Está en la página 1de 3

Cuestiones con la Lengua

Por Mempo Giardinelli

Tras el saludable pronunciamiento de escritores contra el negocio de la lengua que el domingo


expuso Silvina Friera en este diario, y puesto que el asunto me ocupa desde hace aos (en
estas mismas pginas escrib ms de una vez sobre el imperialismo cultural de la llamada
Marca Espaa y los intereses de mercado y neocolonizacin que infectan este asunto) quiero
ahora precisar que lo que est en peligro no es solamente la soberana lingstica.
El peligro va mucho ms all y tiene que ver con la identidad cultural. Muchos intelectuales
latinoamericanos venimos advirtiendo desde hace dcadas que lo que siempre se llam la
lengua de Cervantes es tambin la lengua de Sor Juana y de Sarmiento, y de Borges,
Cortzar, Neruda, Rulfo, Garca Mrquez y miles de creadores. Por eso subrayamos que
nuestra literatura, que representa a unos 500 millones de personas, se escribe no en lengua
espaola sino como insisto desde hace aos en castellano americano.
Desde comienzos del siglo XIX la independencia continental pari tambin un proceso de
cambio lingstico en los vnculos parentales y amicales de los habitantes de nuestras
naciones. Desde entonces nuestro trabajo y los logros, afectos, alegras, frustraciones y
dolores se expresaron en la lengua que nos identifica, nos caracteriza y nos presenta al mundo
como nacin latinoamericana: el Castellano que se habla en Amrica.
Llamar Espaol a esa lengua, y no Castellano, es una apropiacin que responde al eterno
inters colonial y econmico del Reino de Espaa, cuyos atropellos en nuestra Amrica
desataron las luchas por la independencia. Por lo tanto aceptar el rtulo imperial que nos dice
que hablamos Espaol atenta contra nuestra identidad como nacin y comunidad
latinoamericana.
La Espaa rica y primermundizada de Felipe Gonzlez fue la artfice de esa maniobra, cuando
impusieron el mandato de que nosotros recordramos los 500 aos de la llegada de Coln a
Amrica como un manso fenmeno cultural.
Ya durante los fastos de 1992 fuimos muchos los que problematizamos los eufemismos y
simplezas lingsticas que pretendan la celebracin de un acontecimiento que s mereca ser
recordado, pero conscientes de que no haba nada que festejar de los horrores de la conquista
y de que se trataba de un mero asunto de negocios del poder poltico espaol de entonces. Y
que debi ser la oportunidad de que la Argentina impulsara un Instituto Borges-Cortzar,
compartido entre Educacin, Cultura y Cancillera, como alguna vez propuse y como destaqu
en aos recientes en Tecnpolis y despus en los Foros de Pensamiento Nacional por una
Nueva Independencia.

Hace ya 200 aos el enorme lingista que fue Andrs Bello (1781-1865) advirti el eje de la
cuestin al titular su obra principal: Gramtica de la lengua castellana destinada al uso de los
americanos. All explicaba: Se llama lengua castellana (y con menos propiedad espaola) la
que se habla en Castilla y que con las armas y las leyes de los castellanos pas a Amrica, y
es hoy el idioma comn de los Estados hispanoamericanos.
Mucho antes, en el siglo XII, Alfonso El Sabio, rey de Castilla, haba empezado a hablar en
toda la pennsula ibrica en el lenguaje que los pueblos entendan y que desde entonces se
llam Castellano. Tres siglos despus Antonio de Nebrija, en 1496, public su Gramtica
castellana, que fue la primera de una lengua moderna.
Pero no slo el gran lingista venezolano interpret bien el asunto, sino que incluso la
Constitucin Espaola de 1978, producto de la democratizacin posterior a la cada del
rgimen franquista, defini: El castellano es la lengua espaola oficial del Estado.
Claro que enseguida lo cambiaron de hecho, cuando se dieron cuenta de que la lengua es un
medio y una oportunidad extraordinaria para la neocolonizacin que requera el naciente
capitalismo expansivo del gobierno espaol. Ah naci el Instituto Cervantes, sostenido por
empresas como Repsol, Telefnica, Iberia y los grandes multimedios. Y a la vez los Congresos
de la Lengua (espaola, por supuesto), dedicados a analizar los problemas y retos del idioma
(espaol, por supuesto) bajo lemas como Identidad lingstica y globalizacin en el caso de
Rosario en 2004, donde se debatieron los aspectos ideolgicos y sociales de la identidad
lingstica y el espaol internacional y la internacionalizacin del espaol.
Era clarsimo que desde la lengua se procuraba reinstalar viejas pretensiones imperiales. La
internacionalizacin de una identidad lingstica forzada era parte del aggiornamento del
proyecto del Reino de Espaa de, dos siglos despus, retomar la representacin de sus viejos
y rebelados sbditos. Proyecto que ya no era territorial pero s econmico y de mercado, pues
el gran objetivo detrs de la avanzada lingstica era la transnacionalizacin de sus empresas,
bancos y multinacionales y su instalacin en un mercado fabuloso, once veces mayor en
habitantes y consumidores potenciales.
Entonces no solamente la soberana lingstica est en peligro. Como dice el lingista Scott
Sadowsky, de la Universidad de la Frontera (Temuco, Chile) la lengua es hoy el petrleo de
Espaa. Por eso recomienda dejar de hacerle caso a la RAE en lo que respecta al
castellano.
El mal paso dado por la UBA es un pacto de negocios montado sobre una nueva genuflexin
interesada ante acadmicos y lobbistas hispanos que se han venido apoderando del otrora
indiscutido sello de la RAE. Y no es un paso inocente. El Castellano es, despus del chino
mandarn, la lengua ms hablada del planeta por el nmero de personas que la tienen como
lengua materna. Es tambin el idioma que ha logrado mayor difusin en el mundo

contemporneo; es uno de los seis idiomas oficiales de la ONU, el segundo ms estudiado en


todo el mundo despus del Ingls, y el tercero ms utilizado en Internet. O sea, un fabuloso
potencial colonizador y de negocios.
Todo esto tambin hay que decirlo a propsito de la denuncia de los colegas acerca de la
injustificable decisin de la UBA.

También podría gustarte