Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
PERSONAJES
ESCENOGRAFÍA
Un rancho indígena (wayúu), un árbol y animalitos venezolanos (niños de III Grupo “D”)
SINOPSIS
Mareiwa creó todas las cosas. En el cosmos hay energías que se mueven y
gobiernan nuestro mundo. Ka´i, Kashí, Shulliwala, Juyá y Mma están en el mundo para
que veamos transcurrir el tiempo, podamos sembrar, prosperar y guiarnos por sus
sistemas.
Mareiwa quiere que las cinco fuerzas que gobiernan al mundo bailen con el
hombre Alijuna, para que la raza humana se multiplique.
Mareiwa enviará a su hijo, a nacer entre los hombres, en una comunidad wayúu.
Irunúu será su padre humano, que lo cuidará a él y a su madre Waleker, una hermosa
doncella majayut de la etnia wayúu.
Cuando nazca, todos los hombres y mujeres que habitan en el mundo, sabrán de
este acontecimiento y vendrán a adorarlo. Serán los testigos del milagro y llevarán la
noticia a todos los rincones del planeta.
Al final, Ka´i, Kashi, Shulliwala, Juyá y Mma también lo adorarán y traerán alegría
al mundo.
GUIÓN
Al principio, sólo era Mareiwa… (SALE) Grande y poderoso, creó todas las
fuerzas y todo lo que existe. No hay como Mareiwa, él es la Verdad, la Vida, el inicio y
el fin, él es el todo y la nada.
“Lo primero serán las plantas”, dice Mareiwa, (SALE ÁRBOL). “Y ahora crearé a
los animales”, dice Mareiwa entusiasmado… (SALEN LOS ANIMALES Y SE COLOCAN
ALREDEDOR DE ÁRBOL)
“Hasta ahora vamos muy bien, miren, esto es exactamente lo que había
imaginado, un mundo así no puede menos que ser el lugar ideal para que viva el
hombre”, les dice Mareiwa cada vez más contento por lo que estaba viendo.
“¿El hombre?”, pregunta Ka´í, siempre tomando la delantera.
“¿Pero, acaso falta algo?, a mi me parece que está bien así… Pregunta Kashí,
que es muy conforme con poco
“¿Podrías explicarnos más de qué se trata?”, pregunta Shulliwala moviendo sus
brazos presurosa.
“¿Pero alcanzaré para tantas criaturas?”, pregunta Juyá un poco ansiosa.
“¿Cabrán todas esas cosas que quieres poner en la Tierra’”, pregunta finalmente
Mma, pensando que tendría que repartirse en muchos pedazos.
“Calma, calma, por favor, ahora es que viene lo mejor”, dice Mareiwa. “Esperen y
verán… Necesitamos a un hombre para comenzar a poblar la Tierra. Será un hombre
capaz de muchas cosas y usará todo lo que le hemos regalado, para bien de la
humanidad”.
Ahora Mareiwa está feliz. Ya tiene al mundo como quería, Se llenará de hombres
y mujeres y él siempre estará pendiente de todos. Está tan contento que ha decidido
enviar a su hijo a ese maravilloso mundo… Un lugar perfecto podría ser en medio de
ese inmenso paraje, donde viven los hombres del campo y sus animales…
Cerca del árbol, a sus pies, se encuentra la Majayut, la princesa Waleker (SALE),
algo nerviosa… ¿estará perdida?... Parece que ha tenido un sueño, una visión celestial,
ahora está segura que debe cumplir su misión… aunque está nerviosa, el árbol la
protege de cualquier peligro…
No tardó Irunúu en salir a cazar (SALE)… paso a paso se acerca al árbol y allí la
encuentra. Piensa que es muy bella y que quizás podría él protegerla. Irunúu la observa
y se da cuenta que es una doncella muy frágil, no duda en ofrecerle su amor y, sin
pensarlo más, le dedica una sencilla canción…
Irunúu sabe que siempre la querrá y siempre la cuidará. Ella saca su telar y
comienza a tejer… Espera por un hijo, que es el hijo del Creador… no tardará en llegar.
Se prepara con fe y le pide a su Creador que la ayude a cumplir con su misión…
Irunúu la convence de salir del pueblo. Hay que buscar el sitio indicado para el
nacimiento de su hijo… ¿Cómo lo sabremos?, se pregunta ella… “Esperemos una
señal, y seguiremos su indicación…
Al instante, como si realmente lo supiesen, ven en el cielo a Shulliwala (SALE)…
Está brillando más que nunca… Shullliwala se mueve lentamente y se posa en el
rancho donde vive Mareiwa… “Es allí” dice Irunúu, no demos más vueltas… “Sí, la
estrella nos lo dice claramente, no perdamos más tiempo”, dice la doncella convencida.
Los animalitos y el árbol les abren el camino. Ella coloca la manta que con tanto
cariño le ha tejido a su Achonnii… Todos están felices, ha nacido el Jintut Mareiwa, el
niño Mareiwa, el hijo del Creador.
Shulliwala corre a avisar a los indígenas del pueblo. No tardan en llegar a
adorarle y a ofrendarlo con sus bailes y canciones. Los primeros en llegar son los que
están más cerca, los perijaneros, que al compás de la Gaita de la Sierra, honran y dan
gracias a Mareiwa por el milagro de la vida.
Shulliwala va corriendo a otro pueblo… “Vengan, Vengan”, les dice con emoción.
Son los coromotanos del estado Trujillo, que vienen a saludar al niño recién nacido, con
su música de tambor, alegre y bullanguera…
Shulliwala sabe que todos los indígenas están celebrando el acontecimiento. Por
eso, decide ir también donde los jivi, en el estado Amazonas. Ellos estarán felices de
venir a adorar al niño hijo de Mareiwa.
(SALEN DE CANTINA LOS NIÑOS DE III GRUPO “D”. SUBEN AL ESCENARIO Y
BAILAN LA DANZA DE LA WAJITA. AL FINALIZAR BAJAN Y SE SIENTAN FRENTE A
LA TARIMA)
Shulliwala busca a todas las fuerzas de la naturaleza, comparte con ellas la
noticia maravillosa y, junto con Mareiwa celebran alegremente la ocasión… Cada una
de las fuerzas le regala su esencia al niño (entregan sus coronas) y piden a Mareiwa
que las deje pasearlo entre la gente. Mareiwa asiente confiado. Sabe que su hijo ha
venido a traer paz a los hombres del Mundo y por eso, le confía a las fuerzas de la
Naturaleza su más preciado tesoro.
“Vayan, mis tesoros naturales”… Entreguen el hijo a sus hermanos y lleven con
él la alegría de su nacimiento. Gloria al hijo, salvador y redentor del Mundo.
FIN
MANIFESTACIONES INDÍGENAS INVOLUCRADAS
- Nijarabacá: Voz incunable del idioma de la etnia warao (delta del Orinoco,
Delta Amacuro, Sucre, Monagas y Anzoátegui). Canto que acompaña una
ronda infantil, donde todos los niños van rápido a comer la carne (nijarabacá)
que reparten en la choza.
- La Yonna: es un rito comportamental de múltiples connotaciones simbólicas
que mantiene dentro de la cultura guajira tres atributos esenciales: búsqueda
del equilibrio social, solidaridad colectiva y relación entre el cosmos y el
hombre. Básicamente los wayúu (Zulia y región colombiana fronteriza) se
reencuentran a través de este baile que consolida y perpetúa sus tradiciones.
El kasha o caja, único instrumento utilizado en esta celebración, imita los
diferentes sonidos del mundo wayúu; con su toque se inicia la celebración.
- Danza Zuliana (Linda Guajirita): de Rafael Rincón González, canto de amor
de un majuraz (hombre) a su doncella (anapiakai). Escrita por un marabino,
contiene algunas oraciones en wayuunaiki, idioma de la etnia wayúu.
- Gaita Perijanera: Es el ancestro de la gaita de furro y se reconoce como la
manifestación m´s antigua entre los zulianos. Se tocaba en las fiestas
populares tradicionales de los municipios perijaneros, en diciembre y en
enero, en honor a San Benito, para bailarla en las casas de familias devotas
como pago del cumplimiento de una promesa. No se reduce a un tipo de
pieza musical sino que es una suite con cuatro secciones diferentes: gaita,
sambe, guacharaca y chimbanguele. Particularmente, veremos en esta obra
el sambe.
- Danza coromotana: En honor a la virgen de Coromoto, esta danza es
originaria de los estados Mérida y Trujillo. Tiene muchas versiones, aunque
fundamentalmente se reconoce como una danza de mucha complejidad,
donde un hombre es entretejido por los bailarines. Este hombre simula una
araña que queda atrapada en su propia red. Se ejecutan movimientos fuertes
y acompasados, al ritmo de tambores y marcas.
- Danza de la Wajita: Relato cantado que destaca temas de trabajo, amor,
animales o cualquier hecho de la comunidad. Los hombres se enlazan codo a
codo con balanceos ligeros del cuerpo golpeando el piso con firmeza, cuando
lo desean participan las mujeres y se intercalan entre los hombres
enlazándose por la cintura. Bailan en sentido contrario a las agujas del reloj
sin cerrar plenamente el círculo hasta que se disuelve la rueda. La danza
Ekonomaiva esta basada en la leyenda “KALIEVIRINAE” árbol de todos los
frutos.
- Jesujuyepú: Canto pemón, una especie de aguinaldo que se cree se escribió
para el niño Jesús. Dada la influencia del catolicismo, la etnia pemón (sur
este del estado Bolívar), sin perder su raíz, canta esta canción en su idioma
nativo, para honrar al niño Dios.