Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
William
Labov
Ediciones C.itedra, S. A., 1983
Don Ramon de la Cruz, 67. Madrid-!
Dep6sito legal: M. 35.223-1983
ISBN: 84-376-0428-1
Printed in Spain
lmpreso en Lavel. Los Llanos, nave 6. Humanes (Madrid)
Papel: Torras Hostench
Indice
PRESENTACION DE LABOY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
!l'<'TRODUCCION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
1.
29
32
El metodo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Estratificaci6n general de (r).................................
El efecto de otras variables dependientes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raza..................................................
Empleo................................................
Diferenciaci6n de los informantes segun Ia edad. . . . . . . . . . . . . . . .
Algunas orientaciones metodol6gicas..........................
36
38
40
43
48
50
50
51
51
52
55
58
64
68
72
73
75
82
84
87
87
88
92
100
7
130
130
133
136
141
150
154
105
108
115
116
117
121
123
123
125
127
167
171
175
178
179
183
189
209
209
211
212
215
221
229
233
235
237
240
240
241
243
244
244
245
254
257
258
261
263
267
267
268
268
273
274
282
286
299
299
305
306
308
311
314
316
323
325
326
337
337
339
339
341
351
353
366
368
369
371
375
9
10
401
Presentaci6n de Labov
Presentar a estas alturas la obra de William Labov puede resultar cuando menos innecesario -para el especialista- o un poco
tardio -para el estudioso de las ciencias sociales-. Lo que si puede
ser de utilidad es indicar algunos rasgos caracteristicos de su manera
de hacer ciencia del lenguaje en su contexto social. AI menos de
los rasgos que aparecen en esta obra, Sociolinguistic Patterns, que,
para muchos, e incluso para el mismo, supone un trabajo central,
maduro, en la ya abundante producci6n de uno de los mas originales
sociolingiiistas 1 .
Por razones de sintesis, estas caracteristicas pueden diferenciarse
como sigue: 1) rasgos de su estilo te6rico y cientifico, 2) concepcion
de la sociolingiiistica, 3) problemas de metodo y problemas te6ricos
-abiertos- de la colaboraci6n entre sociologia y lingiiistica.
1. Sobre la obra y la significaci6n de Labov han ido apareciendo
entre nosotros numerosas referencias, precisamente en traducciones
castellanas de diversas introducciones ala Sociolinguistica 2 .
Introducciones que suponen una evidente voluntad de asentamiento ode cierre categorial de esta disciplina y, al tiempo, el reco1
Una caracterizacion precisa de Ia posicion de Labov en el conjunto de las
corrientes sociolingi.iisticas puede verse en !a Introduccion a la edicion espanola de !a
Sociologia del Lenguaje. de J. Fishman, a cargo de Ramon Sarmiento. Madrid, Catedra,l979, pigs. 14-16.
2
Entre otras: B. Schlieben-Lange, Iniciaci6n a !a SociolingiHstica, version de
Jose Rubio, Gredos, 1977. pigs. 54 y ss. J. B. Marcellesi-B. Gardin, Introduccion
a la sociolingiiistica, version de M. Victoria Catalina, Gredos, 1979, pigs. 169 y
passim. G. Berutto, La sociolingii~tica, version de Stella Mastrangelo, Nueva Imagen, 1979, pigs. 24, 65 y ss. R. A. Hudson, La sociolingiiistica, version de Xabier
Falcon, Anagrarna, 1981, pigs. 15, 161 y ss. Estas cuatro obras representan Ia elaboracion sistematica de Ia SL en los contextos aleman, frances, italiano e ingles, respeetivarnente. Las paginas indican referencias a W. Labov.
11
12
14
a) La decision de
de lengilaje, coriicrliet~r.Qgen~f!.Y-.QDdi_cion<:!9.<Lp.QL.fuctores
extralingiiisticos yen constante cambio. De donde parte una
concepciOn-pTiira!C1e1acompeti:Enc1a-y la eliminaci6n tanto
teo rica (analitica) como practica (empirica) de la distancia
entre esta y la actuaci6n.
c) La aceptaci6g y el respeto _del paradigma chomskiano, junto
a l~critica decidida de dos presupuestos de la GGT: la agramaticalidad del habla y la homogeneidad de la comunidad lingiiistica. La agramaticalidad es considerada gnificamente por
Labov como un mito (Capitulo 8, soluci6n de los problemas
planteados por la lengua cotidiana). La radical heterogeneidad,
tanto social como estilistica, es uno de los temas fuertes de
esta obra.
d) La inseparabilidad del dominio dellepguaje y el deJa interaccion soc;ial. Labov formula esta relaci6n como interimplicacion--de la forma lingiiistica..~Y la comunidad social, actuando
la primera como <<indicador)>'{variable social no estilistica,
marca que ciiferenciaa-los grupos en confiicto u oposicion).
como dif~repciadom (incluyendo la diferenciaci6n estilistica obser-Vable en la atenci6n prestada a las formas de discurso ), o como estereotipo (nucleos del control social, de la
-,,,
- - .. -
15
~~~~~~~~o;tc~~ie~~~~1~t~f~~!t~~;~~~~!;-%~~st~r~fin~~7!)
paraafenoer a los procesos de e7iiboraci6n de reg?as y a las practicas
de !a comunidad; la segunda, de forma positiva, es Ia continua y diversa superaci6n deJa.s<paradojaJ;fglqbservgdor (interferir en los datos
-- -..
al recogerlos 12 .
La primera opci6n metodologica, trae aparejada una atencion
principal por los requisitos del momento de observacion (Ia adecuaci6n observacional y, no solo como ocurriria en los lingiiistas del
tipo B 13-la adecuacion descriptiva o explicativa). Y ello porque la
delimitacion de los observables, su pertinencia, no viene de un aprio10
Pese a su peculiar version del estereotipO>>, vease Bcrutto. G .. op. cil .. pag. 65.
No destaca el valor de control social-estigmatizacion que Labov da a este termino.
(capitulo 7).
.
---~
11
Un ejemplo, aun meritorio, puede ser el tratamiento de .Rossi-Landi,jF., en
El fenguaje como trabajo y como mcrcado version de Italo Manzi, Monte AVila, 1970.
12
La paradoja se formula con mas precision asi: Como observar sistematicamente
a Ia gente cuando habla de forma espontanea, esto es cuando no son observados sistematicamente (cap. 8).
13
Ver capitulo 9. Estos lingiiistas representan la tradicion que prescinde de los
componentes sociales en la explicacion lingiiistica. Para el contencioso ChomskyLabov, vease, por ej. Chomsky, N. A., Ensayos sobre forma e interpretacion, version
de P. Calvo y J. A. Millan, Catedra, 1982, pag. 193.
16
14
Sobre las tecnicas del grupo de discusi6n y sus implicaciones, vease Ia obra de
Ibanez, J., Mas alia de !a sociologia, Siglo XXI, 1981.
17
socml delumver~o_d.eJa,mpe~tra)apoyada en encuestas o censos inacrosociol6gicos: el de Mobilization for Youth, que proporciona los indices de estratificaci6n en el capitulo 4, sino de la
percepci6n directa d~ _los intercambios enJa propia comunid:rd:
El lingiiista mismo desaparece en la recogida de datos (capitulo 8, paragrafo 1. Metodologia) y esta incluye tanto
procesos de hetero y autoevaluaci6n como muestras de la
interimplicaci6n (indicada antes en 2.d) presentadas por los
mismos hablantes.
La versatilidad y la busqueda de rigor que supone la obra de
\ - permite, por ultimo, plantear siquiera algunos problemas
comunt;s al-tratamient-erociQ16gico y lingiiistico de los :fellomenos
di-scuisivos. Problemas que son-cuestiones abiertas -para el mismo
Labov- y que invocan mas bien la tarea interdisciplinaria que la
delimitaci6n de competencias entre unos u otros negociados.
Entre los mas pr6ximos a los presupuestos de este autor, podemos
enumerar los siguientes:
--1_
la
15
En este problema se han dado posiciones variadas. Por via de ejemplo, podemos
diferenciar entre las radicales-nominaiistas (G. Calvo, A., Lalia: cosas tales como
Sociedad o Lenguaje propiamente no existen>l). programaticas Veron, E .. Le soriologique er le linguistique, Communications num. 20. 1973; o pretendiendo una correlaci6n
que busca isomorfismos entre estructuras: Bock. F .. Structure and Language S1rueture,
en Fishman (!968), pags. 212-222 (con la peculiar sugerencia de correlaci6n: mmfemasalomorfos/roles-variantes de ro1).
16
Barber, B., Social Stratification, Harcourt, 1957.
17
Rosen, H., Language and Class: A Critical Look at the Theories ofBasi! Bernstein,
Falling Wall Press, 1972, pag. 6).
19
20
21
Introducci6n
Durante muchos afios me he resistido al termino sociolingiiistica,
puesto que implica que puede haber una teoria o pnktica lingiiistica
que no sea social. Cuando primeramente publique los estudios sobre
Martha's Vineyard y la ciudad de Nueva York, base de la primera
parte de este libro, fue necesario puntualizarlo una y otra vez. Pese al
considerable incremento de la actividad sociolingiiistica, ,UlliLlin::
giiistica-socialmc;nte realistaresultaba enlos afios 60 una perspectiva remota. La gran mayoria de los lingi.iistas se han dedicado
resueltamente a la contemplaci6n de sus propios idiolectos. Aun no
hemos salido de la sombra de nuestras intuiciones, pero no parece
necesario seguir argumentando sobre que es o no es lingiiistica. Es
una evidencia creciente el hecho de que la fundamentaci6n del
conocimiento intersubjetivo en lingiiistica debe hallarse en el lenguaje hablado tal como lo utilizan en la vida cotidiana los miembros de una sociedad organizada; ese vehiculo de comunicaci6n en
el que di~cuten con sus esposas, juegan con sus amigos y engafian a
sus enem1gos.
Cuando me inicie en la lingi.iistica como estudiante, en 1961,
tenia la intenci6n de recoger datos acerca del mundo ordinario. Los
primeros proyectos que disene eran ensayos de lingiiistica experimental, realizados en contextos sociales corrientes. Mi intenci6n
era evitar la inevitable oscuridad de los textos, la autoconciencia
de las deducciones formales y la autodecepci6n de la introspecci6n.
Una decada de trabajo fuera de la universidad, como quimico
industrial, me ha convencido de que la vida cotidiana es dura pero
tambien coherente, que confunde de entrada pero recompensa
ala larga a quienes se aferran a su_canicter racional. Un simple repaso
de lo publicado deberia haberrne convencido de que tales principios
empiricos no caben en lingiiistica: ~xisten muchas barreras ideol6gicas para el estudio del lenguaje
la vida cotidiana. ~~~llre,
en
23
en primer lugar, ha enunciado el principio de que los sistemas estructurales del presente y los cambios hist6ricos del pasado deben
ser estudiados aisladamente (1949: 124). Este principio ha sido desmontado de manera consistente por Martinet (1955) y otros que
han encontrado una estructura en los cambios pasados, aunque se
haya progresado escasamente en la localizaci6n del cambio en las
estructuras presentes. La segunda barrera ideol6gica asegura explicitamente que el cambio f6netico no puede en principio ser direc~
tam,ente observado. Bloomfield defendi6 la regularidad del cambio
fonetico frente a Iii irregular evidencia del presente, declarando
(1933: 364) que cualquier fiuctuaci6n observable constituia {:micamente un caso de prestamo dialectal. Finalmente Hockett observ6
que rnientras que el cambio fonetico es demasiado lento como para
ser observado, el cambio estructural es demasiado rapido. El estudio empirico del cambio lingiiistico quedaba, por todo ello, suprimido del programa de lingiiistica del siglo :xx.
Hay una t:f~!~J~.2Lricci6n, quiza la mas importante: !a libre
variac;i6n no puede en principio ser forzada. EJ postulado bas:lco de
la lingiiistica (Bloomfield, 1933: 76) declaraba que algunas expresiones eran iguales. De manera reciproca, estas variaban libremente, y
si una u otra lo hacian en un momento concreto o no, esto era
considerado como Engiiisticamente insignificante. Las relaciones de
mas o de menos erari por tanto elimin(ldas de los ~~J.ugios lingiiisticos y, con ello, lo era tani:bien el estudio del camb1o en curso.
--r~rribien se mantenia que los sentimientos acerca del lenguaje
eran inaccesibles y extemos a Ja perspectiva lingiiistica (Bloch y
Trager, 1942). La valoraci6n social de las variantes lingiiisticas
estaba excluida de ser considerada. Este es meramente un aspecto de
la pretension mas general de que el lingiiista no usa datos no
lingiiisticos para explicar el camoio lingiiistico (ver secci6n primera, capitulo 9). A traves de estas discusiones, podemos ver muchas
referencias a lo que el lingiiista puede o no puede hacer como
lingiiista.
25
argumentos deductivos sobre las ventajas funcionales de Ia estructura, mas misteriosa se hacia Ia transici6n de un lenguaje de un estado
a otro. Despues de todo, si un lenguaje tiene que estar estructurado
para funcionar con eficacia, z,c6mo continua el pueblo hablando
mientras cambia ellenguaje, es decir, mientras pasa por periodos de
menor sistematizaci6n? ... La soluci6n, como argumentaremos, se
encuentra en la direcci6n de destruir la identificaci6n de estructuraci6n con homogeneidad. La clave para una concepcion racional del
cambio lingi.iistico -incluso, dei lenguaje mismo-- es Ia posihilidad
de describir ordenadamente Ia diferenciaci6n en un Jenguaje que
sirve a una comunidad. Demostraremos que el dominio natural de
estructuras heterogeneas no es asunto de multidialectalismo ni mera actuaci6n sino que forma parte de la competencia linguistica
unilingii.e. Uno de los corolarios de nuestro enfoque es que en un
lenguaje que sirve a una comunidad compleja (es decir, real) es Ia
ausencia de heterogeneidad estructurada Ia que seria disfuncional
(Weinreich, Labov y Herzog, 1968: 100-101).
Los seis primeros capitulos de este libro son inforrnes de estudios precisos que forman parte de la evidencia cuyo punto de vista
expres6 Weinreich y los tres ultimos continuan el razonamiento en
una construcci6n mas amplia. Algunos de los capitulos han apareci::teriormente pero estan aqui considerablemente revisados. Los
<..:<-t:;~onulos 3 y 6 no han sido publicados anteriorrnente, si bien estan
basados en material parcialmente expuesto en Labov, 1966. Los
capitulos 2-6 cubren una buena parte de los metodos y hallazgos de
The Social Strattfication of English in New York City (Labov,
1966a); cada uno de ellos esta organizado en torno a un problema
particular de los ya abordados en esta obra. Los capitulos 7-9 son
esmdios sinteticos que combinan estos descubrimientos y otros con
el objeto de proyectar una amplia panoramica sobre la naturaleza
de la estructura y el cambio lingtiisticos. El capitulo 7, Sobre el
mecanismo del cambio lingtiistico, aprovecha los resultados del
trabajo sobre Martha's Vineyard y Nueva York con vistas a una
proyecci6n complexiva sobre el proceso de cambio que precedi6 a la
elaboraci6n de Empirical Foundations. El capitulo 8, El estudio
del lemruaie en su contexto social, es una revision general de los
problemas: hallazgos, y perspectivas de una lingtiistica socialmente
realista. Puede considerarse como una version abreviada de un texto
mas general sobre Secular Linguistics dirigido a quienes esten
interesados en iniciarse en la comunidad lingtiistica con el fin de
hallar una salida base empirica para la teoria lingtiistica. Este
26
28
La motivaci6n social de
un cambio fonetico
El trabajo del que trata este capitulo concieme a la~observacion
directa de un cambio fonetico en el contexto de la vida comunitaria
en que surge 1 . El cambio consiste en una ml!!(lcion ~.!:tla_p_osidQn.
fonetica de los primeros elementos de los diptongos jay/ y jawj; y la
comunidad es Ia isla de Martha's Vineyard, en Massachusetts. AI
estudiar la frecuencia y distribucion de las variantes foneticas de
jay/ y jaw/ en las distintas regiones, niveles de edad, grupos ocupacionales y etnicos de la isla, sera posible reconstruir la historia
reciente de este cambio fonetico; al correlacionar el modelo lingiiistico complejo con las diferencias paralelas en la estructura social,
sera posible aislar los factores sociales en los que se basa el proceso
lingiiistico. Esperamos que los resultados de este procedirniento
contribuiran a nuestra comprension general del mecanismo del cambio lingiiistico.
EI problema de explicar el cambio del lenguaje parece descomponerse a su vez en tres problemas distintos: el origen de las
variaciones lingiiisticas; la extension y propagacion de los cambios
lingiiisticos; y la regularidad del cambio lingiiistico. El modelo que
subyace a esta triple division requiere, como punto de partida, una
variacion en una o varias palabras en el habla de uno o dos
individuos 2 . Estas variaciones pueden ser inducidas mediante los
procesos de asirnilacion o diferenciacion, por analogia, prestamo,
1
Primera publicaci6n en Word, 19: 273-279. Una version abreviada del mismo
fue presentada en el 37.0 Encuentro anual de Ia Linguistic Society of America,
celebrado en Nueva York el 29 de diciembre de 1962.
2
Ver Sturtevant, 1947: cap. 8, Why are Phonetic Laws Regular?.
29
fusion, contaminacion, variacion casual, o cualquier tipo de procesos en los que el sistema lingiiistico interacciona con las caracteristicas fisiologicas o psicologicas del individuo. La mayoria de estas
variaciones ocurren solo una vez y se extinguen tan pronto como
surgen. Sin embargo, unas pocas vuelven a producirse y, en una
segunda fase, pueden ser irnitadas mas_ 9 menos ampliamente, y
pueden extenderse hasta el punto de que las nuevas formas entran
en contraste con las formas mas antiguas en un amplio frente.
Finalmente, en una fase ulterior, una u otra forma triunfa por lo
general y se completa la regularidad.
Si tenemos en cuenta que en la primera fase nos encontramos a
menudo agobiados bajo un exceso de posibles explicaciones, tenemos la situacion completamente opuesta cuando intentamos dar
razon de la propagacion y regularidad de los cambios lingiiisticos.
Algunas teorias primitivas que proponian determinantes generales
de tipo psicologico, fisiol6gico o incluso climatico, has sido desechadas desde hace alg(m tiempo 3 . La contribuci6n de las fuerzas
intemas, estructurales, a la efectiva difusion de los cambios lingiiisticos, como apuntaba Martinet (1955) 4 , hade concemir primordialmente al lingiiista que investiga dichos procesos de propagacion y
regularizaci6n. Sin embargo, una explicaci6n de las presiones es-, cnnaJes puede poner en claro todo el asunto. No todos los
cstan perfectan1ente estructurados, y ning(:tn cambio ocurre
11 en un vacio sociaL Incluso la mas sistematica mutaci6n en la cadena
hablada se produce con una especificidad de tiempo y lugar que
exige ser explicada.
Respecto ala explicacion del mecanismo del cambio, respecto a
su alcance, existen ideas seriamente divergentes. El procedimiento
diacr6nico usual, tal y como se sigue en la paleontologia o la
geologia, se utiliza para explorar el mecanismo de cambio entre
estadios, investigando los datos de los estadios intermedios. De ello
se sigue que nos acercamos cada vez mas a una descripcion mas
precisa del mecanismo del cambio en la medida en que el intervalo
entre ios dos estadios que estamos estudiando se hace mas pequefio.
Este es precisamente el metodo seguido por lingiiistas hist6ricos
3
30
un
31
Es de esperar que el estudio del caso particular debatido proporcione un apoyo al punto de vista general sobre el papel de Ia
interacci6n social en el cambio lingiiistico.
LA ISLA DE MARTHA'S VINEYARD
La isla de Martha's Vineyard, condado de Dukes, Massachusetts, fue escogida como laboratorio para una investigaci6n inicial
sobre los modelos sociales en el cambio lingiiistico 7 . Esta isla tiene
Ia ventaja de ser una unidad cerrada, separada del resto del pais por
mas de tres millas del Oceano Atl<intico. AI tiempo, sus habitantes
poseen la~"complejidad geo&r:atica y social su:ficiente como para
constituir un escenario ampho en cuanto a la diferenciaci6n del
comportamiento linguistico. Tenemos tambien la suerte de contar
co11_La_sgrabaciones del Lin_gu_ist{c Atlg.s~ oljy~;~:-Englana(eri-adeJante
citado con 1a-al5reviafura LANE) como soporte de Ia investigaci6n 8 . Race mas de treinta aiios que Guy Lowman visit6 la isla; sus
entrevistas a cuatro miembros de las antiguas familias del Iugar nos
suministran una base firme sobre la que actuar, lo que junto a Ia
distancia temporal de una generaci6n entera contribuye a Ia solidez
de las conclusiones que podemos elaborar.
La figura 1.1 muestra Ia configuraci6n general de Martha's
Vineyard y el cuadro 1.1, las cifras de poblaci6n del censo de 1960. La
isla esta dividida en dos partes por una diferencia informal aunque
universalmente utilizada entre isla alta e isla baja. La isla baja es la
region formada portres pequefiascil:!Ql:cleS~n las que viven--casi
tres--cuar'faS:-parfes_-de la poblac16n estable. La isla alta es estrictamente rural, con algunos pueblos, granjas, res!dencias veraniegas
aisladas, sa1irfas y marismas y- una gran. area. central deshabitada,
poblada de pinos.
las
32
33
CUADRO 1.1
POBLACION
DE MAR'lliA'S VINEYARD
Isla baja [urbana]
Edgartown
Oak Bluffs
Vineyard Haven
Isla alta [rural]
Edgartown
Oak Bluffs
Tisbury
West Tisbury
Chilmark
Gay Head
Total
3.846
1.118
1.027
1.701
1.717
256
292
468
360
238
103
5.563
Los 6.000 nativos de Vineyard pertenecen a cuatrogrupos etnicos eseiiCia!mente enCfogarnicos:-En-prliher-nrgat estan los descendieritesde las antiguas familias del grupo ingles que coloniz6 ]a isla
en los siglos xvn y xvm; los May1iews, Nortons, Hancocks, Aliens,
Tilton, Vincent, West, Poole -todos ellos estrechamente relacionados tras diez generaciones de intercambios matrimoniales. En segundo Iugar hay un gran grupo de origen portugues, compuesto por
inmigrantes de las Azores,ae-Maa:erra'ydeCaboVerde. Hay portugueses a todo lo largo de la costa sureste de Nueva Inglaterra,
pero Vineyard tiene el porcentaje mas amplio de todo el distrito de
Massachusetts. En 1960, el 11 por 100 de la poblaci6n era de origen
portugues en primera o segunda generaci6n; con los que lo eran de
tercera o cuarta generaci6n, el total podia redondear el 20 por 100 9
El tercer grupo etnico es el resto indio de Gay Head. El cuarto
Jo forma lin gr_~P? J:llixto de origenes variados: ingles, frances,
9
Datos del Bureau of Census EE. UU., U. S. Census of Population: General
Social and Economic Characteristics, Massachu~setts. lnformer Final, PC (1)-23c
(Washington, D. C.: Government Printing Office, 1962), cuadro 89, pags. 23-260.
34
35
36
37
38
en
16
Entre los recientes historiadores de ]a Jingiiistica, H. C. Wyld (1920: 223-25)
constituye una notable excepci6n en Ia medida en que postula la existencia de un
primer elemento anterior en Ia transici6n de Ia i del inglcs medio al
de ingles
modemo. apoy<'mdose a veces en grafias ocasionales como ey y ei, pero sin considerar
los demas indicadores de Ia posicion centralizada.
r: Hay pruebas abundantes de ello en Krapp. 1925 (2): 186-91.
18
La mejor perspectiva sobre ]a distribuci6n de jayj se puede encontrar en los
mapas 26-27 en Ja obra de Kurath y McDavid (1951). Los diptongos centralizados
son muy conocidos como rasgo peculiar del ingJes canadiense, donde el efecto de
entomo consonantico (sonoras o sordas) es muy regular.
39
(ay)
(aw)
40
rarenpe
(e~ su punto)
iodine
SWipe
qumme
(mangar)
(y~d~na)
(q~inina)
SCrlll1y
(liado)
dying out
(extinci6n)
flattening out
(enderezar)
dowdv
(desalifiado)
outhouse
(cobertizo)
41
white bread
(pan blanco)
white of egg
(clara de huevo)
nightcrawler
_(noctambulo)
lihtnin bug
(luciem~ga)
Italian
(italiano)
nigh
(~ercano)
p1e
(tarta)
sty
(pocilga)
firefly
(luciemaga)
shiretown
(capital)
frying pan
(sarten)
fry pan
(parrilla)
backhouse
(tras la casa)
crouch
(encogerse)
mow
(segar)
row en
(hilera)
42
Pero estas anotaciones servian unicamente como comprobacion suplementaria a las entrevistas grabadas en magnetofon. La informacion basica fue obtenida a lo largo de ~QtLha.blanJes.
natives de la isla, realizadas en tres penodos: agosto del 61, sep-fieli115i'elfiffa1eS)-octubre 1961, enero de 1962. Estas 69 entrevistas
proporcionan la base de la argumentacion que sigue.
Los 69 hablantes, un poco mas del 1 p()r_l_Q() de Ia poblacion,
representan una muestra estimativa de lacomunidaade los residentes
natives y de los grupos que tienen importancia en la vida social y
sistema de valores de la isla. La muestra es proporcional al area mas
que a la poblacion: 40 son isleiios del norte y solo 29 del sur, pese a
que el 70 por 100 de la gente Vi:ve en l<cparte baja.Los que est<'m
represen tados son los ~upos_2_C:~iQ!li:D~~ !)1_~_imJ2_Qltan tes_: .JA
pescadores, 8 granjeros, 6 dei9- construccion, 19 comerciantes, 3
prfesioiiaks, 5 -amas de casa, 14 estudiantes. Los. Jres grupos
etn1cos principales estan tambien represenJados_:.42 de. origen ingles;
lQ.,_p_ortugues, y 9, indio.
La--ubicacion de los 69 informantes esta presentada en la figura
1.1, codificada segun grupos etnicos. Es comprensible que una parte
considerable de los pescadores hubiera de ser encontrada en Chilmark; los granjeros residen mas bien en el interior, principalmente
en West Tisbury; los comerciantes estan muy concentrados en Edgartown y Vineyard Haven. De los cuatro informantes de Guy
Lowman para el LANE, uno era de Chilmark, otro de West Tisbury
y dos de Edgartown.
Como resultado de estas 69 entrevistas, tenemos alrededor de
3_,)0() c;a~os de (ay)y 1.500 casos de (aw)como datos basicos de este
estudio.
EscALAS DE MEDIDA
43
ciones anotadas allimite de la discriminaci6n auditiva. Esto correspondia a los procedimientos del LANE, donde se empleaba la
notaci6n del mismo nllinero de grados de altura. Sin embargo, nos
dimos cuenta de que distinciones tan finas unicamente podrian ser
reproducidas de forma consistente por individuos que hubiesen
logrado un alto nivel de convergencia, y en ese caso, durante poco
tiempo.
Utilizando medidas instrumentales independientes, nos dedicamos a reducir la escala con criterios objetivos, y a producir un cierto
grado de validez objetiva para el sistema de transcripci6n en su
totalidad.
Se realizaron espectrogramas acusticos de 80 casos de (ay) tal
como fueron pronunciados y grabados en siete vineyardeses diferentes 23 El estudio de los esquemas de elementos recogidos indicaba
que podia haber un punto concreto en la secuencia, especialmente
adecuado para medir el grado de altura del primer elemento del
diptongo. Esto aparece en la figura 1.2, como el punto en que el
_j/
111
~.~~
u..
I
I
[r
I
I
I
......
B
d]
Fig. 1.2 Medida de las realizaciones tipicas de (ay) con el maximo en su primer
formante.
Tras el fuerte viento ...)), leida por cinco de los hablantes cuyas mediciones de los
formantes aparecen en Ia figura 1.3, como otros ejemplos de diptongos centralizados
empleados por hablantes vineyardeses en su conversaci6n normal, pueden solicitarse
a! autor Departament of Linguistic, University of Pennsylvania, Philadelphia, Pa.
19104.
23
Los espectrogramas fueron realizados en un son6grafo Kay, empleando cintas
anchas y estrechas. Siete de elias, que recogen 15 formas de Jai/ y jauj, estan
reproducidas en el trabajo del Master antes citado.
44
primer elemento alcanza un maximum. Las mediciones de la posicion del primero y segundo elementos en este punto parecen corresponderse por completo con las mediciones de elementos para establecer Ia posicion de las vocales, de [a] a [g] en los estudios vocalicos
de Peterson y Barney (1952) 24 .
Las 80 mediciones fueron, pues, efectuadas sobre una escala
bilogaritmica, cuyas abscisa y ordenada corresponden respectivamente al primero y segundo formantes. En este momento hemos
introducido las primitivas transcripciones impresionistas (de oido)
correspondientes a cada medicion, y se ha examinado el resultado
para establecer una clara separacion de los niveles impresionistas.
En conjunto, la estratificacion era__correctw. los casos en que los
primeros elementos habian sidojillpr_esiq_nist~e~~~stablecidos como mas abiertos presentaban Iecturas (en el gdifico) de un primer
formante mas alto y un segundo mas bajo. Con todo, la separacion
de grados 2 a 3, de 4 a 5, no resultaba tan clara como las demas. Se
establecio entonces una escalareducida a cuatro gradosyjQrr~la
_cion resuJiame__aparece el!J'!._figura-l.ry en en::uaaro siguiente 25 .
Escala I
[a]
1
(B_L]
2
Escala II
0
(BT]~}
(B]
(B_L)~2
[d]
equ~arable
45
2000 \
1900
1800
<D
(1)
,. 1 '
''
1600
''
2
-o
c
23
n~ 2+
~
!700
2+
'
1500
\ 2
\ 2
5,
1\
<D
3
2
20
2 2
2020
2"2
20
30
30
20
<f)
(j)
-o
(1)
-~
12 2o
2
12
1400
'h3ao
20
2"
2"
,.
20
2"
0
1200
oo
0 0
0
1100
900
BOO
700
600
500
Fig. 1.3 Correlaci6n entre las medidas instrumental e impresionista de la centralizaci6n. Numeros 0-3: equivalentes en Ia Escala II de los niveles impresionistas de la
altura de los primeros elementos de 86 diptongos (ay). asignados antes de la medici6n
espectrografica. Se trata de siete hablantes de Martha's Vineyard varones. de 14 a 60
afios. o identifica al hablante EP de 31 afios; + al hablante GW. de 15.
46
riendolo al minimum del segundo. Dado que las lineas que separan
los cuatro grados son mis paralelas al eje del segundo formante
que al del primero, tenemos una demostraci6n grafica de que nuestras impresiones foneticas (de oido) son mas sensibles a las modificaciones de este Ultimo.
Al elaborar esta representaci6n, teniamos el problema de si seria
posible incluir distintos hablantes en el mismo grafico. Sabemos que
existen diferencias importantes en Io que respecta a los marcos
individuales de referencia de los formantes. El triangulo vocalico
de los nifios pequefios, por ejemplo, se ordena aparentemente en
frecuencias mucho mas elevadas que las de los adultos. Los siete
locutores cuyas lecturas estan representadas en la figura 1.3, son
todos varones; cuatro estudiantes de bachillerato, entre 14 y 15 afios.
Pero los otros tres son adultos de 30 a 60 afios, con cualidades vocalicas enormemente diferentes.
Si hubieramos estudiado Ja naturaleza ac(Jstica de los diptongos
(ay)_yJa\~};_(iesde un punto de vista ideal, hubieramos necesitado de
hablantes mas uniformes. Por otra parte,-habriamos -exigido para
nuestras grabaciones condiciones mas Javorables y mas' regulares:
las grabaciones se hiciel:-oh en realidad, una vez en exteriores, dos
veces en cuartos de estar, y cuatro veces en una sala de conferencias
vacia. Con todo, dado que el objetivo de esta prueba era el confirmar objetivamente discriminaciones impresionistas, parecia realista
utilizar una serie tan variada de grabaciones como la formada por el
material de base del estudio global. La ausencia de diferenciaci6n
entre los cuatro grados de la figura 1.3 podia unicamente deberse a
una deficiencia de la tecnica instrumental, pero dificilmente podria
obtenerse un resultado positivo de una deformaci6n semejante.
Resulta interesante sefialar que ninguna de las mediciones individuales se distribuyen por encima de la mitad de la figura 1.3. y
algunos hablantes estan totalmente contenidos en una estrecha franja al tiempo que presentan, sin embargo, porciones de todos los
grados de centralizaci6n. Por ejemplo, el hablante E. P., de 31 afios,
en quien la centralizaci6n es fuerte, reline en si todos los datos
significativos localizados en la parte inferior derecha y sefialados
con el signo 1 : oo, 2o, etc. No presenta val ores superiores a 650 o a
1.500 cjseg. Por el contrario, el hablante D. W., de 15 afios, que
tambien presenta una fuerte centralizaci6n, ocupa la parte superior
izquierda: sus realizaciones, sefialadas con el signo +, estan todas
por encima de 625 ode 1.550 cjseg. Por ultimo, el hablante G. M.,
tambien de 15 afios, se limita a una franaja ascendente orientada de
47
l'Jg_~almente
48
Grado
night
white
like
sight
quite
striped
swiped
wife
life
knife
spider
side
tide
applied
characterized
Ivory
live
five
I've
by
fly in
high
fryin
why
my
try
I'll
piles
while
mile
violence
shiners
kind
Iodine
quinine
lime
line
fired
tire
(ay)-75
right
out
about
trout
house
south
mouth
couch
now
how
sound
down
round
hound
ground
(aw)-39
Emorno segmental
medj9-pt~
este
No favorece
!a centrali::.aci6n
b) nasales
c) sonoras
d) velares
e)
labiales
fricativas
obstruyentes
orales
sordas
apicales
oclusivas
/t.
s; p, f; d, v, z; k, 0,
o: 0: 1, r; n; mj 26 .
La cr>f!_C?_YJ!!JJle p_re~edmte ac_tiJa segu_n_ug~~elo bastante dife. .; . practicament<; ll!Yt::I..Q_, y cQD urL~~f~c.1.Q_m1l~PQ_jrien6r: Las
r:;-,unantes iriiCl.aJes mas favorecidas en silabas centralizadas son
1h, l, r, w, m, n/ con la glotalizaci6n, al6fono del grado cero. que
cierra la lista. Las palabras mas favorecidas son. pues: right (correcto), wife (esposa), night (noche), light (luz), nice (bonito), life (vida),
house (casa). out (fuera).
F aclores pros6dicos
26
50
Influencia estilistica
Mientr~s que la mayoria de los hablantes urbanos tienen a su
disposici6n diferentes estilos de habla, y las variaciones en las
circunstancias de. Ia entrevista se reflejan en variaciones de los
rasgos fonol6gicos, no suele ocurrir lo mismo con Ja mayor1a de los
vineyardeses. En su mayor parte, no disponen fundamentalmente
mas que de un estilo. ~~la.-~nversaci6~~dquiera.un...
tono_mas_yiy'!Z,_O que otras presente.un_~specto mas formal, no
afecta de.modo_ s.miifiE~liSI9Jil ~P:fc)~en taje de l_9:s, f on:n_a_s__ceriTiali.Za~
das. Los cambios en Ia centralizaci6n son,"-en apariencia, aspectos
de un modelo que se desarrolla en periodos de tiempo mas 1argos 27 .
Consideraciones li-xicas
* (N. del T.) Pues podia yo hacer lo que se me antojara con este perro. Lo mismo
dejaba caer _Ia navaja, que el paiiuelo, que lo que fuera. y me ponia a andar tranquilamente un buen cuarto de milia. me paraba, me volvia bacia don de el perro y jVenga,
c6gelo! jMira d6nde perdi Ia navaja'.
27
Hay una ligera influencia estilistica en la lectura est<'mdar. Aquellos que siguen
las normas de Ia centralizaci6n, con graficos del tipo b y c, p:ese~ indices Jigenk
men~:wj.._altos_ ~nJ:tl~<JJII_'l_ql1~-enJa ..c.m~v.er.~n. En los que s:tguien normas no
centralizadas el efecto es el contrario.
51
1.2.
(ay)
(aw)
7561-75
46-60
31-45
14-30
25
35
62
81
37
22
37
44
88
46
fonetico. Bloomfield pretende demostrar que este cambia es relativamente autonomo, un favorecimiento gradual de algunas variantes
no-distintivas y un desfavorecimiento de otras, y totalmente distinto de las fiuctuaciones normales de las formas no-distintivas que son
en todo tiempo enormemente variables. Ent~:mces, puesto que las
observaciones directas captaran siempre esta fiuctuacion normal,
ni siquiera Ja grabacion fonetica mas precisa de un lenguaje en un
momenta dado puede decimos que fonemas estan cambiando (pagina 365). Los cambios que observamos tienen grandes probabilidades de ser un efecto del prestamo y del cambia anal6gico.
~t (1958: 439), a Ia vez que reconoce Ia posibilidad de
puntas de vista distintos, ha profundizado mas aun en ]a teoria que
considera los cambiQ~percepJil;>l~s como un mecanismo basico
del cambia linguistico. Los movimientos en el centro de Ia distribucion normal, de las variaciones aleatorias son, en todos los casos
practicos, ina.:~~~~il?l~-aci6n.-Ciir_e_ctJL mi~11:9: __qtie_J;:ts_
fQ..f_!!l_?.S_ mas groseras _Q~-~9JTibiQ_ob~rva_bjs;;L]2_U..eden...ser....debidas a
m~alliS.fu.Qs-meiiores~ Weinreich (1959) ha sefialado las limitaciones
feoricas de esta poSicion 28 ; en este pun to no resulta falto de in teres
examinar el resultado de la aplicacion del pensamiento de estos
neogramaticos a observaciones empiricas.
El prototipo de un estudio minucioso del cambia fonetico en
una sola comunidad es la investigacion de Gauchat (1905) sobre el
dialecto de Charmey en ]a Suiza de habla francesa. Gauchat observo y codifico diferencias en seis rasgos fundamentales en el habla de
tres generaciones: hablantes por encima de 60 afios, entre 30 y 60, y,
por debajo de 30 (ver caps. 7 y 9). Hermann volvio al mismo Iugar
en 1929, una generacion mas tarde, para investigar cuatro de estos
rasgos: sus resultados confirmaron los datos de Gauchat que evidenciaban un cambia historico ya que tres de cuatro habian avanzado considerablemente en la misma direccion. A Ja vez. Hermann
(1929) mostro que la dimension del tiempo real es esencial para dar
una idea exacta, en la medida en que el cuarto rasgo no habia
cambiado desde 1903 y se hallaba aparentemente sujeto a infiuencias contradictorias.
El punto de vista de los neogramaticos es que tales mutaciones
28
<<Es dificil sentirse a gusto con una teoria que sostiene que los grandes cambios
del pasado eran de un tipo, misteriosos e interesantes desde el punto de vista te6rico,
mientras que todo lo que es hoy observable es de otro tipo diferente, es algo transparente y (consiguientemente) de escaso interes te6rico.
53
este punto, nos damos cuenta de que el ascenso del primer elemento
de (ay) arrastra consigo al primer elemento de (aw). Semejante
cambio de direcci6n podria parecer proporcionamos una explicaci6n plausible del paralelismo operante en ese momento, con mayor
validez que la suposici6n de un surgimiento repentino operado tras
un hiato de trescientos afios.
Pero aun queda en pie la primera cuesti6n. la de eKQlicar (o
en<::,Q11trar un contexto mas amplio para el) el ascen?g_ge.n.er1il::::ae-Ja
centniTizaC:ion-en ]a Isla-:-l,Por que na'brlal'Vfartha's Vineyard de
volveiatras en la h1stona- de Ia Iengua inglesa? Creo que podemos
encontrar una explicaci6n especifica si estudiamos la detallada con:figuraci6n de este cambio fonetico con respecto a las fuerzas sociales
que operan con la mayor profundidad en la vida de la isla.
Si nos quedamos con una pura explicaci6n psicol6gica, o con
una explicaci6n basada unicamente en paradigmas fonol6gicos, seria lo mismo que decir que las variables sociales tales como la
profesi6n, la renta, la educaci61), las aspiraciones y las actitudes
sociales, nada tienen que ver. Unicamente p~odti.@los probar tat
pretensj<}ILtabuJiiDdo las_::'_a_r.i<:~les_.~cial.~~epend~:-Jlii3P"Pr
~on respecto al_grado oe centrallzaci6n, ii10Sl:"fando que cual-
qruer coiTelaCioiiaparteaeJli~Cfe1)loasaTaz~
prlinen1S
c-Pore1contrarro;-Uuestras
coimUsionesrevelan un llamativo numero de correlaciones que no s~dejan eJiminar~n
!e. El cuadro 1.3, nos muestra-1apolaxizaci6n geogn1fica de la
centralizaci6n, 9ue fu'ill~-~--a la }29-.H~J:tlta r!Jr.a]de lajsla__fren_t_~_':i
los pequefios nucleos urbanos-dela parte J)'ll'!
-----------~~~~----~'""'"'""'"~~----~~
CUADRO
1.3
DISTRIBUCION GEOGRAFICA
DE LA CENTRALIZA.CION
Isla baja
Edgartown
Oak Bluffs
Vinevard Haven
Isla alia
Oak Bluffs
N. Tisbury
West Tisbury
Chilmark
Gay Head
56
(ay)
(aw)
35
33
55
48
33
24
61
10
33
66
71
99
35
51
100
51
13
51
81
81
Pescadores
Granjeros
Otros
(ay)
(aw)
100
32
41
79
22
57
CuADRO 1.5
CENTRALIZACION POR GRUPOS ETNICOS
Ingles
Portugues
Indio
Nivel de edad
(ay)(aw)
(ay)(aw)
(ay)(aw)
Mas de 60
46 a 60
31 a 45
Menos de 30
Todas las edades
36
85
108
35
67
34
63
109
31
60
26
37
73
34
42
26
59
83
52
54
32
80
80
47
56
40
133
133
88
90
Para entender Martha's Vineyard, lo prirnero que hay que constatar es que se trata de un Jugar muy hermosa, un Iugar donde dan
ganas de vi vir. Pero no se trata de un Iugar en el que sea facil
alcanzar el nivel de vida adecuado al modelo de exito social de la
moderna sociedad americana. El Censo de 1960 nos muestra que se
trata del mas pobre de los condados de todo Massachusetts: ti~Ee el
ni~~Lde~ mayor numero de_QObi_es, y el menot
Jlilrnero..rle~ 3 . Cuenta con E1 tasaae des~:!llpleomas elevada:
8,3 por 100, frente a Ia media estatal del 4,2 por=-wu; )110 mismo
ocurre con el personal temporero. Con todo, se podria pensar que Ia
vida en la isla es mas facil que en otro sitio: la vida tal vez esta mas
barata. Nada mas falso: el elevado precio de transporte en barco
viene a sumarse a la carestia aun mayor de practicamente todos los
bienes de consumo. Como resultado tenemos que hay mas mujeres
casadas y con hijos peguenos que trabajan que en. cualquie]:- ofro
cgm.iado: el 27,4 por 100 frente al 17;3 por 100 del cbnjunto del
estado.
La raz6n de esta presion econ6mica, y de la d~Qen_d~g~ia consi.
respecto al turismo, no es dificil de hallar. En Martha's
\ ;;<, rd iio]i.3;.yji).g!f51tl<f. La isla alcanz6 su apogeo en los dias
32
La informacion que se da a continuacion sobre las estructuras sociales de
Martha's Vineyard proviene en parte de las conversaciones con los 69 informantes.
Quizi mas significativa era la informacion obtenida en las discusiones con los Hderes
de la comunidad, que podian ver tales estructuras en su conjunto. Estoy particularmente en deuda con el senor Benjamin Morton, presidente de Ia Chamber of
Commerce. el senor Henry Beetle Hough, editor de Ia T/ineyard Gazette, y el senor
Charles David. director de la Regional High School de Ia isla. Entre mis informantes,
estoy especialmente agradecido al senor Donald Poole, de Chilmark, al senor Benjamin Mayhew, del Consejo Municipal de esta misma localidad, y al senor Albert
Prada. del Ayuntamiento de Edgartown.
33 El cuadro 36 del censo del 60 -informe PC (1 )-23c, antes mencionado (nota
9----. muestra una serie de marcados contrastes entre los condados de Massachusetts.
La renta familiar media en Vineyard es de 4.745 dolares, frente a los 6.272 dolares
del estado en conjunto. El condado de Barnstable (Cape Cod) y Nantucket dependen
tambien del turismo. pero sus rentas son de 5.3R6 dolares y 5.373 doiares. respcctivamente. El condado mas agricola de Massachusetts, Franklin, tiene una renta media
de 5.455 dolares. El conjunto del estado tiene imicamente un 12,4 por 100 de familias
con rentas inferiores a los 3.000 dolares; !a isla de Vineyard tiene un 23 por 100. Las
rentas superiores a 10.000 dolares llegan en el estado a un 17 por 100, mientras que
en Vineyard solo son el 6,6 por 100.
58
rooo
34
Vease el cuadro 82 del informe del censo del 60 citado en Ia nota anterior.
59
60
obsoletos. No resulta, pues, extraordinario que las diferencias foneticas, como tales, se acrecienten a medida que el grupo lucha por
mantener su identidad. Hemos mencionado anteriormente que los
grados de retroflexion de la /r/ final o preconson{mtica tienen una
significacion social: en Chilmark, la retroflexion llega al mas alto
nivel y se incrementa cada vez mas entre los chicos jovenes.
En e1 cuadro 1.3 vemos que ~~~<:-cion es mas fuerte en Ia
parte alta que en Ia baja de Ia isla, y mas fuerte en Chilmark que en
ninglin otro sitio. El cuadro 1.4 muestra-qiieoe todos los grup0s
prol'eslmiates~6s pescadores presentan lamay()r centralizacion. El
nfunero total decaSOSCfequemsponemoses-demasiadoreslrillgido
como para establecer una tabulacion de correlaciones mas amplia,
pero si tomamos el grupo de pescadores de Chilmark situados en el
nivel medio de edad, entre 30 y 60 afios, nos damos cuenta de que
estos cinco informantes, presentan indices de 148 para (ay) y 118
para (aw), medias mas altas, pues, que cualquier otro grupo social
que pudiesemos seleccionar en la isla. De manera reciproca, establezcamos la relacion de los seis hablantes de mas alto grado de
centralizacion para (ay), el 10 por 100 mas superior:
Pescador
Pescador
Pescador
Pescador
Pescador
Pescador
de
de
de
de
de
de
Chilmark, edad
Chilmark, edad
Chilmark. edad
Edgartown, edad
Chilmark, edad
Edgartown, edad
60
31
55
61
33
52
(ay)
(aw)
170
165
150
143
133
131
111
211
124
107
79
131
en
Pienso que hoy en dia resulta muy duro decidir... Que es tarde,
que uno debiera haberlo hecho antes. Tengo otro hijo, Richard, que
es ingeniero aeronautico. Le encanta la isla. Cuando decidi6 ser
ingeniero aeronautico hablamos largo y tendido y, en ese momenta,
yo le dije: no vas a poder vivir en Martha's Vineyard ... Ahara esta
trabajando en Grunnnan, pero, en cuanto puede vuelve y se queda
aqui el mayor tiempo posible.
62
Podemos aprender muchas cosas sobre la centralizacion estudiando historias semejantes de familias concretas. Los dos hablantes
que encabezan la lista de mayores centralizaciones de la pagina
anterior, son padre e hijo. El padre, pescador de langostas en
Chilmark, es un hombre 11eno de prudencia y muy instruido, con
una enorme pasion por la historia de la industria bal1enera; es, tal
vez el portavoz mas elocuente de la tradicion vineyardesa mas
antigua y el autor de la cita de la pagina 37. Su hijo es titulado universitario, que probo la vida de la ciudad, que apenas le intereso,
y que ha vuelto a la isla y ha montado varias empresas comerciales
fiorecientes en los muelles de Chilmark. Presenta un (ay) que sube a
211, con mucho el mas centralizado de todos los que he oido en
Chilmark. Una noche, mientras cenaba en casa de sus padres,
conversabamos acerca de las formas de hablar en general, sin referimos explicitamente a (ay) y (aw). Su madre sefialo: Sabe usted,
E. no ha hablado siempre asi. .. esto es solo desde que volvio de la
Universidad. Imagino que creia ser un poco mas como la gente del
puerto ...
Aqui vemos claramente la presencia de un fenomeno de hiJ2ercorreccinJ~..J?S!~QsJOnos ademas en otras evideQ.si~~2.....Q2_<!C!.@os
ra~~bl~~e~!~~Q~3llit::~J~~m:Ys~~q~~"?)1~f~ug~ fiierza gus.-~li
mmta. (!e maner.~L.JJl1JY~:cegulac Ja.. ten4e.nqa_.que . estamos -~e.s1g
diando.
~cuando entramos en contacto con los estudiantes de bachiller.
hay que tener en cuenta que la mar9ria de los jovenes que pertene~
cen a las viej~f.<gnilias no tienen la mfefiCion"(lepen:llanecer en 1a
isla, y esto se refieja en la debilTcfacireratl.va de sus ill.Clices mecfios:
tal.como.apaiece-ener cuadro-r~s:Re1aiivariiente pocos de 1os
hijos del grupo de vieja raigambre inglesa podran ganarse la vida en Martha's Vineyard en los proximos veinte afios. Con ocasion de una serie de entrevistas en el Instituto Regional de Martha's
Vineyard, hemos conseguido comparar, con gran precision, los
modos de hablar, mediante el ejercicio de lectura estandar ya mencionado.
Hemos observado un marcado contraste entre los que tienen
inten cion. de abandonarTa!SfaYlos que pretend~~ .quedarse~Estos
ultimos manifiestan
centralizaciofl, mientrasque en los
primeros es escasa o nula. Para aclarar esta cuestion, tomamos
cuatro estudiantes de bachillerato de 15 afios: dos viven en la parte
baja de la isla, quieren irse a hacer carrera en los negocios y en las
finanzas y tienen poca o nula centralizacion; los otros dos, que
una fiierte
63
(ay)(aw)
(ay)(aw)
00-40
00-00
113-119
90-100
64
fen
38
Por el contrario, he escuchado un fuerte acento portugues en un hombre
portugues de Ia segunda gencraci6n, de unos cuarenta aiios, que se habia hccho
adulto en una granja cerca de Taunton, Massachusetts.
65
66
67
los
68
su
Recuerdo que cuando era chaval y fui con mi padre por vez
primera al mar, me dijo: no olvides estas dos cosas: Tr:ota siempre al
oceano con respeto y, recuerdalo bien, si cometes Uli soiv :;~~~ no
vuelves mas.
42
69
La
70
En sintesis, Q_dc.;mgs gecir que el significado de la centralizacion,ajuzgar por el contexto en que esta ocurre, tie!le una orientacion _positiva en cuanto a Martha's Vil'leyard. Si, d~ndocie lad()
los niveles de edad, los grupgs profesionales y etnicos (la geografia),
y estuaiamos.la relacion entre centr(llizaci6ny esta U.nica variable
inaepena:iente~poarerrios confirmar o refutar esta conclusion. Un
examen coril]5leto de cada entrevista nos permite situar a cada
informante en una de estas tres categorias : J?OSitiva (expresa de
forma definitiva sentimientos positivos respecto a Martha's Vineyard);
n~utra (no expresa sentimientos negativos ni positivos al respecto);
negaiiva (manifiesta deseos de vivir en otra parte). Si calculamos el
i1iilice- medio de centralizacion de cada uno de estos tres grupos,
obtenemos el llamativo resultado del cuadro 1.6.
CuADRO
1.6
CENTRALIZACION Y ORIENTACION
RESPECTO A MARTI-lA'S VINEYARD
Personas
40
19
6
Positiva
Neutra
Negativa
(ay)
(aw)
63
32
62
42
09
08
43
El hablante es de Mayhews, un pescador chilmarkes retirado, que puede
reivindicar, no menos que los demas vineyardeses, el ser un tipico Yankee de rancio
abolengo.
71
72
73
j
j
j
j
j
j
j
j
j
j
j
j
j
j
j
j
j
j
j
j
j
j
j
j
j
j
j
j
j
j
j
j
j
j
j
j
J
vista,_,_______
iba siendo
modificada
a medida que
121[
,___________
, ______________
,_,,, la -'inve.tig?:QiQ:Ilj)rogresa"''" "--"-Con estas reservas, podemos afirmar que los resultados confirman de manera suficiente el tema principal de nuestro estudio: k
c~l_<iQion de las pautas _sociales con el modele de _distribJJQQJ:!sle
Ullil:__Y:<.l.t:iable lingiiistica 46 . La fiabilidad del indice utilizado ha sido
verificada en muchos casos en que el informante era entrevistado
una segunda vez, con satisfactorio resultado 4 7 . Los indices relatives
al estilo de lectura no difieren mucho de otras partes de la entrevista. La validez de la escala de medida queda bien establecida por
metodos instrumentales, y la validez del conjunto aparece reforzada
por la naturaleza unitaria de la interpretacion final.
Las tecnicas desarrolladas en Martha's Vineyard fueron posteriormente perfeccionadas y aplicadas a una situ_aci6n mncho mascompleja en el nucleo urbano de la City de Nueva York. Aqui, la
multiplicidad de estilos en un hablantees-Iaregla yno la excepci6n;
en lugar de tres grupos etnicos tenemos muchos mas; ]a movilidad y
el cambio son mucho mas rapidos; y la poblaci6n es inmensa. Las
condiciones de la muestra han de ser aqui mucho mas rigurosas; y
Ls tecnicas utilizadas para establecer la significaci6n social de los
datos lingiiisticos han de ser mucho mas finas y complejas. Con
todo, la aproximaci6n fundamental: aislar las variables socialmente
significativas y correlacionar}_<!s__ go_:p laspau:ras::-d~ l~LPrlliCip.aks
fii~rzas que opef"an en la soCiedad, era la misma que se practic6 en
Marll:ia's-vmeyard~ Pooemos espetat que estos metodos 'nos- prOporcionaran una mejor comprensi6n del mecanisme del cambio
lingiiistico.
46
74
---
75
ae
-----~---- ---~--------------<--
-~----------
---~"
1
Este capitulo se basa ~.oss capitulos 3 y 9 de The Social Stratification of
Enr h in New York City \~~~()) revisados a la luz de trabajos ulteriores con
obscrvaciones breves y an6ni:rllas. Mi agradecimiento es para Frank Anshen y
Marvin Maverick Harris por ponerme en contacto con otros trabajos esclarecedores
a este respecto (Allen, 1968; Harris, 1968).
76
2
C. Wrigth Mills. Whire Collar (Nueva York. Oxford University Press, 1956).
pag. 173. Vease tam bien la pagina 243: La tend en cia de los empleados a tomar
prestado su estatus de Ia gente que esta mas arriba es tan fuerte que se ha extendido a
todos contactos sociales y los rasgos del trabajo concreto. Los vendedores de los
grandes ahnacenes ... se esfuerzan a menudo aunque muchas veces sin exito, en
apropiarse del prestigio de sus clientes, y de exhibirlo tanto entre los colegas como
con los amigos fuera del trabajo. En Ia gran ciudad. Ia chica que trabaja en Ia calle
: 34 no puede pretender con exito tanto prestigio como la que trabaja en Ia Quinta
Avenida o en Ia cal!e 57.
77
La politica d~ Rl!Qlici_dad y de precios de estos almacenes aparece muy claramente estratificados. Tal vez no haya ning{m elemento
del comportamiento de clase tan diferenciado en Nueva York como
el peri6dico que la gente lee. Numerosas encuestas han mostrado
que-er Daily N_e_11s es el peri6dico que primero y mas lee la clas~
tr<!bajador<Cmientras que el Ne11 York Times tiene sus lectores
entre T<1:-Ciase media 3 . Estos dos peri6dicos fueron examinados por
3
Esta afi.m1aci6n esta plenamente confirmada por las respueslas a Ia pregunta
por los peri6dicos que compraban los sujetos en Ia Encuesta de Mobilization for
Youth en el Lower East Side. Los lectores del Daily Nens y del Dailr Mirror (hoy
desaparecido) por un !ado y los del Nel< York Times y del Herald Tribune por el otro,
estim practicamente divididos de forma complementaria a Ia distribuci6n en clases
sociales.
78
Daily News
15
1/4
10
Vestidos
Abrigos jovencita
Medias
Trajes caballero
Macy's
S Klein
14,95
16,99
5,00
12,00
0,45
0.89
49,95--64,95
26,00-66,00
79
La disposici6n interior de las plantas sirve tambien para diferenciarlos. S2!J5.L~S_ e! mas espacioso, especialmente en las plantas
superiores, con una cantidad menor de productos en exposici6n.
Muchas de las plantas estan e.[l_moquetadas, y en algunas de elias
hay una r~cepcionista para atender ~i los clientes. En el extrema
opuesto, Klein es lin conjunto de anexos, con suelo de terrazo y
techos ba]Os;tiene el maximo de articulos en exposici6n al menor
pre<::io pQsjl:JJe.
80
Saks estaba v:ivamente impresionada por el hecho de :goder comprarJopa de Saks con el 25 por 100 de descuento. Una Yei.rta]a
semejante, en un almacen de men or categoffa, ~apenas le hubiera
interesado.
Desde el punto de vista de los empleados de Macy's. trabajar en
Klein es poco menos que inconcebible. Las condiciones de trabajo
y los salarios son en su opinion peores que en otro Iugar y el prestigio
del establecimiento es realmente muy bajo. Como podremos comprobar, la composici6n etnica del personal refleja con mucha precision estas diferencias.
Si estableciesemos un indice socioecon6mico que clasificase a los
neoyorquinos por profesiones, veriamos que los empleados de los
tres almacepJ~s est@ .en.el mismo nivcl; una escaTacre rentascoTCic{!riaprobablemente a los~empJeados de Macy's un poco mas arriba
que los otros; ~ducaci{l_q_c:_s Ia unica escala objetiva que podria
djf~_:cc:nciar alos .grup"os"ell ~1 mismo orden-ql:le elprestigio deJos
e~ablecimientos., pero no hay prueJ:ms a! respecto~Tori-todo. las
cori.aicToiies ae ti'abajo asalariado en los tres almacenes los estratifican a la perfecci6n en este orden: Saks, Macy's, Klein; y su prestigio relativo conduce a una ~C!l.Y:..a,.ci6n social de los puestos de
trabajo en ese mismo <:>r<len~ Por cllo~sOiieStol:tCios aspecfosoe1a
estratificact<511SoCla1-diferenciaci6n y evaluacion- los que hay
que buscar en las relaciones entre los tres almacenes y sus empleados.
El procedimiento normal para encuestar a los empleados de los
grandes almacenes exige enumerar los empleados de cada uno de
ellos: diseiiar muestras aleatorias en cada uno, concertar entrevistas
con cada empleado en su domicilio, realizarlas con aquellos que
acepten, y despues separar a los neoyorquinos de nacimiento, discriminar los casos de aquellos que no han respondido y volver a encuadrarlos en la muestra, y asi sucesivamente. Este es un procedimiento costoso y muy largo. pero en Ia mayoria de los casos. no
hay ninglin atajo que permita obtener resultados fiables y precisos.
En este caso nuestro, hemos utilizado 4rr. metodo mas sencillo que
se basa en el caracter de extrema generaiidad de la conducta JingiliSfica-dElos sujetos, con el fin d; recoger d_atos deun tipg_rpuy
li..JUitado. Este metoda coiisiste -en la recogida sistematica de fenomenos de habla casuales y an6nimos. Aplicado a un marco no
bien definido, este metodo podria verse sometido a todo tipo de
deformaciones y seria dificil precisar que poblaci6n es la que ha sido
realmente estudiada. En nuestro caso I_::t__ p~blaci6n esta bien definida
81
el almacen,
planta del almacen 7 ,
sexo.
edad (estimada en grupos de cinco afios), .
puesto Gefe de seccion, vendedor(a), cajero, almacenista),
raza. acento, extranjero o regional, en caso de existir.
6
El entrevistador en todos los casos era yo mismo. Iba vestido tipo clase media:
. chaqueta, camisa blanca y corbata, y empleaba mi pronunciaci6n normal (con r) de
; natural de New Jersey con estudios universitarios.
7
Tambien tomaron notas del departamento en el que estaba cada empleado,
pero las cifras obtenidas por departamentos no eran suficientemente relevantes como
para permitir Ia comparaci6n.
82
ciones.
casual: fourth floor.,
enfatico: fourth floor_
Asi pues tenemos las pOSlCIOnes m:_e_gpnsomiuti<::? YJ!gal, en
estilo casual y enfatico del habla. Ademas, se han anotado todos los
deriu1s usos-de (r )poi"parfe de los informantes, a partir de observaciones oidas de paso o contenidas en Ja entrevista. Para cada valor
de la variable que presentaba una nitida constricci6n hemos escrito
..(r::L); para una schwa* sin constricci6n, vocal alargada, o ausencia de
representaci6n (r-0). Los casos dudosos ode constricci6n parcial los
hemos simbolizado por dy _gijuei:QD__irJ_cll1i<Jps en la tabulaci6n
final.
.
Igualmente fueron anotados los casas en que una africada o una
oclusiva aparecia como consonante final de la palabra fourth al
igual que las demas variantes no estandar de (th) utilizadas por el
hablante.
Este metodo de entrevista fue aplicado en todas las secciones de
la planta el mayor nfunero de veces posible hasta que el espacio de
informantes resultaba tan cerrado que el entrevistador se daba
cuenta de que la pregunta ya se habia planteado antes. Toda_J?:~
plantas del almacen eran investigadas de la misma n1anera. En Ja
cuarta planta lcLpr.egiJJ:j.ta se planteaha~:.i)!5ij~i;:Q~sidad~-<Te mail~ia
Cliferente: -
.. -<<Disculpe, Lque planta es esta?
/C
Si0.iierrdo-esfe--procediiii1ento se obtuvieron 68 . entrevistas en
Saks, 125 en Macy's y 71 en Klein. EUiempo totaL_de ent~evista
para los 264 sujeto era aprox:imadamente-de 65 ho:cq.s.
-~--Ilegados
este punto, hemos de considerar ]a naturaleza de
estas 264 entrevistas en terminos mas generales. Se trataba de
as;.Qnte_gimientGs- de . habla cuya .significacion social era co111pl etamente. diferente_para cada uno de )o~__Q_O_...Qarticipantes. En la
meoicl::Ceii.. que e] iQfOrilJ.(:lJ}te estaba implicad0; . estemtercambio
consistia en una interacci6npoJ:111a] vt;:ndedor~clien.t.~, apenas consc~pte, y en la que la relaci6n entre los hablantes es tan-casual ..y
anonima, que a duras penas podria hablarse de un encuentro. Una
relaci6n de este tipo suponia la minin1a intrusion en la conducta del
sujeto: el Ienguaje y el uso dells:Qguaje no.entr.ab!!flIL(:lJ_e_~j:i_Qg.
Desde el punto de vista del eptrevistador, el intercambio representaba una busqueda sistematica de las formas exactas requeridas
en el contexto deseado, en el orden deseado, y con el contraste
deseado en cuanto al estilo.
ESTRATIFJCACION GENERAL DE
(r)
32
31
S. Klein
N=
68
125
4c:J
71
Fig. 2.1 Estratificaci6n general de (r) por ahnacen. Zona rayada = porcentaje de
(r-1) exclusivam<:>nte. Zona en blanco = porcentaje de (r-1) parcial. El porcentaje de
ausencia de (r-1) no esta indicado. N = nfunero total de casos.
floor
4th
floor
80
63
64
60
40
20
8
K5~--_.:::..---1:313
0
Fig. 2.2. Porcentajes de (r-1) exclusivo en las cuatro posiciones. por almacen (S
Saks, M = Macy's, K
Klein).
85
2.1
Saks
(r)
S. Klein
Erifatico
Casual Erifatico
Casual
Enfatico Casual
4th floor 4th floor 4th floor 4th floor 4th floor 4th floor
(r-
17
(r-0)
d
39
4
31
18
5
16
24
4
21
12
4
33
81
0
48
62
3
13
48
1
31 . 3
20 63
0 1
5
59
Sin
datos*
14
24
31
11
12
63
74
Total
68
68
68
68
6
40
3
7
33
3
22
28
71
71
71
71
* La categoria sin datos tiene valores altos para el caso de Macy's en Ia categoria enfatica. Esta diferencia se debe a que el procedimiento de repetici6n no estaba
estandarizado cuando investigabamos !a planta baja de Macy's, y por ello no obteniamos val ores enfaticos de forma regular. Esta perdida y sus efectos quedan recogidos
en el cuadro 2.2, donde solo se comparan respuestas completas.
2.2
Saks
Macy's
24
46
22
37
6
12
30
41
82
100
33
100
48
100
34
N=
EL
S. Klein
2.3
DISTRIBUCION DE (r)
ENTRE LOS EMPLEADOS NEGROS
'/~
de respuesta en
Macy's
(r)
Saks
(r-1) exclusivo
(r-1) parcial
(r-1) ausente
50
0
50
12
35
53
0
6
94
100
2
100
17
100
18
03
14
25
N=
~~~de info!11lantes
negros:
S. Klein
Empleo
(r-1 ):
(r-1} exclusivo
(r-1) parcial
(r-l) ausente
Hombres
Mujercs
22
22
30
57
17
54
89
Saks
Macy's
34
31
S. Klein
,[]
N
49
65
27
Fig. 2.3. Estratificucion de (r) por almacenes para las vendedoras blancas naturales
de Nueva York. Zona rayada = Porcentajc de (r-1) exclusivo. Zona blanca= Porcentaje de (r-1) parcial; la ausencia de (r-1) no esta indicada. N = NU:mero total de
casas.
Vendedores
j
35
Almacenistas
0
N=
13
105
Fig. 2.4. Estratificacion de (r) por grupos de ocupaciones en Macy's. Zona rayaPorcentaje de (r-1) parcial; nose
da = Porcentaje de (r-1) exclusivo. Zona blanca
registra el porcentaje de ausencia de (r-1). N = nU:mero total de casos.
90
2.4
% (r-1) exclusivo
%(r-1) parcial
% (r-1) al1sente
Planta baja
Plantas superiores
23
23
54
100
30
34
40
26
100
30
A lo largo de las entrevistas, hemos recogido informacion suplementaria acerca de la variable (th), particularmente tal como se da
en la paJabra fourth. Esta es .una de las variables mas importantes
utilizada en el estudio de Ia estratificacion social de Nueva York
(Labov, 1966a) yen otras partes (Wolfram, 1969; Anshen, 1969). La
variante mas estigmatizada es el uso de Ia oclusiva [t] en fourth,
through, think (cuarto, a traves de, pensar), etc. El porcentaje de
hablantes que utilizan Ia oclusiva en esta posicion estaba en total
consonancia con otras medidas de Ia estrati:ficacion social que hemos considerado:
Saks
Macy's
S. Klein
()()0!
/0
()401
10
15%
2.5
% (r-1) exclusivo
% (r-1) parcial
% (r-1) ausente
15-30
24
21
55
35-50
20
28
52
55-70
20
22
58
todo, aun si los miembros de los subgrupos pueden parecer reducidos, son mas amplios que los utilizados en las refiexiones de paginas
anteriores, y, como veremos, no resulta facil dar de lado los resultados asi obtenidos.
El enigma representado por ]a figura 2.5, es uno de los resultados mas significativos del procedimiento seguido basta abora. (.":uando todo lo demas confirma la bip6tesis iniciaL este unico resultado.
que no se ajusta a ]a pauta esperada, puede bacer cambiar de
oiientaci6n nuestra atenci6n bacia nuevas y provecbosas perspectivas. A partir de los datos de la encuesta en los almacenes exclusivamente, no es posible explicar la figura 2.5 salvo en terrn,inos espccuJativos. En el informe primero de la encuesta, escrito poco despues
de la terminaci6n del trabajo, coment<'ibamos:
(.Como podemos explicar las diferencias entre Saks y Macy's?
Pienso que podemos decir lo siguiente: Ja sustituci6n de Ia influencia
de la pauta de prestigio de Nueva lnglaterra (aunsencia de r) por la
pauta (presencia de r) del Midwest aparece con mayor nitidez en
Saks. Los j6venes de Saks estan infiuenciados por Ia pauta de Ia r
pronunciada. y los mayores no. En Macy's hay menor sensibilidad
respecto a este efecto entre ]a mayoria de los j6venes hablantes que,
por lo demas, estan inmersos en la tradici6n Jingiiistica de Nueva
York- City. Los almacenistas, las vendedoras j6venes, no son aim
plenamente conscientes del prestigio vinculado a la pronunciaci6n de
Ia r. Por otra parte, Ja gente de mas edad en Macy's tiende a adoptar
esta pronunciaci6n: son muy pocos los que permanecen anclados en
la antigua pauta de prestigio en cuanto a pronunciaci6n que es Ia que
da fundamento a la tendencia a suprimir la r entre los vendedores de
mas edad de Saks. Se trata de una argumentaci6n compleja, que no
podriamos dar por buena sin haberla verificado perfectamente, mediante entrevistas mas completas en ambos almacenes.
Saks
11
Saks
Macy's
Saks
Macy's
Macy's
19
~~
30
Edad = 15-30
N=
35-50
31
55-70
15-30
35-50
55-70
23
38
54
26
S. Klein
~ 0
S. Klein
Edad =
N=
15-30
35-50
20
26
S. Klein
J::J
55-70
22
Fig. 2.5. Estratificaci6n por almacenes y niveles de edad. Zona rayada = Porcentaje
de (r-1) exclusivo. Zona blanca = Porcentaje de (r-1) parcial; no se registra el
porcentaje de ausencia de (r-1). N = NU.mero total de casos.
que refl.ejaba pautas sociales reales (Labov, 1966a: 342 y ss.). Los
datos del Lower East Side mas comparables a los del presente
estudio son los relativos a Ia distribuci6n de (r) seg(m edad y clase
en Estilo B -d discurso relativamente cuidado que forma el nucleo
de Ia entrevista individual (vease el cap. 3 para la definicion de los
estilos). Podemos comparar con Saks, Macy's y Klein el estilo de Ia
clase media alta, de Ia clase media baja y de la clase trabajadora en
su conjunto. Las clases de edad mas directamente comparables con
las de los grandes almacenes son las comprendidas entre 20-29, 3039 y 40 y mas. (Como las estimaciones realizadas en los grandes
almacenes son muy toscas, no seria muy rentable equiparar las
cifras exactamente.) La figura 2.6. representa la distribuci6n por
clase y edad en el Lower East Side respecto al uso de (r) que resulta
mas comparable con la figura 2.5.
De nuevo vemos aqui que el grupo de estatus mas alto manifiesta una correlaci6n inversa de (r-1) con la edad: !s:J~_h_[i~Ia,n__!es mas_
94
6{}
CMA
Estilo.B
CMA
40
(r)
20
0
edad
N:
20..29
40..
40-
20-29
18
55
Fig. 2.6. Clasificaci6n de (r) por edad y clase en el Lower East Side: en estilo B,
discurso cuidado.
j6venes utilizan mas (r-1); el grupo inmediatamente inferior presenta--un:\Jso de (r )de nivel mas bajo .y la correl~ci6n con la edad es
-directa en la clase trabajadora existe un nivel alin men or y no hay
especial correlaci6n con la edad. --- -
Tenemos aqui una correlaci6n muy llamativa, teniendo en cuenta que los dos trabajos comportan fuentes de error complementarias. La investigaci6n del Lower East Side se basaba en una muestra
aleatoria secundaria, a partir de una encuesta de Mobilization for
Youth, con una informacion demografica completa de cada informante. Las entrevistas se grababan en magnet6fono, y se obtuvieron
muchos datos acerca de (r) en hablantes que se expresaban en estilos
muy diversos. Por el contrario, el estudio sobre los grandes almacenes, implicaba una probabilidad de error mayor debida a un con
junto de razones: el escaso nUm.ero de datos por informante, el
metodo de anotaci6n, Ia ausencia de grabaci6n magnetof6nica, y el
apoyo en la memoria inmediata, el metodo de muestreo, la estimaci6n de edad del informante, y la falta de informaciones acerca de
ellos mismos. En su mayoria estas fuentes de error son inherentes al
metodo. Para paliarlas, tenemos Ia uniformidad del procedimiento
de entrevista, la ubicaci6n de los informantes en su primer papel
como empleados, el arnplio nUm.ero de casos en un mismo y sencillo
marco, la simplicidad de los datos, y sobre todo la ausencia de sesgo
tal como suele darse en la entrevista lingiiistica formal. La encuesta
sobre Lower East Side resultaba mas s61ida en aquellos aspectos
en que la de los grandes almacenes fiaqueaba y viceversa. Las diferencias metodol6gicas estan sintetizadas en este cuadro que
s1gue.
1ina
95
Encuesta sobre
e! Lower East Side
E~tudio sobre
grandes almacenes
Muestra.
Aleatoria.
Grabaci6n.
Magnet6fono.
Informadores disponibles
en un Iugar determinado.
Memoria~ inmediata y notas.
Minimos: de oido y por
deducci6n.
Restringida.
LES > GA
Datos demo2.faficos.
~
Cantidad de datos.
Variaci6n estilistica.
Completos.
Amplia.
Grande.
Pequeiia.
Moderado.
Domicilio, aislado.
Amplio.
En el trabajo, en compaiiia.
Maximo.
Minimo.
4-8 horas.
5 minutos.
GA> LES
Tamafio de Ia
muestra.
Localizaci6n.
Efecto de Ia observaci6n.
Tiempo total por
sujeto (localizaci6n y entrevista).
JOOr~
80
(r)
60
40
2o
r
~
30-39 alios
20-29 alios
,--------_r--------Ciase 9
40-49 alios
50-75 afios
1
c-1.
.J---- ___ r-:J_J
-:::::::...-c:.r-=-. _
0-l
2-5
6-8
01
2-5
6-8
=
0-1
2-5
6-B
0-J
2-5
6-8
SEC
(r)
so
60
40
20-29 alios
r-------Clase9
40-49 alios
30-39 afios
I
----- __ j
r-------'
I
I
I
---1
Fig. 2.7. Desarrollo deJa estratificaci6n en clases de (r) en el discurso casual (Estilo
Al yen el cuidado (Estilo B) en tiempo aparente. SEC= Distrihuci6n socioecon6mi. - ca en clases:
tanllfia cantJaiiClapfeclaoleae-(r:-n:-l'Jinguno- aeTos jo\;eries 115:bbnresaecunlquter otm grupo social responde en modo alguno a
esta norma en estilo A, aunque puede apreciarse un cierto efecto en
este sentido entre los sujetos de mediana edad, especialmente en el
segundo grupo de estatus (Clases 6-8. clase media baja). En el estilo
97
C!ase. 9
atencion
(r)
t
0
20
40
Ed ad
98
1~
99
100
Enfatico
fourth floor
24
48
101
102
103
104
105
]ado -no porque la consideren sin importancia, sino porque piensan que las tecnicas de la lingiiistica no son apropiadas, no, bastan
para tratarla. El amllisis estructural consiste normalrnente en la abstracci6n de las unidades invariantes y funcionales dellenguaje cuya
aparici6n puede ser predicha mediante reglas. Dado que se mantiene que la influencia del condicionamiento estilistico sobre el comportamiento lingiiistico es meramente estadistica, lo que se obtiene
son enunciados de probabilidad y no reglas, logro que para los
lingiiistas en general es algo que carece de interes.
En lo que respecta a mi perspectiva, he de comenzar diciendo
que esta variaci6n estilistica no ha sido tratada mediante tecnicas lo
suficientemente precisas como para mcdir Ia extension de su regularidad preponderante. La combinaci6n de numerosos factores estilisticos superpuesta a otras influencias puede abonar la impresi6n de
un comportamiento emitico; pero esta irregularidad aparente puede
compararse a la inconsistencia que parecia dirigir el desarrollo
hist6rico de las vocales y consonantes antes de descubrir algunos de
los factores mas sutiles que lo condicionan.
En el capitulo anterior, hemos examinado un metoda para establecer un sistema en el interior de esta variaci6n. La encuesta en
los grandes almacenes proporcionaba datos sobre un cierto tipo de
variaci6n estilistica asi como sobre una estratificaci6n vertical. Pero
si queremos abordar mas en profundidad el sistema de Nueva York
City henios de contar con datos mas completos: largas entrevistas
con individuos de los que conocemos tanto su posicion social como
su historia geografica; aqui es donde el problema de la variaci6n
estilistica pasa al primer plano.
El estudio sobre Nueva York comenz6 con 70 entrevistas exploratorias que examinaban en detalle Ia variaci6n fono16gica de un
amplio grupo de hablantes. Estaban concentrados en el Lower East
Side, cuya poblaci6n habia sido estudiada en una encuestra sociol6gica realizada por la secci6n de investigaciones de Mobilization for
Youth, una agencia de formaci6n profesional. Parecia posible, pues,
realizar una segunda investigaci6n del Lower East Side, utilizando
la muestra ya construida por MFY.
Estas entrevistas exploratorias mostraron cinco variables fonol6gicas que parecian presentar una variaci6n regular en diversos estilos y contextos. Las cinco variables van a constituir la materia
principal de los capitulos 3 a! 6, y van a formar parte de las
discusiones de caracter mas general de los capitulos 7 a! 9. Podemos, pues, desde ahora, examinarlas en detalle.
106
+abajo
[ -posterior --. [ +tensa]
d'b'l]
e I
~[~~~~terior]~ {#[+obstr]
u. tensaJ
[ u. cont
b) Variables:
c) Tensas:
[~~e~s~~rior] ~ (x
13 abierta)
En esta forma, la regia afecta progresivamente a todas las vocales anteriores a medida que aumenta el inftujo de x basta incluir las
voca}es mas abiertas (bajas) y las menos abiertas (medias). Como
veremos, la cantidad 8 es una funci6n de Ia edad, el sexo, el estilo y
Ia clase social y del grupo etnico.
Para los objetivos de nuestro estudio, es necesario establecer
variantes foneticas discretas de Ia variable (eh). Aunque la altura de
Ia vocal varia de fmma continua, podemos establecer tales puntas
descritos codificados con Ia ayuda de otras clases de palabras que
son relativamente fijas.
El ultimo punta de Ia escala se da unicamente por hipercorrecci6n o imitaci6n de Ja norma de prestigio mas antigua de Nueva
Inglaterra (a).
La escala de indices de (eh) se ha determinado codificando cada
aparici6n de los miembros de la clase de palabras (c) en cada una
de estas seis variantes, y despues tomando los valorcs numericos de
110
Cualidad fom?tica
aproximada
(eh-1)
(eh-2)
(I' : "]
[e' : "]
[' : "]
(eh-3)
(eh-4)
(eh-5)
[~'
[~:
:l
l
[a:]
AI nivel de la vocal de
NY bee , beard.
NY bear, bared.
NY bat, batch.
Nueva Inglaterra: pass, aunt (tia).
0
0
LL
f'
8
0)
0
0
())
%J
0.(
Fig. 3.1. Sistema vodllico de JacobS .. 57 aiios, neoyorquino (seg1in Labov, Yaeger y
Steiner. 1972).
112
Cualidad fonetica
aproximativa
[U :"]
Al nivel de la vocal de
NY sure (seguro).
[o' : ]
[J' : "]
(oh-4)
(oh-5)
[J:
(oh-6)
[a]
[n]
ni).
1. Fricativa interdental.
2. Africada.
3. Oclusiva dental debil.
(th)
( dh)
[OJ
[t OJ
[t]
[doJ
[6]
[d)
lugar a un cruce de fonemas ;e, tj y jo, dj. Con todo, los hablantes
nativos siguen manteniendo como claramente diferenciadas las dos
clases de palabras; no se detectan fen6menos de hipercorrecci6n en
estilo formal, tal como joano:r/ para decir down there (alla abajo).
ESTILOS CONTEXTUALES
mantes en
115
116
117
hom6nimas 3 . En estos tres casos, tenemos la oportunidad de observar el uso cuidado pero no reflexivo de ;r/ para diferenciar palabras
que en otras situaciones pueden resultar hom6nimas, y establecemos
una comparaci6n directa con el mismo contraste en pares minimos
(como se vera a continuaci6n). Esta lectura nos proporciona tambien contrastes potenciales entre /IJ~IJg/ en Singer~finger (cantante. dedo), jehrV~erV""<erV/ en Mary""merry (alegre) yen Cary"Vcarry (llevar) y enfairy~Jerry (deiradas, ferry); etrr"Vihr. en bear~ beer (soportar, cerveza); jen~in/ en ten"'-' lin (diez. hierro blanco)
;oy~::lhr/ en voice~ verse, ;e~t/ en thin~ tin (delgado. hierro blanco); /<eh"'-'ehr/ en bad"-bared (malo, desnudado): johr~uhr/ en
shore~sure (orilla, seguro); /<e~<eh/ en can[N]"Vcan[AUX] (bote,
poder), y ja~oh/ en chock~clwlk~chocolate (cala, tiza, chocolate).
Este estilo utilizado en Ia lectura en el Contexto C sera designado Estilo C.
Contexto D. Listas de palabras
Otro paso adelante hacia un contexto mas formal Io constituye Ia consideraci6n de Ia pronunciaci6n del sujeto de palabras
aisladas. Hay tres tipos de listas de palabras que se usan en la
investigaci6n de las variables (r). (eh) y (oh). La primera es una lista
que el sujeto conoce de memoria: los dias de la semana y los meses
del afio. El segundo tipo de lista es una serie de palabras impresas
que comportan segmentos identicos o semejantes. Una de ellas
contiene Ia variable (eh), con altemancia de clases relajada y tensa.
Una pauta de lectura que contiene las palabras vernaculas basicas
de esta lista seria:
Relajada
Tensa
bat
bad
back
bag
Relajada
Tens a
can
half
past
ask
3
Nuestros recientes estudios espectrograficos de estos datos muestran que source
y sauce no son hom6nimos normalmente. aun cuando el habbnte lo picnsa y los
considera lo mismo. El segundo formante del nucleo de Ia vocal en source es de
121
Relajada
Tensa
Relajada
badge
bath
have
has
razz
batch
Tensa
dance
bang
pat
Ja72
pad
pass
razz
Jazz
hammer
pal
cash
family
hamster
fashion
national
family
dark (oscuro)
pen (pluma)
god (dios)
tin can (lata de hierro blanco).
122
que utiliza normalmente. Asi ademas de los contrastes no conscientes del Estilo C, hallamos lo que el sujeto considera como realizaci6n en Estilo D y su reacci6n subjetiva a esta realizaci6n. Todos
estos datos sirven, por tanto, para el analisis estructural del sistema;
aqui los valores medios de las variables en las listas de palabras (con
excepci6n de (r) en los pares minimos, como veremos) nos porporcionan el indice de val ores del Estilo D.
Contexto D'. Pares minimos
Informal
Casual
Formal
Cuidado/Espontaneo
and with. [What about guard and god:1 That's another one you
could very well pronounce the same, unless you give thought to it.
2. ... these things here -y'gotta do it the right way- otherwise
Daughter] you'll need a pair of pliers with it... You see, what
actually happened was, I pulled it over to there, and well... I
don't really know what happened ... Did it break off or get stuck
or surnp'm?
... just the same as when you put one of these keys into a can of
sardines or surnp'n -and youre turning it, and you turn it
lopsided, and in the end you break it off and you use the old
fashioned opener. .. but I always have a spoon or a fork or a screw
driver handy to wedge into the key to help you turn it... [laughter]
I always have these things handy to make sure.
3. [How do you make up your mind about how to rate these
people?] Some people -I suppose perhaps it's the result of their
training and the kind of job that they have- they just talk in any
slipshod manner. Others talk in a manner which has real finesse
to it, but that would be the executive type. He cannot [sic] talk in
a slipshod manner to a board of directors meeting.
1. Si no te fijas bien, puedes pronunciar igual una gran cantidad de
elias. Hay w1 par que se parecen mucho, por ejemplo, width
(anchura) y with (con) [i,Y que le parecen guard y god.~. Ese es
otro que puedes con toda tranquilidad pronunciar lo mismo, sino
te paras a pensar.
2. Estas cosas -tienes que hacerlo bien- si no [risas] tienes que
echar mano de las tenazas para abrirla ... 1,Ve usted?, lo que ha
pasado es que he tirado de aqui y luego ... pues mire: nose que ha
pasado, de veras ... si se ha roto o esta pegado o se ha metido, o
que
... lo mismo que cuando mete us ted una llave de esas en una lata
de sardinas o tm cacharro de esos -y le da usted vueltas y de
repente das una vuelta ladeada y lo acabas rompiendo todo y
agarrando un abrelatas de los de antes ... pero yo siempre tengo a
mano una cuchara o un tenedor o un destornillador para meterlo
en la Have y dar vueltas mas facilmente ... [risas] siempre tengo
cosas de esas a mano para hacerlo en plan seguro.
3. [En que se basa usted para distinguir a esa gente]. Algunos -y
supongo que es quiza el resultado de su educaci6n y del tipo de
trabajo que hacen, hablan de una manera muy descuidada. Otros
hablan de w1a manera que tiene verdadera finura, pero eso es mas
bien el tipo ejecutivos. Este no puede (sic) hablar de manera
descuidada en una reunion del consejo de directores.
126
127
their life for their country, let them go. For my part, his place was
here with the children to help raise them and give them a good
education ... that's from my point of view.
2. Get out of the refrigerator, Darlene! Tiny or Teena, or whatever
your name is! ... Close the refrigerator, Darlene! ... What pocketbook? I don't have no pocketbook -if he lookin 'for money from
me, dear heart, I have no money!
3. I thought the time I was in the hospital for three weeks, I had
peace and quiet, and I was crying to get back home to the
children, and 1 didn't know what I was coming back home to.
Aquila risa es muy diferente de Ia que se escucha en el [ragmento 4: es algo pleno que empieza bajo y acaba arriba del todo. en una
sacudida que viene de lo profundo. Al oirla. nos damos cuenta de
que la risa del 4 es forzada por comparaci6n -un ja, ja. ja de un
repertorio neutro. La calidad y personalidad de 5 son tambien muy
diferentes y el perfil de entonaci6n es dramaticamente opuesto 6 Las
variables fonol6gicas y gramaticales son tambien diferentes: El contraste es tan dramatico en el caso de Dolly R. que nos vemos
6
Los dos pasajes aqui mencionados los empleamos antes en un test de extracci6n
familiar en nuestras entrevistas con adultos de la zona sur-centro de Harlem (LaboY
y otros, 1968, 2: 4.7). Muchos de los sujetos se sintieron molestos en extremo por el
nilln. 5; basta el punto de que no se estaban quietos en su silla al escucharlo.
Naturalmente que comprendian que se trataha de una actuaci6n cxpresmnente hecha
para ser grabada. y que. a su entender. el emplear este estilo familiar intimo en una
situaci6n pttblica asi era claramcnte haccr cl <<Tio Tom. Lo que no podian saber.
claro est:L es que Dolly R. no sc daba cuenta de que 1:1 estahamos grabando cuando
hablaba, y que creia que la conversaci6n que escuchaba desde Ja otra habitaci6n era
]a verdadera entrevista.
129
re~ponde
directamente
Cinderella
Dressed in yella
Went downtown to buy some mustard,
On the way her girdle busted,
How many people were disgusted?
10, 20, 30 ...
(Cenicienta
vestida de menta
a por mostaza baj6
su cintur6n se rompi6
z,cminta gente se enfad6?)
La siguiente canci6n, que es popular entre los colegiales de
Nueva York, no permite la pronunciaci6n de r que corresponderia
al Estilo B:
Glory, Glory, Halleluyah,
The teacher hit me with the ruler,
The ruler turned red,
And the teacher dropped dead,
No more school for me.
(Gloria, gloria, aleluya
el profe me peg6 con la regia,
la regia enrojeci6,
y el profe se muri6,
ya no tengo mas escuela.)
De igual modo no hay pronunciaci6n de r en el tradicional:
Strawberry short cake, cream on top
Tell me the name of your sweetheart... 7
(Pastelillo de fresa, cubierto de crema
dime pronto el nombre de Ia que cortejas.)
7
La semi-rima que aqui se usa implica que se pronuncie heart como [hat], con
una vocal mas bien breve. Este fen6meno de acortamiento no es raro en Ia city,
sobre todo en los polisilabos.
131
Si Ja compulsion de estos ritmos pidiera una vuelta ala pronunciaci6n infantil que ya no era la normal desde tiempo atnis. su valor
como prueba seria err6neo. Sin embargo, la pauta utilizada en el
Contexto A 4 es perfectamente comparable a la utilizada en los otros
cuatro contextos. No hay necesidad en esta rima que sigue de
asumir ningtin valor particular de (oh), aunque (oh-1) sea muy
frecuente:
I won't go to Macy's any more, more, more
There's a big fat policeman at the door, door, door,
He pulls you by the collar
And makes you pay a dollar,
I won't go to Macy's any more, more, more.
(A Macy's no vuelvo mas, mas, mas
un poli gordo en la puerta esta, esta, esta,
por el cuello te va a agarrar
y un d6lar te hara pagar
A Macy's no vuelvo mas, mas, mas.)
Los nueve ejemplos de (oh) en este ritmo nos proporcwnan un
medio eficaz para el estudio de esta variable.
Incluso en las cancioncillas, en las que el metro y Ia rima son
menos constrictivas para el informante, encontramos que el Estilo B
sigue siendo inadecuado para, por ejemplo:
My mother and your mother were hanging out the clothes,
My mother punched your mother right in the nose.
What color blood came out?
[Green] G-R-E-E-N spells green and you are not IT.
(Mi madre y tu madre colgaban ]a ropa
mi madre a la tuya en toda la nariz le dio una torta
i,De que color la sangre vi?
[Verde] V-E-R-D-E di y no sera para ti.)
0
132
Tanto hombres como mujeres son capaces de repetir cancioncillas como Eeny meeny miny moe o Engine, engine, number
nine. A falta de estas, se pueden obtener buenos resultados en
cuanto al discurso espontaneo preguntando a los hombres por las
reglas del juego de canicas, el complejo juego neoyorquino del skelley,
punchball o stickball.
Contexto A 5 . El peligro de muerte
el viento se puso a soplar. Tenia una correa de seguridad enrollada alrededor de mi para no caer -pero se rompi6 y me quede
colgando alii, agammdome con las u:fias.)
135
136
descripcion de los momentos mas dramaticos y criticos de Ia narracion de situaciones de peligro de muerte. Como la risa conlleva una
expulsion de aire mas rapida que en el habla normal, siempre va
acompafiada por una aspiracion rapida de aire en Ja pausa siguiente. Esta inspiracion no siempre es audible por el que escucha en
situacion de entrevista. y por ello se puede utilizar la grabacion para
detectar y estudiar estos efectos con rapidez y facilidad; es posible.
con todo. considerar Ja risa como una variante tipo del cambia del
ritmo respiratorio, que es la cuarta modificacion de Ia cadena 9 .
Se plantea ahara Ia siguiente pregunta: ;,que ocurre cuando se
produce una constelacion realmente marcada de modificaciones en
la cadena en el Contexto B? La intuici6n nos dira sin duda que se
trata de un discurso espontaneo. pero las reglas formales del procedimiento nos aconsejan considerarlo como Estilo B. Esta es Ia
consecuencia necesaria de una definicion formal. La situacion puede
ser esquematizada como sigue:
Observaciones intuitivas
Definicion y medici6n
I fonnales.
I
I
Discurso cuidado
Discurso casual
Estilo B
Estilo A
137
138
100
90
...
-~
10
<.>
:E
:2
~
<ll
80
--
70
------
+-
'D
------
----------- --.._0--+
60
---..!----------
50
Entrevista 1
Entrevista 2
Entrevista 3
Fig. 3.2. Efecto del ruido neutro y de ]a orientaci6n sobre el empleo de (dh) por un
sujeto.
Una vez vistas las tecnicas para aislar los distintos estilos, podemos preguntarnos ahora como esta dimension estilistica se correlaciona con nuestras variables dependientes. Para lograrlo podemos
considerar el abanico de las cinco variables fonologicas mas importantes:
Variable
(r)
(eh)
(oh)
(th)
(dh)
Casual
A
X
X
X
X
X
Cuidado
B
>
>
>
<
<
X
X
X
X
X
Lectura
>
>
>
<
<
X
X
X
>
>
>
Lista de
palabras
Pares
minimos
D'
X
X
>
>
X
X
D'
(r)
(eh)
(oh)
(th)
(dh)
(dh)
00
25
21
40
03
28
23
23
27
26
05
53
37
37
50
40
14
14
34
09
05
09
D'
(r)
(eh)
(oh)
(th)
(dh)
18
66
44
15
4
11
28
19
20
35
13
11
10
10
26
29
65
D'
(r)
12
15
100
100
(eh)
(oh)
(th)
35
10
36
18
17
46
39
29
00
(dh)
72
33
05
Variable
40
20
60
39
6
3
I
22
II
20
78
18
16
20
18
7
I3
11
35
(th)
(dh)
D'
00
30
18
80
50
31
26
21
24
22
44
32
23
12
16
69
29
25
100
29
2
16
5
28
10
21
55
25
18
29
85
24
42
64
19
13
II
145
Los tres neoyorquinos considerados basta aqui son representativos del discurso comunitario en su relacion con el lenguaje y su
abierto rechazo del neoyorquino originario. Pero su pauta de desviacion estilistica no esta directamente regida por valores declarados; incluso cuando se da una inversion de las normas explicitas
expresadas individualmente, la pauta sigue siendo la misma. El caso
de Steve K. puede ilustrar este problema crucial. Se trata de un
joven muy serio de 25 aiios, ayudante en un comite de lectura, que
vive en el quinto piso de una casa sin ascensor en el East Side. Hace
solo tres afios que se vino de Brooklyn al Lower East Side, siendo
aque1 su barrio natal y el neoyorquino de tercera generacion. Sus
abuelos eran judios procedentes de Europa del Este.
Steve K. puede ser considerado como un caso marginal en
muchos sentidos. Estudio filosofia durante cuatro afios en la Universidad de Brooklyn, pero ]a abandono antes de la licenciatura:
apartado de las concepciones academicas, intenso estudioso de Wilhelm Reich, buscaba su realizacion en su conocimiento propio
como persona sexual 12 . Su actitud respecto al lenguaje era mucho
mas explicita que la de la mayoria de la gente. Era al unico
informante consciente de las cinco principales variables, y creia que
era capaz de controlar su uso o al menos de infiuir en el. Se habia
esforzado vo1untariamente en invertir la tendencia de su medio
universitario al discurso formal yen recuperar el discurso natural de
sus afios mas jovenes. En otras palabras, rechazaba la pauta de
valores refiejados en el abanico numerico de los ejemplos anteriores:
en sus mismas palabras, queria <<Volver a Brooklyn).
.
La autoconciencia de Steve K. y su escala de valores podria
disponernos a creer en una pauta radicalmente distinta en el espectro de las variables -de seguir ]a creencia de que las fuerzas
sociales y lingiiisticas que aqui operan son susceptibles de manipulacion consciente. Pero segun lo que hemos podido grabar, nada de
ello ocurre. Excepto el hecho de que las pautas de (th) y (dh) operan
a un bajo niveL su abanico es muy semejante a] de Abraham G. La
unica desviacion de la progresion regular es lade (eh) en D.
12
La definicion de un hombre de exito segun Steve K, marca con concision su
punto de vista: un hombre que es completamente consciente respecto a si mismo ... a
su sexualidad y sus emociones ... que siempre sabe lo que siente ante cada persona
con quien se encuentra.
146
Variable
(r)
(eh)
(oh)
(th)
(dh)
A
00
28
22
09
15
06
33
23
00
06
D'
08
34
25
00
05
38
30
30
100
37
6
5
11
34
70
16
27
12
55
49
25
18
24
42
16
13
11
Para los neoyorquinos de Ia edad de Steve K. todas estas variables sigucn siendo variables del discurso normal, aunque puedan
esperarse ajustes consci'entes en elias. NingU.n hablante de ]a muestra nacido en Nueva York era capaz de emplear un 100 por 100 de
(r-1) en la conversaci6n, y esto incluye a un gran numero de ellos
que se esforzaban en ello tras haber discutido acerca de (r) en la
entrevista. Por ejemplo, pretendia que esta forma de hablar actual
era una vuelta atnis deliberada a partir de su manera universitaria
en Ia que pronunciaba todas o ]a mayor parte de Ia (r) como (r-1 ).
En este mom en to yo le pedi que leyera el parrafo de la (r) Cuando
tenia nueve o diez aiios otra vez, y que pronunciase todas las (r)
como (r-1).
Su primera tentativa fue un completo fracaso, y la segunda no
fue mucho mejor. Le pedi entonces que leyera mas despacio. Continuo y produjo un indice de (r) de 33. Un tercer intento subi6 el nivel
a 45. Un cuarto a 61, y un quinto toc6 techo en 69. Entonces
reconoci6 que probablemente no pronunciaba tanto (r-1) cuando
estaba en la Universidad.
La incapacidad de Steve K. para lograr unas pocas frases que
contenian tinicamente .trece (r) sugeria que su primera puntuaci6n
de 38 en la lectura constituia probablemente una pauta ya muy
establecida en su etapa universitaria. Pese a su profundo cambia
ideologico, esta estructura impuesta por fuerzas igualmente profundas sigue siendo constante. Es poco probable que pueda, por si
misrno, volver a cero, o subir mas alto de 38 a lo largo de una
lectura suficientemente amplia.
Podriamos citar otros muchos ejemplos. El hablante mas coherente y mas controlado con mucho, en esta encuesta era Warren M.,
de 27 aiios, asistente social y graduado universitario. En la universidad habia sido intensamente preparado en tecnicas oratorias, habia
hecho mucho teatro y estaba justamente orgulloso de su control
sobre su propia voz. Su primera lectura del parrafo de (r) arr()jo un
147
indice de 68. Tras una discusi6n acerca de (r), volvi6 a Jeer el texto
para tratar de hacer una realizaci6n perfectarnente consistente. Una
Jectura muy lenta alcanz6 el indice 90; otra rapida, 56; una mas
cuidada, 80; una repetici6n, 80 de nuevo; repiti6, concentn'mdose en
Ja cal.idad de la voz y lleg6 a 63; recit6 entonces el Jabberwocky
con 88 13 .
Otro hablante de la misma edad, menos sofisticado, Merwin M .,
fue capaz de pasar de (r)-28 a (r)-50. Esta es una raz6n para pensar
que los hab]antes de mas edad podrian tener menor capacidad para
cambiar y que unicamente los muy j6venes son los que la tenian de
manera radical, justo al salir de Ja preadolescencia, de tal manera
que lo lograban de man era consciente.
En este sentido, le pedimos a Martha S., hablante judia de clase
media de 45 afios, que leyese varios parrafos tras una discusi6n al
respecto.
Variable
Lectura original
Eifuerzo consciente
(r)
(eh)
(oh)
45
40
47
28
40
29
148
00
19
15
168
153
00
21
20
81
96
13
26
24
58
38
33
22
20
Abanico Estilistico
de Miriam L.
33
32
28
20
00
25
47
38
26
00
04
39
40
30
00
02
56
39
30
100
(eh)
(oh)
(th)
(dh)
40
30
27
00
00
Estilo A
Estilo B
32
47
38
28
20
00
26
00
25
04
151
153
por
mas--
Sociology of LanguJge (La Haya, Mouton, 1968), pags. 240-51. Ha sido revisado
154
un
155
anteriores. Con la ayuda de Mobilization for Youth y de Ia Columbia School of Social Work, disponemos de una informacion suficientemente completa sobre las caracteristicas sociologicas de los
informantes, y podemos centramos por completo en su comportamiento lingiiistico en esta segunda encuesta. En esta hemos llegado
a estudiar un 80 por 100 de la muestra alcanzada en la investigacion
del lenguaje del Lower East Side.
Nueva York plan tea algunos problemas excepcionales en el estudio de los sistemas lingiiisticos. Tal como vimos en el capitulo 3, los
neoyorquinos presentan una gama importante de variaciones estilisticas, al igual que de variaciones sociales. Hasta tal punto que los
investigadores no han conseguido durante largo tiempo encontrar
una estructura propia, y han atribuido a las variables un caracter
puramente azaroso. La primera tarea, para el estudio de la variacion social, consistia necesariamente en definir y aislar una gama de
estilos contextuales en la entrevista lingiiistica (vease dicho capitulo). En la medida en que el contexto de la entrevista no facilita de
ordinaria un discurso casual o espontaneo, los metodos para superar esta dificultad resultaban de vital importancia con vistas al exito
deJa investigacion. Nuestros hallazgos al definir y suscitar el discurso casual resultaron evidentes al combinar estos resultados con
otros trabajos en los que empleamos observaciones anonimas (capitulo 2), reforzando asi la consistencia de las pautas de variacion
estilistica descubiertas.
Pese a que los valores absolutos de las variables empleadas por
los neoyorquinos presentan una gran variedad, existe una gran
unifonnidad en !a pauta de la variacion estilistica. Cerca del 80 por
100 de los informantes presentaban pautas en consonancia con su
nivel de (r-1) como indicador de prestigio, y oclusivas y africadas en
(th) como formas devaluadas.
La pauta de variacion estilistica interesa primariamente a los
lingiiistas y a los estudiosos de la etnografia del habla. Con todo,
aquella esta directamente relacionada con la estructura de Ja estratificacion social que informa muchos aspectos de la sociedad urbana. Las pautas de variacion estilistica y social forman parte de una
estructura compleja y regular que podemos ver en la figura 4.1.
La figura 4.1 consiste en un diagrama de estratificacion en clases
para (th). derivado del comportamiento de 81 informantes adultos
neoyorquinos de origen (Labov, 1966a, cap. 7). Esta es !a primera
de las pautas sociolingiiistas que constituinin el objeto principal de
este y de los dos capitulos siguientes. El eje vertical representa la
156
80
60
"'
.2
-a
.s
2[
40
20
..........
-----,..;9:........___
-----------
----:::._
0 ~---------------r----------------~~-------~~~~..,
D
c
A
B
Estilo
Fig. 4.1. Estratificaci6n por clases de una variable lingiiistica con significaci6n social
estable: (th) en thing. through (cosa, a traves de), etc. Escalade clases socioecon6micas: 0-1, su_Qpr_Jletariado; 2-4, c;lase trabajadora; 5-6, 7-8, clase media baja; 9, clase
media alta. A: disciii"so casual; B, discurso cuidado; C, estilo de lectura; D, listas de
palabras.
157
158
80
60
~"' 40
20
~======~=------.--------~------.
c
D
D'
B
Estilo
indicador aislado puede estar en relaci6n tan estrecha con el comportamiento lingiiistico como lo est~m los indices combinados. Con
todo. el indice que combina empleo y educaci6n ---dejando aparte
!a renta- nos proporciona una estratificaci6n mas regular para la
variable (th). En cuanto ala educaci6n, hay una ruptura fuerte en la
realizaci6n de esta variable: el final del primer curso de universidad.
Respecto al empleo, hay marcadas diferencias entre los trabajadores
manuales. los oficinistas y los profesionales. Si combinamos estos
dos indicadores, obtenemos cuatro clases que dividen la poblaci6n
por un igual, y estratifican regularmente el uso de (th). Esta clasificaci6n parece mejor que la escala socioecon6mica que utilizamos
para el analisis de variables como (th) que reflejan los Mbitos
lingiiisticos formados en edad relativamente temprana (Labov,
1966a). Sin embargo, el indice socioecon6mico combinado, incluyendo la renta, nos proporciona una estratificaci6n mas regular
para variables del tipo de (r). Dado que (r-1) es un indicador
reciente de prestigio en el habla de Nueva York parece consistente
-incluso previsible- afirmar su estrecha correlaci6n con una escala socioecon6mica que incluye la renta actual del sujeto, y que, por
tanto. traduce mejor su estatus actual.
La figura 4.3 muestra Ja distribuci6n de (r) por niveles de edad,
distribuci6n en tiempo aparente, que deja ver un incremento repentino, en tiempo real, deJa estratificaci6n social de (r) en el discurso
casual y cotidiano. Para los dos niveles de mas, hay una indicaci6n
muy escasa de que (r-1) tenga una verdadera significaci6n social.
100
80
(r)
60
r---~:
40
20
40-49
2-5
6-8
Q.j
2-5
I
I
-=-8--_j-=-o-EJ..J
0-l
2().29
_r---------Ciase
50-75
___
6-8
=
0-1
25
6-8
Q.J
25
6-8
SEC
160
sos sociales que identifican al grupo racial en su conjunto. Caracteristicas fonol6gicas semejantes pueden hallarse entre los portorriquefios 3 .
La segregaci6n entre blancos y negros puede detectars(~ en aspectos del comportamiento lingiiistico muy diferentes del sistema fono16gico. Nuestra investigaci6n del habla de Nueva York comporta un
deterrninado nfunero de estudios semanticos: uno de los mas fructiferos a este respecto se refiere a las estructuras semanticas que
rodean el terrnino common sense (sentido comun). Este terrnino esta
en el centro de uno de los campos mas importantes de la actividad
intelectual, para la mayoria de los norteamericanos. Es un terrnino
que se usa mucho, y siempre con efecto considerable. Su significado
es debatido con frecuencia y las preguntas en torno al sentido
comun provocan un enorrne esfuerzo intelectual es Ia mayoria de los
sujetos. Los negros emplean el terrnino common sense, pero tarnbien
usan un terrnino equivalente que no forma parte del vocabulario
heredado de ninglin blanco. Este terrnino es mother-wit, o motherwith [IDAo w18]. Para un pequefio nfunero de hablantes blancos,
mother-wit se identifica con un terrnino arcaico y aprendido: pero
para los negros es un terrnino propio usado comlinmente por los
miembros mas viejos de las familias y que hace referencia a un
conjunto de emociones y conceptos que es muy importante para
ellos. Con esto, los negros ignoran que los blancos no dicen motherwit, y los blancos no tienen idea de su uso por lo negros. En
contraste con esta absoluta carencia de comunicaci6n en un area
importante de Ja actividad intelectual, esta Ja transmisi6n facil y
regular del eslogan empleado por los musicos negros a toda la poblaci6n blanca.
Este proceso de segregaci6n social depende de causas y mecanismos que han sido estudiados en detalle. Sin embargo, el proceso
contrario, de integraci6n, es menos conocido, y desde el punto de
vista de la estructura lingiiistica se desconoce totalmente como se
3
La mayoria de los neoyorquinos distinguen entre la vocal de can, como en tin
can de lade can en l cam>. Ninguno de los portorriqueiios entrevistados presentaba
un uso coherente de esta distinci6n fonemica. Los hablantes portorriqueiios presentan pautas de simplificaci6n de los grupos consominticos diferentes de las de los
neoyorquinos, tanto blancos como negros. Los grupos finales en -rd se simplifican, y
Ia r preconsonantica es tratada como consonante: a good car'game (una buena
partida de cartas). Esto no forrna parte de campo de variaci6n abierto a los dem:is
neoyorquinos, que tratan -r- t:kitamente como una vocal, lo que Ia diferencia
radicalmente deJa -1- en good ol'Mike (el buen viejo Mike).
163
realiza. Tomemos la estructura semantica de common sense: si analizamos los componentes semanticos de este termino, su posicion en
una taxonomia jerarquizada y sus relaciones con terminos coordinados en un paradigma semantico, podemos apreciar grandes diferencias en las estructuras semanticas empleadas por los diversos hablantes.
No encuentro mejor manera de ilustrar esta diversidad que
echando mano de dos tipos de respuestas a nuestras cuatro preguntas sobre el sentido comun. respuestas que de ordinaria pueden
clasificarse en dos categorias homogeneas. El informante A puede
pensar que common sense es lo mismo que 'hablar con prudencia'.
El informante B considera que el sentido com-Lm es la forma mas
elevada de la actividad racional, la aplicaci6n del conocimiento a la
soluci6n de muchos problemas dificiles. (,Tiene la mayoria de la
gente sentido comun? A piensa que los doctores, abogados, profesores tienen el maximo. B piensa que la gente menos cultivada esta
mas dispuesta a tener sentido comun, y recuerda inmediatamente el
caso de alguna gente de gran preparaci6n que no tiene sentido
comlin en absoluto. Decir dos y dos son cuatro, (,es un ejemplo de
sentido comun? A dice que si, B dice que no. (,Podemos decir que
una persona es inteligente si no tiene sentido comun? A dice que no,
porque inteligencia es lo mismo que sentido comun. B dice que si,
que el sentido comlin y la inteligencia son muy diferentes. A cree
que si podemos Hamar a alguien smart (listo ), tam bien tiene sentido
comun; B no ve ninguna relaci6n entre listeza y sentido comun.
(,Puede alguien tener sabiduria sin tener sentido comun? A dice que
si, B que no.
Las diferencias extremas entre los tipos A y B, que no son independientes de la estratificaci6n social, nos llevan a plantearnos la
cuesti6n de la integraci6n semantica. (,Pueden dichos individuos,
que tienen estructuras semanticas radicalmente opuestas en el caso
del sentido comun, entenderse realmente uno a otro? (,Puede el
termino common sense ser empleado por ambos para trasmitirse
significados? Algunos autores (particularmente los partidarios de la
Semantica General) tienen la impresi6n de que los hablantes nativos
del ingles a menudo no se entienden unos a otros, que estructuras
tan opuestas les Ilevan inevitablemente al malentendimiento. Mis
propios resultados me permiten inferir lo contrario. La gente se
entiende entre si: la integraci6n semantica parece producirse mediante un conjunto de relaciones de equivalencia y atribuci6n, completamente central, que todo el mundo comparte. Con escasas ex164
166
167
el de delimitaci6n de los estilos contextuales ya lo hemos presentado en el capitulo 3. Estos metodos fueron aplicados en Ia encuestra
mencionada del Lower East Side, zona que tiene una poblaci6n de
100.000 habitantes, utilizando informantes de las encuestas de Mobilization for Youth que ya comentamos en el capitulo 4. Hemos
entrevistado a un total de 204 adultos y nifios; aunque la mayor
parte de los datos que aqui presentamos esta basada en el discurso
de los 81 hablantes neoyorquinos de origen, cuyo discurso hemos
estudiado de fonna mas detallada, si bien empleamos infonnaciones
de otros subgrupos.
Los metodos de anaJisis cuantitativos fueron aplicados para
describir la estructura fonol6gica de ]a comunidad en su conjunto,
como forma opuesta al discurso de los individuos. Ciertamente
hemos comprobado que el discurso de Ja mayoria de los individuos
no constituye un sistema coherente y racionaL sino que esta marcado por numerosas oscilaciones, contradicciones y alteraciones. que
resultaban inexplicables en terminos de idiolecto particular. Por est a
misma raz6n, investigadores anteriores han descrito muchos asuectos del discurso neoyorquino como producto de la pura casualidad,
perfectamente aleatorio (Hubbell, 1950: 48; cf:r. Bronstein, 1962:
24). Pero cuando el habla de una persona en un contexto dado
presenta rasgos contrarios a la pauta general de variaci6n estilistica
o social de la comunidad, ello ocurre porque se trata de un comportamiento lingiiistico fuertemente estructurado y determinado.
Una estructura de este tipo relativa a la variaci6n social y
estilistica ya fue presentada, a prop6sito de Ia estratificaci6n de (th)
en ]a figura 4.1. Volvarnos ahora sobre las propiedades extraordinariarnente regulares de esta pauta (a tal efecto repetimos aqui las
figuras 4.1 y 4.2).
La figura 4.1 representa una pauta compleja de relaciones regulares. Cada valor para una clase determinada. en un estilo determinado, es mas bajo que el valor alcanzado a medida que se progresa
en informalidad del estilo, y mas alto que el estilo mas formal
inmediato. lgualmente, es mas bajo que el valor del grupo inmediato inferior en estatus, y superior al del grupo de estatus inmediatamente superior (con una unica excepci6n). En esta figura, aparece
con toda claridad que la forma fricativa de (th) es la forma prestigiada en Nueva York (como lo es en el resto de los Estados Unidos)
en tanto que las oclusivas y africadas son fom1as relegadas. Todos
los grupos estan de acuerdo en su gradual reducci6n del uso de las
oclusivas y africadas en los estilos mas formales, y en cada uno de
169
80
60
-"'"'
"0
-"
:2
.2-
40
20
Estilo
80
60
-"'"'
"0
-'=
40
20
Estilo
170
D'
HIPERCORRECCION
EN
SEC
- - - - - - - - 3-5
<!)
25
_-:.~,-- - - - 9
....
'6
..................
:2 30
.... 6-8
35
40
A
Estilo
Fig. 5.1. Estratificaci6n por clases de (eh). SEC, escala socioecon6mica; A, discurso
casual; B, discurso cuidado; C, estilo de lectura; D, listas de palabras.
15-,
Estilo
20
A
<J)
(.)
25
:2
~,0~
''~~----r-----.-----.-----~----.----,,----,-----,
0
7-8
SEC
20
Q)
25
-~
"0
-~
SEC
--
~30
.......
0-2
.............
- ---~ 3-S
_,--- y
- .......
........ ....
35
40
... 6-8
Estilo
Fig. 5.3. Estratificaci6n par c!ases de (oh). SEC, escala de clases socioecon6micas;
A, discurso casual; B, discurso cuidado; C, estilo de lectura; D, Iistas de palabras.
174
0-2
3-5
6-8
9
24%
61
79
59
175
0-2
3-5
63%
81
6-8
86
67
Subproletariado
Clase trabajadora
Clase media baja
Clase media alta
0-1
2-5
6-8
9
50%
53
86
75
Si es cierto que esta hipersensibilidad esta vinculada al proceso de cambio lingiiistico, y en coherencia con los hallazgos acerca
de la realizaci6n objetiva, podemos decir que la clase media baja
no supera a Ia clase superior en sus reacciones a una variable como
(th). Los porcentajes por clases muestran que en realidad sucede
asi:
Subproletariado
Clase trabajadora
Clase media baja
Clase media alta
0-2
3-5
6-8
9
58%
76
81
92
Hasta este momento, hemos considerado el fen6meno de evaluaci6n del discurso de otras personas. En otras partes de la entrevista
lingiiistica, hemos explorado la manera en que el sujeto valora su
propio uso de las variables. Se le pidi6 que eligiese, entre cuatro
pronunciaciones distintas de una misma palabra (cards, chocolate,
pass, etc.) aquella que mas se ajustaba a su pronunciaci6n mas
frecuente. Esta autoevaluaci6n medida en el test. dio como resultado que el extraordinario acuerdo en las respu'estas subjetivas al
discurso de otros no se ve incrementado por una percepci6n mas
aguda del propio discurso. Por el contrario, los informantes identificaban su propio discurso con las nonnas subjetivas que marcaban Ja
direcci6n de la variaci6n estilistica. La mayoria de ellos afinnaban,
por ejemplo, que utilizaban variantes de (eh) y (oh) que en realidad
eran mas bajas que las que en Ia practica producian, incluyendo el
estilo cuidado.
Tenemos, a partir de esta y otras pruebas, que los hablantes
neoyorquinos perciben su propia intenci6n f6nica, mas bien que los
sonidos reales que producen. En este sentido, la pauta que marca la
direcci6n deJa variaci6n estilistica esta detenninada por un conjw1to estructurado de nonnas sociales. Se trata de un modelo fonemico, en el sentido mas amplio.
El comportamiento de la clase media baja en este test es coherente con ]a pauta de hipercorrecci6n ya estudiada. Los hablantes
de esta clase presentan una tendencia mas marcada a otorgar valo177
res muy bajos a (eh) ~s decir, afirman, por ejemplo, que pronuncian [p;:e:s] y no [ps:~s}-- y son los mas proclives, con mucho, a
atribuirse vocales bajas en (oh) -asegurando que dicen [tSokht]
cuando en realidad dicen [tJ":.lkJrt]. Por el contrario, evaluan con
gran precision sus (th), sin presentar tendencia alguna a Ia hipercorrecci6n.
lNSEGURIDAD LINGUISTICA DE LA CLASE MEDIA BAJA
5.1
0-2
3-5
6-8
0
1-2
3-7
8-13
44%
25
12
19
50%
21
25
04
16%
16
58
10
100
16
100
28
100
19
20%
70
10
100
10
Podemos ahora estudiar la cuesti6n del cambio lingiiistico, particularmente en cuanto que este infl.uye en las variables fonol6gicas.
En esta exposici6n, Ia principal aproximaci6n a! cambio vamos a
realizarla a traves de datos internos: Ia distribuci6n del comportamiento lingiiistico en los distintos niveles de edad de esta poblaci6n.
Esta distribuci6n forma una dimension temporal que podemos considerar como aparente, por oposici6n al tiempo real. En el informe
completo de Ia encuesta de Nueva York hemos analizado en detalle
las relaciones entre los tiempos aparente y real, y hemos considerado los siguientes casos (Labov, 1966a, cap. 9):
1. Un rasgo relegado
A. Estable
B. En proceso de cambio
A. Primer estadio
B. Estadio posterior, con correcci6n
desde arriba
2
Con la excepci6n de un cierto niunero de informantes de clase media baja que
afirmaron no baber sido identificados como neoyorquinos de origen por extranjcros.
179
J6venes
Adultos
debil
debil
Clase
trabajadora
[debil medio}
[fuerte medio]
Clase
media baja
Clase
media alta
debil medio
fuerte medio
fuerte
debil
Podemos ahora considerar los datos empiricos que se corresponden con este diagrama. La figura 4.3 nos mostr6 la distribuci6n de
los valores de (r) en el discurso casual. Para los dos grupos de mas
edad no existe indicaci6n alguna de la significaci6n social de (r);
pero para aquellos de menos de 40 anos, hay una estratificaci6n
notable, en la que (r-1) se ha convertido en marca del grupo de
mayor estatus unicamente. Esta subita ruptura se corresponde exactamente con un cambia en la evaluaci6n social de (r), tal como
vimos en el cuadro 6.1. Mientras que los de mas de 40 anos
presentan una pauta confusa en su respuesta subjetiva a (r ), los
comprendidos entre 18 y 39 afios mantienen una completa unanimidad en su evaluaci6n positiva de este rasgo de prestigio. Hay que
indicar que en el grupo de mas edad, la clase media baja presenta el
grado mas alto de reacciones positivas a (r).
El cuadro 6.1 tiene consecuencias importantes para nuestra comprensi6n general de la sociedad tanto como para la del desarrollo
del lenguaje en el seno de la sociedad. Observamos que la comunidad de hablantes neoyorquinos evoluciona bacia una creciente diversificaci6n de las formas de discurso (Fig. 4.3) pero al mismo
tiempo, como vimos en el cuadro 6.1, se ha dado un acuerdo
completo en el plano de la evaluaci6n subjetiva. Este cambio subito
puede preceder y superar la evoluci6n paralela del desarrollo de la
conducta manifiesta.
Los datos para los estilos progresivamente mas fonnales de
discurso los podemos encontrar en la figura 5.4. Partiendo del estilo
B, e1 discurso cuidado, hay una tendencia al incremento del uso de
(r-1) en todas las clases y grupos de edad. Sin embargo, es el grupo
de miembros de mediana edad de la clase media baja el que presenta Ja mayor tendencia en este sentido para los estilos fonnales,
concretamente D y D', superando con mucho el nivel de la clase
superior. Las zonas rayadas de la figura 5.4 representan el grado en el
que el valor de un indice detenninado supera el nivel de ]a clase
media alta.
181
(r)
80
60
40-49 aiios
40
30-39 alios
20-29 anos
- - -----Ciase 9
r------J-------...1
I
20
I
---'
20-29 afios
r--------Ciase 9
------...J
80
20-29 afios
60
40
20
80
60
0-1
2-5
6-8
0-1
2-5
6-8
0-1
2-5
6-8
Fig. 5.4. Estratificaci6n por clases de (r) en tiempo aparente, para los estilos B-D'. B,
estilo cuidado: C, estilo de lectura; D, listas de palabras; D', pare$ numericos.
Nillneros 0:9, clases socioecon6micas.
182
!:::
"'
"0
"'
"0
UJ
"'
,;.
+
0...
(I)
..
%.0
...
l'l
o"'
"'"'"'
..0~
E-""o=>
I2
+*
Fig. 5.5. Adquisicion de normas de prestigio en familias con dos o mas hijos.
Reproducido con el pcrrniso del National Council of Teachers of English.
186
se desprende que en el momento en que adquieren un buen conocimiento de las normas ya no son capaces de modificar su manera de hablar originaria para lograr un control productivo coherente.
El problema que ahora nos planteamos es: (,como puede un
mecanismo semejante conducir a una fijaci6n de la r pronunciada
como pauta del discurso originario, tanto en estilo cuidado como en
el casual? El periodo de solidificaci6n de las estructuras lingliisticas
primordiales esta separado del aprendizaje de las normas de prestigio por un periodo de al menos cuatro o cinco afios. Si el preadolescente puede sufrir el infiujo de los que tienen uno 0 dos afios mas
que el, dificilmente podemos imaginar que pueda mantener un
contacto estrecho y repetido con los que tienen cuatro o cinco afios
mas. Asi pues, deberia haber una estratificaci6n permanente, de tal
manera que la pronunciaci6n de la r no se daria nunca despues de la
preadolescencia.
Sin embargo, hay que admitir que la primera solidificaci6n de
Nueva York como area sin r ha debido seguir este mismo esquema,
pero en sentido contrario. La ausencia de r constituia al principia
una forma de prestigio, modelada sobre la forma de hablar del sur
de Inglaterra, y la configuraci6n actual de las areas que rodean
Boston, Nueva York, Richmond y Charlestown no hace sino traducir el exito de la introducci6n de esta forma en el habla originaria.
Si el proceso se ha realizado una vez, puede producirse de nuevo.
La clave de este rompecabezas puede depender de la hipercorrecci6n de la clase media baja. Hemos visto que sus miembros, al
llegar a la edad adulta, tienen tendencia a adoptar las formas
cuidadas de discurso de los hablantes j6venes de la clase superior.
Asi pues, una tendencia semejante, engendra un mecanismo de
retroacci6n, potencialmente capaz de acelerar la introducci6n de
cualquier forma de prestigio, de llevar a un ritmo nuevo por completo el proceso de difusi6n que, de otro modo, no podria ser sino
gradual, de generaci6n en generaci6n. desde la clase mas elevada a
la mas baja. El adolescente salido de la pequefia burguesia (clase
media baja), y en menor medida de la clase trabajadora esta en
contacto con la nueva forma de prestigio en dos frentes. Por una
parte, la forma de hablar estudiantil 1e resulta familiar aunque no
vaya a la universidad. Por otra parte, sus padres (y sus profesores)
utilizan a su vez esta pauta de prestigio en circunstancias mas
formales. Generalmente, el dialecto de los padres no tiene apenas
efecto visible sobre el que emplea el propio dialecto originario del
187
188
(1966).
189
de
r\
190
191
si
'
192
parrafo cero
------1
'
'
Famosa de televisi6n
Secretaria de ejecutivo
Recepcionista
Telefonista
Vendedora
Obrera fabril
Otros
12
13
14
15
16
-~ -
Famosa de televisi6n
f
17
18
lG
Secretaria de ejecutivo
Recepcionista
Telefonista
Vended ora
Obrera fabril
Otros
~
/r/ coherente
-.................
-~
/rI incoherente
--------parrafo-th
He [dartld] out about [f:::>a-] feet [bif;,o-j a [kar], and he got hit
[hard].
194
Pero en el nfunero 18 se oye de nuevo que repite Ia frase con (r0) al final:
He [dartid] out about [f;:,aj feet [bibaj a [kar] and he got hit
[ha' :d].
La misma alternancia se presenta en este hablante cuando se le
oye por vez primera en cuarta posicion. En el numero 15 lee la frase
He darted out... con una articulacion precisa de todas las (r)
como (r-1) pero en el nlimero 19 se le oye decir:
We didn't have the [hart] to play ball [;:,r] [ka'
:d~]
all [m;:,rni!J].
195
CuADRO
6.1
Edad
8-17
18-19
20-39
40-
0-1
2-3
i6_%;
57%
100
100
63
100
67
4-5
6-8
Total
/'~
61
100
100
62
~;.;
6 14 12 9
2 - 2 1
3 6 7 11
8 18 8 10
2
3
5
7
18-39
40-
40
31
20
z
oco
CCC
~~
~~'"'
"7
~~
"'0
"'0
"'
j;
s;
;::::
c:;::--,
ccc
['.._
-..D
l.!"'t
Fig. 6.2. (a) Estratificaci6n de clase de (r) por edades en discurso casual: (b)
Evaluaci6n subjetiva de (r) por edades y clases. Los nllineros del 0 al 9 indican Ia
escalade clases socioecon6micas.
197
- Podemos ahora pasar a un test mas dificil que permita incluir las
dos frases originales 2 y 4. Partimos de que un reconocimiento
consecuente de (r-1) como indicador de prestigio deberia llevar a los
sujetos a atribuir a 14 y 15 una calificacion igual o superior ala que
han atribuido al nivel cero de los hablantes 2 y 4. En Iugar de un
test de dos opciones debemos emplear_unQ_de cuatr~on el fin de
establecer una respuesta posifiVipai-a (r). Arite -tina calificacion
positiva para (r) el sujeto debe valorar el uso consecuente de (r-1)
como igual o mayor que el nivel cero, y el uso inconsecuente igual o
mas bajo que el consecuente. Cualquier inversion de una de estas
cuatro opciones supone una valoraci6n negativa para (r). El cuadro
6.2 muestra los datos del test de cuatro opciones que se corresponde
con el cuadro 6.1 del test de dos opciones.
CuADRO
6.2
0-1
2-3
4-5
6-8
Total
37
88
87
48
N
6 14 12 9
2 I
2
3 6 7 ]]
8 18 8 10
2
3
5
7
198
>
Edad
18-39
40-
Elecciones
consecuentes
con el reconocimiento
de la marc a de prestigio
128
108
Indiferencia
al niuel cera
35
48
Elecciones
inconsecuentes
con el reconocimiento
de fa marca de prestigio
5
48
La consecuencia del grupo mas joven es mas destacable si tenemos en cuenta que las frases 14 y 15 estan muy separadas de las
frases 2 y 4 en el curso del test RS. Tan solo aparecen entre los
hablantes mas j6venes cinco desviaciones con respecto a la pauta de
(r) positiva. Por lo demas, estas desviaciones se encuentran todas en
la clase 4 y mas abajo, por lo que se puede concluir que las menores
diferencias en sensibilidad a (r) se encuentran aun entre estos grupos4.
Segtin los cuadros 6.1 y 6.2 no puede haber duda de que las
diferencias en la respuesta positiva para (r) estan correctamente
establecidas. Hay, con todo un pequefio margen para las diferencias
de sexo o de grupo etnico, o incluso de clase socioecon6mica, en
cuanto a este cambio general en tiempo aparente. Vemos tambien,
que la diferenciaci6n socioecon6mica, menos clara en el test de dos
opciones, vuelve a aparecer hasta cierto punto en el de cuatro. Las
diferencias entre grupos de edad se repiten en cada clase. si bien son
mas marcadas en magnitud que cualquier diferencia entre clase y
clase.
4
Existen diferencias en cuanto ala finura de reacci6n a las frases 18 y 19. Para
todas las variables. los valores medias de las diferencias absolutas en las anotaciones
de los mismos hablantes estim en correlaci6n con la clase sociaL En el caso presente.
la diferencia en Ia audici6n entre las frases 14 y 18. y 15 y 19, es pequefia; las notas
atribuidas bajan cada vez uno o dos puntas. Los sujetos de clase inferior reaccionan
ante Ia regla de manera exagerada, y penalizan los enupciados incoherentes con
puntuaci6n mas baja que la atribuida a las frases 14 y 15. Si surnamos las diferencias
absolutas entre 14 y 18, y entre 15 y 19, para todos los sujetos de edades entre 18 y 39
afios. obtenemos la siguiente progresi6n:
Clase media
Clase trabajadora
Clase media
alta 9
y suhproletariado 0-5
baja 6-8
3,1
3,9
3,5
N = 20
12
8
199
100
I
90
I
I
"'~
"'
70
0.
"'
1i)
J'
80
"'
5
;;;
I
I
60
\
\
50
I
I
40
I"
:::
I
I
""
I
;::
..,.
N
I
0
""
N
"'
N
..,.
""'0
""'
I
"""'
I
uc
"'
\ \.
______ _
-----
..,.
.,.0
0'
I
0'
"'0
I
U";
""
Grupos de ectad
Fig. 6.3. Desarrollo de la evaluaci6n social de (r) en dos tests de respuestas subjetivas. Linea continua. test de doble opci6n; linea discontinua, test de cuatro opciones.
200
co del mov:imiento ascendente experimentado por las sucesivas generaciones del Lower East Side. Ademas, las clases mas elevadas
presentan una respuesta algo mejor al reconocimiento de (r-l). Para
constatar este factor, dividamos C.!-Sl'!JJiY.eLde edad en dos grupQs.:
por un lado, c!~e media alta y w_edia baja y P2!".otro clase t.r:;;tb~ja
ciores y subpro}etar:mdo ..Ericontramos entonces que las diferencias
que dependen de Ia edad afectan por igual a los dos bloques. En los
tests de cuatro opciones obtenemos las siguientes reacciones positivas a (r), en porcentaje:
Mas de 40
18-39
,_0
Mitad superior
Mitad inferior
63
95
39
79
fecha de 1783 5 . Dado que estos sonidos son dificiles de oir -mas
que la mayoria- y ocurren al final del test, podemos decir que los
que responden positivamente con una pauta ascendente-descendente, son perfectamente comparables en su audici6n con el grado de
atenci6n y sensibilidad de las forrnas de prestigio.
Para el subgrupo de inforrnantes que presentan una respuesta
sensible a (th), los factores de fatiga, defectos de audici6n y disminucion del interes deberian ser considerablemente menores que para
los que no son sensibles a (th). Si existe una relacion entre estos
factores y Ia reaccion a (r), la diferenciacion de esta segun Ia edad
deberia disminuir de forma significativa en los sujetos uniforrnementc sensibles a (th). Asi pues, el cuadro 6.3 nos lo muestra como
s1gue:
CuADRO
6.3
20-39
40-
87%
48
Sujetos
sensibles
a (th)
Sujetos
insensibles
92%
46
80%
50
a (th)
N
34
51
29
35
5
16
202
203
CuADRO
6.4
Neoyorquinos
Forasteros
20-39
40-
87%
40 ~~
50
48
N
14
10
51
22
Podemos tambien considerar el caso de los forasteros para probar esto de otro modo. Si el test RS mide la variable (r), los hablantes que proceden de una region con tendencia a pronunciar r
habran de tener una tendencia mayor a mostrar respuestas positivas
para (r) que aquellos que proceden de una region donde r no
pronunciada sea la forma de prestigio. Este es ciertamente el caso.
En el test de cuatro opciones, los informantes forasteros presentan
resultados diferentes seglin su region de origen 7 .
Respuestas de los forasteros
(r) positiva
(r) negativa
Procedenres
de region
con (r)
pronunciada
Procedentes
de region
sin (r)
10
7
5
10
204
205
APENDICE A
zero
When I was nine or ten. I had a lot of friends who used to come
over to my house to play. I remember a kid named Henry who
had very big feet, and I remember a boy named Billy who had no
neck, or at least none to look at. He was a funny kid, all right.
j::Jj
We used to play Kick-the-can. One man is IT: you run past him
as fast as you can, and you kick a tin can so he can't tag you. Sammy
used to grab the can and dash down the street. We'd chase him with
a baseball bat, and yell, Bad boy! Bad! Bad! But he was too fast.
Only my aunt could catch him she had him do tricks, too: she even
made him ask for a glass of milk, and jump into a paper bag.
jrj
I remember where he was run over, not far from our comer.
He darted out about four feet before a car, and he got hit hard.
We didn't have the heart to play ball or cards all morning. We
didn't know we cared so much for him until he was hurt.
th
cero
Cuando tenia nueve o diez afios, tenia cantidad de amigos que
venian a jugar ami casa. Me acuerdo de un chaval que se llamaba
Henry, que tenia los pies muy grandes, y me acuerdo de un chico
que se llamaba Billy que no tenia cuello, o por lo mcnos no se le
veia. Era un chaval majo, desde luego.
/r/
Me acuerdo d6nde lo atropellaron, cerca de la esquina de nuestra casa. Saito como un metro por delante de un coche y le peg6 un
golpazo terrible. Ya no tuvimos ni ganas de jugar a las cartas o al
bal6n en toda la manana. No sabiamos lo que le queriamos hasta
que lo mat6 el coche.
207
/th/
Es curiosa lo que me acuerdo de todo lo que bacia: de tal cosa y
tal otra y tal otra. Llevaba tres peri6dicos a la vez con la boca.
Supongo que a todos nos pasa lo mismo: tu primer perro es como
tu primera novia. No se merece lo mal que lo pasas por su culpa,
pero no hay manera de olvidarte de ella.
208
1
Esta cuesti6n resulta difkil. sobre todo si comparamos Ja evoluci6n lingiiistica
con Ia biol6gica. No es sencillo discurrir sobre la evoluci6n de los reinos vegetal y
animal sin alguna referencia a Ja adaptaci6n a los diversos entornos. Pero. i,que
funci6n adaptativa se realiza con Ja floraci6n de Ja familia indoeuropea? Sobre este
tema, vease Hymes, 1961 y el cap. 9.
210
Pese a que pretendemos responder a las cinco cuestiones anteriores. esto no es sino nuestra pretension ultima. EJ hacerlo no representa nuestra estrategia actual. Para el estudio empirico de los
cambios que se estim produciendo, podemos dividir nuestra tarea en
tres problemas diferentes, cuya resoluci6n posibilitara Ja respuesta a
las cuestiones mencionadas.
1. El problema de la tran.sici6n consiste en encontrar el camino
por el que m1 cambio lingiiistico evoluciona de una etapa
previa a la ulterior. Es necesario que tracemos, pues, de
forma suficiente los pasos dados con el fin de eliminar todo
lo que no son las principales altemativas. Las cuestiones de
la regularidad del cambio fonetico. del infiujo gramatical en
e1 cambio fonetico, de las cadenas de impulso frente a las
cadenas de atracci6n, del movin1iento regular frente a los
cambios discontinuos y repentinos, son todas ellas aspectos
de este problema de Ja transici6n.
2. El problema de Ja inserci6n consiste en encontrar Ja matriz
continua del comportamiento social y lingiiistico en el que el
cambio lingiiistico se produce. La via principal de soluciones
viene dada a traves del descubrimiento de las correlaciones
entre elementos del sistema lingiiistico, y entre ellos y el
sistema no lingiiistico del comportamiento social. Las correlaciones se establecen mediante Ja prueba completa de variaciones concomitan tes: es decir, mostrando que w1 peque:fio
cambio en la variable independiente es regularmente acompa:fiado de un cambio de Ja variable lingiiistica en una direcci6n predecible 2 .
2
El concepto de variable lingiiistica es el mismo que desarrolla Labov, 1966a y
que recogimos en el cap. 2. Posteriorrnente se desarrolla en Ia nocion de constricciones variables sabre reglas variables (cap. 8). La definicion de una variacion tal
irnplica una afirmacion empirica de Ia covariacion intema o extema al sistema. La
diferencia fundamental entre una explicacion del cambia lingiiistico y una descripcion, radica en que esta no supone una asercion de tal genera. En terrninos de una
descripcion del cambia tal como hace Halle (1962), no existe probabilidad mayor de
un cambio observado en una direccion que en la contraria. Observese que el
problema de la insercion se presenta aqui como un problema singular, aunque
comporte dos problemas distintos: correlaciones internas al sistema y correlaciones
con elementos extemos. La argumentacion central de este capitulo trata de justificar
esta decision.
211
3. El problema de la evaluaci6n consiste en encontrar las correlaciones subjetivas o latentes de los cambios objetivos o
manifiestos observados. La aproximaci6n indirecta a este
problema pone en correlaci6n las actitudes generales y las
aspiraciones de los informantes con su comportamiento lingiiistico. La aproximaci6n mas directa consiste en medir las
reacciones inconscientes subjetivas de los informantes a los
valores de la misma variable.
Con las soluciones tentativas a estos problemas en nuestro poder, resultan1 posible proceder a una explicaci6n del cambio lingiiistico que responda a la triple cuesti6n de la causa que lo provoca, del
mecanismo, y de la funci6n adaptativa 3 . Aqui, como en toda investigaci6n, el valor de la explicaci6n se acrecienta de forma proporcional a la generalidad que alcanza, pero unicamente en la medida en
que este basada en datos s6lidos y reproducibles.
LA OBSERVACION DEL CAMBIO FONEriCO
212
preciso de la distribuci6n de las formas Jingiiisticas en tiempo aparente -esto es, a lo largo de los grupos de edad de la poblaci61)
actual. Tal amilisis es posible solo porque Ia simple desctipci6n
original de cambio en tiempo real nos permite distinguir Ja gradacionde ooad eJ1Ja poblaci6n existente de los efectos del cambio
liriguistico (Hockett, 1950).
La evidencia en esta investigaci6n nos indica que la regularidad
del cambio fonetico puede ser aislada y anotada mediante observaciones a lo largo de dos generaciones. Este proceso se caracteriza
por un rapidQ_Q~san.::_Q_]I_g A~. 9:lgl1!f:.S ,lll!idades, geL~uiJsist~wa fone!ico, ep_tqpjg_ quy otras uniciade perrn@ecen relativamente constante's. Esteafecta a clises de palabras en conjunto, mas que a palabras
individuales: estas clases pueden ser definidas mediante una gama
de condiciones, morfofonemicas y gramaticales asi como foneticas.
Se trata de un proceso regular, pero mas por su resultado que en el
plano de su comienzo o desarrollo. Ademas de todo esto, parece
que el cambio fonetico no consiste en un movimiento aut6nomo en
el ambito de un sistema linguistico, sino mas bien una respuesta compleja a un gran nU:rnero de aspectos del comportamiento humano.
Es conveniente que dediquemos alglin comentario a la posibilidad de observar el cambio fonetico regular, teniendo en cuenta que
los diversos argumentos heredados de los neogramaticos han impedido el progreso de Ia investigaci6n empirica en este campo. Los
herederos de los neogramaticos que deberian ser los mas interesados
en el estudio empirico del cambio regular en curso, han abandonado
la arena de Ia investigaci6n significante por razonamientos abstractos y especulativos. Este es el caso de Bloomfield (1933: 347, 365) y
de Hockett (1958: 439, 444) que han mantenido que el cambia
fonetico no puede ser observado en principia mediante ninguna
tecnica actual valida 4 . Hockett procedi6 a identificar el cambio
4
Hockett escribe: Nadie ha observado aun el cambio fonetico: tan solo hemos
sido capaces de detectarlo por sus consecuencias. Veremos mas adelante que una
observaci6n mas directa, por impracticable que parezca, seria te6ricamente posible,
pero cualquier referencia ostensible de tal observaci6n debe ser de momento desacon,
sejada .>> Su proposici6n te6rica es ]a de que durante cincucnta afios, hacemos. cada
mes. miles de grabacioncs precisas ... extraidas de una comunidad estable e integrada. La sugercncia de multiplicar los datos en esta direcci6n no es necesariamente
una ayuda. como lo muestra el analisis de las encuestas socio16gicas: es necesario un
numero relativamente restringido de medidas para evaluar el cambio en una pobJa,
cion, con tal de que el sesgo de la selecci6n sea eliminado o minimizado. De otro
modo, Jo que hacemos es multiplicar sin mas los errores de medida.
213
5
Seglin Hockett. las variables responsables del cambio fonetico incluyen Ia
cantidad de mucosidad en Ia garganta, nariz y boca del hablante, los infiujos
aleatorios de su sistema nervioso centraL los tics musculares ... las condiciones del
oido extemo (presencia de suciedad o cerumen) ... (1958. 443-444).
214
(aw)
EN MARillA'S VINEYARD
Neogramatico:
cambio lingiiistico
fiuctuaci6n de formas
regularidad final
Presente:
fluctuaciones
infralingiiisticas
cambio fonetico
regularidad final
215
7.1
INDICES DE CENTRALIZACION
POR NIVELES DE EDAD
Generaci6n
Ia
Ib
IIa
IIb
Edad
Mas de 75
61-75
46-60
31-45
(aw)
22
37
44
-88
(ay)
25
35
62
81
216
217
(aw-)
(aw-)
Jl.._ j_.J__
Sra. S. H.,
87 afios
Sr. E. M,
83 afios
L
L
L
L
lndice
de (aw)
J')
--C'
22
resto
Ob
--C'
15
14
resto
10
--C'
11
resto
19
20
--C'
~
~
resto
20
52
--C'
resto
118
Sr. D.P.,
57 afios
Sr. P. N.,
52 afios
Sr. E. P.,
31 afios.
L:A
--C'
10
15
resto
17
--C'
resto
10
" "
111
131
--C'
resto
211
218
220
(oh)
EN NUEVA YORK
221
20
:2
"'
""'
'0
1:l
25
30
0-2
3-5
6-8
Fig. 7.2. Estratificaci6n de clases para (oh) por grupos etnicos en discurso casual.
Linea continua. judios; linea discontinua. italianos. SEC: 0-2, subproletariado; 3-5.
clase trabajadora; 6-8, clase media baja; 9, clase media alta.
222
7.2
8-19
20-35
36-39
50-59
60-
Judios
17
18
17
15
25
Italianos
18
18
20
20
30
10
Los negros no presentan ninguna respuesta significativa ala variable (oh), y su
indice constante de actuaci6n se mantiene en un nivel bajo. Como antes sefialamos,
Ja clase mas baja en generales igualmente indiferente a (oh). El cuadro 7.2 muestra
exclusivamente los grupos judio e italiano, prescindiendo de Ia clase mas baja.
223
30
40
50
60
70
15
20
:2
~
Q)
25
<f>
Q)
.S?
u
.s
30
35
Fig. 7.3. Distribuci6n por edades de los indices medios de (oh) entre los it81ianos.
mujeres; .&. hombres.
11
La figura 7.3 incluye a los informantes italianos que de entrada rechazaron Ja
entrevista, y cuyas pautas discursivas fueron recogidas por entrevista televisada, tal
como se describe en el Apendice D. de Labov. !966a.
224
226
Est=
C =
Et =
E =
Sx =
estilo
clase socioecon6mica
grupo etnico
edad
sexo
227
WADRO
7.3
0-2
3-4
20-39
40-59
60-
25%
18
33
80 ~~
60
[00]
5-8
9
N
100%
62
60%
57
4 10 11
15 13
6 I
ll
5
7
una sensibilidad mayor para relegarla (para detectarla negativamente) en el discurso de otros. De tal manera que los hablantes de clase
media baja comprendidos entre 20 y 39 anos, que utilizan los
valores mas altos de (oh) en su propio discurso casual, muestran un
100 por 100 de respuestas negativas a (oh). De forma similar, el
porcentaje de respuestas negativas a (oh) entre los judios y los
italianos es proporcional a Ia altura de (oh) en su discurso casual.
Esta soluci6n a Ja evaluaci6n puede ser considerada como escasamente satisfactoria. No resulta claro por que un grupo de hablantes puede adoptar formas cada vez mas extremas de fonetica discursiva que ellos mismos estigmatizan como mal discurso 14 . Hay que
intentar explicarlo.
En primer Iugar, resulta claro que muy pocos hablantes se dan
cuenta de que ellos mismos usan formas relegadas. Si se oyen
pronunciar las normas de prestigio cuando aparecen esponidicamente
en sus discursos cuidados y en la lectura de las listas de palabras
aisladas. En segundo Iugar, las respuestas subjetivas detectadas por
nuestro test son unicamente valores abiertos manifiestos -aquellos
que son confom1es al sistema de valores de la clase media predominante. Existen con seguridad otros valores, en un nivel mas profundo, de conciencia, que refuerzan las formas de discurso originarias
de Nueva York. Nuestra evidencia mas temprana a este respecto
tuvo un caracter anecd6tico. Pero trabajos mas recientes sobre el
habla propia de los negros neoyorquinos han demostrado Ia existen14
Muchos sujetos reaccionaron al text con puntuaciones exageradas e irreales:
por ejemplo, el hecho de que algujen pronunciase vocales altas en cojjes y chocolate
no le hacia ni siquiera apto para trabajar en una fabrica.
228
229
9.
).,
10.
11.
12.
13.
de dicho mode1o de prestigio, y _en menor medida es adoptada tambien en el discurso casual 18 .
Muchos de estos estadios del mecanismo de Cillubio fonetico
aqui resumidos los hemos ilustrado con los ejemplos anteriores. La
centralizacion de (aw) en Martha's Vineyard se corresponde con el
estadio 4, y es posible que alcanzase el estadio 5 o 6, pero las
tecnicas empleadas no nos proporcionaron suficiente seguridad al
respecto. Con todo, no cabe duda de que la centralizacion mencionada es un cambio secundario. producido por un proceso de reciclaje producido al alcanzar Ja centralizacion el estadio 8.
Si tratamos de situar el incremento de (oh) en esta serie, es
necesario considerar brevemente Ja evolucion del sistema voe<'ilico
neoyorquino en conjunto. El primer punto lo constituye el descubrimiento historico del incremento de (eh). Creemos estar en lo cierto
al pensar que la fusion de /ree/ con jeh/ se inicio en el ultimo cuarto
del siglo XIX (Babbitt, 1896). La evolucion vertical de (eh) continuo
mas alla de esta fusion, llegando a la actual y acumulativa de /eh/
con /ih/ entre los neoyorquinos mas jovenes. Para la comunidad en
conjunto, (eh) recibe toda la fuerza de correccion desde arriba: el
cambio alcanza el estadio 11 y la variable se define por covariacion
con la clase social, la pertenencia etnica, el nivel de edad, y el estilo
contextual. El incremento de (oh) fue el primer proceso de reciclaje
iniciado cuando (eh) alcanzaba el estadio 8. Y el grupo judio es el
que mas ha contribuido a tal incremento; su extrema movilidad
ascendente aporto una sensibilidad especial a (oh) entre la clase
media baja. Asi pues, la fusion de /oh/ y /uh/ se ha producido con
gran rapidez y (oh) ha alcanzado el estadio 11 para esta misma
clase, justo cuando esta variable apenas alcanzaba el nivel 1 en el
subproletariado.
El tercer estadio del proceso de reciclaje se produjo cuando (oh)
alcanzaba el estadio 8. Los reajustes estructurales que se produjeron
fueron muy complejos: (oy) y (ah) estaban estrechamente asociadas
con (oh), y fueron definidos como variables lingiiisticas solo por su
covariacion con (oh). Asi pues, la elevacion de (oy) y la posteriorizacion de (ah) quedaron determinados por factores internos, estruc18
Estas observaciones sirven de base, en cierto modo, a la idea de que la gente
no toma elementos prestados en gran nfunero ni de los medios de difusi6n. ni de
otras fuentes remotas, sino mas bien de aquellos que est<'m como maximo _a dos
unidades de distancia en edad o en grupo social, respecto a ellos_
232
Esta exposici6n se ha centrado sobre el problema de la alternancia sistematica de los determinantes internos, estructurales y de los
determinantes sociolinguisticos en el mecanismo del cambio lingliistico. Ya 119 es posible continuar argumentando que ellingUista debe
limitar sus explicaciones del cambio a las influencias mutuas de los
elementos linguisticos definidos por su funci6n cognitiva. Ni tampaco se puede sostener que un sistema lingliistico que cambia es
autonomo en ninglin sentido fuerte. Por ello me he esforzado en
desarrollar una aigumentaci6n que superase el mero catitlogo de
posibilidades, con la presentacion de una serie amplia de pruebas
.del cambio fonetico observado en pleno desarrollo. Sobre esta base.
podemos afinng_r con mas seguridad que no es posible realizar por
separado, prnnero el analisis de las relaciones estructurales en un
233
234
236
2
Meillet, contemporaneo de Saussure. pensaba que el siglo xx veria el desarrollo
de Ja explicaci6n hist6rica basada en el examen del cambio lingiiistico inserto en cl
cambio social (1921). Pero discipulos de Saussure como Martinet (1964) repudiaron
activamente esta noci6n, y urgieron a que la explicaci6n lingiiistica asi entendida
quedara confinada a las interrelaciones entre factores estructurales o intemos. Al
obrar asi no estaban sino siguiendo el espiritu de Ia doctrina de Saussure: un estudio
mas detenido de los escritos de Saussure sugiere que para el, social>> no significa
sino multiindividual. sin mayores implicaciones de interacci6n social.
(Estas ultirnas apreciaciones pueden quedar mas matizadm,_ si no corregidas. con
Ja Jectura de la edici6n del Cours de Linguisrique Generate a cargo de Tullio de
Mauro, Payot, Paris, 1974 [notas 65. 68 y 70]. Asi como la obra de Louis J. Calvet.
Pour et contre Saussure: vers une linguistique sociale, Payot, 1975.) [N. del T.]
237
-.._:_________
Este desarrollo depende de unacuriosa parado_fai Si todos poseemos un conocimiento de la estructura aerTenguaje, si la langue es
un systeme g:J;ammatical existant virtuellement dans chaque cerveau (un sistema gramatical que existe virtualmente en cada cerebro) (pag:-30) seria posible obtener los datos a partir del testimonio
cfe una sola persona::-incluso de uno mismo 3 . Por el contrario, los
datos sobre ]a parole, 0 habla, solo pueden ser obtenidos mediante
el ex<lpJen del comportamiento de los individuos en su uso del
lenguaje:As1 piles, n:osencontramos con Ia parcldoj(z ~ausiuremici:"ei
aspectg_social del lenguaje es estudiado observando a cada.indiviauo,-pero el aspecto indivigual solo se capta observando ellenguaje
en su CQntexto social. La ciencigt de la parole no se ha desarrollado
jamas, pero la aproximacion a la ciencia de la langue ~a _id_g
extremadamente lograda en el medio siglo pasado. --
El estudio de este l~guaje abstracto ....:.e1 conocirniento del
que dispone todo hablante nativo- ha recibido un nuevo impetu
por parte de' Qi9i?Jsfi" que ha vuelto a dar enfasis a Ia dicotomia
saussureana, al oponer la ,c;omp~tence, o conocirniento abstracto de
las reglas del lenguaje. a la performance. seleccion y ejecuci6n de
tales reglas (1965) 4 . Para Chomsky, Ia lingiiistica es propiamente el
estudio g_y_]a ..!:.ornpeten~i.a, y explicita la practica que se deriva de la
para<:J:qja saussureana: que el objeto propio de la lingiiistica es una
comunidad de habla homogenea y abstracta en la que todos hablan
iguary-aprend.en.la Ierigua.inst~u:ltai1e~ei}te (T965:3) ;Chomsky,
3
El mismo Saussure dudaba a este respecto. Tras la cita de la nota anterior.
anade ou plus exactement dans les cerveaux d'un ensemble d'individus: car la
langue n'est complete dans aucun. elle n'existe parfaitement que dans la masse (o
mas exactamente en los cerebros de un conjunto de individuos: porque la lengu'!_go
es~:J_.c:_o~pleta en ningu~o. E~.existe de ..~':l:ll~erf':.c~a sil.l2 ..~la_~). Perovirzuellement resti'Jtaequ1vaJente a: a toqos los ejecfOJJI'_acllCOS. Saussure mJsmo no
habia emprendido ningim estudio sincr6nico detallado. pero lgs lingiiistas que le han
seguido han eliminado por completo tal restricci6n. Asi.ll_loomfield presenta, sin
mas identificaci6n un analisis estructural del ingles estandar, tal ccimo se l)_abla e11 .
Chic<tgo (1930: 90-92); lo que suponemos nosotros que equivale a su propio sistema.
dado que no alcanza un nivel de precision tal que el titulo pueda ser posible:
Benjamin L. Whorf redact6 un <<analisis fonemico del ingks del este de Massachu~
setts (194 3). q"ue era otra vez un infOrii:fe basado en su propia man era de hablar.
4
Pese a que Chomsky haya criticado la concepcion saussureana de Ia langue
como algo limitado (1964: 59-60), no ve de hecho diferencia entre la dicotomia de
aquel languejparole y la suya entre competence;perjormance. <<La gramatica generati
va interiorizada por el que ha adquirido el lenguaje define lo que en terminos
saussureanos llamamos langue... Es claro que Ia descripci6n de Ia competencia
intrinseca que la gramatica proporciona no puede confundirse con Ia explicaci6n de
la actuaci6n real, como subray6 lucidamente de Saussure (1964: 52).
238
ademas, insiste en que los datos de Ja lingiiistica no son los enunciados de los individuos, sino sus intuiciones acerca del lenguaje
-primariamente sus juicios sobre que fr~es son gramaticales y
cuales no- asi como los juicios acerca de la relaciOn entre-lasfrases--que Irases signiiican lo mismo. Estas intuiciones han de explicarse mediante la construcci6n de teorias del lenguaje.
Este desarrollo te6rico esta basado en dos presupuestos mas o
menos explicitos:
esta asQ,cia<:l<;t. estrictam~:Pk_fQ!Ll'l
Herzog, 1968). Saussure
dice que tandis que le langage est heterogene, Ia langue ainsi
.... delimitee est de nature homogene (1962: 32) 5 (mientras que
el lenguaje es heterogeneo, Ja Jengua asi delirnitada es de
naturaleza homogenea). La perspectiva general es Ja de que
las teorias lingiiisticas pueden ser desarrolladas de forma
completa sobre la base de esta porci6n del lenguaje que es
uniforme y homogenea; y aunque 1a~vanaciori._Tmgufstica
puede ser impoitante desde un punto de vista practico y
aplicado, tales datos no son necesarios para la teoria lingiiistica -y, de hecho, ~_os_ser.aD~mejgr ~nJ~!lciicio_~ cuandoJg.
teoria de la competencia se desarrolle por c@;upleto_ e k '{c
2. Leis hablantes de11enguaje tienen- acceso a sus propias intui:
ciones acerca de la langue o competence, y pueden dar cuenta
de ella.
1.
L!!_estructura_]il)gii~s~ica
_l12.~og~p_eici<;t9 (Weinreicii~Taoov, y
cr_
qu~--
GU~~[t~~~~s1d~~~g~;~~1~ee~~r~~:lq%~~~~~:()r2r%~f~~:?,
que por disposici6n propia prefieren trabajar con su propio conocimiento, con informantes individuales o con mateiia]es secundarios.
Pero tambien ha constituido una estrategia fructifera para nuestra
5
En un texto introductorio de John Lyons, que representa una perspectiva algo
diversa de Ia grarmitica generativa. encontramos que: <:;uando decimos que dos
personas hablan la misrna lengua estamos necesariamente-abstrayendo respecto a
todo tipo de diferencias_queJ1ISentan_sus habl]!s,;.-. Para facilitar Ia exposici6n,
consideraremos que el lenguaje que describimos esimiforme (por 'uniforme' queremos decir 'dialectal y estilisticamente indiferenci:ia<Y:-esto es. por supuesto. una
'idealizaci6n' de los hechos ...) y que todos hablantes natives pueden acordar cuando
un enunciado es aceptable o no (1968: 140-141). Hay que seiialar que el texto de
Lyons es una introducci6n a Ja Lingiiistica te6rica>>, y que Ia idealizaci6n no
representa respuesta alguna a problemas practicos.
239
<
A pesar de la orientaci6n general del campo lingiiistico a estudiar ellenguaje de manera aislada, ha habido muchos momentos en
los que los lingiiistas esperaban obtener confirmaci6n de sus hallazgos en el estudio del habla. Existen cuatro dificultades distintas
reconocidas y que han tenido profundas" con-secuenCias-en la pnictica lingiiistica.
240
lingii is rica
7
Es frecuente decir que estas expresiones tienen el .mismo significado. lo que
definimos mas estrictamente como <<el mismo valor de verdad. El resuffudo final de
nuestros estudios de Ia variaci6n simactica sera. pues. atribuir un senl!do o una
significaci6n a cada transformaci6n, es decir. un determinado peso funcional con c!
que podamos distinguirlo del sentido como representaci6n.
8
Esta cita esta tomada de una entrevista con Boot el portavoz de un grupo de
chicos negros de la zona sur-centro de Harlem. Nueva York (Labov y otros. 1968).
241
tu otra vez. Tonces si le das, tiras a los doses. Y si das a los doses,
tiras a los treses, T onces, si fallas a los treses el tipo que fall6 al
skelly Je tira a los skellys, tonces tira a los unos: si falla, tu vas de
treses pa cuatros.)
242
-~
243
El uso del termino <<dialecto en las discusiones de Ia variabilidad de los juicios es difk11 de -justificar. No estan probadas las
diferencias entre los dos grupos sistematicos de reglas utilizados por
dos grupos de hablantes; lo que observamos son <iiferencias indiviguales de opinion acerca de puntos aislados. Y, como veremos. los
individuos no son del todo- consecuentes de un juicio al siguiente. La
cuesti6n es: ~que es lo que hay que describir? Si tratamos de buscar
un objeto homogeneo conforme a las necesidades y presupuestos del
modelo saussureano, tenemos. como lingiiistas que concentrar nuestra atenci6n sgbr.~fragmentos c~da vez mas recortados del lenguaje.
Asi es como :fjTochJf92f8')'ha introducido el termino idiolecto para
representar el discurso de una persona determinada q-ue habla sobre
un tema detenninado a la misma persona durante un tiempo limitado. Pese a que este termino ha sido muy ampliamente aceptado. es
dudoso que nadie haya encontrado en el idiolecto Ia homogeneidad que Bloch esperaba de el. Pero hay que sefialar que Ia existencia
ni!srria de tal concepto como referido al objeto especifico de Ja
descripci6n lingiiistica representa una derrota para la noci6nsaussureana de langue como objeto de un entendimiento social unifonne.
Se esperaba, en realidad que, al centrar la investigaci6n sobre los
juicios del hablante nativo, mas bien que sobre su discurso reaL
245
muchas de estas variaciones podrian ser superadas. En alg(m sentido esta esperanza esta justificada: los miembros de Ia comunidad de
habla comparten un conjunto de estructuras normativas incluso
aunque encontremos una variacion altamente estratificada en su
discurso real (Labov, 1966a: 4-35). Pero tal uniformidad en los
juicios intuitivos es caracteristica de las variables sociolingiiisticas
muy desarrolladas exclusivamente. es decir, de aquellas que han
recibido una correccion social declarada. Muchas reglas lingiiisticas
permanecen claramente por debajo de este nivel y no van acompa' iiadas de normas sociales explicitas.
En una primera version de este capitulo, me referia a las dificultades para reproducir los dialectos sintacticos que Postal (1971)
seiialaba acerca de los fenomenos de solapan1iento y constriccion en
la pronominalizaci6n. Mas recientemente, hemos comenzado a explorar de manera sistematica Ia cojle~encia interna de los dialectos
sintacticos idiolectales: esto es, los dialectos sintacticos obtenidos
a ~partir de respuestas intuitivas a frases aisladas aleatoriamente
distribuidas entre sujetos sin diferencias geograficas o sociales.
Una de estas areas de variacion sintactica se refiere a Ia de los
cuantificadores dialectales, delimitada por Carden (1970). Carden es
UnO aelos pocos"JliVestxgadores precisos de los diaJectos sintacticos,
que subrayo la importancia de las entrevistas individuales por encima de los cuestionarios de grupo, la importancia de una tecnica
controlada asi como de las verificaciones periodicas de su fiabilidad.
Su dato fundamental lo constituye la respuesta diferencial a las
frases:
1
All the boys didn't leave.
(Todos los chicos no se han ido.)
All the boys didn't leave until six.
2
(Todos los chicos no se han ido hasta las seis.)
All the boys didn't leave, did they?
3
(Todos los chicos no se han ido, ~no?)
La interpretacion de 1 como 'Not all the boys left' (los chicos no
se han ido todos) se considera caracteristica del dialecto NEG-Q, y
es consecuente con Ia consideracion de 3 como aceptable y de 2
como inaceptable. pues Ia negativa constituye el predicado superior,
que dicta un elemento negativo en 3. pero que excluye until (basta)
en una frase positiva de nivel inferior en 2. La interpretacion de 2
como 'None of the boys left' (ninguno de los chicos se fue) se
considera caracteristica del dialecto NEG-V, y consecuente con el
246
4.
a. Since the plant's locked, all of them haven't started work yet.
247
6.
OODO
0606
6060
ODOD
(a)
ODOO
606D
0606
DODO
(b)
Fig. 8.1. All the circles don't have dots in them.>> (Todos los drculos no conticnen
puntos.)
249
mas antes la figura 8.1 que las frases 1-3 y obtuvimos ellOO por 100
de respuestas NEG-V. Cuando presentamos el diagrama despues de
Ia frase Ia mayoria seguia prefiriendo NEG-V a NEG-Q. En una
serie reciente. 39 de 58 sujetos respondieron NEG-V a los diagramas. y de ellos solo 17 podian Jlegar a considerar NEG-Q como
posibilidad alternativa. Es mas. pudimos controlar su respuesta
empleando formas variantes de la figura 8.la, con siete circulos con
punto en Iugar de un circulo. E! cuadro 8.1 muestra el cambia
sistematico de las respuestas desde 1a situacion mas favorable a Ia
menos (de uno a cuatro partido por ocho). Cuando en la figura 8.1a
solo hay un punto, la mayoria interpreta unicamente la respuesta
NEG-V 7 referida a 8.lb. Cuando el primer diagrama tiene cuatro
circulos con punta. alrededor de Ia mitad de los sujetos ven entonces las dos posibilidades. Ademas, no existe correlacion entre estas
respuestas y las dadas a las frases aisladas. El cuadro 8.1 muestra
tambien la distribucion par respuestas a las frases 1-3 en cada test.
Vemos aqui que los sujetos que modifican su respuesta al pasar de
las frases a los diagramas son mas numerosos. El cuadro 8.2 muestra una incoherencia aun mas dramatica en las respuestas a Ia frase:
8.
CuADRO
8.1
Reaccion a
Ia figura 8.1
v solo
V>Q
v Q
Q>V
Q solo
4/s
Is
Q*
5
1
1
1
1
3
1
1
3
1
3
5
1
1
1
3
7
Frase NEG-Q: All the guys didn't leave, but some did. (Todos los ehicos no se
fueron, pero algunos si.)
Frase NEG-V: All the girls didn't arrive until eight, so the room was empty at
seven thirty. (Todas las chicas no llegaron hasta las ocho, aunque Ia habitaci6n estaba vacia a las siete y media.)
* Preferencia del sujeto por NEG-Q o NEG-V.
CuADRO
8.2
Q solo
Q>V
V>Q
v solo
Q solo
1
4
Q>V
V> Q
v solo
ges.
(La mitad de la gente en esta habitaci6n hablan
dos lenguas.)
b. Two languages are spoken by half of the people in
this room.
(Dos Jenguas son habladas por la mitad de la
gente en esta habitaci6n.)
Estas frases plantean de manera crucial el problema de si las
transformaciones conservan o JlO el significado referencial. Un
guista que no este de acuerdo con los demas en cuanto a identidad o
diferencia de significado entre lla y 11 b defendera sus posiciones
como mi dialecto, y reivindican1 el que la teoria lo que debe
explicar en ultimo terrnino son los hechos de su dialecto.
Grinder y Postal (1971) desarrollaron importantes argumentos
sobre la identidad del sentido de las anaforas, esperando que podrian ayudar a decidir en el confJ.icto entre Ia semantica generativa y
la teoria interpretativa. La mayoria de las frases tipo propuestas
suscitaban una respuesta mixta: los que estaban a favor de Ia
semantica generativa estaban en general de acuerdo con los autores
en el rechazo de frases como:
lm-
252
12
13
John hasn't been here for a month, but Bill has been
here for a month.
253
254
255
pueae
257
LA
rJ<;;_,,'
{ ..,
convencido de que Ia soluci6n tenia que ser simple. y esta convicci6n motiv6 su
tenacidad por lograr construir nuevos modelos (1969). Pero la simpiicidad sugeria
meramente Ia mejor perspectiva: Ia validez. de estc modelo qued6 establecida por Ia
convergencia de muchas medici ones cuantitativas. Hafner y Presswood (1965) mencionan otro caso en Ia teoria de las interacciones debiles. donde las consideracioncs
de simplicidad proporcionan otra nueva forma de abordaje te6rico; pero. aqui
tenemos otra vez.. a mi en tender. como ocurre en otros casos, que la aceptaci6n de la
teoria como correcta depende de los datos cuantitativos.
258
complicadas; y, por otra parte, esta nuestra tendencia habitual a aceptar ideas que se ajustan a nuestro marco de
referencia sin damos cuenta de los datos que nos rodean.
2. La existencia de variaciones y estructuras heterogeneas en las
comunidades lingiiisticas mveshgadas es una reail<la:Oeorrectamente establecida. Se trata de la existencia de o~..!:2l!P() de
comunidad lingiiistica que hay que pol}e;LeJ:Lduda . ts un-tlpo
dermteipopular prc5functa:filen1e-ariaigado entre los lingiiistas
que sugiere que antes de que ellos mismos entraran en escena
habia un g~ h2m2g~~2 .. X u~ifo~e_gu_~_.:_<._h<!l:?l~R-~-~L.
Jenguaje de__VeiGad.lOGO mvestJgador tiene Ja impresi6n de ~
quesUJ)ropia comunidad ha sido CQJI.Ompida respecto a SU t-;5)
modelo normal en algun sent1dO:"por contacto con otros
lenguajes, por efeJ;tQ~-q~__la. educaci6n
~i6n del
lenguaje estimdar, o por taMes y por la m~z;gl_a <~~Alli.Ie9tos
especializados 0 jerg(lS. Pero. en los ultimos afios. hemos
llegado a darnos'cuenta de que esta es la situaci6n normal:
que la ~.e.id~Q...llQ. s_1.9~~~-comun sino que es el
resultado de los factores Iingiiisticos basicos. Lo cjue mante11emos.es~que Iii auseiiCia ae perriiutaciones estilisticas y de
sistemas de comunicaci6n multiestratificados es lo que resultaria disfuncional (Weinreich, Labov y Herzog, 1968: 101).
Desde el momenta en que hemos disuelto la asociaci6n
supuesta entre estructura y homogeneidad, estamos ya en
libertad para desarrollar los u_t~gsi]jos_(ormales.ne.c.s<~J:i.QJ_~
el trabajo sobre _Ia _variaci6n inherente a Ia comunidacllinguistica.
ahi, nos enconlramos. dEriuevo-con~fa-suerte -de
quera estructuraci6n de esta variaci6n no es en absoluto
oscura: no necesita el anaJisis estadistico de cientos de grabaciones de hablantes como Ia lingiiistica tradicional temia
(Hockett, 1958: 444 ). Por el contrario, nos encontramos con
que las pautas basicas de Ia estratificaci6n de clases, por
ejemplo. aparecen con una muestra'tari breve como-25 l:labhmtes 14. Como vimos en el capifufo2~-iaestrat!ficaci6lls6c1ai
y estilistica aparece en abanicos__regl1lares incluso cuando
ycrera-
Y,
14
Esta conclusion esta confim1ada por Labov. 1966a. y Labov y otros, 1968.
pero de forma mas estricta por Shuy. Wolfram y Riley, 1967. Sobre una muestra de
mas de 700 entrevistas, tomaron 25 para analizar y de elias obtuvieron estructuras de
estratificaci6n social de una gran regularidad para diversas variables lingiiisticas.
Vease tambien Kucera, 1961, 97-98, donde 19 sujetos son estratificados en al menos
cuatro clases.
259
260
perfecto, mediante este procedimiento. De este modo, estaremos en situaci6n de afirmar que un hablante no tiene incorporada una forma a su sistema si detectamos una falta de
coherencia en el uso de la misma en un contexto en que los
demas miembros de la comunidad presentan un empleo regular.
F\_;"El';'TES PARA EL ESTUDIO DEL LE"NGUAJE EN
SU CONTEXTO SOCIAL
6.
el
7.
8.
9.
10.
Tendre en cuenta, ademas, los estudios sobre las actitu_des sociales respecto a lenguajes y dialectos realizados por Lambert- y -sus
colabonidores (1967fPe~aesta.i::oa:sados-pofcoinpleto en respuestas a tests, son compatibles y ayudan a explicar los datos anteriormente expuestos. Existen tambien pequefios estudios realizados por
estudiantes, un nllinero mas amplio de estudios actualmente en
curso que arnplian nuestra comprensi6n de los principios que sustentan esta perspectiva.
La mejor manera de entender el valor de estas investigaciones
empiricas es aplicarlas a los problemas te6ricos especificos de la
estructura lingiiistica que conciemen a todos los lingiiistas. EI estudio del lenguaje en su contexto social suscita la misma serie de
problemas que otra15 perspectivas sobre la teoria lingiiistica. Podemos seleccionar cinco cuestiones generales:
------ --------
.----~----~
"'--
1.
262
METODOLOGIA
En cada curso academico en que uno se ocupa de la investigaci6n en la comunidad lingtiistica, siempre existe un gran interes
sobre las primeras etapas que hay que. re~lizar. Y la pregunta:
i_,Que le dice usted a la gente?>>-no resulta una pregunta trivial. Las
etapas elementales que consisten en localizar y contactar a los
informantes, y despues lograr llevarles a que hablen con libertad en
lii1a entrevista grabada, son problemas no pequefios para los estu263
diantes. Seria un error pasar por alto estas cuestiones, pues los
procedimientos y las tecnicas que se elaboran. estan insertas en
principios muy importantes del comportamiento iingiiistico y social.
Un examen minucioso de estos presupuestos metodol6gicos y de los
hallazgos en este terreno nos pone en contacto con la naturaleza del
discurso y las funciones dellenguaje.
La cuesti6n sociolingiiistica fundamental vieQ-e planteada desde
el momenta en que uno se pregunta por que_aJguien dice_ tal cosa.
Las cuestiones metodol6gicas acerca de la muestra y Ja forma de
grabaci6n no hacen sino dibujar la escena en la que surgen los
problemas basicos. Mas arriba sefialamos que para tener buenos
dafos hacefaltauna buena grabaci6n, especialmente para el analisis
gramatical del discurso natural. Una vez definidas y establecidas las
variables cruciales, puede hacerse una tarea importante mediante
notas manuscritas. Pero nuestra aproximaci6n inicial a la comunidad lingiiistica esta orientada por la necesidad de obtener un volumen importante de discurso natural correctamente grabado.
- Podemos establecer cinco axiomas metodol6gicos confirmados
por los hallazgos de los trabajos de campo antes citados que nos
conducen a tma paradoja metodol6gica; la soluci6n de esta paradoja constituye el principal problema de metodo.
264
265
266
Es relativamente facil extender el campo estilistico de un hablante hasta el limite formal del espectro, alii donde mayor atenci6n
presta a su discurso. Existen muchas cuestiones que de forma natural suscitan un discurso cuidado (tal como las preguntas acerca del
lenguaje mismo ). En la mayoria de los estudios rea1iiados en zonas
urbanas, nos serviamos de la lectura de textos para el estudio de las
variaciones fono16gicas. En general, las variables lingtiisticas presentan una notable modificaci6n si pasamos de la discusi6n mas formal
a Ja lectura menos formal. Los textos tradicionales como Grip the
rat son relativamente artificiales, por estar destinados a incluir el
mayor nfunero de indicadores dialectales posible. Un texto de facil
lectura, centrado sobre el lenguaje originario o sobre historias de
268
Ia
19
Estas observaciones se han visto confinnadas posterionnente por tests de
amplia escala aplicados a grupos de escolares, cuya relaci6n con la lengua vemacula
nose conocia suficientemente (Barat, 1968; Garvey y McFarlane, 1968).
269
raza, clase social (Labov y otros, 1968: 4.4; Brown, 1969). Esto
puede decimos si, a partir del discurso, Ia informacion social es
accesible o no al oyente, pero no donde se encuentra localizada tal
informacion: en Ia grarmitica del hablante, en su fonologia, entonacion, o en su calidad de voz. Los test de reacci6n subjetiva permiten
separar las variables lingiiisticas-de los factores personales. La tecnica del falso_Qan> utilizada por Lambert y sus alumnos (Lambert,
1967) supone presentarle al sujeto una serie de secuencias grabadas
en las que Ia~ \l_oces de los mismos hablantes son oidas empleando
lenguas o dialectos diferentes. Los sujetos deben entonces em1tir
juicios acerca de las personalidades de los_ hablal)tes. Desde el
momento- en- que les resulta imposible saber como han distinguido
anterionnente a un hablante, inconscientemente traducen sus actitudes sociales, respecto al lenguaje en los juicios diferenciales acerca
de Ia honestidad, fiabilidad, inteligencia, etc .. de los hablantes. En
nuestroS tesrs de reaccion suojetiva (cap. 6) hemos oido a losmismos hablantes leer frases que difieren principalrnente en el tratamiento de Ia variable lingiiistica estudiada. La evaluacion por parte
del sujeto de Ia significacion social de esta variable se detecta por las
respuestas diferentes a frases emparejadas, en escalas semejantes a
estas: Hablando como habla, (,hasta q!!~_puesto pued~ asc_ender
este hablante? 0 si se encontraseel1 una reyerta callejera, L,hasta
que punto podria el hablante salir airoso de ella?.
Las actitudes de los hablantes acerca de las variables lingiiisticas
establecidas de forma precisa, quedan de manifiesto tambien en los
tests de autoevaluaci6n. Cuando se le pregunta cuaJes de entre
diversas formas son las caracteristicas de su propia forma de hablar,
sus respuestas reflejan Ia forma que creen prestigiosa o correcta. y
no tanto Ia que usan en realidad. Aqui, de nuevo nos encontramos
con datos que no pueden ser interpretados sin los datos de las
pautas reales del disctirso del sujeto (ver Labov, 1966a, cap. 12;
Trudgill, 1971 ).
Podemos investigar la conciencia que los hablantes tienen de las
variantes sociales netarnente estigmatizadas mediante los Jestsr/?
correcci6n escolar, proponiendoles corregir frases que se apartan de
los mooelos del colegio o de la escuela (Labov y otros, 1968: 4.4).
Pero es pnicticaJJ:l~nte imposible obtener resultados interpretables
de los tipos contrarios-cre-iest.S-ae-correcci6n venuicula, en los que se
le pide al sujeto corregir Tormas prestigiosas estindara partir de Ia
lengua vemacula no estandar. La influencia de la situacion formal
de test es tal que el sujeto no puede percibir de manera precisa las
270
271
contrario, nos encontrai!lOS con un informame que parece totalmente inmune a una correcci6n de este tipo ---que parece tener acceso
directo a sus intuiciones, pese a su buen conocimiento del dia1ecto
estandar. Una tarea importante para los psicolingiiistas consiste en
identificar otros rasgos que acompafian o determinan este comportamiento, de modo que seamos capaces de encontrar estos informantes ideales en el seno de una comunidad determinada. Como
quiera que sea, siempre habra que calibrar las respuestas con respecto a otros datos de la lengua vernacula para ver si este ha tenido un
aceso real a las reglas originarias. Para evaluar estos datos, es necesario_c;on()s;erya las reglas de la lengua vernacula a partir de la
obse!"_V~i6n directa del discurso casual. Perc) el procedimiento no es
cornpletamente circular; aunque confiemos en las inforrnaciones que
surgen de las introspecciones de los sujetos considerados inmunes,
podemos de esta forma obtener datos cruciales de las forrnas que
SQn demasiado raras como para que podamos encontrarlas en un
corpus cualquiera de discurso- casual. Sigue siendo una euesti6n
abierta lade si podemos con una cierta seguridad extrapolar a partir
de la estabilidad observada en las formas comunes la estabilidad
no observada en las formas mas raras.
Estas consideraciones no se ap1ican necesariamente a los lingiiistas que estudian los lenguajes mediante un lenguaje que socialmente
no esta marcado con respecto a su lenguaje objeto 22 . Es normal
para un lingiiista que se acerca a un lenguaje por vez primera el
trabajar con :informantes bilingues, que incluso pueden no ser bue-nos hablantes del lenguaje objeto:Estos pasos previos para consegti~r datos fonnales del lenguaje son desde luego reguisitos previos
necesarios para un estudio mas preciso del mismo en su contexto
social. Los buenos lingiiistas pueden !r mas a11a todavia y obtener
sus datos a partir cle grabaciones de hablantes nativos hablando
entre si -procedimiento paralelo al de las sesiones de grupo antes
mencionadas. El estudio dellenguaje en su contexto social puede ser
realizado unicamente cuando tal lenguaje es sabido, en elsentido
de que el investigador puede comprender una conversaci6n fiuida.
Cuando un lingiiista antrop6logo entra en niveles mas profundos de
investigaci6n, el axioma de Ja permutaci6n vernacula puede aplicarEn su primera aproximaci6n al lahu, una lengm1 lolo-burmcsa de Tailandia
272
La manera con que tale::: hablantes convcnccn a sus oyente,: que hablan
vemaculo plantca un importante problema para investigaci6n sociolingiiistica. Los
lidere::: mas cultivados de 1a comunidad negra de EE. UU. proporcionan abumbntes
eJemplos de este fen6meno.
273
---* 0
/[+cons]-- # # [- sil]
275
17
Esta forma hace que Ia regia sea muy satisfactoria para muchos
dialectos no estandar, cuyos hablantes pronuncian ocasionalmente
firs'of all. Pero unicamente se aplica a los grupos de estructura
--CC, sin frontera de morfemas entre las dos consonantes; no se
aplica a los grupos de passed [prest] ni de rolled (rold] cuya forma
abstracta es--C # C, y donde Ia segunda consonante representa el
preterito indefinido. En muchos dialectos no estandar estos grupos
consonanticos son ocasionalmente borrados: mas a menudo en el
sur de EE. UU. que el norte, y especialmente en el NAV. Seglin
ello, podriamos representarlo insertando una frontera opcional en
nuestra regia:
18
[-cont]
-7
277
tiempo preterito
Monomorfematico
-1,
d.
<-sil)
278
,_.,.,..~---
-"'-.;'--~--
mos sus pesos relativos. Para ello emplearemos letras griegas y las
pondr~GS-Soor-e-lapa~te.~quierd~ ~e lo~ parentesis angula~os. Asi
20 indica que la constncc1on fonolog1ca tlene un peso supenor al de
la constricci6n gramatical:
20
'j
'}
-eq,
ere-
26
El trabajo reciente de Jane Torrey con nifiosmas pequefios de la zona centro-sur
de Harlem muestra que la -s de la tercera persona del singular puede emplearse como
marca de presente, pero no para distinguir el singular del plural, como por ejemplo:
The <;_at splashes vs The ems .1piash (197:::).
2
' Estos datos corresponden a entrevistas individuales en Nueva York y Detroit.
Las relaciones que recoge la figura 8.2 se conservan en las sesiones de grupo de
Nueva York, con constricciones gramaticales de bajo nivel. Las cifras de Detroit no
son exactamente comparables con las de Nueva York por dos razones: (1) las
entrevistas de Detroit no distinguen entre discurso casual y cuidado. en ningim
grupo, cosa que si se hace con los adultos neoyorquinos [los valores de estos
aparecen en el cuadro 8.3], y (2) las posiciones finales se incluyen en el entomo -Ken
los estudios de Nueva York yen -V (esto es. no consomintico) en Detroit.
280
CuADRO
8.3
% simplificaci6n
grupos
morfemdticos
Comunidad
lingilistica
Nueva York
Adultos
Clasemedia
C1ase trabajadora alta
Clase trabajadora baja
Adolescentes
Thunder birds (1 0-13)
Aces (10-13)
Cobras (12-17)
Jets (12-17)
Detroit
Clase media alta
Clase media baja
Clase trabajadora alta
Clase trabajadora baja
gmpos con
sufijo de preterito
_K
__ v
__ K
_v
60%
90
89
28%
40
40
19 ~~
19
47
04 ~0
91
98
97
90
59
64
76
49
74
85
73
44
24
43
15
09
79
87
94
97
23
43
65
49
62
73
76
07
13
24
34
72
09
32
282
~-------------
283
culos y adjetivos se perdio tambien. Asi en el caso del articulo la este no puede seguir oponiendose al plural las, salvo
cuando le sigue una vocal. En muchos casos, los cambios
radicales en las formas del plural han mantenido la diferencia
singular-plural. El Atlas Linguistique de France indica que en
una region del centro de Francia, no lejos del limite meridional de la perdida de la -s final, se produjo otro cambio
fonetico: la a atona se convertia en o. En general, este
cambio ocui:Tio tanto en el singular como en el plural. Pero
en una parte apreciable de la zona norte, en la que se dio la
perdida de la -s, este cambio fonetico se diferencio de tal
man era que a no se mudo en o sino en singular, oponiendo
asi lo (singular) a l~ (plural).
Este descubrirniento reciente realizado por Penelope Eckert
(1969) es de Ia mayor irnportancia puesto que nos muestra como las
funciones gramaticales pueden _ modificax.<iiregtamente un cambio
fonetico Y9~.n~cesidades ge la comunicacion. Es tambien-relevante
para nuestra exposicion esta diferericiaciofi-compensatoria del cambio a -+ o que Unicamente ha tenido lugar donde la perdida de
-s se ha convertido en una regia categorica y uniforme. En el area de
perturbacion de -s, no existe este efecto de compensacion de la
regia a -+ o. Esto irnplica que si una regia variable es suficientemente regular, proporciona a los que aprenden Ia lengua una informacion suficiente como para mantener las distinciones basicas y las
formas subyacentes.
---
medida que Ia formalidad se incrementa. Existe una forma intermedia [h} que complica Ia regia, pero la forma de la reglaen Puerto
.RlC<.'U>_:::Lh--=>:.~..S:_j?_fgQablt:!Il,C:nte semejante a la francesa s -::+.. 0.
(C2!!.gluiiD.QS..-J:mes, que la~riaci6n, tal como se manifiesta.enJa
eliminaci6n de los grupos consonaiilicos en -t y -d, no es producto de
una mezcla dialectal irregular, sino que es una propiedad inherente
fregulaf ael'si:stema:Es posible, con todo, cuestionar el estatuto de
las reglas variables en una gramatica basandonos en otra caracteristica: la de que implican una asimetria fundamental entre producci6n y percepci6n. Podemos argumentar que el hablante despliega
su conocimiento deTSunjo de preterito al simplificar menos que
ofros liab1antes los gtupos Tofrriaoos con -ed (y presumiblemente
cuando mantiene -ed mas a menudo, cuando su carga semantica es
fuerte). Pero todo lo que el hablante tiene que saber es si la -ed es
opcional o no, dado que el sabe interpretar cada sefial de preterito a
medida que se produce. (Existen pruebas de que los hablantes
pueden reaccionar y lo hacen de hecho a la frecuencia, pero seria
dificil conectar esta capacidad con la funci6n gramatical del 'pasado'; tales reacciones estan ligadas a Ia generalidad de caracteristicas
del hablante.) En cualquier caso,estaclaro que las r~glas variables
son reglas de producci67J, -gi problema 'es si sline!ria enire produc) cjon )1 percepci6n-'repres7gt_<::..l1~. P!~~P~!ci6n_f6P~I~Judamento_
respedo.~]~ e~truc'!w:e:Jmiiistlca. o mCTuso una meta alcanzable
para la C()nstrucci6n te6rica. 'l:JeToaos inodos, y a pesar del atractivo de esta presuposici6n existen pruebas s6lidas de que se trata de
. :~@Ques!Q::::n.Q:JJliQt:l. En los tests de repetici<ID d_e hablantes del
NAV de 14 a 17 afios. nos encontramos con que frases como 7 asked
him ifhe"dit li (le pregunte si lo hizo) son repetidas inmediatamente
como I axed him did he do it. El significado de la frase se conserva
integro, pero se produce automaticamente siguiendo las reglas del
NAV, lo que indica una profunda asimetria entre percepci6n (IE
yjo NAV) ~oducc;~6n (NJXV'U:tiicamente).
Por ultimo,- se podrian dejar de lado las reglas variables con el
supuesto de que son reglas de actuaci6n. Pero mejor sera que no
abusemos de este empleo co~o c31j~!1_.de sastre del concepto de
actuaci6n. Tenemos que indtcar, de todos modos, que la gran
mayoriade nuestras reglas fonol6gicas y transformacionales pueden
tambien ser caracterizadas como reglas de actuaci6m>. La extraposicion, la atracci6n de QU-, la posposici6n del adverbio, etc .. son
medios para facilitar la linealizaci6n de Ia estructura sintagmatica original, eliminando discontinuidades e inserciones incorrectas, coordi-
Ia
285
nando y asimilando unos elementos con otros para hacer mucho mas
facil la actuacion de la frase.
La. capacidad \del ser humano para aceQtar, conservar y para
interpretar reglas con .. constricciones varTables es lill importallte-aspecto de su competencia lingilistica o langue. Pero nadie es coris-
ciente de ella, ni existe juicio intuitivo alguno que pueda revelarnosla. Por el contrario, !a percepcion ingenua del comportamiento,
nuestro o de otro, es normalmente categorica, y unicamente el
estudio preciso del lenguaje tal como es utilizado podra demostrar
tal capacidad de operar con reglas variables.
2. Eliminacion de Ia copula en el NAV
Vamos a ocuparnos ahora de un problema mucho mas complejo, relativo a la aparicion variable de la c6pula del presente y con
valor de auxiliar is, en el NAV. Con frecuencia oimos en este
dialecto frases como He wild, She out the game, He gon'try to get up
que se corresponden a las frases del ingles estandar: He is wild (el es
terrible), She is out of the game (Ella no esta en el asunto) y He is
going to try get up (El esta intentando levantarse). Estas frases sin
c6pula son semejantes a las de muchos otros Jenguajes cofiioelruso;el hebreo o el hlingaro, donde no existe la copula en el preserite::o-a.r
ingles 0 el criollo de Jamaica que unicamente tiene copula en los
sintagmas nominales (y locativos) o al discurso de los nifios que
dicen That a lamb (eso un cordero) o Mommy busy (mama ocupada). La cuestion que se plantea aqui es sila copula esta presente o
30
Dada una escala de frecuencia en Ia aplicaci6n de una regia como Ia de caida
de Ia g en -ing, observamos que los oyentes reaccionan de forma discreta: Hasta un
punto dado no perciben que el hablante pierda la g; pasado este, tienen Ia impresi6n de que le ocurre sin cesar. Esto es igualmente cierto en el caso de las reglas de
(th) y (dh) antes expuestas. y de cualquier otra variable bien desarrollada. Los mismos
juicios categ6ricos aparecen en l:;t percepci6n de las maneras de comer de los demas
(Ella come como un pajaro, El no sa be parar) o las costmnbres del ama de casa
(Limpia noche y dia, Puede haber polvo hasta arriba). Siempre que sedan fuertes
valores sociales asociados a los estandares de actuaci6n de rol, tendemos a asumir
una perspectiva categ6rica semejante. Seiialemos, sin embargo, que, incluso para
emitir juicios tan radicales, es menester que el observador sea (inconscientemente)
sensible a Ia frecuencia. Podemos suponer que cada realizaci6n de Ia forma marcada
instaura una expectativa inconsciente que queda de manifiesto si interviene un refuerzo, dumnte un cierto tiempo, y que, en caso contrario, se disipa sin producir
efectos.
286
en
31
Un am!lisis de la reducci6n de los auxiliares. hecho por Zwicky (1970) sostiene
que existen casas en los que is o has no se contraen. sin que esto pueda explicarse
mediante las reglas de acentuaci6n. En estos casos, la h de has se considera proclive a
la desaparici6n, y Ja vocal como reducida pero no contralda. Un ejemplo: Gerda has
been to North Dakota as oiien as Trudi ( h)as. Es posible que estos datos intuitivamente constatados (y discutibles) sean producto del acento contrastive sobre el
segundo sujeto Trudi. Esta dependencia del acento puede verse en la irreductibilidad
de has en I don't think anyone should go to Nonh Dakota as ojten as Trudi hns. donde
no aparece acento contrastive sobre Trudi.
288
/+Pro)## [-T
\-cons
+ ns
z# #
/t~t)
\-NP
22 Elirninaci6n
z--+ <0)
+Pro I) # # - - # #
+cons1
(+Vb)
+Fut
-NP
Comunidad
linguistica
Nueva York
Thunderbirds
Cobras
Jets
Detroit
Clase trabajadora
de desaparici6n ante
Sintagma nominal
3'i_,
53
63
37
o;
/o
Vb.
gonna
77
72
74 fo
80
78
91%
100
95
46
50
Adj., Loc.
51
~~
79
~bien
32
El modelo original presentado en Labov. 1969. tenia dos defectos relacionados
entre si. En la medida en que era un modelo aditivo, se hacia necesario postular una
cierta organizaci6n geometrica, para evitar que Ia suma de las acciones de las constricciones aisladas fuera mayor que 1. En esta organizaci6n, a! no ser siempre posible.
habia algunos casos en que las dos constricciones mas importantes ejercian basicamente el mismo efecto sobre Ia regia. De aqui se sigue que un incremento en Ia acci6n
de una constricci6n implicaba una disminuci6n en la acci6n de Ia otra, de tal modo que
no eran independientes en sus acciones.
291
Si una determinada constriccion variable< +rasgo 1) esta ausente, entonces v 1 = 0, y la probabilidad de aplicacion de Ia regia nose
ve afectada. Si el rasgo esta presente, entonces el factor (1 - vd
actua disminuyendo el factor limitativo k0 , y consiguientemente
incrementa la probabilidad de la aplicacion de la regia en ese
entomo.
Este modelo de Cedergren y Sankoff esta basado en la hipotesis
de que las constricciones variables son independientes, y cada una de
ellas contribuye a la misma limitacion v J de la probabilidad de la
regia sin tener en cuenta que otras constncciones esten o no presentes. Ellos han aplicado este modelo al establecimiento de las probabilidades subyacentes para las constricciones variables en Ia contraccion de is refiejada en el cuadro 6 de Labov, 1969 (Labov, 1972a,
cap. 3), empleando una forma de regia de contraccion ligeramente
diferente de la 21 33 . Mediante el metodo estadistico de maxima
verosimilitud han llegado a una estimacion de 0,27 para la probabilidad inicial Po y a cinco estimaciones para v 1 que van de 0,13 a
0,90. Resulta entonces posible predecir el cuadro original de doce
casillas (correspondientes a tuatro entomos ulteriores y tres anteriores) con solo seis parametros. Los resultados son muy precisos: en
33
La demostraci6n de Cedergren y Sankoff tomaba como constricciones variables las categorias con las que se tabulaban los datos. Pero en terminos de los rasgos
subyac..ontes, muchas de estas categorias se superponen. Asi, el elemento que precede
[+Pro] termina en vocal, al igual que [+ V} en el mismo sentido que los sintagmas
nominales ccn [-Pro] que terminan en vocal. como es el caso de Joe. La independencia
de estos rasgos subyacentes deberia deducirse de este metodo si este constituye un
amilisis correcto.
292
a. x-- YjA __ c
b. x--YfA_D
c.
x-- Y/B __ c
d. x-- Y/B __ D
e. X--Y/ __ c
f. x-- Y/ __ D
293
294
... _.
--
-"'""'~---
295
presentan una variaci6n inherente. Esto qui ere decir que la funci6ri
enfatizadora de la concordancia de la negaci6n se ha perdido por completo en el NA V: desde el momento en que Ia regia es obligatori?-, Q~ja
de tener significaci6ri estilistica o contrastiva alguna. Esta funci6n
enfatizadora seve sustituida en el NAV por una diVersificaci6n de las
reglas de negacion desconocidas por los dialectos del Norte, tales como
Ia inversion de la negaci6n: Nobody can do it-+ Ain't nobody can do it
(Nadie puede hacerlo -+No hay nadie que pueda hacerlo) Nobod_v
saw him -+ Didn' l nohotzr see him (Nadie le vio ). El.NA V amplia
tambien Ia regia 30, lo~_gq~permite la transferencia de 1_<1: n_eg(lci6n a
Ia posicion preverbai en Ia proposici6n siguiente. Este es el uso
en.fatizador que da como resultado 27, It ain't no cat can't get in no
coop.
{Y:J~r}
2
3-+1
1+3
IS
IiNS 1
I/NS 2
NAY
Verba
Indtifinido
Si
No
Si
No
0
0
0
0
0
-----"'--
\ 3. LA ESTRUCTURA SOCIOLINGUisTICA
'--
300
80
SEC
60
0-2
"'
.>"
-a
c
o;
40
;:::..
20
Estilo
Fig. 8.3. Estratificacion esti!istica y por clases de (ing) en working, living, etc .. entre
los adultos blancos neoyorquinos. Escalade clases: 0-2, 3-6. 7-8. 9. A. discurso cm;ual:
B, discurso cuidado; C, estilo de lectura.
diferencia por su uso de (ing), de tal modo que los niveles mas
altos y los mas bajos de esta variable estan directamente wrrelacionados con posiciones mas altas 0 mas bajas en los indices
socioecon6micos.
b) Con todo, el conjunto de los grupos presenta un comportamiento
similar, como nos indica eJ paralelismo de las curvas de variaci6n
estilistica de (ing) . .Qe tal modo que los niveles mas o menos
altos estan en correlaci6n directa con las posiciones mas o menos
altas en la escala de forinalidad del contexto.
301
No nos ocupamos aqui de las constricciones variables que pueden influenciar esta regla, sino mas bien de ]a determinacion de la
variable de partida p 0 . Los dos determinantes principales de esta
r Este es uno de los mas sorprendentes hallazgos de Ia investigaci6n sociolinguistica. segun todos los trabajos sobre los usos sociales. a partir del conocirniento
del sentido comun en tanto que han establecido Ia distinci6n entre <<variedades
funcionales>> y <<niveles culturales>>. como si fueran dimensiones completarnente independientes_ Lo cierto es que su imerdependencia queda puesta de relieve en este y
otros trabajos empiricos. Tal vez presente inconvenientes operar con una misma
variable en dos dirnensiones. pero esto es una consecuencia inevitable de Jos procesos
sociolinguistieos que exigen una atenci6n al diseurso y a Ia percepci6n de las nom1as,
como ya hemos mostrado.
302
80
60
40
20
304
--
Una vez aseguradas la estabilidad y generalidad de esta pauta
compleja, puede ser interesante ver si es posible simplificarla formalmente. De fonna abstracta, la pauta de superaci6n puede ser
representada asi:
307
nes de dotar de una fonna mas precisa a las reglas 32 6 34, asi como
de especificar las constantes a, by c. Tal cuantificaci6n la podemos "
obtener mediante el analisis de los estudios de la dilataci6n pupilar,
0 el fraccionamiento sistematico de la atenci6n por medio de tests
mecanicos y mensurables, o eJ autocontrol cuantitativamente reducido en funci6n del nivel de ruido.
Resulta tambien evidente que muchos estudios citados anteriormente ca~atos sufic~es ot;_teni<!_s;~~irect~~E~~ del est~
dio del habla vema~ tarea metodolog1ca cons1ste ei1 combln3:fencuestras-individuales que nos proporcionan una muestra representativa con estudios de grupos de mayor duraci6n. El estudio
ideal de una comunidad consistiria enlocalizar mediante muestreo a
fos mdividuos y estudiar a continuaci6n los distintos grupos de los
que cada individuo es miembro. Esta tarea resulta practicamente
irnposible en una encuesta sociologica corriente, dado el numero de
individuos requerido. pero, dado el presupuesto que hemos establecido seglin el cuallos estudios sociolingiiisticos requieren una poblacion mas reducida. tal modelo resulta factible.
309
310
Hasta_ahora, en nuestra consideraci6n de Ja estructura sociolingiiistica, he1i1()_J~!1j<:lo en c:uent_a u!Lic~~t~ 1? g~e la__~~~te ?!~' y
~de man~ra mc1dentarlo que p1ensa que aeberza_dem. Estas son
las respuestas secundarias al lenguafe-, que Bloomfield sugeria
deberiamos observar (1944), como parte del saber popular. En
. realida? e~ylari~-d~~jspo~~1ayoria p<:_tra h?cblaLdel. \
t, lenguaL~.lillJY_LedllCLdO: los m1smos terrr:iinos Vlfelven una y otra
V vez-cuando oimos que la pronunciaci6n de alguien es de nariz, o
que parece que canta, o es dura o gutural, cansina o
descuidada. De Ia fonna gramatical se dice que es embarullada
o il6gica.
Hi"y un nillnero reducido de man;_adores sociolimmisticos que.
entran en Ia conciencia social claramente y-se-conVieii~n-en~es7ie;eo
t~Eirtre-euos y eTusor-ear puede d1trse 0
fija.
Dis variables {ing) y (dh son estereot~Q_s en Estados Unidos: de
cualquiera se puectedl c1r que se_ C()!ll~J?ca--6- que es un tipo de
los de ~Q&el..L{these,Jl1em, !hose). Muchas comunidades
tienen estereotipos locales, como elbrooklynes en Nueva York
que destaca por su thoity-thoid en lugar de thirty-third (trigesimo
tercero ); o en Boston, donde Jo que mas llama la atenci6n es la a
Jarga anterior en cah (car) y pahk (park). Los hablantes del
dialecto aislado de Cape Hatteras (Carolina del Norte) son conocidos como los hoi t.oiders debido al fen6meno de posteriorizar y
redondear los nucleoSde ~(alto), tide (marea), etc.
Tales estereotipos sociales nos dan una imagen esbozada y asistematica, por decirlo en breve, de Ja estructura Jingiiistica. Como
regia generaL podemos afirmar que la correcci6n social que se ejerce
abiertamente sobre el discurso es extremadamente irregular. centrada sobre los items Iexicos mas frecuentes. en tanto que la evoluci6n
lingiiistica en su real acontecer, que ha producido la forma marcada
de estas variables, es enormemente sistematica. Esta es la raz6n
fundamental por Ja que el ha_.Q!;cLYemac,ula,_~l}la que hay una escasa
atenci6n por el discurso;nos propcrrCiona la__ perspealvamassiste~-
mat~._~la ~!.mQtlli:i"lf_rigiiistica. Por--ejemplo;-raevC'ltucioifCiel
habla vemacula de Nueva Y orR-lia llevado al realce de la vocal de
ofl; lost, shore, more (lejos, perdido, orilla, mas) hasta el punto de
fusionarse con Ia vocal de sure, y moor (seguro, Janda). Esta vocal
alta ha rcsultado estigmatizada, y sometida a una correcci6n irregular por parte de los hablantes de clase media. Pero ocurre que la
no una-reiacfol1
311
son mas
41
Algunas mutaciones vocalicas en la lengua hablada en Nueva York, Detroit o
Chicago dan en vocales tensas en su evoluci6n ultima, y exigen al parecer un gran
esfuerzo muscular en comparaci6n con las fonnas estandar. El amilisis espectrogn'lfico indica que vocales como jaj breve elcvada a ]a altura de heigh, tal como aqui
aparece. son extremadamente adelantadas.
313
0
Clase media
So.
No.
Clase trabajadora
superior
So.
No.
Clase trabajadora
inferior
Fig. 8.5. Porcentaje de clasificaci6n del hablante de clase media por encima del
hablante de clase trabajadora. en tres escalas y cinco grupos sociales (tornado de
Labov et al.. 1968: 242).
papel de los factores sociales que infiuyen en la evoluci6n lingiiistica es importante no sobreestimar-la--llnpmtancia del contactQ o ..
in~l!JSCL<:i.~Lsql~p(lm~:il]:g~~e J.()s valores sociat~i~J~.Ja~e:strudwidel
lenguaje. Las estructuras linguistica y soc1alrio son en modo alguno
C0eXtensivas. La gran mayoria de las reglas lingiiisticas estan muy
alejadas de cualquier valor social; son mas bien parte de la maquinaria elaborada que el hablante necesita para traducir su complejo
conjunto de significados o intenciones en una forma lineal. Por
ejemplo. las reglas que rigen los cuantificadores y la negaci6n antes
expuestas estan en un nivel muy inferior al de las apreciaciones
sociales, y su distribuci6n irregular, idiosincratica en cualq uier poblaci6n refieja este fen6meno.
Las variables mas pr6ximas a la estructura superficial son frecuentemente el objeto de la atenci6n social. De hecho, los valores
sociales se atribuyen a las reglas lingiiisticas linicamente cuando
existe variaci6n. ~os hablantes no aceptan facilmente el~g~.s;hg_<!f
que dos expresiones diferentes signdiquenae hecho <<fo-mismo y
eXiste una.Tui:fEteriaeilcia_a_atiibtime~n;igriincadoi;"(Gfereriies 42 . Si
un determinado grJJpO de hablantes utll1za una vanantEpifticuiar.
l n0i1illi1il1eilter0s valores sociai~:.atrl.:!iliiQQsaeste-grlipo se.trarisfie~.
ren~btrlirrgttist!ca: Sturtevant -{194=7-)-ha.....propuestolin
mooelo general de cambia lingiiistico que muestra una oposici6n
entre dos formas, cada una de elias sostenida por un grupo social
particular. C)land.oJa"cuestiOn..SL:t;:~~)lelve, y una de las form9,s.s~.
convierte en U.Ilix~r.al,_~yalo.r__Qfial]iga:d::o::~,.desapareQ~.
-Efi la medida en que se tiene en cuenta el aspecto sincr6nico de
la estructura lingiiistica, puede ser err6neo enfatizar en demasia los
factores sociales. La gramatica generativa ha hecho grandes progresos al desarrollar las relaciones invariantes en el interior de esta
estructura, aun a pesar de su completo alejamiento del contexto
social del lenguaje. Parece claro a estas alturas que no es posible
ninglin adelanto en la comprensi6n de los mecanismos del cambia
lingiiistico sin un serio estudio de los factores sociales que motivan
la evoluci6n lingiiistica. El capitulo 7 proponia un esquema del
42
Cuando el termino neoyorquino cruller (en holandes: kroeller) es reemplazado
por el termino estandar doughnut, el termino cruller queda asignado a diversas
formas de pasteles. De forma semejante. el termino local poi cheese (en holandes: pol
k es.\; quedaba sustituido por co/laf<e cheese y reservado para denominar una variedad mils seca. La oscilaci6n entre las dos pronunciaciones marcadas socialmente de
vase, pennite a uno de nuestros informantes decir: These small ones are my [vcziZ]
but these big ones are my [vazrz].
315
i16
36
38
39
40
un-rw:
317
41
42
\1
Si A realiza un enunciado acerca de un acontecimiento-B, se entiende que esta pidiendo una confirmacion:
Tengamos en cuenta que en 41-42, A esta haciendo un enunciado sobre un acontecimiento-A, pero en 38-40 lo hace sobre un
acontecimiento-B. Cualquiera puede verificar esta regia de forma
inmediata en conversacion ordinaria y observar la fuerza de esta
operacion. Esta regia contiene el constructo social de conocimiento
compartido, que normalmente no forma parte de las reglas Iingiiisticas. Es simplemente una de las muchas reglas de interpretacion
que relacionan lo que se dice2: =-:::S:.!Je~tio!l_es,_ enJlll,Gi~<;l_Q_,j.nw.,erati
0S::=.....IDIL~lo...ciue se Ji~--pr~gyp.Jas.,.'::i~chazos. ..afim:la&ion~s,
negaciones, insultos, retos, retiradas, etc. Y no hay relaciones simples de uno aui:lOei1treaeCiOnesyenunciados; las reglas de interpretacion (y las reglas de produccion casi simetricas a elias) son
enor:nemente complejas y 129~-~n.._r~gc~~ ni\l~les m~.9.i.<;>.~ de
~~2~s2:. con l~~!!:UI1_9a<!~~ si. Las reglas de secuenc1ano
actuan entreelfuncmdos, sino entre ra:s acciones actualizadas mediante tales enunciados. De hecho, no hay por lo general conexion
alguna entre enunciados sucesivos. La pauta general del an3Jisis del
discurso puede ser sintetizada como sigue:
318
Acci6n 1
---->
Acci6n 3
Enunciado3
A: Enunciado 1
---->
Acci6n 2
reglas de secuencia
Enunciado 2
B:
---->
,j,
(Acci6n 3 )
--+ reglas
de producci6n
45
319
1.
2.
3.
4.
46
320
47
48
A: Bueno, esto esta resultando un poco demasiado (risa). Es que -esto esta resultando demasiado pesado ...
B: Bueno y, z.por que no se lo dices a Hellen?
322
324
325
AI considerar las funciones dellenguaje, Whitney ponia el acento en la funcion comunicativa en un sentido social, mas bien que en
la primacia de las ideas:
El hombre habla, por tanto, primordialmente no para pensar,
sino para c.omunicar su pensamiento. Sus necesidades sociales, sus
instintos sociales le fuerzan a expresarse (pag. 401).
326
medieval, y que el ultimo cambio serio en el sistema fue probablemente la sustitucion de la regia de acentuacion romanica por la
regia germanica como consecuencia de la invasion normanda.
Con todo, constatamos que hay areas de acuerdo general acerca
de los efectos de determinados cambios sociales violentos sobre el
lenguaje. Nadie puede negar la importancia de conquistas, invasiones y de las inmigraciones masivas, con las consiguientes extinciones, superposiciones o mezclas de lenguajes enteros. Siguiendo a
Lehmann (1963), podemos seguir tres subtipos: (1) una invasion en
la que el lenguaje del pueblo conquistado pn'tcticamente desaparece,
como en el caso del celta en Gran Bretaiia; (2) una conquista en la
que los conquistadores pueden adoptar la lengua de los conquistados, con la consiguiente modificacion amplia de un vocabulario
estratificado seglin las clases sociales, como sucedio con la hegemonia normanda; (3) una invasion que resulta una mezcla intima de las
dos poblaciones, con prestamos de vocabulario e incluso de funciones de los terminos. como es el caso de las invasiones escandinavas
de Inglaterra. Seria- interesante aiiadir en lo posible las condiciones
para cada una de estas variantes, pero el problema parece ser
entonces de caracter historico y politico, propio de la perspectiva
amplia de una sociolingiiistica interdisciplinar 2 .
2
Toda exposicion sobre la historia del estudio del cambio lingilistico en su base
social tiene que considerar el linico campo en el que nunca se ha cuestionado la
importancia del contexto social: el estudio de los pidgin y los criollos. Desde
Schuchardt (1909),los criollistas han sentado como algo necesario el conocer los mas
datos posibles sobre las condiciones sociales bajo las que estos lenguajes se forman y
se reforman (vease en particular Sidney Mintz <<The sociohistorical background to
pidginization and creolization, en Hymes, 1971. asi como el volurnen entero).
Muchos de los procesos sisternaticos de cambio lingiiistico que quisieramos marcar
como formas normales>> de Ja evolucion lingiiistica pueden verse en version acelerada en los criollos. De los estudios mas detallados sobre mutaciones del sistema
morfologico son los de Bickerton (l97la, b). Este autor demuestra que los habiantes
del criollo ingles de Ia Guayana se mueven a traves de una amp!ia gama de
paradigmas pronominales. de reglas de copula y de colocacion de completivos, en un
proceso regular que parece reflejar el proceso historico de descriollizacion que afecta
a Ia comunidad entera. Bickerton coincide con Bailey (1970) en sefialar que tales
distribuciones regulares segun estilos y niveles de clase son reflejo directo del cambio
en curso. La dicotomia saussureana sincronia1 diacronia ya no sirve y, en Iugar suyo.
el modelo de oleadas en el cambio lingiiistico seria capaz de mostrar las distribuciones simetricas a traves del tiempo. del espacio y de Ia sociedad (1971. 182). Estos dos
autores afirman ademas que los ejemplos del criollo no son casos especiales, que la
historia de la mayoria de las lenguas presenta procesos paralelos. Este resurgir
reciente del grupo A coincide con la perspectiva de Wang y colaboradores seglin la
331
Aunque Saussure es considerado como el lingiiista mas influyente del siglo, Meillet uno de los mas eminentes linguistas historicos y
Jespersen es leido y citado con la mayor atencion, no esta del todo
claro por que el grupo A no ha sido el elemento dominante en la
lingiiistica del siglo xx. En 1905, Meillet predijo que este siglo seria
el de la dedicaci6n al establecimiento de las causas del cambio
lingiiistico en el interior de Ia matriz social en que el lenguaje se
inserta. Pero esto no ha ocurrido. De hecho. apenas hubo estudios
empiricos sobre el cambio lingiiistico en su contexto social en los
cincuenta afios siguientes a la declaracion de Meillet. Es claro que
es el grupo B el que domina la teoria y la practica lingiiistica;
muchos lingiiistas estarian de acuerdo con Chomsky en considerar
cual las graminicas deben entenderse como extendidas en el tiempo y en el espacio
(Wang. 1969; Chen y Hsieh. 1971 ). La reivindicaci6n de Ia abolici6n final de Ia
distinci6n entre sincronia y diacronia de Saussure representa una neta oposici6n a ]a
posicion del grupo B consistente en separar los datos lingiiisticos y Ia actividad
lingiiistica como categorias discretas y limitadas.
332
ninguno de ellos conocia mas cosas acerca del impacto de la sociedad sobre el lenguaje que cualquier otro lingiiista; sencillamente
hablaban mas del tema. Un argumento tipico de Whitney sobre la
natl!raleza social del lenguaje es el que intenta demostrar que las
circunstancias externas son el factor mas importante del cambio
lingiiistico.
Mientras que una familia de robinsones suizos conserva su lenguaje, y lo enriquece con nombres para designar los nuevos y extranos lugares y productos con los que las nuevas circunstancias Jes
ponen en contacto, un Robinson Crusoe pnicticamente lo pierde por
falta de un compaiiero con quien practicarlo (1901: 405).
Encontramos cientos de experimentos mentales en estos escritos, que ocupan el lugar de los datos reales. De nuevo Withney
afirrna:
Consideremos dos mnos que crecen solos, sin que nadie Ies
enseiie a hablar, y veremos como inevitablemente construinin, paso a
paso, algunos medios de expresi6n con elfin de comunicarse. Si estos
son rudimentarios o si tienen un desarrollo lento, esto no podemos
decirlo ... (pag. 404).
TRES
337
b) El nivel de abstracci6n
L,Las reglas fonol6gicas y gramaticales de alto nivel de abstracci6n pueden ser afectadas por los factores sociales? Uno de los
factores que han acarreado Ia decadencia del grupo A es precisamente el que los lingliistas han abandonado progresivamente el
lexico, Ia fonetica, y la morfologia flexional para orientar su atenci6n bacia las reglas de la fonologia abstracta y de la sintaxis que
operan en un nivel mas alto: es decir, que estan situadas anteriormente en Ia secuencia de orden, que su mutaci6n puede afectar a
muchas otras reglas, y que contienen informacion mucho mas abstracta. Cada vez nos resulta mas evidente que la mayoria de las
reglas gramaticales estan muy alejadas de Ia conciencia de los
hablantes. Postular que los factores sociales actuan fuertemente en
el desarrollo sistematico de una lengua equivale a destacar un
problema conceptual de mayor importancia, dado que los hablantes
ni siquiera captan vagamente las relaciones mas profundas, en su
mayoria. L,Que papel desempefian estos factores sociales en el proceso de aprendizaje de ]a lengua?
Los miembros del grupo A tienden a centrarse sobre todo en el
papel de Ia palabra en cuanto que recibe y refleja las influencias
sociales. La afirmacion de los dialect6logos seg(rn la cual cada
palabra tiene su propia historia (Meillet, 1964: 29; Malkiel, 1967)
sigue esta orientaci6n. AI mismo tiempo, se admitia que las particulas gramaticales estan menos sometidas al prestamo, que su estabilidad es mayor en el contexto del impacto extemo sobre ellenguaje.
Esto pareceria ser aun mas cierto en el caso de las reglas que
relacionan Ia estructura superficial con las formas subyacentes. Aun
cuando los factores sociales puedan alterar profundamente Ia fonetica y el vocabulario de una lengua, e incluso sus formantes superficiales, podemos argumentar que el cambio lingiiistico en las reglas
de mas alto nivel es puramente un reajuste intemo, ni siquiera
remotamente relacionado con el contexto social inmediato. Vamos a
considerar esta cuesti6n en relaci6n con algunas reglas fonologicas
complejas; la respuesta no es completamente obvia, pero podremos
ver que hay que situarla del ]ado de Ia duda.
c) La funci6n de Ia diversidad
evolucion lingiiistica y la biologica, empezando p9r el propio Darwin que vio entre ellas un curioso paralelismo. El mismo observo
tanto en ei lenguaje como en las especies biologicas homologias
formales debidas a la comunidad de descendencia, y comparo la
generalizacion del cambio fonetico al crecimiento correlativo en las
plantas y los animales. Tanto los lenguajes como las especies presentan por igual la reduplicacion de sus partes, el desgaste del uso
continuo, la presencia de vestigios, los agrupamientos jerarquicos,
las taxonomias tipologicas vs. geneticas, el dominio y la extension,
la hibridizacion, la variabilidad (1871: 465). Pero Darwin considero
necesario completar la analogia mediante el recurso a la supervivencia
de los mas aptos, en el caso dellenguaje, recurriendo a la autoridad
de Max Muller:
En cada lenguaje se da una lucha por la vida de forma constante,
entre las palabras, entre las formas gramaticales. Las mejores formas, las mas breves, las mas faciles continuamente superan a las
demas, y su exito se debe a su propia virtud inherente.
340
cambio fonetico destruye y !a analogia reconstruye esta tan extendida que practicamente todos los lingilistas ]a sostienen. Es cierto
tambien que Martinet (1955) da un cierto valor a Ia simetria producida por la tendencia a llenar las casillas vacias, y que otros lingiiistas, por otra parte, gustan de resaltar la simplificacion y Ia generalizacion de las reglas. En cuanto ala gramatica, queda por demostrar
que la analogia es sistematica o que existe en realidad un cambio
gramatical sistem:hico (Kuryfowicz, 1964).
En conjunto, los lingiiistas parecen seguir centrados en el principio de que la diversificacion de las lenguas es debida a! conjunto de
efectos sistematicos y destructivos del cambio fonetico (debido en
general a] principio del minimo esfuerzo) y a !a ruptura de comunicaciones entre grupos aislados. Esta t.esis no solo destruye el paralelismo entre la evolucion biologica y la lingii.istica, sino que ademas
es extrafiamente conservadora: supone la perspectiva segtin la cual
la comunidad de habla inmuiable y homogenea de Chomsky-Martinet es el 1deal hacia el que deberiamos tender, y que el minimo
grado de heterogeneidad disminuye nuestro poder de comunicacion. Dado el caracter tan poco atrayente y ademas irreal de esta
conclusion, me siento inclinado a rechazarla. Al final de este capitulo presentare datos fiables que avalan mi punto de vista a! respecto.
EL STUDIO DEL CAMBIO FONimCO EN CURSO:
EL PRINCIPIO DE LA UNIFORMIDAD
342
estudios que comentaremos, el investigador ha observado la distribucion en un tiempo aparente --esto es, e1 comportamiento diferencial de los hablantes en diversos niveles de edad. Distinguimos este
comportamiento de Ia gradacion regular y repetida de las edades al
obtener por fin una medida en un punto contrastado del tiempo
real. En el caso de Martha's Vineyard, contamos con los datos del
Atlas Lingiiistico de treinta anos atnis. El estudio de Gauchat sobre
Charney (1905) ha sido Ilevado a un tiempo real por las observaciones complementarias de Hermann (1929). Pero aun cuando nosotros
estudiasemos de forma repetida una misma zona cada pocos anos,
podria argumentarse que estamos estudiando unicamente estadios
discretos y no ei cambio en curso.
Tal argumento esta basado en una vision del comportamiento
lingiiistico como un conjunto de reglas uniformes, homogeneas que
cambian de manera uniforme, como un rayo de luz amarilla puede
cambiar gradualmente a! naranja. El supuesto es que podemos
observar teoricamente el cambio en el mismo sentido en que podemos contemplar Ia variacion de colores en una puesta de sol. Pero
esta concepcion esta basada en un modelo erroneo que entiende Ia
comunidad lingiiistica como algo homogeneo. Como Gauchat ha
demostrado, <a unidad fonetica de Charmey ... es nula. Por el
contrario constatamos una conducta claramente diferenciada, en Ia
que se da un cambio de tipo gradual en Ia frecuencia en que
determinadas reglas se utilizan en diversos contextos (cap. 8). La
evolucion intema de las reglas lingiiisticas implica modificaciones en
el orden y en el grado de permanencia de determinadas <-rconstricciones variables --objeto demasiado abstracto como para ser directamente observado, en ei sentido corriente del termino. Podemos
efectuar mediciones de este proceso en determinados momentos,
pero no podemos observar el cambio de reglas de un momenta a
otro momenta. Consideremos, por ejemplo, Ia regla que establece
los diptongos a partir de la vocal posterior /a:; en Charmey:
-cons]
[
9--'>< -voc )/ +tensa
[ +post
+ baJa
[+cons]
<-central)
< + acento) {+ant}
< -cor
(final) si la consonante final noes /r/ (es decir, central), yen menor
medida si esta consonante es una labial. Las palabras derivadas del
latin porta, cmpus, raramente ararecian diptongadas pasando de
[pw::>rt;}, kw::>] a [pwa0 rtg, kwa 0 ] . Cuando Hermann visit6 Char~
mey en 1929, encontr6 Ia regia en un estado mas avanzado: habia
llegado a su complecci6n en todos los entomos salvo ante /r/, donde
por lo demas era muy comun.
. _
O----+ ( -conJ
-voc ) I [+baF
[ +post
+tensa
)+conson]
( -central)
344
Los principales cambios foneticos observados en curso de evoluci6n estan resumidos en el cuadro 9.1, indicando: (a) la palatalizaci6n de 1'--+ y. de forma variable en la generaci6n intermedia y
completa en Ia mas joven; (b) la monoptongaci6n de jaoj, variaCl;ADRO 9.1
CUATRO CAMBIOS FONETICOS EN CURSO
EN LA SlJIZA FRANCOFONA
DE CHARMEY 1899
(f)
(aw)
(ey)
(D)
I
90-60 ai'ios
II
60-30 ai'ios
t-y
0 ~
(a)
E ~ (E')
D
IJJ
menos de 30
E ~ c;
o-
ao
--~--~--~--------
345
9.2
CENTRALIZACION DE (ay)
y (aw) EN TRES
GENERACIONES DE
ANGLOFONOS DE MARTHA'S
VINEYARD. MASSACHUSETTS
Generaci6n
Ia
Ib
IIa
Jib
Ill
346
(75)
(61-75)
(46-60)
(31-45)
(14-30)
(ay)
(aw)
25
35
62
81
37
22
37
44
88
46
347
52
"'0
"'
r-<C
'""
a:
tD
ui
"""
"'0
"'
<C
0)
-j
:':'-
w..
::;:;
"
(j
"'0
<C:
ro
r-Cl
"'
"
"
cc',
""
:=::
gg
-" ~
55
0
0
"
c
0
<0
u:
348
0
0
"'
c
0
0
0
0
El rasgo mas prominente del proceso de cambio es el adelantamiento de (aw), que es mas fuerte entre los jovenes estudiantes, y
que gradualmente se extiende fuera de Salt Lake City: Cook estudio
tambien la fusion en medio rural (asi como el intercambio estereotipado) de /ar/ y /:)r/ en far y for; y mostro que se trataba de un
cambio avanzado, sometido a un cierto grado de correccion clara.
Cook logro trazar la historia de Ia fusion en Ia comunidad rural, su
estigmatizacion y su inversion entre los jovenes, asi como Ia tendencia hacia hipercorrecci6n con el ascenso del /:)R/ hasta [oy"'"] en los
j6venes de los suburbios urbanos. La separacion de las dos clases de
pal abras entre hablantes rurales se puede ver en el cuadro 9.3.
CuADRO
9.3
Informantes mayores
J6venes estudiantes
(sobre 17 aiios)
Estudiantes
(sobre 2I afios)
2
2
(ar)
(or)
(ar)
(or)
(ar)
(or)
89
40
100
14
100
::>y
;)'
II
53
8
29
54
IOO
7. Una investigaci6n de la estratificaci6n social del espaiiol de Panama a cargo de Henrietta Cedergren (1970), presentando cinco
variables lingiiisticas distribuidas segun grupos socioeconr5micos.
Cedergren descubrio que una de estas variables -la retroflexion
y fricativizaci6n de jcj- estaba en proceso de cambia rapido. en
tanto que las demas presentaban una distribuci6n perfectamente
estable en los distintos niveles de edad.
Trudgill tambien descubre, por su parte, que hay muchas variables lingiiisticas en proceso de cambio, cambios desde arriba y
desde abajo en la jerarquia social. Entre otros vamos a considerar
en detalle la posteriorizacion de Ia /e/ breve hasta [A] antes de /1/, asi
como los hallazgos de Trudgill sobre la diferenciacion sexual en el
proceso de cambia.
En realidad existen muchos estudios que parten de datos secundarios y que nos proporcionan un entendimiento importante de la
base social del cambia lingiiistico. El examen de textos hist6ricos de
mayor utilidad, para nuestro prop6sito, es el de H. C. Wyld en A
History of Modern Colloquial English (cuya primera edici6n es de
1921). Wyld tenia un verdadero interes por la influencia de los
dialectos de clase en la historia del ingles, asi como por la evoluci6n
de aquellos a partir de los dialectos regionales, y ello porque el
mismo hablaba un dialecto de clase, lo que llamamos una pronunciaci6n recibida (Received Pronunciation). Resulta provechoso
e1 estudio de su examen riguroso de Ia ortografia en documentos
tales como los escritos de Cely, las cartas de Paston, el diario de
Machyn, asi como las Memorias de Verney, escritores todos ellos
pertenecientes a una amplia gama de sustratos sociales 8 .
Podriamos ampliar la lista de fuentes hasta la saciedad incluyendo estudios cualitativos y fragmentarios sobre el cambia en curso.
Pero tenemos que otorgar prioridad necesaria a los estudios cuantitativos sobre comunidades reales de habla. De igual modo podemos
extraer algunas conclusiones de las observaciones cualitativas, que
se encuadran en un sistema de tres categorias: que una forma dada
o una regla mmca se encuentra. que se produce de forma variable, o
que siempre se encuentra. Pero lo cierto es que nos pueden resultar
mas utiles las variables lingiiisticas libremente ordenadas en una
escala de 0 a 1, de tal modo que 0 :>- x :>- 1, donde x representa la
proporcion de todos los entornos permitidos en los que la regia se
8
Asta Kihlblom (1926) ha senalado muchos defectos en el tratamiento que Wyld
da a estos datos. puesto que no consult6 los manuscritos originales, e incluso que
muchas de las cartas fueron escritas por secretarias y no por los interesados. Pero
esto no impide Ia correcci6n de las reconstrucciones mas amplias de los procesos por
parte de Wyld.
350
LA
Podemos identificar al menos cinco problemas diferentes conectados con la explicacion del cambio lingiiistico (Weinreich, Labov y
Herzog, 1968) pero no todos estan referidos al soporte social del
cambio. Las constricciones universales que se ejercen sobre el cambio lingiiistico son por definicion independientes de cualquier comunidad deterrninada. La cuestion de localizar la transicion entre dos
estadios de un cambio lingiiistico constituye un problema lingiiistico
intemo. El problema de la insercion tiene dos aspectos: el cambio se
considera como insertado en una matriz de otros cambios (o constantes) lingiiisticos y ademas como insertado en un complejo sociaL
es decir, en correlacion con otros cambios sociales. Hay tambien un
componente social importante en el problema de la evaluacion: el de
mostrar de que forma reaccionan los miembros de la comunidad
lingiiistica al cambio en curso, y como descubren la informacion
expresiva que las variantes vehiculan. Por ultimo, podemos esperar
que los factores sociales habran de mezclarse intimamente con el
problema de Ia actuaci6n: por que ha ocurrido tal fenomeno en un
momento y lugar determinados.
Resulta, por consiguiente, claro, que la perfecta comprension del
cambio lingiiistico requiere numerosas investigaciones que no estan
estrictamente vinculadas con el marco social, en tanto que otras se
sumergen en Ia red de los hechos sociales. Otros estudios que hemos
realizado sobre las constricciones universales que rigen Ia expansion
de las fusiones (Herzog, 1965: 211), o sobre los principios universa351
El estatus social de un individuo esta determinado por las reacciones subjetivas de los demas miembros de Ia sociedad. Pero para
un observador de fuera es mas facil emplear indicadores sociales y
economicos objetivos si quiere aproximarse a la posicion de determinados individuos. En Estados Unidos, podemos obtener la mayor
precision en cuanto a la estratificaci6n general combinando la ocupaci6n, la educaci6n, la renta y la zona de residencia. Cuando
estudiamos documentos historicos, valoramos las figuras de Ia clase
superior por su genealogia y sus titulos, los individuos menos relevantes son mas faciles de clasificar por sus ocupaciones y asociaciones habituales.
Henry Machyn, el cronista, parecer haber sido segim sus propias
palabras un simple comerciante. posiblemente un empresario de
pompas flinebres, con afici6n por las gran des ceremonias --especialmente por los funerales (como es 16gico}- y por los ecos de sociedad. De los grandes personajes que menciona no conocia mas que
sus nombres y sus caras, escudrif:iados de pasada con ocasi6n de un
cortejo, y algunos cotilleos a] vuelo, pensamos, de algim espectador
perdido entre la muchedumbre (Wyld. 1936: 141).
del XVI. Por ejemplo, la mayor parte de las palabras en -er son
transcritas en -ar: armyn, 'ermine' (armifio ); hard 'heard' (oido );
sarmon 'sermon' (sermon). Wyld considera esta altemancia de-er y
-ar como un caso clasico de correlacion entre la movilidad de clase
social y el cambio lingiiistico. El plantea la siguiente cuesti6n: ;,a
que se debe que muchas palabras que ahora pronunciamos con una
vocal media central, [E.], como clergy, heard (clerigo, oido), etc.,
eran pronunciadas por los hablanfes mas competentes en el xvn y
XVIII con [a"']? Si Ia pronunciacion (a"'] era mala, ;,como fue
adoptada por la aristocracia en primer Iugar?
Wyld, recopila un considerable conjunto de datos que muestra
que Ia pronunciaci6n [a"'] entro en el dialecto londinense en el xv a
partir de los dialectos del sudeste, y aparccc d~ fom1a clara en los
escritos privados de los londinenses de clase media como Machyn
hasta mediados del XVI. A partir de aqui se hace cada vez mas
frecuente en las clases superiores de Inglaterra hasta finales del xvrn
en que comienza su recesi6n.
Tenemos aqui un rasgo lingiiistico que se abri6 camino a partir
de un dialecto regional hasta el habla londinense de la clase media,
pasando a] ingles estandar, para ser desalojado de aqui por una
nueva ola de infiuencia de Ia clase media (1936: 11).
354
Se trata de una simple observaci6n de pasada, con una justificaci6n no mayor que cualquiera otra de las observaciones generales
del tratamiento que Bloomfield otorga al prestamo dialectal. El
estudio de los cambios foneticos actuales nos muestra que una
innovaci6n lingiiistica puede iniciarse con un grupo particular y
desarrollarse fuera de el, y que este es el desarrollo normal; que este
grupo puede ser ei de mayor estatus, pero no es necesario ni siquiera
frecuente que lo sea.
Podemos encontrar otros dos ejemplos de inicio del cambio en el
discurso de Machyn, cambios que han alcanzado a Ia clase superior.
Uno es Ia pronunciaci6n. alta de -ea- en palabras provenientes del
ingles medio ~ como [i :], y que la ortografia de Machyn indica
mediante y: prych (predica), spyking (hablando), bryking (rompiendo ), brykefast (desayuno ). Eventualmente, esta clase de palabras se
separ6 de las de a larga en posicion semivocal, de tal modo que
meat (carne) se situ6 junto a meet (encontrar) mas bien que dellado
de mate (compafiero). En segundo lugar, notamos que en Machyn
existe una marcada tendencia a la perdida de -r- delante de -s, lo
que da Woseter por 'Worcester', Dasset por 'Dorset', siguiendo una
tradici6n que ulteriormente llev6 en el siglo XVIII a la ausencia
completa de pronunciaci6n de r entre todos los londinenses 12 .
1
Como prueban los datos recogidos por Howard Berntsen actuahnente analizados en el marco de nuestros estudios sobre el cambio fonetico en curso.
11
Gabriel Tarde lo expres6 como principia general en sus Lois de /'imitation, en
1980. y se conoce actualmente como ley de Tarde.
12
Por ausencia de r, entendemos que existe una regia categ6rica para la vocalizaci6n de Ja cousonante r en posicion final o preconsommtal: siempre que no Je siga
una vocal. Este estilo .discursivo fue adaptado en el siglo XIX en aquellas ciudades de
355
356
0
0
0
0
I>
t>
" I
CuADRO
9.4
(aw)
Clase socioecon6mica
0-2
3-5
6-8
9
Clase socioecon6mica
6-8
0-2
3-5
9
Edad
Generaci6n
5-19
20-34
35-49
50-64
65+
II-B
II-A
I-B
I-A
7
5
8
5
23
18
17
10
22
24
18
10
12
10
20
15
20
7
7
7
8
4
2
17
10
8
5
8
4
1
':>
re
caught [kat]
I>
'0'11\
~--!c ,~>"'~
1.,0~
':":'
u.i
.
~""'
...7
.7,5
"'.
~~~
s
"'
-~
4 (labial)
~('\
1/,~
"'Q;:
q,~
'%,..
~o-
"'"'-~
\ 'f
<0
358
%Qi>:
V';/'
359
CuADRO
9.5
01
2-5
6-8
8-19
20-29
30-39
40-49
50-
00
00
00
00
00
01
00
00
06
08
00
00
00
48
35
32
18
05
CuADRO
10
00
4
3
5
5
11
5
2
18
4
5
4
7
3
4
3
3
9.6
PORCENTAJE DE HABITANTES
CON (r)-00 EN LISTAS DE PALABRAS
(ESTILO D) POR EDAD
Y CLASE SOCIAL
Oase socioeconomica
Edad
0-1
2-5
6-8
8-19
20-39
40-49
50-
50
67
20
50
75
18
27
50
00
00
00
25
20
25
33
64
2
8
5
17
3 . 7
11
11
2
9
I
I
4
4
3
3
CuADRO
9.7
Edad:
21-39
40-59
60 y mas
Instrucci6n:
Universidad
Secundaria (con titulo)
Secundaria (sin titulo)
Primaria o ninguna
Sexo:
Varones
Mujeres
Lista
de frases
List a
de palabras
Incremento
neto
56,6
54,2
44,5
65,1
60,3
49,3
8,5
6,1
4,8
52,7
54.6
50.0
52.6
58,9
65,6
57.0
57.3
6,2
11.0
7.0
4.7
52,3
52,9
57,4
61,1
5.1
8,2
361
9.8
Variable
(R)
(PARA)
(ESTA)
(S)
(CH)
1.62
1J1
1.26
2,03
1,88
II
III
IV
1.88
2.29
1,39
1,62
2.31
2,13
2,29
1,69
1,71
2,36
2,00
1.37
1,56
2,24
2,24
362
desonorizaci6n, fricativizaci6n, faringalizaci6n y desaparici6n de la /r/ final de silaba, con val ores que van del 1 al
6, siguiendo el orden de estos procesos.
(PARA): alternancia entre Ja forma completa de la preposici6n
para y la forma pa, cuyos valores respectivos son 1 y 2.
(ESTA): alternancia entre Ja forma completa esta y ta, con valores
respectivos de 1 y 2.
(S):
alternancia de [s], ]h] y [o] en final de silaba, con valores
respectivos de 1, 2 y 3.
(CH):
pronunciaci6n palatal frente a pronunciaci6n retrofiexionada y oclusiva reducida de jcj, con valores respectivos
de 1 y 2.
CuADRO
9.9
Edad
Variable
11-20
21-30
31-40
41-50
61-70
(R)
(PARA)
2,28
1,90
1,95
1,34
1,48
2,23
1,33
1,46
1,31
(ESTA)
1,64
1,67
(S)
2,34
2,15
1,50
2,22
2,29
(CH)
2,15
2,05
1,57
2,18
1,81
1,39
1,41
2,19
1,31
Edad
Judios
Italianos
Negros
8-19
20-39
40-59
50-59
22
23
27
29
20
19
24
28
18
33
Cuando hablamos de identidad etnica como parte del contexto social del cambio lingliistico, se nos presenta inmediatamente la cuestion del substrata. (,Es la lengua paterna subyacente
19
Los trabajos actuales de Maxine Berntsen en Phaltan estan orientados a
examinar la distribuci6n social de los rasgos no estandar de Marathi, utilizando
tecnicas que hemos probado en Nueva York. Sus primeros resultados muestran que
el nivel de instrucci6n es actualmente un determinante de gran importancia para el
comportamiento lingiiistico, mas que la pertenencia de casta.
367
la causa de la diferenciaci6rr? El pumo ~e v'sta de Martinet se inclinaria hacia esta explicaci6n, desde el momento en que se considera el impacto extemo como reflejado en la presion de otra
lengua. Pero la explicacion por las lenguas en contacto se
cae por si misma. El italiano no contiene [<e], y los italianos de la
primera generacion norteamericana tienden a emplear su propia
vocal baja [a) en las palabras inglesas con a breve. Ocurre entonces que la segunda generacion tiende a implementar Ia a breve
y esw no responde a la version estructural de la teoria del contacto y sus predicciones: por el contrario, lo que sucede es la tendencia contraria al influjo directo del italiano. El yiddish no tiene
tampoco [<e), pero la primera generaci6n de hablantes tiende a
elevar la a breve inglesa a [c;]. La segunda generaci6n de hablantes
judios del ingles tienen una menor tendencia a elevar la vocal que
los italianos. Este resultado puede interpretarse desde la perspectiva
de otros datos sociolingiiisticos sobre la segunda generaci6n de
hablantes, es decir, por el hecho de que estos tratan de alcanzar un
estatus de nativos desmarcimdose lo mas posible de Ia pauta de
menor prestigio de sus padres. Esta es otra version de la influencia
de hipercorrecci6n o inversa que, por lo que vemos, desempeiia
un papel importantisimo en el cambio lingiiistico.
Vemos, por consiguiente, que el cambio lingUistico puede tambien diversifiec'lrse por su vinculacion con un grupo etnico o casta
determinados, y tambien que diversos grupos etnicos pueden tratar
la misma variable de diferentes maneras. Un tratamiento abstracto
de estos datos puede seguir manteniendo la decision de ignorar
cualquier asociaci6n con casta o grupo etnico como carente de
imeres lingiiistico. Pero e1 segundo procedimiento, el de reducirse a
tratar grupos homogeneos, resulta ahora un poco mas dificil todavia: no basta un grupo de hombres de clase trabajadora, necesitamos centrarnos con un grupo de hombres de clase trabajadora
italianos.
Jdentidad local
linposible reivi..'ldicar y dificil de lograr. En algunas ciudades pequefias de Nueva Inglaterra, hay una amplia categoria de veraneantes. Hay tambien recien llegados o extranjeros, gentes que han
venido a instalarse de forma permanente en la ciudad, pero a las
que se mantiene a1 margen durante decenios antes de aceptarlos.
Hay tambien grupos inmigrantes, como los malditos portugueses,
los indios negros y otros grupos etnicos a los que no se acepta de
manera inmediata en la vida de todos. La octava o Ia decima
generaci6n de yankees es la que forma el nucleo de la poblaci6n
local, pero los miembros de otros grupos pueden paulatinamente
asumir la identidad local.
En la isla de Martha's Vineyard (cap. 1), era precisamente esta
red de categorfas sociales Ia que presentaba una mayor correlaci6n
con el cambio lingliistico en curso -mas importante que Ia ocupaci6n, el habitat, la educaci6n o el sexo. En el anilisis final, el
cambio fonetico estudiado estaba asociado a Ia afirmaci6n: '<Yo soy
un v:ineyardes. Este estudio estaba centrado sobre Ia relaci6n entre
factores sociales y cambio lingiiistico: lo que ha venido a demostrar
es que la direcci6n y el desarrollo de este cambio no pueden ser
entendidos sin relacionarlos con las categorias basicas de identidad
local.
La transfonnacion de dialectos regionales en dialectos
de clase urbanos
El estudio fino y convincente de Gauchat establecio la variabilidad del patois de Charmey, la existencia del cambio en curso y
ademas el papel de las mujeres en el avance del cambio lingiiistico.
Caso tras caso, Gauchat descubre que el uso de nuevas formas esta
mas extendido entre las mujeres que entre los hombres (1905, paginas 205, 209, 211, 218, 219, 224-226).
1. La palatalizacion de l --* y, se encontro de man era variable
entre los hablantes de 30 a 40 afios, y de forma regular en los
menores de 30. Por encima de los 40, solo las mujeres conservan este rasgo 20 .
20
Gauchat relata que una mujcr, de sesenta y tres anos, pronunciaba regularmente yen Iugar de l: en la lista de palabr'as con este fonema: uiyo (veclu), Pyare
(plorat), byatse (blanca), etc.
371
0JADRO
9.11
(eh) 10-13
14-18
19-21
22-26
27-32
33-39
40-42
(oh) 10-13
14-18
19-21
22-26
27-32
33-40
1
4
10
6
4
4
2
3
7
11
3
2
9
9
12
5
6
8
4
4
2
5
9
14
16
16
33
24
43
18
46
3
3
4
3
3
1
4
10
14
5
4
l
4
7
8
5
1
10
7
16
10
2
2
5
5
5
1
3
5
13
4
8
10
17
38
24
46
18
43
amplitud del de ellas puede anticipar una posicion mas alta de los
formantes. Pero I. Mattingly demostro que existen tambien factores
sociales. convencionales, implicados en la diferenciacion del habla
masculina y femenina. Si consideramos los datos de Peterson y
Barney sobre la identificacion de las vocales, nos damos cuenta de
que las diferencias de formantes presentan una debil correlacion de
una vocal a otra: con una explicacion puramente fisica, deberia ser
posible comparar los desplazamientos de todas las vocales (1952).
Nuestros estudios espectrograticos muestran que en muchos dialectos la diferencia es mucho mayor que la de un simple desplazamiento hacia arriba: las mujeres tienen, en cuanto a la posicion de los
formantes, un espectro mas amplio, superando la distribucion de los
hombres en todos los sentidos, con una distancia mucho mayor
entre las posiciones de las vocales. La diferenciacion de los hablantes seg(m el sexo no es, por consiguiente, un mero producto de los
factores fisicos, ni una diferencia de las cantidades de informacion
referencial suministradas por los hablantes, sino mas bien una posicion expresiva que se revela como social mas conveniente para un
sexo o para otro. En Martha's Vineyard, los hombres son mas
habladores entre dientes que las mujeres, y emplean zonas mas
restringidas del espacio fonologico. De forma complementaria, las
mujeres de Nueva York y de Filadelfia emplean extensiones mas
amplias del espacio fonologico que los hombres con una mayor
apertura y un mayor redondeamiento de los labios para las vocales,
y mayor africacion y palatalizacion en las consonantes.
Un lugar estrategico para un estudio asi Jo constituye una comunidad con muchas familias venidas de otras zonas dialectales de
prestigio igual o superior. Aqui podriamos observar Ia reestructuracion gradual o el desarrollo adicional de las pautas dialectales de los
nifios que entran en Ja comunidad con un dialecto ya formado en
una cierta medida. Un estudio de este tipo fue llevado a cabo en las
clases de fin de la primaria en la comuna de Radnor. suburbio de
Filadel:fia en el que aproximadamente Ia mitad de los padres vienen
de otras areas dialectales. Yo he estudiado personalmente las estructuras fonologicas presentadas por diversos grupos de pares autoseleccionados compuestos por chicos de 11 afios. Las pautas relevantes de cada grupo se presentan en el cuadro 9 .12. Jim y Charlie son
de padres de la zona y se han criado en Radnor; Ken vino de
Worcester, Massachussetts, a los ocho afios; Tim vino de Cleveland
a los 7. Ken y Tim son dos de los mas populares de la clase. Times
delegado y Charlie destaca en varios deportes.
El cuadro 9.12 muestra que Ken y Tim han aprendido las reglas
especi:ficas de Filadel:fia para el avance de /uwI y de /owi; present an
el rasgo de Filadel:fia que consiste en diferenciar fuertemente los
alofonos centrales de muchas vocales y las vocales posteriores ante
/1/. no avanzadas. Por lo demas, Tim ha adquirido el alofono
atrasado y centralizado de jay/ ante obstruyentes sordas, con marcado contraste entre este y la posicion algo avanzada del mismo
nucleo vocilico al final de palabra. Por el contrario, ni Ken ni Tim
han asimilado las condiciones complejas que rigen la tension de la a
breve en Filadelfia. No pronuncian la a tensa ante nasales adelantadas, ante fricativas sordas, y ante /d/ en mad. bad, glad (loco, malo,
contento), con exclusion de las palabras con funcion gramatical y
los verbos irregulares teniendo en cuenta los limites de morfema
subsiguientes, como los verdaderos filadel:fianos hacen; por el contrario, siguen pautas mucho mas simples caracteristicas de sus zonas
de origen: tension y ascenso ante nasales, sin atender a Ia diferencia
entre palabras con funcion gramatical o lexica. entre silabas cerradas o abiertas, o cualquier otro de los aparatos profundos de la
regla de Filadel:fia. Ken, por su parte, no ha modi:ficado Ia fusion,
tipica de Nueva Inglaterra-este, de la o breve y Ia larga abiertas en
hock y hawk (corva, halcon), aun cuando ya lleva a qui tres afios.
Las reglas de mas alto nivel parecen, por tanto. permanecer fijas.
mientras que las condiciones de nivel inferior parecen haberse plegado ala pauta de Filadel:fia. La fusion de hock y hawk es muy general
en cuanto a su aplicacion, y no depende de ninguna regia previa;
377
CuADRO
9.12
Jim
Ed ad
Nacido en
Llegado a Radnor a Ia
edad de
Tensibn y ascenso de
a breve: ante
fricativas sordas
(anteriores)
nasales (anteriores)
oclusivas sordas
Centralizacibn de fay/
ante:
consonantes sordas
sonora y finales
Distincibn de vocales bajas
posteriores
/9/ breve abierta
/9/ 1arga abierta
Adelantamiento de vocales
a1tas posteriores
nucleos de jowj
nucleos de jowl/
nucleos de fuwj
nucleos de /uwlj
11
Radnor,
Pa.
Charlie C.
TimM.
Ken A.
11
Radnor.
Pa.
11
Cleveland,O.
11
Springfield, 0.
11/12
4/7
0/7*
1/5
19/19
0!9
4/4
1/7
3/3
0/2
Oj2
19/19
0/22
11/11
3/9
12/12
Oj2
Oj4
0/2
a<, a
O\ a
:J", 0
:J", 0
"
6/6
;)
;)
;)
;)
*u
*u
*u
u*
* Los items subrayados indiCan las pautas dialectales originarias que se siguen
conservando y difieren de las de Filadelfia.
379
381
383
9.13
PORCE1'<1AJES DE
ESTIGMATIZACION DEL ASCENSO
DE (eh) EN LOS TESTS DE REACCION
SUBJETIVA POR GRUPOS DE EDAD
Y ETNICOS
Italian as
Niveles. Edad
Judios
20-39
86%
81
82
100 ~
88
91
14
28
6
15
384
sujetos en los tests sigue este mismo principia. Mientras que los
hablantes de clase trabajadora y de clase media alta tienen gran
tendencia a elevar la vocal de bad, ask, dance, etc., en esa misma
medida son mas coherentes en estigmatizar esta forma de hablar,
como muestra el cuadro 9.14. En ambos cuadros vemos que los
hablantes mas j6venes presentan un incremento claro en su sensibilidad respecto a la variable lingilistica establecida, al tiempo que
tienen una gran tendencia al empleo de Ia forma estigmatizada (ver
cuadro 9.10).
CuADRO
9.14
PORCENTAJES DE ESTIGMATIZACI6N
DEL ASCE.NSO DE (eh) EN LOS TEST
DE REACCION SUBJETIVA POR EDADES
Y CLASES SOCIOECON6MICAS
Clase socioecon6mica
Edad
0-2
3-5
6-8
8-15
16-19
20-39
100%
86
75
75
75%
100
90
80
100%
100
100
70
(100)%
75
80
71
40..
7
7
4
16
8
12
10
15
6
4
II
10
I
4
5
7
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
388
9.15
0-1
2-3
4-5
6c8
0-9
9-19
20-39
40-49
50-59
60-
2/7
3/4
1/3
3/3
7/7
0/11
3/7
5/14
2/4
5/5
Oi12
3/10
4/8
3/3
1/1
0/16
0/5
0/7
0/4
0/3
2/51
10/39
14/42
10/17
13/13
16/24
67
15/41
38
11/34
32
7/44
17
0/19
49/162
8-60
ljll
4/13
2/4
04
24
33
59
100
00
389
This here money ... he's anxious to put somevers, vere he knows
it'll be safe, and I'm wery anxious too, for if he keeps it, he'll go a
lendin 'it to somebody, or inwestin 'property in horses, or droppin' his
pocket book down a airy, or makin 'a Egyptian mummy of hisself in
some vay or another (Pickwick Papers, pag. 800).
La pronunciaci6n que transcribe Henry Machyn tres siglos antes, por el contrario, nos muestra que estas variables era una caracteristica regular de la respetable clase media: wacabondes 'vagabonds', waluw 'value', wue 'view', we/vet, wouce, voman, veyver
'weaver'; Volsake 'Woolsack', Vet_vngton 'Whittington'. Vosseter
'Worcester' (Wyld, 1936: 143). La fusion /V"-'W/ estaban en apariencia perfectamente bien estigmatizada en el XVIII; Walker dice que es
un bald6n de primera magnitud que se da entre los londinenses,
y no siempre de rango inferior. Ochenta aiios mas tarde habia
desaparecido por completo. Wyld precisa que eJ no lo oy6 nunca en
su presente, en los aiios 1870, pero que si escuchaba entre la gente
de mediana edad el chiste ritual de decir weal por 'veal' y vich par
'wich'; una broma que nunca entendi6 hasta leer a Dickens. Mucha
tiempo despues de haberse extinguido en el discurso, una variable
puede sobrevivir como uso estereotipado de ciertas palabras, posteriormente como chiste tipico, y por ultimo como forma f6sil cuyo
significado ha quedado completamente olvidado.
EL PROBLEMA DE LA AC1UACI6N
390
392
En las tres secciones precedentes, hemos recopilado datos bastantes como para responder a la primera de las tres cuestiones
sustantivas planteadas en este capitulo, a saber: ~desempena la
variaci6n social un papel importante en el cambio lingiiistico? Si
repasamos la forma asimetrica deJa historia y de Ia evoluci6n deJa
mayoria de los cambios lingiiisticos, y de su notablemente unifonne
evaluaci6n por la sociedad, vemos que toda explicaci6n asocial seria
incoherente. Las historias que he esbozado no podrian darse si las
diferencias sociales fuesen abstraidas de las gramaticas en cuesti6n,
pues entonces las explicaciones del cambio serian vacias. La perspectiva general se expresa mejor seleccionando una historia tipica
de cambio fonetico.
El cambio aparece primero como rasgo caracteristico de un
subgrupo especifico, que no resulta conocido para nadie. Posteriormente, a medida que se extiende en el interior del grupo, puede
propagarse al exterior como una ola que afecta en primer lugar a los
grupos mas vinculados al grupo originario. Inevitablemente, el rasgo lingiiistico se asocia con caracteristicas expresivas de dicho grupo, con el prestigio o el valor sociales que otros miembros de Ja
comunidad lingiiistica atribuyen a este grupo (Sturtevant, 1947). Lo
que es dificil es afirmar si esta asociaci6n basta para explicar la
difusi6n exterior. Sabemos que el incremento del area afectada
puede verse detenido por factores lingliisticos (Herzog, 1965) o por
factores sociales o discontinuidades hist6ricas (Bloomfield. 1934:
344), o bien por el prestigio negativo del grupo en su conjunto
(como ocurre en Nueva York) 28 . En este sentido, el rasgo lingiiistico puede ser un indicador de edad y de distancia social respecto al
grupo de origen.
En la medida en que el rasgo lingiiistico se desarrolla dentro del
grupo originario de hablantes, se generaliza en varios sentidos. Con
18
Para las foiTilaS de prestigio negativo neoyorquinas. vease Labov, 1966. a. cap.
13. Hemos destacado anterio!11lente Ia gran 1imitaci6n del area dialectal neoyorquina.
393
395
raramente un obstaculo insuperable ala reproducci6n y consiguientemente: a que el microproceso evolutivo se mantenga mas flexible y
abierto (1970: 955).
Nottebohm mismo apunta Ia posibilidad de que los dialectos
humanos puedan tener una funci6n evolutiva, y puedan haber infiuido en Ia emergencia de adaptaciones fisiologicas locales. Puede
ser que la pubertad lingiiistica que atravesarnos, que reduce seriamente nuestra capacidad de aprender otras lenguas, pueda sera su
vez producto de la seleccion evolutiva. Un <<bloqueo semejante
tendria para los hombres la misma funcion que para los pajaros:
alentar la diversidad de los sistemas dialectales.
Especulando con tales posibilidades, yo preferiria mirar hacia
adelante que hacia atnis: centrar mi a ten cion sobre la conexion
entre las diversidades culturales mas que sobre la adaptacion fisiol6gica. El valor de la contribucion de Nottebohm noes tanto ofrecer
una teoria o una hip6tesis que nosotros pudieramos probar de
forma inmediata, sino mas bien sugerir un punto de vista alternativo que arnplia nuestra idea de la evoluci6n lingiiistica y puede tener
valor para otras personas que no son lingiiistas, proporcionando un
relativo aislamiento cultural y manteniendo un pluralismo cultural.
Y los lingiiistas mismos pueden verse anirnados a considerar con
mayor profundidad los mecanismos de diferenciaci6n de los lenguajes asi como las condiciones lirnitadoras que forman el contenido de
una gramatica universal.
400
Bibliografia
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
I
ALLEN, P., 1968, jrj variable in the speech of New Yorkers in department
stores, Memoria de investigaci6n inedita, SUN'Y, Stony Brook.
ANSHEN, F., 1969, Speech variation among Negroes in a small Southern
community, conferencia inedita, New York University.
AVIS, W., 1961, The NewEng1and short 'o': a recessive phoneme, Language,
37, pags. 544-58.
BABBITT, E. H., 1896, The English of the lower classes in New York City
and vicinity, Dialect Notes, 1, pags. 457-64.
BAILEY, C.-J. N., 1969a, The integration of linguistic theory: internal reconstruction and the comparative method in descriptive linguistics, with
an appendix of 107 pan-dialectal ordered rules, informe para la Conference on Historical Linguistics in the Light of Generative Theory,
Los Angeles. Reproducido en parte en R. Stockwell y R. Macaulay
(eds.), Historical Linguistics and Generative Theory, Bloomington, Ind.,
Indiana University Press, 1972.
- 1969b, Introduction to Southern states phonetics, University of Hawaii
Working Papers in Linguistics, 4-5.
BAIRD, S. J., 1969, Employment interview speech: a social dialect study in
Austin, Texas, conferencia inedita, University of Texas.
BARBER, Bernard, 1957, Social stratification, Nueva York, Harcourt, Brace.
[Ed. esp., Estratificaci6n social, trad. de Florentino M. Tomer, Madrid,
Fondo de Cultura Econ6mica, 1964.)
BERNSTEil'\, B., 1964, Elaborated and restricted codes, en Gumperz y
Hymes, 1964.
BICKERTON, D., 1971, On the nature of the Creole continuum, Mimeo.
BLOCH, B., 1948, A set of postulates for phonemic analysis, Language, 24,
pag. 3-46.
BLOOMFIELD, L., 1933, Language, Nueva York, Henry Holt. [Ed. esp., Ellenguaje, trad. de Alma F. Ada de Zubizarreta, Lima, Universidad San Marcos, 1964.)
- 1944, Secondary and tertiary responses to language, Language, 20,
pags. 45-55.
BRIGHT, W., ed., 1966, Sociolinguistics, La Haya, Mouton.
403
K6KERITZ, H., 1953, Shakespeare's pronunciation, New Haven, Yale University Press.
KuCERA, H., 1961, The phonology of Czech, La Haya, Mouton.
KURATH, H., 1939, Handbook of the linguistic geography of New England,
Providence, R L, American Council of Learned Societies.
-, 1949, A word geography of the eastern United States, Ann Arbor: University of Michigan Press.
-, et aL 1941, Linguistic atlas of New England, Providence, R I., American
Council of Learned Societies.
-,yR. McDAv1D, 1951, The pronunciation of English in the Atlantic states,
Ann Arbor, University of Michigan Press.
KURYLOWICZ, J., 1964, On the methods of internal reconstruction, en
H. G. LUNT, ed., Proceedings of the Ninth International Congress of Linguistics, La Haya, Mouton.
LABOY, W., 1964a, Phonological indices to social stratification, en GUMPERZ
y HYMES, 1964.
-, 1964b, The linguistic variable as a structural unit, informe para el
Linguistics Club of Washington, D.C., octubre, Washington Linguistics
Review, 3, pags. 4-22.
-, 1966a, The social stratification of English in New York City, Washington,
D.C., Center for Applied Linguistics.
-, 1966b, On the grammaticality of everyday speech, informe para la
Linguistic Society of America, Nueva York City.
-, 1969, Contraction, deletion, and inherent variability of the English
copula, Language, 45, pags. 715-62.
-, 1972a, Language in the inner city: studies in the black English vernacular,
Philadelphia, University of Pennsylvania Press.
-, 1972b, The recent history of some dialect markers on the island of
Martha's Vineyard, en L DAVIS, ed., Studies presented to Raven M cDarid,
University, Ala., University of Alabama Press.
-, 1972c, The internal evolution of linguistic rules, en R STOCKWELL y
R MACAcJLAY, eds., Historical linguistics and generative theory, Bloomington, Indiana University Press.
-, P. CoHEN, C. ROBINS, y J. LEWIS, 1968, A study of the non-standard
English of Negro and Puerto Rican speakers in New York City, informe
final del Cooperative Research Project 3288, 2 vols .. Philadelphia, Pa.,
U.S. Regional Survey, 204 N. 35 th St., Philadelphia, 19104.
-, y P. PEDRAZA, 1971, A study of the Puerto Rican speech community in
New York City, informe del Urban Center of Columbia University.
-, y B. WALD, 1969, Some general principles of vowel shifting, informe
de la Linguistic Society of America, San Francisco, diciembre.
-, M. YAEGER, y R. STEINER, 1972, A quantitative study of sound change
in progress, informe final de la National Science Foundation contract
NSF-GS-3287, Philadelphia, Pa., US. Regional Survey, 204 N. 35th St.,
Philadelphia 1910'4.
407
408
- , 1964b, Structural variation in language, en H. G. LUNT, eeL, Proceedings of the Ninth International Congress of Linguistics, La Haya, Mouton.
MEILLET, A, 1921, Linguistique historique et linguistique generale, Paris,
La societe Jinguistique de Paris.
MITCHELL-KERNAN, C., 1969, Language behavior in a black urban community,
informe num. 23, Language Behavior Research Laboratory, Berkeley,
California.
MOULTON, W. G., 1962, Dialect geography and the concept of phonological
space, Word, 18, pags. 23-32.
NoRMAN, R., 1971, An ear to New York, inCdito.
NOTTEBOHM, F., 1970, Vocal imitation and individual recognition of finch
calls, Science, 168, pags. 480-82.
PAUL, H., 1889, Principles ofthe history oflanguage, trad. inglesa H. A Strong,
Nueva York, Macmillan.
PETERSON, G. E., y H. L. BARNEY, 1952, Control methods used in a study
of the vowels, Journal of the Acoustical Society of America, 24, paginas 175-84.
PILCH, H., 1955, The rise of the American English vowel pattern, Word,
11, pags. 57-63.
PoSTAL, P., 1964, Constituent structure: a study of contemporary models
of syntactic description, Internal Journal of American Linguistics, Publication, 30.
POSTAL, P., 1971, Cross-over phenomenon, en Specification and utilization
of a transformational grammar, informe cientifico nli.m. 3, Yorktown
Heights, N.Y.: IBM (publicado por Holt, Rinehart, y Winston, Nueva
York).
PREsTON, M.S., 1963, Evaluational reactions to English, Canadian French
and European French voices, tesis doctoral inedita, McGill University.
QuiRK, R., 1966, Acceptability in language,'Proceeding:~ of the Universitr
of Newcastle upon Tyne Philosophical Society, 1, pags. 79-92.
REICH, P., 1969, On the finiteness of natural language, Language, 45.
REICHSTEIN, R., 1960, Study of social and geographic variation of linguistic
behavior, Word, 16, pag. 55.
SACKS, H., 1972, An initial investigation of the usability of conversational
data for doing sociology, en StmNOW, 1972.
SANKOFF, G., 1972, A quantitative paradigm for the study communicative
competence, ponencia de Ia Conference on the Ethnography of Speaking,
Austin, Texas.
- , y H. CEDERGREN, 1971, Some results of a sociolinguistic study of Montreal French, en R. DAR'N"ELL, ed., Linguistic diversity in Canadian society.
Champaign, III., Linguistic Research, Inc.
- , R. SARRASIN, y H. CEDERGREN. 1971, Quelques considerations sur Ia
distribution sociolinguistique de Ia variable QUE dans le fran<;ais de
Montreal, ponencia para el 39th Congress, Association canadicnnefran<;aise pour l'avancement des sciences.
409
410
411