Está en la página 1de 210

RAMAKATHA II

INDICE

15. Entre los Ermitaos 16. Tinieblas sobre Ayodhya 17. Los Hermanos se Renen 18. Las Sandalias en el Trono 19. El Bosque Dandaka 20. Panchavati 21. El Villano Astuto 22. Un Aliado Aceptado 23. xito en la Bsqueda

3 10 24 44 50 57 67 81 94

24. Lanka en Llamas 25. El Puente 26. El Sitio 27. La Regin Inferior 28. Ruedan Diez Cabezas 29. Ayodhya Feliz 30. La Coronacin 31. Exilio para Sita 32. Fin de la Obra

107 118 131 143 149 158 162 172 182

15. ENTRE LOS ERMITAOS As, Rama entr en la ermita de Bharadvaja, llevando a Sita con l y acompaado por Lakshmana y Guha. El sabio apareci en la entrada principal y camin hacia l para darle la bienvenida, como si hubiera estado esperando durante mucho tiempo ser bendecido por el darshan (visin divina). Rama se postr ante l, y cuando Bharadvaja amorosamente lo abraz y lo invit a entrar en su ermita, se sinti feliz. El sabio los invit a sentarse en los lugares que les haba asignado de acuerdo con su investidura. Luego les dese bienestar a todos y declar que su mayor anhelo se haba cumplido ese da. Les orden a sus discpulos que trajeran frutas y races, y colocndolas frente a sus invitados, les rog que las comieran. Pasaron la noche ah, aceptando la hospitalidad del sabio. Cuando amaneci, Rama fue hacia la confluencia de los tres ros, en Prayag, y le pidi al sabio que lo acompaara. Bharadvaja dijo: "Escucha, oh Seor!, escog este lugar sagrado para mi ermita y para llevar a cabo mis austeridades, pues saba que aqu podra obtener el darshan que tanto he deseado durante aos. Para obtener la bendicin de tu darshan, cumpl votos, sacrificios y rituales vdicos. Me concentr en el canto de los nombres divinos y en la meditacin en la forma divina para tener la bendicin de conversar contigo, y fui recompensado por ti. Ya no tengo ms deseos, no me preocupar ni por el bao ni por la comida; no quiero ser conocido como el tonto que sigui tomando la medicina despus de haberse curado. Ahora estoy libre de la enfermedad de nacimientos y muertes; he visto a Dios". Al verlo pleno de xtasis, con lgrimas en los ojos, Guha se sorprendi y se dijo a s mismo. "Qu afortunado soy!". Senta una inmensa alegra. Mientras tanto, Rama ocult su divinidad y actu como si slo fuera un hombre con atributos humanos comunes. Mientras el sabio Bharadvaja se explayaba hablando de Rama, ste lo escuchaba como si se refiriera a otra persona y no a l mismo. Le contest: "Oh 2

sabio entre los sabios! Todos aquellos dignos de tu hospitalidad son, por esa razn, adorables y estn plenos de virtud y sabidura". Los discpulos, ascetas, sabios y monjes de la ermita, al escuchar las palabras de Bharadvaja y las de Rama, quedaron maravillados y se inundaron de alegra. Despus del bao sagrado en el Prayag; Rama abandon la ermita con Sita, Lakshmana y Guha y se dirigi hacia la zona ms densa del bosque. Bharadvaja los sigui hasta la ribera y ah se despidi de Rama, abrazndolo cariosamente, desendole un feliz viaje. Rama le rog al sabio que lo bendijera y le dijo: "Maestro, cul es el mejor camino a seguir?". El sabio le respondi riendo: "Seor, no hay ningn camino que no sea conocido por ti en todos los mundos, no es as? Ests desempeando el papel de un hombre comn y como me lo preguntaste, es mi deber contestarte de la manera ms correcta". Y, diciendo esto, llam a cuatro de sus discpulos y los envi con Rama para que le mostraran el camino que conduca ala siguiente ermita. Aquellos muchachos se sintieron dichosos de tener la oportunidad de viajar con Rama durante un corto trayecto, sintieron que era un don que haban ganado con anterioridad y caminaron por delante, sealndole el camino. Llegaron hasta la ribera del ro Yamuna, y ah dejaron a Rama y retornaron muy a su pesar. Sita, Rama y Lakshmana estaban complacidos por la ayuda de los discpulos y los bendijeron, permitindoles partir. Despus, se prepararon para el bao sagrado en el Yamuna. Mientras tanto, los habitantes de las aldeas de la ribera notaron la presencia de visitantes de extraordinario encanto y resplandor y se reunieron alrededor de ellos, preguntndose quines eran, de dnde venan y cules eran sus nombres. Eran muy tmidos y estaban muy temerosos como para interrogarlos; hablaban en susurros entre ellos. Sita, Rama y Lakshmana terminaron su bao sin prestarles atencin y, aproximndose a la ribera, Rama llam a Guha y le dijo: "Querido, hace mucho tiempo que te uniste a nosotros y no es apropiado que lo sigas haciendo. Debes cumplir tus deberes con tus sbditos. Ve a casa ahora, donde est tu deber". Despus, le dio permiso para marcharse. Guha no supo qu responderle. "Puede alguien renunciar a la joya que satisface los deseos despus que la ha encontrado? Qu desafortunado me siento al verme obligado a hacerlo!", se lament Guha. No poda desobedecer la orden de Rama, as que se postr ante Sita, Rama y Lakshmana y derram sobre su propia cabeza el polvo que sacudi de los pies de ellos, abandonando despus al grupo muy a pesar suyo. Poco despus de que Guha se haba ido, reemprendieron el camino. Al poco rato vieron frente a ellos una ciudad que brillaba an ms que la Ciudad de los Nagas. A medida que se aproximaban a aquella luz, se preguntaban qu ciudad sera sa. Cuanto ms se acercaban ms se deleitaban ante la grandeza y el encanto de la ciudad y sus alrededores. Al estar bastante cerca, pensaron que era Amaravati, la ciudad de los dioses, y se sintieron ms felices an pensando que los ciudadanos deberan de ser dioses y no hombres. Se sentaron a la sombra de un rbol y admiraron su esplendor y magnificencia. Mientras tanto, algunas personas se acercaron a ellos preguntndose si habran bajado del cielo y

si seran inmortales. Corrieron a la ciudad y difundieron la noticia de que algunos seres divinos haban llegado, trayndoles con ello buena suerte. Todos los que escucharon se apresuraron a ir hacia los visitantes, compitiendo entre ellos por atenderlos y darles la bienvenida. Algunos les ofrecan leche, otros les daban fruta, todos los miraban con admiracin; nadie quera alejarse de ellos y regresar a sus hogares. Uno de ellos, ms audaz, se aproxim y les dijo: "Seores!, su encanto y personalidad nos hacen pensar que son prncipes de sangre real; sin embargo, viajan a pie por estos difciles caminos en compaa de una dama, escalan montaas y cruzan ros. Son valientes viajeros que vencen todos los peligros del camino; debemos, por lo tanto, concluir que son como nosotros, hombres comunes; no comprendemos cmo se las arreglan para viajar por este bosque en el que abundan los leones y las manadas de elefantes salvajes; llevan con ustedes, adems, a esta tierna encarnacin de la belleza. No tienen amigos, familiares, compaeros, ni gente que los quiera?, porque si los hubiera, sin duda alguna no les habran permitido aventurarse en esta jornada". Le pregunt a Rama acerca de la naturaleza y la causa de su viaje as como otras dudas. Mientras tanto, una mujer se dirigi hacia ellos dicindole a Rama: "Oh prncipe!, tengo una splica que hacerte. Como mujer que soy, siento miedo de expresarla en voz alta. Perdona mi timidez; somos gente sencilla y no hablamos con refinamiento. Tu encanto fsico refleja el brillo de la esmeralda y el oro, los cuales parecen ser la fuente de tu brillantez; uno de ustedes es del color de la nube cargada de lluvia, mientras que el otro es de un resplandeciente blanco. Los dos son tan encantadores como un billn de dioses del amor, moldeados en cuerpos humanos. Adems, no entendemos qu relacin tiene esta dulce dama con ustedes; ella tiene el exquisito encanto de la diosa del amor, Rathi Devi. Observando su modestia y humildad innata, as como su encanto, nosotras las mujeres nos sentimos apenadas. Tengan la bondad de decirnos quines son y cul es su propsito al venir aqui'. Al escuchar sus ruegos, y dndose cuenta de su alegra y ansiedad, Rama y Lakshmana rean, divertidos; justo entonces, Sita se dirigi a las mujeres y les dijo: "Hermanas, esta sencilla y sincera persona que tiene la piel de oro es Lakshmana; l es un hermano menor de mi seor. El de piel color azul oscuro, con ojos de ptalo de loto que embelesan a los mundos, y brazos largos y fuertes en forma de arco, es mi seor, el aliento mismo de mi vida". Diciendo esto inclin la cabeza, mirando al suelo. En ese momento una joven dijo: "Mal, no nos has dicho tu nombre". Sita inmediatamente contest: "Mi nombre es Janaki, la hija de Janaka". Las mujeres se miraron unas a otras con admiracin y despus, a una voz, bendijeron a Sita diciendo: "Que sean tan felices como la pareja del dios Shiva y la diosa Parvati y que vivan juntos en tanto que el Sol, la Luna y la Tierra descansen sobre el capuchn de la serpiente Adisesha, en armona e inquebrantable dicha!" Rama se dirigi a los hombres y les inform que haban venido a ver la grandeza y belleza de los bosques, y que su viaje, hasta ese momento, haba sido muy placentero y provechoso, sin que se sintieran cansados n tuvieran privaciones. Pidi permiso para retirarse y regresar al bosque nuevamente. Al no tener ms preguntas que hacer, los

hombres y las mujeres se dirigieron a sus casas. Sita, Rama y Lakshmana siguieron su camino, hablando entre ellos acerca de los ciudadanos y de las preguntas que hacan, el afecto que manifestaban y la alegra que brillaba en sus ojos. De pronto, Rama vio seales de cansancio en el rostro de Sita y propuso que descansaran a la sombra de un rbol. Cerca de ah haba un riachuelo; Lakshmana se adentr en el bosque y pronto recolect unos frutos que comieron con deleite; al caer la noche, disfrutaron de un placentero reposo. Despertaron al amanecer y despus de terminar sus abluciones matutinas, iniciaron la siguiente etapa de su viaje. Al poco tiempo, se encontraban en las profundidades del bosque; los picachos, la oscura y tenebrosa masa de rboles, el rugido estremecedor de los caudalosos ros, les producan una sensacin de temor y misterio. Justo en medio de esa tenebrosa regin, llegaron a un jardn, que mostraba estar al cuidado de un hombre; un poco ms all, vieron una encantadora ermita. Era el ashram (comunidad espiritual) del sabio Valmiki. A un costado de la ermita se elevaban las cumbres de una alta montaa; al otro lado, abajo y a lo lejos, flua un murmurante arroyo. La ermita era la imagen misma de la belleza; brillaba como una piedra preciosa sobre esa alfombra verde. Sita sinti gran alivio y calma cuando sus ojos se posaron en ese paisaje. Al saber, por boca de sus discpulos, que los viajeros cruzaban su jardn, Valmiki sali de su ermita y se situ en la puerta. Sita, Rama y Lakshmana se apresuraron a postrarse a los pies del sabio, quien camin hacia ellos y, como si los hubiera conocido desde haca tiempo, les dio la bienvenida con un caluroso abrazo, invitndolos a que entraran en la ermita. El sabio Valmiki ofreci a Rama un asiento cmodo, ya que lo amaba como a su propia vida, y lo mismo hizo con Sita y Lakshmana; orden que trajeran frutos y se los ofreci. Despus se sent frente a ellos, observando a Rama para saciar la sed de sus ojos. Con humildad, Rama se dirigi al sabio dicindole: "Venerable entre los sabios, t conoces el pasado, el presente y el futuro, por lo tanto, la razn por la que me he adentrado en este bosque es tan clara para ti como tener una frutilla en la mano. Sin embargo, siento que cumplo con mi deber informndote por qu estamos aqu yo, mi esposa y mi hermano". Despus, le narr cmo la reina Kaikeyi lo haba exiliado a la jungla, habiendo designado a su hermano Bharata gobernador del reino, de acuerdo con la promesa hecha por su padre. El sabio escuch la historia, y con la alegra reflejada en el rostro dijo: "Rama, porque has cumplido los deseos de tu padre, ahora puedo ver satisfechos los mos. Mis austeridades, votos y anhelos han dado fruto el da de hoy; debo otorgar a Kaikeyi mi ms profunda gratitud y parte de la bienaventuranza que ahora disfruto". Valmiki permaneci largo rato en silencio, con los ojos cerrados, tratando de mantener bajo control las emociones de gratitud y alegra que lo embargaban; los ojos se le anegaron en lgrimas. Rama rompi el silencio diciendo: "Descansaremos en donde t nos lo indiques, dinos algn lugar en el que no causemos ningn problema y no perturbemos a ningn ermitao, aconsjanos por favor; construiremos una cabaa y ah acamparemos algn tiempo".

Esas palabras, que provenan de un corazn puro y sincero, conmovieron al sabio, y dijo: "Oh Rama, en verdad que soy bendito!, t eres como la bandera que proclama la gloria de la dinasta Raghu. Por qu razn hablas as? Eres la fuerza que impulsa el camino establecido por los Vedas y el poder que lo salvaguarda de cualquier dao; Sita es la mitad ilusoria de tu personalidad, tu maya. Ella crea, mantiene y destruye, segn tu voluntad, mundo tras mundo. Lakshmana es la base misma de aquello que se mueve y de lo que permanece inmvil, la serpiente de las cien capuchas, la Sesha Naga primaria que sostiene al universo. Han asumido forma para realizar los deseos de los dioses: restablecer la rectitud en el mundo. T, estoy seguro, destruirs los corazones demonacos muy pronto. Protegers a los buenos y a los compasivos. ";Rama! t eres el testigo eterno de la obra llamada 'Mundo'. El universo es 'lo visto' y t eres el testigo; hasta los dioses se equivocan cuando miden tu realidad y gloria; cmo pueden entonces los mortales comprender tu misterio? Slo aqullos que han recibido tu gracia, la sabidura, pueden afirmar haber conocido algo de tu majestad y verdad. Has tomado esta forma humana para promover la paz y la seguridad de los hombres buenos y de los dioses; como consecuencia, hablas y te comportas como uno de nosotros; slo los ignorantes pueden creer que eres un hombre entre los hombres. Todos somos marionetas que actuamos conforme mueves los hilos. Quines somos nosotros para indicarte que actes de determinada manera y te digamos dnde puedes descansar? Rama, tratas de engaarnos a nosotros los ascetas con tus palabras? Oh, qu maravillosa es tu obra! Qu realista es tu actuacin! No s acaso que t eres el director de este drama csmico? No comprendo por qu me preguntas a m el lugar en el que puedas descansar. Qu sitio puedo recomendarte? Acaso hay algn lugar en el universo en el que t no ests? Responde a esta pregunta y podr sealarte el lugar en el cual puedan descansar". Lleno de extremo deleite, a Valmiki se le agotaron las palabras y qued contemplando el encantador rostro de Rama. Rama ri para s al escuchar al venerable sabio y ste habl nuevamente con voz suave y dulce y una sonrisa en su resplandeciente rostro: "Rama, yo s que vives en el corazn de tus devotos, te dir el mejor lugar donde t y los tuyos pueden descansar. Escucha: puedes residir ah con Sita y Lakshmana, selecciona aqullos cuyos "odos", como el ocano, reciben gustosos el relato de tus hazaas y son felices escuchando las narraciones de tus actos divinos; aqullos cuyas "lenguas" estn ocupadas repitiendo tu nombre y saboreando su nectarina dulzura; aqullos cuyas "gargantas" se regocijan en la recitacin de tus alabanzas y tus palabras que son suaves y dulces; aqullos cuyos "ojos" anhelan ver tu forma del color azul de las nubes, como el pjaro chataka anhela el primer chubasco; aqullos cuyo anhelo es descubrirte en cualquier lugar y se deleitan cuando los encuentras, oh Rama!, habita ah con Sita y Lakshmana. "Rama, si deseas que me explaye ms, escucha: permanece en el corazn de la persona que pasa por alto el mal en otros y los ama por lo bueno que hay en ellos; que sigue el viaje de la vida por el camino de la moralidad e integridad, que cumple los lmites de conducta y

comportamiento establecidos y que tiene fe en pensamiento, palabra y accin, en que el universo es tu creacin y el mundo, en su totalidad, es tu cuerpo. Mas ya que ahora has asumido este cuerpo humano y ests aqu para cumplir las rdenes de tu padre y tu madre, me aventuro a responder: pueden descansar en la colina Chitrakuta; tiene todo lo necesario para una estancia cmoda: es un lugar sagrado, encantador y bello; la atmsfera est saturada de amor y paz, los leones y los elefantes deambulan ah juntos, sin hostilidad. El ro Mandakini, alabado en los Vedas, corre alrededor de esa colina; sabios como Athri viven ah en ermitas, las cuales pueden ustedes visitar y hacer an ms sagradas. Confieran sus bendiciones a ese lugar sagrado y a ese ro divino". Rama accedi y pidiendo permiso para partir, reanud su viaje con Sita y Lakshmana. Poco despus avistaron el Mandakini y, felices de poderse baar en sus aguas sagradas, llevaron a cabo los ritos ceremoniales prescritos. Descansaron durante un rato bajo la sombra de un rbol y comieron algunos frutos, antes de caminar por el bosque admirando el verdor del lugar. Rama habl con Lakshmana as: "Lakshmana, no encuentro el sitio indicado para construir una cabaa de hojas y bamb para nuestra estancia en este lugar, as que selecciona y fija un lugar". Al escucharlo, Lakshmana cay a los pies de Rama, evidentemente angustiado, y le dijo: "Qu mal he cometido para que me hables de esta manera? Es sta una sentencia por algn pecado cometido?, ests ponindome a prueba, o acaso ests bromeando o burlndote de m?". Senta una gran pena y se puso de pie con la cabeza abatida por el miedo y la ansiedad. Rama, sorprendido ante ese comportamiento, acercndose a l lo abraz y le dijo: "Hermano, qu te ha sucedido? Por qu te has puesto tan triste? No adivino qu es lo que te acongoja, dmelo por favor; no prolongues ms mi duda y mi pena". Lakshmana respondi inmediatamente: "Hermano, yo te lo he entregado todo, no tengo ni gustos ni aversiones, lo que es placentero para ti lo es para m, t lo sabes. Sin embargo, ahora me pides que escoja un lugar que me guste y construya una cabaa; mi corazn ha sufrido cuando me pides que ejerza mi voluntad. Ordname, dime dnde debe ser construida y lo har; s misericordioso, no me hables de esta manera; bendceme aceptando la entrega que, de todo mi ser, hago a tus pies: voluntad, inteligencia, mente, sentidos, cuerpo, todo, sin excepcin ni reserva. Yo soy tu siervo y te sigo con la esperanza de tener la oportunidad de servirte; same, ordname y tus rdenes sern obedecidas". Como Lakshmana rog y suplic tan sinceramente, Rama lo consol dicindole: "Lakshmana, por qu te preocupas por un asunto de poca importancia? No lo tomes tan a pecho. Yo te dije eso de una manera casual; estoy consciente de la lealtad de tu corazn. Ven conmigo, voy a elegir el lugar". Con Sita y Lakshmana a su lado, camin hacia el bosque y muy pronto vieron la orilla r, )rte del ro Mandakini. El largo de la ribera era curvo como un arco que pareca estar sostenido por el pico Chitrakuta, que se alzaba detrs de l, como un hroe. Se senta como si las flechas que estaban a punto de ser disparadas fueran el control de los

sentidos y de la mente, la caridad y renunciacin, y el blanco al que intentara destruir fuera la banda de los pecados. Rama describi as el lugar y aadi: "Este hroe no se apartar de la pelea", y orden que la cabaa fuera construida en ese cautivador sitio. Lakshmana les pidi a Rama y a Sita que descansaran bajo un rbol, y se fue a recoger palos, hojas y cortezas de los rboles para hacer cuerdas. Despus de haber recolectado ese material procedi a construir una choza lo suficientemente amplia para los tres; cav hoyos, enterr estacas y trabaj rpido para terminar la construccin. Cuando Sita y Rama despertaron despus de haber descansado, vieron la choza ante su ojos: era muy bella y espaciosa, un hermoso hogar. Rama ayud a Lakshmana en su trabajo y al ver a su hermano en el techo dndole los toques finales, le pas las cuerdas para amarrar los montones de hierba seca a los palos que atravesaban lo alto para hacer el techo ms grueso. Sita tambin quiso ayudar y arranc algunas hojas de las ramas que Lakshmana haba trado, pasando montones de ellas a las manos de Rama para que ste se las diera a Lakshmana. La cabaa ya estaba terminada y todava no haba cado la tarde. Rama observ durante largo rato la cabaa y alab la devocin y habilidad de su hermano y de Sita. A sta tambin le gust la casa y dijo que nunca haba visto un sitio tan encantador para vivir, que durante mucho tiempo haba anhelado vivir en un lugar as, y le dijo a Rama que su deseo por fin se cumpla. Cuando Lakshmana baj del techo, camin alrededor de la cabaa para examinar si algo ms le haca falta. Despus, le pidi permiso a Rama para ir al Mandakini a baarse. Poco despus, Sita y Rama tambin fueron al ro a baarse; cuando regresaron comieron de los frutos que Lakshmana haba recolectado en la maana y despus durmieron en su nuevo hogar. Antes de que transcurriera un da ms, la noticia de que Rama, Sita y Lakshmana vivan en el monte rhitrakuta se divulg entre los ermitaos del bosque y stos llevaron a sus discpulos y hermanos a la cabaa para recibir el darshan. Rama les pregunt acerca de su salud y de su progreso, as como sobre las posibles dificultades que afrontaban. Rama les asegur que cuando necesitaran ayuda, l y su hermano siempre estaran dispuestos a ir en su auxilio. Los ermitaos aclararon que no tenan dificultades ni problemas: "Rama, el hecho de que hayamos tenido la oportunidad de verte ha logrado que nuestras vidas estn libres de problemas; no tenemos dificultades, y ninguna aquejar nuestras vidas. Tu gracia es suficiente proteccin para nosotros". Tomaron asiento y quedaron sorprendidos ante el maravilloso encanto de la personalidad de Rama. ste dio la bienvenida a los ascetas y los trat con afecto; slo el verlo y estar junto a l reconfortaba el corazn de los visitantes y les infunda consuelo, confianza y serenidad. Una gran calma inund sus conciencias. Rama es, sobre todo, amor; hizo felices a los habitantes del bosque, habl con ellos y saci la sed de amor que los atormentaba. Toda persona que acuda a l, ya fuera asceta o cazador, reciba instrucciones adecuadas a sus aspiraciones, y con su simpata y consejo los elevaba a un nivel superior. Aqullos que acudan a l, regresaban dichosos de tal experiencia; hablando entre ellos

de su virtud y de su compasin, llegaban a sus hogares exaltndolo y felicitndose por haberlo conocido. El bosque en el cual haban decidido residir brillaba con una nueva gloria y se estremeca con una nueva dicha desde el primer da que entraron en su cabaa. Era encantador a la vista y su frescura deleitaba la mente. Las comunidades de ascetas que vivan en el bosque vieron desaparecer de sus vidas el miedo y la ansiedad, y en su lugar crecer y florecer la bienaventuranza. Hasta los cazadores de duro corazn empezaron a acatar las reglas de la moral, convirtindose muy pronto en joyas de la raza humana. La cordillera Vindhyan estaba triste, pues el monte Chitrakuta haba sido afortunado al recibir a tales huspedes; no, no slo sta, sino todas las cordilleras estaban tristes porque no haban podido atraer a Rama para que estableciera en alguna de ellas su residencia. Lakshmana tena la oportunidad nica de deleitarse con la imagen de los pies de loto de Sita y Rama; as, inmerso en el cario que le mostraban, se olvid de todo lo dems y se sumergi en el supremo xtasis espiritual, Sat Chit Ananda (ser, conciencia y bienaventuranza). No recordaba a su madre, Sumitra Devi, su esposa Urmila o a sus otros parientes, ni siquiera en sueos. Sita tampoco recordaba a sus parientes ni a sus padres o a las ciudades de Mitila y Ayodhya. Ella slo tena ojos y mente fijos en los pies de loto de Sri Ramachandra. se era el verdadero festival para sus ojos; observaba la multitud de sabios y sus esposas acudir hacia Rama para recibir instruccin y gua. El tiempo transcurra sin que ella notara el paso del da y la noche. El pjaro chacora se deleita hasta el punto de olvidarse de s mismo cuando la Luna brilla en el cielo; as tambin se deleitaba Sita, fijando sus ojos en el rostro de Rama. Para ella, la cabaa de bamb y pasto era tan bella que se olvid del palacio de Mitila, donde naci y vivi hasta su adolescencia, y del palacio de Ayodhya, donde residi por aos como princesa y nuera del rey. Esa cabaa era para ella ms placentera y palaciega que todas las mansiones juntas. Una y otra vez, Rama relataba historias de antiguos y famosos hroes de los Puranas y describa los logros de personas que han tenido la oportunidad de alcanzar la perfeccin en los misterios de la austeridad. stas eran escuchadas por Sita y Lakshmana con entusiasmo; entre estos relatos, Rama sola recordar a sus padres, as como la pena de estar separado de ellos. En esas ocasiones, a Sita se le llenaban los ojos de lgrimas al recordar a su suegro y a su suegra. Lloraba cada vez que se acordaba del pesar de la reina Kausalya, mas se reconfortaba al saber que estaba al lado de Rama, el len entre los hombres, y adems no era conveniente sentir tristeza o ansiedad ante su presencia; sucediera lo que sucediese, debera drsele la bienvenida como un lila (juego csmico) de su Seor. As, Sita vivi sus das con una felicidad inquebrantable en esa cabaa, en compaa de Rama y Lakshmana. Ellos tambin la cuidaban, como los prpados al ojo, del menor disturbio o ruido que pudiera inquietarla; ninguna preocupacin los afectaba, ni la menor huella de dolor o pena, ni sombra de tristeza opacaban su felicidad en Chitrakuta.

16. TINIEBLAS SOBRE AYODHYA Mientras tanto, el gobernador de los nishadas, que regresaba a su reino despus de haber acompaado a Rama en el bosque, vio al ministro Sumantra sentado en su carro a orillas del Ganges y a sus caballos atados a un frondoso rbol. Guha encontr a Sumantra solo y llorando inconsolable. l tampoco pudo controlar la angustia que haba reprimido durante tanto tiempo y gritando "Rama!", corri hacia Sumantra; abraz al anciano y los dos sollozaron, incapaces de pronunciar palabra alguna, a causa de su dolor. Estaban parados juntos, al pie del rbol, pero cayeron al suelo como rboles que hubiesen sido cortados por un hacha. Lamentaban el destino de Sita, Rama y Lakshmana y mencionaban a Kaikeyi como la causante de todas esas calamidades. Los caballos dejaron de pastar y desistieron de beber agua. Lgrimas caan de sus ojos. Tambin se entristecan cada vez que escuchaban a Sumantra o a Guha pronunciar los nombres de Sita, Rama o Lakshmana; levantaban las cabezas y trataban de ver a la distancia, ansiosos de atrapar un atisbo de aqullos a quienes adoraban y amaban con tanto fervor, como los dos hombres en el dolor de la separacin. Sumantra percibi el dolor que atormentaba a los animales y su angustia se hizo an ms patente. Pasaron algunas horas, hasta que por fin Guha logr tranquilizarse un poco y armndose de valor le dijo a Sumantra: "Ministro, t eres inteligente, firme en la moralidad y reconoces la Realidad detrs de toda esta apariencia pasajera; el destino juega extraos trucos, y por eso uno debe aprender a soportarlos. Levntate! Regresa a Ayodhya! Lleva las noticias a Kausalya y a Sumitra, pues anhelan verte y escuchar tu relato". Con dificultad logr incorporar a Sumantra y sentarlo en el carruaje; despus trajo los caballos y los unci al palo central. Sumantra

10

comprendi que Guha tena razn, y movido por un arrebato de valor, el anciano orden a los caballos que marcharan. Su cuerpo haba perdido fuerza como resultado de la angustia por la separacin de Rama, y por ms que trataba, no poda conducir el carruaje como siempre lo haba hecho. Varias veces cay y se levant dentro del carruaje. Y los caballos? Tampoco se movan. Continuamente volvan la cabeza y estiraban el cuello para ver el camino que haba quedado atrs. Sumantra se maldeca a s mismo y a su destino: "Que esta horrible vida ma termine!; este cuerpo tendr que ser incinerado algn da, y sera mucho mejor si en lugar de morir de alguna enfermedad o alguna calamidad, muriera como resultado de la insoportable separacin de Rama. Esto dara sentido y fama perdurable a mi vida; ganar esa fama es suficiente compensacin por todos los males de la vida. No, Sumantra! se deca si hubieras tenido buena suerte, seguiras a Rama, pero cuando la mala suerte te ronda, qu ms puedes hacer aparte de vivir?, para qu te culpas ahora?". As se reprenda sin piedad. Dialogando consigo mismo, se pregunt: "Con qu cara me voy a presentar en Ayodhya? Cuando los ciudadanos me pregunten dnde est Rama, cul va a ser mi respuesta? Cuando me interroguen: `Cmo pudiste regresar dejando a Rama en el bosque?', qu les voy a contestar? No voy a sentirme abrumado por la vergenza y la pena? Creo que mi corazn se ha vuelto de piedra, de lo contrario, por qu no se ha roto en mil pedazos por todo lo que he pasado?" Sumantra se senta disgustado ante su propia ruindad y se estrujaba las manos desesperadamente; decidi que no entrara en la ciudad durante el da, pues la gente estara despierta. Sera menos humillante si entraba de noche, despus de que todos durmieran. Mas de pronto su conciencia le record: "Acaso podr dormir la gente de Ayodhya alguna vez? No, no pueden; es mi estupidez e ignorancia la que me hace imaginar que s. Estarn despiertos, esperando las noticias del regreso de Rama, o por lo menos algo acerca de l. No puedo escaparme de la humillacin y de la vergenza, ya sea que entre en la ciudad durante la noche o el da; puesto que no merec la gracia de Rama, este destino fatal es mi castigo. Ser mejor soportarlo y llevarlo siempre a cuestas". As, Sumantra sigui su camino lentamente, preguntndose y respondindose a s mismo. Por fin, lleg a la ribera del ro Tamasa y decidi reposar algunas horas; permiti que los caballos pastaran un poco y trat de serenarse y as llegar a la ciudad al anochecer, cuando la gente no estuviera en las calles, sino dormida. Finalmente, el carruaje cruz la puerta de la ciudad. Sumantra trat de no hacer ningn ruido, conduciendo el carruaje con lentitud; mas, quin poda calmar a los caballos? Reconocan las calles por donde haban cabalgado con Rama, y se lamentaban de su destino ahora que su querido amo estaba lejos, muy lejos. Los habitantes de la ciudad escucharon sus relinchos y lastimoso llanto y unos a otros se avisaron del regreso del ministro sin ninguna compaa y corrieron a las calles para ver el desolador espectculo. Sumantra inclin la cabeza cuando vio a la multitud. Al verlo en tan lamentable situacin sin la compaa de Rama, la gente se desmayaba, muchos sollozaban y gritaban; los residentes de los palacios,

11

cuando escucharon los lamentos, mandaron rpidamente a las doncellas para que preguntaran el porqu de ese dolor. stas corrieron todas juntas hacia Sumantra y le hicieron infinidad de preguntas. Sumantra se sent, abatido y con la cabeza inclinada, como si se hubiera quedado mudo, incapaz de encontrar respuesta alguna, y permaneci inmvil como una estatua. Tal silencio hizo suponer alas doncellas que Rama no haba querido regresar y se lamentaron: "Oh ministro, has dejado a Sita en esa aterradora jungla y regresado solo?" Una de ellas, con ms valor que las dems, le dijo que Kausalya haba ordenado que fuera directamente al palacio donde ella se encontraba. Ah, Sumantra encontr al emperador postrado en el suelo, exhausto por el ayuno y el desvelo, con las ropas desaseadas. Sumantra domin su dolor y pronunci las palabras "Jai, jai'; que son las primeras que se deben exclamar ante la presencia imperial, y permaneci de pie, temblando de pies a cabeza. Al reconocer esa voz, Dasarata se levant rpidamente y le pregunt en tono lastimero: "Sumantra, dnde est Rama?" Sumantra abraz al emperador y ste se asi de l como un hombre a punto de ahogarse se sujeta a un tronco. Al ver a ambos llorando, Kausalya tambin se entristeci; apenas poda respirar, sofocada en agona. Las doncellas, al ver ese cuadro, se lamentaban con voz alta de su mala suerte y trataban de consolar a la reina. Entretanto, Dasarata se recobr un poco y tom asiento, le pidi a Sumantra que se sentara frente a l y le dijo: "Sumantra, hblame de Sita y de Rama; dime todo acerca de ellos. Cmo est Lakshmana? Sita, tan tierna, debe de estar muy cansada. Dnde estn ahora? Dmelo!" Al ver que Sumantra no responda, lo sacudi por los hombros, rogndole que le contestara. Sumantra estaba tan avergonzado que esquiv la mirada del emperador, dirigi su mirada hacia el suelo con los ojos cuajados de lgrimas y guard silencio. Dasarata continuaba sollozando y dijo: "Oh Rama, mi aliento an anima este cuerpo a pesar de que me has dejado! En el mundo no existe un pecador tan grande como yo, Sumantra. Dnde estn exactamente Sita, Rama y Lakshmana? Llvame sin demora al lugar donde se encuentran; hazme este favor, cumple este deseo. Sin verlos no puedo vivir. Rama, oh Rama, djame verte por lo menos una sola vez! exclam con gran dolor . No me vas a dar la oportunidad de verte?" Las doncellas que estaban de pie fuera del saln no podan ni dormir ni comer, por la pena de ver al emperador en ese estado. Sumantra respondi al fin: "Monarca imperial, Rajadhiraja, t eres un gran sabio, un hroe, tus habilidades son vastas, tu linaje es divino; siempre has servido a ascetas y santos; sabes que as como la noche sigue al da y el da sigue a la noche, la riqueza y la carencia, la felicidad y la pena, la cercana y la lejana vienen una detrs de la otra de forma inevitable. Solamente los tontos se dejan llevar por la alegra cuando llega la felicidad y se sienten desanimados y tristes cuando la miseria los aqueja. Los hombres sabios como t no deberan ser afectados por nada de esto; deben permanecer ecunimes suceda lo que sucediere. Yo no soy la persona para aconsejarte que enfrentes esta situacin

12

valientemente, ya que conoces la importancia del valor mucho ms que yo. Oh benefactor del mundo, escucha mis ruegos, abandona esta pena!; te describir los detalles de mi viaje, por favor escchalos". Al or esas palabras, Kausalya se incorpor con ayuda de las doncellas para or a Sumantra, el cual inici entonces su relato: "Maestro, el primer da viajamos hasta la ribera del Tamasa. Sita, Rama y Lakshmana se baaron en el ro y despus de beber agua descansaron bajo un frondoso rbol. Al da siguiente llegamos al ro Ganges. La oscuridad nos cubra por completo y detuve el carruaje, como Rama me orden. Los tres se baaron y descansaron sobre la arena; cuando amaneci, Rama le pidi a Lakshmana que llevara jugo de algn rbol baniano y cuando lo hizo, Rama lo aplic en su pelo para que pudiera anudarlo y mantenerlo en lo alto de su cabeza. Mientras tanto, el gobernador de la tribu nishada, un amigo de Rama, trajo una lancha de remos y le pidi a Sita que subiera primero, despus Rama y finalmente Lakshmana llevando el arco y las flechas. Cuando estuvieron sentados, Lakshmana se dirigi a m dicindome que llevara sus respetos a sus padres y que les rogaba sus bendiciones. Tambin me dijo que te pidiera que te conduzcas con valor y sabidura". Sumantra continu su relato acerca de lo que Rama le haba pedido que anunciara en Ayodhya: "Maestro, Rama me dijo: `Dale mis respetos a mi preceptor y aconseja a mi padre que no se aflija por lo que ha pasado'. Despus, me pidi que me acercara a l y me dio estas rdenes: 'Rene a los ministros, a los ciudadanos de Ayodhya y a todos los miembros de la familia real y dales a conocer mi peticin especial: slo aqullos que contribuyen a que la vida de mi padre sea feliz son queridos para m. Cuando Bharata regrese, dale mis bendiciones e indcale que acepte la responsabilidad de gobernar el imperio y que sostenga y fortalezca la justicia y la integridad y promueva el bienestar de la gente a travs de medios que sean puros de pensamiento, palabra y accin. Dile que deseo que l atienda a mis padres de tal manera que se olviden de la agona de estar separados de m'. "Cuando Rama estaba encomendndome todo esto, Sita se acerc y me dijo que te informara que se senta feliz de poder estar con Rama y que no deseaba nada ms. Quiso que ofreciera sus respetos a los pies de sus suegros; que les dijera que no se angustiaran por ella y que estuvieran seguros de que era feliz con su seor y esperaba que ustedes los bendijeran; que continuamente ella preguntara por su bienestar. "Mientras tanto, el barquero se dio cuenta de que el deseo de Rama era que no se demorase ms y empez a remar alejndose rpidamente, con Rama a bordo. Con el corazn lleno de dolor me qued viendo la barca que parta; tal vez estuve largo rato de pie en la ribera. Pero por fuerza tena que retornar a este lugar para cumplir las rdenes de Rama; de otra manera me habra arrojado al Ganges, pues me senta desesperado. Deba continuar viviendo slo para cumplir este propsito: traerte el mensaje de Rama. No estando Rama en ella, Ayodhya me parece desolada y espantosa como una jungla". Al escuchar las palabras de Sumantra y los nobles y dulces mensajes de Rama y de Sita, Dasarata no pudo contener su angustia, y al recordar todo lo que haba sucedido se sinti desmayar.

13

Su respiracin era agitada, como la de un pez que lucha por salir del espeso fango en el cual ha cado. Viendo su lamentable estado, las reinas estallaron en sollozos. No haba palabras para describir el cuadro tan desolador; el dolor de las reinas y del emperador y de las damas de palacio causaron confusin y consternacin por la ciudad; sus habitantes corrieron aterrados sin direccin definida, de la misma forma que los pjaros del bosque, asustados a medianoche por un trueno repentino. Como una flor de loto que al arrancarla se marchita pronto, el emperador abandonaba su cuerpo rpidamente. Las palabras no podan surgir de su garganta y su lengua se paraliz, sus sentidos funcionaban con torpeza; Kausalya vio al emperador y observ cmo el sol de la dinasta solar se apagaba. Hizo acopio de valor y acercndose a l, coloc la cabeza de su seor en su regazo y trat de confortarlo diciendo: "Seor, Sita, Rama y Lakshmana llegarn pronto a verte, escucha mis palabras; ten valor y recuprate". Al hablar ella tan compasivamente, Dasarata abri los ojos y murmur: "Kausalya, dnde est mi Rama, dnde est? Llvame con l. Ay!, mi dulce y tierna nuera no est aqu ahora. Y Lakshmana, dnde est? No lo veo aqu'. Dasarata inclin la cabeza, el dolor era muy grande; minutos despus, el emperador record la maldicin que le haba lanzado un ermitao ciego, el padre de Sravana. Se sent con dificultad y empez con palabras entrecortadas a contarle a Kausalya la historia de esa maldicin: "Kausalya, en una ocasin fui al bosque a cazar acompaado de un gran nmero de soldados y cazadores. En todo el da no nos topamos con ningn animal salvaje y sent que no deba regresar a la capital con las manos vacas, sin haber capturado presa alguna. Nos adentramos en l bosque por la noche, esperando contar con mejor suerte. Estaba a punto de amanecer, pero no obstante, la oscuridad todava nos envolva. Nos hallbamos a la orilla de un gran lago cuando de pronto, algo se movi en la orilla del agua. Escuch tambin el sonido del movimiento. Imagin que era un enorme animal, y puesto que poda guiarme tan slo por el sonido, tom mi arco y lanc la flecha, que vol veloz y furiosa alcanzando al animal en movimiento. De repente, escuch un grito de dolor. Corr con los soldados y oh tristeza!, vi que no era una bestia la que haba matado, sino el hijo de un ermitao. Me inclin a su lado y le rogu que me perdonara por el grave error. El hijo del ermitao me dijo: 'Emperador, no te aflijas; cumple con la peticin que te voy a hacer, eso ser suficiente para compensar el pecado que has cometido. Mi nombre es Sravana, mi padre y madre son ciegos; yo dedicaba mi vida a atenderlos y esa accin me otorgaba la felicidad que yo necesitaba, pues era bendecido con la ms elevada sabidura. Ahora estn sedientos; vine a este lago para llevarles agua. T me disparaste creyendo que era algn animal del bosque, quin puede cambiar el destino? Mi condicin ahora es tal que ya no puedo caminar para llevarles agua a mis padres, por lo tanto, toma esta vasija y llvasela. Camina en direccin al norte hasta que llegues a una cabaa solitaria; despus de que hayas saciado su sed, cuntales lo que me ha sucedido. No les digas nada acerca de m antes de que hayas saciado su sed'. Diciendo esto, puso su vasija en mis manos y falleci.

14

"Kausalya, qu angustiado estaba aquel muchacho por la suerte de sus padres!; jams se preocup por su vida, que se extingua rpidamente. No me dijo ninguna mala palabra; aquellas suaves, dulces y amorosas palabras que pronunci, todava las oigo como un eco en mis odos. Con su ltimo aliento repiti el Pranava, Om, Om, Om (frmula mstica sagrada), claramente, tres veces. Al ver con qu valenta y serenidad mora, decid enmendar mi pecado cumpliendo su ltimo deseo. Me apresur a ir a la cabaa que haba mencionado y les di a los ancianos la vasija con agua, sin pronunciar una sola palabra. Sin embargo, aquellos padres empezaron a hacer muchas preguntas. Decan: `Hijo, por qu te has demorado tanto?, por qu este retraso?', y movan sus manos hacia adelante para tocarlo y sentir su presencia. Me hice para atrs un poco y en ese momento la anciana me pregunt: 'Hijo, por qu no nos hablas? No beberemos el agua que nos trajiste hasta que respondas nuestras preguntas!' "Yo haba ordenado que llevaran el cuerpo de Sravana a la cabaa de los padres; en ese momento llegaban con el cadver y orden que lo colocaran cerca de la madre. Ella, al reconocerlo, llor inconsolable sobre el rgido cuerpo; yo no poda soportar ver esa escena. Un momento despus, la madre se recuper un poco y me dijo: `Emperador, no tiene ningn sentido seguir viviendo, ya que nuestro hijo nos ha abandonado! Somos ancianos, quin nos va a atender y cuidar? Mtanos a nosotros tambin, as como lo mataste a l, o si no, erige una pira para que podamos inmolarnos junto con nuestro hijo'. Inclin mi cabeza y acept sus rdenes; junt madera seca y form una pira; colocamos encima el cadver del muchacho, los ancianos se colocaron junto a l y, ejercitando el poder del yoga, crearon fuego en ellos mismos y se quemaron. "Antes de que se inmolaran, se dirigieron a m dicindome algunas palabras; su maldicin hoy se cumple". Dasarata call un momento para poder descansar y serenarse; Kausalya lo consol y tranquiliz; despus le hizo esta pregunta: "Seor, qu dijeron los padres? Dmelo, estoy ansiosa de orlo". Dasarata permaneci en silencio durante un momento y respondi: "Kausalya, qu te puedo decir? cmo puedo repetir esas palabras? Lo que me dijeron aquellos ancianos fue lo siguiente: 'Terminars tus das como lo estamos haciendo nosotros ahora, a causa de la insoportable agona por la separacin de tu hijo'; despus, exhalaron su ltimo aliento en medio de las llamas. "Por aquel tiempo no haba engendrado ningn hijo y me preguntaba cmo me afectara su maldicin. Tambin pens que siendo las palabras de un anciano sabio, no podran sino ser verdad. Eso quera decir que iba a procrear hijos, si es que iba a ser separado de ellos. T sabes la tristeza pue nos embargaba porque no concebimos hijos en ese tiempo; present que la maldicin fuera a la vez una bendicin; rogu para que tuviera hijos, aunque despus me separara de ellos. No les poda confesar ese secreto hasta este momento. Ahora comprendo que la maldicin de ese ermitao se ha hecho realidad. La agona por la separacin de Rama me est consumiendo; al recordar la tragedia de Sravana siento que se me acaba el valor, no tengo ms nimo y no puedo ms".

15

Dasarata estaba como ausente, recordando los incidentes del pasado. "Rama, Rama, Rama!" grit el emperador y se recost sobre Kausalya; ella percibi el cambio operado en l y lanz un grito. Los cortesanos y las damas se reunieron a su alrededor y se dieron cuenta de que el emperador haba muerto. La ciudad se convirti en un valle de lagrimas y por doquier se senta un gran dolor. Multitudes se aglomeraron en el palacio, las calles eran un torrente de gente que lloraba y maldeca a Kaikeyi, porque crea que la ciudad haba perdido al emperador a causa de sus intrigas. Vasishta, el preceptor real, lleg al saln donde yaca el cuerpo del emperador; dio el psame a las reinas y consol a Kausalya y a Sumitra, recordndoles que tambin sus antepasados haban fallecido a pesar de su poder y majestuosidad. Puesto que no haba nadie para oficiar las exequias, siguiendo las instrucciones de Vasishta el cuerpo fue mantenido inmerso en aceite para retardar el proceso de descomposicin. Vasishta le orden a un mensajero que fuera a llamar a Bharata, dicindole que no le mencionara ni una palabra acerca de la muerte del emperador, sino que le dijera nicamente que el preceptor quera que l y su hermano regresaran de inmediato a la ciudad. El mensajero se postr a los pies del preceptor y pidi permiso al ministro para retirarse e iniciar su largo viaje en un veloz carruaje. Desde que Ayodhya se haba sumido en el dolor, Bharata tena varias premoniciones en forma de pesadillas y despertaba aterrorizado por sus sueos; muchas noches ni siquiera dorma, se sentaba en su cama y el pnico se apoderaba de l. Tena miedo de que le llevaran alguna mala noticia. Se levantaba antes del amanecer, y despus de su bao matutino iniciaba varios ritos para propiciar a los dioses y rechazar la calamidad esperada; permaneca largo rato en su oratorio, rezando en busca de alivio. A pesar de todo, un misterioso temor lo atormentaba. Las pesadillas se haban venido presentando desde haca catorce das, minando por completo su valor y fe. Mientras tanto, el mensajero de Ayodhya llegaba a la ciudad de Kekaya, donde estaba Bharata, despus de quince das de largo viaje. Cuando a Bharata se le anunci su llegada a la entrada principal del palacio, orden que fuera conducido a su presencia para poder enterarse del motivo de su visita. El mensajero se postr ante Bharata y le pidi que l y su hermano emprendieran el viaje hacia Ayodhya sin la ms mnima demora, como lo ordenaba el preceptor. Bharata le inquiri acerca de la situacin de la gente en Ayodhya, con una serie de preguntas, a las que el mensajero respondi que no haba nada especial que informar, excepto que el preceptor quera que regresara de inmediato. sa era la misin por la cual haba ido y no haba nada ms que decir. Los mensajeros no hablaban ms que unas pocas palabras ante sus monarcas, y stos tampoco deban conversar con ellos por un tiempo prolongado. La costumbre exiga que el rey slo hablara con l algunos minutos. El mensajero tambin tena un cdigo de disciplina, as que se puso de pie y abandon el saln. En ese momento, Bharata entr en los aposentos y se despidi de su to materno; en compaa de su hermano Satrugna, subi al carruaje que estaba esperando, apresurndose por llegar lo ms pronto posible.

16

Como una flecha que sale disparada de un arco, el carruaje volaba por caminos, montaas, lomas y bosques. La tristeza se iba apoderando del corazn de Bharata tan rpido como avanzaba el carruaje, sin poder comprender la razn o el motivo. Una angustia inexplicable lo afliga. Bharata no quiso demorarse en el camino para alimentarse, ni siquiera para beber un poco de agua y saciar su sed. Satrugna se dio cuenta de ese sentimiento de alarma y ansiedad que su hermano senta y un par de veces sugiri que se hiciera un alto para comer y beber, mas Bharata lo ignoraba y permaneca en silencio. Ms an, observaron una serie de malos augurios que les iban sucediendo en el camino: los cuervos graznaban de una extraa manera, como presintiendo que ocurra algn mal, y los perros aullaban lastimeramente. Estos signos de calamidad motivaron que Satrugna perdiera la calma que haba mantenido heroicamente hasta ese momento. Cuando llegaron a la puerta principal de la ciudad de Ayodhya y vieron hacia arriba, el temor les fue confirmado, ya que los festones de hojas de mango no haban sido renovados haca mucho tiempo; slo colgaban hojas secas a lo largo del portal. El viento les golpeaba la cara hacindoles crujir los dientes llenos de ira y dolor. Por qu no haban colgado hojas frescas?, qu le haba sucedido a la ciudad?, por qu esa negligencia, esa seal de zozobra? Los hermanos presintieron que algo terrible haba sucedido en la capital. Siguieron aproximndose a la ciudad. Los establos reales para caballos y elefantes estaban a la entrada; cuando Bharata los vio, la angustia se apoder de l y perdi el control; los animales estaban de pie, sin mover un solo msculo, con las cabezas gachas y los ojos derramando lgrimas. Los mahouts y palafreneros se hallaban de pie, con semblante dolorido, incapaces de levantar la vista. Cuando se acercaron a la ciudad, encontraron las puertas de todas las casas cerradas, como si la gente declinara dar la bienvenida a nadie. Los caminos estaban polvorientos y se vea que no los haban barrido; los pocos ciudadanos que se encontraban fuera de sus moradas se volvieron al or el carruaje que se aproximaba y, cuando reconocieron a Bharata, empezaron a llorar. El mercado de diamantes estaba cerrado, as como todas las tiendas de la ciudad. Bharata no encontraba !as palabras precisas para preguntarle a alguien la razn de la tristeza que envolva a la ciudad, atnito ante todos esos signos de zozobra. El carruaje entr en el palacio real; los guardias los recibieron en silencio, sin ninguna aclamacin de alegra, sin los tradicionales vivas de Jai, jai, y permanecieron mudos y con la cabeza inclinada; no podan levantar la mirada, pues tenan los ojos cuajados de lgrimas. Los hermanos, plenamente convencidos de que alguna calamidad inenarrable haba acontecido en la ciudad, bajaron del carro y corrieron hacia el palacio. Kaikeyi, al ver llegar a su hijo, fue hacia l para recibirlo con alegra; el grupo de damas que caminaba tras ella lloraba con infinita tristeza. Bharata las mir al rostro y ellas detuvieron la marcha, aturdidas e incapaces de pronunciar una sola palabra. Sin embargo, Kaikeyi rompi el silencio y dijo: "Hijo, cmo est tu to?". Bharata respondi vagamente y pregunt con ansiedad: "Cmo estn mi padre y mi hermano mayor? Mi otro hermano?, y mis tas las reinas?"

17

Kaikeyi se qued muda; las lgrimas anegaron los ojos de las damas que estaban a su alrededor. Bharata se dio cuenta de que algo terrible le ocultaban y pregunt: "Madre, dnde est mi padre?". Al orlo, las damas irrumpieron en sollozos; al verlas, Kaikeyi sinti que no poda demorarse ms; tambin derram algunas lgrimas y asumi el papel de una mujer desconsolada. Bharata, cada vez ms intrigado, le rog a su madre que le explicara qu haba sucedido y por qu todos estaban tan tristes. Kaikeyi respondi: "Hijo, qu te puedo decir? Me senta muy feliz, pues con la ayuda de Mantara pude alcanzar todo lo que siempre haba deseado; sin embargo, mi felicidad se ha esfumado, los dioses no la vieron con buenos ojos. El emperador, tu querido y bienamado padre, se ha ido al cielo". Kaikeyi empez a llorar desconsolada. Al or tan terrible noticia, Bharata se desplom llorando desgarradoramente como la elefanta ante el rugido del len, y exclam con pesar: "Ay, padre!". As como cae un baniano, tambin cay Satrugna. Su agona era inmensa, indescriptible. Bharata se sent sujetndose la cabeza con las manos y llor sin cesar; gritaba: "Padre, no pudimos estar junto a tu lecho cuando expiraste tu ltimo aliento! Oh, qu pecadores somos! De los cuatro hijos no todos iban a tener ese privilegio; nosotros somos los ms desafortunados. En tu agona nos habras hablado amorosamente, nos habras dado bendiciones y sabios consejos. Debemos agradecer que Rama s estuvo contigo en tu agona; con seguridad le habrs dicho a l lo que deseabas que se nos dijera. Hermano, levntate, ven conmigo, iremos con Rama y averiguaremos lo que nuestro padre nos dijo por ltima vez. Madre, dnde podemos encontrar a Rama?". Bharata se puso de pie, presto para irse; slo esperaba la respuesta de su madre. Kaikeyi dijo: "Hijo! Si Rama hubiera estado aqu, tu padre no habra muerto, no te das cuenta? Rama no est en la ciudad, no lo sabas?". Eso fue como ponerle veneno a una herida; Bharata se estremeci de nuevo por lo que acababa de or y pregunt: "Madre, Rama es mi aliento mismo, dnde se ha ido?". Bharata estaba a punto de sufrir un colapso. Kaikeyi respondi rpidamente: "Dnde?, ests preguntando dnde se ha ido? Te lo dir: fue al bosque". "Pero, por qu si Rama se ha ido al bosque no ha regresado an?", interrumpi Bharata. Kaikeyi respondi con calma: "Hijo, no tenemos tiempo de relatar y de escuchar esa historia tan larga, primero ocpate de efectuar las exequias de tu padre". Bharata se dio cuenta de que ella le ocultaba algo desagradable, as que le pregunt por Sita y Lakshmana y su madre respondi con firmeza: "Ambos han seguido a Rama a la jungla; van a regresar a esta ciudad despus de catorce aos; sa fue la orden de tu padre". Kaikeyi not que Bharata se desesperaba y angustiaba cada vez ms por sus palabras, por lo que acerc a su hijo hacia ella y acaricindole la cabeza, empez a consolarlo dicindole: "Hijo, no hay necesidad de lamentarse por lo de tu padre. Durante su vida siempre fue un hombre recto y realiz actividades nobles, as que su alma se ir al cielo. Tu deber ahora es seguir el ideal que l ha establecido para ti: el ganar fama similar por actos meritorios y gobernar el imperio felizmente. Aumenta su fama y renombre gobernando con sabidura y misericordia y

18

manteniendo en alto el gran nombre de la dinasta". Con esas palabras, Kaikeyi pretenda aliviar la pena de sus hijos, pero fueron como una daga a su corazn; cada palabra los hera sin piedad, Satrugna senta un ardor por todo el cuerpo, no obstante, la escuchaba en silencio sin emitir alguna queja. Bharata, sin embargo, de repente se puso de pie, decidido a saber la verdad, pues senta que su madre lo haba engaado ocultndole algunos hechos y hablando con acertijos. Tom a Satrugna y sali rpidamente de la habitacin hacia los aposentos de Kausalya, la mayor de las reinas y madre de Rama. Lo que vio lo dej atnito: Kausalya yaca en el suelo, con su ropa llena de polvo, lamentndose en voz alta: "Oh Seor, Seor, Rama, Rama!". Sus damas, que tambin estaban sumidas en el dolor, trataban de infundirle nimo. Bharata no pudo reprimirse y gritando "Madre, madre!", se postr a sus pies. La reina Sumitra tambin estaba ah con Kausalya. Las dos reconocieron a Bharata y a Satrugna y de sbito se desmayaron. Al recuperar el conocimiento, se abrazaron, llorando con profunda pena; era una escena desgarradora. Los hermanos, no pudiendo soportar tanto, cayeron al piso. Hablando angustiosamente, Bharata se dirigi a su madre: "Madre, llvame con mi padre, dime, por qu ha muerto? Por qu mis queridos hermanos Rama y Lakshmana se fueron a la jungla con Sita? Todo es un misterio para m, slvame de esta agona, dime el porqu". Bharata rogaba de hinojos aferrndose a los pies de Kausalya. Ella lo abraz con ternura y le respondi: "Con tu regreso, hijo mo, siento un poco de consuelo. Al verte, puedo olvidarme del dolor de la separacin de mi querido Rama. Eres tan querido para m como lo es l. No hago ninguna distincin". Sus palabras se entrecortaban por los sollozos y lamentos. "Rama, cmo podr mantenerme viva durante catorce largos aos en tanto t ests en la selva? Has decidido que yo deba ser reducida a cenizas por el dolor de la separacin, como lo fue tu padre? Qu desafortunada soy!". Bharata sufri an ms al escucharla, imaginando todo tipo de tragedias y miserias, ya que l an no conoca la verdad, y le rog: "Madre, no me ocultes los hechos, confa en m, dime por qu Rama se fue a la jungla y por qu causa mi padre muri; dmelo, slvame de esta confusin". Kausalya era humilde, honesta y compasiva por naturaleza. Recibi a Bharata como si fuera Rama mismo el que hubiese regresado. Acerc a Bharata hacia ella y enjugndose las lgrimas dijo: "Hijo, Bharata, s valiente, no te lamentes por el pasado. Preocuparse as no tiene sentido; ocurren extraos sucesos cuando los tiempos no son propicios y las circunstancias as lo reclaman. Qu beneficio se obtiene al culpar a alguien? No debemos culpar a ninguna persona; es mi destino el vivir con este dolor, no puede evitarse, debo soportarlo; mas t eres joven, como el Sol del amanecer, recurdalo. "Mi querido y amado Rama, obedeciendo las rdenes de su padre, ahora viste cortezas de rboles, trae el pelo anudado en forma de chongo y vaga por la jungla. Sita, que no puede vivir lejos de l ni un momento, lo acompaa vestida con cortezas de rbol. Lakshmana intent impedir que Rama fuera al bosque, pero sus esfuerzos fueron en vano. Entonces, declar que Ayodhya sin Rama era en verdad una jungla para l y se fue

19

siguindolo... Todo sucedi ante mis ojos; qu alma tan pecadora debo ser para seguir viviendo an. "No pude ir con ellos ni tampoco part de este mundo, cmo puedo describir mi triste condicin? Mi corazn est hecho de piedra. Oh, amoroso Rama, sufres tanto desde que naciste, cuntas penurias debes de pasar comiendo slo frutas y races, vagando por lgubres parajes de la jungla!". Kausalya no soport ms el dolor y se desmay nuevamente. Bharata oa y escuchaba todo, pero an no comprenda tal enigma; se debata temeroso y angustiado, incapaz de resolver el misterio. Mientras tanto, el ministro Sumantra trajo un mensaje del preceptor real, el sabio Vasishta, el cual ordenaba que Bharata fuera a verlo. Sumantra tambin estall en sollozos al ver a los hermanos y abraz a Bharata, quien tampoco pudo controlar su dolor. ste esperaba que al menos Sumantra pudiera desentraar un poco el misterio que cubra los extraos sucesos en la ciudad y trat de presionarlo para que le diera una amplia explicacin, mas Sumantra no quiso hablar de ello, pens que Bharata y Satrugna ya haban sido enterados de lo sucedido por boca de otras personas. Los tres fueron a ver al preceptor; Bharata y Satrugna se postraron a sus pies y lloraron amargamente. Con afecto, l los hizo levantar y los consol mediante sabios consejos plenos de moral y filosofa. "Ya hemos perdido mucho tiempo, lo cual es inconveniente" dijo y orden a Bharata que se preparara para llevar a cabo los ritos funerarios de su padre. Bharata reflexion durante largo tiempo y despus le rog a Vasishta dicindole: "Maestro, este acto debe realizarlo el hijo mayor; Rama es el mayor de los cuatro y ahora me propones que sea yo el que lo haga. Es esto justo, es correcto? Has preservado el cuerpo todos estos das, mantenlo as por dos das ms. Satrugna y yo iremos hacia donde est Rama y lo traeremos de regreso con nosotros; por favor, concdenos permiso para hacerlo". Vasishta le replic: "Hijo, no seas necio, Rama no regresar antes del perodo que se le ha fijado. l respeta su palabra una vez que la ha dado. No importa cunto le ruegues, Rama no entrar en Ayodhya hasta dentro de catorce aos. Por lo tanto, desiste de tu plan; lleva a cabo las exequias de tu padre y luego haz lo que desees". Vasishta le repeta esto a Bharata una y otra vez, para tratar de convencerlo de lo intil de su idea. Bharata se dio cuenta de que tena que obedecer al preceptor y acept. El cuerpo del padre fue aseado y se llevaron a cabo todos los ritos prescritos en los Vedas, preliminares a la cremacin. Mientras tanto, urgido por un irrefrenable anhelo, Bharata fue directamente a las habitaciones de Kausalya y de Sumitra y postrndose a sus pies les suplic: "Madres, no deben inmolarse en la pira funeraria de mi padre; si lo hacen, no llevar a cabo las exequias". Se asegur de que ellas prometieran no hacerlo. Conmovidas por el amor y el afecto de Bharata, no podan hacer otra cosa sino cumplir su peticin, y le dijeron: "Hijo, actuaremos de acuerdo con tu deseo". El cuerpo fue puesto sobre la pira de madera de sndalo que se haba levantado en la orilla del ro Sarayu. Bharata llev a cabo los ritos con exacta precisin, demostrando que su fe en los Vedas era mayor de

20

lo que Vasishta imaginaba. Obsequi como caridad, en nombre de su padre, los diecisis bienes prescritos. Regal vacas, tierras, oro, casas, ropa, comida, caballos, elefantes, monedas y otros valores. Quienes los recibieron elogiaron su generosidad y devocin filial. Sin embargo, los reyes feudatarios, los sabios y sacerdotes y los habitantes en general no podan conformarse con la ausencia de Rama. Esa pena destrozaba sus corazones, la agona de la separacin causaba dolor a cada instante; se sentan presa de la impotencia, sin poder hacer algo. Rama jams se retractara, no regresara, sin importar cul fuera el motivo, hasta que el perodo de catorce aos hubiese terminado. Tenan que aceptar eso como un hecho, por lo cual decidieron ser fuertes para soportar la pena y sobrevivir esperando su regreso, con la esperanza de regocijarse cuando el exilio terminara. Mientras tanto, Vasishta, el preceptor real, reuni a los gobernantes feudales, a los reyes vasallos, ministros, sabios y monjes, a los consejeros del imperio y a los lderes de la ciudad y sostuvieron una reunin. Habl acerca de los cnones de la ley moral y de los deberes y obligaciones de los gobernantes sealados en el Dharmashastra (Cdigo de conducta recta). Narr, desde el principio, toda la serie de incidentes, desde la conspiracin tramada por Kaikeyi hasta el da en que Rama se fue desterrado a la selva. Despus, habl acerca de las virtudes del emperador recin fallecido, su apego a la verdad, su conducta recta y sus grandes logros espirituales, su realeza y su lealtad a los mandatos vdicos, los cuales lo hicieron un generoso patrono de incontables ofrendas (yajnas, gagas) y otros ritos ceremoniales. Vasishta continu despus con la narracin del intento hecho por el emperador para celebrar la coronacin de Rama y todos los obstculos que encontr en su camino, los cuales terminaron con el exilio de Rama y la muerte del mismo emperador, como consecuencia del dolor de la separacin de su querido y bienamado hijo. Bharata y Satrugna, que ignoraban esos trgicos sucesos en la capital y ahora los saban por boca del preceptor, sintieron ira, tristeza y vergenza; inclinaron la cabeza llenos de congoja y abundantes lgrimas corran por sus mejillas. Las personas que estaban a su alrededor difcilmente podan dirigir sus ojos hacia ellos. Vashista tambin se enjugaba sus ojos llenos de lgrimas. En el saln reinaba una atmsfera de tristeza y un profundo silencio dominaba en la asamblea; todos los ah reunidos permanecan como estatuas. Bharata y Satrugna no podan seguir escuchando lo que Vasishta narraba; estaban furiosos en contra de Kaikeyi, por su nefasta conducta. Bharata se maldijo por haber sido engendrado por una madre tan cruel; estaba tan avergonzado de las consecuencias de sus actos impos en vidas pasadas, que no poda mirar a nadie a la cara. Ambos estaban ansiosos por salir del saln. Vasishta supo cules eran los sentimientos que los embargaban y se acerc para consolarlos diciendo: "Hijos, no hay que lamentarse del pasado, lo hecho hecho est; ahora debemos pensar en lo que se debe hacer. Su padre, debo decirlo, fue afortunado en todos los aspectos; no se lamenten ms. Bharata, escchame y acata sus rdenes con humildad; te ha otorgado !a autoridad para gobernar este imperio, y es correcto que

21

aceptes ese don y cumplas sus rdenes. Tu padre acept e! exilio de Rama, ya que l mismo no poda romper su juramento; dio su vida a causa del inmenso amor que le profesaba a Rama. Muri para cumplir su promesa, no hay duda de ello; saba que cumplir una promesa es ms valioso que la vida misma. Por eso prefiri afrontar la muerte en lugar de retractarse. Adems, ten en cuenta tambin que Rama se fue al exilio en compaa de su esposa, para que la palabra de tu padre pudiera cumplirse. "La gloria de la lnea real lkshvaku es que quien pertenece a ella sacrifica todo con tal de mantener tina promesa, una palabra; sa es la gloria que t compartes. Ahora debes actuar de acuerdo con la palabra de tu padre y aceptar la responsabilidad de gobernar el reino. Que logres el xito en tan ardua tarea y que la prosperidad y la sabidura estn presentes en todo cuanto emprendas! Me aventuro a aconsejarte todo esto, por el afecto y compasin que tengo hacia ti, pues de otra manera no habra puesto sobre tus hombros una responsabilidad tan grande; s que puedes mantener en alto el nombre de tu padre. Tienes la habilidad, destreza y valor necesarios para llevar a cabo esta tarea; no dudes ni vaciles. Acepta el cargo". Vasishta le dio unas palmadas en la espalda y lo bendijo; Bharata agradeci el sabio consejo y cuando el preceptor termin, se puso de pie rpidamente y se postr a los pies del maestro. Hizo un esfuerzo para hablar, pues senta una pena inconsolable; sus labios temblaban, senta un nudo en la garganta. Las palabras difcilmente fueron tomando sentido y dijo: "Maestro, tus palabras son en verdad muestra de tu amor y compasin? No; de hecho t no sientes amor y compasin hacia m, porque si los tuvieras jams habras accedido a asignarme semejante responsabilidad. Me ests sentenciando a este castigo sin la menor compasin. Este imperio que llev a la persona ms pura y santa al exilio y que ha sumido a la poblacin entera en muchos aos de incesantes lgrimas, que ha perdido al ms recto de sus gobernantes y trado la infamia eterna a su dinasta gobernante, el linaje lkshvaku, este imperio que ha causado que mis madres Kausalya, Sumitra y las dems hayan quedado viudas y que se ha degradado a s mismo de tantas maneras, es el que ahora t me confas. stas son las consecuencias de los pecados que debo de haber cometido, la consecuencia de que este desafortunado ser humano haya nacido de la matriz de la encarnacin de crueldad y odWo: Kaikeyi. En lugar de darme este castigo, por favor, ten misericordia y mndame donde est Rama; puedo hacer que mi vida valga la pena y salvarme si me ocupo de limpiarles el camino, yendo delante de ellos para suavizarlo cuando ellos lo pisen. No puedo permanecer en este lugar ni un momento ms". Bharata se postr a los pies de su preceptor para pedirle permiso de internarse en la jungla. Al escucharlo, los ministros de estado se pusieron de pie y con las manos juntas rogaron: "Seor, no es propio que prolongues este asunto por ms tiempo. En este momento no tenemos gobernante; no puedes eludir la responsabilidad que el preceptor te est imponiendo. Cuando Rama regrese, puedes actuar de la manera que

22

prefieras, pero ahora, por favor, acepta nuestros ruegos: protege a la realeza y promueve la prosperidad de la gente. Acepta el cargo". Bharata no respondi a su insistencia; en lugar de ello, quera salir de ah para ir con la madre Kausalya y verla por un momento. Vasishta accedi inmediatamente. Bharata y Satrugna salieron de la reunin y se dirigieron hacia el palacio de Kausalya; al estar frente a ella se postraron a sus pies y Bharata le dijo: "Madre, este desafortunado Bharata pide perdn por haber sido el causante de esta calamidad, habiendo nacido del seno de una malvada mujer, Kaikeyi; este maldito Bharata es la fuente de miseria del reino. Dame permiso para irme a la selva, no puedo moverme ni caminar ni un momento ms en Ayodhya con la cabeza erguida despus de que mi maestro y seor, Rama, se ha ido por mi culpa. Este imperio le pertenece por derecho al hijo mayor; esta persona tan insignificante no tiene derecho sobre l; no necesito esta carga, no la puedo soportar. Bendceme para que me pueda ir enseguida". Despus de hablar as, Bharata esper de pie, lleno de tristeza. Kausalya se arm de valor y empez a consolar a Bharata dicindole: "Bharata, considera las circunstancias y olvida tu dolor. ste no es momento para flaquear: Rama est all en medio de la jungla; tu padre est en el cielo. Tus madres, parientes, amigos y todos los sbditos estn hundidos en el dolor y la zozobra. Todos ven en ti a su nico refugio y consuelo. Comprende que todo esto ha sucedido porque el momento no era propicio; por consiguiente, las acciones de los hombres se vuelven incorrectas y horrendas. Ten valor y decide, obedece las instrucciones de tu padre y somtete a las rdenes del gur Vasishta; atiende las peticiones de la gente y acta como los ministros te estn rogando que lo hagas". Kausalya estrechaba las manos de Bharata mientras trataba de persuadirlo para que aceptara asumir la autoridad de! reino. Sus palabras eran de una extraa dulzura, como fresca pasta de sndalo, sobre un corazn ardiente; eran dulces al odo y se disfrutaba orlas. Kausalya en ningn momento dijo una palabra de condena hacia la madre de Bharata, quien haba sido la causa de toda esa serie de desastres; no guardaba ni la ms mnima duda con respecto a su lealtad. Bharata se sinti inmensamente feliz y aliviado cuando escuch sus palabras y se llen de infinito deleite al darse cuenta qu grande era su corazn y qu sincero el afecto que senta hacia l. No haba calculado, ni siquiera en su sueo ms fantasioso, que Kausalya pudiera tratarlo as cuando su hijo estaba en el exilio, y adems derramar un afecto inconmensurable sobre l, que era hijo de otra esposa de su marido. Qu diferencia, pensaba, entre su propia madre, Kaikeyi, y Kausalya; no poda compararlas. Encontraba en Kausalya la consumacin y realizacin del amor que llena de gozo el corazn. Junt sus palmas y dijo: "Madre, tus palabras llenas de ternura y amor son como una fresca lluvia de agua de rosas sobre mi corazn lacerado. Tal vez me has confundido con Rama, pero, ay!, yo no soy ese Rama de corazn puro; yo soy Bharata, nacido de Kaikeyi, tengo una naturaleza malvada, heredada de ella; soy malo, sin ningn sentido de vergenza y enemigo de Rama. Te has confundido creyendo que yo era

23

Rama y por eso me has hablado con tanta bondad y afecto; tu corazn est tan compenetrado en Rama, que les hablas a todos como si le hablaras a Rama mismo. Te digo la verdad, madre, escucha mis ruegos! "Madre, slo las personas rectas merecen gobernar; cuando personas con inteligencia malvola y vergonzosas habilidades como la ma gobiernan un reino, la tierra degenerar en una imagen de las regiones inferiores. Los egostas atrevidos, los aventureros de mente estrecha, los buitres codiciosos, las personalidades amantes de la vanagloria, los individuos que slo piensan en su persona, gente que sufre de envidia crnica, ninguno de stos tiene el derecho de gobernar. Daan los intereses de sus sbditos y destruyen las bases de la rectitud; el reino se arruinara con ellos. Slo aqullos que van por el camino de la virtud y la conducta recta merecen gobernar. Slo conozco a uno y se es Rama, no s de nadie ms. Por lo tanto, parto en este mismo instante y al abrazar los pies de Rama le rogar; lo traer de regreso conmigo a Ayodhya. Dame tu permiso, bendceme, no te demores ms". Las palabras de Bharata enternecieron el corazn de Kausalya y le habl as: "Hijo, siento que en ti surgen los mismos sentimientos que mi Rama tiene. Al verte puedo soportar un poco ms la agona de la separacin de l; as que si te vas a la jungla, qu nos va a suceder a nosotros? Si afirmas que tu partida es inevitable, entonces llvame contigo, pues, con quin voy a vivir el resto de mis das en Ayodhya? Habiendo perdido al marido y estando separada de! hijo, la esposa no tiene sino que desfallecer por la agona de la prdida. Ve, consigue el permiso del gur Vasishta. Iremos al bosque y conviviremos por lo menos unos momentos con Sita, Rama y Lakshmana. Slo as podr morir feliz". Cuando ella le dijo esto, Bharata tuvo un poco de paz y consuelo. Luego se postr a los pies de Kausalya y Sumitra y prosigui hacia el palacio de Kaikey Bharata entr primero y Satrugna lo sigui; sentan mucha tristeza y resentimiento hacia Kaikeyi, pues sta, habiendo puesto toda su confianza en Mantara, slo haba ocasionado desgracias. Trataron de controlar la ira que se apoderaba de ellos. Por fin, entraron en el palacio; en la entrada vieron a Mantara, toda cubierta de joyas, esperando para recibirlos. Satrugna perdi el control al verla y, tomndola del pelo, la tir al suelo y descarg sobre ella una lluvia de golpes. Mantara empez a gemir y cuando sus gritos llegaron a los odos de Kaikey, sta corri hacia donde se encontraban y reprendi a Satrugna por esa accin. Aprovechando la oportunidad, Bharata empez a hablar con furia incontrolable, gritndole a su madre: "Vergenza, la ms vil de todas las pecadoras! Tuviste fe en las palabras de esta malvada mujer y cometiste un pecado despreciable. Por qu tu corazn no se hizo pedazos cuando el ruin consejo de esta mujer entr en l? Cmo pudo tu lengua pronunciar esas funestas peticiones, por qu no se te hizo cenizas cuando expres esos abominables deseos? Con qu cara te atreves a vivir en este palacio? No sientes vergenza? Cmo pudo el emperador creer las palabras de una persona tan mala como t? Cegado por la lujuria, acept apartarse del hijo para poder ganar ala esposa. La conspiracin que urdiste era ruin y traa la miseria consigo, y as contaminaste el corazn puro del emperador, le prendiste fuego al reino,

24

has destruido la dinasta y su gloria, has trado la desgracia eterna a la lnea real de los Raghu; tu malvado y venenoso corazn ha logrado su ruina. "Declarar que t eres mi madre es un grave pecado; cmo pudiste creer que perjudicando a alguien tu hijo iba a tener buena fortuna? Acaso no quieren los dems a sus hijos tanto como t a los tuyos? Las mujeres que les desean el mal a los hijos de otros slo logran dao para los suyos. Cmo olvidaste esta gran verdad? Seguramente se debe a los pecados que has cometido en tu pasado. No todo esto se debe a m! O si no, por qu el puro, honrado e inmaculado Rama, mi bienamado hermano, y la corona de castidad y bondad que es la madre Sita, vagan por la temible jungla? Oh, qu crueldad! Qu espantoso! Maldita sea. Que tenga yo que hablar con una pecadora de corazn tan vil es slo el resultado de los pecados que debo de haber cometido en mi pasado. Ay!, me pregunto qu pecado tan tremendo comet para merecer este castigo, esta desgracia de haber nacido de tu vientre. Los pecadores slo tienen como compaeros a los mismos pecadores; cmo se les puede asociar con hombres buenos, hombres cuya virtud y vida correcta son innegables? "Esta dinasta solar es tan sagrada, tan pura como el cisne celestial, sin rasgo de mancha. Pero, a decir verdad, t eres como tu madre, la cual mand matar a su esposo con tal de lograr su ambicin. T tambin has matado a tu esposo para realizar tu egosta deseo. Puede un hijo ms joven gobernar un imperio ignorando al hijo mayor, contrariamente a la prctica establecida en la lnea real? "T no tuviste esta idea fatal ahora, no; estaba latente ah, como una semilla. De otro modo no se habra manifestado de repente como un enorme rbol. Dotada con una naturaleza tan malvada, mejor me hubieras asfixiado en cuanto nac y salvado a m y al imperio de toda esta miseria. De qu sirve ahora lamentarse del pasado? Tu maldad te ha ordenado que cortes el tronco y derribes las ramas; te ha indicado que cuides la vida de los peces sacando el agua de su estanque; no s si rer o llorar ante tu estupidez. "En lugar de perder estos minutos hablando contigo, mejor voy en busca de Rama para rogarle que regrese a Ayodhya. Si se niega a volver, estoy decidido a quedarme con l, como lo ha hecho Lakshmana, y ser feliz atendindolo y no volver a ver tu rostro jams". Diciendo esto, Bharata le dio la espalda y sali con su hermano. Kaikeyi reflexionaba acerca de su errnea accin y se lamentaba del fracaso de su plan; muy tarde se haba dado cuenta de que cualquiera que llevara a cabo un plan malvolo, slo obtendra de l una felicidad temporal; con seguridad su mal proceder la conducira tarde o temprano a la ruina y no vea escapatoria posible. No encontraba palabras para expresar su remordimiento y pena, as que se qued ah de pie, muda e inmvil como una estatua. Kaikeyi se disgust con Mantara y comprendi al fin la realidad; se sinti feliz por la actitud tan recta que Rama haba adoptado e inclin la cabeza, avergonzada, al reconocer su pecado.

25

17. LOS HERMANOS SE RENEN

Bharata y Satrugna fueron directamente al lugar donde los ministros, el preceptor real y los lderes de la ciudad estaban reunidos. Todos ellos esperaban su llegada, ansiosos de saber lo que haban resuelto. Bharata se postr a los pies del preceptor y declar: "Divino maestro, te voy a decir mis honestas intenciones. Por favor, cree en mi sinceridad, ya que no te ocultar nada; te estoy abriendo mi corazn sin reservas. El efecto es ms duro que la causa, el metal que es extrado de la tierra es ms duro que la tierra misma, como ya lo sabes. Habiendo nacido de la matriz de Kaikeyi, la del corazn cruel, yo soy de corazn ms cruel an. Porque de otra manera, cmo te explicas que todava siga vivo, a pesar de que Rama est lejos de m? Kaikeyi ha exiliado a Sita y Lakshmana a las selvas, ha enviado a su marido al cielo, ha sumido a los sbditos de este vasto imperio en el dolor y la ansiedad, y ha trado la infamia eterna sobre su hijo. Y ahora t me demandas gobernar el imperio y cubrirme as de eterna desgracia. No me siento feliz en lo ms mnimo con tal obligacin; no merezco tal distincin. No se reir la gente de m, burlndose, si yo me sentara en el trono real como seor y gobernante cuando Rama est vagando por la jungla? "Mi gobierno slo ocasionara dao a la gente, ya que mi ascenso en s sera inmoral e incorrecto. Y quin podra respetar a un usurpador y obedecer sus rdenes? No podra castigar a los malhechores y a los inmorales. Con qu derecho podra corregir a los que violan la ley cuando yo mismo he cometido un enorme pecado al ascender al trono que no me corresponde por derecho? La gente, con toda seguridad, me sealara cuando la oportunidad se presentara, aunque pudiera guardar

26

silencio durante algn tiempo, por temor a las represalias que yo pudiese tomar usando mi autoridad. "El malvado plan de mi madre me ha causado bastante dao. No puedo esperar ni un segundo ms aqu sin ver a Sita y a Rama. Slo quiero que sepas que me aqueja una terrible angustia y nicamente viendo a Rama podra aliviar mis penas y curar mi agona; ninguna palabra de consuelo puede reconfortarme. He obtenido el permiso de Kausalya y de Sumitra para que al amanecer vaya en busca de Rama. Mis pecados, por muchos que sean, sern reducidos a cenizas en el momento que los ojos de Rama se posen en m; aun si Rama no me hablara, sera feliz de recibir siempre su visin divina (darshan), escondindome tras algn rbol y siguindolo a distancia, feliz con esa oportunidad. Personas mayores y honorables reunidas aqu, recen por m, bendganme para que mediante el darshan de Rama pueda seguir adelante! Ministros, concdanme permiso para ir hacia la presencia de Rama, soy el esclavo del Seor Rama; l es el Seor de todos nosotros!" Nadie, en esa reunin de ministros, reyes y lderes, pudo alzar su voz en respuesta. Comprendieron el profundo remordimiento de Bharata y percibieron la pureza de su corazn, puesto que se rehusaba a seguir atado en las redes de la conspiracin que su madre haba urdido alrededor de l. El jefe de los ministros de la ciudad se puso de pie y dijo: "Seor, iremos contigo. Tambin para nosotros la separacin de Rama es una agona; no nos importa el destino de nuestras vidas despus de que hayamos tenido la oportunidad de recibir su darshan". Los dems apoyaron la sugerencia y rogaron tambin ser llevados en busca de Rama. En pocos minutos, la noticia se divulg por toda la ciudad y hombres, mujeres y nios, jvenes y ancianos se alistaron para partir. Quin poda disuadirlos? Ese da no haba nadie entre la poblacin de Ayodhya que fuera tan cruel como para impedir a otros que fuesen a recibir la visin divina de Rama. Las madres Kausalya y Sumitra tambin se prepararon para salir en compaa de sus damas. Mientras tanto, Kaikeyi, sobrecogida de arrepentimiento por sus errores y pecados, le rog a Kausalya que tambin le fuese permitido acompaar a las reinas; suplicaba que se le permitiera implorar el perdn y as unirse con los dems en sus intentos por persuadir a Rama para que regresara a Ayodhya. Kausalya, de corazn puro e inmaculado, no tena la menor duda o desviacin de su conciencia de lo correcto y mand decirle que se poda unir al grupo. A Bharata se le inform que la poblacin entera estaba a punto de partir. Al saberlo, dispuso que por lo menos algunos ministros se quedaran para proteger ala ciudad y no dejarla desamparada, por lo que algunos tuvieron que quedarse. Los vehculos de transporte de los habitantes de Ayodhya se prepararon esa misma noche para poder iniciar la ardua jornada al amanecer. Prcticamente todo vehculo rodante fue preparado para ese propsito; la comida y bebida para toda la gente fue debidamente dispuesta. Como los pjaros chakravaka, los hombres y las mujeres de Ayodhya esperaban el amanecer para viajar en busca de su querido y bienamado Seor. Los ciudadanos pasaron la noche en exttica contemplacin, anticipando el darshan que les aguardaba.

27

El ejrcito, con sus carruajes, elefantes, caballos e infantera, se prepar para la marcha. A los eruditos vdicos se les pidi que continuamente recitaran himnos auspiciosos, adems de llevar consigo los elementos ceremoniales para la adoracin del fuego. A la hora correcta segn las observaciones de los astrlogos, fueron llevados al palacio el carruaje lder para Bharata y Satrugna y el palanqun para la reina Kausalya. Bharata orden que todos ocuparan el carruaje o el vehculo que se les haba asignado, y dejando que su carro avanzara sin nadie adentro, Bharata y Satrugna caminaron descalzos a su lado. La gente pens que ellos caminaran slo durante un momento y alguna corta distancia, pero ms tarde se dieron cuenta de que Bharata no tena intencin de subirse al carro, cualquiera fuese la distancia que hubiera que cubrir. Kausalya no pudo tolerar ms y le dijo: "Hijo, no soporto verte caminar. Sintate en el carro por lo menos un momento". Bharata le respondi: "Madre, esto es slo para redimir los pecados que llevo a cuestas. Al caminar por este sendero, sufro por lo menos una fraccin de lo que Rama y Sita estn sufriendo en el bosque, caminando descalzos? Si ellos caminan descalzos, sera injusto que yo, su sirviente, viajara en un carruaje; perdname por desobedecer tus rdenes, permteme caminar como lo hago ahora". Mientras tanto, el preceptor real, Vasishta, y su consorte, Arundati, los cuales viajaban en el carruaje de atrs, se detuvieron al saber la determinacin de Bharata y le rogaron que por lo menos se sentara en su carruaje y fuera su cochero. Sin embargo, Bharata se mostr inflexible y dijo: "Yo soy el sirviente de Rama y slo me debo a su carruaje; hasta que no obtenga el honor de ser su cochero, no subir a ningn carruaje ni sostendr las riendas de ningn otro. sta es mi palabra". Vasishta desisti en su intento por persuadirlo. Estaba contento al ver el amor y reverencia que Bharata senta hacia Rama. Llegaron a la ribera del ro Tamasa, al anochecer del primer da y, al da siguiente, llegaron a la ribera del Gomati. El Tamasa es afluente del ro Gogra y el Gomati es afluente del Ganges. En cuanto oscureci, los carruajes se detuvieron y se busc abrigo para mujeres, nios y ancianos; el ministro orden a los soldados que distribuyeran comida a la gente, sin distincin alguna y con respeto. A decir verdad, durante el viaje cada persona desempe con disciplina y entusiasmo el trabajo que se le haba asignado. Todos cuidaban de que nadie tuviera dificultades. Reanudaron el viaje, y al tercer da llegaron a Sringiverapuram, cuando ya oscureca. El rey de los nishadas vio a la multitud y al ejrcito y, preocupado, se preguntaba por qu Bharata se diriga al bosque acompaado de todo el ejrcito. Qu significaba aquello? Trat de resolver el misterio argumentando dentro de s acerca de las posibles razones de aquel inusual proceder y se deca a s mismo: "Si el rbol es ponzooso, el fruto tambin lo es". Y tratando de frustrar los planes de Bharata, orden a sus hombres que hundieran todas las embarcaciones en las profundidades del Ganges, indicndoles que impidieran que el prncipe y sus acompaantes cruzaran el ro, aun a costa de sus vidas. El rey de los nishadas se prepar con su arco y su flecha, listo para atacar, dispuesto a sacrificar su vida por la causa de su bienamado

28

Rama, a pesar de que el ejrcito que acompaaba a Bharata era superior al suyo. Alert a su comunidad a prepararse para la inminente batalla. Despus se alist para encontrarse con Bharata y descubrir si vena como enemigo, como amigo o en plan neutral, como un visitante que va de paso y no es motivo de preocupacin. Sabiendo que Bharata era un prncipe de linaje imperial, le llev como ofrendas grandes cantidades de flores, pescado, carne y frutas. Planeaba descubrir la intencin de Bharata al percibir sus reacciones ante los diversos presentes que le iba a ofrecer. Las races, tubrculos y frutos son alimentos stvicos; si los prefera, con seguridad deba reconocrsele como un amigo. La carne era alimento rajsico; si prefera ese tipo de alimento, indicara que era neutral, aqul que no es ni aliado ni adversario. Mas si prefera el pescado indicara que era un enemigo, ya que es un alimento tamsico. Llevando consigo esas ofrendas, el jefe de los nishadas fue al encuentro de Bharata. Buenos augurios le dieron la bienvenida desde el primer momento; sus ojos se posaron en el sabio Vasishta, corri hacia l y se postr a sus pies, anuncindose por su no abre. El preceptor lo reconoci como el compaero de Rama, lo bendijo y, llamando a Bharata a su lado, le habl de l como el amigo de su hermano. Tan pronto como esas palabras llegaron a sus odos, Bharata abraz calurosamente a Guha y le hizo muchas preguntas acerca de su salud y su bienestar y le pidi le relatara cmo haba conocido a Rama. Cuando Guha mencion que Rama haba pasado toda la noche con l en las riberas de ese mismo ro, Bharata mostr gran inters por escuchar la descripcin de esa noche; sus ojos y odos estaban sedientos del nctar de ese relato. El jefe de los nishadas fue todo alabanzas para Rama. Les mostr la cabaa que haba preparado para que Sita y los hermanos pudieran descansar durante un tiempo, tambin le habl de la conversacin que haba sostenido con Lakshmana aquella noche. Al escuchar ese relato, Bharata y Satrugna no pudieron evitar las lgrimas que rodaban por sus mejillas y la tristeza se apoder de ellos. Al observarlos, Guha se convenci de que slo guardaban amor de hermanos hacia Rama y de que no haba ningn rasgo de hostilidad en ellos. Se sorprendi de su devocin y dedicacin sincera. Bharata revis las cabaas construidas para el uso de Sita, Rama y Lakshmana y pidi que se les tuviera el debido cuidado para que no sufrieran dao alguno. Obedeciendo las rdenes del preceptor, Bharata llev a cabo el bao ceremonial en el sagrado ro Ganges, junto con sus madres. Poco despus le pidi a Guha que los llevara al lugar donde Rama haba pasado la noche. Sealando un montculo de pasto esparcido por el viento, Guha dijo: "Sita y Rama descansaron aqu, en esta cama de pasto seco, esa noche". Bharata y Satrugna se postraron frente a ese sagrado lugar; Bharata se lamentaba: "Ay! Mi seor, acostumbrado a dormir sobre una suave cama de seda, cmo pudo dormir sobre algo tan duro? Ay!, cmo pudo esa santa madre Sita soportar toda esa incomodidad?". Vencido por la tristeza, Bharata no pudo apartarse del lugar durante largo tiempo. Ms tarde, Bharata pidi que le ensearan los lugares que haban santificado Rama, Sita y Lakshmana al haber caminado sobre ellos. Guha

29

los llev hacia un rbol de ashoka, bajo cuya sombra se haban sentado durante algn tiempo para comer una merienda ligera a base de frutas. Ah tambin los hermanos se postraron con reverencia, pues saban que era un lugar sagrado. Al caminar por los lugares santificados por Rama, Sita y Lakshmana, los dos hermanos sufran una indescriptible agona. La humildad, reverencia y devocin que manifestaban enternecieron el corazn del jefe de los nishadas. Bharata no poda contener su angustia cuando supo !as incomodidades que estaba sufriendo Sita, la misma diosa Mahalakshmi, la querida y bienamada hija del emperador Janaka, la nuera del emperador Dasarata y la consorte de Rama, el poderoso. Bharata le confi a Guha que los habitantes de la ciudad de Ayodhya no podan sobrevivir por ms tiempo, a causa de la ausencia de la sagrada pareja. Rama y Sita se haban marchado y sentan que Ayodhya se haba transformado en una jungla, a causa de la partida de Rama. Confes que tampoco l poda soportar la tristeza, que tambin se haba dado cuenta de que dondequiera que Rama estuviera sera Ayodhya misma. Adems, explic que marchaba con sus seguidores y ciudadanos en busca de la sagrada presencia de Rama. Guha comprendi la situacin y desech la desconfianza que haba sentido al ver a Bharata avanzar con su ejrcito hacia la selva donde Rama se encontraba. Abri su corazn a Bharata y le rog que lo perdonara por la duda que se haba apoderado de su mente al ignorar sus intenciones; Bharata le dijo que sus temores eran naturales y que no haba cometido ningn error, pues la verdad era que l tambin era un malvado villano: "Yo soy el culpable del exilio de Rama dijo por ese crimen merezco la muerte, aqul que me mate no cometer pecado alguno!", exclam. Al escuchar a Bharata condenarse a s mismo, Guha no cesaba de implorar perdn. La noticia de que Bharata haba llegado a la ribera del Ganges se difundi en Sringiverapuram, la capital de los nishadas. Todos los sbditos de Guha, en grupos, se apresuraron a honrar al hermano de Rama. Se extasiaron con la belleza y majestuosidad de los hermanos y los alabaron, postrndose con reverencia ante ellos, no sin antes reprender a la reina Kaikeyi. Culpaban al dios del destino, Brahma, por haber sido tan cruel; derramaron lgrimas y alabaron a Rama de muchas maneras. Hombres, mujeres y nios les rogaron a Bharata y a Satrugna que trajeran a Rama, a Sita y a Lakshmana de regreso con ellos. Bharata estaba tan sorprendido que se qued mudo, tal era la demostracin de pesar por la separacin de Rama; las lgrimas rodaban por su rostro: "Rogar es mi tarea. Lo que suceda con mis ruegos depende de la gracia de Rama. Slo soy un esclavo, quin soy yo para presionar a Rama? Unanse conmigo en la oracin, oren desde lo ms profundo de su corazn para que Rama regrese a Ayodhya; su corazn de seguro se enternecer ante nuestra agona. Es nuestro deber. Unan sus oraciones a las mas para tener xito; Rama ha venido a salvar al mundo y no va a rechazar las oraciones de la gente". Bharata consol y confort a los nishadas y a todos los dems, de la mejor manera posible. Cuando lleg la noche, Bharata le pidi al jefe de los nishadas que le indicara a su gente que regresase a sus casas. Despus, comieron las frutas que Guha

30

le haba ofrecido y pasaron la noche en vela, hablando de Rama y de su gloria. Cuando el cielo se ilumin con el nuevo da, Bharata orden al ministro que despertara a toda la gente, se ba en el sagrado Ganges con su hermano, y lo mismo hicieron las madres; todos estuvieron listos para continuar la jornada. Guha consigui suficientes embarcaciones para ayudar a cruzar a la gran masa de gente, carruajes, caballos, etctera, que haban acompaado a Bharata. La tarea de llevarlos al otro lado del Ganges fue cumplida rpida y exitosamente. Despus de asegurarse de que todos haban sido transportados, Guha se dirigi a la jungla, mostrndole el camino a Bharata. Los brahmanes y el preceptor Vasishta caminaron en grupo; la gente de Ayodhya marchaba formando una masa enorme, e! ejrcito segua atrs; viajando as, Bharata lleg al atardecer a la confluencia de los ros Ganges y Yamuna, el sagrado Prayag. Bharata jams haba caminado tanto, descalzo; sus pies estaban lacerados y le dolan tremendamente. Sin embargo, sigui adelante, pues senta que su martirio era una recompensa por el dolor que Rama haba sentido. Bharata ignor el dolor, ya que estaba consciente slo del dolor que Rama sufra en ese momento. A Prayag se lo conoce como Triveni, ya que el ro Sarasvati tambin confluye con los ros gemelos en ese sagrado lugar; por ello es: tres veces sagrado. Ah, en esa renombrada confluencia, .se baaron con los ritos tradicionales. Los anacoretas, ermitaos, clibes, sabios y monjes de Prayag se sentan felices antela posibilidad de extasiarse con tan slo ver a Bharata; se decan entre ellos: "Oh, l tiene el mismo halo que Rama!; de hecho su apariencia es prcticamente igual". Todos los que lo miraban no queran ni parpadear para no interrumpir el deleite que les produca el verlo. Los habitantes del ashram de Bharadvaja, en Prayag, supieron de la llegada de los hermanos acompaados por sus madres, ministros y ejrcito. El sabio Bharadvaja orden a sus discpulos acudir al encuentro de Bharata para invitarlo a visitar el ashram. Tomando su invitacin como una orden, Bharata y su grupo entraron en el ashram. Los hermanos se postraron ante el monarca de las rdenes monsticas, quien los hizo incorporarse tomndolos de los hombros y los acerc a l con gran afecto, despus de lo cual les ofreci bebidas refrescantes. Se percat de que Bharata estaba sentado con la cabeza inclinada, avergonzado y temeroso de que su participacin en el exilio de Rama fuera descubierta mediante preguntas que le pudieran hacer. Bharadvaja descubri la razn de su silencio y nerviosismo y le dijo: "Bharata, no tienes por qu sentir aprensin; estoy muy consciente de todo lo que ha sucedido. Nadie puede controlar o dirigir el paso del destino. Por qu padecer por los dones que tu madre pidi? No se le puede atribuir ni el ms mnimo indicio de haber hecho mal; la voluntad de Dios la indujo a actuar as. Kaikeyi yo lo s ama a Rama tanto como a su propio aliento, as que la razn por la cual su mente se desquici debe ser buscada, no en el aspecto humano del pensamiento y de la razn, sino slo en el designio divino. Tal como el mundo juzga los hechos, lo que Kaikeyi hizo estuvo mal; como los Vedas lo establecen, la diosa Sarasvati, que preside el

31

habla, ha hecho mal. Debes saber que lo que ha sucedido va en conformidad con la voluntad del Todopoderoso. "Bharata, el mundo hablar con fervor de tu renombre sin mcula y cantar tus alabanzas. Los Vedas adquirirn ms importancia gracias a personas como t, que ejemplifican sus enseanzas y demuestran su eficacia. No lo dudes! El hijo a quien el padre confa el reino es considerado, por ese hecho, merecedor del derecho a gobernarlo. Ese inflexible adepto de la verdad, ese gobernante de alma tan elevada como lo fue el emperador Dasarata, te dio el imperio a ti, ordenndote que actuaras de acuerdo con el dharma (deber) de los monarcas. "E! exilio de Rama al bosque ha causado una serie de calamidades: el mundo entero est sumido en la tristeza por este suceso y tu madre est arrepentida por su mal proceder. Sin embargo, t no has sido contagiado por ningn mal, eres inacente y libre de mancha. Ningn mal se te puede atribuir a ti si ahora riges el imperio; de hecho, Rama sera muy feliz de saber que t has tomado el mando del reino. 'Tambin debo decir que la misin que te has propuesto llevar a cabo es muy loable. Tu propsito es altamente encomiable, ya que la devocin a los pies de lotc de Rama es el manantial y fuente de toda prosperidad y progreso. Bharata, puedo declarar abiertamente que no hay nadie tan virtuoso y afortunado como t; te has mostrado digno de ser el querido y bienamado hermano menor de Rama. El santific nuestro ashram cuando iba camino a la jungla; ese da, hasta la medianoche, Rama estuvo hablndome de ti y de tus virtudes; fueron conmigo hacia Prayag para realizar el bao sagrado y aun en ese momento, cuando se estaba baando, te mencionaba. Se senta muy triste de no haberte podido ver a ti y a Satrugna antes de alejarse de Ayodhya. El amor que Rama siente hacia ti es infinito. "Adems, Rama siempre est dispuesto a aliviar el dolor de aqullos que se refugian en l; el mundo entero es su familia, todos son sus parientes. Yo creo que t eres el "afecto" de Rama en forma humana, nada menos. La mancha que sientes sobre tu nombre es para m una leccin, un ejemplo y una inspiracin. Bharata!, no debes dejarte abatir por la tristeza; tienes en tu poder la gema otorgadora de deseos; por qu debes lamentarte diciendo que eres pobre? No est bien que lo hagas. El darshan de Sita, Rama y Lakshmana es en verdad el tesoro que todos buscan; yo he tenido esa fortuna, pues he extasiado mi mirada en ese darshan; pude hablar con ellos, estuve en su presencia y tambin pude tocarlos; goc del privilegio y el placer de ser su anfitrin. Tal vez an haba un saldo de buena fortuna aguardndome, ya que ahora he tenido el placer de tener tambin tu darshan. El xtasis ha inundado ahora mi corazn, en verdad he sido bendecido. Rama se ha exiliado en la selva para el bien de nosotros, los ascetas que vivimos aqu, con el fin de que nuestros anhelos puedan cumplirse y nuestra santidad elevarse; somos benditos por ello". De esta manera, Bharadvaja, el gran sabio, alab a Bharata por sus mltiples virtudes y excelencias. Mientras as hablaba, lgrimas de alegra corran por las mejillas del venerable asceta. Bharata y Satrugna pensaban en Rama, en su limitado amor; sintieron que en verdad eran afortunados de ser sus hermanos, mas aquella dicha se esfum de

32

inmediato por el pensamiento de que ellos haban sido privados de la presencia de esa encarnacin de amor. Nuevamente cayeron en el abatimiento, en una agona insoportable y un inexpresable dolor. Con voz temblorosa por la angustia, Bharata dijo, ponindose de pie, pues se encontraba postrado ante el sabio: "Maestro, t conoces el pasado, el presente y el futuro, has dicho slo la verdad. T eres un maestro de la verdad ms elevada y Rama es invencible en habilidad y poder; he resuelto hablar en tu presencia slo la verdad. Rama conoce los sentimientos de la gente y lo que ahora los inquieta. En este momento no siento dolor por el mal cometido por mi madre, tampoco tengo miedo de que la gente me culpe por la tragedia que ha cado sobre ellos y no siento desesperacin, aun si se me dice que no tengo derecho al cielo. "Mi padre ha ganado renombre; aunque muerto, su fama se ha extendido por el mundo entero. Cuando su bienamado hijo Rama se alej en compaa de Lakshmana, en ese instante decidi dejar de vivir al no soportar el golpe de esa separacin y, por lo tanto, no hay razn para sentir pesar por l. Sin embargo, Sita, Rama y Lakshmana vagan descalzos, vistiendo ropa de ascetas, viven en cabaas de paja y duermen sobre esteras de hierba kusa, estn quemados por el sol, son empapados por la lluvia, tiemblan por el fro y soportan su rigor, sufren incontables incomodidades en la jungla, no es as? Ahora dime, no soy yo la nica causa de todos esos pesares? Este triste hecho es el que me est consumiendo da y noche. He perdido el apetito y no logro conciliar el sueo, y la maldad de mi madre se ha convertido en una daga que atraviesa mi corazn. El ardid de ella para que se me instalara en el trono se ha convertido en una trampa para arruinarme. La agona que me est royendo las entraas no puede ser calmada, haga lo que hiciere; nada la puede curar, slo terminar el da que Rama regrese a Ayodhya; ningn otro remedio existe para acabar con esta agona". Los monjes que se haban reunido a su alrededor escuchaban con deleite las palabras del prncipe. Bharadvaja le dijo: "Hijo, no sufras ms. En el momento en que tus ojos se posen en los pies de loto de Rama, la carga de dolor que te atormenta, con seguridad desaparecer". Los ascetas tambin lo consolaron y confortaron de varias maneras. Poco despus, el gran sabio le pidi a un discpulo que consiguiera races, tubrculos y frutos para ofrecerlos a Bharata y Satrugna y orden a sus discpulos que se organizaran para que surtieran de alimento a los ministros, cortesanos y ciudadanos de Ayodhya, todos los cuales haban soportado sin ninguna queja tantos inconvenientes en el camino, por su anhelo de tener el darshan de Rama, y que se sentan afligidos por la agona de la separacin de su bienamado seor. Cumpliendo reverentemente esa orden, los discpulos ofrecieron enseguida suficiente alimento a todos los que haban llegado como huspedes. Para los prncipes, Bharata y Satrugna, sus familiares, ministros y cortesanos, pandits (eruditos) y brahmanes, se organiz una recepcin de tal magnitud que pareca un festival. Todo se hizo con abundancia y perfeccin, por medio del misterioso poder de la voluntad del asceta. Bharata estaba sorprendido. Mas debe decirse que no slo los dos hermanos, sino la poblacin entera de Ayodhya vean la pompa de la recepcin sin mostrar

33

entusiasmo. No estaban encantados en lo ms mnimo. Los olores, los perfumes de fragantes flores, las jugosas frutas y los sabrosos platillos no les causaban admiracin, y ni qu decir de los dos resplandecientes tronos, especialmente construidos para Bharata y Satrugna. Cuando todo estuvo listo, el sabio invit a todos a entrar en el saln que luca en toda su belleza, especialmente acondicionado para el banquete. El preceptor real y su consorte fueron guiados a dos sillas ms elevadas, reservadas para ellos; las reinas, cumpliendo con las rdenes del sabio, tambin entraron en el saln cubierto y acordonado para su seguridad pero con la cabeza inclinada por el dolor. En ese momento, los discpulos del sabio escoltaban a los hermanos, Bharata y Satrugna, con el debido honor, de acuerdo con la costumbre de esa famosa ermita. Los jvenes ascetas se pusieron de pie a ambos lados del pasillo, ondeando un atado de pelos de cola de yak y recitando himnos de las escrituras. Los hermanos se aproximaron a los magnficos tronos asignados para ellos, pero en cuanto estuvieron cerca inclinaron la cabeza y se postraron en el suelo, en seal de respetuosa obediencia, tomaron el atado de pelos de las manos de los discpulos y empezaron a ondearlo con reverencia, ponindose de pie a cada lado de los tronos de len. Estaban adorando los tronos en lugar de sentarse en ellos! Todos los presentes estaban sorprendidos ante ese gesto, ese homenaje ofrecido a los tronos vacos. Cuando el sabio los invit a ocupar los tronos, Bharata y Satrugna cayeron a sus pies y le imploraron: "Maestro, estos tronos pertenecen a Sita y a Rama y no a nosotros, no tenemos derecho a ellos; en esta santa ermita, slo ellos dos, la diosa Lakshmi y el dios Narayana tienen el derecho de sentarse en los tronos de len. Nosotros somos sus sirvientes. Permtenos servirles as". Los ascetas y la concurrencia entera se emocionaron por la humildad que haban mostrado y alabaron la inmensa y profunda devocin que los hermanos profesaban a Rama; lgrimas de alegra corran por sus mejillas. Los monjes estaban atnitos, ante su fe y resolucin. Los hermanos ofrecieron los alimentos a los tronos, figurndose en sus mentes que eran las encantadoras figuras de Sita y Rama quienes los ocupaban. Poco despus, partieron pequeas porciones de los manjares ofrecidos y colocndolos primero a la altura de los prpados en seal de adoracin, los comieron como alimento sacramentado. Los ancianos, ministros, ayudantes y residentes de Ayodhya imploraron perdn al sabio Bharadvaja por negarse a comer, ya que, como ellos dijeron, no podan degustar ningn alimento a causa de la tristeza que sentan por la separacin de Rama. Se rehusaron a comer, porque sentan que slo el darshan de Rama poda darles alegra. se era el nctar que anhelaban. Su tristeza era tan profunda como magnfica la hospitalidad del sabio. Dijeron que sentan tanta ansiedad por ver a Rama que no podan ni siquiera pensar en comer y finalmente, el sabio tuvo que acceder al deseo de que los dejaran solos, sin poder convencerlos de que se sentaran y gozaran del banquete. Todos se prepararon para seguir camino a la jungla en cuanto aparecieron las primeras luces del amanecer. Antes de salir de la ermita, se postraron ante el sabio y recibieron sus bendiciones y su permiso para

34

partir. Los sirvientes caminaron delante de ellos para mostrarles el camino; los palanquines y los carruajes siguieron inmediatamente despus. Bharata caminaba detrs, con la mano apoyada sobre el hombro del jefe de los nishadas y pareca ser la personificacin misma del amor y la devocin fraternal; no llevaba ningn calzado que lo protegiera de las espinas y piedras del camino; no permiti que nadie lo protegiera del Sol con una sombrilla y se neg a calzarse sandalias. La tierra tuvo compasin de l y transform el camino por donde andaba en una alfombra; el viento lo confortaba soplando fresca brisa durante todo el trayecto y el Sol se cubri de nubes al paso de l y de todos los dems. Llegaron a la ribera del ro Yamuna, al atardecer. Durante toda la noche, numerosas embarcaciones se reunieron cerca de la ribera para que, en cuanto amaneciera, todo el grupo de personas que viajaban pudiera atravesar el ro. Despus de su bao matutino, siguieron adelante, no sin antes postrarse ante el ro sagrado, como una muestra de gratitud. Desde ah en adelante, Bharata y Satrugna vistieron la ropa que usan los renunciantes. A su lado caminaban los ministros, los compaeros de los prncipes y sus ayudantes, llevando el recuerdo de Sita y de Rama en sus corazones. A medida que caminaban, los habitantes de las aldeas se detenan a los lados del camino, sorprendidos por la multitud que marchaba. Las mujeres que iban hacia el ro a traer agua para sus hogares, bajaban las vasijas al suelo y se quedaban atnitas, viendo a los hermanos, sin siquiera parpadear. Se preguntaban quines seran y llegaban a la conclusin de que eran Rama y Lakshmana que marchaban otra vez por ese camino, sin Sita, que por aquel entonces s los acompaaba, pero ahora con las fuerzas armadas, los carros, los elefantes, los caballos y la infantera. Se preguntaban dnde poda estar Sita. La buscaban entre la multitud con gran curiosidad y compartan su desilusin con sus amigas, con tristes susurros. "El otro da, vimos a Rama y Lakshmana, cuando desbordaban juventud, virtud e inteligencia. Sin embargo, ahora un halo de tristeza nubla sus rostros; entonces, tal vez no sean los que pasaron aquel da", dijo una mujer del grupo. Esa conversacin fue escuchada por uno de los espas del squito real y comunicada a Bharata. Mientras tanto, las mujeres averiguaron que aqullos eran los hermanos de Rama, que iban hacia donde estaba ste para obtener su darshan. De repente, una mujer de aspecto agresivo grit encolerizada "Vean a este hombre que ha usurpado el imperio que su padre dej, yendo a recibir el darshan de su hermano Rama, acompaado del ejrcito! Acaso no tiene vergenza?" Otra mujer la interrumpi dicindole: "Hermana, no digas eso. Nuestro emperador Dasarata no pudo haber engendrado hijos de corazn tan duro. Tal vez busque a Rama para rogarle y persuadirlo de que regrese a Ayodhya con los honores imperiales". Una tercera mujer afirm: "S, s. Quin es el que sabe el tipo de serpiente que se encuentra en cualquier hoyo? Nadie puede afirmar nada acerca de la naturaleza de otro. Quin puede juzgar los sentimientos y las razones que impulsan a otros a actuar de una forma u otra? Pueden ser de elevado orden, no lo sabemos. Sin embargo, Rama es un devoto de

35

la verdad; no regresar a Ayodhya hasta que se haya cumplido el plazo de los catorce aos de exilio, sea quien fuere el que vaya a rogarle. Eso es lo que yo creo". Los mensajeros hicieron llegar la conversacin de esas mujeres a odos de Bharata y Satrugna y stos mostraron regocijo al saber que aquellas sencillas mujeres de las aldeas haban captado la grandeza de Rama, en un grado sorprendente. As, siguieron su camino escuchando la admiracin de la gente por las virtudes de Rama y por su propia humildad y devocin fraternal, con la mente fija en Rama todo el tiempo. En su camino encontraron a muchos brahmanes, ascetas monjes y otros hombres santos, y se dieron cuenta de que todos estaban comprometidos en la tarea de alabar a Rama y sus virtudes. Al verlos, Bharata se postraba ante ellos y les preguntaba de dnde venan. Cuando los santos podan articular palabra despus de controlar la emocin que los embargaba, respondan que venan de haber tenido el darshan de Sita, Rama y Lakshmana. Bharata y Satrugna se tendan boca abajo con todo el cuerpo en el suelo y las manos al frente, a los pies de aquellos santos y se levantaban con lgrimas de alegra rodando por sus mejillas. Luego dijeron: "Oh, qu afortunados son! Sean amables y dgannos qu tan lejos est". Cuando supieron que tenan que caminar una jornada ms, decidieron pasar la noche en el lugar donde se encontraban. En cunto amaneci, descubrieron que estaban bastante cerca del ro Chitrakuta, as que, impulsados por el anhelo de encontrar a Rama, a Lakshmana y a la madre Sita, continuaron con mayor prisa. A medioda oyeron el murmullo del ro Mandakini y en la lejana divisaron el pico Chitrakuta. Cuando sus ojos vieron el pico, los residentes de Ayodhya y los dos hermanos se postraron, como seal de reverencia; al ponerse de pie, avanzaron con renovado vigor. Aqullos que estaban cansados, desalentados y casi sin fuerza, se dieron cuenta de repente de que marchaban con gran energa. Caminaron de prisa, sin reparar en su menguada condicin fsica. Quienes cargaban los palanquines y cuyas plantas sangraban, de repente encontraron fuerzas. Cantando "Jai, jai" y recitando "iRama, Rama, Rama!" marcharon con renovado vigor. Ese da, Rama se haba levantado antes del amanecer y le haba dicho a Sita que recordaba a su padre con ms frecuencia que en das anteriores. Al escucharlo, Sita dijo: "Seor, t sabes que yo nunca sueo, pero esta noche tuve un sueo maravilloso. Casi puedo asegurar que era real. So que Bharata y Satrugna estaban muy tristes por tu separacin y que, siendo imposible para ellos vivir en Ayodhya sin ti, venan hacia ac, no slo con los ciudadanos de la capital, sino tambin con las reinas Kausalya, Sumitra y Kaikeyi". Las lgrimas rodaban por sus mejillas cuando le narr ese sueo. Rama llam a Lakshmana y le dijo: "Hermano, has escuchado el relato del sueo de Sita; eso no nos indica nada bueno, ya que Sita vio a todos y yo, en mi sueo, slo vi a mi padre, sin ninguna relacin con los dems. Me parece que se no es un buen augurio. Ven, es mejor que nos demos un bao". Y as, los tres fueron hacia el ro para baarse.

36

En ese momento, los pjaros volaron en bandadas, surcando el cielo, la regin del norte se oscureci por una densa nube de polvo, y animales y pjaros corrieron despavoridos. Al darse cuenta de ese raro suceso, Lakshmana se subi a un rbol para descubrir la razn. Vio a un ejrcito, integrado de infantera, carros y elefantes, acercndose hacia donde ellos se encontraban. Dedujo que un rey lo diriga y le inform a Rama, recordndole que el sueo de Sita se haba hecho realidad y que !o mejor que podra hacer era regresar ala cabaa. Mientras tanto, los bhils, los kiratas y otras tribus de la jungla corrieron en busca de Rama para informarle que un ejrcito avanzaba hacia ellos y que en el carruaje real ondeaba una bandera con e! smbolo del rbol del baniano. Sita, Rama y Lakshmana confirmaron sus sospechas de que no era otro ms que el mismo Bharata el que vena hacia ellos. En ese momento, Lakshmana sinti ira, ya que si venan a recibir e! darshan de Rama, por qu traan tropas? Esa vil mujer, su madre, deba haberlo aconsejado y pareca que l hubiese aceptado su malfico plan de atacar al solitario y desarmado Rama y as asegurarse de que no regresase a gobernar. Lakshmana estaba siendo consumido por las llamas de la ira, sus ojos eran como brasas ardientes y sus palabras, tan filosas como una espada. Rama percibi la ira de Lakshmana y le dijo: "Lakshmana, ten paciencia, contrlate. Bharata es virtuoso y su amor es inconmensurable; l le aade esplendor ala lnea real de los lkshvaku, como el loto al lago; no es correcto lanzar calumnias hacia alguien tan puro, tan inmaculado, tan santo". As, describiendo la naturaleza exacta de las razones y del pensamiento de Bharata, Rama logr apaciguar la ira de Lakshmana. Muy pronto, Bharata inform a algunos habitantes del bosque que vena por el darshan de Rama, junto con su hermano Satrugna y sus acompaantes. Rama se sinti feliz al escuchar tal noticia; como los lagos al final dei otoo, sus ojos de loto estaban anegados de agua. Todo esto suceda mientras Rama, Lakshmana y Sita regresaban de prisa a su cabaa despus de su apresurado bao. Bharata los vio llegar a la cabaa; destrozado por la agona, grit lleno de pena y dolor: "iRama!", se tendi de cuerpo entero a sus pies y llor con profunda angustia. Lakshmana vio el sufrimiento de Bharata, se dio cuenta de que haba cometido un error al pensar mal de l y sinti gran remordimiento. Mantena la cabeza inclinada por la pena y lloraba junto a Bharata y Satrugna. Mientras Rama ayudaba a sus hermanos a incorporarse y sobreponerse a su pena, las reinas Kausalya, Sumitra y Ka!keyi, los ministros, el preceptor real, los pandits, los ciudadanos y soldados se acercaron, sintiendo tanta alegra como dolor al iver a Rama. Su tristeza al verlo vestido como un ermitao al lado de una choza no fue aliviada por la alegra de posar sus ojos sobre su bienamado prncipe; geman y lloraban de dolor y de gratitud. Los gritos "Rama!, Rama!" que brotaban de sus corazones heridos se difundan por la vasta extensin de tierra y cielo. Rama habl con ellos suave y dulcemente, persuadindolos para que controlaran sus emociones. Despus, camin hacia las madres y no pudo soportar ver ese cuadro de miseria y dolor. Se volvi consciente de la desgracia que haba sobrevenido, pero pronto se consol; senta

37

tristeza de que su padre ya no estuviera entre ellos, mas pronto se recuper, llam a Lakshmana y se lo dijo. Sinti que lo mejor era que Lakshmana fuera informado por completo y pidi a Sumantra, el leal ministro de la dinasta, que le relatara los detalles y tambin los hechos relacionados con la administracin de Ayodhya. Sumantra cay a sus pies, incapaz de soportar la carga de dolor. Luchando por incorporarse, dijo entre sollozos: "Dnde podremos tener a Dasarata desde hoy en adelante? Fue reducido a cenizas por la separacin de Rama, de Sita y de ti. Ayodhya se ha convertido en una jungla. Dondequiera que veas, slo se ve dolor, todo lo que se escucha son lamentos. No solamente los hombres, sino hasta los pjaros y las bestias dejaron de existir cuando ustedes partieron; aqullos que sobreviven lo hacen slo por la esperanza de que regresen". Al escuchar esto, Lakshmana qued como un tronco, llorando, incapaz de responder nada. En silencio se acerc a Rama y le dijo con voz trmula: "Jams me habra imaginado, ni siquiera en sueos, que una calamidad tan terrible hubiera sucedido; no pudimos ver a nuestro padre en sus ltimos momentos". Rama lo consol dicindole que era en vano lamentarse por lo que ya haba sucedido: "Los cuerpos son tan transitorios como las burbujas en el agua, tienden a estallar y desaparecer, si no hoy, maana", continu dicindole y todava agreg algunos consejos ms, hasta que los dos hermanos se dirigieron al ro para efectuar el bao ritual establecido cuando alguien escucha acerca de la muerte de un pariente cercano. Mientras tanto, Sita se dirigi hacia sus suegras y les toc los pies con reverencia. Se postr ante los pies de la esposa del preceptor real y despus se reuni con las mujeres que haban venido de Ayodhya y les dio una dulce bienvenida. Cuando sus ojos se posaron en Sita, las reinas lloraron sin consuelo, y todas las mujeres que haban venido de Ayodhya se sintieron tan tristes al ver la condicin de la encantadora princesa, que geman sin cesar. Al enterarse de que el emperador Dasarata haba fallecido, Sita se postr ante las reinas una y otra vez diciendo: "Ay, qu mala suerte la nuestra! El emperador muri porque no soport la separacin de nosotros". Sita sinti que la noticia del fallecimiento de Dasarata era como una daga en su corazn. Ella y las reinas lloraron durante largo rato, por el giro de los acontecimientos. Nadie pudo comer ni beber durante ese da; da y noche la tristeza los agobiaba. Cuando el sol sali, Vasishta dirigi a Rama para llevar a cabo las exequias de su padre, las cuales se realizaron con estricto apego a los mandatos de los Shastras. El mismo Sr Rama pronunci el mantra para santificar las aguas: "Que las sagradas aguas del Ganges, el Yamuna, el Godavari, el Sarasvati, el Narmada, el Sindhu y el Cauveri vengan a esta vasija y la santifiquen". De este modo, se volvi un ritual sagrado y eminentemente fructfero. Despus, el preceptor, los ministros de la corte, las reinas y los ciudadanos de Ayodhya pasaron dos das completos con Rama, Lakshmana y Sita. Transcurrido ese lapso, Rama se acerc al preceptor y le dijo: "Maestro, los ciudadanos de Ayodhya estn sufriendo mucho, beben nicamente agua y comen slo races; al ver a Bharata y Satrugna y a mis madres, siento que cada momento es tan largo como una

38

eternidad. Es mejor que regresen a la ciudad. Ustedes estn perdiendo su tiempo aqu y el emperador ha subido al cielo. No es propio que insista ms en este asunto; por favor, acta de la manera ms benfica". Con estas palabras, Rama se postr a los pies de Vasishta. Vasishta respondi: "Rama, seor de la dinasta Raghu, por qu hablas as? No te has dado cuenta de la felicidad de estas personas al tener la gran fortuna de ver tu encanto?" Cuando la gente escuch que Rama haba sugerido que ellos regresaran, cada uno sinti miedo y desesperacin, como un velero atrapado por un huracn en medio del mar. Sin embargo, cuando escucharon al sabio Vasishta intercediendo por ellos, navegaron nuevamente con tranquilidad, como lo hace el velero cuando una suave brisa extiende sus velas. No queran regresar a Ayodhya y dejar la gran fortuna de baarse tres veces al da en el ro Mandakini, vivir del dulce alimento de los frutos, races y tubrculos recolectados por sus propios esfuerzos en la jungla y, sobre todo, extasiarse con las figuras de Rama, Sita y Lakshmana y deleitar sus odos con las palabras reconfortantes y exquisitas de Rama. Sita empleaba su tiempo en atender a las suegras, anticipndose a sus deseos con entusiasmo. Las consolaba y confortaba dicindoles cmo pasaba sus das feliz en la selva, donde nada le haca falta, logrando que ellas se maravillaran de su fortaleza y destreza. Se sentan dichosas de saber que era capaz de ser feliz a pesar de las condiciones adversas, y podan sobrellevar su propia pena con ms facilidad al ver la forma en que Sita sobrellevaba la suya. Bharata no era capaz de conciliar el sueo en toda la noche ni tena apetito durante el da. Mientras la gente era feliz viendo el rostro de Rama, Bharata y Satrugna estaban acongojados al ver ese rostro. Ya no podan soportar ms, as que se acercaron a Vasishta y se postraron a sus pies, rogndole que persuadiera a Rama para que regresase a Ayodhya con Sita; le rogaron de muchas maneras, expresando su sincera afliccin. El preceptor conoca muy bien la fe de Rama en sus ideales, la tenacidad con la cual se aferraba a la verdad y su determinacin de cumplir con los deseos de su padre. Sin embargo, conmovido por el sufrimiento de Bharata, decidi hablar con Rama, por lo menos para satisfacer a Bharata. = Llam a Rama y le dijo: "Escucha los ruegos de Bharata. Condcete de acuerdo con los deseos de los hombres buenos, los intereses de la gente, los principios de la poltica y los mandatos de los Vedas". Rama reconoci en esas palabras el afecto que el preceptor tena hacia Bharata; saba que Bharata jams se iba a desviar del camino de la rectitud, que cumplira sus rdenes de todo corazn en palabra, pensamiento y accin y que siempre seguira sus pasos y se preocupara por su bienestar y prosperidad. Se senta feliz por ello, as que habl suave y dulcemente respondiendo a la propuesta hecha por el sabio: "Maestro, t eres mi testigo, los pies de mi padre son mis testigos. Djame que te asegure esto: nadie es tan querido para m como mi hermano Lakshmana, nadie tiene un hermano en el mundo tan querido como Bharata lo es para m. Aqullos que estn apegados a los pies de sus preceptores son en verdad afortunados; t tienes un afecto y una

39

compasin iguales hacia l; esos sentimientos son su gran fortuna. El es ms joven que yo, por lo tanto, dudo de alabarlo en su presencia. Mi opinin es que Bharata debe manifestar sus pensamientos". Diciendo esto, Rama se postr ante Vasishta y luego se sent. El preceptor se volvi hacia Bharata, pues no poda contestar directamente a Rama. l saba que Bharata iba a ser el gobernante y dijo: "Abandona tus dudas e incertidumbres; Rama es tu hermano mayor, l es muy comprensivo, brele tu corazn, dile lo que piensas". Al escuchar esas palabras del sabio, Bharata sinti que Vasishta haba sondeado la mente de Rama y que ambos estaban de acuerdo en otorgarle su deseo, y as, se sinti muy feliz por el giro de la situacin. Se puso de pie ante ellos, sin moverse, las lgrimas fluyendo de sus ojos rojos y brillantes como ptalos de loto y dijo: "El venerable sabio le ha dicho a Rama todo lo que se tena que decir. Qu puedo agregar ala peticin que l ha hecho a mi favor? Conozco muy bien la naturaleza de Rama. l no siente ira ni si quiera en contra de los que actan mal y muestra un afecto ilimitado por m, no lo puedo negar. Un sentimiento de vergenza me ha hecho guardar silencio cuando estoy frente a l. Pero por el afecto que le tengo, me deleito mirndolo, aunque mis ojos no se satisfacen no importa cunto tiempo fijen su mirada en l. Dios no pudo tolerar mi afecto hacia Rama, no pudo soportar ver tanto amor entre hermanos, as que cre este desastre usando a mi propia madre como instrumento. S que no me beneficia en nada mencionar todo esto. Cmo puedo mostrar mi superioridad culpando a mi propia madre? Si uno se declara inocente, puede esa declaracin hacerlo inocente en verdad? Tengo miedo de hablar, pues dudo si mi madre es deficiente mental o si yo soy bueno e inteligente; siento desconfianza al decir esto. Pueden las perlas crecer en las conchas de los caracoles que infestan los estanques? Por qu culpar a los dems, de mi tristeza? Mi infortunio es tan grande como un ocano; s que toda esta tragedia ha sucedido como consecuencia de pecados. He estado buscando una forma de escapar a mi desgracia y ahora veo que hay slo una manera. Mi preceptor es el gran sabio Vasishta. Sita y Rama son mis reyes, por lo tanto, estoy seguro de que todo ir bien conmigo. Seor, no anhelo nada ms. Rama, otrgale este nico deseo a tu sirviente! Rama, Lakshmana, Bharata y Satrugna, los cuatro, son hijos del emperador Dasarata, as que los cuatro deben obedecer por igual las rdenes de su padre. El padre tiene igual afecto por todos los hijos y no se ha establecido que sus rdenes deban ser slo obedecidas por este nico hijo o por ese otro. Hasta ahora, t has llevado la responsabilidad de obedecer sus rdenes; es nuestro turno de llevar la carga del exilio. Sita, Rama y Lakshmana deben regresar a Ayodhya y nosotros dos permaneceremos en la jungla hasta que se cumpla la sentencia. Confirenos esta gracia y bendcenos". Diciendo esto, Bharata se postr a los pies de Rama. Al escuchar las palabras de Bharata, Vasishta llor de alegra, pero a Rama no lo convencieron esos argumentos y respondi: "Bharata, creo que tus palabras no son tan vlidas como piensas; no es correcto actuar as. Pdeme cualquier cosa, excepto esto". Bharata respondi: "Entonces, permtenos a m y a mi hermano que nos quedemos aqu, contigo, para servirte como Lakshmana lo ha hecho; sa ser entonces

40

una vida totalmente sagrada para nosotros". Rama tampoco acept ese ruego y le contest: "Bharata, tanto para m como para ti, las rdenes de mi padre son inquebrantables. Tenemos que inclinarnos reverentemente ante ellas y obedecerlas sin la menor protesta. La actitud ms apropiada que debemos asumir es que yo acate lo que se me orden y que t obedezcas las rdenes que se te dieron. No prolonguemos esta conversacin sin sentido, pues slo causa dolor a la gente que ha venido desde tan lejos, llena de esperanza. Regresa a Ayodhya y gobierna con rectitud, yo cumplir con mi exilio y actuar rectamente cuidando el reino de la selva que me han asignado". Ni Bharata ni nadie ms pudo argumentar en contra de las declaraciones de Rama, y tuvieron que aceptarlas como el camino correcto a seguir. Bharata estaba sobrecogido de tristeza y se lamentaba: "En quin ms puede Dios acumular agona tan insoportable sino en m, que soy el hijo de una madre que sinti que Rama, Sita y Lakshmana eran sus enemigos? S, hermano! Escuch que caminabas descalzo, sin nada que te protegiera de las espinas y piedras, y la noticia hiri mi corazn como una afilada lanza, y sin embargo sigo vivo! Soy la causa de toda esta calamidad, pero como pecador que soy, sigo vivo; de lo contrario, debera haberme quitado la vida desde hace tiempo. Mi aliento persiste en este cuerpo, a pesar de que Guha sospech de traicin en contra de mi hermano y estuvo listo para enfrentarme, a la cabeza de sus ejrcitos. Ay!, mi corazn es ms duro que un diamante. sa es la razn por la cual no se ha roto a pesar de estos golpes. "Veo con serenidad la tragedia de la cual soy causa, pero mi vida es tan desdichada que soy capaz de soportar la embestida de tanto dolor. Mi madre destila un veneno tan terrible que los escorpiones y serpientes se avergenzan del suyo. Siendo hijo de tal madre, cmo puede Dios permitirme escapar de las consecuencias de mi destino?". Bharata dio rienda suelta a su pesar de tal forma que los ciudadanos, reinas y sabios que observaban su dolor, penitencia y humildad, as como su reverencia y afecto fraternales, estaban tan afectados como una flor de loto que cae en el hielo; trataron de hacerle recordar muchos incidentes de los Puranas, para que pudiera recobrarse de su depresin. Despus, Rama se dirigi a l dicindole: "Por qu sucumbes a la desesperacin? Tu pena es en vano. El destino no puede cambiarse. En todas las pocas y en todas partes sers honrado por la gente buena y virtuosa, y aqullos que creen que eres malvado sern miserables aqu y en el ms all. Y respecto de condenar a la propia madre, ese crimen ser cometido slo por aquellos desafortunados que no se han educado en compaa de los virtuosos ni a los pies de preceptores. Bharata!, tu nombre ser recordado por siempre y quienes lo traigan a su memoria podrn desechar todos sus vicios, gracias a su influencia invisible. T ganars renombre en este mundo y bienaventuranza en el otro; el mundo se sostendr con tus ideales y tu gobierno. Bharata, ni el odio ni el amor pueden suprimirse y ocultarse en el corazn; deben manifestarse a pesar del intento de mantenerlos prisioneros. Conozco bien tu naturaleza. En defensa de la verdad, el emperador me dej ir e, incapaz de soportar la separacin de quien tanto amaba, perdi la vida. No es correcto para un

41

hijo como yo o como t deshonrar la palabra de un padre tan amoroso; por lo tanto, no dudes ms, dime lo que tienes que decir, pregunta acerca de lo que desees saber y decide cumplir con las responsabilidades impuestas sobre ti. Esto es lo mejor para todos". Rama dijo estas palabras con gran nfasis. Bharata no tuvo oportunidad de hablar ms acerca de sus buenos deseos; sin embargo, se decidi a manifestar su ltima peticin. "Rama, al reino al cual he renunciado y que no quiero gobernar, a ese reino que t rechazas y que ha sido la causa de tu exilio, lo aborrezco. Ni siquiera siento amor por l. Jams podr ir contra tu voluntad y tus rdenes; no lo hara jams. Si tan slo me miraras sin el menor rasgo de ira, me considerar bendecido. "Lakshmana te ha servido durante largo tiempo, mndalo de regreso con Satrugna a Ayodhya y permteme tomar su lugar y ser tu siervo. Esto ser conveniente para ambos. Lakshmana es un experto en administracin, puede gobernar el imperio sabiamente y de ese modo llevar solaz al alma de nuestro fallecido padre. Concdeme esta peticin y mantnme a tu lado, no rehses mi peticin, no me alejes de tu presencia". Suplicante, se postr a los pies de Rama. "O si no continu Bharata ten la bondad de regresar a Ayodhya con Sita y quedarte ah. Nosotros tres permanecerernos en la jungla y viviremos aqu de la manera en que t dispongas. Si, por el contrario, pones sobre m esta carga real, no podr soportarla y seguir viviendo. Mantnme a tus pies y colo ca sobre m una carga mil veces ms pesada que el imperio, yo la llevar con gusto y entusiasmo. No tengo ningn conocimiento en !a ciencia de gobernar ni en los cdigos de moralidad. T sabes que una persona que est sumida en el dolor no puede actuar con sabidura. Hasta la vergenza se avergenza cuando el sirviente de uno le contesta y seala su falta de conociirtiento. No me pongas en esa situacin. Rama, estoy abriendo mi corazn y revelando mis sentimientos. Slo deseo el bienestar del mundo. "Por favor, decide lo mejor para cada uno de nosotros; no dudes de nuestras intenciones, derrama tu gracia y danos tus rdenes. Inclinaremos la cabeza en leal reverencia y las cumpliremos sin titubear". Las palabras de Bharata alegraron a todos los ah reunidos, sus corazones se enternecieron llenos de gratitud y compasin; alabaron de muchas maneras el afecto y la fe que Bharata profesaba a su hermano Rama, emocionados por tan profunda devocin. Todos ellos, a una sola voz, gritaron: "Rama, Seor!, acepta la peticin de Bharata. Con la muerte del emperador Dasarata, la gloria largamente establecida y la felicidad de la gente tambin han desaparecido. El mundo ha quedado desamparado, hurfano, Ayodhya se lamenta como un chiquillo que ha sido abandonado, como una mujer casta que ha sido rechazada por su marido". Qu podramos decir de Kaikeyi, la reina desdichada? Estaba de pie ah, con el corazn destrozado por el sufrimiento, ansiosa por saber cmo iba a justificar sus errores. Trat de hablar a solas con Rama para rogarle su perdn, pero no tuvo xito. Senta vergenza hasta de mostrarle la cara. Se preguntaba cmo haba sometido a Rama, al que

42

amaba tanto, a todas las privaciones y pruebas que ahora ella presenciaba. Rama era su aliento mismo. Por lo tanto, se sinti segura de que haba sido otra y no ella la que le infligi dao; sospech que algn poder maligno se haba posesionado de ella para ocasionar esa serie de tristes acontecimientos. Sin embargo, crea que el mundo jams la perdonara, no importaba cun fuertemente asegurara que no era responsable. Destrozada por estas dudas y temores, Kaikeyi no tena fuerzas para dirigirse hacia Rama y hablarle, ni poda alejarse de l, pues estaba ansiosa por desahogarse. Se qued de pie ah, dbil, temorosa y temblando. Rama not su agitacin, y en un momento oportuno, se dirigi hacia ella para postrarse a sus pies, rindindole homenaje. Kaikeyi estaba esperando una oportunidad como sa. Abraz los pies de Rama diciendo: "Hijo, eres mucho ms joven que yo y sin embargo, eres el maestro del mundo entero por tu virtud y sabidura. No cometo ningn error al sostener tus pies en mis manos. Ven, gobierna Ayodhya. Perdona mi pecado; slo eso podr redimirme de la desgracia en que he cado. Si eso no puede ser, deja que Bharata permanezca a tus pies. Otrgame esa gracia. Eso mantendr mi mente en paz mientras viva, pues ya no tendr ningn deseo de seguir viviendo despus de consumado este deseo. Yo misma estoy sorprendida de haber pedido que se cumplieran esos dos deseos que ni la ogresa ms malvada habra podido pedir. Los peda acaso cuando era la hija del rey de Kekaya? O dije esas palabras cuando estaba poseda por algn genio malvado? O estaba yo bajo la influencia de alguna estrella maligna?... No lo s". Hablando as, lloraba con desconsuelo, manteniendo las manos de Rama entre las suyas. Rama llor al ver la situacin en la que ella se encontraba y la trat de consolar con sus dulces y suaves palabras diciendo: "Madre, t no has cometido ningn mal, ni en lo ms mnimo. La humanidad no es sino un conglomerado de cuervos; gritan y graznan sin ninguna razn. Los hombres no tratan de indagar la verdad; en su ignorancia, parlotean a su antojo. Aquellos dones no fueron pedidos por ti con libre albedro y pleno conocimiento de las implicaciones; todo eso sucedi porque yo dese que as sucediera; me has prestado mucha ayuda para cumplir el propsito por el cual he encarnado y la tarea que me he impuesto; no has cometido ningn error. Madre, me arrepiento de haber dejado tanto que me rogaras as, en vez de haber sido yo el que expresara inmediatamente mi gratitud por la ayuda que me has brindado para llevar a cabo mi plan. No te apenes por lo que ha sucedido. Si lo haces, ensombrecera mi misin y mis das no seran auspiciosos. Bendceme, madre, derrama tu afecto sobre m; madre, bendceme!", rog Rama y se postr a los pies de Kaikeyi. Cuando Rama habl as, Kaikeyi recuper un poco su paz mental. Las otras reinas, Kausalya y Sumitra, escucharon la conversacin y al comprender que Kaikeyi no era sino un inocente instrumento de la voluntad divina, tambin la consolaron. Sin embargo, Kaikeyi estaba aferrada a su deseo y continu rogndole a Rama para que aceptara el trono y se instalara como emperador, con Sita como emperatriz de Ayodhya y que Lakshmana,

43

Bharata y Satrugna le sirvieran como sus leales compaeros en la corte. Dijo que vivira nicamente para presenciar esa gloria y compartir ese xtasis. Repiti esas palabras muchas veces e insisti en que se le otorgara su deseo. Pasaron as cuatro das y cuatro noches orando en el bosque, rogando, consolando, explicando, llorando e impartiendo solaz. Todos albergaban un solo deseo en su corazn: persuadir a Rama de que regresara a la capital. Por ltimo, Rama orden a Vasishta y a Bharata regresar a Ayodhya acompaados de las reinas y los ciudadanos. La noticia de esta orden caus desilusin entre ellos, pues el lugar donde se encontraba Rama era para ellos tan maravilloso como un milln de cielos juntos y, por lo tanto, se rehusaban a marchar. Decan que slo aqullos a quienes los dioses rechazaran se alejaran del bosque donde Rama se encontraba. "Oh, qu gran fortuna nos espera aqu! Un bao en el sagrado ro Mandakani, frutas deliciosas para colmar el hambre, el darshan de Sita y Rama, tan encantador al ojo y regocijante al corazn! Dnde ms se encuentra el cielo? Dnde ms est la felicidad?" Hablaron entre s y decidieron persuadir a Rama para que volviera con ellos, en caso de que tuvieran que regresar. Cada uno expres sus ms ntimos deseos, con palabras inundadas del ms dulce amor. Finalmente, un anciano brahmn dijo: "Si poseemos la buena fortuna y el mrito de ser dignos de la auspiciosa y feliz compaa de Rama en este bosque, l con seguridad aceptar que nos quedemos. Si no es se nuestro destino, el malvado sino endurecer el corazn de Rama y l nos enviar de regreso a Ayodhya. Si Rama no otorga Gracia, quin ms puede? Qu nos importa dnde vivamos si no podemos acompaar a Rama? Lejos de Rama no somos sino cadveres vivientes". Cuando termin, todos exclamaron: "Es verdad, es verdad, estas palabras son absoluta verdad!" Cuando el emperador Dasarata falleci, el preceptor de la familia, Vasishta, envi un mensaje a Janaka y tan pronto como lo recibieron, l y su reina, Sunayana, fueron a Ayodhya para darle la condolencia a los deudos; as se enteraron de todo. Cuando Bharata lleg y decidi ir a Chitrakuta con las madres, el preceptor real y los lderes del reino, Janaka y su reina tambin los acompaaron. Haca mucho que estaban esperando un momento favorable para poder ver a Sita y a Rama. Mientras tanto, la madre de Sita mand a una doncella para ver si Kausalya y las otras reinas estaban disponibles para poderles hablar. Era el undcimo da de la mitad brillante del mes de Jyeshta; ese da, en el bosque, se reunieron las cuatro reinas. La reina Kausalya le rindi homenaje a la reina Sunayana y, tratndola con gran respeto, le ofreci asiento. Era la primera vez que las reinas vean a la esposa de Janaka. En cuanto la reina Sunayana vio a las reinas de Ayodhya Kausalya, Sumitra y Kaikeyi sinti que hasta el diamante ms duro se derretira ante su amorosa conversacin, sus tiernos modales y su compasiva camaradera. Encontr que sus cuerpos estaban muy delgados y que sus cabezas estaban inclinadas por la pena, miraban al suelo y derramaban ros de lgrimas. Las tres reinas alababan las virtudes y excelencias de Sita y Rama, pero no podan hacerlo por mucho

44

tiempo, ya que la afliccin de sus corazones ahogaba sus palabras con sollozos y lamentos. No podan soportar el dolor. La reina Sunayana no encontraba palabras para decir. Por fin exclam: "Madre!, de qu sirve el dolor ahora? La Providencia ha conducido estos acontecimientos por un torcido camino. Un cortador de diamantes fue usado para separar la crema de la leche! Hemos odo hablar del Amrita, otorgador de la vida, el nctar celestial, pero no lo hemos visto. Sin embargo, ahora tenemos el privilegio de ver algo igual aunque opuesto, un veneno poderoso. Slo podemos tener la experiencia visual de los cuervos, las cigeas, los buitres y los bhos, pero la experiencia visual del cisne celestial que tiene al lago Manasa Sarovar como su hogar est ms all de nosotros. Reinas, el juego del destino est lleno de contradicciones y absurdos; es tan impredecible como el juego voluntarioso de los nios". Tratando as de consolar a las reinas, Sunayana no pudo contener el llanto. Ante esto, Kausalya dijo: "Oh Sunayana! Esto ha sucedido no por el error de una persona en particular. La alegra y la miseria, la ganancia y la prdida, todo es consecuencia del karma (ley csmica), !as acciones, las palabras y los pensamientos de las personas mismas. No se ha declarado acaso: Sea bueno o malo, sea cual fuere el karma (las acciones) que se haya hecho, sus consecuencias, se quiera o no, tienen que sufrirse o disfrutarse? Dios conoce el difcil proceso del karma (ley de causa y afecto). l otorga la consecuencia correspondiente segn el acto. Cada uno lleva en su cabeza esta orden divina. Oh reina! Estamos envueltos en la ilusin y en vano cedemos al dolor. Por qu el mrito ganado y almacenado por nosotros en vidas pasadas nos abandona cuando nos lamentamos? Puede acaso esta ley de causa y efecto que domina al mundo desde el principio de los tiempos dejar de operar para nuestra conveniencia? Es una esperanza loca". Kausa1ya termin su intento por consolarla, con muchos suspiros. Cuando acab, la reina Sunayana dijo: "Madres, en verdad son muy afortunadas porque e! emperador Dasarata tiene un renombre por mritos sagrados que muy pocos gobernantes gozan. Ustedes son las consortes de aquella noble persona; las madres de la encarnacin misma del dharma (las virtudes), la personificacin misma del amor, Rama, cuyo corazn abraza a todos los seres en compasin. Ustedes han ganado fama duradera por todo el mundo. Lo que acabas de decir es la verdad ltima; la alegra y la tristeza son como las dos vasijas que se balancean hacia atrs y adelante en el palo en el que estn atadas y puestas sobre el hombro. Todos tienen que cargar a ambas en la misma medida. Si no se tiene tristeza, no se puede identificar la alegra como alegra, verdad? De la felicidad no puede seguir felicidad, no es as?" Kausalya, entre sollozos y con voz entrecortada, dijo: "Si Rama, Sita y Lakshmana residen en el bosque, muchas calamidades van a ocurrir. S que Bharata no puede sobrevivir a la separacin de Rama. Mi agona crece cuando lo veo, ms que cuando veo a Sita, Rama y Lakshmana. El miedo me abruma cuando pienso en Bharata". Sumitra y Kaikeyi aceptaron que eso era totalmente cierto y tambin se entristecieron ante la condicin de Bharata.

45

Sumitra habl despus y dijo: "Madre, por tus bendiciones y buenos deseos, nuestros hijos y nueras son tan puros como el Ganga. Hasta este momento, Bharata nunca ha aseverado que l fuera el hermano de Rama ni ha reclamado algo para l. Sin embargo, ahora est demandando que cumpla sus deseos de una manera pura y altamente recta. Hasta la diosa del habla, Sarasvati, dudara en aceptar la tarea de describir las virtudes, la humildad, la compasin, el apego fraternal, la fe, lo inquebrantable de esa fe, el valor y la inflexibilidad de ese valor que seala a Bharata como una gran persona. Puede medirse el ocano por medio de una concha? Bharata ser todo el tiempo y en todas las condiciones, la refulgente lmpara de la dinasta real, slo que la gente no se haba dado cuenta de esto hasta ahora. Una gema debe ser examinada antes de que su valor pueda determinarse; el oro debe ser probado primero antes de que se sepa su fineza y pureza. No hablemos en forma desesperada acerca de l, en este momento. Nuestra razn est siendo afectada ahora por el dolor y ensombrecida por el apego filial". Sumtra enjug sus lgrimas al concluir sus sabias palabras de consuelo. Al escuchar sus palabras, la reina de Mitila, Sunayana, pens para s: "Estas reinas de Ayodhya en verdad son nobles, una ms grande que la otra en nobleza. No alaban a sus hijos, como otras madres lo hacen, sino que exaltan las virtudes de los hijos de las otras esposas. Esto va muy en contra de la naturaleza de las mujeres que usualmente encontramos en el mundo; de qu manera exaltan y aprecian a los hijos nacidos de otras esposas de su marido! Estas reinas no hacen distincin entre sus hijos y los hijos de otras reinas, son amas de casa ideales para el mundo entero. Qu compasin! Qu pureza y perfeccin amorosa!" Kausalya hizo acopio de valor y se dirigi a Sunayana as: "Reina de Mitila, t eres la consorte del ocano de la sabidura, el emperador Janaka! Quin se puede atrever a darte un consejo! Slo parloteamos en nuestra ignorancia. Sin embargo, te ruego que le digas al emperador Janaka en cuanto puedas y cuando est dispuesto a escuchar, este pedido: Persuadir a Rama y hacer que acepte la compaa de Bharata, que permita a Lakshmana ser enviado a Ayodhya para que dirija las actividades y la administracin del reino y que Satrugna sea enviado para que asista a Lakshmana en sus deberes en Ayodhya. Si Rama accede, los dems problemas sern fciles de resolver. Lo nico que me causa zozobra es la condicin de Bharata. Su apego y amor hacia Rama estn profundamente enraizados. El emperador ha fallecido; Rama no regresar del bosque. Si para Bharata la separacin de Rama es insoportable, puede llevarlo a la muerte. Entonces el imperio ser reducido a un cadver viviente. Mi corazn es destrozado por el miedo y la ansiedad cuando trato de prever el futuro y las calamidades que le estn reservadas". Kausa1ya sostena fuertemente las manos de la reina Sunayana y le rog que cumpliera con esa misin, alcanzara el fin propuesto y confiriera felicidad a todos. Sunayana estaba emocionada por el afecto que llenaba el corazn de la madre y su apego al camino de la rectitud y le dijo: "Madre, la humildad y la virtud son genuinas en ti. Son expresiones naturales de tu bondad y tu nobleza, como el humo es al fuego o el pasto a las cimas de las montaas! De hecho, el emperador Janaka siempre est listo para

46

servirte de palabra, accin y pensamiento. Siempre est ansioso por ayudar. Pero, puede una lmpara iluminar al Sol? Rama ha venido al bosque para cumplir la tarea de los dioses. Despus de cumplir con ese compromiso, con toda seguridad regresar a Ayodhya para reinar en el imperio. El poder de sus brazos asegurar el logro del subhombre, el hombre y el superhombre en sus ms anhelados deseos. Estas noticias fueron reveladas hace mucho tiempo por el sabio Yajnavalkya. Sus palabras no pueden ser falsas". Con estas palabras, Sunayana se postr a los pies de la reina Kausalya y se despidi de ella. Se alej del lugar y se aproxim a la cabaa donde estaba Sita. Cuando entr y la vio, se estremeci de dolor. No pudo contener sus lgrimas; corri hacia ella y la tom en sus brazos. Sita consol a su madre, de diferentes maneras; se postr a sus pies y le pidi que tuviera valor y fe. Se puso de pie ante ella con su vestido de anacoreta que la hacan aparecer como Parvati, la consorte de Shiva, en los tiempos en que haca penitencia. La madre no pudo contenerse y le pregunt: "Hija! en verdad eres mi Sita, o acaso eres Parvati?". Se qued vindola de pies a cabeza, llena de sorpresa y alegra. Por fin dijo: "Oh Sita!, a travs de ti las dos familias se han consagrado: la familia de tus padres y tu familia poltica. Tu fama llegar a los ms lejanos horizontes. El ro de tu renombre fluir con todo su caudal entre sus dos riberas: las dos dinastas reales, de Mitila y de Ayodhya. El Ganges tiene tres lugares sagrados a lo largo de su curso: Haridvar, Prayag y Sagarasangama, donde se une con el mar. Mi deseo es que el ro de tu prstina fama entre y santifique a cada uno de estos lugares y los convierta en templos sagrados". Al escuchar esas palabras que fluan del afecto de su madre, Sita se ruboriz e inclin la cabeza, apenada. Luego dijo: "Madre, a qu vienen estas palabras? Qu comparacin puede haber entre el sagrado Ganga y yo?". Al decir eso hizo el gesto de postrarse en direccin al Ganges, orando y pidiendo perdn. Sunayana abraz a su hija y le acarici la cabeza tiernamente dicindole: "Sita, tus virtudes son ejemplo para todas las mujeres..." Sita la interrumpi y le dijo: "Madre, si me demoro mucho tiempo contigo, el servicio a Rama podra retrasarse, por lo que te pido me permitas ir ante su presencia". La madre se percat de que se era su deseo, as que sinti que no debera ser un obstculo en su camino. Acarici a Sita afectuosamente y le dijo: "Hija, ve y sirve a Rama tal como lo deseas". Sita se postr a sus pies y volvi para servir a Rama. Sunavana medit durante largo tiempo en la devocin de Sita hacia su marido y en sus otras virtudes. No le quit la vista hasta que desapareci. Permaneci de pie en el mismo lugar, absorta, admirndola hasta que su doncella se le acerc y le dijo: "Madre, Sita ya entr. Es mejor que regresemos a nuestra casa". Sunayana, enjugando las lgrimas de sus ojos, sin desearlo se dirigi hacia la cabaa que le haban asignado. El Sol se puso justo en ese momento, por lo que Rama y Lakshmana, Bharata y Satrugna fueron hacia el ro para llevar a cabo sus rituales vespertinos: el bao y la adoracin de los dioses en el crepsculo. Los pandits, los miembros de la casta brahmn, los ministros

47

y otros los acompaaron. Al terminar, compartieron frutos y races y descansaron bajo la sombra de los rboles que haban asignado a cada grupo. Cuando amaneci, despus de realizar los ritos de la maana se reunieron alrededor de la cabaa donde estaba Rama, quien sali con una sonrisa cautivadora y pas entre aquella multitud, preguntndole a cada uno por su salud y bienestar. Bharata se postr a los pies de Rama cuando ste se le acerc y le dijo: "Seor, ha surgido un deseo en mi corazn, pero me siento incapaz de expresrtelo porque siento miedo y vergenza". Rama acarici la cabeza de su querido hermano dicindole: "Por qu dudas en decrmelo? Ven, dime qu es". Entonces Bharata le dijo: "Hermano, siento un gran deseo de ver las ermitas, las riberas del ro, los pequeos valles que existen en estos espesos bosques, a los animales que habitan en l, los lagos y los riachuelos y las cadas de agua alrededor de este pico Chitrakuta. Todo eso es ahora sagrado porque t has impreso tus huellas en ellos con tus pies de loto. Los residentes de Ayodhya tienen muchos deseos de ver estos lugares". Rama replic y le dijo: "Bharata, tu deseo es digno de elogio. Con mucho gusto pueden explorar esta regin con el permiso del sabio Atri". Al escucharlo, Bharata se sinti muy feliz y se postr a los pies del sabio y a los de Rama e inmediatamente se dirigi a la jungla, donde visit a su paso junto con Satrugna y con la gente de Ayodhya muchas ermitas y otros lugares sagrados. En el camino vio un pozo al lado de la montaa. Tena en l las aguas de todos los ros y lagos sagrados. Bharata salpic con estas aguas reverentemente su cabeza, postrndose en este lugar santo. Limpi el agua, quitando con sus manos las hojas secas y la tierra que haba cado. Ese pozo todava se honra el da de hoy con el nombre de Bharatakupa o pozo de Bharata.

48

18. LAS SANDALIAS EN EL TRONO

En el sexto da de su estancia, Bharata llam a su hermano Satrugna, a sus ayudantes y seguidores, despus de efectuarse los ritos matutinos y las ceremonias devocionales. Busc el momento propicio para abordar a Rama, se arm de valor y se postr a sus pies. Con las manos unidas, Bharata exclam: "Oh, marca auspiciosa de la frente de la lnea real de Ikshvaku!, t has cumplido todos mis deseos, por m has decidido sufrir miserias y soportar problemas de todo tipo, por mi seguridad y bienestar. Seor, estar en espera de tus rdenes cuando regreses y sirvindote en el reino. Ensame el camino por el cual pueda deleitar mis ojos en tus pies de loto cuando el exilio termine. Dame el valor que necesito para sobrevivir estos catorce aos de separacin. Rama, tus sbditos, sus familias, los ciudadanos del vasto imperio, los brahmanes, los pandits, todos son espiritualmente sinceros, estn apegados a ti por sentimientos de devocin reverencial. Ellos soportan los tormentos de la miseria apoyados en el amor que les profesas. Ya no me importa ni el logro de la auto rrealizacin si para obtenerlo tengo que separarme de ti. T conoces los sentimientos internos de tus siervos y sus ms hondos deseos. T me puedes guiar y conducir a la meta aqu y en el ms all. Esta conviccin es el sustento y la fuerza por la cual existo, y gracias a esa conviccin, trato a esta agona como si fuesen hojas secas. Hasta ahora he expuesto mis penas como si me estuvieran matando. Esto fue un error de mi parte, no vaciles en reprenderme por esta falta". Al escucharlo, los presentes aprobaron sus palabras diciendo: "As como Hamsa, el cisne celestial, es capaz de separar el agua de la leche cuando estn mezcladas y bebe slo la leche, as Bharata ha separado la verdad de la mentira y ha expresado la verdad".

49

Rama, al escuchar aquellas palabras provenientes del corazn puro de su hermano, se compadeci de su angustia y le respondi: "Hermano, para ti que resides en casa y para nosotros, que vivimos en el bosque, existe el Uno que nos nutre, nos sustenta y nos hace valer. T tienes, en la vida mundana, al preceptor Vasishta y al emperador Janaka, como guardianes y guas. No puede existir problema alguno que nos aqueje, ni a ti ni a m, aun en sueos; nada puede sucedernos. "Nuestro ms alto deber es acatar estrictamente las rdenes de nuestro padre; slo el hacer eso nos otorga todo el bien que deseamos y nos ayuda para obtener renombre duradero. Ese camino es el aprobado por los Vedas. Los Vedas declaran que cualquiera que reverencie las rdenes del preceptor, el padre y la madre, y camine por el sendero correcto, ser un noble ejemplo para todos. "Siempre debes estar consciente de esta verdad; aleja el velo del dolor, asume la responsabilidad del imperio, reina durante catorce aos teniendo a la justicia y a la rectitud como tus ideales. El rey es la cara del estado; as como sta, al comer y beber fortalece y activa al cuerpo, el rey alimenta y sostiene a cada sector de su pueblo. La mente alberga todo tipo de gustos y aversiones; as tambin, el rey es el responsable de todos los movimientos y cambios en el campo poltico". Rama expuso a Bharata una til doctrina de tica poltica. Sin embargo, ste se hallaba demasiado agotado para tener paz mental como resultado de los consejos de Rama. Las madres, maestros y ministros quedaron inmviles, sobrecogidos, por la inminente partida. De pronto, Rama, en su infinita gracia, se desat sus sandalias y se las dio a Bharata, quien con reverencia las acept y las coloc sobre su cabeza. Las lgrimas corrieron de sus ojos como los ros gemelos, el Ganges y el Yamuna. Bharata no encontraba palabras para expresar su felicidad. stas no son las sandalias usadas por el ocano de misericordia; son los guardianes de la vida y prosperidad de la humanidad! stos son los cofres que guardan el precioso tesoro del amor filial de Rama, son las puertas que protegen el fuerte que guarda la regia fama del clan Raghu. stas son dos manos que estn dedicadas por siempre a tareas positivas y amorosas. Son los verdaderos ojos del universo, los smbolos de Sita y Rama contenidos en ellas". Bharata exalt las "sandalias" de esta forma y bail a su alrededor, con verdadera felicidad y agradecimiento. Todos los presentes cayeron a los pies de Rama y reconocieron lo sublime de su gracia. Bharata se postr a los pies de Rama y rog que le permitiera partir. Rama apreci el espritu de contentamiento con el que haba recibido las sandalias, atrajo hacia s a Bharata y lo abraz con gran cario. Satrugna tambin cay a los pies de Rama, quien lo abraz con afecto y le dio instrucciones para gobernar el reino y llevar a cabo las tareas que le correspondan. "Considera a Bharata como a Rama mismo le dijo s su sostn y consejero y aydalo a implantar paz y prosperidad en el reino". Despus, Bharata y Satrugna abrazaron a Lakshmana con amor fraternal Jiciendo: "Hermano, tu suerte es inmensa, tuya es la mejor de las suertes! En todos los mundos no hay alguien tan afortunado como

50

t". Alabaron a Lakshmana y pidieron permiso para partir. Lakshmana tambin los llam y les dijo que las sandalias de Rama eran las fuentes de todo auspicio y que ellos, que haban ganado el regalo, eran los ms afortunados. Les recomend que actuaran dignamente de acuerdo con el regalo y que ganaran la gracia de Rama para siempre. "ste es su deber", les dijo. Ms tarde, los hermanos fueron hasta donde se encontraba Sita y cayeron a sus pies; no pudieron contener su dolor y rompieron en sollozos. Ella los consol suave y dulcemente dicindoles: "Acaso existe algo ms en el mundo que no sea la armadura de Rama para proteger a quien sea? Ustedes son en verdad benditos. Los catorce aos pasarn tan ligeros que parecern catorce segundos, y el imperio gozar de paz y abundancia con el regreso de Rama. Gobirnenlo con paciencia y devocin, sin desviarse de los lineamientos que l les ha sealado. Al obedecerlo estrictamente podrn asegurar los frutos de sus deseos". Despus, Bharata y Satrugna fueron directamente ante el emperador Janaka y cayeron a sus pies con reverencia y dijeron: "Seor, t tienes tal compasin que has venido a Ayodhya cuando te enteraste de la muerte de nuestro padre y de exilio de Rama. Al ver nuestro sufrimiento, nos consolaste en esos das crticos; nos diste el consejo adecuado. Para realizar tu propio deseo, te sometiste por ti mismo a todas estas fatigas y dificultades al venir a esta espesura; compartiste nuestro dolor . y has contribuido a persuadir a Rama para que regresara a Ayodhya. Cuando nuestros ruegos fallaron, t nos consolaste y enseaste a soportar la desilusin y angustia y nos enriqueciste con tus bendiciones; te ofrecemos nuestra gratitud reverente. Qu ms podemos decir o hacer? Tus bendiciones son el auxilio que ms requerimos". Janaka escuch estas palabras llenas de sinceridad y gratitud de los dos hermanos y apreci sus sentimientos, su carcter y conducta, los acerc hacia s y acaricindolos amorosamente les dijo: "Hijos, que caminen siempre por el sendero que ha establecido Rama y ganen as su gracia! Yo regresar de aqu a Mitila". Los ministros, reyes, brahmanes, sabios, ascetas y otros que haban llegado con los hermanos fueron uno tras uno hacia Rama, Lakshmana y Sita y, cayendo a sus pies, se despidieron de ellos y retornaron a sus casas, con el corazn agobiado de pesar. Sita, Rama y Lakshmana fueron hacia donde estaban las madres y se postraron ante ellas. Las consolaron diciendo: "No se preocupen en lo ms mnimo; desempeen correctamente sus obligaciones y responsabilidades, tengan siempre presentes los deseos e ideales que nuestro padre puso ante ustedes". Les dijeron que ellos viviran feliz y tranquilamente esos catorce aos como si fuesen catorce segundos y retornaran dichosos a Ayodhya. Estas palabras reconfortaron los corazones de las reinas. Se postraron a los pies de Kaikeyi y le dijeron que ella no tena ni un pice de responsabilidad por el exilio de Rama, y que siempre sera merecedora de su veneracin y estima, pues nunca haba intentado daar a nadie. Afirmaron que siempre oraran por ella y le suplicaron que no se preocupara por ellos. Le infundieron mucho valor para soportar el peso

51

de su arrepentimiento y le dijeron: "Bharata perdi el control y enfurecido habl a la ligera y en forma impertinente cuando se enter de la muerte de su padre y de exilio de su hermano. Su pasin se exalt y su sangre hirvi contra quien pens que era responsable de esos sucesos y no tuvo en cuenta el hecho de que t eras su madre". Rama, Sita y Lakshmana le suplicaron que no culpara a Bharata por ese incidente, que lo perdonara por ese arrebato. Mientras Rama hablaba, Kaikeyi estaba abatida por la vergenza que le causaba recordar su iniquidad. No poda ver a Rama a la cara y pensaba para s: "Ay de m! He causado tanta miseria y sufrimiento a este hijo dotado de un corazn compasivo y una mente llena de virtudes, un hijo que es oro puro. No soy yo la culpable de su exilio en esa jungla terrorfica? Oh, que acto tan diablico he cometido! Acaso lo hice slo yo o fue Rama quien decidi el curso de los acontecimientos y me us a m como instrumento? Cualquiera sea la verdad, no puedo escapar. He cometido el mayor pecado". Kaikeyi estaba sobrecogida de dolor ante el pasado irrevocable. Tom las manos de Sita con desesperacin, pidindole perdn, pero enseguida exclam: "No, no es justo que perdones a una pecadora que ocasion tanto dao a una mujer tan pura y tierna", y continu lamentndose de su infortunio. Ms tarde, la gente de Ayodhya que haba ido se despidi de Sita, Rama y Lakshmana, subi a sus carruajes y parti en orden. Sita, Rama y Lakshmana se acercaron a cada carruaje antes de que partiera y consolaron y confortaron a sus ocupantes. Luego, los tres se postraron a los pies de preceptor y se disculparon ante l, diciendo que les haban causado a l y a su consorte muchos problemas; expresaron pena y tristeza por no haber podido servirles como hubieran deseado y su deber se los exiga. Despus, pidieron permiso para quedarse. Vasishta era un brahmajani (conocedor de Absoluto) y un maharishi (aqul que ha visto la Visin Interior y la Realidad), por lo cual poda conocer los sentimientos de Sita y otros; as apreci la devocin y la humildad de los hermanos y de Sita y su estricta adhesin al camino del dharma (la rectitud). Vasishta y su consorte no podan alejarse de la presencia de Rama, pues estaban muy apegados a las virtudes que l encarnaba. El cuadro de los tres, de pie en plena jungla, con sus palmas unidas despidiendo a cada carruaje que pasaba y a sus respectivos ocupantes, derreta hasta al ms duro corazn. Vasishta y su consorte, Arundhati, estaban conmovidos al ver su inmensa compasin. Rama, cuando vio al jefe de los nishadas entre sus seguidores, camin hacia l y, extendiendo sus brazos, lo abraz ms clidamente que cuando estrech a su propio hermano. Consol a Guha pidindole con afecto que tuviera calma y persuadindolo de que aceptara la separacin, sabiamente. Guha, impotente para cambiar el curso de los acontecimientos, cay a los pies de Rama; se levant despus con el corazn henchido de dolor y parti sin desviar la mirada de la encantadora figura de Rama tanto como pudo divisarla. Sita, Rama y Lakshmana se sentaron bajo un frondoso rbol, hasta que el ltimo de ellos se fue.

52

Mientras tanto, el emperador Janaka se prepar tambin para partir a la cabeza de su caravana, hacia Mitila. Rama y Lakshmana se postraron ante sus suegros. Sita cay a los pies de sus padres y stos la abrazaron y acariciaron su cabeza y con ternura le dijeron: "Hija, tu valiente determinacin y la devocin hacia tu marido nos otorgarn gran honor. Gracias a ti, nuestra familia y nuestro clan se han santificado. Tal vez hayamos llevado a cabo algn gran voto y realizado grandes austeridades; de otra forma no habras nacido en nuestro linaje". La exaltaron profusamente y le expresaron su felicidad asegurndole: "Sita, no puedes sufrir carencia alguna. Rama es el aliento de tu existencia. Sabemos que desde que vives a su sombra, no puede daarte ningn mal. Sin embargo, al ser dos seres diferentes, problemas y confusiones pueden confrontarlos de vez en cuando. stos son el juego del destino, slo nubes pasajeras". Janaka les refiri muchas verdades vednticas, para brindarles consuelo y contento. Despus tambin abandon la ermita y emprendi el camino que lo llevara ms all de los bosques. Sita, Rama y Lakshmana permanecieron a la sombra de ese rbol hasta que los habitantes de Ayodhya y Mitila desaparecieron de su vista; entonces regresaron a su cabaa de techo de paja y all, mientras Rama describa con ardiente aprecio la devocin y fe de Bharata y Satrugna, su amor y lealtad ejemplares y el apego afectuoso de los habitantes del imperio, Sita y Lakshmana escuchaban atentamente y compartan los mismos sentimientos. Sus corazones se sentan doloridos por su partida; ellos hubieran deseado su presencia por ms tiempo. A menudo, al conversar, recordaban la muerte de Dasarata y lloraban al rememorar el afecto que el emperador les profesaba. Al notar su pesadumbre, Rama esboz una sonrisa y les habl del misterio de la vida y de la clave para su entendimiento. As transcurri ese da especial, en el silencio de aquel boscoso refugio. Mientras tanto, el ro de gente que emerga de los linderos de la jungla hacia las reas pobladas cerca de Ayodhya, los ascetas, sabios, brahmanes, los hermanos Bharata y Satrugna, las reinas Kausalya, Kaikeyi y Sumitra, los ministros y todos los ciudadanos no podan contener el peso del dolor que se tornaba ms agobiante mientras ms se alejaban de la jungla rumbo a la ciudad. Durante el viaje iban recordando los sucesos de los cinco das que haban disfrutado en compaa de Rama y admirando los ideales que ste haca realidad con su ejemplo y amor, su compasin y afecto. No se detuvieron ni a comer ni a dormir, pues no tenan hambre o sueo; la tristeza de la separacin los abrumaba y haca olvidar sus necesidades. Al segundo da de viaje llegaron al caudaloso ro Ganges; el jefe de los nishadas prepar barcas para cruzarlo y elabor mucha comida para toda la gente y para los miembros de la corte. Sin embargo, nadie disfrut de la hospitalidad que les brindaba, pues el dolor de alejarse de Sita, Rama y Lakshmana agobiaba sus corazones. Incapaces de agraviar a Guha y sin desear lastimarlo, se sentaron frente a los platillos, picotearon la comida y, levantndose rpidamente, tiraron el contenido. Por qu? Incluso los caballos se negaban a comer. Vasishta, el preceptor real, se dio cuenta de ello y dijo: "Vean! Rama es el morador

53

interno, el espritu que vive en todos; l es la inteligencia, la conciencia que traza a cada ser". Nadie tena ningn deseo de detenerse para dormir unas horas. Bharata haba resuelto viajar directamente a Ayodhya y llegar lo ms pronto posible. Estaba ansioso de mostrar a los ciudadanos las sagradas sandalias de Rama para infundirles consuelo y valor, as que la caravana cruz el ro Gomathi y el Sarayu y lleg a los alrededores de Ayodhya a los cuatro das de viaje. Los ancianos, los nios y las mujeres de Ayodhya que no pudieron unirse a la multitud que haba marchado para encontrarse con Rama estaban esperando las seales de su feliz regreso despus de persuadir a Rama para que tomara el mando del reino. Sus ojos se haban cegado de ansiedad y cansancio. Cuando escucharon el ruido de los carruajes, corrieron hacia las calles para preguntarles a sus vecinos que regresaban: "Dnde est nuestro seor?". Mas como ya era muy de noche, regresaron a sus casas y se dispusieron a dormir, con la esperanza de poder ver a su amado prncipe al salir los primeros rayos del Sol. Un gran desconsuelo, as como una satisfaccin, los esperaba a la maana siguiente, pues se enteraron de que Rama no haba regresado a la ciudad pero que haba mandado sus sandalias en representacin. Mientras tanto, Bharata llam al preceptor real y a los ministros de la corte y les asign varias tareas de gobierno, dotndolos de autoridad para llevar a cabo su funcin. Llam a Satrugna y le encarg la tarea de alentar y consolar a las reinas madres. Reuni a un grupo de brahmanes y pandits y frente a ellos, con las palmas juntas, les dijo que cumplira sus deseos, ya fueran grandes o pequeos, pues saba que ellos slo buscaban el bienestar de la gente y de l mismo. Quera que le presentasen sus demandas, sin vacilaciones. Solicit la presencia de un grupo de ciudadanos de Ayodhya y de los lderes de todo el imperio y les describi lo que haba acontecido en la capital y en el sitio donde Rama viva exiliado. Les dio a conocer el resultado de las conversaciones que sostuvo con l y los inst a adorar y reverenciar sus sandalias durante los catorce aos que estuviera ausente, como si fuesen la autntica presencia del mismo Rama. "Ellas cuidarn de nosotros. Son nuestro refugio y nuestro bien dijo . Con plena confianza en que las sandalias reinarn sobre nosotros, vivamos con Rama instalado en nuestro corazn. Despus de su regreso, Rama directamente reinar sobre nosotros, regalndonos el gozo de su presencia fsica y de su gua. Nuestra tarea desde este momento es esperar ese da feliz, orando en nuestros corazones". Despus, Bharata orden que en una hora auspiciosa las sagradas sandalias fueran instaladas en el trono, ya que slo tena en mente la felicidad de su pueblo: el preceptor real, los pandits, ascetas, sacerdotes, ministros, lderes de la poblacin y todos los ciudadanos. Cuid de que se hicieran grandes preparativos para celebrar tal acontecimiento. Ese da se postr ante las madres, Kausalya, Sumitra y Kaikeyi y despus subi al trono con las sandalias sobre su cabeza. Rogando las bendiciones de Vasishta y el permiso de ste y de todos los concurrentes, las coloc en el trono jurndoles lealtad reverente y puso todas sus responsabilidades bajo su custodia.

54

Ms tarde, ese firme seguidor de la rectitud, ese incomparable hroe, Bharata, camin hacia el valle Nandigrama, donde tena una cabaa para alojarse. Llevaba el cabello atado en un nudo, igual que Rama y Lakshmana; su vestimenta estaba hecha de corteza de rbol como la de ellos y vivira en una cueva especialmente cavada en el suelo. Su comida y vestido seran similares a los de los ascetas de los bosques; sus actos, pensamientos y palabras tambin seran austeros y orientados hacia la espiritualidad. Bharata renunci a la vida lujosa de Ayodhya, que Indra, el regente del cielo, encomiaba como inalcanzable y abandon la vida de lujo del palacio real que aun Kubera, el dios de la riqueza, envidiaba. l estaba feliz en ese pequeo pueblo, viviendo sin ser visto por otros, en esa cabaa de hierba y paja. Hizo el voto de no ver la cara de nadie ms hasta que Rama regresara del exilio. Su mente estaba fija en su hermano y en el da de su retorno. Su cuerpo se debilitaba con el transcurso de los das, pero el fulgor espiritual de su rostro brillaba ms y ms con el paso del tiempo. Su devocin hacia Rama creci en proporciones cada vez ms vastas. Se transform en un alma pura que ha alcanzado la realizacin. En el firmamento de su corazn, las estrellas brillaban en gloriosas galaxias; bajo ellas, sus sentimientos y emociones fulguraban como el Ocano de Leche, sereno, profundo y puro.

55

19. EL BOSQUE DANDAKA

Mientras Bharata pasaba as los das en Nandigrama, en la constante contemplacin de Rama, muy lejos de ah, en el bosque, en lo alto del Chitrakuta, Sita, Rama y Lakshmana alababan aquella devocin y sentido de dedicacin. Los tres vivan felices en el apacible y silencioso bosque. Un da, un tonto llamado Jayanta quiso aquilatar el valor de Rama, una aventura tan necia y suicida como el anhelo de una hormiga por averiguar la inmensidad del ocano! Movido por un afn travieso se transform en un cuervo y, acercndose a Sita, que se encontraba sentada a un lado de Rama, absortos los dos en la belleza del bosque que los rodeaba, con su afilado pico mordi el pie de ella haciendo que sangrara. Al ver correr la sangre, Rama arranc unas hojas de hierba y las arroj contra el cuervo. Rama jams le hara dao a nadie que no mereciera tal castigo; sin embargo, cuando fuera necesario, incluso Ral1 se tragara la Luna, no es cierto?, pues Rama tambin. Jams le hara dao a un inocente, pero aquellas hojas de hierba se convirtieron en una llama que vol tras Jayanta, persiguindolo por dondequiera que fuera. Desvalido y asustado, el cuervo regres a su forma original y Jayanta se postr a los pies de Rama pidindole auxilio. Indra supo que el ofensor era su proplo hijo, y l tambin se arrepinti de la audacia e irreverencia. Jayanta se postr ante Rama y le pidi misericordia dicindole: "Soy un tonto, no me di cuenta de lo que haca; slvame de tu ira, de este fuego". i Rama se compadeci, pues Jayanta haba reconocido humildemente su culpa. Hizo que uno de sus ojos perdiera la vista y lo dej ir, vivo pero tuerto. Las hojas de hierba que haban sido transformadas en llama recobraron su naturaleza original. Jayanta se sinti agradecido de que se le impusiera slo un pequeo castigo a pesar del terrible mal que haba cometido y vivi durante mucho tiempo en la cima del Chitrakuta, donde habitaban Sita, Rama y Lakshmana. Un da, el dcimo de la mitad luminosa del mes de Margasira, Rama le pidi a Jayanta que se dirigiera al sur. Sita, Rama y Lakshmana tambin abandonaron el Chitrakuta y llegaron a la ermita del gran sabio Atri. ste supo de antemano, por sus discpulos, de esa visita a su refugio, as que cuando se acercaban al ashram, sali al encuentro de Sita, Rama y Lakshmana para darles la bienvenida. Atri estaba tan gozoso por esa seal de gracia, que llor de felicidad, afirmando que esa visita haba logrado que su vida alcanzara su ms elevado anhelo; sus austeridades por fin haban rendido fruto ese da. Al caer la tarde, el sabio reuni a sus discpulos y dispuso un asiento alto, para que Rama presidiera la asamblea.
1

Demonio convertido en astro, que causa los eclipses.

56

Mientras tanto, su consorte, Anasuya, haba atendido las necesidades de Sita y tambin la condujo a ese lugar. Despus les habl a todos de lo sagrado de la ocasin, de los poderes de Rama, Sita y Lakshmana y de las fuerzas divinas que haban encarnado en ellos. Anasuya tambin alab las virtudes de Sita y le dio consejos sagrados sobre los deberes de las mujeres, as como de los ideales que deban sustentar. Sita habl acerca del hecho de que todo ser y toda criatura tienen inherente el principio femenino en su constitucin y que aun cuando existen papeles masculinos y femeninos, al actuar en el escenario del mundo, todos son bsicamente femeninos cuando se consideran su fuerza, sus emociones y actitudes. Dijo que su seor, Rama, era la encarnacin del uno y nico principio masculino del universo. "En l dijo no existe huella de dualidad, de lo mo y de lo tuyo, de la pena y la alegra. l es la encarnacin del arrojo y la intrepidez, es la fortaleza personificada. Purusha o el eterno masculino se cas con la naturaleza o Prakriti, el eterno femenino. Aun cuando la naturaleza parezca mltiple y variada, en verdad es slo una e indiferenciada Unidad". De ese modo revel Sita la verdad del principio de Rama a Anasuya, la consorte del sabio Atri. Rama, Sita y Lakshmana vivieron momentos muy felices en el ashram de Atri. Les dieron buenos consejos a los residentes y discpulos acerca de la conducta recta. Despus, solicitaron permiso al sabio para emprender la marcha y reanudaron su viaje a travs de la jungla. Los habitantes del ashram derramaron lgrimas de tristeza cuando se marcharon. A pesar de sus intentos de acompaar a Rama durante las etapas siguientes de su vida en el bosque, tuvieron que desistir y continuar su vida en el ashram, para lo cual haban dedicado sus vidas, y tuvieron que ser testigos impotentes de la partida del divino dueo de sus corazones. La jungla haca eco a los rugidos de las fieras salvajes que deambulaban en busca de su presa. Aves de multivariados plumajes trinaban melodiosamente en las copas de los rboles; cada una posea una belleza y un trino peculiar, sus arrullos y cantos eran blsamo para los odos; pareca que haban entrado en un mundo nuevo de emociones. Al cruzar por esa regin de asombrosa belleza, sus ojos se posaron de pronto en una hermosa ermita, que tena en el centro un templo pintoresco. Lakshmana se adelant y limpi el camino, haciendo a un lado los arbustos que impedan el paso. Arranc las enredaderas espinosas que colgaban amenazantes. Slo as, Rama y Sita pudieron caminar sin peligro por aquel camino. Cuando se acercaron a la ermita, vieron un hermoso jardn bien cuidado y atendido con cario. Del suelo emergan rboles llenos de flores y de frutos coronados de belleza. Las ramas yacan dobladas por el peso de las frutas jugosas y maduras. Sita se deleit al ver tanta belleza y su cansancio desapareci; estaba absorta en la paz y la alegra celestial que imperaban en ese sitio. Camin atrs de Rama, admirando la maravilla de la naturaleza que la rodeaba. Cuando algunos habitantes de aquel lugar se percataron de su presencia, se apresuraron a darle la noticia a su preceptor y ste se dirigi de inmediato a la entrada principal para darles la bienvenida a los visitantes. Sus ojos derramaron lgrimas de alegra y les brind hospitalidad genero 1 sa a

57

los recin llegados. Se les invit a pasar y de inmediato se les ofrecieron bebidas refrescantes, deliciosas frutas y races. Los invitados aceptaron sus atenciones con gran placer y compartieron aquellos sencillos alimentos. En la tarde se baaron, para efectuar los ritos sagrados, y Rama habl con los eremitas acerca de la conducta y el comportamiento ideal. Les permiti que le hicieran preguntas relacionadas con las dudas que pudieran estar inquietndolos y sobre los puntos difciles al estudiar las sagradas escrituras. Los eremitas no caban en s de gozo. Rama les dio convincentes y claras explicaciones, con palabras sencillas. Sin duda, los habitantes del ashram experimentaron el mismo cielo en la tierra. Decan entre ellos, con gran deleite, que la presencia de Rama era una experiencia tan sagrada como el contacto con el mismo Dios en el cielo. Al amanecer, Rama, Sita y Lakshmana se baaron y llevaron a cabo los ritos matutinos. A pesar de los constantes ruegos de los habitantes del ashram, decidieron proseguir el viaje, aduciendo que la gente no deba oponerse a la realizacin de sus promesas y decisiones. Haban resuelto, dijeron, no quedarse en una ermita o lugar ms de una noche. Cuando reanudaron el viaje, al pasar por el bosque, un ente monstruoso la pavorosa ogresa Virada apareci de repente y se dirigi amenazante hacia ellos. Naturalmente, Sita se asust al ver esa aparicin, pero pronto se arm de valor al darse cuenta de que Rama, como un len, estaba ah para protegerla, as que no tena por qu temer a la dbil zorra que se acababa de presentar. "Que ruja todo lo que quiera", deca. Se coloc a espaldas de Rama y observ la contienda. Lakshmana le dispar una afilada flecha y despus le lanz toda una serie. Herida por las flechas, Virada se transform en una enorme fiera semejante a la encarnacin de la muerte y la destruccin y se lanz sobre Lakshmana. Rama vio que su hermano se estaba cansando por la lucha, tens su arco y dispar una flecha, que destroz en pedazos la temible lanza de tres picos que blanda la ogresa y despus parti en dos la cabeza del monstruo. En ese momento, emergi del cadver una brillante figura celestial. Virada se haba convertido en un ogro, a causa de una maldicin que su divino maestro, Kubera, le haba lanzado. l formaba parte de un grupo de ngeles celestiales (Gandarvas), quienes servan a Kubera. Ms tarde, el mismo Kubera se compadeci y le dijo que esa maldicin cesara al morir por una flecha del arco de Rama. Le dijo que slo as podra regresar como un Gandarva a la presencia de Kubera. As, ei Gandarva se postr a los pies de su salvador y lo alab largamente, antes de partir hacia su morada permanente. Rama sepult el enorme cuerpo del demonio que yaca sobre la tierra y efectu los ritos prescritos para tal ocasin. En ese momento, un chubasco cay sobre ese sitio, como si los dioses en los cielos lloraran de alegra al ver la compasin que Rama demostraba. Despus, se dirigieron a la famosa ermita del sabio Sarabanga. Cuando se aproximaban al ashram, los ascetas y monjes se encontraban hablando acerca de los desastres que Ravana, el rey de los demonios, haba causado, y cuando Rama, Sita y Lakshmana aparecieron ante ellos

58

interrumpiendo su conversacin, intuyeron el propsito de su visita y supieron que sus temores pronto se alejaran. Cuando el sabio Sarabanga vio la encantadora y divina figura de Rama, no poda dar crdito a sus ojos. Dudaba si sera un sueo, una ilusin o alguna extraa experiencia causada por la meditacin. Muy pronto se percat de que su buena fortuna era real; estaba sobrecogido por e! xtasis de haber logrado tan anhelado sueo. Saba que su ascetismo haba sido por fin bendecido con el fruto de su anhelo y les ofreci hospitalidad, con todo afecto. Alab ampliamente a Rama dicindole: "Rama, t eres el cisne celestial que nada majestuosamente en el lago de las mentes de los sabios! Este da he alcanzado la meta de la vida. Rama! No conozco ninguna disciplina espiritual ms valiosa que sta: para m fue posible ganarte a travs de un solo camino, el camino del amor. Mis ojos te han visto y ya no necesitan ver nada ms. Has dado tu palabra diciendo que cumpliras los deseos de !os sabios; bien, ahora tienes que cumplir esa palabra. Mi deseo es que permanezcas ante m con tu encantadora forma hasta que el ltimo aliento abandone mi cuerpo. Deseo abandonar este cuerpo mientras mi mirada permanece fija en ti". As rog el sabio. En pocos minutos la pira estuvo lista, fue encendida y Sarabanga se coloc en el centro de la misma, con los ojos brillantes de alegra ante el xtasis de estar viendo a Rama. Sin parpadear ni desviar la mirada, con las imgenes de Rama, Sita y Lakshmana grabadas en su corazn, el cuerpo de Sarabanga se redujo a un puado de cenizas. Las aguas azules y plcidas de su corazn reflejaban la forma azul de Rama, a quien haba adorado hasta el ltimo momento. Su alma se fundi en lo universal que estaba frente a l. Aunque al principio los habitantes del ashram se lamentaban de la partida de su preceptor y maestro, pronto comprendieron que haba tenido la extraordinaria fortuna de una bendicin especial. El mismo Dios haba llegado en forma humana y lo haba bendecido permitindole unirse con l en su majestad y su gloria. Sintieron que ellos tambin haban compartido ese regalo de gracia; adoraron a Rama y lo alabaron de distintas maneras. Gritaban "Viva! Victoria, victoria!" y tomando ceniza de su maestro se la untaban en la frente, con reverente gratitud. Las noticias de la inmolacin de Sarabanga pronto atrajeron a esa ermita a los residentes de otros ashrams. Se postraban a los pies de Rama alabando su conmiseracin y le rogaron as: "Seor, qu afortunado fue Sarabanga! exclamaban . Muchos sabios han sido presa de la feroz voracidad de la tribu de los demonacos Rakshasas, en esta rea. Sin embargo, Sarabanga fue bendecido y ofrend su cuerpo y su vida al Seor mismo. Seor, slvanos tambin a nosotros de estos rapaces enemigos! Permtenos progresar en nuestro camino espiritual y en nuestras disciplinas, sin que nos asalten los demonios. Y, finalmente, oh Seor!, bendcenos con el fruto por el cual nos estamos esforzando: la visin de tu presencia". Mientras tanto, un sabio llamado Suthikshna se aproxim a Rama y se postr ante l. Era un discpulo del renombrado Agastya y un devoto incomparable cuya mente estaba saturada de amor por Rama. Tena la firme fe de que a Dios se le poda ganar nicamente con amor. No poda visualizar en su mente ninguna otra forma de Dios excepto la de Rama. Se

59

qued mirndolo sin pestaear ni una fraccin de segundo; su corazn se derriti en adoracin, por estar viendo a Rama. Dijo: "Seor!, has llegado desde tan lejos a esta regin slo para bendecirme? Habiendo venido a la tierra con esta forma visible, todava deseas que yo siga adorando al Absoluto sin forma? No. Amo esta forma y este nombre. Yo no s ejecutar ningn rito, slo s que t, la encarnacin del amor, puedes ser alcanzado a travs del amor. El anhelo es la nica ganancia que he acumulado, se es el nico ascetismo al que me he sometido. Dime, no es acaso suficiente? Oh, salvador de la congoja del nacimiento y la muerte!, ninguna forma de adoracin es tan efectiva como el servicio al Seor mediante el amor, no es as? Cantar tu gloria, meditar acerca de ella y obtener una dicha inefable mediante estos actos, puede alguna otra forma de adoracin propiciar tanta alegra?" Suthikshna bailaba, sin darse cuenta de dnde estaba ni de lo que estaba haciendo; las lgrimas corran por sus mejillas. Cualquier otro que no comprendiera la alegra interna que estaba experimentando, pensara que estaba loco. Rama percibi el anhelo del sabio, lo acerc hacia l y lo abraz amorosamente. Le habl suave y dulcemente hasta volverlo consciente del lugar donde se encontraba. Mientras Rama sostena sus manos, el gran sabio entr en el supremo estado de samadhi (bienaventuranza), volvindose como una estatua. Rama lo hizo consciente otra vez y en cuanto volvi en s, el sabio se postr a los pies de Rama. Elev sus manos sobre su cabeza y, juntando las palmas en adoracin, expres su alegra y deleite y dijo: "Seor, t eres la conflagracin que destruye el bosque del engao donde el hombre se ha perdido. T eres el orbe solar que hace posible que el loto del corazn de los hombres buenos florezca en belleza y fragancia. Eres el rey de las bestias que ha venido a destruir a esta raza de elefantes demonacos. Eres el guila que ha venido a cazar y destruir al pjaro que nace y muere en un ciclo recurrente de alegra y dolor. "Seor!, tus ojos son tan encantadores como los lotos; los mos no pueden captar toda la belleza de su brillante forma. Eres la Luna que irradia su fresca luz para cautivar a los pjaros mellizos chakora, los ojos de Sita. . "T nadas feliz como el cisne celestial en los plcidos lagos que brillan en los corazones de los sabios. T eres el pjaro Garuda que destruye a las serpientes que anidan en las mentes de los incrdulos y los escpticos. Toda crueldad, confusin y calamidad se queman con una simple mirada tuya". As y de otras maneras ms elogi a Rama y obtuvo gran alegra por haber tendo esa oportunidad. Se extasi con la figura del Seor, para que su imagen quedara impresa en su corazn. No estaba consciente de que el tiempo transcurra ni de las necesidades de su cuerpo, tampoco pestae ni una vez mientras contemplaba y absorba la gloria d Rama. Rama lo observ durante un momento y despus lo levant sujetndolo de los hombros y le dijo: "Suthikshna, ests dotado de todas las virtudes. Pdeme todo lo que quieras, que yo te bendecir". El sabio contest: "Oh, amigo y benefactor de los desamparados!, mi deseo es ste: vive siempre en las profundidades de mi corazn con Sita y Lakshmana". Rama respondi: "Que as sea". Despus, con l como

60

compaero, Rama prosigui hacia el ashram de Agastya, con Sita y Lakshmana tras l. Despus de avanzar una corta distancia, escucharon el rumor de las aguas de un ro. Cuando se aproximaron, divisaron la cima de una montaa a un lado de la corriente. En medio haba preciosos jardines y, como un loto brillando en el centro de un estanque, apareci ante sus ojos la hermosa ermita de Agastya, asentada sobre una alfombra de fragantes flores. Las palabras no pueden describir la exquisita belleza de aquella escena. Sita, Rama y Lakshmana quedaron atnitos durante unos momentos, ante el cautivante esplendor. La atmsfera era tan asombrosamente espiritual! Ah, los animales enemigos a causa de su naturaleza los del agua y los de la tierra, las aves y las bestias vivan juntos, libres de temor y enemistad. Tambin podan ver a muchos monjes y ascetas en meditacin, sentados en la ribera. Cuando se aproximaron al ashram, Suthikshna se adelant para darle la buena noticia a su maestro, se postr a sus pies y le dijo: "Gran maestro, encarnacin de la misericordia, el prncipe de Ayodhya, el sostn de este universo, acaba de llegar a nuestro ashram con Sita y Lakshmana. La misma persona que ansiabas conocer y visualizar a travs de tus prcticas espirituales durante aos, sin importar que fuera da o noche, ha venido, est cerca de ti. Qu da tan maravilloso es ste! Qu gran fortuna!". Al hablar as, Suthikshna se olvid de s mismo y se llen de xtasis inconmensurable. Al or esto, Agastya se puso de pie rpidamente y camin hacia el campo abierto; ah vio a los tres aproximarse hacia l. Las lgrimas corrieron por sus mejillas y se adelant exclamando: "Oh Seor, Seor!", y se fundi con Rama en fuerte abrazo, sin intenciones de soltarlo, igual que una enredadera se aferra al tronco de un rbol. Agastya no poda contener la dicha que lo embargaba al conducir a Rama, Sita y Lakshmana hacia su ermita. Los invit a que tomaran asiento para que descansaran y orden que les trajeran frutas y races dulces. Despus, les pregunt acerca de! viaje que haban efectuado y cuando Rama le responda, Agastya, cerrando los ojos, escuchaba con profundo deleite, derramando lgrimas de alegra, dibujada en su rostro una sonrisa feliz. Por fin dijo: "Seor, estoy convencido de que no existe alguien ms bendito que yo. El Seor Nrayana en persona ha venido hacia m, est en mi ermita, es esto verdad?, es un sueo? No; es una experiencia real!". Con palabras de agradecimiento y devocin expres su alegra. Rama dijo: "Oh, monarca entre los monjes!, no tengo nada que ocultarte; sabes muy bien la razn por la cual he venido a este bosque. Dime cmo destruir a esa horda demonaca, los Rakshasas, que perturbes las austeridades de los sabios y monjes, y cmo preservar del peligro a los fervientes siervos de Dios. Espero tus consejos. En la estacin fra de Hemanta, los lotos se marchitan y mueren; la estacin de Hemanta ha llegado para los Rakshasas". Al escuchar las palabras de Rama, Agastya sonri y dijo: "Seor, t eres omnisciente; no entiendo por qu me pides consejo; ignoro si me ests bendiciendo o poniendo a prueba. Sin embargo, por el efecto de tu

61

gracia, el darshan (tu Visin), Contacto y Habla Divinos con los cuales me acabas de bendecir, soy capaz de comprender el significado de tu pregunta; eso tambin es tu gracia. Maya (el ilusorio mundo), que es tu creacin y tu ttere, la esclava que yace a tus pies, siempre est alerta al ms mnimo arqueo de tu ceja para acatar tus rdenes. Mediante la capacidad que le has otorgado, maya (la ilusin csmica) est creando a todos los seres, en la tierra y en el cielo. 'Tu maya (mundo ilusorio) es invencible, arrasa interminablemente con los seres, es decir, con aqullos que caen presa de sus maquinaciones; esto es un hecho conocido por todos. Tu mundo ilusorio es como la higuera, que crece gruesa y alta; los mundos en el cosmos son como los frutos de ese rbol. Todas las cosas y seres que existen en este cosmos son como los gusanos y larvas que se arrastran dentro de la fruta. sta es muy bonita por fuera, pero cuando se abre, se pueden ver cientos de gusanos en su interior. "Aqullos que estn apegados a este mundo externo y a sus tesoros transitorios te tienen miedo porque cuando asumes la funcin del tiempo, arruinas inexorablemente sus planes. El mismo cosmos es una apariencia sobre tu realidad. Rama!, t eres adorado por todos los mundos y me pides consejo, y me halagas como lo hara cualquier hombre comn. Todo ello me provoca risa. "Desde este momento, la preocupacin se ha alejado de m. Deseo que te quedes en esta ermita con Sita y Lakshmana; sa es la nica gracia que te pido. Prefiero adorar tu forma con atributos y no al Principio sin atributos; eso es en lo que creo y lo que enseo; se es mi ideal, mi meta principal, mi aspiracin. Por lo tanto, otrgame esta gracia. Es tu juego elevar a tus siervos escondindote tras el escenario, fingindote inocente e ignorante de todo. No me des un sitio ms alto del que tengo, no me pidas que te aconseje. Mi deber es asentir y cumplir tus deseos y seguir tus huellas. Padre!, no me envuelvas en tu maya y me hagas caer presa del egosmo, hacindome el blanco de tus juegos". Ante esto, Rama dijo: "Oh, venerable sabio!, esta regin es bien conocida por ti, qu mal existe en que me aconsejes un buen sitio para descansar? Eso es lo que cualquiera te pedira, no es as?". Agastya replic: "Maestro, ya que me has dado una orden, te responder: muy cerca de este lugar fluye el sagrado ro Godavari, que desde hace muchas eras corre pleno y libre; junto a l tenemos el Dandakaranya. Cuando lo santifiques al descansar junto a l, habrs derramado alegra y contento sobre los monjes y sabios que ah viven, ya que sobre la regin del bosque y su guardin pesa una maldicin y, por lo tanto, estn muy afligidos". Al escuchar esto, Rama interrumpi al sabio: "Maestro, Sita est ansiosa de escuchar la historia de esa maldicin. Hblanos de ella con detalle". Agastya le contest: "Oh director de este eterno drama!, cierta vez, el hambre asol la regin de Panchavati y todos los monjes y ascetas que vivan ah se refugiaron en la ermita del sabio Goutama, quien les proporcion todo lo que necesitaban, gracias a los poderes que haba adquirido como resultado de sus austeridades. "Cuando la hambruna termin, los monjes decidieron regresar a sus tierras, pero algunos falsos monjes que haba entre ellos conspiraron

62

en contra del sabio y planearon difamarlo. Trajeron una vaca que estaba a punto de morir y la obligaron a entrar en el jardn de la ermita. Goutama vio que la vaca estaba a punto de comerse una hermosa flor y trat de sacarla de ah, mas al empujarla, la vaca exhal su ltimo aliento. Los monjes conspiradores aparecieron inmediatamente y lo acusaron del terrible pecado de haber matado a una vaca. Lo condenaron dicindole que era un paria y un brbaro. Intrigado, Goutama se dispuso a descubrir si la vaca haba muerto por el empujn que le haba dado o por muerte natural. Se sent a meditar profundamente para saber la verdad y pronto se le revel que slo era una trampa de los malvados monjes. Disgustado ante el proceder tan despreciable de stos, lanz una maldicin: Que este bosque contaminado por personas tan perversas est lejos del alcance de los buenos y los santos, que sea hogar de Rakshasas demonacos! "Otro incidente se aadi a esta maldicin. El gobernador de aquel lugar, de nombre Danda, viol a la hija de su propio preceptor, Brigu. ste, cuando supo de labios de su hija el escarnio cometido, lleno de ira hizo que cayera una lluvia de polvo que cubri esta rea con un barro profundo, y al transcurrir el tiempo se convirti en una densa jungla de un extremo a otro. La regin se llama Dandakaranya a causa de su infame gobernante. Rama, joya de la dinasta Raghu!, estoy seguro de que cuando residas en ese bosque, los Rakshasas sern eliminados y la maldicin terminar. Los monjes y los aspirantes espirituales podrn vivir ah nuevamente para practicar sus austeridades. La humanidad se beneficiar al consumarse esa liberacin, y aun el sabio que la maldijo tambin ser feliz, ya que se encuentra apesadumbrado por las consecuencias de su ira". Cuando Agastya termin el relato de la maldicin del Dandakaranya, Rama dijo: "De acuerdo, que as sea. Residir ah". Solicit permiso para partir y se dirigi al bosque Dandaka, con Sita y Lakshmana. Antes de que se alejaran de la ermita, Agastya trajo algunas armas que haba adquirido de fuentes divinas a travs del ascetismo y las puso en manos de Rama, dicindole que no deseaba usarlas, pues ahora haba llegado el que las mereca y las poda usar para propsitos sagrados. "Rama, t eres mi escudo, mi fortaleza, mi poder! Estas armas no me pueden salvar, pero t s; tu gracia es el arma ms poderosa de todas las que poseo; t eres mi refugio, mi fortaleza, la armadura impenetrable para mi pecho". Conforme Sita, Rama y Lakshmana penetraban en la densa jungla de Dandaka, los rboles que haban permanecido secos largo tiempo inmediatamente reverdecieron y se llenaron de tiernos racimos de brillantes hojas, las enredaderas adquirieron de nuevo su esplendor y de ellas brotaron fragantes flores. El bosque, muy pronto se visti de su antiguo verdor y de flores multicolores. Buscaron un lugar para descansar y pronto llegaron a Panchavati, la regin que Agastya les haba indicado. Ah vieron a Jatayu, la vieja guila jefe, amiga de Dasarata, que lo haba acompaado en sus incursiones al cielo cuando fue a ayudar a los residentes celestiales. Rama le relat al guila la triste noticia de la muerte de Dasarata; le habl acerca de l, de Sita y Lakshmana y de sus

63

otros hermanos. Despus, empezaron a construir una cabaa en la ribera del Godavari. Jatayu se convirti en un amigo confiable y merced a ella podan tener una visin ms clara de la regin. Al caer la noche, se dispusieron a descansar bajo un frondoso rbol. 20. PANCHAVATI

Rama deseaba permanecer por algn tiempo en Panchavati, a orillas dei Godavari, de manera que llam a su hermano y le dijo: "Lakshmana, hermano, construye en el fugar que t elijas una pequea cabaa para vivir en ella". Lakshmana recibi esa orden como una pualada y, postrndose a los pies de Rama, exclam angustiado: "Dime qu crimen he cometido para merecer esta cruel orden!. Sita y Rama quedaron sorprendidos al ver su reaccin y Rama dijo: "Lakshmana, no me explico qu es lo que te ha entristecido. Acaso has odo alguna vez salir de mi boca una sola palabra cruel? Acaso me he vuelto loco para proferir palabras duras y desagradables contra ti o cualquier otra persona? T siempre ests atento a cumplir mis deseos y necesidades como el mismo aliento de vida; cmo, entonces, podra hablarte en trminos tan crueles? Tu angustia no tiene razn de ser. Despus de todo, slo te ped que escogieras algn lugar a tu gusto y construyeras en l una choza para que podamos vivir en ella. No es as?" Al or esto, Lakshmana se cubri las orejas con las manos, protestando con tristeza: "Rama, Rama, no soporto escuchar tus palabras!". Rama qued sorprendido a9 ver ese gesto de dolor, pero Lakshmana se incorpor y frente a l, con las palmas de las manos unidas, le suplic: "Seor, no hay nadie en M que pueda decir "yo"; mi nico tesoro, mi nica posesin son Sita y Rama. No tengo ningn deseo ni voluntad propios; mi deseo y voluntad son el deseo de Rama, la voluntad de Rama, la orden de Rama. Obedecer es mi deseo y mi voluntad. Yo soy el esclavo que cuida de ustedes y de nada ms. Cmo, entonces, puedo soportar que me ordenes que escoja un sitio acorde con mis deseos para construir la cabaa? Como si yo pudiera o quisiera escoger! Si tuviera preferencias, cmo podra ser un buen servidor de Rama?, cmo podra merecer tal privilegio y fortuna? Ello slo significara que no merezco vivir en esta tierra y que mi existencia slo es una carga y una vergenza". Lakshmana sollozaba, incapaz de calmar su dolor. Al ver su sufrimiento, Rama lo consol con dulces palabras: "Hermano, tienes un corazn santo. Lo que te orden fue en un sentido estrictamente mundano y ordinario. No creas que tu hermano ignora tu inmensa devocin; no te acongojes". Rama le sonri a Lakshmana y continu diciendo: "Hermano, la pureza de tu devocin y tu sinceridad al servirme me deleitan; tus intenciones son nobles. En adelante no te causar dolor con tales palabras. Te habl usando un lenguaje comn, eso es todo; no tomes mis palabras a mal. Ven, vayamos y busquemos juntos un lugar adecuado". Diciendo esto, tom a Sita y a Lakshmana de las manos. Despus de

64

caminar alguna distancia, Rama se detuvo y dijo: "Construye la cabaa aqu". Al escucharlo, Lakshmana exclam con alegra: "Ah, ahora s estoy realmente feliz! Mi deber es el de llevar a cabo tus rdenes, no el de ejercer mi voluntad". Se postr a los pies de su hermano mayor y de inmediato se incorpor feliz y contento. Entonces, comenz la tarea de juntar hierbas y ramas para construir la cabaa que haba de ser el hogar de los tres. Sita y Rama se percataron de que Lakshmana tena una mente muy sensitiva y una inteligencia delicada y sutil y sintieron gran alegra al recordar su profunda fe y devocin. Ella le confes a Rama, en varias ocasiones, que la vida en la selva le pareca ms encantadora que la vida en Ayodhya, gracias al servicio que Lakshmana brindaba con infinita devocin a su hermano. Cuando Sita y Rama vieron la cabaa construida por Lakshmana, quedaron cautivados por su belleza, sencillez, comodidad y la atmsfera inspiradora donde brillaba. Sita entr en la cabaa y se maravill por la habilidad y buen gusto desplegados por su cuado y lo elogi por la rapidez con que la haba terminado, sin descuidar ningn detalle. A partir de entonces, los tres vivieron das muy felices en esa cabaa. La noticia de que Rama haba establecido su hogar en Panchavati y que viva en una cabaa similar a las de los habitantes de la regin se extendi por toda el rea, de manera que diariamente llegaban grupos de ascetas para rendirle homenaje. Todos obtuvieron el darshan y la gran fortuna de hablar con Rama. Despus, no sin cierta renuencia, retornaban, alabndolo durante el camino a sus ermitas. Algunos ms llegaban con el propsito de resolver las dudas que los importunaban al estudiar las escrituras y definir e interpretar los cdigos de moral o los textos referentes a los rituales. Otros le rezaban a Rama buscando aclarar, con su ayuda, si las prcticas ascticas que seguan eran correctas y benficas, puesto que Rama era el maestro de todos los dharmas (deberes del hombre) y conoca todas las escrituras hasta en sus ltimos detalles, y as, quedaban completamente satisfechos con sus respuestas e indicaciones. Respecto de la naturaleza de las preguntas y respuestas, es conveniente entender con claridad los cuatro grados de preguntas. Se clasifican, en general, en cuatro grupos: 1) triviales; 2) inferiores; 3) aceptables y 4) loables. Las preguntas que se hacen con el fin de conducir a otra persona hacia una controversia, para luego infligirle una derrota humillante son "triviales". Las que se hacen para demostrar que uno es muy astuto y hbil son "inferiores". Preguntas que tratan de mostrar el intelecto y la facultad de razonamiento del interlocutor son "aceptables". Las preguntas hechas con el deseo sincero de despejar las dudas que uno tiene son "loables" y pertenecen a la categora ms elevada. No es necesario aclarar que los sabios, los monjes y los ascetas abordaban a Rama slo con cuestionamientos del cuarto grupo. Rama y Lakshmana se colmaron de dicha cuando vieron llegar a los ascetas. Muchos de ellos quedaban rendidos de admiracin y gratitud cuando escuchaban a Rama exponer ideales tan sencillos, tan fciles de entender y realizar, tan fieles a las prescripciones de los Shastras y las

65

escrituras, y tan libres de complejidades. Entonaron himnos de alabanza y adoracin: "!Oh, maestro supremo! exclamaban Oh, ser omnisciente que conoces el pasado, el presente y el futuro! Quin ms podra ser nuestro seor y libertador? T resides en el corazn de los sabios; hemos logrado verte entre nosotros como resultado de las austeridades que efectuamos. Oh, cun afortunados somos, cmo se han cumplido nuestros anhelos!. Renuentes, se separaban de Rama derramando lgrimas de gozo y de pesar. Algunos permanecan bajo la sombra de algn rbol, a corta distancia de la cabaa de Rama, con la determinacin de no regresar a sus ermitas. Juntaban frutas y races en las cercanas y seguan con la mirada a Rama, esperando ser favorecidos con un darshan ms. En los momentos en que l sala de la cabaa y caminaba cerca de ellos, se extasiaban con su divina e imborrable figura, asomndose ocultos tras algn rbol o arbusto. De esa manera, vivan sus das completamente felices. Rama robaba los corazones de todas aqullos que llegaban a su presencia. Muchos, en su devocin centrada slo en l, enloquecan; sentan que contemplar aquel rostro y repetir ese nombre era toda la austeridad que necesitaban practicar de all en adelante. Rama tes hablaba a toda hora acerca del dharma (la rectitud) y las disciplinas espirituales, a todos aqullos que se reunan en derredor de l. Muchas veces llamaba a Lakshmana a su lado y le deca: "Hermano, si he venido a cumplir con esta santa tarea, cmo podra hacerla permaneciendo en Ayodhya? Cmo podra escenificar los siguientes captulos del Ramayana estando all? ste es el propsito por el cual he venido: fomentar y proteger el bien y lo sagrado, destruir el mal y la falsedad que amenazan la paz y el bienestar del mundo, propiciar el buen comportamiento y los buenos actos... sos son los fines a los cuales me dedicar de ahora en adelante". As fue coma inform a su hermano sobre lo que haba resuelto hacer y la intencin y el significado de su encarnacin como hombre sobre la Tierra. De vez en cuando, promova a Lakshmana a la categora de ser el vehculo para transmitir sus enseanzas dirigidas a elevar a la humanidad, instruyndolo acerca de los ideales d la moralidad y el progreso. "Lakshmana le dijo una vez el apego al cuerpo y a las posesiones de cualquier clase, el egosmo que crea el antagonismo de t y yo, los lazos que crecen entre el individuo y su mujer, sus hijos y sus propiedades, todos son consecuencia de la ilusin primaria: maya. Esa ilusin es bsica, misteriosa y maravillosa. Maya establece su dominio sobre todos !os seres y todas las cosas, sobre todas las especies de criaturas vivientes. Los diez indriyas (los cinco sentidos de percepcin y los cinco sentidos de accin) tienen, cada uno, su deidad que los preside, y con ellos como instrumento, maya (la ilusin) percibe el mundo objetivo y obtiene placer de ello. Cada parte y cada partcula de ese placer es producida por maya y, por lo tanto, es ilusorio, fugaz y superficial. "Maya tiene dos formas; una de ellas se llama vidyamaya y fa otra avidyamaya. La ilusin denominada avidya es muy perversa, causa una miseria sin lmites. Aqullos que se dejan arrastrar por ella se hundirn en

66

las profundidades del cambio constante, la eterna maraa de alegra y pena. La ilusin denominada vidya es la que ha creado el cosmos por impulso del Seor, pues ella no tiene poder innato propio. Slo en presencia del Seor puede crear el cosmos de tres cualidades. Las tres cualidades son: satva, rajas y tomas, las cuales, cada una por separado o combinadas, son caractersticas de los seres: satva representa el temperamento puro y equilibrado; rajas, el temperamento sanguneo o emocional, activo, y tomas, el temperamento obtuso, indolente, inerte. "El verdadero sabio, que ha conocido la Realidad, es aqul que ha abandonado los derechos y obligaciones de casta y sociedad, de edad y posicin, y vive siempre con la conciencia de que todo esto es Brahman (Dios). Ha entendido que aqu no existe la diversidad; todo es Uno. Sabe que el cosmos entero est constituido por el mismo y nico Brahman, que no puede haber una segunda entidad aparte de Brahman. "Oh Lakshmana!, debes saber que la Trinidad (Brahma, Vishn y Rudra) slo es el reflejo del Dios nico en cada uno de los tres ramales o atributos, satva, rajas y famas (pureza, dinamismo e inercia). El atributo de rajas (dinmico) est personificado por Brahma, el aspecto satva (puro), por Vishn, y el de famas (inercia) se conoce como Rudra, o sea Shiva o Ishwara. Todo el cosmos, incluido el mundo, es manifestacin del Brahman nico a travs de uno u otro, o bien a travs de alguna combinacin de los tres atributos. As pues, el hombre sabio ir ms all de estos tres ramales, buscando el origen en el Uno. Unicamente l merecer el nombre de monje, pues no tiene apego alguno, es decir, no tiene preferencia ni aversin". A veces, Rama estaba en compaa de Sita y Lakshmana y les explicaba que mientras el individuo no entienda correctamente la afinidad que tiene con maya, la ilusin, y con el Supremo Brahman, nunca se podr liberar para fundirse en el Supremo; tendr que seguir siendo slo un individuo, atado por los lazos de la ilusin a las limitaciones impuestas por el nombre y la forma. Pero deca Rama en el instante en que el individuo descubra y llegue a saber que no es sino la imagen del Supremo y que la diferencia entre el Supremo y l no tiene base alguna en la realidad, entonces la ilusin desaparecer como la neblina al salir el Sol. ste es el genuino conocimiento del ser, pues el Supremo es el Alma Universal (Paramatma) y el individuo es la misma Alma Universal visto como un reflejo en el cuerpo con nombre y forma, el upadi. "Acten de acuerdo con las reglas de conducta fijadas para la posicin a la que han llegado y el deber que les toca cumplir. Hacindolo, lograrn desapego. Practiquen el yoga, o sea, la bsqueda de la unin con el Supremo; con ello obtendrn sabidura. Esta sabidura es la ltima etapa del progreso espiritual; lleva a la consumacin. Adorar al Supremo con el amor ms grande posible se llama bhakti, devocin. Sobre un ser as, derramo mi gracia. La devocin les otorgar prosperidad plena. La devocin emana del corazn, de manera espontnea. No depende de objetos o personas externas. Tambin puede conferir sabidura a la persona que se ha dedicado al Supremo; la alegra que proporciona a un hombre la devocin es nica e inconmensurable. Por qu una persona se decide a caminar por el sendero de la devocin? Todo empieza con la compasin de algn sabio

67

bueno y dedicado a Dios, un alma realizada. Este sendero gua rpidamente a los hombres hacia mi". Escuchando palabras como stas, Sita y Lakshmana olvidaban dnde estaban y bajo qu condiciones; Rama tampoco pareca darse cuenta de todo lo que suceda, a causa del entusiasmo con que se explayaba sobre la grandeza del sendero espiritual. Dedicaban largos perodos a la introspeccin y exploracin del deleite interno. Un da, Lakshmana meditaba sobre esas profundas verdades y valiosas directivas, mientras montaba guardia alrededor de la cabaa. Sus ojos se posaron en una pequea planta de limonero que luchaba por crecer bajo la espesa sombra de un rbol. Sinti deseo de trasplantarla a un lugar ms soleado cerca de la cabaa para cuidarla y ayudarla a que creciera. La estaba desenterrando con todas sus raicitas, con gran amor y atencin, cuando apareci la perversa hermana de Ravana, Surpanaka. Tan pronto como sus ojos vieron a Lakshmana, fue atrada hacia l, por el halo de bondad y esplendor que iluminaba su cuerpo; qued muda por la inesperada visin. Se transform rpidamente en una linda jovencita y se acerc a Lakshmana con ademanes amorosos, pero l la ignor y continu con su tarea. Surpanaka no pudo soportar por mucho tiempo ese desdn, se le acerc y con voz pattica le rog: "Seor!, por qu me hundes en la desesperacin? Calma mi insoportable pasin!, posa en m tu amorosa mirada que otorga felicidad!". Lakshmana desoy aquel ruego y slo se limit a sonrer para sus adentros por tal audacia; prosigui con su tarea de trasplantar el limonero. Surpanaka perdi la paciencia y se prepar para atraerlo hacia s, pero Lakshmana resisti diciendo: "Madre, yo soy esclavo de Sri Rama, no soy hombre libre; cualquier actividad que haga, por pequea que sea, la hago slo por orden de l". Al escuchar sus palabras, y curiosos por saber con quin estaba hablando, Sita y Rama salieron de la cabaa. Rama vio a Surpanaka y la reconoci, no obstante la apariencia que haba asumido, y se prepar para cualquier eventualidad. Entre tanto, Surpanaka lanzaba insultos a Lakshmana al ver que no poda seducirlo, gritndole: "Cobarde, villano!", y rea fuertemente y con desprecio por su rechazo. No haba visto a Rama; toda su atencin estaba centrada en Lakshmana. Y volviendo a suplicarle, insista: "Hombre encantador, csate conmigo y s feliz. Yo puedo ser tu deleite y servirte con la mayor lealtad". Lakshmana trat de rechazarla diciendo: "Hermosa mujer, soy un esclavo; si yo me casara contigo, t tendras que llevar una vida de esclava y, para terminar, dijo bromeando : ah tienes a mi amo, Rama; si te casas con !, yo ser tu esclavo". Surpanaka crey que sa era una buena idea y volvindose hacia ta cabaa que Lakshmana le haba sealado, vio junto a la puerta a una hermossima mujer que sonrea y junto a ella, la personificacin misma de la belleza masculina! Surpanaka qued prendada de Rama con el amor ms apasionado, se adelant presurosa hacia l y expres llorando su desesperacin: "Dios del amor, dios de la belleza, acptame como tuya!". Tambin Rama quiso tratarla con cierta cortesa y divertirse con la ridcula escena que se desarrollaba ante l. Sonriendo dijo: "Oh bella mujer, no puedo tomarte en matrimonio, pues me encuentro bajo juramento de monogamia y tengo aqu a mi mujer. Mi hermano Lakshmana tiene esposa, pero ella se

68

encuentra ausente, as que si lo deseas, csate con l, es la persona indicada para ti; acrcatele". Al orlo, la mujer corri hacia donde se encontraba Lakshmana y comenz nuevamente sus reclamos, y le dijo: "Tu hermano ha accedido a que te cases conmigo, de modo que no te niegues, acptame!". Ahora su actitud era muy humilde y gentil. Lakshmana reconoci lo absurdo de la situacin y quiso aumentar la diversin. La mand con Rama y Rama la mand nuevamente con Lakshmana, y as sucesivamente hasta que ella, desesperada y ciega de pasin, volvi a ser el ente demonaco que era en realidad. Su perversa mente le hizo creer que Sita era la que impeda su lujuriosa aventura, pues Rama no se poda casar con ella porque Sita estaba a su lado. Pens que si la eliminaba, Rama cedera a sus requerimientos. As pues, se arroj sobre Sita para matar a y tragrsela, pues era un demonio hasta la mdula. Al ver esto, Lakshmana se puso tenso y mir a Rama para recibir rdenes, ste se dio cuenta de que la mujer haba ido muy lejos y que era urgente detenerla, pero saba que no era necesario usar un hacha cuando bastaban las uas; levant la mano y cont hasta cuatro con sus dedos mirando a Lakshmana, quien capt de inmediato el significado de la orden, pues contando hasta cuatro Rama indicaba los cuatro Vedas, que en conjunto se llaman Sruthi, es decir, "lo odo", que significa la oreja: Lakshmana, que tena una inteligencia aguda y siempre alerta, poda interpretar con acierto el ms leve gesto de Rama. ste haba levantado la mano hacia el cielo. El cielo, o Akasha, es la quinta fuerza elemental, caracterizada por el sonido; el sonido es el smbolo de Brahmn, conocido como Sabda Brahmn, o sea, Dios. Dios reside en el cielo y ste tambin se indica con la mano levantada sealando hacia arriba. El cielo tambin es conocido en snscrito como naka; rraka tambin tiene otro significado, que es "nariz". Tan pronto como Rama hizo esas dos seales, Lakshmana salt hacia la demonio blandiendo su espada; la arroj al suelo y exclamando que su afrenta deba ser castigada, le cort las orejas y la nariz. Surpanaka lanz tal alarido que la selva se estremeci. Retom su forma verdadera de ogresa y grit: "Es justo esto? Cmo puedes deformar tan cruelmente a una mujer que se ha acercado a ti? Voy a traer a mi hermano Rayana para que vengue esta afrenta". Diciendo esto, desapareci en la espesura de la selva. Surpanaka se dirigi haca el bosque Dandaka, donde estaban los jefes demonios Khara y Dushana, lamentndose ante ellos: "Cmo pueden soportar en silencio este insulto y la injuria que se le ha hecho a su hermana? De qu les sirve el valor y el poder que ostentan? Sera mejor que los quemaran vivos hasta convertirlos en cenizas. Acaso a ustedes puede llamrselos hombres? Es una vergenza el herosmo del que ustedes presumen!". Ellos, sin entender lo que haba sucedido e ignorando quin le haba deformado el rostro sin piedad, le preguntaron: "Hermana, quin fue el que te hiri? Dnoslo, nosotros te vengaremos usando todo nuestro poder!" Surpanaka comenz a narrar con detalle lo que le haba acontecido. Primero describi el encanto y la belleza de Rama y Lakshmana y al orla, los hermanos se enfurecieron y preguntaron por qu perda su tiempo en trivialidades. "Dinos, quin te lastim, quin te

69

desfigur la cara?". De inmediato ella les relat todos los pormenores del incidente en el bosque. Khara v Dushana se enardecieran ante la condicin de su hermana, reunieron un ejrcito de catorce mil ogros y emprendieron la marcha hacia donde se encontraban Rama y Lakshrrmana, les hermanos que haban daado a Surpanaka. Los guerreros ogros eran indomables, ni en sueos podan ser vencidos, no conocan ni retirada ni derrota; eran imbatibles en combate. Como montaas aladas se movan con rapidez por !os valles, sembrando el terror mientras la tierra temblaba bajo sus pies. Cada uno de ellos estaba armado hasta los dientes con toda clase de mortferas armas. La mutilada Surpanaka, con la cara ensangrentada, caminaba al frente del ejrcito, ansiosa de venganza, guindolo hacia el claro del bosque donde se haba enfrentado con los hermanos. Sin embargo, constitua un mal agero para la incursin; un rostro sangrante, sin orejas ni nariz, un ser deforme, era de mal agero, y Surpanaka personificaba todo eso. Los Rakshasas no se daban cuenta de los pros y contras de aquellos augurios y fa manera en que podran influir en el campo de batalla; confiaban en su podero fsico y blico, as como en sus nefastas estratagemas. Por ello, nunca obtenan la victoria al enfrentarse al poder de las fuerzas divinas y del dharma (la rectitud), pues, quin puede enfrentarse al poder nacida de la observancia del dharma y de la gracia de Dios? Los Rakshasas nunca cultivaron la virtud ni la devocin a la Divinidad; concentraron todas sus energas y habilidades en acumular poder fsico. Orgullosos de sus armas, su fuerza y maldad, avanzaban a grandes zancadas hacia la selva, haciendo resonar sus trompetas, rugiendo como leones, barritando como elefantes salvajes, alardeando de sus proezas y girando locamente en fieras danzas. Nunca sospecharon siquiera que su arremetida se comparaba con el ataque de un gorrin contra un guila! A cierta distancia, Surpanaka seal a sus hermanos la ermita donde se encontraba Rama. Para enardecer a los ogros en un mayor frenes, el ejrcito gritaba al unsono: "Mata, atrapa, asesina!", mientras avanzaba. Cuando se acercaron a la ermita, los hermanos desafiaron a Rama vociferando: "Desdichado ser que te has atrevido a deformar a nuestra hermana, si puedes, salva tu vida de la extincin!" Rama ya se haba percatado de su acercamiento y dio instrucciones a Lakshmana para dejar a Sita a buen resguardo en una cueva y estar en guardia. "No te preocupes por m, nada grave podr sucederme", dijo Rama. Lakshmana conoca su poder y por eso obedeci. No tena duda alguna de la victoria de Rama, as que llev a Sita a la cueva y permaneci en guardia con su arco y flechas listos para cualquier emergencia. Rama estaba de pie frente a la ermita, una sonrisa iluminaba su rostro y su arco Kodanda, bien tenso, estaba listo para el enfrentamiento. Pas la mano suavemente sobre su cabello enmaraado y los ogros vieron un resplandor de billones de deslumbrantes rayos que salan de su corona de pelo. Los brazos de Rama les parecieron enormes serpientes con mltiples cabezas. As como un len mira a un elefante, rugiendo y mostrando sus afilados dientes, gozando de antemano la victoria sobre la

70

presa, Rama, el len, luca desafiante y terrible ante un montn de asustados elefantes. Los gritos de: "All est el que la desfigur!, atrpenlo!, mtenlo!", se oan entre el tumulto, pero nadie se atreva a dar un paso adelante para atacar. Por ms que eran acicateados, ninguno de ellos reuna suficiente valor para acercarse a Rama. Las maldiciones y gritos de los ogros retumbaron en la selva y los animales salvajes, llenos de pnico, corrieron atropelladamente en busca de refugio. Algunos llegaron a la cueva en la cual se encontraba Sita; Lakshmana se compadeci de su angustia y permiti que entraran para que perdieran el miedo y calmaran su ansiedad. Los recibi y dio refugio, pues saba que se encontraban atemorizados. Los ogros que rodeaban a Rama quedaron tan dominados por su belleza y encanto, que no podan hacer nada sino mirar fijamente su gloria y esplendor; muchos se deleitaban en describir su gracia, muchos otros se perdieron en la admiracin y aprecio que les provocaba; todos quedaron prendados de Rama con lazos de amor y reverencia. Ninguno de ellos pudo levantar un arma contra l, ni siquiera lanzarle una mirada de ira! Surpanaka tambin se uni a las alabanzas y les dijo a Khara y Dushana, quienes permanecan mudos de admiracin junto a ella: "Hermanos, qu belleza tan incomparable se encuentra ante nosotros! Nunca haba visto tanto encanto, tanta gracia, armona tan pura y fsico tan perfecto! No lo maten, atrpenlo sin daarlo y triganmelo". Los hermanos tambin haban quedado extasiados y respondieron: "Hermana, nosotros tampoco habamos visto tal personificacin de la belleza. Cuanto ms nos acercamos, ms nos ata a su persona y ms fascinados quedamos por su encanto. No nos queda un pice de rencor u odio hacia l. Cuanto ms lo miramos, ms profunda se vuelve la alegra que surge dentro de nosotros. Tal vez este sentimiento sea lo que llaman ananda (Dicha Divina) los sabios que viven aqu". Khara no tena la menor intencin de hablar con Rama personalmente, de manera que mand un mensajero para que averiguara quin era l, cul era su nombre, de dnde vena, por qu haba venido a la selva para vivir en ella, etctera. El mensajero se acerc a Rama y le hizo las preguntas que se le haban encomendado. Rama esboz una sonrisa y le dijo: "Escucha, yo soy un kshatriya (guerrero) que ha venido a este bosque para cazar animales salvajes. Igual que tu amo, no temo ni siquiera al dios de la muerte. Si t te sientes capaz, ven, enfrntate conmigo en batalla y gana; si no, vuelve a tu casa junto con tu ejrcito y slvense de la destruccin; no matar a los que huyan del campo". Esta respuesta fue llevada por el mensajero a Khara y Dushana. Al orla, los hermanos tomaron sus lanzas, hachas, mazas y arcos y lanzando un gran alarido cuyo eco retumb en los cielos, dispararon una lluvia de flechas sobre Rama, pero ste las parti. en pedazos con una sola de sus flechas. Otros flechazos de Rama hacia ellos causaron tanta devastacin como la que causa el fuego o el rayo. Los ogros retrocedieron ante el ataque, lanzando ayes de dolor: "Oh madre, oh padre!, ayyy!, slvennos!" Al ver que huan, Khara, Dushana y otro hermano ms joven, Trisira, gritaron: "Rakshasas, no huyan de la batalla! Todo aqul que

71

huya ser sacrificado al instante por nuestros soldados". Al escuchar esto, los Rakshasas pensaron: "Ser mucho mejor morir a manos de Rama que a las de cualquier otro o lejos de su presencia". Y as, volvieron a las filas y avanzaron hacia el sitio donde Rama se hallaba. Sin embargo, no podan presentar batalla. Estaban tan fascinados por el hechizo y esplendor de Rama, que quedaban paralizados mirando con embeleso la divina belleza. Al ver aquello, Rama dispar la flecha llamada Sammohana, la cual tena el efecto de engaar y confundir al enemigo. Como resultado, cada soldado vea al ms prximo como la persona a la que deba destruir. Khara y Dushana les hablan ordenado matar a Rama y as, uno caa sobre el otro exclamando: "Aqu est Rama! Aqu est Rama!", y se mataban unos a otros con gran regocijo. Todo el campo qued regado de miembros mutilados de los ogros; la sangre corra a raudales por la selva, y buitres y cuervos se precipitaban prestos a devorar la carroa. Catorce mil ogros se enfrentaron en batalla, ese da, a una sola persona! Todos los ogros murieron, exclamando "Rama! Rama!" al caer; Khara y Dushana tambin murieron junto con sus leales soldados. Los ascetas y sabios que fueron testigos de esta dantesca batalla se dieron cuenta del valor sin igual de Rama y se sintieron felices al saber que el fin de Rayana tambin era inminente, a manos de tan formidable hroe. Quedaba confirmada su creencia de que Rama era la divina Providencia que haba venido a borrar de la faz de la Tierra a toda la raza de ogros y Rakshasas, asegurando con ello la paz y prosperidad de la humanidad. Tan pronto como hubo terminado el fiero encuentro, Sita y Lakshmana se acercaron a Rama postrndose ante l; l levant con suavidad a Lakshmana y le describi la suerte de los catorce mi! ogros y sus jefes durante la batalla que slo haba durado media hora. Narr en detalle los incidentes, intercalando en el relato muestras de jbilo, pudiendo apenas contener la risa. Mientras tanto, los ojos de Sita escudriaban el cuerpo de Rama para asegurarse de que no haba sufrido ni un rasguo. Al da siguitnte, grupos de ascetas y sabios acompaados de sus discpulos visitaron el ashram Panchavati, pues haban tenido noticia de la destruccin del ejrcito de ogros, lograda sin ayuda alguna por el prncipe de Ayodhya. Alababan a Rama por su valenta y habilidad con el arco. Muchos de ellos, que haban adquirido el don de la premonicin, se acercaban a Rama con humildad para decirle: "Oh maestro, debes mantenerte alerta en los prximos das. Los Rakshasas no admiten ningn tipo de lmites o normas que la justicia y la rectitud les quieran imponer. Su nico propsito es causar dao a todos y a todo; su principal meta es la de satisfacer sus propios deseos; no les importa cmo lo logren ni por qu medios. Tienen un hermano mayor, llamado Rayana, que posee poderes muy superiores a los de ellos. Su ejrcito cuenta con varios millones de soldados. Esa turbulenta mujer seguramente ir con l para quejarse de su suerte y l tratar de tomar venganza contra aqullos que la desfiguraron". De esta manera advirtieron a Rama y a Lakshmana del posible peligro que los acechara. Rama los escuch sonriendo y dijo: "S, s, yo estoy por completo enterado de la situacin. He venido precisamente a

72

resolver este problema". Movi la cabeza como si estuviera esperando con ansiedad ese feliz encuentro con Ravana, pero no habl ms y permaneci sentado sin mostrar preocupacin alguna. Mir a Lakshmana y con un guio le dijo: "Lo has odo, no es as?", y volvindose hacia los sabios, Rama dijo: "Les ruego que no se asusten ni se preocupen; estoy preparado para enfrentarme a cualquier situacin". Quedaron llenos de consuelo y reconfortados ante tal promesa. Rama les infunda fe y valor y los inst a volver a sus ermitas confiados en que podan continuar sus estudios y prcticas espirituales con paz y tranquilidad, sin ser molestados por las hordas de Rakshasas. Tal y como los sabios lo haban predicho, Surpanaka, sin perder tiempo, se present ante su hermano Ravana, desgarrando el aire con su llanto. Al orla, los Rakshasas de Lanka tuvieron miedo de que alguna calamidad se hubiese apoderado de su tierra; salieron a las calles y comenzaron a discutir en grupos sobre cul podra ser la causa. Surpanaka irrumpi en la sala de audiencias de Ravana, el emperador de los Rakshasas, lanzando furiosos insultos que sorprendieron y atemorizaron a todos los presentes. Su apariencia era monstruosa: su cuerpo estaba ensangrentado y sus palabras, envenenadas por la ira. Ravana se percat de que alguien le haba causado gran dao y se conmocion al verla en tan grave estado. Desde su trono rugi: "Hermana! Dinos qu ha pasado, sin ocultar nada". Surpanaka respondi: "Hermano, si eres un verdadero Rakshasa, si los poderes sobrehumanos que adquiriste despus de tantos aos de ascetismo son reales, entonces ven; el momento ha llegado para que muestres tu valor, tu arrojo y tu herosmo. Levntate!, no ignores las calamidades que te esperan, no pierdas ms el tiempo, extraviado en la intoxicacin que causa la bebida. No has prestado odos a los sucesos que han ocurrido en Panchavati, ni sabes quin ha llegado a ese lugar ni con qu propsito. Prncipes resueltos a destruir a los Rakshasas han entrado en la selva de Dandaka y han abatido a miles de soldados Rakshasas; hicieron pedazos a los hermanos Khara y Dushana; han borrado de la existencia, en un abrir y cerrar de ojos, a miles que se les opusieron. Su herosmo no se puede describir, su belleza personal, ay!..." En ese momento Surpanaka guard silencio, recordando e! esplendor que la haba cautivado. Al escuchar su historia, Ravana se puso incontrolablemente furioso. Rechinaba !os dientes y golpeaba sus muslos en un arranque de desafo. "Qu? Esas personas mataron a Khara y Dushana? Seguramente no conocan el nombre mo, yo que soy su sostn; quiz nada saben acerca de mi fuerza y de mi poder de venganza". Ravana segua alardeando en voz alta, para que la gente que lo rodeaba escuchara sus hazaas. Surpanaka lo interrumpi exclamando: "Oh masa de maldad! Mientras tu archienemigo baila encima de tu cabeza, t ests aqu sentado como un cobarde, enaltecindote y alardeando de que eres invencible; eso no es digno de un emperador. Posiblemente ignores que hay renunciantes que se arruinan por las malas compaas, emperadores arruinados por ministros ineptos; la misma sabidura queda arruinada por el deseo de ser reconocida; el sentido de la vergenza se destruye por el vicio de la bebida; pues bien, hermano, no

73

descuides ni el fuego, ni la enfermedad, ni el enemigo, o una vbora o un pecado, por la nica razn de que son pequeos e insignificantes. Cuando crecen y se hacen grandes, tienden a infligir gran dao. Por eso apresrate. No vaciles". Las palabras de Surpanaka instilaron el veneno del odio en los odos de Ravana. En eso, Kumbakarna, el otro hermano, que estaba presente, le pregunt a Surpanaka con una mordaz sonrisa: "Hermana, quin te cort las orejas y la nariz?". Con un gran alarido, ella repuso: "! Ay!, esta malvada accin fue ejecutada por esos mismos prncipes". Entonces, Ravana la consol durante unos momentos y luego le pregunt: "Hermana, la nariz y las orejas, una est al frente y las otras a los lados. No pueden haber sido cortadas con un solo golpe. Entonces dime, acaso dormas profundamente cuando te las cortaron? Esto es en realidad sorprendente". La gente que se encontraba alrededor, tambin se preguntaba cmo pudo haber pasado aquello. Surpanaka contest: "Hermano, yo perd toda conciencia de mi cuerpo, hasta del lugar donde me encontraba, cuando esas suaves y dulces manos me tocaron. Cuando mis ojos se deleitaron con el encanto de sus hermosos rostros, no estaba consciente de lo que ellos hacan. La sola visin de aquellos prncipes me extasi tanto que perd toda conciencia de m y de mi alrededor. Qu puedo decir del xtasis que se apoder de m al hablar con ellos! Son todo sonrisas y alegra; no saben de otras actitudes o reacciones. Creo que hasta los corazones masculinos se fascinaran con su encanto. Son en verdad cautivantes imgenes dei dios del amor. Hasta ahora nunca mis ojos haban visto tal belleza. Ante ellos son una vergenza nuestros poderes de Rakshasas, nuestras viles estratagemas, nuestras figuras anormales y nuestra fea apariencia! Nosotros en realidad somos repugnantes. Mralos tan slo una vez y jurars que tengo razn. Por qu? Khara y Dushana, que murieron en esa batalla, estaban indecisos de pelear contra ellos, protestaban y me rogaban: `Cmo quieres que sintamos enemistad contra silos, contra estas encarnaciones de la auspiciosidad y la belleza?"' Los cortesanos y ministros reunidos en la sala escuchaban el relato con asombro, reverencia y deleite. Incluso a Rayana las palabras de Surpanaka lo aturdieron. La imagen que ella describa de Rama le produca gran placer y paz cuando pensaba en ella. En lo profundo de su ser sinti un gran deseo de posar sus ojos en esa inspiradora encarnacin del encanto divino. Al escuchar Rayana a su hermana, la furia que haba sentido crecer dentro de s se fue desvaneciendo lentamente. Decidi investigar con calma qu haba sucedido realmente en Panchavati. Por ello, al dirigirse a su hermana, le habl as: "Hermana, esos dos hermanos viven solos en Panchavati o hay con ellos otras personas? No tienen seguidores, compaeros o cortesanos?". Surpanaka contest: "No, no tienen guardias, ni siervos, ni guerreros. El mayor de los dos, de nombre Rama, tiene a su lado a una mujer dotada de la ms grande belleza. Ella es aun ms bella que ellos; es la diosa misma del amor en forma humana. Los dos hermanos residen en Panchavati con esa mujer; caminan libremente y sin temor por bosques y valles. De hecho, hasta

74

ahora yo nunca haba visto belleza femenina tan perfecta; no tiene igual, ni en el cielo, ni en la tierra".

21. EL VILLANO ASTUTO

Al tiempo que escuchaba las palabras de Surpanaka, !a pasin lujuriosa de Rayana se encendi, esclavizndolo a la estupidez que lo llev a la ruina. Ignor los sentimientos de odio hacia Rama y Lakshmana y empez a maquinar un plan para separar a Sita de ellos. Se encerr en sus pensamientos, perdido en la ansiedad y el desasosiego, sin importarle e1 hambre o la sed, tal era la fatal fascinacin que lo embargaba. Mientras Surpanaka describa la belleza y el esplendor de los hermanos, dentro del saln haba una persona, Vibhishana, que escuchaba la historia con gozo en el corazn y lgrimas en los ojos. Instal a esas figuras divinas en el templo de su corazn y suspir hondamente por tener la dicha de estar en su presencia y postrarse a sus pies. "Me recibirn? Podr salvarme? Merezco su bendicin? se

75

preguntaba . Es cierto que son divinos y han venido a la tierra en forma humana para destruir a la perversa progenie de los Rakshasas", se dijo. Ofreci mentalmente todo lo que tena y todo su ser y empez a vivir en la constante meditacin de su gloria, desde ese mismo instante. Rayana haba descendido desde las alturas yguicas que haba alcanzado en vidas anteriores y as, vagaba sin rumbo fijo, como un Rakshasa. A decir verdad, era un gran devoto de Dios y estaba profundamente consciente del Absoluto Universal llamado Narayana. Saba que Rama era Narayana mismo, que haba llegado en forma humana para conferir paz y gozo a los dioses y para destruir cualquier indicio de maldad en la Tierra. Sin embargo, como no haba ningn otro camino para que . l pudiera alcanzar a Narayana, tuvo que cultivar un odio per v verso y violento, y provocar as que Rama lo matara. Por supuesto, esto puede llamarse un tipo de devocin infame y tonta. Sin embargo, su deseo era cruzar el ocano de nacimientos y muertes, por medio de ese acto de autosacrificio y entrega a Narayana. Mientras tanto, como su cuerpo y su mente haban crecido bajo el cuidado de los Rakshasas y se haba desarrollado bajo un sustento demonaco, ignor a la divinidad en l, que clamaba fundirse con el divino Rama. Se abandon a su naturaleza de Rakshasa y despleg su siniestro carcter y poder. Las facetas tanto divina como demonaca de su personalidad aparecan y desaparecan alternadamente a cada momento. As, se convenci de que los hermanos eran slo prncipes y nada ms, por lo cual decidi matarlos y llevarse a la doncella de quien se haba enamorado. Le prometi a su hermana que vengara la injuria hecha sobre ella. Anunci la suspensin de la asamblea y orden a sus siervos que llevaran al saln de audiencias el carruaje imperial para su viaje; subi en l sin ningn asistente a su lado y emprendi la marcha hacia la orilla del mar, donde estaba la casa de Maricha. Se sent junto a l, le relat los acontecimientos que le haban informado y orden que participara en la ejecucin de su plan, pero Maricha le dijo que l ya haba comprobado la fuerza tanto de Rama como de Lakshmana, advirtindole que ellos no eran prncipes comunes, y le aconsej que desistiera de tal empresa, discutiendo larga y afectuosamente con Ravana para disuadirlo; pero la pasin haba cegado a ste a los dictados del deber y la moralidad. Amenaz con castigar a Maricha si no acataba su voluntad y ste decidi, dentro de s, que era mejor morir a manos de Rama que a las de los Rakshasas. Accedi a la propuesta de Ravana y se prepar para participar en la conspiracin. Ravana se dirigi al bosque Dandaka, seguido de cerca por Maricha. En el camino, Ravana le explic a su compaero la estrategia que haba planeado. Le orden que se transformara, por medio de sus poderes demonacos, en un hermoso ciervo dorado y que retozara frente a la ermita donde se encontraban Rama, Sita y Lakshmana. Maricha tuvo que aceptar, pues no haba forma de escapar a la ira de aquel ogro. Ravana le dijo: "Rama tratar de capturarte y te seguir; debers guiarlo lejos y desde all gritars con angustia: `Oh Sita! Oh Lakshmana!', con una voz exactamente igual a la de Rama". Despus de haber planeado aquello, abandonaron el carruaje y se dirigieron hacia la ermita.

76

Mientras se urda esa trampa, en la ermita de Panchavati Sita y Rama sintieron repentinamente que el momento de cumplir con su misin se acercaba. Rama mand a Lakshmana a recolectar frutas y races, notando que la hora propicia haba llegado, y le dijo a Sita: "Compaera, t lo sabes todo. Ambos sabemos por qu vinimos a la Tierra y cul es nuestra tarea. Ese deber nos est llamando ahora y tenemos que llevarlo a cabo. Tu naturaleza y caractersticas son nobles y santas ms all de lo mensurable. Los dos hemos asumido estos cuerpos humanos a travs de ritos asociados con el principio del fuego. Mi cuerpo emergi de la ofrenda obtenida de las llamas del fuego sacrificial del mismo dios Agni. T surgiste de la tierra surcada por el sagrado arado para consagrarlo al altar del fuego donde debera efectuarse un sacrificio. Nuestros cuerpos nacieron en el fuego y se sostienen por el calor del mismo fuego. Por lo tanto, Sita, arroja todos tus atributos y tu esplendor al fuego y acta desde ahora como un ser humano comn. Yo tambin me comportar como un mortal y mostrar dolor y ansiedad por ti, as como la angustia de la separacin y el dolor que causa la soledad. "El mundo nicamente recordar estas normas de conducta y nos considerar humanos. El hombre las aceptar como su conducta y reacciones naturales. Recuerda que aun el ms pequeo de nuestros actos debe servir como ejemplo para los jefes de familia del mundo. Debemos ser modelos que sirvan de ejemplo para la relacin esposo esposa en consonancia con los principios de verdad y de rectitud. Nuestras actividades deben estar acorde con las normas establecidas en los Shastras, los textos espirituales, y tenemos que vivir nuestras vidas en forma ejemplar, para que el hombre comn pueda ser inspirado e impulsado a seguir los ideales sealados en aqullos. Debemos desempear nuestro papel hasta su final, es decir, la destruccin de Ravana y los Rakshasas. "Por lo tanto, ofrece tu esplendor divino al cuidado del dios del fuego, Agni, y condcete como una mujer comn atrapada en fa espiral de la ilusin (maya), pues no puede haber efecto sin causa. Debemos consumar el efecto, es decir, la destruccin de Ravana y la progenie de los Rakshasas. Para ello, debemos buscar un pretexto para provocarlo. Ravana tiene un punto dbil: su pasin lujuriosa, y debemos dar a conocer esa debilidad a todo el mundo; as, provocaremos que l te rapte en un arranque de pasin. El mundo sabr que su "dedicacin y devocin" a Dios no son correctas, pues, qu valor tendr esa entrega si est empaada por el deseo del placer sensual y las ansias inmorales? Las actividades y la conducta que emanan de una conciencia que no es pura se corrompen; la devocin a Dios contaminada por la lujuria es tan sucia como la basura. Estas verdades deben ser enfatizadas para el beneficio de la humanidad. "Adems, es imperativo sealar que cualquier disciplina espiritual, ascetismo o rito religioso hechos con la intencin de obtener poderes suprahumanos, son viles y perniciosos. Debemos advertir a la humanidad para que no siga el ejemplo de Ravana, pues si no se abandonan las pasiones e instintos demonacos, cualquier cantidad de ritos divinos que se realicen sern intiles y slo ocasionarn una prdida de tiempo en acciones vanas.

77

"Sita, hay algo muy importante que tambin debemos considerar: existe una maldicin que fue lanzada sobre Ravana y nosotros debemos hacer que se cumpla. El principio de su fin ha llegado; hoy o maana nos tendremos que separar. Por supuesto que nosotros somos entidades inseparables y nada nos podr apartar; sin embargo, tenemos que aparentar lo contrario para que crean que es verdad. Emprende la marcha y ofrece tu divina forma al cuidado del Fuego, pues Lakshmana est a punto de regresar con fas frutas. Ravana tambin ya estar listo para hacer uso de su inteligencia pervertida.. "Tengo que informarte otro secreto: tambin debes intervenir en la destruccin de los Rakshasas. Aunque aparentemente te encuentres bajo la vigilancia de Ravana, y dado que tu poder es inmanente al fuego, tendrs que incendiar a Lanka, emergiendo del fuego donde tu ser est latente desde ahora en adelante. Lanka tiene que ser convertida en cenizas, no por el fuego, sino por ti como fuego y Rama tiene que matar a Ravana, sa es la voluntad divina; esta verdad debe ser proclamada. Este misterio tampoco lo debe saber Lakshmana. l ser nuestro instrumento en esta empresa. Cuando esta tarea sea cumplida y regresemos a Ayodhya, te aceptar nuevamente desde el fuego donde resides; a ese acto tambin lo transformar en una leccin para el mundo. Ahora comienza el drama", dijo Rama. Tanto Sita como Rama acordaron su plan y aguardaron el desarrollo de la estrategia de Ravana. Desde ese momento, cada acto y comportamiento de Sita y Rama el dolor de la separacin, la angustia y la ansiedad, los ayes de dolor, los gemidos de pena eran gestos y reacciones planeados de antemano, pero slo eran una comedia porque, cmo pueden Sita y Rama estar separados? Mediante su conducta, ellos slo deseaban ensear algunas valiosas lecciones al mundo. En ese momento entr Lakshmana con frutas y otros comestibles. Compartieron los sencillos alimentos y bebieron el agua fresca y cristalina del ro cercano; despus se sentaron, admirando el paisaje encantador y recordando las atrocidades de los Rakshasas que perturbaban la pacfica atmsfera de los bosques, a la vez que alababan la dulzura y santidad de la vida silvestre. No lejos de ah, Ravana y Maricha discutan la mejor manera de entrar en la ermita para cumplir con su nefasto plan. Maricha estaba disgustado por la desatada pasin y perversidad de Ravana, pero no tena valor para negarse a ser su cmplice. No tena ni la ms mnima intencin de morir a manos de una persona tan malvada, as que acept el papel que Ravana le otorg y accedi a hacer lo que ste quera. Maricha se transform en un fascinante ciervo de oro, con la seguridad de que atraera la admiracin de Sita y de Rama. Mancha pen para s: "Qu da tan auspicioso es ste! Estoy a punto de recibir la bendicin de ver a los seres ms gloriosos que existen en la Tierra. Sobre m se posar la mirada de Sita y despus Rama me seguir con su arco y su flecha en la mano. Qu afortunado soy! Soy el siervo que debe seguir las huellas de Rama, pero esta vez mi amo me seguir. S que estoy inmiscuido en un plan malvado, pero he sido forzado a ello, por eso estoy libre de pecado. Cualquiera sea el pecado que haya cometido, cuando la flecha de Rama

78

me hiera, esta forma artificial desaparecer; se ser mi feliz destino. Acaso pueden todas las personas aspirar a tener un fin as? Pueden todos alcanzarlo? Adems, tendr otra buena fortuna: cuando exhale mi ltimo aliento, mis ojos estarn fijos en Rama! Esa belleza divina estar frente a m y su dulce nombre estar en mi lengua. Ah, qu magnfico fruto ha dado mi vida!, no encuentro a nadie que sea ms afortunado que yo!" Maricha acariciaba esos dulces pensamientos mientras se acercaba lentamente a la cabaa. El omnisciente Rama y la omnisapiente Sita estaban esperando su aparicin. El venado se aproxim con timidez y evidente nerviosismo a los alrededores de la cabaa, fij su mirada en Sita y en Rama y se detuvo por un momento; despus juguete y brinc entre los arbustos de enredaderas. Se esconda y volva a salir. Sita, Rama y Lakshmana miraban sus travesuras y admiraban su apariencia. Al notar que tena una piel dorada, pensaron que sera una especie extraa de ciervo; estaban fascinados con sus caractersticas tan especiales y Sita dijo: "Si tan slo pudiera tener este ciervo conmigo, pasara el tiempo feliz en su compaa. Mientras ustedes se ocupan de sus menesteres, yo podra ser feliz jugando con este ciervo. Por favor, atrapen a ese animalito para m. No podran cumplir ese pequeo deseo mo? As podr entretenerme mimndolo y jugando con l". Sita suplicaba, mostrando un gran apego al misterioso ciervo. Lakshmana se incorpor y dijo: "Madre, yo te lo traer", pero Rama lo detuvo, pues saba que slo l lo atrapara. Lakshmana no conoca el drama que estaba a punto de representarse con esta escena como prlogo. Rama le dijo: "Lakshmana, el ciervo debe ser atrapado sin causarle herida alguna, as que djame ir a perseguirlo y atraparlo. Yo tengo que cumplir este deseo de Sita". Lakshmana guard silencio y obedeci a Rama. Ya que las siguientes escenas del drama eran conocidas tanto por Sita como por Rama, ste sigui guardando el secreto y dijo: "Lakshmana, este bosque es la morada de los Rakshasas. Recuerda lo que sucedi hace dos das cuando sus jefes Khara y Dushana cayeron sobre nosotros. Los dems Rakshasas podran llegar y atacarnos; por lo tanto, debemos tener flechas y arco preparados y vigilar los cuatro puntos cardinales. Cuida a Sita con atencin, no la dejes sola ante ninguna circunstancia. Este ciervo puede escaprseme y huir lejos, tengo que atraparlo vivo, as que puede ser que me tome algn tiempo. Usa tu inteligencia y destreza para salvar a Sita de cualquier peligro que pudiera amenazarla en mi ausencia". Rama se dispuso a atrapar al extrao ciervo y desapareci en la espesura del bosque. El ciervo no miraba hacia adelante, sino que volva la cabeza hacia atrs, mirando fijamente a Rama, su perseguidor! Al percatarse del comportamiento del ciervo, l se sinti dichoso, pues saba que el animal era el mismo Maricha, su gran devoto, que haba experimentado y realizado el principio y el poder de Rama. As, l tambin fij sus ojos en el venado y lo persigui con gran denuedo. Por momentos el ciervo se pona a su alcance, pero se alejaba de nuevo rpidamente de un salto, para atraer a Rama y hacer que ste recorriera otra pequea distancia ms. Rama pareca disfrutar de la incitante

79

persecucin, pero despus de algn tiempo, coloc una flecha en su arco y apuntando al ciervo, la solt, clavndola exactamente en el blanco. Cuando la flecha fatal lo alcanz, Maricha exclam en agona: "Ay Sita! Ay Lakshmana!", y se desplom. El grito lleg a los odos de Sita y Lakshmana. Inclusive antes de que oyeran el grito, ella dijo: "Lakshmana, escuchaste'eso? sa es la voz de tu hermano, que te (lama pidindote ayuda. Anda, ve inmediatamente, no te demores. Estos Rakshasas son expertos en transformaciones mgicas y en trucos, causan grandes calamidades cambiando sus formas y su naturaleza". Quera que Lakshmana fuera a toda prisa al lugar donde haba surgido el llanto. Lakshmana era una persona inteligente, acostumbrada a discernir y a llegar a conclusiones correctas. Tambin era leal a las instrucciones de su hermano; veneraba esas rdenes como si fuesen su propio aliento, as que dijo: "Madre, ninguna calamidad puede caer jams sobre Rama; ningn Rakshasa, por ms hbil que sea, puede daarlo. T misma has visto cmo en un instante destruy a miles de esos ogros, no es as? No te angusties, ten valor y clmate. Rama pronto estar de regreso sano y salvo". Justo entonces, e! grito se oy a travs de la distancia: "Ay Sita! Ay Lakshmana!". Al orlo, Sita se mostr ms agitada y confundida y exclamo: "Lakshmana! Por qu te comportas tan cruelmente? No comprendo tus intenciones. Acude al llamado y termina con el peligro que acecha a tu hermano". Sita expres su angustia y temor de distintas maneras, haciendo lo posible por persuadir a Lakshmana de que la dejara. Por supuesto que Sita saba muy bien que Rama jams poda ser afectado por ningn peligro, pero los hechos deben acontecer y cumplirse, como base para futuros sucesos. Ella actu como una persona que ignora los hechos, afligida por los gritos. Lakshmana le dijo que por ningn motivo desobedecera las rdenes de su hermano. Al ver que ella rechazaba sus argumentos y splicas, Lakshmana dijo finalmente: "Madre!, las rdenes de Rama son mi propia vida. Las considero tan valiosas como mi propio aliento. No escuchaste que Rama me orden que jams te dejara sola y que siempre te protegiera? Por lo tanto, no me alejar un solo paso de aqu, suceda lo que sucediere. Sita quera que Lakshmana se alejara, ya que Ravana tena que aproximarse a la ermita. Era el plan que Rama haba ideado para destruir a Ravana y a los Rakshasas. Ella tena que llevar a cabo la voluntad de Rama, as que habl con ms dureza e increp a Lakshmana con palabras hirientes, para que se fuera de su lado. Lakshmana se cubri las orejas con las manos, incapaz de soportar las imputaciones que Sita le haca, y rog: "Madre!, tolerar toda la ira que viertas sobre m". Sin embargo, cuando Sita le dijo palabras ms duras y amenaz con ir ella misma al rescate de Rama si es que l no iba, Lakshmana no tuvo alternativa. Ya no pudo soportar ms, no poda permitirle que fuese a! bosque a ayudar a Rama, as que, con el corazn apesadumbrado, sali de la ermita en busca de Rama. Cuando Lakshmana sali de la ermita, le rog a Sita que se quedara dentro de ella con las puertas cerradas y que jams saliera. La exhort a que tuviera cuidado y que se mantuviera alerta. Con renuencia

80

se dispuso a partir, no sin antes volverse para orar a los espritus del bosque, rogndoles que mantuvieran a Sita vigilada y a buen resguardo. Traz cuatro lneas alrededor de la ermita, invocando poderes mntricos, msticos y poderosos, suplicndole a Sita que no las cruzara por ninguna circunstancia. Lakshmana era una persona dotada de todas las virtudes y ahora se encontraba en un dilema, entre lealtades hacia dos rdenes opuestas, por lo cual se senta muy angustiado. Forzado por las circunstancias, l iba a actuar en contra de las rdenes de Rama y dejara a Sita sola y desprotegida. El miedo sacuda su corazn; se alej a pesar de que sus piernas no le respondan, volviendo la mirada a la ermita, a cada paso. En ese momento, Ravana se transform, pues estaba solamente esperando esa oportunidad. Adopt la forma de un anciano sabio. Su intencin, a pesar de su poder innato de atemorizar slo con su nombre tanto a dieses como a demonios, era slo la de robar, como cualquier perro astuto. Viendo a su alrededor, entr en la ermita subrepticiamente, trmulo de ansiedad. Cuando se atrevi a cruzar la puerta principal, las lneas msticas que Lakshmana haba trazado lanzaron lenguas de fuego contra l. Tema que su plan fallara y que algo peor an le sucediera, por ! o que se detuvo atrs de las lneas y grit: "Seora de la casa! Deme una caridad!" Sita escuch el grito. Saba que era Ravana. Recogi races y frutas y sali de la ermita. Sin embargo, Ravana no se atrevi a acercarse a recibirlas y dijo: "No puedo acercarme a ninguna ermita; se es mi voto". l quera que ella le ofreciera la caridad en su mano. Sita respondi: "No, yo no puedo cruzar las lneas trazadas por mi cuado. Acrcate t, venerable husped, y recibe los frutos de mi mano". El anciano sabio, que representaba la mendicidad personificada, contest: "Seora, no cruzar las lneas, tampoco puedo aceptar la caridad dada por encima de ellas. No es propio para ascetas como yo. Ven y dmelas. Estoy hambriento, muy hambriento". Finga tan bien, que Sita decidi darle la caridad que tena en sus manos y, cruzando las lneas, se acerc a !. Todo sucedi en un abrir y cerrar de ojos. Tan pronto cruz las lneas, Ravana la tom de la mano y la llev al carruaje. Haciendo caso omiso a sus lamentos, condujo el carruaje a gran velocidad. Sita gritaba: "Oh Rama!, Lakshmana!, vengan, slvenme de este monstruo malvado!". Los anacoretas y los habitantes del bosque de Panchavati escucharon los gritos, pero no podan hacer nada. El bosque entero se marchit cuando esos gritos lo inundaron. "Oh Rama!, oh Seor!, slvame de este monstruo!", era el grito que retumbaba en el bosque y haca que todo se estremeciera de afliccin. Sita increpaba a Ravana: "Rayana, ests trazando el camino que te conducir a la destruccin; de tu imperio, tus sbditos y dinasta, no quedar ni huella. Esta fechora que alegremente ests perpetrando la pagars con lgrimas amargas. Malvado canalla, esta vil accin no es propia de una persona como t que ha practicado austeridades!", y clamaba por Rama y Lakshmana para que la rescataran. El monarca de las guilas, Jatayu, escuch los lamentos que provenan del carruaje, reconoci la voz de Sita y se dio cuenta de que era

81

presa de Rayana. Se lament de su edad, que lo haca demasiado dbil para pelear contra Rayana, el villano que estaba raptando a Sita, pero crey que era su deber detenerlo. Saba que ningn acto de servicio poda ser ms noble que el rescatar a una mujer de las garras de un individuo que la estaba raptando de su seor y dios. Resolvi sacrificar su vida, si fuese necesario, para rescatar a Sita de aquel ente demonaco, usando toda su fuerza y habilidad. Volando en crculos sobre el carruaje, Jatayu exclam: "Sita! No temas, destruir a este villano cruel, te rescatar para llevarte junto a Rama!". Se dej caer en picada y picote con fuerza a Rayana, ocasionndole que sangrara profusamente. Golpe el carruaje con sus alas e intent detenerlo creando un viento terrible, para entorpecer su marcha. En pleno vuelo increp a Rayana para que desistiera de su accin, antes de que fuera demasiado tarde: "Rayana, esta afrenta no te ocasionar ningn bien. Libera a Sita y te salvars; de lo contrario, como mariposas nocturnas que caen en el fuego, t y tu descendencia sern quemados en el fuego de la ira de Rama; tu orgullo te causar la ruina. Raptar a la esposa de otro hombre es un pecado atroz. Slo un corazn pecador anhelara a la mujer de otro y rondara en su bsqueda; nicamente los seres irracionales cometeran tal bajeza. T ests actuando de forma tan demente que no alcanzas a ver lo que te espera. Reflexiona. Existe una accin tan brbara como la que ests cometiendo? Qu pecado han cometido tus padres para llamarte hijo? Tu mente se ha trastornado porque confas en tu fuerza, tus riquezas y tus subordinados. Escucha: todos ardern y sern reducidos a cenizas. Aun los poderes que has obtenido a travs de tus austeridades sern destruidos en un santiamn. Te mantendras sereno y sin hacer nada si tus esposas fueran raptadas por otros Rakshasas? De hecho, aqullos que respetan a las mujeres, tanto a sus esposas como a las dems, jams desearan que cayera ese terrible infortunio sobre sus cabezas". Pronunciando esos sabios consejos, Jatayu vol sobre el veloz carruaje durante algn tiempo, y Sita sinti gran consuelo al escuchar sus palabras. Jatayu logr detener el carro y forz a Rayana a entablar una batalla con l. Rayana, despus de bajar a Sita del vehculo y ponerla a buen resguardo bajo la sombra de un rbol, se dispuso a combatir; mas la edad cobr su vctima, pues el guila no pudo pelear por mucho tiempo y fue rpidamente vencida. Sin embargo, fue capaz, durante la pelea, de quitar la corona de la cabeza de Rayana y arrancarle algunos mechones de pelo. Lo picote tan ferozmente y en tantas partes que lo convirti en una masa de carne sanguinolenta. Su pico y sus alas desplegadas lo hirieron mucho y humillaron su orgullo. Como ltimo recurso, Rayana desenvain su espada y le cort las alas a Jatayu, hacindola caer inerme al suelo, pues las alas son como el mismo aliento para las guilas. Jatayu clam en su agona el nombre de Rama. "Defend sin reserva la causa de mi Seor, pero mi lucha no fructific. Esto es tambin la voluntad de Rama. l debe de haber planeado todo esto para conferir algn beneficio al mundo. De otro modo, puede Sita ser llevada a la fuerza por alguien, sin que la voluntad de Rama lo disponga? Slo tengo un ruego para l. Debo mantenerme viva por lo menos hasta que lo vea y le d la noticia. No tengo ms que hacer

82

en esta vida". Diciendo esto, cerr sus ojos y se concentr en la oracin. Mientras tanto, Rayana subi a Sita nuevamente al carruaje y huy a toda prisa. Jatayu b vio huir, alcanzando a or la voz de Sita clamando ayuda. La angustia se apoder de Jatayu, por no haber resistido la batalla. Yaca en el ro de sus propias lgrimas, su corazn anhelaba a Rama y su lengua murmuraba Su hombre: "Cuando la muerte se acerca, cuando la calamidad est muy prxima, la naturaleza se comporta de forma inesperada para advertirnos su inminente !legada y todo se trastorna. Por eso, Rayana tambin se est comportando de esa manera, ya que su final est cerca y sus amigos y parientes estn a punto de ser barridos de la faz de la Tierra . Jatayu se percat de esta verdad y haciendo un esfuerzo por mantenerse vivo, esper la llegada de Rama. Mientras tanto, Rama regresaba a Panchavati, despus de haber matado a la personificacin dei ciervo dorado. Supuso que el desarrollo de la historia ya deba de haber ocurrido en la ermita, segn su voluntad y dijo para s: "Aunque esto es slo el inicio de mi plan, la gente no debe entender de inmediato que es un designio divino. Tengo que comportarme de aqu en adelante como un ser humano comn". Cuando estaba a medio camino, vio a Lakshmana que vena a su encuentro y decidi que ! tampoco deba conocer el propsito que se ocultaba tras la aparente tragedia, as que le pregunt fingiendo inquietud: "Lakshmana, hermano, me has desobedecido y dejado a Sita sola en la ermita. Cmo pudiste hacerlo? La has abandonado a su suerte! Ta has sido testigo, da tras da, de la maldad demonaca de !a estirpe de los Rakshasas. Cmo pudiste abandonar a Sita? Qu ha pasado con ella? Temo que alguna calamidad le pueda suceder; presiento que Sita no est en la ermita. Ay!, qu haremos ahora? Cul ser nuestro futuro?" Al escuchar sus lamentos, Lakshmana cay a los pies de su hermano y le dijo: "Herr .iano! T me conoces tanto como a tus pensamientos; en cualquier momento estoy siempre dispuesto a ofrecer incluso mi propio aliento a tus pies. Ira alguna vez contra tus rdenes? Sin embargo, en esta ocasin lo hile. La fuerza que me !lev a desobedecerte fue e! impulso de mi destino. Qu peed<> hacer? E! grito de <:Ay Sta! Ay Lakshmana!,: emitido por el falso ciervo lleg hasta la ermita, y tan pronto como e`la la escuch me orden que acudiera en tu auxilio. Conozco los trucos de los Rakshasas y por eso ca a sus pies, y pidindole perdn le dije: Rama no puede ser daado ni en !o ms mnimo. Ningn peligro lo puede acechar. Los gritos que hemos escuchado son slo estratagemas de los Rakshasas. Los gritos llegaron a nuestros odos por segunda vez y ella perdi el control, pues era tu misma voz la que escuchbamos. En esos momentos, ella estaba fuera de s, e ignorando el parentesco que nos une profiri palabras que no se deben decir ni escuchar. Yo no pude soportar ms, as que la aleccion para que tomara todas las precauciones, antes de partir y dejarla sola. Hice todo lo necesario para mantenerla a salvo y despus sal de la ermita. Con gusto aceptar cualquier castigo que me impongas, cualquier medida que tomes para reparar el mal que he cometido". Lakshmana cay a los pies de Rama, quien, al ver esto, le dijo: "Lakshmana, no debiste haberla dejado sola, cualquiera fuese la razn. Presiento que Sita no estar en la ermita cuando yo llegue. Cmo nos

83

preciaremos de nuestro herosmo si al venir al bosque no somos capaces de evitar el rapto de Sita a manos de los Rakshasas? Podrs tolerar que maana la gente hable y diga que Rama fue incapaz de salvar a su esposa de la calamidad de ser raptada? Logrars permanecer sereno escuchando esos rumores? Oh! Cmo voy a soportar esa tragedia?". Rama fingi un gran dolor, como cualquier hombre que no supiera lo ocurrido, y corri a la ermita. Tal como Rama lo haba "presentido", Sita no se encontraba all. Con bien simulada angustia, Rama lament su desaparicin, mientras Lakshmana no poda mantenerse de pie, incapaz de soportar la angustia. Consciente de que l haba causado esa catstrofe, pens en quitarse la vida, pero pronto se percat de que Rama, privado de la presencia de Sita, se angustiara ms si l parta de este mundo. Sinti que si mora, Rama vagara solo a travs del sombro bosque, sin tener quin lo proveyera de comida y bebida. No poda soportar la angustia de Rama por la prdida de Sita. No encontraba palabras para consoarto y brindarle paz. Lakshmana repasaba mentalmente todo lo que haba sucedido ese da y pronto (leg a la conclusin de que deba de ser producto de la voluntad de Rama. As, descubri que su hermano no era un hombre comn y se dio cuenta de que lo que estaba sucediendo era parte de un drama destinado a llevar prosperidad a la humanidad, porque l, que con gusto enjugara las lgrimas de todos los que lloran y era el guardin de todo el universo; l, que no haba mostrado un pice de dolor hasta ahora, hoy se lamentaba y sollozaba como un ser humano comn, por la separacin de su esposa. Reflexionando acerca de esos acontecimientos, Lakshmana poda inferir con facilidad que todo era una obra montada y dirigida por Rama. Saba perfectamente que Sita era incomparablemente virtuosa, que el hecho de que una mujer tan pura hubiera sufrido semejante calamidad era inexplicable, excepto si todo aquello era parte de una obra, un acto del plan divino trazado por Rama. Nadie en ninguna parte puede llevar a cabo ni la ms mnima accin sin las rdenes de Rama. No obstante, haba descendido como hombre y haba resuelto guiar al ser humano, por medio de su ejemplo, a lo largo del camino de justicia, integridad, desapego, devocin, virtud, veracidad y humildad. Lakshmana se dio cuenta de que tal era el significado del drama que estaban actuando Rama y Sita. Se reconoci a s mismo como un actor, cuyo deber era desempear el papel asignado tan bien como fuese posible. Lakshmana se acerc a Rama y postrndose a sus pies le dijo: "Hermano, yo s que t eres el director del drama que es el cosmos. No hay nada que no puedas hacer y que desconozcas. Todo lo que sucede obedece a tu voluntad; estos hechos no pudieron suceder sin tu conocimiento. No aceptar que niegues aquello que creo tan firmemente. Mediante estos incidentes ests fomentando la paz en el mundo, al destruir a la raza de los Rakshasas. Mi mente lo ha descubierto y me pide que me mantenga firme en esa creencia. se es el objetivo que oculta esta obra; te ruego me digas la verdad y me otorgues paz mental". Rama respondi esbozando una sonrisa: "Lakshmana, t formas parte de mi ser, qu te puedo ocultar? Has descubierto la verdad. Yo he encarnado para enarbolar y fomentar la rectitud. Para hacerlo, tengo que

84

incluir escenas de conductas morales e inmorales. Un infante que llora tiene que ser arrullado con canciones de cuna o dndole sonajas para que juegue, distrayndolo con campanitas para que deje de llorar. La madre tiene que ingenirselas para persuadir al nio a tomar la leche que requiere, valindose de esos medios. "De manera similar, querido hermano, yo, que soy la madre del universo, tengo que actuar de mltiples formas para restablecer la rectitud y acabar con la inmoralidad. Estos incidentes han sido planeados para abatir el dolor y ganar la bienaventuranza; no son ejecutados sin existir razn alguna. Los hombres comunes basan su conducta en los ideales que se les presentan, en consecuencia, como maestro y dirigente, debo practicar lo que pretendo inculcarles como una conducta ideal. A menos que practique los ideales que predico, no me puedo llamar maestro y gua. Cuando stos no merecen los cargos que desempean, la rectitud declina y la inmoralidad se desboca. Por lo tanto, hermano, recuerda que aqullos que tienen la autoridad de jefes o maestros deben probar que sus consejos son efectivos en la prctica y ayudar por medio del esfuerzo propio a la realizacin de los ideales que predican. sa es la forma de obtener la gracia de Dios y la gratitud de los hombres. "Sita sabe el papel que est actuando. Estos dos cuerpos, el mo y el de ella, revelan la alegra de la unin y el sufrimiento de la separacin slo como cuerpos; el dolor y el placer, el llanto y los lamentos son irreales. Siguen las necesidades y las compulsiones de la encarnacin a la que me he sometido, junto con otras limitaciones. En cuanto a mi Realidad, me estoy confiando a ti, es menester que sepas que t tambin tendrs que actuar de acuerdo con el tiempo, el hecho, la causa, el espacio, la ocasin y el receptor, a medida que la historia se vaya desarrollando. Este misterio divino est ms all de la inteligencia comn, as que debes guardar silencio respecto d esto y actuar de acuerdo con las reglas establecidas. Tenemos que concentrarnos en la misin para la cual hemos venido". Despus de esta revelacin, emprendieron la bsqueda de Sita. Los dos desempearon sus papeles de la forma ms sincera, admirable y realista. Y no slo los hermanos; tambin Sita mostr gran nobleza y actu con igual fidelidad y sinceridad, aun cuando los guardias Rakshasas que la tenan cautiva la aterraban y amenazaban cruelmente. No titube ni se rindi; persever con valor en su determinacin de salvarse y de preservar su pureza; mantuvo su voto inmaculado. El drama actuado por las dos partes ejemplificaba para cada jefe de familia e individuo el ideal ms elevado de rectitud. Colocaba frente a padres, madres, esposas, esposos, hermanos y amigos, los ms excelsos lineamientos de conducta que se esperaban de ellos y el modo en que cada uno tena que cumplir sus promesas y cuidar sus virtudes. Por qu extenderse ms? El Ramayana establece ideales para cualquier relacin en la vida y para la culminacin de la meta ms alta de la vida humana. En ningn otro escrito puede haber tal diversidad y cantidad de normas morales y sus aplicaciones prcticas. El Ramayana contiene en sus pginas las instrucciones para adoptar la conducta correcta en cualquier situacin y ante cualquier condicin. Ensea cmo justificar e1 nacimiento como ser humano, cmo gobernar un reino, cmo

85

regular las reacciones de la gente y cmo emitir leyes que puedan regir y dar cumplimiento a los deseos de un pueblo. Si tan slo el Ramayana fuese cuidadosamente estudiado y observado en la prctica cotidiana, la humanidad obtendra paz y prosperidad en todos los campos. Para descubrir dnde se encontraba Sita, Rama y Lakshmana se alejaron de la ermita, en busca de pistas. Examinaron cada rincn y buscaron en todas las colinas de la regin, mas no encontraron ningn indicio. En el transcurso de la bsqueda hallaron en el camino ramas de rbol recin cortadas. Haba evidencias de combate, como flechas rotas y manchas de sangre. Rama hizo notar esto a su hermano y le dijo: "Parece ser que aqu se entabl una pelea", y trat de averiguar quines la haban protagonizado. De pronto se top con el guila real que yaca en el suelo, moribunda, pero con fuerzas todava para repetir reverentemente y con los ojos cerrados el nombre que adoraba: "Rama, Rama". Los hermanos se aproximaron a ella y amorosamente acariciaron su cabeza y su cuerpo. Cuando la mano de Rama la bendijo con una dulce caricia, el guila recuper un poco de fuerzas; abri los ojos y mir a su alrededor, vio a Rama, cuya hermosa forma poda cautivar todos los mundos. De repente, fue invadida por un flujo de gozo y de tristeza a la vez. El ave no poda moverse y con dificultad se arrastr, levant su cabeza y la inclin a los pies de Rama. Viste la levant y coloc la cabeza en su regazo y la acarici con ternura, tratando de reanimarla. Jatayu habl dbilmente: "Seor, mientras el malvado Ravana, cediendo a impulsos bajos, desechando todo sentido de justicia y de rectitud, renunciando a los poderes adquiridos en aos de ascetis,~o, se llegaba a la madre Sita a travs del bosque, actuando arteramenta romo un perro, como una zorra astuta, la madre de codos los mundos, la hija de Janaka, gema: ==Rama, Rama, cubriendo el bosque entero de melancola. Yo escuch el lamento sin saber de quin era ese triste llanto. Me acerqu, y al descubrir, para mi sorpresa y dolor, que la madre Sita era la persona en peligro, no pude permanecer indiferente. Aun cuando estoy vieja y decrpita, pronunci tu nombre y de l saqu fuerza y valor para enfrentar a Ravana en batalla. Lo picote tan furiosamente que su cuerpo sangraba por todas parias. Puso a Sita bajo la sombra de un rbol y pele fieramente, sac su arma en forma de rueda y cercen mis alas. No pude hacer nada para detener su huida. As que qued aqu, llora, ido mi derrota y esperando tu llegada. Soy muy desafortunado, pues aunque vi a la Madre ser raptada por ese rufin no pude salvada". Jatayu derramaba lgrimas de desesperacin. Mientras hablaba, Rama, con ansiedad y compasin, !e dijo: "Oh, jefe de las aves!, yo nunca olvidar tu ayuda; la buena accin que has realizado te otorgar felicidad en el otro mundo; no te sientas triste. Mientras hablaba, Rama le alisaba las alas, con su ensortijada cabellera. Lakshmana se apresur a traer agua para calmarle un poco la sed y refrescarla. Rama derram el agua gota a gota en el pino del guila. Jatayu estaba feliz de su buena fortuna y resplandeca en xtasis. Murmur: "Rama!, soy afortunado aun ms que tu padre, pues l no tuvo la oportunidad de beber agua de tus manos cuando dej este mundo. Pude beber mi ltimo trago de tu mano dorada y descansar en tu regazo! Y en mi ltimo aliento mis ojos se han extasiado can tu encantadora faz de loto. Estoy seguro de que me fundir

86

en ti. Oh, he sido verdaderamente bendita!". Despus, su voz se torn menos audible: "Rama, ese demonio malvado de Ravana se dirigi hacia el sur, debe de haber.lleado a Lanka. Por lo tanto, ve directamente all, destruye a ese malvado y trae a la Madre a tu presencia". Jatayu no pudo hablar ms; slo acert a pronunciar "Rama" y exhal su ltimo aliento. Rama permiti que el ltimo aliento de Jatayu se fundiera en l. Realiz los ritos funerales al cuerpo del ave y le dio el bao ceremonial. Despus de estos rituales, march hacia el sur en busca de Sita. En el camino, la demonia Aja mukhi los espiaba, extasindose con su belleza y se dijo: "Qu belleza de cuerpos! Qu deleite para los ojos! Tengo que casarme con ellos y lograr la felicidad!". De esta forma, asi la mano de Lakshmana y lo acerc hacia ella. Lakshmana infiri que Aja mukhi haba cado bajo la misma fascinacin que Surpanaka y la trat con el mismo desprecio; le cort los miembros y le dio una severa leccin. El bosque que cruzaron era tan temible como los demonios que encontraron; estaba infestado de animales salvajes que gruan, aullaban y rugan espantosamente; aun el corazn ms templado temblara de miedo ante lo lgubre del bosque y el rugir de sus habitantes. De pronto, los hermanos se toparon con un demonio llamado Kabanda, un ente verdaderamente espantoso que se apareci ante ellos, interponindose en su camino y estremeciendo al bosque con sus rugidos. Intent atacar a Rama y Lakshmana, pero Rama lo mat. Era un monstruo sin cabeza, con brazos extremadamente largos y la boca en medio del estmago; era el terror de ese bosque y devoraba cualquier cosa que se interpusiera en su camino. Matndolo, Rama salv a los habitantes del bosque de aquel espantoso enemigo. Cuando estaba a punto de morir, Kabanda se percat de que su enemigo era Rama y le dijo: "Maestro, este da me has liberado del tormento de una maldicin que me haba reducido a tan vil estado. Mis pecados han sido perdonados al tener la dicha de verte". Al caer a los pies de Rama, Kabanda dijo: "Tu misin triunfar sin demora ni obstculos. Obtendrs la victoria sobre las fuerzas del mal". Rama, el generoso que a todos amaba, se alej de aquel paraje donde haba matado al demonio Kabanda, caminando con su hermano como nica compaa. Pronto, encontraron a una mujer vieja y encorvada; no poda mantener derecha la cabeza, su vista era nublada y sus manos temblorosas. Iba hacia ellos con una canasta de frutas en la cabeza y, al ver las encantadoras figuras de los hermanos, dedujo que eran aqullos que los antiguos sabios del bosque haban descrito con admiracin y deleite. Colocando la canasta en la tierra, se mantuvo en el sendero murmurando "Rama", con reverencia y gratitud. Lakshmana pens que era una personificacin de algn astuto Rakshasa para daarlos. Sin embargo, Rama saba que su suposicin era incorrecta; propuso sentarse bajo un rbol cercano, junto a la ermita donde la mujer viva. Sabari, la anciana, observ los ojos de ptalo de loto, los rizos en la frente, los largos brazos que alcanzaban las rodillas y la piel azul de Rama. No pudo contener su xtasis ms tiempo, ni ocultar su adoracin. Corri hacia adelante y cay a los pies de ambos, preguntando: "De dnde vienen? Cules son sus nombres?". Rama contest, sonriente y

87

sereno: "Madre, venimos de Ayodhya, residimos en el bosque; yo soy Rama, mi hermano se llama Lakshmana". Ante esto, Sabari exclam: "Padre, mi deseo ms anhelado se ha cumplido! He estado esperando tu llegada da y noche, buscndote en la distancia hasta que mis ojos se volvieron torpes e insensibles. He tenido xito, mi espera ha dado frutos, mi vigilia y ayuno han triunfado. Ah! He sido recompensada! ste es el resultado de la gracia de mi gur; ste es el misterioso trabajo de Dios". Ella puso la canasta cerca de Rama, y mientras tanto, ste le pregunt: "Madre, t hablas de un gur, quin es ese gur tuyo?". Ella respondi: "Su nombre es Mathanga Rishi. Aunque las mujeres no son aceptadas como alumnas de esa ermit, yo escuch sus lecciones, escondida entre los arbustos y rboles. Serv a mi gur y a otros sabios quitando los abrojos de los caminos que conducen a los ros donde toman su bao, principalmente rodando yo misma sobre la tierra, porque deba hacerlo muy temprano, antes del amanecer. Tambin quitaba guijarros y piedras que podran herir sus pies. Viva de frutas y races, como lo hacan los otros discpulos. Serv a mis maestros sin ser vista y pasaba mis das en los lugares apartados de la jungla. Mathanga, el mahatma (gran alma), quien conoci los anhelos de mi mente, me dijo un da: `Madre, tu cuerpo ha alcanzado una edad madura. Si te esfuerzas tanto, pronto estars exhausta. As que ven, vive en la ermita y toma un buen descanso'. Mientras pasaba mis das as en el servicio de esta ermita, el sabio dese abandonar el cuerpo y me llam junto a l. Me dijo: `Sabari, la tarea para la cual he venido est terminada. He resuelto dejar este cuerpo 'ahora. T permanecers habitando esta emita. Dentro de poco tiempo Rama entrar en el bosque; invtalo a pasar a esta emita y ofrcele cuarto pequeo seraicio puedas. Haz que esta emita sea santificada por el contacto de sus pies'. Yo protest mucho, le dije que cmo podra ser feliz en ta emita, sin l y le rogu llevarme tambin, mediante la muerte, a donde l iba. Mi gur no estaba de humor para acceder a mis deseos; dijo que yo deba 'quedarme aqu, esperando la llegada de Rama y que no poda evadir tal responsabilidad o perdera esa alegra. Desde ese da vivo aqu con tos brazos extendidos para darte la bienvenida, vigilando el horizonte y llevando de un lado a otro conmigo este decrpito cuerpo, para que pudiera vivir para verte y servirte. Oh, Rama! Oh, Seor! Oh, compadecido de los afligidos! Oh, morador de los corazones de los sabios! El deseo de mi gur se ha realizado. La ermita est a unos cuantos metros, por favor, santifcala entrando en ella. Sabari cay a los pies de Rama, suplicndole acceder a la ltima peticin de su gur. Rama estaba naturalmente feliz de la dedicacin y devocin de la anciana. l era ta mismsima personificacin del amor que surge espontneamente, as que se puso de pie y camin hacia la emita con su hermano y entraron en ella. Sabari estaba abrumada por una corriente de felicidad que rompi todos los lmites y se manifest en un torrente de elocuencia y emocin exttica. Esa gema entre las mujeres estaba hasta ese momento demasiado dbil para caminar unos cuantos pasos; despus de esto tse vio dotada con ta fuerza de mil elefantes! March alegremente al ro y trajo agua fresca y cristalina, muy dulce. Prob primero las frutas que escogi de la canasta y les ofreci a tos hermanos las que encontr ms

88

dulces y maduras. Mientras coman, ella los vela feliz, con sus caras sonrientes, y cuando terminaron les lav los pies y roci en su cabeza las gotas de agua santificada pos ese contacto. Despus dijo: "Seor! Yo ya no tengo deseos. Para qu seguir viviendo? Yo sobreviv hast ahora por esa gran dicha, el darshan de Rama; ya lo he tenido. Ahora, slvame fundiendo esta vida, este aliento, en tus pies de loto. He odo mucho a los sabios y santos alabar tu gloria. Hoy yo la he atestiguado. Estoy plena de gratitud y felicidad". Rama sabore las frutas que ella le ofreci con tanta devocin; mientras lo haca dijo: "Madre, estas frutas son tan dulces como tu propio corazn! Realmente stas no son frutas que crezcan en los rboles; los frutos que crecen en la selva no son tan dulces, despus de todo, y nunca lo podrn ser. stas son frutas que han crecido en el sagrado rbol de la vida, en las ramas de la mente pura, con la luz d21 sol del amor". Rama comi las frutas, elogiando a cada momento su sabor. Lakshmana, por su parte, se llen de una felicidad inefable al verlo de ,_ buen humor, ya que Rama no haba comido fruta con tal gusto desde haca mucho tiempo. Todos estos das, Lakshmana lo haba persuadido para que probara unas pocas, merced a una buena labor de convencimiento, suplicando y rogando, aun despus de que las frutas eran peladas, cortadas y colocadas ante l. Rama estaba tan desconsolado por la separacin de Sita que, no obstante todos los esfuerzos de Lakshmana, coma apenas la mitad de la fruta, y Lakshmana nunca quedaba satisfecho con la cantidad que su hermano coma. Hoy, Sabari le halita dado frutas que haban cado maduras de los rboles. Ella acostumbraba quitarles el polvo, limpiarlas y guardarlas para l todos los das, y cuando Rama no llegaba, ella misma las consuma como alimento sacramental, concedido por el mismo Rama. Da tras da caminaba por el bosque en busca de frutas dulces para colocarlas ante Rama. De este modo, diariamente las frutas estaban saturadas con su amor y devocin y se volvan doblemente apetecibles. Lakshmana not que sta era la razn por la que Rama las coma con alegra. Estaba lleno de deleite y admiraba la devocin de Sabari, que era recompensada en grado sumo. l apreciaba la alegra divina con que ella se haba colmado, como resultado de sus largos aos de prctica espiritual. Sabari se puso ce pie, con las palmas juntas ante Rama y dijo: "Seor, soy de casta inferior, soy inculta, torpe y estpida, no soy experta en ningn texto o arte sagrado, soy ms inferior que el ms inferior, cmo puedo alabarte o describir tu gloria? No s usar las palabras, no he cultivado mi raciocinio ni practicado las austeridades prescritas para ganar la visin de la Divinidad. Estoy en el nivel ms bajo de la disciplina espiritual. Mi nica fuerza es mi amor por Dios, no tengo otro soporte o sustento". Ella mencion la compasin de Rama al aceptar su ofrenda y dijo: "Tu gracia es ilimitada". Rama escuchaba intensamente sus palabras. Le levant la barbilla y la mir directamente a los ojos. Le dijo: "Madre, la devocin es lo que yo necesito; lo dems es secundario. A otras cosas, como erudicin, inteligencia, estado legal, prestigio social o casta, no les presto ninguna atencin; para m no tienen ningn valor. Ms que todas las virtudes ganadas por las disciplinas espirituales y las austeridades, disfruto de la

89

dulzura de la devocin saturada con amor. Busco slo eso. Un hombre que no tiene amor en l es tan estril como una nube sin agua, un rbol sin frutos o una vaca sin leche; l est siempre lejos de Dios y nunca podr ganar la gracia. Sabari!, de los nueve caminos que hacen surgir y promueven la devocin, yo solamente deseo que, cualquiera que elija, sea seguido constantemente por el hombre. Sin embargo, encuentro que t has seguido hasta el final todos, los nueve caminos. As que no veo a nadie ms grande que t en el logro espiritual. Estoy verdaderamente lleno de dicha, pues me has ofrecido la devocin que es pura, firme y desinteresada y que es amor que brota del corazn y fluye de l en todas direcciones y hacia todos los seres. No has lanzado difamaciones a nadie, ni siquiera en sueos. Esto es lo que hace a tu mente tan pura. Tu mente no se expande cuando "el bien" viene hacia ti, ni se marchita cuando "el mal" llega. T eres bienaventurada siempre". Sabari asimil las palabras de consejo de Rama y dijo: "Rama, no hay otro camino para el devoto ms que hacer lo mejor de uno para agradar a la Divinidad, no es as? No anhelo nada ms. Este da, mi padre, mi dios, el seor de mi vida, el seor de todos los mundos, el seor de toda la creacin, ha aparecido ante m. Cmo puedo aquilatar mi buena suerte, oh seor de Janaki, de Sita, la hija de Janaka?". Al or esto, los hermanos recordaron a Sita y de repente se dieron cuenta de su condicin. Rama le dijo: "Ay, Sabari! Nos mantuviste felices, libres de ansiedad, plenos de alegra; sin embargo, ahora nos has sumergido en el dolor". Sabari fue sacudida por el remordimiento; levant la cabeza con consternacin e implor: "Seor, qu es lo que dices? Perdn por mi indiscrecin", y cay a los pies de Rama. Rama le pregunt: "Sabari, sabes algo de Sita? Has odo algo acerca de ella?". Sabari contest: "Que si s algo acerca de Sita? Ninguna mujer que conozca la esencia de Rama ignorar lo que simboliza Sita, esa gema de las mujeres, esa soberana de la virtud, esa luz de femineidad. Oh, qu gran fortuna la suya! Ella es la sombra de mi Rama! Rama, debo decirte lo que mi gur Mathanga me ha enseado acerca de lo que Sita encarna. Por supuesto, no hay nada que t no conozcas, pero ya que me preguntas si s algo de Sita, te dir lo que s. Rama confundi las mentes de Mantara y Kaikeyi para cumplir su misin de destruir a la raza de los Rakshasas. Mi gur me dijo que, como resultado de esto, Sita, Rama y Lakshmana se han ido al bosque como exiliados. Dijo que ellos visitaran ermitas y bendeciran a los ascetas y que Rama matara a los demonios que impedan sus ritos y disciplinas. Me anunci que Rama ideara un plan por el cual Rayana, quien est fuertemente aliado con el clan Rakshasa, ser tentado para desempear un papel en el drama alrededor del "rapto" de Sita. Me asegur que la Sita raptada por Rayana era una Sita falsa y no la verdadera madre. Me asegur que Rama vendra a este bosque mientras buscaba a Sita, que ha sido raptada, y que yo sera recompensada como nunca antes por esa visita. Me dijo tambin que Rama pactara una alianza con Sugriva, quien se ha refugiado en las colinas Rishyamuka, cerca de esta ermita, huyendo de los pillajes de su hermano mayor, Va. Rama llevara a cabo la tarea de buscar a Sita mediante Sugriva. Rama, t eres el director de este drama csmico, el cual t has diseado! Los incidentes de tu drama eran conocidos por mi

90

gur y me los revel. Tu escenario es el cosmos completo. Tu voluntad decide el futuro del universo, asegura la estabilidad y progreso del universo; todo lo que pasa es el desarrollo de la accin de tu voluntad, sin la cual nada grande o pequeo puede suceder nunca. "Seor! T ests actuando en esta obra como si desconocieras tu propio argumento, ests aparentando estar desolado por la separacin de Sita. Slo aqullos que son necios o que no tienen fe en la realidad del alma o que no creen en Dios pueden tomarlo como verdadero; aqullos que estn conscientes de la Divinidad y de sus misterios, aqullos que son devotos y aspirantes que buscan percibir a Dios como su propia realidad, no se dejarn llevar por la creencia de que esto es verdadero. T eres el Hacedor de todo lo que se hace; nadie, por muy poderoso que sea, puede obstaculizar u oponerse a tu voluntad. T determinas las reacciones de los hombres ante lo bueno y lo malo. Ellos no son los autores de eso. El ignorante puede asegurar que es el ejecutor de sus actos. Rama, perdona mi impertinencia; he hablado demasiado en tu presencia". Diciendo esto, Sabari cay 2 los pies del Seor Rama, produjo el fuego interno del yoga y como resultado su cuerpo fue reducido a cenizas, mientras su espritu se fusionaba en el ser de Rama que ella habla adorado.

22. UN ALADO ACEPTADO

As, Rama Y Lakshmana cumplieron los ms grandes anhelos de Sabari y llenaron de bienaventuranza su alma que parta. Continuaron el viaje a travs del bosque, movindose como leones gemelos y comentando la devocin e infinita dedicacin de Sabari, la anciana aspirante espiritual. Viajando rpidamente, llegaron a la cordillera Rishyamuka, en una de cuyas colinas viva Sugriva, refugiado junto con sus ministros y cortesanos. A! ver a los dos hermanos aproximndose a las colinas, qued impresionado ante su porte y poderoso paso; parecan seres divinos. Sugriva siempre vigilaba cuando algunos extraos se acercaban a su morada, pues tema que su hermano mayor, Va, lo

91

pudiese atormentar aun en su actual refugio, envindole emisarios de muerte y dolor. Vigilaba todos los caminos de acceso a su escarpado refugio y se atemoriz ante e! porte y la gloria de los dos extraos; estaba ansioso por saber quines eran y cul era su misin, por lo que hizo traer a Hanumn a su presencia y le dijo: "Hroe poderoso!, has visto a esas dos refulgentes criaturas? No demores ms; ve y pregunta quines son, por qu y de donde vienen. Treme todos los informes que puedas recabar. Si acaso son personas enviadas por Val, hazme una seal. Estar atento a ella; una leve inclinacin de tu cabeza bastar. De inmediato dispondr todo para abandonar esta colina e irme a otra". Sugriva le dio instrucciones y sugerencias para enfrentar cualquier eventualidad y Hanumn, con saltos y brincos, se apresur a llegar ante los extraos. Al llegar ante ellos se postr a sus pies con gran reverencia y les dijo: "Oh, seres resplandecientes! Han despertado en m una profunda admiracin y curiosidad. Sus encantadoras formas atraen mi mente con un extrao anhelo; son tan tiernas e inocentes. De hecho, ustedes no son simples mortales, de eso estoy seguro. Supongo que son la divina pareja Narc Narayana que ha descendido a la Tierra. Me quieren decir por qu viajan a travs de esta jungla sin nadie que los gue o les sirva?". Hanumn los abord as con gran humildad. Rama apreci la devocin y humildad de Hanumn y esboz una sonrisa al responder: "Somos los hijos del emperador Dasarata, gobernante de Ayodhya. Nos adentramos en el bosque obedeciendo el deseo de mi padre. l es mi hermano Lakshmana, mi nombre es Rama; mi esposa tambin vena conmigo, pero estando en Panchavati fue raptada por un Rakshasa cuando nosotros nos encontrbamos ausentes. Ahora estamos recorriendo esta zona, buscndola y tratando de descubrir dnde se encuentra para rescatarla". Rama narr a Hanumn, sin reserva alguna, los crudos hechos que explicaban su presencia en esa cordillera, y despus aadi: "Ya te he dicho quin soy y te he contado mi historia. Ahora me gustara que t hicieras lo mismo". Hanumn, percatndose de que aquellos hermanos eran sus seores, se postr nuevamente a sus pies para ofrecerles respetuoso homenaje. Al levantarse y quedar junto a ellos, derram torrentes de lgrimas de sincera alegra y devocin, que le impidieron hablar durante algunos momentos. Por fin, armndose de valor y con las palmas juntas, habl con voz trmula: "Mi seor!, soy un estpido ignorante, por ello te interrogu; perdona mi osada y torpeza. Oh, monarca de monarcas!, t me pides que te diga quin soy y que te revele mi condicin actual, como si ustedes fuesen ordinarios mortales que slo pueden saber las cosas cuando les son dichas. Acaso esto es justo? Cmo poda adivinar quines eran ustedes, atado como estoy por los lazos de la ilusin que ustedes mismos tienden sobre nosotros! Seor, t eres poderoso e invencible; cmo puede el siervo igualarse con el amo y seor? Todos los seres se encuentran abrumados y engaados por tu estrategia y tu plan. Deseo hacer una declaracin de la que mi seor es testigo: no conozco otra actividad que la de adorar a mi seor. Cuando el siervo es resguardado y protegido por su seor, por qu habra de temer? El poder del seor es el escudo del siervo", y diciendo esto, Hanumn recobr su forma real. Rama estaba deleitado ante la vista de

92

Hanumn, lo abraz y le dijo: "Me eres tan querido como lo es Lakshmana". Lo acerc a l y lo acarici con amor, dndole palmadas en la cabeza y tocndole con suavidad la frente y el rostro. Entonces le dijo: "Hanumn, yo derramo mi amor principalmente en aqullos que me sirven y consideran tal servicio como el medio ms sublime para alcanzar la liberacin". En ese momento, Hanumn dijo: "Mi seor!, Sugriva, el jefe de las hordas Vanara, ha atrado sobre s, por diversas causas, la enemistad de Val, su hermano mayor, y ha sido expulsado de su reino y exiliado a este bosque donde ahora vive. l tambin es tu siervo; merece tu afecto y bendiciones, confirele tu gracia y libralo de la desdicha en la que ahora se halla inmerso. l posee la autoridad y poder para ordenar a millones de monos de todo el mundo que busquen y encuentren a Sita. Es el monarca de los monos y puede obtener la victoria en tal empresa". Hanumn detall las mltiples y diversas virtudes y habilidades de Sugriva y persuadi a Rama para que buscara su amistad. Cuando ste decidi seguir aquel consejo, Hanumn se ofreci a llevarlos sobre sus hombros hasta la cima de la montaa donde estaba Sugriva. Al ver a Rama y a Lakshmana, Sugriva se sinti encantado y comprendi las razones que haban llevado a Rama al bosque. Ambos se compadecieron, lamentndose de la desgracia que a los dos los aquejaba, y se sintieron unidos por lazos comunes de camaradera. Sugriva se postr a los pies de Rama y de Lakshmana, ofrecindoles reverente hospitalidad. Rama prometi a Sugriva que acabara con su temor y aliviara su pena, pues l era la personificacin de la compasin, y Sugriva, a su vez, le prometi sacrificarlo todo incluyendo su propia vida, para servirle. El voto de eterna amistad fue formalizado con el fuego ritual como testigo. Ya que el fuego est presente como calor y luz en el corazn de todo ser viviente, el fuego que est presente en la conciencia interna puede quemar toda indecisin o titubeo que pudiera afectar el voto de amistad. De hecho, el fuego, la iluminacin y el sutil fulgor divino que constituyen e1 ncleo del fuego, es el elemento predominante en el Ramayana. Rama naci del nectarino presente que el dios del fuego obtuvo en el altar de sacrificios; Sita se cas con Rama con el fuego como testigo; Lanka fue destruida por el fuego; en el fuego fue donde la realidad, el principio de Sita, qued a buen resguardo mientras era raptada por Rayana y llevada a Lanka, y fue del fuego de donde nuevamente fue rescatada cuando la guerra contra Ravana termin con la victoria de Rama. El significado es que el corazn de Rama fue purificado de toda impureza en cada contacto que tuvo con el fuego, porque Rama es el smbolo del conocimiento o la sabidura del ms alto grado y tambin es el smbolo de la moralidad suprema. De esta forma, el pacto con Sugriva fue reafirmado y santificado, invocando al fuego como testigo. Lakshmana busc profundizar la fe de Sugriva y reforzar la alianza, relatndole la verdad acerca de Rama y la misin por la cual haba venido. Le habl tambin de Sita y su divinidad. Ella era hija del rey de Mitila dijo y, por lo tanto, slo puede ser ganada o pueden obtenerse sus bendiciones a travs de un batido incansable, es decir, de la disciplina espiritual. Al escucharlo, Sugriva derram lgrimas de dolor y dijo: "Maestro, un da, hallndome en consejo con mis ministros, escuch el

93

grita `Rama, Rama!', que provena del cielo, del interior del carruaje Pushpaka que surcaba el espacio. Mientras observbamos esa extraa escena, ella arroj un envoltorio de tela hacia donde estbamos. En l se hallaban unas joyas, las mismas que hemos conservado intactas. Es muy probable que haya sido el Rakshasa llamado Rayana quien la raptaba, pues no existe perversidad alguna que ste no haya perpetrado". Sugriva rechin los dientes por la ira que senta contra el monstruo que sospechaba haba cometido esa terrible accin. Rama pidi que le trajeran las joyas, y el mismo Sugriva se incorpor para dirigirse a la cueva donde las haba escondido y las (lev ante la presencia de Rama. Estaban envueltas en un pedazo de la misma tela burda que la madrastra de Rama le haba dado a Sita para que la usara mientras viva como ermitaa en el bosque. Al reconocerla, Lakshmana llor y, al verlo abatido, Sugriva y Hanumn tambin se entristecieron. Rama afloj los nudos y deshizo el envoltorio; le mostr a Lakshmana el contenido para confirmar si las joyas pertenecan a Sita y l declar que no poda identificarlas todas, ya que nunca haba levantado la vista para mirar a Sita. "He visto slo los anillos que usa mi cuada en los dedos de los pies, porque sola postrarme ante ella diariamente. S, sos son los anillos que ella llevaba; puedo asegurarlo. En nuestro camino a travs de la jungla, yo iba detrs de ella y pisaba sobre sus huellas. Sabes que t siempre caminabas al frente y yo iba detrs de Sita; caminaba observando sus pies y, por lo tanto, conozco estos anillos perfectamente". Sugriva y Hanumn miraron con tristeza a los hermanos cuando stos, desempeando el papel que les corresponda, se entristecieron al ver las joyas que Sita haba arrojado. Sugriva no pudo soportar ms y exclam: "Seor, no te dejes abatir por la tristeza! Este mismo da elaborar un plan para descubrir dnde est Sita y, despus de destruir al malvado Rayana, la traer de regreso y los har a los dos felices. ste es mi juramento, mi sagrada promesa". Rama mostr gran satisfaccin al escuchar esa promesa y despus le dijo: "Explcame con detalle el motivo por el cual vives en el bosque y no en tu ciudad". Sugriva le relat, en forma clara y concisa, hilando los hechos como cuentas que se ensartan para formar una guirnalda o un rosario, quines eran sus padres, cul era su verdadero lugar de residencia, as como las causas de la enemistad entre l y su hermano mayor, etctera. Rama not que la historia de Sugriva era parecida a la suya, en especial al referirse a la separacin de su esposa y al exilio del reino. Se dio cuenta de que Sugriva era recto y justo y que Va mereca un castigo por haber raptado a la esposa de su hermano, accin que el cdigo moral de los monos no perdonara. Rama pidi a Sugriva que le contara la historia de su nacimiento, y ste le respondi: "S, deseo postrar a tus pies la crnica de los orgenes y vicisitudes de todo mi clan. Hace mucho tiempo, Brahma, el creador, cre a un ser con forma de mono y lo dot de gran poder, pero como siempre estaba en movimiento y actividad, Brhma lo llam Ruksharaja. Cuando ste pidi que se le dijera dnde debera vivir, Brahma le respondi: `Vivirs en el bosque, porque all podrs moverte a tu entero capricho, y cuando atrapes a un Rakshasa, mtalo y libera esa zona de

94

sus maldades'. Ruksharaja emigr hacia las regiones del sur y obedeci las rdenes de Brahma. "Un da, el mono Ruksharaja se aproxim a un lago para saciar su sed, y al acercar la cara a la superficie del agua cristalina vio su propia imagen reflejada. Se inquiet mucho, pues crey que un enemigo se esconda en el lago, acechndolo. Camin por la orilla, ansioso por atrapar al enemigo en cuanto saliera del agua, mas ste ruga cuando l ruga, rechinaba los dientes cuando l lo haca, repeta como un eco todos sus ruidos y gestos. No pudiendo controlarse ms, Ruksharaja salt al lago para estrangular a su rival. Ese salto lo transform en hembra! Azorada y sorprendida, nad a la orilla y, dirigindose al Sol, or en busca de su gracia. Presa de gran angustia, tambin rez a Indra. "Por la gracia de Surya (el Sol), ella dio a luz un hijo, que soy yo, Sugriva; y por la gracia que Indra le concedi tuvo otro hijo, Val, mi hermano. Despus del nacimiento de los nios, se convirti de nuevo en Ruksharaja, tom a sus hijos y se dirigi a Brahma para recibir instrucciones. Le narr toda su historia para que l adoptara una decisin, y as hizo l, diciendo: `Oh, Val y Sugriva!, vayan a las regiones del sur y establzcanse en Kishkinda. El Seor de todos los mundos, el supremo soberano del universo, aqul conocido por muchos nombres, nacer como Rama, el hijo de Dasarata, el emperador de la dinasta Raghu; l se ir al bosque, siguiendo las rdenes de su padre; acometer empresas sobrehumanas y tambin se comportar como un mortal comn. En su peregrinar arribar a Kishkinda, donde ustedes estarn, y entablarn amistad. Busquen la dicha de tener su visin, escuchar sus palabras y tocar sus pies. Sus vidas sern benditas por ello'. "Escuchamos la voz de Brahma, deleitados ante aquel prometedor suceso que nos deparaba el destino. No llevamos a cabo adoracin, austeridad, ritual o sacrificio alguno; todos nuestros logros y virtudes fueron otorgados por la gracia que Brahma derram sobre nosotros aquel da. Cuando aquella voz ces, rendimos homenaje mentalmente a Brahma; despus llegamos a Kishkinda y acabamos con los Rakshasas que infestaban aquel sitio. "Un da, un Rakshasa llamado Mayavi, el hijo de Maya, nos atac para vengarse de nosotros. Nos siti a medianoche, creando gran confusin. Val, mi hermano mayor, no pudo tolerar un momento ms !a audacia del enemigo y se arroj sobre l con todo su poder, haciendo que Mayavi huyera aterrorizado. ste se escondi en una cueva, hasta donde Val lo persigui. Yo tambin particip en la persecucin del perverso Rakshasa, mantenindome atrs de Val. Al entrar en la cueva donde Mayavi se haba refugiado, Val me indic: `Hermano, entrar en esta caverna para matar al enemigo. Vigila la entrada y permanece aqu, para que no escape'. Le pregunt por cunto tiempo deba hacerlo y me contest: `Hasta quince das con sus noches si es preciso! Vigila durante todo ese tiempo; si no regreso al llegar el decimosexto da, puedes suponer que me ha matado, y entonces podrs regresar"'. "Esper y vigil durante treinta das completos; para entonces, un olor a sangre surga de la cueva y yo deduje que se trataba de la sangre de mi hermano. Tem que Mayavi pudiese salir vivo de la cueva, as que coloqu una enorme roca sobre la boca de sta y al comprender que era

95

en vano seguir esperando, regres a casa. Reun a mis compaeros y simpatizantes y les ped consejo sobre el paso a seguir. Llegamos a la conclusin de que si Mayavi haba podido matar a mi invencible hermano Val, eso nos daba a entender que se trataba de un poderossimo enemigo y, por lo tanto, viv los das en continuo terror. "Los habitantes de la capital se dieron cuenta de que deban contar con un lder en esos tiempos difciles, en los que por todos lados estaban siendo amenazados por enemigos, y arguyeron que, dado que Val haba muerto, mi deber era ocupar su lugar. Yo no deseaba aceptar tal cargo, pero me forzaron a ello. Dos o tres das despus, Val regres a la capital; haba matado a Mayavi y liberado a la regin de tan vil enemigo. Al encontrarme como gobernante, una ira incontrolable se apoder de l, pues supuso que yo haba sellado la boca de la cueva para evitar que saliera con vida y que deliberadamente haba buscado el liderazgo que me haba sido confiado. Decidi vengarse de m, y comenz a vejarme y a reprenderme por la mnima falta o error. Me priv de todos mis poderes y cargos y me trat con desprecio, como si fuese el ms bajo siervo de su casa. Me expuls del seno familiar y tom a mi esposa bajo su custodia. Un da, decidido a destruirme, pele ferozmente contra m; yo no pude resistir su ataque, por lo cual tuve que abandonar Kishkinda y buscar refugio aqu. Vals se obstin en que aqullos que me apoyaban o fueran mis amigos no podan quedarse, y por ello me han acompaado a este lugar. Mi esposa hizo hasta lo imposible para volver a mi lado, pero pese a todos sus intentos, l no se lo permiti; la tom como si fuera su mujer'. Los ojos de Sugriva derramaban lgrimas mientras relataba esa historia. Rama lo consol y se compadeci de su dolor, asegurndose una vez ms que l lo protegera de todo dao y lo salvara de todo mal. Sugriva prosigui: "Vivo desvalido en esta colina, porque ste es el nico sitio al cual mi vengativo hermano no puede llegar. Un sabio lanz sobre l una maldicin que le impide penetrar en asta regin. De lo contrario, hace mucho tiempo que yo habra muerto a sus manos". Rama pregunt: "Y dime, amigo, cmo fue que l atrajo sobre s esa maldicin?", a lo cual Sugriva respondi: "Maestro, Dundubhi, el hermano de Mayavi, era un hroe poderoso; nadie poda igualarlo en valor y fuerza. Se deleitaba provocando enfrentamientos con las montaas y el mar y era feliz demostrando su poder. Un da, mientras se vanagloriaba por sus intrpidas proezas, de pie frente al pico de una montaa que haba pulverizado, escuch una voz que le anunciaba: `Dundubhi, no te envanezcas de esa manera. Ten cuidado! Hay alguien ms poderoso que t y que vaga feliz por las orillas del lago Pampa ejerciendo su mando y poder. Su nombre es Val'. Al escuchar aquello, Dundubhi se transform en un poderoso bfalo y se abalanz hacia Kishkinda, donde est el lago Pampa. Surc la tierra con sus cuernos y mugi a todo lo largo del camino por colinas y valles, ufanndose de su invencible poder. A cada paso su furia se tornaba ms salvaje, sembrando el terror a su alrededor. Cuando enterraba sus cuernos en la tierra, rodaban enormes rboles cuesta abajo. Su ferocidad estremeca todos los corazones. "Finalmente, al invadir la regin de Val como cuando Rahu pretendi tragarse la muna ste lo descubri y, en ese mismo instante, se

96

arroj sobre l. Los dos extraos enemigos lucharon como jabales salvajes en mortal combate; la pelea dur ms de seis horas hasta que, finalmente, Val asest un golpe mortal a Dundubhi, quien, tambaleante de dolor, cay muerto al suelo, como un pico de montaa que se derrumba durante un violento terremoto. El impacto de la cada fue tan fuerte, que algunos rboles gigantescos tambin cayeron junto con l. Vals se embriag de tal forma con el triunfo, que destroz el cadver y arroj sus partes a lo lejos, unas al norte y otras al sur. Sin embargo, sucedi que uno de los despojos sanguinolentos cay sobre una ermita, baando de sangre toda el rea sagrada y contaminando a los ascetas que se consagraban a la meditacin y la recitacin de himnos sagrados. Era la ermita del gran santo Mathanga, quien haba ido al ro a tomar su bao ritual. Al regresar, vio gotas de sangre por todos lados y se top con la mitad del cadver de un monstruo impresionante. No pudo controlarse. Sus discpulos y alumnos, que anhelaban recibir un bao de bienaventuranza, haban sido baados de sangre. Perdi el control y slo se detuvo un momento para preguntarse quin podra haber osado cometer tal pecadc; su ira era incontenible, no le permiti ver ni hacia el pasado ni atisbar el futuro, y lanz una terrible maldicin: 'Si ese vicioso pecador de Vali se aproxima a esta colina o si llega incluso a posar sus ojos en ella, que su cabeza sea partida en dos!'. sa fue la maldicin que e! sabio pronunci y que, asustado por ella, ha mantenido a Val alejado de esta colina; no puede acercarse a este sitio o mirarlo siquiera. As, gracias a esa maldicin, vivo aqu sin ningn peligro, aunque separado de mi esposa y privado de mis amigos y familiares". Sugriva reat a Rama su tragedia, sin ocultarle nada. Rama se enfad al escuchar la historia de Val, cuya perversidad atormentaba a Sugriva desde haca mucho tiempo. No quiso seguir escuchando ms atrocidades; no toleraba actos incorrectos ni le agradaba sber nada acerca del mal. Consol a Sugriva y le asegur que Val no escapara al castigo que mereca por confiar slo en la fuerza fsica y el poder material, ignorando la fuerza y el poder que uno debe ganar mediante la rectitud y la devocin a Dios. Le prometi que con una flecha derribara a Va y pondra fin a su vida, aun si los catorce mundos se oponan al cumplimiento de ese juramento. Le dijo: "No vuelvas nunca tu mirada hacia aqul que permanece indiferente ante las desgracias de su amigo o ante el absurdo alarde de su enemigo. No elijas a un amigo slo para obtener un provecho temporal y satisfacer un deseo inmediato, o para incurrir en una conducta indigna. Los amigos deben profesarse profundo y mutuo amor. Aqul cuyo corazn no est lleno de amor que inspire su mente o ilumine su rostro es solamente un mal amigo indeseable. Los corazones de esos falsos amigos sern deshonestos y estarn contaminados. El siervo astuto, el avaro ambicioso, el esposo o esposa perversos y el falso amigo son cuatro seres que hacen la vida dolorosa, como si uno fuera atravesado por lanzas y clavos. "Por lo tanto, oh, Sugriva!, no te lamentes; yo te rescatar haciendo uso de toda mi habilidad fsica, verbal y mental. Qu importa cun fuerte sea Va! T no ests consciente de tu fuerza porque ests impresionado por la fuerza que le atribuyes; se es el origen de tus dudas y temores. Tal vez t necesitas tener mayor seguridad en mis poderes,

97

antes de que nazcan en ti la confianza y el valor. Pdeme que (leve a cabo cualquier tarea para que tu fe en m sea ms profunda y te demostrar mi fuerza e infundir valor a tu corazn. Una vez hecho esto, pelear contra Val y lo destruir". Rama le dio una palmada en la espalda a Sugriva, para infundirle confianza y as liberarlo del miedo y la ansiedad. Sugriva estaba impaciente por ver las proezas de Rama, a la vez que buscaba fortalecer su fe. Exclam: "Rama, hace mucho tiempo, mi hermano y yo acordamos medir nuestra fuerza y habilidad colocndonos frente a una lnea de siete palmeras gigantescas para tratar de derribarlas una tras otra, atravesndolas con una sola flecha. Yo derrib slo tres, pero mi hermano Val le acert a cinco y todas rodaron por tierra; sa es la medida de su fuerza. Para derrotar a Val es necesario poseer una fuerza mayor. Deseara descubrir si t posees esa fuerza y ver cuntas palmeras puedes derribar con una sola flecha". Sugriva y sus cortesanos llevaron a Rama a un lugar en el que siete palmeras gigantescas hendan el cielo en hilera y le pidieron que intentara derribarlas. Comentaron entre ellos que, dado que aquellos rboles gigantescos eran cuatro o cinco veces ms grandes que los que Val haba derribado, bastara con que Rama derribara dos de ellos, para considerar que sobrepasaba a Val en poder. Al mirar esa hilera, Rama sonri y, llamando a Sugriva, le dijo: "Sugriva, estas palmeras son las ms dbiles y delgadas que mis ojos han visto". Luego coloc una flecha en su arco y las derrib a todas. Su flecha llev las siete palmeras hasta lo alto de una montaa que estaba en la lejana, haciendo volar todas las rocas que se cruzaron en su camino. Sugriva qued inundado por el asombro y la devocin. Se postr a los pies de Rama, exclamando: "Rama, cien Val no habran logrado esta proeza! Soy en verdad afortunado; no tengo ms preocupaciones en mi vida, ya que he logrado tu amistad. Aunque me haya distanciado de un Val, hoy he conseguido como mi ms ntimo camarada a un Val multiplicado por cien. Perdona mi falta; estoy apenado de que mi escasa inteligencia me haya llevado a poner a prueba tus poderes. Oh, soy en verdad afortunado de haber sido bendito con la amistad del mismo Dios! La historia de mis desgracias ha terminado este da. En mi corazn ha renacido la esperanza de que pronto podr retornar a Kishkinda; estoy feliz, ya que podr vivir alegremente con mi esposa e hijos. Lo nico que me corroe es la ansiedad de saber cundo y qu tan pronto suceder esto y si ser cuestin de minutos, horas o das. Por supuesto, eso depende de la voluntad de Rama, de su gracia. Suceder en el momento en que l lo decida". Sugriva saba que slo Rama poda ayudarlo y que deba confiar en l. Postrse a sus pies y dijo: "Rama, tu voluntad y compasin son mi nico refugio. Cundo planeas poner fin a mis desgracias?". Levantndose nuevamente, Sugriva prosigui: `Te dir lo siguiente, Rama. Hasta hoy haba considerado a Val como mi mayor enemigo y temblaba de miedo ante l; ahora me doy cuenta de que l ha sido mi mayor benefactor. Por temor a l me refugi en esta cordillera, y por hallarme aqu pude estar atento a tu llegada, conocerte y ser bendito con

98

tu amistad. Por lo tanto, Val es el origen de todos estos acontecimientos. l es, en efecto, mi benefactor. "Rama, cuando soamos, a veces peleamos contra otra persona, la odiamos y recurrimos a todos los mtodos para causar su ruina, pero al despertar, nos percatamos de que el odio y la lucha fueron falsos y sini fundamento. Tu darshan me ha despertado. En mi suea odiaba a Val e interpretaba todos sus actos como si fuesen hostiles hacia m; a causa de mi ignorancia, he luchado contra l, pero ahora que te he visto y he tenido la gracia de escuchar tu consejo, he salido de mi ensoacin. Tocar tus sagrados pies me ha concedido la visin de la verdad. El odio, la envidia, la ambicin, el egosmo, mi enemistad con Val y mis deseos de venganza, durante tanto tiempo cultivados, me han debilitado. Yo estaba hundido en mi obsesivo anhelo de que llegara el momento de saldar viejas cuentas; sa fue mi penitencia, la austeridad que me consigui tu gracia. AI hallarte, mi afliccin fue transformada en ascetismo y la ira en amor. Seor, bendceme, derrama tu gracia sobre m! Ya no deseo recobrar mi reino. El destino ya ha marcado la vida de mi esposa y mis hijos, qu pu do hacer para cambiar l curso de los acontecimientos? No me preocupar ms por ellos. A m me basta que me concedas la alegra de servirte y estar a tu lado, en tu presencia, por el resto de mi vida". Al suplicarle Sugriva de este modo, Rama palme tiernamente su cabeza y exclam: "Hijo, las palabras que has pronunciado, en verdad, son ciertas. Reinos y poder, alegra y pesar, ira y ansiedad, propiedades y prwilegios, bienes y males son todos el material del que estn hechos los sueos. La proximidad de Dios, dei principio divino que hay en ti, es lo nico real. Sin embargo, recuerda que mi promesa, mi palabra, tiene que ser cumplida. Suceda lo que sucediere te devolver tu reino; no puedes evadir la responsabilidad de gobernarlo ni escapar a la pelea contra Val, la cual debe ser maana. Ven, alstate". Rama se levant. l y Lakshmana empezaron a caminar armados con sus arcos y flechas, con Sugriva a su lado. A Ha_numn y a los dems se les permiti permanecer en la residencia de la colina. En el camino, le dieron a Sugriva instrucciones necesarias hasta que, en un momento, se le indic que continuara solo y que gritara palabras desafiantes cuando llegara frente a la puerta principal de la ciudad. Obedeciendo las rdenes de Rama, Sugrva se detuvo frente a la entrada de la ciudad de Kishkinda y grit tan ferozmente que los muros de la fortaleza se sacudieron y la tierra se estremeci de temor. Tan pronto como aquel grito lleg a los odos de Val, ste se incorpor de su !echo como una cobra amenazada y sali dispuesto a pelear y poner a Sugriva fuera de combate, pues supo que era su hermano quien haba lanzado el reto. En ese momento, Tara, la esposa de Va!i, se aferr a sus pies y le record las palabras pronunciadas por su propio hijo unos das antes: "Seor, los hermanos que buscaron la ayuda de Sugriva no son hombres comunes; estn dotados de poderes extraordinarios. Despus de haber permanecido oculto todo este tiempo, Sugriva ha aparecido ahora con nueva confianza y valor e incluso ha osado retarte; no s habra atrevido a hacerlo sin calcular muy bien cada paso. Sin duda, ellos deben de

99

haberle demostrado sus capacidades y prometido que le apoyaran. Los prncipes Rama y Lakshmana poseen poderes divinos; no es conveniente que luches contra ellos". Al escuchar sus patticas insistencias, Val solt una burlona carcajada: "Mujer cobarde le dijo se afirma que para Rama todos somos iguales. Si esto es cierto, l nos mirar a mi hermano y a m con idnticos ojos; ms an, yo no le he causado dao alguno, o s? Si a pesar de esto Rama me mata, entonces considerar que mi nacimiento y mis aos de vida, valieron la pena". Tara estaba contenta, por una parte, de la forma en que l vea los acontecimientos; pero, por otro lado, no poda tolerar ni por un instante la idea de separarse de su seor, as que nuevamente le implor: "Seor, se considera un mal augurio el que una mujer se oponga. No te precipites a aceptar ese desafo". Pero Val ignor sus ruegos y replic: "Cuando la batalla (lama, a nadie le interesan los presagios. O bien muere el enemigo o bien la propia vida debe llegar a su fin". Despus de decir esto, Val apart a Tara y avanz hacia la entrada principal del fuerte, lanzando rugidos de ira que causaban terror. Al ver que Sugriva estaba solo; se arroj sobre l y ambos empezaron a pelear ferozmente con sus puos, asestndose golpes que parecan martillazos. Sugriva no pudo resistir la lluvia de tremendos puetazos y sinti deseos de huir. Val estaba golpendolo y causndole tal dao, que Sugriva se las ingeni para escapar, dndole as la victoria. Va regres al fuerte, golpeando sus muslos en ademn triunfal. Rama y Lakshmana siguieron a Sugriva en su huida, y cuando llegaron a la colina, ste se postr a los pies de Rama, con el corazn apesadumbrado de decepcin, desesperanza, dolor y miedo. Exclam: "Seor, no entiendo por qu me has causado esta desgracia! Emprend este arriesgado acto con la esperanza de que t acudiras a mi rescate. Todo el tiempo estuve aguardando el momento en que tu flecha alcanzara a Va para acabarlo; pero nunca ocurri. No pude soportar el peso de esos puetazos y tuve que optar por el vergonzoso recurso de huir para salvar mi vida. Mi hermano es ms poderoso; no pude soportar sus golpes!" Rama lo consol y le dijo: "Sugriva, no te lamentes. Escucha las razones: tu hermano y t se parecen tanto, resulta difcil distinguir al uno del otro, son tan iguales en apariencia y habilidad, que no poda apuntar correctamente". Esas palabras tambin contenan otro profundo significado: queran decir que Val tambin se haba entregado a sus pies. "l tambin es mi devoto, ha anhelado mi gracia tanto como t". Pero Sugriva no pudo comprender el sentido oculto de esas palabras y suplicante dijo: "Sabiendo t tanto, no pudiste descubrir cul era Val y cul Sugriva? No puedo creer lo que me dices. No entiendo la razn que te lo impidi; quiz queras que yo exhibiera mi habilidad al mximo. Si era sa tu intencin, pude haberlo tomado en cuenta desde el principio. Lo que realmente ocurri fue que me confi tanto en que t lo abatiras que combat con ligereza y sin atencin". Rama acerc a l al desanimado y abatido Sugriva y lo consol pasando su divina mano sobre su cuerpo, para que el dolor desapareciera al instante. Las heridas y golpes sanaron de inmediato. Sugriva qued estupefacto y exclam: "Rama, tu mano puede lograr cualquier cosa, todo lo contiene ella! La creacin, la conservacin, la destruccin estn

100

todas subordinadas a tu voluntad. No tengo deseo alguno de gobernar este reino. Comparada con la alegra que tu gracia puede conferir, aquella otra no es nada!" Rama no prest mucha atencin a esas palabras y le dijo: "Tus palabras slo son el reflejo de pensamientos pasajeros. Hablas as por haber presenciado una muestra de mi poder y de mi gloria. No les concedo mucho valor, pues lo que ms me importa son los sentimientos que nacen del corazn. Existen muchos fervientes devotos que olvidan todo cuando experimentan el amor y el supremo poder de Dios, y creen que no hay nada ms grande que Dios, pero despus de un tiempo, o cuando sus anhelos no fructifican, empiezan a dudar incluso de aquello que experimentaron o vieron. Son stos los velos que ocultan, las cortinas que distorsionan la verdad en la mente de aqullos cuya fe es dbil. Yo s cmo sucede todo esto y por ello no confiero mucho valor a tales sentimientos. Debes prepararte pala enfrentar a tu hermano una vez ms". Y de esta manera, Rama oblig a Sugriva a entablar un nuevo combate. Sugriva no deseaba volver a pelear, pero estaba seguro de que esa vez Rama cumplira su promesa y matara a Val. Emprendi la marcha para enfrentarse de nuevo con su hermano, con valenta y confianza en el corazn. Rama cort algunas flores silvestres y form con ellas una guirnalda que puso alrededor del cuello de Sugriva. Lo que l tena en mente era lo siguiente: Val le haba dicho a Tara que Rama miraba a todos como iguales, y haba sido esa "igualdad" la que haba evitado que matara a Val. "Bien, he colocado esta guirnalda de flores sobre su cuello para mostrar que mi amor por Sugriva es mayor, y as puedo, con justicia, tratar a Val de forma diferente. Sugriva (leva una guirnalda, indicando que l viste el smbolo del amor divino. El amor no necesita razn para surgir; no proviene de ningn impulso egosta". As, animados e infundidos de herosmo, Rama y Lakshmana persuadieran a Sugriva de que lanzara una vez ms el desafo ante la puerta de la fortaleza de Val, y ellos se escondieron tras un rbol cercano. Al salir Val a toda prisa y ansioso de pelear, haciendo temblar la tierra bajo el peso de su impacto, Sugriva sinti terror. Suplic a Rama con todo su corazn que acudiera pronto en su auxilio y avanz para enfrentar a su enemigo. Tratando de reivindicar sus propios logros y capacidades, Sugriva luch lo mejor que pudo, y cuando su fuerza se agot y los primeros signos de cansancio aparecieron, pronunci el nombre de Rama una sola vez. Como la misin favorita de Rama era proteger a sus devotos, cuando escuch el llamado coloc una flecha en su arco, la dispar y alcanz con precisin el orgulloso corazn de Va. ste se tambale, sin fuerzas, y fue doblndose hasta caer completamente al suelo. En ese momento, Rama se aproxim a l y le concedi su divinavisin. Aunque atravesado por la mortal flecha, Va! se incorpor y se sent; tal era su fuerza y valenta, ms all de toda comparacin. Con las palmas de las manos juntas, pos su insistente mirada sobre aquella tez azul como las nubes, en aquellos ojos de ptalo de loto, y rompi a llorar en xtasis y dicha. Conteniendo apenas su alegra, exclam: "Oh, Rama!, si t eres la divina y hermosa encarnacin de la belleza y el Seor de toda

101

la creacin, por qu tenas que llevar a cabo este acto tan discutible? Habra bastado con que me hablaras y luego me mataras; yo me hubiese sentido sumamente feliz de morir. Acaso me habra yo negado a rendirte los servicios que Sugriva te brind? No, no. As pues, esto no ha sido hecho sin una razn justificada, porque el Seor jams realizara un acto sin alguna razn justa. A primera vista, este acto podra parecer contrario a nuestra idea de la Divinidad, pero ante la visin interna es evidente que est basado en la verdad. S que los actos del Seor no deben ser interpretados desde el punto de vista comn y mundano. El Seor se encuentra por encima y ms all de los gunas, aquellos atributos que definen y regulan la conducta humana. Por !o tanto, sus acciones slo pueden comprenderse cuando se las ve desde una perspectiva carente de emocin, pasin o prejuicio. Los actos realizados con perfecta ecuanimidad se pueden entender slo cuando se juzga con perfecta ecuanimidad, pues si uno se halla bajo la influencia de caractersticas y atributos, desde luego slo puede ver caractersticas y atributos semejantes, incluso si stos estn ausentes". Va estaba dotado de ron claro intelecto, por lo que, razonando de esa forma, prosigui: "Rama, conozco perfectamente tus proezas y habilidades. Con una sola flecha puedes destruir no slo a este Va sino a todo el universo, y puedes crearlo de nuevo. Sin embargo, deseo que me digas cul es el pecado por el que me matas. Por favor, hazme saber el error del cual soy responsable. T has venido a la Tierra adoptando la forma humana, para restablecer la rectitud; no es as? Cul es entonces el s~ntido y propsito de esta accin de esconderte tras un rbol, como un simple cazador, para matarme?" Rama, con exquisita gracia se sent al lado del agonizante Va y le dijo: "Va, t sabes que mis actos no estn motivados por fines egostas. Abandona tu equivocada idea de que procur ganarme la amistad de Surgriva para poder encontrara Sita. T mismo acabas de afirmar que yo adopt esta forma humana con el propsito de restablecer la rectitud en la Tierra. Ahora dime, si yo me conformara con ser testigo del error, de la injusticia y del vicio que han existido en tus actos, cmo llamaras a eso? Servicio al mundo o todo lo contraria? Pensaras que es correcto o incorrecto? La cuada, la hermana y la nuera se consideran igual que una hija; lanzar sobre ellas miradas pecaminosas te convierte en un infame pecador. Ningn pecado afecta ya a nadie cuando se mata al pecador. "Cun injusto fuiste al suponer que Sugriva haba cerrado la entrada de la cueva con la maligna intencin de matarte! T dijiste que saldras al trmino de quince das, a ms tardar, y le pediste que te esperaran la boca de la caverna hasta entonces. Sin embargo, l esper ah, con ansia, durante un mes entero. Finalmente, cuando fe lleg el olor a sangre, lo invadi la pena a! pensar que su hermano haba sido asesinado por el ogro y dud en entrar en la cueva, pues consider que si el ogro te haba matado, l con seguridad no sera un rival de peligro. Cuando coloc la roca a la entrada de la caverna, su intencin era evitar que dicho ogro saliera y asegurarse de que permanecera ah encerrado. Los ciudadanos lo presionaran para que gobernara y tuvo que acceder a sus deseos. Qu delito cometi Sugriva al actuar as? T nunca te lo

102

preguntaste. El jams desobedeci tus rdenes e instrucciones en lo ms mnimo, pues te amaba y reverenciaba; siempre ha seguido estrictamente el sendero de la verdad. No obstante, t brigaste en el corazn deseos de venganza, sin razn alguna, y tu altanero orgullo lo oblig a refugiarse en el bosque. Cuando lo desterraste, hubieras permitido que su esposa lo acompaara. En cambio, tomaste como cnyuge a la persona a quien debiste haber tratado como a tu propia hija. Consideras o no esa accin como un pecado? No existe pecado ms abominable que ste. Adems, t ocupabas la posicin de gobernante de esta regin, y tu deber era proteger y resguardar a tus sbditos. Cmo puedes castigar a los que cometen crmenes, cuando t mismo los cometes? `Como es el rey, as son los sbditos', reza el proverbio. La gente ser tal y como son sus gobernantes. Par lo tanto, tu proceder resulta an ms atroz y reprochable, no es as?" De esta manera, Rama, con su infinito amor, aclar a Va' cules eran los crmenes y pecados que haba cometido. Va escuch con atencin y reflexion sobre lo que haba escuchado. Finalmente, reconoci su error y dijo: "Seor, mi astucia no me sirvi para hacer que declararas correctos mis actos. iAhora escchame! Yo no soy ningn pecador. Si as fuese, habra podido ser abatido por una flecha lanzada por las mismas manos del Seor? Y cmo podra vivir mis ltimos momentos mirando el rostro y escuchando las dulces palabras del Seor?" Rama qued muy complacido al escuchar esas palabras pronunciadas con tan profunda sabidura y que surgan desde lo ms hondo del amor y la devocin, del gozo y la dedicacin. Entonces, tuvo el anhelo de dar a conocer al mundo el genuino espritu de renunciacin que Vali abrigaba en el corazn y dijo: "Vali, te devuelvo a 1a vida, te libero de la obligacin de sufrir la vejez y la senilidad. Ven, toma tu cuerpo otra vez!", y pas su mano sobre la cabeza de Vali. Sin embargo, mientras Rama lo bendeca de esa manera, Val lo interrumpi con una plegaria: ";Ocano de compasin, escucha mi splica! No importa cunto se esfuerce uno a lo largo de la vida, cuando el aliento nos abandona, la muerte no puede evitarse y en ese momento, ni siquiera los ms grandes sabios consiguen que tu nombre llegue a sus labios. Hoy he tenido la inmensa fortuna de pronunciar tu nombre, mirar tu forma, tocar tus pies y escuchar tus palabras. Si pierdo esta oportunidad y la dejo escapar, quin puede decir cunto tiempo tendr que esperar para que vuelva a presentarse? De seguir respirando, qu empresa extraordinaria podra lograr? Ninguna. No deseo vivir ms tiempo. "Seor, incluso los Vedas, la fuente de todo conocimiento, hablan de ti afirmando solamente: `No es esto, no es esto', y as prosiguen hasta que al final declaran: `Es esto!' `Esto' que ahora yo he logrado ver. Acaso lo dejara escapar? Existe en este mundo un necio que, teniendo el divino rbol colmador de deseos, lo abandone para obtener una yerba cualquiera? Este Vali, nacido de una resolucin mental del mismo Brahma, dotado con gran fuerza fsica y agudo intelecto, y que ha logrado renombre gracias a esas cualidades, no puede ceder a la tentacin de aferrarse al cuerpo como si ste fuese real y valioso, no; si cedo ser blanco del oprobio. Para qu hablar ms? Cuando el ser no est

103

satisfecho, qu otro tipo de satisfaccin puede importar? Seor, como resultado de tu darshan y tus palabras, he superado todo sentido de dualidad y separacin. He logrado la visin del Uno, con excepcin de todo lo dems. La masa de consecuencias que he ganado por mis pecados ha sido destruida; permite que el cuerpo que lleva l peso de la consecuencia sea destruido junto con ella. No dejes que otro cuerpo aparezca para llevar la carga". Vali anunci as su determinacin de abandonar su aliento e hizo venir a su hijo ante su presencia, diciendo: "Este muchacho ha crecido hasta ahora como el hijo nacido de la lujuria de este cuerpo. Es fuerte, virtuoso, humilde y obediente. Ahora, deseo que t lo protejas como si fuera hijo tuyo, digno de tu amor. Lo dejo en tus manos". Al decir esas palabras, puso las manos de su hijo en las de Rama, quien atrajo al pequeo Angada cerca de l y lo bendijo con gran amor. Conmovido al ver que su hijo era aceptado, Val derram lgrimas de alegra, con los ojos fijos en el divino rostro que se hallaba frente a l. Sus ojos se cerraron lentamente, mientras mora. Y as como un elefante no se preocupa ni se da cuenta siquiera de las flores que pudiesen desprenderse de la guirnalda que adorna su cuello, as Vali, con la misma indiferencia, permiti que su aliento se escapara. Los afligidos habitantes del pueblo de Pampa se reunieron en grupos, en cuanto oyeron la noticia del fallecimiento de Val. Tara, su esposa, lleg al lugar acompaada de su squito; cay sobre aquel inerme cuerpo y perdi el sentido. El angustioso lamento de Tara fue tan desgarrador que incluso las piedras se derritieron de compasin. Al recobrar la conciencia, mir el rostro de su seor y exclam con dolor: "A pesar de todas mis protestas y de los argumentos que us para detenerte, te precipitaste hacia tu perdicin. La esposa debe estar siempre vigilante de la seguridad y felicidad de su seor; no existe nadie ms que se preocupe por el bienestar del marido que la esposa. Los dems, por muy eminentes que sean, siempre darn consejos mezclados con un poco de egosmo. Seor!, por la maldad del destino, mi consejo fue en vano. Seor, cmo podr proteger y educar a este hijo tuyo? Acaso aqullos que te mataron renunciarn a hacerle dao a tu vstago? Quin nos guiar ahora? Cmo fue que tu mente accedi a abandonarnos y pasar al otro mundo? En beneficio de quin debo continuar esta vida?" Entonces, Tara se volvi hacia Rama y desahog su corazn: "T enviaste a mi querido seor, mi propio aliento, a! siguiente mundo. Acaso deseas que nosotros, que hemos quedado aqu abandonados, vivamos a merced de los extraos? Es ste l proceder adecuado de una persona noble, dedicada a actuar con rectitud? Ha de enorgullecerse de ello? Es esto apropiado? Si t no deseas nuestro progreso, si no quieres aliviar nuestra tristeza, entonces mtanos a mi hijo y a m; la flecha que acab con un hroe poderoso no vacilar ante una dbil mujer y un nio. Permtenos acompaarlo en su viaje". Cay a los pies de Rama y llor inconsolable. Rama dijo: "Tara, por qu te lamentas as? Eres una esposa heroica; no te comportes de esa manera, pues sers presa del deshonor; tranquilzate, contrlate. El cuerpo es una fase temporal; es despreciable. El mismo Va se refiri al cuerpo como algo bajo y vil; su cada, su fin, puede suceder cualquier da, no puede evitarse. Slo es un

104

instrumento para alcanzar la meta suprema, y si tal finalidad no se tiene siempre presente y no logra obtenerse a travs de l, entonces el cuerpo se vuelve un costal de carbn cuyo destino ser consumirse en el fuego. Llorar por Va en su forma corporal es tonto, puesto que e! cuerpo est aqu. Lloras entonces por el Alma que estaba en este cuerpo? Esa Alma es eterna; no puede morir o deteriorarse, disminuir o desintegrarse. Slo aqullos que no comprenden el principio del Alma sufren por el engao de que ellos son su cuerpo, y hasta que no logran comprenderlo, aun los ms eruditos caen en ese error. Estar enamorado del cuerpo, como si eso fueses t, es ignorancia; estar consciente del Alma, que es lo que realmente eres, es sabidura. Llegar a conocer el Alma es una fortuna tan inmensa como encontrar un diamante entre el polvo. El Alma es la preciosa gema engarzada en esta masa de carne. El cuerpo lleva en l orina y heces, malos humores y 'sangre impura; a menudo es afectado por enfermedades. Su deterioro no puede impedirse; debe morir algn da. Aquello que se logra a travs de! cuerpo es su nica justificacin. sa es la coronacin de la vida humana. Tu marido consigui muchas heroicas y honorables victorias a travs de su cuerpo; mientras gobernaba este reino, protegi y favoreci a sus siervos y fieles seguidores como si fuesen su mismo aliento y destruy a los Rakshasas. Profes inmensa devocin a Dios, pero caus dao a su hermano; fue se su nico pecado y su muerte a manos mas fue la consecuencia de tal pecado. Por lo tanto, debes saber que incluso ese pecado ha sido borrado; ahora no tienes razn alguna par estar triste". Cuando Tara escuch aquellos consejos, la comprensin brill en su mente y se tranquiliz. Rama dijo entonces que no deba haber ms demoras y le pidi .Tara que preparara la ceremonia funeral para Va, la cual llevara a cabo Sugriva, y a ste le aconsej que criara a Angada con amor y esmero. Cuando los ritos concluyeron, envi a Lakshmana a la capital e instal a Sugriva en el trono. Hanumn y los otros entraron tambin en la ciudad y lo ayudaran, como fieles amigos y seguidores que eran, a llevar a cabo con xito la tarea de gobernar. Tan pronto como asumi el poder, Sugriva llam a los ancianos y dirigentes de la comunidad y les orden que hicieran todos los preparativos necesarios para buscar y encontrar a Sita lo ms pronto posible. Sin embargo, Sugriva no estaba feliz de asumir la funcin de gobernante y de haber sido honrado con esa responsabilidad; por el contrario, se senta triste y abatido al pensar que l haba sido el causante de la muerte de su hermano: "Ay!, la ira lo conduce a uno a cometer los ms siniestros pecados; engendra el odio y mata el amor. Qu vergenza! Qu bajo he cado al permitir que la ira y el odio anidaran en mi corazn! Siento que ste se despedaza de angustia por las palabras de adoracin que Vali le dirigi a Rama. Nunca me percat, ni siquiera en mis sueos, de que Vali tuviera tal devocin y dedicacin hacia l. Ah!, su sabidura era ilimitada, pero su ira no le permiti expresarla. S, la ira destruye lo divino que existe en uno. La lujuria y la ira arrastran la vida hacia el desastre". An sintindose muy deprimido por esos pensamientos, Sugriva aprendi de Lakshmana todo lo necesario para

105

gobernar. Le rog a Rama que entrara en la ciudad y los bendijera a l y a sus sbditos, pero Rama le respondi que deba permanecer en el bosque y no entrar en ciudad o poblacin alguna, pues al hacerlo desobedecera el mandato de su padre. Sugriva convoc a una junta de dirigentes y les dijo que, dado que el otoo ya estaba avanzado, las lluvias eran inminentes y a las hordas de monos les sera difcil desplazarse a causa del fro y las tormentas. Por lo tanto, sugiri que en cuanto terminara el otoo iniciaran la tarea de buscar a Sita. Tambin les comunic esa decisin a Rama y a Lakshmana. Rama estuvo de acuerdo con la decisin y accedi a la propuesta. Despus, los hermanos se retiraron a la colina Rishyamuka y se instalaron all. Las lluvias comenzaron pronto; llova como si baldes enteros fueran vertidos desde el cielo sobre cada centmetro cuadrado de terreno. A Lakshmana le result una ardua tarea conseguir a tiempo frutas y races para subsistir, pues no podan dar un paso fuera del refugio de la ermita. Era poco frecuente ver algunos fugaces rayos de Sol. Rama ocupaba el tiempo dando valiosos consejos a Lakshmana: "Cuando nace un hijo malvado le deca el cdigo moral se corroe; cuando un cicln comienza a formarse, las nubes se estremecen de miedo. La compaa de los malvados es el preludio de la desaparicin de la sabidura; la compaa de los buenos hace que sta florezca". As transcurran sus das, enseando y aprendiendo lo relativo a la sabidura, a su asimilacin y resguardo.

23. XITO EN LA BSQUEDA

La lluvia al fin ces. La estacin de la primavera haca su aparicin en el mundo y la tierra brillaba con resplandeciente verdor. Por todas partes, la hierba empezaba a retoar y pronto la tierra se cubri con un multicolor manto floral. As como la codicia se debilita cuando brota la

106

alegra, de igual manera las aguas se evaporaron cuando la estrella Agastya apareci en el cielo. Y as como la mente se purifica y se hace translcida cuando el deseo y la ilusin desaparecen, as tambin los ros se hicieron cristalinos y puros. Rama le dijo a Lakshmana: "Hermano, sera conveniente recordarle a Sugriva la bsqueda que debe efectuar". Lakshmana obedeci la orden y pidi a Hanumn, quien diariamente visitaba la ermita, que le recordara a Sugriva la tarea prometida. Hanumn era muy diligente y estaba siempre ansioso por cumplir las rdenes de Rama, de manera que hizo llegar el aviso a Sugriva, de forma inmediata y efectiva. Reuni a los lderes de las hordas de monos e inici los preparativos necesarios, en tanto que Sugriva infunda a todos la determinacin y el valor necesarios para la ejecucin de la tarea que se les asignaba. Inculcndoles la firme resolucin de que la misin deba tener xito, los envi hacia los cuatro confines del mundo. Sugriva confi el mando total a Hanumn y, encabezada por ste, la horda de monos grit: "Victoria a Sugriva! Victoria a Rama, el Seor!". Y bailando y saltando de alegra, los monos se encaminaron presurosos por la ruta que a cada uno le fue asignada, inspirados por Hanumn y por la santidad de la misin. Hanumn se dirigi hacia el este, con un grupo de seguidores. Sushena y Mandava fueron hacia el norte; escudriaron la cordillera Gandhamadana, el pico Sumeru, la montaa Arjuna y la cordillera Nilgiri con sus cuevas, hasta que finalmente llegaron a la costa dei mar del Norte. El grupo guiado por Hanumn buscaba con igual ahnco; eran los que menos se preocupaban por dormir y comer y estaban dispuestos a ofrendar sus propias vidas a los pies de Rama. Slo tenan un deseo: coronar con xito su tarea de servir a Rama. Desde el ms humilde hasta el ms sobresaliente, todos guardaban la misma lealtad y compartan el mismo espritu de dedicacin. Pronunciando "Rama, Rama, Rama", se asomaban a cada rincn, a cada recoveco, pico y promontorio, a cada cueva y resquicio, valle y ribera, pues podan penetrar en regiones y lugares a los que el hombre no tiene acceso. Un da, llegaron a las orillas de un gran lago, y all encontraron a una mujer que se hallaba dedicada a sus prcticas de austeridad. Guardando, cierta distancia, se postraron ante ella, quien, al abrir los ajos y ver cun exhaustos estaban, les dijo: "Monos, los veo muy cansados y hambrientos. Vengan a refrescarse con estas frutas", y les ofreci una gran cantidad de alimento. Mientras se hallaban sentados alrededor de ella, le hablaron de la misin que les haba sido encomendada. Ella les dijo que estaba en camino al lugar santo donde resida Rama. "Escuchen mi historia dijo mi nombre es .Swayarnprabha, soy hija de un Gandharva celestial. Tengo una amiga ninfa que se (lama Hema. Durante mis ejercicios de austeridad, Brahma se apareci ante m preguntndome qu era lo que necesitaba, asegurando que me concedera lo que yo deseara. Entonces yo le dije: `Deseo ver a Dios en forma de hombre caminando sobre la Tierra'. l me contest: `Permanece aqu a solas. A su debido tiempo, un grupo de poderosos monos !legar a este sitio y se detendr si t se lo pides. Ellos te darn noticias de Rama, que es Dios mismo en forma humana. Ms tarde podrs ver a Rama en persona'. Ah!, esa gracia me ha sido concedida. La primera y segunda seales ya se han

107

cumplido. La primera es la llegada de ustedes; la segunda es el relato que me han hecho acerca de fa historia de Rama y el lugar en el que reside. Ahora estoy feliz como si ya hubiera recibido. la tercera, el darshan de Rama". La mujer se hallaba inmersa en un xtasis y un deleite sin lmites, derramando lgrimas de felicidad; los monos se sentan igualmente emocionados y tambin lloraban de alegra. Mientras tanto, la mujer, cerrando los ojos, se fue absorbiendo en s misma, y luego rompi el silencio con las siguientes palabras: "Monos! En una playa, junto a una bella ciudad, en el centro de un hermoso jardn, sola, completamente sola, se encuentra Sita, lamentndose de su destino. Sin duda la vern, pueden estar seguros de ello; continen su camino con valor y confianza". Un da, los monos viajeros, hundidos en la melancola, empezaron a lamentarse: "Ay!, del plazo que nuestro amo Sugriva nos concedi slo restan dos das y an no hemos encontrado a Sita". Tanto Angada como el resto de ellos se lamentaban de su suerte y, presos de la desesperacin, lloraban de pena. Haban llegado a la orilla del mar y con tristeza comprendan que les sera imposible cruzarlo para continuar la bsqueda. As pues, se juntaron en grupos sobre la arena, languideciendo por la desilusin. Jambavanta, el anciano lder, trataba de reanimar a Angada de diversas maneras: "Por qu te preocupas? Hemos realizado nuestro mayor esfuerzo y buscado por todas partes sin olvidar jams nuestro deber; no desperdiciamos en el ocio ni un solo momento, ni siquiera nos hemos preocupado de comer o beber, por buscar incesantemente a Sita. Nuestro amo y gobernante, Sugriva, tal vez no atestige nuestra actividad, pero creme, Rama s la ve y, por lo tanto, l no nos aplicar ningn castigo. No hay razn para temer el enfado de Sugriva. Al ser sta su tarea, hagmosla llevando su nombre en nuestros labios y su forma en nuestra mente". Mientras Jambavanta consolaba de esta forma a Angada, una enorme ave se pos sobre la playa para efectuar los ltimos ritos en memoria de su hermano muerto y ofrendar, en el mar sagrado, agua santificada con granos de ajonjol. Los monos se reunieron alrededor del recin llegado, preguntndose si sera acaso un Rakshasa que haba adoptado esa forma. El ave, sin embargo, habl primero y dijo: "Monos, mi nombre es Sampati. Jatayu y yo somos hermanos. Como guilas que somos, hace aos l y yo competamos volando hacia el Sol. Mi hermano no pudo soportar el quemante calor que se senta al acercarnos al Sol y regres, pero a m el orgullo me indujo a continuar el vuelo y, al subir cada vez ms, mis alas se quemaron. Ca como una piedra desde las alturas del cielo, pero entonces, un sabio llamado Chandrama cruz por donde yo estaba, y al toparse conmigo, se sent a mi lado y me ense buena parte de su sabidura. Al escuchar sus preceptos, mi orgullo se desvaneci. En una ocasin me dijo: `Oh, rey de las aves!, escucha mis palabras. En el Threta yoga (segundo ciclo del mundo) que se aproxima, el dios Narayana encarnar en forma humana; su consorte ser raptada por Ravana y llevada a un lugar desconocido; un ejrcito de Vanaras (monos) se dedicar a seguir su huella. Tu vida se santificar y se har provechosa cuando veas a esos emisarios de Dios entregados a su sagrada misin. T sabrs que ha llegado el momento porque cuando eso

108

suceda, tus alas crecern y se fortalecern. Tu deber ser darles informacin acerca del lugar en el que Sita se encuentra cautiva'. Hoy vine a este sitio junto al mar para efectuar los ltimos ritos en honor de mi hermano Jatayu, y al verlos record las palabras que aquel sabio pronunci hace tiempo y que hoy se han hecho realidad". Cuando los Vanaras escucharon aquel relato, exclamaron emocionados: "Sampati!, olvida los pormenores de la historia de tu vida, pues el plazo que se nos ha fijado est por terminar! Dinos pronto lo que sepas y lo que le ha sucedido a Sita". Sampati respondi de inmediato: "Oh, Vanaras! Un da en que padeca hambre incontrolable, llam a mi hijo Suparna y le dije: `Hijo, vuela rpidamente y bscame algo para comer. Yo estoy anciano, tengo hambre y mis alas se me han cado'. Al ver mi afliccin, se lanz en veloz vuelo hacia la selva, pero no regres. La angustia que senta por l me hizo olvidar el hambre que me atormentaba, hasta que por fin volvi con un trozo de carne de venado. El hambre me hizo perder el control propio de un ser inteligente; me senta furioso por la desmesurada tardanza y decid lanzar una maldicin sobre mi hijo. `Temiendo esto, l se aferr a mis pies y suplicante me dijo: `Padre! Yo no perd un solo instante durante mi ausencia, te ruego que escuches mis palabras; perdname por la tardanza, pero fue inevitable'. Puso la carne de venado frente a m y, despus de saciar mi hambre, le ped que me explicara la causa de su demora. l dijo: `Cuando volaba hacia la selva, vi a una persona de veinte manos y diez cabezas que marchaba presurosa por el camino. Una mujer de indescriptible belleza iba con ella, llorando y lamentndose. Yo saba que aqul era un monstruo, de manera que lo ataqu al ver que la mujer iba prisionera dentro del carruaje. Ella pronunciaba un solo nombre: `Rama, Rama, Rama!'; no sala otra palabra de su boca. Mi intento intil por detener a aquel ser y salvar ala mujer fueron la causa de esta demora`. "Al escuchar sus palabras me sent terriblemente mal, no slo por haber perdido mis alas, sino por haberme hecho viejo. Estaba sobrecogido por la pena. Supuse que se trataba de un Rakshasa, de manera que le pregunt a mi hijo en qu direccin se desplazaba el monstruo de diez cabezas. Me contest que iba rumbo al sur. Inmediatamente exclam: `Dios mo, ese monstruo es el Ravana que el sabio me mencion, y aquella mujer es la divina madre Sita! No hay duda de ello. Ese monstruo se la ha robado como una zorra, como un perro, y va huyendo con su presa'. Apretaba los dientes con rabia al pensar que no poda yo hacer nada". De esta manera, Sampati explic lo que haba acontecido y lo que saba del caso, y aadi: "He estado esperando la llegada del ejrcito de Vanaras, tal como el sabio me lo vaticin. Cada da he aguardado que cruzaran por mi camino. Hoy, mi ruego ha sido escuchado, mi vida ha sido santificada". Luego, Sampati les revel: "Oh, Vanaras!, la ciudad de Lanka se halla en el cerro de tres picos situado a orillas del mar; esa ciudad tiene muchos jardines y parques encantadores, y Sita est all, en el Bosque de palmeras, lamentndose de su suerte. Ella espera su llegada, por lo cual deben avanzar ms hacia el sur".

109

Angada le pregunt al ave cmo saba que ella estaba en el Bosque de palmeras lamentndose de su infortunio, y Sampati le respondi que la vista de un guila abarca un rea de cuatrocientas lojanas2 y que, de no habrselo impedido la edad, seguramente les habra brindado ms ayuda en su misin. Ahora, el problema era cmo cruzar el ocano. Sampati dijo: "Vanaras, podrn cumplir con la tarea que les ha impuesto Rama si hay uno entre ustedes que tenga fuerza y habilidad para saltar una distancia de cien yojanas'. Al decir esto, las alas de Sampati crecieron y se movieron un poco; primero pudo saltar una corta distancia y en poco tiempo logr incluso volar. Las palabras del sabio se haban cumplido. Sampati se sinti jubilosa al ver que recuperaba sus alas. Dijo: "Oh valientes hroes Vanaras! Para realizar lo ordenado por Rama, ustedes han proseguido la bsqueda con gran eficiencia y entusiasmo, sin permitir que el hambre y la sed menguaran sus esfuerzos. Durante la bsqueda han demostrado fe inquebrantable y profunda devocin, e incluso han arriesgado sus vidas en repetidas ocasiones. Rama es quien les ha otorgado perseverancia y fuerza; l est efectuando su misin mediante ustedes. Su deber ahora es que mediten en l y le recen de todo corazn. Cuando lo hayan hecho, podrn con toda certeza ver a Sita y lograrn satisfacer a Rama. Con ayuda de su gracia, podrn saltar con facilidad el ocano, ver a Sita y llevar alegra al corazn de Rama. La alegra que procuramos al corazn de Dios es nuestro nico logro valioso; qu podemos decir de aquellas vidas que no ofrecen esta ddiva a Dios? Slo son valiosos los que viven de acuerdo con las reglas establecidas por Dios y que mediante sus acciones cumplen con sus deseos, los dems son intiles y estriles; slo consumen precioso alimento y son una carga para la Tierra sobre la cual vagan". Despus de decir estas palabras, Sampati alz el vuelo y se march. Los Vanaras que la observaron volar hacia las alturas se sorprendieron gratamente con el repentino restablecimiento de sus fuerzas. Comentaban entre s que el nombre de Rama puede lograr lo imposible, como reza el refrn: "Los modos hablan y los cojos pueden trepar montaas". El guila Sampati pudo recuperar sus alas y elevarse al cielo slo por la gracia que le fue concedida al pronunciar el nombre de Rama. Por medio de las palabras de Sampati, los Vanaras pudieron ver y conocer los hechos correctamente. Cada uno de los jefes de los monos comenz a probar sus fuerzas y capacidad para saltar. Entonces, Jambavanta les habl de esta manera: "Amigos!, mi avanzada edad me ha vencido, mi habilidad y fuerza han declinado. De alguna forma, animado por la alegra de poder ejecutar los mandatos de Rama y fortalecido por sus bendiciones, he podido hasta ahora seguir adelante con ustedes. Hace tiempo, cuando an posea toda mi fuerza e inteligencia y me hallaba en la mejor poca de mi vida adulta, el Seor encarn como Vamana y mostr su forma de Trivikrama". Al escuchar esto, los Vanaras rodearon a Angada, el prncipe heredero de su reino, y le rogaron: "Oh, prncipe!, indcanos la mejor
2

Una yojana equivale a 15 km., aproximadamente

110

forma de actuar. Decide quin de nosotros ha de intentar saltar por encima del ocano". Entonces, Angada convoco a sesin a todos los Vanaras y anunci que deseaba conocer la capacidad de cada uno de ellos para ejecutar la empresa. Vikata se levant y dijo: "Yo puedo saltar unos treinta yojanas, pero no ms". Nila declar: "Prncipe, yo podra, con un solo salto, cubrir cuarenta yojanas, pero siento que no podr aumentar esa distancia ni un centmetro ms". El siguiente fue Durdara quien, levantndose, dijo que fcilmente lograra saltar una di stancia de cincuenta yojanas. Nala se aproxim y, con grandes aspavientos, dijo que podra saltar sesenta yojanas. Continuando con la competencia de alarde y confesin de habilidades, Angada declar: "Escuchen. Yo puedo saltar ese ocano una vez, pero dudo mucho que me queden fuerzas suficientes para dar el salto de retorno. No se trata slo de llegar a la otra orilla; all habr que pelear contra los Rakshasas, si se presenta el caso. Ello me debilitara an ms y no me quedaran fuerzas para volver. Me temo que mis fuerzas se agotarn antes de cumplir con esas tres empresas". Al escuchar a Angada pronunciar tan deprimentes palabras, los principales y ms ancianos Vanaras se levantaron y le rogaron al unsono: "Prncipe!, t eres el heredero de nuestro reino; discutir si t puedes o no hacerte cargo de esta misin es intil. No sera correcto ni adecuado que t cruzaras el ocano para llegar a tierra de los Rakshasas; eso va contra los cnones de la realeza. sa es una tarea que debes asignar a algn sbdito. Teniendo millones de servidores deseosos de hacer lo que les ordenes, no es correcto que consideres la posibilidad de realizar ese trabajo t mismo". Jambavanta sugiri que se le asignara a algn otro miembro de la comunidad la ejecucin de esa tarea y, despus de mirar a toda la congregacin, Angada repar en Hanumn y le dijo: "Oh hijo del dios del viento!, t eres el ferviente servidor de Rama, tu devocin es en verdad profunda; fuiste el primero de todos nosotros en ser bendito con el darshan de Rama. Gracias a tu inteligencia, discrecin y fuerza moral, lograste que se entablara una amistad entre Rama y nuestro gobernante, Sugriva. Y ahora que estamos abrumados de dificultades para ejecutar la misin de Rama, guardas silencio. Me es difcil entender el significado de tu actitud". Angada prosigui exaltando las cualidades de Hanumn: "No existe aventura que t no puedas emprender con xito. Eres fuerte y muy inteligente, ests dotado de todas las virtudes. Valora tus habilidades, capacidades y excelencias y elvate!" Las palabras de Angada hicieron surgir en Hanumn su antigua fuerza, y con un gesto repentino se incorpor y dijo: "Vanaras, esperen todos aqu mi regreso! Han caminado durante todos estos das entre cerros y valles, selvas y desiertos, y no han tenido tiempo para descansar. Coman las frutas y races que puedan hallar en esta zona y permanezcan aqu. En este instante voy a saltar el ocano, entrar en Lanka, ver a Sita y regresar. No tengo otra misin sino cumplir las rdenes de Rama. De qu otra forma podemos lograr que nuestras vidas sean dignas si no es ganndonos su gracia?". Despus de pronunciar esas palabras, levant las manos a manera de saludo al enorme grupo de monos y se despidi de Angada, el prncipe heredero. Las hordas de

111

monos, al unsono, exclamaron triunfantes: "Victoria a Rama! Victoria a Rama!" Hanumn llev a su mente la gloriosa forma de Rama y, dando un salto hacia el cielo, desapareci sobre el mar. Incapaces de resistir la tremenda corriente de aire causada por su salto y veloz partida, los rboles del cerro fueron arrancados de raz y arrastrados. El impacto de su salto fue tan fuerte, que el pico sobre el que haba estado de pie se hundi hasta las profundidades. El mar, al verlo surcar el cielo, pens para s: "Hanumn es un servidor de Rama; est cumpliendo con la misin asignada por l. Ah!, qu afortunado!, dichoso l que posee la fuerza e inteligencia necesarias para obtener la victoria en esta misin de Rama. Hanumn es realmente su ms grande devoto". El mar se embraveci por la alegra que senta al ver a Hanumn cruzando por las alturas hacia el otro extremo. El pico Mainaka, que estaba sumergido en el mar, emergi porque deseaba servir a quien serva al Seor y dijo: "Oh, hijo del dios de los vientos!, debe de resultarte agotador cubrir toda la distancia de un solo salto. Por favor, descansa un poco sobre mi cumbre y concdeme la inmensa fortuna de participar en el servicio al que ests consagrado". Hanumn escuch el ruego de Mainaka, pero no se detuvo. Pis ligeramente el pico sin detener su marcha y prosigui su vuelo. Salud con una inclinacin de cabeza al hospitalario pico en seal de agradecimiento y le dijo: "Mainaka, voy a cumplir con una tarea encomendada por Rama; mientras no la lleve a cabo, no debo pensar ni en descanso, ni en comida, ni en bebida. No es correcto que me detenga en el camino". Un poco ms adelante, una serpiente demonio llamada Surasa y una ogresa de nombre Simhika le cerraron el paso, pero Hanumn las venci y (leg a las playas de Lanka. All, luciendo esplndidos bajo la luz del Sol, encontr muchos jardines y parques, as como centros de diversin que hicieron que Hanumn olvidara dnde se encontraba. Qued asombrado ante la enorme variedad de aves multicolores que volaban en bandadas de aqu para all entre los parques. Hanumn trep a un bello montculo que haba cerca y pens: "Este xito no se lo debo a mi habilidad o fuerza, sino enteramente a la gracia y bendiciones de Rama". Al ver las magnficas casas, nicas por su grandeza, las largas y amplias calles, los bellos jardines y dems bellezas de la ciudad, Hanumn, desconcertado, no saba si aquello era realidad o fantasa, pues el lugar pareca ser una rplica del mismo cielo. Dondequiera que miraba, poda ver soldados Rakshasas de gallardo porte, patrullando las calles. Las mujeres Rakshasas, con fama de poseer poderes para adoptar la forma deseada, fueron sorprendidas por Hanumn entregadas a juegos libertinos. Deva, Naga, Gandarva y algunas jvenes capturadas por Ravana languidecan de desconsuelo en los palacios, esperando que llegara el da de su liberacin. Hanumn crey que no era conveniente mostrarse en su verdadera forma ante esa multitud que atestaba las calles, por lo cual adopt una forma sutil e imperceptible y entr en la ciudad. A la entrada de Lanka se hallaba una diablesa llamada Lankini, apostada en ese sitio para evitar el acceso de todo extranjero a la ciudad,

112

cualesquiera fueran sus intenciones. Al ver la extraa figura de Hanumn con intenciones de entrar, Lankini lo enfrent amenazadora: "Quin anda ah? De dnde vienes? Quin eres? Nunca hemos visto criatura semejante en esta regin. No puedes haber llegado de ms all de las fronteras de Lanka, pues se halla rodeada por el mar. Ah!, por casualidad has llegado cruzando el mar? Acaso piensas que podrs entrar en la ciudad sin enfrentarte a m? Detente! No avances ms!". Hanumn ignor las amenazas y sigui avanzando arrastrando su cola, como si no hubiera escuchado sus advertencias. Lankini se enfureci an ms y rugi: "Oh, tonto infeliz!, acaso no me escuchas?". Hanumn hizo caso omiso de aquellas protestas y camin hacia la entrada, esbozando una sonrisa. Lankini exclam: "Bestia horrible! Todo aqul que desacata mis rdenes es devorado. Te advierto que con mis dientes te puedo hacer pedazos en unos segundos", y se lanz para atrapar al pequeo mono en que Hanumn se haba convertido para entrar en la ciudad de Lanka. Cuando Lankini lo alcanz y qued frente a Hanumn, ste apret su pequeo puo y le asest un terrible golpe. La diablesa rod inconsciente por el suelo; la sangre flua a borbotones de su boca, pero en poco tiempo se recuper y se lanz con rabia loca para detener a Hanumn. Sin embargo, cuando ste !e asest un segundo golpe, no resisti ms aquel impacto, cay y no volvi a levantarse, aunque, haciendo un supremo esfuerzo, logr incorporarse y, uniendo !as palmas de las manos, suplic: "Oh, persona de figura maravillosa!, hace mucho tiempo, cuando Brahma, el primero de la Trinidad, se alej de Ravana despus de concederle muchos favores, se le present inesperadamente un da y le dijo: `El da en que el guardin principal de tu ciudad sea vencido por un mono, tu cada ser inminente y tus poderes te abandonarn. Ese incidente te avisar que tu muerte est prxima. Ese mono entrar en Lanka por rdenes de Dios para cumplir con su misin. Su llegada anunciar !a destruccin de los Rakshasas; recurdalo'. T eres ese mensajero. Qu afortunada soy, pues mi cuerpo ha sido santificado por el impacto de tu puo sagrado! Ah, qu suave y conmovedor es el golpe que me diste!", y al decir esto, acarici la parte de su cuerpo que haba recibido el golpe de Hanumn. Sin prestar atencin a sus palabras y sin sentir emocin alguna por las alabanzas ni preocuparse de culpa alguna, Hanumn entr en Lanka repitiendo a cada paso "Rama, Rama, Rama". Pero un pensamiento lo atormentaba: quin le dara una pista del lugar donde se encontraba Sita? Cmo podra identificarla cuando la viera? Adopt su forma sutil para no ser descubierto y avanz saltando de rbol en rbol. Recorri los bazares y cruz muy cerca de grupos de Rakshasas, sin que nadie se percatara de su presencia. De repente, sus ojos se detuvieron en un edificio que pareca ser un templo en honor de Har (otro nombre de Vishn). El templo estaba rodeado por un jardn con plantas de tulsi; en !a parte superior de la puerta principal, esculpido en hermosas letras, estaba inscrito el nombre de Hari. La casa era, con seguridad, un templo dedicado a Dios, a Vishn. Hanumn qued sorprendido. Qu haca el nombre de Hari en lo alto de esa puerta? "Seguramente ste es un lugar sagrado", pens.

113

Aquello despert su curiosidad, salt al techo de esa construccin y atisb a travs de la ventana para descubrir qu era exactamente lo que haba ah. En ese preciso momento, una persona se desperezaba antes de levantarse de !a cama, al tiempo que pronunciaba el nombre de Hari. Al escuchar ese nombre, Hanumn se sinti fascinado y tambin lleno de valor y confianza, al saber que aun en Lanka haba personas que pronunciaban el nombre de Hari. As pues, se anim para seguir buscando a Sita con mayor denuedo y menos temor. "El hombre que habita en esta casa parece ser un buen devoto. Posiblemente ! me pueda decir dnde se encuentra Sita, Quiz logre su amistad, puesto que somos leales a la misma forma de Dios". Con esa idea, Hanumn se transform en un sacerdote de la casta de los brahmanes y entr en la casa. Aunque por un momento sinti recelo hacia aquel extrao, Vibhishana el dueo de la casa pens que, no importando quin fuera, l deba sentirse honrado por su visita, pues el extrao era un brahmn. De modo que, aproximndose a Hanumn, se hinc frente a l y le dijo: "Maestro, de qu pas vienes? Cul es tu origen? Cmo pudiste evitar que te vieran y molestaran los Rakshasas que rondan por las calles?". Vibhishana narr despus a su husped los horrores que los Rakshasas perpetraban y elogi la audacia y valor de Hanumn. ste le respondi: "Yo soy un servidor de Hari, mi nombre es Hanumn y he venido porque Rama me lo ha ordenado", y empez a hablar largamente de las virtudes y excelencias de Rama. Hanumn vio que, mientras describa a Rama, las lgrimas corran por las mejillas de Vibhishana. "Oh, qu da tan feliz! pensaba Vibhishana . Qu grande es mi fortuna al haber escuchado hoy, recin levantado de la cama, estas gloriosas palabras que otorgan paz y alegra!" Hanumn interpret aquellas lgrimas como una muestra de la gracia de Rama. Se sinti maravillado al ver que en Lanka, tierra del temor, viva una persona como sa, plena del espritu de Hari, y pregunt: "Seor, cmo puedes vivir sin temor en este vil ambiente?" Vibhishana le contest: "Se debe a la gracia de Dios, pues por largo que sea el tiempo que l decida que vivamos, nosotros debemos vivirlo; no existe manera de evitarlo. l es el dueo del mundo y por eso su ley no puede ser anulada ni modificada por nadie. Acaso no se mueve la lengua incesantemente rodeada de afilados dientes? Y quin la ayuda a evitar ser mordida? De igual manera yo vivo en este lugar. Pero ya basta de hablar de m; dime, amigo, cul es la tarea que has venido a cumplir aqu?" Hanumn se percat de que ese hombre era bueno y que entablar amistad con hombres como l sin duda le sera benfico. Antes de contestar las preguntas de Vibhishana, repiti muchas veces con alegre gratitud: "Rama, Rama, Rama" y rez solicitando permiso para revelar su misin al devoto y puro de mente Vibhishana. Crey que no sera correcto ocultarle nada. Antes de responder le pregunt: "Seor, cul es tu nombre? Qu haces en esta ciudad de Lanka?". Conmovido por la humildad y buenos modales de Hanumn, Vibhishana contest: "Seor, soy una persona desafortunada. Soy hermano de Rayana y mi nombre es Vibhishana. Me encuentro en una situacin lamentable, pues no se me permite recitar el nombre de Hari, como mi corazn lo anhela". Al

114

escucharlo, Hanumn sinti que ya tena la respuesta, dio un gran salto de alegra y dijo: "Soy un mensajero de Rama. He venido en busca de Sita". En ese instante, Vibhishana se postr a los pies de Hanumn, preguntndole: "Seor, dnde est mi Rama? He anhelado durante mucho tiempo poder verlo, sin embargo, carezco de las virtudes para merecer esa bendicin. Mi tribu es la demonaca casta de los Rakshasas. Acaso yo podra tener una oportunidad de obtener su darshan? Yo no he practicado ninguna disciplina espiritual; aqu no tengo libertad para llevar a cabo ninguna prctica de austeridad ni rito alguno. No me he ganado ningn derecho que pueda otorgarme tan buena fortuna. Acaso ser bendecido por Rama?" Al or aquellos lamentos, el corazn de Hanumn se conmovi y consol a Vibhishana con estas palabras: "Vibhishana, Rama slo atiende al corazn; l no toma en cuenta los lazos familiares, las inclinaciones religiosas ni los logros de la disciplina espiritual. Lo que ms le complace es la pureza de los sentimientos. l te bendecir gracias a lo elevado de tus ideales y ala pureza de tus acciones; te otorgar el darshan que tanto anhelas, no te preocupes. En verdad, puedes ver en m el mejor ejemplo de lo que te digo, acerca de su gran compasin y gracia. Yo soy un mono; la veleidad es el sello caracterstico de mi tribu; la palabra mono ha llegado a ser el calificativo para una mente juguetona, traviesa y trivial. Yo no tengo conocimiento alguno de los libros sagrados. Respecto al ascetismo, no tengo idea de lo que significa. Nunca he repetido, de acuerdo con los preceptos, el nombre de Dios, ni he participado en peregrinaciones a los ros sagrados. Entonces, cmo explicas que Rama me haya otorgado su bendicin? Es muy sencillo: para l lo ms importante es el amor y los sentimientos que alientan a la gente. As, l slo ver en ti la pureza de tus sentimientos. Ten confianza, no dudes". Reconfortado por esas palabras, Vibhishana inform detalladamente a Hanumn la manera en que Sita haba sido llevada a Lanka. Hanumn rehus tomar alimento y bebida, ya que haba resuelto ayunar hasta ver a Sita y comunicarle el mensaje de Rama. Estaba ansioso de reiniciar la bsqueda sin mayor dilacin, pero Vibhishana le aconsej proceder con cautela y lentitud, as como obtener informacin acerca de la fuerza y los puntos dbiles del imperio de Rayana, antes de partir, y l mismo le dio informes detallados al respecto. Despus, permiti que Hanumn saliera a cumplir aquella misin. Fue tanta la felicidad que embarg a Hanumn al saber que Sita se encontraba en Lanka, que olvid por completo preguntar en qu lugar especfico se hallaba. Entr en muchas casas para averiguar si ella se encontraba all; vio gran cantidad de mujeres, de bruces en sus camas, ebrias y agotadas por los bailes, denigradas por las banalidades del lujo. Teniendo siempre en mente las caractersticas y excelencias de Sita que Rama le haba descrito, observ con cuidado a cada una de las mujeres que vivan en esas casas; pero no pudo encontrar a Sita. Prximo a desesperarse, subi a grandes saltos hasta la cima de un cerro, para meditar profunda y largamente sobre la situacin. "Cmo podra yo regresar ante la presencia de Rama sin haber cumplido la misin de encontrar a Sita y darle consuelo? Antes preferira ahogarme en ese mar

115

que est all abajo! Ay de m! Mi vida ha sido vana e intil, vergenza tengo de ella", se dijo a s mismo. En ese instante, vio un hermoso jardn, bien cuidado y de fresco verdor, que brillaba a la distancia. Al bajar de la cima del cerro se dio cuenta de que no habra podido descubrir ese jardn desde abajo, puesto que ste se encontraba en un valle cercado por altas mansiones. No sabiendo qu hacer, corri hacia la casa de Vibhishana, a quien encontr concentrado en recitar el nombre de Rama. Al ver a Hanumn, Vbhishana se incorpor y, acercndose a l en forma amistosa le pregunt: "Hanumn, has visto a Sita?". Hanumn le expres su frustracin, pero Vibhishana le dio ms informes: "Existe en esta ciudad un jardn llamado Bosque de palmeras. All, rodeada por terribles y poderosos Rakshasas, tienen oculta a Sita; mi esposa y mi hija tambin estn all a su servicio". Vibhishana le explic cul era el camino para llegar al jardn y al lugar exacto. Hanumn no poda perder un momento ms, corri hacia aquel jardn y lleg a l en un abrir y cerrar de ojos. Los que lo vieron aproximarse empezaron a gritarle y a molestarlo, pues su figura les era extraa y desconocida, por lo que Hanumn, dndose cuenta de que su aspecto lo haca llamativo, transform su figura en la de un ser diminuto. Y as, saltando de rama en rama y ocultndose tras las hojas, (leg al Bosque de palmeras. Al llegar ah, vio, sentada bajo un rbol, a una mujer de apariencia dbil y cansada, por falta de alimento y sueo. Los feroces Rakshasas que montaban guardia alrededor de ella la amenazaban, con el fin de doblegar su voluntad. En ese momento, el sonido de tambores y trompetas anunci que una gran cabalgata se acercaba. Detrs de sta, Hanumn pudo distinguir a un personaje real, cubierto de joyas y vestido regiamente. Cientos de doncellas lo seguan, cargando vasijas llenas de joyas, dulces regalos y fragantes y suaves telas de seda. Escondido tras el follaje, Hanumn observaba la escena desde lo alto de un rbol cercano. Era evidente que se trataba de Rayana, pues ste, de rodillas ante Sita, le rogaba que le concediera su amor. Despus, amenazndola con aplicarle crueles castigos, trat de sacar de sus labios una promesa. Hanumn le escuch ordenar a los que lo rodeaban que le causaran dolor y la insultaran. Aquella frgil y dbil mujer no dirigi una sola mirada a Rayana, a pesar de los insultos y el maltrato; nicamente dijo: "Necio! Hombre vil y depravado! Slo Rama tiene derechos sobre m. Nadie ms que l los tiene. Las llamas del dolor que me causa estar separada de l harn que este cuerpo quede reducido a cenizas. Nada desv;ar mi resolucin. Cree en mis palabras y ten cuidado!". Al escuchar esas firmes palabras, Hanumn se percat de que aquella mujer no poda ser sino Sita, y entonces su mente se tranquiliz y encontr la paz. Por su parte, Rayana, al sentirse herido y furioso por el rechazo, empez a lanzar improperios, dndole un mes de plazo a Sita para pensarlo y acceder a sus deseos. Despus, Rayana sali del jardn y los jinetes y las jvenes que llevaban los presentes tambin partieron tras l. Cuando aquel contingente se march, Sita mir al cielo y suspirando exclam: "Rama! Acaso la compasin an no ha tocado tu corazn? Por qu me has condenado a esta tortura? Cundo ser libre?", y rompi en llanto.

116

Una Rakshasa llamada Trijata era una de las mujeres que custodiaban a Sita. Esta joven, ferviente devota de los pies de loto de Rama y poseedora de sabidura mundana como de experiencia espiritual, dijo a sus compaeras que vigilaban a Sita: "Compaeras, anoche tuve un sueo que debo relatarles; pero antes, sirvamos y honremos a Sita para ganarnos su gracia. Escuchen lo que me fue revelado en el sueo: vi que un mono penetraba en Lanka, mataba a los Rakshasas y prenda fuego a toda la ciudad. Ravana estaba desnudo y montaba, de entre todos los animales!, un asno, sobre el cual se diriga hacia el sur. Su cabeza, lo vi claramente, estaba rasurada y sus brazos separados del cuerpo. Vibhishana haba sido coronado emperador de Lanka y en todo lo largo y ancho del pas resonaba el nombre de Rama, quien haba enviado a buscar a Sita. Hermanas del clan Rakshasa, escuchen con atencin: yo nunca tengo sueos; jams haba tenido alguno. As es que si ahora he tenido ste, es porque se har realidad; suceder exactamente lo que se revel en mi sueo. Adems, su realizacin no tardar. Los acontecimientos ocurrirn tal y como se presentaron en mi sueo, dentro de cuatro o cinco das". Las mujeres Rakshasas quedaron atnitas al escuchar la revelacin de Trijata e inmediatamente se postraron a los pies de Sita; despus continuaron en silencio con sus tareas de rutina. Cuando observ la actitud de Trijata, Sita le dijo: "Trijata, el propio Rama debe de haberte enviado aqu para que formaras parte del grupo que me rodea. En realidad, creo que gracias a que existen en Lanka mujeres como t, personas desafortunadas como yo pueden conservar su castidad y virtud. Pues de otro modo, cul sera el destino de las mujeres como yo? T escuchaste lo que Ravana me acaba de decir. Me ha dado un mes de plazo, y si Rama no viene en el trmino de ese mes, yo, o mejor dicho este cuerpo, ser descuartizado y los pedazos sern alimento de buitres y cuervos. Como soy la consorte de Rama, no puedo tolerar que este cuerpo corra tal suerte. Piensa en algn plan para deshacerme de este cuerpo, antes de que eso le suceda". Hanumn, al escuchar aquellas palabras de Sita, desde la rama de un rbol, se sinti sobrecogido por la pena, vindola en aquel grado de desesperacin. Por su parte, Trijata se postr a los pies de Sita y le dijo: "Madre, no pierdas la esperanza, Rama no es un ser comn; su poder y su majestuosidad no tienen igual. Lo que t dices nunca suceder. Sin duda alguna l te salvar, muy pronto llegar y te llevar de la mano. No pierdas el valor". Trijata consol a Sita con palabras dulces y despus se march a su casa. Aprovechando esa oportunidad, Hanumn salt de la rama en la que estaba a otra ms baja y arroj, justo frente a Sita, el anillo que Rama le haba dado. La joya, al caer, brill como el ms puro de los rayos, mientras Hanumn repeta: "Rama, Rama", extasiado de felicidad. Cuando sus ojos se posaron en el anillo, Sita qued atnita y se dijo: "Acaso es esto real o estoy soando? Cmo puede ser cierto? Cmo es posible que este anillo de oro, que va siempre puesto en el ureo dedo de mi seor, se encuentre aqu, en Lanka? Ser obra de la magia de los Rakshasas o una simple alucinacin?... No, no debo vacilar; al saber que pertenece a mi seor, debo recogerlo y guardarlo en mi mano. Sera pecado no hacerlo". Y al decir esto, Sita lo recogi y cubri sus ojos con

117

l, en seal de reverencia. Lgrimas de agradecimiento corrieron por sus mejillas y mirando al cielo, dijo: "Rama! Acaso me ests concediendo tu darshan y la alegra de tu presencia por medio de este anillo?" En ese momento, sobre la rama de un rbol, vio a un pequeo mono que recitaba con profunda devocin el nombre de Rama. Al instante record el sueo que Trijata haba narrado. "Ah!, parece que pronto llegarn das muy dichosos. Durante diez largos meses no he escuchado el nombre de Rama, aqu en Lanka. Hoy es el primer da que veo a un ser viviente recitando ese santo nombre, y tambin hoy recib el bienamado anillo de mi Seor". No pudo contener su felicidad. Despus de mucho tiempo de no hablar con ningn extrao, Sita mir al mono y le dijo: "Dime, mono, quin eres? Por qu tenas este anillo?". Ella no poda sentir plena confianza en el mono, pues durante meses haba sido engaada por medio de falsas personificaciones, as que lo interrog repetidamente para conocer su identidad. Una y otra vez le pregunt sobre el bienestar de Rama y, al imaginar que vagaba solitario en el bosque, lgrimas de pesar nublaron sus ojos; la alegra y a la vez la tristeza la embargaron. Hanumn, advirtiendo su preocupacin, sinti que deba darle a conocer el lazo de amor y lealtad que lo una a Rama y le habl de la dinasta de Rama y de sus proezas, y le relat su propia historia hasta el da en que conoci a Rama. A1 escuchar aquel relato, Sita se sinti tan feliz como si Rama estuviera frente a ella. Recordando los das en que haban estado juntos en Ayodhya y en los parajes de la selva, Sita se conmovi tanto que se olvid de s misma y de la condicin en que se hallaba. Pero pronto dej de soar y record dnde se encontraba. Entonces le dijo: "Oh, mono, qu contenta estoy de que me hayas hablado de todo esto! Pero ahora dime: cmo lograste penetrar en esta ciudad tan celosamente resguardada, si eres slo un pequeo y dbil simio? Cmo pudiste escapar del peligro de ser capturado por los Rakshasas y lograste hallar este lugar para llegar hasta m?". Hanumn le contest: "Madre, me preguntas qu habilidad y fuerza tengo? Yo soy un siervo y esclavo de Rama. Gracias a l puedo realizar todo lo que l desea o quiere. Sin l, no podra sobrevivir un solo momento, soy su ttere y acto de acuerdo con lo que me ordenan las cuerdas que l mueve; no tengo voluntad propia". Luego, Hanumn habl largamente de la gloria de Rama, manifestando su devocin y dedicacin. En realidad, emocionaba escuchar sus palabras. Rama le haba confesado a Hanumn ciertos sucesos que les haban acontecido a l y a Sita y que nadie ms conoca, para que se los transmitiera a ella. Le haba dicho: "Es posible que Sita no crea en tus palabras y quiz dude de tu sinceridad; en ese caso debers recordarle estos hechos que slo ella y yo conocemos". As pues, Hanumn comenz a narrarle esos particulares incidentes. "Madre Sita, Rama me ha pedido que te narre lo que sucedi cuando el malvado cuervo trat de causarte dao y l intervino en tu auxilio para matar a ese demonio". Al or aquello, Sita estall en llanto y con tristeza dijo: "Hanumn, por qu Rama, que siempre ha sido tan bondadoso conmigo, se demora en liberarme de esta tortura? Rama es un ocano de misericordia, es cierto, pero por qu su corazn se ha endurecido tanto? Acaso no ve mi triste suerte? No, no! Yo estoy equivocada. Rama es la encarnacin de la

118

compasin y seguramente l debe desempear este pape! de aparente dureza; eso es todo. Hanumn, t no eres un ser comn, pues Rama nunca ha tenido tan ntima confianza en seres comunes ni enviara su anillo con personas cuya lealtad no haya sido probada. Qu afortunado eres al ser su mensajero! Djame ver una vez tu estatura y forma verdaderas". Entonces Hanumn baj del rbol y se coloc frente a Sita con las manos juntas en seal de adoracin. Cuando Sita lo vio ir creciendo en un ser de tamao aterrador, sospech que se trataba de algn truco demonaco; cerr los ojos y volvi el rostro hacia otro lado. Hanumn, a! darse cuenta de aquel temor y de la sospecha que exista en el fondo del mismo, dijo: "Madre! No soy Ravana ni alguno de sus demonios Rakshasas, soy el fiel servidor de Rama, el de cuerpo puro y sagrado y de inigualable esplendor. l es el aliento de mi existencia; creme, estoy diciendo la verdad. Presintiendo que quiz no creyeras que yo soy su autntico mensajero, Rama se quit el anillo de oro y me lo entreg para que te lo diera. Conmigo vienen Sugriva, Jambavan, Angada y miles de monos de extraordinario herosmo, pero slo yo fui capaz de saltar el ocano, por la gracia de Rama. Todos los dems estn en la otra orilla. Escuchamos por boca de Jatayu y Sabari que t habas sido raptada y conducida a este sitio por el villano rey de los Rakshasas, y cuando hace tres das, Sampati nos lo confirm, nos sentimos tan felices como si te estuvisemos viendo frente a nosotros. Rama y Lakshmana esperan mi regreso para darles las buenas nuevas. Si me lo permites, regresar de inmediato y les dir que te encuentras bien de salud". Sita le rog: "Hanumn, no s si volvers a este lugar en alguna otra ocasin. Te ruego que permanezcas aqu un da ms para que me hables ms de Rama y Lakshmana". Pero al ver que las demonacas mujeres se agrupaban para llevar a cabo sus tareas diarias, Hanumn volvi a adoptar su pequea forma y trep de un salto a una rama del rbol. Sita permaneci sentada en aquel sitio, meditando acerca de lo que Hanumn fe haba relatado. Senta un gran deleite al rememorar todo aquello y dirigi su mirada llena de bendiciones a Hanumn, el cual se encontraba en una rama justo arriba de ella. Ese da, Sita no tuvo hambre ni sed, e hizo caso omiso de las frutas y bebidas refrescantes que sus guardianas le llevaron. Su lamentable condicin hera e! bondadoso corazn de Hanumn, que la vea como la imagen misma de la desventura. Hanumn escuch las crueles palabras que las guardianas le espetaban, y rechin los dientes con rabia al no poder castigarlas como hubiera deseado. nicamente Sita poda ordenarle lo que deba hacer. Despus de unos momentos, (legaron hasta aquel rbol Sarama, la esposa de Vibhishana, y su hija Trijata, y se hincaron a los pies de la desconsolada Sita. Le preguntaron por su salud y Sita, al saber que ellas estaban de su parte, les hizo saber que el sueo de Trijata se haba hecho realidad y que un mono haba penetrado en Lanka, como el sueo lo haba anunciado. Sarama y Trijata se llenaron de entusiasmo, se conmovieron al escuchar aquel relato y acosaron a Sita con muchas preguntas, para saber todos los detalles. Ella les seal al mono que estaba encaramado en la rama y les mostr el anillo que ste le haba

119

llevado. Ambas presionaron el anillo sobre sus ojos, en seal de reverente adoracin. Hanumn esper una oportunidad para ver a Sita a solas y cuando la tuvo salt al suelo y con voz baja le dijo: "Madre, no permitas que el ansia y la preocupacin te invadan; sube a mi espalda y yo te llevar en un abrir y cerrar de ojos hasta donde Rama y Lakshmana se encuentran esperando noticias tuyas". Hanumn le rog muchas veces que aceptara aquel plan, pero Sita le contest: "Hanumn, me hace muy feliz orte hablar as, pues me encuentro sumida en la pena de la separacin y lucho por no dejarme abatir. Tus dulces palabras me reconfortan como lo hara una barca en un mar tormentoso, pero acaso ignoras que yo jams debo tocar a persona alguna que no sea mi seor? Entonces, cmo podra montar sobre tu espalda? Reflexiona en esto un momento". La aguda respuesta de Sita hiri el corazn de Hanumn al exponer su orgullo y mezquindad, quien se apen al haberle sugerido aquella idea que haba resultado vergonzosa. Sin embargo, Hanumn se sobrepuso y le dijo: "Madre, acaso no soy tu hijo? Qu hay de malo en que el hijo lleve a su madre sobre la espalda? Qu consecuencia negativa podra ocasionar esto?". Apoy su idea con ruegos y razones, pero en respuesta, Sita declar: "Hanumn, claro que para m y para ti los sentimientos maternal y filial son genuinos, pero imagina lo que el mundo pensara; tambin debemos tomar eso en consideracin, no es verdad? Nosotros debemos vivir de manera que seamos ejemplos ideales para los dems y no el blanco del ridculo o la condena al cometer actos irresponsables; nadie debe sealarnos con el dedo del desprecio. Y, sobre todo, nuestros actos deben dar satisfaccin a nuestro ser. Cuando s que no podr obtener esa satisfaccin por mis acciones, nunca las llevo a cabo. Aun cuando mi vida est en peligro, no necesito ni deseo la ayuda de otros. Adems, mi Rama tiene que destruir a este vil demonio que me tortura; l es quien debe asumir la responsabilidad, nadie ms puede hacerlo. l mismo ha de venir a Lanka para matar a Ravana y llevar a Sita de regreso, tomndola de la mano. sa es la seal del verdadero hroe que es l; se es el signo del verdadero valor. Mira en cambio a Ravana; (leg disfrazado como un ladrn y me rapt, separndome de mi Seor. Pero Rama es la personificacin de la virtud, l observa las normas del comportamiento correcto y cumple su palabra. Si se difundiera la noticia de que Rama envi a un mono para que rescatara a Sita, sin el conocimiento de Ravana, ese hecho lo deshonrara. Salir de aqu en la forma en que t propones sera una traicin. No debemos recurrir a viles estratagemas. Es imperativo cuidar la pureza del nombre de Rama como si fuera nuestro propio aliento. Su reputacin es la deidad que nuestros corazones adoran; nuestro deber es preservarla inmaculada en el pensamiento, en la palabra y en la accin. Por esta razn, tu propuesta no me satisface". Hanumn admir la intachable virtud de Sita y la firme adoracin que senta por su seor, as como lo elevado de sus ideales. Mentalmente elogi a Sita, a la vez que evocaba sus palabras para inspirarse en ellas. Despus de un momento exclam: "Madre, perdname! Al ver que eres vctima de infames torturas y recordar la ansiedad que sufre Rama por esta separacin, he alimentado esta idea de llevarte lo ms pronto posible

120

ante sus pies de loto. Perdname si estaba equivocado". Se postr a los pies de Sita con gran remordimiento. Despus, Sita le inquiri acerca de la situacin en que se encontraban Rama y Lakshmana en la selva. "Pero, por qu preocuparse por los hombres? pregunt . Ellos pueden soportar cualquier pesar y afrontan la separacin de sus mujeres con fortaleza. Las mujeres, en cambio, sufren ms. El temor se apodera de ellas tan slo al vivir separadas de sus esposos". Hanumn le dijo: "Madre, Rama y Lakshmana se encuentran bien, pero no los compares con varones comunes. No es justo, pues Rama vive cada momento pensando en ti y esa pena le hace olvidar incluso el hambre y la sed. No come ni bebe a menos que Lakshmana amorosamente lo presione a compartir con l alguna fruta o un poco de agua. No recuerdo ninguna ocasin en que Rama, por iniciativa propia, bebiera o comiera. No debes siquiera pensar que ellos te han olvidado y no se preocupan por tu suerte. Lakshmana vive los das observando a Rama, cuidando de l corv a la nia de sus ojos; l es el aliento de la respiracin de Ram. Lakshmana se encuentra agobiado por la pena de estar separado de ti y por ser testigo de la angustia de su hermano; se ha vuelto una roca, inconmovible a todo sentimiento que no sea el preocuparse por Rama. l es la fuente inagotable de valor y sustento. Durante estos diez meses, no ha dormido ni probado alimento". Al escuchar la forma en que Hanumn le describa aquella lamentable situacin de los hermanos, Sita actuaba como si estuviera sorprendida por el amor que Rama senta hacia ella, y una y otra vez repeta: "S. Tambin t describes nicamente la miseria de los hombres; qu sabes t?, cmo puedes sopesar el dolor y las penas de las mujeres?". Actuaba como si no creyera en todo lo que Hanumn le contaba. Sin embargo, al observar a Hanumn, elogiaba su sabidura y sus poderes. Record la historia del encuentro entre Rama y Hanumn y la forma en que stos haban quedado unidos por un lazo de amor y lealtad y sinti una gran dicha. Finalmente, tuvo firme fe en Hanumn y en su misin. Hanumn continuaba rogndole: "Madre, por qu seguir sufriendo esta separacin? Por qu vivir los das y los meses en agona y dolor? Te lo ruego, sube a mi espalda y en un instante te llevar ante la presencia de Rama". Sita not que Hanumn se aferraba a aquella idea, a pesar de los argumentos morales, espirituales, legales y mundanos que ella le haba expuesto, por lo cual decidi terminar la discusin sobre ese punto y le respondi con firmeza: "Hanumn, eres o no alguien que obedece estrictamente las rdenes de Rama?". Hanumn repuso: "S, preferira perder la vida antes que ir en contra de sus rdenes", y golpe su pecho con los puos para dar mayor nfasis a su afirmacin. "Bien, entonces piensa en esto: Rama te orden buscarme y llevarle noticias del lugar en que me encontraba despus de haberme visto o te pidi que me llevaras contigo?". Hanumn qued desalentado ante esa pregunta. Ya no poda seguirle rogando y dijo: "Madre, perdname! No haba pensado en las graves consecuencias de mi proposicin. Nuevamente te pido que me perdones". A partir de ese momento, Hanumn no volvi a insistir en ese punto.

121

24. LANKA EN LLAMAS Hanumn saba que no era correcto permanecer ms tiempo en Lanka. Crey pertinente comunicarle a Rama, lo antes posible, las buenas noticias acerca de Sita y solicit permiso para emprender la marcha. Sita le dijo: "Vete, vete pronto y con cuidado. Dile a Rama que venga rpido y me lleve con l". Sita derramaba lgrimas de tristeza y esperanza. Hanumn se conmovi ante esa dolorosa escena y el pesar embarg su valeroso corazn. Consol a Sita y le dijo: "Muy pronto, Madre, Rama sitiar a Lanka con sus hordas de monos. Destruir al ejrcito de Rakshasas y te rescatar para llevarte de nuevo a Ayodhya". Sin embargo, Sita estaba inconsolable, pues la perturbaban ciertas dudas: "Hanumn dijo qu es lo que dices? Acaso un ejrcito de moos puede luchar y destruir a estos Rakshasas que son mucho ms fuertes y expertos en estratagemas y subterfugios? Cmo podran Rama y Lakshmana enfrentarse a estos demonios y derrotarlos? La victoria sobre los demonios es un sueo imposible. Esto terminar slo con mi muerte. Antes que causar la muerte de muchos de ustedes en el campo de batalla, gustosamente exhalara mi ltimo aliento y salvara sus vidas". Sita se lamentaba de esta manera, cuando Hanumn la interrumpi diciendo: "Madre, no llores! Nosotros, las huestes de monos, somos los esclavos de Rama. Todos sabemos que l es nuestra fuerza y valor y aspiramos el nombre de Rama como el aire. No tenemos ms fuente de vida que l. Por lo tanto, aun si cada uno de estos Rakshasas aumentara mil veces su perversidad, nosotros los monos los derrotaramos fcilmente. Podemos conseguir la victoria sobre ellos, a pesar de sus ardides y maldad. Dudas de la magnitud de nuestra fuerza y habilidades porque aparecemos ante ti con nuestra apariencia comn. Djame mostrarte la forma que puedo adoptar en el campo de batalla". Hanumn elev su estatura hasta el cielo y se coloc frente a Sita. Era una montaa de oro brillante! Sita qued estupefacta y exclam: "Hanumn, basta, basta! Es suficiente, contente; si los ojos de los Rakshasas se posaran en ti quiz no podras llegar pronto junto a Rama". Sita protest y le rog que recobrara su estatura normal. Hanumn abandon entonces la temible apariencia que haba adquirido y se transform de inmediato en un pequeo y apacible mono; se postr a los pies de Sita y dio la vuelta para marcharse, pero el lamento de Sita y su angustiado rostro estaban tan profundamente grabados en su corazn que sus pies se negaban a moverse. Cuando regresaba del sitio donde se encontraba Sita, Hanumn vio una huerta y, arrancando de las ramas sabrosos frutos, comi hasta saciarse. Despus hizo a un lado los que an estaban verdes y los que haban sobrado. Al verlo, un guardia Rakshasa trat de ahuyentarlo, pero Hanumn le asest un golpe que lo derrib al suelo El guardia corri

122

hasta el jefe del pelotn; ste huy aterrorizado para ver a su superior, quien a su vez acudi al jefe mximo, y de esta manera, las noticias acerca del mono que andaba provocando los en el jardn llegaron hasta los odos de Ravana. ste interpret aquel suceso como un terrible presagio y no pudo contener la ira ante el agravio y el insulto. Las llamas de su ira se elevaron hasta el cielo y orden a unos cientos de Rakshasas que buscaran y atraparan al osado animal. Como no tuvo xito, envi miles de soldados fuertemente armados, al jardn donde Hanumn aguardaba el ataque. Tampoco ese formidable ejrcito pudo daar al mono, ni siquiera persuadirlo para que se marchara. Hanumn quebr una varita seca del rbol en el que estaba sentado y con esa arma diminuta traz crculos mientras pronunciaba "Ram, Ram". De ese modo, desvi todos los proyectiles lanzados en su contra. Al ver esto, los Rakshasas se preguntaron quin era aquel mono. Acaso, un emisario de los dioses o un heraldo de la destruccin de Lanka? Los derrotados guerreros regresaron al campamento, llevando sobre s premoniciones de desastres. No les quedaba valor para confesar la derrota ante su jefe Ravana. "Enviaste un enorme nmero de Rakshasas adiestrados para esta misin especial, pero no pudimos cumplirla. Bast un solo rugido del mono para que cientos de tus hombres murieran de miedo. La tierra tembl bajo nuestros pies. El rugido se repiti e hizo eco en cada casa de la ciudad. Al ver la difcil situacin, nuestros jefes decidieron venir a ti para informarte que ste no es un enemigo comn y que presagia alguna terrible calamidad". Eso fue lo que declararon ante Ravana, plantendole que aquella situacin amenazara al pas entero si se le permita al peligroso mono deambular por ah. Ante esto, Ravana envi a su hijo Akshayakumara, a la cabeza de miles de adiestrados guerreros Rakshasas, pero Hanumn acab tambin con ese ejrcito en un segundo y Ravana tuvo que lamentar la muerte de su amado hijo. El pas entero temblaba de miedo ante las noticias de la muerte del prncipe y la destruccin de su ejrcito. La gente murmuraba con temor que se no era un mono comn, que tal vez era un fenmeno divino y el terrible vengador que vena a castigar el pecado de haber trado a Sita a Lanka. Mucha gente rezaba a Sita desde el fondo de su corazn, para que librara a Lanka del mono, pues pensaban que su venganza haba tomado la forma de esa extraa bestia. Ravana mand llamar a Meghanada, le encomend destruir al invasor y puso bajo su mando a un inmenso ejrcito de miles de Rakshasas. Meghanada subi a su carruaje y condujo con gran pompa al heroico ejrcito. A su paso, la tierra y el cielo se asombraban ante aquel podero y feroz avance; su grito de guerra desgarraba los cielos. Todos los que presenciaron tal demostracin quedaron maravillados. Hanumn observ aquella marcha y escuch las trompetas, con absoluta indiferencia. Permaneci inmvil, sentado sobre una pequea rama del frondoso rbol y disfrut lo que le parecan grotescas bufonadas de los Rakshasas. Cuando estuvieron cerca de l, los soldados le dispararon una lluvia de flechas a Hanumn. Lanzando un ensordecedor rugido, Hanumn brinc al suelo y, arrancando de raz un rbol gigantesco, lo hizo girar a su derredor para protegerse de la lluvia de flechas que trataban de alcanzarlo. (stas fueron impelidas por la rfaga

123

de aire que se form, desvindolas hacia los Rakshasas y mataron a muchos de ellos, sobreviviendo muy pocos para continuar la batalla. Meghanada fue derribado por un golpe y rod arrojando sangre. Ante esto, decidi recurrir a la sagrada flecha de Brahma que traa consigo. Saba que Brahma, el primero de la Trinidad, le haba dicho a,Ravana que hallara la muerte a manos de un hombre y monos, por lo cual decidi evitar esa calamidad. El Brahmarastra fue extrado dei carcaj, con las frmulas rituales prescritas. Hanumn profesaba gran reverencia a las armas santificadas con mantras y dedicadas a Brahma, y por ello no evit el ataque. Se postr reverentemente ante ella, y entonces result fcil para Meghanada atarlo con la cuerda de serpiente. Los jubilosos Rakshasas llevaron de inmediato a Rayana la feliz noticia. Miles y miles de ansiosos Rakshasas se volcaron a las calles para ver al mono que haba sido atrapado. Hanumn no senta miedo o ansiedad alguna; permaneci tranquilo, observando a la muchedumbre, con una divertida sonrisa. Por fin, lo condujeron al saln de audiencias de Rayana. Los cortesanos y ministros ah reunidos estaban azorados frente a la insultante indiferencia con que Hanumn reaccionaba ante el despliegue de poder y lujo de que se haca gala en aquel saln. Rayana ri a carcajadas al ver la ridcula figura de! mono, pero de inmediato lo sobrecogi el temor de una muerte inminente. Sin embargo, la ira predomin sobre aquel temor y le pregunt: "Oye t, mono!, quin eres realmente? A quin pertenece el poder que has estado utilizando? Por qu destruiste este huerto y este parque? Aun cuando ests atado no das muestra de vergenza y miras a tu alrededor con la cabeza erguida. Anda, respndeme!" Hanurnn lanz una sonora carcajada a su interrogador. Al responderle, emple un lenguaje y vocabulario que se encontraban ms all del entendimiento de la gente que lo rodeaba. Sin embargo; Rayana, experto en retrica y gramtica, lo entendi perfectamente y el dilogo entre ellos pareci; a quienes escuchaban, una disputa entre dos gigantes intelectuales. Rayana realiz ante Hanumn diversos actos mgicos, para impresionarlo y mostrarle que era invencible. Hizo alarde de sus poderes y habilidades, pero Hanumn permaneci impasible y le dijo: "Rayana, conozco tus proezas y que luchas con mil brazos. Tambin s de tu famosa pelea contra Va, pero, cul es e! mal que he cometido? Estaba hambriento; arranqu algunos arboles; sa es mi naturaleza. Estaba en mi elemento, mi hbitat natural, la copa de los rboles. Es obvio que todos tenemos e! deseo y la determinacin de cuidar nuestra vida, de proteger nuestro cuerpo. Tus soldados son perversos, me hirieron, por lo cual tuve que herirlos. Al final murieron, pues no pudieron soportar las heridas; luch contra ellos para salvarme. La flecha de tu hijo me oblig a rendirme, pero no estoy tratando de engaarte. Mi nico deseo es cumplir las rdenes de mi amo. Escchame con atencin: renuncia a toda idea de orgullo y reputacin personal, reflexiona en la grandeza de tu estirpe y piensa en tu familia. Recuerda que eres el bisnieto de Brahma, el nieto de! gran Pulastya y el hijo de Visravas. Renuncia a esta ilusin de acumular porppa y podero. Adora en tu corazn a aqul que aniquila el miedo en todos los que le profesan devocin, la joya suprema de la dinasta Ikshvaku, !a preciosa gema de la

124

dinasta Raghu: Rama! Rndete a !, refgiate en l, ante quien incluso el tiempo tiembla de miedo. No es conveniente para ti que te enemistes con mi amo. Escchame: lleva a Sita ante los pies de loto de Rama y medita acerca de la gracia que fluye de esos pies. Fortalecido por esa gracia, gobierna a Lanka por siempre jams. Haz que, mientras el Sol y la Luna iluminen el cielo, la gloria de tu abuelo Pulastya alcance los confines del mundo. Que el inmaculado non obre de tu linaje no sea empaado por ti en lo ms mnimo! Renuncia a tu orgullo e ilusin. oh, emperador!, !os ros que nacen en las montaas son caudalosos en poca de lluvias y descienden con furia, pero en slo unas semanas se secan y apenas llevan un hilo de agua. Tu poder y riqueza pronto desaparecern. Adora a Rama como la fuente de tu poder y riqueza, y entonces stos no disminuirn, porque l es el manantial inagotable de paz y prosperidad. l siempre est colmado, no perder nada y sers t quien se beneficie de l. Oh, Rayana!, te digo esto sinceramente, sin ocultarte nada. Nadie puede rescatar a la infeliz persona que se halle cegada por el odio hacia l. Acepta mi consejo". Las palabras de Hanumn fueron suaves y respetuosas, llenas de sabidura y moral. Pero Rayana no estaba preparado para obtener provecho de la advertencia y le dijo: "Necio! Te atreves a aconsejarme sobre lo que debo hacer? Vaya contigo! La muerte debe de estar muy prxima a ti, pues de otra forma no tendras el valor de lanzar semejante discurso en mi presencia. Basta de palabrera y cierra la boca!". Hanumn no obedeci, sino que le contest: "Rayana, lo que has dicho dicta tu sentencia. Lstima!, te has vuelto loco. Sabrs la verdad de mi advertencia con el correr del tiempo; en pocos das sabrs cerca de quin est la muerte, si de ti o de m". Al hablar Hanumn de esta manera, con franca osada y sin cortapisas, Rayana enfureci de forma incontrolable. Se irgui, arrojando fuego y golpendose los muslos en actitud desafiante. Rugi y orden a sus escuderos que mataran al impertinente mono. Todos se aproximaron hacia donde Hanumn estaba sentado, atado con sogas de serpientes. Justo en ese momento, Vibhishana, el hermano de Rayana, entr en el saln, seguido por su comitiva. Se postr ante su hermano mayor y exclam: "Seor!, no es correcto matar a un emisario, pues el Rajadharma (Cdigo de conducta de los reyes) no aprueba este comportamiento; castgalo de cualquier otra forma, pero no dictes la sentencia de muerte". Los ministros de Rayana estuvieron de acuerdo y declararon que lo que Vibhishana sugera era la ms noble verdad. Rayana se burl de aquellas absurdas ideas acerca del bien y el mal, pero accedi y dijo: "Bien, mutlenlo y chenlo fuera". Los ministros se reunieron para decidir la mutilacin y comentaron que los monos se sienten orgullosos de sus cofas y procuran mantenerlas intactas, largas y fuertes, por lo que alguien sugiri que el mejor castigo sera enrollar pedazos de tela empapados de aceite en la cola para despus prenderle fuego. Esa idea obtuvo la aceptacin general y se felicitaron entre ellos por la brillante propuesta. "El mono sin cola correr hacia su amo y lo traer aqu para cobrar venganza. Entonces podremos ser testigos de su valenta y poder". Un torrente de murmullos invada el saln.

125

Hanumn observaba sus movimientos y escuchaba aquellas confabulaciones, mientras rea para sus adentros. Cuando dieron por terminado aquel acuerdo, Hanumn empez a rer estruendosamente; los Rakshasas se enfurecieron ante ese desplante ofensivo, hicieron traer la tela y el aceite y comenzaron a vendar la cola con la tela empapada. Sin embargo, mientras ms vendaban, ms y ms creca la cola! Kilmetros de tela y muchos tanques de aceite tuvieron que ser utilizados. La noticia sobre ese prodigio se esparci por toda la ciudad y multitud de hombres, mujeres y nios llegaron al saln real para presenciar el milagro. Mientras bandas de msicos encabezaban la procesin real, la muchedumbre comenz a aplaudir. Hanumn fue conducido por las calles, con su enorme cola enrollada con telas empapadas de aceite. Por fin, llegaron a la plaza central de la ciudad de Lanka y ah, frente a la multitud de expectantes ciudadanos, acercaron una antorcha encendida a la punta de la cola de Hanumn. Sbitamente, ste adopt su forma sutil, y las cuerdas que lo aprisionaban quedaron flojas y cayeron. Al quedar libre, adopt de nuevo su estatura normal y pudo brincar de un lado a otro. Salt hasta el techo de una mansin dorada, grit "Rama, Rama", e hizo que los Rakshasas se estremecieran de terror, pues un fuerte viento se levant quin sabe de dnde y sopl a gran velocidad. Hanumn dio un salto mortal en el aire, frentico de alegra, y brinc de una mansin a otra con su cola ardiendo tras l. Y su cola creca ms y ms. El incendio se propagaba y creca a medida que pasaba de una calle a otra. Todas las casas de la ciudad de Lanka fueron alcanzadas por el fuego y quedaron reducidas a cenizas. Los Rakshasas huan desesperadamente con sus esposas e hijos, abandonando sus hogares en llamas, tratando tan slo de salvar sus vidas. Para aumentar la confusin, las vacas, los caballos, mulas y elefantes escaparon de sus establos y huyeron en estampida, entre el pnico y el dolor. La ciudad entera qued envuelta en un velo de lamentos, llantos, rugidos y gritos. "Oh, slvennos!", "Oh, llvennos a un sitio seguro!"... Llamados de agona como stos salan de las gargantas de mujeres y nios y resonaban hasta el cielo. La reina Mandodari, al escuchar aquellos lamentos, mand llamar a los soldados que vigilaban el palacio y les orden dar asilo en l a las mujeres y nios. Confes sus temores y expres la pena que sufra: "Ay!, la necia obstinacin de Ravana est causando el exterminio del clan de los Rakshasas; esto slo acabar en un holocausto. Tanto yo como mi cuado Vibhishana bastante se lo advertimos, le rogamos con las palmas juntas, pero l se neg a prestar atencin. Nos lamentbamos de que esto terminara con la destruccin de todos los Rakshasas, mas como reza el adagio: `Cuando el exterminio est cerca, el discernimiento huye lejos'. Malos tiempos acechan a Ravana y por eso se est comportando de tan nefasta forma". Dondequiera que miraba, feroces lenguas de fuego resplandecan frente a ella. Tambin Hanumn apareca frente a sus ojos, saltando por doquier entre las llamas. Desde cada casa se elevaban los gritos: "Hanumn, slvanos!", "Protege esta casa!". Con las manos juntas rogaban: "Ten piedad de nuestros hijos!". La esposa de Kumbhakarna, el hermano menor de Ravana, corri hacia l, suplicando: "Oh, mensajero de Rama!, mi esposo est sumido en profundo sueo. No prendas fuego a nuestra casa. Salva a mi esposo de morir quemado".

126

Lanka sufri la agona de la destruccin total. El propio Havana supo del desastre muy pronto, y entonces orden que el mono fuese rodeado por soldados armados con morteros, pero aqullos que avanzaban para atacar a Hanumn retrocedan despavoridos cuando la quemante cola los golpeaba inmisricorde; muriendo muchos de ellos en el intento. Las mujeres clamaban y rogaban a las nubes que dejaran caer lluvia e impidieran la propagacin del fuego. Malyavanta oy aquellos lamentos y dijo para s: "No, ste no es un fuego que pueda apagar la lluvia, ste es el insoportable dolor de Sita". Otros decan: "sta es la llama de ta ira contra Ravana; es la temible forma que ha adoptado y reducir esta ciudad a cenizas". Las inmensas llamas se alzaban sobre los techos; sin dar seales de extinguirse. Hanumn se haca a la vez pequeo y por momentos gigantesco, pero el avance de la destruccin era el mismo, sin importar el tamao que adoptara. El crepitar del fuego y el incesante ruido de las paredes que se derrumbaban podan orse desde todos los rincones de la Tierra. Sita escuch las noticias; levant la cabeza y mir largamente el humo y el centelleo que se distinguan alrededor del que los hombres, mujeres y nios de la isla se estremecieran de terror. Sin demorarse ms, Hanumn alcanz la orilla del mar, se concentr en el nombre y la figura de Rama y, al tiempo que meditaba en ese nombre y esa forma, salt sobre el ocano y lleg a la otra orilla en un instante. Era el da de Luna llena del mes de Kartik, y la fresca luz celeste era como un blsamo para el corazn; el nombre de Rama le daba fuerza y alegra. Hanumn haba ganado. Los grupos de monos que lo haban estado observando a la distancia se sentan indescriptiblemente felices al verlo regresar por el horizonte. Estaban jubilosos y sus rostros florecientes brillaban con renovado esplendor a medida que lo vean aproximarse. Todo era gozo al saber que haban cumplido la misin que Rama les haba encomendado. Por tres das completos haban esperado el regreso de Hanumn y sus corazones casi se marchitaron, por la desesperacin. Ahora, se adornaban con hojas y flores y formaron una fila a lo largo de la orilla, empujndose unos a otros para abrazar a Hanumn en cuanto ste tocara tierra. Tan pronto como baj, le preguntaron qu haba ocurrido en Lanka; le pidieron que les dijera cmo se hallaba Sita y las condiciones en que haba quedado Lanka. Hanumn les cont con gran entusiasmo cuanto quisieron saber y despus todos partieron hacia donde se encontraba Rama. Al poco tiempo, llegaron a Madhuvana y comieron hasta la saciedad los frutos que all crecan, pues Sugriva les haba prometido un banquete del jardn, tan pronto como descubrieran el paradero de Sita. Los guardias apostados ah trataron de evitar la entrada de las hordas, pero stas se precipitaron en tropel, por lo que los guardias tuvieron que correr ante su seor para informarle que no podan evitar el saqueo. Cuando Sugriva los escuch, exclam: "Oh, han ganado, han cumplido con la tarea que Rama les asign!". Se senta extremadamente feliz y dijo a los guardias: "sta es una celebracin, es un festival de ananda (bienaventuranza). Vayan, no se preocupen". Mientras tanto, un grupo de monos hizo su aparicin y se postr a los pies de su rey y Seor. Sugriva sonri y les dijo: "Me he enterado de que han conseguido el xito en la

127

expedicin", a lo que le contestaron: "Seor, por tu gracia y buenos deseos tuvimos xito en nuestra empresa. Un gran hroe fue quien obtuvo la victoria. Nos ha dado nueva vida. Si hoy estamos aqu, de pie frente a ti, sanos y salvos, se lo debemos slo a l". Despus, le detallaron cul era la situacin en Lanka y el dolor que Sita estaba sufriendo. Al escucharlos, Sugriva se incorpor de sbito y exclam: "No debemos demorar un minuto ms!", y sali apresuradamente hacia donde se encontraba Rama. Al percatarse de que los monos avanzaban hacia ellos trayendo buenas noticias de la misin, Rama y Lakshmana tomaron asiento sobre una gran roca y observaron al ansioso grupo. Los monos se acercaban excitados, dando brincos y saltos, hasta que llegaron y se postraron a los pies de Rama. Al preguntarles Rama, antes que nada, acerca de su salud y bienestar, Jambavan, el ms anciano de ellos, se levant y dijo: "Aqullos que han merecido tu compasin son benditos, y ello les confiere todas las virtudes. Tal renombre abarca los tres mundos". Despus alab de diversos modos a Hanumn, el cual se levant para postrarse ante Rama, a quien describi con detalle la isla de Lanka; le habl del dolor de Sita, con lgrimas de alegra y compasin, y coloc en las manos de Rama la joya que haba trado con extremo cuidado y precaucin. Rama abraz a Hanumn y le dijo: "Oh, hijo del dios del viento!, dime ms acerca de Sita, de su tristeza y de sus sentimientos". Hanumn dijo entonces: "Oh, Seor de mi vida! Resulta imposible describirlo. Sita est muy delgada, pues no come ni duerme; cuenta cada minuto que transcurre, implorando tu darshan. No tiene otro pensamiento ms que el pronunciar tu nombre. Ella quiso que te informara de sus innumerables penas. Recuerda a Lakshmana con frecuencia y llora profusamente. He escuchado con mis propios odos las palabras que, como punzantes dagas, Ravana le entierra cada maana y cada tarde, cuando va a verla para hablarle. Nuestra Madre no presta odo a su palabrera en lo ms mnimo, pues se halla permanentemente sumida en la agona de la separacin y con el pensamiento centrado en ti. Ve y salva a Sita en este mismo instante!", grit Hanumn, mientras caa a los pies de Rama. Al escuchar esas palabras, Lakshmana se irgui con sed de venganza y llor por la situacin que viva Sita. El imaginar la figura de Sita en Lanka le quemaba el alma. Al fin exclam: "Hermano, no te demores, salva a mi cuada!". Rama, esbozando una sonrisa, contest: "Lakshmana, no tengas prisa. Aguarda, pues cada paso tiene su momento; no te aflijas cuando te invada la pena, ni te exaltes cuando brote la alegra". Rama lo consol con palabras suaves y tranquilizadoras. Despus, llam a Hanumn y lo invit a que se sentara a sus pies y le pregunt: "Hanumn, de qu naturaleza es el reino que Ravana ha establecido en Lanka? Qu hiciste para incendiarlo?". Hanumn contest: "Seor, no existe nada que t no sepas. Qu puedo decir de la fuerza de los monos? Somos simplemente animales que brincamos de una rama a otra. Cmo es posible que saltemos de una a otra orilla del mar y derrotemos a los Rakshasas? Cmo hemos podido destruir la ciudad de Lanka con el fuego? Todo esto se debe a tu gracia y a tu gloria.

128

La fuerza y el valor que tu nombre confiere nos ayudaron a lograr esos objetivos. Yo soy incapaz de hacer algo por m mismo. "El anillo que me diste me protegi y gui en todo momento. Seor, qu feliz se puso nuestra madre al ver el anillo y poder apretarlo entre sus manos! `Acaso es esto un sueo o realmente me ha sido enviado por Rama?', as se preguntaba ella, y dudaba, hasta que al final su fe se hizo firme. Fueron su dolor y extrema angustia los que incendiaron a Lanka, no yo. T me escogiste corno instrumento y realizaste esas grandes proezas, usndome como tal. Todo esto es una bendicin que me has otorgado, a causa del gran afecto que sientes por tus devotos. Seor, nada es imposible para quien se ha ganado tu gracia!" Al escuchar esas humildes y sinceras palabras, Rama qued muy complacido; se volvi a Lakshmana y le dijo: "Hermano, preprate para la incursin, de inmediato!". Al observar el temible ejrcito que se reuna y los preparativos que realizaban Jambavan y Sugriva, los mismos dioses quedaron pasmados y a la vez satisfechos. Los monos guerreros tocaron los pies de Rama y lanzaron un rugido triunfal; l los bendijo a todos con su mirada de compasin y gracia. Cada guerrero se convirti en asna montaa alada y avanzaron con jbilo. Buenos presagios se suscitaron en cuanto emprendieron la marcha, y la misma Sita, en el jardn de Ashoka, sinti en ese momento que algo favorable ocurra. Ravana, en cambio, era acosado por presentimientos siniestros que le anunciaron sucesos de mal agero. Jambavan y otros guerreros arrancaron rboles enormes y los blandieron como espadas, lanzando gritos de guerra tan feroces que la tierra tembl bajo sus pies y los cielos retumbaron. Una y otra vez exclamaban: "Victoria al Seor Ramachandra!". En Lanka, no haba Rakshasa que no estuviera angustiado pensando en lo que el destino le deparaba. Estaban temerosos ante el inminente desastre, convencidos de que no escaparan de esa calamidad. Slo en murmullos comentaban el miedo que sentan, pues tenan pavor a Ravana. En la ciudad de Lanka, por doquier se reunan grupos de Rakshasas y la conversacin giraba en torno al enorme dao infligido por el mensajero de Rama, y a la vez se preguntaban: "Si el siervo es capaz de tal herosmo, cul ser la magnitud de la masacre que su amo provocar?". Se imaginaban a Rama capaz de realizar un devastador ataque. Las doncellas de Mandodari, la reina de Ravana, le comunicaron a su ama el temor que exista y a sta la invadi la zozobra. Se dio cuenta de que aquel temor era resultado de lo que ya haba acontecido, as que aguard a que se presentara un momento propicio para hablar con Ravana a solas, y cuando tuvo la oportunidad le dijo: "Seor, no provoques una enemistad con el Omnisciente. T mismo has expresado que Rama no es una persona comn. Tu ejrcito no pudo vengarse cuando tu hermana Surpanaka fue desfigurada; no pudieron herirlo u obligarlo a que se arrepintiera. Ahora, tiene de su lado a millones de formidables hroes Vanaras, qu podran lograr nuestros guerreros Rakshasas contra l? No pudieron siquiera atar y castigar al mensajero que invadi el reino. Tal es la magnitud de la desgracia que nos aqueja. Si un solo siervo fue capaz de causar tanto horror y desolacin, cun peores sern las calamidades que millones como l provocarn? Por ello

129

te ruego que escuches mi peticin, enva a Sita con Rama, custodiada por tu hermano Vibhishana o tus ministros. Sita tampoco es una mujer comn, es un ejemplo de castidad y la encarnacin misma de la energa espiritual derivada de la naturaleza pura. Causarle dolor a tal persona no puede traerte ningn bien. Accede a mis splicas y haz que Sita regrese con Rama; cuando lo hayas hecho, todo marchar bien para ti y nuestra raza Rakshasa; de lo contrario, as como una serpiente devora ranas, as las flechas de Rama se tragarn a las hordas Rakshasas. Olvida tu necedad y orgullo y ofrece a Sita a los pies de Rama". Mandodari se postr a los pies de Ravana, despus de aquellos ruegos. Ravana, bruto y engredo, mir a Mandodari, respondi con una risotada y le dijo: "Vaya contigo! Las mujeres tiernas se atemorizan pronto, sa es su naturaleza; sus palabras brotan del miedo y transforman la suerte en desgracia. Cuando los monos lleguen hasta nuestras puertas, los Rakshasas los engullirn. Los dioses tiemblan aterrorizados cuando escuchan pronunciar mi nombre. Por qu te atemorizan esas bestias de los rboles? Qu vergenza me produce tu miedo! Vete de aqui'. Y diciendo esto, se alej orgulloso hacia el saln, semejando la audacia personificada. En cuanto l desapareci, Mandodari se lament para s: "Ay!, el destino est tramando una gran tragedia. Cul ser mi suerte? Resulta terrible incluso tratar de adivinarla". Abrumada por el dolor y sin saber qu hacer, se recogi en sus habitaciones y se dispuso a dormir, agitada por un sinfn de pensamientos. En el saln de audiencias, Ravana reuni a sus ministros y los exhort a que expresaran su parecer sobre la situacin. "Estn conscientes del dao que caus ese mensajero de Rama. Qu preparativos se requieren? Cules son sus sugerencias para el futuro? Dganmelas francamente, sin temor alguno". Los ministros se miraban unos a otros burlonamente y reprimiendo la risa, pero ninguno se atrevi a hablar. De pronto, Kumbhakarna, que haba estado sumido en el sueo durante meses, y por lo tanto no se haba dado cuenta de la conflagracin que haba provocado Hanumn, despert de su sueo, entr presuroso en el saln y le grit a su hermano mayor: "T alardeabas de que no exista en los tres mundos hroe que te pudiera igualar, desafiaste a los mundos y retaste a cualquiera a que te hiciera frente, y ahora escucho que un pequeo mono invadi la ciudad y la dej convertida en cenizas. Qu vergenza! Qu deshonra! Cmo permitiste que escapara con vida?". Despus de proferir esos reproches, abandon el saln y se dirigi a su casa. En ese momento, el ministro Atikaya se levant de su asiento y se dirigi al emperador, diciendo: "Seor, obedeceremos tus rdenes. Bastar que tus ojos lancen una mirada de gracia sobre nosotros para que destruyamos a todos esos hombres y monos y los borremos de la faz de la tierra. Para qu decir ms?". El ministro tom asiento lanzando un gruido de satisfaccin. Entonces, Meghanada, el general dotado con el poder de adoptar la forma que gustase, se incorpor y tom la palabra: "Supremo seor dijo tu poder y majestad resuenan por todo el orbe; los dioses son tus vasallos. Por qu entonces hablar del destino de los hombres en tu presencia? Quin puede ser ms fuerte que estos dioses?". Sus palabras estaban cargadas

130

de orgullo. Despus, los ateos hijos de Kumbhakarna, los egostas hermanos Kumbha y Nikumbha, hablaron de forma similar, y Akampana y otros guerreros aadieron su estrofa al mismo canto. Continuamente el incontenible Mahodara se levantaba y golpeaba sus muslos, como si estuviera impaciente por entrar en la contienda. Por supuesto, todos estaban muy atemorizados, aun cuando no lo expresaran sus discursos o lo reflejaran sus rostros. Todo esto dio por resultado que Ravana se sintiera feliz, y el propsito de sus ministros al tratar de alentarlo tuvo xito. Al final, un Rakshasa se puso de pie e intent atraer sobre s la atencin, diciendo: "Emperador, me disfrazar de brahmn para acercarme a Rama y a Lakshmana, dondequiera se encuentren. Los invitar a comer y, en cuanto entren en mi ermita, los atar de pies y manos. Si t apruebas este plan, lo llevar a cabo". Ravana se senta muy complacido con sus ministros y dems miembros de la asamblea. Cuando Vibhishana entr en el saln, Ravana le pregunt: "Hermano, cul es tu opinin sobre esos hombres y los monos?", a lo cual Vibhishana contest: "Oh bondadoso hermano!, responder lo mejor que pueda, sin rodeos ni disimulos; slo te ruego que me escuches con atencin y paciencia. Perdname, oh soberano seor! Si deseas conservar un buen nombre despus de tu muerte, fama inmaculada mientras vivas y prosperidad y felicidad aqu y en el ms all, debes desistir de admirar la belleza de las mujeres ajenas. Qu puede hacer una simple criatura como t para daar u oponerse al gobernante de los catorce mundos? Acaso puede sobrevivir aqul que se le enfrenta? Cmo podra obtener el triunfo tal sujeto? La avaricia nubla todas las virtudes de una persona; la lujuria y la ira son las puertas que conducen a las regiones de la ruina. Rama no es una persona comn; l es la muerte para el dios de la muerte; es el que controla el tiempo. No existe enfermedad, necesidad o debilidad alguna que lo afecte. l es nonato y, por lo tanto, inmortal. Abandona tu odio hacia tan divina persona y rugale que te acepte como su siervo. Devulvele a su consorte y gana su gracia. Me postro a tus pes y te lo suplico con toda la fuerza de que dispongo". Al escucharlo, Malyavanta, un anciano y reverenciado ministro, hizo un movimiento afirmativo con la cabeza, se puso de pie y habl as: "Seor. Las palabras pronunciadas por tu hermano son justas y correctas; aceptar sus sugerencias engrandecer tu nombre". Sin embargo, Ravana estaba realmente enfurecido por los consejos que ambos le haban dado y les lanz una feroz reprimenda: "Par de tontos! Saben lo que han estado haciendo? Han alabado a mi enemigo. No son dignos de estar presentes en este saln mientras se discute este asunto". Despus de reprenderlos, orden que los expulsaran del recinto. Malyavanta se incorpor de su asiento y se dispuso a regresar a su hogar. Vibhishana tambin ofreci sus reverencias a su hermano mayor, pero con las palmas de sus manos juntas, an insisti: "Oh, rey!, los Vedas y los Sastras afirman que en el corazn de toda persona residen las naturalezas gemelas de la bondad y la maldad. Cuando la primera predomina y se le otorga plena autoridad, la persona disfruta de alegra, paz y prosperidad de todo tipo. Pero si, por el contrario, la maldad es la que predomina y a la que se le concede plena autoridad, la persona es atacada por todas las adversidades. En este

131

momento, la naturaleza vil que hay en ti prevalece sobre tu naturaleza virtuosa, por ello consideras enemigos a todos aqullos que te ofrecen buen consejo y procuran tu bienestar. Sita es como la noche de la destruccin para los Rakshasas y t no muestras piedad alguna hacia ella; se es un rasgo de la perversidad que existe en ti. Te ruego me concedas este deseo. Por favor, accede a mi peticin: regresa a Sita con Rama; estoy seguro de que ello te atraer toda clase de felicidad y prosperidad". Ravana salt de su trono y exclam: "Necio! La muerte se ha aproximado mucho a ti. Si ests con vida en este momento slo es por mi gracia. Ahora consideras a mis enemigos como tus benefactores; no entiendo por qu ha nacido en ti ese respeto y lealtad hacia ellos. Existe alguien sobre la tierra que la fuerza de mis hombros no pueda subyugar? Comes de mi alimento, vives en la casa que te proporciono, resides en mi territorio, y an as te atreves a exaltar a mis enemigos? Los arbustos espinosos sembrados para proteger la fortaleza, ahora se han vuelto peligrosos para ella. Mucho te has propasado y ya no me eres til. Vete, mrchate a alguna cueva y ah predica tus lecciones de moral y bondad". Al tiempo que deca esas palabras, empuj a Vibhishana y con un puntapi lo hizo caer a sus pies. Pero ste, sin importarle los furiosos puntapis que reciba, sigui rogndole, sin desprender las manos de los mismos pies que lo golpeaban. "Oh rey! Rama basa sus decisiones en la verdad y sus resoluciones siempre se acatan. Tu tiempo se est acabando, as como el de quienes te siguen; yo ir a buscar refugio en Rama. He hecho lo imposible por salvarte; no tengo de qu arrepentirme, pues nada malo he hecho". Y con estas palabras abandon el saln. Recitando "Rama, Rama" en cada respiro, sin aliento por la alegra y la excitacin, cruz el mar y (leg a la otra orilla. Al verlo, los Vanaras creyeron que era un mensajero de Ravana e informaron de su arribo a su jefe, Sugriva. Le impidieron a Vibhishana entrar en el campamento y slo le informaron de su llegada l Seor: "Oh Rama! El hermano de Ravana ha venido para obtener tu darshar>". Rama le pregunt a Sugriva quien le haba llevado la noticia lo que pensaba de esa visita, a lo cual Sugriva respondi que era difcil entender los planes y propsitos de los Rakshasas, pues adoptaban formas a, su antojo y por lo tanto resultaban inexplicables. "No sabemos por qu, ha venido hasta nosotros. Supongo que para sembrar cizaa entre Angada, el hijo de Va, y yo. Creo que sera aconsejable atarlo sin demora y mantenerlo aislado". Rama respondi: "Amigo, tus palabras son correctas y hablas acatando los preceptos de los Sastras acerca de las deserciones. Sin embargo, escucha mi voto, aun cuando quiz ste se oponga a tu sugerencia. Mi promesa es proteger a todos aqullos que se entregan a m, aunque la persona que se entrega sea nuestro enemigo, y una excepcin con l sera incorrecta; no debo abandonar a ningn ser que se entregue a m, aunque haya cometido el pecado de matar a un billn de brahmines. Si Ravana lo ha enviado para sembrar la discordia entre nosotros, por qu habramos de temerle, incluso si tal es su propsito? O quiz l ha venido asustado por su hermano. Si se rinde ante m, lo acoger y proteger como a mi propio aliento; por lo tanto,

132

trelo aqu de inmediato", le orden a Sugriva, y ste se apresur a obedecer. Hanumn lo llev de inmediato ante Rama. Al posar sus ojos en aquella faz de loto, Vibhishana derram lgrimas de xtasis y apenas pudo mantenerse en pie. "Seor! balbuce y cay a los pies de Rama Slvame, slvame! Soy tu esclavo. Oh, protector de los dioses! Pertenezco a la raza de los Rakshasas; soy el hermano menor de Ravana, quien gobierna sobre ellos, y m nombre es Vibhishana. El haber nacido como Rakshasa es el resultado de la gran cantidad de pecados que he acumulado, pues la estupidez y la ignorancia me han dominado. As como la lechuza anhela la llegada de la noche, as yo me regodeo en la oscuridad. T otorgas refugio a todos los que se entregan a ti buscando tu amor y gracia. No tengo a nadie ms a quien recurrir". Al ver que rogaba de forma tan humilde y sincera, pidiendo ser protegido y salvado, Rama qued encantado. Lo acerc hacia s y lo acarici suavemente, dando palmadas sobre su espalda, con profundo amor. Le habl con dulzura y le dijo: "Mi querido Vibhishana, no te preocupes. Slo por el darshan que has recibido de m, tu naturaleza de Rakshasa ha sido anulada. Ests tan cercano a m como Lakshmana y Sugriva". Esas palabras disiparon todo temor del corazn de Vibhishana. Rama prosigui: "Oh, gobernados de Lanka, acaso todos tus seguidores se encuentra i~i` sanos y salvos? Cmo pudiste llevar una vida correcta hallndote entre tantos millones de Rakshasas? Cmo has sido capaz de mantener tu devocin y dedicacin a Dios, en ese ambiente?". Rama le pregunt tambin acerca de otros asuntos relacionados con sus actividades. A todo ello, Vibhishana respondi: "Oh, seor de la dinasta Raghu!, la lujuria, la ira y todas las manifestaciones del mal infestan el corazn hasta el momento en que t penetras en l con tu arco y flecha en la mano. Cuando tu naturaleza y belleza se hacen evidentes, aqullas huyen de la mente. Los apegos y odios anidan en los oscuros corazones que no conocen la luz de tu sabidura. Seor!, mis ms caros anhelos han sido colmados al posar mis ojos en tus pies de loto y haberlos tocado con mis manos y cabeza. El temor y tristeza que me invadan han sido destruidos. Jams he realizado un acto bueno y, sin embargo, t me has abrazado. Oh, cun afortunado soy!". De los ojos de Vibhishana fluan torrentes de lgrimas de alegra y gratitud. Rama lo interrumpi y le dijo: "Vibhishana, t posees todas las cualidades deseables, de lo contrario no habras obtenido este darshan ni tenido la oportunidad de tocarme, de estar junto a m y conversar conmigo". Al escucharlo, Vibhishana sinti una inmensa alegra y se postr una y otra vez a los pies de loto de Rama. ste le dijo: "Vete, toma un bao en las aguas sagradas del mar y regresa pronto". Obedecindolo, Vibhishana se fue de inmediato a la playa. Rama le pidi a Hanumn que le trajese del mar un recipiente con agua sagrada. Cuando, despus del bao, Vibhishana regres para postrarse a los pies de Rama, ste tom un poco del agua que Hanumn haba llevado y le salpic una gotas sobre la cabeza, diciendo: "Por estas palabras te nombro gobernante del reino de Lanka".

133

Vibhishana se puso de pie y dijo: "Oh, Seor! Para qu necesito un reino? Me basta con asegurarme un lugar junto a tus pies de loto". Pero Rama le dijo: "No, no puedes evadir este deber", a lo cual Vibhishana contest: "Con la cabeza inclinada recibo tu mandato". Junt las manos con humilde devocin y los Vanaras lo rodearon, sorprendidos por la compasin y gracia que Rama otorgaba a aqul que haba depositado todo a sus pies de loto. Sus corazones rebosaban de bienaventuranza. Rama vio a los generales de los ejrcitos Vanaras y les dijo: "Jefes, lleven a Vibhishana con ustedes. No lo consideren un extrao; vanlo como su camarada. l es mo". Esas afectuosas palabras animaron a Vibhishana y pronto, todos avanzaron hacia la costa.

25. EL PUENTE

Mirando hacia el mar, Rama pregunt a los ah presentes cmo pensaban cruzarlo. Muchos Vanaras sugirieron diversas formas para hacerlo, pero al final Vibhishana se incorpor y dijo a Rama: "Seor, el ocano debe su origen a tus antepasados, Sagara y sus hijos. l es el

134

"preceptor" de tu linaje y basta con que t decidas que debe ser cruzado, para que los Vanaras puedan hacerlo fcilmente". De repente, Vibhishana descubri a un mensajero enviado por Ravana, y de inmediato los Vanaras lo ataron y condujeron hasta donde estaba Sugriva, su jefe, quien orden que lo mutilaran. Pero cuando los Vanaras se disponan a ejecutar la orden, ste lanz un grito de pnico y suplic: "Oh, Vanaras! Por Rama, no me corten la nariz y las orejas!". Lakshmana escuch el pattico grito y pidi que el Rakshasa fuera llevado ante su presencia; le habl suavemente y reprendi a los Vanaras por haber torturado al emisario de Ravana. Lakshmana escribi una carta y la puso en manos del mensajero, dicindose: "Entrega esta misiva a Ravana y reptele estas palabras: `Oh, destructor de la fortuna de tu propio clan! Transforma tu corazn al menos por este da y pstrate a los pies de Rama'. l te perdonar. No diezmes y destruyas la tribu de los Rakshasas tan slo para mantener en pie tus ardides. Entiende que no existe otro medio para que evites la muerte, que es inminente". Con estas terminantes y graves advertencias, el mensajero fue enviado de regreso con su amo. El hombre estaba rebosante de jbilo por haber escapado con vida y gritaba: Victoria al Seor Ramachandra!". Se inclin a los pies de Rama, antes de regresar a su hogar. Al llegar a la corte de Rayana, narr lo sucedido y empez a describir con inmenso placer el majestuoso encanto de Rama; despus entreg a su rey la carta que Lakshmana le haba confiado. Ravana~le pregunt acerca de su hermano, Vibhishana, pues deseaba saber cmo se encontraba. "Qu vergenza! exclam . Sus das estn contados; muy pronto la muerte lo devorar. Es una plaga que creci en este granero, abandon a Lanka y se uni al ejrcito de mi enemigo. La mala fortuna lo asediar hasta su muerte". Se volvi al mensajero y le pregunt: "Y sobre tu objetivo al visitar su campamento, acaso no les hablaste de nuestro podero militar y de nuestra inquebrantable determinacin? Dme qu averiguaste acerca de su poder y destreza". Suka, el mensajero, se puso de pie frente al trono con las manos unidas y dijo: "Seor, te ruego me concedas tu gracia y escuches con calma lo que voy a decir: en el mismo instante en que tu hermano sell su amistad con Rama, fue nombrado emperador de Lanka. Al percatarse de mi llegada a su campamento en calidad de emisario tuyo, los Vanaras me capturaron y me torturaron de muchas formas. Yo invoqu el nombre de Rama y le ped que me salvase, y gracias a ello me permitieron regresar sin ser mutilado, con mis orejas y nariz intactas. "Aun si tuviera mil lenguas, no podra describir el poder de esos ejrcitos de Vanaras. Qu constelacin de heroicos guerreros! Hay Vanaras de diferentes colores, de todas las edades y grados, y de estatura y fuerza gigantescas. Uno tiembla aterrorizado al verlos; incluso imaginarlos o pensar en ellos es una experiencia devastadora. Imagina el poder de aquel Vanara que mat a tu hijo y redujo la ciudad a cenizas! Todo eso demuestra que ellos son el reflejo y eco del invencible podero de Rama. Hasta el ms pequeo de los monos se convierte, por esa razn, en un monstruo horripilante. Hay monos guerreros con diversos nombres y cada uno est dotado con la fuerza de muchas manadas de elefantes. Dwivida, Mainda, Nila, Nala, Angada, Vikata, Dadhimuka, Kesari,

135

Kumuda, Daja, Gavaksha, Jambavanta, son los generales. Cada uno iguala en poder y habilidad militar a su jefe, Sugriva. Y existen otros cientos de miles con igual fuerza. Su nmero es incalculable; su furia y ferocidad podran destruir la tierra, el cielo y las regiones inferiores como si fueran briznas de paja. "Seor, escuch que existen dieciocho padmas3 y cada padma tiene un valiente general a la cabeza. Emperador!, no encontr un solo Vanara, ni entre los ms altos ni en los inferiores, que dudara de la victoria. Tampoco se percibe en ellos el menor sntoma de nerviosismo en la vspera de la batalla. Todos se encuentran en este momento preparndose para destruir esta ciudad. Slo esperan la seal de Rama, la cual an no han recibido. "Aunque el ocano no cediera y les impidiese el paso, ellos estn decididos a construir un puente de piedras y a triunfar en la empresa. Muestran los dientes y los rechinan, alardeando que estrujarn a Rayana hasta deformarlo y convertirlo en pulpa. Aqul que escucha su alborozo y sus desafiantes gritos no puede dejar de sentir temor. Al or el nombre de Rayana se encolerizan tanto que arrancan rboles gigantescos, blandindolos en feroz muestra de odio. Se mecen y se balancean, agitndose y gritando, por el ansia que tienen de destruir esta ciudad. "Tambin hay entre ellos unos osos igual de temibles y, coronando todo, tienen a Rama de comandante, el cual es capaz de imponer su voluntad sobre millones de deidades de la muerte. Cientos de miles de Adiseshas (serpiente sobre la cual reposa el Seor Vishn), cada una bendita con mil cabezas y mil lenguas, no podran ejercer justicia al describir el herosmo y podero militar de Rama. Una sola flecha disparada por su arco puede incluso secar el ocano . La reaccin de Rayana ante el inform de su espa y mensajero fue una estruendosa carcajada. Le dijo: "Qu pena me das! Al concederle importancia al alardeo de los monos que rodean a Rama y de ese archicobarde de Vibhishana, has valorado en exceso a ese tonto. Resulta totalmente absurdo hablar de la fuerza y herosmo de unos simples monos. Basta! Basta! Acaso podran alguna vez ser tan poderosos los simios? He escuchado demasiado acerca del poder y la fuerza de ese tal Sugriva. Y qu puede hacer el pusilnime de Vibhishana, ahora convertido en su ministro? Acaso puede aportar a Rama riqueza, recursos victoria?" El mensajero tan slo se lament en su interior y deplor la falta de inteligencia de Ravana. Uni las manos en seal de reverencia y permaneci callado. Entonces Ravana abri el sobre que contena la carta que Lakshmana le haba enviado y, tras leerla con detenimiento, se la dio a su ministro para decirle: "Eres como el pjaro thitiri, temeroso de que el cielo se desplome sobre sus polluelos. Pobrecillo!, cubre a sus cros colocando su cabeza sobre ellos como escudo. Acaso puede caer el cielo y matar a las aves? Acaso pueden triunfar esos anacoretas, esos sacerdotes dominados por los rituales, que tratan de asustarme con simple palabrera?". Suka, el mensajero, escuch por un momento los
3

Un padma equivale a 1000 millones.

136

desplantes de Ravana, despus lo interrumpi con las siguientes palabras: "Seor, lo que acabo de decir es slo la verdad. Lee con sumo cuidado el contenido de esa carta y acta sin resentimiento u orgullo. Escucha!, haz a un lado la hostilidad que ha nacido en ti. Rama es compasivo y tierno de corazn, l es el amo de los tres mundos, y slo basta que te acerques a l para que te cuide y preserve de todo dao; l perdonar todos tus errores. Entrgale a Sita. Escucha mi plegaria". El mensajero le implor a Ravana para que se salvara de !a ruina. Al tiempo que el mensajero le rogaba, los ojos de Ravana se tornaban rojos de clera y desprecio, hasta que explot con un rugido: "Qu! Me tomas acaso por un criminal? Acaso te envi para que te rindieras a los pies de esos infantes fanfarrones del bosque? La audacia y la impertinencia no pueden ir ms lejos!". Levantndose de su trono, ech a patadas al mensajero. El Rakshasa Suka huy hacia el campamento de Rama y pidi asilo. Al verlo nuevamente entre ellos, los Vanaras quisieron tomar venganza. No obstante, se contuvieron y esperaron las rdenes de Rama. Sugriva lo llev ante l, y Suka se postr a sus pies y le relat con detalle lo ocurrido. Le rog ser aceptado como lo haba sido Vibhishana y que fuese protegido por su nuevo seor. Rama, la encarnacin misma de la compasin, convoc a los dirigentes Vanaras ante l y les orden acoger a su nuevo hermano. Suka, colmado de gratitud, declar que su vida haba alcanzado su meta final. Rama pidi a Lakshmana que le trajera su arco y su flecha y, una vez que los tuvo consigo, dijo: "Las personas soberbias no merecen dulzura; los crueles y malvados no merecen la suavidad; los miserables empedernidos no merecen la enseanza moral; los egostas no merecen consejo; 109 codiciosos no pueden beneficiarse cuando se les habla de la renuncia; las personas invadidas por la ira no merecen recibir el consejo de ser pacficos; los que son vctima de la lujuria no merecen que se les lean las escrituras; las salinas no merecen que se las siembre. De igual manera, este ocano que no cede a las nobles peticiones no merece piedad", y diciendo esto, tens su arco con una flecha. Lakshmana temi por lo que le ocurrira al ocano; ste tambin sinti temor y la temperatura de sus aguas se elev slo al ver que Rama se preparaba para disparar la flecha hacia las profundidades. Los seres que ah habitaban sintieron gran angustia. Las olas, atemorizadas, comenzaron a gritar; una tras otra rompieron hacia el lugar donde Rama se encontraba y suavemente tocaron sus pies, como implorando clemencia. En ese momento, se escuch una voz que pareca venir del cielo: "Seor, hay dos generales en el campamento, Nala y Nila, fue fueron malditos por un sabio. Esa maldicin ahora puede convertirse en bendicin. Escucha la historia". Y el propio ocano procedi a contar a Rama los detalles de esa trgica maldicin. "Hace tiempo, muchos ermitaos vivan en sus cabaas a orillas de un ro. Cuando eran jvenes, Nala y Nila penetraron en esas ermitas mientras los sabios se encontraban en profunda meditacin; tomaron los sagrados iconos llamados saligrams, los cuales eran venerados por tc3san.onjes, y los usaron para pescar en las aguas del ro. Los sabios se enfurecieron ante tal sacrilegio y les lanzaron la siguiente maldicin: `Muchachos!, que cualquier objeto que arrojen al agua jams pueda

137

hundirse, que permanezca flotando exactamente donde lo hayan arrojado, aunque las aguas fluyan en rpido torrente'. Por lo tanto, cada piedra que ellos arrojan flota en el lugar mismo en el que cae. Haz que tu nombre sea grabado en cada roca y en cada piedra; tu nombre es ligero, no pesa en absoluto. As, incluso inmensas montaas que sean arrojadas al mar flotarn y formarn un puente. Yo tambin har mi contribucin, pues cuando se busca la verdad, la naturaleza entera debe servir al buscador". Rama decidi no disparar la flecha que haba preparado, pero dado que una vez que su arco ha sido tensado debe encontrar un blanco, la lanz hacia un rea boscosa en la lejana y, como resultado, sta se convirti en un desierto. Despus, convoc a sus ministros y les orden construir un puente que cruzara el ocano. Hanumn dijo: "Seor, tu nombre es el puente que puede llevar con seguridad al hombre a travs del ocano de la vida. Qu puente podra ser ms fuerte y seguro que se?". Jambavan, el veterano general, dijo: "Seor, tu poder, que es un impetuoso fuego, puede secar esta masa de agua; pero es seguro que se volver a llenar hasta el bosque, con las lgrimas de todas las viudas que quedarn en Lanka despus de la batalla que tendremos contra Ravana y sus ejrcitos". Rama sonri ante la sincera lealtad y el valor de esos devotos. Jambavan entonces les record a Nala y Nila aquello que haba dicho la invisible fuente que no era otro que el propio ocano acerca del provecho que ahora podan obtener de la maldicin lanzada sobre ellos en su juventud. Les orden que, teniendo a Rama en sus corazones, arrojaran colinas, peas, montaas y rocas al mar. Al momento, los hroes Vanaras corrieron en todas direcciones y trajeron colinas enteras sobre sus cabezas y hombros, como si fuesen ligeras pelotas. Formando una larga hilera, pasaron las colinas de mano en mano, mientras repetan en voz alta el nombre de Rama. De vez en cuando arrancaban tambin inmensos rboles y los llevaban hacia el sitio en el que el puente se estaba construyendo, donde Nala y Ni't los arrojaban al agua. Todo ese da trabajaron sin pensar en descansar o en comer, construyendo una longitud de catorce yojanas. Tras un sueo reparador, se levantaron antes del amanecer, durante las horas auspiciosas, y continuaron con la labor exclamando con alegra: "Victoria a Sri Ramachandra, nuestro seor!" y se apresuraban hacia los diversos confines de la regin, en busca de colinas y montaas. Las llevaban a la orilla del mar y las apilaban para que Nala y Nila las arrojasen. El segundo da, el puente se extendi otras veinte yojanas; al tercero, lograron construir veintiuna ms; el cuarto da la extensin del puente aument veintids yojanas, y el quinto da, construyendo otras veintitrs, completaron el puente de cien yojanas, con un feliz esfuerzo final. De esta manera, Nala y Nila, ignorando el cansancio y la necesidad de reposar, llevaron a cabo la tarea que Rama les haba asignado. Cumplieron su misin y anunciaron en presencia de Rama, que el puente estaba listo, porque su nombre y su forma haban estado siempre presentes en aqullos que se haban propuesto terminarlo.

138

Se le inform a Rama, por medio de Sugriva, que el puente de cien yojanas que haba ordenado ya estaba terminado y listo para usarse. Rama y Lakshmana quedaron complacidos ante la devocin y el sentido del deber de los Vanaras, quienes haban realizado el trabajo rpido y bien. Rama le orden a Sugriv, el jefe de los monos, que hiciera correr la voz, a lo largo de la lnea de Vanaras, de que cada uno dejara en el mismo lugar en que se encontrara, la colina que estuviese transportando y descansara un poco antes de regresar. Sugriva dio la orden a los que se hallaban, hombro con hombro, pasndose las rocas y picos para el puente. Instantneamente, Hanumn traa una gran montaa desde el norte, y cuando escuch lo que Rama haba ordenado, la dej caer cerca de Brindavan, por donde iba cruzando. Simultneamente, la montaa lanz un hondo gemido que sorprendi a Hanumn: "Ay! llor sta . He perdido la oportunidad de servir a Rama", y nada lograba consolarla o tranquilizarla. Cuando Hanumn le comunic el hecho a Rama, ste, mostrando aprecio por aquella actitud, sonri y dijo: "Ah!, incluso las montaas anhelan ansiosamente participar en esta tarea". Despus dijo a Hanumn: "Ve rpido y consuela a esa montaa; dile que no se entristezca, que en la prxima era de Dwapara (tercer ciclo del mundo) la sostendr en alto sobre la palma de mi mano durante siete das y siete noches. Al escuchar esto, ella se pondr feliz". Y as, esa montaa se convirti en la colina Govardhana, que el Seor sostuvo en su mano, como lo prometi en la era de Threta. Al quinto da, Rama se sent en la playa y se sinti muy satisfecho al ver el puente. "Oh, Vanaras! dijo su devocin y capacidad de servicio son indescriptibles. Con su sentido del deber se han ganado mi corazn". En ese momento, Vibhishana se present ante Rama y le dijo: "Seor, maana debemos entrar en Lanka, por lo cual deseo pedirte algo". Rama le pregunt: "De qu se trata?, dime", y Vibhishana continu: "Rayana es un devoto adorador de Shiva; siente inmenso apego por ese aspecto de Dios. Sin embargo, con seguridad encontrar la muerte en tus manos, por lo tanto, te ruego que para conmemorar su devocin a Shiva, erijas aqu, en la vspera de nuestro avance hacia Lanka atravesando este puente, un Shivalingam (smbolo de la energa creadora de Shiva), para que en los prximos siglos, cuando la gente entre en Lanka por esta ruta, pueda adorarlo y recordar estos hechos. Todos aqullos que lo adoren sern afortunados, y el lingam (smbolo de la creacin) ser alabado por ellos como la imagen erigida por Rama. Y aun cuando el correr del tiempo erosione y destruya el puente, este punto podr ser identificado por las futuras generaciones gracias a la imagen venerada aqui'. A Rama le pareci excelente tal sugerencia y respondi: "Cumplir tu deseo; eres el futuro gobernante de Lanka y para complacerte estoy dispuesto a realizar tus deseos, cualesquiera stos sean". Al escucharlo, Sugriva orden a los Vanaras que hirieran todos !os preparativos necesarios; consigui un fingam impresionante, encomendando al propio Hanumn tal empresa. Rama ejecut la ablucin ceremonial para el lingam con agua de mar, invocando para ste gracia y vitalidad. Las palabras de Rama tenan el efecto de los mantras y las frmulas sagradas, por lo tanto, no se requera nada ms para santificar el lingam (fusin de la forma con lo sin forma). Los Vanaras cantaron himnos y sus gritos de

139

xtasis resonaron en los cielos. Entre las exclamaciones de jai, jai! que lanzaban las hordas que los rodeaban, Lakshmana y Sugriva ayudaron a Rama a instalar el lingam en su posicin correcta y a completar la ceremonia de la consagracin. Despus, los Vanaras iniciaron la marcha sobre el puente, formados en perfecta fila, llevando la imagen de Rama en la mente y su nombre en la lengua. La escena era sublime. Rama y Lakshmana se pararon sobre el puente y miraron al mar agitarse en ambos lados; ante la presencia de Rama el ocano de compasin los espritus del interior del ocano se elevaron. Las olas se alzaban para atrapar la imagen de Rama, los habitantes del mar saltaban sobre las aguas y retozaban alegremente al verlo, olvidando durante unos momentos su naturaleza para contemplar con ansia la divina forma de Rama. Los Vanaras haban instalado un campamento al otro extremo del puente, de manera que, cuando la vanguardia alcanz la cima, la noticia se esparci por toda la isla. Muy pronto, Rama, Lakshrnana, Sugriva y Vibhishana, quienes cruzaron lentamente, llegaron tambin a la entrada principal del fuerte de Lanka. Obedeciendo las rdenes de Rama, los Vanaras arrancaron rboles enteros y, bailando alegremente, comieron los frutos y arrojaron las ramas grandes y pequeas sobre las almenas, alcanzando la ciudad. Lanzaron rocas enormes sobre la muralla y stas cayeron en las calles. Despus buscaron a Rakshasas que estuvieran fuera de la fortaleza y los atormentaron, amenazndolos con torcerles el cuello. Nadie pudo evitar que los monos cometieran tales locuras. En muy poco tiempo, Rayana se enter de que el enemigo estaba en el puente. Aunque posea diez gargantas, Rayana normalmente utilizaba slo una para comunicarse con los dems, pero en ese momento rugi con las diez gargantas, lleno de ira y odio, olvidando que hablar con diez gargantas era un mal augurio. Desde haca mucho tiempo pesaba sobre l una maldicin que le aseguraba que el da que llegase a hablar con todas ellas, su final estara prximo. Al instante de haber rugido, record la maldicin y se asust; sin embargo, por mucho que intent controlar las otras nueve gargantas, su voz sigui emitindose a travs de ellas. Los Rakshasas que presenciaron ese extrao suceso se dieron cuenta de que su destruccin era inminente, ahora que Rama y sus soldados Vanaras haban llegado a Lanka. Se sentaron con sus esposas e hijos y se lamentaron porque sus vidas terminaran ese da o al siguiente, decidiendo entonces disponer del poco tiempo que les quedaba de vida, en francachelas y placeres. "Cuando se aproxima la calamidad, el buen juicio se aleja", reza el adagio. Aun sabiendo que la maldicin se tornara realidad, Rayana ignor la advertencia y se dijo que nada malo podra suceder. Se recluy en los aposentos de la reina, pues tema que sus ministros pudieran notar en su desencajado rostro, que se encontraba abatido por la certeza de la maldicin. Ravana se hundi en la ansiedad y la angustia, y el temor lo acosaba: "Me cortarn las orejas y las narices de mis diez cabezas, como hicieron con mi hermana? se preguntaba . O me cortarn todas las cabezas?" Vio a la reina Mandodari en su recmara, y ella de inmediato descubri que Ravana se senta perdido, por lo cual decidi darle sus

140

sabios consejos. Tom las manos de l entre las suyas, y con dulce voz le dijo: "Seor, por favor escchame, desecha la ira que sientes, oye mis palabras y piensa en ellas cuidadosamente. No debemos intentar vencer con odio y haciendo uso de la fuerza, a quienes podemos ganar con reverencia y devocin. En tales circunstancias, debemos recurrir a un razonamiento inteligente. Nada bueno obtendrs con oponerte a tan sagradas personas; no saldrs victorioso si te enfrentas a Rama. La lucirnaga no puede derrotar al Sol. "Escchame: toma a Sita, aunque sea en este tardo instante, y al devolverla intacta a Rama, pstrate ante l y ruega su perdn. No arruines tu vida ni destruyas a Lanka, sacrificando la vida de sus mujeres y nios. Obstinarte en tu intento de entablar una lucha es contrario a la devocin y dedicacin a Dios que te han otorgado fama. Si persistes en esa horrenda decisin, el mismo Shiva, a quien le eres muy querido, te abandonar. Slo con buenos actos puedes ganar la gracia de Dios. Cmo podra Dios recompensar y apreciar acciones tan abominables?" Mandodari le habl de este modo durante largo tiempo, tratando de corregir sus errores y de salvarlo de la destruccin. "Seor, me eres tan preciado como mi propia vida; por favor, pon atencin a mis palabras: Rama no es un prncipe humano comn; l es quien destruy a Madu y a Kaitaba, encarnada otra vez!; l mat a Hiranyaksha y a Hiranyakasipu; l es el Seor que pisote la cabeza del emperador Bali y acab con el orgullo de Karthairviyarjuna, el de los mil brazos. Cmo es que alardeas del poder de tus nicos veinte brazos? l es adorado por el mundo entero y posee la forma ms auspiciosa. "Hace mucho tiempo, me dijiste que Brahma te haba dicho que Dios encarnara como Rama para liberar a la Tierra de la crueldad y el vicio. No lo recuerdas? Consciente de todo esto, por qu no abandonas este sendero y reconoces la verdad? Devulvele a Rama la cima de la castidad, la diadema de la virtud, la incomparable joya de la belleza, Sita. Permite que podamos coronar a nuestro hijo como emperador de esta tierra y vivir el resto de nuestros das en paz y completa alegra, junto a la presencia de Rama. "Ah, qu afortunado es tu hermano, pues est a la fresca sombra de la gracia de Rama. An no es demasiado tarde. En este mismo instante corre hacia Rama, quien se encuentra en la entrada misma de Lanka, y pstrate.a sus pies implorando su perdn". Mandodari lloraba inconsolable mientras hablaba; se postr a los pies de su seor y le rog que aceptara a tiempo la advertencia y que hiciera lo necesario para salvarse a s mismo y salvar a su imperio, a su pueblo y a su reputacin. Ravana hizo que se levantara. Sec sus lgrimas y le dijo: "Querida ma, por qu ests tan agitada? De dnde proviene todo este miedo, esta falta de valor? No existe en el mundo nadie ms poderoso que yo. Los gobernantes de las ocho direcciones han sido derrotados por el poder de mi brazo y la muerte no osa acercarse a m; no sucumbas ante el temor. Alabas a ese delicado de Rama en mi presencia, sin darte cuenta de la extensin y magnitud de mi podero". Despus de decir esas palabras, se alej de la reina y entr en el saln de audiencias, sentndose de inmediato en su trono. Mandodari observ sus movimientos y el cariz de sus pensamientos y se dijo a s

141

misma: "Vaya tonto! ste es el destino inevitable de aqullos que no renuncian a su orgullo; los buenos consejos no entran en sus mentes. Cuando uno sufre de fiebre, lo dulce tiene un sabor amargo, y l padece ahora la venenosa fiebre del orgullo, por lo tanto, rechaza el nectarino consejo como si fuese veneno. Qu ms puedo hacer ahora?". Imagin las calamidades y aflicciones que le aguardaban a Lanka y sinti que sera mejor acabar con su vida antes que presenciar y compartir toda esa miseria y dolor. Apesadumbrada y pensando en Rama, entr en su cuarto y se arroj sobre la cama. Mientras tanto, Ravana reuni a sus ministros y les orden realizar los preparativos para la inminente batalla. "Rakshasas! les dijo los Vanaras, los Jambavantas y los hombres que nos estn atacando ahora no son siquiera un bocado para nosotros. No pierdan el valor; no vacilen o discutan y luchen hasta el final. Preprense", grit. Sin embargo, Prahasta se levant de su asiento y con las palmas de las manos juntas les dijo: "Rakshasas, no debemos alejamos del sendero correcto. Seor, tus ministros hablan conforme a tus deseos, pero eso no nos asegura el triunfo. Un solo mono cruz el ocano, invadi nuestra ciudad y realiz muchas hazaas. En aquel momento, ni nuestros ministros ni nuestro ejrcito lograron detener su destructiva invasin. "T dices que los monos no son sino pequeos bocados para nuestros estmagos. Ahora bien, cuando ese mono estuvo aqu, dnde estaban nuestras bocas? Acaso no estaban hambrientas? Cuando la ciudad entera qued reducida a un montn de escombros, estos ministros no tuvieron, evidentemente, apetito para comerlo. Seor, las palabras que brotan de los labios de estos ministros pueden parecerte muy agradables, pero con el correr del tiempo slo nos traern terribles calamidades. Reflexiona. Rama ha acampado en nuestro monte Sunila, atraves el ocano sobre un puente construido por ellos y trae consigo un enorme ejrcito de Vanaras, puede esa persona ser un hombre comn? Desecha tal suposicin si eso es lo que crees. "No parlotees como la lengua cuando se le da rienda suelta e ignora la nana retrica de estos ministros. Tampoco me consideres un cobarde, temeroso de la batalla; confa en m y cree en lo atinado y urgente de mi consejo. Toma a Sita contigo ahora mismo y entrgala a l, implorando clemencia; eso nos salvar a nosotros y a Lanka y podremos proclamar que rescatamos a nuestro pueblo de la destruccin. se es el triunfo que podemos alcanzar. De lo contrario, encara la derrota y el desastre. Decdete en este instante; tu ilustre nombre perdurar hasta que el Sol y la Luna se extingan; evita que tu nombre sea repudiado mientras esos astros brillen". Rayana contest con terrible ira y absoluto desprecio. Temblaba furioso ante el desagrable consejo que Prahasta le haba dado y, alzando la voz hasta convertirla en un salvaje rugido, se dirigi a ste con un torrente de injurias: "Necio! Quin te ha enseado estos ardides?De dnde proviene tal sabidura? Dicen que una chispa se origina en un macizo de bamb. Prahasta, has nacido en mi clan como chispa para destruirlo". Ravana rechi los dientes ferozmente, le grit crueles insultos y, por ltimo, pate a Prahasta hasta expulsarlo del saln. Antes de irse, Prahasta reafirm su posicin, condenando a su padre y al

142

presuntuoso orgullo que lo haba cegado. "Rayana dijo ser la causa de la destruccin de la dinasta". Se consol dicindose que ninguna medicina puede resultarle til a quien est herido de muerte y en espera de exhalar su ltimo aliento. "Por lo tanto se dijo mi consejo le parece ftil a mi padre. Fue con su madre y le relat lo sucedido. Ambos estuvieron de acuerdo en que nada podan decir o hacer para obligarlo a volver al camino correcto, por lo cual se sentaron juntos y quedaron absortos en la contemplacin de Rama y su majestuosidad. Los Vanaras levantaron un agradable campamento para Rama y Lakshmana en el monte Sunila, les arreglaron cmodos lechos, con montones de hierbas, hojas y flores. Rama apareci en cuanto stos quedaron listos y se recost sobre la cama para complacerlos. Un poco despus, coloc su cabeza sobre el regazo de Sugriva y se durmi. Arcos y flechas permanecan listos a ambos lados de la cama. Los Vanaras se rascaban las palmas de las manos, por la comezn que les causaba el deseo de golpear a Rayana y matarlo; tan slo esperaban la orden de Rama para atacar. El afortunado Hanumn y Angada, el prncipe de la corona, reverentemente estaban dando masaje a los pies de Rama; Lakshmana permaneca a! pie de la cama, listo con su arco y flecha, observando con fijeza el rostro de Rama. En ese momento, Rama mir hacia el este y sus ojos quedaron fijos en la Luna que ascenda sobre el horizonte. "Amigos dijo observen la Luna. Hay una mancha oscura sobre ella, no la ven?", pregunt. Cada uno dijo algo sobre la mancha, segn la perciba, pero Hanumn expres: "Seor, yo no veo mancha alguna sobre la Luna, la veo como el reflejo de tu rostro, de manera que no veo la oscuridad que mencionas ni ningn otro defecto en ella". Esa noche, Rama convivi con los Vanaras hasta el amanecer, en amena charla y placentera compaa. Cuando el da comenz a brillar, tom su bao en el mar y llev a cabo en la playa los rituales prescritos. Poco despus convoc a los ministros de Sugriva y a otros lderes y les dio instrucciones sobre la tarea por realizar. Ms tarde, stos se reunieron y acordaron que Angada, el hijo de Va y futuro heredero del reino Vanara, fuese enviado como embajador ante Rayana, antes de sitiar a Lanka. Rama llam a Angada y le dijo: "Hijo, eres fuerte y virtuoso, tienes que llevar mi mensaje a Rayana y prevenirlo con sumo cuidado e inteligencia y suavidad, para evitar que se enfade ms". Fue instruido acerca del tono que debera emplear y el contenido del mensaje que debera llevar a Rayana y, despus de postrarse a los pies de Rama, emprendi la marcha. Antes de irse dijo: "Seor, te ruego me bendigas con la auspiciosa mirada de tus ojos. Soy en verdad afortunado de que se me confe esta tarea. No importa lo que me suceda al ejecutarla, estoy dispuesto a ofrecerte mi propia vida". El corazn de Rama se conmovi al escuchar esas palabras y se aproxim para abrazar a Angada, lo acerc a su pecho y coloc la palma de su mano sobre su cabeza, para bendecirlo. Despus, Angada avanz hacia Lanka, llevando a Rama en su corazn y su forma en la mente. Rechaz a todos los que intentaron detenerlo en el camino, mostrando gran confianza en s mismo y mucho valor. En el trayecto se top con el hijo de Rayana; el prncipe Rakshasa se dirigi a l de esta manera: "Hey, mono!, quin eres y de dnde

143

vienes?", a lo que l contest: "Soy Angada, embajador de Rama". Al or aquello, el Rakshasa alz la pierna para patearlo, pero Angada era muy rpido, lo tom por el pie y levantndolo, hizo girar su cuerpo hasta estrellarlo contra el suelo. Los Rakshasas que vieron tal escena quedaron paralizados de miedo; se percataron de que el mono tena gran poder y se alejaron discretamente. Se corri la voz de que el mono que haba incendiado Lanka estaba de regreso y aquello caus gran confusin y terror. Angada se dio cuenta de que, dondequiera que iba, numerosos habitantes vigilaban, temerosos, sus movimientos. Sin embargo, no tuvo necesidad de luchar contra ellos, pues los Rakshasas huan al verlo. Por fin lleg, sin mostrar temor alguno, hasta el mismo saln de audiencias de Rayana. Uno de los guardias se apresur a notificar a ste la llegada de Angada y Rayana orden llevar ante s al enviado de Rama. Por lo tanto, Angada fue conducido ante el emperador Rakshasa. Al verlo, Angada crey que Rayana era una montaa viviente, de color negro; sus veinte manos eran como ramas de un rbol gigantesco. Camin hacia l sin temor alguno en su corazn; sin embargo, todos los presentes en el saln se estremecieron y quedaron atnitos al verlo entrar y aproximarse a Rayana. ste le pregunt quin era, y Angada contest: "Soy el enviado de Rama". Rayana le pregunt cul era el propsito de su visita. "Oh, Rayana! contest Angada t y mi padre fueron grandes amigos; por esa amistad y pensando en tu bienestar, he venido, por orden de Rama, a darte un buen consejo". Angada continu suave y persuasivamente: "T raptaste a la madre de todos los mundos, la hija de Janaka. No fuiste capaz de resistirte al orgullo, la lujuria y la avaricia. Bien, lo pasado, pasado. Si al menos hoy, en este preciso instante, reconoces la iniquidad de tu proceder y actas como yo te diga, Rama te perdonar. Decdete a hacer sin demora lo que te indico, pues de lo contrario, enterrars en este suelo y con tu propia mano a tu pueblo y a tu reino". Despus de que Angada termin de hablar, Rayana exclam: "Oh, t, el ms vil de los Vanaras! Eres realmente un tonto. Acaso no sabes que yo soy enemigo de tu Dios? Cmo te llamas? Cul fue la relacin entre tu padre y yo? Ten cuidado de las consecuencias que pueden ocasionarte tus palabras". Angada ri abiertamente ante ese desplante y dijo: "Oh, monarca de los Rakshasas! Mi nombre es Angada y mi padre era Va; ustedes dos eran amigos". Al escuchar lo que Angada acababa de decir, Rayana guard silencio y se puso tenso, pero pronto reaccion y dijo: "Es cierto, recuerdo que hace tiempo exista un mono con ese nombre. As que t eres su hijo? Hola, Angada! Al parecer has nacido en ese montn de arbustos como una chispa que pronto habr de destruirlo". Angada ri con fuerza al escuchar la exaltada respuesta de Rayana y le dijo: "Rayana, tus das han llegado a su fin y pronto alcanzars a tu viejo amigo Va. l puede hablarte acerca de las consecuencias que ocasiona oponerse a Rama, y aunque tienes veinte ojos, slo eres un ciego; aunque tienes veinte orejas, eres un sordo. Atrapado en la densa oscuridad de la ignorancia, te pavoneas con orgullo y te proclamas grandioso. El pueblo que pretendes salvar ser arrasado; se es el plan. Pecador! Brbaro salvaje! Villano cegado por el orgullo! Demonio!" Cuando Angada rechin los dientes con ira y lanz ese torrente de insultos, Rayana se levant de su trono y grit: "T, mono!, destructor de

144

tu propia raza, como conozco y observo las reglas de moralidad poltica, he guardado silencio ante tu impertinencia. Ten cuidado, mi paciencia tiene un lmite". Rayana mir fijamente a Angada, con rabia contenida, pero ste no se dej impresionar por aquel desplante y respondi: "Oh, rey de los Rakshasas!, he escuchado mucho acerca de tu rectitud, tus virtudes y moral poltica. Reflexiona acerca de los maravillosos logros que ha obtenido tu rectitud. Raptar a la esposa de otro, devorar al mensajero enviado debidamente por tu hermano mayor, Kubera, esto es lo ms sobresaliente de tu moralidad poltica. Te jactas de esos actos sin el menor asomo de vergenza, y todava te atreves a hablar de tus virtudes y tu moral. Le prendiste fuego a la cola del mensajero que lleg a tu reino y an as proclamas sin rubor que te sujetas a las reglas. Tal es el comportamiento de los Rakshasas. Tu boca no tiene derecho a pronunciar la palabra moralidad; eres el ms vil de los pecadores". Al escuchar que Angada contestaba sin titubeos ni dudas, los cortesanos que llenaban el saln quedaron atnitos y asustados, preguntndose qu sera lo que les esperaba. Rayana reanud la discusin, diciendo: "Escucha, mono! Existe un solo hroe en tu campamento que se me pueda enfrentar en el campo de batalla? Tu seor est abatido por la tristeza que le causa la separacin de su esposa; est languideciendo y desfallece da tras da. Y su hermano est afectado y dbil por presenciar tal agona. En cuanto a Sugriva, l te odia y se opone a ti, ya que eres el heredero del reino, e igual que un par de pjaros peleando a la orilla de un ro, ambos caern al agua algn da. Los dos han puesto sus ojos sobre el mismo reino, cmo podran entonces pelear con denuedo y xito contra m? Mi hermano, en quien aparentemente confan, es un cobarde. Jambavanta, otro de sus lderes, es demasiado viejo para ser de utilidad. Nala y Nla no son nada ms que constructores de puentes, ignorantes del arte de blandir espadas". Angada interrumpi esa diatriba con la suya: "Rayana, un pequeo mono entr en tu ciudad y la incendi. Acaso algn tonto crey que eso era posible? Y ahora que sabes que en verdad ocurri, tratas de negar que tal mono es un valeroso combatiente. No me provoca la menor ira que opines que no hay nadie en nuestro ejrcito capaz de derrotarte en batalla. S, los textos que hablan de la moral establecen que tanto la amistad como la enemistad deben darse slo entre iguales. Podra alguien alabar a un len por vencer a una rana? Sin duda alguna,, si Rama intenta matarte, tal accin sera impropia de su jerarqua y dignidad. Matar a tan malvado y despreciable enemigo rebajara su majestad. Las normas que rigen la conducta de la casta de los guerreros, a la que l pertenece, son nobles y elevadas. T no eres ms que un vil, vulgar y vicioso pecador que debe encontrar la muerte, vctima de simples monos". Rayana estall en sonoras carcajadas: "Mono infecto! Eres un ser que baila alegremente y salta con descaro aqu y all, segn te tiran de la cuerda atada a la cintura. Aprendes los trucos que tu amo te ensea y los repites cuando l te lo ordena, para poder recoger unas cuantas monedas de los transentes". Angada no soport esos sarcsticos comentarios y exclam: "Pareces haber aprendido slo cosas acerca de los animales; no te has preocupado por aprender nada acerca del Seor, acerca de Dios, sobre el

145

destino y la muerte. Vaya! Acaso no te han enseado los monos ms de lo que t sabes? Ellos han destruido tus parques y matado a tu hijo, han convertido tu ciudad en un montn de cenizas. S, todava tienen que realizar una hazaa ms; deben aplicarte el castigo adecuado. Te hemos permitido escapar al destino que debes enfrentar. "Yo cre que tu corazn sanara mediante el atinado consejo y la amarga verdad: Pero no, no tienes vergenza, ignoras lo que es el arrepentimiento y careces de moral y rectitud. Qu lstima! La ira que sientes contra Vibhishana an te hace rechinar los dientes, y lo llamas cobarde y traidor. Ests fatigando a la tierra con el peso de su cuerpo; mientras ms pronto seas eliminado, ser mejor. Eres peor que los perros que pululan por las calles; ellos no tienen tus vicios. Pronto te dars cuenta de que sus vidas son mejores que la tuya". Angada lanz todo tipo de insultos a Rayana, sin consideracin ni miramiento alguno; ste no pudo soportar tan iracundas reprimendas y exclam: "Angada!, sabes que yo soy el hroe, el temible y poderoso que levant el monte Kailasa con su enorme fuerza y valor. Yo, Rayana, soy quien coloc, no flores, sino mis propias cabezas arrancadas del cuerpo por m mismo, como ofrendas a los pies de Shiva. Soy el devoto cuyo poder ha reconocido el propio Shiva, el guerrero cuyo nombre aterroriza a los ms audaces y cuya imagen siembra el pnico; calla esa palabrera de alabanzas a ti y a tus amos". Pero Angada no estaba dispuesto a guardar silencio y continu con su retahla: "Oh, necio engredo!, no hables slo por hablar. Usa tu aliento para mejores fines; canta canciones de alabanza a Rama y entrgate a l. De lo contrario, su flecha har que tus cabezas rueden y los Vanaras las patearn con jbilo como en un juego de pelota. Sucede que soy el mensajero de Sugriva, nuestro jefe, y desafortunadamente no tengo rdenes de Sri Rama para matarte y no quisiera quitarle a nadie esa oportunidad; de no ser por esto, ya te habra quitado la vida en un santiamn y habra arrojado tu cadver al ocano". Angada creci hasta tomar una apariencia feroz, mientras pronunciaba esa amenaza. Como un len, palme el suelo con las manos; la tierra tembl tan violentamente por impacto de esos golpes, que las coronas de las diez cabezas de Rayana fueron a dar al suelo, y l mismo cay de su trono pero recobr el equilibrio de inmediato. Angada recogi cuatro de las diez coronas y las arroj con tanta fuerza y atinada puntera, que cayeron en el campamento de Rama, justo frente a l. Los Vanaras que se encontraban ah quedaron maravillados ante aquellos extraos objetos, a la vez que describan la excelencia y belleza de las joyas. Rama saba lo que eran y dijo que, en su trayecto, stas haban semejado a Rahu y Kethu4, los cuales provocan eclipses. Mientras tanto, Rayana orden: "Aten a este mono; no permitan que se vaya; devrenlo", y se retir presuroso hacia los apartamentos interiores. Angada grit: "Qu vergenza! Para qu todo este alarde de fuerza y poder? Ve, sumrgete en las profundidades del ocano y contn la respiracin hasta que mueras. Ladrn de mujeres! Necio, lascivo,
Rahu y Kethu, respectivamente, la cabeza y la cola del demonio cercenado por Vishn al haber bebido subrepticiamente el nctar de la inmortalidad. Rahu, la cabeza, qued fija en el cielo como un astro, y la cola, Kethu, dio origen a cometas y meteoritos.
4

146

patn! Te arrancar la lengua en el campo de batalla y la arrojar como alimento a los cuervos; ests advertido". Angada rechinaba los dientes por la ira y el odio, cuando Rayana se volvi y orden a los Rakshasas que se hallaban en el saln: "Levntenlo por las piernas y arrjenlo contra el suelo; hagan astillas su cabeza". Al or esto, Meghanada sujet a Angada de las piernas, jalndolo con gran fuerza para hacerlo caer. Los dems lo imitaron, pero a pesar de que eran varios, no lograron mover sus pies ni un milmetro. Todos cayeron al suelo, llenos de humillacin y desconcierto. Entonces, Devakantaka lo intent de muchas formas y tambin fall vergonzosamente. Por ltimo, el propio Rayana intent la imposible tarea. Sujet a Angada por los pies y trat de levantarlo para estrellarlo contra el suelo. Angada se ri de la ingenuidad de Rayana y le dijo: "Rayana, no son stos los pies que debes abrazar; coloca tus manos en los pies de Rama con un genuino gesto de rendicin; eso te liberar del miedo y la esclavitud". Despus de decir esas palabras, Angada sacudi los pies para librarse de las manos de Rayana. El impacto fue tan inesperado y tan fuerte, que Rayana se golpe contra el suelo y perdi el conocimiento. Su gloria y esplendor quedaron destruidos. La vergenza se reflej en sus mltiples caras; semejaba una Luna a plena luz del da, plida y apagada. Angada not aquel estado de nimo y sinti que no deba continuar el dilogo con ese cobarde. Rama, record, le haba dicho que nicamente le diera consejos a Rayana. "Este tipo no tomar en consideracin ningn consejo, no aceptar su error ni se corregir. Se aferra a su viciosa naturaleza; tan slo la guerra lo curar". Y habiendo tomado esa decisin, Angada march hacia la sagrada cercana de los pies de Rama. Al llegar ante l, le relat todo lo ocurrido. Rayana entr en los aposentos de las reinas, sobrecogido por el temor y la vergenza. Mandodari vio la plida y apesadumbrada apariencia de Ravana y le dijo: "Renuncia a tu obstinada necedad, pues si contina la enemistad contra Rama slo traer desastres al reino. No pudiste atravesar la lnea trazada por Lakshmana, cmo esperas, pues, derrotarlos en batalla? Tus poderes y fuerza no son ms que hojas secas ante ellos; tus seguidores no fueron capaces de dominar a los mensajeros, crees que podrs vencerlos cuando millones de ellos invadan estas tierras? No pudiste mover los pies de Angada un solo milmetro y, sin embargo, esperas poder capturar y atar a millones de Vanaras. Me apena que, a pesar de tu vasta experiencia, an te aferres obstinadamente a semejante decisin. "Nuestro hijo fue asesinado, tu ciudad, reducida a un montn de cenizas y tus parques arrasados; innumerables Rakshasas encontraron la muerte al ser lanzados como muecos. Dnde estaban tu fuerza y destreza? Tus alardes no podrn causar dao alguno a esos Vanaras. "Seor! rog Mandodari perdname por estas palabras. Ests por completo equivocado al considerar a Rama un hombre comn, pues l es el amo del universo, es un hroe invencible. T ya ests consciente de la magnitud de su poder y valor, o no? Reflexiona seriamente acerca de los hechos narrados por Angada. Recuerda! Ocupaste un trono al lado de varios reyes, en el saln de Janaka, para demostrar tu fuerza y destreza; sin embargo, no fuiste capaz de mover ni un pice el arco de

147

Shiva, mientras que Rama lo tens como si se tratara de un juguete y lo arroj, partindolo en dos. T presenciaste aquella demostracin de fuerza con tus propios ojos y, si an as persistes en tu necedad, esto es indicio de que tu destruccin est cercana. "Qu pudiste hacer cuando a tu hermana Surpanaka le cortaron la nariz y las orejas? No te avergenza seguir presumiendo de tu fuerza y herosmo despus de todos esos incidentes? Rama mat a Va con una sola flecha, era acaso Vali un enemigo cualquiera? Ahora, Rama ha venido con su ejrcito de Vanaras y ha acampado en la colina Suvela. l es la encarnacin de la rectitud y la moral, de lo contrario, por qu te habra enviado un emisario para que te dijera que an podas salvarte? Este mensajero ha tratado de volver tu mente hacia Rama, pero t no renuncias a tu orgullo y no aprecias el sentimiento moral que motiva a Rama, ni comprendes las virtudes que animaron a la suprema mente al haberte enviado a este emisario. Ests provocando el derrumbe de tu propio reino! Qu pudiste hacer ahora para expulsar a Angada, el embajador, cuando penetr en el saln de audiencias? Existen en su campamento miles, no, cientos de miles de Vanaras ms poderosos y destructivos que ste. Escucha mis consejos y olvida esta demonaca pasin; ve y rndete ante Rama". Esos sabios consejos recordaron a Ravana lo sucedido en el pasado, e hirieron su corazn como punzantes flechas. Al amanecer del da siguiente, Ravana entr en el saln de audiencias como la personificacin del vicioso orgullo y se instal en su trono. En su cabeza bullan sin cesar las palabras de Angada y de Mandodari: planes, temores, proyectos y suposiciones, como si la tierra y el cielo giraran a su alrededor. Sin embargo, ninguno pareca tener el suficiente peso para que la hiciera razonar; as, el da de la destruccin del demonaco clan de los Rakshasas se acercaba. Ravana se dirigi a un .Rakshasa llamado Vidyutjiva y le dijo: "Camarada, usa tu destreza mgica y reproduce la cabeza de Rama, as como su arco y sus flechas. Al verlos, Sita pensar que son los autnticos y quedar abatida por el dolor". Vidyutjiva se levant de su asiento de inmediato y sali del saln. Hizo una rplica exacta tanto del arco y de las flechas como de la cabeza de Rama. Ravana qued satisfecho ante el asombroso parecido, tom las reproducciones y se dirigi a Asokavana, el lugar en el que Sita estaba confinada. Mostrndoselas, dijo: "Oh, Sita! Mira, stos son el arco, las flechas y la cabeza de la persona por la que has estado desfalleciendo y a quien has alabado noche y da. He aniquilado a las hordas Vanaras; Lakshmana consigui salvarse, huyendo del campo de batalla. Para convencerte de que todo esto realmente ha sucedido, te he trado esta cabeza, este arco y estas flechas. Mralos". Despus, coloc las imitaciones frente a ella. Sita, por un instante se angusti; sin embargo, record que no exista nadie en los catorce mundos que pudiera arrancar la cabeza de Rama, y as supo que se trataba de un vil truco planeado para aterrorizarla. Desech aquella amenazante duda y le dijo: "Rayana, no hay duda de que el da de tu destruccin ha llegado, de lo contrario no se te habra ocurrido algo tan abominable. No tienes siquiera el valor de aproximarte a Rama, cmo, entonces, esperas matarlo? Tal anhelo no se

148

puede realizar ni en sueos. ste es un sucio truco de magia que no logra engaarme". Sita profiri burlas e insultos a Ravana, mientras exaltados gritos de "Victoria! Victoria al Seor Rama! Victoria al Seor Rama!", se escuchaban por doquier. Los Vanaras haban entrado en la ciudad desde todas las direcciones. Ravana se apresur a regresar a su palacio y al saln de audiencias. Sarama, la noble esposa de Vibhishana, se aproxim a Sita y la consol dicindole: "Madre, Ravana es un ladino y todo lo que hace son simples trucos. Nadie puede atreverse a herir a Rama; en este momento, l est entrando triunfal en Lanka, con sus ejrcitos Vanaras. La ciudad est siendo partida en mil pedazos, tan slo con los gritos de los monos".

26. EL SITIO

Cuando Rama escuch de labios de Angada lo que haba sucedido en Lanka y supo de la actitud vigilante del enemigo, reuni a los mximos jefes y los comision para que decidieran la mejor forma de poner sitio a las cuatro puertas de la ciudad. As, Sugriva, el jefe de los monos, Jambavan, el jefe de los osos, y Vibhishana, el otrora jefe de los Rakshasas, se reunieron y decidieron dividir sus fuerzas en cuatro, cada una con sus comandantes y guas. Despus, se postraron a los pies de Rama y, entusiasmados por sus bendiciones, dieron la orden de atacar. Llevando a Rama en sus corazones, los Vanaras avanzaron en temibles oleadas, armados con rocas y rboles. Lanka tena fama de ser inexpugnable, pero las bendiciones de Rama los ayudaron a entrar. La puerta este fue atacada por las fuerzas de Nala; la puerta sur fue derrumbada por los millones de Vanaras que conduca Angada; la del

149

oeste cay bajo el asalto del ejrcito dirigido por Hanumn. El propio Ravana custodiaba la puerta norte y ah Rama pele contra l. Los Vanaras no llevaban tambores de guerra ni trompetas, pero el "Ram, Ram" que gritaban con devocin emerga como una sola voz de todas las gargantas y haca eco desde el cielo. La ciudad entera era presa de la confusin y el pnico, mas Ravana continuaba cegado por su tonto orgullo; se regocijaba ante la perspectiva del triunfo sobre las fuerzas enemigas y se deleitaba pensando que el da de fiesta de la victoria haba amanecido para el sol Rakshasa. Los Rakshasas se haban colocado sobre las murallas, las torretas y los bastiones del fuerte, come nubes sobre los picos del monte Mer. Batan tambores y hacan sonar trompetas. Sus gritos de "Victoria a Ravana!" se confundan con el grito de "Victoria para Rama, el Seor!". Las rocas arrojadas por los Rakshasas sobre los Vanaras que atacaban sus muros y pretendan escalarlos eran detenidas, por temor a que los mismos Vanaras las regresaran, con funestas consecuencias para los Rakshasas atrincherados en las murallas. El avance de los Vanaras cobraba ms fuerza conforme prosegua la lucha; mataban a los Rakshasas en cualquier sitio en que los encontraban y en todo momento. As como una gigantesca tormenta esparce las nubes en los cuatro rumbos, la creciente acometida de los Vanaras aterroriz a los Rakshasas, obligndolos a huir en todas direcciones y propiciando que la ciudad quedara sumida en la desesperanza. Las mujeres, los ancianos y los nios comenzaron a culpar a Ravana por ser causante del desastre que ahora se cerna sobre sus cabezas; algunos Rakshasas abandonaron la lucha y huyeron con sus esposas e hijos, para escapar de una muerte segura. Al percatarse de aquellos grupos que huan, Ravana rechin los dientes y lleno de ira grit: "Cobardes, huyen de la batalla! Voy a hacerlos pedazos con mi espada de diamante!". Al orlo, algunos de los que escapaban, volvieron al combate. En esos momentos, los hroes Vanaras cruzaron las lneas enemigas y, con la fuerza que les infunda la contemplacin de Rama, penetraron en la fortaleza privada del propio Ravana y la arrasaron por completo, destruyendo todo a su paso con un pilar de oro que blandieron como arma. Golpeaban sin misericordia a todo Rakshasa que encontraban, le arrancaban la cabeza y la lanzaban con tal fuerza y tino, que iba a caer justo frente a Rayana. Al anochecer, los Vanaras se presentaron ante Rama, despus de haber demostrado su herosmo .y superioridad frente a los Rakshasas. Los Rakshasas son noctmbulos, por lo cual, al caer la noche su furia y exclamaciones aumentaron. Sus gritos de "Victoria a Rayana" les parecan a los Vanaras rugidos de len. Al volver stos a la batalla, Akampa y Athikaya, dos generales Rakshasas, usaron sus poderes mgicos para que una densa oscuridad se esparciera por todas partes y, bajo el manto de la noche, hicieron llover polvo, piedras y sangre sobre el enemigo. Los Vanaras no podan distinguir aliados de adversarios y, ante el temor de pelear entre s, exclamaron: "Rama!" para obtener valor y poder combatir. Al escuchar ste sus gritos, llam a Angada y a Hanumn y les explic que la magia de los Rakshasas haba causado una gran

150

confusin. Ellos se enfurecieron ante las vergonzosas tcticas que empleaba el enemigo, pero Rama extrajo tranquilamente de su carcaj a Agniyastra, la flecha de fuego, y la dispar hacia la oscuridad que aqullos haban creado. La refulgencia de tal flecha acab con la oscuridad, iluminndolo todo con una maravillosa luz. Entonces, los Vanaras y los osos comenzaron a aplastar y destruir al enemigo, con renovada energa. Cuando se escuch el triunfal grito de Angada y Hanumn, los Rakshasas trataron en vano de escapar, pero los Vanaras los atraparon por los pies y los arrojaron al mar. Los Rakshasas restantes, sin energa para continuar, se retiraron a su campamento, ya entrada la noche. Cuando los Vanaras se presentaron ante Rama, y los ojos de ste se posaron sobre ellos, de inmediato se sintieron frescos y recuperados, sin mostrar huellas de cansancio. Mientras tanto, Ravana convoc a sus ministros y les habl as: "Este da, miles de Rakshasas fueron aniquilados por los Vanaras en el campo de batalla. Debemos planear ahora nuestra estrategia para contrarrestar su ataque". Malyavanta, el anciano ministro que haba servido al padre de Ravana y que adems era su abuelo materno, se incorpor y empez a darle consejos para instruirlo acerca del camino moral y correcto a seguir: "Rayana! comenz diciendo muy cariosamenteescucha con calma mis palabras. Perdname por ser sincero. Desde que trajiste aqu a Sita, se han observado malos presagios que no es posible describir ahora con detalle. La gloria de Rama, la persona suprema, no puede ser medida ni alabada adecuadamente ni siquiera por los mismos Vedas. Oponerte a este ser csmico, a este Seor Supremo, no puede otorgarte ningn beneficio o gracia. Haras bien en ponderar esto con calma. Rama es aqul que mat a Hiranyakasipu y a Hiranyaksha y es el depositario de todas las virtudes; no albergues odio en su contra. Oh, emperador! Salva a Lanka, te lo ruego. Lleva a Sita con Rama, no demores ms. Tu salvacin se halla en tu inmediata rendicin". Y despus de decir esto, Malyavanta inclin la cabeza y ofreci reverencias a su rey. Aquellas palabras ofendieron a Ravana quien, enfurecido, exclam: "Pareces estar dispuesto a entregarte a las fauces de la muerte; tu senilidad me obliga a perdonarte, pues de lo contrario, ya te habra despedazado. Ten cuidado; levntate y desaparece". Ravana sise como una serpiente iracunda, y Malyavanta sinti lstima por l, pues saba que su fin estaba prximo. Ri para sus adentros, por la vanidad y la ignorancia que lo haban cegado, al ver que Ravana se haba dejado llevar por funestos razonamientos y reacciones necias, ignorando el consejo que lo habra salvado, junto con su imperio, ahora que el destino haba decidido poner fin a su carrera. En ese momento, Meghanada se levant y dijo: "Padre, no titubees; maana, en las primeras horas del da, podrs presenciar mi habilidad en la batalla y demostrar con hechos mucho ms de lo que digo con palabras". La seguridad de Meghanada apacigu un poco el enfado de Ravana. Nuevamente sinti alegra y un renovado valor y esperanza. Acercndolo hacia s y acaricindolo con cario, exalt frente a todos la valenta y el heroico corazn de su hijo. Hacia la medianoche, la asamblea termin y cada miembro regres a su hogar, pero ninguno tuvo

151

nimos para comer y no pudieron conciliar el sueo. Se encontraban presos de la ansiedad y el terror, pensando en la catstrofe que poda sobrevenir en cualquier momento. Mientras se consuman por el miedo, el Sol apareci por el oriente. Los monos y osos cercaron todos los caminos que llevaban a Lanka. Sus rugidos resonaban en el cielo y provocaban confusin y pnico. Los Rakshasas tuvieron que empuar sus armas para hacerles frente, pues no tenan otra alternativa. La lluvia de rocas y peascos que se precipit sobre la ciudad desde las murallas que la rodeaban fue contrarrestada por flechas y otras armas que millones de Rakshasas empuaban. Ellos tambin gritaban y lanzaban alaridos que retumbaban hasta el cielo, como si fuese el da del juicio final. Sin embargo, los inmensos picos y colinas que los Vanaras arrojaron sobre ellos convirtieron al ejrcito Rakshasa en una masa inerte. Enfurecido al saber la noticia de que los Vanaras haban entrado en la ciudad, Meghanada empu sus armas y se lanz al ataque. Las hordas que lo seguan batan sus tambores de guerra y hacan sonar sus clarines. Meghanada era conocido por el nombre de Indrajit, ya que en una ocasin haba derrotado nada menos que a Indra, el rey de los dioses. Era un temible guerrero y el jefe de todos los generales de Lanka. Los Vanaras se atemorizaron cuando lo vieron llegar en su carruaje. Al notar la huida del enemigo, Meghanada grit de alegra y dispar sobre ste una lluvia de flechas con su poderoso arco. Tensando la cuerda al mximo, lanzaba con rapidez y furia las flechas, que volaban como serpientes aladas en todas direcciones, de tal suerte que los Vanaras, atemorizados, perdieron el nimo de combatir y se retiraron en franca huida. Algunos fueron derribados por las flechas y otros se desmayaron. Al observar la lastimosa situacin de los Vanaras, Hanumn se enfureci y se lanz contra Meghanada, con tal furia que pareca ser el mismo dios de la muerte. Arranc el pico de una montaa cercana y lo arroj contra el jefe Rakshasa, quien al ver que el pico se le aproximaba como mensajero de muerte, utiliz su magia para elevarse hacia el cielo. Su carruaje, los caballos y el auriga fueron aplastados por el pico, al caer ste exactamente en el sitio donde se encontraba. Meghanada se vali de muchas otras estratagemas mgicas, pero su intento de atemorizar a Hanumn result tan intil como el de una pequea serpiente que intenta asustar a Garuda, la reina de las guilas. Hizo llover fuego y sangre; convirti el resplandeciente da en densa noche, con una oscuridad tal que nadie poda ver ni su propia mano tenindola frente a los ojos. Ante tales trucos, los Vanaras se desalentaron y, confundidos, creyeron que su fin estaba prximo. Cuando Rama vio las triquiuelas desesperadas de los Rakshasas, ri para sus adentros al darse cuenta de la impotencia de stos. Al notar que IQs Vanaras haban perdido confianza y valor, lanz una sola flecha hacia el campo de batalla. Instantneamente, la magia de los Rakshasas qued nulificada y no funcion ms. La luz regres a la tierra como si el Sol hubiera aparecido en el cielo. Los Vanaras recobraron la confianza y arremetieron contra los Rakshasas. La compasiva mirada de Rama haba descendido sobre ellos, logrando as que se recuperaran. Todos gritaron al unsono: "Victoria! Victoria a

152

nuestro Seor Rama!", y avanzaron en forma incontenible. Nada poda detenerlos ni impedir su marcha. Para elevar su nimo y apresurar su paso, Lakshmana se uni a Hanumn y, con su potente arco y afiladas flechas, cay sobre Meghanada. Ravana, al enterarse de que Lakshmana se una al combate, se apresur a enviar refuerzos para apoyar a su hijo. Los Vanaras. lucharon sin tregua, armados con rboles y rocas. Ambos bandos combatieron con indomable ferocidad. La mayor parte de la lucha consisti en duelos entre guerreros y lderes. Los Vanaras golpeaban con sus puos y mordan con sus afilados dientes, lo cual caus la muerte de un gran nmero de Rakshasas. Con sus uas cercenaron muchas cabezas y arrancaron ms de una mano. Los gritos de victoria con que los Vanaras anunciaban su triunfo resonaban en las nueve islas. Los cuerpos sin cabeza de los Rakshasas seguan corriendo por un momento en la direccin que llevaban mientras tenan vida. Al ver tan dantesco espectculo, los Vanaras prorrumpan en sonoras carcajadas. Los caminos que cruzaban el vasto campo de batalla se convirtieron en arroyos de sangre. Lakshmana y Meghanada se trabaron en mortal combate. Cada uno igualaba al otro en habilidad y fuerza. Indrajit quiso derrotar a Lakshmana con trucos mgicos y no con tcticas de guerra, pero incluso aqullos resultaron fallidos y sus planes fracasaron. En un arranque de ira incontenible, Lakshmana destruy el carruaje de Meghanada y mat a su conductor; ante ello, y temeroso de su inminente muerte, Meghanada empu a Shakti, el arma de supremo poder que Brahma le haba obsequiado, y apuntndola hacia el corazn de Lakshmana la arroj. El arma dio en el blanco y Lakshmana cay al suelo en "mortal" desmayo. Ya sin temor, Meghanada se aproxim al hroe derribado y trat de levantar su cuerpo para llevarlo a su campamento, pero aunque la fuerza de ambos era la misma, Meghanada no pudo levantar el cuerpo de Lakshmana. Un nmero incontable de guerreros se acerc para ayudarlo, mas todo fue intil; Lakshmana era la serpiente primigenia que sostiene al cosmos sobre sus mil cabezas, era Adisesha vuelta a nacer, cmo entonces podran levantarlo uno o muchos hombres, por fuertes que fueran? Slo aquellos que han ganado la gracia de Sri Rama podran mover a Lakshmana! Al caer las sombras de la tarde, los dos ejrcitos regresaron a sus campamentos. Sri Rama observ a los Vanaras regresar, pero no vio a su hermano entre ellos y pregunt: "Dnde est Lakshmana?". En ese preciso momento, Hanumn entr llevando el cuerpo de Lakshmana sobre sus hombros, exclamando con dolor: "Rama, Rama!". ste se comport como si estuviese perturbado y afectado por la angustia, pero de inmediato reaccion. Coloc el cuerpo de Lakshmana en su regazo y lo examin con detenimiento. En ese momento Jambavan, el anciano, sugiri: "Seor, no perdamos tiempo; no demoremos el tratamiento ni dudemos. Es mejor que traigamos a Sushena, el mdico de Lanka; l conoce el remedio". De inmediato, Hanumn asumi una minscula forma humana y penetr en el corazn de la ciudad. Mientras avanzaba, lo asalt la duda respecto a si Sushena accedera a la peticin de acudir al campamento de Rama, as que recurri a una artimaa. Levant la casa de Sushena, llevndola con l adentro, y la transport intacta hasta el

153

campamento. Cuando Sushena sali, se encontr ante el propio Rama. Se postr a sus pies y le revel el nombre de la montaa donde creca la yerba medicinal que poda salvar a Lakshmana. Mientras Rama pensaba a quin enviar en busca de tan preciada medicina, Hanumn se inclin a los pies de loto de su seor y le rog que se le encomendara tal misin. As, Rama le confi a l la tarea. Entretanto, uno de los espas de Ravana le inform que Sushena, el mdico, se encontraba en presencia de Rama, por lo cual Ravana consult a Kalanemi sobre ese nuevo suceso y sus posibles consecuencias, a lo cual Kalanemi contest: "Rayana, Hanumn es un ser increble. Acaso no prendi fuego a Lanka en tu propia cara? Qu destreza o fuerza poseo yo para contenerlo o vencerlo? An no es tarde para hacer lo correcto, olvida la idea de que puedes derrotar a Rama. Ve, busca refugio en sus pies y tu suerte mejorar; renuncia a tu orgullo y obstinacin". Kalanemi aconsej sabiamente a Rayana, pero ste esperaba escuchar algo diferente, y por eso rechaz aquellas palabras. Temblando de rabia, grit: "Ests dispuesto a obedecerme? Si no es as, preprate a morir". Kalanemi pens que sera ms benfico morir a manos de Rama que en las de Ravana, as que huy hacia el campamento de aqul. Haciendo uso de sus poderes mgicos, busc un lago en el centro de un bello parque y, vistiendo la tnica de un rishi (devoto sabio), se sent a la orilla, en profunda meditacin. Hanumn, quien se encontraba camino a la montaa donde creca la planta salvadora, estaba exhausto, pues no haba descansado desde el violento encuentro con Meghanada. Pens entonces que un breve descanso y un poco de agua d ese lago lo refrescaran para poder continuar con ms prisa. Hanumn se postr a los pies del sabio, quien recitaba el nombre de Rama y cantaba sus glorias y alabanzas; sintindose muy complacido, l tambin cant "Rama, Rama!". Ms tarde, el disfrazado Kalanemi le dijo: "Oh, Vanara! Una guerra se est librando entre Rama y Ravana. La veo todos los das desde aqu; no hay duda de que Rama saldr victorioso sin menoscabo alguno". Aquellas palabras causaron en Hanumn profunda alegra y le dijo al sabio que se encontraba muy sediento; el sabio le entreg su vasija afirmando que contena fresca y reconfortante agua, pero Hanumn replic: "Seor, esta pequea cantidad no ser suficiente para apagar mi sed". Entonces, el sabio le dijo que muy cerca haba un lago, en cuyas cristalinas aguas podra sumergirse y beber hasta saciarse. Hanumn asinti y avanz hacia el lago indicado; entr en l hasta que sus pies quedaron cubiertos por el agua. En ese momento, un cocodrilo emergi de las aguas y atrap sus pies con sus pavorosas fauces. Por supuesto, ste no pudo causarle mayor dao, pues Hanumn lo sacudi y golpe hasta matarlo, pero en cuanto la vida del reptil se extingui, apareci frente a Hanumn una resplandeciente criatura celestial. Hanumn qued sorprendido con esa visin y le pregunt a la aparicin: "Quin eres?", a lo cual la criatura contest: "Oh, servidor de Rama!, mi carga de pecados se esfum al tener la buena fortuna de verte y de ser tocado por ti. Kalanemi y yo ramos msicos Gandharvas, en la corte de Indra, en el cielo. Un da, el sabio Durvasa, famoso por su carcter iracundo, lleg a la corte, y cuando nuestros ojos se posaron en esa fiera y salvaje figura, rompimos a rer. Por ello l nos maldijo para que

154

naciramos en la tierra como Rakshasas. Le imploramos misericordia, tocando sus pies y derramando lgrimas de arrepentimiento; logramos as que se apiadara de nosotros, y entonces nos dijo: `Est bien. Nacern en Lanka; el Seor encarnar como Rama en el ltimo cuarto de la era de Threta y se entablar una terrible batalla entre l y el emperador de Lanka. Durante esa batalla, Lakshmana, su hermano, ser fatalmente herido por el arma llamada Shakti, y Hanumn, un devoto servidor de Rama, viajar hasta la montaa Sanjivi, rica en arbustos medicinales. Ambos se liberarn de su condicin de Rakshasas, al tener contacto con l'. Oh, Vanara! El sabio que vive aqu cerca y que te dirigi hasta aqu es un impostor, es un Rakshasa disfrazado; su nombre es Kalanemi". Despus de or esto, Hanumn se dirigi hacia donde se encontraba Kalanemi y le susurr al odo: "Querido preceptor, acepta la ofrenda que te brindo en pago por la leccin que me has enseado; t eres mi gur y debo pagar tus honorarios". Kalanemi, mientras tanto, se haba preguntado el motivo por el cual Hanumn se demoraba tanto en saciar su sed y regresar, y adivinando que ello se deba a que su hermano, que viva su maldicin como cocodrilo, le haba revelado su identidad y su historia, fingi estar profundamente inmerso en meditacin como para no reconocer a quien se colocaba frente a l y responderle. Pero como Hanumn ya saba que bajo ese disfraz se ocultaba Kalanemi, le apret el cuello y se lo torci con rapidez hasta matarlo, al tiempo que Kalanemi pronunciaba las palabras "Rama, Rama!", que emergieron de sus labios con su ltimo aliento. Despus de hacer a un lado el cadver, de un puntapi, Hanumn se apresur a llegar a la cordillera Drona y, al alcanzar la colina Sanjivi, empez a buscar la medicina por la que haba ido. Sin embargo, dado que no poda identificarla entre la exuberante vegetacin que cubra aquella colina y que el tiempo apremiaba, pues se haba demorado demasiado y estaba consciente de la orden de Rama, Hanumn ide otro plan: arranc la colina entera y brinc por el cielo, llevndola en su mano. En su camino a Lanka, y ya de noche, Hanumn tena que cruzar sobre la ciudad de Ayodhya. A esa hora, Bharata se hallaba despierto, sintiendo pena y preocupacin por lo que pudiese ocurrirle a su hermano, exiliado en el bosque. Sbitamente, una sombra apag la luz de fa Luna; era la sombra de Hanumn que transportaba la colina, pero Bharata, creyendo que ese mono que llevaba semejante carga era un Rakshasa que haba asumido tal forma para ejecutar alguna perversa misin, decidi acabar con l antes de que pudiese causar algn dao. Con su arco dispar una flecha, tensando la cuerda hasta el mximo y con atinada puntera. Cuando la flecha hiri a Hanumn, ste lanz un agudo grito: "Rama!". Al escuchar ese nombre, Bharata corri aturdido hacia el derribado mono. De labios de Hanumn escuch todo acerca de su misin y de la urgencia de su encargo. Bharata qued sobrecogido por el dolor; abraz a Hanumn y le rog que lo perdonara por su torpe proceder, despus rompi en llanto y rez: "Si es verdad que he adorado a Rama con el pensamiento, palabra y obra y que no me he desviado de ese sendero, ruego que a este Vanara le sean devueltas su salud y fuerza". Aquel profundo lamento de Bharata y el haber expresado tan firme ruego propiciaron que el dolor de Hanumn desapareciera, y ste se

155

incorpor recuperado y lleno de energa. Mas Hanumn, para someter a prueba la sinceridad de Bharata, dijo: "Victoria al Seor de la dinasta Raghu". Al or aquello, el corazn de Bharata sufri un vuelco y entre sollozos pregunt: "Oh, jefe de los monos! Se encuentran bien Sita, Rama y Lakshmana? Sita, mi Madre, est feliz y con nimo?". Bharata derramaba lgrimas de alegra al recordar a la ausente Sita y a sus hermanos. Hanumn le relat todo lo que haba sucedido y Bharata qued abatido por la tristeza al escucharlo y se desmay al saber que Lakshmana haba perdido la conciencia en el campo de batalla. En poco tiempo, Bharata se recuper e incorporndose, dijo: "Hanumn, disculpa mi torpe comportamiento. No debo causarte ms demora. Apresrate a llevar la colina Sanjivi con la preciada medicina que puede curarlo; date prisa!" Hanumn se postr a los pies de Bharata y levant la colina sobre la palma de su mano. Cuando se elev sobre el horizonte, Bharata lo observ sin parpadear hasta que lo perdi de vista, sintindose contento por tener, al fin, noticias de Rama, aunque triste por el estado de Sita y de Lakshmana. Llevando a cuestas su pesar, emprendi el camino a su hogar y narr aquellos incidentes a las madres. Sumitra, la madre de Lakshmana, se entristeci momentneamente, pero pronto recobr !a calma al recordar que Rama estaba al lado de su hijo y se dijo a s misma: "El hijo nacido de mi vientre est ofrendando su vida al .enrielo de Rama. se es suficiente consuelo para m y me produce una gran satisfaccin; mi vida ha sido colmada. No obstante, me preocupa que Rama est afligido por la suerte de Lakshmana, su prdida de conciencia debe preocuparle mucho; la separacin de su hermano tambin debe causarle dolor. Hijo!, Satrugna!, ve hacia donde est Rama y permanece a su lado". Satrugna se puso de pie a! orla y dijo: "iQu mayor fortuna podra ocurrirme!". Pero Bharata lo detuvo para decirle: "Sin rdenes especficas de Rama' no puedo aceptar que te le unas". Bharata consol a Satrugna y le explic que a Rama podra no gustarle esa decisin y que lo mejor era someterse a su voluntad. Mientras tanto, en Lanka, Rama cuidaba de Lakshmana. La maana transcurri hasta convertirse en tarde y despus en noche. Los Vanaras se sentaron alrededor de Rama y ste, actuando como un ser humano comn, expres su ansiedad por la ausencia de Hanumn: "Ya es medianoche y an no hay seales de Hanumn. Acaso se habr perdido? Mi hermano Lakshmana contina inconsciente y en estado crtico". Volvi tiernamente el rostro de Lakshmana hacia l y, acaricindolo con afecto, dijo: "Hermano, abre tus ojos y mrame. Jams habas pasado tanto tiempo sin posar tus ojos en m; sin un solo parpadeo me has observado todos estos aos sin interrupcin; cmo puedo soportar tu silencio? Desde ayer no tengo quin me consuele con suaves palabras sollozaba Rama como un mortal comn . Hermano, por m olvidaste a tus padres y a tu esposa, y me acompaaste al exilio aun cuando no estabas obligado a hacerlo. Nunca te importaron las privaciones. Tu naturaleza es dulce y sencilla; sin embargo, por m aceptaste con alegra el ardiente Sol, te mojaste bajo la lluvia y temblaste de fro. Tomabas tus alimentos a deshoras y me dabas toda la comida que

156

encontrabas. Lakshmana, s muy bien que en ocasiones te acostabas en el suelo con el estmago vaco. Hermano!, durante doce largas horas he sido privado de tu amoroso cuidado, no te das cuenta de esto? Lakshmana! Abre los ojos una sola vez y mrame; es lo que ms necesito ahora!". Rama acarici el mentn de Lakshmana con su amorosa mano y or conmovedoramente para recibir una mirada de Lakshmana. Los Variaras lloraban de tristeza al notar la ansiedad de Rama. Muchos de ellos treparon a las copas de los rboles y otearon el horizonte buscando seales de la llegada de Hanumn. Pronto, el heroico mono apareci llevando la colina Sanjivi en la mano. Ante los ojos de los Variaras, Hanumn brill como la encarnacin del valor, luciendo an ms hermoso por el resplandor de la compasin. Descendi entre vtores de "Salve!, salve!" de los Variaras, quienes le dijeron: "T les has otorgado valor a nuestras vidas; si no hubieras aparecido antes del amanecer, nos habramos arrojado al ocano para morir, pues no podramos seguir con vida sin Lakshmana. Has salvado nuestra existencia". Cuando Rama vio llegar a Hanumn con el pico sobre el cual crecan las plantas medicinales, su gozo fue incontenible. De inmediato, Sushena procedi a recoger las yerbas que requera y se las administr a Lakshmana, el cual se incorpor, totalmente recuperado. Rama estaba henchido de alegra; abraz a su hermano, lo acarici lleno de amor y exclam: "Hermano, hermano! Dnde has estado todas estas horas?". De sus ojos brotaban lgrimas de alegra y gratitud; estaba inmerso en gozo supremo, comparable slo a la bienaventuranza divina. Al mismo tiempo, y gracias a que experimentaron el contacto del vivificante aire que rodeaba a la colina Sanjivi, los Variaras que haban cado durante los amargos das de combate recuperaron la vida. Aquello caus enorme alegra entre los Variaras y todos bailaron jubilosos, abrazando a sus resucitados parientes y compaeros. Rama bendijo a Sushena y le jur que lo protegera de cualquier intento de venganza de Rayana. Le orden a Hanumn que nuevamente lo llevara a Lanka, con todo y su casa, incluyendo la preciada colina Sanjivi, como recuerdo del servicio prestado a Lakshmana y a los Variaras. Hanumn alab aquella accin y le agradeci haber salvado la vida de su seor y la de sus compaeros. Levant su casa con l adentro, as como la colina y las coloc a salvo en tierra de Lanka. Un nuevo da vio la luz, y se escucharon los tambores de guerra provenientes del campamento Rakshasa. Al or el sonido de aquellos tambores, los Variaras se excitaron. Slo pensar en Rama, su gua y guardin, les inyectaba enorme fuerza; cada uno estaba dotado de la fuerza de varios elefantes. Brincaban por doquier, impacientes por combatir. Ese da, el generalsimo del enemigo era Dhumraksha, quien luch con denuedo pero no pudo evitar la muerte a manos de Hanumn, al siguiente da. Entonces, Akampa intervino en la lucha y pele ferozmente a la cabeza de las hordas demonacas. Angada condujo a los Variaras para hacer frente a Akampa y logr acabar con l ese mismo da. Al saber que Akampa haba muerto a manos del enemigo, Prahasta se apresur a entrar en combate, provocando gran alarma. Nila se hizo cargo de l e invocando an con ms intensidad el nombre de Rama, lo

157

combati con gran furia. Salt sobre Prahasta con enorme ferocidad y al final, logr matarlo. Mahodara se sum al ataque; sin embargo, Hanumn se plant frente a l con un estremecedor rugido y se le enfrent con fiereza. En poco tiempo, Mahodara fue despedazado. Durante cinco largos das, los dos hijos de Kumbhakarna, Kumbha y Nikumbha, continuaron la batalla, encabezando una falange de fieros Rakshasas. El sexto da, los hermanos alcanzaron el cielo reservado a los hroes que mueren en el campo de batalla. Al observar la ininterrumpida serie de calamidades que sufran sus ejrcitos, los Rakshasas de Lanka fueron presa del pnico y buscaron con desesperacin un sitio donde esconderse para conservar la vida; muchos se rindieron y pidieron asilo en el bando de los Variaras, culpando a Rayana y lanzndole injurias. Otros se acercaron a la reina Mandodari y le rogaron detener la escalada de desastres. Ella tambin estaba triste porque Rayana haba cedido a sus rabiosos impulsos y trat de disuadirlo de continuar la guerra. Sin embargo, la lucha continu. Makaraksha, el formidable guerrero, prosigui la batalla. Lakshmana se enfrent a l y lo mat. Al presenciar aquella rpida victoria, los Variaras saltaron de alegra y exclamaron: "Victoria, victoria!". Rayana, abatido, lloraba al escuchar que todos sus invencibles generales haban sido muertos. Corri hacia el lugar en el que su hermano Kumbhakarna yaca dormido y trat de despertarlo con brusquedad. Multitud de Rakshasas se reunieron a su alrededor y casi en sus odos golpearon salvajemente enormes tambores. Ravana mand traer a cientos de pgiles para que con golpes despertaran al demonio; cientos de ellos descargaron puetazos sobre l; otros le propinaron pesados golpes con gigantescas mazas. Por fin, los ojos se abrieron y el demonio mir a su alrededor. Ravana lo puso al tanto de .a desesperada situacin en la que se encontraba y le dio la noticia de la muerte de sus dos hijos. Eso lo hizo incorporarse con sed de venganza, como si fuese la encarnacin del tiempo, el destructor universal, y exclam: "Tonto! Acaso pensaste obtener la victoria? Te has mancillado imperdonablemente al haber raptado a Sita, la madre del universo; tu vil acto es inexcusable y aborrecible. Tu depravacin ha ocasionado la destruccin de Lanka. Ve, entrgate a Rama y olvida tu absurdo concepto del prestigio y de la fama. Acaso fue propio de un rey, cuyo deber es mantener la rectitud y eliminar lo incorrecto, ignorar la decencia y la buena conducta, para raptar a la esposa de otro? Crees que la tica aprueba tal accin? Piensas que tu comportamiento conduce al progreso espiritual? Ahora tienes que sufrir las consecuencias de tus actos. Ravana, Rama no es un mortal comn. Surpanaka, nuestra hermana, estaba enloquecida por la lujuria; ella intent satisfacer sus deseos egostas y sufri la consecuencia de su maldad, enardeci tu instinto y te indujo a perpetrar este atroz crimen. Al escuchar a esa astuta mujer perdiste el buen juicio y atrajiste sobre ti esta calamidad". Kumbhakarna culp a su hermano y lo aconsej largamente, pero Ravana no estaba de humor para aceptar su culpa; por el contrario, le rog: "No me abandones en el desastre, preprate para conducir a nuestros ejrcitos en la batalla y salva mi vida".

158

Al no encontrar otra salida y vencido por el afecto que senta hacia su hermano, Kumbhakarna se alist. Le llevaron recipientes repletos de caldo y gran cantidad de carne para que desayunara y, despus de comrselo todo de un solo bocado, se lanz a la batalla. Al verlo entrar en combate, Vibhishana, su hermano menor, corri hacia l desde el campamento de Rama y cay a sus pies, en humilde reverencia; despus se incorpor y se anunci diciendo su nombre. Kumbhakarna se puso muy contento y abraz a su hermano con ternura. Vibhishana fue el primero en hablar y le dijo: "Hermano, Ravana me insult en plena corte y me ech a patadas del saln de audiencias. Yo le hice saber las calamidades que ocasionara este enfrentamiento y trat de persuadirlo para que depusiera su actitud, pero l hizo caso omiso de mis advertencias y prest odos a sus necios ministros, ebrios de poder. Lanz sobre m insoportables insultos frente a tales personas, por lo que, al no tolerar el agravio, me entregu a Rama; al saber ste que yo era inocente y que estaba indefenso, me acept concedindome asilo". Kumbhakarna le respondi: "Escucha, hermano, la sombra de la muerte se cierne ya sobre Ravana; cmo podra l prestar atencin a los buenos consejos? Seguramente has hecho lo correcto, realizando la meta de tu vida; ahora ya no eres Vibhishana; sino la Vibhushana (joya resplandeciente) del clan Rakshasa. Has ennoblecido y purificado a tu clan al servir con tan ardiente fervor al ocano de felicidad, la corona de la dinasta Raghu, Rama. Vete y srvele con sincero fervor. Hermano, debo participar en la batalla sin importar el destino que me aguarde, pues yo tambin estoy cerca de la muerte. Ravana sabe que mi corazn no est con l. Te recomiendo que olvides la lealtad a uno u otro bando, y fue seas slo leal a Rama". _ Despus de recibir aquellos consejos y bendiciones de su hermano, Vibhishana regres ante la presencia de Rama y le dijo: "Seor, esa montaa Rakshasa es Kumbhakarna, l es un feroz y valiente luchador y ha venido aqu a enfrentarse contigo". Cuando los Vanaras escucharon esas palabras se enfure= cieron a tal grado que echaban chispas y, dirigidos por Hanumn, cayeron sobre el enemigo. Arrojaron rboles inmensos y enormes rocas contra Kumbhakarna, pero ste permaneci de pie, impasible. El ataque Vanara era como golpear a un elefante rabioso con una pestaa! Hirviendo de ira, Hanumn le propin un tremendo golpe con el puo e hizo que Kumbhakarna se tambaleara. Mas se recuper con rapidez y le regres el golpe, derribndolo. Nala y Nila se unieron al combate, pero nada pudieron hacer ante el poder de Kumbhakarna, y el temor se apoder de los Vanarast Sugriva y Angada tambin resultaron daados por el feroz ataque y los dos rodaron al suelo. Al final, Kumbhakarna asi a Sugriva y lo llev hasta fuera del campo de batalla, pues supuso que si eliminaba al jefe derrotara al ejrcito Vanara. Cuando Hanumn recobr la conciencia y se dio cuenta de lo que ocurra, busc con desesperacin a Sugriva, el cual, mientras era llevado prisionero bajo el brazo del poderoso Kumbhakarna, volvi en s y trat de librarse. Hanumn, al ver el intento desesperado de Sugriva por escapar de aquel abrazo, corri a auxiliarlo, pero antes de que se aproximara, Sugriva logr zafarse de su captor y empez a luchar con

159

valenta contra l; mordi la nariz y las orejas de Kumbhakarna, y a causa de esas heridas el monstruo empez a respirar con dificultad. De inmediato, una horda de Vanaras, al tiempo que gritaban "Victoria a Rama! Victoria a nuestro Seor!", rodearon a Kumbhakarna y le arrojaron rocas, colinas y rboles. El enfurecido demonio salt sobre los Vanaras y, atrapando a los ms prximos, los aplast y se los trag; a muchos otros los tritur hasta matarlos. De esa forma, Kumbhakarna dispers a los aterrorizados Vanaras. Al ser testigo de tal escena, Rama les dijo a Lakshmana y a los dems que haba llegado el momento de participar l mismo en la batalla; su intervencin no poda demorarse por ms tiempo. "Lakshmana, dame el carcaj inagotable de flechas", dijo, y obedeciendo a Rama de inmediato, Lakshmana coloc en las manos de su hermano el carcaj. Armado con el arco Kodanda, Rama camin hacia el campo de batalla como un len que avanza hacia su presa; Lakshmana, Sugriva, Hanumn y Jambavan lo siguieron. Las flechas disparadas por el arco de Rama volaron con gran velocidad, como serpientes aladas, hacia el enemigo; se esparcieron por todas partes y penetraron en los cuatro confines. Millones de hroes y guerreros de las filas enemigas cayeron muertos; incapaces de soportar el ataque de las flechas, los Rakshasas huyeron. El torrente de saetas no se agotaba; cada una que era lanzada regresaba al carcaj, despus de causar dao. Al darse cuenta de que Rama iba a exterminar alas fuerzas Rakshasas, Kumbhakarna se enfureci terriblemente; rugi como un len herido y se lanz al centro del campo de batalla, obligando a los Vanaras a huir llenos de miedo. Al ver que nada poda detener a Kumbhakarna, Rama apunt contra l una flecha y le cort los brazos, separndolos de sus hombros. Al sentirse herido, el monstruo aull como la montaa Mandara cuando sus alas fueron cercenadas por Indra, el rey de los dioses, y se arroj contra Rama dando un agudo chillido; Rama tens su arco al mximo y le dispar con fuerza mortal un hato de flechas a la cara. Kumbhakarna se tambale ante el impacto, pero no se desplom, por lo cual Rama us otra flecha que le cort la cabeza y la hizo rodar al suelo. Aun con la cabeza separada, el cuerpo continu avanzando amenazador y, para hacerlo caer, Rama dispar otra flecha que lo parti en dos. Sbitamente, un resplandor se elev del cuerpo y, avanzando hacia donde estaba Rama, se fundi con l. El Rakshasa obtuvo la liberacin sin llevar a cabo ningn sadhana (disciplina espiritual), ni japa (recitacin del Nombre) ni tapas (prcticas ascticas). En vida, Kumbhakarna brill como un incomparable hroe en el campo de batalla; al morir, alcanz el ms elevado estado de unin con Dios. Rama permaneci de pie en el campo, con el rostro de loto perlado de sudor y su cuerpo manchado por algunas gotas de sangre de Kumbhakarna. Anocheca. Los dos ejrcitos haban luchado ferozmente durante todo el da, as que se retiraron a sus respectivos campamentos. La gracia concedida por Rama reanim el espritu de los Vanaras; como fuego alimentado por hierba seca, as se elev la llama de sus corazones. Los Rakshasas perdan fuerza cada da y Rayana se lamentaba inconsolable; semejaba a una cobra sin capucha. Abrazando la cabeza de su hermano contra su pecho, gema sin cesar. Meghanada, su hijo, trat de calmarlo de muchas formas y le dijo con arrogancia: "Maana te

160

demostrar mi heroica fuerza, aplastar a esos Vanaras en un instante y te brindar una alegra inmensa, ms grande que el dolor que ahora te aqueja". Al amanecer, Rayana fue informado por sus mensajeros de que los osos y monos haban rodeado la ciudad. Esto propici que los indomables guerreros Rakshasas volvieran a la lucha y marcharan hasta toparse con el enemigo. Cada uno pele contra todo el que le haca frente, usando toda su destreza y poder. Durante esa jornada, la ferocidad de la lucha fue escalofriante. Meghanada subi a su carruaje mgico y se elev por los aires. Su desafiante rugido tron como el cielo en el da del juicio final y derrib a los Vanaras cual si hubieran sido golpeados. La tierra tembl por el eco de aquel rugido. Repentinamente, Meghanada cre una falsa Sita, la hizo sentar en el carruaje y descendi hasta el campo de batalla. Hanumn fue el primero en verla y, dirigindose a l, Meghanada grit: "Escucha, Hanumn! Estn librando esta batalla con el propsito de rescatar a Sita y voy a matarla en este momento; con su muerte esta guerra debe terminar". Con su espada la cort en pedazos y los arroj lejos. Hanumn se llen de clera y deseos de venganza, y areng a los Vanaras a que pelearan sin temor a perder la vida, para exterminar a la raza Rakshasa. El ataque fue tan cruento que los Rakshasas retrocedieron hasta la ciudad. Hanumn fue hacia Rama y le inform del vil acto perpetrado por Meghanada. Al escuchar aquella noticia, Rama fingi pesar; saba que se trataba de una falsa Sita, creada por la magia de !os Rakshasas, sin embargo, actu como si fuera un mortal comn, "un hombre entre los hombres". Lakshmana tambin se hundi en la desesperanza, lamentndose por la prdida de la Madre de todos los mundos y se sent, abatido por la pena, pensando que ya era intil seguir con vida. Al escuchar lo que haba sucedido, Vibhishana corri hacia Rama y le dijo: "Seor! T conoces la verdad. Este incidente no es ms que una farsa, pues Sita est viva y celosamente protegida. Slo Ravana tiene acceso al lugar donde se la mantiene en cautiverio. Meghanada ha creado a una falsa Sita y ha fingido matarla para hacernos caer en el desaliento. Entre nosotros los Rakshasas, tales ardides son muy comunes; conozco la forma en que ellos se divierten con tan perversas argucias". Rama y Lakshmana se pusieron felices al escucharlo y le agradecieron la informacin acerca de los trucos de los Rakshasas. Para confirmar lo dicho por Vibhishana y convencerse an ms, Hanumn adopt otra forma y entr en la ciudad de Lanka, sin ser visto. Se dirigi al parque donde Sita se encontraba confinada y regres para informar a los Vanaras que aquello haba sido una ilusin. Esa noticia los llen de gran entusiasmo para seguir combatiendo. Meghanada reanud el combate y esta vez no slo arroj flechas sobre los Vanaras sino tambin lanzas, mazas, hachas, morteros y rocas. Los Vanaras escuchaban gritos estremecedores y rdenes que decan: "Golpalo!", "atrpalo!", etctera, pero no podan ver a sus atacantes que, acatando tales rdenes, los golpeaban y apualaban. Fue una experiencia aterradora que sembr la confusin entre ellos; no podan discernir de dnde proceda el peligro ni encontraban sitio para refugiarse. Incluso los grandes hroes, como Nala, Nila, Angada y Hanumn, fueron presa del pavor.

161

Meghanada lanz flechas contra Lakshmana, Sugriva y Vibhishana y atraves sus cuerpos. No obstante, ellos siguieron luchando con incesante furia. Entonces, Meghanada se enfrent al mismo Rama y dispar contra l siseantes flechas serpientes. Se trataba de la renombrada Sarpastra, el arma del dragn. Y Rima, el supremo actor, el poderoso hroe que destruy a Khara, a Dushana y a sus ejrcitos, decidi sufrir en su cuerpo humano los efectos de tan poderosa arma. Con el fin de presentar el debido respeto al divino dragn y para hacer constar lo poderoso que era ste, Rama le permiti que lo hiriese. Esto puede resultar extrao; no obstante, sta es la historia de Rama, quien vino al mundo con atributos, cualidades y !imitaciones, por lo que la gente con limitada capacidad de pensamiento, palabra y obra es incapaz de descubrir esta verdad. Los Vanaras se sentan indefensos y angustiados a! ver que Rama haba sido dominado por el arma del dragn, y Meghanada no caba en s de alegra, gritndoles insultos. Al verlo, Jambavan le espet: "Hey t, maligno gusano! Detente!". Meghanada lo menospreci dicindole: "Vaya!, no te he prestado atencin porque eres demasiado anciano para merecerla, dime: qu valor pueden tener tus palabras? Retrate". Entonces, lanz un tridente a Jambavan, pero ste lo atrap y lo arroj al agresor con tan buena puntera y tanta fuerza que el tridente se le clav justo en el corazn. El herido se tambale durante algunos segundos, hasta que se desplom. Jambavan salt sobre el herido Meghanada y, asindolo de los pies, lo hizo girar con rapidez y despus lo arroj. "Dime ahora si soy o no un viejo; juzga si tengo la fuerza de la juventud o de la ancianidad", dijo retadoramente Jambavan a Meghanada. ste no haba muerto y, tras incorporarse con gran dificultad, se escabull. Sinti vergenza al no cumplir con su baladronada y no se atrevi a encarar a su padre, por lo cual se recluy en un jardn llamado Nikumbala, donde muchos Rakshasas haban efectuado penitencias y austeridades en el pasado. Cuatro de los ministros de Vibhishana que haban observado de incgnito los movimientos del enemigo se dieron cuenta de lo sucedido y fueron a informarle a su rey lo que planeaba Meghanada. Vibhishana se dirigi a Rama y le dijo: "Seor, he recibido algunas noticias; Meghanada se dispone a llevar a cabo un yajna (sacrificio) maligno para atraer las fuerzas del mal. Si efecta esa ceremonia, nos ser muy difcil derrotarlo; debemos detenerlo". Rama acept la sugerencia y qued complacido con la informacin. Llam a Hanumn y a Angada y les dijo: "Hermanos, vayan y causen disturbios para obstaculizar el sacrificio que Meghanada est realizando". Despus se volvi a Lakshmana y le dijo: "Lakshmana, tienes que vencer a ese sujeto en el campo de batalla, pues los dioses estn afligidos a causa de sus iniquidades". Tan pronto como lo orden, Vibhishana, Sugriva y Hanumn reunieron un enorme ejrcito de Vanaras y siguieron a Lakshmana para apoyarlo. ste se arm con el arco y el carcaj inagotable y, luego de postrarse ante Rama, march hacia el campo de batalla, llevando a Rama en su corazn. Por su parte, Angada, Nala, Nila y otros generales avanzaron detrs de Hanumn. Cuando llegaron al jardn Nikumbala, vieron que el sacrificio ya haba comenzado y que la carne y la sangre de los bfalos en ese momento se ofreca en el fuego ritual, as que empezaron a perturbar la

162

ceremonia. Sin embargo, Meghanada no se inmut. Volvieron a insistir y ridiculizaron a gritos los himnos pronunciados por los sacerdotes para invocar a las fuerzas del mal, pero tampoco dio resultado. Entonces, los enfurecidos Vanaras penetraron en el rea del sacrificio y, sujetando a Meghanada del cabello, lo arrojaron al suelo y lo patearon. ste tom su tridente y lo lanz contra ellos, hiriendo a Angada y a Hanumn cuando lo atacaban. El golpe fue tan fuerte que ambos rodaron por el suelo. Lakshmana acudi en su auxilio y rompi en dos el tridente. Angada y Hanumn se recobraron de inmediato y golpearon a Meghanada con toda su fuerza. Sin embargo, el Rakshasa no se intimid ni mostr dao alguno por los impactos. Entonces, Lakshmana le lanz flechas mortales, como si fuera el mismo dios de la muerte que hubiera venido a matarlo, y cada una lo hiri como un trueno, lo que oblig a Meghanada a hacerse invisible. Usando su magia, adopt una forma misteriosa y escap. La paciencia de Lakshmana se agot; coloc flechas sagradas en su arco e invocando el poder y majestad de Rama, las arroj contra Meghanada para que stas lo alcanzaran dondequiera se encontrara. As, una de las flechas atraves el corazn del demonio y acab con su vida. Puesto que durante sus ltimos instantes haba tenido en su mente a Rama y a Lakshmana, Angada, Hanumn y Vibhishana alabaron la forma en que haba muerto, as como su bravura. Hanumn levant el cuerpo sobre sus hombros y lo condujo hasta la entrada principal de la ciudad de Lanka, donde lo coloc y despus, regres. Lakshmana lleg hasta Rama y se postr a sus pies. Rama estaba complacido por su triunfo; escuch, sin perder detalle, lo acontecido en el jardn Nikumbala y acarici a su hermano con gran afecto.

27. LA REGIN INFERIOR

Rama estrech a Vibhishana, Hanumn, Nala, Nila y otros ms, enternecindolos con aquel abrazo divino; con dicho contacto, el dolor que los torturaba desapareci al instante y las heridas de sus cuerpos sanaron. Los Vanaras estaban encantados al ver la dicha reflejada en el rostro de Rama, y ste los envolvi con una mirada llena de compasin. Mientras tanto, Sulochana, la esposa de Meghanada, reciba la noticia de la muerte de su consorte por boca de sus doncellas, que llegaron presurosas a su lado para darle la fatal noticia. "Hasta ahora siempre cre que esta sencilla tarea la poda cumplir fcilmente ya fuera Meghanada o Kumbhakarna, pero ahora compruebo su fracaso. Me

163

avergenza que Meghanada haya cado vctima del ataque de los simios. Aqullos que mueren a manos de los monos, cmo pueden llamarse hroes?", dijo Rayana, y trat de consolar a Sulochana con estas palabras: "Respetable consorte de Meghanada, olvida tu pena. No creas que yo soy un hroe como ellos, no; yo te traer consuelo dentro de una hora, o tal vez antes. Podrs observar en el campo de batalla mi terrible poder: arrancar las cabezas de aqullos que causaron la muerte de tu esposo y las traer conmigo; lo cumplir, no hay duda de ello". Rayana alardeaba as en presencia de Sulochana. La ira inflamaba su cuerpo y estaba loco de rabia. Al escuchar estas palabras, la sabia y virtuosa Sulochana dijo: "Oh, decacfalo, puede haber en tu corazn alguna esperanza de obtener la victoria? Ests sumido en la densa oscuridad del engao. Yo haba reprimido mi resentimiento y desilusin durante mucho tiempo porque senta que oponerse al suegro era impropio, y en este caso tambin es intil tratar de convencerte. Tu furor es la principal causa de la destruccin de los Rakshasas que habitaron esta isla. Permteme que te lo diga: es imposible que ganes esta guerra; sa es la verdad, la indiscutible verdad". Sulochana se puso de pie repentinamente y, sollozando, se dirigi hacia las habitaciones de Mandodari, la reina, madre de Meghanada. Al llegar all, se postr a los pies de su suegra y dijo: "Esta calamidad fue provocada por tu esposo y por nadie ms, y t tampoco podrs escapar de esta desgracia, que seguramente se presentar hoy o maana". Su dolorido corazn la inst a pronunciar palabras duras y crueles. Mandodari tambin se apen mucho cuando reflexion acerca de los deseos perversos de Rayana y el orgullo de ostentar tanta maldad; llor al admitir la verdad de las palabras de Sulochana. Las dos mujeres permanecieron sentadas durante largo rato y luego hablaron exaltando las virtudes de Rama, as como la sencillez y castidad de Sita, pensando que si tan slo pudiesen ver durante unos instantes a aquella persona divina, sus vidas habran valido la pena. Rayana no poda soportar ser testigo de la agona de su nuera, la desdichada Sulochana. Aquellos reproches le desgarraban el corazn como filosas dagas; el dolor era tan profundo por la prdida de un hijo tan brillante y carioso, que cay de bruces y en su desesperacin estrellaba su cabeza contra el suelo. Levantndose, dio rienda suelta a su congoja ante la figura de Shiva, en su templo predilecto. Al verlo, los ministros de su corte se acercaron a l para reconfortarlo: "Oh rey, por qu te afliges en vano? Los hijos, las esposas y todos aquellos seres que amamos, son como el resplandor del relmpago que ilumina la oscura nube por un instante: vienen y se van. La vida es un destello, no dura. Sabiendo esto, no es propio que te sumas en la ignorancia y te lamentes por tales prdidas. ste es el momento de planear el futuro: formula un plan para destruir al enemigo que est ante nuestras puertas". Trataban de infundirle consuelo y recordarle la tarea urgente de acabar con sus enemigos. Finalmente, Ravana, juntando sus veinte manos, le rez a Shiva postrndose ante l con reverencia. Mientras esto suceda en la Tierra, Ahiravana, que habitaba en las regiones inferiores, al ver el dolor de Ravana pens para sus adentros:

164

"Cmo es posible que le suceda esto? l tiene a todo el mundo bajo su control y en un puo! Nadie lo puede vencer". Ahiravana, otro de los hijos de Ravana, no renda culto a dios alguno sino a la diosa Devi Kamada. Inmediatamente pens en ella y la diosa le revel el lugar donde se encontraba Ravana en ese momento, de modo que pudo aparecrsele a Ravana en el mismo templo de Shiva. Se postr a los pies de Rayana, a la vez que pronunciaba su nombre. Le pregunt por qu se encontraba tan deprimido y Rayana le coment todo lo que haba sucedido desde que la nariz y las orejas de Surpanaka haban sido cortadas por Lakshmana. Este relato entristeci grandemente a Ahiravana y dijo: "El sendero de la moralidad es adorado por todos en el mundo; al desviarse de ese sendero y preferir el camino de la inmoralidad, el temor se apodera del corazn. En vez de prestar atencin al pasado y al futuro y al curso probable de los acontecimientos, te has embarcado en esta tonta y fatal guerra. Como consecuencia, has destruido a tu raza y a tu dinasta. Has ignorado el grado de herosmo y poder latente que existe en el hombre y despreciado a los ms ilustres de ellos, corno si fueran los de menos vala y los ms ruines. Sin embargo, tratar de capturar a Rama y a Lakshmana y me los llevar a las regiones inferiores. Los sacrificar como ofrenda a mi diosa Kamada. Con ello dar inmensa fama al nombre de los Rakshasas". Diciendo esto, se postr nuevamente ante Rayana y rindi pleitesa a la diosa Kamada; luego hiz)su aparicin en el campamento de Rama y los Vanaras. Gracias a su poder sobrenatural invoc al espritu de las tinieblas y envolvi a los Vanaras en profunda oscuridad. Nadie poda ver ni la palma de sus manos frente a sus ojos, tal era lo espeso de la negrura que reinaba alrededor. Los Vanaras vigilaban celosamente el campamento, a tal grado que ni la muerte se atreva a cruzar aquel lugar. Hanumn, el guardin de los Vanaras, extendi su cola a tal longitud que cerc con ella todo el campamento con varas vueltas hasta formar una muralla de tamao de una cadena de montaas. El mismo Hanumn se situ como guardin en el nico paso por el cual se poda entrar o salir de esa inexpugnable fortaleza. Ahiravana, al ver aquel muro formado con la cola de Hanumn, fue invadido por un gran temor; no conceba estrategia alguna capaz de vencer esa defensa. Repentinamente, tuvo una idea: se convirti en un falso Vibhishana, se acerc a Hanumn y le dijo: "Amigo, necesito llegar a la presencia de Rama. Con su permiso sal del campamento para efectuar mis oraciones y ritos vespertinos; he terminado y si no acudo pronto, incurrir en el pecado de desobediencia a su mandato. Te ruego, pues, me dejes entrar en pl campo". Hanumn qued convencido con tales palabras y con el aspecto de la persona que le hablaba, pues ante l se encontraba Vibhishana, y le permiti la entrada. El falso Vibhishana hall a Nala, Nila y Sugriva durmiendo profundamente, ya que estaban exhaustos por la lucha de da anterior. Tambin Rama dorma, sosteniendo con su mano la de su hermano Lakshmana. El falso Vibhishana que se le aproximaba no pas inadvertido para Rama. l haba encarnado, adoptando la forma humana, con el propsito de destruir a los Rakshasas hasta aniquilarlos. Su tarea quedara inconclusa si los descendientes de Ravana sobrevivan en las regiones bajas; por eso

165

fingi ignorar el plan que Ahiravana estaba a punto de llevar a cabo. La gente comn no puede saber ni entender sus acciones; slo l sabe dnde, cuno y por qu medios alguien debe ser exterminado. l dirige su drama a su modo. El Rakshasa recit el mantra Mohana, que tena el poder de hacer que quienquiera que l decidiese cayera inconsciente. De tal forma, los hroes Vanaras durmieron an ms profundamente. Luego amarr a Rama y a Lakshmana y se los llev a sus dominios en las profundidades de la Tierra, hacia la regin llamada Patata. Despus de algn tiempo, los Vanaras despertaron y al ver que Rama y Lakshmana no se encontraban a su lado, !a desesperacin los invadi. El lugar en el cual los hermanos haban dormido, era ahora un hondo abismo. Pronto se oyeron gritos y lamentos por todo el campamento. Los Vanaras se sintieron tan miserables como el cielo sin Luna o como la flor de loto sin agua. Comenzaron a buscar por doquier a los hermanos; muchos corrieron hacia la playa, otros buscaron en los linderos de campo, pero nadie descubri seal alguna. Los Vanaras perdieron toda esperanza y se dejaron abatir por la tristeza y la desesperacin. "Todos los guerreros Rakshasas han sido destruidos, slo Ravana ha sobrevivido; sus das tambin se acercaban a su fin; en qu momento nos ha venido a caer esta desgracia!". De esta forma lamentaban su infortunio. El mismo Sugriva, rey de los simios, cay inconsciente al suelo. Vibhishana no haba tenido noticia de lo ocurrido, pues regresaba con las ropas an mojadas, despus de haberse baado en el mar y efectuado sus ritos matinales. Los Vanaras corrieron a su encuentro para decirle que Rama y Lakshmana haban desaparecido de campamento. Vibhishana sinti en un instante el golpe de la tristeza, pero como l saba los trucos que los Rakshasas eran capaces de efectuar usando sus poderes sobrenaturales, pronto adivin lo sucedido y les dijo: "Vengan, vayamos al campamento". Eso les infundi un leve consuelo. Cuando habl con Hanurnn, el cual se encontraba junto a la puerta principal, qued sorprendido y atemorizado. Al ver esto, Hanumn le pregunt intrigado: "Por qu te sorprendes? T acabas de cruzar por esta puerta hace apenas un rato, no me pediste permiso para entrar?". Ahora s Vibhishana vea todo con claridad, y al sospechar lo que haba sucedido se dirigi a los Vanaras para decirles: "Vanaras!, no tienen por qu angustiarse. Ahiravana, el hijo deBavana, es un maestro en esta clase de trucos; l vive en Patata, la regin inferior. A juzgar por lo hondo de este abismo, estoy seguro de que es l quien (lev a Rama y a Lakshmana a sus dominios, hasta las profundidades de la Tierra; estoy totalmente seguro, pues nadie ms que l puede asumir mi forma. No se desanimen. Lo ms indicado ser que alguno de nosotros, el ms poderoso, se dirija all". Vibhishana mir a su alrededor y al ver a Hanumn exclam: "Hanumn!., tu fuerza fsica y mental son conocidas en todo el mundo. Marcha de inmediato a Patata y trae de regreso a esos ocanos de bondad, Rama y Lakshmana". Vibhishana tambin indic la ruta que Hanumn haba de tomar para llegar a Patata, donde viva Ahiravana. Sugriva, Angada y Jambavanta, derramando lgrimas de alegra, abrazaron a Hanumn, quien solicit permiso a su amo, el rey Sugriva, para partir. Antes de

166

emprender el camino para cumplir con su misin, les dijo a los Vanaras: "No teman, no se preocupen en lo ms mnimo. Quienquiera sea el enemigo, lo destruir aunque me cueste la vida. Muy pronto me vern frente a ustedes con Rama y Lakshmana. De eso pueden estar seguros". Con estas palabras y exclamando "Jai Rama!, Jai Rama!" (victoria a Rama, victoria a Rama), Hanumn inici el viaje. Al llegar ala regin de Patala, descans un rato bajo un rbol. De improviso, escuch la conversacin de dos pjaros que se encontraban en la copa del mismo. Hanumn conoca el lenguaje de las aves, as que escuch con atencin lo que decan. "Querido amigo dijo uno de los pjaros Ahiravana ha capturado a los hermanos Rama y Lakshmana y ha hecho los preparativos para sacrificarlos a la diosa Kamada ahora mismo, para despus arrojar los santos cuerpos. Vamos a darnos un verdadero festn; ste va a ser un da de fiesta para nosotros". Hanumn se levant sbitamente, como una cobra cuya cola ha sido pisada. Rugi y salt como una gran (lama y exclam: "Ay!, mucho me temo lo que le pudo haber sucedido a mi Seor", y gimi lleno de angustia. Al llegar ala ciudad de Ahiravana, de inmediato tuvo un enfrentamiento en la entrada principal con Makaradhvaja, el guardia con cuerpo de mono, al cual venci finalmente. Mas al ver que se trataba de un mono, antes de la batalla averigu quin era y de dnde provena; Hanumn supo ganarse la confianza del guardia y logr averiguar el estado en que se encontraban Rama y Lakshmana. Tambin supo que los hermanos iban a ser conducidos al amanecer, al templo de la diosa Kamada para ser sacrificados. Hanumn le pregunt a Makaradhvaja, el guardin mono de Patala, dnde tena detenidos a los dos hermanos el cruel soberano de las regiones bajas. El guardin le dijo todo con lujo de detalles; sin embargo, le advirti que no le permitira la entrada en la regin, pues tena que obedecer a su seor y ser fiel a l y a sus intereses. "Cualquiera sea el dolor que tenga que sufrir, no te permitir entrar dijo si yo me muestro condescendiente contigo porque tambin eres un mono, desprestigiara a todos los simios, convirtindolos en seres malagradecidos e indignos de confianza. Mi seor Ahiravana es para m tan adorable como lo es tu seor Rama para ti. Por ello, por ms que yo te aprecie, no vacilar en cumplir mi deber; debo obedecer su mandato: slo podrs entrar despus de vencerme en combate", dijo en tono desafiante. Hanumn apreci sus sentimientos y su sentido del deber y le dio gusto ver que Makaradhvaja era un fiel guardin; acept el desafo y combati con el guardia. Como la fiera batalla se prolongaba, Hanumn decidi terminarla, de manera que enroll su cola en el cuerpo de Makaradhvaja y con fuerte impulso lo arroj lejos de Patala. Enseguida, Hanumn valientemente se adentr en la ciudad. Observ que un portador de flores cruzaba el portn llevando una enorme y bella guirnalda. Considerando que sa era la mejor oportunidad de llegar al sitio que quera, rpidamente asumi una forma microscpica y se ocult en la guirnalda. sta no aument de peso, sigui tan ligera como siempre. El florista, ajeno a lo que suceda, le entreg la guirnalda a Ahiravana y l la coloc alrededor del cuello de la diosa Kamada. Tambin le ofrend diversos alimentos santificados. Hanumn, desde su posicin ventajosa en la guirnalda alrededor del

167

cuello de la diosa, se coma los alimentos tan pronto como eran colocados ante la diosa. Los RafCShasas, al ver que la comida iba desapareciendo, se felicitaban de que su diosa se hubiera dignado aceptar su devocin. Ahiravana tambin estaba feliz, pues pensaba: "Este da mis oraciones han sido escuchadas; mi dicha ha alcanzado la cima". Mientras tanto, los cuerpos de los hermanos Rama y Lakshmana eran decorados en la misma forma que los animales destinados para el sacrificio. Gigantescos guerreros Rakshasas los sujetaron de los brazos y los condujeron al altar de los sacrificios. Hanumn, con su mente llena de adoracin, hizo una reverencia de obediencia a Rama, desde donde se encontraba. Los guardias colocaron a los hermanos justo frente a la diosa, blandiendo sus afiladas espadas cerca de sus cuellos. Ahiravana dijo que la ofrenda sacrificial de la vida de los hermanos se ejecutara en el preciso momento en que la llama sagrada se moviera. Rama y Lakshmana, que eran en realidad seres divinos desempeando el papel de humanos, ya haban descubierto que H.~Lnumn era quien haba comido los alimentos ofrecidos por Ahiravana a la deidad y eso los puso de buen humor. Al verlos sonrientes y animados, Ahiravana se puso furioso y espet: "Si los pocos momentos que les quedan de vida les producen tanta hilaridad, no me opongo, sean felices mientras les dure. En unos momentos ms podrn sonrer en el reino de Yama, el soberano de fa muerte". No prest ms atencin a los hermanos y sigui gozando en su interior la triste suerte que les esperaba, a la vez que profera plabras crueles para herirlos an ms. En eso, el sacerdote se puso de pie y tributando reverencia a su seor, le inform que el cdigo de moral poltica exige que a las vctimas se les permita rezar si as lo desean, para que su ngel guardin les conceda paz despus de la muerte. El jefe de los Rakshasas se puso de pie y exclam: "Prncipes, si tienen algn protector, ste es el momento de expresarle su gratitud, ya que slo les quedan pocos minutos de vida!". Rama y Lakshmana se miraron y sonrieron. En ese mismo instante, Hanumn lanz un terrible rugido. Al escucharlo, los Rakshasas se imaginaron que su diosa se haba manifestado expresando su ira. Hanumn salt desde la guirnalda y asumi su forma que causaba terror y tomando la espada que la diosa tena en la mano, arroj a Ahiravana al suelo y le asest tales golpes con ella que lo hizo pedazos. Pero ese cuerpo estaba hecho de una dureza diamantina que haba adquirido el misterioso don de que los pedazos se juntaran nuevamente hasta que el cuerpo quedara completo. Finalmente, Hanumn se convirti en Rama y gritando "Jai Rama!" tom la cabeza con una de sus manos y con la otra le cort el cuello. Antes de que las piezas se volvieran a juntar, arroj la cabeza a la llameante hoguera en el foso de los sacrificios, frente a la diosa. Justo en ese momento, Makaradhvaja.logr llegar al templo y a la presencia de la diosa. Al verlo, Hanumn rescat la corona de oro de la cabeza de Ahiravana y, colocndola en su cabeza, lo nombr seor y gobernante de Patala, aconsejndole mostrar siempre agradecimiento, lealtad y devocin a los hermanos. Acto seguido, pidi a Rama y Lakshmana que se sentaran en sus hombros y de un solo salto se alej de Patala, hasta posarse suavemente en medio de las hordas de Vanaras

168

que en ese momento los seguan buscando con sus millones de ojos. Vibhishana y otros no pudieron contener su desbordante alegra cuando vieron a los hermanos sanos y salvos. Se postraron a los pies de Rama y Lakshmana, abrazaron a Hanumn y derramaron lgrimas de gratitud. Los Vanaras alabaron a Hanumn de muchsimas maneras: lo levantaron en hombros, lo alimentaron y lo miraban embelesados, abrazndolo con mil muestras de amor. Vibhishana, de pie frente a Rama, dijo: "Seor, qu puedo decir acerca de tu divino juego, tu pasatiempo? Slo t puedes revelarnos el significado de ese drama. Viniste aqu con la resolucin de acabar con los Rakshasas, aun los residentes de las regiones inferiores. Toda esta actuacin ha sido yo lo s para llevarla a efecto". Hasta los odos de Ravana lleg la noticia de que Rama y Lakshmana haban sido rescatados del rein de Ahiravana por Hanumn y de la trgica muerte de su hijo. No pudo soportar tan agobiante pena y cay al suelo lamentando=a gritos su prdida; las lgrimas fluan a raudales de sus ojos. Mandodari, la reina, lleg hasta l y trat de consolarlo para aminorar su pena. l no prest odos a sus palabras, cuyo suave consuelo slo logr enfurecerlo ms y ms; sin embargo, haciendo un esfuerzo para controlarse, se incorpor con brusquedad para recibir a un ministro. Era un anciano sabio muy respetado, de nombre Sindhuranata, que haba tenido estrecha relacin con Vibhishana cuando ste viva en Lanka. Le imparti consejos acerca de la virtud y la moral y sobre la mortalidad del hombre y lo que lo rodeaba. Ravana no prest atencin a sus consejos, ms bien los despreci. El ministro se llen de tristeza al ver la forma en que reaccionaba Ravana y pens: "En tiempos de desgracia, la inteligencia tambin se nubla. Pobre hombre! Su actitud lo est conduciendo al desastre y as, hasta el consejo ms dulce le sabe amargo". Pero aun as, por compasin, sigui consolndolo. Ravana habl con amargura: "Mis amigos y parientes han sido eliminados, ya no queda uno con vida". Justo entonces, otro anciano ministro dijo: "Por qu dices eso? Te queda otro hijo, Narantaka, que tiene a su mando setecientos veinte millones de Rakshasas; llmalo y pdele ayuda. Manda inmediatamente a un mensajero. l podr destruir al enemigo, no lo dudes". Al escuchar esas palabras, Rayana se anim. Envi a un mensajero de nombre Dhumaketu, con instrucciones de traer al astuto Narantaka. Al llegar ante Narantaka, el mensajero le narr las tragedias que haban ocurrido en Lanka y le comunic el urgente llamado de Rayana para que le brindara ayuda. Narantaka se aprest al instante a marchar con sus hordas y en cuanto lleg al campo de los Vanaras los atac. Desde la lejana, Hanumn lo haba visto llegar y se dispuso a enfrentarlo. Cuando Narantaka lo vio en su forma aterrorizante, su aspecto le infundi gran temor. Le pregunt a Dhumaketu quin era y ste le contest que era Hanumn, el hroe invencible que haba dado muerte a todos sus hermanos. Al escuchar aquello, Narantaka se enfureci an ms; coloc flechas en su arco y las lanz contra Hanumn, pero ste las atrap todas con una mano y las hizo pedazos. Se acerc a Narantaka golpendose fuertemente el pecho con su puo, lo levant en vilo y dndole vueltas lo arroj a una de las regiones inferiores llamada Rasatala. Millones de Rakshasas seguidores de Narantaka fueron

169

lanzados al mar, los carros del ejrcito quedaron hechos pedazos y tambin los aurigas fueron aniquilados.

28. RUEDAN DIEZ CABEZAS

Cuando Rayana escuch las noticias de esa tragedia, habl con pesar: "Quin se imagin que la guerra iba a terminar as y que todo culminara en un desastre tan lamentable?". La noticia de la muerte de Narantaka esparci el terror en todo Lanka. Muchos sabios eruditos se acercaron a Rayana, su desolado padre, para darle consuelo y alivio, mas todo era intil, pues l desdeaba tales consejos. Cuando Rayana se recobr y escuch los lamentos de la esposa de Narantaka, la ira se apoder de l, se olvid de todo y slo pens en la venganza. La noche lleg a su fin y clare el da sin que Rayana se diera cuenta, por la ira que lo embargaba. Los Vanaras se situaron en las cuatro puertas de la ciudad, alistndose para derribarlas y poder entrar. Rayana reuni a los guerreros Rakshasas y se dirigi a ellos dicindoles: "Soldados, si sus corazones tiemblan ante la inminente batalla, es mejor que abandonen las filas en este instante. No huyan cuando comience la batalla; si lo hacen, les cortar la cabeza con mis manos". Al amenazarlos pens que iban a luchar hasta morir. Despus orden que le entregaran el carro de combate ms veloz y mand tocar los tambores y trompetas de guerra. Como montaas de un negro intenso, los guerreros Rakshasas

170

marcharon en filas ordenadas. Una serie de malos augurios los asaltaron; sin embargo, Rayana, vanaglorindose de su gran podero, los ignor. Las armas que portaba cayeron de sus manos, el conductor del carruaje sufri una cada. Los elefantes y los caballos que encabezaban el ejrcito empezaron a inquietarse. Los perros y lobos de los alrededores aullaban lastimeramente; los bhos ululaban siniestros, como si anunciaran la tragedia que se avecinaba sobre Lanka. Las fuerzas Rakshasas caballera, elefantes e infantera marcharon hacia las puertas de la ciudad, listas para enfrentarse a sus enemigos. La tierra se estremeca al paso de tan imponente ejrcito, cuyo esplendor era indescriptible. Las fuerzas capitaneadas por Rayana brillaban de manera similar al ejrcito que el dios de la primavera gua cada ao, con todo su colorido, msica y alegra. Tambores, trompetas, clarines tocaban en majestuoso torrente de herosmo y aventura. De improviso, los monos y los osos acometieron a los Rakshasas, cayendo sobre ellos como si fuesen pesadas montaas cuyas alas hubieran sido cercenadas por las flechas de un extrao poder; los atacaron corno si fueran la misma muerte. Sus armas ms letales eran sus dientes y sus uas, y arrojaban contra el enemigo colinas y enormes rboles. Con su retumbante grita: "Victoria a nuestro Seor Sri Rama!", hicieron que los corazones de elefante de los Rakshasas temblaran de miedo. Muy pronto, la batalla se convirti en una serie de duelos entre los Rakshasas y los Vanaras. Los gritos de "Victoria a Rama!" se combinaban con los de "Victoria a Rayana!". Los Rakshasas peleaban como si fuesen emisarios de la misma muerte. Los Vanaras, aunque sangraban de muchas heridas, derribaban a sus enemigos con sus puos y los desgarraban con sus dientes. Los pateaban en las costillas, los destrozaban con sus garras y los partan en dos; les sacaban las entraas y las enrollaban alrededor de sus cuellos. Rayana, alarmado ante la gran mortandad entre su ejrcito, tom su arca y dispar a los soldados que huan del campo de batalla para salvar su vida. Los Vanaras, al ver a Rayana atacar con furia a sus propios guerreros, gritaron de alegra y se arrojaron sobre l en gran nmero, lanzndole picos y rboles. Al sentirse atacado, Rayana areng a sus soldados para que se mantuvieran firmes en el combate, y stos arremetieron con redoblada furia, obligando a que los Vanaras corrieran despavoridos en todas direcciones, incapaces de soportar el ataque. Se lamentaban gritando: "Oh, seor Sugriva, slvanos!". La tierra y el cielo se oscurecieron por fa lluvia de flechas disparadas por Rayana, provocando que los Vanaras corrieran hacia los rincones ms alejados de la Tierra para salvar sus vidas. El caos prevaleca en el campo de batalla. Lakshmana, al percatarse de la situacin, se arm con su arco y flechas, se postr ante Sri Rama para recibir sus bendiciones y se dirigi al campo de batalla. Hizo frente a Rayana y lo increp de esta forma: "Villano!, qu beneficio obtienes al decapitar a monos y osos? Mrame, de pie ante ti, como la muerte misma, pues yo soy e! espritu del tiempo que ha llegado para acabar con tu vida en la Tierra". Rayana le respondi: "Que no te conozco? T eres el que destruy a mi hijo; te he estado buscando desde hace mucho tiempo. Mi corazn slo encontrar alivio cuando te haya matado".

171

Rayana lanz un grito iracundo y dispar muchas flechas a Lakshmana, pero ste con mucha habilidad las hizo aicos y a !a vez dispar temibles flechas a Rayana, las cuales hicieron blanco en su carro de combate, destrozndolo y matando a su conductor. Lakshmana volvi a lanzar una lluvia de cien mortales flechas, que acertaron en el rostro y el pecho de Rayana, derribndolo y causando que perdiera el conocimiento por el tremendo impacto y el dolor de las heridas. Sin embargo, se recuper rpidamente y con verdadera furia arroj contra Lakshmana la temible y poderosa arma que le haba conferido el primero de la Trinidad, Brahma. Cuando el arma lo golpe, Lakshmana rod por el suelo inconsciente. Hanumn, al verlo caer, se apresur a ir en su auxilio, gritando imprecaciones en contra de Rayana. ste le asest un golpe tan fuerte, que hizo que Hanumn se revolcara de dolor, pero de inmediato se recuper y le devolvi el golpe con mayor fuerza. Rayana se sorprendi ante el impacto y dese que el puo de Hanumn se volviera cenizas; jams se haba imaginado que el puo de un mono pudiera golpear tan fuerte como el trueno. Mientras tanto, Lakshmana se haba recuperado del golpe y se puso de pie, listo para continuar la batalla. Rayana tuvo que recibir el auxilio de otro carro de combate, pues de nuevo yaca inconsciente. Su auriga lo recogi y con destreza condujo el carro hacia Lanka. Rayana recuper el conocimiento en cuanto Ilegaron a la ciudad y orden que se efectuara el Patalahoma, un ritual especial para causar la destruccin total de los enemigos y asegurar la victoria. Qu tonto era al pensar que poda vencer a Rama! Los espas de los Vanaras corrieron a llevar la noticia del ritual a Vibhishana, quien fue a avisarle sin demora a Rama, dicindole: "Seor, Ravana est llevando a cabo un ritual, el mismo que Meghanada realiz en el pasado. Esta ceremonia tambin debe ser impedida por los monos, para que Ravana no obtenga los beneficios que espera alcanzar de ella; si permitimos que este ritual alcance su culminacin, ser muy difcil vencer a Ravana". Al amanecer del da siguiente, acatando las rdenes de Rama, Angada y Hanumn emprendieron la marcha hacia el lugar donde se llevara a cabo el ritual, junto con un buen nmero de Vanaras. Saltando con gran bullicio se aproximaron al palacio de Ravana, llegaron adonde ste estaba y le lanzaron injurias: "Eh t, oficiante sacrlego!, has huido de la batalla y te encuentras a salvo en casa, meditando cmodamente?". Angada se atrevi a acercarse y le dio un puntapi. Ravana estaba preparndose, en completo silencio y "meditacin". Hasta el menor movimiento o prdida de la atencin lo descalificara y hara indigno y as, aquel ritual que estaba a punto de iniciar para alcanzar la victoria, resultara infructuoso. Angada y los monos aprovecharon esta circunstancia: algunos de ellos clavaron sus dientes en Ravana y otros jalaron con fuerza su corona de pelo. Esto ltimo fue lo que lo sac de quicio; enfurecido, se puso de pie y atrap a unos cuantos monos, les dio vueltas por el cuello y trat de aplastarlos contra el suelo. Pronto se entabl una pelea entre Ravana y los Vanaras, ocasionando que el ritual que aqul haba planeado ejecutar no llegara a feliz trmino, y esto lo hundi en el dolor. Ms tarde, le informaron a Rama lo que haba acontecido. Vibhishana y los dems se sintieron felices porque se haba frustrado

172

aquel rito. Ravana se senta muy decepcionado al no haber culminado con xito el sacrificio; sin embargo, tena que retornar al campo de batalla como era su deber. En cuanto parti de su palacio, malos augurios salieron a su encuentro. Unos milanos volaron en crculos sobre su cabeza y sus manos, y la corona resbal de su cabeza, pero no prest atencin a estas advertencias. Orden que tocaran los tambores y los clarines. Cientos de miles de Rakshasas se reunieron al orse la seal, y el ejrcito avanz para librar una batalla a muerte contra Rama. ste se arm de su carcaj* y su arco y se dirigi al campo de batalla; con su robusto pecho y largos brazos, su magnfica presencia llena de encanto, de pie en el campo de batalla era la figura misma de la fuerza heroica, y aun los dioses se reunieron para ofrecerle reverencia a quien salvara a la humanidad de las hordas Rakshasas. El ejrcito Vanara sigui a Rama, en perfecta formacin y alerta ante cualquier orden. Como las nubes que lanzan a la tierra rayos y ocasionan inundaciones destructivas similares al da del diluvio, las fuerzas Vanaras se movan rpidamente hacia los Rakshasas, listas para aniquilarlos. Los picos de montaas que los combatientes arrojaban contra el enemigo caan produciendo un estruendo semejante al de los truenos. En un instante, los carros de combate, los elefantes y la caballera de _las fuerzas Rakshasas fueron destruidos. Miles y miles de Rakshasas caan al suelo, y corran ros de sangre; Ravana perdi a todos sus guerreros, se dio cuenta de que estaba solo y rodeado de gran cantidad de monos y osos, as que decidi usar sus poderes mgicos. Aplic su magia sobre todos los Vanaras, menos sobre Rama. Pero Rama decidi lo contrario: mediante su voluntad, hizo que Ravana viera por dondequiera que mirara un vasto ocano de hordas Vanaras, con Rama y Lakshmana a la vanguardia. Al ver esto, Ravana se dio cuenta de que su magia era intil. Poco despus, Rama llam a su presencia a los Vanaras y les dijo con gran seriedad: "Todos ustedes estn muy cansados por la larga y difcil batalla. Vayan a descansar y observen la pelea entre Rama y Ravana". No bien Rama haba terminado de pronunciar esas palabras, cuando Ravana se arroj sobre l, lanzando un grito amenazador. Rama sonri y le respondi con dulce voz: "Tonto, primero escucha lo que te voy a decir: En el mundo hay tres tipos de hombres: el primero es como el rbol patali, el cual florece maravillosamente, pero sus flores no se convierten en fruto. Aqullos que slo se dedican a hablar y no practican ni un pice de lo que dicen son de este tipo. El segundo es como el rbol del baniano, que da flores y frutos. Aqullos que practican todo cuanto predican son de esta clase. El tercer tipo es como el rbol de la nanjea: no tiene flor, slo frutos. El mejor tipo de hombre no parlotea ni presume, ni habla en voz alta; son hombres callados que actan sin presuncin. T eres un simple bravucn; tu inmoralidad ha ocasionado la ruina de tu raza". Ravana no estaba de humor para escuchar esas imputaciones y le increp: "Qu? Te atreves a ensearme a m?", y empez a proferir insultos. De pronto, dispar un torrente de flechas hacia Rama y ste le lanz a su vez una flecha de fuego. Las flechas de Ravana se volvieron cenizas al chocar con la que Rama haba lanzado. Ravana arroj contra Rama millones de discos con puntas afiladas y tres lanzas, pero el dao

173

que pensaba causar su malvado corazn rio surti efecto. Rama tens su arco y le lanz una gran cantidad de flechas mortales, las cuales volaron hacia Ravana como mensajeros de la muerte, como cobras ansiosas de inyectar su letal veneno. Rama se dio cuenta de que tan pronto una flecha le cortaba la cabeza, otra creca en el mismo lugar. Ajeno a su inminente muerte, Ravana estaba inmerso en el orgullo y, exaltado, ret a Rama. Era una visin horrible. Las cabezas que rodaban por el suelo inquiran: "Dnde est Rama? Dnde est Lakshmana? Dnde est Sugriva?". Las cabezas que perma= necan en el tronco rechinaban los dientes, preguntaban por Vibhishana y proferan insultos contra l. Decan: "Hermano mo! Deba darte vergenza el esperar con ansia las noticias de la muerte de tu hermano para que puedas subir al trono! T no eres un hroe, eres un asceta cobarde, maldito seas!; nadie debera verte a la cara". Pronto, las cabezas cercenadas reaparecieron y Ravana pele con ms fiereza e indmito valor. Lakshmana, Sugriva y Angada lo observaban, admirando su fortaleza. Finalmente, Rama resolvi que el fin de Ravana no deba esperar ms, pues sus iniquidades se multiplicaban da a da. Nala, Nila y otros hroes Vanaras le lanzaban rocas a Ravana, lastimndolo gravemente. Mas como empez a oscurecer, la batalla termin por ese da. En la noche, Trijata se sent cerca de Sita para narrarle la batalla entre Rama y Ravana; le cont que cada vez que Rama decapitaba una cabeza, otra surga de inmediato para ocupar su lugar. Al or aquello, el rostro de Sita palideci ante tales hechos y se sumi en la tristeza. Trijata se apesadumbr al verla en ese estado y le dijo: "No te angusties, el corazn de Ravana tiene tu forma enclavada en l. sa es la razn por la cual las cabezas crecen". Entonces, Sita sinti tristeza y ala vez alegra cuando Trijata se apresur a agregar: "Sita, no tengas duda, su fin est cerca. Rama triunfar, l te recuerda cada vez que le lanza una flecha, pues tambin tiene tu forma en su corazn. As, el final se prolonga hasta que llegue el momento en que Ravana te olvide por un instante: en ese momento estar sentenciado a muerte y morir en ese mismo instante". Al da siguiente, Ravana inund el campo de batalla con sus poderes mgicos. El campo estaba infestado de sus creaciones: fantasmas, seres espectrales y espritus perversos armados con arcos y_flechas. Espritus femeninos bailaban blandiendo espadas con una mano y bebiendo sangre en crneos con la otra. "Atrapa, pega, mata!", gritaban con voces estridentes. En cualquier direccin que los Vanaras avanzaran se levantaban murallas de fuego. Los monos y los osos estaban atnitos. Una densa lluvia de arena caa sin interrupcin sobre las fuerzas Vanaras. Ravana ruga de alegra al ver el aprieto de sus enemigos, mientras Lakshmana y Sugriva mostraban su impotencia al no poder luchar; los guerreros le rogaban patticamente a Rama para que los ayudara. A la vez, Rama era asediado por muchos Hanumanes creados por la magia de Ravana; cada uno de ellos cargaba enormes montaas e intentaba atrapar a Rama con su cola, las cuales se enroscaban y crecan por kilmetros en todas direcciones, pero Rama brillaba totalmente despreocupado y sin sufrir dao alguno, azul como un fresco capullo, en medio de toda esa carnicera y confusin. l saba que todo era producto

174

de la magia Rakshasa. Se rea para sus adentros por los esfuerzos que haca Ravana por engaarlo. Con una sola flecha que lanz destruy los efectos de esa magia. Los monos y los osos vieron las horribles visiones desaparecer en un instante y se pusieron felices. Todo se desvaneci como la neblina ante los rayos del Sol, en cuanto fue alcanzado por la flecha de Rama. Entonces, los Vanaras arrojaron una lluvia de piedras a Ravana y se lanzaron contra l, atacndolo con sus armas. Rama escogi una flecha muy filosa, la dispar contra Ravana y as pudo cortarle una cabeza, mas en un instante volvi a crecer otra. Esto sucedi una y otra vez. Rama observaba ese fenmeno y hasta pareca disfrutarlo, pues le recordaba el fenmeno de la codicia que viene a reemplazar a la ganancia: en cuanto algo se ha ganado u obtenido, nace la codicia por tener ms. Comparaba a la cabeza que caa, con lo obtenido y la que creca, con la codicia. La batalla que se libr entre Rama y Ravana fue de una fiereza sin igual. Dice el dicho: "El ocano es como el ocano y el cielo como el cielo; no se pueden comparar con ningn otro fenmeno". As tambin, la batalla entre Rama y Ravana slo se puede comparar con ella misma. La lucha dur dieciocho das; no obstante, Rama no estaba cansado en lo ms mnimo. Todo era para l como un pasatiempo. Restaban unos cuantos das para que se cumplieran los catorce aos del exilio, por lo que bien poda disponer de cierto tiempo para el juego de la guerra. Si Rama decida el final, cmo iba a posponer Rayana su fin o cambiar esa decisin? Cuando el fin del combate estaba prximo, todo conspir para que se cirnieran malos augurios sobre Rayana. Los perros aullaban, los zorros geman, los burros rebuznaban, los pjaros y las bestias se lamentaban, bolas de fuego caan del cielo e inmensas llamas surgan de todas direcciones. El corazn de la reina Mandodari, presintiendo la tragedia, lata fuerte y rpido. Las imgenes de todas las casas y templos de la isla derramaban lgrimas en abundancia; los tornados destruan colinas y valles. Alertados por estos signos calamitosos, los dioses supieron que el fin de los Rakshasas estaba cerca y se reunieron para presenciar desde arriba el triunfo de la rectitud y gritar "Jai, jai.!", dando la bienvenida a la victoria. Rama lanz a Rayana treinta y una flechas al mismo tiempo, que salieron disparadas como cobras mortales. Una de las flechas penetr en el "recipiente de nctar" que Rayana tena bajo su ombligo, y el resto cercen sus cabezas y manos. Cuando las cabezas y miembros rodaron por el suelo, saltaron en una danza frentica todava con vida durante un tiempo, hasta que por fin se quedaron inmviles. De esa manera, Rayana dej de vivir y alcanz el cielo, durante el decimocuarto da de la mitad brillante del mes de Chaitra. En ese momento se escucharon tambores celestiales resonar en el cielo, y el esplendoroso espritu de Ravana se fundi en Rama. Atnitos por esa visin, los guerreros Vanaras quedaron mudos de asombro. Tambin estaban admirados del valor y herosmo de Rama durante los dieciocho das de la batalla contra Ravana. Exclamaban a una voz: "Victoria, victoria a Rama!" Al or que Ravana haba muerto, la.reina Mandodari cay desmayada. Cuando recuper el conocimiento se apresur a ir llorando a

175

gritos y en compaa de sus doncellas, hacia donde se encontraba el destrozado cuerpo. Recogi las cabezas, sintindose muy triste por el trgico fin de su seor y record con respeto las hazaas de Ravana en el pasado. Exclam: "Seor, t habas vencido y subyugado a la creacin entera; los gobernantes de las ocho direcciones estaban a tus pies, pidindote proteccin. De qu vali toda esa gloria? De qu te sirvieron las austeridades y el ascetismo que llevaste a cabo? Tena que ser ste tu destino a pesar de todo el poder que habas obtenido. Esto te sucedi desde que te separaste de Rama. No pudiste vencer a la lujuria, pues aqul que se convierte en esclavo de ella no puede escapar del castigo, aunque sea tan poderoso como el dios de la muerte, Kala. Ciego por la lujuria, no pdiste evitar este trgico fin; la lujuria te llev a ignorar a Rama, ocasionndote con ello la muerte. Rayana, Rama ha encarnado con el propsito de destruir con el fuego de su ira el bosque del vicio Rakshasa; te lo dije muchas veces, pero tu cruel destino te haca sordo a mis ruegos. Te dije que l no era un simple hombre. Confiaste tontamente en tu fuerza y tu inteligencia, en tus enormes tesoros y en el gran nmero de Rakshasas a quienes gobernabas. Acaso no te rogu con mis manos asidas a tus pies que te rindieras a Rama, el ocano de misericordia, y as salvaras a los Rakshasas de la aniquilacin? Sin embargo, no escuchaste mis splicas, pues estabas constantemente ocupado en hacerles dao a los dems, ya que tal accin te causaba gran alegra. Muy rara vez intentabas conferir beneficios a los dems; tus metas siempre se hallaban en acciones y pensamientos pecaminosos. A pesar de todo, Rama te confiri su bendicin y tu espritu se fundi en l. qu compasivo es Rama! Moriste en sus manos. Eso es una suerte que muy pocos pueden alcanzar. l vino a este mundo en forma humana, con el propsito especfico de matarte. El camino hacia la destruccin de la raza Rakshasa fue trazado por el mismo gobernante Rakshasa. Esto ser conocido como tu ms grande logro! Tal es el ejemplo supremo de tu habilidad protectora! Es ste el resultado de todas tus austeridades y de tu disciplina espiritual? Rama!, has hecho esto para probar que nadie puede escapar a las consecuencias de sus acciones? Qu mayor ejemplo puede existir del cumplimiento de esa ley? Esta calamidad, ocasionada por l mismo, est aqu para que todos la puedan ver y aprender de ella". Mandodari se lament mucho tiempo, postrada ante los despojos de su seor. Comprendi, gracias a su sabidura, que Rama era el Alma universal, el Absoluto. Los dioses que la observaban desde el cielo la admiraron por la actitud que asuma en ese doloroso momento. Vibhishana tambin se conmovi de los lamentos de Mandodari y estuvo de acuerdo en que lo que ella haba dicho era lo correcto. Rama y Lakshmana se acercaron a Vibhishana, lo consolaron y le pidieron que llevara a cabo los ritos funerales para su hermano. Con el fin de cumplir con ese deber, l tambin (lev a cabo todos los ritos prescritos, en.los lugares adecuados para el ceremonial. Mandodari y otras mujeres tambin ofrendaron agua santificada con mantras y ti. Vibhishana realiz las exequias con orden y sin ningn percance, teniendo en todo momento el consuelo de Rama. ste le explic que las maldiciones que Ravana haba atrado sobre s a causa de sus pecados haban madurado y

176

fructificado y, por lo tanto, no exista ninguna razn para lamentar su muerte. Rama llam a Lakshmana, Sugriva, Jambavanta y Angada y les pidi que fueran a Lanka con Nala, Nila y los dems, para nombrar a Vibhishana emperador de Lanka. Les pidi que partieran sin demora, pues el decimocuarto ao del exilio que su padre haba decretado para l, terminaba al da siguiente. Sin embargo, Vibhishana protest y le rog: "Para qu necesito un imperio? En vez de eso, por favor mantnme en la inmediata presencia de tus pies de loto. Desde este da, Lanka es tuya, trata a Lanka como parte de Ayodhya", insista. Pero Rama no estaba de acuerdo y le hizo mencin de una serie de principios polticos, aclarndole que su orden era irrevocable. Entonces, Vibhishana le solicit que fuera l mismo quien lo coronara con sus propias manos. Rama contest: "No. Habiendo observado y seguido las rdenes de mi padre durante trece aos, once meses y veintinueve das, no sera propio que en el ltimo da no cumpliera mi palabra. Estoy en el exilio como l lo dese y durante ste no debo entrar en ninguna ciudad o asentamiento humano; t conoces bien esta regla". Diciendo esto, bendijo a Vibhistlana y le encomend a Lakshmana que fuera a Lanka e instalara al nuevo emperador en el trono. Inclinndose con reverencia y prestos a cumplir esa misin, Lakshmana, Sugriva, Angada, Naia, Nila y los dems emprendieron el camino hacia la ciudad; cuando llegaron al palacio de Lanka pusieron la corona en la cabeza de Vibhishana y trazaron en su frente la auspiciosa seal de autoridad. Vibhishana se postr ante la asamblea de Vanaras y reconociendo su amistoso auxilio, les prometi cumplir con el verdadero propsito de su vida, siguiendo su ejemplo y beneficindose de su ayuda. "Gobernar sobre esta tierra como ministro de Rama, no la aceptar como ma; he dedicado todo mi ser a Rama". Sufri mucho al recordar todas las crueldades y daos causados por Ravana, sus hijos y sus guerreros a las hordas Vanaras, pero se consol al pensar que todo haba sucedido por la voluntad suprema de Rama. Pronto, todos regresaron hacia donde estaba Rama y se postraron a sus pies reverentemente. Despus, Rama llam a Hanumn y le dijo: "Hanumn, hroe incomparable, marcha a Lanka a cumplir una misin ms para m: comuncale a Sita todo lo que ha sucedido y regresa para informarme el estado en que se encuentra ella". Hanumn se dispuso a acatar la orden. Cuando lleg a Lanka, fue al lugar donde Sita se encontraba y se postr a sus sagrados pies. Inmediatamente, ella comprendi que traa un mensaje de Rama y le pregunt: "Estn a salvo Rama, Lakshmana y las fuerzas Vanaras? Est fama, el ocano de compasin, feliz y a salvo?". Hanumn respondi con las palmas unidas e inclinndose con reverencia: "Rama est a salvo y feliz. Ha dado muerte a Ravana y ha nombrado a Vibhishana emperador de esta tierra". Sita se sinti feliz al or las noticias de la victoria de Rama y la cada de Ravana. Su rostro resplandeci de dicha y lgrimas de alegra corrieron por sus mejillas. Le dijo: "Oh gua de los Vanaras!, qu te puedo ofrecer como regalo por haberme trado la mejor de las noticias? Nada puede igualar en valor las palabras de consuelo que has pronunciado". Hanumn respondi: "Madre, la alegra que demostraste y el florecimiento de tu felicidad me

177

han otorgado el regalo de los tres mundos. Qu otra cosa puedo pedir? Qu mayor fortuna se puede obtener que ver a Rama victorioso sobre el enemigo y feliz con su hermano?". Al decir esas palabras, se postr una vez ms a los pies de Sita, y ella dijo: "Oh, grande entre los Vanaras! He estado sumida en la agona estos diez meses de separacin de mi seor, y desde entonces no he podido ver ni saber nada del mundo exterior. Peo s qu da de la semana es hoy, ni si estamos en la mitad brillante o la mitad oscura de la Luna, ni qu da es de esa mitad. Cualquiera sea, t me has dado la ms auspiciosa noticia, as que llamar a este da el da Mangala, que significa el da que trajo prosperidad y alegra. Que ste sea un da sagrado y que t, el portador de esta noticia, seas adorado en especial este da ms que en ningn otro de la semana". Al or esto, Hanumn se postr a sus pies y luego se puso de pie con las palmas unidas. Sita le rog a Hanumn: "Concdeme la gracia de reunirme con la encarnacin del encanto y la compasin, mi seor Rama. No sabes que toda esta batalla y matanza fueron por m, para que pudiese ser devuelta a mi seor? Llvame pronto a los pies de loto de Rama", dijo con ansiedad. Hanumn no poda soportar la angustia que era evidente en las palabras de Sita, salt hasta el cielo y en un instante lleg hasta Rama, a quien narr todo lo que haba sucedido durante su encuentro con Sita. Rama reuni a Angada, Vibhishana y a los dems y les dijo que marcharan al lugar donde Sita se encontraba, para que la llevasen hasta su presencia. As, se dirigieron hacia el Ashokavana, el jardn donde haba permanecido cautiva durante largo tiempo. Cuando llegaron ante ella, Vibhishana le dijo a Sita que poda darse un bao, vestir finas ropas de seda y engalanarse con joyas antes de partir, pero ella se neg a tal sugerencia diciendo: "Rama es la joya ms preciosa que yo tengo, esa nica joya es suficiente para m y verlo ser el bao con el cual estar satisfecha. La postracin que har ante l ser la ropa de seda para m; no me gustara usar nada que alguna vez haya sido propiedad de Ravana". Vibhishana se conmovi ante la profundidad de aquel anhelo y pidi a las doncellas que respetaran sus deseos. Ellas tambin dijeron que Sita deseaba con desesperacin recibir el darshan de su Seor. Con prontitud, trajeron un palanqun para que Sita viajara en l. Los Vanaras lo cargaron en sus hombros y las mujeres Rakshasas que haban sobrevivido, los guerreros Vanaras y muchos otros bailaban de alegra a ambos lados del camino, al paso del palanqun de Sita. Se paraban de puntillas y hasta saltaban para poder tercer una visin ms clara y cercana de ella, pero Sita no miraba ni a la derecha ni a la izquierda; inclin su cabeza y se concentr en un solo pensamiento: Rama. Cuando todava restaba una corta distancia para llegar ante Rama, Sita se baj del palanqun, pues sinti que deba aproximarse a su seor con humildad y camin lentamente hacia Rama. Los Vanaras que estaban de pie a lo largo del camino se postraron a sus pies y exclamaron "Jai, jai, Sita Ram!" Cuando Sita estaba bastante cerca, Rama dijo que no deba llegar hasta l en ese momento, pues tena que pasar la prueba del fuego. Al or esto, los Vanaras callaron y se quedaron atnitos de desesperacin, pero aun as tuvieron que ir a recolectar ramas secas para

178

encender el fuego para la prueba. Los Vanaras haban cargado en sus hombros enormes montaas y piedras, durante la guerra contra Ravana, pero ahora encontraban que las pequeas ramas secas pesaban mucho, porque sus corazones estaban apesadumbrados ante la prueba que Sita deba pasar. Rama, por supuesto, saba que Sita era intachable y la encarnacin misma de la virtud. Vibhishana, Angada, Sugriva y los dems saban que la prueba de fuego era slo para convencer al mundo. El hecho era que el shakti que "era" Sita haba sido transmitido e instalado en el fuego, cuando estuvieron en el bosque Dandaka. La Sita que estaba en Lanka era slo el cuerpo. El shakti o esencia vital haba permanecido en el fuego, sustentado por ste. Ahora ella tena que pasar a travs del fuego para que pudiera emerger como la verdadera Sita, la gran energa universal encarnada. Sita acept con gusto el rito, para que el mundo se convenciera de que su corazn era puro e inmaculado. Se senta feliz al ver crepitar las llamas. Lakshmana, sin embargo, estaba abrumado por la pena, ya que l mismo era quien deba conducir el ritual. Sita lo consol con un sabio consejo: "Lakshmana, cuando me cas, los brahmanes encendieron el fuego de la ceremonia y santificaron la celebracin. Hoy, el fuego me dar un nuevo nacimiento; despus me casar con el Seor nuevamente. Alimenta bien el fuego, pues eso es lo correcto". Lakshmana se conmovi ante el dolor que ella senta por la separacin, su anhelo por la reunificacin, su lealtad a la rectitud y apego a la justicia y el anlisis inteligente que haca de la situacin en que se encontraba. Derram algunas lgrimas, uni sus palmas en reverencia y permaneci de pie en silencio; no encontraba palabras para expresar sus sentimientos. Con la mirada fija en Rama, apil las ramas y les prendi fuego. Sita senta felicidad al ver las llamas. El miedo no tena cabida en su mente. Camin hacia el fuego y de pie frente a l dijo: "Oh recipiente de ofrendas sagradas! Ni con la palabra, la accin o el pensamiento he abrigado en mi mente a ningn otro ms que a Rama, mi seor. Oh purificador!, t resides en el corazn de todo ser viviente. S para m tan fresco como la pasta de sndalo, cuando entre en ti". Se postr ante Rama y penetr en el fuego. El dios del elemento, Agni, apareci en la forma de un: brahmn, trayendo con l a la verdadera Sita y la ofreci a los pies de Rama, tal como el Seor del ocano de leche ofreci a Lakshmi a los pies del Seor Vishn. Ella resplandeci a la izquierda de Rama como un lirio de oro junto a un loto, azul totalmente abierto. Los dioses expresaron su alegra tocando tambores y trompetas. Vibhishana se encamin hacia la ciudad y en el carruaje areo llamado Pushpaka trajo ropas y joyas adecuadas para la Divinidad y las puso ante Rama. Rama pidi que el carro se elevara al cielo y que todos los valores que transportaba se desparramaran desde ah a la gente. Vibhishana hizo lo que se le peda. Los Vanaras recogan con regocijo las prendas y joyas que caan sobre ellos. Creyendo que las gemas eran frutas rojas y maduras, cuando se dieron cuenta de que eran joyas verdaderas las arrojaron al suelo con enfado. Rama y Sita disfrutaban y rean ante aquellas escenas. Muchos Vanaras y osos llevaban la ropa que les haban regalado y se acercaban a Rama para mostrarle su agradecimiento. Vestidos con ropas multicolores, bailaban de felicidad.

179

Rama los mir con aprecio y les dijo: "Oh Vanaras! Gracias a sus proezas y valor fui capaz de destruir a Ravana y de investir a Vibhishana como emperador de Lanka. Ahora todos pueden regresar a sus hogares; siempre estar con ustedes, de ahora en adelante ya no tienen por qu sentir temor". Rama los consol y confort prometindoles eterna, proteccin, asegurndoles que jams volveran a sentir temor ante nadie ni a sufrir calamidad alguna. Los Vanaras y dems sentan gratitud por el amor que l les brindaba y que hizo desaparecer todos los temores de su mente; permanecieron de pie con las palmas unidas rindindole .homenaje y reverencia y dijeron: "Seor, tus palabras son acordes con tu majestad, nos confunden y nos dejan mudos. Nosotros somos dbiles, t eres nuestro protector y guardin, t gobiernas los tres mundos; puede una mosca decir alguna vez que ha ayudado al guila?, puede una pequea lmpara decir que con su luz revela al Sol?". Los Vanaras se postraron a los pies de Rama, con los ojos llenos de lgrimas. Los Vanaras y los osos saban que deban obedecer las rdenes de Rai la, aunque eran renuentes a separarse de su presencia. Se fueron a sus casas embargados de alegra y dolor a la vez, orndole a Rama para que siempre los bendijera, con su sagrada imagen grabada en sus mentes. Nala, Sugriva, Hanumn, Vibhishana y los otros lderes y guerreros no podan expresar sus sentimientos y se quedaron de pie, en silencio con la mirada fija en el rostro de Rama, tratando de mitigar su angustia. Observando la profundidad de su amor y apego, Rama los hizo sentarse en el carruaje areo Pushpaka, en el cual l iba ascendiendo.

29. AYODHYA FELIZ

180

El Pushpaka ascendi en direccin hacia el norte. Cuando se elev, hubo gran conmocin en la tierra. Las hordas Vanaras lanzaron gritos de "Jai! Victoria a Rama! Victoria a Sita, Rama y Lakshmana!". En el interior del Pushpaka haba un enorme trono bellamente diseado y tallado, en el cual se sentaron Sita y Rama. Despus aparecieron ante todos, como una nube con una luz centelleante descansando sobre el pico Sumeru. Rama le seal a Sita el campo de batalla y le dijo: "Aqu fue donde Lakshmana venci y mat a Meghanada". Tambin le mostr otros lugares que haban sido testigos de hazaas y triunfos similares; le indic el puente que los Vanaras haban construido sobre el mar y le describi el herosmo, la devocin y la fe de los monos. Muy pronto, el carro areo lleg al bosque Dandaka, donde Rama hizo que el vehculo se posara en las ermitas de Agastya y de los otros sabios. Acompaado de Sita y Lakshmana y otros miembros de su squito, Rama visit a los sabios, les rindi homenaje y despus de pedirles permiso para partir, subi al Pushpaka otra vez y lleg a la colina Chitrakuta. Ah tambin ofreci respeto a los sabios y, surcando el cielo nuevamente, le mostr a Sita desde las alturas la ciudad de Kishkinda. A medida que volaban a gran velocidad, Rama le mostr los ros sagrados Yamuna y Ganga, a los cuales Sita ofreci adoracin en su mente. Pronto pudieron ver el tres veces sagrado Prayag, donde el Yamuna se une al Ganga. Desde ah tambin se poda ver la esplendorosa ciudad de Ayodhya. Guha, el jefe de la tribu nishada, quien anhelaba ardientemente e! regreso de Rama con su consorte y su hermano, descubri al Pushpaka en el cielo y se postr con veneracin. Y, oh sorpresa!, el carro se pos exactamente ah. Guha corri a postrarse a los pies de Rama, con lgrimas corriendo por sus mejillas, sin poder contener su alegra; se puso de pie y abraz a Rama con el corazn rebosante de dicha. Sita, Rama y Lakshmana confirieron sus bendiciones al jefe de la tribu. Tomaron su bao en e! ro sagrado y ordenaron a Guha que trajera el bote para cruzas e! Ganga. E! Pushpaka, que perteneca a Kubera antes de que Rayana se lo apropiara, fue devuelto a su antiguo dueo. Restaba slo un da para que terminara el exilio; por lo tanto, Rama orden a Hanumn convertirse en un brahmn y marchar hacia Ayodhya, con el fin de informar a Bharata de todos los acontecimientos y la situacin en que se encontraban l y los dems, as como para traerle de vuelta, noticias de Bharata. Hanumn parti de inmediato, mientras Rama, Sita, Lakshmana y todos los que haban venido con l se encaminaron hacia !a ermita de Bharadvaja y aceptaron la hospitalidad de aquel sabio. Hanumn encontr a los habitantes de Ayodhya enflaquecidos y hambrientos, desolados y abatidos, porque no haban apetecido alimento o bebida durante la ausencia de Rama. Por toda la ciudad se oan sus lamentos y gemidos. No se podan consolar ni asistir mutuamente, pues apenas podan dar unos pasos por lo dbiles que se encontraban; no tenan ningn deseo ni fuerzas para cuidar o consolar a los dems. Sin embargo, las buenas nuevas que Hanumn llevaba haban lanzado ya algunos rayos de esperanza sobre ellos. Bharata haba tenido algunas premoniciones del feliz acontecimiento: su ojo y su brazo derechos sufran espasmos repentinos. Anticip la buena noticia de la llegada de Rama a Aydhya. Lamentaba que todava faltara un da ms

181

para que concluyera el exilio y estaba preocupado porque Rama no haba mandado a nadie para comunicarle en qu lugar se encontraba. Se dijo a s mismo que Lakshmana era muy afortunado por estar todo el tiempo en la presencia y sirviendo a los pies de loto. "El Seor me mand a esta ciudad porque soy un hipcrita. Mi Seor es todo dulzura y suavidad, es el bondadoso pariente de los que han cado en el infortunio, es la compasin misma, con seguridad maana llegar", se consolaba. Justo entonces, Hanumn se le apareci convertido en brahmn para notificarle lo acontecido. El gran hroe Vanara se conmovi al ver la triste condicin de Bharata. Su cuerpo haba adelgazado y estaba abatido por la ansiedad; su pelo estaba enmaraado y sus ojos enrojecidos eran una fuente perenne de lgrimas; repeta sin cesar el nombre de Rama. Hanumn se llen de alegra al ver aquella alma tan dedicada, en xtasis, y se le eriz el pelo. Sus pensamientos corran en todas direcciones, pero record su misin y de inmediato le comunic la buena nueva al ansioso Bharata. "La persona de quien has estado separado y por quien no has dormido ni convid todas estas noches y das, cuyas virtudes y poderes has alabado y recitado a cada momento de tu vida en todos estos aos, quien ha garantizado la proteccin a los dioses y la seguridad a los sabios, quien fomenta la verdad y la rectitud en todos los mundos, Rama, ha obtenido la victoria sobre todos los enemigos, y los dioses estn cantando su gloria". De forma similar al hombre que sufre de una sed espantosa y se siente feliz al ver el agua, a Bharata lo inund la alegra cuando escuch a Hanumn. Se preguntaba si era verdad todo lo que estaba oyendo y si Hanumn no era slo un espejismo e inquiri: "Cmo puedo saber si esto no es una ilusin? Quin es esta persona que me ha trado esta~buena noticia? De dnde has venido?", le pregunt al visitante, abrazndolo con gratitud. Hanumn respondi: "Oh, Bharata!, yo soy Hanumn, el hijo de Vayu, el dios del viento; pareces haberlo olvidado. Yo soy el Vanara que cay frente a ti cuando volaba cargando la colina Sanjivi. Soy un servidor de los pies de loto de Rama". Al or tal respuesta, Bharata se puso de pie respetuosamente, sobrecogido por la alegra, e inclin su cabeza en reverencia. "Oh jefe de los monos!, has disipado mi dolor. Tu presencia ha trado la calma a mi mente; qu afortunado soy!, hoy he podido ver a un mensajero de Rama!". Y continu repitiendo lo mismo durante largo, rato. "Est bien mi Rama, es feliz?, y mi Madre Sita, cmo est? Hanumn!, cmo voy a poder expresarte mi gratitud? Qu debo hacer por ti en retribucin? No puedo encontrar nada que en realidad sea de gran vala para podrtelo ofrecer en agradecimiento, as que permanecer en deuda contigo. No s cmo pagar la deuda ni con qu. Dnde est Rama ahora? En qu lugar pernocta? Cuntame las hazaas que lo llevaron a la victoria", dijo, ansioso de saberlo. Hanumn estaba abrumado ante la devocin y dedicacin que Bharata mostraba y se postr a sus pies demostrndole su admiracin para decirle: "Bharata, Rama est muy cerca de la ciudad de Ayodhya y lo podrs ver en poco tiempo. Sus hazaas son tan maravillosas que no pueden describirse, t lo sabes. l tambin te recuerda constantemente; el segar de los mundos, Rama, ha dicho que en todo el mundo no hay otro hermano que se iguale a ti en pureza de

182

corazn, agudeza de intelecto y virtudes. Quin puede dudar de esas palabras?" Bharata se senta feliz al orlo. "Rama ha hablado as de m? Qu afortunado soy!", gritaba y abrazaba a Hanumn cariosamente. Hanumn le dijo que no poda demorarse ms y pidi permiso para partir y hacerse presente ante Rama. Cuando estuvo con Rama le dijo lo que haba visto y escuchado. Bharata dio la orden de que se realizaran los preparativos para la ceremonia de bienvenida. Difcilmente permaneca quieto; siempre estaba en movimiento y muy ocupado. De Nandigrama fue a Ayodhya y le ofreci sus reverencias al preceptor Vashista, antes de comunicarle la noticia de que Rama llegara pronto a Ayodhya. Tambin se apresur a ir hacia las habitaciones de las reinas y anunci a las tres madres que Rama, Sita y Lakshmana estaban por llegar, lo cual las llen de alegra. Bharata orden que toda la ciudad fuera informada de la buena noticia, a travs de todos los medios disponibles. La noticia Iler a odos de todos con rapidez increble. Los nios, ancianos, hombres y mujeres corran de un lado a otro pregonando la buena nueva a todo pulmn. Bharata reuni a los sabios, eruditos, preceptores, ciudadanos y lderes y a las cuatro secciones de las fuerzas armadas, y con las tres reinas y los ministros, guiados por Sumantra, camin con Satrugna a su lado, al encuentro de Rama. Mientras se aproximaban a Ayodhya, Rama describa a los Vanaras y a todos los dems que estaban a su alrededor la belleza de la ciudad: "Oh Sugriva, Angada, Vibhishana! Ayodhya es una ciudad sagrada y muy bella". En ese momento de entusiasta descripcin de los encantos de la ciudad, Bharata apareci a la vanguardia del ejrcito, con su hermano y las reinas. As como el ocano crece de alegra al ver la Luna de otoo, la multitud se sinti dichosa al ver a Ramachandra, Rama la Luna. Aquella alegra llegaba hasta el cielo. Las madres abrazaron a Rama con deleite y se olvidaron de s mismas, atrapadas por una corriente de alborozo. Sita, Rama y Lakshmana se postraron a los pies de las madres. La alegra de todos era inefable. Rama acerc a Bharata hacia s y, acongojado al ver su debilitado cuerpo, lo llen de consuelo y lo aconsej amorosamente. Alab a su hermano por la firme devocin y el afecto brindados a sus sbditos. Sita, Rama y Lakshmana tambin se postraron ante Vashista, Jaba, Vamadeva y los dems sabios, tan pronto como los vieron. Hasta el ms asceta entre los santos no poda contener las lgrimas ante la felicidad del encuentro con Rama. Los eruditos vdicos elevaron sus voces al cielo y derramaron sus bendiciones con la frmula tradicional: "Vivan victoriosamente por cientos de aos!, vivan prsperamente por cientos de aos!". Bharata y Satrugna se postraron de cuerpo entero ante Rama, rindindole homenaje. Aunque Rama les rogaba una y otra vez que se incorporaran, se sentan incapaces de hacerlo y de separarse de los pies de loto. Lakshmana y Rama tuvieron que unir sus esfuerzos para levantarlos. Los cuatro hermanos se abrazaban entre s con gran afecto y lloraban de alegra y alivio al mirarse unos a otros. El deleite que inund sus mentes ocasion que su belleza innata resplandeciera an ms, brillando como encarnaciones divinas. La tristeza de la separacin haba dado paso a la

183

alegra de encontrarse de nuevo juntos. Ahora estaban sumergidos en el ocano de la bienaventuranza. Sugriva, Nala, Nila, Angada, Hanumn y los dems asumieron hermosos cuerpos, en ocasin del festival de bienvenida. Los ciudadanos no caban en s de gozo ante la vista del squito de Rama, a la vez que alababan las austeridades que Bharata haba realizado, as como sus resultados. Apreciaron sus virtudes de fina ley. Rama se estremeci ante la fe y la devocin de los habitantes de Ayodhy. Reuni a los Vanaras y a Vibhishana para presentarlos sus hermanos y a sus preceptores. Cuando los present ante las reinas les dijo: "stas son mis madres", y todos se postraron a los pies de las mujeres diciendo: "qu afortunados somos al conocer alas madres que le dieron nacimiento al mismo Dios! Ustedes son dignas de adoracin; otrguennos su bendicin". Kausalya les habl as: "Oh Vanaras!, todos ustedes son tan queridos para m como lo es mi hijo Rama. Que Rama jams los olvide, que siempre los proteja!". Despus, deliberando entre ellos, subieron a los carruajes y entraron en la ciudad. Frente a cada casa se haban colocado vasijas de oro llenas de agua pintada' con colores auspiciosos y en las calles y en las casas ondeaban banderas. Los rostros de la gente, otrora marchitos y desencajados por el dolor como lotos a la luz de la Luna, florecieron en frescura y belleza, cual lotos al amanecer, cuando Rama pas frente a ellos. El cielo vibraba con vtores de alabanza. El carruaje que conduca a Rama cruz por las calles de la ciudad, pletricas de alegra y deleite. Las llamas auspiciosas de las lmparas que sostenan manos devotas y que ondeaban a su paso brillaban como estrellas, dando la impresin de que el firmamento haba cado en la Tierra; por los caminos se respiraba un aroma fragante de agua de rosas. A medida que el carruaje avanzaba, lluvias de flores caan sobre l, desde ventanas y balcones. La felicidad de los habitantes de Ayodhya era inmensa. Con sus tres hermanos y sus tres madres, Rama, con Sita a su lado, otorg inmensa satisfaccin a la multitud que se encontraba a los lados del camino. La gente se felicitaba mutuamente por la buena fortuna de vivir y presenciar ese feliz acontecimiento. Cuando llegaron al palacio, las doncellas, as como las ayas y la servidumbre, se adelantaron a recibirlo para lavarle los pies, como era la costumbre ritual.

184

30. LA CORONACIN

En cuanto entraron en el palacio, Vasishta, el preceptor real, anunci la fecha para coronar a Rama como emperador de Ayodhya, detallando los atributos auspiciosos de ese da. Invit a los eruditos y sacerdotes a tomar parte en las ceremonias que los Vedas haban prescrito para consumar la coronacin, y aqullos elogiaron la decisin de: Vasishta, ya que dijeron: "Una coronacin celebrada as, conferir paz y prosperidad a la humanidad". Vasishta llam a Sumantra para que se presentara ante l y le habl de este modo: "Rene a las fuerzas armadas la caballera, los elefantes, carros e infantera en la ciudad, porque vamos a celebrar la coronacin de Rama". Aquellas palabras alegraron a Sumantra y efectu los arreglos necesarios para que EI ejrcito con todos sus cuerpos estuviera presente. Los elefantes, caballos y carruajes se decoraron para la ocasin y se acomodaron en fila frente a la puerta de la ciudad. Los jinetes y la infantera, luciendo coloridos uniformes, estaban atentos, listos para marchar hacia la ciudad y participar en el festival. Con anticipacin, se mandaron mensajeros a los cuatro puntos cardinales, con el fin de que trajeran todos los objetos auspiciosos necesarios para los rituales de la coronacin. La ciudad entera se regocijaba, los ciudadanos competan entre ellos ornando sus casas y calles; la gente senta que sus ojos no eran suficientes para absorber el encanto de la ciudad. Rama fue especialmente amable con las personas que lo haban acompaado hasta Ayodhya, como Sugriva, Vibhishana, Angada, Nala, Nila y otros; orden que se les ofreciera hospedaje y atendiera lo mejor posible. Para tal efecto, los sirvientes del palacio se apresuraron a arreglar todo para que los invitados se sintieran cmodos. Rama llam a

185

Bharata y con sus propias manos le cepill el enmaraado pelo, que durante aos no haba sido peinado. Los tres hermanos, personalmente, vaciaron agua sagrada sobre Bharata y lo atendieron mientras se baaba. Despus, Rama recibi el consentimiento de Vasishta para desenredar su propio pelo y se dio un bao auspicioso. Las reinas madres, mientras tanto, tambin ayudaron a Sita en su bao, le peinaron cuidadosamente sus enmaraados cabellos, la vistieron con seda amarilla e hicieron que luciera muchas joyas, con lo cual refulga como la diosa Lakshmi; luego, ella se dirigi hacia donde estaba Rama y se sent a la izquierda de su seor. Las tres madres experimentaron la ms elevada bienaventuranza viendo a Rama y Sita sentados, juntos. "No es ste el da ms feliz para nosotras? Este da nuestras vidas han alcanzado la plenitud, nuestro ms querido deseo se ha hecho realidad; hoy, nuestros ojos han visto realizado el ms grande anhelo", decan entre ellas. Perdieron toda conciencia de sus cuerpos y de su alrededor, observando a Rama y a Sita, quienes lucan como si fueran el dios Narayana con su divina consorte, Lakshmi. Vasishta, el gran sabio, estaba conmovido al ver el resplandeciente rostro de Rama; senta una dicha sin lmite ante el divino fulgor que emanaba de Rama. "Hoy he alcanzado la meta anhelada durante tanto tiempo", reflexion acerca de esa felicidad y permaneci en ese estado de bienaventuranza, en silencio. Llam a los sirvientes y los instruy para que trajeran el gran trono y lo instalaran en el saln de la coronacin. Era un trono decorado con muchas gemas que brillaban como el Sol. Rama se postr ante Vasishta, los otros sabios y a los pies de las reinas madres; despus ante la asamblea de ancianos y dirigentes, y ascendi al trono seguido de Sita. La enorme concurrencia se regocij ante aquella escena que representaba la majestuosidad y la gloria. Los sabios, ancianos y jefes se sentan plenos de agradecimiento y dicha; los brahmanes recitaban himnos vdicos que aludan a la coronacin; el pueblo gritaba frecuentemente "Jai, jai!", con tanto entusiasmo que el cielo amenazaba caerles encima. Era el sptimo da de la mitad oscura de la Luna, en el mes de Vaisakh. Concedida la aprobacin de la asamblea y la de los brahmanes, Vasishta enroll alrededor de la frente de Rama la insignia de autoridad imperial. Kausalya, la madre de Rama, a cada momento posaba sus ojos sobre l y senta una felicidad suprema. Y qu se podra decir de la alegra de los hermanos Lakshmana, Bharata y Satrugna? Su dicha era inefable; ellos sostenan los abanicos de plumas y la sombrilla, desempendose como los asistentes de Rama. De hecho, durante todos esos aos, hicieron penitencia para disfrutar de la culminacin de ese da. Los dioses tocaban los tambores de la victoria en el cielo, los msicos celestiales cantaban alabanzas y los bailarines danzaban de felicidad. Vibhishana, Sugriva, Angada, Hanumn, Jambavan, Nala, Nila, Dadhimuka, Divida y Mainda, todos esos hroes armados de arcos y flechas, cimitarras, lanzas y otras armas, permanecieron de pie, a ambos lados del trono, en seal de reverente humildad. Con Sita sentada a su izquierda, Rama manifestaba la belleza de un billn de Manmathas (Dios del Amor) encarnado en uno. Los dioses

186

estaban fascinados ante el divino encanto del Seor de la dinasta Raghu. Rama vesta seda entretejida con oro y tena pendientes en sus orejas, los cuales brillaban con preciosas gemas. Tambin llevaba en los tobillos y muecas adornos que realzaban la belleza de su fascinante encanto. Los tres mundos se regocijaron ante aquella sublime ceremonia y la grandeza de Rama. En verdad, aqullos que presenciaron la escena fueron muy afortunados entre los mortales. Vibhishana avanz para obsequiar un brillante collar de gemas que el Seor del Mar le haba ofrecido a Ravana. Sita lo acept; era tan refulgente que el saln entero adquiri un resplandor y a todos les llam la atencin por el extraordinario juego de gemas que lo formaban. Pero, con el collar en la mano, pos sus ojos en Rama con una mirada interrogativa. Rama comprendi lo que trataba de decirle y le habl as: "Sita, t puedes obsequiarlo como regalo a cualquiera que merezca tu gracia". Sita pens slo por un segundo y mir a Hanumn. Dndose cuenta de la ternura de esa mirada, Hanumn se acerc con humildad y se puso de pie ante Sita, con la cabeza inclinada. Ella le dio el collar, Hanumn le dio varias vueltas en la mano y su resplandor captur la atencin de todos los reunidos en la vasta asamblea. Estaba luchando por encontrar lo peculiar del collar, con mecha curiosidad. Sacaba cada gema, la colocaba entre sus dientes y despus junto a su odo y, con una cara que reflejaba desilusin la tiraba disgustado! Todos miraban con asombro ese extrao comportamiento y permanecan en silencio e inmviles; nadie se atrevi a interrumpir ni a censurarlo hasta que trat de la misma forma a la ltima gema; slo protestaban con susurros entre ellos: "Quin es este mono que trata as el collar de brillantes que tan amorosa y compasivamente Sita le dio?", era lo que todos se preguntaban. Incluso Vibhishana estaba triste por la manera en que Hanumn haba tratado la invaluable joya que l haba trado: "La ha partido en pedazos y ha tirado las gemas", se dijo. Todos los presentes sacaban sus propias conclusiones del extrao comportamiento. Por ltimo, un gobernador no pudo contenerse, se puso de pie y expres su resentimiento: "Hroe sin igual, por qu rompiste el collar de gemas en tantos pedazos? Fue correcto hacerlo as? Por qu lo hiciste? Explcanos y aclara nuestras dudas". Hanumn lo escuch pacientemente y le contest: "Oh rey!, examin cada gema para descubrir si tena grabado el sagrado nombre de Rama, pero no lo pude encontrar en ninguna de ellas. Sin el nombre de Rama slo son piedras y por eso las arroj al suelo". El gobernador no qued conforme y le pregunt a Hanumn: "Acaso t exiges que en cada objeto y partcula debe estar el nombre de Rama? No pides algo imposible?". Hanumn le contest: "De qu sirve o qu beneficio se puede obtener de todo aquello que no tenga en l el nombre de Rama? No necesito nada de eso". El valiente hroe Hanumn rebati as los argumentos del gobernador. ste, sin embargo, continu objetando: ` no usaras nada que no tuviera en l el nombre de Rama; bien, t utilizas un cuerpo, lo llevas a todas partes contigo, prubanos que tienes el nombre de Rama en l". Hanumn se ri a carcajadas y dijo: se lo probar, observa!". Se quit un pelo del antebrazo y lo puso cerca del odo del gobernador, quien pudo escuchar el nombre "Rama" pronunciado

187

repetidas veces por ese solo pelo. El gobernador se maravill ante esto y se postr a los pies de Hanumn, rogndole que lo perdonara. Rama le pidi a Hanumn que se acercara y lo abraz cariosamente, preguntndole: "Hanumn, qu te puedo ofrecer en esta ocasin? No tengo ningn regalo digno para ti; me ofrezca yo mismo como regalo para ti". Despus, permiti que Hanumn lo rodeara con sus manos. Las personas reunidas ah se conmovieron y gritaron de jbilo ante ese magnfico acto de gracia, alabaron la devocin y dedicacin de Hanumn y declararon que no haba nadie igual a l en todo el mundo. Despus, Rama se puso de .pie y sali del saln; afuera, una enorme concurrencia esperaba su aparicin. Les dio el darshan divino de su majestuosa y encantadora forma. Todos estaban emocionados como nunca antes, por la bienaventuranza del darshan conferido. A todos los visitantes les dio una festiva recepcin y deliciosos alimentos, as como lujoso alojamiento. Rama dispuso la distribuui5n, a manera de caridad, de oro y dinero, de vehculos, utensilios para el hogar y ropa, de casas y otros bienes en abundancia. Vibhishana y los hroes Vanaras estaban sorprendidos ante la magnificencia de esos actos. Permanecieron ah durante seis meses, sirviendo a Rama tanto de da como de noche, en completo regocijo. Los seis meses transcurrieron como si slo hubiera sido un da para ellos. No se acordaban de su casa, de sus familiares ni de sus reinos, durante todo ese tiempo. Por fin, Rama reuni en el saln de audiencia a todos los compaeros que haban estado con l y los invit a tomar asiento. Despus, se dirigi a ellos en forma suave y dulce dicindoles: "Amigos, ustedes han trabajado arduamente para m; por supuesto, no est bien que los alabe en su presencia, sin embargo, afrontaron muchas dificultades por m, descuidando hogares, esposas e hijos, sin preocuparse por sus bienes y propiedades. No tengo ms amigos, por lo tanto, siento amor y compasin especiales hacia ustedes, superiores a los que profeso a mis padres y hermanos, a mi reino y sbditos y aun a mi Sita; ustedes son mis bienamados. Ahora les pido que regresen a sus hogares. Srvanme despus de haberme aceptado en sus corazones, con fe y devocin. Les otorgar la gracia y fortuna de verme a su lado, enfrente y detrs de ustedes y en sus hogares". Esas palabras tan llenas de gracia y amor los sobrecogieron de gratitud y alegra, tanto que se olvidaron de s y del entorno y, sin apartar los ojos del rostro de Rama, derramaron lgrimas de alegra, llenos de una emocin que les impeda pronunciar palabra alguna. Despus, por instrucciones de Rama, los sirvientes trajeron grandes cantidades de ropa y joyas; Lakshmana, Bharata y Satrugna se las ofrecieron y personalmente los ayudaron a ponrselas. Los Vanaras y Vibhishana brillaron con fulgor, sin embargo, no les afectaba lo que suceda; permanecan inmviles viendo slo los pies de Rama, su adorado Seor. Todos inclinaron la cabeza y se postraron ante los hermosos pies. Rama gentilmente los haca incorporar y los abrazaba con gran afecto. Luego le dijo al grupo de Vanaras que iban a partir y a los dems: "queridos hijos y amigos, les otorgo el estado sarupya de liberacin, por el cual ustedes sern investidos de poder y virtud que slo se aproximan a los mos. Regresen y lleven a cabo sus deberes con xito y cumplan

188

con sus responsabilidades. Gobiernen la tierra y a los sbditos confiados a su cuidado y disfruten de paz y prosperidad". Rama les imparti valiosos consejos y autoriz su partida. Bharata y Satrugna estaban admirados ante la devocin que brillaba en los corazones de los Vanaras y de otros. Como Rama lo orden, Lakshmana, Bharata y Satrugna acompaaron al grupo hasta las afueras de la ciudad, sentados en los carruajes que se les haba asignado; los Vanaras volvan la cabeza con frecuencia y lloraban inconsolables ante el solo hecho de alejarse de Rama. Los hermanos, al ver reflejada la angustia en aquellos rostros, se apesadumbraron, pues saban lo que significaban esas lgrimas y miradas tristes, y alabaron el espritu de devocin que inundaba aquellos corazones. Los acompaaron hasta las mrgenes del ro y los ayudaron a cruzarlo; despus, los hermanos regresaron a Ayodhya, y Hanumn volvi con ellos; as se lo haba suplicado a Sugriva, su gobernador, prometindole regresar en diez das, ya que, segn dijo, no poda soportar el dolor de separarse de Rama. Aunque Sugri1 Va no se senta muy feliz, y a pesar de sus protestas, Hanumn regres con Lakshmana y los dems hacia donde se encontraba Rama. Cierto da, Rama se dirigi al jardn, acompaado de sus hermanos y su querido Hanumn, para dar un paseo. Aquel sitio estaba repleto de flores y frutos; Rama se sent en el lugar ms elevado, con sus hermanos al lado. Los hermanos dudaban acerca de hacer o no unas preguntas, vieron a Hanumn y le dijeron lo que pensaban; saban que si Hanumn haca las preguntas, Rama les respondera. El omnipresente Rama se dio cuenta de la situacin y dijo: "Hanumn, qu es lo que quieres saber ahora? Pregunta". Hanumn le respondi: "Oh protector de los dbiles! Bharata quera hacerte una pregunta, pero tena duda y tema formularla". Junt sus manos y se postr a los pies de Rama por haber contestado a su pregunta directamente y en agradecimiento por haberle concedido la oportunidad de hablar en su presencia. Rama le respondi: "Hanumn, t conoces muy bien mi naturaleza, no hay ninguna diferencia entre yo y Bharata. No existe nada que nos haga sentir distintos". Cuando Bharata oy esas palabras, se postr a los pies de Rama y dijo: "Oh! T, el que cura las miserias de aqullos que se entregan a ti, escucha: perdona mis errores y protgeme, no tengo ninguna duda en mi mente, no tengo penas ni apegos, ni siquiera en sueos. Por supuesto, todo esto lo debo a tu gracia y compasin; t eres el receptculo de todas las virtudes. Deseo aprender la distincin entre los hombres buenos y los malos". Rama le respondi: "Hermano, las cualidades que caracterizan a los buenos son muchsimas, como lo dicen los Vedas y los Puranas. La distincin que separa al bueno y al malo es tan enorme como la que existe entre el rbol del sndalo y el hacha. Toma nota de esto: cuando el hacha corta el rbol del sndalo, el rbol regala al hacha la fragancia que posee, el hacha lo est matando y el rbol slo hace el bien a quien lo est aniquilando; por eso el sndalo es apreciado por todos, y a los dioses les gusta tener pasta de sndalo en sus frentes. Mas ve lo que sucede al hacha que daa el rbol que le confiere el bien: se pone al fuego y cuando est caliente y al rojo vivo, se martilla para darle la forma

189

y el filo. Las personas malas causan dolor los hombres buenos, de manera similar, pero los buenos siempre desean el bien y hacen el bien a los malvados, cualquiera sea el dao que se les haga. Y, cul es su recompensa? Con seguridad ellos alcanzan el cielo, es decir, estn en constante bienaventuranza; las personas malas, por el contrario, constantemente estarn luchando contra la tristeza y el descontento, es decir, sujetas a una infernal agona; aunque aparenten ser felices ante los dems sern torturadas en su interior por la infamia y el odio que invocan. "Les voy a decir las caractersticas de los hombres buenos. Escuchen: ellos no estn fascinados por !os placeres materiales, poseen las mayores virtudes y el mejor comportamiento. Son felices ante la felicidad de los dems; se entristecen cuando los dems estn tristes y ven a todos con igual afecto. No tienen enemigos ni se preocupan si stos existen; estn dotados de sabidura, conocimiento del mundo objetivo y un profundo sentido de desapego. Son de noble corazn y muestran compasin hacia los dbiles e indefensos, adoran mis pies con pureza de pensamiento, palabra y obra y se deleitan en servirme; son ajenos a la fama y a la infamia, al honor y a la deshonra:Siempre estn interesados en servir a los dems; jams ceden ante el egosmo ni siquiera en sueos. Sus acciones son lmpidas y humildes. Ellos son de corazn sano y sereno. Bscan las oportunidades para renunciar y en cada momento estn inmersos en la dicha. Para ellos, alabanza y crtica son lo mismo. Hermano, quienquiera que posea estas caractersticas es de mi propia naturaleza: l es yo mismo y yo soy l. sa es la verdad. "Ahora te hablar acerca de las caractersticas de los hombres malos. Escucha: deben evitar su compaa por todos los medios posibles, pues la desdicha caer sobre ustedes como resultado de esa relacin. Sus corazones se afligen ante la prosperidad de los dems; se deleitan tanto en injuriar a otros como en dar la bienvenida a las riquezas. Los seis enemigos del hombre bueno lujuria, ira, codicia, deseo, orgullo y odioson fomentados por ellos, siempre estn a su alcance y se mueven y actan de acuerdo con las rdenes de estos seis. La piedad y la caridad estn ausentes en su quehacer diario y pelean con los dems sin razn y provocacin alguna; adems, muestran hostilidad, inclusive hacia quienes les hacen el bien. Sus acciones son falsas, lo que dicen es falso, su dar y recibir son falsos; sus actitudes son crueles; tienen corazones de piedra. Es bonito tener un pavo real y su canto tambin lo es, pero el pavo real mata a las serpientes. As tambin, los hombres malvados estn ansiosos de daar a los dems y anhelan a las esposas de otros; se regodean daando la reputacin de los dems, gozan con la maldad; tienen una mente malvola todo el tiempo; son los ms ruines entre los hombres; no tienen temor a las consecuencias. Cuando ven o escuchan acerca del progreso de otro, los corroe la envidia y los afligen terribles e insoportables dolores de cabeza; pero cuando los otros estn atrapados por la calamidad, se regocijan con sus sufrimientos. Cuando otros sufren, se sienten extasiados, como si hubieran sido coronados reyes de algn reino. Estn dominados por l ego; no piensan en ayudar a los dems ni siquiera en sueos. En sus corazones nacen la lujuria, la ira y otras pasiones. No tienen ninguna consideracin hacia sus padres,

190

preceptores o mayores. Se sienten disgustados tan slo al or mencionar a los grandes personajes o a Dios. Su intelecto es torpe, su conducta es reprochable y se cuentan por miles en el Kali yug (la era del mal). "Hermano, de todos los actos rectos, brindar ayuda a aqullos qu la necesitan es el mejor, y de todos los actos malos, no hay nada peor que causar dao a los dems. Sepan que sta es la esencia de las enseanzas de los Vedas y de los Puranas. ste es el ideal de todos los hombres buenos en todas partes. Aqullos que han sido beneficiados con el nacimiento humano y sin embargo se complacen en daar a los dems se degradan a un nivel inferior al d las bestias y tienen que nacer y morir como stas; lo mismo les sucede a los que renacen como hombres y vuelven a cometer las mismas maldades a causa de su ceguera e ignorancia. Por ello, soy el que mide las consecuencias del karma (la accin) y slo despus de un largo tiempo durante el cual tienen que luchar para salir de la oscuridad, yo les otorgo mi visin, los envo una y otra vez al torbellino de la vida y les hago experimentar los altibajos de la misma para que puedan educarse. "Bharata, los dioses, sabios y grandes personajes no se involucran en actos que impliquen dualidad; siempre estn en una actitud de dedicacin, adorndome; se comprometen en actividades sin ningn deseo o apego a las consecuencias de las mismas. Si se llevan a cabo austeridades para alcanzar ciertos fines, si las actividades se desarrollan con la finalidad de obtener los frutos que otorgan, las personas tienen que renacer para que se les pueda otorgar el bien y el mal que aquellas actividades merecen. Cuando no se buscan los frutos de la accin y aun as los actos se ejecutan con sinceridad, correccin y justicia, stos no atan. Por el contrario, confieren sabidura al que los realiza. La persona aumentar su devocin y dedicacin y, como resultado, estar ms prxima al Supremo y a su fusin con l. Cuando sean capaces de distinguir entre el bien y el mal basndose en estas caractersticas y acten de esta forma cuando busquen compaa, sern capaces de liberarse de los remolinos del mar de cambios, del ocano del flujo de nacimientos y muertes. "Hermano! Sabe que todas estas distinciones entre lo bueno y lo malo son bsicamente el resultado del apego y las inclinaciones, a causa de que consideran al mundo como real, aunque no es ni real ni irreal. Aqullos que han escapado de esta "ilusin" y esta dualidad son los mahatmas (Grandes Almas). Han comprendido que su realidad es el Alma inmutable. Saben que no hay dos; experimentan siempre slo al Uno. Los dems pertenecen al grupo de los ignorantes". El hermano y los dems, al escuchar tan esclarecedoras palabras, obtuvieron un estado de serenidad y sus corazones se deleitaron con una sbita oleada de amor; reconocieron la bondad de Rama y se postraron agradecidos a los pies del Seor. Esto lo hacan cada vez que les esclareca algo; Hanumn experimentaba el xtasis ms que ningn otro. Despus, Rama se encaminaba al palacio, acompaado por los hermanos y Hanumn. Esto se convirti en rutina diaria: primero imparta enseanza espiritual y despus atenda los deberes de su reino. Un da, Rama orden que los ciudadanos de Ayodhya se reunieran en el palacio, con los preceptores y los brahmanes. Todos se

191

congregaron en el saln de audiencias y se les proporcionaron cmodos asientos. Rama entr en el saln y se dirigi a ellos as: "Ciudadanos, preceptores y brahmanes!, me postro ante ustedes. Escuchen mis palabras con atencin hasta el final: no me dirijo a ustedes con orgullo o engreimiento, ni para recordarles que soy su monarca; tampoco para conducirlos por caminos errneos. Si mis palabras les parecen correctas, entonces sigan el camino que les indico. Sin embargo, debo decirles esto: aqullos que escuchan mis palabras y actan de acuerdo con ellas, slo sos son queridos para m, nicamente ellos son mis hermanos. Si pronuncio algo equivocado, hganrnelo saber de inmediato, sin titubeo. "Muy bien, el nacimiento humano segn los Vedas, los Puranas y los sabios de todas las tierras, es el ms raro privilegio que existe. Ese nacimiento no puede alcanzarse a menos que un gran mrito se cultive durante muchas vidas previas. Hasta los dioses ansan tal oportunidad y encuentran difcil nacer como humanos; el nacimiento como hombre abre la puerta a la liberacin; provee grandes oportunidades para llevar a cabo la prctica espiritual y beneficiarse de ello. El cuerpo humano no se debe usar para disfrutar de placeres sensuales, se debe utilizar como un instrumento para alcanzar el cielo y as deleitarse con alegras celestiales. Dichos placeres son fugaces, los obligan a volver al mundo de cambios, a la cadena de nacimiento y muerte. Por lo tanto, estos placeres traen infortunio; slo los tontos se dejaran llevar a la persecucin de tales placeres que, adems, son como veneno para el hombre. Acaso es mejor buscar el veneno en vez del nctar? Quienes anhelan el veneno no pueden ser hombres buenos; son como los tontos que desechan la gema que cumple los deseos y prefieren una cuenta de vidrio. Al ser dotada de un cuerpo, si una persona no lo usa para cruzar el ocano de la existencia ilusoria, se le debe mostrar compasin por tal infortunio y por poseer un intelecto torpe. l es el asesino de su propio ser, el enemigo de su propio progreso. Por lo tanto, aqullos que nacen como hombres tienen que comprender que Dios reside en todos los hombres como el Alma y que deben servir a todos como a lo Divino, y considerar que ese espritu de servicio es la forma ms adecuada de adorar a Dios. Sigan los dictados de Dios, de todo corazn; lleven a cabo todas sus actividades dedicndolas a Dios. "Ciudadanos! Quienes anhelan ser felices en este mundo y en el siguiente, escuchen mis palabras. Que ellas sean su gua y meta. Sigan este camino. De todos los caminos que conducen a Dios y a la auto rrealizacin, el camino de la devocin es el ms fcil, es un camino pleno de dicha para la mente. El camino del conocimiento, del discernimiento y la derrota de la ilusin est infestado de obstculos; es poco menos que imposible extinguir la mente. Inclusive quienes viajan por e! difcil sendero del conocimiento, pueden ser bendecidos por m slo si muestran devocin y amor en sus corazones. No existe nada igual a la devocin. La devocin no est limitada, es libre, otorga al hombre toda clase de alegra y felicidad. Debe ponerse nfasis en que ustedes pueden progresar en la devocin slo cuando buscan y mantienen buenas compaas".

192

Continuando su discurso a la asamblea, Rama dijo: "Escuchen, ciudadanos de mi reino: deseo exponerles una verdad muy importante que a menudo no entienden claramente. No hagan ninguna distincin entre Shiva y Kesava (otro nombre de Vishn), crean que Dios es slo Uno; el nombre y la forma son distintos, pero el Alma Divina, la entidad universal absoluta es la misma; esa Alma Divina est en todos ustedes con igual poder". Al escuchar esas dulces enseanzas de labios de Rama, los ciudadanos inclinaron la cabeza con reverencia. Uno de ellos se anticip para expresar su gratitud y dijo: "Seor, estamos apegados a ti ms que a nuestras propias vidas; nuestros cuerpos estn sanos y fuertes por ti y nuestros hogares desbordan alegra y felicidad merced a ti. Todo se debe a tu gracia; nos has liberado de la desdicha y nos has acercado a ti. Maharaja!, quin ms nos puede ensear tan amorosamente como t lo haces? Nuestros padres pretenden que les cumplamos al pie de la letra sus deseos egostas; eso es todo. De qu utilidad podemos ser para ti? Sin embargo, nos disciplinas para alcanzar la bienaventuranza del cielo y eso nos causa inmensa alegra. T y tus venerables seguidores han realizado n servicio magnfico al mundo al destruir a la raza demonaca. Nunca podremos llegar a tener un seor, amigo y padre tan bueno y considerado como t". La gente expres entusiastamente su alegra y esclarecimiento ante Rama y l, a la vez, disfrutaba de aquella lealtad y deseos de aprender ms y ms acerca de temas espirituales. Los ciudadanos solicitaron permiso para marcharse y regresaron a sus hogares, manteniendo en sus mentes !as valiosas verdades que les haba enseado. En Ayodhya, cada casa tena un jardn de flores, que los ciudadanos cuidaban con amor y esmero; en la ciudad reinaba eterna primavera, pues las plantas rebosaban de frutos y fragantes flores todo el ao. Cientos de abejas volaban alrededor de las flores y su zumbido se oa por doquier; una brisa fresca, con aromas florales, acariciaba a todos. Los nios de la ciudad tenan muchos pjaros como mascotas, y gorjeos, trinos y cantos se mezclaban creando una msica grata al odo. La riqueza y prosperidad de los ciudadanos del reino de Rama no pueden ser descritas ni por mil Seshas (la serpiente de la eternidad) de mil lenguas. Esa prosperidad era resultado de la rectitud que Rama fomentaba y cuidaba. ! celebr muchas ofrendas, durante las cuales les fueron otorgados a millones y millones de brahmanes, generosos regalos, y as vivan felices y contentos. Rama, el que propicia los ritos y ceremonias vdicas y es guardin de los cdigos del dharma y, no obstante, est por encima y ms all de las obligaciones y atributos de la naturaleza humana as como Sita, plena de auspiciosos atributos y dispuesta a ayudar a todos los que anhelaban cumplir con sus benficas obligaciones, permanecan siempre alertas en la tarea de mantenerse a s mismos y a sus sbditos en el camino de la rectitud. La enfermedad fsica, la ansiedad y el derrumbe de la moral estaban totalmente ausentes cuando Rama gobernaba. La gente se profesaba amor profundo y gran afecto entre s. Todos se adheran de buen grado a las obligaciones y derechos dictados por los Vedas respecto de la comunidad y_de su oficio particular. La austeridad y caridad, las ofrendas rituales y estudios

193

espirituales continuaron sin tregua y con singular entusiasmo, en toda la nacin. Los pensamientos pecaminosos no se atrevan a penetrar en las mentes de las personas ni siquiera en sueos, y las mujeres, hombres, ancianos y nios tenan siempre en su pensamiento a Rama. No haba calamidades ni catstrofes naturales en ninguna parte; durante la era de Rama no haba pobres ni afligidos, nadie era bajo o insignificante, disforme o desagradable a la vista y mucho menos haba crueldad y odio. En todos brillaba un halo de encanto; nadie hera a nadie ostentando orgullo 0 vanidad; nadie envidiaba a nadie. Todos eran versados en la sabidura del alma y estaban ansiosos de practicar y proteger la rectitud; eran compasivos y dispuestos a servir a los dems. Cada uno anhelaba alabar las buenas cualidades del otro; nadie tena cabida para egosmos en el corazn. El mundo entero, con sus siete islas, limitado por los ocanos, se hallaba bajo la sombra del gobierno de Rama. En toda la regin, l era el nico e indiscutible Seor. En este dominio imperial, las personas disfrutaban de amor y ayuda mutua; no exista ni el ms mnimo rasgo de divisin o antagonismo y por ninguna parte era visible el autoritarismo ni haba distincin entre la gente. La distincin slo surga en la danza y las artes, en las cuales sobresalan los monjes y ascetas. nicamente existan las luchas que entablaban los aspirantes espirituales en contra de sus sentidos. El raga (apego y tambin tono y armona) slo se poda observar en la msica. Es obvio que si no existan enemigos, tampoco haba asesinatos; en vez de eso, la gente mataba los caprichos de la mente y ganaba victorias contra su propia naturaleza inferior. La ciudad y sus alrededores brillaban con incomparables y bellos pozos, estanques y lagos. Y qu aguas tan puras, qu maravillosos parajes! Su sublime encanto cautivaba a los sabios y videntes, quienes se culpaban por ello; los lagos y estanques tenan flores de loto de muchos colores en la superficie. Muchos pjaros trinaban en los rboles que crecan frondosos y fuertes en la ribera. Los pericos y pavos reales alegremente se agrupaban en sus ramas. La ciudad era ms esplndida que el mismo cielo y la gente se maravillaba ante su singular belleza. Un da, Vasishta entr en el palacio para ver a Rama, el dador de prosperidad en todas las reas. Rama lo recibi en la forma tradicional, lavando sus pies y ofrecindole agua santificada para que bebiera. El santo levant las palmas de las manos unidas y dijo: "Ocano de compasin!, tengo una peticin que hacerte. He observado con deleite tu papel como hombre y estoy acosado por una gran duda. Tu poder es ilimitado y ni siquiera los Vedas conocen bien tu naturaleza. Seor, cmo te podr describir o descifrar? Este papel de preceptor de la familia o sacerdote es inferior. Los Vedas, los Shastras y los Puranas declaran que el sacerdocio es inferior, ya que es una ocupacin de poco valor. l tiene que oficiar en todas las ceremonias, ya sean auspiciosas o no; por lo tanto, est contaminado. Al principio yo no acced a desempear esta profesin, pero Brahma me vio, y al comprender mi dilema me dijo: Hijo, t no sabes qu te depara el futuro, acepta esta profesin sin demora; t vas a salir ganando en los aos venideros. El Alma Universal (Parabrahman) encarnar en la dinasta Raghu. Al or esto, inclin la cabeza ante esta profesin y me convert en el sacerdote

194

familiar de la dinasta Raghu. Ahora, como resultado de esa decisin, he alcanzado el Principio Supremo, que slo se puede lograr a travs de incontables aos de oraciones, austeridades, meditacin y yoga, adems de llevar a cabo muchas ofrendas y austeridades, sin haber hecho el trabajo agotador implcito en stas. Todas esas buenas acciones te tienen a ti como la meta por alcanzar y yo te he alcanzado. "Qu mejor trabajo tengo para ejecutar que el que he escogido? Seor de seores: austeridades, adoracin, votos, ritos y sacrificios, todas estas actividades estn prescritas en los Vedas. Tu presencia y gracia se pueden alcanzar mediante el cultivo de la sabidura, la compasin hacia otros seres vivos y la conducta virtuosa. Seor, estoy orando por un don, otrgamelo con tu infinita merced y permite que la gracia fluya sobre m desde un rincn de tu mirar compasivo. Haz que mi devocin por ti no disminuya, sin importar cuntas vidas tenga yo que seguir viviendo; se es el don que anhelo". Despus, solicitando permiso a Rama para retirarse, Vasishta regres a su morada. Los sbditos del reino dedicaban su tiempo a cantar las tres veces sagrada y cautivadora historia de su gobernante, Rama. Se puede obtener el xito en el yoga o cumplir muchos votos rituales, pero si no se tiene amor en el corazn, no se puede ganar el darshan de Rama. Los sabios, ascetas y hroes, el poeta, el erudito, ninguno de stos era vctima de la codicia en el imperio de Rama; nadie caa en las garras del mal llevado por el orgullo de la riqueza. La autoridad se imparta con justicia. Dnde estaban los jvenes cuya rebelda se manifestaba pblicamente? Dnde se poda encontrar al hombre que perdi la fama por su egosmo? Dnde estaba el hombre asediado por el enemigo? Y el hombre aquejado por la pena? Quin era el hombre mordido por la serpiente de la ansiedad? No exista ninguno. El mismo Rama estaba ante ellos como un ejemplo. l es la Conciencia Interior, Dios mismo. Los temibles ejrcitos de maya estn rondando por este mundo, los soldados son las pasiones, la lujuria, la codicia. El orgullo y la ausencia de fe son los oficiales de mando, mas la misma maya es la esclava de Raghunatha, Rama. Ella es "irreal" y, sin embargo, a menos que tengan la gracia de Rama, no pueden evitar ser capturados y atados por ella. La gracia que fluye de la mirada de Rama es lo nico que los puede salvar de caer en sus garras. Maya "se posesiona" de todo aquello que se mueve y de lo que no se mueve en el universo; nadie puede estar libre de sus garras, ya que imita la gloria terrenal del Seor y, como una hbil actriz, desempea su papel con la lujuria, la codicia y otros vicios ms que la ayudan. Rama, sin embargo, como la encarnacin de Sat Chit Ananda (Ser Conciencia Bienaventuranza), como la personificacin del azul profundo que caracteriza al mar y al cielo, el fenmeno que no tiene nacimiento, como el Paramatma (Alma Universal) mismo, no tiene ni un rasgo de maya en l. En la ciudad de Ayodhya, cada da era un festival nuevo y cada festival se enriqueca con nuevos actos de entretenimiento. Diariamente, Rama obsequiaba riquezas a manera de caridad. Estaba escrito que nadie deba culpar o despreciar a otro y estaba prohibido pronunciar palabras hirientes; en todos los hogares se lean diariamente los Vedas y los Puranas y ningn miembro de la comunidad desdeaba a otro o lo

195

consideraba inferior. Toda persona desempeaba las labores tradicionales y respetaba las normas establecidas; por lo tanto, la compasin y el afecto hacia los sbditos crecan con rapidez en el corazn de Rama. Al ver la devocin y dedicacin de las esposas hacia sus maridos, hasta los mismos dioses sentan envidia de los hombres. Los maridos, a su vez, eran merecedores de ese trato. No haba nadie que hiciera derramar ni una sola lgrima a aqul o aqulla con quien se haba casado. Marido y mujer estaban conscientes de que uno era ta mitad del otro y as, eran uno, desendose felicidad mutuamente. En el reinado de Rama nadie recurra a la falsedad ante ninguna circunstancia. Los nios y nias acataban las rdenes de sus padres y preceptores. Todos eran tan felices como el seor de los dioses en el cielo, Indra. El alimento y la riqueza eran tan abundantes en cada hogar corno en los dominios de Kubera (Diosa de la riqueza). Los pjaros chakora eran tan felices como si estuvieran viendo a Sarathkala, la Luna en otoo. Las mujeres observaban a Rama desde las puertas de sus hogares y se sentan felices; Bharata, Lakshmana y Satrugna se enternecan continuamente, extasindose con el divino encanto de Rama. No exista el mnimo rasgo o idea de pecado; los monjes y ascetas deambulaban sin temor en los bosques ms inhspitos; el afecto entre el rey y sus sbditos creca ms y ms da a da y la Tierra brillaba con amor y luz, los bosques resplandecan de verdor, los pjaros y las bestias convivan en paz; no exista odio en ningn lugar, ni siquiera un leve indicio que indicara su existencia, pues todos estaban unidos por gran fraternidad; cada individuo exaltaba las cualidades y grandeza de Rama con mucho entusiasmo. Un da que Rama se encontraba en su trono, en el saln de audiencias, en compaa de sus hermanos, un brahmn visiblemente angustiado entr en el saln. Habl con palabras altisonantes pidiendo desagravio: "La fama de la dinasta solar ha terminado hoy. Recuerdo la gloria de los grandes reyes en el pasado Sibi, Raghu, Dilipa, Sagara porque tales perversidades no habran sucedido cuando aquellos reyes gobernaban. Puede morir un hijo mientras an viva su padre? Puede ocurrir un desastre as, si el gobernante es bueno? Sin embargo, hoy lo he visto suceder". Rama, en su omnisciencia, supo lo que haba sucedido y se sinti muy incmodo por las palabras del brahmn. Sonde en su mente en busca de la razn de esa muerte y estuvo seguro de que aquello no haba ocurrido a causa de un error de gobierno. Se dio cuenta de que haba sido consecuencia de malos pensamientos y as, prescribi ciertas normas para prevenirlos y que no surgieran en la mente de las personas. Rama atenda y resolva hasta esos pequeos problemas y estableca las medidas pertinentes para evitarlos. Olvid toda consideracin de su persona y trat de al canzar la meta que se haba propuesto: la felicidad de sus sbditos, y los cuidaba como a su propio cuerpo. La gente tambin valoraba el afecto y la felicidad del rey; lo queran tanto como a su propio corazn. El gobernante nunca actuaba en contra de los deseos de su pueblo y ste tambin cumpla sin demora las rdenes impartidas por Rama. El reino de aquellos das resplandeci de este modo por muchos aos. Rama era el mismo Narayana y as, su reino redundaba en

196

la gloria de la Tierra y su historia, pues la verdad y rectitud eran los verdaderos guardianes de la humanidad. 31. EXILIO PARA SITA

Era prctica usual de los mensajeros de la corte viajar por las ciudades y pueblos del imperio e informar al gobernante lo que haban escuchado durante sus recorridos secretos. Rama siempre escuchaba esas informaciones, tal como sus predecesores acostumbraban hacerlo. Un da, un mensajero que vena de cumplir esa tarea se aproxim a Rama con cierto titubeo; se postr ante l y, al ponerse de pie, se qued mudo y temblando. Pronto recuper confianza y valor y se dirigi a Rama con estas palabras: "Maharaja, escucha mis palabras!, perdname por decirte esto: un lavandero estaba riendo con su esposa y lo escuch amonestndola con estas palabras: `Qu vergenza! Crees que yo soy como Rama? Vete de mi casa. Cmo puedo aceptarte? T estuviste viviendo durante mucho tiempo en la casa de otra persona, vete de aqu! `. Esas palabras hirieron el corazn de Rama como si fueran una flecha y no logr conciliar el sueo esa noche. Hacia la medianoche, se sent sobre la orilla de la cama y pens: "Se ha cumplido un yuga completo desde que empec a gobernar esta Tierra; debo continuar unos aos ms". Ms tarde, sumido en profunda tristeza, pens: "Debo separarme de Sita y defender el camino vdico". Se aproxim a Sita y le dijo con tono agradable, esbozando una sonrisa: "Janaki, hasta este momento no has pedido ninguna gracia; sin embargo, voy a otorgarte una: ve a tu hogar sagrado". En ese instante, Sita se postr a los pies de Rama e inici el viaje al cielo, en cuerpo sutil. Nadie, en ninguna parte, se dio cuenta de ese hecho. Sita en cuerpo fsico estaba de pie frente a Rama en la tierra. Rama le dijo a la Tierra Sita (Maya Sita): "Pdeme una gracia", y Sita respondi: "Seor, deseo convivir algunos das en las ermitas de los munir" (monjes que practican voto de silencio). Rama dijo: "Que as sea, inicia tu viaje maana al rayar el alba". Ella reuni y empac ropa y presentes para fas hijas y esposas de los ascetas de las ermitas; Rama despert muy de maana y sus devotos y todo aqul que iba en busca de favores cantaron alabanzas a sus virtudes y excelencias. El loto de su rostro floreci, Lakshmana, Bharata y Satrugna le rindieron honores, postrndose a sus pies; sin embargo, Rama no convers con sus hermanos y se mantuvo en silencio. Su cara y cuerpo estaban tensos por la emocin y su cuerpo temblaba lleno de excitacin. Los tres hermanos, temerosos y llenos de ansiedad al ignorar la razn de esa pena, se estremecan al ver la tristeza y congoja de Rama. No podan explicarse los sentimientos que lo agitaban. Finalmente, Rama encontr palabras para expresar su deseo, y con palabras entrecortadas dijo: "Hermanos... Lleven a Sita al bosque... djenla ah y regresen". A! escuchar esto, todos quedaron atnitos y sin poder moverse; atrapados en las llamas de la desesperanza, sus

197

corazones se consuman por el dolor. Dudaban si lo que Rama haba dicho era en serio 0 slo una broma. Satrugna sollozaba; Lakshmana y Bharata se quedaron de pie sin poderse mover; las lgrimas brotaron de sus ojos y enmudecieron; sus labios y sus manos temblaban. Haciendo un gran esfuerzo, y con las manos juntas, Satrugna le inquiri: "Tus palabras han destrozado nuestros corazones. Janaki es Lokamatha, la Madre de todos los seres. T resides en el corazn de todos los seres vivientes, eres la encarnacin de Sat Chit Ananda (Ser Conciencia Bienaventuranza). Por qu razn debe ser desterrada Sita? Ella es eternamente pura de pensamiento, palabra y obra, no es as? Oh destructor de la raza Rakshasa! Ella est embarazada y, en esa condicin, sera correcto dejarla sola?". Satrugna no pudo decir nada ms; la pena que lo embargaba y los amargos sollozos se lo impidieron. Rama dijo: "Hermanos, escuchen. Si no obedecen mis rdenes este cuerpo no podr seguir con vid. Tal como se los he ordenado, lleven a Janaki al bosque, esta misma maana". Continu sentado en silencio, con la cbaza inclinada, como si estuviera triste por aquel acontecimiento. Bharata no pudo contenerse al escuchar esas palabras tan impactantes y dijo: "Seor, soy poco inteligente, sin embargo, escucha por favor mi ruego. Nuestra dinasta solar ha ganado fama y prestigio en el mundo; nuestro padre, Dasarata, tu madre lEausalya y t mismo dueo de los tres mundos han ganado gran fama. Tu gloria es cantada por los Vedas y por Sesha, la de las mil lenguas. Janaki es el receptculo de todo aquello que es benfico; su nombre destruir cualquier rasgo de cuanto no sea auspicioso y conferir todo lo que es benfico. Ella es la esencia de lo sagrado; gracias a sus bendiciones, las mujeres pueden alcanzar la meta suprema. Cmo puede vivir Janaki separada de ti y ser feliz en el bosque? Puede ella vivir separada de ti aunque sea un solo instante? Cmo puede el pez vivir sin el agua? Ella es la encarnacin de la sabidura y la personificacin de todas las virtudes; no puede llevar una vida solitaria". Rama escuch esas palabras con serenidad y dijo: "Bharata, has pronunciado palabras acordes con las ideas morales; sin embargo, el gobernante debe fomentar el dharma (la rectitud) y el bienestar de acuerdo con los dictados de la moral. Al llevar a cabo el deber de cuidar y guiar a sus sbditos, no debe causar ninguna crisis ni revuelta; tiene que protegerlos con gran afecto". Despus, les dio a conocer la informacin que el mensajero le haba proporcionado y dijo: "Hermanos, nuestra dinasta ha sufrido una gran infamia y su nombre ha sido manchado; esta dinasta tuvo una sucesin de reyes y emperadores, cada uno ms ilustre que el otro. Su poder y majestuosidad son conocidos en tole el mundo y no existe nadie que haya adquirido renombre mayor que ellos. Preferan ofrendar su vida antes que contravenir la palabra que haban dado. Nuestra dinasta no tiene ninguna mancha que se le pueda imputar; mas si exista el ms mnimo indicio de alguna mancha, aqul que dudaba en sacrificar su vida era considerado como un ser vil; entiendan bien esto". El hermano replic: "Seor, Janaki con seguridad no tiene rasgo de mancha alguna. Ella ha surgido del fuego ardiente y ni los dioses ni los santos la acusaran ni siquiera en sueos de la menor falta. Si alguien la llama pecadora, sufrir la tortura del infierno por billones y billones de

198

aos". Bharata no poda controlar su resentimiento por el simple hecho de mencionar esa posibilidad. Como consecuencia de esto, Rama se irrit visiblemente y sus ojos enrojecieron, Lakshmana percibi el enfado e, incapaz de soportarlo, se ocult detrs de Bharata. Sin embargo, Rama se dirigi a Lakshmana directamente: "Lakshmana!, entiende lo que la gente rumorea y abandona tu tonta tristeza. Si desobedeces mi orden y discutes conmigo, lo lamentars hasta el da de tu muerte; llvate a Janaki en un carruaje y djala sola en un lugar solitario, donde ningn humano habite, en la orilla del Ganges, y despus regresa". Lakshmana escuch la orden del Seor; se prepar hasta para la muerte si llegara a ocurrir mientras cumpla con esa orden y se dispuso al viaje. Coloc en el carruaje provisiones y ropa, le pidi a Janaki que subiera al vehculo y partieron. La fiel consorte de Rama estaba feliz ante la idea de vivir algunos das en las ermitas; se senta plena de dicha y gratitud, mas cuando vio el rostro abatido de Lakshmana, la tristeza la invadi, permaneci en silencio y perdi el nimo; como una cobra que ha perdido la gema de su cresta, ella sufra en su interior. Llegaron a la ribera del Ganges. El bosque infunda temor y sintieron miedo en sus corazones. Al percibir el miedo de Lakshmana, Sita se asust an ms. Por supuesto, ella saba que estaba slo actuando un papel y que su verdadero ser no estaba ah. De cualquier manera, para que su representacin tuviera xito ante el mundo, ella desempeaba bien su papel y se lamentaba as: "Lakshmana, dnde me has trado?, no hay ninguna ermita visible en este sitio. Acaso no habitan animales salvajes y serpientes venenosas en este bosque? No se ve ninguna seal de vida humana por aqu. Lakshmana, tengo miedo". Ante el lamento de Sita, Lakshmana sinti ternura por ella, record a Rama y dijo para s: "Rama, qu es lo que has hecho!". Haciendo acopio de valor, mir a Sita, mas la zozobra se apoder de l en ese momento y no pudo articular palabra. Sita estaba consumida por la angustia ante aquella penosa situacin. Al sospechar que Lakshmana no estaba decidido a abandonarla en ese sitio, las deidades del bosque hablaron desde el cielo: "Lakshmana, deja a Janaki aqu y vete! Sita, la encarnacin de la fortuna, vivir". Esas palabras, pronunciadas como por un ser invisible, infundieron valor en el corazn de Lakshmana, junt sus palmas reverencialmente y dijo: "Madre, qu ms puedo hacer sino acatar las rdenes de mi hermano? No tengo el valor suficiente para ignorarlas ni en lo ms mnimo; soy el peor de los villanos. Mi hermano me ha ordenado que te abandone en este inhspito bosque". Diciendo esto, dio vuelta al carruaje. Su mirada qued fija por un momento en las huellas que dejaba atrs; poda escuchar el lamento de Sita a lo lejos: "Lakshmana! Por qu me abandonas en este bosque? Quin me proteger?". Se lamentaba como cualquier mujer comn. Sus lamentos llegaron hasta los odos de Lakshmana quien, al recordar que tena que obedecer las rdenes de Rama, hizo un supremo esfuerzo para no regresar y condujo rpidamente hasta llegar a la ciudad. Mientras tanto Sita, llena de angustia, cay desmayada. Claro que todo era actuacin; recobr la conciencia despus de un momento, se sent y se lament exclamando: "Oh Ramachandra!, desde que nac, mi

199

vida ha estado llena de tristeza. Ay! La vida se aferra a mi cuerpo sin importar cunta tristeza me invada". Sigui lamentndose as durante largo tiempo. Mientras tanto, el sabio Valmiki cruzaba el bosque, muy cerca del lugar donde se encontraba Sita; iba camino a su ermita despus de haber efectuado su bao ritual en el ro Ganges. Los lamentos de Sita llegaron a sus odos y se sorprendi al reconocer que era una voz de mujer la que se quejaba desde la profundidad de aquel bosque. Se gui por la voz y la busc afanosamente hasta que al fin dio con su paradero. Ella lo reconoci y le relat lo que le haba sucedido: "Monarca de los monjes, soy la hija del emperador Janaka y esposa de Sri Ramachandra, todo el mundo lo sabe, mas no s por qu me ha mandado al exilio. Acaso puede uno evadir al destino? Grande entre los sabios, Lakshmana me trajo hasta aqu y se march sin darme ninguna explicacin". Valmiki escuch su triste historia y la consol dicindole: "Hija, tu padre, Janaka, el emperador de Mitila, es mi amigo, mi discpulo, l tiene fe en m. Querida ma!, no te aflijas, mi ermita ser tu hogar y todo marchar bien. Ten la seguridad de que volvers al lado de Rama". Protegiendo a Sita como si fuese su propia hija, le pidi que se encaminara al Ganges a darse un bao y que regresara. Despus de su bao purificador, Sita se postr ante Valmiki y el sabio la gui hasta su ermita, prodigndole afecto y consuelo. l le ofreci races y frutos, le insisti para que comiera, y Sita no se pudo negar ante los ruegos del anciano. A partir de ese momento, Sita vivi en la ermita, meditando constantemente en Rama y en su gloria y compartiendo con los discpulos de Valmiki las tareas de mantenimiento de ese hogar espiritual. Los residentes de la ermita, as como Valmiki, !a halagaban con interesantes y sorprendentes historias y la entretenan narrndole ancdotas e incidentes graciosos. Lakshmana lleg a la ciudad con los ojos llorosos por la pena y el corazn oprimido y les relat la triste historia a las tres madres. stas lloraron inconsolables, lamentndose de la calamidad que se haba cernido sobre Sita. Alabaron sus virtudes y lamentaron que una dama con un alma tan pura tuviera que sufrir esa pena, y censuraban la actitud severa de Rama. La ciudad y el palacio estaban sumidos en la tristeza; no haba nadie que no sintiera dolor y slo lamentos era lo que se escuchaba; no haba nadie que no preguntara con pesar: "Cmo pudo ser castigada de esa manera una madre como ella?" Rama escuch los lamentos y los llantos, se retir al templo con Lakshmana como nico acompaante y pas el resto del da lejos de las miradas de los dems. Ms tarde, se dirigi a las habitaciones de las reinas y, consolndolas, les habl acerca de la sabidura universal. Tambin le explic a la gente que el verdadero gobernante considera a su pueblo como su nica familia y lo trata como a sus amigos. "se dijo es el cdigo de Rama". Afirm, adems, que el gobernante debe abandonar a su propia familia si es necesario, pues los verdaderos familiares son los sbditos a quienes gobierna. Las tres madres estaban tan afectadas por la separacin de Sita, que se fueron consumiendo de tristeza segn transcurran

200

los das, hasta que finalmente hallaron la muerte. Hicieron patente a travs del yoga el fuego latente en ellas y permitieron que el mismo fuego redujera a cenizas sus cuerpos, alcanzando el ms elevado estado de bienaventuranza. Los hermanos sufrieron ante esa prdida y llevaron a cabo los ritos funerales sealados en las escrituras, regalando las diecisis caridades prescritas. Despus, los cuatro hermanos, Rama, Lakshmana, Bharata y Satrugna, se concentraron en las actividades administrativas y las tareas asignadas a cada uno de ellos, en conformidad con los deseos de sus sbditos y para su entera satisfaccin. Mientras tanto, Rama anunci que deseaba celebrar el Aswamedha yaga (el sacrificio del caballo), mencionado en los Vedas, ya que aquel sacrificio asegurara la destruccin de todo tipo de infortunios. Tal deseo lo hizo saber a Angada y a los dems. Camin hacia la residencia del preceptor real, acompaado por sus hermanos y los ministros. Al llegar, se postraron a los pies del gur y ste los recibi con respeto, les pregunt acerca de su salud y del bienestar de su imperio, con dulces y suaves palabras; les dio valiosos consejos, citando historias de los Puranas y los incidentes de las epopeyas. Despus, Rama se dirigi a l con estas palabras: "Maestro, un deseo bulle en mi mente y tienes que ayudarme a cumplirlo". Despus se postr a los pies del gur. Vasishta le pregunt cul era aquel deseo y Rama aclar: "He decidido llevar a cabo una ofrEnda; la gente de Ayodhjra estar plena de alegra cuando lo realice; lo que deseo llevar a cabo es el Aswamedha yaga. La calma podr imperar en la ciudad si este sacrificio se efecta; adems, la gente tambin lo desea. Bharata dudaba en informarte acerca de esto, pues tena miedo de tu reaccin, as es que pens que yo mismo deba hacerte partcipe de este deseo. Nos regiremos por tu decisin y actuaremos de acuerdo con ella, con gusto". Vasishta lo escuch con reverencia y humildad, regocijndose con la idea: "Rama, tu deseo ser cumplido. Bharata, apresrate para organizar los preparativos de la ofrenda", dijo. Esto hizo muy felices a los hermanos y al ministro. Alabaron al preceptor y se postraron a sus pies; muchos brahmanes expertos en llevar a cabo Aswamedha yaga siguieron a Bharata a la ciudad y al palacio. Sumantra invit a los lderes de la ciudad y llam a los funcionarios y les pidi que decoraran las calles principales de Ayodhya, as como las plazas y los mercados y tambin que erigieran estrados en muchos sitios. No bien lo haba dicho, se pusieron manos a la obra, las rdenes se cumplieron con rapidez y la ciudad qued lista para el magno acontecimiento. La capital estaba emocionada y con alegre actividad. Los ancianos y oficiales comunicaron a Rama que, tal como lo haba ordenado, todos los ascetas y sabios, incluso Vasishta, haban sido informados de la ceremonia que se planeaba realizar. Vasishta aconsej a Rama as: "Hazle saber al emperador Janaka acerca de la ofrenda; as, l podr venir con su reina y sus hombres". Su consejo fue dado con palabras suaves y persuasivas. Tambin dijo: "Manda invitaciones a los principales ascetas, brahmanes y profetas". Despus, el gur accedi a que Rama lo llevara alrededor de Ayodhya para que pudiera ver los preparativos; ambos se mostraron muy

201

complacidos ante el decorado que luca la ciudad. Los mensajeros oficiales visitaron los reinos remotos y cercanos y presentaron las invitaciones a los gobernantes de aquellas tierras. Uno de ellos se dirigi a Mitila, la ciudad capital de Janaka. Jambavanta, Angada, Sugriva, Nala, Nila y otros lderes Vanaras hicieron su arribo a Ayodhya. Ascetas y monjes llegaban en grupos. A todos se les daba la bienvenida y se les brindaba alojamiento, con la debida consideracin a su grado espiritual. Muy pronto, Viswamitra tambin se hizo presente; Rama lo honr y le ofreci hospitalidad. Agastya, el gran sabio, tambin lleg a Ayodhya, se le dio la recepcin adecuada y se le brind hospedaje. Todos se deleitaban al ver el saln santificado donde la ofrenda se llevara a cabo. Cuando los ciudadanos de Mitila vieron al emisario de Ayodhya, se sintieron muy felices. Se le inform a Janaka, el emperador, del sacrificio que Rama iba a efectuar. En cuanto escuch la noticia, Janaka se puso de pie, emocionado al or aquellas palabras del emisario. Sus ojos derramaron lgrimas de alegra y pregunt por Rama y por sus hermanos, y luego le dijo al emisario que !a carta de invitacin que traa lo haba alegrado plenamente. No pudo decir nada ms; senta un nudo en la garganta. La emocin del emperador era inefable y hasta los sbditos sentan deleite. La ciudad cimbraba por los gritos de jbilo. Janaka lea el mensaje una y otra vez, estaba verdaderamente feliz. Llam a un mensajero y le orden lo siguiente: "Difunde esta noticia en ciudades, pueblos y aldeas de todo el imperio. Annciala tocando los diez instrumentos musicales". Despus, llam a su ministro y le entreg el mensaje. ste lo recibi con respeto y lo apret sobre los ojos antes de leerlo. Recordando la gloria de Rama, llor de alegra. En cada hogar de la ciudad, el dueo de la casa coloc una vasija de significado auspicioso. El monarca obsequi muchos regalos valiosos, como caridad por haber recibido tan grata invitacin. La ciudad de Janaka estaba radiante, inmersa en xtasis. Janaka (leg a Ayodhya despus de un largo viaje desde Mitila. En el camino, se detuvo para presentar sus respetos a Sathananda, su preceptor, quien lo bendijo y le orden que marchara rpidamente a Ayodhya, acompaado de su comitiva y su ejrcito, compuesto de las cuatro fuerzas de combate: carros, elefantes, infantera y caballera. Janaka dej una seccin del ejrcito para proteger a la ciudad. Asign un palanqun para su gur Sathananda y l mismo mont en otro. Cuando el grupo completo inici su jornada hacia Ayodhya, la tierra tembl. Quin puede contar el nmero de generales, comandantes y hroes que ese ejrcito tena en sus filas? El viaje hacia Ayodhya dur dos das. Cuando Rama supo que Janaka se acercaba a la ciudad, fue a su encuentro y se saludaron con gran afecto. Una magnfica residencia rodeada por una vasta llanura haba sido reservada para l; era un sitio encantador y celestial, a la orilla del ro Sarayu. Rama haba dispuesto que sus hermanos recibieran y les brindaran hospitalidad a aquellos huspedes reales. Rama se postr a los pies de Janaka y al incorporarse se sent a su Iado.'El sabio monarca se senta sobrecogido de alegra, acarici la cabeza de Rama y le habl suave y dulcemente y Rama respondi en igual tono. Asign ayudantes que cuidaran de la comodidad de Janaka y

202

de su gente y le pidi a Bharata que atendiera al emperador personalmente. Al poco rato, Vasishta lleg ante la presencia de Rama, acompaado de diez mil discpulos, y le dijo: "Ramachandra, escucha mis palabras: los Vedas, los Shastras y Puranas proclaman que un sacrificio realizado sin que la esposa acompae a quien lo celebra, no tendr ningn efecto; los grandes sabios opinan lo mismo. Por lo tanto, haz los preparativos para que Janaki regrese; ella debe estar presente durante este sacrificio". Rama, sorprendido ante las palabras del ms grande sabio, guard silencio por un momento, sin explicar si aquella opinin era acertada o errnea, y despus dijo: "Grande entre los sabios! Tienes que llevar a cabo mis deseos sin provocar que rompa mi promesa ni dae la reputacin de mi dinasta. Si Janaki es trada hacia ac, mi honor quedara en entredicho. Adems, no me voy a casar para tener una esposa slo para el sacrificio". Despus de escucharlo, Vasishta consult a muchos sabios famosos para que encontraran una solucin. Todos apoyaron el retorno de Janaki corro algo indispensable para llevar a cabo la ofrenda, pero Rama, como el rnaes!ro mismo de todos los cdigos de moralidad, encarnacin de todas !as formas de Dios y esencia de todos los Shastras, lo pens por un momento y orden que se colocara una figura de oro adornada de piedras preciosas, a imagen y semejanza de Sita, para que ocupara el sitio de la verdadera. Dijo que todos los Shastras apoyaban esa solucin y que no podra haber objecin alguna. Los ascetas, sabios y eruditos, versados en todos los campos del saber, no podan contradecir esa opinin. Todos estaban sorprendidos por !a validez de aquella alternativa, admiraron fa omnisciencia de Rama y reconocieron que l era la esencia de todos los cdigos. La Sita de oro se termin en un solo da; luca ms encantadora y real con joyas y adornos, y todos los que la vean la confundan con la verdadera Sita, por el parecido tan realista. Si Sita la hubiera visto, tambin se habra sorprendido. Muchos creyeron que Sita haba regresado cuando vieron aquella figura; alababan a los artesanos por aquel trabajo tan perfecto. Rama se sent en el trono de len, sobre una piel de tigre. La Sita de oro fue colocada a su lado y la asamblea (leg a creer que ella estaba presente. Todos los asistentes se postraban con gratitud y alegra. Vasishta se dirigi a los cortesanos y les pidi que extendieran la hospitalidad a los invitados reunidos ah, de acuerdo con las reglas establecidas: "Den a todos lo que deseen, para que se sientan felices". Los sentaron en los lugares adecuados, con la ayuda de Bharata, quien supervisaba todos los arreglos. Los invitados admiraban la grandeza de aquella recepcin y elogiaban a los organizadores por tan magnfica hospitalidad. El saln del sacrificio estaba custodiado en su exterior por quinientos guerreros y en su interior haba igual nmero de eruditos en conocimientos vdicos. El sacrificio comenz el segundo da del mes de Magha, despus de que el mismo Rama inici los ritos prescritos. Vasishta orden que le llevaran el caballo escogido para el

203

sacrificio, para que fuese examinado por expertos y se comprobase si posea los signos auspiciosos prescritos para la ceremonia. Lakshmana se postr ante el gur y se dirigi hacia los establos del palacio con el fin de buscar al caballo y adornarlo antes de llevarlo al saln. Se le coloc una silla de montar engarzada con piedras preciosas; era un caballo inmaculadamente blanco. Los caballos del Sol se habran sentido incmodos al estar a su lado! Cuando estuvo totalmente cubierto por los adornos, luca tan encantador que la gente pensaba que el dios del amor y de la belleza haba intervenido en su arreglo. Era casi imposible describir su esplendor; se podra decir que el caballo daba la impresin de que el dios So! se haba convertido en un caballo y trotaba orgullosamente. En su frente se le haba colocado una pluma de pavo real con esmeraldas semejantes los estrellas que brillan en el cielo; esa pluma brillaba centelleante, por las gemas. Cuerdas de seda, resplandecientes como rayos de luz, se colocaron alrededor de su cuello. Dos ayudantes lo sujetaban. El corcel fue escoltado por cinco mil heroicos guerreros de mil batallas y por Lakshmana, todos montando a caballo. Cuando la caballera entr en el saln, Visvamitra instruy a Rama para que adorara a! caballo del sacrificio antes de que ste emprendiera la marcha para cumplir con su misin de conquista. Obsequi los diecisis regalos de caridad que prescriben las escrituras y (lev a cabo el bao ritual de purificacin. Despus, at en la frente del caballo la placa de oro con un mensaje inscrito dirigido a todos los gobernantes de la tierra y que deca lo siguiente: "En la ciudad de Ayodhya existe un hroe; es el destructor de los enemigos; hasta el Seor de todos los dioses tiembla al verlo. Este caballo es el animal de su sacrificio; los fuertes podrn detenerlo; si no . es as, tendrn que pagar impuesto y tributo; si no logran detenerlo y se niegan a pagar tributo, huyan al bosque". Mientras tanto, Bhargava y otros sabios se acercaron a Rama y le relataron las atrocidades perpetradas por el demonio Lavana. Los sabios ah reunidos entristecieron ante la noticia. Rama llam a Satrugna, le dio un carcaj lleno de poderosas flechas y le dijo: "Usa estas flechas pronunciando los mantras adecuados contra el enemigo. Anda, obtn la victoria y regresa triunfante". Despus, mand llamar a Vibhishana y le pidi que le dijera todo lo que saba acerca de Lavana. Vibhishana relat cuanto saba sobre el poder de aquel demonio y su naturaleza. Vibhishana tena una madrastra y ella, una hija llamada Kumbhinasa que fue ofrecida en matrimonio por Ravana a un miembro de un clan demonaco, llamado Madhu. Madhu la acept y al transcurrir el tiempo, ella dio a luz a un demonio, Lavana, quien realiz severos ascetismos y or al Seor Shiva para que lo bendijera con ciertas gracias. Shiva se sinti complacido por sus austeridades, le obsequi un tridente y le dijo acerca de sus poderes: "Lavana, quien lleve este tridente no podr ser vencido con facilidad en cualquier batalla". Con la ayuda de ese tridente, atemorizaba a los dioses y a los hombres, demonios y serpientes y ostentaba con soberbia sus poderes en todos los rincones de la tierra, persiguiendo a todos los seres vivos y maltratndolos. Nadie poda evitar su tirana. Al escuchar esto de labios de Vibhishana, Rama se ri a carcajadas. Por supuesto, no haba nada que l no supiera, mas como en

204

ese tiempo posea apariencia humana, tena que actuar como si lo ignorara. l, en forma de Shiva, le haba regalado el arma y ri por la actitud tan tonta que haba asumido Lavana y el mal uso que le estaba dando al tridente. Bendijo a Satrugna con una parte de su poder divino y le encomend la misin de destruir a aquel demonio. A una orden de Rama, tres mil tambores de guerra sonaron al unsono y el retumbar hizo temblar la tierra. Los caballos y elefantes relinchaban y barritaban llenos de excitacin y los soldados soplaban sus caracolas mientras se dirigan a los dominios de Lavana. ste escuch los gritos de guerra y sali de su fortaleza con sesenta y cuatro mil soldados; grua como un len, ansioso por matar. Utiliz algunos trucos mgicos para evitar la derrota y as confundir al enemigo, pero su ejrcito fue vencido. El hijo de Satrugna, Subahu, mat a los hijos de Lavana durante la batalla. Ellos ascendieron al cielo reservado para los hroes que mueren en batalla. Por fin, Satrugna lanz una flecha, invocando el nombre de Rama, y sta hiri mortalmente a Lavana, el cual exhal su ltimo aliento, terminando as su malvada vida. Los dioses aclamaron la victoria y derramaron bendiciones sobre Satrugna. Con su ejrcito, Satrugna se dirigi hacia la ribera del Yamuna y se postr ante el sagrado ro. Poco despus, continu la marcha y fue as como casualmente lleg a la ermita de Valmiki. Ah viva Janaki con sus hijos gemelos, cuyo resplandor era semejante al Sol. Aquellos dos nios, al ver al caballo y leer la inscripcin en la placa de oro que tena en la frente, lo sujetaron de las riendas y lo llevaron a la ermita. Regresaron despus para pelear con los guardianes del caballo, con un carcaj sujeto a su cintura y arco y flecha en la mano; en ese momento, los guerreros que custodiaban al caballo llegaron al lugar, y al ver al animal atado a un rbol y descubrir que ese acto lo haban realizado aquellos nios, se tranquilizaron y les dijeron: "Nios, sus padres son verdaderamente benditos por tener a dos hijos tan encantadores como ustedes. Suelten al caballo y vyanse a casa". Sin embargo, los pequeos contestaron: "Hroes, ustedes han venido a pelear y no a suplicar, al menos eso creemos; si nos ruegan que devolvamos al caballo estn manchando el digno nombre kshatriya". Al escucharlos, los guardianes dijeron: "Valientes muchachos, no manchen ustedes el sagrado nombre kshatriya, por ello les pedimos que sean ms respetuosos con lo que dicen". Los nios se rieron ante aquella respuesta y dijeron: "Cun valiente ser la persona que ha mandado este caballo bajo la custodia de personas como ustedes? Si no tienen valor para quitrnoslo, bien pueden ya regresar a sus casas". Cuando Kusa y Lava hablaron con tal agudeza y sarcasmo, los soldados sintieron el impulso de abalanzarse sobre ellos, a pesar de que no eran sino unos tiernos nios. Lava, de manera despreocupada y canturreando para s, como si fuera un juego, dispar sus armas y los cuerpos de varios soldados cayeron atravesados por las flechas. Algunos de ellos, con ms suerte, corrieron hacia dnde se encontraba Satrugna y exclamaron: "Maharaja!, dos nios, evidentemente hijos de los ermitaos, capturaron a nuestro caballo, y durante el combate han matado a un gran nmero de nuestros soldados". Satrugna, enfurecido, reuni a las cuatro secciones de su ejrcito y se dirigi al encuentro de

205

Kusa y Lava. Cuando los enfrent y vio lo que haban hecho, probando con ello su sorprendente valenta, se sinti avergonzado: "Cmo puedo entablar combate contra estos dos nios?", pens. Satrugna se dirigi a ellos as: "Hijos de ermitaos, dejen ir al caballo y vyanse a sus casas. Ustedes son dignos de adoracin, no es correcto que peleemos con ustedes". Los nios no cedieron: "Rey, cul es tu nombre?, de qu ciudad vienes?, por qu vas por el bosque a la cabeza de un ejrcito?, cul es la razn por la que permites que este caballo cabalgue por dondequiera?, por qu has atado esa placa de oro en su frente? Si tienes valor, quita esa placa, desata al caballo y llvatelo a casa". Cuando Lava y Kusa terminaron de decir esa osada, Satrugna inclin la cabeza con pesar y orden a sus hombres que tomaran las armas y los atacaran. Los nios se rieron y exclamaron: "Aj, este rey es poderoso! Escuchen, puede un len asustarse si ustedes aplauden?". Tensaron sus arcos recordando a su gur, el sabio Valmiki; sus flechas destrozaron el carruaje de Satrugna en mil pedazos, y ste tambin cay con mltiples heridas. Los veteranos hroes del ejrcito desfallecan y caan. Los nios los retaban a avanzar y disparaban contra ellos sus flechas, con mortal efecto. Pronto, Rama fue informado de los estragos que haban causado aquellos dos nios. l saba que no eran hijos de ermitaos, mas no dio a conocer ese hecho; hizo creer que lo que haban dicho era verdad y dud por un momento si era posible que alguien peleara contra unos tiernos nios de la orden de los monjes. Por fin orden: "La batalla no se puede evitar. Lleven a Lakshmana con ustedes y combatan". Aqullos que haban trado la noticia a Rama tuvieron que volver, muy a su pesar, al sitio del combate. Rama tambin orden que atraparan vivos a los dos nios, pues como eran hijos de ermitaos, no merecan morir. Lakshmana march a la cabeza de un ejrcito fuertemente pertrechado. Al llegar al campo de batalla y ver a tantos soldados que haban cado, se sorprendi de la valenta y peligrosidad de los hijos de los ascetas y les dijo: "Nios, les advierto, slvense, huyan de este lugar y vyanse a su casa; ustedes son hijos de brahmanes y sera perjudicial para nosotros que peleramos contra ustedes; tal acto ira en contra de los mandatos de las escrituras. Aljense de mi vista". Kusa y Lava recibieron esas palabras con una estruendosa carcajada: "Oh valiente comandante!, mira cmo ha cado tu hermano. Refgiate en tu hogar, y pronto". Lakshmana, al orlos y mirar a Satrugna, quien yaca desplomado en el suelo, tom su arco y flecha con decisin. Sin embargo, dud por un momento si el pelear en contra de los hijos de los monjes era correcto o no y trat de persuadirlos diciendo: "Nios, ustedes todava no tienen la facultad del razonamiento, son apenas unos nios y es infructuoso pelear contra ustedes. Vayan y traigan a los responsables que los han lanzado a esta aventura". En ese preciso momento, Kusa, haciendo caso omiso de sus palabras, dispar una flecha hacia Lakshmana. La tierra tembl aterrorizada al zumbar la flecha, y sta surc el firmamento con un resplandor tal, que hasta el Sol se oscureci.

206

Incapaz de soportar la osada y el valor de Kusa y Lava, Lakshmana, enfurecido, se lanz sobre ellos con gran violencia; arremeti con su carro y atac sin temor a las consecuencias. Los hermanos destruyeron las flechas y pelearon admirablemente, con tcticas nuevas. Lakshmana arroj su maza contra ellos y cuando le peg a Kusa, ste se desplom aullando de dolor, rodando por el suelo. Al ver esto, Lava se enfureci y lanz una flecha al pecho de Lakshmana. Aunque dio en 21 blanco, al ser Lakshmana un hroe mayor y ms fuerte, no se desplom. Lava salt sobre l y los dos sostuvieron un duelo a puetazos. La contienda era pareja. Los dos rivales usaban muchas tcticas de defensa y ataque, luchando con fortaleza y habilidad. Lava asest a Lakshmana tremendos golpes y ste los soport con dolor, a la vez que valoraba la destreza y fuerza del pequeo. De repente, Lakshmana pronunci el nombre de Rama y le dispar una flecha a Kusa cuando ste apenas se haba incorporado y volvi a caer, mas al recordar a Valmiki y a Sita, eso le infundi valor para ponerse de pie, recuper su arco y flecha y atac a Lakshmana. Aunque Lakshmana contest con una flecha que haba usado contra Meghanada, sta no logr daar al nio, pues la rompi en pedazos. Lakshmana se dijo: "Estas calamidades me suceden desde que Sita fue exiliada. Nunca podr tener paz, a menos que abandone este cuerpo". Justo entonces, Kusa coloc en su arco la flecha de Brahma que Valmiki le haba enseado a usar, y ante la sola idea de que pudiera lanzarla, los tres mundos temblaron atemorizados. Kusa apunt directo al corazn de Lakshmana y la solt. Lakshmana fue herido y perdi la conciencia. Los mensajeros llevaron la noticia a Rama. Bharata, hundido en la pena, se puso de pie frente a Rama y le dijo: "Seor, estamos sufriendo las consecuencias del mal que hemos cometido cuando exiliamos a Sita". Rama le contest a su hermano: "Que dices? Tomas esta actitud porque temes entrar en la batalla? Si es as, yo mismo ir a combatir. Traigan mi carruaje y suspendan los ritos del sacrificio. Voy a ir yo mismo a averiguar los antecedentes de esos nios. Avisen a nuestros aliados y amigos y lleven a Hanumn al campo de batalla". Despus de un tiempo, Rama lleg al sitio donde la pelea se estaba llevando a cabo y se sorprendi al ver los ros de sangre. En ese momento, Kusa y Lava, los invencibles guerreros, tambin llegaron al lugar. Los Vanaras que acompaaron a Hanumn al campo de batalla estaban aterrorizados; sin embargo, Hanumn se dirigi a los hermanos y les dijo: "Nios, los padres de tan magnficos hroes como ustedes deben de haber sido especialmente bendecidos". Kusa le replic: "Oh, mono!, si no tienen valor para pelear con nosotros, regresen y dejen de parlotear". Ante esto, Bharata, enfurecido, areng a sus soldados: "Usen sus armas!". De inmediato, los Vanaras les arrojaron rboles, rocas y picos de montaas, mas Lava pona fuera de combate a todos ellos, con una simple flecha. En poco tiempo, las fuerzas de Rama estaban totalmente derrotadas y el campo de batalla anegado de sangre; todos los valientes soldados perdieron la vida; por ltimo, el propio Bharata cay herido. Rama, rojo por la ira, entr en el campo de batalla al frente de un gran ejrcito. Vio a los dos nios y sin dejar de lanzar flechas, se acerc a

207

ellos y les pregunt: "Nios, quines son sus padres? Dnde viven? Cul es su tierra natal? Cmo se llaman?". En respuesta, Lava le dijo: "Oh rey!, de qu te sirven todas esas preguntas? Ustedes actan de igual manera. Ven, toma arco y flecha y pelea. Por qu quieres saber quines son nuestros padres y nuestro lugar de nacimiento? sta no es ninguna conversacin para arreglar una boda". Rama respondi: "Nios, sus cuerpos son muy tiernos, no pelear con ustedes hasta que sepa sus nombres y su linaje". "Rey, nuestra madre es la hija del emperador Janaka. El sabio Valmiki ha cuidado de ella. No sabemos el nombre de nuestro padre y desconocemos el linaje al cual pertenecemos. Nuestros nombres son Kusa y Lava y habitamos en el bosque", dijeron. Rama fingi haber descubierto en ese momento que ellos eran sus hijos y les dijo: "Nios, luchen contra el ejrcito que me acompaa". Diciendo esto, reanim a Angada, Jambavanta, Hanumn y los otros que yacan inconscientes; tambin reanim a Lakshmana, a Bharata y a Satrugna para que pudieran presenciar la batalla, y despus se dirigi a los soldados dicindoles: "Soldados, peleen para que la fama y posicin puedan ser protegidas y fortalecidas". Despus, se reanud la batalla y Rama observ con inmenso deleite el herosmo de los nios y su valenta y magistral destreza con el arco y las flechas. Los hroes Vanaras no encontraban ningn medio para derrotar a los nios y se decan entre ellos que nadie en los catorce mundos lograra vencerlos. Al no poder hacer ni decir nada ms, guardaron silencio. Justo entonces, Kusa se abalanz sobre Rama; ante aquel brutal impacto, Rama cay inconsciente. Kusa tom las cuerdas y cadenas que decoraban el carruaje y los caballos de Rama y, con ayuda de su hermano, at a Hanumn con ellas y despus ambos se dirigieron a su casa. Tambin llevaron a algunos Vanaras y osos como prisioneros, todos vestidos con ropajes de vistosos colores y profusos adornos; adems, se llevaron al caballo del sacrificio. Cuando llegaron ante su madre, se postraron ante ella y le ofrecieron el botn como homenaje.

32. FIN DE LA OBRA

Janaki estaba sorprendida al ver a los Variaras y a los dems prisioneros, as como a su vistosa indumentaria. Justo entonces Vlmki, el sabio, !leg hasta ah, visiblemente agobiado por la ansiedad. Le narr a Sita todo lo que haba sucedido, solt las ataduras de Hanumn, Jambavanta y los otros, lamentndose as: "Nios! Qu es lo que han hecho? Han venido aqu despus de haber vencido a Rama, Lakshmana, Bharata y Satrugna". Sita, impresionada al escuchar aquello, exclam: "Dios mo! Queridos nios, a causa de ustedes la dinasta misma ha sido

208

manchada! No demoren ms, preprense para mi inmolacin, para que pueda ascender igual que ellos. No debo seguir viviendo". El sabio Valmiki la consol y le infundi valor; despus, fue con Kusa y Lava al campo de batalla y se sorprendi de lo que vio ah. Reconoci el carruaje y los caballos de Rama y al encontrar a ste, se postr a sus pies. Rama se levant de inmediato y se sent. Kusa y Lava estaban de pie frente a l. Valmiki le habl as a Rama: "Seor, mi vida ha alcanzado la realizacin. Soy bendito!". Despus describi cmo Lakshmana haba abandonado a Sita en el bosque y la permanencia de sta en su ermita, donde haba dado a luz a Kusa y Lava,y exclam: "Seor, Kusa y Lava son tus hijos! Que los cinco elementos sean mis testigos. Yo afirmo que Kusa y Lava son tus hijos". Al escuchar esas palabras, Rama abraz a los nios y acarici sus cabellos. Por la gracia de Rama, los Vanaras y todos los guerreros cados en batalla se pusieron de pie. Lakshmana, Bharata y Satrugna acariciaron y mimaron a los nios. Lakshmana se apresur a ir hasta donde estaba Sita, ya que Rama le haba ordenado preguntarle qu se propona hacer con respecto a la inmolacin. Acercndose, Lakshmana se postr a sus pies; Sita estaba deseosa de cumplir ese voto si se era el deseo de Rama, por lo que acompa a su cuado ante su presencia. Al ver al grupo, hizo esta declaracin de la verdad: "Oh dioses! Oh cinco elementos! Ni siquiera en sueos me he relacionado con nadie que no haya sido Rama, ni en pensamiento, palabra o cuerpo, ni con mis actos. Oh madre, diosa de la Tierra, llvame hacia ti!". Inmediatamente, la tierra tembl con gran estruendo, se form un enorme abismo y de ah surgi.un divino trono con forma de len, con la diosa Tierra sentada sobre l. Cuando lleg a la superficie, extendi la mano e hizo incorporar a Janaki y la bendijo as: "Oh Janaki!, desde el da en que naciste hasta el da de hoy no ha transcurrido ni un solo da que no hayas sufrido; siempre has estado llorando. Ven!, s feliz en mi hogar". Al instante, las dos desaparecieron y su gloria se extendi por los tres mundos. La escena fue claramente presenciada por Lakshmana, sus hermanos y los dems y derramaron lgrimas. Rama desempe el papel de una persona triste y pens para s: "Janaki ha actuado de acuerdo con las inclinaciones de mi mente; siempre acataba las rdenes que yo le imparta. Ahora, nosotros debemos marchar hacia nuestra residencia en Vaikunta". Sin embargo, para los dems pareca como si l estuviese un poco triste y acongojado. Muy pronto parti hacia la ciudad capital con sus hermanos y sus hijos, llevando a cabo los ltimos ritos del sacrificio tal como estaba planeado. Regal los diecisis obsequios prescritos, en cantidades que iban ms all de cualquier descripcin. Honr al emperador Janaka como lo demandaba su investidura y (lev a sus hijos ante su presencia. El emperador se sinti inmensamente feliz al ver a sus nietos. Como Janaka estaba pleno de sabidura y consciente gracias a su divina visin interna de la divinidad de Sita, no mostr ninguna sorpresa, ansiedad ni preocupacin por lo sucedido; su mente no se alter en lo ms mnimo. Lo que tena que suceder haba sucedido; su actitud tampoco se afect ante lo ocurrido. As, Janaka parti feliz hacia Mitila. Los gurs y los brahmanes llegaron ante la presencia de Rama, en respuesta al mensaje que l les haba enviado. Se fueron dichosos de que

209

les hubiera sido dado presenciar el gran sacrificio y regresaron felices a sus hogares. Pasado algn tiempo, Rama aconsej a sus hijos acerca de los medios y mtodos de gobierno del imperio; formalmente los invisti ms tarde con la insignia de la dinasta. Asign aJ hijo de Bharata, Taksha, el reino del Sur; su segundo hijo, Pushkara, recibi el reino Pushkara; ellos destruyeron a los Rakshasas sobrevivientes y se establecieron en esos reinos. A los hijos de Lakshmana, Chitraketu y Chitrangada, poderosos guerreros, heroicos luchadores y veteranos de la guerra, se les asign la regin Oeste y, destruyendo a los Rakshasas que an quedaban, gobernaron sobre esa regin. Rama los invisti con autoridad real sobre ciudades con distintos nombres, las cuales convirtieron en capitales. Les imparti a todos los hijos valiosos consejos acerca de aspectos polticos y mtodos administrativos. Kusa fue instalado en Ayodhya, y a Lav se le asign la regin Norte, cofre de tesoros y riquezas. La ciudad de Lavapura (hoy Lahore) fue designada ciudad capital. Rama obsequi vacas, tierras, ropa y dinero a cada uno de ellos. Mientras tanto, la noticia de que Rama pensaba en la posibilidad de regresar a su hogar lleg a odos de la gente de Ayodhya. sta acudi en gran multitud ante su presencia para suplicarle que escuchara sus peticiones. Lo que rogaba la gente era que ellos tambin fueran llevados a su divino hogar. El Seor dijo que sa era una peticin correcta y acept. Se senta feliz ante el afecto, devocin y dedicacin que le profesaban. Design a Lakshmana para que los guiara. El reino Kishkinda le fue asignado a Angada. Sugriva, Jambavanta, Vibhishana, Nala, Nila y otras personas en quienes haban encarnado algunos aspectos de la Divinidad, y billones de Vanaras que haban venido para ayudar a cumplir la misin divina, llegaron a la presencia de Rama en ese momento. l se dirigi a ellos y les dijo: "Vibhishana, t tienes que gobernar a Lanka; al final alcanzars mi presencia", y lo bendijo de esa manera. A Jambavanta le dijo: "T estars en la tierra hasta el final de la era de Dwapara, luego, encarnado yo como Krishna, nos enfrentaremos en una pelea y entonces me reconocers como ahora", y de esa manera lo bendijo. Se dirigi despus a la orilla dei ro Sarayu. Bharata camin a su lado derecho y Satrugna al izquierdo; atrs los seguan los ministros y la gente de la ciudad. Al entrar en el agua, Bharata se fundi en el Seor; Satrugna toc el agua y brill en el loto, fundindose tambin en la esencia divina. El Seor pronunci la bendicin de que todo aqul que llegara a esa tierra sagrada de Ayodhya y se baara en el sagrado ro Sarayu, lo alcanzara a l.

210

También podría gustarte