Rev. Logop. Fonoaud., vol. I, n.o 3 (167-179), 1982.

EJERCICIOS PARA LA REHABILITACIÓN DE LA AFASIA DE WERNICKE
Por J. Heres Pulido
Psicólogo y Terapeuta de lenguaje. Universidad Nacional Autónoma. México. Asistente de la Unidad de Neuropsicología y Logopedia del Instituto Neurológico Municipal. Hospital General de Ntra. Sra. del Mar. Barcelona

y J. Peña Casanova
Jefe de la Unidad de Neuropsicología y Logopedia del Servicio de Neurología del Instituto Neurológico Municipal. Hospital General de Ntra. Sra. del Mar. Barcelona

rie de ejercicios para la rehabilitación de la afasia de Wernicke considerando que ésta no constituye un síndrome homogéneo, pues se presenta con distintos predominios semiológicos y con distintos grados de intensidad. «La afasia de Wernicke típica muestra una expresión verbal cuyo débito es normal o aumentado, pudiendo ser incluso claramente logorreico. En los casos graves, se caracteriza por una profunda alteración, simultánea, de la comprensión verbal y de la expresión, la cual está impregnada de transformaciones orales y escritas que conducen a las jergas, con disolución de la capacidad de la selección (paradigmática), habitualmente sumergida —en su inicio— en una anosognosia electiva. Destaca la ausencia de transformaciones fonéticas y una importante alteración de la repetición.» (Peña Casanova, J. y Barraquer Bordas, Ll., Tratado de neuropsicología clínica, en prensa.) La clínica de la afasia de Wernicke se resume, según la obra citada, en la figura 1. Es obligada una exploración detallada del lenguaje y del resto de las funciones neuropsicológicas para definir adecuadamente el estado clínico del paciente; tipo concreto de afasia y su intensidad, fenómenos acompañantes (defectos práxicos, gestuales, constructivos; agnósicos de diversas modalidades, alteraciones mnésicas o atencionales, acalculia, etc.). Todos estos datos desempeñan un papel capital en el diseño del plan terapéutico del paciente.

E

N el presente artículo vamos a exponer una se-

En cuanto al pronóstico, La Pointe (1978) opina que hay múltiples variables que tienen interacción en la reeducación y que deben tomarse en cuenta, y da una gran importancia al número de respuestas positivas en la valoración neuropsicolingüística. En una revisión de diferentes autores, Peña Casanova y M. Pérez (1980) dieron las bases para un pronóstico en afasiología en las que englobaban como variables principales: la edad, el nivel de escolaridad anterior, inteligencia y capacidades verbales, defectos asociados a la afasia, medio social, la etiología, el tamaño y lugar de la lesión, intervalo entre el inicio de la patología y la terapéutica, gravedad y tipo de afasia, conducta no verbal, duración e intensidad del tratamiento, dominancia cerebral y lenguas que hablaba el paciente. La dificultad de hablar de una técnica única idónea para elaborar un programa de rehabilitación, se basa en que éste debe adaptarse en forma individual al paciente, sus problemas inmediatos, su capacidad y necesidades acordes a lo señalado en el párrafo anterior y a la utilización de lo aprendido dentro de la terapia del lenguaje en su medio ambiente. El terapeuta del lenguaje debe revisar diferentes técnicas, estudiar cada una de ellas en forma profunda y remitirse a los distintos autores que durante años han trabajado en este campo (Goldstein, K., 1948; Schuell y cols., 1964; Taylor, M. L., 1964-1968; Porch, B. E., 1971; Tsvetkova, L., 1977; Johns, D. y cols., 1978; La Pointe, 1978; Benson, F., 1979; Kertesz, A., 1979; Lecours y Lhermitte, 1977), y

167

Expresión: Mejoría del débito (disminuye la logorrea).parafasia verbal . 2.frases incompletas. Prosodia rica.automatismos de dificultad.en casos: relación con defecto agnósico. 3. Lectura: B. .disintaxia Expresión sin tener en cuenta al interlocutor. 4. — Afasia de Wernicke. Posible aparición de palabras de predilección.ORIGINALES A. audiograma : caída de agudos. Frecuentes disintaxias. conducta como hipoacúsico.sintagmas fijos. Denominación: no conducta de denominación. La comprensión puede ser proporcional a la del lenguaje oral. Reducción de la expresión a: . Neologismos. Búsqueda de la palabra. FASE INICIAL (aguda) 1. Comprensión cuyo defecto es variable: puede ser proporcional al defecto verbal o netamente inferior. Circunloquio. 3. en especial si A. Repetición: 4.neologismo . Mejoría considerable (puede existir un defecto importante en casos). Parafasia verbal. Mejoría respecto al cuadro inicial. POSIBLE EVOLUCIÓN: Afasia de conducción. Anomia enmascarada por la jerga. Posible gran reducción permanente. Defecto similar a la afasia de conducción. Comprensión: Sigue mejor los comentarios del interlocutor. Escritura: 5. Anomia: se hace consciente. Comprensión: Importante defecto: fallo en tareas simples. (b) En ciertos casos: Wernicke reducido: Desaparece la anosognosia. Dictado muy alterado.V. Parafasias: pasan a ser fundamentalmente verbales.) (a) 1. 168 . 1. Anosognosia (generalmente no absoluta). Puede hacerse bastante útil (en casos: mejor que el lenguaje oral). Ausencia de palabra o latencia en su aparición.C. Paragrafías de todo tipo. FASE DE ESTADO (tras evolución de semanas o meses.comprensión escrita casi normal. . Posible disociación oral-escrito. Perífrasis. . Corpus más o menos abundante de transformaciones afásicas: . Desaparecen los temas de predilección. Grafismo y automatismos preservados. Destacan los defectos fonémicos. Los neologismos disminuyen hasta desaparecer. C. Repetición: Alterada. Lectura: 5. . Neologismo. Disminuye la producción verbal. Expresión: Débito normal o logorreico (impresión de excitación). Escritura: Incanalizable.comprensión oral aún muy afectada. FIG.parafasia fonémica . 2. Si componente de sordera verbal importante: posible disociación: .

En relación con el inicio de la terapia sistemática en forma temprana. pero cuando el afásico de Wernicke se encuentra en el periodo agudo. Luria. teniendo como objetivo aumentar o lograr la comunicación y recuperar el lenguaje perdido en forma realista sin tratar en principio de proporcionar al enfermo la perfección sino un lenguaje útil. se trabaja mejor en una situación de oficina. No debemos tratarle como a un niño.adaptar cada plan terapéutico en base a una sesión conjunta multidisciplinaria. Debe evitarse cualquier actitud. El material nunca debe ser infantil en el diseño. fatiga o enfado. Alcocer. Tsvetkova. con tiempo para conocerle. objetividad y frecuencia de uso en el medio del paciente. la dependencia deberá disminuir poco a poco. con sentido y órdenes sencillas. debe cambiar de actitud o señalar abiertamente y con naturalidad que el enfermo se encuentra cansado. evitando la excesiva información técnica o demandas que la desorienten o angustien. en nuestra aproximación metodológica a un plan de rehabilitación se observará constantemente el aspecto de discriminación y comprensión auditiva. Este autor recomienda la estimulación sensorial intensiva y repetida principalmente por el canal auditivo. y nunca con prisas: el enfermo debe ver a una persona que quiere ayudarle. señalan que la recuperación rápida y positiva de las facultades del lenguaje exige un tratamiento individual e intensivo. ni exigirle algo que no puede hacer pero que desea o necesita llevar a cabo. B. Cuando se den explicaciones a la familia procuraremos ser sencillos. A. Al inicio de la terapia el paciente crea una relación de dependencia con las personas que le ayudan. los cuales deben facilitar la postura. E. Cuando el terapeuta observa que aumentan la tensión o la fatiga. en iniciar la terapia con una fase preliminar. éste debe valorar la posibilidad de canalizarle a otro terapeuta del equipo. Schuell y cols. estudiando la mejor hora para el enfermo (en la que se encuentre menos fatigado y más relajado. segura. (1971) considera que la meta de la terapia no debe ser «reeducar» sino estimular los procesos situados en un mejor nivel funcional. Durante las primeras sesiones se dejará claro que la terapia será larga y que requerirá mucho esfuerzo por parte de todos. que provoque en él tensiones. La actitud del terapeuta debe ser firme. cálida. si no hay una buena empatía («rapport») entre el paciente y su terapeuta. pero mediante los logros de la terapia. No debemos olvidar que. Se debe hablar directamente. G. cómoda y que favorezca el desplazamiento del paciente entre los muebles. (1968). facilitar la comunicación entre el enfermo y su familia e informar al personal hospitalario sobre cómo dirigirse al paciente. (1974) y otros. o personal encargado del paciente. Lecours y Lhermitte la recomiendan en la mayoría de las afasias. por ejemplo nunca después de fisioterapia). no usando nunca las técnicas en forma indiscriminada o general. que ha hecho mucho esfuerzo y que debe descansar. 169 . gesto o comentario de familiares. entenderle y esperar a que él pueda expresarse o hacer lo que se le pide. El terapeuta debe aceptarlo con naturalidad. Se debe iniciar la terapia con algún ejercicio que nos ofrezca la garantía de que el paciente lo superará. la terapia se iniciará de fácil a difícil. esto se hace muy difícil —dicen los autores— por lo que sólo se tratará de estimular globalmente el lenguaje sin iniciar la reeducación sistemática ni las fases preliminares mientras no haya superado la fase estrictamente aguda y presente una evolución consistente en todas las áreas neuropsicológicas implicadas. sólo así logrará sentirse animado y esperanzado ante su futura reintegración. como en todas las terapias. TÉCNICA Y OBJETIVOS Porch. preparada y dinámica pero no ansiosa. sin olvidar las capacidades y habilidad del paciente para mejorar los estímulos de la rehabilitación. pero que los que rodean al enfermo se encuentran dispuestos y preparados para ayudarle. Debemos tratar —según Tsvetkova (1977)— «de reorganizar el proceso acústico-discriminatorio y en base al mismo lograr la comprensión del lenguaje». Estos autores están de acuerdo con Lecours y Lhermitte (1979). con buena luz. El ambiente no debe ser escolar. Como en toda reeducación afasiológica. Debe tratar de no constituirse en ningún momento el centro del mundo del afásico. Por estas razones. sino que debe tener en cuenta la aplicación.

. G. reafirmación del vocabulario con rehabilitación de lectura. 2.4. porque cada etapa no significa un corte sino un progresivo incremento de las posibilidades. Fase dirigida a la producción y actividad consciente de la voz y del habla: 2. 3. 3. auditiva inmediata y remota. PLAN DE REHABILITACIÓN O REINTEGRACIÓN 1. ejercicios de clasificación de objetos. reducir la logorrea (cuando existe) del paciente.3. ejercicios de completamiento de frases con estímulo verbal.3. 1.6.2. Fase de rehabilitación sistemática del lenguaje. 1.. ejercicios de comprensión y ejecución de órdenes simples. reafirmación del vocabulario por medio de la escritura. ejercicios para la ampliación del vocabulario al lenguaje preposicional. ejercicios de respiración. ejercicios bucofaciales. ejercicios de fonación. 3. ejercicios de memoria.1. ejercicios de discriminación auditiva. MÉTODO A SEGUIR Y PLAN ESPECÍFICO 1. muchos de los ejercicios de esta primera etapa no son fáciles de superar y se deben continuar en una gradual complejidad durante toda la rehabilitación. 1. 1. Fase preliminar: 1.5.2. sin necesidad de darle abiertamente la orden de que no hable y reducir con ello su liberación verbal.2. láminas con fotos o recortes de gran calidad visual y significativas para el paciente. 1. el lenguaje y el tiempo. Los ejercicios de atención (tareas como selección de fichas y juegos de barajas) nos son útiles en esta fase para que el enfermo se mantenga callado.» 170 . M. Fase preliminar. táctil inmediata y remota.1.6. 1. Fase de rehabilitación sistemática del lenguaje: estímulo auditivo controlado.5.1. 1. 1. 1. esta etapa debe dirigir las capacidades del paciente para que escuche. 3. visual inmediata y remota. ejercicios de orientación temporoespacial. Schuell y cols.4. La organización de las tareas de la fase preliminar está altamente influida por los datos aportados por la exploración neuropsicológica de las funciones extraverbales y por la intensidad de la afasia. 3. Fase dirigida a la producción y actividad consciente de la voz y del habla. 2. comprenda lo que oye y mantenga la atención en sus actividades. En los ejercicios de coordenadas espaciales se incluyen ejercicios (siempre según el nivel de comprensión de nuestro paciente) que le obliguen a señalar en una lámina sencilla una determinada posición: CONSIGNA: «Déme la tarjeta que tiene un coche sobre el puente. Taylor. Fase preliminar: su objetivo es fijar la atención. 2.4.3.4. usando objetos y diseños claros. lograr la comprensión consciente de los diferentes sonidos que forman el lenguaje y fijar la atención a las órdenes lingüísticas. 2. al estar atento y razonando. Los ejercicios de coordenadas espaciales y ordenamiento de historietas ayudan a reintegrar la relación logicogramatical y estimulan la sucesión lógica de la ordenación necesaria para la escritura. ejercicios de atención.1.2. Según Lecours y Lhermitte. 3. 3.4. Tsvetkova y Alcocer. Así.3. ejercicios de cálculo. Las láminas de descripción serán de diferentes niveles y la terapia se iniciará con las de menor complejidad.ORIGINALES Adaptarlo a las necesidades e intereses individuales. (véase bibliografía). 3.

lentes. b) igual que el ejercicio anterior pero obligándole a escoger la solución de una de las láminas intermedias. Darley y cols. 1975.). 2. se debe pasar a la estimulación auditiva intensa. Ejemplo: CONSIGNA: «Ponga el libro sobre la silla. llavero. 1973. en letra cursiva por un lado y de imprenta por el otro. El objetivo de la segunda fase es lograr una cooperación y la actividad consciente de producción de la voz. Cuando se ha logrado una buena repetición o ya existe inicialmente. Para el tiempo. cuaderno.Los ejercicios de colocación de objetos en determinada posición cuyo objetivo. se añaden los siguientes ejercicios: a) escoger una historieta cuyo final pueda desencadenarse según dos o tres opciones. del control de la respiración y del punto y modo de articulación de los diferentes fonemas. nos ayudan mucho los ejercicios de copia de la posición de las manecillas del reloj. Fase de rehabilitación sistemática El material utilizado en esta fase de la rehabilitación es un juego de tarjetas de un tamaño que permitan la percepción visual sin problemas. Esta fase debe suspenderse cuando el paciente puede repetir algunas palabras «si tiene restos del habla con sonido normal o inicia una expresión coherente» (Schuell y cols. FIG. una escena casera con lámparas encendidas y otra de un día de campo. 2. dibujadas. cada juego tendrá dos láminas que representen el mismo objeto pero con diferente diseño y se tendrá una lámina con las palabras correspondientes. En las tarjetas se representan los siguientes elementos (fig. c) señalar la lámina que describa la frase expresada por el terapeuta.objetos de uso común (lápiz. incluye poco a poco la comprensión de órdenes semicomplejas. 1976). 1973. los cartones han de ser de un tamaño uniforme. dinero. otra con un paisaje en el que se vea la luna. recortadas o fotografiadas en forma clara. 2): . peine. paraguas. Esta tarea ya entra en la fase de rehabilitación propiamente dicha.. jabón. Los ejercicios de ordenamiento de historietas: cuando el paciente logra ordenar una historia sencilla.» Todos los ejercicios de la segunda fase se efectúan siguiendo las técnicas utilizadas en las diferentes terapias de lenguaje (véase Corredera. para que más tarde el paciente logre la diferenciación de los mismos.» «Coloque las llaves entre los libros.). 171 . por ejemplo: se da al paciente una lámina con un niño dormido. Perelló. etc. 3. apareamiento de láminas con la hora y su expresión gráfica y asociar láminas con acciones respecto al reloj. además de trabajar coordenadas espaciales. y en el caso de la afasia sensorial transcortical pasar a estimular las conexiones o relaciones entre los estímulos auditivos verbales y los sentidos (semántica). se le pide que las coloque debajo del reloj que tenga el horario correspondiente a la noche. Segre.

C ONSIGNA : «Ahora pondré al lado de cada figura el letrero correspondiente. ponga cada letrero en su lámina correspondiente. 3.» auditivos controlados se basa en el apareamiento de imagen con la palabra escrita (nombre): C ONSIGNA : «Ahora le enseñaré varios letreros. . Con el material descrito llevamos a cabo unos ejercicios que se plantearán de distinta forma según el nivel de comprensión. Selección y discriminación global.1. Si el hecho de repetir la palabra hace que el enfermo se distraiga. Trate de poner en orden este grupo de tarjetas. pan. ESTÍMULO AUDITIVO CONTROLA (tarea de señalamiento. CONSIGNA : «Mire bien estas tarjetas con dibujos. modificando el dibujo.1.» Se da un ejemplo y luego se solicita que el paciente realice la tarea. Schuell recomienda el uso de las mismas tarjetas durante toda la semana. verduras. se le pide que calle y se trabajará en silencio de la siguiente forma: 3. todas se encuentran mezcladas. el terapeuta llevará a cabo la acción al tiempo que la verbaliza y ofrece algunos ejemplos sencillos. El siguiente ejercicio de la serie de estímulos 172 C ONSIGNA : «Ahora yo pronunciaré la palabra: usted buscará la tarjeta con el dibujo y el cartón con la palabra y tratará de repetirla. sólo preste atención y cuando yo le dé un dibujo busque usted otro igual (o su pareja). dulces. etc.» 3. «designación»). se trabaja con la misma serie tres veces en diferente orden de manera que reafirme su pronunciación. aumentando variantes de color o presentando las series por categorías en algunas de las sesiones. pero en desorden y de forma que con la vista no guiemos al enfermo hacia la figura correspondiente cuando pronunciemos las palabras. 3.1.). y al día siguiente se inicia la sesión con esta misma serie.» Se nombran una por una. Alcocer pide que se presenten las mismas pero cambiando el diseño. sin hablar. carne. 3. busque los dos y trate de repetirlo.1.ropa (con diferenciación para cada sexo).4. o si presenta jerga. véalas con calma y póngalas en orden. cuando la oiga señale la figura de esa palabra. CONSIGNA : «Veamos si puede hacerlo usted solo. Cuando el enfermo no comprenda la orden verbal.» (Si el paciente no puede retener todas las órdenes. FIG.3. el ejercicio se desarrolla por etapas. Discriminación auditiva y visual. . cuando yo le enseñe un dibujo usted me señala la palabra que le corresponda.1. Se colocan delante del paciente 6 tarjetas con diferentes dibujos y se utilizan dos tipos de órdenes: CONSIGNA: «Voy a decir una palabra. No tiene usted que hablar. mire bien el nombre del dibujo y cuando lo pronuncie.) Si es capaz de repetir.comidas (sopa. Se trabajarán grupos de 6 tarjetas por cada serie.» C ONSIGNA : «Aquí tiene usted varios letreros.1. sin sobrepasar las 18 por sesión.» No debemos iniciar el ejercicio hasta estar seguros de que el paciente lo ha comprendido. 3.2. frutas. Es recomendable que si ha mostrado gran dificultad .partes del cuerpo.. ponga usted cada uno de ellos debajo del dibujo que corresponda.

Se deberá pedir que escuche con atención la palabra y la pronuncie junto con el terapeuta. Si es así. El objetivo estriba en que el paciente utilice el vocabulario adquirido. 173 . 3. señale en su lámina cuál es. Cuando se ha trabajado en varias repeticiones se le presentan las mismas tarjetas (procurando que no estén en el mismo orden de la presentación anterior) y se le pregunta. 3. si se trabaja con ojos. comprensión de frases y reconocimiento de imágenes. AMPLIACIÓN DEL VOCABULARIO A LENGUAJE PROPO- SICIONAL. Se trabajarán las mismas palabras pero en diferente estímulo. ya que el material de examen no debe usarse en la terapia). el terapeuta lo pronunciará para que el enfermo lo diga al mismo tiempo. 4. después de trabajar este paso se le anime. se le presentan las tarjetas (fig. al mismo tiempo.» de la valoración neuropsicológica. Si no puede contestar. 3.1. se le darán ánimos para que continúe. vaso de agua. 3) con estos dibujos y se da la siguiente C ONSIGNA : «Señale con qué ve usted». con qué se lava las manos. qué se pone cuando tiene frío».5. 3.6. Se inicia con palabras muy diferenciadas y se pasa gradualmente a similares (nunca utilizar las palabras FIG. Por ejemplo. se desarrolla el mismo ejercicio pero esta vez con letreros que tengan las palabras dichas. Discriminación auditivovisual de palabras simitares. El objetivo es que el paciente sea capaz de diferenciar palabras similares y comprenderlas y. primero observando los labios del terapeuta y después no. repitiéndola más tarde. Tareas de denominación. Aumento del grado de retención auditiva. ajo-ojo. vaso-tarro) o a nivel visual (limón-huevo [en silueta]. integrándolo en frases cortas que le permitan satisfacer sus necesidades. trabajar aspectos visuales. bota-zapato) (figura 4). felicite y se pase a otra actividad colateral que reafirme el vocabulario pero que relaje al paciente y le permita salir de la terapia con la idea de superación.en la repetición. qué toma cuando tiene sed». jabón.» Cuando se ha superado esta etapa. no para señalar errores». La lista de palabras puede aumentarse o modificarse. En ocasiones se obtienen respuestas automáticas (lenguaje reactivo) al mismo tiempo que el paciente señala las tarjetas.1. MÉTODO. como dice Schuell (1964): «El terapeuta está para motivar la comunicación. Cuando la oiga.1. y como durante estas sesiones se ha trabajado la lectura. pero siempre teniendo en cuenta las necesidades básicas y la aplicación que el paciente dé al vocabulario que se le enseña. abrigo. CONSIGNA: «Voy a decirle una palabra. Se colocan delante del paciente dos tarjetas que tengan dibujos cuyo parecido se constituya a nivel auditivo (cama-casa.7. señalando una tarjeta: «¿Qué es esto?» Se da un tiempo de latencia (15 seg).2. Si articula mal no debe corregirse (en esta etapa) porque.

8).2. 6. 6.ORIGINALES 3.. F IG. cuando es posible. 5. El terapeuta puede colocar este material en anillas o en un rotativo que permita su fácil manejo por parte del enfermo y del terapeuta. 5. Y preguntas que lleven al paciente a la respuesta: ¿Qué usa la niña?¿Qué tiene la niña? ¿Qué hace? ¿De dónde toma agua?. FIG. El terapeuta utilizará cartulina blanca mate (para evitar reflejos) y hará dibujos o utilizará recortes. pero nunca de amenaza o exigiendo que el paciente lleve a cabo algo que realmente no FIG. En estos casos se debe tomar una actitud firme. Con el uso de estas cartulinas o cuadernos se debe tener mucho cuidado porque. 7. En las láminas de acción. en ocasiones. 7. el enfermo las utiliza constantemente y procura señalar lo que quiere sin esforzarse por pronunciar. 8. preferimos utilizar fotografías del natural para mejor visualización. FIG.. Pero también podemos trabajar frases como: «La niña usa gafas». 174 . integrándolos en frases cortas (figs.1. — En las diferentes láminas podemos trabajar un solo verbo o acción como: «La niña bebe agua».

o cómo se monta un neumático (cuando se trate de un paciente masculino). «las tijeras». Es recomendable confeccionar el material delante de cada uno de nuestros pacientes. grabaciones con pequeñas historietas (no infantiles). 3. En el caso de enfermos que han logrado un buen nivel de comprensión. Lenguaje preposicional dirigido con ejercicios de memoria y atención auditiva.2. pero con la variante de que aquí estarán dibujadas acciones que el enfermo hace continuamente. y cartulinas con fórmulas sociales simples (adiós. «pegue aquí el zapato». haciendo comentarios cortos o dando órdenes simples como «déme la goma».4.). leer.3. cuando ha terminado se le felicita y se guarda la frase para trabajarla en su estructura correcta el día siguiente.1.3. Discriminación del grafema en forma visual y auditiva. Lenguaje proposicional en uso de acciones (verbos). permitiendo que se exprese como pueda. Material: diapositivas con temas interesantes. En este nivel se le pide también que explique cómo se hace un pastel (en caso de una paciente). mi hija es bonita. Método: se hace que el paciente escuche las grabaciones y vea las fotos. así como el vocabulario. Más tarde mejoraremos la estructura del lenguaje para lo que podremos adaptar la clave Fitzgerald. y visual con actividad interferente. vestirse.2. REAFIRMACIÓN DEL VOCABULARIO POR MEDIO DE LA ESCRITURA. 9). Se dan al enfermo letras de plástico claras.3.). les pedimos que busquen en revistas el material de confección. 9. etc. 3. comer. Debe escribirse en un folio la frase tal como la va diciendo el enfermo. como lavarse. nosotros lo recortaremos y ellos lo pegarán en el letrero correspondiente. 3. que sea capaz de construir pequeñas frases con una estructura logicogramatical normal. Objetivo: ampliar el vocabulario y disminuir la incapacidad para recordar nombres familiares. I I FIG. buenas noches. El terapeuta deberá señalar al mismo tiempo el letrero o lámina correspondiente. Aprovechar sus experiencias para la conciencia de los adjetivos (ejemplo: hoy hace mucho frío. CONSIGNA: «Dígame una frase cualquiera con esta palabra» (la que acaba de decir el paciente).2.. dormir. confeccionadas con los retratos de los familiares y personas que rodean al paciente (fig. Este nivel se trabaja un mínimo de tres sesiones por semana. Objetivo: al haber aumentado su lenguaje.2. el hospital está lejos. Integrar en forma consciente la denominación de acciones al uso y actividades del paciente. se le pide que escuche una noticia por la radio. El material utilizado es igual que el anterior en estructura. o pequeños cartones aislados en donde estén impresas las letras (siempre por un lado letra cursiva y por el otro de molde) y se da la siguiente 175 . Objetivo: ofrecer temas de interés para charlar con el medio ambiente y estimular al paciente a expresar sus propias ideas. sin tener en cuenta en ese momento la estructura logicogramatical. 3. incluso acciones como rasurarse y otras. textos de periódico con las noticias del día. Esto se evita cambiando el diseño y orden de las cartulinas. adjetivos y fórmulas sociales controladas. Integración del vocabulario a frases hechas. 3. utilizando los automatismos sociales generalmente conservados y lograr la comprensión de acciones y adjetivos.puede.. Al día siguiente se le pregunta qué oyó o se le pide que localice en el diario. etc.

4. Se presenta un dibujo y se da la siguiente CONSIGNA: «Escriba la palabra que describa lo que es este dibujo.» Se da un tiempo de latencia. Así se hará con cada una de las palabras empleadas el día anterior. Escritura libre con estímulo visual.ORIGINALES CONSIGNA: ¿Le voy a enseñar uno de los dibujos que ya conoce..2. letrero-letrero. FIG.. 3. son las del alfabeto. Si no lo puede hacer.. completar palabras a las que falta una letra. tomando las letras en cada acción y dándolas finalmente de forma desordenada al paciente para que escriba la palabra. el terapeuta deberá ayudarle articulando la palabra primero de forma global. Ejercicios de copia. se le pide que cuando la encuentre la articule y después diga toda la palabra. ordenamiento de letras. después deletreando y después sílaba por sílaba.4. esperando que él lo articule solo. «Forme la palabra con estas letras.» 3. Método: se puede llevar a cabo en la última sesión de la semana en el siguiente orden: asociación: lámina-objeto. escritura de la palabra al dictado. Bien. coloque otra /o/.3. Si no lo hace.. el terapeuta lo pronuncia y luego continua la consigna. 3. Faltan unas letras. dando las bases para la lectoescritura. 10. Ejercicios de reconocimiento del alfabeto.» Ha de deletrearse cada palabra para que el paciente la escuche y la vaya formando.. CONSIGNA: «Aquí tiene un alfabeto.» Se puede realizar en el cuaderno o utilizando letras móviles. Cuando se ha dado este paso. Objetivo: discriminación auditiva y visual necesaria para diferenciar.4. Ejercicios en blanco. busque primero la /o/. REAFIRMACIÓN DEL VOCABULARIO CON REINTEGRACIÓN DE LA LECTURA. los sonidos que la forman y su grafema. Póngalas por orden. escritura a la copia. 3. ch-d-. se le dan palabras en las que falta una letra. ahora la /j/. colóquelas usted. ¿Ve? Es el ojo. que deberá completar. Reafirmación del mecanismo de lectura. Trate de copiar la palabra de este letrero.2.1.4. usted tratará de decirme cuáles son. CONSIGNA: «Le iré enseñando (escribiendo) letras.» CONSIGNA: «Ahora le enseñaré un cartón que tiene unas letras. pero sin copiar. busque entre las suyas cuál es y las coloca por orden delante de usted. escritura de la palabra y su pronunciación al enseñarle el dibujo. lámina-letrero.» 3.3.3.4.3. usted dígame cuál sigue (r-s-t-. Material: se utilizan letras de plástico de tres dimensiones y/o cartones aislados con las letras impresas. 10).). 176 3. evitando con ello que el enfermo se sienta infantil). escritura y vocabulario. y cartulinas con series de letras que obliguen al paciente a seleccionar entre la configuración visual semejante y otras que sirvan para ejecutar las bases propioceptivas (fig.3. Si no es capaz de hacerlo. dentro de una determinada palabra. .» CONSIGNA: «Tenga estas letras. CONSIGNA: «Aquí tiene un cuaderno (es conveniente que sea de una raya y aproximadamente igual al que utiliza el terapeuta para sus anotaciones. Reconocimiento ordenado del alfabeto. finalmente otra vez en forma global.» Cuando se logra que domine este ejercicio. lámina-lámina. ya no se enseña la tarjeta con el dibujo sino que el terapeuta desarrolla los mismos pasos y consignas pero sólo pronunciando la palabra. 3.

decirla y poner la inicial bajo el dibujo (fig. Las palabras que poseen una misma unidad en diferente posición deben estudiarse en las últimas fases de la recuperación para no aumentar el desconcierto del paciente.5.» (Intentar que tenga conciencia de la posición. Junto a láminas de descripción.» CONSIGNA: «Aquí tiene muchos dibujos (letreros). También sirven las cartulinas del tipo McGinnes que incluyen láminas con imágenes de objetos que empiezan con una misma letra (fig. /T/. déme los que lleven la /p/. Para los ejercicios de comprensión de la lectura en voz alta y aumento gradual de la expresión: .» Si el paciente no encuentra que empiecen con la misma letra..3.4. Ahora. 11a). o incompletas. todas empiezan por una misma letra: búsquela y complete la lámina.lectura de frases breves que impliquen dos o más estímulos.4. se trabajan oraciones sencillas que describen la palabra estudiada. 11 b). etc. CONSIGNA: «En este texto marque todas las . dígala de memoria. FIG.cuando se ha logrado que lea deletreando. 11 b). En esta fase se pueden utilizar las tarjetas tipo rompecabezas simple que se encuentran en el mercado y que sirven para asociar un dibujo y la letra inicial de su nombre (figura 11 a).» — Al final de esta fase.4.al ser superados estos niveles. se I FIG.) CONSIGNA: «En este cartón hay varios dibujos.» C ONSIGNA : «En esta lámina tenemos una letra (fig. 3. 177 . para que el paciente las complete. 11 b. . Continuará deletreando en forma conjunta y. ante el espejo. 11 a. . Ejercicios de lectura en voz alta Método: utilizando las palabras del vocabulario ya trabajado./a/. Diferenciación. no sólo se trabajan palabras diferentes sino también palabras similares pero poco a poco. Dígame cuál es. se mantendrá callado. Objetivo: aumentar la capacidad de comprensión y discriminación de la lectura y mejorar el análisis de la misma. /m/. análisis y síntesis visual y auditiva de los fonemas y grafemas. CONSIGNA: «Aquí tiene usted varias tarjetas con dibujos. etc.» Y/o: «¿Para qué sirve?» No importa si la respuesta es funcional. Todos tienen algo igual: dígame qué es. se le pide que lea de una sola vez y luego se le pregunta : «¿Qué quiere decir lo que ha leído? Déme la lámina correspondiente. cuando observe que el paciente aumenta la fluidez de la lectura. el terapeuta escribirá en el cuaderno del paciente una palabra bisilábica y separada por sílabas: la pronunciará mientras la escribe y le pedirá que la repita con él. .

Cuando dicho perfil adquiere 178 ALBERT. GOLDSTEIN. BENSON. : Defectos de la dicción infantil.. : Language and Language Disturbances. C ORREDERA . F. 3. No podemos hablar de límite de tiempo ni de longitud de terapia. 3.: Aphasia. RESUMEN Los autores hacen una exposición de los ejercicios más habitualmente usados en la rehabilitación de los pacientes afectos de afasia de Wernicke. Cuando se ha logrado la comprensión del contexto de forma más o menos funcional. México. pero ello depende del adelanto constante. 1968. la terapia se suspende. Localization and recovery. 82-84. DARLEY. mediante la revisión de la bibliografía mundial. Por esto es necesario no olvidar un control (semanal parcial y otro mensual global). John Wiley & Sons. Es más importante que se pueda comunicar —apuntan Lecours y Lhermitte (1979)— y el terapeuta debe dirigir predominantemente sus esfuerzos al lenguaje. A LCOCER. H. J. A.éste es el cepillo de (dientes) (del cabello). Buenos Aires. H. K ERTEZS.: «New method for communication for the aphasic patient». Nueva York. Ed.. Nueva York. págs. 181-186. logrando integrar de la mejor forma al individuo que ha perdido la capacidad de comunicarse. .el zapato es para el (pie).la puerta se abre con la (llave). y BR O W N. 3. . y A LBERT. K. Objetivo: provocar respuestas a través del lenguaje reactivo existente y con vocabulario controlado. y VALENSTEIN. En base a estos datos se realiza un perfil que se va modificando en las diferentes revaloraciones. EJERCICIOS DE CÁLCULO. págs.: Metodología para la rehabilitación de las afasias.5. 503-528. Med. Alexia and Agraphia. 1979.: Alexia. 1973. Los diferentes autores señalan un promedio de tres años. . M. E.: M o t o r speech disorders. Por otro lado. H ECAEN. AR O N S O N . 1979. 263-316. Livingstone. se trabajarán las operaciones primarias y los valores monetarios simples. M. H. K. le llevará a elaborar el plan más acorde con su paciente. Se insiste en la importancia de definir la situación concreta del paciente y adecuar los ejercicios de reeducación a su concreto estado neuropsicológico. L.: Aphasia and Associated Disorders. Grune and Stratton. 1979. EJERCICIOS DE COMPLETAMIENTO DE FRASES CON ESTÍMULO VERBAL. Nueva York. procedimientos para su corrección. 17. de su cooperación y aceptación de una terapia a largo plazo. y VALENSTEIN. págs. 9. E. ISSSTE. BIBLIOGRAFÍA Se deben llevar a cabo en la medida de la preparación anterior del paciente y su capacidad de actividad actual. GOLDSTEIN. Somos conscientes de que todo plan de rehabilitación debe ser modificado o ratificado en base a la revisión de la aplicación. T. 1948. Filadelfia. una morfología plana y no cambia en subsecuentes valoraciones. F. 1975. Kapekusz. G. A. Nueva York. de los logros del paciente. adquisición y utilización que se da a lo integrado en la terapia. KERTESZ. En estas frases se trabajan principalmente las palabras que más se relacionen con la experiencia del paciente. Clinical Neuropsychology. Clinical Neuropsychology. Ariz. En: H EILMAN. del estancamiento global o parcial del paciente. R. Ch.: Human neuropsychology. Saundres. Se colocan tarjetas con dibujos o algunos objetos y se da la siguiente C ONSIGNA : «Complete la frase que voy a decir»: . K. para aumentar y facilitar la verbalización. L.6. En HEILMAN. Ejemplo de letrero: la mamá lava la ropa y el niño duerme. E. Taxonomy. 1952. El paciente deberá escoger entre una lámina que represente dicha frase y otras que presenten una de las dos acciones que se mencionan en la frase. A.le presenta un cartón con una frase y el paciente deberá escoger la lámina que corresponda. la creatividad de cada terapeuta unida a la actualización constante. de la presencia en ciertos casos de un deterioro progresivo y del componente emocional que le brinde la terapia. Nueva York.: Recovery and treatment. y CAMERON. 1979.

Fontanella. Barcelona (en prensa). Arch. R. P. Jano: 14-20 de marzo de 1980. a investigar.. 1976. El psicólogo encontrará de interés sus elementos introductorios. Revisión de la «afasia motora transcortical». Toray. 101-107. Revisión de la afasia amnésica (nominal). Análisis neuropsicológico verbal: El problema de la comunicación verbal. M. Palo Alto. E. PORCH. 151 . 1980.BARCELONA-8 179 . 1964. Scoring and Interpretation. 535-551. J. Análisis neuropsicológico de la comprensión de la comunicación verbal. en BURR.: The Porch Index of Comunicative Ability: Administration. SCHUELL. B. 1973. 46. R. LURIA. Toray. Ares. Barcelona. PERELLÓ. Med. Ed. n. 2.: A measurement of functional communication in aphasia. J. Clinical Management of Neurogenic Comunicative Disorders. Ed. Nueva York.: Tratado de neuropsicología. Análisis neuropsicológico de la formulación de la expresión verbal. 1974. California. M. Rehab. H. Edit. L.º 414. el terapeuta su racional exposición del «defecto fundamental» que subyace en el cuadro a rehabilitar. y BARRAQUER BORDAS. 1979. Jordi Peña Casanova. con 22 figuras: formato 16 × 24 cm. Revisión de la «afasia de conducción. Charlottesville. 2946. Barcelona.200 ptas. PEÑA CASANOVA.Teléfono 217 98 34 . en PEÑA CASANOVA. TAYLOR. TAYLOR. y JIMÉNEZ. 1964.: Rehabilitación del afásico. A. JENKINS.: The Adult Evaluation and Rehabilitation. EXTRACTO DEL ÍNDICE 1. págs.: «Rehabilitación de la afasia». PEÑA CASANOVA.: L’aphasie.. FUNDAMENTOS DE NEUROLINGÜÍSTICA por A. J. E. Prólogo del Prof. Boston. 1979. El libro se hace indispensable para comprender las corrientes neurolingüísticas actuales. J. POINTE: Aphasia Therapy: Some principles and strategies for treatment. PÉREZ. Buenos Aires. H. el lingüista su vertiente teórica. Barcelona (en prensa). J. y PÉREZ. págs. M.. Editorial Toray-Masson. Precio al 1 de enero de 1982: 4. M. Ed. Ed.: Aphasia in Adults. y PEÑA. 1968. 1971.: Alteraciones de la voz.: Cerebro y lenguaje. Luis Barraquer Bordas.: Language therapy. L. J. París. HERES.: Rehabilitación en neuropsicología. Ll. R. y todo lector hallará siempre nuevas perspectivas. Luria. F. Reconsideraciones sobre la afasia: Revisión de las formas complejas de afasia. Científico-Médica. el neurólogo sus aspectos clínicos. G.LECOURS y LHERMITTE. y BARRAQUER BORDAS. encuadernado en tela. Un volumen de 352 páginas.. y SALVÁ. J. nuevas sendas a seguir. Balmes. Versión castellana del Dr. Johns D. SEGRE. J.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful