Está en la página 1de 29

GE Energy

Roots Universal RAI ,


* *

URAI-DSL, URAI-G y
*

Serie Metrica
Manual de Instalacióon, Operacion y Mantenimiento

imagination at work

VACOAIR-MR-JLP-001
Contenido
Informacion resumida .................................................................................1 Solucion de problemas.............................................................................10
Medidas de seguridad..................................................................................3 Inspeccion y mantenimiento................................................................11
Limitantesdeoperacion..............................................................................3 Figuras ......................................................................................................12-15
Instalacion ................................................................................................... 4-6 Tablas ........................................................................................................15-16
Suplemento tecnico para sopladores URAI-G..................................7 Dibujos de ensamble ............................................................................17-22
Lubricacion................................................................................................... 7-8 Lista de partes........................................................................................23-24
Operacion ..........................................................................................................9 Dimensiones de conexiones y eje conductor... ..........................25-27

Haga lo siguiente para sacar el maximo provecho de su soplador Roots*


o Verifique que el embarque no tenga dañnos. Si hay danos o Lea puntos a verificar en OPERACION. Arranque brevemente
reclame al transportista y notifique a GE el equipo, compruebe, si hay errores corrija
Continue con la prueba en condiciones normales de operacion
o Revise cuidadosamente el embarque y confirme el contenido
con la lista de empaque. Notifique a GE algun faltante o En caso de problemas durante la instalacion o funcionamiento no
intente reparar el equipo. Notifique a GE mencionando toda
o Almacene en un lugar limpio y seco hasta su instalacióon
la informacion de la placa, mas un resumen de las condiciones
Levante con metodos establecidos en la instalacion para
de operacióon y descripcion del problema. Los intentos de reparacion
evitar deformar el equipo. Mantenga las protecciones en las
no autorizados pueden anular la garantia GE.
conexiones. Proteger contra la intemperie y la corrosion
si es almacenado al aire libre. o Unidades fuera de garantia pueden ser reparadas por el
propietario. Buenas practicas de inspeccion y mantenimiento
o Lea las secciones LIMITANTES DE OPERACION e INSTALACION
reducen la necesidad de reparaciones.
y planifique la instalacion completa
NOTA: La informacion contenida en este manual es correcta en la
o Proveea guardas de seguridad adecuadas para evitar
fecha de su publicacion. GE se reserva el derecho de realizar cambios
accidentes a las personas que instalen u operen el
en el diseñn
ñ o o materiales sin previo aviso y sin la obligacion de hacer
equipo. Lea MEDIDAS DE SEGURIDAD.
cambios similares en los equipos de fabricacióon anterior
o Instale el equipo correctamente. La cimentacion y tuberia
Para su oficina mas cercana de GE, llame a nuestro Servicio al Cliente
adecuadas deberan ser cuidadosamente disenadas.
al numero gratuito; 1 877 363 7668 o al directo 832-590-2600.
Use los accesorios adecuados para proteccion.
o Asegurese que motor y soplador esten correctamente
lubricados antes del arranque. Vea LUBRICACIÓON

Los productos Roots se venden sujetos a las Condiciones Generales de Venta, ES104 y Politicas de Garantia WP-5020.
Las copias estan disponibles a solicitud.
Contacte su oficina local GE Office o Servicio al Cliente GE al numero gratuito 1-877-363-7668 o al directo 281-966-4700.

VACOAIR-MR-JLP-001
2
Medidas de Seguridad
Es importante respetar las medidas de seguridad para PRECAUCION: Nunca cubra la entrada del soplador con
minimizar las posibilidades de lesióon. Entre otras consideraciones la mano u otra parte del cuerpo
lo siguiente debe ser especialmente observado: ■■ Mantengase alejado del area de descarga o succion en las
■■ Soplador, tuberia y accesorios pueden calentarse lo valvulas de alivio de presion o vacio.
suficiente para quemar gravemente la piel. ■■ Use los procedimientos adecuados para manejo, elevacion
■■ No meta las manos en el soplador en funcionamiento, las instalacion, operacion y mantenimiento del equipo.
piezas giratorias pueden producir graves lesiones ■■ La presion en la carcasa no debe exceder 25 PSIG (1725 mbar)
Proteja las partes externas moviles con guardas adecuadas.
No presurizar las cavidades venteadas con fuentes externas,
No se exponga a arranques accidentales.
no restringir los respiraderos sin consultar primero a Roots.
■■ Desconecte la energia electrica antes de cualquier trabajo. ■■ No use sopladores para aire con gases explosivos o peligrosos.
Evite desconectar los dispositivos de proteccióon y ■■ Otros riesgos potenciales pueden estar asociados con la
seguridad
operacion del equipóo. Las personas que trabajen en el area o
cerca de ella deben estar capacitadas para ejercer las medidas
■■ Si el soplador es operado con tuberíia desconectada
de seguridad generales adecuadas.
coloque una malla gruesa en la entrada y evite estar de
pie en el flujo de aire en la descarga.

Limitantes de Operacion
Un soplador o extractor Roots debe ser operado dentro de ■■ Si la temperatura de entrada es mas alta que la temperatura
ciertas condiciones restrictivas aprobadas para permitir un ambiente los valores permitidos de aumento de temperatura
rendimiento satisfactorio y para validar la garantia. debe reducirse en 2/3 de la diferencia entre la temperatura
de entrada real y la temperatura ambiente.
Limites maximos de presion, temperatura y velocidad estan
especificados en la Tabla 1 para varios modelos de sopladores ■■ El promedio de temperatura de entrada y salida no debe
y extractores. Estas aplican a unidades de construccion estandar, superar 250°F. (121°C).
cuando operan bajo condiciones atmosfericas estandar. ■■ La temperatura ambiente alrededor del soplador/motor
Asegurese contar con conexiones para manometros o
no debe ser superior a 120°F (48.8°C).
vacuometros cerca de la succion y descarga del soplador.
Termometro y tacometro permitiran el control periodico VELOCIDAD – Estos sopladores y extractores se pueden operar
de las condiciones de operacion. a velocidades hasta el maximo indicado en cada modelo.
Pueden ser acoplados a los controladores de velocidad constante
PRESION – El incremento de presion entre succion y descarga,
si las condiciones de presion/temperatura estan dentro de los
no debera exceder el valor listado para el modelo especifico
limites. A baja velocidad el aumento de temperatura excesivo
En sopladores con succion positiva por arriba de la
puede ser un factor limitante.
atmosferica no deberá exceder 25 psig (1725 mbar) sin antes
consultar a Roots. Nota Especial: El incremento maximo de temperatura listado
Nunca la presion diferencial debera exceder el maximo permitido para culaquier soplador o extractor puede ocurrir
permisible. antes de alcanzar la presioón o vacio maximos. Esto puede ocurrir
a gran asnm, vacio bajo o a muy baja velocidad.
En servicio de vacio con descarga a la atmosfera la succion
El limite operativo de los sopladores esta siempre determinado por
o vacio no debera ser mayor a los valores listados para el
el rango maximo que se alcanza primero.
tamano especifico.
Pueden ser: Presion, temperatura o velocidad.
TEMPERATURA – Los tamanos de sopladores y extractores
estan aprobados para instalarse donde las siguientes
limitantes de temperatura pueden mantenerse en servicio
■■ El incremento de temperatura no debe exceder lo valores
listados cuando succiona a temperatura ambiente.
Ambiente se considera la temperatura alrededor del soplador.
Esta no es la temperatura a la intemperie a menos que
asi este instalada.

VACOAIR-MR-JLP-001
3
Instalacion
Los sopladores y extractores Roots despues de ensamblados Unidades en paquete: Cuando el soplador esta montado en base,
son tratados para protegerlos de la corrosion atmosferica. con o sin motor, es necesario el uso de eslingas que deberan
El periodo maximo de proteccion interna es un ano en condi- pasar por debajo de la base. Disponga los extremos de las eslingas
ciones normales si los tapones y sellos no son removidos. sin tensionar en la carcasa, pies de montaje o en cualquier accesorio
La proteccion no cubre productos quimicos ni ambiente NO USE las placas de izaje dispuestas en la parte superior de la
marino. Evite remover sellos y tapones hasta su instalacióon carcaza.
pues la proteccion anticorrosiva se evapora rapidamente.
Antes de instalar remueva tapones, cubiertas o sellos de las
Si existe un largo periodo entre instalacion y el arranque conexiones de entrada y salida, revise el interior completamente
deben considerarse los siguientes pasos para garantizar que estée libre de materiales extrañnos. Si requiere limpieza lave
la proteccion contra corrosion. carcasa, placas e impulsores minuciosamente con un solvente
adecuado. Gire el eje con la mano, asegurese que los rotores
o Recubrimiento interno de carcasa, caja de engranes y el
giren libremente en todos sus puntos.
deposito lado rodamientos Nox-Rust VCI-10 o equivalente
El compuesto antioxidante en las bridas puede ser eliminado
repetir una vez al añn
ñ o o cuando las condiciones lo requieran
con el mismo solvente. Cubra las bridas hasta que vayan a
Nox-Rust VCI-10 es soluble en petroleo y no tiene que ser
conectar las tuberíias.
removido antes de la lubricacióon. Se puede obtener con
Daubert Chemical Co. 2000 Spring Rd., Oak Brook, Ill. 60521. Montaje
o Cubrir eje, bridas y superficies maquinadas expuestas con Tener cuidados pagara dividendos cuando se organice el
con Nox-Rust X-110 or equivalent. montaje del soplador. Esto es especialmente cierto cuando
la unidad eje libre es suministrada sin una placa base. El
o No se recomienda instalar el soplador y dejar sin uso por
procedimiento conveniente podria ser montar el soplador
periodos prolongados
directamente en el piso o una pequena base de concreto,
Si se deja cualquier parte expuesta a la atmosfera
pero esto generalmente produce resultados poco satisfactorios
el Nox-Rust VCI-10 dejará escapar sus vapores y perdera
La mayor causa de problemas en nivelacion y alineacion son
efectividad.
resultado de una condicion de "Pie Suave". Corregir "Pie Suave"
o Proteja su soplador de vibracion excesiva en almacenamiento. antes de poner en operacion para evitar carga inecesaria en
carcasa y rodamientos. El uso de elementos estructurales de
o Gire el eje tres o cuatro revoluciones cada dos semanas.
encuadre no se recomienda
o Antes de la puesta en marcha retire bridas y cubiertas
inspeccione internos para asegurar la ausencia de oxido. Para sopladores sin base, es recomendable proveer una placa
Cheque las tolerancias internas. Tambien, al mismo tiempo de fierro solidamente anclada y cuidadosamente nivelada
La placa debe ser de 1" (25 mm) de espesor minimo, con la
remueva caja de engranes y cubierta de rodamientos
superficie maquinada y lo suficientemente grande para
inspeccione dientes de engranes y rodamientos libres de oxido.
proporcionar areas de nivelacion en todos los extremos despues
Debido al diseno completamente cerrado, el lugar de la de montado el soplador. Debera contar con birlos o barrenos
instalacion generalmente no es critico. Es preferible un lugar roscados que coincidan con los agujeros del pie de montaje
protegido, limpio y seco. Sin embargo una instalacion al aire Un nivel de alta calidad es necesario para la correcta instalacion.
libre proporcionara un servicio satisfactorio. Requerimiento
Con la placa de montaje instalada y nivelada, coloque el
importante es el correcto grado de aceite lubricante, debe soplador sin atornillar y comprobar que este nivelado. Si no
soportar las temperaturas de operacion previstas, el soplador lo esta determine el espesor total de las lainas requeridas.
debe instalarse de manera que el servicio y control rutinario
Coloque la mitad de estas diagonalmente opuestas y apriete
se realize convenientemente. El cuidado apropiado en la
los tornillos de montaje. Gire el eje manualmente para
localizacion de equipo y accesorios debe ser considerado. asegurarse que los rotores giren libremente. Si el soplador
La supervision de la instalacion por un tecnico de servicio GE va a ser acoplado directamente a un motor, considere la
no es necesaria. Obreros con experiencia en instalaciones de altura del eje del motor y lo necesario para que pueda ser
maquinaria de peso ligero y mediano deben ser capaces de alineada con precision con el eje del soplador. La mejor opcion
producir resultados satisfactorios. El manejo del equipo debe ser es que el soplador este atornillado a la placa de montaje
hecho con cuidado y de conformidad con las practicas de mientras el motor esta sobre las lainas de por lo menos 1/8"
seguridad. La base de montaje debe ser solida, sin tension o estres, (3 mm). Esto permite alinear el eje del variando la cantidad de lainas.
la tuberia debe estar limpia, perfectamente alineada y
correctamente conectada. Alineacion
Cuando soplador y motor van montados en una base comun,
Unidades eje libre: Dos metodos son usados para manejar unidades el ensamble se ha alineado correctamente y debe ser tratada
sin base. Una es usar ganchos empernados en las placas superiores. como una unidad para fines de nivelacion. Una instalacion
Probar los tirantes y ausencia de fracturas golpeando con un martillo. satisfactoria se obtiene poniendo la base sobre una losa de
Al elevar mantenga la direccion del cable tirando de los pernos tan hormigon que es rigida y libre de vibracion, nivele la parte superior
vertical como sea posible. Si argollas de elevacion no estan disponibles, cuidadosamente en dos direcciones de manera que este libre de
pueden usar eslingas por debajo del cilindro adyacente a las placas torsion. La losa debe estar provista de birlos para anclaje.
superiores. Cualquier metodo debe prevenir tension en el eje. El uso de lechada en la base y lainas es recomendado

VACOAIR-MR-JLP-001
4
Es posible que un conjunto montado en base se tuerza durante Los arreglos con bandas usualmente emplean poleas ranuradas
el envio, perdiendo la alineacion original. Por este motivo, con dos o mas bandas en "V". La instalacion del motor es menos
realice las siguientes comprobaciones despues de que la base critica cuando es acoplamiento directo, pero los ejes deben estar
ha sido nivelada y atornillada. Desconecte la unidad y gire el nivelados y paralelos. El motor debe instalarse del lado de entrada
eje a mano. Debe girar libremente en todos sus puntos. Afloje en unidades verticales y en el lado cercano al eje en unidades
los tornillos de las patas de la unidad y determine si todas las horizontales. VEA PAGINA 6 Opciones de arreglos aceptables
patas hacen contacto uniforme con la base. Si no es asi, inserte soplador-motor. El motor debe ser instalado en una base ajustable
las lainas requeridas y vuelva a comprobar la libre rotacion del para permitir la instalacióon, ajuste y remocion de las bandas "V"
impulsor. Finalmente, si el soplador es acoplado directamente al Para colocar correctamente el motor, ambas poleas deben
motor compruebe alineacióon y haga las correcciones necesarias. montarse en los ejes y medir la distancia entre centros para
conocer la longitud de las bandas a emplear.
Al planear la instalacion y antes del arranque, considere que
los arreglos de tuberia son dictados por el diseno y ensamble de PRECAUCION: Acoplamientos y poleas deben tener un ajuste en el
la unidad. La rotacion del eje del soplador debe estar de acuerdo eje del soplador (prisioneros allen generalmente no son confiables).
a la indicacion de la flecha cercana al eje. Se recomienda que el acoplamiento o poleas sean TAPER LOCK
STYLE del tamano adecuado para proporcionar la interferencia
El tipico arreglo de unidades verticales tiene el eje impulsor en la
requerida. Acoplamientos que requieran calentarse para su
parte superior con giro a la izquierda y la descarga hacia la izquierda.
instalacion, debera seguir las instrucciones del fabricante.
Las unidades horizontales estan dispuestas tipicamente con el eje
Acoplamientos o poleas no deben ser forzados en el eje del
a la izquierda con la rotacion en sentido antihorario y la descarga
soplador, esto podría afectar las tolerancias internas dando como
hacia abajo. Vea Figura 4 para otros arreglos y posibles conversiones.
resultado danos al soplador.
Cuando la unidad es ACOPLADA DIRECTAMENTE al motor, Las RPM
Las aplicaciones con motor de combustion interna requieren
del motor deben seleccionarse o regularse a fin de no exceder el
una consideracion especial en la seleccion del acoplamiento para
rango de velocidad maáxima. Consulte la Tabla 1 para conocer
evitar vibraciones torsionales perjudiciales. Estas vibraciones
las velocidades maximas permitidas. pueden danar el soplador si no esta enfriado adecuadamente.
Siempre debe usarse un acoplamiento flexible para conectar los A menudo es necesario instalar una rueda y/o acoplamiento
ejes del motor y el soplador. elastico con un elemento de torsion suave basado en las
recomendaciones del fabricante del motor.
En acoplamiento directo de motor y soplador asegurese que
haya suficiente espacio entre las mitades del acoplamiento La polea del motor debe montarse lo mas cerca posible de su
y el elemento de empuje para evitar carga axial en los rodamiento. La posicion del motor en la base ajustable sera 2/3
rodamientos del soplador. Cuando motor y soplador funcionan los del movimiento disponible en direccion opuesta al soplador y el
ejes se expanden axialmente, si no hay suficiente espacio en el montaje del conjunto debera ser de tal manera que las caras de
en el acoplamiento para absorver esa expansion, el soplador se las poleas queden perfectamente alineadas
forzara por el contacto de los rotores con la tapa de los engranes Esta posicion minimiza el desgaste de las bandas y permite la
provocando danos al soplador. Los dos ejes deben estar instalacion y ajuste de las mismas.
perfectamente alineados en todas las direcciones, el espacio Despues de instalar las bandas, ajuste la tension de acuerdo
debe establecerse con la armazon del motor sobre su centro con las instrucciones del fabricante. Sin embargo, la tension
electrico si existe juego. La desalineacion maxima permitida debe ser solo la suficiente para evitar el deslizamiento cuando
por el fabricante del acoplamiento normalmente es demasiada el soplador funcione bajo carga. La tension excesiva provoca
para lograr el funcionamiento suave y la maxima vida util del problemas prematuros en rodamientos o rotura de ejes.
soplador.
Antes de operar el soplador bajo carga compruebe la tension
Para una buena instalacion las recomendaciones siguientes: inicial de las bandas, retire los tapones de las conexiones.
Al seleccionar el acoplamiento GE recomienda TAPER LOCK STYLE Asegurese que el interior continua limpio y gire el eje con la mano.
para asegurar el contacto adecuado con el eje del soplador. Coloque una malla gruesa en la conexion de succion para prevenir
Si el acoplamiento tiene agujero recto las mitades deben instalarse la introduccion de objetos extranos durante el funcionamiento,
en los ejes con interferencia de 0.001" y deben calentarse por evite pararse frente a la descarga. Ponga aceite en los depositos
por recomendacion del fabricante. bajo las instrucciones LUBRICACION.
La desviacion maxima en la alineacion de los ejes no debe
Tuberia
exceder 0.005" (0.13 mm) TIR medido en los mamelones de las
las dos mitades. Antes de conectar la tuberia remueva restos de compuesto
La desviacion maxima en paralelismo en las caras internas antioxidante en las conexiones. La tuberíia limpia no debe ser mas
no debe exceder 0.001" (0.03mm) medido en seis puntos pequena que las conexiones, asegurese que este libre de oxido,
alrededor del acoplamiento. cortes, cordones de soldadura o materiales extranos. Como proteccion
adicional contra danos al soplador especialmente cuando no usan
Cuando la unidad es accionada con bandas, la seleccion
filtro en la entrada. Instale una malla 16 mesh reforzada con tela
adecuada de los diametros de las poleas dara lugar a la
en la entrada. Despues de algunas horas de funcionamiento
velocidad requerida por el soplador. Al seleccionar la polea del
debera limpiar esta malla de los desechos recogidos.
eje del soplador GE recomienda TAPER LOCK STYLE para
Se debe retirar cuando su vida util haya terminado ya que
asegurar el contacto adecuado con el eje del soplador. Esta
los alambres se deterioran con el tiempo y los solidos pequenos
flexibilidad puede conducir a problemas de temperatura en la
que entran al soplador pueden causar danos graves.
operacion debido a la baja velocidad del soplador. Asegurese
que la velocidad esta dentro del rango permitido, ver Tabla 1.

VACOAIR-MR-JLP-001 5
Fig. 1 - Opciones de arreglos aceptables Soplador-Motor

Aceptable No aceptable

Top Shaft Top Shaft

DESCARGA ENTRADA DESCARGA ENTRADA

Motor del lado de la entrada del soplador (Top Shaft) Motor del lado de la descarga del soplador (Top Shaft)

DESCARGA ENTRADA DESCARGA ENTRADA

Bottom Shaft Bottom Shaft

Motor del lado de la entrada del soplador (Bottom Shaft) Motor del lado de la descarga del soplador (Bottom Shaft)

Posiciones sugeridas para los accesorios disponibles.

INLET
INLET

Drive Shaft Driven Shaft Drive Shaft Driven Shaft

Bridas y roscas macho deben coincidir con las conexiones del La tuberia de descarga requiere valvula de alivio de presion y
soplador con exactitud y perpendicularidad. No intente debe incluir una valvula de descarga manual para permitir el
corregir desalineamientos forzando la tuberia, en la mayoria arranque sin carga. Manometros, vacuometros y termometros
de los casos se torceria la carcasa causando el roce de los confiables en succion y descarga son recomendados para
DISCHARGE
DISCHARGE

rotores. Podria Motor


impedirOn Drive Shaft
la operacion o resultar con rotura de eje. MotordeOn
permitir llevar el control estricto lasDriven Shaftde operacion.
condiciones
Side
Por razones similares la of Blower
tuberia debe ser soportada cerca del Side of Blower
El regulador de contrapresion mostrado en la Figura 3
soplador para eliminar tensiones por peso muerto. Si existe la es util cuando la demanda de volumen varia mientras el
probabilidad de expansion de la tuberia por cambios de tempe- soplador funciona a salida constante. Si la demanda es constante
tura, es recomendable el uso de conectores flexibles o juntas de pero menor que la salida del soplador, el excedente puede ser enviado
expansion al exterior a traves de la valvula de descarga manual.
La Figura 3 representa la instalacion de los accesorios que
pueden ser requeridos bajo diferentes condiciones de operacion. En instalaciones multiples donde dos o mas sopladores operan
La tuberia de succion debe estar libre de valvulas y otras restriccio- con un cabezal comun , el uso de valvulas check es obligado.
nes. Cuando una valvula de cierre es inevitable, asegurese instalar Estas deben ser de accion directa o tipo columpio y deben
una valvula de vacio cerca de la succion. Esta protegera contra situarse una en cada linea entre el soplador y el cabezal comun.
sobrecarga a la unidad en caso de cierre accidental de la valvula Instaladas correctamente protegeran contra dañnos por rotacion
de cierre. inversa o por aire y solidos de flujo de retorno a traves del
soplador inactivo.
La necesidad de silenciador en la entrada dependera de la veloci-
dad y presion, asi como las restricciones de nivel de ruido en el Despues de terminar con la tuberia y antes de poner en operacion
medio ambiente. Filtro de entrada se recomienda en lugares con gire el eje manualmente. Si no gira libremente localize
mucho polvo o arena. Silenciador en la descarga se sugiere, los desniveles en el montaje, tensiones en la tuberia, excesiva tension
sopladores con WHISPAIR* funcionan con niveles de ruido mas en las bandas o desalineamiento en el acoplamiento.
bajo que los sopladores convencionales. Las recomendaciones
NO opere el soplador en este momento si no ha sido lubricado
especificas de silenciadores puede obtenerlas con su distribuidor
segun las instrucciones.
local GE.

VACOAIR-MR-JLP-001
6
Suplemento Tecnico para Gas Blowers URAI-G
Suplemento Tecnico para Universal RAI-G blowers evita la perdida inicial de lubricante por sobrepresiones en el
32, 33, 36, 42, 45, 47, 53, 56, 59, 65, 68, 615 mismo, pero, permite eliminar el exceso de lubricante bajo
constante aumento de las presiones.
Precaucion: sopladores URAI-G: Se debe tener cuidado cuando
retire los tapones (43) localizados en las camaras de los sellos Usando una pistola manual inyecte lentamente la grasa nueva en
parte del gas escapara si se trata de un sistema a presion o la en cada alojamiento de los rodamientos del lado eje hasta que salga
atmosfera entrara si el sistema esta bajo vacio. Existe posibilidad grasa nueva por el accesorio de alivio. No use pistola para engrasar
de cierta fuga de gas a traves de los sellos mecanicos. Esta fuga electrica o neumatica ya que podria forzar la grasa demasiado
en el lado engranes escapara a traves de la ventilacion de la caja rapido e invertir la posicion de los labios de los sellos.
de engranes y en lado del eje a traves de los accesorios para
Engranes, rodamientos y sellos de aceite son lubricados por la
engrasado. Si la fuga de gas es indeseable, cada camara de sello
accion de los engranes cuando se sumergen en el carter
debe ser purgada con un gas inerte a traves del orificio (43). Hay
originando la salpicadura de aceite directamente a los engranes,
dos agujeros por sello de (1/8 NPT) con su respectivo tapon.
rodamientos y sellos. Un puerto de drenaje se localiza debajo de cada
La presion del gas de purga se debe mantener 1 psi sobre la presion
rodamiento para evitar una cantidad excesivade aceite. Los sellos ubicados
de descarga. Existe la posibilidad de fuga de aceite en el lado
en el interior de los rodamientos en cada tapa se encargan de retener el
engranes y grasa en el lado eje por la accion de la corriente del gas.
el aceite en los carter. Cualquier pequena fuga que ocurra debido
Los sopladores rotativos positivos Gas Blower Roots Universal RAI-G al desgaste de los sellos pasa a una cavidad con venteo en cada
son una extension del diseno basico de los sopladores Roots tapa y se drena.
Universal RAI. Los URAI-G usan (4) sellos mecanicos en lugar de los
La lubricacion adecuada es la consideracion mas importante
sellos de labio para minimizar la fuga de gas a la atmosfera.
para obtener la maxima vida util y una operacion satisfactoria
Estas unidades estan disenadas para gases compatibles con del soplador. A menos que las condiciones de operacion sean
hierro fundido y ejes de acero, series 300/400 de acero inoxidable severas, con un control semanal de nivel de aceite y el relleno
sellos de carbon, o rings viton y lubricados aceite/grasa. si es necesario es suficiente.
Si tiene alguna duda respecto a la aplicacion u operacion de este
En la primer semana de operacion comprobar los niveles de aceite
Gas Blower por favor contacte a la fabrica.
en carter una vez al dia. Si hay fugas reponer lo necesario. Despues
Un sistema de lubricacion simple pero eficaz se emplea en los un control ocasional debera ser suficiente.
rodamientos del eje motriz. Accesorios de alivio de presion
Si el ambiente es polvoso requerira cambio de aceite con mayor
eliminan el exceso de grasa y previenen la acumulacion de
frecuencia.
presion en los sellos. Un tapon restrictor y orifico medidor

Lubricacion
Debido a acumulacion de lodo y problemas para sellar fugas, ■■ A menos que las condiciones de operacion sean severas,
GE recomienda NO USAR aceites sinteticos Mobil SHC en los con un control semanal de nivel de aceite y el relleno si es
sopladores Roots. necesario es suficiente. En la primer semana de operacion
comprobar los niveles de aceite en carter una vez al dia.
La lubricacion adecuada es la consideracion mas importante
Si hay fugas reponer lo necesario.
para obtener la maxima vida util y una operacion satisfactoria
del soplador. ■■ Si elige usar otro aceite sintetico que no sea el Roots
especificado y recomendado, use uno de buen grado
URAI Air y Gas lado engranes es lubricado por salpicadura de
industrial, no base detergente, resistente a la corrosion,
aceite, lado eje es lubricado por grasa.
antiespuma y para la viscosidad correcta vea Tabla 2, pag 16.
■■ Aceite sintetico Roots es el especificado y recomendado, ■■ GE NO recomienda el uso de aceites tipo automotrices
para la viscosidad correcta consulte Tabla 2, pagina 16.
ya que estos no estan formulados con las propiedades
■■ Para cargar aceite remueva el respiradero (25) y el tapon mencionadas anteriormente.
de nivel (21) vea pagina 14. Cargue aceite hasta el nivel.
Sopladores Roots URAI-DSL son lubricados por salpicadura
NO SOBRELLENE. Coloque tapon de nivel y respiradero
de aceite en ambos lados. No usan grasa.
en sus respectivas posiciones.
■■ Aceite sintetico Roots es el especificado y recomendado,
■■ El aceite debera ser cambiado despues de las 100 primeras
para la viscosidad correcta consulte Tabla 2, pagina 16.
horas de operacion.
■■ El aceite debera ser cambiado despues de las 100 primeras
■■ Los intervalos apropiados para cambio de aceite estan basados
horas de operacion.
en la temperatura del aire descargado por el soplador. Consulte
“Como determinar correctamente los intervalos para cambio ■■ El nivel correcto de aceite es a la mitad de la mirilla cuando el
de aceite” mostrado en la pagina siguiente. soplador no esta funcionando. NO SOBRELLENE LOS CARTERS,
puede ocasionar danos al soplador.

VACOAIR-MR-JLP-001
7
■■ El nivel de aceite no debe estar abajo de la mitad de la mirilla Para unidades con rodamientos lubricados por grasa.
cuando el soplador no esta funcionando.
Especificaciones de grasa para sopladores URAI AIR (No GAS).
■■ El nivel de aceite en la mirilla puede subir o bajar durante el
■■ Para servicio a rodamientos lado eje en sopladores AIR (No Gas)
funcionamiento y depende de la temperatura del aceite y la
use la grasa especificada y recomendada Shell Darina
velocidad del soplador. Los intervalos apropiados para cambio
SD 2 NLGI #2 codigo de producto 5067628.
de aceite estan basados en la temperatura del aire descargado
por el soplador. Consulte "Como determinar correctamente los ■■ Para especificacion de intervalos de engrase a sopladores
intervalos para cambio de aceite" mostrado en esta pagina. lubricacion grasa lado eje vea Tabla 4, Pagina 16.
■■ A menos que las condiciones de operacion sean severas, ■■ Grasas base Litio no son compatibles con la especificada y
con un control semanal de nivel de aceite y el relleno si es recomendada Shell Darina SD2 usada durante el ensamble
necasario es suficiente. En la primer semana de operacion de los sopladores. Grasas base Litio no estan aprobadas
comprobar los niveles de aceite en carter una vez al dia. para ninguno de los Sopladores Roots.
Si hay fugas reponer lo necesario. ■■ Tabla 4 pag 16 es una guia de programacion de engrase
■■ Si elige usar otro aceite sintetico que no sea Roots general basado en condiciones normales de operacion.
especificado y recomendado, use uno de buen grado Intervalos mas frecuentes pueden ser necesarios
industrial, no base detergente, resistente a ala corrosion, dependiendo de la temperatura de la grasa y circunstancias
antiespuma y para la viscosidad correcta vea Tabla 2, pag 16. inusuales.
■■ Roots NO recomienda el uso de aceites tipo automotrices Especificaciones de grasa para soplador URAI-G.
ya que estos no estan formulados con las propiedades ■■ Para servicio a rodamientos lado eje en sopladores URAI-G
mencionadas anteriormente.
use la grasa NLGI #2 premium grade aluminum complex †
Como determinar correctamente los intervalos para cambio GE P/N T20019001. Grasas base Litio no son compatibles
de aceite con la especificada y recomendada por Roots.
La vida util del aceite sintetico Roots especificado y recomen-
se usa grasa sintetica para ensamblar los GAS blower.
dado es de aproximadamente 6000 horas con una temperatura
Grasas base Litio no estan aprobadas para ninguno de los
del aceite de 180°F (82°C) o menos. Conforme aumenta la
Sopladores Roots.
temperatura en incrementos de 15°F (8°C) la vida util del aceite
se reduce a la mitad. Ejemplo: Aceite a una temperatura de ■■ El lubricante seleccionado debe ser compatible con el gas.
195°F (90.5°C) su vida util se vera reducida a la mitad lo que El †Aceite Sintetico Roots es superior en rendimiento a los productos base petroleo.
equivale a 3000 horas de servicio. Tiene estabilidad a la oxidacion, excelente proteccion contra la corrosion, extremada
alta resistencia de la pelicula y bajo coeficiente de friccion. Los intervalos para cambio
de aceite se incrementa 2 a 3 veces mas en los lubricantes base petroleo. Ademas
el aceite sintetico Roots es 100% compatible con los aceites base petroleo. Simplemente
drene el aceite en el soplador y vuelva a llenar los carters con aceite sintetico Roots
para mantener rendimiento optimo en su soplador Roots.

La esperanza de vida normal de los aceites base petroleo


es de aproximadamente 2000 horas con una temperatura del
aceite de 180°F (82°C). Conforme aumenta la temperatura
en incrementos de 15°F (8°C) la vida util del aceite se reduce a la
mitad. Ejemplo: Aceite a una temperatura de 195°F (90.5°C) su
vida util se vera reducida a la mitad lo que equivale a 1000 horas
de servicio

NOTA: Para estimar temperatura del aceite, multiplique la


temperatura de descarga del soplador por 0.80 Ejemplo: Si la
temperatura de de descarga de aire del soplador es 200° F, se
estima que la temperatura del aceite es de 160° F

VACOAIR-MR-JLP-001
8
SPECIFIED LUBRICANTS ROOTS Synthetic Oíl: ÍSOVG-320 Grada
Part Number
2*.8" Biower Ricommeneled Oíl Grades
Quart 13106004
Arabíent ISO
Tempera tu re VísGOSÍty Ranga Gallón 13106005
Case{12qts) 13106007
Above m'f (32^C) 320
ROOTS Synihelic Oil: l$0-VG-220 Grada
220
Part Number
150
Quart 13106001
Below 0^F(-18»C) 100 Gallón 13106002
Case(12qts) 13106008
10*-20* Spiash Lubricaied Biower Receininended Lubricating 0
ROOTS Synthetic Oil: iSOVG-l 50 Grade
AnAient iSO
Part Number
Temperalure Viscosity Ranga
Quart 13106020
AbQve 90T (32"C} 320
Gallón 13106021
32" to 9(f F (0*^-32"C) 220
Case{12qts} 13106023
0 ' to 32*F(-18^-(rC) 150 5 Gallón Pail 13106022
Below 0°F (-18%) 100 55 Gallón Dram 13106025

ROOTS Synthetic Oil: ISO-VG-100 Grada


10".20" Prtssure Lubricated Biower Recommendad Lubricaling Qiis
Part Number
Arnbiant Tantperafure ISO Viscosity Rang»
Quart 13106011
32''to120°F (0°-49'C) 220 Gallón 13106012
Below 32^F (0"C) 100 Cas€(12qts) 13106014

Alf RGS • Use ISO • V6 • 100 5 Gallón Pail 13106013


55 Gallón Drum 13106016

See the manual provided wlth the biower íor service ROOTS Synihatic Crease: NLGI «2
Intervals ot the lubricatlons mentioned.
Part Number
14.5oz.Tube 1200019-001
5 Gallón Pail T200Ü19-003
Case (30 tubes) T200019-002
Operacion
Antes de operar un soplador con energia por primera vez, revise Durante el arranque final, compruebe frecuentemente las
la unidad y la instalacion totalmente para reducir las probabili- condiciones de operacion y observe los niveles de aceite a
dades de fallas. Use la siguiente lista de comprobacion como intervalos razonables, Si se produce ruido o temperatura
guia de procedimiento pero tome en cuenta otras condiciones excesivos apague inmediatamente y determine la causa. Si
especiales de la instalacion. el aumento de presion o temperatura a traves del soplador
excede los limites especificados en este manual apague e
o Asegurese que no haya tornillos, herramientas, trapos o es-
investigue las condiciones en el sistema de tuberia. Consulte
combros en la camara de aire del soplador o en la tuberia.
SOLUCION DE PROBLEMAS (Pag 10) para obtener sugerencias.
o Si la succion esta a la intemperie y es usada sin filtro,
El soplador debe estar listo para funcionar continuamente
asegurese colocar una rejilla fuerte que retenga la suciedad
a plena carga. Durante los primeros dias haga revisiones
o solidos. El uso de una rejilla como la que se describe en
periodicas para determinar si las condiciones permanecen
INSTALACION es fuertemente recomendada.
estables o al menos aceptables. Esto puede ser particularmente
importante si el soplador suministra aire a un proceso donde las
o Vuelva a revisar la nivelacion del sop´lador, alineacion con condiciones puedan variar. En la primera oportunidad pare el
el motor y apriete los tornillos de montaje si la instalacion soplador y limpie la rejilla temporal de la succion. Si no se
es reciente. En transmision por bandas ajuste la tension. aprecian desechos acumulados la rejilla puede ser retirada.
Vea los comentarios en INSTALACION. Al mismo tiempo verifique
o Gire el eje conductor con la mano para asegurarse que los
nivelacion, alineacion del acoplamiento, o tension de las bandas
rotores giran sin hacer contacto o rozar entre ellos.
y apriete los tornillos de montaje.
o Asegurese que los niveles de aceite en carters sean correctos.
En caso de comprobar que el soplador proporciona una cantidad
o Verifique la lubricacion del motor, si es electrico asegurese pequena de aire mas que las necesidades reales, el pequeno
que la alimentacion este disponible y que los dispositivos de excedente puede ser eliminado a traves de la descarga manual o
sobrecarga esten instalados y funcionando. valvula de ventilacion. Nunca confie en la valvula de alivio como
o Abra la valvula manual instalada en la linea de descarga. una salida automatica. Tal uso puede provocar presioón de descarga
Si hay valvula en la tuberia de entrada, asegurese abrirla. excesiva resultando operacion insegura de la propia valvula.
Si la capacidad del soplador es demasiado baja referirse a
o Gire el soplador con el motor algunas revoluciones y com- SOLUCION DE PROBLEMAS.
pruebe que la rotacióon coincida con la flecha que esta cerca
del eje y que ambos se deslizan libremente. Criterio de Evaluacion de Vibraciones

Despues que los puntos anteriores estan verificados, el soplador Con las mediciones tomadas en los puntos de los rodamientos
esta listo para la operacion de prueba sin carga. El siguiente en la carcasa, vea la tabla abajo para una guia de evaluacion
procedimiento se sugiere para cubrir el periodo inicial de prueba. para los sopladores lobulares rotatorios montados sobre bases
rigidas.
a. Arranque el soplador, acelere a velocidad maxima, luego
apaguelo. Escuche si hay golpeteos tanto en el encendido En general, los niveles de vibracion del soplador deben ser
como en la velocidad de ralenti. monitoreados con regularidad y observar la tendencia a cambios
progresivos o repentinos de nivel. Si cambios de estos se producen,
b. Despues que el soplador se detenga totalmente, repita la cusa debe ser determinada a traves de analisis espectral.
la operacion anterior pero dejelo funcionar por 2 o 3
minutos. Compruebe si hay sonido de golpeteos. Como se muestra en la siguiente tabla, el nivel de All Pass Vibrations
determinara la necesidad de medir los niveles de Discrete Frequency
c. Despues que el soplador se detenga totalmente operelo Vibrations y la Accion requerida.
por 10 minutos sin carga. Compruebe niveles de aceite.
Observe la superficie de carcasa y tapas, si aparecen puntos All Pass Vibrations Discrete Frequency
calientes tales como pintura quemada indica rozamiento de Accion
(in/sec) Vibration (in/sec)
los rotores. Este atento a cualquier aumento en la vibracion.
0.45 o menos N/R Aceptable
Asumiendo que las pruebas han sido satisfactorias o que las Mas de 0.45 0.45 o menos@ Aceptable
correcciones fueron ejecutadas, el soplador debera tener una pero menos de 1.0 cualquier frecuencia
prueba final funcionando al menos una hora en condiciones
Mas de 0.45 @
normales. Despues arrancar nuevamente el soplador cerrar Investigar
gradualmente la valvula de descarga para aplicar presion cualquier frecuencia
de trabajo. En este punto se recomienda instalar un mano- Mas de 1.0 Menos de 1.0 Investigar
metro en la descarga asi como termometros en la succion y Mas de 1.0 Investigar
descarga. Las lecturas de estos instrumentos indicaran si los
rangos de presion y temperatura del soplador han sido
excedidos.

VACOAIR-MR-JLP-001
9
Solucióon de Problemas
Problema Item Posible Causa Remedio
No hay flujo 1 Velocidad muy baja Compruebe con tacometro y compare con rendimiento publicado
2 Rotacion incorrecta Compare rotacion con la figura 4, invierta giro del motor si esta equivocado
3 Tuberia obstruida Revise tuberia,valvulas y silenciadores, asegure el libre flujo en el trayecto

Flujo bajo 4 Velocidad demasiado baja Vea Item 1, Si tiene bandas, compruebe el slip y reajuste la tension.
5 Aumento excesivo de presion Verifique vacio en succion, presion en descarga y compare con el
rendimiento publicado.
6 Tuberia obstruida Vea Item 3.
7 Excesivo slip Verifique el interior de la carcasa, superficies desgastadas o erosionadas
provocan holguras excesivas.
Potencia excesiva 8 Velocidad muy alta Verifique velocidad y compare con rendimiento publicado.
9 Aumento excesivo de presionVer item 5
10 Roce de rotores Inspeccionar en el exterior de la caracasa los puntos de alta temperatura, comprobar
el contacto de rotores en estos puntos. corregir el montaje del soplador y la alineacion.
11 Escamas, lodos, corrosion Limpiar soplador apropiadamente
o acumulacion de producto
Dano en los rodamientos o 12 Lubricacion inadecuada Verifique niveles de aceite en carters de engranes y lado eje
engranes 13 Lubricacion excesiva Compruebe niveles de aceite, si es correcto, drene y rellene con aceite del grado recomendado.
14 Aumento excesivo de presion Vea item 5.
15 Acoplamiento desalineado Compruebe cuidadosamente. Vuleva a alinear si existe duda.
16 Excesiva tension en bandas Vuelva a ajustar a la tension correcta.
Vibracion 17 Desalineamiento Ver item 15
18 Roce de impulsores Ver item 10
19 Rodamientos/engranes gastados Comprobar backlash en engranes y las condiciones de rodamientos, sustituya como se indica.
20 Desbalance o roce de Escamas o material del proceso acumulado en carcasa y rotores o en el interior de los rotores.
impulsores Remueva lo acumulado para restaurar las tolerancias y el balance original.
21 Motor o soplador suelto Apriete los tornillos de montaje.
22 Resonancia en tuberia Determinar si permanentemente las pulsaciones de la onda de presion estan presentes en la tuberia.
23 Escamas / lodo y acumulacion Limpie el interior de los lobulos para restablecer el balance dinamico.
El motor se para o no 24 Carcasa tensionada Realinear tuberia para eliminar el exceso de tension.
arranca 25 Rotor atascado Verifique si hay calor excesivo en carcasa y tapas. Vea Item 10.
Busque rodamientos y/o dientes de engranes defectuosos.
26 Escamas, lodo, oxido o Limpiar soplador apropiadamente
acumulacion de producto
Respiradero excesivo 27 Sello roto Reemplace sellos
Blow-by o fuga de aceite 28 O-ring defectuoso Reemplace sellos y O-ring
excesiva en el area de ventilacion
Fugas de aceite excesivas 29 Respiradero defectuoso Reemplace respiradero y controle fugas de aceite
en el area de ventilacion o tapado
30 Nivel de aceite alto Verifique niveles de aceite en carters de engranes y lado eje
31 Tipo de aceite o viscosidad Revise que el aceite cumple con las recomendaciones.
incorrecto Drene y llene con aceite limpio del grado recomendado.
32 Soplador funciona caliente Compruebe las condiciones de operacion del soplador para asegurar
que funciona dentro de los limites definidos en este manual.

VACOAIR-MR-JLP-001
10
Inspeccion y Mantenimiento :
Sopladores Serie Roots Universal RAI
Un buen programa de inspeccion y mantenimiento constante Los sellos de aceite son reemplazables, deben sustituirse
es el metodo mas fiable de reducir las reparaciones al soplador. cuando el drenaje de la cavidad de ventilacion en las tapas se
Un registro simple de los servicios y fechas ayudara a mantener vuleve excesivo o cuando el soplador se desensambla.
el trabajo programado. Las necesidades basicas de servicio son: Algunas fugas en los sellos pueden producir una pelicula de aceite
bajo el labio la cual es necesaria para el correcto funcionamiento.
■■ Lubricacion
Periodicamente debera limpiarse la superficie. Fuga menor de los
■■ Comprobacion de los puntos calientes sellos no debe ser considerado indicativo de reemplazo.
■■ Comprobacion de incrementos o cambios en vibracion o ruido Con la lubricacion correcta el desgaste de los engranes debe ser
■■ Registro de presion y temperatura de operacion
insignificante. Los dientes de los engranes se tallan para proporcionar
la cantidad correcta de backlash. Los engranes correctamente
Para obtener una vida util satisfactoria el soplador debe ser montados en los ejes desgastaran los dientes en una cantidad
operado dentro de los limites especificados. normal sin permitir el contacto entre rotores. Sin embargo, nivel
alto de aceite causa agitacion y calentamiento excesivo. Esto se
Un soplador nuevo debe revisarse frecuentemente durante
detecta por la temperatura inusualmente alta en la parte inferior
el primer mes de operacion. Las revisiones pueden ser menos
del carter de los engranes. El consiguiente calentamiento de engranes
frecuentes asumiendo rendimiento satisfactorio. La lubrica-
resultara en perdida de tolerancia en los dientes, backlash y rapido
cion es la consideracion mas importante, la revision semanal
desgaste de los dientes. El desgaste continuo de los dientes
de nivel de aceite en los carters de engranes y rodamientos debe
eventualmente producira contacto de los rotores, el dañno sera
ser habitual. Completar los esquemas para cambio de aceite
grave e inevitable si el soplador continua en operacion.
mencionados en LUBRICACION.
Una situacion similar se produce por fractura repentina de
La lubricacion del motor debe ser de acuerdo a las instrucciones diente que suele ser provocada por sobrecargas sostenidas
del fabricante. Si el soplador esta conectado directamente con un o cargas de choque momentaneas.
acoplamiento lubricado, este debe ser revisado y engrasado cada
Los problemas pueden ser causados por fallas en partes internas.
vez que se cambie aceite al soplador. Esto ayudara a reducir el
Las tolerancias dentro del soplador son pocas milesimas de
desgaste y prevenir las vibraciones innecesarias. En transmision
pulgada. Esto hace posible interferencia entre rotores o roce
con bandas, comprobar periodicamente la tension e inspeccionar
con la carcasa como resultado de cambios en el montaje del soplador
desgastes o grietas.
o por cambios en los soportes de la tuberia. Si experimenta este
En un soplador nuevo e instalado correctamente no hay tipo de problemas y el soplador esta limpio intente eliminar las
contacto entre rotores o entre rotores y carcasa o entre rotores y tensiones de montaje. Afloje los tornillos de montaje y restablezca
placas laterales. El desgaste se limita a los rodamientos, sellos y la nivelacion y alineacion. A continuacion apriete de nuevo los tornillos
engranes, este es minimo si el aceite se conserva limpio y y asegurese que toda la tuberia cumple con exactitud y perpendicularidad
del grado de viscosidad correcto siempre. con las conexiones del soplador. Materiales extranos en el soplador
Los sellos estan sujetos a deterioro y desgaste por lo que pueden tambien causaran problemas que solo pueden ser corregidos mediante
necesitar reemplazarse en diferentes periodos. la desconexion de la tuberia y la limpieza a fondo de la misma.
Los rodamientos estan disenados para una vida optima en Una gran cantidad de causas y soluciones para los problemas de
condiciones normales con la lubricacion adecuada y son funda- funcionamiento los encuentra en SOLUCION DE PROBLEMAS.
mentales para la vida de servicio del soplador. Desgaste gradual Los remedios sugeridos deben realizarse por mecanicos calificados.
de los rodamientos permitira cambio ligero de posicion del eje Las reparaciones mayores en general se consideran mas alla del
hasta que rocen rotores y carcasa. Esto causara puntos calientes alcance del mantenimiento y deben ser referidos a un distribuidor
que se detectaran por observacion de la superficie. Falla repentina autorizado GE.
del rodamiento es grave, ya que el eje y lobulos no estan sopor-
Fallas en garantia no deben ser reparadas en absoluto a menos
tados correctamente. Ocurriran danos generalmente a carcasa
de haber obtenido la aprobacion especifica por parte de GE antes
y engranes.
de iniciar el trabajo.
Desensamble no autorizado dentro del periodo de garantia puede
anular la misma.

VACOAIR-MR-JLP-001
11
Figura 2 - Cargas Radiales Admisibles para bandas-V en Sopladores Roots Universal RAI/URAI-J

252100 • Motor HP

Belt Pull lbs =
Blower RPM • Sheave Diameter in Inches

Shaft Load (lb.in) = Belt Pull • (A" + ¼" + Sheave Width (") )
2
†Basado en SF = 1.4 para bandas V. Si el SF usado es muy alto, la carga en las bandas
se incrementara en forma proporcional y puede exceder los limites del soplador.

Max. Carga Diametro


Tamaño Dim “A” Permitida en eje Minimo
(lb.in) de Polea
22, 24 0.61 150 4.00
32, 33, 36 0.80 400 5.00
42, 45, 47 1.02 730 5.00
53, 56, 59 1.13 1,325 6.00
65, 68, 615 1.36 2,250 8.00
76, 711, 718 1.16 3000 9.50
A 1/4" Max (6.3 mm Max) NOTA:
El arco de contacto de la banda en la polea mas pequeñna no debe ser menor a 170°.
El motor debe ser instalado del lado de la entrada para los sopladores verticales
y en el lado del eje de accionamiento para sopladores horizontales.
GE recomienda el uso de dos o mas bandas 3VX, 5VX o 8VX .

Opciones de arreglos aceptables Soplador-Motor

Aceptable No aceptable

Top Shaft Top Shaft

DESCARGA ENTRADA DESCARGA ENTRADA

Motor del lado de la entrada del soplador 8(Top Shaft) Motor del lado de la descarga del soplador (Top Shaft)

DESCARGA ENTRADA DESCARGA ENTRADA

Bottom Shaft Bottom Shaft

Motor del lado de la entrada del soplador 8(Bottom Shaft) Motor del lado de la descarga del soplador (Bottom Shaft)

Posiciones sugeridas para los accesorios disponibles


INLET
INLET

Drive Shaft Drive Shaft Driven Shaft

VACOAIR-MR-JLP-001
12
DISCHARGE
DISCHARGE

Motor On Drive Shaft Motor On Driven Shaft


Side of Blower Side of Blower
Figura 3a - Instalacion de Air Blower con accesorios

Valvula para descarga manual


Regulador de
contrapresion (opcional) Filtro de aire en entrada
Valvula de alivio de presion

Valvula Check Valvula de alivio de vacio

Termometro

Manometros

Valvula de aislamiento Silenciador


con carrera limitada de entrada

Termometro

Silenciador en la descarga

AIR BLOWER Malla temporal


Junta de expansion

Interruptor de presion Junta de expansion con unidad de control


y temperatura
Posiciones sugeridas para los accesorios disponibles

Figura 3b - Instalacioón de Gas Blower con accesorios

Regulador de contrapresion By-Pass para Refrigerante

Valvula de inicio
Valvula de alivio de presion Silenciador
de entrada

Manometros
Valvula
Check Termometro Termometro

Silenciador en la descarga

Malla temporal
GAS BLOWER
Valvula de inicio temporal Junta de expansion

Junta de expansion con unidad de control


Interruptor de presion
y temperatura

13
VACOAIR-MR-JLP-001
Figura 4 - Conversion de Orientacion a Sopladores
Nota Especial: modelos WHISPAIR estan disenados para operar
Rotacion WHISPAIR*
Modelo una sola direccion de rotacion para aprovechar al maximo la
Reversible Diseno
funcion WHISPAIR. Por lo tanto, un soplador WHISPAIR puede ser
Roots Universal RAI Si No operado con las siguientes combinaciones.
Roots URAI-J WHISPAIR No Si ■■ Rotacion CCW: Eje abajo; Descarga a la derecha o Eje a la
Roots URAI-G Si No izquierda; Descarga abajo
■■ Rotacion CCW: Eje arriba; Descarga a la izquierda o Eje a la
derecha; Descarga arriba
o
■■ Rotacion CW: Eje abajo; Descarga a la izquierda o Eje a la
derecha; Descarga abajo
■■ Rotacion CW: Eje arriba; Descarga a la derecha o Eje a la
izquierda; Descarga arriba

Puntos de Orientacion y Lubricacion: Lubricacion Grasa Lado Eje, series Roots Universal RAI y URAI-G gas blowers

Respiradero (25)
Descarga a la
Descarga a la izquierda derecha

Drenaje
Tapon nivel Grasera
de grasa
de aceite
(21) Drenaje Grasera
de grasa
Tapon drenaje
de aceite
Vertical Lado Engranes Descarga a la Eje arriba
Descarga a la
derecha
izquierda

Eje abajo
Montaje Vertical

Respiradero (25) Descarga


Grasera arriba

Descarga Grasera
arriba
Tapon
nivel de Descarga
aceite (21) Drenaje Abajo
de grasa
Tapon
Horizontal Lado Engranes drenaje Eje a la derecha
de aceite Descarga Drenaje
abajo de grasa
Eje a la izquierda
Montaje Horizontal

14 VACOAIR-MR-JLP-001
Lado del Eje Orientacion de los Respiraderos para Roots Universal RAI Series - DSL con lubricacion por aceite

Respiradero

Respiradero

Eje impulsor
cualquier posicion

Horizontal Vertical

Orientacion de Respiraderos en Universal RAI DSL

Revised Date: 1/11/05

Tabla 1 - Series Universal RAI, Universal RAI-DSL & URAI-G gas blower, Maximas Condiciones de Operacion Permisibles
Dia. de Engranes Velocidad Aumento de Temperatura Incremento de Presion Vacio de entrada
Tamano
(inch) RPM F° C° PSI mbar INHG mbar
22 2.5 5275 225 125 12 827 15 500
24 2.5 5275 210 117 7 483 15 500
32 3.5 3600 240 133 15 1034 16 539
33 3.5 3,600 225 125 12 827 15 500
36 3.5 3,600 225 125 7 483 15 500
42 4.0 3,600 240 133 15 1034 16 539
45 4.0 3600 225 125 10 690 16 539
47 4.0 3600 225 125 7 483 15 500
53 5.0 2850 225 125 15 1034 16 539
56 5.0 2850 225 125 13 896 16 539
59 5.0 2850 225 125 7 483 15 500
65 6.0 2350 250 130 15 1034 16 539
68 6.0 2350 240 133 14 965 16 539
615 6.0 2350 130 72 7 483 14 472
76 7.0 2050 250 139 15 1034 16 539
711 7.0 2050 225 125 10 690 16 539
718 7.0 2050 130 72 6 414 12 405

VACOAIR-MR-JLP-001 15
Tabla 2 - Grados de Aceite Recomendados Roots URAI Gas Blower Especificaciones de Aceite y Grasa

Ambient† ISO El aceite sintetico Roots debera especificarse P/N 813-106-


Temperatura °F (°C) Viscosidad No. xxx de la viscosidad apropiada.
Mayor a 90° (32°) 320
32° a 90° (0° to 32°) 220
0° a 32° (-18° to 0°) 150
Menor a 0° (-18°) 100

† Ambient Temperatura esta definida como la temperatura del espacio


en que el soplador y motor estan instalados.

Tabla 3 - Capacidad aproximada de aceite en el carter


Estas capacidades se proporcionan para ayudar en el abastecimiento de la correcta cantidad de aceite. Las capacidades exactas
del carter pueden variar ligeramente. Consulte la seccion "Lubricacioón" para instrucciones adecuadas de llenado.

Roots Universal RAI, URAI-J, URAI-G Roots Universal RAI series -DSL Lubricacion lado eje
Nota: La capacidad del carter lado engranes esta en la tabla adyacente

Modelo No./Drive shaft Capacidad aprox aceite lado engranes Modelo No./Drive shaft Capacidad lado eje
location Fl. Oz Litros location Fl. Oz Litros
22, 24 (left or right) 6.1 0.18 32, 33, 36 (left or right) 6.5 0.19
22, 24 (top or bottom) 3.4 0.1 32, 33, 36(top or bottom) 4 0.12
32, 33, 36 (left or right) 10.5 0.31 42, 45, 47 (left or right) 10.8 0.32
32, 33, 36 (top or bottom) 8.5 0.25 42, 45, 47 (top or bottom) 5.5 0.16
42, 45, 47 (left or right) 14.5 0.43 53, 56, 59 (left or right) 14.8 0.44
42, 45, 47 (top or bottom) 12.7 0.37 53, 56, 59(top or bottom) 7.5 0.22
53, 56, 59 (left or right) 27.6 0.82 65, 68, 615 (left or right) 31 0.91
53, 56, 59 (top or bottom) 16 0.47 65, 68, 615 (top or bottom) 16 0.47
65, 68, 615 (left or right) 52.1 1.54
65, 68, 615 (top or bottom) 28.3 0.84
76, 711, 718 (left or right) 59.5 1.76
76, 711, 718 (top or bottom) 32.3 0.96
Vea paginas 14 y 15 para ilustrar las configuraciones horizontal y vertical

Tabla 4 - Serie Roots Universal RAI Lubricacion Grasa Lado Eje


Especificacion de periodos para engrasado de rodamientos

Operacion en Horas por Dia La especificacion para servicio de engrasado de rodamientos


Velocidad lado eje de un GAS BLOWER, use grasa NLGI # 2 premium grade
en 8 16 24 aluminum complex*, GE P/N T200019001 con 300°F (149°C) temperatura
RPM de servicio, resistencia a la humedad y buena estabilidad mecanica.
Periodo de engrasado en semanas
750-1000 7 4 2 Para servicio de los rodamientos de un AIR BLOWER use
1000-1500 5 2 1 grasa NLGI #2 premium grade microgel con 250°F (121°C)
temperatura de servicio, resistencia a la humedad y buena
1500-2000 4 2 1 estabilidad mecanica. GE especificacion Shell Darina SD2 NLGI#2.
2000-2500 3 1 1 Codigo de Producto 5067628.
2500-3000 2 1 1 NOTA: Grasas base Litio no son compatibles con la grasa sintetica
3000 o mas 1 1 1 Roots usada cuando se ensambla un GAS BLOWER o la grasa base
no-jabon usada cuando se ensambla un soplador estandar Roots URAI
Grasas base Litio no estan aprobada para ninguno de los
Sopladores Roots.

16 VACOAIR-MR-JLP-001
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
No. PATT. No.
REQ'D. PART NAME PART No.
MAT'L.

NOTES: A- INSTALL ITEM #20 (SCREW)IN ASSEMBLY

B- SEE OPERATING MANUAL IRB-180 FOR


LUBRICATION INSTRUCTION
A A

C- 2-1/2, 3-1/2, & 4" REQ'D SOC. HD. ON G.E. ONLY 46


31 25 27 1 16
E- REQ'D ON 22 & 42 ONLY
13 11 32
34 F- NUT TO BE TORQUED TO:
2-1/2---60 LB.FT.
3-1/2---110 LB.FT.
27
4-------190 LB.FT.
14 5-------250 LB.FT.
B G- FOR SIGHT GLASS UNITS ONLY. B

USE WASHER OUTSIDE OF GEARBOX.


USE RED LOCTITE ON THE THREADS.
4 26

17
14
38
SEE NOTE
C C

"F" 5
SEE NOTE 37
8 "B"
18
SEE NOTE "A"
(DO NOT DRILL
SEE TABLE 19 42
THRU)
20 11.2378

D
SEE NOTE D

"E"
9
40
45
SEE NOTE
SEE NOTE "G" "C" 18

35
E E

3 33

23

15 39 39
21

F F

SIZE "X" .005


7 2 5 0.831
4 0.731
3-1/2 0.585
2-1/2 0.427
32
J ADD LIFTING LUG ITEM# 46 RK 04/15/02 T122 AGP
H ADD ITEM# 45 FOR SIGHT GLASS UNITS RK 01/15/02 BDR #27 AGP
MFG. REF. G DELETED ITEM 41 VC 04/30/01 T-51 DATE
DO NOT SCALE FOR DIMENSIONS
ALL DIMENSIONS SHOWN IN BRACKETS { } ARE MILLIMETERS
ORDER
No. H
CONFIDENTIAL F REVISED PER ECN JHB 2-12-93 3804-V
SECTIONAL ASSEMBLY
DR.

32 THIS DOCUMENT CONTAINS CONFIDENTIAL INFORMATION OF E INCREASED GEAR NUT TORQUE JHB 5-3-90 3577V FCR CHKD.
RM
G ROOTS DIVISION, DRESSER INDUSTRIES, INC. IT SHALL
AP 6-18-85 2-1/2 THRU 5" U-RAI BLOWERS G
9-03
BE HELD IN STRICTEST CONFIDENCE, AND BE USED ONLY D ITEM 25 REVISED PER ECN REM 87 3339-V APP.
FR 6-25-85 TAPER BORE GEARS
IN CONJUNCTION WITH ROOTS DIVISION BUSINESS.
C 3-19
LUBRICATION NOTE B REVISED REM FCR AP DBV AP 6-27-85
87 DIMENSIONAL TOLERANCES UNLESS OTHERWISE SPECIFIED

35 12 35 REF: EP938 CONCENTRICITY REDRAWN DB 10-16-86 FCR SCALE


FINISHED DIMENSIONS

TWO PLACE DECIMALS (.XX)---.015 FRACTIONAL--1/64

FLATNESS PERPENDICULARITY THREE PLACE DECIMALS (.XXX)--.005

ANGULARITY PROFILE OF LINE


B ITEM #42 MOVED RM 8-26-86 M cC CAD FILE / DIRECTORY

PARALLELISM PROFILE OF A SURFACE REV


A REV PER ECN RM 8-7-86 FCR AP /PARTS/XXAS
TRUE POSITION
STRAIGHTNESS
ÿ DIAMETER
FINISH IN MICRO INCHES REVISIONS BY DATE
CHANGE
NOTICE
CHKD. APP FULL
64720023 J
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
F:\ FILE\ FORM\ DSIZE.GCM

Ensamble de la Serie Roots Universal RAI, Sopladores para aire, Diametro de engranes 2-1/2"a 5"
17

VACOAIR-MR-JLP-001
18

Ensamble de la Serie Roots Universal RAI, Diametro de engranes 6" y 7"

VACOAIR-MR-JLP-001
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
No. PATT. No.
REQ'D. PART NAME PART No.
MAT'L.

NOTES: A- USE LOCKTITE #2 (30515) BETWEEN HEADPLATE AND


CYLINDER JOINTS.
B- SEE OPERATING MANUAL IRB-180 FOR GAS BLOWERS
FOR LUBRICATION INSTRUCTION.
A
C- 36,45 & 47 REQ'D SOC. HD. ON G.E. ONLY A

27 1 16 13 E- REQ'D ON 32, 33 & 42 URAI-G ONLY-SEALING 46


WASHERS & BUTTONHEAD CAPSCREWS.
25 11
31 32 F- NUT TO BE TORQUED TO:
3-1/2---110 LB.FT.
VIEW "X" 4-------190 LB.FT.
34
5-------250 LB.FT.
27 B
B

14
45
5
26
4

17
38
C
SEE NOTE 43 C

"F"
SEE NOTE
8 "B"
18
A

20 19 37
44
D
SEE NOTE D

" E"
A
9
40

SEE NOTE
"C" & "E"
3

E E

33
23
39

15
21

F F

7 2

32

MFG. REF. DATE


DO NOT SCALE FOR DIMENSIONS
ALL DIMENSIONS SHOWN IN BRACKETS { } ARE MILLIMETERS
ORDER
No. H
CONFIDENTIAL vc
SECTIONAL ASSEMBLY
DR.

01/10/01
THIS DOCUMENT CONTAINS CONFIDENTIAL INFORMATION OF CHKD.
G ROOTS DIVISION, DRESSER INDUSTRIES, INC. IT SHALL
APP.
3-1/2 THRU 5" U-RAI GAS BLOWERS G

BE HELD IN STRICTEST CONFIDENCE, AND BE USED ONLY


IN CONJUNCTION WITH ROOTS DIVISION BUSINESS.
D ADD ITEMS 8 & 20 (NAMEPLATE & SCREW) RK 08/16/02 T129 RK AGP DBV

12 35
DIMENSIONAL TOLERANCES UNLESS OTHERWISE SPECIFIED

REF: EP938 CONCENTRICITY C ADD LIFTING LUG ITEM # 46 RK 04/12/02 T122 RK AGP SCALE
FINISHED DIMENSIONS

FULL
TWO PLACE DECIMALS (.XX)---.015 FRACTIONAL--1/64
FLATNESS PERPENDICULARITY ADD 33 URAI-G TO NOTE E AND THREE PLACE DECIMALS (.XXX)--.005

ANGULARITY PROFILE OF LINE B DEL. FROM NOTE C RK 12/05/01 T102 RK AGP


PARALLELISM PROFILE OF A SURFACE REV
A PICTURE CHANGE VC 07/25/01 PROTO RK
TRUE POSITION ÿ DIAMETER
STRAIGHTNESS FINISH IN MICRO INCHES REVISIONS BY DATE
CHANGE
CHKD. APP
T30099023 D
F:\
0.0000
FILE\ FORM\ DSIZE.GCM
2 3 4 5 6 7 8
NOTICE

9 10 11

Ensamble de la Serie Roots Universal RAI-G Gas Blowers, Diametro de engranes 3-1/2" a 5"

VACOAIR-MR-JLP-001
19
20

Ensamble de la Serie Roots Universal RAI Gas Blowers, Diametro de engranes 6"

VACOAIR-MR-JLP-001
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
No. PATT. No.
REQ'D. PART NAME PART No.
MAT'L.

NOTES: A- USE LOCKTITE #2 (30515) BETWEEN HEADPLATE AND


CYLINDER JOINTS.
B- SEE OPERATING MANUAL IRB-180 FOR GAS BLOWERS
FOR LUBRICATION INSTRUCTION.
A
C- 36,45 & 47 REQ'D SOC. HD. ON G.E. ONLY A

27 1 16 13 E- REQ'D ON 32, 33 & 42 URAI-G ONLY-SEALING 46


WASHERS & BUTTONHEAD CAPSCREWS.
25 11
31 32 F- NUT TO BE TORQUED TO:
3-1/2---110 LB.FT.
VIEW "X" 4-------190 LB.FT.
34
5-------250 LB.FT.
27 B
B

14
45
5
26
4

17
38
C
SEE NOTE 43 C

"F"
SEE NOTE
8 "B"
18
A

20 19 37
44
D
SEE NOTE D

" E"
A
9
40

SEE NOTE
"C" & "E"
3

E E

33
23
39

15
21

F F

7 2

32

MFG. REF. DATE


DO NOT SCALE FOR DIMENSIONS
ALL DIMENSIONS SHOWN IN BRACKETS { } ARE MILLIMETERS
ORDER
No. H
CONFIDENTIAL vc
SECTIONAL ASSEMBLY
DR.

01/10/01
THIS DOCUMENT CONTAINS CONFIDENTIAL INFORMATION OF CHKD.
G ROOTS DIVISION, DRESSER INDUSTRIES, INC. IT SHALL
APP.
3-1/2 THRU 5" U-RAI GAS BLOWERS G

BE HELD IN STRICTEST CONFIDENCE, AND BE USED ONLY


IN CONJUNCTION WITH ROOTS DIVISION BUSINESS.
D ADD ITEMS 8 & 20 (NAMEPLATE & SCREW) RK 08/16/02 T129 RK AGP DBV

12 35
DIMENSIONAL TOLERANCES UNLESS OTHERWISE SPECIFIED

REF: EP938 CONCENTRICITY C ADD LIFTING LUG ITEM # 46 RK 04/12/02 T122 RK AGP SCALE
FINISHED DIMENSIONS

FULL
TWO PLACE DECIMALS (.XX)---.015 FRACTIONAL--1/64
FLATNESS PERPENDICULARITY ADD 33 URAI-G TO NOTE E AND THREE PLACE DECIMALS (.XXX)--.005

ANGULARITY PROFILE OF LINE B DEL. FROM NOTE C RK 12/05/01 T102 RK AGP


PARALLELISM PROFILE OF A SURFACE REV
A PICTURE CHANGE VC 07/25/01 PROTO RK
TRUE POSITION ÿ DIAMETER
STRAIGHTNESS FINISH IN MICRO INCHES REVISIONS BY DATE
CHANGE
CHKD. APP
T30099023 D
F:\
0.0000
FILE\ FORM\ DSIZE.GCM
2 3 4 5 6 7 8
NOTICE

9 10 11

Ensamble de la Serie Roots Universal RAI-G Gas Blowers, Diametro de engranes 3-1/2" a 5"

VACOAIR-MR-JLP-001
21
22

Ensamble de la Serie Roots Universal RAI Gas Blowers, Diametro de engranes 6"

VACOAIR-MR-JLP-001
LISTAS DE PARTES PARA SOPLADORES ROOTS SERIES

Universal RAI Universal RAI Universal RAI-DSL


Diametro de engranes 2-1/2" a 5" Diametro de engranes 6" y 7" Diametro de engranes 3-1/2" a 5"
(Referirse al dibujo #64720023) (Referirse al dibujo #64792023 (Referirse al dibujo #T30356023)

Item # No. de Parte Cant Item # No. de Parte Cant Item # No. de Parte Cant
1 Headplate Gear End 1 1 Headplate Gear End 1 1 Headplate Gear End 1
2 Headplate Drive End 1 2 Headplate Drive End 1 2 Headplate Drive End 1

3 Gearbox 1 3 Gearbox 1 3 Gearbox 1

4 Timing Gears 2 4 Timing Gears 2 4 Timing Gears 2


7 Gasket, Gear Box, DE Cover 1
5 Cover-Blind (Plug Opening) 1 5 Cover-Blind (Plug Opening) 1
11 Cylinder 1
7 Gasket, Gear Box 1 7 Gasket, Gear Box 1
12 Impeller & Shaft Drive 1
11 Cylinder 1 11 Cylinder 1
13 Impeller & Shaft Driven 1
12 Impeller & Shaft Drive 1 12 Impeller & Shaft Drive 1
14 Bearing, Ball 3
13 Impeller & Shaft Driven 1 13 Impeller & Shaft Driven 1
15 Bearing, Roller 1
14 Bearing, Ball 3 14 Bearing, Ball 3
16 Pin, Dowel 4
15 Bearing, Roller 1 15 Bearing, Roller 1
17 Gear Nut 2
16 Pin, Dowel 4 16 Pin, Dowel 4 19 Key 1
17 Gear Nut 2 17 Gear Nut 2 21 Plug, Pipe 3
19 Key 1 19 Key 1 23 Screw Hex 6
21 Plug, Pipe 3 21 Plug, Pipe 3 25 Breather (Plug Vent) 1
23 Screw Hex 6 23 Screw Hex Nylock 8 26 Screw, Hex †
25 Breather (Plug Vent) 1 25 Breather (Plug Vent) 1 27 Seal, Lip Bearing 4
26 Screw, Hex † 26 Screw, Hex † 31 Screw, Hex, Nylock 4
27 Seal, Lip Bearing 4 27 Seal, Lip Bearing 4 32 Screw, Hex 6

31 Screw, Hex, Nylock 4 29 Washer, Spring Wavy 2 33 Seal Lip-Drive 1

32 Screw, Hex 6 31 Screw, Hex, Nylock 4 34 Clamp Plate 2


35 Foot 2
33 Seal Lip-Drive 1 32 Screw, Hex 10
39 Washer Mounting 4
34 Clamp Plate 2 33 Seal Lip-Drive 1
40 Screw Socket 2
35 Foot 2 34 Clamp Plate 2
42 Screw Hex 2
37 Fitting, Grease 2 35 Foot 2
48 DE Oil Slinger Set Screw 4
38 Fitting, Relief 2 37 Fitting, Grease 2
50 Drive End Cover 1
39 Washer Mounting 4 38 Fitting, Relief 2
52 Drive End Oil Slinger 2
40 Screw Socket 2 39 Washer Mounting 4 53 Oil Sight Glass 2
42 Screw Hex 2 †La cantidad varia por Soplador. †La cantidad varia por Soplador.
†La cantidad varia por Soplador.

Lista de partes para Sopladores Roots Serie Universal RAI DSL Diametro de engranes 6"
(Referirse al dibujo #T30382023) Numero de parte
Item # No. de Parte Cant Item # No. de Parte Cant
1 Headplate Gear End 1 23 Screw Hex Nylock 8
2 Headplate Drive End 1 25 Breather (Plug Vent) 1
3 Gearbox 1 26 Screw, Hex †
4 Timing Gears 2 27 Seal, Lip Bearing 4
7 Gasket, Gear Box 1 31 Screw, Hex, Nylock 4
11 Cylinder 1 32 Screw, Hex 10
12 Impeller & Shaft Drive 1 33 Seal Lip-Drive 1
13 Impeller & Shaft Driven 1 34 Clamp Plate 2
14 Bearing, Ball 3 35 Foot 2
15 Bearing, Roller 1 39 Washer Mounting 4
16 Pin, Dowel 4 48 DE Oil Slinger Set Screw 4
17 Gear Nut 2 50 Drive End Cover 1
19 Key 1 52 Drive End Oil Slinger 2
21 Plug, Pipe 3 53 Oil Sight Glass 2
23
VACOAIR-MR-JLP-001
LISTAS DE PARTES PARA SOPLADORES ROOTS SERIES

Universal RAI Gas Blowers Universal RAI Gas Blowers


Diametro de engranes 3-1/2" y 5" Diametro de engranes 6"
(Referirse al dibujo #T30099023) (Referirse al dibujo #T3011023)

Item # No. de Parte Cant Item # No. de Parte Cant


1 Headplate Gear End 1 1 Headplate Gear End 1
2 Headplate Drive End 1 2 Headplate Drive End 1
3 Gearbox 1 3 Gearbox 1
4 Timing Gears 2 4 Timing Gears 2
5 Cover-Blind (Plug Opening) 1 5 Cover-Blind (Plug Opening) 1
7 Gasket, Gear Box 1 7 Gasket, Gear Box 1
11 Cylinder 1 7† Gasket DE Cover 1
12 Impeller & Shaft Drive 1 11 Cylinder 1
13 Impeller & Shaft Driven 1 12 Impeller & Shaft Drive 1
14 Bearing, Ball 3 13 Impeller & Shaft Driven 1
15 Bearing, Roller 1 14 Bearing, Ball 3
16 Pin, Dowel 4 15 Bearing, Roller 1
17 Gear Nut 2 16 Pin, Dowel 4
19 Key 1 17 Gear Nut 2
21 Plug, Pipe 3 19 Key 1
23 Screw Hex 8 21 Plug, Pipe 3
25 Breather (Plug Vent) 1 23 Screw Hex Nylock 8
26 Screw, Hex 14 †
25 Breather (Plug Vent) 1
27 Seal, Bearing 4 26 Screw, Hex 14††
31 Screw, Hex 4 27 Seal, Bearing 4
32 Screw, Hex 4 31 Screw, Hex 4
33 Seal Lip-Drive 1 32 Screw, Hex 10
34 Clamp Plate 2 33 Seal Lip-Drive 1
35 Foot 2 34 Clamp Plate 2
37 Fitting, Grease 2 35 Foot 2
38 Fitting, Relief 2 37 Fitting, Grease 2
39 Washer Mounting 4 38 Fitting, Relief 2
40 Screw Socket 2 39 Washer Mounting 4
42 Screw Hex 2 40 Screw Socket 2
†La cantidad varia por Soplador. 42 Screw Hex 2
43 Plug 8
51 Shoulder Bolt 2
Especificaciones de Lubricantes
53 Oil Sight Glass 2
Aceite Sintetico Roots Grado ISO-VG-220 †La junta DE de la cubierta no es la misma que la junta usada en el modelo GE.
Numero de Parte Debera especificar la junta requerida cuando solicite.
††Las cantidades varian por Soplador.
Quart 813-106-001
Galon 813-106-002
Caja con (12 qts) 813-106-008
Aceite Sintetico Roots Grado ISO-VG-320
Numero de Parte
Quart 813-106-004
Galon 813-106-005
Caja con (12 qts) 813-106-007
Grasa Sintetica Roots NLGI #2
Numero de Parte
14.5 oz. Tubo T200019-001
5 Galones Cubeta T200019-003
Caja con (30 tubos) T200019-002

24 VACOAIR-MR-JLP-001
Dimensiones de Conexiones y Eje Conductor
Air Blowers Roots Universal RAI (URAI) con el lado del eje lubricado con grasa
Conexion
BOM#* Tamano Succion/Descarga Diametro eje (in.) Peso (Lb)
65102020 22 1" NPT 0.625 32
65103020 24 2" NPT 0.625 43
71048020 32 1.25" NPT 0.750 69
65105020 33 2" NPT 0.750 74
65106020 36 2.5" NPT 0.750 102
65108020 42 1.5" NPT 0.875 88
65109020 45 2.5" NPT 0.875 109
65110020 47 3" NPT 0.875 128
65112020 53 2.5” NPT 1.125 143
65113020 56 4" NPT 1.125 170
65114020 59 4” NPT 1.125 204
65116020 65 3" NPT 1.375 245
65117020 68 5" NPT 1.375 285
65118020 615 6" Flange 1.375 425
65120020 76 4" NPT 1.562 400
65121020 711 6" Flange 1.562 530
65122020 718 8" Flange 1.562 650
Referirse a la Especificacion Hoja S-12K84

Air Blowers Roots URAI DSL con lubricacion dual por salpicadura de aceite
Conexion
BOM#* Tamano Diametro eje (in.) Peso (Lb)
Succion/Descarga
T30378020 32 1.25" NPT 0.750 72
T30379020 33 2" NPT 0.750 77
T30380020 36 2.5" NPT 0.750 105
T30352020 42 1.5" NPT 0.875 92
T30353020 45 2.5" NPT 0.875 113
T30354020 47 3" NPT 0.875 132
T30359020 53 2.5" NPT 1.125 148
T30360020 56 4" NPT 1.125 175
T30361020 59 4” NPT 1.125 209
T30384020 65 3" NPT 1.375 250
T30385020 68 5” NPT 1.375 290
T30386020 615 6" Flange 1.375 430
Referirse a la Especificacion Hoja S-27S03
Los Air Blowers Roots Universal RAI incluyen pies de montaje desmontables que permiten la instalacion vertical u horizontal.
Las unidades estan sincronizadas para girar en cualquier direccion. Los rodamientos en el URAI son lubricados con grasa en
el lado del eje y lubricados por salpicadura de aceite en los engranes. El URAI-DSL es lubricado por salpicadura de aceite en
ambos extremos.
Gas Blowers Roots Universal RAI-G con el lado del eje lubricado con grasa
Conexion
BOM#* Tamano Diametro eje (in.) Peso (Lb)
Succion/Descarga
710480G0 32 1.25" NPT 0.750 69
651050G0 33 2" NPT 0.750 74
651060G0 36 2.5" NPT 0.750 102
651080G0 42 1.5" NPT 0.875 88
651090G0 45 2.5" NPT 0.875 109
651100G0 47 3" NPT 0.875 128
651120G0 53 2.5" NPT 1.125 143
651130G0 56 4" NPT 1.125 170
651140G0 59 4” NPT 1.125 204
651160G0 65 3" NPT 1.375 245
651170G0 68 5” NPT 1.375 285
651180G0 615 6" NPT 1.375 425
Referirse a la Especificacion Hoja S-60A01
Los Gas Blowers Roots Universal RAI incluyen pies de montaje desmontables que permiten la instalacion vertical u horizontal.
Los pies de montaje son diferentes para el montaje vertical u horizontal. Las unidades estan sincronizadas para girar en
cualquier direccion. Los rodamientos en el URAI-G son lubricados con grasa en el lado del eje y lubricados por salpicadura de
aceite en los engranes. Aceite Lubricante Sintetico Roots es el recomendado.

25
VACOAIR-MR-JLP-001
Dimensiones de Conexiones y Eje Conductor
Air Blowers Roots Universal RAI (URAI-J) WHISPAIR

Air Blowers Roots Universal RAI-J WHISPAIR con el lado del eje lubricado con grasa
Conexion
BOM#* Diametro eje (in.) Peso (Lb)
Succion/Descarga
74065020 33J 2" NPT 0.750 84
74086020 36J 2.5" NPT 0.750 112
74066020 45J 2.5" NPT 0.875 119
74087020 47J 3" NPT 0.875 138
74067020 56J 4" NPT 1.125 180
Referirse a la especificacion Hoja S-33A93

Air Blowers Roots URAI-J-DSL WHISPAIR con lubricacion dual por salpicadura de aceite
Conexion
BOM#* Tamano Diametro eje (in.) Peso (Lb)
Succion/Descarga
T30417020 33J 2" NPT 0.750 87
T30418020 36J 2.5" NPT 0.750 115
T30410020 45J 2.5" NPT 0.875 122
T30412020 47J 3" NPT 0.875 141
T30415020 56J 4" NPT 1.125 185
Referirse a la especificacion Hoja S-33A93

Air Blowers Roots URAI-J Metric WHISPAIR con el lado del eje lubricado con grasa
Conexion
BOM#* Tamano Diametro eje (mm) Peso (Lb)
Succion/Descarga
TBD 33J 2" BSP 19 84
740860M0 36J 2.5" BSP 19 112
TBD 45J 2.5" BSP 24 119
TBD 47J 3" BSP 24 138
TBD 56J 4" BSP 28 180

Air Blowers Roots URAI-J-DSL Metric WHISPAIR con lubricacion dual por salpicadura de aceite
Conexion
BOM#* Tamano Diametro eje (mm) Peso (Lb)
Succion/Descarga
TBD 33J 2" BSP 19 87
T304660M0 36J 2.5" BSP 19 115
TBD 45J 2.5" BSP 24 122
T304550M0 47J 3" BSP 24 141
TBD 56J 4" BSP 28 185
Air Blowers Roots Universal RAI-J incorpora el diseñno patentado WHISPAIR
* ademas de las mismas caracteristicas de los
Sopladores URAI originales. Roots URAI-J’s are sincronizados, sin embargo el beneficio WHISPAIR solo puede realizarse
cuando el Jet se encuentra localizado en la posicion de descarga

VACOAIR-MR-JLP-001
26
Dimensiones de Conexiones y Eje Conductor

Air Blowers Roots Universal RAI Metric (URAI-M) con el lado del eje lubricado con grasa
NOTA: Productos Metricos URAI tienen conexiones y eje en medidas metricas.

Conexion
BOM#* Tamano
Succion/Descarga Diametro eje (mm) Peso (Lb)
Tamano 651020M0 22 1" BSP 16 32
651030M0 24 2" BSP 16 43
710480M0 32 1.25" BSP 19 69
651050M0 33 2" BSP 19 74
651060M0 36 2.5" BSP 19 102
651080M0 42 1.5" BSP 24 88
651090M0 45 2.5" BSP 24 109
651100M0 47 3" BSP 24 128
651120M0 53 2.5” BSP 28 143
651130M0 56 4" BSP 28 170
651140M0 59 4” BSP 28 204
T30392060 65 3" BSP 32 245
T30394060 68 5" BSP 32 285
T30390060 615 150 NP10 32 425
T30396060 76 4" BSP 38 400
T30398060 711 150 NP10 38 530
T30340060 718 200 NP10 38 650

Air Blowers Roots URAI-DSL Metric con lubricacion dual por salpicadura de aceite
Conexion
BOM#* Tamano Diametro eje (mm) Peso (Lb)
Succion/Descarga
T30463060 32 1.25" BSP 19 72
T30464060 33 2" BSP 19 77
T30465060 36 2.5" BSP 19 105
T30451060 42 1.5" BSP 24 92
T30452060 45 2.5" BSP 24 113
T30453060 47 3" BSP 24 132
T30459060 53 2.5" BSP 28 148
T30460060 56 4" BSP 28 175
T30461060 59 4” BSP 28 209
T30467260 65 3" BSP 32 250
T30467360 68 5” BSP 32 290
T30467460 615 150 NP 10 32 430
Los Air Blowers Roots Universal RAI incluyen pies de montaje desmontables que permiten la instalacion vertical u horizontal.
Las unidades estan sincronizadas para girar en cualquier direccion. Los rodamientos en el URAI son lubricados con grasa en
el lado del eje y lubricados por salpicadura de aceite en los engranes. El URAI-DSL es lubricado por salpicadura de aceite en
ambos extremos.

VACOAIR-MR-JLP-001 27
GE Energy
Roots Blowers, Compressors & Controls
Houston, Texas Headquarters | U.S. Toll Free T: 1 877-363-ROOT(S) (7668) | T: +1 832-590-2600
Connersville, Indiana Operations | U.S. Toll Free T: 1 877-442-7910 | T: +1 765-827-9285
Waukesha, Wisconsin Operations | T: +1 262-650-5965 | Email: Rootscontrols@dresser.com
European Operations | T: +44 (0) 1695 52600 | Email: roots.europe@dresser.com
USA/Canada Sales | T: +1 773-444-3360
Houston, Texas Factory Service | T: +1 713-896-4810
Mexico City Sales and Factory Service | T: +52 55 5889 5811
Dubai Sales and Factory Service | T: +971 4-8855481
Malaysia Sales | T: +60 3 2267 2600
China Sales | T: +86 10 8486 2440
Shanghai Factory Service | T: +86 21 5858 7638
Visit us online at:
www.ge.com/energy
2011 General Electric Company
All Rights Reserved
*Denotes trademarks of General Electric Company

Traduccion: Ing. Jose Luis Pichardo

GEA19171  ISRB_2002 rev._11.11

VACOAIR-MR-JLP-001

También podría gustarte