Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
La Escuela de Las Mujeres
La Escuela de Las Mujeres
Molire
Molire
Comunidad de Madrid
Adaptacin del Guin y elaboracin de la Gua: Encarna Fernndez Gmez
Edicin y coordinacin: LIKADI
Direccin de arte y diseo grfico: Maribel Vzquez
Ilustraciones: Maribel Vzquez
Imprime: B.O.C.M.
Fecha de edicin:
Depsito Legal:
Molire
Adaptacin y guin para el alumnado de edades
comprendidas entre 12 y 16 aos
(Adaptacin)
personajes
ARNOLPHE (Seor de la Souche).
AGNS, joven inocente educada por Arnolphe.
HORACE, amante de Agns.
ALAIN, aldeano, criado de Arnolphe.
GEORGETTE, aldeana, sirvienta de Arnolphe.
CRISALDE, amigo de Arnolphe.
ORONTE, padre de Horace.
ENRIQUE, padre de Agns.
La obra, los personajes y, sobre todo, la crtica mordaz de los comportamientos de la sociedad
de su poca, por medio de la irona y la farsa, convierten a Jean-Baptiste Poquelin, ms conocido como Molire (Pars 1622-Id. 1673), en un genio de la literatura universal que marc para
siempre el devenir de la comedia.
El estreno en 1662 de La escuela de las mujeres fue un rotundo xito, aunque no exento
de polmica. Sus enemigos, tachndola de escandalosa, intentaron que se prohibiera. No lo consiguieron y Molire logr uno de sus mayores triunfos.
La importancia de esta obra reside en la crtica al pensamiento dominante de la poca: apenas
derechos para las mujeres como consecuencia de su supuesta inferioridad frente a los hombres. El viejo Arnolphe es un egosta ridculo que pretende mantener en la oscuridad y la ignorancia a la joven Agns, con quien desea casarse. Para l, el ideal de esposa reside en una mujer sumisa y analfabeta, alejada del mundo, sin libertad de eleccin, concibindola como una
mera propiedad ms. Por el contrario, Agns encarna la fuerza de la naturaleza de una mujer
joven que, pese a estar sometida a la reclusin y a la autoridad de Arnolphe, es capaz de forjarse, tan solo con sentido comn, un camino propio hacia su felicidad. Agns sabe dirigirse hacia
la luz, y Molire alaba su fuerza.
La comedia francesa del siglo XVII se inserta plenamente en la polmica que se conoce como
La querella de las mujeres, movimiento intelectual reivindicativo y de debate que surgi en la
Europa feudal tarda. El derecho a la educacin y la lucha contra el arraigo secular de los prejuicios acerca de la inferioridad de la mujer fue uno de los principales temas que contempla este debate. Aquel movimiento centr su filosofa en que las mujeres eran tan dignas y valiosas
como los hombres.
La eleccin de esta comedia clsica que ponemos a disposicin de la comunidad educativa,
da continuidad a la lnea que mantiene la coleccin Construyendo la Igualdad prevenimos
la Violencia de Gnero. Responde a la estructura y al diseo de las adaptaciones teatrales
y las guas didcticas anteriores, permitiendo que la obra pueda ser representada o utilizada como base para el anlisis y la comprensin de los valores de igualdad entre los estudiantes de
secundaria de doce a diecisis aos.
Otras obras editadas por la Consejera de Empleo, Mujer e Inmigracin, como las de Henrik Ibsen, Leandro Fernndez de Moratn, August Strindberg, Oscar Wilde y Antn Chjov, nos ayudan a valorar el lento y dramtico camino de la emancipacin de la mujer.
Esperamos que, de nuevo, este material educativo preparado con la inestimable colaboracin
de la Consejera de Educacin, contribuya a la formacin en valores de igualdad y no discriminacin entre las mujeres y los hombres de maana.
Paloma Adrados Gautier
Consejera de Empleo, Mujer e Inmigracin de la Comunidad de Madrid
(Plaza de la ciudad)
Crisalde: Habis venido, decs, a pedir su mano!
Arnolphe: S. Quiero terminar la cosa maana.
Crisalde: Vuestro propsito me hace temblar por vos; puesto que de cualquier modo que consideris
el problema, elegir mujer es, por vuestra parte, un rasgo temerario. Debis estar alerta para no dejaros
embaucar.
Arnolphe: Entiendo vuestro temor amigo mo, ya que segn parece, segn vuestro criterio, los cuernos
son consecuencia inevitable del matrimonio.
Crisalde: Por supuesto, pero es que adems, en vuestro caso, habis hecho objeto de vuestra burla a cien
maridos, puesto que vuestro mayor placer consiste en divulgar a los cuatro vientos intrigas secretas, y
amigo mo, quien se re del prjimo debe temer siempre el desquite.
Arnolphe: Dios Santo, amigo mo! No os atormentis demasiado. Muy hbil ha de ser el que pretenda
atraparme. Conozco las tretas ladinas y los enredos sutiles que emplean las mujeres para dejarnos trasquilados, y cmo nos embaucan con sus maas. Pero la mujer que he elegido para casarme ha sido educada cuidadosamente por m en la ms absoluta ignorancia. Apenas sabe leer y escribir, luego no hay
peligro alguno, amigo mo.
Crisalde: Pretendis casaros con una boba?
Arnolphe: Casarse con una boba no supone ser un bobo. S el precio que pagan algunos por elegir
mujeres de talento, que pronto estn ms interesadas en trabajar y en estudiar que en el cuidado de sus
hogares.
10
No voy a cargar con una espiritual, no deseo tener a mi lado un espritu elevado; y la mujer que escribe
sabe demasiado. Quiero que la ma, poco rica en luces, no sepa siquiera qu es una rima, para que
cuando en las tertulias le pregunten: Qu desea?, responda sin dudarlo: Una tarta de crema. En una
palabra: que brille por su ignorancia. Para una mujer es suficiente, saber rezar a Dios, amar a su marido,
coser e hilar.
Crisalde: Deseis, en consecuencia, una mujer estpida?
Arnolphe: Hasta el punto de preferir una fea muy necia a una mujer bellsima y con talento.
Crisalde: Pero... Cmo queris que una tonta pueda nunca saber lo que es ser honrada: una mujer estpida puede en muchos casos faltar a sus deberes sin pretenderlo y sin darse cuenta de lo que hace?
Arnolphe: No os escucho en absoluto. En mujeres, como en todo, quiero seguir mi estilo. Soy lo bastante rico para poder, segn creo, elegir una mitad que me lo deba todo y cuya sumisa y plena dependencia
no pueda echarme en cara bienes y origen. Su aire dulce y tranquilo, entre las otras amigas, inspir mi amor
por ella desde los cuatro aos; cuando su madre se vio acuciada por la pobreza, se me ocurri pedrsela.
En un convento, lejos del mundo, la eduqu de acuerdo con mi poltica; es decir, cuidando hasta los ms
pequeos detalles necesarios para volverla idiota hasta donde fuera posible. Al sacarla del convento ms
tarde, la he instalado en esta casa a la que nadie viene a verme.
Crisalde: Si es as como lo deseis, me satisface plenamente por usted seor Arnolphe.
Arnolphe: Vaya! Queris seguir llamndome por ese nombre?
Crisalde: Ah! Me cuesta llamaros seor de la Souche. Por qu diablos queris cambiar de nombre?
Arnolphe: Resulta a mis odos ms grato seor de la Souche que Arnolphe. Entiendo que los que no
estn enterados sigan llamndome Arnolphe, pero vos ya sabis cual es mi deseo.
Crisalde: Sea; no discutiremos por ello, y pondr mucho cuidado en acoplar mi boca para llamaros tan
slo seor de la Souche.
Arnolphe: Adis. Me he acercado para saludaros y deciros simplemente que estoy de regreso.
Crisalde: (Aparte, marchndose) Est loco de remate.
Arnolphe: Es como hablar con un muro! (Llama a su puerta) Hola!
11
12
Georgette: Alain!
Alain: Qu?
Georgette: Es el seor. Abre pronto.
Alain: Abre t.
Georgette: Estoy atizando el fuego.
Alain: Y yo cuido, por miedo al gato, que no se escape el gorrin.
Arnolphe: El que de vosotros no abra la puerta se quedar sin comer cuatro das.
Georgette: Por qu vienes t, cuando yo corro a la puerta?
Alain: Y por qu no he de ser yo? Graciosa estratagema.
Georgette: Quiero ser yo la que abra la puerta.
Alain: Qutate de ah.
Georgette: Fuera de aqu.
Alain: Tambin quiero abrirla yo.
Georgette: No la abrirs.
Alain: Tampoco t.
Georgette: Qu gran paciencia la ma!
Alain: (Entrando) Al menos, he llegado yo, seor.
Georgette: (Entrando) Soy yo, vuestra humilde servidora.
Alain: Si no fuera por respeto al seor, te
Georgette: (Encajando el golpe de Alain) Maldicin!
13
Alain: Perdn.
Georgette: Mirad este zopenco!
Alain: Tambin ella es una zopenca, seor...
Arnolphe: Queris callaros? Hablad slo cuando yo os pregunte. Qu? Cmo han ido las cosas por
aqu?
Alain: Van (Arnolphe le quita el sombrero a Alain y ste vuelve a ponrselo) Vamos marchando, gracias a Dios
Arnolphe: (Quitndole el sombrero de nuevo y tirndoselo al suelo) Quin os ha enseado, impertinente
animal, a hablar cubierto delante de m? Decid a Agns que baje. (Sale Alain)
Arnolphe: Cuando me fui, qued mi esposa triste?
Georgette: Triste? No.
Arnolphe: No?
Georgette: Ah, s!
Arnolphe: Y por qu?
Georgette: S, por mi vida. Pensaba que volva a cada hora. Y no oamos pasar ante la casa caballo, asno
o mula que ella no creyese el vuestro.
Arnolphe: Bien, retiraos y decidle a Agns que baje.
14
Arnolphe: La labor en la mano! Buena seal! Querida Agns, ya estoy de vuelta del viaje. Os agrada?
Agns: S seor, a Dios gracias.
Arnolphe: Tambin a m me agrada volver a veros. Habis estado bien, por lo que parece?
Agns: Muy bien, seor.
Arnolphe: Qu estis haciendo dulce Agns?
Agns: Pues unas caperuzas. Vuestras camisas para dormir y vuestros gorros ya estn hechos.
Arnolphe: Ah, eso est muy bien! Toda buena mujer debe encontrar en su hogar la razn de su vida. Vamos, subid a vuestra habitacin, volver pronto y os hablar de un importante asunto. (Sale Agns)
Arnolphe: (Solo) Heronas de la poca, sabias seoras que fings ternura y bellos sentimientos; todos
vuestros versos, vuestras cartas y dulces esquelas; vuestra ciencia entera no vale lo que esta honesta y
pdica ignorancia.
16
18
Arnolphe: Ah, ser bien recibido. Mi hacienda y mis posesiones estn a vuestra entera disposicin.
Horace: Os tomo la palabra, necesito, buen amigo, que me prestis algn dinero.
Arnolphe: As sea, y decidme: Cmo habis encontrado la ciudad?
Horace: Numerosa en habitantes y... maravillosas mujeres. No os quiero ocultar nada, he tenido cierta
aventura amorosa en este lugar, mi alma est enamorada de una dulce doncella. Mis atenciones han tenido tanto xito, que he logrado llegar hasta su casa.
Arnolphe: (Riendo) Y de quin se trata?
Horace: (Sealando la casa de Arnolphe) Es una joven que vive en esa casa, simple, en verdad, porque
ha sido educada en la ignorancia por un malvado que la mantiene alejada del mundo. Ay, pero que muestra hechizos capaces de arrebatar! Ante ella no hay corazn que se defienda. Me parece imposible que
no hayis visto a ese joven astro de amor llamado Agns.
Arnolphe: (Aparte) Estoy a punto de estallar!
Horace: Al marido creo que lo llaman seor de la Souche. Hombre rico, segn me han dicho, pero no de
los ms cuerdos. Lo conocis por casualidad?
Arnolphe: (Aparte) Qu trance ms amargo!
Horace: Por qu no contestis?
Arnolphe: Pues, pues... s lo conozco...
Horace: Es un loco, verdad?
Arnolphe: Pchs!...
Horace: Qu decs? Cmo es? Celoso hasta el ridculo? Necio? Lo cierto es que la joven Agns ha
sabido enamorarme y sera un pecado dejarla en manos de ese estrafalario. Todos mis esfuerzos consisten en apoderarme de ella pese a tal celoso. Y el dinero que os pido con toda libertad me es necesario
para llevar a cabo tan justa empresa Parecis apenado! Desaprobis acaso mis pretensiones?
Arnolphe: No, no; estaba pensando...
Horace: Mi conversacin os fatiga. Adis! Os ruego no comentis a nadie lo que acabo de confesaros.
Arnolphe: (Solo) Ay, cmo he sufrido oyendo lo que he odo! Con qu imprudencia y con qu prisa me
ha contado precisamente a m su amor por Agns, claro, no sabe que yo Arnolphe me hago llamar tambin seor de la Souche. Debo desbaratar sus planes y enterarme hasta donde alcanza la relacin entre
ellos. Por mi honor, la considero mi mujer; no ha podido pecar sin cubrirme de oprobio, y todo lo que haga
caer fatalmente sobre m. Desdichado viaje!
19
22
(Alain y Georgette)
Georgette: Dios mo, cmo se ha puesto! Sus miradas me han dado un miedo horrible; jams vi un cristiano ms horroroso...
Alain: Ese caballero lo ha enojado, ya te lo dije yo.
Georgette: Pero a qu viene querer ocultar Agns de ese modo a todo el mundo y no permitir que nadie
se le acerque?
Alain: Pues viene..., a que est celoso.
Georgette: Pero quieres decirme por qu lo est? Por qu con tal furor?
Alain: Es que los celos..., yelo bien, Georgette..., son una cosa..., s..., bastante inquietante. Voy a hacerte una comparacin para que lo entiendas bien. No crees, dime, que si, al coger tu sopa, algn hambriento viniera a tomrsela, te enfureceras y trataras de matarlo?
Georgette: Casi seguro...
Alain: Pues igual ocurre con los celos... la mujer es, en efecto, la sopa del hombre, y cuando un hombre
sospecha que otros quieren meter los dedos en su sopa, se siente dominado por una ira tremenda.
Georgette: Oh, menuda historia! La mujer no es la sopa de nadie, nadie es dueo de nadie, no dices ms
que tonteras. Anda, anda... vete y trae lea para el fuego! (Sale Alain, Georgette sola) La sopa del hombre! Habrase visto! Viejo loco! (Sale Georgette)
24
Arnolphe: (Dando vueltas por la habitacin ofuscado ve entrar a Agns) Buen da querida.
Agns: Excelente.
Arnolphe: Qu noticias tenis?
Agns: Se me ha muerto el gatito.
Arnolphe: Qu lstima! Mas qu se le va a hacer todos somos mortales y hemos de morirnos. Os habis
aburrido los das que he estado fuera?
Agns: No me aburro jams.
Arnolphe: Qu habis hecho en estos nueve das que he estado fuera?
Agns: Creo que seis camisas, adems de seis cofias.
Arnolphe: (Despus de pensar un rato) El mundo, amada Agns, es extrao. Ved que maldad y cmo
se murmura! Fijaos que unos vecinos me han dicho que ha venido por aqu un joven, durante mi ausencia,
y que habis recibido sus visitas; mas yo no he dado crdito a tales murmuraciones.
Agns: S, es verdad. Casi no se ha movido de nuestra casa.
Arnolphe: (Tratando de disimular la rabia) Cmo? Cmo ha sido eso posible?
Agns: Historia sorprendente y difcil de creer. Estaba yo en el balcn, trabajando al fresco, cuando vi
pasar bajo los rboles a un joven muy apuesto, que al verme, me salud enseguida con reverencia humilde. Yo para no ser descorts, le hice otra reverencia por mi parte. De pronto, insisti con una nueva, y yo,
26
sin pensarlo demasiado, se la devolv. El caballero insisti con una tercera, a la que contest en el mismo
instante. As una y otra vez hasta que entr la noche y ya casi no nos veamos uno al otro y por tanto tampoco hacer saludo alguno.
Arnolphe: (Rojo de ira) Muy bien.
Agns: A la maana siguiente, estando yo en la puerta, una vieja me abord, hablndome de esta manera: Hija ma, Dios no os ha creado tan bella para que hagis mal uso de las cosas que os ha concedido,
y debis saber que habis herido un corazn terriblemente.
Arnolphe: (Aparte) Hija de Satans...! Odiosa condenada!
Agns: Que yo he herido a alguien?, exclam sorprendida, S dijo ella; herido de verdad al joven a
quien visteis ayer desde el balcn, el pobre languidece bajo el efecto de vuestros ojos y slo desea la dicha
de veros y hablaros. nicamente vuestros ojos pueden impedir su ruina y reparar el dao que le han causado. Ay! Accedo a ello gustosa dije, y puesto que as lo desea, puede venir a verme cuando quiera.
Arnolphe: (Aparte) Ah, maldita hechicera, envenenadora de almas, ojal que el infierno retribuya tus
caritativos enredos!
Agns: As, me visit y pudo curarse. Podra yo acaso, despus de todo, cometer la osada de dejarlo
morir sin asistencia? Yo, que tanto compadezco a las personas, y que no puedo ver morir a un pollo sin
llorar! Hice mal?
Arnolphe: No, pero decidme, qu ocurri con las visitas de ese joven. Qu haca l cuando estabais
solos?
Agns: Pues jurar que me amaba como nadie y decirme las palabras ms dulces del mundo.
Arnolphe: (Rojo de ira) Y... No os haca tambin algunas caricias?
Agns: Oh, tantas...! Me coga los brazos y las manos y no se cansaba nunca de besrmelos.
Arnolphe: Callad, por favor. Todo ha sido motivado por vuestra inocencia. No os dir nada. Lo hecho,
hecho est... S que, halagndoos, el galn no pretenda otra cosa que engaaros y rerse luego...
Agns: Oh! Nada de eso. Me ha confesado que me ama ms de veinte veces.
Arnolphe: Ah! No conocis las tretas de esos lindos presumidos, mas fiarse de ellos y trastornar el corazn, es un pecado mortal de los ms graves que puedan cometerse.
27
Agns: Un pecado decs? Y por qu? Es algo tan grato y tan tierno! Yo no conoca an esas cosas.
Arnolphe: S; gran placer producen esas dulces caricias; mas es preciso gozarlas honestamente y para
disfrutarlas antes hay que casarse. No se hable ms, los vecinos murmuran, no quiero por consiguiente
que volvis a ver a ese tunante. Cuando vuelva debis darle con la puerta en las narices.
Agns: No tendr valor... Ay! Es tan apuesto! l... yo... queremos casarnos, seor.
Arnolphe: Con mucha rapidez elegs marido. El matrimonio, Agns, no es ninguna tontera, el rango de
esposa obliga a grandes deberes. A las mujeres se les exige dependencia del marido.
Agns: Pero seor, yo le amo.
Arnolphe: Basta de conversacin. Iros a vuestra habitacin... Os lo ordeno. Obedeced. (Sube Agns)
(Arnolphe queda solo en escena) Ah, tunante! He de deshacer este idilio.
28
(Arnolphe y Agns)
Arnolphe: Agns; dejad la labor y escuchadme. (Sealando su frente) Mirad aqu mientras os hablo y
grabad hasta la ltima palabra. Con vos me caso, Agns y cien veces al da debis bendecir la suerte de
vuestro destino; contemplad la bajeza en la que habis cado y admirar al mismo tiempo mi bondad, que
de vuestro pobre estado de pobre lugarea os hace subir a la categora de honorable burguesa. Procurad
que no tenga que arrepentirme, Agns, no es ninguna tontera. Vuestro sexo obliga a la dependencia; la
omnipotencia est del lado de la barba. No somos dos mitades iguales: la mujer est sometida al hombre,
a l debe profunda obediencia, docilidad y respeto, por ser su marido, su seor y su amo. Cuando lanza
sobre ella una mirada seria, su deber es bajar enseguida los ojos, sin osar nunca mirarlo frente a frente
mas que cuando ste le quiera dedicar una dulce mirada. Guardaos de imitar a esas viles coquetas, en el
infierno existen calderas hirvientes en las que meten para siempre a las mujeres de mala vida. Aqu tengo
un escrito importante que os ensear el oficio de esposa. Tened. A ver si lo leis bien.
Agns: (Leyendo) Mximas del matrimonio, los deberes de la mujer casada, con un ejercicio diario.
Mxima primera. Aquella a la que un lazo honesto hace entrar en el tlamo ajeno, debe grabar en su cabeza, pese al ambiente actual, que el hombre que la elige, slo para l la elige.
Arnolphe: Luego os explicar lo que esto quiere decir. Seguid leyendo.
Agns: (Siguiendo) Mxima segunda. Tan slo debe adornarse hasta donde lo desee su marido: a l
corresponde nicamente el cuidado de su belleza, y no debe preocuparle que los dems hombres la
encuentren fea.
Arnolphe: Acabadlo a solas, luego os explicar su contenido. He de salir, no tardar mucho.
(Arnolphe a solas)
No puedo hacer nada mejor que hacerla mi esposa y pronto, no permitir que ese tunante me la arrebate. Forjar su alma de acuerdo con mis deseos. Es como un trozo de cera en mis manos y puedo darle la
forma que se me antoje. Toda persona simple es dcil a las lecciones. Ah! Una mujer hbil es ya otro problema, nuestra suerte slo depende de su cabeza, y nuestras enseanzas no valen para nada, la mujer de
talento es un diablo intrigante.
32
Arnolphe: (Sobresaltado) Ah, mi buen amigo! Cmo estis? Decidme: Cmo van vuestros amoros?
Horace: A fe ma, despus de abriros mi corazn, mi amor ha sufrido una desgracia.
Arnolphe: (Para s) He de disimular y averiguar sus planes. Oh, oh! Y cmo es eso?
Horace: La suerte cruel trajo del campo al loco protector de la joven que amo.
Arnolphe: Qu desgracia!
Horace: Y adems, con pena por mi parte, ha sabido la relacin que existe entre nosotros.
Arnolphe: (Disimulando una sonrisa) Dnde habr podido enterarse tan pronto de vuestra aventura?
Horace: No lo s; pero ayer fui a la hora acostumbrada para hablar con mi amada, cuando la sirvienta
y el criado me cerraron el paso, dicindome: Retiraos; nos importunis. Con estas palabras, me dieron
con la puerta en las narices.
Arnolphe: En las narices?
Horace: En las narices
Arnolphe: Entonces, no han abierto?
Horace: No. Y desde la ventana, Agns me ha confirmado la vuelta de su amo, echndome de all con
gesto altivo, acompandose de una piedra arrojada por su mano.
Arnolphe: (Rindose) Una piedra!
34
35
Alain: Seor...
Arnolphe: Acercaos; amigos mos, mis fieles amigos: de nuevo imploro vuestra ayuda.
Georgette: De qu se trata seor? Lo que deseis seor.
Arnolphe: Quieren jugarle una mala pasada a mi honor! Y que afrenta para vosotros, hijos mos, si quitasen el honor a vuestro amo! Por todas partes os sealaran con el dedo. As pues, el problema os afecta
tanto como a m. Os cuento: Horace quiere con ayuda de una escalera entrar esta noche en el cuarto
de Agns. Tenemos los tres que tenderle una trampa. Armaos con un garrote y cuando est a punto de
entrar, atacad al traidor. Me ayudaris?
Alain: Si la cosa es pegar, estad tranquilo seor, podis contar conmigo.
Georgette: Tambin conmigo.
Arnolphe: Retiraos entonces y no digis de esto ni una sola palabra. Tomad este dinero y no os dejis
engatusar por ese rufin. (Salen Alain y Georgette, a continuacin sale Arnolphe)
36
40
42
Horace: Espero que no os inquiete el lugar donde voy a llevaros; os voy a dejar en una casa segura. Es
la casa de un amigo que cuidar bien de vos. Entrad por esta puerta y dejaros guiar. (Arnolphe, al otro
lado de la puerta, coge la mano de Agns, sin ser reconocido)
Agns: No deseo separarme de vos. Seguir a un desconocido...
Horace: Nada temis; en ningn sitio estaris como en estas manos.
Agns: Ay, sin veros, no me siento feliz!
Horace: Mi amor por vos no tiene lmites, pero debemos esperar. En mi casa no sera prudente que os
quedarais, mi padre regresar pronto y podremos, as, casarnos bajo su bendicin.
Agns: Cundo os ver entonces?
Horace: Muy pronto, estad segura.
Agns: Ay, tiran demasiado de m!
Horace: Es que resulta peligroso, Agns, que nos vean juntos en este lugar. Mi gran amigo tira de vos
con el fin de protegeros. Confiad en m. Volver pronto. (Sale dejando sola a Agns)
44
46
47
48
Georgette: Seor, si no nos ayudis, va a sernos imposible retener a Agns; quiere escaparse como sea,
y a lo mejor intenta tirarse por la ventana...
Arnolphe: Traedla. Enseguida pienso llevrmela.
(Entra Agns)
Arnolphe: (A Agns) Venid, venid. (Sealando a Horace) Aqu est vuestro galn, podis hacerle una
humilde y tierna reverencia para despediros.
Agns: Permitiris, Horace, que me arrastren de este modo?
Horace: Estoy perdido. Tan fuerte es mi dolor!
Agns: Vamos charlatana, vamos; el convento os espera.
Enrique: (Mirando a Agns cree reconocer a su hija) Qu misterio es ste?
Arnolphe: Ya os lo contar con ms tiempo. (Empujando a Agns hacia la calle) Hasta la vista.
Oronte: Adnde vais? Por qu no hablis como es debido?
Arnolphe: Ya os he aconsejado, pese a toda esta confusin que celebris la boda de Horace lo antes
posible. Adis.
Oronte: S, mas para celebrarla... No s si se lo han contado todo! No os dijeron que tenis en vuestra
casa a la hija que el seor Enrique tuvo en secretas nupcias con la amable Anglica? De este casamiento secreto naci una nia que se ocult a toda la familia. Nos han dicho que tenis a esta hija aqu, en
vuestra casa.
Enrique: El destino nos separ trgicamente! Y he sabido que Anglica, en su extrema pobreza, os entreg a nuestra hija, a la edad de cuatro aos.
Arnolphe: Cmo!
Enrique: (A Agns) Ah, hija ma! Agns querida, abrzame al fin, soy tu padre.
Arnolphe: Uf! (Sale corriendo)
Oronte: Por qu huye sin decir nada?
Horace: Ay, padre mo! Pronto sabris los detalles de este misterio. El azar organiz aqu lo que vuestra
prudencia haba premeditado. Me haba comprometido yo, por los dulces lazos de una mutua pasin, empeando mi palabra con esta beldad, y resulta que es ella misma la que vens a buscar. (Abrazando a
Agns) Vaymonos de esta casa, A Dios gracias, ese tirano no ha logrado su propsito!
(Salen todos)
49
Molire
Gua didctica de
apoyo al profesorado
Molire
Molire
62
Presentacin ---------------------------------------------------------------------------------- 64
Objetivos --------------------------------------------------------------------------------------- 64
Metodologa ----------------------------------------------------------------------------------- 65
Lectura didctica de apoyo al profesorado -------------------------------------------- 67
Molire: su vida y su obra
La pasin del genio
Ellas son las protagonistas: tres obras esenciales y La escuela de las mujeres
1662: La escuela de las mujeres: una comedia reflexiva
El debate sobre el matrimonio: contrato y/o amor
La creacin de los salones en Francia y el movimiento preciosista
De la farsa a la comedia: plasticidad escnica
Molire y Moratn
Muerte y leyenda de Molire
Anlisis literario de los personajes
Anlisis de Arnolphe
Elementos de reflexin. Preguntas para el alumnado
Anlisis de Agns
Elementos de reflexin. Preguntas para el alumnado
Anlisis de Horace
Elementos de reflexin. Preguntas para el alumnado
Anlisis de los personajes secundarios:
Alain, Georgette, Crisalde
Elementos de reflexin. Preguntas para el alumnado
Conclusiones del drama
La cara A de los personajes
La cara B de los personajes
Resolucin del conflicto
Y t qu opinas?
63
Presentacin
Se ha elegido La escuela de las mujeres de Molire como material educativo que contribuya a la formacin en valores de igualdad y no discriminacin entre gneros. Esta adaptacin de la obra va acompaada de una Gua Didctica de apoyo al profesorado, en la que se analiza los aspectos histricos y los
valores sociales, econmicos y polticos que mantenan a las mujeres del siglo XVII en un estado de inferioridad y desigualdad.
La obra de Molire escrita en 1662 despierta todava hoy un fuerte inters porque el brillante e implacable
sentido del humor plasmado en la obra nace comprometido con la idea de reforma social, cuestiona y pone
en tela de juicio la educacin que tradicionalmente ha sido impuesta a las mujeres.
Con esta obra se pretende contribuir al objetivo de sensibilizacin del alumnado de edades comprendidas
entre los 12 y los 16 aos de edad en materia de Igualdad de Oportunidades y prevencin de la Violencia
de Gnero, una de las reas de especial relevancia dentro de la Direccin General de la Mujer.
Objetivos
Analizar el proceso histrico del camino de la emancipacin y de la igualdad.
Concienciar para prevenir la interiorizacin de la violencia y del sometimiento.
Promover una educacin basada en el esfuerzo personal y el trabajo.
Concienciar de la importancia de la educacin en la eleccin del futuro personal y profesional.
64
Metodologa
La obra original se ha adaptado realizando una seleccin de los dilogos acotndolos al menor tiempo
posible de representacin, buscando principalmente mantener el mensaje que el autor nos quiere transmitir con el objetivo de que los valores plasmados en la obra lleguen de forma clara y directa al pblico
al que est dirigida.
Se ha realizado esta adaptacin de la obra para que pueda ser representada, en un tiempo aproximado
de 40 minutos, por el propio alumnado como una actividad cultural dentro del mbito escolar.
El tiempo ser el de la obra original. La comedia fue escrita en 1662.
El espacio escnico-lugar ser:
ACTO PRIMERO:
Escena I: Plaza de la ciudad
Escena II: Interior de la casa
Escena III: Interior de la casa
Escena IV: Plaza de la ciudad
ACTO SEGUNDO:
Escena I: Interior de la casa
Escena II: Interior de la casa
Escena III: Interior de la casa
ACTO TERCERO:
Escena I: Interior de la casa
Escena II: Plaza de la ciudad
Escena III: Interior de la casa
ACTO CUARTO:
Escena I: Interior de la casa
Escena II: Plaza de la ciudad
Escena III: Exterior de la casa
Escena IV: Interior de la casa
Escena V: Interior de la casa
Para la realizacin de este trabajo de adaptacin de La escuela de las mujeres se ha utilizado la traduccin publicada por la editorial Biblioteca EDAF, 2005, con el valioso prlogo de Mara Badiola.
La adaptacin queda configurada en cuatro actos.
Intervienen 8 personajes: Arnolphe (Seor de la Souche), Agns (joven inocente educada por Arnolphe),
Horace (amante de Agns), Alain (aldeano, criado de Arnolphe), Georgette (aldeana, criada de Arnolphe),
Crisalde (amigo de Arnolphe), Enrique (padre de Agns), Oronte (padre de Horace y amigo de Arnolphe).
En cuanto al decorado, vestuario y atrezzo se respetarn los elementos propios de la poca Siglo XVII
(1662).
65
Lectura didctica de
apoyo al profesorado
67
68
Todos los actores apreciaban su talento y tambin su carcter amable. Nadie dej su compaa por otra
mejor pagada.
Ellas son las protagonistas: tres obras esenciales y La escuela de las mujeres
Las preciosas ridculas/El casamiento forzoso/Las mujeres sabias
Estas obras comparten un mismo nudo argumental: el tema de la posicin de la mujer en la sociedad, de
su educacin errnea, de las normas matrimoniales. Los personajes femeninos que crea Molire se van
haciendo ms sutiles y ms complejos y lo grotesco de la farsa pasa a convertirse en una inteligente comedia donde la intriga y el enredo se dan la mano.
En 1659 se estrena en Pars Las preciosas ridculas. Los personajes protagonistas que dan ttulo a
la obra son Magdelon y Cathos, dos jvenes de provincias que con la intencin de contraer matrimonio,
aspiran a introducirse en la ms restringida y exquisita elite intelectual y cultural parisina. Para lo cual,
reproducen e imitan comportamientos que ellas consideran propios de esa elite, adoptando una actitud
necia y superficial en la que, sin embargo, hay una gran simplicidad e ingenuidad. Todo esto favorece que
finalmente se ponga en evidencia la falsedad y falta de criterio de las protagonistas revelndose a s mismas como preciosas y como ridculas.
En 1664 se estrena El casamiento forzoso. Dorimne, el personaje femenino protagonista no es, por
el contrario, nada ingenua, ella muestra una personalidad superficial e interesada al pretender casarse con
un viejo nicamente por su dinero, su decisin est planificada al milmetro. Finalmente logra su objetivo.
En 1672 se estrena Las mujeres sabias. En esta obra los personajes femeninos son ms complejos.
Molire dota a Filaminta, Belisa y Armanda de criterio y profundidad cuando defienden la importancia del
conocimiento e instruccin para las mujeres; sin embargo, Molire lleva a tal extremo sus actitudes que
finalmente las pervierte y estas mujeres terminan siendo caricaturas, mujeres necias que defienden un tipo
de cultura sujeta nicamente al estilo y a lo superficial. Frente a ellas Enriqueta muestra el sentido comn
apegado a lo natural que tanto gusta al autor.
Molire trata aqu del amor-pasin como lo hizo Madeleine de Scudry, autora del amor galante: Los enamorados galantes seran ms respetuosos y elegantes, y, por consiguiente, ms agradables.
Marie-Madelaine de la Fayette, escribir en 1678 el monumento literario del preciosismo con La princesa
de Clves. Un amor que es a la vez superacin y gesto de generosidad. La escuela de las mujeres es
la obra donde el amor es el protagonista.
71
El aspecto psicolgico est muy trabajado y el apart permite un juego de duplicidad, engao y complicidad.
En el desenlace de la obra, Molire rene a todos los personajes, para aislarlos mejor. Sealando as al
que ha obstaculizado la felicidad de los otros.
La escuela de las mujeres es sin duda la explosin de lo cmico y lo grotesco.
Se ha hablado de la mecnica de la risa en Molire
Cul es, en qu se basa? En la obsesin. En Arnolphe, el miedo al engao, le hace parecer grotesco. Es
el sentido comn de la vida misma el que va hundiendo a Arnolphe. Piensa que todo est controlado. No
escucha, no atiende a consejos.
La mecnica de la risa se dispara cuando un hombre cree que tiene la vida completamente controlada
y cuando no percibe que la propia vida le va denegando lo que quiere controlar. No progresa: es una marioneta. Se convierte en un hombre ridculo por su obsesin.
La risa tendr tambin un carcter vengativo: Arnolphe merece estar en la picota.
Comicidad gestual y verbal
Desde muy joven, Molire observa la realidad deformndola hasta el ridculo.
Los sirvientes forman parte de la coreografa escnica que enlaza rplicas y juegos de simetras.
Molire maneja ms que ningn otro la maestra para combinar tonos muy diferentes, seducir a travs de
las risas, mentir con ellas. Sabe mezclar la risa sutil y la de la farsa propiamente medieval.
Los personajes de la farsa son cmicos a pesar suyo, responden a un mecanismo de accin-reaccin por
el que actan ciegamente sin que la conciencia del personaje intervenga.
Le gustaba burlarse de los que se sentaban en su teatro, mofarse de la aristocracia y del clero, ridiculizaba la pedantera de los falsos sabios y la mentira de los mdicos ignorantes.
Era su forma de ver la vida y su forma de hacer teatro.
Corrige las costumbres riendo
Molire utiliza la brillantez irnica, la frivolidad y el culto al placer como generadores de cambios profundos. Su teatro tiene una intencin aleccionadora y moralizante pero divertida, haciendo suya la frase que
apareca en los teatros ambulantes italianos en Francia: Corrige las costumbres riendo.
Molire comienza escribiendo farsa pero crea algo nuevo: convierte el acto nico de la farsa y los cinco
actos de la comedia clsica en los tres actos caractersticos de la comedia francesa y transforma a los personajes estereotipados de la farsa en personajes complejos y de gran profundidad psicolgica.
73
Molire y Moratn
La gran regla de todas las reglas es gustar
Moratn fue llamado el Molire espaol. Luis Lozano seala que Molire tom los argumentos de sus obras
de la antigedad griega y latina, mezclndolos con la farsa medieval y de la Commedia dellarte italiana,
as como del Siglo de Oro. Moratn toma las mismas fuentes y las recompone segn los preceptos neoclsicos.
El propsito de Molire es agradar a su pblico. Moratn trata de dar un valor educativo a la comedia.
Luis Lozano diferencia la actitud entre los dos autores de comedias: Molire escribe sin parar. Moratn
mide bien sus dilogos. Molire no pretende ser culto sino eficaz. Moratn fue uno de los autores ms cultos del movimiento afrancesado del siglo XVIII. Ambos representan dos pocas con temas similares.
En ambos, la felicidad debe triunfar. El sentido comn tambin.
74
ARNOLPHE
ANLISIS LITERARIO
DE LOS PERSONAJES
Molire utiliza un lenguaje ofensivo para resaltar la tirana de las leyes del matrimonio. Exaltacin de la ignorancia y de la posesin. Comicidad que convierte a Arnolphe en una caricatura de s mismo.
SITUACIN 2: Arnolphe expresa su obcecado rechazo hacia las mujeres que escriben o estudian. Para
Arnolphe el conocimiento de una mujer debe reducirse a: rezar a Dios, amar a su marido, coser e hilar.
Acto primero. Escena I. Pgs. 10 y 11.
Crisalde: Pretendis casaros con una boba?
Arnolphe: Casarse con una boba no supone ser un bobo. S el precio que pagan algunos por elegir
mujeres de talento, que pronto estn ms interesadas en trabajar y en estudiar que en el cuidado de sus
hogares.
No voy a cargar con una espiritual, no deseo tener a mi lado un espritu elevado; y la mujer que escribe
sabe demasiado. Quiero que la ma, poco rica en luces, no sepa siquiera que es una rima, para que cuando en las tertulias le pregunten: Qu desea?, responda sin dudarlo: Una tarta de crema. En una palabra:
que brille por su ignorancia. Para una mujer es suficiente, saber rezar a Dios, amar a su marido, coser
e hilar.
77
Crisalde: Pero... Cmo queris, que una tonta pueda nunca saber lo que es ser honrada: una mujer estpida puede en muchos casos faltar a sus deberes sin pretenderlo y sin darse cuenta de lo que hace?
Arnolphe: No os escucho en absoluto. En mujeres, como en todo, quiero seguir mi estilo. Soy lo bastante rico para poder, segn creo, elegir una mitad que me lo deba todo y cuya sumisa y plena dependencia
no pueda echarme en cara bienes y origen. Su aire dulce y tranquilo, entre las otras amigas, inspir mi
amor por ella desde los cuatro aos; cuando su madre se vio acuciada por la pobreza, se me ocurri pedrsela. En un convento, lejos del mundo, la eduqu de acuerdo con mi poltica; es decir, cuidando hasta
los ms pequeos detalles necesarios para volverla idiota hasta donde fuera posible. Al sacarla del convento ms tarde, la he instalado en esta casa a la que nadie viene a verme.
Molire exagera los tpicos misginos de su siglo. Resalta la mente manipuladora de Arnolphe. Monlogo que resalta el desprecio hacia la mujer que piensa por s misma. Violencia psicolgica.
SITUACIN 3: Molire nos muestra como el comportamiento de Agns est en todo momento vigilado
y dirigido por Arnolphe. Acto primero. Escena III. Pg 16.
Arnolphe: Qu estis haciendo dulce Agns?
Agns: Pues unas caperuzas. Vuestras camisas para dormir y vuestros gorros ya estn hechos.
Arnolphe: Ah, eso est muy bien! Toda buena mujer debe encontrar en su hogar la razn de su vida.
Vamos, iros a vuestra habitacin, volver pronto y os hablar de un importante asunto. (Sale Agns)
Arnolphe: (Solo) Heronas de la poca, sabias seoras que fings ternura y bellos sentimientos; todos
vuestros versos, vuestras cartas y dulces esquelas; vuestra ciencia entera no vale lo que esta honesta y
pdica ignorancia.
me ha contado precisamente a m su amor por Agns, claro, no sabe que yo Arnolphe me hago llamar
tambin de la Souche. Debo desbaratar sus planes y enterarme hasta donde alcanza la relacin entre ellos.
Por mi honor, la considero mi mujer; no ha podido pecar sin cubrirme de oprobio, y todo lo que haga caer
fatalmente sobre m. Desdichado viaje!
Arnolphe intenta denigrar la voluntad de libertad de Ins. Molire afirma la concordancia entre Amor, Sabidura y Respeto.
SITUACIN 6: Arnolphe se rebela ante el razonamiento libre e inteligente de Agns e intenta seguir manipulndola. Acto cuarto. Escena IV. Pg. 47.
Agns: Horace sabe mucho ms que vos de eso, pues no le ha costado ningn trabajo hacerse amar.
Arnolphe: (Aparte) Cmo razona y responde la prfida! Pardiez! Hablara con mayor soltura una preciosa? Ah, qu mal la he conocido! O, a lo que parece, de amor sabe ms una necia que los hombres
astutos. (A Agns) Y todo lo que tenis que agradecerme? Os cuid y os eduqu desde nia.
Agns: No tengo que agradeceros demasiado, en contra de lo que pueda creerse. Creis que no s
que me habis educado para ser una perfecta ignorante? Me avergenza no haber estudiado con la edad
que tengo, pero lo har ahora, pues no quiero pasar por necia.
Arnolphe: Y creis que Horace lo aprobar.
Agns: Horace me ama y me respeta. Por l s lo que puedo saber, creo deberle mucho ms que a vos.
79
Arnolphe: No s cmo me contengo sin responder al desenfado de este discurso con una bofetada. Me
irrita su ofensiva frialdad, y unos cuantos cachetes satisfarn mi corazn.
80
ARNOLPHE
ELEMENTOS
DE REFLEXIN
A) Reflexionar sobre la personalidad de Arnolphe. Analizar la opinin que tiene acerca de
las mujeres que estudian y razonan.
B) Analizar los principales rasgos que debe tener la mujer casada en el siglo XVII.
C) Poner de manifiesto las contradicciones del personaje. Valorar su posicin al final de
la obra.
PREGUNTAS PARA
EL ALUMNADO
1 Qu dice Arnolphe al principio de la obra acerca de las mujeres? Con qu mujer
dice que quiere casarse? Por qu?
2 Cmo es la mujer ideal para Arnolphe? Qu caractersticas debe tener la mujer con la
que se case?
3 Qu hace Arnolphe cuando descubre que Agns est enamorada de Horace?
4 Cmo es su relacin con sus amigos? Crees que es sincero? Te parece que son
amigos de verdad? Por qu?
5 Qu est dispuesto a hacer Arnolphe para conseguir casarse con Agns? Consigue
casarse con ella? Por qu?
81
AGNS
Molire incide en mostrar con irona el comportamiento infantil y aparentemente ingenuo de Agns.
SITUACIN 2: Molire nos muestra la cotidianeidad de la condicin femenina en la vida de Agns. Acto
segundo. Escena III. Pg. 26.
Arnolphe: Qu noticias tenis?
Agns: Se me ha muerto el gatito.
Arnolphe: Qu lstima! Mas qu se le va a hacer, todos somos mortales y hemos de morirnos. Os habis
aburrido los das que he estado fuera?
Agns: No me aburro jams.
Arnolphe: Qu habis hecho en estos nueve das que he estado fuera?
Agns: Creo que seis camisas, adems de seis cofias.
83
Arnolphe: (Despus de pensar un rato) El mundo, amada Agns, es extrao. Ved que maldad y cmo
se murmura! Fijaos que unos vecinos me han dicho que ha venido por aqu un joven, durante mi ausencia,
y que habis recibido sus visitas; mas yo no he dado crdito a tales murmuraciones.
Agns: S, es verdad. Casi no se ha movido de nuestra casa.
Arnolphe: (Tratando de disimular la rabia) Cmo? Cmo ha sido eso posible?
Agns: Historia sorprendente y difcil de creer. Estaba yo en el balcn, trabajando al fresco, cuando vi pasar bajo los rboles a un joven muy apuesto, que al verme, me salud en seguida con reverencia humilde.
Yo para no ser descorts, le hice otra reverencia por mi parte. De pronto, insisti con una nueva, y yo, sin
pensarlo demasiado, se la devolv. El caballero insisti con una tercera, a la que contest en el mismo instante. As una y otra vez hasta que entr la noche y ya casi no nos veamos uno al otro y por tanto tampoco hacer saludo alguno.
El amor da fortaleza y atrevimiento a Agns. Arnolphe mantiene una actitud autoritaria y ejerce una violencia psicolgica.
SITUACIN 4: Molire nos muestra la rebelda en Agns, a la que haberse enamorado le da fuerzas para
enfrentarse a Arnolphe, aunque finalmente se someta a sus deseos. Acto segundo. Escena III. Pg. 28.
Agns: No tendr valor l yo queremos casarnos, seor.
Arnolphe: Con mucha rapidez elegs marido. El matrimonio, Agns, no es ninguna tontera, el rango de
esposa obliga a grandes deberes. A las mujeres se les exige dependencia del marido.
Agns: Pero seor, yo le amo.
Arnolphe: Basta de conversacin. Iros a vuestra habitacin Os lo ordeno. Obedeced. (Sube Agns)
(Arnolphe queda solo en escena)
Retranca y picarda del autor: Molire hace que Agns lea las normas del manual de la perfecta casada. Educacin tradicional de las mujeres.
SITUACIN 5: El autor nos muestra a Agns leyendo el manual sobre los deberes que debe cumplir la mujer casada de la poca: La perfecta casada. Acto tercero. Escena I. Pg. 32.
Agns: (Leyendo) Mximas del matrimonio, los deberes de la mujer casada, con un ejercicio diario.
Mxima primera. Aquella a la que un lazo honesto hace entrar en el tlamo ajeno, debe grabar en su cabeza, pese al ambiente actual, que el hombre que la elige slo para l la elige.
Arnolphe: Luego os explicar lo que esto quiere decir. Seguid leyendo.
Agns: (Siguiendo) Mxima segunda. Tan slo debe adornarse hasta donde lo desee su marido: a l
corresponde nicamente el cuidado de su belleza, y no debe preocuparle que los dems hombres la
encuentren fea.
84
85
AGNS
ELEMENTOS
DE REFLEXIN
A) Analizar la personalidad de Agns. Rasgos principales que definen al personaje.
Analizar su relacin con Arnolphe.
B) Definir el tipo de educacin que ha recibido Agns.
C) Profundizar en el momento en el que Agns se da cuenta que ha sido manipulada por
Arnolphe.
PREGUNTAS PARA
EL ALUMNADO
1 Qu hace Agns al principio de la obra? A qu dedica su tiempo: estudia, cose, lee?
Crees que ve a Arnolphe como futuro marido o como padre?
2 Qu tipo de libros lee Agns al principio de la obra? Crees que los lee voluntariamente
u obligada? Quin la obliga a leer estos libros?
3 Cmo conoce a Horace? Oculta su amor por Horace a Arnolphe? Por qu?
4 Qu reprocha Agns a Arnolphe? Qu dice Agns acerca de cmo ha sido educada?
Qu quiere hacer en el futuro?
5 Por qu se enfrenta a Arnolphe? Crees que consigue alcanzar sus deseos?
86
HORACE
Intercambio de cartas como elemento escnico. Molire contrapone la ingenuidad del joven Horace al resentimiento del anciano Arnolphe.
SITUACIN 3: El joven Horace cuenta ingenuamente a Arnolphe sus infortunios, le lee la carta que Agns
le ha enviado y le cuenta sus planes de futuro. Acto tercero. Escena II. Pg. 35.
Horace: S, una piedra a la que iba atada una carta.
Arnolphe: Cmo?
Horace: (Lee) Quiero escribiros, y siento pena por no saber cmo empezar a hacerlo. Como empiezo
a advertir que se me tuvo siempre en la ignorancia, temo poner algo que no est bien y decir ms de lo
89
que deba. Si he de seros sincera, no s lo que me habis hecho; mas siento que me costar mucho trabajo vivir sin vos, que me gustara mucho se vuestra. Decidme francamente si todo lo que me habis dicho
que sents por m es verdad, puesto que como no tengo malicia, harais muy mal engandome; y estoy
segura de que entonces me morira de disgusto.
Arnolphe: (Aparte) La muy condenada!
Horace: Visteis jams expresiones ms dulces? Esta noche entrar, con ayuda de una escalera, en su
cuarto y le declarar mi amor. (Mirando a Arnolphe) Qu os pasa?
Arnolphe: (Disimulando) A m? Nada, nada. Un poco de tos. Adis.
90
91
HORACE
ELEMENTOS
DE REFLEXIN
A) Analizar la personalidad de Horace. Reflexionar sobre su punto de vista acerca de la
educacin que deben recibir las mujeres.
B) Valorar cul es su opinin acerca de la educacin que ha recibido Agns.
C) Reflexionar sobre el final de la obra y sobre el papel que Horace tiene en el desenlace.
PREGUNTAS PARA
EL ALUMNADO
1 Cul es el comportamiento de Horace al principio de la obra? Qu opina del tipo de
educacin que ha recibido Agns?
2 Qu piensa del seor que ha educado a Agns desde pequea? Por qu se re de l?
Lo considera un peligro para Agns? Qu defectos dice que tiene?
3 Sospecha en algn momento que el seor de la Souche es en realidad su amigo
Arnolphe?
4 Qu dice de sus sentimientos hacia Agns? Qu hace para conseguir casarse con
ella? Crees que logra protegerla de Arnolphe?
92
ALAIN
ANLISIS DE
LOS PERSONAJES
SECUNDARIOS
Los criados en Molire son confidentes y cmplices de los jvenes enamorados en apuros. Maltrato verbal de Arnolphe contra todo y contra todos.
SITUACIN 1: Molire nos muestra la obediencia ciega y la falta de criterio del criado Alain, que siempre
dir lo que su amo quiere que diga. Acto primero. Escena II. Pg. 14.
Arnolphe: (Quitndole el sombrero de nuevo y tirndoselo al suelo) Quin os ha enseado, impertinente animal, a hablar cubierto delante de m? Decid a Agns que baje. (Sale Alain)
Arnolphe: Cuando me fui, qued mi esposa triste?
Georgette: Triste? No.
Arnolphe: No?
Georgette: Ah, s!
Arnolphe: Y por qu?
Georgette: S, por mi vida. Pensaba que volva a cada hora. Y no oamos pasar ante la casa caballo, asno
o mula que ella no creyese el vuestro.
94
ELEMENTOS
DE REFLEXIN
A) Analizar la personalidad y el vocabulario de Alain.
B) Establecer el tipo de relacin entre Alain y su seor Arnolphe.
C) Reflexionar sobre la opinin que tiene Alain sobre las mujeres.
PREGUNTAS PARA
EL ALUMNADO
1 Cmo es la relacin entre Alain y Georgette? De qu manera se dirige a ella? Le
pega en algn momento?
2 Crees que Alain entiende los celos de su seor? Por qu? Qu opina l que son las
mujeres? Con qu las compara?
95
GEORGETTE
Rasgos principales de su personalidad
Trabaja como criada en la casa de Arnolphe. Inculta y bruta. Defiende sin
embargo la igualdad entre hombres y mujeres.
96
Georgette: Pero a qu viene querer ocultar Agns de ese modo a todo el mundo y no permitir que nadie
se le acerque?
Alain: Pues viene... a que est celoso.
Georgette: Pero quieres decirme por qu lo est? Por qu con tal furor?
Alain: Pues igual ocurre con los celos la mujer es, en efecto, la sopa del hombre, y cuando un hombre
sospecha que otros quieren meter los dedos en su sopa, se siente dominado por una ira tremenda.
Georgette: Oh, menuda historia! La mujer no es la sopa de nadie, nadie es dueo de nadie, no dices ms
que tonteras. Anda, anda vete y trae lea para el fuego! (Sale Alain, Georgette sola) La sopa del hombre! Habrase visto! Viejo loco! (Sale Georgette)
ELEMENTOS
DE REFLEXIN
A) Analizar la actitud y personalidad de Georgette.
B) Analizar la comicidad del personaje.
PREGUNTAS PARA
EL ALUMNADO
1 Qu hace Georgette cuando oye a su seor llegar? Crees que siente afecto por l?
Cundo le obedece crees que es por respeto o por temor?
2 Cmo trata a su marido Alain? Cmo es ella tratada por l?
3 Qu opina Georgette de las mujeres? Cree que son propiedad del marido?
97
CRISALDE
Rasgos principales de su personalidad
Amigo de Arnolphe habla con l acerca de las mujeres y de las cualidades
que considera importantes en una mujer.
98
Molire expresa la confrontacin: contraposicin entre Talento/Belleza e Ignorancia/Fealdad. Se inserta en la llamada querelle des femmes del siglo XVII.
SITUACIN 2: Crisalde habla de la valoracin que l tiene de las mujeres. Acto primero. Escena I. Pgs.
10 y 11.
Crisalde: Pretendis casaros con una boba?
Arnolphe: Casarse con una boba no supone ser un bobo. S el precio que pagan algunos por elegir
mujeres de talento, que pronto estn ms interesadas en trabajar y en estudiar que en el cuidado de sus
hogares.
No voy a cargar con una espiritual, no deseo tener a mi lado un espritu elevado; y la mujer que escribe
sabe demasiado. Quiero que la ma, poco rica en luces, no sepa siquiera que es una rima, para que cuando en las tertulias le pregunten: Qu desea?, responda sin dudarlo: Una tarta de crema. En una palabra:
que brille por su ignorancia. Para una mujer es suficiente, saber rezar a Dios, amar a su marido, coser
e hilar.
Crisalde: Deseis, en consecuencia, una mujer estpida?
Arnolphe: Hasta el punto de preferir una fea muy necia a una mujer bellsima y con talento.
Crisalde: Pero... Cmo queris que una tonta pueda nunca saber lo que es ser honrada: una mujer estpida puede en muchos casos faltar a sus deberes sin pretenderlo y sin darse cuenta de lo que hace?
ELEMENTOS
DE REFLEXIN
A) Analizar la relacin entre Crisalde y Arnolphe.
PREGUNTAS PARA
EL ALUMNADO
1 Cmo trata Crisalde a Arnolphe? Crees que le habla sinceramente? Qu cualidades
cree l que debe tener una mujer?
2 Por qu cambia de actitud con Arnolphe? Crees que se va dejndole por imposible?
Por qu?
99
100
Y t qu opinas?
Cmo ves el final de la obra? Lo cambiaras?
Por qu crees que la obra se llama La escuela de las mujeres?
Crees que el ttulo tiene relacin con lo que intenta transmitir la obra? Por qu?
101
Apndice I
MUJERES QUE ESCRIBIERON EN LA QUERELLA DE LAS MUJERES
CHRISTINE DE PIZAN (1364-1430)
Escritora francesa de origen italiano. Su obra en prosa defiende a las mujeres frente a las calumnias publicadas: Me preguntaba cules podran ser las razones que llevan a tantos hombres, clrigos y laicos a
vituperar a las mujeres, criticndolas bien de palabra bien en escritos y tratados().
Intervino en la Querella de las Mujeres en el siglo XV.
Escribe en 1404 La ciudad de las damas, sobre el derecho de la mujer no slo a estudiar, sino a plasmar sus conocimientos, esto es a ensear, labor que no les era permitida. Propuso una utopa, un mundo
de mujeres.
Si fuera costumbre mandar a las nias a las escuelas e hiciranles luego aprender las
ciencias, cual se hace con los nios, ellas aprenderan a la perfeccin y entenderan las
sutilezas de todas las artes y ciencias por igual a ellos pues aunque en tanto que
mujeres tienen cuerpo ms delicado que los hombres, ms dbil y menos apto para
hacer algunas cosas, tanto ms agudo y libre tienen el entendimiento cuando lo aplican. Ha llegado el momento de que las severas leyes de los hombres dejen de impedirles a las mujeres el estudio de las ciencias y otras disciplinas.
Y si alguna mujer aprende tanto como para escribir sus pensamientos, que lo haga y
que no desprecie el honor sino ms bien que lo exhiba, en vez de exhibir ropas finas,
collares o anillos.
Christine de Pizan, La ciudad de las damas. Ed. Siruela, 2000.
104
106
Apndice II
LOS HOMBRES QUE DEFENDIERON A LAS MUJERES
POULAIN DE LA BARRE (1647-1723)
Se erige en defensor de las mujeres y analiza los prejuicios arraigados contra el sexo femenino. Dice que
obedecen a leyes contrarias a las de la razn cartesiana. Polemistas que participaron en La querella de
las mujeres.
Filsofo, discpulo de Descartes, es considerado el Stuart Mill del siglo XVII. Acogindose a la mxima
cartesiana: no tomar como verdadero nada que no se base en ideas claras y distintas, es hoy considerado como el precursor ms brillante de los valores de la modernidad. Es autor de: De la igualdad de
los dos sexos, discurso fsico y moral. 1673. De la Excelencia de los Hombres.
Epgrafe de Poulain de la Barre: Todo cuanto han escrito los hombres sobre las mujeres debe ser sospechoso, pues son a un tiempo juez y parte.
El espritu no tiene sexo. Entre todos los prejuicios, ninguno hemos podido observar
que fuera ms apto para nuestro empeo que aqul que comnmente se tiene sobre
la desigualdad de ambos sexos.
La diferencia de los sexos concierne solamente al cuerpo, sin afectar propiamente ms
que a esa parte que sirve para la produccin de los hombres; y como la mente no hace
sino prestar a ello su consentimiento, y lo hace en todos de la misma manera, se puede
concluir que la mente no tiene sexo. Pues Dios une el espritu al cuerpo de la mujer
del mismo modo que al del hombre, y lo hace segn las mismas leyes.
Adems de varias leyes que fueran ventajosas para las mujeres, prohibira totalmente
que se les hiciera entrar en religin a su pesar. Yo limitara la autoridad marital de tal
manera que ningn hombre pudiera abusar de ella, pues nada me parece ms lamentable que ver a una mujer obligada a vivir con alguien brutal o celoso que la hace desgraciada. Establecera un consejo soberano compuesto mitad por hombres, mitad por
mujeres (my-party). (). Y como tengo en alta consideracin ser sabio tal como yo lo
concibo, arreglara las cosas de tal manera que las mujeres pudieran llegar a serlo lo
mismo que los hombres.
Lo que confirma al vulgo en su concepcin sobre las mujeres es que se ve apoyado
por el sentimiento de los sabios.
() En las Escuelas no se les dice ni una palabra acerca de los Sexos; se da por supuesto que los conocen lo bastante bien; lejos de examinar en relacin con ellos su capacidad y su diferencia verdadera y natural, lo cual es uno de los asuntos ms curiosos y quizs tambin de los ms importantes de la fsica y la Moral. Pasan aos enteros, y algunos toda la vida, ocupados en bagatelas, en los Seres de razn, y rumiando
si hay ms all del mundo espacios imaginarios y si los tomos o el polvillo que aparece en los rayos del Sol es divisible al infinito. Qu confianza se puede otorgar a lo
que dicen esta clase de sabios cuando se trata de cosas serias e importantes?
In: De la igualdad de los dos sexos, discurso fsico y moral. 1673.
107
FENELN (1651-1715)
La obra La educacin de las nias escrita por el clrigo francs Feneln en 1696, es un referente para
la pedagoga moderna. Este autor se queja de los prejuicios que llevan a la escasa o nula educacin de
las jvenes:
En el caso de las chicas se dice que no hace falta que las chicas sean sabias; la curiosidad las hace vanas y preciosas, en ellas es suficiente con que sepan gobernar un da
sus casas, y obedecer a sus maridos sin razonar. No dejan de servirse de la experiencia para indicar que hay muchas mujeres a las que la ciencia ha vuelto ridculas. Con
ello se creen el derecho de abandonar ciegamente a las hijas al cuidado de madres ignorantes e indiscretas.
Nada ha sido ms descuidado que la educacin de las jvenes, la costumbre y el capricho de las madres son lo que decide la formacin de las hijas, que para la mayor parte
de las madres no debe ser mucha. La educacin de los jvenes, en cambio, se considera uno de los asuntos ms importante en relacin con el bien pblico y, aunque es
verdad que a menudo se cometen los mismos errores que con las chicas, al menos se
est persuadido de que hacen falta muchas luces para tener xito.
In: Feneln, Acerca de La educacin de las nias. Pars, 1696.
108
Apndice III
DATOS INSLITOS Y CURIOSOS DE MOLIRE
Molire
b) Sabas que Armande Bjart era una joven actriz veinte aos ms joven que
Molire, y que Molire y ella se casan en 1662 el mismo ao en el que se estren La escuela de las mujeres.
109
d) Sabas que la vida de Molire fue llevada al cine en 2007 por el director de
cine francs Laurent Tirard con la pelcula Las aventuras amorosas del joven
Molire en la que nos habla de los sueos y aspiraciones de Molire a los veintids aos.
Cartel de la pelcula
e) Sabas que Juan Luis Galiardo represent El avaro de Molire en el teatro Mara Guerrero bajo la direccin de Jorge Lavelli y que la obra se estren el
8 de abril de 2010 en el teatro Mara Guerrero.
El avaro de Molire
f) Sabas que Molire interes a autores del siglo XX. La escritora y filsofa
Simone Weil analiz especialmente el amor egosta que Arnolphe siente por Agns en su libro A la espera de Dios. El escritor Vladimir Nabokov subray la siguiente paradoja: Tiene gracia que Molire, el ms clebre dramaturgo y actor
de Francia, hiciera el papel de don Quijote en una adaptacin teatral hecha en
ese pas en 1660.
Simone Weil
g) Sabas que Leandro Fernndez de Moratn fue llamado el Molire espaol y que tradujo dos de sus obras: La escuela de los maridos y El mdico a
palos para su representacin en los teatros espaoles.
110
Litografa de la obra
i) Sabas que el color amarillo no se utiliza nunca en teatro debido a la leyenda que dice que Molire
muri con un batn de ese color.
Estatua de Molire
111
Bibliografa
Edicin utilizada para la adaptacin
Molire: Las preciosas ridculas. La escuela de las mujeres. El casamiento forzoso. Prlogo de Mara Badiola: Editorial Biblioteca Edaf, 2005.
La escuela de las mujeres. Edicin Libra. 1970. Con prlogo de Manuel Martnez Camaro.
Estudios sobre el siglo XVII
M Jos Villaverde: El feminismo bastardo. Antecedentes del feminismo: los salones de los siglos XVII
y XVIII.
Javier del Prado Biezma: El feminismo ambiguo de Molire. Universidad Complutense de Madrid. Departamento de filologa francesa. 2006.
Claude Dulong: Lamour au XVII sicle. Pars, 1969.
Matre, Myriam: Les prcieuses. Naissance des femmes de lettres en France au XVII sicle. Pris, Champion, 2000.
Bibliografa sobre Moratn y Molire
Luis Lozano: Moratn y Molire. Universidad de Guelph. Canad. Centro virtual Cervantes.
http://cvc.cervantes.es/obref/aih/pdf/04/aih_04_2_017.pdf
Historia de las mujeres
Bonnie S. Anderson y Judith P. Zinsser: Historia de las mujeres: una historia propia. Editorial Crtica. 1991.
Georges Duby y Michelle Perrot: Historia de las mujeres. Ed. Taurus. 1992.
Antologa de textos
Amalia Martn-Gamero: Antologa del feminismo. Instituto Andaluz de la Mujer. Junta de Andaluca.
Pginas en la red
http://www.site-moliere.com
113