Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Manualdepaleogra00muoz PDF
Manualdepaleogra00muoz PDF
WALTER MUIR
WHITEHILL JÚNIOR
DONATED BY
MRS. W. M. WHITEHILL
1979
WHITE H!LL
COLL.
Digitized by the Internet Archive
in 2011 with funding from
University of Ottawa
http://www.archive.org/details/manualdepaleograOOmuoz
MANUAL
DE
/
a5 S ig
7g
WHITE H!Ll
DE
fcOLLj ^
PALEOGRAFÍA DIPLOMATÍCA ESPAÑOLA
MÉTODO TEÓRICO-PRÁCTICO
PARA APRENDER A LEER LOS DOCUMENTOS ESPAÑOLES
POR
MADRID
IMPRENTA DE MORENO Y ROJAS
Isabel la Católica, 10
1880
NOV 7 1979
37 \)
EJEMPLAR NÚM.
PROLOGO.
I.
Concepto de la Paleografía.
Seg d e
Í°ie ne dSuir el sentido ^o£ ^ las
de ésta, «no
nilmtóca no se limita al examen
rr£r„rr.,:r =y££==
las ciencias
Diplomática, Epigráfica y
el examen de los
demás caracteres (1).
Importancia de la Paleografía.
—-
cación directa con las
generaciones que pasaron
permniéndonos conocer sus institución^
'ida
encias su cieucia su iu
'
:ormrr:r <
y
Merced á la Paleografía, l a religión ha
depurar podido
los textos que conservaban los
principios
del dogma
y las reglas de la disciplina; e^ derecho
ha podido investigar las
diferentes leyes porque
han regido las naciones en le
los distintos perTodos
sn historia; la literatura de
ha logrado conocer obr as
importantes de la antigüedad
clásica y de
medios, que sin los conocimientos stlosZ
paleográflcos per!
canecerían ignoradas en las
rndo
a S
zando en ?o
ciones
losfdo
d0
T ^^ bibliotecas; la filolo-
*«*^» al-
documentos antiguos las transforma-
históricas del lenguaje; la
historia ha podMo
investigar en los diplomas
hechos desconocidos ha
depurado la certeza de los
conocidos, y nos ha reve-
ado las instituciones,las costumbres
tera de las generaciones y vTda en- L
que pasaron, dando por
III.
División de la Paleografía.
desde este
ÍSJjSKfS. U escritura usada
acontecí— a-^f^ »
d* s
¿^^
ligeras modifi-
S^TvIviI que no son, salvas
IV.
división de la
Paleografía *P»°-
Objeto, limites y
mática española. Plan de esta obra.
Paleografía diplomática
y_ H
be el nombre de integrante de la Di
como parte
puede conM
nuede considerarse la
doc umentos antiguos,
de letra ..no
£íto
también
olamenTe eludíala forma
los demás caracteres de los d.p «•
española coires
\ ,o Palpoorafía diplomática
P
trasforma-
pon^p^ tañí rnves tigar el origen y
ciones de las distintas clases de escritura
usadas
en los documentos de nuestra nación,
y analizar
los elementos componentes de esta
escritura en sus
letras, en sus abreviaturas, en su
puntuación, etc.,
con el doble fin de obtener una clave segura
para
la interpretación de dichos documentos,
y de tener
datos suficientes para deducir del estudio
de dichos
elementos datos que permitan juzgar de la
auten-
ticidad ó falsedad de los diplomas.
No todas las clases de escritura usadas en
Es-
pana entran dentro del dominio de la
Paleografía
diplomática. Ni la escritura autónoma,
conocida en
España desde tiempos remotísimos, ni la
fenicia y
griega, usada en las colonias que en
la Edad Anti-
gua se establecieron en las costas de Mediodía
y de
Levante; ni la púnica, introducida durante
la domi-
nación cartaginesa; ni la romana,
generalizada poco
después de terminar esta dominación; ni
las letras
en uso durante la monarquía visigoda,
entran den-
tro del dominio de la Paleografía
diplomática espa-
ñola, porque los más antiguos documentos de nues-
tra patria que originales han
llegado hasta nos-
otros son del siglo IX, del cual, por
consiguiente
arranca el estudio de esta rama de la
ciencia.
De la Edad Antigua no se conservan en España
otros monumentos escritos que monedas ó inscrip-
ciones, cuyo estudio gráfico
corresponde, según he-
mos manifestado, á la Paleografía numismática Jy
mural.
De la época visigoda , además de monedas é
inscripciones, se conservan algunos
códices, cuvo
estudio compete á la Paleografía
bibliográfica. No
tenemos noticia de documento alguno
original es-
crito en nuestra patria con
anterioridad á la domi-
8
«anifiestan de
cniv0 donde se
confirmada * a
o°c
^^^teTelatWa
Maurmos en a
donde
con
— —
ada s coto c
paitó re
vaia 1 l
nTene la obra délos
á España, porque
, at
ni
ni e i a r-
^ ^.^
P^. ^.^
e a dag
instigaciones qne he-
de las re »
á, pesar certeza Lejos de
m0 s hecho para aveP1 8™" **„
tue ra de toda
.
esto, lo fine
J^KÍSoT histéricos no
ña con anterioridad
al siglo •
^.^
El CO noc,do
otorgada
«T^}" f£SUb«
oe
en y d
del año 857.
de venta se custodia,
"^asterto de Saha »n, >
Procede del
entre otros pr— J-— el Archivo
ecimiento hemos
datos que se consignan
Sido grÍelVs
en este libro (1).
de España bajo
el
P"*«^"S . los siglos
medios.los
como por-
dal diplomático se
ma s interesantes
»*»^SS
y <^»^£ de «na
la historia
patria,
región determinada,
que no se limita a
los d0 ™™ e B
provincias de España,
sino 3 ue los contiene de todas 1as pro
^chivóse,tu
^.^ afanes d
La creación de este T,™ sin grande
rm1íi
ta Real Academia de »**"££££
de gi.npa
los monasterios y con-
trabajo, los
ventos
este
documentos
suprimidos, qne con Mu, en 1
establecimiento. Su
orgam
^^^
os incipalesd
D Toma?
_
e
9
V.
Paleografía diplomática
Bibliografía de la
española (1).
ch0 un ~ est U? -
r ate-e n
^^^^
rr^u^ obras CTtranjeras
plomática son las siguientes:
sobre paleografia
d, ~
11
Baringii (Eberh.).-Glavis
diplomatica.-Hanoviee 1754
Baudis.-Praeparatio ad analysim
monogrammat'um impera-
torum et regum Germanise.— Lipsise, 1737
- Monogrammatum imperatorum et 'regum Germana ana-
lysis.— Lipsise, 1737.
ti, f5 g
r
^— Alphabeta et characteresa creato
mundo.-Francofur-
Busching.-De signis notariorum
veterum.-Breslaw 1820
Buxtorfn.-De abbreviaturis
Hebrseorum.-Herborn'noY
Garpentier. - Alphabetum Tironianum. -
Lutetüe' Parisio-
u
rum, 1747.
Chassant (A.).-Paleographiedes chartes
etdes manuscrits de-
puis le XI au XVII siécle.-Evreux, 1839.
-
Dictionnaire des abreviations latines
et francaises -
v
Evreux, 1846.
Gevrard.— siglarium romanum.— Londini,
1792.
Kopp.-Paleographia critica.-Manheim, 1817.-2
volúmenes
Lemoine.-Diplomatique pratique.-Son cariosas
sus 12 lámi-
nas de abreviaturas.
Mabillon.-De Re Diplomatica.-Paris,
I681.-En el libro pri-
mero de esta obra se contiene la explicación
de los distintos gé-
s
neros de escrituras.
Marino-Marini.-Osservazioni paleografiche sulle
bolle de' lpa-
pi.— Roma, 1841.
Montfaucon.-Paleographia grseca.-Parisiis, 1708.
12
y
anos a escobe
T
publicarla, le
Lpresa
«cion
P*fl;
Rodríguez por haber
eloTo
« solicita ba recursos
conceb.de,, W-
par.
muerte y no pudo ver
Fe
Ssarre, prece-
hist6r,ca.
«*»-
Digno
de formar e>
^nmer
Ldo I-presa . la obra^e re
pañol de Paleógrafo; y
Lnsurable por la
facsímiles y por la
tos
^¿2°^,^
inexaotltut'
reconocen como causa
j
la creencia
cíe
tos son que
2
ttr
menes.
Lexicón diplomática
- Oottingc. 1745.-2 voln-
-Par'is, 1838.-2
volúme-
P oipn<rranhie
«T.
ta.se? eorum ^atibns.-Wittembevg,
13
que tenía de que bastaba inspección de un cente-
la
nar de láminas, sin más explicación que
la lectura
de sus caracteres, para aprenderla
Paleografía y
la escasez de recursos, que le
obligó á dejarla plu-
ma y á tomar el buril para grabarlas por sí.
nuestros tiempos.-^-
tos godos en España hasta
d L facsímiles que
tt; obre ; Sable, tanto por los
ZZTJ^ZZZl^
as .
^
r^
al paleógrafo, d.
**— en
^tue MabiUon co^uso sn tratado **
el siglo X (Pág.81. bárbaro5 de i Norte, vino a
Que invadida España
iju
2.o
asjpag^4fi)
e ua en el ano
337 e, obispo
3 o Que la reconquista
de
godo U.fl
loieoo ^ Mfóns0 v „ el
^J^SE
del' verbo latino ñateo (pág.
—Hedelit—unUvo
34); etc.,
etc.
PRIMERA PARTE.
CAPITULO I.
I.
alfabeto son
las letras de este
de maVor autoridad,
derivadas del antiguo
alfabeto h.bn«»g en
L fenicio y del griego
arcaico, siendo conocidas
inmemorial y
«Siodíade España desde tiemposegunda guerra
hábil" generalizado durante la
o e
'
Norte de España. Atendí
n ia por el centro y
•
materia
nuestro trabajo. Son
ira en los límites de
numismática, y a ella re-
wopfe de la Paleografía ^re^e
d j.
Sos a aquellos de nuestros
especiales sobre este
seen hacer invest.gaciones
punto (1).
II.
conoetoTtüene
conocidos,
alfabet ° S
mas
^ raodific ^o
obra expone
notablemente los
satisfactoria aplicación á la lectura
Tte
de las
monedas autónomas.
20
completo.
ámanos presentaba cuatro
La escritura de los
la
romano
p
capital,
^ ^
variantes principales:
^™
, i
.
ia para se r
ocupaba y el largo
em
que
lazada, fueron causas r6nond eándo-
eiones en la
estructura de esta
Jg*™^* 5SÍp«,« tenia
leti a.,
^
S6 sus rasgos
recima e
mado uncial que
una
,
10 *"'a
SZ££K
T, disminuí -mano, sin perder,
ter uncial fue
sin embargo,
critura
su nombre
uncial teman i,
La letia
guia piorna^
en ]a eg
D¿ b Q T y y> las
^ _
con trastaban
^«^ s ¿
e
°u
cuales revestían
cou las rectilíneas
de
fo
^ ™f la
1I
_
1
r^rr:SoV Su u S0
se esfuercen
ÍTai^niSSS pale6grafos
21
III.
visigoda.
La escritura en la monarquía
adelantados en civi-
Eran los visigodos los más
Sus relacio-
lización de entre los pueblos del Norte.
de Oriente y su pronta
nes continuas con el Imperio
habían contribuido a
conversión al cristianismo,
de su raza; pero menos
modificar la naturalbarbarie
no intentaron,
civilizados que los hispano-romanos,
podido conseguir, implan-
ni de intentarlo hubiesen
tar sus costumbres
entre los vencidos. Divorciados
por divisiones de raza, de
de los hispano-romanos
reli-ion de costumbres,
de idioma y de escritura,
no podría ser
comprendieron que su dominación
en sentimientos e
permanente si no se unificaban
poco a poco fueron
intereses con los vencidos, y
aceptando los de éstos.
Traían los godos á España
un genero de letra que
el siglo IV y que ha
recibido
les era conocida desde
debían
el nombre de ulfüana,
y en esta escritura
bailarse sus códices y
documentos anteriores a la
conversión de Recaredo. ..',.„ j«i
eclesiástico del
Se-un refiere Sócrates, escritor
23
se hizo general
poniendo que la escritura ulfilana
de los go-
en España después del establecimiento
nuestros documentos
dos no desapareciendo de
resiste a la com-
hasta el siglo XI opinión que no
;
anteriores a
paración de los monumentos escritos
ulfilanos, hecha por
Alfonso VI con los caracteres
la persona menos versada
en Paleografía.
visigodos al catolicismo,
La conversión de los
libros eclesiás-
desterrando la letra ulfilana de los
contenían doctrinas o
ticos y destruyendo los que
pertenecían á la liturgia de la secta
amana, unifi-
Península. Favoreci-
có el uso de la escritura en la
visigodos, se dedico a
do el clero por los monarcas
la escuela sevillana
los estudios literarios, llegando
con su cien-
con el insigne San Isidoro á iluminar
general de Europa
cia las tinieblas de la ignorancia
Media. Exigían
en los primeros siglos déla Edad
los clasicos grie-
estos trabajos el conocimiento de
eclesiásticos y jurídi-
gos y latinos y de los libros
cos- y no faltaban españoles
que pasaban á Roma
ya las actas de los con-
y á Bizancio á transcribir
literarias de les mas
cilios ya las producciones
,
IV.
a su estudio 3 ve anuo
7fl v aolicándose los momes
propagación, legaron hasta
po'/su conservación y
nosotros la tradición antigua. „„„„<,i
literaria en general
Lo aue decimos de la cultura
27
la escritura. Desconocida ésta
casi completamente
por los seglares, tenían forzosamente
que extender
los documentos públicos
y privados en que se con-
signaban los actos y contratos de los
monarcas
magnates y vasallos, y que ejercer á la
vez las
atribuciones propias del amanuense
y del notario.
Uno y otro trabajo, la copia de códices el
y otor-
gamiento de escrituras, ejercidos sin
interrupción
por los religiosos de nuestros
monasterios, produje-
ron el que, siguiéndose la tradición
caligráfica de la
época visigoda, é introduciéndose en
ella las modi-
ficaciones que la práctica acreditaba
como necesa-
rias se llegase á producir en
,
los siglos X y XI el
hermoso carácter de letra á que algunos
han dado
el nombre de Toledano,
y la regular letra cursiva
diplomática de los mismos siglos,
tampoco exenta
cíe oeneza.
No están conformes los autores de Paleografía
alenumerar las clases de escritura usadas
en los
remos de Asturias y León en este
período, ni al de-
terminar los caracteres que las.
distinguen, lo cual
en gran parte depende del distinto
punto de vista
bajo el que consideran los
documentos para clasi-
ficar su letra, ya atendiendo solamente á los ele-
mentos puros de la escritura visigoda,
y estable-
ciendo entre ellos diferencias
por su trazado y figu-
ra, ya considerando, como
lo hace Ribeiro la dis-
tinta procedencia de estos
elementos como base de
la clasificación. El Padre
Burriel, en su Paleogra-
fía española, publicada por Terreros,
reduce á tres
especies las letras visigodas jusadas
en este perío-
do, a las cuales ;da las
denominaciones de cursiva
cuadrada y redonda, estableciendo
para explicar
sus caracteres generales, paralelo
entre estos gé-
28
los usados en
tiempo de los Re-
ñeros de escritura y
católicos
°
=
r^esS
O. ando
^SpSrafo, es
encadenada, corrientey
fácil
dificultosa
pero extremadamente
nrmacTon pe
en su formación, apre-
™ i a cortesana,
de leerse. La ™«
tada, estrecha y
d d
^°nn™*™^*^
e no muy
regular, pero de y
fácil lec-
gótica es,
tura! La redonda dividida en hj
r, nnmbrp del último tiempo,
5S? :is£«
^
* i* »« r
Meuno, en - u
tiguas y modernas,
mega exi te
la exif¡ tencia de
sioa
la T
cuadra-
ma ^f^'^
empezaba á
^
£ y P
biendo concurrido
conquistade Toledo, hubie-
sen ™^
france ¿esila
muchos tranceseb
introducido
Niega
escribirlo,.
en
<* u*
algún
^m
-l
fnrma v o-usto de
to
SSSrSfewss
29
común uso especialmente para los documentos
,
tiempos de la
En Cataluña desde los primeros
escritura carlovingia
Reconquista se introdujo la
hablaremos en el si-
usada en Francia, y de que
este hecho por la in-
guiente capítulo, explicándose
fluencia directa que los
monarcas franceses tuvie-
restauración cristiana, y
ron en los trabajos de la
los condados estableci-
por la dependencia en que
Francia.
dos estuvieron con respecto á
CAPITULO II.
I.
II.
romanos sujetaron á su
las Gallas
Cuando los
su escritura. A a
dominación, propagaron en ellas
establecidos los francos en esta
caída del Imperio,
escritura de la raza vencida,
re-ion, adoptaron la
conocida en Paleógrafo con
en la forma que es
merovingia o franco-ga a(l).
los nombres de letra
rápidamente ""£»"-
Esta escritura empeoró
gusto, que dificultaban ex-
dose con enlaces de mal
este hecho
traordinariamente su interpretación, y
que la generalidad
motivó la reforma caligráfica
á Carlomagno. No juzga-
de los autores atribuye
si Carlomagno (que
mos oportuno investigar ahora
escribir) fué autor de esta
sTgun Eginardo no sabía
en el Mediodía de Fran-
(!) mismo tiempo que esta letra, y
Al mstíioda, cuyos
Jn.ín nnr los "odos, se usaba la escritura
la ««.tura román * y
Ambas cla-
constitutivos como
solo .
III.
España.
« de i*
Introducción
•
^
escritura francesa en
la escnvui*
i vi hasta el aii.
ni qp fTAneralizó
que
S generalmente aceptada la
Ha sido opinión ano
en León en el
* i , un concifio celebrado «-
la escritura
1090 10 91 6 10961a'desaparición de
Fúndase esta
,1 v
s.goda adoncion de la francesa.
la adopowm
y l«
opinión en las palabras
que a u conga .
anr
m
Rodrigo Jiménez de Rada,
^ra el arzobispo D. «esta-
él congregados
m«ndo aue los prelados en amanuenses,
adelante todos los
blecieron que ya" en
que inventó el obispo Ulfl-
Sida la letra toledana
francesas,» y las de IXM-
,
Í /; ;
a; e ste motivo se ocupan
multitud de novelescas tradiciones,
tejuinos de Dios* q W
en referir una
ya respecto á
fueron sometidos el rito
letra godos, ya relativas v
á las gestiones que Doña
Constanza, esposa del Rey,
y el abad D. Bernardo
practicaron para conseguir su
abolición (1).
8qUÍ
JÍL T f téminos en 3«e el arzobispo D. Rodrigo á
«^^
el
ordenase las iglesias de JS-sd"^^
vino, et
Koma,
non fizo también como debie
et fallo
et n TL ;
spana ' et
muerto a, Papa
%Z Zl
36
oto* «°"
el palio, et
„ as salió
.
su privilegio,
de la cort et vino Jolosa
a
\ m
et,nzo et concUio con los
^
obispos de Galia
góthica et con *£*££ de San Pedr0 ,
p U es vino á
et de San
su igies.a
Pan o e*
J
*
£»%*£££&
Khas
chnspini et: Chris-
„,. quel dier on en
la cort ^
piniam, et puso en aliar »?*
de Roma,
^^
s„s tesoros. Pues
et otras muchas
¡
« °
cuando vieren wp.no e q
,
e ,
\
et la re yna de
camiaban su
oficio*£"*£££ »
et la letra toledana <
ant ten .
^r:^^v^|}—--é :=:
et
r^atrlrtZreí^po.U.^eteU.
venciere que tuviese
,B1 que era
los
por la
de la Macanza cerca
tf ~
su fostumbre
»„f
d <™**¡< ^nmé.
™ et
^
Esto plogo á es-
usose con el rey
de
^^£££"£«L.
pañoles et P es6 á la
et dixo: que ley
sies en *».
non debie ser juzgan i
libro. «».to edano etot o
que saliere que
f~^ ^ ^ más que pri-
echasen
en una fuguera, el
de Dios, et que más
ron. Quemóse y
^* ¿
se pa gal a, que
francés
aquel
6 ^ ficie _
.1
*J^"¡££££ por merced ei
i reina, et púsose ™*"g**?£ landó.a
,a
ve toviese la
g os et legos
«-'
so peno de los u
e,po
~ á deri-
de i os haberes, asi
^
asi
finieron,
chos lugares.»
37
cía de no haber llegado hasta nosotros
los cánones
del supuesto concilio,
y el ser manifiestamente fal-
sas las causas en que se dice que
apoyó su manda-
to(1), hacen sospechar que no llegó éste á
dictarse;
sospecha que casi se convierte en certidumbre
exa'
minando los documentos otorgados en los
veinte
años siguientes á la fecha en que se supone
celebra-
do el concilio, los cuales, casi en su totalidad,
están
escritos de letra visigoda. Y no se crea
que nos re-
ferimos solamente á los documentos
particulares,
porque la mayor parte de los otorgados por
Alfon-
so VI, y entre ellos algunos suscritos
por el arzobis-
po D. Bernardo están en caracteres visigodos,
y no
cabe suponer que el rey y el prelado
autorizasen
tan de continuo que se infringiese una
disposición
de que eran principales autores.
A otras causas que á las prescripciones del con-
cilio de León, la venida de
numerosos franceses á
la conquista de Toledo, el
casamiento del rey con
princesas francesas y los de sus hijas con
caballe-
ros de esta nación, hay que atribuir
el cambio de la
escritura.
La letra romana adoptada por los pueblos
bár-
baros que se establecieron en España, en
Inglaterra
en Francia y en Italia, y que ha recibido
los nom-
bres de visigoda, angio-sajona, merovingia
y lom-
^s:r^a z^ *— ^™
injustificado el cambio de
e
jetra-
. * y
a°
escritura de los
asi juzgan, consideran ana
Los que , nte curs iva;
visigoda.
39
de la escritura francesa.-
valos XII y XIIL-l- Propagación
xn.-III. Sus tra^rmacione. en
"Ti La entura en el siglo
privilegios y de albalaes.
el siglo XIII.-IV. Letras de
I.
b
hemos
^°
,l7que hayan
el
SaQte
se
il de lo s cenobitas en el Seriptorium,
conservado hasta nosotros los monumen-
de,
tos literarios de la antigüedad
y de la Edad Media.
(2) Aun de principios del XIII no es del
todo raro encontrar
documentos, especialmente de
Galicia, con resabios visigóticos.
42
II.
XII.
La escritura en el siglo
capítulo anterior
cuáles
Kpmos reseñado en el
h
nrimeros anos del XUl.
en
'TaSS^^rtrazado, el aislamiento
e0 de
^letras se encontraban un
otras, sin admitn-
nexo, r
^¿¿^¿^
francesa de est * *P 0C *> ^ q
en la escritura
pensaban el
^^^1*; lea.
simias,
sobrepuesta^ por
'Tas abreviaturas por letras
^X^Í —
y número de
más «pocas pale°graficasj el
^..^ d
n aumento considerable-
me e
el estudio analítico de
lo«£
po r esta cansa,
43
III.
IV.
i.
La escritura de privilegios
.
n Se COm °
v
y vv™
-a.xa.viiiT al; L.
'
P1 Uebas de este asei,t0 >l°s facsímiles XXXVí
(2) Terreros, Paleogr., esp., pág. 34.
4
50
II.
escritura cus^o
una
nuestra bastarda
tado de los
italianos, se
breves
española yq
P° ntlfi
generalizo en
~W*
^
habiéndose imi-
dedicaban
documen tos
eep
ai ^
las personas que
se
entre
las ciencias. tte+„, m r nn Italia el reino
sSSsSSriásss-
La^un ica^ 4
tra de rmpren a
que por 10 ^ gnta
ofrece, consiste en guardando
sr^t
particulares, y en
algunos libros.
1 de los reyes y de
los
^^
51
ferenciaba únicamente de la
escritura francesa en
que era mas estrecha tenía
y sus extremidades su-
perares e inferiores terminadas en ángulos
dos Usóse principalmente agu-
para las inscripciones
en la tipografía desde los y
primeros tiempos de la
imprenta. En los documentos
apenas tuvo empleo
a no ser para los epígrafes.
Esta letra tiene mucha
semejanza con la gótica moderna
que aún se usa
en los impresos de Alemania,
cuya letra es derivada
ue aquella.
La letra cortesana, conocida ya en el siglo XIV
era, como anteriormente
hemos indicado, una deri-
vación de la letra de albalaes,
de la cual se diferen-
ciaba esencialmente por
la redondez de sus trazos
Era la escritura cortesana
apretada, menuda, no
muy prodiga de abreviaturas
y extremadamente
ligada. Sus rasgos finales
solian prolongarse en
forma curva, encerrando dentro
de sí cada palabra
Eseribxanse en esta especie
de letra las cartas
despachos expedidos por la y
secretaría de los reyes
por su consejo por su
y cancillería, y no pocos d<¿
cumentos de los particulares. P
Por último, la escritura procesal no era
sino
la corrupción
6 degeneración de la cortesana
«gura de las letras de una La
y otra era esencialmen
te la misma sus
y abreviaturas análogas,
peroTa
procesal se distinguía á
primera vista por ser mas
tendida, más incorrecta,
de mayor tamaño
abundante en enlaces, presentando y más
mayor ir^u
lar dad e uanto á , a separac¡on de
Su uso fue general desde
^
el último tercio
^
del sii
glo XV para los instrumento*
públicos y las actua-
ciones judicales, de donde
le vino el nombre
letra procesal. Esta letra, de
viciosa ya en sn origen
?U edesde su P^a^iLlSÍíS
á reglas en cuanto
a la.figo» **
la d¡yigion
™ l0
fc
SS fi»S3SSÍ--
Para evitar
sus inconvenientes.
III.
^ a escr.tuí
decadencia de ^
•
escritura en los
i
siglos XIII
al
La
Xv fué debida en
cul iar de la
letra
^nmer
francesa, ^
tórmmo
a
,
^ ^^
¡ent0 d6 , os
Había ski
ligado &n ob
taria á todo
.
práctica en Franca, c * ™ ™ el
fre\ ia , a
escritura
liarse los ¡nconvementó qu^otre
cnrava y
.^.^
m erovingia demasiado
contrario no ata*
en el defecto
no, de donde
;
resultaba la dtfcu
algu _
^
^.^
^^ egte
y la mayor
tardanza V»
s,gU,
«g
XlUu escrit ura que,
Lfecto, se e^o en
el
g de , a
teniendo los mis
mos «ten»ento egta
francesa,
^¿^M.
escritura, a que
en e^f
el nombre de le-
53
tra de albalaes, puede considerarse
como el pri-
mer paso dado para corrupción de los hermosos
la
caracteres del siglo XII. La letra de
alcalaes re-
dondeando sus trazos, transformóse después
en
cortesana, y ésta, haciéndose cada vez
más irregu-
lar, ancha
y tendida, afectó las modificaciones que
distinguen la procesal, letra que
marca la mayor
decadencia de la escritura patria.
Aparte de la índole peculiar de la escritura
fran-
cesa, causa interna de su
corrupción, pueden seña-
larse otras externas que también
contribuyeron á
su decadencia.
Fué la principal de entre ellas la secularización
del cargo de notario, verificada en
el siglo XIII En
las anteriores centurias hallábase
limitado el cono-
cimiento de la escritura á los monjes,
los cuales
distribuían sus horas entre el
cumplimiento de sus
deberes religiosos y la copia de códices
y redacción
de instrumentos, á que les precisaba
dedicarse la
general ignorancia en materia de
escritura. Ase-
gurada la subsistencia de los cenobitas,
considera-
ban como ocupación accidental, que
aceptaban por
sus aficiones, por su mayor cultura
respecto á las
demás clases sociales por la exigencia
y de las cir-
cunstancias, la de redactar escribir
y los documen-
tos, siendopara ellos este trabajo tarea de aficio-
nado y no deber impuesto por su
profesión. Los es-
cribanos seglares, no acudiendo
continuamente á
centros de enseñanza como e 1
Scriptorium las bi- y
bliotecas de los monasterios,
que les permitieran
renovar y acrecentar los conocimientos
adquiridos
y no disponiendo de otros medios de subsistencia
que los que les proporcionaba su
cargo, ni podían
conservar en toda su pureza la
escritura que le*
54
Pingüe, rendi-
*
**2¡^¿S2£2£2
P^a
po posible
v
P r °PO
atribuyeron a ¡as
mienta* y públicos sehi-
*™°^X S Instrumentos
estudios realizada en
el
"tí "propagación de los
de la deca-
•
sigloXHI, tamoiei causa principal
u.xín es también *
>r l¡zarse
dis-
a cual al «en
CT8nera
dencia de la escritura
minuyó no poco en be leza A s0 a '"
£
parecerá nuestro aserto
una parado a, P ^ habra
Se reconocerse su
dicado
«^¿J^ ™
mayor numero de Peonas
unión entre s y
"uso de la es-
d la
critura, sin lazo de ha.
estile caj. B ra
según su especial
«^^sS.V
.
cada cual
bian de producirse
apartando a le su genu
^^ vaHeaades
^K1SSM»
ralizándose.
introduciéndose y gene-
^TZ^^
v^»,*.
T?n los ¿
asestas variante,,y
escritura, P-^ ^ fü X n itadVel siglo XIH (1),
d e P r S 0n S latin hasta
^°d o n d: s e
E
¿ uLÍon escribiendo en
^:, p"So%estascausa p^
fine S
constante de esie mu
sólo se hizo uso
Alfonso el Sabio.
el reinado de D.
55
tar la decadencia de la escritura el invento de la
imprenta, que generalizada en España en el último
tercio del siglo XV, hizo decaer el oficio de ama-
nuense y quitó importancia á la copia de códices,
en los cuales se habia conservado menos corrom-
pida la escritura.
Combinadas todas estas causas, produjeron á
fines del siglo XV la mayor decadencia de que pue-
4a dar cuenta la historia de la caligrafía española.
CAPITULO V.
xvn que a
T^VJv^"^ *
ella contribuyeron.
los síglos xvi y
el siglo XVI.
La escritura española en
siguieron usándose
para los á o-
En el siglo XVI
de mas va-
de hacer más rápido y
erio con e fin
sn'traba o, ocasionó
dos ^«scpae en el
Católica.
- iraq +„vn míe adoptar la Reina
*" de
Co^n^mera en la Car,.de arancel
a d de
concejo, fecha en Alcalá
los escribanos de
'Zz de 1503, y se reduce á
extendiesen
*^¿¡£¡»£
sus escrituras
críbanos de los concejos
57
la secretaria de
Los documentos procedentes de
acomodaron en
los reyes y de las cancillerías, se
general, en cuanto á su letra,
á las prescripciones
todos ellos están escritos de
de Doña Isabel I. Casi del
lejos de desmerecer de la
letra cortesana, que,
clara, por hallarse com-
sido anterior, es aún más
algunos de los peculia-
binados sus elementos con
res de la escritura
bastarda.
59
II.
de este siglo.
III.
de los princi-
Reforma de Ja escritura.-Indicacion
ella contribuyeron.
pales calígrafos que á
No terminaremos
critura española sin
indicar el d^«£
esta reseña histórica de
la es-
que .meada en el si
de la reforma caligráfica, el XVII, al
o-lo XV, había de
llegar á producir en
letra española
¿minar el periodo pa,eográfico, la
usamos; y aunque
eme con escasas modificaciones
estudio detenido del desarro-
no podemos hacer un
una idea de los principa-
po de esta letra, daremos
,
estudio
les calígrafos que
señalan el transito del
naleosráíico al caligráfico.
P llegado la.escritura a
La decadencia á que habia
motivo los reiterados es-
principios del siglo XVI
se hicieron para mejo-
fuerzos que en ¿da Europa
siguieron el
y 1523. A estas obras Ta-
letra, de Juan Antonio
ertblr varios géneros de
61
publico en Alcalá,
El Maestro Juan de la Cuesta
título Libro y trata-
en 1589, una obra que lleva por
escribir brevemente; y en
do para enseñar a leer y
1599 el Maestro Ignacio
Pérez dio á luz su Arte de
é invención para hacer
escribir eon cierta industria
obras facilitaron
buena forma de letra, en cuyas
la escritura
considerablemente la enseñanza de
enseñado Francisco de
bastarda, tal como la habia
Lúeas. , .. .
,
16.
13,. 17
DM mS£ &EIETC *.\q Li TisceIL* ftATEXITH 13 ISCO
flER.IPE$M05HAEcFKClFTlS/wA-xl MACAlJp
A.TWOSCOw6fWFSOBW\1HlfrviílPli>AJlí AA33A vne,Hf¡2A'&l (Até*l 2¿i. auno u^tehC cotv
:
'
'»
n- ^ ^__--¿¿ /e-v
FFRl?2\XEQ.raF2vXUXITMlllENO^ibT£-C\iRa,F I
43. í8.
¿•vp'XuCl.SMNTquiJ^lQlFaTQRl
OEónoci^A cop" Cía ->a\í[-<^««>p2ffcO'*p <•»«;>»
¿pspo NjaSoleror-pw.oSo^u.ocíc^^JL©-
s.
escritura, que no es
Escritura visigoda.-De esta
sino la misma romana
que hemos descrito, y que
con ligeras modifica-
continuó usándose en España
publicamos muestras
ciones en los siglos V al XII,
los números
en lámina primera, señaladas con
la
uncial,
dando á conocer sus formas capital,
7 al 10,
minúscula y cursiva.
CAPiTAL.-fre-
Escritura visigoda mayúscula
letra en el num. 7,
sentamos un ejemplo de esta
siguiente:
cuya transcripción es la
túrbida rerum
«At nos congeries obnubit
premunt milleno milite Gurae.»
Ferrateque
de una poesía á las
Estos dísticos están tomados
Ovetense de la
Musas que se contiene en el códice
del Escorial. La letra
de los versos pare-
Biblioteca
ce ser de fines del siglo
VIL
ESCRITURA VISIGODA MAYÚSCULA
UNCIAL. La -
el num. 8, esta sa-
muestra de esta letra, que ocupa
Rerum, contenido en el
cada del tratado De Natura
época. Dice asi:
mismo códice y escrito en igual
«ítem non numquam venti incentores spintus poní
solent pro eo quod male
»
mnMt ra
MmuscuLA.-La muestra
Escritura visigoda
número 9, que dice:«Quoniam diu longeque conver-
celesti sum de-
sationis sratia distuli et postquam
siderio affatus seculari,»
puede considerarse ejem-
69
—
Escritura francesa. Ejemplo de la escritura
francesa tal como se usó en España en los si-
glos XII y XIII, es el núm. 11, sacado de una escri-
tura de censo otorgada por el convento de Exlonza
en 1208. Dice así: «Si quis contra hunc factum nos-
trum ad disrumpenduin uenerit uel uenerimus sit
maledictus et excomunicatus et »
líneas señaladas
Escritura alemana.-Las dos
se lee: «tote líber íuit
con el núm. 14, en las cuales
Populeti anno a nativitate
scriptus in monasteri
considerarse como mues-
domini M CCCC.» pueden
.
en el tasdcuk £>
(!)
publicado integro esta escritura,
Hemos
facsímiles ele documentos de los s.glos
de nuestra Colección de
IX al XV II.
71
—
Escritura redonda ó de juros. De esta escritu-
ra, derivada de la de privilegios, y que empezó á
usarse en el siglo XIV, generalizándose en el XV,
damos una muestra (núm. 16), en la cual se lee: «E
yo la dicha Palonba, con licencia e actoridat del di-
cho Yuda el Gasi mi marido que primeramente me
da » y que está sacada de una escritura de censo
—
Escritura bastarda ó itálica. Esta letra, que se
imitó de los breves pontificios y ha tenido más per-
manencia que las demás, llegando á constituir el
verdadero carácter caligráfico español, tiene re-
presentación en el núm. 17 de la lámina primera, que
reproduce una partida de una cuenta de gastos de
obras hechas en el año 1557. Dice así: «Anduvo una
moca dos dias á traer piedra menuda de la Caleri-
za ganó á rreal con la bestia 68.»
CAPITULO I.
I.
analítico de la escritura de
Así pues, el estudio
objeto de la presente parte
losólos XII al XVII, puntos prmc,
S^ítío trabtyo, comprende tres
e S:
P del siglo XII[y de
1 o
Análisis de los alfabetos
hasta
que experimentaron
las transformaciones
el XV de abreviar
2
o
Exámen de los distintos modos
usados en este período. «„.winrfta
posterioies al
aL
3.° Ortografía de los documentos
siglo XI.
II.
hecho en la prime-
Las indicaciones que hemos
respecto al origen de la es-
ra parte de este libro
restauración de
critura francesa, conceptuándola
la antigua romana, nos
eximen de investigar aho-
alfabeto, permitiéndonos
ra la procedencia de su
vista las ta-
examinar desde luego, teniendo á la
segunda las transfor-
blas contenidas en la lámina
siglos XII
maciones sucesivas de las letras en los
al XVII.
la escritura francesa
del si-
La A presenta en lamina
que aparecen en la
glo XII las dos formas
carácter capital, cons-
de alfabetos; una propia del
otra uncial compues-
tituida por trazos rectos (A), y
75
B
La B es de las letras que monos alteraciones
han sufrido en su estructura. Su forma es común á
constante
la escritura capital y á la uncial, y casi
en los siglos XII al XVII. No hay que notar respec-
b minúscula
to á esta letra sino que la figura de la
de mayor tamaño, hace frecuentemente, en especial
durante los siglos XVI y XVII, oficios de mayúscula.
La B parecida á la nuestra manuscrita, apareció con
procesal.
la escritura itálica y se usó á veces en la
D
Tuvo esta letra tres distintas figuras en el si-
E
Las diversas formas de esta letra en el siglo XII,
pueden reducirse á dos tipos principales: el genui-
no de la escritura capital (E) y otro propio de la un-
cial, constituido por una curva en figura de C,
con
una linea horizontal en su centro ( 6 )•
Los dos es "
(1) La E (epsilon) se usaba por los griegos coa esta figura des-
No pues, la E re-
es,
de más de siete siglos antes de Jesucristo.
Mabillon.
dondeada de tan reciente origen como supone
79
G
Las dos figuras con que se presenta esta letra
en la escritura del siglo XII (1), derivadas ambas
de la romana, siguieron usándose hasta el siglo XV,
sin otra modificación notable que tener en su cen-
tro uno ó dos trazos verticales, en las escrituras
llamadas de privilegios y de albalaes.
En los siglos XVI y XVII se usó la G ya en for-
ma de c con sus extremos volteados, ya semejante
á nuestra mayúscula manuscrita, ya con la figura
propia de la escritura capital romana (G).
H
Las dos formas de la H romana, capital ( H )
y uncial (h), se usaron en los documentos del si-
glo XIII.
En los posteriores á este siglo predominó el uso
de la forma uncial.
I —
Hasta el siglo XV
no hay verdadera distinción
en la escritura entre estas dos letras. Las dos for-
mas usadas para designarlas son I, J, capital la pri-
mera y uncial la segunda. Esta última es la predo-
minante. Ambas tienen su origen en la escritura
romana.
En los siglos XVI
y XVII se estableció diferen-
cia en cuanto á la manera de expresar gráficamen-
K
La figura de esta letra (R) apenas presenta va-
riación alguna en los documentos españoles. Com-
pónese de un trazo perpendicular á la caja del ren-
glón y de mayor altura que el resto de la letra, y de
dos líneas en ángulo obtuso, cuyo vértice está uni-
do á dicho trazo. Los dos lados del ángulo terminan
en curvas, el superior hacia adentro y el inferior en
dirección contraria, en la misma forma que los ar-
cos de nuestra R.
El uso de la K, de que se había hecho aplicación
frecuente en los siglos XII y XIII, decayó en los si-
guientes.
6
82
carácter uncial,,
v otra de uso más frecuente, de
encorvado, y que presen*
cuyo trazo primero estaba
otra tienen prece-
taba el aspecto de un (2). Una y
dentes en la escritura romana.
sus formas: a
En los siglos XVI y XVII son tres
se generali-
capital, que hemos descrito, la cual no
fines del periodo paleo
zó en los documentos hasta
descrito, aunque con
gráfico, la uncial que hemos
inverso, y otra de figura
su curvatura en sentido
moderna la
parecida á nuestra L manuscrita
(1),
m
En los siglos XII al XV
presenta tres figuras,
capital romana y dos
una tomada de la escritura
derivadas ele la uncial.
La primera, idéntica á nuestra
versal, fue deM ,
Su uso es
muy limitado empleo en los documentos.
como la escritura romana.
tan antiguo
que aparece
La segunda (Op), imitada de la uncial
el siglo IV, es la mas
en los códices romanos desde
usual en los diplomas (2). .
las anterio-
La tercera (3), de igual origen que
res se usó en las
inscripciones y en algunos docu-
el siglo XIII.
mentos de letra de privilegios desde
En los siglos XVI y XVII volvió á
tener la la M
si bien con sus trazos
arqueados, y
figura capital,
N
La N presenta en los documentos de los si-
glos XII al XV
las dos formas que le eran peculia-
res en la escritura romana, capital (N) y uncial n ).
(
La primera aparece generalmente con su segundo
trazo vertical prolongado por la parte inferior
y
terminando en un perfil, y tiene su línea central
con tan poca oblicuidad, que en muchas ocasiones
casi es horizontal y da lugar á que se confunda
esta letra con la H.
En los siglos XVI y XVII, además de estas figu-
ras de la N, aparece la que actualmente usamos en
la escritura española.
O
Apenas varió la figura de esta letra en los si-
glos XII al XVII. Solamente son dignas de especial
mención la usada en
la escritura del siglo XIII
y
XIV con un rasgo ó dos en su centro (1), y la de
figura parecida á una C, que en principio de palabra
se observa á veces en los documentos en escritura
procesal (2).
o,
redu-
A dos, ambas de origen romano, pueden
cirse las diversas figuras
que presenta la Q en los
documentos de los siglos XII al XVII.
La capital (Q)
con ellas se uso una
y la uncial (q). Alternando
caracteres de una y
Q que participaba de los
(2)
la uncial y su tilde de
otra, tomando su trazado de
la de forma capital.
ít
S
La
figura que hoy usamos para la S apenas va-
rióen el transcurso de los siglos XII al XVII.
Solamente existe una variedad que desde el si
glo XIV alterna con ella, y es la S en forma de C
propia de las escrituras cortesana
y procesal (1).
Su uso llegó hasta el siglo XVII.
T
Las formas que esta letra había tenido en las
escrituras romanas, capital (T) y uncial (t) se usa-
ron en los documentos españoles de los siglos XII
alXVII, si bien predominando la segunda.
En los siglos XVI y XVII se usó además la T
con figura parecida á la de una/ (2).
TJ _y
No hay verdadera
diferencia en cuanto al uso de
estas letras en la Edad Media y en los primeros
años de la moderna.
La U tuvo generalmente forma uncial (w) en los
siglos XII al XV, y la V la capital, si bien con
su
trazo izquierdo sobresaliendo del resto de la letra.
En los siglos XVI y XVII, además de estas figu-
(1) Alfab. may., S.— siglos XIII al XV, íigs. 4 y 5, y siglos XVI
y XVII, íigs. 1 y 2.
se di-
Las formas distintas de esta letra apenas
ferencian de la X romana, de la cual se derivaron
sus trazos y en
más que en la mayor curvatura de
rprolongacion que el segundo de éstos suele tener
del renglón.
á veces por bajo de la caja
Y
mayúscula, tiene, gene-
De escasísimo uso esta
ralmente la forma uncial
romana (y) en los docu-
XVII. En este siglo al-
mentos anteriores al siglo
figura con la capital romana
Y.
terna esta
Z
aparecer en losman^
Semejante á la que suele
en los documento denlos
critos romanos, aparece
si-Ios XII y posteriores
con sus trazos encorvados
del renglón, smo mas
aveces ^termina en la caja
caido curvo.
abajo, por medio de un
87
III.
Letras minúsculas.
a
En los documentos de
los siglos XII y XIII, tie-
ne figura muy
parecida á la de nuestra a minúscula
tipográfica, siendo algo más angulosa.
Esta figura se habia tomado en la escritura car-
lovingia del alfabeto uncial romano, en el cual la a
tenía igual trazado.
A fines del siglo XIII, y en la escritura de alba-
laes, aparece redondeada (1) y de figura semejante
á la de nuestra cursiva (a).
En el siglo XIV siguieron usándose las aa des-
es la de
'^ETirÍvil'la forma predominante procesal
en la escritura y
nuestra a, muy ancha
más estrecha en la bastarda.
b
originaria de la escritura ro-
Esta letra, también
ya como nota t.ron.ana,
mana en la cual se usaba, alfabeto «múamlo
™ como carácter propio del
XII y XIII, la figura de
nuestra
'adoptó, en los siglos
b
empezó á encorvarse bu toa-
Z SÍ
'KTsVlo XIV
y con
pronunciada se conservó en
esta curvatura más
órnenos
los siguie^ites
XVII, alcanzo
del siglo
En la escritura procesal
desproporcionada.
esta letra una anchura
forma igual á la
En los siglos XII y XIII, tiene
moderna.
5.
Alfab. min.-Siglo XIV,
a, figs. 4. y
(1)
Alfab. min.-Siglo XIV,
a, fig. 6.
(2)
Alfab. min.-Siglo XV,
a, ftg. o.
(3)
89
g
Apenas presenta variación esencial en los docu-
mentos de los siglos XII al XV, hallándose formada
por una especie de c con su trazo superior prolon-
gado horizontalmente, á la cual se uniera, cerrán-
dola un rasgo vertical que al prolongarse más aba-
jo de la linea del renglón girase en arco hacia la iz-
quierda.
En el XVI, además de esta figura de g,
siglo
ofrecen los documentos otras dos, una abierta por
la parte superior y algo semejante á una y (1), y
la
i —.1
2ii —n
Constituidas respectivamente estas letras por
tres y dos trazos gruesos, los cuales se relaciona-
ban entre sí por medio de perfiles finísimos, pre-
sentan en los documentos de los siglos XII y XIII
figura semejante á la de nuestras m y n, con la di-
ferencia de ser más angulosas y de tener en la base
de sus trazos pequeños perfiles oblicuos.
La angulosidad que hemos observado en estas
letras aumentó considerablemente desde los últi-
mos años del siglo XIII, observándose en los docu-
mentos escritos desde esta fecha hasta el XVI que
los perfiles de unión parten de la base de cada trazo
á la cima del siguiente.
En el siglo XVI comenzaron á hacerse de forma
más redondeada y á establecerse la unión por me-
dio del perfil en punto más alto de la letra, carac-
teres ambos que adquirieron permanencia en el si-
glo XVII.
O
La figura actual de esta letra (
o ) estuvo en uso
en los documentos de los siglos XV al XVII. La o,
tra siguiente.
P
La figura que presenta esta letra en la escritura
del siglo (p) XII no desaparece en los posteriores,
sibien progresivamente fué haciéndose
menos fre-
que generaliza-
cuente su uso al mismo tiempo
,
se
q
XII á la
de figura igual en el siglo
Esta letra ,
a
(1) Alfab. min.-Siglo XVI, o, íig. 4. , y siglo XVII, fig. 2.
95
u
perfil muy fino
De trazos gruesos, unidos por
del renglón es
hacia eltercio inferior de la altura
los siglos XII y Xlll.
la u en la escritura francesa de
'
siglo comenzó a hacer-
En la de albalaes de este
siéndolo hasta el veri- XV
se angulosa y continuó
extremo inferior del
ficándose los enlaces desde el
del derecho, cuya cir-
trazo izquierdo al superior
con la n.
cunstancia hace que se confunda
puso correctivo a
En los siglos XVI y XVII se
incurriéndose á veces en el
estos defectos, aunque
apenas perceptible en
ue prolongaba su caido,
q
aquella.
transfor-
las principales
Tales son en resumen
fesssassSS
CAPITULO II.
I.
la abreviación o,
«rtemás de las notas tiromanas,
de las sila-
Í sTatabras por
su inicial, la supresión
superposición
de palabra, la
bas del centro y del fin
nexos, y por ultimóla
£ rtw los monogramas y süabaspor signos con-
Ciclón de detefminadas
vencionales de rápido trazado.
la genu.na ínter-
Tos inconvenientes que paradocumentos ofrecía
V ™ Z los libros v de los
abreviaturas motivaron
KSXÍm^Tl-. Senado j-de loa^Empe-
repetidas disposiciones del a lo
uso, sin que llegara
radores prohibiendo su
^ Al^sentarse Norte sobre las
los pueblos del
de
adoptaron con la escritura
ruinas del Imperio, si b.er no
sistemas de abreviar
o "romanos sus
hecho que esta »»»» ,
abusaron de su empleo;
nancia con el principio
la
P^/^^^ri
historia de la escritura,
siempre 01
de hallarse
directa
l^orusodelas abreviaturas en relación
la letra.
con la mayor belleza de enmura
experimento la escritura
La transformación que mas tarde
Carlomagno, y
ín £ ranci a en tiempo de
Ze estela Europa Occidenta! roou .P£££¿£
™
mentó de las abreviaturas,
porque a P '"^
novar la escritura romana, *%**%£££.
sino sus modos de
abreviar n
tra de este pueblo,
hasta un punto jamas
gando éstos á multiplicarse
/
'
101
II.
I.
II.
anteriores
Uso de las siglas en los tiempos
al siglo XII.
antiguo. Inventada
El uso de las siglas es muy
procedimiento mas senci-
la escritura alfabética, el
llo que pudo ocurrirse
para abreviarla, debió ser el
indicar las palabras más
usuales y conocidas por
las abreviaturas por
su inicial, en lo cual consisten
los antiguos pueblos
siglas Los monumentos de
griegas y romanas
orientales y las inscripciones
que de las siglas
atestiguan el frecuentísimo uso
más remotos.
se hizo desde los tiempos
pueblos de la
Los romanos, más que los demás
antigüedad, abusaron de este
modo de abreviar, y
que de ellos nos han quedado lie-
las inscripciones
105
III.
latinos posteriores
Las siglas en los documentos
al siglo XI.
Adejonsus
A F por Johannes, Petrus, Roderieus,
usuales,como R yP
Ferdinandwt;y& los títulos más
palabras de
por Rex y Princeps; ya, por último, las
curn, de, enim etc.
uso más frecuente, como autem,
en nuestros docu-
Estas últimas siglas solian ir
algún signo general
mentos acompañadas, bien de
letra de menor tama-
de abreviación, ya de alguna
manifestaba la termina-
ño colocada encima, y que
ción de la palabra.
documentos y có-
Las siglas más usuales en los
dices españoles escritos
desde el siglo XI hasta
107
se lee non,
La n con un trazo horizontal encima
y con una i, enim.
omnia, con
La o con una a sobrepuesta se lee
una e, omne, y con una i, omni.
una línea horizontal ó con una e
colo-
La p con
un trazo recto que
cadas encima se lee prce, si lleva
este trazo es curvo
atraviese su caído, se lee per; si
se lee pro. Si lleva
ó la p lleva una o sobrepuesta,
una t encima, equivale á pos*.
trazo sobre-
La a con un panto y coma, con un
con una e sobre-
puesto ó cruzado con su caido, ó
sobrepuesta, quodCon
puesta se lee que. Con una d
una i, qui. sobrepuesta y un trazo oblicuo
Con una i
un trazo obli-
que cruce su caido, quid. Con una y
a
Con una o sobre-
cuo análogo al descrito, quam.
quomodo.
puesta, quo. Con dos oo sobrepuestas,
Rubriea.
La R mayúscula en los epígrafes,
abreviación, se lee
La s con un signo general de
sunt. , ... ,
lee stbi, y algu-
La con una i sobrepuesta, se
s
una r, super.
nas veces sai; con una c, sie; con
una i, tibe; con
La t con una c, se lee tune; con
una m, tum. ,
IV.
Ao Alonso.
gr Bachiller.
ca carta, cebada.
rjr Doctor.
Ga García.
jo Juan.
Ma María.
Md Madrid, merced.
Mi .
Mari, Martin.
111
m maravedí.
mo maestro, monasterio.
t
m , . . majestad, Martin.
to testimonio, testigo, To-
ledo, trigo ó Toribio.
va villa.
vo vecino.
xo Cristo.
V. A Vuestra alteza.
V. M Vuestra majestad, ó
vuestra merced.
V. S Vuestra señoría.
V. E Vuestra excelencia.
M. P. S Muy poderoso señor.
S. C. R. M Sacra católica real ma-
jestad.
prematuras
antigüedad.-II. Su uso en
«
(continuacion).-L Abreviatur P
"^^
los documentos de los
siglos XII
al XVII.
I.
antigüedad.
Abreviaturas por apócope.-Su
suspensión ó apó-
Consisten las abreviaturas por
in-
final de las palabras,
cope en suprimir letras del
mediante uno de los
dicándose esta falta de letras
signos generales de abreviación.
que estas
No es cierto, como se ha supuesto, pueblos ele
abreviaturas fuesen desconocidas de
los
inscripciones griegas y roma-
la antigüedad. Las
testimonio de su fre-
nas presentan irrecusable
Las abreviaturas
cuente uso en la Edad Antigua
API* por
APX por ap Xwv; BASIA por paatoc, y las prime-
áptaxoc, y otras análogas
que presentan
Augustas vtiitim-
ras, y las de publieus, Ccesar,
perator, etc., indicadas PUB.,
CAES., AUG., VIX.,
113
II.
,
a P ud
ap ,\
april
AP rllls -
au aut «
,
m -
confirmat.
con f
damn ••• damnum.
datum.
dat
Deeembris.
decemb
denanos.
den
dioit
dio -
.
diocesm.
dioc
dixit -
dix
ear
earum
;
explicit.
expl
facit.
fac
Februarii.
feb ¿
'
fecit.
fec
fidelis '
fidel'.'...
fuerunt -
fuer
gen S enult
hab hab6t
idus -
id
incip ^'P 11 -
• Johannes.
h
j,
item.
Januarii.
jan.'.'.'.'.'.'.'.'.'.'.'.'.'.
•Iuli
ul !:
Junu
jun
kalendas.
\
ka [
115
legión legionis.
lio líber.
ma t mater.
morab morabetinos.
nicn nichil (por nihil).
no non.
nob nobis.
non nonas.
not • - notuit ó notorius.
octob Octobris.
Pa^ pater.
P la cit placitum.
prid pridie.
P rs presbiter.
reg. exp rege exprimente (1).
ro D roboro, roborat ó robo-
ravit.
sa lt salutem.
scü scilicet.
sie sicut.
s ^o n signum.
s °l solidos.
* am • *
tamen.
, vobis.
u^
Yider
viderunt(l).
viacion.
de abreviación
CAPITULO V.
I.
características. .
II.
por síncopa.
Particularidades de las abreviaturas
bat, etc.
Pret. perf.: Noiavi, noiavisti, etc.
Pret. plusq. Noiaveram,noiaveras, et-
cétera.
Fut. imp. Noiabo, noiabis, etc.
:
Pl castella-
°Podemos también citar abreviaturas
^f™" ™^
ces
2
P que se abrevian tpo, tpos, tpora.
permite reducir en las
1
III.
abba abbatissa.
abbis, abbi, abbem, etc. abbatis, i, em, etc.
agís, agli, etc ángelus, i, etc.
augustas,
augustas.
igi
alia alleluia.
alr aliter.
ais alius.
anatha anathema.
angls, angli, etc ángelus, i, etc.
antha, anthe etc
j anti hona>
antpha, antphe, etc )
antixpc Antichristus.
antixps, antixpi, etc Antichristus, i, etc.
apd apud.
apis, apli, etc apostolus, i, etc.
aplicus, aplica, aplicum,
etcétera apostolicus, a, um, etc.
appllo apellatio.
aprls Aprilis.
archiepc archiepiscopus.
archieps, archiepi, etc.. archiepiscopus, i, etc.
aum autem.
bts, bta, btm, etc beatus, a, um, etc.
bndco benedictio.
ca causa ó carta.
122
colloe collatione.
cpte capite.
cptlm, cptli, etc capitulum, i, etc.
cssimi carissimi.
dcbrs Decembris.
dcns, dcni, etc diaconus, i, etc.
Dd David.
dgm dignum.
dg r dignetur.
dilcmi dilectissimi.
dispoe dispositione.
dnicus, dnica, dnicum,
etcétera dominicus, a, um, etc.
¿r dicitur.
ee esse.
egla, egle, etc e tc.
]
e lesia> 8e>
eglia, eglie, etc J
epc episcopus.
epístola, se, etc.
epla, eple, etc
episcopus, i, etc.
eps, epi, etc
epstla epistola.
explt explicit.
123
(
gloria
> ^ etc "
ihrs^.'.';;!:.';.'.'.'.':.';:;
j^usaiem.
lhc Jhesus.
Ihs Jhesus.
Ihus, Ihui, etc Jhesus, ui, etc.
ils Julius, Julias.
inept incipit.
inrs Januarius, Januarias.
ins Junias.
Iohs, Iohis, etc Johannes, is.
ipe, ipa, ipum, etc ipse, a, um, etc.
Isrhl Israhel.
kls kalendas.
kms, kma, kmum, etc.. karissimus, a, um, etc.
lbr liber.
libllum, liblli, etc libellum, i, etc.
Ira, lre, etc littera, se, etc.
magr magister.
millus, milla, millum,
etcétera millessimus, a, um, etc.
124
nmn •
nomen.
nminatus,nminata, nmi- \
natum, etc • • (
nom na tus,
i a, um, etc.
noiatus , noiata ,
noia- í
etcétera
notuit.
nt
octobris.
octbVs.'..'
ois, oe, etc j omn i S) e .
omnipotens, entis.
omps, omptis, etc
oratio, onis.
oro, orois, etc
ppha, phhe, etc propheta, ee.
ppls,ppli populus,i.
prbr, prbri
presbiter, en
qd quod ó quid.
qn'mV
*..'.*
quoniam.
ratio, onis.
rao, raois, etc
regula, ee.
rgla, rgle, etc
salm salutem.
sbto
sabat0 -
scc| m secundum.
sclum, scli, etc seculum, i.
IV.
a
alg°s, alg s algunos, algunas.
allde alcallde.
abb a abdiencia.
ca carta.
caballia caballería.
cligo clérigo.
dsps después.
dho dicho.
dro derecho.
126
escn0 escribano.
esno )
espai especial.
ora gracia, García.
S nal general.
J
gral \
o- rrs Gutierres.
ihuxpo Jesucristo.
iglia iglesia.
jahn Jaén.
john Johan.
Ju° J uan -
ma o>t magestat.
mana manera.
mced ! merced.
md i
mrs maravedís.
migl Miguel.
mm Martin.
mines j Martines.
ms )
notio \ notario.
not° t
notificación.
no ton
nr0 nuestro.
obpo obispo.
oms omes -
presento.
pres°
quis quinientos.
qui°s »
recibí.
rbi
Rodrigues.
rs
127
toldo
ToIedo -
tido (
tpo tiempo.
tra tierra.
t°s testigos.
Vallid . . . Valladolid.
vec° vecino.
vro vuestro
v°s vecinos.
v te veinte.
xpoval Cristóbal
xpiano cristiano.
siglos XII al X\ u.
latinos y castellanos de los
I.
Letras sobrepuestas.
una.teto
corres
—m*
para colocarla donde
v no hallando espacio ocupar.
Jonde, la pone sobre el lugar que deh.era
129
Estas letras sobrepuestas deben considerarse como
enmiendas y no como abreviaturas. Y 3.° Designar
una determinada sílaba de la cual forma parte su
valor fonético. Bajo este punto de vista las estudia-
mos en el presente capítulo.
Aunque conocido este modo de abreviar por los
romanos, no se generaliz óen su escritura, Tampo-
co en los documentos españoles anteriores al si-
glo XII fué muy frecuente, no observándose apenas
en más letra sobrepuesta que la s para indicar
ellos
en de palabra la sílaba us, ó para designar so-
fin
bre la q la terminación ue (1).
Con la introducción de la escritura francesa, se
generalizó en España el uso de las letras sobre-
puestas, influyendo poderosamente en la escritura
visigoda de transición, en la cual aparecen en gran
número, con los mismos caracteres con que se pre-
sentan en los documentos de los siglos posteriores.
II.
9
130
pta prata.
pdictis preedictis.
ta *••• tria -
o
integ * integro.
S J
U
c delis crudelis.
incnatio incarnatio.
ftile fertile.
cciter circiter.
cpus corpus.
madale muradale.
e i o
a
aq seqns aqla qmodo.
aqua sequens aquila quomodo.
sangs (sanguis).
c c c
fto, rtor ptor,
m m m m
regin, matr, inter, circ,
r r
amabat, insup,
III.
tuvieron el mismo
Las vocales sobrepuestas
que en os la nos
empleo en estos documentos o ar, er,
silabas ra, re, n, ro, ru
eauivaliendo á las
de ambos usos
JS/S/Puedan servir de ejemplos
las abreviaturas
presente,
leen comprador,
que respectivamente se
virtud y otorgo.
nrior otro, martes, tercio,
la a tienen
^¿vocales a,e, i, sobrepuestas á
valor de ua, ue, ui. Ejemplos
e
qnto, aunq, aq,
i
signos espe-
abreviaturas (continuacion).-I. Clasificación de los
abreviación.— y III. Signos especiales de abrevia-
ciales de II
I.
II.
Columna 1.
a núm. 1.
(1) ,
136
III.
guientes:
1.° El que hemos descrito, semejante á una c in-
vertida, ó á un 9 colocado en la caja del renglón.
137
aqua3£ aquarum.
seruo2£ servorum.
causa9£que causarumque.
us fili 9 filius.
us j
9 ta Justa.
os nep9 nepos.
os p9tea postea.
nata natura.
mensa mensura.
scribit scribitur.
ir
7
ugo — , . virgo.
de; Deiis.
us
ed sf-
habf habet.
et
que.
ue q;
atf atque.
que
datum.
um ciatf
IV.
usados en los
Signos especiales de abreviación
documentos escritos en romance.
latinos
De usados en los documentos
los signos
conservaron en los
para indicar palabra entera, se
escritos en romance los de
cum y et si bien aquel
,
141
con determinadas
Los signos que se combinan
Ipípí-ls son*
uni-
1 o centro ó en fin de palabra,
Uno usado en
para designar respectiva-
do á las vocales a, e, i, o,
Su figura es seme-
mente las sílabas ar, er, ir, or.
). Se coloca
sobre la vo-
jante á la de un apóstrofo
( '
comunmente se une a
cal con que se combina, y
extremo de su perfil. Ejemplos:
ella por el
manda' mandar.
cerca.
c ca
'
cost'reñi'
costreñir.
po' P° r -
ss, vü ó fj\
2 °
Un trazo oblicuo que cruza las
respectivamente el valor de ser, ó sir, ver
dándolas
ó viryfer ó ftr (1).
caído
trazo curvo que enlazado con
el
Y 3 °
Un
en forma semejante ala que
hemos descrito
de la p,
abreviación en los docu-
al tratar de este género de
mentos latinos, la da valor de par, per y algunas
veces de pro.
i.
II.
10
146
III.
,.
del ligado en la
. escnwi* minúscula
*~ «*» io pcrritura
Uso
XViI.
en los siglos XII al
de los
los principiantes
para la interpretación
CU, nexos
examen analítico de estos
E1 minucioso
libro no pode-
exSrTuna extensión que en este
ser completo, por la
mos dedicarle, y nanea podía maneras como se
rfl eul aUe
abarcar todas las
letras, machas de
las cnales mas
eran
San las
linea.
mil V, al final de su cnarta
147
debidas á los hábitos individuales de cada ama-
nuense que al gusto caligráfico dominante en la
época.
Nos limitaremos, pues, á remitir al lector á la
tabla de nexos inserta en nuestra lámina de abre-
viaturas, y á consignar respecto á los mismos algu-
nas observaciones de índole general.
Estas observaciones son las siguientes:
a
1. Que no siempre se verifican de una manera
regular, sino que con frecuencia en vez de enla-
zarse una letra con la que le sigue inmediatamente,
la deja aislada
y pasa á unirse con la segunda en
orden de proximidad.
a
2. Que á veces el trazo de unión, en vez de di-
rigirse á la derecha para dar comienzo á la letra
que
sigue, vuelve hacia la izquierda,
y encerrando la
primera parte de !a palabra en la especie de arco
que señala, llega nuevamente á un punto colocado
á la derecha de la letra en que comenzó en el cual,
manera:
I D M
usual en la nu-
La regla de la sustracción, tan
tiempos modernos y ¡*n
meración romana de ios ;, <
los cuatro pi 1-
Durante la época visigoda y en
usaron en Espa-
meros siglos de la Reconquista, se
sin ^rencia
ña los mismos numerales romanos,
los de la Edad An-
esencial que los distinguiese de
tigua, si bien presentando
á veces la figura imper-
de la escritura
fecta que caracterizaba las letras
cursiva.
151
II.
equivale á 40.
a
5. Que la L se usa, ya en forma minúscula, ya
como mayúscula capital ( |_ ), ó uncial ( 2 ) , siendo
esta última la de más uso en los documentos de
letra francesa. Esta letra jamás se usó repetida.
152
6.
a
Que la C forma mayúscula ó mi-
se usó en
núscula, y que el numeral 400 se indicaba CCCC.
Y 7. a Que el número 1.000 se expresaba ya por
medio de la eme capital ( M ) ya por la uncial ( O) ),
ya mediante una I con un trazo sobrepuesto (T), co-
mo hemos dicho que era usual entre los romanos,
ya por último con la letra T, á que los amanuenses
redujeron el signo í aproximando sus dos trazos
horizontal y vertical.
Estos numerales cardinales iban acompañados
en ocasiones de letras sobrepuestas que indicaban
su terminación, y así no es raro ver en los docu-
mentos Illlor (quatuor), Ve {quinqué), Vl x (sex)
>
Cm (centum).
Las letras sobrepuestas á los numerales
o, a,
M° millessimo.
Ca centesima.
XXI a vigésima prima.
III.
tf ece Ixx Ü
Ixxx J V deee Ju dL V
III.
Numerales arábigos.
I.
II.
!
160
íeee
cctc
tecFÍKjWlO- fr&íí
c
as
<z a-
c
e e-e
c c
«¿«r*
c r c c<¿
c<ro- £ ce. -e e e
.>3
i
¿tCiXÍCftl.
M6
S ^ 3T X 5K
1 ¿
f i 619
%-/
4-
5
«
Hit
v
x*
"i
ti pc\ •&1
^
F¡
1
I TI M 1 MI CUTL. QCTZ.
e< Jo
k k U
lc£
k
le-e-e L e-e^f /
wu^v
cor g^-^ p 2o. &
X 2. i
w7 W\ v"v- yvx. m
I rom 2k <íe
f t?t
3.. >7?=
iM. 0? 0)0? <al £k> tn t» W\ *** '
[o, ^ «y
?«
OV\ <in ít
8|
<6
fr
^y
-5*
r r r 9 'y r«
5o
L
X
f
e
l
P PJJ Wtf7 ?H7S 3^ /
^ A- fio *0
fo. 2X
1>^
HW. Q-sa^Q.- < & ,._ 1 133 1 3<3 190 ^<9üí<9(9
crrri v ZZ
<?
^
® f
1 ir.
SH- A utf ,J ae T
£ kx er ». ü»'
Tt hríf
V- u
«i ^ °2- *¿f
M
P
t-t "6 3oo CCf
Í
a U, .v^
VA. -v*. )
í8 Cvtr)^^
S,.
H
X xg. 1
aycx iS
di ms (¡V .Si
loco.
""
y jw
> 17* I
?
m 2 . c> U
je ni
**
/«oo.
°J
t
c
161
Diciembre.
Duplicada en algunas voces castellanas: seello,
seellar, etc.
Suprimida en los finales de las voces castellanas
terminadas en ante y ente: present absent infant, , ,
predominó la i.
K. Usada ya por e, ya por eh: kasas, kartam, ka-
por easas, cartam, caballo, eharitas.
ballo, karitas,
L. Por r: plior, en vez de prior.
M. Por d, en las palabras latinas en que la d
aparece antecediendo á la m: ammonuit, quemam-
modum, por admonuit, quemadmodum.
N. Duplicada en las voces castellanas que en
la
esta
actualidad llevan ñ, lo cual se explica, porque
que indica
letra no es más sino la n con un tilde
163
abreviación de otra n, siendo de suponer
que ya en
os últimos siglos de la Edad
Media, la n duplicada
tenia el sonido fuerte que hoy
damos á la ñ.
A veces el sonido de esta letra se indicaba por
la n precedida de una
g. Así, las voces modernas
daño y engaño, se escribían de
estos dos modos-
danno, enganno, y dagno, engagno.
En los documentos antiguos en castellano
no es
raro tampoco encontrar la nh
haciendo oficios de
n, cuya significación ha conservado
en los roman-
ces gallego y portugués.
O. Usada por au: cotum,
por eautum.
Por u, en los documentos castellanos: sos '
por sus,
P. Añadida indebidamente:
volunptas, tenptare
*
por voluntas, tentare.
Usada por b: eapdali, optinui, optuli, apsolvo,
ap-
sens, pleps, suptus, por eabdali, obtinui, obtuli, absol-
üo, absens, plebs, subtus.
Por en la abreviatura de christus, xps,
r:
v en las
que de ella se derivan. Este uso
procede de haberse
escrito la palabra ehristus en
nuestros documentos
con letras tomadas del alfabeto
griego, en el cual
la p tiene figura de p.
Q. En los documentos
castellanos aparecen es-
critas con q muchas de las
voces que comienzan
con las sílabas eua, que: quarto,
quenta, por cuarto,
cuenta.
R. Duplicada muy frecuentemente en los
docu-
mentos castellanos en principio de
palabra ó en
centro después de n: rresponder,
honrra, Enrrique.
Usada por /: Cremente, por Clemente.
S. Por x: justa, estraneus, estra,
por juxta, stra-
neus, extra.
164
Srahel
S por is, es, ins, ex: Spama
liquida,
por Hispania, Israel,
¿raneas, storia, stramentam,
extraneus, historia,
instrumentum.
incurrían en el defecto
A veces los amanuenses palabras
contrario, comenzando
con la silaba es
una a liquida: espiritas, Es-
cuyo'prinoipio debe ser
tephanus por spiritus, Stephanus.
,
eccíesta.
S supérflua: esglesia por
ascensión.
S omitida: aeension. por
castellanos de Iob
Duplicada en los documentos
ssu, missmo
esseneial, por
siglos XIII, XIV y XV:
,
su,mismo, eseneial. no *~ a a^
cpmunen estos
'Usada por c y por , es muy Jo
«»*
países, dsmo
cumentos: .faser, tressientos, vecino,
raices, diezmo,
fise, por facer, trescientos,
fi documentos latinos y
%'. Usada por d en los
qaot,
atmntus, aput ahut
castellanos; atoaeatu*,
por advócalas ad-
Tbatverdat heredat, VaUadolit,
verdad heredad,
apud, aliad ,'quod, abad,
,
tíus
V d
latinos de la Edad
Ty°V -Vn los documentos
para indicar los so-
Media oredominó el uso de la a se
nidos de ambas letras.
En los castellanos las dos
usaron indistintamente.
y XIII se
los siglos XII
En los documentos de adulescens, epistu-
usó acunas veces por o: nepus,
cenubiam, por ne-
TammaZ episcupus, oetubris,
pomares , episeopus, acto-
¡¿radTescens, epístola ,
bris, coenobium.
abogado
U por b: auogado en vez de Xpo
X. Por en en las abreviaturas fP abrevia
origen griego de la
¿>¡^
xpicola, etc., por el
cionXPS.
165
I.
el punto ya los
para indicar indistintamente, ya
ya la coma (2).
dos puntos, ya el punto y coma,
II.
—
Acentos. El uso de los acentos es muy anti-
guo. Los griegos los conocieron dos siglos antes
de nuestra era, y los romanos desde tiempo de Au-
gusto.
X
y XI. En los dos siguientes
se hizo mas
glos IX,
general esta costumbre, que decayó
nuevamente en
el XV y XVI.
el XIV, asi como en
La colocación de puntos sobre las ¿es, cuyo orí-
hemos ha-
gen se atribuye á la acentuación de que
blado, comenzó en el siglo XV,
en la escritura bas-
tarda! y en ella continuó, si bien
no llegando á ge-
neralizarse hasta fines del XVII.
tuvieron apli-
Los demás usos de los acentos no
paleográfico á
cación alguna durante el período
que este libro se refiere.
en nuestros docu
(1)Las figuras que presentan las cédulas
letra C de la Tabla de al
mentos castellanos pueden verse en la
fabetos.
171
—
Interrogación. La interrogación se indicaba
mediante los mismos signos que la admiración, y
además con otro algo parecido al que actualmente
usamos, aunque de figura más angulosa.
—
Signos de corrección. Para indicar que debían
suprimirse letras que habían sido indebidamente
escritas, se colocaban puntos debajo de ellas. Así
las palabras:
I.
II.
XPS (
nomine Altissimi genitoris
Christus). In
ris ac Spintus Sancti
Filiiqué sui mundi Redempt ?
cuius imperium per infin ta
omnium consolatoris Johannes Uin-
extat seculorum sécula amen. Ego et ger-
Ciprianiz
cenüsuna cum matre sua Iusta Marina
manis meis Petro Pelagio et Dominico et
III.
IV.
Cirografum.
artrs
enim
nem. Ego
»» H^Se
datorem dihgit
™ mas
Cipmnw^ P^iter
Deus piopter
una,<wa «>
.
de
cumconciiiu
abbas de sancti Petri bonos de mo mo
illo terio
María et de alios domines
sancta Mar de ui
sancti Petri uemat ad ¡0
ac %P'^
unus de his monachis ««¿P ¡psa hereditate
cum quantum ad illo pertme
ef et
s et
ÍU U
% msonó te e dabimus tibí
Pefri E isoncie
a sancuPetr ,
cuniquepotu^s inuemr
in
tu et
exitus ubi-
g p0
Ucencia
u" uend endj,
teritas tua lenenai nature
nostrieenei ib t a i te rius
.
uel
cióme uendic.ones u *.
n
contendere u° luerl c
5 ,^^Xwthafeat Dei
super '"?"S
Í„ Q uam ihabuit
quam gene- ?
maledictionem cunctam
marenata, id gstaupi
rationem sit anethema
179
V.
am
insuperse* *£g
dupíunfpfefate uiüe componat et et partí
uobis medietatem
solidos regalis monete e -cum luda
exsoluere
Serie medietatem eogatur I-acta carta bala
r.rAlitore in inferno damnetuR. nonagésima
KetteTeabeS millesima centesima
VI.
s tla
íAe '„"en^o ^
septembrium mdtem-
Inum octavo kalendarum ,
ons
moTentesimo septuagésimo pnmom
Ca rn a t
archidiaconi.
181
VII.
VIII.
XaT fí?
f
a
^ob.s uen-
Si fiteí-miñiTmbiunt tantum integrter
earura totum ab inte
dimus cum exiis et regresns
grum ad uestrum proprium ^'«"'^IrJ.
uestro per secu
trum uolumptatem uos et proienieprop er hec mnd^c-
de uobis
a cuneta etrecepimus
Ss?s
S q v^Jbssrss^^
1S U íSKí
«toa »u^arta
on at uob?s dupliciter et in
,
co°mp xempuie.
«ínrfiMiYmic? firma permaneat omnique
Kalendas
Acta'i aTarfa'seVimo s^ssYmoX
incarnatione Christ. mdlessimo centess <mo^ep
ab
teS
B ^¿dlaSmm
a e Sl I
Bern°ad d e
oZes "u te SFess unt su pra.S sacrista
Gu mel u qui hoc
Che
CoS
die et anno quo
scripsit %*
IX.
X.
XI.
XII.
XIII.
m
Ferrandus Dei gratia Rex Castelle et Toleti Legio-
nis, Gallecie et Cordube. Ómnibus hominibus hanc
cartam uidentibus. Salutem et gratiam. Sepades
que yo recibo en mi guarda et en mi comienda todo
quanto ha la Orden de la caualleria.de Santiago en
tod el Regno de León et mando et defendo firme-
vientre que nenguno non sea osado de fazer fuerga
nin tuerto nin demás en sus heredades nin en sos
ganados nin en nenguna de sus cosas, ca qui lo
fiziesse aurie mi ira et pechar míe en coto cient
marabedis et a la orden todo el daño duplado. Et
mando a Garci Rodríguez myo merino et a todos los
otros merinos que amparedes et defendades todas
sus cosas de la orden et non consintades que nen-
guno hy faga fuerga nin uenga contra esta mi car-
ta, si non a uos me tornaría por ello et le faria todo
pechar. Facta carta apud Valladolit V1III die Octo-
bris. Rege exprimente. Era millessima ducentessi-
ma septuagessima sexta.
XIV.
Era millessima ducentessima quinquagessima
séptima et quot kalendas ouctonas. Notum sit óm-
nibus tam presentibus quam futuris quod Maria
Nunonis tale pactum fació cum Petro Odoarii de
illam meam hereditatem in uita mea quod det mihi
uictum et uestitum et post mortem meam habeat
illi medietatem de fructu et ego aliam
medietatem
et meos cabos quommodo habeo et ille habeat labo-
rem de suis bouibus et Petrus Odoarii debeo stare
ad mandatum mei uicarii. Signum Johannis Nuno-
nis presbiter et Dominici Suarii et si non compleue-
ro mandatum quincuaginta solidos amittere debeo
186
XV.
Cherol-
Sit cunctis quod ego Arnaldus «U>
notum
confíteor et in uernate
*a »r me ac ner omnes meos
P presentí et publico instrumento
rec ogn™seo cuní hoc
a uobts Raimundo Alber t
me fene esse paccatum
q U
habere debebat su-
Xcu t o auuncuU mefnabebat" et
et castrum de Monte
nf^trara de Rocha Morapredicti
™
Acuto quam terciam partem
^nebammi
ai/?'
",
mihi
sponsahcu nos
Guillelmi de Che-
soliere ratione
¿onftteor me bene esse
'
Tenuntiando omni
paccatum a
exceptiom
nob°s' meeloluntati hoc quarto
non n^erate pecunie et doli. Actum est
P tesa .mo
Zs™i An no Domini míllessimo
trio-ísíimo nono Signum Arnaldi
ducen
de Oliera ao. yvi
Signum Berengarn de
nof iussTscribi et firmari. Signum Rai-
Arellano.
lent OUua Signum Petri de
mU C :
Ma^alis dichtus Mentís Albi
Ego B~als Guillelm. de Termenes
notarms hoc scripsi precepto
et hoc feci.
XVI.
ABCDEFGHI
Notum sittaní presentí bus
in Dei nomine amen.
187
XVII.
ABCDEFGH
188
XVIII.
inspecturis
Notura sit ómnibus hanc Pagmam Castelle et lo
auod e<*o Fferrandus Dei gratia Rex
Murcie et Jahenni,
?at? Le* ionis Galléele, Cordube, condiUm m
núénícartam illustrissimi patria me,
hmemodunv. Adefonsus Dei gratia Rexiste perne-
Legionis
CoSciUo Legionensi et alus quos concedo et confir-
littere
antoteCs^sancto
utem
t sal quodego
Sapiatis
Marco cartam quam
ma illam
de hereditate de Moral que est
Ss pater meus
fecit
isti meo homim Pe-
fn riña de Vernesga et mando
SíoYsWori integret illam eis. Datum pnus apud
Februarn m-
SIem RÓaeriS décimo
uero postea exerc.tu prope
in
tertio die
re„e
Sib lam
nouato teoiuarn. nía
pxnrimente, v gesima secunda die
octuagess.ma sexta.
fXasfma ducentessima
XIX.
tS fe -SiS Ra^eTa
TslTu^^uXTsfni^t Constante
ti lam Michael de
Constante etmoest.ro de Casto-
lo quanto in eeles avia
meu padre Pedro rternan
qui notuit.
viderunt et audierunt.-Ferrandus
189
XX.
XXI.
XXII.
XXIII.
AB C D E F
Sub era de mili e de trezientos e diez é seis años
diez ó quatro dias andados de feuerero.
Conuscuda
cousa sega a os que sun e a os que an de unr
commo eu Pedrus Pelaez prelado de san Saluador
de Villa Iuste fazo preyta é plazo cum Ffernan Nu-
nez clérigo ó dou a el ó otorgo o terreo da íglesa que
iaz en Uillar no Pumar tra la casa de Joan
Díaz sub
tal condizion que ochante darbores e lio
pare ben et
191
XXIV.
XXV.
XXVI.
XXVII.
XXVIII.
S^ia de D^ Rey
Don Ffernando por la de G^icia. de »
de tos
^
,
tíella, de León,
de Toledo
de Cordoua de Murcia de Jahen^rt del a »
todos lo ° raeb
sseñor de Molina a Marina de Lesa
et de ssanta Mar
siade sant Petro de Oza
>
de
et de sant Jf ia " a r f°|seelUa con mío sseello de
desqueyodymicartassee^adac sterio de
conuento oe
plomo al abbat f al don
fciys de commo
Dios perdone e
el Rey
yo esotogam
don
'
Dw
^^
oim^
e ¡ie Sonffirma-
¿
ffe
mos la donación que otorgamos que egsen
legrisias é en que
jur de heredat para ss empre mmas co
¿Mmas 8
^^ gsus .
^^
jues dessos cotos
por el é con
el mermo aei
J s
é que husedes
con
ellas en todo ass.
como husan los deuo de
merino ntt P
g^»
cotos é mando al ¿ mi uo luntades
^efbCela^fqufefRey mió padre e yo
195
xxix.
XXX.
Bernardus de Ci-
Sit ómnibus notum quod Ego
XXXI.
>«* c >-
K-ÍSÍ'qK.SofíS»' t* •> "•
197
XXXII.
XXXIII.
XXXIV.
XXXV.
Sepancuantos esta carta vieren como yo Al-
ffonso Roys de Calabecanos fiio de Aluar Roys
otorgo e conosco quedo por libres e por quitos al
abat e al conuento del monesteno de Santa Mana
de Aguilar e a todos sus bienes e de sus vasallos
para agora e para sienpre jamas ssobre rrazon de
pleitos e demandas que yo el dicho Alffonso
Roys
avia contra ellos e les oue mouido pleito sobre los
Valverescoso e de los moli-
vasallos de la Cuesta de
e
nos que desian de las Peniellas los quales pleitos
demandas yo el dicho Alffonso Ruys e los dichos abat
e conuento ovimos puesto en mano de
amigos arbi-
tros, los cuales amigos arbitros ovieron dado sen-
la qual sentencia ffue por
tencia en el dicho pleito,
abat e conuento. E por ende yo el dicho
los dichos
Alffonso Ruys otorgo e he por firme e por buena e
para agora e para ssiem-
por baledera e verdadera
pre jamas la dicha sentencia que los dichos
amigos
rrazon. Et conssientoen ella. E otor-
dieron en esta
en
go de non yr contra ella nin contra parte della
por alguna manera. Et ssi con-
ningún tiempo nin
tra la dicha sentencia fuere que me non
uala nin
sea sobrello oydoenjuysio nin fuera de juysio. E
por que sea ffirme Rogue a Juan Ferrandes escri-
bano Publico en Aguilar que escriuiese esta carta
e que la signase con ssu ssigno ffecha
Nueue días
e ochenta e seys
de Abril era de mili e tresientos
Ffernando Alffonso de Por-
años desto son testigos
de Pero Martines el viejo e Pero
quera e Juan ffi
monio de verdat.
201
XXXVI.
XXXVII.
d UaT S
foda uoisa uida et da dicta uosa
huun de uos aquellas nosas casas
en que agora
moller et de cada,
que están na rúa
mora o chantre de
seus solóos sobra
Tuy don Fernán Martines con paredes etcon todas '
moesieno
per vosos
de
as dictas casas a refazer
hents
e et vos deuedes
S e e uo
teZ e mI°deir a sen descontó
*p nvipren6 " mester traue e
deste al
pontón ou
ugeiro
tazer
sa
paieuo
2 arderán o que Deus non queyra que
ou caeré E eu ueimao
r.nn «piarles tündos a refazerllas.
Martines ñor min et por la dicta
minha moller asi
contra esto vener
^ mí\ZJ et^ual das partes
P
quinentos mor*ved«
pe°teWtr? parte por p ena
5
d
Eanes, Martin Peres et
uorftestemo y as Rodrigo
Af publico jurado de
°R,f Suares notario
en publica forma
Sara as auaes notas tirar e sacar de santiago
arzobispo,
Sn % autoridade do señor pono en tes-
aquí
don ¿omes eTmln nomme e sinal
timoyo de uerdade.
XXXVIII.
XXXIX.
XL.
XLI.
XLII.
Vrra-
Sepan
P quantos esta vieren como Nos doña
Dios abadesa del mones-
ca Ru vs por
P la gracia de
el convento
terS de ant Andres.de Arroyo e nos ayuntadas a
todas
deste dicho monesterio estando ssegund
nuestro cabildo en el dicho monesterio
costumbre de nos ayuntar
quflo auemos uso e de
que por faser bien
otorgamos e conoscemos °^?™
Mataluaniega nuestro
.
XLIII.
XLIV.
XLV.
XLVI.
Sepan quantos esta carta vieren como yo Juan
Rroys prior del monesterio de Santo Toribio con el
«onuento dése mismo logar conosco e otorgo que
14
210
Toribio fijo de Juan
ñor faser bien e mercet a vos vos do la mi vinna
ibat de Leuenna mi vasallo que
plantedes en ella
míe disen sobrel Ojuelo por quepobledes vos e los
e lo
solar porque biuades en el
queden venierencamino por sienpre l™™*™**™
que va del Ujueio para
linderos de vuso el
Quince di suso el camino que va para Maredes
de Juan Peres e por
e del Otro caboTheredat de
fijos
dicho solar porque me
tal plito vos fago mercet
del
dedes en cada anno tres to.... e
una gallina por el
d?a de Sant Martin de
Nouiembre e porque seades
que de uos venie-
buenos leales vasallos vos e los
dicho solar e porque fagades
rene moraren este
Wnerosefasenderasquefasen los otros buenos
vasallos e que non ayades poder
de lo vender nin en-
trocar so otro señorío mn en
Denna? nin poner nin
que por eso la per-
Emme fifodafgo e si lo fisierdes
priores que por tiempo
dades E vo el dicho prior, o monasterio co-
dicho
sean quelo entremos para el
voluntad fuere E
mo e«fe lo demos a quien nuestra
.que rrecebí
^dicho Toribto asi otorgo e conoscc dicho so'ai para
de uos prior sennor e mercet
esto
pagar e cumplir todas las
hinire poblar en el e
«bnonto^noa
ScioCsdelta.carta § dello tallesciere que
<-umnliere o en a guna cosa
e priores que
pTesoTo pierda e°vos prio,-.sennor h
,
eS
aeW^r d|
rcSToVl°dfct prrman d°e
Hiné^teir^la clrtl
bréela otra que fincare en mi
^^^
stan
.f^° n mo-
s S
de dicho
nombres de loS clérigos racioneros
presentes
&
»
Juan a
nasterio Testigos
& que estauan
fonso monge e Per¿ Martines carero e Toribio Al-
c erigos e Alfonso
onso e luán Peres e Rruy Peres
Peres de ^anes ep
Peres de Mogroueio e Ferrant e Juan Gon-
Alfonso de Pernia e luán de
Cosganya
ffide Oueso e Juan Peres de^ s mi Q
cha quinse dias de abrí [anno
del
nuestro señor Jhesu Christo
de .^
mili e ^ccc i f^
xxx
x |
r*
XLVII.
^noyoTori-
Sepan quantos esta carta vieren de Johan Bar
bio Tohan morador en Rrebollar
fijo
con licencia e
tolomó E ^Maria Johan
ntnr"amiento del dicho mi
su muger
mando ambos a dos
Marcos morador en Santa
^ndemolá uos Pero de Johan Marcos e a
Christkia di Val Madrigal fijo que he-
viiPstra mo-er Maria Alfonso
vna tierra
do disen el Cal-
mos en tomfno de santa Christinade la prima parte
órala los nogales que determina
el sendero
uos los copiadores de la seguda
nuí
q!
Í K
íierra de
va oara Gallegos e de la tercia
Calidas
tierra sobredicha
ZÍ^olX¡%Ínáemo,derechos
¿con todos sus
asi
con todas
tierra de pala-
determinada
sus
com-
entradas
e pertenencias
de fecho commo de
manashane auer deuen asi
de mo-
Zr9chl por precio de quarenta maravedís que nos luego
nPda vfeia a el es dineros el maravedínuestro poder a
^P^Tpa-astes e pasaron a
a podadas
^a que'porvITsTra
P
propia abtoridat
posee/e aminorar
la
vend*rdonar
Intkve mar e
c° m ™^ a ™
to
* 6
e faser e en
della ella
ños a
»
.„„;. nara siemprelamas obligamos a nos
t.
e
t
ganados e por
ruestro^bfenes mueiles e rrayses
213
XLIX.
L.
Eluira
Sepan quantos esta carta uieren como yo
Gutierres muger que fuy de l9 h* n G Ue
A l \™ltr?t
Ancler de
margo que Dios perdone vecina de Sant otorgo e
mi buena voluntat e sin premia alguna
clérigo
conoscoque viendo a vos Pero Gutierres Santos e de
Racionero de la eglesia de los Cuerpos i
vna
>
ochaua parte de
la dicha villa de Sant Ander la Mar
a do disen Fuenta
casa que yo he e heredo otrosí vos
termino de^a dicha villa con su lagar e
parte que yo he e
viendo mas vn muyal e toda la. en la
que están
heredo en dos tinas e en un cocino
entradas e salidas epertenen-
dicha casa con sus
cias e con todos otros derechos
yo en ello lie e auer
215
(
LL
LII.
Lili.
LIV.
LV.
LVI.
LVII.
LVIII.
LIX.
LX.
LXI.
15
226
scriui esta carta
dichos testigos e al dicho rruego
syg*no en testimonio de verdat.
e fiz aquí mió
LXII.
LXIII.
LXIV.
LXV.
LXVI.
LXVII.
LXV1II.
LXIX.
LXX.
LXXI.
LXXII.
LXXIII.
LXXIV. 1
LXXV.
Noverint vniuersi presentes litteras inspecturi
quod nos dominus dominus Aluarus de Luna sacre
Theologie magister ordinis minorum Dei et apos-
tolice sedis gratia episcopus embronensis in nobili
ciuitate de Baega, gieniensis diócesis die vero sab-
bati quatuor temporum post cinerem decima tercia
mensis marcii intra ecclesiam cathedralem sánete
Marie dicte ciuitatis in capella sancti Petri marti-
ris, generales ordines celebrantes de licentia Reve-
rendi in Christo patris et domini domini Alfonsi
eadem gratia episcopus gieniensis eadem die dilec-
tum nqbis in Christo Petrum del Castillo filium
Johannis del Castillo illustrissimi principis domini
nostri Regis Castelle et Legionis scriba et Leonoris
238
LXXVI.
LXXVII.
LXXVIII.
LXXIX.
mones-
En Camarina de la Aldeyula heredad delGuadala-
terio de Santo Yd termino ó jurisdicionde
iara á veynte dias del mes de mayo
ano del nues-
mili é cuatrocientos
tro Salvador Ihesu Christo de
de mi el nota-
é setenta é siete años, en presentía
rio é testigos yuso escritos parescio y presente
Juan de Burgos en nombre é como procurador sos-
LXXX.
S
M
criuano del Rey nuestro señor
presente
P en uno con los
ó
dichos
que dicho es é á cada cosa dello
su
su corte ó en todos los sus Reynqs
notario
testigos
e.por
publico
e señoríos
a todo lo
mandado del
sentencia escriui e ns se-
dicho señor teniente esta
gún que ante mi pasó.
LXXXI.
del mo-
Conosco yo don Diego de Luxan prior
Yd que Recebí de vos Alfonso Xy-
nasterio de Santo
trezientos e se-
menls Cecino de la villa de Alcalá vnas casas e
senta e cinco maravedís de censo de
tyenda de la horden de mi prioradgo
neys á censo en la dicha villa de Alcalá
^ de mi
de la paga
ano
te-
de la fe-
de en fyn de mayo que agora paso
del
cha de esta aluala y por que es ^^d di os esta
carta de pago fyrmada de mi ^mbw.fecna prime
anos.=Diego de
ro diade Jullio de noventa e cinco
Luxan prior.
LXXXII.
dias del
En la villa de Alcalá de Henares mili
dies
quatro-
de
mes de nouiembre año. del Señordya Pedrcé de Hita
cientosé noventa é cinco esti ^ »
en esta carta
ortelano vecino de Alcalá contenido
df> censo vendyó por juro
de heredad para agora e
Goncalo Ferpandes
para siempre jamas al honrrado
de Al" canónigo de Santi Yuste por los tresien-
243
LXXXIII.
LXXXIV.
LXXXV.
LXXXVI.
*
LXXXVII. ,
LXXXVIII.
LXXXIX.
XG.
XCI.
XGII.
XGIIL
XGIV.
XGV.
XGVI.
XCVII.
XGVIII.
IC.
G.
GL
Gil
Gilí.
m
En XIII de Otubre de quinyentos e treinta e cinco
anos Recebí del señor Pero Luys el mogo dos mili
e novecientos e sesenta e nueve maravedís los qua-
les son que los hauya quitado de susidios e servy-
cío del beneficio de Sant Antolin de Toledo e del
préstamo de Moratalaz del año de quinientos e
treynta e quattro años e del trueco que yo hize en
los prestamos del monesterio de la Sisea de Tole-
—
do. Pedro Díaz.
17
258
GIV.
GV.
GVI.
1. Primera pregunta. —
Sy conocen al dicho
Maestro Christobal de Bocanegra.
2. Segunda pregunta.— Sy saben que sea Maes-
tro en Artes y Philosophia graduado
en esta Vni-
versidad. , . ,
CVII.
I
a de MDXXXVII años. Juan Gó-
A XI de Julio presentado
mez de Valdelomar estudiante testigo ^amento dixo
abiendo jurado so cargo del dicho
pregunta que conoce al dicho Maestro
á la primera esta
Bocanegra en esta vniuersidad de dos anos a
vista e conver-
parte poco mas ó menos por trato e
sacion
2 a Á la segunda pregunta dixo que sabe que
es
comunmente por tal
abido e tenido e Reputado
maestro desta vniuersidad porque asi le
ha visto
magistrales
en los Magisterios lleuar sus ynsignias processio-
en las
y assentarse entre los maestros y
nes como tal maestro. que es
3 » A la tercera pregunta dixo que sabe
por natural de Al-
tenido e comunmente Reputado
Diócesis e Reyno de To-
cagar de Consuegra, de la
aquella
porque este testigo es de cerca de
ledo,
tieppa
4 a
A pregunta dixo que sabe que den-
la quarta
acra que ha
de el mes de Septiembre passado hasta
Residido este testigo en esta vniuersidad
ha visto
261
CVIII.
GIX.
GX.
CXI.
OXII.
GXIII.
GXIV.
GXV.
GXVI.
GXVIL
CXV1II.
GXIX.
CXX.
GXXI.
GXXII.
GXXIII.
GXXIV.
GXXV.
CXXVI.
18
274
CXXVII.
CXXVIII.
L<.A../v]../L.
GXXX.
GXXXI.
GXXXII.
GXXXIII.
CXXXIV.
CXXXV.
CXXXVI.
GXXXVII.
,•
™ nu noio mi propio fuero jurisdicion e domici-
osálc h °? mis subcessores e la ley sit
lia -5 \
benind
:
de mmdicione oniun judicun
. con-
para que por
v f,Z^t
dl 6 rngor d e derech0
°
b a me com P elan
e b ¡a mal vX
LpSi
miento de lo que dicho
,,
es.
y apremien
,
al cumpli-
F
.
GXXXVIII.
?e
se S,
oosseifon d
manda
Íin»f
laS COm0
,
y !
el la \tomo
y
por el dich0 mandamiento
,
lS
-
rrequirio no
hCh0 alcluÍles a PC rs °naq alguna
sfno^lX\^Y
a ¿-
AI ° nS0 Blvas con apercibimiento
nn irá r°
lo pagara
Jo que
por su persona y bienes
y el susodicho
281
GXXXIX.
GXL.
GXLI.
GXLII.
GXLIII.
GXLIV.
GXLV.
GXLVI.
CXLVII.
GXLVIII.
GXLIX.
signo. ^
En testimonio de verdad. =Sebastian Sán-
chez escriuano.=Derechos medio real.
CL.
GLI.
GLII.
GLIII.
GLIV.
CLV.
diez y nuebe
Enla uilla de Alcalá de Henares en
veinte anos yo el es-
de dicienbre de seiscientos y
de suso de pedi-
criuano notifique La Probission
señor clo-
miento de la parte en ella contenido al
Rector en su per-
tor don Diego Gomes de la Pena
como a carta y Provis-
sona el qual la obedeció
a su cumplí-
sion de su Rey y señor y en quanto
=
miento dixo que se guarde i cumpla como
en ella
descomulgados
se contiene y se ausuelban a los
escriuano de
por el termino en ella contenido y el
esto dio por su Res-
la caussa inbie el proceso y
de la Pena
puesta y lo firmo. Doctor Diego Gomes
Rector— Francisco Ortiz de Acosta.
GLVI.
CLVII.
GLVIII.
GLIX.
mandamiento de
de Alcalá ley ó notifiqué el abto y
Vniversidad de
su mercad del señor Rector desta
destos autos probeido al licenciado
Alcalá antes
293
GLX.
GLXI.
GLXII.
GLXIII.
GLXIV.
GLXV.
CLXVI.
GLXVII.
GLXVIII.
CLXIX.
CLXX.
CLXXI.
CLXXIL.
CLXXIII.
CLXXIV
CLXXV.
CLXXVI.
12.744 maravedís
XII I al IX.
XIII XalXXVIII.
XIV XXIX al LII.
XV LUÍ LXXXVI.
al
íL«3 £ - m 3 C
I g 1 ^ t
I? g ^ _S r^
O
d
Cl o O
V>o £.^ "r^ íi_o
£^1 STá u^
£-0 ü 3 <«0^ O *•
O*
8*"
*
sjD^
f
3*5 o
>
2 SL5T$ ° ^ (
f
¿?
?1 3
c
3 ^4*
s>
yiTi^iv^
flt
A M1
* o p * \)
h
3 s%? :
* o
*
% & i 3 S& L° s»S t-fcst -1
P £
>
a'* vk^I
5 í-rs*
i í *
U a I sil 1 í f IFS ¿S §1 ll
^9
—
Vi.
ir> to^g i^
8
-ja +
» ~ M*
^2 Pf 3
•*?>$
j,. ;%
6- 8-
CE l¡flK3|i 8-§L*
3 $«3
?
VII.
o
<3
I o
£ u g 3 &l *73 u
-Tí
pS
•58
*
* i
g
S fu
S.tíá
o
^ C <3 «ya 1s
1 -^ r s;
C¿
ra
3_
3 S &^3
A Y*
>>5
tí
g§
4?
Se
J tí
— t* ~i
,
íj 5 tí o *s
"3 « S S Ü « Vi 3
B
f
& $ ? $
4 O tf>
o
I
o -3
«5 a bí %>£ h r.i«»
^5
5 vA
2
V l>l¿ '
£ —a. r\ *x •* «^ *i#
»'ll
s
N ^
£1 ? i!>?
ft
H
-JR5H Í*4>2, n
"4
5
13-5 H
x
*»
g ^5*5 i*-*
3 \
IX.
I «"Vi*
<^S
flu
X.
sT
h * " ¿A*5 \
1)^
Ir
í-fff; /I WM
-
f Ir » .
(3
XII.
r — •-«
2 \J
$1^
á*"«ira ^ e £3*
£-3 -^
o
I ^
* 3 *$*££? lie
ti
1»
5
í*
k:
rj>
XI1L
-4 -t £ * r s U « (
?c
i
\% 4 * i
<f
ti 4-i (8 Lr
$ i A ^ v-ta a,
tí
v
4- &_ &- ¿i- * <
-11
£4 J (f\<¿_jJ~ I" v'l\ -h J
jsiw.
-H.
Vi%
A
*
*
f fg
Í 4* >
e
¿-Í 2 <E
2 4-
a 1 &
XVI,
$*|J.
&b (Ego c^b»>*eifa
.
$ jre bemtUnou
fe* "fctó'ott cut^ conCeJf». Comumr tíri factm j>Uí
ttrnu
tnoirem $** ^nratp SeAtt^xenernr
-tttuuy* Atiayuo^^o wtraryemon*[Ho
*d*^no$ oer^VAXoJaííVycc^.-icíI'uyo
i
•H>, St Alti j*
V c y**** fy-Antfr \xo Itnr ratees-
aU
wio^ nyiy
di*J %
fm Mui0u«ta «fttyi^k . -x A U yeeafoekcí! ^S^a*
i ej* tooubo leal wiencpr ttaA manejlTe^rmA. \U¿K «ayt^encL
Cl roiiutcntZ) «anfrrm^l
-2
r
i
i'
•
i
XIX.
"
?A]pntiu W me¿A .
a ^«5^* W^ ^^ ^
«td?a*l. Wanda» w. -imoéftiyo ber CAJfeL». ¿*^ ~et1*C
3, 7 8-Vs
N
«-Y* f ¿ 6» * *^ M
§ B xxi.
o
3 § íS *
43 ^
fc/í
o'
.1*1- *1á f^r r *&
O
*N I
(0--3
#•
v
^ - ir
^ 8 ¿ &°%¿*
o
i c| cj xxt|:
O' I ü
o/7
O
(T^
f I
?
r
xxru,
£5* : i =3 l J8 if ¿T ! > «
tu C
! dp ^ ^ r« * U
j
cEcH
5v L^
«fl íi'3'5 J-T vi.5^
fc-2>Sr x.
*>
íE.«J-«í
ÍT* *
fe 4 i
i
£-
4
3
o
se
< '?
fc- »— f+
.
J *.•* » * » •
\
a air i ? íxi
^ *l • « ? i» -? tt i
3 1 **-»»,** ? 1 *»^
'•^ fT
afí
9 R
ir -j> 5° ?)
5
7^
iv>
S
"*'j
4 "
-frj
l Si t,-£
J
Dt I* PIN?
'Ñfi-v! jv
víT*« \** J
í- é 4
"St-
Ir I
r^
8 <*cf
l*V?-T*
v
C\vl\ * E <*?
i
a.*
^ *
Í'~*-^5
r
T
1
~8
ir
& ft ir~\¿-> p- * r\ °
XXVJC
H, tr- til J^
V^l — ffSm
'
'
**
a-
IL
I*
cü- ^
* r _J3
\fiíl \
« I * (Su *
5-íi-S
^V 1-oÍ-
kXí^^ft
.Tai*
Híli til
.
XXVHÍ
*>#!3
I
sL-
1
s-f hl « * Ffc-M^&í j l
I) f(>_±-g-!7
, ^-3 r: KV & ;>m LlMu S^AifT!
A» tí
< 5 XXIX
,-*=- ,1 fes.
ir*5 < $ r
Vsk^r -¿
%-($
*>
1 •
j£*¿5 TV"..?
5 £
o
^3S
XXXII
T^^^j¿?
*> _2
g/-7. 1?
»\
i*
3
á» AsrJLrs h*.t • a
o i
I)
^3 fc-^"2-2
-,^.^,,^
8
I
-di -111 thtf LlniíA-s, i-
.......
§^^^3?-? íT-Vo 0/ !)
W-^Pi^f I té ljl
XW h
t* g^l 8 -JfcvZ*
Si
XXXIII
XXII
z
P°fif d te * -?> fte ^ ^ Xw i r |\ * |
? -Sí i a vS+ 9 \¿,
o 2-3 « ~~»
$> ^8 j>- «r-s 1 £
«Uf
*?-57
XXXIII .
lí o tí 1%
_^r
K^«ií»f-f í-di *'H1\Í ^fguo .«^c
TV'
* ^
XXXIV.
- 4 -i «i i -
ílV! -i)
4,-*» 8,-* t ^ I fc ^|
o
-i
1)
í\ r
% 3)
r?t h ?' ** r
H
3?XXV.
/--Ti*
k (
Ir ? Sfi
5
o
O —
<* t-
* 3 § °P"
XXX vi.
37
4 300 -
di
'4^
XXKYll
«fr-
P^y
ílT" "~*
S or crom.5
nomt
— Z1 ^ *
Arpono
«•
^ » t. h-ie vt -^ )tv\Ai
t
en.
!XXXVJÍl •
' )j
%$JA*
"9>^
I?
^tmim^á
V& V o
|)
§ rr^^ feo* i¡
| AsNi;^
XXXIX.
^3 <k¡>
* § ? ¡f*
v
«í
TÍ2^fL
*3 í^fcl,?»* ^» ^M
Q3T
/> <•£ °s
l
«• ^¿> £_€=
(
Cfl
m
,
l«H«í
¿re |cf_S £<&£
i
XL
fr >
4
p s
b fe) jo V-ír— ° Sjtl- »
o
^x
c>
yo ¿íkst\
•;£# te
f<r* r*
ff
a
¥tó>«
1
XUL.
ñ
I Ir ^"9
ir
^ I>
p4 1í? ¿ r
-*
S)
XLIII.
$# ***
9 £ *«0 O
&1
^
£,
^
*_^
<í^ y
l-FJU-^
(&-
5 S 2
¿t?
P^^ *W|<
u «« g<í .^<á8
O **
jlM
ca^fiAítise» 4 ,'IT^e
^J
ti II u aijjf^M óg
s
xuv.
f
_^v
•«*«
£ §
d <22>-^ ,~ \ ck **
á^s^*^
^v £ fe-A
I o a/
O
San
5
tí*
37? i* 2 f£2 c f ><!?**
<S ^-|£c£l3¡
£- i*'"*
"v? ¿«y-'^
'
4:3
,«» ve
3l s«*
Sfe^-
o o
o ¿k SSfc*
"XXVI.
jefT
Ht^S^WS?'
XLVtlI
P>o á»S£&'1¿£*?%~N
nVL
?^3.-*>°*v¿
^s,w f-^rt*
4 «n 8 £^o/-i
<^*)Q)
1)'
\
>)^>
19
XLIX.
i» ns a y -ir
o
<S
3 p
i
P 3 2
«i
5 *'H I*
im
-7>
mi.
í
Vs
S<1<*
o
-J
u,
¡i
'J 8.
o
í'Sh
•!
i-
o
o
L1V.
o*;
J
4.?
^ |5í
o *hs
«i
v
1 y&Zitf\l7í&«U6
n
? /i ^
J í LV.
3* o Ǥ
&ss«í írj
SP I fll & el vf<*'¿ h&
c$L « '
LVI.
LVIl.
rz * B
*H^
©
£}*
o /a
t&*
£P
^^(j^ít k
I^ltSS
llo^f
4;
ve
2^
*>
1 --f ® ai
§ fe 5+° í * *
«5 o '
vo^
k< r
6é «
b *5 fj Ucr* ?t K.Sfl í
S*
:
¿
/t /3 £ o¿ $*
* ti
£^ * Pi 5& £í
>
:
£~3
.*
<8
?£
_ O <3 > -•
I S. £ 31^
^aH-* *
*
f/3 h|ff JW?
LX1I.
HJ®<^:J4)t^p
t ov
)?!$><!
c <>
c
*!>*>£
D
?llll
•*»,?.
« 5)í Jfe
«"si
Lxni
LXIV.
5
c
SFfo
-1;
si
r- r
nS Ve I
LXY.
#
51 £L<&zj>?5, J '
w
¥5 i
fres lí í^ j J5 4 1 s "ttw
cs> e
LXYI.
f*
)k g),J ^
4.1
A" .^
& 3—^
;
2
a
¿te
íasKia^íi®;
[XXf a»v
lxvii.
f 4N. »"N
MSI 4.
ítf%ir|
>¿j£ tifo
Té'
m
~LaÁI¿V.
i-
3 <^ Ü «>
sJ
_£
^ 5'%
*>&$£>.
41*Sjp?l* ^
(í i.
[nj rt
f
V t¡^ ¡Xf
4<
Oo
ZWl
O Ti
i£
di
/• la*
Op (f> ^ h«* f?
*r«
^
U
Lxriv. ^'Or*
UQLV.
rSíf
>
A:
api
<$-
£
P 2
fV
'-I
5
? £:&
3 á^>
&££**
^
ir
^fcfejli* 5
3S&A $m
«Sis® 2¿ ^ t^I'^J ? & 9
>*
2=
2 *^ h ^®4?TÍ>P>*^' ?
£> f tf£?* *
LXXVIL
Lxxvni
iftfJS?*
m
Riíftá
3¡
I *» fe * ir*
tf o
3/S
cy
?
.5! Si ?M\<¿
?/¿?\©H
f 6 ^')
sí U¿ v. i ¿5» 4
cv\ r^vn£^m^ftd^<xíSc^^c lfy&i,e%rc^ $vt*w referió <Sa
«O
* >ffi^~f~(
kWcC
£v
^:5-fe°^
>
,V^oV«
%cS^H5^ ¿wt
uwa.
<^4;^^
^?<^(?
Dooor.
'/*&
a
irair.
W**3
*^T&^d^£^i»^^Wmz! 1 *****
jfc
/4i
if-fn
f>
X
LXJKH1.
¿tKHTf
B
o
3-
X.
LXXXVIH.
ttiw&$üixr o'
•s
A
3 »
tfh
fe <* <f *n
6* «FS^P
P»
"5"
ü
i*
s
LXXKIX
,3>S#£"**3~<
toe
fásj^
y
xc
\.
~\2£*
G S^u*^ i
2P
í TíJ f
Or^
ícir.
fMyh%t
J
XCBl.
\
M
3)
xcv.
0$
:¿fa
S4» %*y*s^cd¿ú
(*¿*-£kfm<
?<Wl
m ocznAJL
&Qr^~i\
<nv\4j
**&évz*&
iíLeGc^i
4^fHvaíe«
:¿V 7^
v
tiSJB
r
íXy» jt.
^V
Vn
\> ¿V»
xeviff
£>C<
\v£X> a h^&^^^izi tm¿í o
7 Ó/Y^m*,
i <¡¿2».
C.
rwi?
¿xBtx
;-*l£i /^«^¡j
v^ o^
WVX
ví
(
Ji XPcx^-r J¿L í¿>n* j&3
JU*&^
Yl^H^
U$pís¿sta$
&
«
fe™«í%
mm.
oír.
4 yn &r
¿/i ti
«s>
ew.
^P\ a 4Ü-*
/O
7-
/ ,/ fV) .
1
<<^ // (y
CV1.
oJl&b*
A ** z^^&^^-^r^*^ ^ •'^-S
vwi Y ¿2 umA^
!&*.
.iíV ú
VV^M'-
<£**<*-
'^*\l4
>•//
tk^^^-K-¿Wv/zwil^©V
/^-y\AA/^
^
VMiq
w 5F&.
»m e
4CC
TX^ o tío
/O
,<t>Vl
06
ejfjp®
^«
i
sL
* * i
:
Hí4?
wv.
3V>
VvX
W CJ"
<E
G
¥3
"W\-<5C^
«
r
1
3 »
o o
rtlí
& Q) ^g vi i. *»
..#
i I
¿3?
?
^
Mi
^'pti-^ * ***
^ n ¿ Sí ^
?'*>^>
«ev
'
' ^'flA (rfbouaX <3gVu&v¿re'^¿g&e^e
mu.
i&Ü
9? j> W
ti
D
ü.
1 «fví o /^ cj
r,
¡í»"* "
*
4 V\ ¡L JIMS» /
£ c^fd) i ^c£ ^D
fe «¿m**^ y t¿q*¿& Z9>^ l^h^l **
*r- ±*¿fP
^ <&l¿/,
J,
co
-XO^
<s*
2
i
7 $ f^< £)!
*
v
*§:*
4a^ i °k?<3
^
N>
Ja
i
&
JL fe *
~i~^
& 5 c
cxíx.
* ¿ fc) ^>^V^ £ ¿ ^ ^J
cxx
{t^S^H^
cxxir.
3 «arf* 8=^ ?»
o
=-»>
CXX11I:
% ww
iXv
01*1 ...
R "f~~^ ^ kO'
i^S 14
h ^fr?
U&W+tPt-y <\v$G zj*¿> ^~~ ^ Ggf^^jf^
*
l^t¿r
a*.
XM^re^S^^^AJ^ ¿wa.
n
lili!
$ ¿afl i 1 1 £ f
CZXWL
9-^ 9.
GJL.
é%&^£*^=^<f*r~á*- G^
^^^.í^^X-^^»
í^^Sl ^sua.^-
- ' ^>L,¿JÍN/^"e^^ ^^ o
< ^- <£-*
1
CXXVttI.
Q o
Qm c !
'
¿hyiOA*"*-
ÍJ3.
cm.
^sQjZxx-XLcoSUk^
<¿L*>
3~*&iÁ^. c&XWji^
Mrfc
^
fot» W^^^'^C3
<J~T-
C XXXIII
cffb if^O
XXXV
C XXXV I
< fe y n spcí í ^ ¿
f
ÜXXXVll.
¿>
J2J2_^
i
.
GXXXVM
Si
<\>4& §
vXtrf^
^
>nAí^'í^
¿7) jftuw
O ,-,
Cts
"rv^rfÁ
q UALi
oUU^v**"?, ?jYx¿~\^
K*¥ie$¿]
ajo QJf**
¿UU¿2 Q
JL>~*
c
CXLll
^QajJ^e^S
iu
•TV
^xWZ^ »'^ , t
}USL<X/rC^A
a^O^a? {
¿j^-ndéfe^zr1 ^^^^
CH
J
iicXLHI.
901 1Í8 tí
r7 C
y^v £ <J ^ N o
CXL1Y.
X^^b^
'K^tó
CXLVÍ
T*r<t J. *~* m >*»-»
CT\$uL¿,
hJZa^
rv-c>
*>
'6£
dfi*-*& ^í
l-t&a-?
<XÍ&£cnsv^s
CXLYI1I.
^¡¡V
7
,
y^ £
CXL1X*.
•*-' • r3& % loarme? aonzak^
jjvrnoncloca. J)ei fLap> (]&& Aratix,J?ps
CopuT Jibazanfif Q->Q.Lctus cniteZTiSiS nohxrKTtkz
J)afá ut f ~^Z-
.
ft» ¿ju\ Upa**H ~¿t>?e1¿>
CLÍÍ.
S&srr^L&L
^^SUL^-Tt^nrxX-
CvWCí
o^f
f J c
<v*~""" JL~ CX^Jl^j \JL$~ o«*S^J¿^ Ca
c? ^ %
L~»~J2~~^ ,/•
*— ... ««
>:
s
* /-y^V" ,
w ,
'%,
o 1
s
.,,<-'
v-
y **u
ue
1 6
VJ¿*9f*J
KJk
YULXUXX. &nJL
üai3clQXo
O^ £ c
5 ,' & "'^ (?)
o
c<a/^&cx^>c>o >r\~
4lg
curar.
syo
^1
C^H.
Cwj
cn^u^;^€.
s»
íPCALi ,C<_ "áW
CLXI.
'
)¿QJ¿ouQj~2&J'Uc4 d£<Kr ° (B*¿
:
¿uu
'Ve&GúnJÚt&e..
cr>¿
CLXÍÍÍ
CLX% i
yy\i
&1> y^ 'tse.
te4r<
<fYxmrC£$ecü£; K
¥=>&<&
'c><Yioá¿rL-
LC*~
&~- <Co
y x-ejLÜeZ,
>Ot_
-.;
.£,
CLXV,
CLXVI.
:
^
C9 $
x
s
í\
*&
:«
GLxvrr.
'i*
-|j-N
\>
^^ £ ^ ^ "
4c^n3 I i ^
^ lili «
s (5
UlAYlil
J^s^M£***z^¿2¿?2.
^CiL^^cr^^o^ei^f^
«XC
CLXIX.
kí
<
^3—
o S"
§ü?
va; '->SLG_^7^r-
~{&oo^.
^ou-i-cuze^^-.j .fi/X
CLXXr.
•""Y\¿rs> t-2
auK,
CLXXtt.
,<a^>/oeorv-2_e
°* (2 S^Ce /n>^
-
^> _ curar.
L
CLIX1Y.
<V\AXb
t^V-V.A^
>^3
®¿&»1\
axxv.
•me.
7ne
£f*^
<
t
a-tc<c£s?^e„ &££&-*><
«v e
'at*s£-*^ory¡!¿
C¿Uj&*
CLXXVL :
. .
ÍNDICE.
Prologo.— Pág. V.
PRELIMINARES.
I. Concepto de la Paleografía.— II. Importancia de esta ciencia.—
III. Su división.— IV. Objeto, límites y división de la Paleogra-
PRIMERA PARTE.
CAPÍTULO I.
CAPÍTULO II.
CAPÍTULO III.
CAPÍTULO IV.
CAPÍTULO V.
Siglos XVI y X VIL—
l y II. La escritura española en los si-
glos XVI yXVII.-III. Reforma de la escritura.- Indicación
de los principales calígrafos de los siglos XVI y XVII que á
ella contribuyeron.— Pág. 5©.
CAPÍTULO VI.
SEGUNDA PARTE,
ESTUDIO ANALÍTICO DE LA ESCRITURA ESPAÑOLA
DE LOS SIGLOS XII AL XVII.
CAPÍTULO I.
CAPÍTULO II.
CAPÍTULO III.
CAPÍTULO IV.
CAPÍTULO V.
Página 119.
CAPÍTULO VI.
CAPÍTULO VIL
Abreviaturas (continuación).— I. Clasificación de los signos espe-
ciales de abreviación.— II y III. Signos especiales de abrevia-
ción usados en los documentos latinos de los siglos XII al XVII
para designar palabras enteras y para entrar en composición
de palabra.— IV. Signos especiales de abreviación usados en los
documentos escritos en romance.— Pag. 1S4.
CAPÍTULO VIH.
CAPÍTULO IX.
CAPÍTULO X.
Ortografía de los siglos XII al XVII.— 1. Inobservancia de los
preceptos ortográficos en los documentos antiguos y de la
Edad Media.— II. Incorrecciones que en cuanto al uso de las le-
tras presentan los documentos de los siglos XII al XVII.— Pá-
gina 15©.
CAPÍTULO XI.
TERCERA PARTE.
1 9 TcaAoufi TZCtkaiCL
e
210 4 ep
de
213 30 se
de
214 31 e de
auctoritate
217 31 auctoritete
se alearen e se alearen
218 20 recebades
24 recebadas
prestatis
12 prestatio
219
fuero
Ruego
a nos e a todos nuestros
223 5
224 34 a uos e a todos nuestros et uno
226 34 euno por actondat
Montalbane por autoridat Montalban
227 25 en Toledo so testigo.
228 16 en Toledo e
en el
sobre el
234 24 Fernando de Aguilar,
238 21 Fernando de Aguilar
prior
dar pagar
dar e pagar
35 bos dexar
38 los dexar
mili.
239 5 mil
vendieron
250 17 vendierou
lo
21 le
don Francisco don fray Francisco.
31 deciembre
17 deciemhre
253 que ante
25 e ante
que
27 y cobrar
20 cobrar
255
López Lope
256 30 bienes executados
278 6 biens executedos Gutiérrez
280 30 Gutierrrez
que
283 5 que que
II II.
5 II i
286 del mes.
291 33 de mes dicho.
el
293 27 et dicho
de Alcalá
294 16 do Alcalá processo al consejo.
el processo el
296 20 V su valor
301 2 v de su valor
/
Z
Jesús,
Mufíoz y Rivero,
115. 1851-1890.
57 Manual de
MQ4 paleografía diplomática
española de los siglos
Whitehill XII al XVII :
IMS
pe- te:
¡ES
Toronto 5, Canadá