0% encontró este documento útil (0 votos)
130 vistas42 páginas

Quite a Ride - Better Call Saul 4x05

El video muestra a Jimmy McGill ayudando a alguien a deshacerse de documentos y archivos incriminatorios. Le indica que destruya todo y tire los restos en contenedores separados a gran distancia. Luego le aconseja que si la policía le interroga, diga que hable con su abogado Jimmy. Finalmente, Jimmy le dice que estará en un lugar específico en una fecha determinada.

Cargado por

muchilo
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como TXT, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
130 vistas42 páginas

Quite a Ride - Better Call Saul 4x05

El video muestra a Jimmy McGill ayudando a alguien a deshacerse de documentos y archivos incriminatorios. Le indica que destruya todo y tire los restos en contenedores separados a gran distancia. Luego le aconseja que si la policía le interroga, diga que hable con su abogado Jimmy. Finalmente, Jimmy le dice que estará en un lugar específico en una fecha determinada.

Cargado por

muchilo
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como TXT, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

1

[Link],027 --> [Link],362


<i>Anteriormente en Better Call Saul...</i>

2
[Link],364 --> [Link],616
Creo que lo que hizo lo hizo por mi culpa.

3
[Link],630 --> [Link],297
Bueno, Howard, supongo que
tendr�s que cargar con esa cruz.

4
[Link],302 --> [Link],237
Estaba pensando que a lo mejor
deber�as hablar con alguien.

5
[Link],239 --> [Link],433
�Un loquero?

6
[Link],447 --> [Link],774
Kevin supone que presentaremos
una carta federal.

7
[Link],776 --> [Link],409
Solo estoy observando.

8
[Link],411 --> [Link],711
Me has tra�do aqu� porque
tienes una pregunta.

9
[Link],713 --> [Link],213
H�blame del trabajo.

10
[Link],215 --> [Link],048
Est�s mirando al especialista
de comunicaciones

11
[Link],050 --> [Link],150
m�viles m�s reciente de Albuquerque.

12
[Link],151 --> [Link],816
Venta de m�viles.
Es estrictamente una actividad remunerada

13
[Link],817 --> [Link],689
y dentro de diez meses
volver� a ser abogado.
14
[Link],715 --> [Link],882
Maldita sea.

15
[Link],636 --> [Link],053
Venga.

16
[Link],517 --> [Link],600
�Es esta!

17
[Link],356 --> [Link],256
�Bingo!

18
[Link],388 --> [Link],587
Est� todo aqu�.

19
[Link],623 --> [Link],422
�Y qu� te esperabas?

20
[Link],458 --> [Link],358
Bueno, hay ratones de campo,

21
[Link],393 --> [Link],793
y ya sabes, t� tienes tus escondrijos.

22
[Link],829 --> [Link],262
Tienes tus... lo que sea.

23
[Link],298 --> [Link],798
Tres hurras por la moralidad.

24
[Link],302 --> [Link],736
- Oye, �d�nde est� el...?
- �El qu�?

25
[Link],771 --> [Link],404
Ya sabes, el...

26
[Link],439 --> [Link],180
Utiliza las palabras.

27
[Link],118 --> [Link],006
�Has triturado los archivos
que hay debajo de tu mesa?

28
[Link],020 --> [Link],062
S�.

29
[Link],088 --> [Link],047
Vale.

30
[Link],868 --> [Link],775
�Qu� me dices de tu Rolodex?

31
[Link],776 --> [Link],528
S�, y todo lo que hay en los archivadores

32
[Link],584 --> [Link],396
- y en la caja fuerte y...
- Las cosas del cuarto de ba�o.

33
[Link],431 --> [Link],464
Eso ya lo hiciste t�, �no te acuerdas?

34
[Link],500 --> [Link],932
Vale, vale.

35
[Link],071 --> [Link],753
Muy bien, ya est�. Me voy.

36
[Link],767 --> [Link],718
Hazme un favor.

37
[Link],740 --> [Link],889
Ll�vate esas.

38
[Link],925 --> [Link],084
T�ralas al menos a ocho km de aqu�,
en contenedores separados.

39
[Link],649 --> [Link],899
Vale...

40
[Link],026 --> [Link],535
Bien.

41
[Link],099 --> [Link],132
Bueno, cuando los polis
vengan a hablar contigo...

42
[Link],167 --> [Link],468
cosa que har�n, �qu� vas a decirles?

43
[Link],503 --> [Link],836
"Que hablen con mi abogado".

44
[Link],871 --> [Link],170
S�.

45
[Link],206 --> [Link],141
Diles que Jimmy te env�a. �Vale?

46
[Link],176 --> [Link],264
�Y d�nde vas a estar el 12
de noviembre a las 15:00?

47
[Link],278 --> [Link],030
All� estar�, pero si no suena
a las 15:00 en punto, me voy.

48
[Link],081 --> [Link],315
No te preocupes, va a sonar.

49
[Link],350 --> [Link],252
Bueno, supongo que...

50
[Link],287 --> [Link],354
eso es todo.

51
[Link],525 --> [Link],276
Menudo viajecito, �eh?

52
[Link],465 --> [Link],840
S�.

53
[Link],485 --> [Link],302
Necesito un filtro de polvo nuevo

54
[Link],337 --> [Link],306
para mi Hoover Max Extract
Pressure Pro, modelo 60.

55
[Link],341 --> [Link],909
�Puede ayudarme con eso?

56
[Link],344 --> [Link],911
Para recoger.

57
[Link],346 --> [Link],713
�Si me corre prisa? S�, mucha.

58
[Link],873 --> [Link],315
S� d�nde est�.

59
[Link],350 --> [Link],767
All� estar�.

60
[Link],697 --> [Link],781
Subt�tulos por Translators, Inc.
[Link]

61
[Link],795 --> [Link],754
Better Call Saul.
4x05 - Quite a Ride.

62
[Link],076 --> [Link],408
S�.

63
[Link],444 --> [Link],643
Privacidad m�xima.

64
[Link],678 --> [Link],012
Es lo mejor que el dinero puede comprar.

65
[Link],848 --> [Link],449
�Diez? No, no puedo hacerlo.

66
[Link],484 --> [Link],884
Todo el mundo quiere estas cosas.

67
[Link],920 --> [Link],288
�Seis? S�, puedo reservarle seis.

68
[Link],323 --> [Link],557
Vale. Nos vemos.

69
[Link],428 --> [Link],095
Bienvenido a CC Mobile.

70
[Link],130 --> [Link],464
Lamento haberle hecho esperar.

71
[Link],499 --> [Link],032
�Qu� puedo hacer por usted?

72
[Link],335 --> [Link],902
�Entonces aqu� se vende privacidad?

73
[Link],938 --> [Link],638
S�, este es el lugar.

74
[Link],674 --> [Link],540
�Privacidad de qui�n?

75
[Link],576 --> [Link],809
Venga, ya lo sabe.

76
[Link],845 --> [Link],312
�Del Gobierno?

77
[Link],654 --> [Link],132
Podr�a ser.

78
[Link],489 --> [Link],743
�De Hacienda?

79
[Link],700 --> [Link],993
�Bingo!

80
[Link],352 --> [Link],526
Entonces...

81
[Link],561 --> [Link],497
Digamos que tiene una empresa
que opera con efectivo.

82
[Link],546 --> [Link],517
�Como una empresa de construcci�n?

83
[Link],531 --> [Link],701
Construcci�n. Podr�a ser. Podr�a ser.

84
[Link],736 --> [Link],504
Tal vez no declare todo lo que gana.
85
[Link],539 --> [Link],938
Bueno, �qui�n lo hace, no?

86
[Link],974 --> [Link],707
�C�mo hace los negocios?

87
[Link],742 --> [Link],941
Por tel�fono.

88
[Link],977 --> [Link],043
�C�mo planifica las citas?

89
[Link],079 --> [Link],445
Por tel�fono.

90
[Link],480 --> [Link],113
�C�mo hace los pagos? Por tel�fono.

91
[Link],149 --> [Link],716
�Y qui�n escucha? Eso es.

92
[Link],751 --> [Link],118
Lo saben absolutamente todo.

93
[Link],154 --> [Link],723
Vive tranquilamente sin problemas,
hasta el d�a que a ellos les apetezca...

94
[Link],758 --> [Link],959
�bum! Dejan caer el
martillo sobre Chinatown.

95
[Link],995 --> [Link],962
- Dios.
- Dios tiene raz�n.

96
[Link],998 --> [Link],331
Le digo que esos tipos no bromean.

97
[Link],367 --> [Link],802
Y le limpiar�n los huesos m�s
r�pido que un banco de pira�as.

98
[Link],837 --> [Link],737
Le dir� lo que hago yo.
99
[Link],772 --> [Link],741
Practico algo que llamamos
higiene de informaci�n.

100
[Link],382 --> [Link],714
No puede ser rastreado.

101
[Link],750 --> [Link],149
No puede ser localizado.

102
[Link],185 --> [Link],552
Le mantendr� limpio como una patena.

103
[Link],587 --> [Link],758
Lo que no sepan no puede hacerle da�o,
especialmente si lo utiliza una vez.

104
[Link],793 --> [Link],060
Ya sabe, esa es la clave.

105
[Link],095 --> [Link],762
�"Una sola vez"?

106
[Link],303 --> [Link],764
�Una sola vez para qu�?

107
[Link],799 --> [Link],168
Una vez a la semana,
una vez al d�a, una llamada cada vez.

108
[Link],204 --> [Link],562
Es decir, depende de la
naturaleza de su problema.

109
[Link],068 --> [Link],527
�Cu�nto cuestan?

110
[Link],541 --> [Link],543
Son m�s baratos que una auditor�a,
eso se lo garantizo.

111
[Link],282 --> [Link],783
Desgraciadamente...

112
[Link],818 --> [Link],384
�Qu�?

113
[Link],420 --> [Link],386
Bueno, este ya est� reservado.

114
[Link],422 --> [Link],790
Mi suministro es muy corto.

115
[Link],825 --> [Link],660
Bueno, la gente los devora como caramelos.

116
[Link],838 --> [Link],805
Gracias de nuevo.

117
[Link],840 --> [Link],807
Cu�nteselo a sus amigos.

118
[Link],873 --> [Link],971
�Hola?

119
[Link],985 --> [Link],486
<i>Bienvenido a los Estados Unidos.</i>

120
[Link],523 --> [Link],455
<i>Utilice el ticket prepago que hay en el
posavasos para salir del aparcamiento.</i>

121
[Link],469 --> [Link],492
<i>Gire a la derecha.</i>

122
[Link],528 --> [Link],828
<i>Siga las se�ales hasta la I-70 oeste.</i>

123
[Link],863 --> [Link],130
<i>- �Entendido?</i>
- La 70 al oeste, s�.

124
[Link],166 --> [Link],200
<i>Tenga el tel�fono a mano,
volver� a llamarle en unos veinte minutos</i>

125
[Link],235 --> [Link],302
<i>y le contar� el resto, �vale?</i>

126
[Link],338 --> [Link],705
Lo entiendo, s�.

127
[Link],878 --> [Link],754
S�.

128
[Link],782 --> [Link],252
Estoy en la se�al 238 y aqu� no hay nadie.

129
[Link],287 --> [Link],554
<i>�Tiene que hacer sus necesidades?</i>

130
[Link],590 --> [Link],954
No.

131
[Link],226 --> [Link],059
- �D�nde est�?
<i>- �Est� seguro?</i>

132
[Link],094 --> [Link],962
<i>Porque si tiene ganas,
le sugiero que lo haga ahora.</i>

133
[Link],997 --> [Link],032
<i>No va a tener otra
oportunidad en un buen rato.</i>

134
[Link],067 --> [Link],566
Como he dicho, estoy bien.

135
[Link],602 --> [Link],368
<i>Usted mismo.</i>

136
[Link],404 --> [Link],571
<i>Abra el maletero.
Dentro, ver� una capucha.</i>

137
[Link],607 --> [Link],540
<i>S�quela y cierre el maletero.</i>

138
[Link],575 --> [Link],577
<i>Tenga al lado su equipaje
y p�ngase la capucha.</i>

139
[Link],613 --> [Link],046
<i>�Est� claro?</i>
140
[Link],081 --> [Link],067
�Quiere que me quede aqu� con
una capucha en la cabeza?

141
[Link],081 --> [Link],480
<i>Esas son las reglas.</i>

142
[Link],890 --> [Link],516
Camine.

143
[Link],508 --> [Link],541
Nos espera un camino complicado.

144
[Link],576 --> [Link],379
Hay una correa a su izquierda
por si necesita agarrarse.

145
[Link],518 --> [Link],152
�Quiere un poco de agua?

146
[Link],187 --> [Link],710
No, gracias.

147
[Link],885 --> [Link],187
Baje y camine.

148
[Link],261 --> [Link],794
Hay pelda�os.

149
[Link],830 --> [Link],462
Suba.

150
[Link],498 --> [Link],198
Siga.

151
[Link],774 --> [Link],373
Ah� est� bien.

152
[Link],409 --> [Link],057
Justo ah�.

153
[Link],480 --> [Link],937
�Vaya!
154
[Link],485 --> [Link],555
�D�nde exactamente?

155
[Link],446 --> [Link],558
El acceso estar� en la parte de atr�s.

156
[Link],594 --> [Link],803
Debe quedarse en los l�mites del edificio.

157
[Link],230 --> [Link],731
Muy bien.

158
[Link],887 --> [Link],220
�Puede hacerlo?

159
[Link],255 --> [Link],222
Totalmente.

160
[Link],257 --> [Link],133
�Cu�nto tiempo le llevar�?

161
[Link],347 --> [Link],028
Dir�a que siete meses,
pero creo que podr�a hacerlo en seis.

162
[Link],063 --> [Link],829
�Incluso con explosivos?

163
[Link],865 --> [Link],966
El informe geol�gico fue muy exhaustivo,

164
[Link],001 --> [Link],635
y con el equipo adecuado,
m�todos modernos,

165
[Link],671 --> [Link],471
los explosivos no ser�n necesarios...

166
[Link],507 --> [Link],475
suponiendo que su jefe est�
dispuesto a pagar mi tarifa.

167
[Link],217 --> [Link],979
Su tarifa no es problema.
168
[Link],243 --> [Link],479
Entendido.

169
[Link],515 --> [Link],849
Entonces, diecisiete metros de
profundidad sin explosiones,

170
[Link],885 --> [Link],653
trabajando solo de noche, �y me est�
diciendo que siete meses como mucho?

171
[Link],689 --> [Link],058
Mis hombres y yo cavamos un t�nel por
debajo de la frontera hasta El Paso,

172
[Link],093 --> [Link],828
de 750 metros de longitud,
sin ser detectado.

173
[Link],863 --> [Link],331
Nos llev� diecisiete meses.

174
[Link],366 --> [Link],535
Si pude hacer ese,
con toda seguridad puedo hacer este.

175
[Link],114 --> [Link],445
�S�?

176
[Link],966 --> [Link],175
S�.

177
[Link],554 --> [Link],369
Es lo que pensaba.

178
[Link],266 --> [Link],403
Gracias por su tiempo.

179
[Link],895 --> [Link],437
�Disculpe?

180
[Link],468 --> [Link],312
Tira del extremo corto.

181
[Link],415 --> [Link],415
- Est� muy apretada.
- Pues te aguantas.

182
[Link],451 --> [Link],160
�A d�nde miras cuando
la jueza habla contigo?

183
[Link],195 --> [Link],420
A los ojos.

184
[Link],455 --> [Link],789
�Y c�mo llamas a la jueza?

185
[Link],858 --> [Link],521
- �"Se�or"?
- "Se�ora".

186
[Link],557 --> [Link],757
O mejor a�n, "se�or�a".

187
[Link],107 --> [Link],842
Si�ntate ah� y deja eso en paz.

188
[Link],182 --> [Link],716
�No culpable? No puedes hablar en serio.

189
[Link],751 --> [Link],685
�En qu� planeta llevar�as esto a juicio?

190
[Link],720 --> [Link],353
Deber�as trabajar conmigo en esto.

191
[Link],388 --> [Link],722
El chico lanz� un ladrillo al
escaparate de una joyer�a,

192
[Link],757 --> [Link],157
y tengo un testigo.

193
[Link],192 --> [Link],106
Sinceramente, estoy siendo generoso.

194
[Link],141 --> [Link],896
Quiero seis meses de libertad condicional,
condena cumplida, sin c�rcel.
195
[Link],931 --> [Link],765
Y yo quiero ganar la loter�a
y criar perros labradoodles.

196
[Link],801 --> [Link],067
Buen intento, Bill.

197
[Link],102 --> [Link],935
No te vas a salir con la tuya.

198
[Link],971 --> [Link],203
�Con qu�?

199
[Link],239 --> [Link],538
Venga ya.

200
[Link],573 --> [Link],540
No te estar�s haciendo el tonto, �verdad?

201
[Link],575 --> [Link],994
Por favor, ilum�name.

202
[Link],995 --> [Link],956
Los agentes que le arrestaron consiguieron
la primera parte de la declaraci�n

203
[Link],980 --> [Link],746
del chico antes de que
le leyeran sus derechos.

204
[Link],781 --> [Link],349
Recogieron pruebas basadas
en ese interrogatorio,

205
[Link],384 --> [Link],783
y t� lo sab�as.

206
[Link],819 --> [Link],353
Eso es irrelevante.

207
[Link],388 --> [Link],741
�C�mo es posible...? �C�mo es que...?

208
[Link],791 --> [Link],591
Tu chico lo hizo.
209
[Link],627 --> [Link],294
Bill, no querr�s que
lleve esto ante un juez.

210
[Link],329 --> [Link],029
No es solo que tu caso est�
muerto nada m�s llegar,

211
[Link],064 --> [Link],009
sino que quedar� constancia
de todo en el expediente.

212
[Link],020 --> [Link],187
- La jueza no va a creerse nada de eso.
- Creo que lo har�.

213
[Link],238 --> [Link],632
Pues ya est�.

214
[Link],926 --> [Link],708
Escucha, yo...

215
[Link],412 --> [Link],146
Vale. Diez meses de c�rcel.

216
[Link],181 --> [Link],782
Seis meses de condicional,
condena cumplida.

217
[Link],786 --> [Link],206
Este chico necesita una oportunidad
para darle la vuelta a su vida,

218
[Link],254 --> [Link],288
no pudrirse en la c�rcel
y unirse a una banda.

219
[Link],323 --> [Link],622
�Est�s de co�a?

220
[Link],658 --> [Link],225
Empezamos con dieciocho meses de c�rcel.

221
[Link],260 --> [Link],793
Depende de ti.
222
[Link],637 --> [Link],504
Ocho meses de c�rcel.

223
[Link],873 --> [Link],806
Cuatro meses de libertad condicional.

224
[Link],841 --> [Link],676
- Espera. �Qu� ha pasado con los seis?
- Me est�s cabreando.

225
[Link],711 --> [Link],611
No te hagas el gallito conmigo.

226
[Link],646 --> [Link],613
Yo me invent� ese juego.

227
[Link],860 --> [Link],486
Bueno, vale.

228
[Link],202 --> [Link],535
Vale.

229
[Link],163 --> [Link],580
Seis meses de c�rcel,
un a�o de condicional.

230
[Link],985 --> [Link],034
No puedo aceptar cuatro meses.

231
[Link],070 --> [Link],504
Es imposible, totalmente imposible.

232
[Link],708 --> [Link],474
No tienes tiempo para esto.

233
[Link],509 --> [Link],044
Bill, solo tengo otro
cliente y es un banco.

234
[Link],080 --> [Link],959
Tengo todo el tiempo del mundo.

235
[Link],995 --> [Link],162
Todos en pie,
preside la honorable jueza Lipitz.

236
[Link],886 --> [Link],453
La jueza.

237
[Link],488 --> [Link],715
S�.

238
[Link],093 --> [Link],659
CR2003114721...

239
[Link],694 --> [Link],794
- Vale.
- Cuatro meses.

240
[Link],830 --> [Link],863
�Cuatro meses de libertad condicional?

241
[Link],898 --> [Link],865
El Estado contra David Estrada.

242
[Link],900 --> [Link],668
- S�.
- Buenos d�as.

243
[Link],737 --> [Link],189
Si�ntense, por favor.

244
[Link],607 --> [Link],374
Si me permite, se�or�a.

245
[Link],409 --> [Link],875
S�, Srta. Wexler.

246
[Link],910 --> [Link],035
Me congratula decir que la defensa y
la acusaci�n han llegado a un acuerdo.

247
[Link],950 --> [Link],083
Oye, espera. No, qu�date quieto.

248
[Link],119 --> [Link],319
�Es m�a, te acuerdas?

249
[Link],456 --> [Link],092
No quiero meterte prisa, pero la reuni�n es
en quince minutos y con el tr�fico y eso...

250
[Link],128 --> [Link],495
Vale, entendido. Gracias.

251
[Link],859 --> [Link],526
�Voy a tener a un agente de la condicional
pegado a mi culo durante cuatro meses?

252
[Link],537 --> [Link],504
David, esc�chame.

253
[Link],539 --> [Link],105
Esto es lo que vas a hacer.

254
[Link],141 --> [Link],776
Hoy, despu�s de que salgas de aqu�,
vas a ir directo al restaurante de tu abuelo

255
[Link],811 --> [Link],512
y vas a suplicarle que te d� un trabajo,
el que sea.

256
[Link],547 --> [Link],612
Si te dice que friegues la parrilla,
lo haces.

257
[Link],626 --> [Link],717
Si te dice que limpies los ba�os,
los limpias.

258
[Link],752 --> [Link],513
Llegar�s a tiempo.

259
[Link],548 --> [Link],606
Sonreir�s.

260
[Link],642 --> [Link],056
Dir�s, "por favor" y "gracias".

261
[Link],091 --> [Link],078
Y no te meter�s en l�os.
�Entendido?

262
[Link],557 --> [Link],932
Porque si no lo haces, ir�s a la c�rcel.

263
[Link],936 --> [Link],647
Una c�rcel de adultos con
los malos de verdad.

264
[Link],679 --> [Link],214
Imag�natelo, David.

265
[Link],483 --> [Link],650
Imag�natelo de verdad.

266
[Link],780 --> [Link],481
Y que sepas que la pr�xima vez
no voy a hacer una mierda.

267
[Link],933 --> [Link],601
�Lo entiendes?

268
[Link],035 --> [Link],848
S�.

269
[Link],415 --> [Link],665
Vale.

270
[Link],238 --> [Link],372
No, no.

271
[Link],408 --> [Link],576
No, no.

272
[Link],611 --> [Link],377
Espera. Espera. Oye, mira.

273
[Link],413 --> [Link],980
Est� a punto de empezar, "Doctor Zhivago".

274
[Link],015 --> [Link],649
Montones de hombres
atractivos en la nieve.

275
[Link],685 --> [Link],786
Es tu g�nero favorito.

276
[Link],176 --> [Link],578
Lo siento, no puedo.

277
[Link],592 --> [Link],055
Tengo toneladas de documentos de
Mesa Verde para ponerme al d�a.

278
[Link],069 --> [Link],611
�No tienes una pasante para eso?

279
[Link],628 --> [Link],893
Bueno, tengo que revisar su trabajo.

280
[Link],907 --> [Link],616
M�rala t�.

281
[Link],632 --> [Link],174
Gracias.

282
[Link],934 --> [Link],568
�Puedes trabajar con la tele puesta?

283
[Link],582 --> [Link],251
Tengo un poder de
concentraci�n espectacular.

284
[Link],444 --> [Link],811
Adelante, no pasa nada.

285
[Link],810 --> [Link],566
No me molestaba.

286
[Link],475 --> [Link],666
S�, lo s�. Es que...

287
[Link],701 --> [Link],302
me he dado cuenta de que tengo
que hacer algo en el trabajo.

288
[Link],338 --> [Link],872
�A las nueve de la noche?

289
[Link],907 --> [Link],573
S�, es que es mi primera semana, �sabes?

290
[Link],609 --> [Link],008
Quiero causar buena impresi�n.

291
[Link],044 --> [Link],058
Solo quiero pillarle el
tranquillo al sistema, as� que...

292
[Link],072 --> [Link],072
Vale, me ir� al dormitorio.

293
[Link],114 --> [Link],081
De ninguna manera. Tienes trabajo.

294
[Link],116 --> [Link],717
Yo tengo trabajo. No pasa nada.

295
[Link],752 --> [Link],018
Vale.

296
[Link],054 --> [Link],287
No pasa nada. No me esperes levantada.

297
[Link],557 --> [Link],124
�Hola! �Qu� tal?

298
[Link],159 --> [Link],364
�C�mo vais de tel�fonos?

299
[Link],365 --> [Link],024
Ya tenemos tel�fonos.

300
[Link],059 --> [Link],034
Tel�fonos privados.

301
[Link],069 --> [Link],602
P�rate, estupa.

302
[Link],637 --> [Link],003
Oh, venga ya.

303
[Link],039 --> [Link],235
�Un estupa conducir�a esta mierda?

304
[Link],142 --> [Link],544
Ll�vatelo de vuelta al
dep�sito municipal, estupa.
305
[Link],546 --> [Link],046
Perdedor.

306
[Link],356 --> [Link],323
Hasta luego.

307
[Link],299 --> [Link],932
Espera, t�o.

308
[Link],711 --> [Link],078
<i>�Este?</i>

309
[Link],114 --> [Link],414
<i>S�, ning�n gordo debe montar as�.</i>

310
[Link],593 --> [Link],026
Hola, �c�mo est�is?

311
[Link],121 --> [Link],454
Es una burra preciosa.

312
[Link],091 --> [Link],208
Hola, �qu� tal?

313
[Link],770 --> [Link],736
�Te...?

314
[Link],772 --> [Link],406
�Te hiciste ese tatu en Las Lunas?

315
[Link],709 --> [Link],075
Las Cruces.

316
[Link],378 --> [Link],145
Casi acierto.

317
[Link],947 --> [Link],522
�Y has estado dentro?

318
[Link],483 --> [Link],043
No, no he tenido el honor,
pero sol�a ser abogado.

319
[Link],078 --> [Link],254
Enfatizando el "sol�a ser".

320
[Link],255 --> [Link],422
Y he ayudado a muchos
caballeros como t�...

321
[Link],457 --> [Link],990
y como tus amigos aqu� presentes.

322
[Link],025 --> [Link],426
Y si algo he aprendido al
trabajar con mis clientes

323
[Link],461 --> [Link],228
en el sistema penitenciario
de Nuevo M�xico

324
[Link],263 --> [Link],564
es que las conversaciones
privadas son muy escasas.

325
[Link],600 --> [Link],635
El Gobierno siempre est�
escuchando los tel�fonos fijos.

326
[Link],670 --> [Link],238
As� que a buen entendedor...

327
[Link],273 --> [Link],843
Si quieres hablar con tus amigos de dentro,
hay una soluci�n sencilla.

328
[Link],071 --> [Link],238
�S�? �Y cu�l es?

329
[Link],620 --> [Link],019
Este peque��n.

330
[Link],054 --> [Link],455
Es el modelo m�s compacto del mercado.

331
[Link],490 --> [Link],492
Se puede esconder en infinidad de lugares.

332
[Link],528 --> [Link],731
Y si me lo compras en met�lico,
es totalmente ilocalizable.

333
[Link],577 --> [Link],203
�Cu�nto?

334
[Link],308 --> [Link],342
�Quemad ruedas!

335
[Link],166 --> [Link],500
Lo siento, t�os.
Ya tuvisteis vuestra oportunidad.

336
[Link],534 --> [Link],167
Lo he vendido todo.

337
[Link],203 --> [Link],969
Dame el dinero.

338
[Link],004 --> [Link],504
Soy un estupa, �recuerdas?

339
[Link],539 --> [Link],473
No, hemos visto que tienes pasta.

340
[Link],508 --> [Link],341
- D�nosla.
- Buen intento.

341
[Link],376 --> [Link],845
Mirad, capullines,
ha sido un placer conoceros.

342
[Link],880 --> [Link],147
Buena suerte en la Ciudad
de los Muchachos.

343
[Link],182 --> [Link],682
Pero tengo que irme.

344
[Link],435 --> [Link],068
Eh. �Eh!

345
[Link],981 --> [Link],023
�Eh!
346
[Link],839 --> [Link],060
P�llala.

347
[Link],074 --> [Link],540
Vamos. Vamos. Vamos.

348
[Link],574 --> [Link],541
Venga, t�o.

349
[Link],909 --> [Link],308
Lo siento.

350
[Link],344 --> [Link],577
No quer�a despertarte.

351
[Link],527 --> [Link],547
No pasa nada.

352
[Link],425 --> [Link],675
�Qu� ha pasado?

353
[Link],654 --> [Link],536
Me han atracado.

354
[Link],475 --> [Link],675
Joder, qu� fr�o.

355
[Link],711 --> [Link],478
�Y? D�jalo ah�.

356
[Link],514 --> [Link],894
�Seguro que no quieres ir
a urgencias por si acaso?

357
[Link],908 --> [Link],867
No, estoy bien, de verdad.

358
[Link],470 --> [Link],936
�Qu� haces?

359
[Link],953 --> [Link],582
Estoy comprobando que tus
pupilas tienen el mismo tama�o.

360
[Link],605 --> [Link],358
Estoy bien, te lo juro.

361
[Link],310 --> [Link],164
Lo siento.

362
[Link],553 --> [Link],785
M�ranos.

363
[Link],821 --> [Link],188
Parecemos una foto de Mathew Brady.

364
[Link],758 --> [Link],550
S�, creo que te har�a falta
un ca��n para que eso colara.

365
[Link],764 --> [Link],331
�Y te ha pasado en el Dog House?

366
[Link],366 --> [Link],607
S�.

367
[Link],268 --> [Link],535
�A la una y media de la madrugada?

368
[Link],849 --> [Link],049
Perd� la noci�n del tiempo.

369
[Link],074 --> [Link],642
Y aparqu� muy lejos, as� que...

370
[Link],678 --> [Link],745
Solo he sido tonto.

371
[Link],781 --> [Link],848
�Has llamado a la polic�a?

372
[Link],883 --> [Link],749
No, �para qu�?

373
[Link],785 --> [Link],351
De todas formas no me apetece

374
[Link],386 --> [Link],553
pasar el resto de la noche en comisar�a
375
[Link],589 --> [Link],840
mirando fichas policiales de
cr�os con el pelo grasiento.

376
[Link],693 --> [Link],427
�Pero qu� co�o me pasa?

377
[Link],801 --> [Link],343
Parece que simplemente estabas en el
lugar equivocado en el peor momento.

378
[Link],809 --> [Link],379
Hace tiempo, habr�a visto a esos
macarrillas baratos a un km de distancia,

379
[Link],414 --> [Link],015
y ellos habr�an sabido que
era mejor no joderme.

380
[Link],050 --> [Link],075
�S�? �Y c�mo lo habr�an sabido?

381
[Link],620 --> [Link],787
No s�, simplemente...

382
[Link],823 --> [Link],166
Bueno, porque en aquel entonces...

383
[Link],827 --> [Link],002
supongo que era uno de ellos.

384
[Link],831 --> [Link],032
Pues esos d�as se acabaron.

385
[Link],067 --> [Link],175
S�.

386
[Link],936 --> [Link],636
Pero...

387
[Link],818 --> [Link],140
�Qu�?

388
[Link],186 --> [Link],612
�Sabes qu�?

389
[Link],648 --> [Link],903
Lo mismo ma�ana llamo a ese loquero.

390
[Link],857 --> [Link],531
Da�o no me har�, �verdad?

391
[Link],860 --> [Link],701
No, no te har� da�o.

392
[Link],908 --> [Link],808
�Denise!

393
[Link],843 --> [Link],918
�Soy Kim Wexler!

394
[Link],566 --> [Link],484
Denise, �por qu� sigues aqu�?

395
[Link],518 --> [Link],820
Hace una hora que ten�as que
reunirte conmigo en el juzgado.

396
[Link],855 --> [Link],787
Me lo he perdido, �no?

397
[Link],822 --> [Link],008
A�n no.

398
[Link],033 --> [Link],682
He conseguido que el secretario retrase
tu vista, pero tenemos que irnos ya.

399
[Link],696 --> [Link],496
No puedo.

400
[Link],938 --> [Link],132
Estoy acojonada.

401
[Link],167 --> [Link],971
Lo siento, Srta. Wexler,
pero no puedo ir a la c�rcel.

402
[Link],549 --> [Link],396
No puedo prometerte que no
cumplir�s condena en la c�rcel.

403
[Link],554 --> [Link],923
Pero lo que s� seguro es que si ahora
mismo no vienes conmigo al juzgado,

404
[Link],959 --> [Link],326
el juez va a emitir una orden de arresto

405
[Link],361 --> [Link],162
y entonces la c�rcel ser� algo seguro.

406
[Link],037 --> [Link],020
Denise, puedes hacerlo.

407
[Link],938 --> [Link],899
Es tu primer delito.

408
[Link],636 --> [Link],678
Y fueron menos de 50 gramos.

409
[Link],582 --> [Link],033
Conf�a en m�, soy buena en esto.

410
[Link],187 --> [Link],312
�Por qu� no te cambias y
te pones algo bonito?

411
[Link],432 --> [Link],048
Lo haremos juntas.

412
[Link],016 --> [Link],882
Hola, Paige.

413
[Link],918 --> [Link],118
<i>Kim, tenemos un problema grave.</i>

414
[Link],153 --> [Link],989
<i>Hay un error importante en la documentaci�n
de las filiales de Denver y Flagstaff.</i>

415
[Link],025 --> [Link],913
<i>Hay que arreglarlo lo antes posible.</i>

416
[Link],927 --> [Link],595
Por desgracia ahora mismo estoy liada,
pero puedo estar all� a las cuatro.

417
[Link],630 --> [Link],997
<i>- Te necesito ahora.</i>
- Lo siento, no puedo.

418
[Link],033 --> [Link],546
No s� qu� decirte, Paige.

419
[Link],560 --> [Link],103
Simplemente ahora no puedo.

420
[Link],125 --> [Link],426
<i>- Pero, Kim, esto es...</i>
- Lo siento.

421
[Link],884 --> [Link],078
�Denise, es la hora!

422
[Link],281 --> [Link],015
�Venga! �Tenemos que irnos!

423
[Link],055 --> [Link],400
Est�s genial.

424
[Link],436 --> [Link],814
Gracias.

425
[Link],464 --> [Link],232
Muy bien, vamos a por ellos.

426
[Link],612 --> [Link],280
Paige, lo siento mucho.

427
[Link],294 --> [Link],605
- Vamos a solucionarlo ahora mismo.
- Ya est� solucionado.

428
[Link],609 --> [Link],666
He tenido que poner a todos a
reescribir y comprobar la presentaci�n

429
[Link],686 --> [Link],978
porque no ten�amos los archivos y
tu pasante no sab�a d�nde estaban.

430
[Link],991 --> [Link],702
Tambi�n me gustar�a disculparme
personalmente con Kevin,

431
[Link],727 --> [Link],959
si est� disponible.

432
[Link],995 --> [Link],294
No lo est�.

433
[Link],769 --> [Link],463
Voy a ser muy clara.

434
[Link],498 --> [Link],865
Aqu� el error no es el problema.

435
[Link],901 --> [Link],567
Todo el mundo comete errores.

436
[Link],602 --> [Link],279
Pero tengo que saber que
est�s volcada en esto.

437
[Link],107 --> [Link],408
Nos prometiste que solo te
ibas a ocupar de Mesa Verde.

438
[Link],444 --> [Link],077
Cuando te necesitamos, te necesitamos.

439
[Link],747 --> [Link],830
No somos un cliente al que
puedas dejar colgado.

440
[Link],718 --> [Link],460
Lo siento de verdad, Paige.

441
[Link],155 --> [Link],005
No volver� a pasar.

442
[Link],340 --> [Link],091
Espero que no.

443
[Link],427 --> [Link],261
Habla en ingl�s, por favor.

444
[Link],283 --> [Link],072
Voy a vomitar.

445
[Link],073 --> [Link],306
Te sugiero que no lo hagas.

446
[Link],342 --> [Link],009
Aguanta, casi hemos llegado.

447
[Link],071 --> [Link],363
Gracias.

448
[Link],465 --> [Link],049
�Est�s bien?

449
[Link],609 --> [Link],142
Mejor.

450
[Link],180 --> [Link],679
Perd�n.

451
[Link],584 --> [Link],986
He tomado Dramamine,
pero no ha servido de nada.

452
[Link],796 --> [Link],221
Vale.

453
[Link],469 --> [Link],995
�All�?

454
[Link],422 --> [Link],997
All�.

455
[Link],753 --> [Link],279
�Y bien?

456
[Link],248 --> [Link],149
Antes de poder empezar la excavaci�n,

457
[Link],174 --> [Link],396
tengo que reforzar la estructura
existente para evitar un derrumbamiento.

458
[Link],558 --> [Link],517
Normalmente, eso implicar�a una plataforma
perforadora, trabajando desde arriba.

459
[Link],383 --> [Link],092
Pero no puede haber ninguna actividad
visible desde la superficie, �no?

460
[Link],448 --> [Link],484
As� que tengo que construir muros de pilotes
secantes de acumulaci�n de barrena,

461
[Link],519 --> [Link],337
trabajando totalmente bajo tierra.

462
[Link],225 --> [Link],025
Dif�cil.

463
[Link],060 --> [Link],730
Despu�s, de alguna manera
tengo que colocar vigas en I

464
[Link],765 --> [Link],733
en la parte superior de los muros secantes

465
[Link],768 --> [Link],271
para reforzar el suelo y la maquinaria.

466
[Link],376 --> [Link],175
Disculpa.

467
[Link],305 --> [Link],972
Solo entonces podr� excavar de verdad.

468
[Link],724 --> [Link],761
Tendr� que mover unos 1.700
metros c�bicos de tierra.

469
[Link],796 --> [Link],098
Eso significa sacar unos
doscientos camiones cargados.

470
[Link],817 --> [Link],652
Profundizando tanto,
seguro que alcanzamos la roca,

471
[Link],677 --> [Link],011
lo que significa voladuras.

472
[Link],620 --> [Link],455
Necesitar� los planos de los
suministros en la zona.

473
[Link],490 --> [Link],990
Los tendr�s.

474
[Link],025 --> [Link],393
Una vez que el espacio se haya despejado
del todo, puedo impermeabilizarlo,

475
[Link],429 --> [Link],650
fabricar moldes para los muros
de carga y verter hormig�n.

476
[Link],685 --> [Link],685
Necesitaremos...

477
[Link],984 --> [Link],984
Unos ciento cincuenta metros c�bicos.

478
[Link],011 --> [Link],762
Y eso solo es el comienzo.

479
[Link],848 --> [Link],216
�Y todo esto en completo secreto?

480
[Link],496 --> [Link],856
A juzgar por los sonidos que he escuchado,
supongo que no estamos lejos de una ciudad.

481
[Link],891 --> [Link],308
Eso tampoco es lo id�neo.

482
[Link],822 --> [Link],865
En un proyecto como este,
much�simas cosas pueden salir mal.

483
[Link],684 --> [Link],885
Entonces �es imposible?
484
[Link],422 --> [Link],726
Peligroso, dif�cil y
extremadamente caro...

485
[Link],728 --> [Link],030
pero no imposible.

486
[Link],333 --> [Link],400
Gustavo Fring.

487
[Link],435 --> [Link],685
Es un placer conocerle.

488
[Link],665 --> [Link],316
Todo en orden.

489
[Link],620 --> [Link],886
Hasta luego, Marty.

490
[Link],921 --> [Link],220
Hasta luego, Jimmy.

491
[Link],950 --> [Link],992
Howard.

492
[Link],403 --> [Link],004
�Va todo bien?

493
[Link],480 --> [Link],173
Todo va bien.

494
[Link],607 --> [Link],341
�Y t� qu� tal est�s?

495
[Link],377 --> [Link],670
He estado mejor.

496
[Link],671 --> [Link],550
Voy al despacho del fiscal para mi revisi�n
del Programa de Declaraci�n de Culpabilidad,

497
[Link],551 --> [Link],246
as� que, ya sabes...

498
[Link],324 --> [Link],917
S�.

499
[Link],952 --> [Link],369
En fin...

500
[Link],395 --> [Link],587
�Seguro que est�s bien?

501
[Link],165 --> [Link],533
Se supone que tengo que
estar en el juzgado en...

502
[Link],569 --> [Link],935
unos veinticinco minutos.

503
[Link],970 --> [Link],369
�Un caso importante?

504
[Link],405 --> [Link],888
No especialmente.

505
[Link],974 --> [Link],435
�Y qu� pasa?

506
[Link],369 --> [Link],619
Nada.

507
[Link],644 --> [Link],944
Es solo que...

508
[Link],316 --> [Link],149
�Alguna vez has tenido insomnio?

509
[Link],985 --> [Link],360
En realidad no.

510
[Link],588 --> [Link],005
No se lo desear�a ni a mi peor enemigo.

511
[Link],679 --> [Link],472
�No hay pastillas para eso?

512
[Link],099 --> [Link],966
Lo siento.
513
[Link],001 --> [Link],968
Pero tengo que pregunt�rtelo.

514
[Link],003 --> [Link],130
�Qu� te agobia tanto?

515
[Link],808 --> [Link],091
Jimmy...

516
[Link],815 --> [Link],349
Creo que ya he compartido suficiente...

517
[Link],384 --> [Link],143
m�s que suficiente.

518
[Link],221 --> [Link],622
Dej�moslo ah�.

519
[Link],560 --> [Link],059
Lo pillo.

520
[Link],230 --> [Link],796
�Sabes qu�, Howard?

521
[Link],832 --> [Link],761
�Por qu� no te haces un favor
y vas a ver a alguien?

522
[Link],762 --> [Link],329
De hecho tengo el n�mero de un loquero.

523
[Link],365 --> [Link],664
Me lo dio un cliente.

524
[Link],699 --> [Link],733
Y se supone que es genial.

525
[Link],768 --> [Link],170
Creo que de hecho lo tengo aqu� mismo.

526
[Link],206 --> [Link],538
Gracias.

527
[Link],574 --> [Link],450
Pero ya estoy viendo a alguien.

528
[Link],277 --> [Link],542
�De verdad?

529
[Link],578 --> [Link],093
Dos veces por semana.

530
[Link],781 --> [Link],783
�Y te sirve de algo?

531
[Link],450 --> [Link],891
S�.

532
[Link],206 --> [Link],106
Me ha alegrado verte, Howard.

533
[Link],133 --> [Link],815
A m� tambi�n.

534
[Link],278 --> [Link],612
�Y por d�nde �bamos?

535
[Link],648 --> [Link],693
El servicio comunitario.

536
[Link],767 --> [Link],708
El servicio comunitario, cierto.

537
[Link],852 --> [Link],420
Pues parece que ha completado sus horas.

538
[Link],456 --> [Link],822
S�.

539
[Link],857 --> [Link],424
Sus tasas del PDC est�n al d�a.

540
[Link],460 --> [Link],961
Y recientemente ha conseguido
un trabajo regular en...

541
[Link],997 --> [Link],663
CC Mobile.
542
[Link],698 --> [Link],164
�Direcci�n?

543
[Link],200 --> [Link],634
8351 de Louisiana Boulevard.

544
[Link],670 --> [Link],712
8351 de Louisiana.

545
[Link],916 --> [Link],715
�Cu�ntas horas a la semana?

546
[Link],354 --> [Link],012
Esta semana 31, pero voy a coger m�s.

547
[Link],047 --> [Link],114
- El mes que viene traiga la n�mina.
- Lo har�.

548
[Link],084 --> [Link],201
�Tiene relaci�n con alg�n
delincuente conocido?

549
[Link],688 --> [Link],161
No.

550
[Link],204 --> [Link],656
Muy bien.

551
[Link],081 --> [Link],126
El segundo mes tiene buena pinta.

552
[Link],312 --> [Link],021
�Ha pensado lo que va a hacer
cuando su finalice su PDC?

553
[Link],255 --> [Link],382
Tengo algunos planes.

554
[Link],503 --> [Link],051
Vale.

555
[Link],705 --> [Link],262
�Como por ejemplo?
556
[Link],347 --> [Link],745
Hasta entonces, vendr� aqu� cada
segundo lunes del mes como un reloj.

557
[Link],781 --> [Link],981
Voy a conservar mi trabajo
en la tienda de m�viles

558
[Link],016 --> [Link],486
y en nueve meses y veinticuatro d�as,
voy a recuperar mi licencia de abogado.

559
[Link],522 --> [Link],322
Mi socia y yo conseguiremos
una oficina nueva.

560
[Link],358 --> [Link],528
Ser� como antes, pero mejor y m�s grande.

561
[Link],328 --> [Link],330
Todo ser� mejor.

562
[Link],366 --> [Link],066
Voy a tener m�s clientes.

563
[Link],101 --> [Link],700
Voy a ganar m�s casos.

564
[Link],736 --> [Link],502
Voy a ser un abogado cojonudo

565
[Link],538 --> [Link],871
- y la gente lo va a saber.
- Vale.

566
[Link],880 --> [Link],216
As� que abogado.

567
[Link],885 --> [Link],913
S�.

568
[Link],346 --> [Link],930
Abogado.

569
[Link],164 --> [Link],164
Scarlata, Drakul & WanKenobi.
[Link]

También podría gustarte