Está en la página 1de 21

 

Introducción a la lingüística II 

Glosario de lingüística para estudiantes de 


enseñanza de lenguas 
Aldair Torres Aguilar 
 

 
 
 

Universidad Nacional Autónoma de México 


Facultad de estudios superiores Acatlán 
Licenciatura en Enseñanza de Inglés Como Lengua Extranjera - LICEL 
Glosario de lingüística para estudiantes de enseñanza de lengua extranjera 
Por Aldair Torres Aguilar 
Asesor: Brenda Islas Ochoa 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Los derechos de autor de los textos individuales corresponde a los respectivos autores. 
 

El presente trabajo se distribuye bajo una licencia​ ​Licencia Creative Commons 


Atribución-CompartirIgual 4.0 Internacional​. 

 

 
 

Contenido 

Índice de abreviaturas 4 

Introducción 5 

Glosario 6 

Referencias 18 

Créditos de imágen y fotografía 20 

Anexo: Mapas conceptuales sobre lingüística 21 

 

 
 

Índice de abreviaturas 

m. Masculino 

f. Femenino 

s. Sustantivo 

v. Verbo 

adj. Adjetivo 

Morf. Morfología 

Lex. Lexicología 

Ling. Lingüística 

 

 
 

Introducción 

El presente trabajo es una antología de los distintos términos y teorías vistos durante la 
clase de Introducción a la lingüística II. Los términos encontrados en este glosario 
fueron recolectados desde distintas fuentes bibliográficas (libros, revistas, bases de 
datos, enciclopedias, entre otros) de manera paulatina durante un mes, revisados y 
comentados por la asesora del curso. 

La intención de esta recopilación no es otra que asistir y orientar a aquellos que, o 


empiezan su camino por el fascinante mundo de la lingüística (ya sea porque así lo 
requieren sus estudios o simplemente por recreación) o a aquellas personas que 
quieran recordar los conceptos básicos de esta ciencia. 

Este glosario se encuentra ordenado de manera alfabética, cuenta con abreviaturas y, 
en la medida de lo posible, imágenes que facilitan la lectura y comprensión del mismo. 
Si bien las palabras empleadas para definir las entradas en este glosario tratan de ser 
sencillas y concisas, es necesario tener algunos conocimientos básicos sobre 
lingüística para una mejor comprensión de los mismos. 

Aún cuando este trabajo sea entregado y una calificación sea asignada, este glosario 
está abierto a sugerencias y correcciones de aquellos quienes lo lean, con el fin de 
mejorarlo y hacerlo útil para todos. ¡No duden en contactarme para hacer aclaraciones 
sobre el mismo! 

 

 
 

Glosario 

 
 

 

 
 

Acortamiento ​s./m. 
1. Proceso  de  formación  de  palabras  en  el  cual,  la  palabra  es  el  resultado  de 
eliminar  partes  de  esta,  ya  sea  al  inicio  o  al  final.  ​Fax  (​facs​imile),  pub  (​pub​lic 
house), gator (alli​gator​), fancy (​fan​ta​sy​).​  
Actante s
​ ./m. 
2. Argumentos  usados  por  el  verbo  para  generar  una  oración.  Los  argumentos 
usados  en  una  oración  dependen  de  la  valencia  del  verbo,  o  del  mensaje  a 
comunicar.  Se  denominan  actantes  porque  los  atributos  de  cada  uno  recuerdan 
a  los  papeles  de  los  actores  dentro  de  alguna  obra  o  representación.  ​En  la 
oración  ​I  dream  ​about  you​,  hay  un  sujeto  (marcado  con  rojo),  un  verbo  (sin 
marcar) y un objeto directo (marcado con verde). 
Afijo ​s./m. 
1. Elemento  morfológico  que  aparece  necesariamente  unido o ligado a una raíz o a 
una unidad que contenga una raíz. ​Un​cover, clos​ed​, d
​ es​empleado, bibliotec​ario​. 

 
Los afijos son elementos sumamente útiles para formar palabras. Nos permiten pasar de biblioteca a bibliotecario de 
manera rápida. 

Antonimia s
​ ./f. 
1. Fenómeno  que  describe  la  oposición  entre  los  significados  de  dos  o  más 
palabras.  Cuando  se  suscita  la  antonimia,  los  significados  de  los  antónimos  se 
niegan  simétricamente:  El  significado  de  uno  niega  al  significado  del  segundo. 
Dirty - Clean, Big - Small​. 
 
 

 

 
 

Abreviación ​s./f. 
1. Reducción  del  cuerpo  fónico  de  una  palabra.  Se  da  por  la  pérdida  de  sílabas 
completas.  Se  pueden  dar  tres  tipos  de  abreviatura:  Simple,  compuesta  y 
compleja. ​Mister: Mr, mistress: Mrs., doctor: Dr., Pennsylvania: Penna. 
Arcaismo s
​ ./m. 
1. Recurso  lingüístico  cuyo  uso,  forma  o  significado  resulta  anticuado  o en desuso 
en  relación  a  un  momento  determinado.  Es  común  encontrarlo  en  autores  de  la 
antigüedad o en registros históricos. ​Thou, thee, thy. 
Calco ​s./m. 
1. Palabra o frase que ha sido traducida palabra a palabra desde un idioma origen a 
un  idioma  distinto  al  original.  Debido  a  lo  anterior,  se  pueden  analizar  los 
elementos  que  conforman  la  palabra.  ​Guardameta  -  Goalkeeper,  Bushmeat  - 
Viande de brousse​. 
Campo semántico s
​ ./m 

1. Conjunto  de  palabras  relacionadas  entre  sí,  las  cuales comparten una propiedad 

semántica común. ​Emergency, nurse, white coats, tests, surgery = hospital. 

Palabras como enfermera, camilla, oxígeno, y enfermedad forman el campo semántico relacionado a h
​ ospital​. 

 

 
 

Casilla Vacía​ s./f. 


1. Argumentos  y/o  categorías  gramaticales (también llamados partes del discurso) 
no  usados  al  momento  de  generar  una  oración.  Las  casillas  vacías  que  existen 
dentro  de  una  oración  dependen  de  la  valencia  del  verbo,  o  del  mensaje  a 
comunicar.  ​In  the  sentence:  ​She  ​eats  ​pizza   ​,  the  indirect  object  (marked  in 
yellow)  is  not  needed.  In  the  sentence,  ​I  ​sleep      ​,  both  direct  and  indirect 
objects (marked with green and yellow) are not needed. 
Cenema ​s./m. 
1. Unidad equivalente a un fonema dentro de la glosemática. 
Circunstante ​s./m. 
1. Palabra  que  es  capaz  de  modificar  al  verbo,  sustantivo  y/o  adjetivo  que  le 
precede  o  le  sucede,  según  sea  el  caso.  El  uso  de  un  circunstante  en  la  oración 
es  totalmente  opcional.  ​En  las  siguientes  oraciones,  los  circunstantes  están 
marcados con guinda:​ ​She smiles g
​ ently​. He runs ​fast​.  

 
En la oración, the car moves fast, la palabra “fast” actúa como el circunstante, ya que nos indica cómo se está llevando 
a cabo la acción 

 
 
 
 

 

 
 

Cohiponimia s
​ ./f 
1. Relación  que  existe  entre  dos  palabras  cuando  estas  tienen  el  mismo 
hiperónimo.  ​Petrol  -  Wood:  ​Las  palabras  tienen  como  hiperónimo a ​fuel​, ​Hormiga 
- Escarabajo​: Las palabras tienen como hiperónimo a i​ nsecto​. 

 
Café, leche y té son cohipónimos, ya que comparten un ​hiperónimo​ en común: ​líquidos 

 
Composición​ s./f. 
1. Método  para  formar  palabras,  el  cual  se  da  mediante  la  unión  de  dos  raíces.  En 
la  composición,  usualmente  la  primer  raíz  identifica  una  característica  de  la 
segunda. ​Heart​breaking, sugar-​free​, o
​ ut​duel 
Constante​ s./m. 
1. Funtivo  cuya  presencia  en  la  oración  es  necesaria  para  que  otro  funtivo  cumpla 
su  función.  ​En  la  oración  ​I  ​drink  ​water​, drink (que es un verbo) es el constante que 
necesita el funtivo water para poder funcionar, 
Contaminación​ s./f. 
1. Cambio  en  el  lenguaje  que  se  suscita  cuando  los hablantes de idiomas distintos 
entran  en  contacto  y  toman  prestadas  palabras  del  lenguaje  ajeno.  ​Breeze, 
galleon, avocado, hurricane. 
 
 

 
10 
 
 

Contenido​ s./m. 
1. Funtivo que contrae la función de signo, cuyo origen tiene el pensamiento. 
Derivación​ s./f. 
1. Método  para  formar  palabras,  el  cual  se  da  añadiendo  afijos a una raíz. ​Un​usual, 
Simpli​fy​. 
Etimología popular s
​ ./f. 
1. Cambio  en  una  palabra  que  resulta  el reemplazo de un término poco familiar por 
uno mas popular. ​Asparagus - sparrowgrass. 
Expresión ​s./f. 
1. Funtivo que contrae la función de signo, cuyo origen es una cadena de sonidos. 
Extranjerismo s
​ ./m. 
1. Palabra o frase que se introduce en un idioma desde otro distinto (idioma origen) 
sin  traducir,  adaptar  o  modificar.  Por  lo  anterior,  no  es  posible  analizar  sus 
elementos  desde  el  idioma  destino.  ​Premiere  (palabra  introducida  del  inglés  al 
español), café (introducida del francés al inglés). 

 
Al usarse tal y como se encuentra en su lenguaje origen, la palabra s
​ elfíe​ es un ejemplo de un ​extranjerismo​. 

 
11 
 
 

Familia lingüística ​s./f 

1. Grupo  de  lenguajes  relacionados  entre  sí que derivan de un lenguaje ancestro en 

común,  el  proto-lenguaje  de  una  familia  en  particular.  ​Indo-european,  Japonic, 

Sino-tibetan, Oto-manguean. 

Familia de palabras ​s./f 

1. La  forma  base  de  una  palabra  y  sus  derivados,  los  cuales  son  formados 

mediante afijos. ​Peace, peaceful, peacefully, peaceable. 

Formación de palabras ​s./f. 


1. Generación  de  nuevas  palabras,  la  cual  se  da  mediante  distintos  fenómenos, 
tales  como  la  derivación  o  la  composición.  ​Mono​rail,  terror​ism​,  runn​ing​, 
small​talk, bitter​sweet. 
Funtivo ​s./m. 
1. Entidad  o  elemento  que  puede  desempeñar  una  función  lingüística.  ​Adjective, 
noun, verb. 
Glosema ​s./m. 
1. Unidad  primordial  del  lenguaje  de  acuerdo  a  la  glosemática.  Equivalente  a  un 
morfema. ​Break, town, dog. 
Glosemática ​s./f. 
1. Teoría  cuya  hipótesis  principal  es  que  todas  las  lenguas  tienen  en  común  leyes 
universales  de  estructura,  que  hay  un  principio  universal  de conformación de las 
lenguas.  A  su  vez,  la  glosemática  postula  que  un  lenguaje  tiene  dos  planos: 
expresión y contenido 
Hipernominia ​s./f. 
1. La  capacidad  de  una  palabra  para  poder  categorizar  a  otras  o  describirlas  de 
manera  muy  general  (pero  perdiendo  detalles).  Un  hiperónimo  puede  englobar  a 
palabras  que  no  son  sinónimos,  pero  comparten una característica común. ​Flute 
- Violin: I​ nstrument​, Jugo - Aceite:​ Líquido. 

 
12 
 
 

Automóvil y bicicleta tienen a v​ ehículo​ como h


​ iperónimo 

Hiponimia ​s./f. 
1. La  capacidad  de  una  palabra  para  describir  a  un  objeto  o ente específico de una 
categoría  o  conjunto  de  palabras.  ​Vehículos:  Auto  -  Avión,  Gadgets:  Phone  - 
Computer  

 
Leche es un posible hipónimo de ​líquidos​, mientras que galleta lo puede ser de p
​ ostres. 

 
Homonimia ​s./f. 
1. Característica  de las palabras y/o signos con distintas etimologías y significados 
que  les  permite tener similar escritura y similar pronunciación. Este fenómeno se 
da por azar y no es planeado. ​Race - rice, We have one minute - It’s very minute. 
 

 
13 
 
 

Lexema ​s./f. 
1. La unidad básica de significado. ​Run, Drive, School. 
2. Unidad  de  significado  léxico  que  puede  existir  independientemente  de  los 
derivados que puedan surgir de esta. R
​ un, Drive, School. 
Morfología flexiva ​s./f. 
3. Rama  de  la  morfología  que  estudia  la  estructura  de  las  palabras  y  cómo  estas 
pueden  generar  palabras  nuevas  independientemente  de  su  paradigma  flexivo. 
Slow, slowly, slowness, slower, slowest. 
Morfología léxica s
​ ./f. 
1. Rama  de  la  morfología  que  estudia  las  variaciones  que  tienen  las  palabras  de 
acuerdo  a  su  paradigma  flexivo.  ​Género  (rápido,  rápida),  número  (rápidos  o 
rápidas) 
Neologismo ​s./m. 
1. Recurso  lingüístico  de  (relativa)  reciente  creación,  que  está  en  el  proceso  de 
entrar  en  el  lenguaje  de  uso  común  (vernáculo),  pero  no  ha sido completamente 
aceptado en el mismo. L
​ aser, selfie, ransomware, robotics, vlog. 

 
La palabra r​ ansomware ​es un neologismo que poco a poco está siendo incorporado al léxico del idioma inglés. 

 
 
 

 
14 
 
 

Palabra compuesta ​s./f. 


1. Palabra  que  puede  contener  dos  o  más  raíces.  ​Ear​phones,  ​motion​less,  ​rescue 
team, b
​ lack​board. 
Palabra simple ​s./f. 
1. Palabra  que  solo  contiene  una  raíz  o  una  raíz  y  sufijos  flexivos.  ​Car,  milk,  stove, 
cash, speaks. 
Parasíntesis ​s./f. 
1. Proceso  de  formación  de  palabras  en  el  cual  intervienen  la  composición  y 
derivación  al  mismo  tiempo  (Lex+Lex+Suf)  con  la  condición  de  que  no exista de 
forma  aislada  en  la  lengua  el  segundo  elemento  del  compuesto  con  ese  sufijo. 
Denationalize, Light-headed, Redheaded 
2. Proceso  de  formación  de  palabras  en  el  cual,  junto con el lexema, intervienen un 
prefijo  y  un  sufijo  (Pref+Lex+Suf),  siempre  que  no  existan  aisladamente  en  la 
lengua  las  combinaciones  de  Pref+Lex  ni  Lex+Suf.  ​Denationalize,  Light-headed, 
Redheaded 
Plerema ​s./m. 
1. Unidad equivalente a un ​sema​ dentro de la teoría de la glosemática. 
Polisemia s
​ ./f. 
1. La capacidad de un solo signo para tener múltiples significados. ​Minute, rise, oil. 
2. Varios sentidos de un solo signo. ​Minute, rise, oil 

 
La palabra s
​ eguro ​puede hacer referencia al producto que vende a una aseguradora como a un alfiler de gancho. 

 
15 
 
 

Prefijo s
​ ./f. 
1. Afijo que va delante de la raíz. ​Auto​mobile, c
​ o​operation, d
​ es​leal, ​il​ icito.  
Préstamo lingüístico s
​ ./m. 
1. Palabras  que  han  sido  adoptadas  por  los  hablantes  de  un  lenguaje  desde  un 
lenguaje  distinto  al  suyo,  denominado  lenguaje  origen.  Esta  es  uno  de  los 
principales  métodos  de  enriquecimiento  del  léxico  de  un  lenguaje.  Existen  dos 
tipos  de  préstamo:  El  calco  y  el  extranjerismo.  ​Español  -  Chofer,  ​proveniente  del 
francés ​chauffeur, Inglés - Music​, proveniente del francés M
​ usique 

 
Mucho del vocabulario asociado al fútbol (tal como ​guardameta, penal o saque de esquina​), son p
​ réstamos 
lingüísticos del inglés. 

Raíz ​s./f. 
1. Unidad  mínima  de  una  lengua  a  partir  de  la  cual,  se  pueden  generar  palabras 
añadiendo  prefijos,  sufijos  o  realizando  alguna  modificación.  ​Photo-,  Tele-,  Run-, 
Ampli-, -rupt 
2. Conjunto  de  símbolos  escritos  ordenados  en  una  secuencia  específica,  el  cual 
identifica el significado general de una palabra. Ч
​ ита́, photo-, trans- 
 
 
 
 

 
16 
 
 

Significado léxico s
​ ./m. 
1. Idea,  objeto  o  pensamiento  permanente  que  a  la  que  está asociada una palabra. 
Veneno​:  Sustancia  capaz  de  causar  enfermedad  o  la  muerte  de  un  organismo, 
Plethora​: A large or excessive amount of something. 
2. Pensamiento  al  que  está  asociado  una  palabra  o  un  pensamiento  en  un periodo 
de tiempo determinado. E
​ so​ fue peor de lo que pensé, ​That​ is not cool. 
Significado gramatical s
​ ./m. 
1. Categoría  gramatical  a  la  que  pertenece  una  palabra.  ​Verbos:  Entender, 
Envenenar, Ir. 
2. Categoría  a  la  cual  una palabra es asignada de acuerdo a su función dentro de la 
oración. ​Adjetivo, sustantivo, conjunción. 
Sinonimia​ s./f. 
1. Fenómeno  que  describe  la  igualdad o equivalencia (en su defecto, casi igualdad) 
en significado de dos o más palabras. ​Copia - duplicado, fast - rapid. 
Sufijo​ s./m. 
2. Afijo  que  se  añade  al  final  de  una  palabra  con  el  fin  de  crear  una nueva palabra. 
Runn​ing​, use​ful​, govern​ment. 
3. Conjunto  de  símbolos  escritos  que  se  añaden  al  final  de  una  palabra.  Ч
​ ита́ю​, 温
か​さ 
Valencia ​s./f 
1. Cantidad  argumentos  que  necesita  un  verbo  para  poder formar una oración. Los 
argumentos  que  necesita  el  verbo  para  formar  una  oración  pueden  ser el sujeto, 
el objeto directo y el indirecto. ​It ​rains, S
​ he ​eats ​pizza​, ​You g
​ ave a
​ gift to him. 
Variable​ s./f. 
1. Funtivo  cuya  presencia  en  la  oración  ​no  es  necesaria  para  que  otro  funtivo 
cumpla  su  función.  ​En  la  oración  ​I  ​drink  ​water​,  water  (que  es  el  objeto directo) es 
una  variable,  ya  que  su  remoción  de  la  oración  no  afecta  el  funcionamiento  de 
water. 

 
17 
 
 

Referencias 
Haslam,  M.  (2019).  Parts  of  Speech.  In  The  TESOL  Encyclopedia  of  English  Language 
Teaching  (eds  J.  I.  Liontas,  T.  International  Association  and  M.  DelliCarpini). 
doi:​10.1002/9781118784235.eelt0088 
AA.  VV.  (2014).  Meaning.  En  Collins  English  Dictionary.  Recuperado  de 
https://www.collinsdictionary.com/es/diccionario/ingles/meaning 
Crimmins,  M.(1998).  Contemporary  semantical  traditions.  En  Semantics.  En  The 
Routledge  Encyclopedia  of  Philosophy.  Taylor  and  Francis.  Retrieved  9  Feb.  2019,  de 
https://www.rep.routledge.com/articles/thematic/semantics/v-1/sections/contemporary-sema
ntical-traditions. doi:10.4324/9780415249126-U036-1  
Paradis,  C.  (2012).  Lexical  Semantics.  In  The  Encyclopedia  of  Applied  Linguistics,  C.  A. 
Chapelle (Ed.). doi:​10.1002/9781405198431.wbeal0695 
Testen,  D.  (2018).  Root  and  pattern  system.  Recuperado  el  9  de  febrero  de  2019  de 
https://www.britannica.com/topic/root-and-pattern-system 
Kemmer,  S.  (2003).  Structure  of  English.  Recuperado  el  9  de  febrero  de  2019  de 
http://www.ruf.rice.edu/~kemmer/Words04/structure/index.html 
AA.VV.  (2019).  Suffixes.  Recuperado  el  9  de  febrero  de  2019  de 
https://dictionary.cambridge.org/grammar/british-grammar/word-formation/suffixes 
AA.VV.  (2019).  Word  formation.  Recuperado  el  9  de  febrero  de  2019  de 
https://dictionary.cambridge.org/grammar/british-grammar/word-formation/word-formation 
AA.VV.  (2016).  Derivation.  Recuperado  el  9  de  febrero  de  2019  de 
https://www.britannica.com/topic/derivation-traditional-grammar 
Mufwene,  S.  (2017).  Pidgin.  Recuperado  el  9  de  febrero  de  2019  de 
https://www.britannica.com/topic/pidgin 
Mufwene,  S.  (2017).  Creole  Languages.  Recuperado  el  9  de  febrero  de  2019  de 
https://www-britannica-com.pbidi.unam.mx:2443/topic/creole-languages 
Lyons,  J.  (1968).  Introduction  to  Theoretical  Linguistics.  Cambridge  university  press: 
Reino Unido. 
AA.VV. (2010). Nueva gramática de la lengua española. Madrid: Espasa Libros. 
Koszla-Szymanska,  M.  (2000).  Los  fraseologismos,  dichos  y  frases  hechas  y  su 
importancia  comunicativa  en  la  enseñanza  del  español  como  lengua  extranjera.  XXXV 
Congreso Internacional de la Asociación Europea de Profesores de Español, 249-260. 
Lara, L. (2006). Curso de lexicología. México, D.F.: El colegio de México 
Bolívar,  C.  (2008).  Razonamiento  Verbal  Y  Pensamiento  Analógico  Solución  A 
Problemas Académicos. Argentina: Universidad del Rosario. 
Biscontini, T. (2018). Salem Press Encyclopedia of Literature. New Jersey: Salem Press. 
Haspelmath,  M.,  Tadmor,  U..  (2009).  Loanwords  in  the  World's  Languages  :  A 
comparative Handbook. Berlin: De Gruyter. 
Alvar-Ezquerra, M. (1993). La formación de palabras en español. Madrid: España. 
Hernando-Cuadrado,  L.  (1996).  Sobre  la  formación  de  palabras  en  español.  Congresos 
de  la  ASELE.  Recuperado  el  1  de  Marzo  de  2019  de 
https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/asele/pdf/07/07_0255.pdf 
Hualde,  J.,  et  al.  (2010).  Introducción  a  la  lingüística  hispánica.  Cambridge:  Cambridge 
University Press. 
Alvar-Ezquerra, M. (1993). La formación de palabras en español. Madrid: España. 

 
18 
 
 

Hernando-Cuadrado,  L.  (1996).  Sobre  la  formación  de  palabras  en  español.  Congresos 
de  la  ASELE.  Recuperado  el  1  de  Marzo  de  2019  de 
https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/asele/pdf/07/07_0255.pdf 
Rowe,  Bruce  M.  &  Levine,  Diane  P.  (2015).  Cap.  12  Historical  linguistics.  En  ​A  Concise 
Introduction to Linguistics​ (pp. 340–341). Londres: Routledge. 
Hirsh,  D.,  Nation,  P.  (1992).  What  Vocabulary  Size  Is  Needed to Read Unsimplified Texts 
for Pleasure?. Reading in a Foreign Language, 8, 689-696 
Crystal,  D.  (1995).  The  Cambridge  Encyclopedia  of  The  English  Language.  Cambridge: 
Cambridge University Press. 
Primo,  A.  (2012).  Archaism.  In  The Encyclopedia of Ancient History (eds R. S. Bagnall, K. 
Brodersen,  C.  B.  Champion,  A.  Erskine  and  S.  R.  Huebner). 
doi:10.1002/9781444338386.wbeah08016 
Bigot,  M.  (2010).  Apuntes  de  lingüística  antropológica.  Buenos  Aires:  Centro 
Interdisciplinario de Ciencias Etnolingüísticas y Antropológico-sociales. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
19 
 
 

Créditos de imágen y fotografía 

Fotografía  de  ​Bundo  Kim  disponible  en  ​Unsplash  por  p.  1  (Portada),  Fotografía  de  ​Mark 
Rasmuson  disponible  en  ​Unsplash  ​por  p.  7,  fotografía  de  ​Myles  Tan  disponible  en  ​Unsplash  ​, 
fotografía  de  ​Elliot  Banks disponible en ​Unsplash , Fotografía de ​Joanna Kosinska disponible en 
Unsplash  ,  fotografía  de  ​Daniel  Lincoln  disponible  en  ​Unsplash,  ​,  fotografía  por  ​Edoardo  Busti 
disponible  en  ​Unsplash  ,  fotografía  por  ​George  Beridze  disponible  en  ​Unsplash  ,  fotografía  por 
Haragayato  disponible  en  Wikimedia  Commons  ,  ​imagen  de  ​Tumisu  disponible  en  Pixabay  , 
fotografía  por  ​Martha  Dominguez  de  Gouveia  disponible  en  ​Unsplash  ,  fotografía  por  ​toine 
Garnier  disponible  en  ​Unsplash  ,  fotografía  por  ​Malte  Baumann  disponible  en  ​Unsplash  ​, 
fotografía por​ T
​ aylor Ann Wright​ disponible en​ ​Unsplash​. 

 
20 
 
 

Anexo: Mapas conceptuales sobre lingüística 

 
21 

También podría gustarte