Está en la página 1de 18

BREVE HISTORIA DEL TEXTO BBLICO Doctor Gonzalo Bez Camargo

Este artculo, escrito por el doctor Gonzalo Bez Camargo, uno de los biblistas latinoamericanos que ms contribuy a las ciencias de la traduccin de la Biblia, fue publicado por primera vez en 1975. Debido al valor de su contenido lo presentamos a las nuevas generaciones, haciendo la salvedad de que hay que considerar su vigencia actual pese a varias referencias tempranas que pudieran parecer extemporneas.

La revelacin de Dios La Biblia es la Palabra de Dios. Tal es la fe comn de los cristianos de todas las confesiones, y por lo que hace al Antiguo Testamento, tambin de los judos. La palabra y la accin son las principales formas en que una persona se expresa o se revela a s misma. Dios se ha revelado por su accin en la naturaleza y en la historia, y por su Palabra. Dios acta. Dios habla. En eso se resume lo que llamamos la Revelacin. La Biblia misma nos dice cmo ha hablado Dios: Antiguamente y en muchas ocasiones, Dios habl por partes y de varias maneras a nuestros antepasados por medio de los profetas (Hebreos 1.1).1 Hombres guiados por el Espritu Santo hablaron de parte de Dios (2 Pedro 1.21). Toda Escritura es inspirada por Dios (2 Timoteo 3.16). Dios habla por medio de hombres a quienes su Espritu gua e inspira. El portavoz o escritor sagrado es un fermenos (2 Pedro), literalmente un llevado o transportado por el Espritu Santo. Lo que escribe en esas condiciones es tepneustos, literalmente algo que contiene el soplo, el aliento, la inspiracin de Dios. Cuatro pasajes, entre otros, nos ofrecen ilustracin de este hecho trascendental. Dios dice a Moiss: Yo estar en tus labios y te instruir sobre lo que debes hablar (xodo 4.12). A Isaas se le purifican y consagran los labios, tocndolos con una brasa del altar. A Ezequiel, Dios le da a comer un rollo escrito. Y eso se repite con Juan, el vidente del Apocalipsis (Ezequiel 3.1,2; Apocalipsis 10.9,10). La Palabra divina, el mensaje de Dios, se ingiere, se asimila por el mensajero. Pasa a formar parte de su propio ser, de su propia vida. Pero el mensajero y el escritor sagrados no son meros autmatas o especie de mdiumes espiritistas. Dios no los priva de sentido ni de conciencia. En ningn momento les anula su personalidad propia, su temperamento y estilo particulares. La Biblia no es un sistema de sonido, con micrfonos y altavoces, que transmite palabras cadas de las nubes. Ni un libro dictado por Dios palabra por palabra a una grabadora electrnica. Y ni siquiera a un taqugrafo. Porque el escritor sagrado se asemeja ms a un secretario de tal modo identificado con su jefe que ste no le dicta; simplemente le da su mensaje, y el secretario lo expresa con sus propias palabras. O sea que en la Biblia, el mensaje, la Palabra, es de Dios; las palabras con que ese mensaje se comunica, son de hombres. Pero de hombres escogidos por Dios e inspirados y guiados por su Espritu. As, el mensaje, que es de Dios, pasa en su esencia a travs de la forma de

Las citas bblicas son de la Nueva Versin Castellana, obra que nunca se public.

expresarlo, que es humana, y est condicionada por la poca, el medio cultural y la personalidad del escritor o portavoz, as como por la ndole de la lengua que habla y en que escribe. Y por supuesto, ni el hebreo ni el arameo ni el griego, lenguas originales de la Biblia, son las nicas lenguas que Dios habla. La encarnacin de Dios En cierto modo, la Palabra de Dios encarna en la Biblia. Pero esta encarnacin en un libro escrito por hombres tiene, desde luego, las limitaciones consiguientes. Por eso, finalmente, la Palabra de Dios encarna en un hombre, la Palabra de Dios se hace hombre, se hace una Persona, cuya realidad trasciende todas las palabras: Jesucristo, la Palabra viva de Dios, su revelacin plena y perfecta. Dios habl antiguamente por medio de sus mensajeros -dice la Epstola a los Hebreos-, pero en estos das, que son los ltimos, nos ha hablado por medio de su Hijo... l es el resplandor de la gloria de Dios y la representacin de su esencia (1.2,2). O como dice el prlogo del Evangelio segn Juan: la Palabra se hizo hombre y habit entre nosotros por un tiempo (1.14). Palabra de Dios encarnada en hombre, Jesucristo es ms que un mensajero de la redencin. Es l quien consuma la redencin. Y ms todava, l es la redencin. La Biblia es la Palabra de Dios en cuanto mensaje escrito de la redencin, porque lo que sabemos de Jesucristo, Palabra viva y personificada de Dios, lo sabemos por ella. Por medio de su mensaje, el lector, guiado e iluminado por el mismo Espritu Santo que lo inspir, puede llegar al conocimiento de la Palabra Viviente de Dios, Jesucristo, y recibir de l, en l y por l, la redencin. Es en ese sentido en el que el libro que llamamos Biblia es la Palabra de Dios. Qu es el texto bblico? El texto bblico es la expresin escrita del mensaje divino. Aunque hoy lo tenemos en un solo libro, en realidad es un texto plural, que se fue formando y reuniendo en un proceso de siglos, a mano y en el contexto de la historia de un pueblo divinamente elegido para la transmisin del mensaje que contiene. La historia del texto bblico no se da, pues, en abstracto o en el vaco, sino en el marco de la historia de ese pueblo. Aparece originalmente en las lenguas que fueron, en sucesin o simultneamente en ciertas pocas, el habla comn de ese pueblo: hebreo, arameo y koin o griego vulgar. Para la comunidad juda, la Biblia es solamente lo que la comunidad cristiana llama Antiguo Testamento, ya que la Biblia cristiana actual contiene adems lo que se denomina Nuevo Testamento. La historia del texto bblico es diferente de la historia del canon, o mejor dicho, de los cnones, o sea las colecciones respectivamente consideradas como de singular inspiracin divina. Ambas historias, la del texto y la de los cnones estn, sin embargo, estrechamente enlazadas. Concentrndonos, pues, en la historia del texto, que es nuestro tema, slo tocaremos la de los cnones en los respectos en que sea necesario y pertinente. Cmo se lleg al texto autorizado? El texto bblico pasa en general, para ambos testamentos, por las mismas etapas histricas. Viene primero la de la transmisin puramente oral, muy corta en el caso del Nuevo Testamento, de muchos siglos tratndose del Antiguo, como que retrocede hasta antes de la invencin de la escritura. La occidental se origina hacia el cuarto milenio a.C. en Mesopotamia, Asia Menor, Egipto y Creta, y se facilita con el invento del alfabeto, de origen semita, hacia el segundo milenio, perfeccionado por los fenicios.

Por un tiempo, la transmisin oral coexiste y predomina, en paralelo con la incipiente transmisin escrita, que al correr el tiempo va imponindose a la primera. Aparecen los que podramos llamar escritos originales, que aprovechan tanto las tradiciones orales como los documentos primitivos. Con ello se van multiplicando las copias que, como hechas a mano, son susceptibles de errores. Pero a la vez se entra en una etapa de revisin, de anotaciones marginales explicativas, de cotejo de copias existentes, de confluencia de tradiciones textuales, incorporando las que se consideran de suficiente autoridad. Es sta una etapa en que el texto es fluido, y en que se efecta un proceso de evaluacin y seleccin, ms o menos prolongado, de parte de los que usan las copias que, por sus semejanzas o procedencia, van formando familias textuales. Se trata de una especie de consenso general sobre el valor comparativo de los textos, basado en su propio poder de inspiracin y edificacin. Un como sexto sentido, de orden espiritual, algo as como una respuesta, o impresin ntima, a la lectura, que suscita mayores o menores vibraciones anmicas, va dando lugar a preferencias. Al parejo de este sentir general, los guardianes oficiales de la fe, judaica en un caso, cristiana en el otro, aportan su erudicin y sabidura. Al efecto, aplican su discernimiento a las copias existentes que tienen uso preferente, y para su propia lectura y para el uso litrgico van prefiriendo las que les parece que contienen la tradicin ms pura. De esta manera se va llegando a la etapa en que se fija el que se considera como texto ms fiel, el texto autorizado oficialmente, llamado comnmente en latn textus receptus (en su sentido literal, texto recibido o aceptado). Textus Receptus La forma como se desemboca en tal texto es diferente, como veremos despus. La etapa que conduce a l, sin embargo, es ms o menos de la misma duracin para el Antiguo que para el Nuevo Testamento, unos cuatro siglos. Pero tan largo lapso viene a ser una garanta del contenido general y esencial del texto a que se ha llegado, ya que no ha habido festinaciones irreflexivas ni imposiciones arbitrarias. De hecho, las autoridades religiosas respectivas no han hecho ms que oficializar el texto que la comunidad de los creyentes, por implcito consenso, ha considerado el mejor, el que ms fielmente representa la inspiracin divina. As, ambas comunidades, la juda y la cristiana, profesan que el espritu de Dios gui no slo a los escritores sagrados originales sino tambin a los compiladores, revisores y anotadores que produjeron el texto bblico. Y que adems ha velado por su transmisin, en medio de las vicisitudes y riesgos propios de las copias a mano, que ni la propia imprenta ni las mquinas modernas de escribir eliminan totalmente. Porque parece probado que en la transmisin manuscrita de tantos siglos, el texto bblico sufri comparativamente mucho menos que los manuscritos de otras grandes obras clsicas de la antigedad. De manera que ni las variantes que aparecen en los mejores manuscritos antiguos ni los pasajes que resultan inciertos u oscuros ni los errores, en muchos casos evidentes, en que incurrieron los copistas, afectan el mensaje esencial de la Biblia. Porque es notable que ninguna doctrina fundamental se basa en esos pasajes inciertos, que desde luego estn muy en minora. Esto es particularmente seguro en el caso del Nuevo Testamento.

Y tal hecho es tan extraordinario que, sin necesidad de estirones apologticos, bien puede decirse que es una prueba capital de la inspiracin de las Sagradas Escrituras. La decisiva, por supuesto, es el poder que stas han demostrado en el curso de siglos y generaciones, para acercar a los hombres a la gracia redentora y transformadora de Dios. A qu se llama texto hebreo y texto griego? Vista as, a vuelo de pjaro, la historia del texto bblico, podemos ya entrar a tratar, por separado y ms en particular, aunque siempre a guisa de resumen, de la historia respectiva del texto hebreo y del texto griego neotestamentario. Llamamos solamente hebreo al del Antiguo Testamento, porque aunque tiene pasajes en arameo, stos son relativamente cortos, y se hallan, como quien dice, por excepcin, slo en algunos libros: casi seis captulos de Daniel (2.4b-7.28), dos pasajes de Esdras (4.8-6.18), un versculo de Jeremas (10.11) y un nombre propio de dos palabras en Gnesis (31.47). Y al texto griego le llamamos neotestamentario para que no se confunda con el de la versin griega llamada Septuaginta. Tambin el Nuevo Testamento contiene algunas palabras y frases en arameo, pero se da con ellas su traduccin al griego. El profesor Shemaryahu Talmn, de la Universidad Hebrea de Jerusaln, ha dicho del texto hebreo de la Biblia: Probablemente no hay ningn otro texto, antiguo o moderno, testificado por tantos diversos tipos de fuentes, y cuya historia sea tan difcil de elucidar como la del texto del Antiguo Testamento.2 Tenemos, en efecto, como testigos muy importantes, las versiones antiguas, primeramente la griega llamada Septuaginta (LXX), hecha en Alejandra entre los aos 250 y 150 a.C. aproximadamente; los trgumes, versiones al arameo, como el de Onkelos (siglo II o III A.D.) y los del Seudojonatn, Samaritano y Palestino, los tres probablemente del siglo I A.D.; las versiones griegas respectivamente de Aquila, Teodocin y Smaco, del siglo II; las siriacas, especialmente la llamada Peshitta, siglo II 0 III; la llamada Vetus Latina (Latina Antigua), siglo II o III, y finalmente la Vulgata (latn), de fines del siglo IV A.D. Testigo de extraordinario valor es la Hexapla de Orgenes, primera mitad del siglo III A.D. Tiene seis columnas (de ah su nombre), a saber, respectivamente, el texto del Antiguo Testamento en caracteres hebreos, el mismo transcrito a caracteres griegos, y luego paralelamente las versiones griegas de Aquila, Smaco, LXX y Teodocin. Hay tambin manuscritos hebreos antiguos, aunque relativamente escasos y mayormente fragmentarios. El ms extenso es el del Pentateuco, llamado Samaritano, cuya tradicin textual podra remontarse a los fines del siglo IV a.C., si bien la copia existente en Nabls data del siglo XI A.D. Hay fragmentos muy raros en papiro: los de xodo y Deuteronomio, del adquirido por W. L. Nash, en Egipto, en 1902, y que lleva su nombre; data, segn el erudito W. F. Albright, de la poca macabea, y segn otro erudito, Paul Kahle, de mediados del siglo I A.D. Otros fragmentos de manuscritos bblicos que llamaron mucho la atencin, descubiertos en la segunda mitad del siglo pasado en un depsito de manuscritos descartados, llamado gueniza, de una vieja sinagoga del El Cairo, datan al parecer de fines del siglo X A.D.,
2

La Iglesia Catlica Romana los llama deuterocannicos, o sea, pertenecientes a un segundo canon, que sera el de la versin LXX.

aunque hay autoridades que suponen que algunos de ellos podran datar del siglo V A.D. Pero aparte de estos fragmentos, los manuscritos hebreos ms antiguos que se conocan hasta 1947 eran los llamados Cdice Cairense, Cdice de Aleppo y Cdice de Petersburgo, de fines del siglo X A.D., y el Cdice Leningradense, del siglo XI A.D.

Qu nos brinda el hallazgo de los rollos del Mar Muerto? Es comprensible la sensacin que caus el accidental hallazgo, iniciado en la primavera de 1947, y continuado en aos posteriores, de los rollos llamados de Qumrn o del Mar Muerto, que incluan uno prcticamente completo de Isaas y numerosos fragmentos de todos los libros del Antiguo Testamento, con excepcin de Ester. Algunos de ellos datan de fines del siglo III a.C. Los ms recientes son del siglo I de nuestra era, antes del ao 70. O sea que, salvo el Papiro Nash, se estaba en presencia de copias por lo menos unos 1,000 aos ms antiguas que las que poseamos. Tan pronto como fue posible, pues hasta 1949 hubo un estado de guerra ardiente entre el nuevo Estado de Israel y sus vecinos rabes, eruditos judos, catlicos y protestantes colaboraron en el cotejo de los nuevos manuscritos con el texto que podramos llamar oficial, basado en los cdices medievales antes mencionados. Sin esperar los resultados de este estudio experto, el amarillismo periodstico se apoder del tema. Algunos comentarios precipitados crearon la impresin de que los rollos de Qumrn representaban un texto tan diferente del conocido hasta entonces, que habra que rehacer por completo el Antiguo Testamento. A la luz de los rollos de Qumrn . . . debera rehacerse el Antiguo Testamento? Lo cierto es que, aun cuando los manuscritos de Qumrn ofrecen multitud de variantes comparados con el texto conocido, y en muchos casos esas variantes han servido para aclarar puntos difciles del texto hebreo, no son tan radicales como para que se imponga una sustitucin completa. Los eruditos han llegado a un consenso, por ms que todava se oye una que otra voz que disiente, como la expresada por una de las autoridades bblicas protestantes que ms a fondo estudi el caso: el doctor Millar Burrows, y que dijo, refirindose al rollo principal, el mayor de Isaas: En trminos generales confirma la antigedad y autenticidad del texto masortico. Donde se aparta del texto tradicional, ste es usualmente preferible. En iguales trminos puede decirse lo mismo de los dems.

Texto masortico El texto tradicional o masortico mencionado por el doctor Burrows es el que ha servido de base general a las versiones antiguas, y es al que se han apegado las versiones modernas. Masortico significa precisamente tradicional. Masoreth o masorh, en hebreo, quiere decir tradicin. A los sabios judos que velaron escrupulosamente por conservar libre de alteraciones el texto tradicional se los denomina por ello masoretas. A ellos y su meritoria labor volveremos a referirnos luego. El problema capital en la historia del texto hebreo, mucho ms serio y complicado que en el caso del griego del Nuevo Testamento, es trazar con cierta seguridad el camino que se sigui para llegar al texto masortico, el cual qued establecido oficialmente hacia fines del siglo I de nuestra era. Es decir, establecido en su primitiva forma consonntica. Porque el hebreo se escriba originalmente slo en consonantes. Siendo lengua hablada se supona

que los lectores saban con seguridad pronunciar correctamente cada palabra. La vocalizacin, que se hizo imperativa cuando el hebreo dej de hablarse corrientemente, y labor tambin de los masoretas, se desarroll hasta quedar fijada en su forma actual durante los siglos VIII al X de nuestra era. (Es interesante que el hebreo moderno, lengua oficial del Estado de Israel, ha vuelto a prescindir de la vocalizacin escrita.) No se ha descubierto hasta hoy, y es casi seguro que no exista, ningn manuscrito original, propiamente dicho, como quien dice, autgrafo. (Y esto es verdad tambin por lo que toca a los escritos del Nuevo Testamento.) Ni siquiera sabemos con precisin la fecha en que se escribieron los perdidos originales. Tampoco puede discernirse con completa certeza en qu casos el personaje cuyo nombre lleva un libro lo escribi o dict l mismo. Tal cosa es al parecer probable slo en casos contados. Por ejemplo, Esdras, Nehemas, Ams, quiz Ezequiel, Jeremas por lo menos en partes, pues se menciona su empleo de un amanuense: Baruj Ben Neriyh. En la redaccin de los libros histricos, y obviamente en casos como los de Salmos y Proverbios, intervienen varios autores, compiladores y revisores. La etapa de transmisin oral dura siglos, y en general la transicin a la etapa en que empieza a predominar la transmisin escrita comienza durante la cautividad babilnica, hacia mediados del siglo VI a.C., y se intensifica al regreso, muy especialmente, segn la tradicin, bajo la direccin y ejemplo de Esdras. Esa actividad contina hasta fines del siglo IV, dependindose cada vez ms de la transmisin escrita. Pero an es el periodo que podramos llamar de prehistoria del texto. Su historia propiamente dicha, cuando ya puede hablarse de una etapa formal de transmisin casi exclusivamente escrita, comienza hacia el ao 300 a.C. Las copias hechas hasta entonces de los escritos sagrados ya existentes, que son casi todos, se han perdido por completo. No ha aparecido hasta hoy ninguna. Pero en la misma Escritura hallamos indicios de cmo en la formacin de esos escritos, yendo hasta pocas muy antiguas, convergen la tradicin oral y viejos escritos que sirven como fuentes. A ellas pertenecen trozos poticos primitivos, como el Canto de Lamec (Gnesis 4.23,24). Los que sirvieron de consulta para la redaccin del Pentateuco, al lado de la tradicin oral mosaica bsica, dataran quiz de fines del segundo milenio y principios del primero. Primeros registros de escritos Algunos de esos primeros registros escritos se mencionan por nombre en la propia Biblia: el Libro de las Guerras de Yahvh (Nmeros 21.14,15), el Libro de Jaser (Josu 10.1214), la Historia del profeta Iddo (2 Crnicas 9.29), las Crnicas del profeta Natn (d.), el Libro de los Hechos de Salomn (1 Reyes 11.41), el Libro de las Crnicas de los Reyes de Jud (1 Reyes 15.7) y el Libro de las Crnicas de los Reyes de Israel (1 Reyes 15.31). (Estos dos ltimos no deben confundirse con nuestros actuales 1 y 2 Crnicas.) Los eruditos bblicos creen hallar en muchas partes del Pentateuco rastros de primitivos documentos escritos que entraron en la composicin de los libros del Antiguo Testamento, y hablan, por ejemplo, de la presencia en xodo de un Libro del Pacto y un Pequeo Libro del Pacto (20.22-23.33; cap. 40), un Cdigo de Santidad en Levtico (captulos 17 al 26), un Ritual del Arca en Nmeros (10.35,36), y de por lo menos tres principales fuentes o extensos documentos que se combinaron y a los que se dan los nombres de Yahvista, Elohsta y Sacerdotal, respectivamente.

En los Salmos es posible hallar trazas de composiciones muy antiguas y de adaptaciones de viejos himnos cananeos, asimilados o adaptados por los salmistas al estricto monotesmo que es la principal aportacin religiosa del pueblo hebreo, mediante una reinterpretacin. Por tradicin oral o por medio de documentos antiguos, los hebreos heredaron preceptos jurdicos de venerables cdigos, correspondientes a un origen y contexto histrico y cultural comn del rea comprendida desde Mesopotamia hasta Egipto. De ah algunas semejanzas de forma entre la literatura bblica y la de otros pueblos aledaos. Antes del siglo III existan ya, al menos en una primera redaccin, algunos de los libros que seran la base del canon o coleccin oficial de libros sagrados hebreos. Se recordar que en tiempos del rey Josas de Jud, segunda mitad del siglo VII, ocurre el hallazgo de un Libro de la Ley en el templo. Se cree que era el que luego form el ncleo del Deuteronomio. El que ley Esdras al pueblo vuelto del exilio (Nehemas 8.1), mencionado como el Libro de la Ley de Moiss, puede haber sido tambin un escrito deuteronmico, si no precisamente idntico al anterior. Segn parece, Esdras lo habra trado de Babilonia (Esdras 7.14), y algunas autoridades creen que sera esencialmente el llamado Documento Sacerdotal, al que aludimos, mientras otros llegan a suponer que era un Protopentateuco. Quiz durante el exilio se haba comenzado tambin a reunir, revisar y compilar materiales como los anales de los reyes, escritos de Ams, Oseas y Miqueas, orculos de Isaas coleccionados por sus discpulos, y lo que exista escrito de Jeremas y otros profetas preexlicos. Y al regreso, durante el siglo V, se recogera lo de Ezequiel, los profetas postexlicos, y las memorias de Nehemas y Esdras. Tal vez hacia el final del siglo se completara el Pentateuco, porque cuando ocurre el cisma de los samaritanos (entonces o en el siglo IV), stos se lo llevan a Samaria. Y entre los siglos IV y III se recogeran, en trminos generales, los dems escritos. La formacin del texto La formacin del texto, como indicamos, aunque diferente cuestin que la del canon, va inseparablemente ligada a sta. Los escritos, que en esa poca no estn formalmente oficializados, por decirlo as, comienzan a circular en rollos por separado. No se haba inventado todava el cdice, o sea, la forma encuadernada del libro propiamente dicho. Sin embargo, ya en este siglo III a.C. hay por lo menos colecciones de rollos. La primera, como hemos visto, sera la de los cinco libros llamados la Ley (Tora), o sea el Pentateuco. Se ira formando as una segunda coleccin, que llegara a llamarse simplemente de los Profetas, que inclua los libros que hoy llamamos histricos, y se completara hacia el ao 200. Ms tarda en formarse fue la coleccin de libros llamados simplemente Escritos, en los cuales hubo la subcoleccin denominada de los Cinco Rollos, de los que tres: Cantares, Eclesiasts y Ester slo vinieron a aceptarse como inspirados, despus de acalorados debates, en el Concilio rabnico de Yabneh (o Jamnia), a fines del siglo I de nuestra era, con lo cual se declar cerrado el canon hebreo. Sin embargo, aunque no en hebreo sino en versin griega, hubo una coleccin general que acab de formarse a mediados del siglo II a.C., a saber, la versin Septuaginta. Esta inclua los libros llamados despus apcrifos,3 palabra que etimolgicamente significa solamente
Todava, sin embargo, hay defensores del textus receptus, como Edward F. Hills (The King James Version Defended! A Christian View of the New Testament Manuscripts, Christian Research, Des Moines, Iowa, 1936), y ms recientemente David Otis Fuller (True or False? The Westcott-Hort
3

ocultos, o no destinados a la lectura general -lo que hoy llamaramos esotricos- y que los hebreos llamaban exteriores. Sinnimo de apcrifos es en hebreo guenuzim, literalmente guardados, o sea, no para usarse en pblico. (Es interesante que en un principio el libro de Proverbios fue considerado guenuz, y que la profeca de Ezequiel estuvo a punto de ser declarada igual.) La Septuaginta, aunque por un par de siglos fue la Biblia de los judos de habla griega, no fue nunca declarada oficial por las autoridades del judasmo. Cmo se lleg al texto masortico? Volvamos ahora al que antes mencionamos como el problema capital en la formacin del texto, o sea cmo se lleg al texto masortico oficial. Hubo un tiempo en que predomin la teora de que debi de haber un solo manuscrito original, que sera el arquetipo al que habran de sujetarse todas las copias y que sera esencialmente el texto masortico. Tuvo su auge en buena parte del siglo pasado. Aunque era ya discutida, el descubrimiento de los rollos de Qumrn la hizo insostenible, porque en ellos, no obstante su gran antigedad, no se encuentra un texto enteramente uniforme. Entre copias del mismo libro ocurren diferencias significativas. Esto indica, fuera de duda, que hasta fines del siglo I de nuestra era, cuando los rabinos convinieron en fijar, y de ah en adelante, preservar escrupulosamente una sola redaccin, que como ya dijimos fue primeramente la consonntica, el texto se hallaba en estado fluido. No exista en rigor ningn textus receptus. Aun los rollos que se utilizaban en los servicios del templo de Jerusaln hasta su destruccin en 70 A.D., y de los cuales se sabe por los escritos rabnicos que eran por lo menos tres, representaban, segn dichos escritos, diferentes tradiciones textuales. Que no existiera un solo texto uniforme se explica, primero, porque el proceso de copia a mano se prestaba a alteraciones involuntarias debidas a fallas del ojo, de la mano o, cuando se copiaba bajo dictado, del odo. Otras alteraciones se deban a asociacin de ideas, ya que los copistas, sabiendo textos de memoria, propendan a armonizarlos en pasajes paralelos, aadiendo lo que crean que faltaba. Otras alteraciones eran conscientes, pues al hallar en una copia un pasaje difcil de entender, el copista trataba de aclararlo, expandiendo el texto mismo o haciendo una anotacin al margen, que despus otro copista introduca en el texto pensando que haba sido una omisin del escribiente anterior, y marcada despus marginalmente. Haba tambin alteraciones deliberadas, hechas por motivos teolgicos o de reverencia a Dios. Por ejemplo, sustituyendo con un eufemismo alguna palabra o frase que pareca muy cruda, o cambiando el pronombre personal cuando poda resultar una alusin a Dios que el escriba consideraba que resultara blasfema. Los eruditos bblicos han podido localizar estos casos, que son relativamente pocos, entre una y dos docenas. Son las llamadas tiqqun soferim, enmiendas de los escribas e ittur soferim, omisiones de los escribas. Debemos a Paul Kahle, con modificaciones hechas por W. F. Albright, la hiptesis que en la actualidad parece tener ms apoyo, sobre el camino que condujo de esta fluidez del texto, o sea de la diferencia de tradiciones textuales, al texto masortico. La multiplicacin de
Textual Theory Examined, Grand Rapids International, Grand Rapids, Michigan, 1973). Pero se trata, al parecer, de una accin de retaguardia en una batalla que las mejores autoridades dan por perdida.

copias, sacadas unas de otras, sin que hubiera al principio ningn control oficial, hizo que fueran apareciendo varios tipos de texto o familias textuales, en cuya formacin influa tambin la localidad en que se hacan las copias. Se habran formado as, con el tiempo, tres principales tipos de texto, segn los centros ms importantes del judasmo: Babilonia, Palestina y Egipto (Alejandra, sobre todo). Segn algunas autoridades, la familia textual egipcia sera realmente una derivacin de la palestina, con lo que nos quedaran bsicamente dos, sta y la babilnica. De ellas, la mejor sera esta ltima (excepto en los libros de Samuel), pues sera el suyo un texto conservador, con menos ampliaciones, y probablemente ms primitivo y prximo al que habra sido el texto original. Del texto babilnico provendra otro al que se da el nombre de protomasortico, que por su excelencia intrnseca se habra ido imponiendo y que habra sido preferido para la lectura en el templo y en la sinagoga. Esto habra sucedido ms o menos entre el ao 100 a.C. y el 100 A.D., aunque un erudito, el doctor Robert Gordis, sostiene que de ese texto era el Sefer ha'Azarh, el Rollo del Recinto del Templo, del que hablan los escritos rabnicos y que -segn l- ya serva de piloto para corregir las copias destinadas a la lectura pblica. Probablemente era un rollo slo de la Tora (el Pentateuco). De acuerdo con una leyenda, los sacerdotes habran logrado salvarlo de la destruccin del templo en 70 A.D., y lo habran llevado primero a Bether y ms tarde a Bagdad, donde se habran sacado copias de l para distribuirlas en la Dispora. Gordis sostiene que ese texto era ya el masortico, fijado antes de la destruccin del templo y no en Yabneh (90 A.D.) ni en tiempos del rab Aquiba, primera mitad del siglo II. Sea esto, o que haya dado lugar al texto propiamente masortico, fijado probablemente hacia el 100 A.D., como proponen otras autoridades, el hecho importante es que ya por entonces hubo un textus receptus. Por un tiempo se seguiran sacando copias de otros textos, pero seran para uso privado, copias no vigiladas y por tanto menos costosas. Pero en las sinagogas se usaran solo las que se apegaran Celo de los masoretas Ya vimos que no obstante los 1,000 aos o ms, transcurridos entre los rollos de Qumrn y los grandes manuscritos medievales del texto masortico, y el hecho de que dichos rollos representan todava el estado de fluidez del texto, sustancialmente se trata de la misma tradicin textual. Tal hecho es un tributo implcito a la escrupulosa vigilancia de los masoretas en la conservacin de ese texto. Con el tiempo inventaron un sistema de vocalizacin y de notas al lector para asegurar la pronunciacin cuando ya el hebreo no era lengua comn hablada. Llegaron al punto de contar las palabras y hasta las letras de todo el Antiguo Testamento, para precaverse de alguna omisin accidental, amn de otras precisiones que nos parecen ahora meras curiosidades, pero que indican su celo por la fidelidad de la transmisin. Fijaron al respecto reglas muy estrictas que deban llenar las copias destinadas a la lectura pblica. Las que conforme a ellas resultaban defectuosas podan utilizarse solamente para lectura privada o para ejercicios escolares, pero no para lectura litrgica. Con mucha razn, el doctor Gordis rinde a los masoretas este sentido homenaje: Aquellos humildes pero indomables trabajadores... realizaron en la oscuridad su tarea herclea de guardar el texto bblico en contra de toda merma o variacin. Sus nombres, el periodo de

su actividad, y la ndole precisa de su trabajo, se halla bajo un velo de oscuridad, rasgado apenas por leves destellos de luz. Cul es el texto ms puro? No obstante el escrupuloso cuidado en la transmisin del texto masortico, el hecho de que las copias se tuvieran que hacer a mano sigui influyendo en ella, as que en los cdices hebreos medievales ms antiguos aparecen dos tipos de texto que se diferencian relativamente en poco y que se conocen con el nombre de dos grandes familias de masoretas de Tiberias: la Ben Asher y la Ben Neftal. De ellos se considera el Ben Asher como el texto ms puro. Est representado por el Cdice Leningradense. Con la invencin de la imprenta la transmisin del texto hebreo se hizo ms segura. El primer texto hebreo impreso fue el de los Salmos, hecho en Italia (1477), posiblemente en Bolonia. Sigui el Antiguo Testamento completo, impreso en Soncino, tambin Italia, en 1488. El cardenal Cisneros incluy el texto hebreo en su famosa Polglota Complutense, Alcal de Henares, de 1514 a 1517. Daniel Bomberg, Venecia, 1516-17 fue el editor de la primera impresin con vocales, en cuatro volmenes; su segunda edicin (1524-25), preparada por el erudito judo Jacob Ben Jyim, fue el textus receptus judo hasta 1929. La primera edicin crtica, es decir, cotejando manuscritos (en este caso ms de 600), fue la preparada por el cannigo anglicano Kennicott (Oxford, 1776-1780). La Sociedad Bblica Britnica y Extranjera edit en 1916 el texto preparado por el eminente escriturista judo C. D. Ginsburg. Por su parte, la Sociedad Bblica Americana edit el texto preparado bajo la direccin de Rudolf Kittel, al cuidado de Paul Kahle, e impreso por la Sociedad Bblica Wrtemberg, de Alemania. Las primeras dos ediciones se basaban en el Ben Neftal, pero ya para la tercera se adopt el Ben Asher de Leningrado. En la actualidad est en marcha la que lleva el nombre de Biblia Hebraica Stuttgartensia, editada por la Sociedad de Stuttgart antes nombrada y preparada por un equipo ecumnico de eruditos de las Sociedades Bblicas Unidas y del Instituto Bblico Pontificio. Se publica en fascculos, de los cuales han aparecido a la fecha unos nueve. Constituir un texto hebreo comn para las futuras versiones protestantes, catlicas y ecumnicas. Por otra parte, en Israel est desarrollndose una intensa actividad bblica, especialmente en la preparacin de ediciones del texto hebreo. Ha aparecido, por ejemplo, la de Casutto, y se ha iniciado el proyecto de una edicin crtica monumental bajo la direccin del doctor M. H. Goshen-Gottstein, de la Universidad Hebrea de Jerusaln. A la fecha se ha publicado solamente el fascculo con el texto de Isaas Cules eran las Escrituras en los tiempos de Jess? Cuando nuestro Seor Jesucristo, los apstoles y los primeros cristianos hablan de las Escrituras, es claro que se refieren a las que hoy llamamos Antiguo Testamento, puesto que el Nuevo no exista an. Slo en 2 Pedro, que es un escrito tardo, se alude a las cartas de Pablo, denunciando que algunos tuercen su contenido como hacen tambin con otros pasajes de la Escritura. Al parecer se da a las epstolas paulinas el carcter de Escritura, si bien este pasaje puede traducirse como hacen tambin con los dems escritos, o sea, del mismo Pablo. Los rollos de la Sagrada Escritura que se lean en las sinagogas -como el de Isaas que Cristo ley en Nazaret-, seran del texto protomasortico, como ya vimos. Igualmente el

que iba leyendo el funcionario etope, si es que saba hebreo. Si no, sera entonces un rollo de la versin griega de los LXX, como casi seguramente era el caso de los estudiosos bblicos de Berea (Hechos 17.10). Apolos, oriundo de Alejandra, de quien se nos dice que era muy versado en las Escrituras (Hechos 18.24), posiblemente las leyera en el texto hebreo, pero siendo judo helnico es probable que tambin las estudiara en la versin de la Septuaginta. Qu versiones lean los primeros discpulos? En el Nuevo Testamento hay ms de 200 citas explcitas del Antiguo. Aproximadamente la mitad las hace Pablo, y tanto stas como las que aparecen en Hechos y en Hebreos, son del texto de los LXX. Las dems no se ajustan al pie de la letra ni a ste ni al protomasortico, sea porque muchas se hicieron quiz de memoria o porque se haban ledo en copias populares del texto hebreo, en versiones griegas diferentes de la Septuaginta, como sta ha llegado a nosotros, o en versiones al arameo, como la del Salmo 22, citada por Cristo en la cruz. Por supuesto, el uso principal del Antiguo Testamento por los cristianos era para demostrar que Jess era el Mesas, el Cristo anunciado por ellas. Su primera Biblia, como la de los judos de habla griega, con quienes debatan esa cuestin, fue la Septuaginta. Pero el Antiguo Testamento no les bastaba. Para el sostn de su propia fe necesitaban saber ms sobre Jess, cmo haba vivido, qu haba hecho, qu haba dicho, cmo haba muerto y resucitado. Cmo se form el Nuevo Testamento? Mientras vivieron los apstoles y otros discpulos que conocieron y escucharon personalmente a Jess, ellos se encargaron de referir lo que haban visto y de repetir lo que haban escuchado de los labios del Seor. Al testimonio proftico de las Escrituras judas aadan el suyo. Nosotros somos testigos, dijo Pedro ante el Sanedrn (Hechos 5.32). Nosotros hemos visto su gloria, escriba Juan en su evangelio. As surgi la tradicin oral, a que recurra Pablo mismo cuando aseguraba a los corintios: Os transmit, como lo principal de todo, la tradicin que a mi vez recib (1 Corintios 15.3). Pronto empezaran, sin embargo, a consignarse por escrito y a circular en copias hechas libremente, los primeros registros. No sabemos con certeza cules fueron. Quiz concisas reseas de incidentes en la vida del Seor. Tal vez colecciones de sus dichos, sucintas memorias de los testigos, o apuntes de los que oan hablar a los testigos. Los eruditos suponen la existencia de una coleccin de dichos de Jess (en griego Logia), fragmentos de una vieja copia de la cual podran ser dos hojas del llamado Papiro Oxirrinco, halladas una en 1897 y otra en 1903, que datan del siglo III. Con ms vaguedad hablan tambin de una primitiva tradicin escrita que designan con la letra Q, inicial del alemn Quelle, Fuente. En todo caso, la etapa puramente oral que precede a la formacin del texto del Nuevo Testamento es sumamente breve, y otro tanto la intermedia en que dicha tradicin coexiste con esos misteriosos primeros escritos annimos, que no parecen haber sido abundantes, ya que los creyentes de esa primera generacin estaban ciertos de que la Segunda Venida del Seor iba a ocurrir pronto, tal vez aun antes de que ellos murieran. A diferencia de la etapa oral que antecede al Antiguo Testamento, la del Nuevo dura escasamente unos tres decenios. Hacia el 50 A.D., Pablo escribe a los tesalonicenses desde Corinto su primera carta. Con ella empieza, cronolgicamente, el Nuevo Testamento.

La actividad epistolar del gran apstol contina hasta su muerte, ocurrida entre los aos 61 y 67. Y aunque algunas de sus cartas se perdieron -dos a los corintios, de las que algunas partes se hallan incorporadas a las ya conocidas como 1 y 2 Corintios, y ciertamente una a la iglesia de Laodicea, citada en la de Colosenses (4.16)- con ellas se forma una cuarta parte del texto neotestamentario y ciertamente su ncleo doctrinal. Hacia el ao 65 aparece el Evangelio segn Marcos, al que siguen Mateo y Lucas. En los ltimos decenios del siglo surgen otras epstolas, el magnfico tratado de autor desconocido que llamamos Hebreos, y al final la Revelacin de Juan. Comienza la etapa en que se intensifica la multiplicacin de copias de los escritos que ahora forman el Nuevo Testamento. Circulan primero, como suceda con los del Antiguo, en rollos por separado o en hojas sueltas de papiro. Pero con ellos empiezan a formarse colecciones, la primera, al parecer, de las cartas paulinas. Ms tarde quiz la de los evangelios. Hacia fines del siglo II los cristianos adoptaron la forma de cdice, hojas escritas encuadernadas como libro, sistema que haba empezado a emplearse en el siglo I y que acab por sustituir a los rollos y las tabletas como material de escritura, y parece que los primeros cdices cristianos fueron de los cuatro evangelios, de los evangelios y Hechos, de 10 epstolas paulinas, y de las 13 epstolas de Pablo. Fue ya bien entrado el siglo III cuando aparecieron cdices con todo el Nuevo Testamento, y tal vez con toda la Biblia. Igual que en el caso del Antiguo Testamento no hubo durante siglos un textus receptus del Nuevo. La libre multiplicacin de copias dio lugar tambin a la formacin de familias textuales que, como en el caso del texto del Antiguo Testamento, se fueron formando en torno a ciertos centros de erudicin bblica cristiana. Se sealan as por lo menos tres principales tipos de texto: el alejandrino, el llamado oriental, emanado de Cesarea y Antioqua, y el llamado occidental, que se desarroll en frica, Italia y Galia. El alejandrino, tambin llamado por algunos eruditos neutral, es el que se considera generalmente como mejor conservado Existen manuscritos del Nuevo Testamento? A diferencia del texto del Antiguo Testamento, del Nuevo existe una rica y variada abundancia de manuscritos. Son de tres clases: papiros, los ms antiguos, cdices unciales o sea escritos con maysculas, y cdices en minsculas. De los papiros, que consignan partes ms o menos extensas del Nuevo Testamento, hay dos colecciones famosas: la adquirida por Chester Beatty en 1930-31, existente en Dubln, y la de Martn Bodmer, adquirida en 195556, actualmente en Ginebra. Se identifican con una p (gtica) y un nmero. Son tres los papiros ms famosos, el p 52 (Beatty) con fragmentos del Evangelio de Juan, probablemente de la primera mitad del siglo II, aunque hay eruditos que creen que se puede fechar entre 98 y 117 A.D. En todo caso, prueba la antigedad del evangelio, refutando teoras anteriores de que databa, cuando muy temprano, de la segunda mitad del siglo II. Los otros dos papiros importantes son el Bodmer p 66, tambin con fragmentos de Juan, cercano al ao 200, y el Bodmer p 75, de principios del siglo III, con fragmentos de Lucas y de Juan. Los cdices unciales ms importantes son el Sinatico (lef), nico de todo el Nuevo Testamento y con partes del Antiguo, del siglo IV, descubierto en 1844; el Vaticano (B), tambin de este siglo, de cuya existencia se saba desde el siglo XV, pero no dado a conocer hasta 1889, con fragmentos de toda la Biblia, incluso de algunos apcrifos, y el

Alejandrino (A), con el A.T. y casi todo el N.T. Los dos primeros, y el tercero con excepcin de los evangelios, pertenecen al tipo alejandrino (o egipcio), llamado tambin neutral. Hacia principios del siglo IV, Luciano de Antioqua prepar el texto que lleva su nombre y que tambin se llama bizantino, sirio o koin. Proviene de una combinacin de textos alejandrinos, orientales y occidentales. Vino a ser el ms usado en la Iglesia Bizantina, pero siendo secundario, los expertos consideran que es de menos autoridad que los antes mencionados y que slo muy raras veces la lectura que nicamente l da es la correcta. Los evangelios del Cdice Alejandrino son de este tipo. Orgenes, en sus extraordinarias labores escritursticas de principios del siglo III, utiliza de preferencia textos de tipo oriental y alejandrino. La mayora de los cdices en minsculas son del tipo bizantino. Otros testigos Testigos valiosos, pero naturalmente secundarios, son versiones antiguas como la Vetus Latina, que del Nuevo Testamento contiene slo fragmentos, la Antigua Siriaca, en que hallamos los cuatro evangelios , la Peshitta y sobre todo la Vulgata. De sumo valor, especialmente por su antigedad, son las citas neotestamentarias que se encuentran en los primitivos Padres de la Iglesia, tanto griegos como latinos. Otro testimonio valioso es de los leccionarios, o sea colecciones de pasajes selectos del Nuevo Testamento para la lectura pblica en los cultos. Aunque pertenecen a la poca bizantina, relativamente tarda, son importantes porque, dado el carcter conservador y ms o menos fijo de la liturgia, pueden representar una tradicin textual comparativamente antigua.

Formacin del canon del Nuevo Testamento Paralelamente con el desarrollo del texto se va formando el canon del Nuevo Testamento. La edicin de cdices requiere ya un principio de discernimiento de los escritos que se han de incorporar. El llamado Fragmento Muratoriano (publicado en 1740 por L. A. Muratori) da una lista de libros aceptados generalmente como inspirados. Contiene solo Lucas, pero llamndolo tercer libro del Evangelio, y adems Hechos, las 13 epstolas de Pablo, Judas, 1 y 2 Juan y Apocalipsis. Es curioso que incluya dos apcrifos: la Sabidura de Salomn y la Revelacin de Pedro. Pero es testimonio valioso porque muestra que hacia el 200 A.D., su fecha aproximada, ya se haba compilado lo principal del canon. An durante el siglo III se debate si incluir o no en l Hebreos, Apocalipsis, 2 y 3 Juan, 2 Pedro y Judas. Pero Orgenes puso bases slidas para la fijacin final del canon. En 303 sobreviene la feroz persecucin ordenada por Diocleciano, con su quema de escrituras cristianas. Esto no slo fomenta, indirectamente, la multiplicacin de copias clandestinas, sino que acelera la fijacin del canon, puesto que el problema de la Iglesia es cules escrituras han de salvarse y preservarse a toda costa. Todava se discuta el punto, pero cuando Constantino oficializa el cristianismo, pide al gran historiador Eusebio de Cesarea que le forme 50 cdices de las Sagradas Escrituras. Por desgracia se perdieron todos y no sabemos qu libros tenan. En la segunda mitad del siglo IV, Cirilo de Jerusaln y Gregorio de Nazianzo emiten sus listas, que enumeran solamente 26 libros, faltando el Apocalipsis. Pero en las suyas lo incluyen Epifanio de Constancia y Atanasio de Alejandra. Este ltimo los denomina libros canonizados que se nos han transmitido y que se cree que son divinos. Sin embargo, las

Constituciones Apostlicas, hacia 400 A.D., todava omiten en su lista Apocalipsis, y en cambio aaden dos epstolas de Clemente de Alejandra. Por ese mismo tiempo circula ya la Vulgata, versin de San Jernimo hecha por iniciativa del papa Dmaso y aprobada por l. En ella aparecen los actuales 27 libros del Nuevo Testamento, que la mayora de los Padres Latinos haba venido citando en sus escritos. Por su lado, San Agustn apoyaba los libros que haban estado bajo debate. Y al fin la Iglesia habla por voz de dos de sus concilios, el de Hipona (393) y el de Cartago (397), que declaran cerrado el canon del Nuevo Testamento con los 27 libros actuales. Una palabra final en cuanto al canon general de la Biblia Ya vimos que hacia el ao 90 de nuestra era, el concilio rabnico de Yabneh o Jamnia, clausur el canon hebreo, o sea del Antiguo Testamento, excluyendo los libros llamados apcrifos. Estos quedaron formando parte de la versin Septuaginta, que fue la Biblia de los cristianos primitivos de habla griega. Cuando San Jernimo prepar su versin latina, la Vulgata, siendo erudito hebrasta y hebrefilo, quiso en un principio ceirse al canon de Yabneh. Sin embargo, influyentes presiones, especialmente la de San Agustn, lo decidieron a incluir los apcrifos; eso s, con una explcita indicacin de que no estaban originalmente en hebreo. De todos modos dijo que podan valer para edificacin del pueblo, mas no para confirmar la autoridad de los dogmas eclesisticos. Continuaron, pues, en la Vulgata en tal categora de orden secundario hasta que el Concilio de Trento (1546) decret bajo lista el ndice de libros cannicos, incluyendo, sin establecer ninguna distincin de los dems, sino parejamente, Tobit (Tobas), Judit, Sabidura, Eclesistico, Baruc y 1 y 2 de Macabeos. Con el tiempo, no obstante, comenzaron a llamarse entre los catlicos romanos libros deuterocannicos. Lutero, compartiendo el criterio de San Jernimo, incluy los apcrifos en su traduccin alemana, slo que formando grupo aparte entre los dos testamentos. Lo mismo hizo Cipriano de Valera en su revisin de Reina, pero atacndolos duramente en su introduccin, en tanto que Casiodoro los haba incluido en la misma colocacin que tienen en la Vulgata, sin advertencia especial alguna sobre ellos ni en su prefacio latino ni en su preliminar Amonestacin en castellano. Volviendo a Lutero, es interesante su renuencia a reconocer la canonicidad de la Epstola de Santiago, que llamaba epstola de paja, y del Apocalipsis, que declar que no era ni apostlico ni proftico ni inspirado por el Espritu Santo. Y tan interesante como ello es que a pesar de su sentir personal los incluy como cannicos en su versin.

Auge de la Vulgata La autoridad otorgada por la Iglesia a la Vulgata, en sus ediciones sucesivas, hizo que los escrituristas occidentales fueran perdiendo inters en el texto griego. Casi hasta nuestros das se seguan haciendo versiones slo del latn de la Vulgata. No obstante, se siguieron sacando copias del texto griego siglo tras siglo hasta la invencin de la imprenta, y aun despus, como se ve por algunos cdices en minscula que datan nada menos que del propio siglo XVI. A diferencia de las autoridades religiosas judas, las cristianas no instituyeron un textus receptus griego. Fue el texto latino de la Vulgata el que se consider oficial.

Con el resurgimiento de las humanidades clsicas y del estudio del griego antiguo que el Renacimiento trajo consigo, vino tambin un gran florecimiento escriturstico. Bajo la influencia de eminentes humanistas como Lorenzo Valla y Erasmo -que era a la vez el primer helenista y escriturista de su tiempo-, y de otros, se hizo destacar la anormalidad, porque eso era, de que se estuvieran haciendo retraducciones del latn de la Vulgata, en vez de traducciones directas de los textos hebreo y griego de la Biblia a las lenguas modernas. Dramticamente, Santos Pagnini llev la cuestin al punto de producir una versin del Antiguo Testamento directa del hebreo al latn contemporneo, la cual Reina utiliz mucho en su versin. El aporte de Erasmo Por supuesto, para el hebreo haba la ventaja de tener a mano el texto masortico, celosamente preservado. Pero no suceda lo mismo con el griego. Si se iban a hacer en adelante versiones del Nuevo Testamento directamente del griego, era imprescindible que de la masa de copias entonces disponibles surgiera un texto que sirviera de base. Fue Erasmo el que acometi con tanta bravura como competencia esa herclea tarea. Pero tropez con una grave limitacin. No pudo disponer de ms de media docena de manuscritos, de los que los dos principales no eran anteriores al siglo XII, y para peor suerte, ninguno completo, al punto de tener l que retraducir del latn los ltimos seis versculos del Apocalipsis. Su texto se edit en 1516, y sigue la tradicin textual bizantina. Como en algunos respectos apareca apartndose de la sacrosanta Vulgata, el texto de Erasmo sufri rudos ataques. Ciertamente por lo apresurado de la publicacin estaba plagado de erratas. La segunda edicin, 1519, corrigi muchas de esas fallas accidentales. Pero la acusacin mas fuerte era que se haba atrevido a mutilar la Sagrada Escritura omitiendo en 1 Juan 5.7, 8, lo que se ha llamado el comma juanino -la frase: en el cielo: el Padre, el Verbo y el Espritu Santo; y estos tres son uno. Y tres son los que dan testimonio en la tierra- que aparecera despus en la edicin clementina (1592) de la Vulgata. Erasmo se defendi diciendo que no hallaba esa porcin en ningn manuscrito griego. Exasperado porque este argumento no pareca convencer a nadie, y se le continuaba anatematizando, en un estallido de disgusto prometi que si se le mostraba un solo manuscrito que contuviera esa frase, la insertara en la siguiente edicin. Y sucedi que justo en 1520 apareci un manuscrito en Dubln que la contena. Todava se ensea ah en el Trinity College. Fiel a su precipitada promesa, Erasmo la insert en su tercera edicin, 1522. Pero en una apostilla expresa sus sospechas de que el tal manuscrito fuera una falsificacin ex profeso. En realidad, cuando se descubrieron, despus de Erasmo, los grandes cdices Sinatico, Alejandrino y Vaticano, mucho ms antiguos y autorizados, y se han examinado otros cdices ms, tanto unciales como de minsculas, versiones antiguas, incluyendo ediciones de la Vulgata anteriores a la clementina, citas de Padres de la Iglesia de los ms notables, entre ellos el propio San Jernimo y leccionarios, queda plenamente probado que el sabio humanista holands no estaba haciendo otra cosa que suprimir una interpolacin tardamente introducida en el texto latino. En cuanto al famoso cdice de Dubln, autoridades modernas como Rendell Harris y C. H. Turner sustentan la probabilidad de que

haya sido forjado en Oxford por un franciscano de nombre Froy o Roy, que retradujo al griego la debatida frase que se haba introducido en la versin latina.4 Autoridad de la Vulgata La situacin ha cambiado en lo que respecta a la Vulgata y a las versiones directas de los textos hebreo y griego de la Biblia. Por influencia en buena parte del prominente escriturista espaol fray Serafn de Ausejo, OFMCap, ejercida discretamente por conducto de algunos prelados compatriotas, el Concilio Vaticano II declar que la Iglesia, si bien mira con honor las versiones bblicas antiguas, sealadamente la llamada Vulgata..., como la palabra de Dios ha de estar a mano para todos los tiempos..., procura con maternal solicitud que se compongan versiones adecuadas y bien hechas a las varias lenguas, sealadamente de los textos primigenios de los libros sagrados. En el primer borrador se propona para dichas versiones la Vulgata como base y los textos hebreo y griego en segundo trmino. Ahora stos quedan sealadamente en el primero. Primer Textus Receptus griego Es una edicin del Nuevo Testamento griego, la segunda de Elzevir, aparecida en 1633, la que lleva por primera vez la inscripcin Textus Receptus. Es una revisin del texto Erasmo-Estienne hecha en presencia de un cdice de tipo occidental, del siglo VI, del que se haban descubierto dos ejemplares importantes, uno depositado en Pars, y el otro en Cambridge, obsequiado por el reformador Teodoro Beza en 1581, y que se conoce por su nombre y la letra de identificacin D. Del siglo XVI en adelante van apareciendo nuevos y ms valiosos manuscritos griegos, con lo cual se imponen revisiones cada vez ms a fondo del llamado textus receptus. En 1637, el Patriarca de Constantinopla obsequia con el gran Cdice Alejandrino a Carlos I de Inglaterra. Ni tardo ni perezoso, el escriturista ingls Brian Walton se da a estudiarlo, con otros 13 nuevos manuscritos, y en 1657 publica su Biblia Polglota, anotando en ella las variantes principales halladas en esos antiguos documentos. Y as se inicia la fructfera etapa de ediciones del texto griego que van acompaadas de aparatos crticos, ms o menos extensos, en que se indican las variantes ms notables y el cdice o cdices en que se originan. En 1707 John Mill saca una edicin del texto de Estienne 1550, con anotacin de las variantes obtenidas de unos 100 manuscritos y de citas de los Padres de la Iglesia. Y son de ms de 300 manuscritos los que constituyen las variantes que el erudito suizo J. J. Wetstein anota en su edicin de 1751-52. Luego vienen con el mismo carcter las de J. A. Bengel (1734) y J. J. Griesbach (1775-77). Todava, sin embargo, la base de estas nuevas ediciones sigue siendo el textus receptus. La primera revisin a fondo, que puede decirse que rompe abiertamente con dicho texto al producir uno en verdad nuevo, es la de Karl Lachmann, 1831. Pero quien abre de lleno la era de las grandes ediciones crticas del texto griego es el doctor Constantin von Tischendorf, el descubridor del Cdice Sinatico, que entre 1841 y 1872 produjo ocho ediciones del Nuevo Testamento griego, adems de 22 volmenes de textos de manuscritos bblicos. Los eruditos consideran que la ms importante de sus ediciones del Nuevo Testamento griego es la de Leipzig (1869-72), con el ms copioso aparato de notas crticas publicado hasta entonces.
4

Al momento en que se escribi este artculo se conocan ms de 80 papiros, cerca de 270 manuscritos unciales, casi 2800 en minsculas, y ms de 2,100 leccionarios.

Wescott y Hort: depuracin del texto griego El siguiente paso en el camino de creciente aproximacin, o al menos del esfuerzo por lograrla, a la forma original del texto del Nuevo Testamento -labor que Tischendorf llam desde su juventud la tarea sagrada de su vida- lo dan los britnicos B. F. Westcott y F. J. A. Hort con la edicin que lleva el nombre de ambos, publicada en 1881. Se basaron, en lo general, en el Cdice Vaticano (B), y se considera que con su edicin qued definitivamente superado y traspuesto el antiguo textus receptus. Esto no significa, por supuesto, que su abandono sea total y que el texto griego reconstruido a partir de Westcott y Hort sea enteramente nuevo y diferente de aquel. La mayor parte del textus receptus se conserva en el de los dos eruditos britnicos y en el de las ediciones preparadas por otros escrituristas, las cuales siguen en trminos generales las pautas crticas establecidas por ellos. Lo que ha sucedido simplemente es que el textus receptus ha dejado de ser considerado como el de mayor autoridad y como el que debe seguirse rigurosa y totalmente como base de las traducciones.v Esto se debe, en primer lugar, al gran nmero de manuscritos descubiertos despus de la poca en que el textus receptus tom cuerpo.vi Segundo, al considerable progreso obtenido en lo que va del presente siglo en el estudio comparativo de esos documentos y de los dems testigos del texto, tales como los escritos de los Padres de la Iglesia y los leccionarios. Tercero, al notable desarrollo de las tcnicas cientficas de evaluacin de documentos, y de la filologa y la arqueologa bblicas. Lo que Westcott y Hort llevaron a una culminacin, continuando las labores de antecesores como los ya mencionados, fue la depuracin del texto griego apelando a los esclarecedores recursos con que cuentan las ciencias bblicas de unos 150 aos a esta parte. En su edicin unificaron la ortografa, anotaron importantes lecturas alternas, sealaron las que probablemente representan algn error primitivo de copia, encerraron en corchetes las posibles interpolaciones, y dieron en un apndice una lista de las lecturas ms importantes rechazadas por ellos como tales. Al texto griego as depurado se le llama texto crtico para diferenciarlo del tradicional textus receptus. Ms versiones No tardaron en seguir a Westcott y Hort dos patriarcas de la erudicin bblica, Bernhard Weiss, cuya edicin sale en tres volmenes entre 1894 y 1900, y Eberhard Nestle, que lanza su texto en 1898. En ediciones posteriores preparadas por Kurt Aland, el Nuevo Testamento griego de Nestle ha alcanzado ms de dos docenas de ediciones, revisadas particularmente en su aparato crtico. Es el texto de base empleado por la Versin Hispanoamericana, y el Nuevo Testamento Ecumnico (Taiz-Herder). Otras ediciones modernas del texto griego, ejemplos de una empeosa labor en este campo, son las respectivas de Von Soden, Merk, Vogels, Bover, Souter y Kirkpatrick. Las de Vogels y Souter, no obstante, siguen alineadas con el textus receptus, y se consideran valiosas ms bien por sus aparatos crticos. Las otras continan los lineamientos trazados por Westcott y Hort. El texto ms reciente y autorizado, y especialmente valioso por su evaluacin crtica de las variantes, es el preparado para las Sociedades Bblicas Unidas por Kurt Aland, Matthew Black, Bruce M. Metzger y Alien Wikgren, 1966, por iniciativa y bajo la direccin de Eugene A. Nida. A la fecha ha visto, ya su tercera edicin (The Greek New Testament, American

Bible Society, British and Foreign Bible Society, National Bible Society of Scotland, Netherlands Bible Society, Wrttemberg Bible Society, impresa en Stuttgart, Repblica Federal de Alemania). Prxima a publicarse est una edicin de este texto, con el prefacio y la introduccin en castellano. Tenemos el texto original? No puede pretenderse que el texto bblico que habra de llamarse propiamente el original, se haya reconstruido ya total y definitivamente. Pero al presente se ha conseguido el ms sabia y piadosamente depurado que ha sido posible, y que hasta la fecha es, por tanto, el ms prximo a aquel lejano prototipo. La historia de la formacin del texto bblico y de su preservacin en las lenguas originales, ha sido, como hemos visto, lenta y difcil en el curso de muchos siglos. Y tambin lo ha sido el esfuerzo por recuperar hasta donde se pueda el texto primitivo. Es enorme la deuda de gratitud que tenemos no slo con los escritores sagrados mismos, sino con tantos hombres, durante tantas generaciones, que guiados como ellos sin duda por el Espritu Santo, se han consagrado a despejar la va para que el mensaje esencial

Bibliografa P. R. Ackroyd y C. F. Evans, The Cambridge History of the Bible, Cambridge University Press, Londres, 1970. Ernest Wrthwein, The Text of the Old Testament, Basil Blackwell, Oxford, 1957. Bruce M. Metzger, The Text of the New Testament, Clarendon Press, Oxford, 1964.

FIN

NOTA Las consideraciones expuestas en el presente boletn son una invitacin al dilogo a todos cuantos estn interesados en el tema. El firmante, o los firmantes, de las contribuciones sern los nicos responsables de lo que all se diga. Rogamos encarecidamente ser respetuosos con las personas e instituciones, cualquiera que sea la crtica o la exposicin que se haga.

También podría gustarte