Está en la página 1de 53

Mi ni Voc abul ar i o de Osha-I f

EXTRA DO DEL LI BRO


Lengua de Sant er o
Para Iyaw, Santeros y Babalawo
Con las Letras del Dilogn y los Odun de If
compilado por:
Ernesto Valds Jane
Michael Hernndez Lpez
Lenguaj e Ri t ual
s e r i e
Il Osha Ol Obatal Oshagrin Ad Yer
Equipo de Investigaciones Histrico-Antropolgicas Proyecto Orunmila
Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-If Libros y Documentos de Osha-If Reglas de Osha-If para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com
Copyright 2007 Il Osha Ol Obatal Oshagrin Ad Yer
Il Osha Ol Obatal Oshagrin Ad Yer
Equipo de Investigaciones Histrico-Antropolgicas Proyecto Orunmila
Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-If Libros y Documentos de Osha-If Reglas de Osha-If para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com
Copyright 2007 Il Osha Ol Obatal Oshagrin Ad Yer
A NUESTROS LECTORES
El sitio web proyecto-orunmila.org se concibi con el objetivo de satisfacer las
necesidades crecientes de informacin que existen sobre la cultura "Lucum" en
Cuba y que es originaria del frica sub-sahariana. De esta cultura tambin
existen evidencias que se reflejan en los documentos escritos que presentamos
a modo de fuentes.
Estas fuentes fueron escritas por descendientes de africanos y creyentes de su
religin en Cuba. Las mismas han sido colectadas durante ms de 30 aos, en
Regla y Guanabacoa, Ciudad de La Habana, por miembros del equipo de
investigaciones histrico-antropolgicas "Proyecto Orunmila", que est integrado
por personal religioso con alta preparacin en las especialidades cientficas afines
al tema religioso y muy en particular al estudio del aporte africano -Lucum- a
la cultura cubana. El Proyecto Orunmila es parte integrante del Il Osha Ad
Yer, que es una casa templo de la religin de Osha-If.
En otros contextos esta religin cubana de origen africano y que hemos
documentado a lo largo de ms de 30 aos, es denominada Religin Lucum,
Regla de Osha, Regla de If, Religin de los Orishas o Santera.
Nosotros nos referimos a ella como La Religin Osha-If.
Los Il Osha y los Il If son las clulas fundamentales de la religin Osha-If,
y constituyen una institucin religiosa tradicional en el contexto de la cultura
cubana. Estos forman sus propias descendencias conocidas por ramas
religiosas.
Osha-If es un sistema religioso de complejsima y variada expresin. Sabemos
que falta mucho y que pueden existir otros documentos sobre el mismo tema y
conocemos que toda la valiosa variedad de asuntos que se abordan y
procedimientos de cada rama seguidos en una ceremonia concreta son de tal
especificidad que resulta imposible colectarlo todo. En esto se basa el dinamismo
interno de Osha-If.
El Proyecto Orunmila ha venido colectando de forma estable y sistemtica
documentos que reflejan la tradicin escrita de la herencia cultural de los
africanos trados a Cuba forzosamente durante la oprobiosa trata esclava. Estas
investigaciones se han venido realizando desde 1972 hasta la actualidad en los
trminos municipales de Regla y Guanabacoa, territorios que fueron puntos de
desembarque y mercado de esclavos respectivamente. Regla y Guanabacoa son
un espacio relativamente homogneo desde el punto de vista socio-econmico,
cultural y religioso.
Recordemos que la existencia natural de Osha-If son las casas-templos y las
ramas religiosas que son los que preservan toda la riqueza y sabidura ancestral
y tanto las casas templos como las ramas religiosas son las estructuras
elementales de esta religin cubana.
Il Osha Ol Obatal Oshagrin Ad Yer
Equipo de Investigaciones Histrico-Antropolgicas Proyecto Orunmila
Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-If Libros y Documentos de Osha-If Reglas de Osha-If para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com
Copyright 2007 Il Osha Ol Obatal Oshagrin Ad Yer
El Proyecto Orunmila persigue con sus estudios los siguientes objetivos:
1- Rescatar y conservar documentos relativos al sistema oracular -If,
Dilogn y Biange y Aditoto-, al panten de sus Orishas, a las
ceremonias, ritos y poderes de Osha-If y a su religin en general. Estos
documentos fueron escritos y redactados por los descendientes de los
africanos principalmente de cultura yoruba provenientes de la regin del
sur occidental del Sahara.
2- Procesar dichos documentos de modo tal que pudieran ser usados
por los creyentes de Osha-If como pauta religiosa y que al mismo
tiempo puedan servir como fuentes para la investigacin cientfica para
especialistas en religin, historiadores, etnlogos, antroplogos,
socilogos, etnolingistas, etnobotnicos e interesados en el
conocimiento y la sabidura que legaron los africanos y sus
descendientes al Nuevo Mundo.
3- Dar a conocer y divulgar estas fuentes de incalculable valor para el
conocimiento de la herencia cultural africana en Cuba y que en la
actualidad se expande a otras latitudes en forma dinmica.
Como sabemos, Osha-If es un sistema religioso muy activo que no tiene
fronteras administrativas ni lmites culturales, por eso el indicador tiempo
funcion perfectamente para compilar los textos. Sin embargo, el indicador
espacio se hizo ms complejo porque existen documentos que fueron recogidos
en Regla y Guanabacoa pero, por el mismo movimiento de las familias de
Osha-If, esos materiales estaban vinculados a otros existentes fuera del
territorio. Esto es necesario tener en cuenta para comprender algn proceso que
pueda ocurrir entre lo hallado en el territorio objeto de estudio y lo que est
funcionando en otras zonas como Habana Vieja, Centro Habana, Marianao y
otros.
Osha-If es un organismo religioso vivo y fecundo. Existen variantes y hasta
concepciones diferentes sobre un mismo asunto. Esto puede ser debido a los
distintos factores socio-culturales que se encontraron en la Isla y a la amplia
variedad de componentes tnicos de la cultura Yoruba llegada a Cuba que
intervinieron en los procesos histricos y culturales relacionados a Osha-If.
Sabido es que en Cuba confluyeron elementos de otras culturas, etnias y
cosmovisiones religiosas. Cada uno de ellos aport su cultura y religiosidad y, a
su vez, se influyeron mutuamente de manera que ha quedado lo tendencial
aceptado por muchos y reas donde an existen especificidades y variantes
utilizadas por otros.
En la etnognesis de la formacin de la nacin cubana ocurrieron y an ocurren
tales fusiones, de elementos culturales que tienen sus propias caractersticas.
Nosotros aseguramos que Osha-If, como se manifiesta en Cuba es, adems, una
religin cubana derivada de elementos fundamentalmente africanos.
Il Osha Ol Obatal Oshagrin Ad Yer
Equipo de Investigaciones Histrico-Antropolgicas Proyecto Orunmila
Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-If Libros y Documentos de Osha-If Reglas de Osha-If para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com
Copyright 2007 Il Osha Ol Obatal Oshagrin Ad Yer
Todos los documentos que posee el Proyecto Orunmila procedentes del
contexto religioso estn rigurosamente ubicados en tiempo, espacio y al sujeto
que los aport. En todos los casos se ha hecho un esfuerzo por historiar la
circulacin de los mismos en las familias de Osha-If.
Para autentificar cada documento se han utilizado varias copias del mismo tema
recogidas en diferentes casas-templos procedentes de diferentes sacerdotes. Al
mismo tiempo cada uno de los documentos ha sido cuidadosamente analizado
con sacerdotes expertos. Luego, del grupo de documentos comparados se
seleccion el que funciona con la mayor precisin posible para la mayora. De
estas selecciones de documentos surgi la coleccin de las fuentes
histrico-antropolgicas denominada "Documentos para la Historia y la Cultura
de Osha-If en Cuba.
Estas fuentes usted las puede adquirir en nuestra tienda
www.lulu.com/librososhaifa o solicitarnosla a travs de email
proyeto@proyecto-orunmila.org. Estos libros le ayudarn rpidamente a
ampliar y profundizar sus conocimientos sobre la religin Osha-If.
El sitio web proyecto-orunmila.org es parte del sistema de autofinanciamiento
del "Proyecto Orunmila" y con la contribucin que usted haga al adquirir
nuestros documentos, el Proyecto Orunmila podr proseguir investigando
sobre la religin Osha-If y perfeccionando y ampliando las fuentes
"Documentos para la Historia y la Cultura de Osha- If en Cuba.
Este esfuerzo que se ha hecho contribuir a disponer de una fuente primaria
indispensable para mantener informados a los partidarios de las diferentes
expresiones religiosas y culturales asociadas a Osha-If.
Estos documentos conservan los textos en su concepto original y presentan la
especificidad de los mismos mantenindolos en la tradicin. Esto garantiza su
pureza tica y religiosa.
En nuestra sede se conservan los originales o las fotocopias de los originales de
cada documento colectado y que han sido usados en la compilacin de esta
coleccin.
El Grupo de Investigaciones Histrico-Antropolgicas "Proyecto Orunmila"
probablemente posee el ms grande y completo archivo cientfico organizado y
religiosamente fundamentado jams agrupado en Cuba.
Tanto la comunidad cientfica como la religiosa reconocen y contribuyen al
prestigio siempre creciente del Proyecto Orunmila por la seriedad del
tratamiento dado el material archivado y el respecto con que se enfoca cualquier
anlisis cientfico y/o religioso.
Il Osha Ol Obatal Oshagrin Ad Yer
Equipo de Investigaciones Histrico-Antropolgicas Proyecto Orunmila
Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-If Libros y Documentos de Osha-If Reglas de Osha-If para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com
Copyright 2007 Il Osha Ol Obatal Oshagrin Ad Yer
El Proyecto Orunmila certifica que estos documentos en la actualidad y en el
pasado han sido de uso cotidiano de los sacerdotes de Osha-If en Regla y
Guanabacoa.
Inevitablemente debido a la complejidad del procesamiento de la informacin,
podran quedar algunas erratas. En tal caso stas seran suprimidas
oportunamente.
El Proyecto Orunmila gustosamente responder las preguntas que le hagan;
atender cualquier sugerencia y quedar agradecido de todas las ideas que
puedan aportarnos.
Nuestra direccin es: <www.proyecto-orunmila.org>
Nuestro email es : <proyecto@proyecto-orunmila.org>
Ernesto Valds Jane
Il Osh Ad Yer
<adeyeri@proyecto-orunmila.org>
Il Osha Ol Obatal Oshagrin Ad Yer
Equipo de Investigaciones Histrico-Antropolgicas Proyecto Orunmila
Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-If Libros y Documentos de Osha-If Reglas de Osha-If para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com
Copyright 2007 Il Osha Ol Obatal Oshagrin Ad Yer
TO OUR READERS
This web proyecto-orunmila.org has been conceived to satisfy the growing
necessity for information on the Lucum culture in Cuba which is, at the same
time, originally from the Sud-Saharian area in Africa. Much evidence of this
culture is also reflected in the written documents which we introduce as primary
sources.
These sources have been written by African descendants and believers of their
religion in Cuba and collected for over thirty years in Regla and Guanabacoa,
(two towns located in the eastern coast of the Bay of Havana in the capital of
Cuba) by members of Proyecto Orunmila Historical-Anthropological Research
Team. This research team is made up by religious personnel with high expertise
in those scientific specialties related to the religious profile and particularly, to
the study of the African -Lucum contribution to the Cuban Culture. Proyecto
Orunmila Historical-Anthropological Research Team is a part of the Il Osha
Ad Yer which is a temple-house in the Osha-If religion.
In other contexts this African derived Cuban religion that we have documented
for over 30 years is also known as Religin Lucum; Regla de Osha, Regla
de If; Religin de los Orishas or Santera. We refer to it as La religin de
Osha-If (Osha-If Religion or simply Osha-If).
Both Il Osha and Il If are essential cells in Osha-If and constitute a
traditional religious institution within Cuban culture. These religious cells have
their own descendants or families which we know and recognize as religious
branches (ramas religosas or just ramas).
Osha-If is highly complex and manifold in its own expression. We know there
is still a lot to be collected, and we also know that there can be other documents
on the same matter. It is very clear to us that all the valuable varieties of topics
within this religion, and the procedures followed by each branch at a given
ceremony, is of such a particular profile that it becomes almost impossible to
collect them all. This is the internal dynamics of Osha-If.
Proyecto Orunmila Historical-Anthropological Research Team has
systematically been collecting documents which reflect the written tradition of
the cultural inheritance of those African men and women brought forcibly to
Cuba during the shameful slave trade. This research started back in 1972 and
has endured all these years up to now in Regla and Guanabacoa townships,
points of slave disembarkment and trade in such period of our history. Regla
and Guanabacoa townships, from a cultural, religious and socio-economic point
of view, comprise a relatively homogeneous area in Cuba.
Let us recall that the natural existence of Osha-If is based on the templehouses
(Il Osha-Il If) and their descendant religious branches which preserve the
ancient wisdom and richness of Osha-If. Both the templehouses and the
religious branches are the natural basic social frames of this Cuban religion.
Il Osha Ol Obatal Oshagrin Ad Yer
Equipo de Investigaciones Histrico-Antropolgicas Proyecto Orunmila
Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-If Libros y Documentos de Osha-If Reglas de Osha-If para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com
Copyright 2007 Il Osha Ol Obatal Oshagrin Ad Yer
Proyecto Orunmila Historical-Anthropological Research Team seeks for
these objectives in their research:
1- To rescue and to preserve documents related to the oracle system
(If, Dilogn, Biange y Aditoto); to the pantheon of their Orishas
(deities); to the ceremonies, rites and powers of Osha-If, and to their
religion in general. These documents were written and worded by
African descendants of Yoruba culture stemed from the west
Sud-saharian region.
2- To process those documents to make them readable and usable by
Osha-If believers as religious reference and also to facilitate the work
of scientific researchers such as specialists in religion, historians,
ethnologists, anthropologists, sociologists, ethnolinguists, ethno-
biologists and people interested in the knowledge and wisdom of the
African legacy and their descendants in the New World.
3- To make public and spread these unvaluable primary sources to
know the African cultural inheritance in Cuba which, at present, is
expanding dynamically to other regions of the world.
As we all know, Osha-If is a very active religious system with no administrative
bounderies nor cultural limits. Consequently, analyzing the texts based upon the
time they were written was no problem. However, determining where such
documents were written became much more complex since we found and
collected documents in Regla and Guanabacoa townships which were linked to
others existing in territories different from Regla and Guanabacoa. This is due
to the fact that Osha-If families move in and out of places just like any other
families in Cuba. This event is to be taken into consideration to understand any
process which may happen between what was collected in the territories studied
and what is working in regions like Habana Vieja, Centro Habana, Marianao
and others.
Osha-If is a prolific and alive religious organism. There are variants and even
different understandings of the various aspects of the religion. This fact can be
due to the various social and cultural factors present on our island. And also due
to a wide variety of ethnic components of the Yoruba culture present in Cuba
which contributed to the historical and cultural processes bound up to Osha-If.
It is well known that elements of other cultures, ethnic groups and assorted
religious visions gathered in Cuba. Each of them contributed with their culture
and religiosity to build up our Nation. At the same time, they influenced each
other in such way that we can easily find the mingled tendencies accepted by
most of them along with areas where there are particular variants used by others.
Il Osha Ol Obatal Oshagrin Ad Yer
Equipo de Investigaciones Histrico-Antropolgicas Proyecto Orunmila
Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-If Libros y Documentos de Osha-If Reglas de Osha-If para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com
Copyright 2007 Il Osha Ol Obatal Oshagrin Ad Yer
In the ethnogenesis of the formation of the Cuban Nation there have been and
still there are these fusions of cultural elements that have their own
characteristics. For all that has been said before, we are certain that Osha-If,
as it is in Cuba, is also a Cuban religion with evident African derived elements.
Each and every document Proyecto Orunmila Historical-Anthropological
Research Team has collected during all these years and that come from a
religious field, have been fully placed in time, space and subjects that provided
them. Proyecto Orunmila Historical-Anthropological Research Team has made
great efforts to historically trace the circulation of such documents among
Osha-If families.
The process of authenticating each collected document has forced us to use
various copies of the same topic gathered at different temple-house from
different priests. At the same time, each piece of paper with valuable
information has been carefully analyzed and discussed with priests with great
expertise in Osha-If. Then, from the compared documents, we selected those
that work the best way possible for the majority of believers. The great
collection of primary historical-anthropological sources known as Documentos
para la Historia y la Cultura de Osh-If en Cuba (Documents for the History
and Culture of Osha-If in Cuba) is the scientific and religious result of this
selective process mentioned above.
You may like to have these sources or read them on line at
www.proyectoorunmila. org at a very reasonable cost. These sources would
greatly help you understand, enlarge and deepen your knowledges on the
Osha-If religion.
Proyecto-orunmila.org web site is a part of the self-financing system Proyecto
Orunmila Historical-Anthropological Research Team has adopted to survive
and continue with this research. Your contribution by acquiring or reading our
documents will greatly help Proyecto Orunmila in our project of rescuing and
processing all the information we may find in our search for the best functional
values of Osha-If in Cuba. And as a result of such quest, the primary sources
known as Documents for the History and Culture of Osha-If in Cuba would
continually increase in its amount of information and validity within the
religious system as it works in Cuba.
This effort will make possible the availability of remarkable primary sources to
keep believers and users well informed on the different religious expressions
connected to Osha-If.
All these documents preserve texts in their original concept and present each
particular expression in the age-old tradition. This fact guarantees ethic and
religious purity.
Il Osha Ol Obatal Oshagrin Ad Yer
Equipo de Investigaciones Histrico-Antropolgicas Proyecto Orunmila
Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-If Libros y Documentos de Osha-If Reglas de Osha-If para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com
Copyright 2007 Il Osha Ol Obatal Oshagrin Ad Yer
We, Proyecto Orunmila, keep safe all original documents or the photocopies
of each and every collected document used in this compilation.
Proyecto Orunmila probably possesses the biggest and best scientifically
organized and religiously founded archives ever grouped in Cuba.
Both the religious and scientific communities recognize and contribute to the
ever growing prestige of Proyecto Orunmila Historical-Anthropological
Research Team for the serious treatment given to all the archived material and
for the respect with which we approach any scientific or religious analysis.
Herein Proyecto Orunmila certifies that each and every single document is in
daily religious use now and this has been happening for many years. Osha-If
priests in Regla and Guanabacoa are the carriers of such treasure and wisdom.
They use these documents.
Unavoidably, and due to the complexity of the information processing
procedures, there could be a small group of misprints which will be deleted in
due time.
Proyecto Orunmila Historical-Anthropological Research Team would gladly
answer any questions and would also be pleased to receive any suggestions or
ideas coming from our readers and/or Osha-If believers and followers.
Our address is: <www.proyecto-orunmila.org>
eMail: <proyecto@proyecto-orunmila.org>
Ernesto Valds Jane
Il Osh Ad Yer
<adeyeri@proyecto-orunmila.org>
Translator: Julio Valds Jane
Il Osha Ol Obatal Oshagrin Ad Yer
Equipo de Investigaciones Histrico-Antropolgicas Proyecto Orunmila
Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-If Libros y Documentos de Osha-If Reglas de Osha-If para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com
Copyright 2007 Il Osha Ol Obatal Oshagrin Ad Yer
INTRODUCCIN
Lengua de Santero Para Iyaw, Santeros y Babalawo.... rene ms de 3200
definiciones y est integrado por ocho fuentes documentales. Estas son:
Tres libretas conocidas: Una de Mara Antoica Fins; otra de Jess Torregosa
y Maferefn Osha que es una libreta de Santera annima que fue redactada
sobre la base de documentos que circularon en el perodo que abarca desde 1924
hasta 1958 aproximadamente en Ciudad de la Habana y que hoy en da est
ampliamente difundida entre sus usuarios al igual que las dos primeras
mencionadas.
Este conjunto de documentos cuyos autores estn relacionados directamente al
sistema religioso, contribuyen a esclarecer un poco ms el uso, al menos escrito,
de trminos utilizados en el proceso religioso en la poca republicana y hasta la
actualidad.
Tambin El Lukum al Alcance de Todos de Nicols Angarica, que a diferencia
de los anteriores, tena el propsito bien marcado de ser utilizado por un publico
ms extenso, mientras que las libretas estaban circunscriptas a las personas de
mayor confianza en los Il Osha. Esta situacin sin embargo no impide que su
inclusin en este conjunto por el hecho de que su estructura y las caractersticas
de las diferentes partes que lo integran sean bastante semejantes a las de las
libretas.
Smase tambin un glosario elaborado por el autor de este trabajo con un
documento denominado Tratado de Oddun de If, probablemente una de las
versiones de Benito Oshe Paure y otro glosario elaborado a partir de los
vocabularios incorporados a una de las versiones del Dice If de Pedro Arango.
Ambos guardan cierta semejanza genrica con los vocabularios de las fuentes
anteriormente descritas y por su semejanza se agregaron tambin los
vocabularios hechos con fuentes de los caminos de If y vocabularios hechos con
trminos de las fuentes de Osain de uso del Proyecto Orunmila y compilados en
Regla, Ciudad de la Habana.
Esta semejanza permite comparar sistemticamente los trminos utilizados en
las ocho fuentes, para comprender mejor los remanentes de la lengua que
aportaron a nuestra nacin los emigrantes forzados africanos durante la
abominable trata negrera en Regla-Guanabacoa.
Este trabajo indiscutiblemente an no est terminado. Sin embargo, puede ser
til para otros investigadores y para los religiosos. Esperar a tener un resultado
a otro nivel demorara ms y otras personas pudieran no auxiliarse de lo til que
en l se encuentra. Mientras tanto la investigacin continuar.
Nota: Cada trmino posee un dgito en su parte superior derecha que se
corresponde a la fuente del cual procede.
Il Osha Ol Obatal Oshagrin Ad Yer
Equipo de Investigaciones Histrico-Antropolgicas Proyecto Orunmila
Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-If Libros y Documentos de Osha-If Reglas de Osha-If para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com
Copyright 2007 Il Osha Ol Obatal Oshagrin Ad Yer
Leyenda:
1-Glosario elaborado a partir de los vocabularios incorporados a una de las
versiones del Dice If de Pedro Arango. Fuente: Archivo del Proyecto
Orunmila.
2-Glosario elaborado a partir de un documento denominado Tratado de Oddun
de If. Probablemente una de las versiones de Benito Oshe Paure. Fuente:
Archivo del Proyecto Orunmila.
3-Libreta de Santera de Mara Antoica Fines.
4-El Lukum al Alcance de Todos de Nicols Angarica.
5-Libreta de Santera de Jess Torregosa.
6-Libreta de Santera Maferefn Osha.
7-Glosario hecho con fuentes de los Caminos de If de uso del Proyecto
Orunmila.
8-Glosario hecho con fuentes de Osain de uso del Proyecto Orunmila.
Ernesto Valds Jane y Michael Hernndez Lpez
Lengua de Sant er o
Para Iyaw, Santeros y Babalawo
Con las Letras del Dilogn y los Odun de If
Disponible en Tienda de Libros de Osha-If:
Softcover: http://www.lulu.com/content/1247212
Hardcover: http://www.lulu.com/content/1249204
Il Osha Ol Obatal Oshagrin Ad Yer
Equipo de Investigaciones Histrico-Antropolgicas Proyecto Orunmila
Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-If Libros y Documentos de Osha-If Reglas de Osha-If para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com
Copyright 2007 Il Osha Ol Obatal Oshagrin Ad Yer
1
A
Aak
8
: Topo.
Ab Owu
1
: El algodn fuera de la mata.
Abaawn
1
: Mancha en la cara, borrn de tinta.
Abab Batiere
3
: rgano sexual de la mujer.
Abadan
1
: Parte definida, tela, papel y hierro.
Abadeni
1
: Manera de poner la cosa.
Abaf
1
: Fortuna buena o mala, es el destino.
Abagd mora
7
: Maz tostado.
Abagd mora
8
: Maz tostado.
Abaill
1
: Alcalde.
Abal
1
: Un pudin hecho de arroz.
Able able
1
: Frecuencia, repetido y sucesivo.
Abalonque
3
: Nombre de Elegu.
Abmo
1
: Me pesa, penoso, reflexin,
remordimiento.
Abaal
7
: Cogollo de coco.
Abaal
8
: Cogollo de coco.
Abnidaro
1
: Simpatizar.
Abnidiye
1
: Rival o competidor.
Abaniwi
1
: Regaar y regaador.
Abaniy
1
: Escndalo, calumniador, desprecio.
Abaniyeun
1
: El que comparte de un mismo
plato con otra persona.
Abarapra
1
: Un hombre fuerte y saludable.
Abrebb
1
: Resultado de lo que venga.
Abati
1
: Fracas, no puede trabajar.
Abat-ay
1
: Larga como la oreja del perro.
Abay
1
: Cierta marca en la cara de la persona
yoruba.
Abye o ayoy
1
: Comiendo juntos del mismo
plato.
Abay
1
: Cualquier clase de mermelada.
Abayo ibocuo
1
: Hamaca, cortina de cama.
Abayom Col: Oricha.
Abbebo Adie
3
: Pollona.
Abbodun
3
: Es el que est preso con el collar de
mazo, o con el collar de bandera para entrar
al Santo.
Abbodn
3
: Es el que est preso para entrar al
Santo se prende con el Collar de Mazo de
Obatala, o con un collar de bandera.
Abbure
3
: Amigo.
Ab
1
: La parte baja de cualquier cosa o el
fondo.
Abe
1
: Navaja, cuchilla y lanza.
Abebe oncue
1
: Abogado defensor.
Abebe
1,4
/ Abbe
3
: Abanico.
Abeboadi
7,8
: Pollona.
Abeboadi
8
: Pollona.
Abl
1
: Fondo, bajo la tierra.
Abelkanna
1
: Uas.
Abere
1,4
/ Abera
3
: Aguja.
Abere
1
: Una mata que echa semillas amargas.
Aber
7
: Aguja. Navaja.
Aber
8
: Aguja. Navaja.
Aberewo
1
: Techo bajo.
Aberikikeo
3
: Nombre de Elegua.
Aberikula
3
: Intruso en Regla de Ocha, como en
otras cosas.
Aberikunl
2
: Hierba Espanta Muerto.
Abrin
1
: Una persona que se re de otra cuando
le pasa algo malo.
Aberinkul
7
: Hierba espanta muerto o quita
maldicin.
Aberinkul
8
: Hierba espanta muerto o quita
maldicin.
Abes
1
: Lasca que se pone a secar en el sol.
Abes
1
: Ttulo de honor a un jefe de pueblo o
sociedad.
Abshe
1
: Persona que no sirve para nada.
Abshmule
1
: Persona que trabaja con agencia
del diablo.
Abetel
1
: Una novia.
Abet
1
: Un lago que se seca durante la seca.
Abewo
1
: Visita.
Abey
1
: Una cosa que tiene alas.
Abyo
1
: Persona seguidora de fnebre al lago.
Abyuto
1
: Cuidado. Supervisor de una
persona.
Abi
1
: Posee algo. / T, o yo, usted o yo.
Abibo
7
: Cao.
Abibo
8
: Cao.
Abien
3
: Resucitado.
Abiken
3
: Hijo segundo.
Abiku
3
: Es un guardiero que se pone detrs de
la puerta contra los Egun y los malos
pensamientos de nuestros enemigos.
Abik
3
: Seres que nacen para morir. Nuestros
mayores africanos creen que son Espritus de
nio que vienen a este mundo para hacer
sufrir a sus familiares, cuando uno viene se
Il Osha Ol Obatal Oshagrin Ad Yer
Equipo de Investigaciones Histrico-Antropolgicas Proyecto Orunmila
Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-If Libros y Documentos de Osha-If Reglas de Osha-If para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com
Copyright 2007 Il Osha Ol Obatal Oshagrin Ad Yer
Lengua de Santero. Para Iyaw, Santeros y Babalawo...
http://www.lulu.com/content/1247212
2
marca al morir para cuando vuelva
conocerlo, estos seres, se amarran para que
se queden, pero acaban con la familia por
eso se dice Olun koko ibbe, omo Kekeu
cani Wa umbo cadda (recuerda que te
fuiste, nio, pero que volviste).
Abik
8
: Espritu viajero que encarna en los
nios, por los que estos mueren
prematuramente. El nio que tiene un
espritu que se lo lleva pronto, y vuelve para
llevarse a otro de la familia; se les reconoce
por que lloran a toda hora y son raquticos
y enfermizos.
Abita
8
: Entidad malvola.
Ab
8
: Carnero.
Aboreo
8
: Cuero.
Ad
8
: Machete, espada.
Adn
8
: Murcilago.
Adasile kosile
8
: Impotente o flojo.
Add
8
: Corona.
Addim
8
: Ofrenda pequea.
Adel
8
: Ikn de If.
Ad
8
: Aceite.
Ad
8
: Gaviln.
Adi shenie
8
: Gallina jabada.
Adi
8
: Gallina.
Ad
8
: Dulce de gofio.
Adodi
8
: Hombre homosexual.
Adof
8
: Hgado.
Adun
8
: Dulce.
Afef
8
: Viento.
Afosh
8
: Polvo. consagr en la tierra y facilita
el vnculo entre la
Agad
8
: Espada corta.
Agay
8
: Es un Orisha. Es el bastin de la Osha
y particularmente de Obatal. Representa en
la naturaleza al volcn, el magma, el interior
de la tierra, adems las fuerzas y energas
inmensas de la naturaleza, la fuerza de un
terremoto, las de un ras de mar, la lava de
los volcanes circulando intensamente en el
subsuelo ascendiendo a la superficie, la
fuerza que hace girar al universo a la tierra
en el. Vive en la corriente del ro. En lo
humano se representa por un barquero en el
ro.
Agbani
8
: Venado.
Agbe
8
: Arriero.
Agbeyam
8
: Pavo real.
Agbibo
8
: Cao.
Agborn
8
: Mueco de sexo masculino.
Agogo
8
: Campana de Obatal.
Agoro
8
: Cotorra.
Aguad
8
: Maz tostado.
Aguema
8
: Lagartija. Manifestacin de Obatal.
Agutn
8
: Carnera.
Aikordi
8
: Loro o plumas de loro.
Ain
8
: Candela. La mujer de Obalube tambin
se llama Ain.
Air
8
: Semilla que constituye parte del
fundamento de la consagracin de Osha e
If.
Aiy
8
: La tierra. Componente de la parafernalia
del orculo del Dilogn.
Akn
8
: Cangrejo.
Akar in
8
: Mecha de candela.
Akara
8
: Pan.
Akaro
8
: Deidad relacionada a Olokun y
representa la muerte, representada por una
careta que acompaa al fundamento de
Olokun.
Akek
8
: Alacranes.
Akete
8
: Sombrero.
Akof
8
: Arco con flechas.
Akuaro
8
: Codornices.
Akuayer
8
: Componente del ebb de If.
Akuelekue
8
: Hoja de guacalote.
Akuk opip
8
: Gallo pescuezo pelado o
jamaiquino.
Akuk oriyaya
8
: Gallo indio.
Akuk shashar
8
: Gallo grifo.
Akuk
8
: Gallo.
Akukoadi
8
: Polln.
Alafia
8
: Letra o signo del orculo del coco.
Alaigu
8
: Flor.
Alajere
8
: Al campo.
Alakas
8
: Aura tiosa.
Alakuata
8
: Mujer lesbiana.
Aleyo
8
: Nefito, no consagrado, transente.
Alosi
8
: Entidad malvola asociada a Abita.
Alukerese
8
: La hiedra.
Amal il
8
: Harina de maz cocinada con
quimbomb, que se le ofrenda a Shang.
Amal
8
: Harina de maz.
Il Osha Ol Obatal Oshagrin Ad Yer
Equipo de Investigaciones Histrico-Antropolgicas Proyecto Orunmila
Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-If Libros y Documentos de Osha-If Reglas de Osha-If para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com
Copyright 2007 Il Osha Ol Obatal Oshagrin Ad Yer
Lengua de Santero. Para Iyaw, Santeros y Babalawo...
http://www.lulu.com/content/1247212
3
Amaraun
8
: Cascarn de babosas.
A
8
: Es un Orisha. Mediante A se da
conocimiento a Olodumare que determinada
persona se persona consagrada y los Oshas y
Orishas. Est representado por los tambores
Bat, donde este Orisha vive. Est
simbolizado por el mismo tambor y la
msica. En la naturaleza est en la vibracin
sonora y rtmica que invoca lo mstico. El
sacerdocio del Orisha A existe en el mismo
concepto en que puede existir a otros Oshas
y Orishas con la diferencia de que es
exclusivo para hombres y dentro de stos
para personas que no caen en trance. Los
hombres consagrados en este culto se llaman
Omo Ala. En el cuerpo humano las manos
son el objeto de su consagracin. Est
estrechamente relacionado a Shang, a
Osain y a Eshu.
A
8
: Tambor.
Aa
8
: Cucaracha.
Aar
8
: Arena.
Ap
8
: Alas.
Apayer
8
: Componente del ebb de If.
Apeteb
8
: Persona de sexo femenino que tiene
hecha la ceremonia de Kof.
Ap
8
: Bolso de cuero.
Apot
8
: Silla.
Ar
8
: El cuerpo. Tierra.
Aragb
8
: La ceiba. Ttulo.
Arar
8
: Nacin.
Aray buruk ot
8
: Enemigo poderoso.
Aray
8
: Enemigo.
Arida
8
: Ash de fundamento de Osha e If.
Aro
8
: Color azul.
Arolodo
8
: Color azul.
Arun
8
: La enfermedad.
Ash
8
: guila.
Ash
8
: Tabaco.
Ash
8
: Virtud de personas y cosas, bendicin.
Ciertas cosas que se le ponen a los Oshas y
Orishas.
Ashel
8
: Polica.
Asher
8
: Maraca.
Ashibata
8
: La hierba paragita.
Ash ar
8
: Ropa cara, elegante. Vestuario que
lleva puesto la persona.
Ash
8
: Ropa, tela.
Ashol
8
: Sbana, tela grande.
Asia
8
: Bandera.
Asowano
8
: Es un Orisha muy conocido y
venerado. Representa las enfermedades
contagiosas y las epidemias en el ser humano
y en general las afecciones de la piel. En la
naturaleza de da se esconde entre la hiedra,
el coralillo y el cundeamor para protegerse
del sol. Sale de noche.
Ataponko
8
: Revlver.
Atar guma
8
: Semilla de maravilla.
Atar yeye
8
: Pimienta de china.
Atar
8
: Pimienta de guinea, ash de
fundamento.
Atayere
8
: Pimienta dulce.
At
8
: Tablero, mesa.
Atef
8
: Ceremonia de If.
Atena
8
: Conjunto de figuras de los signos de If
dirigidos a un propsito ceremonial.
Atepn If
8
: Tablero de If.
Atepontika
8
: Caja, atad.
Atitn oyuom
8
: Tierra de la puerta de la calle.
Atitn
8
: Tierra.
Atoka
8
: Sij.
Aun
8
: La jicotea macho.
Aunyapa
8
: Tortuga.
Awad
8
: Maz tostado.
Awadolu
8
: Maz salcochado.
Awn
8
: Canasta.
Awas
8
: Juta macho.
Awato
8
: Papel de china.
Aw
8
: Giro.
Aw
8
: Sacerdote. ngel de la guarda.
Awofakn
8
: Cierta consagracin en If para los
hombres, mano de If o mano de Orula.
Ay
8
: Perro.
Ayab
8
: Princesa. Esposa.
Ayanakn
8
: Elefante.
Ayapa
8
: Jicotea.
Ay (Orisha Ay)
8
: Orisha relacionado a
Oshn.
Ay
8
: Caracol.
Il Osha Ol Obatal Oshagrin Ad Yer
Equipo de Investigaciones Histrico-Antropolgicas Proyecto Orunmila
Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-If Libros y Documentos de Osha-If Reglas de Osha-If para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com
Copyright 2007 Il Osha Ol Obatal Oshagrin Ad Yer
Lengua de Santero. Para Iyaw, Santeros y Babalawo...
http://www.lulu.com/content/1247212
4
B
Baba Eyiogbe / Eyiogbe
8
: Odun del Orculo
de If. Representa el Este, los rayos del Sol
y el propio Sol es quien lo rige. Es el padre
junto a Ofun, que es la madre, de los
restantes catorce Odun Meyis. Simboliza
una vasta irradiacin astral que en
determinadas condiciones desfavorables se
materializa y en otras es un caudal
inagotable de espiritualidad. Es abundancia
de bienes y de males. Alude a la columna
vertebral y el esternn, sostn de la caja
torcica. En el ser humano es la cabeza y en
la vida es el comienzo, la creacin. Refranes
adivinatorios del odun: Un solo Rey no
gobierna dos pueblos. / Siempre que se
escuche msica, el sonido de la campana
ser ms alto que el de los dems
instrumentos. / Por los caminos y calzadas
no hay distincin, lo mismo camina el bueno
que el malo. / Ningn sombrero puede ser
ms famoso que una corona. / Ningn
bosque es tan espeso que el rbol de Iroko
no pueda ser visto. / Ni de ancho ni de largo,
la mano puede ser ms grande que la cabeza.
/ Todo lo tengo, todo me falta. / Nadie se
come la tortuga con el garapacho. / Nadie se
come el carnero con los cuernos. / Las
palmas jvenes crecen mucho ms altas y
ms frondosas que las viejas. / Las
contradicciones sacan a la luz de su
escondite. / La Sabidura, la Comprensin y
el Pensamiento, son las fuerzas que mueven
la Tierra. / La Muerte y la Enfermedad no
libran la guerra en casa de Olodumare. / Dos
amigos inseparables se separan. / Todos los
honores de las aguas que hay en la tierra, no
son tan grandes como el honor del mar. / La
mano se alza ms alto que la cabeza, slo
para protegerla. / La concha de la babosa se
conserva despus de comerse la carne. / Es
un error no aprender de sus errores
cometidos. / No tan pobre que se vea el ano.
/ El sapo puede pasar la vida sobre la piedra,
pero prefiere vivir debajo de ella. / El azadn
arrastra al hogar regalos de dentro y de fuera
de la casa. / Cuando la cabeza se tiene sobre
los hombros, el pensamiento sobre el
horizonte y los pies en el agua salada, no nos
cabe duda de que estamos frente al mar. / La
felicidad en casa del pobre dura poco. /
Aquel que oculta sus males ser enterrado
con ellos. / Rey muerto, rey puesto. / Dios le
da barba al que no tiene quijada. / El dinero
se sienta sobre la cabeza; las deudas cuelgan
del cuello. / Las deudas cuelgan de nuestros
cuellos. / La cabeza manda al cuerpo. / Este
ro y el otro, tienen un solo rey; el mar.
Cdigo tico del odun: El escalafn de If
lleva a cada Aw al sitio que le corresponde
por sus mritos y actitudes.
Bab M
4,6
: Mi pap.
Baba Remi
3
: Padre mio.
Bab tob
7
: Espritu del padre fallecido.
Bab tob
8
: Espritu de ladre fallecido.
Baba Weo
3
: Padrastro.
Bab
1,3,4
/ Baba
3
: Padre.
Bab
7
: Padre, pap. Obatal, Orula u Olofin.
Bab
8
: Padre, pap. Obatal, Orula u Olofin.
Babal
1
/ Babala
3
/ Babalnda
4
: Abuelo.
Babalawo
2
: Sacerdote de If que no tiene
hecho Santo.
Babalawo
7
: Sacerdote de If.
Babalawo
8
: Sacerdote de If.
Babalocha
3
: Padre de santo.
Babal Ay
7
: Es un Orisha muy conocido y
venerado. Representa las enfermedades
contagiosas y las epidemias en el ser humano
y en general las afecciones de la piel. En la
naturaleza de da se esconde entre la hiedra,
el coralillo y el cundeamor para protegerse
del sol. Sale de noche.
Babal Ay
8
: Es un Orisha muy conocido y
venerado. Representa las enfermedades
contagiosas y las epidemias en el ser humano
y en general las afecciones de la piel. En la
naturaleza de da se esconde entre la hiedra,
el coralillo y el cundeamor para protegerse
del sol. Sale de noche.
Babanacuero
4
: Dale.
Babawa
7
: El techo de la casa.
Babawa
8
: El techo de la casa.
Il Osha Ol Obatal Oshagrin Ad Yer
Equipo de Investigaciones Histrico-Antropolgicas Proyecto Orunmila
Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-If Libros y Documentos de Osha-If Reglas de Osha-If para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com
Copyright 2007 Il Osha Ol Obatal Oshagrin Ad Yer
Lengua de Santero. Para Iyaw, Santeros y Babalawo...
http://www.lulu.com/content/1247212
5
Bab
3
: Varias personas reunidas.
Bade
1,3
/ Bde
4
: Cubo, / Tinaja.
Bagboga
6
: Grande.
Baguda
1
/ Bagda
4,6
: Yuca.
Baguiri
3,4,6
: Lleno.
Baical
1,4,6
: Tablero.
Baloggun
3
: Es la persona que es hijo de Ogun.
Balni
6
: Se va.
Barakete
8
: Ceremonia relacionada a Shang.
Bat
8
: Conjunto de tambores integrados por el
okonkolo, el iy y el omel.
Bogbo
8
: De todo.
Il Osha Ol Obatal Oshagrin Ad Yer
Equipo de Investigaciones Histrico-Antropolgicas Proyecto Orunmila
Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-If Libros y Documentos de Osha-If Reglas de Osha-If para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com
Copyright 2007 Il Osha Ol Obatal Oshagrin Ad Yer
Lengua de Santero. Para Iyaw, Santeros y Babalawo...
http://www.lulu.com/content/1247212
6
C
Ca Erinla
3
: Cabezudo.
Ca
1
/ C
4
: Puso.
Cabiosile
4,6
/ Cabiesile
1
: Sin novedad, no pas
nada.
Cachoso Odo
1,4
/ Dacherodo
6
: Puente.
Cachoso
4
: Escalera.
Cade
4
: Ponlo arriba.
Cagu
6
/ Cguo
4
: Qu pas?.
Calucu
4,6
: Arriba.
Cnicu Ach
6
: Puso Ach en su boca.
Cariocha
4
: Puso Santo en su cabeza.
Ceuma
1,4
/ Cema
4
: Reuma, catarro.
Chaba
3
: Perodo de incubacin de las aves.
Chaguoro
3
/ Chager
1,4
: Cascabeles.
Charari
3
: Llamador de Santo.
Chef
3
: Broma.
Chekere
3
: Es un giro que se adorna con Ege
Ayo y mate, igual al Age, que es el otro
giro, que se toca.
Chekete
3
: Es la bebida del Santo, es un
aguardiente que se hace con jugo de naranja
agria, agua, maz seco asado, miel de pulga
y se entierra bajo tierra o 50 das para que
fermente.
Cher Aaga
1,4
/ Cher Aaga
6
: Excremento.
Cher
1,4
: Maracas.
Chich
4
/ Chinch
6
: Trabajo.
Chicheriku
3
: Es un mueco, que tiene su
secreto mgico, eso lo hacen los congos, los
Bant, no es Lukumi.
Chon Chon
1,3
/ Chn-chn
4
: Caminar.
Chon cho
1
/ Choncho
4
: Andar.
Chucuacu
4,6
/ Chucuacu
1
: Nuca.
Cbo
4
/ Cobo
1
: Rogar, ruguese.
Coboaib
4
: No se mira.
Cocalla
4
/ Cocoalla
1
: Pulpa de maz cocinado
en forma de majarete. / Majarete espeso.
Coche Osi
1,4,6
: No hable de ese modo. No
hable as.
Cocotaba
1,4
: Cachimba.
Cofagua
1,4
/ Cofgua
4
/ Kafagua
3
: Cgelo / Lo
agarr.
Cofiedemi
3
/ Cofiedem
4
: Perdneme.
Cofiedenu
1,3
/ Cofiednu
4,6
/ Cofiedonu
6
:
Perdn, perdona, perdnalo.
Cogbo Lor Eler
2
/ Cbo Er
4
/ Cobo Er
1
/
Cbo Ari
6
: Rogar la cabeza.
Cogomi
4
: No me gusta.
Colladde
6
/ Collade
1
/ Collde
4
: Sale, salir,
sali.
Collade Nilemi
1
/ Collde Nilem
4
: Sal de mi
casa.
Cologada
4
: Quit.
Congos
2
: Etnia.
Cosn
4,6
: No hay.
Cotocoto
1,4
: Majarete sin azcar / Pulpa de
maz cocinado, clarito.
Couaomi
1
: No me gusta.
Coyusoun
1,4
: No desespere.
Cua Cua
1,4,6
: Seguro.
Cuachumbanchou
4
: Plant la revolucion.
Vaya partiendo.
Cuac
1,4
: Cuchara.
Cualucu Cualeri Mi
6
: Cudese antes de cuidar
mi cabeza.
Cuanduc
1,4
: Bulto.
Cuse Odo
4
: Zanja.
Cucu
1,4
: Rojo, colorado.
Cucunduc
4
: Boniato.
Cucur
1,4,6
: Romper.
Cuecuell
1,4
/ Cuoculle
6
: Pato.
Cued
1,4
: Llamar.
Cuel Cuel
1,4
: Quietecito, Quieto.
Cuellimao
1
/ Cuellimo
4
/ Cullinao
6
: Tarde.
Cueri
1
/ Curi
4
: Chucho, ltigo.
Cule
4
: Arrodillese.
Cumamb
4
: Bate.
Il Osha Ol Obatal Oshagrin Ad Yer
Equipo de Investigaciones Histrico-Antropolgicas Proyecto Orunmila
Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-If Libros y Documentos de Osha-If Reglas de Osha-If para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com
Copyright 2007 Il Osha Ol Obatal Oshagrin Ad Yer
Lengua de Santero. Para Iyaw, Santeros y Babalawo...
http://www.lulu.com/content/1247212
7
D
Dacadeke
4
/ Decadeque
1
: Falso.
Dad Baani
7
: Deidad.
Dad Baani
8
: Deidad.
Daguad
1
/ Daguadi
4
: Repartir, reparti.
Dake
3,4
/ Daque
1
: Quieto.
Dal
6
: Madrugada.
Dam
2
: Pueblo o lugar.
Danim Ach
6
: Puso Ach en su boca.
Dedeguatolokun
3
: Sali del mar.
Dedere, Televi
3
: Bonito.
Did
1,4
/ Dide
3
: Levntate. Alza.
Di
1,4,6
: Poco.
Dilogn
7
: Tipo de Caracol. [Subsistema
oracular de Osha-If].
Dilogn
8
: Tipo de Caracol. Subsistema
oracular de Osha-If.
Di, Di
6
: Poco a Poco.
Dodobale
4 /
Dodbalei
4 /
Dodobaloi
6
:
Acuestese. Trese.
Dokagn
7
: Basura del piln.
Dokagn
8
: Basura del piln.
Dubule
1,3
/ Duble
4
/ Dubuli
4
: Dormir.
Acostarse a dormir.
Dundun
2
/ Dundn
7
/ Dudu
3
: Negro.
Dundn
8
: Color negro.
Dur De Mi Imbo Chokoto
3
: Esprame, que
me voy a poner la ropa.
Duro Die
3
: Espera un poco.
Duro Loase
6
: Prese firme, prese derecho.
Duro Sullu
4
: Prese firme aqu alante.
Durolaoso
1,4
: Prese derecho. Prese firme.
Il Osha Ol Obatal Oshagrin Ad Yer
Equipo de Investigaciones Histrico-Antropolgicas Proyecto Orunmila
Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-If Libros y Documentos de Osha-If Reglas de Osha-If para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com
Copyright 2007 Il Osha Ol Obatal Oshagrin Ad Yer
Lengua de Santero. Para Iyaw, Santeros y Babalawo...
http://www.lulu.com/content/1247212
8
E
Eb Odo
3
: Orilla del ro.
Eba Od
3
: All y aqu.
Eb
3,4
: Escopeta.
Ebbo
2,3
: Limpieza, trabajo que se hace para
aliviar a una persona que se encuentra
abrazada o enferma, es despojo.
Ebbochire
3
: Un poco de todo, es un Ebbo pero
es con poquito de todo lo que usted
consume en el da.
Ebbomisi
7
: Bao.
Ebbomisi
8
: Bao.
Ebbor Eled
3
: Es darle comida a su cabeza,
que es Eled, el ngel de su guarda que
usted tiene en su cabeza, hay que darle de
comer.
Ebin Cuao
1,6
/ Ebn Cuao
4
: Tengo hambre.
Ebncuam
4
: El hambre me mata.
Ebioba-ikuse
3
: La puta de la tuya.
Ebio-bayar
3
: La puta de tu madre.
Ebo Iparo Eri
3
: Ebbo para cambiar cabeza.
Ebo
1
/ Eb
4
: Sabana.
Ebor
4
: Hechicera.
Eborallille Ogn
4
: Revoltoso.
Ebuan
3
: To o ta.
Ebukeun-Edukeun
3
: Hay que hacer un
poquito todo los das, es Ebbo.
Echin
3
/ Echm
1,4
: Caballo.
Echinla
3
: Es el nombre del caballo de Chang.
Echo Ago
3
: Nombre de Echu.
Echo Akadrede
3
: Nombre de Echu.
Echo Alo guana
3
: Nombre de Echu.
Echo Atelu
3
: Nombre de Echu.
Echo gulaluz
3
: Nombre de Echu.
Echo Kaika
3
: Nombre de Echu.
Echo Okati gogo
3
: Nombre de Echu.
Echu Aguanilabo
3
: Nombre de Echu.
Echu ala gogo
3
: Nombre de Echu.
Echu Baraia
3
: Nombre de Echu.
Echu Benke
3
: Nombre de Echu.
Echu Rio
3
: Nombre de Echu.
Echu Vi
3
: Nombre de Echu.
Echuchu
3
: Mosca.
Echurme
3
: Nombre de Echu.
Ecn
6
/ Ecum
1
/ Ecm
4
: Tigre.
Ecunl
1
: Len.
Ecute
1
/ Ecte
4,6
: Ratn.
Ed
3
: Son los cinco clavos que tiene Oddua.
Edanes
7
: Adorno de Oshn, armas ms que
adornos.
Edanes
8
: Adorno de Oshn, armas ms que
adornos.
Edan, Eddan
2
: Adorno de Ochun, arma ms
que adorno.
Eddi-Lunga
3
: Amarre.
Eddu
3
: Aos.
Eddun
3
/ Edun
3
/ Edn
1,4,6
: Meses / Mes o da.
Ede
3,4
/ Ed
1
: Camarn.
Edi la ado mado
1
: Por detrs de mi.
Edigbere / Edigbre / Erdibre / Odi Lobe /
Ordibre / Dibre
8
: Odun del Orculo de If.
Refranes adivinatorios del odun: Si una
madre pare a un hijo, puede volver a nacer
de su hijo. / Si un padre ha olvidado a un
hijo, no importa cunto tiempo tome el hijo
para volver a implorar a su padre. / No hay
mujer preada que no pueda parir a un
Babalaw. / Orunmila dijo: traer el cielo a la
tierra y la tierra al cielo. / La voz de Edibre
llena todo el Igbodun de If. / No vuelva con
lo que tuvo. Cdigo tico del odun: El
Aw lo escribe todo para estudiarlo despus.
Edo, ki
1
: Hgado.
Edu
4
/ Ed
1
: Carbn.
Edun Meyi
3
: Dos meses.
Edun Okan
3
: Un mes.
Edun
7,8
: Mono.
Edun
8
: Mono.
Ef
7
: Man.
Ef
8
: Man.
Efell osi
1
: No se mira.
Efell
1,4
: Curioso.
Efeso
1
: Sube.
Efn mal
8
: Bfalo.
Efum
1
/ Efm
4
/ Efun
3
/ Efn
2,7
: Cascarilla.
Color blanco.
Efn
8
: Cascarilla. Color blanco.
Eg
8
: Chichiguaco.
Il Osha Ol Obatal Oshagrin Ad Yer
Equipo de Investigaciones Histrico-Antropolgicas Proyecto Orunmila
Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-If Libros y Documentos de Osha-If Reglas de Osha-If para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com
Copyright 2007 Il Osha Ol Obatal Oshagrin Ad Yer
Lengua de Santero. Para Iyaw, Santeros y Babalawo...
http://www.lulu.com/content/1247212
9
Egbagdo
2
: Etnia.
Egu
4,6
/ Eg
1
: Pelo.
Egu Mi
3
: Amprame.
Egu
3
: Amparar, auxiliar.
Eg Igui
4
/ Egegui
1
: Lea.
Eg
1,4
/ Ega
6
: Hierbas.
Egu
6
: Maz finado.
Eguegue Mi
6
/ Egege Mi
1
/ Egege M
4
:
Tengo sed.
Egereyeye
3
: Peona, es bejuco y hecha una
semilla de dos colores Punzo y Negra, es de
utilidad en cierta ceremonia y para trabajar
en algunas cosas.
Egugu
1,3,4
: Huesos.
Egn
1,4
/ Ign
1
: Fro.
Egun Aima
8
: Egun pegado o recogido.
Egun Akarakambuka
8
: Egun perro de prenda.
Egun Ara
8
: Egun familiar.
Egun Buruk
7
: Espritu oscuro.
Egun Buruk
8
: Egun malo, oscuro.
Egun Buruk
8
: Espritu oscuro.
Egun Elemi
8
: Gua protector.
Egun Ikoko Ni Egun
8
: Egun que viene de una
prenda.
Egun Lowa
8
: Recostarse a los consejos de un
Egun.
Egun Motilowao
8
: Egun enviado.
Egun Or
8
: Egun de un amigo.
Egun Shebo
8
: Egun protector.
Egun
2,7
/ Egn
1,4
: Espritu / Oricha, espritus.
Egun
8
: Espritu.
Egu
4
: Maz fino.
Eiye aroni
2,8
: Zunzn.
Eiy il
8
: Paloma casera.
Eiy ob
8
: Tocororo.
Eiy Shang
8
: Negrito.
Eiy
7
: Pjaro.
Eiy
8
: Pjaro.
Ejaro
3
/ Ejoro
2
: Conejo.
Ejie
1
: Espalda.
Ejoro
7,8
: Conejo.
Ejoro
8
: Conejo.
Ejuju
3
/ Efufu
3
: Plumas de ave.
Ejuro
3
/ Ejur
8
: Jirafa.
Ekana
1
: Uas.
Ek
1
: Falso / Falsedad.
Ekimal
3
: Lo tumb.
Ek fifo
7
: Tamal blando hecho de maz.
Ek fifo
8
: Tamal blando hecho de maz.
Ek
2,7
: Especie de tamal.
Ek
8
: Tamal hecho de maz.
Ekodide
3
: Pluma de loro.
Ekol
3
: Son cinco plumas de aura tiosa que se
ponen en el Techo en forma de Ventilador,
su posicin horizontal esta representa a
Ochun Kole.
Ekr
2,7
: Tamal pequeo de frijol carita,
envuelto en hojas de pltano, sazonados
pero sin sal cuando se le ofrece a Obatala y
con ail cuando ser ofrece a Yemay.
Ekr
8
: Tamal pequeo de frijol carita, envuelto
en hojas de pltano.
Ek
2,3,4
: Juta.
Ek
7
: Juta ahumada.
Ek
8
: Juta ahumada.
Ekuekueye
2
: Pato macho.
Ekukueye
8
: Pato.
Ekun
2
/ Ekn
3
: Tigre / Jutia / Curiel.
Ekn
7,8
: Leopardo, tigre.
Ekn
8
: Leopardo, tigre.
Ekunla
3
/ Ekunl
4
: Len.
Ekuremi
7
: Corojo.
Ekuremi
8
: Corojo.
Ekute
7
: Ratn.
Ekute
8
: Ratn.
Ekutele
8
: Ratn.
Ekutere
3
: Ratn.
Elaer
4
: Peine.
Elebo
7
: Que va al ebb.
Elebo
8
: Que va al ebb.
Elebute
7
: Remo.
Elebute
8
: Remo.
Eled
1,4
/ Eleda
3
: Frente.
Eled
7
: Cabeza. Espritu rector o lo que se
llama ngel de la guarda.
Eled
8
: Cabeza. Espiritu rector o lo que se
llama Angel de la Guarda.
Elede
1,3
/ Elde
4
/ Eled
7
: Puerco, cerdo,
cochino.
Eled
8
: Cerdo.
Il Osha Ol Obatal Oshagrin Ad Yer
Equipo de Investigaciones Histrico-Antropolgicas Proyecto Orunmila
Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-If Libros y Documentos de Osha-If Reglas de Osha-If para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com
Copyright 2007 Il Osha Ol Obatal Oshagrin Ad Yer
Lengua de Santero. Para Iyaw, Santeros y Babalawo...
http://www.lulu.com/content/1247212
10
Elegb, Elegbara, Elegu
7
: Es un Osha. El
primero con Oggn, Oshosi y Osun (Orisha
Ode). Es la primera proteccin de un
individuo que llega siempre a salvarle, su
gua. Este es el primero que debe tener
cualquier Iworo o Aleyo. Representa la vista
que sigue un sendero. En la naturaleza est
simbolizado por las rocas. El mensajero de
Olofin. Vino a la tierra acompaando a
Obatal. Es un Orisha adivino. Es el que
abre y cierra los caminos. Vive generalmente
detrs de la puerta. Es la manifestacin ms
difana de lo benvolo o de lo malvolo si
no se tiene en cuenta el mal y no se toman
precauciones para evadirlo. Siempre hay que
contar con l para hacer cualquier cosa. Es
portero del monte y de la sabana. Elegu es
una ot que no se carga generalmente. Es un
Osha que se consagra en la cabeza del
iniciado, va a estera el da del it de Osha y
habla por el caracol. Su conversacin es
fundamental junto con la del ngel de la
Guardia determinando el signo principal del
Iworo. Es el Orisha rector e intrprete de los
odun del orculo del dilogn. Lo entregan
los Babalochas. Es el nico que fue y regreso
del mundo de Ar On.
Elegb, Elegbara, Elegu
8
: Es un Osha. El
primero con Oggn, Oshosi y Osun (Orisha
Ode). Es la primera proteccin de un
individuo que llega siempre a salvarle, su
gua. Este es el primero que debe tener
cualquier Iworo o Aleyo. Representa la vista
que sigue un sendero. En la naturaleza est
simbolizado por las rocas. El mensajero de
Olofin. Vino a la tierra acompaando a
Obatal. Es un Orisha adivino. Es el que
abre y cierra los caminos. Vive generalmente
detrs de la puerta. Es la manifestacin ms
difana de lo benvolo o de lo malvolo si
no se tiene en cuenta el mal y no se toman
precauciones para evadirlo. Siempre hay que
contar con l para hacer cualquier cosa. Es
portero del monte y de la sabana. Elegu es
una ot que no se carga generalmente. Es un
Osha que se consagra en la cabeza del
iniciado, va a estera el da del it de Osha y
habla por el caracol. Su conversacin es
fundamental junto con la del ngel de la
Guardia determinando el signo principal del
Iworo. Es el Orisha rector e intrprete de los
odun del orculo del dilogn. Lo entregan
los Babalochas. Es el nico que fue y regreso
del mundo de Ar On.
Elegued
8
: Calabaza.
Elese
8
: Los pies.
Em
8
: Mamey. Yo.
Em
8
: Las tetas.
E adi oriyaya
8
: Huevo clueco.
E
8
: Huevo.
Enigbe
8
: El monte.
Ep
8
: Manteca de corojo.
Ern
8
: Carne.
Er
8
: Granos vegetales. Frijoles.
Ern
8
: Elefante.
Erita merin
8
: Las cuatro esquinas de la calle.
Erita meta
8
: Tres esquinas de la calle.
Ero
8
: Semilla que constituye parte del
fundamento de la consagracin de Osha e
If.
Erume
8
: Gorro.
Eruru
8
: Ceniza.
Eshn
8
: Caballo.
Eshish, eshinshn
8
: Bichos.
Eshu
8
: Es un Orisha. En esencia representa lo
mismo que Elegu con la diferencia de que
Eshu es la representacin de los problemas,
obstculos y dificultades que asechan al
hombre. Es un Orisha que entregan los
Babalawo y lo consagran con diversos
elementos de la naturaleza. No se consagra
en la cabeza, no habla por el caracol y no va
a estera. Trabaja directamente con Orula; es
el que lleva el ebb y da cuenta de los
sacrificios que se hacen. La mayora de los
Oshas y Orishas se hacen acompaar por un
Eshu especfico. Adems, todos los odun de
If tienen su Eshu particular, al igual que
todas las circunstancias de la vida pueden
llevarlo. Eshu tambin se hace acompaar de
Ogn, Oshosi y Osun.
Il Osha Ol Obatal Oshagrin Ad Yer
Equipo de Investigaciones Histrico-Antropolgicas Proyecto Orunmila
Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-If Libros y Documentos de Osha-If Reglas de Osha-If para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com
Copyright 2007 Il Osha Ol Obatal Oshagrin Ad Yer
Lengua de Santero. Para Iyaw, Santeros y Babalawo...
http://www.lulu.com/content/1247212
11
Et
8
: Manteca.
Et
8
: Guineo.
Etubn
8
: Plvora.
Eur
8
: Chiva.
Ew
8
: Cadena.
Ewadal
8
: Maz finado.
Ew afoma
8
: Curujey.
Ew akikale
8
: Seso vegetal.
Ew alapada
8
: Purio de fangar o yaya mansa.
Ew alufa
8
: tamo real.
Ew alukerese
8
: La hiedra.
Ew aadi kekere
8
: Pata de gallina.
Ew anate kekere
8
: Pata de gallina.
Ew aruk
8
: Canutillo azul.
Ew asana
8
: La salvia.
Ew ate ob
8
: Caoba.
Ew atekedin
8
: Zarzaparrilla.
Ew awod
8
: Hierba de la Caridad del Cobre.
Ew ay
8
: Romero de costa.
Ew yo
8
: Guacalote.
Ew bagunda
8
: Hoja de yuca.
Ew baiayek
8
: Yagruma.
Ew bana
8
: Jaboncillo.
Ew bure
8
: Levntate.
Ew buye
8
: Granada.
Ew daguno
8
: Jobo.
Ew ejese
8
: Pica pica.
Ew ern
8
: Pata de gallina.
Ew esisi
8
: Ortiguilla.
Ew ewede
8
: Crotn.
Ew eyini
8
: Cundiamor.
Ew gbogbe
8
: Copal.
Ew gbure
8
: Cerraja.
Ew ibay
8
: paraso.
Ew in
8
: Amor seco.
Ew iwereiyeye
8
: Peona.
Ew Kakanshela
8
: Parra cimarrona.
Ew karode
8
: Canutillo.
Ew kisan
8
: Hierba lechera.
Ew lar pupua
8
: Higuereta roja.
Ew misi misi
8
: Mastuerzo.
Ew odn
8
: lamo.
Ew odan
8
: Canutillo.
Ew oju
8
: Organo.
Ew olu
8
: Ail.
Ew oluyar eshn
8
: Guisaso de caballo.
Ew onibara
8
: Meloncillo.
Ew op
8
: Palma real.
Ew opota
8
: Higo.
Ew osan
8
: Zapote.
Ew osh
8
: Baobab.
Ew oshisan
8
: Verdolaga.
Ew pangama
8
: Sensitiva.
Ew shugun shanw
8
: Romerillo.
Ew tete lego
8
: Bledo colorado.
Ew tomod
8
: Guanina.
Ew yenyeko
8
: Coralillo.
Ew yenyoko
8
: Bejuco pereira.
Ew
8
: Hierbas.
Ewef
8
: corazn de paloma. Hierba de If.
Ewefin
8
: Botn de oro.
Eweyuko
8
: Monte.
Ewiri
8
: Fuelle.
Ew
8
: Cadena.
Ey ey
8
: Anguila.
Ey iir
8
: Rabirrubia.
Ey
8
: Pescado. Pescado ahumado.
Eyab
8
: Pargo.
Eyaoro
8
: Guabina.
Ey
8
: Sangre.
Eyel
8
: Paloma.
Eyerbale
8
: Sangre.
Eyil
8
: Nmero doce (12). Letra o signo del
subsistema oracular del Dilogn.
Ey
8
: Tragedia. Maj.
Eyol
8
: Maj grande.
Il Osha Ol Obatal Oshagrin Ad Yer
Equipo de Investigaciones Histrico-Antropolgicas Proyecto Orunmila
Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-If Libros y Documentos de Osha-If Reglas de Osha-If para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com
Copyright 2007 Il Osha Ol Obatal Oshagrin Ad Yer
Lengua de Santero. Para Iyaw, Santeros y Babalawo...
http://www.lulu.com/content/1247212
12
F
Fadesi
4
: Objetos chicos y hondos como un
jcara.
Fadicee
4
/ Fadiceo
6
: Tercio.
Farajn
1
: Aparecer, mostrarse, asomar, lucir.
Feicit
1,4,6
/ Feicita
6
: Secretario, escribiente.
Felite
3
: Odo.
Fibo
4
/ Fibo
4
: Tire, tira.
Fiboce
4
/ Fiboceo
6
: Tir.
Fifeshu
7
: Que es para Eshu.
Fifeshu
8
: Que es para Eshu.
Fifi
1,3,4
: Pintica / Pintar.
Fila
7
: Gorro, gorra.
Fila
8
: Gorro, gorra.
Filni
4
/ Filani
7
: Chino.
Filani
8
: Chino.
File file
7
: Pica pica.
File file
8
: Pica pica.
Fiti ladi
7
: Lmpara.
Fiti ladi
8
: Lmpara.
Fitib
3
: Muerto de repente.
Fofo
1
/ Ffo
4
: Cerrado.
Fore
7
: Favorable.
Fore
8
: Favorable.
Fotof
7
: borracho, indecente.
Fotof
8
: borracho, indecente.
Fumi Aina
3
: Dame candela.
Fumi
1,3
/ Fmi
4
: Dame.
Fun Fun
1,3
/ Fn Fn
4
/ Funfun
2
/ Funfn
7
:
Blanco.
Funfn
8
: Color blanco.
Fuye
1
: Encender, alumbrar.
Il Osha Ol Obatal Oshagrin Ad Yer
Equipo de Investigaciones Histrico-Antropolgicas Proyecto Orunmila
Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-If Libros y Documentos de Osha-If Reglas de Osha-If para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com
Copyright 2007 Il Osha Ol Obatal Oshagrin Ad Yer
Lengua de Santero. Para Iyaw, Santeros y Babalawo...
http://www.lulu.com/content/1247212
13
G
Gad
1,4,6
: Plato.
Gdo
6
/ Guade
1,4
: Palangana.
Gag
3,4
: Grandsimo.
Gaiodele
1,4
: Ya lleg.
Gaisoll Elde
4
: Siempre alante.
Gaisoll Ell
4
: Gua de meln.
Gaisoll
1,4
: Gua (en los bejucos).
Gan
2
: Grandesa, altura.
Gangaa Lrum
4
: Redonda como el sol.
Gra
1
: Claramente.
Garawa
1
: Cubo.
Gbigbe
1
: Agotar, secar, marchitar.
Glede
1
: Disfrazarse.
Giri
1
: Firmeza, confianza.
Golomisho
8
: Pelcano.
Gu
3
: Ven.
Guaco
4,6
: Visita / Vino.
Gade
4,6
: Rebosado.
Gadichun
4
/ Guadichum
1
: Parti.
Guaei
1
/ Guae
4
/ Guaey
1
: Colcalo / Ven.
Lleg. Ponlo / Llegar.
Guaguo Mi
6
/ Guogu Mi
1
/ Gogo M
4
: T
me gustas.
Gago
4
: Viva.
Gal
4
: Trajo.
Gallen
4
: A comer.
Guanchunbanchou
6
: Partiendo.
Guangara Locolona
4
: Dueo hable claro.
Guangu
1
/ Guangua
4
: Claro.
Ganicomo
4
: Entrgamelo.
Guaofifi
1,4
/ Guafifi
6
: Pntalo.
Guase Laeri
4
/ Guaselaeri
1
: Penelo.
Guaseodo
1,4
: Zanja.
Guatako
3
: Mesa, banco para sentarse, taburete.
Guatolokun
3
/ Guatolcum
1
/ Gatolocm
4
:
Lleg al mar.
Ge M
4
/ Ge Mi
6
: Me gusta.
Gude
6
/ Gude
4
: Puerta.
Gule
4,6
: Pauelo.
Gi g
1
/ Gigi
4
: Seco.
Guiso
3
: Guineo macho.
Guma Guma
1
/ Gma Gma
4
: Fondo.
Gungun
2
: Bara larga.
Gungn
7
: Hueso.
Gungn
8
: Hueso.
Gunuguach
1, 4
/ Gunugach
4, 6
/
Gunuguanch
1
: Pescuezo, cuello, garganta.
Gunugn
7
: Aura tiosa.
Gunugn
8
: Aura tiosa.
Guoiletn
1
/ Goiletn
4
: Trae muchos para la
casa.
Guolet
1
/ Golet
4
: Oste.
Guolode
1,6
/ Golde
4
: Todas partes.
Guotetn
1
/ Gotetn
4
: Trae muchos.
Il Osha Ol Obatal Oshagrin Ad Yer
Equipo de Investigaciones Histrico-Antropolgicas Proyecto Orunmila
Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-If Libros y Documentos de Osha-If Reglas de Osha-If para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com
Copyright 2007 Il Osha Ol Obatal Oshagrin Ad Yer
Lengua de Santero. Para Iyaw, Santeros y Babalawo...
http://www.lulu.com/content/1247212
14
I
Ib Ak
8
: Camello.
Iba
1
: Alza.
Iba Bay Ton
1,4
: Descanse en paz.
Iba
1,4
: Alza. Alto.
Ibak
8
: Canario.
Ibaalu
7
: Cogollo de coco
Ibaalu
8
: Cogollo de coco
Ibariko
8
: Hiena.
Ibeyis
7
: Est representado por dos deidades
idnticas que son Taew y Kaind y una ms
que es Ide, Son capaces de salvar de la
muerte y de lo malvolo. Se encuentran en
los caminos de los montes, protegen a los
caminantes. Personifican la fortuna, la suerte
y la prosperidad. Uno de los smbolos ms
importantes de los Ibeyis son los
tamborcitos con los cuales vencieron a
Abita. Se pueden representar por dos
figuras, una de hembra y una de varn, dos
de varn o dos de hembra. Est muy
fuertemente asociado a los nios.
Ibeyis
8
: Est representado por dos deidades
idnticas que son Taew y Kaind y una ms
que es Ide, Son capaces de salvar de la
muerte y de lo malvolo. Se encuentran en
los caminos de los montes, protegen a los
caminantes. Personifican la fortuna, la suerte
y la prosperidad. Uno de los smbolos ms
importantes de los Ibeyis son los
tamborcitos con los cuales vencieron a
Abita. Se pueden representar por dos
figuras, una de hembra y una de varn, dos
de varn o dos de hembra. Est muy
fuertemente asociado a los nios.
Ibin
4
: Babosa.
Ibo Siar
4
: Qu es eso?.
Ib
1,4
: Camino / Lo puso.
Iboo
4
: Lo aguant.
Iboru, Iboya, Iboshe
8
: Saludo a Orumila.
Ib losa
7
: El ro.
Ib losa
8
: El ro.
Ib
7
: El ro.
Ib
8
: El ro.
Ibodo
1,4
/ Ibede
6
: Laguna, Ojo de agua.
Icare
1,4
/ Icre
6
: Tomate.
Ichin Chin
3,4,6
/ Ichn Chn
1
: Bichos.
Ich Elubo
3
: ame isleo.
Ich Eura
3
: ame peludo.
Ich
1,3
/ Ichu
4,6
/ Ish
2
: ame / Malanga.
Icoco
1,4
: Cazuela.
Ic
1,6
: Muerte, muerto.
Icn Nicn
1,4
: Basurero.
Icn
1,4
: Basura.
Idaf Imuz Gogo Melli
4
: Dos narizudos no
pueden besarse.
Idd
7
: Manilla o pulsera.
Idd
8
: Manilla o pulsera.
Idef
2,7
: Manilla o pulsera de If.
Idef
8
: Manilla o pulsera de If.
Ide
7
: Hermano de los Ibeyis, hijo que nace a
continuacin de los Ibeyis.
Ide
8
: Hermano de los Ibeyis, hijo que nace a
continuacin de los Ibeyis.
Id La Aado Mado
4
: Por detrs de mi.
Idi Oguede
1
/ Idi Ogued
6
/ Id Oguede
4
:
Tallo de pltano.
Id
1,4,6
: Nalgas, ano.
Id
7
: El ano.
Id
8
: El ano.
Id
8
: Gaviln.
Ido
2
: El hijo que nace despus de haber dado
a luz mellizos una madre.
Id
7
: Carbn
Id
8
: Carbn
If agba dabb ni ay
1
: Mayor proteccin
del mundo.
If in
1
: Telepata.
If
1
: Dios de la adivinanza / Buena suerte,
ganancia y ventaja.
If
7
: Subsistema oracular de Osha-If.
If
8
: Subsistema oracular de Osha-If.
Ifiya
1
: Para atraer a cualquier persona o
animal.
Ifaiyabal
1
: Intranquilidad de pensamiento,
inquietud.
Ifakuetite
1
: Continuacin.
Ifamor
1
: Intimidad.
Ifani
1
: Desde seis das en adelante.
Ifan
1
: El ltimo hijo que nace.
Ifarabal
1
: Cuidado y atencin.
Ifarad
1
: Resistencia.
Il Osha Ol Obatal Oshagrin Ad Yer
Equipo de Investigaciones Histrico-Antropolgicas Proyecto Orunmila
Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-If Libros y Documentos de Osha-If Reglas de Osha-If para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com
Copyright 2007 Il Osha Ol Obatal Oshagrin Ad Yer
Lengua de Santero. Para Iyaw, Santeros y Babalawo...
http://www.lulu.com/content/1247212
15
Ifaraennisiy
1
: Uno que se respeta por s
mismo.
Ifarajn
1
: Apariencia y visin.
Ifarakor
1
: Conexin y proximidad.
Ifarankar
1
: Contacto.
Ifarawe
1
: Conformacin.
Ifasejin
1
: Rebaja y desventaja.
Ifayur
1
: Tristeza y melancola.
If
7
: Ciudad sagrada de los Lukum.
If
8
: Ciudad sagrada de los Lukum.
Ifibu
1
: Maldicin.
Ifowoba
1
: Sentido.
If
7
: Tripas.
If
8
: Tripas.
Ifn
1,3,4
: Barriga.
Igala
8
: Antlope.
Igb
2
/ Igu
1,4
/ Igba: Jcara.
Igba
8
: Jcara.
Igbn
2,7
: Babosa.
Igbn
8
: Babosa.
Igbodun
7
: Cuarto de las consagraciones en
Osha-If.
Igbodun
8
: Cuarto de las consagraciones en
Osha-If.
Igo
3
: Estpido.
Ign om
7
: Botella de agua.
Ign om
8
: Botella de agua.
Ign
7
: Botella.
Ign
8
: Botella.
Ig
4
: Cuero.
Igcuere
1
/ Iguguere
4
: Sapo.
Igere
1,4
: Caa.
Igu ata oro
7
: Algarrobo.
Igu ata oro
8
: Algarrobo.
Igu at oro
8
: Algarrobo (Samanea Saman).
Igu ay
7
: Palo del medio de la casa.
Igu ay
8
: Palo del medio de la casa.
Igu ayire
7
: Seso vegetal.
Igu ayire
8
: Seso vegetal.
Igu ayora
7
: Seso vegetal.
Igu ayora
8
: Seso vegetal.
Igu meye
7
: Pierde rumbo.
Igu meye
8
: Pierde rumbo.
Igu
1
/ Igui
4,6
: Palo.
Igu
7
: Palo.
Igu
8
: Palo.
Ign
4
: Fro.
Igo Loma
4
: All t.
Ig Mocudem
4
/ Igu Mo Cudemi
6
:
Usted me llam.
Igu moficun
1
/ Igomoficun
4
: Ud. lo
compr.
Ig Mozocu Ar Taco
4
: Usted habla Ar
Taco.
Igu Mozocue Lode
1
/ Igo Mozocu Lode
4
/ Igu Mozocu Lodo
6
: Usted habla
Lucum.
Igo Unloni
4
: Se va usted.
Igu, Monille of
1
/ Iguomonille Of
4
: T lo
conoces.
Igu
1,4
/ Igu
6
: T. Usted.
Iguol
1
/ Igol
4
: Rehilete.
Igolon Ani
4
: All ellos.
Iguonda
4
: Como est?.
Ika Di / Ika Di Kardiyo
8
: Odun del Orculo
de If. Refranes adivinatorios del odun:
Hay cuchillos que cortan cuchillos. / Esto no
es trabajo que me beneficie a m. / El
taburete lo mismo acomoda culo gordo que
flaco. / La candela viene por abajo. Cdigo
tico del odun: Por la desobediencia se
pierde todo.
Ika Fun
8
: Odun del Orculo de If. Refranes
adivinatorios del odun: El que re ltimo,
re mejor. / A veces lo que no nos gusta es lo
que tenemos que hacer. Cdigo tico del
odun: No todos los Aleyos pertenecen al
Aw que los mira. Los diecisis
mandamientos de Orula de Ika Fun: 1- El
Aw no dice lo que no sabe. / 2- El Aw no
hace ceremonias de las que no tiene
conocimientos. / 3- El Aw no encamina a
una persona por un camino falso. / 4- El
Aw nunca debe engaar a las personas. / 5-
El Aw no debe pretender hacerse el sabio
cuando no lo es. / 6- El Aw debe ser
humilde y no debe ser egocntrico. / 7- El
Aw no debe ser falso ni mal intencionado.
/ 8- El Aw no debe romper las
prohibiciones y tabes. / 9- El Aw debe
Il Osha Ol Obatal Oshagrin Ad Yer
Equipo de Investigaciones Histrico-Antropolgicas Proyecto Orunmila
Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-If Libros y Documentos de Osha-If Reglas de Osha-If para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com
Copyright 2007 Il Osha Ol Obatal Oshagrin Ad Yer
Lengua de Santero. Para Iyaw, Santeros y Babalawo...
http://www.lulu.com/content/1247212
16
mantener todo sus utensilios limpios. / 10-
El Aw debe mantener su Il limpio. / 11- El
Aw debe respetar a los ms dbiles,
tratarlos bien y con respeto. / 12- El Aw
debe respetar y tratar bien a los mayores. /
13- El Aw debe respetar las leyes morales.
/ 14- El Aw nunca traiciona a un amigo. /
15- El Aw no debe revelar secretos. / 16- El
Aw respeta a los dems Aw. Nota: La
habilidad de comportarse con honor y
obedecer l os mandami ent os es
r esponsabil idad del Aw. Estos
mandamientos de If no solamente son para
los Babalawo, sino para todos los creyentes.
Ika Juani / Ika Wani / Ika Junko
8
: Odun del
Orculo de If. Refranes adivinatorios del
odun: Las personas malas no miden su
conducta antes de actuar. / La suerte que
usted espera, es su desgracia. / El odio es
cario. Cdigo tico del odun: Aunque
seas grande, fuerte y poderoso no abuses del
ms dbil porque uno de ellos te matar.
Ika Kana
8
: Odun del Orculo de If. Refranes
adivinatorios del odun: El hombre es el
lobo del hombre. / Cuando la suerte viene,
se va corriendo. Cdigo tico del odun: El
que porfa tiene que ganar, pero al final lo
pierde todo.
Ikn
8
: Semilla de cierta palmera que se usa para
adivinar en el subsistema oracular de If.
Ikoko
8
: Cazuela o freidera.
Ik
8
: Entidad que representa a la muerte.
Il
8
: Quimbomb.
Ilasun
8
: Sueo.
Il ajere
8
: Crcel.
Il ib od
8
: El ro.
Il ibusun Ik
8
: Cementerio.
Il loy
8
: La plaza.
Il Yew
8
: Cementerio.
Il
8
: La casa.
Ilekn
8
: Cueva de cangrejo, tierra de una cueva
de cangrejo.
Ileke
8
: Collar.
Il
8
: Tambor. Pueblo.
In
8
: Candela. Pelea.
Ia
8
: Chismes, pelea, ria.
Iaf
8
: Collar de If
Inle Oguere
8
: La madre tierra.
Inle tobakikn
8
: Tierra podrida.
Inle
8
: Es un Orisha. Mdico y adivino. Es
guerrero, cazador y pescador. Est
representado en la naturaleza por el
pescado. Simboliza la salud que se recibe
para apartar las enfermedades. Es proveedor
del sustento humano. Es gua de los
caminantes.
Inle
8
: Tierra.
Inlew
8
: Crcel.
I
8
: Coral.
Inshe
8
: Resguardo, amuleto.
Inso
8
: Pelo.
Intori
8
: A travs.
Ir
8
: Suerte, beneficio, buen camino, situacin
favorable.
Irof
8
: Objeto perteneciente a la parafernalia de
If.
Iroko
8
: Orisha que vive en la ceiba.
Iroro
8
: Almohada.
Iruke
8
: Cola de caballo que es atributo de
algunos Orishas.
Irn eshn
8
: Rabo de caballo.
Irun
8
: Hierro.
Isher
8
: Clavo.
Ishu
8
: ame.
Isogui
8
: Frutas de matas, no rastreras ni de
enredaderas como los melones, las uvas, el
cundeamor.
Itan
8
: Vela de cera.
Ituto
8
: Ceremonia o rito fnebre.
Iwani
8
: Tinaja.
Iwele
8
: Pauelo, cortina.
Iy tob
8
: Espritu de la madre difunta,
fallecida.
Iy
8
: Madre.
Iyaw
8
: Recin iniciado o consagrado al que se
le ha asentado Osha.
Iy
8
: Polvo.
Iyef
8
: Polvo de ame o colmillo de elefante
que usa el Babalawo.
Iy
8
: Sal.
Iyobo
8
: Azcar.
Iyoy
8
: Ceremonia de If.
Il Osha Ol Obatal Oshagrin Ad Yer
Equipo de Investigaciones Histrico-Antropolgicas Proyecto Orunmila
Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-If Libros y Documentos de Osha-If Reglas de Osha-If para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com
Copyright 2007 Il Osha Ol Obatal Oshagrin Ad Yer
Lengua de Santero. Para Iyaw, Santeros y Babalawo...
http://www.lulu.com/content/1247212
17
J
Ja
2
: Escobilla de Babal Ay.
Janat
8
: Iguana.
Jasojuanu
2
: Azowanu, Oricha.
Jebioso
7
: Nombre por el que llaman a Shang.
Jebioso
8
: Nombre por el que llaman a Shang.
Jer
4
: Frijoles.
Jio Jio
2,3,6,7,8
: Pollito recin salido del huevo.
Jio jio
8
: Pollito recin salido del huevo.
Joro joro
2,7
: Hoyo, hueco, tumba que ya existe
en un lugar.
Joro joro
8
: Hoyo, hueco, tumba que ya existe
en un lugar.
Juju
2,7
: Plumas de aves.
Juj
8
: Plumas.
Il Osha Ol Obatal Oshagrin Ad Yer
Equipo de Investigaciones Histrico-Antropolgicas Proyecto Orunmila
Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-If Libros y Documentos de Osha-If Reglas de Osha-If para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com
Copyright 2007 Il Osha Ol Obatal Oshagrin Ad Yer
Lengua de Santero. Para Iyaw, Santeros y Babalawo...
http://www.lulu.com/content/1247212
18
K
Kabebona Orisha
8
: Recibir Orishas
(determinar que Orisha).
Kabebona Orunmila
8
: Recibir a Orunmila.
Kabebona Osha
8
: Recibir Oshas (determinar
que Osha).
Kaferefn
7
: Alabado.
Kaferefn
8
: Alabado.
Kalara
1
: Celoso.
Kal
8
: Lombriz de tierra.
Kan
7
: Uno, alguno.
Kan
8
: Uno, alguno.
Kana Kana
3
: Lechuza.
Kana kana
7
: Gaviln.
Kana kana
8
: Gaviln.
Kra
1
: Ruidosamente.
Karakundo
8
: Elefanta.
Kararu
3
: Es un caldo que se hace con cogollo
de calabaza y de quimbomb, es comida de
Santo.
Kash Yew
7
: Manillas de Yew, que se usan
ajustadas al brazo.
Kash Yew
8
: Manillas de Yew, que se usan
ajustadas al brazo.
Kasi
1
: Enrranciar, aejo, rancio, pasado.
Kawekawe
1
: Lector, libro de lectura.
Ke
3
: Si.
Kechukuako
3
: La nuca.
Keke
7
: Chiquito.
Keke
8
: Chiquito.
Kekere
3
: Pequeo.
Kelebe
1
: Gargajo, flema, cachaza.
Kenen
7,8
: Len.
Kenen
8
: Len.
Kenku
7
: Len.
Kenku
8
: Len.
Kereku
8
: Orangutn.
Ket Ket
8
: Mulo.
Keun
3
: Poquito.
Kilanche
3
: Qu pasa.
Kilasse
3
: Qu hace.
Kilebiafo Melli
4
: Dos testarudos.
Kiloguasse
3
: Qu va a hacer.
Kimayoko
3
: Sentado con reposo.
Kinkamach
4
/ Kimcamache
3
: Salud.
Kiseeb
4
/ Kissebo
3
/ Ebo
1,4
: Mono.
Kobbo
3
: Rogar.
Kobor
7
: Rogacin de cabeza.
Kobor
8
: Rogacin de cabeza.
Kof
7
: Cierta consagracin en If para las
mujeres, mano de If o mano de Orula.
Kof
8
: Cierta consagracin en If para las
mujeres, mano de If o mano de Orula.
Koide
3
/ Coid
1,4
: Loro.
Koid
7
: Loro, pluma de loro.
Koid
8
: Loro, pluma de loro.
Kol
7
: Semilla de cierta palmera que constituye
parte del fundamento de la consagracin de
Osha-If.
Kol
8
: Semilla de cierta palmera que constituye
parte del fundamento de la consagracin de
Osha-If.
Kole Kole
3
/ Col Col
1,4
/ Cole
3
/ Col Col
6
/ Icol
1,4
: Aura Tiosa.
Kol Kol
8
: Yaguasa.
Kon Kon
8
: Mayito.
Koni
8
: Cocodrilo.
Kotowa Il
8
: Dentro de la casa.
Kuako
3
: Cuchara.
Kualako
3
: Mesa.
Kuallimao
3
: Tarde.
Kuanaldo
7
: Ceremonia de If.
Kuanaldo
8
: Ceremonia de If.
Kuataki
2
: Relatos, historias, fabulas.
Kuekuelle
3
: Pato.
Kuele Kuele
3
: Tranquilcese.
Kuet
8
: Burro.
Kuku
7
: Gusanos
Kuku
8
: Gusanos
Kukuapupa
3
: Punz.
Kukunduku
3
: Boniato.
Kul
3
: Arrodllese.
Kumanboguo
3
: Palo o cesto con el que baila
algunas veces Chango.
Kunle
1
: Rodilla.
Kunuguache
3
: El cuello.
Kuoke
3
: Camino tortuoso.
Kutn
7
: Hoyo, hueco, tumba que se hace con
un fin ceremonial.
Kutn
8
: Hoyo, hueco, tumba que se hace con
un fin ceremonial.
Il Osha Ol Obatal Oshagrin Ad Yer
Equipo de Investigaciones Histrico-Antropolgicas Proyecto Orunmila
Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-If Libros y Documentos de Osha-If Reglas de Osha-If para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com
Copyright 2007 Il Osha Ol Obatal Oshagrin Ad Yer
Lengua de Santero. Para Iyaw, Santeros y Babalawo...
http://www.lulu.com/content/1247212
19
L
La Ezuun
4
: Ve a dormir.
La Odo
4
: De otra.
La Ozoun
6
: Ve a dormir.
La Ozun
4
: Durmiendo.
Laba Laba
8
: Mariposa.
Lab Ilulase
3
: Hora mala.
Laer
1
: Peinado.
Laguede
1
/ Lagede
3
/ Lagde
4
: Hierro.
Laiga
6
/ Laigu
1
/ Laig
4
: Rehilete.
Lan
1
/ Lain
4
: Aire.
Lam lam
7
: Caballito de mar.
Lam lam
8
: Caballito de mar.
Lam lam
8
: Caballito del diablo.
Lana
1,4,6
: Ola.
Lar
4
: Peinado.
Laroye
3
: Revoltoso.
Lasazn
4
: Bomba.
Lawara
7
: Leche.
Lawara
8
: Leche.
Lazazan
3
: Bombo tibio.
Leg
6
: Mano.
Lek Lek
8
: Garza.
Lel
6
: Por la maana.
Lengu
1
: Majarete bien clarito.
Lengu
4
: Pulpa de maz cocinado con azcar.
Len
7
: La lengua.
Len
8
: La lengua.
Leque
1
: Bandera, Collar.
Lque
4
: Collar.
Ler agbona
7
: Cabeza de mueca.
Ler agbona
8
: Cabeza de mueca.
Ler
2,7
: Cabeza.
Ler
8
: La cabeza.
Lese
7
: Al pie.
Lese
8
: Al pie.
Leti Gemi
3
: Oyeme.
Let
1
/ Leti
3,4,6
: Orejas.
Let
1
: Or.
Letigem
1
/ Letigom
4
: Oyeme.
Leum
1
: Agrio.
Levi
6
: Pari.
Liodi cosi
1
: Hoy no puedo.
Llde
4
: Se salio.
Llaga
1
/ Llga
4
: Lazo.
Lled
1,4
: Loro.
Llem
1,4
: Comida.
Llicn llicn
1
/ Llican llican
4
: Dos cosas o
partes iguales.
Llille
1
: Comer.
Lloco
4
: Sientese.
Llod Cosi
4,6
: Hoy no puedo.
Lloko
3
: Sentarse.
Llum
4
: Donde.
Lo Bi
4
: Pari.
Lo Gachse
4
: Lo hizo.
Loas
1,3,4
: Firme, confiable, seguro.
Locolona
1,4,6
: Dueo.
Lode
1,4
: Extensin, espacio.
Loguashe
3
: Lo hizo.
Logo os
1
/ Logo Osi
4
: Mano izquierda.
Logo otum
1
/ Logo Otum
4
: Mano derecha.
Logo
1
/ Loguo
3
/ Logo
4
: Mano.
Loguose
1
/ Loguose
4
: Hizo.
Lol
3
: Maana, Por la maana.
Lola
3
: Por la maana.
Losa
1
: Ro.
Losi losi
1
/ Lsi Lsi
4,6
: Quieto. / Poco a poco.
Loum
4
/ Loun
3
: Agrio.
Lovi
1
: Parir, pari.
Lovi-Achupa
3
: Parir, dar a luz.
Lowo Abure
8
: Por manos de un hermano
(cuando es por osorbo).
Lowo Adodi
8
: Por manos de un afeminado
(cuando es por osorbo).
Lowo Akisa
8
: Por manos de un pordiosero
(cuando es por osorbo).
Lowo Alakuata
8
: Por manos de una lesbiana
(cuando es por osorbo).
Lowo Aleyo
8
: Por manos de un extrao
(cuando es por osorbo).
Lowo Ara
8
: Por manos de familiares (cuando
es por osorbo).
Lowo Ashel
8
: Por manos de la polica
(cuando es por osorbo).
Lowo Bab Me
8
: Por manos de un padrastro
(cuando es por osorbo).
Lowo Bab Tobi
8
: Por manos de el padrino
(cuando es por osorbo).
Il Osha Ol Obatal Oshagrin Ad Yer
Equipo de Investigaciones Histrico-Antropolgicas Proyecto Orunmila
Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-If Libros y Documentos de Osha-If Reglas de Osha-If para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com
Copyright 2007 Il Osha Ol Obatal Oshagrin Ad Yer
Lengua de Santero. Para Iyaw, Santeros y Babalawo...
http://www.lulu.com/content/1247212
20
Lowo Bab
8
: Por manos de un padre (cuando
es por osorbo).
Lowo Egbon Bab
8
: Por manos de un to
(cuando es por osorbo).
Lowo
7
: Mano. Por las manos.
Lowo
8
: Mano. Por las manos.
Loya
8
: La plaza.
Lukum
8
: Nacin.
Il Osha Ol Obatal Oshagrin Ad Yer
Equipo de Investigaciones Histrico-Antropolgicas Proyecto Orunmila
Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-If Libros y Documentos de Osha-If Reglas de Osha-If para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com
Copyright 2007 Il Osha Ol Obatal Oshagrin Ad Yer
Lengua de Santero. Para Iyaw, Santeros y Babalawo...
http://www.lulu.com/content/1247212
21
M
Ma Dubule
3
: No se acueste.
Mababe
4
: Acariciar.
Mabage
3
: Recuerde.
Mabage
4,6
: Acuerdese, No te olvides.
Mabumi
3
: Abrchame.
Madyesi
3
: Hijito.
Mafegualle
3
: Quiero vivir.
Maferefun
2
: Alabanza.
Maferefun
3
: Muchas gracias.
Maferefn
7
: Imploracin o alabanza que se
hace a los Orishas.
Maferefn
8
: Imploracin o alabanza que se
hace a los Orishas.
Mafiyeun
3
: No coma mucho.
Maforibale
3
: Saludo, rendir culto al Santo.
Magba
1
: Sacerdote de Chang.
Magua Lemi
3
: Lo trajo.
Maimai
1,4,6
: Sabroso.
Makibo
3
: Voz.
Mako
1
: Convaleciente.
Malaguid
7
: Mueca.
Malaguid
8
: Mueca.
Mleeka
1
: Angelical, ngel.
Malo Oya
3
: La plaza.
Mal Allanac
4
: Elefante.
Mal
1
: Elefante.
Malu
3
/ Mal
1,4,6
: Toro, Buey.
Mal
7,8
: Vaca, toro.
Mal
8
: Vaca, toro.
Mama tete
7
: Tipo de araa que vive cerca del
ro.
Mama tete
8
: Tipo de araa que vive cerca del
ro.
Mamalocha
3
: Madre de santo.
Mam
1,2,4,6,7
/ Mamu
3
: Tomar, beber, lamer,
mamar, chupar.
Mam
8
: Tomar, mamar, chupar.
Manaman
1
/ Mnamana
4,6
: Relmpago.
Manu
1,3
: Cinco (5).
Manul
1
/ Manula
3
: Quince (15).
Manunla
3
: Quince.
Manyo Enf
3
: Yo lo saba.
Maraguiri
4
: De prisa.
Mariw
2,3,7
: Adorno de guano, en flecos, que se
pone en las casas de Osha e If, sobre los
marcos de las puertas y en el traje del Iyaw
de Ogn.
Mariw
8
: Adorno de guano, en flecos, que se
pone en las casas de Osha e If, sobre los
marcos de las puertas y en el traje del Iyaw
de Ogn.
Marora
4
: Poco a poco.
Marun
7
: Nmero cinco (5).
Marun
8
: Nmero cinco (5).
Marunl tonti Eyenle
8
: (15-8) Letra del
Orcul o del Dil ogn. Ref ranes
adivinatorios de la letra del Dilogn: El
padre dice: Si no eres feliz en tu casa, es
mejor que vengas conmigo. / El hierro quiso
porfiar con la candela. / El sol sale para
todos, menos para usted. / El que hace el
bien a montones lo recibir a montones. / La
jcara rota nunca se llenar. A la jcara rota
no se le llamar nunca a justicia. / El que se
vanagloria de su saber puede llegar a la
ignorancia. / El consejo de un nio puede
igualar en sabidura al de un viejo. / La
desobediencia es el padre de la inocencia.
Marunl tonti Eyil
8
: (15-12) Letra del
Or cul o del Dil ogn. Refranes
adivinatorios de la letra del Dilogn: Si
el sabio no cuida su memoria, le pasa como
al leo en la hoguera. / La caridad bien
ordenada nace de s mismo. / Pag los platos
rotos por revoltoso. / Cuide a su perro
porque es su guardin. / La guerra no
destruye la cabeza del jefe.
Marunl tonti Eyioko
8
: (15-2) Letra del
Orcul o del Dil ogn. Ref ranes
adivinatorios de la letra del Dilogn: La
muerte es la que nos lleva a conocer al
creador. / Al buey que no tiene rabo, Dios le
quita las moscas. / Ms sabe el diablo por
viejo, que por diablo. / Se cambi la sal por
el azcar y Olofin lo aprob. / No bote ni
descuide lo que le protege. / Los mensajes de
los muertos no se deben desor. / No por
Il Osha Ol Obatal Oshagrin Ad Yer
Equipo de Investigaciones Histrico-Antropolgicas Proyecto Orunmila
Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-If Libros y Documentos de Osha-If Reglas de Osha-If para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com
Copyright 2007 Il Osha Ol Obatal Oshagrin Ad Yer
Lengua de Santero. Para Iyaw, Santeros y Babalawo...
http://www.lulu.com/content/1247212
22
mucho saber, mucho se tiene. / Hay que
darle tiempo al tiempo. / Si cuando ests
presente te haces amar, cuando ests ausente
te aorarn.
Marunl tonti Iroso
8
: (15-4) Letra del
Or cul o del Dil ogn. Refranes
adivinatorios de la letra del Dilogn: Del
rbol cado todos hacen lea. / Es una
ignorancia imitar lo que hace el ratn, que
reta a pelear al gato. / Al que est de pie,
todo el mundo lo rodea; al que est cado,
nadie lo conoce. / No traiciones a nadie,
Dios todo lo conoce. / El sabio, en su
inocencia, cae en la trampa. / El que mucho
sabe, poco ve.
Marunl tonti Marunl
8
: (l5-15) Letra del
Or cul o del Dil ogn. Refranes
adivinatorios de la letra del Dilogn: El
mundo es una tierra extraa, el cielo es la
casa. / Marca abandono y descuido. / El que
trabaja con ail, se tie la ropa. / El pico que
le sirve al ave para comer, le sirve para hacer
el nido. / Solamente se tiene la felicidad que
hemos dado. / El sol no puede atrapar a la
luna. / Qutense las plumas de la cola del
loro y ellas nacen de nuevo. / Los muertos
trabajan de noche y los vivos de da.
Marunl tonti Merindilogn
8
: (15-16) Letra
del Orculo del Dilogn. Refranes
adivinatorios de la letra del Dilogn: El
saber es virtud si se utiliza humildemente. /
La lechuza se oy chillar ayer y un nio
muere hoy, pero quin sabe cmo el pjaro
supo que el nio iba a morir. / El que
cumple con lo que le indica el orculo
resuelve su problema. / No comunique sus
secretos ni negocios porque esto provocar
su desgracia. / Si usted no es almacn, no
guarde cosas de otros. / El mdico no se cura
a s mismo. / Usted va a llegar tan alto que
nadie lo calcula.
Marunl tonti Merinl
8
: (15-14) Letra del
Or cul o del Dil ogn. Refranes
adivinatorios de la letra del Dilogn:
Utilizar dinero ajeno en beneficio propio es
una forma de robo. / Seala testarudez. /
Palabras que se lleva el viento. / Mal que se
convertir en bien. / El producto de la porfia
es la prdida. / La curiosidad puede originar
ceguera. / No todos los profetas son legales.
Marunl tonti Metanl
8
: (15-13) Letra del
Orcul o del Di l ogn. Refranes
adivinatorios de la letra del Dilogn: El
que mucho se brinda, sobra. / La
desobediencia cuesta la vida. / El que no
quiere hacer ruido, no carga guano. / Un
solo palo no hace monte. / Al que oye el
consejo de su mdico no le falta la salud. /
La enfermedad no tiene distincin. / S
capaz y sers envidiado. / La enfermedad no
se ve pero se siente. / La familia hereda las
enfermedades igual que el dinero. / La buena
salud se preserva, la enfermedad se hereda.
Marunl tonti Obara
8
: (15-6) Letra del
Or cul o del Dil ogn. Refranes
adivinatorios de la letra del Dilogn:
Antes de correr se gatea y se camina. / El
saber mucho es malo. / No se burle del
desconocimiento de otros. / No por mucho
madrugar amanece ms temprano. / La
pereza inmoviliza al sabio. / La sangre se
paraliza cuando hay obstculos.
Marunl tonti Od
8
: (15-7) Letra del Orculo
del Dilogn. Refranes adivinatorios de la
letra del Dilogn: Cuando el gato no est
en casa, el ratn est de fiesta. / La palabra
dicha no se puede retirar. / El gaviln que
roba polluela asegura su muerte. / El
chocolate se prueba, al consultante no. / La
fama de buen amante hace que las mujeres
se entreguen. / Los buenos hijos nos
enorgullecen, los malos nos abochornan.
Marunl tonti Ofn
8
: (15-10) Letra del
Orcul o del Di l ogn. Refranes
adivinatorios de la letra del Dilogn:
Uno no puede decir ni en jarana que la
madre se est muriendo. / Estar sin amigos
es estar pobre de veras. / El consentimiento
daa al hijo del rico. / El que se come un
ame fresco convida a los otros a comer. / El
placer y los negocios no se deben mezclar. /
Todo lo que brilla no es oro.
Il Osha Ol Obatal Oshagrin Ad Yer
Equipo de Investigaciones Histrico-Antropolgicas Proyecto Orunmila
Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-If Libros y Documentos de Osha-If Reglas de Osha-If para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com
Copyright 2007 Il Osha Ol Obatal Oshagrin Ad Yer
Lengua de Santero. Para Iyaw, Santeros y Babalawo...
http://www.lulu.com/content/1247212
23
Marunl tonti Ogund
8
: (15-3) Letra del
Orcul o del Dil ogn. Ref ranes
adivinatorios de la letra del Dilogn: El
perro que te conoce, no te muerde. / Un
perro alimentado no puede jugar con otro
hambriento. / Cuando no hay nadie cerca,
dos pueden pelear hasta la muerte. / El rico
y el pobre pueden conocerse pero no andar
juntos. / El que mal piensa mal tiene. / El
que espera recoger cosecha, siembra el maz
sobre la tierra. / Nadie es profeta en su
tierra. / Si los tuyos guerrean contigo, no te
va a matar un extrao.
Mayombe
8
: Culto animista.
Medilogun
8
: Nmero diecisis (16).
Mefa
8
: Nmero seis (6).
Meni
8
: Nmero cuatro (4).
Menkola
8
: Nmero once (11).
Mens
8
: Tarro cargado en la prenda.
Merin
8
: Nmero cuatro (4).
Mesan
8
: Nmero nueve (9).
Meta
8
: Nmero tres (3).
Mewa
8
: Nmero diez (10).
Meye
8
: Nmero siete (7).
Meyi
8
: Nmero dos (2).
Meyil
8
: Nmero doce (12).
Meyo
8
: Nmero ocho (8).
Misi misi
8
: Mastuerzo.
Mititi
8
: Pinticas.
Modun modun
8
: Cerebro.
Mof
8
: (Om If) Babalawo.
Moforibale
8
: Rendir pleitesa, acatamiento,
muestra de humildad ante los superiores.
Saludar a un superior en el suelo. Saludo,
cortesa.
Motiwao
8
: Coco de guinea.
Moyugba
8
: Invocar oralmente, llamar; hacer
reverencias, atenciones, saludos a los Orishas
y a los Egun.
Il Osha Ol Obatal Oshagrin Ad Yer
Equipo de Investigaciones Histrico-Antropolgicas Proyecto Orunmila
Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-If Libros y Documentos de Osha-If Reglas de Osha-If para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com
Copyright 2007 Il Osha Ol Obatal Oshagrin Ad Yer
Lengua de Santero. Para Iyaw, Santeros y Babalawo...
http://www.lulu.com/content/1247212
24
N
Nagba
1
: Sacerdote, presbtero de Chang.
Nakeki
3
: Desprestigiado.
Nale
3
: Cuentas de collar.
Nanllo Enf
6
/ Nanllo Enf
4
/ Nanll enf
1
:
Yo saba.
Nibaleke
3,8
: Sabanero, nombre de un pjaro
cubano.
Nigbe
7
: Monte.
Nigbe
8
: Monte.
Nige
1,3,4
: Sabana, Sabana de manigua.
Nia
4
: Rosita.
Nioka
3
: Maja.
Nitosi Abure
8
: Por un hermano (cuando es por
ir).
Nitosi Adodi
8
: Por un afeminado (cuando es
por ir).
Nitosi Akisa
8
: Por un pordiosero (cuando es
por ir).
Nitosi Alakuata
8
: Por una lesbiana (cuando es
por ir).
Nitosi Aleyo
8
: Por un extrao (cuando es por
ir).
Nitosi Ara
8
: Por familiares (cuando es por
ir).
Nitosi Ashel
8
: Por la polica (cuando es por
ir).
Nitosi Bab Me
8
: Por un padrastro (cuando es
por ir).
Nitosi Bab Tobi
8
: Por el padrino (cuando es
por ir).
Nitosi Bab
8
: Por un padre (cuando es por
ir).
Nitosi Bande Loguro
8
: Por la tierra (cuando es
por ir).
Nitosi Egbon Bab
8
: Por un to (cuando es
por ir).
Nitosi Egbon Iy
8
: Por una ta (cuando es por
ir).
Nitosi Enimo
8
: Por el espiritismo (cuando es
por ir).
Nitosi Erita Yagada
8
: Por estar en la esquina
(cuando es por ir).
Nitosi Infani
8
: Por un beneficio (cuando es por
ir).
Nitosi Iy Me
8
: Por una madrastra (cuando es
por ir).
Nitosi Iy Tobi
8
: Por la madrina (cuando es
por ir).
Nitosi Iy
8
: Por una madre (cuando es por ir).
Nitosi Kokomi Fuye
8
: Por los animales
(cuando es por ir).
Nitosi Loyade Ede
8
: Por estar en la calle
(cuando es por ir).
Nitosi Merilaye
8
: Por los cuatro vientos
(cuando es por ir).
Nitosi Obin
8
: Por una mujer (cuando es por
ir).
Nitosi Okuni
8
: Por un hombre (cuando es por
ir).
Nitosi Omod
8
: Por un hijo (cuando es por
ir).
Nitosi Omokekere
8
: Por un nio (cuando es
por ir).
Nitosi Omolog
8
: Por un palero (cuando es
por ir).
Nitosi Omonido
8
: Por una querida (cuando es
por ir).
Nitosi Or
8
: Por un amigo (cuando es por ir).
Nitosi Orugbo
8
: Por un viejo (cuando es por
ir).
Nitosi Oshemo
8
: Por un palero (cuando es por
ir).
Nitosi Yokonile
8
: Por estar sentado en su casa
(cuando es por ir).
Nl
2,7
: Grande.
Nl
8
: Grande.
Nodun modn or
1
: Cerebro y seso.
Nui Kokokoro
3
: Huevos de pjaros.
Il Osha Ol Obatal Oshagrin Ad Yer
Equipo de Investigaciones Histrico-Antropolgicas Proyecto Orunmila
Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-If Libros y Documentos de Osha-If Reglas de Osha-If para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com
Copyright 2007 Il Osha Ol Obatal Oshagrin Ad Yer
Lengua de Santero. Para Iyaw, Santeros y Babalawo...
http://www.lulu.com/content/1247212
25

ale legue
1,4
: Cuentas de collar.
anguare
3
/ angareo
7
: Es una ceremonia que
se hace, Oyuma, o sea, al salir el Sol, es
directamente a Olofi se hace en un crculo y
se toma un refresco que llama dengue
despus de presentrselo al Sol. Saludo, que
se le hace: Oludumare Kokoibere osu
bajama, Oba Ogu Alo Oyu malluba babani.
ony ony
8
: Pato aguja.
Il Osha Ol Obatal Oshagrin Ad Yer
Equipo de Investigaciones Histrico-Antropolgicas Proyecto Orunmila
Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-If Libros y Documentos de Osha-If Reglas de Osha-If para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com
Copyright 2007 Il Osha Ol Obatal Oshagrin Ad Yer
Lengua de Santero. Para Iyaw, Santeros y Babalawo...
http://www.lulu.com/content/1247212
26
O
Oal
1,4
: Madrugada.
Oba Mir
3
: En la mesa estamos.
Ob
1,2,7
: Presidente, Rey, Reina, Dignatario.
Oba
3
: Rey, jefe de grupo.
Ob
4,6
: Rey. Presidente.
Ob
8
: Dignatario.
Obachegn
1,6
/ Obachegun
3
/ Obchegn
4
:
Mdico.
Obacheil
6
/ Obachoil
1,4
: Jefe de la polica.
Obafeicit
1
/ Obfeicit
4
/ Obafeicita
6
:
Abogado.
Obail
4,6
: Alcalde.
Oballe coballe abente
1
/ Oballo Coballe
Abento
6
: Que importa que se acabe el
mundo.
Obalocolona
4,6
: Amo.
Obaluf Yenku
3
: Que se muera.
Obamir
3
: En la mesa estamos.
Obn
8
: Ganso.
Obnige
4,6
: Rey de sabana.
Obara Bogbe / Obara Bode
8
: Odun del
Orculo de If. Refranes adivinatorios del
odun: Una persona que no quiere heredar lo
malo; que no lo procree. / Las paredes tienen
odos. / El rey no dice mentiras. / Oreja no
pasa cabeza. / El respeto trae respeto. / El
grande no debe comer fuera de las manos del
peque o. / Come hoy, bebe maana y realiza
las faenas restantes pasado maana. / Las
paredes tienen odos. Cdigo tico del
odun: Nadie sabe lo que tiene hasta que lo
pierde.
Obara Fun
8
: Odun del Orculo de If.
Refranes adivinatorios del odun: Uno
toma el purgante y a otro le causa efecto.
Cdigo tico del odun: El Aw nunca
discute por dinero.
Obara Ika / Obara Ka
8
: Odun del Orculo de
If. Refranes adivinatorios del odun: En
la tierra no hay justicia divina. / Las
apariencias engaan. / El pie del rey est
extendido; el pie del rey es mundial.
Cdigo tico del odun: El Aw no se
envanece para que Olofin no lo maldiga.
Obara Iroso / Obara Koso
8
: Odun del Orculo
de If. Refranes adivinatorios del odun:
Virtud hay una, maldades muchas. Cdigo
tico del odun: Los reyes tambin necesitan
su consejo.
Obara Iwori / Obara Wori / Obara Wereko
8
:
Odun del Orculo de If. Refranes
adivinatorios del odun: El que se enamora
demasiado del dinero, ensuciar su carcter.
/ En el mundo no ambiciones lo que no
mereces. / El dinero puede ensuciar el
carcter de una persona. / El buen carcter es
la esencia de la belleza. Cdigo tico del
odun: Para llegar a ser grande, hay que
pasar por diferentes etapas.
Obara Meyi
8
: Odun del Orculo de If.
Representa la fuerza y la rudeza masculina.
Simboliza la sabidura incalculada, ilimitada,
prodigiosa, legada por los ancestros. Es una
gran espiritualidad. Este Odun sanciona la
infidelidad, es cabeza de la tierra. En el
cuerpo humano es la lengua y de un modo
genrico las conversaciones y los
comentarios. Alude a los maestros y a la
cadena de la enseanza y los conocimientos.
Es un Odun difcil de explicar por su
transformacin y complejas interpretaciones.
Es un sentido superior. Refranes
adivinatorios del odun: Tu lengua es tu
len, si la dejas te devora. / Tanto que sabe
la codorniz que duerme en el suelo. / No
hables y no te morders la lengua. / Lo que
no es hoy, ser maana. / La mujer que
come a dos manos, su trabajo la sentencia y
la condena. / La muerte lo odiar tanto que
no lo querr de vuelta en el cielo. / El tiempo
es lento para los que esperan, veloz para los
que temen, largo para los que sufren, muy
corto para los que se regocijan, pero para los
que aman, el tiempo es una eternidad. / El
que sabe no muere como el que no sabe. / El
puercoespn corteja a la mujer del leopardo,
pero ste no puede evitarlo. / El hombre
Il Osha Ol Obatal Oshagrin Ad Yer
Equipo de Investigaciones Histrico-Antropolgicas Proyecto Orunmila
Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-If Libros y Documentos de Osha-If Reglas de Osha-If para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com
Copyright 2007 Il Osha Ol Obatal Oshagrin Ad Yer
Lengua de Santero. Para Iyaw, Santeros y Babalawo...
http://www.lulu.com/content/1247212
27
paciente se hace rey del mundo. / El hombre
nace sincero y se muere mentiroso. / Cuando
habla el loro, el hombre enmudece. Cdigo
tico del odun: El Aw no se compromete
porque los compromisos se vuelven contra
l.
Obara Oddi / Obara Dila / Obara Di
8
: Odun
del Orculo de If. Refranes adivinatorios
del odun: El ratn no mata al gato. / El mal
se convierte en bien. / El perro tiene cuatro
patas y coge un solo camino. / Dos casas que
no sean contiguas difcilmente cogen
candela. Cdigo tico del odun: El Aw se
hace Ebb con la letra del ao.
Obara Ogunda / Obara Oggunda / Obara
Kua / Obara Guna
8
: Odun del Orculo de
If. Refranes adivinatorios del odun: Al
que no quiere caldo, se le dan tres tazas. / El
que no la hace a lo primero, busca y rebusca
de nuevo. / El que la tiene adentro es el que
se menea. / Cuando el rayo brilla en la lluvia,
nosotros llamamos a Shang. Cdigo tico
del odun: El Aw se hace necesario para
poder triunfar.
Obara Ojuani / Obara Juani / Obara Juane
8
:
Odun del Orculo de If. Refranes
adivinatorios del odun: El pjaro Agb
tiene la voz de quien ejecuta, el pjaro
Aluk tiene la voz del veneno, Obara Juani
tiene la voz que dice: Yo har mal, yo har
mal. Cdigo tico del odun: El Aw
nunca debe pensar que sabe mucho, siempre
hay alguien que sabe un poco ms.
Obara Okana / Obara Kana
8
: Odun del
Orculo de If. Refranes adivinatorios del
odun: El que no oye consejos, no llega a
viejo. / El capricho es la perdicin de todos.
Cdigo tico del odun: El Aw debe saber
con quien anda porque una mala compaa
puede ocasionarle trastornos.
Obara Osa / Obara Sa
8
: Odun del Orculo de
If. Refranes adivinatorios del odun: Un
carnero padre de tres aos nunca sufre de
insulto alguno antes de coronarse. / La
paloma usa sus dos alas para atraer la
prosperidad a la casa. / La gallina no padece
de dolores de parto. / Est loco o se hace el
loco. / Repugnancia por el dulce despus que
se lo comi. / El gallo no ofrece ni vino ni
ame antes de casarse. / El conejo nunca
viene a la tierra sin tener hijos. Cdigo
tico del odun: El Aw no se descuida para
que sus enemigos no logren vencerlo.
Obara Oyekun / Obara Yekun / Obara Yeku
/ Obara Kuye
8
: Odun del Orculo de If.
Refranes adivinatorios del odun: No se
puede almorzar sin desayunar. / Zapatero a
sus zapatos. / El criado se le quiere imponer
al amo. Cdigo tico del odun: El Aw se
supera para desempear su sabidura.
Obara Rete / Obara Kete
8
: Odun del Orculo
de If. Refranes adivinatorios del odun:
Respeta para ser respetado. / Cuando la
verdad llega, la mentira agacha la cabeza.
Cdigo tico del odun: El Aw no oye
chismes para evitar disgustos.
Obara She / Obara Nonoshe
8
: Odun del
Orculo de If. Refranes adivinatorios del
odun: Vemos las marcas sobre la palma,
pero no sabemos para qu la marcaron. /
Vemos la sombra pero no los pies con los
cuales sta camina detrs de uno. / Una
lengua callada hace sabia la cabeza. /
Primero pulla, despus injuria. / Entr de
aprendiz y ya quiere ser maestro. / Para
fuera, para el patio lo que perjudique. / La
lengua que come sal no puede escupir dulce.
/ El hablar incontrolado y los planes
inmaduros causan dolor en las rodillas. /
Entr de aprendiz y quiere quedarse de
maestro. Cdigo tico del odun: El
aprendiz aprende observando a sus
maestros.
Obara tonti Eyenle
8
: (6-8) Letra del Orculo
del Dilogn. Refranes adivinatorios de la
letra del Dilogn: Oreja no pasa cabeza. /
El respeto trae respeto. / Las paredes tienen
odos. / El grande no debe comer fuera de las
manos del pequeo. / Una persona que no
quiere heredar lo malo, que no lo procree. /
Respeta a los mayores. / El comercio rene a
los pueblos y divide a los hombres.
Il Osha Ol Obatal Oshagrin Ad Yer
Equipo de Investigaciones Histrico-Antropolgicas Proyecto Orunmila
Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-If Libros y Documentos de Osha-If Reglas de Osha-If para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com
Copyright 2007 Il Osha Ol Obatal Oshagrin Ad Yer
Lengua de Santero. Para Iyaw, Santeros y Babalawo...
http://www.lulu.com/content/1247212
28
Obara tonti Eyil
8
: (6-12) Letra del Orculo
del Dilogn. Refranes adivinatorios de la
letra del Dilogn: De fracaso en fracaso
por revoltoso. Dios condena el incesto. /
Destino que se pierde, jams se encuentra. /
El que con la lengua mata sin la lengua
muere. / La mala estrategia nos vence.
Obara tonti Eyioko
8
: (6-2) Letra del Orculo
del Dilogn. Refranes adivinatorios de la
letra del Dilogn: A la muerte le apetece lo
mismo el gordo que el flaco. / El criado se le
quiere imponer al amo. / No se puede
almorzar sin desayunar. / Zapatero a tu
zapato. / Usted quiere ms al dinero que a
su vida. / Por mucho que adquieras en el
mundo, al final te vas desnudo.
Obara tonti Iroso
8
: (6-4) Letra del Orculo del
Dilogn. Refranes adivinatorios de la
letra del Dilogn: Vergenza mayor
(atiyuawa). / Virtud hay una, maldad hay
muchas. / El enfermo no tiene cura. / El rey
pierde su corona. / Cuidado con bochornos
que quieren hacerle pasar. / Al rey se le
puede coronar una sola vez. / Ningn rey se
convierte en sbdito.
Obara tonti Marunl
8
: (6-15) Letra del
Orcul o del Dil ogn. Refranes
adivinatorios de la letra del Dilogn: Los
espejismos no son realidad. / Guerra que
viene para la ciudad. Nadie puede ser juez y
parte. / Slo el cielo sabe la verdad. / Se
puede engaar a algunas gentes algunas
veces, pero no a toda la gente todas las
veces.
Obara tonti Merindilogn
8
: (6-16) Letra del
Orcul o del Di l ogn. Refranes
adivinatorios de la letra del Dilogn:
Cuando la verdad llega, la mentira baja la
cabeza. / Dios no se oye, pero su sentencia se
conoce. / Respete para ser respetado. / El
hombre enfermo no puede comerciar.
Obara tonti Merinl
8
: (6-14) Letra del
Orcul o del Dil ogn. Refranes
adivinatorios de la letra del Dilogn: El
sol nace para todos. / En el mundo, no
ambiciones lo que no mereces. / La cabeza se
trastorna cuando la avaricia la toca. / Lo que
Dios da, tambin lo quita. / La competencia
nos puede dar el triunfo o el fracaso. / El
hombre lleva dos sacos: uno para ganar y
uno para perder.
Obara tonti Metanl
8
: (6-13) Letra del
Orcul o del Di l ogn. Refranes
adivinatorios de la letra del Dilogn: Las
marcas de la viruela nunca se borran. / En la
tierra no hay justicia divina. / Si mala fama
le precede, trastorno tendr en su viaje. / Su
mentira de hoy puede ser su verdad de
maana. / El enano no le vence su guerra al
gigante. / El mal del pobre puede ser el mal
del rico. / Solamente el leopardo tiene
pintas.
Obara tonti Obara
8
: (6-6) Letra del Orculo
del Dilogn. Refranes adivinatorios de la
letra del Dilogn: En boca cerrada, no
entran moscas. / El que mucho habla, mucho
yerra. / El hablar impide escuchar. / Lo que
se ve no se habla. / El que mucho abarca,
poco aprieta. / El que da lo que tiene, a pedir
se queda. / Todo lo que le sobra, hoy le
faltar maana. / El bodeguero que no cobra
su mercanca no tiene ganancias. / El
comerciante tiene que ponerle precio a otro.
/ Tanto tienes, tanto vales; nada tienes, nada
vales. / El rey no miente. / El que sabe no
muere como el que no sabe. / El que no oye
consejos, no llega a viejo. / La felicidad en
casa del pobre dura poco. / No hay lengua
que habl que Dios no castig. / Los pobres
se hacen ricos y viceversa. / El que mucho
habla corre peligro. / La mentira no produce
dividendos. / El que mucho habla se
condena. / El pez muere por la boca. /
Secretos, secretos son.
Obara tonti Od
8
: (6-7) Letra del Orculo del
Dilogn. Refranes adivinatorios de la
letra del Dilogn: El perro tiene cuatro
patas y coge un solo camino. / Nace el
soborno cuando se busca posicin. / El ratn
no mata al gato. / El mal se convierte en
Il Osha Ol Obatal Oshagrin Ad Yer
Equipo de Investigaciones Histrico-Antropolgicas Proyecto Orunmila
Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-If Libros y Documentos de Osha-If Reglas de Osha-If para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com
Copyright 2007 Il Osha Ol Obatal Oshagrin Ad Yer
Lengua de Santero. Para Iyaw, Santeros y Babalawo...
http://www.lulu.com/content/1247212
29
bien. / Dos cosas que no sean contiguas
difcilmente harn juego. / Donde se compra
a uno, se quiere para tumbar a los dems. /
No deje camino por vereda.
Obara tonti Ofn
8
: (6-10) Letra del Orculo
del Dilogn. Refranes adivinatorios de la
letra del Dilogn: Llvate lo que traes. /
Uno toma purgante y a otro le hacen la
operacin. / La codicia y la envidia slo
producen guerra. / Lo prometido es deuda.
/ En la oscuridad al que habla lo encuentran.
/ El miedo y el respeto son dos cosas muy
diferentes, distngalos. / Las maldiciones con
bendiciones se quitan.
Obara tonti Ogund
8
: (6-3) Letra del Orculo
del Dilogn. Refranes adivinatorios de la
letra del Dilogn: Las palabras sacan fuego
y la candela quema. / Si no quieres caldo;
tres tazas. / El que la tiene adentro, es el que
se menea. / El que no la hace al principio,
busca y rebusca de nuevo. / La montaa fue
destruda por creerse poderosa. / Mientras
ms alto se est, ms duro es el golpe al caer.
Obara tonti Ojuani
8
: (6-11) Letra del Orculo
del Dilogn. Refranes adivinatorios de la
letra del Dilogn: El que no saca provecho
de sus esfuerzos no sabe trabajar. / No sea
esclavo de la envidia. / El nico alimento de
la envidia es la destruccin. / El que no
retiene sus ganancias no las disfruta. / El
engao y las mentiras nos paran ante un
Juez. / Del alardoso se habla tanto bien
como mal.
Obara tonti Okana
8
: (6-1) Letra del Orculo
del Dilogn. Refranes adivinatorios de la
letra del Dilogn: El capricho es la
perdicin de todos. / Muerte por traicin. /
Los resultados siempre se ven al final. / A la
naturaleza nadie la vence. / Del cielo slo
cae agua y nos da catarro. / Las esquinas son
las encrucijadas donde se encuentran lo
mismo lo bueno que lo malo.
Obara tonti Os
8
: (6-9) Letra del Orculo del
Dilogn. Refranes adivinatorios de la
letra del Dilogn: Usted no est loco, pero
se hace el loco. / El descrdito cierra
negocios. / El barco que no se amarra, se va
a la deriva. / El cicln deja una brecha a su
paso. / La mentira sale a flote.
Obara tonti Osh
8
: (6-5) Letra del Orculo del
Dilogn. Refranes adivinatorios de la
letra del Dilogn: Hacia fuera, hacia el
patio, lo que te perjudique. / Primero pulla
y despus injuria. / Entr de aprendiz y
quiere ser maestro. / La lengua que come sal,
no puede escupir dulce. / El hablar
incontrolado y los planes inmaduros causan
dolor en las canillas. / Una lengua callada
hace sabia una cabeza. / Lo que se bota no se
recoge. / El que botan de un lugar encuentra
el mejor sitio para permanecer.
Obara Trupon / Obara Trupo / Obara
Tunbun
8
: Odun del Orculo de If.
Refranes adivinatorios del odun: Si
marcas Obara Trupon en opn If
escuchars las revelaciones del sacerdote. / Si
golpeas una nuez de palma contra otra,
escuchars las palabras de Orunmila. / Si
golpeas un palo contra otro escuchars su
sonido. / De fracaso en fracaso por porfiado.
Cdigo tico del odun: El Aw no le hace
dao a nadie.
Obara Tura / Obara Kushiyo
8
: Odun del
Orculo de If. Refranes adivinatorios del
odun: En cuerpo sin ilusin y sin alma, se
queda sin ideas la mente. / Nadie puede ser
juez y parte. / El halcn no puede da ar un
caracol; todos lo que l puede hacer es
mirarlo con su mirada. Cdigo tico del
odun: Las grandes adversidades endurecen
la vida y el carcter del Aw.
Obara
8
: (6) Letra del Orculo del Dilogn. En
positivo: Estas personas suelen ser
trabajadores muy activos y productivos,
capaces de desarrollar cualquier labor que les
permita mantenerse a s mismos y a su
familia. Siempre deben guardar para cuando
no tengan, de lo que tengan slo deben dar
la mitad de la mitad. Son conversadores,
tienen buen tino para analizar distintas
Il Osha Ol Obatal Oshagrin Ad Yer
Equipo de Investigaciones Histrico-Antropolgicas Proyecto Orunmila
Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-If Libros y Documentos de Osha-If Reglas de Osha-If para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com
Copyright 2007 Il Osha Ol Obatal Oshagrin Ad Yer
Lengua de Santero. Para Iyaw, Santeros y Babalawo...
http://www.lulu.com/content/1247212
30
situaciones. En el orden emotivo son
cariosos, buenos esposos, hijos, padres y
amigos. Suelen caracterizarse por ser
ingeniosos, realistas, honestos, sociables y
con buen sentido del humor. Tienen un gran
potencial para el liderazgo. Este es un signo
de comercio especialmente de piedras.
Comparten con todos a la vez y cumplen
menos consigo mismos. Deben dar mucha
comida en sus fiestas. Este es un odu de
vida, de caminar, de movimiento. Son
esclavos de las deidades. Siempre le tienen
que dar la chiva a Obatal y rogarle a sus
pies. No deben hacer nada de gratis. En
negativo: Se destacan por soar despiertos,
viven en un mundo de irrealidades y llegan
a engaarse a s mismos. Son excesivamente
conversadores, deben aprender a callar tanto
sus cosas como las ajenas y as evitar
problemas futuros. Su vida es como las
ruedas, unas veces suben y otras bajan. Si no
guardan un poco para el futuro llegan a
pasar hambre. Deben aprender a or
consejos y evitar ser mentirosos pues pueden
ser descubiertos. Suel en criticar
implacablemente a los dems y tienen un
gran complejo de superioridad. Con
facilidad se convierten en personas
desconsideradas, caprichosas, mal habladas,
insultantes, tramposas y sin capacidad para
discernir. Aqu nace el malagradecimiento
por parte de los hijos. No deben ofrecer
bebidas alcohlicas en sus fiestas. Este odu
controla la barriga y los riones.
Obarabiosun
7
: Estrella.
Obarabiosun
8
: Estrella.
Obatala
3
: Deidad.
Obatal
7
: Es un Osha. Padre de todos los hijo
en la tierra. El es el creador del ser humano.
Como creador es regidor de todas las partes
del cuerpo humano, principalmente de la
cabeza, de los pensamientos y de la vida
humana, dueo de la blancura o donde
participa esencialmente lo blanco como
smbolo de pureza y paz; dueo de la plata
y de los metales blancos. Representa la
creacin que no es necesariamente
inmaculada; lo magnnimo y superior,
tambin la soberbia, la ira, el despotismo y
las personas con defectos o dificultades
fsicas y mentales. En la naturaleza est
simbolizado por las montaas. Es el que
intercede ante cualquier Osha u Orisha por
cualquier persona ante una dificultad que
tenga, porque se considera el padre del
gnero humano y dueo de todas las
cabezas.
Obatal
8
: Es un Osha. Padre de todos los hijo
en la tierra. El es el creador del ser humano.
Como creador es regidor de todas las partes
del cuerpo humano, principalmente de la
cabeza, de los pensamientos y de la vida
humana, dueo de la blancura o donde
participa esencialmente lo blanco como
smbolo de pureza y paz; dueo de la plata
y de los metales blancos. Representa la
creacin que no es necesariamente
inmaculada; lo magnnimo y superior,
tambin la soberbia, la ira, el despotismo y
las personas con defectos o dificultades
fsicas y mentales. En la naturaleza est
simbolizado por las montaas. Es el que
intercede ante cualquier Osha u Orisha por
cualquier persona ante una dificultad que
tenga, porque se considera el padre del
gnero humano y dueo de todas las
cabezas.
Obba Achailu
3
: Jefe de la polica.
Obba Il
3
: Presidente o alcalde.
Obbaloyo Omoba
3
: Prncipe.
Ob
1,3,4
: Caldo, Cuchillo.
Ob
7
: Cuchillo.
Ob
8
: Cuchillo.
Obedo
3
: Verde claro.
Obeseb aer
1
/ Obeseb Laer
4
: Fracas por su
cabeza.
Obeseb
1,4
: Fracas.
Obesesi laer
1
: Fracas por su propia cabeza.
Obi Ako
3
: Coco pintado de amarillo.
Obi Kola
2
: Nuez de Kola.
Il Osha Ol Obatal Oshagrin Ad Yer
Equipo de Investigaciones Histrico-Antropolgicas Proyecto Orunmila
Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-If Libros y Documentos de Osha-If Reglas de Osha-If para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com
Copyright 2007 Il Osha Ol Obatal Oshagrin Ad Yer
Lengua de Santero. Para Iyaw, Santeros y Babalawo...
http://www.lulu.com/content/1247212
31
Obi Kola
3
: Coquito africano, en el se encierra
uno de los secretos del Santo, sin eso no se
puede asentar Santo, es el Ach de frica, o
sea, uno de los Ach.
Ob motiwao
7
: Coco de guinea
Ob motiwao
8
: Coco de guinea
Obi Ocha
3
: Refrescar. Hacer rogacin con
coco seco, aunque todos los Santo trabajan
con la pulpa pertenece a Obatala es la que
sirve para rogar la cabeza, se dice: Kobbo
Eri Uon Ob.
Obi Tutu
3
: Coco fresco.
Ob
1,7
/ Obi
2,3,4
: Coco.
Ob
8
: Coco.
Obigi
3
: Coco seco.
Obin lovi
1
: La mujer pari.
Obini
12,3,4,6
/ Obin
7
: Mujer.
Obin
8
: Mujer.
Obinilobi
4
: La mujer pari.
Obirikiti
1
: Conseguir.
Obitele
4
: Haya bueno.
Ob
2,7
: rgano genital femenino.
Ob
8
: rgano sexual femenino.
Obou
2
/ Obo
7
: Mujer preada,
embarazada.
Obo
8
: Embarazada, preada.
Obor
7
: Rogacin. Rogacin de cabeza.
Obor
8
: Rogacin. Rogacin de cabeza.
Obu
3
: Hilo, fibra, cordel.
Obuniy
7
: Es la ropa que tenga en su casa y
que ya no le sirve al interesado.
Obuniy
8
: Es la ropa que tenga en su casa y
que ya no le sirve al interesado.
Oca
4,6
: Pan.
Odara
8
: Bien, bueno, fuerte, con
desenvolvimiento.
Od
8
: Ro, arroyo.
Ododo
8
: Flor.
Od ar, oduar, idn ar
8
: Piedra de rayo.
Odua, Oduduwa
8
: Divinidad.
Odubule
8
: Dormir.
Odun toyale
8
: Signo del orculo de If rector
en una ceremonia.
Odun
8
: Olofin.
Odun
8
: Signo del orculo de If.
Of
8
: Flecha.
Ofikale trupon
8
: Hacer el acto sexual.
Ofo
8
: Desgracia, tragedia.
Ogoron
8
: La cotorra.
Og
8
: Brujera.
Ogu
8
: Cuernos, tarros. Es un Orisha que no se
a s i e n t a p e r o q u e s e r e c i be
indispensablemente con Shang, al que
protege y simboliza parte de su fuerza. Se
representa con dos tarros.
Ogued
8
: Pltano.
Ogn
8
: Es un Osha. Est en el grupo de Orisha
Ode. Este grupo lo conforman Elegu,
Oggn, Oshosi y Osun. Es uno de los
primeros Orishas y Oshas que recibe
cualquier individuo. Es la fortaleza;
representa tambin el trabajo y la fuerza
spera e inicial, la fuerza que encierra la caja
del cuerpo humano, el trax, donde estn
todos los rganos vitales. En la naturaleza
est simbolizado por el hierro, todos los
metales y la virilidad descomunal en el ser
humano. Es dueo de las herramientas y de
las cadenas. Es el Osha decisivo en el
ceremonial de la confirmacin de los Olosha
(Pinaldo) y en la ceremonia de confirmacin
de los Babalawo (Kuanaldo). El es el que
tiene el derecho preferente de sacrificar, ya
que le pertenece el cuchillo que es el objeto
con el que generalmente se sacrifica.
Oila
8
: Cola de caballo.
Ok
8
: Maj, serpiente.
Okaleba
8
: Millo.
Okn
8
: Nmero uno (1).
Ok
8
: La loma. Orisha que es el guardiero y la
fuerza de todos los Oshas. En la naturaleza
est en la loma. Es la cabeza de la tierra, se
recibe siempre con Obatal, siendo uno de
sus pilares. Est relacionado al acto de la
creacin. Todas las personas que se
consagran en Osha lo reciben y es
imprescindible en la consagracin. Es un
Orisha de fundamento que no se asienta,
pero es inseparable de Obatal y lo reciben
todos los que se consagran en Osha. Es una
ot blanca y grande sacada del mar.
Il Osha Ol Obatal Oshagrin Ad Yer
Equipo de Investigaciones Histrico-Antropolgicas Proyecto Orunmila
Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-If Libros y Documentos de Osha-If Reglas de Osha-If para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com
Copyright 2007 Il Osha Ol Obatal Oshagrin Ad Yer
Lengua de Santero. Para Iyaw, Santeros y Babalawo...
http://www.lulu.com/content/1247212
32
Okikn
8
: Jobo.
Ok tuntun
8
: La guataca.
Oko
8
: Campo.
Ok
8
: rganos sexuales masculinos.
Okokn
8
: Corazn, de corazn.
Okot
8
: Babosa.
Okpele
8
: Objeto de la parafernalia de la
adivinacin de Osha-If.
Okn
8
: El mar.
Okuni
8
: Hombre.
Okuta poshoro
8
: Piedrecitas de mrmol.
Ol
8
: Robo.
Olel
8
: Tamal envuelto en hojas de pltano,
pasta hecha de frijol de carita que se le
ofrece a Oshn y a Yemay, a esta ltima sin
quitarle la cscara al frijol.
Olofin
8
: Divinidad a la cual tambin se le
conoce como Odun.
Ologbo
8
: Gato.
Olokun
8
: Es un Orisha. Fundamento de Osha
e If y est relacionado con los secretos
profundos de la vida y de la muerte. Olokun
proporciona salud, prosperidad y evolucin
material. Tiene la capacidad de
transformarse. Es temible cuando se
enfurece. En la naturaleza est simbolizado
por las profundidades del mar y es el
verdadero dueo de las profundidades de
ste donde nadie ha podido llegar. Olokun
es una de las deidades ms peligrosas y
poderosas de la religin Lukum.
Olona
8
: Entidades acompaantes de Olokun.
Olordumare
8
: Divinidad.
Olorun
8
: Divinidad. El sol. Igba Olorun es el
objeto de adoracin de esta divinidad.
Olosa
8
: Entidades acompaantes de Olokun.
Olosha
8
: Consagrado en Osha.
Oloy
8
: Sol.
Olubombo
8
: Toletes.
Oluo Pop
8
: Ttulo de Asowano.
Oluwo
8
: Sacerdote de If, Babalawo que esta
consagrado en Osha.
Om
8
: Agua.
Omiero
8
: De las plantas mediante
determinados procedimientos rituales se les
extrae su sabia para hacer un lquido
denominado Omiero con el cual se purifican
las Ot (piedras), objetos y atributos
religiosos que en determinado nmero
representan a las divinidades. Este Omiero
se usa tambin en algunas ocasiones como
una bebida y/o para darse baos, baldear la
casa, etc.
Om
8
: Hijo, ahijado.
Omod
8
: Hijos.
Omofa
8
: Hijos de If.
Omokekere
8
: Nio chiquito.
Omoluo
8
: Se dice de las combinaciones de los
odun Meyi de If.
Ona
8
: Camino. Golpear, dar o recibir golpes.
Onale
8
: Florecillas y hierbas que se cogen en un
trillo.
O ad
8
: Miel de la tierra.
O
8
: Miel.
Oireke
8
: Melado de caa.
O ebb
8
: Ebb rpido.
Op ler
8
: Cortar la cabeza.
Op
8
: Cortar, matar.
Oparaldo
8
: Ezorcisacin, despojo para quitar
espritus.
Op
8
: Palma.
Opol
8
: Rana.
Opolop
8
: Mucho, cantidad.
Or
8
: Cabeza. Deidad.
Orik
8
: Nombre.
Orisha
8
: Dcese de algunas deidades que no se
consagran en la cabeza.
Oro
8
: Se le dice al objeto secreto que da la voz
sobrenatural del Oro. Oro es una tablita que
simboliza un pescado, agarrada en un
extremo por un cordel; a esa tablita se le da
vueltas en el aire libre y brama o zumba. A
oro se le pintan generalmente nueve rayas
con cascarilla cuando va a sonar... Las rayas
avivan a Oy.
Orogbo
8
: Semilla de un ash de Shang.
Semilla que constituye parte del
fundamento de la consagracin de Osha-If.
Oroia
8
: La entraa de la tierra, es tambin
una entidad.
Il Osha Ol Obatal Oshagrin Ad Yer
Equipo de Investigaciones Histrico-Antropolgicas Proyecto Orunmila
Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-If Libros y Documentos de Osha-If Reglas de Osha-If para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com
Copyright 2007 Il Osha Ol Obatal Oshagrin Ad Yer
Lengua de Santero. Para Iyaw, Santeros y Babalawo...
http://www.lulu.com/content/1247212
33
Orombo
8
: Naranjas chinas.
Oromi
8
: Bichos tipo pica culo que se cogen a la
orilla del ro.
Orugbo
8
: Persona mayor en edad, anciano.
Orugb
8
: Rogacin.
Orukere
8
: Nombre y apellidos.
Orula, Orunla, Orunmila
8
: Es un Orisha.
Representa la sabidura, la inteligencia, la
picarda y la astucia que sobreponen al mal.
Tiene el conocimiento de las cosas secretas
del ser humano y la naturaleza, as como el
conocimiento acumulado sobre la historia de
la humanidad. En el plano humano
representa las espiritualidades de todos los
Babalawo cados. Es el Orisha rector e
intrprete de los odun del orculo de If. No
se asienta en la cabeza y slo se comunica a
travs de su orculo. Goza del privilegio de
conocer el principio y origen de todas las
cosas, incluidos los Oshas y Orishas. Permite
que el hombre conozca su futuro e influya
sobre l.
Orun
8
: Divinidad.
Osain
8
: Es un Orisha. Es el dueo de la
naturaleza y es la naturaleza misma. En el
ser humano est en la parte izquierda del
cuerpo, fortalece para la guerra, aleja la
muerte. Es mdico, dueo y sabio de todos
los secretos de la naturaleza. Es conocedor
de todas las plantas, animales y minerales.
Es un Orisha adivino. Todos los Oshas y
Orishas tiene un Osain, como tambin lo
tienen los odun del orculo de If y las
circunstancias de la vida. Hay que contar
con l para cualquier consagracin, ya que
en stas siempre hay que usar hierbas y
plantas. No se asienta en la cabeza, se recibe.
Cuando una persona tiene ngel de la
guarda Osain y tiene que hacer santo, se
pregunta por Shang u Oshn. Sus hijos son
llamados Ad Jun She.
Osha
8
: Dicese de algunas deidades que se
asientan en la cabeza. Denominacin
generica de lo relativo al subsistema oracular
del dilogn.
Oshanl
8
: El mayor de los Obatal.
Osh
8
: Jabn de castilla.
Oshinshn
8
: Es un plato que se le hace a
Oshn con acelga o con cerraja o lechuga y
se le echa camarones y otros ingredientes.
Oshosi
8
: Es un Osha. Est en el grupo de
Orisha Ode. Este grupo lo conforman
Elegu, Oggn, Oshosi y Osun. Es uno de
los primero Orishas y Osha que recibe
cualquier individuo. Orisha cazador por
excelencia, se relaciona con la crcel, la
justicia, y con los perseguidos. Es el
pensamiento que es capaz de trasladarse a
cualquier sitio o a cualquier tiempo y
capturar o coger algo. Est simbolizado por
las armas a partir del arco y la flecha.
Oshn
8
: Es un Osha. Representa la intensidad
de los sentimientos y la espiritualidad, la
sensualidad humana y lo relativo a ella, la
delicadeza, la finura y la feminidad. Es
protectora de las gestantes y las
parturientas; se representa como una mujer
bella, alegre, sonriente pero interiormente es
severa, sufrida y triste. Ella representa el
rigor religioso. Es la nica que llega a donde
est Olofin para implorar por los seres de la
tierra. En la naturaleza est simbolizada por
los ros. Es la apetebi de Orunmila. Esta
relacionada con las joyas, los adornos
corporales y el dinero.
Oshup
8
: Luna.
Os
8
: El ganso.
Os
8
: Izquierda.
Osiadi
8
: Pollito mediano.
Osorbo
8
: Aspecto desfavorable, mala suerte.
Osorde
8
: Consulta.
Osun
8
: Est en el grupo de Orisha Ode. Este
grupo lo conforman Elegu, Oggn, Oshosi
y Osun. Es uno de los primeros Orishas y
Osha que recibe cualquier individuo. En
trminos generales est representado por
una copa de metal plateado y en la parte
superior puede tener la figura de un gallito.
Su base es slida para mantenerlo parado.
Osun es un Orisha que consagran los
Il Osha Ol Obatal Oshagrin Ad Yer
Equipo de Investigaciones Histrico-Antropolgicas Proyecto Orunmila
Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-If Libros y Documentos de Osha-If Reglas de Osha-If para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com
Copyright 2007 Il Osha Ol Obatal Oshagrin Ad Yer
Lengua de Santero. Para Iyaw, Santeros y Babalawo...
http://www.lulu.com/content/1247212
34
Babalawo y slo stos tienen potestad para
entregarlo. Osun representa al espritu
ancestral que se relaciona con el individuo y
lo gua y le avisa; es la vigilia. Osun junto
con Elegu, Oggn y Oshosi simboliza a los
ancestros de un individuo especfico. Existen
los Osun del tamao de una persona; de
Babalawo y de Oduduwa, entre otros.
Ot
8
: Piedra. Piedra que ha sido sometida a un
proceso de consagracin.
Ot pupua
8
: Vino.
Ot
8
: Aguardiente.
Otok
8
: Muerto, fallecido, que muri. Matar.
Otufo
8
: Paja de cerveza o cidra.
Otn
8
: Derecha.
O
8
: Algodn. Hilo.
Ounko odan
8
: Chivo capn.
Ounko
8
: Chivo.
Owiw
8
: Lechuza.
Ow la meyo
8
: Quiere decir dinero en
cantidad.
Ow
8
: Dinero.
Oy
8
: Es un Osha. Propicia los temporales, los
vientos fuertes o huracanados, simboliza el
carcter violento e impetuoso, est muy
relacionada con la muerte (Ik). Vive en la
puerta de los cementerios. Representa la
intensidad de los sentimientos lgubres, el
mundo de los muertos. En la naturaleza est
simbolizado por la centella. Junto con
Elegu, Orula y Obatal domina a los cuatro
vientos. Se le llama con el sonido de la vaina
de flamboyn. Representa la reencarnacin
de los antepasados, la falta de memoria. La
bandera, las saya y los paos de Oy llevan
una combinacin de todos los colores
excepto el negro.
Oyiy
8
: La sombra.
Oy uro
8
: Agua de lluvia.
Oy aray
8
: Malos ojos.
Oy
8
: Ojos.
Oyugbona
8
: Madrina o padrino segundo del
iniciado, el que gua los pasos durante y
despus de la consagracin.
Oyuoro
8
: Flor de agua.
Il Osha Ol Obatal Oshagrin Ad Yer
Equipo de Investigaciones Histrico-Antropolgicas Proyecto Orunmila
Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-If Libros y Documentos de Osha-If Reglas de Osha-If para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com
Copyright 2007 Il Osha Ol Obatal Oshagrin Ad Yer
Lengua de Santero. Para Iyaw, Santeros y Babalawo...
http://www.lulu.com/content/1247212
35
P
Palero
2
: Oficiante al culto de la Nganga.
Pnchaga
1,3,4
Panchaga
6
: Mujer de la vida
Prostituta.
Panchagara
3
: Mujer de la vida.
Papasami
7
: Verdolaga.
Papasami
8
: Verdolaga.
Paraldo
2,7
: Ezorcisacin, despojo para quitar
muertos.
Paraldo
8
: Exorcisacin, despojo para quitar
espritus.
Pashn
7
: Cuje o ltigo.
Pashn
8
: Cuje o ltigo.
Pashanes
2
: Ltigos.
Pta-ki
1
: Principalmente.
Patakines
2,7
: Historias, mitos, leyendas, relatos
y narraciones de los tiempos antiguos y de
los Orishas. De los odun de If y del
Dilogn.
Patakines
8
: Historias, mitos, leyendas, relatos
y narraciones de los tiempos antiguos y de
los Orishas. De los odun de If y del
Dilogn.
Pelu
1,4
/ Pel
3
/ Polu
6
: Centavo.
Pitic
4
: Poquito.
Potifo
2,7
: Indecente, que expone pblicamente
sus rganos genitales.
Potifo
8
: Indecente, que expone pblicamente
sus rganos genitales.
Pupua
3,7
: Rojo, colorado.
Pupua
8
: Rojo, colorado.
Il Osha Ol Obatal Oshagrin Ad Yer
Equipo de Investigaciones Histrico-Antropolgicas Proyecto Orunmila
Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-If Libros y Documentos de Osha-If Reglas de Osha-If para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com
Copyright 2007 Il Osha Ol Obatal Oshagrin Ad Yer
Lengua de Santero. Para Iyaw, Santeros y Babalawo...
http://www.lulu.com/content/1247212
36
Q
Quum
1,4,6
: Poquito.
Quum
1
: Pedacito.
Qui Las
4
: Que hace?
Qui Levi Afomelli
3
: Dos testarudos.
Qui Logase Ole E
4
: Que hacemos en esta
casa?
Qui Logase
4
: Que hacemos?
Qui Loguaso
6
: Que hacemos.
Qui
1
/ Qu
4
: Qu.
Quilebiaf
1
: Muy porfiado.
Quilebiaf
4
: Tentudo.
Quilonche
1
/ Quilonch
4
: Qu dice?
Quin
1,4,6
: Qu?
Quincamache
1
/ Quincamay
6
: Salud.
Quinch
4,6
: Que dice?
Quini Ofinji Ig
4
: Quien lo ense?
Quisceb
6
/ Quiseeb
1
: Mono.
R
Raguoa
1
/ Ragoa
4
: Almidn.
Rew
8
: Frijol de carita.
Il Osha Ol Obatal Oshagrin Ad Yer
Equipo de Investigaciones Histrico-Antropolgicas Proyecto Orunmila
Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-If Libros y Documentos de Osha-If Reglas de Osha-If para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com
Copyright 2007 Il Osha Ol Obatal Oshagrin Ad Yer
Lengua de Santero. Para Iyaw, Santeros y Babalawo...
http://www.lulu.com/content/1247212
37
S
Sacu Sacu
3
: Planta que hecha un tubrculo
que sirve para cierta ceremonia y bebida.
Sadaque
1
: Cllate.
Sagbese
1
: Quitar.
Salve
3
: Caldo.
Saraek
7
: Bebida que se prepara con ek.
Saraek
8
: Bebida que se prepara con ek.
Sarand
1,4
: Fracasado.
Saraunder
1,4
: Limpieza.
Saraundere
3
: Limpieza, cuando se hace Ebbo.
Saraunder
4
: Limpiarse.
Sarayeye
7
: Limpieza, purificacin.
Sarayeye
8
: Limpieza, purificacin.
Sedeque
4
: Callese.
Shakuana
7
: Deidad relacionado a las
enfermedades.
Shakuana
8
: Deidad relacionado a las
enfermedades.
Shang
7
: Es un Osha guerrero. Dueo de los
tambores Bat, del baile y la msica;
representa la necesidad y la alegra de vivir,
la intensidad de la vida y la virilidad y
belleza masculina, la riquezas y el dinero. En
la naturaleza est simbolizado por el trueno
y el relmpago. Es el regidor del sistema
religioso y de la regularidad de los cdigos
morales, ticos y relativos a la conducta
humana y de las contradicciones y faltas de
esos cdigos. Representa el mayor nmero
de virtudes y de imperfecciones. Fue el
primer dueo del orculo de If, es divino e
interprete del caracol y el coco. Esta
directamente relacionado a Obatal, Osain,
Orun, Oduduwa, Abita y otras divinidades
de fundamento. Shang representa y tiene
una relacin especial con el mundo de los
Egun. En el cuarto de la consagracin esta
representado por el piln.
Shang
8
: Es un Osha guerrero. Dueo de los
tambores Bat, del baile y la msica;
representa la necesidad y la alegra de vivir,
la intensidad de la vida y la virilidad y
belleza masculina, la riquezas y el dinero. En
la naturaleza est simbolizado por el trueno
y el relmpago. Es el regidor del sistema
religioso y de la regularidad de los cdigos
morales, ticos y relativos a la conducta
humana y de las contradicciones y faltas de
esos cdigos. Representa el mayor nmero
de virtudes y de imperfecciones. Fue el
primer dueo del orculo de If, es divino e
interprete del caracol y el coco. Esta
directamente relacionado a Obatal, Osain,
Orun, Oduduwa, Abita y otras divinidades
de fundamento. Shang representa y tiene
una relacin especial con el mundo de los
Egun. En el cuarto de la consagracin esta
representado por el piln.
Shauro
7
: Tobillera.
Shauro
8
: Tobillera.
Shaworo
7
: Cascabeles.
Shaworo
8
: Cascabeles.
Sheke Sheke
8
: Grillo.
Sheket
7
: Refresco de maz fermentado y
naranja agria.
Sheket
8
: Refresco de maz fermentado y
naranja agria.
Shepe
7
: Maldicin.
Shepe
8
: Maldicin.
Shewerekuekue
7
: Yerba sapo.
Shewerekuekue
8
: Yerba sapo.
Shilekn
7
: Puerta de la casa.
Shilekn
8
: Puerta de la casa.
Shiribat
7
: Espiga de millo.
Shiribat
8
: Espiga de millo.
Sinu
1
: En, dentro.
Sire
4
/ Sir
1
: Jugar.
Sirere
1,4
: Jugar.
Sis
4
: Trabajo.
Socn
4,6
: Llorar.
Sodd, Sodid
2
: Dar consejo. Vista o consulta
con Orula.
Sodo
4
: Hueco.
Sololl Igu
1
/ Sololl Ig
4
: Te estn
mirando.
Solve
4
/ Solv
1
: Caldo.
Sor
1
: Hablar.
Suay
1,4
: Adelante.
Suay
1
: Delante.
Sullere
1,4
: Cantos.
Il Osha Ol Obatal Oshagrin Ad Yer
Equipo de Investigaciones Histrico-Antropolgicas Proyecto Orunmila
Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-If Libros y Documentos de Osha-If Reglas de Osha-If para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com
Copyright 2007 Il Osha Ol Obatal Oshagrin Ad Yer
Lengua de Santero. Para Iyaw, Santeros y Babalawo...
http://www.lulu.com/content/1247212
38
T
Tabi
6
: Acab bien.
Tafir
8
: Rinoceronte.
Takua
4
: Que dice es de tierra.
Tani Efinja Ig
6
: Quien lo ense.
Tani mesuller
1
: Quin canta?
Tani mogua il
1
: Quin lo trajo a esta casa.
Tani mogua
1
: Quin lo trajo.
Tani Mosulle
4
: Quien est cantando?
Tni Ofinja Ig
4
: Quien lo ense?
Tani ofinji igu
1
: Qu te enseo?
Tani
1
/ Tni
4
: Quin.
Tnimga Il
4
: Quien lo trajo a esta casa?
Tnimgua
4
: Quien lo trajo?
Tanpeo
8
: Lobo.
Teere
1
: Delgado.
Teill
1,4
: Acto sexual creador.
Teille
3
: Acto sexual.
Tel
1,6
: Tropiezos.
Telei
1,4,6
: Tropezn.
Telev
1
/ Telvi
4
: Bonito.
Tel
4
: Tropiezos.
Tenuyn
7
: Comida.
Tenuyn
8
: Comida.
Trun, terunerun
1
: Satisfactoriamente.
Tetere
1
: Descuidadamente.
Tt
1
: Ejecutor de la justicia, verdugo.
Ti ako, ako
1
: Masculino, varn, macho,
varonil.
Ti amodi, ti aisan
1
: Paldico.
Tibe
1
: Que est.
Tie Tie
3
: Tomegun.
Tikarami
1
: Yo mismo, yo solo, a mi.
Tile
1
: Igualar, nivelar, liquidar cuentas.
Tilla Tilla
1,4
: Discusin, polmica.
Till Agu
4
: Vergenza mayor.
Till
1,4,6
: Vergenza.
Tilogase
4
: Mandado a hacer.
Tingii Agu
1
/ Tingui Ag
6
/ Tingui Ag
4
:
Respete al mayor.
Tingu
1,4
: Respeto.
Tiot
8
: Querequet.
Tit
8
: Frailecillo.
Tobakikn
7
: Podrida.
Tobakikn
8
: Podrida.
Tobi
4
: Acab bien.
Tokosi
7
: La jicotea.
Tokosi
8
: La jicotea.
Tolo Tolo
3,7
/ Tol Tol
1,4,8
: Guanajo, pavo
comn.
Tolo tolo
8
: Guanajo.
Tolokun
3
: En pos del mar.
Tonti
2
: Doble. Letra doble del Diloggun.
Toquimbi Ig
4
: Acariciarlo a usted.
Tori
3,4
: Dio.
Tor
1
/ Torncui
4
: Quitar.
Tru
4
/ Toru
6
/ Toruncu
1
: Qutalo.
Torugua
3
: La barba.
Torun Cui
4
: Arrancar.
Tuk eled
8
: Cerdo capado.
Tuto
1,2,7
/ Tutu
2,3,6
/ Ttu
4
: Fresco.
Tuto
8
: Fresco.
Il Osha Ol Obatal Oshagrin Ad Yer
Equipo de Investigaciones Histrico-Antropolgicas Proyecto Orunmila
Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-If Libros y Documentos de Osha-If Reglas de Osha-If para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com
Copyright 2007 Il Osha Ol Obatal Oshagrin Ad Yer
Lengua de Santero. Para Iyaw, Santeros y Babalawo...
http://www.lulu.com/content/1247212
39
U
Uale
3
/ Uelee
1
/ Uele
4
: Entra.
Umbo
7
: Venir, que venga.
Umbo
8
: Venir, que venga.
Umbogu
4
: Viene.
Unbogua
6
: Vicioso.
Undere
1
/ Undre
4
: Bao.
Unlo
7
: Irse, que se vaya.
Unlo
8
: Irse, que se vaya.
Unlni
4
: Va.
Unloo
3
: Me voy.
Unyn
7
: Comida.
Unyn
8
: Comida.
Um Ni Afefe
4
: El viento.
Um Ni Araoko
4
: El campo.
Um Ni Erani
4
: El cuerpo de la persona.
Um Ni Losa
4
: El ro.
Um Ni Obini Olou
4
/ Uon Ni Obini
Olou
1
: Esa mujer est embarazada.
Um Ni Ocum
4
: El mar.
Uom
1
/ Um
4
: El.
Uom
1
: La.
Uombe Ano
1
/ Umbe Ano
4
/ Umve Ano
6
:
Hay enfermo.
Uomb
1,4
/ Uomb
6
: Tiene.
Un il
1
: Y su casa.
Un Nil
4
: El pueblo.
Un Ot Obus
4
: Todava no se acab.
Uon Tori
3
/ Un Tori
4
: Le dio.
Un
4
: De. La.
V
Vi
4
: Abre.
Vod
1,3,4
: Andar.
Vuade
1
: Batea.
W
Waja waja
1
: Pestaa.
Were
1
: Locura, mana.
Wow
3
: Gordo.
Il Osha Ol Obatal Oshagrin Ad Yer
Equipo de Investigaciones Histrico-Antropolgicas Proyecto Orunmila
Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-If Libros y Documentos de Osha-If Reglas de Osha-If para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com
Copyright 2007 Il Osha Ol Obatal Oshagrin Ad Yer
Lengua de Santero. Para Iyaw, Santeros y Babalawo...
http://www.lulu.com/content/1247212
40
Y
Yaanyaan
1
: Confusin, dificultad.
Yaguatina
4
: Como quiera.
Yalorde
2
: Nombre que se le da a Ochun.
Yalorde
7
: Sobrenombre de Oshn.
Yalorde
8
: Sobrenombre de Oshn.
Yambek
3
: Gato.
Yansa
7
: Sobrenombre de Oy.
Yansa
8
: Sobrenombre de Oy.
Yanyn
1
: Totalmente.
Yarak
2
: Soga.
Yarak
7
: Soga.
Yarak
8
: Soga.
Yari Yari
3
: No se que enfermedad tengo.
Yaro
1
: Lisiado, cojo, derrengado, zurdo.
Ybar
3
: Alto.
Ybaudo
3
: Laguna.
Ybgadi
1
: Cintura.
Ybo
3
: El que marca el camino de el Dilogun.
Ych Elubo
3
: ame isleo.
Ychu
3
: ame.
Yd
3
: Son la de cuentas del ngel tutelar de las
personas que se hacen Ochas.
Ydi
1
/ Yd
3
: Nalga.
Yede
3
: Loro.
Yeku yeku
1
: Ansia de comer.
Yemay
7
: Es un Osha. Iy Om Aiy, Yemoy
madre todos los hijos en la tierra,
considerada como la madre de todos los
Oshas y Orishas y de todos los seres
humanos y representa al tero en cualquier
especie como fuente de la vida, la fertilidad,
la maternidad, en la naturaleza est
simbolizada por las olas del mar, al igual que
su baile que asemeja el movimiento de las
olas del mar. Fue la que trajo el orculo del
dilogn a la tierra.
Yemay
8
: Es un Osha. Iy Om Aiy, Yemoy
madre todos los hijos en la tierra,
considerada como la madre de todos los
Oshas y Orishas y de todos los seres
humanos y representa al tero en cualquier
especie como fuente de la vida, la fertilidad,
la maternidad, en la naturaleza est
simbolizada por las olas del mar, al igual que
su baile que asemeja el movimiento de las
olas del mar. Fue la que trajo el orculo del
dilogn a la tierra.
Yemoy Mayelewo
2
: Camino de Yemoy que
vive en los arrecifes de la costa.
Yetu yetu
1
: Peludo, velludo y cabelludo.
Yetuyetu
1
: Peludo, velloso.
Yeun
3
: Comida.
Yew
7
: Es un Orisha. Representa la soledad, la
contencin de los sentimientos, la castidad
femenina, la virginidad y la esterilidad. Es la
duea de la sepultura, est entre las tumbas
y los muertos y vive dentro del fretro que
est en el sepulcro.
Yew
8
: Es un Orisha. Representa la soledad, la
contencin de los sentimientos, la castidad
femenina, la virginidad y la esterilidad. Es la
duea de la sepultura, est entre las tumbas
y los muertos y vive dentro del fretro que
est en el sepulcro.
Yewer
7
: Ciruela amarilla.
Yewer
8
: Ciruela amarilla.
Yeye
1
: Madre.
Yfun
1
: Mondongo.
Ygba-Ygua
3
: Jcara.
Ygbin
3
: Babosa.
Ygo
3
: Estpido.
Ygokooro
3
: Cogollo de mango.
Yguakonani
3
: All ellos.
Ygueguere
3
: Sapo.
Yguin
3
: Fro.
Yguolani
3
: All ellos.
Yguonda
3
: Como est.
Yguoro
3,6
: Santero.
Yicn Yicn
4
: De lado.
Yiye
4
: Comer.
Yka
1
: Dedos.
Yka
3
: Tomate de guinea.
Ykaie
3
: Tomate.
Yla
3
: Quimbomb.
Yle Alodin
3
: Castillo.
Yle Oba
3
: Palacio del Oba.
Ylemba
3
: Caracol, Ile Ochosi.
Il Osha Ol Obatal Oshagrin Ad Yer
Equipo de Investigaciones Histrico-Antropolgicas Proyecto Orunmila
Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-If Libros y Documentos de Osha-If Reglas de Osha-If para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com
Copyright 2007 Il Osha Ol Obatal Oshagrin Ad Yer
Lengua de Santero. Para Iyaw, Santeros y Babalawo...
http://www.lulu.com/content/1247212
41
Ylemi
3
: Mi casa.
Ylla Weo
3
: Madrastra.
Ylla
3
: Madre.
Yllala
3
: Abuela.
Yllalocha
3
: Madre de Santo.
Yllare
3
: Madre.
Yllibal
3
: Collar de mazo.
Ymi Irumi
3
: Me duele la barriga.
Ym
1
/ Ymus
3
: Nariz.
Yna
3
: Anafe.
Ynakari
3
: Alto.
Ynsuno
3
: Esposo.
Yn, ykun
1
: Barriga y estmago.
Ynu
1
: Ombligo.
Y
3
: Estmago.
Yoco
3
: Sentarse.
Yodi
1
/ Ydi
4
: Da.
Yodi
1
: Hoy.
Yodi
3
: Das, hoy.
Yodi
4
: Hoy.
Yoko Osha
2
: Asentar Osha, hacer Santo,
iniciarse en Osha.
Il Osha Ol Obatal Oshagrin Ad Yer
Equipo de Investigaciones Histrico-Antropolgicas Proyecto Orunmila
Proyecto Orunmila Libros y Documentos de Osha-If Libros y Documentos de Osha-If Reglas de Osha-If para Santeros
www.proyecto-orunmila.org www.proyecto-orunmila.com www.lulu.com/librososhaifa www.reglasparasanteros.com
Copyright 2007 Il Osha Ol Obatal Oshagrin Ad Yer
Lengua de Santero. Para Iyaw, Santeros y Babalawo...
http://www.lulu.com/content/1247212

También podría gustarte