0 calificaciones0% encontró este documento útil (0 votos)
62 vistas1 página
Los enemigos, anticipando la llegada de César, incendian la ciudad de Lutetia. César repara el puente que los enemigos habían destruido días antes y comienza a dirigir su ejército río abajo hacia Lutetia. Al enterarse, los enemigos queman Lutetia.
Los enemigos, anticipando la llegada de César, incendian la ciudad de Lutetia. César repara el puente que los enemigos habían destruido días antes y comienza a dirigir su ejército río abajo hacia Lutetia. Al enterarse, los enemigos queman Lutetia.
Los enemigos, anticipando la llegada de César, incendian la ciudad de Lutetia. César repara el puente que los enemigos habían destruido días antes y comienza a dirigir su ejército río abajo hacia Lutetia. Al enterarse, los enemigos queman Lutetia.
Los enemigos,estando prxima la llegada de Csar, incendian la ciudad
Caesar, refecto ponte quem superioribus diebus hostes rescinderant, exercitum
traducit, et secundo flumine ad Lutetiam iter facere coepit. Hostes, re cognita, Lutetiam incendunt. Cuestiones y Vocabulario A An!lisis y "raduccin # $nfiniti%os y participios de &facio' y &traduco' Caesar,Caesaris,m; Csar refectus,a,um,p.p. de reficio Pons,pontis,m,puente superior,ius; superior,anterior Dies,diei,m,f( d)a secundus,a,um( segundo*a Hostis,hostis,m( enemigo cognitus,a,um p.p. de cognosco Exercitus,exercitus,m,e+rcito reficio,reficere,refeci,refectum, ,, rehacer Flumen,fluminis,n, r)o rescindo,rescindere,resid,rescissum,tr,cortar,romper Iter,itineris,n, camino facio,facere,feci,factum,tr,hacer Res,rei,f, cosa(asunto coepit( empie-a.comien-a utetia,!ae,f, .ar)s traduco,traducere,traduxi,traductum( tr pasar al otro lado, cognosco,cognoscere,cogno%i,cognitum,tr,conocer incendo,incendere,incendi,incensum,tr,incendiar,quemar