LA REALIDAD LINGÜÍSTICA DEL PERÚ El Perú se define sociolingüísticamente, como una realidad multilingüe y pluricultural, debido a que en nuestro

territorio existen una serie de lenguas y dialectos, reflejo de etnias y culturas diferentes. Desde que los antiguos peruanos se hicieron sedentarios –hace aproximadamente seis mil años-, la difícil geografía de nuestro territorio favoreció la incomunicación entre las comunidades. Muchos pueblos estaban aislados de otros por las alturas de la cordillera de los Andes, y no e veían ni se relacionaban entre ellos. Esto propició el surgimiento de varias culturas y lenguas diferentes. En 1542, a la llegada de los conquistadores españoles, en el Perú se hablaban numerosas lenguas repartidas en la costa, sierra y selva. Conocemos su existencia gracias a los cronistas de los siglos XVI y XVII, cuyos escritos hacen referencia a diferentes idiomas. Se sabe que existían, además, del quechua, tres lenguas importantes: el aymara, el yunga y el puquina. En la actualidad sobreviven el quechua, el aymara y las lenguas amazónicas. Se habla también castellano que, aunque fue traído de afuera, es la lengua más difundida en nuestro país. Amazónica hay aproximadamente 18 familias lingüísticas que contienen a una o más lenguas. Destacan las lenguas shipibo, aguaruna, bora y asháninka.Las lenguas amerindias en el Perú, en especial en la Amazonia, están en proceso de extinción pues ceden el paso al castellano. Esta situación se debe a que no se aplica una política seria de conservación de lenguas Tenemos información que en la ciudad de Jeberos vive aún una anciana señora, tal vez una de los últimos hablantes del otrora importante idioma jebero. La lista que sigue -de lenguas en peligro de extinción de la región Shimigae: Fam. Záparo (5 hablantes en 1975 UN IDIOMA MUY EXTENDIDO

El Castellano es uno de los idiomas más importantes del mundo; es el cuarto idioma más hablado. Además, es el tercer idioma más difundido geográficamente, ya que es la lengua oficial de una veintena de países. Aunque los 304 millones de hispanohablantes están repartidos por los cinco continentes, se concentran fundamentalmente en España y en el continente americano. En América, se habla castellano en México y en todos los países de América central, el Caribe y América del Sur, con excepción de Haití, algunas Antillas, Belice, la región de la Guayana y Brasil.También se habla en algunas ciudades del sur de Estados Unidos, especialmente en Miami y Los Ángeles. Esto se debe a la gran cantidad de inmigrantes de habla española que habitan en esas ciudades.En África, el castellano se habla en Guinea Ecuatorial, la región occidental del Sahara y el norte de Marruecos. Y en Asia, en algunas zonas de Filipinas. A pesar de que en todos los lugares citados se habla español, no en todos se habla de la misma manera, como veremos más adelante. ESPAÑOL: Es uno de los seis idiomas oficiales de la organización de las naciones unida. Sin duda alguna es la lengua que tiene mayor número de hablantes. El panorama lingüístico así, tiene varios perfiles. Por un lado en la zona de los Andes, nos encontramos con grupos monolingües de lenguas indígenas y con grupos monolingües

Faltan hacer estudios como los que hizo Torero para la costa norte. hablado por los indígenas que habitaban las Antillas). giro o modo de hablar propio de los peruanos. Nacida en los últimos treinta a cincuenta años de la fusión del habla de los migrantes con el de la ciudad.Estudios toponímicos resultan muy apropiados en el caso de la región de la costa para identificar los espacios geográficos de las lenguas que se hablaron en la zona. Se trata del idioma mochica. nos encontramos con zonas donde se habla sólo el castellano con variedades regionales. Estas y otras palabras se estudian en el libro Peruanismos.de castellano. No quedaron las lenguas de la costa sur ya muy tempranamente en la colonia. Algunos peruanismos provienen del quechua (calato) o de otros idiomas indígenas de América (zamaquear proviene de la palabra hamaca. disfuerzo. del idioma taíno. a fin de identificar por lo menos los espacios geográficos que corresponden a las distintas lenguas extinguidas en la costa austral. y es actualmente el habla con que más se identifica a los peruanos. ESPAÑOL AMAZÓNICO. especialmente del sur de Ica hasta Tacna. En otras partes de nuestro país. FAMILIA DE LENGUAS COSTEÑAS: De la costeña han desaparecido todas las lenguas indígenas. Se desarrolló especialmente al contacto del español andino y limeño con las lenguas amazónicas sin que éstas sin embargo hayan influido mucho. zamaquear. También es posible encontrarse con zonas bilingües en donde conviven lenguas indígenas y el castellano. La última de ellas subsistió hasta el presente siglo en Lambayeque. morfosintácticas y léxicas. es el mas empleado en la sierra peruana. EJEMPLO Las palabras como lisura.Martínez de Compañón nos da información sobre otras tres lenguas de esta región. EL QUECHUA . de la lingüista Martha Hildebrant. Ahora se utiliza mayormente el español. calato y aguaitar son peruanismo Un peruanismo es una palabra. otros vienen desde el castellano antiguo (lisura) o de otros idiomas de la Península Ibérica (aguaitar proviene del catalán). sociales. ESPAÑOL PERUANO RIBEREÑO Y LIMEÑO. variaciones de acento. Hablado por las clases cultas y gente adulta de ascendencia limeña o de larga estadía en la capital o en la costa ESPAÑOL ANDINO-RIBEREÑO O NEOLIMEÑO. yaya. ñizca. TIPOS DE ESPAÑOL • • • • ESPAÑOL ANDINO.

provincia de Yauyos). Colombia.Las lenguas . FAMILIA DE LENGUAS ANDINAS: En la zona andina encontramos dos familias lingüísticas: la Quechua y la Aru. principalmente). Se habla principalmente en la zona de los andes y que según Alfredo Torero presenta 37 variedades de las cuales 31 son de uso actual en nuestro país. arahuaca.Es la lengua indígena que tiene mayor número de hablantes. provincia de yauyos. La familia Aru está conformada por dos lenguas: la jacaru (o cauqui) y el aimara. harakmbut. los misioneros aprendieron a hablar el quechua y el aimara con el fin de sustituir el sistema religioso andino por el español. ticuna. el aimara ha perdido terreno y se ha limitado a la zona de frontera entre el Perú y Bolivia. tacana. Los primeros estudios sobre esta lengua datan del siglo XVI. de los cuales más de la mitad viven en Bolivia. simaco. Destacan las lenguas shipibo. cerca de Tupe. Moquegua y Arequipa). bora y asháninka. EL AYMARA Es la segunda lengua nativa en importancia y en número de hablantes en nuestro país.Varios otros idiomas han desaparecido de la sierra. La primera familia está está constituida por una serie de dialectos que cubren veinte de los veinticuatro departamentos del Perú. por las constantes migraciones. peba. LAS LENGUAS DE LA SELVA Constituyen también un complejo panorama lingüístico y se cree que en esta zona se hablan alrededor de 40 lenguas pertenecientes a 16 familias lingüísticas: arabela. candoshi-shapra. En nuestros días se calcula que hay cuatro millones de quechuahablantes. cuando fray Domingo de Santo Romás elaboró la primera gramática del quechua. Esta lengua integra la familia lingüística denominada jaqi. Los documentos históricos revelan que esta lengua se extendía en el siglo XVI sobre una amplia área de los Andes centrales. aunque no todas con igual vitalidad. de los cuales 2 600 000 pertenecen al Perú y el resto está repartido entre Ecuador. De esta manera lograron extender el idioma más allá de sus dominios originales. jibaro. Bolivia y Chile. Está presente sobre todo en la zona del altiplano del sur peruano (Puno. aguaruna. alberga actualmente un gran número de quechuahablantes. huitoto. La primera se habla en el distrito yauyino de Tupe (sur de Lima) y la segunda en el Collao (Puno y parte de Bolivia. con no menos de cinco lenguas en pleno funcionamiento. sin embargo. región de Lima) y el kauki (lengua en vía de extinción que se habla en el pueblo de Cachuy. Tacna. tui-guarani y zaparo. Argentina. FAMILIA DE LENGUAS AMAZÓNICAS: En la amazónica hay aproximadamente 18 familias lingüísticas que contienen a una o más lenguas. Hay más o menos dos millones de hablantes. tucano. El altiplano puneño no es más una zona de gran complejidad lingüística tal como lo era a la llegada de los españoles. Lima.-yagua. Hoy en día. y a la cual también pertenecen el jaqaru (hablada en el pueblo de Tupe. cahuapana. Durante el Virreynato. bora.

Son varias las instituciones que se dedican sistemáticamente a la investigación y a la enseñanza. pues muchos son esbozos o se refieren de preferencia sólo a determinados componentes de la .Varios otros idiomas han desaparecido de la sierra. El campo de la lingüística peruana es extenso y su importancia es cada vez creciente. principalmente). La producción bibliográfica en lingüística peruana no es nada desdeñable. los trabajos descriptivos gramaticales de las lenguas amerindias del Perú se caracterizan por su condición de preliminares o parciales.amerindias en el Perú. y resulta difícil acceder a todo lo que se está haciendo en el conjunto de las lenguas peruanas. tal vez una de las últimas hablantes del otrora importante idioma jebero. El altiplano puneño no es más una zona de gran complejidad lingüística tal como lo era a la llegada de los españoles. que son el quehacer fundamental de lo centros en los que se desarrolla la teoría. LA LINGÜÍSTICA PERUANA El trabajo lingüístico en el Perú se caracteriza básicamente por su dedicación al estudio de las lenguas.La lista que sigue -de lenguas en peligro de extinción de la región Shimigae: Fam. y contamos con publicaciones periódicas regulares dedicadas parcial o totalmente a esta materia. La familia Aru está conformada por dos lenguas: la jacaru (o cauqui) y el aimara. están en proceso de extinción pues ceden el paso al castellano. y la lingüística Amerindia con las lenguas indígenas como materia de su quehacer. Las dos ramas mayores de la lingüística peruana son la Hispanística con el idioma castellano como su objeto. con no menos de cinco lenguas en pleno funcionamiento. Záparo (5 hablantes en 1975 FAMILIA DE LENGUAS ANDINAS: En la zona andina encontramos dos familias lingüísticas: la Quechua y la Aru. aunque no todas con igual vitalidad. Esta situación se debe a que no se aplica una política seria de conservación de lenguasTenemos información que en la ciudad de Jeberos vive aún una anciana señora. La primera familia está está constituida por una serie de dialectos que cubren veinte de los veinticuatro departamentos del Perú. Estudios descriptivos En la mayor parte de los casos. La primera se habla en el distrito yauyino de Tupe (sur de Lima) y la segunda en el Collao (Puno y parte de Bolivia. claramente alejado de preocupaciones teóricas. en especial en la Amazonia.

con consecuencias para las lenguas. . en este caso. entre otras cosas: Extinción y revitalización de lenguas El estudio de lenguas extinguidas: en el Perú actual. Contacto de lenguas Los contactos diacrónicos y sincrónicos entre lenguas peruanas de las distintas regiones geográficas tiene un gran interés. de allí que las inminencias de desaparición de idiomas o culturas es una eventualidad trágica. a la revitalización idiomática. o a este componente y. mayormente al fonológico. haciendo que la Andinística y la Amazonística encuentren razones de mutuo interés y colaboración. a algo de morfología y morfosintaxis. Dado que lenguas y culturas son realidades que se implican de manera mutua. el número relativamente corto de miembros culturales o hablantes y la no reproducción de la cultura. además. es decir. El estudio del contacto lingüístico existente y habido entre lenguas amazónicas y entre éstas y lenguas andinas del Perú es un tema que aún no ha comenzado a desarrollarse. es la aparición de importantes formaciones sociales. cuanto por sus implicancias diacrónicas. Como campo de estudio. Uno de los eventos históricos importantes en la historia social de los pueblos peruanos. algunas de alcance regional como la cocama del Amazonas o las de los estados regionales en el mundo andino. la extinción de lenguas es un tema de gran interés en la actualidad. Extinción de lenguas en la sierra Subsisten actualmente cuatro lenguas indígenas en la región de la sierra: dos del grupo quechua y dos del grupo aru. las lenguas indígenas se encuentran en distinto grado de peligro de extinción. tanto por las cuestiones sociolingüísticas actuales que son el resultado del proceso de contacto histórico. la extinción de una es también la extinción de la otra. aún no evaluado adecuadamente. merece mención especial el trabajo de Torero (1990) sobre dioses y procesos lingüísticos que apunta a señalar hitos pioneros en este campo. El indicio para decidir cuándo una lengua o cultura está en proceso de extinción es. que requiere de desarrollo teórico urgente en cuanto instrumento que debe servir al fenómeno opuesto. Este hecho. implicó.gramática. Sin embargo.

tal vez una de las últimas hablantes del otrora importante idioma jebero. La última de ellas subsistió hasta el presente siglo en Lambayeque. concomitantemente a la muerte en marzo o abril de 1991 de don Arquímedes Sinuiri Nunta en la localidad de Cashiboya (Ucayali). Ribeiro y Wise (1978) mencionan quince grupos etnolingüísticos extinguidos en la amazonía peruana en un lapso de 75 años (1900-1975). con no menos de cinco lenguas en pleno funcionamiento. Faltan hacer estudios como los que hizo Torero para la costa norte. Ambas lenguas aún se hablaban en el siglo pasado. A comienzos de 1996 se atestiguaba la existencia de solamente cuatro hablantes de Iñapari. Estephen Parker (1992) testimonia dramáticamente la extinción del huariapano (Pano). gracias al trabajo de Manuel Flores. Torero ha demostrado a través de una metodología especial la vigencia de varias lenguas en distintas zonas de los andes. a fin de identificar por lo menos los espacios geográficos que corresponden a las distintas lenguas extinguidas en la costa austral. y el culli todavía hasta comienzos del presente siglo. lengua arawak de la zona de Madre de Dios. pues comienza identificando el territorio de un idioma. especialmente del sur de Ica hasta Tacna. El altiplano puneño no es más una zona de gran complejidad lingüística tal como lo era a la llegada de los españoles. Rescate de lenguas en la costa De la zona costeña han desaparecido todas las lenguas indígenas. en Juanjuí. La toponimia se convierte así en un instrumento de rescate de lenguas. Varios otros idiomas han desaparecido de la sierra. No quedaron las lenguas de la costa sur ya muy tempranamente en la colonia. aunque no todas con igual vitalidad. a una cantidad de alrededor de 600 entradas. Tenemos información que en la ciudad de Jeberos vive aún una anciana señora. La lista que sigue -de lenguas en peligro de extinción de la región de la selva. Se trata del idioma mochica. Este tipo de trabajo deberá continuarse. No parece haber ya hablantes de Cholón desde la muerte de la anciana señora Victoria Cerquera Ojeda. ocurrido en los últimos años. especialmente en áreas de la sierra próximas a la selva.proviene de (Solís 1987): EL MULTILINGÜÍSMO . Un hecho relevante sobre el culli es el aumento de su léxico. Estudios toponímicos resultan muy apropiados en el caso de la región de la costa para identificar los espacios geográficos de las lenguas que se hablaron en la zona. mediante el rastreo de indicios toponímicos. a comienzos de la década del 80.No existen ya como instrumentos de comunicación los idiomas culli de la sierra norte. Martínez de Compañón nos da información sobre otras tres lenguas de esta región. Extinción de lenguas de la selva El número real de entidades lingüísticas extinguidas en la Amazonía es difícil de saber con precisión. ni puquina de la sierra sur. quien ha incrementado de más o menos 74 entradas (contando lo recogido por Martínez de Compañón y Rivet).

La concentración de lenguas de origen diverso en un mismo lugar debido a diversos factores. El manifestar la existencia de muchas lenguas implica la existencia de un número considerable de familias lingüísticas. . en un mismo territorio (país.Es la coexistencia de varias lenguas en un mismo núcleo geográfico. Las invasiones. Familia lingüística. Es el conjunto de lengua que tiene un origen común (llamado tronco lingüístico lengua madre) y aparece dentro de una región determinada. CAUSAS: La dialectización de las lenguas. conquistas geográficas y político—económicas. región. La fragmentación que sufren las lenguas. etc) o en zonas geográficas adyacentes.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful