N apoleon A. Chagnon Prlogo Edward O. Wilson Fotografas del autor Traduccin Catalina Martnez Muoz ALBA --A:-- Trayectos Coleccin dirigida por Luis Magrinya TTULO ORIGINAL: YANOMAM. THE LAST DAYS OF EDEN Copyrigh t 1992 by Harcourt, Ine. Foreword copyright 1992 by Edward O. Wilson Published by arrangement with Harcourt, Inc. de la traduccin: Catalina Martnez Muoz de esta edicin: ALBA EDITORIAL, .I.u. Camps i Fabrs, 3-11, 4.' 08006 Barcelona www.albaeditoriaJ.es Diseo: P. MolI de Alba Primera edicin: mayo de 2006 ISBN: 84-8428-301-1 Depsito legal: B-17 611-06 Impresin: Liberdplex, s.l.u. Ctra. BV 2241, Km 7,4 Polgono Torrentfondo 08791 Sant d'Hortons (Barcelona) Impreso en Espaa Queda rigurmamc:nle prohibida, :'Ioin la autorizacin escrita de lo! titulare! del Copyright, bajo las sanciones por la .. leyes, la reproduccin parcial o lOcal de esta obr.a. por cualquier medio o procedimiento. compn:ndidos la reprogtAfia y el tratamiento inforrnrico, y la distribucin de ejemplares mediante alquiler o prsramo pblicos ndice Nota de la traductora ___________________ _ Prlogo de Edward O, Wilson ___________ _ Prlogo del autor ____________ _ Nota sobre la grafa y la pronunciacin de las palabras enyanomamo Introduccin 1. Crnica de las aventuras de un naba en tierras de los yanomamo __________ ________ _ 2. El mundo de los yanomam 3. Mito y cosmos 4. Vida cotidiana, familia y sociedad __ _ 5. Arte, poltica y protocolo con los huspedes _____ _ 6. Yanomamo taba waiteri: Los yanomao son fieros 7. Aculturacin y futuro _______________ _ Agradecimientos Bibliografa complementaria ________________ _ ndice analtico ______________________ _ 11 15 19 27 29 37 105 187 223 279 321 361 437 443 445 Nota de la traductora Yanomame, yanomamo, yanomami, yanoma, yanaomami, yanoma- ma, yanomam, yanomaman, yanomami, yanomamama, yanoma- mo, waika, waika o guaica. Tan catica nomenclatura, como bien puede imaginar el lector, ha dado al editor y a esta traductora abun- dantes quebraderos de cabeza. Nos ha parecido por tanto necesario incluir esta nota con pretensiones aclaratorias, pensando en aque- llos lectores ms atentos y escrupulosos a la ortodoxia lingstica o simplemente interesados por las peculiaridades de las lenguas. Antes de continuar esbozando someramente esta cuestin, y en aras de un mejor entendimiento, conviene decantarse definitiva- mente por un nico trmino para designar tanto al pueblo amazni- co presentado en este libro como su cultura y la lengua amerindia en la que se expresa. Una vez estudiadas, analizadas y sopesadas las distintas denominaciones, hemos optado por reproducir literahnen- te las grafas propuestas por Chagnon, a sabiendas de que stas no son sino una de las muchas alternativas que a da de hoy se manejan. y la elegida por el autor es ... yanomamo. La imposibilidad de embarcamos en la tarea de naturalizar las palabras de la tribu para adaptarlas a la fonologa espaola se entender bien si partimos de la base de que esta sociedad indgena carece de lengua escrita y de que su lengua hablada se subdivide en al menos cuatro dialectos regionales. El creciente inters que susci- tan los yanomamo ha generado abundantes textos antropolgicos y etnogrficos en distintas lenguas europeas -ingls, francs, italiano, portugus y espaol- e incluso ha merecido algunos esfuerzos lexi- cogrficos, si bien todas nuestras consultas nos llevan a concluir que an est por realizarse el estudio fontico definitivo que venga a 12 Yanomam poner orden en la disparidad de los criterios que los distintos auto- res deciden seguir a la hora de representar los sonidos de esta len- gua con los signos alfabticos de otras. As, nos ha parecido ms pru- dente ceimos a la pauta de transliteracin seguida por el autor de este libro, no obstante la aparente incongruencia de ofrecer al lector en espaol un modelo pensado para los lectores en lengua inglesa, pues tampoco la nota del autor, que la presente edicin espaola reproduce ntegramente, es suficientemente pormenorizada para abordar la adaptacin a nuestro idioma de este modelo. Nuestra modesta investigacin nos ha llevado hasta la que acaso sea una de las primeras referencias escritas sobre el asunto que nos ocupa, que vale la pena citar como ancdota curiosa y ejemplo de que la cuestin lingstica relacionada con la fontica de las lenguas amerindias ya le quitaba el sueo al padre jesuitaJoseph Gumilla, quien en su Orinoco ilustrado, publicado en Madrid en 1745, afirma: La excesiva velocidad de las lenguas guajiva, chiricoa, otomaca y gua- rana es horrible; causa sudor fria y congoja el no poder prescindir el odo ms lince una slaba de otra. Es cosa cierta y averiguada que en cada una de las dichas lenguas falta una letra consonante y no se halla palabra que la requiera; verbigracia, la lengua betoya no ha menester la p; la situfa no necesita la r y as de las dems que se han reducido a Arte en las Misiones; cosa que ha dado mucho que pensar, sin poder alcanzar el misterio que en ello se encierra. No parece, ajuzgar por la disparidad observada, que la situacin haya mejorado sustancialmente en los ltimos dos siglos y medio. Sirvan como botn de muestra tan slo dos palabras yanomam6, que ofrecemos en primera instancia segn la transliteracin de Chagnon y a continuacin en algunas de las variantes encontradas en textos de socilogos, antroplogos, etngrafos, misioneros, natu- ralistas y aventureros europeos y criollos: Nota de la traductora 13 naba [extranjero): nab,nape, naba, napa hekura [espritu-energa de la cosmologa yanomamo): hkura, hek<r ra, hkola,jikula,jikol Confiamos en que el lector tenga la generosidad de comprender que una transliteracin coherente exigira una labor de antropolo- ga lingstica que no parece entrar en la esfera de intereses de este antroplogo y que sin duda excede a las competencias del de la traductora responsables de esta versin espaola. Y sm mas dilacin les invitarnos a sumergirse en la apasionante lectura de este controvertido clsico contemporneo. CATALINA MARTNEZ Muoz Prlogo de Edward o. Wilson Los yanomam6, posiblemente el ms famoso de los pueblos sin alfa- betizar, nos fascinan por lo extraordinario de sus rasgos: dureza, beli- gerancia, coraje, extroversin, inventiva y humor. Su principal cro- nista, Napoleon Chagnon, tiene, a decir de algunos de sus amigos y colegas, una personalidad similar: dura, beligerante y valiente ... Por fortuna -tanto para l como para nosotros-, est profundamente comprometido con el pueblo que ha decidido estudiar. La suma de una cultura desconocida y el esfuerzo de este peculiar antroplogo se plasman en esta obra que ya se ha convertido en un clsico. Los yanomam6 presentan una especial importancia etnogrfica por el hecho de ser la tribu inculta ms numerosa del planeta. For- man parte de los ltimos reductos humanos que continan viviendo segn los dictados de los pueblos prealfabetizados con los que los europeos se encontraron hace ya cinco siglos; el resto de los pueblos primitivos que cuentan con una poblacin numerosa y amplio terri- torio han sufrido importantes alteraciones en su modo de vida tradi- cional, cuando no se han extinguido por completo. Tengo la sospe- cha de que el modo de vida de los yanomamo nos ofrece la visin ms exacta de las condiciones en que se produjo la evolucin del cerebro humano en los albores de la historia, desde el punto de vista biolgico. Se percibe en este libro una situacin de urgencia, puesto que Chagnon sita a los yanomam6 al borde la destruccin. Esta tribu indgena se ve actualmente corrompida por los fenmenos clsicos de la invasin colonial: conversin religiosa, asimilacin de roles inferiores frente a una cultura superior y despoblacin por las enfermedades que los colonizadores llevan consigo. Los yanomam6 16 Yanomamo no pueden combatir con eficacia ninguno de estos factores, de ah que su estilo de vida tradicional pueda verse irrevocablemente afec- tado en menos de una dcada si no se toman las medidas necesarias. La fragilidad de la cultura yanomamo convierte el testimonio de Chagnon en un documento de incalculable valor. Chagnon se ha zambullido en el centro de este torbellino con la intencin de involucrar al lector. Su pasin no se limita a una cultu- ra, sino a los seres humanos que integran la tribu de los yanomam6: a estos amigos y confidentes del autor desde hace muchos aos, as como a los amigos, aliados e hijos de los propios indgenas. En las primeras pginas del libro se nos ofrece una imagen imborrable del joven Chagnon con taparrabos y zapatillas de deporte junto al cam- pamento de caza de un grupo de shamatari desconocido hasta el momento, a la espera de ser acogido, con la boca demasiado seca para lanzar el tradicional silbido que anuncia la llegada del amigo. Concluye el libro con un Chagnon de mediana edad embarcado en la cruzada de detener la destruccin de los yanomam6. El pensamiento de Chagnon evoluciona en consonancia con las tendencias ms progresistas de la antropologa cultural de las lti- mas cuatro dcadas. Fue uno de los primeros antroplogos en incor- porar la teora y los mtodos de la biologa evolutiva, an en fase de desarrollo. Basta con ver cmo relaciona el entorno de la selva tropi- cal con la biologa y la estructura social de los indios, y considera que es altamente productivo para poblaciones humanas que presentan una densidad como la de los yanomamo. Al margen de cualquier otra circunstancia externa, este pueblo est relativamente bien ali- mentado, segn los patrones occidentales. Pero los yanomam6 son legendarios por su ardor guerrero, su defensa del territorio y su nivel de agresividad tanto entre s como con los miembros de otros poblados; sin duda alguna son el pueblo fiero.* Cul es el recurso * Subttulo que llevaba la primera edicin de la obra de Chagnon en 1968 <The fierce people) . [N delE.] Prlogo de Edward O. Wilson 17 esencial que motiva su lucha, si es que hay alguno? A juzgar por el testimonio de los propios indgenas y las observaciones de Chagnon, las mujeres estn en el orgen de las luchas ms violentas. En un plano ms profundo, estos hombres pelean con sus semejantes por el control de un recurso limitado y esencial, como es el de la repro- duccin personal. La reproduccin masculina en un entorno rico en protenas depende principalmente del acceso a las mujeres, mientras que la reproduccin femenina no suele verse afectada por el nmero de varones disponibles. Esto responde a una lgica muy sencilla: cinco mujeres con un mismo marido pueden producir cinco veces ms hijos que cinco maridos con una misma mujer. Es as como los bilogos y un creciente nmero de antroplogos expli- can la poligamia: el casamiento de un hombre con varias mujeres. Con independencia del uso que pueda hacerse de los datos de Chagnon y sus generalizaciones preliminares, el valor de sus investi- gaciones es innegable. Los datos demogrficos recopilados por Chagnon en este libro (al igual que en otros trabajos) son esenciales, como lo es la historia detallada de la divisin de los poblados y las batallas libradas en terri- torio yanomamo en el transcurso de sucesivas generaciones. Si bien la historia de esta tribu tiene una magnitud distinta a la historia de Inglaterra, Chagnon es, no obstante, su Macaulay. Las complicadas normas por las que se rigen las relaciones de parentesco, los inter- cambios matrimoniales y las alianzas polticas, con sus traiciones oca- sionales, se entretejen para formar una red coherente de causa-efec- to que permite desarrollar una teora fidedigna (frente a una mera madeja de explicaciones ah hoc) y susceptible de comprobaciones posteriores. No hay nada en la combinacin de biologa y anlisis cultural que refute los datos estadsticos sobre los descamados deta- lles de la vida y la muerte reunidos por Chagnon. Como dicen los chinos, una mirada vale por cien refinamientos. Los ciclos de la vida de los yanomamo se quiebran con facilidad y su cultura se destruye del mismo modo en contacto con el mundo 18 Yanomamo exterior, especialmente cuando el analfabetismo es fomentado por misioneros bienintencionados aunque afectados por la desorienta- cin cosmolgica. El proceso se acelera con la progresiva destruc- cin de la selva que los yanomamo han sabido adaptar a su cultura de un modo tan exquisito. La realidad de este pueblo extraordinario saca a la luz un profundo dilema tico. Su cultura no tiene precio para ellos, como tampoco lo tiene para el resto del mundo, por los conocimientos que proporciona; pero hablamos de seres humanos de gran inteligencia y dotados de libre albedro, no de un pueblo paleoltico congelado en el tiempo para nuestro deleite. No pode- mos desear para ellos nada mejor que proteger su cultura y su entor- no, tal como Chagnon seala en este libro, hasta que la adaptacin entre su mundo y el nuestro pueda realizarse con dignidad y sin pre- mura. Cambridge, Massachussetts mayo,1992 Prlogo del autor Los yanomamo son la ltima gran tribu primitiva que ha sobrevivido en la cuenca amaznica, y el nico pueblo de estas caractersticas sobre la faz de la Tierra. Viven en un total de 200 a 250 poblados ferozmente independientes, y su pobla- cin se sita en tomo a las 20.000 personas. Este libro describe su cultura a travs_!fe las actividades de j(- ------ diversos individuos caractersticos, relata cmo viven, qu piensan y creen, qu le hace felices y qu ~ - entristece y por qu razones declaran la guerra a sus vecinos. Amediados de la dcada de 1960, cuando me instal entre ellos con el fin de estudiar sus costumbres, slo un puado de yanomamo eran vagamente conscientes de que existan luga- res llamados Brasil y Venezuela. Esta realidad no ha cambiado a da de hoy en las zonas ms meridionales de Venezuela, adonde ahora me conducen mis investigaciones. El mximo responsable de The New York Times para Amrica del Sur, quien recientemente me acompa a uno de estos poblados remo- tos, me pidi que preguntara al jefe de la tribu: Dnde est Venezuela?. El hombre se rasc la cabeza, se encogi de hombros y seal hacia el sur, en direccin a Brasil. Su res- puesta habra sido correcta si hubiera sealado en cualquier otra direccin: norte, este u oeste. Hasta cundo puede mantenerse esta inslita situacin es una cuestin urgente, y buena parte de mis ltimos esfuerzos se han centrado en que esta posibilidad siga abierta por s p a ~ _ cio del mayor tiempo posible. El c!:eciente contacto con extranjeros propaga epidemias y genera elevados ndices de 20 Yanomamii mortalidad, por 10 que los yanomamo que an viven en las pocas regiones inaccesibles haran bien en no acercarse a las zonas dominadas por nuestra existen importan- _ tes fuerzas en Brasil y Venezuela que obligan a los yanomamo-a desplazarse en nombre del progre o, el desarrollo o el cristia- \lI __ nismo. No es habitual que un antroplogo dedique veinticinco aos de su vida al estudio de un mismo pueblo y vuelva a visitarlos una y otra vez. Cierto que de este modo recaba nueva informa- cin, mejora sus conocimiento cien tficos y alcanza una mayor comprensin humana del pueblo y la cultura en cuestin pero no e meno cierto que cada nuevo vie:ye suscita tristeza y rabia Sobre todo rabia, pues son muchas las cosas que han cambiado para peor y muchas las personas que mueren a consecuencia de enfermedades que nunca haban existido. libro se centra en la poblacin de una aldea llamada el lugar donde comenc mi . 1964, recin obtenida mi licenciatura en la Universidad de Uno de los personajes principales es el -s;'bio y el jefe de la tribu. Otro es un hombre ms joven y de asombro o desparpajo Rerebaw- que no naci en Bisaasi-teri pero se cas con una del poblado. He pasa- do mucho tiempo conversando con ellos sus familias, yaun- que la de cripcin que aqu se ofrece de lo anomam6 se basa en las de estos individuos, tambin los sita a ellos y sus actIVIdades en un contexto ms amplio, al compararlos con muchas otras tribus. Los habitantes de esta aldeas son representativos de la mayora de los yanomamo. Cerca de un 25 por ciento de los 20.000 yanomamo que viven en la actualidad se concentran en la zona que eleg para este estudio, han vivido en ella o cuen- tan en la zona que vivieron all en los ltimos cincuenta aos. Esta regin se ha caracterizado histricamente por intensos Prlogo del autor 21 conflictos entre las distintas aldeas, un fenmeno que muy pocos antroplogo han de primera mano. Por ello-he-centrado _mi trabajo en cmo las guerras han confi- gurado la- este pl!eblo y cmo se han enfrentado a ellas en las pocas que yo pas con ellos. Algunos de mis colegas no comparten la decisin de estu- diar la cultura de los yanomamo en el contexto blico; pero mi eleccin no es arbitraria, como puede serlo en el caso de muchos antroplogos el estudio de los smbolos, los mitos, las leyes matrimoniales, los cestos o cualquier otro aspecto de la vida tribal. gtlerra al que sta era la cipal preocupacin de los yanomam6 y que afectaba a todo lo gue hacan. Mis primeros estudios fueron de naturaleza muy distinta: qu coman y cunto coman. A lo largo de mis aos de formacin me ensearon que la alimentacin determina en gran medida la vida de los seres humanos. Por extrao que parezca, algunos antroplogos culturales no creen que la guerra haya tenido nunca una importancia signifi- cativa en nuestro pasado evolutivo o haya podido ser una cir- cunstancia habitual en las sociedades tribales contemporneas sin contacto con el mundo exterior. an1!0plogos parecen -. sentirse incmodos con el ejemplo de los yanomamo, como si la antropologa debiera demostrar que el hombre anterior a la ''!- revolucin industrial eva-el buen salve:ye que Rousseau nos des-, cribi. De ah que en determinados casos se vean obligados a-- ofrecer todo tipo de explicaciones para justificar la violencia o la guerra, la ms comn de las cuales es que all donde hay guerra, sta ha sido introducida por poblaciones forneas. Antes de su " __ _ llegada, los pueblos indgenas viVan en paz y tranquilidad, se relacionaban con altruismo, se ayudaban unos a otros desintere- sadamente y compartan invariablemente todas sus posesiones, _ especialmente sus Es tentador llamar a esto la teora del mal soplo sobre la 22 Yanomamo guerra tribal; los europeos desembarcaron en las Amricas, soplaron sobre los dos continentes y los indgenas que hasta el momento haban sido pacficos empezaron a combatir los unos contra los otros. Una visin similar es la que se ofrece en la pelcula Los dioses deben estar locos. Un piloto descuidado tira una botella de cola vaca en el territorio de los bosquimanos del desierto del Kalahari. Uno de los bosquimanos lo encuen- tra, y la lucha no tarda en desatarse, con la consabida nostalgia de los tiempos anteriores a la aparicin de la botella de cola, cuando nadie se peleaba con nadie. antroplogos admiten la existencia de violencia en el rp.undo tribal, pero piensan que no debemos hablar de ella. Recuerdo a una colega que en mis primeros aos de carrera me inst completamente en serio a dejar de escribir sobre la guerra y la violencia que presenciaba, diciendo: Aunque sean as, preferimos que los dems no lo sepan, para no causar una mala impresin. Una mala impresin de qu? Se dice que, al tener conocimiento de la teora de Darwin, segn la cual el hombre descenda del mono, la mujer del obispo exclam: Buen Dios, esperemos que no sea verdad! Y si lo fuera, espe- que nadie se entere!. , - Para bien o para mal, la antropologa presenta un claro sesgo cultural en favor de los pueblos tribales, a los que presen- . ta como desafortunados, desahuciados, inofensivos, pobres e . indefensos. Recuerdo, por ejemplo, el alboroto que se arm en mi profesin cuando se descubri la existencia de los ama- bles tasaday de Filipinas, tmidos habitantes de las cavernas. El motivo del revuelo fue que carecan de una palabra para nombrar la guerra. Seguro que eso deca algo bueno de los tasaday, que slo eran veintisis y no tenan otro enemigo en potencia que el ejrcito de Ferdinand Marcos, con sus tan- ques, sus rifles automticos, sus aviones y sus bombas. Los tasa- day resultaron ser un engao. Prlogo del autor 23 Los yanomamo no son en absoluto esa clase de pueblo, por lo que me pareci razonable mostrar la misma imagen que ellos s mismos. Con frecuencia y con sinceridad me han dicho: Yamiikli waiteri no modahawii o Yanomamo tiibii waiteri somos un pue- blo fiero). Jams he odo decir a ninguno: Somos muy cobardes o Preferimos salir corriendo antes que luchar. Y no soy capaz de imaginar a un apache, a un cheyenne o a un crow contemporneo conformes con una descripcin que denigre a sus antepasados al sugerir que no eran capaces de hacer frente a sus enemigos o que huan presas del pnico. Otra de las crticas que he recibido por invocar la ferocidad"- de los yanomamo es que si un pueblo no acta con fiereza en todo lo que hace el calificativo e fal o. As, me equivoco al cali- ficar de fiero a lo yanomamo a menos que uden ferozmen- ...-:. te beban ferozmente coman ferozmente, ueen ferozmente
eructen ferozmente y cocinen sus alimento ferozmente. fEs una crtica poco caritativa. En 1958, Elizabeth Marshall Tho- mas public un delicioso e influyente libro sobre los bosqui- manos del Kalahari titulado El pueblo inofensivo. Numerosos antroplogos se sintieron decepcionados al saber que el ndice de homicidios entre los bosquimanos en la dcada de 1980 era similar al de Detroit. Los bosquimanos no eran inofensivos en todo lo que hacan . Muchos estudiantes que han ledo las versiones anteriores de este libro me han escrito para transmitirme su simpata por los yanomamo y su preocupacin por el futuro de esta tribu. Creo que esto responde a que los yanomamo, pese a su cOI!cii:- 'i _ cin de tribu extica, son esencialmente como .cualquiera de nosotros, pues la condicin humana es universal. El hecho de .J.. que la violencia y la guerra formen parte de su cultura no es ms aterrador para el lector normal de lo que lo son la guerra y la violencia en nuestra propia historia y cultura. Los lderes y 24 Yanomamo los guerreros yanomamo, como nuestros generales y soldados, guerrean para proteger y defender a su pueblo. Son padres, hermanos e hijos de los que se han quedado en casa y en cuyo beneficio actan, y stos los admiran, los alientan, los recom- pensan y les dan las gracias por ahuyentar al enemigo, muchas . ->;. a costa de su propia vida. Mantener este tipo de visin de -os propios guerreros no significa que nadie se deleite con la guerra ni defienda el asesinato, la destruccin y el caos. Para casi todo el mundo, incluidos los yanomamo, la repugnante, y preferiramos que no existira-. Yelios estn ms que dispuestos a retirarse ... si la gente mala tambin se retira. Si pudiramos librarnos de la gente mala no habra mnguna guerra. En 1992 invit a Greg Gmez, un antiguo amigo que es como un hermano para m, a que me acompaara en uno de mis viajes. Greg, que es apache, haba ledo una versin ante- rior de este libro y haba quedado fascinado por la calidad, la integridad y la riqueza de la cultura yanomamo, y por el valor de personas como Kaobawa. Le recordaba en muchas cosas a su propio pueblo, que haba vivido antes de que los mexicanos y los estadounidenses destruyeran su sociedad. Quera visitar a los yanomamo para conocer de primera mano su forma de vida y experimentar la sensacin de vivir entre indgenas ame- ricanos que an conservaban su libertad y su soberana. En el curso de nuestra breve estancia, Greg estableci instensos lazos espirituales y emocionales con los washawa-teri, el grupo al que visitamos. Los washawa-teri reconocieron de inmediato que haba algo distinto y especial en Greg. No era como el resto de los extranjeros que haban visto; incluso tena aspecto de yanomamo, pese a su elevada estatura. Y en secreto me pre- guntaron si Gregorio era un yanomamo que haba decidido convertirse en extranjero. Greg, por su parte, los vea como apaches que no se haban visto obligados a convertirse en Prlogo del autor 25 extranjeros en su propia tierra. Puede que se parecieran a sus antepasados apaches, aunque eran ms bajitos y no tenan caballos. Creo que en los yanomamo hay algo de todos nosotros, y que en nosotros hay algo de ellos. Basta pensar en la cantidad de tiempo que hemos dejado atrs y de espacio que hemos recorrido, y esforzarse en imaginar de qu modo todo podra haber sido radicalmente distinto de lo que aqu se relata. mientras lo hacemos, que hay un grue.- o de mala, identificar, pero que vive cerca de nosotroS. No hay individuo ni institucin que pueda coaccionarlos. Slo ests t ... y tu familia. Nota sobre la grafa y la pronunciacin de las palabras en yanomamo Los yanomamo carecen de lengua escrita, por lo que lingistas y antroplogos se sirven de medios diversos para representar los sonidos de su idioma. La pronunciacin de la palabra yanomamo es nasal de principio a fin, de ah que los lingistas suelan aadir algn signo diacrtico para indicar la nasalizacin. Yo he preferido no hacerlo as. Mi justificacin es que todas las palabras en yanomamo que contengan una n o una m tienden a nasalizar- se igualmente; por eso en este libro no se representa ninguna palabra nasalizada. La lengua yanomamo tiene un sonido que no existe en ingls, y que aqu se seala aadiendo una umlaut C) sobre la vocal correspondiente. La vocal jj se pronuncia igual que la jj en alemn o su sonido equivalente oe, como en el caso del nombre del poeta Goethe. Empleo tambin la umlaut para distinguir entre vocales fonticamente distintas como [m] y [A], respectivamente representadas como a o como a. Ambos sonidos existen en ingls, si bien su pronunciacin es la misma [a]. (La palabra yanomamo pata tiene un significado distinto de pata; la prime- ra significa grande, mientras que la segunda alude a un tipo de insecto.) La vocal a corresponde al sonido [A], como en la palabra duck. As, por ejemplo, el nombre Kaobawa se pronun- cia k a ~ - b a - w A y su sonido es nasal, aunque, como ya se ha dicho, he preferido no complicar su transcripcin con signos diacrticos. Algunos editores prefieren prescindir por completo de las 28 Yanomamo marcas diacrticas_ 10 que ha llevado a di tintas grafia de la palabra yanomamo ya,pronunciacione errneas como ya-no- Otros antropologos y lingistas prefieren indicar el somdo oecon e. Para evitar este tipo de problemas en muchas de publicaciones anteriore opt por la grafia 1 bien en e te libro he preferido emplear la o Introduccin La tribu de los yana mam habita en la regin de la selva ama- znica comprendida entre las fronteras de Venezuela y Brasil. Se dedican a la agricultura y hasta hace poco tiempo vivieron completamente aislados del resto del mundo. Las autoridades de Venezuela y Brasil tenan escasa noticia de su existencia hasta que los antroplogos comenzaron a visitar la regin. Lo ms destacable de esta tribu es que su aislamiento en este remoto rincn de la Amazonia les ha pemitido conservar sus propias pautas blicas y su integridad poltica sin interferencia y due.?s de su ciestino hasta hace apenas una dcada. A lo largo del tiempo que dedi- que a rlli de campo en las aldeas ms lejanas y aisladas, la situacin segua siendo bsicamente la misma. Hoy quedan pocas poblaciones que no hayan tenido algn contacto con el exterior. _Este libro es llna especie de monografia sobre los yanoma- m y su soberana, y tiene su origen en los cinco aos que pas -en muchas aldeas a partir de 1964, antes de que los principales vectores del cambio comenzaran a incidir entre algunas de estas poblaciones. Los primeros quince meses de investiga- Cin, comprendidos entre 1964 y 1966, tuvieron lugar en un momento en que la informacin sobre la cultura de los yano- mam, su distribucin geogrfica, el tamao de las tribus y su historia cultural era muy escasa. Incluso los mapas guberna- mentales de la zona mostraban importantes errores, como el de confundir la cabecera del ro Mavaca, donde realic buena parte de mi trab.yo, con la del ro Siapa. I \,. LOCALIZACiN DE LOS YANOMAMO EN AMRICA DEL SUR '---""'''''''''"'' , " ...... --_/ e o L 41
o 100 200 300 400 km I I I I I Introduccin 31 Empezar por relatar un hecho que ocurri quince aos antes de que yo fuera a vivir con los yanomamo y que pude reconstruir a partir de la informacin que me proporcionaron una vez hube aprendido su lengua. Se trata de un fenmeno al desarroli parte de las relaciones ' polticas, las alianzas y las guerras entre las distintas aldeas que dominaron la vida social de los yanomamo durante mi estan- cia entre ellos y del que tard mucho en enterarme. La historia encierra_un mensaje sobre el trabajo de campo antropolgico, por un lado, y sobre la naturaleza de la orgai- :ladn poltica de los yanomamo, por otro. Con respecto al tra- bajo de campo, la moraleja que en cier:tos resulta imposible comprender la totalidad de la organizacin social de un pueblo a travs del estudio de una sola aldea o una sola comunidad, pues cada comunidad establece sus propios lazos polticos con otros grupos vecinos y vive en consonancia con ras Oblgaciones y ls presiones por ellos impuestas. En cuanto a la organizacin poltica de los yanomamo, la leccin fue la slgmente: es iiriprescindible conocer los hechos pasados -la his- toria- para comprender los modelos que se observan en el pre- sente. Como deca el poeta romano Lucrecio: Hasta el mo- mento nada ha surgido de la nada. La matanza de Ruwahiw3 El poblado de Bisaasi-teri se encontraba a varios das de cami- no de la aldea vecina de Konabuma-teri, en direccin sur. El pueblo de Bisaasi-teri, en el que se centra buena parte de este libro, era una escisin de una poblacin sustancialmente mayor, Patanowa-teri. Los bisaasi-teri tenan desavenencias con el poblado madre y empezaron a escindirse con el fin de for- jarse una identidad propia y establecer nuevas alianzas. Encon- 32 Yanomamo traron la oportunidad de fortalecer su imagen poltica culti- vando la amistad con sus vecinos del sur, en Konabuma-teri. La historia reciente de ambos grupos (los patanowa- teri/bisaasi-teri y los konabuma-teri) estuvo marcada por una migracin progresiva del noreste al suroeste, cuando las gue- rras pasadas y las alianzas presentes forzaron a la poblacin a trasladarse peridicamente hacia nuevas zonas de la selva vir- gen. (El mapa que se ofrece en el captulo 5, titulado Movi- mientos histricos de algunos grupos yanomamo, muestra algunas de estas migraciones.) Ambos presentan ligeras mar- cas dialectales de la lengua yanomamo. Grupos de cazadores de estos dos grupos empezaron a encontrarse en la zona com- prendida entre sus respectivos poblados, hasta que, a finales de la dcada de 1940, se estableci entre ellos un intercambio social y comercial. La cOIl.tinuidad de estos intercambios comerciales hizo queIa a conocerse ---- Segn la poltica de los yanomamo, los miembros poblaciones aliadas necesitan a menudo ayuda mutua, si no siempre pueden confiar demasiado en sus vecinos, espe- _ cialmente cuando no existe una relacin histrica y genealgi- ca, como ocurra en este caso . .-0 - Los yanomamo atribuyen a la magia negra casi cualquier muerte que no haya sido producida por otro ser humano o un animal, como la resultante de una flecha o el ataque de un jaguar. Al igual que el resto de las poblaciones tribales, presen- tan un ndice de mortalidad infantil y sus bebs no tienen demasiadas oportunidades de sobrevivir. Buena parte de los recin nacidos mueren por causas que, con nuestros conoci- mientos cientficos, podran diagnosticarse y tratarse fcilmen- te; pero los yanomamo carecen de este tipo de conocimientos. Para ellos, los nios mueren porque alguien les enva a los malos espritus -hekura- para robar sus almas, o porque alguien les lanza encantamientos desde algn lugar lejano, Introduccin 33 que los hacen enfermar y morir. Los chamanes de cada aldea pasan muchas horas intentando curar a los nios enfermos, al igual que a los adultos, expulsando a las fuerzas malignas que han causado la enfermedad y se vengan a su vez enviando a sus propios espritus y lanzando maleficios contra los nios de poblados lejanos. Mientras la alianza con los konabuma-teri se consolidaba, varios nios murieron en la aldea de los bisaasi-teri. Los cha- manes del poblado empezaron a sospechar que sus vecinos lanzaban maleficios en secreto y utilizaban su magia contra los nios de la aldea, con lo que no tardaron en convencerse de que sus nuevos aliados eran en realidad enemigos. Ajeno a esta situacin, uno de los personajes ms destaca- dos entre los konabuma-teri visit a los bisaasi-teri con inten- cin de intercambiar productos. Se llamaba Ruwiliiwa y lleg solo. Entr en la aldea con la tradicional actitud del visitante: -\ erguido, orgulloso, envarado y sin mostrar temor. Sus nes lo recibieron como era habitual, acercndose con sus --:-- armas y profiriendo gritos, silbidos y gruidos a modo de ame- naza e intimidacin simblica. Lo invitaron a instalarse en una hamaca mientras le preparaban la comida y le ofrecieron luego una calabaza con sopa de pltano, que le invitaron a beber ante la casa del jefe local. El visitante se acuclill, tom la calabaza y se bebi la sopa, sin sospechar nada y feliz de ser recibido segn la tradicin. U n hombre llamado Mamikininiwa se le acerc sigilosa- mente por detrs; era un hombre maduro, de cuarenta aos, cuyas decisiones pocos se atrevan a desafiar. Llevaba una vieja y gastada hacha de acero torpemente unida a un mango recio. Sin prestarle atencin alguna, Ruwahiwa sigui bebiendo su sopa. Mamikininiwa levant el hacha sobre la cabeza del invita- do y la hundi violentamente sobre el crneo. El visitante se tambale hacia delante e intent levantarse, pero estaba mor- 34 Yanomamo talmente herido. Cay al suelo y muri en medio de un gran charco de sangre. Ese da, varias mujeres llevaron su cadver hasta su aldea natal. Comenz as la guerra entre los bisaasi-teri y los konabuma- teri, un enfrentamiento que an continuaba quince aos ms tarde, cuando yo llegu. El grupo de Ruwahiwa decidi vengar su muerte. Recaba- ron para ello el apoyo de un tercer poblado, que mantena una relacin amistosa con los bisaasi-teri, y convencieron a sus habitantes para que celebraran un banquete en honor de stos. Los hombres de una cuarta aldea se unieron a los kona- buma-teri, agazapados en los alrededores del poblado. Sin recelo alguno, los bisaasi-teri acudieron en masa a la invitacin: hombres, mujeres y nios. Poco despus de que comenzara el banquete, mientras los hombres del grupo de los bisaasi-teri se encontraban tendidos e indefensos en las hamacas de los invitados, se dio la seal, y los anfitriones se lan- zaron sobre ellos con palos, arcos y flechas. Algunos murieron al instante, pero otros lograron escapar de la aldea, donde recibieron la lluvia de flechas de los arqueros agazapados. Unos perecieron en el ataque y muchos resultaron heridos y no lograron sobrevivir. Un total de doce hombres fueron asesi- nados esa tarde, mientras que algunas mujeres y muchachas adolescentes fueron tomadas prisioneras y nunca volvieron a ver a sus familias. Los supervivientes se replegaron en lajungla en direccin norte, donde permanecieron varios das ocultos hasta que los heridos se hubieron recuperado lo suficiente para continuar. Abatidos y angustiados, hallaron refugio en una aldea del norte llamada Mahekodo-teri. Esto ocurri en los primeros meses de 1951, una fecha registrada por James P. Barker, quien pocos meses antes haba sido el primer misionero que estable- ci contacto con los yanomamo. Barker presenci la llegada Introduccin 35 de los bisaasi-teri a Mahekodo-teri, el poblado que haba elegi- do para su misin. Los bisaasi-teri se marcharon de all al cabo de un ao apro- ximadamente, y se establecieron un poco ms abajo, a orillas del Orinoco. All viv en mi primer viaje, aunque cuando me un a ellos para comenzar mi trabajo de campo nada saba de esta tragedia. Su trascendencia fue revelndose lentamente en el curso de los meses, a medida que aprenda su lengua, y me dispuse a descubrir algo de su historia y su modelo de asenta- miento ms reciente. Nada de lo que haba presenciado al principio cobr sentido hasta entonces, cuando empec a comprender sus incursiones y alianzas polticas con otros gru- pos vecinos. Buena parte de lo que se recoge en este libro se refiere a los bisaasi-teri. 1 Crnica de las aventuras de un naba en tierras de los yanomamo Estampa Los veinte mil individuos que integran la tribu de los yanoma- mo viven actualmente desperdigados en la inmensa y exube- rante extensin de la selva tropical, en aldeas separadas por muchos kilmetros de tierra deshabitada. Alrededor de un 70 por ciento de esta poblacin ocupa el sur de Venezuela, mien- tras que el resto se distribuye por las zonas adyacentes de Bra- sil. Desconocen la escritura, aunque su lengua es rica y com- pleja. Se visten con fines ms ornamentales que protectores; un hombre bien vestido no lleva nada ms que unas cuantas cuerdas de algodn en muecas, tobillos y cintura, yel prepu- cio sujeto a la cuerda de esta ltima. La vestimenta de las muje- res es igualmente escueta. Buena parte de la vida cotidiana de los yanomamo se articula en tomo a la agricultura, la caza, la recoleccin de alimentos, lea yagua, adems de las visitas y la chchara; ellos mismos ela- boran sus escasas pertenencias -cestas, garrotes, arcos y fle- chas-, as como los pigmentos con los que se pintan el cuerpo. Su vida es relativamente sencilla, en el sentido de que les basta con trabajar tres horas al da para cubrir sus necesidades. Culti- van en sus huertos la mayora de los alimentos que consumen y plantan sobre todo un tipo de pltanos que suelen comer cru- dos pero tambin a la brasa o hervidos en una cazuela (foto 1). Comen tambin carne de animales muy diversos que los hom- bres cazan a diario, bien a la brasa o ahumada. Sus aldeas se construyen en crculo y son completamente 1. Bahimi, mujer del jefe de Bisaasi-teri, recolecta los pltanos que constituyen la base de su dieta. Crnica de las aventuras de un naba en tierras de los yanomamo 39 abiertas. En ellas se ve, se oye y se huele todo lo que pasa en el poblado. La intimidad es muy escasa, aunque gozan de cierta discrecin para los encuentros sexuales en el huerto o por la noche, mientras los dems duermen. En las aldeas pequeas viven entre cuarenta o cincuenta personas, mientras que en las grandes pueden llegar hasta las trescientas, y en todas ellas hay muchos ms nios y recin nacidos que adultos. Esta circuns- tancia demogrfica es propia de las poblaciones primitivas, como lo fue tambin en nuestro pasado, pues la esperanza de vida de los indios es escasa. Los yanomamo pertenecen a la categora de indgenas de las selvas tropicales conocidos como pueblos de tierra. Evitan los grandes ros y prefieren establecerse en las llanuras inter- fluviales formadas por stos. Cuentan con vecinos al norte, los yekwana, de lengua caribe, un pueblo fluvial que realiza largos desplazamientos por los grandes cursos de agua en sus elegan- tes canoas. Un gran curso de agua es para los yanomamo un obstculo que slo pueden sortear en la temporada seca; tradi- cionalmente han vivido lejos de los grandes ros, lo que explica entre otros motivos su falta de contacto con forasteros, quie- nes suelen llegar a travs del ro. Les gusta recorrer la selva cuando la fruta y las verduras estn maduras; abandonan entonces la aldea -shabono- por espacio de varias semanas y acampan a poco ms de un da del poblado y el huerto. Para estos desplazamientos construyen alojamientos temporales con troncos, ramas y hojas; una choza para cada familia. El ciclo anual de los yanomamo est marcado por dos esta- ciones: la temporada hmeda, cuando la selva se inunda y los viajes resultan difciles, y la temporada seca, que aprovechan para visitar otras aldeas con intencin de celebrar festejos, comerciar y establecer alianzas polticas. La temporada seca es el momento aprovechado por los enemigos para realizar un 40 Yanomamo ataque por sorpresa. Los yanomamo con los que he convivido siguen librando batallas con otras aldeas, un fenmeno que afecta a todos los aspectos de su organizacin social, su mode- lo de asentamiento y sus rutinas diarias. Su guerra no es mera- mente ritual: en la zona de mi estudio, al menos una cuarta parte de los varones adultos ha muerto por causas violentas. Llegu a conocer a un guerrero consumado que haba dado muerte a veintin individuos (yo estuve a punto de ser el nmero veintids), ya otros con quince o diecisis vctimas en su haber. A lo largo de mis casi treinta aos de estudio, la gue- rra ha disminuido y ha llegado a desaparecer en algunos luga- res, si bien sigue siendo comn en la zona donde actualmente
La vida social se organiza en tomo a los principios tribales tradicionales: relaciones de parentesco, descendencia de los antepasados, intercambios matrimoniales entre familiares o grupos con un parentesco comn y la autoridad transitoria de jefes distinguidos, que intentan mantener el orden en la aldea y son responsables de establecer las relaciones de la comuni- dad con otras aldeas. El liderazgo suele estar vinculado al parentesco y a los vnculos matrimoniales: los hombres gran- des o lderes, proceden de las familias ms numerosas de la aldea. Segn su ingenio, sabidura y carisma pueden conver- tirse en autcratas, aunque la mayora de los jefes se limitan a actuar como superiores entre sus iguales. No estn exentos de limpiar los huertos, plantar, cosechar, recolectar y cazar. Son al mismo tiempo pacificadores y valientes guerreros. La pacifica- cin pasa a menudo por la amenaza o el uso de la fuerza, de ah que la mayora de los jefes tengan fama de waiteri o fieros. La dinmica social de las aldeas incluye el intercambio de muchachas casaderas. Los matrimonios suelen ser pactados por los hombres mayores de la familia: padres, hermanos o tos. Se trata de un proceso poltico que promete a las mucha- Crnica de las aventuras de un naba en tierras de los yanomam 41 chas en matrimonio a una edad muy temprana, en aras de establecer alianzas a travs de la unin conyugal. La escasez de mujeres obedece en parte a un desequilibrio entre los sexos en las franjas de edad inferior y se complica con el hecho de que algunos hombres han enviudado ..::' mayor parte aldeas tienesu.<2!"!gen en cues- tiones sexuales, en la violacin de un pacto matrimonial o en ,- la captura ocasional de una por parte de otro hombre. Las disputas pueden llegar en ocasiones hasta el - punto de la escisin del grupo y su establecimiento en un nuevo poblado, momento a partir del cual los antiguos veci- nos se declaran una mutua enemistad. Sin embargo, los conflictos no estallan en forma de violen- cia incontrolada y ciega. Existen diferentes grados de conflicto que van desde los empujones hasta los duelos rituales o el dis- paro con armas mortales. Los yanomamo disponen de un amplio abanico de posibilidades para zanjar sus diferencias sin necesidad de recurrir al asesinato desde el primer momento. Por otro lado, han desarrollado modelos de alianzas destina- dos a limitar los conflictos, como los intercambios comerciales y las fiestas para establecer vnculos de amistad (fotos 2 y 3). Estas alianzas pueden derivar, como de hecho ocurre con bas- tante frecuencia, en intercambios matrimoniales entre distin- tas comunidades, lo que refuerza la amistad entre grupos. Pero lo bueno nunca dura eternamente y la mayora de las alianzas termina por resquebrajarse. La amistad da paso a la hostilidad y a veces a la traicin, de ah que la poblacin de cada aldea no deba perder de vista que sus vecinos son volu- bles y deba actuar en consecuencia. Los jefes de tribu son los responsables de trazar la fina lnea que separa la amistad de la enemistad, merced a su sagacidad y sus estrategias, siempre admirables y complejas. Puede decirse que cada aldea es una rplica de cualquier 42 Yanomam otra en un sentido amplio, si bien se enmarca al mismo tiempo en un proceso poltico, demogrfico y ecolgico de rango superior, por lo que es difcil comprender las peculiaridades de un poblado en particular sin saber algo de las fuerzas que pesan sobre l, as como de los vnculos histricos con el resto de sus vecinos. Recogida de datos Llevo casi cinco aos viviendo con los yanomamo. Entre tanto he aprendido su lengua y, en cierto modo, me he sumergido en su cultura y su estilo de vida. Lo que ms me ha impresionado en el curso de mi investigacin es la importancia de la agresin en su culrura. He tenido ocasin de presenciar numerosos inci- dentes fruto tanto de la venganza individual como de la belicosi- dad colectiva. He presenciado palizas a las mujeres, peleas a puetazos, duelos rituales e incursiones organizadas para ten- der una emboscada y asesinar a los hombres de un poblado ene- migo. Una de las aldeas de las que hablo en este libro fue ataca- da en casi veinticinco ocasiones durante mis primeros quince meses de r a b ~ o de campo, seis veces por parte del grupo con el que yo viva; y la historia de todas las aldeas que estudi entre 1964 y 1992 estaba estrechamente ligada a las guerras vecinales, lo que configuraba su poltica y determinaba tanto el lugar donde se estableca el grupo como su trato con los vecinos. El estado de guerra crnico en el que ha vivido el pueblo yanomamo se refleja en su mitologa, sus ceremonias, sus asen- tamientos, su poltica y sus prcticas matrimoniales. De ah que en este libro me haya esforzado especialmente por ayudar al lector a apreciar los efectos de la guerra sobre la cultura yanomamo en general y sobre su organizacin social y sus rela- ciones polticas en particular. 2. Kaobawa, jefe de la tribu de Bisaasi-teri Alto, intercambiando flechas, cestos, hamacas y perros con sus aliados shamatari. 3. Visitantes bailando en grupo alrededor del shabono durante la celebracin de una fiesta fonnal. 44 Yanomamo Las difciles circunstancias en las que realic la recogida de datos dan una idea aproximada del choque cultural y del tra- bajo de campo del que suelen hablar los antroplogos. Cada situacin es en muchos sentidos nica, y los problemas que fui encontrando no agotan necesariamente el abanico de obs- tculos posibles con que puede tropezar el antroplogo. Exis- te, no obstante, una serie de circunstancias que afectan de manera casi universal al trabajo de campo antropolgico, tales como la comida, la higiene, el sueo, la falta de intimidad, la soledad y el descubrimiento de que las personas con las que convives tienen una opinin inferior de ti de la que t tienes de ellos, o que no eres tan flexible en lo emocional y en lo cul- tural como imaginabas. La convivencia con los yanomamo no resulta fcil, si bien algunos de mis colegas reconocen haber tenido dificultades en su trato con otras comunidades. La situacin vara de una sociedad a otra e incluso puede que tambin vare de un antro- plogo a otro. El breve trabajo de campo que realic con los vecinos del norte de los yanomamo, los indios yekwana, me revel que stos son amables y encantadores, siempre dispuestos a ayudar y orgullosos de mostrar a sus huspedes las mltiples cortesas de su sistema de protocolo. Dicho de otro modo, los yekwana se ajustaban mejor a la imagen de hombre primiti- vo que yo me haba forjado antes de iniciar mi trabajo de campo -a la manera de Rousseau-, y mi estancia entre ellos fue un verdadero placer. Otros antroplogos han detectado contrastes similarmente pronunciados entre las tribus a las que han dedicado su estudio. Uno de los ejemplos ms llamati- vos lo encontramos en el trabajo de Coln Tumbull que fue el primero en estudiar a los pigmeos ituri, y encontr deliciosa la convivencia con ellos. Ms tarde estudi a los ik, instalados en una rida y desolada regin fronteriza entre Kenia, U ganda y Sudn, un pueblo de trato difcil tanto en lo intelectual como Crnica de las aventuras de un naba en tierras de los yanomamo 45 en lo fsico y en lo emocional. Si bien las reacciones del antro- plogo ante un determinado pueblo pueden estar condiciona- das por motivos personales, sigue siendo cierto que las diferen- cias entre los distintos pueblos son enormes y pueden afectar al antroplogo de un modo a veces dramtico. Es posible que algunas de mis experiencias coincidan con las de otros muchos colegas, y he decidido plasmarlas aqu por si pueden resultar tiles para futuros antroplogos, pues a m me habra ayudado mucho conocer los escollos con que trope- zaron mis maestros; al menos me habra ahorrado los errores ms estpidos. El primer da: el ms largo En mi primer da en la selva comprend a qu se referan mis profesores cuando hablaban de choque cultural. Haba viaja- do dos das en una pequea barca de remos de aluminio, pro- vista de un gran motor fueraborda, desde la capital territorial de Puerto Ayacucho hasta una pequea ciudad venezolana junto al ro Orinoco, y desde all al territorio de los yanoma- mo. La maana del tercer da llegamos a una pequea misin, base de operaciones de la New Tribes Mission, un grupo pro- testante integrado principalmente por estadounidenses que trabajaban en dos aldeas yanomamo. Los misioneros haban acudido desde estas aldeas para celebrar su encuentro anual, en el que evaluaban el progreso de su trabajo, y se encontra- ban reunidos en el momento de mi llegada. En la sede de la misin recogimos a un pasajero llamado James P. Barker, el primer extranjero que haba mantenido un contacto perma- nente con los yanomamo en la dcada de 1950. Acababa de regresar tras un ao de permiso en Estados Unidos, donde yo lo conoc antes de emprender mi viaje a Venezuela. Barker 46 Yanomamo acept acompaarme al poblado de Bisaasi-teri, donde me propona mi campamento base, para presentamle a los indios. El se haba instalado en la misma aldea -donde pas unos cinco aos con los indios-, pero llevaba un ao in volver por all y no tena previsto regresar hasta tres meses ms tarde. Llegamos al poblado a eso de las dos de la tarde y atracamos en la orilla embarrada, al pie del sendero que los indios utiliza- ban para recoger agua del ro. Haca calor, el nivel de humedad era muy alto, y me senta muy incmodo con la ropa completa- mente empapada en sudor y pegada al cuerpo; as pasara el resto del tiempo. La presencia de unos mosquitos llamados bare- to, que se contaban por millones, sealaba el comienzo de la estacin seca. Tena la cara y las manos hinchadas por las picadu- ras de estos insectos. Y estaba a punto de conocer a mi primer yanomam, mi primer hombre primitivo. Cmo sera? Por aquel entonces era un pardillo y haba imaginado que entraba en la aldea y me encontraba con ciento veinticinco individuos altruistas, amables y cariosos los unos con los otros, que compartan su comida y esperaban ansiosos el mo- mento en que yo dibujara su rbol genealgico. Estaba dis- puesto a exprimirlos hasta el agotamiento. Les caera bien? Esto era muy importante para m; quera que se encariaran conmigo y me aceptaran como a uno ms de la familia. Haba odo contar que lo bueno antroplogo iempre eran adop- tado por lo pueblo a lo que e tudiaban ya lo largo de mi siete ao de formacin en la Uni er idad de Mkhigan haba aprendido que la familia era el equivalente de la ociedad en las tribus primitivas, que practicaban un estilo de vida moral, entendindose moral como bueno y deseable. Estaba de- cidido a integrarme en el grupo y convertirme en miembro de su sociedad; a ser aceptado por ellos. El corazn me lata con fuerza a medida que nos acercba- mos a la aldea y oamos el bullicio de la actividad en el recinto Crnica de las aventuras de un naba en tierras de los yanomamo 4 7 circular. Barker me dijo que estaba ansioso por ver si se haba producido algn cambio en su ausencia y se preguntaba cun- tos habran muerto entre tanto. Muy nervioso, me palp el bol- sillo trasero del pantaln para asegurarme de que llevaba mi libreta de notas, y me tranquilic un poco al tocarla. La entrada a la aldea estaba cubierta de maleza y hojas de palma secas, que apartamos para descubrir un claro en la espe- sura. Mi emocin ante la inminencia del encuentro con los yanomam era casi insufrible, y avanc como un pato por el pasillo vegetal que conduca hasta el poblado. Levant la vista y me qued sin aliento al ver a una docena de hombres fornidos, desnudos y terribles que nos apuntaban con flechas. Las enormes bolas de tabaco verde que llevaban entre el labio y la mandbula inferior les daban un aspecto an ms desagradable, y de la nariz les colgaban unos chorros de moco verde y denso que resbalaban por la barbilla y se adhe- ran al pecho y a la tripa. Habamos llegado justo en el momento en que los hombres inhalaban ebene, una sustancia alucingena que se soplaban unos a otros en las narices. No tard en enterarme de que uno de los efectos de esta droga es una exagerada secrecin nasal. La mucosa se satura con el pol- villo verde de la droga, y los indios no se molestan en evitar la secrecin, sino que la dejan caer libremente por su propio peso (foto 4). El siguiente descubrimiento fue una docena de perros sal- vajes y famlicos que me mordisqueaban las piernas y me ro- deaban como si hubieran decidido convertirme en su prxima comida; se abalanzaron sobre m, me agarraron de los pantalo- nes, los hicieron jirones y corrieron a emboscarse en el angos- to pasaje de entrada a la aldea para preparar el ataque vo. Indefenso y pattico, me qued inmvil, aferrado a mI libreta de notas. El hedor a basura ya materia orgnica en des- composicin me revolva el estmago. Estaba aterrado. Qu 48 Yanomamo clase de bienvenida era aqulla para alguien que llegaba dis- puesto a convivir con esas personas y aprender su estilo de vida, a ser su amigo? Al reconocer a Barker, depusieron las armas y reanudaron sus cnticos, sin dejar de mirar de soslayo las entradas del poblado. Al parecer habamos llegado tras una importante batalla. Siete mujeres haban sido raptadas el da anterior por un grupo vecino, y los hombres del poblado, con ayuda de algu- nos visitantes, haban recuperado esa maana a cinco de ellas en un feroz combate que termin casi en matanza. Los rapto- res, furiosos por haber perdido a cinco de sus siete cautivas, haban prometido asaltar el poblado, y cuando Barker y yo nos presentamos de improviso, los yanomamo nos tomaron por los asaltantes. Durante las dos horas siguientes, los hom- bres de la aldea se levantaron de un salto en varias ocasiones, empuaron las armas, tensaron los arcos y acecharon inquie- tos cualquier ruido procedente del exterior. Mi entusiasmo por recoger datos etnogrficos disminua en relacin directa con el nmero de veces en que se produca la alarma, y lo cierto es que me sent muy aliviado cuando Barker propuso que esa noche durmiramos al otro lado del ro. Coment como de pasada que all estaramos ms seguros. Y le tom la palabra. Mientras regresbamos a la barca sopes si era sensato pasar medio ao con gente a la que ni siquiera conoCa. No me aver- genza admitir que de haber encontrado una salida diplomti- ca habra dado por concluido mi trabajo de campo en ese mismo instante. No vea con ilusin el da siguiente ni los meses posteriores, cuando me quedara a solas con los yanoma- m. No hablaba una sola palabra de su lengua, y eran decidi- damente distintos a como los haba imaginado. Definitivamen- te, no eran lo que esperaba. Muy abatido, me pregunt por qu dejara mis estudios de fsica e ingeniera. 4. Yanomam con turbante de cola de mono tras esnifar ebene, un polvo alucingeno que provoca una abundante secrecin nasal. 50 Yanomamo No haba comido en todo el da, estaba empapado de sudor, los bareto seguan picndome sin piedad y me haba tiz- nado del pigmento rojo con que los indios se pintaban el cuer- po, como resultado de ms de una docena de exhaustivos reconocimientos a los que me sometieron otros tantos yano- mamo. Sus exploraciones fueron el colofn de un da nefasto. Se sonaban las narices en las manos para quitarse todos los mocos posibles con un giro de mueca, se limpiaban los restos en el pelo y me examinaban luego atentamente la cara, los bra- zos, las piernas, el pelo y el contenido de mis bolsillos. Le pre- gunt a Barker cmo se deca Tenis las manos sucias. En respuesta a mi comentario, los indios se escupieron un poco del viscoso jugo de tabaco en las manos, se las frotaron, sonrie- ron y procedieron con su exploracin, seguros de tener las manos limpias. Barker y yo cruzamos el ro e instalamos las hamacas. Cuan- do sac la suya de una bolsa de plstico, un intenso y desagra- dable olor a algodn enmohecido y suciedad sali de ella, y por segunda vez sent nuseas. Me dije que hasta los misione- ros eran sucios. Pero al cabo de dos semanas todas mis perte- nencias tenan el mismo olor, y con l conviv el resto de mi estancia. Mis hbitos de higiene personal descendieron hasta el punto de que las exploraciones de los yanomamo dejaron de importarme, pues yo no estaba ms limpio que ellos. A fin de cuentas, un hombre no puede sonarse la nariz con elegan- cia cuando est completamente desnudo, y la invencin del pauelo o de los Kleenex estaba a aos luz en trminos evoluti- vos. Lo cierto es que los pauelos tal vez no sean una mejora sustancial, considerando que luego llevamos a todas partes lo que nos sonamos de la nariz. Crnica de las aventuras de un naba en tierras de los yanomamo 51 La vida en la jungla: avena, mantequilla de cacahuete y bichos Realizar un trabajo de campo no consiste en llegar a la cuenca amaznica con intencin de pasar un ao y entrar en materia antropolgica al instante. Es casi seguro que el antroplogo habr odo hablar de terribles enfermedades, serpientes, jaguares, anguilas elctricas y pequeos peces con pas capa- ces de remontar la corriente urinaria y meterse en el pene, adems de arenas movedizas y de hombres perdidos en la selva. Algunos de estos peligros son reales, aunque la imagina- cin tiende a magnificar su amenaza. Pero mis profesores nunca se molestaron en hablarme de los aspectos ms prosai- cos y menos em9cionantes de la vida cotidiana, tales como la comida, la defecacin, el sueo y la limpieza. Esto se convirti en mi principal pesadilla a lo largo de los primeros meses. Me instal en la antigua choza de barro de Barker, a pocos metros del poblado, y lo primero que hice fue construir mi propia cabaa de barro y maleza, con ayuda de los yanomamo. Entre tanto tena que comer y comenzar mis estudios. No tard en descubrir la enorme cantidad de tiempo que llevaba mantener mi cuerpo en las condiciones relativamente aspti- cas a las que lo tena acostumbrado en el norte de Estados Uni- dos. O bien optaba por comer como es debido y ponerme ropa limpia para sentirme relativamente cmodo, con lo cual trabajaba poco, o bien optaba por trabajar ms, comer menos y estar menos cmodo. Preparar unas gachas de avena era complicadsimo. Prime- ro haba que ir dos veces hasta el ro para recoger agua. Luego haba que llenar de alcohol el hornillo de queroseno y encen- derlo, pero no era nada fcil hacerlo al mismo tiempo que intentaba diluir la leche en polvo y preparar una cafetera. El alcohol se consuma casi siempre antes de que lograra prender el queroseno, y me vea obligado a empezar desde el principio. 52 Yanomamo Otras vece lograba prender el quero eno con la e peranza de que el elemento oleman con ervara la temperatura, pero entonce el combustible lquido e derramaba obre la impro- vi ada me a todo empezaba a arder. Lo yanomam que me ob elvaban muy di ertido no tardaron en aprender la expre- in . Mierda! y ms tarde, cuando de cubrieron que con e o ofendan a lo mi ionero empezaron a u arIa en u pre- encia con enorme regocijo. ormalmente nece itaba ms de un intento con el alcohol. Luego tena que hervir la a ena y acar lo bicho que caan en el cazo. Como e natural, almacenaba con mucho cuidado todas mi provisione, a prueba de rata de humedad de in ecto ,pero ninguno de lo pToducto con que contaba para ello result cumplir u cometido con eficacia. El mero hecho de acar cada co a de entre la multitud de y volver a guar- darla en u lugar e convena en una empresa de cierta enver- gadura. Cuando al fin haba recoQ"do el agua, sacado la comida, preparado la avena, la leche y el caf, calentado el lavado y secado lo plato , vuelto a meter l a comida en u envase introducido to en bidones limpiado el resto de) de orden, la ceremonia del de ayuno e haba prolongado casi h ta la hora del almuerzo. Comer tre vece al da e taba fuera de lugar. Finalmente re olv el problema con una ola comida que pudiera prepa- rarse en un mismo recipiente o do a lo urno decid lavar lo p lato cuando ya no me quedara ninguno limpio, u ar agua fria del ro limitar el cambio de ropa a una ez por semana para acabar con el problema de la colada una tarea que requiere gran valor en el trpico. Ape taba como una prenda olvidada en la taquilla de un gimnasio. Tambin dej de preo- cupann el hecho de compartir mis provi ione con las ratas lo in ecro , )0 indios lo elemento, y pre cind de mi com- plicado i tema de Crnica de las aventuras de un naba en tierras de los yanomamo 53 Descubr que poda pasar la mayor parte del da a base de caf con leche con mucho azcar, diluido en una proporcin de cinco partes de caf por una de leche caliente. Lo preparaba por la maana y lo guardaba en termos. Por lo general, mi nica comida se limitaba a una lata de sardinas y un paquete de galle- tas saladas y reblandecidas. Dos o tres veces a la semana prepara- ba algo ms elaborado, como unas gachas o un arroz hervido para acompaar una lata de atn o una salsa de tomate. Ide un sistema para evitar los viajes al ro. Los misioneros me haban unas cuantas planchas de uralita, con las que constru una canalizacin de agua; acumulaba el agua sobre las planchas, la conduca hasta un bidn de gasoli- na vaco y de ah hasta mi cabaa con ayuda de un tubo de goma. Cuando el bidn se vaciaba en la temporada seca, peda a los nios que me llenaran los bidones de agua en el ro y les pagaba con galletas saladas, un producto al que todos se aficio- naron en seguida. Cuando viajaba con los indios a otros poblados, coma menos an. En la mayora de estos desplazamientos mi dieta se limitaba a los pltanos hervidos o asados que me ofrecan los indios, aunque siempre llevaba unas latas de sardinas por si me perda o pasaba fuera ms tiempo de lo previsto. Las galletas saladas y la mantequilla de cacahuete eran un alimento muy nutritivo y sencillo de preparar en los vi.yes. Resultaba cmo- do de llevar y no requera ms que un cuchillo, que limpiaba fcilmente con una hoja o lama hasta dejarlo impoluto. Pero lo principal era que se trataba de una de las pocas comidas que los indios me dejaban comer en paz. Tena para ellos un aspecto sospechosamente parecido a excrementos animales y decid reforzar su impresin dicindoles que eran heces de beb o de ganado. Les pareca repugnante. Aunque no saban lo que era el ganado, poco a poco comprendieron que mis latas contenan diversos productos envasados de carne 54 Yanomamo animal. Las latas eran para ellos contenedores hechos con piel de machete, aunque cmo llegaban hasta all las partes del ganado segua siendo un misterio para ellos. mis ali- mentos en trminos desagradables para los yanomamo para disfrutar de cierta paz en esos momentos. No me suplicaran que compartiera algo que les pareca horrible. El trabajo de campo obliga a desarrollar extraos mecanismos de defensa y estrategias, y sta fue mi particular forma de adaptacin. Una vez, mientras coma una lata de salchichas, un hombre empe- z a observarme y a pedirme un poco de comida. Finalmente me pregunt qu estaba comiendo y le dije que ternera. Se dirigi entonces a m por mi nombre yanomamo y pregunt: Qu parte del animal ests comiendo, Shaki?. Adivnalo, respond. Murmur un epteto despectivo, pero dej de pedir, aunque ms tarde volvi a la carga. (Los yanomamo tenan dificultades para pronunciar mi apellido Chagnon, que a ellos les sonaba como el nombre de una molesta abeja a la que llamaban shaki. Y as fue como termin siendo para ellos el hombre llamado abeja.) La comida se convirti en un problema por algo que nada tena que ver con los inconvenientes de su preparacin. Com- partir los alimentos es importante para lo yanomamo, que demuestran as su amistad, su generosidad o, en determinados casos, su capacidad para coaccionar a otros y obtener algo de ellos. Tengo hambre es casi un saludo entre ellos. Era impo- sible llevar comida suficiente para alimentar a todo el pobla- do, aunque al principio mis anfitriones parecieron pasar por alto este detalle logstico. Lo nico que entendan es que yo no estaba dispuesto a compartir mis alimentos con la pequea multitud presente en cada comida, y les encantaba observar- me y fastidiarme en esos momentos. Tampoco poda adoptar su sistema de reciprocidad con los alimentos. Cuando uno me daba algo espontneamente (al Crnica de las aventuras de un naba en tierras de los yanomamo 55 menos eso pensaba yo), luego se pasaba meses increpndome para que lo recompensara, si no con alimentos, con cuchillos, anzuelos de pescar o hachas. As, si aceptaba un pltano de algn habitante de la aldea que visitaba, era muy probable que ste viniera luego a visitarme para pedirme un machete en pago por haberme alimentado. Yo sola satisfacer estas deman- das con un pltano, que era el modo habitual de corresponder en su cultura -comida por comida-, pero quien haba tenido la visin de un pltano convertido en machete sola sentirse decepcionado. Varios aos despus de empezar mi trabajo de campo, un destacado miembro de la aldea se me acerc para exigirme un machete a cambio de un trozo de carne que segn l me haba dado cinco o seis aos antes. Aunque la mayora de los indios saba que yo no cedera a sus exigencias de compartir mi comida con ellos, se presenta- ban en mi cabaa a la hora de comer. Poco a poco me resign a la situacin y aprend a ignorar sus persistentes requerimien- tos. Algunos se enfadaban, si bien en general aprendieron a aceptarlo como una peculiaridad del extranjero infrahumano que haba ido a vivir con ellos. Si acceda a las peticiones de alguno, la cabaa se llenaba de indios que reclamaban su parte. Sus exigencias no eran fruto del hambre, sino del deseo de probar algo nuevo o del intento de establecer una relacin coercitiva en el caso de que yo cediera a sus demandas. Si uno reciba algo de m, los dems intentaban al instante compro- bar si ellos tambin eran capaces de coaccionarme. Unos cuantos convirtieron mis comidas en un verdadero asco: me escupan si no les daba, sobre todo cuando se trataba de algo que ya haban probado y les gustaba o de algn ali- mento que formaba parte de su cocina. Un da estaba comien- do una galleta con mantequilla de cacahuete y miel. Los yano- mamo hacan cualquier cosa por conseguir miel, uno de los bocados ms codiciados de su dieta. Uno de mis cnicos obser- , 56 Yanomamo vadores -el mismo que me observaba mientras coma las sal- chichas- detect al punto la miel y comprendi que yo no estaba dispuesto a compartir el preciado frasco. Sera intil siquiera preguntar. En lugar de eso, me mir y dijo framente: Shaki, qu clase de semen de animal ests comiendo?. La pregunta tuvo el efecto deseado y mi comida concluy en ese mismo ins- tante. Por ltimo se plantea el problema del aislamiento y la sepa- racin de los tuyos, sobre todo de la familia. Intent superar la situacin buscando amigos entre los yanomamo, aunque con ello slo lograba complicarme la vida, porque mis supuestos amigos se servan de mi confianza para obtener el privilegio de entrar en mi cabaa y llevarse mis herramientas de acero y mi comida, y me saqueaban sin que me diera cuenta. Me decep- cionaba profundamente que estos amigos utilizaran nuestra relacin personal para llevarse mis cosas, y cada vez que ocu- rra me deprima un poco ms. Perder mis posesiones no me molestaba tanto como descubrir que para la mayora de ellos yo no era ms que una fuente de objetos deseables y ver que no haba manera de impedirlo, pues como yo no era yanoma- mo me consideraban infrahumano. Me result de lo ms difcil aprender a convivir con sus incesantes, encendidas y a veces agresivas demandas, por momentos tan insoportables que peridicamente me encerra- ba en mi cabaa para librarme de ellos. La intimidad es uno de los aspectos ms agradables de nuestra cultura, algo en lo que no solemos pensar hasta que nos vemos privados de ella. Pero yo no buscaba la intimidad por la intimidad; simplemen- te, tena que resistirme a sus splicas. Da y noche, casi todo el tiempo que pas con ellos, me agobiaban con exigencias como Dame un cuchillo; soy pobre; Si no me llevas contigo la prxima vez que vayas a Widokaiya-teri te har un agujero en la canoa; Llvanos a cazar al ro Mavaca con tu escopeta o no Crnica de las aventuras de un naba en tierras de los yanomamo 57 te ayudaremos; Dame unas cerillas para cambiarlas con los reyabobowei-teri; deprisa o te pego; Si no compartes la comi- da conmigo te incendiar la choza; Dame una linterna para salir a cazar de noche; Si no me das un hacha entrar en tu cabaa cuando ests fuera y te las robar todas. Me bombar- deaban con exigencias parecidas a todas horas, da tras da, hasta que a veces no soportaba siquiera mirarlos. Lo ms difcil no era endurecerse ante sus demandas sino ignorar la urgencia, el tono de voz ardiente o quejoso, la inti- midacin y la agresividad con que las formulaban. Tampoco me era fcil comprender que los yanomamo no aceptaban un no por respuesta a menos que mi negativa se hiciera con la misma pasin y agresividad, como empez a suceder al cabo de unos meses. Este tipo de ruegos son tan persistentes y carac- tersticos que en los primeros mapas semioficiales del Servicio para el Control de la Malaria venezolano designaron el lugar donde se estableci el primer puesto de servicio permanente, junto a la aldea de Bisaasi-teri, con el nombre de yababuhii ( dame ). Para llevarme bien con los indios tuve que intentar ser como ellos: un poco ladino, agresivo, amenazante y avasa- llador. Pronto comprend que si no adoptaba su estilo poda per- der las provisiones de seis meses en un solo da y pasarme la mayor parte del tiempo llevando a la gente de paseo en mi canoa o acompandola en sus caceras. Al principio dediqu bastante tiempo a estas tareas, pues sucumba a sus feroces peticiones de hachas o de machetes, pero la situacin cambi a medida que fui aprendiendo su idioma y supe cmo defen- derme socialmente, adems de verbalmente. Lo principal es que, si no hubiera logrado hacerles ver que no me dejara ava- sallar, me habran convertido an ms en blanco de sus burlas, robos y travesuras. En resumen, tuve que adoptar y pulir su estilo de interaccin y aprender a insinuar sutilmente las 58 Yanomamo inciertas pero desagradables consecuencias de determinados comportamientos por su parte. As era como ellos actuaban unos con otros, con el fin de dejar muy claro hasta qu punto poda provocarse o intimidarse a alguien sin desencadenar algn tipo de represalias. En cuanto me di cuenta y tuve la con- fianza suficiente para adoptar su estrategia, comprob que buena parte de su intimidacin estaba calculada para determi- nar mi umbral de tolerancia o desesperacin, y empezamos a llevarnos mejor; incluso recuper parte del terreno perdido. Se trataba de una especie de juego poltico e interpersonal en el que todos participaban, un juego en el que tarde o tem- prano, todos los jugadores daban muestras de que sus faroles o amenazas implcitas podan acarrear un castigo. Sospecho que los frecuentes malos tratos a las mujeres formaban parte del juego, pues permitan a los hombres demostrar su waiteri, su fiereza, y alardear ante otros de los extremos violentos a que son capaces de llegar. Pegar a una mujer con un garrote es una demostracin de poder que no entraa demasiados peligros para el hombre, a menos que la mujer tenga hermanos agresi- vos en la aldea que acudan en su auxilio. Pareca importante para los hombres demostrar sus dotes violentas maltratando a una mujer, pues con ello enviaban a otros hombres el mensaje de que exigan ser tratados con circunspeccin, cautela e incluso deferencia. A los seis meses de mi llegada a la selva las exigencias de los yanomamo en Bisaasi-teri empezaron a ser tolerables. Para entonces nos habamos adaptado mutuamente y sabamos a qu atenemos ante una demanda de comida, objetos o favo- res. De haber decidido quedarme todo el tiempo en esta aldea, mi trabajo de campo habra resultado mucho ms grato. Sin embargo, cuando empec a entender su dinmica poltica y social, comprend que deba ampliar mi informacin reco- giendo datos en otros poblados. Empec a visitar regularmen- Crnica de las aventuras de un nabii en tierras de los yanomamo 59 te una docena de aldeas vecinas. La necesidad de afianzar mi posicin en cada nuevo poblado que visitaba o al que regresa- ba me oblig a bregar con este tipo de chantajes de manera ms o menos permanente a lo largo de toda mi estancia. Mi propia fiereza se limitaba normalmente a gritar con la misma furia y pasin que ellos, sobre todo al principio, cuando no conoca bien su lengua. Ellos, por su parte, parecan inter- pretar mi incapacidad para entender su idioma como un pro- blema de audicin y cuando no los entenda se ponan a gritar. A medida que aprend a expresarme como ellos y desentra sus tcticas polticas, fui refinando mis artes amenazadoras o suicidas. En cierta ocasin pagu a un hombre con un machete (que vala unos dos dlares y medio) para que me ayudara a cortar una palmera y hacer tablones con el fin de cubrir el suelo de mi canoa para proteger mis pertenencias del agua que all se acumulaba. Esa tarde, mientras trabajaba con uno de mis informantes de la aldea, lleg la esperada barca de la misin. La mayora de los yanomamo corrieron para ver qu provisio- nes traa y pedir algo a la tripulacin, pero yo me qued traba- jando casi otra hora antes de bajar al ro a saludar a los recin llegados. Me llen de rabia y frustracin descubrir que los indios haban convertido mis tablones en toscos remos para sus propias canoas, recibidas de los misioneros, con el propsi- to de cruzar el ro y llegar hasta el barco de aprovisionamiento. Saba que si ignoraba este abuso los estara invitando a tomar- se mayores libertades en el futuro. Me sub a mi canoa, cruc el ro y atraqu entre sus sucias y agujereadas embarcaciones, gritando a voz en cuello para llamar su atencin. Se mostraron acobardados, aunque me miraban con sonrisas malvolas. Algunos se acercaron hasta mi canoa y les solt un enfurecido y ardiente sermn sobre su osada y su falta de consideracin. Les record que esa misma maana haba pagado a uno de 60 Yanomamo ellos con un machete por ayudarme a transportar la madera, cunto haba trab<yado para fabricar los tablones y colocarlos en la canoa, lo mucho que me haba costado atarlos con lianas, lo mucho que haba sudado y la cantidad de picaduras de bare- to que haba tenido que soportar, etc., etc. Con gesto exagera- damente teatral saqu mi cuchillo de caza, cort los cabos de sus canoas y dej que la corriente del Orinoco se las llevara en un abrir y cerrar de ojos. Las sonrisas desaparecieron de cuajo, mientras yo, sin mirar atrs, volva a cruzar el ro para conti- nuar con mi trabajo. Los yanomamo lograron que les prestaran una canoa y, tras muchos esfuerzos, recuperaron sus embarcaciones. El jefe de la aldea me dijo ms tarde, en tono aprobatorio, que haba actuado correctamente. Todo el mundo en la aldea, menos los culpables, apoyaron mi conducta, y mi posicin se vio fortaleci- da tras este episodio. Siempre que me defenda de un modo similar terminaba llevndome mejor con los indios y me ganaba el respeto de muchos de ellos. Como ya he comentado, buena parte de su actitud tena por objeto determinar hasta qu punto estaba yo dispuesto a aguantar. Aos ms tarde, algunos recordaran esos primeros tiempos en los que yo era tmido, mohode ( est- pido ) y un poco cohibido, y les resultaba fcil intimidarme para conseguir cosas de m a cambio de casi nada. Estallaban en carcajadas histricas al rememorar distintos incidentes y reconocan que su comportamiento haba sido escandaloso. El problema ms comn y el que requera una defensa ms contundente era el robo. No poda guardarlo todo encerrado en bidones, y los indios entraban en mi cabaa cuando les vena en gana. Termin por desarrollar la estrategia perfecta para recuperar los objetos robados; cuando un nio me quita- ba algo, yo le quitaba su hamaca en un descuido, y as les daba a todos la leccin de que el robo era un acto antisocial, al tiem- Crnica de las aventuras de un naba en tierras de los yanomarno 61 po que me largaba furioso con la hamaca del ladrn al hom- bro. Nadie intentaba detenerme y la mayora consideraba que mi tcnica era ingeniosa. A la cada de la noche el ladrn se presentaba en mi cabaa con el objeto robado, o enviaba alguien para que me lo devolviera y recuperara su hamaca. SI otros le reprendan y avergonzaban para que devolviera lo que haba robado, la explicacin sola ser: Slo lo haba tomado prestado. No tena intencin de robar.
Recopilacin de genealogas e historial reproductivo El objetivo de mi estancia entre los yanomamo era rec.oger informacin sobre su genealoga, sus prcticas reproducuvas y matrimoniales, sus relaciones de parentesco, sus modelos de asentamiento, sus pautas migratorias y sus estructuras polti- cas. Los datos principales eran los genealgicos: quin era el padre de quin y hasta dnde alcanzaba el recuerdo de sus lazos familiares. Los yanomamo, como la mayora de los pue- blos primitivos, tienen una estructura social basada principal- mente en las relaciones familiares, de ah que para esbozar dicha organizacin fuera imprescindible disponer de abun- dantes datos genealgicos. Esta tarea no estuvo exenta de frustracin y sorpresas. Ni queriendo habra podido elegir un pueblo ms difcil en este sentido, pues sus estrictos tabes les impedan mencionar los nombres de destacados individuos vivos o amigos y familiares muertos. Los yanomamo buscan para la gente nombres que, al morir la persona, puedan desaparecer de su lengua sin que eso suponga un inconveniente. De ah que llamen a la gente cosas sumamente especficas o partes diminutas de otras 62 Yanomamo cosas, como ua de pie de oso perezoso o bigote de mono aullador, con lo que pueden permitirse conservar las pala- bras ua o bigote, bien que con ciertas reservas cuando necesitaban referirse a estas partes del oso o del mono. El nombre tab se aplica tambin a los vivos, pues el prestigio de una persona se reconoce por la cortesa de los dems al no emplear su nombre en pblico. Esto afecta especialmente a los hombres, que son mucho ms competitivos que las muje- res en cuanto a su posicin social, y resulta asombroso ver cmo los nios, a medida que se convierten en adultos, exi- gen ser llamados en pblico por referencia a algn familiar, como hermano de Himotoma o sobrino de Ushubiriwa. Cuanto mayor sea su eficacia para conseguir que los dems eviten el uso de su nombre, mayor ser su prestigio y posicin social y ms gozarn de la estima de otros. Helena Valero, una brasilea capturada de nia por un grupo de yanomamo, estuvo muchos aos casada con un jefe de la tribu sin saber su nombre. Las sanciones que respaldan este tab van ms all del temor: abarcan una mezcla de miedo, respeto, admira- cin, deferencia poltica y honor. En un primer momento trat de recopilar mis datos genea- lgicos empleando slo trminos que aludan al parentesco, pero en lengua yanomamo, como sucede en otras lenguas, este tipo de palabras resultan ambiguas cuando aluden a muchos parientes posibles, como to y primo en nuestra sociedad. En el seno de una comunidad como la de Bisaasi- teri, en la que alguien puede tener hasta treinta primos, es imposible identificar a la persona diciendo: Di a mi primo que venga. Este sistema de calificacin por el parentesco con- funde a muchos parientes a los que nosotros reconocemos mediante el uso de trminos distintos: los yanomamo emplean el mismo nombre para referirse al padre real y al hermano del padre, mientras que nosotros los llamamos padre y to. Crnica de las aventuras de un naba en tierras de los yanomamo 63 As, no tuve ms remedio que recurrir a los nombres persona- les para trazar las genealogas dudosas. Los indios no tardaron en comprender que estaba dispues- to a descubrir el verdadero nombre de todos ellos. Esto supo- na una violacin del protocolo y una ofensa a su prestigio, y su reaccin fue brillante, aunque devastadora. Inventaron nom- bres falsos para todos los habitantes de la aldea, los memoriza- ron y me los revelaron de buena gana. Incauto de m, cre haber hecho aicos su sistema y pas cinco meses entusiasma- do y enzarzado en la construccin de complicadas genealogas. Puesto que parecan disfrutar vindome trabajar con sus nombres y relaciones familiares, supuse ingenuamente que la informacin que obtena era ms fiable cuando trabajaba en pblico. y as fue como un proyecto que para m era muy serio se convirti en un juego sumamente divertido para ellos. Cada informante intentaba superar a los dems inventando un nombre ms estrafalario o ridculo del que ya me haban con- fiado, y si haba discrepancias las explicaban diciendo: Bueno, es que tiene dos nombres, y ste es el otro. Uegaron incluso a fingir relaciones endiabladamente improbables, como que alguien se haba casado con su abuela o, peor an, con su sue- gra, una perspectiva que resultaba grotesca y horrorosa para los yanomamo. Mi tcnica consista en pedir al informante que me susurrara al odo el nombre de alguien y me dijera de quin era padre o de quin era hijo. Los ms celosos insistan en que yo pronunciara el nombre en voz alta y estallaban en carcajadas histricas al or mi torpe pronunciacin, llegando a veces a llorar de risa. La persona aludida sola ofenderse y lan- zarme algn insulto intraducible, lo cual slo serva para con- firmarme que el nombre que me haban facilitado era el ver- dadero. Comprobaba y volva a comprobar a conciencia los nombres y parentescos con mltiples informantes y me alegra- ba ver cmo las incoherencias iban desapareciendo a medida 64 Yanomamo que mis pliegos se llenaban con miles de pequeos tringulos y crculos. Mi burbuja antropolgica revent cuando, unos cinco meses despus de que empezara a recoger los datos, visit una aldea situada a unas diez horas de marcha, al suroeste de Bisaa- si-teri. Al hablar con el jefe de esta aldea, mencion como quien no quiere la cosa el nombre de la mujer del lder de mi poblado, con intencin de alardear un poco y mostrar mi cre- ciente conocimiento del idioma y el quin era quin. Se hizo un extrao silencio seguido de una incontenible carcajada en toda la aldea, acompaada de gritos y jadeos. Al parecer yo haba dicho que el jefe del poblado Bisaasi-teri estaba casado con una mujer llamada coo peludo y result adems que estaba llamando al propio jefe polla larga, a su hermano mierda de guila, a uno de sus hijos gilipollas ya una hija olor a pedo. Se me subi la sangre a la cabeza al comprender que tras cinco meses de esfuerzo no tena ms que un montn de ton- teras y habra de prescindir de la mayor parte de la informa- cin que haba recopilado, incluso de los datos ms elementa- les. Entend entonces por qu en Bisaasi-teri se rean tanto cuando me obligaban a repetir los nombres que me confia- ban, y por qu la persona aludida reaccionaba con tanta rabia y fastidio. Necesitaba una nueva estrategia para mi investigacin, algo que me permitiera explicarles el importante revs que eso haba supuesto para mi trabajo. Empec a trabajar con mis informantes en privado, eliminando los juegos y distracciones que conllevaban las sesiones en pblico. Como los informan- tes no saban lo que otros me haban dicho, decidieron poner- se de acuerdo entre ellos, pero logr descubrir los nombres reales empezando con los nios y pasando poco a poco prime- ro a las m ~ e r e s adultas y luego a los hombres, un proceso que Crnica de las aventuras de un naba en tierras de los yanomamo 65 reflejaba el relativo grado de intransigencia a la hora de reve- lar los nombres autnticos. Una vez que lograba establecer un mnimo de genealogas y parentescos precisos, verificados por los distintos informantes, poda poner a prueba a los dems solicitando informacin sobre el grupo de personas cuyos nombres y parentescos ya conoca con certeza. De este modo logr deshacerme en poco tiempo de los que se empeaban en engaarme. No obstante, me result muy dificil conseguir los nombres de los parientes muertos, y se era el nico modo de establecer las genealogas en el curso del tiempo. Incluso los mejores informantes falsificaban los nombres de los difun- tos sobre todo cuando tenan con ellos un estrecho parentes- co.' Pero a esas alturas las mentiras ya no eran graves y logr ir subsanndolas a medida que perfeccion mis mtodos de entrevista. El engao sola consistir en que el informante me daba el nombre de un hombre vivo como padre de un nio cuyo padre real haba muerto, de manera que poda pronun- ciar el nombre del familiar o el amigo difunto. Pero el tab del nombre me impeda progresar sustancial- mente en el intento de reconstruir la genealoga de la poblacin actual, un dato sin el cual me era imposible, por ejemplo, documentar las pautas matrimoniales o las alianzas entre fami- lias a lo largo del tiempo. Este tipo de informacin slo po- dan proporcionrmela los informantes de mayor edad, y stos eran los ms reticentes de todos. Cuando ya hablaba su lengua con fluidez y detectaba sus engaos ms hbilmente, mis infor- mantes refinaron sus tcnicas de despiste. Un anciano espe- cialmente listo y persuasivo, me dio un ejemplo prctico de la teora de Mark Twain, segn el cual la mentira ms eficaz es la mentira sincera. Convirti el momento de ofrecerme informa- cin falsa sobre sus antepasados muertos en una especie de ceremonia. Miraba nervioso a su alrededor para asegurarse de que nadie estaba escuchando a la puerta de mi cabaa, me 66 Yanomamo conminaba a no repetir ese nombre jams, y se mostraba ansioso y asustado cuando me agarraba de la cabeza y me susu- rraba al odo el nombre secreto. Cada vez que tena una sesin de trabajo con l me senta eufrico, pues estaba seguro de haber completado la genealoga de algn miembro de la aldea con varias generaciones de antepasados y de haber obtenido una informacin que otros se negaban rotundamente a facili- tarme. Como muestra de gratitud, pagaba a este hombre el cudruple de lo que haba pagado a los dems. Cuando corri el rumor de que haba aumentado el pago por la informacin demogrfica, una riada de voluntarios se present en mi caba- a, asegurndome que haban cambiado de tctica y estaban sinceramente dispuestos a despojarse de su anterior visin de la verdad. Rerebawa: Wl hombre duro de pelar Fue por causalidad como descubr que el anciano me haba mentido. Un da se organiz en la aldea una pelea con maca- nas, como resultado de una discusin por la posesin de una mujer. La mujer haba sido prometida a unjoven especialmen- te agresivo, llamado Rerebawa. Proceda de otra aldea y se haba casado con una mujer de Bisaasi-teri; por aquel entonces cumpla su servicio como novio, un perodo de varios aos a lo largo de los cuales deba proporcionar caza y frutos silvestres a los padres de su mujer y ayudarlos con las labores del huerto y otros asuntos. Rerebawa ya haba recibido en matrimonio a una de las hijas y estaba prometido con la hermana menor de sta, que se convertira en su segunda esposa. Se enfureci cuando la hermana menor, que tendra unos diecisis aos, empez a flirtear pblicamente con otro joven del poblado, Bakotawa, y desafi a ste a pelear con garrotes. Crnica de las aventuras de un nabii en tierras de los yanomamo 67 Rerebawa se present jactanciosamente a la hora acordada con un garrote de tres metros de largo, la viga de un tejado que arranc impulsivamente de una casa, segn el procedi- miento habitual. Lanz una ristra de insultos tanto a Bakotawa como a su padre, con el fin de provocarlos e incitarles a pelear. Los ofendidos toleraron la afrenta un rato, pero las hirientes palabras de Rerebawa los llenaron de rabia. Se levantaron furiosos de sus hamacas y arrancaron vigas del tejado de su propia casa, devolviendo los insultos al tiempo que corran hacia el claro de la aldea, donde tomaron posiciones a unos tres metros del agresor. ste continu insultndolos y animn- dolos a que le pegaran en la cabeza. Si alguno de los dos lo haca -Rerebawa estiraba el cuello para facilitarles la labor-, el agredido tendra derecho a vengarse golpendolos en la cabe- za a su vez. Pero los oponentes, intimidados por su furia, retro- cedieron y se negaron a golpearlo, con lo que la pelea termi- n. Los tres se retiraron pomposamente a sus respectivas hamacas, sin dejar de intercambiar terribles insultos. Rereba- wa haba ganado el combate y en lo sucesivo se comport con jactancia, insultando a los dos hombres a sus espaldas siempre que se le presentaba la ocasin; tal era su enfado que lleg a llamar al mayor de sus adversarios por el nombre de su padre fallecido. Nada ms or aquel nombre, que no coincida con el que yo haba registrado, le ped a Rerebawa que lo repitiera, y ste lo hizo de buen grado y con desprecio. Decid aprovechar la oportunidad para revisar mis datos y le ped a Rerebawa que me contara confidencialmente algo ms sobre los antepasados de sus adversarios. Hasta entonces se haba mostrado especial- mente brusco conmigo, pero pronto nos hicimos buenos ami- gos y aliados incondicionales, en parte porque los dos ramos extranjeros en Bisaasi-teri. Como todos los yanomamo llega- dos de otra aldea para casarse, Rerebawa tena que soportar 68 Yanomam bastantes bromas pesadas, adems del desprecio de la pobla- cin local (foto 5). Con alegra casi diablica, me proporcion la informacin que le peda. Ms tarde me interes por los antepasados de otros miem- bros de la tribu y recib las mismas respuestas, inequvocas y puntuales, pues Rerebawa pareca enfadado con todo el mundo. Al contrastar su informacin con la del anciano, no tuve duda de que uno de los dos estaba mintiendo. Desafi a Rerebawa, quien me explic, en tono de es que no te das cuenta, idiota?, que en el pueblo todos saban que el anciano me menta y se burlaban de m cuando no los oa. Los nom- bres que el anciano me haba facilitado correspondan a los antepasados de los vecinos de una aldea tan remota que pens que nunca llegara a enterarme. Pero result que Rerebawa conoca a la mayora de los habitantes de aquella aldea y reco- noci los hombres; adems, tena suficientes datos sobre los fallecimientos ms recientes en Bisaasi-teri para estar seguro de que el anciano me haba mentido. Repas con l las genealogas que ya supona casi completas y tuve que revisarlas todas, pues estaban plagadas de mentiras y falsedades, en su mayora facilitadas por el astuto anciano. Una vez ms, despus de meses de trabajo tuve que rehacerlo todo, aunque esta vez con ayuda de Rerebawa. Slo la informa- cin sobre los miembros vivos de las familias nucleares result ser exacta; la relativa a los antepasados era esencialmente una invencin. Aunque me desanim al saber que deba rehacerlo todo de nuevo, el descubrimiento fue un punto de inflexin en mi tra- bajo de campo. A partir de ese momento supe sacar provecho de las rencillas y enemistades a la hora de seleccionar a mis informantes y empec a escogerlos entre los que haban llega- do de otras aldeas para casarse aqu en el pasado reciente. Me desplac con mayor regularidad a otros poblados para com- 5. Rerebam, uno de mis mejores amigos y constante compaero en mis largos vi<yes a aldeas remotas. 70 Yanomamo probar las genealogas, en busca de individuos que tuvieran algn conflicto con la gente sobre la que yo buscaba infonna- cin. Luego regresaba a Bisaasi-teri y verificaba la exactitud de los datos con ayuda de mis infonnantes locales. Aprend a seleccionar con escrpulo a mis colaboradores y a no preguntarles directamente sobre sus parientes cercanos. Esto me obligaba a elaborar una lista de difuntos cuyos nom- bres no deba pronunciar en su presencia. Aun as, a veces se me escapaba un nombre que despertaba su rabia o su enfado, como el de un hermano o una hennana fallecidos (los yanomamo llaman hennanos y hennanas a muchos primos), de cuyo parentesco yo no tena noticia. En estos casos mi infor- mante se enfadaba y daba por concluida nuestra sesin de tra- bajo, mientras que yo no quera correr el riesgo de descubrir accidentalmente a otro familiar difunto. Nombrar por desconocimiento el nombre de un muerto era una experiencia siempre desagradable para m, e incluso poda llegar a ser peligrosa, segn el temperamento de mi infonnante. En cierta ocasin, decid visitar una aldea para consultar mi censo, pero supe que la poblacin acababa de ser atacada por sus enemigos y que una mujer de la aldea haba resultado muerta en el asalto. El asesinato de mujeres en los conflictos annados era consi- derado por los yanomamo un acto de maldad, y en este caso fue todava peor, puesto que la mujer fue asesinada por ven- ganza. La lucha comenz cuando uno de los asaltantes intent tender una emboscada a un vecino que haba salido de la aldea al amanecer para orinar, y, al no lograrlo, lanz una llu- via de flechas y se retir apresuradamente. Una de las flechas mat por accidente a una mujer. Los hombres de la aldea ven- garon esta muerte buscando a otra mujer de la aldea enemiga para matarla; el nombre de la vctima figuraba en mi censo, pero yo no saba quin era, pues nadie se atreva a nombrarla. Crnica de las aventuras de un nabii en tierras de los yanomamo 71 Tena la intencin de acudir a la aldea para actualizar mis datos uno por uno y calcular la edad de todos los residentes, pero me vera en un gran aprieto si entraba en el pueblo y pro- nunciaba el nombre de la mujer asesinada. Deba eliminarla de mi lista de antemano. Pero cmo? Pregunt a uno de mis informantes habituales, que siem- pre se mostraba dispuesto a cooperar. Se neg rotundamente; me dijo que la mujer era una pariente cercana y le ofendi el mero hecho de que sacara el tema a colacin. Le ped que me pennitiera susurrarle al odo los nombres de todas las mujeres de la aldea; l slo tendra que asentir cuando yo pronunciara el nombre correcto. Pensaba que tenamos suficiente amistad para recurrir a este procedimiento, y lo cierto es que el hom- bre acept, aunque puso una cara muy rara. Empec a susu- rrarle los nombres. Estbamos solos en mi cabaa, y nadie saba lo que hacamos ni poda omos; fui leyndole la lista en voz muy baja y, cuando pronunci el nombre de la mujer muerta, mi amigo se levant de un salto, temblando de rabia, y levant los brazos como si fuera a peganne. Maldito hijo de puta! -grit-o Si vuelves a pronunciar su nombre en mi presencia te mato. Me qued perplejo y confundido, asusta- do no slo por su reaccin, sino por lo que poda pasanne si intentaba comprobar mi censo en alguna aldea sin saber que alguien haba fallecido o haba sido asesinado desde mi lti- ma visita. Pens en los artculos que haba ledo en mis tiempos de estudiante, donde se explicaba el procedimiento para trazar la genealoga, pero no record que en ningn caso se dijera que el intento poda ser mortal. Mi enfurecido amigo se march, y no volv a contar con l entre mis infonnantes. Ms tarde tuve experiencias similares en otras aldeas, aunque por suerte la muerte no estaba tan reciente ni haba una estrecha relacin de parentesco entre el fallecido y la persona a quien le susurra- 72 Yanomamo ba el nombre prohibido. Algunos me prevenan para que de- sistiera de continuar, no fuera a despertar las iras de la gente. Pocos das despus de este incidente, llev a un grupo de hombres al otro lado del ro y promet recogerlos antes de que anocheciera. Cuando volv a por ellos, mientras esperaba sen- tado tranquilamente en la canoa, tuve la incmoda sensacin de que alguien me observaba y me volv para mirar la orilla que tena a mis espaldas. All estaba mi informante, apuntn- dome con una flecha dirigida a mi pecho. En esa posicin estuvo por espacio de un tiempo que a m se me antoj una eternidad, mientras nos mirbamos a los ojos con gesto inex- presivo. Al cabo de un rato destens el arco, dio media vuelta y desapareci en la jungla. Me ech a temblar sin poder evitarlo. Kaobawa: el jefe de Bisaasi-teri ofrece ayuda voluntariamente Llevaba casi un ao trabajando en mis genealogas cuando se me present una ayuda inesperada: la de Kaobawa, el jefe de Bisaasi-teri Alto. La aldea estaba dividida en dos ncleos, cada uno de los cuales contaba con su propio huerto y crculo de chozas. Ambas comunidades estaban separados por el ro Mavaca, en su confluencia con el Orinoco. Las peleas y las tensiones inter- nas haban llegado a tal punto que los vecinos decidieron sepa- rarse, pero sin alejarse demasiado, para protegerse de agresio- nes externas. Llam Bisaasi-teri B ~ o al asentamiento situado en la otra orilla del ro, y Bisaasi-teri Alto al grupo liderado por Kaobawa; y los indios adoptaron esta convencin. A mi llega- da, haba pasado la mayor parte del tiempo con el grupo de Kaobawa, unos doscientos vecinos, pero no tuve contacto con el jefe hasta pasado varios meses, pues era un hombre silen- cioso y solitario, que sola pasar inadvertido mientras los 6. El jefe Kaobawa, en guardia ante cualquier seal procedente de la selva. 74 Yanomamo dems siempre estaban en primera fila, provocando y llaman- do la atencin. Kaobawa se present un da en mi cabaa, cuando el resto del grupo se haba marchado, y se ofreci a ayudarme con las genealogas. Me explic que era pobre y necesitaba un machete. Slo puso una condicin: que no le preguntara por sus padres y otros familiares cercanos ya difuntos. Aadi que no me mentira, como haban hecho los dems (foto 6). Puede que ste fuera el acontecimiento ms importante de mi trab<:go de campo en su primera etapa, pues a partir de esta circunstancia fortuita se estableci entre nosotros una grata amistad que me reportaba, entre otros muchos beneficios, una informacin fehaciente sobre la historia poltica del poblado y otras aldeas prximas, adems de otros datos genealgicos muy detallados y fiables, valiosos consejos y amplios conocimientos acerca del modo de vida de los indios. Kaobawa era un hombre sincero y conoca a la perfeccin la historia de su pueblo. Sus conocimientos eran casi enciclopdicos y su memoria fotogrfi- ca. Adems, quera que yo tuviera una imagen veraz, y me ani- maba -incluso me exiga- a entrar en detalles que de otro modo habra pasado por alto. Cuando surga un matiz importante que no era capaz de explicarme en el momento, me peda que espe- rara hasta que lo hubiera consultado con algn vecino. Sus com- probaciones solan ser clandestinas, y al da siguiente me infor- maba de quin le haba revelado los datos y me deca si la informacin era a su juicio fidedigna. Gracias a Kaobawa y a Rerebawa llegu a comprender que las relaciones sociales de la aldea se basaban en una historia poltica y familiar comn, y trab con ambos una amistad que he conservado de por vida. Los dos eran conscientes de que yo estaba averiguando la identidad de sus parientes recientemen- te fallecidos con ayuda del otro, pero se trataba de un acuerdo tcito que ninguno de nosotros mencion jams. Crnica de las aventuras de un nabii en tierras de los yanomamo 75 Volv a repasar mis datos con Kaobawa una vez ms. Para entonces la tarea era considerable, pues haba registrado cerca de dos mil nombres correspondientes a varias generaciones de individuos en cuatro aldeas distintas. La informacin de Rere- bawa era muy precisa y la ayuda de Kaobawa me permiti ahondar an ms en el pasado. Al cabo de un ao de intenso trabajo las pautas demogrficas y la organizacin social de los yanomamo empezaron a cobrar sentido para m. Slo enton- ces logr comprender su estructura social a partir de los datos: cmo se configuraban los grupos familiares e intercambiaban a sus mujeres a lo largo de generaciones para establecer las alianzas matrimoniales. y slo entonces vi que las escisiones de grandes ncleos de poblacin en aldeas ms pequeas eran un hecho clave de la vida social, poltica, demogrfica y econ- mica de los indios, tanto como de su adaptacin al medio. A partir de ese momento pude formular preguntas ms compli- cadas, pues dispona de una base slida para desarrollar mi tra- bajo. Sin la ayuda de estos dos hombres,junto a otras docenas de informantes, quin sabe cunto habra tardado en dar sen- tido a la multitud de datos y detalles que haba reunido. Pas mucho tiempo con estos hombres y con sus familias, y llegu a conocerlos bastante mejor que a la mayora. A menudo abordbamos cuestiones de carcter personal, y me hablaban de sus propias experiencias, hasta el punto de que la relacin informante-antroplogo se fue desvaneciendo con el paso del tiempo. Dejamos de intercambiar informacin por bienes y pasamos muchas horas charlando a cambio de nada; cuando deseaban algo me lo pedan sencillamente, sin pesar en la balanza. Kaobawa y Rerebawa aparecen con frecuencia en estas pginas junto a sus respectivas familias para ilustrar determina- dos aspectos de la cultura yanomamo. Todos ellos son ejemplos tpicos de las costumbres culturales que el antroplogo se pro- pone describir, pero tambin son excepcionales en otros senti- 76 Yanomamo dos. Por ambas cosas, el lector tendr un conocimiento mucho ms ntimo del modo de vida de los yanomamo. Caractersticas individuales Kaobawa tena unos cuarenta aos cuando yo llegu a su aldea, en 1964. No me atrevo a precisar su edad porque el sistema numrico de los yanomamo consta slo de tres elementos -uno, dos y ms de dos-, y no es fcil obtener datos exactos cuando el lenguaje no puede reflejarlos. Como jefe de la aldea, Kaobawa es responsable de las relaciones polticas con otros poblados, si bien su control sobre los miembros del grupo es escaso, salvo cuando el pueblo se ve envuelto en conflictos con los enemigos. Del liderazgo poltico y de la guerra nos ocuparemos en un cap- tulo posterior. Baste decir de momento que los lderes como Kaobawa se parecen mucho a cualquier jefe indio de Amrica del Norte, cuya autoridad se caracterizaba del siguiente modo: Una palabra deljefey cada cual har lo que le venga en gana. Este tipo de lderes no acostumbra a dar rdenes a menos que tengan una certeza casi absoluta de que stas sern obedecidas. La mayora de las veces se limitan a sugerir o a predicar con el ejemplo. Antes de formular una orden evalan atentamente la situacin, consideran en privado sus posibles consecuencias y slo se atreven a emitirla cuando se convencen de que ser cum- plida. La existencia de varios notables en una misma aldea resul- ta muy delicada, pues ninguno est seguro de lo que puede pasar si da una orden, aunque es muy consciente de que su posi- cin se ver mermada si su orden es desobedecida por el pue- blo. A veces son los visitantes de otras aldeas los que determinan quin ostenta de verdad la autoridad cuando sta se encuentra en tela de juicio, seleccionando al lder cuyo prestigio ha traspa- sado las fronteras de la aldea. Crnica de las aventuras de un naba en tierras de los yanomamo 77 Por otro lado, los yanomamo cultivan distintos estilos de liderazgo poltico. Ciertos lderes se muestran amables, tran- quilos y discretos la mayor parte del tiempo, aunque son hom- bres muy capaces. Actan con prudencia, pero cuando lo hacen la gente los escucha y obedece. Otros son ms tirnicos, despticos, prepotentes, ostentosos y desagradables con sus semejantes. Si confian en su posicin como lderes, suelen dar rdenes a gritos, se jactan de pegar a sus mujeres y hostigan a los ms dbiles. Algunos son muy violentos, y muchos se plie- gan a sus deseos por puro temor. He encontrado todo el espec- tro posible de lderes entre estos dos polos en las cerca de setenta y cinco aldeas yanomamo que he visitado, y he de decir que Kaobawa responde al tipo amable, tranquilo y capaz. Kaobawa ha tenido hasta la fecha seis esposas, adems de relaciones espordicas con otras tantas ml!eres, con las que al menos en un caso ha tenido un hijo al que ha reconocido pblicamente. Cuando lo conoc tena dos mujeres: Bahimi y Koamashima. Bahimi tena en ese momento dos hijos; los otros haban muerto. Era la mayor de las dos y con la que Kao- bawa llevaba ms tiempo; amiga adems de esposa. Su relacin era lo ms parecido al amor, tal como lo entendemos en nues- tra cultura, que he visto entre los yanomamo (foto 7). La segunda mujer, Koamashima, era una muchacha de unos vein- te aos, que acababa de tener a su primer hijo (foto 8). Se especulaba que Kaobawa se propona entregarla a Shararaiwa, uno de sus hermanos menores, que no tena esposa; de vez en cuando consenta en que ste tuviera relaciones sexuales con Koamashima, siempre y cuando le pidiera permiso. Kaobawa ya haba entregado a otro hermano a una de sus mujeres por- que era muy beshi ( cachonda ); lo cierto es que haba estado casada con otros dos hombres y ambos se haban librado de ella por sus infidelidades. Kaobawa haba tenido con ella una hija, que se hallaba al cuidado de su hermano. 7. Kaobaway la mayor de sus mujeres, Bahimi. Es hija del hermano de su madre, y su esposa favorita. 8. Koamashima y su primer hijo. Es una de las mujeres ms jvenes de Kaobawa, razn por la cual goza con mayor frecuencia de los favores de su marido. Crnica de las aventuras de un naba en tierras de los yanomamo 79 Bahimi, la esposa mayor, hija del hermano de la madre de Kaobawa, es unos cinco aos ms joven que l. (Entre los yana- mamo son frecuentes los matrimonios entre primos carnales.) Bahimi estaba embarazada cuando la conoc, pero mat al beb en el momento del parto, explicando, entre lgrimas, que no tena eleccin. El beb competira por la leche mater- na con Ariwari, su hijo menor, al que an deba amamantar, y no quiso destetado antes de tiempo. Este matrimonio es una unin clida y duradera, para lo que suelen ser las costumbres de los yanomamo. Kaobawa asegura que slo pega a Bahimi muy de vez en cuando y moderadamente, mientras que ella no tiene relaciones con otros hombres. Kaobawa es un hombre tranquilo, intenso, sabio y discreto, a diferencia de los dems que me agobiaban con sus peticiones; por eso me sorprendi descubrir que era el jefe de la aldea. Ejer- ce su liderazgo con su mero ejemplo, sin coaccin. Lo cierto es que puede permitrselo pues, a su edad, se ha labrado la fama de ser tan justo como fiero, segn lo exija la situacin, y goza del respeto de todos. Cuenta adems con cinco hermanos o herma- nastros en el poblado a los que puede recurrir cuando necesita apoyo, y otros hermanos igualmente adultos (primos, que en su sistema de parentesco reciben el nombre de hermanos, como ya se ha dicho) que a menudo acuden en su ayuda, aun- que no tanto como los hermanos de sangre. Por otro lado, Kaa- bawa ha entregado en matrimonio a varias de sus hermanas a otros hombres de la aldea y ha prometido a su hija de ocho aos con un joven que, segn exigen las alianzas matrimoniales, est obligado a ayudarlo tanto a l como a los dems hombres de la familia. Tiene por tanto una amplia red de parientes, lo que en parte explica por qu no necesita hacer alardes de agresividad para conservar su posicin. El caso de Rerebawa es diferente. Es mucho ms joven que Kaobawa; cuando lo conoc no tena mucho ms de veinte 80 Yanomamo aos (vase foto 5). Tiene slo una mujer, que le ha dado tres hijos. Procede de un poblado llamado Karohi-teri, situado a unas cinco horas de marcha Orinoco arriba y un poco alejado de la orilla, hacia el este del ro. La aldea de Kaobawa mantie- ne una relacin cordial con la de Rerebawa, de ah que este tipo de alianzas matrimoniales sean frecuentes entre ambos grupos. Rerebawa me cont que haba llegado a Bisaasi-teri porque en su aldea no haba mujeres disponibles, circunstan- cia que ms tarde confirm con el censo de poblacin y un anlisis preliminar de su estructura social. Rerebawa tal vez sea un exponente ms tpico de los yano- mamo que Kaobawa, en el sentido de que le preocupa su repu- tacin personal como individuo agresivo y va llamando la aten- cin, con desparpajo y bravuconera. Al principio me dio muchos quebraderos de cabeza, por su actitud desafiante, sus burlas y sus insultos. Es mucho ms valiente que otros hombres de su edad y est preparado para responder a sus amenazas con una accin inmediata, como ya describimos en el duelo con garrotes. Le fascinan las relaciones polticas y conoce todos los entresijos sociales de las aldeas de una zona bastante amplia, adems de su propia genealoga y la de los grupos veci- nos; este tipo de conocimientos son muy importantes para los lderes, pues a partir de la situacin poltica y las luchas ante- riores es posible saber quin mat a quin y quin puede en consecuencia vengar alguna muerte. En este sentido, Rereba- wa dispone de todos los atributos para ser jefe de tribu, pero tiene demasiados hermanos con aspiraciones de liderazgo en su propio poblado para alcanzar all esta posicin. No tiene intencin de permanecer en el grupo de Kaobawa y continuamente se niega a trabajar en el huerto, que es la seal de un compromiso de residencia a largo plazo. Conside- ra que ya ha cumplido sobradamente sus obligaciones con sus suegros, a quienes lleva varios aos proporcionando caza fres- Crnica de las aventuras de un naba en tierras de los yanomamo 81 ca. Dice que stos deberan permitirle regresar con su mujer a su propia aldea, pero ellos se niegan, pues quieren que se quede en Bisaasi-teri para que siga proporcionndoles caza cuando sean ancianos. Con el fin de aplacarlo llegaron a ofre- cerle en matrimonio a su segunda y nica hija, pero la joven se opuso y termin casndose con otro hombre, un caso raro entre las mujeres yanomamo, que no tienen mucho que decir a la hora de elegir marido. Si bien Rerebawa ha demostrado su virilidad y su valenta de muchas maneras, hay un incidente que ilustra especialmen- te su carcter. Antes de abandonar su aldea para casarse en Bisaasi-teri, tuvo un amoro con la mujer de un hermano mayor (probablemente un primo paralelo). Al descubrirse el idilio, el hermano atac a Rerebawa con un garrote. ste res- pondi con furia, agarrando un hacha y asestando un golpe al ofendido con el lado romo, para luego echarlo del pueblo. El hermano estaba tan intimidado por la paliza y la promesa de nuevas agresiones que no volvi a la aldea hasta pasados varios das. Visit el poblado con Rerebawa poco despus de la pelea. Me acompa en calidad de gua e incluso me present al hombre en cuestin. Se acerc a la hamaca del hermano, lo agarr de la mueca y lo arrastr hasta el suelo al tiempo que exclamaba: ste es el que estaba casado con la mujer a la que yo me follaba cuando l no andaba por aqu. Semejante insulto era ms que suficiente para provocar una sangrienta pelea entre los yanomamo, pero el ofendido se limit a volver mansamente a su hamaca, avergonzado aunque aliviado por el hecho de que Rerebawa lo dejara en paz. En otra ocasin, cuando ya llevaba varios aos conviviendo con los yanomamo, Rerebawa me acompa a una aldea muy remota, cuyojefe, Moawa, tenajustafamade hombre violento y asesino; era el hombre al que ya me he referido, el que haba matado a veintiuna personas. Rerebawa yyo bamos solos, como 82 Yanomamo casi siempre en mi trabajo de campo. Me propona recoger muestras de sangre y haba prometido machetes a las familias dispuestas a colaborar. Moawa despreciaba especialmente a algunos hombres del pueblo y me orden enfurecido que no les diera los machetes; los quera l. Opt por no hacerle caso y, tras recoger mis muestras de sangre, proced a repartir los machetes. Moawa lleg corriendo, hacha en mano, hasta donde yo estaba sentado, sobre un montn de lea. Levant el hacha y, encendi- do de rabia, asegur que me matara si entregaba un solo machete ms. Para entonces slo me faltaba uno por entregar, y le dije que lo guardaba para l. Farfull alguna grosera, pero baj el hacha, cogi el machete y se alej enfurecido. Mir entonces a Rerebawa, que haba empuado mi pistola y apunta- ba a Moawa, un gesto de gran valenta, teniendo en cuenta que haba 300 habitantes en el poblado. Aun cuando Rerebawa es agresivo y capaz de muchas mal- dades, tiene un lado ingenioso y encantador. Posee un agudo sentido del humor y es capaz de entretener a los dems duran- te horas con sus bromas y sus juegos de palabras. Adems, es uno de los pocos yanomamo en los que siento que puedo con- fiar. Nunca olvidar el da en que volv a Bisaasi-teri, en mi segundo viaje, tras un ao de ausencia. Rerebawa se haba marchado a su aldea para visitar a sus parientes, pero en cuan- to se enter de mi llegada regres remando para verme. Me salud con un fuerte abrazo y lgrimas en los ojos, exclaman- do: jShaki! Dnde has estado tanto tiempo? No sabes que a veces no poda ni comer de las ganas de verte?. Yo sent lo mismo por l en ese momento, y sigo sintindolo. De todos los yanomamo a los que he conocido, Rerebawa es el ms entregado a las costumbres y los valores de su cultura. Lo admiro mucho por eso, aunque no pueda decir que respal- do todos esos valores. Kaobawa es mayor y ms sabio, un diplo- mtico consumado. Tiene una visin ligeramente distinta de Crnica de las aventuras de un nabii en tierras de los yanomamo 83 su propia cultura e incluso se cuestiona algunos aspectos de ella. Mientras que la mayora de sus semejantes acepta con entusiasmo todas las explicaciones que ofrecen sus mitos, l a veces reflexiona e incluso se re de los ms absurdos. Es proba- ble que, en general, los yanomam6 se parezcan ms a Rereba- wa que a Kaobawa, o al menos lo intentan. UNA ALDEA REMOTA Los avances realizados con Kaobawa, Rerebawa y el resto de mis informantes plantearon un importante problema antropo- lgico que slo poda resolver visitando muchas aldeas remo- tas para recopilar datos genealgicos y demogrficos e historias locales. Esta labor me llev a vivir varias aventuras apasionantes y peligrosas, pues iba a entrar en contacto con yanomano que jams haban tenido relaciones con el mundo exterior, gente que en su vida haba visto a un extranjero. El primer contacto con una sociedad primitiva es un fen- meno cada vez menos frecuente en nuestros das. Las tribus desconocidas son hoy muy raras, y puede que nuestra genera- cin sea la ltima que experimente ese primer contacto. Lo que sigue es una descripcin de una de estas situaciones, en el contexto de mis motivaciones cientficas para adentrarme en territorio yanomamo desconocido. El problema cientfico Vea cada vez ms claro que todas las aldeas eran poblaciones relativamente recientes o escisiones de ncleos de mayor tamao, lo cual planteaba toda una serie de cuestiones tan fas- cinantes como problemticas. Detectaba relaciones de causa- 84 Yanomamo efecto entre distintas variables, como el tamao de la pobla- cin, la composicin genealgica, el sexo y la edad, y otros fac- tores medioambientales y geogrficos, adems de los vnculos matrimoniales o las alianzas entre familias. Por otro lado, era evidente que la lucha tribal tena un efecto definitivo en el tamao y la ubicacin de los asentamientos: influa tanto en las dimensiones que alcanzaba el poblado antes de su divisin en grupos como en el lugar elegido por los nuevos grupos para eludir a viejos enemigos, alejarse de quienes se acababan de separar o buscar nuevos aliados en algn lugar lejano. Todo esto se discutir detalladamente ms adelante. El caso es que me bast descubrir la existencia de una pauta para replantear el enfoque de mi investigacin. Necesitaba desplazarme a muchas aldeas para documentar la genealoga, elaborar censos detallados y recopilar la versin local de la historia de la tribu, hasta conocer la versin de todas las partes afectadas. Deba adems realizar un mapa lo ms exacto posible de los poblados existentes y de los ncleos abandonados por los yanomamo en el pasado prximo, a veces para adentrarse en territorio virgen y ampliar sus fronte- ras como pioneros. Lo que ms me emocionaba era descubrir los paralelismos con el origen de la agricultura en el mundo: cmo nuestros antepasados de Eurasia y frica extendieron las labores agrcolas hasta territorios anteriormente habitados por cazadores y recolectores o lugares que nadie haba pisado jams. El mero hecho de llegar a estas aldeas se convirti en un gran problema. Tanto las viejas guerras como las enemistades co- rrientes de los bisaasi-teri me impedan reclutar guas fiables, polticamente capacitados para visitar poblados remotos o dis- puestos a hacerlo. Estos hombres preferan que intercambiara mis bienes en su propio poblado y algunos incluso llegaron a persuadir a mis guas para que se dieran la vuelta o me obliga- Crnica de las aventuras de un naba en tierras de los yanomamo 85 ran a regresar antes de haber empezado. Algunas poblaciones se encontraban muy lejos, y ni siquiera mis guas conoCan su ubicacin exacta. Se trataba de ncleos aislados a muchos das de i ~ e , en ocasiones enemigos a muerte de los bisaasi-teri, con quienes a m en cierto modo se me identificaba. Mi primer ao de mi investigacin, cuando desentra abundantes detalles de las guerras, matanzas y traiciones ante- riores, me ense que mis anfitriones tenan buenas razones para albergar hostilidad contra algunos de sus vecinos lejanos, especialmente los miembros de un grupo de aldeas a las que todos se referan colectivamente como Shamatari. -- --- - - - Shamatari era un conglomerado de poblados al sur, que en algunos casos tenan un largo y amargo historial bli coI!:. Bisaasi-teri. Los grupos shamatari, todos relacionados entre s, -;urgieron de la divisin de aldeas mayores, que volvieron a separarse y pasaron a ocupar nuevas tierras, casi siempre en direccin noreste-suroeste (vase el mapa del captulo 2, Movimientos prolongados de siete grupos yanomamo). Dos de los ncleos ms prximos se encontraban al sur de Bisaasi- teri, y all me encamin ese primer ao, tras un viaje de diez horas hasta el ms cercano y de dos das hasta el siguiente. Ambos grupos mantenan una relacin relativamente cordial con los bisaasi-teri y haban establecido numerosos vnculos matrimoniales recientes. Empezaban a convertirse en aliados de Kaobawa, si bien su relacin segua caracterizndose por el recelo mutuo y el desprecio ocasional. Ms al sur y al sureste de estos dos poblados vivan otros sha- matari que eran enemigos acrrimos de los bisaasi-teri. A medida que fui acumulando datos no tuve duda de que deba visitarlos. Sera una gran experiencia, pues estas gentes nunca haban visto a un extranjero, y en Bisaasi-teri -sobre todo Kao- bawa y Rerebawa- me haban prevenido de que eran malvados y traicioneros. 86 Yanomamo Las gentes del poblado al que me propona llegar en mi pri- mera incursin eran conocidas por mis anfitriones como el pueblo de Sibarariwa. Eljefe de la tribu, Sibarariwa, era odia- do por todos en Bisaasi-teri por haber urdido una traicin que caus la muerte a muchos de los suyos, incluido el padre de Kao- bawa: la historia que se cuenta en la introduccin de este libro. Sibarariwa era waiteri (fiero) y su fama de hombre violento haba llegado hasta aldeas que jams se haban topado con l ni con ninguno de los suyos. Mi primer intento de contacto con este grupo fue en 1966, hacia el final de mi primer No lo consegu, principalmen- te porque mis tres jvenes guas, dos hombres de Bisaasi-teri y un tercero de las aldeas Shamatari amigas, Momaribowei-teri, me obligaron a dar media vuelta. Remontamos el ro Mavaca y pasamos los dos primeros das abrindonos camino a golpe de machete entre rboles inmensos y toneladas de vegetacin que impedan el paso de la canoa. Nadie haba llegado ro arri- ba hasta un lugar tan alejado en muchos aos; unos setenta y cinco a juzgar por ciertos indicios en las fuentes histricas. Los ltimos exploradores toparon con yanomamo hostiles yalgu- , nos murieron a manos de stos, Rice, un l, _explorador que '0-a,j l hasta la 'p'<?r acompaado por guas que n() eran yanomamo y que lo a el curso alto del Mavaca. - - Mis jvenes guas suponan que las penurias del camino no tardaran en desalentarme y optara por regresar. Mas, para su espanto, me negu a hacerlo, y el tercer da de viaje empeza- mos a encontrar pistas de cazadores shamatari o de viajeros que haban cruzado recientemente el ro Mavaca, como ende- bles pasarelas hechas con palos y lianas. La preocupacin de mis guas creca a medida que encontrbamos nuevas pistas. Al caer la noche se negaron categricamente a continuar e inclu- so a dormir en el lugar hasta donde yo haba arrastrado la Crnica de las aventuras de un naba en tierras de los yanomamo 87 canoa, pues segn ellos se hallaba en una pista recientemente usada para un ataque. Estaba muy enfadado pero no tena otra opcin que descender hasta un lugar ms del gusto de mis compaeros; yal da siguiente cas., U na vez all empezaron a para que les pagara lo prometido. Yo no quera pagarles porque me haban obliga- do a regresar. Cuando les pregunt por qu haban aceptado acompaarme, su respuesta fue: Por los machetes que nos prometiste. Nunca pensamos en llegar hasta el poblado de los shamatari . Era demasiado tarde para hacer un nuevo intento ese ao, pero en mi via.je 198 c volv a proponr- melo. Esta vez eleg a mis guas con ms cuidado, o al menos eso pensaba. Seleccion a un hombre mayor, cuyo nombre tra- ducido significa piraa, que vena de una aldea del norte y acababa de casarse en el poblado de Kaobawa. El hombre en cuestin no tena motivos personales para temer a los shamata- ri ni ser despreciado por ellos, aunque al pertenecer ahora al pueblo de Kaobawa tal vez pudiera despertar su hostilidad. El otro gua era casi un nio llamado Karina. Lo haba cono- cido el ao anterior, cuando visit con su madre la aldea de Momaribowei-teri. Ambos haban sido secuestrados por un grupo de shamatari unos diez aos antes, por lo que Karina haba crecido entre ellos y los conoca a todos. Se aterroriz al verme, pues era la primera vez que se encontraba con un extranjero, pero en sus posteriores visitas a la aldea de Kaobawa vio a los misioneros y poco a poco fue perdiendo el miedo a los desconocidos (foto 9). No tena ms de doce o trece aos, aun- que su edad era casi una en ciertos aspectos: su inocen- cia no le permiti mentirme cuando antes de emprender el viaje le ped los nombres y parentescos de las gentes de Sibarari- wa, y le halag que alguien como yo lo eligiera frente a otros mayores. 88 Yanomamo El primer intento de viaje en 1968 concluy cuando descu- bn que me haban robado toda la gasolina y la haban sustitui- do por agua, algo bastante comn en el Orinoco, donde la gasolina es muy escasa y llevarla hasta all supone un viaje de ocho das con ladrones apostados a cada paso del camino, eso sin contar con que no te la roben los propios individuos a quie- nes has pagado para que te la suministren. Habamos remon- tado un buen trecho del ro Mavaca cuando puse en funciona- miento uno de los tanques de reserva de combustible y el motor se par: el tanque estaba lleno de agua. Tuvimos que regresar a Bisaasi-teri, donde guardabamis-Le erw.s. de Q'asoli-_ na y podra desmontar y limpiar el ! 1 _ ~ ~ F . -No pusimo de nue o en marcha a la maana iguiente yal cabo de una horas tuve que activar un o de los tanque de reserva, E ta vez no tena agua, pero tampoco era ga olina ino queroseno. Vuelta atrs nuevamente, a limpiar el motor esa misma noche y partir con el da. (Prefera hacerlo de noche para ganar tiempo y convencer a mis desanimados guas de que e tbamo progre ando.) Pero haban pasado la cuatro o cinco das de de que iniciamo el primer viaje y e ta- ban impaciente y can ado . El mayor no e present y Karina dijo que e encontraba mal no quera enir. Lo convenc de que al da siguiente se sentina mejor y termin cediendo. En ese momento slo contaba con Karina. Deprimido y cansado, me sent en la canoa me pregunt i deba empren- der el viaje con un nio de doce ao . Era un amanecer turbio y triste, y llevaba varias noches sin dormir ms de unas cuantas horas. Estaba a punto de tirar la toalla cuando lleg al ro un joven llamado Bakotawa para darse un bao. (Era el joven al que Rerebawa haba desafiado a duelo con garrote a cuenta de la hermana menor de su mujer.) Mi segundo gua se haba retirado y slo contaba con Rarina. Le pregunt si estara dis- puesto a acompaarme al pueblo de Sibarariwa. Pens un 9. Karina, mijoven gua, cuando lo conoc: . , . un ao antes de que me condujera hasta la reglO n de los shamatan. 90 Yanomamo momento: Soy de Bisaasi-teri y podran matarme. Luego dijo: Aunque puedo decirles que soy de Patanowa-teri y no notarn la diferencia. Me volv hacia el pobre Karina, que gimoteaba tendido en el punto ms cmodo que haba logra- do encontrar para l en la canoa, improvisando un lecho con el equipaje y los bidones de gasolina. Dirs que es de Patano- wa-teri?, le pregunt. Con escaso entusiasmo, Karina musit que nos seguira el juego y asegur que era mejor que ser de Bisaasi-teri, lo que le vali una mirada de recelo por parte de Bakotawa. Y as fue como ste se convirti en mi segundo gua. Corri a buscar su hamaca y unos cuantos brtulos para el vi.ye y volvi al cabo de unos minutos, preparado para su gran aven- tura en las tierras ignotas que sus mayores no se atrevan a pisar. Llevaba dos escopetas y le dije que podra usar una (ni siquiera saba por dnde se metan los cartuchos) y con eso reforc notablemente su confianza. Nos pusimos al fin en camino hacia las fuentes del Mavaca en mi gran canoa de madera, en la que haba cargado una barca de alumino, ms ligera, para navegar por el curso alto del ro, donde la canoa no me servira. El plan consista en llegar con la canoa lo ms arriba posible y dejarla all con la gasolina y otras provisiones para el i ~ e de vuelta. Nos encontrbamos en mitad de la temporada seca y el ro tena tan poca agua que no pudimos navegar ms de un da y medio antes de encontrar un obstculo insalvable para la canoa: dos troncos enormes que haban cado en el ro y esta- ban medio hundidos. (Ya estaban all las otras veces que pasa- mos, pero el nivel del agua entonces los cubra y pudimos pasar.) Eran demasiado gruesos para cortarlos con las hachas y sobresalan demasiado del agua para pasar con la embarca- cin por encima de ellos, de manera que tuvimos que dejar la canoa, trasladar todas las provisiones a la barca pequea y seguir ro arriba con un montn de sobrecarga. Crnica de las aventuras de un nabii en tierras de los yanomamo 91 Karina se encontraba mejor y empez a meterse con Bako- tawa, preguntndole: Qu crees que harn si descubren que eres de Bisaasi-teri? A lo mejor se me escapa y les digo que eres de all. Bakotawa se qued muy callado, luego se puso tacitur- no y despus visiblemente nervioso. El tercer da de viaje, Karina se puso de rodillas, mir aten- tamente las orillas del ro y exclam: Conozco este sitio! Esta- mos cerca del pueblo de Sibarariwa. El camino por el que se va a Iwahikoroba-teri est all, cerca de la orilla. Seal hacia la orilla oriental del estrecho y enmaraado ro, ahora apenas un torrente por el que difcilmente podamos pasar con la barca sin tener que levantarla a cada momento. Continuamos varias horas ro arriba, muy despacio, pues, adems de la escasez de agua y la angostura del ro estaba lleno de troncos y ramas ca- das que debamos ir cortando con el hacha para abrirnos camIno. A eso de medioda paramos en la orilla, descargamos las provisiones y dejamos la barca varada. A partir de all continua- ramos a pie, pues era imposible vadear el ro. Empezamos a adentramos en una zona montaosa y divisamos a lo lejos altas cumbres, cubiertas por una densa vegetacin y salpicadas de escarpados afloramientos rocosos. Habamos llegado a las fuentes del Mavaca. Tras el alto risco que se alzaba ante nos- otros se encontraba el legendario Shukumona ka u, o ro de los periquitos, y el hogar de los shamatari: la guarida del temi- ble Sibarariwa. Por aquel entonces el ro de los periquitos (el ro Siapa) ni siquiera figuraba correctamente en los mapas oficiales de Venezuela. Su ubicacin y su curso exactos no se establecieron hasta 1972, cuando se encargaron los mapas de la zona con radar areo. La mayora de los mapas anteriores no sitan bien las fuentes del ro Mavaca, lo mismo que el Siapa. Nos encon- trbamos en territorio sin explorar. 92 Yanomamo Haba dividido las provisiones en una parte para llevar tie- rra adentro y otra que dejaramos en la barca para el viaje de vuelta, y estaba preocupado porque haba poca comida. Con el problema de la gasolina y el motor me haba olvidado de reponer las provisiones tras cada uno de los viajes abortados. Tenamos alimento suficiente para varios das, pero si no logr- bamos encontrar a los shamatari nos veramos obligados a racionar. Karina dijo que el poblado se encontraba al sureste, indican- do la distancia como hacan los yanomano: sealando hacia donde el sol estaba en ese momento y luego hacia donde se encontrara cuando llegramos a la aldea. Ajuzgar por su des- cripcin tardaramos unas cuatro o cinco horas, lo que significa- ba que llegaramos justo antes de que anocheciera, un momen- to poco propicio para el primer encuentro. A los yanomamo les gusta llegar con luz cuando visitan una aldea extraa, para tener tiempo de hacer amigos y sopesar la situacin. Nos pusimos en marcha mochila al hombro a eso de las dos y pronto empeza- mos a ver indicios de actividad humana reciente: huellas de pisa- das del da anterior, cscaras de frutos de palmera, objetos des- echados y sin valor, y ramas rotas donde alguien haba aclarado la senda. Se me aceler el corazn, pues estaba claro que nos acercbamos al pueblo de Sibarariwa. Una lluvia feroz, que preludiaba el comienzo de la tempo- rada hmeda, se desat al cabo de una hora, y tuvimos que detenernos para guarecernos bajo la lona impermeable que siempre llevaba a mano. Perdimos una hora y decidimos acam- par all, pues llegaramos a la aldea demasiado tarde. Comimos un poco de arroz hervido y colgamos las hamacas en una choza temporalmente abandonada, construida por un caza- dor shamatari meses antes. Al anochecer, Karina volvi a bro- mear con Bakotawa sobre la ferocidad de las gentes de Sibara- riwa y a recordarle maliciosamente que era de Bisaasi-teri y no Crnica de las aventuras de un naba en tierras de los yanomamo 93 de Patanowa-teri. Bakotawa estaba tumbado en la hamaca, hosco y enfadado, y tuve que regaar a Karina por su mal com- portamiento. Al amanecer, mientras recogamos para mar- charnos, Bakotawa me dijo que no pensaba seguir; que regresaba a la barca. Admiti sinceramente: Ya kirii (Tengo miedo). Yo no estaba dispuesto a dar media vuelta a esas alturas. Le di su parte de la comida, una caja con veinticinco cartuchos y le ense rpidamente a cargar la escopeta. Le dije que volve- ramos al cabo de tres das (indicndoselo con tres dedos). Me asegur que en la barca se sentira a salvo, que all no tendra miedo, y que acampara para esperarnos. Karina y yo nos diri- gimos hacia el sureste. Bakotawa se perdi silenciosamente en la selva sombra en direccin norte, donde se encontraba la barca. Anduvimos varias horas y seguimos viendo rastros recientes de i ~ e r o s yanomamo. Encontramos huellas de pisadas de esa misma maana, pues la lluvia de la noche anterior an no se haba evaporado. Una cscara de pltano all, un puado de frutos de palmera all: estbamos muy cerca. Karina me agarr del brazo y susurr, muy nervioso: El pueblo est justo detrs de la cima de ese monte. Subimos hasta el collado y contemplamos el valle; una gigantesca plan- tacin de pltanos, bien cuidada, rodeaba un enorme shabono circular, el ms grande que haba visto hasta la fecha. Haba- mos llegado! Karina escudri atentamente y me urgi a que lo siguiera. Minutos despus estbamos en el huerto y pronto vimos el tejado del shabono. Pero algo no iba bien: no se oa el menor ruido. No haba nios llorando, ni hombres cantando a los espritus hekura, ni humo, ni perros ladrando, ni murmu- llo de voces. El shabono estaba broke (vaco). Karina me mir y dijo: Mierda! A da kuu (Venga, di mierda, como haces siempre.) 94 Yanomamo La aldea estaba abandonada, pero desde haca muy poco tiempo. Karina fue a echar un vistazo al huerto y volvi al cabo de unos minutos con un montn de pltanos maduros y la noticia de que alguien haba estado all esa misma maana, recogiendo pltanos. Supona que el grupo de Sibarariwa haba acampado fuera, pero lo suficientemente cerca para ir al huerto en busca de comida. Tal vez estuvieran ro arriba, en un lugar donde solan acampar para recoger ciertos frutos silves- tres que maduraban en esa poca del ao. Decidimos dejar las mochilas en el poblado desierto e ir en su busca. El sol estaba alto. Disponamos de toda la tarde. Yo slo llevaba unas zapatillas de deporte, la escopeta y un taparrabos rojo que me haban prestado en Bisaasi-teri (haba regalado todos mis taparrabos nuevos). Mi intencin era evitar el aspecto de extranjero cuando me encontrara con los indios, y llevar un taparrabos de su color favorito, en lugar de mi ropa habitual, poda facilitar las cosas. Karina slo llevaba su arco, varias flechas y una enorme bola de tabaco ya rancio en el labio inferior, adems del taparrabos. Veamos cada vez ms huellas y signos recientes de la gente de Sibarariwa, y saba que no tardaramos en dar con ellos. Empezaba a oscurecer cuan- do olimos a humo, y poco despus vimos una nube perezosa y azulada que ascenda entre la selva gris y se elevaba despacio hasta las copas de los rboles. Omos llorar a los nios y el soni- do de muchas voces. Habamos encontrado el campamento. Nos acercamos despacio y con cautela, detenindonos para lavarnos junto a un pequeo arroyo a escasa distancia del cam- pamento. Karina me ri y me oblig a lavarme; dijo que tena las piernas llenas de barro y llevaba el taparrabos colgando de las rodillas, llenas de araazos. Puesto que estbamos en su pas, l era eljefe de la expedicin. Me adecent un poco, me lav el barro y el sudor, me coloqu el taparrabos y me at las zapatillas, pero no tenamos plumas ni pintura roja (nara) , Crnica de las aventuras de un naba en tierras de los yanomamo 95 para dar el toque final. Karina me dio el arco y las flechas y me quit la escopeta, comentando: Yo la llevar, por si se asustan al verla. T llevars mi arco y mis flechas y esperars fuera hasta que yo te diga. Les dar mucho miedo ver a un naba (un extranjero)>>. Desapareci en la jungla y lanz un silbido para advertir de su llegada. Un coro de vtores, silbidos y gritos de bienvenida reson en la selva cada vez ms oscura, acompaa- do de ladridos. De pronto tom conciencia de 10 absurdo de la situacin y de la magnitud de mi empresa. All estaba, en mitad de una selva virgen que ni siquiera figuraba en los mapas, a escasos cientos de metros de un grupo de yanomamo que jams haba tenido contacto con el mundo exterior y con fama de ser tre- mendamente feroces y traicioneros, a las rdenes de un nio de doce aos. Oscureca. No llevaba puesto ms que un trapo rojo prestado y roto y unas zapatillas llenas de barro, y me afe- rraba a un arco y tres finas flechas como si supiera lo que haca. Un silencio siniestro se cerni sobre la selva. Era evidente que Karina haba anunciado mi presencia al grupo y estaban sopesando qu hacer. Me pasaron por la cabeza inquietantes recuerdos de las historias que Kaobawa me haba contado sobre los shamatari. Pens en sus advertencias sobre los peli- gros que entraaba el contacto con ellos. Fingiran cordiali- dad, me haba dicho, pero en cuanto ~ a r a la guardia se aba- lanzaran sobre m con arcos y garrotes para matarme, como haban hecho con su gente. Puede que lo hicieran nada ms verme o puede que esperaran a que me instalara en una hama- ca, como hacen los visitantes, para sorprenderme all indefen- so. O tal vez lo hicieran por la noche, mientras dorma, o poco antes del amanecer. Silencio. Angustia. Me latan las sienes. Me entraron ganas de salir corriendo. Oa un murmullo de voces amortiguadas y ruido de pasos que se dividan en la 96 Yanomamo selva. Algunos estaban saliendo del campamento y comprend que me rodeaban. Podra confiar realmente en Karina? Me estara apuntando alguien con una flecha? Karina apareci en el sendero y me indic que me acercara: iba a presentarme. Me dijo que me diera prisa. Intent emitir el silbido habitual del visitante, pero tena los labios secos y la canti- dad de aire que logr expulsar fue ridcula. Pas junto a Karina y vi que me miraba de un modo extrao. Era la misma mirada que dirigi a Bakotawa cuando dijo que jurara que era de Pata- nowa-teri? Era demasiado tarde para pensar en la gravedad de las circunstancias y an ms para hacer algo al respecto. Una horda de hombres desnudos, sin pintar, se arremolina- ron a mi alrededor gruendo, gritando y saltando, muy nervio- sos. Me apuntaban a la cara con largas flechas de guerra, bien tensadas en sus poderosos arcos. Me qued en el sitio, inmvil y con el mayor aplomo posible, haciendo un esfuerzo desespe- rado para que las piernas me dejaran de temblar y con la espe- ranza de parecer digno, desafiante y audaz. Al cabo de una eternidad, uno de ellos me orden bruscamente que lo siguie- ra hasta una de las cabaas provisionales. Mientras nos acerc- bamos vi a un grupo de hombres ms jvenes que se apresura- ban a despejar el camino y tendan una hamaca de algodn para m. Parecan inquietos y apresurados, y se desperdigaron cuando me acerqu. Karina dej mi escopetajunto al poste; me tumb en la hamaca y adopt la pose del visitante: una mano en la boca y la mirada perdida en el cielo, balancendo- me suavemente. Me senta como expuesto en un escaparate, observado por una multitud. Los ms atrevidos se acercaron y ordenaron a los otros que prepararan comida rpidamente. Hablaban entre susurros, muy agitados, y describan mis partes corporales ms ntimas y visi- bles. Mira cunto pelo tiene en las piernas. Mira qu feo el pelo del pecho. Mira qu plido es. Y no te parece increble el color Crnica de las aventuras de un naba en tierras de los yanomamo 97 de su pelo: frarefrare, como un pltano maduro? Qu raro es, te has fijado en lo alto que era cuando estaba de pie? Me pregunto si tendr un pene normal. Qu son esas pieles que lleva atadas en los pies?. Abrumados por la curiosidad, los Y valientes se acercaron un poco ms. Una mano me toco la pIer- na con delicadeza y cautela. Luego se retir rpidamente, acom- paada de un silbido de asombro. jAaaahh!, exclam un coro de admiradas lenguas procedente de los menos osados; y luego ms roces y ms silbidos. Un montn de manos me tocaban y me tiraban del vello corporal. Me olan sin parar, con las manos tiznadas de rojo y formando copa, chasqueaban la lengua y se maravillaban de que alguien pudiera ser tan distinto y tan pare- cido al mismo tiempo. Slo un poco ms largo, peludo y del- gado que ellos. Entonces habl y se quedaron atnitos .. Me a ellos en una especie de jerga yanomamo, la de los blsaasl-ten, pero me entendieron: Whaaa! A akahayuwo no modahaw(P> (Es capaz de hablar) . Al rato estbamos charlando como viejos amigos. Me rega- aron por no haber llegado antes. Al parecer haban odo hablar de m haca tiempo y tenan ganas de conocerme. Se lo haban contado los reyabobowei-teri, que me haban conocido personalmente, y tambin les haban llegado noticias a travs de los momaribowei-teri y los bisaasi-teri. (La lengua yanoma- mo es muy precisa a la hora de distinguir entre lo que se cono- ce de primera mano y lo que se dice de odas o se sabe por fuentes indirectas.) Me qued pasmado por la cantidad de detalles que conocan. Saban que yo tena mujer y dos hijos, as como su sexo y edad aproximada. Repetan con increble exactitud conversaciones que yo haba tenido con los yanoma- mo en distintas aldeas. Uno de ellos quera ver mi cicatriz en el codo izquierdo. Cuando le pregunt a qu se refera relat con el mximo detalle una cada que tuve siete aos antes, en uno de mis viajes a Reyabobowei, cuando resbal en una roca 98 Yanomamo hmeda y aterric sobre el codo, con gran profusin de san- gre. Incluso repiti con precisin la sarta de vulgaridades que pronunci en yanomam6 y mis airadas quejas a los guas que me llevaban por esos malditos y absurdos caminos que caan en picado, por no buscar sendas ms practicables. Para tratarse de gente que nunca haba visto a un extranjero, saba un mon- tn de cosas al menos sobre m. Me qued varios das con ellos y confeccion mi primer censo de poblacin. Pero a Karina se le haba escapado que lle- vaba un pequeo tesoro de artculos en la barca y estaban deseo- sos de bajar hasta el ro para verlos y descubrir qu era una barca. Les decepcion que Bakotawa no nos hubiera acompa- ado; no le habran hecho dao; se habran hecho amigos suyos. Tras concluir la comprobacin sistemtica de los datos que Karina me haba dado sobre las familias actuales y tener lar- gas entrevistas con ellas, acept de mala gana que algunos hom- bres nos acompaaran hasta la barca y el botn de regalos. A Karina y a m nos haba costado seis horas llegar hasta el campamento, pero los hombres tenan prisa por ver el bote y los tesoros y nos condujeron a toda prisa hasta el ro, corriendo la mayor parte del camino. No llevaban ms que sus armas; ni comida, ni hamacas. Salimos a eso de medioda, y no entend cmo pensaban comer o pasar la noche. Supuse que planea- ban quedarse en el shabono abandonado, al que podran llegar al anochecer despus de pasar una hora en la barca. Llegamos al lugar donde nos habamos separado de Bako- tawa y al poco encontramos dos cartuchos vacos, luego dos ms, y otros dos; y as sucesivamente. Al parecer Bakotawa haba ido disparando cada pocos minutos de vuelta al barco, y era evidente que cuando lleg all ya no le quedara municin. Cuando cruzamos el ltimo collado y vimos el lugar donde haba dejado el bote, comprob con horror que la barca, el motor, la gasolina, la comida, las lonas y los productos que lle- Crnica de las aventuras de un naba en tierras de los yanomamo 99 vaba para comerciar haban desaparecido. Bakotawa se los haba llevado en un ataque de pnico, dejndome varado entre gente que segn l nos matara a todos. Estaba claro que mi situacin no tena nada de envidiable. Nadie ms que unos cuantos yanomamo saba siquiera dnde me encontraba. No poda echar a andar, pues tardara al menos dos semanas en las mejores circunstancias. Adems, desde mi llegada haba empezado a llover con regularidad. El ro creca rpidamente, lo que significaba que la tierra que me separaba de Bisaasi-teri no tardara en anegarse. Pas una noche espantosa, pasado por agua b<yo la pequea lona y pen- sando qu hacer. Uegu a la conclusin de que el nico modo de salir de all era por el ro. Mi primera idea fue construir una balsa, similar..a las altas , em alizadas con ue los omamo_cercaban s:us poblados" . Los hombres que nos haban acompaado desde el campa- mento se quedaron para ayudarnos y, con el nico machete que tenan, nos pusimos a cortar rboles y lianas. Al terminar el da lo habamos conseguido, pero la balsa se hundi nada ms subirme a ella. Ya pueden imaginar lo que Karina me dijo. Al da siguiente pasamos al plan B: construir un abrevadero como los que usaban los indios en sus fiestas ceremoniales. Se trata de un tronco hueco que llenan de sopa de pltano, pero ese mismo tronco, reforzado con unas cuantas ramas, se em- plea en ocasiones como canoa improvisada para deslizarse ro ab<yo (foto 10); una especia de canoa desechable que podra servirme en esas circunstancias. Tuvimos que descartar el plan cuando los indios dijeron que no haba rboles adecuados en los alrededores. Nos sentamos para sopesar otras opciones y una vez ms llegamos a la conclusin que el camino ms lgico era el ro. Los lugareos queran saber por qu, si los extranjeros sa- bamos fabricar canoas, no poda yo construir una, puesto que 100 Yanomamo era extranjero. Intent explicarles que la cosa no era tan senci- lla, que construir una canoa es una empresa complicada y que adems yo perteneca a un pueblo extranjero que cambiaba otros bienes por canoas, pues habamos olvidado cmo se hacan, mientras que otros haban olvidado cmo hacer cacharros de barro. Insistieron en que no era difcil recordar las artes perdidas. Seal que necesitaba hachas para construir canoas, y dijeron que tenan hachas en el pueblo; ordenaron a los jvenes que fueran a por ellas. Regresaron en un tiempo rcord, ya de noche, con las dos hachas ms miserables que haba visto en mi vida. Estaban gastadas por aos de uso, puede que dcadas, y no medan ms de un tercio de su tamao original. Pero la confianza de los indios me sirvi de inspira- cin y nos pusimos a buscar el rbol ms largo y flaco posible, uno que resultara fcil de ahuecar y bastara para un solo vieye. Lo encontramos, lo cortamos y empezamos a vaciarlo. Era como un cigarro largo y grueso, con una muesca cuadrada. Lo arrastramos hasta el ro para ponerlo a prueba. Saba que volcara en cuanto pusiramos algn peso, y por eso haba ideado una canoa-balancn que proporcionaba un par de asientos con palos atados a las bordas. Sujet un palo largo en paralelo al eje de la canoa (foto 11). Para alegra y sor- presa de todos, la canoa flot cuando Karina y yo nos subimos a ella... pero slo un poco. Pasamos buena parte del da siguiente tallando unos remos: uno para Karina, otro para m y un tercero de repuesto. Los shamatari me haban dado una buena cantidad de arcos y flechas a cambio de las navajas que llevaba en la mochi- la como regalo de bienvenida. Al cargarlos en la barca y subir nosotros muy despacio, nos hundimos. Descargamos los arcos, las flechas y todo lo que no fuera esencial. Me qued slo mis notas, la hamaca, comida, una cmara, el botiqun y un peque- o transistor para escuchar las emisiones de la misin. Reduci- 10. Mujer en una canoa fabricada con corteza de rbol. Los yanomamo consuuyen a veces este tipo de embarcacin para vadear los ros o . navegar comente abaJO. Al cabo de unos das la madera se empapa y filtra el agua, y la canoa queda inservible. 11. La canoa que constn para descender por el ro Mavaca con Rarina, que sostiene uno de los remos. 102 Yanomam da la carga, volvimos a intentarlo. Esta vez el agua se qued a medio centmetro de las bordas. Nos mantendramos a flote siempre que guardramos un equilibrio perfecto en todo momento. Como ya e ha dicho los yanomam prefieren andar por la elva a navegar por el ro y Karina es quiz el clsico ejemplo de lo que esto ignifica. De haber optado por el ro, puede que los yanomam ya se hubieran extinguido. Pese a mi in isten- tes advertencias a Karina sobre los riesgos de inclinarnos demasiado a derecha e izquierda, es posible que los dos prime- ros das nos hundiramos treinta o cuarenta veces. No haca caso de nada de lo que le deca y, cuando se inclinaba demasia- do a uno u otro lado, se quedaba clavado en el sitio, mirando cmo la barca se llenaba de agua, y as permaneca estoica- mente mientras nos bamos a pique. Luego tenamos que empujar la canoa hasta la orilla y achicar para sacarla a flote. Todava me asombra que logrramos llegar hasta donde habamos dejado la canoa grande, y an ms que Bakotawa no se la hubiera llevado al pasar por all. Se haba ido deteniendo en otros puntos del camino para recoger todas mis reservas de gasolina, y le habra resultado mucho ms cmodo cambiar de embarcacin. Logramo al fin llegar a Bisaasi-teri, donde Kaobawa y Rere- bawa no recibieron sinceramente aliviados, pues se haban imaginado lo peor: que las gentes de Sibarariwa me haban matado. El regreso de Bakotawa varios das antes haba causa- do gran inquietud en la aldea. Era consciente de que sera poco profesional perseguir a Bakotawa, por ms que tuviera en mente toda clase de planes de venganza. En trminos antropolgicos aspticos, mi nimo no estaba para relativismos de tipo cultural. Ms tarde llegara la inevitable confrontacin, cuyos detalles se comentan en mi Studying the Yanomamo [Estudio de los yanomam]. Bakotawa Crnica de las aventuras de un naba en tierras de los yanomam 103 sigue con vida y goza de buena salud, y nos saludamos cordial- mente, pero ya no me acompaa en mis viajes. Esto es lo que puede suceder cuando se sale al encuentro de una tribu de indios suramericanos que nunca ha tenido contacto con el exterior. He vivido experiencias mucho ms peligrosas. En cierta ocasin mis anfitriones estuvieron a punto de matarme mientras dorma (vase captulo V de Stud- ying the Yanomamo). Ms recien temen te, en 1990 y 1991, visit otras aldeas yanomam donde nadie haba estado nunca, y la experiencia result mucho menos dramtica y sumamente provechosa desde el punto de vista cientfico. De estos viajes que han aportado importantes revelaciones sobre la cultura y la historia de los yanomam se hablar en los captulos siguientes. Si alguno de ustedes, lectores, se propone visitar a los yano- mam, les recomiendo que vayan con un taparrabos rojo y bajo ningn concepto lo pidan prestado. Empec a sentir picores antes de empezar el descenso en la improvisada canoa. Cuando acampamos tras ese da nefasto en el que volcamos tantas veces, me examin la piel a la luz de la linterna. Estaba completamente roja, desde las rodillas hasta el ombligo, irrita- da por el espantoso sarpullido que el taparrabos prestado me haba ocasionado. No pueden imaginar lo estpido que pare- ca y me senta all tumbado, desnudo y con las piernas separa- das, aplicndome polvos para los pies en el escroto mientras un guerrero de doce aos no paraba de recordarme: Te dije que no regalaras el tuyo. Nunca me escuchas. 2 El mundo de los yanomamo Todas las tribus del mundo deben adaptarse a su medio fisico para sobrevivir y perpetuar sus tradiciones a travs de su des- cendencia. El entorno ofrece muchas otras cosas adems de tierras, bosques, recursos y alimentos. Uno de sus principales aspectos son los otros pueblos que lo m!Jndp tribal, la seguridad termina en los lmites de la aldea. que viven en ella son forasteros y enemigos potenciales; o, como mnimo, no es posible controlar sus actos mediante las rdenes o las leyes por las que se rige la vida de la aldea. Cada comunidad es como una pequea nacin soberana que, como todas las naciones soberanas, intenta conservar y defender su independencia. Para los miembros de una comunidad en particular -por ejemplo, una aldea-, el resto del mundo tiene una dimensin fsica y sociopoltica que la comunidad necesita comprender. Los antroplogos llaman a este proceso adaptacin cultural: los medios sociales, tcnicos e ideolgicos por los que los seres humanos se ajustan al mundo en el que viven. Gran parte de este mundo es ontolgicamente real, en el sentido de que alguien llegado de otra cultura puede verlo y documentarlo para que otros observadores lo verifiquen. Pero buena parte ("' de l yace oculto en la mente de los nativos observados, cuyas ' tradiciones culturales, interpretaciones y creencias les infun- ' ?- , den valor, dotan su mundo de significado y les permiten verlo de un modo que quien no sea como ellos slo puede descubrir aprendiendo su lengua y, con ello, las dimensiones intelectua- les de su cultura. 106 Yanomamo Uno de los aspectos ms intrigantes de .!a adaptacin los yanomamo a su entorno natural para p l-relacin de loga y cultura con la dispersin de las aldeas a stas se dividen y surgen otras en distintos lugares. En la historia temprana de nuestra propia cultura se obser- va claramente un proceso similar y de enorme importancia, cuando el desarrollo de la agricultura permite un rpido miento de la poblacin: el fenmeno que conocemos como revolucin agrcola. Lo que podemos aprender del estudio de las pautas de asentamiento de los yanomamo puede ilumi- , mar muchos aspectos de nuestra historia que de otro modo : conocemos por la arqueologa. JUNGLAS, Ros y MONTAAS La aldea de Kaobawa se encuentra en la confluencia del ro Orinoco con el Mavaca -uno de sus principales afluentes en esa latitud-, a unos 137 metros sobre el nivel del mar, en una llanura cubierta de vegetacin selvtica ocasionalmente inte- rrumpida por pequeas colinas. Ninguna de estas elevaciones alcanza la altura suficiente para ser una montaa, aunque en zonas prximas el terreno es bastante montaoso, escarpado y difcil de sortear a pie, muy propicio para que las poblaciones asediadas puedan escapar de sus vecinos ms poderosos, como veremos ms adelante. La mayora de los ros y arroyos nacen en las colinas en forma de pequeos regueros de agua que pueden secarse en de- terminadas pocas del ao o convertirse temporalmente en peligrosos torrentes. La intensidad de las lluvias puede alte:ar bruscamente incluso los cursos de agua de mayor tamano, razn por la cual los yanomamo evitan la proximidad de los ros a la hora de elegir el emplazamiento de sus huertos y sus / El mWldo de los yanomamo 107 poblados. En las aldeas ms apartadas he disfrutado del inmenso placer de nadar y de beber en esas aguas puras y fres- cas que riegan la selva tropical y terminan desembocando en los poderosos Amazonas y Orinoco. Ciertos montes llegan a alcanzar los 1.000 m en algunas zonas y estn en su mayora cubiertos de vegetacin, si bien hacia el este de la aldea de Kaobawa, en la regin de los mon- tes Parima, se encuentran sabanas naturales relativamente grandes en lugares ms altos, donde existen algunos poblados yanomamo. La mayor parte de las zonas bajas queda anegada en la temporada de lluvias, lo que impide los desplazamientos y desaconseja la construccin de huertos y poblados. La selva es densa y contiene una gran variedad de palmeras y rboles de maderas nobles. El dosel impide que la luz del sol penetre hasta el suelo, de modo que los das nublados son oscuros y tristes, y si se mira desde el interior hacia el exterior la vegetacin resulta gris en lugar de verde. La maleza y las enredaderas crecen casi por todas partes, dificultando los via- jes a pie, mientras que en los ros y los arroyos, donde s llega la luz del sol, la exuberante vegetacin acoge a numerosas espe- cies de aves y animales. Sendas y viajes Los poblados yanomamo se encuentran desperdigados en esta inmensa extensin tropical. Las distancias entre aldeas pue- den oscilar entre unas cuantas horas hasta diez das pie, segn las relaciones polticas entre las distintas tribus; Es la ......- guerra lo que establece las mayores distancias entre unas poblaciones y otras, al tiempo que las alianzas por razones de linaje o ascendencia comn tienden a Todas las aldeas disponen de sendas que se adentran en la 108 Yanomamii selva y conducen a otros poblados, aunque muchos de estos caminos slo llegan hasta los huertos circundantes. Estas sen- das a travs de la jungla discurren entre maleza, pantanos, ros y colinas, ya veces son irritantemente rectas, pues ascienden directamente hasta la cima de la colina y descienden del mismo modo por la ladera contraria, en lugar de buscar acce- sos ms transitables. Las sendas no resultan fcilmente visibles, y mucho menos practicables, sobre todo cuando se trata de Vas que se utilizan slo espordicamente, en cuyo caso hay que conocerlas para localizarlas. El indicio ms fiable es la abundancia de ramas rotas a la altura de las rodillas, pues los yanomamo siempre van arrancando ramitas con las manos a lo largo del camino. Otro signo frecuente es la presencia sobre un arroyo o un barranco de un tronco pulido por las pisadas, normalmente tan resbala- dizo que al principio yo slo poda cruzarlo a cuatro patas, pro- vocando as las carcajadas de mis compaeros. La mayora de las sendas atraviesan arroyos y ros, y a veces discurren directa- mente por el agua a lo largo de cientos de metros. Es fcil per- derse en ellas, pues nunca se sabe en qu momento el camino abandona el arroyo para continuar campo a travs. Cuando empec mi trabajo de campo, los yanomamo me decan: Kaha wa barowa [T vas en cabeza; nosotros te seguimos]. Al cabo de pocos minutos se moran de la risa, pues me alejaba . d;J camino y terminbamos en un matorral impenetrable. Los vecinos que mantienen buenas relaciones se visitan a menudo, de ah que las sendas ms frecuentadas desde la aldea de Kaobawa discurrieran en direccin sur, donde' viVan dos clanes shamatari amigos, los reyabobowei-teri y los moma- ribowei-teri. Durante la estacin seca, apenas pasaba una sema- na sin que alguien, por lo general un pequeo grupo de hom- bres, acudiera a Bisaasi-teri desde una de las dos aldeas shamatari o viceversa. Los jvenes pueden hacer este viaje sin El mundo de los yanomamii 109 dificultad en un da, pues caminan deprisa y no llevan ms carga que sus arcos y sus flechas. U na familia tambin podra hacerlo en un da sin descansar, pero el desplazamiento les lle- vara desde la salida hasta la puesta del sol si van con bebs o mercancas; y cuando viaja la tribu entera el viaje suele durar entre dos y tres das. En cierta ocasin, Kaobawa me invit a que lo acompaara junto a todo su pueblo de visita a Momaribowei-teri. Haba estado all varias veces y saba que era un duro viaje de ocho horas a pie, de manera que prepar las provisiones necesarias antes de emprender el camino. Recorrimos unos veinte minu- tos tierra adentro, en direccin sur, y nos detuvimos para que las mujeres y los nios descansaran. Comprob con horror que se proponan hacer noche all, cuando apenas habamos salido del huerto. A ese ritmo tardaramos como mnimo una semana en llegar a nuestro destino. Continu solo, con un gua, pas un da y una noche en el poblado y regres a casa antes de que los bisaasi-teri hubieran llegado. Las pistas ms utilizadas estaban llenas de lugares para acampar a lo largo del camino, con chozas rpidamente improvisadas con palos (yanas) en distintas condiciones de conservacin en las que otros viajeros haban pasado un par de noches. Estos desplazamientos entraan ciertos riesgos para los yanomamo. Las espinas son un problema, puesto que no lle- van zapatos ni ropa. Un grupo de diez hombres rara vez avanza ms de una hora sin que alguien lance un ay! y se siente para sacarse una espina del pie con la punta de la flecha. Aun- que tienen los pies endurecidos y callosos, caminar por arro- yos y terreno embarrado los reblandece, y las espinas penetran bien adentro. Otro de los peligros son las mordeduras de serpiente. Ir en cabeza de la expedicin es una especie de honor, pero tam- 110 Yanomamo bin ms peligroso, pues las suelen - -- al que las rno!e.g. Muchos yanomamo mueren por picadura de serpiente y los que viven muchos aos no se libran de sufrir alguna. En la mayora de los casos es mortal, pero s muy dolorosa. He tratado varias picaduras con antdoto, pero ninguna de ellas era -unas ampollas inyectables tamao- eI.:a ms ___ _ dolorosa que la propia mordedura. En mis ltimos viajes he usado unapistola elctrica, un instrumento de defensa perso- nal de pocos amperios y alto voltaje capaz de inmovilizar a una persona durante varios minutos. Reduje el voltaje de 40.0.00 a 15.000 y emple la pistola para anestesiar Esta tcnica se ha empleado con xito en otras mundo y reduce sustancialmente la gravedad de la _ ra, pues neutraliza el veneno. En algunos casos la severidad de la herida puede traducirse en la prdida de una extremidad o en su atrofia definitiva. Uno de mis amigos yanomamo perdi una pierna unos quince aos antes de mi primer viaje; se le pudri y termin por desprenderse, aunque se las apaaba bastante bien saltando sobre la pierna que conservaba. Las mordeduras de serpiente son tan frecuentes en el huerto o en los alrededores del poblado como en las sendas ms remotas, y hay que andar con mucho cuidado entre la lea apilada. Por esta razn, los indios cuidan sus huertos y sendas para librarlos __ de maleza, pues se sabe que los huertos abandonados atraen a __ _ las serpientes, por la presencia de roedores. En la zona de Kaobawa la mayora de los viajes se empren- den entre los meses de septiembre a marzo, durante la esta- cin seca. En la temporada hmeda las sendas quedan anega- das por el agua y las tierras pantanosas se convierten en pequeos lagos. La comunicacin entre las aldeas se interrum- pe casi por completo en la poca de lluvias, y la mayor parte de las poblaciones quedan aisladas. Lo que en el mes de marzo El mundo de los yanomamo 111 era apenas un reguero de agua se convierte en mayo o junio en un violento torrente. Cuando es imprescindible viajar en la estacin lluviosa, los indios construyen sencillos puentes con palos y lianas para sortear los arroyos ms pequeos, pero tie- nen que dar rodeos para evitar los cursos de agua de mayor tamaoLLos puentes son una sucesin de palos en forma de X dispuestos a tres o cuatro metros unos de otros, unidos con palos largos en el punto de interseccin de los dos trazos y con barandilla de lianas. Suelen ser barridos por el agua en pocas semanas, aunque a veces algunos sobreviven hasta la temporada seCa7 Tecnologa La tecnologa yanomamo es bsicamente como sus puentes, improvisada fcilmente con los materiales disponi- bles, eficaz para solventar un problema inmediato, pero no pensada p ara durar. Tal vez el nico artefacto antiguo que el arquelogopuea-e-e"iicontrar en abundancia en un viejo asen- tamiento sea el tradicional cuenco de barro apenas cocido (foto 12). Tiene un grosor de poco ms de dos centmetros en la base que se va afinando hacia los bordes. Se trata de un , ----- objeto sin decorar, muy frgil y con el fondo cnico1 A las mujeres torpes no se les permite utilizar estos recipientes, que suelen emplearse para preparar la comida con m3tivo de una fiesta, y son los hombres quienes se ocupan de El cuenco se fabrica con varios anillos de barro superpuestos en espiral, y se cuece en una simple hoguera. Cuando se rompe -casi siem- pre muy pronto-, los hombres emplean los fragmentos como superficie para preparar el polvo alucingeno que inhalan o como planchas para cocer una de pan que elaboran con pulpa de mandioca rallada Este tipo de cacharros eran - - 12. Recipientes de barro como los que se ven en esta foto eran muy comunes cuando empec mi trabajo de campo; hoy han sido sus- tituidos casi por completo por cacharros de aluminio, que se intercambian de aldea en aldea. 13. Un hombre impregna con veneno las puntas de las flechas de palma. El veneno se diluye en agua caliente y se aplica en capas sucesivas sobre brasas incandescentes. El agua se evapora, dejando una capa de veneno pegajosa. El mundo de los yanomamo 113 relativamente comunes cuando empec mi u-ab.yo de campo, pero-; finales de la-dcada de 1970 haban desaparecido casi Como veremos ms adelante, slo los miem- bros de unas cuantas aldeas siguen fabricndolos y utilizndo- los como moneda de cambio con sus vecinos. La tecnologa de los yanomamo es muy cono- ni_tcpica qu.:e requiera ningn tipo de espe- cializacin o el uso de materias primas, y cada poblado produ- necesita: con los recursos que la selva le ofrece.) En ocasiones se observa cierta estrategia artesanal, ms ligada a las alianzas polticas que a la distribucin de los recursos: consiste en generar una deliberada escasez de productos para negociar con los vecinos ms lejanos.lsus tcnicas son esencialmente las propias de los pueblos cazadores y recolectores, con la salve- daacreque los yanOnamo practican la agricultura ---r-s arcos, que pueden llegar a medir ms de un metro ochenta, se fabrican con madera de palma. Algunas especies son silvestres y otras cultivadas por sus frutos. La madera es muy densa, dura y quebradiza; resulta imposible clavar en ella un clavo. Las cuerdas de los arcos se fabrican con la fibra de la corteza interior de un rbol. Para ello se corta la corteza en piezas largas, estrechas y finas, y se retuerce hasta formar una cuerda gruesa, frotando enrgicamente las fibras entre la cara interior del muslo y la palma de la mano. Este tipo de cuerdas es tan resistente que se emplea tambin para colgar las hama- cas. Dar forma al arco resulta muy laborioso y para ello se afei- ta la madera con los incisivos de un jabal; los colmillos inferio- res del animal se convierten en afiladas cuchillas con la masticacin, y las mandbulas se aprovechan para fabricar los arcos. El arco completo es ovalado o redondo, de seccin cru- zada y muy potente, comparable en fuerza a nuestros arcos de caza. Con el uso y el tiempo los arcos se vuelven quebradizos y muchas veces se rompen al tensarse demasiado. Es frecuente 114 Yanomamo por eso que la gente se proteja la cara con las manos cuando alguien coge un arco y lo tensa para probarlo. la madera de palma, afilada como la punta de un lpiz, se fabnca un tipo de flecha envenenadaep ia punta" con husu - namo. Se practican varias incisiones en la de 5 cm en la punta de la flecha, de manera que sta se rompe al en el blanco y el veneno entra as en la sangre. Esta vanedad de flecha se emplea principalmente para cazar monos adems de en las guerras. Los monos son capaces de sacarse flecha ordinaria, pero no la que se astilla al penetrar en el cuer- po. El veneno progresivamente al animal, que cae al suelo en lugar de colgarse de una rama para morir en el rbol. Los yanomamo deben llevar provisiones suficientes de puntas enve- nenadas en sus de bamb, pues stas se rompen con facili- dad en cuanto impactan y es necesario sustituirlas tras cada dis- .. Las. se fabrican en varios poblados prximos a Blsaasl-ten y se mtercambian en manojos de treinta o cuarenta, que son muy codiciados (foto 13). veneno procede de una enredadera que se filtra en agua calIente, mezclada con otros ingredientes vegetales para que la sustancia se adhiera a la madera. Los hombres envuelven la punta envenenada con una hoja para que la lluvia no disuelva veneno durante el viaje. En algunas zonas se emplean otro tIpo de venenos vegetales, uno de los cuales es alucingeno. A veces los hombres pellizcan una pequea cantidad de veneno para inhalarlo. Los con puntas de flecha que llevan los hombres, lla- mados tora, son un tubo de caa de bamb de unos siete cent- metros de dimetro y treinta y siete o cuarenta y cinco de lon- gitud, que se cuelga de la espalda. El fondo del carcaj es el nu.do de la caa y la parte superior se cubre con piel de ammal, CasI sIempre de serpiente, mono o jaguar. El bamb sil- vestre alcanza una altura considerable, y algunos poblados se El mundo de los yanomamo 115 han especializado en la fabricacin de carcaj para el trueque. Cada hombre acostumbra a llevar varias puntas de flecha, fibra, resina y cuerdas para reparar los arcos, y a veces un par de amuletos mgicos. Se cuelgan el carcaj del cuello con una cuerda de arco vieja, y sujetan en el exterior un par de tomo nakO o dientes de agut, cuchillos con los que afilan las puntas de las flechas de bamb (rahaka) ya veces el instrumento con que hacen fuego. Pax:a hacer un artefacto de madera de cacao, Una de ellas, de unos 25 cm de longitud y forma lanceolada, semejante a la cabeza de una flecha, lleva en los bordes varios agujeros gastados por la friccin contra otra pieza de madera redonda y ms larga, que hacen girar rpidamente entre las palmas de las manos. La pieza inferior se sujeta con el pie, mientras que la otra se hace girar hasta que el frotamiento produce un polvilllo que al prender es alimen- tado rpidamente con yesca y produce el fuego. por parejas y se van turnando; uno frota el palo con las manos por la parte inferior, el otro empieza por arriba, y as sucesivamen- te. El artefacto se envuelve con hojas para conservarlo seco. En muchos poblados que tienen un contacto regular con el ex- terior disponen de abundantes provisiones de cerillas, que intercambian con las aldeas del interior. Esta herramienta est desapareciendo rpidamente, al igual que los cuencos de barro, incluso en las aldeas ms remotas. El astil de las flechas se fabrica con caas cultivadas de ms de un metro ochenta de largo, de ah que quienes las ven por primera vez suelan tomarlas por lanzas. El astil lleva dos plu- mas largas y negras de ala de paruri, un ave parecida a un pavo salvaje, atadas a modo de volantn para que la flecha gire al ser lanzada. El volatn se sujetaba tradicionalmente con una fibra fina procedente de una planta cultivada, aunque hoy se ha generalizado el uso del cordn de algodn que intercambian 116 Yanomamo con los misioneros. Tallan un soporte semejante a un tee de golf con un trozo de madera dura, sobre el que se ha practica- do una muesca para sujetar la cuerda, y lo aseguran al astil por deb<:90 del volantn con brea' fibras finas, muy apretadas. Los yanomamo emplean indistintamente tres tipos de punta de flecha, y llevan en el carcaj sus correspondientes repuestos. ms eficaz para cazar animales de gran tamao, como el tapIr, es la de punta lanceolada, de entre 20 y 25 cm de longitud, fabricada con bamb. Suelen pintar las flechas con pigmento rojo, negro o prpura, y algunas de ellas llegan a tener su propia leyenda, por haber matado a muchos anima- les. Las historias se relatan con sumo detalle en el momento del intercambio, que normalmente se acompaa de abundan- tes alzamientos de ceja, chasquidos de lengua y expresiones de asombro por parte del que recibe la flecha, que elogia de este modo la generosidad de quien ofrece una pieza tan afortuna- da y valiosa. Las puntas de bamb se aseguran al astil de la fle- cha clavando uno de los extremos en la mdula de la caa hasta donde sea posible, generalmente unos tres milmetros. Para evitar que el astil se separe, se ata en la punta una cuerda fina pero fuerte, hasta cubrir aproximadamente cinco cent- metros. La otra variedad de flecha ms eficaz es la de madera de palma, afilada como un lpiz e impregnada con veneno. El tercer tipo es el de punta de presa, y se utiliza principalmente para cazar pjaros. La punta se fabrica con una esquirla de hueso, casi siempre de mono, y la flecha no se puede sacar una vez se ha clavado. Existe un cuarto tipo de punta de flecha con ramita de la que salen mltiples tallos, que suele lmproVIsarse en cuestin de segundos y se desecha tras emp.le.ada una o dos veces. Los pjaros de pequeo tama- no, codICIados por su plumaje decorativo, se cazan con este ltimo tipo de flechas, que son para el arquero el equivalente de un cartucho de emergencia. El mundo de los yanomamo 117 Los yano mamo consumen relativamente poco pescado, aunque en determinadas pocas del ao el pescado es abun- dante y fcil de obtener. Basta con esperar el de la tempo- rada de lluvias, cuando amplias zonas de laJungla anegadas por la crecida de los ros empiezan a secarse, formando char- cas donde los peces quedan varados. Es muy fcil meterse en una charca y sacar docenas de peces, sencillamente a Otro sistema de pesca consiste en envenenar los pequenos arroyos. Se introduce en el agua el veneno de unas lianas y se construye una pequea presa con ramas y barro. Los peces nadan torpemente al quedar aturdidos por el veneno, y las mujeres y las nias los atrapan con la mano o con ayuda de unas cestas circulares, matando a los ms grandes de un mor- disco en la cabeza (foto14). A veces las mujeres reciben la des- carga de una anguila elctrica mientras pescan, Y tienen que matarla antes de continuar con su tarea. No puedo dar por concluido este epgrafe sin describir algu- nos de los utensilios de peluquera empleados por los yanoma- mo. Uno de ellos es una astilla de un tipo de carrizo llamado sunama con el que se afeitan la coronilla hasta formar una ton- sura y el pelo a tazn. Sostienen la con el dedo y fotan con ella el cuero cabelludo sin ms molesnas que las que produce una cuchilla de afeitar desafilada. hombres con profundas cicatrices en la cabeza, marcas de Viejas peleas, resul- tan especialmente grotescos para el todo do se untan pigmento rojo para realzar las ClcaU1ces. El tamano de la tonsura vara notablemente de una zona a otra. Los tari, por ejemplo, lucen tonsuras relativamente pequenas, de unos siete centmetros de dimetro, mientras que los pueblos que viven al norte y el este de Bisaasi-teri se tanto la cabe- za que apenas conservan una estrecha franja de.pelo, una cie de mechn circular justo por encima de las SIenes. Las mUJe- res llevan el 14. Mujeres recogiendo peces aturdidos en un pequerio arroyo represado con barro y maleza. Los hombres envenenan el agua con barbasco para atontar a los peces y las mtYeres se encargan de atraparlos. 15. Nios despiojndose mutuamente durante una pausa en el juego. Cuando los piojos son muy numerosos se les afeita por completo la cabeza. El mundo de los yanomamo 119 Cuando los piojos se convierten en un problema grave, los indios se afeitan la cabeza por completo, pues despiojar a alguien requiere mucho tiempo y la infestacin se presenta de nuevo rpidamente. Aunque 3 - ~ ~ ~ d ~ de piojar e con ide!. un ge to de cario o de amistaq, a vece puede re ultar tedio- so.A lo nio se los rapa cuando los padres ya no saben qu hacer con los piojos (foto 15) y tambin los ancianos, a quie- nes su aspecto ya no les preocupa, suelen llevar la cabeza com- pletamente afeitada. Me hizo gracia enterarme de que los yanomamo se vengan de los piojos comindoselos o matndo- los a mordiscos. Los piojos no son un problema tan primitivo como imaginamos. Recuerdo que cuando iba al colegio vena una enfermera para despiojamos a todos, tanto si 10 necesit- bamos como si no. Drogas alucingenas La selva proporciona sustancias vegetales sumamente precia- das con las que los yanomamo elaboran polvos alucingenos. La ms abundante es el rbol llamado yakowana, cuya corteza interior, blanda y hmeda, e eca se tritura hasta convertirla en polvo. ste se mezcla con la ceniza blanca obtenida de la corteza de otro rbol. La mezcla se humedece con saliva y e amasa a mano hasta que cobra una textura gomosa, que luego se muele sobre una plancha de barro caliente (hoy, en algunas aldeas se hace sobre la tapa de un bidn de gasolina) hasta convertirla en un polvo verde y muy fino. El alucingeno ms codiciado es el del rbol hisiomo, cuyas semillas, del tamao de lentejas, se pelan pacientemente, se envuelven en paquetes cilndricos de unos veinticinco o trein- ta y cinco centmetros de largo y se intercambian por numero- sas aldeas. Este rbol crece slo en lugares muy determinados, 120 Yanomamo de ah que las poblacione asentadas cerca de estas arboledas tiendan a e pecializar e en el negocio del hisiomO. Esta droga no slo e ms apreciada que el yakowana ino tambin ms podero a. Como en el caso anterior, las ernillas trituradas se amasan con cenizas y aliva se pulverizan obre una plancha de barro cocido. Para molerla e utiliza una piedra lisa, nor- malmente un hacha de piedra que los indios suelen encontrar en la uperficie cuando limpian y queman una zona de terre- no antes de construir un huerto. Exi ten otras plantas alucin- genas, adems de una variedad de arbusto de la especie Justi- cia que lo indio cultivan e inhalan, pero on meno potente . apreciadas que las do primeras. Todas las drogas en polvo se conocen por el nombre genrico de ebene. Lo hombre - las mujeres no toman drogas- uelen preparar a diario un lote de ebene, y a vece vario grupo e dedican a ela- borar su propias re ervas. Conseguir un puado de polvo ufi- ciente para vario hombre en mayor o menor cantidad egn i e trata de hisiomO o de yaJwwana, exige amasar y moler a con- ciencia. Lo hombres e pintan luego con pigmento rojo se engalanan con us plumas y e renen en la puerta de la casa del anfitrin. e irven de un rubo largo o rrwkohiro para introducir- e el polvo en la nariz. Colocan una pequea cantidad de ustan- ca, equivalente a una cucharilla de caf, en uno de lo extremo del tubo. El otro extremo provi to de una emilla de palma vaciada, e acopla en la nariz del compaero. Se opla entonces en la cavidad nasal con una nica exhalacin que empieza des- pacio y termina con fuerte intensidad (foto 16). El que la inhala hace muecas e ahoga, gime, to e, toma aire y e frota la cabeza con las mano o e la sujeta, y e marcha dando tumbo hasta un lugar cmodo donde reco tar e a la espera de que la droga haga su efecto. Normalmente se inhala una dosis de ebene en cada orificio nasal, a veces dos, y ms tarde se repite la operacin para reforzar el efecto. La droga 16 Un hombre opla en la nariz del compaero. el ~ O I V O de I!iXf1Ie. Al principio se siente un dolor mtenso, i bien el efecto po' terior e muy placentero. 122 Yanomamo produce lagrimeo y una abundante secrecin nasal, que forma largos lamparones de moco verde. Son frecuentes las convul- siones y los vmitos ocasionales. Pasados unos minutos co- mienzan las dificultades para enfocar la vista y empiezan a verse puntos y destellos de luz. Las rodillas se vuelven flccidas y el andar como el de quien ha tomado muchos ccteles. La sudoracin se activa notablemente y las pupilas se dilatan. El cielo no tarda en poblarse de espritus hekura que ejecutan sus danzas y b,yan desde las cumbres de las montaas, caminando rtmicamente por las sendas de la selva hasta introducirse en el pecho de quien los ha convocado, que entona una meloda para invitarlos a entrar en su cuerpo, donde podr controlar- los y enviarlos para hacer dao a sus enemigos o curar a sus parientes enfermos. El comercio de las semillas de hisiomo se vio bruscamente interrumpido durante mi estancia entre los bisaasi-teri debido a los cambios en las pautas blicas, y algunos individuos res- pondieron a la situacin de un modo que ilustra excelente- mente el ingenio del proceso de domesticacin de las plantas. Rerebawa, que se haba aficionado mucho a la droga, decidi que la guerra no volvera a privarlo de sus provisiones. Hizo varias excursiones hacia una zona alejada del noreste, donde abundaba el rbol, y regres con un montn de plantones. Trasplant algunos en su aldea natal y otros en el poblado de Kaobawa. Otros los vendi tierra adentro a los shamatari. Muchos de los arbolillos no sobrevivieron, pero otros lograron prosperar y ms tarde ofrecieron importantes cantidades de semillas. Los yanomamo difundieron rpidamente a travs del comercio las variedades ms apreciadas o novedosas de sus cul- tivos -plantas domesticadas cuyos antepasados silvestres pue- den ser conocidos o desconocidos- y cuando las descubran en aldeas remotas se llevaban a casa plantones, esquejes o semillas El mundo de los yanomamo 123 para sus propios huertos. Por espacio de algn tiempo se recordaba que determinada variedad proceda de determina- da aldea, aunque ms tarde el origen fue cayendo en el olvido y la gente tenda a pensar que la planta siempre haba crecido all. Conviene recordar que los yanomamo son muy pltanos, una planta que se introdujo en las knricas tras la llegada de Coln, pero que ellos creen haber siempre; incluso existen mitos sobre sus orgenes. El refugio Todos los materiales de construccin usados por los yanoma- mo proceden de la selva: troncos, lianas y hojas. Sin embargo, los indios distinguen claramente entre lo domesticado y lo sil- vestre, entre cultura y naturaleza, y la aldea rodeada por el huerto es la clave de esta diferenciacin . all se encuentran son yahi ta rimo, de la aldea o culturales. Todo lo dems es urihi ta rimo del bosque o natural. ____ T Pese a estar construido con productos naturales, el poblado ; s;-convierte en un hecho cultural merced a la intervencin I humana y a la transformacin de los materiales en estado raL El lugar de residencia permanente, con su plaza central, el nombre de shabono y es probablemente el producto ms elaborado de la cultura yanomamo. Construir una aldea exige una gran planificacin y esfuerzo conjunto, adems de muchos das de trabajo. El shabono no suele durar ms de dos aos antes de que las hojas del tejado empiecen a filtrar el agua o la estructura se infeste de cucarachas, grillos y otros insectos y haya que que- marla para librarse de ellos. Las cucarachas pueden llegar a ser tan numerosas que producen un zumbido constante, cuya intensidad aumenta cuando alguien acerca la cabeza al tejado 124 Yanomamo o cuando se cuelga de all un arco y una flecha. En el poblado de Kaobawa se produjo una plaga de tal magnitud que cada vez que alguien se mova caan del techo docenas de cucara- chas y se escabullan en todas las direcciones. Estos insectos pueden llegar a tener el tamao de un pjaro pequeo o ser tan diminutos como para introducirse entre las piezas de la lente de una cmara. Por alguna razn les encantaba mi radio Sony de onda corta. A partir de 1985 empec a trabajar con un ordenador porttil, y tambin este artilugio se convirti en uno de los lugares predilectos de las cucarachas para anidar y explorar. Preocupado por la posibilidad de que me estropea- ran el equipo, ide una trampa casera: un tira larga de cinta adhesiva con el lado del pegamento hacia arriba, impregnada en el centro con mantequilla de cachuete; la dej sobre el ordenador varias noches. Ninguna de las cucarachas logr dar ms de dos pasos sobre la cinta adhesiva, donde se quedaban pegadas hasta el amanecer agitando las antenas. El shabono tiene a primera vista el aspecto de una gran casa comn, aunque en realidad se trata de una sucesin de vivien- das individuales (foto 17). Cada familia construye su propia seccin del tejado comunitario. Los hombres se ocupan nor- malmente del trabajo pesado, como acarrear los troncos para la estructura, clavarlos en el suelo o colocarlos a cierta altura y entretejer los miles de hojas que forman la cubierta. Las m ~ e res y los nios contribuyen a esta labor, adems de recoger hojas y lianas, los principales materiales de la estructura. Cuan- do se protege el shabono con una empalizada son tambin los hombres quienes se ocupan del trabajo pesado. Llegado el momento de sustituir el antiguo shabono, la nueva construccin suele hacerse en el mismo lugar o a pocos metros de ste, siempre que no haya una depresin en el terre- no que pueda inundarse en la estacin lluviosa. Si la comuni- dad opta por desplazarse a un lugar nuevo, la principal consi- 17. Pequea aldea yanomamo vista desde el aire. El poblado se encuentra junto al huerto y cerca del no Toototobi. 126 Yanomamo deracin es la proximidad de aldeas enemigas y aliadas, ade- ms de la idoneidad del terreno para los huertos. Los yanoma- m prefieren establecerse en lugares ligeramente elevados, para que la lluvia no forme charcos en la plaza central. Las casas construidas en torrentes naturales se rodean de peque- as zanjas para desviar el curso del agua y evitar as su entrada en las zonas de dormir o hacer fuego. Los cuatro postes principales de cada casa se clavan en agu- jeros cavados con un palo o un machete, de los que se extrae la tierra a mano. Se colocan dos palos cortos, de aproximada- mente metro y medio de altura en la parte posterior de la casa y otros dos de tres metros de altura en la fachada. La distancia entre los palos es de unos tres metros, para poder instalar las hamacas, y esta misma medida determina a su vez la distancia entre los palos delanteros y los traseros. A continuacin se colocan unos rboles jvenes, largos y finos (hanto nahi) en diagonal, de palo a palo, separados entre s a unos treinta o veinte centmetros, y se aseguran con lianas. Estos arbolillos, que miden de seis a nueve metros de longitud, llegan casi hasta el suelo en la parte posterior de la casa, y se doblan por su propio peso formando un arco suave que termina a unos seis o siete metros del suelo. Se entretejen lianas entre los palos, en perpendicular a stos, a intervalos de unos cuarenta centmetros. Estas cuerdas sostienen la hojas de tallo largo que suelen emplearse para la cubierta, bisaasi kii hena, de donde procede el nombre del poblado de Bisaasi-teri, gente de teja- do de hojas. Las hojas se colocan de ab<qo arriba. La primera hoja se des- liza b<qo la segunda liana y se dobla hasta la primera (foto 18). Luego se coloca otra hojajunto a la primera, a pocos centme- tros de sta, y as sucesivamente, hasta cubrir la totalidad de la vivienda. A continuacin se aaden la segunda hilera y las superiores, y se construye un andamio con palos y lianas a 18. Construccin del tejado del shabrmo con hojas de la planta biasaasi kii hena. 128 Yanomamo medida que el tejado se va elevando. Los palos transversales de la cubierta se doblan an ms bajo el peso de las hojas, por 10 que una vez completada la techumbre es preciso aadir ms postes para soportar el sobrepeso. Los postes se clavan en el suelo y se atan a las puntas de los hanto nahi para que el tejado no salga volando con la fuerza del viento. Estos ltimos postes son los que arrancan en el momento de una pelea para em- plearlos como armas, con 10 que el tejado puede hundirse o romperse en el acto. U na vez terminadas todas las viviendas se forma una cons- truccin circular en la que cada una de las casas queda separa- da de las dems por escasos metros. Estos espacios abiertos se cubren a su vez con una techumbre, de tal modo que la aldea parece una nica construccin circular de uso comn en torno a una plaza abierta. De vez en cuando se ve un hueco en el tejado de un metro o algo ms, o una parte de la aldea sin conectar con las viviendas contiguas en ambos extremos. Este tipo de aldea parece compuesta de secciones discretas, como realmente es, pero en la regin de Bisaasi-teri no suele haber dependencias separadas por un espacio abierto. En otras zonas, al norte y al este, los poblados yanomamo rara vez son estructuras unificadas como la que acabamos de describir. En estos lugares las secciones individuales tienen a veces viviendas con tejado a dos aguas. Esta caractedstica bien podda haberse de otras poblaciones, pues los yanomamo de la peri- fena norte y tienen contacto con los yekwana, indios de lengua canbe con una larga historia de contactos conJ.O!Leu- con los misioneros que tambin con los - yanomamo. ---- -' pos importantes variables determinan el tamao deja - ._aldea, :al en las zonas prximas a prime- ra y mas eVIdente es el p mero de miembros del grupo. Puesto que la guerra es un fenmeno comn en la regin, los pobla- El mundo de los yanomamo 129 dos tienden a ser bastante grandes antes de dividirse. Normal- mente cuentan con ochenta o cien vecinos antes de la segrega- cin, aunque algunos llegan a ser mucho ms grandes. (De esto nos ocuparemos con ms detalle en el captulo 4.) La segunda variable es su las alianzas que ha estable- cido la aldea y IaTrecuenda de las visitas a los vecinos como parte de su estrategia, algo muy necesario en la zona de Bisaasi- teri. Las alianzas exigen que todos los habitantes de la aldea visi-_ ten "SUS aliados, de ah los anfitriones necesiten espacio para alojarlos junto a sus residentes permanentes. Algunas al- deas pueden alojar a cien visitantes de una vez. Dicho de otro modo, all donde las alianzas entre aldeas son inherentes a la estrategia poltica, un poblado yanomamo de ochenta habitan- tes es mucho ms grande que otro con igual poblacin en una zona donde este tipo de alianzas no reviste tanta importancia. El estilo de construccin tiene en cuenta adems factores como la elevacin y la temperatura. Cuando visit algunas aldeas de las tierras altas de Parima, situadas a unos 750 y 900 metros de altitud, me sorprendi que de sus shabonos colgaran grandes masas de hojas de platanera desde la punta del tejado casi hasta el suelo. Descubr el porqu la primera noche que pas en una de estas aldeas. La temperatura caa de noche hasta los 15,10 que sumado al alto ndice de humedad produ- ca una sensacin trmica de tan slo 5. Las hojas de las plata- neras conservaban el calor del fuego del hogar, aunque tam- bin impedan la salida del humo. Me levantaba por las maanas como un mono ahumado, pero es obvio que los que carecen de ropa o de mantas son capaces de tolerar una buena cantidad de humo con tal de estar calientes. Un shabono recin construido es un lugar muy agradable: limpio, con olor a hojas recin cortadas y un aspecto ordenado y acogedor. Resulta parecido a vivir en el interior de un enor- me cesto de mimbre. 130 Yanomamo El viento puede llegar a ser devastador. Se lleva las hojas y, cuando es muy racheado, puede derribar el tejado, arrancarlo y hacerlo volar sobre el dosel de la selva. Los yanomamo cubren a vece la techumbre con ramas y palos pe ados para evitar que el viento de prenda las hojas adems de lo punta- le a los que ya nos hemo referido. Sin embargo, la defensa ms comn frente al viento e de carcter mgico. Lo chama- nes salen co mendo para invocar con sus el e pritu del viento, al que uplican que deje de oplar. Wado- ri"\! a rara vez obedece. Sucede con frecuencia que el chamn de una aldea enemiga est pro ocando a lo espritus para que enven esos vientos violento , y entonce lo chamanes locale se vengan apremiando a Wadoriwa para que derribe los teja- dos del enemigo. o en las incursio- nes en la selva en busca de frutos, yanomamo una casa ms sencilla, .. Tiene la forma de un tringulo tosco, con dos postes traseros y uno delantero. Este tipo de choza puede edificarse en pocos minutos, y el grupo no tarda ms de media hora en levantar un campamento bastante aco- gedor. Construyen la cubierta con las hojas anchas y largas de los plataneros silvestres, los kediba, y les bastan unas cuantas para lograr que el tejado resista la lluvia por espacio de varios das. Los viajeros que encuentran en el camino este tipo de chozas ya construidas se limitan a tender sus hamacas para dor- mir ya confiar en que el agua no entre por el tejado. Pero el agua suele entrar, y es fcil pasarse la noche en vela intentando intilmente ajustar las hojas ya degradadas para impedir la entrada de la lluvia. El problema de las goteras es casi constan- te en los poblados permanentes, pues las hojas envejecen y se secan con el tiempo. No hay cosa ms desagradable que des- pertarse en plena noche con la sensacin de estar mojado y descubrir que, efectivamente, as es, porque est entrando El mundo de los yanomaDlo 131 agua por el tejado y cayendo sobre la hamaca. A partir de ese momento todo el mundo se pasa el resto de la noche golpean- do el tejado con palos, para colocar las hojas y bloquear el agua, o bien se traslada a otro lugar donde la lluvia no moleste. permanente suele estar protegido por una empali:: -- zada de tres metros de altura, cuando los habitantes temen ata- La empalizada se construye con postes slidos o troncos, y se alza a poco ms de un metro de la parte inferior del tejado del shabono. Los troncos se hunden unos treinta cenmetros en el suelo y se sujetan unos a otros con lia- nas. La empalizada se mantiene en buen estado de conserva- cin cuando la amenaza de agresin es alta; de lo contrario, la gente arrampla con la lea para encender fuego. Las entradas de las aldeas, bien a travs de la empalizada o directamente, se cubren de noche con maleza seca para que los perros den la alerta al menor movimiento. Los poblados desprovistos de empalizadas son ms vulnerables, pero en ellos se apila la lea el alero del tejado como escudo contra los disparos de los asesinos nocturnos. Ya se sabe que de noche todos los gatos son pardos, y los yanomamo me obligaron a apilar mi y mis bidones bajo el tejado para protegerme de posibles agresores. lA BSQUEDA DEL ALIMENTO Alimentos naturales La selva proporciona a los yanomamo una asombrosa variedad de plantas y animales. Estos alimentos pueden ser estacionales o hallarse disponibles casi en cualquier poca del ao, aunque las lluvias pueden limitar el acceso a la l)n grupo de indios puede subsistir perfectamente con lo que encuentra en el entor- no, si no es demasiado numeros!? Y coIlserva losp.b!t()s 132 Yanomamo rios. Lo cierto es que la mayora de las comunidades de la zona de Bisaasi-teri salen con frecuencia de waiyumo, es decir, pasan largos perodos acampados en grupos de unos treinta o cuaren- ta. Subsisten principalmente a base de frutos de y hacen coincicllrsus desplazamientos con en. qu."<:; los frutos estn en sazn. Estas excursiones son una ocasin para :CUvertirse y descansar, pues ofrecen a la poblacin una pausa en las tareas agrcolas y le permiten variar su dieta con los numercr sos frutos de temporada, de ah que en muchos sentidos sean comparables a nuestras vacaciones. Los animales ms cazados en la zona de mi amigo Kaobawa son dos variedades de aves de gran tamao, parecidas al faisn y el pavo (marashi y parun) , dos especies de jabal, varias espe- cies de mono, tapir, armadillos, osos hormigueros, caimanes, ciervos, roedores y un sinfn de pjaros pequeos. Los indios tambin con gusto muchas variedades de peces, larvas, renacuajos y cangrejos de En algunas zonas se comen serpientes de gran tamao, principalmente anacon- das y boas constrictor, aunque su carne no es muy apreciada. Ciertas especies de orugas se consideran un plato exquisito, al igual que las larvas gordas y blancas del insecto que pone sus huevos en la mdula de las palmeras o las que viven en las semillas de muchos de sus frutos. En la zona de Parima algunas poblaciones comen carne de jaguar, una costumbre que para la gente de Kaobawa resulta bastante peculiar. Por otro lado, los bisaasi-teri rara vez consumen carne de capibara, el roedor ms grande del mundo, que abunda en las tierras bajas y pue- de llegar a pesar entre cincuenta y setenta y cinco kilos (parece un castor gigante, pero sin cola). El pescado es abundante en !determinadas estaciones, y con el descubrimiento de los anzuelos y el sedal empieza a tener mayor presencia en la dieta ---_de los yanomamo que disponen de aparejos de pesca. Los yanomamo son capaces de explotar una amplia varie- El mundo de los yanomamo 133 dad de proten?S_agimales y disfrutan de un alto nivel de vida de-sde un de vista diettic'o, como pudieron comprobar mis colegas mdicos en el curso de sus investigaciones durante _ las dcadas de 1960 y 1970. Con la llegada de extranjeros a la zona en calidad de residentes permanentes la situacin no tar- dar en cambiar; de hecho ya ha cambiado en las orillas de los grandes ros, donde se han establecido numerosas misiones. Los misioneros cazan con pistolas, linternas y canoas, tanto de da como de noche, y pescan con red. La carne suele almace- narse en congeladores de queroseno y es generosamente repartida entre los numerosos turistas que acuden con inten- cin de ver a los indios salvajes. Vegetales Los vegetales ms consumidos por los yanomamo son los fru- tos de diversas especies de palmera y otros rboles de madera dura, adems de nueces de Brasil, tubrculos, las vainas de un pltano silvestre y un sinfn de plantas ms pequeas, entre las que figuran algunos hongos deliciosos. Uno puede atiborrarse de cogollos de palma sin saciarse nunca, y a veces he acompa- ado a los yanomamo en estas orgas gastronmicas en las que se consumen entre veinte o veinticinco kilos de cogollos entre una docena de personas. Los occidentales compran estos cogollos de palma en pequeas latas o frascos, muy caros, y los consideran una delicia, pero cuando es el nico alimento dis- ponible en muchos das uno no tarda en cansarse de ellos. Los frutos de la palma ms comunes se llaman kareshi y yei. Este ltimo es del tamao de un huevo de gallina, mientras que el primero es aproximadamente la mitad de grande. Ambos tienen la piel correosa y una semilla grande y dura en el interior. Entre la piel y la semilla hay una fina capa de carne 134 Yanomamo viscosa y densa, ligeramente dulce, que se chupa o se mastica. El sabor de estos frutos me recordaba al jabn barato y normal- mente me quemaba la garganta al comerlos. Las semillas se tuestan y se abren con una piedra, para comer la carne blanca de su interior. Un tercer fruto de palmera, el ediweshi, es muy abundante en las zonas pantanosas. De color mandarina, tiene el tamao de un huevo de gallina grande y est cubierto por cientos de escamas parecidas a las de los peces. Los ediweshi son como una pequea granada de mano. Cuando los frutos caen del rbol resulta muy difcil pelarlos. Los yanomamo los arro- jan a un estanque (en el que todos acaban cayendo tarde o temprano) y esperan hasta que se ablandan. Entonces es fcil pelarlos con las uas hasta que aparece una fina capa de carne amarillenta, blanda ya veces con un agradable sabor a queso. Me pareci muy divertido ir a recoger frutos con los yanomamo. Los buscbamos metidos en el agua embarrada hasta las rodillas y, una vez habamos recogido una media fane- ga, nos sentbamos alrededor del montn a comer y a charlar. Mi experiencia personal con todos estos frutos de palma es que hay que comer una buena cantidad, obtenida con gran esfuerzo, para llenar el estmago. La miel silvestre es uno de los alimentos ms preciados para los yanomamo, que son capaces de cualquier cosa para conse- guirla. Cuando se detecta un nido de abejas, todos los planes del da quedan descartados y la miel pasa a ser la mxima prio- ridad. Y cuando alguien regresa a la aldea ms tarde de lo espe- rado, cabe suponer que se ha encontrado con un alijo de miel por el camino. La mayor parte de la miel-la hay de muchas clases- se cose- cha ahumando a las abejas para arrancar los panales del nido (que suele encontrarse en el tronco de un rbol), o rebaan- do la corteza con hojas. A continuacin se lavan con agua las hojas impregnadas en miel. Si nadie dispone de un recipiente El mundo de los yanomamo 135 para el agua, se cava un pequeo pozo en la tierra, se reviste con hojas anchas y se llena de agua. Los yanomamo introdu- cen los panales en el pozo y se los comen, con larvas y todo. El lquido aguado puede contener muchas larvas, adems de abe- jas atontadas por el humo y un montn de residuos diversos. Los indios beben el lquido en copas hechas con hojas, o, si lle- van algn cacharro para cocinar, lo llenan y se lo van pasando unos a otros, retirando primero los residuos de la superficie. Cuando el nido es especialmente grande, escurren las hojas impregnadas de miel sobre otro montn de hojas, que envuel- ven para llevarse a casa. Tambin emplean los pozos forrados de hojas para hacer brebajes con distintos frutos. Los pelan y amasan a mano sumergidos en el agua hasta que se ponen dul- ces y se beben el lquido con las copas de hoja. Recogida de larvas y otras tcnicas de recoleccin Una de las tcnicas de recoleccin ms ingeniosas es la bs- queda de grandes larvas en la pulpa de las palmeras. Los yano- mamo derriban primero el rbol y se comen la mdula. Al cabo de muchos das, vuelven junto al tronco cado y lo cortan para extraer la sustancia suave y esponjosa de su interior. Entretanto un insecto habr puesto all sus huevos y stos se habrn desarrollado hasta convertirse en grandes larvas, algu- nas del tamao de ratones. Se muerde la larva por de la cabeza y se sujeta con fuerza entre los dientes. De un tirn seco la cabeza y las entraas quedan colgando entre los dientes; stas se escupen y el resto de la larva, que an se retuerce, se guarda en un paquete de hojas. Las larvas daadas por los palos al cavar se consumen crudas, en el acto. El paquete de hojas que contiene las larvas se asa en las brasas del fuego, hasta que se convierte en grasa derretida y no queda ms que 136 Yanomamo un cadver marchito y blanco que se traga sin masticar, mien- tras que la grasa se lame con entusiasmo de las hojas y de los dedos. He comido muchas clases de insectos durante mi estan- cia entre los yanomamo, algunos muy sabrosos, pero nunca me he animado a probar las larvas del tronco de la palmera. Un misionero que s las haba probado me dijo que se pare- can mucho a la grasa del bacon, aunque supongo que cual- quier grasa ahumada tendr un sabor muy similarLLo qJ.J.e me - fascinaba de la recoleccin de estas larvas es su con __ 'Uf; forma de domesticacin animal. Los yanoma- mo derriban el rbol con la clara intencin de proporcionar __ alimento a los huevos del insecto, que se convierten en larvas y son recolectadas. Los antroplogos descubren continuamente costumbres exticas o extraas y se ven en la obligacin de adoptarlas. Yo creo haber descubierto uno de los hbitos ms extraos entre los yanomamo, relacionado con los gusanos. Existe una flor sil- vestre elegida por un insecto para depositar sus huevos. De stos salen unos gusanos blancos de poco ms de dos centme- tros de longitud. Una vez observ a un hombre que extraa con sumo cuidado los gusanos de la flor y, despus de dos o tres, se introduca unos cuantos en el odo con un palo:, Me qued atnito y le pregunt qu haca. Me dijo: Tengo mucha cera en los odos, y me pican. Los gusanos se comen la cera y me limpian los odos. Cierto que los gusanos viven de' una sustancia cerosa en el interior de la flor y al parecer __ comen cualquier clase de cera. Poco a poco, los gusanos fue- ' ron saliendo del odo del hombre, hinchados de cera. Comen- I t que le hacan cosquillas, pero prefera eso al picor. ---------- - Otra interesante tcnica de caza practicada por los yanoma- mo es la utilizada para capturar armadillos. Estos animales viven en madrigueras, a un par de metros bajo tierra, que cons- tan de varias entradas y tienen muchos metros de galeras. El mundo de los yanomamo 137 Cuando los indios encuentran una madriguera ocupada, segn revela la presencia de una nube de insectos concentrada en la entrada, la llenan de humo para que el armadillo salga. El mejor combustible a tal efecto es una sustancia costrosa pro- cedente de viejos nidos de termitas, que arde muy despacio y produce un calor intenso y un humo muy denso. Los yanoma- mo amontonan la sustancia en la entrada de la madriguera, la prenden y abanican el humo para que entre en el agujero. Las dems entradas se detectan en seguida por el humo que sale de ellas, y se sellan con barro. Los hombres se ponen entonces a cuatro patas, pegan el odo a la tierra y escuchan los movi- mientos del armadillo en el interior de la madriguera. Cuando detectan algn ruido, cavan hasta que, con un poco de suerte, encuentran al animal. A veces tienen que repetir el intento, y el trabajo resulta arduo, pues hay que cavar ms de medio metro. En cierta ocasin los cazadores cavaron sin xito varios agujeros y no lograron dar con la madriguera; uno de ellos arranc una liana grande, hizo un nudo en el extremo y lo introdujo en la entrada. Retorci la liana entre las manos para meterla lo mximo posible dentro del agujero. Los compae- ros pegaban el odo al suelo mientras l retorca la liana, hasta que el ruido del nudo indic el lugar exacto. Rompi enton- ces la liana en la entrada de la madriguera, sac la cuerda del agujero y la dej en el suelo cubriendo la entrada. Los dems empezaron a cavar donde haban odo el ruido y encontraron al armadillo a la primera, asfixiado por el humo. Horticultura Los yanomamo dedican tanto tiempo a la caza como a la horti- cultura, puesto que J las Qa5_e d_e_ su _ .. dieta son las plantas cultivada.;_ .. Los primeros visitantes de la 138 Yanomamo regin describieron a estos indios como cazadores y recolecto- res, si bien esta idea es fruto de la mala informacin o de la nocin romntica de que una tribu tan desconocida y aislada debe vivir en las condiciones ms primitivas imaginables . .fu!tr.e. un ochenta y un noventa por ciento de la alimentacin de los yanomamo prOCede de sus un en su actividad poltica, militar. Su principal cultivo es el pitano. Es evidente que la importancia de la agricultura es un o cubrimiento del continente, que antes de cultivar el pltano la base de la dieta ca y otras variedades autctonas de tubrculos cultivados. Los yanomamo estn siempre alerta que ofrecen las zonas de caza para futuros asentamientos de pueblos y huertos, pues sus pautas blicas les obligan a veces a trasladar su lugar de residencia. Cuando sala a cazar con ellos, la conversacin de noche, alrededor del fuego, giraba en torno a las virtudes de determinados espacios para la cons- truccin de futuros huertos. Suelen ser los cazadores quienes normalmente encuentran el lugar para establecer el nuevo poblado llegado el momento. Las mejores tierras on aque- llas que no estn demasiado cubiertas de maleza baja y e pi- nosa, difciles de limpiar y de quemar, ni contienen rbole demasiado grandes. El lugar ideal debe estar protegido por rboles ligeros, bien drenado, y sobre todo libre de inunda- ciones en la poca de lluvias. Adems, debe encontrarse cerca de una fuente de agua potable. Uno de los principales aspectos a considerar para el emplazamiento del nuevo huer- to est implcito en la definicin de la palabra boroso (saba- na), que para los yanomamo no es una de tierra des- provista de rboles, sino una selva con rboles relativamente espaciados y poca maleza para construir el huerto. A veces se refieren a este terreno til con el mismo nombre que em- El mundo de los yanomamo 139 plean para designar al huerto ya limpio, hikari tiika, un agu- jero en la jungla. El primer paso para construir un huerto e cortar los arbus- to lo rboles ms pequeo . Lo ms grandes llamado kayoha hii, e dejan en pie hasta que se ha de brozado la egeta- cin' uelen tener fuerte lianas entrelazadas en la copa. Lo yanomano talan los troncos de los rboles por de tamao, y terminan con el ms alto. Cuando este cae, las ha- nas enredadas arrastran a los dems. Los rboles de mayor tamao se derriban con hachas de acero y se dejan en el suelo varias semanas hasta que las ramas y las hojas se secan. Los ejemplares especialmente grandes se talan con andamios construidos a tres o ms metros del suelo, donde el tronco no es tan grueso. _ Mis informantes ms ancianos me contaron que en sus anos de juventud no disponan de hachas de acero y mataban los rboles haciendo una muesca en forma de anillo en la base del tronco con una simple piedra, o quemando maleza y hojarasca alrededor de aqulla. El rbol muerto perda las hojas y dejaba pasar suficiente luz para el crecimiento de los cultivos, aunque el tronco siguiera en pie. Estos hombres me aseguraron que hacer un huerto era infinitamente ms laborioso en aquellos tiempo ,pue tenan que desbrozar amplia zonas de elva para acumular lea y maleza en cantidad uficiente las hogueras. Ho en da las hachas de acero on un uten 11io co- mn' incluso en las aldeas ms ai ladas uelen tener cabezas de hacha casi nuevas, que intercambian con los habitantes de otros poblados que tienen contacto con las donde e ori- gina la mayor parte del intercambio de herramIentaS de acero. Sin embargo, he llegado a lugare remoto donde las hachas de acero no slo eran raras sino que las pocas que haba esta- ban tan gastadas por el uso que casi haban perdido la mitad de la hoja. 140 Yanomamii El ritmo de llegada de herramientas de acero y otros pro- ductos occidentales es hoy increble. Un misionero catlico al que llegu a conocer bien, el padre Luis Cocco, reparti entre los miembros de su aldea, unos 130 individuos, cerca de 3.000 machetes de acero a lo largo de catorce aos, adems de cien- tos de hachas, cacharros de aluminio para cocinar, cuchillos y centenares de miles de metros de sedal de nylon, as como un nmero equivalente de anzuelos de acero. Estos productos se desperdigaron rpidamente a travs del trueque y llegaron no slo hasta las poblaciones adyacentes sino hasta los pueblos ms remotos del interior. Otros puestos misioneros que man- tienen un contacto permanente con los yanomamo han distri- buido grandes cantidades de productos en las aldeas situad"!.s tanto en la frontera de Venezuela como en la de Brasil. Antes de la llegada de los misioneros los yanomamo obtenan al parecer sus herramientas de acero de los indios yekwana del norte, quienes tenan contacto con los occidentales desde '::;:l1aca doscientos aos. Los yekwana, un pueblo que ha de- sarrollado el arte de la construccin de canoas hasta alcanzar un alto nivel de sofisticacin, era capaz de llegar a George- town, en la actual Guyana britnica, para comerciar con los ingleses de las colonias mucho antes de que los occidentales penetraran en su regin. Aldeas enteras de yanomamo se des- plazaban hasta los poblados yekwana para pasar all varios meses trabajando a cambio de herramientas de acero y otros productos. Las herramientas llegaban cada vez ms a las zonas , ms remotas del interior, cuyos habitantes jams haban visto a - " un yekwana. Los yanomamo del norte siguen teniendo con los yekwana una relacin que en ocasiones se ha interpretado errneamente como de esclavitud. Son varias las razones por las que he llamado la atencin sobre el intercambio de productos ajenos a la cultura yanoma- mo. En primer lugar hay que decir que la tribu ha tenido acce- El mundo de los yanomamii 141 so a algunas herramientas de acero desde hace al ciell . inclus() ms en las zonas prximas al territorio yekwana. . tal vez podra explicar:. el crecimiento de la pobla- .' c'in en los ltimos 125 afios, segn he podido documentar en , algunas aldeas, donde se ha producido una explosin demo- , grfica que tal vez guarde relacin tanto con una eficaz intro- duccin de cultivos productivos, por ejemplo el pltano, como ,con el uso de herramientas de acero, que han mejorado la pro- ductividad de las huertas. E.E segundo lugar, me gustara subr;- yar que el aislamiento de determinadas aldeas es slo relati- vo: puede que los habitantes de estos ncleos no hayan visto r nunca a un extranjero, pero ellos o sus antepasados se han benefiCiado de los productos introducidos por los europeos , en el Nuevo Mundo, como las herramientas de acero y deter-: nllnados cultivos. Los productos tiles se difunden rpid_aJP_ente.entr.e las turas en virtud de un no un contacto I directo, y e habirual que usciten y cambio U que, los acoge. La literatura antropolgica ofrece abundantes ejemplos en este sentido. As, las culturas nma- das, ecuestres y cazadoras de bfalos de las Grandes Llanuras slo pudieron existir desde el momento en que los comercian- tes franceses e ingleses introdujeron las armas de fuego en Canad y los espaoles llevaron los caballos a Mxico. Ante- riormente, estas culturas no existan tal como hoy las conoce- mos, bien por los manuales de antropologa o por el cine de Hollywood. Buena parte de los dramticos procesos y situacio- nes culturales que encontramos en las tierras altas de Nueva Guinea y en amplias zonas de Micronesia y Polinesia tienen su origen en el cultivo de la batata, una planta llevada hasta all desde el Nuevo Mundo a partir del siglo XVI. De un modo simi- lar, muchas tradiciones y factores tecnoeconmicos que hoy afectan a la cultura europea occidental son fruto de la incor- 19. Los hermanos menores de Kaobawa preparan paquetes de mandioca y carne ahumada al trmino de una fiesta. La comida ser entregada a los invitados para el viaje de vuelta a casa. El pan de mandioca de los yanomamo es ms pequeo y hmedo que el elaborado por sus vecinos caribeos. El mundo de los yanomamo 145 mente cloruro clcico en lugar de cloruro sdico) . La primera vez que los yanomamo probaron la salles pareci detestable; decan que les picaba los dientes y las encas, pero poco a poco se han vuelto adictos a ella y la piden con frecuencia. La yanomamo cuenta con otros doce cultivos de menor no todos ellos se producen en el huerto. Entre los ms comunes figuran el aguacate, la y. la . dili -- .' - Cerca de los huertos se encuentran otros cultivos importan- tes aunque no comestible,s. La flecha de caa se construye con - - ' varas largas y rectas, secadas al sol. Estas flechas son notable- mente ms largas que las nuestras -casi dos metros-, ligeras y flexibles, y pueden traspasar por completo el cuerpo de un animal o de un hombre. El !1_<? c9II?-estible_ms en la yan_cr __ mamo es sin duda el tabaco al ue son adictos los hombre las -- - - - - -- -- _. - mujeres a partir de l?s diez aos. El trmino que utilizan para decir ser pobre, han, significa literalmente estar sin tabaco. Lo mascan, ms de lo que lo fuman, aunque en realidad ms que mascarlo lo chupan. Cada familia cultiva su propio tabaco y lo protege celosamente de los ladrones, bas- tante comunes puesto que los vecinos se quedan sin provisio- nes, lo emplean como moneda de cambio o tienen una mala cosecha. El tabaco es el nico cultivo que a veces se protege con una valla, para recordar a los codiciosos el rigor con que su propietario est dispuesto a salvaguardar su cosecha. La valla es un endeble corral de palos finos clavados en el suelo y entrelazados con lianas, que en modo alguno puede impedir el robo; se trata meramente de una advertencia. He visto que algunos yanomamo enterraban bombas trampa en sus campos de tabaco: largas y afiladas esquirlas de hueso que se clavan en el taln de los furtivos. El mtodo de preparacin del tabaco es algo complicado. Se 146 Yanomamo -cosecha seleccionando las hojas individualmente, cuando alcan- zan su punto justo de madurez. Se atan a continuacin por los tallos, en haces de quince a veinte, y se cuelgan sobre el hogar para que se curen con el calor y el humo del fuego. Las hojas secas se almacenan en grandes bolas que se envuelven a su vez con otras hojas para protegerlas de la humedad y los insectos. Las hojas de tabaco curado se van tomando de la bola a medida que se consumen, para lo cual se humedecen introducindolas en una calabaza llena de agua y se amasan mezcladas con las ce- nizas del fuego hasta que quedan cubiertas por una capa de ceniza fangosa. (Las cenizas de ciertas maderas son preferibles a las de otras en este sentido.) La hoja cubierta de ceniza se enro- lla hasta formar un cigarro corto y grueso, que a menudo se rellena con fibras finas para que mantenga su forma. El cigarro se coloca con notable placer entre el labio inferior y los dientes, y se chupa en la hamaca con un suspiro de placer al succionar la sustancia verde y arenosa. !Ltabaco es para los yanomam un bien social. Cuando alguien saca un cigarro y se descuida un ---- -segundo, otro puede ponerse a chuparlo hasta que el propieta- rio exige que se lo devuelva. Quien lo coge puede ser un nio, un amigo, la mujer, un extranjero o un antroplogo. Es eviden- te que esta costumbre contribuye significativamente a la rpida propagacin de virus y enfermedades infecciosas, tanto en la aldea como a escala regional. El algodn es otro cultivo destacado. El hilo de algod - f!- para fabricar hamacas y palapra que <kbe_ en un sentido muy laxo, puesto que la indumenta-_ de ios yanomamo es principalmente simblica o decorati- va. De hecho, un hombre bien vestido no suele llevar nada ms -7 - - que una cuerda atada a la cintura, donde sujeta el prepucio estirado. Los nios demuestran que han alcanzado la madurez atndose el pene a la cuerda de la cintura, y los padres aluden a esta fase del desarrollo con comentarios como Mi hijo ya se El mundo de los yanomamo 147 ata el pene. En esta poca son frecuentes las bromas, pues los muchachos sin experiencia pueden tener dificultades para controlar su pene. Requiere cierto tiempo que la piel del pre- pucio llegue a estirarse lo suficiente para atarla con seguridad, y es frecuente que hasta que eso ocurra el pene se suelte de la cuerda, para sonrojo del accidentado y regocijo de los dems nios y hombres. Este contratiempo imprevisto, que puede afectar tanto a un muchacho como a un adulto, es motivo de gran vergenza para los yanomamo, pues equivale a ir tamente desnudos. Tan circunspectos son los hombres en este sentido que an en el ardor de una pelea seria o de un duelo, las hostilidades pueden cesar por un momento si a uno de los contendientes se les desata el pene. Una vez presenci una vio- lenta pelea entre dos hombres a puetazos en el pecho: a uno de los contendientes se le solt el pene de la cuerda, y, sin decir palabra, ambos se detuvieron hasta que el hombre volvi a atarse el prepucio; lo entonces reanudaron la lucha. Las mujere mu tran el mismo cuidado y recato, si bien indumentaria e tan parca como la de los hombres. Las nias y \1 las mujeres ponen mucha atencin en el momento de incor- porarse, cruzando las piernas para ocultar los pubis Puedo asegurarles que llevar el pene atado no resulta nada cmodo. En cuanto consiguen ropa en los puestos de la misin, los hombres se acostumbran rpidamente a usar pan- talones cortos o taparrabos, que se han convertido en una popular mercanca para el intercambio. Los que usan pancill: nes dejan de atarse el prepucio, lo que indica que no todas costumbres culturales resultan agradables para quienes practican, una cuestin antropolgica que a buen segu5 merece la pena analizar. - Ni que decir tiene que los yanomamo se quedaron atnitos al saber que la mayora de los hombres en mi cultura tenan el prepucio cortado. Fue mi abuelo quien me puso en brazos de ,., I e 148 Yanomamo mi madre cuando sta dio a luz en casa; era un mdico de pro- vincias anticuado, de origen franco-canadiense, que dejaba los prepucios en su estado natural, de ah que esa parte de mi cuerpo no resultara peculiar para los yanomamo. Hacia el final de mi primer ao en la selva, lleg un grupo de investiga- dores mdicos, todos ellos circuncidados. Los indios no daban crdito al verlos desnudos, cuando se baaron en el ro el da de su llegada. Yo haba tenido un mal da; mis colegas mdicos me haban hecho sudar la gota gorda para asegurarse de que tendran suficientes pacientes a los que examinar, medir, pesar, extraer sangre y tomar muestras de heces y saliva. Los indios se volvieron hacia m y me preguntaron, incrdulos: -Qu les ha pasado en el prepucio? -Se lo cortaron. -Por qu se lo cortaron? -Bueno, en mi pueblo castigamos a los que cometen inces- to cortndoles el prepucio. Nunca expliqu a mis colegas por qu se congregaba seme- jante multitud de yanomamo, Cnicos y curiosos, cada vez que llegaba la hora del bao. Tengo la sospecha de que este inci- dente terminar por integrarse en alguno de sus mitos, el ve- hculo metafrico mediante el cual racionalizan las contradic- .ciones de la experiencia mortal. La mayor parte del algodn emplea par"L"haCeI- La hebra de algodn se enrolla en dos postes vertica- les hasta que alcanza la anchura que requiere la hamaca; luego se va entrecruzando un trenzado vertical cada pocos centme- tros, para sujetar los hilos (foto 20). Hecho esto, se sacan los palos del suelo y se atan los extremos de la hamaca con una cuerda de algodn ms resistente. Las hamacas terminadas miden entre 1,5 y 1, 75 m, aunque como suelen usarse para el intercambio, muchos se las arreglan con un modelo ms ende- ble y menos cmodo, hecho de lianas. 20. Las hamacas de algodn se elaboran con una hebra continua que se va entretejiendo entre dos palos verticales. _ La trama se entrecruza a intervalos de escasos cen1J.metros. 150 Yanomamo Las mujeres utilizan el hilo de algodn para confeccionar unos pequeos cinturones que, aunque muy bonitos, no cubren nada. Tambin confeccionan brazaletes y una prenda suelta y con flecos, semejante a un ronzal, que llevan cruzado entre los pechos y se prolonga hasta la mitad de la espalda. Los hombres lucen a veces un grueso cinturn de algodn: una especie de salchicha gigante a la que atan el pene. Hombres, mujeres y nios llevan simples hilos de algodn alrededor de las muecas, los tobillos, las rodillas o el pecho. No usan ms ropa que estos complementos. algunas aldeas se cultiva una variedad de plantas mgi- cas, en su mayora asociadas con conjuros inofensivos, como los hechizos femeninos llamados suwa haro. Los hombres sedu- cen a las mujeres con el polvo que guardan en unos diminutos - re paquetes de hojas. El hechizo debe introducirse por la fuerza en la boca y la nariz de la mujer que, al respirarlo, se desvanece y experimenta un insaciable apetito sexual: eso dicen tanto los --.!?-ombres como las mujeres. Las mujeres de algunos poblados cultivan unas plantas mgicas de accin supuestamente tran- quilizante, que administran a los hombres para que no se con- duzcan con tanta violencia cuando se ponen pendencieros. En algunas aldeas al norte de Bisaasi-teri se cultiva al pare- cer una planta especialmente nociva que puede enviarse a los enemigos soplando desde una gran distancia o espolvorearse sobre los visitantes masculinos poco precavidos mientras duer- men. Una variedad de esta planta particularmente temida es la oka, que segn se dice pude enviarse contra los enemigos soplando a travs de un tubo y les hace enfermar y morir. Las gentes de la tribu de Kaobawa no emplean la oka, aunque insis- ten en que sus enemigos s lo hacen. stos, por su parte, lo nie- gan y afirman que son los de Kaobawa quienes lo utilizan. Se trata de una de esas prcticas dainas que todo el mundo est seguro de que es empleada por el enemigo, una idea del todo El mundo de los yanomamo 151 coherente con la creencia yanomamo de que todas las muer- . " --- tes inexplicables que se producen en la aldea son consecuen-\ ca de la magia negra o de hechizos lanzados por el Agricultura de machete y fuego Cada hombre est obligado a preparar la tierra para su propio huerto, una actividad que practicar de por vida desde el momento en que se casa. Los hermanos adultos se ocupan de desbrozar las parcelas adyacentes, mientras que la del padre, si es que an vive, ocupa el centro. Las relc:tciof!es entre los varo- nes son muy importantes en la yanomamo y afectan ta: ala: distribucin de las parcelas para el cultivo como al uso tierra. El tamao del huerto viene dado en cierto por el nmero de miembros de la familia y las obligacio- nes familiares, pero algunos no planifican bien sus cultivos y subestiman la cantidad de tierra que la familia necesita. En realidad, podra decirse que los yanomamo producen por debajo de sus posibilidades. Una vez o cmo un jefe repren- da severamente a uno de los recin casados en la aldea por- que siempre le estaba pidiendo comida prestada. Ese huerto no es suficiente para tu mujer y tus hijos -le previno eljefe-. Tendrs que mendigar pltanos si no lo haces ms grande. Ves ese rbol? Ampla el huerto hasta all Y tendrs lo suficien- te ... as no tendrs que suplicarnos. A juzgar por su tono de voz, estaba claro que no tolerara la mendicidad. Se le poda pasar un error, pero no el mismo continuamente. Los jefes de grupo suelen construir huertos ms grandes, pues tienen la responsabilidad de alimentar a los grupos que peridicamente los visitan. Tambin contribuyen con mayor cantidad de comida a los banquetes que se celebran cuando todos los miembros de una aldea aliada acuden para pasar 152 Yanomamo varios El huerto de Kaobawa es mucho ms grande que cualqmera de los dems de su aldea. Sus hermanos menores le ayudan con el trabajo pesado, y tambin el hermano de su mujer, que no est casado ni tiene hijos, bsicamente porque es un hombre bruto, bastante estpido y poco atractivo. Sin es un colaborador incondicional de Kaobaw.l y u'a- baja sm de canso en u huerto. El hijo de este hombre ( u obrino, hijo de un hermano fallecido), tambin ayuda a Kao- bawa en el huerto; fiQUraba entre lo candidato' a casarse con cualquiera de las hijas del jefe, y deba por ello ganar e los favores del padre. Eljoven en cuestin e Bakotawa, el gua que me abandon en las fuentes del ro Mavaca cuando acud a visitar a los shamatari, el pueblo de Sibarariwa. Una vez limpia la parcela y lista para er quemada, se apila la maleza y las ramas ms pequeas y se enciende una hOQUe- ra, a la que se van aadiendo las ramas de lo rbole que ya estn secas. Cada hombre puede tener varias hogueras encendidas simultneamente, y la quema se realiza en el momento ms adecuado para el agricultor. A veces se colocan las hogueras alrededor de los troncos ms grandes para que la madera se seque y resulte ms fcil hacer lea de ellos. :--------La recogida de lea es competencia casi exclusiva de las mujeres, y las cantidades que se necesitan son asombrosas. No Jte mencionado hasta el momento que la lea es una de las " '. principales preocupaciones de los yanomamo, como' '. en cualquier sociedad de la selva tropical, y se enormes cantidades: para cocinar, para calentarse durante la ,,-- ,; poche o para incinerar a Las mujeres mucha energa a diario en esta tarea. El rbol cado sobre el huerto, ms si es de una especie que se corta con facilidad, se preserva con sumo celo. Con el paso del tiempo, los mejores rboles van siendo talados y cortados por las mujeres, de manera que los huertos quedan progresivamente ms limpios. El mundo de los yanomamo 153 Ninguna mujer puede recoger lea en el huerto de un vecino a menos que sea invitada, pues se trata de un recurso muy valioso no slo para los yanomamo sino para los habitantes de muchos lugares del mundo: e un bien estratgico segn he llegado a descubrir con bastante orpresa. La di ponibilidad de lea a escala mundial ha sido objeto de diversas investiga- ciones por parte de organismos cientficos tan prestigiosos como la National Academy of Sciences. Una vez limpia y quemada la tierra se procede a la siembra de dos modos. Si el nuevo huerto se encuentra a cierta distan- cia de la aldea habr que planificar con esmero la mezcla de cultivos y la madurez de los esquejes que sern transplantados; mientras que si el nuevo huerto no es ms que una ampliacin del antiguo, la planificacin de la siembra y los transplantes resulta mucho ms sencilla. PAUTAS DE ASENTAMlENTO Micromovimientos de pueblos y huertos U n huerto yanomamo tiene una vida aproximada de tres aos desde el momento de la siembra. A medida que es invadido por la vegetacin y la maleza, y las cosechas decrecen, e ampla preparando el terreno en su permetro. El huerto que ha dejado de ser productivo recibe el nombre de anciana (o a veces de ano) mientras que la ampliacin recibe el nom- bre de nariz. ste es el principal y ms sencillo escenario para la construccin de un nuevo huerto. En las dcadas de 1950 y 1960, cuando la teora de la ecolo- ga cultural empezaba a ejercer una influencia notable en los estudios sobre adaptacin cultural, algunos antroplogos avanzaron la tesis de que los huertos construidos con machete