Está en la página 1de 12

CAPTULO 6

TEMA 3: La diversidad lingstica: primer nivel descriptivo. Las lenguas en el


mundo. TEMA 4: La diversidad lingstica: segundo nivel descriptivo.
Lenguas en contacto

TEMA 3: La diversidad lingstica: primer nivel descriptivo. Las lenguas en el


mundo.
1. Las lenguas del mundo.

La diversidad lingstica no puede explicarse slo por la distancia fsica entre


las sociedades. A veces dos lenguas habladas en sociedades relativamente
distantes estn relacionadas entre s (Serbio-croata y lituano, por ej.), mientras
que otras habladas en sociedades ms prximas no guardan semejanzas.

Las lenguas de las sociedades humanas difieren entre s no slo por los anlisis
lingsticos sino tambin por las propias sociedades que las hablan.

La lengua puede llegar a ser una de las seas de identidad de las sociedades.

La diversidad lingstica viene demostrada por el nmero de lenguas vivas


(entre 4.000 y 6.000) que se consideran existen en el mundo aunque este dato
es muy difcil de establecer debido a dificultades metodolgicas y al concepto
de inteligibilidad mutua (dos lenguas se tipifican como lenguas distintas cuando
sus hablantes no llegan a entenderse mutuamente).
Hay cierta confusin cuando se hace referencia a los trminos lengua y dialecto,
implicando que la inteligibilidad no es cuestin de todo o nada, sino de grado. La
inteligibilidad mutua puede conllevar resultados contradictorios, como es el caso
de las cadenas dialectales, en las que la transicin entre los segmentos prximos
no impide la inteligilidad, sin embargo, la distancia entre los extremos es tanta que
la inteligibilidad se pierde por lo que tendran que ser reconocidos como lenguas
distintas. Tambin la inteligibilidad se modifica con la familiarizacin En la
inteligibilidad intervienen factores sociales y psicolgicos pues frecuentemente es
la intencin lo que determina que sus respectivos hablantes se entiendan
mutuamente. Las lenguas no son unidades de lmites precisos y diferenciados lo
que nos plantea la duda de cundo surge una lengua o cundo un dialecto se
convierte en lengua. Los trminos lengua y dialecto presentan connotaciones
ideolgicas que implican que se les d distinta relevancia. A las lenguas se les
atribuye mayor rango, prestigio social, atencin poltico-administrativa, mayor
cultivo y dedicacin e inters acadmico y est ms institucionalizada que los
dialectos (reciben menos atencin, son peyorizados y ms invisibles)

Tutora asignatura Cognitiva y Simblica, Tema 3 (capitulo 5 y 6). Concepci Pou Soler . 2013 1
Nmeros significativos.
El primer codigo de mostracin de la diversidad es numrico (163)
El nmero de lenguas vivas actuales se sita entre las 4.000 y las 6.000. La
divergencia en las cifras se explica porque algunos criterios de clasificacin son
discutidos y nos faltan datos en otros casos.
Lenguas amenazadas, lenguas en peligro.
Proceso de cambio cultural. Libro rojo de la UNESCO sobre las lenguas en
peligro: en Europa se registran 94, entre ellas, el frigio, el galico escocs, el
bretn, el aragons, el asturiano, el leons, el roman, el ladino, etc. Otro ejemplo
elocuente es el de Brasil, donde en los ltimos aos se han dejado de hablar 41
lenguas. Por otra parte, en Alaska, de 20 lenguas nativas, tan slo 2 continan
siendo transmitidas generacionalmente.
La desaparicin de una lengua es un fenmeno histrico que se ha producido
incontables veces. Las causas del mismo pueden ser muy variadas: genocidios,
catstrofes naturales, cambio lingstico. No obstante, la situacin actual tiene
rasgos peculiares, debido a la industrializacin, la influencia de los medios de
comunicacin de masas y la generalizacin de los procesos de aculturacin.
2.-Lenguas y territorios
El segundo codigo de mostracin de la diversidad es aparentemente
geogrfico.
Las lenguas estn desigualmente repartidas en el espacio. Las menos son
coextensivas con el territorio de un estado. Si se entendieran las lenguas como
entidades diferenciadas, su distribucin en el espacio vendra definida por un
conjunto de islas. Esto no sucede en realidad. El desplazamiento poblacional
provoca la alteracin del espacio geogrfico original de cada lengua.
En la Biblia encontramos el mito de la Torre de Babel, como explicacin de la
multiplicacin de las lenguas. No es un mito de origen del lenguaje, sino de la
multiplicacin de las lenguas. En la Biblia encontramos el mito de la Torre de
Babel, como explicacin de la multiplicacin de las lenguas. No es un mito de
origen del lenguaje, sino de la multiplicacin de las lenguas. En las lecturas acerca
de Babel que hay en el libro se parte de la base que en un principio todo el mundo
tena el mismo lenguaje y las mismas palabras. Surgi la iniciativa de construir una
torre para llegar al cielo como consecuencia de la franca rebelin contra la
divinidad y como consecuencia de ello Dios los castig, confundiendo su lenguaje
y dispersndolos.
Al postular un origen comn del lenguaje, hay que explicar la diferenciacin De
ah el mito de la Torre de Babel que es un mito de la multiplicacin de las lenguas.
Probablemente indique tambin alguna relacin entre la dispersin de los pueblos
y la diversidad de las lenguas

Tutora asignatura Cognitiva y Simblica, Tema 3 (capitulo 5 y 6). Concepci Pou Soler . 2013 2
Nichols: a partir de 300 agrupaciones troncales, sita en el mapa 220 lenguas,
con el fin de representar espacialmente la densidad de agrupaciones de lenguas.
Construye as un mapa de la diversidad gentica de las lenguas, tal como sera
en tiempos precoloniales. Constata que la densidad de las agrupaciones de
lenguas o su dispersin no obedece a factores intrnsecos a las lenguas. En la
densidad alta influyen factores como la latitud tropical, vegetacin de sabana,
clima suave y no rido, tamao de poblacin reducido y estructura social simple.
Los factores relacionados con la densidad baja seran el bosque contnuo,
praderas o desiertos, clima estacional o rido, densidad de poblacin alta y
estructura social compleja. Tales factores se han dado en los grandes Estados y
los Imperios. En todo caso, una baja densidad se produce siempre que se d la
difusin dominante de una sola lengua.
3.-Cuestiones de genealoga.
El tercer criterio de la descripcin de la diversidad es gentico. En las tablas que
clasifican las lenguas segn afinidades por atribucin a un origen comn
(genealgicas) existe una clave diacrnica que permite reconstrucciones histricas
hasta el punto de postular la existencia de lenguas de las que de hecho no se
tienen referencias comprobadas (P.I.E, proto-indo-europeo) cuadro 5.11.pag
177. Estas clasificaciones facilitan un orden y un gradiente a la inteligibilidad
(tericamente hablantes de lenguas afines genealgicamente se entienden mejor
que hablantes de lenguas ms distanciadas o no relacionadas).
Presupuestos bsicos de una clasificacin gentica:
a) Provenir de una misma lengua madre o ser ramas de un tronco comn.
b) Diagrama ramificado. Greenberg utiliza para establecerlo la comparacin
de un vocabulario bsico perteneciente a distintas lenguas dentro de un
rea geogrfica determinada, buscando semejanzas sistemticas de
sonidos y significados. Pero no hay que olvidar que, aunque las
semejanzas son a veces sorprendentes, pueden deberse al azar ser fruto
de la mera combinatoria fontica. Otra cuestin es que no todos los
trminos tienen una relacin arbitraria con sus significados. As sucede con
las onomatopeyas (por ej.: tintineo, susurro, zumbido, chistar, etc.). En otros
casos, la frecuencia de determinados trminos en varias lenguas (por ej.:
pap, mam), puede estar relacionada con explicaciones anatmico-
neurolgicas.
Prstamos versus afinidad.
Las otras dos fuentes de semejanza en el lxico de las lenguas son el prstamo y
la afinidad genealgica. Suelen presentarse como alternativas.

Tutora asignatura Cognitiva y Simblica, Tema 3 (capitulo 5 y 6). Concepci Pou Soler . 2013 3
El prstamo y la afinidad gentica postulan una relacin entre lenguas
aparentemente distintas pero tambin implican diferenciaciones entre las lenguas
como si stas fueran entidades delimitadas.
El prstamo se produce entre lenguas contemporneas en contacto, que pese
a l se mantiene diferenciadas, mientras que la afinidad gentica ocurrira entre
lenguas habladas en distintos tiempos, con un perodo previo en el que se hablara
una de ellas y otro posterior en el que esa lengua desaparecera y se hablara otra
( u otras) que se entienden derivadas de ella.
El prstamo se produce entre lenguas geogrficamente prximas, mientras
que la afinidad gentica ocurre entre lenguas que podran ocupar los mismos
territorios en tiempos distintos. Es importante precisar que igual que se asume que
todas las lenguas actuales derivan de alguna (o algunas) anterior, habra que
asumir igualmente que muy pocas lenguas, tal vez ninguna, han existido en
estricto aislamiento geogrfico continuado respecto a otras lenguas.
Un importante supuesto de la afinidad gentica es que todas las lenguas
cambian a lo largo del tiempo, cambios producidos en una determinada direccin
debidos a desequilibrios estructurales y como interferencia dialectal e interferencia
fornea .
Otro supuesto es la transmisin intergeneracional de la lengua.
tener en cuenta que difcilmente hay garantas plenas de continuidad en la
transmisin (sin interferencias) a lo largo de las varias generaciones que se
requieren para apreciar los profundos cambios que suponen la quiebra de una
lengua en otras.
Se pretende que la clasificacin gentica (genealgica) sea un reflejo de la
historia. No slo pero s de forma importante el lxico compartido muestra la
proveniencia comn de un conjunto de lenguas y las innovaciones compartidas o
no muestran desarrollos diferenciados dentro de ese conjunto.
La representacin por medio de diagramas ramificados de las clasificaciones
genticas (genealgicas) introduce claridad, pero simplifica demasiado las cosas
al admitir las lenguas como unidades claramente delimitadas y al proponer
racimos de ramas diferenciadamente distribuidos.
Para terminar sealar:
a) La diversidad lingstica es doblemente relativa, se configura por
comparacin de unas variedades lingsticas respecto de otras y por proximidad y
lejana entre poblaciones reconocibles en el tiempo y en el espacio.
b) La diversidad lingstica no es lo mismo que la diversidad gentica
c) Las clasificaciones no son explicaciones

TEMA 4: La diversidad lingstica: segundo nivel descriptivo. Lenguas en


contacto
1.-Cambios en las lenguas
Los cambios lingsticos a lo largo del tiempo afectan a todos los niveles del
lenguaje: la pronunciacin, el sistema de sonidos, la morfologa, el lxico, la
semntica y la sintaxis.

Tutora asignatura Cognitiva y Simblica, Tema 3 (capitulo 5 y 6). Concepci Pou Soler . 2013 4
La Lingstica tambin se ha centrado en el estudio del contacto entre lenguas, de
los que se derivan muchos procesos de prstamos y cambios en las mismas.
Los diversos estudios sobre el origen y evolucin del lenguaje llevaron a
establecer una familia de lenguas y a reconstruir el proto-lenguaje y del proto-indo-
europeo ( leyes de Grimm y de Hock , 1991).
Los cambios en elementos en cualquiera de los niveles descritos como
innovaciones.
El trmino cambio lingstico implica la transformacin de una lengua en otra como
resultado de una acumulacin de innovaciones a lo largo del tiempo. El alcance de
las regularidades no es universal, es limitado a alguna familia o a algunas
agrupaciones troncales de lenguas.
Una explicacin al supuesto de que no ocurrira el cambio sera el que no se
dieran determinadas inconsistencias en los sistemas de lenguaje.
En el caso de los cambios en la pronunciacin las explicaciones giran entorno a
procesos llamados economa del esfuerzo (facilidad de pronunciacin). Es posible
que aspectos auditivos interacten con otros articulatorios.
Existe acuerdo en que la morfosintaxis1 es el nivel de las lenguas ms persistente
a lo largo del tiempo (causa de que encontremos semejanzas en lenguas muy
remotamente relacionadas), pero no toda semejanza puede ser explicada por
afinidad gentica, ya que las lenguas habladas en una determinada rea pueden
influirse unas a otras en este nivel y mostrar un elevado grado de congruencia
estructural.
En cuanto a las fuentes de procedencia del cambio lingstico existen,
bsicamente, dos fuentes de factores de cambio: externas e internas.
Las externas se refieren a contactos entre lenguas y las internas a propiedades o
estructuras lingsticas, sintcticas, fonolgicas. Las mas caractersticas son las
leniciones2 (Patrem "padre", se convierte en [d] en italiano padre y [d] en espaol
padre),asismilaciones3, o las prdidas de segmentos( octo,otto), pero no se
atribuyen a la economa del esfuerzo.
2.-Prstamos y cambios

El prstamo es el fenmeno lingstico ms comn y en el aspecto bsico se trata


de prstamos de lxico. ejemplos, de los que destaca el prstamo lxico, es decir,

1
La morfosintaxis se refiere al conjunto de elementos y reglas que permiten construir oraciones
con sentido y carentes de ambigedad.
2
En la lingstica, la lenicin es un tipo de cambio de sonido que altera las consonantes. La
lenicin palabra en s significa "ablandamiento" o "debilitar" (del latn lenis = dbil).
3
Es un proceso por el cual un fonema o sonido adquiere rasgos fonticos que lo hacen ms
parecido o "asimilan" a un fonema o grupo de fonemas adyacentes o cercanos. Un ejemplo de
asimilacion puede ser la palabra juzgar, evolucionada desde judgar, de mas dificil pronunciacion, o
hasta desde hadta o hatta

Tutora asignatura Cognitiva y Simblica, Tema 3 (capitulo 5 y 6). Concepci Pou Soler . 2013 5
de palabras que se toman prestadas de otras lenguas por ejemplo en el caso del
espaol que toma del rabe, el Ingls toma prestados sufijos del francs.
La teora explicativa ms comn sobre los prstamos:
Los prstamos incluyen igualmente morfemas, modismos y procesos
morfosintcticos.
Hock indica a travs de diversos Se toman prestadas palabras especializadas del
discurso, como por ejemplo las relativas a tecnologa, las que se refieren a
artefactos o nueva maquinaria, elementos culturales nuevos.
Algunos campos del vocabulario son ms resistentes a las innovaciones, por
ejemplo la designacin de palabras similares para animales domsticos(cow, bull,
beef.) produciendo una duplicacin antes que sustitucin.

El vocabulario bsico es el ms resistente a las innovaciones

Las formas nominales de los verbos y adjetivos verbales acompaados de


un verbo nativo auxiliar.

Los morfemas de derivacin se cogen como prstamos (corner, penaltis,


diskets,...)

Los prstamos entre dialectos se produce con pocas modificaciones debido


a su proximidad estructural, pero entre lenguas s es ms patente y el
proceso se denomina nativizacin.
Existen diferentes niveles de prstamos que presentan una modalidad leve de
cambio a nivel de lxico.
En el caso de producirse modificaciones estructurales morfosintcticas hablamos
entonces de interferencias y se trata de un nivel de cambio ms elevado en
cuanto a las lenguas no mixtas (las lenguas mixtas, creadas para el comercio y el
intercambio , pidgin,lingua franca etc.).
3.-Prstamos y posiciones
Los procesos de nativizacin permiten describir los cambios producidos debido al
contacto entre lenguas y destacar dos lneas de explicaciones, la adopcin y la
adaptacin.
En la adopcin se imponen las caractersticas de la lengua de donde se toma
prestado un elemento, es el paso de una palabra de una lengua a otra con poca o
ninguna adaptacin. Algunos ejemplos de extranjerismos no adaptados en
espaol son: hardware, eau de toilette, pizza, holding.

Tutora asignatura Cognitiva y Simblica, Tema 3 (capitulo 5 y 6). Concepci Pou Soler . 2013 6
En el caso de la adaptacin las caractersticas que imperan son las de la lengua
que toma prestadas las palabras, nativizacin4. Extranjerismos que se han
adaptado a las reglas de la lengua receptora. Algunos ejemplos en castellano son:
chal < chalet, gol < goal, aparcar < park, yogur < yoghurt..Calcos semnticos,
se "calcan" palabras de origen extranjero con el lxico de nuestra propia lengua.
Algunos ejemplos en espaol son jardn de infancia, que es un calco del alemn
Kindergarten; hora feliz, calco de happy hour; asesino en serie, calco de serial
killer.
A travs del cuadro (6.2. Pg. 193). se pueden ver ejemplos de lenguas que
toman el papel de receptoras o de donantes y en cada cado si se trata de una
relacin de igual a igual (adstrato), si una impera sobre la otra (superestrato) o si
una es inferior (sustrato).
Normalmente la lengua de los pases colonizadores se ha impuesto sobre los
colonizados, pero tenemos casos en los que sucede de manera diferente. En este
caso el proceso se llama interferencia de sustrato, ya que es una lengua inferior
la que acaba por imponerse (casos de lengua sud-asiticas sobre el ingls).
Origen de los prstamos
Segn la lengua de origen, respecto al espaol, existen dos etapas, una anterior a
la expansin y otra posterior:
Germnico antiguo, la vocabulario de origen germnico, ms especficamente
visigtico, consta bsicamente de trminos blicos, colores (blanco) y nombres
propios (Ricardo, Alberto, Rodrigo).
rabe, la influencia rabe fue la ms importante tras la latina. Encontramos
palabras de origen rabe en todos los campos (alcalde, almohada). Los rabes
tambin actuaron como intermediarios traduciendo textos, lo que ha dado lugar a
palabras como algoritmo o logaritmo. Adems hay muchos topnimos de origen
rabe (Guadiana, Guadalquivir, Guadalupe, etc.).
Sustratos bero, eusquera, etc. En nuestra lengua hay bastantes palabras de
origen desconocido, como perro, lamo o barro, que se cree que provienen de
lenguas prerromnicas. Muchas de ellas tienen origen vasco, como algunos
topnimos como Aranjuez (Comunidad de Madrid), que hacen cuestionarse la
extensin vasca.
Amrica, tras el descubrimiento de Amrica se incluyeron muchos trminos
procedentes de las lenguas indgenas: tomate, cacao, canoa. De lejos la mayora
de ellos proceden del nhuatl y el quechua, aunque tambin abundan trminos

4
Koin : variedad regional producto del contacto dialectal de grupos de inmigrantes en una zona
de frontera. fue una variedad de la lengua griega utilizada en el mundo helenstico, es decir, en el
periodo subsiguiente a las conquistas de Alejandro Magno. A esta variedad tambin se le ha
llamado a veces griego helenstico.

Tutora asignatura Cognitiva y Simblica, Tema 3 (capitulo 5 y 6). Concepci Pou Soler . 2013 7
ms iniciertos procedentes de las lenguas caribes, las lenguas arawak y el
tupinamb.
Ingls, En el siglo XIX, con el Romanticismo, empiezan a llegarnos los primeros
anglicismos. Larra y Espronceda introdujeron trminos como revlver. Pero es tras
la II Guerra Mundial cuando se produce la gran irrupcin de anglicismos.
4.-Entre la diversidad y la homogeneizacin
En la comprensin dinmica de la diversidad lingstica es importante introducir la
nocin de cambio. En la evolucin de las lenguas se producen transformaciones
parciales y profundas, resistencia a esos cambios, sustituciones y hasta extincin
de algunas lenguas. En estos procesos, existen bsicamente dos direcciones: una
es hacia el establecimiento de linguas francas o pidgin y la otra hacia el
establecimiento de lenguas estndar.

4.1. Los pidgin y las linguas francas

Los pidgin son lenguas mixtas, de estructuras sencillas y vocabulario reducido. En


los cambios que se suceden en la combinacin de las lenguas que forman un
pidgin destacan dos elementos, el tamao y el estatus de los grupos de hablantes
de las lenguas en contacto.
Estas lenguas mixtas tiene un carcter artificial y se emplean slo para relaciones
episdicas con propsitos limitados (el comercio) y carecen de estructura
gramatical bien definida, permitiendo la simple yuxtaposicin de palabras.
Los pidgin son lenguas imperfectas, formadas por fragmentos de varias y no
enlazados y no estn institucionalizadas, en contrapartida, las lenguas estndar
son lenguas consolidadas y son institucionales.
La introduccin del trmino pidgin (procedente de lenguas de base inglesa
habladas en frica, mares de China y Melanesia) se refiere a las lenguas surgidas
del contacto entre las de los colonizadores europeos y las nativas de los pueblos
colonizados , fue invencin de los marineros que navegaban por Japn y los
Mares del Sur, a partir de palabras inglesas; no derivan del ingls ni la morfologa
ni la sintaxis; esta ltima procede del chino. El trmino "pidgin" es una alteracin
del ingls "business" ("negocio") segn se pronuncia en el dialecto chino de la
regin de Cantn.
No existe inteligibilidad mutua5 entre los pidgin y las lenguas nativas de aquellos
que las usan. Se trata de lengua aprendidas y no meras simplificaciones.
Tampoco son la lengua propia de nadie, ya que si fueran la lengua materna de
algn grupo dejaran de ser pidgin y se convertiran en lenguas criollas ( cuadro
6.3. Pg. 197).

5
Las lenguas mutuamente inteligibles son aquellas cuyos hablantes pueden entenderse entre s.

Tutora asignatura Cognitiva y Simblica, Tema 3 (capitulo 5 y 6). Concepci Pou Soler . 2013 8
Si se diera este caso, en el que un pidgin se consolida y pasa a ser lengua criolla
entonces no la reducen sino que sirven para mantener la diversidad, se pueden
utilizar como barrera a forasteros de otras culturas. El origen de las lenguas
criollas se asienta sobre la base de un aprendizaje como lengua materna.
La lingua franca se remonta al S XIII, dejando huella en el norte de frica y
algunas zonas del mediterrneo. Se cree cercana al italiano central, con
vocabulario de otras lenguas romnicas. Se le llamaba franca por asociarse a los
cruzados, los cuales eran llamados francos.
Un papel semejante desempe el sabir creado en Argel en el siglo XIX.
As el trmino sabir se generaliz para hablar de las lenguas de relacin ,por
ejemplo el russenorsk naci de las relaciones entre pescadores rusos y noruegos
de la costa del rtico, si bien tuvo una vida efmera). El chinuk fue creado por los
indios de la costa septentrional del Pacfico para sus relaciones de nacin a nacin
o con los cazadores de lengua francesa o inglesa, de las que se tomaron
abundantes vocablos.
De forma anloga, se habla de lengua franca para referirnos a cualquier lengua
que desempee funciones anlogas a las que desempe la lingua franca original.

4.2. La predominancia de las lenguas estndar


Las principales lenguas del mundo, causantes de la reduccin de la diversidad
lingstica, son las que han acabado imponindose por diversos factores, sociales,
econmicos y polticos. Como ejemplo el latn a travs del surgimiento de las
lenguas vernculas y los inicios en otra lengua estndar.
Para situar la importancia del latn y su desarrollo el autor realiza un breve
recorrido histrico en el que queda constancia de que poco a poco el latn se
convierte en una lengua que no responde a las necesidades de la mayora de la
poblacin. En el tiempo de la romanizacin de las provincias y la barbarizacin de
Roma, el latn deja de ser un medio eficaz de comunicacin entre hablantes. Los
sermones en misa, por ejemplo, se empezaron a traducir a la lengua alemana.

Tutora asignatura Cognitiva y Simblica, Tema 3 (capitulo 5 y 6). Concepci Pou Soler . 2013 9
Las lenguas vernculas6
De alguna forma, las lenguas romances vernculas se distinguieron del latn, sin
poderse precisar cuando, para convertirse en nuevos vehculos de comunicacin.
Aunque nuevamente, despus de la cada del imperio romano, el latn volvi a ser
tomado como estndar con Carlomagno y su influjo se extiende hasta los
pontificados de Len IX y de Inocente III (1216). En aquella poca, por ejemplo, se
prohiba el uso de la lengua verncula eslava para el servicio divino. La situacin
puede quedar retratada mediante la frase la palabra divina estaba escrita y era
dicha en latn. Cicern que estudi en Atenas quiso que el latn fuera un lenguaje
tcnico para popularizar el pensamiento griego.
Se diferencian 3 factores en el surgimiento de las lenguas vernculas dentro
del predominio del latn (en clave histrica):
A.- El incremento del comercio, de las relaciones comerciales (revolucin
comercial), el papel de las ciudades como centros financieros, administrativos,
educativos, con una concentracin de riqueza que dio como resultado la
conmutacin de las obligaciones feudales de pago en moneda, menor
dependencia seorial e incremento de la demanda de personas letradas para
atender a los requerimientos de la administracin civil. Se empezaron a desarrollar
escuelas laicas, a falta de clrigos, para cubrir las nuevas necesidades y poco a
poco se fueron utilizando las lenguas vernculas.
B.- Declive de las rdenes clericales en la administracin secular. El incremento
de los letrados laicos y el crecimiento de las culturas vernculas minaron el
estatus del clero. A pesar de ello, el latn se mantuvo durante algn tiempo.
C.-El desarrollo de la poesa oral y escrita y la prosa influy directamente en el
surgimiento de las lenguas vernculas. La literatura verncula tena una actitud
reflexiva y se ligaba a una conciencia nacional. La produccin potica hizo mayor
la capacidad expresiva de las lenguas vernculas. Finalmente, a travs de la
difusin de determinados textos bsicos y la intervencin de fuerzas polticas y
econmicas se produjo la estandarizacin de las lenguas vernculas.

Las diferencias en el uso y extensin de estas lenguas dependieron de factores


cmo: la centralizacin poltica; realineamiento de clases asociado a la
emergencia de estados absolutistas; expansin del Protestantismo; divulgacin de
ideas humanistas y el impacto de la imprenta.

6
El trmino es usado en el contexto del lenguaje cuando el idioma usado en un rea del conocimiento es
distinto a la lengua materna de los hablantes. La lengua no verncula por excelencia fue durante varios
siglos el latn, que era la lengua propia de los romanos. Luego tras la cada del imperio romano, mientras
lenguas propias se desarrollaban en diferentes partes de lo que haba sido el imperio, los escolsticos y la
Iglesia siguieron usando el latn para los estudios; de hecho, la nica versin autorizada de la Biblia, la
Vulgata, estaba en latn. La traduccin de la Biblia a las lenguas vernculas fue parte importante de la
Reforma protestante.

Tutora asignatura Cognitiva y Simblica, Tema 3 (capitulo 5 y 6). Concepci Pou Soler . 2013 10
Las lenguas nacionales
Las lenguas han sido importantes en la formacin de los estados-nacin
modernos7. La ideologa nacionalista tuvo mucha incidencia en que se compartiera
una lengua comn (ligada a la idea de nacin) que acabara por convertirse en
lengua estndar nacional. La importancia que de la difusin de las ideologas
nacionales a travs de medios impresos .durante la revolucin Francesa los
medios tuvieron y papel destacado el hecho de compartir una lengua por editores ,
escritores y lectores favoreciendo su desarrollo como lengua estndar nacional,
as la lengua hablada en Pars acab por imponerse en toda Francia,
suprimindose incluso algunos dialectos y lenguas minoritarias. Procesos
similares suceden con el castellano, que se convirti en espaol o el cataln y
Euskera normalizados.
De alguna forma, las lenguas nacionales han generado procesos de
homogeneizacin en nombre de la identidad sociopoltica que la idea de nacin
conlleva. El poder poltico y econmico son fundamentales en el establecimiento
de una lengua como estndar nacional, las cuales reflejan los intereses de las
lites.
El proceso de emergencia de las lenguas estndar europeas a travs del caso
ingls. Los puntos principales de la estandarizacin8 son:
a) El poder econmico y poltico se centraliza en un rea determinada.
b) El habla de los grupos sociales econmica y polticamente poderosos de
convierte en base de la lengua estndar.
c) El dominio de ese habla se convierte en emblema de la posicin social
elevada y funciona como recurso simblico.
d) Ese habla se convierte en base de las formas literarias y del resto de
actividades artsticas.
La materializacin de la ideologa nacionalista conlleva la imposicin de la lengua
estndar cuando existe un contexto plurilinge previo.
Las fuerzas que interviene en la instalacin de una lengua como estndar nacional
son muchas y variadas pero las ms decisivas son el poder poltico y econmico,
las lenguas no reflejan solo el habla sino los intereses de las lites que controlan
los poderes.
Es interesante que con la extensin de la sociedad de mercado y la irrupcin de
los medios de comunicacin de masas, la sociedad de la informacin, las agencias
internacionales y los sistemas expertos, se est configurando una lengua

7
Trabajos de Anderson(1983) y de Gellner(1983)
8
Descritos por Shalke (1980) The Development of Standard English.

Tutora asignatura Cognitiva y Simblica, Tema 3 (capitulo 5 y 6). Concepci Pou Soler . 2013 11
superestndar, basada sobre todo en el ingls, de dominio supranacional, que va
dejando lugar a otras lenguas que emergen como es el chino.

Lenguas romances Lenguas germnicas occidentales Lenguas


nrdicas Lenguas eslavas

Tutora asignatura Cognitiva y Simblica, Tema 3 (capitulo 5 y 6). Concepci Pou Soler . 2013 12

También podría gustarte