LA REALIDAD LINGÜÍSTICA DEL PERÚ El Perú se define sociolingüísticamente, como una realidad multilingüe y pluricultural, debido a que en nuestro

territorio existen una serie de lenguas y dialectos, reflejo de etnias y culturas diferentes. Desde que los antiguos peruanos se hicieron sedentarios –hace aproximadamente seis mil años-, la difícil geografía de nuestro territorio favoreció la incomunicación entre las comunidades. Muchos pueblos estaban aislados de otros por las alturas de la cordillera de los Andes, y no e veían ni se relacionaban entre ellos. Esto propició el surgimiento de varias culturas y lenguas diferentes. En 1542, a la llegada de los conquistadores españoles, en el Perú se hablaban numerosas lenguas repartidas en la costa, sierra y selva. Conocemos su existencia gracias a los cronistas de los siglos XVI y XVII, cuyos escritos hacen referencia a diferentes idiomas. Se sabe que existían, además, del quechua, tres lenguas importantes: el aymara, el yunga y el puquina. En la actualidad sobreviven el quechua, el aymara y las lenguas amazónicas. Se habla también castellano que, aunque fue traído de afuera, es la lengua más difundida en nuestro país. Amazónica hay aproximadamente 18 familias lingüísticas que contienen a una o más lenguas. Destacan las lenguas shipibo, aguaruna, bora y asháninka.Las lenguas amerindias en el Perú, en especial en la Amazonia, están en proceso de extinción pues ceden el paso al castellano. Esta situación se debe a que no se aplica una política seria de conservación de lenguas Tenemos información que en la ciudad de Jeberos vive aún una anciana señora, tal vez una de los últimos hablantes del otrora importante idioma jebero. La lista que sigue -de lenguas en peligro de extinción de la región Shimigae: Fam. Záparo (5 hablantes en 1975 UN IDIOMA MUY EXTENDIDO

El Castellano es uno de los idiomas más importantes del mundo; es el cuarto idioma más hablado. Además, es el tercer idioma más difundido geográficamente, ya que es la lengua oficial de una veintena de países. Aunque los 304 millones de hispanohablantes están repartidos por los cinco continentes, se concentran fundamentalmente en España y en el continente americano. En América, se habla castellano en México y en todos los países de América central, el Caribe y América del Sur, con excepción de Haití, algunas Antillas, Belice, la región de la Guayana y Brasil.También se habla en algunas ciudades del sur de Estados Unidos, especialmente en Miami y Los Ángeles. Esto se debe a la gran cantidad de inmigrantes de habla española que habitan en esas ciudades.En África, el castellano se habla en Guinea Ecuatorial, la región occidental del Sahara y el norte de Marruecos. Y en Asia, en algunas zonas de Filipinas. A pesar de que en todos los lugares citados se habla español, no en todos se habla de la misma manera, como veremos más adelante. ESPAÑOL: Es uno de los seis idiomas oficiales de la organización de las naciones unida. Sin duda alguna es la lengua que tiene mayor número de hablantes. El panorama lingüístico así, tiene varios perfiles. Por un lado en la zona de los Andes, nos encontramos con grupos monolingües de lenguas indígenas y con grupos monolingües

disfuerzo. a fin de identificar por lo menos los espacios geográficos que corresponden a las distintas lenguas extinguidas en la costa austral. Se trata del idioma mochica. EL QUECHUA . Ahora se utiliza mayormente el español. ESPAÑOL PERUANO RIBEREÑO Y LIMEÑO. otros vienen desde el castellano antiguo (lisura) o de otros idiomas de la Península Ibérica (aguaitar proviene del catalán). variaciones de acento. En otras partes de nuestro país. es el mas empleado en la sierra peruana. También es posible encontrarse con zonas bilingües en donde conviven lenguas indígenas y el castellano. TIPOS DE ESPAÑOL • • • • ESPAÑOL ANDINO. hablado por los indígenas que habitaban las Antillas). de la lingüista Martha Hildebrant. Nacida en los últimos treinta a cincuenta años de la fusión del habla de los migrantes con el de la ciudad. FAMILIA DE LENGUAS COSTEÑAS: De la costeña han desaparecido todas las lenguas indígenas. yaya. especialmente del sur de Ica hasta Tacna. Se desarrolló especialmente al contacto del español andino y limeño con las lenguas amazónicas sin que éstas sin embargo hayan influido mucho. ñizca.Martínez de Compañón nos da información sobre otras tres lenguas de esta región. morfosintácticas y léxicas.de castellano. Algunos peruanismos provienen del quechua (calato) o de otros idiomas indígenas de América (zamaquear proviene de la palabra hamaca. Estas y otras palabras se estudian en el libro Peruanismos. La última de ellas subsistió hasta el presente siglo en Lambayeque. y es actualmente el habla con que más se identifica a los peruanos. ESPAÑOL AMAZÓNICO. calato y aguaitar son peruanismo Un peruanismo es una palabra. nos encontramos con zonas donde se habla sólo el castellano con variedades regionales. Hablado por las clases cultas y gente adulta de ascendencia limeña o de larga estadía en la capital o en la costa ESPAÑOL ANDINO-RIBEREÑO O NEOLIMEÑO. giro o modo de hablar propio de los peruanos. No quedaron las lenguas de la costa sur ya muy tempranamente en la colonia. Faltan hacer estudios como los que hizo Torero para la costa norte. zamaquear. EJEMPLO Las palabras como lisura. sociales. del idioma taíno.Estudios toponímicos resultan muy apropiados en el caso de la región de la costa para identificar los espacios geográficos de las lenguas que se hablaron en la zona.

aunque no todas con igual vitalidad. región de Lima) y el kauki (lengua en vía de extinción que se habla en el pueblo de Cachuy. y a la cual también pertenecen el jaqaru (hablada en el pueblo de Tupe. De esta manera lograron extender el idioma más allá de sus dominios originales. simaco. La familia Aru está conformada por dos lenguas: la jacaru (o cauqui) y el aimara.Varios otros idiomas han desaparecido de la sierra. sin embargo. Destacan las lenguas shipibo. La primera se habla en el distrito yauyino de Tupe (sur de Lima) y la segunda en el Collao (Puno y parte de Bolivia. Esta lengua integra la familia lingüística denominada jaqi. el aimara ha perdido terreno y se ha limitado a la zona de frontera entre el Perú y Bolivia. con no menos de cinco lenguas en pleno funcionamiento. huitoto. FAMILIA DE LENGUAS AMAZÓNICAS: En la amazónica hay aproximadamente 18 familias lingüísticas que contienen a una o más lenguas.-yagua. cahuapana. alberga actualmente un gran número de quechuahablantes. Colombia. Lima. tacana. arahuaca. La primera familia está está constituida por una serie de dialectos que cubren veinte de los veinticuatro departamentos del Perú.Es la lengua indígena que tiene mayor número de hablantes. de los cuales 2 600 000 pertenecen al Perú y el resto está repartido entre Ecuador. Los documentos históricos revelan que esta lengua se extendía en el siglo XVI sobre una amplia área de los Andes centrales. EL AYMARA Es la segunda lengua nativa en importancia y en número de hablantes en nuestro país. LAS LENGUAS DE LA SELVA Constituyen también un complejo panorama lingüístico y se cree que en esta zona se hablan alrededor de 40 lenguas pertenecientes a 16 familias lingüísticas: arabela. Durante el Virreynato. tucano. Los primeros estudios sobre esta lengua datan del siglo XVI. bora. Bolivia y Chile. Se habla principalmente en la zona de los andes y que según Alfredo Torero presenta 37 variedades de las cuales 31 son de uso actual en nuestro país. En nuestros días se calcula que hay cuatro millones de quechuahablantes. Argentina. tui-guarani y zaparo. Moquegua y Arequipa).Las lenguas . Está presente sobre todo en la zona del altiplano del sur peruano (Puno. principalmente). El altiplano puneño no es más una zona de gran complejidad lingüística tal como lo era a la llegada de los españoles. de los cuales más de la mitad viven en Bolivia. Hay más o menos dos millones de hablantes. provincia de Yauyos). peba. bora y asháninka. ticuna. jibaro. Tacna. por las constantes migraciones. provincia de yauyos. aguaruna. los misioneros aprendieron a hablar el quechua y el aimara con el fin de sustituir el sistema religioso andino por el español. FAMILIA DE LENGUAS ANDINAS: En la zona andina encontramos dos familias lingüísticas: la Quechua y la Aru. cuando fray Domingo de Santo Romás elaboró la primera gramática del quechua. cerca de Tupe. Hoy en día. harakmbut. candoshi-shapra.

El altiplano puneño no es más una zona de gran complejidad lingüística tal como lo era a la llegada de los españoles. y contamos con publicaciones periódicas regulares dedicadas parcial o totalmente a esta materia. La producción bibliográfica en lingüística peruana no es nada desdeñable. principalmente). Las dos ramas mayores de la lingüística peruana son la Hispanística con el idioma castellano como su objeto. La primera se habla en el distrito yauyino de Tupe (sur de Lima) y la segunda en el Collao (Puno y parte de Bolivia. que son el quehacer fundamental de lo centros en los que se desarrolla la teoría. están en proceso de extinción pues ceden el paso al castellano. Estudios descriptivos En la mayor parte de los casos. y la lingüística Amerindia con las lenguas indígenas como materia de su quehacer. los trabajos descriptivos gramaticales de las lenguas amerindias del Perú se caracterizan por su condición de preliminares o parciales. tal vez una de las últimas hablantes del otrora importante idioma jebero. pues muchos son esbozos o se refieren de preferencia sólo a determinados componentes de la .La lista que sigue -de lenguas en peligro de extinción de la región Shimigae: Fam. La familia Aru está conformada por dos lenguas: la jacaru (o cauqui) y el aimara. Záparo (5 hablantes en 1975 FAMILIA DE LENGUAS ANDINAS: En la zona andina encontramos dos familias lingüísticas: la Quechua y la Aru. Esta situación se debe a que no se aplica una política seria de conservación de lenguasTenemos información que en la ciudad de Jeberos vive aún una anciana señora. LA LINGÜÍSTICA PERUANA El trabajo lingüístico en el Perú se caracteriza básicamente por su dedicación al estudio de las lenguas.amerindias en el Perú. claramente alejado de preocupaciones teóricas. La primera familia está está constituida por una serie de dialectos que cubren veinte de los veinticuatro departamentos del Perú. El campo de la lingüística peruana es extenso y su importancia es cada vez creciente. en especial en la Amazonia. con no menos de cinco lenguas en pleno funcionamiento. aunque no todas con igual vitalidad. y resulta difícil acceder a todo lo que se está haciendo en el conjunto de las lenguas peruanas.Varios otros idiomas han desaparecido de la sierra. Son varias las instituciones que se dedican sistemáticamente a la investigación y a la enseñanza.

la extinción de una es también la extinción de la otra. haciendo que la Andinística y la Amazonística encuentren razones de mutuo interés y colaboración. entre otras cosas: Extinción y revitalización de lenguas El estudio de lenguas extinguidas: en el Perú actual. es la aparición de importantes formaciones sociales. el número relativamente corto de miembros culturales o hablantes y la no reproducción de la cultura. la extinción de lenguas es un tema de gran interés en la actualidad. El estudio del contacto lingüístico existente y habido entre lenguas amazónicas y entre éstas y lenguas andinas del Perú es un tema que aún no ha comenzado a desarrollarse. implicó. además. en este caso. Extinción de lenguas en la sierra Subsisten actualmente cuatro lenguas indígenas en la región de la sierra: dos del grupo quechua y dos del grupo aru. las lenguas indígenas se encuentran en distinto grado de peligro de extinción. de allí que las inminencias de desaparición de idiomas o culturas es una eventualidad trágica. cuanto por sus implicancias diacrónicas. . Como campo de estudio. con consecuencias para las lenguas. es decir. Sin embargo. que requiere de desarrollo teórico urgente en cuanto instrumento que debe servir al fenómeno opuesto. algunas de alcance regional como la cocama del Amazonas o las de los estados regionales en el mundo andino. a algo de morfología y morfosintaxis. mayormente al fonológico. a la revitalización idiomática. Contacto de lenguas Los contactos diacrónicos y sincrónicos entre lenguas peruanas de las distintas regiones geográficas tiene un gran interés. aún no evaluado adecuadamente. Uno de los eventos históricos importantes en la historia social de los pueblos peruanos. o a este componente y. Este hecho. Dado que lenguas y culturas son realidades que se implican de manera mutua. El indicio para decidir cuándo una lengua o cultura está en proceso de extinción es. tanto por las cuestiones sociolingüísticas actuales que son el resultado del proceso de contacto histórico. merece mención especial el trabajo de Torero (1990) sobre dioses y procesos lingüísticos que apunta a señalar hitos pioneros en este campo.gramática.

mediante el rastreo de indicios toponímicos. tal vez una de las últimas hablantes del otrora importante idioma jebero. A comienzos de 1996 se atestiguaba la existencia de solamente cuatro hablantes de Iñapari. aunque no todas con igual vitalidad. No parece haber ya hablantes de Cholón desde la muerte de la anciana señora Victoria Cerquera Ojeda. La toponimia se convierte así en un instrumento de rescate de lenguas. con no menos de cinco lenguas en pleno funcionamiento. Estudios toponímicos resultan muy apropiados en el caso de la región de la costa para identificar los espacios geográficos de las lenguas que se hablaron en la zona. El altiplano puneño no es más una zona de gran complejidad lingüística tal como lo era a la llegada de los españoles. Ambas lenguas aún se hablaban en el siglo pasado. La lista que sigue -de lenguas en peligro de extinción de la región de la selva.No existen ya como instrumentos de comunicación los idiomas culli de la sierra norte. especialmente en áreas de la sierra próximas a la selva. Martínez de Compañón nos da información sobre otras tres lenguas de esta región. a una cantidad de alrededor de 600 entradas. Torero ha demostrado a través de una metodología especial la vigencia de varias lenguas en distintas zonas de los andes. y el culli todavía hasta comienzos del presente siglo. Se trata del idioma mochica. ocurrido en los últimos años. gracias al trabajo de Manuel Flores. especialmente del sur de Ica hasta Tacna. concomitantemente a la muerte en marzo o abril de 1991 de don Arquímedes Sinuiri Nunta en la localidad de Cashiboya (Ucayali). No quedaron las lenguas de la costa sur ya muy tempranamente en la colonia. a comienzos de la década del 80. en Juanjuí. Un hecho relevante sobre el culli es el aumento de su léxico. Rescate de lenguas en la costa De la zona costeña han desaparecido todas las lenguas indígenas. quien ha incrementado de más o menos 74 entradas (contando lo recogido por Martínez de Compañón y Rivet). a fin de identificar por lo menos los espacios geográficos que corresponden a las distintas lenguas extinguidas en la costa austral.proviene de (Solís 1987): EL MULTILINGÜÍSMO . Faltan hacer estudios como los que hizo Torero para la costa norte. Ribeiro y Wise (1978) mencionan quince grupos etnolingüísticos extinguidos en la amazonía peruana en un lapso de 75 años (1900-1975). lengua arawak de la zona de Madre de Dios. Tenemos información que en la ciudad de Jeberos vive aún una anciana señora. Este tipo de trabajo deberá continuarse. ni puquina de la sierra sur. Varios otros idiomas han desaparecido de la sierra. Estephen Parker (1992) testimonia dramáticamente la extinción del huariapano (Pano). pues comienza identificando el territorio de un idioma. La última de ellas subsistió hasta el presente siglo en Lambayeque. Extinción de lenguas de la selva El número real de entidades lingüísticas extinguidas en la Amazonía es difícil de saber con precisión.

Es el conjunto de lengua que tiene un origen común (llamado tronco lingüístico lengua madre) y aparece dentro de una región determinada. . Familia lingüística. Las invasiones. región. etc) o en zonas geográficas adyacentes. La fragmentación que sufren las lenguas. La concentración de lenguas de origen diverso en un mismo lugar debido a diversos factores. conquistas geográficas y político—económicas. CAUSAS: La dialectización de las lenguas. en un mismo territorio (país.Es la coexistencia de varias lenguas en un mismo núcleo geográfico. El manifestar la existencia de muchas lenguas implica la existencia de un número considerable de familias lingüísticas.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful