Está en la página 1de 10

Variaciones lingüísticas

Se entiende por variación lingüística a los cambios y variaciones que sufre una lengua natural
en su uso. Estos cambios se deben a varios factores, tanto geográficos como sociales,
psicosociales e históricos

La lingüística resume en cuatro las variaciones lingüísticas: variación geográfica o


diatópica, variación diastrática o social, y variación contextual o diafásica y variacion
histórica o diacrónica.

Variacion diatópica:
Una variación diatópica es una variedad lingüística que depende del origen geográfico del
hablante.

Ejemplos:

 Polera en Chile, remera en Argentina y franela en Venezuela se refieren a la misma


prenda de vestir.
 Guagua en Chile y bebé en México significan lo mismo.
 “Tráeme la revista chibolo” en Perú, “tráeme la revista chamaco” en México.
 “Me pondré el bañador” en España, “me pondré la malla” en Argentina y “me pondré
el traje de baño en Chile”.

Variación diastratica:
Llamamos variedades diastráticas, o dialectos sociales, a los diversos niveles de la lengua,
es decir, a las diferentes formas de utilizar la lengua por parte de los hablantes, en cuanto que
pertenecen a una clase social determinada.

Ejemplos:
1. El señor estaba enojado.
2. El señor estaba verraco.
3. El señor se arrechó.
4. El señor se salió de la ropa.
5. El señor se puso digno.
6. Al man se le subieron los apellidos
7. El mancito se embejucó
8. El cucho se despelucó.
9. El mandril se salió de los chiros
10. El man se enfurruscó
11. Al hombrecito se le subió el tigre.
12. El mancito se delicó.

Variación diafásica:
Están relacionadas con la situación comunicativa y el estilo individual del hablante.
Los elementos que conforman una situación comunicativa son:
- La personalidad del emisor-receptor (su edad, su sexo, la profesión, su propio estado de
ánimo)

- El grado de formalidad (a mayor afectividad mayor grado de informalidad. No hablamos


igual a un amigo que a una persona con la que acabamos de sentarnos en un tren, por ejemplo)

- La intencionalidad: si queremos informar no hablamos igual que si queremos entretener,


o convencer.
- La materia que se trata: no hablamos igual si tratamos temas serios que menos graves

- El espacio de interacción: no hablamos igual en la consulta de un médico que en el recreo;


en una exposición oral en clase que con tus amigos.
Atendiendo a estos factores distinguimos una variante formal de otra coloquial y de las jergas.

Variante o registro formal. Se aproxima a la lengua escrita y culta, pero puede darse en la
oral en conferencias, exposiciones, clases magistrales... El estilo formal requiere mayor
organización sintáctica y una cuidada selección léxica.
Variante o registro coloquial. Es característica de la lengua oral, pero puede aparecer en la
escrita, en cartas familiares o amistosas o cuando se desea imitar el estilo oral (textos
teatrales, diálogos entre personajes de una narración).
Variedad diacrónica:
Es aquella que determina cambios en la lengua, debido al transcurso del tiempo.
Estos cambios de carácter diacrónico afectan especialmente al nivel del léxico y sólo son
apreciables a través de generaciones o de un largo tiempo.
Por ejemplo, la palabra villano, que significó un tranquilo habitante de una aldea significa
ahora persona indígena o de malas costumbres.

Tenemos aquí un típico cambio, debido al factor tiempo.


Otros ejemplos: Bótica, cinematógrafo, malón, etc.

Teoria del signo linguistico


¿Que es el signo linguistico?
El signo lingüístico es toda palabra o conjunto de palabras que expresa un significado

Los planos del signo lingüístico


Todo signo lingüístico presenta dos planos: el plano del significante (expresión) y el plano
del significado (contenido).

• El significante de un signo lingüístico es la cadena de sonidos que emitimos al hablar, o


las grafías que utilizamos al escribir. Por ejemplo, el significante de la palabra flor está
constituido por cuatro sonidos /f/l/o/r/ o por cuatro letras f, l, o, r.

• El significado de un signo lingüístico es la idea o concepto que asociamos en nuestra


mente a un significante concreto. Por ejemplo, el significado de la palabra flor es parte de la
planta donde se encuentran los órganos de reproducción, generalmente de formas y colores
vistosos.

Significante y significado forman una unidad.


La teoría del signo lingüístico fue desarrollada por Ferdinand De Saussure, quien lo
concibió como una “entidad psíquica de dos caras”, compuesta por un concepto o significado
y por una imagen acústica o significante. “El signo lingüístico —escribió Saussure en su
Curso de Lingüística General— no une una cosa y un nombre, sino un concepto y una imagen
acústica”.

Cuando Saussure habla de imagen acústica, no se refiere al sonido material, físico, sino a la
imagen psíquica que el hablante-oyente se forma de los sonidos que le sirven de medio para
la producción de los signos lingüísticos.

Por lo tanto, para Saussure, el signo lingüístico como entidad psíquica une un significado (el
concepto) con un significante (la imagen acústica), los cuales son tan solidarios el uno del
otro, como las dos caras de una moneda o los lados de una hoja de papel.
Polisemia
¿Qué es?
Se denomina polisemia a la pluralidad de significados en una palabra, es decir que la
polisemia es el nombre que recibe el fenómeno lingüístico en el que una misma palabra
tiene más de un significado.

Ejemplos:

Agitar (Verbo)

 Mover un objeto. “Es necesario agitar la coctelera para lograr el resultado deseado.”
 Provocar inquietud social. “Su discurso tenía la intención de agitar a sus seguidores.”

Banco (Sustantivo)

 Asiento que puede ser usado por varias personas a la vez. “Vamos a descansar en ese
banco”
 Entidad financiera. “Pedí un préstamo en el banco.”
 Conjunto de peces. “cuando fuimos a bucear encontramos un banco de atunes.”
 Conjunto de niebla.

Cabeza (Sustantivo)

 Parte del cuerpo, humano o animal


 Utilizar “cabeza” como sinónimo de “unidad” es una sinécdoque, es decir, tomar la
parte por el todo..
 Parte delantera.

Cabo (Sustantivo)

 Punta de tierra que penetra en el mar. Por ejemplo, el Cabo de Hornos.


 Rango militar, inmediatamente superior al soldado de primera.
 En jerga náutica, un cabo es una cuerda.

Cámara (Sustantivo)

 Máquina para sacar fotos o filmar.


 Habitación refrigerada.
 Habitación de uso privado.

Canino (Sustantivo)
 Todo lo relativo al perro. “Tenemos ofertas en alimentos caninos.”
 Diente también llamado colmillo, ubicado entre las arcadas dentarias. “El dentista le
encontró una caries en el canino.”

Cantar (verbo)

 Formar sonidos melodiosos. “Siempre canta en la ducha.”


 “Es hora de que cantes lo que sabes.” Se dice en sentido figurado.

Capa (Sustantivo)

 Sustancia que cubre o baña algo. “Todos los muebles tenían una capa de polvo.”
 Prenda de vestir larga, suelta y sin mangas, que se lleva por sobre los hombros y
abierta por delante. En ambos caso, se trata de algo que cubre.

Casco (Sustantivo)

 Gorro de material rígido que protege la cabeza. “El casco es una medida indispensable
de seguridad.”
 Cuerpo de un barco o de un avión, sin tener en cuenta el aparejo o las máquinas. “El
casco estaba severamente dañado.”

Clavo (Sustantivo)

 Elemento de metal que se utiliza para unir dos objetos.


 Especia aromática de uso gastronómico.

Cresta (Sustantivo)

 Parte del cuerpo de los animales que sobresale, generalmente en la cabeza. Por
ejemplo, la cresta del gallo.
 Parte superior de una ola.

Cola (Sustantivo)

 Parte posterior del animal que sobresale al resto del cuerpo. “El gato utiliza la cola
para mantener el equilibrio.”
 “Para este trabajo necesitaremos cola vinílica.”

Columna
 Apoyo cilíndrico y largo en los edificios, que se utiliza para sostener techos o bien
como adorno. “El frente del templo exhibe una serie de columnas dóricas.”
 Parte del esqueleto que estructura el apoyo. “Se golpeó en la columna y temieron que
no pudiera volver a caminar.”
 Conjunto de personas o cosas en una formación más larga que ancha. “Los
manifestantes avanzaban en una gran columna.”

Copa (Sustantivo)

 Vaso con pie que se utiliza para beber. “Llenaron las copas de vino.”
 Conjunto de ramas y hojas de un árbol. “Los pájaros se guarecieron en la copa del
árbol.”

Cuarto (Sustantivo)

 Fragmento de la unidad cuando es dividida en cuatro.


 Habitación

Digital (Adjetivo)

 Lo relativo a los dedos. “Las huellas digitales”


 Sistemas o dispositivos que codifican contenidos en magnitudes de valores discretos.
“Tiene un reloj digital.”

Durmiente

 Alguien que duerme.


 Sustantivo: madero horizontal sobre el que se apoyan otros.

Estrellado (Adjetivo)

 Lleno de estrellas. “Miramos el cielo estrellado.”


 Que sufrió un choque violento. “El huevo terminó estrellado contra el suelo de la
cocina.”

Gancho

 Instrumento puntiagudo y curvo que sirve principalmente para sostener cosas.


 Puñetazo con trayectoria curva. Toma ese nombre porque el recorrido del puño parece
dibujar un gancho.
Gato (Sustantivo)

 Animal felino
 Herramienta que se utiliza para elevar cargas gracias a una palanca o una manivela.
Actualmente, los gatos tienen también motores eléctricos o compresores de aire. Se
utilizan con frecuencia para levantar coches al momento de cambiarles las ruedas.
 Danza típica de Uruguay y de Argentina
 Juego también conocido como “tres en línea” o “tatetí”

Granada (Sustantivo)

 Fruto de un árbol.
 Artefacto explosivo.

Lima (Sustantivo)

 Fruto cítrico.
 Instrumento que se utiliza para pulir. puede ser tanto de metal como de cartón.

Lunar

 Lo relativo a la luna.
 Marca en la piel, más oscura que el resto de la superficie.

Ordenar (verbo)

 Poner cosas en orden. “Tenemos que ordenar el escritorio.”


 “El juez ordenó la liberación del acusado.”
 Recibir órdenes sagradas. “Se ordenó hace un año.”

Película (Sustantivo)

 Capa delgada
 Cinta de celuloide que se utiliza para realizar impresiones fotográficas.
 Obra cinematográfica. Toma este nombre porque está hecha en una capa delgada.

Pico (Sustantivo)

 Parte saliente de la cabeza de las aves que sirve para tomar alimento o para
defenderse.
 Cualquier parte puntiaguda sobresaliente. “El edificio tiene varios picos alrededor de
la cúpula.”
 Herramienta puntiaguda para picar o cavar.
 Cúspide de una montaña.
Plantar (verbo)

 Meter en tierra una planta. “Plantamos hermosos rosales.”


 Ponerse firme en un sitio y / o negarse a moverse o cambiar. “Se plantó en su
decisión.” Este es un sentido figurado, que hace referencia a la inmovilidad de las
plantas.

Planta (Sustantivo)

 Organismo vegetal, es decir que crece un lugar fijo. “Tengo muchas plantas en el
jardín.”
 Parte inferior del pie. “Un mosquito me picó en la planta del pie.”
 Cada una de las alturas de un edificio. “Es una casa de dos plantas.”

Pluma (Sustantivo)

 Estructura de la piel de las aves.


 Elemento para escribir. Se denominan así porque originalmente se fabricaban con las
plumas de las aves.

Real (adjetivo)

 Algo que existe efectivamente


 Relativo a la realeza
 Moneda brasilera

Rutina (Sustantivo)

 Costumbre repetitiva. “La rutina del trabajo se volvió aburrida.”


 Conjunto de instrucciones. Se refiere tanto a informática como a series de ejercicios
físicos. “Una de las funciones de la rutina de atención al teclado es almacenar las
pulsaciones del usuario.”

Salvar (verbo)

 Poner a salvo, librar de un peligro. “Nos salvamos del choque.”


 “Me gustaron todas sus películas, salvando la primera.”
 Recorrer una distancia. “Salvó la distancia entre su casa y el trabajo en veinte
minutos.”

Sierra (Sustantivo)

 Herramienta para cortar objetos duros como madera. Tiene una hoja dentada.
 Elevación del terreno, parte de una cordillera.
 Pescado, cuyo nombre científico es thyrsites atun, también conocido como
barracouta.
Sorprender (Verbo)

 Tomar a alguien desprevenido. “La noche nos sorprendió a medio camino.”


 Descubrir a alguien haciendo algo oculto. “Lo sorprendimos intentando abrir la caja
fuerte.”

Tambor

 Instrumento musical de percusión. “Juan toca el tambor.”


 Piezas de forma cilíndrica, por ejemplo el tambor de un revólver.
 Tímpano del oído.

Tanque

 Vehículo blindado de combate. “Es un tanque utilizado en la segunda guerra


mundial.”
 Depósito cerrado de líquidos o gases. “El tanque de agua tiene una pérdida.”

Tibia

 Hueso principal y anterior de la pierna.


 Tibio/tibia: templado.

Trayectoria

 Línea descrita en el espacio por un objeto en movimiento. “La trayectoria de la pelota


la alejó del arco a último momento.”
 Evolución o historia. “Su trayectoria en artes visuales la convirtieron en la elección
perfecta para este evento.”

Fuente: http://www.ejemplos.co/polisemia/#ixzz59CT7uLlP

También podría gustarte