Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Lu Kuan Yu - Secretos de La Meditación China PDF
Lu Kuan Yu - Secretos de La Meditación China PDF
SECRETOS
DE
LA
MEDITACIN
CHINA
pg. 1 de 217 -
S e c r e t o s d e l a m e d i t a c i n c h i n a
Born in Canton in 1898 and died in 1978. His first Master was Hutuktu of Sikang -an
enlightened Great Lama.
His second Master was the Venerable Ch'an Master Hsu Yun, the best-known modern
Ch'an Master.
Throughout his life Lu K'uan Yu contributed to Buddhist publications in India, London,
Paris, and New York, for he passionately devoted his life to presenting Chinese Buddhist
texts to Westerners because he wanted to preserve Buddhism.
pg. 2 de 217 -
S e c r e t o s d e l a m e d i t a c i n c h i n a
pg. 3 de 217 -
S e c r e t o s d e l a m e d i t a c i n c h i n a
A la memoria de
Cuyos estmulos han sostenido mis humildes esfuerzos para ofrecer a los budistas
occidentales el Dharma tal como se ensea en mi pas.
pg. 4 de 217 -
S e c r e t o s d e l a m e d i t a c i n c h i n a
PREFACIO
Por fortuna, un docto lector nuestro, Mr. Terence Gray, quien visit recientemente
el Lejano Oriente, nos ha escrito: Por mi parte, creo que aunque fuese cierto que el Este
se siente fatigado, despus de mil aos de esfuerzos, los del Oeste estamos actualmente
reposados como lo estaban los discpulos de Hui Neng. Adems ha tenido la amabilidad
de enviamos un ejemplar del librito de Mr. D. E. Harding titulado On having no Head*2*
(Sobre el no tener cabeza), en el,que el autor narra su experiencia personal con el dhyana.
Agradecemos a Mr. Gray las alentadoras noticias y a Mr. Harding su librito; unas y otro
nos han dado audacia para ofrecer en este volumen diferentes mtodos de meditacin,
junto con la relacin de algunos resultados satisfactorios logrados,por algunos
practicantes.
1 .-Rogamos el lector se fije en esta expresin despertaremos a l (al Buda Dharma) porque encontrar,
seguramente, muchas otras similares, casi idnticas, en este libro. (N. del T.)
2 .- The Buddhist Society, Londres, 1961.
pg. 5 de 217 -
S e c r e t o s d e l a m e d i t a c i n c h i n a
En estos aos ltimos, a pesar de la vida retirada a que llevo, he conocido algunos
lectores mos del Oeste y he recibido cartas muy alentadoras de otros, y, he llegado a la
conclusin de que actualmente hay muchos occidentales que estn maduros para digerir
perfectamente bien las Enseanzas Mahayana y Ch'an. Media docena, al menos, me han
narrado su experiencia personal del estado de dhyana. Entre ellos habla dos lectores
ingleses que viven en Amrica. Por consiguiente, mi optimismo acerca del futuro del
Dharma en Occidente no carece de fundamento.
3 .- Vase Ch'an and Zen Teaching. Segunda Serie, Rider (1961), pg. 113.
pg. 6 de 217 -
S e c r e t o s d e l a m e d i t a c i n c h i n a
hice la misma demostracin para Mr. Hugh Ripman, banquero ingls; Dr. Huston Smith,
profesor de Filosofa en el Instituto de Tecnologa de Massachusetts; Mr. Paul H. Beidier,
ingeniero americano; Mr. Holmes Welch, autor de The Parting of the Way; madame
Maurice Lebovich, pintora francesa, y unos cuantos budistas chinos bien conocidos, entre
los cuales figuraba Mr. K. S. Fung, delegado jefe de. los budistas chinos de la zona Hong
Kong-Macao en el Sexto Congreso de la Asociacin Mundial de Budistas en Pnompenh,
Camboya, 1961.
UPASAKA Lu K'Uan Y
Hong Kong*4*
1964
4 .- Para la mejor comprensin de este libro. y para que su lectura le resulte ms amena,el traductor
recomienda al lector no versado en vocabulario budista, que empiece leyendo el Lxico del final para
entender el significado de palabras tales, como Dharma, sutra y otras que habr empezado a ver en
este Prefacio (N. del T.)
pg. 7 de 217 -
S e c r e t o s d e l a m e d i t a c i n c h i n a
pg. 8 de 217 -
S e c r e t o s d e l a m e d i t a c i n c h i n a
A causa de su gran compasin por todos los seres vivientes a los que haba hecho
voto de salvar, y anticipndose a nuestras perplejidad y confusin presentes, y en esta. edad
en que termina un Dharma, Buda orden a veinticinco grandes Bodhisattvas y Arhats que
estaban presentes en la asamblea de Surangama, que hablasen de sus mtodos de prctica y
de sus experiencias personales.
Estos son los pasajes que hacen referencia a ello, en el Surangama Sutra:
pg. 9 de 217 -
S e c r e t o s d e l a m e d i t a c i n c h i n a
Dharma y alcanzado el estado ms all del estudio*7*, esta cuestin: cuando desarrollabais
vuestras mentes para despertar a los dieciocho reinos, del sentido (dhatu)*8*, cul mirabais
como el medio mejor de perfeccin y por qu mtodos entrabais en el estado de
samadhi?"*9*.
7 .- Asaiksa, en snscrito: que ya no aprende, ms all del estudio, el estado del arhat, cuarto de estadios
sravaka, Los estadios anteriores requieren estudio, pero mndo un arhat est libre de ilusiones, el estudio
ya no es necesario.
8 .- Reinos de los sentidos, o sea, de los seis rganos, sus objetos y sus percepciones.
9 .- Estado de imperturbabilidad interna, exento de todas sensaciones exteriores.
10 .- Catvariarya-satyah los cuatro dogmas: sufrimiento (dudhka), su causa (samudaya), su final (nirodha) y
el camino para seguirlo (marga). Son la primera doctrina predicada por Buda a sus cinco primeros
compaeros ascticos, y tambin a los que los aceptaban en el estadio sravaka.
11 .- Nisad: caminando hacia la fuente del mundo fenomnico
pg. 10 de 217 -
S e c r e t o s d e l a m e d i t a c i n c h i n a
Los dos hijos del Dharmaraja*14* (Buda, el Rey de la Ley) llamados. Baisajya-raja y
Bhaysajya-samudgata*15*, que estaban presentes con los quinientos Brahma-devas (dioses
de los cielos de Brahma) se levantaron entonces de sus asientos, se postraron ante Buda
tocndole los pies con sus cabezas y declararon: Desde el tiempo sin comienzo, hemos
sido hbiles fsicos [mdicos] en este mundo y probado con nuestras propias bocas hierbas
y plantas y toda clase de minerales y piedras hallados, en el mundo, numerando, en total
108.000*16*. En consecuencia, conocemos todos sus sabores, sean stos amargo, agrio,
calado, inspido, dulce, etc., como tambin sus propiedades naturales cambiantes o
armonizadoras y sean refrescantes o calorficas, venenosas o saludables. Recibimos
instruccin del Tathagata y supimos claramente que el gusto no era existente ni
inexistente, no era cuerpo, ni mente, y que no exista independientemente de stos. Desde
que pudimos discernir la causa del gusto conseguimos nuestro despertar, que fue sellado
por Buda, el cual nos nombr Bhaisajya-samudgata. Estamos ahora alineados entre los
hijos del rey del Dharma en esta asamblea, y a causa de nuestra ilustracin mediante el
gusto hemos alcanzado el estado de bodhisattvas. Y como Buda nos pregunta ahora sobre
los mejores mtodos de perfeccin, decimos que para nosotros el mejor medio es el
gusto, segn nuestra experiencia personal.
Bhadrapala, que estaba all con diecisis compaeros, todos ellos grandes
bodhisattvas, se levant de su asiento, se postr ante Buda tocndole los piescon su
12 .- Kumara: un bodhisattva considerado como hijo, del Tathagata; es decir, un hijo de Buda.
13 .- Anasrava: que no mana, que est fuera de la corriente de pasin, como en contraste con asrava, manar
o causa mundanal (temporal).
14 .- Dharmaraja: el Rey de la Ley, Buda: un hijo del Dharffiaraja es un Bodhisattva.
15 .- Los dos Bodhisattvas de medicina, cuyo oficio consiste en curar a los enfermos.
16 .- Brahma-devas. los dioses de los cielos de Brahma.
pg. 11 de 217 -
S e c r e t o s d e l a m e d i t a c i n c h i n a
cabeza, y declar: "Cuando Buda, con voz que inspira temor (Bhisma-garjita-ghosa-svara-
raja) apareci en el mundo, o hablar del Dharma y abandon el hogar. Al tiempo de
baarme, segu las reglas, y entr en el bao. Sbitamente despert a la esfera de las aguas
causales que no limpian la suciedad ni el cuerpo; con ello me sent tranquilo y
experiment el estado de la nada. Como haba seguido mi anterior prctica, cuando
abandon el hogar para seguir a Buda en esta vida presente, alcanc el estado que se halla
ms all de todo estudio. Aquel Buda me llam Bhadrapala a causa de mi despertar al
maravilloso tacto y de mi apreciacin del rango de hijo de Buda, y como ahora Buda me
pregunta sobre los mejores mtodos de perfeccin, para m el tacto es el mejor, segn mi
experiencia personal."
Mahakasyapa, que estaba presente con la bhiksuni Luz de Oro *17* y otros de su
grupo, se levant entonces de su asiento, se postr ante Buda tocndole los pies con su
cabeza, y declar: "En un en *18* anterior, cuando Candra-surya-pradipa-Buda apareci en
este mundo, tuve ocasin de seguir sus pasos y de or el Dharma, que yo practiqu.
Cuando hubo pasado, reverenci sus reliquias, encend lmparas para perpetuar su luz y
decor su estatua con puro polvo de oro. Desde entonces, en todas las reencarnaciones
subsiguientes, mi cuerpo ha quedado radiante con perfecta luz de oro. Esta bhiksuni y las
dems, que estn con ella, forman mi squito, porque desarrollamos la misma mente al
mismo tiempo. Contempl, los seis cambiantes datos de los sentidos que pueden ser
reducidos a completa extincin slo mediante el estado de Nirvana *19*. As mi cuerpo y mi
mente eran capaces de pasar a travs de cientos de miles de eones en un abrir y cerrar de
ojos. Por la eliminacin de todas las cosas (dharma) consegu el grado de arhat, y el Gran.
Personaje del Mundo *20* dijo que yo era, el ordenancista ms sobresaliente (dhuta)*21*.
Despert a las maravillosas dharmas poniendo con ello fin a la corriente de transmigracin
(asrava). Y como ahora Buda me pregunta sobre el mejor medio de perfeccin, digo que,
para m, la ciencia de las cosas es lo mejor, segn mi experiencia personal."
pg. 12 de 217 -
S e c r e t o s d e l a m e d i t a c i n c h i n a
sueo, y el Tathagata me reprendi diciendo que yo era como un animal. Despus de esta
severa reprimenda, llor amargamente y me reprend a m mismo. A. causa de mi tristeza
estuve siete noches sucesivas sin dormir, y qued completamente ciego. Entonces el
Venerado del Mundo me ense a deleitarme con la iluminacin de Vajra samadhi, que
me capacitara para percibir, no con mis ojos sino con la mente, la Pura Verdad que se
propaga en las diez direcciones, muy claramente perceptible, tan fcil de ver como un
mango sostenido por mi mano. El Tathagata me sell con el grado de arhat, y como ahora
l me pregunta sobre el mejor medio de perfeccin, digo que es la vista con tal que se
vuelva este rgano hacia su prstina fuente."
22 .- Ksana: la medida de tiempo ms corta: sesenta Ksanas igualan a un chasquear los dedos; noventa a un
pensamiento; 4.500 hacen un minuto.
23 .- Literalmente: Puerta-Dharma en la base de la mente y de un solo sabor hacia la iluminacin.
24 .- Los tres estados de la existencia mortal: mundo del deseo, de la forma y, de ms all de la forma.
pg. 13 de 217 -
S e c r e t o s d e l a m e d i t a c i n c h i n a
jaula evitando as las impurezas y contaminaciones. Con mi ojo de Dharma *25*, ahora puro
y limpio, alcanc el grado de arhat y el Tathagata en persona sell mi llegada al estado ms
all de todo estudio. Como Buda me pregunta ahora sobre el mejor medio de perfeccin,
digo que para m el mejor es el hacer retroceder el gusto hacia su conocedor, segn mi
experiencia personal."
Entonces se levant Subhuti,de su asiento, se postr ante Buda tocndole los pies
con su cabeza y declar: "Como mi mente estaba ya libre de obstculos desde los eones
anteriores, puedo ahora recordar mis previas reencarnaciones, tan innumerables como las
arenas del Ganges. Cuando era todava un, feto el seno de mi madre, despert ya a la
condicin de tranquila vacuidad, que despus se fue extendiendo para llenar las diez
direcciones enteras y me puso en condiciones de ensear a los seres vivos la, manera de,
despertar a [de darse cuenta de] su naturaleza absoluta. Gracias al Tathagata, comprob la
absoluta vacuidad de la consciencia nacida de s misma, y con la perfeccin de mi
naturaleza inmaterial alcanc el grado de arhat, entrando sbitamente en la Preciosa
Brillantez del Tathagata, que era tan inmensa como el espacio y el ocano, en donde yo,
parcialmente, logr el conocimiento de Buda. Este Buda sell mi logro del estado ms all
de todo estudio, por lo que se me mira como el discpulo primero a causa de mi
entendimiento de la naturaleza inmaterial. Y como Buda pregunta ahora por el mejor
medio de perfeccin, segn mi experiencia digo que consiste en percibir la irrealidad de
todos los fenmenos, junto con la eliminacin de hasta esta misma irrealidad, a fin de
reducir a la nada todas las cosas.
25 .- Ojo de Dharma capaz de penetrar todas las cosas para ver la verdad que le libra a uno de la
reencarnacin.
pg. 14 de 217 -
S e c r e t o s d e l a m e d i t a c i n c h i n a
Entonces Sariputra se levant de, su asiento, se postr ante Buda tocndole los
pies con su cabeza y declar: "En eones anteriores, la percepcin por la vista de m mente
era ya pura y limpia, y. en reencarnaciones sucesivas tan numerosas como las arenas del
Ganges, pude ver sin obstculo el interior de todas las cosas en el plano terrenal y en el
plano supramundano. Un da encontr en el camino a los dos hermanos Kasyapa que
estaban predicando la doctrina de la causalidad (las cuatro nobles verdades que ponen fin
al nacimiento y a la muerte), y despus de escucharles, mi mente despert a la verdad y de
este modo se hizo extensa, sin lmites. Entonces dej mi hogar para seguir a Buda y adquir
la perfecta percepcin de la vista logrando la intrepidez (abhaya), logrando el grado de
arhat y la calificacin de 'hijo mayor de Buda', 'nacido de la boca de Buda y por
transformacin del Dharma'. Y como ahora Buda pregunta sobre el mejor medio de
perfeccin, de acuerdo con mi experiencia personal, el mejor consiste en realizar el
conocimiento ms iluminante por medio de la radiante percepcin de la vista de la
mente."
26 .- El karma es la sancin, en bien o en mal, que un, individuo contrae en una nueva reencarnacin, segn
los actos de que es responsable en su existencia anterior. segn el budismo. (N. del -T.)
pg. 15 de 217 -
S e c r e t o s d e l a m e d i t a c i n c h i n a
Upali se levant entonces de su asiento, se postr ante Buda tocndole los pies
con su cabeza y declar: "Yo personalmente acompa a Buda y trepamos los dos 'por la
muralla de la ciudad para huir de casa. Con mis propios ojos vi cmo soport una vida
27 .- Hay dos grupos de impasibilidad o ausencia de todo miedo al interpretar el Dharma para convertir a los
engaados seres vivientes: primero, las cuatro clases de impasibilidad del bodhisattva que surgen de su
poder: a), de memorizar el Dharma para predicar a otros; b), la diagnosis moral y aplicacin del remedio
apropiado en cada caso; c), poder de raciocinio para superar toda obstruccin, y d), eliminar todas las
dudas planteadas por los que escuchan; y (segunda) cuatro clases de impasibilidad budista que surgen: a),
de su omnisciencia; b), de su perfeccin de carcter; e), de su capacidad para vencer toda oposicin, y d),
de poner fin a todo sufrimiento.
28 .- "Dar el rugdo" es exponer el Dharma de Buda sin temer a los hombres ni a las cosas.
pg. 16 de 217 -
S e c r e t o s d e l a m e d i t a c i n c h i n a
dura en los primeros aos, practicando la vida asctica, someti a todos los demonios,
venci a los herejes y se liber de todos los deseos mundanos e. influjos impuros (asrava)
de la mente. En persona me ense, la disciplina incluyendo las tres mil reglas *29* y
ochenta mil lneas de conducta*30* que me purificaron de todos mis innatos y
convencionales sutiles karmas*31* Como mi cuerpo y mi mente estaban en estado
nirvnico, alcanc el grado de arhat y el Tathagata sell mi mente a causa de mi estricta
observancia de disciplina. y control del cuerpo. Ahora soy un pilar de disciplina en esta
asamblea y se me considera el primer discpulo, y como ahora Buda pregunta por el mejor
mtodo de perfeccin, en mi opinin el mejor mtodo consiste en disciplinar el cuerpo de
modo que pueda liberarse de todas las restricciones y disciplinar la mente para que pueda
penetrarlo todo, lo cual da por resultado la liberacin de ambas cosas, cuerpo y mente."
29 .- Las reglas de un monje ascienden a 250: a las cuales multiplican por cuatro las situaciones de andar,
estar parado, estar sentado, y estar echado, y as hacen 1.000; que multiplicadas nuevamente por tres
correspondientes a los tiempos de pasado, presente y futuro, hacen 3.000 reglas.
30 .- Abreviacin de 84.000. Las reglas de un monje ascienden a 3.000 (vase la nota anterior), las cuales
multiplicadas por las siete ramas que se separan; o sea, tres pecados del cuerpo (matar, robar, carnalidad)
y cuatro del habla,(mentir, calumniar, injuriar, y. dobles en el lenguaje) hacen 2l.000; multiplicadas de
nuevo por cuatro (o sea, los tres venenos: deseo, clera y estupidez; ms la idea del ego) hacen 84.000 en
total. Segn la interpretacin Chan, los dgitos ocho y cuatro representan la octava consciencia y los
cuatro,elementos que forman el cuerpo y la mente, es decir, el espacio, mientras que los tres ceros
representan el tiempo. Estas 84.000 lneas de conducta sirven para eliminar el espacio y el tiempo.
31 .- Karma contra la ley natural; por ejemplo: robar. Y karma contra normas convencionales; por ejemplo:
que un monje coma carne.
32 .- La doctrina de la causalidad, que revela lo increado.
33 .- Los siete elementos del universo son: fuego. tierra, agua, viento, espacio, percepcin y consciencia.
pg. 17 de 217 -
S e c r e t o s d e l a m e d i t a c i n c h i n a
pg. 18 de 217 -
S e c r e t o s d e l a m e d i t a c i n c h i n a
que despert a ello y fui nombrado director de la Asamblea. Y como ahora Buda me
pregunta sobre los mejores medios de perfeccin, para m el mejor consiste en contemplar
la identidad de cuerpo y universo, que son creados por contagio de la falsedad dimanante
de las reservas del Tathagata hasta que esta contaminacin desaparezca y sea sustituida por
la perfecta sabidura que entonces conducir a la realizacin del Bodhi Supremo."
pg. 19 de 217 -
S e c r e t o s d e l a m e d i t a c i n c h i n a
pg. 20 de 217 -
S e c r e t o s d e l a m e d i t a c i n c h i n a
las cuatro preciosas gemas*45* que iluminaban las tierras de los budas en las diez direcciones,
tan incontables, como el polvo, y las transmutaban,en el vaco absoluto. Entonces mi
propia mente apareci como un gran espejo emitiendo diez clases de, misteriosa y preciosa
luz*46* que penetraba en las diez direcciones, alcanzaban las lindes del espacio y eran causa
de que todas las tierras puras de los budas entrasen en el espejo y despus se mezclasen
libremente con mi propio cuerpo, que era como un espacio no obstructivo. Entonces mi
cuerpo poda perfectamente entrar como otros muchos pases samsricos, tan numerosos
como el polvo para llevar adelante, a lo lejos y a lo ancho las obras salvadoras de Buda,
para que pudiese prevalecer la universalidad por todas partes. Este gran poder trascendental
se derivaba de mi estrecha investigacin de los cuatro elementos que no tenan nada real
en que apoyarse y en la falsedad del pensamiento que se alzaba y caa alternativamente y
terminaba en la nada. Comprend la no dualidad del espacio y la identidad de las tierras
puras de los budas y los mundos samsricos, consiguiendo por ello el paciente soportar de
lo increado. Como Buda pregunta ahora sobre los mejores medios de perfeccin, segn mi
propia experiencia, el mejor consiste en un estrecho examen del espacio sin lmites que
conduce al samadhi y de este modo al perfeccionamiento del misterioso poder
espiritual.
pg. 21 de 217 -
S e c r e t o s d e l a m e d i t a c i n c h i n a
pg. 22 de 217 -
S e c r e t o s d e l a m e d i t a c i n c h i n a
(El bodhisattva detallaba despus las treinta y dos formas diferentes que poda tomar y
deca que con el profundo poder increador del mismo samadhi poda otorgar catorce,
clases de impasibilidad al miedo, a todos los seres vivientes, y que adems haba adquirido
los cuatro inconcebibles y maravillosos mritos increativos. Dicho lo cual, continu:)
Y como ahora Buda pregunta por el mejor medio de perfeccin, de acuerdo con
mi experiencia digo que el mejor consiste en emplear el rgano del odo para la
pg. 23 de 217 -
S e c r e t o s d e l a m e d i t a c i n c h i n a
Entonces el Tathagata dijo a Majusri: "Hijo del Rey de Dharma, esos veinticinco
bodhisattvas y arhats que no necesitan ms estudio y doctrina, han relatado los expeditivos
mtodos que han usado como inicio de su autoeducacin para realizar el bodhi. En
realidad cada uno de esos mtodos no difiere del otro ni es superior ni inferior a los otros.
Dime cul de ellos es conveniente a Ananda para que pueda despertarle y cul es fcil de
obtener para beneficio de los seres vivos que, tras mi Nirvana, deseen practicar con el
vehculo bodhisattva en su bsqueda del bodhi supremo."
pg. 24 de 217 -
S e c r e t o s d e l a m e d i t a c i n c h i n a
pg. 25 de 217 -
S e c r e t o s d e l a m e d i t a c i n c h i n a
pg. 26 de 217 -
S e c r e t o s d e l a m e d i t a c i n c h i n a
pg. 27 de 217 -
S e c r e t o s d e l a m e d i t a c i n c h i n a
pg. 28 de 217 -
S e c r e t o s d e l a m e d i t a c i n c h i n a
se oyen simultneamente
redobles de tambores de las diez direcciones.
As la audicin es completa y perfecta*85*.
Los ojos no pueden taladrar una pantalla,
E ero tampoco lo pueden la boca ni la nariz.
El cuerpo slo siente cuando lo tocan.
Los pensamientos de la mente son confusos e
inconexos,
pero la voz, tanto cerca como lejos,
en todo momento puede ser oda.
Los otros cinco rganos no son perfectos,
pero la audicin es realmente penetrante *86*.
La presencia o ausencia de sonido y voz
se registra por el odo como "es" o "no es".
La ausencia de sonido significa nada odo,
no or, vaco de naturaleza.
La ausencia de sonido no representa el fin del or,
y el sonido cuando est presente no es su comienzo.
La facultad de or, ms all de la creacin y
aniquilamiento,
en verdad es permanente *87*
incluso cuando, durante un sueo, surgen
pensamientos aislados,
aunque el proceso de pensar se detenga,
el odo no termina,
porque la facultad de or est ms all de todo
pensamiento,
ms all, a un tiempo, del cuerpo y de la mente *88*.
En este mundo del Saha
la enseanza es por la voz*89*.
Los seres vivos que no conocen la naturaleza del or,
siguen el sonido para continuar transmigrando.
Aunque Ananda memorizase todo lo que hubiera odo,
no poda evitar los pensamientos perversos *90*.
Esto es una cada en el samsara por apegarse al sonido;
mientras, la realidad se gana contra la corriente del
85 .- Estos seis versos muestran lo completo de la facultad de or, que no sufre de obstculo alguno.
86 .- Estos ocho versos demuestran la penetracin de la facultad de or.
87 .- Estos ocho versos sealan la permanencia de la facultad de or.
88 .- Hasta durmiendo uno oye todava el sonido de un pistadero majando arroz, que uno confunde con los
redobles de un tambor.
89 .- La facultad de or sobrepasa, verdaderamente, a todos los dems rganos.
90 .- Si bien se utilizan otros medios para predicar el Dharma en otros mundos de existencia, la voz es el nico
que se emplea para ensear a los seres humanos.
pg. 29 de 217 -
S e c r e t o s d e l a m e d i t a c i n c h i n a
mundo*91*.
Escucha, Ananda, escucha atentamente.
En el nombre de Buda
yo proclamo el Rey Vajra de Iluminacin,
la comprensin inconcebible de que las ilusiones son
irreales,
el autntico samadhi que engendra todos los Budas *92*.
Puedes or hablar de mtodos esotricos,
de Budas incontables como el polvo,
pero si no puedes desarraigar el deseo,
el or mucho causa errores*93*.
Si oyes tu propio yo,
por qu no volver hacia atrs esta facultad para or las
palabras de Buda?*94*
Or no proviene de s mismo,
sino que debe su nombre al sonido*95*.
Liberado del sonido mediante el volver el odo hacia
atrs,
cmo llamas a lo que est desprendido? *96*
Cuando un rgano sensorial ha vuelto a su fuente
prstina,
todos los seis sentidos son liberados con ello*97*.
Ver y or son como ilusiones pticas,
tal como las tres palabras se parecen a flores en el
cielo.
Con el odo liberado,
el rgano ilusorio se desvanece;
con los objetos erradicados, el Bodhi es perfectamente
puro *98*.
En la absoluta pureza, todo lo penetra la brillante luz
con su resplandeciente silencio envolviendo el gran
vaco.
Todas las cosas mundanas, cuando se las mira de cerca,
no son ms que ilusiones vistas en sueos.
91 .- Ananda sucumbi a la tentacin cuando llam a la puerta de una chica Matangi para pedirle comida, en
limosna, y estuvo a punto de faltar a la regla de castidad. El Buda, que lo supo, envi a Manjusri para que
salvase a Ananda y aprovech este hecho para predicar el Surangama Sutra, dando gran importancia a la
extirpacin del deseo sexual, que es el mayor impedimento para la realizacin del bodhi.
92 .- Estos tres versos sealan al verdadero samadhi.
93 .- Estos cuatro versos muestran la futilidad de escuchar y aprender sin seguir el mtodo correcto de
ejercicio.
94 .- Estos dos versos indican el mtodo de ejercicio acertado.
95 .- Estos dos versos muestran la interdependencia de odo y sonido. Por esto, el or no conduce a un
despertar profundo.
96 .- El despertar profundo queda ms all de nombres y expresiones.
97 .- La iluminacin instantnea est ms all de palabras y frases.
98 .- Esto es una meditacin sobre la apariencia, que conduce a la entrada en el vaco.
pg. 30 de 217 -
S e c r e t o s d e l a m e d i t a c i n c h i n a
99 .- Matangi es el nombre de la doncella de casta inferior que sedujo a Ananda. Estos seis versos muestran la
meditacin sobre el vaco, que conduce a la entrada en la apariencia.
100.- Meditacin sobre el vaco y la apariencia trasladada a la que se ocupa de lo bajo o comn.
101.- Resultado de la meditacin sobre lo comn.
102.- Esto muestra una realizacin parcial o completa.
103.- Esta es la manera de realizar el Bodhi.
pg. 31 de 217 -
S e c r e t o s d e l a m e d i t a c i n c h i n a
Cuando todas las exterioridades se han desarraigado, aquello que no puede ser
barrido es la auto-mente en su absoluta condicin, libre de todas las relatividades y
contrariedades; esto es la Iluminacin.
pg. 32 de 217 -
S e c r e t o s d e l a m e d i t a c i n c h i n a
Puesto que ahora es casi imposible hallar maestros iluminados para ensearnos y
guiarnos, es imperativo seguir la enseanza legada por Buda en anticipacin a su edad final
del Dharma. Muchos maestros siguieron su enseanza en su prctica del Dharma, entre los
que podemos citar al maestro Han Shan, que lo practic y consigui la Iluminacin
(bodhi) por si mismo. Incluso en el caso de que pudisemos proporcionarnos maestros
iluminados tendramos que seguir, no obstante, aquella instruccin y emprender por
nosotros mismos el entrenamiento de auto-educacin para conseguir la autorizacin y la
auto-ilummacin.
Por falta de espacio no podemos presentar otros prrafos del Surangama Sutra de
moral y disciplina, pero debiramos saber que la disciplina produce un nimo
imperturbado que, a su vez, engendra la sabidura, y que deberamos comenzar guardando
los cinco preceptos o prohibiciones primeros: no matar, no robar, abstenerse de
carnalidad, de mentir y de licores intoxicantes. Tambin debiramos desarrollar una fe
inquebrantable en el Dharma enseado por Buda y los grandes maestros, y hacer el voto
de iluminarnos con el solo propsito de iluminar a otros. Si no observamos estas reglas
preliminares no conseguiremos el autodominio y seguiremos nadando a la deriva por el
mar del sufrimiento.
En la tercera serie del Ch'an and Zen Teaching hemos presentado el Sutra de la
Completa Iluminacin y el Altar Sutra del Sexto Patriarca, que todos los antiguos maestros
en China leen antes de su propia iluminacin y son los mejores guas para todos los
estudiosos del Supremo Vehculo en este perodo de declinar del Dharma.
pg. 33 de 217 -
S e c r e t o s d e l a m e d i t a c i n c h i n a
pg. 34 de 217 -
S e c r e t o s d e l a m e d i t a c i n c h i n a
LA POTENCIALIDAD INTERNA
Esta potencialidad interna puede, sin embargo, ser estimulada y vitalizada por la
pg. 35 de 217 -
S e c r e t o s d e l a m e d i t a c i n c h i n a
tcnica Chan y desarrollada al mximo para que se pueda absorber y unir con la Verdad.
Esto es la Transmisin de la Mente Dharma, fuera de la enseanza, y que Buda leg a
Mahakasyapa cuando tom una flor para probar las habilidades de sus discpulos para
percibir la sustancia de Su esencial cuerpo (Dharmakaya), mediante su funcin de levantar
la flor, y cuando Su principal discpulo comprendi Su gesto revelador, lo acogi con una
amplia sonrisa.
LA ANTIGUA TCNICA
Los kung ans no son, por tanto, enigmas ni problemas de acertijos que los
estudiantes deban resolver antes de su Iluminacin, pues estn llenos de un sentido que
slo es claro para los que se han liberado de la discriminacin y separacin. Es obvio que
son incomprensibles a las gentes no iluminadas, que captan lo externo y se atienen a los
nombres y trminos del lenguaje condicionado humano. Sin embargo, en cuanto se
apartan de lo ilusorio, sus mentes no son movidas con pensamientos, o cuando han
tomado la posicin de anfitrin, entonces comprenden todos los kungs ans sin hacer
pg. 36 de 217 -
S e c r e t o s d e l a m e d i t a c i n c h i n a
gran esfuerzo.
pg. 37 de 217 -
S e c r e t o s d e l a m e d i t a c i n c h i n a
Todos los hua t'ous tienen slo un significado muy ordinario y que no tiene en s
nada de particular. Si observis en lo de "Quin est recitando un sutra?", "Quin invoca
una mantra?", "Quin rinde culto a Buda?", "Quin est tomando una comida?"... o
"Quin est durmiendo?", la rplica al "quin?" ser siempre la misma: "es la Mente". La
palabra sale de la mente y la mente es la cabeza del Mundo (o sea el ante-Mundo). El
pensamiento surge de la mente y la mente es la cabeza del pensamiento. Miradas de cosas
vienen de la mente, y la mente es la cabeza de miradas de cosas. En realidad, un hua t'ou
es la cabeza de un pensamiento. La cabeza del pensamiento no es ms que la mente. Para
decirlo con sencillez, antes de que el pensamiento surja, eso es el hua t'ou. Desde arriba,
sabemos que mirar hacia el hua t'ou es mirar adentro de la mente. La cara fundamental
antes del nacimiento de uno es la mente. Mirar la cara fundamental de uno antes del
nacimiento de uno es mirar adentro de la mente. La autonaturaleza es la mente y el
"volver hacia adentro el odo para or la autonaturaleza" equivale a "volver hacia adentro la
contemplacin de uno para contemplar la automente".
pg. 38 de 217 -
S e c r e t o s d e l a m e d i t a c i n c h i n a
difcil mantener este estado mental por largo tiempo, es decir, mientras andamos, estamos
en pie, sentados o echados. La prctica del Chan no tiene relacin ninguna con el hecho de
estar o no sentado, pero sentarse con las piernas cruzadas es el mejor modo, para los
participantes, de controlar su cuerpo y su mente, que en esa posicin pueden disciplinarse
fcilmente. Sin embargo, cuando conocen la manera de ejercer este control mientras estn
sentados en meditacin, debern continuar haciendo lo mismo mientras caminan, o estn
en pie o reclinados o haciendo cualquier cosa de la vida diaria. Por esta razn los antiguos
enseaban a sus estudiantes a plantear un suave sentimiento de duda (i ch'ing) sobre el
arriba mencionado quin? en todo tiempo, como para despojar la mente del ver, or,
sentir y conocer y asegurar su descanso constante o condicin imperturbable.
Es necesario recordar la advertencia del maestro Hsu Yun cuando deca que no se
debe empujar hacia arriba el hua t'ou porque causara torpeza, ni deba apoyarse en el
pecho porque causara dolor y que tampoco deba ser empujado hacia abajo porque
afectara al vientre y nos hara caer en el reino de los cinco agregados, produciendo toda
clase de defectos. La razn es que el prana o principio vital seguir nuestra concentracin
mental y afectar a la cabeza, pecho o vientre. Hace aos yo me senta muy impaciente
durante mis prcticas de Chan y me concentr obstinadamente en mi hua t'ou,
empujando el prana inadvertidamente hacia arriba, lo que me caus que se me debilitaran
los dientes inferiores, y tuviera que sacarme tres de ellos. Sin embarg, este pequeo
sacrificio no estuvo mal empleado porque me capacit para hacer algn progreso en mi
prctica. De todos modos, al mirar en el hua t'ou no tenemos que fijar nuestra mente en
cualquier cosa, sino que debemos concentrarnos, sin forzarlo, slo en el i ch'ing despus
de haberlo suscitado.
Con el fin de informar a los lectores con los mtodos en prctica en el estadio de
entrenamiento, traducimos ahora algunas instrucciones dadas por maestros iluminados a
sus discpulos.
Cuando uno mira dentro de un hua t'ou, la cosa ms importante es despertar una
duda. La duda es la muleta del hua t'ou. As, cuando a uno le preguntan: "Quin est
repitiendo el nombre de Buda?", todo el mundo conoce que l mismo lo repite, pero lo
repite la boca o la mente? Si lo repite la boca, la mente, a qu se parece? Como la mente
es intangible, la cosa no queda clara. En consecuencia, una cierta ligera duda se plantea
acerca del "QUIN?". Esta duda no debe ser spera, tosca; cuanto ms sutil sea, mejor. En
todo tiempo y en todo lugar, esa duda debe estar presente, sin descanso, como una
corriente continua, sin dar paso a ningn nuevo pensamiento. Si la duda persiste, no hay
que probar a sacudrsela; si deja de existir, se debe dar lugar de nuevo dulcemente a que
vuelva a plantearse. Los principiantes encontrarn ms eficaz el hua t'ou en algn lugar
pg. 39 de 217 -
S e c r e t o s d e l a m e d i t a c i n c h i n a
recogido que en medio del barullo. Sin embargo, no hay que proceder con mente
discriminatoria; se tiene que permanecer indiferente tanto a la efectividad como a la
inefectividad (del hua t'ou) y no debera advertir ni la tranquilidad ni la perturbacin. As
uno debera trabajar en el entrenamiento con unidad y simplicidad de mente...
Habitualmente los principiantes suscitan una duda muy burda; una duda que
puede interrumpirse y continuar despus, que parece de pronto familiar y sbitamente
extraa. Esto, ciertamente, no es ya duda, sino el proceso de los principiantes. Cuando la
mente loca (errabunda) se ha puesto gradualmente bajo control, uno ser capaz de aplicar
un freno al proceso pensante y slo esto debe llamarse "mirar hacia adentro" (un hua
t'ou). Ms an, poco a poco, se adquirir experiencia en el entrenamiento y ya no se
necesitar dar origen a la duda, que se presentar automticamente. En realidad, al
comienzo no hay entrenamiento efectivo, en absoluto, sino slo un esfuerzo para poner
fin al falso pensar. Cuando la duda real se plantea de s misma, eso es lo que se llama
autntico entrenamiento. Este es el momento en que uno alcanza una "puerta
estratgica", donde resulta fcil pasar para seguir el propio camino (como sigue).
pg. 40 de 217 -
S e c r e t o s d e l a m e d i t a c i n c h i n a
arriba, que es como el de un bebedor de agua que slo l conoce si est fra o caliente.
Esto no puede expresarse con palabras y discursos y uno que alcanza este estado lo
conocer claramente.
Dice as: Desde tiempos antiguos, los santos fueron pasndose la enseanza del
uno al otro. Todo pensamiento falso est desprovisto de naturaleza independiente. Este
es el sello esotrico de la mente.
Cuando el Sexto Patriarca volvi al Sur, encontr a Tao Ming y le dijo: No pienses
pg. 41 de 217 -
S e c r e t o s d e l a m e d i t a c i n c h i n a
Por lo tanto, sabemos que anteriormente Buda y los Patriarcas enseaban slo a
despertar a [o sea, a darse cuenta de] la automente y a conocer el auto-Yo. No haba
entonces ni kung ni hua t'ous. Ms tarde, en tiempos de Nan Yo y Ch'ing Yuan (los dos
grandes sucesores dharmticos del Sexto Patriarca, cuyos descendientes en el Dharma
fundaron las Cinco Sectas Chan de China)*105* y despus de ellos, cuando un maestro
entrenaba a sus discpulos, aprovechaba las dudas que ellos conceban para pegar,
precisamente, en sus puntos ms dbiles a fin de apartarles de sus pensamientos para que
ellos pudieran dar reposo a sus mentes. En el caso de los que no podan ser despertados en
seguida, el maestro, aunque continuaba apretndoles duramente, tena que aguardar
tiempos oportunos y circunstancias favorables. Fue Huang Nieh quien ense a la gente a
contemplar los hua t'ous y despus Ta Hu, eminente maestro de Chan en la dinasta Sung
(fallecido en 1163, a los 75 aos), quien decidi definitivamente el uso de este medio.
Ense a los estudiantes a usar un antiguo kung an como algo de lo que haba que
posesionarse, el llamado hua t'ou, sobre el cual instaba a que concentrasen su atencin. La
razn era que en el almacn (alaya) de la octava consciencia habitan las simientes del mal,
contradas desde un tiempo sin principio, y continan ejerciendo su influencia
contaminante y sosteniendo as el flujo de los falsos pensamientos. Como no haba otra
alternativa, se daba a los estudiantes una sentencia sin sentido con la recomendacin de
agarrarse a ella fuertemente. Como haban de dejar todos los pensamientos falsos sobre la
mente interior y otros temas, y no podan hacerlo, se les enseaba a usar este hua t'ou
para cortar de un golpe todos esos hilos enmaraados a fin de que el fluir de pensamientos
no continuase. Esto es exactamente lo que quera decir el Bodhidharma con estas palabras:
Poned fin a la formacin de todas las causas externas, y no tengis la mente jadeante
dentro, hasta que vuestra mente se vuelva como un muro impenetrable. Si uno no
procede de esta manera desde el principio, no ser capaz de percibir el rostro fundamental
de uno. Esto no quiere decir que se os ensee a pensar en un kung an y contemplarlo
como un sentimiento de duda que dar un resultado. Es tambin lo que Ta Hui quera
significar cuando usaba un mtodo veneno contraveneno al exhortar a sus alumnos a
mirar dentro de un hua t'ou para que pudiesen interrumpir el fluir de sus mentes remisas.
Por ejemplo, una vez les dijo: La prctica Chan consiste solamente en vaciar la mente.
Deberais fijar en vuestras mentes las dos palabras "nacimiento" y "muerte" y recordarlas
como si estuvieseis en deuda de mil sartas de monedas de oro (enhebradas) que hubierais
de devolver. Da y noche, bebiendo y comiendo, caminando, estando de pie, sentados o
echados, recibiendo amigos o charlando con ellos, lo mismo quietos que en movimiento,
deberais suscitar en vosotros el hua t'ou: "Tiene un perro la naturaleza de Buda?"
Respondi Chao Chu: "Wu", que significa: "No." Contemplad en su interior una y otra vez
hasta que sintis por ello una total repugnancia y ste ser el momento en que os parecer
105.- Vase Ch'an and Zen Teaching. Segunda Serie, pg. 56.
pg. 42 de 217 -
S e c r e t o s d e l a m e d i t a c i n c h i n a
que entris en colisin con una muralla impenetrable, como un ratn que intentase entrar
en el cuerno de una vaca, y resultando de todos vuestros intentos un recogimiento sobre
vosotros mismos. Es preciso que desarrollis un cuerpo y una mente resistentes para seguir
contemplando el hua t'ou, y de repente, la flor de la mente florecer y resplandecer
iluminando las diez direcciones. As, una vez despertados, lo estaris completamente para
siempre.
Este era el mtodo habitual empleado por el viejo maestro Ta Hui para apremiar
fuertemente aquellos que venan a pedirle instruccin. Quera significar esto: Deberais
usar un hua t'ou para cortar todos los pensamientos falsos que surjan en vuestra mente
para que no continen fluyendo y deberais percibir entonces vuestra cara fundamental
contemplando dnde cesan. Esto no significa que debis pensar en un kung an y
considerar esto (el pensar) como un sentimiento de duda que os pueda conducir a un
resultado esperado. Cuando l deca que la flor de la mente floreca e irradiaba, implicaba
eso algo ganado desde lucra? Cuando Buda y los Patriarcas daban una instruccin, queran
solamente que vosotros miraseis dentro de vuestro propio Yo, pero no que recogierais
palabras y frases bonitas y maravillosas.
Actualmente, todo el que practica el Chan dice que mira al hua t'ou y da
nacimiento a una duda, pero en vez de concentrarse en lo fundamental, slo busca (algo)
del hua t'ou y contina buscndolo otra y otra vez. Si sbitamente consigue visualizar
algn estado (mental), hablar inmediatamente de su despertar, escribir gathas e himnos,
considerar que esto es un notable progreso y pretender haber alcanzado el bodhi, sin
darse cuenta de que ha vuelto a quedar prisionero ya en la red de falsos pensamientos y
visiones pervertidas. No ser perjudicial semejante prctica Chan a la generacin venidera
de todo el pas? Hoy en da, aun antes de verse propiamente sentados en sus esteras, los
jvenes nefitos presumen de su despertar ya al Tao y dicen tonteras que sostienen son
producto de su supuesta dialctica espiritual. Escriben vacuas sentencias que leen en voz
alta y las titulan sus himnos y alabanzas de los antiguos. Todo esto proviene de su pensar
torcido. Acaso han soado jams en comprender a los maestros del pasado? Si hoy se
puede despertar tan pronto a la gente, y la comparamos con aquellos antiguos
disciplinarios, tales como Chang Ching*106*, que estuvo sentado meditando hasta haber
desgastado y roto siete esteras, y Chao Chou*107*, que pas treinta aos sin permitir que su
mente fuese conmovida por un solo pensamiento, los de ahora nos pareceran
realmente estpidos y no se les considerara dignos de llevarles sandalias de paja a los
antiguos. Esos individuos son slo unos arrogantes, pues pretenden haber conquistado el
bodhi aunque son todava ignorantes. No es ello espantoso?
Es cierto que durante el entrenamiento en que se mira al interior de un hua t'ou, es
imperativo dar nacimiento a un sentimiento de duda. Tambin es cosa sabida que una
pequea duda conduce a un despertar pequeo, que una gran duda conduce a un
despertar mayor, y que la ausencia de duda no lleva o no conduce a ningn despertar, pero
106.- Chang Ching: eminente maestro Chan, sucesor en Dharma de Simen Feng. Muri en 932 a los 79 aos.
107.- Chao Chou: eminente maeslro Chan, sucesor en Dharma de Nan Chuan. Muri en 894 a los 120 aos.
pg. 43 de 217 -
S e c r e t o s d e l a m e d i t a c i n c h i n a
lo esencial est en el uso hbil de este sentimiento de duda y cuando esta duda estalla,
todas las narices de los Budas y de los Patriarcas pueden ser agujereadas y atadas juntas con
una cuerda.
Los antiguos comparaban el hua t'ou a un ladrillo (roto) que uno coge del suelo
para llamar a la puerta de modo que cuando sta se abra se pueda ver al hombre que hay
dentro de la casa en vez de quedarse fuera jugando con cosas exteriores. As sabemos que
el sentimiento de duda relacionado con el hua t'ou no es una duda sobre su significado,
sino acerca del rostro fundamental. Por ejemplo, cuando Chia Shan*108*, eminente maestro
del Chan, interrog al monje Teh Cheng de Hua Ting, apodado el Monje de la Barca *109*
(siglo IX), ste le pregunt: Cuando se han lanzado mil pies de red es que la pesca est en
lo profundo del estanque. Tres pulgadas lejos del anzuelo, por qu no hablas?
Chia Shan adivin lo que aquello quera decir y estaba a punto de abrir la boca
cuando el Monje de la Barca le dio un golpe con el remo que le hizo caer al agua. Y
cuando Chia Shan logr trepar al bote de nuevo, su maestro le dijo: Habla! Habla!
Pero antes de que el discpulo pudiese abrir la boca, el maestro le golpe otra vez.
Con ello Chia Shan conquist una mayor lucidez y asinti tres veces con la cabeza en
testimonio de gratitud. Su maestro dijo: Puedes jugar con el hilo de seda que hay al
extremo de la caa, pero mientras no enturbies el agua pura (o sea, la mente) el
significado ser diferente.
Si Chia Shan slo estaba jugando con el hilo y el anzuelo, cmo hubiese
convenido en sacrificar la vida del discpulo tan slo para su ilustracin?
Esto muestra cmo los antiguos eran habilidosos y rpidos en hallar sus propias
vas. Antes, cuando floreca la secta Chan, los maestros iluminados podan encontrarse en
todas partes, y en todo el pas haba muchos casos de autntico despertar. De aqu el
refrn: no se necesita Chan sino slo maestros, (Palabras de Huang Po en su libro
Essentials of the Transmission of Mind.) En la actualidad, los autnticos practicantes del
108.- Chia Shan: eminente maestro Chan, discpulo del Monje de la Barca. Muri en 881.
109.- El Monje de la Barca: Teh Cheng de Hua Ting, maestro Chan apodado el Monje de la Barca, fue sucesor
en Dharma de Yo Shan y maestro de Chia Shan; siglo DC. Vase Ch'an and Zen Teaching. Primera Serie,
pgs. 123-8.
pg. 44 de 217 -
S e c r e t o s d e l a m e d i t a c i n c h i n a
Chan son muy raros, y aunque hay muchos que desean practicarlo, sus maestros slo
tienen una mediocre estima de las posibilidades de sus discpulos, dan lugar a sentimientos
mundanos y ocultan sus resultados. Los alumnos, por superficialidad, creen
equivocadamente que han logrado autnticos xitos. Adems, debido a su menosprecio
por la santa enseanza del Tathagata (ste es tambin el caso de los que creen que los
sutras pueden entenderse sin la prctica del Chan), esos instructores no buscan el camino
autntico, sino que actan sin cuidado alguno, como un cierre de calabaza, limitndose a
testificar lo que han hecho los dems*110*. As, no slo se descarran sino que hacen lo
mismo a sus discpulos. No es de lamentar? Los antiguos estudiosos y upsakas, cuyos
nombres estn registrados en la Transmisin de la Lmpara, eran muy pocos, y hoy,
estudiantes de memoria que no se preocupan de guardar los preceptos elementales, sino
que se entretienen agitando sus mentes sin objeto alguno y slo se apoyan en sus
intelectos, apenas leen algunos kung ans antiguos se jactan de sus magnficas races, se
deleitan en toda clase de discusiones cuando encuentran algn miembro del Sangha y
dicen haber logrado el Tao. Esto no es slo el signo de los tiempos, sino tambin el
resultado que da un ciego que gua a gentes ciegas.
b) Durante vuestra prctica Chan, cuando por algn tiempo cesen de promoverse
las ideas, ello no significa que stas ya han cesado, sino que el hua t'ou comienza a surtir
efecto. Esta efectividad no es an permanente porque puede ser barrida si, por casualidad,
os hallis en un estado causal (adverso), o puede despertar por causas externas. En tales
casos se producirn los dos estados de calma y perturbacin que aparecern y
desaparecern alternativamente sin interrupcin. Si podis hacer uso efectivo de vuestra
mente concentrndoos (en lo que es auto-existente) antes de que surja un pensamiento,
os iris acostumbrando gradualmente a ello y con el tiempo realizaris vuestra experiencia
personal. Cuando los pensamientos no surjan ya, vuestra sustancia espiritual aparecer
brillante y clara, sin ser afectada ni por la luz ni por la oscuridad y permanecer en su
forma de ser, as en la tranquilidad como en el ruido o el alboroto. Slo entonces podris
realizar Ja unicidad (de mente y de sus objetos). Esta es la culminacin de causas
concurrentes y est ms all de todo control; esto es lo que une automticamente con el
Tao.
110.- Este es un testimonio errneo, porque un cierre de, calabaza es en externo y deja huellas, mientras que
el cierre correcto de la mente por la mente no deja huellas, debido a la inmaterialidad de ambas mentes. Lo
de "cierre de calabaza" es una expresin Chan, utilizada a menudo por los maestros al reprender
impostores.
pg. 45 de 217 -
S e c r e t o s d e l a m e d i t a c i n c h i n a
embargo, si consideris que una quietud que dura tan poco como un relmpago es ya una
conquista real, os deslizaris en el dominio de los sentimientos y las pasiones.
Por ejemplo, cuando el Sexto Patriarca oy la frase uno debera desarrollar una
mente que no habite en ninguna parte, se sinti instantneamente iluminado. La gente
engaada confunde esto con una doctrina abstrusa. En realidad, no hay nada de abstruso
en ello, porque antes el Patriarca haba pensado en un lugar donde permanecer, pero desde
que oy que no exista lugar, simplemente lo abandon todo y qued con ello iluminado.
As, dnde estaba lo abstruso?
Ordinariamente, la gente confunde el Chan con una doctrina, sin conocer que el
Chan no es ms que la propia mente ms all del nacimiento y de la muerte, segn el
sutra. Si queris tener ideas claras sobre la importante cuestin del nacimiento y la muerte,
tenis que respetar y observar los preceptos y prohibiciones y no romperlos jams. Tenis
que desarrollar una fe firme, una determinacin terca y dejar a un lado las palabras
abstrusas y las doctrinas profundas, as como los sentimientos mundanos y las pasiones. La
prctica Chan no tiene nada de abstruso, maravilloso ni extraordinario en s, porque es
muy sencilla, pero me creis? Si realmente lo hacis, slo tenis que suprimir todos los
pensamientos sin permitir que los suplanten otros. Entonces decid, poco a poco:
Amitabha!, y sin soltar vuestro firme agarre a esta palabra, contemplad dnde se
levanta este pensamiento, con el mismo cuidado con que soltis un hilo de pescar en un
profundo estanque. Si surge un nuevo pensamiento ello se debe a la costumbre que habis
contrado de tiempos, sin comienzo. Lo debis apartar inmediatamente, pero sin usar
vuestra mente en ello. Limitaos a sentaros sin pensar en nada y mirad de dnde arranca ese
pensamiento. Despus, abandonadlo todo una vez y otra. Pronunciad una vez ms el
nombre de Buda y procurad ver de dnde viene este nombre. Repetidlo cinco o seis veces
y vuestros pensamientos cesarn de surgir. Ahora dad lugar a esta duda: Quin est
repitiendo el nombre de Buda? La gente equivoca esta sentencia confundindola con el
hua t'ou y no sabe que la efectividad del entrenamiento proviene solamente de este
sentimiento de duda. Si otro pensamiento brota, gritadle y preguntadle: Quin eres?, y
el pensamiento se desvanecer en el acto.
Buda dijo: Menos cuando dorms, tenis que controlar incesantemente vuestra
pg. 46 de 217 -
S e c r e t o s d e l a m e d i t a c i n c h i n a
mente. No podis controlar vuestra mente mientras dorms, pero cuando os despertis,
debis mirar en el hua t'ou mientras estis sentados, de pie, o bebiendo o comiendo y
tambin tanto si estis en el silencio o en medio del ruido. As no veris un solo hombre
pasando a travs de la multitud ni percibiris ningn movimiento en medio del barullo. Si
podis lograr esto avanzaris lentamente hasta llegar al punto en que vuestra sptima
consciencia queda impotente. Entonces, da y noche, continuaris vuestro entrenamiento
sin dejar de agarrar el hua t'ou y un da vuestra octava consciencia (alaya-vijana) estallar
sbitamente, exponiendo vuestra cara fundamental. Entonces veris claro respecto al
nacimiento y la muerte, y realizaris la meta por la cual abandonasteis el hogar paterno.
Durante vuestro entrenamiento, no esperis el despertar. Si os viene a la mente Buda, los
Patriarcas o los demonios durante la meditacin, permaneced imperturbables y no
soltis el hua t'ou. As, sin dejar nunca el hua t'ou y con ininterrumpida simplicidad de
mente, vuestros esfuerzos tendrn xito.
d) Cuando los antiguos disciplinaban sus mentes, empleaban una frase del hua t'ou
que consideraban una muralla de hierro o una montaa de plata sobre la cual se
apuntalaban en apoyo de sus esfuerzos. Cuando consigis lograr el no surgimiento de
pensamientos, esto indica solamente la efectividad de vuestro entrenamiento, pero no
debe confundirse con el resultado ltimo. Incluso cuando podis practicar, sin arrastrar el
proceso pensante, desprendindoos de la relacin con vuestro cuerpo y con vuestra
mente, esto prueba que estis en un estadio avanzado, pero no es lo definitivo. Cuando
lleguis a esto, experimentaris, automticamente, liviandad, felicidad y una cmoda
independencia. Os sentiris penetrados de alegra, pero esto es una caracterstica de vuestro
Yo, que no tiene en s nada de extraordinario. Si lo consideris tal, os deslizaris adentro
del reino de los alegres demonios y quedaris envueltos en toda clase de falsos puntos de
vista. Este es el instante ms peligroso, y del que yo mismo tengo experiencia. Un antiguo
dijo:
111.- Naciendo de los objetos de los cinco sentidos; cosas vistas, odas, olidas, degustadas o tocadas.
pg. 47 de 217 -
S e c r e t o s d e l a m e d i t a c i n c h i n a
3. Instrucciones del maestro Kao Feng (1238-1295) (Tomadas de Los Dichos del maestro
del Chan, Yun Miao, del Pico de Kao Feng, de Kao Feng Miao Ch'an Shih Yu Lu)
En vuestros ratos de ocio no leis los sutras para matar el tiempo, porque si lo
hacis no lograris el estado de homogeneidad (o sea, de unicidad). No hagis ms que
112.- Todos los fenmenos son creados por, y pueden hacerse retornar a la Mente nica; pero dnde est esa
Mente nica?
pg. 48 de 217 -
S e c r e t o s d e l a m e d i t a c i n c h i n a
4. Instrucciones del maestro Chung Feng (1263-1323) (Tomadas de los Dichos de Chung
Feng Lu; o sea, del libro titulado en chino Chung Feng Kuang Lu)
113.- Un sutra es un sermn sobre el Dharma, y como el Dharma es inherente a nosotros mismos, cuando nos
damos cuenta de nuestra mente y percibimos nuestra "naturaleza propia", nuestro Dharma de propia
naturaleza se manifestar como un Dharma eterno que no tiene principio ni fin y que gira da y noche; es
decir, acta en ininterrumpida continuidad.
pg. 49 de 217 -
S e c r e t o s d e l a m e d i t a c i n c h i n a
Y tambin se dijo:
Son engaosas acaso estas palabras? Otro antiguo dijo: "No hay secretos en el
entrenamiento Chan. Slo requiere nimo perspicaz en resolver la cuestin del
nacimiento y la muerte." Por qu? Porque los budas del pasado, presente, futuro, los
Patriarcas y grandes maestros en sucesivas generaciones, establecieron tantas reglas y
hablaron de tantas maneras para barrer todos los sentimientos mundanos y pasiones, que
causan el nacimiento y la muerte de todos los seres vivos. De lo contrario, por qu
estableceran tantas clases de Dharma? Si los estudiantes de esta generacin no se aplican
todos realmente en su propio asunto, qu pueden esperar de sus prcticas de maana y
noche?
Por qu habis dejado atrs vuestros deberes filiales para seguir a un maestro y estar en
un monasterio? Es acaso porque buscis comida y ropa, o fama y riqueza? Y si tampoco,
entonces por qu? Habis venido miles de millas por mar slo porque tenais sobre los
talones algo de la impermanencia del nacimiento y de la muerte (es decir, la vida).
Durante eones enteros hasta el da de hoy, cuanto ms habis intentado despertar a la
Gran Causa*120*, ms confundidos habis quedado y os habis hundido ms y ms en
vuestra cada*121*. Desde ahora en adelante, apartad vuestras ideas sobre el cuerpo y la vida,
114.- Cita de los dichos de Huang Po. Vase Ch'an and Zea Teaching. Primera Serie. Parte I, pg. 63.
115.- Aunque la naturaleza propia sea autoposeda y su condicin sea eternamente quieta, se debera practicar
el autocultivo (autoeducacin) a fin de recobrarlas ambas (es decir, la naturaleza propia y su condicin
quieta).
116.- Sangha y laicidad son dos nombres vacos y esta dualidad no existe en el numeno absoluto. El
nomeno no se puede nombrar, pero se puede percibir por medio de su funcin de decir que seis por seis
son treinta y seis. Esto es lo real que es inconcebible e inexpresable.
117.- Es a travs de los fenmenos que los nomenos pueden ser revelados segn la Doctrina, porque la
tranquila auto-naturaleza simbolizada por la noche, puede revelarse en medio de las actividades
simbolizadas por el medioda. Esta es la apariencia que brota de lo real.
118.- Tanto el nomeno como el fenmeno vienen de la totalidad indivisa que est ms all de ambos. Este es
el medio que incluye lo absoluto y lo relativo.
119.- "Un viejo tigre sin dientes" es una expresin Chan que designa la auto-naturaleza impotente en medio
de las ilusiones causadas por la adhesin a las dualidades, simbolizadas por las dos alas.
120.- Es decir, el descubrimiento de la sabidura con naturaleza propia inherente a todo ser.
121.- Es decir, en el mar del sufrimiento. Este es el reino fenomnico con diferenciacin.
pg. 50 de 217 -
S e c r e t o s d e l a m e d i t a c i n c h i n a
pg. 51 de 217 -
S e c r e t o s d e l a m e d i t a c i n c h i n a
decan:
Ta Kuan observ:
Estas estn equivocadas, y deberan decir:
Esta rplica ocasion una gran duda en la mente de Ta Kuan, y despus, a donde
quiera que iba, escriba en la pared aquellas dos lneas. Su duda era tan intensa que su
cabeza se hinch. Un da, mientras coma, qued de repente iluminado y desapareci la
hinchazn. Entonces dijo: Si yo hubiese vivido con maestros iluminados como Lon Chi
o Te Shan, me hubiesen despertado de un simple bofetn y me habran ahorrado muchas
molestias*130*.
De las instrucciones que hemos dado de maestros iluminados, sabemos ahora que
un kung es una sentencia o alguna circunstancia que conduce a la Iluminacin, y que el
hua t'ou es una tcnica pensada para despojar la mente del ver, or, sentir y discernir, a fin
de que vuelva a su estado absoluto, la precondicin del despertar. En otros tiempos la vida
no era tan complicada como es hoy y ei estudiante tena tan pocos deseos que poda
abandonarlos sin mucha dificultad para obtener la simplicidad mental; de ah su habilidad
para ganar el bodhi sin tener necesidad de la tcnica del hua t'ou, que fue planeada ms
tarde para los discpulos recalcitrantes incapaces de contemplar directamente sus
automentes. Con el fructfero empleo de esta tcnica, la mente, libre de todos los
obstculos, reasume su funcin de ver y or sin ulterior contratiempo; as, la visin del
reflejo de uno mismo en el agua o el sonido de una piedra arrojada contra un bamb
bastar para ocasionar la Iluminacin instantnea. Esas visiones y sonidos son tambin
kung ans o causas concurrentes que conducen a la percepcin de la autonaturaleza y al
alcance del bodhi. La bofetada dada por un maestro iluminado para aclarar la confusa
torpeza de su discpulo y provocar su despertar, que hemos mencionado antes al traducir la
instruccin del maestro Hsu Yun, es tambin un kung an que contribuye a la Iluminacin
de un discpulo que ha alcanzado la puerta estratgica donde est a punto de extraviarse.
Es por tanto errneo pensar que se puede prescindir de los kung ans cuando se emplea la
tcnica del hua t'ou.
129.- Dejar de pensar y buscar lo absoluto implica distinguir entre sujeto y objeto, y no asegura, por tanto, la
realizacin del absoluto bodhi.
130.- Citas del prefacio de Han Shan a Los dichos del Maestro Tsu Pai.
pg. 52 de 217 -
S e c r e t o s d e l a m e d i t a c i n c h i n a
Cuando la mente se ha desprendido del ver, or, sentir y discernir, o sea, cuando
haya quedado congelada por el entrenamiento, el estudiante alcanza un estado en que
percibe solamente su octava conciencia (alaya-vijana), un almacn que contiene los
grmenes de todas las cosas, de las que depende para la existencia en el reino de las
ilusiones. Es aqu donde el sutil e imperceptible dualismo del ego y las cosas (dharma)
permanece an. Aunque tiene, al entrar en la corriente de la meditacin, capacidad de
distinguir entre los aspectos rudos de anfitrin e invitado, tal como lo ensea el
Surangama Sutra*131*, ahora es confrontado con sus aspectos sutiles, y si es incapaz de
131.- Vase Ch'an and Zen Teaching. Primera Serie. Parte 1. Discursos del Maestro Hsu Y un tpg. 94).
pg. 53 de 217 -
S e c r e t o s d e l a m e d i t a c i n c h i n a
distinguir entre ellos, permanecer estacionario y as, incapaz de avanzar. Es el estado que
alcanz Avaloki tes vara bodhisattva cuando dijo:
EL NIRVANA RELATIVO
Este estado se llama Nirvana relativo o parcial, porque, si bien est ya ms all del
nacimiento y de la muerte, no es todava el objetivo a que apuntan los maestros del Chan,
que no se contentan con menos que el Dharmakaya. Despus de llegar a este estado un
estudiante tiene que avanzar ms y se requiere gran perseverancia para llegar a lo increado;
esto se llama anuttpaka-dharma-ksanti o paciente soportar de lo increado, precondicin
de la realizacin del Nirvana absoluto.
pg. 54 de 217 -
S e c r e t o s d e l a m e d i t a c i n c h i n a
pg. 55 de 217 -
S e c r e t o s d e l a m e d i t a c i n c h i n a
Este Dharma consiste, por tanto, en desarraigar al sujeto cuando no est adherido a
un objeto; en eliminar el objeto cuando no est adherido a un sujeto; y tambin barrerlos
a ambos cuando haya ad-herencia en los dos; y en no desechar nada cuando no se capta ni
el sujeto ni el objeto. Exhortaba a sus discpulos a interpretar correctamente el Dharma, o
sea, desde la posicin de anfitrin y hacer caso omiso de todas las ilusiones, que no son
ms que aspectos de este invitado inexistente. Les enseaba a dar con el significado de
primera categora, a fin de comprender lo absoluto, puesto que el significado de segunda
categora slo conduce a la comprensin de la inexistencia de los fenmenos, y el de
tercera categora lleva nicamente a la aprehensin de la enseanza sin una realizacin de
la misma por la experiencia. Luego les explicaba que para alcanzar la comprensin del
primer significado, haban de pasar por Las Tres Puertas Profundas, cada una con tres
Estadios Vitales; es decir, por nueve fases vitales de entrenamiento, a fin de realizar el
Dharmakaya. Estos nueve Estadios Vitales incluan el Hinayana y el Mayahana (Pequeo
Vehculo y Gran Vehculo). Los lectores hallarn una explicacin de las cinco sectas Chan,
con detalladas aclaraciones, en la Serie Segunda de mi libro Ch'an and Zen Teaching.
Lin Chi es clebre por el uso de los gritos en su enseanza. Encareca a sus
discpulos a distinguir claramente entre anfitrin e invitado, a fin de evitar
confusiones en su meditacin. Segn su Dharma, las relaciones entre anfitrin e
invitado se clasifican en cuatro posiciones: la de invitado con respecto a anfitrin, la de
anfitrin con respecto a invitado, la de invitado con respecto a invitado, la de anfitrin
con respecto a anfitrin, para que quedase bien claro ante los estudiantes lo del Uno
Mismo absoluto y las ilusiones, relativas.
Un estudiante tiene que superar los ltimos obstculos ego y cosas (dharma)
para realizar su Dharmakaya o cuerpo esencial, llamado sustancia en terminologa
budista. Una sustancia que es incapaz de realizar su funcin salvadora es intil, y un
maestro tiene que entrenar a sus discpulos en la autntica representacin de funcin.
La historia de la secta Kuei Yang relata cmo Kuei Shan entren a su discpulo Yang Shan
en la realizacin de sustancia y funcin. Por ejemplo: el quera decir a su discpulo que la
segunda slo realizaba funcin, pero no realizaba su cuerpo o viceversa, de modo que el
estudiante se hizo bien versado en la doctrina de ambas. Como quiera que la sustancia
debe ser omnicomprensiva para realizar la Iluminacin Universal, o sea, el estadio
cincuenta y uno del desarrollo del bodhisattva para el bien del Yo, su funcin debera ser
tambin universal para realizar la Maravillosa Iluminacin, que es la quincuagsima
segunda o ltima etapa del desarrollo del bodhisattva hacia la budidad para beneficio de
todos los seres vivientes. Cuando Yang Shan pregunt dnde estaba la sede del Buda real,
su maestro Kuei Shan le contest:
pg. 56 de 217 -
S e c r e t o s d e l a m e d i t a c i n c h i n a
Los seguidores de la secta del Ts'ao Tung conoceran este dharma que est
resumido en la Gatha de Tung Shan o Sello del Precioso Espejo de Samadhi*136*,
Este Dharma se basa en la doctrina de Buda, segn la cual el triple mundo de deseo,
forma y ultra-forma, no es ms que una creacin de la Mente nica, y todos los
fenmenos no son sino el producto de su consciencia. Exhorta a los estudiantes a
comprender la identidad de esta Mente nica con sus derredores para lograr el estado
absoluto, y quien logre experimentar personalmente este Dharma permanecer inmutable
en medio de los cambiantes fenmenos. Este es el estado donde moran eternamente la
naturaleza fundamental y sus expresiones formales, donde actividad y principio no son un
dualismo, y donde est la talidad (condicin) del Buda real, segn ensea la secta Kuei
Yang.
pg. 57 de 217 -
S e c r e t o s d e l a m e d i t a c i n c h i n a
EL NIRVANA ABSOLUTO
LA SENTENCIA FINAL
A fin de dar una idea del trmino la Sentencia Final, presentamos una historia
del maestro Xao Ch'ien del Pico de Chiu Feng.
El maestro Tao Ch'ien era ayudante de Shih Shuang y cuando ste muri la
comunidad invit a su director a sucederle como abad. El maestro dijo a los monjes: "El
director tiene que comprender el objetivo de nuestro anterior abad antes de que quede
calificado como sucesor suyo en el Dharma." l director replic: "Cul era el objetivo de
nuestro anterior abad?" El maestro dijo: "Nuestro abad nos haba dicho: Detente y
pg. 58 de 217 -
S e c r e t o s d e l a m e d i t a c i n c h i n a
1. Pasaba Chin I ante el maestro Tsao Shan y ste le dijo: T sabes cmo ir pero no
sabes venir. Entonces Chin I abri los ojos y dijo: Venerable Maestro, haga el favor de
cuidarse de usted mismo, y se desvaneci*144*.
2. Aunque el maestro Tung Shan haba permanecido difunto por algn tiempo y
pg. 59 de 217 -
S e c r e t o s d e l a m e d i t a c i n c h i n a
sus discpulos continuaban llorndole amargamente sin interrupcin, de pronto abri los
ojos y dijo: Los que abandonan su hogar deben desprenderse de todos los externos
ilusorios y sta es la verdadera prctica. Para qu estar preocupados por cosas tales como
la vida y la muerte? Despus sigui vivo y aplaz su muerte definitiva por unos cuantos
das.
BODHI o ILUMINACIN
Despus de huir de su casa a la edad de diecinueve aos, el maestro Hsu Yun fue al
monasterio de Ku-Shan, donde recibi la ordenacin total y completa del Sangha. Se
escondi en una gruta durante tres aos y vivi como un eremita. Despus regres al
monasterio donde permaneci unos cuatro aos, tras los cuales emprendi un largo viaje
a la montaa de Hua Ting, en Wentchow. All encontr al maestro Yang Ching, de la
145.- El primer verso significa: "Yo he aparecido en el mundo para ensear a los engaados seres a realizar su
bodhi de naturaleza propia"; sta es una causa especial. El segundo significa: "La absoluta inmaterialidad
de la naturaleza propia no admite ninguna materia extraa", es decir, en la Nada los externos ilusorios no
existen, ni siquiera el matar mi propio cuerpo ilusorio. El tercer verso significa; "Estoy transformando
Funcin en Sustancia". Sentar (apoyar) los pies en una expresin Chan que significa realizar una Funcin, y
levantarlos es retornar su actividad a la naturaleza propia quieta. rbol de hierro es un modismo Chan que
significa la mente despojada de todo sentimiento y pasin, preparada para la iluminacin, sin depender del
manantial, o sea, de los fenmenos cambiantes.
pg. 60 de 217 -
S e c r e t o s d e l a m e d i t a c i n c h i n a
escuela de Ten Tai o Tendai, que le ense a contemplar este kung an: Quin arrastra
este cadver tuyo? Tambin practic el sistema Tien Tai de meditacin. Despus fue a
otros lugares a estudiar las doctrinas del Chan y del Loto y comenz la peregrinacin a
Pu-To, el lugar santo de Avalokitesvara bodhisattva. Fue tambin al monasterio del rey
Asoka en Ningpo, donde se guardan las reliquias de Buda para la adoracin; a la montaa
de Wu Tai, el santo lugar de Majusri, y al monte O Mei, el bodhimandala de
Samantabhandra bodhisattva. De all pas al Tibet, a Buthan, a India y a Ceyln, a Birmania,
y despus volvi a China donde pas por las provincias de Yunnan, Kweichow, Hunan,
Anhwei y Kiangtsi, y permaneci dos aos en el pico de Teui Feng para leer el Tripitaka.
Durante sus viajes, el maestro logr realizar la simplicidad de mente, y al cumplir los
cincuenta y seis aos, una tarde, en el monasterio de Kao Ming en Yangchow, despus de
una larga meditacin, abri sus ojos y vio todo lo que haba dentro y fuera del
monasterio. A travs de la pared vio a un monje que orinaba fuera, un monje que estaba
en la letrina, y a lo lejos, botes que navegaban por el ro y los rboles que haba a cada
lado. A la tercera noche, al final tambin de una larga meditacin, un criado vino a echarle
t en la taza. El agua hirviendo salt sobre su mano y dej caer la taza, que cay y se
rompi. Instantneamente se emancip de su ltima duda sobre su Yo y se deleit en la
realizacin de su acariciado objetivo. Dijo que era como alguien que ha despertado de un
sueo, y cant el siguiente gatha:
y qued destrozada;
es duro hablar de cuando la familia rompe sus lazos
o alguien muere*146*.
La primavera viene con flores fragantes exuberando
por todas partes*147*.
Montaas, ros y la gran tierra son solamente el
Tathagata*148*.
146.- Esto significa que es imposible describir el estado alcanzado cuando uno ha roto con todos los
sentimientos y pasiones terrenos.
147.- Esta es la condicin del Nirvana, lleno de felicidad.
148.- Todos los fenmenos son idnticos a la auto-naturaleza de la que brotan.
pg. 61 de 217 -
S e c r e t o s d e l a m e d i t a c i n c h i n a
Cuando el maestro Han Shan tena nueve aos de edad, su madre lo envi a un
monasterio donde le ensearon ios sutras y la literatura. A los diecinueve, un monje
docto le hizo leer Los dichos de Chung Feng y practicar la meditacin Chan. Como no
conoca lo esencial, concentr su mente en la repeticin del nombre de Amitabha Buda,
continuamente, durante das y noches sin fin. Una noche, en sueos, vio a Amitabha Buda
con sus dos ayudantes bodhisattvas. Despus de esto, los Tres Santos del Paraso
Occidental*149* aparecieron constantemente ante sus ojos y l confiaba que tendra xito en
su autoeducacin.
Cierto da, cuando estaba escuchando un comentario del samadhi sobre el Smbolo
del Ocano segn el Avatamsaka Sutra, despert a la profunda significacin de la
inobstaculizada interdependencia de todos los fenmenos en el reino del Dharma. El
lector iluminado, que era el maestro Wu Chi, le exhort a que participase en una reunin
de meditacin y contemplase este kung an: Quin es el repetidor del nombre de Buda?
Han Shan logr obtener la simplicidad de mente y durante tres meses estuvo sin darse
cuenta de la presencia de la comunidad y no tena conciencia de ninguna de sus
actividades. Despus de esta larga meditacin, cuando se levant de su asiento, su mente
estaba en el mismo estado que cuando se sent tres meses antes.
Estando as, sali y no vio a nadie en la abarrotada plaza del mercado. A los
veintiocho aos, fue a la montaa de Wu Tai con intencin de permanecer all
meditando, pero no pudo resistir su terrible fro y se dirigi a la capital. Un da subi al
pico de P'an Shan, donde encontr a un ermitao que se neg a hablar con l. No
obstante permaneci con su husped, que no hablaba, en una gruta, y una tarde sali para
dar su paseo habitual. De repente, la frente pareci estallarle con un ruido de trueno, y los
alrededores desaparecieron completamente. Este estado de vaco le dur cosa de media
hora, y gradualmente volvi a sentir la presencia de su cuerpo y de su mente y se dio
cuenta de nuevo de lo que tena en derredor. Experiment ausencia de peso y sentimiento
de felicidad ms all de lo descriptible. Entonces el eremita comenz a hablarle y le
advirti que el estado que acababa de experimentar era slo la manifestacin del agregado
de forma al que no deba uno adherirse*150*.
pg. 62 de 217 -
S e c r e t o s d e l a m e d i t a c i n c h i n a
A la edad de treinta aos, el maestro San Feng se aisl de todo para contemplar este
kung an: Todas las cosas revierten al Uno, pero el Uno, adonde revierte? Y se ejercit
das y noches, sin interrupcin.
Cuando tena cuarenta aos decidi vivir en silencioso aislamiento con otro
monje. Tan pronto como se sent en el cojn, se sinti mareado, vomit y qued
dormido, sintiendo como si cayese en una sima muy profunda, sin nada adonde agarrarse.
El quinto da, mientras dorma profundamente, dos monjes fuera, delante de la ventana,
quebraron un gran bamb con tan fuerte estrpito que le sacudi como el ruido de un
trueno. En el acto sinti que el espacio se pulverizaba, la gran tierra desapareca, se
desvanecan el ego y las cosas (dharma) y sinti la invalidez de una Realidad nica, y la no
existencia incluso de los rastros de imperfeccin, todo ms all de toda descripcin y
comparacin. Para l, todos los escritos que haba ledo antes no eran ms que papel
152.- La enfermedad de Chan se contrae algunas veces despus de un gran despertar cuando el principio vital
no circula libremente por los centros psquicos del cuerpo. El meditante se ve acometido por irresistible
deseo de bailar, saltar, gesticular, murmurar, hablar y actuar extraamente sin razn aparente. Las
palabras ledas antes acuden en tropel a su boca y no pueden detenerse. Vanse tambin el captulo 6 y el
prefacio a Ch'an and Zen Teaching. Serie Segunda.
pg. 63 de 217 -
S e c r e t o s d e l a m e d i t a c i n c h i n a
impreso, pues la profunda significacin estaba ms all del pensamiento. Qued en este
estado toda una noche, que se le pas como un abrir y cerrar de ojos. En esta condicin de
ausencia de mente fue recordando anteriores kung ans, como por ejemplo el de Chao
Chou: En Ching Chou compr una tnica que pesaba siete libras chinas; Un viejo
ciprs; Un bastn de peinado; Una novia cabalgando en un asno conducido por su
suegra; Una piedra octogonal de molino dando vueltas en el aire, y adems el de Yun
Men: Un abanico que salta hasta el trigsimo tercer cielo. Y con esos recuerdos
experiment toda clase de samadhi*153*.
Como resultado, comprendi que el discutir, dar gritos, golpes, etc., no alcanzaba a
lo trascendental; que hasta el dicho de Yun Men: La gran tierra est completamente libre
de toda imperfeccin era, simplemente, una manera de volver las palabras al revs; que el
no ver la uniformidad era solamente una conquista parcial y que haba el conjunto total
trascendental que slo se poda experimentar (percibir) en un momento propicio *154*. Si
Lin Chi no comprenda que el Buda Dharma de Hung Po era principalmente tan poca
cosa*155*, y si el Te Shan todava abrigaba dudas acerca de las puntas de las lenguas de los
monjes ancianos de todo el pas*156*, cmo poda un grito o un golpe con el bastn
provocar la conquista de la Iluminacin Universal? Cuando le preguntaron qu frase
hallaba ms efectiva, el maestro respondi: Cuando sal de la cama, anduve y aplan mis
sandalias de junco*157*.
153.- Si se contempla con arte estos seis Kung ans, que carecen de significado, se puede, por medio de ellos,
regresar a quien habla de ellos; esto es, sealar directamente la mente propia.
154.- Este estado no se puede describir, y el que lo alcanza es como el que bebe agua, que l y solamente l
sabe si est fra o caliente.
155.- Vase Ch'an and Zen Teaching. Segunda Serie. La secta (escuela) Lin Chi, pg. 85.
156.- Vase Ch'an and Zen Teaching. Primera Serie, Parte I, pg. 60.
157.- La cosa ms efectiva es la que pronuncia estas palabras, o realiza su funcin. Si se puede seguir el
recorrido de la funcin, en sentido inverso, hasta su fuente, es decir, hasta la sustancia, ser posible la
realizacin de la mente propia; as es como el Bodhidharma sealaba directamente la Mente.
pg. 64 de 217 -
S e c r e t o s d e l a m e d i t a c i n c h i n a
158.- Presumiblemente el maestro estaba tan apegado a la idea de la iluminacin que las palabras de Chung
Feng sobre lo absoluto, que ni siquiera el Buda ni Maitreya pudieron describir, le impresionaron tan
profundamente que se puso a sudar del modo dicho. El sudor profuso precede siempre a un despertar, y
esto explica por qu el maestro despert despus de saltar por encima de todas las obstrucciones,
simbolizadas por la montaa de plata y la muralla de hierro.
159.- Chung Feng encareca al maestro que rechazase incluso la idea de vencer todas las obstrucciones a fin de
suprimir su ltimo asimiento.
160.- Despus de despertar, uno todava tiene que desprenderse poco a poco de antiguos hbitos contrados
desde tiempos sin principio. Por consiguiente, se debera tener mucho cuidado, a fin de salvar el "feto
sagrado" y alimentarlo, segn lo expresaban los maestros.
161.- Un crculo representa al Dbannakaya omnicomprensivo que no tiene principio ni fin.
162.- Misteriosa, o maravillosa, es la forma que incluye a la vez nomeno y fenmeno. Vase asimismo la pg.
45 para una explicacin.
163.- Es el "aquello" inmutable.
164.- Es omnipresente.
165.- Es inconcebible e indescriptible, pero se la llama, muy apropiadamente "cara fundamental". Segn el
texto, el maestro no regres al Japn y muri en China.
pg. 65 de 217 -
S e c r e t o s d e l a m e d i t a c i n c h i n a
pg. 66 de 217 -
S e c r e t o s d e l a m e d i t a c i n c h i n a
Despus que alcanc la budidad, si los seres vivos en las diez direcciones
(exceptuando los que cometan los cinco actos rebeldes*166* y envilecan el autntico
Dharma) que han desarrollado la inquebrantable fe en m, que desean renacer en mi reino
y han repetido diez veces mi nombre, fracasan en alcanzar su meta, yo renunciar al
sambodhi (perfecta iluminacin, perfecta consciencia universal).
Como anticipacin de la Edad del Dharma que finiquita, cuando todos los sutras y
los sastras, comenzando con el Surangama Sutra, desaparezcan gradualmente, Buda
Sakyamuni explic:
1. El Sutra de Amitabha (O Mi T'o Ching) que describe la Tierra Pura del Buda de
Luz Infinita.
2. El Sutra de Amitayus (el Buda de Edad sin Lmite, Wu Liang Su Ching) que narra
la historia del Bikhsu Dharmakara y sus cuarenta y ocho grandes votos.
166.- Las cinco rebeliones son: parricidio, matricidio, matar a un arhat (maestro), derramar la sangre de un buda
y destruir la armona del Sangha (orden budista),
pg. 67 de 217 -
S e c r e t o s d e l a m e d i t a c i n c h i n a
MTODOS DE PRACTICA
pg. 68 de 217 -
S e c r e t o s d e l a m e d i t a c i n c h i n a
En chino este texto se llama Wang Sheng Chou o mantra para Renacer en la Tierra
Pura.
Este texto es muy popular en China y cuando yo tena slo siete aos mi madre me
ense a recitarlo y saba repetirlo de memoria. Su traduccin en chino est tan
corrompida como en cualquier otra lengua, pero a pesar de ello, se dice que los mantras
son muy eficaces cuando el que los repite ha logrado la sencillez de mente, pues actan
exactamente como el hua t'ou o cualquier kung an. En consecuencia, un mantra mal
traducido puede ser maravilloso, del mismo modo que los datos de los sentidos pueden
ser sublimados y convertidos en maravillas, tal como se ha explicado anteriormente.
Cuando un devoto est a punto de morir, por l mismo o por su familia y amigos budistas
se repite el nombre de Buda o este mantra.
Damos las gracias al Venerable Bhikkhu Aryadeva que hace unos pocos aos nos
envi de la India una traduccin correcta de este mantra que reproducimos aqu para
beneficio de los que sigan la Escuela de la Tierra Pura:
pg. 69 de 217 -
S e c r e t o s d e l a m e d i t a c i n c h i n a
Los maestros hindes que vinieron a China para traducir textos Siddham al chino
nunca traducan los mantras, porque decan que era imposible encontrar en chino palabras
equivalentes. No obstante el Bikkhu Aryadeva lo tradujo as:
Segn aquel venerable discpulo, la translacin que hemos dado es slo aproximada
porque es imposible traducir el significado esotrico de los mantras. Se dice que cuando un
devoto consigue la simplicidad de mente por repetir un mantra, su profundo significado le
es revelado claramente.
Esto he odo decir. Una vez Buda estaba en el monte de Grdhakuta (Buitre), cerca
de la ciudad de Rajagrha, con una asamblea de mil doscientos cincuenta discpulos y
treinta y dos mil bodhisattvas bajo la direccin de Majusri, hijo de Dharmaraja (Rey de la
Ley).
En ese tiempo, en Rajagrha, el prncipe Ajatasatru *178*, empujado por su mal amigo
Devadatta*179*, encarcel a su propio padre, el rey Bimbisara, y le retuvo en un calabozo
bajo siete puertas, que los ministros y oficiales tenan prohibido franquear. La reina
Vaidehi serva al rey prisionero con gran respeto, y despus de baarle, unga su cuerpo
con un ungento hecho de nata y harina de arroz tostado y le ofreca zumo de uva en un
178.- Ajatsatru: rey de Magadha que mat a su padre para ascender al trono. Al principio hostil a Buda; ms
tarde se convirti y se hizo famoso por su liberalidad.
179.- Primo de Buda, de quien era enemigo y rival.
pg. 70 de 217 -
S e c r e t o s d e l a m e d i t a c i n c h i n a
vaso de jade. Despus de tomar el mosto, el rey se limpiaba los labios, se volva de cara a la
montaa de Grdhrakuta, juntaba las palmas de sus manos y se arrodillaba para rezar, desde
lejos, al Venerado del Mundo diciendo:
Entonces Maudgalaputra fue al palacio, con la rapidez del guila, y todos los das
vena a ensear al rey cautivo las ocho prohibiciones. El Venerado del Mundo orden
tambin al discpulo predicador Purnamaitrayaniputra*182* que explicase el Dharma al rey,
As pasaron tres semanas, durante las cuales gracias a las unturas, al zumo de uvas y al
Dharma, el prisionero continu con buena salud. Un da el prncipe Ajatasatru pregunt al
carcelero: Est vivo todava el rey? El carcelero contest: [Todos los das] la reina le
unge con un ungento de polvo de arroz tostado y le da zumo de pampelmusa en un
recipiente de jade. Los dos monjes, Maudgalaputra y Purnamaitrayaniputra, vuelan todos
los das a explicarle el Dharma. Lamento que no se pueda hacer nada para impedrselo.
Mi madre no es ms que un bandido que hace compaa a otro bandido, y los monjes
son malvados que usan mantras herticos para ayudar a un rey malvado a que escape de la
muerte.
Y los dos ministros requirieron sus espadas para retirarse. Ajatasatru qued atnito
y asustado y dijo a Jiva: Vais a abandonarme? Jiva replic: Vuestra Majestad deber
procurar no matar a su madre. A estas palabras, Ajatasatru, con hondo remordimiento,
puso su espada a un lado y renunci a la idea del matricidio, pero a un oficial le mand
confinarla en un patio interior y prohibila salir de l.
Como ahora la reina Vaidehi estaba prisionera, su corazn se senta lleno de tristeza
y ansiedad, y volvindose hacia la montaa de Grdhrakuta se arrodill y, desde la distancia,
le dijo a Buda: Oh Tathagata, el Venerado del Mundo acostumbraba a enviar a Ananda a
180.- O Maha-maudgalyayana, uno de los diez discpulos de Buda, famoso por su poder taumatrgico.
181.- Prohibiciones contra: 1) matar, 2) robar, 3) fornicar, 4) mentir, 5) licores intoxicantes, 6) usar guirnaldas
o perfumes, 7) sentarse y dormir en camas lujosas, y 8) comer despus de medioda.
182.- O Maitrayaniputra, hijo de Bhava y de una chica esclava; fue el principal predicador entre los diez
grandes discpulos de Buda.
pg. 71 de 217 -
S e c r e t o s d e l a m e d i t a c i n c h i n a
reconfortarme. Ahora estoy muy triste y no podr ver al Venerado otra vez. Srvete
enviarme a Maudgalaputra y a Ananda para que vengan y me consuelen!
Y llorando amargamente, las lgrimas rodaban por sus mejillas. Se arrodill, pero
antes de que pudiese levantar la cabeza ya estaba en la montaa el Venerado, y
conociendo los pensamientos de la reina, orden a Maudgalaputra y a Ananda que
volasen a consolarla. Buda dej tambin la montaa y apareci en el palacio. Cuando la
reina alz los ojos vio el cuerpo ureo del Venerado sentado sobre un loto de cien gemas,
con Maudgalaputra a su izquierda y Ananda a su derecha, mientras los guardianes del
Dharma, incluyendo a Indra y a Brahma, ofrecan flores celestiales que llovan del cielo. La
reina se quit su collar de piedras preciosas, se arroj a los pies del nico, llor y exclam:
Oh Seor! Qu pecado he cometido para que me haya sido dado este hijo perverso?
Seor! Por qu haba de ser yo pariente de Devadatta? Srvete hablarme de algn lugar
libre de intrigas y aflicciones donde yo pueda renacer, porque no me gusta esta tierra
impura (jambudvipa) donde hay tantos infiernos, espritus hambrientos y animales llenos
de maldad. Ojal en el futuro no pueda ya or ms voces malignas ni ver gente mala!
Ahora me arrojo a tus pies y ruego tener ocasin de arrepentirme y reformarme. Ojal
Buda me ensee cada da a mirar hacia donde haya solamente karma puro y limpio!
Con lo cual el Venerado emiti de entre sus cejas un resplandeciente rayo de urea
luz que ilumin un incalculable nmero de mundos en las diez direcciones y despus
volvi a la cima de su cabeza, donde se transform en una torre de oro como el monte
Sumeru, donde las tierras misteriosas y puras de los Budas aparecieron, en las diez
direcciones. Algunas de esas tierras de los Budas estaban hechas o bien de siete preciosas
gemas o de flores de loto; algunas eran como los cielos de Isvaradeva, mientras otras se
parecan a espejos de cristal reflejando todos los mundos en las diez direcciones. Cuando la
reina Vaidehi vio esas incontables tierras de los Budas dijo: Venerado del Mundo, aunque
esas tierras de los Budas son puras y brillantes, espero renacer en las del Reino de la Dicha
de Amitabha Buda. Querr el Honorable Uno ensearme a controlar mis pensamientos
para poder lograr el autntico samadhi (para este renacer)?
Entonces el Venerado emiti por su boca rayos de luz de cinco colores que
iluminaron la cima de la cabeza del rey Bimbisara. Aunque estaba en el calabozo, el ojo de
su mente no estaba obstruido y, en la distancia, divis al Venerado. El rey inclin la cabeza
en seal de reverencia al Venerado y realizando as progresos espirituales logr el estado de
agamn*183*. Entonces dijo a la reina el Venerado: No sabes que el Amitabha Buda no est
lejos?*184* Fija tu mente y contempla su reino, que es quien produce los actos puros. Ahora
usar expedientes para instruirte del todo y tambin para beneficio de los que en las
futuras generaciones quieren actuar con la misma pureza que les permita renacer en el
183.- Anagamin: el estadio de arhat "que no retorna", el cual no renacer en este mundo, sino en el cielo,
donde alcanzar el nirvana.
184.- Vase tambin Ch'an and Zen Teaching, Tercera Serie. El Altar Sutra de los Seis Patriarcas. Captulo III.
Preguntas.
pg. 72 de 217 -
S e c r e t o s d e l a m e d i t a c i n c h i n a
Reino de la Felicidad. Los que intenten renacer en aquella tierra de los Budas deben
practicar tres clases de excelentes virtudes. Primero, deben cumplir sus deberes filiales
cuidando muy bien a sus padres, deben obedecer a sus maestros, ser amables con los
dems, abstenerse de matar, y realizar las diez buenas obras*185*. En segundo lugar, deben
practicar las tres frmulas de refugio (en Buda, Dharma y Sangha), guardar todos los
preceptos y abstenerse de romper las reglas de la disciplina. En tercer lugar, deben
desarrollar la mente de bodhi, creer en la ley de la causalidad, leer y recitar los sutras del
Hahayana y animar a los que practican el Dharma. Estos son actos puros*21186*.
Y Buda continu:
Debes saber que esas tres virtudes son las causas directas de los actos puros de
todos los Budas del pasado, presente y futuro.
Escuchad con cuidado y tomad en serio lo que el Tathagata os est diciendo sobre
esos actos puros para beneficio de todos los seres vivientes que sufrirn en las futuras
generaciones. Es bueno que t, Vaidehi, hayas preguntado acerca de esto. Y t, Ananda,
debes guardar esas palabras de Buda y esparcirlas ampliamente. Yo ahora ensear a
Vaidehi y a todas las generaciones sucesivas cmo contemplar el Reino Occidental de la
Felicidad, con ayuda de los poderes trascendentales de Buda, y podrn ver la Tierra Pura
tan fcilmente como miran sus rostros en un espejo. Despus que hayan experimentado la
maravillosa felicidad de aquella tierra se sentirn llenos de alegra y comprendern la
paciente resistencia de lo increado.
Vaidehi dijo: Venerado del Mundo, mediante los poderes trascendentales de Buda
he sido capaz de ver esa tierra, pero despus del Nirvana de Buda, cmo podrn los seres
vivos, impuros y pervertidos, que estn sujetos a las cinco formas de sufrimiento *188*,
185.- Los tres hechos buenos son la estricta observancia de las diez prohibiciones contra: matar, robar,
carnalidad, mentir, lenguaje falaz, lenguaje grosero, lenguaje sucio, codicia, clera y malas intenciones.
186.- Estas palabras del Buda refutan la infundada afirmacin de que se puede prescindir de los sutras y el sila
en el ejercicio del Vehculo Supremo.
187.- Ojo Deva: vista divina, visin ilimitada.
188.- Las cinco formas de sufrimiento en cada una de las tres categoras: a) 1.- Nacimiento, edad,
pg. 73 de 217 -
S e c r e t o s d e l a m e d i t a c i n c h i n a
Buda replic: T y todos los seres vivos debis concentrar vuestras mentes
sealadamente en la sola idea del Occidente. Qu significa pensamiento? Significa que los
seres vivos no han nacido ciegos y todos los que tienen ojos pueden ver el sol poniente.
Debes dar origen a un pensamiento sobre eso, sentarte, derecha, cara al Oeste, y dirigir
sealadamente tu mente hacia donde el sol habitualmente suele semejarse a un tambor
colorado. Despus que lo hayas logrado visualizar, ser claramente visible para ti tanto si
tienes los ojos abiertos como cerrados. Esto es la visualizacin del sol y se llama la Primera
Contemplacin.
Despus visualizars el agua pura y lmpida, que debe ser vista claramente y debe
estar en calma absoluta. Despus de contemplar el agua, visualiza tambin el hielo, que sea
claro y transparente. Despus del hielo, visualiza el cristal. Despus visualiza la tierra, como
cristal, la cual debera ser realmente transparente, y debajo de ella, sostenedoras astas de
bandera hechas de diamante y otras siete gemas. Todas estas astas de bandera son
octogonales y tienen cien gemas en cada cara. Cada gema emite mil rayos de luz. Cada
rayo tiene 84.000 colores e ilumina el suelo de cristal, revelando as miradas de soles, que
son demasiado numerosos para ser vistos todos. El suelo de cristal est limitado por una
soga urea adornada con siete gemas, cada una de las cuales emite quinientas luces
coloreadas que parecen una flor, una estrella o una luna suspendidas en el aire. Estas luces
forman una torre radiante con decenas de miles de cmaras superiores, formadas, cada una
de ellas, de quinientas gemas. Los costados de la torre estn adornados con un centenar de
lacs*189* de astas de banderas e innumerables instrumentos musicales, tocados por ocho
transparentes brisas producidas por aquellas brillantes luces y proclamando (la doctrina
del) "sufrimiento, irrealidad, no permanencia y ausencia de yo". Esto es la visualizacin de
agua y constituye la Segunda Contemplacin.
enfermedad y muerte. 2.- Separarse de los seres amados. 3.- Reunirse con los que uno odia o a los que
tiene aversin. 4.- Incapacidad de satisfacer los deseos de uno. 5.- Sufrimiento mental y fsico provinente
de los cinco agregados, b) Nacimiento, edad, enfermedad, muerte y prisin, c) Sufrimiento en los cinco
reinos de los infiernos, espritus famlicos, animales, asuras y seres humanos.
189.- Loe o lakh: unidad de cien mil.
190.- Este es todava el reino de las relatividades.
pg. 74 de 217 -
S e c r e t o s d e l a m e d i t a c i n c h i n a
El Buda le dijo a Ananda: Guarda estas palabras del Buda, en beneficio de aquellos
de las generaciones venideras que deseen librarse de los sufrimientos, ensales este
mtodo de visualizar el suelo. El que lo realice estar libre de pecados samsricos
cometidos en ochenta lacs [ochenta cientos de millares] de eones. y cuando muera
renacer en la Tierra Pura acerca de la cual ya no abrigar duda alguna. Esta contemplacin
es acertada y cualquiera otra es equivocada.
pg. 75 de 217 -
S e c r e t o s d e l a m e d i t a c i n c h i n a
En este Reino de gemas preciosas hay all en lo alto quinientos lacs de palacios
preciosos, con cmaras superiores donde incontables devas tocan una msica celestial. En
el aire cuelgan instrumentos musicales como celestes astas de bandera, produciendo voces
que proclaman el Buda, el Dharma y la Sangha. La consecucin de esta visin se llama la
vista tosca del Reino de la Dicha (con sus) preciosos rboles, suelo y estanques. A esta
visualizacin completa la llaman la Sexta Contemplacin. El que la logra se libra de la
mayor parte de karmas malos formados en innumerables lacs de eones y, despus de
morir, renacer en ese Pas. Tal contemplacin es acertada, y cualquier otra distinta es
equivocada.
pg. 76 de 217 -
S e c r e t o s d e l a m e d i t a c i n c h i n a
Buda y diciendo: Ser Honorable del Mundo, gracias a los poderes trascendentales del
Buda, yo puedo contemplar ahora a Amitayus y a sus dos bodhisattvas. Qu deberan
hacer los seres vivos de las generaciones futuras para poder verlos? Buda respondi:
Quien desee contemplar ese Buda debera visualizar un loto sobre el suelo de las siete
gemas. Cada uno de sus ptalos es del color de un centenar de gemas y tiene 84.000
nervaduras que parecen como si hubiesen sido trazadas por los devas, y despide 84.000
rayos de luz que las hacen claramente visibles. Cada pequeo ptalo tiene doscientas
cincuenta yojanas de largo, y cada loto tiene 84.000 ptalos as. Cada ptalo est
adornado con cientos de lacs de perlas mani y cada perla emite un millar de rayos de luz.
Estas luces forman un paraguas que parece hecho de siete gemas preciosas y que cubre
todo el suelo. La caja de semillas (del loto) est rodeada y adornada por una red de
80.000 gemas tales como diamantes, rubes (kimsuca) cintamani y bellsimas perlas. De
la caja de semillas se levantan cuatro preciosas astas de bandera, cada una de las cuales
parece lo mismo que un centenar, un millar, diez millares y cien millares de montes Su-
merus, rematado cada uno de ellos por una tienda preciosa similar a (la del) cielo de
Yama*195*, y adornada con quinientos lacs de preciosas perlas. Cada perla emite 84.000
rayos de luz, y cada rayo tiene el mismo nmero de colores ureos. Estas luces de oro lo
llenan todo y se convierten en varias formas y figuras, tales como sillas de diamante, redes
de perlas y nubes de flores diversas que aparecen en las diez direcciones y llevan a cabo las
obras de Buda. Esta es mi visualizacin del asiento del loto y se llama la Sptima
Contemplacin.
Luego Buda dijo a Ananda: Este loto es la cristalizacin de los primeros votos de
Bhiksu Dharmakara, y los que piensen en el citado Buda deberan visualizar primero su
asiento del loto. Y al visualizarlo deberan abstenerse de contemplar ninguna otra cosa. En
esta visualizacin. cada hoja, cada gema, cada rayo de luz, el asiento del loto y cada asta de
bandera deberan ser claramente visibles, como cuando uno se ve la cara en un espejo. El
logro de esta visin desarraigar todos los pecados krmicos cometidos durante cincuenta
mil lacs de eones y asegurar el renacer en el Reino de la Dicha. Tal contemplacin es
acertada, mientras que cualquiera otra es errnea.
Entonces Buda dijo a Ananda y a Vaidehi: Despus de ver todo eso, uno debera
pensar en aquel Buda (Amitayus). Por qu? Porque los Budakayas de todos los Tathagatas
no son sino el Dharmadatu que contiene e impregna las mentes pensantes de todos los
seres vivos. Por consiguiente, cuando la mente se ha entregado a pensar en (ese) Buda, es
idntica que las treinta y dos seales fsicas y las ochenta caractersticas excelentes (de un
Nirmanakaya-Buda), porque la Mente realiza la budidad; la Mente es Buda, y el ocano
universal de conocimientos de los Budas procede del pensamiento de la Mente. Por tanto,
195.- Cielo de Yama, o Yamaloka, tercer devaloka, lugar donde las estaciones son siempre buenas.
pg. 77 de 217 -
S e c r e t o s d e l a m e d i t a c i n c h i n a
196.- De los diez ttulos de un Buda, los tres primeros son: 1) Tathagata es el que vino como lo hicieron todos
los Budas, tom el camino absoluto de causa y efecto y alcanz la sabidura perfecta; uno de los ttulos ms
elevados de un Buda; 2) Arhat es el que vence la mortalidad; el segundo titulo de un Buda, y 3) Samyak-
sambuda es el que posee un conocimiento universal perfecto; tercer ttulo de un Buda.
197.- Literalmente, lo mismo si entra en meditacin que si sale de ella.
198.- Aqu la contemplacin que ensea el Buda es la acertada, y si el Dharma que oy el ejercitante no
concuerda con los sutras, ello demuestra que el ejercitante hace surgir la discriminacin y con ello se desva
de la concentracin acertada; de ah la doctrina heterodoxa que nace en su mente en contraste con el
profundo Dharma.
199.- Meditacin en su aspecto tosco.
200.- Este samadhi nace o bien de la visualizacin anterior o bien de la repeticin constante del nombre de
Buda hasta que se haya logrado la simplicidad de mente.
pg. 78 de 217 -
S e c r e t o s d e l a m e d i t a c i n c h i n a
pg. 79 de 217 -
S e c r e t o s d e l a m e d i t a c i n c h i n a
Los (dos) brazos del Bodhisattva son encarnados como un loto y estn adornados
con brazaletes cuya majestad revelan ochenta lacs de hermosos rayos de luz.
Las palmas del Bodhisattva estn coloreadas como quinientos lacs de lotos
policromos. Cada dedo tiene 84.000 matices, cada uno de los cuales despide 84.000
rayos de luz suave que lo ilumina todo. Con estas manos preciosas recibe y entrega seres
vivientes.
Cuando el Bodhisattva levanta el pie, se ve la planta del mismo marcada con una
rueda de mil radios que se convierten en quinientos lacs de torres resplandecientes.
Cuando lo baja, se dispersan por todas partes y llenan todo el reino unos lotos hechos de
perlas mani. Las otras seales y caractersticas de su cuerpo son idnticas a las del Buda,
excepto que el bulto carnoso de la cima de su cabeza y la pequeez de su frente no se
pueden comparar a los del Ser Honorable del Mundo. Esta es la visualizacin de la forma
corporal de Avalokitesvara Bodhisattva y se llama la Dcima Contemplacin.
pg. 80 de 217 -
S e c r e t o s d e l a m e d i t a c i n c h i n a
palma de la propia mano. Tal contemplacin es acertada, mientras que cualquier otra es
equivocada.
pg. 81 de 217 -
S e c r e t o s d e l a m e d i t a c i n c h i n a
que se) llama la contemplacin completa de los dos Bodhisattvas auxiliares, Avalokitesvara
y Mahasthama. Entonces se debera dar nacimiento al deseo de renacer en el Reino
Occidental de la Dicha, donde uno se encontrar a s mismo sentado con las piernas
cruzadas dentro de un loto, la flor del cual entonces se abre y se cierra. Cuando se abre, los
rayos de quinientas luces de colores iluminan el cuerpo de uno. Entonces uno visualiza sus
propios ojos, que se abren, y los (incontables) Budas y Bodhisattvas que llenan el espacio
entero de aguas, aves, rboles, bosques y las voces (de estos Budas) proclamando el
Dharma Profundo que concuerda con la enseanza en las doce divisiones del Tripitaka. Si
despus de esta meditacin*207*, uno puede conservarla, sta es la visin del Reino de la
Dicha de Amitayus. Esta es la visualizacin completa, y la llaman la Duodcima
Contemplacin. Amitayus Buda (se convertir entonces en) en un nmero ilimitado de
Nirmanakaya Budas y, junto con Avalokitesvara y Mahasthama, vendr siempre a la
morada del meditador.
Entonces el Buda les dijo a Ananda y a Vaidehi: Quin est decidido a renacer en
el Reino Occidental debera visualizar primero una imagen de diecisis pies (de Amitabha
Buda) sobre un estanque como los descritos antes, porque le es imposible a la mente
terrenal abarcar el cuerpo ilimitado de Amitayus Buda. No obstante, gracias a los
poderosos votos pronunciados en una vida anterior por ese Tathagata, los que piensen en
l y se concentren en l vern cumplidos sus deseos. Hasta la mera visualizacin de su
imagen puede producir bendiciones ilimitadas; cunto ms no las producir la
contemplacin de su Budakaya completo? Por medio de sus poderes trascendentales,
Amitabha Buda puede reproducir a voluntad sus Nirmanakayas en las diez direcciones,
bien apareciendo en un cuerpo ilimitado que llene todo el espacio, o en otro pequeo, de
veinte o cuarenta centmetros de altura. El cuerpo ureo, el halo y el asiento de loto de su
cuerpo de transformacin han sido descritos anteriormente. En cuanto a Avalokitesvara y
Mahasthama, tienen los cuerpos iguales, pero se los puede distinguir mirndoles las
cabezas. Estos dos Bodhisattvas ayudan a Amitabha Buda a convertir y libertar todos los
seres vivientes. Esta es una visualizacin mltiple, y se llama la Decimotercera
Contemplacin.
pg. 82 de 217 -
S e c r e t o s d e l a m e d i t a c i n c h i n a
Hay tambin tres clases de seres vivos que renacern all, o sea: quien se abstenga
de matar, gracias a poseer un corazn compasivo y quien observe las dems prohibiciones;
quien lea y recite (es decir, practique) los sutras de Vaipulya y Mahayana, y quien no se
desve de las seiscientas clases de pensamiento *209* y dedique todos los mritos as
conquistados a su renacimiento en el Reino de la Dicha. La acumulacin de todos estos
mritos asegura su renacimiento all dentro de uno a siete das, y a causa de su celo y
devocin intensos, el Tathagata Amiiabha, junto con sus dos ayudantes Bodhisattvas,
Avalokitesvara y Mahasthama, un nmero incalculable de Nirmanakaya Budas, cientos y
millares de devotos, entre los cuales habr bhiksus y sravakas, e innumerables palacios
celestiales le darn (aparecern para darle) la bienvenida. Avalokitesvara Bodhisattva,
trayendo un asiento de diamante, acudir con Mahasthama Bodhisattva delante de l.
Amitabha Buda. enviar rayos de gran luz para iluminar su cuerpo mientras l y los
Bodhisattvas (presentes) extendern sus manos para recibirle. Luego Avalokitesvara y
Mahasthama e incontables Bodhisattvas alabarn y reconfortarn al ejercitante, que, al
verles, sentir gran alegra y (sbitamente) se encontrar cabalgando en el asiento de
diamante que entonces sigue aquel Buda; en restallar los dedos, habr renacido en el Reino
de la Dicha.
Una vez renacido all, contemplar aquel Buda y a todos los Bodhisattvas en sus
formas corporales absolutamente perfectas, mientras los resplandecientes bosquecillos
preciosos proclaman el Dharma Profundo. Despus de escucharlo, l conseguir la paciente
resistencia de lo increado y, en un instante, estar en condiciones de servir a todos los
Budas de las diez direcciones. Despus de recibir las predicciones de stos sobre su futura
conquista, retornar a su Reino (de la Dicha), donde comprender inmediatamente un
incalculable nmero de puertas dharani (para la iluminacin). Este es el estadio elevado de
la Clase Superior de Nacimiento.
209.- Los seis pensamientos de: Buda, Dharma, Sangha, disciplina (sila), caridad (dana) y dicha celestial.
pg. 83 de 217 -
S e c r e t o s d e l a m e d i t a c i n c h i n a
pg. 84 de 217 -
S e c r e t o s d e l a m e d i t a c i n c h i n a
211.- Las cien divisiones de todas las cualidades mentales y sus agentes clasificados en cinco grupos: 1) las
ocho conciencias; 2) las cincuenta y una ideas mentales; 3) los cinco rganos fsicos y sus seis modos de
sentido; es decir, ojos y forma, etc.; 4) los veinticuatro indefinidos, y 5) los seis conceptos inactivos.
212.- El primero de los diez estadios del desarrollo de un Mahayana Bodhisattva, que son: 1) pramudita,
alegra de haber vencido todas las obstrucciones para la entrada actual por el sendero que lleva al bodhi;
2) vimala, estado de pureza libre de toda mancha; 3) prabhakari, aparicin de la luz de la sabidura; 4)
arcismati, sabidura resplandeciente; 5) sudurjaya, superacin de las dificultades ms sobresalientes; 6)
abhimukhi, aparicin de lo absoluto; 7) duramgama, condicin de inmaterialidad, ms all de los estados
terrenales bdicos de sravaka y pratyeka; 8) acala, estado de inmutabilidad en medio de los fenmenos
cambiantes; 9) sadhumati, adquisicin de los cuatro poderes, libres de todo obstculo, de interpretacin
con capacidad para explicar todas las puertas Dharma en todas partes. Los cuatro poderes libres de
obstculo de razonamiento, o pratisamvid, son: a) en el Dharma, la letra de la Ley; b) artha, su significado;
c) ninikti, forma de expresin, y d) pratibhana, en elocuencia, o placer de predicar, y 10) dhannamegha, el
estadio de nubes Dharma lloviendo Amrta para salvar seres vivientes.
213.- Prohibiciones contra: matar, hurtar, adulterio, mentir y tomar licores intoxicantes.
214.- Contra: 1) matar, 2) hurtar, 3) carnalidad, 4) mentir, 5) beber vino, 6) adornos personales, cantar y
bailar, 7) dormir y sentarse en camas lujosas, y 8) comer fuera de las horas sealadas.
215.- Catvariarya-satyani: sufrimiento (duhkha), su causa (samudaya), su fin (nirodha) y el camino que lleva a
ello (marga). Estos cuatro dogmas fueron predicados primeramente por Buda a sus cinco primeros
compaeros ascticos, y a los que los aceptaron en el estadio sravaka.
216.- Visin interior en: 1) la condicin mortal de uno mismo y otros en vidas anteriores; 2) en vidas futuras, y
3) en los sufrimientos mortales presentes para poner fin a todas las pasiones.
217.- Sadabhijna: 1) vista divina; 2) odo divino; 3) conocimiento de las mentes de todos los dems seres
vivientes; 4) conocimiento de todas las formas de existencias anteriores de uno mismo y de los otros; 5)
poder de aparecer a voluntad en cualquier lugar y gozar de una libertad absoluta, y 6) visin interna del fin
de la corriente de nacimiento y muerte.
218.- Astavimoksa, los siete estadios de meditacin que conducen a: 1) quedar libre de la forma, cuando uno
pg. 85 de 217 -
S e c r e t o s d e l a m e d i t a c i n c h i n a
est apegado a ella, mediante el examen de la misma y la comprensin de su suciedad; 2) quedar libre de
la forma, cuando uno no est apegado a ella, mediante el examen de dicha forma y la comprensin de su
suciedad (o sea, estos dos recursos consisten, el primero en meditar sobre la impureza, y el segundo, sobre
la pureza); 3) quedar libre por medio de la meditacin sobre la pureza y consiguiendo un estado libre de
deseo; 4) quedar libre por la comprensin de la inmaterialidad ilimitada; 5) quedar libre por la
comprensin del conocimiento ilimitado; 6) quedar libre merced a la comprensin de la nada; 7) quedar
libre para llegar al estado en el que no hay pensamiento ni ausencia de pensamiento; 8) quedar libre por
llegar al estado en que los dos agregados, sentimiento (vedana) e ideacin (sanjna), quedan eliminados
por completo.
219.- Los diez mandamientos del novicio religioso contra: 1) matar, 2) robar, 3) carnalidad, 4) mentir, 5)
beber vino, 6) comer fuera de las horas sealadas, 7) usar guirnaldas o perfumes, 8) sentarse y dormir en
camas lujosas, 9) tomar parte en cantos, bailes, funciones musicales o teatrales, y 10) adquirir oro, plata y
joyas.
220.- 250 para un monje y 500 para una monja.
221.- El que entra en la corriente de la vida santa, primer estadio de Hinayana, que es el de un sravaka.
222.- Un hombre santo, el tipo ms elevado o santo ideal del Hinayana, en contraste con un Bodhisattva como
santo del Mabayana.
223.- La compasin condicionada aqu en la tierra, en contraste con la compasin, que no necesita de causa
alguna, del Bodhisattva.
pg. 86 de 217 -
S e c r e t o s d e l a m e d i t a c i n c h i n a
pg. 87 de 217 -
S e c r e t o s d e l a m e d i t a c i n c h i n a
Entonces el Buda les dijo a Ananda y a Vaidehi: El estadio bajo de la Clase Inferior
de Nacimiento lo alcanza aquel que, a pesar de su mal karma y de haber cometido los
cinco actos rebeldes y faltado a los diez mandamientos, el efecto retributivo de lo cual
debera hacerle caer en los reinos de miserias, donde le afligiran sufrimientos
interminables durante muchos eones, cuando est a punto de morir, encuentra un
maestro docto que le confortar, le explicar el Dharma Profundo y le ensear a pensar
en Buda. Como el hombre sufre tanto que es incapaz de pensar en Buda, el maestro le dir:
"Si no puedes pensar en Amitabha Buda, deberas pronunciar su nombre. " Entonces,
concentrndose en repetir diez veces, con voz fuerte: "Namo Amitabha Budaya!", cada
una de esas veces cancelar el efecto de los pecados krmicos cometidos en ochenta lacs de
eones, y, cuando est a punto de morir, ver aparecer ante s un loto de oro similar al sol
(poniente). En el relmpago de un pensamiento, habr nacido en el Reino de la Dicha y
permanecer (dormido) en el loto durante doce grandes eones. Al final de este largo
perodo, el loto se abrir y l ver a Avalokitesvara y a Mahasthama, los cuales, con sus
voces misericordiosas, le explicarn la realidad fundamental de todos los fenmenos y le
ensearn a desarraigar sus pecados. Despus de or esto, se llenar de gozo y ser capaz de
adquirir la mente bodhi. Este es el estadio bajo de la Clase Inferior de Nacimiento.
Las antedichas son las visualizaciones de la Clase Inferior de Nacimiento, y las
llaman (conjuntamente) la Decimosexta Contemplacin.
224.-O sea, predicar el Dharma, lo mismo si se hace acertada que equivocadamente, por motivos egostas e
impuros; por ejemplo, para ganar dinero o fama.
225.- Panca-dharmakaya, los cinco atributos del cuerpo esencial del Buda. Vase Ch'an and Zea Teaching.
Tercera Serie. El Altar Sutra del Sexto Patriarca.
226.- Literalmente, voz brahmnica, pura, clara, melodiosa, profunda y de gran alcance; una de las treinta y
dos seales de un Buda.
pg. 88 de 217 -
S e c r e t o s d e l a m e d i t a c i n c h i n a
Luego que el Buda hubo pronunciado estas palabras, Vaidehi y quinientas doncellas
de honor contemplaron el inmenso Reino de la Dicha con (Amitabha) y los dos
Bodhisattvas. Todas se llenaron de alegra y elogiaron el notable hecho que presenciaban
por vez primera. Con lo cual, experimentaron un gran despertar y lograron la paciente
resistencia de lo increado. Las quinientas doncellas adquirieron la mente bodhi universal
ms elevada y prometieron que naceran en el Reino de la Dicha. El Venerado del Mundo
les predijo entonces que despus de nacer en aquel Reino conquistaran el samadhi
alcanzando lo absoluto (bhutatathata) *62227*. Un innumerable nmero de devas
desarrollaron mentes (fijas en) la bsqueda del Tao Supremo.
pg. 89 de 217 -
S e c r e t o s d e l a m e d i t a c i n c h i n a
Aunque la mente se fije ahora en el Reino de la Felicidad, que esta ms all del
nacimiento y la muerte, es an la regin de las relatividades. De aqu que Buda diga: Esto
es slo una imagen burda del Reino de la Felicidad. Si consigues realizar el estado de
samadhi, vers claramente el reino que es imposible de describir. Por tanto, despus de
renacer un devoto en ese reino, encontrar a Amitabha Buda o a sus dos ayudantes
bodhisattvas que le ensearn el verdadero Dharma y lograr alcanzar la regin de lo
absoluto, que es inconcebible e inexpresable.
pg. 90 de 217 -
S e c r e t o s d e l a m e d i t a c i n c h i n a
pg. 91 de 217 -
S e c r e t o s d e l a m e d i t a c i n c h i n a
pg. 92 de 217 -
S e c r e t o s d e l a m e d i t a c i n c h i n a
La escuela de Tien Tai (en japons Tendai) basa principalmente sus mandamientos
en el Sutra de Loto y tambin en el Mahaparinirvana Sutra, en el comentario de Nagarjuna
sobre el Captulo Largo del Mahaprajnaparamita Sutra*231* y en su Madhyamika Sastra.
Por esta razn, Nagarjuna fue considerado el Primer Patriarca de la escuela Tien Tai.
Cuando Hui Wen, de la dinasta Pe Chi (550-78), ley el mencionado
comentario, despert para el profundo significado de estas palabras de Nagarjuna: Las
Tres Sabiduras*232* son realizables en la Mente nica. Despus ley el Madhyamika Sastra
y logr la perfecta contemplacin interior en los tres aspectos de la Mente nica*233*
cuando lleg al siguiente gatha:
Hui Wen transmiti la Enseanza a Hui Szu de Nan Yo, que fue el Tercer Patriarca
(muerto en 577), En una de sus meditaciones, Hui Szu realiz el Samadhi del Loto *234*. Hui
Szu fue el autor del libro Ta Cheng Chi Kuan (el samatha-vipasyana del Mahayana).
El sucesor de Hui Szu era Chih I, llamado tambin Chih Che, que fue el Cuarto
Patriarca (muerto en 598, a los sesenta aos). El tambin practic el Samadhi del Loto y
realiz en dos semanas su despertar. Fue el autor de varios tratados, de entre los cuales el
Mo Ho Chih Kuan (Maha-samatha-vipasyana), el Tung Meng Chi Kuan (Samatha-
231.- Ta Chh Tu Lun, comentario de Nagarjuna sobre el Captulo Largo del Mahaprajnaparamita Sutra.
232.- Las Tres Sabiduras: sabidura sravaka y prateyka-buda, sabidura Bodhisattva y sabidura Buda. La
escuela Tien Tai las asocia con la sabidura mundanal, la sabidura supramundanal y la Sabidura Suprema.
233.- Llamado tambin la triple visin interior combinada, la inconcebible triple visin interior y la visin
interior triple simultnea, que es el estudio meditativo de la escuela Tien Tai, apropiado para las personas
de elevada espiritualidad y derivado del comentario de Nagarjuna sobre el Captulo Largo del Sutra
Mahaprajnaparamita. Es una visin interior simultnea de los tres aspectos de la mente; o sea, visin
interior del vaco, lo irreal y el Medio, sin atravesar estadios y concuerda con las Enseanzas de B.-da en el
Sutra de la Iluminacin Completa. (Vase Ch'an and Zen Teaching, Tercera Serie.)
234.- Un estado de samadhi en que el meditante contempla el vaco (nomeno), lo irreal (fenmeno) y el Medio (lo
absoluto) que los une. Se deriva de los diecisis samadhis en el Sutra del Loto, captulo 24.
pg. 93 de 217 -
S e c r e t o s d e l a m e d i t a c i n c h i n a
vipasyana para Principiantes) y el Lu Miao Fa Meng (las Seis Profundas Puertas del
Dharma) son los ms ledos en China. Vivi y muri en la montaa de Tien Tai*235*, de la
que recibi su nombre la escuela.
El linaje Tien Tai continu con Kuang Ting como quinto patriarca; Fa Hua, sexto;
Tien Kung, sptimo; Tso Chi, octavo*236*; Chan Jan, noveno*237*, y Tao Sui, dcimo*8238*,
cuyo discpulo japons, Dengyo Daishi, introdujo la enseanza en el Japn en el siglo IX,
Alcanzar el Nirvana se puede realizar por muchos mtodos cuyos puntos esenciales
no van ms all de la prctica del chih (samatha) y el kuan (vipasyana). El chih es el primer
paso para unir todos los extremos, y el kuan es esencial para desarraigar engaos. El chih
proporciona alimento para la conservacin de una mente conocedora*10240*, y el kuan es
arte experto de promover la comprensin espiritual. El chih es fuente insuperada de
dhyana, y el kuan engendra sabidura. Quien los consiga ambos, el chih y el kuan, ser
absolutamente competente para trabajar por el bienestar de s mismo y de los dems. De
ah que el Sutra del Loto diga: Mientras viva en Mahayana, el Buda sola utilizar el poder
trascendental del dhyana y la sabidura (prajna) que haba realizado para libertar seres vivos
235.- Tien Tai, o Terraza del Cielo, es un distrito del sudoeste de Ningpo, en la provincia de Chekiang.
236.- Falleci en 742, a los ochenta y tres aos de edad.
237.- Falleci en 782, a los setenta y dos aos.
238.- En el siglo VIII.
239.- Chih-kuan: samatha-vipasyana. Chih significa silenciar la mente activa y librarse de la discriminacin; la
voz Kuan es observar, examinar, introspeccionar. Cuando el organismo fsico descansa se llama Chih y
cuando ve claramente es kuan. El principal objeto es la concentracin de la mente por mtodos especiales,
a fin de conseguir una visin interior clara de la verdad y verse libres de ilusiones.
240.- O mente que discierne, en contraste con la mente diferenciadora o discriminadora.
pg. 94 de 217 -
S e c r e t o s d e l a m e d i t a c i n c h i n a
de nacimiento y muerte. Por consiguiente, sabemos que esta realizacin gemela es como
las dos ruedas de un carro o las dos alas de un pjaro. Es un error practicarlos slo en parte.
De ah que el sutra diga: La prctica del dhyana solo, dejando a un lado la sabidura
(origina) estupidez, y la prctica de la sabidura nicamente, pasando por alto el dhyana,
produce infatuacin. Aunque estupidez e infatuacin son faltas menores y difieren una
de otra, aportan la misma contribucin al error recurrente.
241.- Literalmente, "su sabidura que cercena todas las miserias se volver ilimitada".
pg. 95 de 217 -
S e c r e t o s d e l a m e d i t a c i n c h i n a
Estos diez pasos se dan para elucidar la enseanza del chih y del kuan, y son
esenciales a aquellos que comienzan la prctica de la meditacin. Si realmente los
comprenden y siguen en su autocultivo, podrn aquietar sus mentes y evitar todas las
dificultades; realizarn el dhyana, conquistarn la comprensin, y alcanzarn el estadio
santo trascendentaL
Los que deciden practicar el mtodo chih-kuan, deberan proveerse de cinco causas
concurrentes:
242.- Causas concurrentes: expresin budista equivalente a "condicin favorable" que hace que la prctica
tenga xito. Segn La enseanza budista, la ley de causalidad est plenamente vigente en el reino de
ilusiones en el cual no sucede nada por azar.
pg. 96 de 217 -
S e c r e t o s d e l a m e d i t a c i n c h i n a
los preceptos de un modo tan estricto que da lugar a que el dhyana y la sabidura se
manifiesten. Son como ropas sucias, grasientas, que han quedado limpias por un buen
lavado y que, despus de teirlas de nuevo, podrn ser usadas.
La tercera categora comprende aquellos que despus de haber recibido el sila son
incapaces de observarlo y faltan a las prohibiciones menores y tambin a las graves. No
saben seguir las reglas Hinayana, que no procuran arrepentimiento y reforma si se ha
faltado ya a las cuatro prohibiciones graves *13243*. Si siguen las reglas Mahayana, podrn
desarraigar los pecados cometidos. De ah que el sutra diga: Segn el Dharma de Buda,
hay dos clases de hombres viriles: aquellos que nunca perpetran actos malos, y aquellos
que, despus de haberlos cometido, se arrepienten.
243.- Parajikas: matar, robar, carnalidad y engaar bajo la mscara de predicar la verdad.
244.- Esta ltima condicin es el arrepentimiento y la reforma fundamentales del Mahayana, y difiere
grandemente de los del Hinayana y otras religiones.
pg. 97 de 217 -
S e c r e t o s d e l a m e d i t a c i n c h i n a
ansiedad y remordimiento; todo ello demuestra que ha eliminado realmente todas las
obstrucciones pecaminosas que le impedan llegar al Tao y que fueron originadas por
haber faltado l al sila. A partir de entonces, guarda firmemente todos los preceptos;
conserva un sila inmaculado y puede practicar el dhyana. Esto es como una tnica
desgarrada y sucia, que se puede remendar, lavar y teir, y llevar de nuevo.
Hay tres clases de vestiduras (para un monje): en primer lugar, la tnica sola que
llevan los grandes maestros de las Montaas Nevadas (es decir, los Himalayas), lo
suficiente nada ms para cubrir sus cuerpos, porque han cortado todo contacto con el
mundo y gracias a la gran resistencia que poseen; en segundo las tres vestiduras de harapos
tirados*15245* llevadas por Mahasyapa, quien no tena otras ropas cuando guardaba las reglas
de austeridad, y en tercer lugar, las tres vestiduras habituales*16246* con un suplemento
adicional de otras ciento una clases de prendas que permite el Tathagata a los discpulos de
pases fros que todava no estn en condiciones de adquirir la resistencia necesaria. Si un
monje es codicioso y guarda ms ropas de las que necesita, ello trastornar su mente y le
obstaculizar la prctica del Tao.
En lo tocante a comida, hay cuatro maneras decentes de obtenerla:
1. Los grandes maestros que viven en el corazn de las montaas para retirarse del
mundo, slo comen hierbas y fruta para el sostn del cuerpo.
245.- Los "harapos tirados" los recogan en los cementerios, los lavaban y remendaban para hacer vestiduras.
246.- Estas son: 1) antarvasas o antarvasaka, que es una prenda interior, una sotana de cinco piezas; 2)
uttarasanga, o prenda exterior, o la sotana de siete piezas, y 3) sanghati, una tnica de reunin compuesta
de nueve a veinticinco piezas.
pg. 98 de 217 -
S e c r e t o s d e l a m e d i t a c i n c h i n a
2. Los ascetas que mendigan el alimento y cuyo estilo de vida les permite
abstenerse de toda forma indecente de ganarse el sustento y se adhieren a una manera de
vivir acertada*17247* que contribuye a que comprendan el santo Tao. Hay cuatro maneras
inadecuadas (para los monjes) de ganarse el sustento: trabajando con sus manos, mediante
la astrologa, mediante la magia y la adivinacin, y por el engao y la adulacin. Todo eso
lo ense Sariputra a la doncella de los ojos azules.
3. Los que viven en lugares retirados donde reciben alimento ofrecido por los
protectores (danapati) que los sustentan.
4. Los que viven en una comunidad cuyo estilo de vida lo prescriben las reglas del
monasterio.
Cuando a los devotos se les proporciona ropas y alimento, ste ha de ser adecuado
a sus necesidades (y es condicin causal para el xito de sus meditaciones). Por qu?
Porque sin esta causa concurrente, sus mentes no podran estar en paz y su Camino
quedara cerrado.
Dejar todas las actividades causales consiste en: poner fin a todos los medios
causales de ganarse el sustento, abandonando el trabajo en el plano terrenal; cortar todos
los lazos con la gente del siglo, incluso con parientes, amigos y conocidos; renunciar a
todas las artes y artesanas productoras de causas, tales como mundologa, charlatanera,
magia, adivinacin, fisionoma, escritura, contar y llevar registros, y poner fin a la
bsqueda de conocimientos terrenos dejando definitivamente de leer, recitar y escuchar.
Hay tres clases de amigos tiles: profanos que cuidan de todas tus necesidades
pg. 99 de 217 -
S e c r e t o s d e l a m e d i t a c i n c h i n a
vitales y velan por ti; compaeros practicantes que te dan buenos consejos y nunca te
estorban, y maestros iluminados deseosos de emplear todos los recursos para ensearte a
practicar el dhyana.
Las anteriores de a) a e) son las cinco causas concurrentes (en la prctica del
chih-kuan).
Los deseos que se deben reprobar son cinco clases de anhelos que no deberan
surgir durante la prctica del chih-kuan. Son anhelos en pos de forma, sonido, olor, sabor
y tacto que engaan a los profanos para que se apeguen a ellos. Si se sabe que los deseos
son malos deberamos rechazarlos, y a esto lo llamamos reprobacin.
1. El rechazar el anhelo que inspiran las formas abarca todas las apariencias
agradables de macho y hembra, con los atractivos ojos y frente, labios rojos y blancos
dientes, as como las gemas preciosas de bellos colores, tales como azul, amarillo, rojo,
blanco, morado, verde, etc., que pueden engaar al ignorante infundindole el anhelo de
poseerlas para que cometa acciones krmicas malas. Por ejemplo, el Rey Bimbisara, quien,
para satisfacer su deseo sexual, se fue a un pas enemigo a tener comercio sexual con una
prostituta, y el Rey Udayana a quien extravi la forma de tal modo que cercen las manos
y los pies de quinientos dischis (videntes). Esto nos muestra las equivocaciones y errores
causados por la forma.
3. El reprobar todo deseo de olores abarca los del cuerpo del varn y del de la
hembra, as como todas las fragancias de bebidas y comidas terrenas y, adems, toda clase
de perfumes. El ignorante que no ve claramente los (perniciosos efectos de los) aromas
nota que le gustan y se apega a ellos, con lo cual abre la puerta de par en par al instigador
de pasiones*19249*. Por ejemplo, una vez que un bhiksu fue a un estanque de lotos y su
fragancia le gust, su espritu guardin le reprendi por haber hurtado un perfume que le
perteneca a l [el espritu]. De este modo, cuando uno se apega al aroma, todos los
dormidos instigadores de pasiones despiertan (dispuestos a dar disgustos). Esto nos
4. El rechazar todo deseo de sabores abarca todos los de la bebida, la comida y las
golosinas, que pueden manchar las mentes de los profanos y hacerles cometer acciones
krmicas malas. Por ejemplo, una vez un novicio que se derreta por la leche agria se
reencarn en forma de gusano en leche agria. Esto nos muestra las equivocaciones y los
errores causados por el gusto.
5. El rechazar todo deseo de tocar implica una discriminacin entre los cuerpos de
uno y otro sexo; la ilusin de que son suaves, lisos, calientes en invierno y frescos en
verano, y otras sensaciones placenteras del tacto. Los ignorantes que no comprenden todo
esto se sumergen en el tacto, lo cual significa un grave estorbo para practicar el Tao. Por
ejemplo, Ekasrnga rsi*20250* perdi su poder sobrenatural porque se dej engaar por una
prostituta y permiti que sta montara sobre sus hombros. Esto demuestra las
equivocaciones y los errores causados por el tacto.
Los mtodos para rechazar deseos se ensean en Mahayana sastra, que dice: Es una
gran pena que haya seres vivientes trastornados continuamente por los cinco deseos a los
que atienden sin cesar. Estos cinco deseos son, pues, como leos adicionales que
aumentan el fuego. No dan alegra y son como perros (hambrientos) mordiendo un
hueso seco. Incitan las disputas como aves que luchan por un trozo de carne. Queman
hombres como antorchas levantadas en un viento contrario. Son tan dainos como
serpientes venenosas. Son irreales, como lo que se ve en los sueos. No son permanentes y
se parecen a las chispas que se ven cuando se golpea el pedernal. As los cerdos los miran
como a sus peores enemigos, (pero) los profanos son ignorantes y los buscan y los
conservan hasta la muerte, sufriendo por ello infinitas desdichas. Tambin los animales
poseen estos cinco deseos. Todos los seres vivos actan de acuerdo con sus deseos, de los
cuales son esclavos voluntarios. El que se apega a los deseos ha de caer forzosamente en los
tres reinos de miseria ms bajos. Cuando practicamos el dhyana, nos vemos trabados por
estos bandidos, y por lo tanto deberamos evitarlos, como se ensea en el siguiente gatha
del Dhyana-paramita Sutra:
3. REMOCIN DE MAMPARAS*21251*
1. La mampara del deseo. Nos hemos ocupado ya de los cinco deseos nacidos de los
datos de los cinco sentidos y aqu el deseo se origina en el intelecto (manas). Esto
significa que, estando sentados y meditando, si damos nacimiento a un deseo de
iluminacin, surgirn al momento un sinfn de pensamientos que entorpecern nuestra
mente propia e impedirn que se manifieste. En cuanto nos demos cuenta de ello,
deberamos abandonar el citado deseo. Por ejemplo, Subhakara*22252*, que se suscit
pensamientos sexuales, ardi en el ruego de su deseo interior; con muchsima mayor
facilidad destruir el fuego del deseo, suscitado en nuestras mentes, toda nuestra bondad.
Los codiciosos se desvan muchsimo del Tao porque sus deseos son causa de toda clase de
pasiones y trastornos. Si la mente se aferra al deseo, jams podr acercarse al Tao, como se
dice en el siguiente gatha de La Destruccin de Mamparas:
251.- Hemos traducido screens por "mamparas", es decir, cualquier cosa que impida ver claramente. (N. del T.)
252.- Subhakara: pescador que muri abrasado por el amor sexual.
253.- A fin de que todos los seres vivientes puedan darle comida, lo cual equivale a sembrar en el campo de la
santidad.
2. El odio cegador que se halla en la raz de nuestra prdida del Buda Dharma
[Dharma bdico] es la causa de nuestra cada en los reinos de las desdichas, un obstculo
en nuestra busca de alegra en el Dharma, un terrible ladrn que nos roba toda moralidad
y el primer motor del lenguaje pecaminoso. Por consiguiente, cuando est sentado en
meditacin, el estudiante debera suscitar en su mente este pensamiento: Ahora mi
adversario nos irrita, a m y a mis seres queridos, y se deleita perjudicndome: as lo hizo
en el pasado, y as seguir hacindolo en el futuro. Estas son las nuevas clases de
irritaciones que producen clera, y la clera conduce al resentimiento, el cual incita a la
represalia. De este modo el odio vela mi mente y se dice que es su mampara. Por
consiguiente, debo quitar esa mampara para que no aumente de grosor. De ah que
cuando Sakra*24254* pregunt a Buda:
Buda replicase:
254.- Gobernante de los treinta y tres cielos, considerado como protector del Buda Dharma.
255.- Agitadas por los cinco sentidos.
As, con todas estas advertencias causales sobre mamparas y obstculos, deberais
despertar a la impermanencia y reducir vuestra somnolencia, a fin de evitar el
embotamiento de la mente. Si se tiene mucho apego a la somnolencia, debera utilizarse
una vara Chan para despejarla.
Con la cabeza afeitada y las ropas teidas cogis escudillas de arcilla para
mendigar alimento. Cmo podis deleitaros en la inquietud, dando
rienda a las pasiones y perdiendo todos los beneficios del Dharma?
Despus de perder todos los beneficios del Dharma y toda la dicha terrena, deberais
daros cuenta de vuestros errores y eliminar la inquietud. No obstante, si os afligs por
vuestras faltas, esta afliccin actuar de mampara (para vuestras mentes). Si a la inquietud
no la sigue el pesar, no habr mampara. Por qu? Porque no se form ninguna causa
durante vuestra inquietud; pero si luego, durante la meditacin, os dais cuenta de vuestra
Hay dos clases de pesar: uno es el que se siente despus de advertir la inquietud
experimentada como cosa que se resolvi ya; el otro es el que se experimenta despus de
haber quebrantado una prohibicin grave que inspira miedo y espanto. En este ltimo
caso la flecha del pesar ha penetrado en la mente y no se puede extraer, como se explica en
el siguiente gatha:
no se debe tirar una bolsa de piel maloliente llena de monedas de oro, si se necesita el oro
que contiene. De parecida manera, aunque un maestro quiz no sea perfecto, el
estudiante debera mirarlo como a un Buda (cuando aprende el Dharma con l).
Slo la fe permite que uno entre en el Dharma Buda, y sin fe no se puede sacar
ningn beneficio de l. Por consiguiente, cuando se sabe que la duda es cosa mala, debe
desecharse.
Pregunta: Habiendo como hay tantas clases de mal, por qu encarecis que se
elimine slo a cinco?
Por consiguiente, la remocin de estas cinco mamparas destruye todos (los 84.000)
males. El que realiza esta hazaa es como deudor que queda libre de sus deudas, un
enfermo que se libra de la enfermedad, un muerto de hambre que llega a un pas
rebosante de comida, y un hombre que escapa de los bandidos y est ya fuera de todo
peligro. De semejante manera, quien se libra de las cinco mamparas, todas, disfruta del
descanso y la felicidad. Cuando el sol y la luna estn velados por las cinco mamparas de:
humo, polvo, nube, niebla y eclipse, pierden su fulgor. De igual manera, cuando la mente
de un hombre est escondida por las cinco mamparas, est a oscuras.
Antes de sentarse a meditar para practicar los Dharmas de todos los Budas del
pasado, el presente y el futuro en las diez direcciones, el principiante debera hacer el gran
voto de libertar a todos los seres vivientes y buscar el estadio del Buda Supremo con una
mente firme como un diamante, empeado en asimilar perfectamente todos los Buda
Dharmas sin el menor traspis. Luego, mientras est sentado en dhyana, debera concitar el
acertado pensamiento acerca de la verdadera realidad subyacente en todos los dharmas, es
decir sobre todas las cosas, buenas, malas e indiferentes (literalmente: que no se pueden
registrar); sobre los rganos de los sentidos internos, los datos de los sentidos externos y
las falsas consciencias; sobre todos los trastornos y aflicciones terrenos, y sobre todas las
causas y efectos de nacimientos y muertes en los tres reinos de existencia que son creados
por la mente. De ah que el Dasabhumi Sutra diga:
Si la mente est libre de toda polucin y todo apego, todo samshara productor de
acciones krmicas llegar a su fin. Despus, y solamente despus, de esta meditacin podr
iniciarse la prctica de regular alimento, sueo, cuerpo, respiracin y mente.
tendr a uno sin aliento, de manera que los centros psquicos internos quedarn cerrados y
la mente obstruccionada, interfiriendo as con la meditacin. Si no se toma bastante, el
estmago no estar suficientemente lleno, y la mente y su cognicin se volvern
inestables. Estas dos situaciones no le ayudan a uno a realizar el dhyana. Un alimento
impuro origina confusin de la mente y de su cognicin. Un alimento inadecuado
provoca recadas en la enfermedad y mantiene a los cuatro elementos en desarmona. Por
consiguiente, el estudiante debera tener mucho cuidado con todo lo expuesto cuando
empieza a practicar la meditacin. De ah que el sutra diga: Si el cuerpo est desahogado,
el Tao prosperar. Si se regula debidamente la comida y la bebida, se gozar de la dicha en
el sosiego, y la mente quieta manifestar grandsimo celo. Tal es la enseanza de todos los
Budas.
2. Regular el sueo. El sueo nace de la ignorancia que cubre (la mente) y nunca
deberamos estimularlo. Quien duerme demasiado no slo arroja a un lado la prctica del
Dharma santo, sino que, adems, pierde la aptitud para ejercitarse, de modo que la mente
se le vuelve confusa y todas las races buenas desaparecen. Por consiguiente, uno debera
despertar a la impermanencia (de la vida) y regular su propio sueo a fin de conservar el
espritu elevado y la mente clara, con objeto de morar en el santo estado que conduce a la
manifestacin de la calma imperturbable. De ah que el sutra diga: El autocultivo no se
debera abandonar antes ni despus de la medianoche, y no se debera permitir que (la
costumbre de) dormir fuese causa de que la vida transcurra sin objetivo, sin que uno saque
ningn provecho de ella. Uno debera pensar en el fuego (destructor) de la
impermanencia que chamusca el mundo entero y luchar por librarse de l cuanto antes, en
lugar de abandonarse al sueo.
259.- Literalmente, "cama de soga" antiguamente usada en China para dormir por las noches.
sobre la derecha y arrimada al vientre de manera que los dedos del pie izquierdo queden
paralelos al muslo derecho, y los del pie derecho lo estn al muslo izquierdo. Si se quiere
adoptar la postura de loto entero (padmasana), debera colocar asimismo la pierna derecha
sobre la izquierda. Lo que se debe hacer acto seguido es aflojarse el cinturn, aunque slo
lo necesario para que no se deslice. Luego debera posar la mano izquierda sobre la
derecha, descansando ambas sobre las piernas y muy arrimadas al vientre. Despus de esto,
debera entonarse el cuerpo mantenindolo erguido y agitndolo, as como los miembros,
de siete a ocho veces, para relajarlos. De este modo el cuerpo estar erguido sin que la
columna vertebral se doble ni est tiesa. A continuacin habra que mantener el cuello y
la cabeza en la posicin adecuada, de forma que la punta de la nariz y el ombligo estn en
la misma vertical. La cabeza no debe estar oblicua ni inclinada a un lado, ni doblada
adelante ni echada para atrs, sino perfectamente nivelada. A continuacin [el que se
dispone a meditar] debera cerrar la boca a fin de inhalar aire puro por la nariz. Esto
debera repetirlo una o dos veces ms; aunque, si despus de la primera puede ya regular el
cuerpo y la respiracin, ser suficiente. Cuando cierre la boca, el labio y los dientes
superiores deberan tocar sus respectivos compaeros inferiores, y la lengua debera tocar
el paladar. Luego debera cerrar los ojos para cerrar la entrada a la luz.
Una mente estabilizada puede hallarse tensa o floja. Est tensa cuando, durante la
meditacin, todos los pensamientos se dirigen a regularla para asegurar su estabilizacin;
subiendo con ello (el principio vital o prana) hasta el pecho, en el que se siente dolor. En
este caso, uno debera relajar la mente visualizando el prana como en descenso, y la
molestia desaparecer al instante.
Si la mente est suelta, o bien salta por ah, mientras el cuerpo se balancea, y la boca
se llena de saliva, o se pone lgubre. En este caso el meditador debera componer su
cuerpo y fijar la mente como hemos dicho antes, utilizando el cuerpo como soporte de
aqulla. As puede deducirse, pues, que la mente est, o spera, o resbaladiza.
Puede ocurrir que, aunque el cuerpo est regulado, la respiracin no lo est. Nos
hemos ocupado ya de varios aspectos no regulados de la respiracin, la cual puede ser o no
audible, o entrecortada o spera, de modo que el cuerpo est hinchado. En tal caso, el
practicante debe usar los mtodos antes mencionados para ajustar la respiracin de forma
que se vuelva continua y tan fina que resulte semi-perceptible y semi-imperceptible.
Puede ocurrir que, aunque el cuerpo y la respiracin estn regulados, la mente est
bien flotante, bien sumergida, bien tensa, bien inquieta. En tal caso se deberan emplear
los mtodos antes citados para regular y normalizar la mente.
burdo.
Las citadas son las maneras perfectas de entrar y permanecer en el estado de quietud
y de salir del mismo, tal como se explica en el siguiente gatha:
El Sutra del Loto dice: Todos los bodhisattvas de esta reunin han cultivado
diligentemente, durante incontables millares, decenas de millares y centenas de millares de
eones, el celo y la devocin que los han capacitado para entrar, permanecer en y salir de
centenares, millares, decenas de millares y centenas de millares de estados de samadhi,
adquiriendo con ello todos los grandes poderes trascendentales; todo esto es posible a
causa de su inquebrantable pureza de vida y su experto empleo de todos los mtodos
(Dharmas) excelentes en buen orden.
5. Una lcida simplicidad de mente por medio de la cual el practicante ver que el
mundo es nocivo y aborrecible y que los mritos nacidos del dhyana y la sabidura son
preciosos y elevados. Por consiguiente, debera decidirse a practicar t el chih-kuan con una
simplicidad mental tan indestructible como un diamante (vajra), una mente que no se
deja acobardar ni por herejes ni por demonios celestiales y que se negar a retroceder
incluso cuando parezca que no haya de alcanzar fruto alguno. Esta es la simplicidad de la
mente.
Por ejemplo, un viajero debera saber antes que todo si el camino est libre o
cortado, antes de cultivar la simplicidad de mente [la idea nica] de emprender un viaje
largo. He ah el discernimiento experto y la simplicidad mental, el significado de los cuales
se encuentra en las palabras del sutra: Sin sabidura, no hay dhyana, y sin dhyana, no hay
sabidura.
6. LA PRACTICA PRINCIPAL
descubrir que el contacto de los seis rganos internos de los sentidos con los seis datos
externos crea la consciencia intermedia, que, fundamentalmente, no se manifiesta si falta
este contacto. De esta manera se ha contemplado una creacin; de la misma manera se
contemplar ahora una aniquilacin. Por consiguiente, creacin y aniquilacin no son
sino inventos arbitrarios. Cuando la mente creadora y aniquiladora se desvanece, la
condicin nirvnica de vacuidad y extincin (de las pasiones) se pone de manifiesto, con
lo cual no se obtiene cosa (dharma) alguna. Este es el principio del Nirvana inmaterial y
quieto y (cuando se ha conseguido) la mente se detendr (chih). El Despertar de la Fe
dice: Si la mente vagabundea fuera, debera ponerse bajo control y fijarla en el
pensamiento acertado. Por pensamiento acertado se significa la mente fuera de la cual no
existe fenmeno alguno. Incluso esta mente est desnuda de entidad*32262* y no se la puede
encontrar en un momento de pensamiento. Esto significa que a un principiante le
resulta difcil estabilizar su mente cuando comienza la meditacin, al paso que si la reprime
indebidamente, puede provocar un trastorno. Esto es como la ballestera, en la que slo
despus de prolongado entrenamiento llega uno a ser verdaderamente experto.
b) Prctica del chih-kuan para retener la mente que se sumerge y la que flota
Esta es la manera habitual de sujetar una mente que se sumerge y flota por medio
de la prctica chih-kuan; pero el meditador debera saber cmo tomar la medicina
adecuada para el momento y guardarse de emplear la mala.
Si despus de practicar el chih, su mente todava se agarra a estas dos clases de klesa,
creando as ms karm y no siendo capaz de descansar, debera practicar el kuan
contemplando su refinada mente en este estado de quietud. Si no lo encuentra, cesar de
apegarse a la idea de quietud, y si no capta esta idea de quietud, las dos variedades de klesa
Las antecitadas son las maneras habituales de practicar el chih y el kuan para
normalizar la mente refinada. Son similares a las enseadas anteriormente, excepto que
aqu se habla de la idea de quietud.
Cuando un practicante est sentado y meditando, acaso consiga el dhyana, sea por
el chih, sea por el kuan. Aunque haya llegado a este estado de quietud, es posible que no
logre la sabidura contemplativa. Este sera un dhyana obtuso que no le ayuda a desatar
lazos. O acaso resulte que ha conseguido demasiado poca sabidura para desatar las
ligaduras que le impiden comprender las diversas puertas del Dharma. En tales casos,
debera practicar el kuan para romper este punto muerto a fin de que el dhyana y la
sabidura se encuentren en proporciones iguales para estos objetos.
II. Prctica del chih-kuan cuando uno est entregado a actividades causales
y enfrentado con fenmenos
causales, que se dividen en seis clases: andar, estar parado, estar sentado, estar reclinado,
trabajar y hablar? Cmo debera uno practicar el chih-kuan cuando se enfrenta con
objetos externos? Hay seis clases de objetos a los que deben enfrentarse los rganos de los
sentidos; es decir, la forma, que confronta a los ojos; el sonido, a las orejas; el olor, a la
nariz; el sabor, a la lengua; el tacto, al cuerpo, y las cosas (dharma) al intelecto (manas). Si
el que medita, estando entregado a estos doce (actos comunes de la vida cotidiana)
practica el mtodo chih-kuan, esta prctica es realmente prctica, lo mismo en estado de
actividad causal que enfrentndonos a objetos externos (como se explica luego).
1) Andando
Cmo debera practicarse el chih al andar? Si el practicante sabe claramente que por
el hecho de andar se estn creando todos los klesas, as como cosas buenas y malas, y si
comprende perfectamente que su mente puesta en el andar y en todas las cosas que de ello
se derivan no puede ser hallada en ninguna parte, sus equivocadas dudas llegarn al final.
Esta es la prctica del chih.
2) Estando parados
Cmo debera practicar uno el chih en estado de parado? Si el practicante sabe que
por el hecho de estar parado se producirn toda suerte de trastornos (klesa), al mismo
tiempo que cosas buenas y malas, y si sabe claramente que no se puede hallar su mente ni
ninguna de las cosas que de ah se derivan en ninguna parte, sus pervertidos pensamientos
264.- Una situacin vaca y quieta ms all de toda perturbacin, la situacin de nirvana.
3) Estando sentados
Cmo debera practicar uno el kuan estando sentado? El practicante debera dar
vida a este pensamiento: Como mi mente piensa en descansar, estoy sentado con las
piernas colocadas una sobre otra para tener el cuerpo a gusto, y por este motivo se
producirn toda suerte de cosas buenas y malas; de ah que a esto se le llame estar
sentado. Si vuelve hacia adentro su contemplacin (kuan) para mirar en el interior de su
mente, puesta en el estar sentado, no descubrir figura ni forma alguna. As comprender
que lo que est sentado, as como todas las cosas que de ah se derivan son
fundamentalmente inmateriales. Esta es la prctica del kuan.
4) Estando recostado
ninguna parte, los falsos pensamientos dejarn de nacer. Esta es la prctica del chih.
5) Trabajando
6) Hablando
Cmo debera uno practicar el kuan mientras habla? El practicante debera hacer
nacer este pensamiento: Dado que la mente discrimina y es causa de que el aire interior
se levante y que garganta, lengua, paladar, dientes y labios produzcan sonido y voz, habr
el habla, la cual producir efectos buenos o malos. Si vuelve su contemplacin hacia
dentro (kuan) para contemplar la mente puesta en el hablar, descubrir que no tiene
figura ni forma. De este modo se dar cuenta de que lo que habla y tambin las cosas que
surgen de este hablar son fundamentalmente inmateriales. Esta es la prctica del kuan.
7) Mientras se ve
Cuando los ojos ven una forma, por ejemplo la luna (reflejada) en el agua, la
prctica del chih consiste en contemplar esa reflexin irreal. Si los ojos encuentran una
forma agradable, el practicante no debera dar origen a pensamientos del mismo cariz, y
cuando topan con una desagradable, debera abstenerse de dar origen a sentimientos que
tambin lo sean. Esta es la prctica del chih.
Cmo debera uno practicar el kuan si los ojos ven una forma? El practicante
debera suscitar en su mente este pensamiento: Cuando se ve una forma, la naturaleza de
sta es inmaterial. Por qu sucede as? Porque en el transparente vaco entre el rgano de
la vista y la forma, no hay nada que se pueda ver ni discernir, pero cuando intervienen
causas circunstanciales y los unen, de ello nace la percepcin por la vista (es decir, la
primera consciencia), seguida por la facultad de la mente (es decir, el intelecto) que
entonces distingue todas las formas. De ah la creacin de toda suerte de klesa, as como
de cosas (dharma) buenas y malas. Entonces el practicante debera volver su
contemplacin (kuan) hacia dentro para contemplar la mente que percibe las formas, y
encontrar que no hay ni figura ni forma. As se dar cuenta de que tanto aquello que
mira como todas las cosas son fundamentalmente inmateriales. Esta es la prctica del
kuan.
8) Mientras se oye
9) Mientras se huele
Cuando la nariz percibe un olor, la prctica del chih consiste en contemplar el olor,
que es irreal como una llama. El practicante debera abstenerse de apreciar un olor
agradable, de despreciar al que sea ofensivo y de concebir pensamientos confusos cuando
el olor no es agradable ni desagradable. Esta es la prctica del chih.
Cuando el cuerpo es tocado, la prctica del chih consiste en contemplar este toque,
que no es ms que una sombra, perfectamente ilusoria e irreal. El practicante debera
abstenerse de apreciar el toque, si es agradable; de despreciarlo, si es desagradable, y de
pensar en l cuando no es agradable ni desagradable. Esta es la prctica del chih.
Los seis mtodos antedichos (del 7 al 12, ambos inclusive) de chih y kuan con
respecto a los seis rganos de los sentidos, han de emplearse segn requiera la ocasin.
Cada mtodo abarca los cinco objetivos del a) al e) de la Prctica Principal (vase
pgina 164).
Quien practica el chih y el kuan cuando est andando, parado, sentado, recostado,
viendo, oyendo, sintiendo y discerniendo, pisa en verdad el Camino Mahayana. De esto
nos ocupamos en el pasaje siguiente citado del captulo largo (del Mahaprajna-paramita
Sutra):
contemplando los cinco agregados*45275*, las doce entradas*46276*, y los dieciocho reinos de
los sentidos*47277*. Esta es la manifestacin de races excelentes por medio de los doce
nidanas.
v) La manifestacin de cualidades excelentes debida al recuerdo de Buda. A causa de
su prctica (efectiva) del mtodo chih-kuan, el meditador alcanza el dhyana (mundano)
en el reino del deseo, aunque todava no el de los estadios del desarrollo Bodhisattva.
Mientras su cuerpo y su mente se hallan en este estado de quieta inmaterialidad, l
recuerda sbitamente los mritos inconcebibles, las seales fsicas y los aspectos excelentes
de todos los Budas; sus insondables (diez) poderes, (cuatro clases de) ausencia de miedo,
(dieciocho) caractersticas, samadhis y liberacin insuperados; y sus misteriosos poderes de
transformacin, y su predicacin ilimitada y sin obstculos en provecho de los seres
vivientes. Mientras recuerda estas cosas, el practicante suscita en s sentimientos de
reverencia y devolucin; con lo cual desarrolla su propio estado de samadhi, que hace que
su cuerpo y su mente estn alegres, felices, cmodos, estabilizados y libres de todo mal.
Cuando sale de esta condicin de quietud, se siente confortable y ligero (ingrvido) y se
da cuenta de sus imponentes mritos, que reclaman la admiracin y el respeto del
prjimo. Esta es la manifestacin de races excelentes debida a la conquista del samadhi del
recuerdo de los Budas*48278*.
Ms an, si un meditador, gracias a su prctica (eficaz) del mtodo chih-kuan,
logra el estado de pureza y limpieza de cuerpo y mente, puede despertar a (la comprensin
de) puertas del Dharma, tales como (las doctrinas de la) impermanencia, sufrimiento,
irrealidad e inexistencia de ego; de suciedad y de lo repulsivo e inmunda manera (en que)
los terrenales se alimentan; de (lo que ocurre cuando) la mortalidad termina; del recuerdo
constante de los preceptos, renunciacin y celestiales (dichas) de Buda, Dharma y Sangha;
de los (cuatro) cursos adecuados de esfuerzo, los (cuatro) pasos adelantados hacia los
poderes de ubicuidad, los (cinco) agentes positivos, los (cinco) poderes que intensifican a
los (cinco) agentes positivos y los (siete) grados de iluminacin*49279*; de vaco,
inmaterialidad e inactividad; de las seis perfecciones y otros paramitas, y de poderes
sobrenaturales y transformaciones trascendentales, etctera, que se debera distinguir
adecuadamente unas de otras. De ah que el sutra diga: Cuando se somete la mente a un
dominio completo, todo es posible.
1. Los maras malignos tipificados por los doce animales que representan a las doce
horas del da y de la noche y que toman varias formas corporales, bien de mujeres, bien de
ancianos y deben ser reconocidos. Si un demonio viene entre las 3 y las 5 tiene forma de
tigre; entre las 5 y las 7, de conejo; entre las 7 y las 9, de dragn; entre las 9 y las 11, de
serpiente; entre las 11 y la 1 de la tarde, de caballo; entre la 1 y las 3, de carnero; entre las 3 y
las 5, de mono; entre las 5 y las 7, de pollo; entre las 7 y las 9, de perro; entre las 9 y las 11,
de cerdo; entre las 11 y la 1 de la madrugada, de rata, y entre la 1 y las 3, de bfalo *51281*. Si el
practicante los ve venir peridicamente a horas determinadas, sabr que son espritus
animales. Debera nombrarlos y gritarles y desaparecern inmediatamente.
2. Los maras acosadores, cuyo objetivo es turbar al que medita y que aparecen en
forma de gusanos y larvas, picndole en la cabeza, hacindole cosquillas en los sobacos, se
adhieren a l, hacen ruido, o toman formas de extraos animales para molestarle. El que
medita debera reconocerlos, cerrar los ojos, concentrarse en su mente simple y
reprenderles con estas palabras: Os conozco, comedores de fuego, oledores de incienso
y robadores de ofrendas, demonios de este mundo que tenis malas intenciones y os
deleitis en faltar a los preceptos. Yo guardo los mandamientos y no os temo.
280.- Vida de la sabidura, expresin budista que significa sabidura como vida, como base que es del carcter
espiritual.
281.- Estos doce animales simblicos pueden identificarse con los doce signos del Zodaco; Aries, Tauro,
Gcminis, Cncer, Leo, Virgo, Libra, Escorpin, Sagitario, Capricornio, Acuario y Piscis.
3. Los maras turbadores que crean situaciones relativas a los datos de los sentidos
para destruir el progreso mental del meditante, tales como: 1) un entorno adverso de
datos de los cinco sentidos para asustarle; 2) un entorno favorable de datos de los cinco
sentidos para incitarle a que se apegue a ellos, y 3) un entorno de datos de los sentidos que
no sea favorable ni adverso, para confundirle. Por esto los llaman asesinos, dardos floridos
(o sea, atractivos) o las cinco flechas que hieren los cinco sentidos del hombre.
Cuando el practicante est al tanto de esos estorbos del mara, los evita. Hay dos
modos de hacerlo:
i) Por la prctica del chih. Cuando encuentra estos estados externos de mara,
debera saber que son irreales y jams debera preocuparse ni asustarse, No tiene que
aceptar ni rechazar nada para no dar lugar a discriminaciones, sino, simplemente, detener
todas las actividades de la mente, poner a sta en reposo, y estos estados desaparecern por
s solos.
ii) Por la prctica del kuan. Cuando estos estados de mara aparecen, si falla en
apartarlos con el chih, debe examinar el interior de la mente subjetiva que los contempla.
Hallar que como esa mente no deja rastro *52282*, ningn demonio puede perturbarla. As,
practicando el kuan de este modo,, esos estados de conciencia se desvanecen.
Si estos estados mara se prolongan durante meses o incluso un ao entero sin que
se vea ninguna probabilidad de que desaparezcan, el meditador debera poner su mente en
pie y persistir firmemente en el pensamiento acertado, hasta con peligro de su cuerpo y su
vida, sin dar paso a preocupaciones ni temores. Debera recitar los sutras de Mahayana y
Vaipulya, repetir calladamente los manirs rechazadores de maras y fijar su mente en las
Tres Gemas. Despus de esta meditacin, debera protegerse a s mismo repitiendo los
9. CURACIN DE DOLENCIAS
Por tanto, durante sus propias prcticas o cuando ensee a otros, el meditante
deber conocer los orgenes de las enfermedades y el mtodo de curarlas mediante el
control de la mente estando sentado en dhyana, porque esos males no slo impiden el
autocultivo, sino que incluso (y en el peor caso) pueden poner en peligro la vida.
283.- Los 250 preceptos para monjes del vinaya; son ledos en asamblea dos veces al mes.
284.- Cada uno de los cuatro elementos (tierra, agua, fuego y aire) es responsable de 101 enfermedades; as
101X4 = 404.
a) Diagnstico de enfermedades
En este texto, Chi I detalla por tumo las enfermedades debidas al exceso en el
cuerpo de los cuatro elementos: tierra, agua, fuego y aire, y las causadas por alguna
irregularidad de corazn, hgado, pulmones, estmago y riones. Despus contina:
b) Tratamiento de enfermedades
Todos los sabios saben que un suspiro cura el corazn; un resoplido, los
rones;
echar el aire fuera curar el estmago, y un respirar reposado, los
pulmones;
un respirar suave refresca el calor del hgado,
mientras que un grito detiene la indigestin.
Chih I cita aqu, extensamente, a otro maestro que hizo una lista de otras doce
clases de respiracin y las respectivas dolencias que curaban.
restablecimiento.
Estos son diferentes mtodos de tratar enfermedades, y si uno los entiende bien (y
los aplica debidamente), todos pueden curar enfermedades. Sabemos, pues, que con el
empleo eficiente del chih-kuan no hay ni una sola dolencia que no pueda curarse. Sin
embargo, hoy en da el hombre tiene las races muy superficiales y por ello no practica
adecuadamente estos mtodos; con lo cual los ha olvidado. Desde que la gente no sigue el
mtodo (taosta) de desarrollar el principio vital (prana) y de abstenerse de cereales, no sea
que se cayera en la hereja*64294*, utiliza hierbas y minerales medicinales, que tambin
pueden curar enfermedades.
Si las enfermedades son causadas por influencias nocivas de los demonios, uno
debera reforzar su mente repitiendo mantras para sobreponerse a tales demonios. Si son
debidas a influencia krmica, uno debera arrepentirse, reformarse y cultivar su campo de
bienaventuranza (con acciones morales) desarraigndolas as a todas. Si slo
comprendemos uno de estos recursos, podemos practicarlo eficazmente en beneficio
propio y, adems, ensearlo a otros, cunto ms no podremos hacerlo, si comprendemos
y utilizamos los dos! Si no los sabemos, seremos incapaces de curar nuestras enfermedades,
y entonces no slo nos veremos obligados a abandonar el Dharma, sino que nuestras vidas
estarn en peligro. Entonces, cmo podemos practicar el Dharma y ensearlo a otros? De
ah que en nuestra prctica del chih-kuan deberamos comprender perfectamente los
mtodos de tratar enfermedades por medio de nuestras mentes interiores. Estos mtodos
son muchos, y el comprenderlos depende de la (simpata) individual; cmo podemos
comunicarlos, pues, por escrito?
debe ser conservado, mientras que lo que resulte pernicioso debe ser abandonado. Qu es
tener cuidado? Es el hbil discernimiento de (y el evitar) todas las causas discordantes.
Qu es consciencia de los obstculos? Lo que sea provechoso no se debera revelar (a la
ligera) a otros; antes de que (un mtodo) no se demuestre perjudicial, no se le debera
hacer objeto de desconfianza ni de censura. Si se cumplen estas diez condiciones esenciales,
el restablecimiento de la enfermedad est asegurado.
Si, en beneficio de todos los seres vivos, un bodhisattva realiza todos los Buda
Dharmas, no debera echar mano del estado de wu wei para alcanzar el Nirvana por s
mismo. Debera trasladar su contemplacin del vaco para fijarla en lo aparente y
comprender as que aunque la naturaleza de su mente*69299* est vaca, puede, cuando
encuentra causas externas, crear todos los fenmenos que son semejantes a ilusiones y
295.- Literalmente, "sus nombres y designaciones no pueden hallarse en ninguna parte", porque no muestran
nada que exista realmente. Vivimos en el mundo de lo ilusorio, porque nos apegamos a nombres y
expresiones que carecen de sustancia propia.
296.- Vase tambin pg. 165, prrafo iii).
297.- La primera de las tres clases de sabidura, que son: 1) conocimiento sravaka y prateyka buda de que
todas las cosas son vacas e irreales; 2) conocimiento Bodhisattva de todas las cosas en su adecuada
discriminacin, y 3) conocimiento bdico perfecto de todas las cosas en todos los conceptos y relaciones
pasados, presentes y futuros; omnisciencia.
298.- Puesto que se apega al estado de wu wei, este apego obstaculiza su conquista del sambodhi, o
iluminacin universal, que est libre de toda diferenciacin. La posicin justa es el estadio de Buda, o
budidad, que no debera concebirse.
299.- La mente pura fundamental, que existe por s misma, o Tathagata-garbha.
301.- Una cita del Sutra del Loto. Morada del Tathagata es una expresin equivalente a compasin universal
por todos los seres vivos; tnica del Tathagata significa amabilidad y tolerancia; y trono del Tathagata,
inmutabilidad dentro de la vacuidad de todas las cosas.
302.- Literalmente, "Puesto que ahora aparecen ante l todos los Buda Dharmas".
303.- Un samadhi conseguido contemplando al Buda y repitiendo su nombre. (Vase captulo 3.)
304.- Cuerpo real que comprende el Dharmakaya, el Sambho-gakaya y el Nirmanakaya o cuerpo de
transformacin.
305.- La primera de las cinco clases de Dharmakaya: 1) el cuerpo espiritual de sabidura existente; 2) de todas
las realizaciones meritorias; 3) de encarnacin; 4) de poder de transformacin ilimitado, y 5) de espacio
ilimitado. La primera y la secunda se definen como Sambhogakaya, la tercera y la cuarta como
Nirmanakaya, y la quinta como Dharmakaya que posee a todas las otras.
306.- Cuerpo de identidad, o cuerpo absoluto.
307.- Cuerpo de transformacin.
308.- Kumarajiva tradujo al chino dos captulos del Mahaprajnaparamita Sutra (600 chuan o rollos) y los edit
separadamente: al largo se le llama Ta Pin Ching, o el Sutra del Captulo Largo (27 chuan) y al corto lo
llaman Hsiao Pin Ching, o el Sutra del Captulo Corto (10 chuan).
momento en que sus mentes se inician (al Medio), se sientan en el bodhimandala y hacen
girar la Rueda del Dharma Derecho*79*309*; deberas saber que actan como el Buda. Como
se dice en el Sutra del Loto, Nagakanya*80*310* ofreci su gema al Buda como testimonio de
la rpida comprensin lograda por ella. Estos sutras muestran claramente que una mente
recin iniciada ya tiene completos todos los Buda Dharmas. Esto no es ms que la letra A,
la primera*81*311* mencionada en el Sutra del Captulo Largo; la floracin [apertura] de
conocimiento bdico inherente a todos los seres vivientes, en el Sutra del Loto, y la
percepcin de la naturaleza de Buda por habitar en el Nirvana Final, en el Mahaparinirvana
Sutra.
Aunque el Sutra del Loto utiliza la palabra kuan para designar el fruto hecho
realidad, esa palabra incluye tambin el chih. De ah que este sutra diga: Hasta la quietud
eterna y la extincin (de pasiones) del Nirvana Definitivo revierten finalmente al vaco.
Aunque el Sura Mahaparinirvana emplea la palabra chih para designar el fruto alcanzado,
esa palabra incluye tambin el kuan. De ah que este sutra defina al Mahaparinirvana como
poseedor de las tres virtudes*83*313* (meritorias). Aunque las explicaciones de estos dos
grandes sutras difieren, ambos utilizan los dos mtodos, el chih y el kuan, para hablar de lo
Definitivo y ambos dependen del ting (dhyana-sama-dhi) y el hui (prajna) para describir
el Fruto Supremo. Deberais saber que todas las conquistas, inicial, intermedia y final, son
inconcebibles. De ah que el Suvarnaprbhasauttamaraja Sutra*84*314* diga: El Tathagata
309.- En contraste con los profanos a quienes la rueda del nacimiento y la muerte vuelve cabeza abajo.
310.- Doncella naga que, segn el Sutra del Loto, regal su gema preciosa al Buda. quien la acept
inmediatamente en presencia de sus discpulos para dar testimonio de que la doncella haba alcanzado la
iluminacin en el breve tiempo que se precis para que la joya pasara de sus manos a las del Ser
Honorable.
311.- La A es la primera letra del alfabeto Sidham y representa a lo increado. Tiene siete significados: 1) Mente
Bodhi; 2) Dharma; 3) No dualidad; 4) Dharmadhatu, o reino del Dharma; 5) Dharmata, o naturaleza del
Dharma; 6) Soberana, y 7) Dharmakaya o cuerpo esencial.
312.- Estado nirvnico de quietud y extincin de todas las pasiones.
313.- La virtud de: 1) el Dharmakaya de Buda, 2) su sabidura, y 3) su liberacin de toda clase de ataduras; o
sea, su Soberana.
314.- Llamado Chin Kuang Ming Ching, o Sutra de la Luz urea, traducido en el siglo vi, y dos veces ms
posteriormente, y utilizado por el fundador de la escuela Tien Tai
pasado era inconcebible, el Tathagata presente se adorna con todas las formas de la
majestad, y el Tathagata futuro ser eterno, estando libre de consuncin. De este modo
se utilizan los dos estados mentales, chih y kuan, para distinguir el Fruto (Supremo).
Los que hacen voto de seguir este Camino deberan eliminar las tres
obstrucciones*88*318* y las cinco mamparas*89*319*, pues si no lo hacen as todos sus esfuerzos
sern en vano.
las races, o cualidades, excelentes que yacen dormidas en nuestro interior se manifestarn
como lo describimos en la seccin 7 (pg. 179). Los movimientos involuntarios que
producen ocho sensaciones fsicas los describiremos por entero en el captulo 6 y
mostraremos que el practicante, en este sentido, se encuentra realmente sobre el buen
camino. Estas experiencias le vienen automtica e inesperadamente al practicante, el cual
no debera esperar nunca intencionadamente el resultado de su entrenamiento a fin de
poner a su mente en reposo. Es como el agua que corre y forma un canal por s misma, sin
ayuda exterior. De ah las repetidas advertencias de los antiguos contra el aadir una
segunda cabeza sobre la nuestra propia, porque si la mente se fija principalmente en los
resultados, la prctica sufrir defecto y no conducir a ninguna parte.
saliendo, ni si va ni si viene; de este modo su mente ser puesta, poco a poco, bajo control.
2. Fijando la mente debajo del ombligo. Como el centro de gravedad del cuerpo est en el
vientre, ste es el lugar ms apropiado para fijar la mente. Entonces el que practica debe
visualizar cada salida y entrada de respiracin pasando a travs de una lnea vertical desde
los agujeros de la nariz hasta el vientre y viceversa, y a medida que pasa el tiempo su mente
errabunda ser llevada automticamente a detenerse. Este ejercicio tambin ayuda a
regular la respiracin.
Como paso ulterior, el meditante practicar el mtodo chin para revestir de cuerpo
(in-corporar) (ti chen chih) lo real, que es un paso mucho ms avanzado que el restringir
la mente. Los dos primeros mtodos son preliminares y el tercero es el autntico mtodo
de detencin de la mente (chih). Cul es el mtodo de revestir lo real de un cuerpo o in-
corporar lo real? Incorporar significa aqu comprender o realizar, y lo real no es ms
que la realidad. Significa la estricta comprensin de que todos los pensamientos que van
pasando pertenecen ya al pasado tan pronto como se levantan en la mente y son, por
tanto, irreales y desprovistos de realidad. Mediante el no recostarse sobre ninguno de ellos,
la mente quedar vaca y as no hay necesidad de detener la falsedad, que se desvanecer
por s misma. Cuando no haya ms falsedad, aquello ser realidad. Cuando la mente est
en ese estado, esto es lo que se llama in-corporar la realidad.
A primera vista, la mencionada puerta del Dharma por el mtodo chih-kuan parece
implicar diferentes estadios sucesivos. En la prctica, el empleo del chih o del kuan
Aunque imperceptible a los ojos, el aire en realidad se inhala y exhala por los
agujeros de la nariz mediante la funcin respiratoria. As, conocemos que un ser humano
est hecho de cuerpo, respiracin y mente, y que la respiracin desempea el importante
papel de unir los otros dos componentes.
Si antes de llegar al nmero diez su mente sbitamente piensa en otra cosa, volver
a empezar y a contar desde uno. Esto es la prctica de contar.
Aunque las dos palabras chih y kuan son las mismas aqu y en el Samatha-vipasyana
para principiantes, hay una ligera diferencia en su significado, porque en aquel tratado
indican el control de la mente mientras aqu slo se refieren a la regulacin de la
respiracin.
b) Puesto que este conocedor que contempla (la respiracin) surge de la mente, ha
de seguir tambin a la mente en su cada. Puesto que emersin y cada son
fundamentalmente ilusorios e irreales, la mente que se alza y cae es como agua que se
levanta en olas. Las olas no son el agua, cuyo rostro fundamental puede ser visto
solamente cuando la ola ha cesado. Por tanto, la mente que se levanta y cae como las olas
no es la autntica auto-mente. Tenernos que mirar en esta autntica auto-mente, que es
increada. Como es increada, est ms all del es, y est por tanto vaca. Puesto que est
vaca, de ah se sigue que no hay mente subjetiva que contemple. Puesto que no hay
mente que contemple, se sigue de ello que tampoco hay objeto contemplado. Y puesto
que el conocimiento y su objeto se desvanecen, sta es la realizacin del mtodo del
regreso.
6. Despus de conseguido esto, queda la idea del regreso, que debera borrarse por
medio de la meditacin sobre la pureza, que tiene dos fases:
a) Prctica del mtodo purificador. Cuando lamente est pura y limpia y deja de
discriminar; sta es la prctica.
b) Realizacin del estado de pureza. Cuando la mente est quieta como agua
tranquila, con completa ausencia de falsos pensamientos, seguida de la manifestacin de la
mente real, que no existe aparte de su pensar falso, el retorno de lo falso a lo real es como
olas que se aquietan y revelan el agua. Esta es la realizacin de la pureza.
De las Seis Puertas Profundas del Dharma antes mencionadas, los mtodos de
contar y seguir son la prctica preliminar; los mtodos de detener (chih) y contemplar
(kuan) constituyen la prctica principal, y los mtodos de retornar y purificar son la
prctica final. De ah que el detener (chih) constituya la meditacin ms importante,
actuando la contemplacin (kuan) en apoyo suyo hasta haber logrado la percepcin clara.
Slo entonces podrn, el retorno y la purificacin, producir el resultado definitivo.
No podemos tratar este tema sin mencionar antes el Tao Teh King, el libro de Lao
Ts o Lao Ts que se considera el libro ms importante de la Escuela Taosta, pero que por
falta de espacio no podemos traducir aqu. Sin embargo, el que comprenda el primer
prrafo del Tao Teh King tiene una idea general del conjunto de su doctrina, en el libro
que contiene ms de 5.000 caracteres chinos. El primer prrafo dice as:
El Tao que puede expresarse con palabras no es el Tao eterno y el nombre que le
dan no es el del eterno. Lo que no puede ser nombrado es el comienzo del cielo y la
tierra. Lo que puede ser nombrado es la madre de todas las cosas. Yo siempre miro hacia
dentro de lo que "no es" (lo inmaterial) para contemplar las maravillas (del Tao) y dentro
de lo que "es" (lo material) para contemplar sus lmites. Ambos, el "no es" y el "es" son
uno y lo mismo, de lo cual todas las cosas, con diferentes nombres, surgen. Esta mismidad
es maravillosa, ms que maravillosa; es la puerta de todas las maravillas.
El profundo significado del primer prrafo del Tao Teh King es como sigue:
As, Lao Ts trata de la sustancia y tambin de la funcin del Tao eterno. Despus
ensea el mtodo de prctica para realizar este Tao, diciendo: En la prctica, yo siempre
contemplo el aspecto inmaterial del Tao para considerar su profundidad y maravilla, y en
Como Lao Ts se da cuenta de que los que practican su doctrina pueden inclinarse
hacia los dos extremos, el inmaterial y el material, les advierte: Tanto lo inmaterial como
lo material son uno y lo mismo. Con esto quiere significar: Cuando yo considero lo
inmaterial, no contemplo solamente su sustancia imperceptible, sino tambin todos los
fenmenos creados por ello y continuados en ello. Cuando miro lo inmaterial, no
contemplo slo formas imperceptibles, sino tambin lo inmaterial de donde provienen
todos los fenmenos. En otras palabras, es una contemplacin simultnea de ambas
cosas, materiales e inmateriales que son una misma sustancia. Temeroso otra vez de que
pudieran preguntarle por qu se ha inventado nombres, si lo inmaterial y lo material son
una sola y la misma cosa, explica que los fenmenos que nacen del Tao tienen diferentes
formas y, por consiguiente, se les aplica nombres distintos, para distinguirlos.
Si entendemos el primer prrafo del Tao Teh King, comprenderemos sin dificultad
el objetivo de la profunda enseanza de Lao Ts en el resto de su libro. Comentando el
Tao Teh King escribi Han Shan (1546-1623), maestro de Chan:
El significado del Tao Teh King slo puede ser comprendido cuando uno ha
tenido una experiencia personal de l ... Escribiendo un comentario sobre el sutra;
concentrar mi mente a fin de ver dentro de l y estar de acuerdo con la mente de Buda.
Haciendo esto, la clave para la correcta comprensin surgir al instante y la escribir en mi
papel. Si el proceso pensante hubiese sido involucrado en la operacin, no habra servido
para el propsito que intento.
MEDITACIN TAOSTA
I. MODO DE PRACTICAR
i) La postura total del loto consiste en poner la pierna izquierda sobre la derecha y
la derecha sobre la izquierda. Esta es la mejor postura porque aprieta los bordes de las
rodillas sobre el cojn, asegurando un cuerpo erecto y estabilizado que no se inclina a la
derecha ni a la izquierda, ni adelante ni atrs. Esta postura, sin embargo, no es fcil para los
principiantes y es muy difcil para los viejos.
ii) El meditante puede, sin embargo, tomar la semipostura del loto, colocando la
pierna izquierda sobre la derecha, o bien la derecha sobre la izquierda, como prefiera. Esta
postura tiene su inconveniente, pues si la pierna izquierda se coloca sobre la derecha, el
borde de la rodilla izquierda no puede descansar sobre el cojn y es muy fcil que el cuerpo
se incline hacia la derecha. Si la pierna derecha se coloca sobre la izquierda, el borde de la
rodilla derecha no puede descansar sobre el cojn y es muy fcil que el cuerpo se incline a
la izquierda. Si los principiantes no pueden adoptar la postura total del loto, la del
semiloto puede desempear la misma funcin con tal que el cuerpo se mantenga erecto, y
la efectividad ser la misma, como en el caso de la postura total del loto.
iii) De este modo los dos muslos estn como los lados (con vrtice comn) de un
tringulo y cuando descansan cmodamente sobre el cojn, el centro de gravedad del
cuerpo estar automticamente debajo del ombligo.
iv) A los principiantes frecuentemente se les duermen las piernas o se les producen
dolores. Si pueden resistirlos, esas molestias acabarn por desaparecer.
v) Los que no puedan resistir el calambre pueden cambiar de posicin de piernas y
abandonar la postura temporalmente, para sentarse de nuevo cuando el calambre o el
i) El pecho tiene que inclinarse ligeramente hacia delante para que descienda la
boca del estmago, relajando con ello el diafragma. Usualmente, cuando el centro de
gravedad del cuerpo es inestable, el principio vital (prana) se alza hacia la boca del
estmago, que los principiantes sienten bloqueado e incmodo. Esto indica que la boca
del estmago no ha descendido lo que debe. En tal caso, el meditante concentrar su
mente en el bajo vientre para relajar el diafragma. A medida que pasa el tiempo, la boca
del estmago descender automticamente, sin que sea necesario esforzarse, asegurando
as la estabilidad del centro de gravedad.
ii) Las nalgas deben retroceder un poco para que se pueda erguir la espina dorsal. La
columna vertebral queda curvada como un arco y acta sobre los msculos glteos. Su
posicin natural debe ser mantenida durante la meditacin, pero nunca se forzar.
iii) La parte inferior del vientre se mantendr estable para estabilizar tambin el
centro de gravedad del cuerpo. Esto es posible concentrndose sobre el bajo vientre, pero
sin emplear la fuerza. Para obtener el resultado deseado, el meditante tiene que eliminar
todos los pensamientos de su mente y despus fijarla en el punto que se halla a unos 4
centmetros y 3 dcimas debajo del ombligo; el centro de gravedad se acomodar
entonces por s mismo.
i) Estas deben colocarse una encima de otra, cerca del bajo vientre y sobre la parte
inferior de las piernas.
ii) La mano que est debajo debera coger ligeramente a la de encima, estando los
pulgares cruzados.
iii) La mano izquierda puede sujetar a la derecha, o al revs, como el meditante
prefiera.
iv) Las manos pueden estar recogidas junto al bajo vientre, o colocadas sobre las
piernas cruzadas, tambin a gusto del meditante.
v) Hay que tener cuidado en que las manos y las puntas de los dedos estn
cmodos, sin rigideces.
iii) Los ojos deben estar ligeramente entornados o cerrados. Algunos recomiendan
que se entreabran un poco, probablemente para evitar somnolencia, pero si el meditante
no se siente inclinado a ella, es mejor cerrarlos para asegurar la tranquilidad de espritu.
iv) La boca debe estar cerrada, con la lengua tocando el paladar, haciendo puente
(pues a lo largo de ese puente, el prana puede moverse desde la nariz hasta la garganta).
v) El meditante respirar por las ventanillas de la nariz y evitar abrir la boca para
respirar.
v) Durante la meditacin, aunque los ojos estn cerrados y no puedan ver objetos,
no es fcil abstenerse de or sonidos que distraen la mente. Por consiguiente, el que
medita debe dirigir hacia dentro lo mismo el ver que el or y no prestar atencin ni a
sonidos ni a voces; si se entrena con esta efectividad, ser capaz, con el tiempo, de
permanecer imperturbable, aunque delante de l se desplome una montaa.
vi) Debe tener fe sin lmites en su meditacin, cmo un devoto en su religin. Al
comienzo no se sentir cmodo en su asiento, pero debe esforzar la voluntad. A medida
que pasa el tiempo su meditacin se hace efectiva. Su xito, por tanto, depende solamente
de su fe.
7. Duracin de la meditacin
B. Regulacin de la respiracin
consideramos precioso. No obstante, si uno deja de comer todava puede vivir siete das,
cuando menos, mientras que si le tapan la nariz (y la boca) de modo que no pueda
respirar, morir en poco rato. Por consiguiente, el respirar es ms importante que el comer
y el beber.
1. Respiracin natural
Una inspiracin y una espiracin forman una respiracin completa. Los rganos de
la respiracin se componen de la nariz, exterior, y los pulmones, interiores. Estos
pulmones estn dentro del pecho, y cuando uno respira naturalmente, se dilatan y se
contraen. Habitualmente, la respiracin del hombre no dilata y contrae los pulmones
todo lo que se podra; slo las partes superiores de los mismos se ensanchan y se aprietan,
mientras que las partes inferiores permanecen intactas. As pues, como no se puede inhalar
un suministro completo de oxgeno ni se puede exhalar todo el anhdrido carbnico, la
sangre no se purifica por completo, y de ah provienen toda suerte de enfermedades. Este
es el efecto pernicioso de la respiracin no natural.
i) Al espirar, la parte inferior del vientre, por debajo del ombligo, se contrae,
empujando al diafragma para arriba y oprimiendo el trax, con lo cual se vaca todo el
aire impuro de los pulmones.
ii) Al inspirar, entra aire puro por las ventanillas de la nariz, llenando pausadamente
los pulmones y empujando al diafragma para abajo; de modo que entonces la parte
inferior del vientre se expande.
iii) Inspiracin y espiracin deberan ser gradualmente profundas y continuas,
alcanzando hasta la parte inferior del vientre, que debera quedar tenso y lleno. Algunas
personas aconsejan que se retenga el aire en el vientre unos segundos; pero segn mi
experiencia personal los principiantes no deberan hacerlo.
iv) Las inspiraciones y las espiraciones deberan ser lentas, seguidas y finas, y as
deberan practicarse hasta que la respiracin se haga imperceptible.
v) Conseguido el resultado antedicho, la respiracin parece haber desaparecido, a
pesar de la presencia de los rganos respiratorios, que parecen, entonces, intiles. De este
modo el practicante siente como si el aliento le entrase y saliese por todos los poros del
cuerpo. Este es el ms alto logro en el arte de respirar; mas los principiantes deberan evitar
el esfuerzo excesivo, para poder tener una respiracin natural.
2. Respiracin correcta.
public, algunos lectores me han escrito que no podan practicarla. Si no es adecuada para
todos los meditantes, yo aconsejara a mis lectores que practicasen la respiracin natural,
que est libre de todo impedimento.
3. El ejercicio respiratorio
C. Vibracin en el vientre
i) Una larga prctica de meditacin suele dar como resultado una especie de
vibracin que se siente en el bajo vientre debajo del ombligo. Esto demuestra que el
vientre est lleno de fuerza psquica.
ii) Unos diez das antes de sentir esta vibracin, el meditante experimenta un cierto
calor que se mueve, en el vientre por debajo del ombligo.
iii) Despus de haber experimentado ese calor unas cuantas veces, de pronto el bajo
vientre vibra y todo el cuerpo se agita; el meditante no debe asustarse, sino dejar que ese
estado siga su curso natural.
iv) La velocidad y longitud de estas vibraciones difieren segn los individuos, pero
no deben ser ni estimuladas ni reprimidas.
v) Cuando se sienten las vibraciones, el meditante imaginar (pero sin esfuerzo
alguno) que aquella fuerza clida baja y pasa debajo del coxis para subir despus por la
espina dorsal hasta que alcanza la parte alta de la cabeza, bajando despus por la cara, el
pecho y la boca del estmago, volviendo despus hasta debajo del ombligo. (Este canal
desde el coxis hasta la boca del estmago no se abre inmediatamente; pueden pasar
algunos meses, incluso un ao despus de la primera vibracin. Los lectores no deben
equivocarse en esto.)
A medida que el tiempo transcurre, ese calor moviente ir subiendo y bajando por
s mismo y puede, por la imaginacin, extenderse por todas las partes del cuerpo,
alcanzando incluso las uas y las races del cabello, con el resultado de que todo el cuerpo
est caliente y desacostumbradamente cmodo. La causa de esta vibracin es muy
profunda y no fcil de explicar. Muy probablemente, con la libre circulacin de la sangre y
la acumulacin de la fuerza psquica en el vientre bajo el ombligo, esta concentracin de
fuerza causa los movimientos que producen el calor. Pero no es fcil de explicar el porqu
esa fuerza sube por el espinazo hasta lo alto de la cabeza y despus vuelve a descender para
regresar hasta debajo del ombligo. Lo cierto es que yo experiment personalmente ese
fenmeno y no puedo negarlo. (Esto es lo que los antiguos llamaban el libre paso a
travs de las tres puertas, la primera, el coxis, la segunda el espinazo entre los riones y la
tercera, el occipucio.)
D. Mi experiencia personal
1. Mi infancia
Cuando yo era nio estaba siempre enfermo, flacucho y tena mal color. A los
doce aos, me dej arrastrar por la masturbacin, que fue causa, despus, de que tuviese
prdidas involuntarias de semen, dolor de cabeza, lumbago, vrtigos, zumbidos en el odo
y sudor por las noches, seguido de otras indisposiciones. Yo era un ignorante y no conoca
el origen de nada de eso. Cuando tuve trece o catorce aos comenc a saber algo, pero
an no tena una idea clara. Me contuve algunas veces, pero otras renovaba ese mal
hbito, no hablaba con nadie de ello y continuaba encontrndome mal. Vivamos
entonces a unas dos o tres millas de la ciudad, pero cuando iba all con mis hermanos, mis
piernas eran tan dbiles que no poda caminar. Cuando volva a casa sudaba
abundantemente unas seis o siete veces por las noches. Este era mi delicado estado de
salud cuando nio.
2. Mi juventud
Cuando mi enfermedad lleg a ser una cosa seria, busqu curarme por todos los
medios. Pero en el campo slo tenamos herbolarios, cuyos remedios eran intiles y me
daban asco. Aunque no mencionaba mi enfermedad ante los dems, mi difunto padre
descubri su origen y me hizo leer libros de cultura espiritual. Cierto da me ense el
libro I Fang Chi Chiai (Explicacin de las antiguas frmulas mdicas), que al final habla de
la tcnica taoista llamada la rbita Microcsmica*1*320*. Despus de leer aquello, despert
sbitamente a la enseanza, la practiqu, me sent aliviado, pero me. faltaba perseverancia.
Cuando enferm otra vez me asust, y estando atemorizado practiqu de nuevo el
mtodo, pero despus de recuperarme estaba perezoso y olvid todos los detalles de mi
prctica. De todos modos haba aprendido que deba cuidar de mi cuerpo y jams volv a
hacer nada que pudiera perjudicarlo. Desde mis diecinueve aos, aunque no me libr por
320.- Explicada por extenso en el captulo 7: Cultura fsica y espiritual segn el yoga chino.
Me cas a los veintids aos y, sintiendo que m salud iba mejorando, dej de
meditar. Como fracas en domar mis deseos sexuales*2*321*, todas mis anteriores
enfermedades volvieron a molestarme. Adems, mi intemperado hbito de comer y beber
me produjo una dilatacin de estmago y una inflamacin de esfago, lo cual me excitaba
y me haca pensar siempre en la comida; pero cualquiera que fuese el alimento que me
llevaba a la boca me pareca desagradable y lo rechazaba inmediatamente. Mis amigos me
exhortaban a que descansase y me cuidase ms, pero como no vea ningn mal en todo
eso permanec indeciso.
Me fij un horario para mis meditaciones diarias. Por la maana, temprano, entre
las tres y las cuatro, me despertaba y me sentaba en la cama dedicando una o dos horas a la
meditacin. Luego me levantaba, me lavaba, me cepillaba los dientes, tomaba algo de
comida y sala a dar un paseo, de cara al sol naciente. Cuando llegaba a un espacio abierto,
fuera de las murallas de la ciudad, me paraba a respirar el aire puro. Entre las siete y las
ocho regresaba a mi habitacin, desayunaba y descansaba un par de horas, durante las
cuales lea, sin prisas, los libros de Lao Ts y Chuang Tsu, as como sutras budistas. Despus
de las diez me sentaba a meditar. Al medioda tomaba el almuerzo, y luego paseaba por la
habitacin. A las tres de la tarde tocaba un lad de siete cuerdas para divertirme, o sala a
dar un paseo. A las seis me sentaba nuevamente a meditar, y a las siete cenaba. Pasadas las
ocho, paseaba otra vez por la habitacin; a las nueve me sentaba a meditar y a las diez me
acostaba. Segua siempre, estrictamente, este horario.
7. La primera vibracin
Luego, cada vez que me sentaba a meditar senta ascender ese calor hasta la cima de
la cabeza, siguiendo el mismo camino de antes, aunque sin vibraciones previas. Al mismo
tiempo estaba completamente libre de mis viejas dolencias, tales como nerviosismo,
palpitaciones, lumbago, dolor de cabeza, zumbidos en los odos, vrtigo, tos y escupir
sangre. El estmago, aunque segua tenindolo dilatado, no empeoraba.
Todo el ao 1900 viv retirado del mundo para practicar la meditacin y observar
tres reglas: abstencin de deseos (sexuales), para adquirir vitalidad; de hablar, para vigorizar
la respiracin; y de mirar, para elevar el espritu. Tomaba nota de mis progresos diarios: el
perodo preliminar, desde abril a. junio, estuvo lleno de dificultades y contratiempos;
junio y julio fueron notables por la curacin paulatina de mis enfermedades, mientras que
a partir de aquel agosto mi meditacin fue ms efectiva. Entonces poda estar sentado tres
horas seguidas, durante las cuales mi cuerpo y mi mente parecan sustituidos por el gran
vaco libre hasta de la menor motita de polvo y en el que yo no perciba ni la presencia de
m mismo siquiera; como resultado, experiment un bienestar muy grande.
El ao siguiente, tuve que trabajar para ganarme la vida, y como no poda dedicar
todo el tiempo a la meditacin, la practicaba dos veces al da, por la maana y por la
noche, sin interrupcin.
Despus de eso, cada vez que me sentaba a meditar, el calor me recorra la columna
vertebral en direccin ascendente hasta la coronilla y luego descenda, pasando por la cara
y el pecho para regresar bajo el ombligo y repetir luego el circuito. Si alguna vez me
resfriaba o me senta mal, sencillamente, diriga este calor por todo mi cuerpo hasta que
me llegaba a la punta de los dedos y los cabellos para producir un sudor abundante, con lo
cual el resfriado desapareca. Despus de esto, todas mis dolencias anteriores
desaparecieron para siempre. Cuando suba a la montaa con algunos amigos, no me
senta cansado ni despus de haber andado varias decenas de millas chinas de senderos de
monte. Lo que me interes de veras fue que, el verano de aquel mismo ao, en una
competicin con un amigo, anduvimos noventa millas chinas, desde Chiang Yin, de donde
salimos a primeras horas de la maana, hasta Wu Chin, adonde llegamos a las cuatro de la
tarde. Y no me sent cansado, a pesar de que habamos andado todo el rato bajo un sol
ardiente.
eficacia; slo la practicaba porque las enfermedades que padeca me daban mucho miedo.
Cuando lea libros taostas, vea que estaban llenos de (expresiones tcnicas tales como las
de) yin y yang (el principio femenino, o negativo, y el masculino, o positivo), los cinco
elementos (metal, madera, agua, fuego y tierra), los diagramas kan y li (del Libro de los
Cambios) y el elixir de inmortalidad, que sobrepasaban mi comprensin. Por este motivo
no di mucha importancia a la meditacin, que slo practicaba a intervalos. Cuando tena
veintiocho aos, sin embargo, se convirti en mi ejercicio regular, a causa de la
enfermedad de los pulmones que padeca. Siendo como era un hombre prctico, pensaba
que esa prctica iba dirigida a conservar la vitalidad evitando el disiparla, y desarraigando de
este modo todas las enfermedades. No prestaba mucha atencin al antiguo (mtodo de)
vigorizar el campo de la inmortalidad (tan tieu)*3*322* y no crea en los pretendidos pasos
libres por las tres entradas. Pero cuando experiment por tres veces vibraciones
corporales, que eran un hecho innegable, comprend que el Tao era inagotable y que habla
muchas cosas que nuestra inteligencia (limitada) nunca podra alcanzar. As llegu a la
conclusin de que nunca se podra rechazar las antiguas enseanzas acusndolas de no ser
nada dignas de crdito.
Como dispuse en el horario fijado antes, todas las maanas andaba hacia el Este, de
cara al sol naciente, para respirar aire puro y absorber energa solar; lo cual concuerda muy
bien con la higiene moderna, que recomienda un bao de sol y aire libre; adems, la luz
del sol destruye bacterias y es grandemente eficaz para la curacin de enfermedades
pulmonares. Los paseos diarios los daba para relajar las piernas, que se me haban
322.- Situado en el bajo vientre, debajo del ombligo.
323.- Vase el captulo 7: Cultura fsica y espiritual segn el yoga chino.
entumecido durante la meditacin; lo cual concuerda muy bien con la higiene moderna,
que recomienda ejercicio al aire libre y deportes. Por consiguiente, no hay nada de extrao
ni de misterioso en la prctica de la meditacin.
Hay documentos histricos autnticos de Chen Tuan (un taosta), que se retir a la
montaa de Hua Shan, donde a veces interrumpa toda actividad mental durante ms de
cien das sucesivos sin abandonar su cama (de meditacin), y de Bodhidharma, quien se
pas nueve aos de cara a una pared. Entonces en mi vecindad haba hombres entrados en
aos que practicaban la meditacin y estaban sanos y vigorosos a pesar de su edad. Los
anales taostas muestran claramente que todos los inmortales empezaron entrenndose
con la meditacin y luego realizaron la metamorfosis espiritual. As pues, el arte de la
meditacin no es ms que el primer paso (del entrenamiento) y puesto que me permiti
librarme tan maravillosamente de todas mis dolencias, podemos sacar la conclusin de que
el conseguir la inmortalidad, tal como lo defienden los taostas, cae dentro de los lmites
de lo posible. Sin embargo, yo no he conseguido este estado (de la inmortalidad), y a fuer
de hombre prctico, no me ocupo de conquistas que no he llevado a cabo, sino que hasta
la ltima palabra contenida en este libro se apoya en hechos autnticos.
Como mis amigos saban que haba logrado restablecerme de la enfermedad por
medio de la meditacin, reciba visitantes que me pedan les enseara; pero de los
centenares y millares que vinieron, slo dos consiguieron algn resultado. Su fracaso
naca del deseo impaciente de conseguir resultados rpidos. Ellos slo vean que yo haba
logrado resultados buenos; pero no se daban cuenta de que deba el xito a la
12. Vibracin que no tiene nada que ver con la efectividad de la meditacin
Los doctores (chinos) nos dicen que todo hombre debera dormir ocho horas
todas las noches, Dicen tambin que es un error que marido y mujer duerman en la misma
cama porque ambos exhalan anhdrido carbnico que impurifica el aire y es causa de
contagio si uno de los dos cae enfermo. La misma norma vale para la meditacin, que
debera practicarse todas las noches entre nueve y diez. Luego el practicante debera
acostarse, para levantarse el da siguiente a las seis de la maana, y es aconsejable que
duerma solo. En 1900, cuando empec la prctica de la meditacin, consegu resultados
muy rpidos porque todo el ao me abstuve de deseos sexuales. Desde entonces, he
dormido siempre solo, aunque no he evitado los deseos sexuales por completo.
Los mdicos dicen, con razn, que se deben evitar los excesos en el comer, que se
debe tomar las comidas a horas fijas y que hay que masticar muy bien los alimentos y
deglutirlos despacio. Nosotros los chinos somos grandes comilones, y un poema
Despus de la publicacin de su primer libro. Yin Shih Tsu recibi muchas cartas de
las personas que seguan y practicaban su mtodo de meditacin. Presentamos a
continuacin algunas de las preguntas que le hacan y las respuestas del autor que puedan
interesar a los que practican la meditacin en Occidente.
P.: Es cierto que en cada meditacin usted siente el calor interno que circula en el
sentido del reloj por dentro de su cuerpo?
R.: S.
R.: El cerrar los ojos asegura la quietud de la mente. Cuando uno se siente cansado,
despus de un da de trabajo duro, puede abrirlos un poco por no caer en la somnolencia.
Pero es aconsejable cerrarlos y dirigirlos hacia dentro para contemplar el yo interior.
P.: Despus de haber estado sentado en meditacin durante treinta minutos, tengo
las piernas dormidas. Soy incapaz de librarme de este entumecimiento, que ahora se me
hace ms insoportable que antes. Qu debera hacer para librarme de l?
R.: Este entumecimiento es inevitable. Es como el ejercicio fsico que hace que, al
principio, le duelan los miembros a uno. Hay dos maneras de librarse de l: primera,
cuando se haga insoportable, muvase y estire las piernas, para relajarlas; y segunda, pruebe
de resistirlo hasta que se haga imperceptible, porque se disipar por s solo. Si puede resistir
de este modo unas cuantas sentadas, las piernas ya no se le dormirn ms y entonces ser
capaz de pasar una o dos horas sentado sin nuevas dificultades.
P.: Durante la meditacin, a veces el calor interior sube y baja, qu significa eso?
R.: Este es un signo muy bueno porque indica que el principio vital circula
libremente.
P.: Cada vez que me siento a meditar me noto impaciente, y cuanto ms lucho por
eliminar la impaciencia, nas insoportable se vuelve. Qu debo hacer?
R.: No trate de eliminarla. Debera abandonarlo todo visualizando su cuerpo de
usted como si estuviera muerto; esto equivale a matarlo, a fin de re-
R.: Si su mente contina errante a pesar del mtodo de contar, cada vez que usted
advierta este descarriarse debera ponerla bajo control como para congelarla. Si
persevera en esta prctica, impedir que se extrave.
P.: Usted nos aconseja que, mediante la visualizacin, dirijamos el aliento desde la
punta de la nariz para abajo hasta el bajo vientre. Es lo mismo si la concentracin se hace
en el bajo vientre desde un principio?
R.: El consejo que usted dice lo doy a los principiantes que no saben dirigir su
aliento al bajo vientre, en los comienzos de su prctica. Si usted sabe concentrarse en l ya
desde el primer momento, mucho mejor.
P.: Se dice que cuando uno est enfermo y se sienta a meditar, debera desprenderse
de todo pensamiento de curacin, y se dice tambin que uno debera agarrarse a la idea de
hallarse en perfecta salud. Hay alguna contradiccin en estos dos mtodos?
R.: No hay ninguna contradiccin. Fundamentalmente, no existe la enfermedad,
que es una ilusin y, por lo tanto, es irreal. Si abriga usted el pensamiento de curarla,
admitir la realidad de la enfermedad. Por consiguiente, debera tener el pensamiento de
que est en perfecta salud, con el solo objetivo de recobrar esa salud, y entonces la
enfermedad se desvanecer por s misma.
P.: Todas las maanas, cuando estoy sentado en meditacin, siento vibraciones en
el vientre; primero en la parte alta, y luego bajo el ombligo. Cuanto ms vibra, ms
libremente fluye el principio vital y ms a gusto me siento. En la meditacin de primeras
horas de la tarde y en la de la noche, antes de acostarme, no siento vibraciones en el
vientre. Parece que el principio vital llega al bajo vientre ms fcilmente cuando est vaco
que cuando est lleno. Causa las vibraciones este fluir hacia el bajo vientre, o son
accidentales? Qu quiere expresar al decir eso de acomodar el bajo vientre? Quiere decir
dilatarlo sin permitirle que se contraiga?
R.: Las vibraciones manifiestan el libre paso del principio vital. Al pasar por el
estmago y los intestinos, si el vientre est vaco, vibra. Pero si el vientre est lleno, deja de
vibrar. La respiracin llega al bajo vientre ms fcilmente cuando est lleno. Las vibraciones
no son accidentales, sino que proceden del principio vital al circular por el vientre. A
medida que pase el tiempo, cuando su meditacin sea ms efectiva y el principio vital
circule libremente, estas vibraciones cesarn.
Acomodar el vientre es dilatarlo, en toda ocasin, sin dejar que se contraiga. Esto slo se
logra al cabo de largo entrenamiento; no lo consiguen los principiantes.
P.: Empec a meditar en noviembre del ao pasado. Ahora todas las noches antes
de acostarme practico el contar respiraciones y cuando llego a la nmero cincuenta,
aunque no ocurre nada de particular en mi vientre, la respiracin se me ha regulado,
gracias a lo cual me hallo en un estado muy confortable que no sabra describir.
R.: Todava experimentar estados mejores ms adelante.
P.: Cuando llego a la respiracin nmero cincuenta, tengo la cabeza, los hombros y
la espalda hmedos de sudor; pero apenas paro de contar, el sudor cesa. Qu significa
esto?
R.: La mejor manera de remediarlo consiste en seguir contando, sin dejarlo hasta
que el sudor haya cesado por s mismo.
P.: Anoche, durante la meditacin, sent de pronto que tena el bajo vientre
singularmente vaco, con el centro de gravedad como un bulto encarnado, bien
perceptible. Estaba caliente y oscilando, y el aire inspirado bajaba ms abajo (que de
costumbre). Luego pareci que se me abran los poros de todo el cuerpo, y sud. Esta
experiencia desacostumbrada y que dur tres minutos largos me asust tanto que no pude
continuar la meditacin. Entonces me ech y qued profundamente dormido. Qu
significa todo esto?
R.: Eso es un resultado muy bueno de su afinada concentracin. No debe asustarse;
djelo, y si nota vibraciones en el vientre, visualice el principio vital subiendo por el
espinazo; pero evite todo esfuerzo.
P.: Qu quiere usted decir con lo de bajar la boca del estmago? Qu figura se
hace?
R.: Si se concentra usted en el bajo vientre, su trax quedar vaco y relajado; esto
indica que la boca del estmago ha descendido. Visto desde fuera, la regin
inmediatamente debajo del trax est vaca, mientras el vientre se comba.
324.- El meditante no era bastante fuerte espiritualmente para desterrar la visin creada por su propia mente y
tuvo que apoyarse en el poder de Samadhi de Buda, que es eficaz en situaciones similares, y en otras. Este
poder de Samadhi es tambin inherente a la auto-naturaleza.
Probablemente su salud estaba resentida desde antes y por esto haban cesado las
poluciones, y ahora al recuperarse ha vuelto a tenerlas. Lo mejor es que expulse todos los
pensamientos de deseo sexual. Sin embargo, una prdida involuntaria que no sea debida a
la frecuencia de masturbacin, no es perjudicial.
P.: Si durante la meditacin fluye la saliva, debo dejar que salga fuera, escupirla o
tragarla?
R.: Esto es un signo muy favorable, debe tragarla. De acuerdo con el mtodo
taoista, debe darse la vuelta a la boca con la lengua, y tragar la saliva con energa.
P.: Cuando uno est enfermo, debe concentrarse en la parte del cuerpo enferma?
R.: Lo mejor es olvidarse de la enfermedad,
P.: Segn los libros taostas, el mtodo de volver hacia adentro la contemplacin
no significa la detencin forzosa de los pensamientos, sino el mirar corno emergen y
descienden, para liberarse de ellos. Por ejemplo, retornar el primer pensamiento hacia s
mismo: retornar o volver el segundo hacia s mismo, etc. Qu significa este retornar o
volver?
R.: Todos los falsos pensamientos no son ms que inclinaciones de la mente que se
suceden unas a otras sin fin. Cuando la contemplacin se vuelve hacia adentro para
contemplar como emergen y descienden, el objeto es aislar esos pensamientos cortando
as sus lazos y conexiones. As, el primer pensamiento no podr alcanzar al segundo, y eso
es el volver de ese primer pensamiento sobre s sin permitirle enlazarse sobre un
segundo pensamiento. Eso es slo posible cuando el emerger de cada pensamiento se
P.: Por qu, cuando algo que no tiene ninguna importancia entra en mi mente,
no puedo desprenderme de ello?
R.: Es porque se apega usted a ello. Si contempla la irrealidad de su propio cuerpo,
que es la unin de elementos ilusorios, se dar cuenta de que all no hay nada que sea
digno de su inters. As ser usted capaz de renunciar a todo (y aquietar as su mente).
P.: Yo siento algunas veces que en su circulacin por mi cuerpo, mi principio vital
baja y se dirige al ano; es ste un signo bueno o malo?
R.: Es buen signo, pero no se felicite por ello. Djele hacer su curso y cuando haya
abundancia de principio vital, condzcalo suavemente (sin forzar nada) hacia arriba por la
columna vertebral.
P.: La otra noche, durante mi meditacin, gradualmente fui sintiendo algo que no
era habitual. Era como un estado de flotacin, slo durante algn tiempo. Tan
pronto como me di cuenta, mis pensamientos volvieron de nuevo, pero logr
detenerlos y ello se volvi a manifestar. As mis pensamientos iban y venan, alternando
con este estado algunas veces. Por ltimo, hallndome as, sbitamente me descendi un
calor interno de mi nariz hasta la boca, garganta y pecho, y todos los poros de mi cuerpo
parecan abrirse. Estaba tan asombrado que no me di cuenta de dnde se detuvo ese calor.
Despus me seren, pero sent de nuevo calor en el espinazo, entre los riones, que sigui
hasta la cima de la cabeza. Todo mi cuerpo estaba caliente y hmedo de sudor. Mi sorpresa
se transform en miedo y despus en alarma, y era incapaz de serenarse. El calor y el
"sudor despus cesaron de pronto. Tena la cabeza mojada de sudor, gotas del cual me
corran por las mejillas. Esta experiencia me result muy extraa. Qu significa?
R.: Son las mejores seales de meditacin efectiva. Su sudor le hace expulsar
impurezas acumuladas en el cuerpo. No se asuste. Deje que este estado siga su curso. Si el
calor es intenso, condzcalo mediante la visualizacin espinazo arriba hasta la cima de la
cabeza, y despus abajo hacia el bajo vientre, asegurando as su continuo fluir.
P.: Cuando tena yo dos aos mi salud era dbil y padeca una hernia. El mdico me
recet medicinas para levantar mi energa interior, pero ahora que practico la meditacin
siento que mis energas descienden hasta que alcanzan el lugar afectado por la enfermedad,
formando as contraste con el objeto de la ciencia mdica china. Cree usted que la
meditacin es perjudicial en mi caso?
R.: Cuando se concentra usted en el bajo vientre no dirija su energa interna hacia
abajo, sino djela que tome su curso natural; as no experimentar usted dificultades. Hace
veinte aos yo tambin padeca hernia y me cur de ella mediante la meditacin.
sbito una luz brillante apareci ante m, como la de la aurora. Entonces el calor
descendi hasta la punta de la nariz. Desde entonces, en cada meditacin matutina mi
cuello y mi espalda se calientan mucho con vibraciones ocasionales de mi frente y de mi
vientre. An sudo un poco, pero aquella luz no ha aparecido ms. Es todo eso buen signo
o qu debo hacer?
R.: La aparicin de calor interno y luz brillante frente a usted son buenas seales,
porque prueban que el principio vital est pasando por los dos canales psquicos principales
del cuerpo humano. Cuando la concentracin en determinada parte del cuerpo es efectiva,
pone en marcha el calor interno y las vibraciones. Este calor es brillante y es fcilmente
perceptible cuando pasa por su cara. Pero tanto si la brillantez es perceptible como si no,
usted no debe apegarse a ella, sino adoptar una actitud indiferente o natural. Es ms
importante para usted seguir concentrndose en el bajo vientre.
P.: Despus de una larga sentada meditando, cree usted que es perjudicial alguna
pequea desviacin de la postura correcta?
R.: Si la meditacin es efectiva y el principio vital circula libremente por los canales
psquicos, no importa mucho si su postura es correcta o no.
P.: Qu quiere usted decir con eso de usar un nico pensamiento para superar a
numerosos pensamientos?
R.: Cuando usted se concentra en un solo pensamiento sin soltarlo, lograr tarde o
temprano poner fin a todos los pensamientos.
P.: Cuando el calor interno est presente, no me siento en absoluto cansado, pero
cuando est ausente, la meditacin se hace pesada. Cul es la razn?
R.: Usted no se siente cansado cuando hay calor interno en su vientre porque el
principio vital armoniza con la circulacin de la sangre.
EXPERIMENTOS AUTNTICOS
CON LOS MTODOS BUDISTA
Y TAOISTA DE AUTOEDUCACIN
Cuando este principio vital pasa a los circuitos subsidiarios principales, barre todos
los obstculos a su paso y el meditante experimenta sensaciones tales como aspereza, picor
y dolor, que son algunas veces bastante desagradables. Por ejemplo, cuando fuerza su paso
por un pequeo circuito bajo el cuero cabelludo, siente como si le arrancaran el cabello.
La aspereza y el picor se experimentan cuando el fluido pasa por la frente y a ambos lados
de la cabeza, horadando centros psquicos y msculos que estaban hasta entonces
cerrados. A veces, a consecuencia de la contraccin y expansin de los msculos y nervios
psquicos del cuerpo, el practicante se siente tan pesado como el plomo. Cuando el prana
325.- Vase captulo 4, pgs. 179-180.
326.- Vase, para ms detalles, el captulo 7.
Fui a Pekn cuando tena cuarenta y tres aos, despus de estudiar el Dharma
budista. En la capital, todos mis amigos opinaban que deba modificar mi primer libro
porque el mtodo de meditacin que utilizaba en l era taosta y, por lo tanto,
heterodoxo. Sucedi que el gran Maestro Ti Hsin*4*328* estaba explicando el Sutra de la
Iluminacin Completa en Pekn, de modo que fui a visitarle para pedirle instrucciones
sobre la meditacin chih-kuan, que yo practiqu entonces. Impulsado por mis amigos a
escribir sobre la meditacin Tien Tai, escrib y publiqu el Suplemento al Mtodo de
Meditacin de Yin Shih Tsu, que se fundaba en los tratados Tung Mewg Chih-Kuan *5*329*
y Una explicacin sobre los Estadios Progresivos del Dhyana-paramita (Shih Ch'an Po Lo
Mi Tz'u Ti Fa Men). A partir de aquel momento practiqu la meditacin chih-kuan.
Como ahora fijaba m concentracin en "punto central", una noche, a las doce, al
final de una meditacin, sent de pronto una vibracin en el pecho, y la saliva me flua
libremente*14*338*. As volvi a suceder varias noches. Luego la vibracin se hizo ms intensa
y ascendi derechamente hacia el entrecejo, donde percib una claridad roja. Luego,
330.- El canal jen mo sube del perineo y asciende por el vientre, atraviesa el ombligo, la boca del estmago, el
pecho, la garganta y el labio superior, y termina bajo el ojo; conecta veintisiete centros psquicos. El canal
tu mo sube del perineo y atraviesa el coxis para subir por el espinazo hasta la coronilla, de donde desciende
por la frente y la nariz, terminando ea las encas; conecta treinta y un centros psquicos.
331.- En contraste con los veinticuatro canales orgnicos, segn la ciencia mdica antigua.
332.- Ching mo, o el canal que "estalla", sube desde el perineo, asciende por entre el jen mo y el tu mo
y termina ea el pecho; conecta veinticuatro centros psquicos.
333.- El tai mo empieza a ambos lados del ombligo formando un cinturn que rodea el vientre; conecta ocho
centros psquicos.
334.- El yang chiao asciende desde el centro de la planta del pie y gira a lo largo de la cara exterior del tobillo y
ia pierna, luego bordea la parte posterior del tronco y llega al hombro, girando hacia el cuello, el ngulo de
la boca y el ngulo interior del ojo, terminando detrs del cerebro: conecta veintids centros psquicos.
335.- El yin chiao nace en el centro de la planta del pie, gira a lo largo de la cara interior del tobillo y la pierna,
faldea el vientre y el pecho, llega al hombro, sube hacia la garganta y termina en el ngulo interior del ojo;
conecta ocho centros psquicos.
336.- El yang wei sube desde la cara exterior del pie, cerca de cuatro centmetros ms abajo del tobillo, sube
por el costado exterior de la pierna y despus de faldear la parte posterior del cuerpo, entra en el brazo, a
medio camino del cual vira hacia el hombro, el cuello y luego detrs de la oreja, terminando en la frente;
conecta treinta y dos centros psquicos.
337.- El yin wei sube de la cara interior de la pantorrilla, unos trece centmetros ms arriba del tobillo, sube
por la cara interna del muslo, y despus de bordear el vientre y la mitad del pecho, gira hacia la garganta,
sube por la cara y termina delante de la cima de la cabeza; conecta catorce centros psquicos.
338.- Este es un signo muy bueno, porque ia saliva reduce el efecto resecante del calor del prana, que es lo
que hace que uno sienta la garganta seca e irritada.
A partir de aquel da, todas las noches experimentaba la misma vibracin. Pareca
como si en el "punto central" hubiera un mecanismo que girase y se elevara lentamente
hasta alcanzar la coronilla, alrededor de la cual segua girando. Cuando la vibracin se
haca intensa, paraba bruscamente en el entrecejo. Luego el "punto central" vibraba de
nuevo, y pareca producirse un shock elctrico que pulsaba en un valo oblicuo desde el
hombro izquierdo hasta la pierna izquierda, tan violentamente que haca temblar la cama
y la mosquitera; y cuando la vibracin se hizo ms intensa, par bruscamente. Luego sent
otra vibracin detrs del cerebro, descendiendo por la columna vertebral para detenerse
bruscamente en el coxis. Despus de eso, algo as como una descarga elctrica me
descendi por el hombro derecho hasta la pierna derecha, pulsando en un circuito oval
inclinado; la vibracin se intensific, y luego ces bruscamente. Estos circuitos ovales
oblicuos, en los costados derecho e izquierdo de mi cuerpo, mostraban que se haban
reunido cuatro canales psquicos: ying chiao, yang chiao, yin wei y yang wei. As
comprend yo, por primera vez, la interrelacin de los ocho canales psquicos y el sistema
nervioso, y me di cuenta de que en todo ello no haba nada ficticio ni inexpresable.
Hasta entonces, cada vez que se produjo la vibracin interior empez un (alguna
especie de) cambio en el "punto central". No obstante, una noche me empez en los
odos y traz una lnea recta a travs del rostro, oscilando de izquierda a derecha y
viceversa varias veces antes de terminar bruscamente entre las cejas. (Al mismo tiempo)
otra vibracin desde la frente a la barbilla, en lnea recta vertical, formaba una cruz con la
horizontal, y pulsaba arriba y abajo varias veces antes de terminar sbitamente entre las
cejas, como la otra. Luego otra vibracin descendi desde la coronilla (por la cara), pecho
y vientre hasta el pene. Su pulsacin se dirigi arriba y abajo, siendo causa de que el pene
se pusiera erecto. Esto demostraba que los dos canales, jen mo y chung rao, se haban
unido.
Una noche, el calor del "punto central" vibr, originando que el cuerpo se me
doblara adelante y atrs, y a derecha e izquierda. Estas inclinaciones se sucedan
ordenadamente y en el mismo nmero cada vez, sin la menor confusin. Luego la
vibracin motiv que los brazos me giraran rpidamente adelante y atrs, como una
rueda, y con el mismo nmero de vueltas en cada sentido. Luego me baj a las piernas, de
forma que la izquierda se me doblaba mientras la derecha se me estiraba, y viceversa. Estos
movimientos no los poda explicar la ciencia ortodoxa, y eran involuntarios. Despus de
ellos la cabeza (pareca que) se me hinchaba y la parte superior del cuerpo se me estiraba
de tal modo que yo (pareca que) meda ms de tres metros de estatura. (Las Escrituras
Budistas llaman a esto la aparicin del gran cuerpo.) De sbito la cabeza se me inclin atrs
y mi pecho (pareca) tan grande como el gran vaco. Luego, de manera igualmente
repentina, la cabeza se me inclin adelante y la espalda (pareci) tan grande como el
espacio. Consecuencia de ello, sent (como si) tuviera solamente la mitad inferior del
cuerpo. As, con la desaparicin de ambos, el cuerpo y la mente, experiment una dicha
inusitada.
Una noche la vibracin del "punto central" origin otra serie de circuitos
sistemticos treinta y seis veces hacia la izquierda y de nuevo hacia la derecha, primero de
entre los riones a lo largo del canal (cinturn) tai mo, luego desde el (medio del) pecho
y finalmente desde en medio del vientre. Y se sucedan uno a otro sistemticamente.
Luego las vibraciones formaron dos grandes valos subiendo y bajando por el costado
izquierdo y el derecho del pecho, y un segundo par subiendo hasta la cabeza y
descendiendo primero hacia el costado izquierdo y luego hacia el derecho de la espalda.
Los dos pares de valos se cruzaron, varias veces.
Despus de lo dicho, se movi hacia mis extremidades, de modo que los brazos
me giraban en rpidos crculos hacia la derecha y hacia la izquierda, mientras las piernas se
me doblaban y estiraban, y primero los dedos y luego el taln de un pie se pusieron a
pegar contra los del otro. De sbito, las rodillas empezaron a separrseme y juntrseme;
luego se doblaron, obligando a las nalgas a separarse del suelo, y las nalgas oscilaron a
izquierda y derecha. Esto sucedi tres veces, al mismo tiempo que mandbulas, labios,
nariz y ojos se movan ms vivamente que antes
Otra noche la vibracin del "punto central se propag en ancho crculo alrededor
del cuerpo seis veces hacia la izquierda y seis hacia la derecha, y a esto sucedieron crculos
similares alrededor del pecho y el vientre. Sbitamente, cada uno de estos tres circuitos se
expandi seis veces consecutivas, y todo lo comprendido dentro de ellos quedaba
convertido en vaco durante cinco o minutos cada vez.
Otra noche... cuando la vibracin me bajaba por el rostro, mis hombros y mis
brazos giraban; las piernas se doblaban y estiraban, se separaban y juntaban, y luego, con
los pies en el suelo y las rodillas dobladas, la espalda se me arque hasta que : los
hombros tocaron el suelo. Las nalgas y la cintura se balanceaban a izquierda y derecha y el
cuerpo me temblaba; luego se cay al suelo. A continuacin las plantas de mis pies se
frotaban una contra otra y cada una dio masaje a la pierna contraria el mismo nmero de
veces. Cuando la vibracin ascendi hasta los hombros, las manos empezaron a darse
masaje una a otra, y luego lo dieron a cabeza, cuello, hombros y brazos. Luego iniciaron
el masaje en el bajo vientre y subieron hasta los hombros; luego otra vez abajo, por todo
el cuerpo, hasta los dedos de los pies. Finalmente, se me cerraron los puos y, por
turno, pegaron, masaron y frotaron todo mi cuerpo. Todo esto suceda sistemticamente
y en buen orden,, era involuntario y perfectamente admirable *15*339*
... Estos movimientos involuntarios duraron unos seis meses, y luego cesaron
poco a poco. Ocurri asp probablemente, porque por aquel entonces todos los canales
psquicos haban quedado ya abiertos y despejados.
Ahora ya era experto en (el arte de) la meditacin y haba despejado el pasaje
psquico central (del espinazo), de manera que el undcimo da hice notables progresos.
Durante la, primera sesin brill en mi coronilla una luz encarnada y (pareci que yo)
ganaba en estatura. En la cuarta sesin, sent (como si) un instrumento de afilada punta
me perforase la Abertura de Brahma, golpeada repetidamente por la perla en ascensin.
Cuando me acost, mi cabeza despeda una gran luz blanca.
una dicha musitada, pero segua sintiendo que mi cuerpo estaba all, porque no haba
logrado todava el vaco absoluto.
El 27, despus de conseguir la quietud de mente,, emit una luz que subi a gran
altura y pareca llegar a las nubes del cielo. Tambin mi consciencia se expandi con esta
luz y luego regres paulatinamente (hacia mi cuerpo) a travs de la Abertura de Brahma.
Estos movimientos involuntarios y su nmero no son los mismos para todos los
meditadores y difieren segn la constitucin de cada uno. Por ejemplo, en m propia
experiencia, cuando el principio vital circulaba por mi cuerpo por primera vez, me queda
atnito al notar unos movimientos externos hacia la izquierda y la derecha en
concordancia con el flujo interior. En otras palabras, la circulacin interior de prana se
manifestaba por los movimientos exteriores del cuerpo y los miembros. Su nmero en
cada direccin fue primero de seis; despus diecisis, y luego treinta y seis, durante las
primeras semanas, y ms tarde aument hasta un mximo de cien. Todos los das en mis
tres meditaciones, el nmero total de estos vivos movimientos pasaba de nueve mil,
aunque nunca me sent cansado despus de una sentada.
involuntarios del cuerpo y los miembros, rio dan una descripcin detallada de ellos. Yo
haba tenido una idea vaga de los mismos, hasta que advert que, en mi caso particular,
eran ordenados y sistemticos, sin la menor confusin. Al principio estaba muy
desconcertado y pensaba que quiz me hubiese extraviado por el camino de la hereja, Un
da o hablar del tercer libro de Yin Shih Tsu y lo compr, a. fin de comparar su experiencia
con la ma. Despus de leerlo, mis perplejidades se desvanecieron y no encontr nada
equivocado en mi inesperada experiencia.
Se dice que cuando el principio vital fluye libremente por todos los canales
psquicos, permea primero la mdula de los huesos, luego el sistema nervioso, la carne y
los rganos internos, y finalmente la piel, sublimando as el organismo entero. Esto quiz
explique la conservacin, a travs de las edades, de los cuerpos de grandes maestros
embadurnados solamente con una delgada capa de resina mezclada con polvo de oro y
serrn de madera de sndalo. Quiz explique tambin la presencia de reliquias en las cenizas
de los cadveres quemados de monjes iluminados.
La no obstruida circulacin del principio vital por los ocho canales psquicos, tal
como se explica en el libro de Yin Shih Tsu, la conocan todos los taoistas cuyo objetivo
principal era el de conseguirla en su entrenamiento, con vistas a alcanzar la inmortalidad.
El Bodhidharma vio en la China una tierra prometida en la que ensear su Transmisin de
la mente,, debido a que el taosmo prosperaba all y debido a que a todo el que hubiera
realizado ya su alaya-vijana le era ms fcil transmutar ste en el Gran Espejo de la
Sabidura. Pero el mayor obstculo que encontraban los taostas para lograr la Sabidura
Universal del Buda era el no estar dispuestos a dar un paso adelante desde la cima de un
ALGUNOS CONSEJOS
Presentamos ahora el texto de la tcnica de Hsiao Chou Tien, sacada del libro I
Fang Chi Chiai, que contiene muchos trminos taostas que son muy diferentes de los
modismos budistas.
se viese empujado hacia arriba por la facultad de ver, se eleva (en el canal central), bordea
el pico de Kuenlun (la parte alta de la cabeza) y desciende hacia el puente de la urraca
(la lengua). Tragad entonces un tercio de vuestra saliva que seguir al principio vital hacia
el Palacio Brillante (el corazn) antes de volver al ocano de Prana (el bajo vientre).
Haced pausa por un momento y repetid el mismo ejercicio una segunda y tercera vez para
realizar tres circuitos en total. Esto se denomina el fluir a la inversa de la Corriente
Celestial.
Descansad un poco y con las manos frotar el bajo vientre unas ciento ochenta
veces. Despus de hacer esto coloqese una ropa caliente sobre el ombligo y bajo vientre
para no exponerlos al aire fro. (Los antiguos decan que "el secreto de la inmortalidad est
en la conservacin del calor en el Campo del Elixir", es decir, el bajo vientre). Despus
frtense los pulgares entre s hasta que estn calientes tambin y frtense con ellos los
ojos cuarenta veces para apagar el "fuego" del corazn; la nariz frtese treinta y seis veces,
para refrescar los pulmones; las orejas catorce veces, para vigorizar los rones, y la cara
catorce veces, para fortalecer el bazo. Cerrad los odos con las palmas de las manos y
golpead el tambor celestial *4*346*. Despus alzad las manos lentamente sobre la cabeza y
juntad las dos palmas como para saludar al cielo *5*347*. Repetid esto tres veces y lentamente
expulsad el aire impuro, inspirando aire puro de cuatro a cinco veces. Despus, con los
brazos cruzados, asid los hombros con las manos sacudindolos unas cuantas veces para
vigorizar los nervios y los huesos. Concluid frotando el cojn de jade (la parte de atrs de la
cabeza) veinticuatro veces, la regin lumbar ciento ochenta, y la parte media de las plantas
de los pies ciento ochenta veces ms.
AUTO MEDICACIN
346.- Cbranse las orejas con las palmas de las manos, coloquen los dedos de forma que cada ndice apriete al
del corazn correspondiente contra el occipucio: luego golpee con los dedos del corazn los huesos de sobre
los odos para producir unos sonidos secos.
347.- Para conectar las corrientes de prana en ambos brazos, formando as otro circuito alrededor del cuerpo.
almacenar principio vital en el plexo solar. La prctica del Hua t'ou*6*348* me ayud a olvidar
todas mis dificultades, incluyendo el calor insoportable que haba en mi apartamento, de
treinta y cinco grados en los meses de verano. Despus de largas horas en mi mesa de
trabajo traduciendo textos chinos, a veces me senta muy cansado y prximo al
agotamiento, pero cinco minutos de ejercicios respiratorios *7*349* del yoga renovaban mis
fuerzas y me capacitaban para volver a mi trabajo. Cur de mi reumatismo y me alivi
instantneamente no slo cuando me resfriaba, sino cuando padec la temible gripe
asitica hace ya muchos aos.
Como yo viva ms o menos en reclusin para controlar mi mente y slo sala una
o dos veces al mes para cortarme el cabello, la falta de ejercicio lleg a ser un serio
problema. Lo resolv mediante un ejercicio taoista que describo aqu.
Dos o tres veces diarias, mientras estaba en pie con los pies separados entre s unos
20 centmetros y paralelos uno al otro, haca girar mi vientre y nalgas a la izquierda y a la
derecha unas cien veces en cada sentido. Este sencillo ejercicio equivala a un corto paseo
por la calle, porque pona en movimiento los miembros inferiores y era complemento
necesario de mis movimientos involuntarios.
Para prevenir enfermedades, y como vale ms prevenir que curar, practiqu dos
veces al da el Secreto Taosta de los Seis Sonidos Saludables (Tao Ching Lu Tzu Chueh),
cuyo texto viene a continuacin del de Hsiao Chou- Tien en el I Fang Chi Chiai o
Antiguas frmulas mdicas explicadas.
SECRETO TAOSTA DE LOS SEIS SONIDOS SALUDABLES Ho, Hu, Szu, Hsu, Hsi Y Chui
Despus, sigan el mismo mtodo para emitir seis veces tambin, en cada uno, los
dems sonidos: Hu!, para vigorizar el bazo; Szu!, para los pulmones; Hsu!, para
el hgado; Hsi, para el estmago, y Chui, para los rones. El nmero treinta y seis
(seis sonidos repetidos seis veces cada uno) significa la rbita microcsmica de 360 grados.
Este mtodo era empleado por los antiguos taoistas para prevenir o curar
enfermedades cuando se retiraban del mundo a vivir en las montaas. Antes de practicarlo
ha de familiarizarse cada cual con esos seis sonidos, a fin de engancharlo al
correspondiente rgano sobre el que tiene influencia psquica. Por ejemplo, cuando se
emite el sonido Ho! debe afectar realmente al corazn, cuyas impurezas son expulsadas
por la boca, mientras se llena de vitalidad cuando aspiris el aire puro por la nariz. Durante
este ejercicio parece como si el corazn mismo expulsase sus impurezas y respirase con
energa. Uno puede probar su eficacia fumando hasta enfermar del corazn y luego
emitiendo el sonido Ho! para eliminar el malestar e inhalando aire puro para vigorizar
el corazn. As se notara el efecto benfico de este sonido cuando se produce de este
modo.
ACUPUNTURA Y CAUTERIZACIN
Mrs. Alexandra David-Neel refiere la historia de una asceta que, sintindose disgustada con
la actitud irrespetuosa de una intrprete suya, us del poder psquico con ella para
empujarla violentamente. La intrprete se tambale y cay contra la pared. No vieron
que la asceta se moviese, pero la intrprete sinti como si le hubiesen dado un terrible
golpe *8*350*. Uno de mis amigos que comenz la meditacin taoista cuando era todava
nio, puede lanzar de un puntapi a un metro de distancia ms de sesenta kilos. Hace unos
pocos aos, un joven taoista de por ac, cur la enfermedad de su padre transmitiendo su
poder psquico al viejo.
REJUVENECIMIENTO E INMORTALIDAD
En el primer volumen de nuestro libro Ch'an and Zen Teaching, pginas 81-3,
presentamos la historia de Lu Tung Pin, un inmortal, que desenvain su espada para herir a
Huan Lung, maestro del Chan. El maestro apunt con su dedo a la espada del inmortal,
350.- Vase el ttulo indicado, pgs. 15-16, ed. Penguin Books, Middlesex, Inglaterra.
que cay al suelo sin que su dueo pudiera recogerla. Esto muestra el poder espiritual del
maestro de Chan, que fue superior a la capacidad psquica de Lu Tung Pin, que, aunque
famoso taoista, reconoci su derrota e hizo voto de proteger el Buda Bharma.
OMNIPRESENCIA Y OMNISCIENCIA
Cuando el difunto Hsu Yun, maestro del Chan, tuvo un mayor satori, su mente se
extendi y abraz todo lo que le rodeaba; lo vea todo, dentro y fuera del monasterio, y
ms lejos, los botes que navegaban por el ro y los rboles a ambos lados de sus orillas. Dos
noches despus barri lo que le quedaba de ignorancia y logr el ltimo despertar cuando
dijo: Montaas, ros y la gran tierra no son ms que el Tathagata. Percibi su
autonaturaleza (en chino, chien hsing; en japons, kensho) que era omnipresente. Este
estadio fue logrado tambin por Hui Neng al exclamar: Quin habra podido esperar
que la autonaturaleza fuese fundamentalmente pura y limpia, ms all del nacimiento y de
la muerte, completa en s misma e inmutable, y que crease todas las cosas? *9*351*.
Esto es la omnipresencia.
351.- Vase Ch'an and Zen Teaching, Tercera Serie, Sutra del Sexto Patriarca, pg. 25.
CONCLUSIN
352.- Vase Ch'an and Zen Teaching, Primera Serie, pgs. 37-40. 291
Se dice que cuando el alumno est dispuesto, aparecer su maestro para guiarle.
Este maestro slo aparecer si el estudiante entierra su orgullo y sus prejuicios, cultiva las
dos grandes virtudes budistas que son la modestia y la humildad y hace voto de
practicar la santa enseanza para su propia iluminacin y la de otros. Si observa los
preceptos y no discrimina, sus excelentes cualidades interiores se manifestarn y su
maestro ntimo aparecer para guiarle*2*353*. Este maestro no es ms que su propia sabidura,
libertada ya de sentimientos y pasiones, y ningn maestro merece mayor confianza que el
prajna de naturaleza propia que uno posee. Por esta razn, todos los estudiantes serios
descubrirn, ms pronto o ms tarde, el significado profundo de la santa Enseanza. No
obstante, si nos apoyamos en nuestras mentes discriminatorias, permanecemos en el reino
de las ilusiones, y por esto dice Buda que somos los seres vivientes ms dignos de
compasin.
Se dice que los tres mundos (del deseo, la forma y ms all de la forma) son
creados por la mente y que todos los fenmenos son producto de la consciencia. El
circunambiente del hombre est condicionado por su mente discriminante y mejora o
empeora segn sus pensamientos buenos o malos. Sus miserias y sufrimientos vienen de
su degeneracin espiritual; pero su suerte puede mejorar si lucha por mejorar la calidad de
su propia mente. El hombre sufre toda suerte de conflictos e inquietudes por el maana;
pero no hemos sabido de ningn maestro iluminado que muriese de hambre o de una
enfermedad incurable. Al contrario, slo hemos sabido de monjes despreocupados como
Kuei Shan, Kao Fereng, etc., que no tenan un cntimo y se retiraron a las montaas,
donde ms tarde sus seguidores levantaron monasterios para propagar el Dharma. Estamos
ahora en el perodo final del Dharma, cuando prevalecen el odio y el mal, el demonio est
muy fuerte y el Dharma no tiene apoyo. Pero tanto el demonio como el Dharma surgen
de la propia mente y de nosotros depende eliminar al primero en bien del segundo; slo
entonces seremos autnticos budistas.
353.- Vase adems el Prefacio al Sutra de la Iluminacin Completa en Ch'an and Zen Teaching, Tercera Serie,
pg. 157.
LEXICO
A Primera letra del alfabeto de Siddharn que simboliza lo increado. Tiene siete
significados: 1, mente bodhi; 2 Dharma; 3, no dualidad; 4, Dharmadhatu o reino del
Dharma; 5. Dharmata o naturaleza de Dharmaj 6, soberana, y 7, Dharmakaya o cuerpo
esencial.
Abhaya. Inmutabilidad.
Abhimuki. Apariencia de lo absoluto. Es el sexto de los diez estadios del Mahayana
Bodhisattva en su desarrollo.
Acala. Estado de inmutabilidad en medio de los fenmenos cambiantes. Es el octavo de
los diez estadios del desarrollo del Mahayana Bodhisatva.
Ajatasatru. Rey de Magadha que mat a su padre para subir al trono. Primeramente hostil
a Buda, despus se convirti y fue famoso por su liberalidad.
Ajata. Conocimiento total, nombre dado por Buda a su discpulo Kaundinya despus
de alcanzar el grado de arhat.
Akasagarbha. La matriz del Espacio, el central Bodhisattva, guardin del tesoro de toda
sabidura y todo logro,
Aksobhya-Buda. Uno de los cinco Budas-dhyani, llamado tambin el Buda Inmutable.
Alaya Vijana. El depsito de la consciencia, llamado tambin la octava consciencia.
Amitabha-Buda. El Buda de Infinita Luz del Paraso Occidental de la Bienaventuranza, con
Avalokitesvara a su izquierda y Mahastamaprapta a su derecha.
Anagamin. Arhat que no va ni regresa, que no renacers es el tercer estadio del camino
budista.
Ananda. Primo de Buda. Se le conoce como el discpulo ms docto de Buda y famoso por
or y recordar su doctrina. Era compilador de los sutras y se le conoce en la secta Chan
como su Segundo Patriarca.
Anasrava. Que no fluye, algo situado fuera de la corriente de las pasiones y contraria al
asrava, corriente o causa mundana.
Aniruddha. Discpulo de Buda famoso por su vista divina.
Antara-kalpa. En de duracin breve o pequeo en.
Anutpattika-dharma-ksanti. Descanso en la imperturbable realidad que est ms all del
nacimiento y la muerte y requiere una resistencia muy paciente. El libro Praja-
pammitasastra lo define como una fe inquebrantable e imperturbable llegada a la realidad
que est por debajo de las cosas y que se halla ms all de la creacin y de la destruccin.
Debe ser realizada antes del alcance de la budidad.
Arcismati. Ardiente sabidura, el cuarto de los diez estadios del desarrollo del Mahayana
Bodhisaltva.
Arhat. Varn santo, supremo tipo del ideal en el Hinayana, en contraste con Bodhisattva,
Bhadrapala. Discpulo de Buda que posea una voz imponente, y que logr la iluminacin
mediante la meditacin sobre el tacto.
Bhaisajya-raja. El mayor de dos hermanos que fue el primero en escoger la carrera de
Bodhisattva mdico, e hizo que su hermano menor eligiese el mismo camino que l.
Bhaisajya-samudgata. El Bodhisattva mdico, que tiene por oficio curar a los enfermos;
hermano menor de Bhaisajya-raja.
Bhiksu, bhiksuni. Monje o monja budista.
Ehisma-garjita-ghosa-svara-raja . El rey de voz que inspira temor, nombre de
incontables Budas que sucesivamente aparecen durante el kalpa o en llamado el kalpa
libre de calamidades de decadencia, hambre, epidemias, etc..
Bhutatathata. Butha es sustancia, o sea lo que existe; tathata es talidad (cualidad
de tal) o asidad*1*354* (cualidad de ser as), o sea, tal es su naturaleza. Significa lo real,
as siempre o eternamente as; es la realidad contrastada con la irrealidad o apariencia; lo
no cambiante e inmutable contrastado con la forma y los fenmenos.
354.- Hemos necesitado este neologismo para verter incluso l texto ingls, thusness (or to be thus). (N. del
T.)
Bimbisara. Rey de Magadha convertido por Buda, a quien regal el parque de Venuvana.
Encarcelado y destronado por su hijo Ajatasatru.
Bodhi. Iluminacin.
Bodhidharma. Vigsimo Octavo Patriarca que fue a China en 520 para ensear el Chan;
fue el primer Patriarca de China y muri en 528.
Bodhimandala. Paraje de la Verdad; lugar sagrado o de la Iluminacin. El lugar donde Buda
alcanz aqulla o donde explic el Dharma.
Bodhisattva. Mahayanista que busca la iluminacin para ensear a otros; est desprovisto
de egosmo y entregado a ayudar a todos los seres vivientes.
Buda. El Iluminado; primer personaje de la Triple Gema formada por Buda, Dharma y
Sangha.
Budakaya. Cuerpo de Buda, en el disfrute del supremo bienestar del samadhi.
Gatha. Poemas o cantos; una de las doce divisiones del canon Mahayana.
Gavampati. Discpulo de Buda que alcanz el grado de arhat con la meditacin del
rgano del gusto.
Grdhrakuta. Montaa del Buitre, cerca de Rajagrha, donde Buda estuvo explicando el Sutra
de la Contemplacin de Amitayus
Kuei Shan. Nombre dado al maestro Ling Yu de la escuela Chan, en la montaa de Kuei
Shan. Sucedi en el Dharma a Pai Chang y fue maestro de Yang Shan. Con ste fund la
secta Kuei Yang (en japons, Iko Zen), una de las cinco sectas Chan de China. Muri en
853, a la edad de ochenta y tres aos.
302
Kukkuta, parque de. Un parque cerca de Gaya, donde Buda predic las Cuatro Verdades
Nobles despus de su iluminacin.
Kumara. Bodhisattva, como hijo de Buda; hijo de Buda.
Kumarajiva. Maestro hind iluminado que fue a China a traducir los sutras Siddham al
chino y muri en Ching An hacia 412 a. G.
Lao Ts o Lao Tsu. Llamado tambin Li Erh y Li Po Yang. Haba nacido en 604 a. C., y
escribi el Tao Teh King.
Lien Chih. Llamado tambin Yun Hsi; maestro de la disciplina Chan en la dinasta Ming,
que exhortaba a sus discpulos a repetir el nombre de Buda y fue el Octavo Patriarca de la
Secta del Loto. Muri en 1615 a la edad de ochenta y un aos.
Lin Chi. En japons, Rinzai. Es el maestro I Hsuan de Lin Chi, discpulo de Huang Po y
fundador de la secta Lin Chi, una de las cinco sectas Chan de China. Muri en 867.
Loto, samadhi del. Estado de samadhi en que el meditante mira en el vaco (nomeno),
en lo irreal (fenmeno) y en el Medio (absoluto) que los une a ambos. Se deriva de los
diecisis samadhis del Sutra del Loto, captulo 24,
loto, secta del. Otro nombre de la Escuela de la Tierra Pura.
Loto, Sutra del. En snscrito, Saddharmapundarika Sutra. Explicado por Buda en los ocho
aos del quinto perodo de su enseanza, en el que revel el Vehculo nico. Su objeto es
abrir el tesoro de la sabidura, mostrarlo a sus discpulos y guiarlos de modo que puedan
ser despertados y finalmente entren en l.
Lu Miao Fa Meng. Las Seis Profundas Puertas del Dharma, doctrina del maestro Chih I
(llamado tambin Chih Che), que ensean los seis estadios de meditacin que conducen a
la iluminacin.
Naga. Un dragn.
Nagakanya. Un dragn hembra, que segn el Sufra del Loto, present su preciosa joya a
Buda que, en el acto, la acept en presencia de sus discpulos como testimonio de que ella
haba logrado la Iluminacin, con la misma rapidez con que la gema pas de sus manos a
las del Ser Honorable.
Nagarjuna. Patriarca nmero 14 de la secta Chan. Fund la escuela Madhyamika o Media,
y se le considera el Primer Patriarca de la escuela de Tien Tai.
Navasamja. Una de las meditaciones sobre la inmundicia, o meditacin nonupla sobre un
cuerpo muerto; 1, su tumefaccin; 2, su color azul manchado; 3, su decadencia; 4, su
confusin de sangre; 5, su carne corrompida y sus corrompidas evacuaciones; 6, el hecho
de ser devorado por pjaros y bestias; 7, su desmembramiento; 8, sus huesos mondos, y 9,
su cremacin y vuelta al polvo.
Nayuta. Adjetivo numeral que significa 100.000, o un milln, o diez millones.
Nidana, los doce. Las doce causas o eslabones en la cadena de la existencia: 1, ignorancia o
no iluminacin; 2, accin, actividad, concepcin o disposicin; 3, consciencia; 4, nombre
y forma; 5, los seis rganos de los sentidos (en los que se incluye como tal el intelecto); 6,
contacto o tacto; 7, sensacin o sentimiento; 8, deseo o anhelo; 9, accin de coger; 10, ser
o existir; 11, nacimiento, y 12, vejez y muerte.
Nirmanakaya. Cuerpo transformado de Buda, por la virtud que tiene de adoptar cualquier
forma, para la omnipresente salvacin de los que le necesitan. Es perceptible por los
hombres.
Nirvana. Extincin completa de la existencia individual; cesacin de reencarnacin y
entrada en la felicidad.
Nisad. Ida a la fuente de los fenmenos, nombre dado por Buda a su discpulo
Upanishad cuando ste hubo alcanzado el grado de arhat.
nacimientos y muertes.
Sadhumati. Adquisicin de los cuatro poderes de interpretacin con capacidad para
explicar todas las entradas del Dharma en todas partes, noveno de los diez estadios del
Mahayana Bodhisattva.
Saha. Nuestro mundo, de nacimientos y muertes.
Sakra, el vaso de. El vaso donde se encuentran todas las cosas que se desean.
Samadhi. Estado interno de imperturbabilidad, exento de toda sensacin externa.
Samantabhadra. Un bodhisattva, smbolo de la ley fundamental, dhyana y la prctica de
todos los budas. Es el asistente mano derecha de Buda que tiene a Majusri en su
izquierda. Su regin es el Este. El monte O Mei, en Szeschuan, en China, es su
bodhimandala, y los devotos van all para ver las miradas de lmparas del Buda en el cielo
de la noche.
Samatha. Vase Chih-kuan.
Samboghaya. Cuerpo de la recompensa, de Buda, el de la dicha y del goce de los frutos de
sus pasados trabajos salvadores. Es slo perceptible a los bodhisattvas.
Sambodhi. Visin de la omnisciencia de Buda.
Samsara. El reino del nacimiento y la muerte.
Samskara. El cuarto de los cinco agregados; funcionamiento de la mente en su proceso
sobre gusto y disgusto, bien y mal, etc., discriminacin. Tambin se llama as el segundo
de los doce eslabones de la cadena de la existencia.
Samyak-sambuddha. Conocimiento universal de un Buda, completa iluminacin,
omnisciencia; uno de los diez ttulos de un Buda.
Samyutagama Sutra. Miscelnea que forma un tratado de meditacin abstracta, uno de los
cuatro Agamas.
Sangha. La Orden Budista,- la ltima de la Triple Gema.
Sariputra. Discpulo de Buda, famoso por su sabidura.
Sarvaja. Sabidura universal, sabidura de Buda, perfecto conocimiento; omnisciencia.
Sastra. Tratado, una de las tres divisiones del Tripitaka.
Shan Tao. Segundo Patriarca de la Secta del Loto; muri en 681.
Shao Kang. Quinto Patriarca de la Secta del Loto; muri en 805.
Siddham. El snscrito antiguo que se usaba en los tiempos de Buda. Todos los sutras y
sastras chinos son traducciones de los textos siddham.
Sramanera. Un novicio.
Sravaka. Un oyente, discpulo de Buda que comprende las Cuatro Verdades Nobles, se
emancipa de la irrealidad de lo fenomnico y entra en el Nirvana incompleto.
Srota-apanna. Alguien que ha entrado en la corriente de la vida santa, el primer estadio del
camino.
Subhuti. Discpulo mayor de Buda.
Sudurjaya. Venciendo las mayores dificultades, el quinto de los diez estadios de la
carrera de Mahayana Bodhisattva.
Sundarananda. Discpulo de Buda que alcanz el grado de arhat meditando sobre la
percepcin por el olfato.
Surangama Sutra. Leng Yen Ching, un sutra traducido por Paramiti en 705, en el que Buda
revel las causas de la ilusin que lleva a la creacin de todos los mundos de la existencia y
los mtodos de librarse de ellos.
Sutra. Sermn de Buda; una de las doce divisiones del canon del Mahayana.
Sutra de Amitabha. O Mi To Ching, sermn del Buda de Infinita Luz y sus dos ayudantes
bodhisaitvas del Paraso Occidental de la Felicidad.
Sutra de Amitayus. Wu Liang Shou Ching, un sermn del Buda de la Edad sin Lmites que
era el Bhiksu Dharmakara e hizo sus cuarenta y ocho grandes votos.
Sutra de Completa Iluminacin. Yuan Chueh Ching. Vase mi Ch'an and Zen Teaching,
Tercera Serie.
Sutra de la Contemplacin de Amitayus. Kuan Wu Liang Shou Ching, llamado tambin
Sura de las Diecisis Contemplaciones. Ensea a meditar para renacer en el Paraso
Occidental.
Suvarna-prabhasa-uttamaraja-stttra. Chin Kuang Ming Ching, o Sutra de la Luz de Oro,
traducido en el siglo VI y posteriormente otras dos veces usado por el fundador de la
escuela Tien Tai.
Svalaksana. Individualidad, cosa personal, por contraste con lo general y comn.
absoluto y del mundo de los fenmenos, intentando abrir los secretos de todos los
fenmenos mediante la meditacin.
Tierra Pura, Escuela de la. En chino. Chin Tu Tsung, cuyo dogma principal es la salvacin
por la fe en Amitabha Buda.
Tripitaka. Canon budista de tres divisiones: sutra (sermones), vinaya (reglas de disciplina)
y sastra (tratados).
Tri-sahasra-maha-sahasra-loka-dhatu. Un gran kiliocosmos *2*355*. El monte Sumeru y sus
siete continentes circundantes, ocho mares y un anillo de montaas de hierro, forman un
pequeo mundo. Mil mundos pequeos forman, un pequeo kiliocosmos. Mil de esos
pequeos kiliocosmos forman un kiliocosmos mediano. Mil de stos, a su vez, forman un
gran kiliocosmos, que se compone de mil millones de pequeos mundos.
Tsao Shan. Es el maestro de Chan, de Pen Chi del monte Tsao Shan, discpulo de Tung
Shan y cofimdador de la secta de Tsao Tung (en japons, Soto Zen). Muri en 901.
Tsao Tung, secta de. Una de las cinco sectas Chan de China, fundada por Tung Shan y su
discpulo Tsao Shan.
Tso Chi. Octavo Patriarca de la secta Tien Tai, muerto en 742 a los ochenta y tres aos de
edad.
Tu Mo. Canal psquico que sale del perineo, atraviesa el coxis, para subir por la columna
vertebral hasta la coronilla, y de all baja por la parte delantera de la cabeza a la nariz y
termina en las encas. Conecta treinta y un centros psquicos.
Tung Meng Chih Kuan. O Chih Kuan para principiantes, tratado del maestro Chi I,
Cuarto Patriarca de la escuela de Tien Tai.
Tung Shan. Liang Chiai, del monte de Tung Shan, maestro de Chan; discpulo de Yun
Yuen. El y su discpulo Tsao Shan fundaron la secta de Tsao Tung (en japons, Soto Zen).
Muri en 869 a los sesenta y tres aos.
Tusita. El cuarto cielo, en el reino del deseo; su regin interior es la Tierra Pura de
Maitreya, que descender a la tierra como sucesor de Buda Sakyamuai
Vaidehi. Reina, esposa del rey Bimbisara a la que Buda ense a meditar sobre el Buda
Amitayus para que renaciese en el Paraso Occidental de la Dicha.
Vaipulya. Sutras ampliados;, la undcima de las doce divisiones del canon del Mahayana.
355.- La misma voz griega kiliocosmos o "mil cosmos, no expresa suficientemente la enormidad del concepto
snscrito-budista, que slo puede definirse con el detalle de la explicacin. (N. del T.)
NDICE
Prefacio
8. Conclusin
Lxico