Está en la página 1de 520

-*-

Descripción del Sistema


de Funciones Interconectadas

en el N817 (RPU)

Versión 1.07 del 30.04.2009

Documento confidencial – Solo para uso interno


Página 2 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Interlocutores en Volkswagen Nutzfahrzeuge AG

Autorizado

Volkswagen Nutzfahrzeuge
Casilla de Correo 1515
D-38436 Wolfsburg

Technischer Baureihenleiter Elektrik


Sr. Reinhard Rüdiger (NE/E)
Tel. +49-5361-9-78921
Fax +49-5361-9-57-78921
Movil: +49-5361-9-98417
E-Mail: reinhard.ruediger@volkswagen.de

Fachgruppenmanager Elektrik
Herr Dr. Thomas Hillmann-Ruge (NE/E)
Tel. +49-5361-9-39838
Fax +49-5361-9-57-39838
Movil: +49-5361-9-194745
E-Mail thomas.hillmann-ruge@volkswagen.de

Realización de la Descripción del Sistema por


Porsche Engineering Services GmbH:

Porsche Engineering Services GmbH


Etzelstr. 1
D-74321 Bietigheim-Bissingen

Sr. Holger Dinkelaker


Tel. +49-711-911-11121
Fax +49-711-911-11218
E-Mail holger.dinkelaker@porsche-engineering.de

Sr. Simon Wägner


Tel. +49-711-911-11575
Fax +49-711-911-11218
E-Mail simon.waegner@porsche-engineering.de

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 3 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

La Descripción del Sistema RPU (VN817) se basa en la Descripción del Sistema del VW250 y del
T5GP:
Contacto para el original de Descripción del Sistema VW25x

Volkswagen AG
Brieffach 1681
D-38436 Wolfsburg

Sr, Heiner Bartoszewski


Tel. +49 5361 9-40086
Fax +49 5361 957-40086
E-Mail Heiner.Bartoszewski@volkswagen.de

IAV GmbH
Rockwellstr. 16
D-38518 Gifhorn

Sr. Benjamin Kallauch


Tel. +49 5371 805-2696
Fax +49 5371 805-2861
E-Mail Benjamin.Kallauch@iav.de

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 4 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Indide del Contenido:


1 Administración de la versión ................................................ Fehler! Textmarke nicht definiert.
2 Einleitung ................................................................................................................................. 14
2.1 Ziel des Dokuments .......................................................................................................... 14
2.2 Strukturbilder und Signalflusspläne ................................................................................... 14
2.3 Funktionstabellen .............................................................................................................. 14
3 Vernetzungskonzept ................................................................................................................ 16
3.1 Strukturübersicht ............................................................................................................... 16
3.2 CAN-Schnittstellen ........................................................ Fehler! Textmarke nicht definiert.
3.3 LIN-Schnittstellen .............................................................................................................. 22
3.4 Abschlusswiderstände der Steuergeräte ........................................................................... 23
3.5 Bedien- und Anzeigenprotokollunterstützende Steuergeräte............................................. 24
3.6 Steuergerätediagnose ....................................................................................................... 24
3.6.1 Fahrzeugdiagnosestecker .......................................................................................... 24
3.6.2 Verwendete Diagnoseprotokolle und -leitungen.......................................................... 25
3.6.3 Steuergerätespezifische Anzeige des Diagnosetesters .............................................. 27
3.7 CAN-Aktivität..................................................................................................................... 28
3.8 Kapitelinformationen ......................................................................................................... 28
4 Licht und Beleuchtung.............................................................................................................. 30
4.1 Strukturübersicht ............................................................................................................... 30
4.2 Blinkersteuerung ........................................................... Fehler! Textmarke nicht definiert.
4.2.1 Signalflussplan ........................................................................................................... 32
4.2.2 Beteiligte Steuergeräte, Botschaften, Steuerleitungen, Systemparameter .................. 32
4.2.3 Funktionsbeschreibung .............................................................................................. 35
4.2.4 Funktionstabelle ......................................................................................................... 39
4.3 Fahrlicht und Standlicht..................................................................................................... 41
4.3.1 Tagfahrlicht/Dauerfahrlicht ......................................................................................... 41
4.3.2 Abblendlicht................................................................................................................ 43
4.3.3 Fernlicht / Lichthupe ................................................................................................... 47
4.3.4 Rückfahrlicht .............................................................................................................. 50
4.3.5 Parklicht ..................................................................................................................... 53
4.3.6 Standlicht ................................................................................................................... 57
4.3.7 Nebellicht / Nebelschlusslicht ..................................................................................... 61
4.3.8 Leuchtweitenregulierung ............................................................................................ 65
4.4 Ladeflächenbeleuchtung ................................................................................................... 67
4.4.1 Signalflussplan ........................................................................................................... 68
4.4.2 Beteiligte Steuergeräte, Botschaften, Steuerleitungen, Systemparameter .................. 68
4.4.3 Funktionsbeschreibung .............................................................................................. 69
4.4.4 Funktionstabelle ......................................................................................................... 71
4.5 Bremslicht ......................................................................................................................... 72
4.5.1 Signalflussplan ........................................................................................................... 73
4.5.2 Beteiligte Steuergeräte, Botschaften, Steuerleitungen, Systemparameter .................. 73
4.5.3 Funktionsbeschreibung .............................................................................................. 74
4.5.4 Funktionstabelle ......................................................................................................... 75
4.6 Außenbeleuchtung Scheinwerfer und Lampenposition...................................................... 76
4.7 Lampenausfall und Notlauf................................................................................................ 79
4.7.1 Lampenausfall ........................................................ Fehler! Textmarke nicht definiert.
4.7.2 Notlauf........................................................................................................................ 82
4.8 Spannungsabhängige Lampendimmung ........................................................................... 82
4.8.1 Funktionsbeschreibung .............................................................................................. 82
4.9 Komfortbeleuchtung .......................................................................................................... 83
 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 5 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

4.9.1 Signalflussplan ........................................................................................................... 83


4.9.2 Beteiligte Steuergeräte, Botschaften, Steuerleitungen, Systemparameter .................. 83
4.9.3 Funktionsbeschreibung .............................................................................................. 85
4.9.4 Innenlicht.................................................................................................................... 85
4.9.5 Leseleuchten.............................................................................................................. 91
4.10 Bedienelementebeleuchtung ........................................................................................... 93
4.10.1 Signalflussplan ......................................................................................................... 93
4.10.2 Beteiligte Steuergeräte, Botschaften, Steuerleitungen, Systemparameter ................ 93
4.10.3 Funktionsbeschreibung ............................................................................................ 94
4.10.4 Funktionstabelle ....................................................................................................... 97
4.11 Kapitelinformationen........................................................................................................ 97
5 Zugangskontrolle und Fahrberechtigung.................................................................................. 99
5.1 Strukturübersicht ............................................................................................................... 99
5.2 Signalflussplan .............................................................. Fehler! Textmarke nicht definiert.
5.3 Beteiligte Steuergeräte, Botschaften, Steuerleitungen, Systemparameter....................... 101
5.4 Zentralverriegelung ......................................................................................................... 105
5.4.1 Zentralverriegelung allgemein .................................................................................. 105
5.4.2 Manuelle Schließ- und Öffnungsfunktionen der Zentralverriegelung......................... 113
5.4.3 Automatische Schließ- und Öffnungsfunktionen der Zentralverriegelung.................. 116
5.4.4 Tankdeckelentriegelung ........................................................................................... 118
5.4.5 Funktionstabelle Zentralverriegelung........................................................................ 119
5.5 Diebstahlschutz............................................................................................................... 124
5.5.1 Diebstahlwarnanlage................................................................................................ 124
5.5.2 Wegfahrsperre WFS4............................................................................................... 132
5.5.3 Zustandsanzeige von ZV und DWA mit SAFE-LED.................................................. 133
5.6 ZV-Quittungen................................................................................................................. 136
5.7 Kapitelinformationen ....................................................................................................... 137
6 Fenstersteuerung................................................................................................................... 138
6.1 Elektrische Fensterverstellung ........................................................................................ 138
6.1.1 Strukturübersicht ...................................................................................................... 138
6.1.2 Signalflussplan ......................................................................................................... 139
6.1.3 Beteiligte Steuergeräte, Botschaften, Steuerleitungen, Systemparameter ................ 139
6.1.4 Fensterhebertasten und Kindersicherung ................................................................. 145
6.1.5 Bedienmöglichketen der Fensterheber ..................................................................... 145
6.1.6 Überschusskraftbegrenzung (ÜKB) .......................................................................... 147
6.2 Normierung und Lernlauf................................................................................................. 148
6.3 Überwinden von Schwergängigkeiten (ÜVS)................................................................... 149
6.4 Thermoschutz ................................................................................................................. 150
6.5 Sanfteinlauf oben und Softstopp unten............................................................................ 151
6.6 Notlauf ............................................................................................................................ 152
6.7 Funktionstabelle .............................................................................................................. 153
6.8 Kapitelinformationen ....................................................................................................... 157
7 Spiegelverstellung.................................................................................................................. 158
7.1 Außenspiegelsteuerung .................................................................................................. 158
7.1.1 Strukturübersicht ...................................................................................................... 158
7.1.2 Signalflussplan ......................................................................................................... 159
7.1.3 Beteiligte Steuergeräte, Botschaften, Steuerleitungen, Systemparameter ................ 159
7.1.4 Funktionsbeschreibung ............................................................................................ 160
7.2 Kapitelinformationen ....................................................................................................... 161
8 Klimatisierungs- und Heizungssysteme.................................................................................. 163
8.1 Climatic ........................................................................................................................... 163
8.1.1 Strukturübersicht ...................................................................................................... 163
 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 6 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

8.1.2 Strukturübersicht ( Bedienelemente, Anzeigeelemente, Sensoren, Aktoren) ............ 164


8.1.3 Signalflussplan ......................................................................................................... 165
8.1.4 Beteiligte Steuergeräte, Botschaften, Steuerleitungen, Systemparameter ................ 166
8.1.5 Bedienelemente ....................................................................................................... 169
8.1.6 Funktionsbeschreibung ............................................................................................ 169
8.1.7 Funktionstabelle ....................................................................................................... 174
8.1.8 Quellenverzeichnis ................................................................................................... 176
8.2 Climatronic ...................................................................................................................... 177
8.2.1 Strukturübersicht ...................................................................................................... 177
8.2.2 Strukturübersicht (Bedienelemente, Anzeigeelemente, Sensoren, Aktoren) ............. 178
8.2.3 Signalflussplan ......................................................................................................... 179
8.2.4 Beteiligte Steuergeräte, Botschaften, Steuerleitungen, Systemparameter ................ 180
8.2.5 Bedienelemente ....................................................................................................... 184
8.2.6 Funktionsbeschreibung ............................................................................................ 184
8.2.7 Quellenverzeichnis ................................................................................................... 199
8.2.8 Literatur und Schaltpläne.......................................................................................... 199
8.3 Klimakompressor-Aus-Codes für Climatic und Climatronic.............................................. 200
8.4 Zuheizer .......................................................................................................................... 202
8.4.1 Strukturbild ............................................................................................................... 202
8.4.2 Signalflussplan ......................................................................................................... 202
8.4.3 Beteiligte Steuergeräte, Botschaften, Steuerleitungen, Systemparameter ................ 202
8.4.4 Verbau ..................................................................................................................... 202
8.4.5 Funktionsbeschreibung ............................................................................................ 202
8.4.6 Funktionstabelle ....................................................................................................... 203
8.4.7 Quellenverzeichnis ................................................................................................... 204
8.5 Sitzheizung ..................................................................................................................... 205
8.5.1 Signalflussplan ......................................................................................................... 205
8.5.2 Beteiligte Steuergeräte, Botschaften, Steuerleitungen, Systemparameter ................ 205
8.5.3 Funktionstabelle ....................................................................................................... 207
8.5.4 Quellenverzeichnis ................................................................................................... 207
8.6 Außenspiegelheizung...................................................................................................... 208
8.6.1 Signalflussplan ......................................................................................................... 208
8.6.2 Beteiligte Steuergeräte, Botschaften, Steuerleitungen, Systemparameter ................ 208
8.6.3 Funktionsbeschreibung ............................................................................................ 209
8.6.4 Funktionstabelle ....................................................................................................... 210
8.6.5 Quellenverzeichnis ................................................................................................... 210
8.7 Heckscheibenheizung ..................................................................................................... 211
8.7.1 Strukturbild Heckscheibenheizung............................................................................ 211
8.7.2 Signalflussplan Heckscheibenheizung...................................................................... 212
8.7.3 Beteiligte Steuergeräte, Botschaften, Steuerleitungen, Systemparameter ................ 214
8.7.4 Funktionsbeschreibung Heckscheibenheizung ......................................................... 214
8.7.5 Funktionstabelle ....................................................................................................... 216
8.7.6 Quellenverzeichnis ................................................................................................... 216
9 Wisch- und Waschsysteme.................................................................................................... 217
9.1 Strukturübersicht ............................................................................................................. 217
9.2 Signalflussplan Frontwischer........................................................................................... 218
9.3 Beteiligte Steuergeräte, Botschaften, Steuerleitungen, Systemparameter....................... 219
9.4 Wischerbedienung .......................................................................................................... 220
9.5 Funktionsübersicht .......................................................................................................... 222
9.5.1 Front: Wischen Stufe 2 ............................................................................................. 222
9.5.2 Front: Wischen Stufe 1 ............................................................................................. 223
9.5.3 Front: Intervallwischen abhängig von der Fahrzeuggeschwindigkeit......................... 223
 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 7 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

9.5.4 Front: AUS-Stellung ................................................................................................. 224


9.5.5 Front: Tippwischen ................................................................................................... 224
9.5.6 Front: Waschen (Frontwischen bei Frontwaschen)................................................... 225
9.5.7 Front: Blockiererkennung des Wischermotors .......................................................... 225
9.5.8 Front: Tränenwischen............................................................................................... 225
9.5.9 Servicestellung / Winterstellung................................................................................ 226
9.5.10 Abbruch der Wischeransteuerung .......................................................................... 226
9.5.11 Motorhaubenkontakt............................................................................................... 227
9.5.12 Funktionstabelle ..................................................................................................... 227
9.6 Kapitelinformationen ....................................................................................................... 229
10 Signal- und Leistungsverteilung ........................................................................................... 230
10.1 Klemmensteuerung ....................................................................................................... 230
10.1.1 Funktionelle Anforderungen an eine Klemmen- und Startersteuerung.................... 230
10.1.2 Signalflussplan Klemmensteuerung........................................................................ 230
10.1.3 Zündanlassschloss (ZAS)....................................................................................... 231
10.1.4 Klemme S............................................................................................................... 232
10.1.5 Klemme 15: Zündung Ein/Aus ................................................................................ 233
10.1.6 Klemme 75 (X): Zusatzverbraucher ........................................................................ 233
10.1.7 Anlassersteuerung – Konventioneller Erst-Start (ohne Start-Stopp-Funktion)......... 235
10.1.8 Motorstart bei manuellem Getriebe......................................................................... 236
10.2 Dynamisches Energiemanagement............................................................................... 237
10.2.1 Signalflussplan Dynamisches Energiemanagement ............................................... 237
10.2.2 Aufgabe und Prinzip des Dynamischen Energiemanagements............................... 237
10.2.3 Versorgung............................................................................................................. 238
10.2.4 Ermitteln des Bordnetzzustandes ........................................................................... 239
10.2.5 Maßnahmen des Motorsteuergeräts....................................................................... 239
10.2.6 Maßnahmen im Crashfall ....................................................................................... 240
10.2.7 Aktivitäten bei Motorstart ........................................................................................ 240
10.3 Ruhestrommanagement................................................................................................ 241
10.3.1 CAN-Signale für Transportmodus und Fabrikmodus............................................... 241
10.3.2 Fabrikmodus........................................................................................................... 241
10.3.3 Transportmodus ..................................................................................................... 242
10.4 Generatorsteuerung ...................................................................................................... 243
10.4.1 Signalflussplan Generatorsteuerung....................................................................... 243
10.4.2 Funktionsbeschreibung Klemme L.......................................................................... 243
10.4.3 Fahrerinformation Ladekontrolle Generator ............................................................ 244
10.5 Steckdosen ................................................................................................................... 244
10.5.1 12V-Steckdose ....................................................................................................... 244
10.5.2 Struckturübersicht .................................................................................................. 245
10.6 Quellenverzeichnis Signal- und Leistungsverteilung...................................................... 245
11 Fahrerinformation und Bedienung ........................................................................................ 247
11.1 Strukturübersicht ........................................................................................................... 247
11.2 Signalflussplan .............................................................................................................. 248
11.3 Beteiligte Steuergeräte, CAN-Botschaften, Steuerleitungen, Systemparameter ............ 249
11.4 Kontrollleuchten und Zeigerinstrumente ........................................................................ 255
11.4.1 Anordnung der Kontrollleuchten und Zeigerinstrumente im Kombiinstrument
Lowline.............................................................................................................................. 256
11.4.2 Stelltasten am Kombiinstrument ............................................................................. 259
11.4.3 Übersicht der Zeigerinstrumente............................................................................. 260
11.4.4 Übersicht der Kontrollleuchten................................................................................ 262
11.4.5 Multifunktionsanzeige (MFA) .................................................................................. 287
11.4.6 Übersicht Quasi-Dot-LC-Display-Informationen (Kombiinstrument Lowline) ........... 289
 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 8 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

11.4.7 Übersicht der akustischen Warnungen ................................................................... 314


11.5 Deltaumfang BASIC-Kombiinstrument .......................................................................... 318
11.5.1 Signalflussplan ....................................................................................................... 318
11.5.2 Kontrollleuchten...................................................................................................... 318
11.5.3 Temperaturanzeige ................................................................................................ 318
11.6 Quellenverzeichnis Fahrerinformation und Bedienung .................................................. 320
12 Infotainment und Kommunikation ......................................................................................... 322
12.1 Merkmale der Audiosysteme ......................................................................................... 322
12.2 Merkmale der Radionavigationssysteme ....................................................................... 324
12.3 Merkmale der Radiosysteme SAM/SAR ........................................................................ 325
12.4 SAM Radio B100 LOW.................................................................................................. 326
12.4.1 Strukturübersicht .................................................................................................... 326
12.4.2 Ausstattung ............................................................................................................ 326
12.5 SAM Radio Plus ............................................................................................................ 327
12.5.1 Strukturübersicht .................................................................................................... 328
12.5.2 Ausstattung ............................................................................................................ 328
12.6 Radio B300 MID............................................................................................................ 329
12.6.1 Strukturübersicht .................................................................................................... 329
12.6.2 Ausstattung ............................................................................................................ 330
12.7 Radio RCD 210 mit MP3 ............................................................................................... 333
12.7.1 Strukturübersicht .................................................. Fehler! Textmarke nicht definiert.
12.7.2 Signalflussplan ....................................................................................................... 334
12.7.3 Beteiligte Steuergeräte, CAN-Botschaften, Steuerleitungen, Systemparameter ..... 335
12.7.4 Bedien- und Anzeigeelemente Radio RCD 210 ...................................................... 339
12.7.5 Kurzbeschreibung der Bedienoberfläche (Radio RCD 210) mit MP3 ...................... 340
12.7.6 Radio RCD 210 entsperren .................................................................................... 341
12.7.7 Einstellungen – Setup des Radios RCD 210 .......................................................... 343
12.7.8 Energiemanagement .............................................................................................. 345
12.7.9 Funktionstabellen für Radio RCD 210 mit MP3....................................................... 348
12.8 Radio RCD 310 ............................................................................................................. 351
12.8.1 Strukturübersicht .................................................................................................... 351
12.8.2 Signalflussplan ....................................................................................................... 352
12.8.3 Beteiligte Steuergeräte, CAN-Botschaften, Steuerleitungen, Systemparameter ..... 353
12.8.4 Bedien- und Anzeigeelemente................................................................................ 358
12.8.5 Funktionskurzbeschreibung Radio RCD 310 .......................................................... 360
12.9 Radio RCD 510 ............................................................................................................. 362
12.9.1 Strukturübersicht .................................................................................................... 362
12.9.2 Signalflussplan ....................................................................................................... 363
12.9.3 Beteiligte Steuergeräte, CAN-Botschaften, Steuerleitungen, Systemparameter ..... 364
12.9.4 Bedien und Anzeigeelemente................................................................................. 369
12.9.5 Funktionskurzbeschreibug Radio RCD 510 ............................................................ 370
12.10 Navigationssystem RNS 310....................................................................................... 371
12.10.1 Strukturübersicht .................................................................................................. 371
12.10.2 Signalflussplan ..................................................................................................... 372
12.10.3 Beteiligte Steuergeräte, CAN-Botschaften, Steuerleitungen,
Systemparameter.............................................................................................................. 373
12.10.4 Bedien- und Anzeigeelemente.............................................................................. 375
12.10.5 Funktionskurzbeschreibung Navigationssystem RNS 310 .................................... 375
12.11 Antennenkonzepte ...................................................................................................... 377
12.11.1 Spiegelantennen .................................................................................................. 377
12.11.2 Antennenkonzept im RPU .................................................................................... 379
12.12 Übergreifende Funktionsbeschreibung der Infotainmentsysteme ................................ 379
 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 9 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

12.12.1 Ein-/Ausschalten .................................................................................................. 379


12.12.2 Lautstärke ............................................................................................................ 380
12.12.3 Anzeige im Kombiinstrument ................................................................................ 381
12.12.4 Radio Data System (RDS).................................................................................... 381
12.12.5 Externer CD-Wechsler.......................................................................................... 381
12.12.6 Externer Player..................................................................................................... 382
12.12.7 Komfort-Radiocodierung....................................................................................... 382
12.12.8 Zielführung und Positionsbestimmung der Radio/Navigationssysteme ................. 383
12.13 Kapitelinformationen.................................................................................................... 384
13 Fahrerassistenzsysteme ...................................................................................................... 386
13.1 Geschwindigkeitsregelanlage (GRA)............................................................................. 386
13.1.1 Strukturübersicht GRA............................................................................................ 386
13.1.2 Signalflussplan GRA............................................................................................... 387
13.1.3 Beteiligte Steuergeräte, Botschaften, Steuerleitungen, Systemparameter GRA ..... 388
13.1.4 Bedienung der GRA ............................................................................................... 389
13.1.5 Bedeutung der Tasten am Lenkstockschalter ......................................................... 390
13.1.6 Funktionsbeschreibung GRA.................................................................................. 391
13.1.7 Funktionstabelle GRA............................................................................................. 393
14 Insassenschutz .................................................................................................................... 396
14.1 Airbags und Gurtstraffer ................................................................................................ 396
14.1.1 Zusätzlicher Umfang der 6-Zündkreis-Variante....................................................... 396
14.1.2 Verbau-Schema für Airbagsystem und Gurtstraffer im RPU (4 Zündkreise) ........... 397
14.1.3 Verbau-Schema für Airbagsystem und Gurtstraffer im RPU (6-Zündkreise) ........... 398
14.1.4 Strukturübersicht der 6-Zündkreis-Variante im RPU ............................................... 399
14.1.5 Signalflussplan ....................................................................................................... 400
14.1.6 Beteiligte Steuergeräte, Botschaften, Steuerleitungen, Systemparameter .............. 401
14.1.7 Crash-Schwellen .................................................................................................... 403
14.2 Funktion Crashblinken................................................................................................... 404
14.3 Funktion Crash-Entriegelung (Crashreaktion ZV-Öffnung) ............................................ 405
14.4 Kraftstoff-Fördersystem: Ansteuerung des EKP-Relais ................................................. 405
14.5 Fahrerinformation und Bedienung ................................................................................. 406
14.5.1 Deaktivierung des Beifahrerairbags (Passenger Airbag Off: PAO) ......................... 406
14.5.2 Gurtwarnung für den Fahrer ................................................................................... 407
14.5.3 Airbag-Warnlampe (AWL) im Kombiinstrument ...................................................... 407
14.5.4 Funktionstabelle Fahrerinformation und Bedienung, Insassenschutz ..................... 410
14.6 Quellenverzeichnis Insassenschutz............................................................................... 410
15 Fahrwerk.............................................................................................................................. 412
15.1 Bremssysteme und Fahrdynamikregelung .................................................................... 412
15.1.1 Strukturübersicht .................................................................................................... 412
15.1.2 Signalflussplan ....................................................................................................... 413
15.1.3 Beteiligte Steuergeräte, Botschaften, Steuerleitungen, Systemparameter .............. 415
15.1.4 Funktionsbeschreibung .......................................................................................... 423
15.1.5 Systemverfügbarkeit / Ausfall von Komponenten.................................................... 431
15.1.6 Weitere Fahrerinformationen und Diagnosefunktionen ........................................... 432
15.1.7 Feststellbremse ...................................................................................................... 434
15.1.8 Notbremsanzeige (NBA)......................................................................................... 434
16 Antriebsstrang...................................................................................................................... 442
16.1 Motorsteuerung bei Handschaltung............................................................................... 442
16.1.1 Strukturübersicht und Signalflussplan der Motorsteuerung ..................................... 442
16.1.2 Geschwindigkeitsregelanlage (GRA) ...................................................................... 446
16.1.3 Crashreaktion (Signal aus mAirbag_1) ................................................................... 447
16.1.4 Diagnose und Fahrerinformation ............................................................................ 447
 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 10 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

16.2 Quellenverzeichnis Antriebsstrang ................................................................................ 447


17 Differentialsperre.................................................................................................................. 448
17.1 Strukturübersicht ........................................................................................................... 448
17.2 Signalflussplan .............................................................................................................. 449
17.3 Beteiligte Steuergeräte, Botschaften, Steuerleitungen, Systemparameter..................... 449
17.4 Funktionsbeschreibung ................................................................................................. 452
17.5 Anordnung in der Mittelkonsole ..................................................................................... 452
17.6 Funktionstabelle ............................................................................................................ 453
18 Part time-Verteilergetriebe (Offroad) .................................................................................... 454
18.1 Strukturübersicht ........................................................................................................... 454
18.2 Signalflussplan .............................................................................................................. 455
18.3 Beteiligte Steuergeräte, Botschaften, Steuerleitungen, Systemparameter..................... 455
18.4 Funktionsbeschreibung ................................................................................................. 459
18.5 Funktionstabelle ............................................................................................................ 462
19 Offroad Taster...................................................................................................................... 464
19.1 Strukturübersicht ........................................................................................................... 464
19.2 Signalflussplan .............................................................................................................. 465
19.3 Beteiligte Steuergeräte, Botschaften, Steuerleitungen, Systemparameter..................... 465
19.4 Funktionsbeschreibung ................................................................................................. 473
19.5 Anordnung in der Mittelkonsole ..................................................................................... 475
19.6 Anzeige im Kombi SG ................................................................................................... 475
19.7 Funktionsdetails Taster ................................................................................................. 475
19.8 Funktionsdetails Bergabfahrassistent............................................................................ 476
19.9 Abschaltbedingungen.................................................................................................... 476
19.10 Schnittstellen............................................................................................................... 477
19.11 Fehlverhalten / Rückmeldungen an den Fahrer........................................................... 477
19.12 Diagnoseanforderungen.............................................................................................. 478
19.13 Funktionstabelle .......................................................................................................... 479
20 Rastreador (Vehicle Tracking System) ................................................................................ 480
20.1 Strukturübersicht ........................................................................................................... 481
20.2 Signalfussplan – Rastreador/VTS ist nicht (CAN) vernetzt ............................................ 482
20.3 Allgemein ...................................................................................................................... 482
20.4 An- und Abmeldung....................................................................................................... 483
20.4.1 Anmeldeprozess..................................................................................................... 483
20.4.2 Abmeldeprozess..................................................................................................... 484
20.5 Beteiligte Steuergeräte, Botschaften, Steuerleitungen, Systemparameter..................... 485
21 Abkürzungen........................................................................................................................ 487
22 Quellenverzeichnis............................................................................................................... 496
22.1 Datenfestlegungen, Beschreibungen, Ansprechpartner................................................. 496
22.2 Übersicht ausgewählter Schaltpläne ............................................................................. 498
23 Abbildungsverzeichnis ......................................................................................................... 500
24 Tabellenverzeichnis ............................................................................................................. 505
25 Index.................................................................................................................................... 515

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 11 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

1 . Administración de la Versión
Versión Fecha Autor Descripción
0.01 25.08.06 Jan Bode Primer Proyecto
Oliver Hübenthal
Thomas Potthoff
0.02 25.10.2006 Jan Bode Se elaboraron los siguientes capítulos nuevos:
Oliver Hübenthal Sistemas de Asistencia al Conductor
Thomas Potthoff Información al Conductor y Empleo,
Reseña de Fuentes

Se repasaron los siguientes capítulos:


Mandos de Ventanillas y Techo,
Sistemas de Aire acondicionado y Calefacción
Luz e Iluminación,
Regulacion de Espejos,
Concepto de Red ,
Sistemas de Limpieza y de Lavado,
Control de Acceso y Habilitación de Conducción
0.03 20.12.2006 Jan Bode Se repasaron los siguientes capítulos::
Oliver Hübenthal Sistemas de Asistencia al Conductor

Thomas Potthoff Información al Conductor y Empleo,


Sistemas de Aire acondicionado y Calefacción,
Luz e Iluminación,
Reseña de Fuentes,
Regulación de Espejos,
Sistemas de Limpieza y de Lavado,
Control de Acceso y Habilitación de Conducción.
0.04 06.07.2007 Benjamin Kallauch Se elaboraron los siguientes capítulos nuevos: :
Infotainment y Comunicación,
Protección de Pasajeros
Se repasaron los siguientes capítulos:
Introducción
Mandos de Ventalnillas y de Techo,
Sistemas de Aire acondicionado y Calefacción,
Reseña de Fuentes,
Concepto de Red,
Sistemas de Limpieza y de Lavado.
0.05 01.11.2007 Benjamin Kallauch Se elaboraron los siguientes capítulos nuevos:
Mazo de Propulsión (conteniendo Mandos de Motor y Mandos de
Caja),
Tren (conteniendo Sistemas de Manejo y Sistemas de Freno) ,
Distribución de Señal y de Potencia
Se complementaron / repasaron los siguientes capítulos:
Protección de Pasajeros (repaso y ampliación)
Sistemas de Aire acondicionado y de Calefacción (repaso y
ampliación),
Luz e Iluminación (repaso y ampliación),
Concepto de Red (repaso)
Control de Acceso y Habilitación de Conducción (repaso) .
Versión 11.12.07 Simon Wägner Repaso de todos los capítulos, adaptaciones a RPU
RPU 0.01
Versión 14.01.08 Holger Dinkelaker Repaso de todos los capítulos, adaptaciones a RPU
RPU 0.06
Versión 22.01.08 Christian Metzger Repaso capítulo Traba de Diferencial – Versión Interna
RPU 0.07
 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 12 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Versión Fecha Autor Descripción


Versión 25.01.08 Christian Metzger Repaso Capítulo Engranaje de Distribución – Versión Interna
RPU 0.08
Versión 31.01.08 Holger Dinkelaker Adaptaciones de Formato diversas en capítulos:
RPU 0.09 Engranaje de Distribución
Traba de Diferencial
0.06 19.12.2007 Benjamin Kallauch Se complementaron / repasaron los siguientes capítulos:
Tren (repaso),
IProtección de Pasajeros (repaso),
Sistemas de Aire Acondicionado y de Calefacción (repaso),
Distribución de Señal y de Potencia (complemento y repaso),
Control de Acceso y Habilitación de Manejo (corrección).
Versión 5.2.2008 Holger Dinkelaker Merge zwischen VW250 Version 0.06 und RPU Version 0.09
RPU 0.10
Versión 26.03.08 Holger Dinkelaker Se complementaron / repasaron los siguientes capítulos:
RPU 0.11 Hans-Georg Richter Iluminación de Superficie de Carga (complemento) ,
iluminación de Habitáculo (repaso)
Capítulo Luz de Giro eliminado
Determinación de datos para CAN de Propulsión y de Confort
(actualización)
Capítulo de Aire Acondicionado y de Calefacción (actualizado).
Comentarios y Errores de Review (2008_03_17_Review
_JMI_Systembeschreibung_RPU_v_0_10_Stand_04_03_08)
editados o bien eliminados
Versión 23.04.08 Holger Dinkelaker Comentarios y Errores de Review (2008_04_04_Review
RPU 0.12 Hans-Georg Richter _JMI_Systembeschreibung_RPU_v_0_10_Stand_04_03_08)
Editados o bien, eliminados
Sistemas de Aire acondicionado y de Calefacción (repaso),
Versión 25.04.08 Holger Dinkelaker Comentarios y Errores de Review (2008_04_24 Hans-Georg
RPU 0.13 Hans-Georg Richter Richter) para Versión RPU 0.12 editados o bien eliminados,
Se realizaron diversas adaptaciones en la totalidad del documento
y se editaron parcialmente resultados de :
20080528_Lesung_Review_JMI_NEE_Systembeschreibung_RPU
_V_0_12_Stand_23_04_08.
Versión 16.06.08 Holger Dinkelaker Generación de un nuevo archivo PDF
RPU 0.14 Hans-Georg Richter

Versión 16.06.08 Holger Dinkelaker Actualización y Aclaración de Temas de Rewiews anteriores


RPU 0.15 Hans-Georg Richter Actualización de figuras diversas
Versión 18.06.08 Holger Dinkelaker Actualización capítulo Calefacción de Asiento
RPU 0.16 Hans-Georg Richter Actualización de figuras diversas
Actualización y Temas Aclarados de Reviews anteriores:
- H.G. Richter V0.15
Inclusión Capítulo Pulsador Offroad
Versión 17.09.08 Holger Dinkelaker Actualización Capítulos Engranaje de Distribución, Pulsador
RPU 0.17 Hans-Georg Richter Offroad, Infotainment, VTS, Figuras
Actualización y Aclaración de Temas de Reviews anteriores,:
- H.G. Richter V0.16
Versión 24.09.08 Holger Dinkelaker Actualización y formateado de la totalidad del documento,,
RPU 0.18 Hans-Georg Richter Actualización de tablas y figuras de los capítulos Kombi SG asi
como a los temas de Tracción total y Offroad
Capítulo 2.2 ampliado
Capitulo Iluminación de Superficie de Carga actualizado
Navegación por Radio RNS310 Actualizado
Comentarios de Review V0.17 y V0.16 (parcialmente) editados
Versión 30.10.08 Holger Dinkelaker Comentarios de Review V0.17 y V0.16 editados
RPU 0.19 Hans-Georg Richter

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 13 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Versión Fecha Autor Descripción


Versión 30.01.09 Holger Dinkelaker Capítulo 15 (Freno) complementado
RPU 1.00 Capítulo 6.2.6.2 corregido (Servicio dual)
Versión 02.02.09 Holger Dinkelaker Capitulo 22 – Sin Denominación en Reseña de Fuentes
RPU 1.01 Presentación de Formato para Título 1,3,5 modificado
Capítulo 11 – Repaso e Estructuraciójn
Versión 03.02.09 Holger Dinkelaker Formateados a nuevo, diversos, en la totalidad del documento,
RPU 1.02 Repaso de la estructura del documento
Reemplazo para visualización de estructura en Capítulo 6.1.1,
Versión 18.02.09 Holger Dinkelaker Repaso del Capítulo Aire Acondicionado
RPU 1.03
Versión 23.02.09 Holger Dinkelaker Repaso del Capítulo Tren
RPU 1.04
Versión 25.02.09 Holger Dinkelaker Modificación Planos para ZAS en elaboración
RPU 1.05 Logo RPU actualizado, Rastreador en Representación de
Interconexión complementado
Versión 07.04.09 Holger Dinkelaker Integración Aviso retorno NEE Estado al 20090326
RPU 1.06 Repaso de formateo de tablas, repaso de representación de
interconexión
Versión 29.04.2009 Holger Dinkelaker Integración BASIC-Kombi, Repaso Radios – SAM,
RPU 1.07 Complementación Radio RCD 510, Repaso Circuitos, Repaso de
planos y texto management energético, Arranque de Motor etc.

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 14 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

2 Intoducción

2.1 Objetivo del Documento


La presente descripción del sistema describe en forma específica al vehículo y con referencia
funcional del sistema eléctrico / electrónico, dando un panorama sobre el sistema de
interconexión.

 Esta descripción del sistema se basa en la Descripción del Sistema VW25x. Esta tiene
validez de Modelo Maestro en los aparatos de Mando COP.

2.2 Panoramas de Estructuras y Diagramas de Flujo (Flujogramas) de Señales


Panoramas de Estructuras dan un panorama por sobre todos los componentes participantes de
una función, así como de las principales interconexiones de estos componentes entre si.

Los Flujogramas de señales indican las comunicaciones intercambiadas en los sistemas de buses
conectados así como de las señales del cableado convencional.

Tanto en los panoramas de estructuras como en los Flujogramas de señales se trata de Circuitos
de Principios con estructuras en bloque, no representando la totalidad del cableado de los
componentes eléctricos. Tratándose de una representación simplificada, en el caso de elementos
detallados del plano (por ejemplo. ZAS, SBBR, LDS etc.) Se denominan solo los terminales o bien
conductores intervinientes (por ejemplo: 58, 31) Todas las demás denominaciones de un
elemento detallado del plano no son relevantes en esta estructura de bloque. Informaciones más
detalladas referidas a dichos elementos pueden ser obtenidas de los circuitos correspondientes. .

Mensajes y señales se representan del mismo color que los sistemas de buses en los panoramas
de estructuras. La convención de colores para los sistemas de buses pueden tomarse del capítulo
de „Conceptos de Interconexión”- Las señales por cableado convencional están representadas en
negro.

2.3 Tablas de Funciones


Para la aclaración de la funcionalidad de componentes del vehículo, algunos capítulos contienen
las llamadas Tablas de Funciones, las cuales identifican para una función los elementos de
mando, los elementos indicadores (en casos de existencia de los mismos) así como también las
condiciones de conexión y desconexión. Los enlaces lógicos de las condiciones se identifican por
medio de los símbolos de conexión „Y“ o bien „O“.

Para determinar si una función se encuentra conectada o bien desconectada, deben conectarse
en forma lógica todas las conexiones entre un símbolo de denominación y el signo de conexión
que continua .Luego deben conectarse estos resultados de conexión a las condiciones
enunciadas bajo los otros símbolos de denominación, Así un símbolo de denominación y el signo
de conexión que sigue, tienen así la función de un paréntesis. .

Ejemplo para la lectura de una Tabla de Funciones:


Condiciones de conexión para Limpiaparabrisas etapa 1 en limpieza frontal sin sensor de lluvia:

• Terminal 15 SI Y
Interruptor de columna de dirección en posición de „Limpieza etapa 1

O
 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 15 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

• Terminal 15 SI Y
Interruptor de columna de dirección en posición de „Limpieza etapa 2“
Y Velocidad del vehículo desciende de mínima 8 km/h a mínimo 4 km/h.

En correspondencia a este listado existen dos combinaciones de condición que deben ser
cumplidas para poder activar al limpiaparabrisas en Etapa 1. En el primer caso, el terminal 15
debe estar activado y el interruptor de columna de dirección debe ubicarse en Etapa 1. En el
segundo caso, el terminal 15 debe estar activado, el interruptor de columna de dirección debe
encontrarse en Etapa 2, y la velocidad del vehículo debe descender de mínima 8 km/h a mínima 4
km/h.

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 16 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

3 Concepto de Interconexión

3.1 Panorama de estructura

Figura 1: Concepto de Interconexión – Panorama de estructura

Protocolos

Figura 2: Concepto de Interconexión – Protocolos


 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 17 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Acople para remolque y el correspondiente aparato conector de remolque (AAG) se ofrecen a


través de Accesorios VW.
Calefactor p/vehículo detenido y display de techo se ofrecen eventualmente a través de
accesorios VW. Decisiones actualmente abiertas respecto al alcance de los accesorios (estado al
17.04.09).

Bus Controlador Nombre Símbolo


Antriebs -CAN ABS Sistema antibloqueo
(Propulsión CAN) ESP Programa Estabilidad Electrónico
Antriebs- CAN / Komfort CAN BCM Body Control Module
Komfort CAN AAG Aparato conector de remolque
WZH Adicional agua calefactor (calefacción
vehículo detenido)
LIN SG Controlador
VL Adelante izquierda
VR Adelante derecha
HL Atras izquierda
HR Atras derecha
General UDS Unified Diagnostic Service
BAP Protocolo mando e indicación
LIN Local Interconnect Network
CAN Controller Area Network
TP Protocolo Transporte

Tabla 1: Concepto de Interconexión – Abreviaturas y Leyendas

- CAN-Lastenheft V4.2a
- 500 kBaud
- nicht weckfähig
- aktiv , wenn Gateway wach
- 10 kBaud - Diagnose CAN TP2.0: KWP2000 LP,
- aktiv, wenn BCM wach Diagnose CAN TP1.6 : KW 1281,
KWP 2000 LP
- Diagnose KW 1281 KWP2000
Diagnose CAN ISO 15765 : UDS
K- Leitung wird nur vorgehalten
CAN Matrix – X. X

Gateway SG / BCM
K – Leitung VW250
CAN Diagnose

CAN ANTRIEB CAN Komfort


LIN LIN LIN

- CAN - Lastenheft V1.4.2


- CAN- Lastenheft V4.2 a
- 100 kBaud ( Klasse A ) - LIN- Lastenheft V1. 9
- 500 kBaud
- 19,2 kBaud
- teilweise weckfähig - weckfähig
- weckfähig
- Aktiv mit Kl. 15 ein ( alle ) und zusätzlich aktiv - Aktiv mit CAN- Kommunikation
- aktiv mit LIN - Komm.
mit CAN- Kommunikation ( BCM , Kombi) - direktes OSEK NM
- Diagnose Kl.0/1/2
- NM- High V1. 4 - CAN- Matrix V3.4. 11c
- CAN- Matrix V5_3_1 - Diagnose CAN TP2.0 : KWP 2000
- Diagnose CAN: ISO - TP , UDS ,TP2.0 KWP2000LP

Figura 1: Concepto de Interconexión – Premisas de Arquitectura

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 18 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Ubicación de Instalación Controladores en el RPU

Vista superior

Figura 4: Concepto de Interconexión – Vista Superior

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 19 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Vista desde arriba izquierda

Figura 2: Concepto de Interconexión – Ubicación instalación vista desde arriba izquierda

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 20 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Vista desde arriba derecha

Figura 3: Concepto de Interconexión – Ubicaciones de Instalación - desde arriba derecha

Mazo de Cable con Conexiones a Masa

Figura 4: Concepto de Interconexión – Mazo de Cables con conexiones a masa

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 21 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Controlador Ubicación de Instalación Instalación del Controlador


Controlador de Airbag En centro del tablero de Se instala al emplearse Airbags
instrumentos
Apararo conector de remolques Sobre tunel de caja Se instala con la realización de un acople
para remolque
Body Control Module / Gateway Lado Conductor, izquierda abajo, a Body Control Module: es instalado
los pies siempre
Gateway:es instalado siempre
Controlador de Frenos En área trasera izquierda Se instala con la realización de ABS,
compartimiento motor ASR o ESP . (Serie)
Climatic En centro del tablero de Puede instalarse sobre pedido
instrumentos
Climatronic En centro del tablero de Puede instalarse sobre pedido
instrumentos
Controlador levantacristales En el tapizado de la puerta derecha Es instalado con la realización de
acompañante levantacristales delanteros (Serie)
Controlador levantacristales En el tapizado de la puerta Es instalado con la realización de
conductor izquierda levantacristales delanteros (Serie)
Controlador levantacristales atras En el tapizado de la puerta trasera Es instalado con la realización de
izquierda izquierda levantacristales traseros
Controlador levantacristales atras En el tapizado de la puerta trasera Es instalado con la realización de
derecha derecha levantacristales traseros
Sirena inteligente En compartimiento motor, bajo Se instala con la realización de DWA
recipiente de agua de lavado
Kombi SG Del lado del conductor , en el Es instalado siempre
tablero de instrumentos
Controlador ventilador de radiador En compartimiento motor Es instalado siempre
Sensor ángulo dirección En módulo columna dirección Se instala en la realización de ESP en
conjunto con controlador de frenos apto
ESP .
Controlador motor En caja de electrónica área trasera Es instalado siempre
izquierda del compartimiento motor
Radio En el centro del tablero de Puede instalarse a pedido para la
instrumentos realización de una radio. No puede
instalarse conjuntamente con otras radios
o bien sistemas de navegación por radio.
Radio / Sistema de Navegación En el centro del tablero de Puede instalarse a pedido para la
instrumentos realización de una radio / sistema de
navegación. No puede instalarse
conjuntamente con otras radios o bien
sistemas de navegación por radio.
Bloqueo transversal eje trasero Sobre tunel de caja Se instala solo en variante Offroad
Engranaje distribución Tablero instrumentos, lado Se instala solo en variante Offroad
conductor, a la derecha de columna
de dirección
Display Techo (accesorios VW) Cielo techo centro Solo en combinación con calefacción p/
vehículo detenido
Calefacción adicional por agua En compartimiento motor adelante
(accesorios VW) izquierda

Controlador Telestart (accesorios Tablero de instrumentos, lado del Solo en combinación con calefacción p/
VW) acompañante vehículo detenido

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 22 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Controlador Ubicación de Instalación Instalación del Controlador


Vehicle Tracking System/ Tablero de instrumentos, centro En vehículos para el mercado de Brasil
Rastreador (accesorios VW )

Tabla 2: Concepto de Interconexión – Instalación y ubicación de instalación de los controladores

3.2 Interfaces CAN


Interfaces CAN Determinación de datos Cuota Bits en kBit/s
Propulsión PQ25_ACAN_Signalmatrix_V5_4_1_E 500
Comfort / Infotainment PQ25_KCAN_Signalmatrix_V3_5_11_E 100
Diagnostico 500

Tabla 3: Concepto de Interconexión – Determinaciones de datos y cuotas Bits en las interfaces CAN

Las determinaciones de datos Can están sujetas a un proceso de mejora continua – Las
determinaciones de datos CAN actualmente válidas pueden obtenerse de los interlocutores
citados en Reseña de Fuentes.

3.3 Interfaces LIN


Interfaces - LIN Determinación de datos Cuota Bits enBit/s
DWA-LIN PQ25_BCM_TUER_LIN_V1.2F_2007_07_23 19,2
Tür-LIN PQ25_BCM_DWA_LIN_V1.2F_2007_07_23 19,2

Tabla 4: Concepto de Interconexión – Interfaces - LIN

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 23 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

3.4 Resistencias de descarga de los controladores

Figura 5: Concepto de Interconexión - Hardware y descarga de Bus

Interfaz - CAN Controlador con descarga de Bus Controlados con descarga de Bus de
de baja resistencia alta resistencia
Propusión Controlador – motor (66 Ω) Controlador de airbag (2,6 kΩ)

Controlador de frenos (2,6 kΩ) (8,1 kΩ,


Ver llamada a figura 6)

Sensor ángulo de dirección (2,6 kΩ)


Kombi SG (2,6 kΩ)
Body Control Module (2,6 kΩ)
Engranaje de distribución (2,6 kΩ)
Bloqueo transversal eje trasero (2,6 kΩ)
Comfort Body Control Module (560 Ω) Display de techo (2,6 kΩ)
(accesorios VW )
Climatic (560 Ω)
Climatronic (560 Ω)
Aparato conexión Remolque (560 Ω)
Radio (560 Ω)
Radio / Sistema navegación (560 Ω)
Calefacción adicional agua (560 Ω)
(accesorios VW )
Diagnóstico Body Control Module (66 Ω)

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 24 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Tabla 5: Concepto de Interconexión – Resistencias de descarga de los controladores

3.5 Contoladores para mandos y de apoyo a protocolo de indicación


Controlador Sistema de Bus Unidad indicadora
Radio Komfort-CAN Unidad indicadora
Radio/ Sistema de Navegación Komfort-CAN Unidad Indicadora
Climatronic Komfort-CAN Unidad funcional de presencia
destacada

Tabla 6: Concepto de Interconexión – y tareas de los controladores BAP

3.6 Diagnóstico de Controladores


3.6.1 Toma para diagnóstico vehicular
La toma para diagnóstico vehicular, según ISO 15031-3 permite el diagnóstico de gran parte de
los controladores instalados, en vehículos de serie

Figura 7: Concepto de Interconexión – Toma para diagnóstico vehicular según. ISO 15031-3 (hembra)

Pin Denominación de la Señal


1 Terminal 15
2 Conductor Bus high (SAE J1850 / ISO 11519-4)
3 Sin ocupar
4 Terminal 31 (Masa del vehículo)
5 Terminal 31 (Masa de la señal)
6 CAN_H – Diagnose-CAN Correspondiendo ISO 11898 (CAN 2.0 A/B)
7 Conductor – K correspondiendo ISO 9141-2 (CARB) e ISO 14230-4 (KWP 2000 on K-Line)
8 Sin ocupar
9 Sin ocupar
10 Conductor Bus low (SAE J1850 / ISO 11519-4)
11 Sin ocupar
12 Sin ocupar
13 Sin ocupar
14 CAN_L – Diagnose-CAN Correspondiendo ISO 11898 (CAN 2.0 A/B)
15 Conductor - K- correspondiendo ISO 9141-2 (CARB) e ISO 14230-4 (KWP 2000 on K-Line)
16 Terminal 30

Tabla 7: Concepto de Interconexión – Adjudicación de Pin – Toma para diagnóstico vehicular

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 25 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

3.6.2 Protocolos y Conductores de Diagnóstico empleados


Sobre las interfaces se han implementado diferentes protocolos. La comunicación durante el
diagnóstico se determina de modo tal que el Tester (cliente) conecta a uno o más controladores
solicitando una emisión de datos (por ejemplo del archivo de defectos) o bien una acción como por
ejemplo test de posición del componente. Estos servicios así como el medio de transmisión
(parcialmente) quedan definidos en los protocolos KWP 1281, KWP 2000 y los Unified Diagnostic
Services (UDS) -

Para Comunicación, existe una posibilidad de enlace:


• Diagnose-CAN
• Conductor - K

Diagnose-CAN

KWP 2000 por medio de TP 2.0


Todos los controladores que están conectados al Komfort-CAN, pueden ser diagnosticados por
medio del Diagnose – CAN con KWP 2000 (CAN TP 2.0), o por medio del (UDS, ver abajo).

Conductor - K
El diagnóstico del Vehicle Tracking System (VTS) y de las variantes de Radios para el área
sudamericana (SAR) / mercado sudamericano (SAM) se realiza por medio del conductor – K.

 Durante la fase de prototipo el SG del freno, está conectado a la toma de diagnóstico por
medio de un conductor – K. Esta conexión sirve solo para flashear al SG, se la elimina en
la serie.

Unified diagnostic services (UDS) por medio de CAN ISO TP


La Norma ISO 14229 determina exigencias independientes de las conexiones a los servicios de
diagnóstico. El Protocolo de Datos Universal UDS es el nuevo Standard que trasciende
fabricantes. UDS emplea exclusivamente CAN ISO TP (ISO 15765-2).

Motores nuevos se pueden diagnosticas ya solamente por UDS (por ejemplo. Common-Rail-
Diesel así como nuevos motores Otto).

Accesos para Diagnóstico


Si un controlador, apto para diagnóstico posee una conexión para el conductor – K, se puede
realizar un diagnóstico por medio del conductor – K, independientemente a su enlace a CAN.

Si un controlador, apto para diagnóstico, no posee una conexión al conductor – K, el diagnostico


es posible solo por medio de CAN.

Controlador ID-Diagóstico Interfaz CAN Aceso diagnóstico


Controlador Airbag 15h Propulsión UDS por medio de ISO15765
(ISO TP)
Equipamiento especial accesorios VW 69h Comfort KWP2000 por medio de TP2.0
aparato conexión de remolque
Módulo Body Control / Gateway 09h/19h Propulsión / Comfort KWP2000 por medio de TP2.0

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 26 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Controlador ID-Diagóstico Interfaz CAN Aceso diagnóstico


Controlador de frenos 03h Propulsión KWP2000 por medio de TP2.0

Climatic 08h Comfort UDS por medio de ISO15765


(ISO TP)
Climatronic 08h Comfort UDS über ISO15765 (ISO TP)

Equipamiento especial eventual por 6Eh Comfort KWP 2000 por medio de CAN
1
accesorios VW :
Display de techo
Bloqueo diferencial eje trasero 32h Propulsión UDS por medio de ISO15765
(ISO TP)
Controlador levantacristales - Sin enlace – CAN Sin acceso de diagnostico por
acompañante separado del controlador
(Sistema de Subbus por medio del
Body Control Module)
Controlador levantacristales conductor - Sin enlace – CAN Sin acceso de diagnostico por
separado del controlador
(Sistema de Subbus por medio del
Body Control Module)
Controlador levantacristales atrás - Sin enlace – CAN Sin acceso de diagnostico por
izquierda separado del controlador
(Sistema de Subbus por medio del
Body Control Module)
Controlador levantacristales atrás - Sin enlace – CAN Sin acceso de diagnostico por
derecha separado del controlador
(Sistema de Subbus por medio del
Body Control Module)
Sirena inteligente - Sin enlace – CAN Sin acceso de diagnostico por
separado del controlador
(Sistema de Subbus por medio del
Body Control Module)
Kombi SG 17h Propulsión UDS por medio de ISO15765
(ISO TP)
Controlador ventilador del radiador - Sin enlace – CAN No es posible acceso directo por
Tester de diagnóstico
Sensor ángulo de dirección - Propulsión Sin diagnóstico electrónico
Diagnóstico por medio de SG
Frenos
SG motor 01h Propulsión UDS por medio de ISO15765
(ISO TP)

Radio 56h Comfort KWP2000 por medio de CAN

Radio (para mercado latinoamericano) 56h Sin enlace – CAN Destino diagnóstico sobre
Conductor – K , KWP2000
Radio/Sistema de navegación 56h/37h Comfort UDS `por medio de ISO15765
(ISO TP)
Engranaje de distribución 22h Propulsión KWP 2000 por medio de CAN

1
Volúmen de oferta por medio de accesrios VW, estado al 15.4.2009, sin confirmación definitiva aún
 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 27 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Controlador ID-Diagóstico Interfaz CAN Aceso diagnóstico


Rastreador/Vehicle Tracking System 30h Sin enlace - CAN Conductor – K
(VTS) (para mercado brasilero)
Equipamiento especial eventual por 18h Comfort KWP 2000 por medio de CAN
2
accesorios VW :
Calefacción adicional por agua

Tabla 8: concepto de Interconexión – Interfaces CAN y acceso de diagnóstico de los controladores

3.6.3 Indicación específica del Tester de Diagnóstico específica de controlador


Controlador ID-Diagnóstico Indicación Tester de Diagnóstico
(Sistema del Vehículo)
Controlador de Airbag 15h Airbag

Equipamiento especial eventual de 69h Función del remolque


accesorios VW, Aparato conexión
remolque
Body Control Module / Gateway 09h/19h Electricidad central electrónica /
Interfaz de diagnóstico para bus de datos
Controlador de frenos 03h Electrónica de frenos

Climatic 08h Electrónica de aire acondicionado / calefacción

Climatronic 08h Electrónica de aire acondicionado / calefacción

Controlador levantacristaleles - No es posible acceso directo por Tester de diagnóstico


acompañante
Controlador levantacristales conductor - No es posible acceso directo por Tester de diagnóstico

Controlador levantacristales atrás - No es posible acceso directo por Tester de diagnóstico


izquierda
Controlador levantacristales atrás - No es posible acceso directo por Tester de diagnóstico
derecha
Sirena inteligente - No es posible acceso directo por Tester de diagnóstico

Kombi SG 17h Inserto de tablero de instrumentos

Sensor ángulo dirección (04h) Posición de manejo

SG motor 01h Electrónica de motor

Radio 56h Radio

Radio / Sistema navegación 56h/37h Radio / Navegación

Controlador calefacción asiento - No es posible acceso directo por Tester de diagnóstico

Engranaje de distribución 22h Electrónica 4 ruedas

Bloqueo transversal eje trasero 32h Electrónica de bloqueo

2
Volúmen de oferta por medio de accesrios VW, estado al 15.4.2009, sin confirmación definitiva aún
 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 28 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Controlador ID-Diagnóstico Indicación Tester de Diagnóstico


(Sistema del Vehículo)
Equipamiento especial eventual por 18h Control de calefacción adicional / vehículo detenido –
3
accesorios VW :.: Aire acondicionado
Calefacción adicional por agua
Equipamiento especial eventual por 6Eh Indicación unidad de mandos techo
Fehler! Textmarke nicht definiert.
accesorios VW :
display de techo
Radio (para mercado latinoamericano) 56h Diagnóstico por línea – K ,no existe interfaz CAN

Rastreador/Vehicle Tracking System 30h Diagnóstico por línea – K , no existe interfaz CAN
(VTS) (para mercado bralsilero)

Tabla 9: Concepto de Interconexión – Indicaciones específicas al controlador del Tester de diagnóstico

3.7 Actividad - CAN


Un controlador es activo en el CAN (lo que significa no encontrarse en modo SLEEP), Si participa
de la Comunicación – CAN recibiendo y transmitiendo.

Todos los controladores del CAN – Propulsión están activos en el Can si esta conectado el
terminal 15. El BCM y el instrumento combinado pueden activarse adicionalmente por medio del
CAN...

 Se ha realizado un retardo de A-CAN, luego de terminal 15, con mando por función, para
enviar las R.P.M. de las ruedas, desde el freno hasta el BCM. Así la luz de freno queda
enlazada hasta la detención del vehículo. Del mismo modo permanecen activos, luego de
terminal 15 retardos funcionales sobre el CAN – Propulsión.
 La duración de este retardo depende del estado del vehículo. Retardo típico con vehículo
trabado, duración : 30 s

Los controladores del Komfort –CAN están activos sobre el CAN si esta conectado el terminal 15,
o si con terminal 15 conectado se han manifestado retardos de funciones activos o
manifestaciones de enlace.

Mientras existan controladores activos sobre el CAN se enviarán siempre todos los mensajes
cíclicos sobre el CAN.

3.8 Informaciones de Capítulo


Determinaciones de Datos - CAN
Bus Archivo Versión Estado al
CAN – Propulsión PQ25_ACAN_Signalmatrix_V5_5_1_F 5.5.1 04.11.2008
CAN – Comfort PQ25_KCAN_Signalmatrix_V3_6_11_F 3.6.11 04.11.2008

Tabla10: Concepto de Interconexión – Determinaciones de Datos - CAN

3
Volúmen de oferta por medio de accesrios VW, estado al 15.4.2009, sin confirmación definitiva aún
 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 29 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Reviews
Interlocutor Tema Fecha
Christoph Hoffmann Arquitectura de controladores e interconexión 18.06.2007

Tabla 11: Concepto de Interconexión – Reviews

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 30 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

4 Luz e Iluminación

4.1 Panorama de Estructuras

Figura 8: Luz e Iluminación – Panorama de estructurasl

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 31 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

4.2 Control de luces intermitentes


Scheinwerfer Scheinwerfer

LWR LWR

M M
31 31 R/L Tag 56b 56a 58 31 31 R/L Tag 56b 56a 58

5 7 9 4 6 8 10 1 2 3 5 7 9 4 6 8 10 1 2 3

1 2
1 2

Zündanlassschloss
15

Body Control Module /


Warnblinktaster

Gateway
5 4

3 6 31

Lenkstockschalter
LCP
LCP

PL
0 PR L
L R
R
31
56b 9 h / 19 h
FL 0 LH
CAN Antrieb

56a
30
56
03 h 15 h 69 h 17 h
SBBR SBBR
31

Anhängeranschlußgerät
1
55

49

Bremsen
2

Airbag

Kombi
RFL

SG

SG
5

SG

49
58
3
54

54
4
3
58

RFL

49
5
49

55

31 31
6
1
31

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 32 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Figura 9: Control de Luces Intermitentes

4.2.1 Diagrama de Flujo de Señales


Warnblink
Blinker rechts Klemme 15 Taster

Blinker links

Lenkstockschalter Blinker VR

Blinker HR

09h/19h
Seitenblinker rechts

Seitenblinker links

mBSG_ Kombi mLicht_1_Alt


BSK_ Blinker_li LIA_Blk_ links
Blinker HL
BSK_ Blinker_re LIA_Blk_ rechts
m Anhaenger_1
BSK_ Anhaenger LIA_ Warnblink AG1_ Blinker_l_def
BSK_ Warnbl LIA_Blk_ Frequenz
mBremse_5 m Airbag_1
BSK_Def_ Lampe LIA_ Warnblk_Status
AG1_ Blinker_r_def Blinker VL
BR5_ Notbremsung AB1_ Intens AG1_Blk_ein
AG1_ANH_Erk

03h 15h 17 h 69h Blinker rechts

Blinker links

Figura 10: Luz e Iluminación – Control de luces intermitentes – Flujograma de Señales

4.2.2 Controladores intervinientes, Mensajes, Conductores de Control, Parámetros


del Sistema

Controladores intervinientes
Controlador Actuadores / Sensores Conectados Observación
Controlador de airbag Sensores de Crash -
Aparato conexión de remolque Intermitente derecha -
Intermitente izquierda -
Body Control Module / Gateway Guiñada adelante derecha -
Guiñada adelante izquierda -
Guiñada atrás derecha -
Guiñada atrás izquierda -
Pulsador intermitente prevención -
Interruptor columna dirección guiñada -
Kombi SG Luz piloto guiñada derecha -
Lus piloto guiñada izquierda -
Indicador falla lámpara -
Controlador frenos - -

Tabla 12: Luz e Iluminación – Control de guiñadas – Controladores Intervinientes

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 33 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Mensajes CAN intervinientes


Bus Mensaje Identifier
Antriebs - CAN mAirbag_1 050h
mBremse_5 4A8h
mBSG_Kombi 470h
Komfort - CAN mAnhaenger_1 595h
mLicht_1_alt 531h

Tabla 13: Luz e Iluminación – Control de guiñadas – Mensajes CAN intervinientes

Mensajes CAN intervinientes Flujograma señales RPU 4.2.1


Bus ID_Name ID Byte-Nº Función Byte Bit CANalyzer_ID Tipo Modo Función
señal
Antriebs mAirbag_1 050h 1 - 5...7 AB1_Intens INT Intel Intensidad Crash (Airbag 1)
CAN
mBremse_5 4A8h 6 - 4 BR5_Notbremsung BOOL Intel Indicador Freno de Emergencia

mBSG_Kombi 470h 1 - 0 BSK_Blinker_li BOOL Intel Blinker_links_Kontrollampe


(‚piloto guiñada izquierda)
mBSG_Kombi 470h 1 - 1 BSK_Blinker_re BOOL Intel Blinker_rechts_Kontrollampe
(piloto guiñada derecha)
mBSG_Kombi 470h 1 - 2 BSK_Anhaenger BOOL Intel Anhänger_Kontrollampe
(piloto remolque)
mBSG_Kombi 470h 1 - 3 BSK_Warnbl BOOL Intel Warnblink_Mode
(Modo intermitente de prevención)
mBSG_Kombi 470h 5 - 4 BSK_Lampe_def BOOL Intel Defecto en lámpara

Komfort mLicht_1_alt 531h 2 - 0 LIA_Blk_links BOOL Intel Luz intermitente izquierda SI


CAN
mLicht_1_alt 531h 2 - 1 LIA_Blk_rechts BOOL Intel Luz intermitente derecha SI

mLicht_1_alt 531h 2 - 2 LIA_Anhaenger BOOL Intel Luz intermitente remolque SI

mLicht_1_alt 531h 2 - 3 LIA_Warnblink BOOL Intel Luz intermitente prevención SI

mLicht_1_alt 531h 2 - 4 LIA_BLK_Frequenz BOOL Intel Frecuencia intermitente

mAnhaenger_1 595h 2 - 2 AG1_Blinker_r_def BOOL Intel Guiñada remolque derecha defectuosa

mAnhaenger_1 595h 2 - 6 AG1_Blinker_l_def BOOL Intel Guiñada remolque izquierda defectuosa

mAnhaenger_1 595h 1 - 4 AG1_Blk_ein BOOL Intel Guiñada remolque activa

mAnhaenger_1 595h 1 - 7 AG1_ANH_Erk BOOL Intel Reconocimiento remolque (Kombi 2, Gateway


Komfort 1)

Tabla 14: Luz e Iluminación – Control de Guiñadas – Mensajes CAN intervinientes Flujograma 4.2.1

Conductores de Control intervinientes


Conductor de Control Observación
Terminal 15 -

Tabla 15: Luz e Iluminación – Control de Guiñadas – Conductores de control intervinientes

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 34 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Parámetros del Sistema


Nombre Rango de valores Valor Standart
p_t_richtungsblinken_ein_zeit 360 ms – 1000 ms 400 ms
p_t_maximale_zeit_anforderung_komfortblinken 0 ... 5000 ms 1000 ms
p_n_blinkzyklen_komfortblinken 1 ... 5 3
p_t_aufwach_warnblinken 0 … 20 min 10 min
p_t_warnblinken_klemme_15_hell_zeit_1 0 ... 2550 ms 390 ms
p_t_warnblinken_klemme_15_hell_zeit_2 0 ... 2550 ms 390 ms
p_t_warnblinken_klemme_30_hell_zeit_1 0 ... 2550 ms 310 ms
p_t_warnblinken_klemme_30_hell_zeit_2 0 ... 2550 ms 310 ms
p_warnblinktaster_dimmwert_faktor 0 ... 100 40
p_warnblinktaster_dimmwert_offset 0 ... 100 % 0%
p_t_crashblinken_ein_zeit 0 ... 2550 ms 500 ms
p_t_NBB_blinken_ein_zeit 0 ... 2550 ms 390 ms
p_t_ZV_Quittierungsblinken_ein_Zeit 200 ms

Tabla 16: Luz e Iluminación – Control de Guiñadas – Parámetros del Sistema

Interruptor de Columna de Dirección / Palanca de Guiñada

Figura 11: Sistemas de Limpieza y de Lavado – Interruptor de Columna de Dirección / Palanca de Guiñada

• GUIÑADA: Posición de Palanca de Guiñada para intermitencia permanente derecha [3]


• GUIÑADA: Posición intermitencia de autopista (sin trabar) derecha [1]
• GUIÑADA: Posición NO [0]
• GUIÑADA: Posición intermitencia de autopista (sin trabar) izquierda [2]
• GUIÑADA: Posición de Palanca de Guiñada para intermitencia permanente izquierda [4]
• GRA: Instalación reguladora de velocidad SI / NO [5]
 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 35 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

• LUZ : Luz Larga [7]


• LUZ : Bocina de luces [8]
• GRA: Set, Resume, Velocidad subir (+), Velocidad bajar (-) [9]

4.2.3 Descripción de Función


El Control de Guiñadas tiene por tarea indicar a los demás participantes del tránsito el deseo de
cambio de dirección del vehículo, llamar la atención por una situación de emergencia (Balizas de
Prevención Balizas por Crash, Balizas por Pánico, Balizas por Prevención de Emergencias, como
parte de Indicación de Frenada de Emergencia o del disparo de Instalación de Alarma Antirrobo) o
bien indicarle al cliente el estado ZV del vehículo, etc.
El Body Control Module (BCM) controla las luces intermitentes ya sea en forma directa o bien por
medio de otros controladores, como por ejemplo aparato conexión de remolque.

Todas las luces intermitentes y dependiendo de la función de intermitencia, también las luces
piloto del Kombi y el pulsador de balizas, guiñarán en forma sincronizada entre si, excepto
detección de no operación de alguna lámpara

Al reconocerse la no función de un intermitente – en vehículo o en remolque – se produce una


duplicación de la frecuencia de la intermitencia de la respectiva luz piloto del instrumento
combinado (Kombi).

Una luz intermitente reconocida como defectuosa, conduce además a la indicación de falla de
lámpara en el Kombi.

Todas las luces intermitentes se controlan con una frecuencia mínima de 100 Hz amplitud de
pulso modulada (PWM)

Para incrementar el tiempo de vida útil de las lámparas, se puede aplicar dimmer en función de la
tensión (ver capítulo “dimming de lámparas en función de la tensión”. Esta función es codificable.

4.2.3.1 Panorama de Funciones


Función de intermitencia Valuación (máxima = 1)
Intermitentes de prevención 1
Intermitencia de Crash 2
Intermitencia de dirección 3
Indicador frenada de emergencia 4
(intermitencia prevención de emergencia)
Intermitencia de pánico 5 Sin Convertir
Intermitencia alarma para taxi 6 Sin Convertir
Intermitencia - DWA 7
Intermitencia Telematik 8 Sin Convertir
Intermitencia - ZV 9
Intermitencia - UGDO 10 Sin Convertir
Intermitencia – Key Learn 11

Tabla 17: Luz e Iluminación – Control de Guiñadas – Funciones de luces intermitentes

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 36 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

4.2.3.2 Priorización de luces intermitentes


Los status de servicios están priorizados entre sí. En base a esta priorización de funciones de
intermitencia, se activa otra función de intermitencia, a pesar de no haberse desactivado la función
existente.

El ciclo de intermitencia actual se interrumpe de inmediato sí:


• Se cambia a un modo de intermitencia de prioridad mayor O
• Se cambia a un modo de intermitencia de prioridad igual (guiñada direccional por ejemplo)
O
• Se desconecta terminal 15 (guiñada direccional)

Excepción:
Si con intermitencia de prevención activada se solicita guiñada direccional, se activará la guiñada
direccional (remolcar seguro). Al retirarse la guiñada direccional, y estando activa la intermitencia
de prevención se reanuda esta intermitencia de prevención.

El ciclo de intermitencia actual se llevará a su finalización (con fase oscura) si:


• Se cambia a un modo de intermitencia de prioridad menor O
• Ya no existe orden de intermitencia, o sea que se retiró la única orden de intermitencia
existente.

4.2.3.3 Guiñada direccional


La función principal de la función de intermitencia se realiza en el Body Control Module. La
función de guiñada direccional se inicia por el interruptor de guiñada en la columna de dirección y
es solamente posible con terminal 15 conectado. En la posición inferior se activan las guiñadas
izquierdas y en la posición superior se activan las guiñadas derechas.

La frecuencia de intermitencia es de: 1,25 Hz ± 1 %.

4.2.3.4 Intermitencia de Comfort (Toque y Guiñada de Autopista)


Si la palanca de guiñada se activa por un período menor al tiempo exigido
(p_t_maximale_zeit_anforderung_komfortblinken = 1000 ms), Se efectuarán una cantidad
predeterminada de ciclos de intermitencia (p_n_blinkzyklen_komfortblinken = 3). Si durante estos
tres ciclos de intermitencia Se solicita nuevamente guiñada direccional por un período menor a
(p_t_maximale_zeit_anforderung_komfortblinken = 1000 ms) en la misma dirección. Se ampliará la
intermitencia de confort por otros tres ciclos de intermitencia (una fase clara ya iniciada se
computará para la solicitud nueva). Si la palanca de guiñada se activa por un período mayor al
establecido en (p_t_maximale_zeit_anforderung_komfortblinken).se guiñará por tanto tiempo
hasta que la orden de guiñada sea retirada por la palanca de guiñada,

La función de intermitencia de confort debe a activarse / desactivarse por medio de una


codificación del BCM, Adicionalmente la función puede ser desactivada por adaptación por medio
del Tester de Diagnóstico

4.2.3.5 Luces intermitentes de prevención


La solicitud de „Balizas SI“ es leída por el BCM o Body Control Module directamente por medio del
pulsador de balizas y es independiente del status de terminal 15. El accionar del pulsador de
balizas activa al BCM, El pulsador de balizas esta instalado en el tablero de instrumentos.

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 37 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Elemento de mando

Figura 12: Luz e iluminación – Intermitentes de prevención – elemento de mando

Si se reconoce una falla de lámpara intermitente y están activadas las balizas de prevención, no
se la indicará por medio de una doble frecuencia en las luces piloto de balizas instaladas en el
Kombi. La función de balizas es posible también en rango de baja- y sobre- tensión.

El control de la luz piloto de balizas de prevención (diodo) en el pulsador de balizas es realizado


directamente por el Body Control Module por medio de una señal PWM. Dicho control tiene las
funciones que siguen:
• Iluminación de búsqueda
Control de los diodos con valor de dimming fijo o variable :
• Vehículos Highline: Control sobre iluminación de búsqueda con valor de dimming
variable en función del valor del potenciómetro de dimming de iluminación del tablero
de instrumentos.
• Otras líneas de equipamiento: valor del dimming en función del valor de parámetro
„p_std_dimmung_suchbeleuchtung“ en el BCM. Valor Default: Dimmming al nivel de
70%. (Terminal 58d)
• Luz Piloto
Control de los diodos con función de balizas de prevención activada con 100 % PWM
durante la fase clara y con 0 % PWM (apagado) durante la fase oscura .

La frecuencia de intermitencia es de 1,25 Hz ± 1 %.

Con las balizas de prevención el Komfort-Bus esta siempre activo sin pasar a modo Sleep. En
este caso se transmiten permanentemente las señales necesarias sobre el Bus.
.
Balizas de Prevención en marcha libre
El BCM debe mantener al Bus activado en servicio si las balizas de prevención se encuentran
activadas excepto en la activación de balizas de prevención en marcha libre.

En el modo de balizas de prevención en marcha libre, el BCM pasa a reposo de Bus a pesar de la
función de balizas de prevención activa, poniendo cíclicamente al Bus en servicio para realizar la
sincronización de las balizas. El período del ciclo queda configurado por el parámetro de :
“p_t_aufwach_warnblinken“. El parámetro define al tiempo luego del cual el BCM, con función
activa de balizas de prevención en marcha libre pone en servicio al CAN-Bus. El valor Standard es
de 10 min.

Sin balizas de prevención en marcha libre, debe quedar asegurado que las informaciones de
intermitencia sean distribuidas en el vehículo, y por lo tanto, el Bus debe permanecer en servicio

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 38 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

4.2.3.6 Luces Intermitentes por Crash


La función de intermitencia para Crash queda inducida por el BCM si por medio del CAN se envía
la señal “Airbag_1.AB1_Intens ≠ 0” desde el controlador de airbag

Las luces intermitentes por Crash se desactivan por medio del pulsador de balizas de prevención,
pero así se activan las balizas., por medio de un nuevo accionar del pulsador de balizas, quedan
desactivadas las balizas de prevención

La frecuencia de intermitencia es de 1,25 Hz con una fase clara definida por el parámetro
“p_t_crashblinken_ein_zeit = 500 ms“.

4.2.3.7 Luces intermitentes por traba centralizada (Balizas - ZV)


Balizas de Confirmación – Cerrado – ZV (luz confirmación – ZV - Cerrado)
Si la traba centralizada, luego de una orden externa de cierre ZV o bien luego de una orden
interna de cierre ZV por volver a cerrar automáticamente llegando al status de “cierre externo” o
de “SAFE” con las trabas giratorias de puertas cerradas, se emite una intermitencia única a través
de las balizas como luz confirmación de ZV – cerrado. La señal intermitente tiene una duración de
período de 400 ms. (frecuencia de intermitencia 2,5 Hz.) con una duración de conexión y
desconexión de c/u 200 ms.

Si la traba centralizada ya se encuentra en status ZV de “cierre externo” o de “SAFE” y todas las


puertas se encuentran ya cerradas , frente a una nueva orden de cierre – ZV se realiza
nuevamente la confirmación por balizas, tal como se enunciara arriba.

Si la traba centralizada ya se encuentra en status – ZV de „cierre externo“ o de „SAFE“ y al menos


una puerta aún no esta cerrada, la confirmación por balizas se realizará recién si todas las puertas
están cerradas.

Si durante el pedido y la realización de una confirmación por balizas de ZV – cerrado se manifiesta


una nueva orden de cierre – ZV, esto no conduce a una nueva confirmación por balizas de ZV –
cerrado-

Balizas de Confirmación – Abierto – ZV (luz confirmación – ZV - Abierto)


Si la traba centralizada , luego de una orden externa de apertura – ZV toma el status – ZV de “total
mente destrabada” (con apertura total por codificación) o bien de “apertura individual, puerta del
conductor” (con apertura individual por codificación) se emite una doble intermitencia de
confirmación – apertura – ZV por balizas. La señal intermitente tiene duración de período de 400
ms. (frecuencia de intermitencia 2,5 Hz.) con duración de conexión y desconexión de 200 ms. c/u-

Si la traba centralizada ya se encuentra en status – ZV de “destrabada” frente a una nueva orden


de apertura – ZV externa, se realizará nuevamente la confirmación por balizas – ZV - abierto.

Si durante la orden y la realización de la confirmación por balizas de ZV – abierto se recibe una


nueva orden externa de apertura – ZV , esto no conduce a una nueva confirmación por balizas de
ZV- abierto

4.2.3.8 Luz intermitente- Key-Learn


Frente a una instrucción exitosa del uso de la llave de accionamiento por control remoto sobre el
Body Control Module se realiza una doble intermitencia de ZV - Abierto .
 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 39 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

4.2.3.9 Indicación de Frenada por Emergencia (Balizas de Prevención por


Emergencia)
La función de balizas de prevención por emergencias son parte de la indicación de frenada por
emergencia (NBA). La función indicación de frenada por emergencia es controlada por el sistema
electrónico de frenos (EBS) y se lo describe en capítulo 15.1.8. La función debe visualizar fuertes
procesos de frenado en situaciones extremas y con ello prevenir al tránsito posterior.

Por medio de una codificación en el Body Control Module y en el controlador de frenos puede
activarse o bien desactivarse la función.

4.2.4 Tabla de Funciones


Función Elementos de Elementos de Condiciones de conexión Condiciones de desconexión
mando indicación
Guiñada de • Interruptor • Kombi SG • Terminal 15 SI Y • Terminal 15 NO O
dirección de guiñada (luz piloto
• „Guiñada SI“ para derecha • „Guiñada NO“ O
en columna de guiñada
o izquierda como la última • Una nueva función de
de dirección izquierda o función de guiñada ordenada Y
derecha) guiñada con prioridad mayor O
• Sin baja- o sobre- tensión .
• Se reconoció baja- o sobre
tensión
Guiñada de • Interruptor • Kombi SG • Guiñadas de confort • Terminal 15 NO O
confort (3x de guiñada (luz piloto codificada y activada Y
• 3 Ciclos de guiñada
guiñada de en columna de guiñada • Terminal 15 SI Y realizados O
dirección , de dirección izquierda o
parametreable) derecha) • „Guiñada SI“ t < 1000 ms • Una nueva función de
(parametreable) para derecha guiñada con prioridad mayor O
o izquierda como la última
• Se reconoció baja- o sobre-
función de guiñada ordenada Y
tensión
• Sin baja- o sobre. tensión.
Guiñada de • Interruptor • Instrumento • Terminal 15 SI Y • Terminal 15 NO O
dirección (en de guiñada - Kombi
• Señal – CAN • mLicht_1_alt.LIA_BLK_links
servicio de en columna
mLicht_1_alt.LIA_BLK_links=1 =0 o bien
remolque) de dirección
o mLicht_1_alt.LIA_BLK_ mLicht_1_alt.LIA_BLK_rechts=
rechts=1 (izq. Y der,) Y 0 (izq. Y der,) O
• Sin baja-o sobre- tensión • Una nueva función de
guiñada con prioridad mayor O
• Mensaje Timeout
„Guiñada“ O
• Se reconoció baja- o sobre-
tensión
Guiñada • Interruptor • Instrumento • Terminal 15 SI Y • Terminal 15 NO O
direccional – de guiñada – Kombi • „Guiñada SI“ para derecha • „Guiñada NO“ O
Incremento de en columna (luz piloto
o izquierda como última
frecuencia de de dirección de guiñada • Una nueva función de
función de guiñada pedida Y
intermitencia izquierda o guiñada con prioridad mayor O
en luces piloto derecha) • Luz intermitente defectuosa
• Se reconoció baja- o sobre-
de guiñada en vehículo o remolque Y
tensión
• Sin baja- o sobre- tensión .

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 40 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Función Elementos de Elementos de Condiciones de conexión Condiciones de desconexión


mando indicación
Balizas de • Pulsador de • Instrumento • Pulsador de balizas de • Pulsador de balizas de
prevención balizas -Kombi prevención SI prevención NO O
(luces piloto
• Interruptor • Accionamiento del
de guiñada
guiñadas interruptor de guiñadas en
izquierda y
columna de columna de dirección con
derecha)
dirección Terminal 15 SI (Remolcar
• Iluminación seguro)
pulsador de
balizas
Luces • Ninguno • Instrumento • Señal - CAN- mAirbag_1. • Accionamiento del pulsador
intermitentes -Kombi AB1Crashstaerke ≥ 001 de balizas (función activa
de Crash (luces piloto de balizas de prevención)
de guiñada
izquierda y
derecha)
• Iluminación
pulsador de
balizas
Luces • ZV-FFB • Instrumento • Trabas giratorias de puertas • Transcurrido el ciclo de
intermitentes - -Kombi cerradas Y luces intermitentes O
• Cilíndro
ZV (luces piloto
cierre de • Entada del status „cerrado • Función de guiñada de
(Balizas de puerta de guiñada prioridad mayor activa
externo“ o SAFE del cierre
confirmación – izquierda y centralizado
ZV . Cerrado) derecha)

Luces • ZV-FFB • Instrumento • Entrada del status • Transcurrido el ciclo de


intermitentes - -Kombi „totalmente destrabado“ luces intermitentes O
• Cilindro –
ZV (luces piloto (con apertura total
cierre de • Función de guiñada de
(Balizas de puerta de guiñada codificada ) o „apertura prioridad mayor activa
confirmación - izquierda y individual puerta del
ZV- Abierto ) derecha) conductor“ (con codificación
de destrabado individual)
del cierre centralizado
Balizas de Key • ZV-FFB • Instrumento • Instrucción exitosa de una • Transcurrido el ciclo de
Learn -Kombi llave con control remoto Y luces intermitentes O
• Tester de
(luces piloto
diagnóstico • Sin modo transporte • Función de guiñada de
de guiñada
prioridad mayor activa
izquierda y
derecha)
Notbremsanzei • Ver capítulo 15.1.8.9 •
ge (Notwarnbli
nken)

Tabla 18: Luz e Iluminación – Controla de Balizas – Tabla de Funciones

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 41 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

4.3 Luz de Conducción Diurna / Luces reglamentarias


4.3.1 Luz de Conducción Diurna / Luz de Conducción Permanente
Scheinwerfer Scheinwerfer

LWR LWR

M M
31 31 R/L Tag 56b 56a 58 31 31 R/L Tag 56b 56a 58

5 7 9 4 6 8 10 1 2 3 5 7 9 4 6 8 10 1 2 3

Klemme 15
Xz TFL

ZAS Lichtdrehschalter

Figura 13: Luz e Iluminación – Luz de Conducción Diurna

4.3.1.1 Flujograma de Señales

Figura 14: Luz e Iluminación – Luz de Conducción Diurna – Flujograma de Señales

4.3.1.2 Conductores de Control Intervinientes


Conductores de Control Intervinientes
Conductor de Control Observación
Terminal 15 -

Tabla 19: Luz e Iluminación – Luz de Conducción Diurna – Conductores Intervinientes

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 42 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

4.3.1.3 Descripción de Funciones


Vehículos versión ECE con Luz de Conducción Diurna: Luz de Conducción Diurna con Lámpara
H15
Versión – RDW Sin Luz de Conducción Diurna

4.3.1.4 Tabla de Funciones


Función Elementos de Elementos de Condiciones de Condiciones de Desconexión
mando Indicación Conexión
Luz de • Cerradura de • Punto • Terminal 15 SI • Terminal 15 SI
Conducción encendido luminoso verde Y O
diurna en interruptor
• Interruptor • Interruptor giratorio • Interruptor giratorio de luces
giratorio de
giratorio de de luces en posición en posición „SL“ (luz
luces
luces „AUS“ (NO) reglamentaria encendido)
O
• Interruptor giratorio de luces
en posición „ABL“

Tabla 20: Luces e Iluminación – Luz de Conducción Diurna – Tabla de Funciones

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 43 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

4.3.2 Luces bajas


Scheinwerfer Scheinwerfer

LWR LWR
M M
31 31 R/ L Tag 56b 56a 58 31 31 R/ L Tag 56b 56a 58

5 7 9 4 6 8 10 1 2 3 5 7 9 4 6 8 10 1 2 3

F F

58

Lichtdrehschalter
Klemme 30
83a

83b
56

(-)

(+)

)
Suchbeleuchtung

LED NL
-

0 1 2 0 1 2
0

NLS
NL

(+) (+) (-)


TFL

56D
SRA

56*
58L

58R

31
30

Xr

58d
Xz

15

Body Control Module /


86s 50b 50

H F S H F S H F S

0 1 30 30

Gateway
Zündanlassschloss

5 58d
56b 4

3 58
G 2

1 31
LCP

LCP

PL

L
0
R
PR
L
L.0. R R
31
9 h / 19 h

56b
FL 0 LH
56a F

0.F

30
56
Lenkstockschalter Klemme 30

SBBR SBBR
31

31
1
55

49
2
5
RFL

58
58
3
54

58
54
4
58

Kennzeichenleuchte
3

Kennzeichenleuchte
RFL
1
2

5
2
49

31
2

55
1

6
31

Figura 15: Luces bajas


 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 44 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

4.3.2.1 Flujograma de señales

Klemme 15

Abblendlicht rechts
Klemme 56
Lichtdrehschalter
Stellung Abblendlicht Abblendlicht links

Klemme 58
Kennzeichenbeleuchtung

Standlicht rechts

09h/19h
17h mBSG_Kombi Schlusslicht rechts
BSK_Kl_58d Body Control Module/
Kombi SG BSK_Sta_Kl_58d
BSK_Standlicht Gateway
BSK_Abblendlicht Standlicht links

Schlusslicht links
mLicht_1_Alt
LIA_Standlicht

Schlusslicht rechts Anhänger

69h Kennzeichenbeleuchtung Anhänger


Anhänger-
oder Abhängig vom Anhänger
anschlussgerät
Kennzeichenbeleuchtung Anhänger

Schlusslicht links Anhänger

Figura 16: Luz e Iluminación – Luces bajas – Flujograma de señales

4.3.2.2 Controladores intervinientes, Mensajes, Conductores de Control, Parámetros


del Sistema
Controladores Intervinientes
Controlador Actuadores / Sensores conectados Observación
Body Control Module Luz reglamentaria derecha -
Luz reglamentaria izquierda -
Luz trasera derecha -
Luz trasera izquierda -
Equipo limpieza – Faros delanteros -
Aparato conexión de remolque Luz trasera derecha -
Luz trasera izquierda -
Iluminación de patente -
Kombi SG Iluminación de instrumentos -

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 45 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Tabla 21: Luz e Iluminacón – Luces bajas – Controladores intervinientes

Mensajes - CAN intervinientes


Bus Mensaje Identifier
Antriebs-CAN mBSG_Kombi 470h
Komfort-CAN mLicht_1_alt 531h

Tabla 22: Luz e Iluminación – Luces bajas – Mensajes – CAN intervinientes

Mensajes – CAN intervinientes RPU


Bus ID_Name ID Byte- Función Bit CANalyzer_ID Tipo de Modo Función
Nº. Byte Señal
Antriebs mBSG_Kombi 470h 3 0...6 BSK_Kl_58d Terminal 58d (BSG_Kombi)
CAN
mBSG_Kombi 470h 3 7 BSK_Sta_Kl_58d Status error, terminal. 58d (BSG_Kombi)

mBSG_Kombi 470h 6 0 BSK_Standlicht Kl58, Luz reglamentaria SI

mBSG_Kombi 470h 6 3 BSK_Abblendlicht Kl56b Luz baja SI

Komfort mLicht_1_alt 531h 1 Luz 0 LIA_Standlicht Kl58, Luz reglamentaria SI


CAN

Tabla 23: Luz e Iluminación – Luces bajas – Mensajes CAN intervinientes RPU

Conductores de Control Intervinientes


Conductor de Control Observación
Terminal 15 -
Terminal 58 -
Terminal 56 -

Tabla 24: Luz e Iluminación – Luces bajas – Conductores de Control intervinientes

Parámetros del Sistema


Nombre Rango de valores Valor Standard
- - -

Tabla 25: Luz e Iluminación – Luces bajas – Parámetros del Sistema

4.3.2.3 Descripción de Función


Las luces bajas se conectan por medio del interruptor giratorio de luces. Con luces bajas
conectadas está activada siempre también la iluminación de búsqueda.

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 46 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

4.3.2.4 Tabla de Funciones


Función Elementos de Elementos Condiciones de Conexión Condiciones de Desconexión
mando de
Indicación
Luces bajas • Cerradura de • ninguno • Terminal 15 SI • Terminal 15 NO
Contacto Y O
• Interruptor • Interruptor giratorio de • Interruptor giratorio de luces en
giratorio de luces en posición „ABL“ posición „SL“ (Luces
luces reglamentarias encendidas)
O
• Interruptor giratorio de luces en
„0“

Tabla 26: Luz el Iluminación – Luces bajas – Tabla de Funciones

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 47 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

4.3.3 Luces largas / Bocina de luces

Scheinwerfer Scheinwerfer

LWR LWR

M M
31 31 R/ L Tag 56 b 56a 58 31 31 R / L Tag 56 b 56a 58

5 7 9 4 6 8 10 1 2 3 5 7 9 4 6 8 10 1 2 3

F F

58
Lichtdrehschalter
Klemme 30
83a

83b
56

(-)

( +)

Su chbel euchtung

L ED- NL

0 1 2 0 1 2
0

NLS
NL

(+) (+) (- )
TFL

56D
S RA
58 R
58L

56*

31
30

Xr
B

58d
Xz

Body Control Module/


15
75

Gateway
86s 50 b 50

H F S H F S H F S

0 1 30 30

Zündanlassschloss

5 58d
56b 4

3 58
G 2

1 31

09h/19h
PL
LCP

LCP

L
0
R
PR
L

L.0.R R
31
P

FL 0 LH
56b
56a F

0.F

30
56
Klemme 30
Lenkstockschalter

SBBR
SBBR 31
31
1
55

49
2
54 RFL

58
58
3
4

58
54
4
58

RFL
1
2

5
2
49

31
2
1

55
6

Kennzeichenleuchte Kennzeichenleuchte
1
31

Figura 17: Luces largas

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 48 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

4.3.3.1 Flujograma de Señales

Figura 18: Luz e Iluminación – Luces largas / Bocina de luces Flujograma de Señales

4.3.3.2 Controladores intervinientes, Mensajes, Conductores de Control, Parámetros


del Sistema
Controladores Intervinientes
Controlador Sensores conectados Observación
Kombi SG Luz piloto de luces largas -

Tabla 27: Luz e Iluminación – Luces largas / Bocina de luces – Controladores intervinientes

Mensajes – CAN intervinientes


Bus Mensaje Identifier
- - -

Tabla 28: Luz e Iluminación – Luces largas / Bocina de luces – Mensajes – CAN intervinientes

Conductores de Control intervinientes


Conductor de Control Observación
Terminal 75 Solo con luces largas
Terminal 56 Solo con luces largas
Terminal 56a -

Tabla 29: Luz e Iluminación – Luces largas / Bocina de luces Conductores de Control intervinientes

Parámetros del Sistema


Nombre Rango de valores Valor Standard
- - -

Tabla 30: Luz e Iluminación – Luces largas / bocina de luces – Parámetros del Sistema

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 49 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

4.3.3.3 Descripción de Funciones


Una conexión de las luces largas (presionar interruptor de guiñadas en columna de dirección) es
posible solamente con luces bajas conectadas. La bocina de luces (tirar del interruptor de
guiñadas en columna de dirección) es posible en todo momento.

4.3.3.4 Tabla de Funciones


Función Elementos de Elementos de Condiciones de Conexión Condiciones de Desconexión
mando Indicación
Luces largas • Interruptor • Instrumento • Terminal 75 SI Y • Terminal 75 NO O
luces largas - Kombi • LDS en posición „ABL“ Y • LDS en posición „AUS“ o
(interruptor „SL“ O
guiñadas en • Luces largas SI (interruptor
columna de guiñadas en columna de • Luces largas NO
dirección dirección) (interruptor guiñadas en
columna de dirección)
• Interruptor
giratorio de
luces LDS
Bocina de • Tecla bocina • Instrumento • Bocina de luces activada • Bocina de luces
luces de luces - Kombi (interruptor guiñadas en desactivada (interruptor
(interruptor columna de dirección) guiñadas en columna de
guiñadas en dirección)
columna de
dirección

Tabla 31: Luz e Iluminación – Luces largas / Bocina de luces – Tabla de Funciones

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 50 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

4.3.4 Luz de Marcha atrás

Figura 19: Luz de Marcha atrás

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 51 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

4.3.4.1 Flujograma de señales

Figura 20: Luz e Iluminación – Luz de Marcha atrás – Flujograma de Señales

4.3.4.2 Controladores intervinientes, Mensajes, Conductores de Control, Parámetros


del Sistema
Controladores intervinientes
Controlador Actuadores / Sensores conectados Observavión
Body Control Module / Gateway Interruptor marcha atrás Solo interruptor manual , ingreso status
Climatronic - -
Climatic - -

Tabla 32: Luz e Iluminación – Luz Marcha atrás – Controladores intervinientes

Mensajes – CAN intervinientes


Bus Mensaje Identifier
Antriebs_CAN mGetriebe_1 440h
mBSG_Kombi 470h
Komfort-CAN mLicht_1_alt 531h

Tabla 33: Luz e Iluminación – Luz marcha atrás – Mensajes - -CAN intervinientes

Mensajes – CAN intervinientes Flujograma Flujograma de s 4.3.4.1


Bus ID_Name ID Byte-Nº. Función Byte Bit CANalyzer_ID Tipo de Modo Función
Señal
Komfort CAN mLicht_1_alt 531h 1 - 5 LIA_Rueckfahrlicht BOOL Intel Luz marcha atrás conectada

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 52 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Tabla 34: Luz e Iluminación – Luz marcha atrás – Mensajes – CAN Intervinientes Flujograma Flujograma de s 4.3.4.1

Conductores de Control intervinientes


Conductor de Control Observación
Terminal 15 -

Tabla 35: Luz e Iluminación – Luz marcha atrás – Conductores de Control intervinientes

Parámetros del Sistema


Nombre Rango de valores Valor Standard
p_t_RFL_entprellung 0 … 12750 ms 400 ms

Tabla 36: Luz e Iluminación – Luz Marcha atas – Parámetros del Sistema

4.3.4.3 Descripción de la Función


Es status del interruptor de luz marcha atrás es leído por el BCM y emitido como mensaje al CAN
para se reprocesamiento por otros controladores.

4.3.4.4 Tabla de función


Función Elemento de Elemento de Condiciones de Conexión Condiciones de Desconexión
mando Indicación
Lus marcha • Palanca de • ninguno • Terminal 15 SI Y • Terminal 15 NO O
atrás, cambios • Marcha atrás colocada Y • Marcha atrás NO colocada O
interruptor
manual • Sin detectar baja- o • Se detectó baja- o sobre-tensión
sobre- tensión

Tabla 37: Luz e Iluminación – Luz marcha atrás – Tabla de funciones

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 53 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

4.3.5 Luz de Estacionamiento


Scheinwerfer Scheinwerfer

LWR LWR

M M
31 31 R /L Tag 56 b 56a 58 31 31 R/ L Tag 56 b 56 a 58

5 7 9 4 6 8 10 1 2 3 5 7 9 4 6 8 10 1 2 3

58
Lichtdrehschalter
83a

83b
56

(-)

(+)

(-)
Suchbeleuchtung

LED- NL

0 1 2 0 1 2
0

NLS
NL

(+) (+) (-)


TFL

56D
SRA
58R
58L

56*

31
30

Xr

Body Control Module /


58d
Xz

15 75

Gateway
86 s 50b 50

H F S H F S H F S

0 1 30 30

Zündanlassschloss

Lenkstockschalter
PL
LCP

LCP

L
0
R
PR
L
L.0.R
R
31
9 h / 19 h
P

56b
FL 0 LH
56a

0.F

30

56

SBBR
SBBR 31
31
6

1
55

49
5

2
RFL

58

58
3
54

58
3

54
4
58

RFL
5
2
49

31
55
1

6
31

Figura 21: Luz de Estacionamiento


 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 54 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

4.3.5.1 Flujograma de Señales

Figura 22: Luz e Iluminación – Luz de Estacionamiento – Flujograma de señales

4.3.5.2 Controladores intervinientes – Mensajes – Conductores de Control –


Parámetros del Sistema
Controladores intervinientes
Controlador Actuadores / Densores conectados Observación
Body Control Module / Gateway Luz reglamentaria derecha -
Luz reglamentaria izquierda -
Luz trasera derecha -
Luz trasera izquierda -
Aparato conexión de remolque Luz trasera derecha -
Luz trasera izquierda -
Iluminación de patente -
Kombi SG Zumbador Alerta luminosa de puerta abierta

Tabla 38: Luz e Iluminación – Luz de estacionamiento – Controladores intervinientes

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 55 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Mensajes – CAN intervinientes


Bus Mensaje Identifier
Antriebs-CAN mBSG_Kombi 470h
Komfort-CAN mLicht_1_alt 531h

Tabla 39: Luz e Iluminación – Luz de estacionamiento – Mensajes – CAN intervinientes

Mensajes – CAN Intervinientes RPU Flujograma de S 4.3.5.1


Bus ID_Name ID Byte- Función Bit CANalyzer_ID Signalty Modo Función
Nºr. Byte p
Antrieb mBSG_Kombi 470h 6 1 BSK_Parklicht_links Luz estacionamiento izquierda SI
s CAN
mBSG_Kombi 470h 6 2 BSK_Parklicht_recht Luz estacionamiento derecha SI
s
Komfort mLicht_1_alt 531h 1 6 LIA_Parklicht_links Luz estacionamiento izquierda SI
CAN
mLicht_1_alt 531h 1 7 LIA_Parklicht_rechts Luz estacionamiento derecha SI

Tabla 40: Luz e Iluminación – Luz de estacionamiento – Mensajes CAN intervinientes RPU (Flujograma) Flujograma de
S 4.3.5.1

Conductores de Control intervinientes


Conductor de Control Observación
Terminal 15 -

Tabla 41: Luz e Iluminación – Luz de estacionamiento – Conductores de Control intervinientes

Parámetros del Sistema


Nombre Rango de Valores Valor Standard
- - -

Tabla 42: Luz e Iluminación – Luz de estacionamiento – Parámetros del Sistema

4.3.5.3 Descripción de Funciones


La luz de estacionamiento izquierda o derecha, puede ser activada con Terminal 15 NO. La
activación se realiza a trabes del interruptor de guiñadas en la columna de dirección. El Body
Control Module conecta en consecuencia la luz de estacionamiento correspondiente y envía el
mensaje Komfort-CAN “mLicht_1_alt.LIA_Parklicht_links = 1” o bien
“mLicht_1_alt.LIA_Parklicht_rechts = 1”. Este mensaje es recibido, si existe, por el aparato
conexión de remolque, que en consecuencia activa la correspondiente luz de estacionamiento del
remolque. Adicionalmente, el BCM envía el mensaje Antriebs-CAN
“mBSG_Kombi.BSK_Parklicht_links = 1” o bien “mBSG_Kombi.BSK_Parklicht_rechts = 1”.

El mantenimiento en servicio del BUS para controlar la función de Luz de Estacionamiento no está
autorizado-

A la luz de estacionamiento izquierda, le corresponden la luz reglamentaria delantera izquierda y


la luz trasera izquierda. A la luz de estacionamiento derecha le corresponden la luz reglamentaria
delantera derecha y la luz trasera derecha.

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 56 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Con remolque conectado se iluminan adicionalmente las correspondientes luces traseras del
remolque. Como la toma de conexión del remolque no tiene un conductor individual para la
iluminación de patente del remolque, dicha iluminación de patente se conecta simultáneamente
con la luz trasera derecha o izquierda respectivamente (en función del remolque).

La luz de estacionamiento es controlada con una frecuencia mínima de 100 Hz. con amplitud de
pulso modulada (PWM) .

Para incrementar la vida útil de las lámparas se les puede aplicar dimming en función de la
tensión.(Ver capítulo 4.6. Dimming de lámparas en función de la tensión).

4.3.5.4 Tabla de funciones


Función Elementos de Elementos de Condiciopnes de Conexión Condiciones de Desconexión
mando Indicación
Luz de • Interruptor • ninguno • Terminal 15 NO • Terminal 15 NO
estacionamient de guiñada Y O
o en columna
de dirección • LDS en poisición „AUS“ • Palanca de guiñada en
Y posición “0”
O
• Guiñada conectada a
izquierda o derecha • LDS en „SL“ o „ABL“
Y O
• Sin detectar baja- o sobre- • Detectó baja- o
tensión siobretensión

Tabka 43: Luz e Iluminación – Luz de Estacionamiento – Tabla de funciones

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 57 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

4.3.6 Luces reglamentarias

Scheinwerfer Scheinwerfer

LWR LWR

M M
31 31 R/ L Tag 56 b 56a 58 31 31 R/ L Tag 56b 56 a 58

5 7 9 4 6 8 10 1 2 3 5 7 9 4 6 8 10 1 2 3

58
Lichtdrehschalter
8 3a

8 3b
56

(- )

(+)

(-)
S uch beleuchtung

LED - NL

0 1 2 0 1 2
0

NL S
NL

Body Control Module/


(+) (+) ( -)
TFL

56 D
58 L

SRA
58R

56*
Xz
30

31

Xr
B

58d

30

Gateway
15
86s 50 b 75 50

H F S H F S H F S

0 1 30 30

Zündanlassschloss
Klemme 30 F

09h/19h

SBBR
SBBR 31
3 1
1
5 5

4 9
2
R F L

58
5 8
3
5 4

58
5 4
4
5 8

R F L
5
2
4 9

31
5 5
6
1
2
1
3 1

2
1

Kennzeichenleuchte Kennzeichenleuchte

Figura 23: Luces reglamentarias

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 58 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

4.3.6.1 Flujograma de Señales

Ficura 24: Luz e Iluminación –Luces reglamentarias – Flujograma de Señales

4.3.6.2 Controladores intervinientes, Mensajes, Conductores de control, Parámetros


del Sistema
Controladores Intervinientes
Controlador Actuadores / Sensores conectados Observación
Body Control Module / Gateway Luz reglamentaria derecha -
Luz reglamentaria izquierda -
Luz trasera derecha -
Luz trasera izquierda -
Aparato conexión de remolque Luz trasera derecha -
Luz trasera izquierda -
Iluminación de patente -
Controlador - Kombi Iluminación de instrumentos La iluminación de instrumentos tiene
dimming por medio de un
potenciómetro lateral del LWR en las
versiones Highline. En todas las
demás variantes, el valor del dimming
esta preestablecido, siendo
parametrizable por medio del BCM .
Zumbador Alerta luminosa de puerta abierta

Tabla 44: Luz e iluminación – Luces reglamentarias – Controladores intervinientes

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 59 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Mensajes – CAN intervinientes


Bus Mensaje Identifier
Antriebs-CAN mBSG_Kombi 470h
Komfort-CAN mLicht_1_alt 531h

Tabla 45: Luz e Iluminación - Luces reglamentarias – Mensajes CAN intervinientes

Mensajes CAN intervinientes RPU Flujograma de S 4.3.6.1


Bus ID_Name ID Nº Función Bit CANalyzer_ID Signalty Mod Función
Byte- Byte p o
Antriebs mBSG_Kombi 470 3 0...6 BSK_Kl_58d Terminal 58d (BSG_Kombi)
CAN h
mBSG_Kombi 470 3 7 BSK_Sta_Kl_58 Status error terminal. 58d (BSG_Kombi)
h d
mBSG_Kombi 470 6 0 BSK_Standlicht Terminal 58 luces reglamentarias SI
h
Komfort mLicht_1_alt 531 1 Licht 0 LIA_Standlicht Terminal 58 luces reglamentarias SI
CAN h

Tabla 46: Luz e Iluminación – Luces reglamentarias – Mensajes CAN intervinientes RPU) Flujograma de S 4.3.6.1

Conductores de Control intervinientes


Conductor de Control Observación
Terminal 58 -

Tabla 47: Luz e Iluminación –Luces reglamentarias – Conductores de Control intervinientes

Parámetros del Sistema


Nombre Rango de valores Valor Standard
- - -

Tabla 48: Luz e iluminación – Luces reglamentarias – Parámetros del Sistema

4.3.6.3 Descripción de Funciones


Las luces reglamentarias se activan por medio del interruptor giratorio de luces (LDS). El Body
Control Module consecuentemente conecta las luces reglamentarias y envía el mensaje - Komfort-
CAN “mLicht_1_alt.LIA_Standlicht = 1”. Este mensaje es recibido, si existe, por el aparato
conexión de remolque , el que en consecuencia activa las luces reglamentarias del remolque.
Adicionalmente el BCM envía el mensaje - Antriebs-CAN „mBSG_Kombi.BSK_Standlicht = 1”. La
iluminación de patente se conecta directamente del LDS.

El mantenimiento en servicio del BUS para controlar la función de luces reglamentarias no esta
autorizado-

A las luces reglamentarias les corresponden las luces reglamentarias delantera izquierda
delantera derecha, las luces traseras izquierda y derecha, la iluminación de patente y si se
encuentra conectado un remolque, las luces traseras del remolque izquierda y derecha así como
la iluminación de patente del remolque.

La luces reglamentarias son controladas con una frecuencia mínima de 100 Hz. con amplitud de
pulso modulada (PWM) .

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 60 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Para incrementar la vida útil de las lámparas se les puede aplicar dimming en función de la
tensión.(Ver capítulo 4.6. Dimming de lámparas en función de la tensión).

4.3.6.4 Tabla de Funciones


Función Elementos de Elementos de Condiciones de Conexión Condiciones de Desconexión
mando indicación
Luces • LDS • ninguno • LDS en posición „SL“ O • LDS en posición „AUS“
reglamentarias „ABL“ O
Y
• Se detectó baja- o sobre-
• No se detectó sobre-o baja- tensión
tensión

Tabla 49: Luz e Iluminación – Luces reglamentarias – Tabla de funciones

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 61 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

4.3.7 Luz antiniebla / Luz trasera antiniebla

Nebelscheinwerfer Nebelscheinwerfer

1 2 1 2

83 a 83 b
58 56

(-)
Lichtdrehschalter
(+)

(-)

0 1 2 0 1 2
0
NL NLS

(+) (+) (-)

Xr
30 58L 58R SRA B TFL Xz 56D 56 31
58d

15
86 s 15 50 b 50

F S
H H F S H F S

0 30 30
1

Zündanlassschloss

SBBR SBBR
55 31

31 55

Figura 25: Luz antiniebla

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 62 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

4.3.7.1 Flujograma de señales

Figura 26: Luz e Iluminación – Luz antiniebla / Luz trasera antiniebla Flujograma de señales

4.3.7.2 Controladores intervinientes, Mensajes, Conductores de Control, Parámetros


del sistema
Controladores intervinientes
Controlador Actuadores / Sensores conectados Observación
Kombi SG Luz piloto NSL -

Tabla 50: Luz e Iluminación – Luz antiniebla / Luz trasera antiniebla – Controladores intervinientes

Mensajes – CAN Intervinientes


Bus Mensaje Identifier
- - -

Tabla 51: Luz e Iluminación – Luz antiniebla / Luz trasera antiniebla – Mensajes – CAN intervinientes

Conductores de Control intervinientes


Conductor de Control Observación
Terminal 15 -

Tabla 52: Luz e Iluminación – Luz antiniebla / Luz trasera antiniebla – Conductores de Control intervinientes

Parámetros del Sistema


Nombre Rango de Valores Valor Standard
- - -

Tabla 53: Luz e Iluminación – Luz antiniebla / luz trasera antiniebla – Parámetros del Sistema

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 63 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

4.3.7.3 Descripción de funciones


Variante de vehículo con Luz antiniebla y Luz trasera antiniebla
El interruptor giratorio de luces puede extraerse en dos etapas desde la posición del interruptor de
luces reglamentarias. Tirando del interruptor a etapa 1 se conectan las luces antiniebla. (NL)

La etapa 2 conecta adicionalmente la luz trasera antiniebla (NSL)

Vehículo SIN remolque CON remolque


Posición LDS NL NSL Vehículo NSL Vehículo NSL remolque
Aus (NO) - - - -
SL Etapa 1 Etapa 2 - Etapa 2
ABL Etapa 1 Etapa 2 - Etapa 2

Tabla 54: Luz e Iluminación – Luz antiniebla / Luz trasera antiniebla Controlando NL / NSL

Si se conecta un remolque a la toma de conexión para remolques, no se conectará la luz


antiniebla trasera del vehículo. Se iluminará solamente la luz trasera antiniebla del remolque.

Variante de vehículo con Luz trasera antiniebla


El interruptor giratorio de luces , puede ser extraído en una etapa en posición de luces bajas ABL,
por medio de ello se conectará la luz antiniebla trasera.

Vehículo SIN remolque Vehículo CON remolque


Posición LDS NSL vehículo NSL vehículo NSL remolque
Aus - - -
SL - - -
ABL Etapa 1 - Etapa 1

Tabla 55: Luz e Iluminación – Luz antiniebla luz trasera antiniebla – Controlando NSL

Si un remolque se conecta a la toma para remolque, no se conectará la luz trasera antiniebla del
vehículo. Se enciende solamente la luz antiniebla trasera del remolque.

4.3.7.4 Tabla de funciones


Función Elementos de Elementos de Condiciones de Conexión Condiciones de Desconexión
mando Indicación
Luz antiniebla • Interruptor • Símbolo • Terminal 55 SI Y • LDS, Luces reglamentarias
giratorio de LED en NO O
• LDS, SI en luces
luces (LDS) interruptor • Luces antinibla NO O
reglamentarias o luces cortas
giratorio de Y
luces • Se detectó baja- o
• Luz antiniebla SI Y sobretensión (solo en
• No se detectó baja- ni variante con faros
orientables)
sobretensión (solo en
variante con faros
orientables)

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 64 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Función Elementos de Elementos de Condiciones de Conexión Condiciones de Desconexión


mando Indicación
Luz antiniebla • Interruptor • Símbolo • Terminal 15 SI Y • Luz antiniebla trasera NO
trasera giratorio de (posición en • Luz antiniebla SI Y
luces el
interruptor • Luz antiniebla trasera SI
giratorio de O
luces)solo
luz de • Terminal 15 SI Y
búsqueda • LDS, Luces reglamentarias
• Instrumento SI Y
– Kombi • Luz antiniebla trasera SI

Tabla 56: Luz e Iluminación- Luz antiniebla / Luz trasera antiniebla – Tabla de Funciones

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 65 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

4.3.8 Regulación del Alcance lumínico


Scheinwerfer Scheinwerfer

LWR LWR

M M
31 31 R/L Tag 56b 56a 58 31 31 R/ L Tag 56b 56 a 58

5 7 9 4 6 8 10 1 2 3 5 7 9 4 6 8 10 1 2 3

F F

Klemme 30

( -)

(+)

(-)
Suchbeleuchtung

LED - NL

0 1 2 0 1 2

(+) (+) (-)

58 d

Lichtdrehschalter
56

15
86 s 50 b 75 50

Lenkstockschalter Bedienelement
F F
H S H S H F S 5 58 d
56 b 4

G
2
3 58
0 30 30
1

Zündanlassschloss 1 31

Figura 27: Regulación del Alcance lumínico LWR

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 66 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

4.3.8.1 Flujograma de señales

Figura 28: Luz e iluminación – Regulación del Alcance lumínico –Flujograma de señales

4.3.8.2 Descripción de funciones


La regulación manual del alcance lumínico debe evitar el encandilamiento por las luces bajas del
tránsito de la mano contraria debido a la elevada carga del vehículo.

El Alcance lumínico puede ser regulado con las luces bajas conectadas por medio de un rodillito
ranurado instalado al lado del interruptor giratorio de luces (LDS) en cuatro etapas. Estas etapas
son entonces convertidas por dos motores posicionadores en los faros .

Elemento de mando

Figura 29: Luz e Iluminación – Regulación del Alcance lumínico Elemento de mando con dimming

Figura Figura 30 muestra al elemento de mando para la regulación de alcance lumínico con
potenciómetro para dimming integrado, tal como se lo instala en las variantes High – Line del
RPU .

En las variantes básicas del RPU, se prescinde de la regulación, coincidiendo con la de la


iluminación de instrumentos. En lugar del potenciómetro se instala una tapa ciega.

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 67 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Figura 30: Luz e Iluminación – Regulación del Alcance lumínico – Elemento de mando sin dimming

4.4 Iluminación de la Superficie de Carga

Funktions-
belechtung Taster Klemme30 Masse BLS

Elektronik Hochgesetzte
Ladeflächen- 3 . Brems-
beleuchtung leuchte

10W 10W

Figura 31: Combinación de 3ª luz de freno e Iluminación de Superficie de carga

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 68 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

4.4.1 Flujograma de Señales

Ladeflächenleuchte 1
Klemme 30
Klemme 15 Ladeflächenleuchte 2
Masse
Hochgesetzte
3. Bremsleuchte
Vorschaltgerät (mind. 2 LED Blöcke )

Klemme 58D

Taster mit
Funktions - Tastersignal
beleuchtung

m Motor_2 Body Control


m Motor_2
MO 2_BLS
Bremsen SG MO 2 _ BTS
Motor SG MO 2_ BTS
Module/
Gateway
03h 01h 09h/19h

Bremslichtschalter Bremstestschalter
BLS BTS

Bremslichtssensor

Figura 32: Luz e Iluminación – Combinación 3ª luz de freno e Iluminación de superficie de Carga – Flujograma de
señales

4.4.2 Controladores intervinientes, Mensajes, Conductores de control , Parámetros


del Sistema

Controladores intervinientes
Controlador Actuadores / Sensores conectados Observación
Body Control Module Sensor de luz de freno
Sensor de luz de freno

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 69 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Controlador Actuadores / Sensores conectados Observación


Luz de freno central
Iluminación de superficie de carga Iluminación de función – pulsador
Faro superficie de carga 1
Faro superficie de carga 2
Controlador – Frenos Luz de freno central

Tabla 57: Luz e Iluminación – Combinación 3ª Luz de freno e Iluminación de superficie de carga –Controladores
intervinientes

Mensajes – CAN intervinientes


Bus Mensaje Identifier
- - -
Tabla 58: Luz e Iluminación – Combinación 3ª Luz de freno e Iluminación de superficie de carga – Mensajes – CAN
intervinientes

Conductores de Control intervinientes


Conductor de Control Observación
Terminal 30 -
Conductor – sensor de frenos -
Conductor test de frenos -
Conductor –pulsador Contra masa

Tabla 59: Luz e Iluminación – Combinación 3ª luz de freno e Iluminación de superficie de carga – Conductores de
control

Parámetros del Sistema


Nombre Rango de valores Valor Standard
- - -

Tabla 60: Luz e Iluminación - Combinación 3ª luz de freno e Iluminación de superficie de carga –Parámetros del
Sistema

4.4.3 Descrpción de funciones

Exigencia a la función:
La función de luz de freno e iluminación de superficie de carga deben realizarse independientes
entre sí. El SI / NO de un faro no debe tener efecto reconocible ópticamente sobre las otras
funciones de iluminación.

En el Layout del circuito de la iluminación de la superficie de carga se ha realizado una


electrónica que en función de tres valores de tensión convierte al accionamiento “SI” y “NO” de la
iluminación de la superficie de carga, sobre la base de una histéresis de 0,4 V.

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 70 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Indicaciones
• La energía lumínica para la iluminación de la superficie de carga es suministrada por medio
de terminal KL30.
• Se valoriza un impulso de tecla contra masa (max.. 20 mA)
• No se realiza un control de falla de lámpara en la iluminación de la superficie de carga

Conectar:
La iluminación de la superficie de carga se conecta por medio de un impulso de tecla contra masa
(20 mA).
La conexión no es posible con una tensión inferior a 12,3 V o una tensión mayor a 15,o V-La
conexión es solamente posible con terminal 15 en “NO”. .
La iluminación de superficie de carga permanece tanto tiempo en SI” hasta que se reconozcan
condiciones de desconexión.
Desconectar:
Una desconexión es posible por medio de un nuevo impulso de tecla sobre el pulsador de
Iluminación de superficie de carga. La Iluminación de la superficie de carga se desconecta
automáticamente con tensiones inferiores a 11.9 V pasando a “NO” – Por medio del enlace de
circuitos, se trata de asegurar una desconexión sincrónica de las luminarias. Con una tensión
>15 V se desconectan las fuentes lumínicas de la iluminación de superficie de carga (vida útil).
Una desconexión se realiza además por un circuito temporizador. El tiempo de „SI“ queda
determinado en 15 min. Por el período de desarrollo. Adicionalmente con Terminal 15 en „SI“ se
desactiva la iluminación de la superficie de carga, para excluir un servicio durante la marcha-.

Elemento de mando

Figura 33: Luz e Iluminación – Iluminación de la superficie de carga – Pulsador de accionamiento

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 71 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

4.4.4 Tabla de funciones


Función Elementos de Elementos de Condiciones de Conexión Condiciones de
mando indicación Desconexión
Luminaria de • Pulsador • Iluminaci • Pulsador sobre masa • Pulsador sobre masa
superficie de ón de Y O
carga 1 y 2 función
en • Terminal 15 NO • Terminal 15 NO
pulsador Y O
• Tensión Terminal 30 • Tensión Terminal 30 <
> 12,3V 11,9V
Y O
• Tensión Terminal30 • Tensión Terminal 30 >
< 15,0V 15,0V
O
• Tiempo de luminaria
encendida „an“ > 15 min

Tabla 61: Luz e Iluminación – Combinación 3ª luz de freno e Iluminación de superficie de carga – Tabla de funciones

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 72 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

4.5 Luz de freno


55

31
6

1
54 RFL

49
5

2
4

58
3
58

54 RFL
4
49

5
31

55
1

6
F

Figura 34: Luces de Freno

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 73 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

4.5.1 Flujograma de señales

Bremslichtssensor
Bremstestschalter Bremslichtschalter
BTS BLS
17h Klemme15
Kombi
SG
m Kombi_1
KO1_ kmh

Bremslicht rechts
09h/19h
01h
Motor m Motor_2 Body Control Module
MO2 _ BLS Bremslicht mitte oben
SG MO2 _ BTS Gateway

m Motor_2 Bremslicht links


mLicht _1_ Alt
MO2 _ BTS
LIA _ Bremslicht
mGW_ Motor
GWM _Bremslicht_ Schalter

03h
Bremsen
SG 69h Bremslicht rechts
Anhänger-
anschlussgerät
Bremslicht links

Figura 35: Luz e Iluminación – Luces de freno – Fluijograma de Señales

4.5.2 Controladores intervinientes, Mensajes, Conductores de control, Parámetros


del sistema

Controladores intervinientes
Controlador Actuadores / Sensores conectados Observación
Body Control Module Luz freno derecha -
Luz freno izquierda -
Luz freno central -
Controlador Frenos Sensor luz de freno (interruptor luz de freno) -
Controlador – Motor Sensor luz de freno (interruptor luz de freno) -
Sensor luz de freno (interruptor test de freno) -
Aparato conexión de remolque Sensor luz de freno -
Luz de freno derecha -
Luz de freno izquierda -

Tabla 62: Luz e Iluminación – Luces de freno – Controladores intervinientes

Mensajes – CAN Intervinientes


Bus Mensaje Identifier
Antriebs-CAN mMotor_2 288h
mKombi_1 320h
Komfort-CAN mLicht_Alt_1 531h
 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 74 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Bus Mensaje Identifier


mGW_Motor 35Bh

Tabla 63: Luz e Iluminación – Luces de freno – Mensajes CAN intervinientes

Mensajes - CAN Intervinientes RPU

Flujograma de s 0
Bus ID_Name ID Nº Byte- Función Byte Bit CANalyzer_ID Tipo Modo Función
. Señal
Antriebs mMotor_2 288h 3 0 MO2_BLS Interruptor luz de freno
CAN
mMotor_2 288h 3 1 MO2_BTS Interruptor test de freno

mKombi_1 320h 4...5 1...15 KO1_kmh Velocidad (Kombi 1)

Komfort mLicht_1_alt 531h 2 6 LIA_Bremslicht Luz de freno SI


CAN
mGW_Motor 35Bh 5 Señales de 0 GWM_Bremslicht_Schalter Interruptor luz de freno (ver
motor Motor 2)

Tabla 64: Luz e Iluminación –Luces de freno – Mensajes – CAN intervinientesRPU

Flujograma de s 0

Conductores de control intervinientes


Conductores de Control Observación
Terminal 15 -
Conductor interruptor luz de freno -
Conductor interruptor test de freno -

Tabla 65: Luz e Iluminación – Luces de freno – Conductores de control intervinientes

Parámetros del Sistema


Nombre Rango de valores Valor Standard
p_v_aussenlicht 1 km/h … 10 km/h 2 km/h

Tabla 66: Luz e Iluminación – Luces de freno – Parámetros del Sistema

4.5.3 Descripción de funciones


El control de las luces de freno se realiza por medio del BCM. Como entrada al interruptor valen
las señales Sensor luz de Freno (BLS) y como redundancia Sensor test de freno (BTS) del
interruptor de luz de freno Hall que se encuentra instalado sobre el cilindro principal de freno en
tándem. Si solo se reconoce Freno pisado” por medio de uno de los sensores (BTS o BLS) se
activan a pesar las luces de freno.

Sí al desconectar el terminal 15, el pedal de freno aún estuviera pisado (activado) y el vehículo
esta aún en movimiento, (Fzg_Geschwindigkeit ≥ p_v_aussenlicht), las luces de freno deben
permanecer controladas hasta quedar por debajo del umbral de velocidad o bien hasta soltar el
pedal de freno. Una vez pasado por debajo del umbral de velocidad no se controlará más sobre
las luces de freno, aunque se vuelva a superar el umbral de velocidad, (rodar cuesta abajo).

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 75 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Las luces de freno son controladas por medio de una frecuencia mínima de 100 Hz, amplitud de
pulso modulada (PWM) .

Para incrementar la vida útil de las lámparas, se les puede aplicar dimming en función de la
tensión. (Ver capítulo 4.8. sobre dimming de lámparas en función de la tensión)

4.5.4 Tabl de funciones


Función Elementos de Elementos de Condiciones de Conexión Condiciones de Desconexión
mando indicación
Luces de freno • Pedal de • ninguno • Terminal 15 SI • Terminal 15 NO
freno Y O
• BLS discreto = 1 Y • BLS discreto = 0 Y
BTS discreto = 0 BTS discreto = 1
• O Y
• BLS discreto = 0 Y • mMotor_2.MO2_BLS = 0 Y
BTS discreto = 0 mMotor_2.MO2_BTS = 1
O
• BLS discreto = 1 Y
BTS discreto = 1
O
• mMotor_2.MO2_BLS = 1 Y
mMotor_2.MO2_BTS = 0
O
• mMotor_2.MO2_BLS = 0 Y
mMotor_2.MO2_BTS = 0
O
• mMotor_2.MO2_BLS = 1 Y
mMotor_2.MO2_BTS = 1
Luces de freno • Pedal de • ninguno • Terminal 15 SI • Terminal 15 NO
en remolque freno Y O
• BLS discreto = 1 • BLS discreto = 0
O Y
• mLicht_1_alt. • mLicht_1_alt.LIA_Bremslich
LIA_Bremslicht = 1 t=0
O Y
• mGW_Motor. • mGW_Motor
GWM_BremslichtSchalter = GWM_BremslichtSchalter =
1 0

Tabelle 67: Licht und Beleuchtung – Bremslicht – Funktionstabelle

Indicación de Freno de Emergencia (NBA)


La función Indicación de freno de emergencia es controlada por el sistema electrónico de frenos
(EBS) se describe en el capítulo 15.1.8 .

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 76 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

4.6 Iluminación exterior, Posición de Luces y Faros


Iluminación Exterior Frontal y trasera

Blinklichtlampen

Fernlicht (H1)
oder
Fernlicht + Tagfahrlich
(H15 2-Faden-Lampe)

Fahrtrichtungs Nebellicht- Positionslicht (Standlicht) Nebellicht- Fahrtrichtungs


anzeiger lampe lampe anzeiger
seitlich seitlich
Abblendlichtlampen

Figura 36: Luz e Iluminación – Iluminación frontal externa – Posición de lámparas

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 77 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Ladeflächenbeleuchtung links + rechts

3. Bremslichtlampe

Kennzeichenlampen

Bremslicht

Schlusslicht Rückfahrscheinwerfer

Nebelschlussleuchte (ECE)
Oder
Rückfahrscheinwerfer (Rest)

Blinklichtlampen

Figura 37: Luz e Iluminación – Iluminación trasera exterior – Posición de lámparas

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 78 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Adjudicación de Lámparas a las Funciones lumínicas

Lámpara luz larga(H1 o en equipamiento

Lámpara iluminación superficie de carga


Lámpara luz de posición / reglamentaria
con luz conducción diurna lámpara H15

Lámpara luz de freno incluida 3ª luz de


Lámpara conducción diurna H15 doble

Indicador de dirección de marcha


(delantero / trasero / lateral)

Lámparaluz marcha atrás


freno en tecnología LED
Faro trasero antiniebla

Lámpara luz antiniebla

Lámpara luz trasera


Lámpara luz corta

Lámpara patente
doble filamento)

filamento)
Lámpara

Función
Luces cortas X X X
Luces conducción diurna X
Luces reglamentarias X X X
Luces estacionamiento X X
Luces de freno X
Luces marca atrás X
Luces largas X X X
Luz trasera antiniebla X
Luces delant- antiniebla X X
Bocina de luces X
Ilum. superficie de carga X
Guiñadas / Balizas X
Guiñada confirmación ZV X
Intermitentes - DWA X

Tabla 68: Luz e Iluminación – Iluminación exterior – Adjudicación de lámparas a las funciones lumínicas

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 79 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

4.7 Falla de lámparas y marcha en emergencia


4.7.1 Falla de lámparas
4.7.1.1 Flujograma de señales

17 h
Nebellicht
Kombi SG
Nebellicht

Klemme 15 Klemme 75 mBSG_ Kombi


BSK _ Blinker_li
BSK _Blinker_re
BSK _ Anhaenger
BSK _Def_ Lampe
Standlicht / Schlusslicht links

09h/ 19h Standlicht / Schlusslicht rechts


Body Control Module /
Blinker rechts
Gateway
Blinker links

Bremslicht
3. Bremslicht

mAnhaenger _1
AG 1 _ ANH_ Erk
AG 1 _Blk_ ein
AG 1 _Blinker_l_ def
AG 1 _Blinker_r_ def
AG 1 _BL_ def
AG 1 _Licht _r_ def
AG 1 _Licht _l_ def

69 h
Anhängeranschlussgerät Schlusslicht rechts Anhänger

Schlusslicht links Anhänger

Blinker rechts

Blinker links

Bremslicht
Figura 38: Luz e Iluminación - Falla de lámparas – Flujograma de señales

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 80 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

4.7.1.2 Controladores intervinientes, Mensajes, Conductores de Control, Parámetros


del Sistema

Controladores Intervinientes
Controlador Actuadores / Sensores conectados Observación
Body Control Module Guiñada derecha (delantera, trasera) -
Guiñada izquierda (delantera, trasera) -
Luz reglamentaria / luz trasera derecha -
Luz reglamentaria / luz trasera izquierda -
Luz freno derecha -
Luz freno izquierda -
3ª luz de freno -
Kombi SG Luz piloto guiñada derecha -
Luz piloto guiñada izquierda -
Indicador de falla de lámpara Solo en instrumento – Kombi en
Lowline, no existe en instrumento
– Kombi de Basic
Aparato conexión de remolque Luz trasera derecha -
Luz trasera izquierda -
Guiñada derecha -
Guiñada izquierda -
Luz freno derecha -
Luz freno izquierda -

Tabla 69: Luz e Iluminación – Falla de lámparas – Controladores intervinientes

Mensajes – CAN intervinientes


Bus Mensaje Identifier
Antriebs-CAN mBSG_Kombi 470h
Komfort-CAN mLicht_Alt_1 531h
mAnhaenger_1 595h

Tabla 70: Luz e Iluminación - Defecto de lámparas – Mensajes – CAN intervinientes

Mensajes - CAN intervinientes RPU (Flujograma) Flujograma de s 4.7.1.1


Bus ID_Name ID Nº Byte Función Bit CANalyzer_ID Tipo de Modo Función
Byte Señal
Antriebs mBSG_Kombi 470h 1 0 BSK_Blinker_li Blinker_links_Kontrollampe
CAN Luz piloto guiñada izquierda
mBSG_Kombi 470h 1 1 BSK_Blinker_re Blinker_rechts_Kontrollampe
Luz piloto guiñada derecha
mBSG_Kombi 470h 1 2 BSK_Anhaenger Anhänger_Kontrollampe
Luz piloto remolque
mBSG_Kombi 470h 5 4 BSK_Lampe_def Defecto lámpara

Komfort mAnhaenger_1 595h 1 Status_1 0 AG1_BL_def Defecto luz de freno remolque (ver.
CAN Gateway_Komfort_1)
mAnhaenger_1 595h 1 4 AG1_Blk_ein Guiñada remolque activa

mAnhaenger_1 595h 1 7 AG1_ANH_Erk Remolque reconocido (Kombi 2, Gateway Komfort 1)

mAnhaenger_1 595h 2 2 AG1_Blinker_r_def Defecto en guiñada derecha remolque

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 81 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Bus ID_Name ID Nº Byte Función Bit CANalyzer_ID Tipo de Modo Función


Byte Señal
mAnhaenger_1 595h 2 3 AG1_Licht_r_def Defecto luz trasera derecha

mAnhaenger_1 595h 2 6 AG1_Blinker_l_def Defecto guiñada izquierda remolque

mAnhaenger_1 595h 2 7 AG1_Licht_l_def Defecto luz trasera izquierda

Tabelle 71: Luz e Iluminación – Falla de lámparas – Mensajes – CAN Intervinientes RPU (Flujograma) Flujograma de
s 4.7.1.1

Conductores de control intervinientes


Conductor de control Observación
Terminal 15 Según función lumínica
Terminal 75 Según función lumínica

Tabla 72: Luz e Iluminación – Falla de Lámparas – Conductores de control intervinientes

Parámetros del Sistema


Nombre Rango de valores Valor Standard
p_t_inrush_current 0 … 1000 ms 150 ms
p_t_diagnose_warm 0 … 10 ms 1 ms
(diagnóstico por calor)
p_n_messungen_warm 1 … 10 5
(medición de calor)
p_n_messungen_ausfall_warm 1 … 10 3
(medición por calor de falla)
p_U_nenn_Lampe 12,0 V … 15,5 V 13,0 V
(V. nominal de lámpara)
p_U_PWM_lower_limit 12,0 V … 15,5 V 13,0 V

Tabla 73: Luz e Iluminación – Falla de lámparas – Parámetros del sistema

4.7.1.3 Descripción de funciones


Para el reconocimiento de una falla de lámpara, se aplica el control de falla de lámpara. Esta
función se realiza permanentemente para las funciones lumínicas siguientes, mientras éstas están
conectadas,(diagnóstico por calor).ind (Warmdiagnose).
• Guiñadas
• Luces reglamentarias / luces traseras
• Luces de freno

Un diagnóstico de las lámparas no se realiza durante el procedimiento de arranque (Terminal


75 = 0).
Al detectarse una falla de lámpara se transmite la información de mBSG_Kombi.BSK_Def_Lampe
desde el Body Control Module sobre el Antriebs-CAN y el Komfort-CAN. Una indicación se
manifiesta como ejemplo en el instrumento – Kombi de la „Lowline Plus “, en el instrumento –
Kombi de línea “Basic” la luz indicadora no está prevista. La activación de la lámpara indicadora,
no tiene efecto alguno sobre la realización del diagnóstico de falla de lámparas.

La función de falla de lámpara puede ser codificada para las funciones lumínicas mencionadas

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 82 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

4.7.2 Marcha en emergencia


4.7.2.1 Descripcion de funciones
Marcha en emergencia con señales de entrada erróneas
Si el Body Control Module debido a señales de entrada erróneas no puede decidir
inequívocamente cual es la función luminosa deseada se selecciona el status seguro.

Con Terminal 15 desconectado, el status seguro es Función luminosa NO (ahorro de energía).


Con terminal 15 conectado, el status de las funciones luminosas es variable, por ello la tabla
siguiente:

Función luminosa Causa Reacción


Luz reglamentaria / luz baja Ninguna o errónea información desde Luces traseras y delimitantes,
el LDS inclusive iluminación de patente SI
Luces de freno Sin información de exigencias a luces Luces de freno = NO
de freno
Información contradictoria sobre Luces de freno = SI
exigencias a luces de freno
Funciones intermitentes de Sin información desde el solicitante Intermitentes = NO
prevención, orientación y especiales de funciones
Información contradictoria desde el Intermitentes = SI
solicitante de funciones

Tabla 74: Luz e Iluminación - Marcha en emergencia

Marcha en emergencia con Errores de HW


Por medio de un circuito adicional del Body Control Module está asegurado que las luces traseras
y las luces de freno frente a la falla del Procesador – BCM puedan ser conectadas.

4.8 Dimming de lámparas en función de la tensión


4.8.1 Descripción de funciones
La función del dimming de lámparas en función de la tensión tiene las siguientes tareas:

• Compensación de oscilaciones de luminosidad por oscilaciones de tensión, en las


luminarias.
• Limitación de la tensión (Potencia) sobre las luminarias, hacia arriba y abajo, para
incrementar la vida útil de las fuentes lumínicas-

El dimming de lámparas en función de la tensión se realiza por medio del cálculo de un factor de
adaptación entre la tensión nominal p_U_nenn_Lampe = 13,0 V y de la actual tensión de la red de
a bordo. Los valores ajustados para las respectivas funciones lumínicas se corrigen por dicho
factor, limitándose a continuación al rango de valores admisibles 0 – 100 % .

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 83 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

4.9 Iluminación de Comfort


4.9.1 Flujograma de señales

LWR/Dimmer (nur Highline)


Heizung-/Klimabedienteir
Zigarettenanzünder
Lichtdrehschalter
12 V Steckdosen

Radio/Navi
ASR/ESP
Warnblinktaster
vorne rechts
Leseleuchte

Leseleuchte
vorne links

Innenlicht

Figura 39: Luz e Iluminación - Iluminación de Comfort – Flujograma de señales

4.9.2 Controladores intervinientes, Mensajes, Conductores de control, Parámetros


del sistema

Controladores intervinientes

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 84 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Controlador Actuadores / Sensores conectados Observación


Body Control Module / Gateway Trampa giratoria puerta delantera derecha -
Trampa giratoria puerta delantera izquierda -
Trampa giratoria puerta trasera derecha -
Trampa giratoria puerta trasera izquierda -
Contacto tapa de motor -
Luz interior
Tabla 75: Luz e Iluminación – Iluminación de Comfort – Controladores intervinientes

Mensajes – CAN Intervinientes


Bus Mensaje Identifier
Antriebs-CAN mAirbag_1 050h
mBSG_Kombi 470h

Tabla 76: Luz e Iluminación – Iluminación de confort – Mensajes CAN intervinientes

Mensajes – CAN intervinientesRPU (Flujograma) Flujograma de 4.9.1


Bus ID_Name ID Nº Byte- Función Byte Bit CANalyzer_ID Tipo señal Modo Función

Antriebs mAirbag_1 050h 1 5...7 AB1_Intens Intensidad Crash- (Airbag 1)


CAN

Tabla 77: Luz e Iluminación – Iluminación de confort – Mensajes CAN intervinientes RPU (Flujograma) Flujograma de
4.9.1

Conductores de Control intervinientes


Conductor de control Observación
Terminal 15 -
Terminal 30G -
Terminal 58d -

Tabla 78: Luz e Iluminación – Iluminación de confort – Conductores de control intervinientes

Parámetros del sistema


Nombre Rango de valores Valor Standard
p_timer_nachlaufzeit_innenlicht_30G 0 … 7650 s 630 s
(período retardo luz interior)
p_t_innenlicht_kurz 0 … 255 s 30 s
(t. luz interior corto)
p_t_innenlicht_lang 0 … 7650 s 600 s
(t. luz interior largo)
p_t_dimmzeit_innenlicht 0 … 2000 ms 1500 ms
Período dimming luz interior)

Tabla 79: Luz e Iluminación –Iluminación de confort – Parámetros del Sistema

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 85 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

4.9.3 Descripción de funciones


La Iluminación de confort recibe su suministro por medio del terminal 30G desde el Body Control
Module. El terminal 30G queda activado por: conectar terminal 15, destrabado del vehículo, por
conexión de un consumidor a terminal 30G (como luz de lectura) o bien por medio de una apertura
de puerta iniciándose el temporizador p_timer_nachlaufzeit_innenlicht_30G . El Terminal 30G es
desconectado automáticamente una vez transcurrido el tiempo de
p_timer_nachlaufzeit_innenlicht_30G ,y si ninguna nueva apertura de puerta vuelve a activar a
dicha función. Si por ejemplo, se encuentra conectada una luz de lectura, y ha transcurrido el
período de p_timer_nachlaufzeit_innenlicht_30G, para conectar otro consumidor a terminal 30G
debe desconectarse primero la luz de lectura no iluminada, para que el BCM pueda reconocer una
nueva exigencia. Al conectase el Terminal 15, se conecta también al terminal 30G.

4.9.4 Luz interior

Variante de Comfort - DC

Figura 40: Luz e Iluminación – Iluminacion interior habitáulo – centro cielo y adelante – solo DC Panorama de
estructuras

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 86 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Variante Base SC+DC, Variante Comfort SC

Figura 41: Luz e Iluminación – Iluminación interior habitáculo, adelante SC + DC – Panorama de estructuras

4.9.4.1 Flujograma de señales


Variante Comfort - DC

Figura 42: Luz e Iluminación – Iluminación interior habitáculo – Cielo centro y adelante– Flujograma de Señales

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 87 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Variante Base SC + DC, Variante Comfort SC


09h/19h 15h
m Airbag_1 Airbag-
AB1_Intens
SG
Klemme 30 G

Innenlicht Drehfallen:
Body Fahrertür
Control
Module/ Beifahrertür
Gateway Tür HL

 Tür HR
 Nur bei DC

TK

Figura 43: Luz e Iluminación – Iluminación interior habitáculo – Cielo adelante SC + DC – Flujograma de Señales

Mensajes - CAN intervinientes RPU Flujograma de 4.9.1


Bus ID_Name ID NºByte- Función Bit CANalyzer_ID Signalty Modo Función
Byte p
Antriebs mAirbag_1 050h 1 5... AB1_Intens Intensidad Crash (Airbag 1)
CAN 7

Tabelle 80: Licht und Beleuchtung – Komfortbeleuchtung – Beteiligte CAN-Botschaften RPU Flujograma de 4.9.1

4.9.4.2 Descripción de funciones – Variante confort DC

Como luz interior, se resumen las siguientes luminarias:


• Luz de lectura conductor
• Iluminación interior habitáculo adelante
• Luz de lectura acpompañante

El módulo techo contiene las luminarias lectura para conductor y acompañante, la luminaria
interior habitáculo, el interruptor para luz interior adelante y los dos interruptores para las luces de
lectura.

El interruptor para luz interior adelante tiene las siguientes tres posiciones de interruptor:
• 0 (luz interior desconectada)
• × (ambas luces reaccionan al contacto de puertas)
• : (todas las tres luces encendidas)

Las luces de lectura se pueden conectar también independientemente de la luz interior por medio
de los dos interruptores de luz de lectura.

Para la luz interior existen dos períodos de retardo de desconexión , p_t_innenlicht_lang (TInnenlang)
y p_t_innenlicht_kurz (TInnenkurz). La conexión y desconexión de la luz interior se realiza
fundamentalmente con dimming (p_t_dimmzeit_innenlicht),al menos que la luz interior se conecte
 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 88 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

directamente por medio del interior en el módulo de techo. Para las condiciones de conexión /
desconexión detalladas ver los siguientes diagramas de marcha:

Comportamientom de Conexión / Desconexión

Bedingung: Innenlichtschalter auf


Stellung Türkontakt

Innenlicht
externes Entriegeln
des FZG „AUS“ 1)
ODER
S-Kontakt
Klemme 15 „EIN“
von 1 -> 0
UND
ODER
Tür „AUF“
Klemme 15 „AUS“
UND
letzte Tür schließen

TInnenkurz abgelaufen
ODER
Klemme 15 „EIN“ letzte Tür „zu“
ODER
FZG verriegelt

Klemme 15 „AUS“
UND
Tür „AUF“
ODER
Tür schliessen
Innenlicht mit UND
weitere Tür offen Innenlicht
Abschaltver-
„EIN“
zögerung TInnenkurz
TInnenlang
abgelaufen

letzte Tür „zu“


Klemme 15 „AUS“
ODER
S-Kontakt
von 1 -> 0
UND
TInnenlang < TInnenkurz
Klemme 15 „EIN“
Tür „AUF“

Innenlicht mit
Abschaltver-
zögerung TInnenlang

1) bei Unter-/Überspannung,
Transportmodus aktiv oder
Lastmanagementeingriff
bleibt das Innenlicht aus
weitere Tür „AUF“

Figura 44: Luz e Iluminación – Iluminación de confort – Comportamiento de Conexión / Desconexión Luz interior

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 89 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Retardo de Conexión / Desconexión


IL 0% IL 100%

Funk auf oder Schließzylinder auf


oder Tür auf oder S-Kontakt von
ein -> aus

(Funk zu oder Schließzylinder zu


oder KL15 ein) und alle Türen zu
t = 30ms / 2%
*100%=1,5s

t = 30ms/2%*X%

(Funk zu oder Schließzylinder zu oder


t < 30s
Funk auf oder Schließzylinder auf KL15 von aus -> ein) und alle Türen
oder Tür auf geschlossen

Funk auf oder Schließzylinder auf


oder Tür auf oder S-Kontakt von
ein -> aus

t = 30s Timeout wenn


in Zwischenzeit keine
weiteren Aktionen
durchgeführt wurden.

Timer 30s abgelaufen und alle


Türen geschlossen

Funk auf oder Schließzylinder auf


oder Tür auf

t = 1,5s

t > 30s
letzte Tür wurde
geschlossen

Funk auf oder Schließzylinder auf


oder Tür auf

Figura 45: Luz e Iluminación – Iluminación de confort – Retardo conexión / desconexión luz interior

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 90 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Luz interior frente a Crash


La luz interior es conectada con una señal de Crash mAirbag_1.AB1_Intens ≠ 0. La función de
„Control de Luz Interior“ vuelve a ser activa recién si el Terminal 15 es desconectado y luego
conectado nuevamente. El interruptor de luz interior en el módulo de techo debe estar en posición
para contacto de puerta , para activarse la función “Luz interior frente a Crash”. Si se encuentra en
posición „0“ frente a reconocimiento de Crash, no puede conectarse luz interior alguna.

4.9.4.3 Tabla de funciones


Función Elementos de Elementos de Condiciones de Conexión Condiciones de Desconexión
mando indicación
Luz interior • Interruptor de • Ninguno • Interruptor de luz en • Interruptor de luz en
luces en posición SI O (Terminal 15 posición „AUS“
módulo de SI Y apertura de puerta) O
techo Y
• p_timer_nachlaufzeit_innenl
• Contactos de • Modo transporte icht_30G = 630 s
puerta desactivado transcurrido
• Cerradura de Y O
contacto y
arranque • Sin baja- o sobre- tensión • Terminal 15 en NO (función
„Luz interior con retarde de
desconexión Tinnenlang“
activa)
O
• Derrar la última puerta
O
• Modo transporte activado
O
• Se detectó baja- o sobre-
tensión
Luz interior • Contacto de • Ninguno • Puerta acierta Y Terminal • Cierre de última puerta
con retardo de puerta 15 en AUS (Apertura de Función „Luz interior con
desconexión otra puerta reinicia al retardo de desconexión
• Cerradura de
TInnenlang temporizador) Tinnenkurz“ activa”
contacto y
(aproximado arranque Y O
10 min.
• Modo transporte • Conectar terminal 15 (Luz
desactivado interior permanece
Y encendida
permanentemente)
• Sin baja- o sobre- tensión
O
• Temporizador TInnenlang
transcurrido
O
• Modo transporte activado-
ktiviert
O
• Se detectó baja- o sobre-
tensión

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 91 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Función Elementos de Elementos de Condiciones de Conexión Condiciones de Desconexión


mando indicación
Luz interior • Contacto de • ninguno • Destrabado externo O • Apertura de una puerta
con retardo de puerta (Función „Luz interior con
• Terminal S SI -> NO
desconexión retardo de desconexión
• Cerradura de O
Tinnenkurz Tinnenlang“ activa)
contacto y
(aproximadam arranque • Terminal 15 NO Y cerrar O
ente 30 última puerta
• Llave control • Conectar Terminal 15
segundos Y
remoto O
• Modo transporte
• Temporizador TInnenkurz
desactivado
transcurrido
Y
O
• Sin baja- o sobre- tensión
• Vehículo trabado
O
• Modo transporte activado
O
• Se detectó baja- o sobre-
tensión
Luz interior • ninguno • Señal Crash mAirbag_1 • Terminal 15 NO y a
con Crash AB1_Intens ≠ 0 continuación Terminal 15 SI
Y (control normal de luz
interior activa)
• Interruptor de luz interior
en posición para “contacto
de puerta”

Tabla 81: Luz e Iluminación – Iluminación de confort– Luz interior – Tabla de Funciones

4.9.5 Luminarias para lectura


En RPU las luminarias para lectura se montan únicamente en la versión Komfort, doble cabina

4.9.5.1 Flujograma de señales

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 92 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Figura 46: Luz e Iluminación – Iluminación de Comfort – Luminarias de lectura – Flujograma de señales

4.9.5.2 Descripción de funciones


Las luminarias de lectura se pueden conectar y desconectar directamente mediante los
interruptores en el módulo de techo. Si el interruptor de luminarias de lectura está en posición „0“
las luminarias de lectura delanteras se comportan igual a la luz interior.

4.9.5.3 Tabla de funciones


Función Elementos de Elementos de Condiciones de Conexión Condiciones de Desconexión
mando indicación
Luminarias • Interruptores • Ninguno • Interruptor luminaria de • Interruptor luminaria de
de lectura luminarias de lectura SI lectura NO
lectura O
• p_timer_nachlaufzeit_innenl
icht_30G = 630 s
Transcurrido
O
• Modo transporte activado
O
• Se detectó baja-o sobre-
tensión

Tabla 82: Luz e Iluminación – Iluminación de comfort– Luminarias de lectura – Tabla de funciones

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 93 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

4.10 Iluminación de Elementos de Mando


4.10.1 Flujograma de señales

Figura 47: Luz e Iluminación – Iluminación de elementos de mando – Flujograma de señales

4.10.2 Controladores intervinientes, Mensajes, Conductores de Control, Parámetros


del Sistema

Controladores intervinientes
Controlador Actuadores / Sensores conectados Observación
Body Control Module / Gateway - -
Climatronic/Climatic - -
Kombi SG - -
Radio - -
Radio / Sistema de Navegación - -

Tabla 83: Luz e Iluminación – Iluminación de elementos de mando – Controladores intervinientes

Mensajes – CAN - intervinientes


Bus Mensaje Identifier
Antriebs-CAN mBSG_Kombi 470h
mKombi_K1 621h
Komfort-CAN mDimmung_1 635h

Tabla 84: Luz e Iluminación – Iluminación de elementos de mando – Mensajes CAN intervinientes

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 94 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Mensajes – LIN intervinientes


Bus Mensaje Identifier
Tür-LIN (LIN-puerta) MFLe_01 0Dh

Tabla 85: Luz e Iluminación – Iluminación de elementos de mando – Mensajes – LIN intervinientes

Conductores de control intervinientes


Conductor de control Observación
Terminal 58d -

Tabla 86: Luz e Iluminación – Iluminación de elementos de mando – Conductores de control intervinientes

Parámetros del sistema


Nombre Rango de valores Valor Standard
DI1_Display (Señal – CAN) 1 – 100% Depende de valor del potenciómetro
BSK_KL_58d (Señal – CAN 1 – 100% Depende del valor del potenciómetro
P_std_dimmung_suchbeleuchtung 1 – 100 % 70 %
(regulación fija – sin dimming)

Tabla 87: Luz e Iluminación – Iluminación de elementos de mando – Parámetros del sistema

4.10.3 Descripción de funciones

Iluminación de búsqueda
Forman parte de la Iluminación de búsqueda, todas aquellas iluminaciones que alumbran para
lograr una mejor localización en la oscuridad, y cuya iluminación no posee carácter de prevención
ni indicación. No cuentan bajo iluminación de búsqueda las iluminaciones netamente para interior
de habitáculo como luminarias de lectura o luminarias de interior etc.

El color de iluminación, para la iluminación de búsqueda, es rojo. Se exceptúan de ello las


indicaciones especiales como ser la tecla “Menos” en el acondicionador de aire, las cuales pueden
iluminarse en otros colores.

En las variantes Base del RPU , sin dimming variable de la iluminación de búsqueda se carece de
potenciómetro de dimming. En lugar de ello por codificación del „China-Bit“ en el BCM se ajusta a
un valor de dimming default de 70% . Este valor es modificable por medio de una adaptación de
parámetros en el BCM (ver también Capítulo 4.10.2 – Parámetros del sistema)
Para variantes con dimming variable (Highline), el Body Control Module, posee una entrada para
terminal 58d. Partiendo del valor analógico allí leído, se genera una señal PWM, que se conduce
al pulsador de balizas (Iluminación de búsqueda). El Body Control Module genera además la señal
- CAN „DI1_Display“ (Mensaje „mDimmung“ sobre el KomfortCAN) o bien la señal CAN
„BSK_KL_58d“ (Mensaje „mBSG_Kombi“ sobre el AntriebsCAN) y envía la misma a los diferentes
controladores. Estos controladores, en correspondencia a este mensaje, controlan a los
consumidores conectados

Se realizan los controles siguientes sobre los consumidores:

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 95 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

• El consumidor análogo (pulsador de balizas) es controlado desde el Body Control Mudule


(iluminación de búsqueda).
• En caso de una función (uso de balizas preventivas) los LED del pulsador de balizas son
controladas por medio de una señal PWM desde el Body Control Module que tiene como
efecto una frecuencia de intermitencia análoga a las balizas.
• El Body Control Module controla por medio de CAN la iluminación de los indicadores
Display de los controladores conectados.

La iluminación de búsqueda del interruptor giratorio de luces ya queda conectada al conectarse


Terminal 15, lo que significa que los símbolos internos del interruptor giratorio de luces quedan
iluminados en rojo

Figura 48: Luz e Iluminación – Iluminación de elementos de mando Interruptor giratorio de luces – Iluminación de
búsqueda

Luces / Indicadores controlados por medio de Terminal 58d:


• Tecla calefacción de luneta
• Teclas levantacristales
• Teclas calefacción de asiento izquierda y derecha
• Interruptor giratorio de luces
• Regulador de alcance lumínico
• Tecla ASR/ESP OFF
• Encendedor cigarillos
• Tecla tracción total 2H / 4H
• Tecla tracción total x 4 LOW
• Tecla bloqueo de diferencial
• Tecla balizas de prevención
• Interruptor regulación de espejo
• Tecla Lock-/Unlock
• SAM-Radio

Luces / Indicadores con dimming por CAN:


• Radio (sin SAM-Radio)
• Instrumento - Kombi
• Climatic
• Climatronic

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 96 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Elementos con Iluminación de búsqueda sin dimming (siempre 100%) – Control por
medio de terminal 58:
• Iluminación interior de tomas 12V y encendedor de cigarrillos (posición en consola central)

Iluminación de funciones
Iluminación de funciones son superficies o símbolos iluminados que le representan al usuario un
status determinado de una unidad funcional.

La iluminación de funciones en pulsadores / teclas indica que la función fue activada:

Existe iluminación funcional en las siguientes teclas / interruptores:


• Levantacristales seguro de niños
• Calefacción luneta
• Tecla balizas
• Luz piloto (tecla sin función) Airbag acompañante (activación / desactivación por medio de
un interruptor con llave, sin iluminar, ubicado en la guantera)
• Calefacción asientos izquierda / derecha
• Iluminación de superficie de carga, solo con Terminal 15 en NO
• Marcha en 4x2
• Tracción total 4x4 high
• Tracción total 4x4 low
• Pulsador - Offroad

 La iluminación de funciones no es dimmeable.

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 97 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

4.10.4 Tabla de funciones


Función Elementos de mando Elementos de Condiciones de Condiciones de
indicación Conexión Desconexión
Iluminación • Tecla calefacción luneta • Iluminación de los • LDS en posición • LDS en posición
de búsqueda elementos de de luces „0“
• Teclas levantacristales
mando reglamentarias o
• Teclas calefacción asientos de luces cortas
izquierda / derecha
• Interruptor giratorio de
luces
• Regulación alcance
lumínico
• Toma de 12V
• Tecla ASR/ESP OFF
• Encendedor cigarrillos
• Tecla tracción total 2H / 4H
• Tecla tracción total 4 x 4
LOW
• Tecla bloqueo de
diferencial
• Tecla balizas de prevención
• Interruptor regulación de
espejo
• Tecla Offroad
Iluminación • Seguro niños • LED el elemento de • Función • Función
de función levantacristales que corresponda correspondiente correspondiente
activada desactivada
• Calefacción asientos
izquierda / derecha
• Tecla calefacción luneta
• Tecla balizas de prevención
• Tecla (sin función)
Airbag OFF
• Tecla iluminación de
superficie de carga
• Marcha en 4x2
• Tracción total 4x4 high
• Tracción total 4x4 low

Tabla 88: Luz e Iluminación – Iluminación de elementos de mando – Tabla de funciones

4.11 Informaciones del Capítulo


Determinaciones de Datos - CAN
Bus Archivo Versión Estado al
Antriebs-CAN PQ25_ACAN_Signalmatrix_V5_5_1_F 5.5.1 04.11.2008
Komfort-CAN PQ25_KCAN_Signalmatrix_V3_6_11_F 3.6.11 04.11.2008

Tabla 89: Luz e Iluminación – Determinación de Datos - CAN

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 98 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Determinación Datos – LIN


Bus Archivo Versión Estado al
Tür-LIN PQ25_BCM_DWA_LIN_V1.2F_2007_07_23 1.2 23.07.2007

Tabla 90: Luz e Iluminación – Determinación de Datos - LIN

Reviews
Interlocutor Tema Fecha
Stefan Anderlik, VW AG Luz e Illumination
Martin Jäger, VW AG Luz e Illumination

Tabla 91: Luz e Iluminación - Reviews

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 99 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

5 Control de acceso y habilitación de conducción

5.1 Panorama de estructuras

Figura 49: Control de acceso y habilitación de conducción – Panorama de estructuras

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 100 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

5.2 Flujograma de señales


Intelligente
Sirene
(Backup - Horn)

SOUNDERs _01 SOUNDERe_00


Sounder_ Accu_Err Klemme 15_LIN3
Sounder_ Aktiv Master 0_ Code
Sounder_Err Master 0_ Zaehler
Sounder_Kommunikation Beeptyp
Sounder_ Status Beeptime
Sounder_ Unterspannung Sounder_Ton
Sounder _ Zaehler Sounder__Alarm_Typ
Sounder _ Alarm Sounder_ schaerfen
SOUNDERe_01
KL _STH_ aktiv_LIN3
Sounder _ ausloesen
Sounder _ Alarm_ response
Master1_ Code
Master1_ Zaehler

09h/19h
Klemme S
Body Control Module/
Klemme15
Gateway

BCMs _01 BCMs _01 BCMs_01 BCMs_01 mKombi_1 mAirbag _1


FH _ Freigabe FH_ Freigabe FH_ Freigabe FH_ Freigabe K01_ kmh AB1_ Intens
mKombi_K1
K01_ WFS_ Schluessel

Fensterheber 17h 15h


Airbag
SG Kombi SG
SG
Fahrer

mBremse_2 WFS- Kommunikation


BR2_mi_ Radgeschw

Fensterheber
SG 03h 01h
Bremsen Motor
Beifahrer
SG SG

Fensterheber
SG
HL

Fensterheber
SG
HR

Figura 50: Control de acceso y habilitación de conducción – Flujograma de señales

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 101 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

5.3 Controladores intervinientes, Mensajes, Conductores de control, Parámetros del


Sistema
Controladores intervinientes

Controlador Actuadores / Sensores conectados Observación


Controlador de Airbag Sensores de Crash Señal de Crash para luz interior y cierre
centralizado
Body Control Module / Gateway Guiñada lateral izquierda Intermitentes confirmación/prevención
Guiñada lateral derecha Intermitentes confirmación/prevención
Guiñada trasera izquierda Intermitentes confirmación/prevención
Guiñada trasera derecha Intermitentes confirmación/prevención
Guiñada delantera izquierda Intermitentes confirmación/prevención
Guiñada delantera derecha Intermitentes confirmación/prevención
Trampa giratorioa puerta acompañante -
Trampa giratoria puerta conductor -
Trampa giratoria puerta trasera izquierda -
Trampa giratoria puerta trasera derecha -
Luz interior atrás Suministro terminal 30G, accionado por
TerminalTK (Dimming luz interior) o por
interruptor central de luz interior
Innenleuchte vorne Suministro terminal 30G, accionado por
TerminalTK (Dimming luz interior) o por
interruptor central de luz interior
Luz lectura acompañante Suminstro terminal 30G, accionado por
interruptor de luz de lectura
Luz lectura conductor Suminstro terminal 30G, accionado por
interruptor de luz de lectura
Tecla –Lock -
Contacto en tapa de motor -
SAFE-LED Tapizado de puerta
Status cerradura puerta acompañante -
Status cerradura puerta conductor -
Status cerradura puerta trasera izquierda -
Status cerradura puerta trasera derecha -
Interruptor cerradura puerta conductor -
Tecla –Unlock -
Motor – ZV tapa de tanque Conectado en paralelo al motor ZV
cierre de puerta conductor
Antena - ZV-FFB- En el Body Control Module / Gateway
Motor - ZV-SAFE-Puerta acompañante -
Motor - ZV-SAFE-Puerta conductor -
Motor - ZV-SAFE-Puerta trasera -
izquierda
Motor - ZV-SAFE-puerta trasera derecha -
Motor traba - ZV puerta acompañante -
Motor traba – ZV puerta conductor -

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 102 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Controlador Actuadores / Sensores conectados Observación


Motor traba –ZV puerta trasera izquierda -
Motor traba –ZV puerta trasera derecha -
Controlador de frenos Sensores R.P.M. ruedas Fuente alternativa para velocidad del
vehículo
Controlador de levantacristales - -
acompañante
Controlador de levantacristales - -
conductor
Controlador de levantacristales - -
atrás izquierda
Controlador de levantacristales - -
atrás derecha
Sirena inteligente(bocina de Bocina -
Backup)
Kombi SG Velocímetro – Velocidad del vehículo Fuente alternativa para velocidad del
vehículo
Transponder en cerradura de contacto y Reconocimiento de llave para el
arranque bloqueo de puesta en movimiento por
medio del Transponder
Motor SG - -

Tabla 92: Control de acceso y Habilitación de conducción – Controladores involucrados

Mensajes – CAN intervinientes


Bus Mensaje Identifier
Antriebs-CAN mAirbag_1 050h
mBremse_2 5A0h
mKombi_1 320h
mKombi_K1 621h

Tabla 93: Control de Acceso y Habilitación de Conducción – Mensajes CAN intervinientes

Mensajes – LIN intervinientes


Bus Mensaje Identifier
DWA-LIN SOUNDERe_00 20h
SOUNDERe_01 1Fh
SOUNDERs_01 28h
Tür-LIN BCMs_01 15h

Tabla 94: Control de acceso y Habilitación de Conducción – Mensajes LIN intervinientes

Mensajes - LIN intervinientes RPU Fehler! Verweisquelle konnte nicht gefunden


werden. Fehler! Verweisquelle konnte nicht gefunden werden.
Bus Frames Tx. Node Tx. Interface ID Size/Free Message
ID
DWA SOUNDERs_01 Sounder_LIN3 Sounder_Ifc 1C 16 / 5 ~
LIN

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 103 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Bus Frames Tx. Node Tx. Interface ID Size/Free Message


ID
Signals Size Offset Update Generation Info Type Type Init Description
Bit Type Value
Offset
Sounder_Accu_Err 1 9 ~ Periodic State Unsigned ~ ~

Sounder_Aktiv 1 6 ~ Periodic State Unsigned ~ ~

Sounder_Err 1 8 ~ Periodic State Unsigned ~ ~

Sounder_Kommunikation 1 11 ~ Periodic State Unsigned ~ ~

Sounder_Status 1 4 ~ Periodic State Unsigned ~ ~

Sounder_Unterspannung 1 10 ~ Periodic State Unsigned ~ ~

Sounder_Zaehler 4 0 ~ Periodic State Unsigned ~ ~

Sounder_Alarm 1 5 ~ Periodic State Unsigned ~ ~

Frames Tx. Node Tx. Interface ID Size/Free Message


ID
SOUNDERe_00 BCM_PQ25_LIN3 BCM_DWA_Ifc 20 32 / 10 ~

Signals Size Offset Update Generation Info Type Type Init Description
Bit Type Value
Offset
Klemme_15_LIN3 1 23 ~ Periodic State Unsigned ~ ~

Master0_Code 8 0 ~ Periodic State Unsigned ~ ~

Master0_Zaehler 4 8 ~ Periodic State Unsigned ~ ~

Beeptyp 2 12 ~ Periodic State Unsigned ~ ~

Beeptime 2 14 ~ Periodic State Unsigned ~ ~

Sounder_Ton 1 21 ~ Periodic State Unsigned 1 ~

Sounder_Alarm_Typ 1 22 ~ Periodic State Unsigned 1 ~

Sounder_schaerfen 1 20 ~ Periodic State Unsigned ~ ~

Frames Tx. Node Tx. Interface ID Size/Free Message


ID
SOUNDERe_01 BCM_PQ25_LIN3 BCM_DWA_Ifc 1F 16 / 5 ~

Signals Size Offset Update Generation Info Type Type Init Description
Bit Type Value
Offset
KL_STH_aktiv_LIN3 1 12 ~ Periodic State Unsigned ~ ~

Sounder_ausloesen 1 8 ~ Periodic State Unsigned ~ ~

Sounder_Alarm_response 1 9 ~ Periodic State Unsigned ~ ~

Master1_Code 4 0 ~ Periodic State Unsigned ~ ~

Master1_Zaehler 4 4 ~ Periodic State Unsigned ~ ~

TUER Frames Tx. Node Tx. Interface ID Size/Free Message


LIN ID
BCMs_01 BCM_PQ25_LIN1 BCM_TUER_Ifc 15 48 / 24 ~

Signals Size Offset Update Generation Info Type Type Init Description
Bit Type Value
Offset
FH_Freigabe 1 1 ~ Periodic State Unsigned ~ Señal de liberación del
levantacristales, la exigencia de
(Liberación FH) función exigida desde el interruptor
Levantacristales local de levantacristales o desde el
interruptor central de
levantacristales se realiza
únicamente con liberación FH
conectada . Sin liberación FH, se
bloquean estos accionamientos
manuales del usuario. La única
excepción aquí es que un cierre
automático de los cristales, por
ejemplo por cierre Confort puede
ser detenido por el usuario
mediante un mando manual y se
puede volver a abrir (exigencia de
seguridad). Un nuevo cierre es
imposible sin liberación FH .
La señal es generada por el BCMt
(por ejemplo, 10 min. Temporizador
de retardo trampa giratoria)

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 104 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Tabla 95: Control de acceso y Habilitación de conducción – Mensajes LIN - RPU Fehler! Verweisquelle konnte nicht
gefunden werden. Fehler! Verweisquelle konnte nicht gefunden werden.

Conductores de control involucrados


Conductor de control Obervación
Terminal S Body Control Module / Gateway
Terminal 15 Body Control Module / Gateway
Terminal 30G Controlado por Body Control Module / Gateway
Terminal TK Controlado por Body Control Module / Gateway

Tabla 96: Control de acceso – Habilitación de conducción – Conductores de control

Parámetros del sistema


Parámetros Rango de valores Valor Standard
p_v_ZV_Sperren 0 … 255 km/h 6 km/h
Velocidad máxima del vehículo, hasta la
cual se aceptan órdenes –ZV por medio
de cerradura de cierre de puerta o ZV –
FFB.
p_t_ZV_Wiederverriegelung 0 … 127,5 s 30 s
Período hasta vulta a cerrar luego de
apertura por contrl remoto
p_t_ZV_Doppelpuls_Verriegeln 0 … 127,5 s 5s
Ventana temporal para emitir doble
orden de cierre –ZV, para la activación
del estado – ZV “cierre externo“ (no para
ZV sin codificar „ZV sin función SAFE”)
p_t_ZV_Doppelpuls_Entriegeln 0 … 127,5 s 5s
Ventana temporal para emitir doble
orden de Apertura – ZV, para la
activación del estado – ZV de
„totalmente abierto“ con apertura
individual de puertas codificada
p_n_zv_spielschutz 0 … 255 22
Cantidad de accionamientos para
disparar el protector térmico - ZV
p_v_Autolock 0 … 255 km/h 15 km/h
Umbral de velocidad - Auto-Lock-
p_t_DWA_Voraktivierungszeit 0 … 127,5 s 30 s
Período en el cual la DWA obstruye la
alarma de las fuentes de alarma
p_t_DWA_Verzoegerung_Deaktivierung_ 0 … 51 s 15 s
Thatcham
p_t_DWA_Verzoegerung_DRFA_Zu 0 … 127,5 s 5s
p_t_Innenlicht_kurz 0 … 255 s 30 s
p_t_Innenlicht_lang 0 … 127,5 min 10 min
p_t_DWA_Oeffnungsgrad_Fenster 0 … 100 % 10 %
/grado de apertura cristales)

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 105 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Parámetros Rango de valores Valor Standard


p_t_DWA_Alarmsignal_ein_zeit 0 … 2550 ms 400 ms
Tiempo de conexión de guiñada DWA y
sonido DWA

Tabla 97: Control de acceso y Habilitación de conducción – Parámetros del sistema

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 106 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

5.4 Cierre centralizado


5.4.1 Cierre centralizado en general
El cierre centralizado (ZV), permite la modificación centralizada del estado de las cerraduras de
puertas a partir de diversas localizaciones de mando. Para este fin, existen en las cerraduras, los
llamados motores ZV, los cuales son controlados en forma directa por el Body Control Module /
Gateway .

Estado de las cerraduras


En las puertas se han instalado cerraduras que pueden tomar el estado de cerradura “SAFE” ,
“Trabado” y “Destrabado”. Se trata aquí de de cerraduras de 2 motores, donde el motor ZV –
SAFE cambia el estado de la cerradura entre „SAFE“ y „trabado“ y el motor de traba – ZV cambia
el estado de la cerradura entre “trabado” y “destrabado” el aviso de confirmación sobre el estado
actual de la cerradura se realiza por medio de interruptores internos de la cerradura.

Estado de cerradura Significado


SAFE • La puerta no puede ser abierta ni de adentro ni de afuera.
Las perillas de traba interiores así como las manijas de puerta interiores y
exteriores quedan desacopladas mecánicamente del sistema de cierre-
Trabado • La puerta puede abrirse desde adentro (tirando dos veces de la manija interior)
pero no puede abrirse desde el exterior.
Destrabado • La puerta puede abrirse desde el interior tanto como desde el exterior

Tabla 98: Control de acceso y Habilitación de conducción – Estados de una cerradura de dos motores en una puerta

En la tapa de acceso al tanque se encuentra instalado un motor – ZV conectado en paralelo al


motor ZV de traba de puerta del conductor y que mueve un perno de bloqueo, Este perno de
bloqueo queda en forma permanente en posición de “trabado” o “destrabado” . Así, las cerraduras
de puerta del conductor y la tapa de acceso a tanque, tienen siempre el mismo status. No existe
informe de confirmación sobre el estado del perno de bloqueo.

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 107 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Estados del Cierre centralizado


El cierre centralizado, puede tomar los diferentes estados enunciados a continuación. Aquí se han
adjudicado a cada estado ZV , estados definidos de las cerraduras así como a las teclas de Lock-
y de Unlock.

Estado – ZV Significado
SAFE • Las cerraduras de las puertas están en estado „SAFE“.
• Las perillas de traba interior así como las manijas de puerta exteriores y manijas de
puerta interiores se encuentran desacopladas mecánicamente del sistema de
cerraduras
• L cerradura de acceso al tanque se encuentra en estado de “trabado”
• La tecla de Unlock se encuentra bloqueada para su accionamiento.
• La tecla de Lock se encuentra bloqueada para su accionamiento
Trabado externo • Las cerraduras de las puertas se encuentran en estado de “trabado”
• La cerradura de acceso al tanque se encuentra en estado “trabado”
• La tecla de Unlock se encuentra bloqueada para su accionamiento
• La Tecla de Lock se encuentra liberada para su accionamiento
Trabado interno • Las cerraduras de las puertas se encuentran en estado “trabado”
• La cerradura de acceso al tanque se encuentra en estado de “trabado”
• La tecla de Unlock se encuentra liberada para su accionamiento
• La tecla de Lock se encuentra liberada para su accionamiento
Destrabado individual de • La cerradura de la puerta del conductor de encuentra en estado “destrabado”
puertas – puerta del
• Las cerraduras de las otras puertas que antes del destrabado individual se
conductor destrabada
encontraban en estado de “SAFE” están en estado “trabado” ..
• Las cerraduras de las otras puertas que antes del destrabado individual se
encontraban en estado de “trabado” o “destrabado” quedan sin modificación de sus
estados .
• La cerradura de acceso al tanque se encuentra en estado de “destrabado”
• La tecla de Unlock se encuentra liberada para su accionamiento
• La tecla de Lock se encuentra liberada para su accionamiento
Totalmente destrabado • Las cerraduras de las puertas se encuentran en estado de “destrabado”
• La cerradura de acceso al tanque se encuentra en estado de “destrabado”
• La tecla de Unlock se encuentra liberada para su accionamiento
• La Tecla de Lock se encuentra liberada para su accionamiento

Tabla 99: Control de acceso y Habilitación de conducción – Estados del cierre centralizado

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 108 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Lugares de mando y fuentes de señales para el cierre centralizado


La activación de los diferentes estados y funciones del cierre centralizado depende del lugar
mando por medio del cual se controla al cierre centralizado.

Lugar de mando / Tipo de lugar de Posibilidad de activación pata los siguientes estados – ZV /
fuente de señales mando / fuente de funciones - ZV
señales y tipo de
orden - ZV
Cilindro de cerradura Lugar de mando • „SAFE“
cierre de puerta – puerta externo – orden ZV
• „trabado externo“
del conductor externa
• „Destrabado individual de puertas – puerta del conductor” (con
codificación de destrabado individual de puertas)
• „completamente destrabado“
Teclas del - ZV-FFB- Lugar de mando • „SAFE“ con tecla ZV-FFB „ZV cerrar“
externo – órden ZV
• „Trabado externo“ con tecla ZV-FFB „ZV cerrar“
externa
• „Destrabado individual de puerta – puerta del conductor“ con
tecla ZV-FFB “ZV abrir” (con codificación de destrabado
individual de puertas)
• „Completamente destrabado“ con tecla ZV-FFB „ZV abrir“
(con codificación de destrabado individual de puertas siendo
necesario accionar dos veces)
Tecla de Unlock Lugar de mando • „Completamente destrabado“
interno – órden ZV
interna
Tecla de Lock Lugar de mando • „Trabado interno“
interno – órden ZV
interna
Cerradura de contacto y Lugar de mando • Cambio de „SAFE“ a „Trabado externo“ al conectar Terminal
encendido interno indirecto – 15.
Bloqueo de traslado órden ZV interna (El reconocimiento de una llave autorizada por el bloqueo de
traslado no es necesario)
• Cambio de „SAFE“ a „Trabado interno“ al conectar Terminal
15 y reconocimiento de una llave autorizada por bloqueo de
traslado.
• Cambio de „trabado interno“ al estado ZV activo ante Auto-
Lock al desconectar Terminal S-
(en caso de estar Auto-Unlock codificado)
Señal por velocidad Señal interna del • Cambio a „trabado interno“ con velocidad del vehículo. >
vehículo – orden ZV 15 km/h
interna (en caso de estar Auto-Lock codificado)
Señal de Crash Señal interna del • Cambio de „Completamente destrabado“ frete a Crash
vehículo – orden ZV (mAirbag_1.AB1_Intens > 0)
interna (Si mAirbag_1.AB1_Intens > 0 , se realizan máx. 10 acciones
de destrabado en lapso de 3 s)

Tabla 100: Control de acceso y Habilitación de conducción – Lugares de mando y Fuentes de señales para el cierre
centralizado

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 109 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Liberación de lugares de mando

Liberación de tecla Lock


La tecla Lock se encuentra liberada en los siguientes estados – ZV „Trabado externo“, „trabado
interno“, „Destrabado individual de puertas – puerta del conductor“ y „Completamente destrabado”.

Contrariamente la tecla Lock se encuentra bloqueada, para el estado ZV de SAFE.

Liberación de tecla Unlock


La tecla Unlock está liberada en los estados ZV „trabado interno“, „Destrabado individual de
puertas – puerta del conductor” y “Totalmente destrabado”.

Contrariamente la tecla Unlock se encuentra bloqueada en los estados ZV „SAFE“ y „Trabado


externo.

Liberación para órdenes ZV externas (limitación de la funcionalidad - ZV-FFB)


Ordenes externas ZV, o sea órdenes ZV por medio del cilindro de cerradura de cierre de puerta o
por ZV-FFB – son rechazadas o bien no aceptadas bajo determinadas condiciones
preestablecidas.

Ordenes ZV, de cierre, externas, son rechazadas bajo la condición siguiente:


• Puerta del conductor permanece abierta (trampa giratoria abierta)

Ordenes externas ZV, por medio del ZV-FFB son rechazadas bajo las condiciones siguientes, si
no se ha codificado la aceptación de las órdenes ZV con Terminal 15 conectada.
• Velocidad de marcha superior a 6 km/h
• Terminal S está conectada – y con ello también si terminal 15 está conectada
• Período de 3 s luego de desconectar Terminal 15 aún no ha transcurrido
• Período de 3 s luego de desconectar Terminal S aún no ha transcurrido

El rechazo de órdenes externas ZV de cierre, con puerta del conductor abierta, impide el encierro
de llaves, mientras se haya abandonado el vehículo descendiendo por la puerta del conductor.

El rechazo a órdenes ZV con límite de tiempo al desconectar Terminal S o Terminal 15, minimiza
la frecuencia de mandos erróneos por las teclas del ZV – FFB al retirar la llave o al abandonar el
vehículo,

El rechazo a órdenes ZV con límite de tiempo al conectar Terminal S o Terminal 15, con
aceptación codificada de órdenes ZV con terminal S conectada – minimiza la frecuencia de
mandos erróneos por mal accionamiento de las teclas ZV – FFB al conectar Terminal 50
(arranque del motor).

Tipos de Cierre y de Apertura en Cierre centralizado


Para el cierre centralizado, existen dos tipos de apertura y dos tipos de cierre, todos
respectivamente codificables.

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 110 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Tipos de apertura Observación


Destrabado completo A la primera orden ZV de apertura se establece el estado ZV de
“Totalmente destrabado”
Destrabado individual de puertas A la primera orden ZV de apertura se establece el estado ZV de
“apertura individual de puerta- puerta del conductor“ ante una
segunda orden ZV de apertura dentro de los 5 s se establece el
estado ZV de “Totalmente destrabado”.

Tabelle 101: Zugangskontrolle und Fahrberechtigung – Öffnungsarten der Zentralverriegelung

Tipo de cierre Observación


Cierre centralizado con SAFE Ante la primera orden de cierre ZV, por medio de un puesto de
y des- SAFE –ado conciente (trabado conciente) mando externo se adopta el estado ZV de „SAFE“ .
Ante la segunda orden de cierre ZV dentro de 5 s por medio de un
puesto de mando externo se adopta el estado ZV de “trabado
externo” ..
Cierre centralizado sin SAFE Ante una orden ZV por medio de un puesto de mando externo, se
adopta el estado ZV de “trabado externo”.
El estado ZV “SAFE” no existe..

Tabla 102: Control de acceso y Habilitación de conducción – tipos de cierre en cierre centralizado

Tipos de llaves
Para apertura y cierre se dispone de los tipos de llaves enunciadas a continuación.
Las posibilidades de cierre indicadas, son en parte solo posibles, con la codificación previa que
corresponda.

Tipo de llave Constitución de la llave Posibilidades


1 • Punta de la llave • Realizar estado ZV „SAFE“ por inserción de llave en el
cilindro de cierre de puerta de la cerradura de la puerta del
• Sin teclas ZV-FFB
conductor
(no tiene ZV-FFB instalado)
• Realizar estado ZV „Trabado externo“ por inserción de llave
en el cilindro de cierre de puerta de la cerradura de la puerta
del conductor
• Realizar estado ZV „Destrabado individual de puerta – puerta
del conductor“ por inserción de llave en el cilindro de cierre
de puerta de la cerradura de la puerta del conductor
• Realizar estado ZV „Completamente destrabado“ por
inserción de llave en el cilindro de cierre de puerta de la
cerradura de la puerta del conductor
2 • Punta de la llave • Todas las posibilidades de cierre y apertura como en tipo de
llave 1
• Tecla - ZV-FFB „Abrir ZV“
• Realizar estado ZV „SAFE“ por medio de tecla ZV – FFB
• Tecla - ZV-FFB „Cerrar ZV“
„Cerrar ZV“
• Realizar estado ZV „trabado externo“ por medio de tecla ZV
– FFB “Cerrar ZV”
• Realizar estado ZV „destrabado individual de puerta – puerta
del conductor” por medio de tecla ZV – FFB “Abrir ZV”
• Realizar estado ZV „Completamente destrabado“por medio
de tecla ZV „ Abrir ZV“

Tabla 103: Control de acceso y Habilitación de conducción – tipos de llaves

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 111 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Protección térmica ZV (Protector a jugar con ZV)


Para la protección de los motores ZV frente a una sobrecarga térmica, en el cierre centralizado se
ha integrado un algoritmo de protección, que limita la exigencia permanente de parte del usuario.

Con cada mando sobre los motores ZV de trabado o destrabado se incrementa en un contador de
accionamientos. Si el contador de accionamientos se encuentra sobre 0 se lo reduce en 1 si por el
período de 5 s. no se ha realizado mando alguno de trabado o destrabado sobre los motores ZV .

Si el contador de accionamientos llega al valor de 22 (parametreable), se activa la protección


térmica ZV. En este caso queda la posibilidad de una única acción más de destrabado, mientras
que trabados ya no se realizan absolutamente. Esto afecta también a funciones especiales, como
retrabado automático o Auto-Lock.

La protección térmica ZV se desactiva nuevamente al reducirse dos veces el contador de


accionamiento, o sea al llegar al valor 20. .

Luego de un Reset del Body Control Module / Gateway el contador de accionamientos vuelve a
ponerse en 0-

Mandos de destrabado por medio de señales Crash no pueden ser bloqueadas y tampoco afectan
al contador de accionamientos.

Módulo receptor - ZV-FFB con antena -ZV-FFB


El módulo receptor ZV – FFB integrado al Body Control Module / Gateway recibe por medio de
una antena ZV . FFB también integrada las señales de radiofrecuencia del control remoto por
radiofrecuencia.

Exciten tres rangos de frecuencia posibles:


• Rango de frecuencia - FFB Área Norteamericana, Japón, Corea del Sur 315 MHz
• Rango de frecuencia - FFB Resto del Mundo 433 MHz
• Rango de frecuencia - FFB (en reserva) 868 MHz

El alcance mínimo es de 50 m. en el Área Norteamericana y de 30 m. en el Resto del Mundo.


Este alcance mínimo del módulo receptor ZV-FFB es válido para 360° alrededor del vehículo.

Instrucción de llaves - ZV-FFB (ZV-FFB Key Learn)


Con la ayuda del tester de diagnóstico y por medio del servicio de diagnóstico de “adaptación del
Body Control Module / Gateway se pueden instruir un total de 5 llaves - ZV-FFB. También es
posible des – instruir llaves – ZV - FFB ya instruida, pero solamente pueden des – instruirse las
llaves ZV – FFB todas en la misma oportunidad. Es premisa para la instrucción o des – instrucción
que por codificación se haya activado el control remoto y desactivado el modo transporte-

La des – instrucción de llaves ZV – FFFB ya instruidas por medio del tester de diagnóstico, se
realiza por medio del procedimiento que sigue:
• Ajustar a VAS Standard-Mode
• Seleccionar dirección de diagnóstico „09 BCM“.
• Seleccionar servicio „10 Anpassung“ .(10 adaptación)
• Seleccionar Canal 0
• Ingreso de un numero al azar por el teclado o por movimiento del regulador deslizante.
 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 112 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

• Por accionamiento del campo „Weiter“ (continuar) o por accionamiento de la tecla „Enter“
se des – instruyen llaves ya instruidas , invalidando todos los ítems relacionados a las
llaves . – Sin representación n el tester de diagnóstico – liberando así, todos los ítems de
las llaves para una nueva adjudicación.

La instrucción de una llave - ZV-FFB por medio del tester de diagnóstico se realiza de acuerdo al
procedimiento que sigue
• Ajustar a VAS Standard-Mode.
• Seleccionar dirección de diagnóstico „09 BCM“.
• Seleccionar servicio „10 Anpassung“ (adaptación)
• Seleccionar Kanal 1.
• Ingreso de un numero al azar por el teclado o por movimiento del regulador deslizante.
• Accionar el campo „Speichern“ (memorizar).
• Accionar el campo „Übernehmen“ (incorporar).
• Accionar la tecla “abrir – ZV” sobre la llave ZV – FFB.
El número de serie transferido desde la llave ZV – FFB al Body Control Module / Gateway
es adjudicado a la próxima posición de llaves libre, instruyendo así la llave ZV – FFB.
Con instrucción exitosa, se realiza una guiñada de confirmación ZV.
• 2 s luego de desconectar Terminal 15, debe controlarse el correcto modo de
funcionamiento de la llave ZV – FFB por medio del accionamiento de las teclas ZV-FFB.

Con cada nuevo procedimiento de instrucción se adjudica la posición siguiente al Nº de serie


instruido. Si ya se encuentran adjudicados los 5 destinos (todas las 5 posiciones tienen
adjudicados Nºs de serie válidos) se puede sobreinscribir solamente en la 5ª posición. Si el
procedimiento de instrucción sobre posición 5 no es exitoso (como por ejemplo por mala recepción
de la señal de radiofrecuencia o instrucción fuera de tiempo o similar, queda válida la llave ZV –
FFB instruida originalmente. Las posiciones de llaves 1 al 4 quedan sin modificación en toda
circunstancia.

Una llave ZV – FFB ya instruida, en un nuevo proceso de instrucción, no es adjudicada a otra


posición de llave. Sin embargo, finalizado el procedimiento, se emite una guiñada de apertura ZV
nomo confirmación positiva.

Llaves - ZV-FFB instruirse y des – instruirse la cantidad deseada de oportunidades.

La instrucción de una llave – ZV – FFB sin tester de diagnóstico, no es posible.

Bloqueo y des – instrucción de una llave ZV - FFB


Con cada accionamiento de tecla de una llave ZV – FFB se transmite un código desde la llave ZV
– FFB al módulo receptor ZV – FFB. Aquí el código transmitido se modifica según una
reglamentación conocida por el módulo receptor. Con la ayuda de esta reglamentación se
confecciona una lista de los códigos aceptados. – la llamada área de captura – definida en el
módulo receptor ZV – FFB. El área de captura se define abarcando los siguientes 200 códigos a
partir del último código válido recibido.

Si una llave ZV – FFB es accionada más de 200 veces fuera del área de recepción del módulo de
recepción ZV – FFB, esto significa excederse del área de captura. En consecuencia, dicha llave
quedará des – instruida por el módulo de recepción ZV – FFB . La llave ZV – FFB deberá ser
instruidamente con la ayuda de un tester de diagnóstico.

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 113 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Modo Transporte
En el modo transporte la ZV – FFB se encuentra bloqueada. No puede activarse la alarma de
prevención de robo y no hay retardo en la liberación para el accionamiento de cristales. De todos
modos el bloqueo puede evitarse por medio de la codificación. El modo transporte puede activarse
/ desactivarse a discreción por medio del tester de diagnóstico en el Body Control
Module / Gateway.

Modo Fábrica
En el modo fábrica el cierre centralizado no efectúa controles sobre los motores ZV en el sentido
de trabado. Este modo ya se encuentra activado en el status de entrega del Body Control
Module / Gateway y puede desactivarse exclusivamente por medio del tester de diagnóstico. Una
nueva activación por medio del tester de diagnóstico no es posible.

Propiedades ZV en marcha de emergencia


Frente a señales deficientes o faltantes, la funcionalidad del cierre centralizado queda limitada.

El estado de cerradura „SAFE“ no es ejecutado bajo las condiciones que siguen:


• Las señales requeridas para la ejecución del estado de cerradura “SAFE” ya no existen en
forma total.
• La confirmación sobre el estado de una cerradura es incomprensible o no existe.
• El estado de Terminal S es incomprensible
• El estado de Terminal 15 es incomprensible-

Si durante el servicio, se llega a un Reset del Body Control Module / Gateway, el cierre
centralizado, luego del Reset, retoma el estado ZV anterior, memorizado en un EEPROM sin
ejercer control sobre las cerraduras. Si luego del Reset, surge una diferencia en el estado de
trampas giratorias y cerraduras memorizado (estado nominal) y el estado real, se dispara una
alarma por medio de la alarma de prevención de robo (DWA). (ver también en capítulo 5.5.1.
Alarma de prevención de robo).
Si luego de un Reset no puede leerse el estado ZV memorizado, por un error de lectura, se
incorpora el estado ZV en función de las condiciones de las trampas giratorias y de las
cerraduras.:
• Si todas las puertas se encuentran cerradas y todas las cerraduras se encuentran en
estado “destrabado” se incorpora el estado ZV de “totalmente destrabado”, no se activa la
DWA.
• Si todas las puertas se encuentran cerradas y todas las cerraduras se encuentran en
estado “trabado” se incorpora el estado ZV de “trabado interno”, no se activa la DWA .
• Si todas las puertas se encuentran cerradas y todas las cerraduras se encuentran en
estado “SAFE” y Terminal 15 se encuentra conectado, se incorpora el estado ZV de
“trabado interno”, no se activa la DWA .
• Si todas las puertas se encuentran cerradas y todas las cerraduras se encuentran en
estado “SAFE” se incorpora el estado ZV de “SAFE”, y se activa la DWA,
• Si no están todas las puertas cerradas, ni se incorpora el estado ZV „trabado interno” ni el
estado ZV „SAFE“ y la DWA nom es activada.

Si la tensión de alimentación del Body Control Module / Gateway es menor a 8,5 V, se finalizan
los accesos a memoria ya iniciados y no se realizan nuevos accesos a memoria.

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 114 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

5.4.2 Funciones manuales de apertura y cierre, del cierre centralizado


Para las funciones de cierre del cierre centralizado, descriptas a continuación, valen las
condiciones siguientes:
• Por medio de Crash o por protección térmica ZV se impide una función de cierre
• La puerta del conductor posee una llamada „cerradura dura“, la cual, en estado abierto de
puerta del conductor no puede ser llevada mecánicamente al estado de “trabado” o “SAFE”
.
• La realización de órdenes de cierre ZV vía control remoto ZV, es posible solamente con
Terminal 15 desconectado (depende de la codificación).
• La función de apertura queda inhibida por la protección térmica - ZV
• Fundamentalmente se realizan órdenes de apertura ZV admisibles, lo que significa que
también se realiza control sobre cerraduras ya destrabadas, para garantizar un destrabado
también frente a confirmaciones defectuosas desde las cerraduras.
• El accionamiento de la tecla Lock no está liberada en estado ZV “SAFE”.
• El accionamiento de la tecla Unlock no está liberada en estados ZV “SAFE” y “trabado
externo”.

SAFEn
Con SAFE se concreta aquel estado ZV „SAFE“ que entre todos los estados de cierre ofrezca la
mayor protección contra robo y que tiene las siguientes características:
• Las cerraduras de las puertas se encuentran en estado „SAFE“.
Las perillas de traba internas así como manijas externas y manijas internas de puertas se
encuentran mecánicamente desacopladas del mecanismo de cierre
• La cerradura de acceso al tanque está en estado de “trabada”
• La tecla Lock está bloqueada para su accionamiento
• La tecla Unlock está bloqueada para su accionamiento

Para que se pueda establecer el estado ZV de „SAFE“ deben cumplirse las siguientes condiciones
previas:
• Terminal S está desconectado.
• La puerta del conductor está cerrada. Las demás puertas pueden estar abiertas
• No se encuentra codificado „ZV sin función SAFE”
• La velocidad del vehículo es de máximo 6 km/h. Esta condición es requerida para la
realización de órdenes ZV.

Al cumplirse con estas condiciones previas, para lograr el SAFE debe realizarse una única orden
ZV de cierre, o sea que se gira la llave en el cilindro de cierre de puerta(puerta del conductor)
hacia la derecha o se activa la tecla ZV – FFB “cerrar ZV” .

Luego de la orden de cierre ZV, se bloquean para su accionamiento las teclas de Lock y de
Unlock . Las otras medidas para lograr el estado ZV de “SAFE” depende de los estados de las
puertas (solo desde estas cerraduras existe confirmación respecto a su estado). S al menos una
cerradura está en estado ZV de „destrabado“ (por ejemplo si la puerta del acompañante , en
estado ZV de trabado interno” fue abierta desde el interior), se efectúa primero control sobre los
motores ZV de trabado de puertas sobre el motor ZV del acceso a tanque para que las cerraduras
tomen el estado ZV de “trabado” .Una vez que todas las cerraduras logren el estado ZV “trabado” ,
se controlan los motores ZV – SAFE de las puertas para que las cerraduras adopten el estado ZV
de “SAFE”.

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 115 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Trabado externo
En el trabado externo se establece el estado ZV de „trabado externo“ que tiene las siguientes
características:
• Las cerraduras de las puertas están en estado „trabado”
• La cerradura del acceso al tanque está en estado „trabado”
• La tecla Lock está bloqueada para su accionamiento
• La tecla Unlock se encuentra bloqueada para su accionamiento

Para que pueda establecerse el estado ZV de „trabado externo“, deben cumplirse las condiciones
previas que siguen:
• Terminal S está desconectado.
• La puerta del conductor está cerrada. Las demás puertas pueden estar abiertas
• La velocidad del vehículo es de máximo 6 km/h.
Esta condición es requerida para la realización de órdenes ZV.

Cumplidas estas condiciones previas, para lograr el trabado externo – depende de la codificación
– deben realizarse una o dos órdenes ZV de cierre. Si se ha codificado “ZV sin función SAFE“ se
requiere de solo una orden de cierre ZV. Si se codificó “cierre centralizado con SAFE y des SAFE
ado conciente“ (trabado conciente” deben realizarse dos órdenes ZV de cierre dentro de los 5 s
.Para ello debe o girarse la llave en la cerradura de cierre de puerta (puerta del conductor) una /
dos veces hacia la derecha o bien activarse una / dos veces la tecla ZV – FFB “cerrar ZV” . En
consecuencia, las cerraduras de las puertas y del acceso a tanque quedan en estado ZV de
“trabado”.

Luego de la orden ZV de cierre, se bloquea para su accionamiento la tecla Unlock. Las demás
medidas para lograr el estado ZV de „trabado externo“ dependen de los estados de las cerraduras
de las puertas (solo desde estas cerraduras se obtiene confirmación respecto a su estado). S al
menos una cerradura está en estado de „destrabado“ (por ejemplo si la puerta del acompañante,
en estado ZV de „trabado interno“ fue abierta desde adentro) , se controla sobre los motores ZV
de trabado de puertas y el motor ZV del acceso a tanque, para que las cerraduras tomen el estado
de “trabado”, Si ya todas las cerraduras de puerta adoptaron la posición de “trabado” , no se
realiza control alguno sobre los motores ZV de trabado.

Con codificación „ZV ohne SAFE = 0“, o sea con „cierre centralizado con SAFE y des- SAFE -ado
conciente (trabado Conciente) puede , dependiendo del momento ,estar activo por poco tiempo el
estado ZV de “SAFE” en el entretiempo hasta la segunda orden ZV de cierre. El temporizador para
la medición de los 5 s. recién comienza su marcha al confirmarse la primera orden ZV de cierre
Ordenes ZV desde otros ligares de mando retrasan al temporizador.

A pesar del fundamental bloqueo al accionamiento de la tecla de Lock, en el estado ZV de


„trabado externo“, por accionamiento de la tecla Lock se controla sobre los motores ZV de cierre
de las puertas y el motor ZV del bloqueo de acceso al tanque, para su trabado.

Trabado interno
En el trabado interno se logra el estado ZV de „trabado Interno” que tiene las siguientes
características:
• Las cerraduras de las puertas están en estado “trabado”
• La cerradura de acceso al tanque está en estado de „trabado”
• La tecla Lock está liberada para su accionamiento
• La tecla Unlock está liberada para su accionamiento
 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 116 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

El estado ZV de „trabado interno“ es adquirido bajo las condiciones siguientes:


• Accionamiento de la tecla Lock
• Conectado del Terminal 15 y reconocimiento de una llave autorizada por el bloqueo de
traslado, estando activo el estado de “trabado externo” o “SAFE”“ oder „SAFE“ .
• Conectado del Terminal 15 y realización de una orden ZV externa de cierre por el cilindro
de cierre de puerta (puerta del conductor)
• Ejecución del Auto-Lock.

Ante el cumplimiento de estas condiciones , para el trabado interno debe presionarse la tecla
Lock, mediante lo cual se genera la correspondiente orden ZV interna de cierre.

Observación
Si se activa la tecla Lock, estando activo el estado ZV de“trabado externo“ , el control sobre los
motores ZV será en sentido de “trabado”.

Destrabado con Destrabado Completo codificado


Si se codificó destrabado completo , frente a la orden ZV de apertura, se establece el estado ZV
de “Destrabado completo“ que tiene las características siguientes:
• Las cerraduras de las puertas están en estado „destrabado”
• La tecla Lock está liberada para su accionamiento
• La tecla Unlock está liberada para su accionamiento

Para que pueda establecerse el estado ZV de „destrabado completo“, deben cumplirse las
condiciones previas que siguen:
• La tecla Unlock se encuentra liberada-
Condición previa para el caso de destrabado por tecla de Unlock.
• La velocidad máxima del vehículo es de 6 km/h.
Condición previa para la ejecución de órdenes ZV.
• El ZV-FFB se encuentra liberada.
Condición previa para la ejecución de órdenes ZV – FFB de control remoto por
radiofrecuencia.

Con el cumplimiento de estas condiciones, para el destrabado debe aplicarse una orden ZV de
apertura, externo o interno, lo que significa que debe girarse la llave en el cilindro de cierre de
puerta (puerta del conductor) una vez hacia la izquierda o bien accionar una vez la tecla ZV – FFB
“abrir – ZV” o debe presionarse la tecla de Unlock, liberada.

Auto-Unlock conduce independientemente a las condiciones enunciadas al estado ZV activo


anterior al Auto – Lock. Debido al destrabado completo codificado, dicho estado ZV es
„completamente destrabado“.

Destrabado con Destrabado individual de puertas codificado


Si se codificó Destrabado individual de puertas , se establece frente a la orden ZV de apertura,
en el lugar de mando puerta del conductor, el estado ZV “Destrabado individual de puertas –
puerta del conductor” con las características que se detallan:
• La cerradura de la puerta del conductor está en estado de “destrabado”

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 117 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

• Las otras cerraduras, que antes del destrabado individual de puertas estaban en estado
“SAFE” o “trabado” están en estado “trabado”.
• Las otras cerraduras que antes del destrabado individual de puertas estaban en estado de
“destrabado”, permanecen sin cambios
• La tecla Lock está liberada para su accionamiento
• La tecla Unlock está liberada para su accionamiento

Para poder establecerse el estado ZV de „destrabado individual de puertas – puerta del conductor“
deben cumplirse las condiciones previas que siguen:
• Está codificado destrabado individual de puertas
• La tecla Unlock se encuentra liberada-
Condición previa para el caso de destrabado por tecla de Unlock.
• La velocidad máxima del vehículo es de 6 km/h.
Condición previa para la ejecución de órdenes ZV.
• El ZV-FFB se encuentra liberada.
Condición previa para la ejecución de órdenes ZV – FFB de control remoto por
radiofrecuencia.

Con el cumplimiento de estas condiciones, para la activación del estado ZV “destrabado individual
de puertas – puerta del conductor”debe aplicarse una orden ZV de apertura, externo o interno, lo
que significa que debe girarse la llave en el cilindro de cierre de puerta (puerta del conductor) una
vez hacia la izquierda o bien accionar una vez la tecla ZV – FFB “abrir – ZV” o debe presionarse la
tecla de Unlock, liberada.

Si dentro 5 s (parametreable) se emiten dos órdenes ZV de apertura, se destraban todas las


puertas realizándoseel estado ZV de “completamente destrabado“.

Auto-Unlock conduce independientemente a las condiciones enunciadas al estado ZV activo


anterior al Auto – Lock. Debido al destrabado individual codificado, dicho estado ZV puede ser
“destrabado individual de puertas – puerta del conductor” o „completamente destrabado“.

5.4.3 Funciones de apertura y cierre automáticas del cierre centralizado

Auto-Lock (Trabado en función de la velocidad)


Si con terminal 15 conectado, se supera un límite de velocidad de 15 km/h (parametreable) se
establece automáticamente el estado ZV de “trabado interno” (Auto – Lock). Volver por debajo del
límite de velocidad sin embargo no alcanza como condición para el destrabado automático, Si
entretanto se destraba una cerradura, al volver a superar el límite de velocidad se traba
nuevamente, reestableciéndose el estado ZV “trabado interno”,

La función Auto-Lock es ejecutada únicamente si se recibe el mensaje – CAN cíclico mAirbag_1


del Body Control Module/Gateway y si la función de Crash-Unlock no se encuentra activa

La función Auto – Lock es codificable

Auto-Unlock
Si el estado ZV „trabado interno“está activo en base a la función Auto-Lock, luego de desconectar
terminal S o luego de la apertura de una puerta – cualquiera – (con destrabado completo
codificado) o bien luego de la apertura de la puerta del conductor (con destrabado individual
codificado) retoma automáticamente el último estado – ZV , activo luego de la última orden ZV
 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 118 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

externa de apertura (por cilindro de cierre de puerta o tecla “abrir ZV” del ZV - FFB) ý antes de la
ejecución de la función Auto-Lock .

Accionamiento de las teclas de Lock- o de Unlock-luego de ejecutar la función Auto-Lock no


tienen influencia sobre la función Auto-Unlock.

La función Auto-Unlock es codificable-

Crash-Unlock (Destrabado automático frente a un Crash)


Si en un Crash en el mensaje mAirbag_1.AB1_Intens se transfiere un valor diferente a 0 al
Antriebs-CAN y el Terminal 15 está conectado, se activa la función Crash – Unlock, Aquí, en una
secuencia de destrabado automático se controlan todas las cerraduras para su destrabado cada 3
s. Las cerraduras reciben secuencias de control de máximo 10 veces consecutivas.

Estando activa la sunción Crash-Unlock se encuentran bloqueadas las órdenes ZV de cierre,


tanto externas como internas.

La función Crash-Unlock – y con ella también eventualmente la secuencia de destrabado en


ejecución se desactivan si por un lado - mAirbag_1.AB1_Intens = 0 – o por el otro si luego de
desconectar Terminal 15 se abre la puerta del conductor. A continuación se vuelve a admitir el
trabado.

Si el mensaje mAirbag_1.AB1_Intens, con estado ZV activo „trabado interno“ y con Terminal 15


conectado, no es recibido luego de una secuencia de 5 veces, por el Body Control Module
/ Gateway, las cerraduras reciben un control único en sentido de destrabar.
Reiteración de trabado automático luego de apertura por tecla ZV-FFB „abrir ZV “
Si el cierre centralizado, que se encuentra en estado ZV „SAFE“ o „trabado externo“ se destraba
por control remoto de radiofrecuencia o sea la tecla FV – FFB “abrir ZV” , se realiza una
reiteración automático del trabado (reestableciendo el viejo estado ZV) de todas las cerraduras
luego de 30 s. El tiempo puede reiterarse por medio de una nueva orden ZV de apertura.

La reiteración de trabado automático luego de una apertura por control remoto puede ser
interrumpida o bien suprimida por una de las siguientes condiciones:
• Al menos una puerta o tapa se abrió – durante o después de la apertura por control remoto
• Conexión del terminal S
• Modificación de un estado de cerradura
• Protección térmica ZV está activa-

La reiteración automática del trabado luego de la apertura por control remoto es válida para todas
las puertas-

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 119 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

5.4.4 Destrabado del acceso al tanque

Figura 51: Control de acceso y Habilitación de Conducción - Panorama de Estructuras – Destrabado del acceso al
tanque

Descripción de funciones
La liberación o bien el controlado activo del destrabado eléctrico del acceso al tanque es parte de
la función del cierre centralizado. Durante el controlado del acceso al tanque por medio del cierre
centralizado, se la controla paralelo al Lock-Motor FA sin informe de confirmación (sin función
directa en el BCM).
Frente a una orden externa de cierre el acceso a tanque traba y frente a una orden externa de
destrabe, se destraba.

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 120 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

5.4.5 Tabla de funciones – Cierre centralizado


Función Elementos Elementos de Condiciones de Conexión Condiciones de Desconexión
de mando indicación
SAFEn • ZV-FFB • SAFE-LED • Terminal S NO • Orden ZV externa de apertura
• Cilindro • guiñada Y O
de cierre • Puerta del conductor • „ZV sin SAFE = 0“, o sea Cierre
de puerta cerrada centralizado codificado con
• Cerradura Y SAFE y des- SAFE –ado
de conciente (trabado conciente)
contacto • Velocidad del vehículo .
y ≤ 6 km/h • o
arranque Y Se reiteró órden ZV externa de
cierre dentrode los5 s t
• Orden ZV externa, de
cierre ejecutada
O
• Terminal 15 SI
(Observación: el bloqueo de
traslado no espera una llave
autorizada)

O
• Crash-Unlock
(mAirbag_1.AB1_Intens > 0)

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 121 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Función Elementos Elementos de Condiciones de Conexión Condiciones de Desconexión


de mando indicación
Trabado externo • ZV-FFB • SAFE-LED • Terminal S NO • Orden ZV externa de apertura
• Cilíndro • Guiñada Y
cierre de O
• Puerta del conductor
puerta cerrada • Terminal 15 SI
• Cerradura UND
de Y
contacto • Velocidad del vehículo
y ≤ 6 km/h Bloqueo de traslado ha
arranque reconocido una llave autorizada
UND
• Cierre centralizado O
codificada con SAFE y • Crash-Unlock
des- SAFE –ado mAirbag_1.AB1_Intens > 0
conciente (trabado
conciente)

2 Ordenes ZV externas
de apertura realizadlas
dentro de 5 s
O
• Terminal S NO
Y
• Puerta del conductor
cerrada
Y
• Velocidad del vehículo .
≤ 6 km/h
Y
• Cierre centralizado
codificado sin función
SAFE
Y

Se ejecutó Orden ZV
externa de cierre

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 122 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Función Elementos Elementos de Condiciones de Conexión Condiciones de Desconexión


de mando indicación
Trabado interno • Tecla • LED de • Estado ZV noSAFE“ ni • Orden ZV externa de apertura
(NO Auto-Lock Lock Lock (al tampoco „trabado O
NI Security- activar tecla externo“
• Tecla • Accionamiento de la tecla
Lock) de Lock)
Unlock Unlock liberada
Y
• Cerradura O
de Tecla Lock activada
contacto • Crash-Unlock
y (mAirbag_1.AB1_Intens > 0)
O
arranque
• Estado ZV „SAFE“ o bien
„tabado externo“

Terminal 15 SI

Bloqueo de traslado ha
reconocido llave autorizada
O
• Terminal 15 SI

Orden ZV de cierre por


cilindro de cierre de
cerradura
Destrabado con • ZV-FFB • ninguno • Velocidaad del vehículo • Orden ZV de cierre
destrabado ≤ 6 km/h
• Cilíndro
completo Y
cierre de
codificado
puerta • Orden ZV externa de
(manual)
apertura

Accionamiento de la
tecla Unlock liberada

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 123 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Función Elementos Elementos de Condiciones de Conexión Condiciones de Desconexión


de mando indicación
Destrabado con • ZV-FFB • ninguno Destrabado individual – • Orden ZV de cierre
destrabado puerta del conductor
• Cilíndro
individual de
cierre de • Velocidad del vehículo. ≤
puertas
puerta 6 km/h
codificado
(manual) Y
• Orden ZV externa de
apertura

Destrabado completo
• Velocidad del vehículo
≤ 6 km/h
Y
• 2 ordenes ZV externas
de apertura dentro de 5 s

Accionamiento de la
tecla Unlock liberada
Reiteración • ZV-FFB • Keine • Estado ZV „SAFE“ o • Una puerta abierta
automática del bien „trabado externo“ O
trabado luego de Y
apertura con • Terminal 15 SI
tecla “abrir • Tecla de „abrir ZV“ del O
ZV”del ZV - FFB ZV – FFB accionada
• Modificación de un estado de
Y
cerradura
• Ninguna otra acción o O
medida.
• Reconocimiento de una persona
Y
en el vehículo (accionamiento
• 30 s transcurridos luego de un cierre de cinturón,
de accionar tecla de ocupación de un asiento)
“abrir ZV” en el ZV - FFB O
• Protección térmica ZV activa.

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 124 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Función Elementos Elementos de Condiciones de Conexión Condiciones de Desconexión


de mando indicación
Auto-Lock • ninguno • LED de • Terminal 15 SI • (ver Auto Un – Lock)
(Trabado en Lock Y
función de la
velocidad) • Velocidad del vehículo .
> 15 km/h
Auto-Unlock • ninguno • LED de • Función Auto-Lock • Ninguna
(destrabado Lock ejecutada
automático) Y
• Terminal S NO

Una puerta cualquiera


abierta (con destrabado
completo codificado) /
puerta del conductor
abierta (con destrabado
individual de puertas -
puerta del conductor
codificado)

Tabla 104: Control de acceso y Habilitación de Conducción – Tabla de funciones – Cierre centralizado

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 125 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

5.5 Protección antirrobo


5.5.1 Alarma Prevención de Robo (DWA)

Generalidades
La alarma prevención de robos (DWA), impide manipulaciones no autorizadas en el círculo de
seguridad disparando, ante necesidad alarma acústica por medio de la sirena inteligente (bocina
de backup) y – en el caso en que la causa para la alarma no haya sido la separación de la batería
del vehículo de la red de abordo – alarma óptica por medio de las luces intermitentes.

Die DWA ist eine Funktion im Steuergerät Body Control Module / Gateway.
Existen diferentes variantes de alarmas DWA:

• Variante DWA sin Sounder (Bloque de funciones en el BCM, eventualmente puede usarse
una bocina simple como bocina de DWA)
• Variante DWA con bocina backup para mercados Thatcham (la bocina backup se conecta
al BCM por medio de LIN y se requiere para ello un equipamiento del vehículo con un
BCM-High+)

Círculo de Seguridad

 Indicación: En la RPU se empleará una DWA SIN IRÜ/NGS

Los componentes siguientes pertenecen al círculo de seguridad de la alarma de prevención de


robo:
• Trampas giratorias de las puertas (conductor y acompañante y en la variante de
equipamiento DA adicionalmente las puertas trasera izquierda y trasera derecha)
• Estado de cerradura de las puertas
• Contacto de tapa de motor
• Remolque acoplado
• Sirena inteligente (bocina backup)
• Terminal 15 , Bloqueo de translado
• Body Control Module / Gateway

La tapa de carga no se encuentra vigilada ni es posible un cierre mecánico.!

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 126 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Activación DWA
Es condición previa para la activación DWA que se haya aplicado el bit de codificación „Función
DWA activa“ , los terminal 15 y terminal S, se encuentren desconectados y que la puerta del
conductor se encuentre cerrada.

La activación DEa es inducida por una orden ZV externa de cierre . Aquí , estando en estado ZV
„SAFE“ la DWA se activará siempre y con el Bit de codificación “ZV sin función SAFE” también lo
estará en el estado ZV de “trabado externo”.

En trabado conciente (des- SAFE – ado) la DWA se activará.

Luego de inducida la activación DWA por medio de una orden ZV externa, comienza la fase de
activación donde el componente activo (sirena inteligente) recibe una orden de activación y los
componentes pasivos (Terminal 15, trampas giratorias, cerraduras, contacto de tapa de motor,
remolque) serán verificados por la DWA respecto a su estado. La fase de activación quedará
concluida, una vez que los componentes pasivos queden verificados para su inclusión en el
círculo de seguridad (por ejemplo, tapa de motor cerrada).

Concluida la fase de activación , la DWA quedará activada, lo que significa que los componentes
activos, quedarán activados y los componentes a asegurar , pasivos, se incorporarán al círculo de
seguridad y serán vigilados, Aquí valen las condiciones de marco siguientes::
• Una puerta abierta durante la fase de activación DWA, será incluida al círculo de
seguridad recién luego de ser cerrada.
• Una tapa de motor abierta durante la fase de activación de DWA, será incluida al
círculo de seguridad recién luego de encontrarse cerrada 5 s mínimo.
• Un remolque acoplado, la sirena inteligente y el Body Control Module / Gateway
serán vigilados inmediatamente luego de la fase de activación de DWA.

De todos modos, por un período de preactivación de 30 s se suprimen o eliminan alarmas DWA.

 Indicación: En la RPU se empleará una DWA sin IRÜ/NGS, el presente inciso sirve
solamente como referencia al comportamiento de la DAW.

Por medio del LED de SAFE integrado al tapizado de puerta


Rta, se indica el estado de la DWA-

Desactivación de DWA
Existen las posibilidades siguientes de desactivación de DWA
• Orden ZV de apertura por medio del control remoto ZV
• Conexión del Terminal 15 por medio de una llave autorizada.
• Orden ZV de apertura por medio del cilindro de cierre de puerta (codificable)

Orden ZV de apertura por medio del control remoto ZV


La DWA podrá desactivarse siempre por medio una orden ZV de apertura por medio del control
remoto ZV, accionando la tecla “abrir ZV” del ZV – FFB de una llave autorizada.

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 127 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Conectar el Terminal 15 por medio de una llave autorizada


Una desactivación DWA se realiza también siempre, si al conectar terminal 15, por parte del
bloqueo de traslado (WFS), por medio del transponder de llaves, se reconoce una llave
autorizada. Debido a la conexión del Terminal 15, el estado ZV cambia de „SAFE o bien „trabado
externo“ a „trabado interno”.

Para el caso en el qué no se emplee o no se reconozca una llave autorizada, (por ejemplo durante
intentos de manipulación) el período transcurrido desde la activación DWA, decide sobre el estado
de activación de la DWA.

La DWA debe luego de 30 s (luego de finalizado el periodo de preactivación) disparar la alarma si


durante el período de preactivación se conecta el Terminal 15 por medio de una llave no
habilitada, y luego del período de preactivación permanece aún conectado.

Si el terminal 15, luego de más de 30 s (período de preactivación) desde la activación de la DWA,


es conectado por medio de una llave no autorizada, la DWA permanece activa y se dispara la
alarma,

Orden ZV de apertura por medio del cilindro de cierre de puerta – puerta del
conductor
La DWA también puede ser desactivada por medio de una orden ZV por medio del cilindro de
cierre de puerta – puerta del conductor – girando la llave dentro del cilindro de cierre de puerta a la
izquierda – mientras este modo de desactivación esté codificado-.

En el caso en qué este modo de desactivación no se encuentre codificado, el comportamiento de


la DWA depende del Bit de codificación * Retardo de alarma – DWA al destrabar por medio de
cilindro de cierre activo, (Thatcham, Inicio del retardo de alarma recién al abrir la puerta)*.

Con el bit de codificación NO colocado, para el retardo de la alarma, la DWA disparará la alarma
sí, dentro de los 15 s luego del destrabado de la puerta del conductor , no se encuentre conectado
el Terminal 15 por medio de una llave autorizada.

Con el bit de codificación colocado, para el retardo de la alarma, la DWA contrariamente disparará
la alarma si no dentro de los 15 s luego de la apertura - y no ya luego del destrabado – de la
puerta del conductor, se conecte al Terminal 15 con una llave autorizada.

Disparo de alarma y manifestación de alarma


Frente a una DWA activada, la manipulación sobre los componentes del círculo de seguridad
conduce de inmediato al disparo de la alarma, y con ello a la manifestación de la alarma, que se
realizará ópticamente por medio de las guiñadas de dirección y acústicamente – dependiendo del
equipamiento – por medio de la sirena inteligente (bocina backup), la bocina DWA o por la bocina
de señal – La frecuencia, tanto de la señal de alarma óptica o acústica es de 1,25 Hz. En la
duración resultante del período de 800 ms las duraciones de períodos de conexión y desconexión
serán de 400 ms.. c/u respectivamente.

La manifestación acústica de la alarma consiste en una secuencia de las llamadas alarmas


Tamper ( del inglés to tamper: manipular). Una alarma Tamper dura 30 segundos y consiste en 25
segundos de manifestación de alarma y 5 segundos de pausa. La duración de la manifestación de
la alarma queda limitada por codificación desde 1 hasta máximo 10 alarmas Tamper.

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 128 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

La manifestación óptica de la alarma, se realiza contrariamente a la alarma acústica, no en


alarmas Tamper sino en forma continua. Si embargo la duración de la alarma óptica tiene un
período que es múltiplo entero de un período de una alarma Tamper. La manifestación óptica de
la alarma está siempre limitada al período de 10 alarmas Tamper.

Figura 52: Control de acceso y habilitación de conducción – duración del período de alarma óptica y acústica.

El disparo de la alarma se efectúa por medio de un llamado trigger de alarma, formado por
componentes del círculo de seguridad ya sea en forma individual o bien agrupados.

Trigger de alarma Componente del círculo de seguridad adjudicado


• Superficie exterior • Trampas giratorias de puertas
• Estado de cerraduras de las puertas
• Contacto de tapa de motor
• Remolque acoplado • Remolque acoplado

• Sirena inteligente(bocina backup) • Sirena inteligente (bocina backup)

• Terminal 15. Bloqueo de translado • Terminal 15. Bloqueo de translado

• Body Control Module / Gateway • Body Control Module / Gateway

Tabla 105: Control de acceso y habilitación de conducción – trigger de alarma

Cada trigger de alarma puede, dentro de un ciclo de activación de DWA disparar hasta un máximo
de 10 alarmas. Todo otro intento de disparo desde el mismo trigger de alarmas será ignorado por
la DWA. De este modo, manipulaciones reiteradas sobre un mismo componente del círculo de
seguridad, que corresponda al mismo trigger de alarma, pueden disparar hasta un total de 100
alarmas Tamper (10 disparos de alarma x 10 alarmas Tamper por cada disparo de alarma)
durante un ciclo de activación de la DWA.

La manifestación de alarma, puede ser cancelada por medio de una desactivación de la DWA que
a su vez se realiza por medio de una orden ZV de apertura.

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 129 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Duración de a manifestación de alarma con 1 alarma Tamper codificada


La manifestación óptica y acústica de alarma y sus correspondientes temporizadores para la
determinación de la duración del correspondiente período de manifestación comienzan con la
aparición de un trigger de alarma. En caso se aparecer un nuevo trigger de alarma durante la
manifestación original, se vuelven a reiniciar ambos temporizadores.

La manifestación acústica de la alarma queda concluida luego de una alarma Tamper.

La manifestación óptica de la alarma concluye luego de la desaparición del trigger de alarma se


alcance al próximo múltiplo entero de la duración de una alarma Tamper, pero con el máximo de
la duración de 10 alarmas Tamper.

A continuación se describen ejemplos de casos de manifestación de alarma:

 Caso 1 – Aparición de un trigger de alarma permanente:


Frente a un trigger de alarma permanente se manifiesta 1 alarma Tamper como alarma acústica y
simultáneamente una alarma óptica para la duración de 10 alarmas Tamper.

Figura 53:Control de acceso y habilitación de conducción – Manifestación de alarma con codificación de 1 alarma
Tamper / caso 1

 Caso 2 – Aparición de dos trigger ealarma permanentes


Con el primer trigger de alarma permanente, se dispara primeramente 1 alarma Tamper como
alarma acústica y simultáneamente una alarma óptica para la duración de 10 alarmas Tamper Si
durante la manifestación acústica de la alarma aparece otro trigger de alarma permanente, se
vuelve a iniciar el temporizador de la alarma acústica, emitiéndose nuevamente una alarma
Tamper como alarma acústica. El temporizador para la alarma óptica es reiniciado también por el
segundo trigger de alarma.

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 130 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Figura 54: Control de acceso y habilitación de conducción manifestación de alarma con codificación para 1 alarma
Tamper / caso 2

 Caso 3 – Supresión del trigger de alarma durante la manifestación de alarma:


Al suprimirse el trigger de alarma, por ejemplo, al volver a cerrarse una puerta abierta, la
manifestación óptica de alarma finalizará al alcanzar al próximo múltiplo entero del período de una
alarma Tamper.

La manifestación acústica de alarma finalizará – independientemente de la supresión del trigger


de alarma – luego del período de1 alarma Tamper.

Figura 55: Control de acceso y habilitación de conducción – manifestación de alarma con codificación 1 alarma Tamper /
caso 3

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 131 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Duración de la alarma con codificación de 10 alarmas Tamper


La manifestación acústica y óptica de la alarma y sus temporizadores correspondientes, para la
determinación de los respectivos períodos de manifestación, se inician al aparecer el trigger de
alarma. Si durante la manifestación de alarma, aparece un nuevo trigger de alarma, se reinician
ambos temporizadores.

La manifestación acústica de la alarma concluye inmediatamente, al suprimirse el trigger de


alarma y alcanzarse el primer múltiplo entero de la duración de una alarma Tamper, como
máximo, sin embargo, hasta la duración de 10 alarmas Tamper.

La manifestación óptica de alarma finalizará transcurridas 10 alarmas Tamper

A continuación se describen casos de ejemplos de manifestaciones de alarma.

Caso 1 – Aparición de un trigger de alarma permanente:


Frente a un trigger de alarma permanente se emitirán 10 alarmas Tamper como alarma acústica y
simultáneamente una alarma óptica con la duración de 10 alarmas Tamper

Figura 56:Control de acceso y habilitación de conducción – Manifestación de alarma con codificación de 10 alarmas
Tamper / caso 1

Caso 2 – Supresión y nueva aparición del trigger de alarma durante la manifestación de alarma
Si se suprime el trigger de alarma, por ejemplo al cerrarse una puerta que estaba abierta, la
manifestación acústica de la alarma cesará al alcanzarse un múltiplo entero de la duración de una
alarma Tamper . La manifestación óptica de la alarma – independientemente de la supresión del
trigger de alarma - finaliza transcurridos 10 períodos de alarma Tamper. Si durante la
manifestación óptica de la alarma aparece un segundo trigger de alarma, se reinician los
temporizadores para las manifestaciones óptica y acústica . Con ello adicionalmente a la
manifestación óptica, se retoma la manifestación acústica de la alarma.

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 132 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Figura 57: Control de acceso y habilitación de conducción - manifestación de alarma con codificación de 10 alarmas
Tamper / caso 2

Tipos de señal de alarma acústica


Existen dos tipos de señales acústicas de alarma que quedan determinadas por codificación en el
Body Control Module. En el primer tipo se trata de un tono modulado de prevención cuya
frecuencia varía en forma continua entre una frecuencia superior y otra inferior . El segundo tipo
es un tono discontinuo de prevención, a frecuencia constante que es conectado y desconectado
en forma alternada. (Señal de Bocina)

Figura 58: Control de acceso y habilitación de conducción – tipos de señales de alarma acústica

Sirena inteligente (bocina back up)


La sirena inteligente, que se encuentra acoplada por medio de DWA-LIN, sirve como emisor
acústico para la alarma de prevención de robo, para la emisión sónica se emplea un piezo –
parlante.

La sirena inteligente, en estado activado, emite señales acústicas sí se recibe la correspondiente


orden desde el Body Control Module / Gateway, si se separa la batería del vehículo de la sirena
inteligente o de la red de a bordo o si se interrumpe el DWA-LIN entre
Body Control Module / Gateway y la sirena inteligente . El corte de la batería e reconoce por medio
de un control de tensión por parte de la sirena inteligente, la interrupción del DWA – LIN se
reconoce , porque en estado activado, se emite cíclicamente un telegrama de órdenes desde el
Body Control Module / Gateway, el que es confirmado por la bocina inteligente.

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 133 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Básicamente el suministro de energía a la bocina inteligente se realiza desde la batería de


vehículo, Frente al caso de interrupción de la conexión, la bocina inteligente recibe su suministro
por medio de sus acumuladores NiMH internos y recargables. Con carga plena de sus
acumuladores, la sirena inteligente tiene capacidad suficiente para 50 ciclos de alarma (esto
corresponde a 5 alarmas Tamper , ver más adelante).

Se pueden activar las siguientes funciones en la sirena inteligente:


• Activar
• Desactivar
• Manifestación de alarma
• Beep de confirmación
• Adaptación (ajuste por codificación, por medio de Login de acceso protegido)

La sirena inteligente satisface las exigencias – Thatcham que siguen:


• Existe una bocina DWA con reserva por batería, que posee una batería recargable.
• La capacidad mínima de la batería alcanza para un tiempo de servicio mínimo de 300 s
(10 ciclos de alarma).
• La duración de la señal de alarma acústica es de entre 25 s. y 30 s.
• Se cumple con la directiva ECE R97 (nivel de sonido entre 93 dB(A) y 112 dB(A)).
• La frecuencia base de la señal acústica de alarma se ubica entre 1800 Hz y 3550 Hz.
• La señal de alarma acústica es o un tono constante con una frecuencia base de
2 Hz±1 Hz o bien un tono modulado con dos frecuencias de base.

La sirena inteligente, recibe en caso de alarma información al respecto de la señal de alarma


acústica (frecuencia modulada o tono discontinuo) vía DWA-LIN.

5.5.2 Bloqueo de translado WFS4


Al instrumento – Kombi se le ha integrado un bloqueo de traslado de 4ª generación (WFS4)

El bloqueo de traslado, lee por medio de una bobina del transponder en forma inductiva la
identificación de la llave y reacciona frente al Terminal 15 conectado a los requerimientos CAN
para la liberación funcional de los diferentes controladores.

Si la liberación funcional queda inhibida por el bloqueo de traslado, el controlador consultante no


debe ser activado, Esto tiene como consecuencia que funciones relevantes del vehículo no
queden garantizadas. Sin liberación funcional por medio del bloqueo de traslado, se puede poner
en marcha el motor, pero se apagará automáticamente luego de aproximadamente 3 s.

La capacidad de diagnóstico se mantiene aún sin la liberación funcional.


Por fundamentos de técnica de seguridad no se detallará más profundamente sobre el bloqueo de
traslado.

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 134 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

5.5.3 Indicación de estado de ZV y de DWA con LED de SAFE

Figura 59: Control de acceso y habilitación de conducción – Tecla Lock y Tecla Unlock

En la RPU no se ha instalado un LED de Lock

El SAFE-LED rojo se encuentra instalado en el tapizado de la puerta del conductor.

Figura 60: Control de acceso y habilitación de conducción – Tecla Lock, Tecla Unlock, posición en panel de puerta

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 135 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

El SAFE-LED es tanto un una indicación del estado del cierre centralizado así como de la alarma
de prevención de robo. El SAFE-LED parpadea o bien se enciende en función del estado ZV y
DWA, si se recibe una orden ZV externa de cierre. El SAFE-LED se desconecta si se recibe una
orden ZV externa de apertura o si el terminal 15 es conectado en forma autorizada. En la tabla
siguiente se describe en forma detallada el comportamiento de indicación.

Controles sobre el SAFE-LED sin DWA codificada


Estado SAFE-LED
• Estado ZV „trabado interno“ O Sin indicación
Estado ZV „destrabado completo O
Estado ZV “destrabado individual de puerta
– puerta del conductor “ O
• Terminal 15 conectado autorizadamente (por
medio de la conexión autorizada del
Terminal 15 se adopta automáticamente el
Estado ZV de “trabado interno” Si el Estado
ZV previo fue „SAFE“ o “Trabado externo”·
• Estado ZV „SAFE“ O 2 s intermitencia con 3,3 Hz, luego intermitencia con 0,5 Hz
Estado ZV „trabado externo“ (Codificación
„ZV sin función - SAFE“)
Y
• Todas las puertas / tapas cerradas
Y
• Sin reconocimiento de hechos erróneos
• Estado ZV„SAFE“ O 2 s Intermitencia con 3,3 Hz, luego del cierre de la última puerta /
Estado ZV „trabado externo“ (codificación tapa intermitencia con 0,5 Hz, luego de 30 s siempre intermitencia
„ZV sin función SAFE”) con 0,5 Hz
Y
• Ultima puerta/ tapa cerrada luego de la
orden ZV de cierre.
Y
• Sin reconocimiento de hechos erróneos
• Estado ZV „trabado externo“ 2 s Intermitencia con 3,3 Hz, luego 28 s sin Indicación, luego
Por 2 órdenes ZV de cierre dentro de los5 s intermitencia con 0,5 Hz

Y
• Sin reconocimiento de hechos erróneos

• Estado ZV„SAFE“ O 2 s Intermitencia con 3,3 Hz, luego 28 s LED encendido, luego
Estado ZV „Trabado externot“ intermitencia con 0,5 Hz
Y
• No todas las cerraduras lograron la posición
de objetivo
Observación
La indicación de error tiene prioridad respecto a
la indicación de estado en des- SAFE –ado
conciente (trabado conciente)

Tabla 106: Controlando al SAFE-LED sin DWA codificada

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 136 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Controlando el SAFE-LED con DWA codificada


Estado SAFE-LED
• Estado ZV „trabado interno“ O Keine Anzeige
Estado ZV „destrabado completo O
Estado ZV “destrabado individual de puerta
– puerta del conductor “ O
• Terminal 15 conectado autorizadamente (por
medio de la conexión autorizada del
Terminal 15 se adopta automáticamente el
Estado ZV de “trabado interno” Si el Estado
ZV previo fue „SAFE“ o “Trabado externo”·
O
• No todas las puertas o tapas están cerradas
• Estado ZV „SAFE“ O 2 s intermitencia con 3,3 Hz, luego intermitencia con 0,5 Hz
Estado ZV „trabado externo“ (Codificación
„ZV sin función - SAFE“)
Y
• Todas las puertas / tapas cerradas
Y
• Sin reconocimiento de hechos erróneos
• Estado ZV „trabado externo“ 2 s Intermitencia con 3,3 Hz, luego 28 s sin Indicación, luego
por medio de 2 órdenes ZV de cierre dentro intermitencia con 0,5 Hz
de los 5 s
Y
• Todas las puertas / tapas cerradas
• Sin reconocimiento de hechos erróneos

• Estado ZV „SAFE“ O 2 s Intermitencia con 3,3 Hz, luego 28 s LED encendido, luego
Estado ZV „trabado externo“ intermitencia con 0,5 Hz
Y
• Todas las puertas / tapas cerradas
Y
• No todas las cerraduras lograron la posición
de objetivo O
IRÜ, NGS o sirena inteligente no pueden
activarse
Observación
La indicación de error tiene prioridad respecto a
la indicación de estado en des- SAFE –ado
conciente (trabado conciente)

Tabla107: Controlando el SAFE-LED con DWA codificada

Observaciones
• En una alarma recientemente activa no se desconecta el SAFE-LED .
• Si el vehículo está trabado y la DWA está activada, y como mínimo una puerta / tapa aún
no está cerrada, la sirena inteligente se activará conjuntamente al activarse la DWA.
• Luego del cierre de la última puerta / tapa aún abierta, estos componentes serán
incorporados al círculo de seguridad y activados.

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 137 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

• Si el Terminal 15 está conectado, y la DWA está activada, entonces el SAFE-LED se


encuentra generalmente apagado

 Para no hacer públicos desactivaciones y casos de error, en los estados ZV de „SAFE“


,“trabado externo” y en casos de error , el SAFE-LED parpadeará luego de 30 s. con
frecuencia de 0,5 HZ!

5.6 Confirmaciones ZV
Ordenes ZV externas admisibles de apertura o bien de cierre, con la correspondiente codificación ,
pueden ser confirmadas en forma óptica por medio de las guiñadas direccionales y / o en forma
acústica por medio de la sirena inteligente (bocina backup) Accionamiento sobre las teclas de
Lock y Unlock no son confirmados.

Por medio de la codificación se liberan los circuitos de intermitencia de confirmación ZV y del tono
de confirmación ZV. Si se ha liberado al menos uno de los modos de confirmación ZV ,
adicionalmente, por medio de la codificación si además de las órdenes ZV provenientes del control
remoto ZV , se confirmen también órdenes por interruptor por llave del cilindro de cierre (de la
puerta del conductor).

Tono confirmación cierre - cierre centralizado (Tono confirmación ZV – cerrado)


Si el cierre centralizado, luego de una orden ZV externa de cierre o luego de una orden ZV interna
de cierre por reiteración automática de trabado, se adopte el estado ZV de “trabado externo” o
“SAFE” , sobre todas las puertas, se emite un único tono de confirmación ZV – cerrado, por medio
de la sirena inteligente (bocina backup). Aquí el tono de confirmación será emitido por una
duración de 40 ms. (que puede reducirse a 20 ms. Por codificación).

Si el cierre centralizado ya se encuentra en estado ZV de „trabado externo“ o de „SAFE“ y ya


todas las puertas se encuentran cerradas, frente a una nueva orden ZV de cierre, como la
mencionada arriba, se realizará un nuevo tono de confirmación ZV – cierre.

Si el cierre centralizado ya se encuentra en estado ZV de „trabado externo“ o de „SAFE“ y al


menos una puerta aún no se encuentra cerrada, el tono de confirmación cierre – ZV recién se
realizará cuando todas las puertas se encuentren cerradas.

Si durante la solicitud y realización del tono de confirmación ZV – cerrado se realiza una nueva
orden ZV de cierre, no se efectuará otro tono de confirmación ZV cerrado-

Tono de confirmación apertura – cierre centralizado (tono confirmación ZV –


abierto)
Si el cierre centralizado, luego de una orden ZV externa ha adquirido la posición ZV de
„destrabado completo“ con destrabado completo codificado, o bien de “destrabado individual de
puertas – puerta del conductor” con codificación de destrabado individual de puertas, se emitirá un
único tono de confirmación ZV abierto por medio de la sirena inteligente (bocina backup)-Aquí el
tono se conecta por una duración de 40 ms. (que puede reducirse por codificación a 20 ms.)

Si el cierre centralizado ya se encuentra en estado ZV de „destrabado“, frente a una nueva orden


ZV de apertura, se realizará otro tono de confirmación ZV abierto

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 138 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Si durante el período entre la exigencia y su realización del tono ZV de confirmación de apertura


se exigiera una nueva orden ZV de apertura, esto no conduce a un nuevo tono ZV de confirmación
de apertura-

Cierre centralizado – luces intermitentes de confirmación de cierre (guiñadas ZV


confirmación de cierre)
Las guiñadas ZV confirmación de cierre ya fueron descriptas en el capítulo de luz e iluminación

Cierre centralizado – luces intermitentes de confirmación de apertura (guiñadas ZV


confirmación de apertura)
Las guiñadas ZV confirmación de apertura ya fueron descriptas en el capítulo de luz e iluminación
.

5.7 Informaciones del capítulo


Determinación de datos
Bus Archivo Versión Estado al
Antriebs-CAN PQ25_ACAN_Signalmatrix_V5_5_1_F 5.5.1 04.11.2008
DWA-LIN PQ25_BCM_DWA_ LIN_V1.2F_2007_07_23 1.2 23.07.2007

Tabla 108: Control de acceso y habilitación de conducción – Determinación de datos

Reviews
Interlocutor Tema Fecha
Voß, VW AG Cierre centralizado, protección contra robos

Tabla 109: Control de acceso y habilitación de conducción – Reviews

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 139 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

6 Mando de cristales

6.1 Movimiento eléctrico de cristales


6.1.1 Panorama de escructuras

Figura 61: Mandos de cristales - movimiento eléctrico de cristales – panorama de estructuras

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 140 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

6.1.2 Flujograma de señales


42h 52h
Fensterheber SG Fensterheber SG
Fahrer Beifahrer

FHFTs _ 01 BCMs _ 01 FHBTs _ 01 BCMs _ 01


FH _ FT _ Err Tuer _ BT _ geoeffnet FH _ BT _ Err Tuer _ BT _ geoeffnet
FH _ FT _ normiert Tuer _ FT _ geoeffnet FH _ BT _ normiert Tuer _ FT _ geoeffnet
FH _ FT _ Oeffnung FH _ Kisi FH _ BT _ Oeffnung FH _ Kisi
FH _ FT _ RespErr FH _ komfort _ oeffnen FH _ BT _ RespErr FH _ komfort _ oeffnen
Schalter _ FH _ BT FH _ komfort _ schließen FH _ BT _ Schalter _ Err FH _ komfort _ schließen
Schalter _ FH _ FT FH _ Freigabe FH _ BT _ Schalter FH _ Freigabe
Schalter _ FH _ HL Klemme _ 15 _ LIN 1 Klemme _ 15 _ LIN 1
Schalter _ FH _ HR BCM _ FH _ FT BCM _ FH _ BT
Schalter _ Kisi
Schalter _ FH _ Err
BCM _ FH _ BT BCM _ FH _ FT
BCM _ FH _ HL BCM _ FH _ HL
BCM _ FH _ HR BCM _ FH _ HR
Tuer _ HL _ geoeffnet Tuer _ HL _ geoeffnet
Tuer _ HR _ geoeffnet Tuer _ HR _ geoeffnet

09 h / 19 h
Body Control Module /
Gateway

FHHLs _ 01 BCMs _ 01 FHHRs _ 01 BCMs _ 01


FH _ HL _ Err Tuer _ BT _ geoeffnet FH _ HR _ Err Tuer _ BT _ geoeffnet
FH _ HL _ normiert Tuer _ FT _ geoeffnet FH _ HR _ normiert Tuer _ FT _ geoeffnet
FH _ HL _ Oeffnung FH _ Kisi FH _ HR _ Oeffnung FH _ Kisi
FH _ HL _ RespErr FH _ komfort _ oeffnen FH _ HR _ RespErr FH _ komfort _ oeffnen
FH _ HL _ Schalter _ Err FH _ komfort _ schließen FH _ HR _ Schalter _ Err FH _ komfort _ schließen
FH _ HL _ Schalter FH _ Freigabe FH _ HR _ Schalter FH _ Freigabe
Klemme _ 15 _ LIN 1 Klemme _ 15 _ LIN 1
BCM _ FH _ HL BCM _ FH _ HR

BCM _ FH _ FT BCM _ FH _ FT
BCM _ FH _ BT BCM _ FH _ BT
BCM _ FH _ HR BCM _ FH _ HL
Tuer _ HL _ geoeffnet Tuer _ HL _ geoeffnet
Tuer _ HR _ geoeffnet Tuer _ HR _ geoeffnet

62h 72h
Fensterheber SG Fensterheber SG
HL HR

Figura 62: Mando de cristales – regulación eléctrica de cristales – Flujograma de señales

6.1.3 Controladores intervinientes, Mensajes, Conductores de Control, Parámetros


del Sistema

Controladores intervinientes
Controlador Actuadores / sensores conectados Observación
Body Control Module / Gateway Trampa giratoria – puerta del conductor -
Trampa giratoria – puerta del acompañante -
Interruptor llave conductor ABIERTO -
Interruptor llave conductor CERRADO -

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 141 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Controlador Actuadores / sensores conectados Observación


Controlador levantacristales Tecla levantacristales conductor Tecla en área de mandos puerta del
conductor conductor
Tecla para mando local
Tecla levantacristales acompañante Tecla en área de mandos puerta del
conductor
Tecla levantacristales atrás izquierda Tecla en área de mandos puerta del
conductor
Tecla levantacristales atrás derecha Tecla en área de mandos puerta del
conductor
Tecla seguro de niños Tecla en área de mandos puerta del
conductor
Confirmación de mando (LED de control) En tecla de seguro de niños
para seguro de niños
Motor levantacristales conductor -
Controlador levantacristales Tecla levantacristales acompañante Tecla para mando local
acompañante
Motor levantacristales acompañante -
Controlador levantacristales atrás Tecla levantacristales atrás izquierda Tecla para mando local
izquierda
Motor levantacristales atrás izquierda -
Controlador levantacristales atrás Tecla levantacristales atrás derecha Tecla para mando local
derecha
Motor levantacristales atrás derecha -

Tabla 110: Mando de cristales – regulación eléctrica de cristales – controladores intervinientes

Mensajes – LIN intervinientes


Bus Mensaje Identifier
Tür-LIN BCMs_01 15h
FHBTs_01 17h
FHFTs_01 16h
FHHLs_01 18h
FHHRs_01 19h

Tabla 111: Mando de cristales – Regulación eléctrica de cristales - Mensajes – LIN intervinientes

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 142 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Mensajes – LIN intervinientes RPU Flujograma de señales 6.1.2


Bus Frames Tx. Node Tx. Interface ID Size/Free Messag
e ID
PUERT FHFTs_01 FH_FT FHFT_Ifc 16 48 / 22 ~
A IIZQ
Signals Size Offset Updat Generatio Info Type Init Description
e Bit n Type Type Valu
Offset e
FH_FT_Err 1 6 ~ Periodic State Unsigne ~ Levantacristales puerta del conductor –
d Status de error interno – controlador
indica por medio de esta señal un error
interno reconocido.
FH_FT_normiert 1 4 ~ Periodic State Unsigne ~ Levantacristales puerta del conductor –
d normalizado / no normalizado – marcha
(normalizado) automática solo posible en estado
normalizado, sino solo marcha manual –
Angulo de apertura solo puede indicarse
correctamente en estado normalizado.
FH_FT_Oeffnung 8 8 ~ Periodic State Unsigne ~ Apertura cristal – Puerta del conductor
(Apertura) d
FH_FT_RespErr 1 7 ~ Periodic State Unsigne ~ Levantacristales puerta del conductor,
d ResponseError según LIN Spezifikation
2.0
Schalter_FH_BT 3 19 ~ Periodic State Unsigne ~ Interruptor central para función
(interruptor d levantacristales acompañante
Schalter_FH_FT 3 16 ~ Periodic State Unsigne ~ Interruptor central para función
(Interruptor) d levantacristales puerta del conductor –
también para mando directo local del
levantacristales del conductor.
Schalter_FH_HL 3 24 ~ Periodic State Unsigne ~ Interruptor central para función
(Interruptor) d levantacristales atrás izquierda
Schalter_FH_HR 3 27 ~ Periodic State Unsigne ~ Interruptor central para función
(Interruptor) d levantacristales atrás derecha
Schalter_Kisi 1 22 ~ Periodic State Unsigne ~ Interruptor central para seguro de niños
(Interruptor) d
Schalter_FH_Err 1 31 ~ Periodic State Unsigne ~ Interruptor del levantacristales en puerta
(Interruptor) d del conductor defectuoso – el status de
error - según LIN-LH se memoriza en
LIN – MASTER luego de un período de
filtrado
Frames Tx. Node Tx. Interface ID Size/Free Messag
e ID
BCMs_01 BCM_PQ25_LIN BCM_TUER_If 15 48 / 24 ~
1 c
Signals Size Offset Updat Generatio Info Type Init Description
e Bit n Type Type Valu
Offset e
Tuer_BT_geoeffnet 1 15 ~ Periodic State Unsigne ~ Status de Trampa giratoria puerta del
d acompañante

Tuer_FT_geoeffnet 1 11 ~ Periodic State Unsigne ~ Status de Trampa giratoria puerta de


d conductor
FH_Kisi 1 2 ~ Periodic State Unsigne ~ Aplicación solo en mando de cobertura –
d información ruteada del BCM – status de
interruptor central para seguro de niños

FH_komfort_oeffnen 1 3 ~ Periodic State Unsigne ~ Apertura Komfort levantacristales – todos


d los cristales se bajan manualmente -
(apertura) información central del BCM, no se
requiere aquí liberación levantacristales -
FH_Freigabe

FH_komfort_schliess 1 4 ~ Periodic State Unsigne ~ Cierre Komfort levantacristales – todos


en d los cristales se suben manualmente -
(cierre) información central del BCM, no se
requiere aquí liberación levantacristales -
FH_Freigabe

FH_Freigabe 1 1 ~ Periodic State Unsigne ~ Señal de liberación paral evantacristales


d – Exigencias funcionales desde
(i(iberración interruptor local del levantacristales o
levantacristales) bien desde el interruptor central del
levantacristales, se ejecutan únicamente
con la liberación FH conectada –Sin
liberación FH se bloquean estas
aplicaciones manuales del usuario La
única excepción es aquí que un cierre de
cristales, por ejemplo por cierre Komfort
pueda detenerse por medio de un
interruptor manual por el usuario, para
luego abrir nuevamente (exigencia de
seguridad) no siendo posible un nuevo
cierre sin liberación FH no es posible
La señal es generada por el BCM, (por
ejemplo 10 min. temporizador de retardo
en trampa giratoria)

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 143 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Bus Frames Tx. Node Tx. Interface ID Size/Free Messag


e ID
Klemme_15_LIN1 1 0 ~ Periodic State Unsigne ~ Señal de Terminal 15 del CAN
d corresponde a "Klemme_15",
nombre inequívoco de señal para
SubBUS 1 en el LIN-Master. Información
transmitida desde el BCM ara manual
automático – levantar /bajar del cristal
trasero izquierdo
BCM_FH_FT 3 8 ~ Periodic State Unsigne ~ Información emitida por el BCM para
d manual / automático – levantar / bajar la
ventanilla del conductor – Contenido de
señal corresponde a interruptor
Schalter_FH_FT.
FH_Langhub_oeffnen 1 6 ~ Periodic State Unsigne ~ Función de carrera larga – todos los
d levantacristales, en marcha manual se
bajan hasta una posición predefinida para
ello – se aplica solo en mando de
cubierta -.
FH_Kurzhub_oeffnen 1 5 ~ Periodic State Unsigne ~ Función de carrera corta – todos los
d levantacristales , en marcha manual se
bajan hasta una posición predefinida para
ello – se aplica solo en mando de
cubierta
BCM_FH_BT 3 12 ~ Periodic State Unsigne ~ Información emitida por el BCM para
d manual / automático – levantar / bajar la
ventanilla del acompañante – Contenido
de señal corresponde a interruptor
Schalter_FH_BT
BCM_FH_HL 3 16 ~ Periodic State Unsigne ~ Información emitida por el BCM para
d manual / automático – levantar / bajar la
ventanilla atrás izquierda – Contenido de
señal corresponde a interruptor
Schalter_FH_HL
BCM_FH_HR 3 20 ~ Periodic State Unsigne ~ Información emitida por el BCM para
d manual / automático – levantar / bajar la
ventanilla atrás derecha – Contenido de
señal corresponde a interruptor
Schalter_FH_HR
Frames Tx. Node Tx. Interface ID Size/Free Messag
e ID
FHBTs_01 FH_BT FHBT_Ifc 17 32 / 17 ~

Signals Size Offset Updat Generatio Info Type Init Description


e Bit n Type Type Valu
Offset e
FH_BT_Err 1 6 ~ Periodic State Unsigne ~ Levantacristales puerta del acompañante
d – Status de error interno – controlador
indica por medio de esta señal un error
interno reconocido.

FH_BT_normiert 1 4 ~ Periodic State Unsigne ~ Levantacristales puerta del acompañante


d – normalizado / no normalizado – marcha
automática solo posible en estado
normalizado, sino solo marcha manual –
Angulo de apertura solo puede indicarse
correctamente en estado normalizado.
FH_BT_Oeffnung 8 8 ~ Periodic State Unsigne ~ Fensteröffnung Beifahrertür
d
FH_FT_RespErr 1 7 ~ Periodic State Unsigne ~ Fensterheber Fahrertür, ResponseError
d gemäß LIN Spezifikation
2.0
FH_BT_Schalter 3 0 ~ Periodic State Unsigne ~ lokaler Schalter für Funktion
d Fensterheber Beifahrertuer
FH_BT_Schalter_Err 1 3 ~ Periodic State Unsigne ~ Interruptor del levantacristales en puerta
d del acompañanter defectuoso – el status
de error - según LIN-LH se memoriza en
LIN – MASTER luego de un período de
filtrado
Frames Tx. Node Tx. Interface ID Size/Free Messag
e ID
FHHLs_01 FH_HL FHHL_Ifc 18 32 / 17 ~

Signals Size Offset Updat Generatio Info Type Init Description


e Bit n Type Type Valu
Offset e
FH_HL_Err 1 6 ~ Periodic State Unsigne ~ Levantacristales puerta atrás izquierda–
d Status de error interno – controlador
indica por medio de esta señal un error
interno reconocido.

FH_HL_normiert 1 4 ~ Periodic State Unsigne ~ Levantacristales puerta atrás izquierda –


d normalizado / no normalizado – marcha
automática solo posible en estado
normalizado, sino solo marcha manual –.

FH_HL_Oeffnung 8 8 ~ Periodic State Unsigne ~ Apertura cristal puerta atrás izquierda


d
FH_HL_RespErr 1 7 ~ Periodic State Unsigne ~ Levantacristales atrás izquierda,
d ResponseError según LIN Spezifikation
2.0

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 144 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Bus Frames Tx. Node Tx. Interface ID Size/Free Messag


e ID
FH_HL_Schalter_Err 1 3 ~ Periodic State Unsigne ~ Interruptor del levantacristales local en
d puerta atrás izquierda defectuoso – el
status de error - según LIN-LH se
memoriza en LIN – MASTER luego de un
peíodo de filtrado
FH_HL_Schalter 3 0 ~ Periodic State Unsigne ~ Interruptor local función levantacristales
d atrás izquierda
Frames Tx. Node Tx. Interface ID Size/Free Messag
e ID
FHHRs_01 FH_HR FHHR_Ifc 19 32 / 17 ~

Signals Size Offset Updat Generatio Info Type Init Description


e Bit n Type Type Valu
Offset e
FH_HR_Err 1 6 ~ Periodic State Unsigne ~ Levantacristales puerta atrás derecha –
d Status de error interno – controlador
indica por medio de esta señal un error
interno reconocido.

FH_HR_normiert 1 4 ~ Periodic State Unsigne ~ Levantacristales puerta atrás derecha –


d normalizado / no normalizado – marcha
automática solo posible en estado
normalizado, sino solo marcha manual –
o.
FH_HR_Oeffnung 8 8 ~ Periodic State Unsigne ~ Apertura cristal puerta atrás derecha
d
FH_HR_RespErr 1 7 ~ Periodic State Unsigne ~ Levantacristales atrás derecha - ,
d ResponseError según LIN
Spezifikation 2.0
FH_HR_Schalter_Err 1 3 ~ Periodic State Unsigne ~ Interruptor del levantacristales local en
d puerta atrás derecha defectuoso – el
status de error - según LIN-LH se
memoriza en LIN – MASTER luego de un
peíodo de filtrado
FH_HR_Schalter 3 0 ~ Periodic State Unsigne ~ Interruptor local para función
d levantacristales atrás derecha

Tabla 112: Mandos de cristales – regulación eléctrica de cristales – Mensajes LIN intervinientes RPU Flujograma de
señales 6.1.2

Conductores de control intervinientes


Conductor de control Observación
- -

Tabla 113: Control de cristales – regulación eléctrica de cristales –Conductores de control

Parámetros del Sistema


Parámetro Rango de valores Valor Standard
Período de retardo para - 10 min
accionamiento de levantacristales,
luego de desconectar Terminal 15
Período de retardo de respuesta - 0 ms
levantacristales conductor apertura
confort / cierre confort
Período de retardo de respuesta - 50 ms
levantacristales acompañante
apertura confort / cierre confort
Período de retardo de respuesta - 100 ms
levantacristales atrás izquierda
apertura confort / cierre confort
Período de retardo de respuesta - 150 ms
levantacristales atrás derecha
apertura confort / cierre confort
Período máximo de marcha durante - 20 s
un proceso de accionamiento

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 145 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Parámetro Rango de valores Valor Standard


Tiempo hasta desconexión de - 250 ms
bloqueo (levantacristales no
normalizado)
Tiempo hasta desconexión de - 150 ms
bloqueo (levantacristales
normalizado)
Tiempo de inversión de mando de - 10 ms
levantar a bajar con limitador de
excedente de fuerza
Posición inferior del cristal para - 200 mm
limitador de excedente de fuerza
Posición superior del cristal para - 4 mm
limitador de excedente de fuerza
Recorrido mínimo de apertura para - 150 mm
activación del limitador de excedente
de fuerza
Ventana temporal para superar - 10 s
accionamiento duro
Áreas de desactivación del limitador 4 mm
de excedente de fuerza para superar
accionamiento duro
Período de protecciópn térmica – - 30 s
levantacristales
p_t_Komfortschliessen_max 0 … 127,5 s 30 s
Tiempo de accionamiento máximo
para accionamiento Confort en
dirección cierre
p_t_Komfortoeffnen_max 0 … 127,5 s 30 s
Tiempo e accionamiento máximo para
accionamiento Confort en dirección
apertura
p_t_Freigabe_Komfortbed_nach_ 0 … 127,5 s 30 s
extern_verriegelt/gesafet
Tiempo de liberación, liberación de
función accionamiento Confort luego
de trabado o SAFE externo
p_t_Komfortoeffnen 0 … 12,75 s 2s
Tiempo de accionamiento para
habilitar accionamiento Confort de
apertura
p_t_Komfortschliessen 0 … 12,75 s 2s
Tiempo de accionamiento para
habilitar accionamiento Confort de
cierre
p_n_zv_spielschutz 0 … 255 22
Cantidad de accionamientos para
disparar protección térmica ZV

Tabla 114: Mando de cristales – regulación eléctrica de cristales – Parámetros del sistema

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 146 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

6.1.4 Teclas de levantacristales y seguro de niños


Para el accionamiento de los levantacristales eléctricos, existe un área de teclas de accionamiento
en la puerta del conductor así como también una única tecla local de accionamiento
correspondiente en las puertas restantes.

El diseño del área de teclas de accionamiento depende del equipamiento de la RPU respecto a
levantacristales eléctrico. En la RPU de cabina simple con levantacristales eléctricos, el área de
accionamiento tiene dos teclas de levantacristales, c/u de las cuales tiene adjudicado un
levantacristal. Si una RPU de doble cabina, tiene instalados levantacristales eléctricos en las 4
puertas, tendrá 4 teclas de accionamiento para los 4 levantacristales más una tecla para el seguro
de niños-.

Las teclas de levantacristales de área de accionamiento permiten el accionamiento local del


levantacristales de la puerta del conductor como el control remoto de los levantacristales en las
demás puertas. Las teclas de accionamiento local e individual permiten, contrariamente,
solamente el accionamiento local de los levantacristales de la respectiva puerta.

El accionamiento de los levantacristales presupone su liberación de parte del Body Control


Module, por medio del LIN. Además de ello, el accionamiento de los levantacristales traseros por
medio de las teclas de levantacristales locales, es solamente posible si no se encuentra activo el
seguro de niños. (ver también capíto 6.1.5 Posibilidades de accionamiento en le).

Todas las teclas de levantacristales están diseñadas como de doble presión y doble tracción, con
un llamado punto de presión en sentido de presión y de tracción, para diferenciar entre
accionamiento manual y accionamiento automático Si durante el accionamiento, no se alcanza al
punto de presión, se activa la marcha manual, donde el cristal se activa solo dentro de los límites
de carrera y solo por el período de accionamiento de la tecla. Al su8perarse el punto de presión,
se activa la llamada función de sobrepresión. Si no está activo el retardo, (ver también capítulo
8.1.5. Posibilidades de accionamiento en levantacristales), se inicia con ello una marcha
automática. Aquí los cristales, aún soltando la tecla respectiva, son elevados o bajados hasta
alcanzar un final de carrera o bien se active una marcha automática o manual en sentido opuesto.
Al iniciarse el retardo, la marcha automática ya no puede ser activada, de modo tal que por la
función de sobrepresión solo será posible la marcha manual.

6.1.5 Posibilidades de accionamiento en levantacristales


Las posibilidades de accionamiento de los levantacristales quedan determinadas por la liberación
que el Body Control Module (BCM) emite por medio del Mensaje – LIN t BCMs_01.FH_Freigabe.
La liberación es colocada al conectarse el Terminal 15 y permanece activo, luego de
desconectarse el Terminal 15 hasta abrirse una puerta delantera, o como máximo por la duración
del período de retardo de 10 min desde la desconexión del terminal 15. La activación del retardo
es codificable en el BCM por medio del management energético. A continuación se detallan tres
situaciones que difieren entre sí.

6.1.5.1 Servicio normal – Terminal 15 SI – Liberación por el BCM presente


Las funciones de apertura Confort y de cierre Confort no son posibles.

Por medio de las teclas de levantacristales son posibles marchas manuales y por accionamiento
de la función de sobrepresión se inician marchas automáticas. Con la desconexión de Terminal 15
se detienen todas las marchas automáticas. Ordenes sobre levantacristales pendiente, no se
efectúan al conectar Terminal15.
 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 147 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Accionamiento en sentido –Bajar-


El accionamiento en el sentido – bajar – por medio del área de teclas de accionamiento de la
puerta del conductor y de la tecla de accionamiento de levantacristales local de la puerta del
conductor es siempre posible. Contrariamente, el accionamiento de cristales desde las puertas
traseras por medio de las respectivas teclas locales, es solo posible si la protección niños no está
activa.

Sin embargo, la activación de protección niños durante un proceso de bajada, causado por medio
de una tecla de levantacristales local y trasera no conduce a la detención del proceso de bajada.
Recién los accionamientos siguientes desde las teclas locales traseras serán bloqueados por
protección niños.

Frente al accionamiento simultáneo de dos teclas de levantacristales, para el mismo cristal, en


sentido de bajada, recién detiene al proceso de bajada al soltarse la última tecla. Frente a un
proceso de bajada activo, se ignora la orden de subida, sobre el mismo cristal, proveniente de otra
tecla levantacristales,

Además de ello, un proceso de bajada se detiene por desconexión del bloqueo, por Softstopp, o
a más tardar luego de 20 s .

Accionamiento en sentido – Subir -


El accionamiento en sentido – subir – por medio del área de accionamiento de teclas de la puerta
del conductor y la tecla de levantacristales local de la puerta de acompañante es posible sí no
existe orden de bajar. El accionamiento de los cristales en las puertas traseras por medio de las
teclas levantacristales locales, es solamente posible sí no existe orden de –bajar- y además
protección niños no está activo.

Frente al accionamiento simultáneo de dos teclas levantacristales para el mismo cristal en sentido
- subir – el proceso de subida se detiene recién al soltarse la última tecla. Si existe un proceso de
subida en ejecución y se realiza un mando desde una segunda tecla levantacristales en sentido de
bajar, o se acciona el límite de excedente de fuerza, se provoca inmediatamente un proceso de
bajada.

Además de ello, un proceso de subida se detiene por desconexión del bloqueo, por Softstopp, por
activación de protección niños (en ventanas traseras) o a más tardar luego de 20 s

6.1.5.2 Retardo activo – Terminal 15 SI – Liberación del BCM presente


Las funciones de abrir Confort y Cerrar Confort son posibles.

Por medio de las teclas levantacristales, se pueden – aún en la función de sobrepresión –


realizarse exclusivamente accionamientos manuales de los levantacristales. Con la finalización
del retardo o sea que al caerse la liberación, se detienen todas las marchas de cristales
provocadas por accionamiento de las teclas levantacristales.

Accionamiento en sentido – bajar-


El accionamiento en el sentido – bajar – por medio del área de teclas de accionamiento de la
puerta del conductor y de la tecla de accionamiento de levantacristales local de la puerta del
 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 148 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

conductor es siempre posible. Contrariamente, el accionamiento de cristales desde las puertas


traseras por medio de las respectivas teclas locales, es solo posible si la protección niños no está
activa.

Sin embargo, la activación de protección niños durante un proceso de bajada, causado por medio
de una tecla de levantacristales local y trasera no conduce a la detención del proceso de bajada.
Recién los accionamientos siguientes desde las teclas locales traseras serán bloqueados por
protección niños.

Frente al accionamiento simultáneo de dos teclas de levantacristales, para el mismo cristal, en


sentido de bajada, recién detiene al proceso de bajada al soltarse la última tecla. Frente a un
proceso de bajada activo, se ignora la orden de subida, sobre el mismo cristal, proveniente de otra
tecla levantacristales,

Además de ello, un proceso de bajada se detiene por desconexión del bloqueo, por Softstopp, o
a más tardar luego de 20 s .

Accionamiento en sentido – Subir -


El accionamiento en sentido – subir – por medio del área de accionamiento de teclas de la puerta
del conductor y la tecla de levantacristales local de la puerta de acompañante es posible sí no
existe orden de bajar. El accionamiento de los cristales en las puertas traseras por medio de las
teclas levantacristales locales, es solamente posible sí no existe orden de –bajar- y además
protección niños no está activo.

Frente al accionamiento simultáneo de dos teclas levantacristales para el mismo cristal en sentido
- subir – el proceso de subida se detiene recién al soltarse la última tecla. Si existe un proceso de
subida en ejecución y se realiza un mando desde una segunda tecla levantacristales en sentido de
bajar, o se acciona el límite de excedente de fuerza, se provoca inmediatamente un proceso de
bajada.

Además de ello, un proceso de subida se detiene por desconexión del bloqueo, por Softstopp, por
activación de protección niños (en ventanas traseras) o a más tardar luego de 20 s
.

6.1.5.3 Retardo concluido – Terminal 15 NO – Sin liberación del BCM


Las funciones de abrir Confort y cerrar Confort son posibles

Las teclas de levantacristales están fundamentalmente bloqueadas para su accionamiento, poro


sin embargo, es posible una acción de bajada por medio de abrir Confort desde la tecla
levantacristales que corresponda.

6.1.6 Limitador de excedente de fuerza (ÜKB)


El limitador de excedente de fuerza (ÜKB) es una protección contra quedar atrapado y sirve para
reducir el peligro de quedar aprisionado por los levantacristales eléctricos. Para ello se activa al
ÜSB al inhibirse el proceso normal de cierre. El límite de activación está diseñado de modo tal que
un objeto interpuesto no reciba del cristal una reacción mayor a 100N.

Las medidas del ÜKB frente a un evento de traba reconocido dependen del hecho si el
levantacristales involucrado sea normalizado o no normalizado,

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 149 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

En un levantacristales normalizado, el levantacristales se revierte al dispararse el ÜKB. El período


de desconexión por bloqueo es de 150 ms. El tiempo de inversión de subir a bajar es de máximo
10 ms. En un levantacristales no normalizado, al dispararse el ÜKB se produce solo la detención
de la marcha del levantacristales. Además el tiempo hasta la desconexión por bloqueo en estado
no normalizado, es con 250 ms más largo que en estado normalizado. Para un funcionamiento
inobjetable, debe realizarse la normalización. Ver también capítulo .6.2 Normalización y marcha .

El ÜKB está activo en el rango entre 4 mm y 200 mm por debajo del tope superior. En el caso de
revertir, el cristal abre hasta el límite de 200 mm- pero como mínimo 150 mm.

Figura 63: Mando de cristales – regulación eléctrica de cristales- área activa del limitador de exceso de fuerza.

En la zona entre 0 y 4 mm la ÜKB se encuentra desactivada para que el cristal pueda entrar al
burlete.

En cierre Confort el cristal involucrado revierte con el ÜKB activado y reconocimiento de un caso
de atrape por traba.

6.2 Normalización y marcha de instrucción


Normalización
En la normalización de un levantacristales, se realiza una marcha de prueba para la
determinación del punto Cero.

Para la normalización vale el desarrollo siguiente:


• El levantacristales no está (aún) normalizado, lo que significa que no se ha establecido el
punto cero, puede ser el caso de 1º puesta en marcha o por desnormalización (ver abajo).
• El levantacristales es controlado por la respectiva tecla de levantacristales en dirección de
subir, hasta que el cristal llegue al tope superior y se logre la desconexión por bloqueo.
• Luego de la desconexión por bloqueo, el levantacristales debe seguir siendo controlado en
dirección de subir por al menos 500 ms.
• Mientras se emite el control, trabaja un relais, el tope superior queda memorizado como
punto Cero y la normalización del levantacristales ha concluido.

Luego de la normalización, son posibles marchas automáticas en el sentido de subir.

Marcha de instrucción
Durante la marcha de instrucción, de un levantacristales se determina la cantidad de impulsos de
conteo, que se manifiestan durante el trayecto del cristal desde su tope superior hasta su tope
inferior,
 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 150 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Para la marcha de instrucción vale el desarrollo que sigue:


• Lanormalización se ha concluído.
• El levantacristales ha sido controlado– en un momento cualquiera luego de la
normalización - por medio del accionamiento de la tecla de levantacristales que
corresponde, en sentido de bajar, hasta que el cristal llegue a su tope inferiores y se llegue
a la desconexión por bloqueo.
• La cantidad de impulsos de conteo para la trayectoria máxima del cristal es memorizada y
la marcha de instrucción se da por concluida.

Luego de la marcha de instrucción son posibles marchas automáticas en los sentidos de subir y
de bajar.

Desnormalizado
Un levantacristales puede quedar desnormalizado, o sea descarte del punto Cero determinado en
la normalización, bajo las condiciones siguientes:
• Luego de un Reset sobre terminal 30 con la función „Power Loss Feature“
desactivada(memorizado del punto Cero, más allá del Reset de terminal 30)..
• Luego del tercer intento de elevación consecutivo con intervención de la función de
„Superación de marcha dura” ÜVS, ver en capítulo 6.3. Superacíon de marchas duras ÜVS.
Postnormalizado
El postnormalizado sirve a la corrección del punto Cero determinado durante el normalizado. Esto
puede ser necesario si el tope superior se modifica por envejecimiento o desgaste del burlete u
otras influencias durante la vida útil del levantacristales.
El postnormalizado se realiza luego de llevar al cristal por 10 veces hasta la posición de entrada
suave, en la próxima bacón de subir el cristal, se supera dicha posición de entrada suave hasta
que el cristal llegue hasta la desconexión por bloqueo del levantacristales en su tope superior.
Esta posición de bloqueo queda memorizada como nuevo punto Cero. (ver también capítulo 6.5
Ingreso suave arriba y Softstopp).

6.3 Superación de accionamientos duros (ÜVS)


La función de „Superación de accionamientos duros, (ÜVS)“ sirve para que los cristales o bien los
levantacristales puedan moverse superando zonas de marcha dificultosa en su trayectoria. Para
esto, la función ÜVS anula la función de (ÜKB) desnormalizando al levantacristales , así el cristal
puede ser cerrado por accionamiento manual.

Forma de actuar de la función ÜVS


• Situación: Se realiza un primer intento de subir, donde se manifiesta la marcha dura .
• Debido al accionamiento dificultoso, se activa la función ÜKB, de modo que el
levantacristales revierte.
• Luego de revertir, se activa la función ÜVS para un período de verificación de 10 s y
verifica sí el levantacristales se revierte ante un nuevo intento de subir.
• Son posibles tanto marchas automáticas como marchas manuales, subir o bajar
• La función ÜKB sigue permaneciendo activa

• Situación: Se realiza un segundo intento de elevación, donde dentro del período de


verificación se reconoce una nueva dificultad de accionamiento.

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 151 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

• Debido a la dificultad de accionamiento se activa la función ÜKB de modo que el


levantacristales revierte.
• Luego de la reversión, la función ÜVS se activa nuevamente para el período de
verificación de 10 s (reinicio del temporizador).
• Quedan desactivadas marchas automáticas para subir.
Marchas automáticas para bajar y marchas manuales para subir o bajar son posibles.
• La función ÜKB sigue permaneciendo activa

• Situación: Se realiza un tercer intento de elevación, donde dentro del período de


verificación se reconoce una nueva dificultad de accionamiento.
• Debido a la dificultad de accionamiento se activa la función ÜKB. Aunque el
levantacristales solamente se detiene pero no revierte.
• Luego de la detención la función ÜVS se activa nuevamente para el período de
verificación de 10 s (reinicio del temporizador).
• Quedan desactivadas marchas automáticas para subir.
Marchas automáticas para bajar y marchas manuales para subir o bajar son posibles.

• Situación: Se realiza un cuarto intento de elevación donde dentro del período de


verificación se reconoce una nueva dificultad de accionamiento.
• Debido a la dificultad de accionamiento el levantacristales queda desnormalizado
• Debido al desnormalizado son posibles solo marchas manuales.
• Debido al desnormalizado queda desactivada la función ÜKB.

Ahora se puede cerrar el cristal superando el tramo dificultoso, en marcha manual – si


se dispone de fuerza suficiente.

Reposición de la función ÜVS


Si el período de verificación ha transcurrido sin la detección de un tramo dificultoso, no se ha
producido desnormalización, se repone la función ÜVS, Así, la función ÜVS tratará al
accionamiento dificultoso al elevar, nuevamente como primer intento de elevación.
Comportamiento de la función ÜVS frente a diferentes parametrizaciones, según los
lugares de mando
La función ÜVS puede conectarse o desconectarse parametrizando, para cada lugar demando
(levantacristales, cerradura de cierre de puerta, ZV-FFB) frente al accionamiento de un
levantacristales, desde lugares de mando con diferentes parametrizaciones, ÜVS estará
conectada.

6.4 Protección térmica


Luego de superar un determinado rango interno de temperaturas, se bloqueará todo intento de
control en dirección subir por30 s. Controles en sentido de bajar, solamente son posibles sí el
cristal se encuentra fuera de la zona entre 0 y 4 mm. Los controles en sentido de bajar, se
bloquean recién al alcanzar la posición de bloqueo o bien de Softstopp inferior.

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 152 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

6.5 Ingreso suave arriba y Softstopp abajo


Fensterdichtung

Abschaltposition oben
(Beginn Sanfteinlauf in die
obere Dichtung)

Fensterdichtung Abschaltposition unten


(Fenster bleibt an der
Oberkante der unteren
Dichtung stehen)

Fenster

Tür

Figura 64: Control de cristales – Regulación eléctrica de cristales Ingreso suave arriba / Softstopp abajo

Ingreso suave arriba


Bajo „ingreso suave arriba“ se entiende entrar a la ranura del burlete superior con limitación de
excedente de fuerza activo, con valores de desconexión modificados pero sin revertir. Al superar
la llamada posición de desconexión superior se desconecta el levantacristales y con la inercia del
motor del levantacristales, se introduce suavemente al cristal en el burlete. Luego de tal ingreso
suave, la fuerza con la cual el cristal es presionado contra el tope superior, es menor a la de luego
de una desconexión por bloqueo.

El „ingreso suave arriba luego de normalizar la ventana – cuando de conoce la posición de


desconexión superior – estará activo, siendo conectable y desconectable por programación.

Softstopp abajo
Bajo „Softstopp abajo“ se debe entender la desconexión del levantacristales al superar la llamada
posición de desconexión inferior. Esta posición de desconexión se selecciona de modo tal que el
cristal dentro de las posibilidades se detenga antes del tope inferior, y que el borde superior del
cristal coincida con el del burlete de puerta. Esta posición final del cristal sin embargo puede variar
en función de factores como dimensiones geométricas de la puerta y del cristal así como de
influencias medioambientales como temperatura y humedad, no existiendo garantía.

El Softstopp abajo, está activo luego de la normalización y marcha de instrucción del cristal –
cuando se conoce la posición inferior de Softstopp – siendo conectable y desconectable por
programación.

Luego de una cantidad definida de desconexiones en la posición de desconexión inferior o de una


cantidad definida de desconexiones por bloqueo en el tope superior, se realiza un
postnormalizado determinándose a nuevo la posición de desconexión inferior. De este modo se
minimizan eventuales errores en la captación del recorrido del motor del levantacristales.

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 153 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Si el cristal alcanza la posición de desconexión inferior, y se requiere una nueva orden de bajar, el
cristal desciende hasta el tope inferior. Luego de la desconexión por bloqueo , se puede repetir la
orden de bajar tantas veces hasta que se active la protección térmica.

6.6 Marcha en emergencia


Un controlador de levantacristales entra en marcha de emergencia al carecer de comunicación
LIN.

En marcha de emergencia, el levantacristales es movible solamente en modo manual y por medio


de la correspondiente tecla de activación por un período de retardo de 10 min desde la caída de la
comunicación LIN. Además durante la marcha en emergencia, permanece activa la limitación de
excedente de fuerza o sea contra ser atrapad, pero sin revertir frente aun caso de trabado o
marcha dura.

Transcurrido el período de retardo de 10 min ya no es posible el accionamiento del


levantacristales

Luego de un reset Terminal 30 y comunicación LIN aún faltante, la marcha en emergencia está
activa nuevamente por 10 min .

Luego de recobrarse la comunicación LIN, se vuelve a cambiar a servicio normal.

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 154 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

6.7 Tabla de funciones


Función Elementos Elementos de Condiciones de Conexión Condiciones de
de,mando Indicación Desconexión
Cristal • Teclas del • ninguno • Terminal 15 SI • No hay liberación del BCM
bajar levantacristale Y Y sin marcha en
manual s emergencia activa
l • Liberación BCM presente
O
O • Se soltó tecla de
levantacristales
Marcha en emergencia, O
activa
• Al accionar por medio de
Y
teclas de levantacristales
• Tecla de levantacristales locales, en cristales
accionada para bajar en traseros, protección niños
manual activa al iniciar proceso
Y
• Al accionar por medio de O
teclas de levantacristales • Al accionar dos teclas en
locales, en cristales traseros, sentido de bajar, se realiza
protección niños no activa al Stopp luego de soltar la
iniciar proceso última tecla activada (se
Y ignora el accionamiento de
• Sin detectar sobretensión. una segunda tecla en
sentido – subir )
O
• Desconexión por bloqueo
O
• Softstopp
O
• Luego de 20 s tiempo de
funcionamiento
O
• Se detectó sobretensión

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 155 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Función Elementos Elementos de Condiciones de Conexión Condiciones de


de,mando Indicación Desconexión
Cristal. • Teclas • Ninguno • Terminal 15 SI • No existe liberación desde
Subir levantacristale Y el BCM Y Sin marcha en
manual s emergencia activa
• Liberación del BCM presente
O
O Marcha en emergencia
activa • Se soltó tecla de
Y levantacristales
O
• Tecla de levantacristales
accionada para marcha • Al accionar por medio de
manual subir teclas de levantacristales
Y locales, en cristales
traseros, protección niños
• Al accionar por medio de activa
teclas de levantacristales
locales, en cristales traseros,
protección niños no activa al O
iniciar proceso • Al accionar dos teclas en
sentido de subir, se efectúa
Y Stopp luego de soltar la
última tecla activada
• Sin detectar sobretensiónt.
O
• Al accionar una segunda
tecla en sentido bajar el
levantacristales se revierte
O
• Por respuesta de ÜKB
el levantacristales se
revierte o se detiene
O
• Desconexión por bloqueo
O
• Ingreso suave
O
• Luego de 20 s de tiempo
de marcha
O
• Se detectó sobretensión

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 156 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Función Elementos Elementos de Condiciones de Conexión Condiciones de


de,mando Indicación Desconexión
Cristal • Tecla de • ninguno • Terminal 15 SI • Terminal 15 NO
bajar levanta Y O
automático cristales
(función de • Liberación del BCM presente • No existe liberación por
sobrepresión) Y BCM
O
• Cristal normalizado
Y • Al accionar por medio de
teclas de levantacristales
• Tecla levantacristales locales, en cristales
accionada en dirección bajar traseros, protección niños
Y activa al iniciar proceso
• Al accionar por medio de
teclas de levantacristales O
locales, en cristales traseros,
• Al accionar una segunda
protección niños no activa al
tecla en sentido – bajar, en
iniciar proceso
marcha manual, se
Y detendrá luego de soltar la
• No se detectó sobrtensión segunda tecla
O
• Al accionar una segunda
tecla en sentido – subir, se
revierte el levantacristales
O
• Desconexión por bloqueo
O
• Softstopp
O
• Luego de 20 s de tiempo
de marcha
O
• Se detectó sobretensión

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 157 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Función Elementos Elementos de Condiciones de Conexión Condiciones de


de,mando Indicación Desconexión
Cristal • Tecla levanta • ninguno • Terminal 15 SI • Terminal 15 NO
Subir cristales Y O
automático (función
sobrepresión) • Liberación por BCM presente • No existe liberación por
Y BCM
O
• Cristal normalizado
Y • Al accionar por medio de
teclas de levantacristales
• Tecla de levantacristales locales, en cristales
accionada con sobrepresión traseros, protección niños
sentido - subir activa
Y O
• Al accionar por medio de • Al accionar una segunda
teclas de levantacristales tecla en sentido – subir
locales, en cristales traseros, (marcha manual) se realiza
protección niños no activa la detención luego de soltar
Y la segunda tecla
• Sin detectat sobretensión O
• Al accionar una segunda
tecla en sentido – bajar el
levantacristales se revierte
O
• Ante respuesta del ÜKB el
levantacristales se revierte
o se detiene
O
• Dsconexión por bloqueo
O
• Ingreso suave
O
• Luego de 20 s tiempo de
marcha
O
• Se detectó sobretensión
Superar • Cilindro de • Ninguno • Reversión de un • Dentro de los 10 s luego de
acciona - cierre de levantacristales por limitador finalizar el 1º proceso de
ientos puerta lado del de exceso de fuerza (ÜKB). reversión, no se manifiesta
duros conductor (si accionamiento dificultoso.
(ÜVS) existe) O
• Tecla de Dentro de los 10 s luego de
„Abrir-ZV“ de finalizar el 2º proceso de
la-FFB reversión, no se manifiesta
• Tecla de accionamiento dificultoso
levanta O
cristales
• Se superó la zona de
accionamiento dificultoso,
por 4 mm

Tabla 115: Control de cristales – regulación de cristales – Tabla de funciones

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 158 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

6.8 Información del capítulo


Determinación de datos
Bus Archivo Versión Estado al
Antriebs-CAN PQ25_ACAN_Signalmatrix_V5_5_1_F 5.5.1 04.11.2008
Tür-LIN PQ25_BCM_DWA_LIN_V1.2F_2007_07_23 1.2 23.07.2007

Tabla 116: Mando de cristales – Determinación de datos

Reviews
Interlocutor Tema Fecha
Tobias Gerlach, VW AG Regulación eléctrica de cristales
Abrir Comfort / Cerrar Comfort

Tabla 117:Control de cristales – Reviews

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 159 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

7 Regulación de espejos

7.1 Regulación de espejo exterior


7.1.1 Panorama de estructuras

Außenspiegel Fahrer

Heizung

M Verstellmotor X

M Verstellmotor Y
Klemme15
Spiegelauswahl Spiegelverstellung
Spiegelbedienung X Spiegelschaltermodul
Spiegelbedienung Y
Heizung

Heizungsanwahl

09h/19h
Klemme 15
Body Control Module / Heizung Außenspiegel Beifahrer
Gateway
Klemme L
Heizung

M Verstellmotor X

M Verstellmotor Y

Figura 65: Regulación de espejos – Regulación de espejo externo – Panorama de estructuras

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 160 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

7.1.2 Flujograma de Señales

Figura 66: Regulación de espejos – Regulación de espejo exterior – Flujograma de señales

7.1.3 Controladores intervinientes, Mensajes, Conductores de control, Parámetros


del sistema

Controladores intervinientes
Controlador Actuadores / Sensores conectados Observación
Body Control Module Calefacción asiento -

Tabla 118:Regulación de espejos –regulación de espejo exterior – Controladores intervinientes

Mensajes CAN intervinientes


Bus Mensaje Identifier
Ninguno - -

Tabla 119: Regulación de espejos – Regulación de espejos exteriores – Mensajes-CAN intervinientes

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 161 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Conductores de control intervinientes


Conductor de Control Observación
Terminal 15 -
Terminal L Solo para calefacción del espejo

Tabla 120: Regulación de espejos – regulación de espejos exteriores – conductores de control

Parámetros del Sistema


Nombre Rango de valores Valor Standard
- - -

Tabla 121: Regulación de espejos – Regulación de espejos exteriores – Parámetros del sistema

7.1.4 Descripción de funciones

Módulo interruptores de espejo

Figura 67: Regulación de espejos . Regulación de espejo exterior-módulo interruptor de espejo

Los espejos del lado del conductor y del lado del acompañante pueden ser regulados , con
Terminal 15 conectado, por medio de un interruptor de espejo, multifuncional (Joystick con perilla
giratoria) en la puerta del conductor.
El interruptor de espejo puede girar en su eje de altura en cuatro o bien cinco posiciones.:

Symbol Funktion
L Admite regulación del espejo izquierdo
R Admite regulación del espejo derecho
0 Posición Cero – Bloqueo de regulación del espejo – sin calefacción
_ El espejo es calefaccionado – regulación de espejo bloqueada

Tabla 122: Regulación de espejos – regulación de espejos exteriores –símbolos en interruptor

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 162 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Por medio del desplazamiento del interruptor hacia adelante, atrás, izquierda y derecha, se logra
una regulación continua, sin escalonar de los espejos, sobre los ejes X e Y, tanto en dirección
positiva como negativa. Como no es posible el accionamiento en diagonal del interruptor, tampoco
es posible su ajuste simultáneo en ejes X e Y. La regulación está activa mientras se mueva al
interruptor en la dirección deseada correspondiente.

Instalación interruptor regulador de espejos en el panel de mandos.

Figura 68: Regulación de espejos – control de espejos exteriores – Módulo interruptor de espejos

7.2 Informaciones del capítulo


Determinaciones de datos - CAN
Bus Archivo Versión Estado al
Antriebs-CAN PQ25_ACAN_Signalmatrix_V5_5_1_F 5.5.1 04.11.2008

Tabla 123: Regulación de espejos – Determinaciones de datos

Reviews
Interlocutor Tema Fecha
Hans-Joachim Pahl, VW AG Regulación de espejos – rebatir
Hannes Albert, IAV GmbH Regulación de espejos

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 163 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Tabla 124: Regulación de espejos – Reviews

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 164 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

8 Sistemas de aire acondicionado y calefacción

8.1 Climatic
8.1.1 Panorama de estructuras

Aktoren Sensoren Anzeigeelemente Bedienelemente

08h
BAP

Climatic SG
Komfort CAN

Rückfahrlichtschalter
BAP 09h/19h BAP 56 h 6Eh 18h 18 h
Body Control Module / Radio/ 37h Standheizung Zuheizer
Dachdisplay
Gateway Navigation SG (Wasser) SG
DDP (5 Fh)

ODER Standheizung
Zuheizer
( Wasser )
BAP 56 h

Radio

W- Bus
Antenne
Antriebs CAN ( im Funkempfänger)

15h 01 h 03h 17 h Funk-


empfänger
Airbag SG Motor SG Bremsen SG Kombi SG Standheizung
DDP

Wasserheizung mit Hilfe


eines Verbrenners.
Verbau, wenn folgende
Bedingungen erfüllt sind:
Crashsensoren Raddrehzahlsensoren Außentemperaturfühler Wasserheizung mit Hilfe - Kaltland
VL , VR , HL , HR ( im Stoßfänger) eines Verbrenners
. - Dieselmotor verbaut
(ggf. Zubehör) - Keine Standhzg. verbaut

Figura 69: Aire acondicionado y calefacción – Climatic – Panorama de estructuras

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 165 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

8.1.2 Panorama de estructuras,(Elementos de mando, Elementos de indicación,


Actuadores, Sensores)

Wasserabsperrventil (3 /2 Wegeventil)

Regelventil Kompressor ( PWM)


(nur 2.0l-Diesel- Motor)

Magnetkupplung
(nur 2.0l-Otto-Motor)

Rückmeldepoti Luftverteilung Defrost M Motor Frischluftgebläse mit Vorwiderstand

Rückmeldepoti Luftverteilung Person


M Motor Umluftregelklappe
Rückmeldepoti Luftverteilung Fußraum
M Motor Luftverteilung Defrost
Rückmeldepoti Temp.- Regelklappe

Taste Umluft Kältemitteldrucksensor M Motor Luftverteilung Person

Taste AC Ausblastemperaturfühler Person 11 LEDs für Temp.- Anzeige


M Motor Luftverteilung Fußraum
am Drehsteller Temperatur
Drehsteller Temperatur Ausblastemperaturfühler Fußraum
M Motor Temperaturregelklappe LED Umluft
Drehsteller Frischluftgebläse Temperaturfühler Nachverdampfer

Drehsteller Luftverteilung Unbelüfteter Innenraumfühler( im Gerät) M Wasserpumpe LED AC

08 h
BAP

Climatic SG

Figura 70: Aire acondicionado y Calefacción . Climatic - Panorama de estructuras,(Elementos de mando,


Elementos de indicación, Actuadores, Sensores)

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 166 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

8.1.3 Flujograma de señales


15 h 01h 03 h 17 h
Airbag Motor Bremsen Kombi
SG SG SG SG

AB1_ Intens MO1_ Drehzahl BR1_ Ersatz_Kmh KG1_KM_ Stand


AB1_ Fehlereintr BR1_ABS_ Brems KG1_Jahr
AB1_ Zaehler MO2_ Kuehlm_T KG1_ Monat
AB1_ Checksumme MO2_ BLS BR2_ Impulszahl KG1_Tag
MO2_ BTS BR2_ Fehlereintr KG1_ Stunde
MO2_ Sta_ Kuehlm KG1_ Minute
BR5_ Notbremsung KG1_ Sekunde
MO5_ KlimaKompr
MO5_ Kup_ schalt KO1_ Fernlicht
MO5_ Motortyp KO1_ Lichtsensor
MO5_ Mp_ Code KO1_ Symbolcode
MO5_ Feld_ kuehl KO1_Tankstopp_
MO5_ Luefter KO1_ Tankwarnlampe_
KO1_ Handbremse_
MO7_ Fehlereintr KO1_Tankwarnung _
MO7_ Sta_PTC
MO7_ DFM KO1_Warn_ Heiss
MO7_ StaGluehk KO1_Warn_ Tank
KO1_ Tankstop
M10_Anf_Kl 75
M10_ Status_StSt KB2_Sta_ Auss_T
M10_ MotorStopp KB2_gef_ Auss_T
M10_ Wiederstart KB2_ Aussen_T
M10_ Freigabe_Reku
M10_ Anzeige EH1_ Einh_Strck
M10_Start_D_ erl EH1_ Einh_ Temp
CL1_LL_ Dz M10_StSt_ Lampe EH1_ Einh_Vol
CL1_Fa_ Zuheiz M10_ Blinken EH1_ Verbr
M10_ ShiftLockLampe EH1_ Datum_ Anzeige
CL1_ Kompressor
CL1_ Heizleist M10_Start_D_ gueltig EH1_ Uhr_ Anzeige
CL1_ Druck EH1_ Profil
MFN _ Warmup_ Cycle EH1_ Verstellung_Strck
CL1_ Kompr_Last
CL1_ Luefter
CL1_AC_ Schalter MOB_ Freigabe

GK2_StSt _Info
GK2_Kessy_ StSt_Info

BAP 09h /19 h


Body Control Module / Gateway

BSK_ FT_ geoeffnet BSK_ FT_ geoeffnet BS2_ KlimaLeistRed


BSK_ BT_ geoeffnet BSK_ BT_ geoeffnet BS2_ VB_2_ Battarie
BSK_ HL_ geoeffnet
BSK_ HR_ geoeffnet BS3_Klemme_ 15 BS3_ Klemme_ 15
BSK_ HD_ Hauptraste BS3_ Klemme_ 50
KO1_ Bel_Displ BS3_ Bordnetzbatt
BS2_U_ BATT KO1_ Sta_Displ
BS2_ Heckscheibe_aus GWM_Alt_1_ Motor
BS2_ Sitzheizung_ aus DI1_ Display GWM_Alt_2_ Motor
BS2_ Klimaanlage_aus DI1_ Display_def GWM_ Motordrehzahl
BS2_ Verbr_ ab_aktiv GWM_ KuehlmittelTemp
BS2_ KlimaLeistRed GW3_ Laendervariante
GW3_ Sprachvariante GWK_ Alt_2_ Kombi
BS3_ Klemme_S GWK_ AussenTemp_ ungefiltert
BS3_ Klemme_15 GWK_FzgGeschw_ Quelle GWK_ AussenTemp_ Fehler
BS3_ Klemme_X GWK_ FzgGeschw
BS3_ Ladekontrollampe AB1_ CrashStaerke
BS3_ LED_ Heckscheibe DN1_ Verlernzaehler AB1_ Stellglied
BS3_ LED_ Frontscheibe DN1_ KM_ Stand
DN1_ Jahr DN1_ Verlernzaehler
WI1_Front_ein DN1_ Monat DN1_ KM_Stand
WI1_Front_ Wasch DN1_ Tag DN1_ Jahr
WI1_Front_ Normal DN1_ Stunde DN1_ Monat
WI1_Front_ Schnell DN1_ Minute DN1_ Tag
DN1_ Sekunde DN1_ Stunde
LIA_ Rueckfahrlicht DN1_ alt_ Kilometerstand DN1_ Minute
DN1_ alt_ Zeit DN1_ Sekunde
DI1_ Display DN1_ alt_ Kilometerstand BAP 56h
DI1_ Display_ def EH1_ Datum_ Anzeige DN1_ alt_ Zeit
EH1_Uhr_ Anzeige Radio
GW3_ Laendervariante KO1_ Tankwarnlampe
GW3_Alt_3_ Kombi SY1_Verbauliste_ gueltig SH1_ Geblaese
SH1_ LED
GW3_ Motortyp SY1_ Transportmode
SH1_ KD_ Fehler
GW3_Alt_5_ Motor
SH1_ SH_ Verbau
GWM _Alt_1_ Motor
DD_Luftheizung_ on
DD_KD_ Fehler
SH1_ Pumpe_on ODER
GWM_Alt_2_ Motor
GWM_Alt_5_ Motor DD_ SH_on
GWM_ Motordrehzahl
GWM_ KuehlmittelTemp
6Eh DD_ SL_ on
DD_ Betriebsart
18h ODER 18h BAP 56h
GWM_ Heissl_ Vorwarn Standheizung Zuheizer Radio/ 37h
GWM_ Klimaabschaltung Dachdisplay
(Ggf. VW Zubehör) SH1_ Geblaese
SG (Ggf. VW Zubehör) SG Navigation
GWB_ Alt_ FzgGeschw (5Fh)
SH1_LED
GWB_ FzgGeschw
SH1_ Fehlerstatus
SH1_SH_ Verbau
KO1_ Standzeit DD_ SH_on
KO1_ Standzeit_ Fehler DD_ SL_on SH1_Funk_ ein BAP_ Data_ASG05
KO1_ WFS_ Schluessel SH1_Funk_ aus
SH1_SH_ Modus
GWK_ AussenTemp_ ungefiltert SH1_ Geblaese
GWK_ AussenTemp_ Fehler SH1_LED
SH1_ ZusatzHeizung
CL1_ Drehzahlanhebung M10_ Status_StSt SH1_ein_ Wasserpumpe
CL1_ Zuheizer M10_ MotorStopp SH1_ Fehlerstatus
CL1_ Kompressor M10_ Wiederstart SH1_ Lueften
CL1_Heizung_aus
CL1_Kompressormoment_alt LW1_ Lenkradwinkel
CL1_Kaeltemitteldruck_alt LW1_ Vorzeichen
CL1_ KaeltemittelDruck LW1_ID
CL1_ Last_ Kompressor
CL1_ Geblaeselast EH1_Einh_ Temp
CL1_Strg_ Kluefter
CL1_ AC_ Schalter
CL1_ WAPU_ Zuschaltung
CL1_ Restwaerme
CL1_ PTC_Clima
CL1_ HzgHeckscheibe
CL1_ DD_ Fehler

CL2_ StSt_Info CL1_ Zuheizer BAP_Data_ Clima

BAP 08 h

Climatic SG

Figura 71: Aire acondicionado y calefacción – Climatic – Flujograma de Señales

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 167 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

8.1.4 Controladores intervinientes, Mensajes, Conductores de control, Parámetros


del sistema

Controladores intervinientes
Controlador Actuadores / Sensores conectados Observación
Controlador del airbag Sensores de Crash Desconexión de calefacción de vehículo
detenido y adicional frente a un Crash
(independiente de Climatic)
Body Control Modul/Gateway Calefacción luneta -
Controlador de frenos Sensores revoluciones de ruedas -
Climatic Tecla – AC -
Tecla circulación aire -
Tecla calefacción luneta Existe en controladores – Klima, en
vehículos sin controlador –Klima por
medio de tecla separada en el BCM
Regulador giratorio temperatura -
Regulador giratorio ventilador aire fresco -
Regulador giratorio distribución de aire -
Potenciómetro confirmación distribución de -
aire - Defrost
Potenciómetro confirmación distribución de
aire personas
Potenciómetro confirmación distribución de
aire zona de pies
Potenciómetro confirmación – tapa -
regulación de temperatura
Sensor presión de medio refrigerante -
Sensor temperatura salida vent, personas -
Sensor temperatura salida vent. Piés -
Sensor temperatura postvaporizador -
Sensor habitáculo sin recircular (en -
aparato)
Válvula corte de agua -
Válvula regulacióncompresor (PWM) Solo motor Diesel 2,0 l.
Acople magnético (solo motor Otto 2,0 l.) -
Motor Ventilador aire fresco con resistencia -
previa
Motor mariposa regulación recirculación -
Motor Distribución aire Defrost -
Motor Distribución aire Personas -
Motor Distribución aire zona pies -
Motor tapa regulación de temperatura
Bomba de agua
LED AC
LED Recirculación
11 LEDs para indicación de temperatura en
regulador giratorio de temperatura
Kombi SG Sensor de temperatura exterior En paragolpes
 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 168 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Controlador Actuadores / Sensores conectados Observación


Controlador calefactor Receptor radiofrecuencia La antena para la calefacción de vehículo
vehículo detenido (agua) detenido se encuentra en centro de
(eventual accesorios VW) travesaño de techo delantero
Agua calefacción vehículo detenido -
Controlador calefactor Calefactor adicional -
adicional

Tabla 125: Aire acondicionado y calefacción – Climatic – Controladores ínter vivientes

Mensajes – CAN intervinientes


Bus Mensaje Identifier
Antriebs-CAN mAirbag_1 050h
mBremse_1 1A0h
mBremse_2 5A0h
mBremse_5 4A8h
mClima_1 5E0h
mGate_Komf_2 392h
mMotor_1 280h
mMotor_2 288h
mMotor_5 480h
mMotor_7 588h
mMotor_10 58Ch
mMotor_Flexia_neu 580h
mMotor_Bremse 284h
mKombi_GW_1 62Eh
mKombi_K1 621h
mKombi_1 320h
mKombi_2 420h
mEinheiten 60Eh
Komfort-CAN mClima_1 3E1h
mClima_2 3E3h
mBSG_Kombi 470h
mBSG_2 571h
mBSG_3 575h
mWischer_1 5D1h
mLicht_1_alt 531h
mDimmung 635h
mGateway_3 653h
mGW_Motor 35Bh
mGW_Bremse_Getriebe 359h
mKombi_K1 621h
mGW_Kombi 527h
mMotor_10 58Ch
mLenkwinkel_1 3C3h

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 169 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Bus Mensaje Identifier


mEinheiten 60Eh

Tabla 126: Aire acondicionado y calefacción – Climatic – Mensajes – CAN Intervinientes

Mensajes LIN Intervinientes


Bus Mensaje Identifier
- - -

Tabla 127: Aire acondicionado y calefacción - Climatic – Mensajes LIN intervinientes

Conductores de control intervinientes


Conductor de control Observación
Terminal 75 Para calefacción asiento (por medio de potenciómetro de calefacción asiento)

Tabla 128: Aire acondicionado – Climatic – Beteiligte Steuerleitungen

Parámetros del sistema


Parámetros Rango de valores Valor Standard
Temperatura nominal mínima de - 18°C (64°F)
Climatic
Tempertaura máxima nominal de - 26°C (80°F)
Climatic
Presión máxima del refrigerante para - 32 bar
el funcionamiento del compresor
Presión mínima del refrigerante para - 2 bar
el funcionamiento del compresor
Temperatura exterior mínima para el - +1°C
funcionamiento del compresor
Temperatura de evaporación mínima - 0°C
para el funcionamiento del compresor
de aclimatador de aire
Temperatura exterior mínima para - 25°C
activar la función – Pull – down
Duración del lavado con aire fresco - 1 min
en función . Pull-down
Tiempo máximo para marcha de - 30 min
recirculación en función -Pull-down
Presión mínima del refrigerante para - 26 bar
activar la función High-Pressure
Presión máxima del refrigerante para - 22 bar
desactivar la función High-Pressure
Tiempo mínimo de marcha de - 5 min
recirculación en función High-
Pressure
Tiempo máximo de marcha de - 30 min
recirculaciones función High-Pressure

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 170 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Tabla 129: Aire acondicionado y calefacción – Climatic – Parámetros del sistema

8.1.5 Elementos de mando


Drehsteller Heckscheiben- Drehsteller Aircondition Umluft Drehsteller
Temperatur heizung Frischluftgebläse Luftausströmer

Figura 72: Aire acondicionado y calefacción – Climatic – Elementos de mando, delanteros

En la unidad de mando del Climatic, se encuentra integrado un sensor de temperatura interior, sin
recircular, La tecla de accionamiento de la calefacción de luneta, se encuentra actualmente
separada, integrada al tablero de instrumentos- Pero sin embargo quizás en una modificación
futura, se volverá a integrar al mando del aire acondicionado. Para ello se reserva la posición de
tecla a la izquierda de la tecla del acondicionador de aire .

8.1.6 Descripción de funciones


 Indicación: los valores de temperatura que siguen a continuación, son indicativos y sin
compromiso.

8.1.6.1 Generalidades
Aclimatador automático monozona
En el Climatic se trata de un aclimatador automático monozona, que admite solamente una única
temperatura programable para la totalidad del vehículo.

Incremento de las revoluciones del motor


En base a las revoluciones del motor, se reconoce sí el motor está en marcha y sí se le puede
retirar potencia para el compresor del acondicionador de aire. Sí Climatic reconoce que el
rendimiento de frío del compresor del acondicionador es demasiado bajo, se ordena un
incremento de las revoluciones del motor (incremento de revoluciones en ralentí) A revolución de
motor elevadas, esto no es necesario, ya que se dispone de potencia para el compresor del
acondicionador.

Antes qué Climatic conectar al compresor del acondicionador, el controlador de motor, ante
necesidad, incrementa las revoluciones del motor. Si desde el controlador de motor, no se

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 171 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

transmite el mensaje de „desconectar compresor de aclimatador” Climatic conectará al compresor


del acondicionador.
Mandos al ventilador del radiador
El ventilador del radiador marcha independientemente del compresor del acondicionador. Al
conectar el ventilador del radiador se contrarresta el incremento de presión del medio refrigerante.

Desconexión del compresor del acondicionador


Climatic desconecta al compresor del acondicionador frente a hechos definidos, que resultan de
las siguientes magnitudes de influencia: Tercia del AC, Presión del medio refrigerante,
Revoluciones del motor, etapa de funcionamiento del ventilador de aire fresco, Temperatura
exterior, Tensión en la red del vehículo, factores de desconexión del controlador del motor,
temperatura de evaporación, estado del compresor, status del sensor de presión y management
de la carga.

Un listado detallado de hechos que conducen a la desconexión del compresor, se encuentran en


los subcapítulos de *Tabla de funciones* o bien en el subcapítulo “Códigos de desconexión del
compresor del acondicionador en Climatic o Climatronic”.

Instalación de un nuevo aparato de mando de aclimatador


Luego de la instalación de un nuevo aparato de mando de aclimatador, las mariposas del
aclimatador deben ser reguladas, activándose el ajuste básico presionando simultáneamente las
teclas de AC y recirculación, o bien por medio del tester de diagnóstico.

Memorizado luego de Terminal 15 NO


La regulación actual del aclimatador se memoriza en el EPROM, luego de desconectar Terminal
15, volviendo a activarse al conectar Terminal 15.

Es una excepción el memorizado del funcionamiento manual de recirculación. Se trata de modo


diferente en función de la codificación del vehículo. Son válidos los siguientes tiempos de
memorización específicos en países :
• Resto del mundo y E.E.U.U. 20 Minuten
• Japón: memorización permanente

Si Terminal 15 estuvo desconectado solo hasta el tiempo del memorizado, al reconectar Terminal
15 se mantendrá un funcionamiento de ventilador seleccionado con anterioridad.

Si Terminal 15 estuvo desconectado por más tiempo que el período de memorización, al


reconectar Terminal 15 se conectará automáticamente al funcionamiento de recirculación con aire
fresco.

Función - Pull-down
La función Pull-down sirve para alcanzar rápidamente la temperatura nominal del habitáculo,
frente a un interior del vehículo fuertemente calentado, por medio de la conexión automática del
funcionamiento de recirculación.

La función Pull-down es activada si la temperatura nominal del habitáculo es fuertemente menor a


la temperatura real del habitáculo, y la temperatura exterior supera 25°C . Al cumplirse con estas
 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 172 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

condiciones previas, la función, luego de conectarse Terminal 15, pasa primeramente al


funcionamiento de aire fresco, para realizar el llamado lavado con aire fresco del habitáculo del
vehículo, por 1 min. A continuación se pasa a recirculación para que la potencia de enfriamiento
del compresor se emplee en enfriar el aire interno ya fresco y no para enfriar aire exterior caliente
(deben cumplirse las condiciones de conexión para el compresor).

Al alcanzarse la temperatura nominal del habitáculo, pero luego de un período máximo de 30 min.
Se vuelve a pasar a ventilación con aire fresco.

El LED de confirmación de la tecla de recirculación no se enciende si la función de recirculación es


activada por la función de Pull down.

Función - High-Pressure
La función de - High-Pressure sirve para evitar presión del medio refrigerante excesivamente
elevada.

La función - High-Pressure es activada si la presión del medio refrigerante supera 26 bar. Al


cumplirse dicha condición la función para al servicio de recirculación. Así no se enfría aire exterior
caliente sino el aire interior más frío descargando el circuito de medio refrigerante, Si a pesar de
ello la presión del medio refrigerante se incrementa y supera 32 bar. Se desconecta el compreso
del acondicionador pasando simultáneamente a ventilación con aire fresco . Así se quiere evitar,
aún en esta situación, que se empañen los cristales. El fin de la función High – Pressure se
efectúa luego de 5 min. Mínimo y 30 min. Máximo.

Si el sistema, por haberse superado los tiempos, pasó de „HPU activo“ a „HPU no“ y la presión
aún se mantiene superior a 26 bar, se debe permanecer por un período de mínimo 1 min. En
“HPU no“ . Mediante esta medida se quiere evitar que se vuelva inmediiatamente a conectar „HPU
activo“ .

Sí la presión del medio refrigerante ha descendido bajo 22 bar y han transcurrido más de 5
minutos de servicio de recirculación, se vuelve a pasar a ventilación y se conecta el compresor del
acondicionador – si no existen ya condiciones para su desconexión -.

Si pasados 30 min. Desde la activación de la recirculación en la presión del medio refrigerante no


ha descendido por bajo de 22 bar, se vuelve a cambiar a servicio con aire fresco. El compresor del
acondicionador, sin embargo, permanecerá desconectado y se reconectará recién luego de
descender la presión de medio refrigerante por debajo de 22 bar y que no existan otras
condiciones de desconexión.

El LED de confirmación en la tecla recirculación permanecerá apagado si el servicio de


recirculación fue activado por la función High-Pressure.
Sí el sistema se encuentra en estado „HPU no“ la posición de la mariposa de recirculación queda
determinada por otros factores de influencia, como ser Status de luz marcha atrás,
incorporaciones por el usuario etc.

El estado de la función HPU no debe influir en el LED de recirculación, (LED de UML), lo que
significa que con la función activa, el LED permanecerá apagado.

El estado del LED de UML. Debe poder ser modificable, como de costumbre aún con la función
HPU activas, a ello corresponde:
• Usando el toggle provocar el encendido por presión de tecla (tecla UML)
 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 173 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

• Desactivar al LED – UML luego de posicionar el selector giratorio de ventilación a "Defrost".

8.1.6.2 Accionamiento:
Para el mando del Climatic sirve una unidad de mando en el tablero de instrumentos, Las teclas
poseen función toggle de modo que se puede cambiar por accionamientos múltiples entre dos
estados.

LEDs en los elementos de mando indican la activación de la respectiva función seleccionada . Una
indicación de informaciones del Climatic, sobre el display de la radio o de la radio / sistema de
navegación (BAP) no se realizan.

Regulación de la temperatura
El ajuste al valor nominal de la temperatura se realiza por medio del regulador giratorio externo.
Girando a la izquierda, el valor nominal puede descenderse en etapas de 1ºC hasta 18ºC (64°F) y
finalmente hasta „LO“ (Low),. En ”LO” se transportará al habitáculo la máxima potencia de
enfriamiento disponible (servicio desregulado). Mediante giro a la derecha, el valor nominal puede
incrementarse en etapas de 1ºC hasta la posición de 26ºC y finalmente hasta “HI” (High). En „HI“
se transportará al habitáculo la máxima potencia de calentamiento disponible (servicio
desregulado).

Si el compresor del aclimatador se encuentra desactivado por la tecla AC, eventualmente no se


logrará el valor nominal seleccionado, por falta de potencia de enfriamiento.

En los valores de temperaturas se trata de valores orientativos para la temperatura sensada –


Las temperaturas reales, en especial las de salida de tobera pueden discrepar notablemente de
estos valores orientativos.

Calefacción asiebntos delanteros


Los mandos de la calefacción de asientos (opcional) no se realizan por la unidad de controles de
Climatic/Climatronic .

Ventilador de aire fresco


Por medio del regulador giratorio central se puede ajustar la potencia del ventilador de aire fresco
entre 0 y 4.

Distribución del aire, arriba, persona, pies


Las cuatro posiciones de regulación posibles „arriba“ (Defrost) ∴, „Persona“ (θ), „Espacio - pies“
(ρ), „arriba y espacio - pies“ (ϖ) así como posiciones intermedias pueden regularse por medio del
regulador giratorio derecho

Funcionamiento – AC (funcionamiento del compresor de aclimatador de aire)


La tecla AC permite la activación / desactivación del funcionamiento AC, o sea el funcionamiento
del compresor del acondicionador.

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 174 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Con funcionamiento AC activado, el compresor del acondicionador estará conectado – mientras


que no existan condiciones para desconexión – Si funcionamiento AC está desactivado, el
compresor estará desconectado.

Ajustes actuales sobre la distribución del aire e intensidad del ventilador de aire fresco no varían
en función de la activación / desactivación del funcionamiento AC y Climatic regula en más
automáticamente hacia la temperatura preseleccionada. Sin embargo, con funcionamiento AC
desactivada, no puede regularse a temperaturas inferiores a la temperatura del aire exterior.

El calefactor adicional no puede desactivarse, desactivando el funcionamiento AC, pudiendo ser


activada por Climatic independientemente del servicio de funcionamiento AC.

Recirculación
La tecla de recirculación (Umluft) permite alternar entre los modos de servicio de recirculación y
ventilación con aire fresco

Independientemente de la posición de la tecla de recirculación, se pasa automáticamente al


servicio de recirculación, sí con temperaturas exteriores superiores a aproximadamente 4°C se
cumple alguno de los puntos siguieres;
• Activación de la función de limpieza y lavado (mWischer_1.WI1_Front_Wasch) en el
interruptor de columna de dirección.
Luego de finalizar el accionamiento del interruptor, se retoma, con retardo el servicio de
ventilación con aire fresco
• Colocación de la marcha atrás (mLicht_1_alt.LIA_Rueckfahrlicht) con velocidad del
vehículo > 0 km/h y limpiaparabrisas desconectado.

Con selección de la distribución del aire „arriba“ (Defrost) la mariposa de circulación pasa a
servicio de aire fresco. Pero, sin embargo, es posible cambiar manualmente entre aire fresco y
recirculación.

Al abandonar la posición Defrost, la posición de la mariposa de circulación de aire se mantiene sin


cambios. O sea que si durante la posición Defrost, no se cambió entre recirculación y aire fresco ,
al abandonar la posición Defrost, queda ajustado al servicio de aire fresco. Además queda activo
el último modo de funcionamiento.

Para memorizar la regulación de recirculación luego de terminal 15 NO, ver en subcapítulo


“generalidades”.

8.1.6.3 Indicación
LEDs en los elementos de mando, indican la activación de las respectivas funciones
seleccionadas

El Display de la Radio o bien de Radio /Sistema de navegación no es empleado en la indicación


de las regulaciones actuales de Climatic.

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 175 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

8.1.7 Tabla de funciones


Función Elementos de Elementos de Condiciones de Conexión Condiciones de Desconexión
mando indicación
Compresor • Tecla AC • LED en • Terminal 15 SI Y • Caída de una condición de
de tecla AC Tecla AC SI conexión
• Regulador
Aclimatador Y
giratorio
SI Presión del refrigerante < 32
distribución
bar (Entre 28 bar y 32 bar
de aire
(Defrost) servicio restringido )
Y
Presión refrigerante ≥ 2 bar
Y
5s luego de arrangue motor
existen suficientes
revoluciones del motor
Y
Aire fresco no está en etapa O
Y
Temperatura exterior > aprox.
1ºC
Y
Sin detectar baja- o alta.
tensión
Y
Sin desconexión por
controlador de motor por
Temp. Motor / Defecto
ventilador de radiador /
Kickdown
Y
Temperatura evaporador. >
aproximada 0°C
Y
Control errores del compresor
en orden
Y
Sensor presión OK
Y
RPM Compresor. < 4000 RPM
con velocidad vehículo. =
0 km/h
Y
Sin desconexión por
controlador de red del vehículo
(management de carga)
Regulación • Regulador • Regulador • Terminal 15 SI • Caída de una condición de
manual de giratorio giratorio Y conexión
distribución distribución distribución Regulador giratorio de
de aire (sin del aire del aire distribución del aire accionado
Defrost ni (no en posición Defrost)
recirculación
Defrost • Regulador • Regulador • Terminal 15 SI • Caída de una condición de
giratorio giratorio Y conexión
distribución distribución Regulador giratorio
del aire del aire distribución del aire en Defrost

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 176 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Función Elementos de Elementos de Condiciones de Conexión Condiciones de Desconexión


mando indicación
Ajuste • Regulador • Regulador • Terminal 15 SI • Caída de una condición de
manual de giratorio giratorio Y conexión
potencia del ventilador ventilador Regulador giratorio ventilador
ventilador de aire fresco aire fresco de aire fresco accionado
aire fresco
Observación
En funcionamientos de
calefacción y ventilación con
vehículo detenido, con
Terminal 15 NO el ventilador
de aire fresco está ajustado
fijo en etapa 2
Cierre • Tecla • LED en • Terminal 15 SI • Caída de una condición de
manual de recirculació tecla de Y desconexión
mariposa de n recirculació Tecla recirculación SI O
recirculación n O
• Defrost activado
• Servicios de calefacción o (con nueva presión en tecla
ventilación con vehículo recirculación pasa otra vez
detenido en funcionamiento a recirculación)
Y
Tecla recirculación SI
Cierre • Interruptor • ninguno • Terminal 15 SI • Caída de una condición de
automático limpieza en Y desconexión
de mariposa columna de Función de limpieza y lavado O
recirculación dirección frontal activada
con lavado Y • Defrost activado
frontal Temperatura exterior mayor a (con nueva presión en tecla
aprox. 4°C recirculación pasa otra vez
a recirculación)
Umluftklappe • Marcha • ninguno • Terminal 15 SI • Caída de una condición de
bei atrás Y desconexión
Rückwärtsfa Luz marcha atrás SI O
hrt Y
automatisch Velocidad del vehículo • Defrost activado
schließen v > 0 km/h (con nueva presión en tecla
recirculación pasa otra vez
a recirculación)
Memorizado • ninguno • ninguno • Terminal 15 NO Activación de los valores
de ajustes Memorizado del status de memorizados:
luego de teclas - tecla recirculación • Terminal 15 SI
Terminal 15 - Resto del mundo / Y
NO E.E.U.U.20 min Revoluciones motor >
- Japón: permanente aprox.. 300 RPM
Y
Sin accionamiento de teclas
/ Terminal 15 SI y Motor
NO

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 177 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Función Elementos de Elementos de Condiciones de Conexión Condiciones de Desconexión


mando indicación
Función • ninguno • ninguno • Compresor del aclimatador SI • Temperatura nominal
Pull-down (LED de Y habitáculo alcanzada.
tecla Temperatura nominal de O
(Activación recirculació habitáculo mucho menor a
n no se temperatura real del • Transcurrieron 30 min.
automática
enciende) habitáculo desde activación
de la
Y automática de la
recirculación
Temperatura exterior > 25°C recirculación
para
alcanzar más Y
rápido la Transcurrió 1 min. Desde
temperatura Terminal 15 SI (lavado por aire
interior fresco luego de Terminal 15
nominal) SI)

Función • Ninguno • Ninguno • Presión medio refrigerante • Presión medio refrigerante


High- (LED en > 26 bar < 22 bar
Pressure tecla Y
(Medida para recirculació Transcurridos mínimo 5
reducir la n no se min. desde activación de
presión del enciende) recirculación
medio Consecuencia:
refrigerante Activación aire fresco y
cortando compresor de aclimatador
compresor SI
aclimatador y O
activando
• Presión medio refrigerante
recirculación)
> 22 bar
Y
Pasaron 30 min. luego de
activar la recirculación
Consecuencia:
Activación aire fresco y
compresor de aclimatador
No

Tabla 130: Aire acondicionado y calefacción – Climatic – Tabla de funciones

8.1.8 Reseña de fuentes

Literatura y circuitos
Documento Elaborado por Versión Estado al
Powerpoint-Präsentation Climatic Marek Grünewald, - 12.02.2008
[EEFI4_PÜ_Bedienteil_Climatic_Roadmap_V08_2007- PDE GmbH & Co. KG
2-12_GRU.ppt]
Circuito adicional Climatic, 7H0.900.051.S Hartmut Schrader, VW AG - 27.07.2007

Tabla 131: Aire acondicionado y calefacción– Climatic – Literatura y circuitos

Determinación de datos
Bus Archivo Versión Estado al
Antriebs-CAN PQ25_ACAN_Signalmatrix_V5_5_1_F 5.5.1 04.11.2008
Komfort-CAN PQ25_KCAN_Signalmatrix_V3_6_11_F 3.6.11 04.11.2008

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 178 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Tabla 132: Aire acondicionado y calefacción – Climatic – Determinación de datos

Interlocutores y Reviews
Interlocutor Teléfono Tema Review
Marek Grünewald, 01520-1661591 Climatic XX.XX.200
PDE GmbH & Co. KG 8
Hartmut Schrader, VW AG 05361-9-38560 Climatic 11.03.2008
Stefan Volkmer, PDE - Climatic 11.03.2008

Tabla 133: Aire acondicionado y calefacción – Climatic – Interlocutores y Reviews

8.2 Climatronic
8.2.1 Panorama de estructuras

Figura 73: Aire acondicionado - Climatronic – Panorama de estructuras

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 179 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

8.2.2 Panorama de estructuras (elementos de mando, elementos de indicación,


sensores, actuadores)
LED Defrost

LED Kopfausströmer

LED Personenausströmer

Rückmeldung Frischluftgebläse
LED Fußausströmer
Rückmeldepoti Luftverteilung Seite/ Mitte
LED Umluft
Taste Defrost Rückmeldepoti Temp.- Regelklappe links

Taste Heckscheibenheizung Rückmeldepoti Temp. - Regelklappe rechts LED Auto-Umluft

Taste Kopfausströmer Rückmeldepoti Stauluftklappe / Umluftregelklappe 11 LEDs für Temp.- Anzeige


Regelventil Kompressor (PWM)
am Drehsteller Temp.links
Taste Personenausströmer Rückmeldepoti Luftverteilung Person
11 LEDs für Temp.- Anzeige
M Motor Luftverteilung Seite/ Mitte
Taste Fußausströmer Rückmeldepoti Defrostklappe am Drehsteller Temp. rechts

Taste Umluft / Auto- Umluft Sonnensensor M Motor Frischluftgebläse mit Regler 7 LEDs für Frischluftgebläsestufen

Drehsteller Temp. links Kältemitteldrucksensor


M Motor Temp. - Regelklappe links LED Auto Low
Drehsteller Temp . rechts Luftgütesensor (nicht NAR)
M Motor Temp.- Regelklappe rechts LED Auto High
Tastenwippe Frischluftgebläse Ausblastemperaturfühler Fußraum links

Taste AUTO High / Low Ausblastemperaturfühler Fußraum rechts M Motor Umluftregelklappe LED AC

Taste AC Temperaturfühler Nachverdampfer


M Motor Luftverteilung Person LED OFF
Taste OFF Ausblastemperaturfühler Personenausströmer links
M Motor Defrostklappe LED REST
Taste REST Ausblastemperaturfühler Personenausströmer rechts

Taste Synchronisation Unbelüfteter Innenraumfühler ( im Gerät) M Motor Wasserpumpe LED Synchronisation

08 h

Climatronic SG incl. Bedienteil

Figura 74: Aire acondicionado y calefacción– Climatronic – Panorama de estructuras (elementos de mando, elementos
de indicación, sensores, actuadores)

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 180 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

8.2.3 Flujograma de señales


15 h 01h 03h 17 h
Airbag Motor Bremsen Kombi
SG SG SG SG

CL1_LL_ Dz BR1 _Rad_kmh KG1_KM_ Stand


CL1_Fa_ Zuheiz KG1_ Jahr
CL1_ Kompressor KG1_ Monat
CL1_ Heizleist KG1_ Tag
CL1_ Druck KG1_ Stunde
CL1_ Kompr_ Last KG1_ Minute
CL1_ Luefter KG1_ Sekunde
CL1_ AC_ Schalter
KO1_Standzeit_
GK2_StSt_Info KO1_Standzeit_ Fehler_
KO1_Tankwarnung_
KO1_Tankinhalt_

KB1 _Quelle_ kmh


KB1 _kmh

MO1_ Drehzahl KB2 _Sta_Auss_T


KB2 _gef_ Auss_ T
MO2_ Kuehlm_T KB2 _ Aussen_T

MO5_ KlimaKompr EH1 _Einh_ Temp


EH1 _Uhr_ Anzeige
AB1_ Intens M07_DFM EH1 _Profil

BAP 09h/19h
Body Control Module / Gateway

CL1_ Drehzahlanhebung DD_Luftheizung_ on SH1_ Geblaese


CL1_ Kompressor DD_ KD_ Fehler SH1_ LED
CL1_Heizung_ aus SH1_ KD_ Fehler
CL1_Kompressormoment_ alt SH1_SH_ Verbau
CL1_Kaeltemitteldruck _alt SH1_ Pumpe_ on
CL1_KaeltemittelDruck BS2_ KlimaLeistRed
BSK_FT_ geoeffnet
CL1_Last_ Kompressor BSK_BT_ geoeffnet
CL1_ Geblaeselast BS2_VB_2_ Battarie
CL1_Strg_ Kluefter BS3_ Klemme_15
BS3_ Klemme_ 15
CL1_AC_ Schalter BS3_ Klemme_50
BS3_ Bordnetzbatt
KO1_Bel_Displ
CL2_StSt_ Info KO1_Sta_Displ
KO1_ Tankwarnlampe
DI1_ Display
GWM_ Alt_1_ Motor
DI1_ Display_def
GWM_ Alt_2_ Motor
GWM_ Motordrehzahl
GW3_ Laendervariante
GWM_ KuehlmittelTemp
GW3_ Sprachvariante

GWK_FzgGeschw_ Quelle GWK_Alt_2_ Kombi


GWK_ AussenTemp_ ungefiltert
GWK_ FzgGeschw
GWK _ AussenTemp_ Fehler
DN1_ Verlernzaehler
AB1_ CrashStaerke
DN1_KM_ Stand
DN1_Jahr AB1_ Stellglied
DN1_ Monat
DN1_Tag DN1_ Verlernzaehler
DN1_KM_ Stand
DN1_ Stunde
DN1_Jahr
BAP 56h
DN1_ Minute
DN1_ Monat
DN1_ Sekunde
DN1_alt_ Kilometerstand
DN1_Tag Radio
DN1_alt_ Zeit DN1_ Stunde
DN1_ Minute
DN1_ Sekunde
EH1_ Datum_ Anzeige
EH1_ Uhr_ Anzeige DN1_alt_ Kilometerstand
DN1_alt_Zeit
ODER
DD_SH_ on
6 Eh DD_SL_on
DD_ Betriebsart
18 h ODER 18 h BAP 56 h
Dachdisplay Standheizung Zuheizer Radio/37h
(ggf. VW-Zubehör)
SH1 _ Geblaese
SG (Ggf. VW-Zubehör) SG Navigation
SH1 _LED
(5Fh)
SH1 _ Fehlerstatus
SH1 _SH_ Verbau

SH1_ Geblaese CL1_ Zuheizer BAP_ Data_Clima


SH1_LED
EH1_ Einh_Temp
SH1_ ZusatzHeizung
SH1_ein_ Wasserpumpe
KO1_Standzeit
SH1_ Fehlerstatus
KO1_Standzeit_ Fehler

GWK_Alt_2_ Kombi
GWK_Alt_1_ Kombi
GWK_ FzgGeschw_ Quelle
GWK_ FzgGeschw
GWK_ AussenTemp_ ungefiltert
GWK_ AussenTemp_ Fehler

GW3_ Laendervariante DD_ SH_on


GW3_Alt_3 _ Kombi DD_ SL_ on BAP_Data_ASG05

BAP 08 h

Climatronic SG

Figura 75: Aire acondicionado y calefacción – Climatronic – Flujograma de señales

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 181 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

8.2.4 Controladores intervinientes, Mensajes, Conductores de control, Parámetros


del sistema

Controladores intervinientes
Controlador Actuadores / Sensoresconectados Observación
Control de Airbag Sensores de Crash Desconexión de calefactor para
vehículo detenido y calefactor
adicional en caso de Crash
(independiente de Climatronic)
Contrtolador de frenos Sensores de revoluciones de ruedas Fuente para velocidad delvehículo
Climatic Sensor de temperatura salida toberas -
Unidad de mando delantera Zona piés izquierda

Sensor de temperatura salida toberas -


Zona piés derecha
Sensor de temperatura salida toberas -
salida personas izquierda
Sensor de temperatura salida toberas -
salida personas derecha
Regulador giratorio temperatura -
izquierda
Regulador giratorio temperatura -
derecha
Sensor presión medio refrigerante
LED AC
LED Calefacción luneta
LED AUTO High -
LED AUTO Low -
LED AUTO-Recirculación -
LED Defrost -
LED Tobera piés -
LED Tobera cabeza -
LED OFF -
LED Tobera personas -
LED REST
LED Sincronización -
LED Recirculación -
LEDs para indicación de etapas del 7 LEDs
ventilador de aire fresco
LEDs para indicación de temperatura 11 LEDs
izquierda
LEDs para indicación de temperatura 11 LEDs
derecha
Sensor calidad de aire No para NAR
Motor mariposa Defrost -
Motor Ventilador aire fresco con -
regulador
Motor Distribución aire persona -

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 182 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Controlador Actuadores / Sensoresconectados Observación


Motor mariposa regulación de -
recirculación
Motor mariposa regulación de -
temperatura izquierda
Motor mariposa regulación de -
temperatura derecha
Motor Bomba de agua -
Motor Distribución aire lateral / centro
Válvula reguladora compresor (PWM) -
Potenciómetro confirmación mariposa -
de Defrost
Potenciómetro confirmación -
distribución aire
Potenciómetro confirmación mariposa -
reguladora recirculación
Potenciómetro confirmación mariposa -
regulación temperatura izquierda
Potenciómetro confirmación mariposa -
regulación temperatura derecha
Potenciómetro confirmación -
distribución aire lateral / centro
Confirmación ventilador aire fresco
Sensor solar izquierdo / derecho -
Tecla sincronización -
Tecla AC -
Tecla AUTO High/Low -
Tecla Defrost -
Tecla tobera piés -
Tecla toberacabeza -
Tecla OFF -
Tecla tobera personas -
Tecla REST -
Tecla Recirculación / AUTO -
recirculación
Tecla oscilante ventilador aire fresco -
Sensor temperatura post evaporador -
Sensor habitáculo sin ventilar En el aparato
Válvula cierre de agua 3/2 vías -
Display de techo (eventual accesorios - -
VW)
Kombi SG Sensor temperatura exterior En paragolpes
Motor SG - -
Radio o Radio / aparato navegación - Indicación datos del aclimatador
Controlador agua calefacción Receptor radiofrecuencia Antena en receptor de
vehículo detenido(eventual radiofrecuencia
accesorios VW)
Calefacción vehículo detenido Quemador

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 183 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Controlador Actuadores / Sensoresconectados Observación


Controlador calefactor adicional Calefactor adicional Quemador

Tabla 134: Aire acondicionado y calefacción - Climatronic – Controladores intervinientes

Mensajes – CAN intervinientes


Bus Mensaje Identifier
Antriebs-CAN mAirbag_1 050h
mBremse_1 1A0h
mClima_1 5E0h
mEinheiten 60Eh
mGate_Komf_2 392h
mKombi_1 320h
mKombi_2 420h
mKombi_GW_1 62Eh
mKombi_K1 621h
mMotor_1 280h
mMotor_2 288h
mMotor_5 480h
mMotor_7 588h
Komfort-CAN BAP_ASG_05 6CBh
BAP_Clima 6DBh
mAirbag_1 151h
mBSG_3 575h
mBSG_Kombi 470h
mClima_1 3E1h
mClima_2 3E3h
mDachdisplay 5D3h
mDiagnose_1 65Dh
mDimmung 635h
mEinheiten 60Eh
mGateway_3 653h
mGW_Kombi 527h
mGW_Motor 35Bh
mKombi_K1 621h
mStHeizung_1 3E5h

Tabla 135: Aire acondicionado y calefacción – Climatronic – Mensajes – CAN intervinientes

Mensajes – LIN intervinientes


Bus Mensaje Identifier
LIN 2.0 (Clima) - -
Tabla 136: Aire acondicionado y calefacción - Climatronic – Mensajes LIN intervinientes

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 184 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Conductores de control intervinientes


Conductor de control Observación
- -

Tabla 137: Aire acondicionado y calefacción – Climatronic – Conductores de control intervinientes

Parámetros del sistema


Parámetro Rango de valores Valor Standard
Temperatura nominal mínima de - 18°C (64°F)
Climatronic
Temperatura nominal máxima de - 26°C (80°F)
Climatronic
Presión máxima del medio refrigerante - 32 bar
para el funcionamiento del compresor del
aclimatador
Presión mínima del medio refrigerante para - 2 bar
el funcionamiento del compresor de
aclimatador
Temperatura exterior mínima para el - +1°C
funcionamiento del compresor de
aclimatador
Temperatura de evaporación mínima para - 0°C
el funcionamiento del compresor de
aclimatador
Temperatura exterior mínima para activar - 25°C
función – Pull –Down
Duración del lavado con aire fresco en la - 1 min
función Pull – Down
Período máximo de funcionamiento de - 30 min
recirculación en función – Pull – Down
Presión mínima del medio refrigerante para - 26 bar
activar función High -Presure
Presión máxima del medio refrigerante - 22 bar
para desactivar la función High – Pressure
Período mínimo de funcionamiento de - 5 min
recirculación en función High - Pressure
Período máximo de funcionamiento de - 30 min
recirculación en función High - Pressure
Período máximo para funcionamiento de 0 … 60 min 30 min
calor residual
Tensión mínima en controlador de 9,0 … 13,0 V 12,0 V
aclimatador para funcionamiento de calor
residual
Temperatura mínima del medio refrigerante 40 … 90 °C 50 °C
para funcionamiento de calor residual
Temperatura mínima de tobera pasra 10 … 40 °C 15 °C
funcionamiento de calor residual

Tabla 138: Aire acondicionado y calefacción – Climatronic – Parámetros del sistema

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 185 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

8.2.5 Elementos de mando

Figura 76: Aire acondicionado y calefacción – Climatronic – Elementos de mando de la unidad frontal

En la unidad de mando del Climatronic, se encuentra integrado un sensor de temperatura interior,


sin ventilar, La tecla de accionamiento de la calefacción de luneta, se encuentra actualmente
separada, integrada al tablero de instrumentos- Pero sin embargo quizás en una modificación
futura, se volverá a integrar al mando del aire acondicionado. Para ello se reserva la posición de
tecla a la derecha de la tecla del recirculador de aire

8.2.6 Descripción de funciones


 Indicación: los valores de temperaturas enunciados a continuación, son valores
indicativos sin compromiso

8.2.6.1 Generalidades
Aclimatador automático de zona dual
En Climatronic se trata de un aclimatador automático de zona dual que posibilita una
programación de temperaturas independientes para el lado del conductor y del acompañante.
Para el transporte del aire, a la temperatura elegida, existe ventilador para todo el habitáculo. El
ventilador es controlado por medio de un controlador.

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 186 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Para lograr las temperaturas seleccionadas, dentro de las condiciones medioambientales dadas,
de la manera más efectiva y rápida, en Climatronic se encuentran memorizadas regulaciones de
posiciones de mariposas e intensidades de ventilador, adaptadas al vehículo que se activan por
medio de presión sobre tecla (Tecla AUTO).

Conversión - °C/°F
El cambio en la indicación en grados Celsius (centígrados) y grados Fahrenheit, se realiza
exclusivamente por medio del menú del instrumento -Kombi

Incremento de las revoluciones del motor


En base a las revoluciones del motor, se reconoce sí el motor está en marcha y sí se le puede
retirar potencia para el compresor del acondicionador de aire. Sí Climatronic reconoce que el
rendimiento de frío del compresor del acondicionador es demasiado bajo, se ordena un
incremento de las revoluciones del motor (incremento de revoluciones en ralentí) A revoluciones
de motor elevadas, esto no es necesario, ya que se dispone de potencia para el compresor del
acondicionador.

Antes qué Climatronic conecta al compresor del acondicionador, el controlador de motor, ante
necesidad, incrementa las revoluciones del motor. Si desde el controlador de motor, no se
transmite el mensaje de „desconectar compresor de aclimatador” Climatronic conectará al
compresor del acondicionador.

Desconexión del compresor de aclimatador


Climatronic desconecta al compresor del acondicionador frente a hechos definidos, que resultan
de las siguientes magnitudes de influencia: Tecla del AC, Presión del medio refrigerante,
Revoluciones del motor, etapa de funcionamiento del ventilador de aire fresco, Temperatura
exterior, Tensión en la red del vehículo, factores de desconexión del controlador del motor,
temperatura de evaporación, estado del compresor, status del sensor de presión y management
de la carga.

Un listado detallado de hechos que conducen a la desconexión del compresor, se encuentran en


los subcapítulos de *Tabla de funciones* o bien en el subcapítulo “Códigos de desconexión del
compresor del acondicionador en Climatic o Climatronic”.

Instalación de un nuevo aparato de mandos del aclimatador


Luego de instalar un nuevo aparato de mando del aclimatador, éste debe ser instruido respecto a
velocidades de ventilador y posición de mariposas, lo que se logra por medio del accionamiento
simultáneo de las teclas de AC y tobera de personas o bien por medio del tester de diagnóstico.

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 187 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Reducción de ventilación con aire fresco en función de la velocidad


La reducción de ventilación con aire fresco, en función de la velocidades una función de Confort
para minimizar ruidos.

Climatronic calcula para la reducción del ventilador, la mayor reducción de tensión admisible. Esta
reducción de tensión puede llegar a 1V, dependiendo de la situación

Superando los 45 km/h no existe reducción de tensión sobre el ventilador, en el rango de


velocidades entre 45 km/h y 5 km/h se incrementa el valor de la reducción de tensión en forma
lineal respecto a la velocidad del vehículo, desde un valor apenas superior a 0 hasta el valor
máximo. Así por ejemplo a 25 km/h, el valor de la reducción es la mitad del valor máximo. Por
debajo de los 5 km/h, el valor de la reducción llega a su máxima magnitud, o sea su máximo
alcance.

La reducción sobre el ventilador, esta limitada en el tiempo con vehículo permanentemente


detenido., Primero la tensión es reducida en su valor máximo por aproximadamente 2 min. Si la
reducción del ventilador no concluye por un criterio de finalización, como ser por ejemplo v > 45
km/h, la tensión del ventilador, luego de estos 2 mi. Se incrementará lentamente – con ello en
forma casi imperceptive para los pasajeros – hasta llegar al valor inicial.

Para poder garantizar un aclimatado confortable aún en una marcha de Stop-and-go se suman los
períodos de reducción se suman mientras no exista un período mínimo definido sin reducción
entre dos potenciales fases con reducción .Luego de alcanzar un tiempo total de reducción de 2
min. Se realiza primero una fase sin reducción antes de admitir una nueva fase de reducción.

La reducción sobre el ventilador queda anulada o reducida frente a situaciones climáticas críticas
para el vehículo, como para no reducir la capacidad de enfriamiento en una función de Pull –
Down o en una fase de calentamiento, donde no se ha alcanzado la temperatura nominal de
salida de tobera, para no arriesgar empañamiento de cristales.

Ventilación sobre cristales en función de limpiaparabrisas


Al conectarse el limpiaparabrisas, se conduce más aire al parabrisas para evitar que se empañe. .

Memorizado luego de Terminal 15 NO


La regulación actual del aclimatador se memoriza en el EEPROM al desconectarse Terminal 15,
volviendo a activarse al conectar Terminal 15.

De aquí se toma la regulación para la temperatura máxima o bien mínima. (Indicaciones „LO“ o
bien „HI“ en lugar de valores de temperatura) En este caso con Terminal 15 NO se realiza una
nueva iniciación a 22,0°C (72,0°F).

Otra excepción consiste en la memorización del funcionamiento manual de la recirculación.


Recibe un tratamiento diferente en función de la codificación del vehículo. Son válidos los
períodos de memorización específicos por países:
• Resto del Mundo y E.E.U.U.: 20 Minutos
• Japón: Memorizado permanente

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 188 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Sí Terminal 15 estuvo desconectado solo hasta el tiempo de memorizado, al reconectarse


Terminal 15 se mantiene una regulación anterior del funcionamiento de recirculación.

Sí Terminal 15 estuvo desconectado mas allá del tiempo de memorizado,. Al reconectarse


Terminal 15, se pasa automáticamente a servicio de aire fresco.
Función – Pull - down
La función de Pull Down sirve para un rápido alcance de la temperatura nominal del habitáculo,
con el espacio interior del vehículo fuertemente calentado, por accionamiento automático de la
recirculación.

La función Pull – Down se activa sí la temperatura nominal del habitáculo es considerablemente


inferior a la temperatura real del habitáculo y la temperatura exterior supera 25ºC. Cumplidas
estas condiciones previas, al conectarse Terminal 15, la función para a servicio de aire fresco para
realizar el llamado lavado con aire fresco del habitáculo. Luego de 30 s. hasta 120 s, dependiendo
de la diferencia de temperatura, se pasa a recirculación, para que la capacidad de enfriamiento del
compresor del aclimatador se emplee en enfriar el aire fresco del habitáculo y no el aire caliente
del exterior (deben cumplirse las condiciones de conexión del compresor).

Al alcanzarse la temperatura nominal del habitáculo, y luego de un plazo máximo de 30 min. Se


vuelve a cambiar a servicio de aire fresco.

El LED de confirmación en la tecla de recirculación permanece desconectado, si la recirculación


es activada por medio de la función de Pull – Down.

Función – High - Pressure


La función – High – Pressure sirve para evitar presión excesiva del medio de refrigeración.

La función High – Pressure se activa si la presión del medio refrigerante supera 26 bar. Cumplida
esta condición, la función desconecta la compresor del aclimatador . Simultáneamente se pasa a
recirculación, para que la temperatura del habitáculo se incremente poco, a pesar de la falta de la
capacidad de enfriamiento. La finalización de la función High Pressure se realiza luego de un
plazo mínimo de 6 min. Y máximo de 30 min.

Si la presión del medio refrigerante desciende menos de 22 bar, y han pasado mínimo 5 min.
Desde la activación de la recirculación, se vuelve a servicio de aire fresco y se reconecta al
compresor del aclimatador, - si no existe otra condición de desconexión.

Si la presión del medio refrigerante no ha descendido bajo de 22 bar, pasados 30 min. Desde la
activación de la recirculación, se cambia nuevamente a servicio de aire fresco. Sin embargo, el
compresor del aclimatador permanece desconectado y recién será reconectado al quedar la
presión del medio refrigerante debajo de 22 bar, y no existan otras condiciones de desconexión.

El LED de confirmación de la tecla de recirculación permanecerá apagado si la recirculación fue


activada por medio de la función - High-Pressure

8.2.6.2 Accionamiento
Para accionar al Climatronic se emplea la unidad de mando frontal en el tablero de instrumentos
(mando sobre ambas zonas de climatización)

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 189 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

LEDs en los elementos demando indican la activación de las respectivas funciones seleccionadas.
Además de ello, el display de la radio o de la radio / sistema de navegación, sirven a
informaciones de Climatronic (ver subcapítulo “Indicación”).

Conectar y Desconectar
Climatronic en estado conectado, puede ser desconectado (estado OFF) por medio de :
• Accionamiento de la Tecla OFF en la unidad de mando frontal
• Ajuste a etapa 0 del ventilador en la unidad de mando frontal

La confirmación óptica sobre el estado de desconectado es como sigue:


• Unidad de mando frontal: LED encendido en Tecla OFF

Climatronic totalmente desconectada puede conectarse por medio de las siguientes acciones:
• Accionamiento de cualquier tecla de la unidad de mando frontal, excepto las teclas
siguientes:
• Tecla recirculación / AUTO recirculación
• Tecla calefacción de luneta
• Tecla calefacción de parabrisas
• Tecla calefacción de asientos
• Tecla sincronización

Se mantiene la distribución de aire anterior, previa a la desconexión, si Climatronic no se conecta


por medio de una tecla de distribución de aire .Al conectar por medio de una tecla de distribución
de aire, se activa la distribución de aire correspondiente.

Regulación de la temperatura
El ajuste del valor nominal para la temperatura del lado del conductor o bien del acompañante, se
realiza por medio del regulador giratorio izquierdo o bien derecho sobre la unidad de mando
frontal. Por giro a la izquierda de la perilla o bien accionando la tecla Temperatura menos se
puede reducir el valor nominal en etapas de 1ºC hasta 18ºC (64ºF) y finalmente hasta “LO” (Low) .
En “LO” se transportará al interior del habitáculo la mayor potencia de enfriamiento disponible
(servicio no regulado) –Por medio de giro a la derecha de la perilla o bien accionando la tecla
Temperatura mas se puede incrementar el valor nominal en etapas de 1ºC hasta la posición de
26ºC (80ºF) y finalmente hasta “HI” (High)- En “HI” se transportará al interior del habitáculo la
mayor potencia de calentamiento disponible (servicio no regulado).

Si el compresor del aclimatador se encuentra desactivado por medio de la tecla AC,


eventualmente no pueda lograrse la temperatura nominal por la capacidad de enfriamiento
faltante.

En los valores de temperatura, se trata de valores indicativosd de la temperatura sensada. Las


temperaturas reales , especialmente las de salida directa de toberas, pueden diferir
considerablemente de estos valores indicativos.

Defrost
Si la función Defrost se encuentra conectada por medio de la tecla Defrost de la unidad de mando
frontal , se incrementa la tensión sobre el ventilador de aire fresco y el total del aire aspirado se
conduce sobre el parabrisas o los cristales laterales. Si no existen condiciones de desconexión, se

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 190 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

conecta adicionalmente al compresor del aclimatador, para secar el aire aspirado, y así eliminar el
condensado del parabrisas.

El comportamiento de la mariposa de recirculación, durante la función Defrost se describe en el


inciso de “recirculación / AUTO recirculación”.

Distribución del aire, arriba, persona y pies


Las tres regulaciones de la distribución del aire,“arriba“, „persona“ o „zona pies“ se activan en la
unidad de mando frontal presionando la respectiva tecla, y se desactivan volviendo a presionar,
permitiendo de esta manera influenciar en modo manual sobre las posiciones de las mariposas.
Las tres regulaciones de distribución de aire pueden ser activadas combinadas entre sí a
discreción.

Recirculación / AUTO recirculación


La tecla de recirculación / AUTO recirculación en la unidad de mando frontal permite una
conmutación entre los modos de servicio recirculación y AUTO recirculación o sea recirculación
automática.

Durante el modo de servicio de recirculación la mariposa de recirculación está en posición para


recirculación, en el modo AUTO recirculación, la mariposa es controlada por Climatronic en forma
automática, en función de la calidad del aire captada por el sensor de calidad de aire. Con
temperaturas exteriores inferiores a aprox. 4ºC la mariposa de recirculación sin embargo no es
cerrada en modo AUTO recirculación, para evitar empañado de los cristales.

Independientemente a la posición de la tecla de recirculación / AUTO recirculación se pasa en


forma automática a modo de recirculación si con temperaturas exteriores, superiores a aprox. 4ºC
se cumple uno de los puntos que continúan:
• Activación de la función de limpieza - lavado (mWischer_1.WI1_Front_Wasch) en
interruptor de columna de dirección.
• Luego de finalizado el accionamiento del interruptor, se retoma servicio de aire fresco con
retardo
• Colocación de marcha atrás (mLicht_1_alt.LIA_Rueckfahrlicht) con velocidad del
vehículo v > 0 km/h y limpiaparabrisas desconectado
• Función- Pull-down activa
• Función- High-Pressure activa

Al activar la función Defrost, se puede abandonar un modo de recirculación que fuera


eventualmente seleccionado, Esto significa que la mariposa de recirculación pasa a servicio de
aire fresco, si al menos existe una condición de desconexión para el compresor del
acondicionador (por ejemplo señal de desconexión desde el controlador). Sin embargo es posible ,
a continuación volver a posicionar en recirculación manualmente, pero en este caso es
recomendable evitar la recirculación ante una posibilidad mas elevada de empañamiento de los
cristales. Los siguientes dos ejemplos indican el modo de funcionamiento de Climatronic con la
función Defrost activada: Ejemplo 1: Con el compresor del acondicionador en funcionamiento y
recirculación activada, se activa función Defrost, Climatronic no interviene y la mariposa de
recirculación permanece en recirculación. Ejemplo 2: con compresor de aclimatador desconectado
(por ejemplo por medio de la tecla AC ) y recirculación activada, se activa la función Defrost, la
mariposa pasará a aire fresco automáticamente posicionada por Climatronic. A continuación se
podrá reposicionar manualmente la mariposa a recirculación.

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 191 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Para el memorizado de la regulación de recirculación, luego de Terminal 15 NO, ver en


“generalidades”

La figura siguiente indica la filosofía de mando de la tecla Recirculación / AUTO recirculación

Toggle-Funktion AUTO-Umluft-Funktion Umluft-Funktion

1. Tastendruck 1. Tastendruck 1. Tastendruck

3. Tastendruck
innerhalb von 2s
nach Aktivierung
AUTO-Umluft

2. Tastendruck 2. Tastendruck 2. Tastendruck


innerhalb von 2s innerhalb von 2s nach mehr als 2s

Falls trotz AUTO-Umluft-Betrieb unangenehme Falls der AUTO-Umluft-Betrieb


Gerüche von außen in das Fahrzeug gelangen, kann nicht genutzt wird, kann schnell
schnell in den Umluft-Betrieb gewechselt werden. zwischen Umluft- und Frischluft-
Betrieb gewechselt werden.

Figura 77: Aire acondicionado y calefacción – Climatronic – Tecla recirculación / AUTO recirculación

Ventilador
Por medio de la tecla oscilante Ventilador, de la unidad de mando, puede variarse la intensidad del
ventilador de aire fresco entre las etapas 1 al 7 para el compartimiento de pasajeros.

Figura 78: Aire acondicionado y calefacción – Climatronic – Tecla oscilante de ventilador

AUTO Low y AUTO High


Por accionamiento de la tecla AUTO en la unidad de mando frontal, con excepción de la selección
de la temperatura, todas las regulaciones manuales, anteriormente detalladas, serán
reemplazadas por regulaciones de mariposa de distribución de aire y velocidades del ventilador de
aire fresco adaptadas al vehículo y las respectivas condiciones medioambientales y memorizadas
por Climatronic – Estas regulaciones optimizadas conducen de modo rápido y efectivo al clima
deseado-El compresor del acondicionador se conecta con cada accionamiento de la tecla AUTO –

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 192 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

mientras no exista condición para desconexión – El LED de la tecla AC también quedará


conectado por dicho accionamiento.

Ya que el requerimiento de volumen de aire, depende de la cantidad de ocupantes, existen, para


la regulación automática del ventilador, los dos modos de tensión sobre el ventilador AUTOHigh y
AUTOLow. Ambos modos consideran la cantidad de aire que en servicio de calefacción se
requieren para cristales libres de empañado, y en servicio de refrigeración , lo necesario para
venteo de la segunda fila de asientos.

La versión de serie de la línea de características para ventilación automática de aire fresco, es


memorizada como base de modo AUTOHigh, y se activa el LED derecho de la tecla AUTO-

Con el modo AUTOLow la intensidad del ventilador de aire fresco estará en una etapa inferior a la
del modo AUTOHigh, así la conmutación entre ambos modos, quedará confirmada por medio de
un cambio en la indicación de intensidad del ventilador. Además, al activarse, se enciende el LED
izquierdo de la tecla AUTO.

Para evitar cristales empañados y sensación de sofocarse en el interior del vehículo debido al
escaso movimiento de aire, valen para el modo AUTOLow las aplicaciones siguiente:
• Offset del ventilador de aire fresco (partiendo desde una etapa inferior que en modo
AUTOHigh) en área acústica no crítica y que no es indicado.
• Compensación de energía a menor caudal de aire incrementando (en calefacción) o bien
reduciendo (en refrigeración) la temperatura de salida de tobera
• Offset de la mariposa de Defrost, en zona de trabajo crítica por empañado.

Las regulaciones seleccionadas automáticamente por Climatronic pueden ser variadas en todo
momento por premisas seleccionadas por el cliente específicamente (por ejemplo: distribución del
aire, Defrost, recirculación, ventilador de aire fresco). En base a estas selecciones, aunque ambos
LEDs de la tecla AUTO se encuentren apagados, Climatronic regula automáticamente hacia la
temperatura seleccionada. El compresor del aclimatador permanece conectado –mientras no
existan condiciones de desconexión.

Servicio –AC (Servicio con compresor de aclimatador)


La tecla AC de la unidad de mando frontal, permite la activación, desactivación del servicio – AC o
sea del compresor del aclimatador.

Con servicio – AC activado, el compresor de aclimatador – no existiendo condiciones de


desconexión – se encuentra conectado Si el servicio AC está desactivado , el compresor del
aclimatador se encuentra desconectado.

Regulaciones actuales de distribución de aire y de la intensidad del ventilador, no serán


modificados por activación o bien desactivación del servicio – AC y Climatronic sigue regulando
automáticamente hacia la temperatura preseleccionada. Si embargo, con servicio AC desactivado,
o sea con el compresor del aclimatador desconectado, no se podrán seleccionar temperaturas
inferiores a la temperatura exterior del aire.

El calefactor adicional no se desactiva, por activación del servicio AC, pudiendo conectarse
independientemente por Climatronic según necesidad.

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 193 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Marcha sincronizada
El servicio de marcha sincronizada se activa accionando la tecla de sincronización, y es indicada
por el LED de control. En marcha sincronizada, el valor nominal de la temperatura es válido tanto
para el lado del conductor, como el del acompañante.

La desactivación de la marcha sincronizada se logra accionando nuevamente la tecla de


sincronización o por modificación del valor nominal de temperatura del lado del acompañante, El
LED de control se apaga y se activa la marcha dual. En la marcha dual se puede seleccionar
individualmente los valores nominales de temperatura, para el lado del conductor y para el lado
del acompañante.

Con la desactivación de la marcha dual por accionamiento de la tecla de sincronización, queda


fijada la temperatura nominal actual como temperatura nominal del lado del acompañante.

Marcha con calor residual


Con terminal 15 desconectado, el calor residual del motor puede emplearse, accionando la tecla
REST en la unidad de mando frontal, para calefaccionar el habitáculo. Aquí se controla sobre la
bomba de agua del calefactor adicional o bien del calefactor para vehículo detenido, para la
circulación del agua.

A pesar de la desconexión de Terminal 15, los elementos de mando elegidos para la función de
calor residual mantienen su función,:
• Regulador giratorio temperatura izquierda
• Regulador giratorio temperatura derecha
• Tecla basculante ventilador de aire fresco
• Tecla tobera a cabeza
• Tecla tobera a persona
• Tecla tobera a piés
• Tecla recirculación / AUTO recirculación

Con el accionamiento de la tecla REST se aprovecha el calor residual para el compartimiento de


pasajeros. La regulación de las mariposas y del ventilador, se realiza por medio de la unidad de
mando frontal.

La marcha con calor residual es indicada por el LED de la tecla REST.

Para la marcha con calor residual deben cumplirse las condiciones siguientes, el no cumplimiento
de estas condiciones impide la puesta en funcionamiento de la marcha con calor residual, o bien
se interrumpe la marcha con calor residual.
• La tensión en el controlador del aclimatador es mínimo de 12,0 V.
• La temperatura del medio refrigerante, determinada a la última desconexión del Terminal
15 es de 50ºC mínimo.
• La temperatura de salida de toberas es de 15ºC mínimo.

La marcha con calor residual finaliza luego de 30 min. y puede reiniciarse recién luego de un
nuevo ciclo en Terminal 15.. Además, la marcha con calor residual finaliza al conectarse
calefacción o ventilación con vehículo detenido.

Durante la marcha con calor residual, la calefacción con vehículo detenido (eventual accesorio
VW) queda inactiva.
 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 194 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

8.2.6.3 Indicación
LEDs en los elementos de mando indican la activación de la respectiva función seleccionada.

El display de la radio o bien de la radio / sistema de navegación indica la modificación de una


regulación (por ejemplo modificación de la temperatura) respecto a las regulaciones actuales de
Climatronic por un período definido.

Representación de informaciones Climatronic en radios o bien en radios / sistemas


de navegación.
Anzeige der aktiven Betriebsmodi

Darstellung auf
RCD 310

Temperatur Beifahrer
Luftverteilung Beifahrer
Gebläsestärke
Luftverteilung Fahrer
Temperatur Fahrer

Anzeige der aktiven Betriebsmodi

Darstellung auf
RNS 310
RNS 510

Temperatur Beifahrer
Luftverteilung Beifahrer
Gebläsestärke
Luftverteilung Fahrer
Temperatur Fahrer

Figura 79: Aire acondicionado y calefacción – Climatronic – Representación en las radios o bien en radios / sistemas de
navegación

En el área superior de la indicación se indican los íconos de los modos de servicio detallados a
continuación, si el modo de servicio respectivo está activo . La apariencia de los íconos es igual
que en las teclas de Climatronic.

• Defrost
• AUTO-Recirculación
• Recirculación
• AUTO High
• AUTO Low
• Servicio - AC
• Marcha - REST

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 195 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

• Marcha sincronizada

Funciones de calefacción con vehículo detenido no se indican por medio del protocolo de
indicación de mandos ( BAP ) en sistemas de radio y de radio/ sistemas de navegación.

Tabla de funciones unidad de mandos


Una calefacción con vehículo detenido será ofrecida eventualmente por accesorios VW, como las
funciones de la calefacción con vehículo detenido interactúan parcialmente con las funciones aquí
nombradas, se las enuncia también por ello.

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 196 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Función Elementos Elementos de Condiciones de Conexión Condiciones de


de mando indicación Desconexión

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 197 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Función Elementos Elementos de Condiciones de Conexión Condiciones de


de mando indicación Desconexión

Compresor • Tecla AC • LED en tecla • Terminal 15 SI • Caída de una de las


Aclimatador SI AC Y condiciones de conexión
• Tecla Tecla AC SI
Defrost • LED en tecla Y
Defrost Ventilador de aire fresco sin
• Tecla
defecto
AUTO • LED en tecla Y
AUTO Presión medio refrigerante <
• Display 32 bar (Entre 28 y 32 bar servicio
restringido)
Radio o. Y
RNS Presión medio refrigerante ≥
2 bar
Y
5s luego del arranque motor
RPM motor suficiente disponible
Y
Ventilador aire fresco no está en
posición “0”
Y
Temperatura exterior > aprox.
1ºC
Y
sin detectar baja-o sobretensión
Y
Sin desconexión por controlador
de motor por temperatura motor,
falla de ventilador radiador, Kick
down
Y
Temperatura evaporador. >
aprox. 0°C
Y
Rutina control errores en
compresor OK
Y
Sensor de presión OK
Y
RPM motor < 4000 RPM con
velocidad vehículo. = 0 km/h
Y
Sin desconexión por Body
Control Module (management de
carga)
O
• Terminal 15 SI
Y
Tecla Defrost accionada
Y
Ventilador aire fresco sin
defectos

Resto como primer caso
O
• Terminal 15 SI
Y
Tecla AUTO accionada
Y
Ventilador aire fresco sin
defectos

Resto como primer caso

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 198 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Función Elementos Elementos de Condiciones de Conexión Condiciones de


de mando indicación Desconexión

Regulación • Tecla • LED en Tecla • Terminal 15 SI • Terminal 15 NO


automática de AUTO AUTO Y O
mariposas y Tecla AUTO accionada
• LEDs para • Tecla distribución aire
de la
tecla accionada
intensidad del
basculante O
ventilador de
ventilador de
aire fresco • Tecla basculante ventilador
aire fresco
aire fresco accionada
O
• Ajuste temperatura en „LO“
o „HI“ (servicio no regulado)
Regulación • Teclas • LEDs en • Terminal 15 SI • Caída de una condición de
manual de distribució teclas para Y conexión
distribución del n aire distribución Teclas para distribución del
aire adelante de aire aire accionadas
(sin Defrost ni
Recirculación )
Defrost • Tecla • LED en Tecla • Terminal 15 SI • Caída de una condición de
(para conexión Defrost Defrost Y conexión
automática del Tecla Defrost accionada
compresor del O
aclimatador
ver compresor • Calefacción / Ventilación con
del vehículo detenido
aclimatador SI) funcionando
Y
Tecla Defrost accionada
Regulación • Tecla • LEDs en • Terminal 15 SI • Caída de una condición de
manual basculant tecla Y conexión
intensidad del e basculante Tecla basculante ventilador
ventilador de ventilador ventilador de de aire fresco accionada
aire fresco de aire aire fresco O
fresco
• Calefacción / ventilación con
vehículo detenido
funcionando
Y
Tecla basculante ventilador
de aire fresco accionada
Cerrar • Tecla • LED en Tecla • Terminal 15 SI • Caída de una condición de
manualmente recirculaci Recirculación Y desconexión
mariposa de ón Tecla recirculación SI O
recirculación O
• Defrost activado
• Calefacción / ventilación con (presionando nuevamente
vehículo detenido tecla recirculación se
funcionando reconecta recirculación)
Y
Tecla recirculación SI
Cierre • Limpia • Terminal 15 SI • Caída de unacondición de
automático de parabrisa Y conexión
mariposa s Función limpieza y lavado O
recirculación interrupto delantera activado
r columna Y • Defrost activado
de Temperatura ext. > 4ºC (presionando nuevamente
dirección aprox. tecla recirculación se
reconecta recirculación)

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 199 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Función Elementos Elementos de Condiciones de Conexión Condiciones de


de mando indicación Desconexión

Cierre • Marcha • Terminal 16 SI • Caída de una condición de


automático de atrás Y conexión
mariposa de luz marcha atrás SI O
recirculación Y
con marcha Velocidad del vehículo • Defrost activado
atrás v > 0 km/h (presionando nuevamente
tecla recirculación se
reconecta recirculación)
Memorización • Terminal 15 NO Activación de valores
de memorizados:
(memorizado status de teclas)
regulaciones
Memorizado tecla recirculación • Terminal 15 SI
luego de Y
- Resto del mundo y EEUU
Terminal 15
20 min. RPM Motor aprox. > 300
NO
- Japón: permanente RPM
Y
Sin accionamiento teclas
con Terminal 15 SI y motor
NO
Función –Pull . • Ninguno • Ninguno • Terminal 15 SI • Se alcanzó temperatura
Down (LED en tecla Y nominal de habitáculo
(activación recirculación Compresor de aclimatador SI O
automática de queda Y
la recirculación apagado Temperatura nominal interior • Transcurridos 30 min.,
para lograr notablemente inferior a desde activación
más rápido temperatura real del automática de
temperatura habitáculo funcionamiento de
nominal del Y recirculación
habitáculo) Temperatura ext. > 25°C
Y
1 min. transcurrido desde
Terminal 15 SI (lavado con
aire fresco luego de Terminal
15 SI)
Función – High • Ninguno • Ninguno • Terminal 15 SI • Presión del medio
Pressure (LED de Y refrigerante < 22 bar
recirculación Presión del medio Y
(Medida para queda refrigerante > 26 bar Transcurridos mínimo 5
reducir la apagado) min. desde activación de
presión del recirculación
medio Consecuencia:
refrigerante Activación aire fresco y
desconectand compresor aclimatador SI
o compresor O
del
aclimatador y • Presión del medio
conectando refrigerante > 22 bar
recirculación) Y
30 min. transcurridos desde
activación de recirculación
Consecuencia:
Activación aire fresco y
compresor aclimatador
permanece en NO

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 200 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Función Elementos Elementos de Condiciones de Conexión Condiciones de


de mando indicación Desconexión

Regulación • Regulado • Indicación de • Terminal 15 SI • Caída de una condición de


temperatura r giratorio temperatura Y Conexión
adelante de en perilla y Regulador giratorio
temperatu en radio o temperatura accionado
ra bien en . O
RNS
• Calefacción / ventilación con
vehículo detenido
funcionando
Y
Regulador giratorio de
temperatura accionado
O
• Marcha calor residual
adelante SI
Y
Regulador giratorio de
temperatura accionado
Regulación • Regulado • Indicación de • Terminal 15 SI • Caída de una Condición de
Temperatura r giratorio temperatura Y Conexión
atrás temperatu en perilla y Tecla REAR SI
ra en Radio o Y
derecho bien en . Regulador giratorio
RNS temperatura accionado
O
• Marcha calor residual atrás
SI
Y
Regulador giratorio de
temperatura accionado
Marcha calor • Tecla • LED en Tecla • Terminal 15 NO • Caída de una condición de
residual REST REST Y conexión
adelante Tensión en controlador clima O
≥ 12,0 V
Y • Transcurridos 39 min.
Temperatura medio desde activación marcha
refrigerante en última calor residual
desconexión Terminal 15 ≥ O
50 °C
Y • Activación calefacción
Temperatura salida toberas vehículo detenido
≥ 15 °C O
Y
• Activación ventilación
Tecla REST SI
vehiculo detenido

Tabla 139: Aire acondicionado y calefacción – Climatronic – Tabla de funciones unidad de mandos frontal

8.2.7 Reseña de fuentes

8.2.8 Literatura y circuitos


Documento Elaborado por Versión Estado al
Powerpoint-Präsentation Climatronic Marek Grünewald, - 26.07.2007
[EEFI4_PÜ_Bedienteil_Climatic_Roadmap_V08_2007- PDE GmbH & Co. KG
2-12_GRU.ppt]

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 201 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Documento Elaborado por Versión Estado al


Circuito adicional Climatronic, 7H0.900.051.T Hartmut Schrader, VW AG - 27.07.2007

Tabla 140: Aire acondicionado y calefacción- Climatronic – Literatura y circuitos

Determinación de datos
Bus Archivo Versión Estado al
Antriebs-CAN PQ25_ACAN_Signalmatrix_V5_5_1_F 5.5.1 04.11.2008
Komfort-CAN PQ25_KCAN_Signalmatrix_V3_6_11_F 3.6.11 04.11.2008

Tabla 141: Aire acondicionado y calefacción - Climatronic – Determinación de datos

Interlocutores y Reviews
Interlocutor Teléfono Tema Review
Hartmut Schrader, VW AG 05361-9-38560 Climatronic 28.11.2007
11.03.2008
Stefan Volkmer, PDE - Climatronic 11.03.2008

Tabla 142: Aire acondicionado y calefacción – Climatronic – Interlocutores y Reviews

8.3 Códigos para Compresor de aclimatador NO en Climatic y en Climatronic


Los códigos para compresor de aclimatador NO existen para eventos diversos, que conducen a la
desconexión del compresor del aclimatador. El respectivo código de compresor de aclimatador NO
en Climatic, o bien en Climatronic se encuentra en bloque de valores dimensionales 1, posición 1,

Código para Condiciones de Observación


compresor de desconexión del
aclimatador “NO” compresor
00 Ninguno Compresor SI, función OK

01 Alta presión Presión del medio refrigerante > 32 bar


Histéresis
- Desconexión si supera 32 bar
- Conexión si es inferior a 28 bar
02 Defectos de ventilador Defecto de ventilador de aire fresco(solo en Climatronic)
Eventual causa en el ruteo de control del regulador del ventilador
03 Baja presión Presión del medio refrigerante < 2 bar

04 - -

05 Tiempo de 5 s luego de arrancar el motor, sin información sobre revoluciones del


funcionamiento del motor por medio de mGW_Motor.GWM_Motordrehzahl
motor
06 AC NO Función – AC sin activar (compresor desactivado por medio de tecla
AC )
07 Marcha – OFF Equipo aclimatador en OFF, ventilador de aire fresco en „O“
(congelamiento del evaporador)
08 Temperatura exterior Temperatura exterior < 0°C (Lubricación del compresor)

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 202 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Código para Condiciones de Observación


compresor de desconexión del
aclimatador “NO” compresor
09 - -

10 Baja tensión / tensión Tensión del compresor < 9,5 V


del compresor (este código se encuentra desactivado)
11 - -

12 Desconexión Desconexión por medio del controlador de motor con en mensaje –


aclimatador controlador CAN mGW_Motor.GWM_Klimaabschaltung,
de motor Ejemplos de causas: Temperatura del motor, controlador del
ventilador del radiador, Kick Down
13 Sobretensión Tensión en compresor > 16 V (alternador defectuoso)

14 Temperatura del Congelamiento del evaporador (temperatura del evaporador <2°C)


evaporador
15 - -

16 Control del compresor Interrupción / cortocircuito (error del controlador)


confusosibel
17 Sensor de presión Interrupción / cortocircuito
defectuoso
18 Desconexión por Reducción de las revoluciones del compresor hasta aprox., 4000
revoluciones ,RPM sí la velocidad del vehículo = 0 km/h Y RPM del compresor
> aprox. 4000 R.P.M. U/min
19 Management de carga Desconexión por medio del controlador de a bordo con mensaje CAN
CAN mBSG_2.BS2_Klimaanlage_aus
20 Sensor de temperatura
del medio refrigerante

Tabla 143: Aire acondicionado y calefacción – Climatronic – Códigos de Compresor de climatizador NO

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 203 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

8.4 Calefactor adicional


8.4.1 Panorama de estructuras
Ver en Climatic capítulo panorama de estructuras o en Climatronic capítulo panorama de
estructuras

8.4.2 Flujograma de señales


Ver en Climatic capítulo flujograma de señales o en Climatronic capítulo flujograma de señales

8.4.3 Controladores intervinientes, mensajes, conductores de control parámetros


del sistema
Ver en Climatic capítulo controladores intervinientes, mensajes, conductores de control
parámetros del sistema o ver en Climatronic capítulo controladores intervinientes, mensajes,
conductores de control parámetros del sistema

8.4.4 Instalación
El calefactor adicional se instala exclusivamente en un motor diesel-

8.4.5 Descripción de funciones


Los valores de temperatura enunciados son valores indicativos sin compromiso, pudiendo variar
condicionados por su aplicación-

El calefactor adicional tiene por tarea, por medio de un quemador alimentado por combustible ,
calentar el agua de refrigeración, en forma exclusivamente automática, o sea sin solicitud por
parte del cliente y exclusivamente con el motor en marcha. El calefactor adicional inicia el
calentamiento con temperatura del agua de refrigeración menor a 77ºC (valor de temperatura del
sensor de temperatura del motor) y si simultáneamente la temperatura exterior es inferior a 10ºC
el calefactor adicional, se calienta el agua refrigerante hasta aprox. 87ºC (valor de temperatura del
sensor de temperatura del motor ), aún si la temperatura exterior aumenta por sobre 10ºC.
Frente a un impacto del vehículo con intensidad mínima definida, al activarse la luz de prevención
„Reserva de combustible“ (contenido remanente menor al mínimo definido), una red de a bordo
demasiado débil, o bien con management de carga activo, se desconecta o se impide la conexión
del calefactor adicional.

Debido a su funcionalidad exclusivamente automática, no existe elemento de mando para el


calefactor adicional.

Las temperaturas del agua refrigerante y exterior determinantes para la conexión y desconexión
son recibidas por el calefactor adicional por medio de CAN, desde sensores externos de
temperatura, donde la temperatura del agua refrigerante se asienta en bloque de valores de
medición 3 del instrumento – Kombi y la temperatura exterior en el bloque de valores de medición
6 del calefactor adicional. La temperatura del agua refrigerante, empleada en la regulación es
contrariamente, determinada por medio de un sensor interno de temperatura integrado al
calefactor adicional. Esta temperatura asentada en el bloque de valores de medición 1 del
calefactor adicional.

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 204 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

El calefactor adicional, no funciona con motor desconectado, :Se emplea al calefactor adicional
solamente en vehículos diesel equipados con un segundo intercambiador térmico (gran volumen
de agua)-.

8.4.6 Tabla de funciones


Función Elemento de Elemento de Condiciones de conexión Condiciones de desconección
mando indicación
Calefactor • Automático • Ninguno • Revoluciones motor > 300 • Revoluciones motor <= 300
adicional R.P.M. R.P.M.
(solo Y O
diesel)
• R.P.M.. motor lectura • R.P.M. motor de lectura
reciente anterior
Y O
• Temperatura ext. < 10°C • Temperatura del agua de
Y refrigeración > 87ºC (valor de
temperatura del sensor de
• Temp. Ext. De lectura temperatura del calefactor
reciente adicional)
Y ODER
• Temperatura agua de • Funcionamiento con reserva
refrigeración < 77°C (valor de de combustible
temperatura del sensor de
O
temperatura del motor)
Y • Baja tensión
O
• Sin funcionamiento con
reserva de combustible • Management de carga activo
Y O
• Sin baja tensión • Crash superior a intensidad
Y mínima
O
• Management de carga no
activo • Deseo conductor, calefactor
Y adicional
(mClima_1/CL1_Zuheizer = 0
• Ningún Crash superior a
intensidad mínima
Y
• Deseo conductor, calefactor
adicional
(mClima_1/CL1_Zuheizer =
1)

Tabla 144: Clima y visibilidad tabla de funciones del calefactor adicional

 Indicación a la tabla de funciones: en las indicaciones de temperatura, se trata


únicamente de valores indicativos, sin compromiso.

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 205 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

8.4.7 Reseña de fuentes

Literatura y circuitos
Documento Elaborado por Versión Estado al
Powerpoint-Präsentation Climatic Marek Grünewald, - 12.02.2008
[EEFI4_PÜ_Bedienteil_Climatic_Roadmap_V08_2007- PDE GmbH & Co. KG
2-12_GRU.ppt]

Tabla 145: Aire acondicionado y calefacción – calefactor adicional – Reseña de fuentes

Determinación de datos
Bus Archivo Versión Estado al
Antriebs-CAN PQ25_ACAN_Signalmatrix_V5_5_1_F 5.5.1 04.11.2008
Komfort-CAN PQ25_KCAN_Signalmatrix_V3_6_11_F 3.6.11 04.11.2008

Tabla 146:Aire acondicionado y calefacción – calefactor adicional – determinación de datos

Interlocutores y Reviews
Interlocutor Teléfono Tema Review
Björn Hebel, VW AG 05361-9-46860 Calefactor vehículo detenido – calefactor adicional
Christian Bruckmüller, 0170-4832742 Calefactor vehículo detenido – calefactor adicional 11.03.2008
Rücker AG

Tabla 147: Aire acondicionado y calefacción – calefactor adicional – Interlocutores y Review

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 206 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

8.5 Calefacción de asientos


8.5.1 Flujograma de señales
Klemme 75

Taste Taste
Fahrersitz Beifahrersitz

Stufe 1 LED Stufe 1 LED

Stufe 2 LED Stufe 2 LED

Klemme 31
Klemme 75 Sitzheizungs SG

Sitzheizung Sitzheizung
Enable Fahrer Beifahrer
09h/19h
Body Control Module /
Klemme 15
Gateway Sitz Sitz

Lehne Lehne

Klemme 31 Klemme 31

Figura 80: Aire acondicionado y calefacción – calefacción de asientos – flujograma de señales

8.5.2 Controladores intervinientes, Mensajes, Conductores de control intervinientes,


parámetros del sistema

Controladores intervinientes
Controlador Actuadores / sensores conectados Observación
Regulador calefactor asientos Elementos calefactores izquierda /
derecha
Body Control Module Management de carga

Tabla 148: Aire acondicionado y calefacción – Controladores de control intervinientes

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 207 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Conductores de control intervinientes


Conductor de control Observación
Terminal 75 -

Tabla 149: Aire acondicionado y calefacción – calefacción de asientos – conductores de control intervinientes

Elementos de mando
2 teclas de accionamiento (instaladas a izquierda y derecha en consola central) inclusive luz piloto
(2 LEDs amarillos) e iluminación de búsqueda ( LED rojo).

Figura 81: Aire acondicionado y calefacción – calefacción de asientos – elementos de mando

Calefacción de asientos, lado conductor y de acompañante


Para la regulación de la calefacción de asientos del lado del conductor y del acompañante, se han
integrado a la consola central, dos teclas correspondientes . Las teclas permiten la selección de
niveles de calefacción de asientos, de 0 a 2 con secuencia de conexión 0-2-1-0…

Con Terminal 15 NO se desconecta la calefacción de asientos. Un eventual ajuste en nivel 1 o


bien nivel 2 no será memorizado.

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 208 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

La calefacción de asiento se conectará únicamente con Terminal 75 SI y se haya emitido la


liberación desde management de cargas.

Figura 82: Aire acondicionado y calefacción – circuitos lógicos

8.5.3 Tabla de funciones


Función Elementos de Elementos de Condiciones de conexión Condiciones de desconexión
mando indicación
Calefacción • Teclas • LEDs en • Seleccionados niveles 1 o 2 • Caída de una de las
asientos calefacción las teclas Y condiciones de conexión
delanterros asientos Terminal 75 SI
izquierda / Y
derecha Liberación desde
management de carga

Tabla 150: Aire acondicionado y calefacción – calefacción de asientos – tabla de funciones

8.5.4 Reseña de fuentes

Literatura y circuitos
Documento Elaborado por Versión Estado al
Circuito calefacción de asientos, 2H0.900.093 H. Ruediger - 26.03.2008

Tabal 151: Aire acondicionado y calefacción – calefacción de asientos – Reseña de fuentes

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 209 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Determinación de datos
Bus Archivo Versión Estado al
- - - -

Tabla 152: Aire acondicionado y calefacción – calefacción de asientos –determinación de datos

Interlocutores y Reviews
Interlocutores Teléfono Tema Review
Uwe Neugebauer 05361-9-33486 Calefacción de asientos XX.XX.200
8
S.O.Feldner 05361-9-36206 Calefacción de asientos XX.XX.200
8

Tabla 153: Aire acondicionado y calefacción – calefacción de asientos – interlocutores y reviews

8.6 Calefacción de espejos exteriores


8.6.1 Flujograma de señales

Figura 83: Aire acondicionado y calefacción – calefacción de espejos exteriores – flujograma de señales

8.6.2 Controladores involucrados, Mensajes, Conductores de control involucrados,


Parámetros del sistema.

Controladores involucrados
Controlador Actuadores / sensores conectados Observación
Body Control Module Calefacción espejos exteriores -

Tabla 154: Aire acondicionado y calefacción – calefacción de espejos exteriores – controladores involucrados

Mensajes- CAN intervinientes


Bus Mensaje Identifier
- - -

Tabla 155: Aire acondicionado y calefacción – calefacción de espejos exteriores – mensajes CAN intervinientes

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 210 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Conductores de control intervinientes


Conductor de control Observación
Terminal 15 -
Terminal L -

Tabla 156: Aire acondicionado y calefacción – calefacción de espejos exteriores – conductores de control intervinientes

Parámetros del sistema


Nombre Rango de valores Valor Standard
- - -

Tabla 157: Aire acondicionado y calefacción – calefacción de espejos exteriores – parámetros del sistema

8.6.3 Descripción de funciones

Mando por medio del interruptor de espejo


Los espejos del lado del conductor o del acompañante, son calefaccionados con Terminal 15 y
Terminal L conectados, sí el interruptor de espejo (joystick en traba) en la puerta del conductor se
encuentra en posición “Calefacción”. El Body Control Module, al que está conectado el interruptor
de espejo, lee la orden de calefacción y en consecuencia suministra energía ecléctica a la
calefacción de espejos. Una regulación de espejos en la posición „Calefacción“ no es posible.
Accionando al interruptor de espejo a las posiciones de „L“, „R“ o „0“ se desconecta la calefacción
de espejos.

Diagrama funcional calefacción PTC

Figura 84: Sistemas de aclimatación y calefacción – calefacción espejos exteriores – Diagrama funcional calefacción
PTC

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 211 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

La función „calefacción de espejos exteriores” se activan por medio de un bit de codificación

8.6.4 Tabla de funciones


Función Elementos de Elementos de Condiciones de conexión Condiciones de desconexión
mando indicación
Calefacción de • Interruptor • ninguno • Terminal 15 SI Y • Terminal 15 NO O
los espejos de espejo • Terminal LSI Y • Terminal L N O
exteriores
• Interruptor de espejo en • Interruptor de espejo no en
posición „calefacción“ Y posición „calefacción” O
• Sin intervención de • Intervención de
management de carga Y management de carga O
• Sin detectar baja-o sobre- • Se detectó baja-o sobre-
tensión tensión

Tabla 158: Sistemas de climatización y calefacción – calefacción de espejos exteriores . tabla de funciones

8.6.5 Reseña de fuentes

Literatura y Circuitos
Documento Elaborado por Versión Estado al
20060719_Architekturbuch_VN750GP_V1.0.doc Torsten Zawade 1.0 19.07.2006

Tabla 159: Climatización y calefacción – calefacción de espejos exteriores – reseña de fuentes

Determinación de datos
Bus Archivo Versión Estado al
- - - -

Tabla 160: Climatización y calefacción . calefacción de espejos exteriores – Determinación de datos

Interlocutores y Reviews
Interlocutor Teléfono Tema Review
Martin Jäger, Volksagen AG 05361-9-42703 Calefacción espejos exteriores XX.XX.200
8

Tabla 161: Climatización y calefacción –calefacción de espejos exteriores – interlocutores y reviews

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 212 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

8.7 Calefacción de luneta


8.7.1 Panorama de estructuras de calefacción de luneta

Figura 85: Climatización y calefacción – calefacción de luneta – con tecla separada –panorama de estructuras

08h
Climatic/Climatronic

Heckscheiben - LED Heckscheibenheizung


heizung ( in der Taste)
Taste Heckscheibenheizung
(Im Bedienteil)

CAN Komfort
09h/19h
Body Control Module /
Gateway Klemme L

U BATT

Sicherung für
Heckscheibenheizung

Figura 86: Climatización y calefacción – calefacción de luneta con unidad de mando - panorama de estructuras

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 213 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

8.7.2 Flujograma de señales de calefacción de luneta

Figura 87: Climatización y calefacción – calefacción de luneta con tecla separada – flujograma de señales

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 214 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Figura 88: Climatización y calefacción – Calefacción de luneta con unidad de mando – flujograma de señales

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 215 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

8.7.3 Controladores intervinientes, Mensajes, Conductores de control, Parámetros


del sistema

Controladores intervinientes
Controlador Actuadores / sensores conectados Observación
Body Control Module Tecla calefacción luneta Sin controlador climatizador
Climatic Tecla calefacción luneta Al instalar Climatic
Climatronic Tecla calefacción luneta Al instalar Climatronic

Tabla 162: Climatización y calefacción – calefacción de luneta – controladores involucrados

Mensajes- CAN intervinientes


Bus Mensaje Identifier
Komfort-CAN mBSG_2 571h
mBSG_3 575h
mClima_1 3E1h

Tabla 163:Climatización y calefacción – calefacción de luneta – Mensajes- CAN intervinientes

Conductores de control intervinientes


Conductor de control Observación
Terminal L -

Tabla 164: Climatización y calefacción – calefacción de luneta – conductores de control intervinientes

Parámetros del sistema


Nombre Rango de valores Valor Standard
p_t_Heckscheibenheizung_EIN 0 … 7650 s 450s

Tabla 165: Climatización y calefacción – calefacción de luneta – parámetros del sistema

8.7.4 Descripción de funciones, calefacción de luneta


La calefacción de luneta puede ser conectada y desconectada con Terminal 15 SI, por medio de la
tecla de calefacción de luneta.

La tecla de calefacción de luneta, con LED integrado, puede estar conectada directamente al Body
Control Module e instalada en el tablero de instrumentos, o bien integrada a la unidad de mandos
de Climatronic. O sea que al instalarse un Climatronic, no existe más una tecla separada para
calefacción de luneta.

En la conexión directa de tecla y LED al Body Control Module la evaluación del accionamiento de
la tecla y el control sobre el LED queda exclusivamente a cargo del Body Control Module.

El bit CL1_HzgHeckscheibe en el mensaje mClima_1 sobre el Komfort CAN, y así también el


mensaje ruteado 1:1 al AntriebsCAN, debe ser llevado a 0 .

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 216 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Con ello tampoco el bit de desconexión BS2_Heckscheibe en el mBSG_2 para el mando de


climatización tiene significado, ya que la desconexión de la calefacción de luneta se realiza en el
mismo BCM..

La luneta se desconecta luego de arox. 10 min. en forma automática. (valor parametreable).


Entonces también se apaga el LED de calefacción de luneta- La calefacción de luneta puede ser
activada nuevamente mediante la tecla por 10 min. Si se desconecta y luego reconecta el motor o
Terminal 15, la calefacción de luneta permanece desconectada. Se requiere de una nueva orden,
por medio de la tecla.
Elemento de mando

Figura 89: Climatización y calefacción – calefacción de luneta – tecla de accionamiento

Figura 90: Clima y calefacción - calefacción de luneta – tecla de accionamiento en Climatronic

Figura 91: Climatización y calefacción – calefacción de luneta – tecla de accionamiento en Climatic

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 217 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

8.7.5 Tabla de funciones


Función Elementos Elementos de Condiciones de conexión Condiciones de
demando indicación desconexión
Calefacción • Tecla de • LED en la tecla • Terminal 15 SI • Caída de una condición
luneta calefacción de calefacción Y de conexión
luneta luneta Terminal L ACTIVO O
Y
Reconoció flanco • Tperíodo conexión
emergente en la tecla de transcurrido (10 min)
calefacción luneta O
(calefacción luneta SI)
• Desconexión por
management de carga
Confirmación • - • LED • Calefacción de luneta • Calefacción de luneta
de función de intermitente conectada desconectada (LED
intervención con Y apagado)
de management O
management de carga activo • Intervención del
de carga management de carga • Sin intervención del
management de carga

Tabla 166: Climatización y calefacción – calefacción de luneta – tabla de funciones

8.7.6 Reseña de fuentes

Literatura y circuitos
Documento Elaborado por Versión Estado al
Powerpoint-Präsentation Climatic Marek Grünewald, - 12.02.2008
[EEFI4_PÜ_Bedienteil_Climatic_Roadmap_V08_2007- PDE GmbH & Co. KG
2-12_GRU.ppt]
Circuit del sistema, circuito adicional 7H0.900.055 Body Martin Jäger - 27.07.2007
Control Modul

Tabla 167: Climatización y calefacción – calefacción de luneta – literatura y circuitos

Determinación de datos
Bus Archivo Versión Estado al
Komfort-CAN PQ25_KCAN_Signalmatrix_V3_6_11_F 3.6.11 04.11.2008

Tabla 168: Climatización y calefacción –calefacción de luneta – Determinación de datos

Interlocutores y Reviews
Interlocutor Teléfono Tema Review
Martin Jäger 05361-9-42703 Calefacción de luneta XX.XX.2008

Tabla 169: Climatización y calefacción – calefacción de luneta – Interlocutores y reviews

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 218 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

9 Sistemas de limpieza y de lavado

9.1 Panorama de estructuras

Frontscheibe

Endschalter M Wischermotor

09h / 19h
Front: Waschen
Klemme 53c
Klemme 53b
Klemme 53
Klemme 31b

Klemme 15 Wascher- Pumpe


M
Klemme 50 (Frontwaschwasser)
Body
Control
Motorhaubenkontakt
Module /
Gateway

Front: Wischen Stufe 2

Antriebs
Front: Wischen Stufe 1
CAN

Front: Intervallwischen
17 h
Kombi SG
Front: Tippwischen

Figura 92: Sistemas de limpieza de lavado –panorama de estructuras

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 219 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

9.2 Flujograma de señales, limpiaparabrisas

Figura 93: Sistemas de limpieza y de lavado – flujograma de señales

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 220 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

9.3 Controladores intervinientes, Mensajes, Conductores de control Parámetros del


sistema
Controladores intervinientes
Controlador Sctuadore / sensores conectados Observación
Body Control Module / Gateway Motor limpia – parabrisas
Bomba lavadora
Contacto tapa de motor
Interruptor luz marcha atrás Solo interruptor manual
Interruptor columna de dirección
Kombi SG

Tabla 170: Sistemas de limpieza y de lavado .- Controladores intervinientes

Mensajes – CAN intervinientes


Bus Mensaje Identifier
Antriebs CAN mKombi_1 320h

Tabla 171: Sistemas de limpieza y de lavado – Mensajes CAN intervinientes

Mensajes – CAN intervinientes PPU Flujograma de s 9.2


Bus ID_Name ID Nº Byte Bit CANalyzer_ID Tipo Modo Función
Byte. Función señal
Antriebs CAN mKombi_1 320h 4...5 1...15 KO1_kmh Geschwindigkeit (Kombi 1)
(velocidad)

Tabla 172: Sistemas de limpieza y de lavado . mensajes – CAN intervinientes Flujograma de s 9.2

Conductores de control intervinientes


Conductor de control Observación
Terminal 15 Positivo conectado detrás de la batería (salida interruptor encendido)
Terminal 31b Negativo conectado
Terminal 50 Control del arrancador
Terminal 53 Entrada motor limpia – parabrisas
Terminal 53b Limpia-parabrisas (bobinado paralelo)
Terminal 53c Bomba lava – parabrisas

Tabla 173: Sistemas de limpieza y de lavado –conductores de control intervinientes

Parámetros del sistema


Nombre Rango de valores Valor Standard
p_t_Frontwischer_Timeout_WEnd 0 … 127,5 s 40 s
Período de Timeout (tiempo luego del cual se
interrumpe el control del limpiaparabrisas en
caso de un reconocimiento de bloqueo..

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 221 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Nombre Rango de valores Valor Standard


p_t_Frontwaschen_Delay 0 … 5,1 s 0,2 s
Tiempo luego del cual, ante orden de lavado
de parabrisas, se controla al limpiaparabrisas
en etapa 1..
p_t_Frontwaschen_Pause 0 … 255 s 0s
Duración de la pausa, luego de la cual es
posible una nueva orden de lavado del
parabrisas.
p_t_SRA_Delay 0 … 5,1 s 0,9 s
Tiempo, luego de reconocer orden de lavado
de parabrisas se controla sobre SRA
_t_SRA_Ansteuerung 0 … 5,1 s 0,7 s
Tiempo del control sobre SRA
p_n_SRA_Betätigung 0 … 255 5
Cantidad de accionamientos de lavado de
parabrisas, luego de nuevo control sobre
SRA. .
p_v_Wischer 0 … 255 km/h 5 km/h
Velocidad del vehículo en la cual se controla
sobre los limpiaparabrisas, ante orden de
limpieza válida, a pesar de Terminal 50 “NO”.
p_v_FWA_Pause 0 … 255 s 5s
Período entre fin de función de lavado y
comienzo del ciclo de limpieza posterior
(limpieza de lágrimas)).
p_t_Komfortwischen_Sperrzeit 0 … 255 s 15 s
Período mínimo entre dos activaciones de la
función de „limpieza marcha atrás).
p_t_Serviceposition_aktivierbar 0 … 255 s 10 s
Período dentro del cual la palanca del
limpiaparabrisas debe llevarse a la
posición(4) de limpieza por tipeo, luego de
Terminal 15 “NO”
p_t_Serviceposition_Betätigung 0 … 255 s 0,5 s
Tiempo de accionamiento de la palanca de
limpiaparabrisas en posición (4) limpieza por
tipeo
p_t_Serviceposition_Ansteuerung 0 … 255 s 0,5s
Duración del suministro eléctrico del motor
del limpiaparabrisas

Tabla 174: Sistemas de limpieza y de lavado – parámetros del sistema

9.4 Accionamiento del limpiaparabrisas


Interruptor de columna de dirección / palanca de limpiaparabrisas

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 222 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Figura 94: Sistemas de limpieza y de lavado – interruptor de columna de dirección / palanca de limpiaparabrisas

• Parabrisas; Limpieza etapa 2


• Parabrisas: Limpieza etapa 1
• Parabrisas: Limpieza en intérvalos
• Parabrisas: Posición „NO“ [0]
• Parabrisas: Limpieza por tipeo
• Parabrisas: Lavado
• Parabrisas: Potenciómetro del límpia

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 223 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Posiciones del campo de barrido (equipo monomotor)

Figura 95: Sistemas de limpieza y de lavado – posiciones del campo de barrido – equipo monomotor

UWL = Posición de inversión inferior


En el funcionamiento de limpieza, el limpiaparabrisas, cambia en la posición de inversión inferior ,
su desplazamiento de movimiento descendente a ascendente-

OWL = Posición de inversión superior


En el funcionamiento de limpieza, el limpiaparabrisas, cambia en la posición de inversión superior
su desplazamiento de movimiento ascendente a descendente.

Límite de campo A inferior y límite de campo A superior:


El ángulo entre límite de campo A inferior y superior describe al campo de barrido mínimo
legalmente exigido (definición campo A según ECE).

9.5 Panorama de funciones


9.5.1 Parabrisas – limpiar en etapa 2
Al ordenar etapa de limpieza 2 por medio de la palanca del limpiaparabrisas (posición 2) el motor
del limpiaparabrisas es accionado en velocidad de limpiaparabrisas 2. Al detenerse el vehículo se
mantiene la etapa 2 del limpiaparabrisas. Al cambiar de etapa 2 del limpiaparabrisas a la posición
“NO” se realiza una limpieza de conclusión hasta la posición de reposo

En la etapa 2 del limpiaparabrisas, se limpia a una velocidad de 45 ciclos de limpieza por minuto.

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 224 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

9.5.2 Parabrisas limpiar en etapa 1


Al ordenar etapa de limpieza 1 por medio de la palanca del limpiaparabrisas (posición 1) el motor
del limpiaparabrisas es accionado en velocidad de limpiaparabrisas 1. Al detenerse el vehículo se
mantiene la etapa 1 del limpiaparabrisas. Al cambiar de etapa 1 del limpiaparabrisas a la posición
“NO” se realiza una limpieza de conclusión hasta la posición de reposo

En la etapa 2 del limpiaparabrisas, se limpia a una velocidad de 20 ciclos de limpieza por minuto.

9.5.3 Parabrisas: limpieza a intervalos en función de la velocidad del vehículo


Con función seleccionada de limpieza parabrisas a intervalos, el motor del limpiaparabrisas es
controlado para funcionar en etapa 1, con períodos de pausa definidos. El período de pausa entre
dos procesos de limpieza depende de la velocidad del vehículo y de las etapas de intervalos 1 al 4
seleccionadas en el potenciómetro de intervalo.

Figura 96: Sistemas de limpieza y de lavado – etapas de intervalos limpieza de parabrisas

Períodos de pausa del intervalo entre dos ciclos de limpieza


Al superar / rezagar respecto a un rango de velocidades , toma validez inmediatamente otro
periodo de pausa-Transcurrido el período de pausa actual, se repite inmediatamente un ciclo de
limpieza. En la zona de 0, 1 y 15 km/h existe una histéresis. En una aceleración, valen los
períodos de pausa más largos en letra azul y en un rezago valen los períodos de pausa más
cortos en letra roja . Las etapas de intervalos dependen de la velocidad y varían según la etapa
de intervalos entre ,3 s y 24,3 s. Al pasarse a una etapa de períodos más cortos, en el
potenciómetro de intervalos, se realiza un ciclo de limpieza.

Velocidad del vehículo Períodos de pausa de los intervalos


[km/h] Etapa 1 [s] Etapa 2 [s] Etapa 3 [s] Etapa 4 [s]
0 24,3 16 9,1 4
1 19 / 24,3 12 / 16 6 / 9,1 2,3 / 4
15 18,0 / 24,3 11,4 / 16 5,7 / 9,1 2,2 / 4
20 17,9 11,3 5,6 2,2
40 16,7 10,6 5,3 2,1

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 225 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Velocidad del vehículo Períodos de pausa de los intervalos


[km/h] Etapa 1 [s] Etapa 2 [s] Etapa 3 [s] Etapa 4 [s]
60 15,8 10,0 5,0 2,0
80 15,0 9,5 4,7 1,8
100 14,1 8,9 4,4 1,7
120 13,5 8,5 4,3 1,6
140 12,7 8,0 4,0 1,5
160 12,2 7,7 3,8 1,5
180 11,8 7,4 3,7 1,4
200 11,2 7,1 3,5 1,4
220 10,8 6,8 3,4 1,3

Tabla 175: Sistemas de limpieza y de lavado – períodos de pausas en función de la velocidad en limpieza por intervalos

Abbildung 97: Wisch- und Waschsysteme – Geschwindigkeitsabhängige Intervallstufen für Frontwischen

9.5.4 Parabrisas: Posición „NO“


El motor del limpiaparabrisas, al detenerse o estacionar, es pasado a reposo y detenido cortando
el circuito, como generador. Si al conectar Terminal 15, se reconoce que el limpiaparabrisas no
quedó en posición de reposo, se controla al limpiaparabrisas en etapa 1 hasta llegar a posición de
reposo.

9.5.5 Parabrisas: Limpieza por tipeo


Al ordenar limpieza por tipeo por medio de la palanca del limpiaparabrisas (pocisión 4) se controla
sobre el motor del limpiaparabrisas en etapa 1de velocidad del motor de limpiaparabrisas- La
órden se reconoce por medio de un breve posicionamiento de la palanca del limpiaparabrisas en
posición 4. Se realiza como mínimo un ciclo completo de limpieza. Al cambiar de limpieza por
tipeo a posición “NO”, se realiza una limpieza de conclusión a la posición de reposo.
 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 226 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

9.5.6 Parabrisas: lavar ( limpiaparabrisas con lavaparabrisas)


Al accionar la palanca del limpiaparabrisas a la posición 5 se activa la bomba del lavador dual,
impulsando agua de lavado por medio de los picos, sobre el parabrisas. El limpiaparabrisas
comienza con la limpieza luego de un retardo parametreable (p_t_Frontwaschen_Delay) de 0,2 s
en velocidad de limpiaparabrisas en etapa 1. El motor del limpiaparabrisas es controlado por
medio del Body Control Module.

En función del período de activación t de la palanca del limpiaparabrisas y el período de pausa


parametreable, (p_t_Frontwaschen_Pause) de 0 s entre dos accionamientos de palanca del
parabrisas, se realiza una determinada cantidad de ciclos de limpieza.

Tiempo de accionamiento de palanca de Cantidad de ciclos de limpieza


limpiaparabrisas o bien período de pausa entre
dos accionamientos de limpiaparabrisas
t < 0,5s Ciclo de limpieza en marcha mas un ciclo de limpieza
t > 0,5s Ciclo de limpieza en marcha mas dos ciclos de limpieza
t = 2x < p_t_Frontwaschen_Pause Ciclo de limpieza en marcha mas dos ciclos de limpieza

Tabla 176: Sistemas de limpieza y de lavado – cantidad de ciclos de limpieza en función del tiempo de activación de la
palanca del limpiaparabrisas

En el caso de un limpiaparabrisas ya activado en etapa 1 o etapa 2 no se realiza la función. Si


durante el período de marcha de la función se desconectan las etapas 1 y 2 del limpiaparabrisas,
se activa control de limpiaparabrisas para finalizar los ciclos de limpieza requeridos.

9.5.7 Parabrisas: reconocimiento de bloqueo en motor del limpiaparabrisas


Si dentro de un período (p_t_Frontwischer_Timeout_WEnd) de 40 s no se reconoce interruptor de
final de carrera alguno(variación de intensidad sobre Terminal 31b), se pasa a marcha directa,
(modo de control directo) del motor del limpiaparabrisas por medio del interruptor del
limpiaparabrisas. La marcha directa queda anulada el reconocerse nuevamente el interruptor de
final de carrera o al ser desconectado Terminal 15. Entonces el limpiaparabrisas vuelve a su
posición de reposo Además el motor del limpiaparabrisas, dispone de una protección térmica-El
reconocimiento del bloqueo no se realiza con limpiaparabrisas conectado en etapa 1 o 2.

Definición de marcha directa (modo de control directo)


En marcha directa, los limpiaparabrisas se controlan en directo, con bloqueo reconocido, mientras
exista la orden desde la palanca del limpiaparabrisas, en etapa 1 o 3. Al finalizar dicha orden, el
limpiaparabrisas se detendrá de inmediato sobre el cristal . La marcha directa es posible para los
modos de funcionamiento limpiar etapa 1, limpiar etapa 2, limpiar por tipeo y lavado de parabrisas.

9.5.8 Parabrisas: limpieza de lágrimas


Luego de finalizar el accionamiento de la función de lavado, luego de transcurrido un período de
pausa parametreable (p_v_FWA_Pause) de 5 s se dispara un ciclo de postlimpieza(limpieza de
lágrimas). Es condición no haber realizado otros ciclos de limpiaparabrisas, luego del lavado, de
otra función de limpiaparabrisas. La función de limpieza de lágrimas se puede conectar por
codificación,

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 227 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

9.5.9 Posición de service / Posición de invierno


Equipo Monomotor

Figura 98: Sistemas de limpieza y de lavado – posición de service / posición de lavado

La activación de la función“posición de service / posición de invierno“ se logra por medio del


accionamiento de la palanca del limpiaparabrisas a la posición(4) de limpieza por tipeo, dentro
de10s. luego de la desconexión de Terminal 15. La palanca del limpiaparabrisas debe
permanecer por un período mínimo de 0,5 s. en la posición de limpiaparabrisas por tipeo (4).
Entonces por 0,5 s. se suministra energía eléctrica al motor moviéndose los brazos hacia la
posición superior de inversión. En esta posición, o pueden cambiarse las hojas del
limpiaparabrisas sin interferencias o se pueden dejar desplegadas en invierno para evitar una
adherencia por congelamiento sobre el cristal.

Luego de haberse realizado la función, el limpiaparabrisas queda en dicha posición hasta una
nueva conexión del encendido. Al reconectarse el encendido, el limpiaparabrisas no volverá
automáticamente a la posición de reposo, sí la palanca del limpiaparabrisas se encuentra en “NO”.
Es condición para que se abandone la posición de service un accionamiento del interruptor de
columna de dirección a limpieza etapa 1 o etapa 2, lavado de parabrisas o limpieza en intervalos,
con Terminal 15 conectado. Si al reconectarse el encendido, estuviera colocada una de las
opciones de limpieza recién enunciadas, se debe abandonar la posición de Service y se controlará
sobre el limpiaparabrisas en la correspondiente etapa.

9.5.10 Interrupción del control sobre el limpiaparabrisas


Al interrumpirse el control sobre el limpiaparabrisas por el interruptor de columna de dirección , el
limpiaparabrisas aún llega hasta su posición final. Al interrumpirse el control sobre el
limpiaparabrisas por terminal 15 o por terminal 50, el limpiaparabrisas se detendrá
inmediatamente sobre el cristal.

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 228 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

9.5.11 Contacto de tapa de motor


El contacto de tapa de motor se dispara con la tapa de motor abierta e indica el status de la tapa
de motor por medio de una línea discreta al Body Control Module, indicando si se encuentra
abierta o cerrada.

Con la apertura de la tapa de motor, se suprimen los arranques automáticos del limpiaparabrisas.
Al abrir la tapa de motor, se desconecta inmediatamente el limpiaparabrisas en marcha por
intervalos. El ciclo de limpieza activo es concluido. Si se abre el contacto de tapa de motor durante
limpiaparabrisas en etapa 1 o etapa 2 activas, estas no son desconectadas.

9.5.12 Tabla de funciones


Función Elementos de Elementos de Condiciones de Conexión Condiciones de Desconexión
mando indicación
Parabrisas • Palanca • ninguno • Terminal 15 SI • Terminal 15 NO
limpìeza por limpia- Y O
intervalos parabrisas
• Contacto de tapa de motor • Contacto de tapa de motor
cerrado abierto
Y O
• La palanca del • Palanca del limpiaparabrisas
limpiaparabrisas en limpiar no en limpiar parabrisas por
parabrisas por intervalos intervalos (posición [3])
(posición 3) O
Y
• Se detectó baja- o alta tensión
• No se detectó baja- ni alta
tensión
Limpia- • Palanca • ninguno • Terminal 15 SI • Terminal 15 NO
parabrisas limpia- Y O
parabrisas
• Terminal 50 NO • Terminal 50 NO
Limpiar por
Y O
intervalos en
función de la • Potenciómetro intervalos • Potenciómetro intervalos
velocidad del activo en etapa 1 O inactivo en etapa 1 Y
vehículo Potenciómetro intervalos Potenciómetro intervalos
activo en etapa 2 O inactivo en etapa 2 Y
Potenciómetro intervalos Potenciómetro intervalos
activo en etapa 3 O inactivo en etapa 3 Y
Potenciómetro intervalos Potenciómetro intervalos
activo en etapa 4 inactivo en etapa 4
Y •
• Contacto tapa de motor O
cerrado
• Contacto de tapa de motor
Y abierto
• No se detectó baja- o alta - O
tensión
• Se detectó baja-o alta tensión

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 229 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Función Elementos de Elementos de Condiciones de Conexión Condiciones de Desconexión


mando indicación
Parabrisas • Palanca • ninguno • Terminal 15 SI • Terminal 15 NO
Limpieza por limpia- Y O
tipeo parabrisas
• Terminal 50 NO • Terminal 50 SI
Y O
• Palanca de • Palanca del limpiaparabrisas
limpiaparabrisas en limpiar no en limpiar por tipeo(Ciclo de
por tipeo (tipeo sobre la limpieza en marcha se
palanca de concluye)
limpiaparabrisas hacia O
abajo, posición [4]).
• Se detectó baja- o alta- tensión
Y
• No de detectó baja- o alta
tensión
Parabrisas • Palanca • ninguno • Terminal 15 SI • Terminal 15 NO
Limpiar limpia- Y O
etapa 1 parabrisas
• Terminal 50 NO • Terminal 50 SI
Y O
• Etapa 1 del • Etapa 1 del limpiaparabrisas
limpiaparabrisas SI NO
Y O
• No se detectó baja- o • Se detecto baja- o sobre.
sobre- tensión. tensión
Parabrisas: • Palanca • nincuno • Terminal 15 SI • Terminal 15 NO
Limpiar limpia- Y O
etapa 2 parabrisas
• Terminal 50 NO • Terminal 50 SI
Y O
• Etapa 2 del • Etapa 2 del limpiaparabrisas
limpiaparabrisas SI NO
Y O
• No se detectó baja- o • Se detecto baja- o sobre.
sobre- tensión. tensión
Parabrisas • Palanca • ninguno • Terminal 15 SI • Terminal 15 NO
lavado Limpia. Y Y
(lavado parabrisas
• Terminal 50 NO • Terminal 50 SI
parabrisas
con limpieza Y Y
parabrisas) • Palanca limpiaparabrisas • Palanca limpiaparabrisas no
en lavado parabrisas (tirar en lavado parabrisas (se
la palanca a posición [5]) concluye ciclo de limpieza en
Y marcha mas 1 o 2 ciclos
adicionales)
• Sin baja- o sobre. tensión
Y
Y
• Unter-oder Überspg. erkannt
• Limpiaparabrisas no en
etapa 1 ni en etapa 2

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 230 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Función Elementos de Elementos de Condiciones de Conexión Condiciones de Desconexión


mando indicación
Posiición • Palanca de • Brazos del • Terminal 15 = 1>0 • Terminal 15 = 0 > 1
Service / limpia- limpia- Y Y
Invierno parabrisas parabrisas
se mueven • Palanca limpiaparabrisas • Etapa 1 del limpiaparabrisas SI
hacia dentro de O
posición p_t_Serviceposition_aktivierbar
superior de en posición • Etapa 2 del limpiaparebrisas SI
inversión limpiaparabrisas por tipeo O
Y • Potenciómetro intervalos activo
• Posición en en etapa 1 O
limpiaparabrisas por tipeo x Potenciómetro intervalos activo
mas tiempo que en etapa 2 O
p_t_Serviceposition_Betätigung Potenciómetro intervalos activo
en etapa 3 O
Y
Potenciómetro intervalos activo
• Se reconoce interruptor de en etapa 4
fin de carrera del
limpiaparabrisas
Y
• Contacto de tapa de motor
cerrado
Y
• No se detectó baja- o
sobre- tensión

Figura 99:Sistemas de limpieza y de lavado – tabla de funciones

9.6 Informaciones del capítulo


Determinación de datos
Bus Archivo Versión Estado al
Antriebs-CAN PQ25_ACAN_Signalmatrix_V5_5_1_F 5.5.1 04.11.2008

Tabla 177: Sistemas de limpieza y de lavado – determinación de datos

Reviews
Interlocutor Tema Fecha
Stefan Anderlik Sistemas de limpieza y de lavado

Tabla 178: Sistemas de limpieza y de lavado - reviews

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 231 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

10 Distribución de señal y de potencia

10.1 Control por terminales


10.1.1 Exigencias funcionales a un control de terminales y arranque
El control por terminales tiene la tarea de distribuir la tensión de la red del vehículo desde la
batería o bien desde el alternador (terminal 30) dentro del vehículo, con orientación por función y
por potencia. Esto se realiza por medio de terminales introducidos adicionalmente que se
diferencian entre si en referencia a potencia y en su conexión a circuitos. Los terminales son
activados por el cliente por medio de la cerradura de encendido y arranque (ZAS) eléctrica, por el
controlador del motor, o bien por el Body Control Module (BCM).

El estado de los terminales centrales del vehículo es leído, y emitido en el CAN o en el LIN.

Para la función de captación de terminales vale el rango extendido de tensión, lo que significa que
la función se continuará realizando aún con baja- o sobre. tensión, mientras el Hardware del Body
Control Module (BCM) pueda asegurarlo.

Los terminales: Terminal L, Terminal S, Terminal 15, Terminal X (Terminal 75) y Terminal 50 son
leídos como señales entrantes respecto al Hardware desde el BCM. Aquí Terminal L es leída
directamente desde el alternador, las otras señales se reciben de la cerradura de contacto y
arranque (ZAS).

10.1.2 Flujograma de señales, control de terminales

Figura 100: Distribución de señal y de potencia – flujograma de señales – control de terminales

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 232 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Controladores intervinientes , control de terminales


Controlador Actuadores / sensores conectados Observación
Body Control Module (BCM) Cerradura de contacto y arranque Carga – cerradura de contacto y
(ZAS) arranque
Kombi SG Luz piloto de carga –
Motor SG – –

Tabla 179: Distribución de señal y de potencia – controladores intervinientes . control de terminales

Mensajes – CAN intervinientes control de terminales


Bus Mensaje Identifier
Antriebs-CAN mBSG_Kombi 470h
mBSG_Last 570h
Komfort-CAN mBSG_3 575h

Tabla 180: Distribución de señal y de potencia . mensajes . CAN intervinientes – control de terminales

Conductores de control intervinientes – control de terminales


Conductor de control Observación
Terminal S Contacto de cerradurade encenddo
Terminal 15 Encendico / contacto cerradura de encendido
Terminal 75 (X) Consumidores adicionales
Terminal 50 y Terminal 50 b Arranque motor / primer arranque
Terminal L Estado del alternador

Tabla 181: Distribución de señal y de potencia – conductores de control intervinientes – control de terminales

Tratamiento de error y de diagnóstico


En el caso de incomprensibilidad respecto a Terminal S, Terminal X y Terminal 50 se asienta un
ingreso de error a memoria- Frente a baja tensión, se emiten los últimos valores de los terminales-

10.1.3 Cerradura de contacto y arranque (ZAS)


El arrancador es controlado por medio de una cerradura de contacto y arranque (ZAS) mecánica.
El arrancador, para el procedimiento de arranque, recibe suministro de tensión adicional
directamente por medio de Terminal 30. El Terminal 30 en el arrancador no está asegurado.

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 233 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

10.1.4 Terminal S

Weitere Klemme 30
Verbraucher

Klemme S 09h/19h
Body Control
Module/Gateway
Zündanlass -
schloss

Klemme 30

Figura 101: Distribución de señal y de potencia – control de terminales – terminal S

Activación
El Terminal S se activa por inserción y giro de la llave en la cerradura de contacto y arranque
(ZAS)-No puede enunciarse la posición exacta de conexión de Terminal S ya que el contacto
abarca un ángulo de tolerancia. Terminal S cierra entre 1’º y 80º de ángulo de llave de contacto.
Sin embargo Terminal S cierra como máximo a 80º Angulo de llave de arranque, conjuntamente a
Terminal 15.

Desactivación
Terminal S se abre a 0º de ángulo de llave de encendido y por extracción de la llave de
encendido.

Emisión de señales
El estado de Terminal S es emitido al Komfort-CAN como mBSG_3.BS3_Klemme_S.
El estado de Terminal S es emitido igualmente sobre el Antriebs-CAN como:
SG_Last.BSL_ZAS_Kl_S.

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 234 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

10.1.5 Terminal 15: Encendido SI / NO

Figura 102: Distribución de señal y de potencia . Control de terminales – Terminal 15 (Kl.15)

Activación:

El Terminal 15 se activa por inserción y giro de la llave en la cerradura de contacto y arranque


(ZAS)- No puede enunciarse la posición exacta de conexión de Terminal 15 ya que el contacto
abarca un ángulo de tolerancia. El terminal 15 cierra entre 70º y 80º ángulo de llave de contacto.
Sin embargo, Terminal15 cierra en máximo 80º ángulo de llave de contacto.

Desactivación:
Terminal 15 abre a mínimo 80º ángulo de llave de contacto al girarla llave hacia la izquierda, como
máximo a 70º ángulo de llave de contacto.

Emisión de señales
El estado de Terminal 15 es emitido sobre el Komfort-CAN como mBSG_3.BS3_Klemme_15 , El
estado de terminal 15 es emitido igualmente sobre el Antriebs-CAN como
mBSG_Last.BSL_ZAS_Kl_15 .

el estado de terminal 15 es emitido adicionalmente sobre un LIN existente.

10.1.6 Terminal 75 (X) – Consumidores adicionales


 El terminal 75 se denominará a continuación como Terminal X.

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 235 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

figura 103: Distribución de señal y de potencia – Control de terminales – Terminal 75 o bien Terminal X

Ctivación:
El Terminal X se activa por inserción y giro de la llave en la cerradura de contacto y arranque
(ZAS). No puede enunciarse la posición exacta de conexión de Terminal X ya que el contacto
abarca un ángulo de tolerancia. El terminal X cierra entre 62º y 72º ángulo de llave de contacto. El
terminal X cierra como máximo sin embargo a 72º ángulo de llave de contacto.

Desactivación:
El Terminal X es desactivado por giro a la izquierda a mínimo 72º ángulo de llave de contacto, y
como máximo a 62º ángulo de llave de contacto.

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 236 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Desactivación previa al arranque del motor (Terminal 50)


Terminal X abre con giro a la derecha de la llave de encendido, con arranque del motor a
aproximadamente98º de ángulo de llave. En todos los casos Terminal X abre antes del cierre de
Terminal 50.
Emisión de señales
El estado de Terminal X es emitido sobre el Komfort-CAN como mBSG_3.BS3_Klemme_X , El
estado de Terminal X es igualmente emitido sobre el Antriebs-CAN como:
mBSG_Last.BSL_ZAS_Kl_X .

Tabla de funciones –Emisión de señales Terminal X


Función Elemenmtos de Elementosde Condiciones de conexión Condiciones de
mando indicación Desconexión
Estado del • Llave de – • Terminal 15 SI* Y • Caídade unacondición de
Terminal X contacto Terminal 50 NO* conexión
emitido *) Señales de hardware desde
• Cerradura de
sobre el el ZAS.
contacto y
CAN.
arranque
(ZAS)

Tabla 182: Distribución de señal y de potencia – tabla de funciones emisión de señales Terminal X

El estado de Terminal X es emitido adicionalmente sobre un LIN existente.

10.1.7 Control del arranque – primer arranque convencional (sin función arranque /
detención)
En el arranque convencional del motor, el conductor controla la conexión/ desconexión del
arrancador, bajo su propia responsabilidad. El precalentamiento, en un motor diesel, puede
obviarse concientemente, de parte del conductor.

Activación / arranque del motor


El Terminal 50 se activa por inserción y giro de la llave en la cerradura de contacto y arranque
(ZAS). No puede enunciarse la posición exacta de conexión de Terminal 50 ya que el contacto
abarca un ángulo de tolerancia. El Terminal 50 cierra entre 108º y 118º ángulo de llave de
contacto.

 Al girar a la derecha la llave de encendido a la posición „START“, se abre Terminal X, en


todos los casos antes de cerrar Terminal 50. .

Desactivación:Deaktivieren
El terminal 50 se abre por giro a la izquierda, mínimo a 118º de ángulo de llave de encendido,
como máximo a 108º de ángulo de llave de encendido.

 Al girar la llave en retroceso desde la Posición „Start“ a la Posición „Fahrt“ abre el


Terminal 50 en todos los casos antes de cerrar Terminal X. .

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 237 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Emisión de señales
El estado de Terminal 50 es emitido sobre el Komfort-CAN como mBSG_3.BS3_Klemme_50 . El
estado de Terminal 50 es emitido por igual sobre el Antriebs-CAN como
mBSG_Last.BSL_ZAS_Kl_50 .

10.1.8 Arranque del motor con accionamiento manual


En un accionamiento manual, la ZAS controla al arrancador por medio de Terminal 50b, por medio
de un relais de trabajo. Al girar la llave de encendido a la posición Start se conectan Terminal 50 y
Terminal 50b, y se inicia el proceso de arranque.

figura 104: Distribución de señal y de potencia – Esquema de arranque accionamiento manual

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 238 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

10.2 Management dinámico de energía


10.2.1 Flujograma de señales – management dinámico de energía
Antriebs-
CAN

mBSG_ Last
BSL_ ZAS_Kl_S
BSL_ ZAS_Kl_15
Masse BSL_ ZAS_Kl_X
BSL_ ZAS_Kl_50
BSL_LL_ Anheb2
BSL_Kl_L
01h BSL_LL_ Anheb
B+ BSL_Sta_ UBat
G DF Signal Motor SG BSL_ Fehlereintr
BSL_ Motor_ Haube
BSL_ UBat
BSL_ Hecksch
BSL_ Frontsch
mMotor_1 BSL_ Aussensp
MO1_ Drehzahl BSL_ Sitzheiz
Klemme L mMotor_7 mBSG_ Last BSL_ Lenkradheiz
MO7_ DFM BSL_LL_ Anheb2 BSL_ Clima
MO7_LL_ Solldz BSL_LL_ Anheb
MO7_ RueckLLDz BSL_ Clima
Sense-Leitung
Klemme 30 09h/19h
Body Control Module / Gateway
Sense-Leitung
Klemme 31
Klemme S Klemme 50 mBSG_3 mBSG_2
BS3_ Klemme_S BS2_U_ BATT
Klemme 75 mBSG_ Kombi BS3_ Klemme_15 BS2_ Heckscheibe_aus
BSK_ Ladekontr BS3_ Klemme_X BS2_ Frontscheibe_aus
BS3_ Klemme_50 BS2_ Aussenspiegel_ aus
Klemme 15 BS3_2_ Drehzahl BS2_ Sitzheizung_aus
BS3_ Ladekontrollampe BS2_aus_ Lenkradheizung
BS2_ Klimaanlage_aus
BS2_ Lastman_ aktiv
Zündanlass-
17h
BS2_ Verbr_ab_ aktiv

schloss Kombi SG BS2_aus_ Sitzhzg_H


BS2_aus_ Steckdosen
BS2_aus_ Zusatz_ Verbr
BS2_aus_ Infotainment
BS2_aus_ PTC_ Clima
BS2_ KlimaLeistRed
BS2_aus_ Innen_Bel
BS2_ Warn_ Steckdosen
BS2_ Warn_ Infotainment
BS2_ Warn_ Zusatz
BS2_VB_2_ Battarie

Komfort-
CAN

Figura 105: Distribución de señal y de potencia – Flujograma de señales – management de energía

10.2.2 Tarea y principio del management dinámico de energía


La principal tarea del management de energía es evitar los quedados en ruta, por causa de una
batería excesivamente descargada. Esta tarea abarca a la protección de la batería frente a cargas
cíclicas demasiado elevadas. Para este fin, los consumidores Komfort eléctricos serán
desconectados según requerimiento,

Se sigue manteniendo la seguridad técnica. Fantantes de comfort, relativas limitaciones


funcionales parta el cliente representan las excepciones. El alternador instalado se ubica en la
correcta relación respecto a los consumidores, lo que significa que no solamente estará cubierto el
balance de carga, sino que el alternador estará capacitado a cubrir los requerimientos de energía

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 239 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

de red , para la mayor parte de los agregados existentes, además de recargar la batería. De la
presente exposición de criterios, se concluye que un management de energía activo sigue siendo
excepción.

Ya que por medio del management de energía se controlan funciones relevantes para el cliente ,
se tiene en consideración máxima seguridad en la obtención de los datos ingresantes y en los
algoritmos del management energético.

La unidad central para el management de energía es el Body Control Module (BCM). Él capta la
tensión de la batería por medio de una entrada propia y pone a disposición esta tensión de batería
obtenida, por medio del CAN-Bus, de los otros controladores – Adicionalmente, el BCM recibe por
medio de CAN las revoluciones del motor desde el controlador de motor, y la señal DF (Dynamo
Field) desde el alternador que es evaluada por el CONTROLADOR DEL MOTOR por medio del
terminal DF (Dynamo Field).

Por medio de la evaluación de la tensión de la batería, señal DF e información respecto a altos


consumidores conectados, generalmente de períodos de conexión, el BCM realiza una evaluación
del status del vehículo desconectando eventualmente algún consumidor de Komfort o provoca,
para mejorar el status de la red del vehículo un incremento de las revoluciones del vehículo en
ralentí por medio del controlador de motor. No se desconectan consumidores afectados a
propulsión por medio del management energético,

 Fundamentalmente se desconectan solo consumidores de Komfort por medio del


management de energía.

10.2.3 Suministro
El suministro de tensión para las funciones del vehículo, que son controladas por el Body Control
Module (BCM) puede visualizarse en Figures 106 .

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 240 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Figures 106: Distribución de señal y de energía – Panorama suministros

10.2.4 Determinar el estado de la red del vehículo


Principalmente el Body Control Module (BCM) determina la situación de la red del vehículo por
comparación de la tensión determinada con un límite inferior admisible. El estado de la red del
vehículo es determinada en su totalidad partiendo de las magnitudes: tensión de la batería, señal
DF y la información sobre conexión de altos consumidores, con período de conexión breve.
Además deben ser memorizados en el BCM los status de conexión ordenados por el conductor.

Determinar la tensión de la batería


El BCM determina la tensión en la batería y en el alternador con la ayuda de dos conductores de
referencia a Terminal 30 y Terminal 31 (ver en Figures 106). En ello, la masa de referencia,
Terminal 31, es tomada directamente desde el polo negativo de la batería- La tensión de
referencia, Terminal 30, se asegura por medio de 5ª y se toma detrás del alternador y de la
batería. Conectando en paralelo alternador y batería, el BCM determina con ello la tensión de la
red del vehículo. Con alternador no propulsado, el BCM determina exclusivamente la tensión de la
batería.

10.2.5 Medidas del controlador del motor


Adicionalmente al management energético del Body Control Module (BCM). Existe, en un motor
diesel un circuito de bujías, controlado por la señal DF, en el CONTROLADOR DEL MOTOR.
Aquí, en función de la señal DF (carga sobre el alternador en función porcentual de la excitación
máxima), de la temperatura del medio refrigerante y de señales específicas del motor, se
 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 241 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

desconectan / conectan las bujías incandescentes, ya que la red del vehículo recibe una carga de
20 A, debido a su función. La desconexión en referencia al DF, siempre se realiza antes de la
manifestación de un estado crítico de la red del vehículo (provocado por otros consumidores
eléctricos) y con ello antes de la activación del management de energía.

Para excluir cualquier interactuación entre el management energético del BCM y el circuito de las
bujías del controlador de motor, frente al management energético activo, no se realiza reconexión
de las bujías, aún si la señal DF queda fuera del área crítica. El management energético está
siempre activo al ordenarse el incremento de revoluciones en ralentí (LLA) por medio del CAN –
Bus.

Incremento de revoluciones en ralentí (LLA)


El incremento de revoluciones en ralentí se realiza por medio de comunicación entre controlador
de motor y el Body Control Module (BCM) vía CAN-Bus.

El BCM ordena como primera medida para mejorar es estado de la red del vehículo, un
incremento de las revoluciones por medio del envío de la señal mBSG_Last.BSL_LL_Anheb. Los
rangos de revoluciones están asentados en el controlador del motor con
mMotor_7.MO7_LL_Solldz, si una orden es convertida y si se alcanzaron las revoluciones
máximas en ralentí etapa 1, Frente a un estado de la red del vehículo muy crítico se puede
ordenar una segunda etapa de incremento de revoluciones en ralentí enviando la señal
mBSG_Last.BSL_LL_Anheb2 . Su conversión es confirmada por el controlador de motor por
medio de la señal:
l mMotor_7.MO7_RueckLLDz .

10.2.6 Medidas frente a un caso de Crash


En un caso de Crash(intensidad de Crash > 0) se desconectan los consumidores siguientes sí se
encuentran instalados:
• Luneta calefaccionable
• Calefacción de asientos
• Espejos exteriores calefaccionables
• Calefactor adicional
• Acondicionador de aire

10.2.7 Actividades al arrancar el motor


El arranque del motor siempre se realiza siempre con management energético activo Para la
distribución en el tiempo de las corrientes pico de conexión de los consumidores de Komfort, se
bloquea la funcionalidad de todos los consumidores detallados mas abajo (en caso de estar
instalados), durante el proceso de arranque (Terminal 50 SI). Esto se realiza por medio del
Terminal 75 o bien por medio del mensaje: mBSG_Last.
• Luneta calefacción hable (por medio de BCM interno)
• Calefacción asientos (por medio de Terminal 75)
• Espejos exteriores calefaccionables (por medio de BCM interno)
• Regulación de espejos exteriores (por medio de Terminal 75)
• Calefactor adicional (por medio de mBSG_Last)
• Calefacción con vehículo detenido ( por medio de mBSG_Last)
• Acondicionador de aire incl. Regulador del ventilador (en Climatic y calefacción / ventilación
manual, por medio de Terminal 75 , con Climatic por medio de mBSG_Last)
 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 242 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

• Limpiaparabrisas (por medio de BCM interno)


Luego de pasar de Terminal L (NO) a Terminal L SI (alternador activo), se liberarán las
funcionalidades de los consumidores controlados por medio de mBSG_Last consecutivamente
con 2 s. de diferencia (parametreable) independientemente de las órdenes del cliente. Si aún se
requiere de management energético activo, no se efectuarán liberaciones de funciones.

10.3 Management de corriente en reposo


El management de corriente en reposo abarca
• Modo de fábrica (también llamado modo de medición Quick de corriente en reposo o modo
de medición QSR)
• Modo de transporte (abreviado: TRM)

Durante prolongados períodos de detención o de transporte, la batería del vehículo puede


descargarse por la corriente en reposo de modo que la batería puede quedar dañada o inservible.
Para incrementar la capacidad de arranque del vehículo , se requiere de una reducción del
consumo eléctrico, independiente del estado de carga de la batería , por ejemplo limitando
diversos sistemas de comfort o de infotainment.

10.3.1 Señales CAN para modo transporte y modo fábrica


Los controladores intervinientes en el modo transporte y modo fábrica reciben los mensajes
siguientes desde el BCM/Gateway. Los mensajes van tanto sobre el Antriebs-CAN como también
sobre el Komfort-CAN:

• Modo transporte: mSysteminfo_1.SY1_Transportmode


(activo = 1; inactivo = 0)
• Modo fábrica: Systeminfo_1.SY1_QRS_Messmodus
(activo = 1; inactivo = 0)

10.3.2 Modo fábrica


 Estado al 10/2007 : el modo fábrica no será implementado en este vehículo.

Dentro de las líneas deproducción se debería realizar una medición de la corriente en reposo del
vehículo, dentro del menor plazo posible. La activación y funcionamiento del modo fábrica se
controlan por medio de un canal de adaptación del Gateway.

En el modo fábrica, todos los controladores concluyen sus retardos a los 10 s. No se admiten
retardos locales. La seguridad del sistema no será afectada. El sonorizador del DWA (alarma de
prevención de robos) no recibe carga mientras el modo fábrica se encuentre activo. El cierre ZV
no es posible con modo fábrica activo.

Activación
La activación se realiza por medio de la ejecución del respectivo Bit en el canal de adaptación del
Gateway o por medio de órdenes de disgnóstico (Servicio Broadcast). Es condición previa, que el
vehículo esté apto para arrancar y plenamente capacitado ara transitar. La activación es
solamente posible con Terminal 15 SI. El Gateway coloca a continuación en el mensaje – CAN
enviado cíclicamente mSysteminfo_1.SY1_QRS_Messmodus. Los controladores reciben el
mensaje y realizan por su cuenta una verificación de legibilidad . A continuación los controladores
afectados son activos en modo fábrica, no afectandose la seguridad del sistema.
 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 243 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Desactivación
La desactivación del modo fábrica, se realiza, pasando a „0“ al correspondiente Bit del canal de
adaptación. O por medio de órdenes de diagnóstico (Servicio Broadcast), o bien luego de transitar
un recorrido fijamente preestablecido al activarse el modo fábrica, se produce una desactivación
automática. La desactivación controlada por el kilometraje, se realiza por medio del Gateway
luego de recorrer un recorrido delta máximo. El valor Default parametreable es de 5 km, el máximo
valor válido es de 15 km.

10.3.3 Modo transporte


Para reducir el consumo de energía al mínimo durante el transporte, al finalizar la producción se
activa el modo transporte. El controlador Gateway controla entonces centralizadamente la
activación o bien desactivación del modo transporte. La conversión de las funciones para
economizar energía se realiza en forma descentralizada en los controladores. La desactivación del
modo transporte se realiza en el comerciante que realiza la entrega o automáticamente luego de
un determinadorecorrido luego de la activación. Básicamente el modo transporte puede ser
activado / desactivado en múltiples ocasiones. En un caso particular, diferentes controladores
(sistemas de aseguramiento) pueden limitar la cantidad de activaciones.

Condición previa para activación / desactivación del modo transporte es Terminal 15 SI. Los
controladores receptores deben poder recibir el mensaje – CAN:
mSysteminfo_1.SY1_Transportmode y convertirlo frente a función existente.
Activación
El modo transporte se activa a la salida de la producción o bien frente a prolongados períodos de
transporte o detención. Es condición fundamental que el vehículo se encuentre apto para arrancar
y se encuentre plenamentecapacitado para transitar. Con Terminal 15 SI, deben entoces
encontrarse disponibles todos los controladores y funciones necesarios para la marcha segura del
vehículo. No se encuentran afectados por ejemplo sistemas de infotainmet o consumidores
puramebnte de comfort. Con Terminal 15 NO, se limitarán además otras funciones de comfort o
de infotainment. La seguridad del sistema no es afectada.

Die Aktivierung erfolgt über das Setzen des entsprechenden Bits im Anpasskanal des Gateways
oder über Diagnosebefehle (Broadcastdienst). Das Gateway setzt daraufhin ein Bit in dem zyklisch
gesendeten Signal mSysteminfo_1.SY1_Transportmode. Die Steuergeräte empfangen die
Botschaft, führen selbst eine Plausibilitätsprüfung durch und gehen in den Transportmodus. Die
Plausibilitätsprüfung kann im Einzelfall (Sicherungssysteme) die Aktivierung für das einzelne
Steuergerät verhindern.

Desactivación
La desactivación del modo transporte se realiza en el comercio. Llevando a „0“ el respectivo Bit
del Canal de adaptación o por medio de órdenes de diagnóstico (Servicio Broadcast). Además se
realiza una desactivación automática del modo transporte luego de un recorrido fijo determinado,
desde la activación del modo transporte La desactivación controlada por medio del kilometraje se
realiza por el Gateway luego de recorrer un recorrido delta máximo. El valor Default,
parametreable es de 50 km. El mayor valor válido es de 150 km.

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 244 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

10.4 Control del alternador


10.4.1 Flujograma de señales – Control del alternador

Figura 107: Distribución de señal y de potencia – Flujograma –Control del alternador

10.4.2 Descripción de funciones Terminal L

Activación Terminal L
El Terminal L es activado por el alternador, Exixte Terminal L SI,si el alternador es propulsado
(motor en marcha).

Desactivación de Terminal L
El Terminal L desactiva, sí el generador no recibe mas propulsión .

Emisión de señales de Terminal L


El estado del terminal L se emite como Komfort-CAN - mBSG_3.BS3_Ladekontrolllampe . El
estado del Terminal L se emite también sobre el Antriebs-CAN como mBSG_Last.BSL_Kl_L y
mBSG_Kombi.BSK_Ladekontr – Los mensajes sobre el Antriebs-CAN son redundantes

Las señales - CAN toman estado „0“ si el alternador no es propulsado. En el caso normal del
alternador propulsado las señales CAN toman estado „1“ .

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 245 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Tabla de funciones – Emisión de señales – Terminal L


Función Elementos Elementos de Condiciones de Conexión Condiciones de Desconexión
de mando indicación
Estado del – • Lua piloto de • Tensión del alternador OK • Suficiente carga de batería
Terminal L carga Y por el alternador.
emitido sobre Controlador - mBSG_3.BS3_Ladekontroll
el CAN Kombi lampe = 1 Y
mBSG_Last.BSL_Kl_L = 1
Y
mBSG_Kombi.BSK_
Ladekontr = 1

Tabla 183: Distribución de Señal y de Potencia –Tabla de funciones – Emisión de señales - TerminalL

10.4.3 Información al conductor control de carga del alternador

Control de carga Alternador


φ
Color de la luz piloto Rojo
Frecuencia de indicación Luz permanente
Testimonio de la luz piloto Sin testimonio especial, la luz piloto de carga se encuentra conectada hasta
alcanzarse una tensión definida con el alternador en funcionamiento
Pictograma -
Texto de prevención indicado -
Tono de prevención -
Condiciones de conexión Luz piloto :
• Terminal 15 SI Y
CAN-Antrieb: mBSG_Kombi.BSK_Ladekontr (Byte1, Bit7) = 1
Condiciones de desconexión Luz piloto:
• Terminal 15 SI O
• 500ms Timeout O
• CAN-Antrieb: mBSG_Kombi.BSK_Ladekontr (Byte1, Bit7) = 0
Observaciones La luz piloto señaliza la marcha defectuosa del alternador o un alternador sin
propusión. Ante la caída del servicio se conecta la luz piloto.

Tabla 184: Distribución de señal y de potencia- Información al conductor – Carga alternador

10.5 Tomacorriente
10.5.1 Tomas de 12 V
En la RPU entrarán en uso hasta 3 tomas 12 V en el interior del vehículo y una toma 12V sobre la
superficie de carga. La cantidad y la ubicación de los tomacorriente es controlada por Nº PR, (ver
listados de Nº PR).

Tomacorrientes interiores
• Dos tomacorrientes se encuentran en la consola central por delante de la palanca de
cambios
• Un tomacorriente se encuentra en el portaobjetos por sobre el tablero de instrumentos
 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 246 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Las tomas 12 V, estan realizadas por medio de un toma 12V dedicado y el encendedor de
cigarrillos instalado. Ambos se encuentran en la consola central, por delante de la palanca de
cambios. Las tomas 12V se encuentran conectadas a Terminal 75(X). Además, las tomas en la
consola central del vehículo, para la iluminación interior, (iluminación de búsqueda) se encuentran
conectadas a terminal 58 KZL. Las tomas 12 V se encuentran aseguradas por medio de un fusible
de 15 A.

• La toma 12V sobre el tablero de instrumentos no se encuentra iluminada


• Las tomas 12V sobre la consola central, poseen luz interior pero no poseen aro luminoso.

Tomacorriente externo
• Un toma 12V se encuentra en el lateral izquierdo de la superficie de carga
• La toma 12V de la superficie de carga no se encuentra iluminada

10.5.2 Panorama de estructuras

Zündanlass -
schloss
Klemme 75 ( X )

Klemme 30
(abgesichert )

Klemme 75 ( X ) - Relais

Klemme 58 KZL (Nur


Armaturenbrett)
Sicherung 15 A

12 V - Zigarrenanzünder

Figura 108: Distribucon de señal y de potencia – encendedor degigarrillos 12 V – Toma 12V.

10.6 Reseña de fuentes –Distribución de señal y de `potencia


Literatura y Circuitos
Documento Elaborado por Versión Estado al
Carpeta informativa plataforma BCM25 Stefan Anderlik, Volkswagen AG 1.9 14.11.2006
Especificación management dinámico de energía Marco Baumgarth, 3.1 11.12.2001
(management de carga) PQ35 Volkswagen AG
Modo transporte (TRM) / Modo fábrica (FAB) Andreas Klinkig, Volkswagen AG – 07.07.2006

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 247 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Documento Elaborado por Versión Estado al


Circuito sistema interruptor contacto y arranque Ferst
6R0.905.865
Circuito sistema BCM 6R0.900.055 Anderlik, Volkswagen AG B-Freigabe 02.03.2007
Circuito sistema Iluminación 6R0.900.055.A Mueller, Volkswagen AG B-Freigabe 02.03.2007
Circuito sistema Fusibles 6R0.900.034 Wetzler B-Freigabe 02.03.2007

Tabla 185: Distribución de señal y de potencia literatura y circuitos

Determinación de datos
Bus Archivo Versión Estado al
Antriebs-CAN PQ25_ACAN_Signalmatrix_V5_5_1_F 5.5.1 04.11.2008
Komfort-CAN PQ25_KCAN_Signalmatrix_V3_6_11_F 3.6.11 04.11.2008

Tabelle 186: Signal- und Leistungsverteilung – Datenfestlegungen

Interlocutores y Reviews
Interlocutor Teléfono Tema Review
Dirk Schwember (EEXA), +49 5361 9-49158 Control de terminales 21.08.2007
Volkswagen AG
Dirk Schwember (EEXA), +49 5361 9-49158 Soluciones a puesta en marcha (ZAS, Relais, 25.10.2007
Volkswagen AG LDS)
Marco Baumgarth (EEXA/4), +49 5361 9-33498 Management dinámico de energía funcional –
Volkswagen AG según PQ35.

Tabla 187: Distribución de señales y de `potencia – Interlocutores y Reviews

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 248 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

11 Información al conductor y mandos

11.1 Panorama de estructuras

Figura 109: Información al conductor – panorama de estructuras

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 249 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

11.2 Flujograma de señales


01h 02h 03h 15h 32 h
Motor Getriebe Bremsen Airbag Differential- Lenkwinkel-
sperre SG
SG SG SG SG sensor

mMotor_1 mGetriebe_2 mBremse_1 mAirbag_1 mAllrad_1 mLWR_ Zustand


MO1_ Drehzahl GE2_ Shift_Lock BR1_ Diagnose AB1_ Lampe AL1_ Notlauf LRZ_ AFSLED_Blink
mMotor_2 GE2_ Variante BR1_ ASR_ ESP AB1_ Beifahrer mQuersperre_1
MO2_CAN_Vers GE2_5 Gang mBremse_2 AB1_ System QS 1_ Blinkmode
MO2_ Motor_Code GE2_ PRND BR2_ mi_ Radgeschw AB1_Gurt_Fa QS1_ Warnlampe
MO2_MP_ Code GE2_4 Gang BR2_ Wegimpulse AB1_BF_ Warnung QS1_ Warnton
MO2_ Kuehlm_ T GE2_ ASG BR2_ Ueberl_ Imp mAirbag_2 QS1_ Fehler
MO2_Sta_ Kuehlm GE2_ PRNDS BR2_ Sta_Imp AB2_Gurt_2FaS
MO2_Sta_ GRA GE2_ Tip4Gang BR2_ Lampe_ ABS AB2_Gurt_2BfS
mMotor_5 GE2_ Tip5Gang BR2_ Lampe_ ASR AB2_Gurt_2Mi
MO5_ Vorgluehen GE2_ Tip6Gang BR2_ Lampe_ BK
MO5_E_ Gas GE2_ Tip7Gang BR2_ Lampe_ RKA
MO5_OBD_2 GE2_ akt_ Gang BR2_ Text
MO5_ Heissl BR2_ Aku_ Warn Verteiler - Untersetzung
MO5_Feld_kuehl BR2_ Blinkmode getriebe 4 x 4 4 x 4 Low
MO5_ Verbrauch BR2_ RDK_ Lampe
MO5_ UeberlVerb BR2_ Warnsummer SG SG
22h 22 h
MO5_ PartikelLamp
MO5_ Motortext1
MO5_ Motortext4
mMotor_ Flexia
MOF_ Zaehler
MOF_ Zaehler
MOF_ Verbrenn_ Typ
MOF_ Russindex mAllrad_1 mAllrad _1
AL1_ Anz_ blinken AL1_ Anz_ blinken
MOF_ Verschl
AL1_Diff_ Lampe AL1_ Diff_ Lampe
MOF_ Ansaugsys
MOF_ Oelschwelle AL1_ Diff_ Verbau AL1_ Diff_ Verbau
AL1_Sta_ PNG AL1_Sta _PNG
MOF_ norm_Verbr
AL1_ Warnlampe AL1_ Warnlampe
MOF_ Bew_ Verschl
AL1_ Warnton AL1_ Warnton
MOF_ Faktor
MOF_ Befuellung

mGetriebe_2
(bei Verbau des
Handschaltgetriebes)

17 h
Kombi SG

mRadio_3
RA3_ Radio_SS_1
mBSG_ Kombi RA3_ Radio_SS_2
BSK_ Blinker_li RA3_ Radio_SS_3 69h
BSK_ Blinker_re
BSK_ Anhaenger
RA3_ Radio_SS_4 Anhänger -
RA3_ Adress
BSK_ Warnbl
BSK_ DWA_ Akku
mDiagnose_1 anschlussgerät
DI1_ km_ Stand
BSK_ Rueckfhli mTP_ Er_ Tester DI1_ Jahr
BSK_ Sammelfehler_AKI Tester_TP_ Er DI1_ Monat
BSK_ Ladekontr mSysteminfo_1 mTP_ Dyn_ Kombi_ 1 DI1_ Tag
BSK_ Tuer_Fa SY1_ CAN_ extern TPDyn_ Kombi_ 1 DI1_ Stunde mAnhänger_ 1
BSK_ Tuer_Bf SY1_ Verbauinfo mTP_ Dyn_ Kombi_ 2 DI1_ Minute AG1_BL_def
BSK_ Tuer_hi_li SY1_ Ant_NV TPDyn_ Kombi_ 2 DI1_ Sekunde AG1_KD_ Fehler
BSK_ Tuer_hi_re SY1_ Ant_HV mTP_ Dyn_WFS_1 BAP_NAVI AG1_Blk_ ein
BSK_ Motorhaube mVerbauliste_ 1 TPDyn_ WFS_1 mLicht_1_ alt AG1_ANH_Erk
BAP_Data_ NAVI
BSK_ Heckdeckel VL1_ Getr_ SG mTP_ Dyn_WFS_2 LIA_ Standlicht AG1_ Blinker_r_def
BAP_ AUDIO
BSK_ Unterspg VL1_ ABS TPDyn_ WFS_2 LIA_ Parklicht_ links AG1_Licht_r_ def
BAP_Data_ AUDIO
BSK_Kl_58d VL1_ Airbag NMH_ Gateway BAP_ Telefon_04 LIA_ Parklicht_ rechts AG1_ Blinker_l_def
BSK_ Sta_Kl_ 58d VL1_ Lenkhilfe NMH_ GW_ Start_1 BAP_data_ Telefon_ 04 LIA_ Blk_links AG1_Licht_l_ def
BSK_ Def_ Lampe mBSG_ Last ISO_ Funktionaler_ Req_All ISO_ Funktionaler_ Req_All LIA_ Blk_ rechts
BSK_ Standlicht BSL_ ZAS_Kl_S ISO_ALL_ 01_Req_Data LIA_ Warnblink
ISO_ALL_ 01_Req_Data
BSK_ Parklicht_ links mDiagnose_1 ISO_ Kombi_ Req LIA_ BLK_ Frequenz
ISO_ Kombi_ Req
BSK_ Parklicht_ rechts DI1_ VerlernZaehl ISO_ Kombi_ Req_Data ISO_ Kombi_ Req_Data LIA_ Bremslicht
BSK_ Abblendlicht DI1_ KM_ Stand_ alt ISO_WFS_Req ISO_WFS_Req LIA_ Warnblk_ Status
BSK_ Nebellicht DI1_ Zeit_ alt ISO_WFS_Req_Data LIA_ Zaehler
ISO_WFS_Req_Data

09h/19h
Body Control Module /
Gateway

Figura 110: Información al conductor –Flujograma de señales


 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 250 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

11.3 Controladores intervinientes, Mensajes, Conductores de Control, Parámetros


del Sistema
Controladores intervinientes
Controlador Actuadores/ sensores conectados Observación
Controladorde Airbag Sensores de Crash Antriebs-CAN
Aparato conexión de remolque Komfort-CAN
Body Control Module / Gateway Antriebs-CAN
Controlador de frenos Sensores de revoluciones de ruedas Antriebs-CAN
Kombi SG Sensor temperatura exterior Antriebs-CAN
Interruptor líquido defrenos
Interruptor contacto freno de
estacionamiento
Nivel de llenado mediorefrigerante
Interruptor columna de dirección
Medidor revoluciones – motor
Interruptor presión de aceite
Sensor Nivel / temperatura de aceite
(TOG)
Interruptor luz antiniebla trasera
Emisor del tanque
Sensor ángulo dedirección Antriebs-CAN
Controlador motor Antriebs-CAN

Tabla 188: Informaciones al conductor –Controladores intervinientes

Mensajes – CAN intervinientes


Bus Mensaje Identifier
Antriebs-CAN mMotor_1 280h
mMotor_2 288h
mMotor_5 480h
mMotor_Flexia 580h
mGetriebe_2 540h
mBremse_1 1A0h
mBremse_2 5A0h
mAirbag_1 050h
mAirbag_2 550h
mLenkhilfe_1 3D0h
mLWR_Zustand 394h
mBSG_Kombi 470h
mSysteminfo_1 5D0h
mVerbauliste_1 5D8h
mBSG_Last 570h
mDiagnose_1 7D0h
mTP_Er_Tester 200h
mTP_Dyn_Kombi_1 750h

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 251 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Bus Mensaje Identifier


mTP_Dyn_Kombi_2 751h
mTP_Dyn_WFS_1 780h
mTP_Dyn_WFS_2 781h
NMH_Gateway 720h
ISO_Funktionaler_Req_All 700h
ISO_Kombi_Req 714h
ISO_WFS_Req 711h
mRadio_3 536h
mDiagnose_1 7D0h
BAP_NAVI 67Dh
BAP_AUDIO 66Ch
Komfort-CAN mLicht_1_alt 531h
mAnhaenger_1 595h

Tabla 189: Informaciones al conductor –Mensajes – CAN intervinientes

Mensajes – CAN intervinienntes RPU Flujograma de s 11.2


Bus ID_Name ID Nº Función Byte Bit CANalyzer_ID Tipo Mod Función
Byte. Señal e
Antriebs mMotor_1 280 3...4 0...1 MO1_Drehzahl Motordrehzahl
CAN h 5 (revoluciones motor)
mMotor_2 288 1 0...5 MO2_CAN_Vers MA 0 Multiplex-Info (CAN-Version)
h
mMotor_2 288 1 0...5 MO2_Motor_Code MA 1 Multiplex-Info (Motor-Kodierinfo)
h
mMotor_2 288 1 6...7 MO2_Mp_Code MS Multiplex-Code
h
mMotor_2 288 2 0...7 MO2_Kuehlm_T Kühlmitteltemperatur (Motor 2)
h (Temperatura medio refrigerante)
mMotor_2 288 3 2 MO2_Sta_Kuehlm Fehlerstatus Kühlmitteltemperatur (Motor 2)
h (Status error temperatura medio refrigerante)
mMotor_2 288 3 6...7 MO2_Sta_GRA GRA-Status
h
mMotor_5 480 2 1 MO5_Vorgluehen Vorglühlampe (Motor 5)
h (precalentado)
mMotor_5 480 2 2 MO5_E_Gas E-Gas-Lampe
h
mMotor_5 480 2 3 MO5_OBD_2 OBD2 Lampe
h
mMotor_5 480 2 4 MO5_Heissl Heißleuchte
h (Luz caliente)
mMotor_5 480 2 6 MO5_Feld_kuehl Kennfeldkühlung
h (refrigeración área ID)
mMotor_5 480 3...4 0...1 MO5_Verbrauch Kraftstoff-Verbrauchssignal
h 4 (Señal consumo combustible)
mMotor_5 480 4 7 MO5_UeberlVerb Verbrauch-Überlauf
h (Consumo – rebalse)
mMotor_5 480 6 1 MO5_PartikelLamp Partikelfilter Lampe
h (Lámpara filtro partículas)
mMotor_5 480 7 4 MO5_Motortext1 Motortext 1
h
mMotor_5 480 7 7 MO5_Motortext4 Motortext 4
h
mMotor_Flexia_ne 580 1 0...1 MFN_Zaehler MS Zähler (Motor_Flexia)
u? h (Contador)
mMotor_Flexia_ne 580 1 2...3 MFN_Zaehler Zähler (Motor_Flexia)
u? h (contador)
mMotor_Flexia_ne 580 1 7 MFN_Verbrenn_Typ Verbrennungsart
u? h (Tipo de combustión)
mMotor_Flexia_ne 580 2...3 0...1 MFN_Russindex MA 0 Rußäquivalent
u? h 5 (Indice de hollín)
mMotor_Flexia_ne 580 2...3 0...1 MFN_Russindex MA 2 Rußäquivalent
u? h 5 (Indice de hollín)
mMotor_Flexia_ne 580 2...3 0...1 MFN_Verschl MA 1 Verschleiß- bzw. Verbrauchsäquivalent
u? h 5 (Equivalente de desgaste o bien consumo)
mMotor_Flexia_ne 580 2...3 0...1 MFN_Verschl MA 3 Verschleiß- bzw. Verbrauchsäquivalent
u? h 5 (Equivalente de ddesgaste o bien consumo)
mMotor_Flexia_ne 580 8 7 MFN_Ansaugsys MA 0 Ansaugsystem
u? h (Sistema de aspiración)
mMotor_Flexia_ne 580 5...6 7...1 MFN_MaxOelst MA 3 Schwellwert für Maximum-Ölstand
u? h 1 (Valor umbral para máximo nivel de aceite)

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 252 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Bus ID_Name ID Nº Función Byte Bit CANalyzer_ID Tipo Mod Función


Byte. Señal e
mMotor_Flexia_ne 580 1 6 MFN_NormedTrip Normed Trip
u? h
mMotor_Flexia_ne MFN_BEW_Verschl? fehlt in ACAN Tabelle!!
u? ? Falta en tabla ACAN)
mMotor_Flexia_ne MFN_Faktor?? fehlt in ACAN Tabelle!!
u? (Falta en tabla ACAN)
mMotor_Flexia_ne 580 4 7 MFN_Fuell_Erk MA 3 Überfüllungserkennung aktiv
u? h (Reconocimiento de sobrellenado . activo)
mGetriebe_2 540 7 4 GE2_Shift_Lock Shift-Lock-Lampe
h (Lámpara Shift – Lock)
mGetriebe_2 540 8 0...3 GE2_Variante MS Ganganzeige Kombi Getriebe Variante /
h Istgang
(ndicador cambio – Kombi caja variante/
cambio reall)
mGetriebe_2 540 8 4...7 GE2_5Gang MA 0 5-Gang Automat
h (automático 5 velocidades)
mGetriebe_2 540 8 4...7 GE2_PRND MA 1 Automat PRND
h
mGetriebe_2 540 8 4...7 GE2_4Gang MA 2 4-Gang Automat
h (Automático 4 velocidades)
mGetriebe_2 540 8 4...7 GE2_ASG MA 3 ASG-Getriebe
h (Caja ASG)
mGetriebe_2 540 8 4...7 GE2_PRNDS MA 6 Automat PRNDS
h
mGetriebe_2 540 8 4...7 GE2_Tip4Gang MA 8 4 Gang Automat Tiptronic
h (Automática 4 velocidadesTiptronic)
mGetriebe_2 540 8 4...7 GE2_Tip5Gang MA 9 5 Gang Automat Tiptronic
h (Automática 5 velocidades Tiptronic)
mGetriebe_2 540 8 4...7 GE2_Tip6Gang MA 12 6 Gang Automat Tiptronic
h (Automática 6 velocidades Tiptronic)
mGetriebe_2 540 8 4...7 GE2_Tip7Gang MA 13 7 Gang Automat Tiptronic
h (Automática 7 velocidades Tiptronic)
mGetriebe_2 540 8 4...7 GE2_akt_Gang MA 15 eingelegte Fahrstufe / Sollgang
h (Velocidad colocada / cambio nominal)
mBremse_1 1A0 2 7 BR1_Diagnose ABS-Diagnose
h (Diagbóstico ABS)
mBremse_1 1A0 8 4 BR1_ASR_ESP ASR/ESP-Steuergerät
h (Controlador ASR/ESP)
mBremse_2 5A0 2...3 1...1 BR2_mi_Radgeschw mittlere Raddrehzahl (Bremse 2)
h 5 (Revoluciones medias rueda- Freno2)
mBremse_2 5A0 6...7 0...1 BR2_Wegimpulse Wegimpulse Vorderachse
h 0 (Impulso ruta eje delantero)
mBremse_2 5A0 7 3 BR2_Ueberl_Imp Wegimpulszählerstatus
h (Status contador impulsos ruta)
mBremse_2 5A0 7 7 BR2_Sta_Imp Fehlerstatus Wegimpulse
h (Status error impulsos de ruta)
mBremse_2 5A0 4 0 BR2_Lampe_ABS Lampe ABS
h (Lámpara ABS)
mBremse_2 5A0 4 1 BR2_Lampe_ASR Lampe ASR / ESP
h (Lámpara ASR / ESP)
mBremse_2 5A0 4 2 BR2_Lampe_BK Bremskontroll-Lampe
h (Luz piloto frenos)
mBremse_2 5A0 4 3 BR2_Lampe_RKA Warnlampe RKA
h (Luz prevención RKA)
mBremse_2 5A0 5 0...3 BR2_Text Textausgabe
h (Emisión de textos)
mBremse_2 5A0 5 4...5 BR2_Aku_Warn Akustische Warnung
h (Prevención acústica)
mBremse_2 5A0 5 7 BR2_Blinkmode Bremskontroll-Blinkmode
h (control de frenos . modo intermitente)
mBremse_2 BR2_RDK_Lampe?? fehlt in ACAN Tabelle!!
Falta en tabla ACAN
mBremse_2 BR2_Warnsummer? fehlt in ACAN Tabelle!!
? Falta en tabla ACAN
mAirbag_1 050 2 0 AB1_Lampe Airbag-Lampe
h (Lámpara airbag)
mAirbag_1 050 2 2 AB1_Beifahrer Beifahrerairbag deaktiviert
h (Airbag acompañante desactivado)
mAirbag_1 050 2 3 AB1_System Airbag-Systemfehler
h (Error de sistema Airbag)
mAirbag_1 050 2 4...5 AB1_Gurt_Fa Gurtschlossabfrage Fahrer
h (Verificación cierre cinturón conductor)
mAirbag_1 050 3 2 AB1_BF_Warnung Gurtwarnung Beifahrer
h (Prevención cinturón acompañante)
mAirbag_2 550 4 0...1 AB2_Gurt_2FaS Gurtschlossabfrage 2. Reihe Fahrerseite
h (Verificación cierre cinturón 2ª fila lado del
conductor)
mAirbag_2 550 4 2...3 AB2_Gurt_2BfS Gurtschlossabfrage 2. Reihe Beifahrerseite
h (Verificación cierre cinturón 2ª fila lado del
acompañante)
mAirbag_2 550 4 4...5 AB2_Gurt_2Mi Gurtschlossabfrage 2. Reihe Mitte
h (Verificación cierre cinturón 2ª fila centro)
mLenkhilfe_1 3D0 2 1 LH1_Fehlerlampe Fehlerlampe Lenkhilfe gelb
h (Luz error auxiliar conducción amarilla)
mLWR_Zustand 394 6 2 LRZ_AFSLED_Blink AFS-LED Blinkmode
h (LED – AFS modo intermitente)
mBSG_Kombi 470 1 0 BSK_Blinker_li Blinker_links_Kontrollampe
h (Luz piloto guiñada izquierda)
mBSG_Kombi 470 1 1 BSK_Blinker_re Blinker_rechts_Kontrollampe
h (Luz pilto guiñada derecha)

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 253 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Bus ID_Name ID Nº Función Byte Bit CANalyzer_ID Tipo Mod Función


Byte. Señal e
mBSG_Kombi 470 1 2 BSK_Anhaenger Anhänger_Kontrollampe
h (Luz piloto remolque)
mBSG_Kombi 470 1 3 BSK_Warnbl Warnblink_Mode
h (Balizas prevención
mBSG_Kombi 470 1 4 BSK_DWA_Akku DWA_Akku
h (Acumulador de DWA)
mBSG_Kombi 470 1 5 BSK_Rueckfhli Rückfahrlicht (BSG_Kombi)
h (Luz marcha atrás
mBSG_Kombi 470 1 6 BSK_Sammelfehler_ Sammelfehlermeldung
h AKI (Informe error acumulado)
mBSG_Kombi 470 1 7 BSK_Ladekontr Lade_Kontrollampe.
h (Lz piloto carga)
mBSG_Kombi 470 2 0 BSK_Tuer_Fa Fahrertür geöffnet
h (puerta conductor abierta)
mBSG_Kombi 470 2 1 BSK_Tuer_Bf Beifahrertür geöffnet
h (Puerta acompañante abierta)
mBSG_Kombi 470 2 2 BSK_Tuer_hi_li Tür hinten links geöffnet
h (Puerta atrás izquierda abierta)
mBSG_Kombi 470 2 3 BSK_Tuer_hi_re Tür hinten rechts geöffnet
h ((Puerta atrás derecha abierta)
mBSG_Kombi 470 2 4 BSK_Motorhaube Motorhaube geöffnet
h (tapa motor abierta)
mBSG_Kombi 470 2 5 BSK_Heckdeckel Heckdeckel geöffnet
h (Tapa traseraabierta)
mBSG_Kombi 470 2 7 BSK_Unterspg Unterspannung
h (Baja tensión)
mBSG_Kombi 470 3 0...6 BSK_Kl_58d Klemme 58d (BSG_Kombi)
h (Terminal 58d)
mBSG_Kombi 470 3 7 BSK_Sta_Kl_58d Fehlerstatus Kl. 58d (BSG_Kombi)
h (Status error terminal 56d)
mBSG_Kombi 470 5 4 BSK_Lampe_def Lampe defekt
h (Defecto lámpara)
mBSG_Kombi 470 6 0 BSK_Standlicht Kl58, Standlicht ein
h (Terminal 58. luz reflamentaria encendida)
mBSG_Kombi 470 6 1 BSK_Parklicht_links Parklicht links ein
h (Luz estacionamiento izquierda encendida)
mBSG_Kombi 470 6 2 BSK_Parklicht_recht Parklicht rechts ein
h s (Luz estacionamiento derecha encendida)
mBSG_Kombi 470 6 3 BSK_Abblendlicht Kl56b Abblendlicht ein
h (Terminal 56b-Luz corta encendida)
mBSG_Kombi 470 6 4 BSK_Nebellicht Kl83a Nebellicht ein
h (terminal 83a luz antiniebla encendida)
mSysteminfo_1 5D0 1 0 SY1_CAN_extern CAN-Extern zugeschaltet
h (Conexión externa de CAN)
mSysteminfo_1 5D0 1 7 SY1_Verbauinfo Verbauinformation gültig
h (información instalación válida)
mSysteminfo_1 5D0 6 0...3 SY1_Ant_NV CAN-Stand Antrieb-Daten-Nebenversion
h (Estado CAN datos propulsión Versión
secundaria)
mSysteminfo_1 5D0 6 4...7 SY1_Ant_HV CAN-Stand Antrieb-Daten-Hauptversion
h (Estado CAN erstado propuilsión versión
principal)
mVerbauliste_1 5D8 1 1 VL__Getr_SG Getriebesteuergeraet
h (controlador caja)
mVerbauliste_1 5D8 1 2 VL__ABS ABS
h
mVerbauliste_1 5D8 1 4 VL__Airbag Airbag
h
mVerbauliste_1 5D8 2 3 VL__Lenkhilfe Lenkhilfe
h (Auxiliar conducción)
mBSG_Last 570 1 0 BSL_ZAS_Kl_S ZAS_Klemme_S
h
mDiagnose_1 7D0 1 0...7 DI1_VerlernZaehl Verlernzähler
h (Contador desinstrucción)
mDiagnose_1 7D0 8 6 DI1_KM_Stand_alt Kilometerstand veraltet
h (Kilometraje no actualizado)
mDiagnose_1 7D0 8 7 DI1_Zeit_alt Zeit veraltet
h (tiempo no actualizado
mTP_Er_Tester 200 1...7 0...5 Tester_TP_Er TP 2.0 Eroeffnungskanal
h 5 (Canal apertura)
mTP_Dyn_Kombi 750 1...8 0...6 TPDyn_Kombi_1 TP 2.0 Empfangskanal 1 fuer Kombiinstrument
_1 h 3 Canal recepción para instrumento Kombi)
mTP_Dyn_Kombi Fehlt in ACAN Tabelle!!
_2?? Falta en tabla ACAN
mTP_Dyn_WFS_ 780 1...8 0...6 TPDyn_WFS_1 TP 2.0 Empfangskanal 1 fuer Wegfahrsperre
1 h 3 (Canal recepción 1 para bloqueo de translado)
mTP_Dyn_WFS_ 781 1...8 0...6 TPDyn_WFS_2 TP 2.0 Empfangskanal 1 fuer Wegfahrsperre
2 h 3 (Canal recepción 2 para bloqueo de translado)
NMH Gateway?? Fehlt in ACAN Tabelle!!
Falta en Tabla ACAN
ISO_Funktionaler 700 1...8 0...6 ISO_ALL_01_Req_D
_Req_All h 3 ata
ISO_Kombi_Req 714 1...8 0...6 ISO_Kombi_Req_Da
h 3 ta
ISO_WFS_Req 711 1...8 0...6 ISO_WFS_Req_Data
h 3
mRadio_3 536 1 0...7 RA3_Radio_SS_1 Security Acces_Mode_1_Byte_1
h
mRadio_3 536 2 0...7 RA3_Radio_SS_2 Security Acces_Mode_1_Byte_2
h

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 254 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Bus ID_Name ID Nº Función Byte Bit CANalyzer_ID Tipo Mod Función


Byte. Señal e
mRadio_3 536 3 0...7 RA3_Radio_SS_3 Security Acces_Mode_1_Byte_3
h
mRadio_3 536 4 0...7 RA3_Radio_SS_4 Security Acces_Mode_1_Byte_4
h
mRadio_3 536 5 0...7 RA3_Adress Stationsadresse des anfragenden Clients
h (Dirección estación del cliente consultante)
mDiagnose_1 7D0 2...4 0...1 DI1_km_Stand KM Stand
h 9 (Kiolmatraje)
mDiagnose_1 7D0 4...5 4...1 DI1_Jahr Jahr
h 0 (Año)
mDiagnose_1 7D0 5 3...6 DI1_Monat Monat
h (mes)
mDiagnose_1 7D0 5...6 7...1 DI1_Tag Tag
h 1 (Día)
mDiagnose_1 7D0 6...7 4...8 DI1_Stunde Stunde
h (Hora)
mDiagnose_1 7D0 7 1...6 DI1_Minute Minute
h
mDiagnose_1 7D0 7...8 7...1 DI1_Sekunde Sekunde
h 2
BAP_NAVI 67D 1...2 0...1 BAP_Data_NAVI
h 5
BAP_AUDIO 66C 1...2 0...1 BAP_Data_AUDIO
h 5
BAP_Telefon_04 66F 1...2 0...1 BAP_Data_Telefon_
h 5 04
ISO_Funktionaler 700 1...8 0...6 ISO_ALL_01_Req_D
_Req_All h 3 ata
ISO_Kombi_Req 714 1...8 0...6 ISO_Kombi_Req_Da
h 3 ta
ISO_WFS_Req 711 1...8 0...6 ISO_WFS_Req_Data
h 3
Komfort mLicht_1_alt 531 1 Licht 0 LIA_Standlicht Kl58, Standlicht ein
CAN h Terminal58 luz reglamentaria encendida)
mLicht_1_alt 531 1 6 LIA_Parklicht_links Parklicht links ein
h (Luz estacionamiento izaquierda encendida)
mLicht_1_alt 531 1 7 LIA_Parklicht_rechts Parklicht rechts ein
h (Luz estacionamiento derecha encendida)
mLicht_1_alt 531 2 Blinker und 0 LIA_Blk_links Blinklampe links ein
h andere (Guiñada izquierda encendida)
mLicht_1_alt 531 2 1 LIA_Blk_rechts Blinklampe rechts ein
h (Guiñada derecha encendida)
mLicht_1_alt 531 2 3 LIA_Warnblink Warnblinklampe ein
h (Balizas encendidas)
mLicht_1_alt 531 2 4 LIA_BLK_Frequenz Blinkfrequenz
h (frecuencia de intermitencia)
mLicht_1_alt 531 2 6 LIA_Bremslicht Bremslicht ein
h (luz de freno encendida)
mLicht_1_alt 531 3 3 LIA_Warnblk_Status Statische Anzeige Warnblinklicht ist
h eingeschaltet
(Inicador estático guiñadas prevención
conectado)
mLicht_1_alt 531 3 4...7 LIA_Zaehler Botschaftszaehler zur Lebenderkennung
h (Contador mensajes para reconocimiento vivo)
mAnhaenger_1 595 1 Status_1 0 AG1_BL_def Anhaenger Bremslicht defekt (s.
h Gateway_Komfort_1)
(Defecto en luz freno del remolque)
mAnhaenger_1 595 1 3 AG1_KD_Fehler Kundendienstfehlerspeichereintrag
h (Asiento memoria error asistencia al cliente)
mAnhaenger_1 595 1 4 AG1_Blk_ein Anhaenger Blinker Aktiv
h (Guiñada remolque activa)
mAnhaenger_1 595 1 7 AG1_ANH_Erk Anhaenger erkannt (Kombi 2, Gateway Komfort
h 1)
(Remolque reconocido)
mAnhaenger_1 595 2 2 AG1_Blinker_r_def Anhaenger Blinker rechts defekt
h (Defecto guiñada derecha remolque)
mAnhaenger_1 595 2 3 AG1_Licht_r_def Schlusslicht rechts defekt
h (Defecto luz trasera derecha)
mAnhaenger_1 595 2 6 AG1_Blinker_l_def Anhaenger Blinker links defekt
h (Defecto guiñada izquierda remolque)
mAnhaenger_1 595 2 7 AG1_Licht_l_def Schlusslicht links defekt
h (Defecto luz trasera izquierda)

Tabla 190: Información al conductor – Mensajes CAN intervinientes RPU Flujograma de s 11.2

Conductores de control intervinientes


Conductor de controlSteuerleitung Observación
Terminal 30 -
Terminal 15 -
Terminal 56aL Luces largas

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 255 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Tabla 191: Informaciones al conductor – Conductores de control intervinientes

Parámetros del sistema


Rango de valores Valor Standard
Nombre
p_anzeigezeit_restlauf_strecke_tage - 10 s
tiempo indicación marcha residual recorrido días
p_aussentemperatur_aktualisierungsfrequenz 0,5 … 5 1 Hz
temperatura exterior frecuencia de actualización
p_blinkfrequenz_eiswarnung - 1 Hz
frecuencia intermitencia prevención hielo
p_blinkfrequenz_sicherheitswarnlampe - 0,5 Hz
frecuencia intermitencia luz prevención seguridad
p_dauer_eiswarnung_blinken - 10 s
intermitente prevención hielo permanente
p_durchschnittsverbrauch_wegstrecke_km 0,0 … 49,9 30 l/km
consumo promedio recorrido km
p_durchschnittsverbrauch_wegstrecke_miles - 30 MPG
consumo promedio recorrido millas
p_eiswarnung_geschwindigkeitsschwelle - 6 km/h
umbral velocidad prevención hielo
p_geschwindigkeitsschwelle_fehlermeldung_sicherheitswarnlampen - 6 km/h
umbral velocidad indicación error – luces de prevención seguridad
p_geschwindigkeitsschwelle_serviceereignis - 6 km/h
umbral velocidad evento de service
p_geschwindigkeitsschwelle_zweitgeschwindigkeit - 6 km/h
umbral velocidad – velocidad secundaria
p_gws_wert 0 … 999999 0
valor gws
p_langdruck_zeit 0 … 2s 1s
presión prolongada –tiempo
p_max_anzeigewert_gws 0 … 999999 -
máximo valor indicacion gws

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 256 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Rango de valores Valor Standard


Nombre
p_max_anzeigewert_tws 0,0 … 1999 -
máximo valor indicación –tws
p_max_dauer_serviceanzeige - 20 s
duración máxima indicación service
p_max_zeit_fehlermeldung_sicherheitswarnlampen - 180 s
Tiempo máximo indicación de error luces piloto seguridad
p_motordrehzahl_grenze_sicherheitswarnlampen - 300 U/min
límite revoluciones motor luces piloto seguridad
p_speicherreset_MFA_speicher1 0 … 255 120 min
reset memoria- memoria 1
p_speicherreset_MFA_speicher1 0 … 255 120 min
reset memoria – memoria 1
p_temperaturschwelle_celsius_1 -10 … 10 4°C
umbral temperatura Celsius 1
p_temperaturschwelle_celsius_2 -10 … 10 6°C
umbral temperatura Celsius 2
p_temperaturschwelle_fahrenheit_1 - 39°F
umbral temperatura fahrenheit 1
p_temperaturschwelle_fahrenheit_2 - 43°F
umbral temperatura fahrenheit 2
p_timer_verstellmodus - 10s
modo ajuste temporizador
p_tws 0,0 … 1999 0 km
p_zeit_durchschnittsverbrauch_anzeige_aktualisierung 0,5 … 10 5s
tiempo actualización indicación consumo promedio
p_zeit_momentanverbrauch_anzeige_aktualisierung 0,5 … 5 1s
tiempo actualización indicación consumo momentáneo
p_zeit_reichweite_anzeige_aktualisierung 0,5 … 5 5s
tiempo autonomía indicación actualización
p_zeit_ruecksetzmodus_max 0 … 60 20 s
tiempo máximo modo retroceso

Tabla 192: Informaciones al conductor – paámetros del sistema

11.4 Luces piloto e instrumentos de aguja

En la RPU se emplean dos tipos diferentes de instrumentos Kombi. Un instrumento Kombi de


Lowline (plus) que originalmente proviene del VW 250, y una variante modificada con iluminación
roja en indicaciónde instrumentos y en el área central.

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 257 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Vista del instrumento – Kombi - inserto en tablero de Instrumentos Lowline

Figura 111: Información al conductor – Instrumento – Kombi - Lowline

Vista del instrumento – Kombi - inserto en tablero de Instrumentos Base

Figura 112: Información al conductor – instrumento – Kombi - Base

11.4.1 Disposición de las luces piloto e instrumentos de aguja en instrumento –


Kombi - Lowline
A continuación se realizarán todas las descripciones en base al instrumento Kombi Lowline.Una
descripción Deslta, para las diferenciaciones del instrumento Kombies báse se realizaen capítulo
11.5.

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 258 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Figura 113: Información al conductor - instrumento Kombi Lowline

Indicadores analógicos con instrumentos de aguja


A – Revoluciones (1/min *1000)
B – Velocidad (específico por país en km/h, mph)

Indicadores digitales
C – Quasi-Dot-LC-Display en área central
• Velocidad promedio
• Consumo promedio
• Prevención hielo
• Recorrido
• Indicación tiempo de marcha
• Recorrido total (GWS)
• Prevención de velocidad
• Reconocimiento cierre de cinturón
• Indicador reserva de combustible
• Consumo momentáneo
• Indicador modo producción
• Indicador autonomía
• Control de luces de prevención (ante falla de luces de prevención rojas)
• Recorrido diario (TWS)
• Indicador Temperatura
• Indicador modo transporte / corriente de reposo de batería
• Hora reloj
• Indicador de intervalo de service / mantenimiento Evento service
• Bloqueo de traslado activo

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 259 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

• Blñoqueo de traslado – avances de instrucción


• Indicación de velocidad secundaria

Luces piloto
D – Indicadores de dirección de marcha derecha – dirección de marcha izquierda
E – Luces piloto en los campos A y B

Teclas
F – Teclas de ajuste
• Lado izquierdo Tecla de menú
• Lado derecho Tecla de trip

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 260 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

11.4.2 Teclas de ajuste en instrumento - Kombi


El instrumento – Kombi posee dos teclas de ajuste con las siguientes funciones

Posición de Izquierda Derecha


instalación en
controlador Kombi
Denominación / Tecla menú Tecla –Trip
figura
Funciones de las • Hora : modo de ajuste horas • Retroceso del Trip counter
teclas
• Hora: modo de ajuste minutos • Tecla de accionamiento delmodo menú
• Velocidad secundaria: activación /
desactivación
• Interrogante service del usuario : días
remanentes y recorrido remanente

Tabla 193: Información al cliente – Teclas de ajuste en instrumento - Kombi

Tecla menú:
Por medio dela presiónsobre lla tecla menú se cambia a „modo menú“ y se pueden convocar las
funcionesen la secuencia siguiente:

1.) Hora: modo de ajustte horas


2.) Hora: modo de ajuste minutos
3.) Velocidad secundária : activación / desactivación
4.) Interrogante service usuario: días remanentes y recorrido remanente
5.) Finalizar menú

Si luego de una verrificación del menú. No se acciona la teclamenú porr 10 s. Se abandona


automáticamente el „modo menú“

Tecla Trip
La tecla Trip sirve como tecla de accionamiento del „modo menú“ y para volver a cero el
kilometraje diário-

Conmutación entre velocidad secundaria y recorrido total


La representación de la velocidad secundariaesexigencia porejemplo para Canadá.además de ña
indicación delavelocidaden una escala, por ejemplo km/h , puede indicarse simultáneamente en el
display, la velocidad del vehículo en mph. Para el Reino Unido por ejemplo, con una escala de
velocidades en mph, se puedeindicar la velocidad delvehículo en el display , en km/h.

La conversión es únicamente posible con Terminal 15 conectado. Presionando la tecla menú por
tres veces se cambia al menú „“velocidad secundaria activación / desactivación“. En el display
parpadea el valor del recorrido total o el valor de la velocidad secundaria. Por medio de una breve
presión (<1s) de la tecla Trip, se puede conmutarentre la representación del recorrido total o de la
velocidad secundaria.

La velocidad secundaria activada, no se desactiva por medio del reset de Terminal 30. En
aquellas regiones, donde la indicación de la velocidad secundaria es exigencialegal,no puede
 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 261 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

conmutarse entre recorrido total y velocidad secundaria. Aquí la velocidad secundaria permanece
constantemente activada.
Retroceso del Trip Counter
Si la tecla de kilometraje diario , con Terminal 15 conectado, es presionadapor mas de 0,5
sefundos, el kilometrajediario retorna a 0.

Consulta Service del usuario / días remanentes y recorrido remanente


La conmutaciónes solamente posible con Terminal 15 conectado. Presionando la tecla menú 4
veces, se pasa al menú „Consulta Servicedel usuario dias remanebntes y recorrido remanente“ En
el display se indicará en modo intermitente el recorrido remanente en días y en kilometros.

Indicación y desconexión del evento de Service


Cumplida la condición de advertencia previa, luego de conectar Terminal 15, se ejecutará por
única vez una señal acústica (Gong1000) y bajo la forma de una manifestación óptica el texto
„Service“, parpadeando simultáneamente el símbolo de una llave de boca.

La advertencia previa del Service se borra:


• 20 s luego de conectar Terminal 15 O
• luego de presionar la tecla menú

Prolongación del intervalo de mantenimiento WIV


Esta función sirve a la prolongación del intervalo de mantenimiento por el usuario. Este retroceso
del intervalo de mantenimiento significa, retroceso de los parámetros para advertencia previa de
Service, Indicaciónde recorrido remanente, y plazo de Service excedido.

Para prolongar el intervalo de mantenimiento, con Terminal 15 desconectado se presiona y se


mantiene presionada la telcla Trip. Al conectar Terminal 15, el tablero de instrumento se encuentra
en modo de retroceso, lo que significa que le símbolo llave de boca idicadora de Service se
enciiende de modo estático. Luego de soltar la tecla Trip, y posterior accionamiento de la tecla
menú, se retrocede el intervalo de mantenimiento. En ello , el display retoma su indicación normal.
Si luego de 20 se. No se ha retrocedido, o si la velocidad del vehículo v > 6 km/h, se abandona
automáticamente el modo retroceso.

Advertencia cierre del cinturón


Kuego de dispararsela advertencia del cierre de cinturón, se la desactiva por presión sobrela tecla
menú

Finalizar advertencia previa Service


Mediante una breve presión sobre la teclamenú es posible desactivar la advertencia previa del
service.

11.4.3 Panorama de los instrumentos a aguja


• Medidor de la velocidad
• Medidor de las revoluciones

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 262 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Tabla de funciones – Instrumentos de aguja


Velocímetro

Condiciones de funcionamiento • Terminal 12 SI Y


• CAN-Propulsión: mBremse2, BR2_mi_Radgeschw (Byte 2…3, Bit 1…15)
Observaciones -

Tabla 194: Información al conductor – instrumentos de aguja - velocímetro

Tacómetro

Diesel Naftero
Condiciones de funcionamiento • Terminal 15 SI Y
• CAN-Propulsión: mMotor1, MO1_Drehzahl (Byte 3…4, Bit 0…15)
Observaciones -

Tabla 195: Información al conductor – instrumento de aguja - tacómetro

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 263 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

11.4.4 Panorama de luces piloto


• Airbag
• Sistema antibloqueo (ABS)
• Sistema frenos en general
• Freno inmovilizador
• Falta de líquido de freno
• Filtro partículas diesel (DPF) (motores diesel)
• Sistema precalentammiento (motores diesel)
• Bloqueo diferencial
• E-Gas, Electronic Power Control (EPC) (motores nafteros)
• Distribución electrónica fuerza de frenos (EBV)
• Estabilización electrónica de marcha (ESP) / Regulación resbale tracción (ASR)
• Indicador dirección de marcha izquierda
• Indicador dirección de marcha derecha
• Luz larga / bocina de luces
• Equipo regulador de velocidad (GRA)
• Falla de lámpara
• Reserva de combustible
• Medio refrigerante
• Escasés del medio refrigerante
• Sobrecalentamiento del medio refrigerante
• Control de carga del alternador
• Chequeo de motor para On-Board-Diagnose (OBD)
• Lua antiniebla trasera
• Prevención de presión de aceite
• Prevención dinámica de presión de aceite(DÖW)
• Prevención estática de presión de aceite
• Offroad
• Cinturón de seguridad conductor
• Puertas abiertas
• Engranaje distribución high (4x4)
• Engranaje distribución low (4x4 low)
• Indicador úrea (SCR) (Im RPU Vorhalt)

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 264 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Area - A – Cuadrante deltacómetro con luces piloto (Nafta / Diesel)

Abbildung 114: Fahrerinformation – Drehzahlmesserzifferblatt mit Kontrollleuchten (Benzin / Diesel)

Nº Denominación
1,2 Moptores nafetros; Electronic Power Control (EPC) / Motores diesel: Diesel Sytem Precalentamiento
3 Control de carga –alternador
5 Prevención dinámica presión de aceite (DÖW) / Prevención estática presión de aceite
6 Falla de lámparal
7 Escasezde agua para lavado
8 Luz antiniebla trasera
9 Escasez de medio refrigerante/ sobrecalentamiento medio refrigerante
10 Luz larga / bocina de luces
12 Chequeo del motor para On-Board-Diagnose (OBD)
13 Part Time engranaje de distribución (Offroad) 4x4 Low
14 Part Time engranaje de distribución (Offroad) High
15 Bolqueo diferencial (bloqueo transversal)
16 Motores nafteros sin ocupar / motores diesel filtro de partículas (DPF)

Tabla 196: Información al conductor –Luces piloto en cuadrante del tacómetro (diesel / nafta)

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 265 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Area B – Cuadrante del velocímetro con luces piloto

17 18 19 20 21 22 23

B
26 25 24
Figura 115: Informaciónal conductor - cuadrante del velocímetro con luces piloto

Nº Denominación
17 Airbag
18 Cinturón de seguridad / cinturón de seguridad acompañante
19 Sistema antibloqueo (ABS)
20 Estabilización electrónica de marcha (ESP) / regulación contra traccións (ASR)
21 Sistema de frenos en general (Freno de estacionamiento, escasez de líquido de freno) , Distribución electrónica
de fuerza de freno (EBV)
22 Equipo regulador de velocidad (GRA)
23 SHift Lock – (en RPU solo en reserva)
24 Reserva combustible
25 Puertas abiertas
26 Depósito úres (SCR) – (en RPU solo en reserva)

Tabla 197: Informacion al conductor –luces piloto en cuadrante del velocímetro

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 266 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Area –D – Luces intermitentes – (dos luces piloto separadas)

23 24

Figura 116: Información al conductor – luces piloto en instrumento – Kombi área D

Nº Denominación
23 Indicador de dirección de marcha izquierda
24 Indicador de dirección de marcha derecha

Tabla 198: Información al conductor – luces piloto en instrumento – Kombi – área D

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 267 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Verificación de las luces piloto


La verificación de algunas luces piloto es realizada por el instrumento – Kombi Luego de conectar
terminal 15, algunas luces piloto son verificadas por el instrumento –Kombi o sea que se
iluminarán pr aprox. 3 s.

Luz piloto Verificación por controlador de -Kombi


Sistema de frenos en general X
• Freno de estacionamiento
• Ecasés líqudo de freno
Reserva de combustible X

Mdio refrigerante X
• Escasés medio refirgerante
• Sobrecalentamiento medio refrigerante
Prevención presión de aceite X
• Prevención dinámica presión de aceite
(DÖW)
• Prevención estática presión de aceite

Tabla 199: Información al conductor – verificación de luces piloto por instrumento - Kombi

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 268 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Controlando durante la fase de inicialización


Luego de conectar Terminal 15, algunas luces piloto, son controladas por medio de su respectivo
controlador, durante la fase de inicialización. Esto significa que se iluminarán hasta haberse
realizado el test interno del controlador y no se presenten defectos. En algunas luces piloto no se
realizan controles.

Luz piloto Verificación por su respectivo Sin controlar


controlador
Airbag Controlador de Airbag
Sistema antibloqueo (ABS) Controlador de frenos
Filtro de partículas diesel (DPF) (motores Controlador motor
diesel)
Diesel-System Precalentamiento (motores Controlador mootor
diesel)
Bloqueodiferencial X
E-Gas, Electronic Power Control (EPC) Controlador motor
(motores nafteros)
Distribución electrónica de fuerza de frenado Controlador de frenos
Estabilización electrónica de marcha (ESP) / Controlador de frenos
Regulación contra traccións (ASR)
Indicador dirección de marcha izquierdo X
Indicador dirección de marcha derecho X
Luz larga / bocina de luces X
Equipo regulador de velocidad X
Falla de lámpara X
Control de carga – alternador Sin verificación especial. La luz
piloto permanece conectada
hasta alcanzar una tensión
definida .
Chequeo motor para On-Board-Diagnose (OBD) Controlador motor
Luz antiniebla trasera X
Offroad Controlador frenos
Part Time engranaje de distribución 4x4 High X
Part Time engranaje de distribución 4x4 Low X
Cinturón de seguridad Sin verificación especial, la luz
Cinturón de seguridad conductor piloto seenciende por 6s. Por el
controlador Kombicomo solicitud
de colocarse el cinturón.t.
Puertas abiertas X

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 269 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Tabla 200: Información al conductor – controlando lasluces piloto durante la fase de inicialización

Tablas de funciones delas luces piloto

Airbag
τ
Color de la luz pilotohte Amarillo
Frecuencia de indicación de la luz Luz permanente
piloto
Verificación de la luz piloto No se realiza verificación
Pictograma -
Texto de advertencia indicado -
Tono de advertencia -
Condiciones de conexión Luz piloto: :
• Terminal 15 SI Y
• CAN-Antrieb: mAirbag_1, AB1_Lampe (Byte2, Bit0) = 1
Condiciones de desconexión Luz piloto:
• Terminal 15 NO O
• CAN-Antrieb: mAirbag_1, AB1_Lampe (Byte2, Bit0) = 0
Observaciones -

Tabla 201: Información al conductor - Airbag

Sistema antibloqueo (ABS)


ϕ
Color de la luz piloto Amarillo
Frecuencia de indicación de la luz Luz permanente
piloto
Verificación de la luz piloto No se realiza verificación
Pîctograma -
Texto de advertencia indicado -
Tono de advetencia -
Coindiciones de conexión Luz piloto:
• Terminal 15 SI Y
CAN-Antrieb: mBremse_2, BR2_Lampe_ABS (Byte4, Bit0) = 1
O
100ms Timeout
Condiciones de desconexión Luz piloto:
• Terminal 15 NO O
• CAN-Antrieb: mBremse_2, BR2_Lampe_ABS (Byte4, Bit0) = 0
Observaciones En el caso de advertencia o de timeout, se conecta la luz piloto. Las
magnitudes de entrada de la activación de la luz piloto son emitidas como
bloque de valores de medición.

Tabla 202: Información al conductor – Sistema antibloqueo

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 270 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Sistema de frenos en general

Escasés de liquido de freno η


Color de la luz piloto Rojo
Frecuencia indicación de la luz Intermitente 1
piloto
Verificación de la luz piloto Se realiza verificación
Pictograma -
Texto de prevención indicado -
Tono de prevención 3 x zumbador 2.000
Condiciones de conexión Luz piloto / tono de advertencia
• Frente a escasez de líquido de freno se abre el cierre a masa.
Condiciones de desconexión Luz piloto / tono de advertencia
• Frente a líquido de freno suficiente el cierre a masa está cerrado
Observaciones El hecho de prevención dçse manifiesta frente a una escasés del líquido de
freno de >10 s.

Tabla 203: Información al cliente – Sistema de frenos en general / escasés delíquido de freno

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 271 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Sistema de frenos en general

Freno de estacionamiento η
Color de la luz piloto Rojo
Frecuencia de indicación de la luz Luz permanente
piloto
Verificación de la luz piloto No se realiza verificación
Pictograma -
Texto de advertencia indicado -
Tono de advertencia Permanente Gong 600
Condiciones de conexión Caso de advertencia 1 :luz piloto
• Freno estacionamiento tirado o sea bajo potencial en enchufe A, Pin 25
Caso de advertencia 2: luz piloto y tono de advertencia (Gong 600)
• Freno estacionamiento tirado o sea bajo potencial en enchife A, Pin 25
Y
Velocidad del vehículo v ≥ 6 km/h ``por ≥3 s
Condiciones de desconexión Caso de advertencia 1: luz piloto
• Freno estacionamiento suelto o sea alto potencial en enchufe A, Pin 25
Caso de advertencia 2: luz piloto y tono de advertencia (Gong 600)
• Freno estacionamiento suelto o sea alto potencial en enchufe A, Pin 25
O
• Velocidad del vehículo v ≤ 4 km/h
Bemerkungen Cierre a masa con freno de estacionamiento tirado.
(Enchufe A, Pin 25)
Al ajustar período de advertencia tD=0 el caso de advertencia 2 no se
encuentra activado-

Tabla 204: Información al conductor – Sistema de frenoen general / freno de estacionamiento

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 272 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009


Filtro de partículas diesel (DPF) solo en motores
diesel

Color de la luz pilotohte Amarillo


Frecuencia de indicación de la luz Luz permanente
piloto
Verificación de la luz piloto No se realiza verificación
Pictograma -
Texto de advertencia indicado -
Tono de advertencia -
Condiciones de conexión Luz piloto:
• Terminal 15 SI Y
• CAN-Antrieb: mMotor5, MO5_PartikelLamp (Byte6, Bit1) = 1
Condiciones de desconexión Luz piloto:
• Terminal 15 NO O
• CAN-Antrieb: mMotor5, MO5_PartikelLamp (Byte6, Bit1) = 0
Observaciones -

Tabla 205: Información al cliente – filtro de partículas diesel (DPF)

Dieselsystem / precalentamiento (Diesel)


δ
Color de la luz piloto Amarillo
Frecuencia deindicación dela luz Luz permanente
piloto
Verificación de la luz piloto No se realiza verificación
Pictograma -
Texto advertencia indicado -
Tono de advertencia -
Condiciones de conexión Luz piloto:
• Terminal 15 SI Y
• CAN-Antrieb: mMotor5, Vorgluehen (Byte2, Bit1) = 1
Condiciones de desconexión Luz piloto:
• Terminal 15 SI O
• CAN-Antrieb: mMotor5, MO5_Vorgluehen (Byte2, Bit1) = 0 O
• 500ms Timeout
Observaciones -

Tabla 206: Información al conductor - Dieselsystem / Precalentamiento (Diesel)

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 273 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

E-Gas / Electronic Power Control (EPC)

Color de la luz piloto Amarillo


Frecuencia de indicación de la luz Luz permanente
piloto
Verificación de la luz piloto No se realiza verificación
Pictograma -
Texto de advertencia indicado -
Tono de advertencia -
Condiciones de conexión Luz piloto:
• Terminal 15 SI Y
• CAN-Antrieb: mMotor5, MO5_E_Gas (Byte2, Bit2) = 1
O
500ms Timeout
Condiciones de desconexión Luz piloto :
• Terminal 15 NO O
• CAN-Antrieb: mMotor5, MO5_E_Gas (Byte2, Bit2) = 0
Observación -

Tabla 207: Información al Conductor – E-Gas / Electronic-Power-Control (EPC)

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 274 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Distribución electrónica de fuerza de freno (EBV)


η
Color de laluz piloto Rojo
Frecuencia de indicación de la luz Intermitencia 1
piloto
Verificación de la luz piloto No se realiza verificación
Pictograma
Textodeadvertencia indicado
Tono de advertencia 3 x zumbador 2.000
Condiciones de conexión Luz piloto encendido permanente:
• Terminal 15 SI Y
• CAN-Antrieb: mBremse_2, BR2_Lampe_BK (Byte4, Bit2) = 1
O
100ms Timeout

Luz piloto intermitente:


• Terminal 15 SI Y
• CAN-Antrieb: mBremse_2, BR2_Blinkmode (Byte5, Bit7) = 1
O
100ms Timeout

Tono de advertencia:
• Terminal 15 SI Y
• CAN-Antrieb: mBremse_2, BR2_Lampe_BK (Byte5, Bit4-5) = 2
= 3x Summer2000
O
100ms Timeout
Condiciones de desconexión Luz piloto::
• Terminal 15 NO O
• CAN-Antrieb: mBremse_2, BR2_Lampe_BK (Byte4, Bit2) = 0

Luz piloto intermitente:


• Terminal 15 NO O
• CAN-Antrieb: mBremse_2, BR2_Blinkmode (Byte5, Bit7) = 0

Tono de advertencia:
• Terminal 15 NO O
• CAN-Antrieb: mBremse_2, BR2_Lampe_BK (Byte5, Bit4-5) = 0
Observaciones En el caso de advertencia o de timeout, se conecta la luz piloto. Las
magnitudes de entrada de la activación de la luz piloto son emitidas como
bloque de valores de medición.

Tabla 208: Información al conductor Distribución electrónica de fuerza de freno (EBV)

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 275 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009


Estabilización electónica de marcha (ESP)
Regulación antiresbale (ASR)

Color de la luz piloto Amarillo


Frecuencia de indicación de la luz Luz permanente
piloto
Verificación de la luz piloto No se realiza verificación
Pictograma -
Texto de advertencia indicado -
Tono de advertencia -
Condiciones de conexión Luz piloto:
• Terminal 15 SI Y
• CAN-Antrieb: mBremse_2, BR2_Lampe_ASR (Byte4, Bit1) = 1
O
100ms Timeout
Condiciones de desconexión Luz piloto:
• Terminal 15 NO O
• CAN-Antrieb: mBremse_2, BR2_Lampe_ASR (Byte4, Bit1) = 0
Observaciones

Tabla 209: Información al conductor – Estabilización electrónica de marcha (ESP), Regulación antiresbale (ASR)

Indicador dirección de marcha izquierdo


,
Color de la luz piloto Verde
Frecuencia de indicación de la luz Body Control Module
piloto
Verificación de la luz piloto No se realiza verificación
Pictograma -
Texto de advertencia indicado -
Tono de advertencia Klick-Klack
Condiciones de conexión Luz piloto:
• Terminal 15 SI Y
• CAN-Antrieb: mBSG_Kombi, BSK_Blinker_li (Byte1, Bit0) = 1
Condiciones de desconexión Luz piloto:
• Terminal 15 NO O
• CAN-Antrieb: mBSG_Kombi, BSK_Blinker_li (Byte1, Bit0) = 0 O
• 500ms Timeout
Observación La reproducción del sonido del relais de intermitencia se realiza por medio
del parlante interno existente. El volúmen de pende de la velocidad-

Tabla 210: Información al conductor – indicador de dirección de marcha izquierdo

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 276 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Indicador de dirección de marcha derecho



Color de la luz piloto Verde
Frecuencia de indicación de la luz Body Control Module
piloto
Verificaciónde la luz piloto No se realiza verificación
Pictograma -
Texto de advertencia indicado -
Tono de advertencia Klick-Klack
Condiciones de conexión Luz piloto:
• Terminal 15 SI Y
• CAN-Antrieb: mBSG_Kombi, BSK_Blinker_re (Byte1, Bit1) = 1
Condiciones de desconexión Luz piloto:
• Terminal 15 NO O
• CAN-Antrieb: mBSG_Kombi, BSK_Blinker_re (Byte1, Bit1) = 0 O
• 500ms Timeout
Observaciones La reproducción del sonido del relais de intermitencia se realiza por medio
del parlante interno existente. El volúmen de pende de la velocidad-

Tabla 211: Información al conductor – Indicador de dirección de marcha derecho

Luz larga / bocina de luces



Color de la luz piloto Azul
Frecuencia de indicación de la luz Luz permanente
piloto
Verificación de la luz piloto No se realiza verificación
Pictograma -
Texto de advertencia indicado -
Tono de advertencia -
Condiciones de conexión Luz piloto:
• Alto potencial a enchufe A, Pin 14
Condiciones de desconexión Luz piloto:
• Bajo potencial a enchufe A, Pin 14
Bemerkungen -

Tabla 212: Información al conductor – luces altas / bocina de luces

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 277 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Equipo regulador de velocidad (GRA)


]
Color de la luz piloto Verde
Frecuencia de indicación de la luz Luz permanente
piloto
Verificación dela luz piloto No se realiza verificación
Pictograma -
Texto de advertencia indicado -
Tono de advertencia -
Condiciones de conexion Luz piloto:
• Terminal 15 SI Y
• CAN-Antrieb: mMotor2, MO2_Sta_GRA (Byte3, Bit6,7) = 1 = aktiviert
Condiciones de desconexión Luz piloto:
• Terminal 15 NO O
• CAN-Antrieb: mMotor2, MO2_Sta_GRA (Byte3, Bit6,7) = 0 = deaktiviert
O
• 500ms Timeout
Observaciones -

Tabla 213: Información al conductor – Equipo regulador de velocidad (GRA)

Falla de lámpara
=
Color de la luz piloto Amarillo
Frecuencia de indicación de la luz Luz permanente
piloto
Verificación de la luz piloto No se realiza verificación
Pictograma -
Texto de advertencia indicado -
Tono de prevención -
Condiciones de conexión Luz piloto:
• Terminal 15 SI Y
• CAN-Antrieb: mBSG_Kombi, BSK_Def_Lampe (Byte5, Bit4) = 1
Condiciones de desconexión Luz piloto:
• Terminal 15 NO O
• CAN-Antrieb: mBSG_Kombi, BSK_Def_Lampe (Byte5, Bit4) = 0 O
• 500ms Timeout bzw. Kl-CAN-Timeout
Observación -

Tabla 214: Información al conductor –falla de lámpara

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 278 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Reserva de combustible

Colorde la luz piloto Amarillo
Frecuencia de indicación de la luz
piloto
Verificación de la luz piloto Se realiza verificación
Pictograma
Texto de advertencia emitido
Tono de advertencia 1x Gong 600
Condiciones de conexión Luz piloto:
• Contenido del tanque ≤ 7,5 Litros(valor de resistencia del sensor aprox.
245Ω).

Tono de advertencia:
• Contenido del tanque ≤ 7,5 Littros (valor de resistencia del sensor aprox.
245Ω) Y
• No se emitió tono de advertencia durante el ciclo actual de terminal 15
(ver observación)
Condiciones de desconexión Luz piloto:
• Contenido del tanque > 9,5 Litros (valor de resistencia del sensor aprox.
280Ω)
Observaciones El status del caso de advertencia se memoriza al desconectar Terminal 15,
reconsiderándolo al reconectar Terminal 15.
Una nueva emisión del tono de advertencia, dentro del actual ciclo de
Terminal 15 es posible solamente luego del reconocimiento de una recarga
de combustible, o sea que con Terminal 15 conectado se cargue un mínimo
de 5 litros , pasando el nivel de llenado nuevamente por debajo del umbral
de advertencia.

Tabla 215: Información al conductor – reserva de combustible

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 279 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Medio refrigerante

Escasés del medio refrigerante ↵


Color de la luz piloto Rojo
Frecuencia de indicaciónde la luz Intermitente 1
piloto
Verificación de la luz piloto Se realiza verificación
Pictograma -
Texto de advertencia indicado -
Tono de advertencia 3 x zumbador 2.000
Condiciones de conexión Luz piloto / tono de advertencia
• Terminal 15 SI Y
• Permanencia permanente bajo nivel mínimo del medio refrigerante (RS >
150kΩ) por un mínimo de 20 s.
Condiciones de desconexión Luz piloto / tono de advertencia
• Terminal 15 NO O
• Superación del nivel de llenado mínimo.
Observación Sensor de conexión directa

Tabla 216: Información al conductor –escasez de medio refrigerante

Medio refrigerante
Sobrecalentamiento del medio refrigerante

Color de la luz piloto Rojo
Frecuencia deindicación de la luz Intermitente 1
piloto
Verificación de la luz piloto Se realiza la verificación
Pictograma -
Texto de advertencia indicado -
Tono de advertencia 3 x zumbador 2.000
Condiciones de conexión Luz piloto / tono de advertencia:
• Terminal 15 SI Y
• Umbral de temperatura de 124°C superado por mas de 3 s. En forma
permanente
CAN-Antrieb: m_Motor5, MO5_Heissl (Byte2, Bit 4) = 1
Condiciones de desconexión Luz piloto / tono de advertencia:
• Ubicación debajo del umbral de temperatura de 120°C
CAN-Antrieb: m_Motor5, MO5_Heissl (Byte2, Bit 4) = 0 O
• 500ms Timeout
Obervaciones Opcionalmente se realiza una desconexión del aclimatador a 5°C antes del
umbral de temperatura del medio refrigerante

Tabla 217: Información al conductor – sobrecalentamiento del medio refrigerante

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 280 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Control de carga alternador


φ
Color de la luz piloto Rojo
Frecuencia de indicación de la luz Luz permanente
piloto
Verificación de la luz piloto No se realiza verificación
Pictograma -
Texto de prevención indicado -
Tono de prevención -
Condiciones de conexión Luz piloto:
• Terminal 15 SI Y
• CAN-Antrieb: mBSG_Kombi, BSK_Lade_Kontrolllampe (Byte1, Bit7) = 1
Condiciones de desconexión Luz piloto:
• Terminal 15 NO O
• 500ms Timeout O
• CAN-Antrieb: mBSG_Kombi, BSK_Ladekontr (Byte1, Bit7) = 0
Observaciones El control simboliza el funcionamiento defectuoso del alternador o la no
propulsión del alternador. Ante falla funcional se conecta la luz piloto.

Tabla 218: Información al conductor – control de carga - alternador

Chequeo de motor para On-Board-Diagnose (OBD)


ξ
Color de la luz piloto Amarillo
Frecuenciade indicación de la luz Luz permanente
piloto
Verificación de la luz piloto No se realiza verificación
Pictograma -
Texto de advertencia indicado -
Tono de advertencia -
Condiciones de conexión Luz piloto:
• Terminal 15 SI Y
• CAN-Antrieb: mMotor5, MO5_OBD_2 (Byte2, Bit3) = 1
Condiciones de desconexión Luz piloto:
• Terminal 15 NO O
• CAN-Antrieb: mMotor5, MO5_OBD_2 (Byte2, Bit3) = 0 O
• 500ms Timeout
Observaciones -

Tabla 219: Información al conductor – chequeo de motor para On-Board-Diagnose (OBD)

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 281 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Luz antiniebla trasera



Color de la luz piloto Amarillo
Frecuencia de indicación de la luz Luz permanente
piloto
Verificación de la luz piloto No se realiza verificación
Pictograma -
Texto de advertencia indicado -
Tono de advertencia -
Condiciones de conexión Luz piloto:
• Alto potencial a enchufe A, Pin 13
Condiciones de desconexión Luz piloto:
• Bajo potencial a enchufe A, Pin 13
Observaciones El control indica luz antinieblaencendida en forma independiente al estado
de terminal 15

Tabla 220: Información al conductor – luz antiniebla trasera

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 282 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Advertencia de presión de aceite


Advertencia diámica de presión de aceite (DÖW)
ε
Color de la luz piloto Rojo
Frecuenciadeindicación dela luz Intermitencia 1
piloto
Verificación de la luz piloto Se realiza la verificación
Pictograma -
Texto de advertencia indicado -
Tonop de advertencia 3 x zumbador 2000
Condiciones de conexión Luz piloto / tono de advertencia :
Sí se manifiesta una de las condiciones siguientes por 3 s ± 0,3 s en modo
permanente:
• Motor detenido e interruptor de presión de aceite cerrado. O
• Temperatura de medio refrigerante ≥ TNom. , Revoluciones Motor > 1500
R.P.M. Y
Interruptor de presión de aceite abierto O
• Temperatua del medio refrigerante < TNom. , condición no cujmplida de
„Motor detenido“ Y
Inerruptor de presión de aceite abierto
Condiciones de desconexión Luz piloto / tono de advertencia
• El hecho de advertencia se desactiva sí las condiciones ya no se
manifiestan por 5 s ± 0,5 s .
Observaciones Señales de ingreso:
• Cierra a masa de motor con p> pNom.
• Con interruptor cerrado deben fluir mas de 15mA
• Evaluación de revoluciones motor, tolerancia en captación del umbral
+5%

Si durante una fase de Terminal 15 SI, el interruptor de presión de aceite, a


mayor régimen que 1.500 R.P.M. abre por más de 0,5 s., el hecho queda
memorizado. Si el hecho se manifiesta por tres oportunidades durante una
fase de Terminal 15 SI, se dispara inmediatamente la alarma,
manteniendose activa, aún a regimen inferior a 1.500 R.P.M. El contador
retrocede con Terminal 15 NO o si el interruptor de aceite permanece
cerrado por mas de 5 s. A más de 1.500 R.P.M. La alarma se desactivará
entonces sin demoras.

Mediante una codificación de adaptación, el umbral de 1.500 R-P-M- puede


elevarse por medio de un Offset,

Tabla 221: Información al conductor – advertencia dinámica de presión de aceite (DÖW)

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 283 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Advertencia presión de aceite


Advertencia estática de presión de aceite
ε
Color de la luz piloto Rojo
Frecuenciademindicación de la luz Luz permanente
piloto
Verificación de la luz piloto No se realiza verificación
Pictograma -
Texto de advertencia indicado -
Tono de advertencia -
Condiciones de conexión Luz piloto:
• Interruptor de presión de aceite cerrado (p≤ pNom.)
Condiciones de desconexión Luz piloto:
• Interruptor de presión de aceite abierto
Observaciones Señales de ingreso:
• Abierto, se abre con p > pNom.
• Masa – motor con p <= pNom.
• Con interruptor cerrado deben fluir mas de 15 mA .

Tabla 222: Información al conductor – advertencia estática de presión de aceite

Cintirón de seguridad
Conductor

Color de la luz piloto Rojo
Frecuencia de indicación de la luz Luz permanente
piloto
Verificación de la luz piloto No se realiza verificación
Pictograma -
Texto de advertencia indicado -
Tono Variante 1: GongG / Variante 2: Gong600 / Variante 3: GongG
Condiciones de conexión Luz piloto / tono de advertencia
• Terminal 15 SI Y
• CAN-Antrieb: mAirbag1, AB1_Gurt_Fa (Byte 2, Bit 4) = 1
Condiciones de desconexión Luzpiloto / tono de advertencia :
• Terminal 15 NO O
• CAN-Antrieb: mAirbag1, AB1_Gurt_Fa (Byte 2, Bit 4) = 0 O
• 500ms Timeout
Observaciones Se pueden ajustar tres variantes en función de países por codificación :
• Variante 1: Alemania, Unión Europea, Reino Unido , Japón
• Variante 2: E.E.U.U., Canadá
• Variante 3: Todas las otras codificaciones por país

Tabla 223: Información al conductor – cinturón de seguridad conductor

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 284 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Puertas abiertas
×
Color de la luz piloto Rojo
Frecuencia de indicación de la luz Luz permanente
piloto
Verificación de la luz piloto No se realiza verificación
Pictograma -
Texto de advertencia indicado -
Tono de advertencia -
Condiciones de conexión Luz piloto:
• Terminal 15 SI Y
• CAN-Antrieb: mBSG_Kombi, BSK_Tuer_Fa (Byte2, Bit0) = 1 O
CAN-Antrieb: mBSG_Kombi, BSK_Tuer_Bf (Byte2, Bit1) = 1 O
CAN-Antrieb: mBSG_Kombi, BSK_Tuer_hi_li (Byte2, Bit2) = 1 O
CAN-Antrieb: mBSG_Kombi, BSK_Tuer_hi_re (Byte2, Bit3) = 1
Condiciones de desconexión Luz piloto:
• Terminal 15 NO O
• CAN-Antrieb: mBSG_Kombi, BSK_Tuer_Fa (Byte2, Bit0) = 0 Y
CAN-Antrieb: mBSG_Kombi, BSK_Tuer_Bf (Byte2, Bit1) = 0 Y
CAN-Antrieb: mBSG_Kombi, BSK_Tuer_hi_li (Byte2, Bit2) = 0 Y
CAN-Antrieb: mBSG_Kombi, BSK_Tuer_hi_re (Byte2, Bit3) = 0
O
• 500ms Timeout
Observaciones -

Tabla 224: Información al conductor – puertas abiertas

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 285 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Offroad

Color de la luz piloto Verde


Frecuencia de indicación de la luz Luz permanente o intermitente con 3,3Hz con asistente de conducción
piloto cuesta abajo activo
Verificación de la luz piloto Verificación no se realiza
Pictograma -
Texto de advertencia indicado -
Tono de advertencia -
Condiciones de conexión Luz piloto:
• Terminal 15 SI Y
• CAN-Antrieb: mBSG_Kombi, BSK_Tuer_Fa (Byte2, Bit0) = 1 O
Condiciones de desconexión Luz piloto:
• Terminal 15 NO O
• CAN-Antrieb: mBSG_Kombi, BSK_Tuer_Fa (Byte2, Bit0) = 1 O
• 500ms Timeout
Observaciones -

Tabla 225: Información al conductor – Offroad

Offroad
Asistente de conducción cuesta abajo
Color de la luz piloto Verde
Frecuencia de indicación de la luz Intermitente con 3,3Hz con asistencia deconducción cuesta abajo activa
piloto
Verificación dela luz piloto Verificación no se realiza
Pictograma -
Texto de advertencia indicado -
Tono de advertencia -
Condiciones de conexión Luz piloto:
• Terminal 15 SIN Y
• CAN-Antrieb: mBSG_Kombi, BSK_Tuer_Fa (Byte2, Bit0) = 1 O
Condiciones de desconexión Luz piloto:
• Terminal 15 NO O
• CAN-Antrieb: mBSG_Kombi, BSK_Tuer_Fa (Byte2, Bit0) = 1 O
• 500ms Timeout
Observaciones -

Tabla 226: Información al conductor – Offroad

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 286 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Bolqueo de diferencial

Color de la luz piloto Amarillo


Frecuencia de indicación de la luz Luz permanente
piloto
Verificación de la luz piloto No se realiza verificación
Pictograma -
Texto de advertencia indicado -
Tono de advertencia -
Condiciones de conexión Luz piloto:
• Terminal 13 SI Y
• CAN-Antrieb: mBSG_Kombi, BSK_Tuer_Fa (Byte2, Bit0) = 1 O
Condiciones de desconexión Luz piloto:
• Terminal 15 NO O
• CAN-Antrieb: mBSG_Kombi, BSK_Tuer_Fa (Byte2, Bit0) = 0 Y
O
• 500ms Timeout
Observaciones -

Tabla 227: Información al conductor – bloqueo de diferencial

4x4 High

Color de la luz piloto Amarillo


Frecuencia de indicación de la luz Luz permanente
piloto
Verificación de la luz piloto No se realiza verificación
Pictograma -
Texto de advertencia indicado -
Tono de advertencia -
Condiciones de conexión Luz piloto:
• Terminal 15 SI Y
• CAN-Antrieb: mBSG_Kombi, BSK_Tuer_Fa (Byte2, Bit0) = 1 O
Condiciones de desconexión Luz piloto:
• Terminal 15 NO O
• O
• CAN-Antrieb: mBSG_Kombi, BSK_Tuer_Fa (Byte2, Bit0) = 1 O
• 500ms Timeout
Observaciones -

Tabla 228: Información al conductor – 4x4 High

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 287 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

4x4 Low

Color de la luz piloto Amarillo


Frecuencia de indicación de la luz Luz permanente
piloto
Verificación de la luz piloto No se realiza verificación
Pictograma -
Texto deadvertencia indicado -
Tono de advertencia -
Condiciones de conexión Luz piloto:
• Terminal 15 SI Y
• CAN-Antrieb: mBSG_Kombi, BSK_Tuer_Fa (Byte2, Bit0) = 1 O
Condiciones de Desconexión Luz piloto:
• Terminal 15 NO O
• CAN-Antrieb: mBSG_Kombi, BSK_Tuer_Fa (Byte2, Bit0) = 1 O
O
• 500ms Timeout
Observaciones -

Tabla 229: Información al condustor – 4x4 Low

Determinación de las advertencias ópticas


Señal de Frecuencia de Relación tiempos
advertencia intermitencia
Luz permanente Duración
Intermitencia 1 1 Hz 1:1
Intermitencia 2 2 Hz 1:1
Intermitencia 4 4 Hz 1:1

Tabla 230: Información al conductor – Determinación de las advertencias ópticas

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 288 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

11.4.5 Indicador multifunción (MFA)

Area del display


Resto del mundo Reino Unido

Tabla 231: Información al conductor –área del display MFA

Alcance y secuencia de las funciones


El accionamiento del MFA debe controlar funciones es la secuencia que sigue:
• Temperatura
• Tiempo de marcha
• Consumo momentáneo
• Consumo promedio (con indicación memoria MFA)
• Indicación de autonomía
• Recorrido (con indicación mnemoria MFA)
• Velocidad romedio con indicación memoria MFA)
• Prevencion por velocidad

En funciones parciales relevantes de memoria, como tiempo de marcha, recorrido, velocidad


promedio, y consumo promedio se indica adicionalmente nivel de memoria1 o bien nivel de
memoria 2.

Accionamiento
El accionamiento del rollo indicador MFA en área de display C, se realiza solamente con Terminal
15 SI y por medio del interruptor de limpiaparabrisas en la columnade direción. El mismo contiene
res teclas;lgende 3 Tasten:
• „MFA-Up“
• „MFA-Down“
• „MFA-OK/Reset“

Las teclas „MFA-Up“ y „MFA-Down“ son representadas por:

(presión breve a tecla = < 1s) y

(presión larga a tecla = > 1s) .

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 289 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

La tecla „MFA-OK/Reset“ es representada por:

(presión breve a tecla = < 1s) y

(presión larga a tecla = > 1s) .

Las siguientes funciones son accionadas por medio de presiones a teclas:

Tecla Contexto Efecto


MFA Accionamiento a traves del rollo indicador

Modo de ajuste de advertencia por velocidad ajuste de valores

MFA ninguna función

Modo de ajuste de advertencia por velocidad Ajuste de valores

MFA Conmutación entre niveles MFA 1 y 2 (solo para


funcionesparciales relevantes de memoria) luego de
conmutar las memorias, la función MFA queda igual, solo
se conmuta la memoria.
Advertencia por velocidad Activación / Desactivación

MFA Reset de los datos del actual nivel de memoria (solo para
funciones parciales relevantes de memoria)
Advertencia por velocidad Ninguna función

Niveles de memoria MFA


La MFA contiene dos memorias de datos de recorrido seleccionables, específicas según países:
• Memoria 1 : memoria de recorridos individuales (MFA 1)
• Memoria 2: memoria de recorridos totales (MFA 2)

La conmutación de memorias es posible por medio de presión en tecla de „MFA-OK/Reset“ < 1s


solo desde las siguientes funciones parciales relevantes de memoria:
• Consumo promedio (con indicador memoria - MFA)
• Velocidadpromedio (con indicador memoria - MFA)
• Recorrido (con indicador memoria –MFA)

Reset de memoria - MFA


Parapoder borrar funciones parciales relevantes de memoria, de la respectiva memoria – MFA
exixten las siguientes posibilidades de reset de memoria:
• Terminal 15 NO ininterrumpidamente por mas de 120 min. :reset de memoria MFA -1
• Presión sobre tecla „MFA-OK/Reset“ > 1s: reset de memoria de la memoria activa. Un reset
de memoria es solamente posible desde funciones parciales relevantes de memoria.
• Memoria de una función parcial excedida: reset de memoria de la memoria afectada
MFA 1 o bien MFA 2.

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 290 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Con un reset de Terminal 30 se realiza un reset de memoria de la memoria MFA – 1 obien MFA -2

11.4.6 Panorama de informaciones del - Quasi-Dot-LC-Display (Instrumento –


Kombi - Lowline)

División del Display

Figura 117: Información al conductor – división del Display

AreaBereich Información indicada


A Hora
B GWA, indicación de marcha eleccionadaen caja No convertida en RPU, indicador existente
manual
C Advertencia hielo
Advertencia tanque
Rollo – MFA Velocidad promedio
Consumo promedio
Recorrido
Indicación de tiempo de marcha
Advertencia por velocidad
Consumo momentáneo
indicador de autonomía
Service - advertencia previa
Indicación de temperatura
D Reconocimiento cierre cinturón 2ª fila de asientos No convertida en RPU, indicador existente
E TWS – recorrido diario
F GWS – recorrido total
Indicador modo producción
Control delámparas de seguridad (Error)
Indicador modo transporte / corriente de reposo
batería
Indicación de Intervalo mantenimiento / service,
indicación evento Service
Bloqueo de translado activo
Bloqueo de translado –avance en instrucción

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 291 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

AreaBereich Información indicada


Indicación de velocidad secundaria
G Indicación de reserva de combustible Con indicación de apertura de tanque - izquierda
(La indicación de apertura del tanque es
parametreable, siendo posible su indicación
izquierda o derecha)

Tabla 232: Información al conductor – división del Display en el Quasi-Dot-LC-Display

Prioridades de indicación y de display


Prioridades de indicación en área C
Priorität Indicación en el Display
elevada Advertencia hielo activa
Evento Service / advertencia previa / disponibilidad
Prevención por velocidad
Indicador de autonomía
Indicador multifunción (MFA)
baja

Tabla 233: Información al conductor – Prioridades de indicación y de display en el área C

Prioridades de imdicación en área F


Prioridad Indicción en el Display
elevada Menú teclas de accionamiento
Evento Service / advertencia previa Service
WFS-SAFE / avance instrucción
Velocidad secundaria
Control luces de prevención seguridad
baja
Modo producción
Modo transporte
Recorrido total (también excedente)

Tabla 234: Información al conducctor – prioridades de indicación y de display en el área F

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 292 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Tablas de funciones –informaciones por display

Velocidad promedio
Variante país Resto del Mundo Reino Unido
Representación en Display

Unidad km/h mph


Resolución 1 1
Rango de indicación 0 … Valor final del velocímetro 0 … Valor final del velocímetro
Indicación luego de reset de memoria “---“ “---“
Condiciones de conexión • Terminal 15 SI Y
• Seleccionar „velocidad promedio“ en rollo MFA
Condiciones de desconexión • Terminal 15 NO O
• No seleccionar „velocidad promedio“ en rollo MFA
Observación La velocidad promedio se calcula por medio de la división del recorrido y el
tiempo de marcha.

Tabla 235: Información al conductor – Indicación de Display – velocidad promedio

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 293 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Consumo promedio / Autonomía promedio


Variante por país Resto del Mundo Reino Unido
Representación en Display Consumo promedio Autonomía promedio

Unidad l/100km MPG (miila por galón)


Resolución 0,1 0,1
Rango de indicación 0,0 … 49,9 4,2 … 200 (Reino Unido)
3,6 … 200 (E.E.U.U.)
Indicación luego de reset de memoria “--,-“ “---“
Condiciones de conexión • Terminal 15 SI Y
• Seleccionar „consumo promedio“ en rollo MFA
Condiciones de desconexión • Terminal 15 NO O
• No seleccionar „consumo promedio“ en rollo MFA
Observación El consumo promedio se calcula por la división entre lo acumulado en los
contadores de consumo de combustible y recorrido, La actualización de lo
indicado se realiza a intervalos de 5 s,

Tabla 236: Información al conductor –Indicación en Display – consumo promedio

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 294 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Advertencia de hielo
Variante por país Resto del Mundo Reino Unido
Representación en Display

Condiciones de conexión Advertencia activa de hielo: Cristal de hielo, prefijo, cifras y unidad,
intermitentes a 1 Hz. , período de intermitencia 10s. Relación de tiempos 1:1.
Luego se realiza la
Advertencia pasiva de hielo
La temperatura exterior y el cristal de hielo son indicados estáticamente
• Terminal 15 SI Y
• Temperatura exterior de T≤ +4°C o bien T≤ +39°F
Advertencia activa de hielo con emisión adicional de una advertencia
acústica (1xGong600):
• Terminal 15 SI Y
• Temperatura exterior de T≤ +4°C o bien T≤ +39°F Y
• v ≥ 6km/h
Condiciones de desconexión Advertencia activa de hielo: Cristal de hielo, prefijo, cifras y unidad,
intermitentes a 1 Hz. , período de intermitencia 10s. Relación de tiempos 1:1.
Luego se realiza la
Advertencia pasiva de hielo
La temperatura exterior y el cristal de hielo son indicados estáticamente
• Terminal 15 NO O
• Temperatura exterior de T≥ +6°C o bien T≥+43°F
Advertencia activa de hielo con emisión adicional de una advertencia
acústica (1xGong600):
• Terminal 15 NO O
• Tempera exterior de T≥ +6°C o bien T≥ +43°F O
• v ≤ 6km/h
Observaciones En el juego de datos - EEPROM se pueden ajustar los umbrales de
temperatura en etapas de 1°C . Adicionalmente, la advertencia de hielo se
puede desconectar totalmente por este medio.
El umbral de velocidad puede ajustarse en etapas de 1 km/h dentro del
rango de o ... 25 km/h. Es posible desactivar la advertencia acústica de hielo
por medio de este parámetro.
Luegode una temperatura inferior a -9,5°C se prescinde de la
representación de la cifra después de la coma.

Tabla 237: Información al conductor – indicación en display – prevención de hielo

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 295 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Recorrido
Variante por país Resto del Mundo Reino Unido
Representación en Display

Unidad km miles
Resolución 1 1
Rango de indicación 0 … 1999 0 … 1999
Indicación luego de reset de memoria “0“ “0“
Condiciones de conexión • Terminal 15 SI Y
• Seleccionar „recorrido“ en rollo MFA.
Condiciones de desconexión • Terminal 15 NO O
• No seleccionar „recorrido“ en rollo MFA
Observaciones -

Tabña 238: Información al conductor – indicación en Display - recorrido

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 296 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Indicación del tiempo de marcha


Variante por país Resto del Mundo ReinoUnido
Representación por Display

Unidad h, min h, min


Resolución 1 min 1 min
Rango de indicación 0:00 … 19:59 0:00 … 19:59
Indicación hasta cálculo del 1º valor “0:00“ “0:00“
Condiciones de conexión • Terminal 15 SI Y
• Seleccionar ·“indicación tiempo de marcha“ en rollo MFA.
Condiciones de desconexión • Terminal 15 NO O
• No seleccionar „indicación tiempo de marcha“ en rollo MFA
Observaciones La indicación del tiempo de marcha es realizado en horas y minutos, con el
símbolo del tiempo de marcha y es sumado con Terminal 15 SI.

Tabla 239: Información al conductor – indicación en display - tiempo de marcha

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 297 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Recorrido total (GWS)


Variante por país Resto del Mundo Reino Unido
Representación por display

Condiciones de conexión • Terminal15 SI


Condiciones de desconexión • Terminal 15 NO
Observaciones Esta indicación indica el recorrido total en el –Kombi, indicándose hasta 6
cifras.

Excedenbte en el valor indicado


El excedente se produce al superar el máximo valor GWS indicable de
999999 km o bien miles. Al alcanzar el valor de excedente, el GWS no
continúa contando. Luego de alcanzar el valor de exceso se indica la
información [ ´- - - - - - ´ ] de exceso.

Tabla 240: Información al conductor –indicación por display – recorrido total

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 298 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Prevención por velocidad


Variante por país Resto del Mundo Reino Unido
Representación po Display

Unidad km/h mph


Resolución 1 1
Rango de función e indicación, activa o 30 … 250 20 … 160
modo de ajuste activo.
Indicación si está desactivada “---“ “---“
Condiciones de conexión • Terminal 15 SI Y
• Velocidad del vehículo > Umbral de advertencia
Condiciones de desconexión • Terminal 15 NO O
• Velocidad del vehículo < Umbral de advertencia
Obervaciones Esta función le indica al conductor acústica y visualmente la superación de
una velocidad determinada En el caso de advertencia parpadean tanto
unidad, valor y pictograma.
Acústicamente se emite 1x Gong1000 .

Tabla 241: Información al conductor – iondicación por display – advertencia por velocidad

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 299 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Indicación reserva de combustible


Variante por país Resto del Mundo Reino Unido
Representación por display

Condiciones de conexión • Terminal 15 SI


Condiciones de desconexión • Terminal 15 NO
Observaciones Al alcanzarse el umbral de reserva (contenido del tanque < 14 l. I se emite la
siguiente advertencia: 1x Gong600 y se conecta la luz piloto (ver en Tabla
de funciones de luces piloto)
El contenido del tanque es de 80 l.
El umbral de reserva de combustioble es parametreable entre 0% hasta 10%
del volúmen del tanque en etapas de 0,5%.
Al no recibirse señal válida, el volúimen del tabnque se indica vacío.

Tabla 242: Información al conductor – indicación por display – indicación reserva decombustible

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 300 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Adjudicación contenido del tanque a la indicación segmentada


Contenido del tanque Representación por display
0 % (vacío)

>0% … 4%

>4% … 8% (Reserva)

>8% …12,5%

>12,5% … 25%

>25% … 37,5%

>37,5% … 50%

>50% … 62,5%

>62,5% … 75%

>75% … 87,5%

>87,5% …lleno

Tabla 243: Información al conductor – indicación por display - Adjudicación contenido del tanque a la indicación
segmentada

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 301 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Consumo momentáneo
Varianriante por país Resto del Mundo Reino Unido
Representación por display

Indicación del consumo momentáneo a una velocidad de >3 km/h

Indicación del consumo momentáneo a una velocidad de <3 km/h


Unidad l/100km MPG
Unidad con v < 3 km/h l/h “---“
Resolución 0,1 0,1
Rango de indicación 0,0 … 49,9 4,2 … 200 (UK)
3,6 … 200 (US)
Indicación hasta cálculo del 1º valor “--,-“ “---“
Valor indicado > rango de indicación 49,9 “---“
Indicaciónal desconectar propulsión 0,0 “---“
Condiciones de conexión • Terminal 15 SI Y
• Seleccionar „consumo momentáneo“ en rollo MFA
Condiciones de desconexión • Terminal 15 NO O
• No seleccionar „consumo momentáneo“ en rollo MFA
Observaciones El consumo momentáneo se calculapor la división de las sumatorias de
contadores de consumo decombustible y recorrido, o bien tiempo. La
actualización de la indicación del consumo momentáneo, se realiza a
intervalos de 1 s.

Tabla 244: Información al conductor – indicación por display – consumo momentáneo

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 302 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Indicación del modo producción


Variante por país Resto del Mundo Reino Unido
Displaydarstellung

Condiciones de conexión • Modo producción activo


Condiciones de desconexión • Modo producción inactivo
Observaciones Rn la indicación, las tres cifras izquierdas del indicador de recorrido total
(GWS) se representa el texto „PRO“ .

Tabla 245: Información al conductor – indicación por display – indicación del modo producción.

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 303 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Indicación de autonomía
Variante por país Resto del Mundo Reino Unido
Displaydarstellung

Unidad km miles
Resolución 10 5
Rango de indicación 0 … 1999 0 … 1999
Indicación hasta calcular 1º valor “----“ “----“
Condiciones de conxión • Terminal 15 SI Y
• Seleccionar „indicación autonomía“ en rollo MFA
Condicios de desconexión • Terminal 15 NO O
• No seleccionar „indicación autonomía“ en rollo MFA
Observaciones La actualización de la indicación se realiza con intervalos de 1 s.

Tabla 246: Información al conductor – Indicación por display – indicación de autonomía

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 304 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Service- advertencia previa


Variane por país Resto del Mundo Reino Unido
Displaydarstellung

Condiciones de conexión • Condición Service advertencia previa = SI Y


• Pasaje de Terminal 15 NO a Terminal 15 SI
Ausschaltbedingungen • Condición Service advertencia previa NO O
• t >= p_anzeigezeit_restlauf_strecke_tage (10s) O
• Breve presión de tecla sobre la tecla menú
Observaciones El cálculo de la condición Serviceadvertencia previase calcula internamebnte
al controlador Kombi SG sobre la base de los datosdel sensor TOG.

Tabla 247: Información al conductor – indicador por display – indicación Service advertencia previa

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 305 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Control de luces piloto de seguridad


Variante por país Resto del Mundo Reino Unido
Representación por Display

Condiciones de conexión • Al menos una de las siguientes luces piloto del controlador Kombi está
defectuosa: ABS, Airbag, EBV, EPS, ESP
Condiciones de desconexión • Todas de las siguientes luces piloto del controlador Kombi están OK .:
ABS, Airbag, EBV, EPS, ESP O
• Al menos una de las luces piloto enunciadas arriba está defectuosa Y
• Revoluciones del motor mayor a 300 R.P.M. porla duración de 180 s.
O
breve presión sobre la tecla menú
O
La velocidad del vehículo es superior a 6 km/h
Observaciónes Las siguientes luces piloto se definen como lámparas de seguridad
• Sistema antibloqueo(ABS)
• Airbag
• Distribución electrónica de fuerza de freno (EBV)
• Dirección eléctrica (EPS)
• Estabilización electrónica de marcha (ESP)
La indicación “Error“ aparece con una frecuencia de intermitencia de 0,5 Hz
a la derecha de la última cifra del recorrido total. Paralelamente se emite 1x
Gong1000 .

Tabla 248: Información al conductor – indicación por display – control de las luces piloto de seguridad

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 306 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Recorrido diario (TWS)


Variante por país Resto del Mundo Reino Unido
Representación por Display

Indicación a 0 km o bien miles 0.0 0.0


Rango de indicación 0.0 .. 999.9 0.0 .. 999.9
Indicación luego de exceso wn 0.0 con continuidad de conteo 0.0 con continuidad de conteo
contador de recorrido diario
Condiciones de conexión • Terminal 15 SI
Condicionesde desconexión • Terminal 15 NO
Observaciones Con una velocidad superior a 320 km/h (200 mph) y al detectar baja tensión
no se realiza conteo de recorrido diario.
El recorrido diario puede perderse con un reset del controlador - Kombi

Tabla 249: Información al conductor – Indicación por display - TWS

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 307 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Indicación de temperatura
Variante por país Resto del Mundo Reino Unido
Representación por Display

0,5°C 1°F
Resolución
Rango de indicación -45,0°C …+58°C -49°F …+136°F
Indicación con valor fuera del rango de -45,0°C … o bien +58.0°C -49°F o bien +136°F
indicación
Caso de error “--,-“ °C “--,-“ °F
Indicación hasta el 1º valor “--,-“ °C “--,-“ °F
Frecuencia de actualización 1 Hz 1 Hz
Condiciones deconexión • Terminal 15 SI Y
• Seleccionar „Indicar temperatura“ en el rollo MFA.
Condiciones de desconexión • Terminal 15 NO O
• No seleccionar „indicar temperatura“ en el rollo MFA
Observaciones Indicación en Grados Celsius:
• La representación de los valores es a dos cifras con una cifra trás la
coma.
• Se indica solo el prefijo negativo .

Indicación en Grados Fahrenheit:


• La representación de los valores es a tres cifras sin lugar trás la coma
• Se indica solo el prefijo negativo.

La temperatura exterior se actualiza con una frecuencia de 1 Hz .

Tabla 250: Información al conductor – indicación por display – indicación de temperatura

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 308 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Marcha de una mdición de temperatura


La temperatura exterior se determina en forma independiente a Terminal 15. .

Amortiguación normal:
• Variaciones, lo que significa valor de medición referido al valor indicado, en sentido positivo
o negativo, se indican con una amortiguación PT-1. La constante temporaria es de 40 s.
Esta es regulable con etapas de 1 s. En el EEPROM en un rango de 1…50 s .
• Casos especiales:
• Si el valor de temperatura exterior medido es superior al valor indicado y si el valor de
medición actual tiene tendencia de caída (>1°C/30s), no se modifica el valor indicado.

Dentro de un bloqueo:
• Si luego de conectar Terminal 15 no se reconoce velocidad ni revolución alguna, las
variaciones positivas de temperatura se emitirán luego de un período de bloqueo de 30 s.
El bloqueoes abandonado al reconocer velocidad o revolución para este ciclo de
encendido.

Fuera de un bloqueo:
• Para velocidades v < 20 km/h y temperaturadel medio refrigerante T > 40°C se emiten
solo valores de temperatura derecientes. Contrariamente se mantiene la temperatura
constante.
• Con velocidades v > 20km/h correspondientes a los primeros 5 km, se emiten valores de
temperaturas crecientes con amortiguación de 2°C/min. Valores decrecientes se emiten
con amortiguación normal.

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 309 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Indicador de modo transporte / corrientedereposo de batería


Variante por paísLändervariante Resto del Mundo Reino Unido
Displaydarstellung

Indicación del modo transporte:


La indicación del modo transporte queda representadacon las tres cifras
izquierdas del recorrido total (GWS), en el Display central, áreas D y E.
Indicación de corriente en reposo:
Esta indicación de la tensión actual de la batería , se expone con una
resolución de 0,1V sobre las 5 cifras de la derecha del recorrido total(GWS).
Condiciones de conexión • Modo transporte activo Y
• Disponibilidad de tensión de batería
Condiciones de desconexión • Modo transporte inactivo O
• Tensión de batería no disponible
Observaciones La indicación de corriente en reposo de la batería, se realiza con el modo
transporte activado,

Tabla 251: Información al conductor- Indicación por display –modo transporte / corriente en reposio de batería

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 310 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Hora reloj
Variante por país Resto del Mundo Reino Unido
Displaydarstellung

Condiciones de conexión • Terminal 30 activo


Condiciones de desconexión • Terminal30 inactivo
Observaciones La hora reloj es indicada digitalmente en horas yminutos. La indicación se
realiza independientemente a Terminal 15 . La indicación puede ser
realizada en formato de 24 horas o en formato de 12 horas. El formato
deindicación puede modificarse por codificación.

Tabla 252: Información al conductor – indicación por display – hora reloj

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 311 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Indicación de intervalo Mantenimiento / Service – Indicación Evento Service


Variante por país Resto del Mund Reinno Unido
Representación por Display

Condiciones de conexión Indicación visual y señal acústica (1xGong1000):


• Pasaje de Terminal S a Terminal 15 SI Y
• s_service_bedingung = „EIN“
Condiciones de desconexión Indicación visual:
• Luego de transccurrido p_max_dauer_serviceanzeige = 20 s O
• Presionar la tecla menú
Observaciones La indicación visual aparece como texto “Service“ a la derecha en
coincidencia de la última cifra del recorrido total en combinación con el
símbolo de la llave de boca
La indicación del símbolo de lallave de boca se realiza con una frecuencia
de intermitencia
Se emite 1x Gong1000.

Tabla 253: Información al conductor – indicación por display – Evento Service

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 312 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Bloqueo de translado – activo -


Variante por país Resto del mundo Reino Unido
Representación por display

Condiciones de conexión • Terminal 15 SI Y


• Bloqueo de translado activo
Condiciones de desconexión • Terminal 15 NO O
• Bloqueo de translado inactivo
Observación La ibndicaión visual contiene al texto “SAFE“ en coincidencia derecha con la
última cifra del recorrido total

Tabla 254: Información al conductor – indicación por display – bloqueo de translado activo.

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 313 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Bloqueo de translado – avance de instrucción-


Variante por país Resto del Mundo Reino Unido
Representación por display

Condiciones de conexión • Terminal 15 SI Y


• Velocidad secundaria se encuentra codificada Y
• Fahrzeuggeschwindigkeit >= p_geschwindigkeitsschwelle_
zweitgeschwindigkeit (6km/h)
• (velocidad del vehículo>=umbral de velocidad secundaria 6 km/h)
Condiciones de desconexión • Terminal 15 NO O
• Velocidad secundaria no se encuentra codificada O
• Fahrzeuggeschwindigkeit <= p_geschwindigkeitsschwelle_
zweitgeschwindigkeit (6km/h)
• Velocidad del vehículo <=umbral de velocidad secundaria 6 km/h)
Observaciones La indicación delproceso de instrucción se realiza en coincidenciaala
derecha con la última cifra del recorrido total..
La cifra de la derecha reproduce la cantidad de llaves a instruir ( max.8).
La cifra de la izquierda reproduce la cantidad de llaves ya instruídas.
Como símbolo de separación entre las cifras se emplea “-“ .

Tabla 255: Información al conductor – indicación por display – bloqueo de translado – avances en instrucción

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 314 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Velocidad secundaria
Variante por paísLändervariante Resto del mundo Reino Unido
Representación por Display

Condiciones de conexión • Terminal 15 SI Y


• Velocidad secundaria se encuentra codificada Y
• Fahrzeuggeschwindigkeit >= p_geschwindigkeitsschwelle_
zweitgeschwindigkeit (6km/h)
• (velocidad del vehículo>=umbral de velocidad secundaria 6 km/h)
Condiciones de desconexión • Terminal 15 NO O
• Velocidad secundaria no se encuentra codificada O
• Fahrzeuggeschwindigkeit <= p_geschwindigkeitsschwelle_
zweitgeschwindigkeit (6km/h)
• Velocidad del vehículo <=umbral de velocidad secundaria 6 km/h)
Observaciones La indicación de la velocidad secundária serepresenta en el área del
recorrido total, Si la escala principal del velocímetro está indicada en km/h
se indicará la velocidad secundaria en mph. Sila escala principal del
velocímetro esdtá indicada en mph, la velocidad secundaria será indicada en
km/h. En la indicación de la velocidad secundaria, no se indicarán los ceros
iniciales.

Tabla 256: Información al conductor – indicación por display – indicación de velocidad secundaria

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 315 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

11.4.7 Panorama de las advertencias acústicas

Determinación de las advertencias acústicas

Zumbaddor 2000
• Frecuencia del tono: 2,0 kHz ± 10 Hz
• Relación de tiempos: 1s Tono, 0,5s Pausa
• Intensidad: ≥ 1,5 sone con 14 V

Figura 118: Información al conductor – Definición zumbador 2000

Gong 1000
• Frecuencia de tonos: 1,0 kHz ± 10 Hz
• Relación de tiempos: 1 Hz ± 0,1 Hz, Gong
• Intensidad: ≥ 4,0 sone con 14 V

figura 119: Información al conductor – Definición Gong 1000

Gong 600
• Frecuencia de tonos: 600 Hz ± 10 Hz
• Relación de tiempos: 1 Hz ± 0,1 Hz, Gong
• Intensidad: ≥ 1,6 sone con 14 V

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 316 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

figura 120: Información al conductor – Definición Gong 600

Zumbador S
• Frecuencia de tonos: 2,0 kHz ± 10 Hz
• Relación de tiempos: Tono permanente
• Intensidad: ≥ 1,5 sone bei 14 V

Figura 121: Información al conductor – Definición Zumbador S

Gong G
• Frecuencia de tonos: 3,0 kHz ± 10 Hz
• Relación de tiempos: 1 Hz ± 0,1 Hz
• Intensidad: ≥ 3,5 sone con 14 V

Figura 122: Información al conductor – Definición Gong G

Indicador de dirección de marcha Klick


• Frecuencia de tonos: Reproducción del sonido intermitente guiñada
• Relación de tiempos: En función de la señal entrante 1 x Klick
• Intensidad: 1,5 sone con 14 V
 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 317 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Indicador de dirección de marcha Klack


• Frecuencia de tonos: Reproducción del sonido intermitente guiñada
• Relación de tiempos: En función de la señal entrante 1 x Klack
• Intensidad: 1,5 sone con 14 V

Figura 123: Información al conductor – Definición Klick-Klack

Prioridades acústicas
Tono Prioridad Observación
advertencia
Zumbador S elevada Test componentes ejecutores
Gong Advertencia cinturón, test componentes
Gong 600 Caja de cambios, Confirmación 1*Gong, Acustica a las advertencias de
categoría S, Advertencia hielo, Freno de mano (con v > 6 km/h), Advertencia
cinturón
Zumbador 2000 baja Acústica a las advertencias de 1ª categoría
Gong1000 Acústica a las advertencias de 2ª categoría
Gong600 Advertencia de luces y de velocidad, controles CAN de Confort
Klick-klack Acústica de guiñadas

Tabla 257: Información al conductor – prioridades acústicas

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 318 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Tabla de funciones de las prevenciones acústicas


Función Elementos Zumbador Condiciones de Conexión Condiciones de Desconexión
de mando
Advertencia Interruptor 5x Gong600 • Terminal 15 NO • Terminal 15 SI
luces 1 guiñadas , Y O
(codificación por columna de
país: todos dirección • Luz de estacionamiento • Luz de estacionamiento
excepto izquierda o derecha activa derecha o izquierda
E.E.U.U. y Y desactivada
Canadá) O
• Llave no insertada
CAN-Antrieb: mBSG_Last, • Llave insertada
BSL_ZAS_Kl_S (Byte1, Bit0) CAN-Antrieb: mBSG_Last,
=0 BSL_ZAS_Kl_S (Byte1, Bit0)
Y =1
O
• Puerta del conductor abierta
CAN-Antrieb: mBSG_Kombi, • Puerta del conductor
BSK_Tuer_Fa (Byte2, Bit0) cerrada
=1 CAN-Antrieb: mBSG_Kombi,
BSK_Tuer_Fa (Byte2, Bit0)
=0
O
• 100kBaud Timeout
O
• 500ms Timeout
Advertencia Interuptor 5x Gong600 • Luz de estacionamiento • Luz de estacionamiento
luces 2 guiñadas izquierda o derecha activa izquierda o derecha
(Codificación por columna de Y desactivada
país: E.E.U.U. y dirección O
Canadá) • Puerta del conductor abierta
CAN-Antrieb: mBSG_Kombi, • Puerta del conductor abierta
BSK_Tuer_Fa (Byte2, Bit0) CAN-Antrieb: mBSG_Kombi,
=1 BSK_Tuer_Fa (Byte2, Bit0)
=0
O
• 100kBaud Timeout
O
• 500ms Timeout
Advertencia de 1x Gong600 • Variante por país: Arabia • Variante por país: Arabia
velocidad Saudita codificada en Kombi Saudita no codificada en
(codificación de Y Kombi
país Arabia O
Saudita) • Velocidad indicada
v ≥ 120 km/h + 10km/h Velocidad indicada
CAN-Kombi: mKombi_1, v < 120 km/h
KO1_angez_kmh (Byte6,7, CAN-Kombi: mKombi_1,
Bit6-15) KO1_angez_kmh (Byte6,7,
Bit6-15)
Advertencia 1x Gong600 • Terminal 15 SI • Terminal 15 NO
tanque Y O
• Alcanzar umbral de reserva • Abandonar umbral de
del tanque (contenido del reserva del tanque
tanque < 4%) (Contenido del tanque >4%)

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 319 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Función Elementos Zumbador Condiciones de Conexión Condiciones de Desconexión


de mando
Verificación de 1x Gong1000 • Terminal 15 SI • Terminal 15 NO
luces piloto de Y O
seguridad
• Como mínimo una de las • Todas las siguientes luces
siguientes luces pilotos del piloto del controlador –
controlador – Kombi están Kombi están OK: ABS,
defectuosas: ABS, Airbag, Airbag, EBV, EPS, ESP.
EBV, EPS, ESP.

Tabla 258: Informaciónal conductor – Tabla funcional de advertencias acústicas

11.5 Volúmen Delta – Instrumento Kombi - Base


Para su uso en SAR / SAM, Medio oriente, Afica. (orientación por país) se ha previsto una
variante más económica del instrumento Kombi con unidades de indicación modificadas.
Adicionalmente a la ya mencionada iluminación roja de escalas y área central, se han realizado
modificaciones en el área de indicación del instrumento – Kombi base. Est afecta principalmente a
la incorporación de una escala térmica para la medición de la temperatura del agua refigerante y
la eliminación de dos luces piloto-
• Iluminación de las escalas en rojo (ver Lastenheft LAH.1K0.947).
• Display en Tecnologá – TN rojo negativo en lugar de ABN1+ blanco negativo (ver
Lastenheft LAH.1K0.947).
• Iluminación diurna de las escalas se elimina.

11.5.1 Flujograma de señales


El flujograma de señales del capítulo 11.2 es también válido para instrumento – Kombi – Base.

11.5.2 Luces piloto


Area de indicación Volúmen Delta Símbolo
Area A – Cuadrante del tacómetro con luces piloto- Se elimina luz piloto para úrea

Area B – Cuadrante del velocímetro con luces piloto Se elimina luz piloto de falla de lámpara

Tabla 259: Información al conductor – Volúmen Delta – Instrumento Kombi BASE – luces piloto

11.5.3 Indicación de temperatura


En el instrumento Kombi – Base, adicionalmente a la luz piloto de „Escasez sobrecalentamiento
del medio refrigerante“ se ha realizado una indicación de temperatura, como indicador de 5
segmentos.

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 320 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Figura 124: Información al conductor – Instrumento Kombi BASE – Indicación de temperatura

Figura 125 muestra la línea característica de histéresis, La histeresis sirve para planchar la
indicación y para evitar fuertes variaciones en la información al conductor.

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 321 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Histeresis de indicación de temperatura

Figura 125: Información al conductor – Volumen Delta - Instrumento Kombi BASE - Línea característica de temperatura

Puntos de apoyo 50-70°C 70-90°C 90-110°C 110-120°C 120-130°C


Umbral para desconexión del 56 68 100 115 125
segmento en °C
Umbral para conexión del Segmento 64 76 108 123 130
en °C

Tabla 260: Información al conductor – Volumen delta – Instrumento Kombi Base . Histéresis en indicación de
tempèratura

11.6 Reseña de fuentes – información al conductor y mandos


Literatura y Circuitos
Documento Elaborado por Versión Estado al
TAB.016.290.A, Hoja 1-4 J. Niefenecker 27.11.2008
Deltalastenheft RPU Basic Kombiinstrument Martin Jürgens, PDE Automotive 1.5 04.11.2008
Gunnar Austermann, Volkswagen
Nutzfahrzeuge
Deltalastenheft_Kombi_RPU_20071004_E Marc-A. Becker Porsche Engineering V2.1 04.10.2007
Ulrich Waschk, PDE Automotive
Martin Jürgens, PDE Automotive

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 322 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Documento Elaborado por Versión Estado al


Kombiinstrument VW250, Mj. 2009 O.Budkammer 1.1 11.07.2006
Exigencias funcionales,
Lastenheft complementario indicación de Martin Jürgens, PDE Automotive 1.3 18.10.2007
urea vehículos utilitarios Ulrich Waschk, PDE Automotive

Tabla 261: Distribución de señales y de potencia – literatura y circuitos

Determinación de datos
Bus Archivo Versión Estado al
Antriebs-CAN PQ25_ACAN_Signalmatrix_V5_5_1_F 5.5.1 04.11.2008
Komfort-CAN PQ25_KCAN_Signalmatrix_V3_6_11_F 3.6.11 04.11.2008

Tabla 262: distribución de señales y de potencia – determinación de datos

Interlocutores y Reviews
Interlocutor Teléfono Tema Review
Martin Jürgens – (PDE +49 5308) 5219304 Lastenheft Delta RPU Lowline y Base
Automotive) für Volskwagen Instrumento – Kombi
Nutzfahrzeuge
Gunnar Austermann, +49 5361 979675 SET Sprecher
Volkswagen Nuzzfahzeuge

Tabla 263: Ditribución de señales y de potencia – interlocutores y reviews

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 323 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

12 Infotainment y Comuinicación
El capítulo Infotainment y Comuinicación describe a los siguientes componenbtes en el modelo de
vehículo Volkswagen VN817.

• Sistemas de radio: RCD 210, RCD 310


• Sistemas de navegación: RNS 310 (Informaciones preliminares)
• SAM/SAR (Variante de radio para el mercado sudamericana)

12.1 Características de los sistemas de audio


Sistema de audio Características
RCD 210 • FM/AM-Europa-Radio con RDS y TP,
FM-sintonizador simple sin posibilidad de diversidad de antenas
• Display: monocromático, FSTN (Film Super Twisted Nematic, Técnica
LCD)
• Potencia 2/4 x 20 W
Posible uso aún con solo dos parlantes (2 x 20 W). En este caso la
funcionalidad Fader queda desactivada por el diagóstico de parlantes de la
radio.
• GALA (Adaptación del volumen en función de la velocidad)
• Codificación - Komfort
• Autodiagnóstico, inclusive diagnóstico de parlantes-
• Conexión - CAN, TP2.0 (Protocolo transporte)
• Reproductor interno deCDs, para CDs, de audio standard, sin MP3 ni
WMA, una función para MP3 / WMA será ofrecida desde 22 / 08 .
• Conexión para cambiador de CDs externo (sin funcionalidad MP3)
• Interfaz AUX IN
RCD 310 • FM/AM-Europa-Radio con RDS y TP,
FM – Sintonizador doble, posible diversidad de antena
• Display: monocromático FSTN (Film Super Twisted Nematic, Técnica
LCD)
• Potencia 4 x 20 W
Posible uso aún con solo dos parlantes (2 x 20 W). En este caso la
funcionalidad Fader queda desactivada por el diagóstico de parlantes de la
radio.
• GALA (Adaptación del volumen en función de la velocidad)
• Codificación - Komfort
• Autodiagnóstico, inclusive diagnóstico de parlantes-
• Conexión - CAN, TP2.0 (Protocolo transporte)
• BAP (Protocolo de mando e indicación)
• Reproductor interno de CDs, para Cds de audio standard así como Cds -
MP3 y WMA-CDs con ID3
• Conexión para cambiador de CDs externo, sin funcionalidad MP3.
• Interfaz para información climática

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 324 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Sistema de audio Características


RCD 510 • FM/AM-Europa-Radio con RDS y TP,
• FM – sintonizador doble, posibilidad dediversidad de fases
• TIM (Traffic Information Memory, Memoria de radio de tránsito)
• Display: TFT, Touchsreen, ¼ VGA, 400x240 Pixel
• Potencia 4 x 20 W
• Posible uso aún con solo dos parlantes (2 x 20 W). En este caso la
funcionalidad Fader queda desactivada por el diagóstico de parlantes de la
radio.
• GALA (Adaptación del volumen en función de la velocidad)
• Codificación - Komfort
• Autodiagnóstico, inclusive diagnóstico de parlantes-
• Conexión - CAN, TP2.0 (Protocolo transporte) BAP (protocolo de
indicación y mandos)
• Lector de tarjetas de memoria SD
• Cambiador CDs. 6 x interno. Para Cds audio standard así como MP3- y
WMA-CDs con ID3-Tag
• Conexión para cambiador CD externo, sin funcionalidad MP3·,
• Interfaz AUX IN
• Interfaz para UHV Low Bluetooth Audiostreaming y UHV Multimedia
Premium,
• Entrada Stereo
• Interfaz para volante multifunción
• Interfaz para indicador multifunción
• Interfaz para OPS (Optical Parking System)
• Interfaz para información del clima
• Interfazpara amplificador externo
• Interfaz para Rear-Seat Audio
• Interfaz para MDI (Mobile Device Interface

Tabla 264: Infotainment – Característcas de los sistemas de audio

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 325 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

12.2 Caracterísitcas de los sistemas de radionavegación


Sistema de audio Características
RNS 310 Inicio del RNS 310 para el SOP 45/08 del fabricante Blaupunkt.
• Concepto de mando dual: mando por medio de Touchscreen o por teclas,
posible en todo momento
• Guía de menú multilingüe y emisión de voz en la mayoría de los idiomas
europeos.
• Sensor de claridad integrado al frente (para el control de claridad del
display en función de la claridad ambiente).
• Apoyo desde instrumentos Kombi aptos para DDP y BAP
• Diagnóstico por medio de UDS/ODX
Funciones de Audio
• AM/FM, doble sintonizador
• CD-Audio con función MP·.
• Lector de tarjetas SD, integrado al frente, para reproducción MP3
• AUX-In (Mini-DIN) integrado al frente,
• Apoyo desde MDI y cambiador de CD
Funciones de teléfono
• Función - Mute
• Apoyo A2DP pormedio de UHV-Low y entrada Stereo
• Sin posibilidad de comunicación BAP con UHV-Premium ,
• Función teléfono adicional para el SOP-2 (KW22/09) y en variante
adicional de aparato „RNS310 plus“ a partir de la KW22/10.
Funciones de navegación
• Navegación por medio de GPS y comunicación CAN
• No requiere de girosensor interno para transito pot túnel o con GPS-
apagado,
• Representación de mapas ·3D, zoom manual o automático,
• Lectura de material cartográfico desde CD y / tarjeta SD; Seamless
Navigation entre tarjetas SD y CD-ROM,
• Búsqueda POI,
• Condución dinámica a destino por medio del TMC (circunvalación de
embotellamientos)
• Búsqueda de estaciones de servicio y playas de estacionamient cercanas
a la posición
• Posibilidad de seleccion entre representación en diseño diurno o nocturno
(solo para representación de mapas)

Tabla 265: Infotainment – Características de los sistemas de navegación

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 326 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

12.3 Caracterísiticas de los sistemas de radio SAM/SAR


Sistema de audioAudiosystem Características
Radio B100 LOW • FM (UKW,Stereo, RDS cont EON, TP, TA, Learn Funktion)
• AM (MW)
• Potencia de salida. 4x20 Watt ( 2x20 Watt automático)
• GALA (incremento de volumen en función de la velocidad)
• USB (control por medio de la radio) – sobre el frente
• AUX IN (Control por medio de fuente externa) sobre el enchufe
• Conmutación entre fuentes (AUX, USB, TEL, AM1, AM2, FM1,
FM2)
Radio Plus • FM (UKW,Stereo, RDS con EON, TP, TA, Learn Funktion)
• AM (MW)
• Potencia de salida. 4x20 Watt ( 2x20 Watt automático)
• GALA (incremento del volumen en función de la velocidad)
• AUX IN (control por medio de fuente externa) – sobre el enchufe
• Conmutación entre fuentes (AUX, AM1, AM2, FM1, FM2)
• CD-Player
• Memoria para características de radios
Radio B300 MID • FM (UKW,Stereo, RDS con EON, TP, TA, Learn Funktion)
• AM (MW)
• Potencia de salida 4x20 Watt ( 2x20 Watt automático)
• GALA ((incremento del volumen en función de la velocidad)
• USB (control por medio de la radio) . sobre el frente
• AUX IN (control por medio de fuente externa) – sobre el enchufe
• Conmutación entre fuentes (AUX, USB, TEL, AM1, AM2, FM1,
FM2)
• CD-Player
• Micrófono
• Bluetooth
• Reconocimiento de voz
• Reconocimiento de Nº telefónico
• Mensajes de voz
• Memoria para características de radios

Tabla 266: Infotainment – Características de sistemas de radios SAR

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 327 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

12.4 SAM Radio B100 LOW

Figura 126: Infotainment – SAM Radio B100 LOW

12.4.1 Panorama de estructuras

AM / FM
Antenne

Kombiinstrument

Analoges
Galasignal

VL HL
K- Leitung
Radio LOW B 100
VR HR
USB AUX IN

NF - Signal

Externes Externes
Speichermedium Audiogerät

Figura 127: Infotainment – SAM Radio B100 LOW– panorama de estructuras

No existe interconexión con el CAN, el diagnóstico puede ser realizado por medio del conductor –
K.

12.4.2 Equipamiento
La Radio B100 LOW ofrece la recepción de señales de radio en AM y en FM, además, los
pasajeros podrán escuchar contenidos de audio, ya sean análogos o digitalles,preparados en sus
terminales móviles, como ser porejemplo: iPod, MP3-Player, USB-Stick etc. Para ello existen dos
interfaces AUX IN y USB.
 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 328 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Elementos de mando
Comparar con capítulo 12.6.2

AUX IN
La Radio ofrece por medio de su interfaz AUX IN la posibilidad de ejecución de señales análogas
de audio, por medio de la conexión de un eujecutor externo como por ejemplo Disk Man.

USB
La Radio ofrece la posibilidad de conexión de memorias de datos or Mediaplayer via USB (por
ejemplo: Memory Sticks, USB Drives, MediaPlayer, iPods, etc-usw).
Se soportan las caracterísitcas de equipamiento que siguen:

Subclasses:
• „RBC“, „ATAPI“ und „SCSI“

Sistemas de archivos:
• „FAT16“ und „FAT32“

Formatos de archivo:
• MP3

12.5 SAM Radio Plus

Abbildung 128: Infotainment – SAM Radio Plus – vista

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 329 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

12.5.1 Panorama de estructuras

AM / FM
Antenne

Kombiinstrument

Analoges
Galasignal

VL HL
K- Leitung
Radio PLUS
VR HR
USB AUX IN

NF - Signal

Externes Externes
Speichermedium Audiogerät

Figura 129: Infotainment – SAM Radio Plus– panorama de estructuras

No existe interconexión con el CAN, el diagnóstico puede ser realizado por medio del conductor -
K

12.5.2 Equipamiento
La Radio PLUS ofrece la recepción de señales de radio en AM y en FM, además, los pasajeros
podrán escuchar contenidos de audio, de sus terminales móviles, Para ello existe una interfaz
AUX IN sobre la parte posterior del aparato
Elementos de mando
Comparar con capítulo 12.6.2

AUX IN
La Radio ofrece por medio de su interfaz AUX IN la posibilidad de ejecución de señales análogas
de audio, por medio de la conexión de un eujecutor externo como por ejemplo Disk Man.

CD
CDs de audio o MP· pueden ser ejecutados, por medio de la ranura de CD en el aparato .
Se soportan los siguientes formatos de CD:
Sistemas de archivo:
• „FAT16“ und „FAT32“

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 330 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Formatos de archivo:
• MP3

12.6 Radio B300 MID

Abbildung 130: Infotainment – SAM Radio B300 MID – Vista

12.6.1 Panorama de estructura

Figura 131: Infotainment – SAM Radio B300 MID – Panorama de estructuras

No existe interconexión con el CAN, el diagnóstico puede realizarse por medio del conductor - K

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 331 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

12.6.2 Equipamiento
La Radio B300 ofrece la recepción de señales de radio en AM y en FM y contiene un CD – player
interno además, los pasajeros podrán escuchar contenidos de audio, ya sean análogos o
digitalles,preparados en sus terminales móviles, como ser por ejemplo: iPod, MP3-Player, USB-
Stick etc. Para ello existen dos interfaces AUX IN y USB. Por medio de Bluettoth pueden
conectarse teléfonos móviles y Smartphones.

Elementos de mando

Figura 132: Infotainment – SAM Radio B300 MID – Elementos de mando

Item Función
1 • SI / NO (On/Off)
• Regulación de volumen
• Selección de fuente de audio
• Ajuste sonido (Menú del usuario)
2 • Busqueda automática subir
• Marcha Scan subir
• Selección archivo subir
• „Track 1“ en CD (solo en Audio CD)
• Autostrore
• Cambio de llamada (Privado / Modo manos libres)
3 • Confirmación código de radio
• Sintonía manual subir
• Selección Track CD subir
• CD avance veloz
• MEMO Selección subir
• Cambio de llamada (Privado / Modo manos libres)
4 Bluetooth LED
5 Pasa -CD

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 332 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Item Función
6 • Radio/Audio Mute (modos teléfono y radio)
• Pause (modo Play)
• Rechazar llamada entrante
• Desactivar aparato Bluetooth acoplado
• Interrupción (Bluetooth pairing/connect)
7 Ejección CD
8 Menú Bluetooth
• Bluetooth Pairing
• Bluetooth Connect
• Recepcióndellamada entrante
• Concluir llamada actual
• Rediscado
• Reconocimiento de voz / voice dial
9 • Voicememo / Mensaje de voz
• Fin recepción mensaje de voz
• Reproducción de Memo
10 Menú de Audio
• Preset y ajustes del usuario „Equalizer“ (Jazz  Rock  Voice  Classic  User (Bass +/- 9,
Höhen/Treble +/- 9)
• Fader Regulación frente / fondo parlantes +/- 9
• Balance Regulación izquierda / derecha +/- 9
Menú Usuario
• Regulación del volúmenen función de la velocidad (GALA)
• Volumen al conectar (ON_VOL)
• Volumen aparato de audioexterno (AUX LEV)
• Rango de frecuencia (América/Europa)
• Scan Mode (Frecuencias memorizadas o RDS)
11 Toma USB
12 Memoria de emisoras
13 Lector de tarjetas SD
14 Micrófono
15 • Busqueda automática bajarr
• Marcha Scan bajar
• Ordnerauswahl runSelección de archivo bajar
• Ultimo „Track“ del CD (solo en Audio CD)
• TP (Boletines de tránsito)
• Cambio de llamada (privado / modo manos libres)
16 • Sintonía manual bajar
• Selección Track en CD bajar
• CD retroceso veloz
• Selección MEMO bajar
• Cambio de llamada (privado / modo manos libres)

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 333 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Tabla 267: Infotainment – MID B300 1DIN– Elementos de mando

AUX IN
La radio ofrece por medio de la interfaz AUX IN laposibilidad de ejecución de señales de audio
análogas, por medio de la conexión de un ejecutor externo (por ejemplo Disc Man).

USB/CD
La radio ofrece la posibilidad para la conexi´n de mmorias de datos o Mediaplayer via USB (por
ejemplo Sticks, USB Drives, MediaPlayer, iPods, etc).
CDs de audio o MP3 pueden ser ejecutados en el pasador de CDs .
Se soportan las siguientes características de equipamiento:

Subclasses:
• „RBC“, „ATAPI“ und „SCSI“

Sistemas de archivos:
• „FAT16“ und „FAT32“

Formatosde archivos:
• MP3
• WMA
• OGG Vorbis
• AAC (MPEG-4)

Bluetooth

Teléfono
Teléfonos móviles con interfz Bluetooth, realizan una comunicación con la radio, para que los
clientes dispongan de una preparación de Handy en „wireless“. Pueden anunciarse 5 usuarios
simultáneamebnte pero solo uno establece la comunicación.

Audiostreaming
Para Audiostreaming, la radio está equipada con Bluetooth 2.0 (Enhanced Data Rate) y soporta
los siguientes Bluetooth-Profile

• Advanced Audio Distribution Profile (A2DP)


• Audio Video Remote Control Profile (AVRCP) mit Erweiterungen (z.B. GMCP)
• Audio Video Control Transport Profile (AVCTP)
• Audio Video Distribution Transport Protocol (AVDTP)

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 334 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

12.7 Radio RCD 210 con MP3


12.7.1 Panorama de estructuras

Figura 133: Infotainment – RCD 210 – Panorama de estructuras

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 335 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

12.7.2 Flujograma de señales

Externes
Audiogerät

NF-Signal

Klemme 30 A
( Diebstahlsensing )

56 h
Radio
RCD210

mEinheiten mBSG _2 mDimmung mSollverbau_neu


EH1_ Datum_ Anzeige BS2_aus_ Infotainment DI1_ Display VBN_ APS_K
EH1_ Einh_ Strck BS2_ Warn_ Infotainment DI1_Display_def VBN_ Clima_K
EH1_ Einh_ Temp mBSG_3 mGateway_3 VBN_ DSP_I
EH1_ Einh_ Verbr BS3_ Klemme_15 GW3_ Laendervariante VBN_PLA_A
EH1_ Einh_Vol BS3_ Klemme_50 GW 3_Land_Sprach_ empf VBN_Soll_Ist_OK
EH1_Uhr_ Anzeige BS3_ Klemme_S GW 3_ Sprachvariante mSysteminfo_1
EH1_ Profil BS3_ Klemme_X mDiagnose_1 SY1_ Derivat
mGW_ Kombi mBSG_ Kombi DN1_alt_ Kilometerstand SY1_ Generation
GWK_Alt_1_ Kombi BSK _BT_ geoeffnet DN1_alt_Zeit SY1_ Klasse
GWK_Alt_3_ Kombi BSK _FT_ geoeffnet DN1_ Jahr SY1_ Marke
GWK_ FzgGeschw BSK _HL_ geoeffnet DN1_KM_ Stand SY1_ Sleep_ Komfort
GWK_ FzgGeschw_ Quelle BSK _HR_ geoeffnet DN1_ Minute SY1_Transportmode
GWK_ Reifenumfang_ empf BSK _ Rueckfahrlicht DN1_ Monat SY1_Verbauliste_ gueltig
GWK_ Umfang_ Reifen mGW_ Bremse_ Getriebe DN1_ Sekunde
mKombi_K1 GWB_Alt_2_ Bremse DN1_ Stunde
KO1_ Standzeit GWB_Alt_ FzgGeschw DN1_Tag
KO1_ Standzeit_ Fehler GWB_ FzgGeschw DN1_ Verlernzaehler
mRadio _3 mKombi _K3 GWB_ FzgGeschw_ Quelle mLSM_1
RA3_ Radio_SS_1 KO3_SC_1 GWB_Geschw_ Ersatz LS1_Blk_links
RA3_ Radio_SS_2 KO3_SC_2 GWB_ Impulszahl LS1_Blk_ rechts
RA3_ Radio_SS_3 KO3_SC_3 GWB_ Wegimpuls_ Status LS1_ MFA_ vorhanden
RA3_ Radio_SS_4 KO3_SC_4 GWB_ Wegimpulse LS1_ MFL_ vorhanden
RA3_ Adress KO3_Ziel GWB_ Wegimpulse_ Fehler mGW_ Motor
mRadio _4 Parkhilfe_01 GWM_Alt_1_ Motor
RA4_ Radio_ Error_flag PH_Anf_ Audioabsenkung GWM_ Motordrehzahl

09h/19h
Body Control Module/Gateway

mEinheiten mKombi_K1 mBremse _1 mMotor_1


EH1_ Einh_ Strck KO 1_ Tankstop_ BR1_Rad_kmh MO1_ Drehzahl
EH1_ Einh_ Temp KO 1_ Tankwarnlampe_ BR1_ Ersatz_ Kmh
EH1_ Einh_Vol KO 1_ Standzeit_ mBremse _2
EH1_ Einh_ Verbr KO 1_ Standzeit_ Fehler_ BR 2_ Wegimpulse
EH1_ Datum_ Anzeige mKombi_K3 BR2_ Ueberl_ Imp
EH1_Uhr_ Anzeige KO 3_SC_1 BR2_Sta_Imp
mKombi_1 KO 3_SC_2 BR2_ Impulszahl
KO1_ Quelle_kmh KO 3_SC_3
KO1_ kmh KO 3_SC_4
mKombi_3 KO3_Ziel
KO3_ Radumfang
KO3_ Sprache
KO3_ Land

17 h 03 h 01h
Kombi Bremsen Motor
SG SG SG

Figura 134: Infotainment – Radio RCD 210 – Flujograma de señales

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 336 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

12.7.3 Controladores intervinientes, Mensajes, Conductores de control,


Parámetrosdel sistema

Controladores intervinientes
Controlador Actuadores/sensores conectados Observación
BCM/Gateway – El BCM integra el controlador de la
red del vehículo y el controlador
Komfort. El Gateway establece la
comunicación entre Antriebs-CAN,
Komfort-CAN y LIN .
Controlador frenos – Velocidad del vehículo
Controlador Kombi – Velocidad del vehículo, unidades,
tiempo de detención
Controlador motor – Revoluciones motor
Radio Antena AM / FM –

Tabla 268: Infotainment – Radio RCD 210 – Controladores intervinientes

Mensajes . CAN intervinientes


Bus Mensaje Identifier
Antriebs-CAN mEinheiten 60Eh
mKombi_1 320h
mKombi_3 520E
mKombi_K1 621h
mKombi_K3 526h
mBremse_1 1A0h
mBremse_2 5A0h
mMotor_1 280h
Komfort-CAN mBSG_2 571h
mBSG_3 575h
mBSG_Kombi 470h
mDiagnose_1 65Dh
mDimmung 635h
mEinheiten 60Eh
mGateway_3 653h
mGW_Bremse_Getriebe 359h
mGW_Kombi 527h
mGW_Motor 35Bh
mKombi_K1 621h
mKombi_K3 625h
mLSM_1 2C1h
mRadio_3 361h
mRadio_4 661h
mSollverbau_neu 655h
mSysteminfo_1 651h

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 337 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Bus Mensaje Identifier


Parkhilfe_01 497h

Tabla 269: Infotainment – Radio RCD 210 – Mensajes CAN intervinientes

Mensajes – CAN itervinientes RPU Flujograma de s 12.7.2


Byte-
Bus ID_Name ID Byte Funktion Bit CANalyzer_ID Signaltyp Mode Funktion
Nr.
Einheit Streckenanzeige (km/mls)
mEinheiten 60Eh 1 0 EH1_Einh_Strck
(unidad indicación recorrido)
Einheit Temperaturanzeige ( °C / °F )
mEinheiten 60Eh 1 1 EH1_Einh_Temp
(unidad indicación tempertura
Einheit_Volumen ( liter / gallons)
mEinheiten 60Eh 1 2 EH1_Einh_Vol
(unidad voluimen litros – galones)
'Einheit Verbrauchsanzeige ( Vol./Strecke ;
Strecke/Vol.)'
mEinheiten 60Eh 1 3 EH1_Einh_Verbr
(unidad indicación consumo – vol./recorrido;
recorrido/volumen
Anzeige Datumsformat
mEinheiten 60Eh 1 6 EH1_Datum_Anzeige
(indicación formato fecha)
Anzeige 12 24 Stunden
mEinheiten 60Eh 1 7 EH1_Uhr_Anzeige
(indicación 12 – 24 horas)
Signalquelle Geschwindigkeit
mKombi_1 320h 4 0 KO1_Quelle_kmh
(fuente de señales velocidad)
Geschwindigkeit (Kombi 1)
mKombi_1 320h 4...5 1...15 KO1_kmh
(velocidad)
Kombi Multiplex Info (Radumfang)
mKombi_3 520h 1...2 0...11 KO3_Radumfang MA 2
(perímetro rueda)
Kombi Multiplex Info (Sprachvariante)
mKombi_3 520h 1 0...7 KO3_Sprache MA 0
(variante idioma)
Kombi Multiplex Info (Ländervariante)
mKombi_3 520h 2 0...5 KO3_Land MA 0
(Variante país)
Tankstop erkannt (s. Kombi_1, Byte 2, Bit 7)
mKombi_K1 621h 1 0 KO1_Tankstop_
(detención tanque)
Tankwarnlampe ein (s. Kombi_1, Byte 1, Bit 6)
mKombi_K1 621h 1 1 KO1_Tankwarnlampe_
(luz advertencia SI)
Antriebs Standzeit (s. Kombi_3)
CAN mKombi_K1 621h 2...3 0...14 KO1_Standzeit_
(tiempo detención)
Standzeit Fehlerstatus (s. Kombi_3, Byte 5, Bit 7)
mKombi_K1 621h 3 7 KO1_Standzeit_Fehler_
(status error tiempo detención)
mKombi_K3 526h 1 0...7 KO3_SC_1 Security Acces_Mode_2_Byte_1

mKombi_K3 526h 2 0...7 KO3_SC_2 Security Acces_Mode_2_Byte_2

mKombi_K3 526h 3 0...7 KO3_SC_3 Security Acces_Mode_2_Byte_3

mKombi_K3 526h 4 0...7 KO3_SC_4 Security Acces_Mode_2_Byte_4


Zieladresse Security_Request
mKombi_K3 526h 5 0...7 KO3_Ziel
(destinatario requerimiento seguridad)
Geschwindigkeit (Bremse 1)
mBremse_1 1A0h 3...4 1...15 BR1_Rad_kmh
(velocidad- freno 1)
Geschwindigkeits-Ersatzwert
mBremse_1 1A0h 8 7 BR1_Ersatz_Kmh
(valor reemplazante velocidad)
Wegimpulse Vorderachse
mBremse_2 5A0h 6...7 0...10 BR2_Wegimpulse
(impulsos ruta eje delantero)
Wegimpulszählerstatus
mBremse_2 5A0h 7 3 BR2_Ueberl_Imp
(status contador impùlsos ruta)
Fehlerstatus Wegimpulse
mBremse_2 5A0h 7 7 BR2_Sta_Imp
(status error impulsos ruta)
Impulszahl
mBremse_2 5A0h 8 0...5 BR2_Impulszahl
(cantidad impulsos)
Motordrehzahl
mMotor_1 280h 3...4 0...15 MO1_Drehzahl
(revoluciones motor)
Anforderung Audioabsenkung
Parkhilfe_01 497h 3 7 PH_Anf_Audioabsenkung
(orden reducción audio)
Komfort
mRadio_3 361h 1 Komfort_Radio_request 1 0...7 RA3_Radio_SS_1 Security Acces_Mode_1_Byte_1
CAN
mRadio_3 361h 2 Komfort_Radio_request 2 0...7 RA3_Radio_SS_2 Security Acces_Mode_1_Byte_2

mRadio_3 361h 3 Komfort_Radio_request 3 0...7 RA3_Radio_SS_3 Security Acces_Mode_1_Byte_3

mRadio_3 361h 4 Komfort_Radio_request 4 0...7 RA3_Radio_SS_4 Security Acces_Mode_1_Byte_4


Stationsadresse des anfragenden Clients
mRadio_3 361h 5 Stationsadresse 0...7 RA3_Adress
(dirección estación del cliente consultante)
Fehlereintrag vorhanden
mRadio_4 661h 1 7 RA4_Radio_Error_flag
8existe siento de error)
Einheit Streckenanzeige (km/mls)
mEinheiten 60Eh 1 Einheitenwahl 0 EH1_Einh_Strck
(unidad indicación recorrido)
Einheit Temperaturanzeige ( °C / °F )
mEinheiten 60Eh 1 1 EH1_Einh_Temp
(unidad indicación temperatura)
Einheit_Volumen ( liter / gallons)
mEinheiten 60Eh 1 2 EH1_Einh_Vol
(unidad volumen)

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 338 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Byte-
Bus ID_Name ID Byte Funktion Bit CANalyzer_ID Signaltyp Mode Funktion
Nr.
'Einheit Verbrauchsanzeige ( Vol./Strecke ;
Strecke/Vol.)'
mEinheiten 60Eh 1 3 EH1_Einh_Verbr
(unidad indicación consumo vol./recorrido –
recorrido / vol
Anzeige Datumsformat
mEinheiten 60Eh 1 6 EH1_Datum_Anzeige
(indicación formato fecha)
Anzeige 12 24 Stunden
mEinheiten 60Eh 1 7 EH1_Uhr_Anzeige
(indicación 12 – 24 horas)
Profilnummer
mEinheiten 60Eh 2 Personalisierung 0...3 EH1_Profil
(Nº perfil)
veraltete Signale aus Botschaft Kombi 3
mGW_Kombi 527h 1 Fehlerbits Gateway 0 GWK_Alt_3_Kombi
(señales no actuales de mensaje Kombi 3)
veraltete Signale aus Botschaft Kombi 1
mGW_Kombi 527h 1 2 GWK_Alt_1_Kombi
(señales no actuales de mensaje Kiombi 1)
Signalquelle FzgGeschw. (s. Kombi 1)
mGW_Kombi 527h 2...3 Fahrzeuggeschwindigkeit 0 GWK_FzgGeschw_Quelle
(fuente de señales velocidad vehículo)
Fzg.-Geschwindigkeit (s. Kombi 1)
mGW_Kombi 527h 2...3 1...15 GWK_FzgGeschw
(velocidad vehículo)
MUX Inhalt Umfang Reifen empfangen (s.
mGW_Kombi 527h 1 4 GWK_Reifenumfang_empf
mGW_Kombi, Byte 4...5, Bit 4...15)
mittlerer Reifenumfang (S. Kombi 3)
mGW_Kombi 527h 4...5 4...15 GWK_Umfang_Reifen
(perímetro medio cubiertas)
Standzeit (s. Kombi_3)
mKombi_K1 621h 2...3 Kombi_Status 0...14 KO1_Standzeit
(tiempo detención)
Standzeit Fehlerstatus (s. Kombi_3, Byte 5, Bit 7)
mKombi_K1 621h 2...3 15 KO1_Standzeit_Fehler
(status error tiempo detención)
mKombi_K3 625h 1 Komfort_Code_Response 1 0...7 KO3_SC_1 Security Acces_Mode_2_Byte_1

mKombi_K3 625h 2 Komfort_Code_Response 2 0...7 KO3_SC_2 Security Acces_Mode_2_Byte_2

mKombi_K3 625h 3 Komfort_Code_Response 3 0...7 KO3_SC_3 Security Acces_Mode_2_Byte_3

mKombi_K3 625h 4 Komfort_Code_Response 4 0...7 KO3_SC_4 Security Acces_Mode_2_Byte_4

mKombi_K3 625h 5 Zieladresse 0...7 KO3_Ziel Zieladresse Security_Request


Infotainmentfunktionalitaet abschalten/reduzieren
mBSG_2 571h 4 6 BS2_aus_Infotainment
(Desconectar / reducir funcionalidad infotainment)
Infotainmentteilnehmerabschaltung steht bevor
mBSG_2 571h 6 1 BS2_Warn_Infotainment (inminente desconexión participantes
infotainment)
S-Kontakt (Schluessel steckt)
mBSG_3 575h 1 Klemmenzustaende 0 BS3_Klemme_S
(contacto –S llave insertada)
Klemme 15 Innenraum geschaltet
mBSG_3 575h 1 1 BS3_Klemme_15
(terminal 15 interior accionada)
Klemme X (Starten)
mBSG_3 575h 1 2 BS3_Klemme_X
(terminal X arancar)
Klemme 50 geschaltet (Starten)
mBSG_3 575h 1 3 BS3_Klemme_50
(Terminal 50 accionada arrancar)
Status Rueckfahrlicht
mBSG_Kombi 470h 1 5 BSK_Rueckfahrlicht
(status luz marcha atrás)
Status der Drehfalle Fahrertuer
mBSG_Kombi 470h 2 Tuerkontakte 0 BSK_FT_geoeffnet
(status trampa giratoria puerta conductor)
Status der Drehfalle Beifahrertuer
mBSG_Kombi 470h 2 1 BSK_BT_geoeffnet
(status trampa giratoria puerta acompañante)
Status der Drehfalle Tuer hinten links
mBSG_Kombi 470h 2 2 BSK_HL_geoeffnet
(status trampa giratoria puerta trasera izquierda)
Status der Drehfalle Tuer hinten rechts
mBSG_Kombi 470h 2 3 BSK_HR_geoeffnet
(status trampa giratoria puerta trasera derecha)
veraltete Signale aus Botschaft Bremse 2 ( Byte 4
mGW_Bremse_Getriebe 359h 1 1 GWB_Alt_2_Bremse bis 6)
(señales no actuales de mensaje freno 2)
Fahrzeuggeschwindigkeit veraltet
mGW_Bremse_Getriebe 359h 1 Fehlerbits Gateway 0 GWB_Alt_FzgGeschw
(velocidad vehículo no actual)
Fzg.-Geschwindigkeit (s. Bremse1, Byte3...4, Bit
mGW_Bremse_Getriebe 359h 2...3 1...15 GWB_FzgGeschw 1...15)
(velocidad vehículo –ver freno 1)
Signalquelle FzgGeschw.
mGW_Bremse_Getriebe 359h 2...3 Fahrzeuggeschwindigkeit 0 GWB_FzgGeschw_Quelle
(fuente señales velocidad vehículo)
Geschwindigkeitsersatzwert, auch Ersatzwert
Wegstrecke (s. Bremse 1, Byte2, Bit7)
mGW_Bremse_Getriebe 359h 7 7 GWB_Geschw_Ersatz
(valor reemplazo velocidad es tambien valor
reemplazo recorrido)
Zaehnezahl des verwendeten Impulsrades
mGW_Bremse_Getriebe 359h 6 Bremse 2 0...5 GWB_Impulszahl (Bremse 2, Byte8, Bit0...5)
(cantidad dientes de la rueda impulso empleada)
Wegimpulszaehler-Status (s. Bremse 2, Byte7,
mGW_Bremse_Getriebe 359h 5 Wegstreckensignal 3 GWB_Wegimpuls_Status Bit3)
( status – contador impulsos ruta)
Wegimpulse (s. Bremse 2, Byte6, Bit0...10)
mGW_Bremse_Getriebe 359h 4...5 Wegstreckensignal 0...10 GWB_Wegimpulse
(impulsos ruta)
Fehlerbit Wegimpulse (s. Bremse 2, Byte7, Bit7)
mGW_Bremse_Getriebe 359h 5 7 GWB_Wegimpulse_Fehler
(bit error impulsos ruta)
Anforderung Audioabsenkung
Parkhilfe_01 497h 3 7 PH_Anf_Audioabsenkung
(orden reducción audio)
'Displaydimmung; Tastverhaeltnis '
mDimmung 635h 1 Klemme_58d (Display) 0...6 DI1_Display
(dimming de display – relación de tiempos)
Klemme 58d n.i.O
mDimmung 635h 1 7 DI1_Display_def
(Terminal 58 NO OK)

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 339 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Byte-
Bus ID_Name ID Byte Funktion Bit CANalyzer_ID Signaltyp Mode Funktion
Nr.
Laendervariante (s. Kombi_3)
mGateway_3 653h 1 Laendervariante 0...5 GW3_Laendervariante
(variante paises)
Laender- und Sprachvariante empfangen (s.
mGateway_3, Byte 1, Bit 0...5 und Byte 2, Bit
mGateway_3 653h 1 7 GW3_Land_Sprach_empf
0...7)
(variante países e idiomas recibida)
Sprachvariante (s. Kombi_3)
mGateway_3 653h 2 Sprachvariante 0...7 GW3_Sprachvariante
(variante idioma)
Kilometerstand
mDiagnose_1 65Dh 2...4 Kilometerstand, Uhr 0...19 DN1_KM_Stand
(kilometraje)
Zeit veraltet
mDiagnose_1 65Dh 8 7 DN1_alt_Zeit
(tiempo no actual)
Jahr
mDiagnose_1 65Dh 4...5 Kilometerstand, Uhr 4...10 DN1_Jahr
(año)
Kilometerstand
mDiagnose_1 65Dh 2...4 Kilometerstand, Uhr 0...19 DN1_KM_Stand
(kilometraje)
mDiagnose_1 65Dh 7 Kilometerstand, Uhr 1...6 DN1_Minute Minute
Monat
mDiagnose_1 65Dh 5 Kilometerstand, Uhr 3...6 DN1_Monat
(mes)
mDiagnose_1 65Dh 7...8 Kilometerstand, Uhr 7...12 DN1_Sekunde Sekunde
Stunde
mDiagnose_1 65Dh 6...7 Kilometerstand, Uhr 4...8 DN1_Stunde
(hora)
Tag
mDiagnose_1 65Dh 5...6 Kilometerstand, Uhr 7...11 DN1_Tag
(dia)
Verlernzaehler
mDiagnose_1 65Dh 1 Verlernzaehler 0...7 DN1_Verlernzaehler
(contador desinstrucción)
Richtungsblinken links betaetigt (s. Gateway
mLSM_1 2C1h 1 Schaltersignale_1 0 LS1_Blk_links Komfort)
(guiñadas izquierda accionadas)
Richtungsblinken rechts betaetigt (s. Gateway
mLSM_1 2C1h 1 1 LS1_Blk_rechts Komfort)
(guiñadas derecha accionadas)
MFA Tasten vorhanden
mLSM_1 2C1h 5 2 LS1_MFA_vorhanden
(teclas MFA existentes)
Multifunktionslenkrad vorhanden
mLSM_1 2C1h 5 1 LS1_MFL_vorhanden
(volante multifunción existente)
veraltete Signale aus Botschsaft Motor 1
mGW_Motor 35Bh 1 Veraltete Informationen 0 GWM_Alt_1_Motor
(mensajes no actuales de mensaje motor 1)
Motordrehzahl (s. Motor 1)
mGW_Motor 35Bh 2...3 Motordrehzahl 0...15 GWM_Motordrehzahl
(revoluciones motor – ver motor 1)
Einparkhilfe
mSollverbau_neu 655h 5 5 VBN_APS_K
(auxiliar estacionamiento)
Climasteuerung am CAN-Komfort
mSollverbau_neu 655h 5 4 VBN_Clima_K
(control clima en CAN confort)
mSollverbau_neu 655h 8 Verbau_Komfort_5 0 VBN_DSP_I DSP am CAN-Infotainment

mSollverbau_neu 655h 6 3 VBN_MDI_I Mobil Device Interface

mSollverbau_neu 655h 3 4 VBN_PLA_A PDC / Park Lenk Assistent


Sollverbauliste gleich Istverbauliste
mSollverbau_neu 655h 3 7 VBN_Soll_Ist_OK (listado montaje nominal igual a listado montaje
real)
mSollverbau_neu 655h 8 7 VBN_Telefon_I Telefon am CAN-Infotainment

mSollverbau_neu 655h 8 4 VBN_TV_Tuner_I TV_Tuner am CAN-Infotainment

mSollverbau_neu 655h 7 1 VBN_Rearview_I Rearview


Fahrzeug-Derivat
mSysteminfo_1 651h 3 Plattform_Info_2 0...3 SY1_Derivat
(derivado vehículo)
Fahrzeug-Generation
mSysteminfo_1 651h 3 4...7 SY1_Generation
(generación vehículo)
Fahrzeug-Klasse
mSysteminfo_1 651h 2 Plattform_Info_1 0...3 SY1_Klasse
(clase vehículo)
Fahrzeug-Marke
mSysteminfo_1 651h 2 4...7 SY1_Marke
(marca vehículo)
CAN-Komfort in Busruhe
mSysteminfo_1 651h 1 2 SY1_Sleep_Komfort
(CAN confort en reposo de Bus)
Transportmode
mSysteminfo_1 651h 4 6 SY1_Transportmode
(modo transporte)
Verbauliste gueltig nach Lernalgorithmus
mSysteminfo_1 651h 1 7 SY1_Verbauliste_gueltig (listado montaje válido, según algoritmo de
instrucción)
Fahrzeughersteller
mMFL_Tasten 5C1h 4 Plattform Info 0...3 MLT_Marke
(fabricante vehículo)
Tastenzuordnung zum Symbolaufdruck
mMFL_Tasten 5C1h 1 Symbolcode 1 0...7 MLT_Symbol
(adjudicación teclas para impresión de símbolos)
Walzenzähler für Symbolcode_1
mMFL_Tasten 5C1h 3 Tickzaehler 0...3 MLT_Tickzaehler_1
(contador de rodillos para código símbolos)
mMFL_Tasten 5C1h 4 4...7 MLT_Variante Variante

Tabla 270: Infotainment – Radio RCD 210 – Mensajes –CAN intervinientes RPU Flujograma de s 12.7.2

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 340 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Conductores de control intervinientes


Conductor de control Observación
Terminal 30A Sensado de robo

Tabla 271: Infotainment – Radio RCD 210 – Conductores de control intervinientes

Parámetros del sistema


Parámetro Rango de valores Valor Standard
- - -

Tabla 272: Infotainment – Radio RCD 210 – Parámetros del sistema

12.7.4 Elementos de mando e indicación de Radio RCD 210


3 4 5 6

2 7

1 8

13 10 12 11 10 9
Figura 135: Infotainment – Radio RCD 210 – elementos de mando e indicación

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 341 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

12.7.5 Breve descripción de la superficie de mandos (Radio RCD 210) con MP3
Nº Elemento Breve descripción funcional
1 Perilla giratoria y Presionar
presionable Conectar y desconectar el aparato de radio. La radio se conectará siempre al último
izquierda volumen conectado, a excepción del volumen de conexión establecido previamente.
Importante: Sí la radio estuvo conectada sin volúmen (Mute) volverá a no tener
volumen al ser reconectada.
Girar
Ajuste del volumen (al instalar unUHV, sin proyectar en RPU, durante una charla
telefónica, se regula el volumen de la charla.)-
Para enmudecer la radio, girar la perilla hacia la izquierda, hasta que aparezca el
símbolo de Mute en el display-
2 Tecla RADIO Se la `resiona, para llegar al contexto de radio deseado. Por reiterada presión en el contexto
de radio, se cambiaentre las bandas de frecuencia UKW y MW. Aqui se salta a los bancos
de memoria, sucesivos de FM1 y FM2 para UKW así como AM1 y AM2 para MW . Aquí se
dispone de dos veces 12 espacios de memoria para emisoras de radio.
3 Tecla SOUND Con la tecla SOUND se abre el men´para el ajuste del sonido, mediante las teclas (11) y la
perilla giratoria presionable (DDS) (8) a la derecha, se puede ajustar entre graves y agudos,
así como la distribución del volumen entre izquierda y derecha (Balance) y atrás y adelante
(Fader)- Como alternativa al DDS (8) de la derecha pueden emplearse las teclas con flecha
PREVIOUS y NEXT (10). Las modificaciones a los ajustes (Treble, Bass, Balance y Fader)
pueden realizarse como alternativa a las teclas (11) mediante presiones reiteradas a la tecla
SOUND.
Observaciones:
El menú SOUND es abandonadoen un Time Out. Si se reproduce un boltín de tránsito (TA)
no podrá abrirse el menú para el ajuste del sonido. En este caso, la tecla SOUND no estará
activa.
La regulación Fader se indica solamente con los parlantes traseros instalados.
4 Ranura CD Colocar un CD:
Introducir al CD con la etiqueta hacia arriba en la ranura CD. El CD será ingresado
automáticamente.
Observaciones:
A partir de 22/08 podrán ejectarse también CD-ROMs que contengan datos de audio
codificados en MP3- o WMA-. Modelos anteriores, al introduucir dichos CDs indican luego de
su inserción un mensaje de error con el textot „ERROR – CD ROM“ . Luego el CD es
ejectado.
Si se inserta un CD vacío o con el lado erróneo hacia arriba, se indicará sobre el disply un
mensaje de error con el texto: „ERROR – CHECK CD“. Luego, el CD será ejectado
nuevamente.
5 Indicación Display con representación monocromática ; FSTN (Film Super Twisted Nematic, Técnica
LCD)
6 Tecla de Se presiona para ejectar un CD colocado, del aparato de CD- . La tecla de ejecciónde CDs,
ejección de CDs EJECT, funciona también con la radio apagada (AUS) O sea que se ejectará un CD colocado
EJECT sin encender la radio. Si no se retira al CD de la ranura, será reingresado luego de
aproximadamente por el mecanismo interno del reproductor de CD. Sin embargo la radio no
ejecutará nuevamente al CD. Sila radio está desconectada, se mantendrá este status, aún
con el reingreso del mencionado CD.
7 Tecla TP Tecla de activación de la emisora de tránsito (TP = Traffic Program).

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 342 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Nº Elemento Breve descripción funcional


8 Perilla giratoria Presionar:
presionable Activar /desactivar la función Scan.
derecha
Girar: (dependedel contexto)
Ajuste manual de la frecuencia (contexto de radio)
Durante funcionamiento del CD: seleccionar próximo o posterior título de un CD. Si
el tiempo de ejecución de un Track es menor a 2 s. Al girar a la izquierda se inicia el
Track anterior, si la ejecución supera los 2 s. Se reinicia el Track actual-
Modificar ajustes del menú de Set UP y del menú Sound, en el contexto Set UP)
9 Tecla MENU Presionar para ingresar al menú correspondiente al contexto. Dependiendo del respectivo
contexto del aparato (funcionamiento de la radio, reproducción de CD)
En el contexto de radio, se activan las teclas de función Scan, de función Auto-Store- y el
Setup- .
En funcionamiento de CD, se activa la tecla para el Setup .
El modo Service-Test se iniccia si la tecla MENU espresionada por más de 5 s.
10 Tecla Las dos teclas con flecha (PREVIOUS y NEXT) dependen de la regulación del modo Seek.
PREVIOUS y En el modo ALL del contexto de radio se saltará a laemisora sintonizable anterior o posterior.
NEXT En el modo PRESET se avanzará o retrocederá por los espacios de memoria de emisoras.
Si en el contexto de radio, por medio de la perilla giratoria, presionable derecha, se realiza
una búsqueda de sintonía manual, el modo Seek, para momentaneeamente al modo ALL.
En funcionamiento del CD, presionando las teclas se salta al próximpTrack, anterior o
posterior. Si semantiene presionada la tecla se realizará una búsqueda rápida (hacia atrás o
hacia adelante)
11 Softkeys Las seis teclas, con la línea horizontal debajo del display, son las llamadas Softkeys. Sus
actuales funciones se rigen por las representaciones indicadas en el display.
En servicio de radio y en función del contexto:
Seis teclas de emisoras de las bandas de frecuencia FM1, FM2, AM1 y AM2
Presión prolongada: memorizar la emisora sintonizada.
Luego de presionar la tecla RADIO: selección entre las bandas de frecuencia: FM1,
FM2, AM1 y AM2.
Luego de presionar la tecla MENU: seleccionar entre las funciones: Scan, Auto-
Store y Setup.
Funcionamiento del CD:
Funciones Scan y Mix. Scan ejecuta cada Track del CD pr 10 segundos. Mix ejecuta
los Tracks del Cden secuencia casual.
Luego depresionar la tecla MENU: selección de lafunción Set Up
12 Guardaobjetos
13 Tecla MEDIA Presionar una omas veces: parallegar al contexto de reprodiucir CD, cambiador de CDs, o
AUX, Luego deun Time Out de aprox. 3 s. Se habilitarán las teclas Softkeys para el contexto
que corresponda.

Tabla 273: Infotainment – Radio RCD 210 – Aclaración de elementos demando e indicación

12.7.6 Desbloqueo de Radio RCD 210

Generalidades
La Radio RCD 210 está equipada con un bloqueo electrónico, una llamada codificación contra
robo. Debido a este bloqueo, su puesta en funcionamiento luego de una desconexión y posterior
reconexión del Terminal 30 es solo posible bajo determinadas condiciones.
Sí en una radio, aún no se han liberado los circuitos para un vehículo determinado por medio del
ingreso del código de serguidad, dicho códigoseingresa por medio de la teclas Softkey.
 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 343 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Luego de la exitosa liberación de los circuitos, la radio estará acoplada al instrumento – Kombi ya
no se requiere ingreso de código alguno luego de desconectar yluego reconectar Terminal 30,
mientras se mantenga instalada la radio con el mismo instrumento –Kombi-
Este desbloqueo automático se denomina codificación confort de radio.

Acople entre Radio e instrumento - Kombi


Para el acople de una radio con el instrumento Kombi, frente al correcto ingreso del código de
seguridad, se transmite un número deidentificación desde el instrumento – Kombi a la radio y
memorizado en la radio. Luego de desconectar y reconectar Terminal 30, el número
deidentificaciónserá transmitido desde el Instrumental Kombi a la radio. En caso de coincidencia
con el número de identificación, memorizado por la radio, se libera la radio. Frente a una no
coincidencia serequiere del ingreso del código de seguridad.

Función Mensaje Transmisor Receptor Observación


Exigenciadesde la mRadio_3 Radio Controlador - Cifra casual de
radio al controlador RA3_Radio_SS_1 Kombi Security Access Mode 1, Byte 1 hasta 4, y
Kombi de transmitir RA3_Radio_SS_2 dirección del management de tareas en red
codificado el Nº de RA3_Radio_SS_3 de la radio (39h).
identificación, RA3_Radio_SS_4
RA3_Adress Este mensaje se transmite por única vez
luego de conectar Terminal 30.
Respueste del mKombi_K3 Controlador Radio Security Access Mode 2, Byte 1 hasta 4, y
controlador – Kombi KO3_SC_1 - Kombi eco de la dirección del management de
a la exigencia de la KO3_SC_2 tareas en red de la radio. La radio puede
radio. KO3_SC_3 determinar en la dirección si el mensaje es
KO3_SC_4 la respuesta a su propia exigencia.
KO3_Ziel

Tabla 274: Infotainment – Radio RCD 210 – Mensajes CAN en la codificación Confort

Ingreso del número de código


Si luego de conectar la radio, aparece en el display, primero SAFE y luego de aprox. 3 s. „1000“,
se debe ingresar el número de código correspondiente de la radio, para levantarel bloqueo
electónico. Para ello se presiona la tecla Softkey que corresponda a la primera cifra del código,
tantas veces, hasta que aparezca la cifra correcta en el displayo oft drücken, ingresar el resto de
las cifras tipeando en forma análoga hasta que aparezcala cifra correcta en el display . Luego
presionar la tecla Softkey derecha de OK. Si elcódigo ingresado es correcto se indica brevemente
LEARN en el display , y luego la radio RCD 210 pasa al contexto de radio.

Sí el código no fuéel correcto, es posible otro intento de ingreso del código. Si este intento también
resulta fallido, la radio pasa por una hora al estado SAFE, Por dicho período no es posible el
ingreso de códigos.

Durante el bloqueo de ingreso, se indica SAFE en forma permanente en el display de la radio.


Luego de transcurrida aprox. 1 hora, se apaga SAFE, pudiendo ingresarse nuevamente el número
de código- Tanto la radio como Terminal 15 deben estar conectados. El ciclo de dos intentos
fallidos – una hora de bloqueo, sigue siendo válido.
 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 344 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Si la radio, durante el período debloquo de ingreso es descopnectada en forma manual o


automática, luego de la reconxión swe deberá esperar nuevamente una hora de bloqueo, hasta
que éste sea levantado y se posibilite un nuevo ingreso delcódigo.

Es condición para el desconectado automático dela radio, la falta de actividad CAN por una hora.
Con terminal 15 conectado( tal como se exige arriba) el CAN permanece activo, impidiendoseel
desconectado automático de la radio.

12.7.7 Ajustes – Setup de la Radio RCD 210

Indicaciones
Losparámetros deselección y los reguladores deslizables que se indican en el display, pueden ser
accionados, en todas las condiciones y versiones, únicamente por medio de la perilla giratoria y
resionable derecha (rDDS) y por medio de las teclas con flecha (10).Excepción: parámetro ON –
VOLUME que puede ser regulado adicionalmente por medio de la perilla giratoria y presionable
izquierda (lDDS).

En el Menú Set Up no se indican los símbolos Mute ni TP..

El Menú Set Up es convocado por medio de yna tecla Softkey, cuando en el contexto de mando
de radio, CD o AUX se presiona la tecla MENU (9). Aoarece el asiento Softkey SET sobre la tecla
Softkey extrema derecha (ver en figuraa continuacción),

Figura 136: Infotainment – Radio RCD 210 – Convocación al Menu Set Up

Luego del ingreso al Menú Set Up se indica en el display la última opción – Set – Up .

El Menú Setup

SETUP: SEEK MODE


ALL PRESET
SKM VOL GAL DIS PDC AUX
Figura 137: Infotainment – Radio RCD 210 – Indicación del Menú Setup

El asiento de Softkey PDC es visible si se ha instalado y reconocido un asistente de


estacionamiento (no proyectado en RPU). El ingreso AUX existe úinicamente con la codificación
de la entrada auxiliar de audio (AUX-in) en el aparato de radio.

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 345 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Ajuste del modo Seek (SKM)


Con la selección del modo – Seek se determina la función de las teclascon flecha (10). Mediante
el modo Seek ALL dentro del contexto de mandos de radio se selecciona la emisora anterior /
posterior recibida a habilitar, En el modo PRESET seselecciona la emisora anterior / posterior
dentro del Listado – Preset. El modo Seek actico es indicado en el displat, por medio de flechas.
El ajuste puede quedar determinado por medio del rDDS. Al ser abandonado el modo – Seek,
queda memorizado el modo determinado.

Ajuste del volumen al conectar (VOL)


Al conectarse la radio, se selecciona el último volumen registrado o en defecto el volumen máximo
al conectar determinado en el menú Setup como ON-VOLUME. Elajustedel regulador deslizante
puede determinarse por medio del rDDS, al abandornarse la indicación, quueda memorizadoel
valor determinado.

Ajuste de GALA (GAL)


Con el incremento de la velocidad del vehículo, se incrementa también el nivel de ruido en el
interior del vehículo, la función GA (adaptación del volumen en función de la velocidad del
vehículo) ajusta el volumen en correspondencia a la velocidad de marcha en forma automática.

La intensidad de la adaptación puede seleccionarse por medio de la tecla Softkey GAL, dentro del
menú Setup. Pueden ajustarse valores GALA entre o y 8. Con el valor 0, la adaptación queda
desconectada. Para los valores desde1 hasta el máximo 8 vale que el incremento del volúmen en
función de la velocidad del vehículo será mayor,cuanto mas elevado sea el valor del número
elegido.

Frente a necesidad, el volúmen de base debe ser regulado amano, por ejeplo debido a las
diferentes fuentes de audio, accionando el regulador devolumen. La adaptación de volumen
seguirá accionando automáticamente, en adelante.

Al arrancar el motor, se produce un aumento de volumen de 1 dB. Para todos los valores de GALA
excepto „0“.

Con selección sín sonido (MUTE) la función GALA no se encuentra activada.

La señal de velocidad requerida para la función GALA, dependiendo del equipamiento del
vehículo, proviene del controlador defrenos, o de un emisor analógico al instrumento – Kombi y
desde allí al sistema de audio RCD 210 por medio del Komfort-CAN-Bus.

Ajuste de la iluminación del Display (DIS)


Con el ajuste de la iluminación del display, por medio de la tecla Softkey DIS se
ajustalailuminación del fondo del Dispay. Alrededor de una posición media automática, se pueden
ellegir entre 2 de c/u más claro y masoscuro. El valor queda memorizado con terminal 30
conectado. .

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 346 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Ajuste para reducción de volumen con funcionamiento del PDC (PDC)


Indicación: La tecla Softkey – PDC es visible solamente sí por medio del CAN – Bus se reconoce
la instalación de un asistente para estacionamiento(Park-Distance-Control). (actualmente sin
status de proyecto para RPU).

 Atención: El volumen no debe ser reducido con comunicacionestelefónicas activas.

Por medio de la tecla Softkey –PDC pueden quedar determinados 4 niveles de reducción de
volumen de audio con funcionamiento activo del PDC.

Nivel de reducción del volumen en Nivel


display de Setup (Reducción a.. … dB)
0 = sin reducción del volumen de audio - 80 bis 0 dB
1 = suave reducción del volumen de audio - 28 dB
2 = mediana reducción del volumen de audio - 48 dB
3 = fuerte reducción del volumen de audio MUTE

Tabla 275: Infotainment – GALA – Reducción / ajuste del volumen de audio

Ajuste AUX
Por medio de la tecla Softkey AUX, se puede adaptar el nivel delvolumen para aparatos de audio
que fueron conectados por medio de AUX. Además de la posición OFF, puyeden preseleccionarse
niveles de 1 hasta 3.

Indicación: La selecciónAUX se manifiesta únicamente como posibilidad en la lista de medios, sí


AUX se encuentra codificado en la radioy en el Setup se ha seleccionado un AUX – Level (1 – 3).

Ajuste del sonido y de la geometría dela imagen auditiva


El Setup para las caracterísitcas: agudos (TRE), graves (BAS) así como balance (BAL) y Fader
(FAD) puede ser logrado por mediop de la tecla SOUND (3). Durante la reproducción de un boletín
de tránsito (TA), la tecla SOUND no posee función.

Todas las propiedades pueden ajustarse en 9 posiciones alrededor de la media.

Figura 138: Infotainment – Radio RCD 210 – Indicación del menú para ajuste del sonido

 Indicación; la tecla Softkey Fader (FAD) para la distribución del volumen entre atrás y
adelante, es indicada solamente si se han instalado parlantes traseros.

12.7.8 Management de energía


El management de energía, determina por medio de mediciones de tensión, sobre terminales de
referencia, el estado de la batería, luego de haberse desconectado el encendido (Terminal 15
NO). Luego de múiltiplesy reiteradas mediciones por dbajo del umbral de tensión, el estado de la
 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 347 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

batería queda definido como „muy crítico“ . En consecuencia se transmiten dos señales CAN
relevantes para el infotainment: BS2_Warn_Infotainment y BS2_aus_Infotainment.

Indicación: si el encendido se encuentra conectado, (Terminal 15 SI) el sistema del infotainment,


no queda incluído en el management de energía en el VW25x. Las señales – CAN
BS2_Warn_Infotainment y BS2_aus_Infotainment no son evaluadas con Termial 15 SI. De este
modo es posible el funcionamiento del sistema de infotainment, aún con escasa carga de batería.

BS2_Warn_Infotainment
La señal BS2_Warn_Infotainment del Mensaje - CAN mBSG_2 es evaluada por el RCD 210 (solo
con Terminal 15 NO) par preenir ausuario esppecto a desconectar la radio. La indicación de LOW
BATTERY quedará indicada hasta cumplirse con una de las condiciones siguientes;

• Se presione alguna tecla O


• Tensión de batería superó al umbral definido O
• Radio desconectada

Además se reproduce un tono de advertencia

Figura 139: Infotainment – Radio RCD 210 – Indicacióndel menú LOW BATTERY

BS2_aus_Infotainment
Síla radio no es desconectada y la tensión continua decreciendo, la señal BS2_aus_Infotainment
del mensaje CAN mBSG_2 solicita la desconexión de todos los componentes de infotainment
(solo con Terminal 15 NO).

Durante la indicación de „LOW BATTERY – RADIO OFF“ se finaliza con la reproducción de


medios y la radio se conecta a sin volumen. Adicionalmente a esta indicación, se reproduce un
tono acústico de advertencia. La advertencia es emitida luego de 5 s. De recibida una señal de
BS2_aus_Infotainment .

Un RCD 210 conectado reacciona aprox. Luego de 15 s. De la señal BS2_aus_Infotainment con


asentar una Sleep Indication sobre el Infotainment-Bus. Adicionalmente se desconectael aparato,
simplemente se sigue dando la actividad del BUS, luego del Sleep Acknowledge el componente
entra en reposo del BUS,

Figura 140: Infotainment – Radio RCD 210 – Indicación del menú - LOW BATTERY – RADIO OFF

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 348 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

RCD 210 - Activar con estado cítico de la batería


Si el RCD 210 es activado por medio de CAN, se inserta un CD, o se acciona la perilla giratoria
presionable izquierda (Tecla – ON), la radio realiza un proceso de booteado. A continuación y
dependiendo de las señales presentes de : BS2_Warn_Infotainment o BS2_aus_Infotainment se
procede como detallado mas arriba.

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 349 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

12.7.9 Tablasdefunciones para Radio RCD 210 con MP3

Conectar y desconectar la Radio RCD 210


Estado inicial Estado final Provocado por Condición Previa
Radio NO Radio SI • Pesión sobre perilla Terminal 30 SI
izquierda
O
• Insertar CD
O
• Llamada entrante
Radio NO Radio SI Terminal S NO • Radio SI en último paso
→ Terminal S SI desde
• Terminal S SI hacia
Terminal S NO
• Y
Terminal 30
permanenteSI
Radio SI Radio NO Señal CAN • Detectó baja tensión en
BS2_aus_Infotainment batería
recibida
• Y Terminal 15 NO
Radio SI Radio NO • Presión sobre perilla
izquierda
• O
Terminal S SI →
Terminal S NO
• O
Terminal 15 NO
Y t_Nachlaufzeit
transcurrido
Radio SI Radio NO Fin de una llamada Radio NO antes de llamada
telefónica telefónica

Tabelle 276: Infotainment – Radio RCD 210 – Condiciones deconexión y desconexión

Tabla de funciones ampliada Radio RCD 210 con MP3


Función Elementos de Elementos de Condiciones de Conexión Condicionesde
mando indicación Desconexión
Aumento manual Perilla giratoria • Display de • Radio SI Y lDDS en la –
del volumen presionable radio radio girado a la derecha
izquierda
(lDDS)
Disminución Perilla giratoria • Display de • Radio SI Y lDDS en la –
manual del presionable radio radio girado a la izquierda
volumen izquierda O
(lDDS)
Paso a sin volume Perilla giratoria • Display de • Radio SI Y lDDS en la • RadioSI Y lDDS girado a
de la Radio presionable radio radio girado muy a la la derecha Y PDC
(MUTE) izquierda izquierda inactivo
(lDDS) O
• Radio Si Y PDC activa Y
PDC-ajustado en MUTE

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 350 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Función Elementos de Elementos de Condiciones de Conexión Condicionesde


mando indicación Desconexión
Insertar un CD • Ranura CD • Display de la • Radio SI Y ranura CD –
de la radio radio libre Y insertar CD
O
• Radio NO Y ranura CD
libre Y insertar CD
Conectar modo de • Tecla • Display de la • Radio SI Y Tecla RADIO –
radio AM o bien RADIO radio presionada
FM reiteradamente hasta
seleccionar modo de
radio .
Modo reproductor • Tecla • Display de la • Radio SI Y insertar CD Y • Formato CD no
de CD MEDIA radio CD sin error reconocido
O O
• Radio SI Y CD en ranura • CD defectuoso
Y CD sin error Y Tecla O
MEDIA presionada
• Tecla EJECT presionada
reiteradamente hasta O
modo CD activo
• Tecla RADIO presionada
O
• Tecla MEDIA presionada
(cambio de modo a otro
medio)
Pausar • Perilla • Display de la • Radio SI Y CD es • lDDS girado a la derecha
reproducción de giratoria radio reproducido Y lDDS (dejar MUTE)
CD presionalbe girado a la izquierda O
izquierda hasta sin volumen
• UHV queda inactivo.
(lDDS) O
(Charla telefónica
• Tecla • UHV activado durante terminada, caída de seña
MEDIA reproducción de CD de llamada)
O
• Teléfono
/UHV • Cambio de modo durante
reproducción de CD
(Radio, AUX, cambiador
de Cds)
Modo • Tecla • Display de la • Radio SI Y Aparato de • Aparato de audio
reproducción - MEDIA radio audio conectado a separado de entrada AUX
AUX entrada AUX Y Tecla O
MEDIA eventualmente
presionada • Tecla RADIO presionada
reiteradamente hasta O
lograr modo AUX
• Tecla MEDIA presionada
(cambio de modo a otro
medio)
Reproducción • Tecla • Display de la • Radio SI Y cambiador de • Toddos los Cds ejectados
cambiador de CD MEDIA radio CD conectado Y Tecla del cambiador de CD
MEDIA eventualmente O
presionada
reiteradamente hasta • Tecla RADIO presionada
lograr modo CDc activo O
• Tecla MEDIA presionada
(cambio de modo a otro
medio)

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 351 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Función Elementos de Elementos de Condiciones de Conexión Condicionesde


mando indicación Desconexión
Modificar ajustes • Tecla • Display de la • Radio SI Y TA inactivo • TA activo
de sonido SOUND radio (Boletines de tránsito)

Convocar menú • Tecla • Display de la • Radio SI Y Tecla MENU • Tecla MENU presionada
de ajuste MENU radio presionada

Convocar modo • Tecla • Display de la • Radio SI Y Tecla MENU • Tecla MENU presionada
Test MENU radio presionada 5 s. por mas de 2 s

TA recibido – • Display de la • Transmisor TP recbido Y • Interrupción con Teclas


(Boletín de radio TP activo Y TA activo RADIO, MEDIA, TP,
transito) (emitido) MENU, PREVIOUS o
NEXT
Adjudicación de • Softkey AS • Display de la • Radio SI Y contexto de –
teclas de emisoras radio radio Y Tecla MENU
automáticamente presionada Y DESPUES
(Autostore – AS) Softkey AS presionada 1
s. Hasta sonar Beep y se
disparala función,
Indicador de • Perilla • Display de la • Radio NO Y Tecla MENU • Radio NO
velocidad y giratoria radio presionada Y DESPUES
dedirección de presionable conectar la radio por
marcha indicados izquierda medio del lDDS
en display de la (lddS) y
radio tecla
(Función debe MENU
estar codificada)

Tabla 277: Infotainment – RCD 210 – Tabla de funciones ampliada

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 352 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

12.8 Radio RCD 310


Las descripciones aquí enunciadas, tienen validez equivalentepara la radio RCD 310 con o sin
DAB, por ello los gráficos de referencia tratan ambos sistemas. La variante con DAB, no tiene
aplicación en la RPU.
12.8.1 Panorama de estructuras

Figura 141: Infotainment – Radio RCD 310

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 353 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

12.8.2 Flujograma de señales

Externes
Audiogrerät

NF- Signal

Klemme 30A
(Diebstahlsensing)

BAP 37 h
Radio RCD 310

mEinheiten mBSG_2 mDimmung mSollverbau_neu


EH1_ Datum_ Anzeige BS2_ aus_ Infotainment DI1_ Display VBN_ APS_K
EH1_Einh_ Strck BS2_ Warn_ Infotainment DI1_ Display_def VBN_Clima_K
EH1_Einh_ Temp mBSG_3 mGateway_3 VBN_DSP_I
EH1_Einh_ Verbr BS3_ Klemme_15 GW3_ Laendervariante VBN_PLA_A
EH1_Einh_ Vol BS3_ Klemme_50 GW3_Land_ Sprach_empf VBN_Soll_Ist_OK
EH1_Uhr_ Anzeige BS3_ Klemme_S GW3_ Sprachvariante mSysteminfo_1
mGW_ Kombi BS3_ Klemme_X mDiagnose_1 SY1_ Derivat
GWK_ Alt_1_ Kombi mBSG_ Kombi DN1_ alt_ Kilometerstand SY1_ Generation
GWK_ Alt_3_ Kombi BSK_BT_ geoeffnet DN1_ alt_ Zeit SY1_ Klasse
GWK_ FzgGeschw BSK_FT_ geoeffnet DN1_ Jahr SY1_ Marke
GWK_ FzgGeschw_Quelle BSK_HL_ geoeffnet DN1_ KM_Stand SY1_ Sleep_ Komfort
GWK_ Reifenumfang_empf BSK_HR_ geoeffnet DN1_ Minute SY1_ Transportmode
GWK_ Umfang_ Reifen BSK_ Rueckfahrlicht DN1_ Monat SY1_ Verbauliste_ gueltig
mKombi_ K1 mGW_ Bremse_ Getriebe DN1_ Sekunde
KO1_ Standzeit GWB_Alt_2_ Bremse DN1_ Stunde
mRadio_3 KO1_ Standzeit_ Fehler GWB_ Alt_ FzgGeschw DN1_ Tag
RA3_Radio_SS_1 mKombi_ K3 GWB_ FzgGeschw DN1_ Verlernzaehler
RA3_Radio_SS_2 KO3_ SC_1 GWB_ FzgGeschw_ Quelle mLSM_1
RA3_Radio_SS_3 KO3_ SC_2 GWB_ Geschw_ Ersatz LS1_Blk_ links
RA3_Radio_SS_4 KO3_ SC_3 GWB_ Impulszahl LS1_Blk_ rechts
RA3_ Adress KO3_ SC_4 GWB_ Wegimpuls_ Status LS1_MFA_ vorhanden
mRadio_4 KO3_ Ziel GWB_ Wegimpulse LS1_MFL_ vorhanden
RA4_Radio_ Error_ flag GWB_ Wegimpulse_Fehler mGW_ Motor
BAP_ Anzeige_ 02 Parkhilfe_ 01 GWM_Alt_1_ Motor
BAP_ Data_ Anzeige_02 PH_ Anf_ Audioabsenkung GWM_ Motordrehzahl

BAP 09h/19h
Body Control Module/Gateway

mEinheiten mKombi_ K1 mBremse _1 mMotor_1


EH1_Einh_ Strck KO1_Tankstop BR1_Rad_ kmh MO1_ Drehzahl
EH1_Einh_ Temp KO1_ Tankwarnlampe BR1_ Ersatz_ Kmh
EH1_Einh_ Vol KO1_Standzeit mBremse_2
EH1_Einh_ Verbr KO1_Standzeit_ Fehler BR 2_Wegimpulse
EH1_ Datum_ Anzeige mKombi_K3 BR 2_Ueberl_ Imp
EH1_Uhr_ Anzeige KO 3_ SC_1 BR 2_Sta_Imp
mKombi_1 KO 3_ SC_2 BR 2_ Impulszahl
KO1_Quelle_kmh KO 3_ SC_3
KO1_ kmh KO 3_ SC_4
mKombi_3 KO 3_ Ziel
KO3_ Radumfang
KO3_ Sprache
KO3_ Land

17h 03h 01h


Kombi Bremsen Motor
SG SG SG

Figura 142: Infotainment – Radio RCD 310 – Flujograma de señales

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 354 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

12.8.3 Controladores intervinientes, Mensajes, Conductores de control, Parámetros


del sistema

Controladores intervinientes
Controlador Actuadores / sensores conectados Observación
BCM/Gateway – El BCM intefra al controlador de red
del vehículo y el controlador Confort.
El Gaeway establece lcomunicación
entre: Antriebs-CAN, Komfort-CAN y
LIN .
Controlador de frenos – Velocidad del vehículo
controlador -Kombi – Velocidad del vehículo, unidades,
tiempo de detenciónt
Controlador de motor – Revoluciones del motor
Radio Antena AM / FM en espejo exterior –

Tabla 278: Infotainment – Radio RCD 310 – Controladores intervinientes

Mensajes – CAN intervinientes


Bus Mensaje Identifier
Antriebs-CAN mEinheiten 60Eh
mKombi_1 320h
mKombi_3 520E
mKombi_K1 621h
mKombi_K3 526h
mBremse_1 1A0h
mBremse_2 5A0h
mMotor_1 280h
Komfort-CAN mBSG_2 571h
mBSG_3 575h
mBSG_Kombi 470h
mDiagnose_1 65Dh
mDimmung 635h
mEinheiten 60Eh
mGateway_3 653h
mGW_Bremse_Getriebe 359h
mGW_Kombi 527h
mGW_Motor 35Bh
mKombi_K1 621h
mKombi_K3 625h
mLSM_1 2C1h
mRadio_3 361h
mRadio_4 661h
mSollverbau_neu 655h

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 355 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Bus Mensaje Identifier


mSysteminfo_1 651h

Tabla 279: Infotainment – Radio RCD 310 – Mensajes – CAN intervinientes

Mensajes – CAN intervinientes RPU Flujograma de s 12.8.2


Bus ID_Name ID Byte Byte Funktion Bit CANalyzer_ID Signalty Mod Funktion
-Nr. p e
Antrieb mEinheiten 60Eh 1 0 EH1_Einh_Strck Einheit Streckenanzeige (km/mls)
s CAN (unidad indicación recorrido)
mEinheiten 60Eh 1 1 EH1_Einh_Temp Einheit Temperaturanzeige ( °C /
°F )
(unidad indicación temperatura)
mEinheiten 60Eh 1 2 EH1_Einh_Vol Einheit_Volumen ( liter / gallons
(unidad de volumen))
mEinheiten 60Eh 1 3 EH1_Einh_Verbr 'Einheit Verbrauchsanzeige (
Vol./Strecke ; Strecke/Vol.)'unidad
indicación consumo – vol-
/recorrido – recorrido / vol.)
mEinheiten 60Eh 1 6 EH1_Datum_Anzeige Anzeige Datumsformat
(indicación formato fecha)
mEinheiten 60Eh 1 7 EH1_Uhr_Anzeige Anzeige 12 24 Stunden
(indicación 12 – 24 horas)
mKombi_1 320h 4 0 KO1_Quelle_kmh Signalquelle Geschwindigkeit
(fuente de señales velocidad)
mKombi_1 320h 4...5 1...15 KO1_kmh Geschwindigkeit (Kombi 1)
(velocidad – Kombi 1)
mKombi_3 520h 1...2 0...11 KO3_Radumfang MA 2 Kombi Multiplex Info (Radumfang)
(perímetro de rueda)
mKombi_3 520h 1 0...7 KO3_Sprache MA 0 Kombi Multiplex Info
(Sprachvariante)
(variante idioma)
mKombi_3 520h 2 0...5 KO3_Land MA 0 Kombi Multiplex Info
(Ländervariante)
(variante país)
mKombi_K1 621h 1 0 KO1_Tankstop_ Tankstop erkannt (s. Kombi_1,
Byte 2, Bit 7)
(reconocer detención tanque)
mKombi_K1 621h 1 1 KO1_Tankwarnlampe_ Tankwarnlampe ein (s. Kombi_1,
Byte 1, Bit 6)
(luz piloto tanque)
mKombi_K1 621h 2...3 0...14 KO1_Standzeit_ Standzeit (s. Kombi_3)
(tiempo detención)
mKombi_K1 621h 3 7 KO1_Standzeit_Fehler_ Standzeit Fehlerstatus (s.
Kombi_3, Byte 5, Bit 7)
(status error tiempo detención)
mKombi_K3 526h 1 0...7 KO3_SC_1 Security Acces_Mode_2_Byte_1

mKombi_K3 526h 2 0...7 KO3_SC_2 Security Acces_Mode_2_Byte_2

mKombi_K3 526h 3 0...7 KO3_SC_3 Security Acces_Mode_2_Byte_3

mKombi_K3 526h 4 0...7 KO3_SC_4 Security Acces_Mode_2_Byte_4

mKombi_K3 526h 5 0...7 KO3_Ziel Zieladresse Security_Request


(dirección destino requerimiento
seguridad)
mBremse_1 1A0h 3...4 1...15 BR1_Rad_kmh Geschwindigkeit (Bremse 1)
(velocidad – freno 1)
mBremse_1 1A0h 8 7 BR1_Ersatz_Kmh Geschwindigkeits-Ersatzwert
(valor reemplazo velocidad)
mBremse_2 5A0h 6...7 0...10 BR2_Wegimpulse Wegimpulse Vorderachse
(impulsos ruta eje delantero)
mBremse_2 5A0h 7 3 BR2_Ueberl_Imp Wegimpulszählerstatus
8contador de impusos ruta
mBremse_2 5A0h 7 7 BR2_Sta_Imp Fehlerstatus Wegimpulse
(status error impulsos ruta)
mBremse_2 5A0h 8 0...5 BR2_Impulszahl Impulszahl
(cantidad deimpulsos)
mMotor_1 280h 3...4 0...15 MO1_Drehzahl Motordrehzahl
(revoluciones motor)
Parkhilfe_01 497h 3 7 PH_Anf_Audioabsenkung Anforderung Audioabsenkung
(orden reducción audio
BAP_OPS 6DAh 1...2 0...15 BAP_Data_OPS

BAP_Anzeige_0 67Ah 1...2 0...15 BAP_Data_Anzeige_02


2
Komfort mRadio_4 661h 1 Statusmeldung 0 RA4_Radio_on Radio ist eingeschaltet
CAN (radio está conectada)
BAP_ASG_06 6C6h 1...2 BAP-Steuerung 0...15 BAP_Data_ASG_06 BAP

mMDI_1 55Bh 1 Status 0 MD1_MDI_on MDI ist betriebsbereit


(MDI listo para servicio)
mMDI_1 55Bh 1 7 MD1_MDI_Error_flag Fehlereintrag vorhanden
(existe asiento de error)
BAP_MDI 63Ch 1...2 BAP-Steuerung 0...15 BAP_Data_MDI BAP

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 356 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Bus ID_Name ID Byte Byte Funktion Bit CANalyzer_ID Signalty Mod Funktion
-Nr. p e
mTelefon_3 665h 1 2 TF3_Phone_mute Car_Radio_mute

mTelefon_3 665h 3 Statusmeldung 3 0...2 TF3_Mute_Msg_Code Mute_Msg_code

mRadio_4 661h 1 Statusmeldung 0 RA4_Radio_on Radio ist eingeschaltet


(radio está conectada)
mRadio_4 661h 1 2 RA4_Radio_mute NF_reqirement_Vorhalt

mRadio_3 361h 1 Komfort_Radio_request 0...7 RA3_Radio_SS_1 Security Acces_Mode_1_Byte_1


1
mRadio_3 361h 2 Komfort_Radio_request 0...7 RA3_Radio_SS_2 Security Acces_Mode_1_Byte_2
2
mRadio_3 361h 3 Komfort_Radio_request 0...7 RA3_Radio_SS_3 Security Acces_Mode_1_Byte_3
3
mRadio_3 361h 4 Komfort_Radio_request 0...7 RA3_Radio_SS_4 Security Acces_Mode_1_Byte_4
4
mRadio_3 361h 5 Stationsadresse 0...7 RA3_Adress Stationsadresse des anfragenden
Clients
(Dirección estación del cliente
consultante)
mRadio_4 661h 1 7 RA4_Radio_Error_flag Fehlereintrag vorhanden
(exixte asiento de error)
BAP_Anzeige_0 67Ah 1...2 BAP-Steuerung 0...15 BAP_Data_Anzeige_02 BAP
2
mEinheiten 60Eh 1 Einheitenwahl 0 EH1_Einh_Strck Einheit Streckenanzeige (km/mls)
(unidad indicación recorrido)
mEinheiten 60Eh 1 1 EH1_Einh_Temp Einheit Temperaturanzeige ( °C /
°F )
(Unidad indicación temperatura)
mEinheiten 60Eh 1 2 EH1_Einh_Vol Einheit_Volumen ( liter / gallons)
(unidad volumen)
mEinheiten 60Eh 1 3 EH1_Einh_Verbr 'Einheit Verbrauchsanzeige (
Vol./Strecke ; Strecke/Vol.)'
(unidad indicación consumo vol./
recorrido –recorrido /vol.)
mEinheiten 60Eh 1 6 EH1_Datum_Anzeige Anzeige Datumsformat
(indicación formato fecha)
mEinheiten 60Eh 1 7 EH1_Uhr_Anzeige Anzeige 12 24 Stunden
(indicación 12 – 24 horas)
mGW_Kombi 527h 1 2 GWK_Alt_1_Kombi veraltete Signale aus Botschaft
Kombi 1
(señales no actuales de mensaje
Kombi 1)
mGW_Kombi 527h 1 Fehlerbits Gateway 0 GWK_Alt_3_Kombi veraltete Signale aus Botschaft
Kombi 3
(señales no actuales de mensaje
Kombi 3)
mGW_Kombi 527h 2...3 Fahrzeuggeschwindigkeit 0 GWK_FzgGeschw_Quelle Signalquelle FzgGeschw. (s.
Kombi 1)
(fuente señales velocidad del
vehículo – ver Kombi 1)
mGW_Kombi 527h 2...3 1...15 GWK_FzgGeschw Fzg.-Geschwindigkeit (s. Kombi 1)
(velocidad del vehículo – ver
Kombi 1)
mGW_Kombi 527h 1 4 GWK_Reifenumfang_emp MUX Inhalt Umfang Reifen
f empfangen (s. mGW_Kombi, Byte
4...5, Bit 4...15)
(contenido MUX, perímetro
cubiertas recibido)
mGW_Kombi 527h 4...5 4...15 GWK_Umfang_Reifen mittlerer Reifenumfang (S. Kombi
3)
(perímetro medio cubiertas)
mKombi_K1 621h 2...3 Kombi_Status 0...14 KO1_Standzeit Standzeit (s. Kombi_3)
(tiempo detención)
mKombi_K1 621h 2...3 15 KO1_Standzeit_Fehler Standzeit Fehlerstatus (s.
Kombi_3, Byte 5, Bit 7)
(status error tiempo detención)
mKombi_K3 625h 1 Komfort_Code_Respons 0...7 KO3_SC_1 Security Acces_Mode_2_Byte_1
e1
mKombi_K3 625h 2 Komfort_Code_Respons 0...7 KO3_SC_2 Security Acces_Mode_2_Byte_2
e2
mKombi_K3 625h 3 Komfort_Code_Respons 0...7 KO3_SC_3 Security Acces_Mode_2_Byte_3
e3
mKombi_K3 625h 4 Komfort_Code_Respons 0...7 KO3_SC_4 Security Acces_Mode_2_Byte_4
e4
mKombi_K3 625h 5 Zieladresse 0...7 KO3_Ziel Zieladresse Security_Request

mBSG_2 571h 4 6 BS2_aus_Infotainment Infotainmentfunktionalitaet


abschalten/reduzieren
(desconectar / reducir
funcionalidad infotainment)
mBSG_2 571h 6 1 BS2_Warn_Infotainment Infotainmentteilnehmerabschaltun
g steht bevor
(inminente desconexión
componentes infotainment)
mBSG_3 575h 1 Klemmenzustaende 0 BS3_Klemme_S S-Kontakt (Schluessel steckt)
(contacto S –llave insertada)
mBSG_3 575h 1 1 BS3_Klemme_15 Klemme 15 Innenraum geschaltet
(Terminal 15 conectada interior)
mBSG_3 575h 1 2 BS3_Klemme_X Klemme X (Starten)
(terminal X – arranque)

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 357 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Bus ID_Name ID Byte Byte Funktion Bit CANalyzer_ID Signalty Mod Funktion
-Nr. p e
mBSG_3 575h 1 3 BS3_Klemme_50 Klemme 50 geschaltet (Starten)
(Terminal 50 conectado –
arranque)
mBSG_Kombi 470h 1 5 BSK_Rueckfahrlicht Status Rueckfahrlicht
(status luz marcha atrás)
mBSG_Kombi 470h 2 Tuerkontakte 0 BSK_FT_geoeffnet Status der Drehfalle Fahrertuer
(status trampa giratorio puerta
conductor)
mBSG_Kombi 470h 2 1 BSK_BT_geoeffnet Status der Drehfalle Beifahrertuer
(Status de trampa giratoria –
puerta acompañante)
mBSG_Kombi 470h 2 2 BSK_HL_geoeffnet Status der Drehfalle Tuer hinten
links
(status trampa giratoria puerta
atrás izquierda)
mBSG_Kombi 470h 2 3 BSK_HR_geoeffnet Status der Drehfalle Tuer hinten
rechts
(status trampa giratoria puerta
atrás derecha)
mGW_Bremse 359h 1 1 GWB_Alt_2_Bremse veraltete Signale aus Botschaft
_Getriebe Bremse 2 ( Byte 4 bis 6)
(señales no actuales de mensaje
Freno 2)
mGW_Bremse 359h 1 Fehlerbits Gateway 0 GWB_Alt_FzgGeschw Fahrzeuggeschwindigkeit veraltet
_Getriebe (velocidad vehículo no actual)
mGW_Bremse 359h 2...3 1...15 GWB_FzgGeschw Fzg.-Geschwindigkeit (s.
_Getriebe Bremse1, Byte3...4, Bit 1...15)
(velocidad vehículo)
mGW_Bremse 359h 2...3 Fahrzeuggeschwindigkeit 0 GWB_FzgGeschw_Quelle Signalquelle FzgGeschw.
_Getriebe (fuente señalesvelocidad vehículo)
mGW_Bremse 359h 7 7 GWB_Geschw_Ersatz Geschwindigkeitsersatzwert, auch
_Getriebe Ersatzwert Wegstrecke (s. Bremse
1, Byte2, Bit7)
(valor reemplazo velocidad es
también valor reemplazo
recorrido)
mGW_Bremse 359h 6 Bremse 2 0...5 GWB_Impulszahl Zaehnezahl des verwendeten
_Getriebe Impulsrades (Bremse 2, Byte8,
Bit0...5)
(cantidad de dientes de la rueda
de impulso empleada)
mGW_Bremse 359h 5 Wegstreckensignal 3 GWB_Wegimpuls_Status Wegimpulszaehler-Status (s.
_Getriebe Bremse 2, Byte7, Bit3)
(status impuldo ruta)
mGW_Bremse 359h 4...5 Wegstreckensignal 0...10 GWB_Wegimpulse Wegimpulse (s. Bremse 2, Byte6,
_Getriebe Bit0...10)
(impulso ruta)
mGW_Bremse 359h 5 7 GWB_Wegimpulse_Fehle Fehlerbit Wegimpulse (s. Bremse
_Getriebe r 2, Byte7, Bit7)
(bit error impulso ruta)
Parkhilfe_01 497h 3 7 PH_Anf_Audioabsenkung Anforderung Audioabsenkung
(orden reducción de audio)
mDimmung 635h 1 Klemme_58d (Display) 0...6 DI1_Display 'Displaydimmung; Tastverhaeltnis '
(dimming display – relación
tiempos)
mDimmung 635h 1 7 DI1_Display_def Klemme 58d n.i.O
(terminal 58d no OK)
mGateway_3 653h 1 Laendervariante 0...5 GW3_Laendervariante Laendervariante (s. Kombi_3)
(variante país)
mGateway_3 653h 1 7 GW3_Land_Sprach_empf Laender- und Sprachvariante
empfangen (s. mGateway_3, Byte
1, Bit 0...5 und Byte 2, Bit 0...7)
(variante país e idioma recibido)
mGateway_3 653h 2 Sprachvariante 0...7 GW3_Sprachvariante Sprachvariante (s. Kombi_3)
(variante idioma)
mDiagnose_1 65Dh 2...4 Kilometerstand, Uhr 0...19 DN1_KM_Stand Kilometerstand
(kilometraje)
mDiagnose_1 65Dh 8 7 DN1_alt_Zeit Zeit veraltet
(tiempo no actualizado)
mDiagnose_1 65Dh 4...5 Kilometerstand, Uhr 4...10 DN1_Jahr Jahr
(año)
mDiagnose_1 65Dh 2...4 Kilometerstand, Uhr 0...19 DN1_KM_Stand Kilometerstand
(kilñometraje)
mDiagnose_1 65Dh 7 Kilometerstand, Uhr 1...6 DN1_Minute Minute

mDiagnose_1 65Dh 5 Kilometerstand, Uhr 3...6 DN1_Monat Monat


(mes)
mDiagnose_1 65Dh 7...8 Kilometerstand, Uhr 7...12 DN1_Sekunde Sekunde

mDiagnose_1 65Dh 6...7 Kilometerstand, Uhr 4...8 DN1_Stunde Stunde


(hora)
mDiagnose_1 65Dh 5...6 Kilometerstand, Uhr 7...11 DN1_Tag Tag
(día)
mDiagnose_1 65Dh 1 Verlernzaehler 0...7 DN1_Verlernzaehler Verlernzaehler
(contador desinstrucción)
mLSM_1 2C1h 1 Schaltersignale_1 0 LS1_Blk_links Richtungsblinken links betaetigt (s.
Gateway Komfort)
(guiñada izquierda accionada)
mLSM_1 2C1h 1 1 LS1_Blk_rechts Richtungsblinken rechts betaetigt
(s. Gateway Komfort)
(guiñada derecha accionada)

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 358 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Bus ID_Name ID Byte Byte Funktion Bit CANalyzer_ID Signalty Mod Funktion
-Nr. p e
mLSM_1 2C1h 5 2 LS1_MFA_vorhanden MFA Tasten vorhanden
(teclas MFA existentes)
mLSM_1 2C1h 5 1 LS1_MFL_vorhanden Multifunktionslenkrad vorhanden
(volante multifunción existente)
mGW_Motor 35Bh 1 Veraltete Informationen 0 GWM_Alt_1_Motor veraltete Signale aus Botschsaft
Motor 1
(mensajes no actuales de mensaje
motor 1)
mGW_Motor 35Bh 2...3 Motordrehzahl 0...15 GWM_Motordrehzahl Motordrehzahl (s. Motor 1)
(revoluciones motor)
mSollverbau_ne 655h 5 5 VBN_APS_K Einparkhilfe
u (asistente estacionamiento)
mSollverbau_ne 655h 5 4 VBN_Clima_K Climasteuerung am CAN-Komfort
u (control clima en Can Confort)
mSollverbau_ne 655h 8 Verbau_Komfort_5 0 VBN_DSP_I DSP am CAN-Infotainment
u
mSollverbau_ne 655h 6 3 VBN_MDI_I Mobil Device Interface
u
mSollverbau_ne 655h 3 4 VBN_PLA_A PDC / Park Lenk Assistent
u (asistente estacionamiento)
mSollverbau_ne 655h 3 7 VBN_Soll_Ist_OK Sollverbauliste gleich
u Istverbauliste
(lista montaje nominal igual a lista
montaje real)
mSollverbau_ne 655h 8 7 VBN_Telefon_I Telefon am CAN-Infotainment
u (teléfono en CAN infotainment)
mSollverbau_ne 655h 8 4 VBN_TV_Tuner_I TV_Tuner am CAN-Infotainment
u (sintonizador TV en CAN
inforainment)
mSollverbau_ne 655h 7 1 VBN_Rearview_I Rearview
u
mSysteminfo_1 651h 3 Plattform_Info_2 0...3 SY1_Derivat Fahrzeug-Derivat
(derivado vehículo)
mSysteminfo_1 651h 3 4...7 SY1_Generation Fahrzeug-Generation
Generación vehículo)
mSysteminfo_1 651h 2 Plattform_Info_1 0...3 SY1_Klasse Fahrzeug-Klasse
(clase vehículo)
mSysteminfo_1 651h 2 4...7 SY1_Marke Fahrzeug-Marke
(marca vehículo)
mSysteminfo_1 651h 1 2 SY1_Sleep_Komfort CAN-Komfort in Busruhe
(Can Confort en reposo de Bus)
mSysteminfo_1 651h 4 6 SY1_Transportmode Transportmode
(modo transporte)
mSysteminfo_1 651h 1 7 SY1_Verbauliste_gueltig Verbauliste gueltig nach
Lernalgorithmus
(listado montaje válido según
algoritmo de instrucción)
mMFL_Tasten 5C1h 4 Plattform Info 0...3 MLT_Marke Fahrzeughersteller
(fabricante vehículo)
mMFL_Tasten 5C1h 1 Symbolcode 1 0...7 MLT_Symbol Tastenzuordnung zum
Symbolaufdruck
(adjudicación de teclas para
impresión de símbolos)
mMFL_Tasten 5C1h 3 Tickzaehler 0...3 MLT_Tickzaehler_1 Walzenzähler für Symbolcode_1
(contador de rodillos para código
símbolos 1)
mMFL_Tasten 5C1h 4 4...7 MLT_Variante Variante

BAP_OPS 6DAh 1...2 BAP-Steuerung 0...15 BAP_Data_OPS BAP

Tabla 280: Infotainment – Radio RCD 310 – Mensajes –CAN intervinientesRPU Flujograma de s 12.8.2

Mensajes - BAP intervinientes – (por medio de Komfort-CAN)


Mensaje Identifier Dirección de transmisión
BAP_Anzeige_02 67Ah ASG: RNS, Radio => FSG: OPS, HYB, Dämpfer

Tabla 281: Infotainment – Radio RCD 310 – Mensajes BAP intervinientes

Conductores de control intervinientes


Conductor de control Observación
Terminal 30A Sensor de robo

Tabla 282: Infotainment – Radio RCD 310 – Conductores de control intervinientes

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 359 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Parámetros del sistema


Parámetro Rango de valores Valor Standard
- - -

Tabla 283: Infotainment – Radio RCD 310 – Parámetros del sistema

12.8.4 Elementos de mando e indicación

Abbildung 143: Infotainment – Radio RCD 310 – Bedien- und Anzeigeelemente

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 360 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Figura 144: Infotainment – Radio RCD 310/DAB – elementos de mando e indicación

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 361 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

12.8.5 Breve descripción de funciones Radio RCD 310


Nº Elemento Breve descripción de función
1 Perilla giratoria y Presionar:
presionable Conectar y desconectar la radio
izquierda
Girar:
Regulación del volumen, para sin volumen, girar a la izquierda hasta la indicación
MUTE en el display de la radio-
2 Perilla giratoria y Presionar: (Dependedel contexto)
presionable Activar / desactivar función Scan.
izquierda
Girar: (Depende del contexto)
Ajuste manual de la frecuencia
En funcionamiento CD: seleccionar título anterior o posterior del CD
Modificar ajustes de Setup y Tone.
3 Softkeys Las seis teclas con línea horizontal, debajo del display de la radio, son las llamadas Softkeys.
Las funciones actuales se rigen por las indicaciones en el display de la radio.
En funcionamiento de radio (depende del contexto)
Seis teclas para emisoras en las bandas de frecuencia: FM1, FM2, AM1 y AM2
Presión prolongada: memorización de la emisora sintonizada
Luego de presionar la tecla RADIO: Selección de las bandas de frecuencia: FM1, FM2, AM1
Y AM2.
Luego depresionar la tecla MENU: Alcanzar al menú Setup o otras funciones, dependiendo
del modo de reproducción.
En funcionamiento CD:
Funciones dependientes del medio (MP3-CD, Audio-CD) para la navegación y
representación de los contenidos de los medios en el Display.
4 Indicación Display dela radio con representación monocromática; FSTN (Film Super Twisted Nematic,
Técnica - LCD)
5 Tecla SOUND Con la Tecla SOUND se abre el menú para el ajuste de las propiedades de audio. Por
medio de los Softkeys (11) y de la perilla giratoria presionable derecha (8) pueden ajustarse
graves y agudos, así como la distribución del volúmen entre izquierda y derecha (Balance) y
adelante y atás (Fader). Como alternativa al DDS derecho (8) pueden emplearselas teclas
con flecha (10). El cambioentre los diversos modos de ajuste, (agudos, graves, balace y
fader) , como alternativa a los Softkeys, se puede realizar por medio de presiones reiteradas
sobre la tecla SOUND,
Observaciones:
El menú Sound es abandonado por un Time out. Si se reproduce un boletín de tránsito (TA),
no podrá abrirse el menú de ajustes de las propiedades de Audio. En este caso, la tecla
SOUND no estará activa.
El ajuste de Fader se indicará solamente con parlantes traseros instalados.
6 Ranura - CD Inserción de un CD
Introducir el CD con la etiqueta hacia arriba en la ranura del CD. El CD será introducido
automáticamente en la ranura de CD.
7 Tecla de Presionar para extraer un CD colocado, del aparato de CD.
ejección de CD
EJECT
8 Tecla RADIO Presionar par aingresar al contexto de radio.Presiones reiteradas en el contexto radio cambia
entre las bandas de frecuencia UKW u MW. Aquí se saltará sucesivamente a los bancos de
memoria de FM1 y FM2 para UKW así como AM1 y AM2 para MW. En ellose dispone de
dos veces 12 espacios de memoria para las emisoras de radio.
9 Tecla MEDIA Presionar una o varias veces, para ingresar al contexto de mando para la reproducción de
CD, entre reproductor de CD, cambiador de CD o AUX IN. Luego de un Time out de aprox, 3
s. Se habilitarán los Softkeys para el corespondiente contexto.

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 362 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Nº Elemento Breve descripción de función


10 Tecla TP Tecla para la función Traffic-Program (TP).
11 Tecla MENU Tecla apresionar parapoder ingresar al menú del contexto , o sque la función depende del
respectivo contexto del aparato. (funcionamiento de la radio, reproducción de CD etc.).
12 Tecla Funcionamiento de radio:
SEEK/TRACK Selección de la emisora anterior y posterior, Del listado aún no memorizado.
Para todos los tipos de medios:CD-MP3, Cambiador de CD, aparatos móviles: Presión
de tecla lleva al título musical próximo. Si se mantiene la presión sobrelña tecla, se produce
rebobinado o avance del título actual. Como alternativa alapresión breve puedeemplearsela
perilla derecha.
13 RCD 310: Tecla FOLDER
Tecla FOLDER Para medios con estructura de índice (por ejemplo CDs en MP3, aparatos de audio
portatiles:
Una presión sobre la tecla, breve o larga en la misma función, conduce al índice anterior o
posterior.

Tabla 284: Infotainment – Radio RCD 310 – Aclaración elementos de mando e indicación

Indicación de las teclas - Softkey AUX y PD en la RCD 310


UHV-MM / AUX-IN conectado Aparato portátil PD/AUX Inscripción de
instalado en Setup conectado a MDI visibles teclas Softkey

NO NO NO NO –
NO SI NO SI AUX
SI NO NO NO PD*
SI NO SI SI PD*
SI SI NO SI PD*
SI SI SI SI PD*

Tabla 285: Infotainment – Radio RCD 310 – AUX-PD – Status de Softkeys

*) Sí el aparato portátil activo fue separado del MDI y existe un listado de aparato, la tecla Softkey
PD es eliminada solamente sí, el mensaje: PD DISCONNECTED fue confirmado con OK.
Sin status de proyecto en RPU ya que no se instalan MDI.

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 363 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

12.9 Radio RCD 510


12.9.1 Panorama de estructuras

Figura 145: Infotainment – Radio RCD 510 – Panorama de estructuras

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 364 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

12.9.2 Flujograma de señales

Externes
Audiogrerät

NF- Signal

Klemme 30A
(Diebstahlsensing)

BAP 37 h
Radio RCD 510

EH1_ Datum_ Anzeige BS2_ aus_ Infotainment DI1_ Display VBN_ APS_K
EH1_Einh_ Strck BS2_ Warn_ Infotainment DI1_ Display_def VBN_Clima_K
EH1_Einh_ Temp VBN_DSP_I
EH1_Einh_ Verbr BS3_Klemme_15 GW3_ Laendervariante VBN_PLA_A
EH1_Einh_ Vol BS3_Klemme_50 GW3_Land_ Sprach_empf VBN_Soll_Ist_OK
EH1_Uhr_ Anzeige BS3_Klemme_S GW3_ Sprachvariante
BS3_ Klemme_X SY1_ Derivat
GWK_ Alt_1_Kombi DN1_alt_ Kilometerstand SY1_ Generation
GWK_ Alt_3_Kombi BSK_BT_ geoeffnet DN1_alt_ Zeit SY1_ Klasse
GWK_ FzgGeschw BSK_FT_ geoeffnet DN1_ Jahr SY1_ Marke
GWK_ FzgGeschw_Quelle BSK_HL_ geoeffnet DN1_ KM_Stand SY1_ Sleep_ Komfort
GWK_ Reifenumfang_empf BSK_HR_ geoeffnet DN1_ Minute SY1_ Transportmode
GWK_ Umfang_ Reifen BSK_ Rueckfahrlicht DN1_ Monat SY1_ Verbauliste_ gueltig
DN1_ Sekunde
KO1_ Standzeit GWB_Alt_2_ Bremse DN1_ Stunde
KO1_ Standzeit_ Fehler GWB_ Alt_ FzgGeschw DN1_ Tag
RA3_Radio_SS_1 GWB_ FzgGeschw DN1_ Verlernzaehler
RA3_Radio_SS_2 KO3_ SC_1 GWB_ FzgGeschw_ Quelle
RA3_Radio_SS_3 KO3_ SC_2 GWB_ Geschw_ Ersatz LS1_Blk_ links
RA3_Radio_SS_4 KO3_ SC_3 GWB_ Impulszahl LS1_Blk_ rechts
RA3_ Adress KO3_ SC_4 GWB_ Wegimpuls_ Status LS1_MFA_ vorhanden
KO3_ Ziel GWB_ Wegimpulse LS1_MFL_ vorhanden
RA4_Radio_ Error_ flag GWB_ Wegimpulse_Fehler
GWM_Alt_1_ Motor
BAP_ Data_ Anzeige_02 PH_ Anf_ Audioabsenkung GWM_ Motordrehzahl

BAP 09h/19h
Body Control Module/Gateway

EH1_Einh_ Strck KO1_Tankstop BR1_Rad_ kmh MO1_ Drehzahl


EH1_Einh_ Temp KO1_ Tankwarnlampe BR1_ Ersatz_ Kmh
EH1_Einh_ Vol KO1_Standzeit
EH1_Einh_ Verbr KO1_Standzeit_ Fehler BR 2_Wegimpulse
EH1_ Datum_ Anzeige BR 2_Ueberl_ Imp
EH1_Uhr_ Anzeige KO 3_ SC_1 BR 2_Sta_Imp
KO 3_ SC_2 BR 2_ Impulszahl
KO1_Quelle_kmh KO 3_ SC_3
KO1_ kmh KO 3_ SC_4
KO 3_ Ziel
KO3_ Radumfang
KO3_ Sprache
KO3_ Land

17h 03h 01h


Kombi Bremsen Motor
SG SG SG

Figura 146: Infotainment – Radio RCD 510 – Flujograma de señales

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 365 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

12.9.3 Controladores intervinientes, Mensajesen, Conductores de control,


Parámetros del sistema

Controladores intervinientes
Controlador Actuadores / sensores conectados Observación
BCM/Gateway – El BCM integra al controlador de red
del vehículo y el controlador Confort.
El Gaeway establece la comunicación
entre: Antriebs-CAN, Komfort-CAN y
LIN .
Controlador de frenos – Velocidad del vehículo
controlador -Kombi – Velocidad del vehículo, unidades,
tiempo de detenciónt
Controlador de motor – Revoluciones del motor
Radio Antena AM / FM en espejo exterior –

Tabla 286: Infotainment – Radio RCD 510 – Controladores intervinientes

Mensajes . CAN intervinientes


Bus Mensaje Identifier
Antriebs-CAN mEinheiten 60Eh
mKombi_1 320h
mKombi_3 520E
mKombi_K1 621h
mKombi_K3 526h
mBremse_1 1A0h
mBremse_2 5A0h
mMotor_1 280h
Komfort-CAN mBSG_2 571h
mBSG_3 575h
mBSG_Kombi 470h
mDiagnose_1 65Dh
mDimmung 635h
mEinheiten 60Eh
mGateway_3 653h
mGW_Bremse_Getriebe 359h
mGW_Kombi 527h
mGW_Motor 35Bh
mKombi_K1 621h
mKombi_K3 625h
mLSM_1 2C1h
mRadio_3 361h
mRadio_4 661h
mSollverbau_neu 655h

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 366 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Bus Mensaje Identifier


mSysteminfo_1 651h

Tabla 287: Infotainment – Radio RCD 510 – Mensajes –CAN intervinientes

Beteiligte CAN-Botschaften RPU Flujograma de s 12.9.2


Bus ID_Name ID Byte Byte Funktion Bit CANalyzer_ID Signalty Mod Funktion
-Nr. p e
Antrieb mEinheiten 60Eh 1 0 EH1_Einh_Strck Einheit Streckenanzeige (km/mls)
s CAN (unidad indicación del recorrido)
mEinheiten 60Eh 1 1 EH1_Einh_Temp Einheit Temperaturanzeige ( °C /
°F )
(nidad indicación temperatura)
mEinheiten 60Eh 1 2 EH1_Einh_Vol Einheit_Volumen ( liter / gallons)
(unidad de volumen)
mEinheiten 60Eh 1 3 EH1_Einh_Verbr 'Einheit Verbrauchsanzeige (
Vol./Strecke ; Strecke/Vol.)'
(unidad indicación volumen – vol. /
recorrido . recorrido / vol.)
mEinheiten 60Eh 1 6 EH1_Datum_Anzeige Anzeige Datumsformat
(indicación formato de fecha)
mEinheiten 60Eh 1 7 EH1_Uhr_Anzeige Anzeige 12 24 Stunden
(indicación 12 – 24 horas)
mKombi_1 320h 4 0 KO1_Quelle_kmh Signalquelle Geschwindigkeit
(fuente señal velocidad)
mKombi_1 320h 4...5 1...15 KO1_kmh Geschwindigkeit (Kombi 1)
(velocidad)
mKombi_3 520h 1...2 0...11 KO3_Radumfang MA 2 Kombi Multiplex Info (Radumfang)
(perímetro rueda)
mKombi_3 520h 1 0...7 KO3_Sprache MA 0 Kombi Multiplex Info
(Sprachvariante)
(variante idioma)
mKombi_3 520h 2 0...5 KO3_Land MA 0 Kombi Multiplex Info
(Ländervariante)
(variaante país)
mKombi_K1 621h 1 0 KO1_Tankstop_ Tankstop erkannt (s. Kombi_1,
Byte 2, Bit 7)
(parada tanque reconocida)
mKombi_K1 621h 1 1 KO1_Tankwarnlampe_ Tankwarnlampe ein (s. Kombi_1,
Byte 1, Bit 6)
(luz advertenia tanque)
mKombi_K1 621h 2...3 0...14 KO1_Standzeit_ Standzeit (s. Kombi_3)
(tiempo detenido)
mKombi_K1 621h 3 7 KO1_Standzeit_Fehler_ Standzeit Fehlerstatus (s.
Kombi_3, Byte 5, Bit 7)
(status error tiempo detención)
mKombi_K3 526h 1 0...7 KO3_SC_1 Security Acces_Mode_2_Byte_1

mKombi_K3 526h 2 0...7 KO3_SC_2 Security Acces_Mode_2_Byte_2

mKombi_K3 526h 3 0...7 KO3_SC_3 Security Acces_Mode_2_Byte_3

mKombi_K3 526h 4 0...7 KO3_SC_4 Security Acces_Mode_2_Byte_4

mKombi_K3 526h 5 0...7 KO3_Ziel Zieladresse Security_Request


(dirección destino requuerimiento
seguridad)
mBremse_1 1A0h 3...4 1...15 BR1_Rad_kmh Geschwindigkeit (Bremse 1)
(velocidad – freno 1)
mBremse_1 1A0h 8 7 BR1_Ersatz_Kmh Geschwindigkeits-Ersatzwert
(calor reemplazo velocidad)
mBremse_2 5A0h 6...7 0...10 BR2_Wegimpulse Wegimpulse Vorderachse
(impulso ruta eje delantero)
mBremse_2 5A0h 7 3 BR2_Ueberl_Imp Wegimpulszählerstatus
(status contador impulsos ruta)
mBremse_2 5A0h 7 7 BR2_Sta_Imp Fehlerstatus Wegimpulse
(statur error impulso ruta)
mBremse_2 5A0h 8 0...5 BR2_Impulszahl Impulszahl
(cantidad impulsos)
mMotor_1 280h 3...4 0...15 MO1_Drehzahl Motordrehzahl
(revoluciones motor)
Parkhilfe_01 497h 3 7 PH_Anf_Audioabsenkung Anforderung Audioabsenkung
(orden reducción audio)
BAP_OPS 6DAh 1...2 0...15 BAP_Data_OPS

BAP_Anzeige_0 67Ah 1...2 0...15 BAP_Data_Anzeige_02


2
Komfort mRadio_4 661h 1 Statusmeldung 0 RA4_Radio_on Radio ist eingeschaltet
CAN (radio está conectada)
BAP_ASG_06 6C6h 1...2 BAP-Steuerung 0...15 BAP_Data_ASG_06 BAP

mMDI_1 55Bh 1 Status 0 MD1_MDI_on MDI ist betriebsbereit


(MDI lista para funcionamiento)
mMDI_1 55Bh 1 7 MD1_MDI_Error_flag Fehlereintrag vorhanden
(asiento de error existente)
BAP_MDI 63Ch 1...2 BAP-Steuerung 0...15 BAP_Data_MDI BAP

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 367 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Bus ID_Name ID Byte Byte Funktion Bit CANalyzer_ID Signalty Mod Funktion
-Nr. p e
mTelefon_3 665h 1 2 TF3_Phone_mute Car_Radio_mute

mTelefon_3 665h 3 Statusmeldung 3 0...2 TF3_Mute_Msg_Code Mute_Msg_code

mRadio_4 661h 1 Statusmeldung 0 RA4_Radio_on Radio ist eingeschaltet


(radio está conectada)
mRadio_4 661h 1 2 RA4_Radio_mute NF_reqirement_Vorhalt

mRadio_3 361h 1 Komfort_Radio_request 0...7 RA3_Radio_SS_1 Security Acces_Mode_1_Byte_1


1
mRadio_3 361h 2 Komfort_Radio_request 0...7 RA3_Radio_SS_2 Security Acces_Mode_1_Byte_2
2
mRadio_3 361h 3 Komfort_Radio_request 0...7 RA3_Radio_SS_3 Security Acces_Mode_1_Byte_3
3
mRadio_3 361h 4 Komfort_Radio_request 0...7 RA3_Radio_SS_4 Security Acces_Mode_1_Byte_4
4
mRadio_3 361h 5 Stationsadresse 0...7 RA3_Adress Stationsadresse des anfragenden
Clients
(dirección estación cliente
consultante)
mRadio_4 661h 1 7 RA4_Radio_Error_flag Fehlereintrag vorhanden
Asiento de error existente
BAP_Anzeige_0 67Ah 1...2 BAP-Steuerung 0...15 BAP_Data_Anzeige_02 BAP
2
mEinheiten 60Eh 1 Einheitenwahl 0 EH1_Einh_Strck Einheit Streckenanzeige (km/mls)
(unidad indicación de recorrido)
mEinheiten 60Eh 1 1 EH1_Einh_Temp Einheit Temperaturanzeige ( °C /
°F )
(unidad indicación de temperatura)
mEinheiten 60Eh 1 2 EH1_Einh_Vol Einheit_Volumen ( liter / gallons)
(unidad de volumen)
mEinheiten 60Eh 1 3 EH1_Einh_Verbr 'Einheit Verbrauchsanzeige (
Vol./Strecke ; Strecke/Vol.)'
(unidad indicación de recorrido
vol/recorrido – recorrido / vol)
mEinheiten 60Eh 1 6 EH1_Datum_Anzeige Anzeige Datumsformat
(indicación formato de fecha)
mEinheiten 60Eh 1 7 EH1_Uhr_Anzeige Anzeige 12 24 Stunden
(indicación 12 – 24 horas
mGW_Kombi 527h 1 2 GWK_Alt_1_Kombi veraltete Signale aus Botschaft
Kombi 1
(señales no actuales de mensaje
Kombi 1)
mGW_Kombi 527h 1 Fehlerbits Gateway 0 GWK_Alt_3_Kombi veraltete Signale aus Botschaft
Kombi 3
(señales no actuales de mensaje
Kombi 3)
mGW_Kombi 527h 2...3 Fahrzeuggeschwindigkeit 0 GWK_FzgGeschw_Quelle Signalquelle FzgGeschw. (s.
Kombi 1)
(fuente de señal – velocidad del
vehículo)
mGW_Kombi 527h 2...3 1...15 GWK_FzgGeschw Fzg.-Geschwindigkeit (s. Kombi 1)
(velocidad del vehículo)
mGW_Kombi 527h 1 4 GWK_Reifenumfang_emp MUX Inhalt Umfang Reifen
f empfangen (s. mGW_Kombi, Byte
4...5, Bit 4...15)
(contenido MUX perímetro
cubiertas recibido)
mGW_Kombi 527h 4...5 4...15 GWK_Umfang_Reifen mittlerer Reifenumfang (S. Kombi
3)
(perímetro medio de cubierta)
mKombi_K1 621h 2...3 Kombi_Status 0...14 KO1_Standzeit Standzeit (s. Kombi_3)
(tiempo detención)
mKombi_K1 621h 2...3 15 KO1_Standzeit_Fehler Standzeit Fehlerstatus (s.
Kombi_3, Byte 5, Bit 7)
(status error tiempo detenido)
mKombi_K3 625h 1 Komfort_Code_Respons 0...7 KO3_SC_1 Security Acces_Mode_2_Byte_1
e1
mKombi_K3 625h 2 Komfort_Code_Respons 0...7 KO3_SC_2 Security Acces_Mode_2_Byte_2
e2
mKombi_K3 625h 3 Komfort_Code_Respons 0...7 KO3_SC_3 Security Acces_Mode_2_Byte_3
e3
mKombi_K3 625h 4 Komfort_Code_Respons 0...7 KO3_SC_4 Security Acces_Mode_2_Byte_4
e4
mKombi_K3 625h 5 Zieladresse 0...7 KO3_Ziel Zieladresse Security_Request

mBSG_2 571h 4 6 BS2_aus_Infotainment Infotainmentfunktionalitaet


abschalten/reduzieren
(desconectar / reducir
funcionalidad de infotainment)
mBSG_2 571h 6 1 BS2_Warn_Infotainment Infotainmentteilnehmerabschaltun
g steht bevor
(inminente desconexión de
integrantes de infotainment)
mBSG_3 575h 1 Klemmenzustaende 0 BS3_Klemme_S S-Kontakt (Schluessel steckt)
(contacto S – llave insertada)
mBSG_3 575h 1 1 BS3_Klemme_15 Klemme 15 Innenraum geschaltet
(terminal 15 conectada interior)
mBSG_3 575h 1 2 BS3_Klemme_X Klemme X (Starten)
(terminal X – arrancar)
mBSG_3 575h 1 3 BS3_Klemme_50 Klemme 50 geschaltet (Starten)
(Terminal 50 conectada . arrancar)

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 368 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Bus ID_Name ID Byte Byte Funktion Bit CANalyzer_ID Signalty Mod Funktion
-Nr. p e
mBSG_Kombi 470h 1 5 BSK_Rueckfahrlicht Status Rueckfahrlicht
(status luz marcha atrás)
mBSG_Kombi 470h 2 Tuerkontakte 0 BSK_FT_geoeffnet Status der Drehfalle Fahrertuer
(status trampa giratoria puerta
conductor)
mBSG_Kombi 470h 2 1 BSK_BT_geoeffnet Status der Drehfalle Beifahrertuer
(status trampa giratoria puerta
acompañante)
mBSG_Kombi 470h 2 2 BSK_HL_geoeffnet Status der Drehfalle Tuer hinten
links
(status trampa giratoria puerta
trasera izquierda)
mBSG_Kombi 470h 2 3 BSK_HR_geoeffnet Status der Drehfalle Tuer hinten
rechts
(status trampa giratoria puerta
trasera derecha)
mGW_Bremse 359h 1 1 GWB_Alt_2_Bremse veraltete Signale aus Botschaft
_Getriebe Bremse 2 ( Byte 4 bis 6)
(señales no actuales de mensaje .
freno 2)
mGW_Bremse 359h 1 Fehlerbits Gateway 0 GWB_Alt_FzgGeschw Fahrzeuggeschwindigkeit veraltet
_Getriebe (velocidad vehículo no actual)
mGW_Bremse 359h 2...3 1...15 GWB_FzgGeschw Fzg.-Geschwindigkeit (s.
_Getriebe Bremse1, Byte3...4, Bit 1...15)
(velocidad vehículo)
mGW_Bremse 359h 2...3 Fahrzeuggeschwindigkeit 0 GWB_FzgGeschw_Quelle Signalquelle FzgGeschw.
_Getriebe (fuente señal velocidad vehículo)
mGW_Bremse 359h 7 7 GWB_Geschw_Ersatz Geschwindigkeitsersatzwert, auch
_Getriebe Ersatzwert Wegstrecke (s. Bremse
1, Byte2, Bit7)
(valor reemplazo de velocidad lo
es también para recorrido)
mGW_Bremse 359h 6 Bremse 2 0...5 GWB_Impulszahl Zaehnezahl des verwendeten
_Getriebe Impulsrades (Bremse 2, Byte8,
Bit0...5)
(cantidad de dientes de la rueda
de impulso empleada)
mGW_Bremse 359h 5 Wegstreckensignal 3 GWB_Wegimpuls_Status Wegimpulszaehler-Status (s.
_Getriebe Bremse 2, Byte7, Bit3)
(status contador impulsos de ruta)
mGW_Bremse 359h 4...5 Wegstreckensignal 0...10 GWB_Wegimpulse Wegimpulse (s. Bremse 2, Byte6,
_Getriebe Bit0...10)
(impusos de ruta)
mGW_Bremse 359h 5 7 GWB_Wegimpulse_Fehle Fehlerbit Wegimpulse (s. Bremse
_Getriebe r 2, Byte7, Bit7)
(bit error ikmpulsos de ruta)
Parkhilfe_01 497h 3 7 PH_Anf_Audioabsenkung Anforderung Audioabsenkung
(orden reducción audio)
mDimmung 635h 1 Klemme_58d (Display) 0...6 DI1_Display 'Displaydimmung; Tastverhaeltnis '
(dimming de display, relación
tiempos)
mDimmung 635h 1 7 DI1_Display_def Klemme 58d n.i.O
(terminal 58d no OK)
mGateway_3 653h 1 Laendervariante 0...5 GW3_Laendervariante Laendervariante (s. Kombi_3)
(variante país)
mGateway_3 653h 1 7 GW3_Land_Sprach_empf Laender- und Sprachvariante
empfangen (s. mGateway_3, Byte
1, Bit 0...5 und Byte 2, Bit 0...7)
(variante de país e idioma
recibida)
mGateway_3 653h 2 Sprachvariante 0...7 GW3_Sprachvariante Sprachvariante (s. Kombi_3)
(variante idioma)
mDiagnose_1 65Dh 2...4 Kilometerstand, Uhr 0...19 DN1_KM_Stand Kilometerstand
(kilometraje)
mDiagnose_1 65Dh 8 7 DN1_alt_Zeit Zeit veraltet
(tiempo no actual)
mDiagnose_1 65Dh 4...5 Kilometerstand, Uhr 4...10 DN1_Jahr Jahr
(año)
mDiagnose_1 65Dh 2...4 Kilometerstand, Uhr 0...19 DN1_KM_Stand Kilometerstand
(kilometraje)
mDiagnose_1 65Dh 7 Kilometerstand, Uhr 1...6 DN1_Minute Minute

mDiagnose_1 65Dh 5 Kilometerstand, Uhr 3...6 DN1_Monat Monat


(mes)
mDiagnose_1 65Dh 7...8 Kilometerstand, Uhr 7...12 DN1_Sekunde Sekunde

mDiagnose_1 65Dh 6...7 Kilometerstand, Uhr 4...8 DN1_Stunde Stunde


(hora)
mDiagnose_1 65Dh 5...6 Kilometerstand, Uhr 7...11 DN1_Tag Tag
(día)
mDiagnose_1 65Dh 1 Verlernzaehler 0...7 DN1_Verlernzaehler Verlernzaehler
(contador desinstrucción)
mLSM_1 2C1h 1 Schaltersignale_1 0 LS1_Blk_links Richtungsblinken links betaetigt (s.
Gateway Komfort)
(guiñada izquierda accionada)
mLSM_1 2C1h 1 1 LS1_Blk_rechts Richtungsblinken rechts betaetigt
(s. Gateway Komfort)
(guiñada derecha acccionada)
mLSM_1 2C1h 5 2 LS1_MFA_vorhanden MFA Tasten vorhanden
(tecla MFA existentes)
mLSM_1 2C1h 5 1 LS1_MFL_vorhanden Multifunktionslenkrad vorhanden
(volante multifunción exixtente)
 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 369 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Bus ID_Name ID Byte Byte Funktion Bit CANalyzer_ID Signalty Mod Funktion
-Nr. p e
mGW_Motor 35Bh 1 Veraltete Informationen 0 GWM_Alt_1_Motor veraltete Signale aus Botschsaft
Motor 1
(señales no actuales de mensaje
motor 1)
mGW_Motor 35Bh 2...3 Motordrehzahl 0...15 GWM_Motordrehzahl Motordrehzahl (s. Motor 1)
(revoluciones motor)
mSollverbau_ne 655h 5 5 VBN_APS_K Einparkhilfe
u (asistente para estacionar)
mSollverbau_ne 655h 5 4 VBN_Clima_K Climasteuerung am CAN-Komfort
u (control clima a CAN Confort
mSollverbau_ne 655h 8 Verbau_Komfort_5 0 VBN_DSP_I DSP am CAN-Infotainment
u
mSollverbau_ne 655h 6 3 VBN_MDI_I Mobil Device Interface
u
mSollverbau_ne 655h 3 4 VBN_PLA_A PDC / Park Lenk Assistent
u (PDC – asistente para estacionar)
mSollverbau_ne 655h 3 7 VBN_Soll_Ist_OK Sollverbauliste gleich
u Istverbauliste
(listado montaje nominal igual a
listado montaje real)
mSollverbau_ne 655h 8 7 VBN_Telefon_I Telefon am CAN-Infotainment
u (teléfono a CAN – Infotainment)
mSollverbau_ne 655h 8 4 VBN_TV_Tuner_I TV_Tuner am CAN-Infotainment
u
mSollverbau_ne 655h 7 1 VBN_Rearview_I Rearview
u
mSysteminfo_1 651h 3 Plattform_Info_2 0...3 SY1_Derivat Fahrzeug-Derivat
(derivado vehículo)
mSysteminfo_1 651h 3 4...7 SY1_Generation Fahrzeug-Generation
(generación vehículo)
mSysteminfo_1 651h 2 Plattform_Info_1 0...3 SY1_Klasse Fahrzeug-Klasse
(clase vehículo)
mSysteminfo_1 651h 2 4...7 SY1_Marke Fahrzeug-Marke
(marca vehículo)
mSysteminfo_1 651h 1 2 SY1_Sleep_Komfort CAN-Komfort in Busruhe
(CAN confort en reposo de bus)
mSysteminfo_1 651h 4 6 SY1_Transportmode Transportmode
(modo transporte)
mSysteminfo_1 651h 1 7 SY1_Verbauliste_gueltig Verbauliste gueltig nach
Lernalgorithmus
(listado de montaje válido según
algoritmo de instrucción)
mMFL_Tasten 5C1h 4 Plattform Info 0...3 MLT_Marke Fahrzeughersteller
(fabricante de vehículo)
mMFL_Tasten 5C1h 1 Symbolcode 1 0...7 MLT_Symbol Tastenzuordnung zum
Symbolaufdruck
(adjudicación teclas para
impresión de símbolo)
mMFL_Tasten 5C1h 3 Tickzaehler 0...3 MLT_Tickzaehler_1 Walzenzähler für Symbolcode_1
(contador de rodilllo para código
de símbolos
mMFL_Tasten 5C1h 4 4...7 MLT_Variante Variante

BAP_OPS 6DAh 1...2 BAP-Steuerung 0...15 BAP_Data_OPS BAP

Tabla 288: Infotainment – Radio RCD 510 – Mensajes – CAN intervinientes Flujograma de s 12.8.2

Mensajes - BAP intervinientes (por medio del Komfort – CAN)


 Indicación: Mensajes BAP son tratados dinámicamente. Los mensajes que aquí se
indican, no existen mayormente en la RPU, pero sin embargo son evaluados por el RCD
510, ertet.

Mensaje Identifier Dirección de transmisión


BAP_Anzeige_02 67Ah ASG: RNS, Radio => FSG: OPS, HYB, Dämpfer
BAP_ASG_03 6C7h (no existe en la RPU) ASG: RNS, Radio => FSG: Tel, TV, DSP
BAP_ASG_04 6CAh (no existe en la RPU) ASG: RNS, Radio => FSG: RSE, Rearview
BAP_ASG_05 6CBh (no existe en la RPU) ASG: RNS, Radio => FSG: Clima
BAP_ASG_06 6C6h (no existe en la RPU) ASG: RNS, Radio => FSG: Tel., MDI
BAP_AUDIO 66Ch (no existe en la RPU) FSG: RNS, Radio => ASG: KBI
BAP_Clima 6DBh (no existe en la RPU) FSG: Clima => ASG: RNS, Radio
BAP_DS 6D8h (no existe en la RPU) FSG: AMP => ASG: RNS, Radio
BAP_MDI 63Ch (nicht im RPU vorhanden) FSG: MDI => ASG: RNS, Radio
 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 370 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Mensaje Identifier Dirección de transmisión


BAP_OPS 6DAh (no existe en la RPU) FSG: OPS => ASG: RNS, Radio, KBI
BAP_RV 6DCh (no existe en la RPU) FSG: Rearview => ASG: RNS, Radio
BAP_Telefon_01 6D2h (no existe en la RPU) FSG: Tel. => ASG: RNS, Radio
BAP_Telefon_02 6D5h (no existe en la RPU) FSG: Tel. => ASG: RNS, Radio
BAP_Telefon_03 63Bh (no existe en la RPU) FSG: Tel. => ASG: RNS, Radio

Tabla 289: Infotainment – Radio RCD 510 – Mensajes – BAP intervinientes

Conductores decontrol intervinientes


Conductor de control Observación
Terminal 30A Sensor de robo

Tabla 290: Infotainment – Radio RCD 510 – Conductores de control intervinientes

Parámetros del sistema


Parámetro Rango de valores Valor standard
- - -

Tabla 291: Infotainment – Radio RCD 510 – parámetros del sistema

12.9.4 Elementos de mando e indicación-

Figura 147: Infotainment – Radio RCD 510 – elementos de mando e indicación

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 371 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

12.9.5 Breve descripción de funciones de Radio RCD 510


Nº Elemento Breve descripción de funciones
1 Perilla giratoria y Conectar y desconectar, así como adaptación de la intensidad del volumen
presionable izquierda Conectar y desconectar por medio de una simple presión.
Girar modifica el volumen de la fuente de audio activa. Girando extensamente hacia
la izquierda, se corta el volúmen (MUTE)
2 Perilla giratoria y Perilla de ajuste:
presionable derecha Funcionamiento de radio: sintonía manual de las emisoras. Breve presión para
ejecución automática (Scan) para su inicio y detención.
Funcionamiento de media: girar para cambiar de título, Breve presión para
ejecución automática (Scan) para su inicio y detención.
3 Ranura tarjetas SD Sesoportan tarjetas SD de hasta 2 Gigas-.
4 Tecla PHONE Conmuta a función teléfono (sin status de proyecto en RPU)
5 Tecla MEDIA Pasa a la última fuente media ejecutada o selecciona otra fuente de media (presión
reiterada).
6 Tecla RADIO Pasa al funcionamiento de radio
7,8 Tecla RETROCESO Acción sobre la fuente de audio activa:
Y Funcionamiento de radio: breve presión para el cambio de emisora, dentro del
Tecla AVANCE listado de emisoras
Funcionamiento de media: presión breve para cambiar de título o de capítulo.
Mantener presionado par avance o retroceso veloz.
9 Ranura CD / DVD Insertar CD / DVD con la etiqueta hacia arriba. El medio será ingresado
automáticamente
10 Touchscreen Areas de bordes coloreados, están activas y pueden seleccionadas por el usuario.
11 Tecla de ingreso y Breve presión para abrir o cerrar el menú general para ingreso o egreso de CD-
egreso de CD
12 Tecla TONE Abre el menú para ajuste de volumen y sonido
13 Tecla TIM Con la función TIM (Traffic Information Memory) pueden re`roducirse boletines de
tránsito ya emitidos. Luego de ingresar hasta dos diferentes períodos de
memorización, por el menú SET UP, también es posible memorizar los boletines de
tránsito aún con el aparato apagado.
14 Tecla TP Conectar o desconectar Función Radio de Transito (Traffic Program) o interrumpir
boletines de tránsiito actualmente emitidos.
15 Tecla SETUP Posibilita el ajuste de las áreas individuales / depende del contexto

Tabla 292: Infotainment – Radio RCD 510 – Aclaración de elementos de mando e indicación

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 372 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

12.10 Sistema de navegación RNS 310


12.10.1 Panorama de estructuras

GPS Aussenspiegelantennen
Aussenspiegelantenne FM/AM Diversity
Ø 168 mm Ø 168 mm
Breitband - Tiefton-
lautsprecher lautsprecher
( hinten links) (Fahrertür)

37 h VL
BAP
HL
BAP 09/19h Komfort-
CAN
Body Control Navigationssystem RNS 310
Module/Gateway HR
VR
Klemme 30A
(Diebstahlsensing) AUX IN (in Frontblende integriert)
Antriebs -
CAN
NF-Signal

Externes
Audiogerät
Ø 168 mm Ø 168 mm
03h 17h Breitband - Tiefton-
01h
Bremsen Kombi Motor lautsprecher
(hinten rechts)
lautsprecher
(Beifahrertür )
SG SG SG

Raddrehzahlsensoren

figura 148: Infotainment – RNS 310 – Panorama de estructuras

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 373 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

12.10.2 Flujograma de señales

Externes
Audiogerät

NF - Signal

Klemme 30 A
(Diebstahlsensing)

BAP 37 h
Radionavigationsgerät
RNS 310

mZKE _1 mKombi_K1 mGW _Bremse_ Getriebe mDimmung mSollverbau _ neu


ZK1_ Taste_Auf KO1_ Tankstop GWB_Alt_2_ Bremse DI1_ Display VBN_Soll_ Ist_ OK
ZK1_ FT_ entriegeln KO1_ Tankwarnlampe GWB_Alt_ FzgGeschw DI1_ Display_def VBN_Clima_K
mBSG _ Kombi KO1_ Standzeit GWB_ FzgGeschw mGateway_3 VBN_APS_K
BSK_FT_ geoeffnet KO1_ Standzeit_ Fehler GWB_ FzgGeschw_ Quelle GW 3_ Laendervariante VBN_DSP_I
mRadio_3 mEinheiten KO1_ Tankwarnung GWB_ Geschw_ Ersatz GW 3_Land_ Sprach_ empf VBN_TV_ Tuner_I
RA3_ Radio_SS_1 EH1_ Einh_Strck mKombi_K3 GWB_ Impulszahl GW 3_ Sprachvariante VBN_ Telefon_I
RA 3_ Radio_SS_2 EH1_ Einh_Temp KO3_SC_1 GWB_Wegimpuls_ Status mDiagnose _1 VBN_PLA_A
RA 3_ Radio_SS_3 EH1_ Einh_Vol KO3_SC_2 GWB_ Wegimpulse DN1_ Verlernzaehler VBN_MDI_I
RA 3_ Radio_SS_4 EH1_ Einh_Verbr KO3_SC_3 GWB_ Wegimpulse_ Fehler DN1_KM_ Stand mSysteminfo_1
RA 3_ Adress EH1_ Datum_ Anzeige KO3_SC_4 mBremse_ 10 DN1_Jahr SY1_ Derivat
mRadio _4 EH1_ Uhr_ Anzeige KO3_Ziel B10_ Checksumme DN1_ Monat SY1_ Generation
RA4_ Radio_Error_ flag EH1_Verstellung_Strck mBSG_ Kombi B10_ Zaehler DN1_Tag SY1_ Klasse
mNAV_1 EH1_ Profil BSK_BT_ geoeffnet B10_QB_ Wegimp_VL DN1_ Stunde SY1_ Marke
NV1_ NAV_ Error_flag mGW_ Kombi BSK_FT_ geoeffnet B10_QB_ Wegimp_VR DN1_ Minute SY1_ Sleep_ Komfort
BAP_Anzeige_02 GWK _Alt_1_ Kombi BSK_HL_ geoeffnet B10_QB_ Wegimp_HL DN1_ Sekunde SY1_ Transportmode
BAP_Data_ Anzeige_02 GWK _Alt_3_ Kombi BSK_HR_ geoeffnet B10_QB_ Wegimp_HR DN1_alt_ Kilometerstand SY1_ Verbauliste_ gueltig
BAP_ AUDIO GWK _ FzgGeschw BSK_ Rueckfahrlicht B10_ Wegimp_VL DN1_alt_Zeit
BAP_Data_ AUDIO GWK _FzgGeschw_ Quelle mBSG_2 B10_ Wegimp_VR mGW_ Motor
BAP_ NAVI GWK _Reifenumfang_empf BS2_aus_ Infotainment B10_ Wegimp_HL GWM_Alt_1_Motor
BAP_ Data_ NAVI GWK _Umfang_ Reifen BS2_Warn_ Infotainment B10_ Wegimp_HR GWM_ Motordrehzahl
mBSG_ Kombi mBSG_3 B10_QB_Fahrtr_VL
BSK _ Rückfahrlicht BS 3 _Klemme_ 15 B10_QB_Fahrtr_VR
BS 3 _Klemme_S B10_QB_Fahrtr_HL
Parkhilfe_ 01 B10_QB_Fahrtr_HR
PH _Anf_ Audioabsenkung B10_ Fahrtr_VL
PH _ Systemzustand B10_ Fahrtr_VR
B10_ Fahrtr_HL
B10_ Fahrtr_HR

BAP 09h/19h
Body Control Module/Gateway

mEinheiten mKombi _K1 mBremse _1 mMotor_1


EH1_Einh_ Strck KO 1_Tankstop BR 1_Rad_ kmh MO 1_ Drehzahl
EH1_Einh_ Temp KO 1_Tankwarnlampe BR 1_Ersatz_ Kmh
EH1_Einh_ Vol KO 1_Standzeit mBremse _2
EH1_Einh_ Verbr KO 1_Standzeit_Fehler BR 2_ Wegimpulse
EH1_ Datum_ Anzeige mKombi _K3 BR 2_ Ueberl_ Imp
EH1_Uhr_ Anzeige KO 3_ SC_1 BR 2_ Sta_Imp
EH1_ Profil KO 3_ SC_2 BR 2_ Impulszahl
EH1_Verstellung_Strck KO 3_ SC_3
mKombi _1 KO 3_ SC_4
KO 1_ Quelle_kmh KO 3_ Ziel
KO 1_ kmh
mKombi _3
KO 3_ Radumfang
KO 3_ Sprache
KO 3_ Land

17h 03h 01h


Kombi Bremsen Motor
SG SG SG

Figura 149: Infotainment – RNS 310 – flojograma de señales

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 374 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

12.10.3 Beteiligte Steuergeräte, CAN-Botschaften, Steuerleitungen, System-


parameter

Controladores intervinientes
Controlador Actuadores / sensores conectados Observación
BCM/Gateway – El BCM integra el controlador de la red del vehículo y
el controladorConfort. El Gateway establece la
comunicación entre; Antriebs-CAN, Komfort-CAN y
LIN .
Controlador frenos – Velocidad del vehículo
Controlador – Kombi – Velocidad del vehículo, unidades, tiempo de
detención
Controlador motor – Revoluciones del motor
RNS 310 • Antena - AM/FM//GSM/GPS-en el
espejo exterior
• 4 parlantes delanteros, 2
parlantes traseros (Serie)

Tabla 293: Infotainment – RNS 310 – controladores intervinientes

Mensajes – CAN intervinientes


Bus Mensaje Identifier
Antriebs-CAN (sin mensajes) –
Komfort-CAN BAP_Anzeige_02 67Ah
mBremse_10 5B5h
mBSG_2 571h
mBSG_3 575h
mBSG_Kombi 470h
mDiagnose_1 65Dh
mDimmung 635h
mEinheiten 60Eh
mFzg_Ident 65Fh
mGateway_3 653h
mGW_Bremse_Getriebe 359h
mGW_Kombi 527h
mGW_Motor 35Bh
mKombi_K3 625h
mMDI_1 55Bh
mNAV_1 604h
mNAVDATA 5A1h
mNavig_1 2A1h
mNavig_2 5AFh
mNAVPOS 5A3h
mRadio_3 361h

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 375 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Bus Mensaje Identifier


mRadio_4 661h
mSollverbau_neu 655h
mSysteminfo_1 651h
mZKE_1 291h
Tabla 294: Infotainment – RNS 310 – Mensajes – CAN intervinientes

Conductores de control intervinientes


Conductor de control Observación
Terminal 30A Sensor de robo

Tabla 295: Infotainment – RNS 310 – conductores de control intervinientes

Parámetrosdel sistema
Parámetro Rango de valores Valor Standard
- - -

Tabla 296: Infotainment – RNS 310 – Parámetros del sistema

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 376 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

12.10.4 elementos de mando e indicación

Figura 150: Infotainment – RNS 310 – elementos de mando e indicación

12.10.5 Breve descripción de funciones del sistema de navegación RNS 310


Nº Elemento Breve descripción de funciones
1 Ranura - CD Contexto de audio
En funcionamiento de audio se pueden ejecutar CDs de audio
usuales como también MP3-CD-ROMs.
Contexto de navegación:
En el servicio de navegación se leen datos de mapas, a partir de
CD-ROM suministrados adjuntos u opcionales-Opcionalmente, los
datos de mapas pueden leerse desde tarjetas SD así de este
modo, la ranura de CD permanece disponible para la reproducción
de audio, aún durante la navegación,
2 Display El RNS310 posee un display Touchscreen de 5 pulgadas
3 Sensor de claridad El sensor capta la claridad ambiental, directamente para su
aplicación en el RNS310. Con fuerte entrada de luz, se incrementa
la claridad del display para una mejor legibilidad. Frente a escasa
entrada de luz se dimmea al display para evitar encandilar
Adicionalmente, el RNS310 reaccion a la señal – CAN
mDimmung, para cambiar entre un modo de indicación diurno y
nocturno (solo en representación de mapas). Sin embargo el
usuario puede variar manualmente de modo.
4 Tecla „NAV“ Cambiar al modo de navegación
 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 377 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Nº Elemento Breve descripción de funciones


5 Tecla „TRAFFIC“ Cambiar al modo para informes de tránsito (TMC).
6 Tecla „SETUP“ El usuaruio podrá realizar ajustes en función del modo activo
(audio, navegación etc.)
7 Tecla „Zurück“ („RETRO“) Por medio de una presión de tecla pueden abandonarse pantallas.
8 AUX-In- Toma Hembra - (Mini- Conectar aparatos de audio por medio de un cable Stereo y
DIN) ejecutar. El volumen deentrada puede ajustarse por separado.
9 Tecla dependiente del contexto La tecla toma la respectiva función, indicada en el display. En la
figura representada, esto corresponde a la función „seleccionar“
(ver también en Nº10)
10 Softkey en Display Por medio de una presión sobre el display Touchscreen, en esta
posición, selecciona la función. En la figura representada esto
corresponde a la función „seleccionar“ (ver tambien en Nº 9).
11 Perilla gira o aprieta (DDS) Para navegar y seleccionar funciones. Que son indicadas en el
display.
12 Softkey en Display Por medio de una presión sobre el display Touchscreen, en esta
posición, selecciona la función. En la figura representada esto
corresponde a la función „modus“ (ver tambien en Nº 13)
13 Tecla dependiente del contexto La tecla toma la respectiva función, indicada en el display. En la
figura representada, esto corresponde a la función „modus“ (ver
también en Nº11)
14 Perilla gira o aprieta SI/NO y Girar para escuchar a mayor o menor volumen, presionar para
volúmen apagar al RNS310.
15 Tecla „PHONE“ Presionar para que el RNS310 pase al estado MUTE. Un símbolo
aparece en el display..
Indicación: „PHONE“ soporta para el SOP-2 (KW22/09) y a
continuación en la Variante „RNS310 plus“ las funciones de UHV
por medio de BAP.
16 Tecla „MEDIA“ Ipasar al conjunto de medios, parapoder seleccionar entre las
diferentes fuentes de audio.
En RPU no se instalan boxes para media, de modo que sin función
17 Tecla „RADIO“ Cambiar al servicio de radio, (AM/FM) .
18 Lector de tarjetas SD A partir de tarjetas SD pueden leerse tanto datos de audio (MP3)
(SD-HC) como también datos de mapas para la navegación. Es posible un
mix de datos de mapas y de audio..
En una tarjeta SD, pueden también estar memorizados datos de
mapas de diversos países. Un acceso de la función „navegación“ a
los datos de la tarjeta SD, es especialmente adecuado porque:
• El acceso a los datos de navegación de la tarjeta SD es mas
veloz que el acceso por medio de un CD-ROM.
• La posibilidad de escuchar un CD de audio durante la guía a
destino, se mantiene.
Indicación: Datos demapas solamentepodrán ser transferidos de
CD-ROM a tarjetas SD en el RNS310 (proteccióncontra copiado) .
Los datos de mapas sobre la tarjeta SD, estarán relacionados con
el respectivo RNS310, por todo el futuro, no pudiendoemplearse en
aparatos del mismo tipo. No es posible la grabación de voces o
música por medio del lector de tarjetas SD.
Indicación:El aparato para tarjetas SD, es apto para SD-HC y
debido a ello, NO está sujeto a limitaciones de capacidad de2 Giga
como las tarjetas SD de uso corriente.
19 Tecla „información“ (i) Dependiendo del contexto, se indican informaciones sobre
radio,media, navegación y tránsito.
20 Tecla flecha derecha Audio/MP3 salto de título al próximo título.
 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 378 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Nº Elemento Breve descripción de funciones


21 Tecla flecha uizquierda Audio/MP3 Salto de título al título anterior
22 Ejección CD Mediante presión sobre la tecla de ejección, se ejecta un CD ya
colocado.

Tabla 297: Infotainment – RNS 310 – Aclaración elementos de mando e indicación

12.11 Conceptos de antenas


Los conceptos de antenas para lla plataforma PQ25 depende del respectivo derivado. A
continuación se describen como ejemplos el concepto de antenas para el vehículo RPU.

El equipamiento del vehículo decide respecto a la versión de antena. Los siguientes factores
determinan la proyección del pie de la antena (antena de espejo) y deciden respecto al
interrogante sobre qué módulos de antena se alicarán y que conversor de impedancia llegará a
ser empleado.
• Modelo de radio
• Sistema de navegación

12.11.1 Antenas de espejo


La variedad de antenas se orienta según las posibilidades del sistema de infotainment:
• Espejo izquierdo:
• AM/FM
• AM/FM + Antenas del Rastreador (GSM + GPS 3 Volt)
• Espejo derecho:
• FM2 (Diversity)
• FM2 (Diversity) + GPS

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 379 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Posición de las antenas

GSM Rastreador

AM/FM
Figura 151: Infotainment - Concepto de antena – antenas de espejo – espejo exterior izquierdo

GPS

FM
Figura 152: Infotainment - Concepto de antena – antenas de espejo – espejo exterior derecho

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 380 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

12.11.2 Concepto de antenas en RPU

12.11.2.1 Sin preparativo de radio


Sin status de proyectoen RPU. Se monta siempre una radio o un preparativo de radio.

12.11.2.2 Preparativo de radio con antena simple y diversity de antena


Para aparatos de radio sin diversity de antena se prepara una antena de espejo AM/FM y 2
parlantes de rango extendido (2 x delanteros).

12.11.2.3 Concepto de antena para RCD 210


Sí se instala la radio RCD210, existe una antena simple como antena de espejo. Al RCD210 no
puede conectarse una segunda antena- Por lo tanto no es posible diversity de antenas. En este
caso el otro espejo es equipado sin conexión de antena – Por medio de la antena de espejp se
pueden recibir emisoras de AM y de FM.

12.11.2.4 Concepto de antena para RCD 310


Todos los aparatos soportan diversity de antenas, para mejorar la recepciónde emisoras de FM en
situaciones dificiles. Para ello se requiere de dos antenas. En ambos espejos exteriores se instala
su respectiva antena de FM.

Antena - GPS
Adicionalmente el sistema de navegación RNS310 se encuentra conectado a una antena GPS en
el espejo exterior.

12.12 Descripción funcional trascendente de los sistemas de infotainment


A continuación se describen funciones seleccionadas de los aparatosde radio y sistemas de
navegación. Una descripción detallada de lasfuncionesseencuentran en las respectivas
instrucciones de uso io bien en los respectivos incisos específicoss al sistema, dentro del presente
documento.

12.12.1 Conexión / Desconexión


Los sistemas de infotainment, por lo general pueden conectarse y desconectarse manualmente
por medio de la perilla giratoria y presionable. Este estado del circuito del infotainment, actuado
manualmente , es memorizado independientemente de Terminal 15 o Terminal S. Al conectarse
terminal S, se activa el estado memorizado del circuito del sistema de infotainmente. Al
desconectarse terminal S, se desconecta automáticamente un aparato conectado.

Con terminal 15 conectadfo, el sistema de infotainment se desconectará automáticamente luego


de una hora, sí estuvo conectado, para evitar una descarga de la batería. El período de retardo
afectante, puede variar.

Luego de conectar se ejecutará la ultima emisora de radio, al último volumen escuchado, (o como
máximo con el volumen ajustado como volúmen al conectar ON VOL). Sí antes se reproducía un

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 381 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

CD u otra fuente de audio, (como ser por AUXIN) se continuará con dicha reproducción , al
conectar la radio.

Indicación sobre el Terminal S


El Terminal S se conecta si luego de insertarla llave de encendido, a la cerradura de encendido,
es girara por un nivel a la derecha. Contrariamente, Terminal S se desconectará recién, luego de
girar la llave de la cerradura de encendido,

12.12.2 Volúmen

Ajuste de volumen de sonido y conexión a sin volumen


Si el sistema de infotainment se encuentra conectado, se puede girandola perilla izquierda (lDDS)
del aparato, ajustar la intensidad del volumen. Girando al lDDS a la izquierda, se reducirá el
volumen y girando haciala derecha, el volumen aumentta. Para conectar a sin volumen se debe
girar hacia la izquierda, tanto hasta la indicación de de MUTE o un símbolo de mute sobre el
display del sistema de infotainment.

Volumen al conectar – ON VOL


En la conexión del sistema de infotainment, se seleccionará automáticamente el último volumen
ajustado o como máximo sin embargo, el volumen seleccionado como máximo volumen al
conectar por medio del menú de SETUP como ON VOL.

Ajuste de intensidad de volumen durante un llamado telefónico (sin status de


proyecto en RPU)
Si desde la alistamiento universal de Handy (UHV),se transmite la orden de Mute por medio del
Komfort-CAN-Bus, el sistema de infotainment conectará a sín volumen a las fuentes de audio
(sintonizador, CD, AUX IN o cualquier otra fuente) y se emite la señal NF del UHV (tono de
llamada, tono deocupado o charla telefónica) por el parlante. Una radio desconectada, es
conectada por medio de la orden MUTE del UHV, mientras se encuentre conectado el encendido
(Terminal 15) Esta conexión automática se realiza también con codificaciónantirrobo activa (ver
capítulo 12.12.7 Codificación Komfort de radio)-

Adaptación del nivel de volumen en función de la velocidad GALA


Con la velocidad del vehículo en aumento, se incrementa también el nivel de ruidos en el interior
del vehículo. La función GALA adapta el nivel del volumenen correspondencia a la velocidad del
vehículo.

La intensidad de la adaptación, puede ser ajustada por el íem de menú GALA, del menú SETUP.
Se puede ajustar entre 0 y un valor máximo (quew varía segun el sistema de infotainment)- Al
valor 0, la adaptación del volumen se encuentra desconectada. Para los valores 1 y el máximo
vale que el incremento del volumen será mayor, cuanto mayor sea el número seleccionado.

Ante necesidad, el nivel base del volumen, puede ser ajustado manualmente (proveniente de
diversas fuentes de audio) por el accionamiento del regulador de volumen. La adaptación del
volumen seguirá trabajando automáticamente.

Al arrancar el motor se realizará un incremento de 1dB (no es válido con GALA fue desconectado)
 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 382 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

GALA no está activo mientras el sistema de infotaihnmeent se encuentra conectado a sin volumen
(MUTE)

La señal de velocidad requeridaparala función GALA, dependiendo del equipamiento del vehículo,
es suministrada por el controlador de frenos bien por medio de un emisor análogo del velocímetro
del instrumento Kombi. (ver también en capítulo Información al conductor), siendo luego
retransmitida al sistema de infoptainment.

12.12.3 Indicación en instrumento Kombi


La indicación de informaciones del sistema de infotainment en el instrumento Kombi no son
posibles en la RPU. Esta caracterísitca no puede ser soportada por el instrumento instalado. Por
ello, no pueden indicarse nombres de emisoras RDS o informaciones de títulos. Estas
informaciones se pueden representar únicamente en el display del sistema de infotainment
correspondiente.

12.12.4 Radio Data System (RDS)


La radio se encuentra en condiciones de evaluar informaciones RDS de as emisoras. Estas
informaciones contienen entre otras, un listado de frecuencias alternativas de la emisora, el
nombre de la emisora y eventualmente videotexto.

Con la función RDS conectada, sobre la base del listado de frecuencias alternativas, se ajusta a la
frecuencia con mejor recepción, y se indica el nombre de la emisora en el display.

La evaluación de la informaciones RDS puede durar varios minutos o bien ser imposible con bajas
señales. En este caso, en lugar del nombre de la emisora, se indica la frecuencia .

12.12.5 Cambiador de CDs externo


En el VW25x, Volkswagen AG no tiene actualmente en oferta un cambiador externo de CDs.
(estado mayo 2007)- Pero, sin embargo, es técnicamente posible la conexión de un cambiador
externo de CDs. En todo caso, la conexión se encuentra en el contrafrente del sistema de
infotainmet.

Conmutar al cambiador de CDs externo


Al seleccionar CDC (CD-Changer, cambiador de CDs externo) por medio de la tecla CD, seinicia
con el último CD ejecutado con el cambiador de CDs activo, en la posición de reproducció donde
se interrumpió el último funcionamiento del aparato. Si no se encuentra algo memorizado, se
iniciará con el primer título del CD que tenga adjudicado el número mas bajo. Esto no es válido
parala función „MIX“ en cuyo caso, el cambiador seiniciará con un título al azar, desde un CD al
azar.

Mandos e indicación
El ando a un cambiador externode CDs se raliza – debido a conductores de control entre radio y
cambiador externo de CDs - por medio de la radio, con la ayuda de los mismos elementos
demando que en el reproductor interno de CDs. En el display del sistema de infotainment, se
indicará el Nº del título actua y su duración,

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 383 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

12.12.6 Player externo

Conexión por medio de la entrada auxiliar (AUX IN)


Para la conexión de un aparato de audio externo (por ejemplo. USB-Stick con MP3-Player, MP3-
CD-Player, Apple iPod) se encuentra en el interior del vehículo, ya sea en la guantera o en la
consola central, un enchufe hembra, que se encuentra conectado a una entrada auxiliar (AUX IN)
de la radio (no en RCD210) por mediode la cual la señal del aparato de audio externo se
transmite a la radio.

La impedancia de entrada de la entrada auxiliar y con ello el nivel del volumen base de la señal
del AUX IN puede ser ajustada en varios niveles, por medio del menú AUX.

Como solamente se transmite la señal NF del aparato de audio externo al sistema de infotainment,
no es posible un mando sobre el aparato por medio del sistena de infotainment. En el display de la
radio, luego de seleccionada la entrada auxiliar, aparece simplem,ente AUX.

12.12.7 Condificación – Komfort de la radio

Generalidades
Los sistemas de infotainment se encuentran provistos de un bloqueo electrónico, la llamada
codificaciónantirrobo. Debido al mencionado bloqueo, la nueva puesta en funcionamiento luego
dela desconexión y posterior reconexión del Terminal 30, es solamente posible bajo determinadas
condiciones.

Sí una radio aún no tiene sus circuitos liberados por medio del ingreso del código de seguridad,
para un determinado vehículo, el código debe ser ingresado por medio de las teclas de emisoras,
o bien por medio de un menú. Luego de una exitosaliberación de circuitos, el sistema de
infotainment quedará acoplado al instrumento Kombi, de modo que no se requerirá de nuevos
ingresoos de códigos al desconectar y reconectar Terminal 30, mientras la radio se mantenga
instalada con el mismo instruimento Kombio. Este desbloqueo automático es denominado
Codificación – Komfort de la radio.

Acople entre sistemas de infotainmen e instrumento Kombi


Para el acople entre sistema de infotainment y el instrumento Kombi, frente al correcto ingreso del
código de seguridad, se transmite un número de identificación desde el instrumento Kombi a la
radio, y memorizado en el sistema de infotainment. Luego de cada desconexión y reconexión de
Terminal 30, dicho número de identificación se transmite del instrumento Kombi al sistema de
infotainment –Frente a la coincidencia con el número memorizado por el sistema de infotainment,
se realiza la liberación de la radio. Frente a la no coincidencia , se requiere del ingreso del código
de seguridad.

Función Mensaje Transmisor Receptor Observación


Exigencia del sistema mRadio_3 Sistema de Controlador Cifra casual de:
de infotainment al RA3_Radio_SS_1 Infotainment Kombi Security Access Mode 1, Byte 1 hasta
controlador Kombi de RA3_Radio_SS_2 4, und y dirección del management de
transmitir el Nº de RA3_Radio_SS_3 trabajo en red de la radio (39h).
identificación en forma RA3_Radio_SS_4 Este mensaje se transmite por única
codificada,. RA3_Adress vezluego de la conexión de Terminal
30.

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 384 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Función Mensaje Transmisor Receptor Observación


Respuesta del mKombi_K3 Controlador - Sistema Security Access Mode 2, Byte 1 hasta
controlador Kombi a la KO3_SC_1 Kombi Infotainment 4, y eco de la dirección de management
exigencia del sistema KO3_SC_2 de trabajo en red del sistema de
de infotainment KO3_SC_3 infotainment. El aparato puede
KO3_SC_4 determinar en la dirección sí el mensaje
KO3_Ziel es la respuesta a su propia exigencia.

Tabla 298: Infotainment – Mensajes CAN en la codificación - Komfort

Ingreso del número de código


Si luego de la conexión del sistema de infotainment, aparece SAFE en el display y luego de aprox,
3 s, „1000“ en forma permanente, se deberá ingresar el número de código correspondiente al
sistemna de infotainment para levantar la barrera electrónica. El ingreso y la confirmación difieren
entre los diversos sistemas de infotainment. Mediante un ingreso correcto, el aparato queda
nuevamente apto para funcionar.

Número de código falso


Si en intento de levantar el bloqueo electrónico se ingresa un número de código falso, en el
display se indica primero intermitentemente „SAFE“ y luego „1000“ nuevamente. A partir de ahora,
se puede volver a repetir todo el procedimiento. La cantiidad de repeticiones admitida se indican
en forma breve o permanente en el display, dependiendo del sistema de infotainment-si se vuelve
a ingresar nuevamente un número de código falso, el aparato quedará bloqueado al ingreso de
números de código, por aprox. 1 hora. El bloqueo de ingreso queda indicado por un „SAFE“
permanente en el display, y según el aparato puede aparecer „2“ disminuto o bien un símbolo de
bloqueo en el display- Transcurrida aprox. 1 hora – tanto el sistema de infotainment como
Terminal 15 deben quedar conectados – se apagan „SAFE“ y „2“ o bien la indicación de bloqueo y
puede ingresarse nuevamente un número de códig. El ciclo „dos intentos fallidos 1 hora de
bloqueo“ se sigue manteniendo.

Si el sistema deinfotainment, durante el período de bloqueo de ingreso, es desconectado, ya sea


en forma manual o auomática, luego de la reconexióon deberá esperarse un nuevo período
debloqueo de aprox. 1 hora, hasta que se levante el bloqueo deingreso y sea posible ingresar un
nuevo código-

La condición para el apagado automático de radios es la activida CAN detenida por aprox. 1 hora.
Con Terminal 15 conectado, tal como se exige más arriba, CAN se mantiene activo y se evita una
desconexión automática del sistema de infotainment.

Acciones posibles en status „SAFE“


En status „SAFE“ es posible la inserción y extracción de CDs pero sin reproducción.

12.12.8 Conducción a destino y determinación de la posición con los sistemas de


navegación
Para la determinación de la posición , el sistema de navegación toma por fuentes externas al
GPS- (Gobal Positioning System), a la señalde velocidad y a la señal de luz de marcha atrás. Aquí
las señales de velocidad y de luz de marcha atrás, son transmitidas al sistema de navegación, por
medio de CAN.

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 385 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Además se emplean las informaciones del girosensor instalado en el sistema denavegación, para
la determinación de la posición. El girosensor mide la aceleraciónangular en referencia al eje
vertical del vehículo y permite de dicho modo una rápida captación de los cambios de dirección.

Con TMC (Traffic Message Channel) se evaluan boletines de tránsito entrantes y a continuación
remitidos al sistema de navegación. Allí los boletines detránsito se emiten cmo texto en el display
y son considerados en la conducción a destino.

Isi al desconectar Terminal 15 no se arribó al destino, la conducción semantendráctia con un tardo


de30 minutos.

12.13 Informaciones del capítulo


Descripciones e ibnterlocutores
• Panorama funciones de Radio UL.pdf; Volkswagen AG, Versión 09.10.2006.
• Radio_UL_HMI_1.16.pdf, Volkswagen AG, Versión 1.16, 15.03.2007.
• Funciones de Radio - Radio LOW; Volkswagen AG, Versión 14.06.2007.
• Radio_Low_HMI_1v15.pdf; Volkswagen AG Versión 1.15, 05.10.2006.
• Funciones de Radio Radio MID; Volkswagen AG, 09.10.2006.
• Mechanical Requirement Specification VW RNS MIDLINE; Siemens VDO, Version 3.11,
09.06.2005.
• ITS Handbook, Kap. 4; Road Bureau, Japanese Ministry of Land, Infrastructure and
Transport; 23.04.2007.
• VW250_Antennenkonzept_V01F_20070309_CB, durch: Christian Bock (IAV GmbH)

Concepto deantena RPU por Marco Ulke, Volkswagen Nutzfahrzeuge AG
• Interlocutor:
RCD 210: Thomas Sürig, Volkswagen AG, Tel. +49 5361-9-36645
RCD 310: Dirk Sikora, Volkswagen AG, Tel. +49 5361 9-48397
Concepto de parlantes: Viktor Eisner, Volkswagen AG, Tel. +49 5361 9-78979
Conceptop de antena : Christian Bock (IAV GmbH), Tel. +49 5361 9-40080
UHV Low BT Audio: Christian Wente, IAV GmbH, Tel. +49 173 2169804
UHV Low Powerkonzept: Karl Kreft, IAV GmbH, Tel. +49 173 2169800
UHV Premium: Günter Wache, IAV GmbH, Tel. +49 162 1369346

Determinaciones - CAN
Bus Archivo Versión Estado al
Antriebs-CAN PQ25_ACAN_Signalmatrix_V5_5_1_F 5.5.1 04.11.2008
Komfort-CAN PQ25_KCAN_Signalmatrix_V3_6_11_F 3.6.11 04.11.2008
Tür-LIN PQ25_BCM_DWA_LIN_V1.2F_2007_07_23 1.2 23.07.2007
BAP Function Catalog – MDI Protocolo de mando e indicación (BAP) 1.02 24.01.2007
Function Catalog – MDI

Tabla 299: Infotainment – Determinación de datos

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 386 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Catálogo de funciones BAP*


Controlador BAP (ASG/FSG) Catálogo de funciones Versión Estado al
Media Device Interface – MDI Protocolo de mando e indicación (BAP) 1.02 24.01.2007
Function Catalog – MDI

Tabla 300: Infotainment – Catálogo de funciones BAP


*) Sibn status de proyecto RPU, por no instalar MDI

Reviews
Interlocutorner Tema Fecha
Thomas Sürig, VW AG Radio RCD 210
Dirk Sikora, VW AG Radio RCD 310
Stefan Sievers, VW AG Sistema de navegación RNS 310
Jörg Hein, IAV GmbH
Viktor Eisner, VW AG, EEFI/3 Concepto de parlantes
Marco Ulke, VW Nutzfahrzeuge Concepto de antenas RPU
AG
Christian Wente, IAV GmbH UHV Low BT Audio
Karl Kreft, IAV GmbH UHV Low BT Audio Powerkonzept 10.05.2007
Günter Wache, IAV GmbH UHV Premium 04.07.2007
Erik Hahn, VW AG Volante multifunción (ver capítulo información al conductor Mandos)

Tabla 301: Infotainment – Reviews

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 387 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

13 Sistemas de asistencia al conductor

13.1 Equipo regulador de velocidad (GRA)


13.1.1 Panorama de estructuras GRA

Kupplungsschalter
Bremslichtschalter
Lenkstockschalter für
GRA

03h 01h
Bremsen Motor
SG SG

09 h /19 h
17h Antriebs -
Kombi CAN Body Control Module /
SG Gateway

15h
Airbag
SG

Figura 153: Sistemas de asistencia al conductor – Equipo regulador de velocidad – panorama de estructuras

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 388 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

13.1.2 Flujograma de señales GRA


17h 02 h 15h 03h
Kombi Getriebe Airbag Bremsen
SG SG SG SG

mGetriebe _1 Airbag 1 mBremse _1


GE 1_ Zielgang Crash - Intensität BR1_ ASR_ Anf
GE1 _Wahl_Pos BR1_MSR_ Anf
GE1 _ Zähler BR1_ ABS_ Brems
BR1_ESP Eingr
BR1_ Lichtschalt
BR1_ Rad_ kmh
BR1_ASRMo_sl
BR1_MSR_ Mo
mMotor _2
BR1_ Zähler
MO 2_Sta_ GRA
BR1_ ESP_ ASR

01h
Kupplungsschalter
Motor SG Bremslichtschalter

Motor 5
GRA -Hauptschalter mGRA_ Neu
GRA_ Checksum
GRA_ Hauptschalt
GRA_ Abbrechen
GRA_ Down_ kurz
GRA_ Up_ kurz
GRA_ Fehler_ Bed
GRA_ Kodierinfo
GRA_ Sender
GRA_Neu_Zähler

Lenkstockschalter für GRA


09h /19h
Hauptschalter
Getastet aus (Cancel )
Body Control Module / Gateway Res +
Set -

Figura 154: Sistemas de asistencia al conductor – GRA – flujograma de señales

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 389 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

13.1.3 Controladores involucrados, Mensajes, Conductores de control, Parámetros


del sistemna GRA

Controladoresinvolucrados GRA
Controlador Actuadores / sensores conectados Observación
Body Control Modul Interruptor columna de dirección para GRA -
Controlador motor - Interruptor de embrague -
- Interruptor de luces de freno
Controlador de frenos - -
Controlador de Airbag - -
Controlador Kombi Luz piloto -

Tabla 302: Sistemas de asistencia al conductor – GRA – controladores intervinientes

Mensajes – CAN intervinientes GRA


Bus Mensaje Identifier
Antriebs-CAN mAirbag_1 050h
mBremse_1 1A0h
mGetriebe_1 440h
mGRA_neu 38Ah
mMotor_2 288h
mMotor_5 480h

Tabla 303: Sistemas de asistencia al conductor – mensajes CAN intervinientes GRA

Mensajes –CAN intervinientes RPU Flujograma de señal 13.1.2


Bus ID_Name ID Nº Función Bit CANalyzer_ID Tipo Modo Función
Byte- Byte señal
Antriebs mMotor_2 288h 3 6...7 MO2_Sta_GRA GRA-Status
CAN
mGetriebe_1 440h 2 0...3 GE1_Zielgang Zielgang oder eingelegter Gang
(marcha objetivo/ marcha colocada)
mGetriebe_1 440h 2 4...7 GE1_Wahl_Pos Wählhebelposition / Fahrprogramm
(posición palanca selectora / programa de marcha)
mGetriebe_1 440h 7 3...6 GE1_Zaehler Botschaftszähler (Getriebe 1)
(contador de mensaje- caja 1)
mAirbag_1 050h 1 5...7 AB1_Intens Crash-Intensität (Airbag 1)
8intebnsidad Crash – Airbag 1)
mBremse_1 1A0h 1 0 BR1_ASR_Anf ASR Anforderung
(exigencia ASR)
mBremse_1 1A0h 1 1 BR1_MSR_Anf MS MSR Anforderung
(exigencia MSR)
mBremse_1 1A0h 1 2 BR1_ABS_Brems ABS Bremsung
(frenada ABS)
mBremse_1 1A0h 1 4 BR1_ESP_Eingr ESP Eingriff
(intervención ESP)
mBremse_1 1A0h 2 3 BR1_Lichtschalt Bremslichtschalter / Bremsdruckschwelle überschritten
(interruptor luz de freno / superó umbral de presión de
freno)
mBremse_1 1A0h 3...4 1...15 BR1_Rad_kmh Geschwindigkeit (Bremse 1)
(velocidad – freno 1)
mBremse_1 1A0h 5 0...7 BR1_ASRMo_sl ASR Eingriffsmoment langsam
(momento intervención ASR lento)
mBremse_1 1A0h 7 0...7 BR1_MSR_Mo MSR Eingriffsmoment
(momentointervención MSR
mBremse_1 1A0h 8 0...3 BR1_Zaehler Zähler (Bremse 1)
(contador – freno 1)
mBremse_1 1A0h 8 4 BR1_ASR_ESP ASR/ESP-Steuergerät
(controplador ASR/ESP)
mMotor_5 480h 7 2 MO5_GRA_Hauptsch GRA-Hauptschalter/ GRA-Bereitschaft
(interruptor principal GRA / Disponibilidad GRA)

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 390 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Bus ID_Name ID Nº Función Bit CANalyzer_ID Tipo Modo Función


Byte- Byte señal
mGRA_Neu 38Ah 1 0...7 GRA_Checksum Checksumme (GRA_Neu)
(sumatoria chequeo)
mGRA_Neu 38Ah 2 0 GRA_Hauptschalt GRA/ ADR-Hauptschalter (GRA_Neu)
(interruptor principal GRA/ADR)
mGRA_Neu 38Ah 2 1 GRA_Abbrechen Abbrechen
(interrumpir)
mGRA_Neu 38Ah 2 2 GRA_Down_kurz KurzTip-down
(breve Tip-down)
mGRA_Neu 38Ah 2 3 GRA_Up_kurz KurzTip-up
(breve Tpi.up)
mGRA_Neu 38Ah 2 6 GRA_Fehler_Bed Bedienteil Fehler (GRA_Neu)
(error componente mando)
mGRA_Neu 38Ah 2 7 GRA_Kodierinfo Kodierinfo SMLS
(infortmación codificación)
mGRA_Neu 38Ah 3 2...3 GRA_Sender Sender Codierung
(codificación transmisor)
mGRA_Neu 38Ah 3 4...7 GRA_Neu_Zaehler Botschaftszähler (GRA_Neu)
(contador de mensajes)

Tabla 304: Sistemas de asistencia al conductor –GRA – Mensajes CAN intervinientes RPU Flujograma de señal 13.1.2

Copnductores de control intervinientes GRA


Conductor de control Observación
Terminal 15 -
Conductor desde el interruptor principal -
GRA al controlador motor
Conductor desde el interruptor principal -
GRA al Body Control Module
Conductor desde en interruptor de -
embrague al controlador motor
Conductor desde interruptor luz de freno -
al controlador motor
Controlador desde interruptor test de -
freno a controlador motor

Tabla 305: Sistemas de asistencia al conductor – GRA – conductores de control involucrados

Parámetros del sistema GRA


Nombre Rando de valores Valor Standard
Velocidad de desconexión - 20 km/h
Velocidad de conexión - Velocidad de desconexión + 3 km/h

Tabla 306: Sistemas de asistencia al conductor - GRA – parámetros del sistema

13.1.4 Mandos del GRA


El equipo regulador de velocidad en el VN817 se ajusta exclusivamebnte por medio de los
elementos de mando del interruptor de columa de dirección que está comunicado directamente
con el Body Control Module (BCM) o bien con el controlador de motor.

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 391 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Elemento de mando
GRA
getastet aus

GRA
GRA ein gerastet aus

RES +
OFF
ON
0

SET -

Figura 155: Sistemas de asistencia al conductor – interruptor de columna de dirección con GRA

Circuito principal del interruptor de columna de dirección

Figura 156: Sistemas de asistenciaal conductor – circuito principal del interruptor de columna de dirección con GRA

13.1.5 Significado de las teclas del interruptor de columna de dirección


Tecla Función
GRA SI • Conexión del GRA: El GRA se encuentra en Standby y se activa por el accionamiento de
(Interruptor principal „RES +“ oder „SET -“ aktiviert

GRA NO encastrado • Desconexión del GRA, con borrado de la última velocidad nominal memorizada
(interruptor principal)
GRA NO tecleado • Desconexión del GRA sin borrado de la última velocidad nominal memorizada
(Cancel)

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 392 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Tecla Función
RES + • Breve accionamiento en Stand by; retomar la velocidad nominal memorizada.
• Accionamiento beve con regulación funcionando: incrementar la velocidad por el valor de
corrección asentado fijo de 2 km/h. Parametrizable (breve Tip-up)
• Accionamiento prolongado : incrementar la velocidad nominal y mantener la velocidad
nominal seleccionada (largo Tip-up)
SET – • Breve accionamiento en Standby: mantener la velocidad actual y memorizarla como
velocidad nominal.
• Breve accionamiento con regulación funcionando: sreducir la velocidad por el valor de
correción fijoasentado de 2 km/h Parametrizable (breve Tip-down)
• Accionamiento prolongado: reducir la velocidad nominal y mantener la velocidad nominal
seleccionada (largo Tip-down)
Tabla 307: sistemas de asistenciaal conductor – GRA – Función de las teclas en el interruptor de columna de dirección

13.1.6 Descrpción funcional GRA


El equipo regulador de velocidad (GRA) tiene por tarea, mantener constante la velocidad del
vehículo, independiente de la resistenciaala marcha, y sin necesidad de accionar el pedal del
acelerador. Esto es realizado por medio de intervenciones adecuadas al controlador del motor y
eventualmente tambien por soporte de parte de caja y frenos.

El equipo regulador de velocidad debe estar codificado en el Body Control Module y en el


controlador del motor.

Por el conductor y por medio de las teclas del interruptor de columna de dirección pueden tomarse
las siguientes acciones:
• Resume: Retomarla velocidad nominal memorizada.
• Breve Tip-up: incrementar la velocidad nominal por un valor fijo de corrección asentado,
con la regulación funcionando,
• Breve Tip-down: reducir la velocidad nominal por un valor fijo de corrección asentado, con
la regulación funcionando.
• Largo - Tip-up: incrementar la velocidad nominal y mantener la velocidad nominal
seleccionada
• Largo - Tip-down: reducir la velocidad nominal y mantener la velocidad nominal
seleccionada
• Set: Memorizar la velocidad actual como velocidad nominal, y memorizarla
• Cancel / Standby: Desconexión dela regulación en marcha, sin desconexión del GRA y sin
borrar la velocidad nominal.
• Interruptor principal NO: desconexión del GRA con borrado de la velocidad nominal.

Además de la influencia directa al GRA por medio de los elementos de mabdo, hechos
determinados pueden ejercer influencia directa sobre el GRA., bajo ciertas condiciones:
• Selección de marcha
• Marcha en emergencia del motor
• Baja tensión
• Faltante de mensajes – CAN relevantes para el GRA
• Crash con una intensidad mínima definida
• Intervención por medio de ESP, ABS, MSR, ASR,
• Accionamiento de pedal acelerador, freno y embrague.
• Ilegibilidad de señales empleadas por el GRA.
 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 393 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

• Revoluciones o bien relación velocidad/revoluciones fuera del rango admisible

Según tipo y causa del hecho, existen reacciones diversas (números entre paréntesis se refieren a
los ínices en la tabla de funciones).
• (1) El equipo de regulación de velocidad es desconectado y puede reconectarse recién
luego deconectar Terminal 15.
La memoria para la velocidad nominal es borrada. .
• (2) El equipo de regulación de velocidad es deconectado, pero puede ser reconectado al
eliminarse la causa de la desconexión.
La memoria para la velocidad nominal es borrada.
• (3) La regulaciónen funcionamiento es desconectada sin desconectar el equipo de
regulación de velocidad. La regulación puede ser retomada al eliminarse las condiciones de
desconexión .
La memoria para la velocidad nominal no es borrada.

Los siguientes umbrales de velocidad son válidosparael GRA:


• Velocidad de desconexión: 20 km/h (parametreable).
• Velocidad de conexión: Velocidad de desconexión + 3 km/h (parametreable).
• Velocidad nominal mínimat: Velocidad de conexión.

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 394 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

13.1.7 Tabla de funciones GRA


Función Elementos Elementos de Condiciones de Condiciones de desconexión
de mando indicación Conexión
GRA • Tecla • Luz piloto • Terminal 15 SI • Terminal 15 NO (1)
conectar / GRA SI GRA Y O
desconectar
• Tecla • GRA SI accionado • La señal del interruptor
GRA NO principal GRA, por medio del
encastre Y
conductor especial de señales
• Tecla • La señal del interruptor no coincide por un mínimo de
GRA NO principal GRA por 250 ms (parametreable) con el
tecleada medio del conductor BIT „interruptor principal del
especial deseñales mensaje del Antriebs.CAN (1)
coincide con el BIT
O
„Interruptor principal“
del mensaje del • Señales incomprensibles
Antriebs-CAN, desde losinterruptoresde
Y mando (1)
O
• No se detectó baja- o
sobre- tensión. • Pérdida de mensajes –CAN
relevantes para el GRA (1)
O
• Marcha de emergencia del
motor con limitación de
potencia (1)
O
• GRA NO encastrado (2)
O
• Señales ilegibles desde
eslabones de regulación (por
ejemplo. ESB) (2)
O
• Señal de Crash superior a
intensidad mínima (2)
O
• Baja tensión (2)
O
• GRA NO tecleado (3)
O
• Freno accionado (3)
O
• Embrague accionado (3)
O

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 395 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Función Elementos Elementos de Condiciones de Condiciones de desconexión


de mando indicación Conexión
• Caja manual: marcha atrás o
bien 1ª marcha colocada (3)
O
• Caja manual Relación
velocidad / revoluciones para
la marcha respectiva fuera del
área de tolerancia admisible
(3)
O
• Se alcanzaron revoluciones
máximas (3)
O
• Señal de revoluciones faltante
(3)
O
• Señal de velocidad
inentendible (3)
O
• Velocidad real por más de 5
min. (parametreable) superior
a velocidad nominal (3)
O
• Umbral de desaceleración de
2
3,84 m/s excedido por mínimo
430 ms (3)
O
• Intervevión ESP por más de
0 ms (parametreable) (3)
O
• Intervención ABS (3)
O
• Interrvención de MSR por mas
de 800 ms (3)
O
• Intervención de ASR por mas
de 800 ms (3)
O
• Conmutación de la fuente de
señal de velocidad
Acelerar: • Tecla • Luz piloto • Regulación por GRA en • Regulación por GRA fué
Incrementar RES + GRA- funcionamiento interrumpido
velocidad Y O
nominal por
• Velocidad nominal aún • Velocidad nominal borrada
valor de
memorizada O
corrección
asentado Y
• Se soltó la Tecla RES +
• Breve accionamiento de
Tecla RES + (breveTip-
up )

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 396 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Función Elementos Elementos de Condiciones de Condiciones de desconexión


de mando indicación Conexión
Desacelerar: • Taste • Luz piloto • Regulación por GRA en • Regulación por GRA fué
Reducir la SET - GRA- funcionamiento interrumpido
velocidad Y O
nominal por
• Velocidad nominal aún • Velocidad nominal borrada
valor de
memorizada O
corrección
asentado Y
• Se soltó la Tecla SET -
• Breve accionamiento de
Tecla SET - (breveTip-
down )
Acelerar: • Tecla • Lua piloto • GRA en Standby O • Regulación por GRA fué
Incrementat la RES + GRA Regulación por GRA interrumpido
velocidad en funcionamiento O
nominal Y
• Velocidad nominal borrada
• Velocidad nominal aún O
memorizada.
• Se soltó la Tecla RES +
Y
• Largo accionamiento de
Tecla RES + (Tip-up
largo)
Desacelerar • Tecla • Luz piloto • GRA en Standby O • Regulación por GRA fué
Reducir la SET - GRA Regulación por GRA interrumpido
velocidad en funcionamiento O
nominal Y
• Velocidad nominal borrada
• Velocidad nominal aún O
memorizada.
• Se soltó la Tecla SET -
Y
• Largo accionamiento de
Tecla SET- (Tip-down
largo)

Tabla 308: Sistemas de asistencia la conductor – GRA – Tabla de funciones

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 397 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

14 Protección de ocupantes

14.1 Airbags y tensores de cinturón


La RPU seofrece en dos variantes que se diferencian en el equipamiento del sistema de Airbags y
de tensores de cinturón :
• 4-Variante - circuito 4 detonantes
• 6-Variante – circuito 6 detonantes

El contenido básico de cada variante contiene:


• Una central electrónica con sensores integrados,
• Perisféricos externos para cieeres de cinturón e interruptor de desconexión para Airbag de
acompañante
• Un Airbag conductor
• Un Airbag acompañante,
• Un tensor de cinturón para el conductor
• Un tensor de cinturón para el acompañante.
(Este conjunto describe a su vez la base de variante de 4 detonantes)

14.1.1 Adicionales para la variante 5 detonantes


La variante de 6 detonanres contiene además del conjunto para variante de 4 detonantes
• Interfaz para sensores no integrados
• Airbag lateral cabeza tórax para el conductor
• Airbag lateral cabeza tórax para el acompañante
• Un sensor en c/u de las puertas delanteras
• Un sensor en c/u de las columnas „C“ traseras

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 398 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

14.1.2 Instalación para sistema de airbags y tensores de cinturón en RPU (variante


de 4 detonadores)

Beschleunigungssensor Gurtstraffer
Beschleunigungssensor
Beifahrerairbag

Airbagsteuergerät

Fahrerairbag
Beschleunigungssensor Beschleunigungssensor Gurtstraffer

Figura 157: Protección de ocupantes – esquema de montage para sistema de airbag y tensores de cinturón – variante
de 4 detonadores.

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 399 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

14.1.3 Instalación para sistema de airbags y tensores de cinturón en RPU (variante


de 6 detonadores)

Seitenairbag Beschleunigungssensor Gurtstraffer


Beschleunigungssensor
Beifahrerairbag

Airbagsteuergerät

Fahrerairbag
Beschleunigungssensor Seitenairbag Beschleunigungssensor Gurtstraffer

Figura 158: Protección de ocupantes – esquema de montage para sistema de airbag y tensores de cinturón – variante
de 6 detonadores.

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 400 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

14.1.4 Panorama de estructuras – variante 6 detonantes en RPU

Seitenairbag vorne (Fahrer)

Seitenairbag vorne (Beifahrer)


Gurtschloss vorne Fahrer

Beschleunigungssensor Airbag (Fahrer)


( Seite links )
Airbag (Beifahrer)
Beschleunigungssensor
( Seite rechts ) Gurtstraffer vorne Fahrer
Beschleunigungssensor
Gurtstraffer vorne Beifahrer
( vorne links )
Beschleunigungssensor Airbag 15 h
( vorne rechts ) SG
-X- Sensor
( Fahrtrichtungssensor ) Deaktivierungsleuchte für
Kombinierter Beifahrerairbag
X -Y- Sensor
( Fahrtrichtungs- und
Seitensensor ) Deaktivierungsschalter für
Beifahrerairbag

Antriebs-
CAN

01h 03h 09h/19h 17h


Motor Airbag -
Bremsen BCM/ Kombi
warnlampe
SG SG Gateway SG

Tongeber
Komfort für Warnton
CAN

18 h
Stand -
Heizung
(ggf. VW-Zubehör)

Figura 159: Protección de ocupantes – panorama de estructuras variante 6 detonantes

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 401 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

14.1.5 Flujograma de señales


15 h

Airbag SG

KO1_ Stellglieder
KO1_ Airbag_Lampe BR1_Rad_kmh
KO1_ SILA_ gueltig BR1_ Zaehler
BR1_ Ersatz_ Kmh
KO2_Bel_ Displ
KO2_Sta_ Displ BR2_ Lampe_ ABS

KO3_ Verbau_Air
KO3_Mp_Code

AB1_ Lampe AB1_ Intens


AB1_ System AB1_ Fehlereintr
AB1_ Gurt_Fa AB1_ Zaehler
AB1_ Intens AB1_ Intens AB1_BF_ Warnung AB1_Checksumme
AB1_ Zaehler AB1_ Fehlereintr (AB1_ Front)*
AB1_ Checksumme AB1_ Zaehler AB2_ Gurt_2FaS (AB1_Fa_ Seite)*
AB1_ Checksumme AB2_ Gurt_2BfS (AB1_Bf_ Seite)*
AB2_ Gurt_2Mi *) nur bei BOSCH
Bremsen SG

01h 09/ 19h 17h 03h

Motor SG BCM/ Gateway Kombi SG Bremsen SG

AB1_ CrashStaerke
AB1_ Stellglied

18h
Standheizung
(ggf VW-Zubehör)

Figura 160: Protección de ocupantes – Flujograma de señales

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 402 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

14.1.6 Controladores interviniebntes, Mensajes, Conductores de control,


Parámetros del sistema

Controladores intervinientes
Controlador Actuadores / Densores conectados Observación
Controlador - Airbag • Cierre cinturón del conductor El controlador de airbag contiene dos
sensores de aceleración integrados:
• Sensores de aceleración para airbags
de cabeza y tórax del lado del conductor • Sensor -x- (lies: „Minus-x“) y
y del acompañante, en las columnas „B“. • Sensor –x-y combinado
• Sensores de aceleración para airbags
del lado del conductor y del
acompañante, instalados adelante
• Airbag conductor – airbag acompañante
• Tensores de cinturón delanteros (2 x)
• Interruptor desactivador airbag, lado
acompañante y luz piloto
BCM/Gateway – –
Controlador frenos Sensores revoluciones ruedas El controlador de frenos suminstra
informaciones sobre velocidad del
vehículo al BCM/Gateway.
• Luz piloto Airbag –
• Emisor de tonos integrado para señales
de advertencia o de indicación
Controlador – motor Bomba de combustible eléctrica –
Calefacción vehículo detenido – Eventual montaje por accesorios VW

Tabla 309: Protección de ocupantes – Controladores intervinientes

Controladores y sensores empleados con número de pieza VW


Vehículo Denominación Nº pieza Lugar de uso
VW25x, SE25x Controlador Airbag 4ZK 6R0.959.655B Resto del mundo
VW25x, SE25x Controlador Airbag 6ZK 6R0.959.655 Resto del mundo
VW25x, SE25x Controlador Airbag 8ZK 6R0.959.655A Resto del mundo
VW25x, SE25x Sensor de controlador (sensor de presión) 1Q0.955.557 Resto del mundo
VW25x, SE25x Sensor de controlador (sensor de 6R0.959.351 Resto del mundo
aceleración

Tabla 310: Protección de ocupantes – Controldadores y sensores empleados

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 403 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Mensajes CAN intervinientes


Bus Mensaje Identifier
Antriebs-CAN mAirbag_1 050h
4
mAirbag_2 * 550h
mBremse_1 1A0h
mBremse_2 5A0h
5
mIdent ** 5D2h
mKombi_1 320h
mKombi_2 420h
mKombi_3 520h
Komfort-CAN mAirbag_1 151h

Tabla 311: Protección de ocupantes – Mensajes CAN intervinientes

Mensajes – CAN intervinientes RPU Flujograma de s 14.1.5


Bus ID_Name ID Nº Función Byte Bit CANalyzer_ID Tipo Modo Función
Byte. señal
Antriebs mAirbag_1 050h 1 5...7 AB1_Intens Crash-Intensität (Airbag 1)
CAN (inensidad Crash – airbag 1)
mAirbag_1 050h 3 4...7 AB1_Zaehler Zähler (Airbag 1)
(contador – airbag 1)
mAirbag_1 050h 4 0...7 AB1_Checksumme Checksumme (Airbag 1)
(suma chequeo airbag 1)
mAirbag_1 050h 3 3 AB1_Fehlereintr Fehlerspeichereintrag (Airbag 1)
(asiento en memoria de errores airbag 1)
mKombi_1 320h 2 3 KO1_Stellglieder Kombi im Stellgliedtest
(Kombi en test de componentes)
mKombi_1 320h 2 4...6 KO1_Zeitluecke ACC Zusatzanzeige / Angezeigte Zeitlücke
(indicación adicional / espacio temporal indicado)
mKombi_1 320h 8 7 KO1_SILA_gueltig SILA gültig
(SILA válido)
mKombi_2 420h 6 0...6 KO2_Bel_Displ Klemme 58d (Kombi 2)
(terminal 58d – kombi2)
mKombi_2 420h 6 7 KO2_Sta_Displ Fehlerstatus Klemme 58 d (Kombi 2)
(status error terminal 58d . Kombi2)
mKombi_3 520h 1 4 KO3_Verbau_Air MA 3 Verbauliste Airbag
(listado montaje airbag
mKombi_3 520h 2 6...7 KO3_Mp_Code MS Kombi Multiplex Code
(código Kombi – Multiplex)
mIdent 5D2h 1 0...1 IDT_Mux MS Multiplexer Ident

mAirbag_1 050h 2 0 AB1_Lampe Airbag-Lampe


(lámpara airbag)
mAirbag_1 050h 2 3 AB1_System Airbag-Systemfehler
(eeror sistema airbag)
mAirbag_1 050h 2 4...5 AB1_Gurt_Fa Gurtschlossabfrage Fahrer
(consulta cierre cinturón conductor)
mAirbag_1 050h 3 2 AB1_BF_Warnung Gurtwarnung Beifahrer
(prevención cinturón acompañante)
mAirbag_2 550h 4 0...1 AB2_Gurt_2FaS Gurtschlossabfrage 2. Reihe Fahrerseite
(consulta cierre cinturón 2ª fila lado conductor)
mAirbag_2 550h 4 2...3 AB2_Gurt_2BfS Gurtschlossabfrage 2. Reihe Beifahrerseite
(consulta cierre cinturón 2ª fila lado acompañante)
mAirbag_2 550h 4 4...5 AB2_Gurt_2Mi Gurtschlossabfrage 2. Reihe Mitte
(consulta cierre cinturón 2ª fila centro)
mBremse_1 1A0h 3...4 1...15 BR1_Rad_kmh Geschwindigkeit (Bremse 1)
(velocidad –freno1)
mBremse_1 1A0h 8 0...3 BR1_Zaehler Zähler (Bremse 1)
(contador – freno 1)
mBremse_1 1A0h 8 7 BR1_Ersatz_Kmh Geschwindigkeits-Ersatzwert
Velocidad, valor reemplazante)
mBremse_2 5A0h 4 0 BR2_Lampe_ABS Lampe ABS
(lámpara ABS)
mAirbag_1 050h 1 0 (AB1_Front)* Front-Crash
((crash frontal)
mAirbag_1 050h 1 2 (AB1_Fa_Seite)* Seiten-Crash Fahrer
(crash lateral conductor)
mAirbag_1 050h 1 3 (AB1_Bf_Seite)* Seiten-Crash Beifahrer
(crash lateral acompañante)

4
Die Botschaft mAirbag_2 sendet zurzeit nicht verfügbar (= 0).
5
Die Botschaft mIdent empfängt die Fzg.-Id gemäß Altautoentsorgung nach ISO 26021.
 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 404 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Bus ID_Name ID Nº Función Byte Bit CANalyzer_ID Tipo Modo Función


Byte. señal
Komfort CAN mAirbag_1 151h 1 5...7 AB1_CrashStaerke Crash-Intensitaet
(intensidad de crash)
mAirbag_1 151h 3 1 AB1_Stellglied Airbag im Stellgliedtes
(airbag en test de componente)t

Tabla 312: Protección de ocupantes . Mensajes - CAN intervinientes RPU Flujograma de s 14.1.5

Parámetros del sistema Protección de ocupantes


Nombre parámetro Descripción Rango de Resolución Valor
valores Standard
p_t_crashblinken_ein_zeit Período claro intermitencia Crash 0-255b 10 ms 500 ms
p_n_KL15_Zyklus Cantidad de ciclos deTerminal 15, 0-255b 1 3
luego del cual se reactiva una función
de avance EKP desactivada por una
señal de Crash.
p_t_EKP_Dauer Período de control del relais EKP- 1..14 500 ms 2
para avance de combustible.
p_t_EKP_Intervall Período del intervalo para la 1..75 60 s 30
repetición del control sobre relais EKP
para avance de combustible luego de
s_KL_15 => 0

Tabla 313: Protección de ocupantes – parámetros del sistema

14.1.7 Umbrales Crash


En el controlador del Airbag del VW25x se han previsto dos umbrales Crash.:
• Umbral Crash tensor de cinturón (umbral tensor de cinturón)y
• Umbral resto del mundo (umbral RdW)

14.1.7.1 Umbral tensor de cinturón


Al superarse el umbral de tensor de cinturón , en caso de Crash, se desencadenan las siguientes
acciones:
• Detonación del tensor de cinturón
• Conexión de luz interior y de intermitentes Crash
• Destrabado Crash
• Colocación del mensaje - CAN mAirbag_1.AB1_Intens = 001b (= 1d)

14.1.7.2 Umbral RdW


Al superarse el umbral RdE en caso de Crash, se desencadenan las siguientes acciones:
• Detonación del tensor de cibnturón
• Detionación del Airbag, según rutinas de control del controlador de Airbag
• Conexión de luz interior y de intermitentes Crash
• Destrabado Crash
• Colocación del mensaje . CAN mAirbag_1.AB1_Intens = 111b (= 7d)
• Desconexión del suministro de combustible (por medio del controlador del motor)

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 405 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

14.2 Función intermitentes Crash


Significado
Frente a un Crash de una intensidad determinada, se conectarán las balizas de prevención en
modo de intermitencia de Crash, para advertir y prevenir a los otros participantes del tránsito Una
intermitencia de Crash activada, puede ser desactivada por medio de la tecla de balizas de
prevención.

Descripción de funciones
La función intermitencia de Crash es activada si se señaliza un evento de Crash. La intermitencia
de Crash, se decide por la función de Priorización de intermitencias (ver Tabla 314). La
priorización de intermitencias sirve para que frente a ordenes simultáneas de intermitencias, se
filtre para que la función de intermitencia priorizada pueda ser ejecutada sin errores-

Valuación Función de intermitencia Grupo


(1=(máxima)
1 Intermitencia de prevención Intermitencia de prevención
2 Intermitencia de Crash Intermitencia especial
3 Intermitencia direccional Intermitencia direccional
4 Indicación de frenada por emergencia Intermitencia especial
(intermitencia por emergencia)
5 Intermitencia – DWA Intermitencia especial
6 Intermitencia – ZV Intermitencia especial
7 Intermitencia Key-Learn Intermitencia especial

Tabla 314: Protección de ocupantes- Prioridades en las funciones de intermitencia

La función de intermitencia de Crash permanecerá activa hasta que por accionamiento de las
balizas de prevención , se conmute a la función balizas de prevención.

Caso especial: Perros voladores: Frente a un impacto, por accionamiento simple de la tecla de
balizas de prevención, se pase de intermitencia por Crash a balizas de prevención (o sea que
todas las balizas intermitentes siguen funcionando) Se desactiva así la intermitencia por Crash y
un nuevo accionamiento de la tecla de balizas, conduce a la desconexión de las luces
intermitentes(sin reconexión de la intermitencia de Crash, al finalizar las balizas de prevención).
De este modo se asegura que frente a un impacto de objetos sueltos (perros voladores), sobre la
tecla de balizas, en el caso de un Crash, no conduzca a la desconexión involuntaria de las luces
intermitentes,.

La frecuencia de intermitencia y los tiempos de claridad / apagado son controlados por el BCM
como master de intermitencia y se indican en Tabelle 315 .

Función Frecuencia de Tiempo de claridad Tiempo de apagado


intermitencia para las
luces intermitentes
Intermitencia de Crash 1,25 Hz p_t_crashblinken_ein_zeit Resulta de f y
p_t_crashblinken_ein_zeit

Tabelle 315: Insassenschutz – Crashblinken

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 406 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

14.3 Función destrabado por Crash(Reacción Crash, apertura ZV)


El cierre centralizado intenta, luego de la manifestación de un Crash, de abrir el vehículo cada 3 s.
Mientras el mensaje .CAN de Crash sea reconocido como activo. Se destrabará como mázimo en
10 ocasiones consecutivas . Sí el status de Crash queda cancelado durante da secuencia de
apertura, la secuencia de apertura se interrumpirá. Frente a cada procedimiento válido de
destrabado, (interno, externo Crash), la ZV deberá retirar al vehículo tambien del status de
„SAFE“. Todo destrabado de Crash se reraliza también sí la protección ZV está en estado de
„trabado“- .

Para la función de destrabado con Crash, vale el rango extendido de tensión, o sea que la función
se sigue realizando con baja- o sobre- tensión, mientras el hardware del BCM lo pueda asegurar. .

Sí en estado de Crash o con la secuencia de destrabado en marcha, se manifiesta un reset del


sistema, el cierre centralizado reinicia la secuencia de destrabado como nueva, apenas el sistema
se encuentre activo nuevamente y se reciba un mensaje de Crash. Luego de un reset del
sistema, se realizará al menos un Global – Unlock si previo al reset se asentaron en el EEPROM
las condiciones de entorno para un caso de Crash y la secuencia de destrabado no haya
finalizado.

En estado de Crash, el cierre centralizado no realiza operaciones de Auto-Lock ni ejecuta órdenes


de trabado externas o internas.

El estadop de Crash será levantado al recibires el mensaje de Crash activo = 0, o se desconecte


el encendido, o se haya abierto la traba giratoria de la puerta del conductor. Luego de
desactivarse el estado de Crash, el cierre centralizado, admitirá nuevamente el trabado del
vehículo.

Si el vehículo de encuentra con trabado interno y con Terminal 15 SI cae el mensaje de airbag:
mAirbag_1 (no se reciben 5 mensajes consecutivos) el BCM destrabará por una ocasión las
cerraduras. La función de Autolock, se realizará únicamente si no se encuentra presente un Time
out del mensaje mAirbag_1 .

14.4 Siostema de suiministro de combustible : control sobre el relais EKP


Avance EKP
Esta función controla el avance del sistema de suministro de combustible, o sea el relais de la
bomba de combustible.

Sí con Terminal 15 SI se recibe una intensidad de Crash mAirbag_1.AB1_Intens = 111b , la


función EKP quedará desactivada para los siguientes 3ciclos de terminal 15. O sea que por los
próximos 3 ciclos del Terminal 15 no se ejercerá control de salida para el relais. Luego de la
cantidad de 3 ciclos de Terminal 15 y una intensidad Crash de mAirbag_1.AB1_Intens < 111b , se
reactivará nuevamente la función avance EKP-

Para la función del relais de EKP, se ha previsto un Bit de codificación. La función „Control sobre
el relais EKP“ estará activa solamente si se ha codificado e control sobre el relais EKP.

Desconexión de la bomba de combustible eléctica (EKP)


El controlador de motor, tiene a su cargo, frente a un hecho de Crash, la desconexión de la bomba
de combutible eléctrica (EKP)
 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 407 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

El controlador de motor, evalúa para la desconexión de EKP, al mensaje mAirbag_1.AB1_Intens


sobre el Antriebs-CAN, que fuera transmitido en el hecho del Crash por el controlador de airbag-
Las siguientes intensidades de Crash conducen a la desconexión del EKP (umbrales de Crash) :
mAirbag_1.AB1_Intens = 111b (7d) – Umbral - RdW.

El llamado umbral de tensores de cinturón (mAirbag_1.AB1_Intens = 001b (1d)) contrariamente NO


conduce a la desconexión del EKP.

14.5 Información al conductor y mandos


14.5.1 Desactivación del airbag del acompañante (Passenger Airbag Off: PAO)
 La función de desactivación del airbag del acompañante , se denomina también
usualmente por medio del concepto: Passenger Airbag Off (kurz: PAO) .

El airbag del acompañante es activad / desactivado por medio de un interruptor con llave
(Inerruptor PAO), ubicado en la guantera. Una luz piloto (lámpara PAO) en la consola cenbtral
indica sí el airbag del acompañante está activado / desactivado. El interuptor PAO y la lámpara
PAO pueden ser conectados, / desconectados por medio del diagnóstico en la función de
adaptación.
Interruptor PAO

Figura 161: Protección de ocupantes – interruptor PAO (activación / desactivación)

El controlador de airbag evalúa al interruptor PAO sobre la base de dos valores de


resistencia.Frente a la existencia pero NO parametrización del interruptor PAO,. Se asienta un
error de equipamiento y se realiza control sobre la luz de advertencia de airbag (AWL). La AWL es
controlada también frente a un interruptor PAO parametreado pero no exixtente.

Indicación – OFF del airbag del acompañante (lámpara PAO)

figura 162: Protección de ocupantes – luz PAO – (desactivación del airbag derl acompañate)

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 408 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

La luz PAO es controlada y verificada por el controlador de airbag. Ella indica el status de la
desactivación. Si se manifiesta un error en el circuito de control, se activa la luz de advertencia de
airbag, (AWL).

14.5.2 Advertencia de cinturón para el conductor


 A continuacióhn, se describirá exclusivamente la función llevada a cabo para el grupo de
países Alemania, Unión Europea, Reino Unido y Japón. Para todos los demás países y el
área norteamericana, exiten otras exigencias respecto a la presente función.

El instrumento –Kombi indica al conductor, por medio de una luz piloto de advertencia en el
instrumento de aguja derecho respecto al cinturón de seguridad del conductor- La función y la
manifestación de la advertencia dependiente de cada país deben ser codofocados –
parametreados en el instrumento – Komnbi previamente.

Causal por medio de indicación al conductor:


El controlador del airbag, genera por medio del Antriebs-CAN la conexión y desconexión de la luz
de advertencia: mAirbag_1.AB1_Gurt_Fa (mAirbag_1, Byte 2, Bits 4..5). La señal, con el citurón
del conductor no tensado toma el valor de 2d o bien 10b .

Si desaparece el mensaje mAirbag_1 sobre el CAN (Timeout de 500 ms), se conecta la luz de
advertencia en el instrumento Kombi.

Símbolo de la luz piloto de advertencia por cinturón: Ζ


Frecuencia y color de indicación: Luz permanente / intermitencia en función de la velocidad ;rojo.
Advertencia para los países D, EU, GB y JP
En el caso de advertenciase conecta una advertencia óptica (luz permanente). Con Terminal 15 SI
, en caso de advertencia adicionalmente se emite por 91 s (± 1 s) el GongG como advertencia
acústica a una felocidad del vehículo indicada de v ≥ vanz (vanz = 25 km/h). La emisión de la
advertencia acústica no se interrumpe por quedar bajo el umbral de velocidad.

Durante la emisión acústica de la advertencia, la indicación de luz permanente de la luz de


advertencia pasa a una representación intermitente (relación de tiempos 1 : 1) Se realiza una
sibncronización constante, coincidiendo el encendido dela luz piloto con el flanco creciente de la
respectiva advertencia acústica. Al desplazarse dicha advertencia acústica, se sigue con luz
intermitente autónoma hasta cumplir el período o condición de descontinuación.

El tiempo de emisión de una advertencia acústica se reinicia al reconocer un nuevo caso adicional
de advertencia sí la velocidad de marcha indicada cumple con la condición de: v ≥ vanz. (por
ejemplo nuevo hecho de advertencia para conductor o acompañante). Sí el temporizador de la
emisión acústica del hecho de advertencia actual ha concluído (transcurso total de la emisión
acústica en el tiempo), para este hecho de advertencia, dentro del presente ciclo de encenbdido,
no habrá nueva emisión acústica ( Excepto nuevo reconocimiento del hecho de advertencia). Sí ya
no existen mas hechos de adverencia, o se reconoce el estado de „motor detenido“ se interrumpe
la emisión acústica al finalizar el ciclo sonoro del GongG.

14.5.3 Lua de advertencia de airbag (AWL) en el instrumento - Kombi


El instrumento – Kombi, por medio de la luz de advertencia de airbag (AWL) indica al conductor
respecto al status funcional del didtema de airbags o bien del sistema de seguridad pasiva.
 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 409 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

El controlador de airbag provoca por medio del Antriebs-CAN la conexión y desconexión de la luz
de advertencia de airbag: mAirbag_1.AB1_Lampe (mAirbag_1, Byte 2, Bit 0). Sí el mensaje
mAirbag_1 sobre el Antriebs-CAN desaparece (Time out de 100 ms),se enciende la AWL del
instrumento – Kombi (Luz permanente).

Símbolo dela luz de advertencia de airbag: τ


Frecuencoa y color de indicación : Luz permanente / intermitencia según manifestación en
advertencia; amarillo
Manifestación en advertencia del AWL
La AWL es controlada de acuerdo a Tabla 316- Al conectarse la tensión de alimentación la luz de
advertencia de airbag (AWL ) se conectará por aprox. 4 s. (luz permanente) y desconectada luego
por aprox. 1 s. Frente a un error en el sistema la AWL se reconecta (luz permanente) y el error es
memorizado en el EEPROM. No se realiza diferenciación entre los diversos errores por medio de
la AWL.

La AWL es activada frente a errores reconocidos, a los que pertenecen:


• Errores de equipamiento,
• Errores en la desactivación del airbag del acompañante,
• Error en controlador de airbag.
• Error en el circuito de detonación
• Error en sistema de sensores.

La AWL NO es conectada ante la falta de mensajes CAN, que son recibidos por el controlador de
airbag.

Además, al reconocerse un Crash, se conecta la AWL (luz permanente) y se realiza un asiento al


protocolo de Crash.

Prioridad / Estado Estado del sistema de seguridad pasiva Luz advertencia – airbag
1 Fase de inicialización, luego de Terminal 15 Luz permanente durante el tiempo de la fase de
SI, Verificación de AWL inicialización (4 s).
Excepción: Casos de error hasta 12 s.
2 Fase de inicialización transcurrida AWL desconectada por 1 s
(Como indicación e finalización exitosa de la
fase de inicialización)
3 El controlador de airbag no se encuentra Intermitencia con frecuencia de 1Hz por la
programado ni codificado duración del estado.
4 El controlador de airbag se encuentra Luz permanente por la duración del estado
programado pero no codificado
5 El controlador de airbag ha sido programado Intermitencia con una frecuencia de 5 Hz por
con un juego inerte o provisorio de 12 s.
parámetros.
6 Como mínimo uno de los airbags fue Intermitencia con una frecuenccia de 0,5 Hz por
desactivado port medio de la función de 12 s.
diagnóstico „adaptación“

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 410 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Prioridad / Estado Estado del sistema de seguridad pasiva Luz advertencia – airbag
7 La electrónica de verificación ha detectado un Lua permanente por la duración del estado.
error en el sistema de seguridad pasiva-
Excepciones:
(Un Crash detectado también conduce a un
• Error desinstruído: AWL se apaga
asiento en memoria de error)
nuevamente
• Baja- sobre- tensión esporádica:
AWL se apaga nuevamente.
• Frente a errores CAN, AWL no es conectada.
8 Sistema de seguridad pasiva está libre de AWL desconectada
errores

Tabla 316: Protección de ocupantes manifestaciónenindicación de la luz advertencia de airbag (AWL)

Si existen dos estadossimultáneos, deben ser indicados en forma consecutiva.

Secuencia de estados
1→2→3
1→2→4
1 → 2 → 5 → 6 → 7/8
1 → 2 → 6 → 7/8
1 → 2 → 7/8

Acople de textos en hechos de advertencia


Además se asientan textos en un bloque de valores de medición en función de otras dos señales
CAN del mensaje: mAirbag_1 :
• mAirbag_1.AB1_Status (mAirbag_1, Byte 2, Bit 1) = „Airbag / Tensor cinturón desactivado“
• mAirbag_1.AB1_System (mAirbag_1, Byte 2, Bit 3) = „Airbag Error“

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 411 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

14.5.4 Tabla de funciones –Información al conductor y mandos-Protección de


ocupantes
Función Elementos Elementos de Condiciones de conexión Condiciones de
de mando indicación desconexión
Desactivación • Interruptor • Luz PAOchte • Posición de llave en OFF • Posición de llave en
del airbag del PAO en en interruptor PAO ON del interruptor
acompañante guantera PAO
Advertencia – • Luz de • Terminal 15 SI Y • Caída de una de las
óptica de advertencia de mAirbag_1. condiciones de
cinturón para el cinturón en AB1_Gurt_Fa = 2d conexión
conductor instrumento - O
Kombi
• Terminal 15 SI Y
mAirbag_1.
AB1_BF_Warnung = 1b
O
• Terminal 15 SI Y
Timeout 500 ms de
mAirbag_1
Advertencia – • Emisor de • Advertencia óptica de • Timeout 90 s
acústica de tonos el cinturón presente Y transcurrido.
cinturón para controlador Velocidad del vehículo (Reinicio del
conductor Kombi v = 25 km/h superada una temporizador frente a
(GongG) vez hecho de advertencia
adicional)
O
• Caída del hecho de
advertencia
O
• Motor detenido
Luz advertencia – • Luz • Terminal 15 SI Y • Caída de una de las
airbag advertencia de mAirbag_1.AB1_Lampe = condiciones de
airbag en 1b desconexión
controlador O
Kombi
• Terminal 15 SI Y
Timeout 100 ms de
mAirbag_1

Tabla 317: Protección deocupantes – Tabla de funciones - Información al conductor – Sistema de airbags

14.6 Reseña de fuentes – Protección de ocupantes


Literatura y circuitos
Documento Elaborado por Versión Estado al
Controlador de airdag y sensores externos – Modul Volkswagen AG – 22.03.2006
Low I, Low II und Mid – VW25x, SE25x; LAH.6R0.959;
Volkswagen AG, Änderungsstand.
Circuito adicionaln Airbag LOL (VW250): 6R1.900.085 Dr. Fricke, Volkswagen AG – 02.03.2007
Kombiinstrument; VW250, Mj. 2009; O.Budkammer, EEFA/2, Version 1.1 11.07.2006
Exigencias funcionales Volkswagen AG
Konzernlastenheft Start/Stop-Funktion (LAH.3B0.910) Dr. René Kleinhans, EAEF/1, – 21.09.2007
Volkswagen AG

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 412 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Tabla 318: Protección de ocupantes – Literatura y circuitos

Determinación de datos
Bus Archivo Versión Estado al
Antriebs-CAN PQ25_ACAN_Signalmatrix_V5_5_1_F 5.5.1 04.11.2008
Komfort-CAN PQ25_KCAN_Signalmatrix_V3_6_11_F 3.6.11 04.11.2008

Tabla 319: Protección de ocupantes – determinación de datos

Interlocutores y Reviews
Interlocutor Teléfono Tema Review
Jens Reinsch, EKSE/2, +49 5361 9-71544 Protección de ocupantes –capítulo
Volkswagen AG generalidades
Thomas Rosenplänter, +49 5371 805-2177 Controlador de airbag
IAV GmbH
Thomas Rosenplänter, ver arriba Ver arriba Desconexión del suministro de combustible

Tabla 320: Protección de ocupantes - interlocutores y reviews

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 413 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

15 Road train
El capítuloderoad train describe las áreas funcionales de dirección, sistemas de regulación del
road train así como sistemas de freno y regulaciones de dinámica.Las descripciones con texto y
figura, de las funciones, sirven a la elaboración de un entendimiento fundamental del sistema. El
foco en ello debería dirigirse a la interconexión de las funciones.

15.1 Sistemas de freno y regulación dinámica de marcha


15.1.1 Panorama de estructuras

Figura 163: Road train – Sistema electrónico de frenos Continental Teves ASR MK25E / Continental Teves ESP MK25A
XT – Panorama de estructuras

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 414 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

15.1.2 Flujograma de señales

Figura 164: Road train – Sistema electrónico de frenos - Continental Teves ASR MK25E / Continental Teves ESP
MK25A XT – Flujograma de señales

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 415 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Sistema electronico de frenos Continental Teves MK25A XT con ESP


Para el vehículo VN817 se ha previsto la instalación del conjunto de serie del sistema electrónico
de frenos (abreviado EBS) Continental Teves MK25. El EBS se encuentra equipado con sistema
antibloqueo ABS) y / o unprograma de estabilización electrónica (ESP) inclutendo regulación
patinado de tracción ASR) .

El EBS Continental Teves MK25 con sus sensores se expone „como ejemplo“ en la Figura 165 En
la figura puede verse en lugar del EBS de Continental Teves uno de Bosch – su estructuración es
equivalente.
El sistema electrónico de frenos consiste en una bomba hidraulica con su propuilsión y sus
válvulas, con un controlador adosado con vaina de conexión (arriba derecha), los sensores de
revoluciones de ruedas (isquierda), el sensor de ángulo de dirección (abajo izquierda) y el sensor
de cotas de giro y de aceleración (abajo derecha). El sensor de cotas de giro y aceleración
mientrass tanto se ha integrado al controlador de frenos y ya no se requiere de su montage por
separadoen el habitáculo.

Bildquelle: BOSCH

Raddrehzahl- Lenkwinkel- Integrierter Hydroaggregat


sensoren (4x) sensor Drehraten- und mit Steuergerät
Beschleunigungs
-sensor

Figura 165: Road train – Sistema electrónico de frenos BOSCH 8.2i

Sensor de cotas de giro ysensor de aceleración

 Der Drehratensensor ist auch unter dem Begriff Gierratensensor bekannt.


 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 416 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Aplicación y función
Un sensor de cotas de giro y un sensor de aceleración –x y otro –y , han sido integrados como
módulo en el controlador de frenos. La conexión de un móduloexterno queda eliminada en el
futuro. El módulo sensor se comunica por medio de un CAN bus dedicado con el controlador de
frenos. Los sensores captan para el programa electrónico de estabilidad (ESP) la rotación del
vehícilo sobre su eje vertical así como su aceleración transversal.

Sensor de ángulo de dirección


Descripción general del ángulo de dirección
El sensor del ángulo de dirección, capta sin contacto el ángulo de dirección en la columna de
dirección o en la caja de dirección, en sistemas de dirección o de ESP. El progama electrónico de
estabilidad (ESP) tiene por tarea, mantener al vehículo por medio de intervenciones dirigidas
sobre el rumbo nominal determinado por el conductor. Para ello, en un controlador, se compara el
ángulo del volante de dirección ajustado y la presión deseada de freno con los movimientos de
giro y velocidad reales del vehículo, frenando en caso de necesidad algunas ruedas
individualmente.

Sensores de revoluciones de ruedas


Descripción general de los sensores de revoluciones de ruedas
Los sensores de revoluciones de ruedas fueron desarrollados originalmente para sistemas de
frenado antibloqueo (ABS). Actualmente los ensores de revoluciones activos suministran
información adicional , que no se encuentran disponibles por medio de los medios de medición
inductivos (pasivos) . La información de las revoluciones de ruedas puede ser empleado para su
aplicación en sistemas reguladores de cajas, motores, navegación y roadtrain.

15.1.3 Controladores intervinientes, mensajes, conductores de control, parámetros


del sistema

Conductores decontrol intervinientes


Controlador Actuadores/ Sensores conectados Observaciones
Controlador del Tecla UP Desconectar bloqueo tracción total
engranaje de Tecla DOWN Colocar bloqueo tracción total, colocar reductor
distribuciópn
Elemento indicador Indicar Status 4x4 low etc.
Sensor de posición reconocimiento de Status de marcha colocada en caja
posición
Actuador VTG Off Road
Controlador de frenos Tecla Off Road Conectar / desconectar asistente arrancar en
pendiente. Modificación del umbral de regulación ABS
Tecla ESP o bien. ASR Conexión / desconexión de ESP / ABS
Sensores de revoluciones de ruedas Velocidad de marcha
Dirección de marcha
Controlador Kombi Indicador de status Luz 4x4 low, Luz Bloqueo longitudinal, Luz Off Road
Interruptor freno de mano Freno de mano SI o NO
BCM Limpiaparabrisas SI, NO, SIN SEÑAL

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 417 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Controlador Actuadores/ Sensores conectados Observaciones


Módulo de columna Sensor de ángulo de dirección Posición ángulo de dirección
de dirección Angulo de dirección positivo / negativo
Velocidad ángulo de dirección
Status Terminal 30 Sensor está (no está) inicializado

Controlador motor Emisor de pulsos en cigüeñal Revoluciones motor


Módulo pedal acelerador Posición del pedal
Interrptor de embrague Embrague abierto / cerrado
Interruptor test de freno Freno accionado (no accionado)
Controlador bloqueo Inerruptor status del bloqueo Embrague abierto o cerrado
de diferencial Módulo eje trasero
Controlador airbag Sensores Crash Intensidad o bien Rollover
Controlador caja Cambio de marchas Marcha colocada
(solo con controlador instalado) (En RPU actualmente no proyectado)
Controlador remolque Toma de remolque Reconocimiento automático de remolque

Tabla 321: Tecla offroadr – controladores intervinientes

Mensajes CAN intervinientes


Bus Mensaje Identifier
Antriebs-CAN mAirbag_1 050h
mAllrad_1 2C0h
mDiagnose_1 7D0h
mGate_Komf_1 390h
mGetriebe_1 440h
(Solo con controlador de caja instalado) (En RPU actualmente no proyectado)
mIdent 5D2h
mKombi_1 320h
mKombi_3 520h
mLW_1 0C2h
mMotor_1 280h
mMotor_10 58Ch
mMotor_2 288h
mMotor_3 380h
(solo MK25A ESP)
mMotor_5 480h
mMotor_Bremse 284h
(solo MK25A ESP)
mQuersperre_1 2C8h
mSoll_Verbauliste_neu 5DCh
mSysteminfo_1 5D0h
(solo MK25A ESP)
mBremse_1 1A0h
mBremse_10 3A0h
mBremse_11 5B7h
 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 418 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Bus Mensaje Identifier


mBremse_2 5A0h
mBremse_3 4A0h
mBremse_4 2A0h
mBremse_5 4A8h
mBremse_8 1ACh
(solo MK25A ESP)
Komfort-CAN mAnhaenger_1 (geroutet zu 595h
mGate_Komf_1)

Tabla 322: Tecla Offroad – Mensajes CAN intervinientes

Beteiligte CAN-Botschaften RPU Flujograma de s 15.1.2


Bus ID_Name ID NºByte Byte Bit Señal Signalty Mod Función
. Funktion p o
Antrieb mBremse_1 1A0h 0 0 BR1_ASR_Anf ASR Anforderung
(exigencia ASR)
mBremse_1 1A0h 0 1 BR1_MSR_Anf MSR Anforderung
(exigencia MSR)
mBremse_1 1A0h 0 2 BR1_ABS_Brems ABS Regelung
(regulación ABS)
mBremse_1 1A0h 0 3 BR1_EDS_Eingr Elektronische Differenzialsperre
Eingriff
(intervención bloqueo electrónico
de diferencial)
mBremse_1 1A0h 0 4 BR1_ESP_Eingr ESP Eingriff
(Intervención – ESP)
mBremse_1 1A0h 0 5-6 BR1_ASR_Eingr ASR Eingriff
(intervención ESR)
mBremse_1 1A0h 0 7 BR1_EBV_Eingr Elekt. Bremskraftverteilung
Eingriff
(intervención distribución
electrónia de fuerza de frenada)
mBremse_1 1A0h 0 8 BR1_Lampe_ABS Lampe ABS
(lámpara ABS)
mBremse_1 1A0h 1 9 BR1_Lampe_ASR Lampe ASR
(lámpara ASR)
mBremse_1 1A0h 1 10 BR1_Lampe_BK Brems - Kontroll – Lampe
(luz piloto frenos)
mBremse_1 1A0h 1 11 BR1_Lichtschalter Bremslichtschalter betätigt
(interruptor luz de freno
accionado)
mBremse_1 1A0h 1 12 BR1_StaDruckschw Bremstestschalter betätigt
(interruptor test de freno
accionado)
mBremse_1 1A0h 1 13 BR1_MAD Schlechtwetterausblendung

mBremse_1 1A0h 1 14 BR1_Sta_MAD Fehlerstatus


Schlechtwetterausblendung
mBremse_1 1A0h 1 15 BR1_Diagnose ABS Diagnose
(diagnóstico ABS)
mBremse_1 1A0h 2 16 BR1_BKV_aktiv Bremskraftverstärker aktiv
(amplificador de fuerza de frenado
activo)
mBremse_1 1A0h 2-3 17-31 BR1_Rad_kmh Mittlere Radgeschwindigkeit
(velocidad media de rueda)
mBremse_1 1A0h 4 32-39 BR1_ASRMo_sl ASR Eingriffsmoment langsam
(momento intervención ASR lento)
mBremse_1 1A0h 5 40-47 BR1_ASRMo_fa ASR Eingriffsmoment schnell
(momento intervención ASR
veloz)
mBremse_1 1A0h 5 40-47 BR1_MSR_Mo_inv inverses MSR Eingriffsmoment
(momento intervención MSR
inverso)
mBremse_1 1A0h 6 48-55 Br1_MSR_Mo MSR Eingriffsmoment
8momento intervención MSR)
mBremse_1 1A0h 7 56-59 BR1_Zaehler Botschaftszähler
(contador de mensajes)
mBremse_1 1A0h 7 60 BR1_ASR_ESP ASR/ESP Steuergerät
(controlador ASR/ESP)
mBremse_1 1A0h 7 61 BR1_ESPASR_passiv ESP/ASR passiv getastet
(tecledo pasivo ESP / ASR)
mBremse_1 1A0h 7 62 BR1_Sta_ESP ESP Fehlerstatus
(status error ESP)
mBremse_1 1A0h 7 63 BR1_Ersatz_Kmh Geschw. Ersatzwert
(valor reemplazo velocidad)
mBremse_10 3A0h 0 0-7 B10_Checksumme Prüfsumme nach Lastenheft
(suma prueba según Lastenheft)
mBremse_10 3A0h 1 8-11 B10_Zaehler Botschaftszähler
(contador de mensajes)

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 419 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Bus ID_Name ID NºByte Byte Bit Señal Signalty Mod Función


. Funktion p o
mBremse_10 3A0h 1 12 B10_QB_Wegimp_VL Qualifizierungsbit Wegimpulse VL
(bit calificación impulsos ruta DI)
mBremse_10 3A0h 1 13 B10_QB_Wegimp_VR Qualifizierungsbit Wegimpulse VR
(bit califiación impulsos ruta DD)
mBremse_10 3A0h 1 14 B10_QB_Wegimp_HL Qualifizierungsbit Wegimpulse HL
(btr calificación impulsos ruta TI)
mBremse_10 3A0h 1 15 B10_QB_Wegimp_HR Qualifizierungsbit Wegimpulse HR
(bit calificación impulsos ruta TD)
mBremse_10 3A0h 2-3 16-25 B10_Wegimp_VL Wegimpulse VL
(Impulsos ruta DI)
mBremse_10 3A0h 3-4 26-35 B10_Wegimp_VR Wegimpulse VR
(impulsos ruta DD)
mBremse_10 3A0h 4-5 36-45 B10_Wegimp_HL Wegimpulse HL
(impulsos ruta TI)
mBremse_10 3A0h 5-6 46-55 B10_Wegimp_HR Wegimpulse HR
(impulsos ruta TD)
mBremse_10 3A0h 7 56 B10_QB_Fahrtr_VL Qualifizierungsbit Fahrtrichtung
VL
(bit calificación dirección marcha
DI)
mBremse_10 3A0h 7 57 B10_QB_Fahrtr_VR Qualifizierungsbit Fahrtrichtung
VR
(bit calificación dirección marcha
DD)
mBremse_10 3A0h 7 58 B10_QB_Fahrtr_HL Qualifizierungsbit Fahrtrichtung
HL
(bit calificación dirección marcha
TI)
mBremse_10 3A0h 7 59 B10_QB_Fahrtr_HR Qualifizierungsbit Fahrtrichtung
HR
(bit calificación dirección marcha
TD)
mBremse_10 3A0h 7 60 B10_Fahrtr_VL Fahrtrichtungserkennung VL
(reconocer dirección marcha DI)
mBremse_10 3A0h 7 61 B10_Fahrtr_VR Fahrtrichtungserkennung VR
(reconocer dirección marcha DD)
mBremse_10 3A0h 7 62 B10_Fahrtr_HL Fahrtrichtungserkennung HL
(reconocer dirección marcha TI)
mBremse_10 3A0h 7 63 B10_Fahrtr_HR Fahrtrichtungserkennung HR
(reconocer dirección marcha TD)
mBremse_11 5B7h 1 13 B11_HydHalten Hydraulisches Halten aktiv
(mantenimiento hidráulico activo)
mBremse_11 5B7h 1 14-15 B11_Br_StSt_Info Stopp-Freigabe/Start-Anforderung
(liberación Stopp/Exigencia Start)
mBremse_11 5B7h 2 16-19 B11_OBD_Nib_VL Fehlerstatus des Radsensors VL
(status error sensor rueda DI)
mBremse_11 5B7h 2 20-23 B11_OBD_Nib_VR Fehlerstatus des Radsensors VR
(status error sensor rueda DD)
mBremse_11 5B7h 3 24-27 B11_OBD_Nib_HL Fehlerstatus des Radsensors HL
(status error sensor rueda TI)
mBremse_11 5B7h 3 28-31 B11_OBD_Nib_HR Fehlerstatus des Radsensors HR
(status error sensor rueda TD)
mBremse_11 5B7h 4 32 B11_EPB_Steller_akt EPB-Steller verfährt
(actuador EPB activo)
mBremse_11 5B7h 4 33 B11_EPB_Steller_gue EPB-Steller-Info gültig
(actuador EPB info válido)
mBremse_2 5A0h 0 0-7 BR2_Querbeschl Querbeschleunigung
(aceleración transversal)
mBremse_2 5A0h 0 0-5 BR2_Zahnzahl Zähnezahl des verwendeten
Impulsrades
(cantida dientes rueda impulso
empleada)
mBremse_2 5A0h 1 8 BR2_Querb_Zahn Querbeschl. ./ Zähnezahl
(aceleración transversal/cantidad
dientes)
mBremse_2 5A0h 1-2 9-23 BR2_mi_Radgeschw Radumdrehungen / Sekunde
(revoluciones rueda / segundo)
mBremse_2 5A0h 3 24 BR2_Lampe_ABS Lampe ABS
(luz ABS)
mBremse_2 5A0h 3 25 BR2_Lampe_ASR Lampe ASR
(luz ASR)
mBremse_2 5A0h 3 26 BR2_Lampe_BK Lampe Bremskontrolle
(luz control freno)
mBremse_2 5A0h 3 27 BR2_Lampe_RKA Lampe Reifendrucküberwachung
(luz verificación presión cubiertas)
mBremse_2 5A0h 3 28-31 BR2_Zaehler Botschaftszähler
(contador de mensajes)
mBremse_2 5A0h 4 32-35 BR2_Text Text Anzeige Fehler
(texto indicación error)
mBremse_2 5A0h 4 36-37 BR2_Aku_Warn Ansteuerung Summer bzw. Gong
(controlando zumbador o gong)
mBremse_2 5A0h 4 38 BR2_HDC_aktiv Bergfahrassistent aktiv
(asistente conducción x montaña
activo)
mBremse_2 5A0h 4 39 BR2_Blinkmode Bremskontroll Lame blinkt
(luz control freno intermitente)
mBremse_2 5A0h 5-6 40-50 BR2_Wegimpulse Wegimpulse Vorderachse
(impulsos ruta eje delantero)
mBremse_2 5A0h 6 51 BR2_Ueberl_Imp Wegimpulszählerstatus Überlauf
(excedente contador impulsos
ruta)

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 420 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Bus ID_Name ID NºByte Byte Bit Señal Signalty Mod Función


. Funktion p o
mBremse_2 5A0h 6 52 BR2_Fehlereintr Fehlerspeichereintrag
(asiento memoria de error)
mBremse_2 5A0h 6 53 BR2_LampeHDC Funktionslampe
Bergabfahrassistent
(lampara función asistente
marcha cuesta abajo)
mBremse_2 5A0h 6 54 BR2_QB_Querbeschl Querbeschl Fehler
(error aceleración transversal
mBremse_2 5A0h 6 55 BR2_Sta_Imp Fehlerstatus Wegimpulse
(status error impulsos ruta)
mBremse_2 5A0h 7 56-61 BR2_Impulszahl Zähnezahl des verwendeten
Impulsrades
(cantidad dientes rueda de
impulso empleada)
mBremse_2 5A0h 7 62 BR2_SleepInd Sleep-Bereitschaft
(disponibilidad Sleep)
mBremse_2 5A0h 7 63 BR2_Sta_Quer Querbeschl. errechnet oder
gemessen
/aceleración transversal calculada
o medida)
mBremse_3 4A0h 0 0 BR3_Fahrtr_VL Fahrtrichtungserkennung VL
(reconocer dirección marchaDI)
mBremse_3 4A0h 0-1 1-15 BR3_Rad_kmh_VL Radgeschwindigkeit VL
(velocidad rueda DI)
mBremse_3 4A0h 2 16 BR3_Fahrtr_VR Fahrtrichtungserkennung VR
(reconocer dirección marcha DD)
mBremse_3 4A0h 2-3 17-31 BR3_Rad_kmh_VR Radgeschwindigkeit VR
(velocidad rueda DD)
mBremse_3 4A0h 4 32 BR3_Fahrtr_HL Fahrtrichtungserkennung HL
(reconocer dirección marcha TI)
mBremse_3 4A0h 4-5 33-47 BR3_Rad_kmh_HL Radgeschwindigkeit HL
(velocidad rueda TI)
mBremse_3 4A0h 6 48 BR3_Fahrtr_HR Fahrtrichtungserkennung HR
(reconocer dirección marcha TD)
mBremse_3 4A0h 6-7 49-63 BR3_Rad_kmh_HR Radgeschwindigkeit HR
(velocidad rueda TD)
mBremse_4 2A0h 0 0-7 BR4_Vorgabe_Max Vorgabewert für Kupplung Max
(valor preset máx.acople)
mBremse_4 2A0h 0 0-7 BR4_Vorgabe_Mi ABS-Vorgabewert für
Kupplungssteifigkeit Mitte
(valor preset ABS para rigidez
acople centro)
mBremse_4 2A0h 0 0-7 BR4_Vorgabe_Mi_ Vorgabe für das
Kupplungsmoment
(preset para momento acoplee)
mBremse_4 2A0h 1 8-15 BR4_Vorgabe_Hi ABS-Vorgabewert für
Kupplungssteifigkeit pinten
(valor preset ABS para rigidez
acople atrás)
mBremse_4 2A0h 1 8-15 BR4_Vorgabe_Min Vorgabewert für Kupplung Min
(valor preset mín. acople)
mBremse_4 2A0h 2 16-17 BR4_Einheit Einheit Kupplungswert
(unidad valor acople)
mBremse_4 2A0h 2 18-19 BR4_Schwelle Unterdruckschwellwert
(valor umbral baja presión)
mBremse_4 2A0h 2 20 BR4_Abschaltung_VL EDS-Abschaltung VL
(desconexión EDS DI)
mBremse_4 2A0h 2 21 BR4_Abschaltung_VR EDS-Abschaltung VR
(desconexión EDS DR)
mBremse_4 2A0h 2 22 BR4_Abschaltung_HL EDS-Abschaltung HL
(desconexión EDS TI)
mBremse_4 2A0h 2 23 BR4_Abschaltung_HR EDS-Abschaltung HR
(desconexión EDS TD)
mBremse_4 2A0h 3 24 BR4_Lampe_RKA Warnlampe Reifen-Kontroll-
Anzeige
(luz piloto indicación advertencia
cubiertas)
mBremse_4 2A0h 3 25 BR4_Summer_RKA Summer zur Reifen-Kontroll-
Anzeige
mBremse_4 2A0h 3 26 BR4_Lampentrennung_gue mBremse_4, Byte 4, Bit 3,4,5
gültig (válido)
mBremse_4 2A0h 3 27 BR4_Lampe_ASRESP Zustand der
Fahrdynamikregelungslampe
(ASR und/oder ESP)
(estado de luz regulación
dinámica de marcha ASR y/o
ESP)
mBremse_4 2A0h 3 28 BR4_ESP_Off Ansteuerung der ESP-Off Lampe
(controlando luz ESP-Off)
mBremse_4 2A0h 3 29 BR1_ASR_ESP ASRIESP SG
(controlador ASR/ESP)
mBremse_4 2A0h 4 32-39 BR4_Unterdruck Unterdruckwert ESP
(valor baja presión ESP)
mBremse_4 2A0h 5 40-43 BR4_Status_ESP ESP Fehlerstatus
(status error ESP)
mBremse_4 2A0h 6 52-55 BR4_Zaehler Botschaftszähler
Contador de mensajes)
mBremse_4 2A0h 7 56-63 BR4_Checksum Prüfsumme nach Lastenheft
(suma prueba según Lastenheft)

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 421 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Bus ID_Name ID NºByte Byte Bit Señal Signalty Mod Función


. Funktion p o
mBremse_5 4A8h 0 0-13 BR5_Giergeschw nicht offsetkorrigierte, gemessene
Giergeschwindigkeit
(velocidad giro medida sin
corrección x Offset)
mBremse_5 4A8h 1 14 BR5_Sta_Gierrate Gierrate gültig/ungültig
(cota giro válida/ no válida)
mBremse_5 4A8h 1 15 BR5_Vorzeichen Vorzeichen der
Giergeschwindigkeit
(prefijo de velocidad de giro)
mBremse_5 4A8h 2-3 16-27 BR5_Bremsdruck Bremsdruck im
Hauptbremszylinder
(presión de freno en cilíndro de
freno principal)
mBremse_5 4A8h 3 28 BR5_Stillstand Fahrzeug steht, Stillstand-Flag
(vehículo detenido)
mBremse_5 4A8h 3 29 BR5_Druckgueltig Bremsdruck ungültig
(presión frenos no válida)
mBremse_5 4A8h 3 30 BR5_Sta_Druck kein aktiver/aktiver Druckaufbau
(estructura presión válida / no
válida)
mBremse_5 4A8h 3 31 BR5_Sign_Druck Vorzeichen Bremsdruck
(prefijo presión de freno)
mBremse_5 4A8h 4 32-39 BR5_TolAbgl_VR Reifentoleranzabgleich VR
(compensación tolerabncia
cubierta DD)
mBremse_5 4A8h 5 40 BR5_Anhi_Sta Anfahrhilfe Fehlerstatus
(status error asistente inicio
marcha)
mBremse_5 4A8h 5 41 BR5_Anhi_akt Anfahrhilfe aktiv
Asistente inicio marcha activo)
mBremse_5 4A8h 5 42 BR5_v_Ueberw Geschwindigkeitsüberwachung
(verificación velocidad)
mBremse_5 4A8h 5 43 BR5_AnhStabAktiv Gespannstabilisierungs-Regelung
(regulación estabilización par)
mBremse_5 4A8h 5 44 BR5_Notbremsung Notbremsanzeige
(indicación freno por emergencia)
mBremse_5 4A8h 5 45 BR5_Fahrer_tritt_ZBR_Schw ZBR-Schwelle
(umbral ZBR)
mBremse_5 4A8h 5 46 BR5_AWV2_Bremsruck Rückmeldung Bremsdruck ans
AWV
(confirmación presión de frenos a
AWV)
mBremse_5 4A8h 5 47 BR5_AWV2_Fehler AWV Fehler
(error AWV)
mBremse_5 4A8h 6 48 BR5_ZT_Rueckk_Umsetz Ziel-/Teilbremsung wird
durchgeführt
Se realiza frenada dirigida /
parcial)
mBremse_5 4A8h 6 49 BR5_ANB_CM_Rueckk_Umse ANB-CM wird durchgeführt
tz (se realiza ANB-CM)
mBremse_5 4A8h 6 50 BR5_Fahrer_Abbruch_ZBR Abbruch Zielbremsung
(interrupción frenada dirigida)
mBremse_5 4A8h 6 51 BR5_ECD_Lampe Bremslichtansteuerung durch
ECD-Funktion
(controlando luz de freno por
función ECD)
mBremse_5 4A8h 6 52-55 BR5_Zaehler Botschaftszähler
(contador de mensajes)
mBremse_5 4A8h 7 56-63 BR5_Checksumme Prüfsumme
(suma de prueba)
mBremse_8 1ACh 0 0-7 BR8_Checksumme Prüfsumme
(suma de prueba)
mBremse_8 1ACh 1 8-11 BR8_Zaehler Botschaftszähler
(contador de mensajes)
mBremse_8 1ACh 1 12 BR8_Sta_ACC_Anf Status Bremse ACC-Anforderung
(status freno exigencia ACC)
mBremse_8 1ACh 1 13 BR8_Verz_EPB_akt Verzögerung durch EPB aktiviert
(retardo por EPB activado)
mBremse_8 1ACh 1 14 BR8_Sta_Br_temp Status Bremse Bremstemperatur
(status freno temperatura freno
mBremse_8 1ACh 1 15 BR8_Sta_Br_Druck Status Bremsdruck
(status presión de freno)
mBremse_8 1ACh 2 16-23 BR8_TolAbgl_HL Reifentoleranzabgleich Rad HL
(compensación tolerancia cubierta
TI)
mBremse_8 1ACh 3 24-31 BR8_TolAbgl_HR Reifentoleranzabgleich Rad HR
(compensación tolerancia cubierta
TD)
mBremse_8 1ACh 4-5 32-40 BR8_Istbeschl Fahrzeugbeschleunigung als
Referenzwert für ACC
(aceleración vehículo como valor
referencia para ACC)
mBremse_8 1ACh 5 41 BR8_Sta_HW_BLS Status Hardware BLS-Ausgang
(status hardware salida BLS)
mBremse_8 1ACh 5 42 BR8_QB_LBeschl Qualifizierungsbit
Längsbeschleunigung
(bit de calificación aceleración
longitudinal)
mBremse_8 1ACh 5 43-44 BR8_ESC_Mode Anzeige 'ESC Mode'
(indicación “ESC Mode”

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 422 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Bus ID_Name ID NºByte Byte Bit Señal Signalty Mod Función


. Funktion p o
mBremse_8 1ACh 5 45 BR8_aktBrSyst Aktives Bremssystem
Sistema refrenos activo)
mBremse_8 1ACh 5 46 BR8_Fa_bremst Fahrer bremst
(conductor frena)
mBremse_8 1ACh 5 47 BR8_StaBrSyst Status aktives Bremssystem
Status sistema frenos activo)
mBremse_8 1ACh 6-7 48-57 BR8_Laengsbeschl Längsbeschleunigung
(aceleración longitudinal)
mBremse_8 1ACh 7 58 BR8_Sta_ADR_BR ACC Botschaft konsistent
(mensaje Acc consistente)
mBremse_8 1ACh 7 59 BR8_Quattro Front / Quattro Antrieb
(traccion delantera / Quattro)
mBremse_8 1ACh 7 60 BR8_Sta_VerzReg Status Verzögerungsregler
(status regulador de retardo)
mBremse_8 1ACh 7 61 BR8_Sta_BLS Status BLS
(status BLS)
mBremse_8 1ACh 7 62 BR8_Verz_EPB Verzögerungsregler für EPB
verfügbar
Regulador de retardo para EPB
disponible)
mBremse_8 1ACh 7 63 BR8_Check_EPB EPB Botschaft plausible
(mensajre EPB comprensible)
AB1_Rollver 050h 0 4 mAirbag_1 Rollover ja/nein
(rollover si / no)
AB1_Intens 050h 0 5-7 mAirbag_1 Intensität des Crahes
(intensidad del Crash)
AB1_Zaehler 050h 2 20-23 mAirbag_1 Botschaftszähler
(contador de mensajes)
AB1_Checksumme 050h 3 24-31 mAirbag_1 Prüfsumme
(suma de prueba)
mAllrad_1 2C0h 0 0 AL1_Fehler Fehler Allrad-Kupplung
(error acople tracción total)
mAllrad_1 2C0h 0 2 AL1_Sta_Kup Fehlerstatus Kupplungssteifigkeit
(status error rigidez de acople)
mAllrad_1 2C0h 0 3 AL1_Kup_offen Kupplung komplett offen
(acople compltamente abierto)
mAllrad_1 2C0h 0 4 AL1_Notlauf Notlauf
(marcha en emergencia)
mAllrad_1 2C0h 1 8-15 AL1_Ist_Nm Ist-Moment aus der
Drucksensorinfo
(momento real del info del sensor
de presión)
mAllrad_1 2C0h 2 16-18 AL1_Sta_PNG PNG-Status
(Geländeunterstützung, 4x4 low,
4x4h, etc)
(status PNG- asistencia Offroad,
4x4 low, 4x4 high etc.)
mAllrad_1 2C0h 2 20-21 AL1_Sta_Laengssp Längssperre Status
(status bloqueo longitudinal )
mAllrad_1 2C0h 3 24 AL1_Schalten Schaltung aktiv
(accionamiento caja activa)
mAllrad_1 2C0h 5 46-47 AL1_Quersp_Sta Quersperre Status
(status bloqueo transversal)
mAllrad_1 2C0h 7 56 AL1_Diff_Verbau Differenzialsperre verbaut
(bloqueo diferencial montado)
mAllrad_1 2C0h 7 60-63 AL1_Zaehler Botschaftszähler
(contador de mensajes)
mDiagnose_1 7D0h 0 0-7 DI1_VerlernZaehl kein gültiger Fahrzyklus
(cicl de marcha no válido)
mDiagnose_1 7D0h 1-3 8-27 DI1_km_Stand Kilometerstand
(kilometraje)
mDiagnose_1 7D0h 3-4 28-34 DI1_Jahr aktuelles Jahr
(año actual)
mDiagnose_1 7D0h 4 35-38 DI1_Monat aktueller Monat
(mes actual)
mDiagnose_1 7D0h 4-5 39-43 DI1_Tag aktueller Tag
(día actual)
mDiagnose_1 7D0h 5-6 44-48 DI1_Stunde aktuelle Stunde
(hora actual)
mDiagnose_1 7D0h 6 49-54 DI1_Minute aktuelle Minute
(minuto actual)
mDiagnose_1 7D0h 7 55-61 DI1_Sekunde aktuelle Sekunde
(segundo actual)
mDiagnose_1 7D0h 7 62 DI1_KM_Stand_alt Kilometerstand veraltet
(kilometraje actual)
mDiagnose_1 7D0h 7 63 DI1_Zeit_alt Uhrzeit veraltet
(hora no actual)
mGate_Komf_1 390h 0 1 GK1_Sta_Anhaen Anhänger Botschaft nicht
empfangen
(mensaje remolque no recibido)
mGate_Komf_1 390h 3 28 GK1_Rueckfahr Rückfahrlicht ein
(luz marcha atrás SI)
mGate_Komf_1 390h 5 46 GK1_Anhaenger Anhänger erkannt
(remolque reconocido)
mGate_Komf_1 390h 6 50 GK1_Wischer_vorn Frontwischer aktiv
(limpiaparabrisas activo)
mGate_Komf_1 390h 6 51 GK1_Sta_ILM_F_1 ILM/Wischer Botschaft empfangen
(mensaje ILM/ Límpia recibido)
mGetriebe_1 440h 1 GE1_Schaltung Schaltung aktiv
(accionamiento caja activo)

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 423 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Bus ID_Name ID NºByte Byte Bit Señal Signalty Mod Función


. Funktion p o
mGetriebe_1 440h 2 GE1_Ziehlgang Zielgang oder eingelegter Gang
(marcha dirigida o marcha
colocada)
mGetriebe_1 440h 1 GE1_Zaehler Botschatszähler
(contador de mensajes)
mIdent 5D2h 0 0-1 IDT_Mux Multiplexbyte
(Byte Multiplex)
mIdent 5D2h 3 24-31 IDT_VIN_13 13. Stelle der Fahrgestellnummer
(13ª cifra dell Nº de
mIdent 5D2h 4 32-39 IDT_VIN_14 14. Stelle der Fahrgestellnummer
(14ª cifra del Nº de
mIdent 5D2h 4 32-39 IDT_VIN_7 7. Stelle der Fahrgestellnummer
(7ª cifra del Nº de
mIdent 5D2h 5 40-47 IDT_VIN_15 15. Stelle der Fahrgestellnummer
(15ª cifra del Nº de
mIdent 5D2h 5 40-47 IDT_VIN_8 8. Stelle der Fahrgestellnummer
(8º cifra del Nº de
mIdent 5D2h 6 48-55 IDT_VIN_16 16. Stelle der Fahrgestellnummer
(16ª cifra del Nº de
mIdent 5D2h 7 56-63 IDT_VIN_17 17. Stelle der Fahrgestellnummer
(17ª cifra del Nº de
mKombi_1 320h 1 9 KO1_Handbremse Handbremse angezogen
(freno de mano accionado)
mKombi_3 520h 0-1 0-11 KO3_Radumfang mittlerer Reifenumfang in
Millimeter
(perímetro medio de cubierta en
mm.)
mKombi_3 520h 0 2 KO3_Verbau_Br Verbauliste Brease
(listado de montaje
mKombi_3 520h 1 14-15 KO3_Mp_Code Multiplexbyte
(byte multiplex)
mLW_1 0C2h 0-1 0-14 LW1_LRW Lenkradwinkel
(ángulo volante)
mLW_1 0C2h 1 15 LW1_LRW_Sig positiver / negativer
Lenkradwinkel
(ángulo volante positivo /
negativo)
mLW_1 0C2h 2-3 16-30 LW1_Lenk_Gesch Lenkradwinkel-Geschwindigkeit
(´ángulo volante – velocidad)
mLW_1 0C2h 3 31 LW1_Gesch_Sign pos/neg Lenkradwinkel-
Geschwindigkeit
(ángulo volanter velocidad
positivo / negativo)
mLW_1 0C2h 4 32-40 LW1_ID kalibriert ja/nein
(calibrado si / no)
mLW_1 0C2h 5 41-42 LW1_Status Fehler bzw. korrekte Berechnung
(error o bien cálculo correcto)
mLW_1 0C2h 5 43 LW1_Sta_KL30 Status_KL30_Ausfall
(status caída terminal 30)
mLW_1 0C2h 5 44-47 LW1_Zaehler Botschaftszähler
(contador de mensajes)
mLW_1 0C2h 6 48-55 LW1_CRC8CHK CRC8 Checksumme
(suma chequeo CRC8)
mLW_1 0C2h 7 56-63 LW1_CRC Prüfsumme
(suma de prueba)
mMotor_1 280h 0 0 MO1_Leergas Fahrpedal-Leergasschalter
(pedal marcha – interruptor
acelerador vacío)
mMotor_1 280h 0 1 MO1_Sta_Pedal Fahrpedal iO oder Ersatzwert
Pedal marcha OK o valor
reemplazo)
mMotor_1 280h 0 3 MO1_Kup_schalt Kupplungsschalter
(interruptor embrague)
mMotor_1 280h 0 5 MO1_Sta_Bremse Fehlerstatus Brems-
Momenteneingriff
(status error intervención
momento de freno)
mMotor_1 280h 0 7 MO1_Sta_MotMo ungenaue Momentenangaben
ja/nein
(indicaciones de momento no
precisas si / no)
mMotor_1 280h 1 8-15 MO1_Mo_m_ex inneres Motor-Moment
(momento interno motor)
mMotor_1 280h 2-3 16-31 MO1_Drehzahl Motordrehzahl
(revoluciones motor)
mMotor_1 280h 4 32-39 MO1_o_ex indiziertes Motormoment ohne
externe Eingriffe
momento motor indexado sin
intervención externa)
mMotor_1 280h 5 40-47 MO1_Pedalwert Bei E-Gas wird hier der
Fahrpedalwert ausgegeben
(en aceleración E se emite aquí el
valor del pedal)
mMotor_1 280h 7 48..5 MO1_Verlustmo mechanisches Motor-
5 Verlustmoment
(momento de pérdida mecánica
del motor)
mMotor_1 280h 8 56-63 MO1_Wunschmo Moment vor Filter
(momento antes del filtro)

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 424 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Bus ID_Name ID NºByte Byte Bit Señal Signalty Mod Función


. Funktion p o
mMotor_10 58Ch 1 8-9 M10_Status_StSt Systemstatus des Start-Stopp-
Koordinators
(status de sistema del coordinador
Stara / Stopp
mMotor_10 58Ch 1 11 M10_Wiederstart Motorwiederstart durch Start-
Stopp-Koordinator
(rearranque del motor por
coordinador Stara / Stopp
mMotor_2 288h 0 0-5 MO2_Getr_Code Getriebe-Kodierinfo
(info código de caja)
mMotor_2 288h 0 0-5 MO2_max_Mo maximales Moment
(momento máximo)
mMotor_2 288h 0 0-5 MO2_Motor_Code Motor-Kodierinfo
(info código motor)
mMotor_2 288h 0 6-7 MO2_Mp_Code Multiplex-Code
(código multiplex)
mMotor_2 288h 3 17 MO2_BTS Bremstestschalter
(interruptor test de freno)
mMotor_2 288h 3 20 MO2_Sta_No_Bet Status Motorstart
(status arranque motor)
mMotor_3 380h 0 5 MO3_Sta_FPG Gradient bedient
(gradiente accionado)
mMotor_3 380h 0 6 MO3_Sign_FPG pos/neg Gradient
(gradiente pos / neg)
mMotor_3 380h 7 56-63 MO3_FPGradient analoge Fahrpedalsignale
(señales análogas pedal de
marcha)
mMotor_5 480h 0 0 MO5_Abgastyp EOBD / kein EOBD
(EOBD / ningún EOBD
mMotor_5 480h 0 1 MO5_Abgastyp2 OBD / kein OBD
(OBD / ningún OBD
mMotor_5 480h 0 6-7 MO5_Mp_Code Motor Multiplex-Code
(código multiplex motor)
mMotor_5 480h 7 51 MO5_Momente doppelte/einfache Momente
(momentos simples / dobles)
mMotor_Bremse 284h 0 0-7 MOB_Checksum Prüfsumme
(suma de prueba)
mMotor_Bremse 284h 1 8-11 MOB_Zaehler Botschaftszähler
(contador de mensajes)
mMotor_Bremse 284h 1 12 MOB_Standby Bremse in 0 / Vorhalte Stellung
(frenos OK / posición reserva)
mMotor_Bremse 284h 1 13 MOB_Anhaltewunsch Anhaltewunsch
(deseo detención)
mMotor_Bremse 284h 1 14 MOB_Freigabe Anforderung Bremsstellgröße
(exigencia magnitud ajuste freno)
mMotor_Bremse 284h 3-4 27-39 MOB_Bremsmom Radbremsmoment
(momento freno rueda)
mQuersperre_1 2C8h 0 0-7 QS1_Kupplung im RPU nur drei Werte: 0 oder
100% oder Fehler (Schalter
Sperre)
(en RPU solo tres valores 0 o
100% o error (bloqueo del
interruptor)
mSoll_Verbauliste 5DCh 0 2 VL1_ABS Sollverbau ABS für
_neu Schlechtweginformation
(montaje nominal ABS para
información ruta en mal estado)
mSysteminfo_1 5D0h 5 48-49 SY1_Relais_FAS_Zweig FAS-Zweig (mit ACC, SWA,...)
wird vom CAN-Antrieb über ein
Relais abgetrennt.
(Ramificación FAS (con ACC,
SWA,---) separada del Antriebs
CAN por medio de un relais)
Komfor mAnhaenger_1 0595 0 7 AG_ANH_Erk Automatische Anhänger
t h Erkennung
(reconocimiento automático del
remolque

Tabla 323: Road train – Sistema electrónico de frenos Continental Teves ASR MK25E / Continental Teves ESP MK25A
XT – Mensajes – CAN intervinientes RPU Flujograma de s 15.1.2

15.1.4 Descripción funcional


Para el vehículo RPU se ha previsto un conjunto de serie del sistema electrónico de frenos
(abreviado EBS) Conti Teves MK25 . Aquí se dispone de dos variantes:
• Sisema antibloqueo / Regulación anti resbale ABS/ASR
(sobre la base del sistema Continental Teves MK25E )
• Programa electrónico de estabilización (ESP)
(sobre la base del sistema Continental Teves MK25A )

El sistema electónico de frenos consiste en :


 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 425 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

• La bomba hidráulica con propulsión y válvulas


• El controlador adosable, con vaina de conexión
• Los sensores de revoluciones de ruedas
• El sensor de ángulo de dirección
• Y el sensor de cota de giro y aceleración, integrado. el sensor de cotas de giro se
encuentra integrado al controlador de frenos. Un montaje separado en el habitáculo ya no
es necesario.

Aplicación y función
El sensor de cotas de giro y 1 c/u de sensor de aceeracion x- e –y an sido integrados como
módulo al controlador de frenos. Estos sensores captan para el programa electrónico de
estabilidad (ESP) el movimiento de rotación del vehículo sobre su eje vertical así como sus
aceleraciones longitudinal y transversal.

El sensor del ángulo de dirección, capta sin contacto el ángulo de dirección en la columna de
dirección o en la caja de dirección, en sistemas de dirección o de ESP. El progama electrónico de
estabilidad (ESP) tiene por tarea, mantener al vehículo por medio de intervenciones dirigidas
sobre el rumbo nominal determinado por el conductor. Para ello, en un controlador, se compara el
ángulo del volante de dirección ajustado y la presión deseada de freno con los movimientos de
giro y velocidad reales del vehículo, frenando en caso de necesidad algunas ruedas
individualmente.

Los sensores de revoluciones de ruedas fueron desarrollados originalmente para sistemas de


frenado antibloqueo (ABS). Actualmente los sensores de revoluciones activos suministran
información adicional , que no se encuentran disponibles por medio de los medios de medición
inductivos (pasivos) . La información de las revoluciones de ruedas puede ser empleado para su
aplicación en sistemas reguladores de cajas, motores, navegación y roadtrain.

 Indicación: Como bloqueo transversal opcional , para todas las combinaciones previstas
con ASR/ESP y engranaje de distribución se ha previsto un acople de garras (comparar
con capítulo 17 Bñloqueo de difere y capítulo 18 Engranaje de distribución - Part time -
(Offroad).

ASR con con propulsión standard


Funciones convertidas:
• Sistema regulador de resbales de tracción (ASR)
• Bloqueo electrónico de diferencial (EDS)
• Sistema antibloqueo (ABS)
• Distribución electrónica de fuerza de frenada (EBV)
• Regulación momento de arrastre del motor (MSR)
• Reducción de cotas de giro (GRR)

ESP con propulsión standard


Adicionalmente a las funciones del ASR (ASR, EDS, ABS, EBV, MSR, GRR) en el ESP se
encuentran convertidas las siguientes funciones:
• Programa electrónico de estabilidad (ESP) incl. ABS, ASR por medio de intervención a
motor y frenos
 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 426 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

• Reducción de cotas de giro Plus (GRR+)


• Asistente hidráulico de frenos (HBA+)
• Retardo pleno de eje trasero (HVV)
• Fading Brake Support
• Prefill
• Estabilización popr pares
• Limpieza de discos de freno (BSR)
• Asistencia obcional de puesta en marcha en montaña
Adicionalmente, por medio de medidas adecuadas en Software / Hardware se reconocen
situaciones críticas de marcha (por ejemplo peligro de vuelco) prerviniendolas en la mayor
amplitud.

ASR con tracción total (engranaje de distribución)


En el modo 4x2 el vehículo dispone de un ASR con la funcionalidad descripta arriba. Al pasar al
modo 4x4, se realiza una conmutación de las siguientes funciones:
• Sistema antibloqueo
• Bloqueo electrónico de diferencial para ambos ejes tractores (EDS – 4 ruedas)
• Distribución electrónica de fuerza de frenada (EBV)
• Regulación momento de arrastre del motor (MSR)
• Reducción cota de giro (GRR)

ESP con tracción total (engranaje de distribución)


En el modo 4x2 el vehículo dispone de un ESP con la funcionalidad descripta arriba . al pasar al
modo 4x4, se realiza una conmutación de las siguientes funciones:
• Programa electrónico de estabilidad (ESP) incl. ABS, ASR por medio de intervención en
motor y frenos
• Regulación del momento de arrastre del motor (MSR)
• Distyribución electrónica de fuerza de frenada (EBV)
• Reducción de cota de giro PLUS (GRR+)
• Bloqueo electrónico de diferencial (EDS),
• Asistente hidráulico de frenos (HBA+)
• Retardo pleno del eje trasero (HVV)
• Fading Brake Support
• Prefill
• Estabilización de pares
• Limpieza de discos de freno (BSR)
• Optional puesta en marcha en montaña

 Indicación: para vehículos 4X2- y 4X4 no se requiere de variantes de Hardware o de


Software de los controladores de ASR/ESP. La selección de realiza por medio de la
codificación.

Tecla - Offroad
Una descripción de tallada de la función „Tecla – Offroad“ y „asistente descenso de montaña“ se
encuientra en el capítulo 19 Pulsador Offroad .

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 427 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

4x4 High / bloqueo de diferencial


En tracción total puede seguir garantizandose el funcionamiento de ESP mientras se encuentre
colocada solo una de las trabas (engranaje de distribución o bloqueo de diferencial). Al ser
activadas ambas trabas se retrocede a regulación por ASR/ABS.

4x4 Low
Con al etapa reductora colocada, se desconecta la regulación - ESP. Se continúa disponiendo de
ASR/ABS.

Modo de funcionar del sistema contra resbale de tracción (ASR)


Al grupo funcional ASR pertenecen:
• ASR por intervención al management del motor
• Regulación momento de arrastre del motor (MSR)

La regulación contra resbale de tracción (ASR) liminta el giro en falso de las ruedas tractoras a
una medida necesaria para un buen avance y simultáneamente la mejor capacidad de manejo
direccional posible. Para ello, por medio de la ASR se realiza eventualmente una reducción del
momento (torque) del motor definida. Una intervención del ASR se indica po medio de la
intermitencia de la luz piloto de ASR en el tablero de instrumentos Kombi. La función ASR siempre
está activa.
La regulación de tracción de tracción incluye intervenciones a motor y a frenos (función EDS). La
intervención a frenos se realiza hasta una velocidad de 80 km/h , donde por medio de un modelo
de temperatura en el software, se evita el sobrecalentamiento del freno de rueda durante la
regulación. Para ello solo puede desconectarse la regulación EDS solamente en aquella rueda en
que se alcanzó la temperatura límite.
La intervenciónal motor por parte de la ASR permanece activo para todas las ruedas propulsadas.
La reducción del momento del motor generalmente se realiza por medio del controlador del motor.
Modo de funcionamiento del ASR por intervención en el momento del motor
La ASR, es realizada , conjuntamente con el sistema de freno elegido por intervención sobre el
torque del motor. El comportamiento deseado puede lograrse dedos modos:
• Incremento del torque del motor→ regulación del momento de arrastre del motor (MSR)
• Reducción del torque del motor.

Modo de función del ASR por intervención de frenos / bloqueo electrónico del
diferencial (EDS)
Por medio de una intervención dirigida de frenos, se reduce, por medio del sistema de frenos el
giro en falso de las ruedas tractoras. El programa de estabilidad electrónica (ESP) es condición
previa para la función ASR por medio de intervención de frenos.

El EDS verifica con ayuda de los sensores de revoluciones de rueda las revolucionbes de cada
rueda tractora- Una diferencia de revoluciones entre las ruedas tractoras, causada por carretera
resbaladiza de un lado, es compensada, hasta una velocidad de marcha de 80 km/h por freno
sobre la rueda que gira en falso, ampliando la fuerza tractora por medio del diferencial
transfiriendo a la otra rueda tractora.

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 428 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009


Información al conductor
Regulación resbale tracción (ASR) y
Programa electrónico de estabilidad (ESP)
Color de la luz piloto Amarillo
Frecuencia de indicación de la luz Luz permanente
piloto
Verificación de la luz piloto Verificación realizada por el controlador de frenos
Pictograma Ver arriba derecha
Texto deadvertencia indicado –
Tono de advertencia No indica
Condiciones deconexión Luz piloto:
• Terminal 15 SI Y
CAN-Antrieb: mBremse_2.BR2_Lampe_ASR (Byte4, Bit1) = 1
O
• 100ms Timeout
Condiciones de desconexión Luz piloto:
• Terminal 15 SI
O
• CAN-Antrieb: mBremse_2.BR2_Lampe_ASR (Byte4, Bit1) = 0
Observaciones –

Tabla 324: Road train – Informaciónal conductor – ASR / ESP

Modo de funcionamiento sitema antibloqueo ABS


El ABS impide, independientemente de las características de la carretera, el bloqueo de las
ruedas al frenar. El vehículo por ello mantiene aún frente a una frenada plena, su mejor aptitud a
ser conducido bajo las condiciones existentes de carretera .
Adicionalmente a la técnica ABS conocida, por medio de una regulación individual de ruedas mas
refinada , se logra una reducción el espacio de frenado, especialmente válido para frenado en
curvas.
Otra característica es que la regulación ABS se realiza hasta la detencióbn del vehículo (v ~
0km/h).

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 429 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Información al conductor

Sistema antibloqueo (ABS) ϕ


Color de la luz piloto Amarillo
Frecuencia de indicación de la luz Luz permanente
piloto
Verificación de la luz piloto Verificación realizada por medio del controlador de freno
Pictograma –
Texto de advertencia indicado –
Tono de advertencia –
Condiciones de conexión Luz piloto:
• Terminal 15 SI Y
CAN-Antrieb: mBremse_2.BR2_Lampe_ABS (Byte4, Bit0) = 1
O
• 100ms Timeout
Condiciones de desconexión Luz piloto:
• Terminal 15 NO
O
• CAN-Antrieb: mBremse_2, BR2_Lampe_ABS (Byte4, Bit0) = 0
Observaciones En un caso de advertencia o en un Time out se conecta la luz piloto.
Magnitudes entrantes para la activación de la luz piloto se emiten en un
bloque de valores de medición.

Tabla 325: Road train – Información al conductor – Sistema antibloqueo – (ABS)

Distribución electrónica de fuerza de frenada (EBV)


Con la función – EBV puede evitarse un sobrefrenado del eje traasero en todas las situaciones de
frenado.
Frente a la eliminación de componentes del ABS, deben mabntenerse los de función - EBV. O
como mínimo un servicio de emergencia del EBV. El servicio de emergencia de EBV es posible
con solamente un sensor de revoluciones por eje. Empleando sensores que reconozcan el sentido
de rotación (depende del equipamiento). Se mantiene una inversión de la función desde 0 km/h en
marcha atrás.

Reducción de coras de giro (GRR)


Una GRR es posible, en frenadas parciales o totales, por medio del ABS, sin sensores
adicionales, en curvas o en situaciones con valores de fricción fragmentados.

Regulación del momento de arrastre del motor (MSR)


La función MSR debe evitar que las ruedas tractoras, durante la marcha y al frenar, por el empuje
(por efecto de frenado del motor) como también frente a rebajes sobre carretera resbalosa, entren
en una situación de resbalar en exceso Aquí, por medio de la función – MSR se realiza un
incremento definido del torque del motor, cuyo objetivo es que manteniendo el efecto de frenado
del motor, mantener también la mejor aptitud de conducción posible en las situaciones
enunciadas.
La comiunicación del controlador de ABS y el controladoer de motor se realiza excliusivamente
por medio del CAN–Bus (comparar con capítulor15.1.1 y capítulo 15.1.2). La lógica del MSR se
 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 430 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

encuentra en el controlador de ABS, la regulación del torque se realiza por el controlador de


motor.

Offroad ABS
Carreteras críticas para ABS (ripio, arena suelta etc.) puieden ser reconocidos con seguridad por
medio delos sensores existentes. Incrementando el resbalado de ruedas admisible, por medio del
controlador ABS MK25E sobre estas carreteras se logra una reducción marcada de la distancia de
frenado.

Intermitencia de prevención- Indicación de frenada por emergencia (NBA)


La función de intermitencia por prevención se describe en capítulo 15.1.8

Programa electrónico de estabilidad (ESP)


La función ESP abarca a otros grupos funcionales:
• Sistema antibloqueo (ABS) y
• Regulación tracción de propulsión (ASR) .

El ESO realiza permanentemente una comparación entre la dirección indicada por el conductor
(ángulo de volante) y el comportamiento real del vehículo (entre otros señal de un sensor de cota
de giro). Sí el vehículo se desvía respecto a la indicación de dirección del conductor, se realiza
una corrección por ESP por medio de intervención dirigida de frenos sobre una o mas ruedas. Una
intervención del ESP se indica por medio de la intermitencia de la luz piloto ESP en el instrumento
– Kombi. El conductor puede desconectar la función ESP por medio de una tecla. Las funciones
de ABS y ASR se mantienen activas con ESP desconectado.
La función básica ESP se complementa con un modelo adaptable de un carril , que a su vez
queda completo con las funciones siguientes:

Regulación de momentos de giro


Las siguientes exigencias básicas deben ser cumplidas por el ESP y la regulación de momentos
degiro convertida: la funcionalidad del ESP debe quedar garantizada a bajas temperaturas hasta -
30ºC . Ante la pérdida de componentes ESP deben mabntenerse ABS y la función EBV a un nivel
mínimo correspondiendo al nivel regular de ABS / EBV en el ASR.
No deben recibirse ordenes erróneas del ESP en funcionamiento de marcha estable. Todas las
situaciones de carga admisibles y combinaciones de ruedas / cubiertas, deben quedas bajo la
cobertura del controlador ESP o bien compensados (modelo monocarril adaptable)
La marcha por una curva con pendiente debe ser reconocida con seguridad por el controlador
ESP, no dando lugar a controles erróneos ESP o pérdida funcional ESP-

Reducción de la cota de giro empleando sensores ESP - (GRR+)


Sí se dispone de densores adicionales, estos se aplican a la función GRR ya muy por debajo del
rango de control de ABS / ESP. De ello resulta una marcada mejoría del GRR en el ESP respecto
al GRR en el ASR. Frente a la pérdida de los sensores adicionales de ESP, la calidad de
regulación del GRR en el ESP debe ser como mínimo del mismo nivel que el GRR en el ASR.

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 431 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Asistente hidraulico de feno con umbral de disparo variabble (HBA+)


El asistente hidráulico de frenos se encuentra realizado en el controlador ESP, sin hardware
adicional. El umbral para disparar la función HBA es variable, ya que el controlador ESP puede
reconocer una posible frenada por emergencia por medio de la evaluación de las informaciones
del control de motor respecto a la „velocidad de soltar el acelerador“ adaptándo el umbral del HBA.
(„dejarse de acelerar“ repentino → bajo umbral de disparo, lento „dejarse de acelerar“ → elevado
umbral de disparo).

Retardo pleno del eje trasero


Si durante una frenada, el eje delanerto se encuentra dentro del rango de regulación del ABS y el
eje trasero no, se eleva el esfuerzo de frenada en el eje traser generando presión activa, hasta
que también allí se alcance el rango de regulación del ABS. El objetivo del HVV es el óptimo
retardo del vehículo, bajo aprovechamiento pleno de la potencia de fricción disponible por ambos
ejes.

Limpieza de los discos de freno


Frente a una prolongada marcha sin frenada, con discos de freno y / o sucios o salpicados con
sal, se realiza una limpieza de los discos de freno, por medio de un breve apoyo de las pastillas
debido a presión de generación activa por intermedio de la hidráulica de ESP. Sirve a ello
informaciones del control de limpiaparabrisas y de la temperatura ambiente, suministradas por el
BCM y preparadas por el CAN – Bus. (ver también capítulo 15.1.2 y capitulo 15.1.3)

Prefill
Para abreviar los tiempos de umbral de frenada, se ha previsto la posibilidad del prellenado de los
frenos de las ruedas.

Estabilización por pares


En marchas con remolques se puede manifestar un comportamiento de marcha inestable del
conjunto. Esto se compensa por medio de la aplicación de la función de estabilización por pares.
La estabilización por pares no requiere de sensores adicionales, ya que el estado del vehículo se
reconoce por los sensores normales de ESP. (sensor de cota de giro y sensores de ruedas).

Fading-Brake-Support
Frente a sobrecarga térmica del sistema de frenos, puede no ser suficiente , la presión aplicada
por el conducytor, para quedar dentro del rango de regulación del ABS. En consecuencia, tras
reconocerse el Fading de frenos, se aplica presión adicional por medio de la bomba hidráulica.
Esto permite la reducción de las pérdidas en la distancia de frenado. .

Asistente puesta en marcha en montaña


La asistencia de puesta en marcha en montaña se articula en:
• Soltar el freno con temporizador
• Reconocimiento de la pendiente por medio del sensor de aceleración.

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 432 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

15.1.5 Disponibilidad del sistema / caída de los componentes

Caída de sensores ESP


Ante la caída de los sensores ESP (sensor ángulo de dirección, sensor cota de giro, sensor de
aceleración transversal, sensor de presión, ...) se debe disponer de un plano para recaídas lo mas
elevado posible, pero sí en todo caso de ABS y EBV..

Caída del interruptor de luces de freno


La caída del interruptor de luces de freno o de la señal suplente, no deben conducir a la
desconexión de ESP ni de ABS. Se admiten solamente pérdidas de confort pero no se admiten
limitaciones funcionales. Se realiza un asiento en la memoria de errores.

CAN: Mensaje faltante desde el controlador de motor


La ausencia de mensajes CAN desde el controlador de motor, durante un ciclo de encendido, no
debe conducir a la desconexión del ABS. Si el mensaje del motor falta en la fase de inicialización,
ante la posibilidad de ilegibilidad de codificación, se recurre al valor del último ciclo de encendidos,
con la condición previa que el controlador de frenos no haya estado separado de Terminal 30
desde entonces. Se realiza un asiento en la memoria de errores.

CAN: Comportamiento ante fallas del motor


El reconocimiento de una falla de motor no debe conducir a la desconexión del ABS, sino
solamente a la desconexión del ESP por la duración de la falla del motor. Se debe disponer del
plano de recaída lo mas elevado posible (ante la caída de sensores ESP)- En cuanto la falla del
motor deje de manifestarse, debe poder disponerse de la plena funcionalidad del ESP en el menor
plazo (autosanación). Se realiza un asiento en la memoria de errores-

CAN: Mensaje faltante desde el controlador Kombi


La ausencia de mensajes CAN desde el controlador –Kombi no debe conducir a la desconexión
del ABS / ESP. Ante la falta del mensaje del Kombi en la fase de inicialización, ante la posibilidad
de falta de comprensión en la codificación se toma el valor del último ciclo de encendido plausible
exitoso. Es condición previa que el controlador de frenos no haya estado separado de Terminal 30
desde entonces,Se realiza un asiento en la memoria de errores.

CAN: Mensaje faltante desde el sensor de ángulo de dirección


La ausencia de mensajes CAN desde el sensor de ángulo de dirección no debe conducir a la
desconexión del ABS. Se debe disponer del plano de recaída lo mas elevado posible (caída de
sensores ESP)-Si la falta de mensajes desde el LWS se produce durante la fase de inicialización ,
un aseguramiento de la codificación derá posible únicamente por medio de informaciones CAN.
En ambos casos de realiza un asiento en memoria de errores, Si la ausencia de mensajes desde
el LWS se produce con el vehículo detenido, se ha previsto un tratamiento especial.

CAN: Comportamiento frente a error en sensor de ángulo de dirección,


El reconocimiento de un error de LWS no debe conducir a la desconexión del ABS.En este
momento se debe poder seguir disponiendo del plano de recaida lo mas elevado posible. Si el
LWS no esta inicializado debe preveerse un funcionamiento en el plano de recaída lo mas elevado
 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 433 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

posible que se disponga (o sea con sensores ESP caídos). Apenas el LWS esté nuevamente
inicializado, debe existir nuevamente plena funcionalidad del ESP (autosanación).

15.1.6 Otras informaciones al conductor y funciones de diagnóstico

Errores generales en el sistema de frenos


Si el sistema electrónico de frenos reconoce un error, por ejemplo en el área del circuito hidráulico,
se advierte al conductor por medio de una luz piloto en el instrumento - Kombi

Información al conductor
Errores generales en el sistema de frenos
η
Color de la luz piloto Rojo
Frecuencia de indicación de la luz Sin datos
piloto
Verificación de la luz piloto Se realiza verificación por controlador Kombi
Pictograma -
Texto de advertencia indicado -
Tono de advertencia Sin datos
Condiciones de conexión Luz piloto / tono de advertencia
• Terminal 15 SI, Y
CAN-Antrieb: mBremse_2.BR2_Lampe_BK (Byte4, Bit2) = 1, O
• Timeout (sin datos)
Condiciones de desconexión Luz piloto / tono de advertencia
• Terminal15 NO, O
• CAN-Antrieb: mBremse_2.BR2_Lampe_BK (Byte4, Bit2) = 0
Observaciones –

Tabla 326: Road train – Información al conductor – Sistema de freno en general

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 434 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Escasés del líquido de frenos

Información al conductor
Escasés del líquido de frenos
η
Color de la luz piloto Rojo
Frecuencia de indicación de la luz Intermitencia 1
piloto
Verificación de la luz piloto Verificación realizada por el controlador Kombi
Pictigrama -
Texto de advertencia indicado -
Tono de advertencia 3 x zumbador 1
Condiciones de conexión Luz piloto / tono de advertencia:
• Con suficiente líquido de freno, el cierre permanece abierto.
Condiciones de desconexión Luz piloto / tono de advertencia
• Con escasez de líquido de freno se cierra a masa.
Observaciones El hecho de advertencia se produce con escases de líquido de frenos
permanente por período de >20 s.

Tabla 327: Road train – Información al conductor – escasez de líquido de freno

Indicador de desgaste de pastillas de freno (BVA)

Información al conductor
Indicador de desgaste de pastillas de freno
ι
Color de la luz piloto Amarillo
Frecuencia de indicación de la luz Luz permanente
piloto
Verificación de la luz piloto Sin dados – Verificación realizadapor el instrumento Kombi .
Pictograma -
Texto de advertencia indicado -
Tono de advertencia -
Condiciones de conexión Luz piloto::
• Terminal 15 SI Y
reconocimiento del potencial a masa faltante en los sensores de los forros
de pastillas de freno
Condiciones de desconexión Luz piloto:
• Terminal 15 NO
O
• Reconocimiento del potencial a masa en los sensores de los forros de
pastillas de freno .
Observaciones • La indicación se mantiene activa dentro del mismo ciclo de encendido
(actual) aún con masa existente. La luz piloto se apagará recién luego de
masa existente y nuevo ciclo de encendido . (Terminal 15 NO y luego
nuevamente SI)

Tabla 328: Road train – Información al conductor – Indicación de desgaste de pastillas de freno (BVA)

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 435 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

15.1.7 Freno de trabado


El freno de trabado se aplica mecánicamente.

Información al conductor

Freno de trabado η
Color de la luz piloto Rojo
Frecuencia de indicación de la luz luz permanente
piloto
Verificación de la luz piloto Se realiza verificación por instrumento –Kombi
Pictograma -
Texto de advertencia indicado -
Tono de advertencia Permanente GongS
Condiciones de conexión Caso de advertencia 1: luz piloto
• Freno de trabado aplicado
Caso de advertencia 2: luz piloto y tono de advertencia (GongS)
• Freno de trabado aplicado Y
Velocidad del vehículo v ≥ 6 km/h por t ≥3 s
Condiciones de descomexión Caso de advertencia 1: luz piloto
• Freno de trabado suelto.
Caso de advertencia 2: luz piloto t tono de advertencia (GongS)
• Frenode trabado suelto O
• Velocidad del vehículo v ≤ 4 km/h
Observaciones: Se cierra a masa al aplicarse el freno de trabadot.
• Al ajusta la duración de la advertencia tD=0 el caso de advertencia 2 no
se encuentra activado.

Tabla 329: Road train – información al conductor – freno de trabado

15.1.8 Indicación de freno por emergencia (NBA)

15.1.8.1 Descripción de la función


La función indicación de freno por emergenciasirve a advertir a los vehículos que siguen sobre
fuertes procedimientos de frenado en situaciones extremas, por conexiones periódicas de las
luces de freno y/o las guiñadas direccionales. La indicación de frenada por emergencia se realiza
en dos fases auitomatizadas. :

• Fase 1 – Inermitencia por frenada de emergencia: se realizan controles periódicos sobre


las luces de freno con frecuencia de intermitencia incrementada (fNotbremsblinken = 3 Hz)
.
• Fase 2 – Intermitencia de prevención por emergencia:con retardo con frecuencia de
intermitencia „normal“ de 1,25 Hz, al caer la velocidad por debajo de 10 km/h . Se
desactiva la intermitencia por frenada por emergencia.

¡Error! No hay tema especificado.


Figura 166: Luz e iluminación - Luces de freno – principio de la indicación de frenada por emergencia

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 436 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

El ESPo bien el controlador de frenos determinan la situación de frenada de emergencia sobre la


base de umbrales depositados por retardo, presión de frenos etc. Y coloca el bit de frenada por
emergencia. Por medio del BCM / Gateway el bit de frenada por emergencia se rutea sobre el
Komfort-CAN al aparato de conexión de remolques. El BCM / Gateway evalúa velocidad y bit de
frenada por emergencia y activa en consecuencia la visualización. Con el bit de frenada por
emergencia colocado hay intermitencia en las luces de freno-

La función indicación de frenada por emergencia (NBA) es codificable en el BCM.

Panorama de estructuras
¡Error! No hay tema especificado.
Figura 167: Road train – Intermitencia en frenada port emergencia – panorama de estructuras

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 437 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Flujograma de señales

¡Error! No hay tema especificado.


Figura 168: Road train - Intermitencia en frenada por emergencia – flujograma de señales

Controladores intervinientes
Controlador Actuadores / sensores conectados Observación
Apararo conexión de remolque Lamparas intermitentes remolque
Luces de freno remolque
BCM/Gateway Lámparas intermitentes delanteras
Lámparas intermitentes traseras
Luces de freno
Pulsador de balizas de prevención
Controlador de frenos / ESP Ver „Sistemas de frenos“
Kombi Luz piloto intermitencia derecha
Luz piloto intermitencia izquierda

Tabla 330: Road train – indicación de frenada por emergencia – controladores intervinientes

Mensajes – CAN intervinientes


Bus mensaje Identifier
Antriebs-CAN mBremse_5 4A8h
mKombi_1 320h
Komfort-CAN mGW_Bremse_Getriebe 359h
mLicht_1_alt 531h
mAnhaenger_1 595h
mBSG_Kombi 470h

Tabla 331: Road train – indicacion de frenada por emergencia – mensajes CAN intervinientes

Conductores de control intervinientes


Conductor de control Observación
Terminal 15

Tabla 332: Road train – indicación de frenada por emergencia – conductores de control intervinientes

Parámetros del sistema


Nombre Rango de valores Valor standard
vmindestHM: 0 ... 255 km/h 60 km/h
Velocidad mínima para el disparo de la indicación de frenada
por emergencia,en fase 1 con elevados valores de fricción

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 438 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Nombre Rango de valores Valor standard


vmindestLM: 0 ... 255 km/h 50 km/h
Velocidad mínima para el disparo de la indicación de frenada
por emergencia,en fase 1 con reducidos valores de fricción
aAuslöse: -20 – 0 m/s² -7 m/s²
Umbral de retardo desde el cual, sobre valores de fricción
elevados se dispara la indicación de frenada por emergencia
en fase 1
aAbbruch: -20 – 0 m/s² -2,5 m/s²
Umbral de reatrdo desde el cual , sobre valores de fricción
elevados se interrumpe la indicación de frenada por
emergencia en la fase 1.
tBremsAuslöse: 0 – 5000 ms 1000 ms
Período de tiempo sensible al conductor, por la cual debe
actuar el retardo aAuslöse para disparar la indicación de
frenada por emergencia en la fase 1.
tAbbruch: 0 – 5000 ms 500 ms
Período de rebote para la interupción de la indicación de
frenada por emergencia en fase 1 (con elevados valores de
fricción, con frenadas con ABS, bajo consideración de la
presión de freno y el asistente hidráulkico de frenos)
pBremsAuslöse: 0 – 100 bar 60 bar
Presión de freno requerida (una presión previa del conductor
determinada por cálculo inverso a partir del torque de freno
requerido) para disparar la indicación de frenada por
emergebncia en fase 1 - (válido para: ABS ESP ACC EPB
BLS etc.)
tBremsdruckAuslöse: 0 – 5000 ms 500 ms
Período de tiempo por el cual debe aplicarse la presión de
freno requerida (calculada en base al torque de freno
requerido) para el disparo de pBremsAuslöse , o sea
iondicación de frenada por emergencia en fase 1
tABSAbbruch: 0 – 5000 ms 200 ms
Período de rebote para la interrupción de la indicación fase 1,
con frenada ABS, sin consideración de la presión de freno.
período de tiempo durante el cual el descarte del ABS debe
ser permanente para interrumpir la indicación de frenada por
emergencia fase 1.
tABSAuslöse1: 0 – 7000 ms 1,5 s
Período de tiempo por el cual debe realizarse un
regulaciónABS para disparar la indicación de frenada por
emergencia en fase 1. ( sin consideración adicional de la
presión de freno) .
tABSAuslöse2: 0 – 7000 ms 1000 ms
Período de tiempo por el cual debe realizarse un
regulaciónABS para disparar la indicación de frenada por
emergencia en fase 1. ( con la consideración adicional de la
presión de freno).
fNotbremsblinken: 0 – 10 Hz 3 Hz
Frecuencia de intermitencia de prevención (rojo) en fase 1
vAbbruch: 0 – 255 km/h 10 km/h
Umbral de velocidad bajo el cual se activa intermitencia por
emergencia con retardo
fWarnblinkenNachlauf: 0 – 10 Hz 1,25 Hz
Frecuencia de intermitencia en el retardo (fase 2)

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 439 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Nombre Rango de valores Valor standard


nMindestblinkzyklen: 0 - 255 2
Cantidad mínima de ciclos de intermitencia en el retardo (fase
2))

Tabla 333: Road train - indicación de frenada por emergencia – parámetros del sistema

 La indicación de frenada por emergencia no está activada en remolque reconocido. Se


prevee quer a partir de semana KW 45/09, la NBA masrchará sincronizadaen vehículo y
remolque. .

15.1.8.2 Intermitencia por emergencia fase 2


15.1.8.3 Intermitencia por emergencia con elevados valores de fricción (por ejemplo
carretera seca)
La velocidad inicial para un disparo debe ser mínima de 60 km/h . Una situación de frenada por
emergencia se presenta cuando el vehículo es frenado con una desaceleración de -7 m/s² . Esta
desaceleración debe existir por mas de 1000 ms pudiendo serprovocada por presión sobre el
pedal de frenos o activando el freno de estacionamiento elétrico.
15.1.8.4 Intermitencia por emergenciacon reducidos valores de fricción (por ejemplo
liso por hielo o nieve)
Sí a una velocidad de v > 50 km/h se activa la regulación ABS por más de i1,5 s , se activa
intermitencia de frenada por emergencia.

El conductor debe mantener pisado al pedal de freno, para que las regulaciones ABS que se
manifiestan por desniveles en la carretera o por las condiciones invernales de la calle, no
conduzcan erróneamente al reconocimiento de una situación de frenada por emergencia.

15.1.8.5 Desconexión de intermitencia por emergencia


Frente a una aceleración < -2,5 m/s² la intermitencia por emergencia es desconectada por el
controlador de frenos / ESP, aunque la frenada por emergencia persista aún. Sí además, la
velocidad se reduce por debajo de 10 km/h , el BCM/Gateway desactiva la intermitencia de
frenada por emergencia y se activa la intermitencia de prevención (fase2) en retardo.

La intermitencia siempre concluye en la fase oscura.

Condiciones de interrupción de intermitencia por emergencia (fase 1)


Bit de frenada por emergencia = 0 O
Orden de luces de freno = 0 O
Terminal 15 NO O
Timeout de las señales entrantes O
Intermitencia por prevención = 1

15.1.8.6 Intermitencia por prevención en retardo (fase 2)


Principal condición previa es la fase 1 antecedente de la frenada por emergencia La activación se
realiza con flanco negativo del bit de frenada por emergencia y a una velocidad de < 10 km/h.
Aqui se controla sobre todas las luces intermitentes a una frecuencia de 1,25 Hz , mientras no se
encuentre activa una función de luces intermitentes de prioridad mator ( por ejemplo balizas de
prevencións, guiñadas direccionales o intermitencias por Crash). Esta visualización es
independiente del status del encendido (terminal 15).
 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 440 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

15.1.8.7 Desconexión de intermitencia de prevención en el retardo


La intermitencia de prevención en retardo se desactiva con los siguientes escenarios:

• Diliución de la situación de frenada por emergencia: la velocidad es mayor o igual a


10 km/h sín orden de luces de freno colocada y se han alcanzado como mínimo 2 ciclos de
intermitencia.
• Aceleración : A una aceleración mayor a 0 m/s²,sín orden de luces de freno colcada y al
alcanzar como mínimo 2 ciclos de intermitencia.
• Manualmente: por medio de ordenes de luces intermitentes de priorización mayor como por
ejemplo guiñadas direccionales, internitencia por Crash, accionamiento del pulsador de
balizas deprevención.
• Timeout o error: por medio de un Timeout o de un error en las señales entrantes y
habiendo alcanzado mínimo 2 ciclos de intermitencia-

En toda finalización de intermitencia de prevención en retardo, debe preveerse que la fase clara
haya concluído. Excepción: priorización de intermitencias.

15.1.8.8 Diagrama de tiempos - indicación de frenada por emergencia


¡Error! No hay tema especificado.
Figura 169: Luz e iluminación - luces de freno – diagrama de tiempos – indicación de frenada por emergencia

15.1.8.9 Tabla de funciones


Función Elementos de Elementos de Condiciones de conexión Condiciones de desconexión
mando indicación
Indicación de • Pedal de - • Velocidad > 60 km/h • Bit frenada por emergencia
frenada por freno / Y =0
emergencia interruptor Aceleración ≤ -7 m/s² por O
con elevados de luces de 1000 ms
valoresde freno (BLS) Y • Terminal 15 NO
fricción Orden luces de freno = 1 O
• Freno de
Y
estacionami • Timeout de las señales
Intermitencia de
ento entrantes
prevención = 0
eléctrico
Y O
(EPB)
Terminal 15 SI
• Intermitencia de
prevención = 1
O
• Aceleración > -2,5 m/s² por
mínimo de 500 ms
O
• Orden de luces de freno = 0
por mas de 200 ms

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 441 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Función Elementos de Elementos de Condiciones de conexión Condiciones de desconexión


mando indicación
Indicaxión de • Pedal de - • Velocidad > 50 km/h • ABS inactivo por mínimo de
frenada por freno / Y 200 ms
emergencia interruptor ABS activo por mínimo de O
con reducido de luces de 1,5 s
valor de freno (BLS) Y • Orden de luces de freno = 0
fricción Orden de luces de freno = 1 O
• Freno de
Y
estacionami • Terminal 15 NO
Intermitencia de
ento
prevención = 0 O
eléctrico
Y
(EPB) • Timeout de las señales
Terminal 15 SI
entrantes
O
• Intermitencia de
prevención = 1
O
• Aceleración > -2,5 m/s² por
mínimo de 500 ms
Condiciones • Pedal de Intermitencia • Flanco del bit de frenada • Velocidadit ≥ 10 km/h
de conexión de freno / de luz piloto por emergencia desde 1 a 0 Y
intermitencia interruptor Y Orden luces de freno = 0
¡Error! No
de prevención de luces de Velocidad menor a 10 km/h Y
en retardo freno (BLS)
hay tema Y Se alcanzó el mínimo de 2
especificado. Orden de luces de freno = 1 ciclos de intermitencia
• Freno de UND ¡Error!
estacionami O
No hay tema
ento • Aceleración > 0 m/s²
especificado.
eléctrico Y
(EPB) En instrumento
Orden luces de freno = 0
- Kombi
• ACC Y
Y Se alcanzó el mínimo de 2
Intermitencia ciclos de intermitencia
en interruptor O
de bakizas de
• Se actiivó función
prevención
intermitente de mayor
¡Error! No prioridad
hay tema O
especificado.
• Timeout de las señales
entrantes Y
Se alcanzó el mínimo de 2
ciclos de intermitencia
O
• Pulsador de balizas de
prevencion presionado

Tabla 334: Road train – indicación de frenada por emergencia – tabla de funciones

Reviews
Interlocutor Tem Fecha
Peter Otto Anders, VW AG Sistemas de freno
Kai-Helge Dieken, VW AG Sistemas de freno

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 442 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Tabla 335: sistemas de frenos - Reviews

Descripciones e interlocutores
Tema Interlocutor
Sistemas de regulación de frenos y de tracción, Regulación Peter Otto Anders, Volkswagen AG
de dinámica de marcha
Lastenheft Sistemas reguladores de tracción Hans-Bernd Surborg Volkswagen AG

Tabla 336: Sistemas de frenos y regulación de dinámica de marcha – descripciones e interlocutores

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 443 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

16 Tramo propusor
Los gráficos e incisos que siguen pueden servir a la generación de un entendimiento del sistema.
Debido a la amplitud del volumen de las temáticas control de motor y control de caja se jhace
necesario limitar al capítulo a los fundamentos.

16.1 Control de motor con cala manual


16.1.1 Panorama de estructuras y flujograma de señalesen el control de motor

Panorama de estructuras

Tankgeber Bremsflüssigkeitsschalter

Kühlmittel - Füllstand Öldruckschalter

Kontaktschalter Feststellbremse

17h Geschwindigkeitsregelanlage ( GRA)


Kombi
Motorcheck für OBD
SG
Bremsbelagsverschleissanzeige
E - Gas, EPC ( Benzin Motoren)
Diesel System - Vorglühen (Diesel Motoren)

Antiblockiersystem (ABS)

ESP - Kontrollleuchte

Antriebs - CAN
Kraftstoffreserve

Bremsanlage Allg. (Feststellbremse, Bremsflüssig-


keitsmangel), Elektr. Bremskraftverteilung (EBV)

Bremslichtstensor 09h /19 h Dynamische Öldruckwarnung (DÖW)


03h
Bremsen x x
Body Control V-Signal*
Ladekontrolle Generator
SG Module/
Kühlmittelmangel / Kühlmittelüberhitzung
Gateway
Lowline - (siehe Kapitel
Display „Fahrerinformation“)
GRA
Kupplungs- Gaspedal-
pedalschalter Modul

GRA-Schalter Ein/Aus

01h Zünd-
Motor SG Klemme 50* anlass-
schloss

Klemme 50

DF-Signal Klemme L*
M
K - Diagnose* Kühlerlüfter* PTC- Heizung* G
M
Generator
Starter
*) nicht bei allen Motoren

Figura 170: tramo propulsor – control de motor – panorama de estructuras

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 444 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Flujograma de señales
03 h 17 h
Bremsen SG Kombi SG

MO1_ Leergas MO1_ Drehzahl


MO1_Sta_ Pedal
MO1_Kup_ schalt MO2_ CAN_ Vers
MO1_ TiOut_Br MO2_Mp_ Code
MO1_Sta_ Bremse MO2_ Kuehlm_T
MO1_Sta_ MotMo MO2_Sta_ Kuehlm
MO1_Mo_m_ex MO2_Sta_ GRA
MO1_ Drehzahl
MO1_ Pedalwert MO5_E_Gas
MO1_ Verlustmo MO5_ OBD_2
MO1_ Wunschmo MO5_ Heissl
MO5_ Feld_ kuehl
MO2_Getr_ Code MO5_ Verbrauch
MO2_max_Mo MO5_ UeberlVerb
MO2_Mp_ Code MO5_ TDE_ Lampe
MO2_Sta_No_Bet MO5_ TDE_Text
MO5_ Motortext1
M10_ Status_ StSt
M10_ Wiederstart MO7_ StaOeltemp
MO7_ Oeltemp

BR1_ ASR_Anf M10_ Status_ StSt TOG_ Zaehler


BR1_ MSR_Anf M10_ MotorStopp TOG_ Fuellstand_1
BR1_ ABS_ Brems M10_ Wiederstart TOG_ Fuellstand_2
BR1_ ESP_ Eingr M10_StSt_ Lampe TOG_ Fuellstand_3
BR1_ Lichtschalt M10_ Blinken TOG_ Fuellstand_4
BR1_ StaDruckschw TOG_ Oeltempzeit
BR1_ Rad_ kmh M12_ Akustik TOG_ Sensorfehler
BR1_ ASRMo_sl M12_ Luftfilter_ Lampe TOG_ Oelwarn_ hoch
BR1_ ASRMo_fa
BR1_ MSR_Mo_inv MFN_ Zaehler KO1_Sta_ Tank
BR1_ MSR_Mo MFN_ Zaehler_ KO1_ Tankinhalt
BR1_ Zaehler MFN_ Drive_ Cycle KO1_ OBD_ Tank
BR1_ ASR_ ESP MFN_ Warmup_ Cycle KO1_ Quelle_ kmh
MFN_ Verbrenn_ Typ KO1_ kmh
BR2_ Querbeschl MFN_ Verschl
BR2_ Querb_ Zahn MFN_ Verschl_ KO2_Sta_ Auss_T
BR2_QB_ Querbeschl MFN_ KurzzeitMW KO2_ Verb_ TOG
MFN_ Oelstand KO2_gef_ Auss_T
BR3_ Rad_ kmh_VL MFN_ Oelwarnung KO2_ Aussen_T
BR3_ Rad_ kmh_VR MFN_ Sensorwarn KO2_ OBD_Nib_ Temp
BR3_ Rad_ kmh_HL MFN_ Offset_ Nachf
BR3_ Rad_ kmh_HR MFN_Tol_ Oelwarn KO3_ Kilometer
MFN_ Interv_ Wmin
B11_ HydHalten MFN_ Interv_ Wmax
B11_Br_ StSt_Info MFN_Anz_ Mittel
B11_ OBD_Nib_VL MFN_ Interv_ tmin
B11_ OBD_Nib_VR MFN_ Interv_ tmax
B11_ OBD_Nib_HL MFN_Str_ Mittel
B11_ OBD_Nib_HR

01h
Motor SG

AB1_ Intens MO1_Kup_ schalt M10_ Anzeige GRA_ Checksum CL1_LL_Dz


LW1_ LRW AB1_ Gurt_Fa MO1_ Drehzahl M10_Anf_Kl75 GRA_ Hauptschalt CL1_ Kompressor
LW1_ LRW_ Sign AB1_ Stellglied M10_ Start_D_erl GRA_ Abbrechen CL1_ Druck
LW1_ Gesch_ Sign AB1_ Zaehler MO2_ Kuehlm_T M10_ Status_ StSt GRA_ Down_ kurz CL1_ Kompr_ Last
LW1_ Status AB1_ Checksumme MO2_ BLS M10_ MotorStopp GRA_Up_kurz CL1_ Gebl_ last
MO2_ BTS M10_ Wiederstart GRA_ Fehler_Bed CL1_Fa_ Zuheiz*
MO2_Sta_ Kuehlm M10_ Freigabe_ Reku GRA_ Kodierinfo CL1_ Heizleist*
MO1_ Drehzahl MO2_Sta_ GRA M10_ Klimadruck GRA_ Sender CL1_ Luefter*
M10_ KompAusCode GRA_ Neu_ Zaehler CL1_AC_ Schalter*
MO5_ Motortyp M10_ StSt_ Lampe GRA_Typ_ Hauptschalt
MO5_Mp_ Code M10_ Blinken GK1_Sta_ Anhaen
MO5_ KlimaKompr M10_ ShiftLockLampe BSL_LL_ Anheb2 GK1_Sta_ Licht1
15h MO5_ Feld_ kuehl M10_ Start_D_ gueltig BSL_LL_ Anheb GK1_ Rueckfahr
Lenkwinkel MO5_ Luefter BSL_ Motor_ Haube GK1_ Anhaenger
Airbag SG MO5_ HLeuchte MFN_ Warmup_ Cycle BSL_ BSG_2_alt
sensor
MO5_ Interlock BSL_ BSG_3_alt GK2_Sta_ Clima2
MOB_ Freigabe BSL_ Kuehlerlueft GK2_Sta_ BSG4
MO7_LL_ Solldz BSL_Ab_ Batterie GK2_Kl_ StSt_Info
MO7_ Fehlereintr GK2_ BSG_StSt_Info
MO7_ DFM
MO7_ RueckLLDz *) nur für Dieselmot
.

09/19h
GRA Bodycontrolmodule/Gateway

figura 171: tramo propulsor – control de motor – flujograma de señales


 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 445 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Controladores intervinientes en el control de motor


Controlador Actuadores /Sensores conectados Observación
Controlador Airbag Sensores de Crash, tensores de –
cinturón y airbags
Body Control Module (BCM) Entrte otros interruptor de columna de –
dirección para GRA
Controladores de frenos Sensores de revoluciones de ruedas, –
sensores ESP
Controlador clima – Climatronic o Climatic
(Interconexión - CAN).
Controlador Kombi Diversos emisores, interruptores e
elementos de indicación
Sensor de ángulo de dirección – –
Controlador motor Acturadores / sensores según Figura –
170 (ver arriba).

Tabla 337: Tramo propulsor – controladores ibntervinientes en el control de motor

Mensajes – CAN intervinientes en el control de motor


Bus Mensaje Identifier
Antriebs-CAN mAirbag_1 050h
mBremse_1 1A0h
mBremse_11 5B7h
mBremse_2 5A0h
mBremse_3 4A0h
mBSG_Last 570h
mClima_1 5E0h
mGate_Komf_1 390h
mGate_Komf_2 392h
mGetriebe_1 440h
mGetriebe_2 540h
mGRA_Neu 38Ah
mKombi_1 320h
mKombi_2 420h
mKombi_3 520h
mMotor_1 280h
mMotor_10 58Ch
mMotor_12 58Fh
mMotor_2 288h
mMotor_3 380h
mMotor_5 480h
mMotor_6 488h
mMotor_7 588h
mMotor_Bremse 284h

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 446 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Bus Mensaje Identifier


mMotor_Flexia_neu 580h
mTOG 51Ah
Komfort-CAN mClima_1 3E1h
Tabla 338: tramo propulsor – mensajes – CAN intervinientes el el control de motor

Conductores de control intervinientes del control de motor


Conductor de control Observación
Contrl del ventidçlador del radiador Señal PWM para ordenar etapa 1 del ventilador del radiador, el conductor
existe solo en algunos motores
Señal DF del alternador Campo dínamo del alternador
Conductor hardware del equipo El status de SI o NO del equipo regulador de velocidad es determinado
regulador de velocidad (GRA) directamente por el controlador del motor
Conductor – K para diagnóstico Adicionalmente es posible el diagnóstico – CAN. El conductor existe solo en
algunos motores
Señal Terminal 50 desde la cerradira El conductor existe solo enalgunos motores
de contacto uy arranque (ZAS)
Señal terminal L desde el alternador El conductor existe solo en algunos motores
Señal . V Señal de velocidad desde el controlador Kombi, el conductor existe solo en
algunos motores

Tabla 339: Tramo propulsor – Conductores de control intervinientes del control de motor

El control del arrancador es por medio de una cerradura de contacto y arranque (ZAS) de carga.
En caja automática por medio de un relais de arranque se realiza un bloqueo de puesta en
marcha. El arrancador, para el procedimiento de puesta en marcha recibe suministro de tensión
directo desede la batería por medio del Terminal 30.El terminal 30 en el arrancador, no se
encuentra asegurado por fusible.

Arranque del motor con caja manual


Con una caja manualel ZAS controla al arrancador directamente por medio de Terminal 50,
girando la llave de encendido hasta la posición „start“, conectándose Terminal 50 y Terminal 50b y
se inicia el proceso de la puesta en marcha,

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 447 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Figura 172: Tramo propulsor – esquema de arrancador con caja manual

16.1.2 Equipo regulador de velocidadGRA)


 Importante: informaciones mas detalladas de las funciones - GRA pueden encontrarse
en el càpitulo „Sistemas de asistencia al conductor“

El GRA se encuentra conectado al controlador de motor por medio de un conductor directo de


hardware. Por medio de este conductor se transmite exclusivamente el status SI / NO del GRA.

Las otras funciones de mando del interruptor de columna de dirección no son evaluadas
directamente por el controlador de motor, sino por medio del mensaje mGRA_neu transmitido por
medio del Antriebs-CAN al controlador de motor (ver figura 171) del presente inciso y en capítulo
de „Sistemas de asistencia al conductor“.

Verificación de plausibilidad del status GRA en el controlador de motor


Sí el mensaje CAN mGRA_neu es recibido en forma contínua por el controlador de motor, éste
realiza en forma contínua una comparación entre la señal – CAN mGRA_neu.GRA_Hauptschalt
y del conductor hardware directo. Frente a una inplausibilidad por un período aplicable (default
250 ms) se bloquea el GRA irreversiblemente („señales de interruptores de mando
inplausibles“).mientras se reciba el mensaje CAN mGRA_neu. A continuación se realiza un
asiento de error: P1569 „Schalter für GRA- 45 unplausibles Signal“.

La función GRA es evaluada como enlace lógico „Y“ del conductor hardware discreto en el
controlador de motor y de la señal CANt:

Conducto hardware en Señal -CAN Status de plausibilidad del GRA


controlador de motor GRA_Hauptschalt
0 0 GRA - Status no plausible.
0 1 GRA - Status no plausible.
1 0 GRA - Status no plausible.
1 1 GRA ok.

Tabla 340: Tramo propulsor - vinculación lógica para el verificación del status de GRA

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 448 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Sí el mensaje CAN mGRA_neu no es recibido (temporariamente) se interpreta exclusivamente el


conductor hardware directo .Transcurrido el período de rebote (default 500 ms. Se vuelve a
verificar el GRA – Status segúin el enlace lógico „Y“ según tabla 340.

De parte del controlador de motor como receptor del mensaje – GRA, pueden ser empleados pàra
reconocimientos de señales de mandos implausibles, adicionalmente:
• Status de error en el mensaje - CAN mGRA_neu,
• Suma de chequeo transmitioda en el mensaje – CAN mGRA_neu,
• Contador de mensajes transmitido en el mensaje - CAN mGRA_neu.

16.1.3 Reacciopn de Crash (Señal desde mAirbag_1)


El controlador de motor, en un caso de Crash se encarga de la desconexión de la bomba de
combustible eléctrica (EKP).

El controlador de motor evalúa para la desconexión de la EKP, el mensaje sobre el Antriebs-CAN


mAirbag_1.AB1_Intens que es transmitido por el controlador de airbag en caso de Crash. La
intensidad de Crash (umbral de Crash) siguieente conduce a la desconexión de la EKP:
mAirbag_1.AB1_Intens = 111b (7d) – RdW-Schwelle.

El llamado umbral de tensor de cinturón (mAirbag_1.AB1_Intens = 001b (1d)) contrariamente NO


conduce a la desconexión de la EKP).

16.1.4 Diagnóstico e información al conductor


Existen posibilidades de diagnóstico por medio de CAN TP2.0 y un conductor – K separado.

16.2 Reseña de fuentes - tramo propulsor


Literatura y circuitos
Documento Elaborado por Versión Estado al
- - - -

Tabla 341: Tramo propulsor – literatura y circuitos

Determinación de datos
Bus Archivo Versión Estado al
Antriebs-CAN PQ25_ACAN_Signalmatrix_V5_5_1_F 5.5.1 04.11.2008

Tabla 342: Tramo propulsor – determinación de datos

Interlocutores y Reviews
Interlocutor Teléfono Tema Review
- - - -

Tabla 343: Tramo propulsor – interlocutores y Reviews

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 449 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

17 Bñloqueo de diferencial

17.1 Panorama de estructuras

Hinterachs -
Einheit

Sensor
03h 02h
32h
ESP SG VTG SG
Klemme 30

Klemme 15 Steuergerät
Antriebs - CAN
Differentialsperre
09h / 19h 17h
BCM Kombi SG

Ein / Aus Taster

Figura 173: Bloqueo de diferencial (bloqueo transversal) –panorama de estructuras

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 450 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

17.2 Flujograma de señles

Figura 174: Controlador de bloqueos de diferencial –flujograma de señales

17.3 Controladores intervinientes, Mensajes, Conductores de control, parámetros


del sistema
Controladores intervinientes
Controlador Actuadores /sensores conectados Observación
Controlador bloqueos de Pulsador Activación / desactivación del bloqueo
diferencial
Motor eléctrico
Sensor de posición
ABS/ESP Sensores de revoluciones de ruedas Velocidad de marcha
Controlador – Kombi Indicación de status
BCM Verificación de los mensajes Time out

Tabla 344: Bloqueo de diferencial –controladores intervinientes

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 451 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Mensajes – CAN intervinientes


Bus Mensaje Identifier
Antriebs-CAN mQuersperre_1 2C8h
mAllrad_1 2C0h
mBremse_3 4A0h
mLW_1 0C2h
mMotor_1 280h
mMotor_2 288h

Tabla 345: Bloqueo de diferenial – mensajes – CAN intevinientes

Mensajes - CAN intervinientes RPU Flujograma de s 17.2


Bus ID_Name ID NºByt Byte Bit CANalyzer_ID Tipo Modo Función
e Funktion señal
Antrieb ISO_Funktionaler_Req_All 700h 1..8 0..63 ISO_ALL_01_Req_Data
s
CAN ISO_Quersperre_Req 71Eh 1..8 0..63 ISO_Quersperre_Req_Data

ISO_Quersperre_Resp 788h 1..8 0..63 ISO_Quersperre_Resp_Data

mQuersperre_1 2C8h 1 0..7 QS1_Kupplung aktuelles Sperrmoment


Hinterachsquersperre
(momento de bloqueo actual bloqueo
transversal eje trasero)
mQuersperre_1 2C8h 2 15 QS1_Fehler Fehlerspeichereintrag
(asiento en memoria de errores)
mQuersperre_1 2C8h 3 23 QS1_Blinkmode Blinken der Differential-Symbole im RPU
(intermitencia de símbolos de diferencial
en RPU)
mQuersperre_1 2C8h 3 22 QS1_Warnlampe Ansteuerung Differential-Symbol im RPU
(control sobre símbolo de diferencial en
RPU)
mQuersperre_1 2C8h 2 14 QS1_Warnton Warnton im Kombi zur
Geschwindigkeitwarnung
(tono de advertencia en Kombi para
adevertencia de velocidad)
mBremse_1 1A0h 1 2 BR1_ABS_Brems ABS Bremsung
(frenada – ABS9
mBremse_1 1A0h 1 0 BR1_ASR_Anf ASR Anforderung
(exigencia ASR)
mBremse_1 1A0h 1 5..7 BR1_ASR_Eingr ASR-Schaltbeeinflussung
(influencia ASR en marcha)
mBremse_1 1A0h 1 7 BR1_EBV_Eingr Eingriff Elektronische
Bremskraftverteilung
(intervención distribución electrónica de
fuerza de frenada)
mBremse_1 1A0h 1 3 BR1_EDS_Eingr Eingriff Elektronische Differntialsperre
(intervención bloqueo electrónico de
diferencial)
mBremse_1 1A0h 1 4 BR1_ESP_Eingr ESP Eingriff / Fahrdynamikregelung
(intervención ESP / reguación de
dinámica de marcha)
mBremse_1 1A0h 7 61 BR1_ESPASR_passiv ESP_ASR vom Fahrer Passiv getastet
(ESP_ASR tecleado pasivo por el
conductor)
mBremse_1 1A0h 3..4 17..31 BR1_Rad_kmh Geschwindigkeit (Bremse 1)
(velocidad – freno 1)
mBremse_3 4A0h 5..6 33..47 BR3_Rad_kmh_HL Radgeschwindigkeit HL
(Velocidad rueda TI)
mBremse_3 4A0h 7..8 49..63 BR3_Rad_kmh_HR Radgeschwindigkeit HR
(velocidad rueda TD)
mBremse_3 4A0h 1..2 1..15 BR3_Rad_kmh_VL Radgeschwindigkeit VL
(velocidad rueda DI)
mBremse_3 4A0h 17..31 BR3_Rad_kmh_VR Radgeschwindigkeit VR
3..4 (velocidad rueda DD)
mAllrad_1 2C0h 1 4 AL1_Notlauf Notlauf
(marcha en emergencia)

Tabla 346: Bloqueo de diferencial – Mensajes CAN intervinientes RPU Flujograma de s 17.2

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 452 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Lógica de controles

Fahrerwunsch
Kupplung offen „geschlossen“ Kupplung offen
System nicht System nicht
verfügbar verfügbar

0% PWM 0% PWM
Status auf Status auf
Blinken aus Fahrerwunsch „geschlossen“ Blinken aus
Oder Timer abgelaufen

km/h
V > 5km/h

V < 5km/h

V<5
nsch
erwu
Fahr hlossen“ Kupplung
c
„ges schließt
Fahr
erw
Sper unsch „
rscha ge
0% PWM lter g schlosse
esch n
0% PWM Status zu losse “
n

Sperrschalter geschlossen
Kupplung Status auf Blinken aus
Kupplung

Fahrerwunsch „offen“
offen Blinken aus geschlossen
Fahrerwunsch „offen“
Sperrschalter offen
30% PWM
Kupplung Status zu
Fahr öffnet Blinken aus
e
Sper rwunsch
rscha „
lter g offen“ 0% PWM
eöffn
et “
Status zu
offen
Blinken ein w unsch „ lossen
er ch
Fahr alter ges
e r rs ch
System bereit S p

Schaltvorgang

Figura 175: Automático de status de controlador de bloqueo de diferencial

Conductores de control intervinientes


Conductor de control observación
Terminal 15 ---
Terminal 30 ---
Pulsador Diff_Sw_IN
Sensor de posición
Motor eléctrico Actuador de bloqueo de diferencial

Tabla 347: Bloqueo de diferencial – conductores de control intervinientes

Parámetros del sistema


Nombre Rango devalores Valor Standard
-- -- --

Tabla 348: Bloqueo de diferencia – parámetros del sistema

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 453 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

17.4 Descripción de funciones


El vehículo está equipado con un diferencial de eje trasero, el cual en la versión Orr-road del
vehículo puede ser bloqueado elecricamente (equipamiento especial). El blqueo de diferencial se
activa / desactiva por medio del pulsador 5 en la consola central .Un controlador separado,
posicionado sobre el túnel del vehículo, bajo la consiola central controla por medio de una señal
PWM un motor eléctrico. Este motor eléctrico está unido a un acople de garras. La confirmación
respecto a la posición del acople de garras y así el status del bloqueo se realiza por medio de un
sensor inductivo de posición que es leído por el controlador. Con diferencial de eje trasero
bloqueado, se desconecta el ESP.El status del bloqueo esremitido al instrumento – Kombi por
medio dell CAN y es indicado como símbolo. So posibles los estados que siguen:
• Bloqueo abierto : símbolo no se ilumina
• Bloqueo cerrado (colocado):símbolo con luz permanente
• Bloqueo abre / cierra / espera abierto / error: símbolo intermitente

La orden de bloqueo, frente a exigencia no liberaada es memorizada por aprox. 20 s. (símbolo


intermitente en el Kombi) ,luego el símbolo se apaga y se requiere de una nueva órden por tecla. .

17.5 Disposiciónen la consola central

Figura 176: Bloqueo de diferencial – Disposiciónen la consola central

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 454 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

17.6 Tabla de funciones

Función Elementos de Elementos de Condiciones de conexión Condiciones de desconexión


mando indicación
• Bloqueo de • Pulsador Controlador • Terminal 15 SI y motor • Klemme 15 AUS
diferencial Kombi funcionando O
Y • Tecla presionada por
• Tecla presionada por t > 500 ms
t > 500 ms O
Y • Se reconoció error de sistema
• Velocidad de marcha O
< 3 km/h • Se detectó baja- o sobre-
Y tensión
• sin detectar baja- o sobre.
tensión
Y al estar montado
engranaje de distribución
adicionalmente:
• 4x4low colocadot

Tabla 349: Bloqueo de diferencia – tabla de funciones

Reviews
Interlocutor Terma Fecha
Bertram Bennat, VW AG Tramo propuilsor, bloqueo de diferencial y engranaje de distribución

Tabla 350: Bloqueo de diferencial -reviews

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 455 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

18 Engranaje de distribución - Part time - (Offroad)

18.1 Panorama de estructuras

Figura 177: Engranaje de distribución – (bloqueo longitudinal) - panorama de estructuras

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 456 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

18.2 Flujograma de señales

Figura 178: Engranaje de distribución – (bloqueo longitudinal , taccióntotal) – flujograma de señales

18.3 Controladores intervinientes, mensajes, conductores de control, parámetros


del sistema
Controladores intervinientes
Controlador Actuadores/ sensores conectados Observación
Controlador de Pulsador 4x4 high Activación / desactivación
engranaje de tracción total
distribución
Pulsador 4x4 low Activación / desactivación de la
etapa reductora
Motor eléctrico
Sensor de posición
Controlador de frenos Sensores de revoluciones de ruedas Velocidad de marcha
Controlador Kombi Indicación de status
 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 457 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Controlador Actuadores/ sensores conectados Observación


BCM Verificación de los mensajes
Time out

Tabla 351: Engranaje de distribución – controladores intervinientes

Mensajes CAN intervibientes


Bus Mensaje Identifier
Antriebs-CAN mAllrad_1 2C0h
mBremse_3 4A0h
mKombi_2 420h
mKombi_3 520h
mLW_1 0C2h
mMotor_1 280h
mMotor_2 288h
mMotor_2 380h
mGetriebe_1 440h
(solo sí se instala controlador de
engranaje . sin status de proyecto en
RPU.

Tabla 352: Engranaje de distribución – mensajes – CAN intervinientes

Mensajes – CAN intervinientesRPU Flujograma de s 18.2


Bus ID_Name ID Nº Byte Bit CANalyzer_ID Signalty Mod Función
Byte. Funktion p o
Antrieb mGate_komf_1 390h 4 28 GK1_Rueckfahr Rückfahrlicht (Gateway Komfort 1)
s (luz marcha atrás)
CAN ISO_Funktionaler_Req_Al 700h 1..8 0..63 ISO_ALL_01_Req_Dat
l a
ISO_Allrad_Req 70Fh 1..8 0..63 ISO_Allrad_Req_Data

ISO_Allrad_Resp 779h 1..8 0..63 ISO_Allrad_Resp_Data

mAllrad_1 2C0h 4 31 AL1_Fehlereintr Fehlerspeichereintrag (Allrad 1)


(asiento en memoria de errores –
tracción total 1)
mAllrad_1 2C0h 1 0 AL1_Fehler Fehler Allrad-Kupplung
(error en acople tracción total)
mAllrad_1 2C0h 2 8..15 AL1_Ist_Nm Kupplungsmoment (Ist-Wert)
(torque de acople – valor real)
mAllrad_1 2C0h 1 3 AL1_Kup_offen Kupplung komplett offen
(acople totalmente abierto)
mAllrad_1 2C0h 1 4 AL1_Notlauf Notlauf
(marcha en emergencia)
mAllrad_1 2C0h 3 22..2 AL1_Quersp_Sta Quersperren-Status
3 (status bloqueo transversal)
mAllrad_1 2C0h 4 24 AL1_Schalten Schaltung aktiv (Allrad 1)
(accionamiento activo – tracción total
1)
mAllrad_1 2C0h 1 2 AL1_Sta_Kup Fehlerstatus Kupplungssteifigkeit
(status de error – rigidez de acople)
mAllrad_1 2C0h 3 20..2 AL1_Sta_Laengssp Längssperren Status
1 (status bloqueo longitudinal)
mAllrad_1 2C0h 3 16..1 AL1_Sta_PNG PNG-Status
8 (status PNG)
mAllrad_1 2C0h 8 60..6 AL1_Zaehler Botschaftszähler
3 (contador de mensajes)
mAllrad_1 2C0h 3 19 AL1_Anz_blinken PNG-Anzeige blinkend
(indicación PNG intermitente)
mAllrad_1 2C0h 8 57 AL1_Diff_Lampe Differentialsperren-Lampe
(lámparas bloqueos transversales)
mAllrad_1 2C0h 8 56 AL1_Diff_Verbau Differentialsperre verbaut
(bloqueo diferencial instalado)
mAllrad_1 2C0h 1 5 AL1_Warnlampe Allrad-Warnlampe
(luz advertencia tracción total)

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 458 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Bus ID_Name ID Nº Byte Bit CANalyzer_ID Signalty Mod Función


Byte. Funktion p o
mAllrad_1 2C0h 8 59 AL1_Warnton Warnton
(tono de advertencia)
mLW_1 C2h 1..2 0..14 LW1_LRW Lenkradwinkel
(ángulo volante de dirección)
mLW_1 C2h 2 15 LW1_LRW_Sign Vorzeichen Lenkwinkel: links +,
rechts –
(prefijo ángulo de dirección –
izquierda + - derecha -)
mLW_1 C2h 6 44..4 LW1_Zaehler freilaufender Botschaftszähler
7 (contador de mensajes
accionamiento libre)
mBremse_1 1A0h 1 2 BR1_ABS_Brems ABS Bremsung
(frenada ABS)
mBremse_1 1A0h 1 4 BR1_ESP_Eingr ESP Eingriff
(intervención ESP)
mBremse_1 1A0h 8 61 BR1_ESPASR_passiv ESP_ASR Passiv getastet
/ESP_ASR tecleado pasivo)
mBremse_1 1A0h 2 11 BR1_Lichtschalt Bremslichtschalter /
Bremsdruckschwelle überschritten
(interruptor luces de freno / umbral
sepresión de freno excedido)
mBremse_1 1A0h 8 56..5 BR1_Zaehler Zähler (Bremse 1)
9 (contador –freno 1)
mBremse_2 5A0h 2 8 BR2_Querb_Zahn Querbeschl./Zähnezahl
(aceleración transversal /cantidad de
dientes)
mBremse_2 5A0h 1 0..7 BR2_Querbeschl Querbeschleunigung
(aceleración transversal)
mBremse_2 5A0h 8 63 BR2_Sta_Quer gemessene Querbeschleunigung
(aceleración transversal medida)
mBremse_2 5A0h 1 0..6 BR2_Zahnzahl Zähnezahl
(cantidad de dientes)
mBremse_3 4A0h 5..6 33..4 BR3_Rad_kmh_HL Radgeschw. HL
7 (velocidad rueda TI)
mBremse_3 4A0h 7..8 49..5 BR3_Rad_kmh_HR Radgeschw. HR
6 (velocidad rueda TD)
mBremse_3 4A0h 1..2 1..15 BR3_Rad_kmh_VL Radgeschw. VL
(velocidad rueda DI)
mBremse_3 4A0h 3..4 17..3 BR3_Rad_kmh_VR Radgeschw. VR
1 (velocidad rueda DD)
mBremse_5 4A8h 1..2 0..13 BR5_Giergeschw Giergeschwindigkeit
(velocidad giro)
mBremse_5 4A8h 2 14 BR5_Sta_Gierrate Gierrate ungültig
(cota de giro no válida)
mBremse_5 4A8h 2 15 BR5_Vorzeichen Vorzeichen der Giergeschwindigkeit
(prefijo dela velocidad de giro)
mKombi_3 520h 2 14..1 KO3_Mp_Code Kombi Multiplex Code
5 (código Kombi Multiplex)
mKombi_3 520h 1..2 0..11 KO3_Radumfang Kombi Multiplex Info (Radumfang)
(perímetro derueda)
mKombi_3 520h 4..5 24..3 KO3_Standzeit Standzeit
8 (tiempo detención)
mMotor_1 280h 3..4 16..3 MO1_Drehzahl Motordrehzahl
1 Revoluciones motor)
mMotor_1 280h 1 3 MO1_Kup_schalt Kupplungsschalter
(interruptor acole)
mMotor_1 280h 2 8..15 MO1_Mo_m_ex inneres Motor-Moment
(torque interno motor)
mMotor_1 280h 6 40..4 MO1_Pedalwert Fahrpedalwert oder
7 Drosselklappenpoti
(valor pedal de marcha /
potenciómetro mariposa de cebador)
mMotor_1 280h 7 48..5 MO1_Verlustmo mechanisches Motor-Verlustmoment
5 (torque pérdida mecánica motor)
mMotor_1 280h 8 56..6 MO1_Wunschmo Fahrerwunschmoment
3 (torque deseado x conductor)
mMotor_2 288h 3 16 MO2_BLS Bremslichtschalter
(interruptor luces de freno)
mMotor_2 288h 3 17 MO2_BTS Bremstestschalter
(interruptor test de freno)
mMotor_2 288h 1 0..5 MO2_max_Mo Multiplex-Info (maximales Moment)
(momento máximo)
mMotor_2 288h 1 6..7 MO2_Mp_Code Multiplex-Code

mMotor_5 480h 1 0..5 MO5_Motortyp Motor Multiplex-Info (Motortyp)


(tipo de motor)
mMotor_5 480h 1 6..7 MO5_Mp_Code Motor Multiplex-Code

mQuersperre_1 2C8 2 15 QS1_Fehler Fehlerspeichereintrag Quersperre


(asiento memoria errores bloqueo
transversal)
Komfort mLicht_1_alt 531h 1 5 LIA_Rueckfahrlicht Rueckfahrlicht ein
CAN (luz marcha atrás SI)

Tabla 353: Engranaje de distribución – mensajes CAN intervinientes RPU Flujograma de s 18.2

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 459 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Lógica de control
Schalterbedingung
W erfüllt
h LO 0%
rw unsc *2
Fahre sch 4 fen
rwun lau PWM
Fahre er abge 100% Se
ns
T im or
Oder Status erk
0% PWM en
nt
HI 4*2 LO
W
PWM Status

Fahrerwunsch
Sc
Status LOW

sch
Fahre

Fahrerwunsch LOW
ha g
rwun un

4*4
ltb
4*4 H sch e 0% in g

rwun
Fahre W
TR ding ed
4*2 HI I ltb LSE

LO
Fahre UE un a 0%
Ode
r Tim
rwun
sch 4
g PWM Sc
h FA
er ab
gelau
*2
Status PWM
fen
Status
V > 5km/h

V < 5km/h

4*2 HI

Schaltbedingung
0% 4*4LOW

TRUE
LOW

ufen
sc h PWM 0% Sc

er ab h HI
ha
rwun ltb
Fahre W

gela
sch
Status PWM e
FA ding

c
LO

Ode rerwuns
LS un

rwun
E g
0% 4*2 HI Status
0%

Fahre
km/h

r Tim
4*4 HI

Fah
PWM I
H Sc
PWM
t 4 or

ha
V<5

*4
nn ns

ltb

Oder Timer abgelaufen


e
Status
ke e

TR ding

Fahrerwunsch LOW
Status
er S

UE ung
4*2 HI 0%
erkennt
Sensor
sch

4*4LOW
4*2 HI
Fahre
rwun
4*4 H sch PWM
rwun

I sc h
rwun
4*2

Fahre *2 Status
Fahre

100% 4

4*4H unsch
rerw 4*2
PWM 4*2 HI

Ode rwunsch
*2
Fahre sch 4 ch

I
rwun Status rwun s
sch Fahre ahrerwun

r Fah
4*2 r F

Fahre
4*4 HI Ode 4*4H
I
-100% 0%
h
4*2 unsc

Se PWM PWM
rw

ns
h re

or
4*2 erke -100% Status Schaltbedingung Status
Fa

HI nnt TRUE
PWM 4*4LOW 4*4LOW
Status
System bereit 4*4 HI

Schaltvorgang

Warten auf Schaltfreigabe

Figura 179: Auitomático de estado del VTG

Estados del VTG


Estado Observación
1 HIGH 4*2 – Vehículo en marcha
2 HIGH 4*2 – Vehículo detenido
3 HIGH 4*2 – Sistema en espera de liberación de accionamiento
4 HIGH 4*2 - Sistema en espera liberación de Lock
5 Acople cierra
6 Acople abre
7 Accionamiento hacia LOW
8 HIGH 4*4 – vehículo detenido
9 Accionamiento hacia HIGH
10 HIGH 4*4 – Sistema en esperade liberación de accionamiento
11 HIGH 4*4 – Vehículo en marcha
12 LOW 4*4 – Vehículo detenido
13 LOW 4*4 – Vehiculo en marcha

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 460 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Estado Observación
14 LOW 4*4 – Sistema en espera porlibertad de accionamiento

Tabla 354: Engranaje de distribución - estados

Conductores decontrol intervinientes


Conductor de control Observación
Terminal 15 ---
Terminal 30 ---
Pulsador 4x4 high 2H/4H mode shift switch
Pulsador 4x4 low 4L range shift switch
Sensor de posición
Motor eléctrico Actuador VTG

Tabla 355: Engranaje de distribución – conductores de control intervinientes

Parámetros del sistema


Nombre Rango de valores Valor standard
-- -- --

Tabelle 356: Verteilergetriebe – Systemparameter

18.4 Descripción de función


El vehículo, en su versión Off road está equipado con un engranaje de distribución part time (PT –
VTG) con el cual, por medio de controles eléctricos se puede pasar de tracción traserta a tracción
total.Adicionalmente, para condiciones especialesdemarcha, sepuedeacoplar eléctricamente una
etapa de reducción en funcionamiento de la tracción total.

Para activación / desactivación del engranaje de distribución, se han instalado en la consola


central dos pulsadores para la selección de la función y entremedio de ellos una iluminación de
función.

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 461 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Figura 180: Engranaje de distribución - pulsadores para selección de función e iluminación de función

En estado inicial, estará siempre activo el modo 4x2 siendo indicado correspondientemente en la
iluminación de función. Para la activación del engranaje de distribución, debe presionarse el
pulsador de función inferior – La iluminación de función pasa al modo 4x4 HIGH . Presionando
niuevamente el pulsador inferior se conmuta al estado 4x4 LOW, cambiando
correspondientemente la iluminación de indicación de función. Presionando una vez el pulsador de
función superior se vuelve a conmutar all estado 4x4HIGH y un nuevo accionamiento del pulsador
de función superior, provoca el retorno al modo de tracción 4x2.

Lógica de controles
4x2 – 4x4 HIGH – 4x2

4x2 – 4x4 HIGH – 4x4 LOW – 4x4 HIGH – 4x2

4x2 – 4x4 HIGH … 4x4 LOW … 4x4 HIGH – 4x2

La activación de 4x4 HIGH y de 4x4 LOW puede realizarse en el rango de velocidad de 0 hasta 3
km/h .
En paralelo a la indicación de funciones en la consola central, se indica el modo correspondiente
por medio de los símbolos respectivos en el instrumento Kombi
Sí se excede la velocidad de 120 km/h hay intermitencia del símboño en el instrumento Kombi-

El controlador correspondiente se ubica bajo el tablero de instrumentos del lado del conductory
controla por medio de una señal PWM a un motor eléctrico. Este motor eléctrico se encuentra
conectado a un acople de garras mediante el cual se abre o bien se cierra el bloqueo longitudinal.
La confirmación respecto a la posición del acople de garras y con ello el status del bloqueo, se
realiza por medio de un sensor de posición inductivo, que es leído por el controlador. La etapa

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 462 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

reductora es colocada por medio de la segunda posición del motor eléctrico, controlable
eléctricamente, en forma análoga a la tracción total.

Con el bloqueo longitudinal cerado, se desconecta al ESP,correspondientemente igual con la


etapa reductora colocada. El status del VTG es enviado por medio de CAN al instrumento Kombi,
siendo indicado como símbolo. Son posibles los siguientes status:
• Tracción trasera (4x2) activa:Símbolo de bloqueo lungitudinal  sin iluminar
• Tracción total (4x4 high) activa: Símbolo de bloqueo longitudinal  iluminación permanente
• Tracción total abre / cierra / espera abierto / error :Símbolo debloqueo longitudinal 
iluminación intermitente
• Tracción total con reducción (4x4 low) aktiv: Símbolo “4x4 LOW“ iluminación permanente
• Tracción total con reducción (4x4 low) abre / cierra / espera abierto: Símbolo „4x4 LOW“
luz intermitente
• Tracción total con reducción (4x4 low) Errorr: Símbolo bloqueo longitudinal ´ y „4x4 LOW“
luces intermitentes sincrónicas

Una prevención de advertencia acústica no está prevista actualmente, ni por velocidad excedida ni
frenbte a errores.

El deseo de bloqueo, frente a órdennoliberada se memoriza por aprox. 20 s (Símbolo 4 en Kombi


con luz intermitente) luego se apagael símbolo y la órden debe efectuarse nuevamente por medio
del pulsador-

La orden de 4x4 LOW en el modo 4x2 puede efectuarse únicamente por medio de presionar en
dos oportunidades la tecla de función inferior.

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 463 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

18.5 Tabla de funciones

Función Elementos de Elementos de Condiciones de Condiciones de


mando indicación conexión desconexióm
4x4 high • Pulsador de Controlador Kombi • Terminal 15 SI • Terminal 15 NO
función inferrior Y O
desde status 4x2
• Pulsador presionado • Pulsador presionado
por mas de t > 500 ms por mas de t > 500 ms
Y O
• Velocidad de marcha • Se reconoció error de
< 3 km/h sistema
Y O
• Sin detectar baja-o • Se detectó baja-o
sobre- tensión sobre- tensión

4x4 high • Pulsador de Controlador Kombi • Como arriba • como arriba


funciónsuperior Y
desde status
4x4 low • 4x4 low activo

4x4 low • Pulsador de Controlador Kombi • Terminal 15 SI y motor • como arriba


función inferior funcionando
desde status 4x4 Y
high
• Pulsador presionado
por mas de t > 500 ms
Y
• Velocidad de marcha
< 3 km/h
Y
• 4x4high activo
Y
• sin reconocer error de
sistema
Y
• Sin detectar baja-o
sobre- tensión

4x4 high • Puldador de Controlador Kombi


función superior Indicaciónintermitente
4x4 low • untererPulsador al no podercumplirse
de función deseo del conductor
inferior

Tabla 357: Engranaje de distribución – tabla de funciones

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 464 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Reviews
Interlocutor Tema Fecha
Bertram Bennat, VW AG Tramo propulsor, bloqueo de diferencial y engranaje de
distribución

Tabla 358: Engranaje de distribución - Reviews

Descripciones e interlocutores
Tema Interlocutor
Engranaje de distribución – part time Bertram Bennat, Volkswagen AG
Lastenheft Bloqueo de diferencial
Lastenheft Engranaje de distribución

Tabla 359: Engranaje de distribución – descripciones e interlocutores

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 465 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

19 Pulsador Offroad

19.1 Panorama de estructuras

figura 181: Pulsador Offroad – Panorama de estructuras

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 466 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

19.2 Flujograma de señales

Funktionsanzeige
02h
4x4 Low
Verteilergetriebe SG Taster

4x4 Low aktiv Klemme 15

03h
Offroad
ABS/ASR/ESP SG Taster

Figura 182: Pulsador Offroad – Flujograma de señales

19.3 Controladores intervinientes, Mensajes, Conductores de Control, Parámetros


del sistema
Copntroladores intervinientes
Controlador Actuadores / sensores conectados Observaciones
Controlador del Pulsador UP Desconectar bloqueo total
engranaje de Pulsador DOWN Aplicar bloqueo total
distribución
Elemento indicador Indicación de Status 4x4 low etc.
Sensor de posición, Posición del engranaje
reconocimientodeposición
Actuador VTG Off Road
Controlador de freno Pulsador Off Road Conexión / desconexión del asistente de marcha en
montaña
Pulsador ESP o bien ABS Conexión / Desconexión del ESP / ABS
Sensores de revoluciones deruedas Velocidad de marcha
Dirección de marcha
Controlador Kombi Indicador de status Lampara 4x4 low, Lampara bloqueo longitudinal,
Lampara Off Road
Interruptor de freno de mano Freno de mano SI / NO
BCM Limpiaparabrisas SI / NO / sin Señal

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 467 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Controlador Actuadores / sensores conectados Observaciones


Módulo de columna de Sensor de ángulo de dirección Posición ángulo volante de dirección
dirección Angulo de volante positivo / negativo
Velocidad angular del volante
Statur Terminal 30 Sensor está ( no está) inicializadot

Controlador de motor Emisor implusos árbol de levas Revoluciones del motor


Módulo pedal acelerador Posición del pedal
Interruptor de embrague Embrague abierto / cerrado
Interruptor test de frenos Freno accionado (no accionado))
Controlador de bloqueo Interruptor de status del bloqueo Acople abierto / apertura veloz o cerrado
de diferencial Módulo eje trasero
Controlador airbag Sensores Crash Intensidad o bien Roll over
Controlador de caja Caja de cambios Marcha colocada
(solo con controlador de caja (En RPU actualmente sin status de proyecto)
instalado)
Controlador remolque Toma remolque Reconocimiento automático remolque

Tabla 360: Pulsador Offroad – controladores intervinientes

Mensajes – CAN intervinientes


Bus Mensaje Identifier
Antriebs-CAN mAirbag_1 050h
mAllrad_1 2C0h
mDiagnose_1 7D0h
mGate_Komf_1 390h
mGetriebe_1 440h
(solo con controlador de caja (En RPU actualmente sin status de
instalado) proyecto)
mIdent 5D2h
mKombi_1 320h
mKombi_3 520h
mLW_1 0C2h
mMotor_1 280h
mMotor_10 58Ch
mMotor_2 288h
mMotor_3 380h
mMotor_5 480h
mMotor_Bremse 284h
mQuersperre 2C8h
mSoll_Verbauliste_neu 5DCh
mSysteminfo_1 5D0h
mBremse1 1A0h
mBremse_10 3A0h
mBremse_11 5B7h

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 468 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Bus Mensaje Identifier


mBremse_2 5A0h
mBremse_3 4A0h
mBremse_4 2A0h
mBremse_5 4A8h
mBremse_8 1Ach
Komfort-CAN mAnhaenger_1 (ruteado hacia 595h
mGate_Komf_1)

Tabla 361: Pûlsador - Offroad –Mensajes – CAN intervinientes

Mensajes – CAN intervinientes RPU Flujograma de s 19.2


Bus ID_Name ID Nº Byte Bit Signal Signalty Mod Función
Byte. Funktion p o
propulsió mBremse_1 1A0h 0 0 BR1_ASR_Anf ASR Anforderung
n (exigencia ASR)
mBremse_1 1A0h 0 1 BR1_MSR_Anf MSR Anforderung
(exigencia MSR)
mBremse_1 1A0h 0 2 BR1_ABS_Brems ABS Regelung
(regulación ABS)
mBremse_1 1A0h 0 3 BR1_EDS_Eingr Elektronische Differenzialsperre
Eingriff
(intervención bloqueo electrónico
de diferencial)
mBremse_1 1A0h 0 4 BR1_ESP_Eingr ESP Eingriff
(intervención ESP)
mBremse_1 1A0h 0 5-6 BR1_ASR_Eingr ASR Eingriff
(intervención ASR)
mBremse_1 1A0h 0 7 BR1_EBV_Eingr Elekt. Bremskraftverteilung
Eingriff
(intervención distribución
electrónica de esfuerzo de
frenado)
mBremse_1 1A0h 0 8 BR1_Lampe_ABS Lampe ABS
(lámpara ABS)
mBremse_1 1A0h 1 9 BR1_Lampe_ASR Lampe ASR
(lámpara ASR)
mBremse_1 1A0h 1 10 BR1_Lampe_BK Brems - Kontroll – Lampe
(luz piloto freno)
mBremse_1 1A0h 1 11 BR1_Lichtschalter Bremslichtschalter betätigt
(interruptor luces de freno
accionado)
mBremse_1 1A0h 1 12 BR1_StaDruckschw Bremstestschalter betätigt
(interruptor test de freno
accionado)
mBremse_1 1A0h 1 13 BR1_MAD Schlechtwetterausblendung

mBremse_1 1A0h 1 14 BR1_Sta_MAD Fehlerstatus


Schlechtwetterausblendung
mBremse_1 1A0h 1 15 BR1_Diagnose ABS Diagnose
(diagnóstico ABS)
mBremse_1 1A0h 2 16 BR1_BKV_aktiv Bremskraftverstärker aktiv
(amplificador de esfuerzo de
freno activado)
mBremse_1 1A0h 2-3 17-31 BR1_Rad_kmh Mittlere Radgeschwindigkeit
(velocidad de rueda media)
mBremse_1 1A0h 4 32-39 BR1_ASRMo_sl ASR Eingriffsmoment langsam
(momento intervención ASR
lento)
mBremse_1 1A0h 5 40-47 BR1_ASRMo_fa ASR Eingriffsmoment schnell
(momento intervención ASR
veloz)
mBremse_1 1A0h 5 40-47 BR1_MSR_Mo_inv inverses MSR Eingriffsmoment
(momento intervención ASR
inverso)
mBremse_1 1A0h 6 48-55 Br1_MSR_Mo MSR Eingriffsmoment
(momento intervención MSR)
mBremse_1 1A0h 7 56-59 BR1_Zaehler Botschaftszähler
(contador de mensajes)
mBremse_1 1A0h 7 60 BR1_ASR_ESP ASR/ESP Steuergerät
(controlador ASR / ESP)
mBremse_1 1A0h 7 61 BR1_ESPASR_passiv ESP/ASR passiv getastet
(ESP /ASR tecleadopasivo)
mBremse_1 1A0h 7 62 BR1_Sta_ESP ESP Fehlerstatus
(status error ESP)
mBremse_1 1A0h 7 63 BR1_Ersatz_Kmh Geschw. Ersatzwert
(valor reemplazo velocidad)
mBremse_10 3A0h 0 0-7 B10_Checksumme Prüfsumme nach Lastenheft
(suma de prueba segúin
Lastenheft)

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 469 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Bus ID_Name ID Nº Byte Bit Signal Signalty Mod Función


Byte. Funktion p o
mBremse_10 3A0h 1 8-11 B10_Zaehler Botschaftszähler
(contador de mensajes)
mBremse_10 3A0h 1 12 B10_QB_Wegimp_VL Qualifizierungsbit Wegimpulse VL
(bit calificación impulsos ruta DI)
mBremse_10 3A0h 1 13 B10_QB_Wegimp_VR Qualifizierungsbit Wegimpulse VR
(bit calificación imulsoruta DD)
mBremse_10 3A0h 1 14 B10_QB_Wegimp_HL Qualifizierungsbit Wegimpulse HL
(bit calificación impulsos ruta TI)
mBremse_10 3A0h 1 15 B10_QB_Wegimp_HR Qualifizierungsbit Wegimpulse
HR
(bit calificación impulsoruta TD)
mBremse_10 3A0h 2-3 16-25 B10_Wegimp_VL Wegimpulse VL
(impulso ruta DI)
mBremse_10 3A0h 3-4 26-35 B10_Wegimp_VR Wegimpulse VR
(impuls ruta DD)
mBremse_10 3A0h 4-5 36-45 B10_Wegimp_HL Wegimpulse HL
(impulso ruta TI)
mBremse_10 3A0h 5-6 46-55 B10_Wegimp_HR Wegimpulse HR
(impulso ruta TD)
mBremse_10 3A0h 7 56 B10_QB_Fahrtr_VL Qualifizierungsbit Fahrtrichtung
VL
(bit calificación dirección de
marcha DI)
mBremse_10 3A0h 7 57 B10_QB_Fahrtr_VR Qualifizierungsbit Fahrtrichtung
VR
(bit calificación dirección de
marcha DD)
mBremse_10 3A0h 7 58 B10_QB_Fahrtr_HL Qualifizierungsbit Fahrtrichtung
HL
(bit calificación dirección de
marcha TI)
mBremse_10 3A0h 7 59 B10_QB_Fahrtr_HR Qualifizierungsbit Fahrtrichtung
HR
(bit calificación dirección de
marcha TD)
mBremse_10 3A0h 7 60 B10_Fahrtr_VL Fahrtrichtungserkennung VL
(reconocimiento dirección de
marcha DI)
mBremse_10 3A0h 7 61 B10_Fahrtr_VR Fahrtrichtungserkennung VR
(reconocimiento dirección de
marcha DD)
mBremse_10 3A0h 7 62 B10_Fahrtr_HL Fahrtrichtungserkennung HL
/reconocimiento dirección de
marcha TI)
mBremse_10 3A0h 7 63 B10_Fahrtr_HR Fahrtrichtungserkennung HR
(reconocimiento dirección de
marcha TD)
mBremse_11 5B7h 1 13 B11_HydHalten Hydraulisches Halten aktiv
(sostén hidráulici activo)
mBremse_11 5B7h 1 14-15 B11_Br_StSt_Info Stopp-Freigabe/Start-Anforderung
(liberaciónStopp / exigencia Start)
mBremse_11 5B7h 2 16-19 B11_OBD_Nib_VL Fehlerstatus des Radsensors VL
(status error del sensor rueda DI)
mBremse_11 5B7h 2 20-23 B11_OBD_Nib_VR Fehlerstatus des Radsensors VR
(status error del sensor rueda SS)
mBremse_11 5B7h 3 24-27 B11_OBD_Nib_HL Fehlerstatus des Radsensors HL
(status error del sensor rueda TI)
mBremse_11 5B7h 3 28-31 B11_OBD_Nib_HR Fehlerstatus des Radsensors HR
(status error del sensor rueda TD)
mBremse_11 5B7h 4 32 B11_EPB_Steller_akt EPB-Steller verfährt
(posicionador EPB actua)
mBremse_11 5B7h 4 33 B11_EPB_Steller_gue EPB-Steller-Info gültig
(Info válida de posicionador EPB)
mBremse_2 5A0h 0 0-7 BR2_Querbeschl Querbeschleunigung
(aceleración transversal)
mBremse_2 5A0h 0 0-5 BR2_Zahnzahl Zähnezahl des verwendeten
Impulsrades
(cantidad de dientes de rueda de
impulso empleada)
mBremse_2 5A0h 1 8 BR2_Querb_Zahn Querbeschl. ./ Zähnezahl
(aceleración transversal /
cantidad de dientes)
mBremse_2 5A0h 1-2 9-23 BR2_mi_Radgeschw Radumdrehungen / Sekunde
(revoluciones rueda / segundo)
mBremse_2 5A0h 3 24 BR2_Lampe_ABS Lampe ABS
(lámpara ABS)
mBremse_2 5A0h 3 25 BR2_Lampe_ASR Lampe ASR
(lámpara ASR)
mBremse_2 5A0h 3 26 BR2_Lampe_BK Lampe Bremskontrolle
(luz piloto frenos)
mBremse_2 5A0h 3 27 BR2_Lampe_RKA Lampe Reifendrucküberwachung
(luz piloto presión neumáticos)
mBremse_2 5A0h 3 28-31 BR2_Zaehler Botschaftszähler
(contador de mensajes)
mBremse_2 5A0h 4 32-35 BR2_Text Text Anzeige Fehler
(error indicación texto)
mBremse_2 5A0h 4 36-37 BR2_Aku_Warn Ansteuerung Summer bzw. Gong
(control sobre zumbador o gong)
mBremse_2 5A0h 4 38 BR2_HDC_aktiv Bergfahrassistent aktiv
(asistente conducción en
montaña activo)

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 470 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Bus ID_Name ID Nº Byte Bit Signal Signalty Mod Función


Byte. Funktion p o
mBremse_2 5A0h 4 39 BR2_Blinkmode Bremskontroll Lame blinkt
(luzpiloto frenos intermitente)
mBremse_2 5A0h 5-6 40-50 BR2_Wegimpulse Wegimpulse Vorderachse
(impulsos ruta eje delantero)
mBremse_2 5A0h 6 51 BR2_Ueberl_Imp Wegimpulszählerstatus Überlauf
(status contador de impulsos ruta
excedido)
mBremse_2 5A0h 6 52 BR2_Fehlereintr Fehlerspeichereintrag
(asientoen memoria de error)
mBremse_2 5A0h 6 53 BR2_LampeHDC Funktionslampe
Bergabfahrassistent
(lámpara función asistente
conducción cuesta abajo)
mBremse_2 5A0h 6 54 BR2_QB_Querbeschl Querbeschl Fehler
/error en aceleración transversal)
mBremse_2 5A0h 6 55 BR2_Sta_Imp Fehlerstatus Wegimpulse
(status error impulsos ruta)
mBremse_2 5A0h 7 56-61 BR2_Impulszahl Zähnezahl des verwendeten
Impulsrades
(cantidad de dientes de rueda de
impulsos empleada)
mBremse_2 5A0h 7 62 BR2_SleepInd Sleep-Bereitschaft
(alistamiento Sleep)
mBremse_2 5A0h 7 63 BR2_Sta_Quer Querbeschl. errechnet oder
gemessen
(aceleración transversal calculada
o medida)
mBremse_3 4A0h 0 0 BR3_Fahrtr_VL Fahrtrichtungserkennung VL
(reconocimiento dirección de
marcha DI)
mBremse_3 4A0h 0-1 1-15 BR3_Rad_kmh_VL Radgeschwindigkeit VL
(velocidad de rueda DI)
mBremse_3 4A0h 2 16 BR3_Fahrtr_VR Fahrtrichtungserkennung VR
(reconocimiento dirección de
marcha DD)
mBremse_3 4A0h 2-3 17-31 BR3_Rad_kmh_VR Radgeschwindigkeit VR
(velocidad de rueda DD)
mBremse_3 4A0h 4 32 BR3_Fahrtr_HL Fahrtrichtungserkennung HL
(reconocimiento dirección de
marcha TI)
mBremse_3 4A0h 4-5 33-47 BR3_Rad_kmh_HL Radgeschwindigkeit HL
(velocidad de rueda TI)
mBremse_3 4A0h 6 48 BR3_Fahrtr_HR Fahrtrichtungserkennung HR
(reconocimiento dirección de
marcha TD)
mBremse_3 4A0h 6-7 49-63 BR3_Rad_kmh_HR Radgeschwindigkeit HR
(velocidad de rueda TD)
mBremse_4 2A0h 0 0-7 BR4_Vorgabe_Max Vorgabewert für Kupplung Max
(valor preset para acople máx.)
mBremse_4 2A0h 0 0-7 BR4_Vorgabe_Mi ABS-Vorgabewert für
Kupplungssteifigkeit Mitte
(valor preset ABS para rigidez
acople centro)
mBremse_4 2A0h 0 0-7 BR4_Vorgabe_Mi_ Vorgabe für das
Kupplungsmoment
(preset torque del acople)
mBremse_4 2A0h 1 8-15 BR4_Vorgabe_Hi ABS-Vorgabewert für
Kupplungssteifigkeit hinten
(valor preset ABS para rigidez
acople atrás)
mBremse_4 2A0h 1 8-15 BR4_Vorgabe_Min Vorgabewert für Kupplung Min
(valor preset para acople mín. )
mBremse_4 2A0h 2 16-17 BR4_Einheit Einheit Kupplungswert
(unidad valor acople)
mBremse_4 2A0h 2 18-19 BR4_Schwelle Unterdruckschwellwert
(valor umbral baja presión)
mBremse_4 2A0h 2 20 BR4_Abschaltung_VL EDS-Abschaltung VL
(desconexión EDS – DI)
mBremse_4 2A0h 2 21 BR4_Abschaltung_VR EDS-Abschaltung VR
(desconexión EDS - DD)
mBremse_4 2A0h 2 22 BR4_Abschaltung_HL EDS-Abschaltung HL
(desconexión EDS – TI)
mBremse_4 2A0h 2 23 BR4_Abschaltung_HR EDS-Abschaltung HR
(desconexión EDS – TD)
mBremse_4 2A0h 3 24 BR4_Lampe_RKA Warnlampe Reifen-Kontroll-
Anzeige
(luz piloto advertencia control
neumáticos)
mBremse_4 2A0h 3 25 BR4_Summer_RKA Summer zur Reifen-Kontroll-
Anzeige
(zumbador de advertencia control
neumáticos)
mBremse_4 2A0h 3 26 BR4_Lampentrennung_gue mBremse_4, Byte 4, Bit 3,4,5
gültig (válido)
mBremse_4 2A0h 3 27 BR4_Lampe_ASRESP Zustand der
Fahrdynamikregelungslampe
(ASR und/oder ESP)
(estado de lámpara regulación de
dinámica de marcha – ASR y/o
ESP)

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 471 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Bus ID_Name ID Nº Byte Bit Signal Signalty Mod Función


Byte. Funktion p o
mBremse_4 2A0h 3 28 BR4_ESP_Off Ansteuerung der ESP-Off Lampe
(control sobre lámpara ESP-Off)
mBremse_4 2A0h 3 29 BR1_ASR_ESP ASRIESP SG
(controlador ASR/ESP)
mBremse_4 2A0h 4 32-39 BR4_Unterdruck Unterdruckwert ESP
(valor baja presión ESP)
mBremse_4 2A0h 5 40-43 BR4_Status_ESP ESP Fehlerstatus
(status error ESP)
mBremse_4 2A0h 6 52-55 BR4_Zaehler Botschaftszähler
(contador de mensajes)
mBremse_4 2A0h 7 56-63 BR4_Checksum Prüfsumme nach Lastenheft
(suma de prueba según
Lastenheft)
mBremse_5 4A8h 0 0-13 BR5_Giergeschw nicht offsetkorrigierte, gemessene
Giergeschwindigkeit
(velocidadde giro medida sin
corrección offset)
mBremse_5 4A8h 1 14 BR5_Sta_Gierrate Gierrate gültig/ungültig
(cota de giro no válida)
mBremse_5 4A8h 1 15 BR5_Vorzeichen Vorzeichen der
Giergeschwindigkeit
(prefijo de la cota de giro)
mBremse_5 4A8h 2-3 16-27 BR5_Bremsdruck Bremsdruck im
Hauptbremszylinder
(presión de freno en cilíndro
principal)
mBremse_5 4A8h 3 28 BR5_Stillstand Fahrzeug steht, Stillstand-Flag
(vehículo detenido)
mBremse_5 4A8h 3 29 BR5_Druckgueltig Bremsdruck ungültig
(presión de freno no válida)
mBremse_5 4A8h 3 30 BR5_Sta_Druck kein aktiver/aktiver Druckaufbau
(generación de presión activa / no
activa)
mBremse_5 4A8h 3 31 BR5_Sign_Druck Vorzeichen Bremsdruck
(prefijo presión de freno)
mBremse_5 4A8h 4 32-39 BR5_TolAbgl_VR Reifentoleranzabgleich VR
(compensación tolerancia
cubiertas DD)
mBremse_5 4A8h 5 40 BR5_Anhi_Sta Anfahrhilfe Fehlerstatus
(status error asistente puesta en
marcha)
mBremse_5 4A8h 5 41 BR5_Anhi_akt Anfahrhilfe aktiv
(asistente puesta en marcha
activo)
mBremse_5 4A8h 5 42 BR5_v_Ueberw Geschwindigkeitsüberwachung
(verificación de velocidad)
mBremse_5 4A8h 5 43 BR5_AnhStabAktiv Gespannstabilisierungs-Regelung
(regulación estabilización por
pares)
mBremse_5 4A8h 5 44 BR5_Notbremsung Notbremsanzeige
(indicación freno por emergencia)
mBremse_5 4A8h 5 45 BR5_Fahrer_tritt_ZBR_Schw ZBR-Schwelle
(umbral ZBR)
mBremse_5 4A8h 5 46 BR5_AWV2_Bremsruck Rückmeldung Bremsdruck ans
AWV
(confirmación presión de frenos al
AWV)
mBremse_5 4A8h 5 47 BR5_AWV2_Fehler AWV Fehler
(error AWV)
mBremse_5 4A8h 6 48 BR5_ZT_Rueckk_Umsetz Ziel-/Teilbremsung wird
durchgeführt
(se realiza frenada dirigida /
parcial)
mBremse_5 4A8h 6 49 BR5_ANB_CM_Rueckk_Ums ANB-CM wird durchgeführt
etz (se realiza ANB-CM)
mBremse_5 4A8h 6 50 BR5_Fahrer_Abbruch_ZBR Abbruch Zielbremsung
(interrupción frenada dirigida)
mBremse_5 4A8h 6 51 BR5_ECD_Lampe Bremslichtansteuerung durch
ECD-Funktion
(control sobre luces de freno por
medio de función ECD)
mBremse_5 4A8h 6 52-55 BR5_Zaehler Botschaftszähler
(contador de mensajes)
mBremse_5 4A8h 7 56-63 BR5_Checksumme Prüfsumme
(sumade prueba)
mBremse_8 1ACh 0 0-7 BR8_Checksumme Prüfsumme
(suma de prueba)
mBremse_8 1ACh 1 8-11 BR8_Zaehler Botschaftszähler
(contador de mensajes)
mBremse_8 1ACh 1 12 BR8_Sta_ACC_Anf Status Bremse ACC-Anforderung
(status freno exigencia ACC)
mBremse_8 1ACh 1 13 BR8_Verz_EPB_akt Verzögerung durch EPB aktiviert
(retardopor EPB activado)
mBremse_8 1ACh 1 14 BR8_Sta_Br_temp Status Bremse Bremstemperatur
(status freno – temperatura de
frenos)
mBremse_8 1ACh 1 15 BR8_Sta_Br_Druck Status Bremsdruck
(status presión de freno)
mBremse_8 1ACh 2 16-23 BR8_TolAbgl_HL Reifentoleranzabgleich Rad HL
(compensación tolerancia
cubierta rueda TI)

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 472 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Bus ID_Name ID Nº Byte Bit Signal Signalty Mod Función


Byte. Funktion p o
mBremse_8 1ACh 3 24-31 BR8_TolAbgl_HR Reifentoleranzabgleich Rad HR
(compensación tolerancia
cubiertas rueda TD)
mBremse_8 1ACh 4-5 32-40 BR8_Istbeschl Fahrzeugbeschleunigung als
Referenzwert für ACC
(aceleración del vehículo como
valor de referencia para ACC)
mBremse_8 1ACh 5 41 BR8_Sta_HW_BLS Status Hardware BLS-Ausgang
(status hardware salida BLS)
mBremse_8 1ACh 5 42 BR8_QB_LBeschl Qualifizierungsbit
Längsbeschleunigung
(bit calificación aceleración
longitudinal)
mBremse_8 1ACh 5 43-44 BR8_ESC_Mode Anzeige 'ESC Mode'
(indicación modo ESC)
mBremse_8 1ACh 5 45 BR8_aktBrSyst Aktives Bremssystem
(sistema de frenos activo)
mBremse_8 1ACh 5 46 BR8_Fa_bremst Fahrer bremst
(conductor frena)
mBremse_8 1ACh 5 47 BR8_StaBrSyst Status aktives Bremssystem
(status sistema de frenos activo)
mBremse_8 1ACh 6-7 48-57 BR8_Laengsbeschl Längsbeschleunigung
(aceleración longitudinal)
mBremse_8 1ACh 7 58 BR8_Sta_ADR_BR ACC Botschaft konsistent
(mensaje ACC consistente)
mBremse_8 1ACh 7 59 BR8_Quattro Front / Quattro Antrieb
(tracción delantera/ Quattro)
mBremse_8 1ACh 7 60 BR8_Sta_VerzReg Status Verzögerungsregler
(status regulador de retardo)
mBremse_8 1ACh 7 61 BR8_Sta_BLS Status BLS

mBremse_8 1ACh 7 62 BR8_Verz_EPB Verzögerungsregler für EPB


Verfügbar
(regulador de retardo para EPB
disponible)
mBremse_8 1ACh 7 63 BR8_Check_EPB EPB Botschaft plausibel
(mensaje EPB plausible)
AB1_Rollver 050h 0 4 mAirbag_1 Rollover ja/nein
(rollover si – no)
AB1_Intens 050h 0 5-7 mAirbag_1 Intensität des Crahes
(intensidad del crash)
AB1_Zaehler 050h 2 20-23 mAirbag_1 Botschaftszähler
(contador de mensajes)
AB1_Checksumme 050h 3 24-31 mAirbag_1 Prüfsumme
(suma de prueba)
mAllrad_1 2C0h 0 0 AL1_Fehler Fehler Allrad-Kupplung
(error acople tracción total)
mAllrad_1 2C0h 0 2 AL1_Sta_Kup Fehlerstatus Kupplungssteifigkeit
(status error rigidez acople)
mAllrad_1 2C0h 0 3 AL1_Kup_offen Kupplung komplett offen
(acple comletamiente abierto)
mAllrad_1 2C0h 0 4 AL1_Notlauf Notlauf
(marcha en emergencia)
mAllrad_1 2C0h 1 8-15 AL1_Ist_Nm Ist-Moment aus der
Drucksensorinfo
(momento real de info de sensor
de presión)
mAllrad_1 2C0h 2 16-18 AL1_Sta_PNG PNG-Status
(Geländeunterstützung, 4x4 low,
4x4h, etc)
(status PNG – soporte Offroad,
4x4 LOW, 4x4 HIGH etc.)
mAllrad_1 2C0h 2 20-21 AL1_Sta_Laengssp Längssperre Status
(status bloqueo longitudinal)
mAllrad_1 2C0h 3 24 AL1_Schalten Schaltung aktiv
(accionamiento activo)
mAllrad_1 2C0h 5 46-47 AL1_Quersp_Sta Quersperre Status
(status bloqueo transversal)
mAllrad_1 2C0h 7 56 AL1_Diff_Verbau Differenzialsperre verbaut
(bloqueo transversal montado)
mAllrad_1 2C0h 7 60-63 AL1_Zaehler Botschaftszähler
(contador de mensajes)
mDiagnose_1 7D0h 0 0-7 DI1_VerlernZaehl kein gültiger Fahrzyklus
ciclo de marcha no valido)
mDiagnose_1 7D0h 1-3 8-27 DI1_km_Stand Kilometerstand
(Kilometraje)
mDiagnose_1 7D0h 3-4 28-34 DI1_Jahr aktuelles Jahr
(año actual)
mDiagnose_1 7D0h 4 35-38 DI1_Monat aktueller Monat
(mes actual)
mDiagnose_1 7D0h 4-5 39-43 DI1_Tag aktueller Tag
(dia actual)
mDiagnose_1 7D0h 5-6 44-48 DI1_Stunde aktuelle Stunde
(hora actual)
mDiagnose_1 7D0h 6 49-54 DI1_Minute aktuelle Minute
(minuto actual)
mDiagnose_1 7D0h 7 55-61 DI1_Sekunde aktuelle Sekunde
(segundo actual)
mDiagnose_1 7D0h 7 62 DI1_KM_Stand_alt Kilometerstand veraltet
(kilometraje no actual)

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 473 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Bus ID_Name ID Nº Byte Bit Signal Signalty Mod Función


Byte. Funktion p o
mDiagnose_1 7D0h 7 63 DI1_Zeit_alt Uhrzeit veraltet
(hora no actual)
mGate_Komf_1 390h 0 1 GK1_Sta_Anhaen Anhänger Botschaft nicht
empfangen
Mensaje de remolque no recibido)
mGate_Komf_1 390h 3 28 GK1_Rueckfahr Rückfahrlicht ein
(luz marcha atás SI)
mGate_Komf_1 390h 5 46 GK1_Anhaenger Anhänger erkannt
(remolque reconocido)
mGate_Komf_1 390h 6 50 GK1_Wischer_vorn Frontwischer aktiv
(limpiaparabrisas activo)
mGate_Komf_1 390h 6 51 GK1_Sta_ILM_F_1 ILM/Wischer Botschaft
empfangen
(mensaje ILM/limpiaparabrisas
recibido)
mGetriebe_1 440h 1 GE1_Schaltung Schaltung aktiv
(accionamiento activo)
mGetriebe_1 440h 2 GE1_Ziehlgang Zielgang oder eingelegter Gang
(marcha objetivo o marcha
colocada)
mGetriebe_1 440h 1 GE1_Zaehler Botschatszähler
(contador de mensajes)
mIdent 5D2h 0 0-1 IDT_Mux Multiplexbyte

mIdent 5D2h 3 24-31 IDT_VIN_13 13. Stelle der Fahrgestellnummer


(13ª cifra del Nº de )
mIdent 5D2h 4 32-39 IDT_VIN_14 14. Stelle der Fahrgestellnummer
(4ª cifra del Nº de )
mIdent 5D2h 4 32-39 IDT_VIN_7 7. Stelle der Fahrgestellnummer
(7ª cifra del Nº de )
mIdent 5D2h 5 40-47 IDT_VIN_15 15. Stelle der Fahrgestellnmer
(15ª cifra del Nº de )
mIdent 5D2h 5 40-47 IDT_VIN_8 8. Stelle der Fahrgestellnummer
(8ª cifra del Nº de )
mIdent 5D2h 6 48-55 IDT_VIN_16 16. Stelle der Fahrgestellnummer
(16ª cifradel Nº de )
mIdent 5D2h 7 56-63 IDT_VIN_17 17. Stelle der Fahrgestellnummer
(17ª cifradel Nº de
mKombi_1 320h 1 9 KO1_Handbremse Handbremse angezogen
(freno demano aplicado)
mKombi_3 520h 0-1 0-11 KO3_Radumfang mittlerer Reifenumfang in
Millimeter
(perímetro medio de cubierta en
mm. )
mKombi_3 520h 0 2 KO3_Verbau_Br Verbauliste Bremse
(listado de montaje frenos)
mKombi_3 520h 1 14-15 KO3_Mp_Code Multiplexbyte

mLW_1 0C2h 0-1 0-14 LW1_LRW Lenkradwinkel


(ángulo volante de dirección)
mLW_1 0C2h 1 15 LW1_LRW_Sig positiver / negativer
Lenkradwinkel
(ángulo volante de dirección
positivo / negativo)
mLW_1 0C2h 2-3 16-30 LW1_Lenk_Gesch Lenkradwinkel-Geschwindigkeit
(velocidad angulo del volante)
mLW_1 0C2h 3 31 LW1_Gesch_Sign pos/neg Lenkradwinkel-
Geschwindigkeit
(velocidad angulo del volante
positivo / negativo)
mLW_1 0C2h 4 32-40 LW1_ID kalibriert ja/nein
(calibrado si/ no)
mLW_1 0C2h 5 41-42 LW1_Status Fehler bzw. korrekte Berechnung
(error o bien cálculo correcto)
mLW_1 0C2h 5 43 LW1_Sta_KL30 Status_KL30_Ausfall
(status caída terminal 30)
mLW_1 0C2h 5 44-47 LW1_Zaehler Botschaftszähler
(contador de mensajes)
mLW_1 0C2h 6 48-55 LW1_CRC8CHK CRC8 Checksumme
(suma chequeo CRC8)
mLW_1 0C2h 7 56-63 LW1_CRC Prüfsumme
(suma de prueba)
mMotor_1 280h 0 0 MO1_Leergas Fahrpedal-Leergasschalter
(pedal marcha, interruptor sin
aceleración)
mMotor_1 280h 0 1 MO1_Sta_Pedal Fahrpedal iO oder Ersatzwert
(pedal de marcha OK o valor de
reemplazo)
mMotor_1 280h 0 3 MO1_Kup_schalt Kupplungsschalter
(interruptor de acople)
mMotor_1 280h 0 5 MO1_Sta_Bremse Fehlerstatus Brems-
Momenteneingriff
(status de error
intervenciónmomentodefreno)
mMotor_1 280h 0 7 MO1_Sta_MotMo ungenaue Momentenangaben
ja/nein
(indicaciones torque incorrectas
si/no)
mMotor_1 280h 1 8-15 MO1_Mo_m_ex inneres Motor-Moment
(torque interno motor)

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 474 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Bus ID_Name ID Nº Byte Bit Signal Signalty Mod Función


Byte. Funktion p o
mMotor_1 280h 2-3 16-31 MO1_Drehzahl Motordrehzahl
(revoluciones del motor)
mMotor_1 280h 4 32-39 MO1_o_ex indiziertes Motormoment ohne
externe Eingriffe
(torque de motor indexado sin
intervenciones externas)
mMotor_1 280h 5 40-47 MO1_Pedalwert Bei E-Gas wird hier der
Fahrpedalwert ausgegeben
(en E-Gas aquí se indica el valor
del pedal de marcha)
mMotor_1 280h 7 48..5 MO1_Verlustmo mechanisches Motor-
5 Verlustmoment
(torque pérdida mecánica del
motor)
mMotor_1 280h 8 56-63 MO1_Wunschmo Moment vor Filter
(torque antes del filtro)
mMotor_10 58Ch 1 8-9 M10_Status_StSt Systemstatus des Start-Stopp-
Koordinators
(status de sistema del
coordinador Start – Stopp)
mMotor_10 58Ch 1 11 M10_Wiederstart Motorwiederstart durch Start-
Stopp-Koordinator
(rearrancar motor por medio del
coordenador Start-Stopp)
mMotor_2 288h 0 0-5 MO2_Getr_Code Getriebe-Kodierinfo
(info codificación engranaje)
mMotor_2 288h 0 0-5 MO2_max_Mo maximales Moment
(torque máximo)
mMotor_2 288h 0 0-5 MO2_Motor_Code Motor-Kodierinfo
(info codificación motor)
mMotor_2 288h 0 6-7 MO2_Mp_Code Multiplex-Code

mMotor_2 288h 3 17 MO2_BTS Bremstestschalter


(interruptor test de frenos)
mMotor_2 288h 3 20 MO2_Sta_No_Bet Status Motorstart
(status arranque motor)
mMotor_3 380h 0 5 MO3_Sta_FPG Gradient bedient
(gradiente servido)
mMotor_3 380h 0 6 MO3_Sign_FPG pos/neg Gradient
(gradiente pos / neg.)
mMotor_3 380h 7 56-63 MO3_FPGradient analoge Fahrpedalsignale
(señales análogas delpedal de
marcha)
mMotor_5 480h 0 0 MO5_Abgastyp EOBD / kein EOBD
(EOBD/ningún EOBD)
mMotor_5 480h 0 1 MO5_Abgastyp2 OBD / kein OBD
(OBD/ningún OBD)
mMotor_5 480h 0 6-7 MO5_Mp_Code Motor Multiplex-Code

mMotor_5 480h 7 51 MO5_Momente doppelte/einfache Momente


(momentos dobres / simples)
mMotor_Bremse 284h 0 0-7 MOB_Checksum Prüfsumme
(suma deprueba)
mMotor_Bremse 284h 1 8-11 MOB_Zaehler Botschaftszähler
(contador de mensajes)
mMotor_Bremse 284h 1 12 MOB_Standby Bremse in 0 / Vorhalte Stellung
(freno KK / reserva posición)
mMotor_Bremse 284h 1 13 MOB_Anhaltewunsch Anhaltewunsch
(deseo detención)
mMotor_Bremse 284h 1 14 MOB_Freigabe Anforderung Bremsstellgröße
(exigencia medida regulación
freno)
mMotor_Bremse 284h 3-4 27-39 MOB_Bremsmom Radbremsmoment
(torque freno rueda)
mQuersperre_1 2C8h 0 0-7 QS1_Kupplung im RPU nur drei Werte: 0 oder
100% oder Fehler (Schalter
Sperre)
(en RPU solo tres valores: 0 o
100% o error (bloqueo interruptor)
mSoll_Verbauliste 5DCh 0 2 VL1_ABS Sollverbau ABS für
_neu Schlechtweginformation
mSysteminfo_1 5D0h 5 48-49 SY1_Relais_FAS_Zweig FAS-Zweig (mit ACC, SWA,...)
wird vom CAN-Antrieb über ein
Relais abgetrennt.
(rama FAS (con ACC, SWA,…)
es separada delAntribs.CAN por
medio de un relais)
Komfort mAnhaenger_1 0595 0 7 AG_ANH_Erk Automatische Anhänger
h Erkennung
(reconocimiento automático de
remolque)

Tabla 362: Pulsador –Offroad Mensajes CAN intervinientes - RPU Flujograma de s 19.2

19.4 Descripción de funciones


Las funciones Offroad se subdividen de acuerdo al sistema de regulación de tracción:

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 475 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Sistema Base: Offroad ABS, Offroad ASR


Sistema ESP: Offroad ABS, Offroad ASR y asistente para bajar pendientes

Offroad ABS
El Offroad-ABS tiene la tarea de retardar mejor al vehículo sobre pisos no compactados-Por
medio de elevar los umbrales de deslizamiento, se genera una cuña delante de las
ruedasincrementándose así el retardo del vehículo-Esta función puede ser mantenida hasta una
velñocidad a ser determinada (parametrizable).

Offroad ASR
La ASR en nivel High con función Offroad tecleada, debe proveerse de un Offset adiciona lpara el
mejoramiento de la tracción, que al transitar por curvas se adaptará individualmente a las ruedas
interiores y exteriores. Para el nivel LOW se emplea un Offset separado. Ya que en el nivel High,
la regulación EDS también funciona como regulación Offroad (BTCS también pasivo, hasta 20
km/h activo) no se han previsto modificaciones dentro del EDS en función de la tecla Offroad.
Reducciones de umbrales o generación de presión en forma mas veloz para el nivel High no son
posibles por los momentosde eje más reducidos. .

Asistente para tránsito en montaña (valores son parametrizables):


El asistente para descenso de montaña tiene por tarea hacer mas facilmente controlable el
tránsito por cuestas en descenso empinadas. Limita la velocidad por medio de intervenciones
activas sobre la hidraulica ESP en los frenos de las 4 ruedas. Mantiene la velocidad constante al
ingresar en una pendiente. En todo momento, el conductor, por medio de accionar acelerador y
frenos incrementar o reducir la velocidad (trascendiendo el asistente de descenso de montaña) –
Para ello se interrumpe eventualmente la regulación retomando luego acontinuación.
El asistente para descenso demontaña, limita la velocidad a una velocidad nominal entre 2 y 30
km/h ((velocidad real al inicio dela pendiente)-. el sistema frena de modo automático al superarse
la velocidad límite actual asentada al descender la cuesta . pero impide el bloqueo de las ruedas
(ABS permanece activo). El vehículo es por ejemplo retenido al llegar a una velocidad de 35 km/h
y entonces por la intervención a los frenos, retrasado hasta la velocidad nominal (entonces de 30
km/h) .Si se encuentra colocado un cambio y embrageado se adapta la velocidad nominal demodo
tal que el motor no sea frenado por debajo de sus revoluciones en ralentí..

Las funciones Offrroad , ABS y asistentepara descenso en montaña deben conectarseen el nivel
High dependiendo de la posición del pulsador y en el nivel Low conectarse y desconectarse en
modo automático.

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 476 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

19.5 Disposiciónen la consola central

Figura 183: Pulsador - Offroad – Disposición del pulsador en la consola central

19.6 Indicación en el controlador Kombi

Figura 184: Pulsador - Offroad – indicación en el controlador Kombi

19.7 Detalles funcionales del pulsador


El modo Offroad es activado por medio del accionamiento del pulsador Offroad por un período
mayor a 200 ms. Y menor a 3 segundos, (parametrizable). Al accionarse el pusador se espera
primero 200 ms. Y luego se controla sobre la iluminación de función en el pulsador Offroad como
luz permanente. Con el flanco descendente (soltando el pulsador)por 200 ms. Hasta 3 segundos
se desactivala función Offroad y se apaga lailuminaciónde funciónen el pulsador.

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 477 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Reconocido el pulsador Offroad dentro del rango de velocidad de regulación del Offroad ABS (por
ejemplo <= 100 km/h) se controla la lamparadealistamiento Offroad en el Kombi, por medio de
CAN (ver en magnitudes iniciales).
Con el motor „ahorcado“ el status Offroad se memoriza por 30 segundos, luego de un recambio de
encendido, se debe iniciar siempre con Offroad NO.
Si se activa al pulsador por mas de 10 segundos, esto es reconocido como status de error del
pulsador y las funciones de regulación, de estar activadas, se desactivan. Se puede verificar el
estado de error en el pulsador.
Sí un error es reconocido ,lo que solamente conduce a la desactivación del Offroad ABS y/o
asistente de descenso de montaña, la iluminación de función en el pulsador es controlada para
intermitencia con frecuencia de 0,5 Hz. (relación impulso – pausa 1 : 1).

19.8 Detalles funcionales Asistente para descenso de montaña


Condiciones de conexión
El asistente de descenso de montaña es activado, por el presente período de encendido, por
medio del pulsador Offroad oporla colocación de la etapa reductora (Low Gear).

La intervención del asistente de frenado se realiza sí se cumplen diversas condiciones:

• v < aprox. 30km/h (superado el umbral de 30km/h se conmuta a modoStand by)


• Pendiente > aprox. 10% (en marcha atrás pendiente > aprox. 8%)
• Conductor no acelera y frena menos que lo que corresponde al impulso de la pendiente.

Si con asistente de frenado activo, se ahorca al motor o se desconecta el encendido, se finaliza


con la regulación en curso. La función se mantiene efectiva por hasta 30 segundos.

19.9 Condiciones de desconexión


Elasistente de frenado se desactiva frenta a la presencia de las siguientes condiciones:
• Pendiente < aprox. 5%
• Desactivación por medio del pulsador Offroad (descomprimiendo por rampa)swechsel
• Temperatura de frenos del VA > 400 °C (siempre concluir con la regulación del asistente
de descenso de montaña en curso).Reconexión a < 200 °C (acoplado al modelo de
temperatura EDS)
• Error ESP/ABS
• Conductor acelera o frena mas de lo que corresponde al impulso de la pendiente: aquí la
regulación no debe ser interrumpida incondicionalmente (el objetivo es la adaptación de la
velocidad, dentro de la regulación del asistente para descenso de montaña)

Si la desconexión se realiza con función activa la descompresión se realiza en todo caso luego
dela regulaciónen curso o por medio de una rampa adecuada, para evitar un „desprendimiento“
inesperado del vehículo en lapendiente.

Secuencia funcionalFunktionsablauf
El asistente de descenso de montaña, limita la velocidad a una velocidad nominal entre 2 y 30
km/h (velocidad al ingreso a una pendiente). El sistema frena automáticamente si la velocidad de
descenso de pendientes supera al umbral actual asentado, pero evita un bloqueo de las ruedas
(ABS permanece activo). Si hay una marcha colocada y conembrague, se adapta la velocidad
nominal de modo tal que el motor no sea frenado por debajo de sus revoluciones en ralentí .

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 478 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

La función se desconecta antelas condiciones que siguen: (Valores sin determinar)


19.10 Interfaces
Dimensiones de entrada:
En el controlador se requiere de un hardware entrada con cableado fijo para el pulsador-El
pulsador está realizado como normal cerrado y conectado contra Terminal 15.
Entrada pulsador – Offroad (Pin xx en el controlador de freno)
Status-PNG en el mensaje Allrad1- (2C0h) Byte 3, Bit 0…2 (solo en 4x4 Offroad)
Revoluciones nominales de ralentí en el mensaje-Motor2- (288h) Byte 6, Bit 0…7 (solo en el
sistema ESP)

Dimensiones de salida:
En el controlador se requiere de un hardware salida con cableado fijo para el control de la
iluminación „Offroad“ en el pulsador Offroad- la carga soportada es de 100 mA. Se debería
entregar tambien ofertas con diferentes potencias de carga como 20 mA, 60 mA y 100 mA,
Lámpara funcional en el pulsador (Pin 35 en el controlador ASR- o bien ESP-)
Bit -- HDC-aactivo en el mensaje - Bremse2- (5A0h) Byte 5, Bit 6 (solo en el sistema ESP)
Bit=0: HDC inactivo
Bit=1: HDC activo

Bit - HDC-Lámparaen el mensaje -Bremse2- (5A0h) Byte7, Bit 5


Bit=0: Lámpara-HDC-Lampe NO (Luz alistamiento Offroad apagada)
Bit=1: Lámpara-HDC-Lampe SI ( Luz alistamiento Offroad encendida)

19.11 Comomportamiento erróneo / confirmaciones al conductor


„OK. – Comportamiento en modo Standby“
Velocidad Indicación funcional
v < 100km/h SI
v > 100 km/h NO

Tabla 363: Pulsador - Offroad-Taste – OK – comportamiento en modo Standby

Frente a intervención de frenos por el asistente de descenso en montaña:


Indicación de función intermitente con 3,3 Hz (controlado mínimo 3 x fases de encendido /
apagado)

Comportamiento con BIT de activación => 0 (no pulsado):


…sin presión de frenos en el sistema(Standby):
Indicación de función =>NO

…con presión de frenos (Asistente de descenso en montaña) en el sistema:


Indicación de función continúa intermitenter (hasta finalizar la actividad de regulación y luego
indicación de función =>NO)

Comportamiento erróneo, planos de recaída


Errores de ESP/ABS(Errores de sensores de revoluciones, …):

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 479 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

a) …Con presión de freno(asistente descenso de montaña)en el sistema durante la activación:


Concluir la regulación actual (dentro de las posibilidades)
Indicación de función continua intermitente (hasta finalizar la regulación luego => NO)

b) …sin presión de freno en el sistema durante la activación (Standby):


Indicación de función = NO

c) …frente a intento de pulsar con existencia de error o con sensor Ax no homologado :


Indicación de función permanece en => NO

19.12 Exigencias de diagnóstico:


El status delpulsador debe ser emitido por un bloque de valores de medición (MWB 7, Posición 2).
La función modo Offroad es codificable siendo incluída en el concepto de codificación para el
VN817..
El asistente para descenso de montaña se puede conectar / desconectar por codificación (función
Komfort en Byte6).
Las siguientes magnitudes deben ser legibles desde un bloque de valores de medición.
- Bit de activación 0/1
- Indicación de función 0/1
- Intervención asistente descenso de montaña activo 0/1
- Valor: pendiente [%]

Concepto de indicación 0km/h 30km/h 100km/h hasta Vmax


Pulsador con lámpara

SI

Display en Controlador
Kombi

SI NO

Offroad Standby
Display en Controlador
Kombi

Con intermitencia de
3,3Hz con la función AUS
activa

Asistencia montaña activa

Tabla 364: Pulsador - Offroad-Taster – concepto de indicación

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 480 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

19.13 Tabla de funciones

Función Elementos de Elementos de Comndiciones de conexión Conmdiciones de


mando indicación desconexión
Pulsador Pulsador Controlador Kombi • Terminal 15 SI • Terminal 15 NO
Offroad Y O
• Pulsador presionado por • Pulsador presionado
mas de t > 500 ms pormas de t > 500 ms
Y O
• Velocidad de marcha • Error de sistema
< 3 km/h reconocido
Y O
• Sin detectar baja-o • Se detectó baja- o
sobretensión sobre- tensión

4x4 low Pulsador Controlador Kombi • Terminal 15 SI • Terminal 15 NO


Y O
• Pulsador presionado por • Pulsador presionado
mas de t > 500 ms por mas de t > 500
Y ms
O
• Velocidad de marcha
< 3 km/h • 4x4 high es
Y desactivado
O
• 4x4 high activo
Y • Error de sistema
reconocido-
• Sin reconocer error de
O
sistema
Y • Se detectó baja- o
sobre- tensión
• Sin detectar baja- o sobre-
tensión

Tabla 365: Pulsador – Offroad - tabla de funciones

Reviews
Interlocutor Tema Fecha

Tabla 366: Pulsador - Offroad – Reviews

Descripciones e interlocutores
Tema Interlocutor
Pulsador – Offroad: Dietmar Schmitz, Volkswagen AG
Lastenheft Pulsador – Offroad
Lastenheft Engranaje de distribución

Tabla 367: Pulsador – Offroad - descripciones e interlocutores

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 481 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

20 Rastreador (Vehicle Tracking System)


El Rastreador es la concreción exigidapor los legisladores brasileños de un Vehicle Tracking
Systems (VTS) zur para el seguimiento deun vehículo y la inmovilización de un vehículo.
Representacioón esquemática

Figura 185: Rastreador (Vehicle Tracking System) – representación esquemática

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 482 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

20.1 Panorama de estructuras

GSM/GPRS
GPS
Modem
Receiver
SIM
Vehicle Tracking System 1
K-Leitung
Klemme 30 Kontrolleinheit

Relais-
steuerung

Klemme 15

Klemme 30 Zünd-
Kombi
Anlass-
SG
Schalter

Figura 186: Rastreador (Vehicle Tracking System) – Panorama de estructuras

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 483 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

20.2 Flujograma de señales – Rastreador/VTS no está interconectado (CAN)

Abbildung 187: Rastreador (Vehicle Tracking System) – Signalflussplan

20.3 Generalidades

 Indicación: debido a lasignificativa importancia para la seguridad del vehículo, aquí se


darán únicamente indicaciones generales sobre el modo de funcionamiento del
Rastreadors y la conexión al RPU .
 Esto es válido especialmente para la concreción / supresión del nuevo arranque – puesta
en marcha

Rastreador/VTS en el vehículo, consiste en un controlador no interconectado, y del otro lado, en


una central (System Operating Centre (SOC)) la cual, ante requerimiento puede gemerar medidas
previamente definidas.
El sistema posibilita establecer la localización del vehículo por medio de GPS (Global Positioning
System) y la transmisión de la informaciónsobre localización a un centro de control, por medio de
una red de comunicaciones existente tal como GSM/GPRS. Por medio de la red GSM/GPRS se
puede, indirectamente tener influencia sobre funciones del vehículo por medio del
Rastreador/VTS.
En el caso de un robo, o de una utilización indebida, puede suprimirse el arranque del vehículo-
Lacentral es informada del hecho por el propietario e induce las medidas requeridas para su
relocalización y su re – puesta en funcionamiento.

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 484 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Luego de la conexión de Terminal 15 se realiza un autodiagnóstico de todos los componentes del


vehículo afectados al Rastreador/VTS, eventuales errores son asegurados en la memoria de
errores interna. Es posible un diagnóstico On Board por medio de unn conductor – K separado.
Sí por medio de la central de control y GSM se generó una supresión de nuevo arranque en el
VTS, ya no será posible arrancar el motor, pero un motor en marcha no será detenido.
Lo que significa que luego de una detención del motor por t > 60s (Umbral para superar
situaciobneas de peligro por un motor „ahorcado“) no se podrá arrancar nuevamente el motor.

El vehículo localizado solamente se podrá volver a activar localmente con el debido equipo por
medio del conductor K. La función de supresión de nuevos arranques está con cableado fijo y se
concreta por medio de un control por relais.

El VTS pasa a modo Stand by si se desconecta Terminal 15 y no se ha efectuado llamada por


emergencia. El VTS está equipadocon una batería de back up interna la cual frente al suministro
de tensión de alimentación defectuoso o cortado, garantiza un funcionamiento por 6 horas. .

Se realiza una verificación permanente de tensión defuncionamiento, antenas y la conexión de


datos(conductor –K). Si se determina un comportamiento defectuoso se realiza una notificacióna
la central (estado de alarma).
La comubnicación entre Rastreador/VTS-Controlador y los provedores de servicio al las centrales
de alarma se realiza por medio del cumplimiento del protocolo ACP245.

Figura 188: Rastreador (Vehicle Tracking System) – Panorama del sistema y su integración a la infraestructura de los
proveedores de servicio

20.4 Altas y bajas


20.4.1 Proceso de inscripción
En la Figura 189 se representa al proceso de inscripción, tal como lo determina el gobierno
brasileño . Son importantes, en especial las etapas siguientes:

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 485 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

1- SOC solicita informaciones VIN y del cliente.


2- Informaciones VIN y del cliente son remitidas al gobierno por SOC.
3- VIN es verificado por el gobierno y se genera un Nº ICCID. La identificación de la compañia
terlefónica empleada y el código„Security Access Code“ son remitidos de regreso al SOC,
sí el sistema no fue ya informado respecto al vehículo.
4- El status de activación es actualizado en el banco de datos gubernamental
5- ICCID y prefijo son indicados a la compañia telefónica y se consulta al MSISDN
6- MSISDN es interconectado con el ICCID
7- SOC configura al sistema por meddio de SMS
8- Configuracióndel controlador es informada por Rastreador al SOC
9- Activación es confirmada.

Figura 189: Rastreador (Vehicle Tracking System) – proceso deinscripción (alta)

20.4.2 Proceso para dar de baja


En Figura 190 se representa el proceso para dar de baja tal como lo determina el gobierno
brasileño . Son importantes, en especial las etapas siguientes:

1- Si el cliente desea una baja del sistema se consulta Vin e informaciones del cliente por el
SOC t.
2- Sistema es desactivado y el ajuste del controlador es retraído por medio del GPRS
3- La baja es informada a la compañiatelefónica por el SOC.
4- La baja es confirmada por la compañia telefónica.
5- La baja para un determinado VIN e ICCID es informado al gobierno por el SOC
6- La baja es confirmada por el gobierno y el status es cambiado para que VIN e ICCID
puedan ser empleados nuevamente en el futuro
 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 486 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

7- La baja es confirmada por SOC.

Figura 190: Rastreador (Vehicle Tracking System) – proceso para dar de baja

20.5 Controladores intervinientes, Mensajes, Conductores de control, Parámetros


del sistema
Controladores intervinientes
Controlador Actuadores / sensores conectados Observación
Rastreador/VTS-SG • Conductor - K • El diagnóstico:On Board Diagnose
(OBD) es posible solamente por
• Supresión de nuevo arranque por
medio del conductor - K
medio de relais
• Antena GSM / GPRS
• Antena GPS
• Sensor de aceleración

Tabla 368: Rastreador – Controladores intervinientes

Controladores y sensores empleados con Nº de pieza VW


Vehículo Denominación Nº de pieza Lugar de
aplicación / SOP
VN817 Controlador Rastreador 5U0.035.616 Brasil
VN817 Antena - GPS 5U0.035.507 Brasil
6QE.035.507
VN817 Antena - GSM 5U0.035.501 Brasil
5U0.035.502

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 487 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Tabla 369: Rastreador – Controladores y sensores empleados

Mensajes – CAN intervinientes


Bus Mensaje Identifier
Antriebs-CAN - -
Komfort-CAN - -

Tabla 370: Rastreador – mensajes - CAN intervinientes

Parámetros del sistema - Vehicle Tracking System


Nombre del Descripción Rango de Resolución Valor standard
parámetro valores
tTA Tiempo muerto hasta activar la inhibición Predeterminado Segundos tTA = 60s
de nuevo arranque / fijo
tB Tiempo de funcionamiento mínimo con Predeterminado Horas tB > 6h
batería backup / fijo
tS Duración de transmisión con bateria Predeterminado Horas TS > 2h
auxiliar / fijo
tL Standby funcional sin suministro externo de Predeterminado Años tL > 1a
tensión por medio del vehículo / fijo
tPAktiv Frecuencia de informeen caso de alarma Predeterminado Minutos 1min < tPAktiv < 5min
/ fijo
Posiciones Cantidad de memoria de posiciones de Predeterminado Cantidad de 200
veículos / fijo coordenadas
GPS

Tabla 371: Rastreador – Parámetros del sistema

Interlocutores y Reviews
Interlocutor Teléfono Tema Review
Danilo F.Rocha + 55 11 4347 3781 Desarrollo del sistema en VWdoBrasil

Tabla 372: Rastreador – interlocutores y Reviews

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 488 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

21 Abreviaturas
Abreviatura Significado
AAB Señal de luces autopista (luces Komfort)
AAC Advanced Audio Coding (formato de medios)
AAG Aparato conexión de remolque
ABL Luces bajas
ABS Sistema anti bloqueo
AC Air Condition
ADR Regulación de distancia
AFL Asistente luz de marcha (SL y ABL por medio de fotosensor)
AM Amplitud modulada
APS Posición alternante estacionamiento (hojas de impiaparabrisas)
AQS Air Quality Sensor (sensor calidad del aire)
ASG Aparato de indicación y mandos
(Concepto en concordancia con protocolo de indicación y mandos)
ASIC Application Specific Integrated Circuit
(Circuito integradode aplicación específica))
ASP Espejo exterior
ASR Regulaciónelectrónica de tracción
AWL Luz advertencia airbag
AWV Reducción distancia de detención
BA Automático de piedra al borde (descenso del espejo exterior, puerta delacompañante en marcha
atrás)
BCM Body Control Module
BE Elemento de construcción
BE Iluminación
BF Area de mandos
BFT Puerta acompañante
BLS Interruptor luces de freno (con sensor luces de freno y sensor test de freno)
BTS Sensor luces de freno
BMS Batterie-Management-System
BSG Controlador red del vehículo
CAN Controller Area Network
CD Compact Disc
CDC Compact Disc Changer
Cambiador deCDs)
CIB Car Interface Box (Teléfono)
DF Dynamo-Field (Carga sobre el alternador en porcentaje de exitación máxima)
DÖW Advertencia dinámica de presiónde aceite
DPF Filtro . partículas diesel
DWA Instalación advertencia de robo
DZM Tacómetroesser
ECD Electronic Controlled Deceleration
ECE Economic Commission for Europe
ECM Electronic Control Module (generalmente se refiere al controlador de motor)
 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 489 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Abreviatura Significado
ECON Economy
(Desconexióndel compresor de aclimatador)
ECS Early Crash Sensor
ECU Electronic Control Unit (controlador)
EDR Enhanced Data Rate
EDS Bloqueo electrónico del diferencial
EEPROM Electrically Erasable Programmable Read Only Memory
EFH Levantacristales eléctrico
EHPS Electric Hydraulic Power Steering
EKP Bomba de combustible eléctrica
ELV Traba electromagnética de dirección
EMV Compatibilidad electromagnética
EOBD European On Board Diagnostics
EOP End of Production
EPB Freno de estacionamiento electrónico
EPC Electronic Power Control (E-Gas)
EPS Electronic Power Steering (Dirección electromecánica)
EPS Posición de estacionamiento ampliada
ESD Electrostatic Discharge
ESP Programa de estabilidad electrónica
EU Unión europea
EZS Cerradura de encendido electrónica
FA Front Assist
(antes AWV2=reducción distancia de detención2)
FAS Siostemas de asistencia al conductor
FB Sistema de habilitación del vehículo
FFB Control remoto por radiofrecuencia
FH Levantacristales
FHSG Controlador levantacristales
FMEA Failure Mode and Effects Analysis (Análisis de posibilidad y efecto de fallas)
FS Sensor de humedad
FSG Controlador de funciones (concepto en concordancia con protocolo de mandos e indicación)
FSH Calefacción del parabrisas
FSTN Film Super Twisted Nematic
(Tecnología - LCD)
FT Puerta del conductorr
FZG Vehículo (en el texto frecuentemente abreviado como Fhzg )
GALA Adaptación del nivel de volumen en función de la velocidad
GDL Lámpara a vapor gaseoso (faros delanteros)
GDS Sistema techo grande
GP Gran valorización del producto
GPS Global Positioning System
GRA Equipo de regulación de velocidad
GS Cierre de cinturón

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 490 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Abreviatura Significado
GSM Global System for
Mobile Communication
GWS Recorrido total
HA Eje trasero
HBA Asistente hidraulico de frenos
HBR Faro de frenos elevado
HCA Heading Control Assist
HD Tapa trasera
HDC Hill-Descent-Control
HFM Medidor - masa de aire - película de aire caliente
HFP Hands-free Profile
HGB Faro de frenos elevado
HHC Hill-Hold-Control
HK Tapa trasera
HL Atrás izquierda
HPU High Pressure Umluft (funcionamiento recirculación en aclimatadores con presión de medio
refrigerante excesiva)
HR Encastre principal (TSG)
HR Atrás derecha
HSG Controlador trasero
HSK Caja guantera
HUL Luces envolventes traseras
Hz Hertz
IAV Sociedad ingenieros Auto y Tránsito
IC Integrated Circuit
ICCID Integrated Circuit Card ID
Identificación de tarjetas SIM globalmente reconocida
ID Identifikation
ID-Geber Emisor de identificación (ID)
IMMO Immobilizer (bloqueo de translado)
IrDA Infrarojo-Standard
IRÜ Vigilancia habitáculo
ISB Interact™ System (Serie B)
(Denominación motor diesel de Fa. Cummins)
ISC Interact™ System (Serie C)
(Denominación motor diesel de Fa. Cummins)
ISO International Standardizion Organisation
ISP Espejo interior
KESSY Keyless Entry/Start/Exit/Security-System
Keyless Entry Identificación y apertura automática de una puerta de vehículo sin uso activo de un emisor de ID
Keyless Exit Identificación y trabado automático de una puerta de vehículo sin uso activo de un emisor de ID
KI Instrumento Kombi
KiSi Seguro de niños
Kl.15 Terminal 15 (contacto de cerradura de encendido)

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 491 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Abreviatura Significado
Kl.30 Terminal 30 (positivo batería)
Kl.30A Terminal 30A (positivo batería con fusible)
Kl.30G Terminal 30G (positivo bateria conectado)
Kl.31b Terminal 31b (negativo bateria conectado)
Kl.50 Terminal 50 (control de arrancador)
Kl.53 Terminal 53 (motor limpiaparabrisas)
Kl.53b Terminal 53b (motor limpiaparabrisas)
Kl.53c Terminal 53c (bomba lavado)
Kl.54 Terminal 54 (luces de freno)
Kl.55 Terminal 55 ( luces antiniebla)
Kl.55a Terminal 55a (luz trasera antiniebla trasera)
Kl.56 Terminal 56 (luces delanteras)
Kl.56b Terminal 56b (luces bajas)
Kl.58 Terminal 58 (iluminación de patente)
Kl.58d Terminal 58d (iluminación de instrumental e interruptores – com dimming)
Kl.58L Terminal 58L (luces reglamentarias y traseras izquierda)
Kl.58R Terminal 58R(luces reglamentarias y traseras derecha)
Kl.75 Terminal 75 (X) (Proceso de arranque)
Kl.83a Terminal 83a (luz antiniebla)
Kl.83b Terminal 83b (luz trasera antiniebla)
Kl.DF Terminal DF (Dynamofield)
Kl.L Terminal L (alternador)
Kl.S Terminal S
Kl.X Terminal X (procesode arranque)
Kombi Instrumento Kombi
KRL Iluminaciones baúl
KSG Controlador Komfort
KW Semana calendario
KW Key Word
KWP2000 Key Word Protocol 2000
KZL Faro patente
L/R Izquierda / derecha
LA Lane Assist
LAH Lastenheft-pieza
LCD Liquid Crystal Display
LDDS Elemento de mando, Infotainment:
Perilla giratoria presionable izquierda
LDS Interruptor giratorio de luces
LDW Lane Departure Warning
LED Light Emitting Diode
LH Lastenheft
LHO Leaving-Home
LIN Local Interconnect Network
LKW Vehículo propulsado de carga
 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 492 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Abreviatura Significado
LL Punto muerto
LL Volante a la izquierda
LP Placa de circuito
LR Volante
LS Fotosensor
LSG-ID Identificación lógica de controlador
(Concepto en concordancia con elprotocolo demandos e indicación)
LSM Módulo de columna de dirección
LSS Interruptor palanca dirección
LWR Regulaciónalcancelumínico
LWS Sensor ángulo de dirección
MAS Tobera a persona
ME Mobile Equipment
ME Multiple Entries
MDI Media Device Interface
MFA Multifunktionsanzeige
MFG Controlador multifunción
MFL Volante multifunción
MH Tapa de motor
MHK Contacto tapa de motor
MIL Malfunction Indication Lamp
MJ Año modelo
MMI Man Machine Interface
MMI Multi Media Interface
MOST Media Oriented System Transport
MP3 MPEG-1 Layer 3
(formato de medio,
MPEG: Motion Picture Expert Group)
MSG Motorsteuergerät
MSISDN Mobile Subscriber Integrated Services Digital Network Number
Nº global único de participantes de redes digitales)
MSR Regulación momento de arrastre motor
MWM Motoren Werke Mannheim (hoy Deutz)
NAR Areanordamericana
NAVI Sistema de navegación
NDL Países nórdicos
NGS Sensor de inclinación
NHTSA National Highways Traffic Safety Administration (USA)
NL Luz antinieblaNebellicht
NSL Luztraseraantiniebla
NTC Negative Temperature Coefficient
OBD On Board Diagnose (control normalizadode gases emitidos)
OEM Original Equipment Manufacturer
ÖH Asistente de apertura

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 493 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Abreviatura Significado
OPL Listado – puntos – abiertos
OPP Object Push Profile
ORT Pulsador - Off-Road (VW416)
PAO Passenger Airbag Off
(Desactivación del airbag de acompañante)
PBAP Phone Book Access Profile
PKW Vehículo de pasajeros
PODS Passenger Occupant Detection System
POR Power On Reset
PRND Park Rear Neutral Drive (Posición de palanca selectora en caja automática)
PR-Nr. Nº propiedad primaria
Pro Modo producción
(Indicado en Kombi)
PSC Peiker System Connector
PTC Positive Temperature Coefficient
PTT Push to Talk (ingreso de voz)
PV Prescripción de ensayo
PVS Serie ensayode producción / Preserie de producción
PWM Modulación de amplitud de pulso
PWR Guía de cambio de pulso
RAM Random Access Memory
(Memoria de libre acceso , porejemplo memoriadetrabajo)
RDDS Elemento de mando, Infotainment:
Perilla giratoria presionable, derecha
RDKS Sistema decontrol depresiónen neumáticos
RDS Radio Data System
RDU Verificaciónde presión en neumáticos
RdW Resto del mundo
Res Resume (retomar nuevamente)
REST Empleo de calor residual( aclimatador)
RFL Luz marcha atrás
RHT Retractable Hardtop
(Hardtop retraíble con propulsión electrohidráulica en el cabriolet)
RL Volante a la derecha
RLS Sensor combinado luz / lluvia
RNS Sistema de Radio – navegación
RPA Indicación de pinchadura neumático
RS/LS Sensor lluvia / sensor luz
rSAP Remote SIM Access Profile
RSE Rear-Seat-Entertainment
RWK Tapa panel posterior (sinónimo de tapa trasera)
RWU Rear Wheel Unlocker (EPB)
s Segundo
SA Side Assist
SAD Techo corredizo / extensible

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 494 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Abreviatura Significado
SAE Society of Automotive Engineers
SAP SIM Access Profile
SBBR Farol "SBBR":significa:
- luz trasera
- Luz de freno
- Luz intermitente
- Luz de marcha atrás
SBR Seat Belt Reminder
SBS Sistema de mando por voz
SCR Selective Catalytic Reduction (regulación de gases emitidos en diesel)
sec Second
SET Simultaneous Engineering Team
SF Función colectiva
SFH Calefacción inmediata
SG Controlador
SH Calefación vehículo detenido
SIA Indicación – intervalo – Service
SIM Subscriber Identification Module (Chip de memoria de telefonia móvil)
SKB Limitador de fuerza de cierre (SAD eléctrico)
SL Luces reglamentarias
SLW Utilitario urbano
SMD Surface Mounted Device
SMLS Módulo de interruptoresen columna de dirección
SMR Sidemarker
(Luces demarcadoras laterales)
SMS Short Message Service
SOC Service Operations Center (Rastreador Service Provider)
SOP Start of Production
SOS Protección solar (persiana SAD)
SP Espejo
SRA Equipo de limpieza de faros delanteros
SSA Interruptor a llave ABIERTO
SSZ Interruptor a llave CERRADO
SVA Side View Assist
SW Software
SWA Asistente para cambio de carril
SZV Cierre centralizado selectivo
TAG Manija exterior de puerta
TCS Traction Control System
TDI Turbodiesel Direct Injection
(Turbo-Diesel-Inyector directo)
TFL Luz de conducción diurna
TFT Thin Film Transistor
TIG Manija interna de puerta

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 495 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Abreviatura Significado
TIM Traffic Information Memory
(Memoria de boletines de tránsito)
TKL Tapa de tanque
TL Condiciones Técnicas de Entrega
TL Carga parcial
TMS Tire-Mobility-System
(Set de reparación para neumáticos)
TOG Emisor térmico de nivel de aceite
TP Traffic Program
(Emisora de tránsito)
TP Protocolo de transporte
TPB Descripción Técnica del Producto
TRA Modo transporte
(Indicación en Kombi)
TRM Modo transporte
TSG Controlador puerta
TSP Trailor Stability Program (Programa de estabilidad de remolque)
TÜV Technischer Überwachungsverein e.V. (Asociación de Verificación Técnica)
TV Television
TWS Recorrido diario
TWU Protección bajo propulsión
UC Use Case (Caso de aplicación)
UGDO Universal Garage Door Opener (Abridor universal de portón de garage / Homelink)
UHV Alistamiento universal de Handy
UIF Sensor interior sin ventilar
ÜKB Limitación de excedente de fuerza ( levantacristales eléctricos)
USA United States of America
ÜVS Superación de accionamientos duros
(levantacristales eléctricos)
UZS Elemento de mando: sentido de agujas de reloj (sentido de giro del elemento de mando)
VA Eje delantero
VDA Verband der Automobilindustrie e.V. (unión de Industrias Automotrices)
VDK Caja de capota
VDKD Tapade cajade capota (Cabrio)
VDS Sistemas de datos de ensayos
VKM Máquina propulsada por combustión
VL Plena carga
VL Delantera izquierda
VOBES Sistema de desarrollo de red de a bordo Volkswagen
VOL Volumen
VR Delantera derecha
VR Encastre previo
VSG Controlador capotat
VTS Vehicle Tracing System (Rastreador)
VW Volkswagen

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 496 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Abreviatura Significado
WAW Deflector de viento
WBA Indicación rango seleccionado (automático)
WFS Bloqueode translado
WIV Prolongación de intervalo de mantenimiento
WMA Windows Media Audio
WWS Control de ángulo limpiaparabrisas
ZAB Unidad central de indicación y mando
ZAS Cerradura de contacto y arranque
ZKE Zentrale Komforteinheit /
Zentrale Kontrolleinheit
(Controlador –Komfort)
ZÖ Apertura centralizada
ZP Punto de conteo
ZS Cierre centralizado
ZSB Conjunto
ZSS Bloqueo de extracción de llave de encendido
ZV Cierre centralizado
zz. / zzt. Al tiempo
ZZH Auxiliar tracción de cierre

Tabla 373: Abreviaturas

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 497 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

22 Reseña de fuentes

22.1 Determinación de datos, descripciones, interlocutores

Determinaciones de datos CAN (que no fueran nombrados por separado en los


capítulos)
• Determinación de datos para el Antriebs-CAN, Signalmatrix_PQ25_T5GP_ANT_421a.xls,
Versión 4.2.1a, 25.09.2006, Michael Hoppmann, VW AG
• Determinación de datos para el Antriebs-CAN, PQ25_ACAN_Signalmatrix_V5_4_1_E ,
Versión 5.1.4 , 28.04.2008 , Michael Hoppmann, VW AG
• Determinación de datos para el Antriebs-CAN, PQ25_ACAN_Signalmatrix_V5_5_1_F ,
Versión 5.1.4 , 04.11.2008 , Michael Hoppmann, VW AG
• Determinación de datos para el Komfort-CAN, KOM_3311.xls, Versión 3.3.11, 08.06.2006,
Frank Neumann, VW AG
• Determinación de datos para el Komfort-CAN, PQ25_KCAN_Signalmatrix_V3_5_11_E,
Versión 3.5.11, 28.11.2007, Ingo Müller, VW AG
• Determinación de datos para el Komfort-CAN, PQ25_KCAN_Signalmatrix_V3_6_11_F,
Versión 3.6.11, 04.11.2008, Ingo Müller, VW AG
• Interlocutores:
Michael Hoppmann, Tel. +49 5361 9-44004
Ingo Müller, Tel. +49 5361 9-42426
Frank Neumann, Tel. +49 5361 9-37941
• Simon Wägner, Tel. +49 711 911-11575

Dterminaciónde datos - LIN


• Determinación de datos para LIN puerta, PQ25_BCM_Tuer_LIN_V1.0_2006_08_29.Ldf,
Versión 1.0, 29.08.2006, V. Struck, VW AG
• Interlocutor:
V. Struck, Tel. +49 5361 9-49192

Concepto de interconexión
• Concepto de interconexión -CAN PQ25, 27.06.2006, Christoph Hoffmann, VW AG
• Interlocutor:
Thomas Ryll, Tel. +49 5361 9-44732

Luz e iluminación
• Bauteile-Lastenheft BCM PQ25, Capítulo 5.2.1 Luz e Iluminación, Versión 2.2, 05.12.2006,
Stefan Anderlik, VW AG
• Especificación de la función de señalización automática de una situaciónuation,
Version 2.0, 29.06.2005, Horst-Dieter Valentini, VW AG
• Schematische Darstellung der Lichtsteuerung A0- und T5-Plattform, 15.08.2006,
Torsten Zawade, VW AG
• BCM-Codierung PQ25, Version 2.2, 05.12.2006
• BCM-Parameter PQ25, Version 2.2, 05.12.2006
• Ansprechpartner:
Stefan Anderlik, Tel. +49 5361 9-44248
 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 498 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

• Ladeflächenbeleuchtung, Spezifikation und Umsetzung


Albert Schomerus, Porsche Engineering Services GmbH; Tel. +49 7142 986 104

Zugangskontrolle und Fahrberechtigung


• Bauteile-Lastenheft BCM PQ25, Kapitel 5.2.2 Zugangskontrolle, Version 2.2, 05.12.2006,
Martin Jäger, VW AG
• BCM-Codierung PQ25, Version 2.2, 05.12.2006
• BCM-Parameter PQ25, Version 2.2, 05.12.2006
• Ansprechpartner:
Martin Jäger, Tel. +49 5361 9-42703

Fenster- und Dachsteuerung


• Bauteile-Lastenheft VW25x, Fensterheberantrieb, LAH.6R0.959, Version 1.6, 26.07.2005,
Hans-Joachim Pahl, VW AG
• Bauteile-Lastenheft BCM PQ25, Kapitel 5.2.2 Zugangskontrolle, Version 2.2, 05.12.2006,
Martin Jäger, VW AG
• Ansprechpartner:
Hans-Joachim Pahl, Tel. +49 5361 9-78978
(Elektrische Fensterverstellung, Komfort-Öffnen / Komfort-Schließen)
Frank Zick, Tel. +49 5361 9-88255 (Panoramschiebedach, Panoramaglasdach)

Spiegelverstellung
• Bauteile-Lastenheft VW25x, Fensterheberantrieb, LAH.6R0.959, Version 1.5, 26.07.2005,
Hans-Joachim Pahl, VW AG
• Ansprechpartner:
Hans-Joachim Pahl, Tel. +49 5361 9-78978 (Spiegelanklappung)
Hannes Albert, Tel. +49 5361 89354-431 (Spiegel)

Klimatisierungs- und Heizungssysteme


(Siehe Kapitelinformationen am Ende des Kapitels Klimatisierungs- und Heizungssysteme.)

Wisch- und Waschsysteme


• Bauteile-Lastenheft BCM PQ25, Kapitel 5.2.4 Wisch-Wasch, Version 1.0, 25.09.2006,
Stefan Anderlik, VW AG
• BCM-Parameter PQ25, Version 2.2, 05.12.2006
• Ansprechpartner:
Stefan Anderlik, Tel. +49 5361 9-44248

Signal- und Leistungsverteilung


(Siehe Kapitelinformationen am Ende des Kapitels Signal- und Leistungsverteilung.)

Fahrerinformation und Bedienung


• Lastenheft Kombiinstrument VW250, MJ 2009, Funktionsanforderungen, Version 1.1,
11.07.2006, Oliver Budkammer, VW AG
 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 499 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

• Bauteile-Lastenheft Lowline-Kombi-MMI (PQ25, PQ35, PQ46, T5 GP), MJ 2009,


Version 4.4, Jens Geißler, David Sprungk, IAV GmbH
• Bauteile-Lastenheft Multifunktionslenkrad zur VW-Lenkradstrategie, Multifunktionsschalter
und Steuerteil, LAH 3C0.959.K, 28.09.2006, Erik Hahn, VW AG
• Ansprechpartner:
Torsten Gatzke, Tel. +49 5366 9611-40132 (Kombiinstrument)
Jens Geißler, Tel. +49 5371 805-2933 (Multifunktionsanzeige)
Erik Hahn, Tel. +49 5361 9-88251 (Multifunktionslenkrad)

Infotainment und Kommunikation


(Siehe Kapitelinformationen am Ende des Kapitels Infotainment und Kommunikation.)

Insassenschutz
(Siehe Kapitelinformationen am Ende des Kapitels Insassenschutz.)

Fahrwerk
(Siehe Kapitelinformationen am Ende des Kapitels Fahrwerk.)

Antriebsstrang
(Siehe Kapitelinformationen am Ende des Kapitels Antriebsstrang.)

Differnetialsperre und Part time-Verteilergetriebe


• Lastenheft Verteilergetriebe RD 06_68901_1 VW RPU Transfer Case Electrical
Requirements..pdf V1.0, Fa. Ricardo
• Lastenheft Verteilergetriebe RD_05_65201_27_v5__VW_RPU_LAH_Transfer
Case_070321__doc.pdf V1.0, Fa. Ricardo
• Lastenheft Differentialsperre RD_05_65201_30_v3_(VW_RPU_LAH_Front
Axle_060524)_doc.pdf V1.0, Fa. Ricardo
• Ansprechpartner
Part time-Verteilergetriebe: Bertram Bennat Tel. 05361 9 35295, Volkswagen AG

22.2 Übersicht ausgewählter Schaltpläne


Zeichnungsnummer Zeichnungsbenennung Aufgeführte Steuergeräte

6R0.900.033 Massekonzept

6R0.900.034 Sicherungsbelegung

6R0.900.037 Getriebe Getriebesteuergerät

6R0.900.039 Motor 1,2 l 44 kW Motorsteuergerät

6R0.900.039.A Motor 1,2 l 51 kW Motorsteuergerät

6R0.900.039.B Motor 1,4 l 66 kW Motorsteuergerät

6R0.900.039.C Motor 1,6 l 77 kW Motorsteuergerät

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 500 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Zeichnungsnummer Zeichnungsbenennung Aufgeführte Steuergeräte

6R0.900.040 Motor CR TDI 1,6 l ??kW Motorsteuergerät

6R0.900.043 Kühlerlüfter Steuergerät Kühlerlüftersteuergerät

6R0.900.046 E-Lenkung

6R0.900.047 ESP Steuergerät Bremsensteuergerät

6R0.900.051 Heizung

6R0.900.051.A Climatic

6R0.900.051.B Climatronic

6R0.900.051.C PTC-Heizung

6R0.900.055 Body Control Module Body Control Module / Gateway

6R0.900.055.A Beleuchtung

6R0.900.055.B Zigarrenanzünder

6R0.900.056 Schiebeausstelldach

6R0.900.057 Anhängersteuergerät

6R0.900.076 Lautsprecher

6R0.900.077 Infotainment

6R0.900.078 Handyvorbereitung

6R0.900.090 Kombiinstrument

6R0.900.093 Sitzheizung

6R0.900.095 Türsteuergeräte Fensterhebersteuergerät Fahrer,


Fensterhebersteuergerät Beifahrer,
Fensterhebersteuergerät HL,
Fensterhebersteuergerät HR
6R1.900.085 Airbag LOL Airbagsteuergerät

6R2.900.085 Airbag LOR Airbagsteuergerät

SYS_2H0900049_Allrad_ Verteilergetriebe
sheet1_28.03.08.tiff.tif
SYS_2H0900049A_Differ Differentialsperre
entialsperre_sheet1_28.0
3.08.tiff.tif

Tabelle 374: Quellenverzeichnis – Ausgewählte Schaltpläne

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 501 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

23 Abbildungsverzeichnis
Abbildung 1: Vernetzungskonzept – Strukturübersicht ......................................................... 16
Abbildung 2: Vernetzungskonzept – Protokolle ................................................................... 16
Abbildung 3: Vernetzungskonzept – Architekturprämissen.................................................. 17
Abbildung 4: Vernetzungskonzept – Aufsicht ....................................................................... 18
Abbildung 4: Vernetzungskonzept – Verbauorte Ansicht oben links..................................... 19
Abbildung 5: Vernetzungskonzept – Verbauorte Ansicht oben rechts ................................. 20
Abbildung 6: Vernetzungskonzept – Kabelstrang mit Masseanschlüssen ........................... 20
Abbildung 7: Vernetzungskonzept – Hardware und Busabschluss....................................... 23
Bremsensteuergerät (2,6 kΩ) (8,1 kΩ, siehe Lende zu Abbildung 8).................................... 23
Abbildung 9: Vernetzungskonzept – Fahrzeugdiagnosestecker (Buchse) gem.
ISO 15031-3 ...................................................................................................... 24
Abbildung 10: Licht und Beleuchtung – Strukturübersicht .................................................... 30
Abbildung 11: Blinkersteuerung ........................................................................................... 32
Abbildung 12: Licht und Beleuchtung – Blinkersteuerung – Signalflussplan......................... 32
Abbildung 13: Wisch- und Waschsysteme – Lenkstockschalter / Blinkerhebel..................... 34
Abbildung 14: Licht und Beleuchtung – Warnblinken – Bedientaster.................................... 37
Abbildung 15: Licht und Beleuchtung – Tagfahrlicht............................................................. 41
Abbildung 16: Licht und Beleuchtung – Tagfahrlicht – Signalflussplan ................................. 41
Abbildung 17: Abblendlicht................................................................................................... 43
Abbildung 18: Licht und Beleuchtung – Abblendlicht – Signalflussplan ................................ 44
Abbildung 19: Fernlicht ........................................................................................................ 47
Abbildung 21: Rückfahrlicht ................................................................................................. 50
Abbildung 22: Licht und Beleuchtung – Rückfahrlicht – Signalflussplan ............................... 51
Abbildung 23: Parklicht ........................................................................................................ 53
Abbildung 24: Licht und Beleuchtung – Parklicht – Signalflussplan...................................... 54
Abbildung 25: Standlicht ...................................................................................................... 57
Abbildung 26: Licht und Beleuchtung – Standlicht – Signalflussplan.................................... 58
Abbildung 27: Nebellicht ...................................................................................................... 61
Abbildung 28: Licht und Beleuchtung – Nebellicht / Nebelschlusslicht –
Signalflussplan .................................................................................................. 62
Abbildung 29: Leuchtweitenregulierung LWR....................................................................... 65
Abbildung 30: Licht und Beleuchtung – Leuchtweitenregulierung – Signalflussplan ............. 66
Abbildung 31: Licht und Beleuchtung – Leuchtweitenregulierung – Bedienelement
mit Dimmung ..................................................................................................... 66
Abbildung 32: Licht und Beleuchtung – Leuchtweitenregulierung – Bedienelement
ohne Dimmung .................................................................................................. 67
Abbildung 33: Kombinierte 3. Brems- und Ladeflächenleuchten .......................................... 67
Abbildung 34: Licht und Beleuchtung – Kombinierte 3. Brems- und
Ladeflächenleuchten – Signalflussplan .............................................................. 68
Abbildung 35: Licht und Beleuchtung – Ladeflächenbeleuchtung – Bedientaster................. 70
Abbildung 36: Bremslicht ..................................................................................................... 72
Abbildung 37: Licht und Beleuchtung – Bremslicht – Signalflussplan................................... 73
Abbildung 38: Licht und Beleuchtung – Frontaußenbeleuchtung – Lampenposition............. 76
Abbildung 39: Licht und Beleuchtung – Heckaußenbeleuchtung – Lampenposition ............. 77
Abbildung 40: Licht und Beleuchtung – Lampenausfall – Signalflussplan ............................ 79
Abbildung 41: Licht und Beleuchtung – Komfortbeleuchtung – Signalflussplan.................... 83
Abbildung 42: Licht und Beleuchtung - Innenraumbeleuchtung Dachhimmel Mitte
und vorne – nur DC – Strukturübersicht............................................................. 85
Abbildung 43: Licht und Beleuchtung – Innenraumbeleuchtung Dachhimmel vorne
SC + DC –Strukturübersicht............................................................................... 86
 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 502 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Abbildung 44: Licht und Beleuchtung – Innenraumbeleuchtung Dachhimmel Mitte


und vorne - DC – Signalflussplan....................................................................... 86
Abbildung 45: Licht und Beleuchtung – Innenraumbeleuchtung Dachhimmel vorne
SC + DC – Signalflussplan................................................................................. 87
Abbildung 46: Licht und Beleuchtung – Komfortbeleuchtung – Ein-
/Ausschaltverhalten Innenlicht ........................................................................... 88
Abbildung 47: Licht und Beleuchtung – Komfortbeleuchtung – Ein-
/Ausschaltverzögerung Innenlicht ...................................................................... 89
Abbildung 48: Licht und Beleuchtung – Komfortbeleuchtung – Leseleuchten –
Signalflussplan .................................................................................................. 92
Abbildung 49: Licht und Beleuchtung – Bedienelementebeleuchtung –
Signalflussplan .................................................................................................. 93
Abbildung 50: Licht und Beleuchtung – Bedienelementebeleuchtung –
Lichtdrehschalter-Suchbeleuchtung ................................................................... 95
Abbildung 51: Zugangskontrolle und Fahrberechtigung – Strukturübersicht......................... 99
Abbildung 52: Zugangskontrolle und Fahrberechtigung – Signalflussplan.......................... 100
Abbildung 53: Zugangskontrolle und Fahrberechtigung – Strukturübersicht
Tankdeckelentriegelung................................................................................... 118
Abbildung 54: Zugangskontrolle und Fahrberechtigung – Frequenz/Periodendauer
des akustischen und optischen Alarms ............................................................ 127
Abbildung 55: Zugangskontrolle und Fahrberechtigung – Alarmabgabe bei Codierg.
von 1 Tamper-Alarm / Fall 1............................................................................. 128
Abbildung 56: Zugangskontrolle und Fahrberechtigung – Alarmabgabe bei Codierg.
von 1 Tamper-Alarm / Fall 2............................................................................. 129
Abbildung 57: Zugangskontrolle und Fahrberechtigung – Alarmabgabe bei Codierg.
von 1 Tamper-Alarm / Fall 3............................................................................. 129
Abbildung 58: Zugangskontrolle und Fahrberechtigung – Alarmabgabe bei Codierg.
von 10 Tamper-Alarmen / Fall 1....................................................................... 130
Abbildung 59: Zugangskontrolle und Fahrberechtigung – Alarmabgabe bei Codierg.
von 10 Tamper-Alarmen / Fall 2....................................................................... 131
Abbildung 60: Zugangskontrolle und Fahrberechtigung – Arten des akustischen
Alarmsignals .................................................................................................... 131
Abbildung 61: Zugangskontrolle und Fahrberechtigung – Lock-Taste und Unlock-
Taste ............................................................................................................... 133
Abbildung 62: Zugangskontrolle und Fahrberechtigung – Lock-Taste und Unlock-
Taste Position in der Türtafel ........................................................................... 133
Abbildung 63: Fenstersteuerung – Elektr. Fensterverstellg. – Strukturübersicht................. 138
Abbildung 64: Fenstersteuerung – Elektr. Fensterverstellg. – Signalflussplan.................... 139
Abbildung 65: Fenstersteuerung – Elektr. Fensterverstellg. – Aktiver Bereich der
Überschusskraftbegrenzung ............................................................................ 148
Abbildung 66: Fenstersteuerung – Elektr. Fensterverstellg. – Sanfteinlauf oben /
Softstopp unten................................................................................................ 151
Abbildung 67: Spiegelverstellung – Außenspiegelsteuerung – Strukturübersicht .............. 158
Abbildung 68: Spiegelverstellung – Außenpiegelsteuerung – Signalflussplan .................... 159
Abbildung 69: Spiegelverstellung – Außenspiegelsteuerung – Spiegelschaltermodul ........ 160
Abbildung 70: Spiegelverstellung – Außenspiegelsteuerung – Spiegelschaltermodul ........ 161
Abbildung 71: Klima und Heizung – Climatic – Strukturübersicht ....................................... 163
Abbildung 72: Klima und Heizung – Climatic – Strukturübersicht ( Bedienelemente,
Anzeigeelemente, Sensoren, Aktoren)............................................................. 164
Abbildung 73: Klima und Heizung – Climatic – Signalflussplan .......................................... 165
Abbildung 74: Klima und Heizung – Climatic – Bedienelemente vorne............................... 169
Abbildung 75: Klima und Heizung – Climatronic – Strukturübersicht .................................. 177
 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 503 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Abbildung 76: Klima und Heizung – Climatronic – Strukturübersicht


(Bedienelemente, Anzeigeelemente, Sensoren, Aktoren) ................................ 178
Abbildung 77: Klima und Heizung – Climatronic – Signalflussplan ..................................... 179
Abbildung 78: Klima und Heizung – Climatronic – Bedienelemente der
Frontbedieneinheit ........................................................................................... 184
Abbildung 79: Klima und Heizung – Climatronic – Taste Umluft/AUTO-Umluft................... 190
Abbildung 80: Klima und Heizung – Climatronic – Gebläsewippe ...................................... 190
Abbildung 81: Klima und Heizung – Climatronic – Darstellung auf den Radios bzw.
Radio/Navigationssystemen............................................................................. 193
Abbildung 82: Klima und Heizung – Sitzheizung - Signalflussplan ..................................... 205
Abbildung 83: Klima und Heizung – Sitzheizung - Bedienelemente ................................... 206
Abbildung 84: Klima und Heizung – Sitzheizung - Schaltlogik ............................................ 207
Abbildung 85: Klima und Heizung – Außenspiegelheizung – Signalflussplan..................... 208
Abbildung 87: Klima und Heizung – Heckscheibenheizung mit seperatem Taster –
Strukturbild ...................................................................................................... 211
Abbildung 88: Klima und Heizung – Heckscheibenheizung mit Klimabedienteil –
Strukturbild ...................................................................................................... 211
Abbildung 89: Klima und Heizung – Heckscheibenheizung mit seperatem Taster –
Signalflussplan ................................................................................................ 212
Abbildung 90: Klima und Heizung – Heckscheibenheizung mit Klimabedienteil –
Signalflussplan ................................................................................................ 213
Abbildung 91: Klima und Heizung – Heckscheibenheizung – Bedientaster ........................ 215
Abbildung 92: Klima und Heizung – Heckscheibenheizung – Bedientaster in
Climatronic....................................................................................................... 215
Abbildung 93: Klima und Heizung – Heckscheibenheizung – Bedientaster in Climatic....... 215
Abbildung 94: Wisch- und Waschsysteme – Strukturübersicht........................................... 217
Abbildung 95: Wisch- und Waschsysteme – Signalflussplan.............................................. 218
Abbildung 96: Wisch- und Waschsysteme – Lenkstockschalter / Wischerhebel................. 221
Abbildung 97: Wisch- und Waschsysteme – Wischfeldpositionen (1-Motoren-
Anlage) ............................................................................................................ 222
Abbildung 98: Wisch- und Waschsysteme – Intervallstufen Frontwischen ......................... 223
Abbildung 99: Wisch- und Waschsysteme – Geschwindigkeitsabhängige
Intervallstufen für Frontwischen ....................................................................... 224
Abbildung 100: Wisch- und Waschsysteme – Service-/Winterstellung ............................... 226
Abbildung 102: Signal- und Leistungsverteilung – Signalflussplan
Klemmensteuerung.......................................................................................... 230
Abbildung 103: Signal- und Leistungsverteilung – Klemmensteuerung – Klemme S .......... 232
Abbildung 104: Signal- und Leistungsverteilung – Klemmensteuerung – Klemme 15
(Kl.15).............................................................................................................. 233
Abbildung 105: Signal- und Leistungsverteilung – Klemmensteuerung – Klemme 75
(Klemme 75 bzw. Klemme X)........................................................................... 234
Abbildung 106: Signal- und Leistungsverteilung – Starterschema bei einem
manuellem Getriebe ........................................................................................ 236
Abbildung 107: Signal- und Leistungsverteilung – Signalflussplan
Energiemanagement ....................................................................................... 237
Abbildung 108: Signal- und Leistungsverteilung – Übersicht Versorgung........................... 239
Abbildung 109: Signal- und Leistungsverteilung – Signalflussplan
Generatorsteuerung......................................................................................... 243
Abbildung 110: Signal- und Leistungsverteilung – 12V-Zigarrenanzünder (12V-
Steckdose)....................................................................................................... 245
Abbildung 111: Fahrerinformation – Strukturübersicht ....................................................... 247
Abbildung 112: Fahrerinformation – Signalflussplan .......................................................... 248
 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 504 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Abbildung 113: Fahrerinformation – Kombiinstrument Lowline........................................... 256


Abbildung 114: Fahrerinformation – Kombiinstrument Basic .............................................. 256
Abbildung 115: Fahrerinformation – Kombiinstrument Lowline........................................... 257
Abbildung 116: Fahrerinformation – Drehzahlmesserzifferblatt mit Kontrollleuchten
(Benzin / Diesel) .............................................................................................. 263
Abbildung 117: Fahrerinformation – Tachometerzifferblatt mit Kontrollleuchten ................. 264
Abbildung 118: Fahrerinformation – Kontrollleuchten im Kombiinstrument Bereich D ........ 265
Abbildung 119: Fahrerinformation – Displayaufteilung ....................................................... 289
Abbildung 120: Fahrerinformation – Definition Summer 2000 ............................................ 314
Abbildung 121: Fahrerinformation – Definition Gong 1000 ................................................. 314
Abbildung 122: Fahrerinformation – Definition Gong 600 ................................................... 315
Abbildung 123: Fahrerinformation – Definition Summer S.................................................. 315
Abbildung 124: Fahrerinformation – Definition Gong G ...................................................... 315
Abbildung 125: Fahrerinformation – Definition Klick-Klack ................................................. 316
Abbildung 126: Fahrerinformation – Kombiinstrument Basic Temperaturanzeige............... 319
Abbildung 127: Fahrerinformation – Kombiinstrument Basic Temperaturkennlinie ............. 320
Abbildung 128: Infotainment – SAM Radio B100 LOW ...................................................... 326
Abbildung 129: Infotainment – SAM Radio B100 LOW– Strukturübersicht ......................... 326
Abbildung 130: Infotainment – SAM Radio Plus – Ansicht ................................................. 327
Abbildung 131: Infotainment – SAM Radio Plus– Strukturübersicht ................................... 328
Abbildung 132: Infotainment – SAM Radio B300 MID – Ansicht......................................... 329
Abbildung 133: Infotainment – SAM Radio B300 MID – Strukturübersicht ......................... 329
Abbildung 134: Infotainment – SAM Radio B300 MID – Bedienelemente........................... 330
Abbildung 135: Infotainment – RCD 210 – Strukturübersicht ............................................. 333
Abbildung 136: Infotainment – Radio RCD 210 – Signalflussplan ...................................... 334
Abbildung 137: Infotainment – Radio RCD 210 – Bedien- und Anzeigeelemente............... 339
Abbildung 138: Infotainment – Radio RCD 210 – Aufruf des Setup-Menüs ........................ 343
Abbildung 139: Infotainment – Radio RCD 210 – Anzeige des Setup-Menüs..................... 343
Abbildung 140: Infotainment – Radio RCD 210 – Anzeige des Menüs für
Klangeinstellung .............................................................................................. 345
Abbildung 141: Infotainment – Radio RCD 210 – Anzeige des Menüs LOW
BATTERY ........................................................................................................ 346
Abbildung 142: Infotainment – Radio RCD 210 – Anzeige des Menüs LOW
BATTERY – RADIO OFF................................................................................. 346
Abbildung 143: Infotainment – Radio RCD 310.................................................................. 351
Abbildung 144: Infotainment – Radio RCD 310 – Signalflussplan ...................................... 352
Abbildung 145: Infotainment – Radio RCD 310 – Bedien- und Anzeigeelemente............... 358
Abbildung 147: Infotainment – Radio RCD 510.................................................................. 362
Abbildung 148: Infotainment – Radio RCD 510 – Signalflussplan ...................................... 363
Abbildung 149: Infotainment – Radio RCD 510 – Bedien- und Anzeigeelemente ............... 369
Abbildung 150: Infotainment – RNS 310 – Strukturübersicht.............................................. 371
Abbildung 151: Infotainment – RNS 310 – Signalflussplan................................................. 372
Abbildung 152: Infotainment – RNS 310 – Bedien- und Anzeigeelemente ......................... 375
Abbildung 153: Infotainment - Antennenkonzepte - Spiegelantennen linker
Außenspiegel................................................................................................... 378
Abbildung 154: Infotainment - Antennenkonzepte - Spiegelantennen rechter
Außenspiegel................................................................................................... 378
Abbildung 155: Fahrerassistenzsysteme – GRA – Strukturübersicht.................................. 386
Abbildung 156: Fahrerassistenzsysteme – GRA – Signalflussplan .................................... 387
Abbildung 157: Fahrerassistenzsysteme – Lenkstockschalter mit GRA ............................. 390
Abbildung 158: Fahrerassistenzsysteme – Prinzipschaltbild des Lenkstockschalters
bei GRA........................................................................................................... 390
 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 505 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Abbildung 159: Insassenschutz – Verbau-Schema für Airbagsystem und Gurtstraffer


4-Kreisvariante ................................................................................................ 397
Abbildung 160: Insassenschutz – Verbau-Schema für Airbagsystem und Gurtstraffer
6-Kreisvariante ................................................................................................ 398
Abbildung 161: Insassenschutz – Strukturübersicht mit 6 Zündkreisen .............................. 399
Abbildung 162: Insassenschutz – Signalflussplan .............................................................. 400
Abbildung 163: Insassenschutz – PAO-Schalter (Deaktivierung des
Beifahrerairbags) ............................................................................................. 406
Abbildung 164: Insassenschutz – PAO-Leuchte (Deaktivierung des
Beifahrerairbags) ............................................................................................. 406
Abbildung 165: Fahrwerk – Elektronisches Bremssystem Continental Teves ASR
MK25E / Continental Teves ESP MK25A XT – Strukturübersicht.................... 412
Abbildung 166: Fahrwerk – Elektronisches Bremssystem Continental Teves ASR
MK25E / Continental Teves ESP MK25A XT – Signalflussplan........................ 413
Abbildung 167: Fahrwerk – Elektronisches Bremssystem BOSCH 8.2i.............................. 414
Abbildung 168: Licht und Beleuchtung – Bremslicht – Prinzip der Notbremsanzeige ......... 434
Abbildung 169: Fahrwerk – Notbremsblinken – Strukturübersicht ...................................... 435
Abbildung 170: Fahrwerk – Notbremsblinken – Signalflussplan ......................................... 436
Abbildung 171: Licht und Beleuchtung – Bremslicht – Zeitdiagramm
Notbremsblinken.............................................................................................. 439
Abbildung 172: Antriebsstrang – Motorsteuerung – Strukturübersicht ................................ 442
Abbildung 173: Antriebsstrang – Motorsteuerung – Signalflussplan................................... 443
Abbildung 174: Antriebsstrang – Starterschema bei einem manuellem Getriebe ............... 446
Abbildung 175: Differentialsperre (Quersperre) – Strukturübersicht ................................... 448
Abbildung 176: Differentialsperren Steuergerät – Signalflussplan ...................................... 449
Abbildung 177: Zustandsautomat des Quersperren-SG ..................................................... 451
Abbildung 178: Differentialsperre – Tasteranordnung in Mittelkonsole ............................... 452
Abbildung 180: Verteilergetriebe (Längssperre, Allrad) – Signalflussplan .......................... 455
Abbildung 181: Zustandsautomat des VTG........................................................................ 458
Abbildung 182: Verteilergetriebe – Tasten zur Funktionswahl und
Funktionsbeleuchtung...................................................................................... 460
Abbildung 183: Offroad-Taster – Strukturübersicht ............................................................ 464
Abbildung 184:Offroad-Taster –Signalflussplan ................................................................. 465
Abbildung 185: Offroad Taster – Tasteranordnung in Mittelkonsole ................................... 475
Abbildung 186: Offroad Taster – Anzeige im Kombi SG..................................................... 475
Abbildung 187: Rastreador (Vehicle Tracking System) – Schematische Darstellung ........ 480
Abbildung 188: Rastreador (Vehicle Tracking System) – Strukturübersicht....................... 481
Abbildung 189: Rastreador (Vehicle Tracking System) – Signalflussplan.......................... 482
Abbildung 190: Rastreador (Vehicle Tracking System) – Systemübersicht und
Integration in die Infrastuktur der Service-Provider .......................................... 483
Abbildung 191: Rastreador (Vehicle Tracking System) – Anmeldeprozess ....................... 484
Abbildung 192: Rastreador (Vehicle Tracking System) – Abmeldeprozess ....................... 485

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 506 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

24 Tabellenverzeichnis
Tabelle 1: Vernetzungskonzept – Abkürzungen und Legende ............................................. 17
Tabelle 2: Vernetzungskonzept – Verbau und Verbauorte der Steuergeräte........................ 22
Tabelle 3: Vernetzungskonzept – Datenfestlegungen und Bitraten der CAN-
Schnittstellen ..................................................................................................... 22
Tabelle 4: Vernetzungskonzept – LIN-Schnittstellen ............................................................ 22
Tabelle 5: Vernetzungskonzept – Abschlusswiderstände der Steuergeräte ......................... 24
Tabelle 6: Vernetzungskonzept – Position und Aufgaben der BAP-Steuergeräte................. 24
Tabelle 7: Vernetzungskonzept – Pinbelegung Fahrzeugdiagnosestecker........................... 24
Tabelle 8: Vernetzungskonzept – CAN-Schnittstelle und Diagnosezugang der
Steuergeräte...................................................................................................... 27
Tabelle 9: Vernetzungskonzept – Steuergerätespezifische Anzeige des
Diagnosetesters................................................................................................. 28
Tabelle 10: Vernetzungskonzept – CAN-Datenfestlegungen................................................ 28
Tabelle 11: Vernetzungskonzept – Reviews......................................................................... 29
Tabelle 12: Licht und Beleuchtung – Blinkersteuerung – Beteiligte Steuergeräte................. 32
Tabelle 13: Licht und Beleuchtung – Blinkersteuerung – Beteiligte CAN-Botschaften .......... 33
Tabelle 14: Licht und Beleuchtung – Blinkersteuerung – Beteiligte CAN-Botschaften
RPU Signalflussplan 4.2.1 ................................................................................. 33
Tabelle 15: Licht und Beleuchtung – Blinkersteuerung – Beteiligte Steuerleitungen............. 33
Tabelle 16: Licht und Beleuchtung – Blinkersteuerung – Systemparameter ......................... 34
Tabelle 17: Licht und Beleuchtung – Blinkersteuerung – Blinkfunktionen............................. 35
Tabelle 18: Licht und Beleuchtung – Blinkersteuerung – Funktionstabelle ........................... 40
Tabelle 19: Licht und Beleuchtung – Tagfahrlicht – Beteiligte Steuerleitungen..................... 41
Tabelle 20: Licht und Beleuchtung – Tagfahrlicht – Funktionstabelle ................................... 42
Tabelle 21: Licht und Beleuchtung – Abblendlicht – Beteiligte Steuergeräte ........................ 45
Tabelle 22: Licht und Beleuchtung – Abblendlicht – Beteiligte CAN-Botschaften ................. 45
Tabelle 23: Licht und Beleuchtung – Abblendlicht – Beteiligte CAN-Botschaften RPU......... 45
Tabelle 24: Licht und Beleuchtung – Abblendlicht – Beteiligte Steuerleitungen.................... 45
Tabelle 25: Licht und Beleuchtung – Abblendlicht – Systemparameter ................................ 45
Tabelle 26: Licht und Beleuchtung – Abblendlicht – Funktionstabelle .................................. 46
Tabelle 27: Licht und Beleuchtung – Fernlicht / Lichthupe – Beteiligte Steuergeräte............ 48
Tabelle 28: Licht und Beleuchtung – Fernlicht / Lichthupe – Beteiligte CAN-
Botschaften........................................................................................................ 48
Tabelle 29: Licht und Beleuchtung – Fernlicht / Lichthupe – Beteiligte
Steuerleitungen.................................................................................................. 48
Tabelle 30: Licht und Beleuchtung – Fernlicht / Lichthupe – Systemparameter.................... 48
Tabelle 31: Licht und Beleuchtung – Fernlicht / Lichthupe – Funktionstabelle...................... 49
Tabelle 32: Licht und Beleuchtung – Rückfahrlicht – Beteiligte Steuergeräte ....................... 51
Tabelle 33: Licht und Beleuchtung – Rückfahrlicht – Beteiligte CAN-Botschaften ................ 51
Tabelle 34: Licht und Beleuchtung – Rückfahrlicht – Beteiligte CAN-Botschaften
RPU Signalflussplan 4.3.4.1 .............................................................................. 52
Tabelle 35: Licht und Beleuchtung – Rückfahrlicht – Beteiligte Steuerleitungen................... 52
Tabelle 36: Licht und Beleuchtung – Rückfahrlicht – Systemparameter ............................... 52
Tabelle 37: Licht und Beleuchtung – Rückfahrlicht – Funktionstabelle ................................. 52
Tabelle 38: Licht und Beleuchtung – Parklicht – Beteiligte Steuergeräte.............................. 54
Tabelle 39: Licht und Beleuchtung – Parklicht – Beteiligte CAN-Botschaften ....................... 55
Tabelle 40: Licht und Beleuchtung – Parklicht – Beteiligte CAN-Botschaften RPU
Signalflussplan 4.3.5.1....................................................................................... 55
Tabelle 41: Licht und Beleuchtung – Parklicht – Beteiligte Steuerleitungen ......................... 55
Tabelle 42: Licht und Beleuchtung – Parklicht – Systemparameter...................................... 55
 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 507 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Tabelle 43: Licht und Beleuchtung – Parklicht – Funktionstabelle ........................................ 56


Tabelle 44: Licht und Beleuchtung – Standlicht – Beteiligte Steuergeräte............................ 58
Tabelle 45: Licht und Beleuchtung – Standlicht – Beteiligte CAN-Botschaften ..................... 59
Tabelle 46: Licht und Beleuchtung – Standlicht – Beteiligte CAN-Botschaften RPU
Signalflussplan 4.3.6.1....................................................................................... 59
Tabelle 47: Licht und Beleuchtung – Standlicht – Beteiligte Steuerleitungen........................ 59
Tabelle 48: Licht und Beleuchtung – Standlicht – Systemparameter .................................... 59
Tabelle 49: Licht und Beleuchtung – Standlicht – Funktionstabelle ...................................... 60
Tabelle 50: Licht und Beleuchtung – Nebellicht / Nebelschlusslicht – Beteiligte
Steuergeräte...................................................................................................... 62
Tabelle 51: Licht und Beleuchtung – Nebellicht / Nebelschlusslicht – Beteiligte CAN-
Botschaften........................................................................................................ 62
Tabelle 52: Licht und Beleuchtung – Nebellicht / Nebelschlusslicht – Beteiligte
Steuerleitungen.................................................................................................. 62
Tabelle 53: Licht und Beleuchtung – Nebellicht / Nebelschlusslicht –
Systemparameter .............................................................................................. 62
Tabelle 54: Licht und Beleuchtung – Nebellicht / Nebelschlusslicht – NL/NSL-
Ansteuerung ...................................................................................................... 63
Tabelle 55: Licht und Beleuchtung – Nebellicht / Nebelschlusslicht – NSL-
Ansteuerung ...................................................................................................... 63
Tabelle 56: Licht und Beleuchtung – Nebellicht / Nebelschlusslicht –
Funktionstabelle................................................................................................. 64
Tabelle 57: Licht und Beleuchtung: Kombinierte 3. Brems- und
Ladeflächenleuchten – Beteiligte Steuergeräte.................................................. 69
Tabelle 58: Licht und Beleuchtung: Kombinierte 3. Brems- und
Ladeflächenleuchten – Beteiligte CAN-Botschaften ........................................... 69
Tabelle 59: Licht und Beleuchtung: Kombinierte 3. Brems- und
Ladeflächenleuchten – Beteiligte Steuerleitungen.............................................. 69
Tabelle 60: Licht und Beleuchtung: Kombinierte 3. Brems- und
Ladeflächenleuchten – Systemparameter .......................................................... 69
Tabelle 61: Licht und Beleuchtung: Kombinierte 3. Brems- und
Ladeflächenleuchten – Funktionstabelle ............................................................ 71
Tabelle 62: Licht und Beleuchtung – Bremslicht – Beteiligte Steuergeräte........................... 73
Tabelle 63: Licht und Beleuchtung – Bremslicht – Beteiligte CAN-Botschaften .................... 74
Tabelle 64: Licht und Beleuchtung – Bremslicht – Beteiligte CAN-Botschaften RPU
Signalflussplan 4.5.1.......................................................................................... 74
Tabelle 65: Licht und Beleuchtung – Bremslicht – Beteiligte Steuerleitungen....................... 74
Tabelle 66: Licht und Beleuchtung – Bremslicht – Systemparameter ................................... 74
Tabelle 67: Licht und Beleuchtung – Bremslicht – Funktionstabelle ..................................... 75
Tabelle 68: Licht und Beleuchtung – Außenbeleuchtung – Zuordnung der Lampen
zu Lichtfunktionen.............................................................................................. 78
Tabelle 69: Licht und Beleuchtung – Lampenausfall – Beteiligte Steuergeräte .................... 80
Tabelle 70: Licht und Beleuchtung – Lampenausfall – Beteiligte CAN-Botschaften.............. 80
Tabelle 71: Licht und Beleuchtung – Lampenausfall – Beteiligte CAN-Botschaften
RPU Signalflussplan 4.7.1.1 .............................................................................. 81
Tabelle 72: Licht und Beleuchtung – Lampenausfall – Beteiligte Steuerleitungen ................ 81
Tabelle 73: Licht und Beleuchtung – Lampenausfall – Systemparameter ............................ 81
Tabelle 74: Licht und Beleuchtung – Notlauf ........................................................................ 82
Tabelle 75: Licht und Beleuchtung – Komfortbeleuchtung – Beteiligte Steuergeräte............ 84
Tabelle 76: Licht und Beleuchtung – Komfortbeleuchtung – Beteiligte CAN-
Botschaften........................................................................................................ 84

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 508 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Tabelle 77: Licht und Beleuchtung – Komfortbeleuchtung – Beteiligte CAN-


Botschaften RPU Signalflussplan 4.9.1.............................................................. 84
Tabelle 78: Licht und Beleuchtung – Komfortbeleuchtung – Beteiligte
Steuerleitungen.................................................................................................. 84
Tabelle 79: Licht und Beleuchtung – Komfortbeleuchtung – Systemparameter.................... 84
Tabelle 80: Licht und Beleuchtung – Komfortbeleuchtung – Beteiligte CAN-
Botschaften RPU Signalflussplan 4.9.1.............................................................. 87
Tabelle 81: Licht und Beleuchtung – Komfortbeleuchtung – Innenlicht –
Funktionstabelle................................................................................................. 91
Tabelle 82: Licht und Beleuchtung – Komfortbeleuchtung – Leseleuchten –
Funktionstabelle................................................................................................. 92
Tabelle 83: Licht und Beleuchtung – Bedienelementebeleuchtung – Beteiligte
Steuergeräte...................................................................................................... 93
Tabelle 84: Licht und Beleuchtung – Bedienelementebeleuchtung – Beteiligte CAN-
Botschaften........................................................................................................ 93
Tabelle 85: Licht und Beleuchtung – Bedienelementebeleuchtung – Beteiligte LIN-
Botschaften........................................................................................................ 94
Tabelle 86: Licht und Beleuchtung – Bedienelementebeleuchtung – Beteiligte
Steuerleitungen.................................................................................................. 94
Tabelle 87: Licht und Beleuchtung – Bedienelementebeleuchtung –
Systemparameter .............................................................................................. 94
Tabelle 88: Licht und Beleuchtung – Bedienelementebeleuchtung – Funktionstabelle......... 97
Tabelle 89: Licht und Beleuchtung – CAN-Datenfestlegungen............................................. 97
Tabelle 90: Licht und Beleuchtung – LIN-Datenfestlegungen............................................... 98
Tabelle 91: Licht und Beleuchtung – Reviews...................................................................... 98
Tabelle 92: Zugangskontrolle und Fahrberechtigung – Beteiligte Steuergeräte.................. 102
Tabelle 93: Zugangskontrolle und Fahrberechtigung – Beteiligte CAN-Botschaften........... 102
Tabelle 94: Zugangskontrolle und Fahrberechtigung – Beteiligte LIN-Botschaften............. 102
Tabelle 95: Zugangskontrolle und Fahrberechtigung – Beteiligte LIN-Botschaften
RPU Signalflussplan 5.2 .................................................................................. 103
Tabelle 96: Zugangskontrolle und Fahrberechtigung – Beteiligte Steuerleitungen ............. 104
Tabelle 97: Zugangskontrolle und Fahrberechtigung – Systemparameter.......................... 104
Tabelle 98: Zugangskontrolle und Fahrberechtigung – Zustände eines 2-Motoren-
Schlosses in einer Tür ..................................................................................... 105
Tabelle 99: Zugangskontrolle und Fahrberechtigung – Zustände der
Zentralverriegelung.......................................................................................... 106
Tabelle 100: Zugangskontrolle und Fahrberechtigung – Bedienstellen und
Signalquellen für die Zentralverriegelung ......................................................... 107
Tabelle 101: Zugangskontrolle und Fahrberechtigung – Öffnungsarten der
Zentralverriegelung.......................................................................................... 109
Tabelle 102: Zugangskontrolle und Fahrberechtigung – Schließarten der
Zentralverriegelung.......................................................................................... 109
Tabelle 103: Zugangskontrolle und Fahrberechtigung – Schlüsseltypen............................ 109
Tabelle 104: Zugangskontrolle und Fahrberechtigung – Funktionstabelle
Zentralverriegelung.......................................................................................... 123
Tabelle 105: Zugangskontrolle und Fahrberechtigung – Alarmtrigger ................................ 127
Tabelle 106: Ansteuerung der SAFE-LED ohne codierte DWA .......................................... 134
Tabelle 107: Ansteuerung der SAFE-LED mit codierter DWA ............................................ 135
Tabelle 108: Zugangskontrolle und Fahrberechtigung – Datenfestlegungen ...................... 137
Tabelle 109: Zugangskontrolle und Fahrberechtigung – Reviews ...................................... 137
Tabelle 110: Fenstersteuerung – Elektr. Fensterverstellg. – Beteiligte Steuergeräte.......... 140

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 509 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Tabelle 111: Fenstersteuerung – Elektr. Fensterverstellg. – Beteiligte LIN-


Botschaften...................................................................................................... 140
Tabelle 112: Fenstersteuerung – Elektr. Fensterverstellg. – Beteiligte LIN-
Botschaften RPU Signalflussplan 6.1.2............................................................ 143
Tabelle 113: Fenstersteuerung – Elektr. Fensterverstellg. – Beteiligte
Steuerleitungen................................................................................................ 143
Tabelle 114: Fenstersteuerung – Elektr. Fensterverstellg. – Systemparameter.................. 144
Tabelle 115: Fenstersteuerung – Elektr. Fensterverstellg. – Funktionstabelle.................... 156
Tabelle 116: Fenstersteuerung – Datenfestlegungen......................................................... 157
Tabelle 117: Fenstersteuerung – Reviews ......................................................................... 157
Tabelle 118: Spiegelverstellung – Außenspiegelsteuerung – Beteiligte Steuergeräte ........ 159
Tabelle 119: Spiegelverstellung – Außenspiegelsteuerung – Beteiligte CAN-
Botschaften...................................................................................................... 159
Tabelle 120: Spiegelverstellung – Außenspiegelsteuerung – Beteiligte
Steuerleitungen................................................................................................ 160
Tabelle 121: Spiegelverstellung – Außenspiegelsteuerung – Systemparameter ................ 160
Tabelle 122: Spiegelverstellung – Außenspiegelsteuerung – Schaltersymbole .................. 160
Tabelle 123: Spiegelverstellung –Datenfestlegungen......................................................... 161
Tabelle 124: Spiegelverstellung – Reviews ........................................................................ 162
Tabelle 125: Klima und Heizung – Climatic – Beteiligte Steuergeräte ................................ 167
Tabelle 126: Klima und Heizung – Climatic – Beteiligte CAN-Botschaften ......................... 168
Tabelle 127: Klima und Heizung – Climatic – Beteiligte LIN-Botschaften ........................... 168
Tabelle 128: Klima und Heizung – Climatic – Beteiligte Steuerleitungen............................ 168
Tabelle 129: Klima und Heizung – Climatic – Systemparameter ........................................ 169
Tabelle 130: Klima und Heizung – Climatic – Funktionstabelle .......................................... 176
Tabelle 131: Klima und Heizung – Climatic – Literatur und Schaltpläne............................. 176
Tabelle 132: Klima und Heizung – Climatic – Datenfestlegungen ...................................... 177
Tabelle 133: Klima und Heizung – Climatic – Ansprechpartner und Reviews..................... 177
Tabelle 134: Klima und Heizung – Climatronic – Beteiligte Steuergeräte ........................... 182
Tabelle 135: Klima und Heizung – Climatronic – Beteiligte CAN-Botschaften .................... 182
Tabelle 136: Klima und Heizung – Climatronic – Beteiligte LIN-Botschaften ...................... 182
Tabelle 137: Klima und Heizung – Climatronic – Beteiligte Steuerleitungen....................... 183
Tabelle 138: Klima und Heizung – Climatronic – Systemparameter ................................... 183
Tabelle 139: Klima und Heizung – Climatronic – Funktionstabelle Frontbedieneinheit ....... 199
Tabelle 140: Klima und Heizung – Climatronic – Literatur und Schaltpläne........................ 200
Tabelle 141: Klima und Heizung – Climatronic – Datenfestlegungen ................................. 200
Tabelle 142: Klima und Heizung – Climatronic – Ansprechpartner und Reviews................ 200
Tabelle 143: Klima und Heizung – Klimakompressor-Aus-Codes....................................... 201
Tabelle 144: Klima und Sicht – Funktionstabelle Zuheizer ................................................. 203
Tabelle 145: Klima und Heizung – Zuheizer – Literatur und Schaltpläne............................ 204
Tabelle 146: Klima und Heizung – Zuheizer – Datenfestlegungen ..................................... 204
Tabelle 147: Klima und Heizung – Zuheizer – Ansprechpartner und Reviews.................... 204
Tabelle 148: Klima und Heizung – Sitzheizung – Beteiligte Steuerleitungen ...................... 205
Tabelle 149: Klima und Heizung – Sitzheizung – Beteiligte Steuerleitungen ...................... 206
Tabelle 150: Klima und Heizung – Sitzheizung – Funktionstabelle..................................... 207
Tabelle 151: Klima und Heizung – Sitzheizung – Literatur und Schaltpläne ....................... 207
Tabelle 152: Klima und Heizung – Sitzheizung – Datenfestlegungen................................. 208
Tabelle 153: Klima und Heizung – Sitzheizung – Ansprechpartner und Reviews ............... 208
Tabelle 154: Klima und Heizung – Außenspiegelheizung – Beteiligte Steuergeräte........... 208
Tabelle 155: Klima und Heizung – Außenspiegelheizung – Beteiligte CAN-
Botschaften...................................................................................................... 208

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 510 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Tabelle 156: Klima und Heizung – Außenspiegelheizung – Beteiligte


Steuerleitungen................................................................................................ 209
Tabelle 157: Klima und Heizung – Außenspiegelheizung – Systemparameter................... 209
Tabelle 158: Klimatisierungs- und Heizungssysteme – Außenspiegelheizung –
Funktionstabelle............................................................................................... 210
Tabelle 159: Klima und Heizung – Außenspiegelheizung – Literatur und Schaltpläne ....... 210
Tabelle 160: Klima und Heizung – Außenspiegelheizung – Datenfestlegungen ................. 210
Tabelle 161: Klima und Heizung – Außenspiegelheizung – Ansprechpartner und
Reviews ........................................................................................................... 210
Tabelle 162: Klima und Heizung – Heckscheibenheizung – Beteiligte Steuergeräte .......... 214
Tabelle 163: Klima und Heizung – Heckscheibenheizung – Beteiligte CAN-
Botschaften...................................................................................................... 214
Tabelle 164: Klima und Heizung – Heckscheibenheizung – Beteiligte
Steuerleitungen................................................................................................ 214
Tabelle 165: Klima- und Heizung – Heckscheibenheizung – Systemparameter ................. 214
Tabelle 166: Klima und Heizung – Heckscheibenheizung – Funktionstabelle .................... 216
Tabelle 167: Klima und Heizung – Heckscheibenheizung – Literatur und Schaltpläne....... 216
Tabelle 168: Klima und Heizung – Heckscheibenheizung – Datenfestlegungen ................ 216
Tabelle 169: Klima und Heizung – Heckscheibenheizung – Ansprechpartner und
Reviews ........................................................................................................... 216
Tabelle 170: Wisch- und Waschsysteme – Beteiligte Steuergeräte.................................... 219
Tabelle 171: Wisch- und Waschsysteme – Beteiligte CAN-Botschaften............................. 219
Tabelle 172: Wisch- und Waschsysteme – Beteiligte CAN-Botschaften RPU
Signalflussplan 9.2........................................................................................... 219
Tabelle 173: Wisch- und Waschsysteme – Beteiligte Steuerleitungen ............................... 219
Tabelle 174: Wisch- und Waschsysteme – Systemparamet er........................................... 220
Tabelle 175: Wisch- und Waschsysteme – Geschwindigkeitsabhängige
Pausenzeiten beim Intervallwischen ................................................................ 224
Tabelle 176: Wisch- und Waschsysteme – Wischvorganganzahl in Abhängigkeit von
der Wischerhebelbetätigungszeit ..................................................................... 225
Tabelle 177: Wisch- und Waschsysteme – Datenfestlegungen.......................................... 229
Tabelle 178: Wisch- und Waschsysteme – Reviews .......................................................... 229
Tabelle 179: Signal- und Leistungsverteilung – Beteiligte Steuergeräte
Klemmensteuerung.......................................................................................... 231
Tabelle 180: Signal- und Leistungsverteilung – Beteiligte CAN-Botschaften
Klemmensteuerung.......................................................................................... 231
Tabelle 181: Signal- und Leistungsverteilung – Beteiligte Steuerleitungen
Klemmensteuerung.......................................................................................... 231
Tabelle 182: Signal- und Leistungsverteilung – Funktionstabelle Signalausgabe
Klemme X ........................................................................................................ 235
Tabelle 183: Signal- und Leistngsverteilung – Funktionstabelle Signalausgabe
Klemme L ........................................................................................................ 244
Tabelle 184: Signal- und Leistungsverteilung – Fahrerinformation Ladekontrolle
Generator ........................................................................................................ 244
Tabelle 185: Signal- und Leistungsverteilung – Literatur und Schaltpläne.......................... 246
Tabelle 186: Signal- und Leistungsverteilung – Datenfestlegungen ................................... 246
Tabelle 187: Signal- und Leistungsverteilung – Ansprechpartner und Reviews.................. 246
Tabelle 188: Fahrerinformationen – Beteiligte Steuergeräte .............................................. 249
Tabelle 189: Fahrerinformationen – Beteiligte CAN-Botschaften........................................ 250
Tabelle 190: Fahrerinformationen – Beteiligte CAN-Botschaften RPU
Signalflussplan 11.2......................................................................................... 253
Tabelle 191: Fahrerinformationen – Beteiligte Steuerleitungen .......................................... 254
 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 511 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Tabelle 192: Fahrerinformationen – Systemparameter....................................................... 255


Tabelle 193: Fahrerinformation – Stelltaster am Kombiinstrument ..................................... 259
Tabelle 194: Fahrerinformation – Zeigerinstrument Geschwindigkeitsmesser.................... 261
Tabelle 195: Fahrerinformation – Zeigerinstrument Drehzahlmesser ................................. 261
Tabelle 196: Fahrerinformation – Kontrollleuchten im Drehzahlmesserzifferblatt
(Diesel / Benzin) .............................................................................................. 263
Tabelle 197: Fahrerinformation – Kontrollleuchten im Tachometerzifferblatt ...................... 264
Tabelle 198: Fahrerinformation – Kontrollleuchten im Kombiinstrument Bereich D ............ 265
Tabelle 199: Fahrerinformation – Aufpüfen der Kontrollleuchten durch
Kombiinstrument.............................................................................................. 266
Tabelle 200: Fahrerinformation – Ansteuern der Kontrollleuchten während der
Initialisierungsphase ........................................................................................ 268
Tabelle 201: Fahrerinformation – Airbag ............................................................................ 268
Tabelle 202: Fahrerinformation – Antiblockiersystem......................................................... 268
Tabelle 203: Fahrerinformation – Bremsanlage Allgemein / Bremsflüssigkeitsmangel ....... 269
Tabelle 204: Fahrerinformation – Bremsanlage Allgemein / Feststellbremse ..................... 270
Tabelle 205: Fahrerinformation – Diesel-Partikelfilter (DPF) .............................................. 271
Tabelle 206: Fahrerinformation – Dieselsystem / Vorglühen (Diesel) ................................. 271
Tabelle 207: Fahrerinformation – E-Gas / Electronic-Power-Control (EPC)........................ 272
Tabelle 208: Fahrerinformation – Elektronische Bremskraftverteilung (EBV) ..................... 273
Tabelle 209: Fahrerinformation – Elektronische Fahrstabilisierung(ESP),
Antischlupfregelung (ASR)............................................................................... 274
Tabelle 210: Fahrerinformation – Information Fahrtrichtungsanzeiger links........................ 274
Tabelle 211: Fahrerinformation – Information Fahrtrichtungsanzeiger rechts ..................... 275
Tabelle 212: Fahrerinformation – Information Fernlicht / Lichthupe.................................... 275
Tabelle 213: Fahrerinformation – Geschwindigkeitsregelanlage (GRA) ............................. 276
Tabelle 214: Fahrerinformation – Lampenausfall ............................................................... 276
Tabelle 215: Fahrerinformation – Kraftstoffreserve ............................................................ 277
Tabelle 216: Fahrerinformation – Kühlmittelmangel ........................................................... 278
Tabelle 217: Fahrerinformation – Kühlmittelüberhitzung .................................................... 278
Tabelle 218: Fahrerinformation – Ladekontrolle Generator ................................................ 279
Tabelle 219: Fahrerinformation – Motorcheck für On-Board-Diagnose (OBD).................... 279
Tabelle 220: Fahrerinformation – Nebelschlussleuchte...................................................... 280
Tabelle 221: Fahrerinformation – Dynamische Öldruckwarnung (DÖW) ............................ 281
Tabelle 222: Fahrerinformation – Statische Öldruckwarnung ............................................. 282
Tabelle 223: Fahrerinformation – Sicherheitsgurt Fahrer ................................................... 282
Tabelle 224: Fahrerinformation – Türen offen .................................................................... 283
Tabelle 225: Fahrerinformation – Offroad .......................................................................... 284
Tabelle 226: Fahrerinformation – Offroad .......................................................................... 284
Tabelle 227: Fahrerinformation – Differentialsperre ........................................................... 285
Tabelle 228: Fahrerinformation – 4x4 High ........................................................................ 285
Tabelle 229: Fahrerinformation – 4x4 Low ......................................................................... 286
Tabelle 230: Fahrerinformation – Festlegung der optischen Warnungen ........................... 286
Tabelle 231: Fahrerinformation – MFA-Displaybereich ...................................................... 287
Tabelle 232: Fahrerinformation – Displayaufteilung im Quasi-Dot-LC-Display ................... 290
Tabelle 233: Fahrerinformation – Anzeige und Displayprioritäten im Bereich C ................. 290
Tabelle 234: Fahrerinformation – Anzeige und Displayprioritäten im Bereich F.................. 290
Tabelle 235: Fahrerinformation – Displayanzeige Durchschnittsgeschwindigkeit ............... 291
Tabelle 236: Fahrerinformation – Displayanzeige Durchschnittsverbrauch ........................ 292
Tabelle 237: Fahrerinformation – Displayanzeige Eiswarnung ........................................... 293
Tabelle 238: Fahrerinformation – Displayanzeige Fahrtstrecke.......................................... 294
Tabelle 239: Fahrerinformation – Displayanzeige Fahrzeitanzeige .................................... 295
 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 512 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Tabelle 240: Fahrerinformation – Displayanzeige Gesamtwegstrecke ............................... 296


Tabelle 241: Fahrerinformation – Displayanzeige Geschwindigkeitswarnung .................... 297
Tabelle 242: Fahrerinformation – Displayanzeige Kraftstoffvorratsanzeige ........................ 298
Tabelle 243: Fahrerinformation – Displayanzeige Zuordnung Tankinhalt
Segmentanzeige.............................................................................................. 299
Tabelle 244: Fahrerinformation – Displayanzeige Momentanverbrauch ............................. 300
Tabelle 245: Fahrerinformation – Displayanzeige Produktionsmodusanzeige.................... 301
Tabelle 246: Fahrerinformation – Displayanzeige Reichweitenanzeige.............................. 302
Tabelle 247: Fahrerinformation – Displayanzeige Service-Vorwarnung ............................. 303
Tabelle 248: Fahrerinformation – Displayanzeige Sicherheitswarnlampen-
Überwachung .................................................................................................. 304
Tabelle 249: Fahrerinformation – Displayanzeige TWS...................................................... 305
Tabelle 250: Fahrerinformation – Displayanzeige Temperaturanzeige............................... 306
Tabelle 251: Fahrerinformation – Displayanzeige Transportmodusanzeige /
Batterieruhespannung...................................................................................... 308
Tabelle 252: Fahrerinformation – Displayanzeige / Uhrzeit ................................................ 309
Tabelle 253: Fahrerinformation – Displayanzeige Anzeige Service Ereignis ...................... 310
Tabelle 254: Fahrerinformation – Displayanzeige Wegfahrsperre aktiv.............................. 311
Tabelle 255: Fahrerinformation – Displayanzeige Wegfahrsperre Anlernfortschritt ............ 312
Tabelle 256: Fahrerinformation – Displayanzeige Anzeige der Zweitgeschwindigkeit ........ 313
Tabelle 257: Fahrerinformation – Akustikprioritäten ........................................................... 316
Tabelle 258: Fahrerinformation – Funktionstabelle Akustische Warnungen ....................... 318
Tabelle 259: Fahrerinformation – Deltaumfang BASIC Kombiinstrument –
Kontrollleuchten. .............................................................................................. 318
Tabelle 260: Fahrerinformation – Deltaumfang BASIC Kombiinstrument –
Temperaturanzeigehysterese. ......................................................................... 320
Tabelle 261: Signal- und Leistungsverteilung – Literatur und Schaltpläne.......................... 321
Tabelle 262: Signal- und Leistungsverteilung – Datenfestlegungen ................................... 321
Tabelle 263: Signal- und Leistungsverteilung – Ansprechpartner und Reviews.................. 321
Tabelle 264: Infotainment – Merkmale der Audiosysteme .................................................. 323
Tabelle 265: Infotainment – Merkmale der Navigationssysteme......................................... 324
Tabelle 266: Infotainment – Merkmale Radiosysteme SAR................................................ 325
Tabelle 267: Infotainment – MID B300 1DIN– Bedienelemente.......................................... 332
Tabelle 268: Infotainment – Radio RCD 210 – Beteiligte Steuergeräte .............................. 335
Tabelle 269: Infotainment – Radio RCD 210 – Beteiligte CAN-Botschaften ....................... 336
Tabelle 270: Infotainment – Radio RCD 210 – Beteiligte CAN-Botschaften RPU
Signalflussplan 12.7.2...................................................................................... 338
Tabelle 271: Infotainment – Radio RCD 210 – Beteiligte Steuerleitungen.......................... 339
Tabelle 272: Infotainment – Radio RCD 210 – Systemparameter ...................................... 339
Tabelle 273: Infotainment – Radio RCD 210 – Erläuterung Bedien- und
Anzeigeelemente ............................................................................................. 341
Tabelle 274: Infotainment – Radio RCD 210 – CAN-Botschaften bei
Komfortcodierung ............................................................................................ 342
Tabelle 275: Infotainment – GALA – Lautstärkeabsenkung/Einstellungen ......................... 345
Tabelle 276: Infotainment – Radio RCD 210 – Einschalt- und Ausschaltbedingungen ....... 348
Tabelle 277: Infotainment – RCD 210 – Erweiterte Funktionstabelle.................................. 350
Tabelle 278: Infotainment – Radio RCD 310 – Beteiligte Steuergeräte .............................. 353
Tabelle 279: Infotainment – Radio RCD 310 – Beteiligte CAN-Botschaften ....................... 354
Tabelle 280: Infotainment – Radio RCD 310 – Beteiligte CAN-Botschaften RPU
Signalflussplan 12.8.2...................................................................................... 357
Tabelle 281: Infotainment – Radio RCD 310 – Beteiligte BAP-Botschaften........................ 357
Tabelle 282: Infotainment – Radio RCD 310 – Beteiligte Steuerleitungen.......................... 357
 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 513 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Tabelle 283: Infotainment – Radio RCD 310 – Systemparameter ...................................... 358


Tabelle 284: Infotainment – Radio RCD 310 – Erläuterung Bedien- und
Anzeigeelemente ............................................................................................. 361
Tabelle 285: Infotainment – Radio RCD 310 – AUX-PD-Softkeystatus .............................. 361
Tabelle 286: Infotainment – Radio RCD 510 – Beteiligte Steuergeräte .............................. 364
Tabelle 287: Infotainment – Radio RCD 510 – Beteiligte CAN-Botschaften ....................... 365
Tabelle 288: Infotainment – Radio RCD 510 – Beteiligte CAN-Botschaften RPU
Signalflussplan 12.8.2...................................................................................... 368
Tabelle 289: Infotainment – Radio RCD 510 – Beteiligte BAP-Botschaften........................ 369
Tabelle 290: Infotainment – Radio RCD 510 – Beteiligte Steuerleitungen.......................... 369
Tabelle 291: Infotainment – Radio RCD 510 – Systemparameter ...................................... 369
Tabelle 292: Infotainment – Radio RCD 510 – Erläuterung Bedien- und
Anzeigeelemente ............................................................................................. 370
Tabelle 293: Infotainment – RNS 310 – Beteiligte Steuergeräte......................................... 373
Tabelle 294: Infotainment – RNS 310 – Beteiligte CAN-Botschaften.................................. 374
Tabelle 295: Infotainment – RNS 310 – Beteiligte Steuerleitungen .................................... 374
Tabelle 296: Infotainment – RNS 310 – Systemparameter................................................. 374
Tabelle 297: Infotainment – RNS 310 – Erläuterung Bedien- und Anzeigeelemente .......... 377
Tabelle 298: Infotainment – CAN-Botschaften bei Komfortcodierung ................................. 383
Tabelle 299: Infotainment – Datenfestlegungen ................................................................. 384
Tabelle 300: Infotainment – BAP-Funktionskataloge.......................................................... 385
Tabelle 301: Infotainment – Reviews ................................................................................. 385
Tabelle 302: Fahrerassistenzsysteme – GRA – Beteiligte Steuergeräte ............................ 388
Tabelle 303: Fahrerassistenzsysteme – GRA – Beteiligte CAN-Botschaften...................... 388
Tabelle 304: Fahrerassistenzsysteme – GRA – Beteiligte CAN-Botschaften RPU
Signalflussplan GRA 13.1.2 ............................................................................. 389
Tabelle 305: Fahrerassistenzsysteme – GRA – Beteiligte Steuerleitungen ........................ 389
Tabelle 306: Fahrerassistenzsysteme – GRA – Systemparameter .................................... 389
Tabelle 307: Fahrerassistenzsysteme – Bedeutung der Tasten am
Lenkstockschalter ............................................................................................ 391
Tabelle 308: Fahrerassistenzsysteme – GRA – Funktionstabelle....................................... 395
Tabelle 309: Insassenschutz – Beteiligte Steuergeräte...................................................... 401
Tabelle 310: Insassenschutz – Verwendete Steuergeräte und Sensoren........................... 401
Tabelle 311: Insassenschutz – Beteiligte CAN-Botschaften ............................................... 402
Tabelle 312: Insassenschutz – Beteiligte CAN-Botschaften RPU
Signalflussplan 14.1.5...................................................................................... 403
Tabelle 313: Insassenschutz – Systemparameter .............................................................. 403
Tabelle 314: Insassenschutz – Priorität der Blinkerfunktionen ........................................... 404
Tabelle 315: Insassenschutz – Crashblinken ..................................................................... 404
Tabelle 316: Insassenschutz – Anzeigeverhalten der Airbag-Warnlampe (AWL) ............... 409
Tabelle 317: Insassenschutz – Funktionstabelle Fahrerinformation Airbagsystem ............. 410
Tabelle 318: Insassenschutz – Literatur und Schaltpläne................................................... 411
Tabelle 319: Insassenschutz – Datenfestlegungen ............................................................ 411
Tabelle 320: Insassenschutz – Ansprechpartner und Reviews........................................... 411
Tabelle 321: Offroad-Taster – beteiligte Steuergeräte........................................................ 416
Tabelle 322: Offroad-Taster – beteiligte CAN-Botschaften................................................. 417
Tabelle 323: Fahrwerk – Elektronisches Bremssystem Continental Teves ASR
MK25E / Continental Teves ESP MK25A XT – Beteiligte CAN-
Botschaften RPU Signalflussplan 15.1.2.......................................................... 423
Tabelle 324: Fahrwerk – Fahrerinformation ASR und ESP ................................................ 427
Tabelle 325: Fahrwerk – Fahrerinformation Antiblockiersystem (ABS)............................... 428

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 514 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Tabelle 326: Fahrwerk – Fahrerinformation Bremse allgemein /


Bremsflüssigkeitsmangel ................................................................................. 432
Tabelle 327: Fahrwerk – Fahrerinformation Bremsflüssigkeitsmangel................................ 433
Tabelle 328: Fahrwerk – Fahrerinformation Bremsbelagsverschleißanzeige (BVA) ........... 433
Tabelle 329: Fahrwerk – Fahrerinformation Feststellbremse.............................................. 434
Tabelle 330: Fahrwerk – Notbremsanzeige – Beteiligte Steuergeräte ................................ 436
Tabelle 331: Fahrwerk – Notbremsanzeige – Beteiligte CAN-Botschaften ......................... 436
Tabelle 332: Fahrwerk – Notbremsanzeige – Beteiligte Steuerleitungen............................ 436
Tabelle 333: Fahrwerk – Notbremsanzeige – Systemparameter ........................................ 438
Tabelle 334: Fahrwerk – Notbremsanzeige – Funktionstabelle .......................................... 440
Tabelle 335: Verteilergetriebe – Reviews ........................................................................... 441
Tabelle 336: Bremssysteme und Fahrdynamikregelung – Beschreibungen und
Ansprechpartner .............................................................................................. 441
Tabelle 337: Antriebsstrang – Beteiligte Steuergeräte der Motorsteuerung........................ 444
Tabelle 338: Antriebsstrang – Beteiligte CAN-Botschaften der Motorsteuerung................. 445
Tabelle 339: Antriebsstrang – Beteiligte Steuerleitungen der Motorsteuerung ................... 445
Tabelle 340: Antriebsstrang – Logische Verknüpfung für die GRA-Statusprüfung.............. 446
Tabelle 341: Antriebstrang – Literatur und Schaltpläne ...................................................... 447
Tabelle 342: Antriebstrang – Datenfestlegungen ............................................................... 447
Tabelle 343: Antriebstrang – Ansprechpartner und Reviews .............................................. 447
Tabelle 344: Differentialsperre – beteiligte Steuergeräte.................................................... 449
Tabelle 345: Differentialsperre – Beteiligte CAN-Botschaften ............................................ 450
Tabelle 346: Differentialsperre – Beteiligte CAN-Botschaften RPU
Signalflussplan 17.2......................................................................................... 450
Tabelle 347: Differentialsperre – Beteiligte beteiligte Steuerleitungen ................................ 451
Tabelle 348: Differentialsperre – Systemparameter ........................................................... 451
Tabelle 349: Differentialsperre – Funktionstabelle.............................................................. 453
Tabelle 350: Differentialsperre – Reviews .......................................................................... 453
Tabelle 351: Verteilergetriebe – beteiligte Steuergeräte..................................................... 456
Tabelle 352: Verteilergetriebe – beteiligte CAN-Botschaften.............................................. 456
Tabelle 353: Verteilergetriebe – Beteiligte CAN-Botschaften RPU
Signalflussplan 18.2......................................................................................... 457
Tabelle 354: Verteilergetriebe – Zustände ......................................................................... 459
Tabelle 355: Verteilergetriebe – beteiligte Steuerleitungen ................................................ 459
Tabelle 356: Verteilergetriebe – Systemparameter ............................................................ 459
Tabelle 357: Verteilergetriebe – Funktionstabelle............................................................... 462
Tabelle 358: Verteilergetriebe – Reviews ........................................................................... 463
Tabelle 359: Verteilergetriebe – Beschreibungen und Ansprechpartner............................ 463
Tabelle 360: Offroad-Taster – beteiligte Steuergeräte........................................................ 466
Tabelle 361: Offroad-Taster – beteiligte CAN-Botschaften................................................. 467
Tabelle 362: Offroad-Taster – Beteiligte CAN-Botschaften RPU Signalflussplan 19.2 ....... 473
Tabelle 363: Offroad-Taste- i.o.-Verhalten im Standby-Modus........................................... 477
Tabelle 364: Offroad-Taster – Anzeigekonzept .................................................................. 478
Tabelle 365: Offroad-Taster – Systemparameter ............................................................... 479
Tabelle 366: Offroad-Taster – Reviews.............................................................................. 479
Tabelle 367: Offroad-Taster – Beschreibungen und Ansprechpartner............................... 479
Tabelle 368: Rastreador – Beteiligte Steuergeräte............................................................. 485
Tabelle 369: Rastreador – Verwendete Steuergeräte und Sensoren ................................. 486
Tabelle 370: Rastreador – Beteiligte CAN-Botschaften...................................................... 486
Tabelle 371: Rastreador – Systemparameter..................................................................... 486
Tabelle 372: Rastreador – Ansprechpartner und Reviews ................................................. 486
Tabelle 373: Abkürzungen ................................................................................................. 495
 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 515 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

Tabelle 374: Quellenverzeichnis – Ausgewählte Schaltpläne............................................. 499

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 516 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

25 Index
12V-Steckdose........................................................... 236, 237 Anti Schlupf Regelung/Anti Blockiersystem (ASR/ABS) .405
4x4 Antiblockiersystem (ABS) 21, 253, 255, 258, 259, 292, 306,
high............................................................................... 253 375, 378, 405
low ................................................................................ 253 Bremsflüssigkeit ............................................................260
Abblendlicht..................... 42, 43, 44, 45, 47, 62, 63, 65, 80, 94 Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP).... 21, 93, 94, 95,
ABS.................................................................................... 408 253, 255, 258, 264, 292, 306, 375, 378, 395, 396, 405,
ABS/ASR ............................ 407, 434, 446, 447, 454, 455, 458 426
Abschlusswiderstände.................................................... 22, 23 Feststellbremse ............................. 241, 253, 255, 257, 260
Airbag...... 26, 94, 253, 255, 258, 259, 292, 306, 380, 385, 389, Handbremse (siehe auch Feststellbremse)....................304
390, 391, 392, 393, 394, 428 Bremsensteuergerät . 21, 23, 25, 26, 31, 38, 99, 241, 258, 332,
Airbagsteuergerät......21, 23, 25, 26, 31, 36, 98, 241, 258, 372, 365, 372, 405, 426
387, 390, 392, 394, 426 Bremslicht..............................67, 68, 70, 71, 72, 73, 78, 79, 80
Allrad........................................... 254, 436, 437, 440, 441, 443 Bremslichtschalter ..............................................................373
Alternativfrequenzen .......................................................... 365 Bremsscheibenreinigung ....................................................411
Anhänger .................. 34, 38, 54, 58, 62, 69, 73, 121, 122, 124 CD 310, 328, 329, 331, 334, 335, 336, 346, 347, 360, 361,
Anhängeranschlussgerät 21, 23, 25, 26, 31, 34, 43, 54, 57, 58, 364, 365, 366, 367
71, 78, 241 CD-Player
Ansprechverzögerungszeit (Fensterheber) ......................... 140 CD-Betrieb............................................. 328, 329, 346, 365
Antenne................................. 98, 107, 323, 340, 350, 358, 363 CD-Laufwerk ................................................. 310, 328, 346
Antennendiversity.................................................. 310, 363 CD-Player..............................................................365, 366
Antennenkonzepte ............................................................. 362 CD-Schacht ........................................... 328, 336, 346, 360
Anti Schlupf Regelung (ASR) ..................................... 395, 396 CD-Wechsler ..........................310, 329, 336, 346, 347, 365
Anti Schlupf Regelung/Anti Blockiersystem (ASR/ABS)...... 405 Climatic......................................21, 23, 25, 26, 50, 91, 93, 426
Antiblockiersystem ............................................................. 408 Climatronic...........................21, 23, 25, 26, 50, 51, 91, 93, 426
Antiblockiersystem (ABS) ..... 21, 253, 255, 258, 259, 292, 306, Code-Nummer ............................................................330, 367
375, 378, 405 Crash.36, 88, 89, 104, 107, 109, 113, 114, 116, 117, 118, 232,
Anti-Diebstahl-Codierung (Diebstahlwarnanlage) 329, 364, 366 375, 377, 387, 388, 389, 392, 428
Antriebsschlupfregelsystem................................................ 407 Crashblinken....................................... 34, 36, 37, 39, 387, 388
ASR ................................................................................... 407 Dachdisplay ........................................................ 21, 23, 25, 27
Auslieferungszustand ......................................................... 109 Dachdisplay Steuergerät.......................................................23
Außenbeleuchtung ............................................................... 76 Dachmodul ............................................................... 85, 88, 90
Außenspiegel ............................................................... 98, 232 DF 230, 231, 232, 427
Außentemperatur ............................................... 281, 294, 295 Diebstahlwarnanlage 22, 34, 99, 101, 108, 109, 121, 122, 123,
Autobahnblinken................................................................... 35 124, 128, 129, 130, 131, 132, 388
Auto-Lock (Zentralverriegelung) . 101, 104, 107, 111, 112, 113, Anti-Diebstahl-Codierung............................... 329, 364, 366
118, 120 Backup-Horn ....................99, 121, 123, 124, 128, 132, 133
Automatiklauf ..................................................................... 142 DWA-Blinken ................................................... 34, 101, 388
Auto-Unlock (Zentralverriegelung) ...............104, 112, 113, 120 DWA-Horn .............................................................123, 128
Backup-Horn ......................... 99, 121, 123, 124, 128, 132, 133 Intelligente Sirene.. 21, 26, 27, 99, 121, 122, 123, 124, 128,
BCM..................................................................................... 23 132, 133
BCM Steuergerät.................................................................. 23 Sicherungskreis ............................. 121, 122, 123, 124, 132
Bedienstellen.......................................102, 104, 105, 111, 147 Thatcham ...................................................... 101, 123, 128
Begrenzungslicht.................................................................. 80 ZV-SAFE-LED .......... 98, 116, 117, 122, 129, 130, 131, 132
Bergabfahrassistent .... 407, 434, 446, 447, 454, 455, 456, 458 Diebstahlwarnanlage (DWA).........................................21, 133
Berganfahrhilfe................................................................... 411 Differentialsperre . 254, 430, 434, 446, 447, 454, 455, 458, 479
Blinken . 34, 37, 39, 79, 130, 131, 132, 263, 387, 388, 391, 392 Differentialsperrel................................................................253
Autobahnblinken ............................................................. 35 Dimmung ..............................................................................98
Blinkerpriorisierung ................................................. 34, 388 Display.248, 250, 251, 277, 278, 310, 327, 328, 329, 330, 331,
Blinkfrequenz ........... 34, 35, 36, 37, 38, 275, 292, 298, 388 332, 346, 360, 364, 365, 366, 367, 368
Crashblinken ..................................34, 36, 37, 39, 387, 388 Drehzahl ............................................. 248, 252, 295, 375, 378
DWA-Blinken................................................... 34, 101, 388 Drehzahlmesser..................................................................252
Fahrtrichtungsanzeiger.. 249, 253, 256, 258, 264, 265, 303, Dynamische Öldruckwarnung (DÖW) ......... 253, 254, 257, 270
304, 337 EBV ....................................................................................409
Komfortblinken .......................................................... 35, 38 E-Gas ......................................................... 253, 254, 258, 262
Notbremsanzeige ........................................ 34, 37, 39, 388 Einklemmschutz..........................................................144, 149
Quittungsblinken ......................................37, 108, 132, 133 Einschaltlautstärke...................................... 327, 332, 363, 364
Richtungsblinken............................................... 34, 35, 388 Einzeltürentriegelung (Zentralverriegelung).... 37, 39, 101, 103,
Tippblinken...................................................................... 35 104, 105, 106, 112, 113, 119, 120, 130, 131, 133
Warnblinken ...........................................34, 35, 36, 38, 388 Einzeltüröffnung (Zentralverriegelung) ................................105
Blockierabschaltung ... 141, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150, Elektronische Bremskraftverteilung .....................................409
151, 152 Elektronische Bremskraftverteilung (EBV).. 253, 255, 258, 263,
BLS ................................................................................ 72, 73 292
Body Control Module ............................................................ 23 Elektronische Fahrstabilisierung ......... 253, 255, 258, 264, 292
Body Control Module (BCM)............................................... 142 Elektronische Stabilitätsprogramm......................................410
Body Control Module / Gateway . 21, 25, 26, 31, 50, 53, 57, 81, Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP). 21, 93, 94, 95, 253,
91, 98, 100, 101, 102, 107, 108, 109, 114, 121, 122, 124, 255, 258, 264, 292, 306, 375, 378, 395, 396, 405, 426
128, 136, 211, 241 Energiemanagement... 142, 229, 230, 231, 232, 233, 237, 238,
Bremse............................................................................... 423 333
Anti Schlupf Regelung (ASR) ................................ 395, 396 Hochstromverbraucher ..........................................230, 231
 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 517 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

ESP.................................................................................... 410 Handyvorbereitung .............................................................364


Fading Brake Support......................................................... 411 UHV Low BT Audio................................................368, 369
Fahrberechtigung ......96, 97, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 106, UHV Premium .......................................................368, 369
115, 120, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 133, 134 Harnstoffanzeige (SCR)......................................................253
Fahrdynamikregelung......................................................... 423 HBA+..................................................................................410
Fahrerinformation 236, 239, 240, 247, 248, 250, 252, 254, 255, Heckaußenbeleuchtung ........................................................75
256, 257, 259, 260, 261, 262, 263, 264, 265, 266, 267, Heckklappe................................................... 39, 118, 119, 124
268, 269, 270, 271, 272, 273, 274, 275, 277, 278, 279, Heckscheibe .......................................................................232
280, 281, 282, 283, 284, 285, 286, 287, 288, 289, 290, Heckscheibenheizung...................................................94, 207
291, 292, 293, 294, 296, 297, 298, 299, 300, 301, 302, Heizung ..............................................................................156
303, 304, 306, 307, 308, 365, 369, 389, 393, 429 Heckscheibenheizung......................................................94
Fahrlicht ............................................................................... 40 Spiegelheizung ......................................................155, 156
Fahrtrichtungsanzeiger (Blinken) 249, 253, 256, 258, 264, 265, Standheizung ................................................................385
303, 304, 337 Zuheizer ........................................................................232
Fahrzeugdiagnosestecker .............................................. 23, 24 Hinterachsvollverzögerung..................................................411
Fahrzeuggeschwindigkeit ..... 99, 101, 105, 110, 111, 112, 113, Hochstromverbraucher ...............................................230, 231
212, 215, 250, 260, 285, 292, 300, 301, 323, 340, 350, Hydraulischer Bremsassistent.............................................410
358, 385, 393 Infotainment.. 22, 234, 310, 311, 312, 313, 314, 315, 316, 317,
Fensterheber.....21, 94, 95, 136, 137, 140, 141, 142, 143, 144, 318, 320, 321, 322, 323, 324, 326, 327, 329, 330, 331,
145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152 333, 334, 335, 337, 338, 339, 340, 341, 343, 344, 345,
Ansprechverzögerungszeit ............................................ 140 347, 348, 349, 350, 351, 353, 354, 355, 356, 357, 358,
Fensterheberlaufzeit ..................................................... 141 359, 361, 362, 367, 368, 369
Komfort-Öffnen ......................................140, 143, 144, 153 Innenlicht ............... 82, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 98, 101, 387
Komfort-Schließen .........................140, 143, 144, 145, 153 Innenlicht bei Crash ........................................................88, 89
Sanfteinlauf ............................ 143, 144, 146, 148, 150, 152 Innenlichtsteuerung ........................................................88, 89
Softstopp........................ 143, 144, 146, 147, 148, 149, 151 Intelligente Sirene21, 26, 27, 99, 121, 122, 123, 124, 128, 132,
Überschusskraftbegrenzung (ÜKB)141, 143, 144, 145, 146, 133
148, 149, 152 Intervallwischen .................................. 213, 215, 216, 218, 219
Überwinden von Schwergängigkeiten (ÜVS) ......... 146, 152 Kennzeichenbeleuchtung.......................................... 54, 58, 80
Fensterhebersteuergerät Beifahrer..............21, 25, 26, 99, 137 Kennzeichenleuchte ........................................... 43, 53, 57, 58
Fensterhebersteuergerät Fahrer..................21, 25, 26, 99, 136 Kindersicherung.... 94, 137, 141, 142, 143, 144, 149, 150, 151,
Fensterhebersteuergerät HL........................21, 25, 26, 99, 137 152
Fensterhebersteuergerät HR .......................21, 25, 27, 99, 137 Klappen .............................................................. 130, 131, 132
Fernlicht ............................ 46, 47, 48, 245, 253, 254, 258, 265 K-Leitung ............................................................................466
Feststellbremse ...................................241, 253, 255, 257, 260 Klemme
FFB . 39, 98, 101, 104, 105, 106, 107, 108, 110, 111, 112, 113, Klemme 15 ......................................................................45
114, 116, 117, 118, 119, 122, 147, 152 Klemme 15 (Zündschlosskontakt)23, 27, 32, 35, 38, 51, 54,
Freigabe...... 105, 108, 141, 142, 143, 144, 149, 150, 151, 152, 55, 72, 73, 79, 82, 88, 89, 100, 104, 105, 108, 109, 110,
238, 329, 366 111, 113, 114, 116, 117, 118, 120, 121, 122, 123, 124,
Frontaußenbeleuchtung ....................................................... 74 129, 130, 131, 132, 142, 143, 144, 149, 150, 151, 152,
Frontscheibe ...................................................... 211, 217, 218 156, 211, 212, 216, 217, 218, 219, 220, 221, 222, 223,
Funkfernbedienung .....................................107, 110, 122, 132 224, 225, 227, 234, 236, 245, 250, 251, 252, 257, 258,
Funktionsbeleuchtung .......................................................... 94 259, 261, 262, 263, 264, 265, 266, 267, 268, 269, 270,
Fußraum .............................................................................. 21 271, 272, 273, 274, 275, 277, 279, 280, 281, 282, 283,
GALA ..................................................310, 332, 333, 364, 365 284, 285, 286, 288, 290, 291, 293, 294, 295, 297, 298,
Gangwahl ........................................................................... 375 299, 300, 301, 305, 306, 330, 333, 334, 363, 364, 367,
Generator .... 222, 229, 230, 231, 233, 235, 236, 253, 254, 258, 368, 373, 376, 377, 389, 391, 392, 393
268, 427 Klemme 30 (Batterie Plus) ...24, 82, 98, 101, 146, 149, 222,
Gesamtwegstrecke..... 248, 250, 251, 277, 278, 284, 292, 296, 223, 231, 245, 297, 326, 329, 330, 344, 354, 359, 366,
298, 299, 300, 301 427
Geschwindigkeitsmesser............................................ 251, 252 Klemme 30A (Batterie Plus abgesichert) 326, 344, 354, 359
Geschwindigkeitsregelanlage (GRA) .. 253, 255, 258, 266, 370, Klemme 30G (Batterie Plus geschaltet) ............. 82, 98, 101
371, 372, 373, 374, 375, 376, 377, 378, 379, 426, 427, 428 Klemme 31b (Batterie Minus geschaltet) ...............211, 217
Hauptschalter........................................................ 373, 377 Klemme 50 (Startersteuerung)...... 105, 211, 212, 218, 219,
Geschwindigkeitswarnung ... 248, 275, 276, 277, 278, 285, 304 220, 222, 223, 227, 228, 232, 427
Gespannstabilisierung ........................................................ 411 Klemme 53 (Wischermotor) ...........................................211
Giermomentenregelung...................................................... 410 Klemme 53b (Wischermotor) .........................................211
Gierratenredutierung .......................................................... 410 Klemme 53c (Wascherpumpe).......................................211
Gierratenreduzierung.......................................................... 409 Klemme 56 (Scheinwerfer) ................................ 44, 47, 245
Global Positioning System (GPS) ................358, 361, 363, 367 Klemme 58 (Kennzeichenleuchte) .... 36, 44, 58, 82, 93, 94,
Global System for Mobile Communication (GSM)....... 358, 361 237
Glühlampenausfall.......................................253, 254, 258, 266 Klemme 58d (Instrumenten- und Schalterbeleuchtung,
GPS ................................................................................... 466 gedimmt) ........................................................ 36, 82, 93
GRR................................................................................... 409 Klemme 75 (X) (Startvorgang) .....44, 47, 48, 61, 62, 63, 79,
GRR+................................................................................. 410 93, 222, 223, 225, 226, 237
GSM................................................................................... 466 Klemme DF (Dynamofeld) .............................................230
Gurt.................................................................... 271, 391, 393 Klemme L (Generator) ............156, 222, 223, 233, 235, 236
Gurtschloss ........................................................................ 385 Klemme S 89, 100, 104, 105, 109, 110, 111, 113, 114, 116,
Gurtstraffer ...........380, 381, 382, 385, 387, 389, 393, 426, 429 117, 119, 120, 122, 222, 223, 224, 298, 363, 364
Gurtwarnung ...............................................304, 390, 391, 393 Klemme X (Startvorgang) .............. 222, 223, 225, 226, 227
Handbremse (siehe auch Feststellbremse)......................... 304 Klimaanlage........................................................................232
Handschuhfach .................................................. 366, 390, 393 Climatic ................................21, 23, 25, 26, 50, 91, 93, 426
 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 518 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Climatronic ..................... 21, 23, 25, 26, 50, 51, 91, 93, 426 Parklicht ................................................ 52, 53, 54, 55, 305
Klappen......................................................... 130, 131, 132 Rückfahrlicht........................................................ 49, 50, 51
Standheizung ................................................................ 385 Schlusslicht ................................. 43, 53, 54, 57, 78, 79, 80
Klimasteuergerät ................................................................ 426 Standlicht 40, 43, 44, 45, 53, 56, 57, 58, 59, 62, 78, 79, 80,
Kombiinstrument .21, 23, 26, 27, 31, 32, 34, 36, 38, 39, 43, 44, 94
47, 48, 50, 53, 54, 57, 58, 61, 63, 78, 79, 82, 91, 93, 99, Suchbeleuchtung......................................... 36, 44, 92, 237
129, 211, 223, 235, 236, 241, 242, 247, 248, 250, 251, Tagfahrlicht......................................................................40
256, 257, 258, 264, 265, 266, 268, 272, 273, 274, 277, Lichtdrehschalter .............................. 44, 45, 58, 62, 65, 93, 94
284, 291, 292, 305, 306, 307, 308, 323, 329, 330, 332, Lichtdrehschalter-Suchbeleuchtung ......................................93
340, 350, 358, 365, 366, 367, 372, 385, 390, 391, 393, Lichtfunktion .........................................................................76
394, 426, 427 Lock-Taste..... 98, 103, 104, 105, 110, 111, 112, 118, 129, 130
Kombiinstrument Basic....................................... 247, 307, 308 MDI..................................................................... 347, 368, 369
Kombiinstrument BASIC............................................. 306, 308 Med MDI ia Device Interface...............................................347
Kombiinstrument Lowline ................................................... 247 Media Device Interface ....................................... 347, 368, 369
Komfortbedienung .............................................................. 141 Mitteldisplay........................................................................296
Komfortbeleuchtung .................... 81, 82, 83, 85, 86, 87, 89, 90 Mittelkonsole...............................................................366, 390
Komfortblinken ............................................................... 35, 38 Motor Steuergerät.................................................................23
Komfort-Öffnen (Fensterheber)....................140, 143, 144, 153 Motordrehzahl......................230, 270, 292, 323, 340, 350, 358
Komfort-Radiocodierung..............................310, 329, 364, 366 Motorhaubenkontakt ........ 82, 98, 121, 122, 124, 211, 219, 221
Komfort-Schließen (Fensterheber) ......140, 143, 144, 145, 153 Motorschleppmomentenregelung........................................409
Komfortsteuergerät......................................323, 340, 350, 358 Motorstart .................... 105, 223, 227, 228, 232, 332, 364, 427
Komfortverbraucher............................................ 230, 232, 234 Motorsteuergerät .. 21, 26, 27, 71, 99, 222, 223, 230, 232, 241,
Komplettentriegelung (Zentralverriegelung) 105, 112, 113, 118, 258, 372, 373, 375, 387, 389, 426, 427, 428
120, 133 Motorsteuerung................................... 375, 424, 425, 426, 427
Kontrollleuchte 36, 61, 236, 257, 258, 259, 260, 261, 262, 263, MSR ...................................................................................409
264, 265, 266, 267, 268, 269, 270, 271, 272, 273, 274, Multifunktionsanzeige (MFA).......246, 275, 276, 277, 278, 279,
286, 372, 385 280, 282, 283, 288, 290, 294
Kontrollleuchten im Kombiinstrument, Übersicht................. 253 Mute ........................................................... 327, 331, 364, 365
Kraftstoffpumpe.......................................................... 389, 428 Nachlaufzeit.................................140, 142, 149, 335, 363, 368
Kraftstoffreserve ..........................................253, 255, 257, 267 Navigationssysteme
Kühlerlüfter..................................................................... 21, 26 RNS 310. 310, 312, 356, 357, 358, 359, 360, 361, 363, 369
Kühlerlüftersteuergerät ................................................... 21, 26 NBA................................................................ 37, 73, 410, 415
Kühlmittel .................................... 241, 253, 254, 257, 267, 268 Nebellicht............................................................ 60, 61, 62, 63
Kühlmitteltemperatur .......................................... 231, 270, 295 Nebelschlussleuchte ......................62, 241, 253, 254, 258, 269
Kupplung.................................................................... 375, 377 Nebelschlusslicht ................................................ 60, 61, 62, 63
Ladefläche............................................................................ 67 Normierung................................................. 144, 145, 146, 148
Ladeflächenbeleuchtung ................................................ 67, 69 Notbremsanzeige.........................34, 37, 39, 73, 388, 410, 415
Ladekontrolle.......................................236, 253, 254, 258, 268 Notlauf .......................................77, 79, 80, 149, 150, 375, 377
Lampenausfall.......................................34, 36, 77, 78, 79, 266 Notwarnblinken ...................................................................410
Lampenposition.............................................................. 74, 75 Öffnungsbefehl ..... 37, 105, 112, 113, 116, 117, 118, 119, 122,
Längssperre ........................................254, 436, 437, 440, 441 123, 124, 130, 133
Lastmanagement........................................................ 230, 237 Offroad ABS .......................................................................410
Leerlaufdrehzahlanhebung ................................................. 232 Offroad-Taster .....................407, 434, 446, 447, 454, 455, 458
Lenkstockschalter....31, 33, 35, 47, 48, 54, 211, 212, 213, 218, Öldruckschalter................................................... 241, 270, 271
241, 275, 372, 373, 374, 375, 426 Öldruckwarnung.................................. 253, 254, 257, 270, 271
Lenkwinkelsensor........................ 21, 23, 26, 27, 241, 405, 426 On Board Diagnose (OBD) ......................... 253, 254, 258, 269
Leseleuchte.............................................................. 82, 85, 98 Parklicht...................................................... 52, 53, 54, 55, 305
Leseleuchten...................................................... 85, 89, 90, 92 Part time ............................................................. 445, 460, 479
Leuchtweitenregulierung .........................36, 64, 65, 66, 93, 94 Part time Verteilergetriebe .................................. 445, 460, 479
Licht Passives Sicherheitssystem
Abblendlicht ............... 42, 43, 44, 45, 47, 62, 63, 65, 80, 94 Sicherheitsgurt ...................................... 253, 255, 258, 271
Begrenzungslicht............................................................. 80 Zündkreis ..............................................................380, 383
Bremslicht ........................ 67, 68, 70, 71, 72, 73, 78, 79, 80 Prefill ..................................................................................411
Dimmung ........................................................................ 98 Quersperre ......................................................... 253, 254, 430
Fernlicht ....................... 46, 47, 48, 245, 253, 254, 258, 265 Quersperre Hinterachse............................................ 21, 25, 27
Funktionsbeleuchtung ..................................................... 94 Quittungsblinken ........................................... 37, 108, 132, 133
Innenlicht ..........82, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 98, 101, 387 Raddrehzahlsensoren........................... 99, 241, 385, 405, 426
Innenlicht bei Crash .................................................. 88, 89 Radio .................................................................. 21, 23, 26, 27
Innenlichtsteuerung................................................... 88, 89 Alternativfrequenzen......................................................365
Instrumentenbeleuchtung.......................................... 43, 57 Amplitudenmodulation (AM)...310, 323, 336, 340, 350, 358,
Kennzeichenbeleuchtung .................................... 54, 58, 80 360, 361, 363
Komfortbeleuchtung ............... 81, 82, 83, 85, 86, 87, 89, 90 Anti-Diebstahl-Codierung............................... 329, 364, 366
Ladefläche ...................................................................... 67 Audio-Quellen........................................................332, 364
Ladeflächenbeleuchtung ................................................. 69 Autostore.......................................................................337
Leseleuchten................................................. 85, 89, 90, 92 Code-Nummer.......................................................330, 367
Leuchtweitenregulierung (LWR) .........36, 64, 65, 66, 93, 94 Einschaltlautstärke ................................ 327, 332, 363, 364
Lichtdrehschalter.......................... 44, 45, 58, 62, 65, 93, 94 Frequenzmodulation (FM)......310, 323, 336, 340, 350, 358,
Lichthupe ............................. 46, 47, 48, 253, 254, 258, 265 360, 361, 363
Lichtwarnung..................................................... 53, 57, 305 GALA............................................. 310, 332, 333, 364, 365
Nebellicht ...................................................... 60, 61, 62, 63 Grundlautstärke ............................................. 332, 364, 366
Nebelschlussleuchte ................ 62, 241, 253, 254, 258, 269 Komfort-Radiocodierung........................ 310, 329, 364, 366
Nebelschlusslicht .......................................... 60, 61, 62, 63 Mute ...................................................... 327, 331, 364, 365
 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Documento Confidencial – Solo para Uso Interno Página 519 de 519
Tiítulo: Descripción del Sistema con Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo: Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Stand: Al 30.04.2009

RCD 210 310, 321, 322, 323, 324, 326, 327, 329, 330, 331, Fensterhebersteuergerät HL.................. 21, 25, 26, 99, 137
332, 333, 334, 335, 337, 363, 366, 368, 369 Fensterhebersteuergerät HR ................. 21, 25, 27, 99, 137
RCD 310 310, 338, 339, 340, 341, 343, 344, 345, 346, 347, Intelligente Sirene.. 21, 26, 27, 99, 121, 122, 123, 124, 128,
363, 368, 369 132, 133
RCD 510 .........311, 348, 349, 350, 351, 353, 354, 355, 356 Klimasteuergerät ...........................................................426
RDS ...................................................................... 310, 365 Kombiinstrument.. 21, 23, 26, 27, 31, 34, 43, 47, 53, 57, 61,
RNS 310 .310, 312, 356, 357, 358, 359, 360, 361, 363, 369 78, 91, 93, 99, 129, 211, 223, 236, 241, 247, 248, 250,
TMC...................................................................... 360, 368 251, 256, 257, 258, 277, 284, 291, 292, 306, 307, 308,
TP 24, 25, 310, 328, 331, 337, 347 323, 329, 330, 332, 340, 350, 358, 365, 366, 367, 372,
Radio Steuergerät ................................................................ 23 385, 390, 391, 393, 394, 426, 427
Radio/Navigation Steuergerät............................................... 23 Kombiinstrument Basic .......................... 247, 306, 307, 308
Radio/Navigationssystem ................................... 21, 23, 26, 27 Kombiinstrument Lowline...............................................247
Rastreador ................ 21, 26, 27, 461, 462, 463, 464, 465, 466 Komfortsteuergerät................................ 323, 340, 350, 358
RCD 210 ..... 310, 321, 322, 323, 324, 326, 327, 329, 330, 331, Kühlerlüftersteuergerät ..............................................21, 26
332, 333, 334, 335, 337, 363, 366, 368, 369 Lenkwinkelsensor ...................21, 23, 26, 27, 241, 405, 426
RCD 310 ..... 310, 338, 339, 340, 341, 343, 344, 345, 346, 347, Motorsteuergerät ..... 21, 26, 27, 71, 99, 222, 223, 230, 232,
363, 368, 369 241, 258, 372, 373, 375, 387, 389, 426, 427, 428
RCD 510 ..............311, 348, 349, 350, 351, 353, 354, 355, 356 Quersperre Hinterachse ...................................... 21, 25, 27
RDS ........................................................................... 310, 365 Radio................................................................... 21, 26, 27
Richtungsblinken .................................................... 34, 35, 388 Radio/Navigationssystem .................................... 21, 26, 27
RNS 310 ......310, 312, 356, 357, 358, 359, 360, 361, 363, 369 Rastreador.................................................................26, 27
Rückfahrlicht ............................................................ 49, 50, 51 Sitzheizung......................................................................27
Rückfahrlichtschalter .................................................... 50, 211 Verteilergetriebe .................................................. 21, 26, 27
Ruhestrom.......................................................................... 233 Wasserzusatzheizung.......................................... 21, 26, 27
SAM Radio B100 LOW....................................................... 313 Zuheizer / Wasserzusatzheizung ...................................232
SAM Radio B300 MID ........................................................ 313 Steuergerät...........................................................................23
SAM Radio Plus ................................................................. 313 Steuergerät BCM ..................................................................23
-SAM-Radio.................................................................... 26, 27 Steuergerät Body Control Module (BCM) ............................142
Sanfteinlauf (Fensterheber) ......... 143, 144, 146, 148, 150, 152 Steuergerät Dachdisplay.......................................................23
Schließbefehl 37, 106, 110, 111, 112, 116, 117, 118, 119, 122, Steuergerät Motor.................................................................23
130, 131, 133 Steuergerät Radio.................................................................23
Schlupfregelsystem ............................................................ 423 Steuergerät Radio/Navigation ...............................................23
Schlusslicht ....................................... 43, 53, 54, 57, 78, 79, 80 Steuergerät Rastreador ...............461, 462, 463, 464, 465, 466
SCR ................................................................................... 253 Steuergerät SAM-Radio..................................................26, 27
Service .........218, 221, 248, 250, 251, 277, 278, 291, 298, 328 Steuergerät Telestart ............................................................21
Sicherheitsgurt ............................................253, 255, 258, 271 Suchbeleuchtung .............................................. 36, 44, 92, 237
Sicherung........................................................................... 237 Lichtdrehschalter .............................................................93
Sicherungskreis (Diebstahlwarnanlage)......121, 122, 123, 124, Summer.................................................. 53, 57, 302, 303, 305
132 Tagfahrlicht...........................................................................40
Signalhorn .......................................................................... 123 Tankklappe ........................................... 98, 102, 103, 110, 111
Sitzheizung......................................................................... 232 Taster Heckscheibenheizung..............................................207
Sitzheizungssteuergerät ....................................................... 27 Telefon ........................................238, 309, 336, 394, 429, 467
Softstopp (Fensterheber)..... 143, 144, 146, 147, 148, 149, 151 Telestart Steuergerät ............................................................21
Spiegel ................................................................. 77, 155, 156 Temperatur ......................................................... 148, 275, 281
Außenspiegel .......................................................... 98, 232 Temperaturanzeige............................................. 248, 277, 294
Spiegelheizung ..................................................... 155, 156 Temperaturfühler
Spiegelantenne linker Außenspiegel .................................. 362 Außentemperaturfühler..................................................241
Spiegelantenne rechter Außenspiegel ................................ 362 Thatcham............................................................ 101, 123, 128
Spiegelantennen ................................................................ 362 Thermischer Ölstand- und Niveaugeber (TOG)...........241, 291
Spielschutz................................................................. 106, 388 Thermoschutz..................................................... 147, 149, 217
Standheizung ..................................................................... 385 Tippblinken ...........................................................................35
Standlicht (siehe auch Begrenzungslicht)40, 43, 44, 45, 53, 56, Tippwischen.........................212, 213, 216, 217, 218, 220, 221
57, 58, 59, 62, 78, 79, 80, 94 Tränenwischen ...........................................................212, 217
Startarten Transportmodus.. 39, 88, 89, 90, 107, 108, 233, 234, 237, 278,
Motorstart............... 105, 223, 227, 228, 232, 332, 364, 427 296
Starter ................................................................ 223, 228, 427 Überschusskraftbegrenzung (ÜKB).... 141, 143, 144, 145, 146,
Steckdose .......................................................................... 237 148, 149, 152
12V-Steckdose...................................................... 236, 237 Überwinden von Schwergängigkeiten (ÜVS)...............146, 152
Steuergerät Uhrzeit ........................................................ 248, 250, 277, 297
Airbagsteuergerät.21, 23, 25, 26, 31, 36, 98, 241, 258, 372, UHV Low BT Audio.....................................................368, 369
387, 390, 392, 394, 426 UHV Premium.............................................................368, 369
Anhängeranschlussgerät. 21, 23, 25, 26, 31, 34, 43, 54, 57, Unlock-Taste 98, 103, 104, 105, 110, 111, 112, 113, 118, 119,
58, 71, 78, 241 129, 130, 132
Body Control Module / Gateway .. 21, 25, 26, 31, 50, 53, 57, Untersetzung ......................................................................253
81, 91, 98, 100, 101, 102, 107, 108, 109, 114, 121, 122, Unterspannung ............................222, 223, 375, 377, 388, 392
124, 128, 136, 211, 241 Vehicle Tracking System .......21, 461, 462, 463, 464, 465, 466
Bremsensteuergerät.... 21, 23, 25, 26, 31, 38, 99, 241, 258, Vernetzungskonzept ............................... 16, 17, 18, 19, 20, 22
332, 365, 372, 405, 426 Verteilergetriebe 21, 26, 27, 253, 254, 434, 436, 437, 440, 441,
Climatronic ..................... 21, 23, 25, 26, 50, 51, 91, 93, 426 442, 446, 447, 454, 455, 458
Dachdisplay ........................................................ 21, 25, 27 VTS ......................................................................................21
Fensterhebersteuergerät Beifahrer.........21, 25, 26, 99, 137 VW Zubehör ...................................................................21, 23
Fensterhebersteuergerät Fahrer.............21, 25, 26, 99, 136 Warnblinken................................................ 34, 35, 36, 38, 388
 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.
Página 520 de 519 Documento confidencial – Solo para uso interno
Título Descripción del Sistema de Funciones Interconectadas en el VN817
Archivo Copia de Systembeschreibung_RPU_v_1_07_Stand_30_04_09.doc
Estado Al 30.04.2009

Warntöne FFB ....39, 98, 101, 104, 105, 106, 107, 108, 110, 111, 112,
Lichtwarnung..................................................... 53, 57, 305 113, 114, 116, 117, 118, 119, 122, 147, 152
Wartungsintervallverlängerung (WIV) ................................. 251 Funkfernbedienung................................ 107, 110, 122, 132
Wasserzusatzheizung .................................................... 21, 23 Komplettentriegelung..............105, 112, 113, 118, 120, 133
Wasserzusatzheizungs Steuergerät ..................................... 23 Lock-Taste 98, 103, 104, 105, 110, 111, 112, 118, 129, 130
Wegfahrsperre (WFS) .. 99, 104, 111, 116, 117, 118, 121, 123, Unlock-Taste ... 98, 103, 104, 105, 110, 111, 112, 113, 118,
124, 129, 248, 249, 278, 299, 300 119, 129, 130, 132
Wiederstartunterdrückung .................................................. 466 Wiederverriegelung ..................37, 101, 107, 114, 119, 133
Wisch/Wasch ..................................................................... 210 ZV-SAFE-LED .......... 98, 116, 117, 122, 129, 130, 131, 132
Intervallwischen..............................213, 215, 216, 218, 219 Zielführung (Radio/Navigationssystem)............... 361, 367, 368
Tippwischen ................... 212, 213, 216, 217, 218, 220, 221 Zigarettenanzünderbeleuchtung......................................93, 94
Tränenwischen...................................................... 212, 217 Zubehör ..........................................................................21, 23
Waschen................................................213, 217, 218, 220 Zugangskontrolle ...... 96, 97, 99, 101, 102, 103, 104, 106, 115,
Waschwassermangel .................................................... 254 120, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 133, 134
Wischen ......................... 213, 214, 215, 217, 218, 219, 220 Zuheizer .............................................................................232
Wischer...211, 212, 214, 216, 217, 218, 219, 220, 221, 275 Zuheizer / Wasserzusatzheizung ........................................232
WIV Zündanlassschloss99, 104, 116, 117, 118, 222, 223, 224, 225,
Service-Ereignis ............................................................ 278 226, 227, 427
Service-Überschreitung................................................. 251 Zündkreis (Passives Sicherheitssystem).....................380, 383
Service-Vorwarnung...............................251, 277, 278, 291 Zündschlüssel.............................................................227, 364
Zentralverriegelung ...37, 39, 98, 102, 103, 104, 105, 106, 109, Zündung ......................................218, 223, 225, 333, 364, 389
111, 113, 114, 116, 117, 120, 130, 133, 134, 388, 389 Zusatzverbraucher......................................................223, 225
Auto-Lock............... 101, 104, 107, 111, 112, 113, 118, 120 ZV-SAFE-LED ............... 98, 116, 117, 122, 129, 130, 131, 132
Auto-Unlock ...........................................104, 112, 113, 120 ZV-Thermoschutz ........ 101, 106, 107, 109, 110, 114, 119, 141
Einzeltürentriegelung. 37, 39, 101, 103, 104, 105, 106, 112, Zweitgeschwindigkeit .................................. 250, 278, 300, 301
113, 119, 120, 130, 131, 133 Zweitgeschwindigkeitsanzeige ............................ 249, 250, 278
Einzeltüröffnung ............................................................ 105

 Alle Rechte bei VOLKSWAGEN AG - AUDI - SEAT S.A. - SKODA, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede
Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht bei uns.

También podría gustarte