Está en la página 1de 45

DICCIONARIO

Griego-Ingls-Espaol
Espaol-Griego
440 palabras tiles.
Elaborado con palabras del Glosario del New Testament
Greek for Beginners, por J. Gresham Machen, D. D.
Para uso didctico no comercial.

Por:
Dr. dgar Amlcar Madrid Morales


Seminario Teolgico Qukero
Junta Anual Amigos de Santidad
Apartado No. 5,
20901 Chiquimula, Guatemala, C. A.
2009
Prlogo
Sin lugar a dudas, una de las principales herramientas
para el estudio serio de las Sagradas Escrituras, es y ha si-
do el conocimiento de los idiomas originales; a decir, el
Hebreo y el Arameo, para el Antiguo Testamento, y el Grie-
go Koin, para el Nuevo Testamento. De tal manera que se
hace verdaderamente una herramienta indispensable, no
slo para tener una mayor comprensin literaria y ampliar
los conocimientos de estas lenguas, sino para una mejor y
correcta exgesis bblica y, por ende, una sana enseanza y
adecuada aplicacin prctica de las Escrituras.
Dada la gran importancia mencionada, muchos erudi-
tos en todos los tiempos han editado y publicado compen-
dios, manuales, tratados, lxicos y diccionarios referentes a
estas lenguas bblicas, pero lamentablemente, estas obras
se encuentran escritas mayormente en idioma Ingls, y en
menor grado, Alemn y otros; de los cuales, lamentable-
mente, muchos estudiantes, maestros y pastores de nues-
tra regin no tienen el nivel de comprensin apropiado. Es
por eso que, la presente obra, titulada: Diccionario Griego-
Ingls-Espaol y Espaol-Griego, se adapta perfectamente
a esta necesidad imperante, y se hace una herramienta,
desde ya, imprescindible en nuestra biblioteca personal.
Con plena seguridad, eso fue lo que motiv e inspir al
autor de la misma, el Dr. dgar Amlcar Madrid Morales, a
iniciar, investigar, editar y publicar este valioso y necesario
Diccionario.
Y de la persona del autor, podemos tener otra razn
ms por la que la referida obra adquiere relevancia; su am-
plia trayectoria y experiencia personal. El Dr. dgar Amlcar
Madrid Morales, quien ha sido calificado como una persona
multifactica, por dominar muchas disciplinas, que van
desde la Locucin y Direccin de Radio, la Electrnica, la

2
Docencia, la Experimentacin Cientfica, la Msica, la Edu-
cacin, la Psicologa, la Filosofa, la Administracin, los
Idiomas, la Teologa y la Literatura, por citar algunas.
l, actualmente, es Pastor de la Iglesia Amigos de
Santidad Central, Director del Ministerio Internacional de
Radio Verdad y Director del Seminario Teolgico Qukero,
ubicados en la Ciudad de Chiquimula, Guatemala. l es
graduado de la Universidad Jorge Fox, de Oregn, Estados
Unidos, y ha sido Profesor de Pedagoga y Ciencias de la
Educacin, y cuenta con los ttulos acadmicos de Licen-
ciado en Pedagoga y Ciencias de la Educacin, Licenciado
en Artes Liberales (Religin y Filosofa), Magster Magnus
en Docencia Teolgica y el Doctorado en Filosofa Teolgi-
ca, y otros, sumando 30 aos de estudio acadmico.
En cuanto a idiomas, tiene un dominio avanzado del
idioma Ingls, Griego Koin, y conocimiento bsico del
Hebreo, Latn e Italiano, entre otros.
Previamente, ha sido autor de varias publicaciones,
entre ellas: Historia de los Amigos, Enciclopedia Eti-
molgica Acadmica, Diccionario Semntico Vulgar,
Doctrinas Distintivas de los Amigos, Psicologa de la
Msica, Simbolismo Cristiano, La Iglesia del Fin, Ori-
gen y Comparacin Multilingstica de los Alfabetos, entre
muchas otras ms.
As que, lo que est en sus manos, es el fruto del es-
fuerzo, el tiempo invertido y arduo estudio, pero tambin de
este nimo por sembrar en el lector el deseo de estudiar
ms y adecuadamente la Biblia, que es la Palabra de Dios.
Que el Seor le brinde sabidura y d mayor entendimiento!


Magdiel Cruz Rodrguez
Estudios de Teologa Pastoral

3
e Informtica Administrativa.
(Mxico)

4
Prefacio
Ya se ha mencionado en el texto de Griego Fcil
que, para ingresar al mundo de la intelectualidad, se
considera indispensable que el estudioso o erudito
tenga por lo menos nociones de las lenguas Latn y
Griego, ambas lenguas llamadas muertas, debido
al hecho de que ningn pas las habla al tiempo pre-
sente. Sin embargo, tanto el Latn, como el Griego
Antiguo, son las bases fundamentales de los idio-
mas modernos europeos y americanos. La mayor
parte de etimologas de las palabras, tienen su ori-
gen en el Latn y el Griego. Cuando un estudioso
domina, por lo menos las bases fundamentales de
estos dos idiomas, alcanza una mejor comprensin
del significado correcto de las palabras. De ah, la
importancia de su estudio. El presente Diccionario
Trilinge Griego-Ingls-Espaol y Espaol-Griego,
es un complemento del texto denomiando Griego
Fcil, y se incluyen en l 440 palabras de las ms
tiles. En la primera seccin, se proveen las pala-
bras en Griego, Ingls y Espaol. En la segunda
seccin, se presentan en Es paol y Griego, del tipo
conocido como Koin, o vulgar, que es el idioma en
el cual se escribi el Nuevo Testamento de la Biblia.
El presente diccionario, ser un instrumento muy
til para todo acadmico.

El Autor

5
Abreviaturas Empleadas
Acus. = acusativo; Dat. = dativo; Gen.=genitivo; Dep.= deponente;
v. = verbo; s. = sustantivo; Adv. = adverbio.
Tabla de Pronunciacin
Griego
Nombre Signo Pronunciacin
Alfa a
Beta b
Gama g1
Delta d
psilon e
Dseta ds2
Eta ei3
Zeta z4
Iota i
Kapa k
Lambda l
Mu m
Nu n
Xi x
micron o
Pi p
Ro jr5
Sigma s
Tau t
psilon 6
Fi f
Kji kj7
Psi ps
Omega o, ou
Acento agudo
Acento grave
Acento circunflejo
Vea explicaciones ms abajo.
6
NOTAS DEL CUADRO ANTERIOR:
1
La gama siempre suena fuerte como en gato, aunque sea an-
tes de e i.
2
La dseta suena como si fuera dz, pero con vibracin de las
cuerdas vocales.

La eta suena como una e, seguida de un ligero sonido de i.


4
La zeta suena como el verdadero sonido de la z castellana.
5
La ro suena como la r, pero, al principio de una palabra, lle-
va marca de respiracin fuerte , por lo cual su sonido
es jr.
6
La psilon tiene un sonido de u castellana pero, al pronun-
ciarla con rapidez, algunas veces da cierta resemblanza al
sonido de la i; por lo cual, se le ha identificado como i grie-
ga.
7
La kji muchos la pronuncian como j, pero su verdadero so-
nido original es kj, o sea, pronunciar k dejando salir aire
suavemente, como de j.
Tome Nota que: y suenan ng y nk, y
suena u.

7
Griego-Ingls-Espaol
(aito), I ask= Yo pre-
(agazs), good= gunto.
Adj. bueno. (aiun, aiunos),
(agapo), I love= Yo an age= Una edad; una era.
amo. (ainios), eternal=
(agape), love= amor eterno.
[sublime como el de Dios (akoluzo), I fol-
hacia la raza humana]. low= Yo sigo.
(ngelos), an an- (ako), I hear= Yo oigo.
gel= un ngel, un mensajero. (alizeia), truth=
(jaguidzo), I sancti- verdad.
fy= Yo santifico; Yo consa- (aleizis), true= verda-
gro. dero.
jguios), holy= (al), but= pero [ms
santo. fuerte que ].
(agrs), a field= un (aliloun),
campo. reciprocal; of each other=
(go), I lead= Yo conduz- recproco; de cada uno.
co; Yo guo. (los), other;
(adelfs), a brot- another= otro.
her= un hermano. (jamartno), I sin=
(adkimos), re- Yo peco.
proved= reprobado; des- (jamarta), a sin=
aprobado. Nota: No puede un pecado.
significar eliminado. (jamartols), a
(aidus), shame; mo- sinner= un pecador.
desty= vergenza; honesti- (anabino), I go up=
dad. Yo subo.
(jima, (anablpo), I look
jmatos), blood= sangre. up; I receive my sight= Yo
(iro), I take up; I take veo; Yo recibo la vista.
away= Yo tomo; Yo quito. (analambno), I
take up= Yo levanto.
8
(andrs, an- (aplumi), I perish=
ir), a man= un hombre [lo Yo perezco.
distingue de las mujeres y los (apolo), I destroy=
nios]. Yo destruyo.
(anir, (apolo), I release; I
andrs), a man= un hombre. dismiss= Yo suelto; Yo per-
[lo distingue de las mujeres y dono.
los nios]. (apostlo), I send
(nzropos), a [with a commission]= Yo
man= hombre [sentido gene- envo [con una comisin].
ral: Incluye mujeres y nios, (apstolos), an
y lo distingue de otros seres Apostle= Un Apstol; un en-
vivos]. viado.
(ansteimi), I cause (arna), a sheep= una
to rise; I stand up; I arise= oveja.
Yo levanto; Yo me levanto. (arnon), a lamb, a
(anigo), I open= Yo little lamb= un cordero; un
abro. corderito.
(ant), con Gen., instead (rtos), a piece of
of; against= en vez de; en bread; a loaf; bread= pan; un
contra de. pedazo de pan.
(anrkjomai), I go (arkji), a beginning=
away; I depart= Yo me reti- un principio.
ro; Yo salgo. (ark-
(ap), con Gen., from= de; jierus, arkjierous), a chief
desde. priest; a high priest= Sumo
(apoddoumi), Sacerdote; Pontfice.
I give back; I pay= Yo de- (rkjo), con Gen. I rule=
vuelvo; Yo pago. Yo gobierno; Yo rijo. Con
(apoznisko), I di- voz media, I begin= Yo co-
e= Yo muero. mienzo.
(apokrnomai), (rkjon,
Dep. I answer= Yo respon- rkjontos), a ruler= un go-
do; Yo contesto. bernante.
(apoktino), I kill=
Yo mato.
9
(auti), she; herself= ella; (blpo), I see= Yo veo.
ella misma; misma. [En fe-
menino].
(aut), it; itself= ello; ello (galilia), Gali-
mismo; mismo. [En neutro]. lee= Galilea.
(auts), he; himself= l, (gar), for= para.
l mismo; mismo. [En mascu- (gueno), I beget; I
lino]. bear= Yo engendro; Yo paro
(afeimi), I let go; I lea- [de parir]; Yo doy a luz.
ve; I permit; I forgive= Yo (gunos,
suelto; Yo dejo ir; Yo permi- gunous), a race; a kind=
to; Yo perdono. una raza.
(gui), earth; a land= tie-
rra; una tierra.
(bino), I go= Yo voy. (gunomai), I become;
[Se usa slo como sufijo en I come into being= Yo llego
palabras compuetas]. a ser; Yo llego a existir.
(blo), I throw; I cast; I (guinusko), I know=
put= Yo tiro; Yo lanzo; Yo Yo conozco; Yo s.
pongo.
(baptdzo), I baptize; (grma, grmatos), a letter=
I submerge= Yo bautizo; Yo una carta; una letra.
sumerjo.
(basilia), a king- (gramatus, gramatous), a
dom= un reino. scribe= un escriba.
(ba- (grafi), a writing;
silus, basilous), a king= un Scripture [sacred]= una es-
rey. critura; Escritura [sagrada].
(bixetai), make for- (grfo), I write= Yo es-
ce= hacer fuerza. cribo.
(bistai), strong; va- (guni, gu-
liant= fuerte, valiente. naiks), a woman= una mu-
(bibla), Bible; bo- jer.
oks= Biblia; libros.
(biblon), a book= (daimnion), a
un libro. demon= un demonio.

10
(d), and; but= y; pero [me- (doxdzo), I glorify=
nos fuerte que ]. Yo glorifico.
(di), It is necessary= Es (dlos), a slave, a
menester; Es necesario. servant= un esclavo, un sier-
o (diknu- vo.
mi, o deikno), I show= Yo (dnamai), I am able=
muestro. Yo soy capaz.
(dkjomai), I receive= (dnamis), power=
Yo recibo. poder, fuerza.
(deilou), I make mani- (do), two= dos.
fest; I show; I declare= Yo (duron), a gift= un
hago saber; Yo hago notorio; regalo, un don.
Yo muestro; Yo declaro.
(di), con Gen. through= a
travs. Con Acus. on behalf (en), if= si [condicional,
of= en nombre de; a nombre sin tilde].
de. (en mi), unless, ex-
(didskalos), a cept= a menos que; excepto.
teacher= un maestro; un en- (eaut), of him-
seador. self= de s mismo; de l
(didsko), I teach= mismo; de ello mismo [neu-
Yo enseo; Yo doy clases. tro].
(ddoumi), I give= Yo (eautis), of herself=
doy. de s misma; de ella misma.
(dirkjomai), I go (engudzo), I come
through= Yo atravieso. near= Yo me acerco.
(dkaios), righ- (engs), near= cerca.
teous= justo. (eguiro), I rise; I raise
(dikaiosnei), up= Yo me levanto.
righteousness= justicia. (eg), I= yo.
(diuko), I pursue, I (znos), a nation, a
persecute= Yo persigo. people= una nacin, un pue-
(doko), I think, I seem= blo, gente.
Yo pienso; Yo parezco. (zna), nations, Genti-
(dxa), glory= gloria. les= naciones, Gentiles.

11
(ei), if; whether= si [condi- (emplokis), wea-
cional, sin tilde]. ven= entretejido.
(eim), I am= Yo soy; Yo (mproszen), in
estoy. front; before; in the presence
(eirinei), peace= of= frente a; delante de; en
paz. presencia de.
(is), con Acus., into= hacia (en), in= en; dentro.
adentro de. (entoli), a com-
(jis, ma, jn), mandment= un mandamien-
one= uno. to.
(eisrkjomai), I go (enupion), in front
in; I enter= Yo entro. of; in the presence of; be-
(k), con Gen., out of= fue- fore= en frente de; en pre-
ra; afuera. [Se usa antes sencia de; ante; delante.
de consonates]. (x), igual que (k), con
(ekblo), I throw out; Gen., out of= fuera de; afue-
I cast out= Yo tiro; Yo echo ra. Se usa antes de voca-
fuera; Yo lanzo fuera. les, y antes de consonan-
(eki), there= all. tes.
(ekinos), that= aqul. (jx), six= seis. [No se decli-
(ekleisa), a na].
Church= una Iglesia. (exrkjomai), I go
(ekporeomai), I out; I come out= Yo salgo.
go out= Yo salgo. (xesti, n), It is law-
(eleo), I pity, I have ful= Es lcito; Es legal.
mercy on= Yo tengo miseri- (exusa), authority=
cordia. autoridad.
(elpdzo), I hope= Yo (xo), outside= fuera;
espero [de esperanza]. afuera.
(elps, elp- (jxo), [futuro de ],
dos), a hope= una esperanza. I shall have= Yo tendr.
(emaut), of myself= (epangela), a pro-
de m mismo. mise= una promesa.
(ems), my; be- (eperouto), I ask a
longing to me= mi [sin tilde]; question of; I question; I in-
mo.
12
terrogate= Yo pregunto; Yo (teros), other; anot-
interrogo. her; different= otro; diferen-
(ep), con Gen., over; on; at te.
the time of= sobre; en; al (ti), still; yet= todava;
tiempo de. Con Dat., on the an.
basis of; at= sobre la base (etoimdzo), I pre-
de; en. Con Acus., on; to; pare= Yo preparo.
against= en; a; contra. (tos, tuus), a
(epistrfo), I turn year= un ao.
to; I turn; I return= Vuelvo (u), good= bueno.
a; Me torno; Yo retorno. (euangeldzo), I
(epitzeimi), I place evangelize; I preach the
upon; I put upon; I lay Gospel= Yo evangelizo; Yo
upon= Yo coloco; Yo pon- predico el Evangelio.
go. (euanglion),
(rgon), a work= un a gospel= un evangelio; bue-
trabajo. na promesa.
(reimos), a desert= (euzous,
un desierto. euzs), immediately;
(rous), amor [erti- straightway= inmediata-
co]. Se refiere al amor de mente.
carcter sexual. (euloguo), I bless=
(rkjomai), I come, I Yo bendigo.
go= Yo llego. (eursko), I find= Yo
(er), [futuro de ]=I encuentro.
shall say= Yo dir. (eukjaristo), I
(rous), erotic love= give thanks= Yo doy gracias.
amor ertico. (ekjzrs), an ene-
(erouto), I ask= Yo my= un enemigo.
pregunto; Yo interrogo. (kjo), I have= Yo tengo.
(eszo), I eat= Yo como. (jous), con Gen., up to;
(somai), [futuro until= hasta. Con conjuncin,
de ], I shall be= Yo while; until= mientras; hasta.
ser.
(skjatos),
last= ltimo.
13
(dzo), I live= Yo vivo. (znatos), death=
(dzeito), I seek= Yo muerte.
busco. (zaumdzo), I won-
(dzoi), life= vida. der; I marvel; I wonder at=
Yo me maravillo.
(zleima,
(ji), the [para el femenino]= zelimatos), a will= una vo-
la [artculo determinado]. luntad.
(jei), para el femenino. who; (zlo), I wish; I am wi-
which= quien, cual [sin tilde]. lling= Yo deseo; Yo estoy
(i), than; or= que [sin tilde]; deseando.
o. (zes), God; a god= Dios;
(jeidous), happy= con- un dios [falso].
tento; feliz. (zerapeo), I heal=
(idei), already= ya. Yo sano.
(jeimra), a day= un (zeouro), I behold=
da. He aqu; Mirar; Considerar.
(jeimteros), (znisko), I am dead=
our; belonging to us= nues- Estoy muerto.
tro.
(inenka,
inenkon), [aoristo de (ikobos), James=
], I bore; I brought= Jacobo; Santiago.
Yo soport; Yo llev; Yo es- (dios), ones
tuve embarazada; Yo estuve own= propio.
encinta; Yo estuve preada. (id), Behold!; Lo!= He
(jitis), para el femenino, aqu; mirad; ved.
whoever; whichever; whate- (idun,
ver= quienquiera; cualquiera. idn, idsa), aoristo partici-
pio de , I saw= Yo vea.
(jierus), a priest=
un sacerdote.
(jiern), a temple=
(zlaza), a lake; a un templo. Nota: se
sea= un lago; un mar. refiere a toda el rea sagrada,

14
y se refiere al edificio (kaks), bad;
del templo. evil= malo.
(ieiss), Jesus= (kalo), I call= Yo lla-
Jess. mo.
(jikans), suffi- (kals), good;
cient; able; consirable= su- beautiful= bueno; bello.
fiente; capaz; considerable. (kalus), Adv. well= bi-
(jimtion), a gar- en.
ment= una ropa; un vestido. (karda), a heart= un
(jna), in order that...= para corazn.
que. (karps), a fruit=
(iudios), a Jew= una fruta.
un judo. (kat), con Gen., down;
(jsteimi), I cause to from; against= bajo; desde;
stand; I stand= Yo paro [de contra. Con Acus., accor-
parar a otro]; Yo me paro; ding to; throughout; during=
Yo me pongo de pie. de acuerdo con; a travs; du-
(iskjurs), rante.
strong= fuerte. (katabino), I go
(iskjur- down= Yo desciendo; Yo ba-
teros), stronger= ms fuerte. jo.
(katrkjomai), I
come down; I go down= Yo
(kag), contraccin de desciendo; Yo bajo.
, And I= Y yo. (keleo), I command=
(kazars), pu- Yo mando.
re; clean= puro; limpio. (keirso), I proclaim;
(kzeimai), I sit= Yo I preach= Yo proclamo; Yo
me siento. predico.
(kazus), just as= tal (koini), common=
como. comn; vulgar. Se le adjetiva
(ki), and; even; also= y; as al Griego del Nuevo Tes-
aun [sin tilde]; tambin. tamento.
(kairs), a time; an (ksmos), a world;
appointed time= un tiempo; the world, worldly adorn-
una cita.
15
ment= un mundo; el mundo; (lo), I loose; I destroy; I
adorno mundano. break= Yo suelto; Yo des-
(krisoun), bet- truyo; Yo rompo. Note que
ter= mejor. Se usa como la pronunciacin correcta
comparativo de es lo, en vez de lo.
(krno), I judge= Yo juz-
go.
(krsis, (mazeitis), a dis-
krisous), a judgement= un ciple= un discpulo.
juicio. (makrios),
(krios), a lord; the blessed= bendito; bienaven-
Lord= un seor; el Seor. turado.
(cumei), a village= (mlon), more; rather=
una aldea. ms [con tilde]; ms bien.
(marturo), I bear
witness; I witness= Yo doy
(lalo), I speak= Yo testimonio; Yo testifico.
hablo. (martura), a wit-
(lambno), I take; I nessing; a witness= un testi-
receive= Yo tomo; Yo reci- monio; un testigo.
bo.
(los), a people= un (mgas, meglei, mga),
pueblo. great; big= gran; grande.
(lgo), I say= Yo digo. (midzoun), com-
(lipo), I leave= Yo sal- parativo de greater=
go. ms grande.
(lzos), a stone= una (mlo), I am about(to
piedra. do something)= Estoy pa-
(lgos), an expres- ra (hacer algo).
sion; a word; the Word= una (mnd), on the one
expresin; una palabra; el handon the other.= por
Verbo [Jess]. Se refiere un ladopor el otro.
principalmente a Jess como (mno), I remain; I abi-
revelacin de Dios. de= Yo resto [pero no de re-
(loips), remai- star, sino de hacer falta]; Yo
ning= resto. quedo; Yo habito.
16
(mesas), Messiah= (moikjia), adulte-
Mesas; Cristo. Note: Mesas ry= adulterio.
es la palabra caldea y hebrea, (moikjezeinai),
y Cristo, la palabra equiva- adultere.
lente del Griego. (mnon), only= sola-
(met), con Gen., with= mente.
con. Con Acus., after= des- (mnos), alone,
pus. only= solo [sin tilde]; slo.
(metanoo), I re- (mustirion), a
pent= Yo me arrepiento. mystery= un misterio.
(mi), not= no; lest; in order
that not= a menos que; para (nas), a temple= un
que no. templo. Nota: se refie-
(meid), and not; nor; not re al edificio del templo, y
even= y no; ni; ni siquiera. se refiere a toda el
(meidmeid), rea sagrada.
neithernor= ni[ste] (nekrs), dead=
ni[aqul]. muerto.
(nmos), a law; the
(meidis, meidema, meidn),
law= una ley; la ley.
no one; nothing= ninguno;
(nmfei), wife= espo-
nada.
sa.
(meikti), no longer=
(nn), now= ahora.
no ms.
(nx, nukts),
(mipote), lest per-
a night= una noche.
chance= a menos que por ca-
sualidad.
(miter, (jo), para el masculino, the= el
meitrs), a mother= una ma- [artculo determinado, sin til-
dre. de].
(mikrs), little; (j), para el neutro, who,
small= pequeo. which= quien, cual [ambos
(neimion), a sin tilde].
tomb; a sepulcher= una tum- (jods), a way; a ro-
ba; un sepulcro. ad= una va; un camino.

17
(jdour, tever= quienquiera; cualquie-
jdatos), water= agua. ra.
(jida), I know= Yo s; (jti), para el neutro,
Yo conozco. whoever; whichever; whate-
(oika), a house; a fa- ver= quienquiera; cualquiera.
mily= una casa; una familia. (jtan), whenever= cuan-
(ikos) a house; doquiera.
a building= una casa; un edi- (jte), when= cuando [sin
ficio. tilde].
(olgos), few; lit- (jti), that; because= que
tle= pocos; poco. [sin tilde]; porque [sin tilde].
(jlos), whole; all= (u), antes de consonantes,
todo; todos. not= no.
(jmoios), like; (ud), and not; nor; not
similar = parecido; similar; even= y no; ni; ni siquiera.
igual. (udud), neit-
(no- hernor= ni [ste]ni
ma, onmatos), a name= un [aqul].
nombre. (ud-
(jpu), where= donde is, udema, udn), no one;
[sin tilde]. nothing= ninguno; nada.
(jpous), in order that= (k), antes de vocales, not=
para que. no.
(joro), I see= Yo veo. (ukti), no longer= no
(ros, rus), ms.
a mountain= una montaa. (n), accordingly;
(jos), para el masculino, therefore= de acuerdo con;
who, which= quien; cual por lo tanto.
[ambos sin tilde]. (pou), not yet= todava
(jsos), as great as; as no.
much as; as many as= tan (urans), heaven= cie-
grande como; tanto como; lo.
tantos como. (us, outs), an
(jstis), para el masculi- ear= un odo.
no, whoever; whichever; wha- (te), and not= y no.

18
(tete), neit- lanzar; tirar. Que se lanza a la
hernor= ni[ste] par [de otra idea].
ni[aqul]. (paragunomai),
(jtei), this= sta [feme- I become present; I arrive; I
nino]. come= Yo me hago presente;
(jtos), this= ste [mas- Yo llego; Yo vengo.
culino]. (paraddomi), I
(jtous), thus; so= as. deliver over; I hand over=
(kj), antes de respiracin Yo entrego.
fuerte, not= no. (parakalo), I ex-
(ofilo), I owe; I hort; I encourage; I beseech;
ought= Yo debo. I confort= Yo exhorto; Yo
(ofzalms), an eye= animo; Yo suplico;Yo con-
un ojo. forto.
(okjls), a crowd; a (paralambno),
multitude= una multitud. I receive; I take along= Yo
(psomai), [futuro de recibo; Yo llevo.
], I shall see= Yo ver. (parznois), vir-
gins= vrgenes; seoritas.
(ps, psa,
(paida); infants, pn), all; every= todo; todos.
children= infantes; nios. (pskjo), I suffer; I ex-
(paidizen), from perience= Yo sufro; Yo ex-
childhood= desde la niez. perimento.
(paidon), a young (patir,
child; a little boy= un niito. patrs), a father= un padre.
(plin), again= de nuevo; (pizo), I persuade= Yo
otra vez. persuado; Yo convenzo.
(par), con Gen., from= (peirdzo), I tempt; I
desde. Con Dat., beside; in attempt= Yo tiento; Yo pro-
the presence of= al lado de; a curo.
la par; en presencia de. (pmpo), I send= Yo
(paraboli), a pa- envo.
rable= una parbola. Viene (pen-
de = a la par, y = takiskjlioi), five thousand=
cinco mil.
19
(pnte), five= cinco. the Spirit; ghost; wind= un
(per), con Gen., concer- espritu; el Espritu; viento.
ning to; about= concerniente (poio), I do; I make=
a; referente a; acerca de. Con Yo hago.
Acus., around= alrededor. (pios), What
(peripato), I sort of?= Qu tipo de?;
walk= Yo camino. Qu clase de?
(ptros), Peter= Pe- (plis, pol-
dro. ous), a city= una ciudad; un
(pno), I drink= Yo bebo. pueblo.
(ppto), I fall= Yo me (pols,
caigo. poli, pol), much; great;
(pisteo), I believe= nucho; grande. En plural,
Yo creo. , many= muchos.
(pisteo eis), I (poneirs),
believe on....= Yo creo en. evil; bad= malo.
(pstis, (poreomai), I go=
pistous), faith= fe. Yo voy.
(pists), faith- (pornias), fornica-
ful= fiel. tion= fornicacin.
(plgmasin), cur- (pte), What?= Qu?
ruled= encrespado; rizado. (pot), at some time= al-
(plioun), more= guna vez.
ms [con tilde]. (p), Where?= Dnde?
(plizos, (pus, pods),
plizus), a multitude= una a foot= un pie.
multitud. (pr), con Gen., before=
(plireis), full= lle- antes; antes de.
no. (prs), con Acus., to= a,
(pleirou), I fill; I ful- hacia.
fil= Yo lleno; Yo cumplo. (prosrkjomai),
(plion), a boat= con Dat., I come to; I go to=
un bote; un barco; una lan- Yo vengo a; Yo voy a; Yo
cha. llego a.
(prosekjomai),
(nema, nematos), a spirit; I pray= Yo oro.
20
(proskuno), I (jridzou), to cause to
worship= Yo adoro. strike root; to strengthen
(prosfro), I bring with root= enraizar.
to= Yo llevo a. (jrip), a throw; stroke;
(prsoupon), a beat= un tiro; un golpe.
face, a countenance= un ros- (jrpto), to cast; throw=
tro; un semblante; una cara. echar fuera; lanzar fuera; ti-
(profiteis), a rar.
prophet= un profeta. (jrsmai), to recue; to
(prutos), first= deliver= Yo rescato; Yo li-
primero. bro.
(pr, purs), a (jrupara), filthiness=
fire= fuego; un fuego. Note suciedad.
que la pronunciacin co- (jruts), a wrinkle=
rrecta no es pirs, sino arruga.
purs. (jroumaiks), Ro-
(pus), How?= Cmo? man; Latin= romano; latino.
(jroumios), a Ro-
man; a Latin= un romano; un
(jreizis), aorista pasivo latino.
participio de , I said= (jroumaist), in La-
Yo deca. tin= en Latn.
(jrima, (jumei), Rome= Ro-
jrimatos), a word= una pa- ma.
labra. Se refiere a una pala-
bra enrgica, con autoridad.
Ver , que se refiere a (sbaton), a sa-
Jesucriato como revelacin bath= un sbado; una sema-
de Dios. na. Tome nota: sta es la
(jritour), a speaker; an palabra griega con la cual
orator= un hablante; un ora- se expresa tambin la idea
dor. de una semana.
(jrdza), a root= una (sadukios),
raz. Sadducees= Saduceo.

21
(srx, (sunagougui), a
sarks), flesh= carne, carna- synagogue= una sinagoga
lidad. [lugar de reunin].
(seimion), a (sunrkjomai), I
sign= una seal; un signo; un come together, I go togeth-
milagro. er= Yo me reno.
(smoun, (sudzo), I save; I heal=
smounos), Simon= Simn. Yo sano; Yo salvo.
(skus), a vessel= (suma,
un vaso; una vasija. Se refie- sumatos), a body= un cuer-
re tambin al alma; no po.
puede referirse a la esposa. (soutir), a saviour=
(sktos, un salvador.
sktus), darkness= oscuri- (soutera), salva-
dad. tion= salvacin.
(ss), thy= tu [sin
tilde].
(sofa), wisdom= sa- (teknon), a little
bidura. child= un niito.
(spiro), I sow= Yo (tknon), a child=
siembro. un nio.
(stdion), a sta- (tsares,
dium= un estadio. tsara), four= cuatro.
(staurou), I crucify= (teiro), I keep= Yo
Yo crucifico. guardo.
(tzeimi), I place; I put=
(stma, stmatos), a mouth= Yo coloco; Yo pongo.
una boca. (timo), I value; I hon-
(stratiuteis), a or= Yo valoro; Yo honro.
soldier= un soldado. (ts, t), Who?; Which?;
(s, su), thou= t. What?= Quin?; Cul?;
(sn), con Dat., with= con. Qu?
(sungo), I gather to- (tis, ti), someone; so-
gether= Yo me reno. mething; a certain one; a
certain thing; anyone; any-

22
thing= alguien; algo; cual- (fanerou), I mani-
quiera; cualquier cosa. fest= Yo manifiesto; Yo hago
(t), the [para el neutro]= el notorio.
[artculo determinado, sin til- (farisios), a
de]. Pharisee= un Fariseo.
(tpos), a place= un (fro), I bear; I bear a
lugar. child; I carry; I bring= Yo
(tte), then= entonces. soporto; yo estoy embaraza-
(tto), this= esto [neu- da; Yo llevo.
tro]. (feim), I say= Yo digo.
(tris, tra), three= (filo), I love= Yo amo
tres. [con amor de amigos, no tan
(trikun), hair= cabe- profundo como ];
llos; pelo. equivalente a decir: Yo te
(tufls), a blind quiero.
man= un ciego. (fobomai), I fear=
Yo temo.
(fbos), fear= temor,
(juis), a son= un hijo. miedo.
(jumteros), (fulaki), a gard; a
your; belonging to you= su; prison= un guardia; una pri-
suyo [de usted]. sin.
(jupgo), I go away; I (foni), a voice; a
depart= Yo me voy; Yo sal- sound= una voz; un sonido.
go. (fus, fouts),
(jupr), con Gen., in be- a light= una luz.
half of; on the name of= en
nombre de. Con Acus., abo-
ve= sobre. (kjiro), I rejoice= Yo
(jup), con Gen., by= por. me regocijo.
Con Acus., under= bajo. (kjar), joy= gozo.
(jupostrfo), I re- (kjris,
turn= Yo retorno; Yo vuel- kjritos), grace= gracia.
vo. (kjir,
kjeirs), a hand= una mano.

23
(kjists), Christ; (un, sa, n),
Messiah= Cristo; Mesas. presente participio de ,
[Cristo es la palabra griega, y being= siendo.
Mesas, la hebrea.] (jra), an hour= una
(kjrnos), time= hora.
tiempo. (us), as, about= como
(kjura), a country= [comparativo, sin tilde].
un campo; un pas. (jusper), just as= tal
(kjours), con Gen., como.
apart; from= aparte; desde. (juste), so that= de tal
manera que.
(psukji), a life, a (outs, us), an
soul= una vida, un alma. ear= un odo.
(fzein), [pasado de
], I saw= Yo vi.
(jude), heither, here=
ac; aqu.

24
ESPAOL-GRIEGO
A al tiempo de= (ep), con
a= (ep), con acusativo; genitivo.
(prs), con acusativo. all= (eki).
abrir= (anigo). amar= v. (agapo),
ac= (jude). [con amor profundo como el
acerca de= (per), con de Dios]; (filo), [con
genitivo. amor de amigos]. Ver amor,
acercarse= (engudzo). con incluido.
adorar= (proskun- a menos que= (mi);
o). (en mi).
adorno mundano= a menos que por casualidad=
(ksmos). (mipote).
adultere= (moik- amor= Hay de tres tipos:
jezeinai). 1. (agpei) [amor
adulterio= (moikj- sublime como el de Dios
ia). hacia la raza humana].
afuera= (xo); (k), 2. (flos) [con amor
con genitivo. [Se usa an- de amigos].
tes de consonantes y antes 3. (rous) [amor erti-
de vocales]. co, o de carcter sexual].
agua= ngel= (ngue-
(jdour, jdatos). los).
ahora= (nn). animar= (parakal-
a la par= (par). o).
aldea= (cumei). a nombre de= (di), con
algo= (tis, ti). acusativo.
alguien= (tis, ti). ante= (enupion).
alguna vez= (pot). antes; antes de= (pr).
al lado de= (par). ao= (tos,
alma= (psukji). tus).
alrededor= (per), con aparte= (kjours).
acusativo.
25
Apstol= (apsto- bienaventurado=
los). (makrios).
aqul= (ekinos). boca=
aqu= (jude). (stma, stmatos).
arrepentirse= (me- bote, barco=
tanoo). (plion).
arruga= (jruts). buena promesa=
a travs de= (di), con ge- (euanglion).
nitivo; , con acusativo. bueno= Adj.
as= (jtous). (kals);
atravesar= (dir- (agazs); (u).
kjomai). buscar= (dzeito).
an= (ti); (ki).
autoridad= (exus- C
a). cabellos= (trikun).
caer, caerse= (ppto).
B caminar= (peri-
bajar= (katabi- pato).
no); (katr- camino= (jods).
kjomai). campo= (agrs);
bajo= , con genitivo; (kjura).
(jup), con acusativo. cara= (prsou-
barco= (plion). pon).
basado en= (ep), con dati- carnalidad=
vo. (srx, sarks).
bautizar= (baptdzo). carne=
beber= (pno). (srx, sarks).
bello= (kals). casa= (ikos); .
bendito= (oika).
(makrios). capaz= (ji-
bendecir= (eulogu- kans).
o). carta=
Biblia= (bibla). (grma, grmatos).
bien= (kalus). cerca= (egs).
ciego= (tufls).
cielo= (urans).
26
cinco= (pnte). contra= (ep), con acusati-
cinco mil= vo; , con genitivo.
(pentakiskjlioi). convencer= (pizo).
cita [para reunirse]= corazn= (karda).
(kairs). cordero; corderito=
ciudad= (arnon).
(plis, polous). creer= (pisteo).
coger, tomar= (iro). creer en=
colocar= (tzeimi); (pisteo eis).
(epitzeimi). Cristo= (kjists).
comer= (eszo). crucificar= (staur-
como [comparativo, sin tilde]= ou).
(us). cual [sin tilde]= (jos), para el
Cmo?= (pus). masculino.
comn= (koini). Se le cual [sin tilde]= (jei), para el
adjetiva as al Griego del femenino.
Nuevo Testamento. cual [sin tilde]= (j), para el
con= (met), con geniti- neutro.
vo; (sn), con dativo. Cul?= (ts, t).
concerniente a= (per), cualquiera= (jstis),
con genitivo. para el masculino.
conducir= (go). cualquiera= (jitis), para
confortar= (para- el femenino.
kalo). cualquiera= (jti), para el
conocer= (guinus- neutro; (tis, ti).
ko); (jida). cualquier cosa= (tis,
consagrar= (jaguid- ti).
zo). cuando [sin tilde]= (jte).
considerable= cuandoquiera= (jtan).
(jikans). cuatro=
considerar= (zeour- (tsares, tsara).
o). cuerpo=
contento= (jeidous). (suma, sumatos).
contestar= cumplir= (pleirou).
(apokrnomai).
D
27
dar= (ddoumi). desierto= (reimos).
dar a luz= (gueno). despus= (met), con
dar gracias= acusativo.
(eukjaristo). destruir= (lo);
dar testimonio= (apolo).
(marturo). de tal manera= (juste).
de [desde]= (ap). devolver= (apod-
de acuerdo con= (kat) doumi).
con acusativo; (n). da= (jeimra).
deber= (ofilo). diferente= (teros).
de cada uno= (ali- Dios= (zes).
loun). dios [falso]= (zes).
deca= (jreizis). dir [de decir]= (er), [fu-
decir= (lgo); turo de ].
(feim). discpulo= (ma-
declarar= (deilou). zeitis).
dejar ir= (afeimi). don, regalo= (du-
delante de= ron).
(mproszen); (en- donde [sin tilde]= (jpu).
upion). Dnde? [con tilde]= (p).
de m mismo= dos= (do).
(emaut). durante= , con acusativo.
dentro= (en).
de nuevo= (plin). E
desaprobado= echar fuera= (ekb-
(adkimos). lo); (jrpto).
descender= (ka- edad; una era=
tabino); (aiun, aiunos).
(katr-kjomai). edificio= (ikos).
desde, de= (ap); , el [sin tilde]= (j). Artculo
con genitivo; determinado masculino.
(kjours). l [con tilde]= (auts).
desde la niez= Pronombre.
(paidizen). l mismo= (auts).
desear= (zlo). ella= (auti).

28
ella misma= (auti). escriba (escribiente)=
ello= (aut), neutro.
ello mismo= (aut). (gramatus, gramat-
en= (en); (ep), con ge- ous).
nitivo o dativo. escribir= (grfo).
en contra= (ep), con acu- escritura, Escritura [sagrada]=
sativo. (grafi).
encontrar= (eursko). Es legal= (xesti-n).
encrespado= Es lcito= (xesti-n).
(plgmasin). Es menester= (di).
enemigo= (ekjzrs). Es neecsario= (di).
en frente de= (enu- esperanza=
pion). (elps, elpdos).
engendrar= (gueno). esperar [de esperanza]=
en Latn= (jrou- (elpdzo).
maist). espritu=
en nombre de= (jupr); (nema, nematos).
(di), con acusativo; esposa= (nmfei).
(en to noma). estadio=
en presencia de= (stdion).
(mproszen); estar= (eim).
(enupion); (par). estar embarazada=
enraizar= (jridzou). (fro).
ensear= (didsko). estar encinta= (fro).
entonces= (tte). estar muerto= (znis-
entrar= (eisr- ko).
kjomai). estar preada= (fro).
entregar= (pa- ste= (jtos).
raddomi). Estoy para [hacer algo]=
entretejido= (em- (mlo).
plokis). eterno= (ainios).
enviado= (apsto- era, edad= (ai-
los). un, aiunos).
enviar= (pmpo). Evangelio=
esclavo= (dlos). (euanglion).

29
evangelizar= (eu- Galilea= (galil-
angeldzo). ia).
excepto= (en mi). gente= (znos).
exhortar= (para- gentes= (zna).
kalo). gentiles= (zna).
experimentar= (ps- gloria= (dxa).
kjo). glorificar= (doxdzo).
expresin= (lgos). gobernante=
Se refiere a Jesucristo como (rkjoun, rkjontos).
la expresin de Dios. gobernar= (rkjo). Con
la voz media, significa: Yo
F comienzo.
familia, casa= (oika). golpe= (jrip).
Fariseo= (faris- gozo= (kjar).
ios). gracia=
fe= (kjris, kjritos).
(pstis, pistous). grande=
feliz= (jeidous). (mgas, meglei,
fiel= (pists). mga);
fornicacin= (porn- (pols, poli, pol).
ias). guardar= (teiro).
frente a= guardia= (fulaki).
(mproszen). guiar= (go).
fruta= (karps).
fuego= (pr, H
purs). (No diga pirs.) habitar= (mno).
fuera= (k), con genitivo. hablante= (jritour).
[Se usa antes de conso- hablar= (lalo).
nantes y antes de voca- hacer= (poio).
les]; (xo). hacer fuerza=
fuerte= (isk- (bixetai).
jurs). hacer notorio= (deil-
fuerza= (dnamis) ou); (fanerou).
[No diga dnamis.]. hacer saber= (deilou).
hacerse presente=
G (paragunomai).
30
hacia= (prs), con acusa- J
tivo. Jacobo= (ikobos).
hacia adentro de= (is). Jess= (ieiss).
hasta= (jous). judo= (iudios).
he aqu= (id); juicio=
(zeouro). (krsis, krisous).
hermano= justicia= (di-
(adelfs). kaiosnei).
hija= (juii). justo= (d-
hijo= (juis). kaios).
hombre= (an- juzgar= (krno).
ir, andrs) [en sentido parti-
cular: Lo distingue de las L
mujeres y los nios]. la= (ji), artculo determinado
hombre= femenino.
(nzropos) [en sentido gene- lago, mar= (zla-
ral: Lo distingue de los de- za).
ms seres vivos]. lancha= (plion).
honestidad= (aidus). lanzar= (blo).
honrar= (timo). lanzar fuera=
hora= (jra). (ekblo); (jrpto).
latino= (jrou-
I maiks); (jroum-
iglesia= (ekleisa). ios).
igual= (j- letra=
moios). (grma, grmatos).
infantes= (paida). levantar= (ana-
inmediatamente= lambno).
(euzous, euzs). levantar, levantarse=
interrogar= (epe- (ansteimi);
routo); (erouto). (eguiro).
ir= (poreomai); ley= (nmos).
(jupgo). librar= (jrsmai).
ir a= (prosr- libro= (biblon).
kjomai). libros= (bibla).

31
limpio= (ka- mandamiento=
zars). (entoli).
lugar= (tpos). mandar= (keleo).
luz= (fus, manifestar= (faner-
fouts). ou).
mano= (kjir,
LL kjeirs).
llamar= (kalo). mar, lago= (zla-
llegar= (rkjomai); za).
(paraguno- maravillarse=
mai). (zaumdzo).
llegar a= ms [con tilde]=
(prosrkjomai). (plioun); (mlon).
llegar a existir= (gu- ms bien= (mlon).
nomai). ms fuerte=
llegar a ser= (guno- (iskjurteros).
mai). ms grande=
llenar= (pleirou). (midzoun), comparativo de
lleno= (plireis).
llevar= (para- matar= (apokti-
lambno); (fro). no).
llevar a= (prosf- mejor= (kri-
ro). soun). Se usa como compa-
llev= (i- rativo de .
nenka, inenkon), [aoristo de menester [Es menester]=
]. (di).
mensajero= (n-
guelos).
Mesas= (mesas);
M (kjists). Mesas
madre= es la palabra caldea y hebrea,
(miter, meitrs). y Cristo, es la palabra equi-
maestro= valente del Griego.
(didskalos). mi [sin tilde]=
malo= (kaks); (ems).
(poneirs). miedo= (fbos).
32
mientras= (jous). nada=
milagro= (meidis, meidema,
(seimion). meidn);
mo= (ems). (udis, udema, udn).
mirar= (id); necesario [Es necesario]=
(zeouro). (di).
misma= (auti). ni= (meid); (ud).
mismo= (aut), en neu- ni(ste) ni(aqul) =
tro. (meid
mismo= (auts), en meid);
masculino. (udud);
misterio= (tete).
(mustirion). ninguno=
morir= (apoznis- (meidis, meidema,
ko). meidn);
mostrar= o (udis, udema, udn).
(diknumi, o deikno); niito= (paidon);
(deilou). (teknon).
mucho= nio= (tknon).
(pols, poli, pol). nios= (paida).
muchos= (poli). ni siquiera= (meid);
muerte= (zna- (ud).
tos). no= (mi).
muerto= no= (u), antes de conso-
(nekrs). nantes.
mujer= (gun- no= (k), antes de vocales.
i, gunaiks). no= (kj), antes de respira-
multitud= (okjls); cin fuerte.
(pli- noche= (nx,
zos, plizous). nukts).
mundo; el mundo= no ms= (meikti);
(ksmos). (ukti).
nombre=
N (noma, onmatos).
nacin= (znos). no todava= (pou).
naciones= (zna).
33
nuestro= para= (gar).
(jeimteros). para que (sin tilde)=
(jna).
O para que no= (mi).
o= (i). parar [a otro]= (jstei-
odo= (us, outs). mi).
or= (ako). pararse= (jsteimi).
ojo= (ofzalms). parecido=
orador= (jritour). (jmoios).
orar= (prosek- parir= (gueno).
jomai). parecer [se]= (doko).
oscuridad= paz= (eirinei).
(sktos, sktous). pensar= (doko).
otra vez= (plin). pecado= (jamart-
otro= (los); a).
(teros). pecador= (jamar-
oveja= (arna). tols).
Pedro= (ptros).
P pelo= (trikun).
padre= pequeo=
(patir, patrs). (mikrs).
pagar= (apod- perdonar= (apolo);
doumi). (afeimi).
pas= (kjura). perecer= (aplumi).
palabra= (lgos); permitir= (afeimi).
(jri- pero= (al); (d).
ma, jrimatos). Note que es ms fuerte que .
se refiere a una palabra perseguir= (diuko).
enrgica, con autoridad; pe- persuadir= (pizo).
ro, se refiere princi- pie= (pus,
palmente a Jesucristo como pods).
revelacin de Dios. En con- piedra= (lzos).
secuencia, es superior poco; pocos=
que . (olgos).
pan= (rtos). poder= (dnamis).

34
poner= (blo); puro= (ka-
(tzeimi); (epit- zars).
zeimi).
ponerse de pie= (js- Q
teimi). que [sin tilde]= (i);
Pontfice= (jti).
(arkjierus, arkjier- Qu?= (ts, t);
ous). (pte).
por= (jup), con acusativo. Qu clase de?=
por lo tanto= (un). (pios).
porque [sin tilde]= (jti). quedar, restar= (mno).
por un ladopor el otro= Qu tipo de?=
(mnd). (pios).
predicar el Evangelio= quien [sin tilde]= (jos),
(euangeldzo); para el masculino.
(keirso). quien [sin tilde]= (jei), para
preguntar= (erouto); el femenino.
(eperouto). quien= (j), para el neutro.
preparar= Quin?= (ts, t).
(etoimdzo). quienquiera= (jstis),
primero= para el masculino.
(prutos). quienquiera= (jitis),
prisin= (fulaki). para el femenino.
proclamar= (keir- quienquiera= (jti),
so). para el neutro.
procurar= (peird- quitar= (iro).
zo).
profeta= (profi- R
teis). raz= (jrdza).
promesa= (epan- raza=
gela). (gunos, gunous).
propio= (dios). recibir= (lambno);
pueblo= (los); (paralamb-
(znos); no); (dkjomai).
(plis, polous). recproco, de cada uno=
(aliloun).
35
referente a= (per). saber= (guinusko);
regalo, don= (du- (jida).
ron). sabidura= (sofa).
regir= (rkjo). sacerdote= (jiers).
regocijarse= (kiro). Saduceo=
reino= (basilia). (sadukios).
reprobado= (ad- salvacin= (sou-
kimos). tera).
reunirse= (sungo). salvador= (soutir).
rescatar= (jrsmai). sangre=
responder= (jima, jmatos).
(apokrnomai). sanar= (sudzo).
restar, quedar= (mno). salir= (anrkjo-
resto= (loips). mai); (ekpo-
retirarse= (anr- reomai); (exr-
kjomai). kjomai); (lipo);
retornar= (epistr- (jupgo).
fo); (jupostr- salvar= (sudzo).
fo). Santiago; Jacobo:
reunirse= (sunr- (iakbos).
kjomai). Santificar= (jaguiad-
rey= zo).
(basilus, basilos). santo= jguios).
rizado= (plgma- seguir= (akoluzo).
sin). seis= (jx). [No se declina].
romano= (jrou- semana= (sba-
maiks); (jroum- ton). [Corresponde a la mis-
ios). ma palabra del sbado. Se
romper= (lo). define por su contexto.]
ropa= (jimtion). semblante=
rostro= (prsoupon).
(prsoupon). sembrar= (spiro).
sentarse= (kzeimai).
S seal=
sbado= (sba- (seimion).
ton).
36
seor; Seor= soltar= (lo);
(krios). (apolo); (afeimi).
seoritas= (parz- sonido= (foni).
nois). soportar= (fro).
sepulcro= su= (jumte-
(neimion). ros).
ser= (eim). suciedad= (jrupara).
ser capaz= (dna- suficiente= (ji-
mai). kans).
ser= (somai), [futuro sufrir= (pskjo).
de ]. sumergir, bautizar=
ser ms fuerte= (baptdzo).
(iskjurteros). Sumo Sacerdote=
si [condicional, sin tilde]= (arkjierus, ark-
(en); (ei). jierous).
siendo= (un), suplicar= (para-
[participio presente de ]. kalo).
siervo= (dlos). suyo= (jum-
signo= teros).
(seimion).
similar= T
(jmoios). tal como= (kazus);
Simn= (jusper).
(smoun, smounos). tambin; y= (ki).
sinagoga= (su- tan grande como=
nagougui). (jsos).
sobre= (ep), con genitivo tanto como= (jsos).
y acusativo; (jupgo), tantos como= (jsos).
con acusativo. temer= (fobomai).
sobre la base de= (ep), temor= (fbos).
con dativo. templo= (jiern);
solamente= (mnon). (nas). Note que
soldado= se refiere a toda el
(stratiuteis). rea sagrada, y slo al
solo; slo= edificio propiamente dicho.
(mnos). tener= (kjo).
37
tener misericordia= uno= (jis,
(eleo). ma, jn).
tendr= (jxo), [futuro de
]. V
tentar= (peirdzo). valorar= (timo).
testificar= (martur- vasija= (skus). Ver
o). nota importante en vaso.
testigo= (martur- vaso= (skus). Se
a). refiere tambin al alma. No
testimonio= puede referirse a la esposa,
(martura). porque sta es o
tiempo: (kairs); .
(kjrnos). vea= (id-
tierra= (gui). un, idn, idsa), [aoristo
tirar= (blo); participio de ].
(ekblo); (jrpto). venir= (para-
tiro= (jrip). gunomai).
todava= (ti). venir a=
todava no= (pou). (prosrkjomai).
todo, todos= veo, recibo la vista=
(jlos); (anablpo).
(pas, pasa, pan). ver= (blpo);
tomar, coger= (iro); (id).
(lambno). Verbo= (lgos). Se
trabajo [como sustantivo]= refiere a Jesucristo como re-
(rgon). velacin de Dios.
tres= (tris, tra). verdad= (alizeia).
tu [sin tilde]= (ss). verdadero= (aleizis).
t [con tilde]= (s, ver= (psomai),
su). [futuro de ].
tumba= vergenza= (aidus).
(neimion). vestido= (jim-
tion).
U vi [de ver]= (fzein),
ltimo= (s- [pasado de ].
kjatos).
38
va, camino= (jods). Y
vida= (dzoi); y= (ki); (d).
(psukji). ya= (idei).
viento= y no= (meid);
(nema, nematos). (ud); (te).
vrgenes= (parz- yo= (eg).
nois). Yo estuve embarazada =
vivir= (dzo). (i-
voluntad= nenka, inenkon).
(zleima, zelimatos). Yo estuve encinta=
volver= (jupostr- (inenka, inen-
fo). kon).
volver; volver a= Yo estuve preada=
(epistrfo). (inenka, inen-
voz= (foni). kon).
vulgar= (koini). Se le Y yo= (kag), contrac-
adjetiva as al Griego del cin de .
Nuevo Testamento.

39
Bibliografa
Greek English Lexicon of the New Tes-
tament, Joseph Henry Thayer, D. D.,
American Book Company, New York,
1889.
New Testamento Greek for Beginners, J.
Gresham Machen, D. D., Litt. D., The
MacMillan Company, New York, 1963.

40
Diccionarios del Mismo Autor
Diccionario Semntico Vulgar: Es un diccionario que contie-
ne un glosario de las palabras vulgares ms comunes que utili-
za tanto el vulgo, como la gente instruida, pero que no han si-
do aceptados por la Real Academia de la Lengua Espaola, o
son de carcter familiar. No incluye malas palabras, por respe-
to a Dios y a la humanidad decente. Adems del glosario vul-
gar, contiene muchas secciones sumamente tiles, tales como
de modismos, frases, adivinanzas, trabalenguas, santoral cmi-
co, muchas secciones ms, e incluye dos cuentos del autor. Es
un diccionario nico en su serie y sumamente til, tanto para
los nacionales, como para los extranjeros.
Enciclopedia Etimolgica Acadmica: Es una enciclopedia
que consta de un amplio glosario, en el cual se han incluido
primordialmente las palabras de uso comn y con nfasis
acadmico. La esencia de esta obra consiste en proveer las
etimologas u orgenes de las palabras, las cuales harn com-
prender mejor el idioma. Como su objetivo es etimolgico,
normalmente, se presenta slo una forma de cada palabra, o
sera una obra colosal. Adems del glosario regular, contiene
una seccin con el origen y significado de los nombres perso-
nales, apellidos y gentilicios. Al final, contiene una gran sec-
cin con muchas subsecciones sumamente tiles, tales como
prefijos, sufijos, siglas comunes y de rediodifusin, signos,
smbolos, genealogas, extranjerismos, marcas de fbrica, es-
tados, inventos, trminos bblicos, etc.
Quaker Term and Biographical Dictionary of Central
American Friends or Quakers: Diccionario de Trminos y
Personalidades de los Amigos o Cuqueros de Centroamri-
ca, escrito en Ingls.

41
DICCIONARIO
Griego-Ingls-Espaol
Espaol-Griego
440 palabras tiles.
Elaborado con palabras del Glosario del New Testament
Greek for Beginners, por J. Gresham Machen, D. D.
Para uso didctico no comercial.

Por:
Dr. dgar Amlcar Madrid Morales


Seminario Teolgico Qukero
Junta Anual Amigos de Santidad
Apartado No. 5,
20901 Chiquimula, Guatemala, C. A.
2009

42
Sobre el Autor
dgar Amlcar Madrid Morales es un intelectual nato y
polifactico, catedrtico y supervisor jubilado, de la Universi-
dad de San Carlos de Guatemala, con siete premios y homena-
jes de la misma. Sus estudios acadmicos comprenden los si-
guientes ttulos y grados: Maestro de Educacin Primaria Ur-
bana; Perito Contador; Profesor de Enseanza Media en Pe-
dagoga y Ciencias de la Educacin, graduado con honor; Li-
cenciado en Artes Liberales [Religin y Filosofa], graduado
con honor; Licenciado en Pedagoga y Ciencias de la Educa-
cin, Cum Laude; Magster Magnus en Docencia Teolgica; y
Doctor Magnus en Filosofa Teolgica. Es poseedor de la Or-
den Francisco Marroqun, otorgada por el Seor Presidente de
la repblica de Guatemala, y la Medalla Universitaria, de la
Universidad de San Carlos de Guateamla.

Adems de sus estudios acadmicos, se ha desarrollado,


por investigacin o cursos por correspondencia, en los siguien-
tes otros campos: Mecnica Automotriz, Radio, Transistores,
Fotografa, Primeros Auxilios, Locucin de Radio y Televisin,
Periodismo, Msica, Arte, Idiomas, Bibliotecologa, Museolog-
a, Invencin, Arquitectura, Lexicologa y otros.

Actualmente, es Rector ad honrem del Seminario Teol-


gico Qukero de Chiquimula, Guatemala, C. A., Superinten-
dente General de la Junta Anual de Iglesias Evanglicas
Amigos de Santidad y Director-Gerente de la Estacin Edu-
cativa Evanglica Radio Verdad, de alcance internacional.

43
Obras del Mismo Autor
Arqueologa Bblica.
Aventuras de un Viaje al frica.
Calvinismo Versus Arminianismo.
Coros Espirituales.
Cruz Blanca, Primeros Auxilios.
Diccionario Semntico Vulgar.
Doctrinas Distintivas de los Amigos.
Efectos Psicolgicos y Espirituales de la Msica.
El Ingls de la Biblia (Ingls y Espaol).
Enciclopedia Etimolgica Acadmica.
Escatologa: El Fin del Mundo.
Gua Juvenil para Cargos.
Gua Juvenil para Cultos.
Herejas Modernas.
Himnologa de dgar Amlcar Madrid y Otros.
Historia de los Amigos.
Infancia con Jess.
La Comunin Espiritual.
La Iglesia del Fin: Tesis Doctoral.
La Luz Interior.
La Orinoterapia.
La Personalidad y el Temperamento.
Lo Que Todo Nuevo Convertido Debe Saber.
Los Dones Espirituales.
Manual de Disciplinas.
Milagros.
Origen y Comparacin Multilingstica de los Alfabetos.
Por Qu se Bautiz Jess.
Qukeros Primitivos.
Recuerdos, Experiencias de mi Vida e Inventos.
Relaciones Humanas.
Santidad Prctica.
Simbolismo Cristiano.
Texto Griego Fcil del Nuevo Testamento.
44
Editorial Setequ

45

También podría gustarte