Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Curso Mecánico
Departamento de Entrenamiento
!! Bienvenidos !!
Presentación
El medio Ambiente.
Objetivo general:
Objetivos específicos:
Aplicación de Procedimientos antes durante y al final de la
mantención:
• Inspección pre-operacional.
• Aplicar procedimientos de bloqueo.
• Forma de acceder y descender del equipo.
• Forma de descarga de energía almacenada.
• Ubicar y comprender etiquetas de advertencia de seguridad en el
lugar de trabajo.
• Políticas de seguridad aplicadas al lugar de trabajo.
Símbolo de alerta
Dará como resultado
¡PELIGRO!
lesiones o la muerte
Se debe tener en
cuenta las
exigencias propias
del lugar de trabajo.
Cabina.
• Mire para ver si alguien se encuentra
en la cabina. asegúrese que los
bloques se han colocados.
• Parar el funcionamiento del motor.
Use el interruptor de corte que se
encuentra en el parachoques.
• Revise cualquier daño en la parte
frontal de la maquina escaleras, pasa
manos, etc. Escaleras y
pasamanos
Chasis
Revise daños en el
cromado
• Fugas de Aceite.
• Tuercas faltantes y torqueadas.
• Partes de la llanta.
• Neumáticos por burbujas o
cortes.
Puntos de engrase
• Inspección ducto de
refrigeración, estructura del
soplador.
• Llaves del sistema hidráulico Ducto de refrigeración
(deben estar abiertas).
• Soportes del sistema hidráulicos.
Llaves del
sistema hidráulico
Tapa escotilla
Neumáticos y bota
piedras
Luces indicadoras
Baranda de protección
Pasamanos
Escalera de emergencia
Escalera de acceso
• Nivel de refrigerante.
• Condensador del aire
acondicionado.
• Barandas.
• Limpieza de los espejos.
• Cobertores de las parrillas de
retardo y entradas libres de aire.
Nivel de refrigerante
¡ATENCIÓN!
!! NO SE ACERQUE NUNCA A CABLES
DE ALTA TENSIÓN !!
¡ATENCIÓN!
Luz barra
Link
!PELIGRO !
Llave de contacto
Detención de 5 minutos (Opcional)
¡ATENCIÓN!
Se recomienda
desconectar
ambos antes de
intervenir el
equipo.
• Asegúrese de apagar el
Interruptor, este debe estar en
Off.
• Asegurar que las escaleras y
pasamanos estén en buenas
condiciones.
• Limpie cualquier material
extraño tales como hielo, nieve,
aceites o barro.
Luces de escalera 9/24
Interruptor Maestro
Supresor de incendio
Parada Emergencia
Motor diesel
Extintores manuales
Parada de emergencia
Precauciones al acercarse
con la máquina en
movimiento
Las baterías
expandes gases
que son
explosivos. NO
Las baterías Una mala conexión
ACERQUE FUEGO
emanan gases de baterías
Una mala conexión
tóxicos y líquidos produce una
de baterías
corrosivos. explosión.
produce una
explosión.
•Mantener las
precauciones necesarias
con los gases y polvos en
suspensión.
•Usar el elemento de
protección adecuado.
•No intervenir
mecánicamente sin
información técnica.
•No perforar. ¡ATENCIÓN!
•No aplicar calor. Antes de intervenir los
•No golpear. sistemas hidráulicos alivie la
presión del sistema .
Interruptor en off
¡ATENCIÓN!
Después de detener el camión, con el
interruptor de encendido. Asegure la descarga
del sistema moviendo el volante del camión.
GDY-106
GTA-41 BLOWER
Título del curso a analizar 65
II. Características técnicas 930E-4
Sistema de propulsión AC/DC
• Parrillas de retardo
continuo.
• 20-parrillas.
• 3300 hp (2461 kW)
continua. imagen
Ensamble de discos
de freno húmedo
Combustible Diesel
Números de cilindros 16
Objetivo general:
Objetivos específicos:
Contenidos
Baterías
Motores de arranque
Alternadores
Sistema de 24 Volts
• Iluminación 24 Volt
• Arranque 24 Volt
Objetivos
Al final de esta unidad usted será capaz de:
- + - +
12 volt Battery 12 volt Battery
1
Disconnect
11
11B1A 11B2
CB60
Starter
- 12 volt Battery
+ - 12 volt Battery
+ 1
Disconnect
11ST
12VPR
(aux box)
12V 11B1
712
HE 498 to IM
4 x 12v Baterías
Sistema Arranque
Separación de la
celda Placas positivas Placas negativas
Peróxido de plomo Plomo (Pb)
Lámina de la placa (PbO2)
Encendido
Luces
Placa Negativa Placa Positiva
Plomo esponjoso Peróxido de plomo Bocina
convirtiéndose en convirtiéndose en
sulfato de plomo sulfato de plomo Radio
Aislante Arranque
Placa Positiva
El sulfato de plomo
Placa Negativa se convierte en
El sulfato de plomo peróxido de plomo, Alternador
se convierte en el sulfato regresa
plomo esponjoso, el al electrólito
sulfato regresa al
electrólito
Aislante
Filtros porosos
¡ADVERTENCIA!
Las baterías de acumuladores de ácido-
plomo contienen ácido sulfúrico, el cual
puede causar graves quemaduras en la
piel u otras lesiones graves al personal, si
se manipula en forma incorrecta.
¡ATENCIÓN!
Las baterías que no se usan se descargan lentamente, mayormente
en clima cálido; Riesgo de que se cristalice el sulfato de plomo de las placas.
Resultado: Batería Sulfatada y difícil recuperar.
Si el equipo permanece detenido más de 2 semanas, retirar las Baterías,
mantener en lugar frío y seco, y revisar su carga periódicamente.
12v Power
Eng. Start
CB61 CB62
Relay
Relay
N/A N/A
isolator diodes
SID 1 starter
12v PS for
CB60
windows etc
SISTEMA ARRANQUE
- 12 volt Battery
+ - 12 volt Battery
+ 1
Disconnect
11
11B1A 11B2
CB60
Starter
- 12 volt Battery
+ - 12 volt Battery
+ 1
Disconnect
11ST
12VPR
(aux box)
12V 11B1
712
HE 498 to IM
Las baterías
expandes gases
que son
explosivos. NO
Las baterías Una mala conexión
ACERQUE FUEGO
emanan gases de baterías
Una mala conexión
tóxicos y líquidos produce una
de baterías
corrosivos. explosión.
produce una
explosión.
Nivel bajo:
El nivel del electrolito no alcanza la parte
inferior de la camisa, por eso la tensión de
la superficie aparece normal.
VIDEO +
VIDEO -
Título del curso a analizar 111
IV. Sistema de 24 Volts
Baterías
Flujo de diagnóstico de batería convencional
Inspección visual
Nivel del electrolito Llene según se requiere
Pasa Falla
Valor del hidrómetro
Carga lenta
Pasa Falla
Prueba de carga
Motores de arranque
Electroimán
Título del curso a analizar 116
IV. Sistema de 24 Volts
Motores de arranque
Electromagnetismo
Armadura
Animación Motor
Título del curso a analizar 121
IV. Sistema de 24 Volts
Motores de arranque
Construcción del motor de partida
• Embrague de rueda libre: Gracias al desplazamiento axial permite la
conexión de la armadura con el volante y el embrague evita las
sobre revoluciones de la armadura
Carter
Coraza
Resorte Resorte
Rodillo
Brida
impulsor
Piñón
impulsor
Bobinas
aisladas Bobinas de campo
Estos están hechos con un conductor
de cinta de cobre larga enrollada
alrededor de un núcleo de hierro dulce
(expansión polar)
Expansión
polar
Circuito de arranque
Interface Module
71CK
CUMMINS
IM1-S
IM3-S
IM3-R
IM3-U
ECM
509MA
K
10 A
R
N
P
11KS B C NO
NO 21B
21PSW
R KEY SWITCH To Interface Module
712SF
SFD-1
RB7-K2
NO 712SFL
C 25B
21B1
NC
SFD4
21B2
NC
21SFR C
NO
RB7-K1
C
RB9-K5 M2
21SL
NO
NC
SFD5
1 2 3 4 5 6
SID1
11SOL
To IM
PRE-LUBE 11SM2
STARTER
TIMER
FAILURE
latched ON
24VIM
21BM2
25A
400 AMP
ENGINE START
RB7-K4
C
RELAY
21STF
NO
11ST
NC
M1
2 second
21BM1
delay on
make timer Pre-Lube
Motor
3
11SM1
5
2K
RB7-K3
C
0
4
NO
NC
To Interface Module
21BST 21BST
HE 489
- 12 volt Battery
+ - 12 volt Battery
+ 1
Disconnect
11
11B1A 11B2
CB60
Starter
- 12 volt Battery
+ - 12 volt Battery
+ 1
Disconnect
11ST
12VPR
(aux box)
12V 11B1
712
HE 498 to IM
Relé de arranque
12v Power
Eng. Start
CB61 CB62
Relay
Relay
N/A N/A
isolator diodes
SID 1 starter
12v PS for
CB60
windows etc
SISTEMA ARRANQUE
Interruptor de presión
• NC de 5 psi de partida
• NO int. de horometro
• SENDER indicador de
presión de resistencia
variable
• Relé de partida de 24
volts
Plano 29
Título del curso a analizar 132
IV. Sistema de 24 Volts
Motores de arranque
SWITCH de presión del sistema Pre-Lub
• SIN GIRO, LUCES CON 1. CARGA DE LA BATERIA BAJA 1. REVISAR LA CONDICION DE LA BATERIA.
POCA LUZ 2. DISPOSITIVOS DEL ARRANQUE 2. REPARAR O REEMPLAZAR DISPOSITIVOS DEL
AGRIPADOS. ARRANQUE.
3. MOTOR DEFECTUOSO 3. DIAGNOSTICAR LOS PROBLEMAS DEL MOTOR.
Alternadores
Objetivos:
Alternador Niehoff
24V / 240 Amps
Estator
Rotor
Ventilador Polea
Espaciador Cojinete y
retenedor Tapa frontal
Espaciador
Título del curso a analizar 146
IV. Sistema de 24 Volts
Rectificador de 24 Volts
B+
LUZ DE
CARGA
D+ R
E
D
C
B
A
B-
¡ADVERTENCIA!
ESTATOR REGULADOR
Algunas pruebas requieren que se TRI-DIODO CAMPO
trabaje cerca del motor funcionando.
DELANTERO DE VOLTAJE
Tenga cuidado al trabajar cerca del
ventilador del motor, ventilador del
alternador y correa.
Manual D3-10
Sección D10
Título del curso a analizar 155
IV. Sistema de 24 Volts
Pruebas con alternador funcionando
Pruebas alternador
0,3
Gabinete auxiliar,
modulo interfaz y
VHMS
Sistema de 24 Volts 160
IV. Sistema de 24 Volts
Gabinete auxiliar
Puertos
Controls TMC,
TCI, and PSC
Pre-charge
Warning
Pressure
AID
Low Strg
11BD
11 712 33BD
Strg Bleed MODULE
BRK
DOKG
11S Down
R
33K
712K Timer
33L
33A
TBC6
C
GLPR
11 11GL 11KS
NC
NO
21S
Ground level 10 A B RB 4 DB1
Switch S D23 D21
5 Min Idle
Switch 33 D22
NO DR4 BLD
C 71BC
712BL
33J
2 3 11KS AID
712SB
CPS
MODULE
F
N
R
P
P
52PBO
NC
BFC 0.12F
R
Brk Lock
5 6 11TD 23L
1850 psi
10 ohm
N
switch
Park Brake
75 psi
SBPS
BFCR
TBC2
LAP1
F
11R
Sol.
33F
DELAY
RB6-K6
NC
712K
Pressure
Low Strg
RB6-K8
44R
2300 psi
NO
Auto Apply
C 52CS 52B
C
RB9-K6
Module
Brk Lock
NC
Sol.
23L speed to zero
NO
NC
TBD10
Brake Warnig
BD1 17FH41A1 R
C
GE POWER IM 1E
SUPPLY AID MODULE
21A
Relay
NO
NC
RB6-K7
TO Eng Start 0.8 kph TBB10
33T
NC INTERFACE MODULE
23LI CPR
Low Acc #1
Low Acc #2
C 12MD Service Brk
Pre-charge
Pre-charge
NO GE ICP CNA-80
1400 psi
degrigation
1400 psi
FB104 1000 psi
5 min Shut slot5
CPRL01 PSC 104 slot 5
Down Lamp
50A holds up CPR
71GE for 9 sec after key TBD13
SONALERT #1
TBA9
Lt Relay
GFR
12F
HE 483
Temporiza
dor Falla
Arranque
DOKG
Temporizador
12v DC
Falla Arranque
.doc
Sistema de 24 Volts 164
IV. Sistema de 24 Volts
Gabinete auxiliar
Protecciones: fusibles y disyuntores
• Las protecciones permiten abrir el circuito en casos de Sobrecarga,
cortocircuito o falla a tierra, para evitar dañar el equipo.
• Deben operar correctamente, cuando la corriente supera el valor
definido.
¡ADVERTENCIA!
Nunca cambie un fusible por
otro de mayor capacidad !!!
¡ADVERTENCIA!
No elimine la protección
con alambres u otros
metales!!!
Plano 7
Sistema de 24 Volts 171
IV. Sistema de 24 Volts
Gabinete auxiliar: Tarjetas de relés
Tarjeta de Relés 3
Controla luces de Stop, Retardo
y Retroceso
Tarjeta de Relés 4
Controla Freno estacionamiento,
Bocina, Tolva arriba y arranque
motor.
RB 6 Panel Auxiliar
• Si está instalado RB6, se pueden agregar
circuitos adicionales utilizando los terminales
de relé vacíos que se proporcionan.
Temporización seteable de
Controlador 24 VDC acuerdo a la demanda de la
aplicación.
www.lincolnindustrial.com
IGN on
FB1-B FB1-FS13
RADIO
120 W
120W
Diag. plug #7
INTERFACE
MODULE CAN
RS 232
Diag. plug #2
Diag. plug#4
QUANTUM
(on engine)
WIRE
CENSE
CUMMINS
Diag.
QSK-60
VHMS plug #6 Load Control
PVM CM550
CUMMINS
120W
120 W
QSK-60
J1939 ECM
CAN
CN E
J1939 GE ICP
Diag. FL386 Engine PWM Load Governor
plug #3 CN B
TCI rpm command + eng running
CN F
Diag. rpm feedback (GTA)
CN C
plug #1 engine (fault active)
HE 495 PSC CN F CM500
Procedimiento de
Chequeo
Sistema de 24 Volts
IM2-k Lo Hyd level monitor
Eng. Speed increase 2 ESI2 IM1-X
IM2-M Park Brake SET
IM1-W 24v Power Supply
IM2-n NO PROPEL or RETARD, Fault
Eng. Crank Failure Lt IM1-S
IM2-p NO PROPEL Fault Active
Auto Brk Apply Sol. IM1-R
IM2-R Lamp test active
OUTPUT
188
IM3-G Wire 71CK monitor
IM3-h 12 volt monitor #1 (11B1)
IM3-i LR brake temp
MODULE
GE Comm IM2-D
IM3-t LF brake temp
Communication
Entradas
digitales
Entradas
análogas
Códigos de
fallas y alertas
Sistema de 24 Volts 190
IV. Sistema de 24 Volts
SOFTWARE INTERFACE REAL TIME MONITOR
Códigos de fallas y
alertas
Salidas
Digitales
C
movimiento del camión.
NO
• Mezcla Automática de
speed to zero
Frenos de Servicio y de
Park Brake
R release relay
RB8-K4
IM 1E
0.0 mph 52PBO Estacionamiento
• El módulo Controlador
72NEU
IM 1R
Interfaz aplicará los frenos
79B
72
Speed limit trigger point 5 mph Auto Brake
21PT
Adds STAT record Selector in Park
Module
IM3-U of Start
IM1-W
24VIM
160 //
CNF88
J1939 Connected
Engine Speed is Zero
No Engine RED light fault
21IM
Start Lockout IM1-B Not Excessive Cranking duration limit (30 seconds)
NO
IM2- j
21S
21A
Not Excessive Cranking count limit ( 7 attempts)
C 5 psi
IM3-R
IM3-S
NC
C
NC
NO
Pre-Lube
Relay
25A
21PL
21PT
Future
Circuits
R
C
M1
B
1 2 21B
SID1
11SOL
KEY SWITCH
PRE-LUBE
11KS
11SM1
Mag Switch 21B2
11PF 11PL
300 AMP
25B
Start Relay
11ST M2
Alternator Pre-Lube
24 volt Motor
11SM2
AHORA
Analog
load sig
PWM
207
TBC08 CB Open
TBC10 Retard Speed Control Lt.
AID MODULE
IV. Sistema de 24 Volts
HE 497
TBD13 Sonalert #1
Sistema de 24 Volts
IV. Sistema de 24 Volts
AID: Sistema de monitoreo & alarmas
SISTEMA AID
• Prueba de Luces con sonido
• Prueba de luces sin sonido
• Hot switch inverter
• No usado
• Temperatura y nivel aceite
hidraulico
• No usado
• Acumulador de Dirección
• Nivel de refrigerante y tarjeta de
intermitentes
Sistema de 24 Volts 208
Sistema de propulsión
y retardo
Objetivos
Al final de esta unidad usted será capaz de:
Gabinete de control
17KG535 l 20 parrillas
Módulos de potencia
Motores de tracción GDY-
106
Alternador principal
Título del curso a analizar 211
V. Sistema de propulsión y retardo
Alternador G.E. GTA - 41
Estator: Es el que corta el
campo magnético para
• Soplador doble tipo tracción. inducir voltaje
• GTA-41 BLOWER 12,000 cfm (pie
cubico x minuto).
• Rateado para 2700 GHP.
• Provee aire de refrigeración para
el grupo de control y los motores
de tracción.
• Sistema de excitación avanzada Genera Alimentación
trifásica al panel
habilita rápidas respuestas a Rotor: rectificador para la
la demanda de potencia. Es donde se produce el demanda de Potencia
campo magnético de CC eléctrica de los MT
Energía
mecánica
Motores de
tracción
GDY 106
Potencia Control
Inversor
Modulo de fase
CHOPPER
Condensadores
Título del curso a analizar 215
V. Sistema de propulsión y retardo
Inversor de corriente alterna simple
Inversor M1
BM1 BM2
Chopper
Chopper Chopper
Module
Module Module
11 2 Inversor M2
RP1 RP2
Las parrillas
transforman energía
eléctrica en calórica
El BLOWER es para
disipar el calor
generado en las
parrillas
Título del curso a analizar 220
V. Sistema de propulsión y retardo
Funcionamiento en retardo
Idle = 760
Rest = 820
Motion= 1580
Retard >1400
Combina
función FDP REST 740Vdc
Propel
Min 800Vdc
Max 1400Vdc
Retard
Min 900Vdc
Max 1500Vdc
100V
AC ALTERNADOR PRINCIPAL
Y RECTIFICADOR
Mantenimiento sistema
de propulsión y retardo
Objetivos Específicos:
Realizar la mantención preventiva de acuerdo a pauta a:
• Banco de parrillas, BLOWERS.
• Rueda Motorizada
• Alternador principal.
• Gabinete de Potencia y control
• Contactores
• Tomas de aire y ductos de refrigeración
¡ADVERTENCIA!
Revise que las luces de carga del capacitor no estén encendidas. Use un
TESTER para VERIFICAR que no haya voltaje antes de tocar algún
terminal. El incumplimiento de estos procedimientos podría resultar en
una electrocución y muerte.
¡ADVERTENCIA!
Se debe evitar el uso de discos esmeriles o herramientas con cerdas de
alambre. La basura metálica producto del uso de dichas herramientas
podría depositarse en las parrillas, lo que a su vez podría resultar en un
arco eléctrico produciendo posible incendio, peligro eléctrico o fallas a
tierra
Título del curso a analizar 230
V. Sistema de propulsión y retardo
Mantenimiento sistema de propulsión y retardo
Parrillas
Revisión de los frenos húmedos por perdidas de aceite 500 horas 5.4.
Verificar el nivel de aceite de la caja de engranajes (con 500 horas 5.5.
mas frecuencia si se observan perdidas)
Limpiar caja del eje 500 horas 5.9.
Mirar en busca de acumulación de lodo o desechos 500 horas 5.10.
Revisar que las conexiones de los cables estén firmes 500 horas 5.11.
Nota: Cambie o filtre el aceite de lubricación de la caja de engranaje luego de las primeras 500
horas de operación por uno nuevo o re-manufacturado. A partir de entonces, cambie o filtre el
aceite siguiendo el criterio descrito en la sección 5.25., CAMBIO/FILTRADO DE ACEITE
Título del curso a analizar 235
V. Sistema de propulsión y retardo
Mantenimiento sistema de propulsión y retardo
Mantenimiento programado del alternador 1/2
TIPO AC 74
AC - TODOS
Inspeccionar falta o hardware suelto en las cubiertas del 500 horas 8.12.
gabinete
Revisar panel de filtro de resistores, capacitores y 500 horas 8.13.
conexiones
Revisar conexión a tierra de resistencias y conexiones 500 horas 8.14.
Revisar conexiones de cables de poder hacia el panel de 500 horas 8.15.
rectificador principal o módulos de rectificación
Si hay alto voltaje, verificar que
Inspeccionar aislaciones y conexiones 500 horas 8.16.
CCL1 y 2 estén OFF
Método 1 Método 2
Objetivos:
1. Identificar la ubicación y función de los componentes dentro de
cabina.
2. Identificar diferencias entre modelos de camiones dentro de cabina.
3. Explicar la operación de los componentes dentro de cabina.
4. Aprender el significado de las alarmas del panel AID.
5. Explicar la relación de las alarmas del panel AID con los sistemas
del camión.
6. Aprender la acción que debe realizar frente a cualquier emergencia.
Tacómetro
Temperatura aceite
hidráulico Horometro Nivel Combustible
Título del curso a analizar 251
VI. Cabina y panel de alarmas (AID)
Panel de instrumentos lado derecho
Llave de contacto
Funciones PLM
PL=Carga útil
ID = Ident. operador
TL=Ton. total turno
LC=Cont. de carga turno
LF=Presión susp. del. izq
RF=Presión susp. del. der.
LR=Presión susp. tras. Izq.
RR=Presión susp. tras. der.
IN=Inclinómetro
Velocidad ventilador
Control temperatura
Circulación aire
D •Barra link DC
encendida
E •Servicio del motor
Consola superior con coordenadas •Data Store
Título del curso a analizar 257
VI. Cabina y panel de alarmas (AID)
Sistema de monitoreo: Panel AID
Estatus/ Símbolos de luz indicadores de precaución
Las luces indicadoras de color AMBAR alertan al operador de que la función
señalada del camión requiere una precaución al encender.
Las luces indicadoras de color ROJO alertan al operador de que la función
señalada requiere la acción inmediata del operador. Detenga con seguridad el
camión y pare el motor.
¡ATENCIÓN!
¡No opere el camión con luz piloto
roja encendida!
Temperatura
¡ATENCIÓN!
Hay 2 luces conectadas en el grupo de Control que indican que la Barra Link
DC está energizada. Verifique que ambas luces estén APAGADAS ANTES DE
ABRIR EL GABINETE DE ALTO VOLTAJE o las puertas del área de
CONTACTORES, accediendo a las parrillas o abriendo el gabinete TRASERO.
¡PELIGRO!
El no observar esta precaución podría ocasionar
la muerte o serios daños personales.
Título del curso a analizar 264
VI. Cabina y panel de alarmas (AID)
Luces de indicación panel AID
GE1 – Sin Potencia (ROJO): - OFF – Estado Normal – Retardo esta disponible
Carga de Baterías
- ON (Estado de Alarma)
- El voltaje del banco de baterías (24 V) está
fuera de rango.
- FLASHING
- Estado Normal: Activación continua
pendiente. 15 segundos después de que la
luz sea intermitente, se activará el nivel de
El Retardo en nivel Continuo es menor que el Torque en Retardo Continuo (la luz quedará
Retardo en Tiempo Corto, y se activa por
SOLIDA).
ALTA Temperatura en Sistema de Propulsión
POR CIENTO
100
90
80
70
90 80 60
70
60 50
50
40 40
30 30
20 20
6-1
10 10-1 10
20-1
0 25-1 0
GRADOS PENDIENTE
Título del curso a analizar 271
VI. Cabina y panel de alarmas (AID)
Consola superior con coordenadas
1 2 3 4 5 6
E
Familiarización 730-E 272
VI. Cabina y panel de alarmas (AID)
Sistema de monitoreo
Acción: Aplicar solo cuando se encuentre 100% detenido. Al estacionar aplique solo
freno de estacionamiento.
Acción: Aplicar los freno de servicio a una velocidad menor o igual a 3 mill/hrs (4,8 km/hrs).
Acción: Trabajar con el equipo dentro de la curva de retardo, para retardo corto y continuo.
Consecuencias: Prolongar la operación podría haber una falla grave en el motor diesel,
si se detiene el motor perdemos retardo y sistema hidráulico.
Acción: Detener el movimiento del camión y parar el motor con el interruptor parada de
emergencia lo mas rápido posible
Tercero, automáticamente
por sobre velocidad.
Familiarización 730-E 304
VI. Cabina y panel de alarmas (AID)
Aplicación del sistema de retardo
Indica que el
Camión esta
Retardando
Pedal de Retardador
dinámico
Freno de servicio
Mantenga siempre el
control vehículo.
Indicador de
aplicación
De freno
Pedal Izquierdo.
RETARDO Y
FRENO DE SERVICIO
Freno de servicio
PEDAL IZQUIERDO.
RETARDO Y
FRENO
DE SERVICIO
INTERRUPTOR
TABLERO LADO
DERECHO
APLICADO
DESAPLICADO
• Es accionado hidráulicamente.
• Aplicación solo en las ruedas posteriores.
• Es activado a una presión menor que la
presión de servicio. Esto permite que las ruedas
se puedan acomodar en un terreno irregular.
¡ATENCIÓN!
Nunca use este freno para
estacionamiento
12 % MAX 12 % MAX
Camión 100%
detenido
¡ATENCIÓN!
El freno de estacionamiento se
usa solo para estacionar el Camión 100%
vehículo detenido
Camiones del 01 al 14
El equipo esta
constantemente
monitoreando las
variables operacionales
Camiones Del 01 al 14
¡ATENCIÓN!
No opere el camión mientras
tenga las alarmas encendidas
Corridor 3
2 1
Finish
externo se deberá modificar la C
40 m
trayectoria del equipo.
30 m
B
El equipo cuenta con dirección de
C
emergencia, esta cumple con
estándares internacionales SAE Corridor
J1511 2
10 m
Corridor 1
20 m
Start 1
Start 2
¡ADVERTENCIA!
NUNCA LEVANTAR LA TOLVA CON EL
CAMION EN MARCHA ATRÁS.
Levantar
Flotante
800RPM
Familiarización 730-E 325
Sistema hidráulico
Sistema Hidráulico 350 U.S. gal (1325 L) Capacidad del estanque 250 U.S. gal (947 L).
1. Interruptor indicador.
2. Perno de ajuste.
3. Cabezal.
4. Tapa de presión .
5. Anillo de goma.
6. Elemento del filtro.
7. Recipiente.
8. Anillo de goma.
9. Tapón de drenaje.
Bomba de dirección
Válvula amplificadora de flujo
Título del curso a analizar 332
VII. Sistema hidráulico
Componentes del sistema hidráulico
Múltiple de sangrado
Válvula de pedal
(control)
Bomba de dirección
Múltiple de frenos
Válvula relé
Acumuladores
de frenos
Frenos delanteros
Frenos Traseros
Múltiple de frenos
Acumuladores
de frenos
Válvula de control
Cilindros de levante
Válvula de levante
1. Bomba de control de
presión.
2. Colector.
3. Manómetro.
4. Tapón de nivel de aceite.
5. Válvula de control de flujo.
6. Puerto de salida.
Temporizador (destapado)
Partes
Suspensiones delanteras
Objetivos:
Al final de esta unidad usted será capaz de:
Bomba de dirección
Válvula amplificadora de flujo
Título del curso a analizar 348
VIII. Sistema hidráulico de dirección
Componentes del sistema de dirección
Bomba dirección y
frenos
Válvula compensadora
Válvula de descarga
Título del curso a analizar 352
VIII. Sistema hidráulico de dirección
Construcción de la bomba de pistón
Bombeo a todo volumen
Partes
1. Pistón de control.
2. Pistón.
3. Bloqueo.
3200~~3550
2750~~3025 psi
psi P T
OUT
DR
Presión
GPA LIMITADORA 3325
psi
Full Carrera
GP2
B
UN-LOADER MODULE
ACC
200~400 psi P T
OUT
Cero
DR
GPA
Agulación cero
GP2
B
Ciclo de
3025 Tiempo
Exceptional
excepcional
cycle time
Average
Ciclo de
Típico
Typicalenat cycle
tiempotime
la partida
startup promedio
Menor Pre
carga ACC
min
Título del curso a analizar 361
VIII. Sistema hidráulico de dirección
Ajuste válvulas compensadoras 830E – 930E
1.- Gire el tornillo de ajuste hacia adentro de la válvula Válvula Compensadora
de descarga y suelte el tornillo de ajuste del
compensador de presión.
2.- Arranque el camión y ajuste el compensador de GPA
presión hasta obtener 3800 (3325) PSI en GPA, apriete
la tuerca de bloqueo del compensador.
3.- detenga el camión y deje que los acumuladores
purguen.
4.- Arranque el motor y deje que la presión de la bomba
se acumule hasta que la bomba se descargue.
Válvula de
NOTA: Cuando la bomba de la dirección se descarga, la
presión de salida de la bomba en la lumbrera de prueba Descarga
de presión “GPA” caerá aproximadamente 200 a 400 psi.
5.- ajuste la válvula de descarga hasta obtener una * ( ) Presiones
presión de 3500 (3025) PSI en el portal ACC. correspondiente
al modelo 830E
6.- direccionar el camión lentamente, la bomba debe
recargar cuando la presión cae a 3200 (2750)PSI.
2750~~3050 psipsi
3200~~3550
P BB T
Ajustador de presión de la
OUT
válvula de descarga BB
DR
GPA
GPA
AA
B
0-5000 psi
GP4
B
GP2 Ajustador depresión
del compensador AA
Motor comience y de la marcha lenta y fijan el AA
para dar 3325 PSI en GPA Modelos 930E
¡ADVERTENCIA!
Alivie la presión antes de desconectar la línea
hidráulica y otras líneas. Apriete todas las
conexiones antes de aplicar presión.
El líquido hidráulico que escapa bajo presión puede
tener la fuerza suficiente como para penetrar la piel
de una persona.
Línea de suministro
Línea de retorno de frenos
Torque de componentes
Interruptor de Válvula de
presión carga
30+/- 40 ft.lbs 13+/- 3 ft.lbs
El acumulador de dirección es un
cilindro con un pistón flotante en
su interior, por el lado superior es
cargado con 1400 PSI de
nitrógeno seco. El aceite entra al
acumulador por la parte baja y
levanta el pistón comprimiendo el
nitrógeno.
Anillo Seguro
Perno
Título del curso a analizar 388
VIII. Sistema hidráulico de dirección
Acumuladores de pistones
Interruptor de advertencia de baja precarga
Los interruptores de presión
monitorean la presión de
nitrógeno y son utilizados para
activar la luz de emergencia de
precarga en caso que la presión
de nitrógeno baje a menos de
1100 PSI.
Partes
1. Acumulador
2. Protección Válvula de carga
3. Tapa interruptor de presión
4. Válvula de carga
¡ADVERTENCIA!
No gire el conjunto de la válvula completo,
podría desprenderlo del acumulador debido a la
presión de nitrógeno
Sujeción y estado de
abrazaderas Estado y fuga por
mangueras de aceite
Ajuste de
presión
dirección
• Conectada directamente a la
columna.
•Incorpora un medidor rotatorio
proporcional a la rotación del
volante que asegura el volumen
suministrado a los cilindros.
•Es accionada en forma manual
por el operador.
•Centro cerrada retornada por
resorte.
El múltiple es el encargado de
dirigir los flujos hacia y desde los
cilindros de dirección para que
estos actúen en forma alternada
cada vez que se requiera
direccionar el camión.
Posee además dos conectores
rápidos para verificación de la
presión de dirección
Torque de
tuerca pasador
(525 lbs.pie)
Verificación de apriete
de pernos del reten
Título del curso a analizar 401
VIII. Sistema hidráulico de dirección
Inspección cilindro de dirección
Estado de cañería y
mangueras
La barra es la
encargada de
mantener el
paralelismo entre
ambas ruedas
delanteras, posee
terminales articulados
que le permiten
extender o acortarse
para permitir el ajuste
de la convergencia de
las ruedas.
Partes
1. Bomba de pistones flujo hacia los
acumuladores (A) a través de la
líneas de filtros & múltiple de
descarga. ( 2750 ~ 3050 psi).
2. Entrega de flujo al amplificadora
( centro cerrado ).
3. Retorno a tanque.
4. Control de retroalimentación de
descarga.
5. Interruptor de baja presión.
TRABAJO EN CLASES
• Formar grupos de 02
personas.
• Investigar en el manual de
taller los procedimientos
de revisión del sistema de la
dirección.
• Interpretar los datos y
exponer los resultados
Objetivos:
Al final de esta unidad usted será capaz de:
Múltiple de sangrado
Múltiple de frenos
Acumuladores de
frenos Válvulas relé Actuadores,
frenos delanteros
Válvula
compensadora Válvula de descarga
Collar de ajuste
Lubricante regulado
Conjunto de frenos
disco húmedo
Líneas de refrigeración
de frenos
Líneas de suministro de
aceite, aplicación de
frenos.
Título del curso a analizar 442
IX. Sistema de frenos
Paquetes de frenos frontal y traseros
Cada conjunto de freno de disco
consta de los siguientes componentes
básicos:
• Diez discos de fricción.
• Nueve placas separadoras.
• Dos discos amortiguadores.
• Conjunto del pistón.
• Engranaje de corona
estacionario.
• Engranaje interior rotatorio.
• Conjunto del sello de aceite del
anillo flotante.
Rotación y componentes
estacionarios.
Disco de fricción
Engranaje interior
DAMPER DAMPER
Conjunto de fricción
Porta sello
Placa posterior
Disco separador
Engranaje de corona
Título del curso a analizar 446
IX. Sistema de frenos
Medición de desgaste discos húmedos
Partes
1. Cubierta.
2. Cara del extremo del pasador del
indicador.
3. Cara de la caja.
4. Anillo de goma.
5. Anillo de goma.
6. Caja de la herramienta.
7. Anillo de goma.
8. Pasador del indicador.
Instale un FITTING
aquí
¡PRECAUCIÓN!
El conjunto de freno de
estacionamiento pesa
aproximadamente 159 Kg,
asegúrese que el dispositivo para
sacar el freno soporte el peso.
Pressure
Low Strg
Warning
15 A
71CK 71BC Strg Bleed
BRK
MODULE
15 A Down
RB 4
Timer
AID
11BD
33BD
TBC6
33K
33A
33L
DB1
C
D23 D21
D22
NC
NO
33
F
N
R
P
DR4
52PBO
71BC BLD
712BL
MODULE
33J
712SB
1850 psi
AID
LAP1
Brk Lock
Park Brake
75 psi
SBPS
switch
TBC2
Sol.
NC
33F
44R
Auto Apply Sol.
2300 psi
52CS
Pressure
52B
Low Strg
C
NO RB8-K4
Brk Lock
Sol.
speed to zero
R
TBD10
Brake Warnig
IM 1E
C
MODULE
0.0 kph
Relay
NO
NC
52ABA
Strg Bleed Down Sol.
AID
INTERFACE MODULE
33T
TBB10
TBD13 RB 3
Pre-charge
44
SONALERT #1
1400 psi
1400 psi
Lt Relay
12F
HE 492
IM 1E 52CS 71BC
SV2
Interface Module
NC El freno de estacionamiento no será aplicado a
NO
C
velocidades del camión superiores a 0.8 kph.
speed to zero Park Brake
Automáticamente combinara frenos de
R release relay
RB8-K4 servicio y estacionamiento.
IM 1E
0.8 kph 0.0 kph
52PBO El controlador de interface de KAC aplicara los
frenos de servicio antes de cada solicitud de
72NEU
IM 1R
freno de estacionamiento, siempre que la
79B
72
time trig ½ 1 1½ sec
velocidad del camión sea inferior a 0.8 kph.
Auto Brake
Apply Solenoid
Park Brake Request sequence R
F
Solenoide freno
traba rueda
Válvula reductora de
presión freno
estacionamiento
Válvula aplicación
automática
Interruptor de presión
freno estacionamiento
Bloque de
unión
Disco de freno
Líneas de
suministro de
aceite
Válvula drenaje
acumulador trasero Adaptador de freno
Ensamble
Líneas de de freno
suministro de
aceite
Freno
estacionamiento
Disco freno interior Disco freno exterior
TRABAJO EN CLASES
• Formar grupos de 02
personas.
• Investigar en el manual de
taller los procedimientos
de revisión del sistema de la
freno.
• Interpretar los datos y
exponer los resultados
Objetivos:
Al final de esta unidad usted será capaz de:
• El sistema cuenta con una bomba, una válvula de levante principal, una
válvula de sobre centro y dos actuadores, cilindros de tres etapas.
Levantar
Flotante
800RPM
Familiarización 730-E 487
X. Sistema de levante
Circuito de levante 830E - DC 1/2
Partes
Descripción y ajustes
de componentes del
sistema de levante
Título del curso a analizar 492
X. Sistema de levante
Bomba de levante y refrigeración
Modelo 830E:
Modelo 930E:
Nota:
La presión de levante es limitada a 2500 PSI
mediante una válvula de alivio ubicada en la
válvula de levante
1. Válvula piloto de
elevación.
2. Accesorios de montaje.
3. Tubos hidráulicos.
4. Pestaña.
5. Perno.
6. Pasador de dos patas.
7. Cable de bloqueo.
8. Tuerca de bloqueo.
9. Camisa.
10. Pasador.
Válvula Piloto de Elevación y Tubería
Modelo 930E-4
Partes
1. Válvula de retención
2. Múltiple de la válvula sobre el centro
3. Lumbrera de pruebas de descenso (TPD)
4. Válvula de contrabalance
5. Lumbrera de prueba de la válvula de contrabalance (TCBVP)
6. Lumbrera de prueba de elevación (TPU)
7. Lumbrera de prueba (TR)
8. Lumbrera de respiradero piloto
9. Válvula de aguja
10. Lumbrera de la válvula de contrabalance (TCBV)
Título del curso a analizar 506
X. Sistema Hidráulico de Levante
Revisión de presión válvula contrabalance
1. Detenga el motor diesel, válvula de control de levante en posición FLOTAR y
todas las presiones hidráulicas purgadas.
3. Gire el vástago de la válvula hacia la izquierda hasta obtener 3000 PSI, con el
motor diesel en alta RPM, la palanca de control en SUBIR y los cilindros de
elevación en la tercera etapa.
Chequear
lubricacion
de pasador
Chequear
pernos
de plato y torque
¿PREGUNTAS?
TRABAJO EN CLASES
Objetivos:
Al final de esta unidad usted será capaz de:
35 psi relief
Retroalimentación de Temperatura
Refrigerante de Frenos
Actual
Objetivos:
• Comprender el funcionamiento de la lubricación
El espesador controla:
La resistencia al agua
La resistencia a desperfectos (desgastes)
El rango de temperatura
La capacidad de la grasa a permanecer en su lugar (cohesión)
Los aditivos:
Son utilizados para mejorar y modificar las características de la grasa.
Ejercen acciones de antioxidantes, anticorrosivas y anti-desgaste.
Reducen la fricción e impiden el contacto entre las superficies.
Estructura fibrosa que contiene aceite, igual que una esponja al agua.
Complejo litio,
Complejo Calcio o Excelente Excelente >260
Complejo Aluminio
Película lubricante
La película del lubricante debe ser lo suficientemente gruesa como para
separar los componentes del mecanismo. El espesor necesario de
película depende de la rugosidad superficial, la existencia de partículas
de suciedad y la duración requerida.
! Advertencia ¡
Es importante controlar la cantidad de grasa utilizada,
normalmente un componente debería ser engrasado
solamente hasta un tercio (1/3) de su capacidad .
colocar mucha grasa incrementa la fricción interna,
causa calentamiento excesivo, provocando el goteo
de la grasa y reduciendo la vida del rodamiento y el
equipo.
Sistema de engrase
centralizado 930E
INVERSIÓN
ENGRASE SERIE
DISTRIBUCIÓN
PUNTO A PUNTO
MANUAL
CENTRALIZADO
Punto óptimo
Método Centralizado
Válvula de solenoide
Al energizarse permite que el flujo hidráulico entre
al motor hidráulico
Medidor de presión
Monitorea la presión de aceite que va
a entrar al motor hidráulico
Presión de
aceite
regulada
Salida de
aceite
hidráulico
Entrada de
aceite
hidráulico
Deposito de grasa
El deposito contiene aproximadamente 41 Kg. de grasa
Filtro
Su función es filtrar la grasa de relleno
antes de que ingrese al deposito.
Inyectores
Entregan una cantidad de lubricante
presurizado a los puntos de lubricación
predeterminado
Válvula de purga
permite el paso del lubricante desde el
deposito al sistema y del sistema a
retorno.
•2400 PSI –
3000 PSI
máximo
•Retorno a
tanque
Presión de
lubricación
1
Ajuste del controlador de
2
lubricación
3 Ajustado de fábrica
4 Switch 1 120 sec
Switch 2 Timer
Switch 3 Minutes
1. Controla la cantidad máxima de tiempo encendido
2. Controla el modo temporizador o modo de controlador Switch 4 Memory off
3. Selecciona las unidades para el tiempo de apagado
4. Selecciona memoria apagada o memoria encendida rotatorio 15 minutes
68 wire
0
time interval
•Indican la operación y
estado del sistema
•Interruptor
de
lubricación
manual
Sistema engrase
centralizado 830E
La operación de la bomba de
engrase es producida por aire
a presión proveniente del
sistema del camión la que
toma la grasa desde un
estanque y la envía a los
diferentes banco de
inyectores.
1. Presión de aire
2. Regulador de aire y manómetro
3. Cronometrador de estado solido de 24 VCD
4. Válvula de aire tridireccional del solenoide
5. Inyectores de lubricante
6. Recipiente de Grasa
7. Motor de la bomba de aire
La bomba es reciproca
accionada por aire, su
relación de presión es 40:1
esto significa que si la
presión de aire regulada es
de 60 PSI, la presión
máxima del sistema será de
2400 PSI.
Nota: esto evitará que se dañe el deposito al permitir al aire salir a medida que
se llena el recipiente.
Inyectores de
lubricación
Serie Sl-1
Título del curso a analizar 581
XII. Sistema de lubricación automático
Inyector de lubricación SL-1
Para sistema de lubricación central de alta presión y línea única.
5 6. Embolo
7. Disco de entrada
6 8. Adaptador
7
La bomba no El sistema de lubricación no está conectado a tierra. Corrija las conexiones a tierra del conjunto de la
funciona Pérdida de energía eléctrica. bomba y del chasis del camión.
Mal funcionamiento del temporizador. Localice la causa de pérdida de energía y repare.
Mal funcionamiento de la válvula de solenoide. Se requiere energía de 24 VDC. Asegúrese que el
Mal funcionamiento del relé. interruptor de partida esté en ON.
Mal funcionamiento del motor o de la bomba. Cambie el conjunto del temporizador.
Cambie el conjunto de la válvula de solenoide.
Cambie el relé.
Repare o cambie el conjunto del motor y/o bomba.
(Consulte el Manual de Servicio para las
instrucciones de reconstrucción).
NOTA: En la partida inicial del sistema de lubricación, el capacitor de sincronización no estará
cargado; por lo tanto, el primer ciclo de sincronización durará aproximadamente el doble comparado con
el intervalo normal. Los ciclos subsiguientes del temporizador deberán ser los especificados.
La bomba no Bajo suministro de lubricante. Suciedad en el depósito, entrada de la bomba
Ceba tapada, filtro tapado.
La bomba no acumula Aire atrapado en la línea de suministro de Cebe el sistema para eliminar el aire atrapado.
Presión lubricante Revise las líneas y conexiones para reparar la filtración.
Línea de suministro de lubricante filtrando. Limpie o cambie la válvula de purga.
Válvula de purga filtrando. Repare o cambie el conjunto de la bomba. (Consulte el
Bomba gastada o rayada. Manual de Servicio para las instrucciones de reconstrucción).
El Vástago Indicador NOTA: Normalmente, durante la operación, el vástago indicador del inyector se moverá hacia el cuerpo
del Inyector No del inyector cuando la presión se acumula en forma normal. Cuando el sistema se purga (libera presión), el
Funciona vástago indicador se moverá nuevamente hacia fuera, hacia la horquilla de ajuste.
Falla del inyector - indicado generalmente por la Cambie el conjunto del inyector individual.
presión aumentada de la bomba y luego se Realice mantenimiento y/o cambie el conjunto de la bomba.
purga. (Consulte el Manual de Servicio para las instrucciones de
Todos los inyectores inoperativos – el aumento reconstrucción).
de presión en la bomba no es suficiente para
realizar el ciclo en los inyectores
El Medidor de Presión No hay presión del sistema hacia el motor de la Revise la manguera hidráulica del sistema de dirección.
No Registra Presión bomba. Determine el problema en el sistema eléctrico de 24 VDC.
No hay señal de 24 VDC en el solenoide de la Consulte “Ajuste de Control de Presión”.
bomba. Cambie el relé.
Ajuste de la válvula reductora de presión
demasiado bajo.
El relé de 24V (RB7K8 o RB7K5) puede estar
defectuoso.
Título del curso a analizar 588
Sistema de
suspensiones
Objetivos:
Al final de esta unidad usted será capaz de:
Cilindro suspensión
delantera Chasis Cilindros suspensión
Chasis
trasera
Operación suspensiones
Hydrair II
F
P= A
Cámara superior
Cámara inferior
¡ADVERTENCIA!
No se recomienda el uso de los hilos sin lubricar en esta
aplicación . Debido a las altas fuerzas de apriete requeridas
para cargar estos pernos, hilos no lubricados o lubricados
con compuestos anti-agripantes pueden causar daños.
NOTA:
no exceda las 4 rpm de apriete. No
golpee o avance en golpes
la herramienta mientras torquea.
Secuencia de apriete
Título del curso a analizar 615
XIII. Sistema de suspensiones
Procedimiento de torque suspensión
3. Luego, los pernos de montaje necesitan
ser soltados y apretados usando avance
angular.
Giro de la tuerca
Alargamiento Preciso
Hilo Lubricado
Pre-torque Preciso
4. Llene hasta que comience a salir aceite limpio por las lumbreras abiertas.
bloque
Tapón de
purga
Fig. 1
Nivel de aceite
correcto
Título del curso a analizar 626
XIII. Sistema de suspensiones
Herramienta improvista del camión 930E - 4
Precarga de
suspensiones
! Advertencia ¡
Asegúrese que el personal esté alejado y que los
bloques de soporte estén asegurados antes de
aliviar la presión de nitrógeno de la suspensión.
Un bloque mal asegurado podría soltarse al
aplicársele peso y causar serias lesiones al
personal que se encuentra cerca y/o dañar el
equipo. ¡¡ el espacio libre superior se puede
reducir rápidamente y en forma repentina al
liberar la presión de nitrógeno !!
Generalidades
INCLINOMETRO
SWITCH OPERADOR
RS232
FRENO
VELOCIDAD
RUEDA GE
PC PORTATIL
SCOREBOARD
BATERIA
La señal disminuirá 0.103 VDC por cada grado de inclinación nariz arriba.
El visualizador superior se usa para la velocidad y puede mostrar unidades métricas (Km/h) o
inglesas (MPH).
CARGA
ID OPERADOR
TOTAL DE CARGADO
Normalmente las entradas desde el interruptor al Payload Meter están en circuito abierto. El
interruptor conecta momentáneamente el circuito a tierra.
El destello de la luz VERDE indica que el próximo balde hará una carga mayor que el 50% de
la carga nominal del camión y si está permanente es por que sobrepasó el 50% del nominal.
El destello de la luz ÁMBAR indica que el próximo balde hará una carga mayor que el 90% de
la carga nominal del camión y si está permanente es por que sobrepasó el 90% de la carga
nominal.
El destello de la luz ROJA indica que el próximo balde hará una carga mayor que el 105% de
la carga nominal del camión. La luz roja permanente indica que la carga actual es mayor que
el 105% de la carga nominal.
La carga óptima es una luz VERDE y ÁMBAR permanentes con la luz ROJA destellando indica
que la carga está entre el 90% y 105%
1 Zona de tara
2 Vacío
3 Cargado
4 Maniobrando
5 Zona final
6 Transportando
7 Descargando
8 Después de descarga
Mientras esté en el estado zona de tara y andando a más de 5 Km/h (3 mph), el PLM calcula el
peso vacío en movimiento del camión y lo restará del peso cargado en movimiento para
calcular la carga final. El PLM cambiará de la zona de tara o vacío al estado cargando si se
detectan baldadas.
Levantando la tolva mientras se encuentra en el estado vacío el PLM puede ser retornado
manualmente a la zona de tara para calcular una nueva tara.
Es a través de carga continua. Esto puede ocurrir si el freno de traba no es usado durante
la carga. Si la carga aumenta por sobre el 50% de la carga nominal por 10 segundos sin el
freno de traba aplicado, el medidor cambiará a cargando y registrará la bandera de carga
continua en el ciclo de transporte.
Una vez que el camión viaja 160 m (0.1 milla) el PLM cambiará de maniobrando a
zona final y empezará a calcular la carga.
El PLM cambiará desde zona final al estado descargando si se recibe una señal de tolva
arriba.
Si el camión se ha movido por ¿menos? de un minuto en zona final, el PLM calcula la carga
final usando una técnica promedio que puede ser menos exacta. Si esto ocurre, la bandera
carga promedio se registrará en el ciclo de transporte (transportando).
Transportando a descargando
El PLM cambia al estado descargando cuando se sube la tolva.
Carga estimada
En 160 mts.
Mientras circula
vacío es calculada
una nueva tara vacío. Mientras circula cargado sobre
Esta es utilizada para 5 kms/h. PLM III calcula la carga
ser grabada. final usando el algoritmo de carga
Komatsu