LA REALIDAD LINGÜÍSTICA DEL PERÚ El Perú se define sociolingüísticamente, como una realidad multilingüe y pluricultural, debido a que en nuestro

territorio existen una serie de lenguas y dialectos, reflejo de etnias y culturas diferentes. Desde que los antiguos peruanos se hicieron sedentarios –hace aproximadamente seis mil años-, la difícil geografía de nuestro territorio favoreció la incomunicación entre las comunidades. Muchos pueblos estaban aislados de otros por las alturas de la cordillera de los Andes, y no e veían ni se relacionaban entre ellos. Esto propició el surgimiento de varias culturas y lenguas diferentes. En 1542, a la llegada de los conquistadores españoles, en el Perú se hablaban numerosas lenguas repartidas en la costa, sierra y selva. Conocemos su existencia gracias a los cronistas de los siglos XVI y XVII, cuyos escritos hacen referencia a diferentes idiomas. Se sabe que existían, además, del quechua, tres lenguas importantes: el aymara, el yunga y el puquina. En la actualidad sobreviven el quechua, el aymara y las lenguas amazónicas. Se habla también castellano que, aunque fue traído de afuera, es la lengua más difundida en nuestro país. Amazónica hay aproximadamente 18 familias lingüísticas que contienen a una o más lenguas. Destacan las lenguas shipibo, aguaruna, bora y asháninka.Las lenguas amerindias en el Perú, en especial en la Amazonia, están en proceso de extinción pues ceden el paso al castellano. Esta situación se debe a que no se aplica una política seria de conservación de lenguas Tenemos información que en la ciudad de Jeberos vive aún una anciana señora, tal vez una de los últimos hablantes del otrora importante idioma jebero. La lista que sigue -de lenguas en peligro de extinción de la región Shimigae: Fam. Záparo (5 hablantes en 1975 UN IDIOMA MUY EXTENDIDO

El Castellano es uno de los idiomas más importantes del mundo; es el cuarto idioma más hablado. Además, es el tercer idioma más difundido geográficamente, ya que es la lengua oficial de una veintena de países. Aunque los 304 millones de hispanohablantes están repartidos por los cinco continentes, se concentran fundamentalmente en España y en el continente americano. En América, se habla castellano en México y en todos los países de América central, el Caribe y América del Sur, con excepción de Haití, algunas Antillas, Belice, la región de la Guayana y Brasil.También se habla en algunas ciudades del sur de Estados Unidos, especialmente en Miami y Los Ángeles. Esto se debe a la gran cantidad de inmigrantes de habla española que habitan en esas ciudades.En África, el castellano se habla en Guinea Ecuatorial, la región occidental del Sahara y el norte de Marruecos. Y en Asia, en algunas zonas de Filipinas. A pesar de que en todos los lugares citados se habla español, no en todos se habla de la misma manera, como veremos más adelante. ESPAÑOL: Es uno de los seis idiomas oficiales de la organización de las naciones unida. Sin duda alguna es la lengua que tiene mayor número de hablantes. El panorama lingüístico así, tiene varios perfiles. Por un lado en la zona de los Andes, nos encontramos con grupos monolingües de lenguas indígenas y con grupos monolingües

EJEMPLO Las palabras como lisura.Estudios toponímicos resultan muy apropiados en el caso de la región de la costa para identificar los espacios geográficos de las lenguas que se hablaron en la zona. Faltan hacer estudios como los que hizo Torero para la costa norte. Ahora se utiliza mayormente el español. ESPAÑOL PERUANO RIBEREÑO Y LIMEÑO. ñizca. y es actualmente el habla con que más se identifica a los peruanos. Nacida en los últimos treinta a cincuenta años de la fusión del habla de los migrantes con el de la ciudad. En otras partes de nuestro país. EL QUECHUA . sociales. Hablado por las clases cultas y gente adulta de ascendencia limeña o de larga estadía en la capital o en la costa ESPAÑOL ANDINO-RIBEREÑO O NEOLIMEÑO. especialmente del sur de Ica hasta Tacna. FAMILIA DE LENGUAS COSTEÑAS: De la costeña han desaparecido todas las lenguas indígenas. giro o modo de hablar propio de los peruanos.de castellano. de la lingüista Martha Hildebrant. otros vienen desde el castellano antiguo (lisura) o de otros idiomas de la Península Ibérica (aguaitar proviene del catalán). La última de ellas subsistió hasta el presente siglo en Lambayeque. También es posible encontrarse con zonas bilingües en donde conviven lenguas indígenas y el castellano. ESPAÑOL AMAZÓNICO. TIPOS DE ESPAÑOL • • • • ESPAÑOL ANDINO. Algunos peruanismos provienen del quechua (calato) o de otros idiomas indígenas de América (zamaquear proviene de la palabra hamaca. zamaquear. a fin de identificar por lo menos los espacios geográficos que corresponden a las distintas lenguas extinguidas en la costa austral. No quedaron las lenguas de la costa sur ya muy tempranamente en la colonia.Martínez de Compañón nos da información sobre otras tres lenguas de esta región. del idioma taíno. hablado por los indígenas que habitaban las Antillas). calato y aguaitar son peruanismo Un peruanismo es una palabra. Estas y otras palabras se estudian en el libro Peruanismos. disfuerzo. Se desarrolló especialmente al contacto del español andino y limeño con las lenguas amazónicas sin que éstas sin embargo hayan influido mucho. morfosintácticas y léxicas. nos encontramos con zonas donde se habla sólo el castellano con variedades regionales. Se trata del idioma mochica. es el mas empleado en la sierra peruana. variaciones de acento. yaya.

tacana. bora. candoshi-shapra. y a la cual también pertenecen el jaqaru (hablada en el pueblo de Tupe. Los primeros estudios sobre esta lengua datan del siglo XVI. La familia Aru está conformada por dos lenguas: la jacaru (o cauqui) y el aimara. alberga actualmente un gran número de quechuahablantes. Lima. jibaro. Los documentos históricos revelan que esta lengua se extendía en el siglo XVI sobre una amplia área de los Andes centrales. FAMILIA DE LENGUAS AMAZÓNICAS: En la amazónica hay aproximadamente 18 familias lingüísticas que contienen a una o más lenguas. por las constantes migraciones. Bolivia y Chile. EL AYMARA Es la segunda lengua nativa en importancia y en número de hablantes en nuestro país. de los cuales 2 600 000 pertenecen al Perú y el resto está repartido entre Ecuador. el aimara ha perdido terreno y se ha limitado a la zona de frontera entre el Perú y Bolivia. provincia de Yauyos). los misioneros aprendieron a hablar el quechua y el aimara con el fin de sustituir el sistema religioso andino por el español. huitoto. sin embargo. tucano. cerca de Tupe. de los cuales más de la mitad viven en Bolivia. harakmbut. Esta lengua integra la familia lingüística denominada jaqi.Es la lengua indígena que tiene mayor número de hablantes. Tacna. principalmente). arahuaca. Argentina. provincia de yauyos. simaco. peba. LAS LENGUAS DE LA SELVA Constituyen también un complejo panorama lingüístico y se cree que en esta zona se hablan alrededor de 40 lenguas pertenecientes a 16 familias lingüísticas: arabela. tui-guarani y zaparo. con no menos de cinco lenguas en pleno funcionamiento. cuando fray Domingo de Santo Romás elaboró la primera gramática del quechua. El altiplano puneño no es más una zona de gran complejidad lingüística tal como lo era a la llegada de los españoles. Moquegua y Arequipa). La primera se habla en el distrito yauyino de Tupe (sur de Lima) y la segunda en el Collao (Puno y parte de Bolivia. La primera familia está está constituida por una serie de dialectos que cubren veinte de los veinticuatro departamentos del Perú. Está presente sobre todo en la zona del altiplano del sur peruano (Puno.Las lenguas . FAMILIA DE LENGUAS ANDINAS: En la zona andina encontramos dos familias lingüísticas: la Quechua y la Aru.-yagua. Destacan las lenguas shipibo. De esta manera lograron extender el idioma más allá de sus dominios originales. región de Lima) y el kauki (lengua en vía de extinción que se habla en el pueblo de Cachuy. En nuestros días se calcula que hay cuatro millones de quechuahablantes. Hay más o menos dos millones de hablantes. aguaruna. aunque no todas con igual vitalidad. Hoy en día. Se habla principalmente en la zona de los andes y que según Alfredo Torero presenta 37 variedades de las cuales 31 son de uso actual en nuestro país. Durante el Virreynato. Colombia. bora y asháninka. ticuna.Varios otros idiomas han desaparecido de la sierra. cahuapana.

Esta situación se debe a que no se aplica una política seria de conservación de lenguasTenemos información que en la ciudad de Jeberos vive aún una anciana señora. claramente alejado de preocupaciones teóricas. Záparo (5 hablantes en 1975 FAMILIA DE LENGUAS ANDINAS: En la zona andina encontramos dos familias lingüísticas: la Quechua y la Aru. La primera familia está está constituida por una serie de dialectos que cubren veinte de los veinticuatro departamentos del Perú.Varios otros idiomas han desaparecido de la sierra. en especial en la Amazonia. con no menos de cinco lenguas en pleno funcionamiento. Estudios descriptivos En la mayor parte de los casos. los trabajos descriptivos gramaticales de las lenguas amerindias del Perú se caracterizan por su condición de preliminares o parciales. pues muchos son esbozos o se refieren de preferencia sólo a determinados componentes de la . LA LINGÜÍSTICA PERUANA El trabajo lingüístico en el Perú se caracteriza básicamente por su dedicación al estudio de las lenguas. aunque no todas con igual vitalidad.La lista que sigue -de lenguas en peligro de extinción de la región Shimigae: Fam.amerindias en el Perú. La producción bibliográfica en lingüística peruana no es nada desdeñable. están en proceso de extinción pues ceden el paso al castellano. tal vez una de las últimas hablantes del otrora importante idioma jebero. y contamos con publicaciones periódicas regulares dedicadas parcial o totalmente a esta materia. Son varias las instituciones que se dedican sistemáticamente a la investigación y a la enseñanza. principalmente). y la lingüística Amerindia con las lenguas indígenas como materia de su quehacer. El campo de la lingüística peruana es extenso y su importancia es cada vez creciente. Las dos ramas mayores de la lingüística peruana son la Hispanística con el idioma castellano como su objeto. La familia Aru está conformada por dos lenguas: la jacaru (o cauqui) y el aimara. y resulta difícil acceder a todo lo que se está haciendo en el conjunto de las lenguas peruanas. El altiplano puneño no es más una zona de gran complejidad lingüística tal como lo era a la llegada de los españoles. que son el quehacer fundamental de lo centros en los que se desarrolla la teoría. La primera se habla en el distrito yauyino de Tupe (sur de Lima) y la segunda en el Collao (Puno y parte de Bolivia.

Como campo de estudio. en este caso. implicó. a algo de morfología y morfosintaxis. con consecuencias para las lenguas. . merece mención especial el trabajo de Torero (1990) sobre dioses y procesos lingüísticos que apunta a señalar hitos pioneros en este campo. algunas de alcance regional como la cocama del Amazonas o las de los estados regionales en el mundo andino. el número relativamente corto de miembros culturales o hablantes y la no reproducción de la cultura. Este hecho. El estudio del contacto lingüístico existente y habido entre lenguas amazónicas y entre éstas y lenguas andinas del Perú es un tema que aún no ha comenzado a desarrollarse. es decir. o a este componente y. El indicio para decidir cuándo una lengua o cultura está en proceso de extinción es. entre otras cosas: Extinción y revitalización de lenguas El estudio de lenguas extinguidas: en el Perú actual. Contacto de lenguas Los contactos diacrónicos y sincrónicos entre lenguas peruanas de las distintas regiones geográficas tiene un gran interés. tanto por las cuestiones sociolingüísticas actuales que son el resultado del proceso de contacto histórico. es la aparición de importantes formaciones sociales.gramática. haciendo que la Andinística y la Amazonística encuentren razones de mutuo interés y colaboración. que requiere de desarrollo teórico urgente en cuanto instrumento que debe servir al fenómeno opuesto. a la revitalización idiomática. Extinción de lenguas en la sierra Subsisten actualmente cuatro lenguas indígenas en la región de la sierra: dos del grupo quechua y dos del grupo aru. Dado que lenguas y culturas son realidades que se implican de manera mutua. Sin embargo. las lenguas indígenas se encuentran en distinto grado de peligro de extinción. la extinción de lenguas es un tema de gran interés en la actualidad. mayormente al fonológico. cuanto por sus implicancias diacrónicas. de allí que las inminencias de desaparición de idiomas o culturas es una eventualidad trágica. la extinción de una es también la extinción de la otra. Uno de los eventos históricos importantes en la historia social de los pueblos peruanos. además. aún no evaluado adecuadamente.

La última de ellas subsistió hasta el presente siglo en Lambayeque. concomitantemente a la muerte en marzo o abril de 1991 de don Arquímedes Sinuiri Nunta en la localidad de Cashiboya (Ucayali). Ribeiro y Wise (1978) mencionan quince grupos etnolingüísticos extinguidos en la amazonía peruana en un lapso de 75 años (1900-1975).No existen ya como instrumentos de comunicación los idiomas culli de la sierra norte. especialmente en áreas de la sierra próximas a la selva. y el culli todavía hasta comienzos del presente siglo. Tenemos información que en la ciudad de Jeberos vive aún una anciana señora. ocurrido en los últimos años. No quedaron las lenguas de la costa sur ya muy tempranamente en la colonia. lengua arawak de la zona de Madre de Dios. Faltan hacer estudios como los que hizo Torero para la costa norte. Varios otros idiomas han desaparecido de la sierra. tal vez una de las últimas hablantes del otrora importante idioma jebero. Extinción de lenguas de la selva El número real de entidades lingüísticas extinguidas en la Amazonía es difícil de saber con precisión. Ambas lenguas aún se hablaban en el siglo pasado. La lista que sigue -de lenguas en peligro de extinción de la región de la selva. No parece haber ya hablantes de Cholón desde la muerte de la anciana señora Victoria Cerquera Ojeda. Se trata del idioma mochica. a comienzos de la década del 80. Estephen Parker (1992) testimonia dramáticamente la extinción del huariapano (Pano).proviene de (Solís 1987): EL MULTILINGÜÍSMO . Estudios toponímicos resultan muy apropiados en el caso de la región de la costa para identificar los espacios geográficos de las lenguas que se hablaron en la zona. A comienzos de 1996 se atestiguaba la existencia de solamente cuatro hablantes de Iñapari. aunque no todas con igual vitalidad. ni puquina de la sierra sur. El altiplano puneño no es más una zona de gran complejidad lingüística tal como lo era a la llegada de los españoles. en Juanjuí. a una cantidad de alrededor de 600 entradas. pues comienza identificando el territorio de un idioma. Este tipo de trabajo deberá continuarse. Rescate de lenguas en la costa De la zona costeña han desaparecido todas las lenguas indígenas. Un hecho relevante sobre el culli es el aumento de su léxico. con no menos de cinco lenguas en pleno funcionamiento. a fin de identificar por lo menos los espacios geográficos que corresponden a las distintas lenguas extinguidas en la costa austral. Torero ha demostrado a través de una metodología especial la vigencia de varias lenguas en distintas zonas de los andes. mediante el rastreo de indicios toponímicos. especialmente del sur de Ica hasta Tacna. quien ha incrementado de más o menos 74 entradas (contando lo recogido por Martínez de Compañón y Rivet). gracias al trabajo de Manuel Flores. Martínez de Compañón nos da información sobre otras tres lenguas de esta región. La toponimia se convierte así en un instrumento de rescate de lenguas.

etc) o en zonas geográficas adyacentes. La fragmentación que sufren las lenguas. . CAUSAS: La dialectización de las lenguas. La concentración de lenguas de origen diverso en un mismo lugar debido a diversos factores.Es la coexistencia de varias lenguas en un mismo núcleo geográfico. Es el conjunto de lengua que tiene un origen común (llamado tronco lingüístico lengua madre) y aparece dentro de una región determinada. Familia lingüística. en un mismo territorio (país. Las invasiones. El manifestar la existencia de muchas lenguas implica la existencia de un número considerable de familias lingüísticas. región. conquistas geográficas y político—económicas.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful