Está en la página 1de 110

1971– 1

Derechos de Autor © 2000, National Fire Protection Association, Todos los Derechos Reservados

NFPA 1971

Norma Sobre Trajes de Protección Para el Combate de Incendio Estructural

Edición 2000

Esta edición de la NFPA 1971, Norma de Trajes de Protección Para el Combate de Incendio Estructural,
fue preparada por el Comité Técnico en Trajes y Equipos de Protección para Combate de Fuego Estructural,
expedida por el Comité Correlativo al Servicio de Incendios, Emergencias, Equipos y Trajes de Protección y
hecha acta por la National Fire Protection Association, Inc. en una reunión llevada a cabo el 14 al 17 de
Noviembre de 1999, en New Orleáns, LA. Fue expedida por el Consejo de Normas en Enero 14 de 2000, y
sobrepone todas las ediciones anteriores.
Esta edición de la NFPA 1971 fue aprobada como una Norma Nacional Americana en Febrero11, 2000.

Origen y Desarrollo de la NFPA 1971


El trabajo original de este proyecto fue hecho por el Comité Seccional sobre Equipo de protección para
Bomberos, que era parte del Comité de Equipos del Departamento de Bomberos. En 1973, el Comité Seccional
expidió una norma provisional, NFPA 19A-T, Norma Provisional Sobre Traje de Protección Para Bomberos.
Este Comité seccional continuó su trabajo, y con la cooperación del Programa de Tecnología al Servicio de
Incendios de la Agencia Nacional de Normas, desarrollaron la NFPA 1971, Norma Sobre Trajes de Protección
Para el Combate de Incendio Estructural. La NFPA 1971 fue adoptada como una norma en la reunión de
otoño, realizada en Pittsburg, Pennsylvania el 18 de Noviembre de 1975.
Desde entonces, el Comité Seccional se separó del Comité sobre Equipos del Departamento de Bomberos y
se transformó totalmente en un Comité Técnico.
La edición de 1981 de la NFPA 1971, representa una re-edición completa de la edición de 1975, para hacer
el documento más útil hacia los servicios contra incendios, así como para los fabricantes de trajes de protección.
. La edición de 1981 fue aprobada en la reunión anual en Dallas, Texas el 19 de Mayo de 1981.
La edición de 1986 incorpora una revisión completa del documento para incluir más requerimientos de
desempeño y menos indicaciones. Se escribieron capítulos por separado sobre pruebas y desempeños. La edición
de 1986 fue aprobada en la reunión anual de Atlanta, Georgia, G.A, el 19-22 de Mayo de 1986.
Siguiendo la edición de 1986, el Comité fue renombrado de Comité Técnico sobre Equipo de Protección
para Bomberos, a Comité Técnico de Trajes de Protección y Equipos al Servicio de Incendios.
La edición de 1991, incorpora certificaciones a terceros, marquillas, y listados para trajes de protección. Se
añadió un capítulo nuevo para incluir artículos de interfase, específicamente el protector facial (pasamontañas)
y los puños de protección. Se desarrolló material de apéndice sobre la limpieza de los atuendos y evaluación de
cómo el material puede afectar el estrés calórico. La edición de 1991, la cuarta edición, fue presentada a los
miembros de la NFPA, en la reunión anual de Boston, MA, el 19-23 de Mayo de 1991, y fue expedida con fecha
efectiva el 16 de Agosto de 1991.
En Octubre de 1994, el Concejo de Normas de la NFPA, reorganizó el Comité Técnico sobre Trajes de
Protección y Equipos al Servicio de Incendios como el Proyecto sobre Trajes de Protección y Equipos al
Servicio de Incendios, operando con siete comités técnicos y comités técnicos correlacionados. La NFPA 1971
es ahora responsabilidad del Comité Técnico en Trajes de Protección y equipos Contra Incendio Estructural.
La edición de 1997 de la NFPA 1971, la quinta edición, combina cuatro nomas anteriores sobre combate de
incendio estructural: NFPA 1971, Norma sobre Trajes de Protección para Combate de Incendio Estructural,
NFPA 1972, Norma sobre Cascos para Combate de Incendio Estructural; NFPA 1973, Norma Sobre Guantes
Para Combate de Incendio Estructural y NFPA 1974, Norma sobre Calzado de Protección Para Combate de
Incendio Estructural, en un único documento ahora titulado NFPA 1971, Norma Para Trajes de Protección
para el Combate de Incendio Estructural.

Edición 2000
1971–2 TRAJES DE PROTECCIÓN PARA EL COMBATE DE INCENDIO ESTRUCTURAL

Esta edición del 2000 es la sexta edición y representa un revisión completa de la quinta edición (1997).
Entre otros cambios, esta edición introduce nuevos requerimientos para transferencia de calor evaporado a
través de las prendas por medio de una prueba de pérdida total de calor, para evaluar el aislamiento térmico en
las áreas de la prenda que son más vulnerables a comprimirse por medio de una prueba de resistencia a calor
conductivo y comprimido, para evaluar la destreza de las manos con los guantes puestos por medio de una
prueba con una nueva función de la mano, y para evaluar la durabilidad de los materiales de barrera por medio
de preacondicionamiento adicional antes de seleccionar las pruebas físicas de los materiales de barreras.
Esta sexta edición fue presentada a los Miembros de la Asociación en la reunión de otoño de 1999, realizada
en New Orleans, LA, en noviembre 17 de 1999, y expedida por el Concejo de Normas con fecha efectiva a
febrero 11, 2000.

Edición 2000
PERSONAL DEL COMITE 1971– 3

Comité Técnico Correlacionado sobre Trajes de Protección y Equipos


del Servicio de Incendios y Emergencias (FAE-AAC)

Richard M. Duffy, Chair


Int’l Assn. of Fire Fighters, DC [L]
Rep. Int’l Assn. of Fire Fighters

William M. Lambert, Secretary


Mine Safety Appliances Co., PA (M)
(Alt to W.B Miller)

Leslie Anderson, U.S Forest Service Technology & Development David G. Matthews, United Kingdom Fire Brigades Assn., England
Centre, MT [E] [SE]
Thomas C.Augherton, Safety Equipment Inst., VA [RT] Rep. Int’l Standards Organization
Dennis W. Browner, Scott Aviation, NC [M] Wayde B. Miller, Jacksonville Beach, FL [M]
Rep. Industrial Safety Equipment Assn. Rep. Compressed Gas Assn./Mine Safety Appliances Co.
Robert H. Chiostergi, Southern Mills Inc., GA [M] Jim Minx, Oklahoma State Firefighters Assn., OK [C]
Robert A. Freese, Globe Mfg. Co. NH [M] Jeffrey O. Stull, Int’l Personnel Protection, Inc., TX [SE]
William L. Grilliot, Morning Pride Mfg. Co., Inc., OH [M] Frank P. Taylor, Lion Apparel Inc., OH [M]
Rep. Fire and Emergency Mfrs. and Services Assoc. Inc. Robert D. Tutterow, Jr., Charlotte Fire Dept., NC [M]
Cerril L. Harris, DuPont, VA [M] Rep. Fire Industry Equipment Research Organization
Virgil Hathaway, San Diego Fire Dept., CA [U] Bruce H. Varner, City of Carrollton Fire Dept., TX [U]
Rep. Southern Area Fire Equipment Research Rep. Int’l Fire Service Training Assn.
James S. Johnson, Lawrence Livermore Nat’l Labs, CA [RT] Thomas L. Wollan, Underwriters Laboratories Inc., NC [RT]
Cy Long, Texas Commission on Fire Protection, TX [E]

Suplentes
Janice C. Bradley, Industrial Safety Equipmetn Assn., VA [M] Patricia A. Gleason, Safety Equipment Inst., VA [RT]
(Alt. to D.W. Browner) (Alt. to T.G.Augherton)
Nicholas J. Curtis, Lion Apparel, Inc., OH [M] Bob Montgomery, Hoechst Celanese Corp., NC [M]
(Alt. to F. P. Taylor) (Alt. To C.L. Harris)
Patricia A. Freeman, Globe Mfg. Co., NH [M] Daniel P. Ryan, Underwriters Laboratories Inc., NC [RT]
(Alt. to R. A. Freese) (Alt. to T. L. Wollan)
Tricia Vogelpohl, Springfield, LLC, SC [M]
(Alt. to R. H Chiostergi)

Sin Voto
Don R. Forrest, United Firefighters of LA City, CA [L] James S. Nee,arff Working Group, PA [U]
Bryan C. Heirston, Oklahoma City Fire Dept., OK [L] Rep. Aircraft Rescue & fire fighting Working Group
Rep. Int’l Assn. of Fire Fighters Kirk H. Owen, Plano Fire Dept., TX [U]
Richard Mangan, USDA Forest Service, MT [RT] Rep. NFPA Fire Service Section
Ray F. Reed, Dallas Fire Dept., TX [U]
Bruce W. Teele, NFPA Staff Liaison

Esta lista representa los miembros al momento en que el comité fue elegido hacia el texto final de esta edición. Desde
entonces, pueden haber ocurrido cambios de los miembros. Una guía de clasificación se encuentra en la parte posterior
de este documento.

NOTA: La membresía a un comité no constituye por sí sola un endoso de la Asociación o ningún otro documento
desarrollado por el comité al cual el miembro esté afiliado.

Alcance del Comité: Este Comité tiene la principal responsabilidad por los documentos de diseño, desempeño, pruebas,
y certificación de los trajes y equipos de protección fabricados para el personal y las organizaciones del servicio de
incendios y emergencias, para protegerlos contra exposiciones encontradas durante operaciones de emergencia. Este
comité además tiene la responsabilidad principal de los documentos en la selección, cuidado y mantenimiento de dicho
equipo y trajes de protección para las organizaciones y el personal del servicio de incendios y emergencias.

Edición 2000
1971–4 TRAJES DE PROTECCIÓN PARA EL COMBATE DE INCENDIO ESTRUCTURAL

Comité Técnico Sobre Trajes y Equipos de Protección Para Combate de Incendio Estructural (FAE-SFF)

Kirk H. Owen, Chair


Plano Fire Dept., TX [U]
Rep. NFPA Fire Service Section

Patricia A. Freeman, Secretary


Globe Mfg. Co., NH [M]

Donald Aldridge, Lion Apparel Inc., OH [M] Stephen J.King, New York City Fire Dept. NY [U]
James M. Baker, Nat’l Safety Clean, Inc., PA [IM] James R. Lawson, U.S. Nat’l Inst. of Standards and Technology,
Donald G. Beason, Lawrence Livermore Nat’l Lab, CA [RT] MD [RT]
Donna P. Brehm, Virginia Beach Fire Dept., VA [U] Cy Long, Texas Commission on Fire Protection, TX [E]
Michael Carlin, LaMesa Fire Dept., CA [U] William T. McCutcheon, Jr., Cairns & Brother, Inc., NJ [M]
Ross Cochran, Securitex Inc., Montreal, Canada [M] Kevin J. O’Connell, Louisville División of Fire, KY [U]
Dean William Cox, Fairfax Fire & Rescue Dept., VA [U] Tom Ragan, Shelby Specialty Gloves, TN [M]
L. Charles Davis, División of Fire and Emergency Services, KY [U] Mel Seng, Norcross Safety Products, IL [M]
Catherine R. Dodgen, Intertek Testing Services NA Inc., NY [RT] Dennis K. Stout, E. D. Bullard Co., KY [M]
Guy D. Eckert, The Warrington Group Ltd, DE [M] Jeffrey O. Stull, Int’l Personnel Protection, Inc., TX [SE]
Don R. Forrest, United Firefighters of Los Angeles City, CA [L] Robert D. Tutterow, Jr., Charlotte Fire Dept., NC [E]
Mary I. Grilliot, Morning Pride Mfg. Co., Inc., OH [M] Woody Walters, Minnesota State Fire Center, MN [C]
Cliff Haskell, IAFF Local 522, CA [L] Rep. Nat’l Volunteer Fire Council
Rep. Int’l Assn. of Fire Fighters Harry Winer, U.S. Navy, MA [RT]
Larry Horn, City of Portland, OR [U] Thomas L. Wollan, Underwriters Laboratories Inc., NC [RT]

Suplentes
Roger L. Barker, North Carolina State University, NC [M] Richard A. Oleson, E. D. Bullard Co., KY [M]
(Alt. to P. A. Freeman) (Alt. to D. K. Stout)
Prakash G. Devasthali, Norcross Sagery Products, IL [M] Kelly Wayne Sisson, Dity of La Mesa Fire Dept., CA [U]
(Alt. to M. Seng) (Alt. to M. Carlin)
Kerry W. Gordon, Cairns & Brother, Inc., NJ [M] Charles C. Soros, Spencer Safety Products, Co., WA [SE]
(Alt. to W. T. McCutcheon, Jr.) (Alt to J. O. Stull)
William L. Grilliot, Morning Pride Mfg. Co., Inc., OH [M] Karen E. Strumlock, Intertek Testing Services, NY [RT]
(Alt. to M. I. Grilliot) (Alt. to C.R. Dodgen)
James S. Johnson, Lawrence Livermore Nat’l Labs, CA [RT] Frank P. Taylor, Lion Apparel Inc., OH [M]
(Alt. to D. G. Beason) (Alt. to D. Aldridge)
Kevin S. Malley, New York City Fire Dept., NY [U] Robert Vettori, U.S. Nat’l Inst. of Standards and Technology, MD
(Alt. to S. J. King) [RT]
(Alt. to J. R. Lawson)

Sin Voto
Glen E. Gardner, U.S. Occupational Safety & Health Admin.,DC [E]
Bruce W. Teele, NFPA Staff Liaison

Esta lista representa los miembros al momento en que el comité fue elegido hacia el texto final de esta edición. Desde
entonces, pueden haber ocurrido cambios de los miembros. Una guía de clasificación se encuentra en la parte posterior
de este documento.

NOTA: La membresía a un comité no constituye por sí sola un endoso de la Asociación o ningún otro documento
desarrollado por el comité al cual el miembro esté afiliado.

Alcance del Comité: Este Comité tiene la principal responsabilidad por los documentos sobre trajes y equipos de
protección, excepto equipo de protección respiratoria, que proporcione protección de interfase en las manos, pies, torso,
miembros y cabeza, para los bomberos y otras personas respondiendo a los servicios de emergencia durante incidentes
que involucren operaciones de combate de incendio estructural. Estas operaciones incluyen actividades de rescate, extinción
de incendios y conservación de la propiedad en edificios, estructura cerradas, vehículos, vasijas marinas, o propiedades
similares que estén invlolucradas en situaciones de emergencia de incendio. Adicionalmente, este Comité debe tener la
principal responsabilidad de los documentos sobre selección, cuidado, y mantenimiento de los trajes y equipos de
protección, por las organizaciones y personal al servicio de incendios y emergencias.

Edición 2000
1971– 5

Título Original:
NFPA 1971 Standard on Protective Ensemble for Structural Fire Fighting
2000 Edition

Título en Español:
NFPA 1971 Norma sobre Trajes de Protección para el Combate de Incendio Estructural
Edición 2000

Editado por:
Organización Iberoamericana de Protección Contra Incendios OPCI
Primera Edición en Español - OPCI 2005

Traducido por:
Connie Medina / Jorge E. Marmolejo M.

Revisión Técnica:
Jaime Moncada P. / Jorge E. Marmolejo M.

Diagramación:
Stella Garcés

Todos los Derechos Reservados son de propiedad de NFPA

La NFPA no se hace responsable por la exactitud y veracidad de esta traducción.

Organización Iberoamericana
de Protección Contra Incendios
Calle 85 No. 21-22 Oficina 601
Teléfonos 611 0754 – 611 0981
Telefax 616 3669
E-Mail: opci@etb.net.co
Bogotá, D.C. - Colombia

Edición 2000
1971–6 TRAJES DE PROTECCIÓN PARA EL COMBATE DE INCENDIO ESTRUCTURAL

Contenido

Capítulo 1 Administración .................................. 1971– 8 5-6 Requerimientos de Desempeño de los


1.1 Alcance ................................................... 1971– 8 Componentes de Interfase
1.2 Propósito ................................................. 1971– 8 de los Puños ........................................... 1971–36
1.3 Definiciones ............................................ 1971– 8
1.4 Unidades ................................................ 1971– 13 Capítulo 6 Métodos de Prueba .......................... 1971–36
6-1 Procedimientos Para Preparación
Capítulo 2 Certificación ...................................... 1971–14 de la Muestra ......................................... 1971–36
2-1 General .................................................... 1971–14 6-2 Resistencia a las Llamas Prueba Uno ... 1971–39
2-2 Organización Certificadora ................... 1971–14 6-3 Resistencia a las Llamas Prueba Dos ... 1971–40
2-3 Pruebas e Inspección ............................. 1971–15 6-4 Resistencia a las Llamas Prueba Tres ... 1971–42
2-4 Rectificación .......................................... 1971–20 6-5 Resistencia a las Llamas Prueba
2-5 Programa de Aseguramiento Cuatro .................................................... 1971–43
de Calidad del Fabricante ..................... 1971–21 6-6 Prueba de Resistencia al
2-6 Inscripción ISO Para Fabricantes ......... 1971–21 Encogimiento y Calor Térmico ............. 1971–44
6-7 Resistencia al Calor Conductivo
Capítulo 3 Marquillas e Información ............... 1971–21 Prueba Uno ............................................ 1971–49
3-1 Requerimientos de la Marquilla del 6-8 Resistencia al Calor Conductivo
Producto ................................................. 1971–21 Prueba Dos ............................................ 1971–49
3-2 Información de Usuario ........................ 1971–22 6-9 Resistencia al Calor Radiante ............... 1971–50
6-10 Prueba de Desempeño de la Protección
Capítulo 4 Requerimientos de Diseño .............. 1971–23 Térmica(TPP) ........................................ 1971–50
4-1 Requerimientos de Diseño de las 6-11 Prueba de Fusión del Hilo ..................... 1971–56
Prendas de Protección ........................... 1971–23 6-12 Prueba de Resistencia a Rasgadura ...... 1971–56
4-2 Requerimientos de Diseño del 6-13 Prueba de Resistencia a Ruptura .......... 1971–56
Casco de Protección .............................. 1971–25 6-14 Prueba de Resistencia a Ruptura
4-3 Requerimientos de Diseño de los de las Costuras ....................................... 1971–56
Guantes de Protección .......................... 1971–26 6-15 Prueba de Resistencia a Impacto
4-4 Requerimientos de Diseño Superior ................................................. 1971–57
del Calzado de Protección .................... 1971–28 6-16 Prueba de Resistencia a Impacto
4-5 Requerimientos de Diseño de los (Acelaración) ......................................... 1971–60
Componentes del Protector Facial ........ 1971–29 6-17 Prueba de Resistencia a Impacto
4-6 Requerimientos de Diseño los de los Componentes del Lente
componentes de Interfase Visor / Gafas .......................................... 1971–61
de los Puños de Protección .................... 1971–29 6-18 Prueba de Impacto y Compresión ......... 1971–63
4-7 Requerimientos de Diseño los 6-19 Prueba de Resistencia a Penetración
componentes de Interfase Física ..................................................... 1971–63
de Protección Parcial Ojos/Cara ........... 1971–29 6-20 Resistencia a Perforación Prueba
4-8 Requerimientos de Diseño de los Uno ..................................................... 1971–64
Accesorios ............................................. 1971–29 6-21 Resistencia a Perforación Prueba Dos . 1971–64
6-22 Resistencia a Prueba de Cortadas ......... 1971–64
Capítulo 5 Requerimientos de Desempeño ...... 1971–29 6-23 Prueba de Resistencia a Rayones
5-1 Requerimientos de Desempeño de los Componentes del Lente
de las Prendas de Protección ................ 1971–29 Visor / Gafas .......................................... 1971–65
5-2 Requerimientos de Desempeño 6-24 Prueba de Resistencia a Abrasión ........ 1971–68
de los Cascos de Protección ................. 1971–31 6-25 Prueba de Resistencia
5-3 Requerimientos de Desempeño a Encogimiento por Lavado ................. 1971–68
de los Guantes de Protección ................ 1971–33 6-26 Prueba de Resistencia a Absorción
5-4 Requerimientos de Desempeño del de Agua ................................................. 1971–69
Calzado de Protección .......................... 1971–34 6-27 Prueba de Resistencia
5-5 Requerimientos de Desempeño a Penetración de Agua .......................... 1971–70
de los Componentes de Interfase 6-28 Prueba de Resistencia a Penetración
del Protector Facial ............................... 1971–35 de Líquido .............................................. 1971–70

Edición 2000
CONTENIDO 1971– 7

6-29 Prueba de Resistencia a Penetración 6-44 Prueba de Retención de la Caparazón .. 1971–82


Viral ..................................................... 1971–71 6-45 Prueba de Transmisión Luminosa
6-30 Prueba de Resistencia a Corrosión ....... 1971–72 (visible) .................................................. 1971–82
6-31 Aislamiento Eléctrico, Prueba Uno ...... 1971–73 6-46 Prueba de Retrorreflectivifdad y
6-32 Aislamiento Eléctrico, Prueba Dos ...... 1971–74 Fluorescencia ......................................... 1971–82
6-33 Integridad General a Líquidos, 6-47 Prueba de Retención de la Talla
Prueba Uno ............................................ 1971–74 de la Abertura del Protector Facial ....... 1971–83
6-34 Prueba de Pérdida Total de Calor ......... 1971–75 6-48 Prueba de Penetración de Líquidos
6-35 Prueba de Sistemas de Retención ......... 1971–75 en la Prenda Completa .......................... 1971–84
6-36 Prueba de Retención de los Sistemas 6-49 Prueba de Adherencia de los Ojales
de Suspensión ........................................ 1971–77 y Uniones ............................................... 1971–86
6-37 Prueba de Retención del Forro ............. 1971–77 6-50 Prueba de Resistencia a Ruptura .......... 1971–87
6-38 Prueba de la Funciones de la Mano 6-51 Prueba de Resistencia al Calor
Enguantada ............................................ 1971–77 Conductivo y Compresivo (CCHR) ..... 1971–87
6-39 Prueba de Agarre ................................... 1971–78
6-40 Prueba de Resistencia a Doblamiento Capítulo 7 Publicaciones de Referencia ............. 1971–88
del Puente de Escalera de la Bota ....... 1971–79
6-41 Prueba de Resistencia a Resbalones ..... 1971–80 Apéndice A Material Explicativo ......................... 1971–90
6-42 Durabilidad y Legibilidad
de la Marquilla, Prueba Uno ................. 1971–80 Apéndice B Publicaciones de Referencia ............ 1971–99
6-43 Durabilidad y Legibilidad
de la Marquilla, Prueba Dos ................. 1971–81 Indice .................................................... 1971–101

Edición 2000
1971–8 TRAJES DE PROTECCIÓN PARA EL COMBATE DE INCENDIO ESTRUCTURAL

NFPA 1971 del conjunto de protección, puesto que estos requerimientos


están especificados en la NFPA 1500, Norma Sobre Programas
Norma sobre de Seguridad y Salud Ocupacional del Departamento de
Bomberos.
Trajes de Protección Para Combate
1-1.6 La certificación del conjunto de protección para combate
de Incendio Estructural de incendio estructural o los elementos individuales del
conjunto de protección de esta norma, no impide la
Edición 2000
certificación de normas adicionales apropiadas donde el
AVISO : Un asterisco (*) siguiendo el número o la letra designando conjunto de protección o los elementos del conjunto de
un párrafo, indica qué el material explicativo sobre el parágrafo, protección cumplan con todos los requerimientos aplicables
puede encontrarse en el Apéndice A. de cada norma.

La información sobre las publicaciones de referencia pueden 1-1.7 Los requerimientos de esta norma no plican a los
encontrarse en el Capítulo 7 del Apéndice B. accesorios que puedan ser adicionados a cualquier elemento
del conjunto de protección para combate de incendio
estructural, a menos que sea específicamente mencionado en
Capítulo 1 Administración esta norma.

1-1.8 Nada en esta norma debe restringir a ninguna autoridad


1.1* Alcance. competente o fabricante, el exceder estos requerimientos
mínimos.
1-1.1 Esta norma especifica los requerimientos mínimos de
diseño, desempeño y certificación al igual que métodos de 1-2* Propósito
pruebas para los conjuntos de protección estructural que in-
cluyen, chaqueta/sacón de protección, pantalones de protec- 1-2.1 El propósito de esta norma es el de establecer un mínimo
ción, capas de protección, cascos, guantes, calzado y compo- nivel de protección para los bomberos, contra los efectos
nentes de interfase. adversos del medio ambiente durante operaciones de combate
de incendio estructural y ciertas otras operaciones de
1.1.2 Esta norma aplica al diseño, fabricación, y certificación emergencia donde exista una amenza de incendio o donde se
de nuevos conjuntos de protección estructural o nuevos ele- puedan encontrar ciertos peligros físicos, tales como durante
mentos individuales del conjunto de protección estructural. operaciones de rescate sin fuego involucrado o en las
1-1.3 Esta norma no aplica a conjuntos de protección para operaciones de emergencias médicas y extracción de víctimas.
combate de incendio estructural que hayan sido ensamblados
1-2.2 * Se usan pruebas de laboratorio controladas, para
o fabricados según ediciones previas de la NFPA 1971, Norma
determinar el cumplimiento con los requerimientos de
Sobre Conjunto de Protección Para Combate de Incendio
desempeño de esta norma y no deben considerarse para
Estructural. Esta norma tampoco aplica a los trajes de
establecer niveles de desempeño para todas las situaciones a
protección para combate de incendio estructural o equipo
las cuales pueda exponerse el personal de combate de incendio
fabricado según ediciones previas de la NFPA 1971, Norma
estructural.
Sobre Traje de Protección Para Combate de Incendio
Estructural, NFPA 1972, Norma Sobre Cascos Para Combate 1-2.3 Esta norma no intenta ser utilizada como especificación
de Incendio Estructural, NFPA 1973, Norma Sobre Guantes detallada de compra o de fabricación, pero se permite como
Para Combate de Incendio Estructural, NFPA 1974, Norma una referencia de los requerimientos mínimos en las
Sobre Calzado de Protección Para Combate de Incendio especificaciones de compra.
Estructural
1-3 Definiciones
1-1.4 Esta norma no aplica a los conjuntos de protección o
trajes de protección para operaciones de combate de incendios 1-3.1* Accesorios. Aquellos artículos que se adicionan a un
forestales, para entrada, aproximación u otra especialidad elemento del conjunto de protección, pero diseñados de tal
relacionada con operaciones de combate de incendios o para manera que se puedan retirar del elemento del conjunto de
operaciones de emergencia con materiales peligrosos. Esta protección y que no necesitan cumplir con los requerimientos
norma no aplica a la protección de agentes radiológicos, de esta norma.
protección contra todos los agentes biológicos, o protección
contra todas las sustancias químicas peligrosas. 1-3.2* Aprobado. Aceptado por la autoridad competente

1-1.5 Esta norma no aplica al uso de conjuntos de protección 1-3.3 Arco. La parte inferior curva de la bota, desde el tacón
para combate de incendio estructural o elementos individuales hasta la punta (bola).

Edición 2000
ADMINISTRACIÓN 1971– 9

1-3.4* Autoridad Competente. La organización, oficina o 1-3.16 Organización Certificadora. Una organización de
individuo responsable de aprobar equipos, materiales, una terceros, que determina la conformidad de un producto con
instalación o un procedimiento. los requerimientos de esta norma junto con etiquetas/listado/
programa de seguimiento.
1-3.5 Material de Barrera. Una tela de una sola capa
láminada/cubierta, o material de varias capas, que se considera 1-3.17 Carbón. La formación de residuos fragmentados
como una tela de una sola capa y que limita la transferencia de cuando el material se expone a energía térmica.
calor de una cara de la tela a la otra.
1-3.18 Correa de Quijada. Una banda ajustable, que se adapta
1-3.6 Plano Básico. Es el plano anatómico en un molde de bajo la quijada, para ayudar a asegurar el casco a la cabeza
cabeza que incluye el borde superior del meato externo
1-3.19 Chaqueta/Sacón. Una prenda de protección que es un
auditivo, el borde superior de la abertura externa del oido y el
elemento del conjunto de protección, fabricado y diseñado para
margen inferior de la órbita, la cual es el punto más bajo desde
proporcionar la protección mínima al torso superior y brazos,
el piso, hasta la cuenca del ojo. Esto corresponde a la distancia
excluyendo las manos y la cabeza.
de 130 mm desde el tope del molde de cabeza ISO J (ver Fig.6-
16.4.1), y 134 mm para el molde de cabeza Alderson 50th.- 1-3.20 Cuello. La porción de la chaqueta/sacón, que rodea el
porciento (ver Fig. 6-17.4.1.1) cuello
1-3.7 Peso Básico. El peso del casco, incluyendo los 1-3.21 Forro del cuello. La parte del compuesto de tela del
componentes especificados en 4-2.2 cuello, que está en contacto con la piel cuando el cuello se
cierra en posición levantada.
1-3.8 Agentes Biológicos - Materiales biológicos que pueden
ser capaces de causar una enfermedad o daño a largo plazo, 1-3.22 Conformidad / Cumplimiento. Cumplir o sobrepasar
en el cuerpo humano. todos los requerimientos aplicables de esta norma.

1-3.9* Arco Coronario Bitragion. El arco entre el tragio 1-3.23 Componente. Cualquier material, parte, o sub-
derecho e izquierdo como se mida sobre la cabeza en un plano fabricado utilizado en la construcción del conjunto de
perpendicular al plano medio-sagital. protección o cualquier elemento del conjunto de protección.
(Ver también definición 1-3.63, sobre Componentes de
1-3.10* Arco Inion Bitragion. El arco entre el tragio como Interfase)
se mida sobre el inion. Para efectos de pruebas del casco, el
arco Inion Bitragion está identificado como el plano de datos 1-3.24 Compuesto. La capa o combinación de capas del
10 pgda. Figura 6-15.4.1 (a) a la (c). conjunto de protección o de cualquier elemento del mismo
que proporciona la protección requerida.
1-3.11 Fluidos Corporales. Fluidos producidos por el cuerpo
incluyendo, pero no limitados a: sangre, semen, moco, materia 1-3.25 Plano Coronilla. El plano anatómico perpendicular a
fecal, orina, secreciones vaginales, leche de pecho, fluido los planos básicos y medio sagital, que contiene el punto medio
amniótico, fluido cerebroespinal, fluido senobial, y fluido de una línea conectando los bordes superiores de la oreja
pericárdico. izquierda y derecha.

1-2.12 Tafilete. Una parte de la corteza del casco que se 1-3.26 Capa. Una prenda de protección que es un elemento
extiende alrededor de la circunferencia total del mismo. del conjunto de protección configurado como una prenda de
una pieza sencilla y diseñada para proporcionar la protección
1-3.13 Línea de Tafilete. El plano horizontal interceptando mínima del torso, brazos y piernas, excluyendo la cabeza,
el punto de la abertura frontal del casco, al plano medio sagital manos y pies.

1-3.14 Bolsillos de Carga. Bolsillos ubicados en la parte 1-3.27 Coronilla. La porción del casco que cubre la cabeza,
exterior de la prenda de protección. por encima del plano de referencia.

1-3.15 Certificación / Certificado. Un sistema donde una 1-3.28 Correas de la Coronilla. La parte del casco para la
organización certificadora determina que un fabricante ha suspensión que pasa sobre la cabeza.
demostrado la habilidad para producir un producto que cumple 1-3.29 Plano de Prueba Dieléctrico. Un término para el casco,
con los requerimientos de esta norma, autoriza el fabricante a para el plano que pasa desde la intersección de la línea de
usar una marquilla en los productos listados que cumplen con prueba y el plano medio sagital en el frente del molde de
los requerimientos de esta norma y establece un programa de cabeza, diagonal a través del molde de cabeza a la intersección
seguimiento conducido por la organización certificadora como del plano de referencia y el plano medio sagital en la parte
un chequeo de los métodos usados por el fabricante, para posterior del molde de cabeza.
determinar la conformidad del producto con los requerimientos
de esta norma. 1-3.30 Goteo - Correr o caer en gotas o manchas.

Edición 2000
1971–10 TRAJES DE PROTECCIÓN PARA EL COMBATE DE INCENDIO ESTRUCTURAL

1-3.31 Cubierta de Orejas. Una parte integral del casco di- organización certificadora, para determinar la continuidad del
señada para extenderse sobre las orejas y proporcionarles pro- cumplimiento de los productos listados que estén siendo pro-
tección limitada y que no proporciona protección térmica sig- ducidos por el fabricante de acuerdo a los requerimientos de
nificativa. esta norma.
1-3.32 Elementos. La parte o artículos que comprenden el 1-3.42* Calzado. Un elemento del conjunto de protección,
conjunto de protección los cuales incluyen chaqueta/sacón, diseñado para proporcionar una mínima protección al pie, to-
pantalón, capas, cascos, guantes, calzado y componentes de billo y parte baja de la pierna.
interfase.
1-3.43 Funcional. La habilidad de un elemento o componen-
1-3.33 Sistema de Absorción de Energía. El material, siste-
te de un elemento, de continuar siendo utilizado para su pro-
ma de suspensión, o combinación de ambos, incorporado al
pósito inicial.
diseño del casco para atenuar el impacto de un golpe.
1-3.34 Conjunto. Ver definición para 1-3.85 ‘‘Conjunto de 1-3.44 Prenda(s). La chaqueta/sacón, pantalón, o elementos
Protección’’ para cubrirse, del conjunto de protección, diseñados para pro-
porcionar la protección mínima a la parte superior e inferior
1-3.35* Entrada para el Combate de Fuego. Operaciones del torso, brazos y piernas, excluyendo la cabeza, manos y
extraordinarias especializadas de Combate de Incendios, que pies.
pueden incluir las actividades de rescate, extinción de incen-
dios, y conservación de la propiedad en incidentes que 1-3.45 Guantelete o Puño. La parte del guante circular, con
involucran fuegos que producen niveles extremos de calor ra- vuelo o expandible que se extiende más allá de la abertura del
diante, conductivo y convectivo. Se requiere alta protección cuerpo del guante. (ver además definición 1-3.49 Puño del
térmica especializada para las personas involucradas en tales Guante).
operaciones extraordinarias y especializadas, debido al alcance
1-3.46 Guante. Un elemento del conjunto de protección, di-
de estas operaciones y debido a que se hace la entrada directa
señado para proporcionar la mínima protección a los dedos,
a las llamas. Usualmente estas son operaciones exteriores. La
pulgar, mano y muñeca.
entrada a combate de incendio, no significa un combate de
incendio estructural (ver además definiciones 1-3.93 Proxi- 1-3.47 Cuerpo del Guante. La parte del guante que se ex-
midad al Combate de Incendio, y 1-3.111 Combate de Incen- tiende desde la punta de los dedos a 25 mm. (1 pgda.), hasta
dio Estructural). más atrás de la abertura de la muñeca.
1-3.36 Indice de Colocación Ojos/Cara. La distancia verti- 1-3.48 Forro del Guante. El componente interno del cuerpo
cal, como lo especifica el fabricante del casco, desde el punto del guante que entra en contacto con la piel del usuario.
medio lateral superior del componente visor/gafas al plano
básico del molde de cabeza Alderson 50 porciento de un hom- 1-3.49 Puño del Guante. La parte circular, ajustable del guan-
bre adulto, cuando el componente visor/gafas está colocado te, usualmente hecha de material tejido, que se extiende más
en el molde de cabeza. allá de la abertura del cuerpo del guante. (ver definición 1-
3.45, Guantelete o Puño y 1-3.135, Puños).
1-3.37 Visor. Un componente del casco destinado para ayu-
dar a proteger una porción de la cara del usuario, adicional a 1-3.50 Gafas. Un componente del casco que tiene el propósi-
los ojos. No está destinado como protección primaria de ojos. to de ayudar a proteger los ojos del usuario y una porción de
1-3.38 Visor / Gafas. Usado en esta norma para identificar su cara; no está proyectado como protección primaria para los
los criterios que aplican a los componentes del caso como gafas ojos (ver definición 1-3.38, visor / gafas)
o visor 1-3.51 Graduar. El proceso de proporcionar componentes
1-3.39 Resistencia a Llamas. Las propiedades de un material para la construcción de un elemento
donde la aplicación de una llama o una fuente de ignición sin
llama y la remoción subsecuente de las fuentes de ignición, 1-3.52 Herraje. Componentes del conjunto de protección para
resulten en la terminación de la combustión. La resistencia a combate de incendio estructural, que no son de tela, incluyen-
las llamas puede ser una propiedad inherente del material o do pero no limitados a aquellos hechos de metal o plástico
puede ser impartida por medio de un tratamiento específico. 1-3.53 Químicos Peligrosos. Cualquier sólido, liquido, ga-
1-3.40 Fluorescente. Un proceso por medio del cual un to- seoso o la mezcla de todos, que tengan el potencial de causar
rrente radiante de ciertas ondas de duración, es absorbido e daño al cuerpo humano, a través de la respiración, ingestión,
irradiado no térmicamente en otras ondas usualmente de du- absorción de la piel, inyección o contacto.
ración más larga.
1-3.54 Emergencias de Materiales Peligrosos. Incidentes
1.3-41 Programa de Seguimiento. La muestra, inspección, involucrando la fuga o el potencial de fuga de químicos peli-
pruebas, u otras medidas conducidas periódicamente por la grosos hacia el medio ambiente, que puedan causar pérdida

Edición 2000
ADMINISTRACIÓN 1971– 11

de vidas, lesiones a personas, o daños a la propiedad y el me- 1-3.67* Listado - Equipo, material o servicios incluidos en
dio ambiente. una lista publicada por una organización que es aceptada por
la autoridad competente y relacionada con la evaluación de
1-3.55 Banda de Cabeza - La porción de la suspensión del
productos o servicios, que mantiene inspecciones periódicas
casco, que rodea la cabeza
sobre la producción de los equipos o materiales listados, o
1-3.56 Molde de Cabeza - Un dispositivo que simula la con- hacen evaluaciones periódicas de servicios y cuyos listados
figuración de la cabeza humana. establecen que los equipos, materiales o servicios cumplen
con las normas designadas, o que han sido probados y encon-
1-3.57 Casco - Un elemento del conjunto de protección, dise-
trados aptos para un propósito específico.
ñado para proporcionar la mínima protección a la cabeza
1-3.68 Torso bajo - El área del cuerpo por debajo de la cintu-
1-3.58 Indice de Colocación del Casco - La distancia verti-
ra incluyendo las piernas, pero excluyendo los tobillos y los
cal, como lo especifica el fabricante del casco, desde el punto
pies.
más bajo de la ceja en el punto medio lateral del casco, al
plano básico de la Organización Internacional de Normas 1-3.69 Costuras Mayores A - Ver definición 1-3.104, Costu-
(ISO), talla J del molde de cabeza, cuando el casco está firme- ras
mente colocado en éste.
1-3.70 Costuras Mayores B - Ver definición 1-3.104, Costu-
1-3.59 Protector Facial (pasamontañas) - El componente ras
de interfase del conjunto de protección, diseñado para pro-
1-3.71 Fabricante - La entidad que asume la responsabilidad
porcionar protección limitada a la parte de la cara en el área
y proporciona la garantía para el cumplimiento del producto.
de interfase de la chaqueta/sacón /casco y SCBA (ver defini-
ción 1-3.63 Componentes de Interfase) 1-3.72 Derretir - Una respuesta de un material al calor, resul-
tando en evidente flujo o goteo
1-3.60 Resistencia Inherente al Fuego - Como se aplica a
los textiles, resistencia al fuego que se deriva de una caracte- 1-3.73 Plano Medio Sagital – El plano anatómico perpendi-
rística esencial de la fibra o polímero del cual está construido cular al plano básico que contiene el punto medio de la linea
el textil. conectando los broches del borde derecho e izquierdo orbital
y el punto medio de la línea conectando los bordes superiores
1-3.61 Plantilla - La parte interna del calzado de protección
de la oreja izquierda y derecha.
sobre la cual descansa el pie y que conforma la planta del
mismo. 1-3.74 Costuras Menores - Ver definición 1-3.104, Costuras
1-3.62 Area de Interfase - Un área del cuerpo donde se en- 1-3.75 Modelo - El término colectivo usado para identificar
cuentran las prendas de protección, tales como: casco, guan- un grupo de elementos individuales del mismo diseño básico
tes, calzado, o careta de SCBA, (ej. la chaqueta/sacón de pro- y componentes de un solo fabricante, producido por el mismo
tección / casco / pieza facial del SCBA, chaqueta/sacón de fabricante y cuyos procedimientos de aseguramiento y cali-
protección / área del pantalón de protección, la chaqueta de dad están cubiertos por la misma certificación.
protección . área del guante, y los pantalones de protección /
1-3.76 Peso del Modelo - El peso básico del casco, más los
area del calzado).
accesorios para el modelo específico identificado.
1-3.63 Componentes de Interfase - Elementos del conjunto
1-3.77 Barreras de Humedad - La porción del compuesto
de protección que están diseñados para proporcionar protec-
diseñado para prevenir la transferencia de líquidos.
ción limitada a las áreas de interfase
1-3.78 Dispositivo de Nuca - Un dispositivo localizado más
1-3.64 Tiqueteado - Equipo o material al cual se le ha pegado
abajo del arco Inion Bitragion usado para ayudar en la reten-
una etiqueta, un símbolo, u otra marca de identificación de
ción del casco.
una organización y que está aceptado por la autoridad compe-
tente y relacionada con la evaluación del producto, que man- 1-3.79 Capa Exterior - La capa externa del compuesto, con
tiene inspecciones periódicas de la producción de los equipos la excepción de la banda fluorescente, herraje, material de re-
o materiales con marquilla, y por medio del cual el fabricante fuerzo, y material de puños.
indica su cumplimiento con elas normas apropiadas o desem-
1-3.80 Producto - El conjunto de protección o los elementos
peño de un modo específico. (ver definición 1-3.81, Marquilla
del conjunto de protección que cumplen con los requisitos
del Producto).
1-3.81 Marquilla del Producto - Una marquilla o marca ad-
1-3.65 Puente de escalera – Ver definición 1-3.170, Puente
herida por el fabricante a cada elemento de un conjunto de
1-3.66 Patógenos Provenientes de Líquidos - Una bacteria protección que cumple con los requisitos. Tales etiquetas con-
infecciosa o virus que se transporta en los fluidos corporales tienen una declaración de cumplimiento, declaración de certi-
humanos, animales o clínicos, órganos o tejidos. ficación, información general, cuidado, mantenimiento o da-

Edición 2000
1971–12 TRAJES DE PROTECCIÓN PARA EL COMBATE DE INCENDIO ESTRUCTURAL

tos similares. La marquilla del producto no es la marquilla de 1-3.94 Dispositivo Resistente a Perforación. Un refuerzo
la organización de certificación, símbolo o marca de identifi- en el fondo del calzado de protección localizado entre la suela
cación; sin embargo, la marquilla de la organización de certi- con tacón y la plantilla, que está diseñado para proporcionar
ficación, símbolo o marca de identificación puede ser pegado resistencia a perforación.
o ser parte de la marquilla del producto (Ver definición
1-3.95 Agentes Radiológicos. Radiación asociada con rayos
1-3.64, Marquillas).
X, alfa, beta y emisiones gama de isótopos radioactivos u otros
1-3.82 Traje de Protección. Ver definición 1-3.85 Conjunto materiales que excedan los niveles normales de radiación.
de Protección.
1-3.96 Sistema de Recolección. La acción por medio de la
1-3.83 Chaqueta/Sacón de Protección. Ver definición 1-3.19 cual un fabricante identifica un elemento, proporciona infor-
Chaqueta/Sacón. mación a los usuarios, retira un elemento del mercado y sitios
de distribución y devuelve el elemento al fábricante u otra
1-3.84 Capa de Protección. Ver definición 1-3.26 Capa locación aceptable para acciones correctivas.
1-3.85 Conjunto de Protección. Elementos múltiples de ropa 1-3.97 Plano de Referencia. El plano que tiene 27.5 mm
y equipo, diseñados para proporcionar un grado de protec- (1. 5/64 pgd), sobre, y paralelo al plano básico de un mol-
ción a los bomberos, de las exposiciones adversas a los ries- de de cabeza ISO talla J (ver fig. 6-16.4.1).
gos inherentes de las operaciones de combate de incendio es-
tructural y ciertas otras operaciones de emergencia. Los ele- 1-3.98 - Sistema de Retención. El conjunto completo por
mentos del conjunto de protección son: Chaqueta/sacón, pan- medio del cual el casco se sostiene colocado en la cabeza.
talones, capas, cascos, guantes, calzado, y componentes de 1-3.99 Retrorreflección. La reflexión de la luz en la cual los
interfase. rayos reflejados, preferencialmente se devuelven en la direc-
1-3.86 Calzado de Protección. Ver definición 1-3.42, Calza- ción más cercana hacia la dirección opuesta de los rayos del
do. incidente, manteniendo esta propiedad sobre una amplia va-
riación de la dirección de los rayos del incidente.
1-3.87 Prenda de Protección. Ver definición 1-3.44, Prenda(s)
1-3.100 Marcas de Retrorreflección. Es un material que re-
1-3.88 Guantes de Protección. Ver definición 1-3.46, Guan- fleja y devuelve relativamente en una alta proporción de luz,
te. en una dirección cercana de la cual proviene.

1-3.89 Casco de Protección. Ver definición 1-3.57, Casco. 1-3.101 Muestra. Elementos del conjunto de protección to-
mados del lote de producción actual de un fabricante (ver de-
1-3.90 Protector Facial. Ver definición 1-3.59, Protector Fa- finición 1-3.110, Muestras.)
cial.
1-3.102 Costura. Cualquier adherencia permanente de dos o
1-3.91 Pantalón de Protección. Ver definición 1-3.129, Pan- más materiales en una línea formada juntando las piezas de
talón. material separadas.
1-3.92 Puño de Protección. Ver definición 1-3. 135, Puño. 1-3.103 Conjunto de Costuras. La estructura obtenida cuan-
do las telas se unen por medio de una costura.
1-3.93* Aproximación al Combate de Incendios. Operacio-
nes de combate de incendios especializadas, que pueden in- 1-3.104 Costuras.
cluir las actividades de rescate, extinción de incendios y con-
1-3.104.1 Costuras Mayores A. El conjunto de costuras de
servación de la propiedad en incidentes involucrando fuegos
la capa externa, donde la ruptura podría reducir la protección
que produzcan niveles muy altos de calor radiante así como
de la prenda, exponiendo las capas internas tales como la ba-
calor conductivo y convectivo. Se requiere protección térmi-
rrera de humedad, la barrera térmica, el uniforme del usuario
ca especializada para personas involucradas en tales opera-
de trabajo/estación, otra ropa o la piel.
ciones, debido al alcance de estas operaciones y la distancia
cercana al fuego en las cuales se conducen, aun cuando NO 1-3.104.2 Costuras Mayores B. Conjunto de costuras de la
hay entrada directa a las llamas. Estas operaciones general- barrera de humedad o barrera térmica, donde la ruptura po-
mente son operaciones exteriores pero pueden combinarses dría reducir la protección de la prenda exponiendo la siguien-
con operaciones interiores. La aproximación al combate de te capa de la misma, el uniforme del usuario de trabajo/esta-
incendios no es un combate de incendio estructural pero pue- ción, otra ropa o la piel.
de combinarse con operaciones de combate de incendio es-
1-3.104.3 Costuras Menores. Conjunto de costuras que no
tructural. La aproximación al combate de incendios, tampoco
son clasificadas como costuras mayores A ó B
es una entrada para el combate de incendios (ver también
definición 1-3.35, Entrada Para el Combate de Incendios 1-3.105 Separación. La respuesta de un material evidenciada
y 1-3.111 Combate de Incendio Estructural) por la separación o desprendimiento de la lámina.

Edición 2000
ADMINISTRACIÓN 1971– 13

1-3.106 Debe. Indica un requerimiento obligatorio. 1-3.125 Puntera. Un refuerzo en el calzado en área de los
dedos, para protegerlos de impacto y compresión.
1-3.107 Puente. Refuerzo en el área del calzado de protec-
ción, diseñado para proporcionar soporte adicional en la parte 1-3.126 Tope. La intersección entre el plano medio sagital y
interna del calzado cuando se para el peldaño de la escalera, el plano coronario, que se extiende hasta la superficie del cas-
También llamada Puente de Escalera. co.
1-3.108 Caparazón. La caparazón externa del conjunto de 1-3.127 Línea Superior. El borde superior del calzado de
protección y elementos compuestos (ver definición 1-3.79 protección que incluye la lengueta, plantilla, cuarto, cuello,
Capa Externa). ojales y puente.
1-3.109 Debería. Indica una recomendación o aquello que es 1-3.128 Banda. Material retroreflectivo y fluorescente adhe-
aconsejable pero no requerido. rido a la capa externa del elemento del conjunto de protec-
ción, para realce visual. Los materiales retroreflectivos real-
1-3.110 Modelo. Un artículo que se somete a prueba y es tam-
zan la visibilidad en la noche y los materiales fluorescentes
bién conocido en algunos casos como la muestra.
realzan la visibilidad en el día.
1-3.111 Combate de Incendio Estructural. Las actividades
de rescate, extinción de incendio, y conservación de la pro- 1-3.129 Pantalón. Un elemento del conjunto de protección
piedad en edificios, estructuras cerradas, vehículos, vasijas que está diseñado para proporcionar una protección mínima a
marinas, u otras propiedades similares que estén involucradas la parte baja del torso y piernas, excluyendo los tobillos y los
en un incendio o una situación de emergencia. pies.

1-3.112 Chaqueta / Sacón para Combate de Incendio Es- 1-3.130 Superior. La parte del calzado de protección, como
tructural. Ver definición 1-3.19 Chaqueta/Sacón. lo muestra la figura A-1-3.42, incluyendo pero no limitado a:
el dedo, empeine, plantilla, puente,cuello y garganta; no in-
1-3.113 Capa para Combate de Incendio Estructural. Ver cluye la suela con tacón, dispositivo resistente a perforacio-
definición 1-3.26, Capa. nes ni plantilla.
1-3.114 Conjunto Para Combate de Incendio Estructural. 1-3.131 Torso Superior. El área del cuerpo por encima de la
Ver definición 1-3.85 Conjunto de Protección. cintura y extendiéndose a los hombros, incluyendo los brazos
1-3.115 Calzado Para Combate de Incendio Estructural. y las muñecas pero excluyendo las manos.
Ver definición 1-3.42 Calzado. 1-3.132 Superficie de Desgaste. El fondo de la suela del cal-
1-3.116 Prenda(s) Para Combate de Incendio Estructural. zado, incluyendo el tacón.
Ver definición 1-3.44 Prenda. 1-3.133 Combate de Incendios Forestales. Las actividades
1-3.117 Guante Para Combate de Incendio Estructural. de extinción de incendios y conservación de la propiedad en
Ver definición 1-3.46 Guante. vegetación que no está dentro de estructuras pero que está
involucrada en una situación de incendio.
1-3.118 Casco Para Combate de Incendio Estructural. Ver
definición 1-3.57 Casco. 1-3.134 Forro de Invierno. Un término para un componente
de capa opcional, diseñado para proporcionar aislamiento
1-3.119 Ropa de Protección Para Combate de Incendio adicional contra el frío.
Estructural. Ver definición 1-3.85 Conjunto de Protección.
1-3.135 Puño. Un elemento componente de interfase, del con-
1-3.120 Pantalón Para Combate de Incendio Estructural. junto de protección que es la extensión circular, ajustable de
Ver definición 1-3.129 Pantalón. la manga de la chaqueta/sacón , usualmente hecho de material
1-3.121 Suspensión. El sistema del casco atenuante de gol- tejido, diseñado para proporcionar protección limitada ala área
pes, compuesto por la banda de la cabeza y la correa de la de interfase de la chaqueta/sacón/guante. (ver definiciones 1-
coronilla. 3.45, Puño y 1-3.49 Puño del Guante y 1-3.63 Componentes
de Interfase).
1-3.122 Banda de Sudor. Esa parte de la banda de la cabeza
del casco, ya sea integral o adherida, que entra en contacto 1-4 Unidades.
con la frente del usuario. 1-4.1 En esta norma los valores para medidas son seguidos
1-3.123 Tela. Una estructura plana consistente de hilos o fi- por un equivalente en paréntesis, pero únicamente el valor
bras. establecido inicialmente debe tomarse como el requerido.
1-3.124 Barreras Térmicas. La porción de los elementos del 1-4.2 Los valores equivalentes en paréntesis no son conside-
conjunto de protección, diseñada para proporcionar protec- rados como los requeridos puesto que estos valores pueden
ción térmica. ser aproximados.

Edición 2000
1971–14 TRAJES DE PROTECCIÓN PARA EL COMBATE DE INCENDIO ESTRUCTURAL

Capítulo 2 Certificación 2-2 Organización Certificadora


2-2.1* La organización certificadora no debe ser propiedad o
2-1 General controlada por los fabricantes o los vendedores de los pro-
2-1.1 Todos los elementos individuales del conjunto de pro- ductos siendo certificados. La organización certificadora debe
tección estructural que tengan marquilla de cumplimiento con estar principalmente involucrada en el trabajo de certificación
esta norma, deben cumplir o sobrepasar todos los requerimien- y no debe tener ánimo de lucro en la ganancia final del pro-
tos aquí indicados y deben ser certificados. Los fabricantes no ducto.
deben reclamar cumplimiento con una porción(nes) o 2-2.2 La organización certificadora debe evitar certificar pro-
segmento(s) de los requerimientos de esta norma y no deben ductos con esta norma, que no cumplan con todos los requeri-
utilizar el nombre o la identificación de esta norma NFPA1971, mientos aquí aplicables.
en ninguna de sus declaraciones sobre sus productos respecti-
vos, a menos que el producto sea certificado para esta norma. 2-2.3* Las provisiones contractuales entre la organización
certificadora y el fabricante, debe especificar que la certifica-
2-1.2 Toda certificación debe ser ejecutada por una organiza- ción es contingente al cumplimiento de todos los requerimien-
ción certificadora, que cumpla como mínimo con los requeri- tos aplicables de esta norma. No deben haber certificaciones
mientos indicados en la Sección 2-2 y que esté acreditada para condicionales, temporales o parciales. Los fabricantes no de-
equipo de protección personal de acuerdo a la ANSI Z34.1 ben ser autorizados para usar ninguna marquilla o referencia
Norma Para Programas de Certificación por Terceros de Pro- de la organización certificadora, en los productos que no es-
ductos, Procesos y Servicios. tén fabricados con todos los requerimientos aplicables de esta
2-1.3 Todos los elementos individuales del conjunto de pro- norma.
tección para combate de incendio estructural, que cumplan 2-2.4* La organización certificadora debe tener laboratorio
con la norma, deben estar tiqueteados y listados. Todos los equipo y facilidades disponibles para conducir pruebas apro-
elementos individuales del conjunto de protección estructural piadas, debe tener establecido y operando, un programa para
que cumplan con los requerimientos, deben además tener una calibración de todos los instrumentos al igual que tener en uso
marquilla del producto. La marquilla del producto debe cum- todos los procedimientos para asegurar el control apropiado
plir con los requerimientos especificados en la sección 3-1. de todas las pruebas. Se deben seguir buenas prácticas respec-
2-1-4* La marquilla de la organización certificadora, símbolo to al uso de los manuales de laboratorio, desde hojas de datos,
o marca de identificación, debe estar adherida a la marquilla calibración documentada y rutinas de calibración, verificación
del producto o debe ser parte de la misma. de desempeño, pruebas de eficiencia, calificación y progra-
mas de entrenamiento para el personal.
2-1.5 La organización certificadora no debe certificar ningún
conjunto de protección estructural, o elementos individuales 2-2.5 Las organizaciones certificadoras deben solicitarle al
del conjunto de protección estructural, anterior a la edición de fabricante, establecer y mantener un programa de inspección
1997 de la NFPA 1971, en, o después del 1o. de Septiembre de producción y pruebas que como mínimo cumplan con los
de 2000. requerimientos indicados en la Sección 2-5 o la Sección 2-6.
La organización certificadora debe auditar la calidad del pro-
2-1.6 La organización certificadora no debe permitirle a nin-
grama de aseguramiento para verificar que dicho programa
gún fabricante que tiquetee ningún conjunto de protección
proporciona un cumplimiento continuado del producto con esta
estructural, o elementos individuales del conjunto de protec-
norma.
ción estructural, como cumplidores con la edición de 1997 de
la NFPA 1971 en o después del 1o. de Septiembre de 2000. La 2-2.6 La organización certificadora y el fabricante deben eva-
organización certificadora no debe permitirle a ningún fabri- luar cualquier cambio que afecte la forma, ajuste, o función
cante el tiquetear ninguna prenda o equipo de protección para del producto certificado, para determinar su continuidad de
incendio estructural como cumplidor de la norma, con ningu- cumplimiento con esta norma.
na edición de la NFPA 1971, NFPA 1972, NFPA 1973 ó NFPA
2-2.7* La organización certificadora debe tener un programa
1974, que tenga fecha anterior a 1997 en o después de marzo
de seguimiento de inspección a las facilidades del fabricante
1o. de 2000.
del producto certificado, con mínimo de dos visitas aleatorias
2-1.7 La organización certificadora debe solicitarle a los fa- no anunciadas por un período de 12 meses. Como parte del
bricantes, retirar todas las marquillas de certificación y las programa de seguimiento de inspección, la organización cer-
marquillas de los productos indicando cumplimiento con la tificadora debe seleccionar una muestra del producto
edición de la NFPA 1971 de 1997, y de todos los conjuntos de aleatoriamente de la línea de producción del fabricante, de la
protección o elementos individuales del conjunto de protec- bodega del mismo, o del mercado abierto. La organización
ción que estén bajo el control del fabricante a Septiembre 1o. certificadora debe tener un proceso validado de estadísticas
de 2000. La organización certificadora debe verificar que esta para determinar la inspección crítica y las pruebas que se
acción se lleve a cabo. lleven a cabo a través de este programa de seguimiento para

Edición 2000
CERTIFICACIÓN 1971– 15

verificar el cumplimiento continuado del producto o compo- 2-3.4.2 Para la certificación de cascos, una serie de pruebas
nente. debe consistir en 14 cascos. Un mínimo de tres series de prue-
bas es requerido para la certificación. Cada casco debe estar
2-2.8 La organización certificadora debe tener un programa
sujeto a condiciones ambientales y a la prueba o pruebas es-
para investigar los reportes en el campo, bajo alegaciones de
pecificadas en la Tabla 2-3.4.2. El orden para la prueba debe
mal desempeño o falla en los productos listados.
ser de izquierda a derecha en la Tabla 2-3.4.2.Cuando existe
2-2.9* La organización certificadora debe solicitarle al fabri- más de una condición ambiental para una prueba específica,
cante que tenga un sistema de recolección del producto como el orden de acondicionamiento ambiental para esa prueba debe
parte del programa de calidad y aseguramiento de éste. ser de arriba hacia abajo en la Tabla 2-3.4.2.
2-2.10 Los procedimientos operativos de la organización cer- 2-3.4.3 Para certificación de guantes, las pruebas requeridas y
tificadora deben proporcionar un mecanismo para que el fa- el acondicionamiento de los guantes, materiales y componen-
bricante apele a las decisiones. Los procedimientos deben in- tes, debe especificarse como lo muestra la Tabla 2-3.4.3.
cluir la presentación de información de ambas partes de la 2-3.4.4 Para certificación de calzado, las pruebas requeridas
controversia, a un panel de apelación asignado. y el acondicionamiento del calzado, materiales y componen-
2-2.11 La organización certificadora debe estar en posición tes, debe especificarse como lo muestra la Tabla 2-3.4.4.
de usar medios legales para proteger la integridad de su nom- 2-3.4.5 Para certificación de componentes de interfase, las
bre y marca. El nombre y la marca debe estar registrado y pruebas requeridas y el acondicionamiento de los componen-
representado legalmente. tes, materiales y componentes, debe especificarse como lo
2-3 Inspección y Prueba muestra la Tabla 2-3.4.5.
2-3.5 La inspección por la organización certificadora, debe
2-3.1 Para certificación y re-certificación de equipos, elemen-
incluir una revisión de todas las marquillas de los productos,
tos del equipo y componentes, la organización certificadora
para asegurar que todas las adiciones de las marquillas reque-
debe conducir inspecciones y pruebas como lo especifica esta
ridas, declaraciones de cumplimiento declaraciones de certi-
sección.
ficación y otra información del producto esté como mínimo
2-3.2 Todas las inspecciones, evaluaciones, acondicionamiento específicada para el elemento del conjunto de protección es-
y pruebas para la certificación o para la re-certificación, debe pecífico, según la Sección 3-1 y 3-2.
conducirse por la organización certificadora o una entidad 2-3.6 La inspección por la organización certificadora, debe
acreditada por esta organización para inspecciones, evalua- incluir una revisión de cualquier representación gráfica utili-
ciones, acondicionamiento y pruebas de acuerdo con todos zada en las marquillas de los productos, como lo permite la
los requerimientos relacionados con los laboratorios de prue- Sección 3-1.5 para asegurar que los símbolos sean consisten-
ba en la Guía 25 de ISO, Requerimientos Generales Para la tes con las leyendas, fácilmente entendibles y comunicados
Competencia de Calibración y Laboratorios de Prueba. claramente en el mensaje.
2-3.3 Todas las inspecciones, evaluaciones, acondicionamiento 2-3.7 La inspección por la organización certificadora debe
o pruebas conducidas por el fabricante de un producto, no incluir una revisión de la información del usuario requerida
debe ser usadas en el proceso de certificación o re-certifica- en la Sección 3-2 para asegurar que la información ha sido
ción, a menos que las facilidades para inspección, evaluación, desarrollada y está disponible.
acondicionamiento o pruebas haya sido acreditada por la or-
ganización certificadora de acuerdo a todos los requerimien- 2-3.8 La inspección por la organización certificadora para
tos pertinentes a los laboratorios de prueba en la Guía 25 de determinar el cumplimiento con los requerimientos de diseño
ISO, Requerimientos Generales Para la Competencia de Ca- especificados en el Capítulo 4, debe ser ejecutado en el pro-
libración y Laboratorios de Prueba. ducto completo. La organización certificadora debe reportar
sobre el cumplimiento de cada elemento a cada requerimiento
2-3.4 Los niveles de las muestras para pruebas e inspecciones de diseño especificado en el Capítulo 4 para ese elemento.
deben ser establecidos por la organización certificadora y el
2-3.9 Las pruebas ejecutadas por la organización certificado-
fabricante, para asegurar una confiabilidad razonable y acep-
ra de acuerdo con los requerimientos de prueba del Capítulo
table a un nivel de confianza razonable y aceptable de que el
6, para determinar el cumplimiento del producto con los re-
producto certificado cumple con esta norma, a menos que ta-
querimientos de desempeño especificados en el Capítulo 5,
les niveles de muestras se especifiquen en ésta. La informa-
deben ser efectuados en las muestras de elementos que sean
ción sobre los niveles de muestas debe proporcionarse al com-
representativos, de materiales y componentes utilizados en la
prador, según solicitud.
construcción actual del elemento de los productos del equipo
2-3.4.1 Para la certificación de las prendas, las pruebas reque- de protección. La organización certificadora además debe per-
ridas y el acondicionamiento de las prendas, materiales y com- mitir utilizar materiales de muestra cortados o tomados de un
ponentes, debe especificarse como lo muestra la Tabla 2-3.4.1. producto representativo.

Edición 2000
Tabla 2-3.4.1 Matriz de Prueba Para Prendas de Protección
Componente o Resisten- Resisten- DPT en Derreti- Resisten- Resisten- Resistencia Resistencia Resistencia Resistencia Resistencia Total Durabili- Fluoresc. Penetración Fuerza
1971–16
Material cia al cia Calor/ Inglés miento cia cia del Lavado/ Absorción Penetración Penetración Penetración Resistencia Pérdida dad Retro- Líquidos Rompi-
de Prueba Fuego Térmico (TPP) del Hilo Ruptura Hilo Encogimiento Agua Agua Líquidos Viral Corrosión de Calor Marquilla reflectiva en General miento CCHR*

Edición 2000
Número
de Sección 6-2 6-6 6-10 6-11 6-12 6-14 6-25 6-26 6-27 6-28 6-29 6-30 6-34 6-42 6-46 6-48 6-50 6-51

Prendas x x x

Compuestos x

Capa Externa x x x x x x

Barrera de x x x x x x x
Humedad

Barrera Térmica x x x x

Forro de Invierno x x x x x

Marquillas x x

Otros Textiles x x

Hilo x

Costuras x x

Herraje x

Bordes x x x

Condición
Ambiental

Lavado /Secado x x x x x x x x x
(ver 6-1.2)

Temp. Ambiente x x x x x x x x x x x x x x x x
(ver 6-1.3)

Calor Convectivo x x x x x
(ver 6-1.5)

*Resistencia al calor compresivo y conductivo


TRAJES DE PROTECCIÓN PARA EL COMBATE DE INCENDIO ESTRUCTURAL
Tabla 2-3.4.2 Matriz de Prueba Para el Casco de Protección
Condición Resistencia Resisten- Retención Resisten- Retención Transmisión Impacto Impacto Marquilla Impacto Penetración Retroreflec- Hilo Cubreorejas FS/GC* Durabilidad Corrosión
Ambiental a las Llamas cia Calor cia Capa Luminosa Visor Superior Aceleración tividad Resistencia Marquilla Herraje
de Cascos y Eléctrica Externa Visor Bandas Rasguños
Protección
Ojos/Cara
(Visor)

Número de 6-2 6-35 6-31 6-44 6-45 6-17 6-15 6-43 6-16 6-19 6-46 6-11 6-2
Sección 6-3 6-6 6-36 6-6 6-23 6-43 6-30

Temperatura 1 2 1 4 13 6 3 3 2 5 3 X X X 8 X
Ambiente
(Ver 6-1.3)

Mojado 4 4 4 6 4 X
(Ver 6-1.7)

Radiante 7 7 8 14 X
(Ver 6-1.6)

Baja 9 9 9 10 9 X
Temperatura
(Ver 6-1.4)

Calor Convect. 13 11 12 X
(Ver 6-1.5)

Rocío Salado 3, 4, 9
(Ver 6-30)

Lavado/Secado X
(Ver 6-1.2)
CERTIFICACIÓN

Lluvia X
(Ver 6-46)

*FS/GC: Componentes visor/gafas


Nota: Número referenciado para las muestras de cascos usados en la prueba respectiva.

Edición 2000
1971– 17
Tabla 2-3.4.3 Matriz de Prueba Para los Guantes de Protección
Resistencia Resistencia DPT en Derreti- Resisten- Resistencia Resistencia Resistencia Integridad
1971–18
al Calor/ Inglés miento cia Ras- Costuras Resistencia Resistencia Resistencia Penetración Penetración Resistencia Líquidos Retención Durabilidad
Componente
Fuego Térmico (TPP) del Hilo gadura Ruptura Perforación Cortadas Líquidos Viral Corrosión en General del Forro Flexibilidad Agarre Marquilla

Edición 2000
o Material
de Prueba 6-2
6-4 6-6 6-7 6-10 6-11 6-13 6-14 6-20 6-22 6-28 6-29 6-30 6-33 6-37 6-38 6-39 6-42

Guantes Completos x x x x x

Compuestos x x x x x x

Puño o Muñequera x x x

ForroInterno x

Marquillas x

Hilo x

Costuras x x x

Herraje x

Condic. Ambiental

Lavado / Secado x x x x x x x x x x
(Ver 6-1.2)

Temp. Ambiente x x x x x x x x x x x x x x x
(Ver 6-1.3)

Calor Convectivo x x x x
(Ver 6-1.5)

Mojado x x
(Ver 6-1.8)

Flexibilidad x
(Ver 6-1.10)
TRAJES DE PROTECCIÓN PARA EL COMBATE DE INCENDIO ESTRUCTURAL
Tabla 2-3.4.4 Matriz de Prueba para Calzado de Protección
Componente Resistenc. Resistenc. Resistenc. Derreti- Prueba de Resistencia Resistencia Aisla- Resistencia Resistenc.
o Material al Resistenc. Calor/ Calor/ miento Impacto a Resistencia Resistenc. Resistenc. Penetración Penetración Resistenc. miento Integridad a a Durabilid. Alt.
de Prueba Fuego Calor Conduct. Radiante del Hilo Componente Perforación Cortadas Abrasión Líquidos Viral Corrosión Eléctrico Líquidos Doblarse Resbal. Marquilla Stand.
Número 6-7 6-20
de Sección 6-5 6-6 6-8 6-9 6-11 6-18 6-21 6-22 6-24 6-28 6-29 6-30 6-32 6-34 6-40 6-41 6-42 6-49

Bota Completa x x x

Superior x x x

Suela x x x x

Dedos x

Partes x x x x
Seleccionadas

Marquillas x

Hilo x

Herraje x

Puente de Escalera x

Ojales x

Condic. Ambiental

Lavado/Secado
(Ver 6-1.2)
CERTIFICACIÓN

Temper. Ambiente x x x x x x x x x x x x x x x x x
(Ver 6-1.3)

Calor Convectivo x x
(Ver 6-1.6)

Mojado
(Ver 6-1.9)

Edición 2000
1971– 19
1971–20 TRAJES DE PROTECCIÓN PARA EL COMBATE DE INCENDIO ESTRUCTURAL

Tabla 2-3.4.5 Matriz de Prueba Para Protector Facial y Puños


Material Resistencia DPT Derreti- Resistencia Encogi-
o Componente Resistencia Encogi- Resistencia (En Inglés miento del Ruptura de la miento
de Prueba al Fuego miento al Calor TPP) Hilo del Hilo Costura al Lavado

Número de Sección 6-2 6-6 6-6 6-10 6-11 6-13 6-14 6-15

Material o Componente X X X X X X
del Protector Facial

Costuras del Protector X


Facial

Hilo del Protector Facial X

Material del Puño o X X X X X X


Compuesto

Costuras del Puño X

Hilo del Puño X

Condición Ambiental

Lavado / Secado X X X X X
(Ver 6-1.2)

Temperatura Ambiente X X X X X X X X
(Ver 6-1.3)

2-3.10 Cuando las pruebas de certificación incluyen un ele- proporcionar tal información, a solicitud del comprador o de
mento con un accesorio o accesorios, cada uno de éstos debe la autoridad competente.
estar certificado conforme a la Sección 4-8.
2-4 Recertificación
2-3.11 Cualquier cambio en el diseño, construcción o mate-
rial de un producto que cumple con la norma, debe necesitar 2-4.1 Todos los elementos individuales del conjunto de pro-
de una nueva inspección y pruebas para verificar su cumpli- tección que estén con marquilla estableciendo la conformidad
miento con todos los requerimientos aplicables de esta norma con esta norma, deben pasar por re-certificación cada año.
y que la organización certificadora determine qué puede afec- Esta recertificación debe incluir lo siguiente:
tar dicho cambio. Esta certificación debe ser realizada antes (1) Inspección y evaluación de todos los requerimientos de
de tiquetear el producto modificado, como cumplidor de esta diseño como se requiere en esta norma, sobre todos los
norma. modelos del fabricante y sus componentes.
2-3.12 La organización certificadora no debe permitir ningu- (2) Pruebas de todos los requerimientos de desempeño como
na modificación, pretratamiento, acondicionamiento u otro se requiere en esta norma, en todos los modelos del fabri-
proceso especial de tal naturaleza, del producto o ninguno cante y sus componentes, bajo el siguiente protocolo:
producto de componentes, antes de que éste sea sometido a
evaluación y pruebas por la organización certificadora. La a. Cuando un método de prueba incorpora pruebas an-
organización certificadora no debe permitir que las muestras tes y después de preacondicionamiento de lavado es-
para pruebas que han sido acondicionadas y probadas para un pecificado en la Sección 6-1.2 y la prueba genere re-
método de prueba, sean re-acondicionadas y probadas para sultados cuantitativos, las pruebas de re-certificación
otro método de prueba, a menos que sea específicamente per- deben limitarse al acondicionamiento que haya arro-
mitido en el método de prueba. jado el caso con peores resultados en las pruebas,
durante la certificación inicial para el modelo o com-
2-3.13 Los fabricantes deben mantener todos los diseños, ins-
ponente.
pecciones de desempeño, y registro de pruebas de la organi-
zación certificadora, utilizados en la certificación del produc- b. Cuando un método de prueba incorpora pruebas an-
to del fabricante que cumple con la norma. El fabricante debe tes y después del preacondicionamiento de lavado

Edición 2000
MARQUILLAS E INFORMACIÓN 1971– 21

especificado en la Sección 6-1.2 y la prueba genere 2-5.4 El sistema de inspección del fabricante debe proporcio-
resultados no cuantitativos (ej. Pasó / falló ó se derri- nar procedimientos que aseguren las últimas aplicaciones es-
tió / goteó), la re-certificación debe limitarse a un pro- tablecidas, especificaciones e instrucciones que son utiliza-
cedimiento sencillo de acondicionamiento, en cual- das para la fabricación, inspección y pruebas.
quier año. Subsecuentemente, las re-certificaciones
anuales deben repetirse por medio de los procedimien- 2-5.5 Como parte de un programa de aseguramiento, el fabri-
tos de acondicionamiento restantes, para asegurar que cante debe mantener un programa de calibración de todos los
todos los acondicionamientos requeridos sean inclui- instrumentos utilizados, para asegurar el control apropiado de
dos con el tiempo. las pruebas. El programa de calibración debe documentar la
fecha de calibración y verificación de desempeño.
c. Cuando un método de prueba requiere pruebas de tres
muestras, un mínimo de una muestra debe probarse 2-5.6 El fabricante debe mantener un sistema para identificar
para re-certificación anual. el estatus apropiado de inspección del material de los compo-
nentes, los trabajos en proceso y los productos terminados.
d. Cuando un método de prueba requiera las pruebas de
cinco o más muestras, un mínimo de dos muestras 2-5.7 El fabricante debe establecer y mantener un sistema para
debe probarse para re-certificación anual. controlar el material que no cumple, incluyendo procedimien-
tos para identificación, segregación y manejo para disponer
2-4.1.1 Cualquier cambio que afecte el desempeño del ele-
del material rechazado. Todos los productos o materiales que
mento bajo los requerimientos de diseño o desempeño reque-
no cumplan con los requisitos, deben identificarse para preve-
ridos en esta norma, debe considerarse como un modelo dife-
nir su uso, cargo, y mezcla con los productos o materiales que
rente.
sí cumplen.
2-4.1.2 Para los propósitos de esta norma, las muestras deben
2-5.8 El programa de aseguramiento de calidad del fabricante
incluir cada patrón único, estilo, o diseño, para el elemento
debe auditarse por terceros, que es la organización certifica-
individual.
dora, para determinar que el programa es suficiente y para
2-4.2 Las muestras del fabricante y sus componentes para re- asegurar el cumplimiento continuado del producto con esta
certificación, deben adquirirse como parte del programa de norma.
seguimiento, de acuerdo con la Sección 2-2.7 y deben permi-
2-6 Registro ISO Para Fabricantes
tirse que sean utilizadas hacia la re-certificación.
2-6.1 Los fabricantes deben proporcionar y operar un progra-
2-4.3 El fabricante debe mantener todos los datos de pruebas
ma de aseguramiento de calidad que cumpla con los requeri-
e inspección de los diseños y desempeño, de la organización
mientos de esta sección y que incluye un sistema de recolec-
utilizada en la re-certificación de las muestras y componentes
ción del producto como lo especifica la Sección 2-2.9.
del fabricante. El fabricante debe proporcionarle esta infor-
mación al comprador a solicitud de éste, o la autoridad com- 2-6.2 El fabricante debe estar registrado a ISO 9001, Siste-
petente. mas de Calidad-Modelo para Aseguramiento de Calidad y
2-5 Programa de Aseguramiento de Calidad del Fabri- Diseño, Desarrollo, Producción, Instalación y Servicio.
cante. 2-6.3 Los requerimientos para el registro a ISO deben tener
2-5.1 El fabricante debe proporcionar y mantener un progra- una fecha efectiva a Marzo 1, de 2002.
ma de aseguramiento de calidad, que incluya una inspección 2-6.4 Hasta Marzo de 2002, o hasta la fecha en la que el fabri-
documentada y un sistema de recolección del producto. El cante se registre con ISO, cualquiera que ocurra primero, el
fabricante debe tener un sistema de inspección para respaldar fabricante debe cumplir con los requerimientos de la Sección
el cumplimiento del producto con esta norma. 2-5.
2-5.2 El fabricante debe mantener una inspección escrita y las
instrucciones de prueba. Las instrucciones deben describir
inspecciones y pruebas de los materiales, trabajo en proceso y Capítulo 3 Marquillas e Información
artículos terminados. El criterio para aceptación y rechazo de
los materiales, procesos y producto final, debe ser parte de las 3-1 Requerimientos de la Marquilla del Producto
instrucciones.
3-1.1* Cada elemento de la prenda del conjunto de protección
2-5.3 El fabricante debe mantener registros de todas las prue- debe tener como mínimo una marquilla del producto,
bas que hayan pasado/fallado. Estos registros deben indicar el permanente y visiblemente localizada en la parte de adentro
manejo para disponer de un producto o material que haya fa- de cada elemento de la prenda, cuando esta ensamblada
llado. apropiadamente con todas las capas y componentes en su lugar.

Edición 2000
1971–22 TRAJES DE PROTECCIÓN PARA EL COMBATE DE INCENDIO ESTRUCTURAL

3-1.2 Pueden permitirse partes con marquillas o etiquetas múl- como mínimo la siguiente información debe estár impresa
tiples para poder incluir todas las declaraciones e información de manera legible en la marquilla del producto. Todas las
requerida en la marquilla del producto. Sin embargo, todas las letras deben tener un tamaño mínimo de 2.5 mm (3/32 pgda.)
marquillas describiendo el producto, deben ubicarse cercanas de altura. Debe incluirse el término apropiado para el tipo de
unas de otras. elemento o prenda - casco, guantes, calzado o protector fa-
cial (pasamontañas), dentro del texto indicando el cuplimiento
3-1.3* La marquilla de la organización certificadora, símbolo, de las normas. Posterior a esta declaración, los artículos adi-
o marca de identificación, debe estar permanentemente adheri- cionales o los componentes removibles de protección deben
da a la marquilla del producto o debe ser parte de ésta. Todas estar listados por tipo, identificación y cómo se ensamblan
las letras deben tener un tamaño mínimo de 2.5mm (3/32 pgda.), apropiadamente.
de alto. La marquilla, símbolo o marca de identificación debe
tener como mínimo 6 mm (1/4 pgda.) de alto y debe estar colo- ‘‘PARA CUMPLIMIENTO CON LOS REQUERI-
cada en un lugar visible. MIENTOS DE (inserte aquí el término apropiado para el
elemento) DE LA NFPA 1971, EL SIGUIENTE ARTICU-
3-1.4 Todas las porciones escritas en la marquilla requerida en LO DE PROTECCION DEBE SER UTILIZADO EN
el producto, deben estar impresas como mínimo en Inglés CONJUNTO CON ESTE (inserte aquí el término apropia-
3-1.5 Deben permitirse los símbolos y otras representaciones do para el elemento):’’
gráficas como suplemento de las declaraciones escritas en la (liste aquí los artículos adicionales o los componentes
marquilla del producto(s). removibles).

3-1.6 Las siguientes declaraciones deben estar impresas en le- 3-1.9 Para cascos unicamente, el fabricante de éstos debe
tra legible en la marquilla del producto. Debe incluirse el tér- colocar permanentemente un número único de fabricación,
mino apropiado para el tipo de elemento o prenda, casco, guan- el símbolo de la organización certificadora y las palabras:
tes, calzado o protector facial (pasamontañas), dentro del texto ‘‘NFPA 1971, Edición 2000’’, en cada parte reemplazable
indicando el cuplimiento de las normas. Todas las letras deben por desempeño crítico de los lentes o visores.
tener un tamaño mínimo de 2.5 mm (3/32 pgda. ) de altura.
3-1.10 Para protectores faciales (pasamontañas), únicamen-
‘‘ESTE (inserte aquí el término apropiado del elemento) te, cuando éstas estén diseñadas para interactuar con una parte
CUMPLE CON LOS REQUERIMIENTOS PARA (inserte facial del SCBA, el fabricante del protector facial debe adi-
aquí el término apropiado del elemento) DE LA NFPA 1971, cionar una línea (10) en la lista de especificaciones del 3-
NORMA DE TRAJES DE PROTECCION PARA EL COM- 1.7.
BATE DE INCENDIO ESTRUCTURAL, EDICIÓN 2000.
3-1.10.1 El fabricante del protector facial debe designar la
NO RETIRE ESTA ETIQUETA’’: parte(s) facial específica del SCBA, modelo(s), y tamaño(s)
en la línea (10).
3-1.7 La siguiente información también debe estar impresa en
letra legible en la marquilla del producto con todas las letras de 3-1.10.2 Cuando el protector facial está diseñado para ser
un tamaño mínimo de 1.5 mm (1/16 pgda.), de altura: utilizado con una parte(s) facial específica del SCBA, el fa-
(1) Nombre del fabricante, identificación o designación bricante del protector debe adicionar a su marquilla la si-
guiente declaración:
(2) Dirección del fabricante
‘‘ESTE PROTECTOR FACIAL ESTA DISEÑADO
(3) País de fabricación PARA SER UTILIZADO UNICAMENTE CON (inserte
aquí la parte(s) facial del SCBA, modelo(s), y tallas(s)).
(4) Número de identificación de la prenda asignado por el fa-
PARA CUMPLIMIENTO CON LA NFPA 1971, ESTE
bricante, número de lote o número de serie
PROTECTOR FACIAL PUEDE SER UTILIZADO UNI-
(5) Mes y año de fabricación, no codificado CAMENTE CON LAS PARTES FACIALES MENCIO-
NADA(S) ANTERIORMENTE’’
(6) Nombre del modelo, número o diseño
3-2 Información del Usuario
(7) Talla o rango de talla
3-2.1 El fabricante debe proporcionar como mínimo la in-
(8) Material principal de construcción de la prenda
formación del usuario que está especificada en la Sección
(9) Precauciones de limpieza 3-2.4, con cada elemento.

3-1.8 Cuando otros artículos de protección o componentes 3-2.2 El fabricante debe adherir al elemento, la información
desprendibles deban utilizarse con elementos del conjunto de requerida para el usuario, o un paquete que contenga la in-
protección, para que un elemento sea conforme a esta norma, formación del usuario, de manera que no sea posible utilizar

Edición 2000
REQUERIMIENTOS DE DISEÑO 1971– 23

la prenda sin ser conscientes de la disponibilidad de la infor- del pié, según la medida científica del dispositivo de medi-
mación. ción de pié, Braannock.

3-2.3 La información requerida por el usuario, o el empaque


conteniendo la información, debe adherirse a la prenda para Capítulo 4 Requerimientos de Diseño
que sea necesario un acto deliberado para retirarlo. El fabri-
cante debe colocar un aviso indicando que la información del 4-1* Requerimientos de Diseño de la Prenda de Protección
usuario puede ser removida unicamente por el usuario final.
4-1.1 Una muestra de la prenda debe tener como mínimo, los
3-2.4* El fabricante de la prenda debe proporcionar como requerimientos de diseño aplicables especificados en esta Sec-
mínimo las siguientes instrucciones e información con cada ción, cuando ha sido inspeccionada por la organización certi-
prenda: ficadora como lo especifica la Sección 2-3
(1) Información pre-uso 4-1.2* Las prendas deben consistir en un conjunto de una capa
a. Consideraciones de seguridad externa, barrera de humedad y barrera térmica. Este conjunto
puede ser configurado como una capa sencilla o capas múlti-
b. Limitaciones de uso
ples.
c. Recomendaciones de marcas y restricciones
4-1.3* Las prendas deben tener un medio de asegurar la ba-
d. Una declaración de que la mayoría de las propieda- rrera de humedad y la barrera térmica a la capa exterior.
des de desempeño de la prenda no pueden ser proba-
das por el usuario en el campo 4-1.4 Las barreras térmicas y de humedad, o los materiales
conformes a los requerimientos de desempeño de estos com-
e. Información de la garantía
ponentes, deben extenderse como mínimo a la línea de costu-
(2) Preparación para el uso ras del cuello de la chaqueta /sacón, a la línea de costuras de
a. Talla/ajuste la cintura del pantalón y dentro de 75 mm (3 pgdas), a las
costuras inferiores en la capa exterior de la prenda de protec-
b. Prácticas recomendadas de almacenamiento ción. En la chaqueta/sacón, las barreras de humedad y barre-
(3) Frecuencia de la inspección y detalles ras térmicas, o los materiales que cumplen a los requerimien-
tos de desempeño de estos componentes, también deben ex-
(4) Colocación / retiro
tenderse dentro de 25 mm (1 pgda.) desde el final de la manga
a. Procedimientos de colocación / retiro en la capa externa y en los pantalones también debe extender-
b. Procedimientos de talla y ajuste se dentro de 75 mm (3 pgdas) de las costuras inferiores de la
capa externa. El sistema de forros debe estar adherido o ad-
c. Temas de interfase
junto a los bordes de las mangas de la chaqueta/sacón o en los
(5) Uso apropiado consistente con la NFPA 1500, Norma del bordes de la pierna del pantalón. Cualquier mecanismo utili-
Departamento de Bomberos Sobre Programas de Segu- zado para adherir el sistema de forros a o adjuntarlo a los
ridad y Salud Ocupacional, y 29 CFR 1910.132 Requeri- bordes de las mangas de la chaqueta y a los bordes de la man-
mientos Generales de la Subparte I, Equipo de Protec- ga del pantalón, no debe ser mayor a 25 mm (1 pgda.), entre
ción Personal. los puntos de adherencia y no debe ser expandible. Las barre-
(6) *Mantenimiento y limpieza ras de humedad y las barreras térmicas, o los materiales cum-
pliendo los requerimientos de desempeño de estos componen-
a. Instrucciones de limpieza y precauciones con una tes, deben estar configurados de manera que proporcionen un
declaración informando a los usuarios, no usar un ele- traslape de todos los cierres.
mento que no esté completamente limpio y seco.
4-1.5 Las prendas de protección y sus sistemas de cierre, in-
b. Detalles de inspección.
cluyendo el frente de la chaqueta/sacón y el fondillo del pan-
c. Criterio de mantenimiento y métodos de reparación, talón, deben construirse de manera que proporcionen hume-
cuando aplique. dad contínua y protección térmica. Tales sistemas de cierre
d. Procedimientos para descontaminación biológica y deben estar asegurados con sujetadores positivos incluyendo
química. pero no limitados a: ganchos, broches o cremalleras. Los
sujetadores no positivos tales como broches o ganchos y velcro,
(7) Criterios y consideraciones para retiro y desecho. no deben utilizarse como sujetadores positivos pero se les
permite su uso como dispositivos suplementarios para cierre
3.2.5 Para calzado únicamente, el fabricante debe establecer
de prendas.
y proporcionar, a solicitud, una tabla de conversión de tallas
por cada modelo o cada modelo o estilo del elemento del cal- 4-1.6 Los broches, deben ser estilo 2 y deben cumplir con los
zado, basado en el largo de los dedos, largo del arco, y ancho requerimientos de diseño y construcción de MIL-F-10884F.

Edición 2000
1971–24 TRAJES DE PROTECCIÓN PARA EL COMBATE DE INCENDIO ESTRUCTURAL

Se permite que la construcción de los broches varíe de los 4-1.14.1 Las chaquetas/sacones deben proporcionar protec-
dibujos con respecto a los medios de adherencia y el uso de ción como se especifica, para la parte superior del torso, cue-
logotipos en las tapas. llo brazos y muñecas, excluyendo las manos y la cabeza.
4-1.7* No deben permitirse los ganchos Aramid ni los 4-1.14.2* Cada manga de la chaqueta/sacón debe tener un puño
sujetadores de cinta velcro de protección permanentemente adherido a ésta, de manera
que no permita un espacio en la protección térmica y que cum-
4-1.8 Las cremalleras deben cumplir con los requerimientos pla con los requerimientos indicados en la Sección 4-6 y 5-6.
físicos de A-A-55634, Descripción de Artículo Comercial,
Cremalleras (sujetadores, deslizadores, y dispositivos de se- 4-1.14.3 Las chaquetas/sacones deben tener un cuello com-
guridad). Las cremalleras de cierre frontales de las chaque- puesto de mínimo 100 mm (4 pgdas.) de altura en todos sus
tas/sacones, o capas, las cremalleras del fondillo del pantalón puntos, cuando se mida desde el borde del cuello hacia abajo
y las cremalleras de las mangas o de la pierna, deben ser talla y debe tener un sistema de cierre. El cuello y el sistema de
9 o superior, cuando se midan de acuerdo a la A-A-55634, cierre deben consistir de una capa externa, barrera de hume-
Descripción de Artículo Comercial Cremalleras (sujetadores, dad y barrera térmica, o de materiales que cumplan todos los
deslizadores, y dispositivos de seguridad). requerimientos de desempeño como lo indica la Sección 5-1.

4-1.9 Los ganchos y broches deben ser no ferrosos. Los gan- 4-1.14.4 El herraje de la chaqueta/sacón no debe penetrar a
chos debe mirar hacia adentro y deben tener por lo menos 3 través de la capa externa, la barrera de protección o barrera
puntos de unión. Los broches deben tener por lo menos dos térmica, de modo que entre en contacto con el cuerpo del usua-
puntos de unión. rio cuando la chaqueta / sacón esté colocada con los cierres
ajustados, a menos que el herraje esté completamente cubier-
4-1.10 Todo el terminado del herraje de la prenda debe estar to por solapas externas de cierre.
libre de partes ásperas, rugosas o bordes puntiagudos.
4-1.14.5* La configuración de la cinta para la chaqueta/sacón
4-1.11* Los bolsillos de carga, cuando existen, deben tener debe ser acorde con la figura 4-1.14.5. El patrón mínimo de la
los medios de drenar el agua y deben tener un medio para cinta para la chaqueta/sacón debe tener una banda circular de
asegurarse en posición cerrada. cinta, o un patrón escalonado de 360 grados de visibilida que
cumpla o exceda el área de la superficie de una banda circular
4-1.12* Las prendas deben tener cintas fluorescentes o
alrededor de la parte inferior de la chaqueta/sacón. Cuando se
retrorreflectivas permanentemente adheridas a la capa exte-
utiliza el patrón escalonado, en la circunferencia inferior de la
rior de la misma, para cumplir con los requerimientos de visi-
banda, el borde inferior de la costura superior no debe exce-
bilidad. La cinta debe tener como mínimo 50 mm (2 pgdas.)
der el borde superior de la parte inferior de la cinta. El borde
de ancho y debe tener superficies retrorreflectivas y fluorescen-
más bajo de la banda circular en la parte inferior de la chaque-
tes. La superficie de cinta retrorreflectiva debe tener como
ta/sacón, debe estar dentro de 25 mm (1 pgda), desde el punto
mínimo 160 mm (5/8 pgdas.) de ancho. Las áreas de cinta
más alto de las costuras de la chaqueta/sacón. El frente de la
retrorreflectiva y fluorescente deben parecer continuas a lo
chaqueta/sacón debe tener además como mínimo una banda
largo de la cinta, con espacios entre las áreas de reflectividad
de cinta horizontal al nivel del pecho. No se deben permitir
no mayores a 3 mm (1/8 pgda.).
tiras verticales de cinta en el frente de la chaqueta/sacón. La
4-1.12.1 La cinta utilizada para cumplir los requerimientos espalda de la chaqueta/sacón también debe tener un mínimo,
mínimos del patrón establecido, debe tener una superficie ya sea de dos tiras verticales de cinta, perpendiculares a la
mínima de fluorescencia de 50 mm2/lineal mm (2 pgda2./ banda inferior, con una tira localizada a juntos lados, izquier-
pgda.lineal) de cinta. do y derecho de la espalda de la chaqueta/sacón, o un mínimo
de una banda horizontal de cinta, a nivel del pecho/ paleta del
4-1.12.2 La cinta utilizada más allá de los requerimientos mí-
hombro. La configuración mínima de la cinta para cada man-
nimos del patrón ilustrado y especificado en las figuras 4-
ga, debe ser una banda circular, o un patrón escalonado de
1.14.5 y 4-1.15.3, se le permite que no cumpla con la superfi-
360 grados de visibilidad que cumpla o exceda el área de su-
cie mínima de fluorescencia de 50 mm2/lineal mm (2 pgda2./
perficie en una banda de circunferencia continua, entre el ni-
pgda.lineal) de cinta.
vel de la muñeca y el codo. Cuando la cinta en la chaqueta/
4-1.13 La cinta utilizada más allá de los requerimientos de sacón intercepta una cremallera, se puede permitir un espacio
patrones mínimos especificados e ilustrados en las Figuras máximo en la cinta de 25 mm (1 pgda.).
4-1.14.5 y 4-1.15.3 se le permite que sea opacada por los com-
4-1.14.6* Con el propósito de tiquetear una chaqueta de
ponentes incluyendo, pero no limitados a: bolsillos, solapas
protección o una capa indicando que cumple con esta norma,
para tormenta, y parches de refuerzo, siempre y cuando los
el fabricante debe proporcionar, como mínimo, tallas del pecho
patrones mínimos no sean opacados.
de hombres y mujeres en incrementos no mayores a 50 mm (2
4-1.14 Requerimientos Adicionales de Diseño Para Cha- pgdas.) y tallas de mangas en incrementos no mayores a 25
queta/Sacón de Protección mm (1 pgda), en los rangos especificados en la tabla 4-1.14.6.

Edición 2000
REQUERIMIENTOS DE DISEÑO 1971– 25

Figura 4-1.14.5 Requerimientos mínimos Para el Patrón para entrar en contacto con el cuerpo del usuario, cuando el
de la Chaqueta /Sacón pantalón se use con el cierre ajustado, a menos que el herraje
sea colocado sobre o por encima de la línea de la cintura y que
esté completamente cubierto por solapas de cierre externas.
Ó 4.1.15.3* La configuración de la cinta para el pantalón debe
estar de acuerdo con la figura 4.1.15.3. El patrón mínimo de
cinta para el pantalón debe consistir de dos bandas circulares:
cada una alrededor de cada pierna entre la costura inferior y el
área de la rodilla. Cuando la cinta del pantalón intercepta una
Vista frontal Vista Frontal
(opción 1) (opción 2) cremallera, se puede permitir un espacio máximo en la cinta
de 25 mm (1 pgda.).
Figura 4-1.15.3 Requerimientos Mínimos para el Patrón
Ó del Pantalón

Vista de espalda Vista de espalda


(opción 1) (opción 2)

Vista de Frente/Espalda
Ó
4-1-.15.4 Con el propósito de tiquetear un pantalón de
protección o una capa indicando que cumple con esta norma,
el fabricante debe proporcionar, como mínimo, tallas de la
Vista de espalda Vista de espalda cintura de hombres y mujeres en incrementos no mayores a 50
(opción 3) (opción 4)
mm (2 pgdas.) y largo de forros internas en incrementos no
mayores a 25 mm (1 pgda), en los rangos especificados en la
tabla 4-1.14.6.
Tabla 4-1.14.6 Rangos de Tallas Disponibles para Chaqueta
/ Sacón y Pantalón 4-1-.15.5 El tallaje para hombres y mujeres debe obtenerse
por medio de patrones individuales para hombres y mujeres.
Hombres Mujeres Increm.
4-1.16 Requerimientos Adicionales de Diseño Para las
Pecho 865 mm-1525 mm 710 mm 1270 mm 50 mm Capas de Protección
(34 pgdas-60 pgdas) (28 pgdas-50 pgdas) (2 pgdas)
4-1.16.1 La porción de la capa que corresponde a la chaqueta
Manga 820 mm-965 mm 710 mm 865 mm 25 mm /sacón, debe cumplir con todos los requerimientos de la Sec-
(32 pgdas.-38 pgdas) (28 pgdas-34 pgdas) (1 pgdas)
ción 4-1.14.
Cintura 760 mm-1525 mm 710 mm 1270 mm 50 mm 4-1.16.2 La porción de la capa que corresponde al pantalón
(30 pgdas-60 pgdas) (28 pgdas-50 pgdas) (2 pgdas)
debe cumplir con todos los requerimientos de la Sección 4-
Costura Interna 660 mm-915 mm 610 mm 865 mm 50 mm 1.15.
(26 pgdas-36 pgdas) (24 pgdas-34 pgdas) (2 pgdas)
4-2 Requerimientos de Diseño Para el Casco de Protec-
ción
4-1.14.7 El tallaje para hombres y mujeres debe obtenerse por
medio de patrones individuales para hombres y mujeres. 4-2.1 Una muestra del casco debe tener por lo menos los re-
querimientos de diseño aplicables e indicados en esta Sec-
4-1.15 Requerimientos Adicionales de Diseño Para Panta- ción, cuando se inspecciona por la organización certificadora
lones de Protección como lo indica la Sección 2-3.
4-1.15.1* Los pantalones deben proporcionar protección como 4-2.2* Los cascos para combate de incendio estructural de-
se indica, para el bajo torso y piernas, excluyendo los tobillos ben consistir como mínimo de los siguientes componentes de
y los pies. ensamble:
4-1.15.2 El herraje del pantalón no debe penetrar a través de (1) Un caparazón
la capa externa, la barrera de protección, ni la barrera térmica (2) Un sistema de absorción de energía

Edición 2000
1971–26 TRAJES DE PROTECCIÓN PARA EL COMBATE DE INCENDIO ESTRUCTURAL

(3) Un sistema de retención dos con el casco colocado en el molde de cabeza ISO J, según
(4) Cinta fluorescente y reflectiva el índice de colocación del casco, debe proporcionar como
mínimo la siguiente cobertura desde el plano de referencia
(5) Cubierta de orejas
hacia abajo hasta el borde más bajo de los tapa orejas:
(6) Un visor o gafas, o ambos.
(1) 92.5 mm(3¾ pgda) cuando se mide 50 mm (2 pgda.) ha-
4-2.3 No deben haber aberturas que penetren el caparazón, cia adelante del plano coronario
diferentes a las que proporciona el fabricante para montar los (2) 117.5 mm (4¾ pgda) cuando se mide 25 mm (1 pgda.)
sistemas de absorción de energía, los sistemas de retención y hacia adelante del plano coronario
los accesorios.
(3) 127.5 mm (5 7/ 64 pgda) cuando se mide en el plano
4-2.4 El casco con los componentes como visor/gafas recogi- coronario
dos, debe proporcionar visión periférica como mínimo de 94 (4) 127.5 mm (57/64 pgda) cuando se mide en el plano medio
grados a cada lado cuando se mide desde el centro del ojo con sagital de la parte posterior del molde de cabeza.
el casco colocado según a su índice de colocación de Alderson
4-2.9 Cuando los cascos están provistos con una pieza facial
50 porciento del molde de cabeza especificado en la figura
para autocontenido (SCBA), que esté adherido o integrado
6-17.4.1.1
con el casco, el casco, con el dispositivo facial de SCBA ins-
4-2.5 El sistema de retención debe incluir una correa de quija- talado, debe cumplir todos los diseños aplicables y requeri-
da y un dispositivo de nuca. La correa de la quijada debe tener mientos de desempeño de esta norma.
un ancho mínimo de 19 mm (3/4 pgda. ).
4-3 Requerimientos de Diseño Para los Guantes de Pro-
4-2.6 El casco debe tener una cinta fluorescente y tección
retrorreflectiva en la caparazón exterior. 4-3.1 Un guante de muestra debe tener como mínimo los re-
2 2
4-2.6.1 Un mínimo de 2580 mm (4 pgda ) de la cinta reflectiva querimientos de diseño aplicables especificados en esta Sec-
y fluorescente debe estar visible por encima del plano de refe- ción, cuando sea inspeccionado por la organización certifica-
rencia cuando el casco, con los componentes visor/gafas en dora como lo indica la Sección 2-3.
posición recogida, se mira: 4-3.2 El guante de muestra debe consistir de un compuesto
(1) En la intersección izquierda del plano coronario y el pla- que cumpla con los requerimientos de desempeño de la Sec-
no de referencia a una distancia de 2.4 m (8 pies) ción 5-3. Este compuesto puede ser configurado como una
(2) En la intersección derecha del plano coronario y el plano capa continua o capas compuestas sencillas, o como una capa
de referencia a una distancia de 2.4 m (8 pies) continua o capas múltiples compuestas. Si el guante es hecho
de capas múltiples, todas las capas del guante deben estar in-
(3) En la intersección posterior del plano medio sagital y el
dividualmente categorizadas por tallas.
plano de referencia, a una distancia de 2.4 m (8 pies)
4-3.3 El cuerpo del guante de muestra, sin incluir un guantele-
4-2.6.2 Un mínimo de 2580 mm 2 (4 pgda 2 ) de la cinta
te o un puño de guante, debe extenderse en una circunferencia
retrorreflectiva y fluorescente debe estar visible cuando el
no menor a 50 mm. (2 pgdas), más allá del pliegue de la mu-
casco con los componentes de visor/gafa en la posición reco-
ñeca cuando sea medido desde la punta del dedo del medio.
gida, sea observado en la intersección del plano medio sagital
La ubicación del pliegue de la muñeca debe determinarse como
y el plano coronario a una distancia de 2.4 m (8 pies)
lo muestra la figura 4-3.3
4-2.6.3 Se permite la superficie completa de la cinta sea fluo-
rescente y retrorreflectiva. Figura 4-3.3 Señales Anatómicas en la Base de la Mano

4-2.7 Los componentes visor/gafas deben estar adheridos al Dactilar III


casco. Cuando están desplegados de acuerdo a los índices de
colocación del casco cara/ojos del Alderson 50 por ciento de
molde de cabeza masculino especificado en la figura 6-17.4.1.1,
el componente visor / gafas debe proporcionar como mínimo
el siguiente campo de visión cuando se mide desde el centro
del ojo:
(1) Un ángulo diedro como mínimo de 85 grados
(2) Un ángulo diedro superior como mínimo de 10 grados Pliegue de
(3) Un ángulo diedro inferior como mínimo de 40 grados la muñeca

4-2.8 Los cubre orejas del casco o la porción del casco que
proporciona cubrimiento a las orejas, cuando estén desplega-

Edición 2000
REQUERIMIENTOS DE DISEÑO 1971– 27

4-3.4 Se permitirá que los guantes de muestra estén provistos 4-3.5.2 Para colocar la marquilla, o representar de otra forma
ya sea con un puño o con una muñequera de guante. Cuando que el guante cumple con los requerimientos de esta norma, el
los guantes estén provistos con un puño o una muñequera, el fabricante debe proporcionar guantes con no menos de 5 ta-
cuerpo del guante de muestra y el guantelete o puño debe ex- llas diferentes y separadas especificadas en la Tabla 4-3.5.3
tenderse en una circunferencia mínima de 75 mm (3 pgdas) (a) a la (e). El fabricante debe proporcionar guantes en cada
más allá del pliegue de la muñeca. La ubicación del pliegue de talla que como mínimo se ajusten a los rangos de dimensiones
la muñeca debe determinarse como lo muestra la figura 4-3.3. de la mano especificados en 4-3.5.3.
4-3.5 Tallas del Guante de Protección 4-3.5.3* La talla del guante indicada en la marquilla, debe ser
4-3.5.1 Las dimensiones de la mano para la selección de la determinada por las dimensiones de la mano proporcionadas
talla de guante apropiada, debe consistir en la medida de las en las tablas 4-3.5.3 (a) hasta la (e).
siguientes dos dimensiones como lo muestra la figura 4-3.5.1: Tabla 4-3.5.3 (a) Tallas para guante pequeño (XS)
(1) Circunferencia de la mano
mm. pgda.
(2) Largo de la mano
Rango para el largo de la mano: 16.25 - 17.25 (6.40 - 6.79)
Figura 4-3.5.1 Método de Medir las Dimensiones de la Rango para la circunferencia
Mano Para Seleccionar el Guante Apropiado de la mano: 16.25 - 20.25 (6.40 - 7.97)
Valor talla
Rango de ajuste
mediana
cm pgda. cm pgda.
Dígito 1 Circunferencia 6.17 (2.43) 5.60 - 6.74 (2.20 - 2.65)
Dígito 2 Circunferencia 6.06 (2.39) 5.50 - 6.63 (2.17 - 2.61)
Dígito 3 Circunferencia 6.08 (2.39) 5.53 - 6.63 (2.18 - 2.61)
Dígito 4 Circunferencia 5.69 (2.24) 5.12 - 6.26 (2.02 - 2.46)
Largo de la mano Dígito 5 Circunferencia 5.00 (1.97) 4.48 - 5.52 (1.76 - 2.17)
Dígito 1 Largo 4.94 (1.94) 4.36 - 5.52 (1.72 - 2.17)
Dígito 2 Largo 6.44 (2.54) 5.75 - 7.12 (2.26 - 2.80)
Dígito 3 Largo 7.29 (2.87) 6.71 - 7.87 (2.64 - 3.10)
Dígito 4 Largo 6.78 (2.67) 6.13 - 7.42 (2.41 - 2.92)
Dígito 5 Largo 5.09 (2.00) 4.52 - 5.66 (1.78 - 2.23)
Circunferencia mano 18.25 (7.19) 16.34 - 20.16 (6.43 - 7.94)
Largo mano 16.75 (6.59) 16.27 - 17.23 (6.41 - 6.78)

4-3.5.1.1 La circunferencia de la mano debe medirse colocan- Tabla 4-3.5.3 (b) tallas para guantes pequeños (S)
do un metro sobre una mesa u otra superficie plana con los
mm. pgda.
numerales hacia abajo. El sujeto debe colocar la mano dere-
cha, palma hacia abajo y dedos unidos, en el medio del metro Rango para el largo de la mano: 17.25 - 18.25 (6.79 - 7.19)
de modo que éste pueda pasar derecho a través del metacarpio Rango para la circunferencia
de los nudillos. La circunferencia debe medirse lo más cerca a de la mano: 17.25 - 21.25 (6.79 - 8.37)
3.18 mm (1/8 pgda) como lo muestra la figura 4-3.5.1. Valor talla
Rango de ajuste
mediana
4-3.5.1.2 La circunferencia de los dedos debe medirse cerca a cm pgda. cm pgda.
la unión interfalange (primer nudillo). El largo del dedo debe
Dígito 1 Circunferencia 6.40 (2.52) 5.82 - 6.97 (2.29 - 2.74)
medirse desde la punta de éste hasta la base del pliegue del
Dígito 2 Circunferencia 6.29 (2.48) 5.73 - 6.85 (2.26 - 2.70)
dedo en la palma de la mano.
Dígito 3 Circunferencia 6.31 (2.48) 5.76 - 6.87 (2.27 - 2.70)
4-3.5.1.3 El largo de la mano debe medirse colocando la mano Dígito 4 Circunferencia 5.92 (2.33) 5.35 - 6.49 (2.11 - 2.56)
del sujeto, palma hacia abajo en una hoja de papel con los Dígito 5 Circunferencia 5.22 (2.06) 4.70 - 5.74 (1.85 - 2.26)
dedos juntos y la mano y brazo en una línea recta. El pulgar Dígito 1 Largo 5.31 (2.09) 4.74 - 5.89 (1.87 - 2.32)
debe estar completamente separado, extendido tan lejos de la Dígito 2 Largo 6.89 (2.71) 6.21 - 7.57 (2.44 - 2.98)
palma como sea posible. El papel debe marcarse en la punta Dígito 3 Largo 7.71 (3.04) 7.13 - 8.30 (2.81 - 3.27)
del tercer dedo (dedo del medio). Debe colocarse una marca Dígito 4 Largo 7.19 (2.83) 6.55 - 7.03 (2.58 - 3.08)
Dígito 5 Largo 5.44 (2.14) 4.87 - 6.01 (1.92 - 2.37)
de lápiz en el punto de la base del pulgar, donde éste se une a
Circunferencia mano 19.25 (7.58) 17.34 -21.16 (6.83 - 8.33)
la muñeca. La línea recta entre los dos puntos debe medirse lo
Largo mano 17.75 (6.99) 17.27 -18.23 (6.80 - 7.18)
más cerca a 3.18 mm (1/8 pgda) como lo muestra la figura 4-3.5.1.

Edición 2000
1971–28 TRAJES DE PROTECCIÓN PARA EL COMBATE DE INCENDIO ESTRUCTURAL

Tabla 4-3.5.3(c) Talla para guante mediano (M) Tabla 4-3.5.3(e) Talla para guante Extra Largo (XL)
mm. pgda. Continuación
Dígito 3 Largo 9.02 (3.55) 8.51 - 9.54 (3.35 - 3.76)
Rango para el largo de la mano: 18.25 - 19.25 (7.79 - 7.58)
Dígito 4 Largo 8.44 (3.32) 7.97 - 8.91 (3.14 - 3.51)
Rango para la circunferencia Dígito 5 Largo 6.48 (2.55) 5.85 - 7.10 (2.30 - 2.80)
de la mano: 18.25 - 22.25 (7.19 - 8.76) Circunferencias mano 22.25 (8.76) 20.34 - 24.16 (8.01 - 9.51)
Valor talla Largo de la mano 20.75 (8.17) 20.27 - 21-23 (7.98 - 8.36)
Rango de ajuste
mediana
cm pgda. cm pgda.
Dígito 1 Circunferencia 7.01 (2.76) 6.36 - 7.65 (2.50 - 3.01) 4-4 Requerimientos de Diseño Para el Calzado de Protec-
Dígito 2 Circunferencia 6.82 (2.69) 6.31 - 7.32 (2.48 - 2.88) ción
Dígito 3 Circunferencia 6.83 (2.69) 6.26 - 7.40 (2.46 - 2.91)
Dígito 4 Circunferencia 6.34 (2.50) 5.78 - 6.90 (2.28 - 2.72) 4-4.1 Una muestra del calzado debe tener como mínimo los
Dígito 5 Circunferencia 5.63 (2.22) 5.09 - 6.17 (2.00 - 2.43) requerimientos de diseño aplicables e indicados en esta Sec-
Dígito 1 Largo 5.63 (2.22) 5.00 - 6.26 (1.97 - 2.46) ción cuando es inspeccionado por la organización certifica-
Dígito 2 Largo 7.11 (2.80) 6.50 - 7.72 (2.56 - 3.04) dora como lo indica la Sección 2-3.
Dígito 3 Largo 8.07 (3.18) 7.55 - 8.58 (2.97 - 3.38)
Dígito 4 Largo 7.61 (3.00) 7.14 - 8.08 (2.81 - 3.18) 4-4.2 El calzado debe consistir de una suela, con tacón, forro
Dígito 5 Largo 5.78 (2.28) 5.16 - 6.41 (2.03 - 2.52) superior interno, y suela interna con un dispositivo resistente
Circunferencias mano 20.25 (7.97) 18.34 - 22-16 (7.22 - 8.72)
Largo de la mano 18.75 (7.38) 18-27 - 19.23 (7.19 - 7.57) a perforaciones y una puntera permanentemente adherida que
sea resistente a impactos y compresión.
Tabla 4-3.5.3(d) Talla para guante largo (L) 4-4.3 El alto de la bota debe tener un mínimo de 200 mm (8
mm. pgda. pgda). La altura debe ser determinada midiendo desde aden-
tro de la bota desde el centro de la plantilla en el talón, hacia
Rango para el largo de la mano: 19.25 - 20.25 (7.58 - 7.97) una línea de referencia perpendicular que se extiende a través
Rango para la circunferencia del ancho de la bota hacia el punto más bajo de la línea supe-
de la mano: 19.25 - 23.25 (7.58 - 9.15) rior. Las plantillas removibles deben ser retiradas antes de to-
Valor talla
Rango de ajuste mar la medida.
mediana
cm pgda. cm pgda. 4-4.4 El pecho del talón del calzado no debe ser menor a 13
Dígito 1 Circunferencia 7.26 (2.86) 6.62 - 7.91 (2.61 - 3.11) mm (1/2 pgda) y no mayor a 25 mm (1 pgda). El ángulo del
Dígito 2 Circunferencia 7.03 (2.77) 6.53 - 7.54 (2.57 - 2.97) pecho del talón no debe ser menor a 90 grados ni mayor a 135
Dígito 3 Circunferencia 7.10 (2.80) 6.53 - 7.66 (2.57 - 3.02) grados. Los bordes no deben tener menos de, o extenderse a
Dígito 4 Circunferencia 6.60 (2.60) 6.04 - 7.16 (2.38 - 2.82) más de 13 mm (1/2 pgda), lateralmente desde la parte superior
Dígito 1 Largo 5.87 (2.31) 5.24 - 6.50 (2.06 - 2.56)
en cualquier punto. El ancho del talón del calzado debe ser
Dígito 2 Largo 7.49 (2.95) 6.88 - 8.10 (2.71 - 3.19)
Dígito 3 Largo 8.54 (3.36) 8.03 - 9.06 (3.16 - 3.57) igual o mayor al ancho de la suela, en la intersección del pe-
Dígito 4 Largo 8.03 (3.16) 7.56 - 8.50 (2.98 - 3.35) cho del talón y el fondo de la suela.
Dígito 5 Largo 6.13 (2.41) 5.51 - 6.75 (2.17 - 2.66)
Circunferencias mano 20.21 (8.37) 19.34 - 23-16 (7.61 - 9.12) 4-4.5 El dispositivo resistente a perforaciones debe cubrir el
Largo de la mano 19.75 (7.78) 19-27 - 20.23 (7.59 - 7.96) máximo del área de la plantilla.
4-4.6 Las partes metálicas no deben penetrar desde afuera hacia
Tabla 4-3.5.3(e) Talla para guante Extra Largo (XL) el forro o hacia la plantilla en ningún momento.
mm. pgda.
4-4.7 No deben haber partes metálicas, incluyendo pero no
Rango para el largo de la mano: 20.25 - 21.25 (7.97 - 8.37) limitadas a: puntillas o tornillos, en la construcción o en el
Rango para la circunferencia pegado de la suela con el tacón, ni al dispositivo resistente a
de la mano: 20.25 - 24.25 (7.97 - 9.55) perforaciones, suela, o parte superior.
Valor talla
Rango de ajuste 4-4.8 Tallas del Calzado de Protección
mediana
cm pgda. cm pgda. 4-4.8.1 El calzado de protección debe estar disponible en to-
Dígito 1 Circunferencia 7.52 (2.96) 6.87 - 8.16 (2.70 - 3.21) das las tallas siguientes:
Dígito 2 Circunferencia 7.25 (2.85) 6.74 - 7.76 (2.65 - 3.06)
Dígito 3 Circunferencia 7.36 (2.90) 6.79 - 7.93 (2.67 - 3.12) (1) Hombre: 5-13, incluyendo tallas medias y un mínimo de
Dígito 4 Circunferencia 6.86 (2.70) 6.30 - 7.42 (2.48 - 2.92) tres anchos
Dígito 5 Circunferencia 6.06 (2.39) 5.52 - 6.60 (2.17 - 2.60)
Dígito 1 Largo 6.11 (2.41) 5.48 - 6.75 (2.16 - 2.66) (2) Mujeres: 5-10, incluyendo tallas medias y un mínimo de
Dígito 2 Largo 7.86 (3.09) 7.26 - 8.47 (2.86 - 3.33)
tres anchos

Edición 2000
REQUERIMIENTOS DE DESEMPEÑO 1971– 29

4-4.8.2 Se le debe exigir a los fabricantes el establecer y pro- 4-6.1 Un puño de muestra debe tener como mínimo los reque-
porcionar a solicitud, una tabla de conversión de tallas para rimientos de diseño aplicables e indicados en esta Sección,
cada modelo o estilo del calzado de protección, basada en el cuando se inspecciona por la organización certificadora como
largo de los dedos, largo del arco, y ancho del pié de acuerdo lo indica la Sección 2-3
al dispositivo científico de medición del pié, Brannock.
4-6.2 El puño debe estar diseñado para cubrir y proporcionar
4-4.8.3 Las tallas completas y medias, en cada uno de los tres protección limitada a las áreas de la muñeca
anchos requeridos, debe alcanzarse por medio de la horma
única para hombres y mujeres, diseñada para proporcionar un 4-6.3 El puño debe estar adherido permanentemente a la man-
ajuste adecuado. ga de la chaqueta/sacón de protección de tal manera que no
permita un espacio en la protección térmica
4-5 Requerimientos de Diseño Para el Protector Facial,
Componente de Interfase 4-7 Requerimientos de Diseño Para el Protector Parcial
Cara/Ojos, Componentes de Interfase. El dispositivo de
4-5.1 La muestra del protector facial debe tener como mínimo protección parcial cara/ojos, cuando se coloca en el molde de
los requerimientos de diseño aplicables y especificados en esta cabeza ISO talla J según la figura 6-16.4.1, de acuerdo con el
Sección, cuando se inspecciona por la organización certifica- índice de colocación vf-definido, debe proporcionar un míni-
dora como lo indica la Sección 2-3 mo cubrimiento de 90 grados cuando se mida desde cada lado
del plano medio sagital y 50 mm (2 pgdas), por encima del
4-5.2 El protector facial debe ser diseñado para cubrir y pro- plano básico cuando se mide en la intersección del plano me-
porcionar protección limitada como lo indica esta Sección, a dio sagital y los planos básicos.
la cabeza, la cara y áreas del cuello, que no reciben protección
primaria del casco o la pieza facial del SCBA. 4-8 Requerimientos de Diseño Para los Accesorios
4-5.3 El protector facial debe colocarse apropiadamente en el 4-8.1 Cualquier accesorio adherido a cualquier elemento del
molde de cabeza ISO talla J especificado en la Figura 6-16.4.1, conjunto de protección, no debe interferir con la función del
de acuerdo a las instrucciones de uso del fabricante. En esta elemento o con la función de cualquiera de los componentes
posición el protector facial debe proporcionar cubrimiento del elemento.
mínimo a cada lado, medido hacia abajo desde el plano de
referencia en el plano de la coronilla de 230 mm (9 pgdas) y 4-8.2 Cualquier accesorio adherido a cualquier elemento del
debe proporcionar un cubrimiento mínimo en la parte de atrás, conjunto de protección, no debe estar por debajo del diseño
medido hacia abajo desde el plano de referencia en el plano de protección o del desempeño del elemento, por debajo de
trasero medio-sagital de 330 mm (13 pgdas) y debe propor- los requerimientos de esta norma.
cionar un cubrimiento mínimo en el frente medido hacia aba-
jo desde el plano de referencia en el frente del plano medio Capítulo 5 Requerimientos de Desempeño
sagital, excluyendo la abertura de la cara de 300 mm (1113/16
pgdas). 5-1 Requerimientos de desempeño Para las Prendas de
4-5.4 El protector debe estar diseñado con una abertura para Protección
la cara. Diferente a la abertura donde de la cara del protector 5-1.1 Los compuestos del conjunto, consistentes en capa ex-
esta diseñada para interactuar con una pieza facial específica terna, barrera de humedad y barreras térmicas, deben probar-
del SCBA o cuando la abertura del protector esté diseñada se para aislamiento térmico como lo especifica la Sección
para ser ajustable; la abertura debe medir 145 mm. + 0/-25 6-10, ‘‘Desempeño de Protección Térmica ó pruebas DPT (en
mm ( 5 5/8 pgdas, +0/-1 pgda), en cualquier dirección cuando Inglés TPP)’’; deben tener un ‘‘Desempeño de Protección Tér-
el protector esté extendido en una posición relajada sobre una mica promedio DPT (en Inglés TPP)’’, no menor a 35.0.
superficie plana, sin arrugas y con la abertura hacia arriba.
5-1.2 Los compuestos del conjunto deben probarse completa-
4-5.4.1 Cuando la abertura del protector esté diseñada para mente para resistencia a la penetración de líquidos como lo
interactuar con una pieza facial específica del SCBA, dicha especifica la Sección 6-48. Prueba de Penetración de Líqui-
abertura debe sobreponerse al borde exterior del facial del dos en la Prenda Completa; no deben permitir ninguna pene-
SCBA, para sellar el perímetro a no menos de 13 mm (1/2 tración de líquidos.
pgda).
5-1.3 Los compuestos de la prenda, consistentes en la capa
4-5.4.2 Cuando la abertura del protector facial esté provista externa, barreras de humedad y barreras térmicas, deben pro-
con un ajuste manual, la abertura debe ser ajustable para al- barse para transferencia de calor evaporado, como lo especi-
canzar una abertura de la cara de 145 mm (5 5/8 pgda). fica la Sección 6-34, Pruebas de Pérdida Total de Calor, y
4-6 Requerimientos de Diseño Para los Puños de Protec- deben demostrar una pérdida total de calor no menor a 130
ción, Componente de Interfase. W/m2.

Edición 2000
1971–30 TRAJES DE PROTECCIÓN PARA EL COMBATE DE INCENDIO ESTRUCTURAL

5-1.4 Las capas externas de la prenda, barreras de protección, 5-1.7 Las costuras de las barreras de humedad, deben probar-
barreras térmicas, forro del cuello, forros de invierno cuando se individualmente para resistencia al calor como lo indica la
esté provistos, cintas, emblemas, etiquetas o marquillas y otro Sección 6-6, Prueba de Resistencia de Encogimiento al Calor
material usado en la fabricación de la prenda, incluyendo pero y Calor Térmico; no deben gotear ni prenderse.
no limitado a, acolchado, refuerzos, interfases, costuras, ojal
para colgado, emblemas, y parches, deben probarse indivi- 5-1.8 La capa externa de la prenda y los forros del cuello,
dualmente para resistencia contra las llamas como lo indica la deben probarse individualmente para resistencia al calor como
Sección 6-2, Prueba Uno de Resistencia a las Llamas; no de- lo indica la Sección 6-6, Prueba de Resistencia de Encogi-
ben tener un margen de carbonización mayor a 100 mm (4.0 miento al Calor y Calor Térmico; no deben carbonizarse.
pgda.) promedio, y no deben tener una permanencia de llama
mayor a 2.0 segundos promedio tampoco deben derretirse ni 5-1.9 Todo el herraje de la prenda, excluyendo ganchos y
gotear. abotonadores, cuando se coloquen de manera que no estén en
contacto con el cuerpo, deben probarse individualmente y pro-
5-1.4.1 Las etiquetas o marquillas deben cumplir con los re- barse para resistencia como lo indica la Sección 6-6, Prueba
querimientos de desempeño especificados en la Sección 5-1.4, de Resistencia de Encogimiento al Calor y Calor Térmico; no
únicamente cuando se estén ubicados en el exterior de la pren- deben incendiarse y deben conservarse funcionales.
da.
5-1.10 Todo el hilo de las costuras utilizado en la fabricación
5-1.4.2 Los material de las cremalleras y selladores de costu- de la prenda, debe estar hecho de una fibra inherente resisten-
ras deben cumplir los requerimientos de desempeño especifi- te a las llamas y debe probarse para resistencia a derretimien-
cados en la Sección 5-1.4, únicamente cuando estén coloca- to como lo indica la Sección 6-11, Prueba de Derretimiento
dos en la parte externa de la prenda o ubicados de manera que del Hilo; no debe derretirse por debajo de los 260°C (500°F).
entren en contacto directo con el cuerpo del usuario.
5-1.4.3 Los abotonadores elásticos, de gancho y velcro, de- 5-1.11 Las prendas de la capa externa y los forros de los cue-
ben cumplir los requerimientos de desempeño especificados llos, deben probarse individualmente para resistencia a ruptu-
en la Sección 5-1.4, únicamente cuando estén colocados de ra como lo indica la Sección 6-12 ‘‘Prueba de Resistencia a
manera que entren en contacto directo con el cuerpo del usua- Ruptura’’; deben tener una resistencia mínima de 22N (5 lbf).
rio. 5-1.12 Las barreras de protección de las prendas, barreras tér-
5-1.4.4 Las muestras pequeñas tales como ojales para colga- micas, forro de invierno, cuando existan, deben probarse para
do, emblemas y parches que no sean lo suficientemente gran- resistencia a ruptura como lo indica la Sección 6-12 Prueba
des para cumplir con los requerimientos de tamaño de las de Resistencia a Ruptura; deben tener una resistencia mínima
muestras en la Sección 6-2.2.1, deben probarse para resisten- de 22N (5 lbf).
cia al fuego como lo indica la Sección 6-2, ‘‘Resistencia a las
Llamas Prueba Uno’’; no deben consumirse totalmente, no de- 5-1.13 Las muestras de todas las costuras de las prendas de-
ben continuar con llama en un promedio mayor a 2.0 segun- ben probarse para resistencia como lo indica la Sección 6-14
dos ni tampoco deben derretirse ni gotear. Prueba de Resistencia a Ruptura de Costuras.

5-1.5 Las capas externas de la prenda, barreras de humedad, 5-1.13.1 Las costuras de las prendas tejidas y las muestras del
barreras térmicas, forros de invierno cuando estén provistos conjunto de costuras que contengan por lo menos un material
y los forros del cuello, deben probarse individualmente para tejido, deben demostrar resistencia de línea de costura igual o
resistencia al calor como lo indica la Sección 6-6, Prueba de mayor a 667 N (150 lbf) de fuerza para costuras Mayor A,
Resistencia de Encogimiento al Calor y Calor Térmico; no se 334 N ( 75 lbf), para costuras Mayor B, y 180N (40 lbf) de
deben encoger más de 10.0 por ciento en ninguna dirección. fuerza para costuras menores, cuando se prueben usando el
método indicado en la Sección 6-14.2.2.1.
5-1.6 Las capas externas de las prendas, barreras de protec-
ción, barreras térmicas, forro de los cuellos, forros de invier- 5-1.13.2 La fuerza de ruptura de las costuras debe considerar-
no cuando estén provistos, cintas, emblemas, u otro material se aceptable cuando la resistencia de la tela es menor que la
utilizado en la construcción de la prenda, incluyendo pero no resistencia requerida de las costuras, indicadas en la Sección
limitado a: acolchado, refuerzos, interfaces, costuras, ojal para 5-1.13.1, previendo que la tela falle sin que fallen las costuras
colgado, emblemas y parches, pero excluyendo los elásticos, por debajo de la fuerza aplicada e indicada en la Sección
las argollas de colgado y abotonadores, cuando estos artícu- 5-1.13.1
los se coloquen de manera que no estén en contacto directo
con el cuerpo del usuario, deben probarse individualmente para 5-1.13.3 Todos los conjuntos de costuras de las prendas teji-
resistencia al calor como lo indica la Sección 6-6, Prueba de das, elásticas o entrelazadas, deben demostrar una resistencia
Resistencia de Encogimiento al Calor y Calor Térmico; no igual o mayor a 180 N (40 lbf), cuando se prueben, usando los
deben derretirse, separase ni prenderse. métodos indicados en 6-14.2.2.2.

Edición 2000
REQUERIMIENTOS DE DESEMPEÑO 1971– 31

5-1.13.4 Todas las combinaciones de muestras de costuras en 6-46 Pruebas de Retrorreflectividad y Fluorescencia; deben
material tejido, elástico o entrelazado, deben cumplir con los tener un coeficiente de retrorreflección de Ra no menor a 100
requerimientos indicados en la Sección 5-1.13.1. cd/lux/m 2 (cd/fc/piés 2 ) y deben ser designadas como
fluorescentes.
5-1.14 Las barreras de humedad de la prenda deben probarse
para resistencia a la penetración de agua como lo indica la 5-1.23 Los compuestos de las prendas desde el área de los
Sección 6-27, Prueba de Resistencia de Penetración de Agua; hombros y las rodillas, deben probarse para resistencia a la
deben tener una resistencia mínima de penetración de 172 Kpa transferencia de calor como lo indica la Sección 6-51, Prueba
(25 psi). de Resistencia a Calor Conductivo y Compresivo (en Inglés,
5-1.15* Los materiales de las barreras de humedad de la pren- CCHR); deben tener un margen mínimo de CCHR de 13.5
da y las costuras, deben probarse para resistencia a penetra- para el área de los hombros y las rodillas.
ción de líquidos como lo indica la Sección 6-28 Pruebas de 5-2 Requerimientos de Desempeño Para el Casco de Pro-
Resistencia de Penetración de Líquidos; no deben mostras tección
penetración de líquidos en prueba por lo menos durante 1 hora.
5-2.1 Los cascos deben probarse para resistencia al impacto
5-1.16 Las barreras de humedad y las costuras de las barreras como lo indica la Sección 6-15 Prueba Tope de Resistencia al
de humead de la prenda, deben probarse para resistencia a Impacto (fuerza); no debe haber una muestra que transmita
líquidos o patógenos provenientes de la sangre como lo indica una fuerza mayor a 3780 N (850 lbf)
la Sección 6-29 Prueba de Resistencia a Penetración Viral; no
deben permitir la penetración de bacteriófagos Phi-X-174, por 5-2.2 Los cascos deben probarse para resistencia al impacto
lo menos durante 1 hora. como lo indica la Sección 6-16, Prueba de Resistencia al Im-
pacto (aceleración), no deben haber una muestra que exceda
5-1.17 Las capas externas de la prenda, barreras de humedad,
el máximo de aceleración indicada en la Tabla 5-2.2. Cual-
barreras térmicas, forro interno de invierno, cuando existan y
quier aceleración por encima de 200 Gn no debe exceder una
forro interno de cuellos, deben probarse individualmente para
duración de 3 milisegundos y una aceleración por encima de
resistencia a encogimiento como lo indica la Sección 6-25
150 Gn no debe exceder una duración de 6 milisegundos
Pruebas de Resistencia de Encogimiento por Lavado; no de-
ben encogerse más del 5 por ciento en ninguna dirección.
Tabla 5-2.2 Impacto de Aceleración
5-1.18 Las capas externas de la prenda y los forro del cuello,
Sitio de Máxima
deben probarse individualmente para resistencia a absorción
impacto Aceleración* (m • seg/seg) (piés • seg/seg)
de agua como lo indica la Sección 6-26, Prueba de Resisten-
cia a Absorción de Agua; no deben absorber más del 30 por Arriba 150 ´ X Gn* (1471.5) (4830)
ciento de agua. Frente 300 ´ X Gn (2943.0) (9660)
Lados 300 ´ X Gn (2943.0) (9660)
5-1.19 Las capas externas de la prenda y los forro del cuello
Atrás 300 ´ X Gn (2943.0) (9660)
deben probarse individualmente para resistencia después del
lavado como lo indica la Sección 6-50, Prueba de Resistencia * Gn denota aceleración gravitacional, la cual se define como 9.81 m. por
Después del Lavado; no deben tener una disminución de re- segundo, por segundo (32.2 piés por segundo por segundo)
sistencia menor a 623 N (140 lbf).
5-1.20 Todo el herraje y las partes metálicas de las prendas y 5-2.3 Los cascos deben probarse para resistencia a penetra-
todas las muestras del herraje en las prendas que incluyan par- ción como lo indica la Sección 6-19, Prueba de Resistencia a
tes metálicas, deben probarse individualmente para resisten- Penetración Física; no deben exhibir ningún contacto eléctri-
cia a la corrosión como lo indica la Sección 6-30, Pruebas de co ni físico entre el golpe de prueba de penetración y el molde
Resistencia a la Corrosión. Los metales inherentes resistentes de cabeza.
a la corrosión incluyendo pero no limitados a: acero inoxida- 5-2.4 Los cascos deben probarse para resistencia al calor como
ble, latón, cobre, aluminio, y cinc, no deben mostrar más de lo indica la Sección 6-6, Pruebas de Resistencia de Encogi-
un tipo de corrosión superficial u oxidación y deben permane- miento al Calor y Calor Térmico. Los siguientes resultados no
cer funcionales. Los metales ferrosos no deben mostrar corro- deben considerarse aceptables:
sión en la base de metal y deben permanecer funcionales.
(1) Tener partes en la armazón completa del casco que no
5-1.21 Las marquillas deben probarse para durabilidad tengan contacto con el molde de cabeza antes de que esta
legibilidad como lo indica la Sección 6-42 Durabilidad y prueba entre en contacto con el molde de cabeza como
Legibilidad de las Marquillas Prueba Uno; deben permanecer resultado de esta prueba.
legibles y en su sitio.
(2) Presentar distorsión en el caparazón trasero, que se ex-
5-1.22 Las bandas de las prendas deben probarse para tienda más de 40 mm. (15/8 pgdas.) por debajo de la posi-
retrorreflectividad y fluorescencia como lo indica la Sección ción original del casco.

Edición 2000
1971–32 TRAJES DE PROTECCIÓN PARA EL COMBATE DE INCENDIO ESTRUCTURAL

(3) Presentar distorsión del frente y los lados de la caparazón diarse. El material de la correa de quijada del casco debe cum-
que se extienda más de 30 mm (13/16 pgdas) por debajo plir con los requerimientos de encogimiento al calor y calor
de la posición original del casco. térmico, únicamente para las dimensiones del largo.
(4) Presentar separación, derretimiento, o goteo del sistema 5-2.12 Todo el hilo de las costuras utilizado en la construc-
de retención, sistema de absorción de energía o tapa ción de los cascos, debe construirse de una fibra inherente,
oídos. resistente a las llamas y debe probarse para resistencia al de-
(5) Disfuncionalidad del cierre de la correa de la quijada rretimiento como lo indica la Sección 6-11, Prueba de Derre-
timiento del Hilo; no debe derretirse por debajo de los 260°C
(6) Ignición en alguna parte del caparazón del casco
(500°F).
(7) Ignición o derretimiento de las marquillas del producto
5-2.13 Todas las partes metálicas del casco y las muestras de
(8) Partes de los componentes de visor/gafas por debajo de la todo el herraje del casco que incluyan partes metálicas, deben
línea del borde, que antes de la prueba no se encontraban probarse individualmente para resistencia a la corrosión como
por debajo de éste. lo indica la Sección 6-30, Prueba de Resistencia a la Corro-
(9) Goteo de los componentes del visor/gafas. sión. Los metales inherentes resistentes a la corrosión, inclu-
yen pero no se limitan a: Acero inoxidable, lata, bronce, alu-
5-2.5 Los cascos deben probarse para resistencia al fuego como minio y zinc, no deben mostrar más de un tipo de corrosión u
lo indica la Sección 6-3, Resistencia al Fuego, Prueba Dos, oxidación superficial y deben mantenerse funcionales. Los
Procedimientos A y C; no deben mostrar ninguna permanen- metales ferrosos no deben mostrar corrosión en la base de metal
cia de llama o luminosidad por más de 5.0 segundos después y deben permanecer funcionales.
de haber sido removidos de las llamas en cada prueba.
5-2.14 Las marquillas deben probarse para durabilidad y
5-2.6 Las muestras de los cascos deben probarse para resis- legibilidad como lo indica la Sección 6-43 Durabilidad y
tencia a electricidad como lo indica el procedimiento A y pro- Legibilidad de la Marquilla, Prueba Dos; deben permanecer
cedimiento B de la Sección 6-31, Aislamiento Eléctrico Prue- legibles y en su lugar.
ba Uno; no deben tener ningún escape de corriente que exce-
da 3.0 mA en cada prueba. 5-2.15 Las bandas de los cascos deben probarse para re-
trorreflectividad y fluorescencia como lo indica la Sección 6-46,
5-2.7 Los cascos deben probarse para habilidad de retención Prueba de Retrorreflectividad y Fluorescencia; deben tener
como lo indica la Sección 6-35 Prueba del Sistema de Reten- un coeficiente de Retrorreflección (Ra), no menor a 100 cd/
ción, sin mostrar ruptura, deslizamiento o estiramiento por más lux/m 2 (cd/pies candela/piés2) y deben designarse como
de 20 mm (13/16 pgdas.). fluorescentes.
5-2.8 Los sistemas de suspensión del casco deben probarse en 5-2.16 Los componentes visor/gafas, deben probarse para re-
su habilidad de retención, como lo indica la Sección 6-36 Prue- sistencia al impacto como lo indica la Sección 6-17, Prueba
ba de Retención y Sistema de Suspensión; no deben separarse de Resistencia al Impacto del Lente de los Componentes Vi-
del caparazón del casco. sor/Gafas, Prueba Uno y Dos; los componentes visor/gafas no
5-2.9 Los cascos deben probarse en su habilidad de retención deben tener contacto con el ojo del molde de cabeza, ni debe
del caparazón, como lo indica la Sección 6-44, Prueba de tener partes fragmentadas que sean lanzadas desde el compo-
Retención de la Caparazón; ésta no debe separarse de los sis- nente y que puedan entrar en contacto con el ojo del molde de
temas de retención y suspensión del casco cabeza.
5-2.17 Los componentes visor/gafas, deben probarse para re-
5-2.10 Todos los materiales utilizado en la construcción de
sistencia a las llamas como lo indica la Sección 6-3 Resisten-
los tapa oídos del casco, debe probarse individualmente en su
cia a las Llamas Prueba Dos, Procedimiento B; no deben mos-
resistencia a las llamas como lo indica la Sección 6-2, Resis-
trar ningún residuo visible de llama por más de 5.0 segundos,
tencia a las Llamas Prueba Uno; no deben tener una forma-
después de haber sido retiradas de la llama de prueba
ción de carbón mayor a 100 mm (4 pgdas), no deben mostrar
una permanencia visible de llama por más de 2.0 segundos 5-2.18 Todas las fibras utilizadas en la construcción de los
después de haber sido retirado de la prueba de fuego y no componentes visor/gafas deben probarse para resistencia a las
deben derretirse ni gotear llamas como lo indica la Sección 6-2 Resistencia a las Lla-
mas, Prueba Uno; ninguna fibra debe mostrar un tiempo de
5-2.11 Todos los materiales utilizados en la construcción de
carbonización mayor a 100 mm (4 pgds.) promedio, y no debe
los tapa oídos del casco y correas de quijada, deben probarse
tener un residuo de llama mayor a 5.0 segundos promedio,
individualmente para resistencia al calor como lo indica la
después de haber sido retiradas de la llama de prueba.
Sección 6-6, Prueba de Resistencia de Encogimiento al Calor
y Calor Térmico; no deben encogerse más de un 10 por ciento 5-2.19 Los lentes de los componentes visor/gafas deben pro-
en ninguna dirección ni deben derretirse, separarse ni incen- barse para resistencia a rayones como lo indica la Sección 6-

Edición 2000
REQUERIMIENTOS DE DESEMPEÑO 1971– 33

23 Prueba de Resistencia a Rayones del Lente de los Compo- 5-3.7 Cuando se proveen los guanteletes o puños, los com-
nentes Visor/gafas; no deben exhibir un aumento de niebla puestos de los guanteletes o puños, deben probarse para resis-
mayor al 25 por ciento. tencia a las llamas como lo indica la Sección 6-2, Resistencia
a las Llamas Prueba Uno; no deben presentar una capa de
5-2.20 Los lentes de los componentes visor/gafas deben pro- carbonización mayor a 100 mm (4 pgdas.) promedio, no de-
barse para transmisión de luz como lo indica la Sección 6-45 ben presentar permanencia de la llama mayor a 2.0 segundos
Prueba de Transmisión de Luminosidad (Visible). Los lentes promedio después de haber sido retiradas de la llama de prue-
claros deben transmitir un mínimo del 85 por ciento de la ra- ba y no deben derretirse ni gotear.
diación visible del incidente. Los lentes de color deben trans-
mitir un mínimo del 43 por ciento de la radiación visible del 5-3.8 Todo el hilo de las costuras utilizado en la fabricación
incidente. de los guantes, debe estar hecho de un material inherente a
una fibra resistente a las llamas, debe probarse para resisten-
5-3 Requerimientos de Desempeño Para los Guantes de cia a derretimiento como lo indica la Sección 6-11, Prueba de
Protección Derretimiento del Hilo; no debe derretirse por debajo de los
260°C (500°F).
5-3.1 Los compuestos del cuerpo del guante debe probarse
5-3.9* Los compuestos del cuerpo del guante deben probarse
para aislamiento térmico como lo indica la Sección 6-10, Des-
para resistencia a líquidos o patógenos provenientes de la san-
empeño de Protección Térmica, pruebas DPT (en Inglés TPP);
gre como lo indica la Sección 6-29 Prueba de Resistencia a
deben tener un Desempeño de Protección Térmica promedio
Penetración Viral; no deben permitir la penetración del
DPT (en Inglés TPP)», no menor a 35.0.
bacteriófago Phi-X-174, mínimo durante 1 hora.
5-3.2 Cuando se proveen los guanteletes o puños de los guan- 5-3.10* Los compuestos del cuerpo del guante y las costuras,
tes, las compuestos del guantelete o puño, deben probarse para deben probarse para resistencia a penetración de líquidos como
aislamiento térmico como lo indica la Sección 6-10, Desem- lo indica la Sección 6-28 Pruebas de Resistencia a Penetra-
peño de Protección Térmica, pruebas DPT (en Inglés TPP); ción de Líquidos; no deben demostrar penetración de los lí-
deben tener un Desempeño de Protección Térmica promedio quidos de prueba por lo menos durante 1 hora.
DPT (en Inglés TPP), no menor a 20.0.
5-3.11 Los compuestos del cuerpo del guante deben probarse
5-3.3 Los guantes deben probarse para resistencia al calor para resistencia a cortadas como lo indica la Sección 6-22
como lo indica la Sección 6-6, Prueba de Resistencia de En- Prueba de Resistencia a Cortadas; deben tener una distancia
cogimiento al Calor y Calor Térmico; no deben derretirse, de resistencia a cortada no mayor a 25 mm ( 1 pgda.)
separarse, incendiarse o encogerse más del 8 por ciento de
5-3.12 Los compuestos de los puños o guanteletes, si difieren
largo o de ancho; deben permanecer ajustados y flexibles.
a los compuestos del cuerpo del guante, deben probarse para
resistencia a cortadas como lo indica la Sección 6-22, Prueba
5-3.4 Las capas internas separables de los compuestos guan-
de Resistencia a Cortadas;. deben tener una distancia de resis-
te, que están diseñadas para entrar en contacto con la piel del
tencia a cortada no mayor a 25 mm ( 1 pgda.)
usuario, deben probarse individualmente para resistencia al
calor como lo indica la Sección 6-6, Prueba de Resistencia de 5-3.13 Los compuestos del cuerpo del guante deben probarse
Encogimiento al Calor y Calor Térmico; no deben derretirse, para resistencia a perforación como lo indica la Sección 6-20
separarse ni prenderse. Prueba de Resistencia a Perforación; no deben perforarse bajo
una fuerza aplicada de 4.0 kg (8.8 lb) aproximadamente.
5-3.5 Los compuestos del cuerpo del guante deben probarse
para aislamiento térmico como lo indica la Sección 6-7 Resis- 5-3.14* Los guantes deben probarse para la función de la mano
tencia a Conductividad de Calor Prueba Uno; deben tener un como lo indica la Sección 6-38, Prueba de Función de la Mano;
tiempo mínimo de quemadura en segundo grado de 10.0 se- debe tener un porcentaje promedio de control de la mano sin
gundos y deben tener un tiempo mínimo para sentir dolor de protección que no exceda el 300 porciento.
6.0 segundos. 5-3.15 Los material(les) tejidos de los puños del guante, de-
ben probarse para resistencia del material como lo indica la
5-3.6 Los compuestos del guante deben probarse para resis-
Sección 6-13, Prueba de Resistencia y Ruptura; deben tener
tencia a las llamas como lo indica la Sección 6-4, Resistencia
una fuerza a prueba de ruptura no menor a 23 kg. (50.6 lb).
a las Llamas Prueba Tres; no deben tener un tiempo de
carbonización mayor a 100 mm (4 pgds.), en promedio, no 5-3.16 Las costuras de los puños tejidos del guante, deben
debe tener permanencia de llama mayor a 2.0 segundos des- probarse para resistencia de las costuras como lo indica la
pués de haber sido retiradas de la llama de prueba. El com- Sección 6-14 Prueba de Resistencia a Ruptura de las Costu-
puesto no debe derretirse ni gotear y el material consumido no ras; deben tener una resistencia a ruptura no menor a 18.5 kg.
debe exceder el 5 por ciento del peso original de la muestra. (40.7 lb)

Edición 2000
1971–34 TRAJES DE PROTECCIÓN PARA EL COMBATE DE INCENDIO ESTRUCTURAL

5-3.17 Los guantes deben probarse para agarre como lo indi- una llama remanente mayor a 2.0 segundos; no deben derre-
ca la Sección 6-39 Prueba de Agarre; deben tener una capaci- tirse ni gotear, tampoco deben mostrar carbonización alguna
dad de arrastre de peso no menor a 90 por ciento, del valor de que lo atraviese.
control de la mano sin protección.
5-4.6 Los compuestos del material superior del calzado, cos-
5-3.18*Los guantes deben probarse para resistencia a pene- turas superiores y costuras del empeine, deben probarse para
tración como lo indica la Sección 6-33 Integridad para Líqui- resistencia a penetración de líquidos como lo indica la Sec-
dos en General, Prueba Uno; no deben mostrar penetración. ción 6-28, Prueba de Resistencia a Penetración de Líquidos;
no deben permitir penetración de los líquidos de prueba por
5-3.19* Los guantes deben probarse para fácil ajuste como lo lo menos durante una hora.
indica la Sección 6-37 Prueba de Retención del Forro; deben
tener un tiempo de ajuste final que no exceda la línea base de 5-4.7 Los compuestos del material superior del calzado, cos-
ajuste más 20 segundos. turas superiores, costuras del empeine, deben probarse para
resistencia a líquidos o patógenos provenientes de la sangre
5-3.20 Todo el herraje de los guantes y todas las partes metá- como lo indica la Sección 6-29 Prueba de Resistencia a Pene-
licas de los mismos, deben probarse individualmente para re- tración Viral; no deben permitir la penetración de bacteriófagos
sistencia a la corrosión como lo indica la Sección 6-30 Prueba Phi-X-174, por lo menos durante 1 hora.
de Resistencia a la Corrosión. Los metales inherentes, resis-
tentes a la corrosión incluyen pero no se limitan a: acero inoxi- 5-4.8 El calzado debe probarse para resistencia a perforaciónes
dable, lata, cobre, aluminio y zinc, no deben mostrar más de como lo indica la Sección 6-20, Prueba de Resistencia a Per-
un tipo de corrosión u oxidación superficial y deben mante- foración, Prueba Uno; el calzado no debe perforarse a través
nerse funcionales. Los metales ferrosos no deben mostrar co- de la parte superior del pié, bajo una fuerza aplicada prome-
rrosión en la base de metal y deben permanecer funcionales. dio de 6 kg. (13.2 lb).
5-3.21 Las marquillas deben probarse para durabilidad y 5-4.9 Todo el hilo utilizado para la construcción del calzado
legibilidad como lo indica la Sección 6-42 Durabilidad y debe hacerse de una fibra inherente y resistente a las llamas y
Legibilidad de la Marquilla, Prueba Uno; deben permanecer debe probarse para resistencia a derretirse como lo indica la
legibles y en su lugar. Sección 6-11, Prueba de Derretimiento del Hilo; no debe de-
rretirse por debajo de los 260oC (500oF).
5-4 Requerimientos de Desempeño Para el Calzado de
Protección 5-4.10 El calzado debe probarse para resistencia a
perforaciónes como lo indica la Sección 6-21, Prueba de Re-
5-4.1 El calzado debe probarse para resistencia al calor como sistencia a Perforación, Prueba Dos; el calzado no debe per-
lo indica la Sección 6-6, Prueba de Resistencia de Encogi- mitir perforación a través de la suela ni del tacón con una fuerza
miento al Calor y Calor Térmico; no debe haber ningúna parte de peso menor a 1211.6 N (272 lbf).
del calzado que se derrita, se separe ni se prenda; todos sus
componentes deben permanecer funcionales y no debe mos- 5-4.11 La parte superior del calzado debe probarse para resis-
trar penetración de agua. tencia a cortadas como lo indica la Sección 6-22 Prueba de
Resistencia a Cortadas; debe tener una distancia de resisten-
5-4.2 El calzado debe probarse para aislamiento térmico como cia a cortadas mayor a 25 mm (1 pgda.)
lo indica la Sección 6-9 Prueba de Resistencia al Calor Ra-
diante; la temperatura en la superficie del forro superior, en 5-4.12* El calzado debe probarse para resistencia a desliza-
contacto con la piel, no debe exceder de 44°C (111°F) miento como lo indica la Sección 6-41 Prueba de ‘‘Resisten-
cia a Deslizamiento’’; las suelas deben tener un coeficiente de
5-4.3 Las muestras de calzado deben probarse para aislamiento estática de 0.75 o mayor, en estado seco.
térmico como lo indica la Sección 6-7 Resistencia a
conductividad del Calor, Prueba Uno; la temperatura en el forro 5-4.13 El calzado debe probarse para resistencia a abrasión
superior, en contacto con la piel debe tener un tiempo de que- como lo indica la Sección 6-24 Prueba de Resistencia a la
madura en segundo grado no menor a 10.0 segundos y un tiem- Abrasión; la suela y el tacón deben tener un índice de abrasión
po de dolor no menor a 6.0 segundos. no menor a 100.
5-4.4 El calzado debe probarse para aislamiento térmico como 5-4.14* El calzado debe probarse para resistencia a la electri-
lo indica la Sección 6-8 Resistencia a Conductividad del Ca- cidad como lo indica la Sección 6-32 Aislamiento Eléctrico
lor, Prueba Dos, y la temperatura en la superficie de la planti- Prueba Dos, no deben tener ninguna fuga que exceda los 5.0
lla en contacto con el pié no debe exceder de 44o C (111o F). mA.
5-4.5 El calzado con los componentes en su lugar, debe pro- 5-4.15 Las punteras del calzado deben probarse para resisten-
barse para resistencia a las llamas como lo indica la Sección cia al impacto y compresión, como lo indica la Sección 6-18
6-5, Resistencia a las Llamas, Prueba Cuatro; no debe tener Prueba de Resistencia al Impacto y Compresión; deben tener

Edición 2000
REQUERIMIENTOS DE DESEMPEÑO 1971– 35

un requerimiento de impacto de 101.7 J (75 piés-lb), y deben ción Térmica, Pruebas DPT (en Inglés TPP); debe tener un
tener un requerimiento de compresión de 11.121 N (2500 lbf) Desempeño de Protección Térmica promedio DPT (en Inglés
con un margen mínimo de 13 mm (½ pgda.). TPP), no menor a 20.0.
5-4.16 El puente de escalera del calzado debe probarse para 5-5.3 Los material(les) del protector facial, incluyendo mar-
resistencia a doblarse como lo indica la Sección 6-40, Prueba quillas pero excluyendo broches, velcros y elásticos, cuando
de Resistencia del Puente de Escalera; no deben doblarse más no están en su sitio y en contacto directo con el cuerpo, deben
de 6mm (¼ pgda.) probarse individualmente para resistencia contra las llamas
como lo indica la Sección 6-2, Resistencia a las Llamas Prue-
5-4.17 Los tacos y los ojales del calzado deben probarse para
ba Uno; no deben tener un margen de carbonización mayor a
fuerza de adherencia como lo indica la Sección 6-49, Prueba
100 mm (4 pgdas.), promedio, ni debe debe tener una perma-
de Adherencia del Ojal y los Tacos; deben tener un mínimo de
nencia de llama mayor a 2.0 segundos promedio, no deben
fuerza para inadherencia de 294 N (66 lbf)
derretirse ni gotear. Las marquillas que no cumplan los reque-
5-4.18 Todo el herraje del calzado y las muestras de todo el rimientos de tamaño para el procedimiento indicado en la Sec-
herraje que incluyen partes metálicas más no limitadas a: pun- ción 6-2.1 deben coserse a una fibra de soporte para alcanzar
tera, puente de escalera, dispositivo resistente a perforaciónes el tamaño requerido.
y componentes, deben probarse individualmente para resis-
tencia a la corrosión como lo indica la Sección 6-30, Prueba 5-5.4 El material(es) del protector facial, excluyendo mar-
de Resistencia a la Corrosión. Los metales inherentes resis- quillas, pero incluyendo broches, velcros y elásticos, deben
tentes a la corrosión incluyen pero no se limitan a: acero inoxi- probarse individualmente para resistencia al calor como lo
dable, latón, cobre, aluminio, y cinc, no deben mostrar más de indica la Sección 6-6 Prueba de Resistencia de Encogimiento
un tipo de corrosión superficial u oxidación. Los metales al Calor y Calor Térmico; no deben encogerse más del 10 por
ferrosos no deben mostrar corrosión en la base de metal. Todo ciento en ninguna dirección.
el herraje, a menos que se excluya específicamente, debe per- 5-5.5 El material(es) del protector facial, incluyendo marquillas
manecer funcional. pero excluyendo velcros, broches y elásticos, cuando están
5-4.19 Las marquillas deben probarse para durabilidad colocados donde no entren en contacto directo con el cuerpo
legibilidad como lo indica la Sección 6-42 Prueba de del usuario, deben probarse individualmente para resistencia
Durabilidad y Legibilidad de las Marquillas, Prueba Uno;deben al calor como lo indica la Sección 6-6 Prueba de Resistencia
permanecer en su sitio y ser legibles a simple vista. de Encogimiento al Calor y Calor Térmico; no deben derretir-
se, separarse ni prenderse.
5-5 Requerimientos de Desempeño de los Componentes de
Interfase del Protector Facial (pasamontañas) 5-5.6 El material(es) del protector facial, incluyendo marquillas
pero excluyendo broches, velcros y elásticos, cuando están
5-5.1 Las aberturas de la cara en el protector facial, que no donde no entren en contacto directo con el cuerpo del usuario;
sean ajustables manualmente o que no estén diseñadas para deben probarse individualmente para resistencia a encogimien-
interactuar con una pieza facial del SCBA, deben probarse to como lo indica la Sección 6-25, Prueba de Encogimiento al
para retención de su forma como lo indica la Sección 6-47, Lavado y no deben encogerse más del 5 por ciento, en ningu-
Prueba de Retención del Tamaño de la Abertura en el Protec- na dirección.
tor Facial; debe retener como mínimo el 80 por ciento del
tamaño de la abertura original, pero sin excederse de 145 mm 5-5.7 Todo el hilo utilizado en la construcción de protectores
(5 5/8 pgda.). faciales debe hacerse de una fibra inherente resistente a las
llamas y debe probarse para resistencia a derretimiento como
5-5.1.1 Cuando la abertura de la cara en el protector facial lo indica la Sección 6-11. Prueba de Derretimiento del Hilo;
esté diseñada para interactuar con una pieza facial específica no debe derretirse por debajo de 260o C (500o F).
del SCBA, tales aberturas del protector facial deben probarse
para retención de su forma como lo indica la Sección 6-47, 5-5.8 El material(es) tejido de los protectores faciales debe
Prueba de Retención del Tamaño de Abertura en el Protector probarse para resistencia del material como lo indica la Sec-
Facial; debe sobreponer el borde externo de la pieza facial del ción 6-13 Prueba de Resistencia a Ruptura; debe tener una
SCBA para formar un sello perimetral no menor a 13 mm (1/2 fuerza de resistencia no menor a 225 N (51 lbf).
pgda.). 5-5.9 Las costuras del protector facial tejido, deben probarse
5-5.1.2 Cuando las aberturas del protector facial estén diseña- para resistencia de costuras como lo indica la Sección 6-14
das para ajustarse manualmente, tales aberturas deben cum- Prueba de Resistencia a Ruptura de Costuras; deben tener una
plir con los requerimientos de diseño indicados en la Sección fuerza a prueba de ruptura no menor a 181 N. (41 lbf).
4-5.4.2.
5-5.10 Las marquillas deben probarse para durabilidad y
5-5.2 El protector facial debe probarse para aislamiento tér- legibilidad como lo indica la Sección 6-42 Durabilidad y
mico como lo indica la Sección 6-10, Desempeño de Protec- Legibilidad de la Marquilla, Prueba Uno; deben permanecer

Edición 2000
1971–36 TRAJES DE PROTECCIÓN PARA EL COMBATE DE INCENDIO ESTRUCTURAL

adheridas al protector facial y deben ser legibles a simple vis- de prueba en este capítulo, como se refiere específicamente
ta. en la sección de preparación de muestras de cada método de
prueba.
5-6 Puño Protector. Requerimientos de Desempeño del
Componente de Interfase 6-1.1.2 Deben aplicarse únicamente los procedimientos es-
5-6.1 Los puños deben probarse para aislamiento térmico como pecíficos de preparación de las muestras, o los procedimien-
lo indica la Sección 6-10 Desempeño de Protección Térmica, tos referenciados en la sección de preparación de las muestras
Pruebas DPT (en Inglés TPP); deben tener un desempeño de para cada método de prueba.
protección térmica promedio DPT (en Inglés TPP), no menor 6-1.2 Procedimientos de Lavado y Secado para Prendas,
a 20.0. Guantes, Protectores Faciales y Puños. Las muestras deben
5-6.2 El material(es) de los puños debe probarse individual- someterse a cinco ciclos de lavado y secado de acuerdo con
mente para resistencia a las llamas como lo indica la Sección los procedimientos indicados en la máquina, Ciclo 1, Tempe-
6-2, Resistencia a las Llamas, Prueba Uno; no deben tener ratura de lavado V, y procedimiento de secado Ai de la AATCC
una carbonización mayor a 100 mm (4 pgda) promedio, no 135, , Cambios Dimensionales en el Lavado Automático Ca-
deben tener una permanencia de llama mayor a 2.0 segundos sero Para Las Fibras Tejidas o Entrelazadas. Debe colocarse
y no deben derretirse ni gotear. una carga de 1.82 Kg. + 0.1 Kg. (4.0 lbs. + 0.2 lbs). No debe
usarse bolsa para lavadora.
5-6.3 El material(es) de los puños deben probarse individual-
mente para resistencia al calor como lo indica la Sección 6-6, 6-1.3 Procedimientos de acondicionamientos a tempera-
Prueba de Resistencia de Encogimiento al Calor y Calor Tér- tura ambiente para conjuntos, bandas reflectivas, cascos,
mico; no deben encogerse más del 10 por ciento en ninguna guantes, calzado y componentes de visores o gafas.
dirección. 6-1.3.1 Las muestras de las prendas, guantes y calzado, deben
5-6.4 El material(es) de los puños deben probarse individual- acondicionarse a una temperatura de 21oC, +3oC (70oF, +5oF)
mente para resistencia al calor como lo indica la Sección 6-6, y una humedad relativa de 65 por ciento , + 5 por ciento, hasta
Prueba de Resistencia de Encogimiento al Calor y Calor Tér- que alcance un equilibrio de acuerdo a lo determinado en la
mico; no deben derretirse, separase ni prenderse. Sección 4 del Método Federal Estandarizado de Pruebas 191A,
Métodos de Pruebas Para Textiles, o por un mínimo de 24
5-6.5 Las muestras del material(es) del puño deben probarse horas, cualquiera que sea más corto. Las muestras deben pro-
individualmente para resistencia a encogimiento como lo in- barse dentro de los 5 minutos siguientes después de haber sido
dica la Sección 6-25 Prueba de Resistencia de Encogimiento retiradas del acondicionamiento.
por Lavado y no deben encogerse más del 5 por ciento en
ninguna dirección. 6-1.3.2 Las muestras de componentes del casco y del visor/
gafas deben acondicionarse a una temperatura de 21oC, +3oC
5-6.6 Todo el hilo de las costuras utilizado en la fabricación
(70oF, +5oF) y una humedad relativa del 25 al 50 por ciento.
de los puños, debe estar hecho de una fibra inherente resisten-
Las muestras deben probarse dentro de los 5 minutos siguien-
te a las llamas y debe probarse para resistencia a derretimien-
tes después de haber sido retiradas del acondicionamiento.
to como lo indica la Sección 6-11, Prueba de Derretimiento
del Hilo; no debe derretirse por debajo de los 260°C (500°F). 6-1.4 Procedimiento de Acondicionamiento Para Cascos
en Baja Temperatura Ambiental. Las muestras deben
5-6.7 El material(es) tejido de los puños, debe probarse para
acondicionarse exponiéndolas a temperaturas de –32oC, +1oC
resistencia del material como lo indica la Sección 6-13, Prue-
(–25oF, +2oF) por un período mínimo de 4 horas. La prueba de
ba de Resistencia a Ruptura; deben tener una fuerza a prueba
impacto/penetración debe completarse dentro de 15 segun-
de ruptura no menor a 225N. (51 lbf).
dos, +5 segundos después de haber sido removidas del am-
5-6.8 Las costuras de los puños tejidos, deben probarse para biente de temperatura fría, o la muestra será reacondicionada
resistencia de costuras, como lo indica la Sección 6-14 Prue- antes de probarse.
ba de Resistencia a Ruptura de las Costuras; deben tener una
resistencia a ruptura no menor a 181 N. (41 lbf). 6-1.5 Procedimiento de Acondicionamiento en Calor
Convectivo Para Cascos, Guantes, Calzado, Barreras de
Humedad, Costuras de las Barreras de Humedad,
Marquillas y Bandas. Las muestras deben acondicionarse
Capítulo 6 Métodos de Prueba exponiéndolas a los procedimientos indicados en la Sección
6-6.4 y 6-6.5.2 hasta la Sección 6-6.5.4, con las siguientes
6-1 Procedimientos Para Preparación de las Muestras
modificaciones.
6-1.1 Aplicaciones
(a) La temperatura de prueba del horno indicada en la
6-1.1.1 Los procedimientos para la preparación de las mues- Sección 6-6.4.3 debe estabilizarse a 140oC,+6º/–0ºC (285ºF,
tras contenidos en esta sección deben aplicar a cada método +10º/–0ºF) para cascos, calzado, barreras de humedad, costu-

Edición 2000
METODOS DE PRUEBA 1971– 37

ras de las barreras de humedad y bandas. El tiempo de exposi- Figura 6-1.6.1 Area y Terreno Para Prueba de Cascos
ción de la prueba debe ser de 10 minutos, +15/–0 segundos.
Area de prueba Plano transverso
(b) La temperatura de prueba del horno indicado en la Sec- Plano transverso superior frontal vertical
ción 6-6.4.3 debe estabilizarse a 177ºC, +6º/–0ºC (350ºF, +10º/ posterior vertical
Areas de prueba de Area de prueba frontal
–0ºF) para guantes únicamente. El tiempo de exposición de la
dos lados (izq. Der.)
prueba debe ser de 10 minutos, +15/–0 segundos. Area de prueba posterior Linea frontal de
Linea de prueba posterior prueba (85 mm por
(c) El tiempo de exposición de la prueba debe empezar (60 mm por encima del encima del plano
cuando la lectura de la termocupla de prueba se haya estabili- plano básico básico)
Plano básico
zado a la temperatura de exposición de la prueba requerida.
(d) Los requerimientos de la Sección 6-6.5.5 y 6-6.5.6,
deben descartarse.
(e) Para las muestras de cascos, las pruebas requeridas Plano medio-sagital

deben ejecutarse dentro de los próximos 15 segundos ±5 se- Area de prueba


gundos, o la muestra debe descartarse, acondicionar y probar Area frontal de prueba
lado derecho
una nueva muestra como lo indica esta sección. 30 mm radio
Area de prueba izquierda
Plano coronario
f) Para las muestras de guantes y bandas, barreras de hume-
Area de prueba
dad, y costuras de las barreras de humedad, las pruebas reque- superior
ridas deben ejecutarse no antes de 24 horas después de haber Area de prueba
posterior
sido removidas de acondicionamiento.
(g) Para los componentes de visor/gafas, las muestras de
éstos adheridas al casco deben acondicionarse colocándolas a
temperatura ambiente, en un molde de cabeza sólido no metáli- La curva de emisión espectral radiante del panel de radiación
co, conformado por las dimensiones de la Figura 6-6.12.3 y debe ser la misma de un cuerpo negro a una temperatura de
exponiéndolas a una temperatura de 108 o C, + 2 o/–0 oC, 1000ºK, ± 200ºK (1340ºF, ± 360ºF).
(225oF+3º/–0oF), por 20 minutos, + 15/–0 segundos. El impacto
6-1.6.5. El transductor de calor radiante mostrado en la figura
de prueba debe completarse dentro de los 15 segundos, + 5
6-1.6.5 debe construirse de una lámina de cobre, ASTMB 152,
segundos, después de haber sido removidos de la cámara am-
especificaciones para lámina de cobre, una tira de platino y
biental, de lo contrario los componentes del visor/gafas deben
una barra tipo 110 ETP, semi dura de 0.64 mm, ±0.05 mm
reacondicionarse y probarse como se indica anteriormente.
(0.025 pgda., ±0.002 pgdas.) de grosor y 50 mm, ±0.4 mm
6-1.6 Procedimiento de Acondicionamiento Para Cascos (2.00 pgda., ±0.02 pgda.) cuadrado. Un cable Constantan de
en Ambiente de Calor Radiante y Convectivo alambre de 0.81 mm, ±0.05 mm (0.032 pgda., ±0.002 pgda.),
6-1.6.1 Las muestras de los cascos deben acondicionarse ex- de diámetro y un cable de hierro del mismo diámetro, debe
poniendo el área de impacto/penetración, a fuentes de calor estar soldado con plata a 15 mm + 1 mm a los extremos de la
radiante. Las áreas superiores, lados, frente y posteriores, que lámina de cobre en el mismo lado, como lo muestra la Figura
se prueben para impacto/penetración deben estar como lo in- 6-1.6.5. El lado de la lámina de cobre, opuesto a aquel con los
dica la Figura 6-1.6.1. alambres unidos, debe pintarse con negro mate. El resultado
transductor es una termocupla Tipo J, que debe usarse en
6-1.6.2 El área de impacto/penetración,debe exponerse a una conjunto con los instrumentos apropiados para monitorear el
irradiación de 1.0 W/cm2, + 0.1 W/cm2, por un periódo de calor a la exposición a la cual se someterá el casco.
tiempo determinado por la exposición de un transductor de
calor radiante. La fuente de calor debe retirarse y el casco Figura 6-1.6.5 Transductor de Calor Radiante
debe probarse. El casco debe impactarse/penetrarse en 15 se-
gundos, +5 segundos, después de haber sido retirados del Conecciones de termocupla Barra en cerámica o
ambiente de acondicionamiento, de lo contrario el casco debe soldadas con bronce o Fenólica (aislante) área
soldadura común con secciones cruzadas
dejarse enfriar a temperatura ambiente antes de reacondicio- 1.6 mm2 (0.0625 pgda.2 )
narse para una nueva prueba.
Cables de hierro y constant
6-1.6.3 El radiómetro debe tener una respuesta espectral pla- al dispositivo de lectura de la
termocupla
na, dentro de + 3 porciento sobre un rango mínimo de 1.0 mm
a 10.1 mm (0.00004 pgds. a 0.0004 pgdas), con una acertividad Superficie frontal Lámina de cobre
general de mínimo + 5 porciento de la lectura. pintada negro mate
Localizaciones de la
6-1.6.4 El panel radiante debe tener una superficie de radiación termocupla en la parte
efectiva 150 mm, ± 6 mm (6 pgdas, ±0.25 pgdas.) cuadradas. posterior de la lámina

Edición 2000
1971–38 TRAJES DE PROTECCIÓN PARA EL COMBATE DE INCENDIO ESTRUCTURAL

6-1.6.6 Las muestras de los cascos deben montarse en posi- cm2, ± 0.0002 kg/cm2 (0.50 psi, ±0.05 psi), por un período de
ción de acondicionamiento. El punto de impacto o penetra- 20 minutos de acuerdo con el Párrafo 7.2 de la AATCC 70,
ción de la caparazón del casco, debe determinarse de acuerdo Método de Prueba, Para Repelencia de Agua: Prueba de
con la prueba específica a ser realizada. El casco debe retirar- Absorción Dinámica.
se temporalmente y colocar un radiómetro en un punto per-
pendicular y mirando hacia el otro lado de la superficie del 6-1.9 Procedimiento de Acondicionamiento en Ambiente
casco. Húmedo Para Calzado. Cuando se indique, las muestras de-
ben acondicionarse previamente por inmersión en agua de lla-
6-1.6.7 El panel radiante debe introducise al frente del ve a 21ºC (70.0ºF) durante una hora, ±5 minutos. Las mues-
radiómetro con su superficie de radiación paralela al plano tras deben drenarse boca abajo por 5 minutos. Las pruebas
tangente de la superficie del casco y en el centro del sitio de deben hacerse 5 minutos, ±3 segundos después de haber sido
penetración / impacto del casco. El panel radiante debe ajus- drenadas.
tarse para obtener una irradiación estable y uniforme de 1.0
W/cm2, ±0.1 W/cm2 sobre un mínimo de 75 mm (3 pgdas.) de 6-1.10 Procedimiento de Flexibilidad Para Guantes. Las
diámetro en un circulo localizado sobre el plano anterior y muestras de los guantes deben seleccionarse para ajustarse al
ubicado en el centro del impacto o penetración. Debe alcan- individuo, sujeto de prueba. El sujeto de prueba debe colocar-
zar estabilidad cuando la irradiación cambie por debajo del se el guante de muestra y éste debe flexionarse haciendo un
10 por ciento durante un período de 3 minutos. puño cerrado diez veces por un período de 30 segundos.

6-1.6.8 * El radiómetro debe reemplazarse con el transductor 6-1.11 Procedimientos de Lavado y Secado Para Prendas
de calor radiante. El centro del transductor puede colocarse Completas.
con su centro coincidiendo con el centro del sitio de impacto/ 6-1.11.1 El conjunto completo debe lavarse con todos los cie-
penetración del casco y paralelo a plano tangente de la super- rres ajustados.
ficie del casco en ese punto. La superficie negra del transmi-
sor debe mirar hacia el panel radiante. El tiempo requerido 6-1.11.2 Debe usarse una lavadora / extractora de puerta fron-
para que el transductor alcance una temperatura de 260ºC tal.
(500ºF) debe reportarse. Este tiempo debe ser de 2.5 minutos
±15.0 segundos. Se requiere una cámara de aislamiento cerra- 6-1.11.3 No debe excederse de dos tercios de la capacidad
da, para alcanzar este tiempo de exposición. establecida para la lavadora.

6-1.6.9 La cámara y el casco deben estabilizarse a 25ºC, ±5ºC 6-1.11.4 Debe utilizarse el siguiente procedimiento de ciclo
(77ºF, ±9ºF). El casco debe colocarse en la cámara, en la mis- de lavado, en la Tabla 6-1.11.4.
ma posición como lo indica la Sección 6-1.6.6. Este debe es-
tar sometido a condiciones de exposición como lo indica la Tabla 6-1.11.4 Procedimientos del Ciclo de Lavado Para
Sección 6-1.6.1. el tiempo de exposición no debe ser menor Prendas Completas
que el tiempo registrado en la Sección 6-1.6.8, no más de 5
segundos superior a este tiempo. Temperatura
Tiempo Nivel
o
6-1.7 Procedimiento de Acondicionamiento en Ambiente Operación (minutos) C (oF) de Agua
Húmedo Para los Componentes del Casco, Visor/gafas
Utilizando AATCC
Las muestras deben acondicionarse sumergiéndolas en agua a Detergente #1993,
una temperatura de 20ºC a 28ºC (68ºF a 82ºF) por lo menos 45.0 gramos 10 49 (120) bajo
durante 4 horas, pero no más de 24 horas. La muestra debe Drenado 1
probarse dentro de los siguientes 10 minutos después de ha-
Lavado 5 49 (120) bajo
ber sido retirada del agua.
Drenado 1
6-1.8 Procedimiento de Acondicionamiento en Ambiente
Enguage 2 38 (100) alto
Húmedo Para Guantes
Drenado 1
6-1.8.1 Las muestras deben acondicionarse sumergiéndolas
completamente en agua a una temperatura de 21ºC, ±3ºC (70ºF, Enguage 2 38 (100) alto
± 5ºF) por un período de 2 minutos. Drenado 1

6-1.8.2 Las muestras deben retirarse del agua, colgadas en Enguage 2 38 (100) alto
posición vertical por 5 minutos y luego colocarlas horizontal- Drenado 1
mente en una superficie con papel secante AATCC por enci- Extracción 5
ma y por debajo de la muestra, bajo un peso de 0.0020 kg/

Edición 2000
METODOS DE PRUEBA 1971– 39

6-1.11.5 La prenda debe secarse utilizando una secadora con 6-2.3 Preparación de la muestra
una temperatura de 38ºC a 49ºC (100oF a 120oF)
6-2.3.1 Las muestras deben prepararse antes y después de ha-
6-1.11.6 La prenda debe secarse por 60 minutos y retirarse ber estado sometidas a los procedimientos indicados en la
inmediatamente al finalizar el ciclo de secado. Al finalizar el Sección 6-1.2.
último ciclo de secado, debe permitírsele a la prenda orearse
como mínimo por 48 horas antes de realizar la prueba. 6-2.3.2 Todas las muestras a ser probadas deben acondicionarse
como lo indica la sección 6-1.3.
6-1.11.7 La prenda debe lavarse y secarse por un total de cin-
co ciclos consecutivos, consistentes de cinco lavadas y cinco 6-2.4 Equipos. Deben usarse los equipos de prueba indicados
secadas. en el Método 5903.1 Resistencia de la Tela Vertical a las Lla-
mas del Método Federal Normalizado de Pruebas 191A, Mé-
6-2 Resistencia a las Llamas, Prueba Uno todos Para Pruebas Textiles.
6-2.1 Aplicación 6-2.5 Procedimiento
6-2.1.1 Este método de prueba debe aplicarse a los textiles de
6-2.5.1 Las pruebas de resistencia a las llamas deben hacerse
las prendas de protección, protectores faciales, puños, casco,
de acuerdo con el Método 5903.1 Resistencia de la Tela Ver-
cubre orejas en los cascos, material de los parches y los com-
tical a las Llamas del Método Federal Normalizado de Prue-
ponentes de interfase, para protección parcial ojos/cara.
bas 191A, Métodos Para Pruebas Textiles.
6-2.1.2 Las modificaciones a este método de prueba para pro-
6-2.5.2 Cada muestra debe examinarse para evidencia de de-
bar materiales textiles entrelazados deben hacerse como lo
rretimiento o goteo.
indica la Sección 6-2.8.
6-2.6 Reporte
6-2.1.3 Las modificaciones a este método de prueba para pro-
bar materiales textiles tejidos deben hacerse como lo indica la 6-2.6.1 El tiempo de residuo de llama y tiempo de
Sección 6-2.9. carbonización, debe reportarse por cada muestra. El tiempo
6-2.1.4 Las modificaciones a este método de prueba para pro- promedio de residuo de llama y tiempo de carbonización de
bar materiales textiles no entrelazados deben hacerse como lo cada material en cada dirección probada, debe calcularse y
indica la Sección 6-2.10. reportarse. La permanencia de llama dentro de los 0.2 segun-
dos debe reportarse al igual que el tiempo de carbonización
6-2.1.5 Las modificaciones a este método de prueba para pro- más cercano a 3.2 mm (1/8 pgda.).
bar materiales textiles de los parches deben hacerse como lo
indica la Sección 6-2.11. 6-2.6.2 Deben reportarse las observaciones de goteo o derre-
timiento de cada muestra.
6-2.1.6 Las modificaciones a este método de prueba para pro-
bar materiales de marquillas del protector facial deben ser como 6-2.7 Interpretación
lo indica la Sección 6-2.12.
6-2.7.1 El desempeño pasó/fallo debe basarse en cualquier
6-2.1.7 Las modificaciones a este método de prueba para pro- observación de derretimiento o goteo, el tiempo promedio de
bar rótulos que son película transferida deben hacerse como permanencia de llama y el tiempo promedio de carbonización.
lo indica la Sección 6-2.13.
6-2.7.2 La falla en cualquier dirección debe considerarse falla
6-2.1.8 Las modificaciones a este método de prueba para pro- del material.
bar muestras pequeñas que no cumplan los requerimientos de
tamaño indicados en la Sección 6-2.2.1, deben probarse como 6-2.8 Requerimientos Específicos Para Probar Materiales
lo especifica la Sección 6-2.14. Textiles Entrelazados

6-2.1.9 Las modificaciones a los métodos de prueba para pro- 6-2.8.1 Deben probarse cinco muestras de cada una de las
bar las correas de quijada de los cascos, deben ser como lo direcciones del tejido y del relleno. No deben haber dos mues-
indica la Sección 6-2.15. tras con el mismo tejido de hilos, y no deben haber dos mues-
tras que contengan el mismo hilo de relleno.
6-2.2 Muestras
6-2.8.2 Las muestras para acondicionamiento deben tener
6-2.2.1 Las muestras deben consistir de rectángulos de 75- como mínimo 1 m (1 yd ), de cada material
mm por 305-mm (3-pgdas. por 12-pgdas.) con las dimensio-
nes del largo, paralelas ya sea al tejido o al relleno, el grosor, 6-2.8.3 Las pruebas deben ejecutarse como lo indica la Sec-
o la dirección cruzada del material. ción 6-2.2 a la 6-2.7
6-2.2.2 Cada capa removible del sistema de material multicapas 6-2.9 Requerimientos Específicos Para Probar Material
o sus compuestos, deben probarse individualmente. Textil Tejido

Edición 2000
1971–40 TRAJES DE PROTECCIÓN PARA EL COMBATE DE INCENDIO ESTRUCTURAL

6-2.9.1 Deben probarse cinco muestras de cada una de las 6-2.12.3 Las pruebas deben ejecutarse como lo indica la sec-
direcciones del tejido y del grosor. ción 6-2.2 a la 6-2.7, con la llama aplicada al borde de la
marquilla.
6-2.9.2 Las muestras para acondicionamiento deben incluir
materiales que tengan mínimo 75 mm. x 305 mm (3 pgdas. x 6-2.13 Requerimientos Específicos Para Probar Leyendas
12 pgdas.). Incluyendo la Cinta De Transferencia.
6-2.9.3 Las pruebas deben ejecutarse como lo indica la Sec- 6-2.13.1 La leyenda, incluyendo la cinta de transferencia, debe
ción 6-2.2 a la 6-2.7 aplicarse al material de la caparazón externa cumpliendo con
los requerimientos de esta norma para pruebas, como lo indi-
6-2.10 Requerimientos Específicos Para Probar Material ca la Sección 6-2.13.2.El método para aplicar la leyenda, in-
Textil no Tejido cluyendo la cinta de transferencia, debe ser el representativo
6-2.10.1 Deben probarse cinco muestras de cada una de las de los métodos utilizados para adjuntar la leyenda durante la
direcciones y cruzados de la máquina. fabricación del casco de protección

6-2.10.2 Las muestras para acondicionamiento deben incluir 6-2.13.2 Las muestras de la leyenda tomadas para prueba de
materiales que tengan mínimo 75 mm.x 305 mm (3 pgdas. x inflamabilidad deben tener como mínimo 50 mm (2 pgdas.) y
12 pgdas.). no más de 75 mm (3 pgdas.), de ancho. Las muestras deben
seleccionarse cuando tengan la mayor cantidad de leyenda.
6-2.10.3 Las pruebas deben ejecutarse como lo indica la Sec-
ción 6-2.2 a la 6-2.7 6-2.13.3 Las muestras para acondicionamiento deben incluir
material cosido, dentro de 1m (1 yd) cuadrado de material de
6-2.11 Requerimientos Específicos Para Probar el Mate- lastre, separado como mínimo a 50 mm (2 pgda.), en tiras
rial de las Bandas paralelas. El material de lastre debe ser como lo indica el
6-2.11.1 Cinco muestras de bandas para pruebas de AATCC 135, Cambios Dimensionales en Lavado Automático
inflamabilidad deben tener como mínimo 50 mm (2 pgdas.) Casero de Telas Tejidas y Entrelazadas. Las muestras deben
de ancho y no más de 75 mm (3 pgdas.), de ancho. Cuando las ser retiradas del material de lastre antes de probarse.
muestras del material de las bandas no son lo suficientemente 6-2.14 Requerimientos específicos para probar muestras
anchas para encajar dentro del marco de pruebas, se puede pequeñas.
construir un marco de prueba más angosto pero con suficiente
6-2.14.1 Se deben probar cinco muestras adheridas a la capa
ancho para acomodar el ancho del parche disponible. El bor-
textil tal como se usa en la prenda protectora. La muestra debe
de de la muestra del parche debe estar orientado para que esté
adherirse a la capa textil de tal manera que el borde inferior
expuesto directamente a la llama del quemador.
(expuesto), del artículo, coincida con el borde inferior (ex-
6-2.11.2 Las muestras para acondicionamiento deben incluir puesto), de la capa textil de soporte.
material cosido, dentro de 1m (1 yd) cuadrado de material de
6-2.14.2 Las muestras para acondicionamiento deben tener
lastre, separado como mínimo a 50 mm (2 pgda.), en tiras
como mínimo 1 m (1 yd), cuadrado de la capa textil a la cual
paralelas. El material de lastre debe ser como lo indica el
están adheridas las pequeñas muestras.
AATCC 135, Cambios Dimensionales en Lavado Automático
Casero de Telas Tejidas y Entrelazadas. Las muestras deben 6-2.14.3 Las pruebas deben ejecutarse como lo indica la Sec-
ser retiradas del material de lastre antes de probarse. ción 6-2.2 a la 6-2.7. El tiempo de carbonización no debe
medirse.
6-2.11.3 Las pruebas deben hacerse únicamente en una sola
dirección. 6-2.15 Requerimientos Específicos Para Probar Correas
de la Quijada en los Cascos
6-2.11.4 Las pruebas deben hacerse como lo indica la Sección
6-2.2 a la 6-2.7. 6-2.15.1 Las correas de la quijada del casco para prueba de
inflmabilidad, deben tener como mínimo 305 mm (12 pgdas.)
6-2.12 Requerimientos Específicos Para Probar el Mate- de largo por el ancho más amplio de correa de quijada usado
rial de las Marquillas del Protector Facial. en el casco.
6-2.12.1 Se deben probar cinco muestras del material de las 6.2.15.2 Las pruebas deben ejecutarse en una sola dirección.
marquillas adheridas al material del protector facial. Las mues-
tras de marquillas deben cortarse de las muestras acondicio- 6-2.15.3 Las pruebas deben ejecutarse como lo indica la Sec-
nadas para que el borde de la marquilla del protector esté en ción 6-2.2 a la 6-2.7
la parte baja de la muestra. 6-3 Resistencia al Fuego Prueba Dos
6-2.12.2 Las muestras para acondicionamiento deben ser pro- 6-3.1 Aplicación. Este método debe aplicarse a los cascos de
tectores completos, incluyendo marquillas adheridas normal- protección y a los componentes de interfase de protección
mente. parcial para ojos/cara.

Edición 2000
METODOS DE PRUEBA 1971– 41

6-3.2 Muestras. Las muestras deben seleccionarse como lo Figura 6-3.6.1 Procedimiento Prueba B
indica la Sección 2-3.4.2.
6-3.3 Preparación de las muestras. No debe hacerse acondi-
cionamiento de la muestra.
6-3.4 Equipos
6-3.4.1 Se debe usar un mechero estándar ‘‘Bunsen’’.
6-3.4.2 El quemador ‘‘Bunsen’’ debe tanquearse con gas me-
tano embotellado, grado usado en laboratorio o mejor, de 3.72 6-3.6.2 La punta del cono interno de la llama del mechero
x 107 J/m3, ±1.8 106 J/m3 (1000 Btu/pie3, ±50 Btu/pie3). Bunsen, de 25 mm a 38 mm. (1 pgda. a 1½ pgda.) de largo,
debe colocarse en la parte exterior, en el borde inferior más
6-3.4.3 Un sistema de válvula de control con una rata de en-
expuesto de la muestra. El quemador debe sostenerse a un
trega diseñada para proporcionar gas al quemador bajo una
ángulo de 45 grados, ±10 grados del punto de prueba.
presión de 0.0020 kg/cm 2, +0.0004/–0 kg/cm2 (0.5 psi, +0.1/
–0 psi), debe usarse en el mechero. 6-3.6.3 Después de 15 segundos, + 1/–0 segundos, la llama
puede retirarse y la duración de la permanencia de la llama
6-3.4.4 El barril del quemador Bunsen, debe ser de 13 mm,
debe medirse.
±3 mm (½ pgda., ± 1/8 pgda.) de diámetro. No debe usarse un
distribuidor de llama. 6-3.7 Procedimiento C
6-3.5 Procedimiento A 6-3.7.1 Las muestras de los cascos deben colocarse en el molde
de cabeza ISO talla J, especificado en la Figura 6-16.4.1 de
6-3.5.1 Las muestras de los cascos deben reposar sobre el
acuerdo al índice de colocación del casco. El casco debe
molde de cabeza ISO talla J, como lo indica la Figura 6-16.4.1,
colocarse bajo la fuente de calor radiante indicada en la Sección
de acuerdo al índice de colocación del casco. La preparación
6-1.6.4, con el plano básico del molde de cabeza paralelo a la
de la prueba debe ser como lo muestra la Figura 6-3.5.1.
fuente de calor radiante como lo muestra la figura 6-3.7.1.

Figura 6-3.5.1 Procedimiento de Prueba A


Figura 6-3.7.1 Procedimiento de Prueba C.

Fuente de calor radiante

6-3.5.2 La punta del cono interno del mechero de llama Bunsen


de 25 mm a 38 mm (1 pgda. a 1½ pgda.) de largo, debe
colocarse en el borde exterior del caparazón del casco, por el
frente, por los lados y por detrás. Cuando se provee un gancho
para colgar el casco, la llama de prueba debe aplicarse por el
borde del gancho del casco y en el borde de la caparazón.
6-3.5.3 Después de 15 segundos, +1/–0 segundos, la llama 6-3.7.2 Las muestras de cascos deben colocarse para que el
debe retirarse y la duración de la permanencia de la llama y área a ser probada reciba un torrente radiante de 1.0 W/cm2,
luminosidad deben medirse. ±0.1 W/cm2. después de 60 segundos, +5/–0 segundos de
exposición al flujo radiante y sin remover la fuente de calor
6-3.6 Procedimiento B.
radiante, la punta del cono interno de la llama del mechero
6-3.6.1 Las muestras de los componentes de visor/gafas, deben Bunsen, de 25 mm to 38 mm (1 pgda. a 1½ pgda.) de largo,
adherirse a una instalación fija de prueba apropiada para que debe colocarse contra el área de prueba del casco para que la
la parte baja de la muestra este expuesta. La preparación de la llama cree un ángulo de 45 grados ±10 grados, con el plano
prueba debe ser como lo muestra la Figura 6-3.6.1. tangente al área de prueba en el punto de contacto.

Edición 2000
1971–42 TRAJES DE PROTECCIÓN PARA EL COMBATE DE INCENDIO ESTRUCTURAL

6-3.7.3 Después de 15 segundos, +1/–0 segundos, la llama cador debe marcar un alto de llama de 75 mm (3 pgdas.) por
debe retirarse y la duración de la permanencia de la llama y encima del tope del quemador.
luminosidad debe medirse.
6-4.4.3 Debe utilizarse un soporte para sostener la muestra,
6-3.8 Reporte. Los tiempos de permanencia de la llama y lu- consistente en un marco y un rodillo de acero de 2 mm (1/16
minosidad, deben reportarse por cada muestra en cada loca- pgda.) de diámetro, para soportar la muestra en una posición
ción de choque de la llama. Los tiempos de la permanencia de en forma de L, como lo muestra la Figura 6-4.4.3.
la llama y luminosidad deben reportarse al segundo más cer-
cano a 0.2 segundos. Figura 6-4.4.3 Relación del Material de Prueba con el
Quemador
6-3.9 Interpretación. La calificación de desempeño pasó/fa-
llo debe basarse en la medida más larga de los tiempos de
permanencia de la llama y luminosidad.
Gancho de agarre
6-4 Resistencia al Fuego Prueba Tres

6-4.1 Aplicación. Este método de prueba debe aplicarse a los


guantes de protección Muestra de prueba

6-4.2 Muestras 1.6 mm (1/16 pulg.) Diámetro del


rodillo
6-4.2.1 Cada muestra a ser probada debe ser un rectángulo
mínimo de 50 mm x 150 mm /(2 pgdas. x 6 pgdas.). Las mues-
tras deben ser el compuesto usado en la construcción actual 38 mm (1.5 pulg.)
del guante que consiste en capas sencillas, con todas las capas
organizadas en el orden apropiado. En cada prueba, la capa Mechero
normal exterior de la muestra debe exponerse a la llama.

6-4.2.2 Deben probarse tres muestras por cada material.

6-4.2.3 Si la construcción de un guante propuesto tiene costu-


ras que lo atraviesan, deben probarse tres muestras adiciona-
les que contengan las mismas costuras. La costura debe ser en
la dirección de 150 mm (6 pgdas.) de dimensión.

6-4.3 Preparación de la muestra.


6-4.4.4 La porción horizontal de la muestra no debe ser me-
6-4.3.1 Las muestras deben probarse antes y después de haber nor a 50 mm (2 pgdas.), y la porcion vertical no debe ser me-
sido sometidas al procedimiento indicado en la Sección 6-1.2. nor de 100 mm (4 pgdas.). La muestra debe sostenerse en cada
extremo, colocando ganchos de baja tensión, como lo mues-
6-4.3.2 Todas las muestras a ser probadas deben acondicionarse tra la figura 6-4.4.3.
como lo indica la Sección 6-1.3.
6-4.5 Procedimiento
6-4.3.3 Las muestras a acondicionarse deben tener el com-
puesto usado en la construcción actual del guante actual con- 6-4.5.1 Debe utilizarse una balanza para determinar el peso
sistiendo de cada capa sencilla, con todas las capas organiza- de cada muestra al punto más cercano a 0.1 gm. (0.04 oz)
das en un orden apropiado y cosidas a lo largo de los bordes antes y después de probarse.
usando el mismo hilo que se usa en la construcción del guan-
6-4.5.2 El mechero debe encenderse y la llama de prueba ajus-
te.
tarse a un alto de 75 mm (3 pgdas.) con la válvula de gas
6-4.4.Equipos encendido/apagado (on/off), completamente abierta y el su-
ministro de aire completo y en posición de apagado perma-
6-4.4.1 Debe usarse el aparato de pruebas especificado en el nentemente, puesto que es importante que el alto de la llama
Método 5905.1 Resistencia del Material a las Llamas; Con- se controle de cerca. El alto de 75 mm (3 pgdas.), debe
tacto con Flujo de Llama a Altas Temperaruras, del Método obtenerse ajustando el orificio en la parte inferior del quema-
Federal Normalizado de Pruebas 191A, Métodos de Prueba a dor para que la punta de la llama esté nivelada con el indica-
Textiles. dor que marca el alto de la llama.
6-4.4.2 Debe colocarse un indicador de llama que se sostenga 6-4.5.3 Con la muestra montada en el soporte, el mechero debe
libremente, para ayudar al ajuste del alto de la llama. El indi- moverse para que el medio de las puntas dobladas se proyecte

Edición 2000
METODOS DE PRUEBA 1971– 43

dentro de la llama a 38 mm (1½ pgda.), como lo muestra la despejando la superficie de soporte. La punta de la ruptura
figura 6-4.4.3. debe marcarse en el borde y medir el tamaño de carbonización
a lo largo del borde que no sufrió daño.
6-4.5.4 La llama del mechero debe aplicarse a la muestra por
12 segundos. Después de este tiempo, el quemador debe reti- 6-4.6 Reporte
rarse.
6-4.6.1 El tiempo de permanencia de la llama y el tamaño de
6-4.5.5 El tiempo de permanencia de la llama debe medirse la carbonización debe reportarse por cada muestra. El tiempo
como tiempo en segundos, al segundo más cercano a 0.2 se- promedio de permanencia de la llama y el tamaño de
gundos, del tiempo en el que la muestra continue con llama carbonización debe calcularse y reportarse. El tiempo de
después de que el quemador ha sido retirado de la llama. permanencia de la llama debe reportarse al segundo más
cercano a 0.2 segundos y el tamaño de carbonización, al punto
6-4.5.6 Cada capa de la muestra debe examinarse para evi- más cercano a 2.54 mm (0.10 pgdas.).
dencia de derretimiento o goteo.
6-4.6.2 El porcentaje consumido debe calcularse usando la
6-4.5.7 Cada muestra probada debe reacondicionarse como siguiente fórmula:
lo indica la Sección 6-1.3 y luego pesarla al peso más cercano
a 0.1 g. (0.04 oz.).
W-R
6-4.5.8 La muestra debe examinarse posteriormente para ta- Porcentaje consumido = X 100
W
maño de carbonización. Este tamaño debe medirse tomando
el largo de la tira a través del centro del área carbonizada como Cuando:
lo indica la Sección 6-4.5.8.1 a la 6-4.5.8.4. W = peso original acondicionado previamente
6-4.5.8.1 La muestra debe doblarse a lo largo y plegarse, a R = Peso Acondicionado 24 horas después de la prueba
mano, a lo largo de una línea a través del pico más alto del
El porcentaje consumido debe reportarse por cada muestra
área achicharrada.
al porcentaje más cercano a 0.1 por ciento. El porcentaje
6-4.5.8.2 El gancho debe insertarse dentro de un orificio per- promedio consumido debe calcularse y reportarse al porcentaje
forado en la muestra que tenga 6.4 mm (¼ pgda.) de diámetro más cercano a 0.1 por ciento .
o menos. El orificio debe perforarse fuera del gancho, a un
6-4.6.3 Las observaciones de derretimiento o goteo, deben
lado del área carbonizada que tenga 6.4 mm (¼ pgda.) desde
reportarse por cada muestra.
el borde exterior adyacente, al punto donde la muestra contacta
el rodillo de acero y a 6.4 mm. (¼ pgda.), desde la punta más 6-4.7 Interpretación. El desempeño de pasó/falló, debe
baja. basarse en la evidencia de derretimiento o goteo, el tiempo
promedio de permanencia de la llama y el promedio de tamaño
6-4.5.8.3 Un peso de suficiente tamaño debe adherirse al gan- de la carbonización.
cho, para que el peso y el gancho juntos, igualen el total del
peso total de ruptura requerido en la tabla 6-4.5.8.3. El peso 6-5 Resistencia al Fuego Prueba Cuatro
total de ruptura para determinar el tamaño de carbonización, 6-5.1 Aplicación. Este método de prueba debe aplicarse al
debe basarse en el peso del compuesto de la muestra y debe calzado de protección.
determinarse por la tabla 6-4.5.8.3.
6-5.2 Muestras. Se deben probar tres muestras completas de
Tabla 6-4.5.8.3 calzado.

Peso específico por yarda cuadrada Peso total de ruptura 6-5.3 Preparación de las muestras.
de material para determinar 6-5.3.1 Las muestras para acondicionamiento deben ser botas
Antes de cualquier tratamiento tamaño de completas.
o protección retardante del fuego carbonización
6-5.3.2 Las muestras deben acondicionarse como lo indica la
g/m2 (oz/yd2) kg lb Sección 6-1.3.
68 – 203 (2.0 - 6.0) 0.1 (¼)
6-5.4 Equipos
sobre 203 – 508 (sobre 6.0 - 15.0) 0.2 (½)
sobre 508 – 780 (sobre 15.0 - 23.0) 0.3 (3/4) 6-5.4.1 Debe usarse el aparato de prueba indicado en el Método
sobre 780 (sobre 23.0) 0.45 (1) 5905.1, Resistencia a las Llamas del Material; Contacto con
Flujo de Llama a Altas Temperaturas, del Método Federal
Normalizado de Prueabs 191A, .Métodos Para Prueba Textil.
6-4.5.8.4 Debe aplicarse suavemente una fuerza de ruptura a
la muestra, sosteniendo el lado del material por el borde 6-5.4.2 Debe colocarse un indicador de llama que se sostenga
quemado opuesto a la carga y elevando la muestra y la carga libremente, para ayudar al ajuste del alto de la llama del que-

Edición 2000
1971–44 TRAJES DE PROTECCIÓN PARA EL COMBATE DE INCENDIO ESTRUCTURAL

mador. El indicador debe marcar un alto de llama de 75 mm 6-5.7 Interpretación El desempeño pasó / fallo, debe basarse
(3 pgdas.), por encima del tope del mechero. en cualquier observación de quemadura a través, derretimien-
to o goteo y el tiempo promedio de permanencia de la llama.
6-5.4.3 Debe utilizarse un soporte para sostener la muestra de
calzado por encima de la llama del mechero. 6-6 Prueba de Resistencia a Encogimiento por Calor y
6-5.5 Procedimiento Calor Térmico

6-5.5.1 El mechero debe encenderse y la llama de prueba ajus- 6-6.1 Aplicación


tarse a un alto de 75 mm (3 pgdas.), con la válvula de gas 6-6.1.1 Este método de prueba debe aplicarse a lo siguiente:
encendido/apagado (on/off) completamente abierta, el sumi-
nistro de aire completo y permanentemente en posición de (1) Capas externas de las prendas, barreras de humedad, ba-
apagado, puesto que es importante que el alto de la llama se rreras térmicas, forro de cuellos, forros de invierno, ban-
controle de cerca. El alto de 75 mm (3 pgdas.), debe obtenerse das, leyendas de marquillas, y otros materiales incluidos
ajustando el orificio en la parte inferior del mechero para que en la construcción de la prenda, incluyendo pero no limi-
la punta de la llama esté nivelada con el indicador, marcador tados a: acolchados, refuerzos, marquillas, interfaces, ri-
del alto de la llama. betes, argollas para colgar, emblemas o bandas, elásticos
y ganchos, y velcros (cuando estén en contacto con el cuer-
6-5.5.2 Con la muestra montada en el soporte, el mechero debe po del usuario)
moverse para que la llama haga contacto con la muestra a una
(2) Costuras de las barreras de humedad
distancia de 38 mm (1½ pgda. ), en los ángulos y en las áreas
mostradas en la figura 6-5.5.2. (3) Protector facial (pasamontañas), puños, materiales de los
tapa oidos del casco, forros internos de los guantes y ma-
Figura 6-5.5.2 Areas de Prueba terial de las marquillas
(4) Cascos de protección, guantes de protección y calzado de
protección
6-6.1.2 Las modificaciones a este método de prueba para pro-
bar la capa externa de la prenda, las barreras de humedad,
barreras térmicas, forros de invierno, los tapa oídos del casco,
y los materiales del forro interno del guante, deben ser como
lo indica la Sección 6-6.8.
6-6.1.3 Las modificaciones a este método de prueba para pro-
bar las costuras de las barreras de humedad de la prenda, de-
ben ser como lo indica la sección 6-6.9.
6-6.1.4 Las modificaciones a este método de prueba para pro-
6-5.5.3 La llama del mechero debe aplicarse a la muestra por bar otras prendas, bandas, y materiales de las marquillas, de-
12 segundos. Después de este tiempo, el mechero debe reti- ben ser como lo indica la sección 6-6.10.
rarse.
6-6.1.5 Las modificaciones a este método de prueba para pro-
6-5.5.4 El tiempo de permanencia de la llama debe medirse bar el herraje, deben ser como lo indica la sección 6-6.11.
como tiempo en segundos, al segundo más cercano a 0.2 se-
gundos del tiempo en el que la muestra continua con llama 6-6.1.6 Las modificaciones a este método de prueba para pro-
después de que el mechero se ha retirado de la misma. bar cascos, deben ser como lo indica la sección 6-6.12.

6-5.5.5 Después de la exposición a la llama, la muestra debe 6-6.1.7 Las modificaciones a este método de prueba para pro-
retirarse y examinarse para evidencia de quemaduras que la bar guantes, deben ser como lo indica la sección 6-6.13.
haya atravezado. Cada capa de la muestra debe examinarse 6-6.1.8 Las modificaciones a este método de prueba para pro-
para evidencia de derretimiento o goteo. bar calzado, deben ser como lo indica la sección 6-6.14.
6-5.6 Reporte 6-6.1.9 Las modificaciones a este método de prueba para pro-
bar la leyenda de las marquillas, incluyendo la cinta de trans-
6-5.6.1 El tiempo de permanencia de la llama debe reportarse
ferencia, deben ser como lo indica la sección 6-6.15.
por cada muestra. El tiempo promedio de permanencia de lla-
ma debe calcularse y reportarse. Este tiempo debe reportarse 6-6.1.10 Las modificaciones a este método de prueba para
al segundo más cercano a 0.2 segundos. probar protectores faciales, deben ser como lo indica la sec-
ción 6-6.16.
6-5.6.2 Las observaciones de quemadura a través, derretimien-
to o goteo de cada muestra deben reportarse. 6-6.2 Muestras

Edición 2000
METODOS DE PRUEBA 1971– 45

6-6.2.1 Unicamente las pruebas de resistencia al calor deben 6-6.5.4 La muestra montada como se indica, debe exponerse
ejecutarse con un mínimo de 3 muestras de cada costura de la al horno de prueba por 5 minutos +0.15/–0 minutos. El tiem-
barrera de humedad, artículos de herraje, material de forro de po de exposición debe comenzar cuando la termocupla de prue-
los guantes, material de las bandas, material de las marquillas, ba se recupere a una temperatura de 260ºC, +6º/–0ºC, (500ºF,
y otro material de las prendas de protección, cascos y calzado, +10º/–0ºF).
no indicado en la Sección 6-6.2.2.
6-6.5.5 Inmediatamente después del tiempo de exposición in-
6-6.2.2 Ambas pruebas, de resistencia de encogimiento al ca- dicado, la muestra debe removerse y examinarse para eviden-
lor y calor térmico deben ejecutarse en un mínimo de 3 mues- cia de ignición, derretimiento, goteo o separación.
tras de guantes completos y por cada capa externa de la pren-
da, barreras de humedad, forro térmico, forro de invierno y 6-6.5.6 Después del tiempo de exposición indicado, la mues-
protectores de oidos del casco. Cada capa desprendible de un tra debe medirse para determinar su desempeño de pasó / fa-
sistema de un material multi-capas o compuestos, debe pro- lló. Las telas tejidas deben estirarse a sus dimensiones origi-
barse como una capa individual. nales y se les debe permitir relajarse durante 1 minuto antes
de medirlas para determinar su desempeño de pasó / falló.
6-6.3 Preparación de la muestra. Todas las muestras a ser
probadas deben acondicionarse como lo indica la Sección 6-6.6 Reporte.
6-1.3. 6-6.6.1 Las observaciones de ignición, derretimiento, goteo o
6-6.4 Equipos separación deben reportarse por cada muestra.

6-6.4.1 El horno de prueba debe ser un horno con flujo de 6-6.6.2 Debe calcularse el porcentaje de cambio en las di-
circulación horizontal, con dimensiones interiores mínimas mensiones de ancho y largo de la muestra. Los resultados de-
para que las muestras puedan ser suspendidas y que tenga como ben reportarse como el promedio de las tres muestras en cada
mínimo 50 mm (2 pgdas.), desde cualquier superficie interior dimensión.
del horno, u otras muestras de prueba.
6-6.7 Interpretación.
6-6.4.2 El horno de prueba debe tener una rata de flujo de aire
6-6.7.1 Cualquier evidencia de ignición, derretimiento, goteo
de 38 m/min a 76 m/min (125 piés/min a 250 piés/min), a una
o separación de cualquier muestra, debe considerarse como
temperatura y presión promedio de 21ºC (70ºF) a 1 atmósfe-
falla en el desempeño.
ra, medido desde el punto central del horno.
6-6.4.3 Debe colocarse una termocupla de prueba para que 6-6.7.2 Debe usarse el porcentaje de cambio promedio en
esté nivelada con la línea central de la muestra montada. La ambas direcciones, para determinar su desempeño de pasó /
termocupla debe estar equidistante entre la línea central verti- falló. La falla en cualquiera de las dimensiones, se considera
cal de una muestra montada y colocada en el medio del horno como una falla de la muestra completa.
y la pared de éste, donde entre el flujo de aire a la cámara de 6-6.8 Requerimientos Específicos Para probar la Capa
prueba. La termocupla debe estar expuesta, ser tipo J o tipo Externa de las Prendas, Barreras de Humedad, Forro Tér-
K, No. 30 AWG. El horno de prueba debe calentarse y la mico, Materiales del Forro de Invierno, , Tapa Oídos del
termocupla estabilizada a 260ºC, +6º/–0ºC (500ºF, +10º/–0ºF) Casco, y Materiales del Forro de los Guantes.
por un período no menor a 30 minutos.
6-6.8.1 Las muestras para acondicionamiento deben tener
6-6.5 Procedimiento como mínimo 1 m. (1 yd), cuadrado de cada material.
6-6.5.1 La marcación de la muestra y las medidas deben efec- 6-6.8.2 Cada muestra debe tener 380 mm x 380 mm, ±13 mm
tuarse de acuerdo con los procedimientos indicados en AATCC (15 pgdas. x 15 pgdas., ± ½ pgda.) y debe ser cortada de la
135, Cambios Dimensionales en Lavado Casero Automático tela que será utilizada en la construcción de la prenda.
de Telas Tejidas y Entrelazadas.
6-6.8.3 Las muestras deben probarse antes y después de haber
6-6.5.2 La muestra debe ser suspendida por ganchos metáli- sido sometidas a los procedimientos indicados en la Sección
cos en la parte superior y central del horno para que la mues- 6-1.2.
tra completa no esté a menos de 50 mm (2 pgdas.) de ninguna
superficie del horno u otra muestra y el aire sea paralelo al 6-6.8.4 Las pruebas deben ejecutarse como lo indica la Sec-
plano del material. ción 6-6.2 a la 6-6.7.
6-6.5.3 La puerta del horno no debe permanecer abierta por 6-6.8.5 Para capas externas de prendas de protección y mate-
más de 15 segundos. La circulación de aire debe apagarse rial de forro de los cuellos, cualquier evidencia de
mientras la puerta esté abierta y encenderse cuando la puerta carbonización en cualquiera de las capas externas de las mues-
se cierre. El tiempo total de recuperación del horno después tras, debe también considerarse como falla en el desempeño,
de que la puerta se cierre, no debe exceder de 30 segundos. en adición a la Sección 6-6.7.1.

Edición 2000
1971–46 TRAJES DE PROTECCIÓN PARA EL COMBATE DE INCENDIO ESTRUCTURAL

6-6.9 Requerimientos para Probar Costuras de las Barre- 6-6.11.3 El herraje debe evaluarse para funcionalidad dentro
ras de Humedad de los 10 minutos siguientes a su retiro del horno.
6-6.9.1 Las muestras para acondicionamiento debe tener como 6-6.11.4 Las pruebas debe ejecutarse como lo indica la Sec-
mínimo 1 m lineal de forro (1 yd), con un mínimo de 150 mm ción 6-6.2 a la 6-6.7. No debe medirse el encogimiento por
(6 pgdas.) de material a cada lado de la costura. calor térmico.
6-6.9.2 Las costuras de las barreras de humedad de las mues- 6-6.12 Requerimientos Específicos Para Probar Cascos.
tras, deben consistir en dos piezas de barreras de humedad de
6-6.12.1 Las muestras para acondicionamiento deben incluir
75-mm x 150-mm (3-pgdas. x 6-pgdas.), utilizadas en las pren-
cascos completos.
das y cosidas con el mismo hilo, tipo de puntada y tipo de
costura como se usaría en las barreras de humedad, con el 6-6.12.2 Las muestras deben seleccionarse como lo indica la
material de sellamiento de costuras aplicados. Sección 2-3.4.1.
6-6.9.3 Las muestras deben probarse con la costura de 6-6.12.3 Los cascos con los protectores de oído extendidos y
sellamiento orientada verticalmente, y debe probarse antes y los componentes de visor/gafas en posición de guardado; deben
después de haber sido sometidas al procedimiento indicado descansar sobre el molde de cabeza de prueba no conductora,
en la Sección 6-1.2 como se especifica en la Figura 6-6.12.3 y deben colocarse de
6-6.9.4 Para los materiales de sellamiento de las costuras en acuerdo al índice de colocación del casco. El molde de la
las barreras de humedad, las observaciones deben limitarse a cabeza con el casco colocado, debe colocarse en el centro del
la ignición o goteo del material de las costuras. horno de prueba con la línea central del frente del casco, de
cara hacia el flujo de aire.
6-6.9.5 Las pruebas deben ejecutarse como lo indica la Sec-
ción 6-6.2 a la 6-6.7. No debe medirse el encogimiento por 6-6.12.4 Las dimensiones interiores mínimas del horno de
calor térmico. prueba deben ser de 610 mm x 610 mm x 610 mm (24 pgdas.x
24 pgdas.x 24 pgdas.).
6-6.10 Requerimientos Específicos Para Probar Otras
Prendas, Telas, Bandas, y Material de las Marquillas. 6-6.12.5 La termocupla de prueba debe colocarse de modo
que esté nivelada con la línea central horizontal de un casco
6-6.10.1 Las muestras para acondicionamiento deben incluir
de prueba montado. La termocupla debe estar equidistante
el material cosido en 1 m (1 yd), cuadrado de lastre, en tiras
entre la línea central vertical de un casco de prueba colocado
paralelas separadas entre sí a mínimo de 50 mm (2 pgdas.). El
en el centro del horno de prueba y las paredes de éste, donde
material de lastre debe ser como lo indica AATCC 135, Cam-
el flujo de aire pueda entrar a la cámara de prueba.
bios Dimensionales en Lavado Casero Automático de Telas
Tejidas y Entrelazadas. Las muestras deben retirarse del ma- 6-6.12.6 Después de haber retirado el casco del horno, debe
terial de lastre antes de la prueba. permitirsele enfriar a temperatura ambiente por un período no
6-6.10.2 El largo de las muestras debe ser de 150 mm (6 menor a 2 minutos. La distorsión de el caparazón debe medirse
pgdas.), diferente al de los textiles utilizados en las muestras por el frente, por detrás y por los lados en puntos de altura
con largos menores a 150 mm (6 pgdas.), cuando el largo deba radialmente separados por 45 grados relativos a su posición
ser el mismo que se usa en el artículo de tela. El ancho de las original. El casco debe examinarse para comprobar cualquier
muestras debe ser de 150 mm (6 pgdas.), diferente al de los efecto de la exposición al calor.
textiles utilizados en el artículo de tela con anchos menores a 6-6.12.7 Las pruebas deben ejecutarse como lo indica la
150 mm (6 pgdas.), cuando el ancho deba ser el mismo que se Sección 6-6.2 a la 6-6.7. No debe medirse el encogimiento
usa en el artículo de tela. por calor térmico .
6-6.10.3 Las muestras deben probarse antes y después de ha- 6-6.13 Requerimientos Específicos Para Probar Guantes.
ber sido sometidas al procedimiento indicado en la Sec-
ción 6-1.2. 6-6.13.1 Las muestras para acondicionamiento deben ser
guantes completos
6-6.10.4 Las pruebas deben ejecutarse como lo indica la Sec-
ción 6-6.2 a la 6-6.7. No debe medirse el encogimiento por 6-6.13.2 El acondicionamiento debe ejecutarse como lo indica
calor térmico. la Sección 6-1.2.
6-6.11 Requerimientos Específicos para Probar Herrajes 6-6.13.3 Las muestras deben incluir guantes completos con
6-6.11.1 Se deben probar un mínimo de 3 muestras completas marquillas.
de herraje.
6-6.13.4 Las dimensiones interiores mínimas para la prueba
6-6.11.2 Las observaciones de las condiciones del herraje si- deben ser de 610 mm x 610 mm x 610 mm (24 pgdas.x 24
guiente a la exposición al calor, deben limitarse a la ignición. pgdas.x 24 pgdas.).

Edición 2000
METODOS DE PRUEBA 1971– 47

Figura 6-6.12.3 Prueba de No Conductividad del Molde de Cabeza

Plano de referencia

Contorno
en el plano
Plano básico de referencia
Plano coronario

Contorno del
plano básico

6-6.13.5 El cuerpo del guante debe estar lleno con Vermiculite 6-6.14. Requerimientos Específicos Para Probar Calzado.
seco, asegurándose de llenar dentro de los dedos y cuerpo del
6-6.14.1 Las muestras para acondicionamiento debe el ser
guante. La abertura del guante debe estar cerrada por una
calzado completo.
abrazadera o grapa y la muestra debe estar suspendida por la
abrazadera dentro del horno, de manera que el guante completo 6-6.14.2 Las muestras de calzado para prueba deben ser
no esté a menos de 50 mm (2 pgdas.), de cualquier superficie talla 9.
del horno u otra muestra y que el flujo de aire esté paralelo
con el plano del material. No deben colocarse en el horno de 6-6.14.3 Las muestras de calzado deben incluir la suela, el
prueba más de seis, ni menos de tres muestras de guante a un tacón, y la parte superior. Las muestras del calzado deben
mismo tiempo. estar llenas de vermiculite seco. Cualquier abertura debe
cerrarse.
6-6.13.6 Se deben tomar las dimensiones del guante de mues-
tra para determinar si pasó/falló. Las medidas del largo de la 6-6.14.4 La termocupla de prueba debe colocarse de modo
muestra del guante de muestra deben hacerse desde la punta que esté a nivel con la línea central horizontal de la muestra
del dedo del medio al final del guante, por el lado de la palma. del calzado de prueba. La termocupla debe estar equidistante
La medida del ancho del guante de muestra debe ser el ancho entre la línea vertical central de la muestra de calzado de prue-
medido por la palma del mismo, a 25 mm (1 pgda.), por deba- ba, colocado en el medio del horno y de las paredes, donde el
jo de la base de los dedos. flujo de aire pueda entrar en las cámaras de prueba.

6-6.13.7 El porcentaje de cambio en las dimensiones del an- 6-6.14.5 Las dimensiones interiores mínimas del horno de
cho y largo de cada muestra, debe calcularse. Los resultados prueba deben ser de 610 mm x 610 mm x 610 mm (24 pgdas.x
deben reportarse como el promedio de las 3 muestras en cada 24 pgdas.x 24 pgdas.).
dimensión. 6-6.14.6 La muestra para prueba de calzado de protección debe
6-6.13.8 La muestra debe colocarse y flexionarse como lo in- colocarse en el centro del horno de prueba con la línea central
dica la Sección 6-1.10 antes y después de la exposición al del frente de la muestra, de cara hacia el flujo de aire.
calor. 6-6.14.7 Las pruebas deben ejecutarse como lo especifica la
6-6.13.9 Las pruebas deben ejecutarse como lo indica la Sec- Sección 6-6.2 a la 6-6.7. No se debe medir el encogimiento
ción 6-6.2 a la 6-6.7. por calor térmico.

Edición 2000
1971–48 TRAJES DE PROTECCIÓN PARA EL COMBATE DE INCENDIO ESTRUCTURAL

6-6.14.8 Se debe probar un mínimo de tres muestras de calzado. 6-6.15.4 Las pruebas deben ejecutarse como lo Indica la Sec-
ción 6-6.2 a la 6-6.7. No debe medirse el encogimiento por
6-6.14.9 Después de que la muestra haya sido retirada del calor térmico.
horno, se le debe permitir enfriarse a la temperatura ambiente
por un período no menor a 5 minutos, +15/–0 segundos. La 6-6.16 Requerimientos Específicos Para Probar Protecto-
muestra debe examinarse por dentro y por fuera para eviden- res Faciales (pasamontañas).
cia de derretimiento, separación o ignición, dentro de los 10
6-6.16.1 Las muestras para acondicionamiento deben incluir
siguientes minutos, +15/–0 segundos, después de haber sido
protectores faciales completos, con las marquillas.
retirados del horno.
6-6.16.2 Los protectores faciales deben probarse antes y des-
6-6.14.10 Cada muestra de prueba, debe reacondicionarse
pués del acondicionamiento como lo Especifica la Sección
como lo indica la Sección 6-1.3 y luego re-examinarse por
6-1.2.
dentro y por fuera para evidencia de derretimiento, separa-
ción o ignición. 6-6.16.3 Las pruebas deben realizarse como lo indica la Sec-
ción 6-6.4 a la 6-6.6, a menos que se modifiquen en esta nor-
6-6.14.11 La funcionalidad del calzado debe determinarse, ma.
flexionando la muestra por 100,000 ciclos, desempeñados de
acuerdo con el Apéndice B de la FIA 1209, Flexionamiento 6-6.16.4 Los protectores faciales deben colocarse en un mol-
Completo del Calzado, y luego examinarla para evidencia de de de cabeza de prueba no conductivo, como lo especifica la
separación de la suela, separación de las costuras, o ruptura figura 6-6.12.3. Las dimensiones de la abertura facial, deben
de los componentes. medirse como lo especifica la Sección 6-47.4.2. Estas medi-
das deben también hacerse en la parte de atrás y en ambos
6-6.4.12 Después de haber flexionado la muestra de calzado, lados del protector facial, desde la parte superior del protec-
debe colocarse en un contenedor que permita su inmersión en tor, hasta el plano básico. La ubicación del plano básico en el
agua corriente, tratado con un colorante y sulfactante que alcan- protector facial, debe marcarse en cada ubicación.
ce una tensión superficial de coloración 34 dinas/cm, colora-
ción + 5 dinas/cm, a una altura mínima de 25 mm (1 pgda.), 6-6.16.5 El molde de cabeza con el protector facial en su
desde el punto más bajo de la garganta del calzado. El papel sitio, debe colocarse en el centro del horno de prueba con la
secante requerido en FIA 1209, debe colocarse dentro de la línea central del frente del protector facial, de cara hacia el
muestra del calzado de manera que el papel secante contacte flujo de aire.
todas las áreas dentro de la muestra de calzado a una altura
6-6.16.6 Las dimensiones interiores mínimas del horno de
mínima de 25 mm (1 pgda.), desde el punto más bajo de la
prueba deben ser de 610 mm x 610 mm x 610 mm (24 pgdas.x
garganta.
24 pgdas.x 24 pgdas.).
6-6.14.13 Después de 2 horas, + 10 minutos, el papel secante
6-6.16.7 La termocupla de prueba debe estar colocada para
debe retirarse y examinarse para evidencia de filtración de
que esté nivelada con la línea central horizontal de un protec-
líquido.
tor facial de prueba colocado. La termocupla debe estar equi-
6-6.14.14 La aparición de cualquier líquido en el papel secan- distante entre la línea vertica central del protector facial de
te retirado, debe reportarse como una falla de la muestra pro- prueba colocado en el medio de la pared del horno donde el
bada. Una o más muestras del calzado que no pasen esta prue- flujo de aire ingrese a la cámara de prueba.
ba, debe constituirse como una falla de desempeño. 6-6.16.8 Despúes de haberse retirado del horno, el protector
6-6.15 Requerimientos Específicos Para Probar Leyendas, facial debe examinarse para evidencia de ignición, derretimien-
Incluyendo Película de Transferencia. to, goteo o separación. El protector facial también debe dejar-
se enfriar a temperatura ambiente, por un periódo mínimo de
6-6.15.1 La leyenda, incluyendo la película de transferencia, dos minutos. La abertura del protector facial debe medirse
debe aplicarse al material de la capa externa, cumpliendo los como lo indica la Sección 6-47.4.6. La distancia desde la par-
requerimientos de esta norma para pruebas como lo indica la te superior del protector facial a las tres marcas a lo largo del
Sección 6-6.15.4. plano básico, también deben medirse.

6-6.15.2 Las muestras de las leyendas para resistencia al ca- 6-6.16.9 El porcentaje de cambio en las dimensiones de la
lor, deben tener como mínimo 150 mm2 ( 6 pgdas.2). Las mues- abertura del protector facial y las distancias entre la parte su-
tras deben seleccionarse cuando la leyenda sea más densa. perior del protector y las marcas a lo largo del plano básico,
deben calcularse y reportarse por cada muestra. El porcentaje
6-6.15.3 Las muestras para acondicionamiento deben ser ma- promedio de cambio debe calcularse por daca dimensión
teriales de la capa externa de 1 m2 (1 yd2), con las letras apli- individual y usarse para determinar el desempeño de pasó /
cadas. falló.

Edición 2000
METODOS DE PRUEBA 1971– 49

6-6.16.10 La falla en cualquier dimensión constituye falla de es mayor a 30 segundos, el tiempo para sentir dolor o quema-
la muestra completa. duras de segundo grado debe reportarse como > 30 segundos
para tiempo de sentir dolor y >30 segundos para tiempo de
6-7 Resistencia a Conductividad de Calor, Prueba Uno.
quemaduras en segundo grado.
6-7.1 Aplicación
6-7.6 Interpretación.
6-7.1.1 Este método de prueba debe aplicar a los guantes de
6-7.6.1 La determinación de pasó/falló, debe basarse en el
protección y la parte superior del calzado.
tiempo promedio dentro del cual se sienta dolor o existan que-
6-7.1.2 Las modificaciones a este método de prueba para pro- maduras de segundo grado, para todas las muestras probadas.
bar guantes, deben ser como lo indica la Sección 6-7.7.
6-7.6.2 Si un resultado individual de cualquier conjunto de
6-7.1.3 Las modificaciones a este método para probar calza- pruebas varía en más de ±8 por ciento del resultado prome-
do, deben ser como lo indica la Sección 6-7.8. dio, los resultados del conjunto de pruebas deben descartarse
y otro conjunto de muestras debe probarse.
6-7.2 Muestras
6-7.2.1 Las muestras para acondicionamiento deben ser guan- 6-7.7 Requerimientos Específicos Para Probar Guantes
tes y botas completas. 6-7.7.1 Las muestras deben ser compuestos representativos
6-7.2.2 Se debe probar un total de tres muestras de guantes y de la construcción del cuerpo del guante, en la palma de la
tres muestras de botas mano y en la palma a los lados de los dedos.

6-7.3 Preparación de la Muestra. Las muestras deben 6-7.7.2 Las muestras deben coserse alrededor del perímetro,
acondicionarse como lo indica la Sección 6-1.3. utilizando el mismo hilo que el usado en la construcción del
guante.
6-7.4 Procedimiento. Las muestras deben probarse de acuer-
do con la ASTM F 1060, Método de Prueba Estándar Para el 6-7.7.3 La muestra del guante deben probarse después de ha-
Desempeño de Protección Térmica de los Materiales de Pren- ber sido sometidas al procedimiento indicado en la Sección 6-
das de Protección, en Contacto con Superficies Calientes, con 1.3, antes y después del lavado como lo indica la Sección 6-
las siguientes modificaciones: 1.2.

(a) Las muestras deben probarse usando una temperatura 6-7.7.4 Las muestras también deben probarse después de ha-
de exposición de 280ºC (536ºF). La presión aplicada durante ber sido sujetas a acondicionamiento húmedo como lo indica
la prueba debe ser de 3.45 kPa, ±0.35 kPa (0.5 psi, ±0.05 psi). la sección 6-1.8 antes y después del lavado, como lo indica la
Sección 6-1.2.
(b) Debe registrarse el tiempo en segundos para sentir do-
lor y para tener quemaduras en segundo grado con ampolla, 6-7.7.5 Las pruebas deben ejecutarse como lo indica la Sec-
como lo predice el Criterio de Stoll sobre Tolerancia del Teji- ción 6-7.2 a la 6-7.6.
do Humano. 6-7.8 Requerimientos Específicos Para Probar el Material
(c) El tiempo del punto térmico final debe determinarse de la Parte Superior del Calzado
gráficamente partiendo de la gráfica de registros de la res-
6-7.8.1 Las muestras de calzado deben incluir la porción más
puesta del sensor, y el criterio de una transparencia sobrepuesta
delgada de la parte superior de éste.
preparada en 10.5 de ASTM F 1060 Método de Prueba
Estándar Para el Desempeño de Protección Térmica de los 6-7.8.2 Las pruebas deben ejecutarse como lo indica la sec-
Materiales de Prendas de Protección, en Contacto con Su- ción 6-7.2 a la 6-7.6.
perficies Calientes. La transparencia debe colocarse en la grá-
fica de registro, igualando el cero del subrepuesto con el pun- 6-8 Resistencia a Conductividad de Calor, Prueba Dos
to en la gráfica de registro, correspondiente al tiempo en el 6-8.1 Aplicación. Este método de prueba debe aplicarse a la
cual el sensor y la muestra fueron colocados en contacto di- suela del calzado de protección.
recto con el plato caliente. El eje horizontal (tiempo), debe
colocarse en línea con el trazo original de la pluma. El tiempo 6-8.2 Muestras. Deben probarse un mínimo de 3 muestras
de exposición debe leerse al segundo más cercano al 0.1 des- completas del calzado.
de el cuadro de la transparencia, donde la respuesta del sensor 6-8.3 Preparación de la muestra
y la curva de tolerancia del tejido se crucen.
6-8.3.1 Las muestras para acondicionamiento deben ser el
6-7.5 Reporte. El tiempo para sentir dolor y el tiempo para calzado completo.
tener quemaduras en segundo grado debe reportarse por cada
muestra,. El tiempo promedio para sentir dolor y quemaduras 6-8.3.2 Las muestras deben ser acondicionadas previamente
de segundo grado debe calcularse y reportarse. Si este tiempo como lo indica la Sección 6-1.3.

Edición 2000
1971–50 TRAJES DE PROTECCIÓN PARA EL COMBATE DE INCENDIO ESTRUCTURAL

6-8.4 Equipos. Los equipos deben consistir en una placa de emisión aproximando a la de un cuerpo negro de 1000ºK,
hierro que mida 25 mm x 150 mm x 460 mm (1 pgda.x 6 ±200ºK (1340ºF, ±360ºF).
pgdas. x 18 pgdas.) y un horno capaz de calentar la placa a
una temperatura de 500ºC (932ºF), una termocupla tipo J ó (3) Una termocupla con termómetro
tipo K y un termómetro para leer temperatura de la termocupla. (4) Una cámara de prueba que prevenga interferencia debido
6-8.5 Procedimiento al movimiento del aire.
6-8.5.1 La termocupla debe adherirse a la superficie de la plan- 6-9.5 Procedimiento
tilla de la muestra cerca del pié, directamente encima del em-
peine. La termocupla debe pegarse a la superficie con cinta 6-9.5.1 Las pruebas deben hacerse en la punta, empeine, cue-
adhesiva tipo aislante para mantenerla en la superficie de la llo de la bota, ojales, si están presentes, y talón de la bota. Si
plantilla. se usan diferentes tipos o grosor de los materiales para la par-
te superior, estas áreas deben probarse igualmente.
6-8.5.2 La placa debe calentarse a una temperatura de 500ºC,
±10ºC (932ºF, ±18ºF) y debe mantener esta temperatura du- 6-9.5.2 El panel radiante debe colocarse al frente del
rante el período de prueba. radiómetro, paralelo al plano tangente del mismo. El panel
radiante debe ajustarse para obtener una irradiación estable y
6-8.5.3 La muestra debe llenarse con bolas de acero de 4.55 uniforme de 1.0 W/cm2, +0.01/–0 W/cm2, sobre un mínimo de
kg (10 lb) de 5 mm (3/8 pgda.). El peso de las bolas de acero 75 - mm (3 pgdas.) de diámetro del circulo, localizado en el
debe ser distribuido equitativamente dentro de la bota. La plano superior y centrado en el área de prueba. La calibración
muestra debe colocarse parada en la placa por 30 segundos. debe alcanzarse cuando la irradiación cambie por debajo del
6-8.5.4 La temperatura de la termocupla debe reportarse a 30.0 10 por ciento durante un período de 3 minutos.
segundos, +2/-0 segundos después de que la muestra se colo-
6-9.5.3 La termocupla debe adherirse a la superficie interna
que en la placa de metal precalentada.
del forro, cerca al pié, en el centro del área de prueba. El
6-8.6 Reporte. La temperatura a 30 segundos de exposición radiómetro debe reemplazarse con el calzado de protección
debe reportarse por cada muestra. La temperatura promedio a con el área de prueba orientada paralela al plano tangente de
30 segundos de exposición de todas las muestras, debe tam- la fuente de calor, a la misma distancia de la fuente de calor.
bién calcularse y reportarse. El área debe exponerse por 1 minuto +5/–0 segundos.
6-8.7 Interpretación. La temperatura promedio a 30 segun- 6-9.5.4 La temperatura de la termocupla debe registrarse a 1
dos de exposición para todas las muestras, debe usarse para minuto, +5/–0 segundos de exposición.
determinar el desempeño de pasó/falló.
6-9.6 Reporte.La temperatura a 1 minuto de exposición debe
6-9 Prueba de Resistencia al Calor Radiante
reportarse por cada muestra. La temperatura promedio a 1
6-9.1 Aplicación. Este método de prueba debe aplicarse al minuto de exposición de todas las muestras, debe también
calzado de protección. calcularse y reportarse.
6-9.2 Muestras. Se deben probar un mínimo de 3 muestras 6-9.7 Interpretación. La temperatura promedio a 1 minuto
completas de calzado. de exposición de todas las muestras probadas, debe usarse para
6-9.3 Preparación de la muestra determinar el desempeño de pasó / falló.

6-9.3.1 Las muestras para acondicionamiento deben ser el 6-10* Prueba de Desempeño de Protección Térmica DPT
calzado completo. (en Inglés TPP).
6-9.3.2 Las muestras deben probarse después de haber sido 6-10.1 Aplicación
sujetas a acondicionamiento como lo indica la Sección 6-1.3.
6-10.1.1* Este método de prueba debe aplicarse a los com-
6-9.3.3 Las muestras también deben probarse separadamente puestos de las prendas de protección con capas múltiples, pro-
después del acondicionamiento, como lo indica la Sección tectores faciales, puños, guantes, incluyendo protectores teji-
6-1.9. dos con capas sencillas, que se usan en contacto con la piel.
6-9.4 Equipos. Los equipos deben consistir de lo siguiente: 6-10.1.2 Las modificaciones a este método de prueba para
(1) Un radiómetro con un espectro de respuesta plano dentro probar compuestos de las prendas, deben ser como lo indica
de ±3 por ciento, no menor a 1.10 a 10.0 mm (0.04 a 0.4 la Sección 6-10.8.
pgdas.), con una precisión de ±5 por ciento.
6-10.1.3 Las modificaciones a este método de prueba para
(2) Un panel radiante con una superficie efectiva radiante no probar protectores faciales, deben ser como lo indica la Sec-
menor a 150 mm.x 150 mm (6 pgdas x. 6 pgdas.) y una ción 6-10.9.

Edición 2000
METODOS DE PRUEBA 1971– 51

6-10.1.4 Las modificaciones a este método de prueba para Figura 6-10.4.1.1 Placa de Montura Inferior de la Mues-
probar puños, deben ser como lo indica la Sección 6-10.10. tra
6-10.1.5 Las modificaciones a este método de prueba para
probar guantes, deben ser como lo indica la Sección 6-10.11.

152 mm (6 pulg.)
6-10.2 Muestras. Las pruebas de desempeño de las prendas
de protección térmica, debe ejecutarse en tres muestras. Estas

(4 pulg.)
102 mm
deben medir 150 mm x 150 mm, ±6 mm (6 pgdas. x 6 pgdas., 6.4 mm (¼ pulg.)
± ¼ pgda.), y deben consistir en todas las capas representati- Angulo soldado a
vas de la prenda a ser probada. cada esquina
102 mm
6-10.3 Preparación de la Muestra. La muestra debe probar- (4 pulg.)
se antes y después del acondicionamiento previo, como lo in-
152 mm (6 pulg.)
dica la Sección 6-1.2; luego debe acondicionarse como lo in-
25 mm
dica la Sección 6-1.3. (1 pulg.)

6-10.4 Equipos Material de la placa de montura-acero

6-10.4.1 El aparato de prueba debe consistir de un dispositivo


armado para sostener la muestra, un soporte para éste, una Figura 6-10.4.1.3 Indicaciones Para Probadores de Fuentes
fuente de flujo térmico, obturador de protección, montaje para de Flujo Térmico DPT (en Inglés TPP)
sensores y dispositivo de registro. El dispositivo también debe
tener un suministro de gas, un medidor de gas, quemadores y Para registrar
sensores. Calorímetro de cobre o computar
Tabla aislante Peso del sensor
6-10.4.1.1 El armazón del dispositivo para sostener la mues- con tela de
tra, debe consistir en unas placas de montura superiores e in- prueba Soporte inferior
feriores. Las placas de montura del dispositivo para sostener Obturador
la muestra, , deben ser de 152 mm x 152 mm, ± 2 mm, 6 mm, enfriado con

(11/4 pulg.)
(1/2 pulg.)
± 1 mm (6 pgdas. x 6 pgda., ± 1/16 pgdas.x ¼ pgda., ± 5/16 agua

13 mm
(5 pulg.)
125 mm

32 mm
pgdas.). La placa de montura inferior del dispositivo debe te-
ner un hueco centrado de 102 mm x 102 mm, ± 2 mm (4 pgdas.
x 4 pgdas., ± 1/16 pgdas.). La placa superior de montura del Quemador
dispositivo sostenedor, debe tener un hueco centrado de 133.4 Banco con tubos Meker
mm x 133.4 mm, ± 1.6 mm (5¼ pgda. x 5¼ pgda., ± 1/16 pgdas.). de quarzo
La placa de montura inferior del sostenedor debe tener un ba-
rra gruesa de acero soldada en cada esquina de 25 mm, ± 2 de la abertura del sostenedor de la muestra y sostenido
mm de alto x 3 mm, ± 1 mm (1 pgda., ± 1/16 pgdas. de alto x a un ángulo nominal de 45 grados del vértice, para que
0.13 pgdas., ± 0.0315 pgdas.), con medidas de 6.4 mm, ±1.6 las llamas converjan en un punto inmediatamente debajo
mm (¼ pgda., ± 1/16 pgdas.) desde cada lado y perpendicular de la muestra. La fuente de flujo térmico radiante debe
al plano de la placa, o se debe suministrar algún otro método consistir de nueve tubos infrarrojos de quarzos T-150,
para alinear la muestra. La placa de montura superior de la fijados por debajo y centrados entre los mecheros como
muestra, debe tener un hueco correspondiente en cada esqui- lo muestra la figura 6-10.4.1.3.
na para que la muestra de la placa de montura superior se fije
6-10.4.1.4 El obturador de protección debe colocarse entre la
sobre la placa de montura inferior del dispositivo. Las indica-
fuente de flujo térmico y la muestra. El obturador debe estar
ciones para armar el sostenedor de las muestras, deben ser
en capacidad de disipar completamente la carga térmica de la
como lo muestra la Figura 6-10.4.1.1.
fuente de flujo térmico en el período de tiempo anterior y
6-10.4.1.2 El armazón de soporte del dispositivo para sostener posterior a la exposición de la muestra.
la muestra, debe consistir en un marco de acero que sostenga
6-10.4.1.5 El dispositivo sensor debe ajustarse dentro de la
y coloque rígidamente y de un modo reproducible, el
abertura de la placa superior del sostenedor de la muestra y en
dispositivo sostenedor de la muestra y la muestra misma,
contacto con la superficie de la barrera térmica, normalmente
relativa al flujo térmico.
de cara hacia el usuario, como lo detalla la Figura 6-10.4.1.10.
6-10.4.1.3 La fuente de flujo térmico debe consistir de una El dispositivo sensor debe consistir de un bloqueador resistente
fuente de flujo térmico convectivo y una fuente de flujo térmico al calor de 133.4 mm x 133.4 mm, 13 mm (5¼ pgda. x 5¼
radiante. La fuente de flujo térmico convectivo debe consistir pgda. x ½ pgda.), que ajuste sin doblarse dentro del hueco de
de dos mecheros de marca Meker o Fisher fijados por debajo la placa de montaje superior del sostenedor y debe pesarse

Edición 2000
1971–52 TRAJES DE PROTECCIÓN PARA EL COMBATE DE INCENDIO ESTRUCTURAL

uniformemente de manera que el dispositivo sensor completo, 6-10.4.1.10 El sensor debe ser un calorímetro de cobre mon-
incluyendo el calorímetro de cobre, pese 1000 g, ±10 g (2.2 tado en un bloque de aislamiento. El calorímetro debe ser
lb, ±0.022 lb). confome a todas las indicaciones provistas en la Figura
6-10.4.1.10. El sensor debe estar recubierto con pintura negra
6-10.4.1.6 El registro debe ser cualquier tabla de registro con plana.
una escala completa y con una desviación no menor a 150ºC
(300ºF) ó 10 mV, de suficiente sensibilidad y divisiones de 6-10.4.2 Se debe usar un radiómetro en la calibración del equi-
escala para leer tiempos de exposición a ± 0.1 segundos; como po de prueba.
alternativa, se puede permitir utilizar un sistema automatiza-
do de adquisición de datos, equivalente a la tabla de registros, 6-10.4.2.1 El radiómetro debe ser transductor de radiación
o que cumpla o exceda los requerimientos de sensibilidad y tipo Gardon, con un diámetro de 25 mm (1 pgda.) El rango
precisión de aquellos usados en la tabla de registro. operante de flujo de calor, debe ser desde 0 kW/m2 a 60 kW/
m2 (0 cal/cm2/s to 1.4 cal/cm2/s ó 0 Btu/pies2/s a 5 Btu/pies2/s).
6-10.4.1.7 El suministro de gas debe ser propano, metano o
gas natural con un reductor apropiado y válvulas organizadas, 6-10.4.2.2 El radiómetro debe enfriarse con agua y la tempe-
para controlar la presión en el suministro de gas a 8 psig, ± 0.1 ratura de enfriamiento debe estar por encima del punto de tem-
psig y capaz de proporcionar un flujo equivalente a 2 L/min peratura de rocío.
(0.07 pie3/min) de aire en condiciones estándar. 6-10.5 Procedimiento
6-10.4.1.8 El medidor de gas puede ser cualquier medidor con 6-10.5.1 Procedimiento General
un rango para proporcionar un flujo equivalente a 2 L (0.07
ft3)/min de aire en condiciones estándar. 6-10.5.1.1 Todas las pruebas y calibraciones deben ejecutarse
bajo una campana o área ventilada, para que descargue los
6-10.4.1.9 El mechero debe ser de marca Meker ó Fisher con
productos de combustión, humo, o vapores. Si las corrientes
un diámetro superior de 38 mm, ±2 mm (½ pgda., ± 0.1 pgda.)
de aire interfieren con la llama, el dispositivo debe tener una
y un orificio de 1 mm (0.05 pgdas.).
barrera. Los procedimientos para pruebas y calibración deben
ejecutarse usando las mismas condiciones de campana y ven-
tilación
Figura 6-10.4.1.10 Montaje del Sensor
6-10.5.1.2 Se debe tener precaución al manejar el quemador
Detalle del agujero y método con la llama abierta. Debe mantenerse una distancia apropia-
de asegurar la termocupla
Cables T/C
da entre la llama y los materiales combustibles. Puesto que el
20 mm D separados equipo sostenedor y el montaje del sensor se calientan duran-
(0.79 pulg.)
1.6 mm te pruebas prolongadas; deben usarse guantes de protección
(1/16 pulg.)
cuando se manejen estos objetos calientes. Puesto que algu-
40 mm D 1.2 mm 0.13 mm nas muestras de prueba se vuelven peligrosas cuando se expo-
(1.57 pulg.)
Coloque 30 ga.
(3/64 pulg.) (0.005 pulg.) nen a la llama directa, se debe tener precaución cuando la
Sensor de cobre, de T/C en el agujero de muestra se prenda o despida gases combustibles. Si la mues-
grado de electricidad corte de 18 ga, obturador tra se prende, el suministro de gas en el cilindro debe apagar-
de cobre para asegurar
se y dejar que la llama queme el gas.
Detalles de la construcción del calorímetro
6-10.5.2 Procedimiento de Calibración
6-10.5.2.1 Las muestras deben exponerse a un flujo térmico
133.4 mm (5.25 pulg.)

40 mm D
32 mm D (1.57 pulg.)
de 83 kW/m2, + 4 kW/m2 (2.0 cal/cm2/s, +0.1 cal/cm2/s), como
(1/8 pulg.) se mide con el calorímetro de cobre. El calorímetro de cobre
debe ser el único sensor de calor usado en establecer la condi-
9.5 mm ción de exposición total a 83 kW/m2 (2 cal/cm2s). El flujo
1.6 mm x 1.6 mm (3/8 pulg.) total de calor, debe calcularse directamente y únicamente en
(1/16 x 1/16 pulg.) la salida de voltaje de la termocupla, usando la medida de
incremento de temperatura en el calorímetro de cobre para la
133.4 mm (5.25 pulg.)
12.7 mm prueba, el área y masa del calorímetro y la capacidad de calor
(1/2 pulg.)
del cobre para calibrar el flujo de calor. No se deben usar
Soporte del sensor de tabla suave aislante
otros dispositivos sensores de calor para referenciar o ajustar
Conecte conecciones soldadas de aluminio 4 T/C paralelamente. el flujo total de calor leído por el calorímetro de cobre.
Traiga plomo corriente por entre el centro del agujero del soporte.
Asegure el sensor dentro del soporte con tres o cuatro pines de 6-10.5.2.2 El flujo total de calor y el balance de fuente de
cosedora cortados a 9.5 mm (3/8), de largo. energía radiante/convectiva50/50 por ciento ±5 por ciento,

Edición 2000
METODOS DE PRUEBA 1971– 53

debe establecerse de acuerdo con el procedimiento en la Sec- 6-10.5.3.1 Después de haberse ajustado el flujo total de calor
ción 6-10.5.2.3 a la 6-10.5.2.6. El nivel de flujo radiante debe térmico a 83 kW/m2, ± 4 kW/m2 (2.0 cal/cm2/s, ± 0.1 cal/cm2/s),
determinarse usando un radiómetro y el nivel total del flujo de utilizando el procedimiento de calibración en la sección
calor debe determinarse usando un calorímetro de cobre para 6-10.5.2.4 a la 6-10.5.2.6, debe usarse el calorímetro de co-
calibrar, designado y usado únicamente para establecer el tiem- bre para prueba, para medir el flujo total de calor. Antes de la
po total de exposición. prueba, este calorímetro debe usarse para medir el flujo total
de calor, colocándolo boca a bajo y luego exponiéndolo di-
6-10.5.2.3 Una vez se han establecido los ajustes iniciales de rectamente a la fuente total de flujo de calor. La respuesta del
12 kW/m2, ±1.2 kW/m2 (0.3 cal/cm2/s, ±0.03 cal/cm2/s), para calorímetro debe registrarse por lo menos durante 10 segun-
configurar la nueva lámpara de cuarzo, el voltaje de opera- do. Se debe elegir el punto más bajo de temperatura en la cur-
ción debe registrarse y retenerse permanentemente para pro- va cuando la respuesta es lineal y se debe determinar el incre-
pósitos de pruebas. Durante los procedimientos de futuras mento en la temperatura del sensor durante los 10 segundos
calibraciones, se debe comparar el ajuste de voltaje de la lám- de calentamiento. La lectura inicial desde los 10 segundos de
para de cuarzo contra el ajuste actual de la nueva lámpara de lectura debe restarse para obtener el incremento. La respuesta
cuarzo y si el incremento de voltaje es 5 V o mayor del ajuste debe ser de 148ºC, ± 4ºC (267ºF, ± 7ºF) equivalente a 7.86, ±
inicial, la lámpara debe reemplazarse. 0.20 mV para una termocupla de hierro - constantant, bajo
6-10.5.2.4* Los dos mecheros Meker o Fisher, debe ajustarse una exposición de flujo de calor de 83 kW/m2, ±2 kW/m2 (2.0
inicialmente para que las llamas converjan una sobre otra, justo cal/cm2/s, ±0.05 cal/cm2/s).
debajo del centro del radiómetro. El color de la llama debe ser 6-10.5.3.2 Si la medida del calorímetro de cobre para prueba
primeramente azul. esta dentro de +4/-0 kW/m2 (+0.1/–0 cal/cm2s), se debe hacer
6-10.5.2.5 La fuente de flujo termal radiante de nueve cuar- la prueba. Si la medida del calorímetro de cobre para prueba
zos de tubos infrarrojos solamente, debe ajustarse para un flu- no concuerda con el márgen de +4 kW/m2 (+0.1 cal/cm2/s) de
jo entrante de calor radiante de 12 kW/m2, ±4 kW/m2 (0.3 cal/ la medida del calorímetro de calibración, el calorímetro de
cm2/s, ±0.1 cal/cm2/s), usando un radiómetro comercial que cobre para prueba debe ser reparado, reacondicionado o re-
cumpla con las indicaciones de la Sección 6-10.4.2. La venta- emplazado para lograr que concuerde.
na del radiómetro debe colocarse en el centro geométrico del 6-10.5.3.3 Las muestras deben montarse sobre la placa, colo-
sostenedor de la muestra, en el mismo plano como la muestra cando boca abajo la superficie del material que va a ser utili-
de prueba. El radiómetro debe montarse en un sostenedor de zado como la parte exterior de la prenda. Las capas siguientes
la misma dimensión, forma y material, como que se usa para deben ser colocadas encima, en el mismo orden que se usa en
el calorímetro de cobre, para asegurar calor y patrones de lla- la prenda, con la superficie que se coloca contra la piel miran-
ma similares, a través de las caras del radiómetro y calorímetro. do hacia arriba. La muestra debe colocarse en el sostenedor
Los tubos del cuarzo radiante deben encenderse y ponerse en de la misma con el obturador de protección engranado.
marcha por un mínimo de 2 minutos antes de medir el flujo de
calor radiante. 6-10.5.3.4 El calorímetro de cobre para prueba, debe
colocarse directamente sobre la muestra en contacto con la
6-10.5.2.6 El flujo total de calor radiante debe ajustarse a 83 superficie que se lleva sobre la piel.
kW/m 2, ±4 kW/m2 (2.0 cal/cm 2/s, ±0.1 cal/cm2/s), usando
el calorímetro de cobre para prueba, definido en la sección 6-10.5.3.5 El obturador de protección debe retirarse y se debe
6-10.4.1.10, ajustando únicamente el suministro de gas a los iniciar el movimiento de papel en la grabadora, utilizando la
mecheros Meker o Fisher. Sin una muestra montada, el velocidad de la gráfica consistente con la preparación de la
calorímetro de cobre para prueba debe colocarse sobre el sos- distribución descrita en la Sección 6-10.5.4.1. Se debe indicar
tenedor de la muestra con el cobre ennegrecido del calorímetro el tiempo de inicio de la exposición y ésta debe continuar por
boca abajo y luego exponerlo directamente a la llama del que- 30 segundos. El obturador de protección debe engranarse (ce-
mador. La respuesta del calorímetro debe registrarse por lo rrado), la grabación debe detenerse, el calorímetro debe reti-
menos 10 segundos. Se debe elegir el punto más bajo de tem- rarse y enfriarse; luego se retira el sostenedor de la muestra y
peratura en la curva cuando la respuesta es lineal, y el incre- la muestra misma.
mento en la temperatura del sensor por 10 segundos de calen- 6-10.5.3.6 Después de cada exposición, el calorímetro debe
tamiento, también debe ser determinado. La lectura inicial enfirarse a 33ºC, ±1ºC (91ºF, ±2ºF), antes de la próxima de-
desde los 10 segundos debe restarse para obtener el incre- terminación de flujo de calor. El sensor debe enfriarse des-
mento. La respuesta debe ser de 148ºC, ± 4ºC (267ºF, ± 7ºF) pués de exposición con un chorro de aire o por contacto con
equivalente a 7.86, ± 0.20 mV para una termocupla de hierro una superficie fría.
- constantant, para una exposición de flujo de calor de 83 kW/
m2, ±2 kW/m2 (2.0 cal/cm2/s, ±0.05 cal/cm2/s). 6-10.5.3.7 La cara del sensor debe limpiarse inmediatamente
después de cada prueba, mientras que esté caliente, para re-
6-10.5.3 Procedimiento de prueba mover cualquier descomposición del producto que al conden-

Edición 2000
1971–54 TRAJES DE PROTECCIÓN PARA EL COMBATE DE INCENDIO ESTRUCTURAL

sarse pueda ser una fuente de error. Si se acumulan depósitos 6-10.5.4 Preparación del Tejido Humano con Cubrimien-
y parecen un poco más gruesos que una delgada capa de pin- to de Tolerancia a Quemadura.
tura o es irregular, la superficie del sensor debe acondicionarse
6-10.5.4.1 Recubrimiento de tolerancia. Los puntos térmi-
nuevamente. El sensor frío debe limpiarse cuidadosamente con
cos finales deben determinarse con un plano de energía versus
solvente de acetona o petróleo, asegurándo que no haya una
el tiempo en el que se causaría una quemadura de segundo
fuente de ignición cerca.
grado en el tejido humano, como lo muestra la Tabla 6-10.5.4.1.
6-10.5.3.7.1* Si se ve el cobre en el calorímetro de cobre para El calorímetro equivalente de la Tabla 6-10.5.4.1 que corres-
pruebas, la superficie debe pintarse completamente de nuevo ponde a la escala de registro, debe reportarse en dicho cuadro.
con una delgada capa de pintura negro mate en spray. Por lo Las columnas ÄTºF, ÄTºC, y ÄmV (columnas 6, 7 y 8), deben
menos una calibración se debe ejecutar comparando el graficarse en los ejes verticales y el tiempo de exposición co-
calorímetro de cobre para pruebas con el calorímetro de co- rrespondiente (columna 1), debe graficarse en los ejes hori-
bre para calibración. zontales. Deben usarse las unidades del cuadro, basadas en la
desviación de la escala completa de registro y la velocidad del
6-10.5.3.7.2 Si el calorímetro de prueba da error por más de
registro, para una gráfica directamente comparable al trazo
+4/–0 kW/m2 (+0.1/–0 cal/cm2/s), se deben revisar todas las
del sensor de registro. Si la desviación de la pluma es de iz-
conexiones eléctricas y los puntos donde las termocuplas es-
quierda a derecha y el movimiento del papel hacia abajo, la
tén aseguradas al calorímetro de prueba. Se deben hacer dos
gráfica debe ser de derecha a izquierda con el origen en la
calibraciones más, comparando el calorímetro de cobre para
parte inferior izquierda. Si la traza de registro difiere, la gráfi-
pruebas con el grado de calibración del calorímetro de cobre.
ca debe ajustarse de acuerdo con ésto. Se debe hacer un dupli-
Debe calcularse el promedio de error. Si el promedio de error
cado exacto en transparencia, para ser sobrepuesta. Este so-
del calorímetro de prueba es más de +4 kW/m2 (+0.1 cal/cm2/s),
brepuesto debe compararse con el original para asegurar cam-
entonces el calorímetro de prueba debe repararse, re-calibrarse
bios en el tamaño del plano.
o reemplazarse.

Tabla 6-10.5.4.1 Tolerancia del Tejido Humanoa a Quemaduras de Segundo Grado

Flujo de calor Calor total Calorímetrob Equivalente


Exposición
Timepo(s) cal/cm2/s kW/m2 cal/cm2/s kW /m2 ÄTºF ÄTºC ÄmV
1 1.2 50 1.20 50 16.0 8.9 0.46
2 0.73 31 1.46 61 19.5 10.8 0.57
3 0.55 23 1.65 69 22.0 12.2 0.63
4 0.45 19 1.80 75 24.0 13.3 0.69
5 0.38 16 1.90 80 25.3 14.1 0.72
6 0.34 14 2.04 85 27.2 15.1 0.78
7 0.30 13 2.10 88 28.0 15.5 0.80
8 0.274 11.5 2.19 92 29.2 16.2 0.83
9 0.252 10.6 2.27 95 30.2 16.8 0.86
10 0.233 9.8 2.33 98 31.1 17.3 0.89
11 0.219 9.2 2.41 101 32.1 17.8 0.92
12 0.205 8.6 2.46 103 32.8 18.2 0.94
13 0.194 8.1 2.52 106 33.6 18.7 0.97
14 0.184 7.7 2.58 108 34.3 19.1 0.99
15 0.177 7.4 2.66 111 35.4 19.7 1.02
16 0.168 7.0 2.69 113 35.8 19.8 1.03
17 0.160 6.7 2.72 114 36.3 20.2 1.04
18 0.154 6.4 2.77 116 37.0 20.6 1.06
19 0.148 6.2 2.81 118 37.5 20.8 1.08
20 0.143 6.0 2.86 120 38.1 21.2 1.10
25 0.122 5.1 3.05 128 40.7 22.6 1.17
30 0.107 4.5 3.21 134 42.8 23.8 1.23
Stoll, A.M., and Chianta, M.A., ‘‘Método y Sistema de Clasificación para Evaluación de la Protección Térmica’’, Medicina
Aeroespacial, Vol. 40, 1968, pp. 1232-1238.
*Termocupla de Hierro, Constantan

Edición 2000
METODOS DE PRUEBA 1971– 55

6-10.5.4.2 Procesamiento Computarizado de la Informa- 6-10.7.2 Si un resultado individual de cualquier muestra varía
ción. Se debe permitir el uso de la información provista en la por más de ±8 por ciento del resultado promedio, los resulta-
tabla 6-10.5.4.1, como el criterio de desempeño en el soft- dos de la prueba deben descartarse y probar otro set de mues-
ware de un programa computarizado. En este caso, la respuesta tras.
del sensor debe compararse con la respuesta térmica, ya sea
6-10.8 Requerimientos específicos Para Probar Prendas
por la sensación de dolor o por quemaduras en segundo grado
en el tejido humano, para determinar los puntos térmicos fina- 6-10.8.1 Las muestras deben consistir de capas exteriores,
les. El producto del tiempo para una quemadura en segundo barreras de humedad, y barreras térmicas. Los forros de in-
grado en el tejido humano y la exposición de energía al flujo vierno no deben incluirse en los compuestos de pruebas. Las
calorífico, debe ser el margen para el DPT (en Inglés TPP). telas del forro de los cuellos se pueden incluir dentro de los
6.10.5.5 Determinación de los Resultados de la Prueba conjuntos de muestras de las telas del cuello para prendas de
protección. Las muestras no deben coserse para unir capas
6-10.5.5.1 El tiempo para quemaduras de segundo grado debe individuales durante la prueba.
ser determinado gráficamente desde el cuadro de registro, a la
respuesta del sensor y el crieterio de la transparencia prepara- 6-10.8.2 Las muestras para acondicionamiento deben tener
da en la sección 6-10.5.4.1. La transparencia debe colocarse como mínimo 1m (1 yd), cuadrado de cada material.
en el cuadro de registro, cuadrando el cero de la transparencia 6-10.8.3 Las pruebas deben ejecutarse como se describe en la
con el tiempo de inicio de exposición resultante de la transfe- Sección 6-10.2 a la 6-10.7.
rencia de calor. El eje horizontal (tiempo), debe colocarse en
línea con el trazo inicial de la pluma, manteniendo la transpa- 6-10.9 Requerimientos Específicos Para Probar Protecto-
rencia alineada con el cuadro de registro. El tiempo para la res Faciales
quemadura de segundo grado, debe leerse al segundo más cer- 6-10.9.1 Las muestras deben consistir en materiales del pro-
cano a 0.1 del cuadro sobrepuesto en el punto cuando la curva tector facial, de la porción que cubre el área del cuello y cara.
de repuesta del sensor y la curva del tejido de tolerancia se No deben incluir costuras. Las muestras no deben estar cosi-
crucen. Si la curva de respuesta del sensor y la curva de tole- das para unir capas individuales durante la prueba.
rancia del tejido no se cruzan, >30, debe reportarse como el
resultado de la prueba. 6-10.9.2 Las muestras para acondicionamiento deben incluir
material del protector facial, que tenga como mínimo 178 mm
6-10.5.5.1.1 Si se usa un programa de software, la respuesta
(7 pgdas) cuadrados.
del sensor debe compararse con los datos que describen la
tolerancia al calor del tejido humano, para determinar los va- 6-10.9.3 Las pruebas deben ejecutarse como se describe en la
lores similares. Desde el momento de inicio a la exposición sección 6-10.2 a la 6-10.7.
hasta el momento cuando estos valores sean iguales, debe to-
6-10.10 Requerimientos Específicos Para Probar Puños
marse al tiempo de exposición.
6-10.5.5.2 El promedio del DPT (en Inglés TPP) debe calcu- 6-10.10.1 Las muestras deben consistir en materiales del puño,
larse como el producto de exposición al flujo de energía ca- de la porción que cubre el área de la muñeca. No deben incluir
liente y el tiempo de quemadura como sigue: costuras. Las muestras no deben estar cosidas para unir capas
individuales durante la prueba.
Rata DPT (en Inglés TPP), = F x T
6-10.10.2 Las muestras para acondicionamiento deben incluir
Cuando: material del puño, que tenga mínimo 180 mm2 (7 pgdas.) cua-
drados
F = exposición a flujo caliente (cal/cm2/s)
6-10.10.3 Las pruebas deben ejecutarse como se describe en
T = tiempo de quemadura(s)
la sección 6-10.2 a la 6-10.7
6-10.6 Reporte
6-10.11 Requerimientos Específicos Para Probar Conjun-
6-10.6.1 La rata individual de cada prueba DPT (en Inglés tos del Cuerpo del Guante de Protección y los Puños.
TPP), debe reportarse por cada muestra. La rata promedio DPT
6-10.11.1 Las muestras deben consistir en compuestos usados
(en Inglés TPP), debe calcularse y reportarse. Si una rata de
en la construcción actual del guante, con las capas organiza-
DPT (en Inglés TPP), es mayor a 60, entonces la rata de DPT
das en el orden correcto. Las muestras no deben incluir costu-
(en Inglés TPP), debe reportarse como «>60».
ras cuando existan capas múltiples involucradas. Las mues-
6-10.7 Interpretación tras no deben estar cosidas para unir capas individuales du-
rante la prueba.
6-10.7.1 La determinación de pasó o falló debe basarse en la
rata promedio reportada de DPT (en Inglés TPP), en todas las 6-10.11.2 Las muestras para acondicionamiento deben incluir
muestras probadas. material del guante, que tenga como mínimo 180 mm2 (7

Edición 2000
1971–56 TRAJES DE PROTECCIÓN PARA EL COMBATE DE INCENDIO ESTRUCTURAL

pgdas2.), consistentes en el compuesto usado en la construc- tencia de carga registrados. La fuerza de ruptura de cada mues-
ción actual del guante, con las capas organizadas en el orden tra debe reportarse próxima a 0.5 N (0.1 lbf), de fuerza.
correcto y cosidas utilizando el mismo hilo que se usa en la
construcción del guante. 6-12.5.2 Debe calcularse un promedio de fuerza de ruptura
para las direcciones del hilo y el relleno.
6-10.11.3 Las pruebas deben ejecutarse como se describe en
la sección 6-10.2 a la 6-10.7. 6-12.6 Interpretación

6-11 Prueba de Derretimiento del Hilo 6-12.6.1 El desempeño de pasó / falló debe estar basado en el
promedio de fuerza de ruptura en las direcciones del hilo y el
6-11.1 Aplicación. Esta prueba aplica únicamente al hilo de relleno.
coser utilizado en la construcción de los elementos de protec-
ción, protectores faciales, puños, calzado, cascos y cubre ore- 6-12.6.2 La falla en cualquiera de estas direcciones se consi-
jas de los cascos. dera una falla del material.
6-11.2 Muestras. Deben probarse tres muestras diferentes. 6-12.7 Requerimientos Específicos Para Probar Prendas
de Protección
6-11.3 Preparación de la Muestra. Las muestras deben
acondicionarse como lo indica la sección 6-1.3 6-12.7.1 Deben probarse cuando estén configuradas como
6-11.4 Procedimiento. Las muestras deben probarse de acuer- capas de barreras individuales, las muestras de las prendas de
do con el Método de Prueba 1534, Derretimiento de Fibras barrera de humedad, barreras térmicas y forros de invierno,
Sintéticas del Método Federal Normalizado Pruebas 191A, cuando existan.
Métodos Para Pruebas Textiles, a una temperatura de prueba 6-12.7.2 Cuando una o más de estas barreras estén configura-
de 260ºC (500ºF). das como una capa de barreras sencilla, uniendo o laminando
6-11.5 Reporte. La condición de la muestra debe observarse barreras individuales para que éstas no retengan su individua-
a 260ºC (500ºF). lidad y no se separen, deben probarse como un compuesto.

6-11.6 Interpretación. Cualquier muestra que exhiba un de- 6-13 Prueba de Resistencia a Reventones
rretimiento de 260ºC (500ºF), debe considerarse como una
6-13.1 Aplicación. Esta prueba debe aplicarse a los materia-
falla de la prueba.
les tejidos utilizado en las prendas de protección como pro-
6-12 Prueba de Resistencia a Rupturas tectores faciales y puños.
6-12.1 Aplicación. Esta prueba debe aplicarse a materiales 6-13.2 Muestras. Se debe probar un total de 10 muestras
tejidos utilizado en las prendas de protección, protectores fa-
ciales, y puños 6-13.3 Preparación de la muestra.

6-12.2 Preparación de las Muestras. 6-13.3.1 Las muestras deben acondicionarse como lo especi-
fica la Sección 6-1.3.
6-12.2.1 Las muestras para acondicionamiento debe tener
como mínimo 1 m2 (1 yd2), de material. 6-13.3.2 Las muestras para acondicionamiento deben ser de 1
m (1 yd), cuadrado de material.
6-12.2.2 Las muestras deben probarse antes y después de ha-
ber sido acondicionadas como lo especifica la Sección 6-1.2 6-13.4 Procedimiento. Las muestras deben probarse como
lo especifica la ASTM D 3787, Método de Prueba Normali-
6-12.3 Muestras.
zado Para Resistencia a Reventón Hidráulico de Artículos
6-12.3.1 Se deben probar un mínimo de cinco muestras en Tejidos y Telas No Entrelazadas-Método de Prueba de Re-
cada una de las direcciones del tejido o del tejido de la máqui- ventón de Tejido.
na, dirección y relleno.
6-13.5 Reporte. Debe reportarse la fuerza de reventón de cada
6-12.3.2 Cuando el material es isótropo, deben probarse diez muestra. También debe calcularse y reportarse la fuerza pro-
muestras. medio de reventón de todas las muestras.
6-12.4 Procedimiento. Las muestras deben probarse según 6-13.6 Interpretación. La fuerza promedio de reventón debe
ASTM D 5733 Método de Prueba Normalizado Para Resis- usarse para determinar el desempeño pasó / falló.
tencia a Rupturas de Telas No Tejidas Mediante el Procedi-
miento Trapezoidal. 6-14 Prueba de ruptura del hilo
6-12.5 Reporte 6-14.1 Aplicación
6-12.5.1 La resistencia a ruptura de una muestra individual 6-14.1.1 Esta prueba debe aplicarse a las costuras utilizadas
debe ser el promedio de cinco de los picos máximos de resis- en las prendas de protección y protector facial.

Edición 2000
METODOS DE PRUEBA 1971– 57

6-14.1.2 Las modificaciones a este método de prueba para 6-14.4.3 La combinación del conjunto de costuras en telas
probar puños de las prendas y puños de los guantes deben ser tejidas o elásticas debe probarse de acuerdo con ASTM D
como lo especifica la Sección 6-14.7 1683, Método de Prueba Normalizado Para Falla en las Cos-
turas de Telas Tejidas. La máquina de prueba debe operarse a
6-14.2 Muestras. una rata de 304.8 mm/min (12 pgda./min).
6-14.2.1 Deben probarse un mínimo de cinco muestras repre- 6-14.5 Reporte
sentativas de la prenda, para cada tipo de costura.
6-14.5.1 Debe reportarse resistencia de ruptura por cada mues-
6-14.2.2 Las cinco muestras deben ser costuras rectas. Las tra de costura. También debe reportarse la resistencia prome-
muestras de las costuras deben permitir el ser cortadas de la dio de ruptura por cada tipo de costura.
prenda terminada o deben permitir que se prepararen uniendo
dos partes de la tela de la prenda. 6-14.5.2 El tipo de costuras probado debe reportarse como si
la muestra hubiese sido cortada de la prenda terminada o pre-
6-14.2.2.1 Cuando se unan dos partes de una tela tejida, la parada desde las muestras de la prenda.
muestra de las costuras de la tela tejida deben preparase como
lo indica la Sección 8.2.1.2 de ASTM D 1683, Método de 6-14.6 Interpretación. Debe usarse la fuerza promedio de
Prueba Normalizado Para Falla de las Costuras en Telas ruptura por cada tipo de costura para determinar el desempe-
Tejidas; se debe usar el mismo hilo, tipo de costura y tipo de ño de pasó/falló.
puntada como se usa en el terminado de la prenda. 6-14.7 Requerimientos Específicos Para Probar Puños de
6-14.2.2.2 Cuando se unan dos partes de tela elástica o tejida, las Prendas de Protección y Puños de los Guantes.
las costuras de la muestra de tela tejida deben preparase como 6-14.7.1 Las muestras deben consistir de costuras tomadas de
lo indica la Sección 7.2.2 de ASTM D 3940, Método de Prue- los puños/manga de la prenda o los puños/guante. Las tallas
ba Normalizado Para Resistencia de reventón (carga) y de las muestras deben ser de 100 mm x 200 mm (4 pgdas. x 8
Elongación de las Costuras de Textiles Elásticos o Tejidos, pgdas.), con las costuras horizontales en el medio de las di-
utilizando el mismo hilo, tipo de costura y tipo de puntada mensiones de 100 mm (4 pgdas.).
como se usa en el terminado de la prenda.
6-14.7.2 La evaluación para la resistencia de costuras debe
6-14.2.2.3 Las muestras de las costuras de la prenda elabora- hacerse según la Sección 11.1 de ASTM D 1683, Método
das de otro material aparte de textiles tejidos o entrelazados, Normalizado Para Falla en las Costuras de Telas Tejidas,
deben probarse como lo indica la sección 6-14.2.2.1. para determinar el desempeño pasó/falló.
6-14.2.2.4 Cuando se una un pedazo de tela tejida con un pe- 6-15 Prueba de Resistencia a Impacto Máximo (Fuerza).
dazo de tela elástica, las muestras de las costuras deben pre-
pararse como lo indica la Sección 8-2.1.2 de ASTM D 1683, 6-15.1 Aplicación. Esta prueba debe aplicarse a los cascos
Método de Prueba Normalizado Para Falla de las Costuras completos.
en Telas Tejidas; se debe utilizar el mismo hilo, tipo de costu- 6-15.2 Muestras. Las muestras deben seleccionarse como lo
ra y tipo de puntada como se usa en el terminado de la prenda. indica la Sección 2-3.4.2
6-14.3 Preparación de la Muestra 6-15.3 Preparación de la Muestra.
6-14.3.1 Las muestras para acondicionamiento deben ser de 1 6-15.3.1 Las muestras para acondicionamiento deben ser cas-
m (1 yd2) cuadrado de material. cos completos.
6-14.3.2 Las muestras deben probarse después de haber sido 6-15.3.2 Antes de cada impacto, las muestras deben acon-
sujetas al procedimiento especificado en la Sección 6-1.2. dicionarse de acuerdo a las condicións ambientales tal como
6-14.4 Procedimiento lo indica la Sección 6-1.3, 6-1.4, 6-1.5, 6-1.6, y 6-1.7.

6-14.4.1 Todo el conjunto de costuras de tejidos deben pro- 6-15.4 Equipos


barse de acuerdo a ASTM D 1683, Método de Prueba Nor- 6-15.4.1 Se debe usar un molde de cabeza en aluminio ISEA
malizado Para Falla en las Costuras de Telas Tejidas. La talla 7, El molde de cabeza debe tener una masa de 3.6 kg,
máquina de prueba debe operarse a una rata de 305 mm/min ±0.5 kg (8.0 lb, ±1.0 lb) y debe tener. las dimensiones no-
(12 pgda./min). minales del molde de cabeza en la Tabla 6-15.4.1 y Figuras
6-15.4.1(a) a la (c).
6-14.4.2 Todas los conjuntos de costuras en tejidos y elásti-
cos, deben probarse de acuerdo a la ASTM D 3940, Prueba 6-15.4.2 Se debe usar una descarga de masa de 3.58 kg, ±0.05
Normalizada Para Resistencia a Reventones (carga) y kg (7.90 lb, ±0.10 lb). La cara impactada por la masa debe ser
Elongación de las Costuras de Textiles Elásticos y Tejidos. un segmento esférico con un radio de 50 mm, ±8 mm (17/8

Edición 2000
1971–58 TRAJES DE PROTECCIÓN PARA EL COMBATE DE INCENDIO ESTRUCTURAL

Tabla 6-15.4.1 Datos Para el Dibujo de Contorno del Molde de Cabeza ISEA (todas las dimensiones están en mm)
Distancia Secciones Verticales
desde el
Plano plano de
Horizontal datos 0º 15º 30º 45º 60º 75º 90º 105º 120º 135º 150º 165º 180º
0-0 99 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
1-1 95 22.5 22.5 23 22.5 26.5 28 28.5 31 33 36 39 38.7 40
2-2 90 39.5 40 40 40.5 40.5 40.5 41.5 43.5 47.5 50 53 53 54.5
3-3 85 53.5 54 55.7 51.5 50.5 50 51.5 53.5 57 60.5 64 64.5 65.5
4-4 80 62.5 63 60.9 59 57 57 57.5 60.5 63.5 67.3 70.7 70.7 72.2
5-5 70 72.5 74 71.5 68.2 65.5 64.5 65.3 68 72 75.7 79.1 80 82
6-6 60 82 82 79.5 75 71.0 69.4 70.1 73 77.5 81.7 85.1 87.5 87.9
7-7 50 87.3 87 84.5 79 74 71.5 72 75.7 80.9 85.8 89.4 91 92.3
8-8 40 90.2 90.5 87.5 81.5 75.5 73.0 73.5 76.9 82.7 88.3 91.3 93.5 95
9-9 20 94.0 94 90.5 83.5 77.1 73.7 74.2 77.8 84.3 91 95.5 97.6 98.5
Plano
10-10 0 96.5 96.5 93.0 84.6 77.5 73.5 74.2 79 85 92.5 96.5 98.8 99.9
de
11-11 20 96.5 96.5 93.0 84.6 77.5 73.5 72 70 78.5 84 90 91 95
datos
12-12 40 96.5 96.5 93.0 84.6 77.5 73.5 70 63.5 70 75 81 82 84
13-13 60 96.5 96.5 93.0 84.6 77.5 73.5 68 58 57.5 63 69 69 72
14-14 80 96.5 96.5 93.0 84.6 77.5 73.5 66 54 48 53 59 60 63
15-15 100 96.5 96.5 96.5 96.5 96.5 96.5 96.5 96.5 96.5 96.5 96.5 96.5 96.5
16-16 115.9 96.5 96.5 96.5 96.5 96.5 96.5 96.5 96.5 96.5 96.5 96.5 96.5 96.5
17-17 128.6 96.5 96.5 96.5 96.5 96.5 96.5 96.5 96.5 96.5 96.5 96.5 96.5 96.5
Nota : Todas las dimensiones con ± 5 mm
Para unidades SI, 1 pgda. = 25.4 mm.

Figura 6-15.4.1(a) ISEA talla 7 del Molde de Cabeza. Figura 6-15.4.1(b) ISEA talla 7 del molde de cabeza, lado
Tope. con modificaciones para los terminales de acero

Plano de datos

Tuerca de Unión,
Terminal de Acero

Plano de datos 10-10


Circunferencia 55.88 cm (22 Sección 1800 - 00 Tangentes
Mayores
pgdas.)

Edición 2000
METODOS DE PRUEBA 1971– 59

Figura 6-15.4.1(c) ISEA Talla 7 del Molde de Cabeza, (3) Resolución –– 22 N (5 lbf)
Frontal.
(4) Rigidez de la celda de carga –– 4.4 109 N/m (2.5 107 lbf/
pgda.)
(5) Mínima frecuencia de resonancia mecánica del sistema
de celdas de la forma de cabeza –– 5000 Hz
(6) Diámetro de la celda de carga –– 75 mm (3 pgdas.)
6-15.4.4 La respuesta de frecuencia del sistema, debe cumplir
con SAE J211, Instrumentación Para Prueba de Impacto,
Plano de datos
Especificaciones para Canal de Frecuencia Clase 1000. La
frecuencia mínima de resonancia mecánica debe calcularse con
la siguiente fórmula:

(√kg/m)
f=

Cuando :
Sección ejes menores de 900 kg = la rigidez de la celda de carga [N/m (lbf/piés)]
m = la masa de la estructura sobre la celda de carga [kg]
6-15.4.5 Todas las superficies en contacto con la celda de car-
Figura 6-16.4.1 Ubicación del plano de referencia (todas
ga deben tener un terminado de superficie no menor a 0.8 x
las dimensiones en mm)
10-6 m (32 x 10-6 pgdas.) rms. Adicionalmente, aquellas super-
ficies en contacto con la celda de carga deben ser planas den-
tro de 12.7 x 10-6 m (500 x 10-6 pgdas.).
6-15.4.6 La celda de carga debe tener una masa de respaldo
no menor a 540 kg. (1.200 lbs). La construcción de la celda de
carga debe montarse rígidamente entre la estructura del mol-
Plano de referencia de de cabeza y una placa de acero de no menor a 305 mm (1
Plano básico
pié) cuadrado y 25 mm (1 pgda.) de grosor. La masa de res-
paldo debe ser en concreto o un material rígido de igual o
mayor densidad no menor a 610 mm2 (2 piés2).
6-15.4.7 La superficie de la placa de acero, en el área del
montaje de la celda de carga, debe ser plana dentro de ±0.15
mm (±0.005 pgdas.), y dentro de 1 grado de nivel. La placa de
Molde de Tamaño acero debe estar rígidamente adherida y en contacto cercano
cabeza (mm) X (mm) Y (mm) con la masa de respaldo.
A 500 24 90
6-15.4.8 El centro de línea vertical de la masa de descarga, la
B 540 26 96
forma de cabeza y la celda de carga deben estar colineal den-
J 570 27.5 102.5 tro de 3 mm (1/8 pgda.). La tangente sensitiva de la celda de
M 600 29 107 carga debe estar alineado dentro de un grado de la vertical. La
O 620 30 110 guía o guías deben ser verticales y en caso de un sistema do-
ble de guías, paralelo, dentro de 6.4 mm por 3 m (¼ pgda. por
pgda., ± 5/16 pgda.) y una cuerda con mínimo 75 mm (3 pgdas.) 10 pies) de largo.
de largo.
6-15.4.9* La calibración de la instrumentación debe verifi-
6-15.4.3 Se debe usar un sistema electrónico de medición de carse de último, antes y después de cada serie de pruebas, en
fuerza con las siguientes especificaciones mínimas: el comienzo y al final de cada día de pruebas, cualquiera que
(1) Rango –– 4450 N (1000 lbf) sea el tiempo más corto.
(2) Precisión en la medida de fuerza máxima –– ±2.5 por cien- 6-15.4.10 El sistema de pruebas debe analizarse activamente
to. para asegurar que cualquier resonancia magnética asociada

Edición 2000
1971–60 TRAJES DE PROTECCIÓN PARA EL COMBATE DE INCENDIO ESTRUCTURAL

con el montaje de transductor no distorsione la información 6-16.3.2 Las muestras para acondicionamiento deben ser cas-
provista. cos completos.
6-15.4.11 Antes de la prueba, debe permitirse que la instru- 6-16.4 Equipos
mentación se caliente hasta que alcance estabilidad. 6-16.4.1 El molde de cabeza debe ser una talla ISO J, confor-
6-15.4.12 A través de la calibración, verificación y pruebas, la me a las dimensiones nominales en la figura 6-16.4.1. El mol-
temperatura del ambiente debe ser de 20ºC a 28ºC (68ºF to de de cabeza de talla ISO J no debe mostrar frecuencias de
82ºF), y la humedad relativa debe ser del 30 al 70 por ciento. resonancia por debajo de 3000 Hz y debe hacerse de cual-
quier aleación de baja resonancia como el magnesio K-1A
6-15.5 Procedimiento.
6-16.4.2 Se debe hacer un montaje de descarga consistente en
6-15.5.1 Cuando existan componentes visor/gafas, se debe el molde de cabeza de prueba, el acelerómetro y la porción
remover el dispositivo del casco para la prueba. Las muestras movible del montaje guía del molde de cabeza. El montaje de
de cascos deben ajustarse a una talla que se adapte apropiada- descarga debe tener una masa total de 5.17 kg, ±0.18 kg (11.4
mente el molde de cabeza. Las muestras deben colocarse en el lb, ±0.4 lb).
molde de cabeza con el plano central horizontal, paralelo den-
6-16.4.3 El montaje guía no debe contener más del 20 por
tro de 5 grados del plano de referencia. La línea central de
ciento del total de la masa del montaje de descarga.
frente a la parte posterior del caparazón, debe estar dentro de
13 mm (½ pgda.) del plano medio-sagital del molde de cabe- 6-16.4.4 El centro de la masa del montaje de descarga debe
za. Las muestras deben someterse a las condiciones ambienta- descansar dentro de un cono de 10 grados incluyendo el ángu-
les indicadas en 6-1.3, 6-1.4, 6-1.5, 6-1.6, y 6-1.7, antes de lo referente al vertical, con la punta dirigida hacia el punto de
cada impacto y dentro del tiempo indicado después de haber impacto.
sido removidas del acondicionamiento.
6-16.4.5 Se debe usar un yunque de prueba en acero, con una
6-15.5.2 El dispositivo de impacto debe dejarse caer desde superficie lisa y plana de impacto de 125 mm, ±15 mm (5
cierta altura de manera que alcance una velocidad dentro del pgdas., ± 1/16 pgda.) de diámetro. El yunque debe estar monta-
2 por ciento de 5.47 m/sec (17.9 piés/sec). Se debe incorporar do y asegurado en una placa como mínimo a 305 mm (1 pié)
un medio de verificación de la velocidad del impacto dentro cuadrado y 25 mm (1 pgda.) de grosor. La placa de acero debe
de este porcentaje. estar adherida rígidamente y en contacto cercano con la masa
de respaldo de mínimo 540 kg. (1200 lb). La masa de respal-
6-15.5.3 Las pruebas de verificación deben demostrar una
do debe ser en concreto o un material rígido de igual o mayor
veracidad en la medición de fuerza del 2.5 por ciento o mejor.
densidad mínima de 610 mm2 (2 piés2).
6-15.6 Reporte.
6-16.4.6 Se debe usar un sistema electrónico de medida de
6-15.6.1 Los resultados de cada sistema de verificación de- aceleración con las siguientes indicaciones:
ben ser parte de los resultados de las pruebas que le estén (1) Rango –– 500 Gn
siendo ejecutandas a las muestras.
(2) Medida del punto más alto de aceleración –– ±2.5 por
6-15.6.2 El punto más alto de fuerza y velocidad de impacto ciento de veracidad
debe reportarse por cada prueba. (3) Frecuencia resonante –– 5000 Hz
6-15.7 Interpretación La calificación de desempeño pasó/ (4) Límite de shock del acelerómetro –– 2000 Gn
falló, debe determinarse por cada muestra. Una o más mues- (5) Resolución –– 5 Gn
tras de cascos que falle esta prueba debe considerarse como
falla en el desempeño. 6-16.4.7 La respuesta de la frecuencia del sistema debe cum-
plir con SAEJ211, Prueba de la Instrumentación Para Impac-
6-16 Prueba de Resistencia al Impacto (Aceleración). to, Canal de Frecuencia Indicaciones Clase 1000. La duración
6-16.1 Aplicación Esta prueba debe aplicarse a cascos com- de los niveles de aceleración debe medirse dentro de ±0.2
pletos. milisegundos.
6-16.4.8 Un yunque de referencia debe sustituirse por el yun-
6-16.2 Muestras Las muestras deben seleccionarse como lo
que de prueba para verificar la calibración de los sistemas de
indica la Sección 2-3.4.2
medición de la aceleración. El yunque de referencia debe cons-
6-16.3 Preparación de la muestra. truirse de cualquier material que arroje resultados reproduci-
bles durante un período no menor a 4 meses.
6-16.3.1 Antes de cada impacto, las muestras deben
acondicionarse para cada condición ambiental como lo indi- 6-16.4.9* Para calibración, el centro de la referencia del yun-
can las Secciones 6-1.3, 6-1.4, 6-1.6, y 6-1.7. que, debe alinearse dentro de 3 mm (1/8 pgda.), del punto de

Edición 2000
METODOS DE PRUEBA 1971– 61

impacto del molde de cabeza. El ángulo sensitivo del en el molde de la cabeza a la unión del plano coronario y el
acelerómetro debe estar alineado dentro de 1 grado del vérti- plano medio - sagital.
ce y debe colinear dentro de 3 mm (1/8 pgda.), con el centro de
referencia del yunque y el punto de impacto en el molde de 6-16.5.5 El área de impacto frontal debe consistir en un área
cabeza. La guía o guías deben ser verticales y en el caso de definda como extendiéndose hacia adelante en el molde de
doble sistema de guía, paralelo, dentro de 64 mm por 3 m (¼ cabeza, desde el plano transverso vertical, al plano de la línea
por 10 piés) de largo. de prueba.

6-16.4.10 La calibración de la instrumentación debe verifi- 6-16.5.6 El área de impacto posterior, debe consistir en un
carse como mínimo antes y después de cada serie de pruebas área definida como extendiéndose hacia atrás en el molde de
o al comienzo y al final de cada día de pruebas, cualquiera cabeza desde el plano transverso posterior vertical, hacia la
que sea el tiempo más corto. línea de prueba.

6-16.4.11 El sistema de pruebas debe analizarse activamente 6-16.5.7 El área de prueba de los lados debe consistir de las
para asegurar que cualquier resonancia magnética no áreas entre el área superior de prueba y la línea de prueba,
distorsione los datos proporcionados. extendiéndose desde el plano transverso posterior vertical, al
plano frontal transverso vertical.
6-16.4.12 Antes de las pruebas, debe permitirse que la instru-
mentación se caliente hasta que alcance estabilidad. 6-16.5.8 Cada muestra acondicionada en una serie, debe
impactarse, una por encima, por detrás, por el frente y áreas
6-16.4.13 A través de la calibración, verificación y pruebas, la de prueba laterales del casco como lo define la Figura 6-1.6.1.
temperatura del ambiente debe ser de 20ºC a 28ºC (68ºF to Debe haber como mínimo un impacto en cada área de prueba.
82ºF), y la humedad relativa debe ser del 30 al 70 por ciento.
6-16.5.9 El centro del yunque de prueba no debe estar por
6-16.5 Procedimiento debajo de 68 mm (2½ pgda.), por encima de la línea de prue-
ba.
6-16.5.1 Una muestra acondicionada con el (los) componen-
te(s) visor/gafas retirados, debe colocarse en el molde de ca- 6-16.5.10 Las pruebas de verificación deben demostrar una
beza con el plano central horizontal del casco, paralelo dentro precisión del 20 por ciento o mayor, en la medida de acelera-
de 5 grados del plano de referencia del molde de cabeza y ción.
debe asegurarse al sistema de descarga por medio de su siste-
ma de retención, para mantener su posición durante la prueba. 6-16.6 Reporte
No se debe cortar ninguna parte del casco para acomodar el
6-16.6.1 Los resultados de cada sistema de verificación de-
sistema de prueba y no debe haber contacto de las partes del
ben formar parte de los resultados de las pruebas que se le
sistema de prueba con la caparazón del casco, mientras está
estén realizando a las muestras.
montado, ni durante una prueba de impacto.
6-16.6.2 La máxima aceleración, duración de aceleración por
6-16.5.2 El montaje de descarga con un casco adherido debe
encima de 200 Gn y la duración de aceleración por encima de
soltarse desde una altura que derive en una velocidad de im-
los 150 Gn, debe registrarse por cada prueba.
pacto dentro del 2 por ciento de 6.0 m/seg. (19.7 piés/seg.).
Debe incorporarse en el sistema de prueba un medio de verifi- 6-16.7 Interpretación. El desempeño de pasó / falló debe
car la velocidad del impacto dentro del 2 por ciento por cada determinarse por cada muestra. Una o más muestras de cascos
impacto. El tiempo de aceleración, valores de duración, picos que fallen esta prueba debe considerarse como falla en el des-
de aceleración y velocidad del impacto, debe registrarse para empeño.
cada prueba. Cada casco debe acondicionarse al medio am-
biente antes de cada impacto, en cada una de las cinco áreas 6-17 Prueba de resistencia al impacto de Lentes y Compo-
de impacto como lo indica la Figura 6-1.6.1. Las series de nentes Como Visores/Gafas
prueba número 1 deben requerir muestras de cascos 5,6,8 y 6-17.1 Aplicación. Esta prueba debe aplicarse a los cascos
10 para impacto por el frente, por detrás y área de impacto por completos
los lados a una distancia de 68 mm + 13.5/–0 mm (2½ pgda, +
0.5/–0.0 pgda.), cuando se miden desde la línea de prueba al 6-17.2 Muestras.
centro de impacto en el yunque.
6-17.2.1 Cuando el fabricante produce cascos con componen-
6-16.5.3 Las áreas de impacto deben ser como lo indica la tes de visores, se debe probar un mínimo de cuatro muestras
Figura 6-1.6.1. Se debe probar la parte superior,por el frente, de estos componentes.
por detrás y por los lados del casco.
6-17.2.2 Cuando el fabricante produce cascos con componen-
6-16.5.4 El área de impacto superior debe consistir de un ra- te de gafas, se debe probar un mínimo de cuatro muestras de
dio de 30 mm (1.2 pgdas.), medido desde un punto localizado estos componentes.

Edición 2000
1971–62 TRAJES DE PROTECCIÓN PARA EL COMBATE DE INCENDIO ESTRUCTURAL

6-17.2.3 Cuando el fabricante produce cascos con juntos com- 6-17.4.2.2 El casco completo debe colocarse en el molde de
ponente gafas y visores, adheridos a un solo casco, deben pro- cabeza, de acuerdo con el índice de colocación. La alineación
barse un mínimo de cuatro de estos componentes, gafas y debe ser de tal manera, que con los componente visor/gafas
visores. desplazados, al dejar caer el proyectíl éste apunte en línea con
uno de los ojos del molde de cabeza.
6-17.3 Preparación de la Muestra
6-17.4.2.3 El proyectíl debe soltarse desde una altura de 1300
6-17.3.1 Las muestras deben pre-acondicionarse para cada
mm (513/16 pgdas.). Se deben probar cuatro muestras.
una de las condiciones ambientales como lo indica la Sec-
ción 6-1.3, 6-1.4, 6-1.5 y 6-1.7. 6-17.4.3 Reporte. Se debe reportar el resultado de pasó/falló
de cada dispositivo.
6-17.3.2 Las muestras para acondicionamiento deben ser como
lo define la Sección 6-17.2 6-17.5 Prueba dos, Impacto de Alta Velocidad
6-17.5.1 Equipo.
Figura 6-17.4.1.1 Molde de Cabeza Alderson
6-17.5.1.1* El dispositivo de prueba debe consistir de: un dis-
Dimensiones en positivo capaz de propulsar una bola de acero reproducible a
milímetros la velocidad designada de 250 piés/seg. El dispositivo debe
mostrar una muestra estándar de desviación no mayor al 2 por
Plano ciento de 250 piés/seg., basado en una serie de pruebas de 30
básico disparos. La velocidad de la bola de acero debe determinarse
a una distancia no mayor a 250 mm (10 pgdas.), desde el pun-
to de impacto. Los proyectíles usados en esta prueba deben
ser bolas de acero de 6 mm (¼ pgda.), de diámetro, con un
peso aproximado de 1.06 g (0.04 oz). Estas bolas se dañan en
el impacto y deben cambiarse frecuentemente para evitar im-
pactos en sitios inesperados y grandes variaciones en la velo-
cidad.
6-17.5.1.2 Se debe usar un molde de cabeza masculina
Alderson 50-pecentil como lo indica la Figura 6-17.4.1.1, para
6-17.4 Prueba Uno, Alto Impacto de Masa montar el casco con los componentes de visor/gafas. Debe ser
posible rotar el molde de cabeza en un eje vertical a través de
6-17.4.1 Equipos. cada vértice de la córnea, en incrementos de 15 grados, desde
6-17.4.1.1 Se debe usar un molde de cabeza masculina la primera posición inicial de 15 grados al lado nasal con vi-
Alderson 50 percentil, como lo indica la Figura 6-17.4.1.1 sión directa hacia el frente, hasta 90 grados temporalmente,
para sostener el dispositivo de protección. Debe colocarse rí- dado que el molde de cabeza está vertical de modo que la
gidamente en posición horizontal, boca arriba, en una base línea de los dos ojos tengan un plano de referencia horizontal.
que tiene una masa de 30 kg. (66 lb) o mayor. La dureza está- Debe ser posible subir el molde de cabeza a 10 mm (0.394
tica en el molde de la cabeza debe ser tal, que cuando se le pgdas.) y bajarlo a 10 mm (0.394 pgdas.), con respecto al pla-
aplique a la frente del molde de cabeza una fuerza vertical no horizontal, para poder ejecutar la prueba en una posición
hacia abajo de 20 kg. (44 lb), la parte trasera del molde de angular de 90 grados.
cabeza no debe desviarse más de 2 mm (1/16 pgda.). 6-17.5.2 Procedimiento.
6-17.4.1.2 El proyectíl debe tener una punta cónica de 30 gra- 6-17.5.2.1 Unicamente un componente de visor/gafas debe
dos con 1 mm (0.039 pgdas.) de radio; debe pesar 500 g (17.6 se probarse a la vez.
oz), y debe tener un diámetro de 25.4 mm (1 pgda.). El proyectíl
debe estar sostenido en posición punta hacia abajo, sobre el 6-17.5.2.2 El casco con los componentes de visor/gafas des-
molde de cabeza, a la altura de prueba designada. El proyectíl plazados debe colocarse en el molde de cabeza masculino,
debe tener una punta de acero tratada con calor. Alderson - 50 percentil, de acuerdo al índice de colocación
para ojos/cara
6-17.4.1.3* El proyectíl debe descolgarse a través de un tubo
guía con suficiente capacidad y con un diámetro interno liso. 6-17.5.2.3 El molde de la cabeza debe ajustarse para que el
trayecto del proyectíl pase a través del centro del ojo derecho.
6-17.4.2 Procedimiento.
Luego se rota a la primera posición de prueba, la cual debe ser
6-17.4.2.1 Se debe probar únicamente un componente de de 15 grados hacia el lado nasal. Los componentes visor/ga-
visor o gafas a la vez. fas deben impactarse a la velocidad de la prueba. Se debe co-

Edición 2000
METODOS DE PRUEBA 1971– 63

locar en el molde de cabeza un nuevo componente de visor / 6-19 Prueba de Resistencia a Penetración Física
gafas e impactarlo a 0 grados. Se debe colocar en el molde de
cabeza un nuevo componente de visor / gafas e impactarlo a 6-19.1 Application. Este método de prueba debe aplicarse a
45 grados y luego debe colocarse nuevamente en el molde de los cascos de protección.
cabeza un nuevo componente de visor / gafas e impactarlo a 6-19.2 Muestras. Las muestras deben seleccionarse como lo
90 grados. El impacto en posición de 45 y 90 grados debe ser indica la Sección 2-3.4.2
a 10 mm (0.394) por encima ó a10 mm (0.394 pgda.) por de-
bajo del plano de los ojos. 6-19.3 Preparación de la muestra
6-17.5.2.4 El molde de cabeza debe ajustarse para que el tra- 6-19.3.1 Las muestras para acondicionamiento deben constar
yecto del proyectíl pase a través del centro del ojo izquierdo. de cascos completos
Luego se rota a la primera posición de prueba, la cual debe ser
6-19.3.2 Las muestras deben acondicionarse de acuerdo a cada
de 15 grados hacia el lado nasal. Los componentes visor / ga-
condición ambiental, como lo indica la Sección 6-1.3, 6-1.4,
fas deben impactarse a la velocidad de la prueba. Se debe co-
6-1.5, 6-1.6, y 6-1.7, antes de cada penetración física.
locar en el molde de cabeza, un nuevo componente de visor /
gafas e impactarlo a 0 grados. Se debe colocar en el molde de 6-19.4 Equipos.
cabeza un nuevo componente de visor / gafas e impactarlo a
45 grados. Se debe colocar en el molde de cabeza un nuevo 6-19.4.1 El molde de cabeza talla ISO J, debe cumplir con
componente de visor / gafas e impactarlo a 90 grados. El im- dimensiones nominales de la figura 6-16.4.1. Por encima de
pacto en posición de 45 y 90 grados debe ser a 10 mm (0.394 la línea de prueba debe tener una superficie de electricidad
pgda) por encima o a 10 mm (0.394 pgda. ) por debajo del conductiva que sea conectada eléctricamente al indicador de
plano de los ojos. contacto.

6-17.5.2.5 Se deben probar ocho muestras 6-19.4.2 El impactor de penetración debe tener una masa de 1
kg. +0.02/–0.0 kg (2.2 lb, +0.01/–0.0 lb). La punta del impactor
6-17.6 Reporte. El resultado de pasó/falló debe reportarse debe ser un cono con un ángulo incluido de 60 grados, +0.5
por cada casco. grados, un alto de 3.8 mm (½ pgda.), y una punta con radio de
0.5 mm , ±0.1 mm (0.020 pgdas., ± 0.004 pgdas.). La dureza
6-17.7 Interpretación. Una o más muestras de cascos que
de la punta impactora debe ser escala Rockwell C-60, como
falle esta prueba debe considerarse como falla en el desempe-
mínimo. El impactor de penetración debe estar conectado
ño.
eléctricamente al indicador de contacto.
6-18 Prueba de Impacto y Compresión
6-19.4.3 El indicador de contacto debe indicar cuando se ha
6-18.1 Aplicación. hecho un contacto entre el impactor de penetración y la super-
ficie conductora del molde de cabeza para prueba. El indica-
6-18.1.1 Este método de prueba debe aplicarse a la sección de
dor de contacto debe tener una respuesta de tiempo menor a
los dedos del calzado de protección
0.5 segundos.
6-18.2 Muestras. Un mínimo de tres muestras de calzado
6-19.4.4 Las pruebas deben ejecutarse en una temperatura
deben probarse para impacto y compresión
ambiente de 20ºC a 28ºC (68ºF a 82ºF), y una humedad rela-
6-18.3 Preparación de la Muestra tiva del 30 al 70 por ciento.
6-18.3.1 Las muestras para acondicionamiento deben constar 6-19.5 Procedimiento.
de secciones completas de punteras para calzado de protec-
6-19.5.1 El casco una vez acondicionado al medio ambiente,
ción
debe colocarse en el molde de cabeza rígidamente montado y
6-18.3.2 Las muestras deben acondicionarse como lo indica asegurado por el sistema de retención del casco, o por otros
la Sección 6-1.3. medios que no interfieran con la prueba. El casco debe estar
colocado de manera que el impactor de penetración impacte
6-18.4 Procedimiento. Las muestras de calzado deben pro-
perpendicularmente al casco en cualquier lado por encima de
barse como lo indica la Sección 1.4 de ANSI Z41, Norma
la línea de prueba. El punto de impacto debe tener por lo me-
Para Calzado de Protección Personal-Calzado de Protección.
nos 75 mm (3 pgdas.), desde el centro de un punto previo de
6-18.5 Reporte. Se deben reportar las fuerzas de impacto y penetración, o punto de impacto.
compresión por cada muestra, al igual que el desplazamiento
6-19.5.2 La altura de descarga del impactor de penetración,
después del impacto y las fuerzas de compresión..
debe ajustarse para que la velocidad al impacto sea de 7 m/s,
6-18.6 Interpretación. Una o más muestras de calzado que ±0.1 m/s (23 pié/s, ±0.5 pié/s). Un total de dos pruebas de
falle esta prueba debe considerarse como falla en el desem- penetración para cada una de las cinco condiciones ambienta-
peño. les indicadas en la Sección 6-1.3, 6-1.4, 6-1.5, 6-1.6, y 6-1.7,

Edición 2000
1971–64 TRAJES DE PROTECCIÓN PARA EL COMBATE DE INCENDIO ESTRUCTURAL

y deben ejecutarse de tal manera que por lo menos una prueba 6-20.8 Requerimientos Específicos Para Probar la Parte
de penetración se realizace en cada una de las áreas de prueba Superior del Calzado
definidas de la Figura 6-1.6.1. El casco debe estar acondicio-
nado ambientalmente antes de cada prueba de penetración. 6-20.8.1 Las muestras deben consistir en cada compuesto del
Un mínimo de dos golpes de prueba de penetración debe calzado utilizado en la actual construcción del mismo, con las
aplicársele en diferentes áreas de prueba en cada casco. capas organizadas en el orden correcto. Las muestras deben
tomarse de la porción más delgada de la parte superior del
6-19.6 Reporte. Se debe reportar el resultado de pasó/falló calzado.
de cada casco
6-20.8.2 Las muestras deben ejecutarse como lo indica la Sec-
6-19.7 Criterio. Una o más muestras de cascos que fallen esta ción 6-20.2 a la 6-20.6.
prueba, debe constituírse como falla en el desempeño
6-21 Prueba de Resistencia a Perforación, Prueba Dos
6-20 Prueba Uno, Resistencia a Perforación
6-21.1 Aplicación. Este método de prueba debe aplicarse a la
6-20.1 Aplicación. Este método de prueba debe aplicarse a suela del calzado de protección.
guantes de protección y la sección superior del calzado de 6-21.2 Muestras. Deben probarse un mínimo de tres suelas
protección del calzado.
6-20.2 Muestras. Deben probarse un mínimo de tres mues- 6-21.3 Preparación de la Muestra.
tras que midan no menos de 150 mm (6 pgdas.) cuadradas
6-21.3.1 Las muestras para acondicionamiento deben ser sec-
6-20.3 Preparación de la Muestra ciones de la suela del calzado.
6-20.3.1 Las muestras para acondicionamiento deben ser guan- 6-21.3.2 Las muestras deben acondicionarse como lo indica
tes completos y las secciones superiores del calzado la Sección 6-1.3.
6-20.3.2 Las muestras deben probarse después de acondicio- 6-21.4 Procedimiento. Las pruebas de resistencia a perfora-
namiento como lo indica la sección 6-1.3 ción deben realizarse de acuerdo con ANSI Z41, Norma Para
la Protección Personal-Calzado de Protección
6-20.4 Procedimiento. Las muestras deben probarse de acuer-
do al ASTM F 1342, Método Normalizado de Prueba Para el 6-21.5 Reporte Se debe reportar la fuerza necesaria para per-
Material Resistente a Perforación de las Prendas de Protec- forar el dispositivo de refuerzo en la suela de cada muestra.
ción
6-21.6 Interpretación. Una o más muestras de calzado que
6-20.5 Reporte. La fuerza de perforación en N. (lbf) debe falle esta prueba, constituye falla en el desempeño.
reportarse por cada muestra. La fuerza promedio de perfora-
6-22 Prueba de Resistencia a Cortadas
ción en N (lbf), debe reportarse por todas las muestras proba-
das. 6-22.1 Aplicación
6-20.6 Interpretación. Debe usarse la fuerza promedio de 6-22.1.1 Este método de prueba debe aplicarse únicamente a
perforación para determinar el desempeño de pasó/falló los guantes de protección y la parte superior del calzado.
6-20.7 Requerimientos Específicos para probar Guantes 6-22.1.2 Las modificaciones a este método de prueba para
evaluación del cuerpo del guante, puños y material tejido, debe
6-20.7.1 Las muestras deben consistir en cada compuesto de ser como lo indica la Sección 6-22.7.
la palma de la mano, la palma de los dedos y la parte posterior
del guante, como se usa en la construcción actual del mismo, 6-22.1.3 Las modificaciones a este método de prueba para la
con las capas organizadas en el orden correcto. Cuando los evaluación del material en la parte superior del calzado, debe
compuestos de la muestra con respecto a la palma, la palma ser como lo indica la Sección 6-22.8.
de los dedos, y la parte posterior del guante son idénticos,
6-22.2 Muestras Se deben probar un mínimo de 3 muestras
únicamente un compuesto representativo será requerido para
que contengan todas las capas.
la prueba.
6-22.3 Preparación de la muestra
6-20.7.2 Las muestras de guantes deben también deben pro-
barse después del acondicionamiento húmedo, como lo indi- 6-22.3.1 Las muestras para acondicionamiento, deben ser guan-
ca la Sección 6-1.8. tes completos o la parte superior del calzado.
6-20.7.3 Las pruebas deben ejecutarse como lo indica la Sec- 6-22.3.2 Las muestras deben acondicionarse como lo indica
ción 6-20.2 a la 6-20.6. la Sección 6-1.2.

Edición 2000
METODOS DE PRUEBA 1971– 65

6-22.4 Procedimiento. Las muestras deben evaluarse según (1) La muestra debe ser un cuadrado que mida 51 mm x 51
la ASTM F 1790, Métodos de Prueba Normalizados para Me- mm (2 pgdas. x 2 pgdas.).
dir la Resistencia a Cortadas del Materiales Utilizados en
Prendas de Protección, con la modificación que las muestras (2) Dos bordes de la sección cuadrada deben estar paralelos
debe probarse a una carga específica con las medidas de dis- dentro de ±2 grados del eje del cilindro o cono en el cen-
tancia para el corte. tro de la muestra.

6-22.5 Reporte (3) La muestra debe tomarse del lado izquierdo del lente del
componente visor/gafas y debe, como mínimo, contener
6-22.5.1 La distancia del corte debe reportarse al milímetro aquella porción del lente que está en contacto directo en-
más cercano a 1 mm (3/64) por cada muestra frente de la pupila del ojo izquierdo, como se define colo-
cando un componente completo de visor/gafas, de acuer-
6-22.5.2 La distancia de corte promedio en mm (pgdas.), debe do con el índice de colocación ojo/cara de Alderson 50
reportarse por todas las muestras probadas porcentil del molde de cabeza masculino.
6-22.6 Interpretación. La distancia promedio de corte debe 6-23.3.5 Las muestras para prueba en el área de visión dere-
utilizarse para determinar el desempeño de pasó / falló. cha, debe incluir todos los criterios siguientes:
6-22.7 Requerimientos Específicos para Probar Cuerpo de (1) La muestra debe ser un cuadrado que mida 51 mm x 51
los Guantes, Guantelete o Material de los Puños mm (2 pgdas. x 2 pgdas.).
6-22.7.1 Las muestras deben tomarse de la parte posterior y (2) Dos bordes de la sección cuadrada deben estar paralelos
de la palma del guante y no debe incluir costuras. dentro de ±2 grados del eje del cilindro o cono en el cen-
6-22.7.2 Las pruebas de resistencia a cortadas debe ejecutar- tro de la muestra.
se bajo una carga de 400 g. (3) La muestra debe tomarse del lado derecho del lente del
6-22.8 Requerimientos Específicos Para Probar Materia- componente visor/gafas y debe, como mínimo, contener
les de la Sección Superior del Calzado aquella porción del lente que está en contacto directo en-
frente de la pupila del ojo derecho, como se define colo-
6-22.81 Las muestras deben tomarse de la sección superior cando un componente completo de visor/gafas, de acuer-
del calzado, la cual proporcine uniformidad de grosor y no do con el índice de colocación ojo/cara de Alderson 50
debe incluir costuras. porcentil del molde de cabeza masculino.
6-22.8.2 Las pruebas de resistencia a cortadas debe ejecutar- 6-23.3.6 Cada una de las muestras debe limpiarse de la si-
se bajo una carga de 800 g. guiente manera:
6-23 Prueba de Resistencia a Rayones de los Componen- (1) La muestra debe enjuagarse con agua limpia de grifo.
tes Visor/Gafas.
(2) La muestra debe lavarse con una solución detergente
6-23.1 Aplicación Este método de prueba, debe aplicarse a niónica/baja en fosfato y agua, usando una esponja de gasa
los lentes de los componentes visor/gafas. limpia y suave.
6-23.2 Muestras. Debe seleccionarse un mínimo de cuatro (3) La muestra debe enjuagarse con agua limpia de grifo.
lentes de los componentes de visor/gafas.
(4) La muestra debe secarse con secador de aire filtrado y
6-23.3 Preparación de la Muestra comprimido, o nitrógeno.
6-23.3.1 Las muestras deben acondicionarse como lo indica 6-23.4 Equipos.
la Sección 6-1.3.
6-23.4.1 Los equipos para pruebas de rayones de los lentes
6-23.3.2 Las muestras para acondicionamiento deben ser len- del componentes visor/gafas, deben construirse de acuerdo a
tes de los componentes visor/gafas. la Figura 6-23.4.1.
6-23.3.3 Se deben escoger siete muestras de un mínimo de 6-23.4.2 El sostenedor de la muestra debe estar configurado
cuatro lentes. Se deben tomar cuatro muestras del área de vi- con una superficie plana bajo el lente o con un soporte interno
sión izquierda, y tres muestras del área de visión derecha. Una del radio.
de las cuatro muestras tomadas del área de visión izquierda
debe ser la muestra de ensayo. 6-23.4.3 El sostenedor de la almohadilla debe consistir de un
cilindro de 10 mm (0.38 pgdas.) de altura, con 25 mm (1 pgda.)
6-23.3.4 La muestra para prueba del área de visión izquierda de diámetro, con un radio de curvatura igual al radio de cur-
debe incluir todos los criterios siguientes: vatura exterior del lente en el área de visión de ±0.25 de

Edición 2000
Figura 6-23.4.1 Aparatos Para Prueba de los Lentes de Componentes Visor/Gafas (continúa).
1971–66

Notas:

Edición 2000
A menos que se especifique diferente:
20.00
3.00
1. Todas las dimensiones son en pulgadas
2 26 2. Dimensiones y tolerancias según Ansi V15 5m
3.38
1.69 1982 (esto aparece tachado)
3. Textura de superficie segun Ansi E46.1 – 1978
4. Tolerancia de + .01.
Motor Elec.
5. Dibujo y correcciones por Foster Grant Corporation
H.P.-1/15 Controlador
3.12
R.P.M. 1725
3

1 Peso de bronce 02.00 x 2.32 L Brass 31


4.38 1.50 30
1 Amortiguador de caucho .32 THKx3.00Wx5.50 L
15.00 1.50 2.50 1.25 3.00 4.00 1 Abrazadera Ø1.00 x 63 L AL 29
1 Lente, abrazadera 12 THK x 1.18 W x 3.00 L AL 28
Cero-Imp. máx.
Modelo No. E-1 1 Contrapeso barra roscada STL 27
1.00
Potencia CCW 1 Comercial Contador/controlador 26
Rango Vel 0-400 25
2.68
1 Escoriador, barra roscada #10-32 X 3.00 l STL 24
4 1 Peso Ø1.00 x 75 L Latón 23
5.25 1.00
1 Brazo balanza .25 THK x .50 W x8.50 L AL 22
2 Comercial Cojinete #77R2A N.D. o EQ 21
7 1 20. Barra, pivote Ø.18 x 2.00 L SST 20
Micro 1 Brazo balance 1.00 THKx2.00Wx4.88 L AL 19
Suiche 18
13 1 Platina base 1.50 THK x 3.00 W x 5.50 L AL
(2) Alinabal 11 10 9 12
1 Cuña de bronce .25 THK x 2.00 W x 4.50 L Brass 17
CM-3-A, o equiv. 24 13
31 1 Bloque deslizante 1.38 THK x 3.00 W x 4.00 L AL 16
29 28 1 Pivote, abrazadera 50 TH x 1.00 W x 2.00 L AL 15
13 27 23 20 21 15 1 Comercial Clavija 0.18x 1.00 L STL 14
16 3 Comercial Tuerca de control # 10-32 13
14 12
1 Barra conectora Ø.31 x 3.24 L AL
2 Comercial Barra unión esférica #10-32 STL 11
17 1 Comercial Pivote tornillo y arandela #10-32 x 38 STL 10
5 Abrazadera 1 Clavija .12 THK x .50 SO Brass 9
1 Leva Ø 2.00 x 1.00 L SST 8
9/16 carrera
1 Comercial Micro interruptor 7
1.38 1 Sostenedor interruptor 1.00 THKx1.00 Wx3.25 L AL
60 ciclos/min 6
2.63 1 Plato espaciador .38 THK x 2.00 W x 6.25 L AL 5
1.50 1 Comercial Control. veloc. variab.Cero Max #E1 CCW 0-400 RPM
1.50 4
1 Comercial Acople FA-75 Ø.31 Bore x Ø.38 Bore EQ 3
1.25
.38 1 Comercial Motor H.P. 1/15 RPM 1725 EQ 2
1 Bloque base 1.25 THKx15 Wx20 L 1
No. REQUERIDO PART/LLNL STK NO DESCRIPCIÓN / MATERIAL
DIB. 11/28/90 CLASIFICACIÓN
6 8 22 18 30 15 1 Bloque Base Administración de Incendios de EE.UU./FEMA
VERIF. 12/7/90
REGISTRO
APVD. 12/7/90

CLASIFICADO POR: DETALLE N.F.P.A. LENS ABRASION


Fecha
TEST APPARATUS
TÍTULO:
Mostrado en AAA DIBUJO No.
LAWRENCE LIVERMORE
TRAJES DE PROTECCIÓN PARA EL COMBATE DE INCENDIO ESTRUCTURAL

A D D 4/ NATIONAL LABORATORY ACT. No. 90-111621-0A


A E 1/ B6 Carrera 7/16
V B B 91 MECHANICAL ENGINEERING DEPT. 6668-85
ESC. DIB. VER. APR. FECHA ZONA CAMBIO University of California ESCALA 4.00 HOJA 1 DE 2
Figura 6-23.4.1 Aparatos Para Prueba de los Lentes de Componentes Visor/Gafas (continuación)

2X Ø.219 #10-32 tornillo .12 #10-32 Ajuste x 1.00 de #10-32 Barra


.18 de ajuste .25 SR profundidad (ambos extremos) Roscada
.50 3.25 3.00
.63 .38 .50
.50
.31
.35
.12 .12 .25 9 Clavija
1.00 #10-32 12 Eje Conector 24 Barra Escoriadora
.50 tolerancia 1.00 .50 Bronce (1 Requerido)
Ajuste Aluminio (1 Requerido) Acero (1 Requerido)
micro-reductor .50 .25
1.00 .25
2X Ø.219 .63 4X Ø.219 Pasante
.18 a través
.25 Ø .38 x 82º
2X.30º
1.00 .50
Ø2.00 1.50 1.00 .31
3.25 2.00
1.00 2.00
2.63
Ø.50
Ajuste a .25 .25
Hueco para presión .50 1.00
.25 Eje 0.38 Ajuste a .25 4.00 .25
presión 4.50
Soporte Pivote Ø.18 Clavija
6 Abrazadera del Interruptor 8 EJE (1 Requerido) 15 17 Cuño de Bronce
Aluminio (1 Requerido) Acero Inoxidable Aluminio (1 Requerido) Bronce (1 Requerido)

#10-32 Ajuste .25-20 orificio .38 de 5.50 Ajuste 4X #10-32 2X #10-32 Ajuste
.50 profundidad .25 .50 de profundidad
.75 4.00 (arriba) Ø.50 Ajuste a
.50 presión para
.75
1.50 sostener (2 PL) .50
Ø1.00 06 0.00 1.00
3.00 1.50 1.00
05 4.86 .50 1.00
.38 04 4.13 1.50 2.00
03 3.83 .25 .25
1.00 0.50
02 3.30 .38
01 3.06 30 3.00
TAB NO DIM R
Ajuste 2X #10-32
*Fabricar (1) .50 de profundidad 4.88
29 Soporte descargador 4.00 .25
sin radio (abajo)
Aluminio (1 Requerido) .50 4.50
.97 1.38

.25 W x 88 LG Orificio 2X #10-32


.12 .38 de profundidad
.12 1.50 .25
2.00
1.18 Bloque deslizante
16 18 Lámina de Base 19 Brazo de balance
METODOS DE PRUEBA

Aluminio (1 Requerido) Aluminio (1 Requerido) Aluminio (1 Requerido)


1.50
3.00 Broca #8 (Ø .199) Ajuste #6-32 Ajuste #10-32 Ajuste .#10-32 Pasante
.19
x 1.63 profundidad (tornillo de ajuste
2.32
28 Soporte lente
.25 Ø1.00
.12 Thk Aluminio
.50
Ø.219 2.38
Ø2.00 .75
2.38 .38 .38 Ajuste #10-32
#10-32 THD 23 Peso
2.00 Pasante Ø.18
Ø.20 Bronce
Long. roscada
1.50 CLASIFICACIÓN
1.12 NO CLASIFICADO
31 Contrapeso de bronce .50
.25
*Peso: 1000 +0.0 -10.0 gramos 3.00 DIBUJO NO. COPIA
27 Contrapeso barra roscada Ajuste el peso, taladrando profundo 22 Brazo de balance
Acero (1 Requerido) 8.50 90-111621-0A
para remover material Aluminio (1 Requerido)
ESCALA 2.0 HOJA 2 DE 2

Edición 2000
1971– 67
1971–68 TRAJES DE PROTECCIÓN PARA EL COMBATE DE INCENDIO ESTRUCTURAL

dioptría. Este cilindro debe estar rígidamente ajustado al bra- 6-23.5.7 La prueba debe correrse por 200 ciclos ±1 ciclo. Un
zo de impacto por un carretel enhebrado No. 10-32 UNF. ciclo consiste en una revolución completa de una rueda ex-
céntrica.
6-23.4.4 La almohadilla debe ser Blue Streak M306M o su
equivalente, con textura de lana para polichar de 30 mm (1 6-23.5.8 El alcance del golpe debe ser de 14 mm (0.56 pgdas.),
3
/16 pgdas.) de diámetro. produciendo un patrón de 38 mm (1 ½ pgda.) de longitud. La
frecuencia del golpe debe ser de 60 ciclos/min, ±1 ciclo/m. El
6-23.4.5 El disco abrasivo debe ser construído de 3M, parte centro del golpe debe ser dentro de los 1.6 mm (± 1/16 pgdas.),
No. 7415, Almohadilla Para Terminado de Madera o su equi- en el centro de la muestra.
valente. Se debe cortar un disco de la hoja abrasiva de 5 mm
(1 pgda.) de diámetro. 6-23.5.9 La muestra debe removerse y limpiarse siguiendo el
procedimiento indicado en la Sección 6-23.3.6. El disco abra-
6-23.5 Procedimiento sivo debe descartarse.
6-23.5.1 La nubosidad de la muestra debe medirse usando un 6-23.5.10 Los pasos para las pruebas indicados en la Sección
medidor de niebla de acuerdo al ASTM D 1003, Método Nor- 6-23.5 deben repetirse cinco veces más con una nueva mues-
malizado de Prueba para Nubosidad y Transmisión de Lumi- tra y disco abrasivo.
nosidad de Plásticos Transparentes, y debe reportarse de la
siguiente manera: 6-23.6.1 Después de que cada una de las seis muestras se han
probado y limpiado, la nubosidad de la muestra debe medirse
(1) La nubosidad debe medirse en el centro de la muestra a siguiendo el procedimiento indicado en la Sección 6-23.5.1.
±1.6 mm (1/16 pgdas.)
6-23.6.2 La neblina delta debe calcularse restando la medida
(2) La muestra debe ser reubicada para alcanzar el máximo inicial de niebla, de la medida final de niebla.
valor de nubosidad dentro del área indicada en 6-
23.5.1(1). 6-23.7 Interpretación. Los seis valores delta de niebla deben
promediarse. El valor resultante debe compararse con el valor
(3) El medidor de niebla debe tener una apertura específica indicado en la Sección 5-2.19 para determinar el desempeño
de 22.3 mm (0.88 pgdas.). de pasó / falló.
(4) El medidor de niebla debe tener un desplazamiento vi- 6-24 Prueba de Resistencia a la Abrasión
sual mostrando 0.1 por ciento de resolución
6-24.1 Aplicación. Este método debe aplicarse a la suela con
(5) El medidor de niebla debe calibrarse antes y después de tacón del calzado de protección.
cada día de uso, siguiendo los procedimientos resaltados
en ASTM D 1003, Método Normalizado de Prueba Para 6-24.2 Muestras. Deben probarse un mínimo de tres suelas
Nubosidad y Transmisión de Luminosidad de Plásticos con tacones.
Transparentes
6-24.3 Preparación de la Muestra.
6-23.5.2 La muestra de ensayo debe colocarse hacia arriba en
el sostenedor de muestras del dispositivo de prueba. 6-24.3.1 Las muestras para acondicionamiento deben ser sue-
las completas con tacón.
6-23.5.3 El sostenedor de la almohadilla, la almohadilla, y el
disco abrasivo deben ser instalados en el brazo de impacto. El 6-24.3.2 Las muestras deben acondiconarse como lo indica la
brazo de impacto debe estar nivelado a ±3 grados ajustando la Sección 6-1.3.
aguja enhebrada. La aguja debe estar asegurada para prevenir 6-24.4 Procedimiento.Las pruebas de resistencia de abrasión
la rotación del sostenedor de la almohadilla. Los ejes de cur- deben ejecutarse de acuerdo con la ASTM D 1630, Método
vatura del sostenedor de la almohadilla deben coincidir con de Prueba Normalizado para Resistencia de Abrasión
los ejes de curvatura de los lentes. (abrasión de calzado), en Materiales con Propiedades de
6-23.5.4 El brazo de impacto debe estar contrabalanceado con Caucho.
el sostenedor de la almohadilla, la almohadilla y el disco abra- 6-24.5 Reporte. El margen de resistencia a la abrasión debe
sivo en su lugar. reportarse por cada muestra.
6-23.5.5 La muestra de ensayo debe ser reemplazada con una 6-24.6 Interpretación. Una o más muestras del calzado que
de las seis muestras a ser probadas. fallen esta prueba, se constituye como falla en el desempeño.
6-23.5.6 Un peso de prueba de 1 kg, ±8 g (2.2 lb, ±0.2 oz), 6-25 Prueba de Resistencia al Encogimiento por Lavado.
debe instalarse en la aguja por encima de la muestra de
prueba. 6-25.1 Aplicación.

Edición 2000
METODOS DE PRUEBA 1971– 69

6-25.1.1 Este método de prueba debe aplicarse a la capa ex- 6-25.8 Requerimientos Específicos Para Probar Materia-
terna de la prenda de protección, barreras de humedad, barre- les Textiles Tejidos, Entralazados y Elásticos
ras térmicas, y forro de invierno, protector facial y puños.
6-25.8.1 Aparte de los puños, las dimensiones de cada mues-
6-25.1.2 Las modificaciones a este método de prueba para tra deben ser de 380 mm x 380 mm, ±13 mm (15 pgdas. x 15
probar materiales textiles tejidos, deben ser como lo indica la pgdas., ± ½ pgda.), y deben cortarse de la misma tela que va
sección 6-25.7. a ser utilizada en la construcción de la prenda
6-25.1.3 Las modificaciones a este método de prueba para 6-25.8.2 Las dimensiones de las muestras de puños deben ser
materiales tejidos y elásticos, deben ser como lo indica la Sec- de 113 mm x 113 mm, ±13 mm (4 ½ pgda. x 4 ½ pgda., ± ½
ción 6-25.8. pgda.) y deben cortarse del material de los puños.
6-25.2 Muestras. Las pruebas para resistencia a encogimien- 6-25.8.3 Las muestras para acondicionamiento deben incluir
to por lavado deben ejecutarse en tres muestras de cada mate- material que tenga como mínimo 50 mm (2 pgdas.) más, en
rial y cada material compuesto que se pueda separar, debe cada una de las dimensiones de las dos muestras especifica-
probarse individualmente. das
6-25.3 Preparación de la Muestra
6-25.8.4 Las pruebas deben ejecutarse como lo indica la
6-25.3.1 Las muestras a ser probadas deben acondicionarse Sección 6-25.2 a la 6-25.6.
como lo indica la Sección 6-1.3
6-26 Prueba de Resistencia a Absorción de Agua
6-25.4 Procedimiento. Las muestras deben probarse usando
cinco cliclos, de la Máquina Ciclo 1, Temperatura de Lavado 6-26.1 Aplicación
V, y Procedimiento de Secado Ai de AATCC 135, Cambios 6-26.1.1 Este método de prueba debe aplicarse a la capa ex-
Dimensionales en Lavado Casero Automático de Telas Teji- terna de las prendas de protección y a los materiales de forro
das y Entrelazadas. de los cuellos.
6-25.4.2 Se debe colocar una carga de lavado de 1.8-kg, ±0.1
6-26.2 Muestras. Deben probarse separadamente, tres mues-
kg (4.0-lb, ±0.2 lb). No se debe usar una bolsa para lavadora.
tras de la capa externa del material y del material de forro de
6-25.4.3 Las medidas y marcación de las muestras, se debe los cuellos, que midan como mínimo 200 mm x 200 mm (8
hacer de acuerdo con los procedimientos indicados en AATCC pgdas. x 8 pgdas.)
135, Cambios Dimensionales en Lavado Casero Automático
6-26.3 Preparación de la muestra.
de Telas Tejidas y Entrelazadas.
6-25.4.4 Las muestras de material tejido deben estirarse a sus 6-26.3.1 Las muestras para acondicionamiento deben medir
dimensiones originales y debe permitirse que se relajen por como mínimo 1 m (1yd) cuadrado de cada material.
un minuto antes de ser medidas. 6-26.3.2 Las muestras deben probarse después de haber sido
6-25.5 Reporte. El porcentaje de cambio en las dimensiones sujetas a los procedimientos indicados en el procedimiento
de ancho y largo de cada muestra debe calcularse. Los resul- 6-1.2.
tados deben reportarse como el promedio de todas las tres 6-26.4 Procedimiento.
muestras, en cada dimensión.
6-26.4.1 Las muestras deben probarse de acuerdo al método
6-25.6 Interpretación. El porcentaje promedio de cambio en
5504 Resistencia al Agua de Telas Recubiertas; Método de
ambas direcciones, debe usarse para determinar el desempe-
Absorción en Rocío, del Método Federal Normalizado de Prue-
ño de pasó/falló. La falla en cualquiera de las dimensiones
bas 191A, Método de Pruebas para Textiles. La superficie
debe considerarse en una falla de la muestra completa.
externa normal debe ser expuesta a ser rociada con agua
6-25.7 Requerimientos Específicos Para Probar Materia-
les Textiles Tejidos. 6-26.4.2 Para el material del forro de los cuellos, la superficie
expuesta debe ser la superficie de las telas que esta cerca a la
6-25.7.1 Cada muestra debe tener 380 mm x 380 mm, ±13 piel cuando el cuello se cierra en la posición levantada.
mm (15 pgdas. x 15 pgdas., ± ½ pgda.) y debe cortarse de la
misma tela que va a ser utilizada en la construcción de la prenda 6-26.5 Reporte

6-25.7.2 Las muestras para acondicionamiento deben tener 6-26.5.1 Se debe reportar el porcentaje de agua absorbido por
por lo menos 1 m (1yd) cuadrado de cada material. cada muestra.

6-25.7.3 Las pruebas deben ejecutarse como lo indica la Sec- 6-26.5.2 El porcentaje promedio de absorción de agua debe
ción 6-25.2 a la 6-25.6. ser calculado y reportado.

Edición 2000
1971–70 TRAJES DE PROTECCIÓN PARA EL COMBATE DE INCENDIO ESTRUCTURAL

6-26.6 Interpretación. El porcentaje promedio de absorción 6-28.1.2 Las modificaciones a este método de prueba para
de agua, debe ser utilizado para determinar el desempeño de materiales de las prendas de la barrera de humedad, deben ser
pasó/falló. como lo especifica la Sección 6-28.7.

6-27 Prueba de Resistencia a Penetración de Agua 6-28.1.3 Las modificaciones a este método de prueba para
guantes de protección deben ser como lo indica la Sección
6-27.1 Aplicación. Este método debe aplicase a las barreras 6-28.8.
de humedad del material y a las barreras de humedad de las
costuras. 6-28.1.4 Las modificaciones a este método para probar calza-
do de protección deben ser como lo indica la Sección 6-28.9
6-27.1.2 Las modificaciones a este método de prueba debe
aplicar a los materiales de las barreras de humedad. 6-28.2 Muestras.Las muestras para acondicionamiento de-
ben ser como lo especifica la Sección 6.26.7.1, para barreras
6-27.2 Muestras. de humedad y costuras de las barreras de humedad, 6-28.8.2
para el material de los guantes y 6-28.9.1 para el material del
6-27.2.1 Las muestras para acondicionamiento deben ser como calzado.
mínimo 1 m (1 yd2) cuadrado.
6-28.3 Preparación de la muestra.
6-27.2.2 Las muestras para el acondicionamiento indicado en
la Sección 6-1.5, deben ser de 150 mm (6 gdas.) cuadra- 6-28.3.1 Se deben probar un mínimo de tres muestras por cada
dos.cortados de la muestra sujeta a los procedimientos espe- tipo de material.
cificados en 6-1.2 y 6-1.3 6-28.3.2 Las muestras de guantes deben probarse después de
haber sido sujetas al procedimiento especificado en 6-1.2
6-27. 3 Preparación de la Muestra
6-28.3.3 Las muestras de guantes y calzado para pruebas de-
6-27.3.1 Deben probarse un mínimo de cinco muestras de ben acondicionarse como lo indica la Sección 6-1.3.
material de las barreras de humedad.
6-28.3.4 Las muestras de guantes y calzado para pruebas de-
6-27.3.2 Las muestras deben probarse antes y después de ha- ben luego acondicionarse como lo indica la Sección 6-1.5.
ber sido sujetas al procedimiento indicado en la Sección 6-1.2
6-28.3.5 Las muestras de los materiales y las costuras de las
6-27.3.3 Las muestras a probarse, deben acondicionarse como barreras de humedad deben probarse después de haber sido
lo indica la Sección 6-1.3. sujetas dos veces al siguiente acondicionamiento:
6-27.3.4 Las muestras a probarse deben luego acondicionarse (1) La muestra primero debe someterse al procedimiento es-
como lo indica la Sección 6-1.5. pecificado en la Sección 6-1.2.

6-27.4 Procedimiento. Las muestras deben probarse a 172 (2) La muestra luego debe acondicionarse como lo indica la
kPa (25 psi), de acuerdo con el Método 5512, Resistencia al Sección 6.1.3.
Agua de Telas Recubiertas; Método de Presión Hidrostática
(3) La muestra luego debe acondicionarse como lo indica la
de Alto Rango, del Método Federal Normalizado de Pruebas
Sección 6.1.5.
191A, Métodos de Prueba Textil.
(4) Las muestras deben luego acondicionarse a una tempera-
6-27.5 Reporte. Debe reportarse el resultado de pasó/falló tura de 21oC + 3oC (70oF, + 5oF), y una humedad relativa
por cada muestra. de 65%, + 5%, por un período mínimo de 4 horas.
6-27.6 Interpretación 6-28.4 Procedimiento.
6-27.6.1 La presencia de cualquier cantidad de agua en la 6-28.4.1 Las pruebas de resistencia a la penetración de líqui-
muestra debe considerarse como falla en el desempeño. dos, deben conducirse de acuerdo con la ASTM F 903, Méto-
do de Prueba Normalizado Para Resistencia a Penetración
6-27.6.2 La falla en una o más pruebas de cualquier muestra de Líquidos de las Prendas de Protección, usando el Procedi-
con cualquier líquido, constituye una falla del material. miento de Exposición C.
6-28 Prueba de Resistencia a Penetración de Líquidos 6-28.4.2 Cada uno de los siguientes líquidos deben probarse
por separado en cada muestra:
6-28.1 Aplicación.
(1) Película acuosa de espuma ( AFFF), concentrado de 3 por
6-28.1.1 Esta prueba debe aplicarse a los materiales y costu- ciento.
ras de las prendas de la barrera de humedad, guantes y calza-
do. (2) Acido de batería (37 por ciento w/w ácido sulfúrico).

Edición 2000
METODOS DE PRUEBA 1971– 71

(3) Fluido hidráulico resistente al fuego, a base de fosfato 6-28.8.1 Se deben tomar tres muestras de la palma de cada
ester. guante y el área de las costuras.

(4) Sustituto de combustible de gasolina C, como lo define la 6-28.8.2 Las muestras para acondicionamiento deben ser guan-
ASTM D 471, Método de Prueba Normalizado Para los tes completos.
Efectos/Propiedades del Líquido en Caucho, un porcen-
taje 50/50 por volumen de Tulueno e Iso-octano. 6-28.8.3 Las pruebas deben ejecutarse como lo indica la Sec-
ción 6-28.2 a la 6-28.6.
(5) Químico de Cloro para Piscinas conteniendo por lo me-
nos 65 por ciento libre de cloro (solución saturada). 6-28.8.4 Las muestras para pruebas pueden ser capas de ba-
rreras únicamente.
6-28.4.3 La superficie normal externa del material debe expo-
6-28.9 Requerimientos específicos Para Probar Material
nerse al líquido como se indica en la prenda.
del calzado.
6-28.5 Reporte. Debe reportarse el resultado de pasó/falló
6-28.9.1 Las muestras para acondicionamiento deben ser el
por cada muestra.
calzado completo.
6-28.6 Interpretación. La falla en una o más pruebas de cual-
6-28.9.2 Se deben tomar tres muestras de la parte superior,
quier muestra contra cualquier líquido, constituye una falla
área de costuras superiores y costuras en el área del empeine.
del material.
6-28.9.3 Las pruebas deben ejecutarse como se describe en la
6-28.7 Requerimientos específicos Para Probar Materia-
Secciones 6-28.2 a la 6-28.6.
les y Costuras de las Barreras de Humedad.
6-28.9.4 Las muestras para pruebas pueden ser la capa de ba-
6-28.7.1 Las muestras para acondicionamiento deben tener
rreras únicamente.
como mínimo 380 mm (15 pgdas.) cuadrados y deben consis-
tir de un compuesto construido utilizando una capa de 7.5 oz. 6-29 Pruebas de Resistencia de Penetración Viral.
de Nomex® natural, la barrera de humedad, una capa de mate-
rial de barrera térmica Q9 y otra capa 7.5 oz. de Nomex® na- 6-29.1 Aplicación.
tural. Cuando la muestra incluye las costuras, la capa de la 6-29.1.1 Esta prueba debe aplicarse a las barreras de hume-
barrera de humedad debe construirse con una costura central, dad de la prenda y costuras de las barreras de humedad, guan-
que debe extenderse a través de todos los 380 mm (15 pgdas), tes y calzado.
de largo de la muestra. El compuesto de la cuarta capa, debe
coserse alrededor de todo el periferio. 6-29.1.2 Las modificaciones a este método de prueba para
barreras de humedad, y costuras de las barreras de humedad,
6-28.7.1.1 Cuando la capa destinada a ser la barrera de hume- deben ser como lo indica la Sección 6-29.7.
dad está configurada de un compuesto que incluye combina-
ciones de la capa externa, barrera de humedad y barrera tér- 6-29.1.3 Las modificaciones a este método de prueba para los
mica, las muestras a ser preacondicionadas deben construirse guantes, deben ser como lo indica la Sección 6-29.8.
usando estos mismos materiales.
6-29.1.4 Las modificaciones a este método de prueba para el
6-28.7.2 Las capas de la barrera de humedad deben remover- calzado, deben ser como lo indica la Sección 6-29.9.
se de las muestras de los compuestos de cuatro capas después
6-29.2 Muestras. Las muestras para acondicionamientos de-
que todo el preacondicionamiento se ha completado; éstas
ben ser como lo indica la Sección 6-29.7.1, para barreras de
deben convertirse en muestras para pruebas de barreras de
humedad y costuras de las barreras de humedad, 6-29.8.2, para
humedad.
el material de los guantes y 6-29.9.2 para el material del cal-
6-28.7.2.1 Cuando la barrera de humedad está configurada zado.
como lo indica la Sección 6-28.7.1.1, las muestras pueden ser
6-29.3 Preparación de la muestra
un compuesto de capas, previendo que la capa destinada a ser
la barrera de humedad esté visible en la celda de prueba y 6-29.3.1 Se deben probar un mínimo de tres muestras por cada
previendo que la muestra que fue preacondicionada está de tipo de material
acuerdo a la Sección 6-28.7.1.1.
6-29.3.2 Las muestras de guantes deben probarse después de
6-28.7.3 Las pruebas deben ejecutarse como lo indica la Sec- haber sido sometidas al procedimiento indicado en la Sección
ción 6-28.3 a la 6-28.6. 6-1.2.
6-28.8 Requerimientos específicos Para Probar Materia- 6-29.3.3 Las muestras de guantes y calzado para pruebas de-
les de los Guantes. ben acondicionarse como lo indica la Sección 6-1.3.

Edición 2000
1971–72 TRAJES DE PROTECCIÓN PARA EL COMBATE DE INCENDIO ESTRUCTURAL

6-29.3.4 Las muestras de guantes y calzado para pruebas de- 6-29.8.2 Las muestras para acondicionamiento deben ser guan-
ben luego acondicionarse como lo indica la Sección 6-1.5. tes completos.
6-29.3.5 El material de las barreras de humedad y las mues- 6-29.8.3 Las pruebas deben ejecutarse como lo indica la Sec-
tras de las costuras de las barreras de humedad deben probar- ción 6-29.2 a la 6-29.6.
se después de haber sido sometidas dos veces al siguiente acon- 6-29.8.4 Las muestras para pruebas deben ser la capa de ba-
dicionamiento: rreras únicamente.
(1) Las muestras primero deben haber sido sometidas al
procedimiento especificado en la Sección 6-1.2. 6-29.9 Requerimientos Específicos Para Probar Material
del calzado.
(2) Las muestras deben luego acondicionarse como lo indica
la Sección 6-1.3. 6-29.9.1 Se deben tomar tres muestras de cada una de la parte
superior, área superior de costuras y área del empeine.
(3) Las muestras deben luego acondicionarse como lo indica
la Sección 6-1.5. 6-29.9.2 Las muestras para acondicionamiento deben ser cal-
(4) Las muestras deben luego acondicionarse a una tempera- zados completos.
tura de 21oC, +3oC (70oF +5oF), y una humedad relativa 6-29.9.3 Las pruebas deben ser como se describe en la Sec-
de 65 por ciento, por un período mínimo de 4 horas. ción 6-29.2 a la 6-29.6.
6-29.4 Procedimiento. Las pruebas de resistencia a la pene- 6-29.9.4 Las muestras para pruebas deben ser la capa de ba-
tración viral, debe conducirse de acuerdo con la ASTM F 1671, rrera únicamente.
Método de Prueba Normalizado Para la Resistencia de los
Materiales Usados en Prendas de Protección, a la Penetra- 6-30 Prueba de Resistencia a la Corrosión.
ción de Patógenos Provenientes de la Sangre, Usando 6-30.1 Aplicación.
Bacteriófagos Phi-x-174 Como un Sistema de Prueba.
6-30.1.2 Este método de prueba debe aplicarse a las piezas
6-29.5 Reporte Debe reportarse el resultado, pasó/falló por metálicas de las prendas de protección, cascos, guantes, cal-
cada muestra. zado y dispositivos de protección parcial ojos/cara.
6-29.6 Interpretación. La falla de cualquier muestra contra 6-30.1.2 Las modificaciones a este método de prueba para
cualquier químico, constituye falla del material. herraje de las prendas y los guantes, deben ser como lo indica
6-29.7 Requerimientos específicos Para Probar Materia- la Sección 6-30.7.
les de Barreras de Humedad y Costuras de las Barreras 6-30.1.3 Las modificaciones a este método de prueba para
de Humedad. cascos y dispositivos de protección parcial ojos/cara, deben
6-29.7.1 Las muestras para acondicionamiento deben medir ser como lo indica la Sección 6-30.8.
como mínimo 380 mm2 (15 pgdas2.), y deben consistir de un 6-30.1.4 Las modificaciones a este método de prueba para
compuesto construido utilizando una capa de 7.5 oz. de calzado deben ser como lo indica la Sección 6-30.9.
Nomex® natural, la barrera de humedad, una capa de material
de barrera térmica Q9 y otra capa 7.5 oz. de Nomex® natural. 6-30.2 Muestras. Se deben probar un total de tres muestras
Cuando la muestra incluye las costuras, la capa de la barrera de cada tipo de herraje.
de humedad debe construirse con una costura central, que debe
6-30.3 Preparación de la muestra. Las muestras deben
extenderse a través de todos los 380 mm (15 pgdas), de largo
acondicionarse como lo indica la Sección 6-1.3
de la muestra. El compuesto, la cuarta capa, debe coserse al-
rededor de todo el periferio. 6-30.4 Procedimiento
6-29.7.2 Las capas de la barrera de humedad deben remover- 6-30.4.1 Las muestras deben probarse de acuerdo con ASTM
se de las muestras de los compuestos de cuatro capas después B 117, Método Normalizado Para Prueba de Rocio Salino
que todo el preacondicionamiento se ha completado; éstas (bruma). Los artículos de herraje deben exponerse a un 5 por
deben convertirse en muestras para pruebas de barreras de ciento, ±1 por ciento de solución salina por un periódo de 20
humedad. horas.
6-29.7.3 Las pruebas deben ser como lo indica la Sección 6-30.4.2 Inmediatamente después de almacenamiento indica-
6-29.3 a la 6-29.6. do en la Sección 6-30.4.1 y antes de ser examinadas, las mues-
6-29.8 Requerimientos Específicos Para Probar Material tras deben enjuagarse con agua tibia corriente y secarse con
de los Guantes aire comprimido,
6-29.8.1 Se deben tomar tres muestras de la palma de cada 6-30.4.3 Las muestras deben luego examinarse visualmente
guante, la parte de atrás y el área de las costuras. para determinar la presencia de corrosión.

Edición 2000
METODOS DE PRUEBA 1971– 73

6-30.4.4 Debe evaluarse la funcionalidad de cada muestra. (3) Un voltímetro para medir el voltaje aplicado dentro del
2 por ciento.
6-30.5 Reporte. La presencia de corrosión y la funcionalidad
de cada muestra, debe reportarse. (4) Un milimetro para medir el escape de corriente dentro
del 2 por ciento.
6-30.6 Interpretación. La falla de esta prueba en una o más
muestras de herraje, debe considerarse como falla en el des- (5) Una vasija, conteniendo agua corriente, de suficiente ta-
empeño para este tipo de herraje. maño para sumergir un casco invertido al plano de prue-
ba dieléctrico.
6-30.7 Requerimientos Específicos para Probar Herraje (6) Un marco para suspender la muestra de prueba en el agua.
de Prendas y Guantes.
6-31.4.2 El siguiente equipo debe ser provisto para el Proce-
6-30.7.1 Las muestras para acondicionamiento deben ser artí- dimiento B:
culos completos de herraje.
(1) Una fuente de 60-Hz de corriente alterna variable de 0 a
6-30.7.2 Se debe probar un total de tres muestras de cada tipo 2.200 volts reales de rms.
de herraje.
(2) Cableado y terminales para la aplicación de voltaje a tra-
6-30.8 Requerimientos Específicos Para Probar Cascos y vés de la corona de la muestra a ser probada.
Dispositivos de Protección Parcial Para Ojos/Cara. (3) Un voltímetro para medir el voltaje aplicado dentro del 2
6-30.8.1 Las muestras para acondicionamiento deben ser cas- por ciento.
cos completos con los elementos de protección parcial para (4) Un milimetro para medir el escape de corriente dentro del
ojos/cara. 2 por ciento.
6-30.8.2 Se deben probar un total de tres cascos diferentes a
los elementos de protección parcial para ojos/cara. Figura 6-31.5.1.2 Preparación de la prueba
6-30.9 Requerimientos Específicos Para Probar Calzado.
Línea de prueba
6-30.9.1 Las muestras para acondicionamiento deben ser ele- dieléctrica Línea de prueba de
mentos de herraje completos. 85 mm, por encima
Línea de prueba de
del plano básico
60 mm, por encima
6-30.9.2 Se deben probar un total de tres muestras de cada del plano básico Plano básico
tipo de herraje.
6-30.9.3 La funcionalidad de la puntera del calzado, la placa
de la plantilla y el puente de escalera no debe ser evaluada. Plano medio-sagital

6-31 Aislamiento Eléctrico, Prueba Uno.


6-31.1 Aplicación. Este método de prueba debe aplicarse a
los cascos de protección. Plano coronario

6-31.2 Muestras. Las muestras deben seleccionarse como lo


indica la Sección 2-3.4.2.
6-31.3 Preparación de la Muestra.
6-31.3.1 Las muestras deben acondicionarse como lo indica (5) Una vasija, conteniendo agua corriente, de suficiente ta-
la Sección 6-1.3. maño para sumergir completamente un casco invertido.
(6) Un molde de cabeza en aluminio ISEA, talla 7, modifica-
6-31.3.2 Las muestras para acondicionamiento deben ser cas-
do de acuerdo a la tabla 6-15.4.1 y figuras 6-15.4.1 (a) a
cos completos.
la (c).
6-31.4 Equipos.
6-31.5 Procedimientos.
6-31.4.1 El siguiente equipo debe proporcionarse para el Pro-
cedimiento A: 6-31.5.1 Procedimiento A.

(1) Una fuente de 60-Hz de corriente alterna variable de 0 a 6-31.5.1.1 Cuando los cascos tengan un ajuste vertical al sis-
2200 volts reales de rms. tema de suspensión, el ajuste vertical debe establecese para
elevar el casco a la posición más alta, con un espacio máximo
(2) Cableado y terminales para la aplicación de voltaje al en la corona entre la forma de la cabeza y el interior de la
agua en la vasija. corona del casco, antes de establecer el índice de colocación

Edición 2000
1971–74 TRAJES DE PROTECCIÓN PARA EL COMBATE DE INCENDIO ESTRUCTURAL

del mismo. El casco debe colocarse en el molde de cabeza 6-32.3.2 Las muestras deben acondicionarse como lo indica
ISO Talla J, indicado en la figura 6-16.4.1 y colocado de acuer- la Sección 6-1.3.
do al índice de colocación del caso para esta prueba. Después
de la colocación apropiada de acuerdo con el índice de colo- 6-32.4 Procedimiento. Las muestras de calzado deben pro-
cación del casco, se debe determinar el plano de prueba barse a 14,000 V (rms) de acuerdo con la Sección 5.1.1 de
dieléctrico indicado en la Figura 6-31.5.1.2. ASTM F 1116, Método de Prueba Normalizado Para Deter-
minar la Resistencia Dieléctrica del Calzado. El electródo
6-31.5.1.2 El casco debe invertirse y colocarse de acuerdo dentro de la bota debe ser de metal conductivo.
con el índice de colocación de casco invertido, mientras se
6-32.5 Reporte. Cualquier fuga de corriente o evidencia de
mantienen todos los ajustes verticales establecidos en su posi-
interrupción debe reportarse por cada artículo de calzado.
ción más alta. El casco invertido debe llenarse con agua co-
rriente igual al plano de prueba dieléctrico, como lo muestra 6-32.6 Interpretación. Una o más muestras de calzado que
la Figura 6-31.5.1.2. Luego, el casco debe sumergirse en agua falle esta prueba, debe considerarse falla en el desempeño.
corriente al mismo nivel que el agua dentro del casco.
6-33 Integridad General a Líquidos, Prueba Uno.
6-31.5.1.3 Un alternador de corriente de voltaje 60-Hz debe
aplicarse a la vasija de agua e incrementarse a 2200 volts. El 6-33.1 Aplicación. Esta prueba debe aplicarse a guantes de
voltaje debe mantenerse a 2200 volts, ± 2 por ciento, por es- protección.
pacio de un minuto. 6-33.2 Muestras. Debe usarse para las pruebas un mínimo de
6-31.5.2 Procedimiento B. tres pares de guantes en tallas pequeñas y grandes.

6-31.5.2.1 El casco de muestra y el sistema de retención debe 6-33.3 Preparación de la muestra.


sumergirse completamente en agua corriente por un periódo 6-33.3.1 Las muestras para acondicionamiento deben ser guan-
de 15 minutos, +2/-0 minutos. El casco debe retirarse del agua tes completos.
corriente y debe permitírsele escurrir por un período no ma-
yor a 2 minutos. 6-33.3.2 Las muestras deben probarse después de haber sido
sujetas al procedimiento indicado en la Sección 6-1.2, y luego
6-31.5.2.2 El casco de muestra debe luego montarse en el acondicionarsecomo lo indica la Sección 6-1.3.
molde de cabeza modificado, de aluminio ISEA, talla 7, con
la correa de la quijada firmemente asegurada al molde de ca- 6-33.3.3 Las muestras además deben probarse después de ha-
beza por medio de una terminal consistente en un perno de ber sido sujetas al procedimiento indicado en la Sección 6-1.5
unión conductivo. y luego acondicionarse como lo indica la Sección 6-1.3.

6-31.5.2.3 Un plomo cargando 60-Hz de voltaje alterno debe 6-33.4 Equipos.


adherirse a todas las partes metálicas en el exterior del casco, 6-33.4.1* Un guante que se marque con agua, debe cubrir to-
en o sobre el borde del ala. Un segundo plomo de levante, das las áreas de la mano del probador. El guante marcable con
debe adherirse al perno de la terminal. Se le debe aplicar vol- agua debe ser construido de un material que permita ser mar-
taje al plomo de la capa externa del casco e incrementarse a cado fácilmente con agua para determinar filtraciones.
2200 voltios, ±2 por ciento voltios. El voltaje debe mantener-
se por 15 segundos. 6-33.4.2 El agua utilizada para las pruebas de integridad debe
ser tratada con sulfactante no espumoso, para bajar su tensión
6-31.6 Reporte. Cualquier fuga de corriente o evidencia de en la superficie a menos de 34 dinas/cm, ±5 dinas/cm.
interrupción debe reportarse por cada casco.
6-33.5 Procedimiento.
6-31.7 Interpretación. Una o más muestras de cascos que
fallen la prueba, debe considerarse falla en el desempeño. 6-33.5.1 El sujeto para las pruebas debe ser seleccionado para
que las dimensiones de su mano sean tan cercanas como sea
6-32 Aislamiento Eléctrico Prueba Dos. posible a la mitad del rango para el largo y circunferencia de
6-32.1 Aplicación. Esta prueba debe aplicarse al calzado de la mano, como lo indican las tablas provistas para guantes de
protección. tallas pequeñas y grandes, en la Sección 4-3.5.3.

6-32.2 Muestras. Un mínimo de tres artículos de calzado de- 6-33.5.2 El sujeto para la prueba debe probarse la muestra de
ben probarse. guante sobre el guante marcable con agua.

6-32.3 Preparación de la muestra. 6-33.5.3 El sujeto para la prueba debe sumergir la muestra del
guante dentro de un rango de 25 mm (1 pgda.), desde la parte
6-32.3.1 Las muestras para acondicionamiento deben ser el superior del cuerpo del guante por 5 minutos en agua a 20ºC,
calzado completo. ±3ºC (68ºF, ±5ºF), tratada con un sulfactante para bajar su

Edición 2000
METODOS DE PRUEBA 1971– 75

tensión de superficie a 34 dinas/cm, ±5 dinas/cm. El sujeto 6-34.3.2 Las muestras para acondicionamiento deben tener
para las pruebas debe flexionar la muestra de guante, empu- como mínimo 1-m (1yd.), cuadrado de cada material.
ñando la mano cada 10 segundos.
6-34.4 Equipos. El equipo de prueba debe ser como lo espe-
6-33.5.4 La muestra de guante debe retirarse de la mano del cifica la ASTM F 1868 Método de Prueba Normalizado Para
sujeto y el guante interno debe inspeccionarse para marcas de Resistencia Térmica y a Evaporación, de los Materiales de
agua. las Prendas, usando un plato caliente al vapor, utilizando la
parte C.
6-33.6 Reporte. Debe reportarse la presencia de cualquier
marca de agua en el guante interno después de haber probado 6-34.6 Reporte.
cualquiera de las tres muestras.
6-34.6.1 El promedio de la resistencia térmica intrínsica (Rcf),
6-33.7 Interpretación. La presencia de alguna marca de agua de la muestra, debe reportarse.
en el guante interno después de haber probado cualquier guan- 6-34.6.2 El promedio aparente de resistencia intrínsica a eva-
te, debe considerarse como filtración y debe considerarse como poración (ARcf), de la muestra, debe reportarse.
falla en el desempeño.
6-34.6.3 El promedio de la pérdida total de calor (Qt), de la
6-34* Prueba Para Pérdida Total de Calor. muestra debe determinarse y reportarse.
6-34.1 Aplicación. Este método de prueba debe aplicar a los 6-34.7 Interpretación.
compuestos de las prendas de protección.
6-34.7.1 La determinación de pasó / falló debe basarse en el
6-34.2 Las pruebas para pérdida total de calor, deben ejecu- promedio total reportado de las medidas de pérdida de calor,
tarse en mínimo tres muestras. Las muestras deben contener de todas las muestras probadas.
todas las capas en el compuesto de la prenda de protección,
organizadas en el orden y orientación como se usan. 6-34.7.2 Si un resultado individual de cualquier conjunto de
pruebas varía en más del + 10 porciento del resultado prome-
6-34.2.2. Las muestras deben ser cuadrados de 508-mm2 (20 dio, los resultados del conjunto de pruebas deben descartarse
pgdas2). y tomar otro set de muestras para pruebas.
6-34.3 Preparación de la Muestra. 6-35 Prueba de Sistema de Retención.
6-34.3.1 Las muestras para pruebas deben estar acondiciona- 6-35.1 Aplicación. Esta prueba debe aplicarse a cascos de
das como lo indica la Sección 6-1.3. protección.

Figura 6-35.4.2 Preparación de las Pruebas Para Sistemas de Retención

ITEM PARTE HOJA


No. No. No. DESCRIPCION MAT. CANT
1 L8539 1 Instal. Fija para Prueb, de Ret. -- -- 1
2 2 Soporte básico -- -- 1
3 2 Perilla de anude -- -- 2
4 2 Barra de aluminio 6061-T6 1½ X 3 X 14 Lg. 1
5 2 Barra de aluminio 6061-T6 1½ X 3 X 14 Lg. 1
6 2 Barra de aluminio 6061-T6 2 x 2 x 7½ Lg. 1
7 2 Barra de aluminio 6061-T6 2 x 2 12.96 Lg. 1
8 2 Aluminio Plano 6061-T6 3/4 x 4½ x 5 Lg. 1
9 2 C.F Barra de Acero Acero 1¼ Dia. x 4 Lg. 1
10 2 C.F Barra de Acero Acero 3/8 Dia. x 22 Lg. 1
Brazo de
11 2 C.F Acero Plano Acero 1 x 1¼ x 1½ Lg. 1
dirección de Acero .500 O.D. .384 I.D. x 1½ 2
12 2 Tubo de Acero Hueco
la máquina 13 2 C.F Acero Plano Acero ¼ x 3¼ x 3¼ Lg. 2
Instron 14 2 C.F Acero Plano Acero 39 x 3/4 2
15 2 C.F. Barra de Acero Acero 3/4 Ø x 10½ Lg. 2
16 2 Tuerca Acero 3/4 - 10 2
17 1 Tornillo Acero 3/8 -24 x 2½ Lg. 3
18 1 Tuerca Acero 3/8 - 24 3

Notas:
Z90.1 Molde de 1. Remueva rugosidades y parta los bordes filudos
cabeza 2. Todas las partes de acero deben haber sido lavadas con solvente
Ref. prt. L7791 y recubiertas con Zinc de 0.0003 a 0.0010 pgdas. de grosor.
3. El molde de cabeza debe estar atornillado en su lugar colocando
3 tornillos de ½-13 UNC x 1½ Lg.

Edición 2000
1971–76 TRAJES DE PROTECCIÓN PARA EL COMBATE DE INCENDIO ESTRUCTURAL

6-35.2 Muestras. Las muestras deben seleccionarse como lo La máquina tensora calibrada para pruebas debe poder medir
indica la Sección 2-3.4.2 la fuerza aplicada al sistema de retención dentro del 2 por
ciento de la fuerza indicada.
6-35.3 Preparación de la muestra.
6-35.4.4 La prueba debe ejecutarse en una temperatura am-
6-35.3.1 Las muestras para acondicionamiento deben ser cas- biente de 20ºC a 28ºC (68ºF a 82ºF), y una humedad relativa
cos completos. de 30 a 70 por ciento.
6-35.3.2 Las muestras deben acondicionarse como lo indica 6-35.4.5 Antes de la prueba debe permitirse que la máquina
la Sección 6-1.3. de pruebas se caliente hasta que haya alcanzado estabilidad.
6-35.4 Equipos. 6-35.5 Procedimiento.
6-35.4.1 Debe usarse un molde de cabeza ISO talla J confor- 6-35.5.1 El molde de cabeza y la estructura mecánica de la
mado con las dimensiones nominales indicadas en la Figura quijada debe colocarse para que la distancia entre la parte in-
6-16.4.1. Se debe usar un molde de cabeza talla 7½ y debe ferior de los rodillos y la parte superior del molde de cabeza
tener las dimensiones nominales indicadas en la Figura 6- sea de 210 mm, ±10 mm (8 5/16 pgdas., ± 3/8 pgda.). La correa
16.4.1. de la quijada debe pasar alrededor de los rodillos, y el casco
6-35.4.2 La estructura mecánica de la quijada debe consistir debe asegurarse al molde de cabeza. La correa de la quijada
en dos rodillos de 13 mm (½ pgda.), de diámetro con centros debe ajustarse y precargarse a 45 N, ±5 N (10 lbf, ±1 lbf). La
que tengan 75 mm ( 3 pgdas.), de separación. La estructura distancia entre el tope del casco y los rodillos debe medirse y
mecánica de la quijada debe ser conforme a la Figura 6-35.4.2. registrarse al punto más cercano a 0.5 mm (1/64 pgdas.).
6-35.4.3 La estructura mecánica de la quijada debe destinarse 6-35.5.2 La fuerza aplicada al sistema de retención, debe
para usarse con una máquina tensora calibrada para pruebas. incrementarse lentamente a .445N, +5N (100 lbf +1 lbf). La

Figura 6-36.4. Preparación de la Prueba del Sistema de Suspensión

Medidor de
La línea central de la
fuerza
fuerza concuerda con
la línea central de la Cable
correa de la coronilla
Cuna
de la
correa

Medidor de fuerza

La línea central de la
fuerza concuerda con
la línea central de la Gancho-material rígido aprox. (.06 cm), 1/16
correa de la coronilla pgda.de grosor, diseño opcional para facilitar
adherencia al casco y al dispositivo de fuerza

Medidor de fuerza

Grapar o apretar como


sea necesario

Plano de
referencia

De halar

Edición 2000
METODOS DE PRUEBA 1971– 77

fuerza debe incrementarse suavemente de 45 N a 445 N (10 6-37.2 Muestras. Debe usarse un mínimo de tres pares de
lbf a 100 lbf) y entre 9.0 N/seg. a 45 N/seg. (2 lbf/seg. a 10 guantes cada una de las tallas pequeñas y grandes para las
lbf/seg.). pruebas.
6-35.5.3 Cuando se utilice una máquina de prueba tensora, la 6-37.3 Preparación de la Muestra.
rata de carga debe ser de 25 mm/min (1 pgda./min) a un límite
6-37.3.1 Las muestras para acondicionamiento deben ser guan-
de 445 N (100 lbf).
tes completos.
6-35.5.4 La distancia entre el tope del casco y los rodillos
6-37.3.2 Las muestras a ser probadas, deben acondicionarse
debe medirse y reportarse una vez más después de que la fuer-
previamente como lo indica la Sección 6-1.2.
za ha sido mantenida a 445 N (100 lbf), por 60 segundos,
+15/-0 segundos. La diferencia entre la segunda y la primera 6-37.4 Procedimiento.
medida, debe ser la elongación del sistema de retención.
6-37.4.1 El individuo para las pruebas debe ser seleccionado
6-35.6 Reporte. La elongación del sistema de retención debe de modo que las dimensiones de su mano sea tan cercanas
medirse por cada muestra de casco. como sea posible a la mitad del rango para el largo y circunfe-
rencia de la mano, como lo indican las tablas provistas para
6-35.7 Interpretación. Uno o más cascos fallando esta prue-
guantes de tallas pequeñas y grandes, en la Sección 4-3.5.3.
ba, debe constituir falla en el desempeño.
6-37.4.2 El tiempo para probarse uno de los guantes del par
6-36 Prueba de Sistemas de Suspensión y Retención.
de muestra, debe determinarse midiendo el tiempo que le toma
6-36.1 Aplicación. Esta prueba debe aplicarse a cascos de al individuo ejecutando la prueba, medirse un solo guante en
protección. tres intentos consecutivos sin alterar el forro del guante de
muestra, entre una y otra prueba.
6-36.2 Muestras. Las muestras deben seleccionarse como lo
indica la Sección 2-3.4.2. 6-37.4.3 Cada intento de probarse el guante debe comenzar
con la colocación del guante al frente del sujeto ejecutando la
6-36.3 Preparación de la muestra.
prueba y debe terminar cuando los dedos del sujeto estén com-
6-36.3.1 Las muestras deben acondicionarse como lo indica pletamente ajustados en el guante de muestra.
la Sección 6-1.3.
6-37.4.4 La línea base para el tiempo de medida debe ser el
6-36.3.2 Las muestras para acondicionamiento deben ser cas- promedio de los tres primeros intentos, como se determina en
cos completos. la Sección 6-37.4.2. La línea base para el tiempo de medida
no debe excederse de 10 segundos. El tiempo de retirarlo en-
6-36.4 Equipos. Los dispositivos del sistema de retención y tre colocaciones no debe excederse de 10 segundos.
suspensión deben consistir de material rígido de suficiente
grosor y de diseño opcional para facilitar la firme unión a la 6-37.4.5 La muestra del par de guantes debe acondicionarse
suspensión del casco y a la máquina tensora de prueba, como posteriormente como lo indica la Sección 6-1.8.
lo muestra la Figura 6-36.4.
6-37.4.6 El tiempo final de colocación debe ser el prome-
6-36.5 Procedimiento. Las muestras deben colocarse y ase- dio de tiempos de los tres primeros intentos después de que
gurarse para que el plano de referencia del casco sea horizon- la muestra ha sido acondicionada como lo indica la Sec-
tal. Cada punto de unión de la correa de la corona debe pro- ción 6-37.4.5.
barse aplicando una fuerza de halado perpendicular al plano
6-37.5 Reporte. El tiempo final de prueba del guante y la
de referencia a una carga máxima de 45 N, ±5 N (10 lbf, ±1
línea base del mismo, debe reportarse al segundo más cercano
lbf). La fuerza debe incrementarse desde 0 N a 45 N, ±5 N (0
a 0.1 segundo por cada intento. Los tiempos promedio y línea
lbf a 10 lbf, ±1 lbf) a una rata de carga de 25.4 mm/min, ±5
base para prueba del guante, deben calcularse y reportarse.
mm (1 pgda./min, ±0.2 pgdas.). La fuerza debe aplicarse a
través de la línea central en cada punto de unión. 6-37.6 Interpretación. La determinación de pasó / falló debe
hacerse utilizando los tiempos finales promedio de prueba y
6-36.6 Reporte. Debe registrarse el resultado individual de
el tiempo de la línea base.
pasó/falló de cada punto de unión.
6-38 Prueba de Funciones de la Mano Enguantada
6-36.7 Interpretación. Una o más muestras de cascos que
fallen la prueba, debe constituir la falla en el desempeño. 6-38.1 Aplicación. Esta prueba debe aplicarse a guantes.
6-37 Prueba de Retención del Forro. 6-38.2 Muestras.
6-37.1 Aplicación.Esta prueba debe aplicarse a los guantes 6-38.2.1 Para la prueba se deben utilizar un mínimo de tres
de protección. pares de guantes por cada talla pequeña y grande.

Edición 2000
1971–78 TRAJES DE PROTECCIÓN PARA EL COMBATE DE INCENDIO ESTRUCTURAL

6-38.2.2 Cada par de guantes debe probarse como un conjun- 6.38.4.4.4 El tiempo en colocar todas las tachuelas en el ta-
to completo de guantes en condiciones nuevas, tal como se blero debe medirse por cada sujeto de prueba y debe conocer-
distribuye. se como el tiempo de prueba de destreza.

6-38.2.3 Las muestras de guantes no deben recibir tratamien- 6.38.4.4.5 Cada sujeto de prueba debe ejecutar la prueba sin
to específico para suavizarlos antes de la prueba. guantes siguiendo los pasos en la Sección 6-38.4.4.3 hasta la
Sección 6-38.4.4.4, hasta que la variación en los tiempos de
6-38.3 Preparación de la Muestra destreza de las tres últimas pruebas de esa persona, no exceda
el 8 por ciento. La variación debe calcularse dividiendo la
6-38.3.1 Las muestras para acondicionamiento deben ser pa- deviación promedio, por el promedio de las tres repeticiones
res de guantes completos. y multiplicando por 100. El promedio de las tres repeticiones
debe usarse como la prueba de tiempo para línea base de des-
6-38.3.2 Las muestras de pares de guantes deben acondi- treza (en Inglés DDTb), y debe ser entre 25-45 segundos. La
cionarse previamente como lo indica la Sección 6-1.3. prueba debe realizarse sin que el sujeto de prueba tenga cono-
6-38.4 Procedimiento. cimiento de los tiempos de prueba de destreza por cada repe-
tición.
6-38.4.1 Debe evaluarse un mínimo de tres pares, cada uno de 6-38.4.4.6 Cada sujeto de prueba debe luego realizar la prue-
tallas pequeña y grande. ba con un par de guantes, siguiendo los pasos en la Sección 6-
38.4.4.2 a la 6-38.4.4.4 con el par de guantes de prueba hasta
6-38.4.2 Los sujetos de prueba deben seleccionarse de modo
que la variación de los tiempos de destreza de esa persona, en
que las dimensiones de su mano estén dentro del rango para el
las tres repeticiones más rápidas, no exceda el 8 por ciento.
largo, largo digital y circunferencia de la mano, como lo indi-
La variación deber calcularse como en la Sección 6-38.4.4.5.
ca la tabla 4-3.5.3 (b), o la Tabla 4-3.5.3 (d). Para el largo
El promedio de las tres repeticiones más rápidas debe usarse
digital y la circunferencia, se debe permitir un máximo de tres
como tiempo de prueba de destreza con guantes (DTTg). La
medidas, para estar fuera del rango especificado, dado el caso
prueba debe realizarse sin que el sujeto de prueba tenga cono-
de que ninguna medida exceda el rango especificado por más
cimiento de los tiempos de prueba de destreza por cada repe-
del 25 por ciento. Se deben seleccionar tres sujetos de prueba
tición
para probar los guantes de talla grande y se deben seleccionar
tres sujetos de prueba para probar los guantes de talla peque- 6-38.4.4.7 Los tiempos de prueba de destreza con guantes,
ña. debe compararse con la prueba de tiempo para línea base de
destreza, por cada sujeto de prueba. El porcentaje del control
6-38.4.3 Cada sujeto utilizado para ejecutar la prueba debe con la mano desnuda, debe calcularse como sigue:
practicar las funciones de la mano un mínimo de tres veces
antes de realizar la prueba actual. DTTg
Porcentaje del control con mano desnuda = x 100
6-38.4.4 Destreza del Grosor, Procedimiento B DTTb
Cuando:
6-38.4.4.1 Se debe utilizar un tablero de tachuelas que consis- DTTg = tiempo de destreza con guante
te en 25 pines de acero inoxidable con un grafilado mediano
de diamante de 30 grados (25 dientes por pgda.), de superfi- DTTb = tiempo de prueba para linea base de destreza
cie y el tablero de tachuelas.
6-38.5 Reporte. El porcentaje de control de la mano desnuda
6-38.4.4.2* Antes de cada prueba, las tachuelas y el tablero debe reportarse por cada sujeto de prueba. El porcentaje pro-
de tachuelas debe colocarse en la superficie de prueba, la cual medio del control con la mano desnuda, para todos los suje-
debe ser una lámina nominal de Neopreno®1.6 mm de 600- tos, debe reportarse por cada talla.
mm x 900-mm (24 pgdas. x 36 pgdas.), con una dureza de 50
+5, borde A y un grosor de 1.6 mm (0.0625 pgdas.) +10 por 6-38.6 Interpretación. Debe utilizarse el porcentaje prome-
ciento. Los ganchos deben esparcirse aleatoriamente en el área dio de control con la mano desnuda, para tallas pequeñas y
de trabajo más cómoda para el sujeto de prueba (ej. Lado de- grandes, para determinar su desempeño de pasó o falló. la fa-
recho para las pesonas diestras y lado izquierdo para las per- lla de cualquier talla, debe considerarse como falla de la prue-
sonas zurdas, directamente al frente, etc.). ba.

6-38.4.4.3 Al iniciar la prueba, cada tachuela debe recogerse 6-39 Prueba de Agarre
usando un agarre estilo tenaza cerca al centro del barril de la 6-39.1 Aplicación. Este método de prueba debe aplicarse a
tachuela, y debe colocarse en el tablero de tachuelas empe- los guantes de protección.
zando en la esquina superior izquierda, de izquierda a dere-
cha y de arriba hacia abajo. 6-39.2 Muestras

Edición 2000
METODOS DE PRUEBA 1971– 79

6-39.2.1 Se debe usar un mínimo de tres pares de guantes por lo menos con tres pruebas de agarre con guantes de talla pe-
tallas pequeñas y grandes para las pruebas. queña y tres pruebas de agarre con guantes de talla grande.
6-39.2.2 Cada par de muestras de guantes debe probarse como 6-39.5.6 la capacidad de peso halado con guantes, debe com-
un conjunto completo de guantes en condiciones nuevas, en la pararse con la capacidad de levante de peso con la mano des-
misma condición como se distribuyen. nuda. El porcentaje de la capacidad de peso halado con guan-
tes a la capacidad de levante de peso con la mano desnuda,
6-39.2.3 Las muestras de pares de guantes no deben recibir debe calcularse como sigue:
tratamiento específico para suavizarlos antes de la prueba.
WPCg
6-39.2.4 Las muestras de pares de guantes deben probarse por Porcentaje del control con mano desnuda = x 100
cada material y combinación de construcción. WLCb
Cuando:
6-39.3 Preparación de la Muestra. WPGg = tiempo de destreza con guante.
6-39.3.1 Las muestras para acondicionamiento deben ser guan- WLCb = tiempo de prueba para línea base de destreza.
tes completos.
6-39.3.2 Las muestras de pares de guantes deben acondicio- 6-39.6 Reporte. El porcentaje de control de la mano desnuda
narse previamente como lo indica la Sección 6-1.2. debe reportarse por cada par de guantes de muestra, condi-
ción y el sujeto de prueba probado.
6-39.3.3 Las muestras de pares de guantes deben probarse
después de haber sido acondicionadas para condiciones secas 6-39.7 Interpretación. Una o más muestras de pares de guan-
como lo indica la Sección 6-1.3. tes que fallen esta prueba, debe considerarse como falla en el
desempeño.
6-39.3.4 Las muestras de pares de guantes deben probarse
después de haber sido acondicionadas para condiciones hú- 6-40 Prueba de Resistencia de Doblamiento del Puente de
medas como lo indica la Sección 6-1.8. Escalera.

6-39.4 Equipos. Las pruebas de agarre deben evaluarse con 6-40.1 Aplicación. Esta prueba debe aplicarse al calzado de
el uso de una cuerda de poliestes pre-estirado, de tres cuerdas protección.
con diámetro de 10 mm (3/8 pgda.), amarrado a un dispositivo 6-40.2 Muestras. Deben probarse un mínimo de tres mues-
como medidor de fuerza. tras del puente de escalera del calzado.
6-39.5 Procedimiento 6-40.3 Preparación de la muestra.
6-39.5.1 El sujeto utilizado para la prueba debe seleccionarase 6-40.3.1 Las muestras para acondicionamiento deben ser el
de modo que las dimensiones de su mano sean tan cercanas calzado completo.
como sea posible a la mitad del rango para el largo y circunfe-
rencia de la mano, como lo indican las tablas provistas para 6-40.3.2 El puente de escalera, debe acondicionarse como lo
guantes de tallas pequeñas y grandes, en la Sección 4-3.5.3. indica la Sección 6-1.3.

6-39.5.2 Cada sujeto de prueba debe hacer tres intentos con- 6-40.4 Equipos. Los equipos deben consistir en una máquina
secutivos para levantar tanto peso como sea posible, utilizan- tensora, como un Instron® o su equivalente, que desafíe una
do en lo posible la cuerda, usando ambas manos y mantenien- muestra con la simulación de un peldaño de escalera. En el
do los pies firmemente plantados en el piso. El peso promedio brazo movible se debe montar una sonda que no se pueda com-
levantado en los tres intentos debe ser la capacidad del peso primir de 32 mm en diámetro x 50 mm de largo (1¼-pgdas. de
levantado con la mano desnuda. diámetro x 2 pgdas.de largo). El armazón para sostener la
muestra debe consistir de dos bloques no comprimibles de 50
6-39.5.3 Las muestras de guantes acondicionadas para prue- mm x 25 mm x 25 mm (2 pgdas. x 1 pgda. x 1 pgda.), coloca-
bas en seco, deben probarse en una cuerda seca y luego en una dos con una separación de 50 mm (2 pgdas.), como lo muestra
cuerda mojada. la Figura 6-40.4.4.
6-39.5.4 Las muestras de guantes que han sido mojados para 6-40.5 Procedimiento. El puente de la bota debe colocarse
acondicionamiento, deben probarse en una cuerda seca y lue- en los bloques montados como se hubiera orientado hacia la
go en una cuerda mojada. escalera, cuando el puente está colocado dentro del calzado
de protección, y sujeto a una fuerza en su centro con la sonda
6-39.5.5 Cada sujeto de prueba debe tener como mínimo tres
operando a 51 mm/min (2 pgdas./min).
pares de muestras de guantes. Los sujetos de pruebas deben
intentar una prueba con cada par de guantes por un mínimo de 6-40.6 Reporte. La desviación a 182 kg (400 lbs) debe repor-
seis pruebas de agarre para cada conjunto de condiciones, por tarse al milímetro más cercano a 1 mm (0.05 pgdas.). La des-

Edición 2000
1971–80 TRAJES DE PROTECCIÓN PARA EL COMBATE DE INCENDIO ESTRUCTURAL

Figura 6-40.4.4 Preparación de Prueba para Desviación 6-42 Durabilidad y Legibilidad de la Marquilla, Prueba
del Puente de la Bota Uno
Fuerza
6-42.1 Aplicación.
6-42.1.1 Este método de prueba debe aplicarse a las marquillas
Muestra del de las prendas de protección, protectores faciales, guantes y
puente botas.
50 mm
(2 pulg.) 6-42.1.2 Las modificaciones a este método para probar las
marquillas de las prendas deben ser como lo indica la Sección
25 mm 6-42.7.
(1 pulg.)
Muestra 6-42.1.3 Las modificaciones a este método para probar
marquillas de protectores faciales deben ser como lo indica la
Sección 6-42.8.
50 mm 50 mm
(2 pulg.) (2 pulg.) 6-42.1.4 Las modificaciones a este método para probar
25 mm marquillas de los guantes deben ser como lo indica la Sección
(1 pulg.) 6-42.9.
6-42.1.5 Las modificaciones a este método para probar
marquillas del calzado deben ser como lo indica la Sección 6-
viación promedio debe calcularse y reportarse al milímetro 42.10.
más cercano a 1 mm (0.05 pgdas.).
6-42.2 Muestras.Deben probarse en cada prueba, un mínimo
6-40.7 Interpretación. El desempeño de pasó / falló debe de tres marquillas de cada tipo por cada elemento. Si las
determinarse usando la desviación promedio de todas las mues- marquillas tienen áreas para «escribir» más información, se
tras probadas. deben probar dos muestras adicionales que incluyan dichas
6-41 Prueba de Resistencia a Deslizamiento áreas, con información de muestra escrita en ellas.

6-41.1 Aplicación. Este método de prueba debe aplicarse a 6-42.3 Preparación de la Muestra. Las muestras deben
todas las suelas del calzado y la sección del tacón. acondicionarse como lo indica la Sección 6-1.3

6-41.2 Muestras. Se debe probar un mínimo de tres muestras 6-42.4 Procedimiento.


completas de calzado. 6-42.4.1 Prueba de durabilidad al lavado
6-41.3 Preparación de la Muestra 6-42.4.1.1 Las muestras deben estar sometidas a diez ciclos
6-41.3.1 Las muestras para acondicionamiento deben ser mues- de lavado y secado usando Máquina Ciclo 1, Temperatura de
tras completas de calzado. Lavado V, y Procedimiento de Secado Ai de AATCC 135,
Cambios Dimensionales en Lavado Casero Automático de
6-41.3.2 Las muestras deben acondicionarse como lo indica Materiales Tejidos y Entrelazados.
la Sección 6-1.3.
6-42.4.1.2 Se debe usar una carga de lavado A 1.8-kg, ±0.1 kg
6-41.4 Procedimiento. La resistencia a deslizamiento debe (4.0-lb, ±0.2 lb). No se debe utilizar una bolsa para lavado.
ejecutarse de acuerdo con ASTM F 489, Método de Prueba
Normalizado para Coeficiente Estático de Fricción de la Suela 6-42.4.1.3 Las muestras deben examinarse para legibilidad a
del Calzado y los Materiales del Tacón Como Están Medidos simple vista por una persona con visión 20/20 ó visión corre-
por la Máquina James, en condición seca. gida a 20/20, y una distancia nominal de 305 mm (12 pgdas.),
en un área bien iluminada.
6-41.5 Reporte
6-42.4.2 Prueba de Durabilidad Contra Abrasión
6-41.5.1 Debe Reportarse el coeficiente de fricción estática
de cada muestra bajo condiciones secas. 6-42.4.2.1 Las muestras deben someterse a la abrasión de
acuerdo con ASTM D 4966, Método Normalizado de Prueba
6-41.5.2 El coeficiente estático promedio de fricción para cada Para Resistencia a la Abrasión en Materiales Textiles, con
muestra bajo condiciones secas, debe calcularse y reportarse. las siguientes modificaciones:
6-41.6 Interpretación. Una o más muestras de calzado que (1) La tela abrasiva estándar y el acolchado, deben sumergir-
falle esta prueba debe considerarse como falla en el desempe- se o agitarse en agua destilada por 24 horas para que es-
ño. tén completamente mojadas

Edición 2000
METODOS DE PRUEBA 1971– 81

(2) La tela abrasiva estándar debe remojarse después de cada 6-42.8.1 Para probar la legibilidad de las marquilas después
conjunto de ciclos, aplicando 20 ml (0.68 oz ) de agua del lavado, las muestras deben incluir protectores faciales con
destilada, usando una botella de plástico y exprimiendo las marquillas adheridas.
agua en el centro del retazo compuesto abrasivo.
6-42.8.2 Para probar la legibilidad de la marquilla después de
(3) Las muestras deben estar sujetas a 200 ciclos, 3200 revo- la abrasión, las muestras deben ser marquillas individuales.
luciones, del dispositivo de prueba
6-42.8.3 Para probar la legibilidad de la marquilla después de
6-42.4.2.2 Las muestras deben examinarse para legibilidad a la exposición al calor convectivo, las muestras deben incluir
simple vista por una persona con visión 20/20 o visión corre- marquillas individuales cosidas en cuadrados separados de 380
gida a 20/20, y una distancia nominal de 305 mm (12 pgdas.), mm, ±13 mm (15 pgdas., ± ½ pgda.), del material de los pro-
en un área bien iluminada. tectores faciales que cumplan con los requerimientos de esta
norma.
6-42.4.3 Prueba de Durabilidad de Calor
6-42.8.4 El acondicionamiento de las muestras debe ser el
6-42.4.3.1 Las muestras deben someterse a calor convectivo mismo acondicionamiento indicado para las pruebas respecti-
como lo indica la Sección 6-1.5. vas
6-42.4.3.2 Las muestras deben examinarse para legibilidad a 6-42.8.5 Las muestras deben probarse por separado para
simple vista por una persona con visión 20/20 o visión corre- legibilidad después del lavado, abrasión y pruebas de
gida a 20/20, y una distancia nominal de 305 mm (12 pgdas.), durabilidad al calor, como lo indican las Secciones, 6-42.4.1,
en un área bien iluminada. 6-42.4.2 y 6-42.4.3 respectivamente.
6-42.5 Reporte. La legibilidad de cada prueba debe reportar- 6-42.9 Requerimientos Específicos Para Probar Marquillas
se como aceptable o inaceptable. de los Guantes
6-42.6 Interpretación. Una o más muestras de marquillas que 6-42.9.1 Para probar la legibilidad de las marquilas después
falle esta prueba, debe constituir falla en el desempeño. del lavado y exposición al calor convectivo, las muestras de-
6-42.7 Requerimientos Específicos Para Probar Marquillas ben incluir guantes completos con las marquillas adheridas.
de las Prendas 6-42.9.2 Para probar la legibilidad de la marquilla después de
6-42.7.1 Para probar la legibilidad de la marquilla después la abrasión, las muestras deben ser marquillas individuales.
del lavado, las muestras deben incluir marquillas individuales 6-42.9.3 El acondicionamiento de las muestras debe ser el
cosidas en 1m (1yd) cuadrado de material de lastre, con sepa- mismo acondicionamiento indicado para las pruebas respecti-
ración mínima de 51 mm ( 2 pgda.), en tiras paralelas. El ma- vas
terial de lastre debe ser como lo indica la AATCC 135, Cam-
bios Dimensionales en Lavado Casero Automático de Mate- 6-42.9.4 Las muestras deben probarse por separado para
riales Tejidos y Entrelazados. legibilidad después del lavado, abrasión y pruebas de durabi-
lidad al calor, como lo indican las Secciones, 6-42.4.1, 6-42.4.2
6-42.7.2 Para probar la legibilidad de la marquilla después de y 6-42.4.3 respectivamente.
la abrasión, las muestras deben ser marquillas individuales.
6-42.10 Requerimientos Específicos Para Probar Marqui-
6-42.7.3 Para probar la legibilidad después de exposición al llas del Calzado.
calor convectivo, las muestras deben incluir marquillas indi-
viduales cosidas a un material separado a 380 mm, ±13 mm 6-42.10.1 Para probar la legibilidad de la marquilla después
(15 pgdas., ± ½ pgda.) cuadrados, que cumpla con los reque- de la abrasión, las muestras deben ser marquillas individua-
rimientos de la capa externa indicados en esta norma. les.

6-42.7.4 El acondicionamiento de las muestras debe ser el 6-42.10.2 El acondicionamiento de las muestras debe ser el
mismo acondicionamiento indicado para las pruebas respecti- mismo acondicionamiento indicado para las pruebas respecti-
vas. vas.
6-42.7.5 Las muestras deben probarse por separado para 6-42.10.3 Las muestras deben probarse por separado para
legibilidad después del lavado, abrasión y pruebas de legibilidad después del lavado, abrasión y pruebas de
durabilidad al calor, como lo indican las Secciones, 6-42.4.1, durabilidad al calor, como lo indica las Secciones, 6-42.4.2 y
6-42.4.2 y 6-42.4.3 respectivamente. 6-42.4.3 respectivamente.
6-42.8 Requerimientos Específicos Para Probar Marquillas 6-43 Durabilidad y Legibilidad de la Marquilla, Prueba
de los Protectores Faciales Dos.

Edición 2000
1971–82 TRAJES DE PROTECCIÓN PARA EL COMBATE DE INCENDIO ESTRUCTURAL

6-43.1 Aplicación. Este método de prueba debe aplicarse a 6-45.2 Muestras. Las muestras deben seleccionarse como lo
las marquillas de los cascos. indica la Sección 2-3.4.1.
6-43.2 Muestras. Las muestras deben seleccionarse como lo 6-45.3 Preparación de la muestra.
indica la Sección 2-3.4.2.
6-45.3.1 Las muestras para acondicionamiento deben ser com-
6-43.3 Preparación de la muestra. ponentes completos del visor/gafas.
6-43.3.1 Las muestras para acondicionamiento deben ser cas- 6-45.3.2 Las muestras deben acondicionarse como lo indica
cos completos con la marquilla adherida a éstos. la Sección 6-1.3.
6-43.3.2 Las muestras deben acondicionarse como lo indica 6-45.4 Equipos.La fuente estándard de energía radiante utili-
la Sección 6-1.3, 6-1.4, 6-1.6, y 6-1.7. zada en la medición de transmisión luminosa de lentes con
6-43.4 Procedimiento. Las muestras deben examinarse para filtro, debe ser una lámpara tipo proyección No. T-8, u otra
legibilidad por una persona con visión 20/20 ó visión corregi- lámpara de alto poder, lámpara de gas, lámpara incandescente
da a 20/20, y una distancia nominal de 305 mm (12 pgdas.), con filamento de Tungsteno operada al color de temperatura
en un área bien iluminada. correspondiente a la Comisión Internacional de «1’Eclairage»
(CIE), Fuente A.
6-43.5 Reporte. La legibilidad de cada prueba debe reportar-
se como aceptable o inaceptable. 6-45.5* Procedimiento. La transmisión luminosa debe deter-
minarse por uno de los siguientes medios:
6-43.6 Interpretación. Una o más muestras de marquillas que
falle esta prueba, debe considerarse como falla en el desem- (1) Midiendo la transmisión espectral y calculando la transmi-
peño sión lumínica a través del uso de los datos publicados so-
bre energía espectral radiante de CIE Estándar Luminante
6-44 Prueba de Retención de la Capa Externa A, como lo indica la ISO/CIE 10526, Luminantes Calori-
6-44.1 Aplicación. Esta prueba debe aplicarse a los cascos de métricos y la relativa eficiencia luminosa del ojo prome-
protección. dio.

6-44.2 Muestras. Las muestras deben seleccionarse como lo (2) Usando un medidor Gardner de neblina en esfera, girato-
indica la Sección 2-3.4.2 rio y manteniendo el estándard de transmisión luminosa
establecido por la Oficina Nacional de Normas
6-44.3 Preparación de la muestra
6-45.6 Reporte. El porcentaje de transmisión de luz debe re-
6-44.3.1 Las muestras para acondicionamiento deben ser cas- portarse por cada muestra. La transmisión de luz promedio de
cos completos. todas las muestras probadas debe calcularse y reportarse.
6-44.3.2 Las muestras deben acondicionarse como lo indica 6-45.7 Interpretación. El desempeño de pasó / falló debe
la Sección 6-1.3. basarse en la medida promedio de transmisión de luz.
6-44.4 Equipos. Los dispositivos para prueba de retención de 6-46 Prueba de Retrorreflectividad y Fluorescencia
la caparazón deben consistir de material rígido de suficiente
grosor y de diseño opcional, para facilitar la firme adherencia 6-46.1 Aplicación
de la caparazón del casco mientras está adherido a la máquina 6-46.1.1 Este método de prueba debe aplicarse a los materia-
de prueba tensora por la correa de la quijada. les de las bandas adheridas a las prendas de protección y a los
6-44.5 Procedimiento. Las muestras deben probarse aplican- cascos.
do una fuerza de halado a la caparazón del casco, perpendicu- 6-46.1.2 Los materiales de las bandas deben probarse por cada
lar al plano de referencia a una carga máxima de 36.5 kg. (80 procedimiento indicado en la sección 6-46.4.
lbs), dentro de los próximos 30 segundos. La carga máxima
debe mantenerse por un minuto, +5/–0 segundos. 6-46.2 Muestras
6-44.6 Reporte. El resultado de pasó/falló debe reportarse. 6-46.2.1 Deben probarse un mínimo de tres muestras de ma-
terial de las bandas.
6-44.7 Interpretación. Cualquier muestra que falle esta prue-
ba, debe considerarse como falla en el desempeño de la mues- 6-46.2.2 Cada muestra de banda para prueba, debe tener 100
tra siendo probada. mm (4 pgdas.), de largo, por el ancho del producto de banda
terminado. Cuando las áreas de superficies retrorreflectivas y
6-45 Prueba de Transmisión Luminosa (visible)
no retrorreflectivas están combinadas para formar una banda,
6-45.1 Aplicación.Esta prueba debe aplicarse a los compo- la muestra debe consistir de las porciones retrorreflectivas y
nentes de los lentes visor/gafas. no retrorreflectivas del producto de banda terminado.

Edición 2000
METODOS DE PRUEBA 1971– 83

6-46.3 Preparación de la muestra 6-46.4.3.1 Las muestras de las bandas deben probarse para
retrorreflectividad cuando estén mojadas como lo indica el
6-46.3.1 Las muestras para acondicionamiento deben incluir Anexo A, ‘‘Método para Medir Desempeño de Retrorreflec-
secciones de bandas de 305 mm (12 pgdas.) de largo. tividad en Húmedo’’, de la EN 471, Especificación Para Alta
6-46.3.2 Las muestras deben acondicionarse como lo indica Visibilidad de las Prendas de Precaución, a una rata de 110
la Sección 6-1.3. mm/hr (4 5/16 pgdas./hr).

6-46.4 Procedimientos 6-46.4.3.2 El coeficiente de retrorreflectividad (Ra), debe


medirse como lo indica la Sección 6-46.4.1, 2, minutos ± 15,
6-46.4.1 Medición del Coeficiente Retrorreflectivo segundos después de que la exposición a la lluvia ha empeza-
6-46.4.1.1 El coeficiente Retrorreflectivo (Ra) debe determi- do.
narse de acuerdo con la ASTM E 809, Práctica Normalizada 6-46.4.4 Prueba de Exposición al Calor Convectivo
para Medición de Características Fotométricas de Retrorre-
flectores, utilizando las siguientes modificaciones: 6-46.4.4.1 Las muestras de las bandas deben probarse para
(1) Prueba de distancia debe igualar 15.2 m (50 pies) retrorreflectividad después de ser expuestas al calor convectivo
como lo indica la Sección 6-1.5.
(2) Angulo de observación debe igualar 0.2 grados
(3) Angulo de entrada debe igualar –4 grados 6-46.4.4.2 El coeficiente de retrorreflección (Ra), debe medir-
se como lo indica la Sección 6-46.4.1.
(4) El receptor debe estar provisto con una apertura de entra-
da de 26 mm (1.024 pgda.), ±5 por ciento, lo cual es equi- 6-46.4.4.3 La fluorescencia debe evaluarse como lo indica la
valente a 0.1 grado de apertura angular. Sección 6-46.4.2.
(5) La apertura de salida de la fuente, debe ser circular y de 6-46.5 Reporte.
26 mm (1.024 pgda.), ±5 por ciento en diámetro, lo que
corresponde a 0.1 grado de apertura angular. 6-46.5.1 El coeficiente de retrorreflección (Ra), debe reportarse
(6) Angulo de referencia retrorreflectivo debe igualar 90 gra- por cada muestra. El Ra promedio de todas las muestras, debe
dos calcularse y reportarse individualmente por cada uno de los
procedimientos de pruebas indicados en las Secciones 6-46.4.1,
(7) Debe colocarse la marca de Datos como lo indica el fa- 6-46.4.3, y 6-46.4.4.
bricante de las bandas.
6-46.5.2 El número de muestras fluorescentes y no fluorescen-
6-46.4.1.2 El coeficiente retrorreflectivo (Ra), debe ser calcu-
tes, debe reportarse individualmente por cada uno de los pro-
lado usando la siguiente ecuación.
cedimientos para pruebas indicados en las Secciones 6-46.4.2,
Rl 6-46.4.3, y 6-46.4.4.
Ra =
Ar 6-46.6 Interpretación.
Cuando :
6-46.6.1 Para la retrorreflectividad de las bandas, el desem-
RI = al coeficiente de intensidad luminosa, medido como lo peño de pasó / falló, debe determinarse usando el coeficiente
indica la Sección 6-46.4.1.1 promedio de retrorreflección (Ra), reportado por cada grupo
de muestras y por cada uno de los procedimientos indicados
Ar = Unicamente al área de la superficie retrorreflectiva
en las Secciones 6-46.4.1, 6-46.4.3, y 6-46.4.4.
de la banda de muestra.
6-46.6.2 Para fluorescencia de las bandas, cualquier muestra
Ar debe calcularse sustrayendo del total el área de superfi-
no fluorescente en cualquier procedimiento de prueba debe
cie no retrorreflectiva del área de superficie total de la mues-
considerarse falla en el desempeño.
tra.
6-46.4.2 Evaluación de Fluorescencia 6-47 Prueba de Retención de la Abertura del Protector
Facial.
6-46.4.2.1 La fluorescencia de las bandas debe determinarse
examinando el material bajo una luz negra a una distancia de 6-47.1 Aplicación.
305 mm (12 pgdas.) por un período de 30 segundos.
6-47.1.1 Esta prueba debe aplicarse a la aberturas faciales o
6-46.4.2.2 Las muestras que exhiban fluorescencia, deben las aberturas del protector facial de interfase con el SCBA.
designarse como fluorescentes. Las muestras que no exhiban
6-47.1.2 Los protectores faciales con abertura facial elástica
fluorescencia, deben designarse como no fluorescentes.
o abertura facial manualmente ajustable, deben probarse por
6-46.4.3 Prueba de Lluvia medio del procedimiento indicado en la Sección 6-47.4.

Edición 2000
1971–84 TRAJES DE PROTECCIÓN PARA EL COMBATE DE INCENDIO ESTRUCTURAL

6-47.1.3 Los protectores faciales diseñados para interactuar te, de acuerdo a las instrucciones del fabricante del SCBA, en
con el(los) elementos faciales del SCBA, deben probarse con un molde de cabeza ISO, talla J, indicado en la Figura 6-16.4.1.
los procedimientos indicados en la Sección 6-47.5.
6-47.5.2 Posteriormente, el protector facial debe colocarse en
6-47.2 Muestras. Deben probarse un mínimo de tres protec- el molde de cabeza colocándolo sobre el elemento facial del
tores faciales completos. SCBA.
6-47.3 Preparación de la muestra. 6-47.5.3 La superficie de contacto de la abertura del protector
facial con el elemento facial del SCBA, debe medirse como
6-47.3.1 Las muestras para acondicionamiento deben ser pro-
mínimo en ocho partes separadas alrededor del perímetro to-
tectores faciales completos.
tal del área de contacto con la abertura de la cara. Los lugares
6-47.3.2 Las muestras deben acondicionarse como lo indica de medición deben marcarse en el protector facial.
la Sección 6-1.3.
6-47.5.4 Con el elemento facial del SCBA en su lugar, el pro-
6-47.4 Procedimientos Para Ajuste Manual o Elástico de tector facial debe colocarse de manera que quede alrededor
la Abertura del Protector Facial. del área del cuello del molde de cabeza, con el área del cuello
y la cabeza sobresaliendo a través de la abertura del protector
6-47.4.1 El Protector Facial debe colocarse en una superficie
facial. El protector facial debe luego colocarse y retirarse por
plana con la abertura hacia arriba.
50 ciclos, pasando la abertura del protector facial por encima
6-47.4.2 La abertura del Protector Facial debe medirse como y sobre el molde de cabeza para cubrir la cabeza y entrar en
mínimo en ocho lugares separados alrededor del perímetro contacto con el elemento facial del SCBA alrededor del perí-
total de la abertura. La ubicación de las medidas debe marcar- metro completo del área de abertura del protector facial cada
se en el protector facial. vez, y luego pasando el protector facial hacia abajo por enci-
ma del model de cabeza al punto del área donde inicia el cue-
6-47.4.3 El Protector Facial debe colocarse en el molde de llo y alrededor de éste. Cuando dichos protectores faciales
cabeza ISO talla J, indicado en la Figura 6-16.4.1 para que el estén diseñados para ser ajustados manualmente alrededor de
protector facial esté rodeando el área del cuello del molde de la abertura de la cara/elemento facial y áreas de interface; el ajus-
cabeza, con el cuello y el área de la cabeza del molde de cabe- te manual debe hacerse durante cada ciclo, una vez después
za, sobresaliendo a través de la abertura del protector facial. de colocado y nuevamente después de haber sido retirado.
El protector facial debe ser colocado y retirado por 50 ciclos,
pasando la abertura del mismo por encima y sobre el molde 6-47.5.5 Seguidos los 50 ciclos, el protector facial debe reti-
de cabeza de modo que cubra la cabeza, la frente, los lados de rarse del molde de cabeza y debe dejarse relajar por 1 minuto.
la cara, quijada y el cuello cada vez, y luego pasar el protector
6-47.5.6 Posteriormente, el protector facial debe colocarse en
facial hacia atrás y por detrás del molde de cabeza al punto
el molde de cabeza, colocándolo sobre el elemento facial del
del área donde inicia el cuello y alrededor de éste. Los protec-
SCBA.
tores faciales con abertura de ajuste manual deben tener la
abertura ajustada durante cada ciclo, una vez después de ha- 6-47.5.7 El contacto de la superficie de la abertura del protec-
ber sido colocados y otra vez después de haber sido retirados. tor facial con el elemento facial del SCBA, debe medirse en
6-47.4.4 Seguidos los 50 ciclos, el protector facial debe ser los mismos puntos marcados alrededor del perímetro comple-
retirado del molde de cabeza y debe dejarse relajar por 1 mi- to de la abertura del protector facial como lo indica la Sección
nuto. 6-47.5.3.

6-47.4.5 El Protector Facial debe colocarse en una superficie 6-47.5.8 Debe determinarse el porcentaje de diferencia en la
plana con la abertura hacia arriba. abertura del protector facial antes y después de haber sido
colocado.
6-47.4.6 Las dimensiones de la abertura deben luego medirse
en los mismos puntos marcados alrededor del perímetro com- 6-47.6 Reporte. El porcentaje de diferencia en las dimensio-
pleto del protector facial como lo indica la Sección 6-47.4.2. nes de la abertura del protector facial debe reportarse por cada
muestra. La diferencia promedio de la abertura del protector
6-47.4.7 Debe determinarse el porcentaje de diferencia en la facial debe calcularse y reportarse.
abertura del protector facial antes y después de haber sido
colocado. 6-47.7 Interpretación. El desempeño pasó / falló debe basar-
se en la diferencia promedio de las dimensiones de la abertura
6-47.5 Procedimiento Para la Abertura de los Interfases del protector facial.
Faciales del SCBA.
6-48 Prueba de Penetración de Líquidos.
6-47.5.1 El elemento facial del SCBA, con el cual debe
interactuar el protector facial, debe colocarse apropiadamen- 6-48.1 Aplicación.

Edición 2000
METODOS DE PRUEBA 1971– 85

6-48.1.1 Este método de prueba debe aplicarse a las prendas (2) El bloqueo de las muestras debe ser como lo indica la
de protección. Sección 6-48.8, 6-48.9 y 6-48.10, como sea apropiado
para el tipo de muestra a probarse.
6-48.1.2 Las modificaciones a este método para probar cha-
quetas o sacones de protección, deben ser como lo indica la (3) El método utilizado para montar el maniquí en la cámara
Sección 6-48.8. rociadora, no debe interferir con el rociado de agua.
6-48.1.3 Las modificaciones a este método para probar panta- (4) La superficie normal externa del material debe ser expuesta
lones de protección, deben ser como lo indica la Sección 6- al líquido como lo indica la leyenda de la prenda.
48.9.
(5) No se deben utilizar tintes fluorescentes o visibles en el
6-48.1.4 Las modificaciones a este método para probar la cha- agua a ser rociada sobre el maniquí vestido.
queta / sacón y pantalones de protección, deben ser como lo
indica la Sección 6-48.10. (6) El maniquí vestido, debe exponerse al rociado de líquido
por un total de 20 minutos, 5 minutos en cada una de las
6-48.2 Muestras diferentes orientaciones del mismo.
6-48.2.1 Debe probarse un mínimo de tres muestras. Las mues- (7) Al final del período de exposició de líquido, el exceso de
tras deben consistir de chaqueta o sacón individuales, panta- líquido debe removerse de la superficie de la muestra.
lones, las capas o conjuntos de pantalones y chaqueta o sacón.
Cada elemento debe tener en su lugar, todas las capas que se (8) La muestra debe inspeccionarse dentro de los siguientes
requieren para que el elemento cumpla con las normas esta- 10 minutos del final de los períodos de exposición al ro-
blecidas. ciado de líquido, para buscar evidencia de penetración
del líquido.
6-48.2.2 La talla de los elementos comprendiendo las mues-
tras, deben escogerse conforme a las dimensiones de los 6-48.6 *Reporte. Debe preparase un diagrama por cada prue-
maniquíes para el ajuste apropiado de las muestras en el ma- ba, que identifique la ubicación de cualquier filtración de lí-
niquí, de acuerdo al sistema de tallaje del fabricante. La talla quido como se detecte en la prenda absorvente de líquidos y
de los elementos comprendiendo la muestra, debe ser la mis- en el interior de la prenda.
ma talla del maniquí en lo que se refiere a la circunferencia
6-48.7 Interpretación. Cualquier evidencia de líquido en la
del pecho, de la cintura y el largo de las costuras interiores.
prenda absorvente de líquidos determinada visualmente, al
6-48.3 Preparación de la Muestra tacto o por medio de toallas secantes, debe considerarse como
falla de la muestra
6-48.3.1 Las muestras a probarse deben acondicionarse como
lo indica la Sección 6-1.11. 6-48.8 Requerimientos Epecíficos Para Probar Chaqueta
o Sacón.
6-48.3.2 Las muestras para acondicionamiento deben ser pren-
das completas. 6-48.8.1 La prenda absorvente de líquidos debe únicamente
cubrir la parte superior del torso y los brazos del maniquí des-
6-48.4 Equipos. Los equipos y suministros para las pruebas, de el medio del cuello del maniquí, hasta la línea de la cintura
deben ser aquellos indicados en ASTM F 1359, Práctica del mismo y por la manga, hasta el pliegue de la muñeca de
Normalizada para Evaluar la Integridad de Sellamiento a éste.
Líquidos en Prendas de Protección Química, con las siguien-
tes modificaciones: 6-48.8.2 La chaqueta o sacón debe estar colocada en el mani-
quí de acuerdo con las instrucciones del fabricante para colo-
(1) La tensión de superficie del agua utilizada en la prueba cación apropiada.
debe ser de 35 dinas/cm, ±5 dinas/cm
6-48.8.3 El cuello de la chaqueta o sacón debe estar colocado
(2) *El maniquí utilizado en la prueba debe estar completa- en el maniquí en posición ‘‘hacia arriba’’, con el sistema de
mente erguido y debe tener los brazos y las piernas dere- cierre ajustado en la posición de cerrado. La cabeza del mani-
chos, con los brazos colocados a los lados del mismo. quí debe estar sellada con una bolsa plástica. La bolsa debe
6-48.5 Procedimiento. La prueba de penetración de líquidos extenderse hacia abajo sobre el cuello a una distancia no ma-
en las prendas, debe ejecutarse de acuerdo a ASTM F 1359, yor a 25 mm (1 pgda.) y debe estar pegada con cinta de tube-
Práctica Normalizada para Evaluar la Integridad de ría u otro tipo de cinta a prueba de agua. La cinta no debe
Sellamiento a Líquidos en Prendas de Protección Química, extenderse hacia abajo, más de 75 mm (3 pgdas), desde la
con las siguientes modificaciones: parte superior del cuello. El borde inferior de la cinta y la
bolsa plástica, no debe estar más cerca de los 25 mm (1 pgda),
(1) No se debe permitir la provisión parcial de prendas. de las costuras del cuello, cuando éstas estén presentes. Cuan-

Edición 2000
1971–86 TRAJES DE PROTECCIÓN PARA EL COMBATE DE INCENDIO ESTRUCTURAL

do estén presentes, las costuras del cuello no deben estar cu- parte superior del cuello. Las costuras del cuello no deben
biertas. estar cubiertas.
6-48.8.4 La prueba debe ejecutarse con las manos del mani- 6-48.10.4 La prueba debe ejecutarse con las manos del mani-
quí retiradas. La costura en las mangas de la chaqueta o sa- quí retiradas. La costura en las mangas de la chaqueta o sa-
cón, debe estar pegada levemente con la cinta, alrededor de cón, debe estar pegada levemente con la cinta, alrededor de
una lata de gaseosa u otro objeto similar de forma cilíndrica, una lata de gaseosa u otro objeto similar de forma cilíndrica,
de consistencia dura, del mismo diámetro nominal al de la de consistencia dura, del mismo diámetro nominal al de la
abertura de la manga de la chaqueta o sacón. La lata o el obje- abertura de la manga de la chaqueta o sacón. La lata o el obje-
to cilíndrico debe estar ajustado sobre la muñeqca y debajo de to cilíndrico debe estar ajustado sobre la muñeca y debajo de
la las capa exterior de la chaqueta o sacón. La cinta pegante la capa exterior de la chaqueta o sacón. La cinta pegante debe
debe ser cinta de tubería u otra cinta similar a prueba de agua. ser cinta de tubería u otra cinta similar a prueba de agua.

6-48.8.5 La chaqueta o sacón debe probarse en conjunto con 6-48.10.5 Se deben colocar toallas absorbentes o un material
los pantalones de protección especificados por el fabricante, similar, debajo del maniquí para prevenir salpicadura de agua
aun cuando los pantalones no estén siendo específicamente dentro de la pierna del pantalón.
evaluados para esta prueba.
6-49 Prueba de Ojales y Adherencia de Tacos.
6-48.9 Requerimientos Específicos Para Probar Pantalo-
6-49.1 Aplicación.Este método debe aplicarse a los ojales y
nes.
tacos, del calzado de protección.
6-48.9.1 La prenda absorvente de líquidos debe únicamente
6-49.2 Muestras.
cubrir la parte inferior del torso y las piernas del maniquí des-
de la línea de la cintura hasta sus tobillos. 6-49.2.1 Las muestras deben totalizar dos ojales y dos tacos
en tres muestras separadas de calzado.
6-48.9.2 Los pantalones deben estar colocados en el maniquí
de acuerdo con las instrucciones del fabricante para coloca- 6-49.2.2 Las muestras deben retirarse del calzado y deben
ción apropiada. medir 25.4 mm x 50.8 mm (1 pgda. x 2 pgdas.).
6-48.9.3 Los pantalones deben probarse en conjunto con la 6-49.3 Preparación de la Muestra.
chaqueta o sacón de protección, especificados por el fabri-
cante, aún cuando la chaqueta no esté siendo específicamente 6-49.3.1 Las muestras para acondicionamiento deben ser el
evaluada para esta prueba. calzado completo.

6-48.9.4 Se deben colocar toallas absorbentes o un material 6-49.3.2 Las muestras de ojales o tacos deben acondicionarse
similar, debajo del maniquí para prevenir salpicadura de agua como lo indica la Sección 6-1.3.
dentro de la pierna del pantalón. 6-49.4 Equipos.Se debe usar una máquina de prueba tensora
6-48.10 Requerimientos Específicos Para Probar Las ca- con una rata transversa de 51 mm/min (2 pgdas./min). Las
pas y Conjuntos de Chaqueta / Sacón y Pantalón. tenazas con medidas 25 mm x 38 mm (1 pgda. x 1½ pgdas.),
deben tener una superficie de agarre que sean paralelas, pla-
6-48.10.1 La prenda absorvente de líquidos debe únicamente nas y capaces de prevenir deslizamiento de la muestra durante
cubrir el torso, brazos y piernas del maniquí, desde el medio la prueba.
de su cuello hacia abajo hasta el pliegue de la cintura, y abajo
hasta 200 mm (8 pgdas.), por encima de la parte inferior del 6-49.5 Procedimiento. El taco o el abotonador del ojal debe
tacón insertarse o adherirse en la posición horizontal a la máquina
tensora. La rata transversa debe establecerse a 50 mm/min (2
6-48.10.2 Las capas o conjunto de chaqueta o sacón y panta- pgdas./min). El hojal o el taco de prueba, debe adherirse usando
lón debe colocarse en el maniquí, de acuerdo con las instruc- el dispositivo de halado apropiado. El hojal debe estar ajusta-
ciones del fabricante para colocación apropiada. do, pero no se permite ajustar la porción metálica del mismo o
el taco. La distancia entre el ajuste y el taco o los ojales debe
6-48.10.3 El cuello de la chaqueta o sacón debe estar coloca- ser de 1.6 mm to 3.2 mm (1/16 pgdas. a 1/8 pgdas.). Posterior-
do en el maniquí en posición hacia arriba, con el sistema de mente debe iniciarse la prueba.
cierre ajustado en la posición de cerrado. La cabeza del mani-
quí debe estar sellada con una bolsa plástica. La bolsa debe 6-49.6 Reporte. La fuerza alcanzará su punto máximo, decli-
extenderse hacia abajo sobre el cuello a una distancia no ma- nará levemente y luego se incrementará para completar la fa-
yor a 25 mm (1 pgda.) y debe estar pegada con cinta de tube- lla; sin embargo, el valor en el cual la fuerza declina inicial-
ría u otro tipo de cinta a prueba de agua. La cinta no debe mente, debe registrarse y reportarse como el punto inicial de
extenderse hacia abajo más de 75 mm (3 pgdas.), desde la falla, puesto que este es el punto de separación del material

Edición 2000
METODOS DE PRUEBA 1971– 87

alrededor del ojal o del taco. La fuerza promedio debe calcu- rior del hombro cuando la prenda está colocada plana sobre
larse y reportarse. una superficie de inspección y con todas los cierres ajustados.

6-49.7 Interpretación. Debe utilizarse la fuerza promedio para 6-51.2.1.2 Las muestras de la prenda en el área de las rodillas,
determinar si pasó / falló. debe ser representativa del área de la rodilla en la prenda ac-
tual, que mida como mínimo 150 mm (6 pgdas. x 6 pgdas.)
6-50 Prueba de Resistencia a Rupturas.
6-51.2.2 Las muestras deben medir 200 mm x 200 mm ( 8
6-50.1 Aplicación. Esta prueba debe aplicarse a los elemen- pgdas. x 8 pgdas.), y debe prepararse de las capas del com-
tos de la capa externa y al material del forro del cuello, usado puesto. La muestra de las capas del compuesto deben coserse
en las prendas de protección. a lo largo de dos lados adjacentes, con las capas organizadas
en el mismo orden y orientación como están destinadas a ser
6-50.2 Muestras. Cinco muestras en cada una de las direc- usadas.
ciones del hilo o del relleno debe probarse por cada unidad de
muestra. 6-51.2.3 Todas las muestras deben acondicionarse primero
como lo indica la Sección 6-1.2
6-50.3 Preparación de la Muestra.
6-51.3.1 Debe tomarse un mínimo de seis artículos de las
6-50.3.1 Las muestras deben acondicionarse después de haber muestras, después de haber sido preacondicionadas como lo
sido sujetas al procedimiento indicado en la Sección 6-1.2, a 10 indica la Sección 6-51.2.3
ciclos.
6-51.3.2 Las muestras deben medir 150 mm x 150 mm (6
6-50.3.2 Las muestras para acondicionamiento deben tener 1 pgdas. x 6 pgdas.) y deben cortarse de la muestra, excluyendo
m (1 yd ), cuadrado de material. las áreas de las costuras para que las capas del compuesto
componiendo la muestra no estén unidas por costuras en nin-
6-50.4 Procedimiento.Las muestras deben probarse para prue- gún punto.
ba de ruptura de acuerdo con ASTM D 5034, Método Norma-
lizado Para Fuerza de Ruptura y Elongación del Material 6-51.3.3 Las muestras para acondicionamiento en condicio-
Textil (prueba de agarre). nes húmedas y en condiciones secas, deben ser acondiciona-
das como lo indica la Sección 6-1.3
6-50.5 Reporte. La fuerza de ruptura de cada muestra debe
reportarse y debe calcularse un promedio de fuerza de ruptura 6-51.3.4 Para pruebas en condiciones húmedas únicamente,
para el hilo y las direcciones del relleno. la capa interna del compuesto de la muestra debe
acondicionarse posteriormente, como se indica, antes de la
6-50.6 Interpretación. El desempeño de pasó / falló, debe prueba.
basarse en la fuerza de ruptura promedio, en las direcciones
del hilo y del relleno. La falla en cualquiera de las direcciones (1) Papel secante saturado en agua destilada midiendo 225
constituye falla en el material. mm x 225 mm (9 pgdas, x 9 pgdas)
(2) Dos hojas de papel secante saturado deben pasar juntos
6-51 Prueba de Resistencia a Calor Conductivo y Com-
por un exprimidor que cumpla los requerimientos de 10.2
presivo (en Inglés CCHR)
de AATCC 70, Método de Prueba Para Repelencia de
6-51.1 Aplicación. Este método de prueba debe aplicar al área Agua: Prueba de Absorción Dinámica en Cilindro Gira-
de los hombros y las rodillas en las prendas de protección. torio.

6-51.2 Muestras. (3) La capa interior del compuesto debe colocarse entre las
dos hojas del paple secante
6-51.2.1 Las muestras deben consistir en cumpuestos repre-
(4) La capa interior del compuesto de muestra, entre las dos
sentativos de todas las capas en el área de los hombros y las
hojas de papel secante, debe colocarse dentro de una bol-
rodillas, utilizadas en la actual construcción de la prenda de
sa completamente sellada sin entrada de aire ni de líqui-
protección. Muestras que sean diferentes, deben hacerse re-
dos de 4-L (1gal.).
presentando cada combinación de compuestos diferentes, uti-
lizados en la fabricación de la prenda. (5) La capa interna del compuesto de la muestra, entre las
dos hojas de papel secante, debe estar acondicionada en
6-51.2.1.1 Las muestras del área de los hombros de la prenda,
la bolsa sellada a temperatura ambiente como mínimo por
deben ser representativas del área en la prenda actual, que
24 horas, y no debe retirarse del acondicionamiento por
mida como mínimo 100 mm (4 pgdas.), a lo largo de la corona
más de 5 minutos antes de la prueba.
del hombro y extendiéndose hacia abajo desde la corona por
ambos lados frontal y posterior de la prenda, como mínimo 50 (6) Después de haber sido removidas del acondicionamiento,
mm (2 pgdas). La corona del hombro debe ser la línea supe- la capa más interna debe retirarse del papel secante y el

Edición 2000
1971–88 TRAJES DE PROTECCIÓN PARA EL COMBATE DE INCENDIO ESTRUCTURAL

compuesto de la muestra debe estar simulando todas las calcularse y reportarse individualmente. El índice promedio
capas, organizadas en el mismo orden y orientación como (en Inglés) CCHR, de la muestra del área de la rodilla para
se ha destinado para su uso. prueba en condición seca, debe calcularse y reportarse indivi-
dualmente.
6-51.4 Procedimiento
6-51.6 Interpretación
6-51.4.1 Deben probarse un mínimo de seis muestras para el
área de los hombros, tres para pruebas en condiciones húme- 6-51.6.1 La determinación pasó / falló para la prueba de la
das y tres para pruebas en condiciones secas. Deben probarse muestra del área del hombro en condiciones húmedas, debe
un mínimo de seis muestras para el área de las rodillas, tres basarse en el índice promedio reportado (en Inglés) CCHR,
para pruebas en condiciones húmedas y tres para pruebas en para todas las muestras húmedas. La determinación pasó / fa-
condiciones secas. lló para la prueba de la muestra del área del hombro en condi-
ciones secas, debe basarse en el índice promedio reportado
6-51.4.2 Las muestras deben probarse según ASTM F 1060, (en Inglés) CCHR, para todas las muestras secas probadas. La
Método de Prueba Normalizado Para Desempeño de Protec- falla del conjunto de pruebas en condiciones húmedas o se-
ción Térmica, de los Materiales de Prendas de Protección cas, para alcanzar un promedio (en Inglés) CCHR, como mí-
Para Contacto con Superficies Calientes, con las modifica- nimo de 13.5, debe considerarse falla en el desempeño.
ciones especificadas en esta norma.
6-51.6.2 La determinación pasó / falló para la prueba de la
6-51.4.3 Las muestras deben probarse utlizando una tempera- muestra del área de la rodilla en condiciones húmedas, debe
tura de exposición de 280oC, +3oC/–0oC (536oF/–0oF) basarse en el índice promedio reportado (en Inglés) CCHR,
para todas las muestras húmedas. La determinación pasó / fa-
6-51.4.4 Para el índice en el área del hombro (en Inglés) CCHR, lló para la prueba de la muestra del área de la rodilla en condi-
el ajuste del sensor debe modificarse para que la presión apli- ciones secas, debe basarse en el índice promedio reportado
cada a la muestra de prueba sea de 8 g/cm2, +0.8 g/cm2 (2 psi, (en Inglés) CCHR, para todas las muestras secas probadas.
+0.2 psi).
6-51.6.3 Si un índice individual (en Inglés) CCHR, de cual-
6-51.4.5 Para el índice en el área de la rodilla (en Inglés) quier muestra individual varía más de + 8 por ciento, de los
CCHR, el ajuste del sensor debe modificarse para que la pre- resultados promedios de ese conjunto de pruebas, los resulta-
sión aplicada a la muestra de prueba sea de 32 g/cm2, +3.2 g/ dos de ese conjunto de pruebas deben descartarse y tomar otro
cm2 (8 psi, +0.08 psi). conjunto de muestras para prueba.
6-51.4.6 El índice (en inglés) CCHR, para cada muestra en
cada prueba debe ser el tiempo en segundos para alcanzar una
Capítulo 7 Publicaciones Referenciadas
elevación de temperatura de 24oC (75oF).
6-51.4.7 Para propósitos de calcular el tiempo a una eleva- 7-1 Los siguientes documentos o las porciones de los mismos,
ción de temperatura de 24oC (75oF), la temperatura ambiente son referencia dentro de esta norma como requerimientos obli-
en el área de prueba debe determinarse inmediatamente antes gatorios y deben considerarse parte de los requerimientos de
de iniciar la prueba y esa temperatura debe utilizarse como la esta norma. La edición indicada para cada documento obliga-
temperatura base en la determinación de elevación a 24oC torio referenciado, es la edición actual a partir de la fecha de
(75oF). El tiempo debe estar medido al segundo más cercano a expedición de esta norma NFPA. Algunos de estos documen-
diez. El tiempo ‘‘cero’’ debe ser el tiempo que el sensor y la tos obligatorios pueden también ser referencia en esta norma
muestra entren en contacto directo con la superficie de expo- para efectos de información específica y por lo tanto están
sición. también listados en el Apéndice B

6-51.5 Reporte 7-1.1 Publicaciones NFPA. National Fire Protection


Association, 1 Batterymarch Park, P.O. Box 9101, Quincy,
6-51.5.1 Debe reportarse el índice individual (en Inglés) MA 02269-9101.
CCHR, por cada muestra en cada prueba.
NFPA 1500, Standard on Fire Department Occupational
6-51.5.2 El índice promedio (en Inglés) CCHR, de la muestra Safety and Health Program, 1997 edition.
del área del hombro para prueba en condición húmeda, debe NFPA 1981, Estándar on Open-circuit Self-Contained
calcularse y reportarse individualmente. El índice promedio Breathing Apparatus for the Fire Service, 1997 edition.
(en Inglés) CCHR, de la muestra del área del hombro para
prueba en condición seca, debe calcularse y reportarse indivi- 7-1.2 Otras publicaciones
dualmente.
7-1.2.1 AATCC Publication. American Association of Textile
6-51.5.3 El índice promedio (en Inglés) CCHR, de la muestra Chemists and Colorists, P.O. Box 12215, Research Triangle
del área de la rodilla para prueba en condición húmeda, debe Park, NC 27709.

Edición 2000
PUBLICACIONES REFERENCIADAS 1971– 89

AATCC 70, Test Method for Water Repellency: Tumble ASTM F 903, Standard Test Method for Resistance of
Jar Dynamic Absorption Test, 1989. Protective Clothing Materials to Penetration by Liquids, 1990.
AATCC 135, Dimensional Changes in Automatic Home ASTM F 1060, Standard Test Method for Thermal
Laundering of Woven and Knot Fabrics, 1989. Protective Performance of Materials for Protective Clothing
for Hot Surface Contact, 1987.
7-1.2.2 Publicaciones ANSI. American National Standards
Institute, Inc.11 West 42nd St., 13th, Floor, New York, NY ASTM F 1116, Standard Test Method for Determining
10036. Dielectric Strength of Overshoe Footwear, 1988.
ANSI z34.1, Standard for Third-Party Certification ASTM F 1342, Standard Test Method for Protective
programs for Products, Processes, and Services, 1993 Clothing Material Resistance to Puncture, 1991.
ANSI Z41, Standard for Personal Protection-Protective ASTM F 1359, Standard Practice for Evaluating the
Footwear, 1991. Liquid-Tight Integrity of Chemical Protective Clothing, 1991.
7-1.2.3 Publicaciones ASTM. American Society for Testing ASTM F 1671, Standard Test Method for Resistance of
and Materials, 100 Barr Harbor Drive, West Conshohocken, Materials Used in Protective Clothing To Penetration by
PA 19428-2959. Blood-Borne Pathogens Using Phi-X-174 Bacteriophage as
a Test System, 1995.
ASTM B 117, Standard Method of Salt Spray (Fog)
Testing, 1985. ASTM F 1790, Estándard Test Method for Measuring Cut
Resistance of Materials Used in Protective Clothing, 1997.
ASTM B 152, Specification for Copper Sheet, Strip Plate,
and Rolled Bar, 1986. ASTM F 1868, Estándar Test Method for Thermal and
Evaporative Resistance of Clothing materials, Using a
ASTM D 471, Standard Test Method for Rubber Property- Sweating Hot Plate, 1998.
Effect of Liquids, 1995.
7-1.2.4 Commission Internationale de l’Eclairage. U.S.
ASTM D 1003, Standard Test Method for Haze and National Committee of the CIE, c/o Mr. Thomas M. Lemons,
Luminous Transmittance of Transparent Plastics, 1988. TLA - Lighting Consultants, Inc., 7 Pond Street, Salem, MA
ASTM D 1630, Standard Test Method for Rubber Property- 01970-4819.
Abrasion Resistance (Footwear Abrader), 1994. ISO/CIE 10526, Calormetric Illuminants, 1991.
ASTM D 1683, Standard Test Method for Failure in Sewn 7-1.2.5 Publicación EN. European Standard, BSI, Linford
Seams of Woven Fabrics, 1990. Wood, Milton Keynes MK14 6LE, UK.
ASTM D 3787, Standard Test Method for Hydraulic EN 471, Specification for High Visibility Warning Clothing,
Bursting Strength of Knitted Goods and Nonwoven Fabrics- 1994.
Ball Burst Testing Method, 1989.
7-1.2.6 Publicación FIA. Footwear Industries of America,
ASTM D 3940, Standard Test Method for Bursting Strength 1420 K Street, NW, Suite 600, Washington, DC 20005.
(Load) and Elongation of Sewn Seams of Knit or Woven Stretch
Textile Fabrics, 1983. FIA 1209, Whole Shoe Flex, 1984.

ASTM D 4966, Standard Test Method for Abrasion 7-1.2.7 Publicaciones GSA. General Services Administration,
Resistance of Textile Fabrics, 1989. Specifications Activity, Printed Materials Supply Division,
Building 197, Naval Weapons Plant, Washington, DC 20407.
ASTM D 5034, Standard Method for Beaking Force and
Elongation of Textile Fabrics (Grab Test). 1995. Federal Specification FED-V-F-106F, Fasteners,
Interlocking, Slide, Amendment 2, 20 April 1990.
ASTM D 5733, Estándar Test Method for the Tearing
Strenght of Nonwoven Fabrics by the Trapezoidal Procedure, Federal Test Method Standard 191A, Textile Test Methods,
1995. 20 July 1978.

ASTM E 809, Estándar Practice for Measuring Method 1534, Melting of Synthetic Fiber, 20 Jly 1978
Photometric Characteristics of Retrorreflectors, 1994. Method 5504, Water Resistance of Coated Cloth; Spray
ASTM E 1321, Estándar Test Method for Determining Ma- Absortion Method, 20 July 1978
terial Ignition and Flame Spread Properties, 1997. Method 5512, Water Resistance of Coated Cloth; High
ASTM F 489, Standard Test Method for Static Coefficient Range, Hydrostatic Pressure Method, 20 July 1978
of Friction of Shoe Sole and Heal Materials as Measured by Method 5903.1, Flame Resistance of Cloth; Vertical, 28
the James Machine, 1977. December 1989.

Edición 2000
1971–90 TRAJES DE PROTECCIÓN PARA EL COMBATE DE INCENDIO ESTRUCTURAL

Method 5905.1, 31 Flame Resistance of Material; High de las bandas. Las pruebas indicadas en esta norma, no deben
Heat Flux Flame Contact, March 1987. considerarse que definen o que establecen los niveles de des-
empeño para protección de todos los ambientes de combate
7.1.2.8 Publicaciones ISO. International Standard de incendios.
Organization, 1 rue de Varembé, Case Postale 56, CH-1211
genebe 20, Switzarland. A-1-2.2 Los requerimientos de pruebas en el Capítulo 6 de
esta norma, no intentan establecer las limitaciones del ambiente
ISO Guide 25, General Requirements for the Competence
de trabajo para combate de incendios, sino que intentan esta-
of Calibration and Testing Laboratories, 1990
blecer el desempeño del material. Los usuarios deben ser in-
ISO 9001, Quality Systems-Model for Quality Assurance formados que cuando se sienta un contínuo incremento de calor
in Design, Development, Production, Installation, and a través del conjunto de protección, éste puede estar cerca a
Servicing, 1994. su máxima capacidad y una lesión puede ser inminente.
7-1.2.9 Publicaciones SAE. Society of Automotive Engineers, Los usuarios deben ser informados que el márgen de protec-
400 Commonwealth Drive, Warrendale, PA 15096. ción puede reducirse, si una condición inusual prevalece, o si
hay signos de abuso o mutilación del conjunto protector de
SAE J211, Instrumentation for Impact Test, 1988.
cualquier elemento o componente, o si se hacen modificacio-
7-1.2.10 Publicaciones del Gobierno Americano. U.S nes o reemplazos, o se adicionan accesorios sin la autoriza-
Government Printing Office, Washington, DC 20402 ción del fabricante del elemento del conjunto de protección.

Title 29, Code of Federal Regulations, Part 1910, Sections Los usuarios deben ser informados que las propiedades de
132, General Requirements of Subpart I, Personal Protective protección en los nuevos elementos del conjunto de protec-
Equipment, 1994. ción para combate de incendio estructural, según los requeri-
mientos de esta norma, pueden disminuir de acuerdo al uso y
7-1.2.11 U.S Department of Defense. Standarizarion envejecimiento del producto.
Document Order Desk, Building 4/D, 700 Robbins Avenue,
Philadelphia, PA 19111-5094. A-1.3.1 Accesorios. Tales accesorios incluyen, pero no se li-
mitan a: cinturones utilitarios, arneses, morrales, herramien-
A-A-55634, Commercial Item Description Zippers
tas, bolsillos de herramientas, radios, bolsillos de radios,
(Fasterners, Slide Interlocking), March 20, 1998.
tirantas, linternas, y dispositivos sensores de calor.
MIL-F-10884G, Fastener, Snap, June 16, 1995.
A-1-3.2 Aprobado. La Asociación Nacional de Protección
7-1.2.11 Stoll, A. M. and M. A. Chianta, «Method and Rating Contra Incendio (NFPA), no aprueba, inspecciona, o certifica
System for Evaluation of Thermal Protection,» Aerospace ninguna instalación, procedimientos, equipos o materiales;
Medicine, Vol. 40, 1968, pp. 1232-38. tampoco aprueba o evalúa los laboratorios de prueba. Al de-
terminar la aceptabilidad de instalaciones, procedimientos,
equipos o materiales, la autoridad competente puede basar su
Apéndice A Material Aclaratorio aceptación de acuerdo al cumplimiento con el NFPA u otras
normas apropiadas. En ausencia de tales normas, dichas auto-
El apéndice A no es una parte de los requerimientos de este ridades pueden solicitar evidencia de las instalaciones, proce-
documento de la NFPA, pero se incluye para efectos informativos dimientos o uso. La autoridad competente también puede re-
únicamente. Este apéndice contiene material explicativo numera-
ferirse a los listados o prácticas de tiqueteos de una organiza-
do, para que corresponda con los parágrafos de texto aplicables.
ción involucrada con la evaluación del producto y que esté en
A-1-1 Las organizaciones responsables de las funciones espe- posición de determinar el cumplimiento con las normas apro-
cializadas, incluyen pero no se limitan a: combate de incen- piadas para la producción actual de los artículos listados.
dios forestales, aproximaciones y otras especialidades de com-
bate de incendios, servicios médicos y de emergencias, opera- A-1-3.4 Autoridad Competente. La frase ‘‘Autoridad Com-
ciones especiales y respuesta a materiales peligrosos, deben petente’’, se usa en los documentos de la NFPA en una forma
usar trajes de protección apropiados y equipo de protección bastante amplia, puesto que las agencias con jurisdicción y
específicamente diseñado para esas actividades. aprobación, varían así como sus responsabilidades. Donde la
seguridad pública es primordial, la autoridad competente puede
A-1-2 Esta norma no está diseñada para ser utilizada como ser federal, estatal, local u otro departamento regional o indi-
una especificación de compra. Está preparada, tan amplia como vidual, como el jefe de bomberos, el jefe de la policía, el jefe
práctica, con respecto al desempeño requerido, evitando res- de un departamento de prevención de incendios, departamen-
tricciones de diseño cuando sea posible. Los compradores to de trabajo, departamento de salud, el oficial de edificacio-
deben indicar los requerimientos departamentales para artícu- nes, inspector eléctrico, u otros que puedan tener autoridad
los tales como: colores, marcas, cierres, bolsillos, y patrones estatal. Para efectos de seguros, un departamento de inspec-

Edición 2000
APÉNDICE A 1971– 91

ción de seguros, oficina de evaluaciones u otros representan- Figura A-1-3.42 Identificación de los Términos del Calza-
tes de la compañía de seguros pueden ser la autoridad compe- do.
tente. En muchas circunstancias, el propietario del bien o su Aros de halado
agente designado asume el rol de autoridad competente; en Linea superior Forro
instalaciones gubernamentales, el oficial de mando o el ofi- Línea superior
cial departamental puede ser la autoridad competente. Cuello Caña

A-1-3.9 Arco Buitraguión Coronario Ver Figura A-1-3.9 Gussett


Cuarto
Garganta
Figura A-1.3.9 Arco Buitraguión Coronario Empeine
Dedo Tapa de
los dedos Cuarto

Tacon Tacon
Pecho Puente de
Suela
Empeine Bola Puente de Suela Bola escalera
escalera

autoridad competente debe utilizar el sistema empleado por la


organización de listados, para identificar un producto listado.
A-1-3.93 Proximidad al Combate de Incendio. Ejemplos
de incendios que comúnmente producen niveles extremos de
calor convectivo, conductivo y radiante y pueden resultar en
incidentes incorporando operaciones de proximidad a com-
bate de incendios, incluyen pero no se limitan a: incendios
A-1-3.10 Arco Inión Buitraguión Ver Figura A-1-3.10 con líquidos inflamables, incendios con gases inflamables e
incendios de aeronaves.
Figure A-1-3.10 Arco Inion Bitragion
A-2-1.4 La Asociación Nacional de Protección Contra Incen-
dio (NFPA), de vez en cuando ha recibido quejas que ciertos
artículos de las prendas de protección o equipos de protec-
ción para incendios y emergencias, pueden tener marquillas
falsas identificándolos como cumplidores de la norma de la
NFPA.
La NFPA recomienda a aquellos compradores de conjun-
tos de protección o elementos del conjunto de protección te-
ner en cuenta lo siguiente:
Para que los conjuntos de protección o elementos del con-
junto de protección cumplan con los requerimientos de la NFPA
1971, Norma del Conjunto de Protección Para Combate de
Incendio Estructural, éstos deben ser certificados por terce-
ros, osea una organización certificadora independiente.
Adicionalmente, el artículo debe llevar la marquilla, símbolo
A-1-3.35 Entrada a Combate de Incendios. Ejemplos de u otra marca de identificación de esa organización certifica-
incendios que comúnmente producen niveles extremos de calor dora.
convectivo, conductivo y radiante y pueden resultar en
incidentes incorporando operaciones de entrada a combate de Un conjunto de protección o un elemento que no lleve
incendios, incluyen pero no se limitan a: incendios con líquidos la marca de terceros o sea, una organización certificadora
inflamables, incendios con gases inflamables e incendios de independiente, no cumple con la NFPA 1971, aun si la
aeronaves. marquilla del producto establece que el conjunto de pro-
tección o el elemento está conforme a la norma.
A-1-3.42 Calzado. Ver Figura A-1-3.42
Para mayor información acerca de la certificación y mar-
A-1-3.67 Listado. Los medios para identificar el equipo lis- cado de un producto, se deben tomar como referencia los Ca-
tado pueden variar para cada organización involucrada con la pítulos 2 y 3 de la NFPA 1971. Así mismo, la definición para
evaluación del producto; algunas organizaciones no recono- certificación/certificado (1-3.15), tiqueteado (1-3.64) y lis-
cen equipo listado a menos que también esté tiqueteado. La tado (1-3.67), debe revisarse la Sección 1-3.

Edición 2000
1971–92 TRAJES DE PROTECCIÓN PARA EL COMBATE DE INCENDIO ESTRUCTURAL

La certificación por terceros es un medio importante de Con ciertos productos, los inspectores de la organización cer-
asegurar la calidad de la prenda de protección y equipos para tificadora deben seleccionar muestras de la línea de produc-
servicios de combate de incendios y emergencias. Para estar ción y entregarlas al laboratorio principal para re-chequeo de
seguros que un artículo está apropiadamente certificado, pruebas. Con otros productos, puede ser deseable comprar
tiqueteado y listado, la NFPA recomienda que los posibles muestras en el mercado libre para propósitos de pruebas.
compradores requieran evidencia apropiada para la certifica-
ción del producto específico y el modelo del fabricante antes A-2-2.9 Para mayor información y guía en los programas de
de la compra. Los posibles compradores además deben con- recolección, ver Código de Regulaciones Federales (CFR), 7,
tactar la organización certificadora y solicitar copias de la «lis- Subparte C.
ta» de productos certificados de esta organización, de acuer- A-3-1.1 Los compradores pueden solicitar que se incluyan los
do a las normas de la NFPA. Estos ‘‘listados’’ son un requeri- requerimientos en las indicaciones de compra, una marquilla
miento de la certificación por terceros según esta norma y es adicional que incluya cierta información tal como la fecha de
un servicio efectuado por la organización certificadora. fabricación, el nombre del fabricante y el número de identifi-
Todas las normas de la NFPA sobre prendas y equipos de cación de la prenda que será ubicado en un lugar protegido de
protección para servicios de incendios y emergencias, requie- la misma, para reducir el chance de deterioro de la marquilla y
ren que esos artículos sean certificados por terceros o sea, una como una fuente de respaldo de la información, para ayudar
organización certificadora independiente y con la NFPA 1971 en el rastreo de la prenda o durante una investigación.
sobre conjuntos de protección o elementos del conjunto de A-3-1.3 ver A-2-1.4.
protección; todos los artículos de prendas y equipos de pro-
tección para servicios de incendios y emergencias deben lle- A-3-2.4 Se debe incluir una declaración en la información del
var la marquilla, símbolo u otra marca de identificación de la usuario indicando que, a solicitud del comprador, el fabrican-
organización certificadora. te debe proporcionar toda la documentación requerida por esta
norma y los datos de prueba mostrando su cumplimiento con
Cualquier artículo de prendas de protección o equipo la misma. Además se debe incluir una declaración en la infor-
de protección cubierto por las normas de la NFPA, que no mación del usuario indicando que, a solicitud del comprador,
tengan la marca de certificación por terceros o sea, una el fabricante debe proporcionar la especificación completa de
organización certificadora independiente, no cumple con todos los materiales y componentes compuestos en cada ca-
las normas de la NFPA, aun si la marquilla del producto pucha de protección certificada.
establece que el artículo está conforme a la norma.
A-3-2.4(f) Información adicional, general sobre cuidado, la-
A-2-2.1 La organización certificadora debe tener suficientes vado y uso de las prendas de protección y equipos, puede
intereses y actividades para que la pérdida o adjudicación de obtenerse en cualquiera de los siguientes:SAFER, PPE Care
un contrato específico de negocios no sea un factor determi- and Use Guidelines, 8920 Limonite Ave., #169 Riverside, CA
nante en el bienestar financiero de la agencia. 92509, ó F.I.E.R.O, PPE Care and Use Guidelines, 1029
A-2-2.3 Las provisiones contractuales que cubren los progra- Lansdowne Road, Charlotte, NC 28270
mas de certificación deben contener cláusulas informando al A-4-1 El conjunto de protección consistente de chaqueta o
fabricante que si los requerimientos cambian, el producto debe sacón de protección y pantalones de protección, se requiere
ser certificados nuevamente con los nuevos requerimientos, para ser utilizado en combate de incendio estructural según la
estableciendo la fecha reciente y a través de un programa de Sección 5-2.1 y 5-2.6 de la NFPA 1500, Norma Para el De-
revisión de cumplimiento, involucrando todos los productos partamento de Bomberos Sobre Programas de Seguridad y
actualmente listados. Salud Ocupacional, para la protección del torso y extremida-
Sin estas cláusulas, los certificadores no podrán moverse des del bombero. La NFPA 1500, Sección 5-2.1.1 también
rápidamente para proteger su nombre, marca o reputación. Un requiere de que haya un traslape de chaqueta o sacón y panta-
programa para la certificación de seguridad de un producto lón establecido por medidas de la prenda en el usuario. Usan-
sería deficiente sin estas provisiones contractuales ni los me- do botas tres cuartos de alto, en lugar de pantalones de protec-
dios administrativos para respaldarlas. ción, conlleva a incrementar heridas por quemaduras en el torso
inferior, puesto que reducen significativamente la protección
A-2-2.4 Los procedimientos investigativos son elementos im- de las piernas, genitales y nalgas. Usar botas de tres cuartos
portantes de un programa efectivo y significativo de certifica- de alto en lugar de pantalón de protección, es prohibido por la
ción de seguridad de un producto. Debe realizarse una revi- NFPA 1500, Sección 5-2.1
sión preliminar en los productos entregados a la agencia, an-
tes de que se efectúe cualquier prueba importante. Los compradores de prendas de protección deben ser cons-
cientes que los bomberos tienen que usar muchos artículos y
A-2-2.7 Tales inspecciones de fábrica deben incluir, en la equipos de protección. Cualquier interferencia de un artículo
mayoría de los casos, testimonio de pruebas de producción. con otro, resultará en operaciones ineficientes y situaciones

Edición 2000
APÉNDICE A 1971– 93

inseguras. La correa del pecho, largo de la manga y largo de la de maniobrabilidad. Los bolsillos divididos podrían ser de-
chaqueta o sacón debe requerirse para las chaqueta o sacón de seables, así como los bolsillos para artículos específicos como
protección; la correa de la cintura, largo de las costuras inte- partes faciales del SCBA y radios.
riores y alto de talle, debe requerirse para los pantalones de
A-4-1.12 Los usuarios de prendas de protección deben ser
protección y la correa del pecho, largo de la manga, correa de
conscientes que las bandas de reflección tienen una durabilidad
la cintura, largo de las costuras exteriores desde la axila al
variada en condiciones de uso en el campo. La banda se pue-
puño de la bota del pantalón y el largo del tronco desde la
de dañar por el calor, pero aparentemente se verá como en
base del cuello a la entrepierna, debe requerirse para capas de
buenas condiciones, cuando de hecho pueden haber perdido
protección. Puesto que el patrón de los fabricantes varía, la
sus propiedades reflectivas. La banda puede ensuciarse y per-
medida para el tallaje debe hacerse por un representante del
der sus cualidades reflectivas y fluorescentes; igualmente puede
fabricante o por una persona entrenada de acuerdo a las ins-
perder sus cualidades retrorreflectivas en la lluvia o por expo-
trucciones del fabricante, para asegurar un ajuste apropiado.
sición al agua en combate a incendios.
A-4-1.2 Los compradores pueden desear especificar refuer-
Las bandas deben revisarse periódicamente usando una lin-
zos adicionales o acolchado adicional en áreas de alto uso o
terna para determinar su desempeño retrorreflectivo. La ban-
de soporte de peso, tales como bolsillos, puños, rodillas, co-
das deben aparecer brillantes. Para comparación si fuese ne-
dos y hombros. El relleno podría incluir material adicional de
cesario, se le pueden solicitar al fabricante muestras de ban-
barreras térmicas, que cumplan con los requerimientos aquí
das nuevas.
indicados. El material de refuerzo podría incluir el material
de la capa externa o cuero. Los compradores están advertidos A-4-1.14.2 Los compradores deben considerar puños especí-
que el peso adicional causado por refuerzo o relleno excesi- ficos con orificio para el pulgar o creando un orificio para el
vo, podría conducir a fatiga o resultar en lesiones. pulgar, de manera que se asegure la protección cuando los
brazos estén levantados.
A-4-1.3 El sistema de cierres debe ser especificado por el com-
prador. Los métodos de sistema de cierres pueden incluir, pero A-4-1.14.5 El uso de la banda vertical en el frente de la cha-
no limitarse a: queta o sacón de protección, ha demostrado la capacidad de
(1) Aseguramiento completo de la barrera térmica y la barre- detrimento, afectando el desempeño del SCBA en condicio-
ra de humedad, a una parte del componente de la capa nes de alta exposición al calor, tales como destellos en condi-
externa con broches o velcro. ciones de calor / llama.

(2) Cerrando con cremallera la barrera térmica y la barrera Un mínimo básico de patrones de bandas ha sido estable-
de humedad a la capa externa. cido para eliminar los requerimientos de CIL y los requeri-
mientos mínimos de pulgadas cuadradas de la banda. Se deci-
(3) Cosiendo la barrera térmica y la barrera de humedad, den-
dió utilizar un mínimo de dos bandas fluorescentes de 325
tro de la chaqueta o sacón al cuello y dentro de los panta-
pgdas2. en la chaqueta o sacón talla 40 y para todas las demás,
lones a la altura de la cintura, asegurando lo restante con
tener una banda establecida proporcionalmente, usando un
broches, o ganchos y broches.
patrón de banda en lugar de los requerimientos de pulgadas
(4) Cosiendo completamente la barrera térmica y la barrera cuadradas actuales.
de humedad a la capa externa.
Es recomendable que las bandas en circunferencia de las
Es fuertemente recomendable que la barrera térmica y la ba- chaqueta o sacón no estén alineadas. Un patrón irregular de
rrera de humedad sean desprendibles para facilitar la lim- bandas aumenta la visibilidad del usuario.
pieza de la prenda.
A-4-1.14.6 El largo de la chaqueta no se menciona en este
A-4-1.7 Los compradores deben considerar especificar los documento, puesto que debe determinarse por el individuo
requerimientos para la vida del servicio de los ganchos y los colocándose la chaqueta o sacón y el pantalón y siguiendo las
broches, para operaciones en seco y húmedas y para requeri- direcciones contenidas en la Norma 1500 para asegurar el
mientos de: estabilidad térmica incluyendo encogimiento, de- traslape apropiado entre la chaqueta o sacón y el pantalón.. El
rretimiento, carbonización y goteo, de acuerdo a las pruebas traslape es un punto significativo de seguridad y puede tratar-
indicadas en la Sección 6-6. se mejor con una evaluación de traslape detallada y aseguran-
do que únicamente se usen aquellas combinaciones de cha-
A-4-1.11 Los compradores deben indicar que los bolsillos sean
queta/pantalón, recomendadas por el fabricante de esos con-
lo suficientemente grandes para sostener los artículos que nor-
juntos.
malmente se cargan. La ubicación de éstos debe permitir que
se puedan accesar mientras se usa el SCBA. Especificar los A-4-1.15.1 Se requiere un conjunto de protección, consisten-
bolsillos abombados pueden incrementar su capacidad pero te en una chaqueta o sacón de protección y pantalones de pro-
podrían interferir con la maniobrabilidad. Abombando única- tección para ser utilizado en el combate de fuego estructural
mente los bordes traseros se podrían minimizar los problemas según la Sección 5-2.1 y 5-2.6 de la NFPA 1500, Norma Para

Edición 2000
1971–94 TRAJES DE PROTECCIÓN PARA EL COMBATE DE INCENDIO ESTRUCTURAL

el Departamento de Bomberos Sobre Programas de Seguri- A-5-3.9 Los bomberos pueden encontrar peligros biológicos
dad y Salud Ocupacional, para protección del torso y miem- durante el desempeño normal de sus funciones, incluyendo
bros del bombero. La NFPA 1500, Sección 5-2.1.1 también rescate de víctimas en incendios, extricación de víctimas de
requiere de que haya un traslape de chaqueta o sacón y panta- vehículos u otras situaciones cuando la víctima esté atrapada,
lón establecido por medidas de la prenda en el usuario. Usan- provisiones de primera respuesta, cuidado médico en emer-
do botas tres cuartos de alto, en lugar de pantalones de protec- gencias u otras situaciones de rescate. La intención de esta
ción, conlleva a incrementar heridas por quemaduras en el torso norma es la de proporcionar protección a penetración de cier-
inferior, puesto que reducen significativamente la protección tos líquidos a través del cuerpo del guante, incluyendo algu-
de las piernas, genitales y nalgas. Usar botas de tres cuartos nos químicos comunes y patógenos provenientes de la sangre.
de alto en lugar de pantalón de protección, es prohibido por la
NFPA 1500, Sección 5-2.1 A-5-3.10 Los bomberos pueden encontrarse con muchos lí-
quidos comúnes durante el desempeño normal de sus activi-
A-4-1.15.3 Se recomienda que la banda de los pantalones se dades, tales como aquellas durante las operaciones de comba-
coloque como mínimo a 75 mm (3 pgdas.), por encima de la te de incendio estructural. Los requerimientos de desempeño
costura de la pierna. del párrafo 5-3.10 no deben interpretarse de manera que los
A-4-2.2 Muchos diseños de cascos, dejan expuestos el(los) guantes para combate de incendio estructural sean apropiados
componente(s) de visor.gafas a abrasión, calor, llama y en o sean permitidos para usarse como protección del usuario
particular a agentes contaminantes. Los compradores pueden durante cualquier operación con materiales peligrosos. La in-
desear especificar los medios de proteger el(los) tención de esta norma es la de proporcionar protección de
componente(s). Esto podría incluir, pero no limitarse a: com- penetración de ciertos líquidos comunes a través del cuerpo
ponentes de visor/gafas que se retracten dentro del casco, cu- del guante y de patógenos provenientes de la sangre u otros
biertas para los componentes y componentes que sean patógenos provenientes de líquidos.
inherentemente resistentes al ambiente de combate de incen- El agua se incluye como un líquido. La inclusión del agua
dios. en los requerimientos de penetración de líquidos, satisface
A-4-3.5.3 Los valores contenidos en las cinco tablas son di- esencialmente los criterios de seguridad para los guantes de
mensiones de la mano desnuda, no un patrón de dimensiones combate de incendio estructural. Los requerimientos de los
del guante. Las guías para aplicar estas dimensiones a un pa- guantes están mayormente basados en el trabajo de G.C.Coletta,
trón plano del guante varían, dependiendo de factores como I.J. Arons, L. Ashley, and A. Drennan, en NIOSH 77-134-A,
el tipo de patrón siendo utilizado, el número de capas en el El Desarrollo de Criterios Para los Guantes de Bomberos
guante y el tipo de ajuste deseado para el guante. (The Development of Criteria for Firefighter’s Gloves), y
Arthur D. Little en NIOSH 77-134b, Requerimientos de los
Los valores contenidos en las cinco tablas son aquellos Guantes (Glove Requirements). Este reporte NIOSH es el es-
que aplican a un sistema de cinco tallas, designado a ajustarse tudio más significativo en este campo y los méritos de su tes-
a una población definida como el 5 porciento (femenino), hasta timonio no deben subestimarse. Subsecuentemente ha sido
el 95 por ciento (masculino), en la armada de los Estados validado por el trabajo de NASA proyecto FUEGOS, la Aso-
Unidos. Estos valores no son válidos si hay otro sistema dife- ciación Internacional de Bomberos y reportes de los servicios
rente al de las cinco tallas, o si la demografía de la población de incendios. El estudio identifica un grupo de criteros cuali-
definida varía. tativos y cuantitativos para los guantes de bomberos. Estos
Se debe tener cuidado al determinar el valor específico a criterios forman las bases en las cuales se hacen las recomen-
ser utilizado en los patrones de los guantes desde un dado daciones para las normas de guantes nuevos, así como el sis-
rango de valores para una dimensión particular y talla del guan- tema de guante prototipo que cumplió con estas normas. La
te. La opción de los valores más bajos, medianos o más altos encuesta NIOSH en estadísticas de lesiones de manos y mu-
está relacionado a las expectativas de cómo va a ajustar el ñecas y las necesidades orientadas a tareas del bombero, pro-
guante. porcionan la identificación más profunda a la fecha, para los
requerimientos del guante de bombero para incendio estruc-
A-5-1.15 Los bomberos pueden encontrar varios líquidos co- tural. Este estudio identifica las siguientes necesidades más
munes durante el desempeño normal de sus funciones, tales críticas de desempeño:
como operaciones de combate de incendios estructurales. Los
requerimientos de desempeño de 5-1.14 no deben interpretarse (1) Resistencia a cortadas.
de manera que las prendas de protección sean apropiadas o (2) Resistencia a perforación.
permitidas de usar para la protección del usuario durante cual- (3) Resistencia a penetración de calor ( radiante y conductivo)
quier operación de materiales peligrosos. La intención de esta
norma es la de proporcionar protección de penetración de cier- (4) Resistencia a penetración de calor líquido ( herida tipo
tos líquidos a través del cuerpo de las prendas de protección, escaldada).
incluyendo algunos químicos comunes. (5) Resistencia al frío.

Edición 2000
APÉNDICE A 1971– 95

a. Seco (7) Flexibilidad: 5-3.14.


b. Mojado (8) Resistencia a líquidos: 5-3.10 (como lo recomienda el
estudio NIOSH).
(6) Resistencia a la electricidad
(9) Comodidad : 5-3.14, flexibilidad y 4-3.5, tallaje.
(7) Flexibilidad
(10) Resistencia a las llamas: 5-3.6.
(8) Resistencia a líquidos
(11) Durabilidad: No hay requerimientos de desempeño, pero
a. Penetración la durabilidad se menciona en la Sección 3-2, como parte
b. Retención de las instrucciones del fabricante.
c. Degradación del material (12) Secado: No hay requerimientos de desempeño, pero el
secado se menciona en la Sección 3-2, como parte de las
(9) Comodidad instrucciones del fabricante.
a. Frío y calor (13) Visibilidad: No hay requerimientos de desempeño, pero
b. Absorción la visibilidad se menciona en otras normas sobre trajes
de protección.
c. Peso
Esta lista comprensible de NIOSH, de todos los parámetros
d. Dureza
de diseño y desempeño requeridos por los guantes al servicio
e. Ajuste de incendios, muestra que la porción de agua de los requeri-
(10) Resistencia a las llamas mientos de desempeño de resistencia a penetración de líqui-
dos, es un componente integral para satisfacer los siguientes
(11) Durabilidad
tres criterios de protección:
(12) Secado (a) Resistencia a calor líquido
(13) Visibilidad (b) Resistencia a líquidos
De este modo, NIOSH desarrolló una lista comprensible (c) Resistencia al frío
de todos los parámetros de diseño y desempeño requeridos
para el servicio en incendios de los guantes. Esta lista men- El estudio NIOSH se basa en los requerimientos de pene-
ciona peligros documentados encontrados por los bomberos tración de agua para asegurar un mínimo nivel de protección
estructurales y ha servido como base para el desarrollo de las en áreas no probadas y el comité está de acuerdo con el estu-
primeras y todas las ediciones siguientes a la anterior norma dio de NIOSH. En defensa de este requerimiento, el comité ha
sobre guantes, NFPA 1973, Norma Para Guantes de Comba- provisto la siguiente justificación extendida para cada uno de
te de Incendio Estructural, así como esta norma. Lo siguiente estos criterios.
resalta qué tan cerca el comité ha seguido las guías de NIOSH Resistencia al Calor Húmedo. El concepto de resistencia
para criterios de diseño, criterios de desempeño y métodos de al calor líquido, acompasa como mínimo los cinco tipos de
prueba para los guantes de los bomberos. exposiciones combinadas térmica/húmedo.
Necesidades Críticas de Desempeño, Como lo Menciona (1) Energía radiante en un guante húmedo.
la NFPA 1971: (2) Transferencia de calor conductivo a un guante húmedo.
(1) Resistencia a cortadas: 5-3.11. (3) Mojado de un guante ya caliente.
(2) Resistencia a perforación: 5-3.13. (4) Exposición a fuga de vapor como el de una línea de va-
(3) Resistencia a penetración de calor: 5-3.5, resistencia a por rota.
calor conductivo y 5-3.1 desempeño de protección tér- (5) Atmósfera saturada de vapor de agua, tal como de agua/
mica vapor hirviendo de la boquilla de la manguera durante
(4) Resistencia a penetración de calor líquido: 5-3.5, resis- operaciones de combate de incendios.
tencia a calor conductivo y 5-3.1, desempeño de protec- El comité NIOSH menciona los primeros dos tipos de ex-
ción térmica, y 5-3.10, resistencia a penetración de líqui- posición en la Sección 5-3.1 y 5-3.5 DPT (en Inglés TPP) y
dos (como se recomienda por el estudio NIOSH). pruebas de calor conductivo), con los guantes mojados. Los
(5) Resistencia al frío: 5-3.10, resistencia a penetración de últimos tres tipos de exposición, son mencionados en la Sec-
líquidos (como lo recomienda el estudio NIOSH). ción 5-3.10 (la porción de agua de los requerimientos de re-
sistencia a penetración de líquidos).
(6) Resistencia a la electricidad: Este criterio no fue mencio-
nado, puesto que el comité decidió que podría interpretar- Ninguna otra prueba aparte de aquellas para penetración
se como si el guante fuera apropiado para uso con elec- de agua, han sido incluidas en la norma para simular las últi-
tricidad viva. mas tres clases de exposiciones. Esto se debe a que el comité

Edición 2000
1971–96 TRAJES DE PROTECCIÓN PARA EL COMBATE DE INCENDIO ESTRUCTURAL

de NFPA se ha basado en la documentación de NIOSH, D.L. o frío extremo. Incluyendo un requerimiento de resistencia a
Simms, y P. L. Hinkley, Parte 10, El efecto del Agua en Trajes penetración de líquidos para el guante, limita el impacto ne-
Aptos Para Vestimenta de Trabajadores de Rescate de gativo que estas condiciones puedan tener en la flexibilidad y
Aeronaves Incendiadas o Accidentadas (un estudio inicial agarre.
sobre el efecto interactivo del calor y el agua en la transferen-
Retención de líquidos. (Ej. La tendencia de un guante para
cia térmica en trajes de protección), para mostrar que los re-
absorber líquidos), puede ser peligroso, puesto que influye en
querimientos sobre penetración de agua, satisfacen aquellas
la comodidad y función. El comité se basa en las dos Seccio-
necesidades.
nes 5-3.10 (resistencia a penetración de líquidos) y 5-3.14 (fle-
El estudio NIOSH establece lo siguiente: Los guantes de xibilidad), para satisfacer este criterio.
los ‘‘bomberos’’ deben proteger contra las heridas tipo escal-
Resistencia al Frío. Al mencionar la resistencia al frío, el
dadura, cuando éstos cumplen con los criterios para resisten-
estudio NIOSH establece lo siguiente:
cia a penetración de calor, así como resistencia a penetración
de líquidos. ‘‘Los guantes de bomberos utilizados en condiciones de
invierno, deben construirse con suficiente aislamiento para
El estudio Symms establece lo siguiente: ‘‘Una elevación
mantener la piel sobre 18oC (65ºF) durante exposición no se-
súbita en la temperatura, suficiente para producir escaldadura
dentaria a temperatura ambiente de –34ºC (–30ºF). Los guan-
no ocurre si una capa a prueba de humedad fuera incluida en
tes deben cumplir con el criterio de resistencia a penetración
la prenda’’.
de líquidos como una parte integral de este criterio’’.
El estudio Simms concluye que, en la ausencia de conti-
Puesto que los guantes de los bomberos deben aislarse para
nua humedad a través de los períodos de exposición, los com-
altas exposiciones al calor, éstos generalmente también son
puestos con las barreras de humedad proporcionan más pro-
efectivamente aislantes para exposiciones al frío. Como re-
tección y fueron ‘‘recomendados’’. En conjuntos sin las ba-
sultado, no se incluyen en esta norma, requerimientos para
rreras de protección’, la humectación en los materiales calien-
aismaliento al frío. Los guantes también deben aislarse
te/seco causó una elevación súbita de la temperatura y
similarmente bajo exposiciones de frío / calor. En lugar de
escaldaduras severas; estos conjuntos deben ‘‘evitarse’’.
una prueba de aislamiento, la condición frío / caliente ha sido
El comité considera que las pruebas de resistencia a pene- mencionada en la 5-3.10 (resistencia a penetración de líqui-
tración de líquidos para agua, es la mejor técnica disponible dos). Todos los datos y experiencias disponibles al comité
para evaluar la habilidad de los guantes a resistir estos tres muestran que el aislamiento seco es más aislante que el aisla-
estados de calor húmedo, hasta que se hayan desarrollado téc- miento húmedo bajo condiciones de exposición al frío.
nicas más sofisticadas. Hasta donde el comité tiene conoci-
El comité considera que la resistencia al frío es un tema de
miento, no existe otro procedimiento más apropiado para pro-
seguridad puesto que si no se proporciona adecuadamente en
bar este criterio. Las citaciones literarias arriba mencionadas
el guante, podría conducir a heridas por quemaduras de frío
documentan el agua como apropiada para las pruebas de re-
(congelación). Una falta de resistencia al frío podría también
sistencia a penetración de líquidos y la experiencia en el cam-
disminuir el agarre y desempeño de manipulación. En casi
po las confirma como adecuadas para la protección del bom-
todas las áreas del país (USA), se pueden experimentar condi-
bero.
ciones de congelamiento, aun cuando en algunas áreas locales
Resistencia a Líquidos. Como lo anota NIOSH, el con- del sur no es un evento frecuente. Los bomberos, sin embar-
cepto de resistencia a líquidos acompasa tres tipos de peli- go, pueden experimentar exposiciones al frío de fuentes dife-
gros: penetración líquida, retención líquida y degradación del rentes al medio ambiente, tales como cuartos fríos para alma-
material. Los guantes que no cumplen con los requerimientos cenamiento. El comité considera que no es necesario diferen-
de resistencia a penetración de líquidos, producen quemadu- ciar el desempeño para diferentes áreas del país, en cualquier
ras rápidamente cuando son sorprendidos por agua hirviendo. equipo de protección personal.
La prueba de resistencia a penetración de líquidos para agua,
Un número de documentos técnicos han sido publicados en
directamente evalúa sí el agua puede penetrar a través de los
los últimos 50 años, que establecen los siguientes hechos:
materiales del guante. Por lo tanto, de acuerdo a NIOSH, si la
resistencia a penetración de líquidos no es requerida, un bom- (1) El valor aislante de la prenda puede ser medido cuantita-
bero puede encontrarse más rápidamente en una situación de tivamente en unidades clo.
guante mojado/mano mojada. Esta combinación reduce la efi- (2) La humedad en el aislamiento de las prendas reduce el
ciencia del guante degradando la habilidad del bombero en valor clo en las prendas de protección.
agarre y maniobrabilidad. Estos requerimientos han sido men-
(3) La compresión de las prendas reduce el valor clo de la
cionados en el párrafo 5-3.14 y 5-3.17 (flexibilidad y agarre).
misma.
Sin embargo, la prueba de flexibilidad y agarre que se especi-
fica, necesita el uso de un sujeto de prueba y es realizada úni- (4) La flexibilidad manual se reduce cuando la temperatu-
camente a temperatura ambiente y no en condiciones de calor ra ambiente baja de 18ºC a –29ºC (65ºF a –20ºF).

Edición 2000
APÉNDICE A 1971– 97

(5) La humedad en la prenda acelera la pérdida de calor de guantes y no el guante completo. Existe un precedente en la
la mano NFPA 1992, Norma Para Trajes de Protección a Salpicadura
(6) La flexibilidad manual empieza a disminuir la tempera- de Líquidos para Emergencias de Químicos Peligrosos, cuan-
tura en la piel de la mano por debajo de 18ºC (65ºF). do se utiliza agua para probar le integridad del traje de protec-
ción completo.
El punto 1 al punto 6 muestra el efecto deteriorante del
agua en los guantes para flexibilidad manual y protección, es- A-5-3.19 El requerimiento de desempeño para colocación del
pecialmente en las exposiciones al frío. guante tiene la intención de evaluar el diseño general del guante
para usos repetidos. Muchos factores pueden afectar el des-
En resumen, los requerimientos de resistencia a penetra- empeño, incluyendo tallaje apropiado, diseño interior del guan-
ción de líquidos y las pruebas con agua es el método de prue- te, configuración de la apertura en la muñeca, selección del
ba más apropiado actualmente para medir la resistencia de material de forro, forro removible e integridad del ensamble.
penetración de agua en los guantes. Es además el único méto- Los tiempos límites de esta prueba no son necesariamente
do actualmente disponible para proporcionar resistencia a va- indicadores para el uso en este campo. En particular, los com-
rias clases de exposición al calor húmedo. pradores pueden desear hacer pruebas comparativas de coloca-
De igual manera, se menciona además la necesidad de un ción, tanto en guante húmedo como en seco, al igual que sus
guante para resistir las exposiciones calor / frío, ser flexible características antes de hacer una decisión final de compra.
durante exposiciones calor/frío y ser resistente a absorción A-5-4.12 La resistencia a deslizamiento de la suela del calza-
excesiva y deterioro por el agua. Sin los requerimientos de do, medida en condiciones húmedas, se realiza con agua y no
resistencia a la penetración de líquidos para agua, un bombe- debe interpretarse como que proporciona el mismo grado de
ro no tendría protección de agua fría / caliente, lo cual puede protección a otras sustancias húmedas.
producir heridas de esacaldaruras y congelamiento, respecti-
vamente. Sin los requerimientos de resistencia a la penetra- A-5-4.14 El personal del departamento de bomberos debe ser
ción de líquidos para agua, la norma fallaría en mencionar la advertido que las propiedades de protección de unas botas
resistencia a mojarse en un guante precalentado, fugas de va- nuevas para combate de incendio estructural, como lo requie-
por, agua saturada, vapor de la atmósfera y aislamiento contra re esta norma, pueden disminuir o eliminarse frente a peligros
las exposiciones frío / caliente. eléctricos, en la medida que la bota y la suela o tacón se des-
gaste o si presentan perforación o cortadas.
A-5-3.14 La prueba de funcionabilidad de la mano enguantada,
referenciada en cuerpo de esta norma, puede suplementarse A-6-1.6.8 Una prueba de calor radiante para cascos es indica-
por lo siguiente: da. Bajo condiciones controladas, una carga de calor radiante
de 1 W/cm2 se aplica hasta alcanzar una temperatura en el
(1) Exploración de pruebas de flexibilidad para todas las ta- conductor de 260ºC (500ºF). Esta temperatura por sí sola no
llas o puesto que es típicamente un reto mayor, explora- simula las condiciones actuales en el campo pero es un dispo-
ción de pruebas de flexibilidad en tallas extra pequeñas. sitivo de prueba para colocar cargas extremas de calor en los
(2) Exploración de la interacción del guante con otros ele- cascos de una manera acertada y reproducible en los laborato-
mentos vocacionales en el combate de incendios, usados rios de prueba. Sin embargo, la carga de calor radiante de 1
por el comprador. W/cm2 fue seleccionada como un valor promedio, basados en
estudios de condiciones de incendios realivos al uso en el cam-
(3) Prueba de los guantes colocados, siendo considerados po.
con particular atención en el uso con interruptores, suiches
y pomos de las puertas. A-6-10 El método de prueba DPT (en Inglés TPP), descrito
en la Sección 6-10, tiene la intención de medir las prendas de
A-5-3.18 La intención de esta norma es la de proporcionar protección para combate de fuego estructural, incluyendo los
protección de intrusión de ciertos líquidos comunes y de compuestos de la prenda, protectores faciales y guantes. Los
patógenos derivados de la sangre, a través del cuerpo del guan- métodos de prueba no son recomendados para uniformes de
te. El desempeño y los requerimientos de prueba de los mate- trabajo / estación, ni para prendas de protección en combate
riales compuestos de los guantes para penetración de líqui- de incendios forestales.
dos, se encuentra en la Sección 5-3.10, y 6-28, respectiva-
A-6-10.1.1 La configuración en el montaje de la muestra, en
mente y los requerimientos de desempeño y prueba para los
esta prueba, donde coloca la muestra en contacto con el sensor,
materiales compuestos del guante para bio-penetración, se
no se recomienda para uniformes de trabajo / estación, pren-
encuentran en la Sección 5-3.9, y 6-29, respectivamente. El
das de protección para combate de incendios forestales o pren-
desempeño total del guante y los requerimientos de prueba de
das de protección industrial.
la Sección 5-3.18, y la 6-33, utiliza el agua como un medio
conveniente y repetible para evaluar la integridad de todo el A-6-10.5.2.4 La convergencia de los mecheros Meker, puede
guante, puesto que las disposiciones de la Sección 6-28 y revisarse utilizando un pedazo de material colorido y resis-
6-29 únicamente permiten probar los compuestos de los tente a las llamas y operar el quemador por un par de segun-

Edición 2000
1971–98 TRAJES DE PROTECCIÓN PARA EL COMBATE DE INCENDIO ESTRUCTURAL

dos. El patrón de decoloración en el material debe parecer de datos, mientras que los cables cortos de la termocupla de-
uniforme y en el centro de la muestra. Cualquier decoloración ben dejarse extendidos en la parte de atrás del sensor. La su-
no circular o no uniforme debe ser causa de ajuste del meche- perficie sensora debe suavizarse, limpiarse y repintarse con
ro Meker para alcanzar convergencia. pintura de buena calidad negra mate de emisividad conocida,
con un valor no menor a 0.95. Puede que se tomen dos o tres
A-6-10.5.3.7.1 Procedimientos de Calibración para el capas ligeras para completar la cobertura uniforme de la su-
Calorímetro de Cobre. La calibración del calorímetro de perficie. Después que la pintura se ha secado completamente,
cobre se basa en las siguientes ecuaciones: el calorímetro terminado debe pesarse cuidadosamente y re-
gistrar su masa total con un nivel de acertividad de 0.01 g. La
I = 41.84  MC   dT  masa total debe incluir el disco de cobre con los cables cortos
 KAε   dt  de la termocupla adheridos, al igual que incluye la masa de
pintura negra aplicada a la superficie del calorímetro. La masa
Cuando : terminada del calorímetro debe determinarse restando la masa
I = Incidente de Flujo de Calor (kW/m2) de cables de la termocupla del sensor, de la masa total de éste.
Esto se logra midiendo el largo de los cables de la termocupla
41.84 = factor de conversión a kW/m2 desde cal/cm2/seg desde su punta hasta la superficie posterior del calorímetro.
dT/dt = elevación de la rata de temperatura para el Luego, la masa total de cable debe calcularse basada en el
calorímetro, indicada por mV/ºC número y largo de los cables. Este valor debe entonces sus-
traerse de la masa total del calorímetro montado, para obtener
MC/KAε = la constante física del calorímetro, la cual incluye
la masa terminada. Después de que ésto ha sido determinado,
las variables A, ε, y M
los cables de transferencia de datos deben reconectarse ase-
M es la masa terminada (g) del calorímetro, la cual incluye gurarse y el sensor debe colocarse nuevamente en su tablero
el disco de cobre y la masa de pintura negra plana en la super- de soporte.
ficie sensora menos la masa de la termocupla. C es la capaci- A-6-15.4.9 Procedimientos de Calibración. Se recomienda
dad de calentamiento del cobre puro, la cual es 0.0927 cal/g seguir los siguientes procedimientos de pasos múltiples:
ºC. K es la constante de conversión de la termocupla (0.053
Procedimiento Uno: Calibración Media y del Sistema.
mv/ºC), para el tipo J, Termocupla constante - hierro a una
Este paso para calibración debe ejecutarse con un
temperatura promedio de prueba de 65ºC. A es el área de su-
acelerómetro, como lo indica la Sección 6-16, montado en el
perficie (12.50 mm2) para la superficie frontal del calorímetro,
impactor. El acelerómetro debe colocarse con sus ejes de sen-
la cual está expuesta al flujo caliente de prueba. ε es la sibilidad dentro de 5 grados verticalmente.
emisividad y absorción de la pintura negra utilizada en la su-
Un medio para calibración debe colocarse sobre la celda
perficie frontal del calorímetro, usualmente con un valor no
de carga, como lo indica la Sección 6-15. El centro de la celda
menor a 0.95.
de carga, el medio de calibración, el impactor y el acelerómetro
La constante física utilizada en los cálculos de calibración deben ser colineares dentro de 3mm ( 1/8 pgda.), T.I.R. El
con estos sensores, es sensible al cambio en masa y/o valores impactor debe dejarse caer de una altura suficiente para al-
de emisión. canzar una fuerza de 9000 N ±500 N (2000 lbf ±110 lbf). Se
debe utilizar un instrumento para verificar la velocidad de
Para el calorímetro de disco en cobre usado en la prueba impacto dentro del 2 por ciento. La medida de fuerza de caída
DPT (en Inglés TPP), la placa metálica pulida y perforada debe igualar (dentro del 2.5 por ciento), el pico máximo de
debe estar entre 17.5 g y 18.0 g., para cumplir con la eleva- aceleración medida (en g’s), por el peso del impactor. Esta
ción de temperatura más allá de una rata requerida de 10 se- veracidad debe repetirse unos cinco impactos como mínimo.
gundos.
Procedimiento Dos. Sistema de Calibración Unicamen-
La constante física del calorímetro puede calcularse basa- te. Un medio de calibración que haya sido probado de acuer-
da en la discusión anterior. Revise el desempeño del calo- do al procedimiento 1, puede ser utilizado sin el acelerómetro
rímetro reparado sustituyéndolo con el calorímetro de cali- o masa controlada. El valor de la fuerza obtenido cuando se
bración. Después de probar su equivalencia, el calorímetro de prueba de acuerdo al Procedimiento Uno, debe registrarse y
prueba puede ser colocado nuevamente en servicio. proporcionarse con el medio de calibración. Este medio debe
colocarse sobre la celda de carga. El centro de la celda de
Procedimientos Para la Reparación del Calorímetro de carga, el medio, el impactor y el acelerómetro deben ser
Cobre. El disco de cobre puede ser retirado de su tablero de colineal dentro de 3 mm (1/8 pgda.). T.I.R. El impactor debe
soporte y revisado para garantizar que todas las conexiones soltarse sobre el medio y la fuerza pico medida por la celda de
de la termocupla al disco están hechas con seguridad. Cual- carga, debe registrarse. La fuerza máxima debe ser dentro del
quier conexión floja debe repararse. Para reparar las conexio- 2.5 por ciento a aquella registrada durante la prueba de acuer-
nes flojas, se debe retirar el cable que envía la transferencia do con el ProcedimientoUno. El medio de calibración debe

Edición 2000
APÉNDICE B 1971– 99

probarse nuevamente de acuerdo al Procedimiento Uno, no Se pueden obtener copias del reporte NFPRF de la Funda-
mayor a 4 intervalos por mes. ción Nacional de Investigación en Protección Contra Incen-
dios (National Fire Protection Reserach Foundation), 1
Procedimiento Tres. Calibraciones Electrónicas. Cuan- Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
do está en uso, la calibración electrónica de la instrumenta-
ción utilizada normalmente, debe tomarse como mínimo cada A-6-38.4.4.2 La superficie de prueba especificada, es idénti-
6 meses. Esta calibración puede alcanzarse siguiendo los pro- ca al material de calibración especificado en la prueba de re-
cedimientos recomendados por el fabricante de la instrumen- sistencia a cortadas de la Sección 6-22 que se refiere a la ASTM
tación. F 1790, Métodos de Prueba Normalizados, Para Medir la
Resistencia a Cortadas de los Materiales Usados en Prendas
A-6-16.4.9 Procedimientos de Calibración. Deben seguirse de Protección.
los siguientes pasos múltiples:
A-6-45.5 El medidor de neblina en esfera giratorio Gardner,
Procedimiento Uno: Medio y Sistema de Calibración. está descrito en el ASTM D 1003, como Método de Prueba
Este paso para calibración debe ejecutarse utilizando un siste- Normalizado Para Niebla y Transmisión Luminosa de Plásti-
ma con guía de caída, con un acelerómetro montado en el ins- cos Transparentes.
trumento de caída y la celda de carga montada bajo el yunque
de referencia. La celda de carga debe colocarse de acuerdo a A-6-48.4(2) Una pesada placa de metal plana, con dos postes
los requerimientos de la Sección 6-15.4.3 a la 6-15.4.8. El colocados verticalmente, una barra de metal con ranuras gran-
instrumento de caída debe soltarse sobre el yunque de la refe- des y tornillos metálicos para peso pesado, son los medios
rencia desde un alto que alcance un pico de aceleración de preferidos para montar el maniquí en la cámara de rocío, y así
400 Gn ±20 Gn y aceleración por encima de 200 Gn, como prevenir cualquier efecto del montaje del maniquí sobre la
mínimo con 1 milisegundo de duración. Se debe utilizar un muestra de ropa.
medio de verificar la velocidad de impacto dentro del 2 por
A-6-48.6. La autoridad competente puede solicitar un diag-
ciento. La medida de desempeño máximo, debe igualar (den-
nóstico del mecanismo de falla.
tro del 2 por ciento), a la medida máxima de aceleración ( en
g’s), por el peso del instrumento de caída. Esta veracidad debe
repetirse por lo menos durante 5 impactos.
Apéndice B Publicaciones de Referencia
Procedimiento Dos. Verificaciones Electrónicas. Cuan-
B-1 Los siguientes documentos o porciones de los mismos
do está en uso, las verificaciones electrónicas de la instrumen-
están como referencia dentro de esta norma para propósitos
tación utilizada normalmente, debe tomarse como mínimo se-
informativos únicamente y por lo tanto no se consideran parte
manalmente. Esta verificación puede alcanzarse siguiendo los
del requerimiento de esta norma a menos que estén listados en
procedimientos recomendados por el fabricante de la instru-
el Capítulo 7. La edición aquí indicada para cada referencia
mentación.
es la edición actual a la fecha de expedición de esta norma por
A-6-17.4.1.3 Esto previene la caída del proyectíl, ayuda a pro- la NFPA.
teger el operador si el tubo se extiende dentro de una corta
B-1.1 Publicaciones NFPA. National Fire Protection
distancia del dispositivo a probarse y permite un espacio exacto
Association, 1 Batterymarch Park, P.O. Box 9101, Quincy,
necesario para la inserción del proyectíl en la punta. Se acon-
MA 02269-9101.
seja utilizar barrera de protección parcial en el molde de la
cabeza para proteger los pies del operador. NFPA 1500, Standard on Fire Department Occupational
Safety and Health Program, 1997 edition.
A-6-17.5.1.1 Las bolas de acero se mueven a una velocidad
peligrosa; otras formas de dispositivos de seguridad, tales como NFPA 1992, Standard on Liquid Splash-Protective Suits
engranajes o suiches de mano pueden desearse en una prepa- for Hazardous Chemical Emergencies, 2000 edition.
ración en particular.
NFPA 1999, Standard on Protective Clothing for
A-6-33.4.1 Un ejemplo del material de un forro del guante es Emergency Medical Operations, 1997 edition.
una tela liviana, 100 por ciento poliester, estrechamente teji-
B-1.2 Otras publicaciones
da, color medio u oscuro y sin tratamiento en la superficie.
B-1.2.1 Publicaciones ASTM. American Society for Testing
A-6-34 Pueden obtenerse copias del reporte IAFF, de la Aso-
and Materials, 100 Barr Harbor Drive, West Conshohocken,
ciación Internacional del Departamento de Bomberos, Salud
PA 19428-2959.
y Seguridad, (International Association of Fire Fighters
Department of Health and Safety), 1750 New York Avenue, ASTM D 1003, Standard Test Method for Haze and
NW, Washington, DC.20006. Luminous Transmittance of Transparent Plastics, 1988.

Edición 2000
1971–100 TRAJES DE PROTECCIÓN PARA EL COMBATE DE INCENDIO ESTRUCTURAL

ASTM F 1790, Standard Test Method for Measuring Cut B-1.2.3 U. S. Government Publication. U.S. Government
Resístanse of Materiales Used in Protective Clothing, 1997. Printing Office, Washington, DC 20402.

B-1.2.2 Publicaciones NIOSH. National Institute for Title 29, Code of Federal Regulations, Part 7, Subpart C,
Occupational Health and Safety, 1600 Clifton Road, Atlanda, 1 April 1997.
GA 30333.
B-1.2.4 Simms, D. L. and P. L. Hinkley, Part 10, The Effect of
NIOSH Publication 77-134-A, The Development of Water on Clothing, Suitable for Clothing Aircraft Fire Crash
Criteria for Firefighters’ Gloves, Vol. 1, 1976. Rescue Workers, F. R. Note 366, Fire Research Station,
NIOSH Publication 77-134-B, Glove Requirements, Vol. Boreham Wood, Herts, England, 1959.
2, 1976.

Edición 2000
ÍNDICE 1971– 101

Indice

© 2000 National Fire Protection Association (Asociación Nacional de Protección Contra Incendios). Todos los Derechos Reservados.

El derecho de autor de este índice, es separado y diferente al documento que lo organiza. Las provisiones de licencia establecidas para el
documento, no aplican a este índice. Es índice no puede ser reproducido completamente o en parte alguna, por ningún medio, sin el permiso
expreso escrito de la National Fire Protection Association Inc.

–A– Transferencia de Calor Evaporativo ....................... .5-1.3


Acerca de la bomba, proporcionadores ................ 5.4.3(2) Resistencia a las Llamas .......................................... 5-1.4
Abrasión, Prueba de Durabilidad (etiquetas) ..... 6-42.4.2 Resistencia al Calor ... .5-1.5 a 5-1.6, 6-6.1.1(1), 6-6.1.2,
Abrasión, Prueba de Resistencia (calzado) . 5-4.1.3, 6-24 6-6.2.2, 6-6.8
Aceleración, Prueba de Resistencia al Impacto ....... 5-2.2, Resistencia a Líquidos .............. 5-1.14 a 5-1.16, 6-27.1,
6-16 6-28.1.1 a 6-28.1.2, 6-28.3.3, 6-28.7,
Accesorios 6-29.1.1 a 6-29.1.2, 6-29.3.3, 6-29.7
Certificación de ....................................................... 2-3.10 Resistencia a Encogimiento ................... 5-1.17, 6-25.1.1
Definición .................................................................. 1-3.1 Resistencia a Rasgadura ....... 5-1.12, 6-12.7.1 a 6-12.7.2
Requerimientos de Diseño .......................................... 4-8 Desempeño de Protección Térmica .......................... 5-1.1
Aprobado (definición) .................................... 1-3.2, A-1.3.2 Costuras
Arco Resistencia al Calor ................ 5-1.7,6-6.1.1(2), 6-6.1.3,
(definición) .............................................................. 1-3.3 6-6.2.1, 6-6.9
Autoridad Competente (definición) ............ 1-3.4, A-1-3.4 Resistencia a Líquidos ......... 5-1.15 a 5-1.16, 6-28.1.1 a
Agentes Biológicos ..... Ver también Prueba de Resistencia a 6-28.1.2, 6-28.3.3, 6-28.7, 6-29.1.1 a 6-29.1.2,
penetración Viral 6-29.3.3, 6-29.7
Definición ................................................................. 1-3.8 Banda Para Sudor
Arco Bitragión Conorario (definición) ....... 1-3.9, A-1-3.9 (definición) ............................................................ 1-3.122
Arco Inión Bitragión (definición) ............. 1-3.10, A-1-3.10 Barreras Térmicas
Acercamiento a Combate de Incendios Definición ............................................................. 1-3.124
(definición) ............................................ 1-3.93, A-1.3.93 Requerimientos de Diseño .......... 4-1.2 a 4-1.5, 4-1.14.4,
Agentes Radiológicos (definición) ............................ 1-3.95 4-1.15.2, A-4-1.2 a A-4-1.3
Alcance de la Norma. .......................................... 1-1, A-1-1 Resistencia a las Llamas ........................................... 5-1.4
Aislamiento Térmico Pruebas de Pérdida de Calor ................................... 5-1.3
Calzado ......................................................... 5-4.2 a 5-4.4 Resistencia al Calor ... 5-1.5 a 5-1.6, 6-6.1.1(1), 6-6.1.2,
Guante ................................................. 5-3.1 a 5-3.2, 5-3.5 6-6.2.2, 6-6.8
Protector Facial ......................................................... 5-5.2 Resistencia a Encogimiento .................... 5-1.17, 6-25.1.1
Pruebas de ........................................... 6-7 a 6-10, A-6-10 Resistencia a Rasgadura ...... 5-1.12, 6-12.7.1 a 6-12.7.2
Puños ......................................................................... 5-6.1 Desempeño a Protección Térmica ............. Ver Pruebas de
Desempeño
-B- Protección Térmica (TPP)
Barreras, Material (definición) .... Ver también Barreras de Banda ....................... Ver también Pruebas de Fluorescencia
Humedad; Barreras Térmicas y Retrorreflectividad
Banda (definición) ...................................................... 1-3.12 Chaqueta .......................................... 4-1.14.5, A-4-1.14.5
Borde, Línea de ........................................................ 5-2.4(8) Definición ............................................................. 1-3.128
Bolsillos de Carga ...................................... 4-1.11, A-4-1.11 Resistencia a las Llamas ............... 5-1.4, 6-2.1.5, 6-2.11
Definición ................................................................ 1-3.14 Prendas ............ 4-1.12 a 4-1.13, 5-1.4, 5-1.22, A-4-1.12
Banda de la Cabeza (definición) ............................... 1-3.55 Resistencia al Calor ............ 5-1.6, 6-6.1.1(1), 6-6.1.1(3),
Bajo Torso (definición) ............................................... 1-3.68 6-6.1.4, 6-6.2.1, 6-6.10
Barreras de Humedad Casco ............................................. 4-2.2(4), 4-2.6, 5-2.15
Acondicionamiento de Muestras en Calor Muestras
Convectivo ........................................................... 6-1.5 Procedimiento de Acondicionamiento en Calor
Definición ................................................................ 1-3.77 Convectivo .......................................................... 6-1.5
Requerimientos de Diseño .......... 4-1.2 a 4-1.5, 4-1.14.4, Procedimiento de Acondicionamiento a
4-1.15.2, A-4-1.2, a A-4-1.3 Temperatura Ambiente .............................................. 6-1.3
Material Pantalón ............................................ 4-1.15.3, A-4-1.15.3

Edición 2000
1971–102 TRAJES DE PROTECCIÓN PARA EL COMBATE DE INCENDIO ESTRUCTURAL

-C- Resistencia a las Llamas ............................ 6-2.1.1, 6-3.1


Calibración, Procedimientos .................... 10.5.2, 6-16.4.9, Resistencia a Corrosión del Herraje ...... 6-30.1.1, 6-30.8
A-6-15.4.9, A-6-16.4.9 Componentes Visor/Gafas ............... .4-2.2(6), 4-2.4, 4-2.7,
Calorímetros de Cobre ............ 10.5.3.7.1, A-6-10.5.3.7.1 5-2.4(8) a (9), A-4-2.2
Certificación / Certificado ................................ Cap. 2, A-2 Definición ............................................................... .1-3.38
Definición ............................................................... 1-3.16 Resistencia a las Llamas .......................... 5-2.17 a 5-2.18
Re-certificación ..................................... 2-3.1 a 2-3.3, 2-4 Resistencia al Calor. ............................................. 6-6.12.3
Pruebas e Inspección ............... Ver Pruebas e Inspección Prueba de Resistencia del Lente al Impacto 5-2.16, 6-17
Carbonización (definición) ....................................... 1-3.17 Prueba Uno, Impacto de Alto Grado ..................... 6-17.4,
Correa de Quijada .............. .2.4(5), 5-2.11, 6-2.1.9, 6-2.15 A-6-17.4.1.3
Definición ................................................................ 1-3.18 Prueba Dos, Impacto a Alta Velocidad .............. 6-17.5, a
Cierres .................................................. Ver también Herrajes 6-17.5.1.1
Correa de Quijada ................................................ 5-2.4(5) Prueba de Resistencia a Rayones del Lente . 5-2.19, 6-23
Chaquetas ............................................................. 4-1.14.3 Prueba de Transmisión Lumínica ................. 2.20, 6-45.1
Prendas 4-13, 4-1.5 a 4-1.11, A-4-1.3, A-4-1.7, A-4-1.11 Muestras
Resistencia a las llamas ......................... 5-1.4.2 a 5-1.4.3 Procedimiento de Acondicionamiento
Cuello, Chaqueta ..................................................... 4-1.14.3 a Temperatura Ambiente .................................. .6-1.3.2
Definición ................................................................ 1-3.20 Procedimientos de Acondicionamiento
Cuello, Forros. Húmedo. .............................................................. .6-1.7
Definición ................................................................ 1-3.21 Calzado ................................ Ver también Puente de Escalera
Resistencia a las Llamas ........................................... 5-1.4 Resistencia a Abrasión .............................. 5-4.13, 6-24.1
Resistencia al Calor ...... 5-1.5, a 5-1.6, 5-1.8, 6-6.1.1(1), Certificación ........................................................... 2-3.4.4
6-6.8.5 Resistencia a Cortadas .................. 5-4.11, 6-22.1, 6-22.8
Resistencia a Encogimiento ................................... 5-1.17 Definición ....................................... 1-3.42, Fig. A-1.3.42
Prueba de Resistencia ................................ 5-1.19, 6-50.1 Requerimientos de Diseño ......................... 4-4, A-4-4.8.2
Resistencia a RAsgadura ........................................ 5-1.11 Resistencia a Electricidad ......... 5-4.14, 6-32.1, A-5-4.14
Resistencia a Absorción de Agua ........... 5-1.18, 6-26.1.1 Resistencia a las Llamas ............................... 5-4.5, 6-5.1
Cumplimiento/cumple (definición) ........................... 1-3.22 Herrajes .......... 5-4.17 a 5-4.18, 6-30.1.1, 6-30.9, 6-49.1
Componentes ........... Ver también componentes visor/gafas; Resistencia al Calor .................. 5-4.1 a 5-4.4, 6-6.1.1(4),
Componentes de Interfase 6-6.1.8, 6-6.2.1, 6-6.14, 6-7.1.1, 6-7.8, 6-8.1, 6-9.1.1
Certificación, inspección y pruebas ......................... 2-3.1 Resistencia al Impacto y Compresión ........... 4.15, 6-18.1
Definición ................................................................ 1-3.23 Marquillas ................................ 5-4.19, 6-42.1.1, 6-42.10
Compuesto (definición) .............................................. 1-3.24 Resistencia a Líquidos ....................... .6-28.1.1, 6-28.1.4,
Compresión e Impacto, Pruebas (calzado) .... 5-4.15, 6-18 6-28.3.1 a 6-28.3.2, 6-28.9, 6-29.1.1,
Convectivo, Calor 6-29.1.4, 6-29.3.1 a 6-29.3.2, 6-29.9
Prueba de Exposición(retrorreflectividad) ... Ver también Requerimientos de Desempeño . 5-4, A-5-4.12, A-5-4.14
Prueba de retrorreflectividad y fluorescencia Marquillas del Producto ................. 3-1, A-3-1.1, A-3-1.3
Procedimientos de Acondicionamientos Resistencia a Perforación .............. 5-4.8, 5-4.10, 6-20.1,
de Muestras ............................................ .6-1.5 a 6-1.6 6-20.8, 6-21.1
Calorímetros de Cobre Muestras
Procedimientos de Calibración .................... 6-10.5.3.7.1, Procedimiento de acondicionamiento en calor
A-6-10.5.3.7.1 convectivo ........................................................... 6-1.5
Procedimientos de Reparación. ................ A-6-10.5.3.7.1 Procedimiento de acondicionamiento a temperatura
Corrosión, Pruebas de Resistencia ............. 5-1.20, 5-2.13, ambiente ........................................................... 6-1.3.1
5-3.20, 5-4.18, 6-30 Procedimiento de acondicionamiento
Capas húmedo ................................................................ .6-1.9
Definición ................................................................ 1-3.26 Hilo de las Costuras .................................. 5-4.9, 6-11.1.1
Requerimientos de Diseño ............. 4-1.1 a 4-1.13,4-1.16, Tallaje ............................................................ 3-2.5, 4-4.8
A-4-1.2 a A-4-1.3, A-4-1.7, A-4-1.11, A-4-1.12 Resistencia a Deslizamiento .... 5-4.12, 6-41.1, A-5-4.12
Resistencia a Penetración de Líquidos ................. 6-48.10 Aislamiento Térmico ......... 5-4.2, a 5-4.4, 6-7.1.1, 6-7.8,
Corona(definición) ...................................................... 1-3.27 6-8.1, 6-9.1.1
Correas de la Corona (definición) ............................ 1-3.28 Información del Usuario ............ 3-2, A-3.2.4 a A—3-2.5
Componentes de Interfase Protección Parcial Casco ....... Ver también Tapa Oidos, Sistemas de Retención,
Ojos/Cara Caparazón, Bandas
Requerimientos de Diseño ........................................... 4-7 Certificación ........................................................... 2-3.4.2

Edición 2000
ÍNDICE 1971– 103

Definición ................................................................ 1-3.57 Conjunto de Costuras


Requerimientos de Diseño ........................... 4-2, A-4-2.2 Definición ............................................................. 1-3.103
Resistencia a Electricidad ........................... 5-2.6, 6-31.1 Pruebas de Fuerza .................................. 5-1.13, 6-14.1.1
Resistencia a las Llamas ............................... 5-2.5, 6-3.1 Costuras
Herraje ....................................... 5-2.13, 6-30.1.1, 6-30.8 Prueba de Resistencia a Ruptura ..... 5-3.16, 5-5.9, 5-6.8,
Resistencia al Calor .................. 5-2.4, 5-2.11, 6-6.1.1(4), 6-14
6-6.1.6, 6-6.2.1, 6-6.12 Definición ............................................................. 1-3.102
Resistencia al Impacto ........ 5-2.1 a 5-2.2, 6-15.1, 6-16.1 Guante.......... 5-3.9 a 5-3.10, 5-3.16, A-5-3.9 a A-5-3.10
Marquillas ................................................. 5-2.14, 6-43.1 Protector Facial ........................................ 5-5.9, 6-14.1.1
Número de Lote del Fabricante ............................... 3-1.9 Resistencia a Líquidos ............................. 5-3.9 a 5-3.10,
Requerimientos de Desempeño ................................... 5-2 A-5-3.9 a A-5-3.10
Resistencia a Penetración Física ................ 5-2.3, 6-19.1 Mayores A (definición) ..................................... 1-3.104.1
Marquilla del Producto .................. 3-1, A-3-1.1, A-3-1.3 Mayores B (definición) ..................................... 1-3.104.2
Muestras Procedimiento de Acondicionamiento Barreras de Humedad ............ Ver Barreras de Humedad
en Calor Convectivo .............................. 6-1.5 a 6-1.6 Resistencia a las Llamas de los Materiales
Procedimiento de Acondicionamiento a Baja Sellantes ........................................................... 5-1.4.2
Temperatura Ambiental ............................................ 6-1.4 Puños ........................................................................ 5-6.8
Acondicionamiento de la Muestra en Calor Caparazón .................................. Ver también Capa Externa
Radiante Ambiental Definición ............................................................. 1-3.108
Procedimiento ................................ 6-1.6.8, A-6-1.6.8 Casco
Procedimiento de Acondicionamiento Requerimientos de Diseño ................... .4-2.21), 4-2.3
a Temperatura Ambiente ................................... 6-1.3.2 Resistencia al Calor ................................... 5-2.4(2) a (3)
Procedimiento Para Acondicionamiento Prueba de Retención ...................................... 5-2.9, 6-44
Húmedo ................................................................ 6-1.7 Combate de Incendio Forestal (definición) .......... 1-3.133
Adicionales del SCBA ............................................. 4-2.9
Hilo de las Costuras ............................... 5-2.12, 6-11.1.1 -CH-
Habilidad de Retención de los Sistemas Chaqueta
de Suspensión ......................................... 5-2.8, 6-36.1 Definición ............................................................... 1-3.19
Información del Usuario .............................. 3-2, A-3-2.4 Requerimientos de diseño ....... 4-11.1 a.4-1.14, A-4-12.2
Casco, Indice de Colocación ............................ 4-2.4, 4-2.8 a A-4-1.3, A-4-1.7,A-4-1.11 a A-4-1.12, a-4-1.14.2,
Definición ............................................................... 1-3.58 A-4-1.14.5
Costuras Mayores A ........................................ Ver Costuras Resistencia a Penetración de Líquidos .... 6-48.8, 6-48.10
Costuras Mayores B ......................................... Ver Costuras Chaqueta de Protección ................................. Ver Chaqueta
Costuras Menores ............................................ Ver Costuras Chaqueta de Ataque de Incendio Estructural ............. Ver
Capa Externa (prenda) Chaqueta
Definición ................................................................ 1-3.79 Capas de Ataque de Incendio Estructural ........ Ver Capas
Requerimientos de Diseño ....... 4-1.2, 4-1.14.4, 4-1.15.2, Combate de Incendio Estructural (definición) .... 1-3.111
A-4-1.2 a A-4-1.3 Conjunto de Combate de Incendio Estructural
Transferencia de Calor Evaporativo ....................... 5-1.3 (definición) ......................... Ver Conjunto de Protección
Resistencia a las Llamas .......................................... 5-1.4 Calzado de Combate de Incendio Estructural ............. Ver
Resistencia al Calor ...... 5-1.5, a 5-1.6, 5-1.8, 6-6.1.1(1), Calzado
6-6.1.2, 6-6.2.2, 6-6.8 Casco de Combate de Incendio Estructural ...... Ver Casco
Resistencia a Encogimiento ................... 5-1.17, 6-25.1.1
Prueba de Resistencia ............................... 5-1.19, 6-50.1 -D-
Resistencia a Rasgadura ........................................ 5-1.11 Definiciones .......................................................... 1-3, A-1-3
Desempeño de Protección Térmica. ........................ 5-1.1 Diseño, Requerimientos ......................... 2-3.8, Cap. 4, A-4
Resistencia a Absorción de Agua .......... 5-1.18, 6-26.1.1 Accesorios ................................................................... 4-8
Capas de Protección ............................................ Ver Capas Componentes de Interfase Parcial, Ojos/Cara ........... 4-7
Conjunto de Protección Calzado ...................................................... 4-4, A-4-4.8.2
Definición ............................................................... 1-3.85 Prendas ............................................................ 4-1, A-4-1
Marquillas ...................................... 3-1, A-3-1.1, A-3-1.3 Guantes .......................................................... 3, A-4-3.5.3
Limpieza y Mantenimiento ................ 3-2.4(f), a-3-2.4(f) Cascos ........................................................... 4-2, A-4-2.2
Información del Usuario .............................. 3-2, A-3-2.4 Protector Facial, Componente de Interfase ................ 4-5
Calzado de Protección ...................................... Ver Calzado Puños, Componente de Interfase ................................ 4-6
Casco de Protección ............................................. Ver Casco Documentación, Inspección y Datos de Prueba ..... 2-3.13

Edición 2000
1971–104 TRAJES DE PROTECCIÓN PARA EL COMBATE DE INCENDIO ESTRUCTURAL

Derretimiento (definición) ....................................... 1-3.72 Definición ................................................................ 1-3.46


Dispositivos de Nuca ................................................... .4-2.5 Requerimientos de Diseño ........................ 4-3, A-4-3.5.3
Definición ............................................................... 1-3.78 Facilidad de Colocación .......... 5-3.19, 6-37-1, A-5-3.19
Dispositivos Resistentes a Perforación ...................... 4-4.5 Resistencia a Electricidad .................................. A-5-3.10
Resistencia a Corrosión ......................................... 5-4.18 Resistencia a las Llamas .............. 5-3.6, 6-4.1, A-5-3.10
Definición ............................................................... 1-3.94 Procedimiento Para Flexibilidad ........................... 6-1.10
Debe (definición) ...................................................... 1-3.106 Prueba de Agarre ....................................... 5-3.17, 6-39.1
Debería (definición) ................................................. 1-3.109 Funciones de la Mano .............. 5-3.14, 6-38.1, A-5-3.14
Herraje ....................................... 5-3.20, 6-30.1.1, 6-30.7
-E- Resistencia al Calor .................................... 5-3.3 a 5-3.4,
Elementos 6-6.1.1 a 6-6.1.2, 6-6.1.7, 6-6.2.2, 6-6.13,
Certificación Inspección y Pruebas ......................... 2-3.1 6-7.1.1, 6-7.7, A-5-3.10
Definición ............................................................... 1-3.32 Marquillas ..................................... 3.21, 6-42.1.1, 6-42.9
Marquilla del Producto ................. 3-1, A-3-1.1, A-3-1.3 Resistencia a Penetración ........ 5-3.18, 6-33.1, A-5-3.18
Información del Usuario .............................. 3-2, A-3-2.4 Resistencia a Líquidos ........ 5-3.9, a 5-3.10, 6-28.1.1, 6-
Energía, Sistemas de Absorción (casco) ....... 2.2(2), 4-2.3, 28.1.3, 6-28.3, 6-28.8, 6-29.1.1, 6-29.1.3, 6-29.3,
5-2.4(4) 6-29.8,A-5-3.9 a A-5-3.10, A-5-3.10
Definición ............................................................... 1-3.33 Requerimientos de Desempeño ................. 5-3, A-5-3.10,
Ensamble ................................. Ver Ensamble de protección A-5-3.14, A-5-3.18 a A-5-3.19
Entrada, Combate de Incendios (definición) ......... 1-3.35, Marquillas del Producto ................ 3-1, A-3.1.1, A-3-1.3
A-1-3.35 Resistencia a Perforación. ........... 5-3.13, 6-20.1, 6-20.7,
Evaporativo, Transferencia de Calor (prendas) ....... 5-1.3 A-5-3.10
Muestras
- F- Procedimiento de Acondicionamiento
Fluidos Corporales (definición) .... Ver también Integridad en Calor Conductivo ............................................ 6-1.5
de Líquidos, Prueba Uno, general; Procedimiento de Acondicionamiento
Prueba de Resistencia a Penetración Viral a Temperatura Ambiente ................................... 6-1.3.1
Fluorescencia (definición) ............... Ver también Prueba de Procedimiento de Lavado y Secado ......................... 6-1.2
Retrorreflectividad y Fluorescencia; banda Procedimiento de Acondicionamiento Húmedo ..... 6-1.8
Funcional (definición) ............................................... 1-3.43 A-6-1.8
Fabricantes Hilo de las Costuras ................................................. 5-3.8
Certificación, Inspección y Pruebas ........... 2-3.3, 2-3.13 Tallaje .............. 4-3.5, Tablas 4-3.5.3(a) a (e), A-4-3.5.3
Contrato con la Organización Certificadora .......... 2-2.3, Pruebas Para Aislamiento Térmico . 5-3.1 a 5-3.2, 5-3.5,
A-2-2.3 6-7.1.1, 6-7.7, 6-10.1.1, 6-10.1.5, 6-10.11
Definición ............................................................... 1-3.71 Información del Usuario .............................. 3-2, A-3-2.4
Número de Lote del Casco ...................................... 3-1.9 Guante, Cuerpo .......... 5-3.1, 5-3.4 a 5-3.6, 5-3.9 a 5-3.11,
Inscripción Para ISO ....................................... 2-6, A-2-6 5-3.13, 6-22.7, A-5-3.9 a A-5-3.10
Programa de Aseguramiento de Calidad .................... 2-5 Definición. .............................................................. 1-3.47
Forro de Invierno Guante, Prueba de Funcionamiento de la Mano .. 5-3.14,
Definición ............................................................. 1-3.134 6-38, A-5-3.14
Resistencia a las Llamas .......................................... 5-1.4 Guante, Forro
Resistencia al Calor .... 5-1.5 a 5-1.6, 6-6.1.1(1), 6-6.1.2, Definición ............................................................... 1-3.48
6-6.2.2, 6-6.8 Resistencia al Calor .... 6-1.1.2, 6-6.1.1(3), 6-6.2.1, 6-6.8
Resistencia a Encogimiento ................... 5-1.17, 6-25.1.1 Guante, Puño ................. 4-3.4, 5-3.2, 5-3.7, 5-3.12, 6-22.7
Resistencia a Rasgadura ....... 5-1.12, 6-12.7.1 a 6-12.7.2 Prueba de Resistencia a Rasgadura ....... 6-14.1.2, 6-14.7
Definición ............................................................... 1-3.49
-G- Tejido ....................................................... 5-3.15 a 5-3.16
Guantes, Resistencia al Frio .................. A-5.3.10, A-6-1.8 Gafas ....................... Ver también componentes Visor/Gafas
Goteo (definición) ...................................................... 1-3.30 Definición ............................................................... 1-3.50
Guante ............. Ver también: guantelete, cuerpo del guante, Grados (definición) .................................................... 1-3.51
forro del guante, puño del guante. Guantes, Prueba de Agarre ............................ 5-3.17, 6-39
Certificación .......................................................... 2-3.4.3 Guantes de Protección ...................................... Ver Guantes
Resistencia al Frío ................................ A-5-3.10, A-6-1.8 Guantes de Combate de Incendio Estructural ............. Ver
Resistencia a Cortadas ................ 5-3.11 a 5-3.12, 6-22.1, Guantes
6-22.7, A-5-3.10 Guante, Resistencia a Calor Húmedo ................ .A-5-3.10

Edición 2000
ÍNDICE 1971– 105

-H- Alderson 50-Por ciento Masculino ....... 4-2.7, 6-17.4.1.1


Herraje Definición ............................................................... 1-3.56
Cubrimiento ......................................................... 4-1.14.4 Norma ISEA .............................. 6-15.4.1, Tabla 6-15.4.1
Prueba de Resistencia a Corrosión ........................... 6-30 Materiales Tejidos
Definición ............................................................... 1-3.52 Resistencia de las Costuras a Rasgadura ........ 6-14.2.2.2,
Calzado ................ 4-4.6 a 4-4.7, 5-4.17 a 5-4.18, 6-49.1 6-14.2.2.4, 6-14.4.2 a 6-14.4.3
Prendas .......... 4-1.10, 5-1.9, 5-1.20, 6-6.1.1(1), 6-6.1.5, Prueba de Resistencia a Reventones ..................... 6-13.1
6-6.2.1, 6-30.1.1, 6-30.7 Prueba de Resistencia a las Llamas .......... .6-2.1.3, 6-2.9
Guante ..................................................................... 5-3.20 Puños de los Guantes .............................. 5-3.15 a 5-3.16
Prueba de Resistencia a Calor Térmico Protectores Faciales .................................... 5-5.8 a 5-5.9
y Encogimiento ....................................................... 6-6 Diseño de Costuras ........ 5-1.13.3 a 5-1.13.4, 6-14.2.2.2,
Casco ...................................................................... 5-2.13 6-14.2.2.4, 6-14.4.2 a 6-14.4.3
Pantalón ............................................................... 4-1.15.2 Prueba de Resistencia a Encogimiento ................ .6-25.8
Prueba de Aislamiento Térmico .......................... 6-10.1.1
-I- Puños ................................ 5-3.15 a 5-3.16, 5-6.7 a 5-6.8
Indice de Colocación Ojos/Cara ........................ 4-2.7, 4-7 Marquillas, Prueba de Durabilidad y Legibilidad
Definición ............................................................... 1-3.36 Prueba Uno ............. 5-1.21, 5-3.21, 5-4.19, 5-5.10, 6-42
Impacto, Prueba Prueba Dos ................................................... 5-2.14, 6-43
Prueba de Impacto y Compresión del Calzado .... 5-4.15, Marcado ................... Ver también Marquillas de Productos
6-18 Definición ............................................................... 1-3.64
Casco Mantenimiento ...................................... 3-2.4(f), A-3-2.4(f)
Prueba de Resistencia a los Componentes Medición, Unidades de ................................................... 1-4
del Lente, Visor/Gafas ............................. 5-2.16, 6-17 Modelo (definición) .................................................... 1-3.75
Prueba de Resistencia al Impacto (aceleración) ...... 5-2.2 Modelo, Peso (definición) ......................................... 1-3.76
6-16 Modificaciones, Pruebas de ...... Ver también Rectificación
Prueba de Resistencia a Impacto Marquilla del Producto ................. Ver también Pruebas de
Superior (fuerza) ........................................ 5-2.1, 6-15 Durabilidad y Legibilidad de las Marquillas; Tiqueteado
Inspección .................................... Ver Pruebas e Inspección Acondicionamiento de Muestras
Interfase, Area (definición) ....................................... 1-3.62 en Calor Convectivo ............................................ 6-1.5
Interfase, Componentes Definición ............................................................... 1-3.81
Cerfificación .......................................................... 2-3.4.5 Conjuntos ........................................ 3-1, A-3.1.1,A-3-1.3
Definición ............................................................... 1-3.63 Resistencia a las Llamas ............ 5-1.4.1, 6-2.1.6, 6-2.12
Parcial, Ojos/Cara ..................... Ver Componente Parcial Calzado ................................................................... 5-4.19
de Interfase Ojos/Cara Prendas .......................................... 5-1.4.1, 5-1.6, 5-1.21
Protector Facial ................................. Ver Protector Facial Guante..................................................................... 5-3.21
y Componentes de Interfase del Protector Facial Resistencia a Encogimiento y Calor Térmico ......... 5-1.6
Puños ..................................... Ver Puños y Componentes Resistencia al Calor ....... .6-6.1.1(10,6-6.1.1(3), 6-6.1.4,
de Interfase de los Puños 6-6.2.1, 6-6.10
ISO, Inscripción Para Fabricantes ................... 2-6, A-2-6 Casco ...................................................... 5-2.4(7), 5-2.14
Información del Usuario ............................................. 2-3.7 Protector Facial y Componentes de Interfase
Conjuntos ................................................................. 3-1.2 del Protector Facial .............. 5-5.3, 5-5.5 a 5-5.6, 5-5.10,
6-2.1.6, 6-2.12
-L- Muestras ............................................ Ver También Muestras
Lavado .................................................... 3-2.4(f), A-3-2.4(f) Definición ............................................................. 1-3.101
Lavado, Prueba de Resistencia a Encogimiento ........ 5.6, Procedimientos de Preparación ............ .6-1, Ver también
5-6.5, 6-25 Pruebas Específicas
Listado ........................................................................... 2-1.3 Muestras ............................ Ver también Pruebas Específicas
Definición .............................................. 1-3.67, A-1-3.67 Para Muestras
Línea Tope (definición) ........................................... 1-3.127 Definición ............................................................. 1-3.110
Pruebas de Pequeñas Muestras ................ 6-2.1.8, 6-2.14
-M- Uso en Pruebas Múltiples ...................................... 2-3.12
Materiales Peligrosos en Operaciones Materiales Textiles Tejidos Elásticos .. 5-1.13.3 a 5-1.13.4,
de Emergencia .................................. A-5-1.15, A-5-3.10 6-14.2.2.2, 6-14.2.2.4, 6-25.8
Definición ................................................................ 1-3.54 Material Textil ................... Ver también Materiales Tejidos,
Molde de Cabeza .................................... 6-16.4.1 a 6-16.4.2 Materiales Textiles Entrelazados

Edición 2000
1971–106 TRAJES DE PROTECCIÓN PARA EL COMBATE DE INCENDIO ESTRUCTURAL

Definición ............................................................. 1-3.123 Requerimientos de Diseño .............................. 4-1, A-4-1


Pruebas de Resistencia a las Llamas Transferencia de Calor Evaporativo ....................... 5-1.3
de Materiales No Tejidos .................. 6-2.1.4, 6-2.10 Resistencia a las Llamas ............................ 5-1.4, 6-2.1.1
Materiales Textiles Entrelazados Herraje ............................................................ Ver Herraje
Prueba de Resistencia a las Llamas ........... 6-2.1.2, 6-2.8 Resistencia al Calor ..... 5-1.5, a 5-1.9, 6-6.1.1 a 6-6.1.4,
Resistencia del Conjunto de Costuras ............... 5-1.13.1, 6-6.2.1, 6-6.10
5-1.13.3 a 5-1.13.4, 6-12.1, 6-14.2.21 a 6-14.2.2.2, Resistencia al calor conductivo y compresivo ..... 5-1.23,
6-14.2.2.4 6-5.1.1
Prueba de Resistencia a Encogimiento . .6-25.7 a 6-25.8 Marquillas .......... 5-1.4.1, 5-1.6, 5-1.21, 6-42.1.1,6-42.7
Resistencia a Penetración de Líquidos ................... 5-1.2,
-O- 5-1.14 a 5-1.16, 6-27.1, 6-28.1.1 a 6-28.1.2,
Organización Certificadora ........ 2-1.2, 2-1.4 a 2-1.7, 2-2, 6-29.1.1 a 6-29.1.2, 6-48.1.1, A-5-1.15
A-2-2 Requerimientos de Desempeño ................. 5-1, A-5-1.15
Contrato con Fabricantes .......................... 2-2.3, A-2-2.3 Marquillas de los Productos ........... 3-1, A-3-1.1, A-3-1.3
Definición ............................................................... 1-3.16 Muestras
Programa de Pruebas .............. Ver Pruebas e Inspección Procedimiento de Acondicionamiento
a Temperatura Ambiente ...................................... 1.3.1
-P- Procedimiento de Lavado y Secado .............. 6-1.2, 6-1.11
Plano básico (definición) ............................................. 1-3.6 Hilo de Costuras ..................................... 5-1.10, 6-11.1.1
Peso básico (definición) ............................................... 1-3.7 Resistencia ........ 5-1.13, 5-1.19, 6-13.1, 6-14.1.1, 6-50.1
Pruebas de Resistencia de Protección de Patógenos Resistencia a Rasgadura . 5-1.11 a 5-1.12, 6-12.1,6-12.7
Provenientes de la Sangre .............. Ver también Prueba de Pruebas Para Aislamiento Térmico ........ 5-1.1, 6-10.1.1,
Resistencia a Penetración viral 6-10.8
Prueba de Resistencia a Ruptura ................ 5-1.19, 5-5.9, Información del Usuario .............................. 3-2, A-3-2.4
6-14, 6-50 Resistencia a Absorción de Agua .......................... 5-1.18
Definición ............................................................... 1-3.13 Puños . 4-3.4, 5-3.2, 5-3.7, 5-3.12, 6-2.1.1, 6-10.11, 6-22.7
Prueba de Resistencia a Reventones ........... 5-3.15, 5-5.8, Definición ............................................................... 1-3.45
5-6.7, 6-13 Prueba de Durabilidad al Calor (marquillas) ..... 6-42.4.3
Prueba de Resistencia a Calor Compresivo Prueba de Pérdida Total de Calor (prendas) .......... 5-1.3,
y Conductivo ................................................ 5-1.23, 6-51 6-34, A-6-34
Prueba de Resistencia a Calor Conductivo Protector Facial y Componentes de Interfase del
Prueba Uno ............................................. 5-3.5, 5-4.3, 6-7 Protector Facial
Prueba Dos ....................................................... 5-4.4, 6-8 Certificación ................................................ Tabla 2-3.4.5
Plano Coronario ........................................................... 4-2.8 Definición ............................................................... 1-3.59
Definición ............................................................... 1-3.25 Requerimientos de Diseño ......................................... .4-5
Prueba de Resistencia a Cortadas ........... 5-3.11 a 5-3.12, Abertura de la Cara .................................. 5-5.1, 6-47.1.1
5-4.11, 6-22 Ajuste Manual o Elástico ......................... 5-5.1.2, 6-47.4
Plano de Prueba Dieléctrico (definición) ................ 1-3.29 Pieza Facial de Interfase del SCBA .... 5-5.1.1, 6-47.1.1,
Procedimientos de Colocación y Retiro ............... 3-2.4(d) 6-47.5
Pruebas de Aislamiento Eléctrico Resistencia a las Llamas . 5-5.3, 6-2.1.1, 6-2.1.6, 6-2.12
Prueba Uno ..................................................... 5-2.6, 6-31 Resistencia al Calor ................. 5-5.4 a 5-5.5, 6-6.1.1(3),
Prueba Dos .................................. 5-4.14, 6-32, A-5-4.14 6-6.1.10, 6-6.8, 6-6.16
Prueba de Adherencia de Tacos y Ojales ...... 5-4.17, 6-49 Marquillas .............. 5-5.3, 5-5.5 a 5-5.6, 5-5.10, 6-2.1.6,
Prueba de Resistencia a las Llamas 6-2.12, 6-42.1.1, 6-42.8
Prueba Uno .......... 5-1.4, 5-2.10, 5-3.7, 5-5.3, 5-6.2, 6-2 Requerimientos de Desempeño .................................. 5-5
Prueba Dos ........................................... 5-2.5, 5-2.17, 6-3 Marquilla del Producto .................. 3-1, a-3-1.1, A-3-1.3
Prueba Tres ....................................................... 5-3.6, 6-4 Marquillas Para SCBA ........................................... 3-1.10
Prueba Cuatro ................................................... 5-4.5, 6-5 Hilos de las Costuras ............................... 5-5.7, 6-11.1.1
Procedimiento de Flexibilidad Para Guantes ........ 6-1.10 Resistencia a Encogimiento ..................... 5-5.6, 6-25.1.1
Programas de Seguimiento .......................... 2-2.7, A-2-2.7 Fuerza .............................. 5-5.8 a 5-5.9, 6-13.1, 6-14.1.1
Definición ............................................................... 1-3.41 Resistencia a Ruptura ............................................. 6-12.1
Prenda(s) ....................... Ver también barreras de humedad; Pruebas Para Aislamiento Térmico ......... 5-5.2, 6-10.1.1,
caparazón exterior; bandas 6-10.1.3, 6-10.9
Certificación de ..................................................... 2-3.4.1 Información del Usuario .............................. 3-2, A-3-2.4
Definición ............................................................... 1-3.44 Lavado y Secado de Muestras ................................. 6-1.2

Edición 2000
INDICE 1971– 107

Prueba de Retención del Tamaño Prueba de Resistencia a Perforación


de la Abertura Facial ................................... 5-5.1, 6-47 Prueba Uno .......................................... 5-3.13, 5-4.8, 6-20
Preparación del Tejido Humano con Cubrimiento Prueba Dos ................................................... 5-4.10, 6-21
de Tolerancia a Quemadura ............................ 6-10.5.4 Propósito de la Norma ....................................... 1-2, A-1-2
Plantilla Programa de Aseguramiento de Calidad ..................... 2-5
Definición ............................................................... 1-3.61 Procedimiento de Acondicionamiento de la Muestra
Adicionales ............................................................... 4-4.3 en Ambiente de Calor Radiante ......... 6-1.6, A-6-1.6.8
Prueba de Resistencia a Encogimiento y Prueba de Resistencia a Calor Radiante .......... 5-4.2, 6-9
Calor Térmico ........ Ver También Prueba de Resistencia Prueba de Retrorreflectividad en la Lluvia ........ 6-46.4.3
a Calor Conductivo Plano de Referencia ...................................................... 4-2.8
Tapa Oidos ............................................................. 5-2.11 Definición ............................................................... 1-3.97
Calzado ..................................................................... 5-4.1 Publicaciones de Referencia ......................... Cap. 7, Ap. B
Prenda .......................................................... 5-1.5 a 5-1.9 Procedimiento de Acondicionamiento de la
Guante .......................................................... 5-3.3 a 5-3.4 Muestra a Temperatura Ambiente ...................... 6-1.3
Casco ........................................................... 5-2.4, 5-2.11 Puentes (definición) .......... Ver también Puente de Escalera
Protector Facial ........................................... 5-5.4 a 5-5.5 Prueba de Resistencia a Encogimiento ................... 5-1.17
Puño ............................................................. 5-6.3 a 5-6.4 Prueba de Resistencia a Deslizamiento ........ 5-4.12, 6-41,
Puente de Escalera A-5-4.12
Prueba de Resistencia a Doblarse ............... 5-4.16, 6-40 Prendas de Combate de Incendio Estructural ............ Ver
Resistencia a Corrosión ......................................... 5-4.18 Prendas
Definición ............................................................... 1-3.65 Pantalón de Combate de Incendio Estructural ........... Ver
Prueba de Durabilidad al Lavado (marquillas) . 6-42.4.1 Pantalón
Leyenda Prueba de Resistencia a Rasgadura (prendas) ... 5-1.11 a
Resistencia a las Llamas ............... 5-1.4, 6-2.1.7, 6-2.13 5-1.12, 6-12
Resistencia al Calor ............... 5-1.6, 6-6.1.1(1), 6-6.1.9, Pruebas e Inspección .......................... Ver también Pruebas
6-6.15 Específicas, Ej. Pruebas de Resistencia
Prueba de Retención del Forro (guantes) ..... 5-3.19, 6-37, a las Llamas
A-5-3.19 Para Certificación ................. 2-2.4 a 2-2.5, 2-3, A-2-2.4
Patógenos Provenientes de Líquidos .............. Ver también Seguimiento ............................................... 2-2.7, A-2-2.7
Prueba de Resistencia a Penetración Viral Métodos ........................................................... Cap.6, A-6
Definición ............................................................... 1-3.66 Productos Modificados ........................... 2-3.11 a 2-3.12
Prueba Uno, Integridad a Líquidos General ........ 5-3.18, Programa de Aseguramiento de Calidad .................... 2-5
6-33, A-5-3.18, A-6-33.4.1 Registros ................................................................. 2-3.13
Prueba de Resistencia a Penetración de Líquidos ... 5-1.2, Procedimientos de Preparación de la Muestra .......... 6-1
5-1.15, 5-3.10, 5-4.6, 6-28, 6-48, A-5-1.15, Pruebas de Desempeño de Protección
A-5-3.10, A-6-48.4(2), A-6-48.6 Térmica (TPP) ............................................ 6-10, A-6.10
Penetración Viral ....... 5-1.16, 5-3.9, 5-4.7, 6-29, A-5-3.9 Prendas ...................................................................... 5-1.1
Penetración de Agua .................................... 5-1.14, 6-27 Guantes ........................................................ 5-3.1 a 5-3.2
Procedimiento de Acondicionamiento de la Protector Facial ........................................................ 5-5.2
Muestra a Temperatura Ambiental Baja ............ 6-1.4 Puños ........................................................................ 5-6.1
Prueba de Transmisión Luminosa (visible) .. 5-2.20, 6-45 Prueba de Derretimiento del Hilo .............................. 6-11
A-6-45.5 Calzado ..................................................................... 5-4.9
Plano Medio Sagital ............................................... 4-2.8(d) Prendas ................................................................... 5-1.10
Definición ............................................................... 1-3.73 Guantes ..................................................................... 5-3.8
Prueba de Resistencia a las Llamas de Casco ...................................................................... 5-2.12
Materiales Textiles No Tejidos ............ .6-2.1.4, 6-2.10 Protector Facial y Componentes de Interfase del
Prueba de Resistencia a Penetración Física ... Ver también Protector Facial ................................................... 5-5.7
Prueba de Resistencia a Perforación Puños ........................................................................ 5-6.6
Producto (definición) ................................................. 1-3.80 Puntera de la Bota
Prendas de Protección ...................................... Ver Prendas Resistencia a Corrosión ......................................... 5-4.18
Protección Facial ................................ Ver Protector Facial y Definición ............................................................. 1-3.125
Componentes de Interfase del Protector Facial Prueba de Resistencia a Impacto Superior
Pantalones de Protección ............................. Ver Pantalones (fuerza) (cascos) ........................................... 5-2.1, 6-15
Puños de Protección .......................................... Ver Puños y Pantalones
Componentes de Interfase de los Puños Definición .............................................................. 1-3.129

Edición 2000
1971–108 TRAJES DE PROTECCIÓN PARA EL COMBATE DE INCENDIO ESTRUCTURAL

Requerimientos de Diseño .......... .4-1.1 a 4-1.13, 4-1.15


A-4-1.2 a A-4-1.3, A-4-1.7, A-4-1.11, Prendas ....................................................... 5-1, A-5-1.15
A-4-1.12, A-4-1.15.1, A-4-1.15.3 Guantes ..................................... 5-3, A-5-3.10, A-5-3.14,
Resistencia a Penetración Líquida ....... 6-48.9 a 6-48.10 A-5-3.18 a a-5-3.19
Prueba de Resistencia a Penetración Viral ........... 5-1.16, Cascos ........................................................................... 5-2
5-3.9, 5-4.7, 6-29, A-5-3.9 Protector Facial, Componente de Interface ................ 5-5
Procedimiento de Lavado y Secado Puños, Componente de Interfase ................................ 5-6
de las Muestras .......................................... 6-1.2, 6-1.11 Re-certificación ........................... 2-3.1 a 2-3.3, 2-3.11, 2-4
Prueba de Resistencia de Absorción de Agua ....... 5-1.18, Retrorreflección (definición) .................................... 1-3.99
6-26 Retrorreflectivo, Marcas (definición) ............ Ver también
Prueba de Resistencia a Penetración de Agua ...... 5-1.14, Bandas
6-27 Retrorreflectivo y Fluorescente, Pruebas .............. 5-1.22,
Procedimiento de Acondicionamiento 5-2.15, 6-46
de la Muestra en Húmedo .......... 6-1.7 a 6-1.9, A-6-1.8 Prueba de Exposición a Calor convectivo ......... 6-46.4.4
Puños y Componentes de Interfase de los Puños Prueba de Lluvia ................................................. 6-46.4.3
Prueba de Resistencia a Rasgadura ....... 6-14.1.2, 6-14.7 Prueba de Retención de los Sistemas
Certificación ................................................ Tabla 2-3.4.5 de Suspensión ....................................................... 6-36
Chaqueta .......................................... 4-1.14.2, A-4-1.14.2 Prueba de Retención de los Sistemas de
Definición ............................................................. 1-3.135 Suspensión (casco) ............................................. 5-2.8
Requerimientos de Diseño .......................................... 4-6
Resistencia a las Llamas ............................ 5-6.2, 6-2.1.1 -S-
Guantes .................................... Ver Puños de los Guantes Sistema de Recolección ..................... 2-2.9, 2-5.1, A-2-2.9
Resistencia al Calor .................. 5-6.3 a 5-6.4, 6-6.1.1(3) Definición ............................................................... 1-3.96
Requerimientos de Desempeño .................................. 5-6 Sistemas de Retención (casco) .......... 4-2.2(3), 4-2.3, 4-2.5
Hilo de las Costuras ................................. 5-6.6, 6-11.1.1 Definición ............................................................... 1-3.98
Resistencia a Encogimiento ..................... 5-6.5, 6-25.1.1 Resistencia al Calor ............................................ 5-2.4(4)
Fuerza .............................................. 5-6.7 a 5-6.8, 6-13.1 Prueba de Habilidad de Retención ....... 5-2.7, 6-35, 6-44
Resistencia a Rasgadura ....................................... .6-12.1 SCBA, Pieza Facial de Interfase ............ 5-5.1.1, 6-47.1.1,
Aislamiento Térmico ................ 5-6.1, 6-10.1.1, 6-10.10 6-47.5
Lavado y Secado de Muestras ................................. 6-1.2 SCBA Aparato de Aire Autocontenido ......... 3-1.10, 4-2.9
Acceso a Bolsillos Usando el SCBA ............... A-4-1.11
-Q- Bolsillo Para ....................................................... A-4-1.11
Químicos Peligrosos (definición) .............................. 1-3.53 Separado (definición) .............................................. 1-3.105
Suspensión ................................................................. 1-3.121
-R- Superior (definición) ............................................... 1-3.126
Resistencia a Calor Compresivo ....... Ver Pruebas de calor Superior (encima) (definición) ......... Ver también Calzado
compresivo y conductivo Resistencia a Electricidad Superficie, Uso (definición) .................................... 1-3.132
Calzado ..................................... 5-4.14, 6-32.1, A-5-4.14
Guantes ............................................................... A-5.3.10 -T-
Cascos .......................................................... 5-2.6, 6-31.1 Tapa Oidos .................................................................... 2.2(5)
Resistencia a las Llamas Area de Cobertura ................................................... .4-2.8
Definición ............................................................... 1-3.39 Definición ............................................................... 1-3.31
Inherente (definición) ............................................ 1-3.60 Resistencia a las Llamas ............................. 2.10, 6-2.1.1
Resistencia Inherente a las Llamas (definición) .... 1-3.60 Resistencia al Calor ................. 5-2.4(4), 5-2.11, 6-1.1.2,
Resistencia a Penetración .............. Ver también Prueba de 6-6.1.1(3), 6-6.2.2, 6-6.8, 6-6.12.3
Resistencia a Penetración de Líquidos; Prueba de Hilos de Costuras ................................................ 6-11.1.1
Resistencia a Perforación; Prueba de Resistencia a Traje de Protección ................. Ver Conjunto de Protección
Penetración Viral Torso Superior .......................................................... 1-3.131
Penetración Física, Casco .............................. 5-2.3, 6-19
Penetración de Agua........................................5-1.14, 6-7 -V-
Requerimientos de Desempeño ............. 2-3.9, Cap. 5, A-5 Visor
Calzado ....................................................... 5-4, A-5-4.14 Definición ............................................................... 1-3.37
Cascos ................................................... 4-2.2(6), A-4-2.2

Edición 2000
1971– 109

Secuencia de Eventos Conducentes a la Clasificaciones de las Membresías del Comité


Publicación de un Documento de Comité NFPA
Las clasificaciones siguientes aplican a los miembros del
Pedido de propuestas para enmienda de un documento Comité Técnico y representan su interés principal en la
existente o para recomendaciones sobre un documento actividad de un comité.
nuevo. M Manufacturero: Un representante de un fabricante o
t distribuidor de un producto, montaje, o sistema, o parte
de él, que es afectado por la norma.
El comité se reúne para actuar sobre las propuestas, para
U Usuario: Un representante de la entidad que está sujeta
desarrollar su propia propuesta y para preparar su reporte.
a las previsiones de la norma o que voluntariamente usa
t la norma.
El Comité vota sobre las propuestas mediante votación en I/M Instalador / Mantenedor: Un representante de una
sobre cerrado. Si dos tercios aprueban, el informa sigue entidad que está en el negocio de instalación o
adelante. Si falta la aprobación de dos tercios, el informe mantenimiento de un producto, montaje, o sistema
regresa al Comité. afectado por la norma.

t T Trabajo: Un representante o empleado de la oficina del


trabajo a quien le concierne la seguridad en el sitio de
El reporte – Reporte Sobre Propuestas (ROP) – es trabajo.
publicado para revisión y comentarios del público.
I/P Investigación Aplicada / Pruebas de Laboratorio: Un
t representante de un laboratorio de pruebas independiente
o de una organización de investigación aplicada
El Comité se reúne para actuar sobre los comentarios independiente que promulga y/o impone normas.
recibidos del público.
A Autoridad: Un representante de una agencia o una
t organización que promulga y/o impone normas.
El Comité vota sobre los comentarios mediante votación en S Seguros: Un representante de una compañía de seguros,
sobre cerrado. Si dos tercios aprueban, sigue adelante el broker, agente, oficina o agencia de inspección.
reporte suplementario. Si falta la aprobación de dos tercios,
C Consumidor: Una persona quien es, o representa, el
el reporte suplementario regresa al Comité.
último comprador de un producto, sistema o servicio
t afectado por la norma, pero quien no está incluido en la
clasificación de Usuario.
El reporte suplementario – Reporte sobre Comentarios
(ROC) – es publicado para su revisión por el público. EE Experto Especial: Una persona que no representa a
ninguna de las clasificaciones previas, pero que tiene
t una experiencia especial en el alcance de la norma o parte
Se reúnen los miembros de NFPA (Reunión Anual o de de ella.
otoño) y actúa sobre el reporte del Comité (ROP o ROC) NOTA 1: ‘‘Norma’’ en la connotación del código es, regla
fija, práctica recomendada o guía.
t NOTA 2: Un representante incluye un empleado.
El Comité vota sobre toda enmienda realizada al reporte NOTA 3: Mientras estas clasificaciones sean usadas por el
aprobada durante la Reunión Anual o de otoño. Consejo de Normas para llevar a cabo un balance para los
Comités Técnicos, el Consejo de Normas puede determinar
t que nuevas clasificaciones de miembros o interesados úni-
cos necesitan representación en orden de alentar en lo posi-
Las apelaciones al Concejo de Normas sobre el accionar de
ble las deliberaciones del Comité sobre cualquier proyecto.
la Asociación deberán registrarse dentro de los 20 días de Al respecto, el Consejo de Normas puede hacer tales
realizada la Reunión Anual o de Otoño de la NFPA señalamientos como resulte apropiado para el interés públi-
t co, tales como la clasificación de ‘‘Servicio Público’’ en el
Comité del Código Eléctrico Nacional.
El Consejo de Normas decide, con base en toda la NOTA 4: Los representantes de subsidiarias de cualquier
evidencia, si edita o no la norma, o si toma alguna otra grupo son generalmente considerados como que tienen la
acción, incluyendo el recibo de las apelaciones. misma clasificación de la casa matriz.

Edición 2000
1971–110
FORMULARIO PARATRAJES DE PROTECCIÓN PARA EL COMBATE DE INCENDIO ESTRUCTURAL
PROPUESTAS SOBRE DOCUMENTOS AL COMITE TECNICO NFPA
Enviar a: Secretaría del Consejo de Normas National Fire Protection Association, 1 Batterymarch Park, Quincy,
Massachusetts 02269-9101 Fax No 617-770-3500
Nota: Todas las propuestas deberán recibirse antes de las 5:00 p.m. EST/EDST de la fecha de cierre de propuestas publicadas
Si necesita mayor información sobre el proceso de elaboración de normas,
por favor contacte al Departamento de Administración de Normas al 617-984-7249.
Para asistencia técnica, por favor llame a NFPA al 617-770-3000
Por favor indique en cual formato desea recibir su ROP/ROC: ’ carta ’ Electrónico ’ E Mail
(Nota: si escoge la opción E Mail, intente ver el ROP/ROC en nuestro sitio web; sin copia para usted)

Fecha: Nombre: Tel. No.

Compañía:

Dirección de correo:

Indique la organización representada (si la hay):

1. a) Título del documento NFPA NFPA No. & Año

b) Sección/Parágrafo SOLO PARA USO OFICIAL


2. Recomendaciones Propuestas: (señale una) o texto nuevo Log. No
o texto revisado
Fecha Rec’d
o texto borrado
3. La propuesta (incluye someter palabras nuevas o revisadas, o la identificación de palabras que deben deletrearse);
(Nota: El texto propuesto será hecho en formato legislativo; ej: use subrayado para denotar las palabras que deben insertarse y tache las palabras que deben
borrarse)

4. Presentación del problema y justificación para la propuesta: (Nota: presente el problema que debe ser resuelto por su recomendación; dé
la razón específica para su propuesta incluyendo copias de pruebas, papeles de investigaciones, experiencia en incendios, etc. Si son más de 200 palabras,
debe ser resumido para publicación)

5. o Esta propuesta es material original. (Nota: Es considerado material original aquel conforme con la propia idea del proponente con base o
como resultado de su propia experiencia, reflexión, o investigación y, como lo mejor de su propio conocimiento, no ha sido copiado de ninguna otra fuente.)

o Esta propuesta no es material original; su fuente (si es conocida) es la siguiente:

Nota 1: Tipo de impresión legible en tinta negra.


Nota 2: Si es incluido material suplementario (fotografías, diagramas, reportes, etc.), usted puede ser requerido para suministrar copias suficientes para todos
los miembros y suplentes del comité técnico.

Por la presente otorgo a la NFPA, los derechos de autor de esta propuesta, en forma total y completa y entiendo que yo no adquiero
derechos en ninguna publicación de NFPA en la cual esta propuesta sea usada en la forma presente o en otra cualquiera análoga.

Firma (Requerida)

POR FAVOR USE UNA FORMA SEPARADA PARA CADA PROPUESTA

Edición 2000

También podría gustarte