P. 1
Ejercicios Para La Rehabilitacion de La Afasia de Wernicke

Ejercicios Para La Rehabilitacion de La Afasia de Wernicke

|Views: 9.780|Likes:
Publicado pormaria_oyanedel_1

More info:

Published by: maria_oyanedel_1 on Aug 22, 2011
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

08/20/2013

pdf

text

original

Rev. Logop. Fonoaud., vol. I, n.o 3 (167-179), 1982.

EJERCICIOS PARA LA REHABILITACIÓN DE LA AFASIA DE WERNICKE
Por J. Heres Pulido
Psicólogo y Terapeuta de lenguaje. Universidad Nacional Autónoma. México. Asistente de la Unidad de Neuropsicología y Logopedia del Instituto Neurológico Municipal. Hospital General de Ntra. Sra. del Mar. Barcelona

y J. Peña Casanova
Jefe de la Unidad de Neuropsicología y Logopedia del Servicio de Neurología del Instituto Neurológico Municipal. Hospital General de Ntra. Sra. del Mar. Barcelona

rie de ejercicios para la rehabilitación de la afasia de Wernicke considerando que ésta no constituye un síndrome homogéneo, pues se presenta con distintos predominios semiológicos y con distintos grados de intensidad. «La afasia de Wernicke típica muestra una expresión verbal cuyo débito es normal o aumentado, pudiendo ser incluso claramente logorreico. En los casos graves, se caracteriza por una profunda alteración, simultánea, de la comprensión verbal y de la expresión, la cual está impregnada de transformaciones orales y escritas que conducen a las jergas, con disolución de la capacidad de la selección (paradigmática), habitualmente sumergida —en su inicio— en una anosognosia electiva. Destaca la ausencia de transformaciones fonéticas y una importante alteración de la repetición.» (Peña Casanova, J. y Barraquer Bordas, Ll., Tratado de neuropsicología clínica, en prensa.) La clínica de la afasia de Wernicke se resume, según la obra citada, en la figura 1. Es obligada una exploración detallada del lenguaje y del resto de las funciones neuropsicológicas para definir adecuadamente el estado clínico del paciente; tipo concreto de afasia y su intensidad, fenómenos acompañantes (defectos práxicos, gestuales, constructivos; agnósicos de diversas modalidades, alteraciones mnésicas o atencionales, acalculia, etc.). Todos estos datos desempeñan un papel capital en el diseño del plan terapéutico del paciente.

E

N el presente artículo vamos a exponer una se-

En cuanto al pronóstico, La Pointe (1978) opina que hay múltiples variables que tienen interacción en la reeducación y que deben tomarse en cuenta, y da una gran importancia al número de respuestas positivas en la valoración neuropsicolingüística. En una revisión de diferentes autores, Peña Casanova y M. Pérez (1980) dieron las bases para un pronóstico en afasiología en las que englobaban como variables principales: la edad, el nivel de escolaridad anterior, inteligencia y capacidades verbales, defectos asociados a la afasia, medio social, la etiología, el tamaño y lugar de la lesión, intervalo entre el inicio de la patología y la terapéutica, gravedad y tipo de afasia, conducta no verbal, duración e intensidad del tratamiento, dominancia cerebral y lenguas que hablaba el paciente. La dificultad de hablar de una técnica única idónea para elaborar un programa de rehabilitación, se basa en que éste debe adaptarse en forma individual al paciente, sus problemas inmediatos, su capacidad y necesidades acordes a lo señalado en el párrafo anterior y a la utilización de lo aprendido dentro de la terapia del lenguaje en su medio ambiente. El terapeuta del lenguaje debe revisar diferentes técnicas, estudiar cada una de ellas en forma profunda y remitirse a los distintos autores que durante años han trabajado en este campo (Goldstein, K., 1948; Schuell y cols., 1964; Taylor, M. L., 1964-1968; Porch, B. E., 1971; Tsvetkova, L., 1977; Johns, D. y cols., 1978; La Pointe, 1978; Benson, F., 1979; Kertesz, A., 1979; Lecours y Lhermitte, 1977), y

167

Perífrasis.parafasia verbal . FASE INICIAL (aguda) 1. Posible gran reducción permanente.automatismos de dificultad. Anosognosia (generalmente no absoluta). Frecuentes disintaxias. Defecto similar a la afasia de conducción. audiograma : caída de agudos. Repetición: Alterada.neologismo . C. Dictado muy alterado. 168 . Paragrafías de todo tipo.ORIGINALES A. Posible disociación oral-escrito. Comprensión cuyo defecto es variable: puede ser proporcional al defecto verbal o netamente inferior. . .C. 2. Parafasia verbal. Disminuye la producción verbal. Parafasias: pasan a ser fundamentalmente verbales.comprensión escrita casi normal.sintagmas fijos.disintaxia Expresión sin tener en cuenta al interlocutor. Comprensión: Importante defecto: fallo en tareas simples.comprensión oral aún muy afectada. en especial si A. — Afasia de Wernicke. . Neologismo.V. Escritura: Incanalizable. 1. Comprensión: Sigue mejor los comentarios del interlocutor. Puede hacerse bastante útil (en casos: mejor que el lenguaje oral). Corpus más o menos abundante de transformaciones afásicas: . conducta como hipoacúsico. Anomia: se hace consciente. Lectura: 5. Expresión: Mejoría del débito (disminuye la logorrea). 2. Lectura: B. 3. Reducción de la expresión a: . Grafismo y automatismos preservados. POSIBLE EVOLUCIÓN: Afasia de conducción. Desaparecen los temas de predilección. (b) En ciertos casos: Wernicke reducido: Desaparece la anosognosia. Si componente de sordera verbal importante: posible disociación: .parafasia fonémica . Mejoría respecto al cuadro inicial. 3. Anomia enmascarada por la jerga. FIG. Búsqueda de la palabra. Escritura: 5. Prosodia rica.frases incompletas. Los neologismos disminuyen hasta desaparecer. Posible aparición de palabras de predilección. Mejoría considerable (puede existir un defecto importante en casos). Ausencia de palabra o latencia en su aparición. Expresión: Débito normal o logorreico (impresión de excitación). . 4. FASE DE ESTADO (tras evolución de semanas o meses.en casos: relación con defecto agnósico.) (a) 1. Neologismos. Circunloquio. Denominación: no conducta de denominación. La comprensión puede ser proporcional a la del lenguaje oral. Destacan los defectos fonémicos. Repetición: 4.

B. Cuando se den explicaciones a la familia procuraremos ser sencillos.adaptar cada plan terapéutico en base a una sesión conjunta multidisciplinaria. por ejemplo nunca después de fisioterapia). sólo así logrará sentirse animado y esperanzado ante su futura reintegración. segura. teniendo como objetivo aumentar o lograr la comunicación y recuperar el lenguaje perdido en forma realista sin tratar en principio de proporcionar al enfermo la perfección sino un lenguaje útil. gesto o comentario de familiares. Se debe hablar directamente. Este autor recomienda la estimulación sensorial intensiva y repetida principalmente por el canal auditivo. y nunca con prisas: el enfermo debe ver a una persona que quiere ayudarle. Cuando el terapeuta observa que aumentan la tensión o la fatiga. la dependencia deberá disminuir poco a poco. (1968). A. la terapia se iniciará de fácil a difícil. no usando nunca las técnicas en forma indiscriminada o general. Al inicio de la terapia el paciente crea una relación de dependencia con las personas que le ayudan. Durante las primeras sesiones se dejará claro que la terapia será larga y que requerirá mucho esfuerzo por parte de todos. que ha hecho mucho esfuerzo y que debe descansar. (1971) considera que la meta de la terapia no debe ser «reeducar» sino estimular los procesos situados en un mejor nivel funcional. preparada y dinámica pero no ansiosa. pero mediante los logros de la terapia. facilitar la comunicación entre el enfermo y su familia e informar al personal hospitalario sobre cómo dirigirse al paciente. sin olvidar las capacidades y habilidad del paciente para mejorar los estímulos de la rehabilitación. 169 . esto se hace muy difícil —dicen los autores— por lo que sólo se tratará de estimular globalmente el lenguaje sin iniciar la reeducación sistemática ni las fases preliminares mientras no haya superado la fase estrictamente aguda y presente una evolución consistente en todas las áreas neuropsicológicas implicadas. En relación con el inicio de la terapia sistemática en forma temprana. entenderle y esperar a que él pueda expresarse o hacer lo que se le pide. cómoda y que favorezca el desplazamiento del paciente entre los muebles. TÉCNICA Y OBJETIVOS Porch. evitando la excesiva información técnica o demandas que la desorienten o angustien. No debemos olvidar que. se trabaja mejor en una situación de oficina. como en todas las terapias. los cuales deben facilitar la postura. (1974) y otros. con sentido y órdenes sencillas. éste debe valorar la posibilidad de canalizarle a otro terapeuta del equipo. objetividad y frecuencia de uso en el medio del paciente. Luria. Como en toda reeducación afasiológica. Por estas razones. Lecours y Lhermitte la recomiendan en la mayoría de las afasias. con tiempo para conocerle. cálida. sino que debe tener en cuenta la aplicación. Alcocer. en nuestra aproximación metodológica a un plan de rehabilitación se observará constantemente el aspecto de discriminación y comprensión auditiva. estudiando la mejor hora para el enfermo (en la que se encuentre menos fatigado y más relajado. con buena luz. El ambiente no debe ser escolar. pero que los que rodean al enfermo se encuentran dispuestos y preparados para ayudarle. La actitud del terapeuta debe ser firme. Estos autores están de acuerdo con Lecours y Lhermitte (1979). debe cambiar de actitud o señalar abiertamente y con naturalidad que el enfermo se encuentra cansado. que provoque en él tensiones. E. El terapeuta debe aceptarlo con naturalidad. Se debe iniciar la terapia con algún ejercicio que nos ofrezca la garantía de que el paciente lo superará. El material nunca debe ser infantil en el diseño. Tsvetkova. Debe evitarse cualquier actitud. fatiga o enfado. Schuell y cols. o personal encargado del paciente. señalan que la recuperación rápida y positiva de las facultades del lenguaje exige un tratamiento individual e intensivo. Debe tratar de no constituirse en ningún momento el centro del mundo del afásico. pero cuando el afásico de Wernicke se encuentra en el periodo agudo. ni exigirle algo que no puede hacer pero que desea o necesita llevar a cabo. No debemos tratarle como a un niño. en iniciar la terapia con una fase preliminar. Debemos tratar —según Tsvetkova (1977)— «de reorganizar el proceso acústico-discriminatorio y en base al mismo lograr la comprensión del lenguaje». G. si no hay una buena empatía («rapport») entre el paciente y su terapeuta.

3.2. Tsvetkova y Alcocer. reafirmación del vocabulario por medio de la escritura. ejercicios de atención. 1.3.2. 2. ejercicios de fonación. Fase preliminar: su objetivo es fijar la atención. reafirmación del vocabulario con rehabilitación de lectura. Las láminas de descripción serán de diferentes niveles y la terapia se iniciará con las de menor complejidad. 3. 1. 2.5.ORIGINALES Adaptarlo a las necesidades e intereses individuales. Fase preliminar.2. La organización de las tareas de la fase preliminar está altamente influida por los datos aportados por la exploración neuropsicológica de las funciones extraverbales y por la intensidad de la afasia.4. ejercicios de completamiento de frases con estímulo verbal.3. visual inmediata y remota. reducir la logorrea (cuando existe) del paciente. 1. Los ejercicios de atención (tareas como selección de fichas y juegos de barajas) nos son útiles en esta fase para que el enfermo se mantenga callado.1. el lenguaje y el tiempo. (véase bibliografía). ejercicios de respiración. láminas con fotos o recortes de gran calidad visual y significativas para el paciente. Fase dirigida a la producción y actividad consciente de la voz y del habla: 2. 3. Fase preliminar: 1.4. muchos de los ejercicios de esta primera etapa no son fáciles de superar y se deben continuar en una gradual complejidad durante toda la rehabilitación.3. G. táctil inmediata y remota. usando objetos y diseños claros. 2. M. 3. comprenda lo que oye y mantenga la atención en sus actividades.6. ejercicios de clasificación de objetos.5. al estar atento y razonando. 1. 3. 1. ejercicios de cálculo. auditiva inmediata y remota. Según Lecours y Lhermitte. ejercicios de discriminación auditiva.4. ejercicios de memoria. 3. 3. ejercicios para la ampliación del vocabulario al lenguaje preposicional. Fase de rehabilitación sistemática del lenguaje. esta etapa debe dirigir las capacidades del paciente para que escuche. 1.1. 1. PLAN DE REHABILITACIÓN O REINTEGRACIÓN 1. lograr la comprensión consciente de los diferentes sonidos que forman el lenguaje y fijar la atención a las órdenes lingüísticas. Schuell y cols. sin necesidad de darle abiertamente la orden de que no hable y reducir con ello su liberación verbal. Los ejercicios de coordenadas espaciales y ordenamiento de historietas ayudan a reintegrar la relación logicogramatical y estimulan la sucesión lógica de la ordenación necesaria para la escritura.4.6. 1.1. Así.2.» 170 . porque cada etapa no significa un corte sino un progresivo incremento de las posibilidades. ejercicios de comprensión y ejecución de órdenes simples. ejercicios bucofaciales. Fase dirigida a la producción y actividad consciente de la voz y del habla. 1.. 3.4. En los ejercicios de coordenadas espaciales se incluyen ejercicios (siempre según el nivel de comprensión de nuestro paciente) que le obliguen a señalar en una lámina sencilla una determinada posición: CONSIGNA: «Déme la tarjeta que tiene un coche sobre el puente. 2.3.1. MÉTODO A SEGUIR Y PLAN ESPECÍFICO 1. Fase de rehabilitación sistemática del lenguaje: estímulo auditivo controlado.. ejercicios de orientación temporoespacial. Taylor.

en letra cursiva por un lado y de imprenta por el otro. y en el caso de la afasia sensorial transcortical pasar a estimular las conexiones o relaciones entre los estímulos auditivos verbales y los sentidos (semántica). llavero. incluye poco a poco la comprensión de órdenes semicomplejas. 1973. apareamiento de láminas con la hora y su expresión gráfica y asociar láminas con acciones respecto al reloj. Perelló. se debe pasar a la estimulación auditiva intensa.Los ejercicios de colocación de objetos en determinada posición cuyo objetivo. jabón. 2. Para el tiempo. cada juego tendrá dos láminas que representen el mismo objeto pero con diferente diseño y se tendrá una lámina con las palabras correspondientes.. recortadas o fotografiadas en forma clara. b) igual que el ejercicio anterior pero obligándole a escoger la solución de una de las láminas intermedias. 1976). Ejemplo: CONSIGNA: «Ponga el libro sobre la silla. dibujadas. 3. etc. cuaderno. 2. los cartones han de ser de un tamaño uniforme. paraguas. En las tarjetas se representan los siguientes elementos (fig. Esta fase debe suspenderse cuando el paciente puede repetir algunas palabras «si tiene restos del habla con sonido normal o inicia una expresión coherente» (Schuell y cols. 171 .» «Coloque las llaves entre los libros. una escena casera con lámparas encendidas y otra de un día de campo. FIG. lentes. c) señalar la lámina que describa la frase expresada por el terapeuta.).objetos de uso común (lápiz. El objetivo de la segunda fase es lograr una cooperación y la actividad consciente de producción de la voz. peine.).» Todos los ejercicios de la segunda fase se efectúan siguiendo las técnicas utilizadas en las diferentes terapias de lenguaje (véase Corredera. del control de la respiración y del punto y modo de articulación de los diferentes fonemas. se le pide que las coloque debajo del reloj que tenga el horario correspondiente a la noche. otra con un paisaje en el que se vea la luna. además de trabajar coordenadas espaciales. 1975. para que más tarde el paciente logre la diferenciación de los mismos. nos ayudan mucho los ejercicios de copia de la posición de las manecillas del reloj. Segre. 1973. 2): . Esta tarea ya entra en la fase de rehabilitación propiamente dicha. por ejemplo: se da al paciente una lámina con un niño dormido. se añaden los siguientes ejercicios: a) escoger una historieta cuyo final pueda desencadenarse según dos o tres opciones. dinero. Cuando se ha logrado una buena repetición o ya existe inicialmente. Darley y cols. Los ejercicios de ordenamiento de historietas: cuando el paciente logra ordenar una historia sencilla. Fase de rehabilitación sistemática El material utilizado en esta fase de la rehabilitación es un juego de tarjetas de un tamaño que permitan la percepción visual sin problemas.

Es recomendable que si ha mostrado gran dificultad . ponga usted cada uno de ellos debajo del dibujo que corresponda. Trate de poner en orden este grupo de tarjetas. «designación»).1. 3. Selección y discriminación global.. Con el material descrito llevamos a cabo unos ejercicios que se plantearán de distinta forma según el nivel de comprensión. se le pide que calle y se trabajará en silencio de la siguiente forma: 3. o si presenta jerga. busque los dos y trate de repetirlo. No tiene usted que hablar. dulces. . Alcocer pide que se presenten las mismas pero cambiando el diseño.» C ONSIGNA : «Aquí tiene usted varios letreros. El siguiente ejercicio de la serie de estímulos 172 C ONSIGNA : «Ahora yo pronunciaré la palabra: usted buscará la tarjeta con el dibujo y el cartón con la palabra y tratará de repetirla. Se trabajarán grupos de 6 tarjetas por cada serie. carne. cuando yo le enseñe un dibujo usted me señala la palabra que le corresponda. verduras.ropa (con diferenciación para cada sexo).3.1. Discriminación auditiva y visual. pero en desorden y de forma que con la vista no guiemos al enfermo hacia la figura correspondiente cuando pronunciemos las palabras. 3.1. sin hablar. todas se encuentran mezcladas. pan.comidas (sopa. CONSIGNA : «Veamos si puede hacerlo usted solo. ESTÍMULO AUDITIVO CONTROLA (tarea de señalamiento. .2. FIG.partes del cuerpo. el ejercicio se desarrolla por etapas. Cuando el enfermo no comprenda la orden verbal.» Se da un ejemplo y luego se solicita que el paciente realice la tarea.). 3.» (Si el paciente no puede retener todas las órdenes. C ONSIGNA : «Ahora pondré al lado de cada figura el letrero correspondiente. ponga cada letrero en su lámina correspondiente. etc. el terapeuta llevará a cabo la acción al tiempo que la verbaliza y ofrece algunos ejemplos sencillos.1. modificando el dibujo.1. 3. CONSIGNA : «Mire bien estas tarjetas con dibujos.) Si es capaz de repetir.» 3.1.4. sin sobrepasar las 18 por sesión. mire bien el nombre del dibujo y cuando lo pronuncie. se trabaja con la misma serie tres veces en diferente orden de manera que reafirme su pronunciación. aumentando variantes de color o presentando las series por categorías en algunas de las sesiones. cuando la oiga señale la figura de esa palabra. Se colocan delante del paciente 6 tarjetas con diferentes dibujos y se utilizan dos tipos de órdenes: CONSIGNA: «Voy a decir una palabra.» auditivos controlados se basa en el apareamiento de imagen con la palabra escrita (nombre): C ONSIGNA : «Ahora le enseñaré varios letreros.» No debemos iniciar el ejercicio hasta estar seguros de que el paciente lo ha comprendido.» Se nombran una por una. Si el hecho de repetir la palabra hace que el enfermo se distraiga. y al día siguiente se inicia la sesión con esta misma serie. véalas con calma y póngalas en orden. frutas. sólo preste atención y cuando yo le dé un dibujo busque usted otro igual (o su pareja). Schuell recomienda el uso de las mismas tarjetas durante toda la semana.

Por ejemplo.» Cuando se ha superado esta etapa.6. Se colocan delante del paciente dos tarjetas que tengan dibujos cuyo parecido se constituya a nivel auditivo (cama-casa. MÉTODO. 3.1. Aumento del grado de retención auditiva.1. se le presentan las tarjetas (fig.7. qué se pone cuando tiene frío». bota-zapato) (figura 4). señalando una tarjeta: «¿Qué es esto?» Se da un tiempo de latencia (15 seg). señale en su lámina cuál es. integrándolo en frases cortas que le permitan satisfacer sus necesidades.en la repetición. 3. Cuando se ha trabajado en varias repeticiones se le presentan las mismas tarjetas (procurando que no estén en el mismo orden de la presentación anterior) y se le pregunta. como dice Schuell (1964): «El terapeuta está para motivar la comunicación. Cuando la oiga. se desarrolla el mismo ejercicio pero esta vez con letreros que tengan las palabras dichas. vaso de agua.2. 3. no para señalar errores». jabón. Si no puede contestar. el terapeuta lo pronunciará para que el enfermo lo diga al mismo tiempo. AMPLIACIÓN DEL VOCABULARIO A LENGUAJE PROPO- SICIONAL. ya que el material de examen no debe usarse en la terapia). felicite y se pase a otra actividad colateral que reafirme el vocabulario pero que relaje al paciente y le permita salir de la terapia con la idea de superación. con qué se lava las manos. El objetivo es que el paciente sea capaz de diferenciar palabras similares y comprenderlas y. Discriminación auditivovisual de palabras simitares. Se trabajarán las mismas palabras pero en diferente estímulo. La lista de palabras puede aumentarse o modificarse. 4. después de trabajar este paso se le anime. ajo-ojo. En ocasiones se obtienen respuestas automáticas (lenguaje reactivo) al mismo tiempo que el paciente señala las tarjetas. abrigo. primero observando los labios del terapeuta y después no. pero siempre teniendo en cuenta las necesidades básicas y la aplicación que el paciente dé al vocabulario que se le enseña. si se trabaja con ojos. vaso-tarro) o a nivel visual (limón-huevo [en silueta]. Se deberá pedir que escuche con atención la palabra y la pronuncie junto con el terapeuta. 173 . 3) con estos dibujos y se da la siguiente C ONSIGNA : «Señale con qué ve usted». qué toma cuando tiene sed».» de la valoración neuropsicológica. trabajar aspectos visuales.5. Si es así. CONSIGNA: «Voy a decirle una palabra. Tareas de denominación. El objetivo estriba en que el paciente utilice el vocabulario adquirido. comprensión de frases y reconocimiento de imágenes. al mismo tiempo. y como durante estas sesiones se ha trabajado la lectura. 3. repitiéndola más tarde. se le darán ánimos para que continúe. Se inicia con palabras muy diferenciadas y se pasa gradualmente a similares (nunca utilizar las palabras FIG.1. Si articula mal no debe corregirse (en esta etapa) porque.

El terapeuta utilizará cartulina blanca mate (para evitar reflejos) y hará dibujos o utilizará recortes.2. 5. 7. F IG. FIG. Pero también podemos trabajar frases como: «La niña usa gafas». 8). 6. 6.1. FIG.. pero nunca de amenaza o exigiendo que el paciente lleve a cabo algo que realmente no FIG. Y preguntas que lleven al paciente a la respuesta: ¿Qué usa la niña?¿Qué tiene la niña? ¿Qué hace? ¿De dónde toma agua?. En estos casos se debe tomar una actitud firme. integrándolos en frases cortas (figs.ORIGINALES 3. 7. preferimos utilizar fotografías del natural para mejor visualización. — En las diferentes láminas podemos trabajar un solo verbo o acción como: «La niña bebe agua». cuando es posible. En las láminas de acción. el enfermo las utiliza constantemente y procura señalar lo que quiere sin esforzarse por pronunciar. 174 . 8.. en ocasiones. El terapeuta puede colocar este material en anillas o en un rotativo que permita su fácil manejo por parte del enfermo y del terapeuta. Con el uso de estas cartulinas o cuadernos se debe tener mucho cuidado porque. 5.

etc. Aprovechar sus experiencias para la conciencia de los adjetivos (ejemplo: hoy hace mucho frío. «pegue aquí el zapato». Objetivo: ampliar el vocabulario y disminuir la incapacidad para recordar nombres familiares. Al día siguiente se le pregunta qué oyó o se le pide que localice en el diario. se le pide que escuche una noticia por la radio. textos de periódico con las noticias del día.2. Objetivo: al haber aumentado su lenguaje. 9). o pequeños cartones aislados en donde estén impresas las letras (siempre por un lado letra cursiva y por el otro de molde) y se da la siguiente 175 . etc. Lenguaje proposicional en uso de acciones (verbos). cuando ha terminado se le felicita y se guarda la frase para trabajarla en su estructura correcta el día siguiente. Método: se hace que el paciente escuche las grabaciones y vea las fotos. Más tarde mejoraremos la estructura del lenguaje para lo que podremos adaptar la clave Fitzgerald. sin tener en cuenta en ese momento la estructura logicogramatical. y visual con actividad interferente. buenas noches. leer.1. adjetivos y fórmulas sociales controladas. nosotros lo recortaremos y ellos lo pegarán en el letrero correspondiente. utilizando los automatismos sociales generalmente conservados y lograr la comprensión de acciones y adjetivos. Lenguaje preposicional dirigido con ejercicios de memoria y atención auditiva. y cartulinas con fórmulas sociales simples (adiós. El material utilizado es igual que el anterior en estructura.4. REAFIRMACIÓN DEL VOCABULARIO POR MEDIO DE LA ESCRITURA. En el caso de enfermos que han logrado un buen nivel de comprensión. Es recomendable confeccionar el material delante de cada uno de nuestros pacientes. «las tijeras». CONSIGNA: «Dígame una frase cualquiera con esta palabra» (la que acaba de decir el paciente). Debe escribirse en un folio la frase tal como la va diciendo el enfermo. 3.). En este nivel se le pide también que explique cómo se hace un pastel (en caso de una paciente). mi hija es bonita. Discriminación del grafema en forma visual y auditiva. Se dan al enfermo letras de plástico claras. Integrar en forma consciente la denominación de acciones al uso y actividades del paciente. como lavarse. 3.3. Este nivel se trabaja un mínimo de tres sesiones por semana. 3. que sea capaz de construir pequeñas frases con una estructura logicogramatical normal.2. grabaciones con pequeñas historietas (no infantiles). Integración del vocabulario a frases hechas. Objetivo: ofrecer temas de interés para charlar con el medio ambiente y estimular al paciente a expresar sus propias ideas. comer. Esto se evita cambiando el diseño y orden de las cartulinas. o cómo se monta un neumático (cuando se trate de un paciente masculino).3. incluso acciones como rasurarse y otras. así como el vocabulario..3. el hospital está lejos. 3. dormir.. haciendo comentarios cortos o dando órdenes simples como «déme la goma». 9. vestirse.).2. I I FIG. permitiendo que se exprese como pueda. 3. confeccionadas con los retratos de los familiares y personas que rodean al paciente (fig. El terapeuta deberá señalar al mismo tiempo el letrero o lámina correspondiente. pero con la variante de que aquí estarán dibujadas acciones que el enfermo hace continuamente. les pedimos que busquen en revistas el material de confección. Material: diapositivas con temas interesantes.2.puede.

que deberá completar.» 3.4. Así se hará con cada una de las palabras empleadas el día anterior.. escritura y vocabulario. «Forme la palabra con estas letras.3. Si no lo hace. 176 3.» Ha de deletrearse cada palabra para que el paciente la escuche y la vaya formando. 3. ordenamiento de letras. Ejercicios en blanco.» Se da un tiempo de latencia. Material: se utilizan letras de plástico de tres dimensiones y/o cartones aislados con las letras impresas.» CONSIGNA: «Ahora le enseñaré un cartón que tiene unas letras. FIG.4. . coloque otra /o/. Trate de copiar la palabra de este letrero. lámina-lámina.2. ch-d-.. después deletreando y después sílaba por sílaba. el terapeuta deberá ayudarle articulando la palabra primero de forma global. tomando las letras en cada acción y dándolas finalmente de forma desordenada al paciente para que escriba la palabra.. el terapeuta lo pronuncia y luego continua la consigna. dando las bases para la lectoescritura.3. CONSIGNA: «Aquí tiene un alfabeto. 10). REAFIRMACIÓN DEL VOCABULARIO CON REINTEGRACIÓN DE LA LECTURA.» CONSIGNA: «Tenga estas letras.4. los sonidos que la forman y su grafema. son las del alfabeto. Póngalas por orden. Si no es capaz de hacerlo. usted dígame cuál sigue (r-s-t-. ya no se enseña la tarjeta con el dibujo sino que el terapeuta desarrolla los mismos pasos y consignas pero sólo pronunciando la palabra. escritura de la palabra al dictado.2. Faltan unas letras. ¿Ve? Es el ojo. Se presenta un dibujo y se da la siguiente CONSIGNA: «Escriba la palabra que describa lo que es este dibujo. busque primero la /o/.. Escritura libre con estímulo visual. Si no lo puede hacer.3. CONSIGNA: «Aquí tiene un cuaderno (es conveniente que sea de una raya y aproximadamente igual al que utiliza el terapeuta para sus anotaciones. Objetivo: discriminación auditiva y visual necesaria para diferenciar. escritura de la palabra y su pronunciación al enseñarle el dibujo. 3. pero sin copiar. colóquelas usted.3. 3. se le pide que cuando la encuentre la articule y después diga toda la palabra. Cuando se ha dado este paso.1. evitando con ello que el enfermo se sienta infantil).).» Se puede realizar en el cuaderno o utilizando letras móviles. se le dan palabras en las que falta una letra. busque entre las suyas cuál es y las coloca por orden delante de usted. Reafirmación del mecanismo de lectura. Método: se puede llevar a cabo en la última sesión de la semana en el siguiente orden: asociación: lámina-objeto.4. Ejercicios de reconocimiento del alfabeto.. usted tratará de decirme cuáles son.» 3.» Cuando se logra que domine este ejercicio.3. ahora la /j/. lámina-letrero. finalmente otra vez en forma global.ORIGINALES CONSIGNA: ¿Le voy a enseñar uno de los dibujos que ya conoce. esperando que él lo articule solo.4. 10. Reconocimiento ordenado del alfabeto. CONSIGNA: «Le iré enseñando (escribiendo) letras. escritura a la copia. Bien. completar palabras a las que falta una letra. dentro de una determinada palabra. y cartulinas con series de letras que obliguen al paciente a seleccionar entre la configuración visual semejante y otras que sirvan para ejecutar las bases propioceptivas (fig. 3. Ejercicios de copia. letrero-letrero.

. /m/.3. CONSIGNA: «Aquí tiene usted varias tarjetas con dibujos. todas empiezan por una misma letra: búsquela y complete la lámina. CONSIGNA: «En este texto marque todas las . se trabajan oraciones sencillas que describen la palabra estudiada.. análisis y síntesis visual y auditiva de los fonemas y grafemas. Las palabras que poseen una misma unidad en diferente posición deben estudiarse en las últimas fases de la recuperación para no aumentar el desconcierto del paciente. 3. decirla y poner la inicial bajo el dibujo (fig.5. . FIG. 177 .) CONSIGNA: «En este cartón hay varios dibujos. 11a). . no sólo se trabajan palabras diferentes sino también palabras similares pero poco a poco.» Y/o: «¿Para qué sirve?» No importa si la respuesta es funcional. También sirven las cartulinas del tipo McGinnes que incluyen láminas con imágenes de objetos que empiezan con una misma letra (fig.» Si el paciente no encuentra que empiecen con la misma letra.» C ONSIGNA : «En esta lámina tenemos una letra (fig. 11 b). Dígame cuál es. /T/. dígala de memoria.lectura de frases breves que impliquen dos o más estímulos.4. 11 b). o incompletas. se I FIG. ante el espejo.» — Al final de esta fase. Ahora. Junto a láminas de descripción.cuando se ha logrado que lea deletreando. para que el paciente las complete. 11 a. Ejercicios de lectura en voz alta Método: utilizando las palabras del vocabulario ya trabajado. se mantendrá callado. déme los que lleven la /p/. Objetivo: aumentar la capacidad de comprensión y discriminación de la lectura y mejorar el análisis de la misma. En esta fase se pueden utilizar las tarjetas tipo rompecabezas simple que se encuentran en el mercado y que sirven para asociar un dibujo y la letra inicial de su nombre (figura 11 a). se le pide que lea de una sola vez y luego se le pregunta : «¿Qué quiere decir lo que ha leído? Déme la lámina correspondiente.4./a/. el terapeuta escribirá en el cuaderno del paciente una palabra bisilábica y separada por sílabas: la pronunciará mientras la escribe y le pedirá que la repita con él. etc. Todos tienen algo igual: dígame qué es. Diferenciación. Continuará deletreando en forma conjunta y. etc.» (Intentar que tenga conciencia de la posición. 11 b. Para los ejercicios de comprensión de la lectura en voz alta y aumento gradual de la expresión: .al ser superados estos niveles. cuando observe que el paciente aumenta la fluidez de la lectura.» CONSIGNA: «Aquí tiene muchos dibujos (letreros).4.

. adquisición y utilización que se da a lo integrado en la terapia. de su cooperación y aceptación de una terapia a largo plazo. L. 1979. L.le presenta un cartón con una frase y el paciente deberá escoger la lámina que corresponda. A. . E. Nueva York. K. para aumentar y facilitar la verbalización. H. ISSSTE. A. GOLDSTEIN. K.la puerta se abre con la (llave). Nueva York. Clinical Neuropsychology. Objetivo: provocar respuestas a través del lenguaje reactivo existente y con vocabulario controlado. A. 1952. Buenos Aires. Cuando se ha logrado la comprensión del contexto de forma más o menos funcional. Filadelfia. Por otro lado. Ch. 181-186. Cuando dicho perfil adquiere 178 ALBERT. Clinical Neuropsychology.el zapato es para el (pie). BENSON. J.: «New method for communication for the aphasic patient».: M o t o r speech disorders. 1973. la creatividad de cada terapeuta unida a la actualización constante. Saundres. Ejemplo de letrero: la mamá lava la ropa y el niño duerme. F. A LCOCER. M. y CAMERON. le llevará a elaborar el plan más acorde con su paciente.: Aphasia and Associated Disorders. 1979.: Recovery and treatment. Se colocan tarjetas con dibujos o algunos objetos y se da la siguiente C ONSIGNA : «Complete la frase que voy a decir»: . KERTESZ. 1968. y A LBERT. 17. El paciente deberá escoger entre una lámina que represente dicha frase y otras que presenten una de las dos acciones que se mencionan en la frase. mediante la revisión de la bibliografía mundial. 9.5. H. C ORREDERA .6. una morfología plana y no cambia en subsecuentes valoraciones. y VALENSTEIN. En estas frases se trabajan principalmente las palabras que más se relacionen con la experiencia del paciente. Es más importante que se pueda comunicar —apuntan Lecours y Lhermitte (1979)— y el terapeuta debe dirigir predominantemente sus esfuerzos al lenguaje. 1979. 82-84. Los diferentes autores señalan un promedio de tres años. se trabajarán las operaciones primarias y los valores monetarios simples. logrando integrar de la mejor forma al individuo que ha perdido la capacidad de comunicarse. págs. EJERCICIOS DE COMPLETAMIENTO DE FRASES CON ESTÍMULO VERBAL. 3. T. págs. John Wiley & Sons. EJERCICIOS DE CÁLCULO. Ariz. del estancamiento global o parcial del paciente.éste es el cepillo de (dientes) (del cabello). Nueva York. H.: Aphasia.: Alexia. : Defectos de la dicción infantil. 263-316. 1975. En base a estos datos se realiza un perfil que se va modificando en las diferentes revaloraciones. G. : Language and Language Disturbances. E. Med. En: H EILMAN. pero ello depende del adelanto constante.: Human neuropsychology. 503-528. Nueva York. . DARLEY.. 1979. En HEILMAN. y BR O W N. RESUMEN Los autores hacen una exposición de los ejercicios más habitualmente usados en la rehabilitación de los pacientes afectos de afasia de Wernicke. 1948. de la presencia en ciertos casos de un deterioro progresivo y del componente emocional que le brinde la terapia. K ERTEZS. Alexia and Agraphia. No podemos hablar de límite de tiempo ni de longitud de terapia. F. págs. 3. Localization and recovery. México. E. Por esto es necesario no olvidar un control (semanal parcial y otro mensual global).: Metodología para la rehabilitación de las afasias. Ed. la terapia se suspende. Livingstone. procedimientos para su corrección. Kapekusz. H ECAEN. de los logros del paciente. 3. K. y VALENSTEIN. Nueva York. R. M. . GOLDSTEIN. Se insiste en la importancia de definir la situación concreta del paciente y adecuar los ejercicios de reeducación a su concreto estado neuropsicológico. Taxonomy. AR O N S O N . Somos conscientes de que todo plan de rehabilitación debe ser modificado o ratificado en base a la revisión de la aplicación. Grune and Stratton. BIBLIOGRAFÍA Se deben llevar a cabo en la medida de la preparación anterior del paciente y su capacidad de actividad actual.

BARCELONA-8 179 . SEGRE. 1964. E. Ed. págs. H. 101-107. TAYLOR. Barcelona (en prensa). 1979. L. Ed.: Rehabilitación del afásico. Johns D. el neurólogo sus aspectos clínicos. R. PÉREZ. H. Clinical Management of Neurogenic Comunicative Disorders. J.. Ed.: A measurement of functional communication in aphasia.: Tratado de neuropsicología. Scoring and Interpretation. a investigar. 1974. EXTRACTO DEL ÍNDICE 1. 1976. encuadernado en tela. B.º 414. Buenos Aires. Nueva York. Balmes. J. A. M. en BURR. y JIMÉNEZ. Ll. el lingüista su vertiente teórica. el terapeuta su racional exposición del «defecto fundamental» que subyace en el cuadro a rehabilitar. SCHUELL. 151 . Análisis neuropsicológico verbal: El problema de la comunicación verbal. 46. J. F. Reconsideraciones sobre la afasia: Revisión de las formas complejas de afasia. y BARRAQUER BORDAS. Editorial Toray-Masson. y todo lector hallará siempre nuevas perspectivas. Revisión de la «afasia de conducción. Ares. Rehab. J. Científico-Médica. Luis Barraquer Bordas. Luria. PORCH. M. L.: Rehabilitación en neuropsicología. FUNDAMENTOS DE NEUROLINGÜÍSTICA por A. Toray.: L’aphasie. en PEÑA CASANOVA.200 ptas. Análisis neuropsicológico de la formulación de la expresión verbal.: The Porch Index of Comunicative Ability: Administration. P.: Cerebro y lenguaje. G.: Aphasia in Adults. R. 1971. 1973. Edit. JENKINS. 1979. 535-551. LURIA. con 22 figuras: formato 16 × 24 cm. California. París. J. PEÑA CASANOVA. Precio al 1 de enero de 1982: 4. Barcelona.: «Rehabilitación de la afasia». El psicólogo encontrará de interés sus elementos introductorios. J. PEÑA CASANOVA. págs. Versión castellana del Dr. TAYLOR.. 2. Barcelona (en prensa). Un volumen de 352 páginas. 2946. Jordi Peña Casanova. Palo Alto. Prólogo del Prof. Arch. POINTE: Aphasia Therapy: Some principles and strategies for treatment. R. J. 1980.. Toray. J. Ed. y BARRAQUER BORDAS. y PÉREZ. E. M.: The Adult Evaluation and Rehabilitation. y PEÑA. El libro se hace indispensable para comprender las corrientes neurolingüísticas actuales. Fontanella. HERES. Revisión de la «afasia motora transcortical». y SALVÁ. 1968.LECOURS y LHERMITTE. Boston. 1964. Revisión de la afasia amnésica (nominal).Teléfono 217 98 34 . Med.: Alteraciones de la voz. PERELLÓ.. Análisis neuropsicológico de la comprensión de la comunicación verbal. Jano: 14-20 de marzo de 1980. nuevas sendas a seguir. n. M.: Language therapy. Barcelona. Charlottesville.

You're Reading a Free Preview

Descarga
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->