ilícitamente por el receptor. s/Norma DIN 34 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
6.9 / R1 R1 / 6.0
6.9 / S1 S1 / 6.0
6.9 / T1 T1 / 6.0
400V-50HZ 1 3 5
4Q1
6,3A
I> I> I>
2 4 6
4R
1 2
2,5mm²
1 3 5
OPCION FRENO DC 100 OHM - 600 W
4KM10
6.a.7 2 4 6 X1 27 X1 28
2,5mm²
X1 20 24 X1 21 25
R1A
4U1
6.3
ADELANTE
2,5mm² 2,5mm²
RAPIDA
ATRAS
R1C
X1 20 22 24 X1 21 23 25 26 X1 14 16 18 X1 15 17 19
14 14 14
U V W U V W 4KA1 4KA2 4KA3
4Y1 4Y2 6.a.2 11 6.a.3 11 6.a.4 11
4M1
M 4M2
M
0,6KW 3~ 0,6KW 3~
PE PE
6.a
CLIENTE DENOMINACION Nombre GORKA FOLIO REVISION
N
Fecha 20/03/2012 o
GRUA ESTANDAR
Firma 6 : PV0112006
TRASLACION PUENTE (FUERZA)
Aprobado 11 A
TALLERES JASO INDUSTRIAL , S.L.
© Talleres JASO Industrial, S.L. Para este documento nos reservamos todos los derechos. Sin nuestra previa aprobación no debe ser reproducido ni puesto al alcance de tercera persona y tampoco debe ser utilizado de otro modo ilícitamente por el receptor. s/Norma DIN 34 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
6.a.9 / 1 1 / 6.a.0
48V-50HZ
21 21
RADIO 4S2 4S1 RADIO RADIO
22 22
13 33
4S1
14 34
13 33
4S2 X1 87 X1 88
14 34
81 84
1 3 1 3
4D1 4D2
C 9 C 10 C 11
2 4 2 4
R2A
4U1
6.3
X1 81 X1 84 82 85
11 13 11 43 21 R2C
4S3/1 1KA2 4S3/2 1KA2 1KA2 X1 89 X1 90
FC ADELANTE 12 14 FC ATRAS 12 44 22
X1 82 X1 85
22 22
4KA2 4KA1
6.a.3 21 6.a.2 21
A1 A1 A1 A1
4KA1 4KA2 4KA3 4KM10
A2 A2 A2 A2
6.a.9 / 0 0 / 6.a.0
ADELANTE ATRAS RAPIDA FRENO ADELANTE ATRAS
6 6.b
CLIENTE DENOMINACION Nombre GORKA FOLIO REVISION
N
Fecha 20/03/2012 o
GRUA ESTANDAR
Firma 6.a : PV0112006
TRASLACION PUENTE (MANDO)
Aprobado 11 A
TALLERES JASO INDUSTRIAL , S.L.
© Talleres JASO Industrial, S.L. Para este documento nos reservamos todos los derechos. Sin nuestra previa aprobación no debe ser reproducido ni puesto al alcance de tercera persona y tampoco debe ser utilizado de otro modo ilícitamente por el receptor. s/Norma DIN 34 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
MOTOR 2x0,6KW/...RPM
PARAMETROS ATV-312 IN=...A
N
Fecha 20/03/2012 o
GRUA ESTANDAR
Firma 6.b : PV0112006
PARAMETROS ATV312
Aprobado 11 A
TALLERES JASO INDUSTRIAL , S.L.
© Talleres JASO Industrial, S.L. Para este documento nos reservamos todos los derechos. Sin nuestra previa aprobación no debe ser reproducido ni puesto al alcance de tercera persona y tampoco debe ser utilizado de otro modo ilícitamente por el receptor. s/Norma DIN 34 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
LISTA DE MATERIALES
4KM10 1 CONTACTOR III TEE LC1D09E7 9A 690V AC3 NA+NC (48V 50/60HZ) 6.a.7
6.b
CLIENTE DENOMINACION Nombre GORKA FOLIO REVISION
N
Fecha 20/03/2012 o
GRUA ESTANDAR
Firma 11 : PV0112006
LISTA DE MATERIALES
Aprobado 11 A
TALLERES JASO INDUSTRIAL , S.L.
© Talleres JASO Industrial, S.L. Para este documento nos reservamos todos los derechos. Sin nuestra previa aprobación no debe ser reproducido ni puesto al alcance de tercera persona y tampoco debe ser utilizado de otro modo ilícitamente por el receptor. s/Norma DIN 34 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
/ R1
/ S1
/ T1
400V-50HZ 1 3 5
5Q1
4A
I> I> I>
2 4 6
5R
1 2
1 3 5 2,5mm²
5KM10 2,5mm²
7.a.8 2 4 6
X1 39 X1 40
5U1
7.7 L1 L2 L3 P0 PA/+ PB
7.a.8
4,1A 1.5KW/
380...500V/
2,5mm² 50-60HZ ATV-312 TEE
U V W PE +24 LI1 LI2 LI4
OPCION FRENO DC LI3
X1 35 37
X2 16 20 2,5mm²
5RT1
IZQUIERDA
R1A
DERECHA
RAPIDA
5U1
7.3
+ -
5Y1
R1C 14 14 14
5KA1 5KA2 5KA3
X1 35 36 37 X1 32 33 34 7.a.2 11 7.a.4 11 7.a.5 11
X2 16 18 20 X2 10 12 14
U V W
5Y1
5M1
M
0,6KW 3~
PE
7.a
CLIENTE DENOMINACION Nombre GORKA FOLIO REVISION
N
Fecha 20/03/2012 o
GRUA ESTANDAR
Firma 7 : CV0112006
TRASLACION CARRO (FUERZA)
Aprobado 12 A
TALLERES JASO INDUSTRIAL , S.L.
© Talleres JASO Industrial, S.L. Para este documento nos reservamos todos los derechos. Sin nuestra previa aprobación no debe ser reproducido ni puesto al alcance de tercera persona y tampoco debe ser utilizado de otro modo ilícitamente por el receptor. s/Norma DIN 34 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
/1
48V-50HZ 21 21
RADIO 5S2 5S1 RADIO RADIO
22 22
13 33
5S1
14 34
13 33
5S2
14 34
C 12 C 13 C 14
R2A
5U1
X1 96 X1 99 7.3
X2 58 X2 60
11 53 11 73 31 R2C
5S3/1 1KA2 5S3/2 1KA2 1KA2
FC IZDA 12 54 FC DCHA 12 74 32
X2 59 X2 61
X1 97 X1 100
22 22
5KA2 5KA1
7.a.4 21 7.a.2 21
A1 A1 A1 A1
5KA1 5KA2 5KA3 5KM10
A2 A2 A2 A2
/0
IZQUIERDA DERECHA RAPIDA FRENO
7 7.b
CLIENTE DENOMINACION Nombre GORKA FOLIO REVISION
N
Fecha 20/03/2012 o
GRUA ESTANDAR
Firma 7.a : CV0112006
TRASLACION CARRO (MANDO)
Aprobado 12 A
TALLERES JASO INDUSTRIAL , S.L.
© Talleres JASO Industrial, S.L. Para este documento nos reservamos todos los derechos. Sin nuestra previa aprobación no debe ser reproducido ni puesto al alcance de tercera persona y tampoco debe ser utilizado de otro modo ilícitamente por el receptor. s/Norma DIN 34 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
MOTOR 0,6KW/...RPM
PARAMETROS ATV-312 IN=...A
7.a
AdC INYECCION AUTOMATICA DE CORRIENTE EN LA PARADA................. NO 12
CLIENTE DENOMINACION Nombre GORKA FOLIO REVISION
N
Fecha 20/03/2012 o
GRUA ESTANDAR
Firma 7.b : CV0112006
PARAMETROS ATV312
Aprobado 12 A
TALLERES JASO INDUSTRIAL , S.L.
© Talleres JASO Industrial, S.L. Para este documento nos reservamos todos los derechos. Sin nuestra previa aprobación no debe ser reproducido ni puesto al alcance de tercera persona y tampoco debe ser utilizado de otro modo ilícitamente por el receptor. s/Norma DIN 34 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
LISTA DE MATERIALES
5KM10 1 CONTACTOR III TEE LC1D09E7 9A 690V AC3 NA+NC (48V 50/60HZ) 7.a.8
7.b
CLIENTE DENOMINACION Nombre GORKA FOLIO REVISION
N
Fecha 20/03/2012 o
GRUA ESTANDAR
Firma 12 : CV0112006
LISTA DE MATERIALES
Aprobado 12 A
TALLERES JASO INDUSTRIAL , S.L.
© Talleres JASO Industrial, S.L. Para este documento nos reservamos todos los derechos. Sin nuestra previa aprobación no debe ser reproducido ni puesto al alcance de tercera persona y tampoco debe ser utilizado de otro modo ilícitamente por el receptor. s/Norma DIN 34
31
15
22,5
<=5
Designación de regletero
0
7,5 Y 10
CLIENTE
ELEVACION (KW)
X1
35
25
16
10
Página/circuito
1
destino
del hilo
destino
Nombre
Número
A(mm²)/400V
Puentes
de borne
Conexión
Conexión
Designacion
Designacion
ACOMETIDA (A)
R 1 1Q1 1 3.0
S 2 1Q1 3 3.0
T 3 1Q1 5 3.1
X2 1 5 2KM3 2 4.3
5
X2 2 6 2KM3 4 4.4
A X2
X2 3 7 2KM1 6 4.4
2
X2 4 8 X1 7 4.5
GRUA ESTANDAR
X2 5 9 2KM3 R4 4.5
X2 6 10 2KM3 R2 4.5
10
X2 7 11 2KM4 2 4.6
DENOMINACION
X2 8 12 2KM4 4 4.6
X2 9 13 2KM4 6 4.6
3
G
M
4M1 U 14 4U1 U 6.4
3
G
M
4M2 U 15 6.5
15
LINEA A
4Y2 21 X1 20 6.2
4Y1 22 4KM10 4 6.1
4Y2 23 X1 22 6.2
4Y1 24 4KM10 6 6.1
X2 (400V) ELEVACION
4Y2 25 X1 24 6.2
25
26 6.2
<=4
E
4R 1 27 4U1 PA 6.6
4
11 Y 15
31
15
5,5 Y 7,5
22,5
<=5
(KW)
4R 2 28 4U1 PB 6.7
7,5 Y 10
X2 10 32 5U1 U 7.4
ATV (KW)/400V
X2 12 33 5U1 V 7.4
30
X2 14 34 5U1 W 7.4
X2 16 35 5KM10 2 7.1
X2 18 36 5KM10 4 7.1
2,5
2,5
2,5
X2 20 37 5KM10 6 7.1
E(MM2)
G
5R 1 39 5U1 PA 7.6
35
5R 2 40 5U1 PB 7.7
2,5
2,5
2,5
X2 28 54 1KA2 34(9) 3A.5
5
G(MM2)
X2 47 69 2KA5 21 4A.2
Firma
Fecha
X2 48 71 6 4A.3
Nombre
X2 49 72 2Q10 23 4A.3
Aprobado
7x1mm²
4S3/1 1 81 10 6A.1
2(12x2,5mm²) Y 12x1,5mm²
4S3/2 1 84 11 6A.2
4S3/2 2 85 4KA1 3 6A.2
6
5x1mm² AP.
4D1 1 87 4U1 R2A 6A.7
5x1mm² AP.
4D2 1 88 X1 87 6A.8
04/05/1995
4x6mm², 4x4mm², 12x2,5mm² Y 12x1,5mm²
4x10mm², 4x6mm², 12x2,5mm² Y 12x1,5mm²
X2 58 96 13 7A.4
X2 59 97 5KA2 3 7A.4
8.a
FOLIO
55
X2 60 99 14
X2 61 100 5KA1 3
7
N :
o
60
65
16x1,5mm²
16x1,5mm²
8
BYVV0102
70
BASE EN ARMARIO
RADIO
16x1,5mm²
9
A
REVISION
8.a
© Talleres JASO Industrial, S.L. Para este documento nos reservamos todos los derechos. Sin nuestra previa aprobación no debe ser reproducido ni puesto al alcance de tercera persona y tampoco debe ser utilizado de otro modo ilícitamente por el receptor. s/Norma DIN 34
8
Designación de regletero
0
CLIENTE
X2
Página/circuito
1
destino
del hilo
destino
Nombre
Número
Puentes
de borne
Conexión
Conexión
Designacion
Designacion
3
D
M
2M1 2U1 1 X1 5 4.3
2M1 2V1 2 X1 6 4.4
A X1
4x2,5mm²
2Y1 7 X1 11 4.6
2Y1 8 X1 12 4.6
GRUA ESTANDAR
2Y1 9 X1 13 4.6
3
7x2,5mm² (1)
M
10
5M1 U 10 X1 32 7.4
3
7x2,5mm² (2)
DENOMINACION
M
5M2 U 11 X2 10 7.5
5M1 V 12 X1 33 7.4
5M2 V 13 X2 12 7.5
5M2 W 15 X2 14 7.5
(1)
5Y1 16 X1 35 7.1
3
(2)
5Y2 17 X2 16 7.2
5Y1 18 X1 36 7.1
5Y2 19 X2 18 7.2
20
5Y1 20 X1 37 7.1
5Y2 21 X2 20 7.2
7x1mm²
2S5 1 28 X1 54 3A.5
X1 (400V) ELEVACION
2S5 2 29 X1 55 3A.5
5x1mm² AP.
2LC BN 43 X1 65 4A.1
25
2LC BK 44 X1 68 4A.2
31
15
22,5
<=5
2LC BK 45 X2 46 4A.2
(KW)
4
2S3 1 46 X2 45 4A.2
7,5 Y 10
2S3 2 47 X1 69 4A.2
2S4 1 48 X1 71 4A.3
30
2S4 2 49 X1 72 4A.3
7x1mm²
5S3/1 1 58 X1 96 7A.2
5S3/1 2 59 X1 97 7A.2
5S3/2 1 60 X1 99 7A.4
5S3/2 2 61 X1 100 7A.4
35
5
Firma
Fecha
31
15
Nombre
22,5
<=5
2(12x2,5mm²) Y 12x1,5mm²
Aprobado
7,5 Y10
ELEVACION
45
6
(KW)
4x6mm², 4x4mm², 12x2,5mm² Y 12x1,5mm²
4x10mm², 4x6mm², 12x2,5mm² Y 12x1,5mm²
04/05/1995
50
4x6
4x25
4x16
4x10
10x2,5
8.a
D(mm²)/400V
8.a
FOLIO
55
7
N o
4x6
4x4
:
4x16
4x10
60
E(mm²)/400V
65
8
BYVV0102
70
9
A
REVISION
2354235 11/2008
Altivar 312
Variadores de velocidad
para motores asíncronos
Guía de programación
05/2009
BBV46387 05/2009
www.schneider-electric.com
Contenido
3
Información importante
AVISO
Lea con detenimiento estas indicaciones y examine el equipo a fin de familiarizarse con él antes de instalarlo, utilizarlo o realizar
operaciones de mantenimiento. Los mensajes siguientes pueden aparecer en la documentación o en el equipo. Advierten de posibles
peligros o proporcionan información que puede ayudarle a aclarar o simplificar un procedimiento.
Si aparece este símbolo ante un panel de seguridad de peligro o advertencia, indica un riesgo eléctrico que puede provocar
lesiones personales si no se respeta esta información.
Éste es el símbolo de una alerta de seguridad. Advierte de un riesgo de daños corporales. Siga escrupulosamente las
advertencias de seguridad asociadas a este símbolo para evitar heridas o poner su vida en peligro.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación peligrosa inminente que, si no se evita, puede provocar la muerte, lesiones graves o
daños materiales.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una posible situación peligrosa inminente que, si no se evita, puede provocar la muerte,
lesiones graves o daños materiales.
ATENCIÓN
ATENCIÓN indica una posible situación peligrosa que, si no se evita, puede provocar lesiones o daños materiales.
ATENCIÓN
La indicación ATENCIÓN utilizada sin el símbolo de alerta, señala una posible situación peligrosa que, si no se evita,
puede provocar daños materiales.
OBSERVACIÓN IMPORTANTE
El término "variador" como se utiliza en esta guía se refiere a la parte del "controlador" del variador de velocidad según la definición que
da la NEC.
Sólo personal cualificado debe llevar a cabo la instalación, la configuración y uso de los equipos eléctricos. Schneider Electric declina toda
responsabilidad en cuanto a las consecuencias que se puedan derivar de la utilización de esta documentación.
4 BBV46387 05/2009
Antes de empezar
Tiene que leer y entender estas instrucciones antes de seguir cualquier procedimiento relacionado con este variador.
PELIGRO
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O ARCO ELÉCTRICO
• Tiene que leer y entender esta guía antes de instalar o de poner en funcionamiento el variador Altivar 312. La instalación,
los ajustes, las reparaciones y el mantenimiento los tiene que realizar personal cualificado.
• El usuario se debe asegurarse de la conformidad con todas las exigencias de las reglamentaciones internacionales y nacionales
referentes a la conexión a tierra de todos los equipos.
• Varias piezas de este variador, especialmente los circuitos impresos, funcionan con tensión de red. NO LAS TOQUE. Utilice tan
sólo las herramientas aisladas eléctricamente.
• NO toque los componentes no blindados o las conexiones de los tornillos del terminal mientras haya tensión.
• NO cortocircuite los bornes PA/+ y PC/– ni los condensadores del bus de CC.
PELIGRO
FUNCIONAMIENTO IMPREVISTO DEL EQUIPO
• Tiene que leer y entender esta guía antes de instalar o de poner en funcionamiento el variador Altivar 312.
• Cualquier modificación que se aporte a la configuración de los parámetros la tiene que realizar personal cualificado.
Si no se tienen en cuenta estas instrucciones, puede producir heridas graves o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
EQUIPO DAÑADO
No instale el variador ni lo ponga en funcionamiento si parece que está dañado.
El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar la muerte, lesiones graves o daños materiales.
BBV46387 05/2009 5
Antes de empezar
ADVERTENCIA
PÉRDIDA DE CONTROL
• El diseñador de cualquier sistema de cableado debe tener en cuenta los modos de fallo potenciales de los canales de control y,
para algunas funciones de control críticas, debe prever un modo para alcanzar un estado seguro durante y después del fallo de un
canal. El paro de urgencia y el paro en final de carrera son ejemplos de funciones de control fundamentales.
• Se tienen que prever canales de control distintos o redundantes para las funciones de control críticas.
• Los canales de control del sistema pueden incluir enlaces de comunicación. Es necesario que se tengan en cuenta las
consecuencias de los retardos de transmisión inesperados o los fallos de una conexión. 1)
El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar la muerte, lesiones graves o daños materiales.
1) Para ampliar la información, remítase a los documentos NEMA ICS 1.1 (nueva edición), "Safety Guidelines for the Application,
Installation, and Maintenance of Solid State Control" y NEMA ICS 7.1 (nueva edición), "Safety Standards for Construction and Guide for
Selection, Installation and Operation of Adjustable-Speed Drive Systems".
6 BBV46387 05/2009
Biblioteca
Los documentos técnicos que se muestran a continuación relativos al Altivar 312 están disponibles en el sitio Web www.schneider-
electric.com y en el DVD-ROM (referencia VW3A8200).
Guía de instalación
En esta guía se describen el montaje y la conexión del variador.
Guía de programación
En esta guía se describen las funciones, los parámetros y el uso de los terminales del variador.
Quick Start
Este documento describe como conectar y configurar el variador para arrancar el motor de manera sencilla y rápida para un uso básico.
Este documento se suministra con el variador.
BBV46387 05/2009 7
Fases de la puesta en servicio
INSTALACIÓN
PROGRAMACIÓN
2. Encendido del variador sin puesta en
funcionamiento
3. Configurar:
v la frecuencia del motor [Estándar frec. mot]
(bFr) página 39 si es distinta a 50 Hz,
v los parámetros de motor en el menú
[CONTROL MOTOR] (drC-) página 39 sólo
si la configuración de fábrica del variador
no conviene,
Recomendaciones: v las funciones de aplicaciones en los
menús [ENTRADAS/SALIDAS] (I-O-)
página 45, [CONTROL] (CtL-) página
• Prepare la programación; para ello, rellene las tablas 48 y [FUNCIONES DE APLICA.] (FUn-)
de ajustes del cliente. Véase la página 106. página 60 Los parámetros del motor,
• Siempre se puede volver al ajuste de fábrica mediante
si la configuración del variador no es
el parámetro [Restaurar config.] (FCS) página 44. adecuada.
5. Arranque el variador.
8 BBV46387 05/2009
Puesta en marcha: Recomendaciones preliminares
PELIGRO
FUNCIONAMIENTO IMPREVISTO DEL EQUIPO
Asegúrese de que todas las entradas lógicas están inactivas para evitar un arranque intempestivo.
Si no se tienen en cuenta estas instrucciones, puede producir heridas graves o incluso la muerte.
PELIGRO
FUNCIONAMIENTO IMPREVISTO DEL EQUIPO
• Tiene que leer y entender esta guía antes de instalar o de poner en funcionamiento el variador ATV312.
• Cualquier modificación que se aporte a la configuración de los parámetros la tiene que realizar personal cualificado.
• Asegúrese de que todas las entadas lógicas están inactivas para evitar un arranque intempestivo durante la modificación
de los parámetros.
Si no se tienen en cuenta estas instrucciones, puede producir heridas graves o incluso la muerte.
Arranque
Nota: Cuando se produce una puesta en tensión o una reinicialización de fallo bien manual, o bien tras una orden de parada, sólo arrancará
el motor una vez que se han reiniciado las órdenes “adelante”, “atrás” y “parada por inyección de corriente continua”. De lo contrario, el
variador indica [Rueda libre] (nSt) pero no arranca. Estas órdenes se tienen en cuenta sin reinicialización previa si la función de rearranque
automático está configurada (parámetro [Rearranque auto.] (Atr) del menú [GESTIÓN DE FALLOS] (FLt-) página 86).
Contactor de línea
ATENCIÓN
RIESGO DE DAÑO DEL VARIADOR
• No haga funcionar con frecuencia el contactor para evitar el envejecimiento prematuro de los condensadores del filtro.
• El corte de la alimentación tiene que ser superior a 60 segundos.
ATENCIÓN
RIESGO DE DAÑO DEL MOTOR
La protección térmica del motor no está asegurada por el variador si la corriente nominal del motor es inferior al 20% de la corriente
nominal del variador. Proporcione un medio alternativo para la protección térmica.
BBV46387 05/2009 9
Configuración de fábrica
Preajustes
El Altivar 312 se entrega preajustado de fábrica para las condiciones de uso más habituales:
• Visualización: variador listo [Listo] (rdY) con el motor parado y frecuencia del motor en marcha,
• Las entradas lógicas LI5 y LI6, entrada analógica AI3, salida analógica AOC y relé R2 no están asignados,
• Modo de parada en caso de que se detecte un fallo: rueda libre.
Verifique que los valores anteriores son compatibles con la aplicación. Si es necesario, el variador se puede utilizar sin modificar los
ajustes.
(1) Si desea un preajuste mínimo del variador, seleccione la macro-configuración [Macroconfiguración] (CFG) = [MarchaParo] (StS)
después [Restaurar config.] (FCS) = [Config. CFG] (InI) (página 44).
La macro-configuración [MarchaParo] (StS) es idéntica a la configuración de fábrica, excepto por la asignación de las entradas y salidas:
• Entradas lógicas:
- LI1, LI2 (2 sentidos de marcha): control 2 hilos en la transición, LI1 = marcha adelante, LI2 = marcha atrás.
- LI3 a LI6: inactivas (no asignadas).
• Entradas analógicas:
- AI1: consigna de velocidad de 0 a 10 V.
- AI2, AI3: inactiva (no asignada).
• Relé R1: el contacto se abre en caso de que se detecte un fallo (o si el variador está sin tensión).
• Relé R2: inactivo (no asignado).
• Salida analógica AOC: De 0 a 20 mA, inactiva (no asignada).
10 BBV46387 05/2009
Funciones básicas
BBV46387 05/2009 11
Funciones básicas
Tiempo de disparo t
en segundos
Intensidad motor /
[I Térmica motor] (ItH)
ATENCIÓN
RIESGO DE DAÑO DEL MOTOR
En las siguientes condiciones es necesario el uso de una protección externa contra las sobrecargas:
• Puesta en tensión del producto, ya que no existe memoria del estado térmico del motor.
• Alimentación de varios motores.
• Alimentación de motores cuyo calibre es inferior a 0,2 veces la corriente nominal del variador.
• Uso de una conmutación del motor.
12 BBV46387 05/2009
Opción terminal remoto ATV31
Este terminal es un control local que puede instalarse sobre la puerta del cofre o del armario. Va provisto de un cable con tomas que se
conecta al enlace serie del variador (véase la ficha entregada con el terminal). Incluye prácticamente la misma visualización que el
Altivar 312. La rueda jog dial del producto se sustituye aquí por flechas arriba y abajo para la navegación. Además, existe un conmutador
de bloqueo de acceso a los menús. Hay tres botones para el control del variador (1):
• FWD/REV: inversión del sentido de rotación,
• RUN: orden de marcha del motor,
• STOP/RESET: orden de parada del motor o rearme
El primer impulso en el botón controla el paro del motor, y si está configurado el freno por inyección de corriente continua, un segundo
impulso detendrá este frenado.
Visualizador
de 4 caracteres:
Conector
Nota: La protección por medio del código confidencial del cliente tiene prioridad sobre el interruptor.
Nota:
• El conmutador de bloqueo de acceso al terminal remoto bloquea también el acceso mediante las teclas del variador.
• Cuando se desconecta el terminal remoto, el bloqueo eventual permanece activo para las teclas del variador.
• Para que el terminal remoto se active, el parámetro [Vel. trans. Modbus] (tbr) del menú [COMUNICACIÓN] (COM-) página 92 debe
tener el ajuste de fábrica: [19.2 Kbps] (19.2).
(1) Para activar los botones del terminal remoto es necesario configurar [Ctrl Consola] (LCC) = [Sí] (YES) página 58.
Para realizar una transferencia de la configuración entre un ATV31 y un ATV312, véase el procedimiento en la página 85.
BBV46387 05/2009 13
Opción del terminal gráfico remoto ATV61/ATV71
1 Visualizador gráfico
2 Teclas de función:
F1: CÓDIGO
F2,F3:No utilizado
F4: MODO
5 Botón de navegación:
• Pulsación - Guarda el valor en curso
(ENT): - Se accede al menú o al parámetro seleccionado
• Giro (+/–): - Aumenta o disminuye el valor
- Pasa a la línea siguiente o anterior
- Aumenta o disminuye la consigna si el control por
terminal está activado
Nota: Las teclas 3, 4, 5 y 6 permiten controlar directamente el variador, si el control por terminal está activado.
Para activar los botones del terminal remoto es necesario configurar [Ctrl Consola] (LCC) = [Sí] (YES) página 58.
14 BBV46387 05/2009
Opción del terminal gráfico remoto ATV61/ATV71 (continuación)
IDIOMA
English Visualización después de la primera puesta en
Français
tensión del terminal gráfico.
Deutsch
Elija el idioma y pulse ENT.
Español
Italiano
Chinese
Russian
Turkish
ATV312HU15M2
1.5kW/2HP 200/240V
MENÚ GENERAL
MENÚ VARIADOR Paso al menú [MENÚ GENERAL]
IDIOMA
automáticamente.
3 segundos
ENT o
BBV46387 05/2009 15
Opción del terminal gráfico remoto ATV61/ATV71 (continuación)
MENÚ GENERAL
MENÚ VARIADOR Paso al menú [MENÚ GENERAL]
IDIOMA
automáticamente.
3 segundos
CONTROL MOTOR
ENTRADAS/SALIDAS
CONTROL
FUNCIONES APLICACIÓN
GESTIÓN DE FALLOS
COMUNICACIÓN
ESC
Cód. Modo
16 BBV46387 05/2009
Opción del terminal gráfico remoto ATV61/ATV71 (continuación)
MENÚ GENERAL
MENÚ VARIADOR Paso al menú [MENÚ GENERAL]
IDIOMA
automáticamente.
3 segundos
ESC
Cód. Modo
BBV46387 05/2009 17
Opción terminal remoto ATV12
1 Visualizador gráfico
4 Botón RUN
Inicia la ejecución si la
función está configurada 8 Botón de inversión del sentido de
giro del motor
(1) Si el variador está bloqueado con un código ([Código PIN 1] (COd) página 97), la pulsación de la tecla Modo permite pasar del menú
[SUPERVISIÓN] (SUP-) al menú[REFERENCIA VELOCIDAD] (rEF-) y a la inversa.
Para activar los botones del terminal remoto es necesario configurar [Ctrl Consola] (LCC) = [Sí] (YES) página 58.
18 BBV46387 05/2009
Estructura de las tablas de parámetros
Las tablas de parámetros que contienen las descripciones de los distintos menús se organizan como se describe a continuación.
Ejemplo:
4
no v [No] (no): sin asignar
AI1 v [AI1] (AI1): Entrada analógica AI1
A12 v [AI2] (AI2): Entrada analógica AI2
A13 v [AI3] (AI3): Entrada analógica AI3
8
1. Nombre del menú en el visualizador de 4 dígitos y "7 segmentos". 5. Nombre del menú en el terminal gráfico ATV61/ATV71
2. Código de submenú en el visualizador de 4 dígitos y "7 segmentos". 6. Nombre del submenú en el terminal gráfico ATV61/ATV71
3. Código del parámetro en el visualizador de 4 dígitos y "7 segmentos". 7. Nombre del parámetro en el terminal gráfico ATV61/ATV71
4. Valor del parámetro en el visualizador de 4 dígitos y "7 segmentos". 8. Valor del parámetro en el terminal gráfico ATV61/ATV71
BBV46387 05/2009 19
Compatibilidad de las funciones
Funciones incompatibles
No será posible acceder a las funciones siguientes, o estarán desactivadas en los casos que se describen a continuación:
Rearranque automático
Sólo es posible con el tipo de control de 2 hilos en el nivel ([Control 2/3 hilos] (tCC) = [ Control 2 hilos] (2C) y [Tipo de control de 2 hilos]
(tCt) = [Nivel] (LEL) o [Priorid. FW] (PFO)).
Recuperación al vuelo
Sólo es posible para el tipo de control de 2 hilos por nivel ([Control 2/3 hilos] (tCC) = [Ctrl 2 hilos] (2C) y [Tipo Control 2 hilos] (tCt) = [Nivel]
(LEL) o [Priorid. FW] (PFO)).
Esta función está bloqueada si la inyección automática en paro se configura en continuo ([Inyecc. DC auto] (AdC) = [Continuo] (Ct)).
Para configurar una función, primero debe asegurarse de que las funciones que no sean compatibles no estén asignadas,
sobre todo las que vienen ajustadas de fábrica.
Velocidades preseleccionadas (ajuste de fábrica)
Entradas sumatorias (ajuste de fábrica)
Velocidades preseleccionadas
X p p A
(ajuste de fábrica)
Regulador PI p p p p p p
Control Freno p p p
Parada rápida A
(1) Excepto el uso particular con el canal de consigna [Canal ref. 2] (Fr2) (véanse los sinópticos 51 y 53)
20 BBV46387 05/2009
Compatibilidad de las funciones
Antes de asignar una referencia, un comando o una función a una entrada lógica o analógica, es preciso comprobar que esta entrada no
viene ya asignada de fábrica y que no se le ha asignado otra función incompatible o no deseada.
En la tabla siguiente se muestran las asignaciones de las entradas con ajustes de fábrica y el procedimiento para desasignarlas.
BBV46387 05/2009 21
Lista de las funciones asignables a las entradas/salidas
22 BBV46387 05/2009
Lista de las funciones asignables a las entradas/salidas
BBV46387 05/2009 23
Lista de las funciones que se pueden asignar a los bits de las palabras
de control Red y Modbus
24 BBV46387 05/2009
Lista de control
Lea con detenimiento las guías de programación, instalación y de programación abreviada, así como el catálogo. Antes de empezar a
utilizar el variador, verifique los siguientes puntos relativos a las instalaciones mecánicas y eléctricas.
Para obtener documentación completa, remítase al sitio Web www.schneider-electric.com.
• Monte el variador de manera vertical, de acuerdo con las especificaciones, consulte las instrucciones de montaje en la guía de
programación abreviada y en la guía de instalación.
• El uso del variador se tiene que realizar de acuerdo con los entornos definidos por la norma 60721-3-3 y según los niveles definidos
en el catálogo.
• Asegúrese de que la tensión de alimentación de entrada corresponde a la tensión nominal del variador y conecte la alimentación tal
y como se indica en la guía de programación abreviada o en la guía de instalación.
• Asegúrese de utilizar fusibles de línea de entrada y disyuntores apropiados. Véase la guía de programación abreviada o la guía
de instalación.
• Instale el cableado de los bornes de control correctamente (véase la guía de programación abreviada o la guía de instalación).
Separe el cable de alimentación del cable de control, de acuerdo con las reglas de compatibilidad CEM.
• La gama ATV312ppppM2 y ATV312ppppN4 integran un filtro CEM. El uso de un puente IT permite reducir la corriente de fuga,
como se explica en el apartado de Filtro CEM interno en ATV312ppppM2 y ATV312ppppN4 en la guía de instalación.
• Asegúrese de que las conexiones del motor corresponden a la tensión (estrella, triángulo).
• Durante la primera puesta en tensión, los parámetros [Canal ref. 1] (Fr1) página 28 y [Control 2/3 hilos] (tCC) página 29 se muestran
después [Frec. estándar motor] (bFr). Estos parámetros se tienen que ajustar si quiere controlar el variador de manera local.
• La función [Restaurar config.] (FCS) página 44 permite reinicializar el variador con los ajustes de fábrica.
BBV46387 05/2009 25
Programación
• LED de Carga
- : Visualización del parámetro seleccionado en el menú [SUPERVISIÓN] (SUP-) (por defecto: frecuencia del motor).
En caso de limitación de corriente, el parámetro visualizado parpadea. En este caso, si un terminal gráfico ATV61/ATV71 está
conectado al variador, se visualizará CLI en la parte superior izquierda.
- InIt: Secuencia de inicialización.
- rdY : Variador listo
- dCb: Frenado por inyección de corriente continua en curso
- nSt: Parada en rueda libre
- FSt: Parada rápida
- tUn: Autoajuste en curso
En caso de que se detecte un fallo, el código de fallo aparece parpadeando. Si está conectado un terminal gráfico ATV61/ATV71,
se visualizará el nombre del fallo detectado.
(1) Si el variador está bloqueado con un código ([Código PIN 1] (COd) página 97), la pulsación de la tecla Modo permite pasar del menú
[SUPERVISIÓN] (SUP-) al menú[REFERENCIA VELOCIDAD] (rEF-) y a la inversa.
26 BBV46387 05/2009
Programación
[REFERENCIA VELOCIDAD]
(rEF-)
[AJUSTES] (SEt-)
[ENTRADAS/SALIDAS] (I-O-)
[CONTROL] (CtL-)
[FUNCIONES APLICACIÓN]
(FUn-)
[COMUNICACIÓN] (COM-)
[SUPERVISIÓN] (SUP-)
En el visualizador de 7 segmentos, los códigos de los menús y submenús se diferencian de los códigos de los parámetros por
un guión a la derecha.
Ejemplos: Menú [FUNCIONES APLICACIÓN] (FUn-), parámetro [Rampa Aceleración] (ACC).
BBV46387 05/2009 27
Programación
Si el [NIVEL ACCESO] (LAC) = [Nivel 3] (L3), son posibles las asignaciones suplementarias:
LCC v [HMI] (LCC) Consigna mediante el terminal remoto, parámetro [Ref.Frec. Consola] (LFr) del menú
[AJUSTES] (SEt-) página 31.
Mdb v [Modbus] (Mdb): Consigna por Modbus.
nEt v [Red] (nEt): Consigna mediante protocolo de comunicación de red.
28 BBV46387 05/2009
Programación
PELIGRO
FUNCIONAMIENTO IMPREVISTO DEL EQUIPO
Cuando se modifica el parámetro [Control 2/3 hilos] (tCC) los parámetros [Asig.marcha Atrás] (rrS) página 46,
[Tipo Control 2 Hilos] (tCt) página 45 y todas las funciones que afectan a las entradas lógicas vuelven a su valor
por defecto. Asegúrese de que este cambio es compatible con el esquema de cableado utilizado.
Si no se tienen en cuenta estas instrucciones, puede producir heridas graves o incluso la muerte.
Configuración del control:
2C v [Ctrl. 2 hilos] (2C): control 2 hilos.
3C v [Ctrl. 3 hilos] (3C): control 3 hilos.
LOC v [Local] (LOC): control local (RUN / STOP / RESET del variador) (invisible si [NIVEL ACCESO] (LAC) =
[Nivel 3] (L3) página 56).
2s
Control 3 hilos (mando por impulsos): un pulso "adelante" o "atrás" es suficiente para controlar el arranque;
un pulso de "parada" es suficiente para controlar la parada.
Ejemplo de cableado:
LI1: parada
LI2: adelante
LIx: atrás
El cambio de asignación de este parámetro necesita una pulsación prolongada (2 seg) en la rueda (ENT).
2s
BBV46387 05/2009 29
Menú [REFERENCIA VELOCIDAD] (rEF-)
rEF-
SEt-
drC- El menú [REFERENCIA VELOCIDAD] (rEF-) muestra [Ref.Frec.Consola] (LFr), [Imagen entrada AIV1] (AIV1) o [Referencia Frec.] (FrH)
según el canal de control activo.
I-0-
CtL- En control local, la rueda del HMI actúa como un potenciómetro que permite aumentar o disminuir el valor de la referencia dentro de los
límites que definen los parámetros [Velocidad mínima] (LSP) y [Velocidad máxima] (HSP).
FUn-
FLt- Cuando está desactivado el control local, mediante el parámetro [Canal ref. 1] (Fr1), sólo se muestran los valores de consigna. EI valor
sólo estará en modo lectura y no se podrá modificar con la rueda de navegación (la referencia de velocidad la proporciona una AI u otra
COM- fuente).
Este parámetro está solamente en modo de lectura. Permite visualizar la referencia de velocidad aplicada al
motor, sea cual sea el canal de referencia elegido.
30 BBV46387 05/2009
Menú [AJUSTES] (SEt-)
rEF-
SEt-
drC-
I-0-
CtL-
Consigna de velocidad desde el terminal FUn-
FLt-
COM-
SUP-
Este parámetro aparece si [Ctrl. Consola] (LCC) = [Si] (YES) página 58 o si [Canal ref. 1] (Fr1) / [Canal ref. 2]
g (Fr2) = [HMI] (LCC) página 56, y si un terminal remoto está conectado. En este caso, [Ref. Frec. Consola] (LFr)
también es accesible mediante el local del variador.
[Ref. Frec. Consola] (LFr) se reinicializa a 0 cuando se apaga.
g Parámetro visible solamente si [Retorno PID] (PIF) es distinto de [No] (nO) página 77.
Definido para acelerar entre 0 y la frecuencia nominal [Frec. nom. mot.] (FrS) del menú [CONTROL MOTOR]
(drC-).
g Parámetro accesible si [Nivel Conmut.Rampa 2] (Frt) > 0 página 62 o si [Conmut. rampa] (rPS) se ha asignado
página 62.
g Parámetro accesible si [Nivel Conmut.Rampa 2] (Frt) > 0 página 62 o si [Conmut. rampa] (rPS) se ha asignado
página 62.
Definido para decelerar entre la frecuencia nominal [Frec. nom. mot.] (FrS) (parámetro del menú [CONTROL
MOTOR] (drC-)) y 0.
Asegúrese de que el valor de [Rampa Deceleración] (dEC) no es demasiado bajo con respecto a la carga que
se va a detener.
Estos parámetros sólo aparecen si la función correspondiente se ha seleccionado en otro menú. Cuando son accesibles
g y ajustables desde el menú de configuración de la función correspondiente, para una programación más cómoda,
sus descripciones se incluyen en los menús en las páginas indicadas.
BBV46387 05/2009 31
Menú [AJUSTES] (SEt-)
rEF-
SEt-
drC-
Cód. Descripción Rango de ajuste Ajuste de fábrica
I-0-
tA1 M [Coef. red. inicio Acc] De 0 a 100 10
CtL-
FUn- g Parámetro accesible si [Tipo rampa] (rPt) = [Person.] (CUS) página 60.
COM-
g Parámetro accesible si [Tipo rampa] (rPt) = [Person.] (CUS) página 60.
SUP-
tA3 M [Coef. red. inicio Dec] De 0 a 100 10
Frecuencia del motor con consigna máx. asegúrese de que este ajuste es adecuado para el motor y la aplicación.
- Para [U/f mot 1 selecc 1] (UFt) = [SVC] (n) o [Ahorro Energ] (nLd) página 42 : Compensación RI.
- Para [U/f mot 1 selecc 1] (UFt) = [Ley V/F] (L) o [Par variable] (P) página 42 : Boost de tensión.
Permite optimizar el par a velocidad muy baja (aumente.[Compensación RI] (UFr) en caso de par insuficiente).
Asegúrese de que el valor de [Compensación RI] (UFr) no es demasiado elevado con el motor en caliente, ya que
podría producirse inestabilidad.
Nota: Si se modifica [U/f mot 1 selecc. 1] (UFt) página 42, [Compensación RI] (UFr) vuelve a pasar a su ajuste de
fábrica (20 %).
g Parámetro accesible tan sólo si [U/f mot 1 selecc. 1] (UFt) = [SVC] (n) o [Ahorro Energ] (nLd) página 42.
El parámetro FLG ajusta el seguimiento de la rampa de velocidad en función de la inercia de la máquina
accionada.Un exceso de ganancia puede conllevar un funcionamiento inestable.
FLG bajo FLG correcto FLG alto
(1) In corresponde a la intensidad nominal del variador que se indica en la guía de instalación y en la placa de características del variador.
Estos parámetros sólo aparecen si la función correspondiente se ha seleccionado en otro menú. Cuando son accesibles
g y ajustables desde el menú de configuración de la función correspondiente, para una programación más cómoda,
sus descripciones se incluyen en los menús en las páginas indicadas.
32 BBV46387 05/2009
Menú [AJUSTES] (SEt-)
rEF-
SEt-
g SUP-
En este caso, En este caso,
aumente StA disminuya StA
Parámetro accesible tan sólo si [U/f mot 1 selecc. 1] (UFt) = [SVC] (n) o [Ahorro Energ] (nLd) página 42.
Permite ajustar la compensación de deslizamiento en torno al valor fijado por la velocidad nominal del motor.
En las placas de los motores, las indicaciones de velocidad no son siempre exactas.
g • Si el deslizamiento ajustado es < el deslizamiento real: el motor no gira a la velocidad correcta en el régimen
permanente.
• Si el deslizamiento ajustado es > el deslizamiento real: el motor está sobrecompensado y la velocidad es
inestable.
Parámetro accesible si [Tipo de parada] (Stt) = [Inyecc. DC] (dCI) página 63 o si [Asig.Inyección DC] (dCI) es
g distinto de [No] (nO) página 63.
A los 5 segundos, la corriente de inyección queda limitada a 0,5 [I Térmica motor] (ItH) si está ajustada a un valor
superior.
g Parámetro accesible si [Tipo de parada] (Stt) = [Inyecc. DC] (dCI) página 63.
g Parámetro accesible si [Inyección DC automática] (AdC) es diferente de [No] (nO) página 65.
g Parámetro accesible si [Inyección DC automática] (AdC) es diferente de [No] (nO) página 65.
Nota: Asegúrese de que el motor admite esta corriente sin sobrecalentamiento.
g Parámetro accesible si [Inyección DC automática] (AdC) es diferente de [No] (nO) página 65.
g Parámetro accesible si [Inyección DC automática] (AdC) es diferente de [No] (nO) página 65.
Nota: Asegúrese de que el motor admite esta corriente sin sobrecalentamiento.
(1) In corresponde a la intensidad nominal del variador que se indica en la guía de instalación y en la placa de características del variador.
(2) Nota: Estos ajustes son independientes de la función "inyección automática de corriente en la parada".
Estos parámetros sólo aparecen si la función correspondiente se ha seleccionado en otro menú. Cuando son accesibles
g y ajustables desde el menú de configuración de la función correspondiente, para una programación más cómoda,
sus descripciones se incluyen en los menús en las páginas indicadas.
BBV46387 05/2009 33
Menú [AJUSTES] (SEt-)
rEF-
SEt-
drC-
Cód. Descripción Rango de ajuste Ajuste de fábrica
I-0-
JPF M [Frec. Oculta] 0 a 500 Hz 0 Hz
CtL-
Impide el funcionamiento prolongado en un rango de frecuencia de ± 1 Hz alrededor de [Frec. Oculta] (JPF).
FUn-
Esta función permite eliminar las velocidades críticas que comporten resonancia. El ajuste a 0 desactiva la
FLt- función.
SUP- Impide el funcionamiento prolongado en un rango de frecuencia de ± 1 Hz alrededor de [Frec. Oculta 2] (JF2).
Esta función permite eliminar las velocidades críticas que comporten resonancia. El ajuste a 0 desactiva la
función.
g Parámetro accesible si [Asignación JOG] (AdC) es diferente de [No] (nO) página 72.
g Parámetro visible solamente si [Retorno PID] (PIF) es distinto de [No] (nO) página 77.
Mejora el rendimiento dinámico durante las evoluciones rápidas del retorno PI.
g Parámetro visible solamente si [Retorno PID] (PIF) es distinto de [No] (nO) página 77.
Aporta precisión estática durante las evoluciones lentas del retorno PI.
g Parámetro visible solamente si [Retorno PID] (PIF) es distinto de [No] (nO) página 77.
Para la adaptación del proceso.
Parámetro visible solamente si [Retorno PID] (PIF) es distinto de [No] (nO) página 77.
nO v [No] (nO): Normal
YES v [Sí] (YES): Inverso
g
rP2 M [Ref.presel. PID 2] 0 a 100% 30%
g Parámetro visible solamente si [Retorno PID] (PIF) es distinto de [No] (nO) página 77 y si [2 preset PID ref.] (Pr2)
página 77 ha sido validado por la elección de una entrada.
g Parámetro visible solamente si [Retorno PID] (PIF) es distinto de [No] (nO) página 77 y si [4 preset PID ref.] (Pr4)
página 78 ha sido validado por la elección de una entrada.
g Parámetro visible solamente si [Retorno PID] (PIF) es distinto de [No] (nO) página 77 y si [4 preset PID ref.] (Pr4)
página 78 ha sido validado por la elección de una entrada.
Estos parámetros sólo aparecen si la función correspondiente se ha seleccionado en otro menú. Cuando son accesibles
g y ajustables desde el menú de configuración de la función correspondiente, para una programación más cómoda,
sus descripciones se incluyen en los menús en las páginas indicadas.
34 BBV46387 05/2009
Menú [AJUSTES] (SEt-)
rEF-
SEt-
SUP-
SP5 M [Velocidad preselecc. 5] 0 a 500 Hz 25 Hz
Estos parámetros sólo aparecen si la función correspondiente se ha seleccionado en otro menú. Cuando son accesibles
g y ajustables desde el menú de configuración de la función correspondiente, para una programación más cómoda,
sus descripciones se incluyen en los menús en las páginas indicadas.
BBV46387 05/2009 35
Menú [AJUSTES] (SEt-)
rEF-
SEt-
FLt-
CL2 M [Limit. intensidad 2] De 0,25 a 1,5 In (1) 1,5 In (1)
COM- g Este parámetro sólo se puede ver si [Activ. Limitación Int. 2] (LC2) es diferente de [No] (nO) página 81.
Parámetro visible solamente si [Retorno PID] (PIF) es distinto de [No] (nO) página 77.
En el caso de las funciones "PI" y "Tiempo de funcionamiento a velocidad mínima" [Tpo a Vel. mínima.] (tLS)
página 36 se configuran al mismo tiempo, puede que el regulador PI intente regular la velocidad a un valor
inferior a [Velocidad Mínima] (LSP).
g Como resultado se produce un funcionamiento insatisfactorio que consiste en arrancar, girar [Velocidad
Mínima] (LSP), y luego parar, y así sucesivamente.
El parámetro [Niv.rearranque PID (rSL) (Umbral de error de rearranque ) permite ajustar un umbral de error
PI mínimo para rearrancar después de una parada en [Velocidad mínima] (LSP) prolongada.
La función está inactiva si [Tpo a Vel. Mínima] (tLS) = 0.
Para [U/f mot 1 selecc. 2] (UFt2) = [SVC] (n) o [Ahorro Energ] (nLd): Compensación RI.
Para [U/f mot 1 selecc. 2] (UFt2) = [Ley V/F] (L) o [Par variable] (P): Boost de tensión.
g Permite optimizar el par a velocidad muy baja (aumente.[Compensación RI] (UFr2) en caso de par insuficiente).
Asegúrese de que el valor de [Compensación RI 2] (UFr2) no es demasiado elevado con el motor en caliente,
ya que podría producirse inestabilidad. Si se modifica [U/f mot 1 selecc. 2] (UFt2), [Compensación RI 2] (UFr2)
vuelve a pasar a su ajuste de fábrica (20%).
(1) In corresponde a la intensidad nominal del variador que se indica en la guía de instalación y en la placa de características del variador.
Estos parámetros sólo aparecen si la función correspondiente se ha seleccionado en otro menú. Cuando son accesibles
g y ajustables desde el menú de configuración de la función correspondiente, para una programación más cómoda,
sus descripciones se incluyen en los menús en las páginas indicadas.
36 BBV46387 05/2009
Menú [AJUSTES] (SEt-)
rEF-
SEt-
I-0-
FLG2 M [Ganancia Velocidad 2] 0 a 100 % 20%
CtL-
Parámetro accesible tan sólo si [U/f mot 1 selecc. 2] (UFT2) = [SVC] (n) ou [Ahorro Energ] (nLd) página 83.
El parámetro [Ganancia Velocidad Frec. 2] (FLG2) ajusta el seguimiento de la rampa de velocidad en función de FUn-
la inercia de la máquina accionada. FLt-
Un exceso de ganancia puede conllevar un funcionamiento inestable.
FLG2 bajo FLG2 correcto FLG2 alto COM-
g SUP-
Parámetro accesible tan sólo si [U/f mot 1 selecc. 2] (UFT2) = [SVC] (n) o [Ahorro Energ] (nLd) página 83.
Permite adaptar la espera del régimen permanente después de un transitorio de velocidad (aceleración o deceleración)
en función de la cinemática de la máquina.
Aumente progresivamente la estabilidad para eliminar los rebasamientos de velocidad.
StA2 bajo StA2 correcto StA2 alto
g
En este caso, En este caso,
aumente el valor de disminuya el valor
StA2 de StA2
Parámetro accesible tan sólo si [U/f mot 1 selecc. 2] (UFT2) = [SVC] (n) o [Ahorro Energ.] (nLd) página 83.
Permite ajustar la compensación de deslizamiento en torno al valor fijado por la velocidad nominal del motor.
En las placas de los motores, las indicaciones de velocidad no son siempre exactas.
g • Si el deslizamiento ajustado es < el deslizamiento real: el motor no gira a la velocidad correcta en el régimen
permanente.
• Si el deslizamiento ajustado es > el deslizamiento real: el motor está sobrecompensado y la velocidad es
inestable.
Umbral por encima del cual el contacto del relé ([Asignación R1] (r1) o [Asignación R2] (r2) = [N.frec.alcan.] (FtA))
se cierra o la salida AOV = 10 V ([Salida Analog/lógica] (dO) = [Límite frecuencia] (FtA)).
Umbral por encima del cual el contacto del relé ([Asignación R1] (r1) ou [Asignación R2] (r2) = [T.mot.alc.] (tSA))
se cierra o la salida AOV = 10 V ([Salida Analog./lógica] (dO) = [térmico var.] (tSA)).
Umbral por encima del cual el contacto del relé ([Asignación R1] (r1) o [Asignación R2] (r2) = [Nivel Int.alc.] (CtA))
se cierra o la salida AOV = 10 V ([Salida analog./lógic.] (dO) = [Limit. corriente] (CtA)).
(1) In corresponde a la intensidad nominal del variador que se indica en la guía de instalación y en la placa de características del variador.
Estos parámetros sólo aparecen si la función correspondiente se ha seleccionado en otro menú. Cuando son accesibles
g y ajustables desde el menú de configuración de la función correspondiente, para una programación más cómoda,
sus descripciones se incluyen en los menús en las páginas indicadas.
BBV46387 05/2009 37
Menú [AJUSTES] (SEt-)
rEF-
SEt-
drC-
Cód. Descripción Rango de ajuste Ajuste de fábrica
I-0-
SdS M [Factor de escala] De 0,1 a 200 30
CtL-
Permite visualizar un valor proporcional a la frecuencia de salida [Frecuencia salida] (rFr) : la velocidad de la
FUn-
máquina, la velocidad del motor, etc.
FLt- • Si [Factor de escala] (SdS) y 1, visualización de [Valor salida cliente ] (SPd1) (definición posible = 0,01)
• Si 1 < [Factor de escala] (SdS) y 10, visualización de [Valor salida cliente] (SPd2) (definición posible = 0,1)
COM- • Si [Fact. de escala] (SdS) > 10, visualización de [Valor salida cliente] (SPd3) (definición posible = 1)
• Si [Factor de escala ] (SdS) > 10 y [Factor de escala] (SdS) x [Frec. salida] (rFr) > 9999 :
SUP-
visualización de
[Factor de escala] (SdS) x [Frecuencia de salida] (rFr)
[Valor Salida cliente] (SPd3) = con 2 decimales
1000
ejemplo: para 24.223, se visualiza 24.22
- Si [Factor de escala] (SdS) > 10 y [Factor de escala] (SdS) x [Frec. salida] (rFr) > 65535, visualización
bloqueada a 65.54
También se puede acceder a este parámetro desde el menú [CONTROL MOTOR] (drC-). La frecuencia se
puede ajustar para reducir el ruido del motor.
Si la frecuencia se ajusta a más de 4 kHz, en caso de sobrecalentamiento el variador disminuirá
automáticamente la frecuencia de corte, y la restablecerá cuando la temperatura vuelva a ser normal.
(1) También se puede acceder a este parámetro desde el menú[CONTROL MOTOR] (drC-).
38 BBV46387 05/2009
Menú [CONTROL MOTOR] (drC-)
rEF-
SEt-
drC-
I-0-
FUn-
FLt-
COM-
SUP-
Los parámetros sólo se pueden modificar en parado (sin orden de marcha), excepto [Autoajuste] (tUn), que puede provocar la puesta en
tensión del motor.
En el terminal remoto opcional ATV31, este menú es accesible en la posición del conmutador.
Frecuencia nominal del motor que aparece en la placa. El ajuste de fábrica es 50 Hz, o 60 Hz si
[Frec.estándar motor] (bFr) está ajustado a 60 Hz.
[Tensión Nom.Motor] (UnS) (en voltios)
Nota: La relación no debe sobrepasar los valores siguientes:
[Frec. nom. mot.] (FrS) (en Hz)
(1) In corresponde a la intensidad nominal del variador que se indica en la guía de instalación y en la placa de características del variador.
BBV46387 05/2009 39
Menú [CONTROL MOTOR] (drC-)
rEF-
SEt-
nO v [NO] (nO): función inactiva Para las aplicaciones que no precisan alto rendimiento o que no toleran
el autoajuste automático (paso de corriente en el motor) en cada puesta en tensión.
InIt v [Inicio] (InIt): Activa la función. Para mejorar el rendimiento a baja velocidad sea cual sea el estado térmico
del motor.
8888 v Valor de resistencia del estator en frío, en m:.
Nota:
• Es muy aconsejable activar esta función en las aplicaciones de elevación y manipulación.
• La función debe activarse [Inicio] (InIt) sólo cuando el motor está en estado frío.
• Cuando [Resist. estátor fría ] (rSC) = [Inicio] (InIt), el parámetro [Autoajuste] (tUn) se fuerza a [Power On]
(POn). En la próxima orden de marcha la resistencia del estator se mide con el autoajuste. El parámetro
[Resist. estátor fría] (rSC) pasa a este valor (8888) y lo conserva, [Autoajuste] (tUn) sigue forzado a
[Power On] (POn). El parámetro [Resist. estátor fría] (rSC) permanece en [Inicio] (InIt) mientras no se haya
realizado la medida.
• El valor 8888 se puede forzar o modificar por la rueda (1).
(1) Procedimiento:
- Asegúrese de que el motor está frío.
- Desconecte los cables del terminal del motor.
- Mida la resistencia entre 2 de los bornes del motor (U. V. W.) sin modificar su acoplamiento.
- Entre la mitad del valor medido, con la rueda de navegación.
- Establezca el preajuste de fábrica de [Compensación RI] (UFr) página 32 en 100 % en lugar de 20 %.
Nota: No utilice [Resist. estátor fría ] (rSC) distinta de [No] (nO) ou = [Power On ] (POn) con la recuperación al vuelo ([RECUPER. AL VUELO]
(FLr-) página 88).
40 BBV46387 05/2009
Menú [CONTROL MOTOR] (drC-)
rEF-
SEt-
drC-
Cód. Descripción Rango de ajuste Ajuste de fábrica
I-0-
tUn M [Autoajuste] [No] (nO)
CtL-
FUn-
PELIGRO
FLt-
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O ARCO ELÉCTRICO
• Durante el autoajuste, la corriente nominal recorre el motor. COM-
• No manipule el motor durante el autoajuste.
SUP-
Si no se tienen en cuenta estas instrucciones, puede producir heridas graves o incluso la muerte.
PELIGRO
FUNCIONAMIENTO IMPREVISTO DEL EQUIPO
• Es imprescindible que todos los parámetros siguientes [Tensión Nom.Motor] (UnS), [Frec. nom.Motor] (FrS),
[Int. Nominal Motor] (nCr), [Vel. Nominal Motor] (nSP) y [Pot. nominal motor] (nPr) o [Motor 1 cos fi] (COS) estén
configurados antes de llevar a cabo el autoajuste.
• Cuando se han modificado uno o varios parámetros después de la ejecución del autoajuste [Autoajuste] (tUn)
reflejará [No] (nO) y se tendrá que renovar el procedimiento.
Si no se tienen en cuenta estas instrucciones, puede producir heridas graves o incluso la muerte.
nO v [No] (nO): Autoajuste no realizado.
YES v [Sí] (YES): El autoajuste se realiza cuando es posible y, a continuación, el parámetro pasa en caso de
fallo del autoajuste. Se visualiza [FALLO AUTOAJUSTE] (tnF) si [Gest.fallo autoajust] (tnL) = [Sí] (YES)
página 90.
dOnE v [Realizado] (dOnE): Uso de los valores proporcionados por el autoajuste anterior.
rUn v [Var.marcha] (rUn): El autoajuste se realiza cada vez que hay una orden de marcha.
POn v [Power On] (POn): El autoajuste se realiza cada vez que hay una puesta en tensión.
LI1 v [LI1] a [LI16] (LI1) a (LI6): El autoajuste se realiza en el momento de la transición 0 V 1 de una entrada
a lógica asignada a esta función.
LI6
Nota:
[Autoajuste] (tUn) se fuerza a [Power On] (POn) si [Resist. estátor fría] (rSC) = [Inicio] (InIt).
El autoajuste tiene lugar únicamente si no hay ninguna orden activada. Si se ha asignado la función
“Parada en rueda libre” o “Parada rápida” a una entrada lógica, hay que poner dicha entrada en el estado
1 (activa en 0).
El proceso de autoajuste puede durar de 1 a 2 segundos. No lo interrumpa y espere a que el visualizador
pase a [Realizado] (dOnE) o a [No] (nO).
(Información, no parametrizable)
tAb v [No realizado] (tAb): se utiliza el valor por defecto de la resistencia de estátor para controlar el motor.
PEnd v [Pendiente] (PEnd): El autoajuste se ha solicitado pero todavía no se ha realizado.
PrOG v [En curso] (PrOG): Autoajuste en curso
FAIL v [Fallo] (FAIL): el autoajuste ha fallado.
dOnE v [Realizado] (dOnE): Se utiliza la resistencia del estátor medida por la función de autoajuste para controlar
el motor.
Strd v [R1 entrada] (Strd): La resistencia del estator en frío ([Resist. estátor fría ] (rSC) distinta de [No] (nO))
se utiliza para controlar el motor.
BBV46387 05/2009 41
Menú [CONTROL MOTOR] (drC-)
rEF-
SEt-
SUP- Tensión
Frecuencia
nO v [No] (nO): El filtro del bucle de velocidad permanece activo (evita los rebasamientos de consigna).
YES v [Sí] (YES): El filtro del bucle de velocidad se elimina (en las aplicaciones con posicionamiento,
implica un tiempo de respuesta reducido, con un posible rebasamiento de consigna).
42 BBV46387 05/2009
Menú [CONTROL MOTOR] (drC-)
rEF-
SEt-
StrI v [Config. 1] (Str1): Efectúa una grabación de la configuración en curso (excepto el resultado del autoajuste) FUn-
en la memoria EEPROM. [Config guardada] (SCS) vuelve a pasar automáticamente
FLt-
a [No] (nO) en el momento en el que se ha efectuado la grabación. Esta función permite conservar una
configuración de reserva además de la configuración en curso. COM-
2s En los variadores salidos de fábrica, la configuración en curso y la configuración guardada se inicializan a
la configuración de fábrica. SUP-
• Si la opción terminal remoto ATV31 está conectada al variador, las opciones siguientes aparecen
de forma adicional: [Fichero 1] (FIL1), [Fichero 2] (FIL2), [Fichero 3] (FIL3), [Fichero 4] (FIL4) (ficheros
disponibles en la memoria EEPROM del terminal remoto para grabar la configuración en curso). Permiten
almacenar de 1 a 4 configuraciones diferentes que pueden ser conservadas e incluso transferidas a otros
variadores del mismo calibre.
[Config guardada] (SCS) vuelve a pasar automáticamente a [No] (nO) en el momento en el que se ha
efectuado la grabación.
PELIGRO
2s FUNCIONAMIENTO IMPREVISTO DEL EQUIPO
Compruebe que la macroconfiguración elegida sea compatible con el esquema de cableado utilizado.
Si no se tienen en cuenta estas instrucciones, puede producir heridas graves o incluso la muerte.
(1) [Config guardada] (SCS), [Macroconfiguración] (CFG) y [Restaurar config.] (FCS) son accesibles desde varios menús de configuración,
pero se refieren al conjunto de menús y parámetros.
(2) Parámetro igualmente accesible en el menú [AJUSTES] (SEt-).
El cambio de asignación de este parámetro necesita una pulsación prolongada (2 seg) en la rueda (ENT).
2s
BBV46387 05/2009 43
Menú [CONTROL MOTOR] (drC-)
rEF-
SEt-
drC-
Cód. Descripción Rango de ajuste Ajuste de fábrica
I-0-
FCS M [Restaurar config.] (1) [NO] (nO)
CtL-
FUn-
PELIGRO
FLt-
FUNCIONAMIENTO IMPREVISTO DEL EQUIPO
2s
COM- Verifique que la modificación de la configuración en curso es compatible con el esquema de cableado utilizado.
SUP-
Si no se tienen en cuenta estas instrucciones, puede producir heridas graves o incluso la muerte.
(1) [Config guardada] (SCS), [Macroconfiguración] (CFG) y [Restaurar config.] (FCS) son accesibles desde varios menús de configuración,
pero se refieren al conjunto de menús y parámetros.
(2) Esta función no modifica los parámetros siguientes, sino que conservan su configuración:
- [Frec. estándar motor] (bFr) página 39.
- [Ctrl Consola] (LCC) página 58.
- [Código PIN 1] (COd) (Código de bloqueo del terminal) página 97.
- Los parámetros del menú [COMUNICACIÓN] (COM-).
- Los parámetros del menú [SUPERVISIÓN] (SUP-).
(3) Las opciones [Fichero 1] (FIL1) a [Fichero 4] (FIL4) permanecen visibles también después de desconectar la consola remota ATV31.
El cambio de asignación de este parámetro necesita una pulsación prolongada (2 seg) en la rueda (ENT).
2s
44 BBV46387 05/2009
Menú [ENTRADAS/SALIDAS] (I-O-)
rEF-
SEt-
drC-
I-0-
CtL-
Control 2 hilos/3 hilos FUn-
FLt-
COM-
SUP-
2s
PELIGRO
FUNCIONAMIENTO IMPREVISTO DEL EQUIPO
Compruebe que la modificación del tipo de control de 2 hilos es compatible con el esquema de cableado utilizado.
Si no se tienen en cuenta estas instrucciones, puede producir heridas graves o incluso la muerte.
Sólo se puede acceder a este parámetro si [Control 2 / 3 Hilos] (tCC) = [Ctrl 2 hilos (2C) página 45.
LEL v [Nivel] (LEL): El estado 0 ó 1 se tiene en cuenta para la marcha o la parada.
trn v [Transición] (trn): Es necesario cambiar de estado (transición o flanco) para activar la marcha a fin de evitar
un rearranque imprevisto tras una interrupción de la alimentación.
PFO v [Priorid. FW] (PFO): El estado 0 ó 1 se tiene en cuenta para la marcha o la parada, pero la entrada de giro
"adelante" siempre tiene prioridad sobre la entrada de giro "atrás".
El cambio de asignación de este parámetro necesita una pulsación prolongada (2 seg) en la rueda (ENT).
2s
BBV46387 05/2009 45
Menú [ENTRADAS/SALIDAS] (I-O-)
rEF-
SEt-
Cód. Descripción Rango de ajuste Ajuste de fábrica
drC-
I-0-
rrS M [Asig. marcha Atrás] [LI2] (LI2)
Si [Asig. marcha Atrás] (rrS) = [No] (nO), la marcha atrás permanece activa, por tensión negativa en AI2,
CtL-
por ejemplo.
FUn- nO v [No] (nO): sin asignar
LI1 v [LI1] (LI1): Entrada lógica LI1
FLt-
LI2 v [LI2] (LI2): La entrada lógica LI2 es accesible si [Control 2 / 3 Hilos] (tCC) = [Ctrl 2 hilos (2C) página 45
COM- LI3 v [LI3] (LI3): Entrada lógica LI3
LI4 v [LI4] (LI4): Entrada lógica LI4
SUP- LI5 v [LI5] (LI5): Entrada lógica LI5
LI6 v [LI6] (LI6): Entrada lógica LI6
Estos dos parámetros permiten configurar la entrada a 0-20 mA, 4-20 mA, 20-4 mA, etc.
Frecuencia Frecuencia
Ejemplo:
20 - 4 mA
Si hay una tarjeta de comunicación conectada al equipo, no se puede ver este parámetro.
Si hay una tarjeta de comunicación conectada al equipo, no se puede ver este parámetro.
La salida lógica está en el estado 1 (24 V) cuando la asignación elegida está activa, excepto si
[Fallo Variador] (FLt) (estado 1 si el variador funciona con normalidad).
Nota: (1) Con estas asignaciones, configure [Configuración AO1] (AO1t) = [Corriente] (OA).
46 BBV46387 05/2009
Menú [ENTRADAS / SALIDAS] (I-O-)
rEF-
SEt-
drC-
Cód. Descripción Rango de ajuste Ajuste de fábrica
I-0-
r1 M [Asignación R1] [Sin fallo] (FLt)
CtL-
Si hay una tarjeta de comunicación conectada al equipo, no se puede ver este parámetro.
FUn-
(1) [Config guardada] (SCS), [Macroconfiguración] (CFG) y [Restaurar config.] (FCS) son accesibles desde varios menús de configuración,
pero se refieren al conjunto de menús y parámetros.
El cambio de asignación de este parámetro necesita una pulsación prolongada (2 seg) en la rueda (ENT).
2s
BBV46387 05/2009 47
Menú [CONTROL] (CtL-)
rEF-
SEt-
drC-
I-0-
CtL-
Nivel de acceso a las funciones
FUn-
FLt-
COM-
SUP-
ADVERTENCIA
PÉRDIDA DE CONTROL
Los botones de parada del ATV312 (integrado en el variador y las consolas remotas) se pueden programar para que no sean prioritarios.
Para que sea prioritario el botón de parada, es necesario configurar el parámetro [Stop Prioritario] (PSt) en el menú [CONTROL] (CtL-)
página 59 a [Sí] (YES).
El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar la muerte, lesiones graves o daños materiales.
El parámetro [NIVEL ACCESO] (LAC) del menú [CONTROL] (CtL-) página 56 permite seleccionar los modos de prioridad de los canales
de control y de consigna, y ofrece 3 niveles de funciones:
• [NIVEL ACCESO] (LAC) = Funciones básicas. La gestión de los canales se realiza por orden de prioridad.
[Nivel 1] (L1):
• [NIVEL DE ACCESO] (LAC) = Ofrece la posibilidad de funciones adicionales con respecto a [Nivel 1] (L1):
[Nivel 2] (L2): - Más rápido/menos rápido (rueda jog dial motorizada)
- Control de freno
- Conmutación de la 2a limitación de corriente
- Conmutación de motores
- Gestión de finales de carrera
• [NIVEL DE ACCESO] (LAC) = Las mismas funciones que con [Nivel 2] (L2). La gestión de los canales de control y de consigna
[Nivel 3] (L3): se puede configurar.
48 BBV46387 05/2009
Menú [CONTROL] (CtL-)
rEF-
SEt-
Estos canales se combinan por orden de prioridad si el parámetro [NIVEL ACCESO (LAC) = [Nivel 1]
(L1) o [Nivel 2] (L2) drC-
De más prioridad a menos prioridad: Forzado local, Red, Modbus, terminal remoto, bornero/consola (de derecha a izquierda en la figura I-0-
siguiente).
CtL-
FUn-
Bornero/consola FLt-
COM-
SUP-
Existe la posibilidad de combinar los canales por la configuración, si [NIVEL ACCESO] (LAC) =
[Nivel 3] (L3)
El parámetro [Conmutación Ref.2] (rFC) permite elegir el canal [Canal Ref. 1] (Fr1) o [Canal Ref. 2] (Fr2) o configurar una entrada lógica
o un bit de control para conmutar a distancia el uno o el otro.
Véanse los sinópticos detallados en las páginas 53 y 55.
BBV46387 05/2009 49
Menú [CONTROL] (CtL-)
rEF-
SEt-
Control y consigna no separados (parámetro [Perfil] (CHCF) = [Separados] (SEP)):
drC-
Consigna
I-0-
Elección canal consigna:
CtL- parámetro [Canal Ref. 1]
(Fr1)
FUn-
FLt- consigna
COM-
Elección canal consigna:
SUP- parámetro [Canal Ref. 2]
(Fr2)
El parámetro [Conmutación Ref.2] (rFC) permite elegir el canal [Canal Ref. 1] (Fr1) o [Canal Ref. 2] (Fr2) o configurar una entrada lógica
o un bit de control para conmutar a distancia el uno o el otro.
Control
Elección canal control:
parámetro [Canal de
control 1] (Cd1)
control
El parámetro [Conmut. canal Ctrl] (CCS) página 58 permite elegir el canal [Canal de Control 1] (Cd1) o [Canal de Control 2] (Cd2)
o configurar una entrada lógica o un bit de una palabra de control para conmutar a distancia el uno o el otro.
50 BBV46387 05/2009
Menú [CONTROL] (CtL-)
rEF-
SEt-
Canal de consigna para [NIVEL ACCESO] (LAC) = [Nivel 1] (L1) o [Nivel 2] (L2)
drC-
I-0-
CtL-
Más
Nota: Para poder configurar el control Más velocidad / Menos velocidad ([Canal FUn-
velocidad
Ref. 1] (Fr1) = [+/- VELOCIDAD] (UPdt) o [ref.+/-cons.] (UPdH)), las entradas
sumatorias SA2 / SA3 y las velocidades preseleccionadas se tienen que FLt-
Menos
velocidad
desconfigurar previamente.
COM-
SUP-
Terminal
remoto
Velocidades
preseleccionadas
Marcha
paso a
paso JOG
PI no asignado
PI asignado
consigna A
Rampas
Canal 1
Función PI
véase la
página 75
Canal 2
Leyenda:
Parámetro:
El rectángulo negro representa la
asignación según el ajuste de fábrica.
BBV46387 05/2009 51
Menú [CONTROL] (CtL-)
rEF-
SEt-
Canal de control para [NIVEL ACCESO] (LAC) = [Nivel 1] (L1) o [Nivel 2] (L2)
drC-
I-0- Los parámetros [Asignación Forzado Local] (FLO) página 93, [Ctrl Consola] (LCC) página 58, y la elección del bus Modbus o red son
CtL- comunes en los canales de consigna y de control.
Ejemplo: [Ctrl Consola] (LCC) = [Sí] (YES) da la orden y la consigna mediante el terminal remoto.
FUn-
FLt-
COM-
SUP-
Adelante
Atrás
STOP
Red
Teclado Terminal
remoto Teclado
(Prioridad
Terminal remoto STOP)
Leyenda:
Parámetro:
El rectángulo negro representa
la asignación en ajuste de fábrica.
52 BBV46387 05/2009
Menú [CONTROL] (CtL-)
rEF-
SEt-
Canal de consigna para [NIVEL ACCESO] (LAC) = [Nivel 3] (L3)
drC-
Nota: Para poder configurar el control Más velocidad / Menos velocidad ([Canal Ref. 1]
(Fr1) = [+/- VELOCIDAD] (UPdt) o [Ref.+/- cons] (UPdH)), las entradas sumatorias SA2 / I-0-
Más SA3 y las velocidades preseleccionadas se tienen que desconfigurar previamente.
velocidad CtL-
Menos
FUn-
velocidad
FLt-
COM-
Velocidades SUP-
preseleccionadas
Terminal
remoto
Nota:
Marcha La marcha paso a paso
paso a JOG sólo está activa en
paso JOG consigna y control por
bornero (ALp y LIp)
PI no asignado
PI asignado
Rampas
Canal 1
Terminal
remoto
Canal 2
Forzado local
consigna A
Función PI
véase la página 75
Terminal
remoto
Más
velocidad
consigna B
Menos
velocidad
Leyenda:
Parámetro:
El rectángulo negro representa
la asignación según el ajuste de
fábrica.
Terminal
remoto
BBV46387 05/2009 53
Menú [CONTROL] (CtL-)
rEF-
SEt-
Canal de control para [NIVEL ACCESO] (LAC) = [Nivel 3] (L3)
drC-
Consigna y control no separados
I-0-
Los parámetros [Canal Ref. 1] (Fr1) página 56, [Canal Ref. 2] (Fr2) página 56, [Conmutación ref. 2] (rFC) página 57, [Asignación Forzado
CtL- Local] (FLO) página 93,y [Canal Forzado Local] (FLOC) página 93 son comunes para la consigna y el control. Por lo tanto, el canal de
FUn- control está determinado por el canal de consigna.
Ejemplo: si la consigna [Canal Ref. 1] (Fr1) = [AI1] (AI1) (entrada analógica en el terminal) el control es mediante LI (entrada lógica al terminal).
FLt-
COM-
SUP-
Teclado
Adelante
Teclado Atrás
STOP
(Prioridad STOP)
Terminal remoto
Teclado
Terminal remoto
Leyenda:
Parámetro:
El rectángulo negro representa
la asignación en ajuste de fábrica.
54 BBV46387 05/2009
Menú [CONTROL] (CtL-)
rEF-
SEt-
Canal de control para [NIVEL ACCESO] (LAC) = [Nivel 3] (L3)
drC-
Modo mixto (consigna y control separados) I-0-
Los parámetros [Asignación Forzado Local] (FLO) página 93, y [Canal Forzado Local] (FLOC) página 93 son comunes para la consigna
y el control. CtL-
Ejemplo: si la consigna en forzado local se realiza por [AI1] (AI1) entrada analógica en terminal), el control en forzado local se realiza por FUn-
LI (entrada lógica en el terminal).
FLt-
COM-
SUP-
Teclado
Terminal remoto
Forzado local
Adelante
Atrás
Teclado STOP
(Prioridad STOP)
Terminal remoto
Teclado
Terminal remoto
Leyenda:
Parámetro:
El rectángulo negro representa
la asignación en ajuste de fábrica.
BBV46387 05/2009 55
Menú [CONTROL] (CtL-)
rEF-
SEt-
Nota: Puede haber incompatibilidades entre funciones (véase la tabla de incompatibilidades, en la página20). En tal caso, la primera
drC- función configurada impide la configuración de las demás.
I-0-
Cód. Descripción Rango de ajuste Ajuste de fábrica
CtL-
FUn-
LAC M [NIVEL ACCESO] [Nivel 1] (L1)
FLt-
PELIGRO
COM-
FUNCIONAMIENTO IMPREVISTO DEL EQUIPO
SUP- • La asignación de [NIVEL ACCESO] (LAC) a [Nivel 3] (L3) provoca un retorno al ajuste de fábrica de los parámetros
2s
[Canal Ref. 1] (Fr1) página 56, [Canal de control 1] (Cd1) página 57, [Perfil] (CHCF) página 57, y [Control 2 / 3
Hilos] (tCC) página 45.
• El retorno de [Nivel 3] (L3) a [Nivel 2] (L2) o [Nivel 1] (L1) y el retorno de [Nivel 2] (L2) a [Nivel 1] (L1) sólo se pueden
realizar con un "ajuste de fábrica" mediante [Restaurar config .] (FCS) página 44.
• Asegúrese de que este cambio es compatible con el esquema de cableado utilizado.
Si no se tienen en cuenta estas instrucciones, puede producir heridas graves o incluso la muerte.
L1 v [Nivel 1] (L1): Acceso a las funciones estándar y gestión de los canales por orden de prioridad.
L2 v [Nivel 2] (L2):Acceso a las funciones avanzadas en el menú [FUNCIONES APLICACIÓN] (FUn-):
- Más rápido/menos rápido (rueda jog dial motorizada)
- Control Freno
- Conmutación de la 2a limitación de corriente
- Conmutación de motores
- Gestión de finales de carrera
L3 v [Nivel 3] (L3):Acceso a las funciones avanzadas y a la gestión de los canales mediante configuración.
(1) Nota:
• No se puede asignar al mismo tiempo [+/- VELOCIDAD] (UPdt) a [Canal Ref. 1] (Fr1) o [Canal Ref. 2] (Fr2) y [ref.+/-cons.] (UPdH)
a [Canal Ref. 1] (Fr1) o [Canal Ref. 2] (Fr2). Sólo es posible una de las asignaciones [+/- VELOCIDAD] (UPdt) / [Ref.+/- cons.] (UPdH)
en un único canal de consigna.
• La función + velocidad/- velocidad de [Canal Ref. 1] (Fr1) no es compatible con varias funciones (véase la página 20). Para
configurarla, es necesario desasignar estas funciones, concretamente las entradas sumatorias (ponga [Ref. sumatoria 2] (SA2)
a [No] (nO) página 67) y las velocidades preseleccionadas (ponga [2 vel. pres.] (PS2) y [4 vel. pres.] (PS4) a [No] (nO) página 69)
que están asignados en ajuste de fábrica.
• En [Canal Ref. 2] (Fr2), la función + velocidad/- velocidad es compatible con las velocidades preseleccionadas, las entradas
sumatorias y el regulador PI.
2s El cambio de asignación de este parámetro necesita una pulsación prolongada (2 seg) en la rueda (ENT).
56 BBV46387 05/2009
Menú [CONTROL] (CtL-)
rEF-
SEt-
drC-
Cód. Descripción Rango de ajuste Ajuste de fábrica
I-0-
rFC M [Conmutación ref. 2] [Canal1 act.] (Fr1)
CtL-
El parámetro [Conmutación ref.2] (rFC) permite elegir el canal [Canal Ref. 1] (Fr1) o [Canal Ref. 2] (Fr2)
FUn-
o configurar una entrada lógica o un bit de control para conmutar [Canal Ref. 1] (Fr1) o [Canal Ref. 2] (Fr2)
a distancia. FLt-
Fr1 v [Canal1 act.] (Fr1): Consigna = consigna 1
Fr2 v [Canal1 act.] (Fr2): Consigna = consigna 2 COM-
LI1 v [LI1] (LI1): Entrada lógica LI1
LI2 v [LI2] (LI2): Entrada lógica LI2 SUP-
LI3 v [LI3] (LI3): Entrada lógica LI3
LI4 v [LI4] (LI4): Entrada lógica LI4
LI5 v [LI5] (LI5): Entrada lógica LI5
LI6 v [LI6] (LI6): Entrada lógica LI6
[NIVEL ACCESO] (LAC) = [Nivel 3] (L3), son posibles las asignaciones suplementarias:
C111 v [C111] (C111): Bit 11 de la palabra de control Modbus
C112 v [C112] (C112): Bit 12 de la palabra de control Modbus
C113 v [C113] (C113): Bit 13 de la palabra de control Modbus
C114 v [C114] (C114): Bit 14 de la palabra de control Modbus
C115 v [C115] (C115): Bit 15 de la palabra de control Modbus
C211 v [C211] (C211): Bit 11 de la palabra de control de red
C212 v [C212] (C212): Bit 12 de la palabra de control de red
C213 v [C213] (C213):Bit 13 de la palabra de control de red
C214 v [C214] (C214): Bit 14 de la palabra de control de red
C215 v [C215] (C215): Bit 15 de la palabra de control de red
g Este parámetro es accesible si [Perfil] (CHCF) = [Separados] (SEP) página 57 y [NIVEL ACCESO] (LAC) =
[Nivel 3] (L3) página 56.
tEr v [Bornero] (tEr): Control bornero
LOC v [Local] (LOC): Control del local
LCC v [Terminal remoto] (LCC): Control terminal remoto
Ndb v [Modbus] (Mdb): Control a través de Modbus
nEt v [Red] (nEt): Control a través de la red
g Este parámetro es accesible si [Perfil] (CHCF) = [Separados] (SEP) página 57 y [NIVEL ACCESO] (LAC) =
[Nivel 3] (L3) página 56.
tEr v [Bornero] (tEr): Control bornero
LOC v [Local] (LOC): Control del local
LCC v [Terminal remoto] (LCC): Control terminal remoto
Ndb v [Modbus] (Mdb): Control a través de Modbus
nEt v [Red] (nEt): Control a través de la red
Estos parámetros sólo aparecen si la función correspondiente se ha seleccionado en otro menú. Cuando son accesibles
g y ajustables desde el menú de configuración de la función correspondiente, para una programación más cómoda,
sus descripciones se incluyen en los menús en las páginas indicadas.
BBV46387 05/2009 57
Menú [CONTROL] (CtL-)
rEF-
SEt-
Cód. Descripción Rango de ajuste Ajuste de fábrica
drC-
CCS M [Conmut. canal Ctrl] [Canal1 act.]
I-0- (Cd1)
CtL- Este parámetro es accesible si [Perfil] (CHCF) = [Separados] (SEP) página 57 y [NIVEL ACCESO] (LAC) =
FUn- g [Nivel 3] (L3) página 56.
El parámetro [Conmut. canal Ctrl] (CCS) permite elegir el canal [Canal de control 1] (Cd1) o [Canal de
FLt- control 2] (Cd2) o configurar una entrada lógica o un bit de control para conmutar el canal
[Canal de Control 1] (Cd1) o [Canal de Control 2] (Cd2) a distancia.
COM- Cd1 v [Canal1 act.] (Cd1): Canal de control = canal 1
Cd2 v [Canal2 act.] (Cd2): Canal de control = canal 2
SUP- LI1 v [LI1] (LI1): Entrada lógica LI1
LI2 v [LI2] (LI2): Entrada lógica LI2
LI3 v [LI3] (LI3): Entrada lógica LI3
LI4 v [LI4] (LI4): Entrada lógica LI4
LI5 v [LI5] (LI5): Entrada lógica LI5
LI6 v [LI6] (LI6): Entrada lógica LI6
C111 v [C111] (C111): Bit 11 de la palabra de control Modbus
C112 v [C112] (C112): Bit 12 de la palabra de control Modbus
C113 v [C113] (C113): Bit 13 de la palabra de control Modbus
C114 v [C114] (C114): Bit 14 de la palabra de control Modbus
C115 v [C115] (C115): Bit 15 de la palabra de control Modbus
C211 v [C211] (C211): Bit 11 de la palabra de control de red
C212 v [C212] (C212): Bit 12 de la palabra de control de red
C213 v [C213] (C213): Bit 13 de la palabra de control de red
C214 v [C214] (C214): Bit 14 de la palabra de control de red
C215 v [C215] (C215): Bit 15 de la palabra de control de red
Nota: Una copia de un control y/o de una consigna puede implicar un cambio en el sentido de giro.
Este parámetro solamente es accesible con una opción de terminal remoto, y para [NIVEL ACCESO] (LAC) =
[Nivel 1] (L1) o [Nivel 2] (L2) página 56.
nO v [No] (nO): función inactiva.
YES v [Sí] (YES): Permite validar el control del variador mediante los botones STOP/RESET, RUN y FWD/REV
del terminal. Así, la consigna de velocidad la da el parámetro [Ref.Frec. Consola] (LFr) del menú
[AJUSTES] (SEt-). Sólo las órdenes de parada en rueda libre, parada rápida y parada por inyección
permanecen activas a través del bornero. Si la conexión variador/terminal se corta o si no hay terminal,
el variador se bloquea por fallo [Fallo MODBUS] (SLF).
Estos parámetros sólo aparecen si la función correspondiente se ha seleccionado en otro menú. Cuando son accesibles
g y ajustables desde el menú de configuración de la función correspondiente, para una programación más cómoda,
sus descripciones se incluyen en los menús en las páginas indicadas.
58 BBV46387 05/2009
Menú [CONTROL] (CtL-)
rEF-
SEt-
I-0-
PSt M [Stop Prioritario] [Sí] (YES)
CtL-
Este parámetro permite activar o desactivar el botón de stop en el variador y en las consolas remotas.
La desactivación del botón de stop es efectiva si el canal de control activo es distinto del terminal integrado FUn-
o de las consolas remotas. FLt-
ADVERTENCIA COM-
2s
PÉRDIDA DE CONTROL SUP-
No configure [Stop Prioritario] (PSt) en [No] (nO) si no es que existe un control de paro externo.
El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar la muerte, lesiones graves o daños materiales.
nO v [No] (nO): función inactiva.
YES v [Sí] (YES): Prioridad tecla STOP.
Este parámetro sólo es visible si [Canal Ref. 1] (Fr1) página 28 o [Canal Ref. 2] (Fr2) página 56 están
asignados a LCC o AI 1.
Sentido de marcha autorizado por la tecla RUN del local o la tecla RUN del terminal remoto.
dFr v [Avance] (dFr): Adelante.
drS v [Atrás] (drS): Atrás.
bOt v [2 sentidos] (bOt): Están autorizados los dos sentidos.
El cambio de asignación de este parámetro necesita una pulsación prolongada (2 seg) en la rueda (ENT).
2s
(1) [Config guardada] (SCS), [Macroconfiguración] (CFG) y [Restaurar config.] (FCS) son accesibles desde varios menús de configuración,
pero se refieren al conjunto de menús y parámetros.
BBV46387 05/2009 59
Menú [FUNCIONES APLICACIÓN] (FUn-)
rEF-
SEt-
drC-
I-0-
CtL-
FUn- Submenú
FLt-
COM-
Submenú
SUP-
Ciertas funciones incluyen numerosos parámetros. Para facilitar la programación y evitar un tedioso desfile de parámetros, estas funciones
se han agrupado en submenús.
PSS-
Los submenús se identifican por un guión situado a la derecha de su código, como en los menús: por ejemplo.
Nota: Puede haber incompatibilidades entre funciones (véase la tabla de incompatibilidades, en la página 20). En tal caso, la primera
función configurada impide la configuración de las demás.
rPC- b [RAMPAS]
rPt M [Tipo rampa] [Lineal] (LIn)
Rampas en S
f (Hz) f (Hz)
GV GV El coeficiente de redondeo es fijo,
con t2 = 0,6 x t1
con t1 = tiempo de rampa ajustado.
0 0
t t
t2 t2
t1 t1
Rampas en U
f (Hz) f (Hz)
GV GV
El coeficiente de redondeo es fijo,
con t2 = 0,5 x t1
con t1 = tiempo de rampa ajustado.
0 0
t t
t2 t2
t1 t1
Rampas personalizadas
f (Hz) f (Hz)
GV GV
tA1 : ajustable de 0 a 100 % (de ACC o AC2)
tA2: ajustable de 0 a (100 % - tA1) (de ACC o AC2)
tA3: ajustable de 0 a 100 % (de dEC o dEC2)
0
t
0
t
tA4: ajustable de 0 a (100 % - tA3) (de dEC o dE2)
tA1 tA2 tA3 tA4
ACC ou AC2 dEC ou dE2
60 BBV46387 05/2009
Menú [FUNCIONES APLICACIÓN] (FUn-)
rEF-
b
drC-
rPC- [RAMPAS] (continuación) I-0-
tA1 M [Coef. red. inicio Acc] De 0 a 100 10 CtL-
g Parámetro accesible si [Tipo rampa] (rPt) = [Person.] (CUS) página 60. FUn-
FLt-
tA2 M [Coef. red. final ACC] De 0 a (100 - tA1) 10
COM-
g Parámetro accesible si [Tipo rampa] (rPt) = [Person.] (CUS) página 60.
SUP-
(1) Para la visualización de valores superiores a 9.999 en el variador o en el terminal remoto, se utiliza un punto como separador de miles.
Nota:
Este tipo de visualización conlleva una confusión entre los valores que tienen dos decimales y los valores superiores a 9.999.
Verifique el valor del parámetro [Incremento rampa] (Inr).
Ejemplo:
- Si [Incremento rampa] (Inr) = 0,01, el valor 15,65 corresponde a un ajuste de 15,65 s.
- Si [Incremento rampa] (Inr) = 1, el valor 15,65 corresponde a un ajuste de 15650 s.
Estos parámetros sólo aparecen si la función correspondiente se ha seleccionado en otro menú. Cuando son accesibles
g y ajustables desde el menú de configuración de la función correspondiente, para una programación más cómoda,
sus descripciones se incluyen en los menús en las páginas indicadas.
BBV46387 05/2009 61
Menú [FUNCIONES APLICACIÓN] (FUn-)
rEF-
b
drC-
rPC- [RAMPAS] (continuación)
I-0-
FUn- Esta función permanece activa independientemente de cuál sea el canal de control.
nO v [No] (nO): Sin asignar.
FLt-
LI1 v [LI1] (LI1): Entrada lógica LI1
COM- LI2 v [LI2] (LI2):Entrada lógica LI2
LI3 v [LI3] (LI4):Entrada lógica LI3
SUP- LI4 v [LI4] (LI4):Entrada lógica LI4
LI5 v [LI5] (LI5):Entrada lógica LI5
LI6 v [LI6] (LI6):Entrada lógica LI6
Si el [NIVEL ACCESO] (LAC) = [Nivel 3] (L3), son posibles las siguientes asignaciones:
Cd11 v [CD11] (CD11) : El Bit 11 de la palabra de control que viene de una red de comunicación
Cd12 v [CD12] (CD12): El Bit 12 de la palabra de control que viene de una red de comunicación
Cd13 v [CD13] (CD13): El Bit 13 de la palabra de control que viene de una red de comunicación
Cd14 v [CD14] (CD14): El Bit 14 de la palabra de control que viene de una red de comunicación
Cd15 v [CD15] (CD15): El Bit 15 de la palabra de control que viene de una red de comunicación
En el estado 0 de la entrada lógica o del bit de control, [Rampa Aceleración] (ACC) y [Rampa Deceleración]
(dEC) se validan.
En el estado 1 de la entrada lógica o del bit de control, [Rampa Aceleración 2] (AC2) y [Rampa Deceleración 2]
(dE2) se validan.
Conmmutación 2e rampa si [Nivel Rampa2] (Frt) es distinto de 0 (el valor 0 corresponde a la función
inactiva) y la frecuencia de salida es superior a [Nivel Rampa2] (Frt).
La conmutación de la rampa por umbral es acumulable con la conmutación por LI o bit de la siguiente
manera:
g Parámetro accesible si [Nivel Conmut.Rampa 2] (Frt) > 0 página 62 o si [Conmut. rampa] (rPS) se ha
asignado página 62.
g Parámetro accesible si [Nivel Conmut.Rampa 2] (Frt) > 0 página 62 o si [Conmut. rampa] (rPS) se ha
asignado página 62.
Estos parámetros sólo aparecen si la función correspondiente se ha seleccionado en otro menú. Cuando son accesibles
g y ajustables desde el menú de configuración de la función correspondiente, para una programación más cómoda,
sus descripciones se incluyen en los menús en las páginas indicadas.
62 BBV46387 05/2009
Menú [FUNCIONES APLICACIÓN] (FUn-)
rEF-
b
drC-
StC- [MODOS DE PARADA] I-0-
dCI v [Inyecc. DC] (dCI): Parada por inyección de corriente continua SUP-
La parada se activa en el estado lógico 0 de la entrada y en el estado 1 del bit de la palabra de control.
La parada rápida es una parada en rampa reducida por el parámetro [Coef. parada rápida] (dCF). Si la
entrada vuelve al estado 1 y la orden de marcha todavía está activada, el motor sólo vuelve a arrancar
si se ha configurado el control de 2 hilos ( [Control 2 / 3 Hilos] (tCC) = [Ctrl 2 hilos] (2C) y [Tipo Control 2
Hilos] (tCt) = [Nivel] (LEL) o [Priorid. FW] (PFO) página 45). En los demás casos, es necesaria una nueva
orden de marcha.
Parámetro accesible para [Tipo de parada] (Stt) = [Parad.rápid.] (FSt) página 63 y para [Parad.rápid.] (FSt)
g si es diferente de [No] (nO) página 63.
Asegúrese de que la rampa reducida no es demasiado corta con respecto a la carga que se va a detener.
El valor 0 corresponde a la rampa mínima.
Nota: Esta función no es compatible con la función "Control de freno" (véase la página 20).
nO v [No] (nO): Sin asignar.
LI1 v [LI1] (LI1): Entrada lógica LI1
LI2 v [LI2] (LI2): Entrada lógica LI2
LI3 v [LI3] (LI3): Entrada lógica LI3
LI4 v [LI4] (LI4): Entrada lógica LI4
LI5 v [LI5] (LI5): Entrada lógica LI5
LI6 v [LI6] (LI6): Entrada lógica LI6
Si el [NIVEL ACCESO] (LAC) = [Nivel 3] (L3), son posibles las siguientes asignaciones:
Cd11 v [CD11] (CD11) : El Bit 11 de la palabra de control que viene de una red de comunicación
Cd12 v [CD12] (CD12): El Bit 12 de la palabra de control que viene de una red de comunicación
Cd13 v [CD13] (CD13): El Bit 13 de la palabra de control que viene de una red de comunicación
Cd14 v [CD14] (CD14): El Bit 14 de la palabra de control que viene de una red de comunicación
Cd15 v [CD15] (CD15): El Bit 15 de la palabra de control que viene de una red de comunicación
Estos parámetros sólo aparecen si la función correspondiente se ha seleccionado en otro menú. Cuando son accesibles
g y ajustables desde el menú de configuración de la función correspondiente, para una programación más cómoda,
sus descripciones se incluyen en los menús en las páginas indicadas.
BBV46387 05/2009 63
Menú [FUNCIONES APLICACIÓN] (FUn-)
rEF-
b
drC-
StC- [MODOS DE PARADA] (continuación)
I-0-
FUn- Parámetro accesible si [Tipo de parada] (Stt) = [Inyecc. DC] (dCI) página 63 o si [Asig.Inyección DC] (dCI)
FLt- g es distinto de [No] (nO) página 63.
A los 5 segundos, la corriente de inyección queda limitada a 0,5 [I Térmica motor] (ItH) si está ajustada
COM- a un valor superior.
g Parámetro accesible si [Tipo de parada] (Stt) = [Inyecc. DC] (dCI) página 63.
Estos parámetros sólo aparecen si la función correspondiente se ha seleccionado en otro menú. Cuando son accesibles
g y ajustables desde el menú de configuración de la función correspondiente, para una programación más cómoda,
sus descripciones se incluyen en los menús en las páginas indicadas.
ADVERTENCIA
SIN PAR DE MANTENIMIENTO
• El frenado por inyección de corriente continua no proporciona par de mantenimiento a velocidad cero.
• El frenado por inyección de corriente continua no funciona si se produce una pérdida de potencia o cuando el variador detecta
un fallo.
• Utilice un freno a parte para el mantenimiento del par cuando sea necesario.
El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar la muerte, lesiones graves o daños materiales.
ATENCIÓN
RIESGO DE DAÑO DEL MOTOR
• La aplicación de frenado por inyección de corriente continua de largos periodos puede provocar el sobrecalentamiento y el daño del
motor.
• Proteja el motor de periodos prolongados de frenado por inyección de corriente continua.
64 BBV46387 05/2009
Menú [FUNCIONES APLICACIÓN] (FUn-)
rEF-
SEt-
Cód. Nombre/Descripción Rango de ajuste Ajuste de fábrica
b
drC-
AdC- [INYECCIÓN DC AUTOMÁTICA] I-0-
Este parámetro configurado en [Continuo] (Ct) provoca el establecimiento de inyección aún sin orden de marcha. FUn-
Este parámetro se puede modificar en cualquier momento.
FLt-
PELIGRO COM-
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O ARCO ELÉCTRICO
SUP-
No manipule el motor durante la inyección DC.
Si no se tienen en cuenta estas instrucciones, puede producir heridas graves o incluso la muerte.
nO v [No] (nO): Sin inyección
YES v [Sí] (YES): Inyección de duración ajustable, en la parada
Ct v [Continuo] (Ct): Inyección permanente en la parada
g Parámetro accesible si [Inyección DC automática] (AdC) es diferente de [No] (nO) página 65.
g Parámetro accesible si [Inyección DC automática] (AdC) es diferente de [No] (nO) página 65.
Nota: Asegúrese de que el motor admite esta corriente sin sobrecalentamiento.
g Parámetro accesible si [Inyección DC automática] (AdC) es diferente de [No] (nO) página 65.
Estos parámetros sólo aparecen si la función correspondiente se ha seleccionado en otro menú. Cuando son accesibles
g y ajustables desde el menú de configuración de la función correspondiente, para una programación más cómoda,
sus descripciones se incluyen en los menús en las páginas indicadas.
BBV46387 05/2009 65
Menú [FUNCIONES APLICACIÓN] (FUn-)
rEF-
b
drC-
AdC- [INYECCIÓN DC AUTOMÁTICA] (continuación)
I-0-
CtL- SdC2 M [Nivel Int. DC auto.2] (1) de 0 a 1,2 In (2) 0,5 In (2)
g
FUn- Parámetro accesible si [Inyección DC automática] (AdC) es diferente de [No] (nO) página 65.
Nota: Asegúrese de que el motor admite esta corriente sin sobrecalentamiento.
FLt-
COM-
AdC SdC2 Funcionamiento
SUP-
YES: x
Ct z0
Ct =0
Orden de marcha
Velocidad
Estos parámetros sólo aparecen si la función correspondiente se ha seleccionado en otro menú. Cuando son accesibles
g y ajustables desde el menú de configuración de la función correspondiente, para una programación más cómoda,
sus descripciones se incluyen en los menús en las páginas indicadas.
66 BBV46387 05/2009
Menú [FUNCIONES APLICACIÓN] (FUn-)
rEF-
b
drC-
SAI- [ENTRADAS SUMATORIAS] I-0-
Permite sumar una o dos entradas únicamente a la consigna [Canal Ref. 1] (Fr1).
Nota: La función "Entradas sumatorias" es objeto de incompatibilidades con otras funciones CtL-
(véase la página 20).
FUn-
Entradas sumatorias
Nota:
AI2 es una entrada ± 10 V, que permite realizar una resta mediante
la suma de una señal negativa.
BBV46387 05/2009 67
Menú [FUNCIONES APLICACIÓN] (FUn-)
rEF-
SEt-
drC-
Velocidades preseleccionadas
I-0- Se pueden preseleccionar 2, 4, 8 o 16 velocidades, que necesitan 1, 2, 3 o 4 entradas lógicas, respectivamente.
CtL- El orden de asignación que debe respetarse es el siguiente: [2 Vel. preselecc.] (PS2) y [4 vel. pres.] (PS4) y [8 vel. pres.] (PS8)
FUn-
y [16 vel. pres.] (PS16).
COM-
16 velocidades 8 velocidades 4 velocidades 2 velocidades Consigna de velocidad
SUP- LI (PS16) LI (PS8) LI (PS4) LI (PS2)
0 0 0 0 Consigna (1)
0 0 0 1 SP2
0 0 1 0 SP3
0 0 1 1 SP4
0 1 0 0 SP5
0 1 0 1 SP6
0 1 1 0 SP7
0 1 1 1 SP8
1 0 0 0 SP9
1 0 0 1 SP10
1 0 1 0 SP11
1 0 1 1 SP12
1 1 0 0 SP13
1 1 0 1 SP14
1 1 1 0 SP15
1 1 1 1 SP16
68 BBV46387 05/2009
Menú [FUNCIONES APLICACIÓN] (FUn-)
rEF-
SEt-
Cód. Nombre/Descripción Rango de ajuste Ajuste de fábrica
b
drC-
PSS- [VEL. PRESELECC..] I-0-
Nota: La función "Velocidades preseleccionadas" es objeto de incompatibilidades con otras funciones (véase
la página 20). CtL-
FUn-
PS2 M [2 Vel. preselecc.] [LI3] (LI3)
FLt-
La elección de la entrada lógica asignada valida la función.
nO v [No] (nO): sin asignar COM-
LI1 v [LI1] (LI1): Entrada lógica LI1
LI2 v [LI2] (LI2): Entrada lógica LI2 SUP-
LI3 v [LI3] (LI3): Entrada lógica LI3
LI4 v [LI4] (LI4): Entrada lógica LI4
LI5 v [LI5] (LI5): Entrada lógica LI5
LI6 v [LI6] (LI6): Entrada lógica LI6
Si el [NIVEL ACCESO] (LAC) = [Nivel 3] (L3), son posibles las siguientes asignaciones:
Cd11 v [CD11] (CD11): El Bit 11 de la palabra de control que viene de una red de comunicación
Cd12 v [CD12] (CD12): El Bit 12 de la palabra de control que viene de una red de comunicación
Cd13 v [CD13] (CD13): El Bit 13 de la palabra de control que viene de una red de comunicación
Cd14 v [CD14] (CD14): El Bit 14 de la palabra de control que viene de una red de comunicación
Cd15 v [CD15] (CD15): El Bit 15 de la palabra de control que viene de una red de comunicación
Si el [NIVEL ACCESO] (LAC) = [Nivel 3] (L3), son posibles las siguientes asignaciones:
Cd11 v [CD11] (CD11): El Bit 11 de la palabra de control que viene de una red de comunicación
Cd12 v [CD12] (CD12): El Bit 12 de la palabra de control que viene de una red de comunicación
Cd13 v [CD13] (CD13): El Bit 13 de la palabra de control que viene de una red de comunicación
Cd14 v [CD14] (CD14): El Bit 14 de la palabra de control que viene de una red de comunicación
Cd15 v [CD15] (CD15): El Bit 15 de la palabra de control que viene de una red de comunicación
Si el [NIVEL ACCESO] (LAC) = [Nivel 3] (L3), son posibles las siguientes asignaciones:
Cd11 v [CD11] (CD11): El Bit 11 de la palabra de control que viene de una red de comunicación
Cd12 v [CD12] (CD12): El Bit 12 de la palabra de control que viene de una red de comunicación
Cd13 v [CD13] (CD13): El Bit 13 de la palabra de control que viene de una red de comunicación
Cd14 v [CD14] (CD14): El Bit 14 de la palabra de control que viene de una red de comunicación
Cd15 v [CD15] (CD15): El Bit 15 de la palabra de control que viene de una red de comunicación
BBV46387 05/2009 69
Menú [FUNCIONES APLICACIÓN] (FUn-)
rEF-
b
drC-
PSS- [VELOCIDAD. PRESELECC.] (continuación)
I-0-
Si el [NIVEL ACCESO] (LAC) = [Nivel 3] (L3), son posibles las siguientes asignaciones:
Cd11 v [CD11] (CD11) : El Bit 11 de la palabra de control que viene de una red de comunicación
Cd12 v [CD12] (CD12): El Bit 12 de la palabra de control que viene de una red de comunicación
Cd13 v [CD13] (CD13): El Bit 13 de la palabra de control que viene de una red de comunicación
Cd14 v [CD14] (CD14): El Bit 14 de la palabra de control que viene de una red de comunicación
Cd15 v [CD15] (CD15): El Bit 15 de la palabra de control que viene de una red de comunicación
(1) Parámetro igualmente accesible en el menú [AJUSTES] (SEt-). Este parámetro sólo aparece en función del número de velocidades
configurado.
(2) Advertencia: La velocidad está limitada por el parámetro [Vel.máxima] (HSP) página 32.
Estos parámetros sólo aparecen si la función correspondiente se ha seleccionado en otro menú. Cuando son accesibles
g y ajustables desde el menú de configuración de la función correspondiente, para una programación más cómoda,
sus descripciones se incluyen en los menús en las páginas indicadas.
70 BBV46387 05/2009
Menú [FUNCIONES APLICACIÓN] (FUn-)
rEF-
b
drC-
PSS- [VELOCIDAD. PRESELECC.] (continuación) I-0-
FLt-
SP12 M [Vel. preselecc.12] (1) De 0,0 a 500,0 Hz(2) 60 Hz
g COM-
SUP-
SP13 M [Vel. preselecc. 13] (1) De 0,0 a 500,0 Hz(2) 70 Hz
g
SP14 M [Vel. preselecc.14] (1) De 0,0 a 500,0 Hz(2) 80 Hz
g
SP15 M [Vel. preselecc.15] (1) De 0,0 a 500,0 Hz(2) 90 Hz
g
SP16 M [Vel. preselecc.16] (1) De 0,0 a 500,0 Hz(2) 100 Hz
g
(1) Parámetro igualmente accesible en el menú [AJUSTES] (SEt-). Este parámetro sólo aparece en función del número de velocidades
configurado.
(2) Advertencia: La velocidad está limitada por el parámetro [Vel.máxima] (HSP) página 32.
Estos parámetros sólo aparecen si la función correspondiente se ha seleccionado en otro menú. Cuando son accesibles
g y ajustables desde el menú de configuración de la función correspondiente, para una programación más cómoda,
sus descripciones se incluyen en los menús en las páginas indicadas.
BBV46387 05/2009 71
Menú [FUNCIONES APLICACIÓN] (FUn-)
rEF-
b
drC-
JOG- [JOG]
I-0-
Nota: La función "Marcha paso a paso JOG" es objeto de incompatibilidades con otras funciones (véase la
CtL- página 20).
FUn-
JOG M [Asignación JOG] [No] (nO)
FLt-
La elección de la entrada lógica asignada valida la función.
COM- nO v [No] (nO): Sin asignar.
LI1 v [LI1] (LI1): Entrada lógica LI1
SUP- LI2 v [LI2] (LI2): Entrada lógica LI2
LI3 v [LI3] (LI3): Entrada lógica LI3
LI4 v [LI4] (LI4): Entrada lógica LI4
LI5 v [LI5] (LI5): Entrada lógica LI5
LI6 v [LI6] (LI6): Entrada lógica LI6
Ejemplo: Funcionamento en control de 2 hilos ([Control 2 /3 hilos] (tCC) = [Ctrl 2 hilos] (2C))
Consigna JGF
LI (JOG)
u 0,5 s
Adelante
Atrás
g Parámetro accesible si [Asignación JOG] (AdC) es diferente de [No] (nO) página 72.
Estos parámetros sólo aparecen si la función correspondiente se ha seleccionado en otro menú. Cuando son accesibles
g y ajustables desde el menú de configuración de la función correspondiente, para una programación más cómoda,
sus descripciones se incluyen en los menús en las páginas indicadas.
72 BBV46387 05/2009
Menú [FUNCIONES APLICACIÓN] (FUn-)
rEF-
SEt-
Más/menos velocidad
drC-
Función solamente accesible si [NIVEL ACCESO] (LAC) = [Nivel 2] (L2) o [Nivel 3] (L3) página 56.
Existen dos tipos de funcionamiento disponibles. I-0-
CtL-
1. Uso de botones de simple acción: se necesitan dos entradas lógicas además del sentido, o los sentidos, de marcha.
La entrada asignada al control "más velocidad" aumenta la velocidad; la asignada al control "menos velocidad" la reduce. FUn-
Nota: FLt-
Si se activan al mismo tiempo los comandos "más velocidad" y "menos velocidad", tiene prioridad el comando "menos velocidad".
COM-
2. Uso de botones de doble acción: sólo es necesaria una entrada lógica asignada a "más velocidad".
SUP-
Más/menos velocidad con botones de doble acción:
Descripción: 1 botón de dos niveles para cada sentido de rotación. Cada nivel cierra un contacto.
Ejemplo de cableado:
LSP
0
LSP
Adelante
e
2 nivel
1e nivel
0
Atrás
2e nivel
1e nivel
0
En ambos casos de uso, la velocidad máxima viene determinada por el parámetro [Vel. máxima] (HSP) página 32.
Nota:
La conmutación de consigna por [Conmutación ref.2] (rFC) página 57 de un canal de consigna cualquiera hacia un canal de consigna por
"Más velocidad/menos velocidad" va acompañada con una copia del valor de consigna [Frecuencia de salida] (rFr) (después de rampa).
Esto permite evitar que la velocidad se restablezca a 0 inoportunamente en el momento de la conmutación.
BBV46387 05/2009 73
Menú [FUNCIONES APLICACIÓN] (FUn-)
rEF-
SEt-
b
I-0-
UPd- [+/–VELOCIDAD]
CtL-
(rueda navegación / potenciómetro motorizado)
FUn- Esta función es solamente accesible si [NIVEL ACCESO] (LAC) = [Nivel 2] (L2) o [Nivel 3] (L3) y [ref.+/-cons.]
FLt- (UPdH) o [+/- VELOCIDAD] (UPdt) seleccionado, página 56.
Nota: La función "Más velocidad/Menos velocidad" no es compatible con varias funciones
COM- (véase la página 20). Para configurarla, es necesario desasignar estas funciones, concretamente las
entradas sumatorias (ponga [Ref. sumatoria 2] (SA2) a [No] (nO) página 67) y las velocidades
SUP- preseleccionadas (ponga [2 vel. pres.] (PS2) y [4 vel. pres.] (PS4) a [No] (nO) página 69) que están
asignados en ajustes de fábrica.
g Parámetro accesible solamente para [+/- VELOCIDAD] (UPdt) La elección de la entrada lógica asignada
valida la función.
nO v [No] (nO): sin asignar
LI1 v [LI1] (LI1): Entrada lógica LI1
LI2 v [LI2] (LI2): Entrada lógica LI2
LI3 v [LI3] (LI3): Entrada lógica LI3
LI4 v [LI4] (LI4): Entrada lógica LI4
LI5 v [LI5] (LI5): Entrada lógica LI5
LI6 v [LI6] (LI6): Entrada lógica LI6
g Parámetro accesible solamente para [+/- VELOCIDAD] (UPdt) La elección de la entrada lógica asignada
valida la función.
nO v [No] (nO): sin asignar
LI1 v [LI1] (LI1): Entrada lógica LI1
LI2 v [LI2] (LI2): Entrada lógica LI2
LI3 v [LI3] (LI3): Entrada lógica LI3
LI4 v [LI4] (LI4): Entrada lógica LI4
LI5 v [LI5] (LI5): Entrada lógica LI5
LI6 v [LI6] (LI6): Entrada lógica LI6
Estos parámetros sólo aparecen si la función correspondiente se ha seleccionado en otro menú. Cuando son accesibles
g y ajustables desde el menú de configuración de la función correspondiente, para una programación más cómoda,
sus descripciones se incluyen en los menús en las páginas indicadas.
74 BBV46387 05/2009
Menú [FUNCIONES APLICACIÓN] (FUn-)
rEF-
SEt-
Regulador PI
drC-
Sinóptico
La función se activa mediante la asignación de una entrada analógica al retorno PI (medida). I-0-
CtL-
Umbral de error
FUn-
de rearranque
(despertar) FLt-
Consigna Inversión Rampas
de error COM-
interna
SUP-
Consigna A
Ganancias
páginas 51 y 53
Consignas PI
preseleccionadas Leyenda:
Parámetro:
Retorno El rectángulo negro
PI representa la asignación
según el ajuste de
fábrica.
Consigna B
Páginas 51 y 53
Retorno PI:
El retorno PI debe ser asignado a una de las entradas analógicas AI1, AI2 o AI3.
Consigna PI:
La consigna PI puede asignarse a los parámetros siguientes por orden de prioridad:
- consignas preseleccionadas por entradas lógicas [Ref.presel.2 PID ] (rP2), [Ref.presel.3 PID] (rP3), y [Ref.presel.4 PID] (rP4),
página 78,
- consigna interna [Ref. interna PID] (rPI) página 78,
- consigna [Canal Ref. 1] (Fr1) página 56.
Tabla de combinación de las consignas PI preseleccionadas.
BBV46387 05/2009 75
Menú [FUNCIONES APLICACIÓN] (FUn-)
rEF-
SEt-
Marcha “Manual - Automática” con PI
drC-
Esta función combina el regulador PI y la conmutación de consigna [Conmutación ref.2] (rFC) página 57. En función del estado de la
I-0- entrada lógica, la referencia de velocidad se obtiene a través de[Canal Ref. 2] (Fr2) o de la función PI.
CtL-
Puesta en servicio del regulador PI
FUn- 1. Configuración en modo PI
FLt- Véase el sinóptico de la página 75.
2. Realice una prueba con el ajuste de fábrica (recomendable en la mayoría de los casos).
COM- Para optimizar el proceso, ajuste [Gan prop. PID] (rPG) o [Ganancia integral PID] (rIG) paso a paso e independientemente, observando
el efecto en el fallo retorno PI con respecto a la consigna.
SUP- 3. Si los ajustes de fábrica son inestables o si la consigna no se ha respetado:
Realice una prueba con una consigna de velocidad en modo Manual (sin regulador PI) y en carga para el rango de velocidad del sistema:
- en el régimen permanente, la velocidad debe ser estable y conforme a la referencia. La señal de fallo retorno PI también debe
ser estable.
- en el régimen transitorio, la velocidad debe seguir la rampa y estabilizarse rápidamente. El fallo retorno PI debe seguir la velocidad.
En caso contrario, consulte los ajustes del accionamiento y/o la señal del captador y el cableado.
rIG alto
Consigna
Ganancia
integral
rIG bajo
Tiempo
Consigna
rPG y rIG correctos
Tiempo
Tiempo de Tiempo de
Parámetro Rebasamiento Error estático
subida estabilización
[Ganancia prop. PID] (rPG)
=
76 BBV46387 05/2009
Menú [FUNCIONES APLICACIÓN] (FUn-)
rEF-
b
drC-
PI- [REGULACIÓN PI] I-0-
Nota: La función "Regulador PI" es incompatible con varias funciones (véase página 20).
Para configurarla, es necesario desasignar sus funciones, especialmente las entradas sumatorias CtL-
(ponga [Ref. sumatoriaa2] (SA2) a [No] (nO) página 67) y las velocidades preseleccionadas FUn-
(ponga [2 vel. preselecc.] (PS2) y [4 vel. pres.] (PS4) a [No] (nO) página 69) que están asignados en ajustes
de fábrica. FLt-
g Parámetro visible solamente si [Retorno PID] (PIF) es distinto de [No] (nO) página 77.
Mejora el rendimiento dinámico durante las evoluciones rápidas del retorno PI.
g Parámetro visible solamente si [Retorno PID] (PIF) es distinto de [No] (nO) página 77.
Aporta precisión estática durante las evoluciones lentas del retorno PI.
g Parámetro visible solamente si [Retorno PID] (PIF) es distinto de [No] (nO) página 77.
Para la adaptación del proceso.
g Parámetro visible solamente si [Retorno PID] (PIF) es distinto de [No] (nO) página 77.
g Parámetro visible solamente si [Retorno PID] (PIF) es distinto de [No] (nO) página 77.
La elección de la entrada lógica asignada valida la función.
nO v [No] (nO): sin asignar
LI1 v [LI1] (LI1): Entrada lógica LI1
LI2 v [LI2] (LI2): Entrada lógica LI2
LI3 v [LI3] (LI3): Entrada lógica LI3
LI4 v [LI4] (LI4): Entrada lógica LI4
LI5 v [LI5] (LI5): Entrada lógica LI5
LI6 v [LI6] (LI6): Entrada lógica LI6
Si el [NIVEL ACCESO] (LAC) = [Nivel 3] (L3), son posibles las siguientes asignaciones:
Cd11 v [CD11] (CD11): El Bit 11 de la palabra de control que viene de una red de comunicación
Cd12 v [CD12] (CD12): El Bit 12 de la palabra de control que viene de una red de comunicación
Cd13 v [CD13] (CD13): El Bit 13 de la palabra de control que viene de una red de comunicación
Cd14 v [CD14] (CD14): El Bit 14 de la palabra de control que viene de una red de comunicación
Cd15 v [CD15] (CD15): El Bit 15 de la palabra de control que viene de una red de comunicación
Estos parámetros sólo aparecen si la función correspondiente se ha seleccionado en otro menú. Cuando son accesibles
g y ajustables desde el menú de configuración de la función correspondiente, para una programación más cómoda,
sus descripciones se incluyen en los menús en las páginas indicadas.
BBV46387 05/2009 77
Menú [FUNCIONES APLICACIÓN] (FUn-)
rEF-
b
drC-
PI- [REGULACIÓN PI] (continuación)
I-0-
FUn-
g Parámetro visible solamente si [Retorno PID] (PIF) es distinto de [No] (nO) página 77.
La elección de la entrada lógica asignada valida la función.
FLt-
Asegúrese de que [2 preset PID ref.] (Pr2) página 77 se ha asignado antes de asignar [4 preset PID ref.] (Pr4).
COM-
nO v [No] (nO): sin asignar
LI1 v [LI1] (LI1): Entrada lógica LI1
SUP- LI2 v [LI2] (LI2): Entrada lógica LI2
LI3 v [LI3] (LI3): Entrada lógica LI3
LI4 v [LI4] (LI4): Entrada lógica LI4
LI5 v [LI5] (LI5): Entrada lógica LI5
LI6 v [LI6] (LI6): Entrada lógica LI6
Si el [NIVEL ACCESO] (LAC) = [Nivel 3] (L3), son posibles las siguientes asignaciones:
Cd11 v [CD11] (CD11): El Bit 11 de la palabra de control que viene de una red de comunicación
Cd12 v [CD12] (CD12): El Bit 12 de la palabra de control que viene de una red de comunicación
Cd13 v [CD13] (CD13): El Bit 13 de la palabra de control que viene de una red de comunicación
Cd14 v [CD14] (CD14): El Bit 14 de la palabra de control que viene de una red de comunicación
Cd15 v [CD15] (CD15): El Bit 15 de la palabra de control que viene de una red de comunicación
En el caso de las funciones "PI" y "Tiempo de funcionamiento a velocidad mínima" [Tpo a Vel. mínima.]
(tLS) (página 36) se configuran al mismo tiempo, puede que el regulador PI intente regular la velocidad
a un valor inferior a [Velocidad Mínima] (LSP).
g Como resultado se produce un funcionamiento insatisfactorio que consiste en arrancar, girar [Velocidad
Mínima] (LSP), y luego parar, y así sucesivamente.
El parámetro rSL (nivel de error de rearranque) permite ajustar un nivel de error PI
mínimo para el rearranque después de una parada en [Velocidad mínima] (LSP) prolongada.
La función está inactiva si [Tpo a Vel. Mínima] (tLS) = 0.
g
nO v [No] (nO): La consigna del regulador PI es [Canal Ref. 1] (Fr1), excepto que [ref.+/-cons.] (UPdH) y
[+/- VELOCIDAD] (UPdt) (más/menos velocidad no puede utilizarse en la consigna del regulador PI).
YES v [Sí] (YES): La consigna del regulador PI es interna, mediante el parámetro [Ref. Interna PID] (rPI).
g Parámetro visible solamente si [Retorno PID] (PIF) es distinto de [No] (nO) página 77.
Estos parámetros sólo aparecen si la función correspondiente se ha seleccionado en otro menú. Cuando son accesibles
g y ajustables desde el menú de configuración de la función correspondiente, para una programación más cómoda,
sus descripciones se incluyen en los menús en las páginas indicadas.
78 BBV46387 05/2009
Menú [FUNCIONES APLICACIÓN] (FUn-)
rEF-
SEt-
Control de freno
drC-
Función solamente accesible si [NIVEL ACCESO] (LAC) = [Nivel 2] (L2) o [Nivel 3] (L3) (página 51).
I-0-
Esta función, asignable al relé R2 o a la salida lógica AOC, permite que el variador gestione un freno electromagnético.
CtL-
Principio
FUn-
Sincronizar la apertura del freno con el establecimiento del par durante el arranque y al cerrar el freno a velocidad nula en el momento de
la parada para suprimir las sacudidas. FLt-
COM-
Lógica de freno
Velocidad del motor
SUP-
Consigna de velocidad
LI adelante o atrás
BBV46387 05/2009 79
Menú [FUNCIONES APLICACIÓN] (FUn-)
rEF-
b
drC-
bLC- [CONTROL DE FRENO]
I-0-
Función solamente accesible si [NIVEL ACCESO] (LAC) = [Nivel 2] (L2) o [Nivel 3] (L3) página 56.
CtL- Nota: Esta función provoca incompatibilidades con otras funciones (véase la página 20).
FUn-
bLC M [Control lógica de freno] [No] (nO)
FLt-
nO v [No] (nO): sin asignar
COM- r2 v [Relé R2] (r2): Relé R2
dO v [DO] (dO): Salida lógica AOC
SUP- Si está asignada [Control lógica freno] (bLC), los parámetros [Recuper. al vuelo] (FLr) página 88 y
[Adapt.rampa dec.] (brA) página 62 están forzados a [No] (nO), y el parámetro [Pérdida fase motor] (OPL)
página89 está forzado a [Sí] (YES).
[Control lógica de freno] (bLC) está forzado a [No] (nO) si [Pérdida fase motor] (OPL) = [C.fase mot.] (OAC)
página 89.
g
nO v No ajustado
0 v Rango de ajuste en Hz
a Si [Control lógica freno] (bLC) está asignada y [Frec.cierre freno] (bEn) es igual a [No] (nO),
LSP el variador se bloqueará en fallo [FALLO CONTROL FRENO] (bLF) a la primera orden de marcha.
nO v [No] (nO): El par motor durante la apertura del freno se efectúa en el sentido de giro ordenado.
YES v [Sí] (YES): El par motor durante la apertura del freno siempre se ejerce en giro adelante,
independientemente del sentido de marcha ordenado.
g Nota:Verifique que el sentido del par motor en comando “marcha adelante” corresponda al sentido de
subida de la carga. Si es necesario, invierta dos fases del motor.
(1) In corresponde a la intensidad nominal del variador que se indica en la guía de instalación y en la placa de características del variador.
Estos parámetros sólo aparecen si la función correspondiente se ha seleccionado en otro menú. Cuando son accesibles
g y ajustables desde el menú de configuración de la función correspondiente, para una programación más cómoda,
sus descripciones se incluyen en los menús en las páginas indicadas.
80 BBV46387 05/2009
Menú [FUNCIONES APLICACIÓN] (FUn-)
rEF-
SEt-
Cód. Nombre/Descripción Rango de ajuste Ajuste de fábrica
b
drC-
LC2- [LIMIT. INTENS. 2] I-0-
Función solamente accesible si [NIVEL DE ACCESO] (LAC) = [Nivel 2] (L2) o [Nivel 3] (L3) página 56.
CtL-
LC2 M [Act. Limitación Int. 2] [No] (nO)
FUn-
La elección de la entrada lógica asignada valida la función. FLt-
nO v [No] (nO): sin asignar
LI1 v [LI1] (LI1): Entrada lógica LI1 COM-
LI2 v [LI2] (LI2): Entrada lógica LI2
LI3 v [LI3] (LI3): Entrada lógica LI3 SUP-
LI4 v [LI4] (LI4): Entrada lógica LI4
LI5 v [LI5] (LI5): Entrada lógica LI5
LI6 v [LI6] (LI6): Entrada lógica LI6
Si el [NIVEL ACCESO] (LAC) = [Nivel 3] (L3), son posibles las siguientes asignaciones:
Cd11 v [CD11] (CD11) : El Bit 11 de la palabra de control que viene de una red de comunicación
Cd12 v [CD12] (CD12): El Bit 12 de la palabra de control que viene de una red de comunicación
Cd13 v [CD13] (CD13): El Bit 13 de la palabra de control que viene de una red de comunicación
Cd14 v [CD14] (CD14): El Bit 14 de la palabra de control que viene de una red de comunicación
Cd15 v [CD15] (CD15): El Bit 15 de la palabra de control que viene de una red de comunicación
En el estado 0 de la entrada lógica o del bit de la palabra de control, [Limit. Intensidad] (CL1) está
validada (Menú [AJUSTES] (SEt-) página 36).
En el estado 1 de la entrada lógica o del bit de la palabra de control, [Limit. intensidad 2 2] (CL2) está
validada.
Estos parámetros sólo aparecen si la función correspondiente se ha seleccionado en otro menú. Cuando son accesibles
g y ajustables desde el menú de configuración de la función correspondiente, para una programación más cómoda,
sus descripciones se incluyen en los menús en las páginas indicadas.
BBV46387 05/2009 81
Menú [FUNCIONES APLICACIÓN] (FUn-)
rEF-
b
drC-
CHP- [CONMUT. MOTOR]
I-0-
Función solamente accesible si [NIVEL ACCESO] (LAC) = [Nivel 2] (L2) o [Nivel 3] (L3) página 56.
CtL-
FUn-
CHP M [Commutation mot.] [No] (nO)
FLt-
nO v [No] (nO): Sin asignar.
LI1 v [LI1] (LI1): Entrada lógica LI1
COM- LI2 v [LI2] (LI2): Entrada lógica LI2
LI3 v [LI3] (LI3): Entrada lógica LI3
SUP- LI4 v [LI4] (LI4): Entrada lógica LI4
LI5 v [LI5] (LI5): Entrada lógica LI5
LI6 v [LI6] (LI6): Entrada lógica LI6
Si el [NIVEL ACCESO] (LAC) = [Nivel 3] (L3), son posibles las siguientes asignaciones:
Cd11 v [CD11] (CD11): El Bit 11 de la palabra de control que viene de una red de comunicación
Cd12 v [CD12] (CD12): El Bit 12 de la palabra de control que viene de una red de comunicación
Cd13 v [CD13] (CD13): El Bit 13 de la palabra de control que viene de una red de comunicación
Cd14 v [CD14] (CD14): El Bit 14 de la palabra de control que viene de una red de comunicación
Cd15 v [CD15] (CD15): El Bit 15 de la palabra de control que viene de una red de comunicación
LI o bit = 0: Motor 1
LI o bit = 1: Motor 2
Nota:
• Si se utiliza esta función, no está activa la función autoajuste, página 41 en el motor 2.
• Los cambios de parámetros sólo se tienen en cuenta cuando el variador está bloqueado.
ATENCIÓN
RIESGO DE DAÑO DEL MOTOR
La función de conmutación de motores inhibe la protección térmica del motor.
Nota:
[Tensión Nom.Motor] (UnS) (en voltios)
La relación no debe sobrepasar los valores siguientes:
[Frec. nom. mot.] (FrS) (en Hz)
g ATV312pppM2: 7 como máximo
ATV312pppM3: 7 como máximo
ATV312pppN4: 14 como máximo
ATV312pppS6: 17 como máximo
El ajuste de fábrica es de 50 Hz y es sustituido por un preajuste de 60 Hz si [Frec.estándar motor] (bFr)
se establece en 60 Hz.
Estos parámetros sólo aparecen si la función correspondiente se ha seleccionado en otro menú. Cuando son accesibles
g y ajustables desde el menú de configuración de la función correspondiente, para una programación más cómoda,
sus descripciones se incluyen en los menús en las páginas indicadas.
82 BBV46387 05/2009
Menú [FUNCIONES APLICACIÓN] (FUn-)
rEF-
b
drC-
CHP- [CONMUT. MOTOR] (continuación) I-0-
nCr2 M [Int. Nominal Motor 2] De 0,25 a 1,5 In (2) Según el calibre CtL-
del variador
FUn-
g Corriente nominal del motor 2 que figura en la placa.
FLt-
L v [Ley V/F] (L): Par constante para motores en paralelo o motores especiales.
P v [Par Variable] (P): Par variable: aplicaciones de bombas y ventiladores
n v [SVC] (n): Control vectorial del flujo sin captador para aplicaciones de par constante
nLd v [Ahorro Energ] (nLd): Ahorro energético, para aplicaciones de par variable sin necesidades dinámicas
importantes (comportamiento cercano a la ley P en vacío y a la ley n en carga)
g Tensión
UnS
L
n
P
FrS
Frecuencia
Estos parámetros sólo aparecen si la función correspondiente se ha seleccionado en otro menú. Cuando son accesibles
g y ajustables desde el menú de configuración de la función correspondiente, para una programación más cómoda,
sus descripciones se incluyen en los menús en las páginas indicadas.
BBV46387 05/2009 83
Menú [FUNCIONES APLICACIÓN] (FUn-)
rEF-
SEt-
Gestión de finales de carrera
drC-
Función solamente accesible si [NIVEL ACCESO] (LAC) = [Nivel 2] (L2) o [Nivel 3] (L3) página 56.
I-0- Esta función permite controlar la acción de uno o dos interruptores de final de carrera (1 ó 2 sentidos de marcha):
CtL- - Asignación de una o dos entradas lógicas (final de carrera giro adelante, final de carrera giro atrás)
- Elección del tipo de parada (en rampa, rápida o en rueda libre).
FUn- Después de la parada, sólo se autoriza el rearranque en el otro sentido.
FLt- - La parada se produce en el estado 0 de la entrada, y el sentido de la marcha se autoriza en el estado 1.
COM-
Rearranque tras una parada en final de carrera
SUP- • de un orden de marcha en dirección contraria (en caso de control por el terminal, si [Control 2/3 hilos] (tCC) = [Ctrl. 2 hilos] (2C) y
[Tipo Control 2 Hilos] (tCt) = [Transición] (trn), elimine previamente todas las órdenes de marcha).
o
• Invierta el signo de la consigna, elimine todas las órdenes de marcha y, a continuación, dé una orden de marcha en el mismo sentido
que antes de la parada en final de carrera.
g
nO v [No] (nO): Sin asignar
LI1 v [LI1] (LI1): Entrada lógica LI1
LI2 v [LI2] (LI2): Entrada lógica LI2
LI3 v [LI3] (LI3): Entrada lógica LI3
LI4 v [LI4] (LI4): Entrada lógica LI4
LI5 v [LI5] (LI5): Entrada lógica LI5
LI6 v [LI6] (LI6): Entrada lógica LI6
g Parámetro accesible si se ha asignado [F.C. paro av.] (LAF) página 84 o [F.C. paro rev.] (LAr) página 84.
Estos parámetros sólo aparecen si la función correspondiente se ha seleccionado en otro menú. Cuando son accesibles
g y ajustables desde el menú de configuración de la función correspondiente, para una programación más cómoda,
sus descripciones se incluyen en los menús en las páginas indicadas.
84 BBV46387 05/2009
Menú [FUNCIONES APLICACIÓN] (FUn-)
rEF-
SEt-
drC-
Cód. Nombre/Descripción Rango de ajuste Ajuste de fábrica
I-0-
ArE M [Select. ATV31 conf.] [No] (nO)
CtL-
Este parámetro es invisible si está presente una opción de comunicación. Sólo se utiliza para una
FUn-
transferencia de configuración a través de un cargador o de una consola remota ATV31.
[Select. ATV31 conf.] (ArE) permite especificar, durante la transferencia entre ATV31 y ATV312, FLt-
el tipo de ATV31 (ATV31 o ATV31ppppppA).
COM-
nO v [No] (nO): transferencia entre dos ATV312
31E v [ATV31 std] (31E) : transferencia desde un ATV31 hacia un ATV312. Ponga ARE = 31E para descargar una
SUP-
(1) [Config guardada] (SCS), [Macroconfiguración] (CFG) y [Restaurar config.] (FCS) son accesibles desde varios menús de configuración,
pero se refieren al conjunto de menús y parámetros.
El cambio de asignación de este parámetro necesita una pulsación prolongada (2 seg) en la rueda (ENT).
2s
BBV46387 05/2009 85
Menú [GESTIÓN DE FALLOS] (FLt-)
rEF-
SEt-
drC-
I-0-
CtL-
Rearranque automático
FUn-
FLt-
COM-
SUP-
Reinicialización del tiempo de funcionamiento
PELIGRO
FUNCIONAMIENTO IMPREVISTO DEL EQUIPO
• El rearranque automático sólo se puede utilizar en máquinas o instalaciones que no presenten ningún peligro para
el personal y el equipo.
• Si está activado el rearranque automático, R1 indicará que se ha detectado un fallo solamente después espirar el
time-out de la secuencia de rearranque.
• El uso del equipo tiene que estar de acuerdo con las reglas de seguridad nacionales y locales.
Si no se tienen en cuenta estas instrucciones, puede producir heridas graves o incluso la muerte.
El rearranque automático del motor sólo estará activo en modo de control de dos hilos en el nivel ([Control
2/3 hilos] (tCC) = [Ctrl 2 hilos] (2C) y [Tipo Control 2 hilos] (tCt) = [Nivel] (LEL) o [Prioridad FW] (PFO)).
nO v [No] (nO): Función inactiva.
YES v [Sí] (YES): Rearranque automático si se ha eliminado el fallo y si las demás condiciones de funcionamiento
lo permiten. El rearranque se efectúa mediante una serie de intentos automáticos, separados por tiempos
de espera crecientes: 1 s, 5 s, 10 s, a continuación 1 min para los siguientes.
Si el arranque no se produce una vez transcurrido el tiempo configurable [T.Máx Rearranque] (tAr),
el proceso se abandona y el variador permanece bloqueado hasta que se apaga y vuelve a ponerse en
tensión.
Se puede utilizar esta función si se cumplen las condiciones siguientes:
[FALLO RED COMUNIC.] (CnF): Fallo de comunicación detectado en la tarjeta de comunicación,
[Com. CANopen] (COF): Fallo de comunicación CANopen detectado,
[Externo] (EPF): Fallo externo,
[4-20mA ] (LFF): Pérdida 4-20 mA,
[Exceso fre.] (ObF): Sobretensión del bus CC,
[Sobrecalent.var.] (OHF): Sobrecalentamiento del variador,
[Sobr. motor] (OLF): Sobrecarga del motor,
Fase Motor (OPF): Corte de fase del motor,
[Sobretensión de red] (OSF): Sobretensión de la red,
[Pérdida fase Red] (PHF): Pérdida de fase de red,
[Fallo MODBUS] (SLF): Fallo de comunicación del Modbus detectado.
El relé R1 del variador permanece activado si la función también está activada. La consigna de velocidad
y el sentido de marcha deben mantenerse.
86 BBV46387 05/2009
Menú [GESTIÓN DE FALLOS] (FLt-)
rEF-
SEt-
I-0-
tAr M [T.Máx Rearranque] [5 min] (5)
CtL-
Este parámetro tan sólo es visible si [Rearranque auto] (Atr) = [Sí] (YES).
FUn-
g Permite limitar la cantidad de rearranques sucesivos en un fallo recurrente detectado.
FLt-
5 v [5 min] (5): 5 minutos
10 v [10 min] (10): 10 minutos COM-
30 v [30 min] (30): 30 minutos
1h v [1 h] (1h): 1 hora SUP-
2h v [2 h] (2h): 2 horas
3h v [3 h] (3h): 3 horas
Ct v [Ilimitado] (Ct): Ilimitado (excepto para [Pérdida fase motor] (OPF) y [PÉRDIDA FASE DE RED] (PHF); la
duración máxima del proceso de rearranque se limita a 3 horas)
Estos parámetros sólo aparecen si la función correspondiente se ha seleccionado en otro menú. Cuando son accesibles
g y ajustables desde el menú de configuración de la función correspondiente, para una programación más cómoda,
sus descripciones se incluyen en los menús en las páginas indicadas.
BBV46387 05/2009 87
Menú [GESTIÓN DE FALLOS] (FLt-)
rEF-
88 BBV46387 05/2009
Menú [GESTIÓN DE FALLOS] (FLt-)
rEF-
SEt-
Cód. Descripción Rango de ajuste Ajuste de fábrica
drC-
OPL M [Pérdida fase motor] [Sí] (YES)
I-0-
nO v [No] (nO): Función inactiva.
YES v [Sí] (YES): Disparo por [Pérdida fase motor] (OPF) CtL-
OAC v [C.fase mot.] (OAC): Sin disparo por [Pérdida fase motor] (OPF), pero con gestión de la tensión de salida FUn-
para evitar una sobreintensidad cuando se restablezca de la conexión con el motor y de la recuperación al
vuelo incluso si [Recuper. al vuelo] (FLr) = [No] (nO). Debe utilizarse si hay contactor aguas abajo. FLt-
[Pérdida fase motor] (OPL) se fuerza a [Sí] (YES) si [Control lógica freno] (bLC) es distinta de [No] (nO)
COM-
página 80.
SUP-
IPL M [Pérdida fase red] [Sí] (YES)
ADVERTENCIA
PÉRDIDA DE CONTROL
Si [Gest. fallo Modbus] (SLL) = [Fallo ignor.] (n0), en inhibirá el control de la comunicación. Por razones
de seguridad, la inhibición de detección del fallo de comunicación se tiene que reservar a la fase de puesta a
punto o a aplicaciones especiales.
El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar la muerte, lesiones graves o daños materiales.
BBV46387 05/2009 89
Menú [GESTIÓN DE FALLOS] (FLt-)
rEF-
CtL-
FUn-
ADVERTENCIA
FLt-
PÉRDIDA DE CONTROL
COM- Si [Gest.fallo CANOpen] (COL) = [Fallo ignor.] (nO), se inhibirá el control de la comunicación. Por razones de
seguridad, la inhibición de detección del fallo de comunicación se tiene que reservar a la fase de puesta a punto
SUP-
o a aplicaciones especiales.
El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar la muerte, lesiones graves o daños materiales.
Este parámetro permite gestionar el comportamiento del variador en caso de que falle el autoajuste
([FALLO AUTOAJUSTE] (tnF)
nO v [No] (nO): Ignorado (el variador toma los valores del ajuste de fábrica)
YES v [Sí] (YES): Gestión del fallo detectado con variador bloqueado.
Si [Resist. estátor fría] (rSC) página 40 es distinta de [No] (nO), [Gest.fallo autoajust] (tnL) está forzado a
[Sí] (YES)
Permite reducir el umbral de activación de [Subtensión] (USF) para que el aparato funcione aunque las
2s redes presenten caídas de tensión del 50%.
ATENCIÓN
RIESGO DE DAÑO DEL VARIADOR
Cuando Marcha degradada] (drn) = [Sí] (YES), utilice una inductancia de línea (véase el catálogo).
Si no se tienen en cuenta estas instrucciones, se pueden producir daños materiales.
90 BBV46387 05/2009
Menú [GESTIÓN DE FALLOS] (FLt-)
rEF-
SEt-
Cód. Descripción Rango de ajuste Ajuste de fábrica
drC-
StP M [Prev. Subtensión] [No] (nO)
I-0-
Esta función permite controlar el tipo de paro en el corte de red.
nO v [No] (nO): Bloqueo del variador y parada del motor en "rueda libre" CtL-
NNS v [Mant.busDC] (MMS): Este modo de parada utiliza la inercia para conservar la alimentación del variador FUn-
el máximo de tiempo
rMP v [Paro rampa] (rMP): Parada según la rampa válida ([Rampa Deceleración] (dEC) o [Rampa Deceleración FLt-
2] (dE2))
FSt v [Parad.rápid.](FSt): Parada rápida; el tiempo de frenado depende de la inercia y de las posibilidades de COM-
frenado del variador
SUP-
InH M [Asig.Inhib. Fallos] [No] (nO)
PELIGRO
PÉRDIDA DE PROTECCIÓN PARA LAS PERSONAS Y EL APARATO
La activación del parámetro [Asig.Inhibición Fallos](InH) desactivará las funciones de protección del variador.
2s [Asig.Inhibición Fallos] (InH) no debe estar activado para las aplicaciones estándar de este equipo.
[Asig.Inhibición Fallos] (InH) solamente debe estar activado en situaciones extraordinarias en las que un análisis
detallado de los riesgos demuestre que la presencia de protección en el variador de velocidad conlleva un riesgo
mayor que el riesgo de daños personales o materiales.
Si no se tienen en cuenta estas instrucciones, pueden producirse heridas graves o incluso la muerte.
Esta función permite inhibir la protección del variador para los fallos detectados siguientes: CFF, CFI,
SLF, CnF, EPF, OCF, CrF, LFF, OHF, OBF, OLF, OSF, OPF, PHF, USF, SOF, tnF, IF1, IF2, IF3, IF4,
EEF, COF, bLF.
nO v [No] (nO): sin asignar
LI1 v [LI1] (LI1): Entrada lógica LI1
LI2 v [LI2] (LI2): Entrada lógica LI2
LI3 v [LI3] (LI3): Entrada lógica LI3
LI4 v [LI4] (LI4): Entrada lógica LI4
LI5 v [LI5] (LI5): Entrada lógica LI5
LI6 v [LI6] (LI6): Entrada lógica LI6
Las entradas lógicas están activas en el estado alto.
nO v [No] (nO): No
rtH v [B.t.func.] (rtH): Reinicialización del tiempo de funcionamiento
El parámetro [Borrar tpo func.] (rPr) vuelve a pasar automáticamente a [No] (nO) al efectuar
la reinicialización.
nO v [No] (nO): No
YES v [Sí] (YES): Sí
2s El cambio de asignación de este parámetro necesita una pulsación prolongada (2 seg) en la rueda (ENT).
BBV46387 05/2009 91
Menú [COMUNICACIÓN] (COM-)
rEF-
SEt-
drC-
I-0-
CtL-
FUn-
FLt-
COM-
SUP-
Los parámetros sólo pueden modificarse en parada, sin orden de marcha. Las modificaciones de los parámetros [Direc.Modbus] (Add),
[Velocidad Modbus] (tbr), [Formato Modbus] (tFO), [Dirección CANopen] (AdCO) y [Velocidad CANopen] (bdCO) sólo se tienen en cuenta
después de apagar y encender el equipo.
En el terminal remoto opcional del ATV31, este menú es accesible en la posición del conmutador.
0 v “No error”
1 v "Bus off"
2 v "Life time"
3 v "CAN"
4 v "Heartbeat"
92 BBV46387 05/2009
Menú [COMUNICACIÓN] (COM-)
rEF-
SEt-
g Este parámetro sólo es accesible si [NIVEL ACCESO] (LAC) = [Nivel 3] (L3) página 56.
En forzado local, sólo se tiene en cuenta la referencia de velocidad. Las funciones PI, entradas sumatorias,
etc. no están activas.
Véanse los sinópticos en las páginas 53 a 55.
AI1 v [AI1] (AI1): Entrada analógica AI1, entradas lógicas LI
AI2 v [AI2] (AI2): Entrada analógica AI2, entradas lógicas LI
AI3 v [AI3] (AI3): Entrada analógica AI3, entradas lógicas LI
AIU1 v [AI red comunicación] (AIV1): Rueda jog dial, botones MARCHA/PARADA
LCC v [HMI] (HMI): Terminal remoto: consigna [Ref.Frec. Consola] (LFr) página 31, botones RUN/STOP/FWD/
REV
Estos parámetros sólo aparecen si la función correspondiente se ha seleccionado en otro menú. Cuando son accesibles
g y ajustables desde el menú de configuración de la función correspondiente, para una programación más cómoda,
sus descripciones se incluyen en los menús en las páginas indicadas.
BBV46387 05/2009 93
Menú [SUPERVISIÓN] (SUP-)
rEF-
SEt-
drC-
I-0-
CtL-
FUn-
FLt-
COM-
SUP- Submenú
Ciertas funciones incluyen numerosos parámetros. Para facilitar la programación y evitar un tedioso desfile de parámetros, estas funciones
se han agrupado en submenús.
Los submenús se identifican por un guión situado a la derecha de su código, como en los menús: LIA por ejemplo.
Cuando el variador está en marcha, el valor mostrado corresponde al de uno de los parámetros de supervisión. Por defecto, el valor
asignado es la frecuencia de salida aplicada al motor (parámetro [Frecuencia de salida] (rFr)).
Durante la visualización del valor del nuevo parámetro de supervisión deseado, es necesario pulsar una segunda vez la rueda "ENT" de
forma continuada (2 segundos) para validar el cambio de parmetro y memorizarlo. Desde ese momento, será el valor de ese parámetro el
que se visualizará en marcha (incluso tras una desconexión de tensión).
Si no se confirma la nueva selección pulsando por segunda vez la tecla "ENT" de forma continuada, se volverá al parámetro anterior
después de la desconexión.
Nota: Después de un apagado o de un corte de red, el parámetro que se visualiza es el estado del variador ([Listo] (rdY) por ejemplo).
El parámetro seleccionado se muestra después de una orden de marcha.
94 BBV46387 05/2009
Menú [SUPERVISIÓN] (SUP-)
rEF-
SEt-
I-0-
LFr M [Ref. frec. consola] 0 a 500 Hz
CtL-
g Consigna de frecuencia para control por el terminal integrado o por el terminal remoto.
FUn-
Este parámetro también se utiliza en la función + velocidad/- velocidad a través de la rueda del local o del
terminal.
Muestra y valida el funcionamiento (véase la página 56). En caso de corte de red, [Frecuencia de salida]
(rFr) no se memoriza, y se tiene que volver a [SUPERVISIÓN] (SUP-) y [Frecuencia de salida] (rFr) para
volver a validar la función + velocidad/- velocidad.
tHd M [Est.térm.var.]
100% = Estado térmico nominal
118% = Nivel “OHF” (sobrecalentamiento variador)
Estos parámetros sólo aparecen si la función correspondiente se ha seleccionado en otro menú. Cuando son accesibles
g y ajustables desde el menú de configuración de la función correspondiente, para una programación más cómoda,
sus descripciones se incluyen en los menús en las páginas indicadas.
BBV46387 05/2009 95
Menú [SUPERVISIÓN] (SUP-)
rEF-
SEt-
Tiempo acumulado de puesta en tensión del motor: de 0 a 9999 (horas), y luego de 10,00 a 65,53
(kilohoras).
Puede restablecerse a cero con el parámetro [Borrar tpo func.] (rPr) del menú [GESTIÓN DE FALLOS]
(FLt-) página 91.
96 BBV46387 05/2009
Menú [SUPERVISIÓN] (SUP-)
rEF-
SEt-
I-0-
COd M [Código PIN 1]
CtL-
Permite proteger la configuración del variador mediante un código de acceso.
Cuando el acceso está bloqueado con un código, solamente son accesibles los parámetros de los FUn-
menús [SUPERVISIÓN] (SUP-) y [REFERENCIA VELOCIDAD] (rEF-). Si pulsa el botón MODO puede FLt-
pasar de un menú al otro.
COM-
Nota: Antes de introducir un código, no se olvide de anotarlo.
0FF v [OFF] (OFF): ningún código bloquea el acceso. SUP-
• Para bloquear el acceso, teclee un código (de 2 a 9999) aumentando la visualización con la rueda y,
a continuación, pulse "ENT". [ON] (On) aparece y se bloquea el acceso.
On v [ON] (On): Un código bloquea el acceso (de 2 a 9999).
• Para desbloquear el acceso, teclee el código aumentando la visualización con la rueda y a
continuación pulse “ENT”. Se muestra el código y el acceso se desbloquea hasta la próxima
desconexión. Se vuelve a bloquear el acceso en la siguiente puesta en tensión.
• Si se introduce un código incorrecto, la visualización vuelve a pasar a [ON] (On), y el acceso sigue
bloqueado.
8888 v Se desbloquea el acceso (se sigue mostrando el código).
• Para activar de nuevo el bloqueo con el mismo código, con el acceso desbloqueado, vuelva a
[ON] (On) con la rueda y, a continuación, pulse "ENT". [ON] (On) aparece y se bloquea el acceso.
• Para bloquear el acceso con un nuevo código, con el acceso desbloqueado, componga el nuevo
código aumentando la visualización con la rueda o y, a continuación, pulse "ENT". On aparece y se
bloquea el acceso.
• Para eliminar el bloqueo, con el acceso desbloqueado, vuelva a [OFF] (OFF) con la rueda y,
a continuación, pulse "ENT". [OFF] (OFF) se muestra, se desbloquea el acceso y queda así incluso
después de haber apagado y encendido.
UdP M [Ver.soft.variador ]
Este parámetro indica la versión de software del variador.
Ejemplo: 1102 = V1.1 IE02.
BBV46387 05/2009 97
Menú [SUPERVISIÓN] (SUP-)
rEF-
SEt-
Estado 0
LI1 LI2 LI3 LI4 LI5 LI6
Ejemplo anterior: LI1 y LI6 están a 1, LI2 a LI5 están a 0.
98 BBV46387 05/2009
Migración ATV31 - ATV312
Dimensiones
En todos los tamaños, la profundidad del ATV312 es 6 mm inferior en relación con el ATV31ppppppA.
Después de la primera puesta en tensión, aparecerán los dos parámetros siguientes [Frec.estándar motor] (bFr). Se tienen que ajustar de
la siguiente manera:
[Canal Ref. 1] (Fr1) página 28 en [AI red] (AIV1)
[Control 2/3 hilos] (tCC) página 29 en [Consola] (LOC)
A continuación, es posible volver a la otra versión de HMI utilizando los parámetros siguientes:
[Canal Ref. 1] (Fr1) del menú [CONTROL] (CtL-)
[Control 2/3 hilos] (tCC) del menú [ENTRADAS/SALIDAS] (I-O-)
Ajustes de fábrica
Como complemento del control con el potenciómetro, las diferencias entre los ajustes de fábrica del ATV31ppppppA y las del ATV312 son
las siguientes:
BBV46387 05/2009 99
Diagnóstico y reparación
• Al asignar las funciones "Parada rápida" o "Parada en rueda libre", el variador no arranca si las entradas lógicas correspondientes
no tienen tensión. El ATV312 muestra [Rueda libre] (nSt) o [Parad.rápid] (FSt). Esta situación es normal, puesto que dichas funciones
se activan en el momento del rearme con vistas a que se pueda realizar la parada en caso de que se corte el cable.
• Asegúrese de que la o las entradas de control de marcha están accionadas de acuerdo con el modo de control elegido (parámetro
[Control 2/3 hilos] (tCC) del menú [ENTRADAS/SALIDAS] (I-O-) página 45).
• Si una entrada se asigna a la función de final de carrera y dicha entrada está a cero, el variador sólo podrá arrancar con una orden
de sentido opuesto (véase la página 84).
• Si el canal de consigna (página 51) o el canal de control (página 52) está asignado a un bus de comunicación, durante la puesta en
tensión el variador muestra [Rueda libre] (nSt) y sigue parado mientras el bus de comunicación no manda órdenes.
• Si el LED del bus DC está encendido y no se visualiza nada, compruebe que no haya un cortocircuito en la alimentación 10 V.
• Si el variador muestra [Listo] (rdy) y no arranca, compruebe que no haya un cortocircuito en la alimentación 10 V y verifique los cables
de las entradas AI1 y AI2 y la conexión del conector RJ45.
• En ajuste de fábrica, el botón "RUN" está inactivo. Ajuste los parámetros [Canal ref. 1] (Fr1) página 28 et [Canal de control 1] (Cd1)
página 57 para controlar el variador de manera local.
bLF [FALLO CONTROL • Intensidad de apertura del freno no • Compruebe la conexión variador/motor.
DE FRENO] alcanzada. • Compruebe los bobinados del motor.
• Nivel de frecuencia de cierre del • Compruebe el ajuste [I apert.freno subida] (Ibr) del
freno [Frec.cierre freno] (bEn) = [No] menú [FUNCIONES APLICACIÓN] (FUn-) página 80.
(nO) (no ajustado) mientras está • Lleve a cabo los ajustes recomendados [Frec. cierre
ajustado el control del freno [Control freno] (bEn) páginas 79 y 80.
lógica freno] (bLC).
OCF [SOBRECORRIENTE] • Parámetros de los menús • Verifique los parámetros de [AJUSTES] (SEt-)
[AJUSTES] (SEt-) y [CONTROL página 31 y [CONTROL MOTOR] (drC-) página 39.
MOTOR] (drC-) incorrectos • Compruebe el dimensionamiento motor/variador/
• inercia o carga demasiado alta carga.
• Bloqueo mecánico • Compruebe el estado de la mecánica.
SCF [CORTOCIRC.MOTOR ] • Cortocircuito o puesta a tierra en • Verifique los cables de conexión del variador al
la salida del variador motor y el aislamiento del motor.
• Corriente de fuga a tierra • Reduzca la frecuencia de corte.
importante en la salida del • Conecte las inductancias en serie con el motor.
variador en el caso de varios
motores en paralelo.
SOF [SOBREVELOCIDAD] • Inestabilidad o bien • Compruebe los parámetros del motor, la ganancia y
• Carga de accionamiento muy la estabilidad.
elevada • Añada una resistencia de frenado.
• Compruebe el dimensionamiento motor/variador/
carga.
tnF [FALLO AUTOAJUSTE] • Motor especial o motor cuya • Utilice la ley L o la ley [Par var-] (P) (véase [U/f mot
potencia no está adaptada al 1 selecc 1] (UFt) página 42).
variador • Compruebe la presencia del motor durante el
• Motor no conectado al variador autoajuste.
• En caso de utilizar un contactor aguas abajo, ciérrelo
durante el autoajuste.
CnF [FALLO RED • Fallo de comunicación detectado en • Compruebe las condiciones del entorno
COMUNIC.] la tarjeta de comunicación (compatibilidad electromagnética).
• Compruebe el cableado.
• Compruebe el time out.
• Sustituya la tarjeta opcional.
COF [COM. CANopen] • Interrupción de comunicación en • Compruebe el bus de comunicación.
bus CANopen • Consulte la documentación específica.
EPF [FALLO EXTERNO] • Según usuario. • Según usuario.
LFF [PÉRDIDA 4-20mA] • Pérdida de la consigna de 4-20 mA • Verifique la conexión en la entrada AI3.
en la entrada AI3
ObF [EXCESO FRE.] • Frenado demasiado brusco • Aumente el tiempo de deceleración.
o carga arrastrante • Añada una resistencia de frenado en caso
necesario.
• Active la función [Adaptación rampa dec.] (brA)
página 62 si es compatible con la aplicación.
OHF [SOBRECALENT.VAR.] • Temperatura del variador • Compruebe la carga del motor, la ventilación del
demasiado elevada. variador y las condiciones ambientales. Espere a
que se enfríe para volver a arrancarlo.
cLr Confirmación de • Éste se muestra cuando se pulsa una vez en el botón STOP mientras haya un fallo detectado
(1) reinicialización de en la consola remota.
fallo detectado
dEU.E Disparidad variador • La marca del variador no corresponde a la marca de la consola remota.
(1)
rOM.E Anomalía ROM • La consola remota detecta una anomalía de ROM mediante el cálculo de la suma
(1) de comprobación.
(1) parpadeo
[+/–VELOCIDAD] 73
[Adapt.rampa dec.] 62
[Asig.Inyección DC] 63
[Asig.Rueda Libre] 64
[Asignación R1] 47
[Asignación R2] 47
[Autoajuste] 41
[Borrar.fallos] 87
[CONMUT. MOTOR] 82
[Conmut. Rampa] 62
Control de freno 79
[Conmutación ref. 2] 57
[Direc. CANopen] 92
[Direc.Modbus] 92
[ENTRADAS SUMATORIAS] 67
[Frec. Oculta] 34
[Frecuencia de Corte] 38
Grabación de la configuración 43
[I Térmica motor] 32
[Inyección DC auto.] 65
[JOG] 72
[Limit. Intensidad] 36
[MODOS DE PARADA] 63
[NIVEL ACCESO] 56
[Parada rápida] 63
[RAMPAS] 60
[Rearranque auto.] 86
[Recuper. al vuelo] 88
Regulador PI 75
[Salida Analog/lógica] 46
Velocidades preseleccionadas 68
Ajuste de Ajuste
Cód. Página Nombre Unidad Valor/Posible función fábrica cliente
31
AC2 [Rampa Aceleración 2] s según Inr - 5
62
31
ACC [Rampa aceleración] s según Inr - 3
61
nO [No]: Sin inyección
YES [Sí]: Inyección de duración ajustable,
AdC 65 [Inyección DC auto.] - en la parada YES
Ct [Continuo]: Inyección permanente en la
parada
0A [Corriente]: Configuración 0 - 20 mA
AO1t 46 [Configuración AO1] - 4A [Corr. 4-20]: Configuración 4 - 20 mA 0
10U [Tensión]: Configuración 0 - 10 V
nO [No]: Transferencia entre dos ATV312
[ATV31...A]: Transferencia desde un
ArE 85 [Select. ATV31 conf.] 31A ATV31ppppppA hacia un ATV312. nO
[ATV31 std]: Transferencia desde un
31E ATV31 a un ATV312
nO [No]: función inactiva
Atr 86 [Rearranque auto.] -
YES [Sí]: Rearranque automático.
nO
28 50 [50Hz IEC]
bFr [Frec. estándar motor] Hz 50
39 60 [60Hz NEMA]
Ajuste Ajuste
Cód. Página Nombre Unidad Valor/Posible función de fábrica cliente
Cd1 [Canal1 act.]: Canal de control = canal 1.
Cd2 [Canal2 act.]: Canal de control = canal 2.
LI1 [LI1]: Entrada lógica LI1
LI2 [LI2]: Entrada lógica LI2
LI3 [LI3]: Entrada lógica LI3
LI4 [LI4]: Entrada lógica LI4
LI5 [LI5]: Entrada lógica LI5
LI6 [LI6]: Entrada lógica LI6.
C111 [C111]: Bit 11 de la palabra de control Modbus
CCS 58 [Conmut. canal Ctrl] - Cd1
C112 [C112]: Bit 12 de la palabra de control Modbus
C113 [C113]: Bit 13 de la palabra de control Modbus
C114 [C114]: Bit 14 de la palabra de control Modbus
C115 [C115]: Bit 15 de la palabra de control Modbus
C211 [C211]: Bit 11 de la palabra de control de red
C212 [C212]: Bit 12 de la palabra de control de red
C213 [C213]: Bit 13 de la palabra de control de red
C214 [C214]: Bit 14 de la palabra de control de red
C215 [C215]: Bit 15 de la palabra de control de red
tEr [Bornero]: Control terminal.
LOC [Consola]: Control del local
Cd1 57 [Canal de control 1] - LCC [Terminal remoto]: Control terminal remoto. tEr
Ndb [Modbus]: Control a través de Modbus
nEt [Red]: Control a través de red.
tEr [Bornero]: Control terminal.
LOC [Consola]: Control del local
Cd2 57 [Canal de control 2] - LCC [Terminal remoto]: Control terminal remoto. Mdb
Ndb [Modbus]: Control a través de Modbus
nEt [Red]: Control a través de red.
36 0.25 a
CL2 [Limit. intensidad 2] In - 1.5
81 1.5
Ajuste de Ajuste
Cód. Página Nombre Unidad Valor/Posible función fábrica cliente
nO [Fallo ignor.]: Ignorado.
YES [Rueda libre]: Gestión del fallo detectado con parada
en rueda libre.
COL 90 [Gest. fallo CANOpen] - rNP [Paro rampa]: Gestión del fallo detectado con parada YES
en rampa.
FSt [Parada rápida]: Gestión del fallo detectado con
parada rápida
nO [No]: Sin copia
SP [Referencia]: Copia de la consigna
COp 58 [Copia Canal 1<->2] - nO
Cd [Control]: Copia del control
ALL [Ctrl y Ref.]: Copia del control y de la consigna.
Según el calibre
COS 40 [Motor 1 cos fi] - 0.5 a 1 -
del variador
Según el calibre
COS2 83 [Motor 1 cos fi 2] - 0.5 a 1 -
del variador
[Nivel de intensidad
Ctd 37 In 0 a 1.5 - 1
Motor]
[Fallo corriente
dCF 63 - 0 a 10 - 4
diferencial]
31
dE2 [Rampa Deceleración 2] s según Inr - 5
62
31
dEC [[Rampa deceleración] s según Inr - 3
61
nO [No]: Sin asignar
OCr [Int. motor]: Corriente del motor.
OFr [Frec. mot.]: Frecuencia del motor.
Otr [Par motor]: Par motor.
OPr [Alimentado]: Fallo detectado por el variador.
FLt [Fallo Variador]: Fallo detectado.
rUn [En marcha]: Variador en marcha
FtA [Límite frecuencia]: Nivel de frecuencia alcanzado
dO 46 [Salida Analog/lógica] - nO
FLA [V. máx. alc.]: Velocidad máxima alcanzada
CtA [Lógica de freno]: Nivel de intensidad alcanzado
SrA [Ref. Frecuencia]: Consigna de frecuencia
alcanzada
tSA [térmico var.]: Umbral térmico del motor
alcanzado.
bLC [Lógica de freno]: Lógica de freno
APL [No 4-20mA]: Pérdida de señal 4-20 mA
nO [No]: Función inactiva
drn 90 [Marcha degradada] -
YES [Sí]: Función activa.
nO
Ajuste de Ajuste
Cód. Página Nombre Unidad Valor/Posible función fábrica cliente
nO [No]: Sin asignar
LI1 [LI1]: Entrada lógica LI1
LI2 [LI2]: Entrada lógica LI2
dSP 74 [Asig. menos velocidad] - LI3 [LI3]: Entrada lógica LI3 nO
LI4 [LI4]: Entrada lógica LI4
LI5 [LI5]: Entrada lógica LI5
LI6 [LI6]: Entrada lógica LI6.
nO [Fallo ignor.]: Ignorado.
YES [Rueda libre]: Gestión del fallo detectado con parada
en rueda libre
EPL 88 [Gestión fallo ext.] - rNP [Paro rampa]: Gestión del fallo detectado con parada YES
en rampa
FSt [Parada rápida]: Gestión del fallo detectado con
parada en rápida
0 “No error”
1 “Bus off ”
ErCO 92 [Código de error] - 2 “Life time ” -
3 "CAN overrun"
4 “Heartbeat”
nO [No]: Sin asignar
LI1 [LI1]: Entrada lógica LI1
LI2 [LI2]: Entrada lógica LI2
LI3 [LI3]: Entrada lógica LI3
LI4 [LI4]: Entrada lógica LI4
LI5 [LI5]: Entrada lógica LI5
LI6 [LI6]: Entrada lógica LI6.
Cd11 [CD11]: El Bit 11 de la palabra de control que viene de
EtF 88 [Asig. fallo Externo] - una red de comunicación nO
Cd12 [CD12]: El Bit 12 de la palabra de control que viene de
una red de comunicación
Cd13 [CD13]: El Bit 13 de la palabra de control que viene de
una red de comunicación
Cd14 [CD14]: El Bit 14 de la palabra de control que viene de
una red de comunicación
Cd15 [CD15]: El Bit 15 de la palabra de control que viene de
una red de comunicación
34 0.1 a
FbS [Coef. Retorno PID ] - - 1
77 100
37
FLG2 [Ganancia Velocidad 2] % 1 a 100 - 20
83
nO [No]: Sin asignar
LI1 [LI1]: Entrada lógica LI1
LI2 [LI2]: Entrada lógica LI2
[Asignación Forzado
FLO 93 - LI3 [LI3]: Entrada lógica LI3 nO
Local]
LI4 [LI4]: Entrada lógica LI4
LI5 [LI5]: Entrada lógica LI5
LI6 [LI6]: Entrada lógica LI6
AI1 [AI1]: Entrada analógica AI1, entradas lógicas LI
AI2 [AI2]: Entrada analógica AI2, entradas lógicas LI
AI3 [AI3]: Entrada analógica AI3, entradas lógicas LI
FLOC 93 [Canal Forzado Local] - AI1
AIUI [AI red]: Rueda jog dial, botones MARCHA/PARADA.
LCC [HMI]: Terminal remoto, botones RUN/STOP/FWD/
REV.
nO [No]: Función inactiva
FLr 88 [Recuper. al vuelo] -
YES [Sí]: Función activa.
nO
Ajuste de Ajuste
Cód. Página Nombre Unidad Valor/Posible función fábrica cliente
AI1 [AI1]: Entrada analógica AI1
AI2 [AI2]: Entrada analógica AI2
AI3 [AI3]: Entrada analógica AI3
AIU1 [AI red]: Rueda jog dial
UPdt [+/- Velocidad]: Consigna +velocidad/ -velocidad
28
Fr1 [Canal Ref. 1] - por LI. AI1
56
UpdH [ref.+/-cons.]: Consigna +/- velocidad utilizando la
rueda del local ATV312.
LCC [HMI]: Consigna por terminal remoto.
Ndb [Modbus]: Consigna por Modbus
nEt [Red]: Consigna por red
nO [No]: Sin asignar
AI1 [AI1]: Entrada analógica AI1
AI2 [AI2]: Entrada analógica AI2
AI3 [AI3]: Entrada analógica AI3
AIU1 [AI red]: Rueda jog dial
UPdt [+/- Velocidad]: Consigna +velocidad/ -velocidad
Fr2 56 [Canal Ref. 2] - nO
por LI.
UpdH [ref.+/-cons.]: Consigna +/- velocidad utilizando la
rueda del local ATV312.
LCC [HMI]: Consigna por terminal remoto.
Ndb [Modbus]: Consigna por Modbus
nEt [Red]: Consigna por red
[Nivel
Ftd 37 Hz 0 a 500 - bFr
Frec.Alcanzado]
LSP a
HSP 32 [Vel. máxima] Hz - bFr
tFr
33
IdC [Int. frenado DC 1] In 0 a In - 0.7
64
Ajuste de Ajuste
Cód. Página Nombre Unidad Valor/Posible función fábrica cliente
nO [No]: Ignorado.
IPL 89 [Pérdida fase red] - YES
YES [Sí]: Gestión del fallo detectado con parada rápida
Según el
ItH 32 [I Térmica motor] In 0.2 a 1.5 - calibre
del variador
34
JGF [Frecuencia JOG] Hz 0 a 10 - 10
72
Ajuste de Ajuste
Cód. Página Nombre Unidad Valor/Posible función fábrica cliente
LO [Activo a 0]: Se detecta el fallo externo cuando la
entrada lógica o el bit asignado a EtF pasa al
LEt 88 [Config.fallo externo] - estado 0. HIG
HIG [Activo a 1]: Se detecta el fallo externo cuando la entrada
lógica o el bit asignado aEtF pasa al estado 1.
[[Velocidad de
LFF 90
Réplica]
31
LFr [Ref. frec. consola] - 0 a HSP - -
95
Ajuste de Ajuste
Cód. Página Nombre Unidad Valor/Posible función fábrica cliente
32
LSP [Velocidad Mínima] Hz 0 a HSP - 0
80
0a Según el calibre
nSP 40 [Vel. Nominal Motor] RPM -
32760 del variador
0a Según el calibre
nSP2 83 [Vel. Nominal Motor 2] RPM -
32760 del variador
34 nO [No]: Normal
PIC [PID inverso] - nO
77 YES [Sí]: Inverso
Ajuste
de Ajuste
Cód. Página Nombre Unidad Valor/Posible función
cliente
fábrica
nO [No]: Sin asignar
LI1 [LI1]: Entrada lógica LI1
LI2 [LI2]: Entrada lógica LI2
LI3 [LI3]: Entrada lógica LI3
LI4 [LI4]: Entrada lógica LI4
LI5 [LI5]: Entrada lógica LI5
LI6 [LI6]: Entrada lógica LI6.
Cd11 [CD11]: El Bit 11 de la palabra de control que viene de una
Pr2 77 [2 ref. PID preselec.] - red de comunicación nO
Cd12 [CD12]: El Bit 12 de la palabra de control que viene de una
red de comunicación
Cd13 [CD13]: El Bit 13 de la palabra de control que viene de una
red de comunicación
Cd14 [CD14]: El Bit 14 de la palabra de control que viene de una
red de comunicación
Cd15 [CD15]: El Bit 15 de la palabra de control que viene de una
red de comunicación
nO [No]: Sin asignar
LI1 [LI1]: Entrada lógica LI1
LI2 [LI2]: Entrada lógica LI2
LI3 [LI3]: Entrada lógica LI3
LI4 [LI4]: Entrada lógica LI4
LI5 [LI5]: Entrada lógica LI5
LI6 [LI6]: Entrada lógica LI6.
Cd11 [CD11]: El Bit 11 de la palabra de control que viene de una
Pr4 78 [4 ref. PID preselec.] - red de comunicación nO
Cd12 [CD12]: El Bit 12 de la palabra de control que viene de una
red de comunicación
Cd13 [CD13]: El Bit 13 de la palabra de control que viene de una
red de comunicación
Cd14 [CD14]: El Bit 14 de la palabra de control que viene de una
red de comunicación
Cd15 [CD15]: El Bit 15 de la palabra de control que viene de una
red de comunicación
nO [No]: Sin asignar
LI1 [LI1]: Entrada lógica LI1
LI2 [LI2]: Entrada lógica LI2
LI3 [LI3]: Entrada lógica LI3
LI4 [LI4]: Entrada lógica LI4
LI5 [LI5]: Entrada lógica LI5
LI6 [LI6]: Entrada lógica LI6.
Cd11 [CD11]: El Bit 11 de la palabra de control que viene de una
PS16 70 [16 Vel. preselecc.] - red de comunicación nO
Cd12 [CD12]: El Bit 12 de la palabra de control que viene de una
red de comunicación
Cd13 [CD13]: El Bit 13 de la palabra de control que viene de una
red de comunicación
Cd14 [CD14]: El Bit 14 de la palabra de control que viene de una
red de comunicación
Cd15 [CD15]: El Bit 15 de la palabra de control que viene de una
red de comunicación
nO [No]: Sin asignar
LI1 [LI1]: Entrada lógica LI1
LI2 [LI2]: Entrada lógica LI2
LI3 [LI3]: Entrada lógica LI3
LI4 [LI4]: Entrada lógica LI4
LI5 [LI5]: Entrada lógica LI5
LI6 [LI6]: Entrada lógica LI6.
Cd11 [CD11]: El Bit 11 de la palabra de control que viene de una
PS2 69 [2 Vel. preselecc.] - red de comunicación LI3
Cd12 [CD12]: El Bit 12 de la palabra de control que viene de una
red de comunicación
Cd13 [CD13]: El Bit 13 de la palabra de control que viene de una
red de comunicación
Cd14 [CD14]: El Bit 14 de la palabra de control que viene de una
red de comunicación
Cd15 [CD15]: El Bit 15 de la palabra de control que viene de una
red de comunicación
Ajuste de Ajuste
Cód. Página Nombre Unidad Valor/Posible función fábrica cliente
nO [No]: Sin asignar
LI1 [LI1]: Entrada lógica LI1
LI2 [LI2]: Entrada lógica LI2
LI3 [LI3]: Entrada lógica LI3
LI4 [LI4]: Entrada lógica LI4
LI5 [LI5]: Entrada lógica LI5
LI6 [LI6]: Entrada lógica LI6.
Cd11 [CD11]: El Bit 11 de la palabra de control que viene de
PS4 69 [4 Vel. preselecc.] - una red de comunicación LI4
Cd12 [CD12]: El Bit 12 de la palabra de control que viene de
una red de comunicación
Cd13 [CD13]: El Bit 13 de la palabra de control que viene de
una red de comunicación
Cd14 [CD14]: El Bit 14 de la palabra de control que viene de
una red de comunicación
Cd15 [CD15]: El Bit 15 de la palabra de control que viene de
una red de comunicación
nO [No]: Sin asignar
LI1 [LI1]: Entrada lógica LI1
LI2 [LI2]: Entrada lógica LI2
LI3 [LI3]: Entrada lógica LI3
LI4 [LI4]: Entrada lógica LI4
LI5 [LI5]: Entrada lógica LI5
LI6 [LI6]: Entrada lógica LI6.
Cd11 [CD11]: El Bit 11 de la palabra de control que viene de
PS8 69 [8 Vel. preselecc.] - una red de comunicación nO
Cd12 [CD12]: El Bit 12 de la palabra de control que viene de
una red de comunicación
Cd13 [CD13]: El Bit 13 de la palabra de control que viene de
una red de comunicación
Cd14 [CD14]: El Bit 14 de la palabra de control que viene de
una red de comunicación
Cd15 [CD15]: El Bit 15 de la palabra de control que viene de
una red de comunicación
nO [No]: Función inactiva
PSt 59 [[Stop Prioritario]] - YES
YES [Sí]: Prioridad tecla STOP.
-500 a
rFr 95 [Frecuencia de salida] Hz - -
+500
34 0,01 a
rIG [Ganancia Integral PID] - - 1
77 100
34 0a
rP2 [Ref.presel. PID 2] % - 30
78 100
34 0a
rp3 [Ref.presel. PID 3] % - 60
78 100
34 0a
rP4 [Ref.presel. PID 4] % - 90
78 100
34 0,01 a
rPG [Ganancia prop. inverso] - - 1
77 100
31
0a
rPI 78 [Ref. Interna PID] % - 0
100
95
nO [No]: No.
rPr 91 [Borrar tpo func.] - rtH [B.t.func.]: Reinicialización del tiempo de nO
funcionamiento
nO [No]: Sin asignar
LI1 [LI1]: Entrada lógica LI1
LI2 [LI2]: Entrada lógica LI2
LI3 [LI3]: Entrada lógica LI3
LI4 [LI4]: Entrada lógica LI4
LI5 [LI5]: Entrada lógica LI5
LI6 [LI6]: Entrada lógica LI6.
Cd11 [CD11]: El Bit 11 de la palabra de control que
rPS 62 [Conmut. Rampa] - viene de una red de comunicación nO
Cd12 [CD12]: El Bit 12 de la palabra de control que
viene de una red de comunicación
Cd13 [CD13]: El Bit 13 de la palabra de control que
viene de una red de comunicación
Cd14 [CD14]: El Bit 14 de la palabra de control que
viene de una red de comunicación
Cd15 [CD15]: El Bit 15 de la palabra de control que
viene de una red de comunicación
LIn [Lineal]: lineal
S [Rampa en S]: en S
rPt 60 [Tipo rampa] - LIn
U [Rampa en U]: en U
CUS [Person.]: personalizada
Ajuste Ajuste
Cód. Página Nombre Unidad Valor/Posible función de fábrica cliente
nO [No]: Sin asignar
LI1 [LI1]: Entrada lógica LI1
LI2 [LI2]: Entrada lógica LI2 accesible si tCC = 2C.
rrS 46 [Asig. marcha Atrás] - LI3 [LI3]: Entrada lógica LI3 LI2
LI4 [LI4]: Entrada lógica LI4
LI5 [LI5]: Entrada lógica LI5
LI6 [LI6]: Entrada lógica LI6
nO [NO]:Función inactiva
rSC 40 [Res. estátor sinc.] - InIt [Inicio]: Activa la función. nO
8888 Valor de resistencia del estátor utilizado en frío.
nO [No]: Sin asignar
LI1 [LI1]: Entrada lógica LI1
LI2 [LI2]: Entrada lógica LI2
rSF 87 [Borrar.fallos] - LI3 [LI3]: Entrada lógica LI3 nO
LI4 [LI4]: Entrada lógica LI4
LI5 [LI5]: Entrada lógica LI5
LI6 [LI6]: Entrada lógica LI6.
36
rSL [Niv. rearranque PID] % 0 a 100 - 0
78
SdC 33
[Nivel Int. DC auto.2] In 0 a 1.2 - 0.5
2 66
0.1 a
SdS 38 [Factor de escala] - - 30
200
38
SFr [Frecuencia de Corte] kHz 2.0 a 16 - 4
42
SLP 37
[Compens.Desliz. 2] % 0 a 150 - 100
2 83
SP1 35 [Velocidad
Hz 0 a 500 - 50
0 70 preselecc. 10]
SP1 35 [Velocidad
Hz 0 a 500 - 55
1 71 preselecc. 11]
Ajuste Ajuste
Cód. Página Nombre Unidad Valor/Posible función de fábrica cliente
35
SP12 [Velocidad preselecc. 12] Hz 0 a 500 - 60
71
35
SP13 [Velocidad preselecc. 13] Hz 0 a 500 - 70
71
35
SP14 [Velocidad preselecc. 14] Hz 0 a 500 - 80
71
35
SP15 [Velocidad preselecc. 15] Hz 0 a 500 - 90
71
35
SP16 [Velocidad preselecc. 16] Hz 0 a 500 - 100
71
34
SP2 [Velocidad preselecc. 2] Hz 0 a 500 - 10
70
35
SP3 [Velocidad preselecc. 3] Hz 0 a 500 - 15
70
35
SP4 [Velocidad preselecc. 4] Hz 0 a 500 - 20
70
35
SP5 [Velocidad preselecc. 5] Hz 0 a 500 - 25
70
35
SP6 [Velocidad preselecc. 6] Hz 0 a 500 - 30
70
35
SP7 [Velocidad preselecc. 7] Hz 0 a 500 - 35
70
35
SP8 [Velocidad preselecc. 8] Hz 0 a 500 - 40
70
35
SP9 [Velocidad preselecc. 9] Hz 0 a 500 - 45
70
37
StA2 [Estabilidad bucle 2] % 0 a 100 - 20
83
32
tA1 [Coef. red. inicio Acc] % 0 a 100 - 10
61
32 0a
tA2 [Coef. red. final ACC] % - 10
61 (100-tA1)
Ajuste Ajuste
Cód. Página Nombre Unidad Valor/Posible función de fábrica cliente
32 [Coef. red. inicio
tA3 % 0 a 100 - 10
61 Dec]
5 [5 min]: 5 minutos
10 [10 min]: 10 minutos
30 [30 min]: 30 minutos
[T.Máx
tAr 87 - 1h [1 h]: 1 hora 5
Rearranque]
2h [2 h]: 2 horas
3h [3 h]: 3 horas
Ct [Ilimitado]: Ilimitado.
4.8 [4.8 Kbps]: 4800 bits/segundo
[Vel. Trans.
tbr 92 bits/s 9.6 [9,6 Kbps]: 9600 bits/segundo 19.2
Modbus]
19.2 [19,2 Kbps]: 19200 bits/segundo
2C [Ctrl. 2 hilos]: Control 2 hilos
29 3C [Ctrl. 3 hilos]: Control 3 hilos
tCC [Control 2/3 hilos] - 2C
45 LOC [Consola]: Control local (RUN/STOP/RESET del
variador).
LEL [Nivel]: Estado 0 ó 1.
trn [Transición]: Cambio de estado (transición o flanco).
[Tipo Control 2
tCt 45 - PFO [Priorid. FW]: Estado 0 ó 1 entrada de sentido trn
Hilos]
"adelante" siempre prioritaria a la entrada de sentido
"atrás".
33 [Tpo inyección
tdC s 0.1 a 30 - 0.5
64 DC2]
33 [Tpo Iny. DC
tdC1 s 0.1 a 30 - 0.5
65 auto.1]
33 [Tpo Iny. DC
tdC2 s 0 a 30 - 0
65 auto.2]
8O1 [8-O-1]: 8 bits de datos, paridad impar, 1 bit de parada
8E1 [8-E-1]: 8 bits de datos, paridad par, 1 bit de parada
tFO 92 [Formato Modbus] - 8E1
8n1 [8-N-1]: 8 bits de datos, sin paridad, 1 bit de parada
8n2 [8-N-2]: 8 bits de datos, sin paridad, 2 bits de parada
[Frecuencia
tFr 42 Hz 10 a 500 - 60
Máxima]
tHd 95 [Est.térm.var.] - - - -
[Tpo a Velocidad
tLS 36 s 0 a 999.9 - 0
mín]
nO [No]: Ignorado.
[Gest.fallo
tnL 90 - YES [Sí]: Gestión del fallo detectado con variador YES
autoajust]
bloqueado.
[Temp.
ttd 37 % 1 a 118 - 100
mot.alcanz.]
Ajuste Ajuste
Cód. Página Nombre Unidad Valor/Posible función de fábrica cliente
tAb [No realiz.]: Se utiliza el valor por defecto
de la resistencia del estator para
controlar el motor.
PEnd [Pendiente]: Autoajuste solicitado pero
que aún no se ha realizado.
41 PrOG [En curso]: Autoajuste en curso
tUS [Estado autoajuste] - tAb
97 FAIL [Fallo] : Autoajuste en fallo.
dOnE [Realizado]: Se utiliza la resistencia del
estátor medida por la función de
autoajuste para controlar el motor.
Strd [R. Est. frío]: La resistencia del estátor en
frío se utiliza para controlar el motor.
UdP 97 [Ver.soft.variador ] - - - -
36
UFr2 [Compensación RI 2] % 0 a 100 - 20
83
Según el
UnS 39 [Tensión Nom.Motor] V - - calibre
del variador
Según el
UnS2 82 [Tensión nom. mot 2] V - - calibre
del variador
05/2009
128
129
130