Está en la página 1de 142

IROGRAMA DE ESTUDIO

SEGUNDO AO BASICO
SECTOR LENGUA INDGENA
MAPUZUGUN
PROGRAMA DE EDUCACIN INTERCULTURAL BILINGE
MINISTERIO DE EDUCACIN
2011
PROGRAMA DE ESTUDIO SEGUNDO AO BSICO: LENGUA MAPUZUGUN
Programa Educacin Intercultural Bilinge / Unidad de Currculum y Evaluacin
Registro de Propiedad Intelectual N xxxx
Ministerio de Educacin, Repblica de Chile
Alameda 1371, Santiago
www.mineduc.cl / www.peib.cl
1 edicin, septiembre de 2011
RESPONSABLE
Programa de Educacin Intercultural Bilinge
ELABORADORES
Javier Quidel Cabral
Elisa Loncon Antileo
Marianela Cartes Quintrileo
Norma Catrilaf Quidel
Domingo Carilao
Necul Painemal
Mara Anglica Relmuan
Alicia Salinas lvarez
EDICIN
Loreto Antinao iripil
Claudio Fuentes Berros
DISEO
Armando Escofer del Solar
1
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
Pgina
PRESENTACIN ...............................................................................................................................................................................................................3
CARACTERSTICAS DE LOS PROGRAMAS DE ESTUDIO ......................................................................................................................................8
ORIENTACIONES DIDCTICAS PARA LOS PROGRAMAS DE ESTUDIO DE LENGUA INDGENA ...........................................................12
OPORTUNIDADES PARA EL DESARROLLO DE LOS OBJETIVOS FUNDAMENTALES TRANSVERSALES ..............................................17
VISIN GLOBAL DEL AO ESCOLAR
OBJETIVOS FUNDAMENTALES 1 Y 2 AO BSICO ...................................................................................................................................20
DISTRIBUCIN Y GRADUACIN POR SEMESTRES DE LOS CONTENIDOS MNIMOS OBLIGATORIOS .............................................21
SEMESTRE 1
I. TRADICIN ORAL ...................................................................................................................................................................................25
II. COMUNICACIN ORAL ........................................................................................................................................................................41
III. COMUNICACIN ESCRITA ..................................................................................................................................................................63
SEMESTRE 2
I. TRADICIN ORAL ...................................................................................................................................................................................81
II. COMUNICACIN ORAL ........................................................................................................................................................................95
III. COMUNICACIN ESCRITA ............................................................................................................................................................... 119
BIBLIOGRAFA SUGERIDA ...................................................................................................................................................................................... 133
NDICE
3
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
Chile es un pas multicultural y plurilinge, en el cual convergen una diversidad de culturas y sistemas lin-
gsticos, lo que impone el desafo de convertir la escuela en un espacio educativo en el cual se asegure a los
nios y nias de idiomas y culturas diferentes, el acceso a oportunidades de aprendizaje de las lenguas origina-
rias, de modo sistemtico y pertinente a su realidad.
Ms all de asumir y reconocer la coexistencia de culturas distintas en un mismo estado nacin, lo que se
busca es perfeccionar el concepto de ciudadana con el fn de aadir a los derechos ya consagrados de libertad
e igualdad ante la ley, el del reconocimiento de los derechos culturales de los pueblos, culturas y grupos tnicos
que conviven dentro de las fronteras de las Naciones-Estado. (Fuller, 2002).
Desde esta perspectiva, el concepto de cultura adquiere relevancia ya que existe la creencia generalizada de
que la cultura es esttica, monoltica y heredada, por lo que sus miembros solo reproducen tradiciones y pautas
de comportamiento. Por el contrario, La cultura, es un fenmeno plural y multiforme. No se trata, en ningn
caso de una realidad homognea, privilegio de algunos grupos sociales. Supone siempre un proceso continuo
de creacin y recreacin colectiva y nunca un producto exclusivo de la escolarizacin formal (Casanova, 2004).
De all que esta propuesta adquiera relevancia, sobre todo en tiempos de globalizacin ya que abre oportu-
nidades infnitas de interaccin con diversos pueblos y culturas, lo que supone reconocer el requerimiento de
contar con un proyecto poltico global que permita el dilogo armnico de esas diferencias.
Por lo anterior, es necesario reconocer algunos rasgos y ventajas de la interculturalidad (Alvarado, 2002):
El convencimiento de que es preciso aprender a convivir entre culturas diferentes.
El convencimiento de que existen vnculos, valores y otros puntos en comn entre las culturas.
El esfuerzo por prevenir confictos intertnicos y por resolverlos pacfcamente.
El convencimiento de que las culturas no son completas en s mismas, sino que se necesitan mutuamente.
Un necesario distanciamiento crtico de las personas respecto a su propia cultura, sin que ello signifque una
merma de la identifcacin tnica o cultural de s misma.
La promocin de espacios y procesos de interaccin positiva que abran y generalicen relaciones de confan-
za, reconocimiento mutuo, comunicacin efectiva y dilogo.
En este sentido, la educacin intercultural es el enfoque educativo que tiene como fnalidad rescatar y valo-
rar las diferencias existentes entre los grupos culturalmente diversos, y en donde las lenguas y culturas espec-
fcas adquieren gran relevancia ya que busca el reconocimiento mutuo entre ellas.
IRESENTACIN
v
v
v
v
v
v
4
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
Ministerio de Planifcacin y Cooperacin. (1993). Ley Indgena. Gobierno de Chile. 1
En Chile se ha ido avanzando paulatinamente en polticas de reconocimiento de los pueblos indgenas, las
que contribuyen a perfeccionar el concepto de ciudadana. Es el caso de la ley N 19.253
1
promulgada en 1993
que seala:
El Estado reconoce que los indgenas de Chile son los descendientes de las agrupaciones humanas que
existen en el territorio nacional desde tiempos precolombinos, que conservan manifestaciones tnicas y
culturales propias siendo para ellos la tierra el fundamento principal de su existencia y cultura.
El Estado reconoce como principales pueblos indgenas de Chile a los Mapuche, Aymara, Rapa Nui o Pas-
cuense, las comunidades Atacamea, Quechuas Colla y Diaguita del norte del pas, las comunidades Kawas-
hkar o Alacalufe y Ymana o Yagn de los canales australes. El Estado valora su existencia por ser parte
esencial de las races de la Nacin chilena, as como su integridad y desarrollo, de acuerdo a sus costumbres
y valores.
Esta misma ley, a travs de los artculos 28 y 32, propicia la importancia del respeto y promocin de las Cul-
turas Indgenas para lo cual establece: el uso y conservacin de los idiomas indgenas, junto al espaol en las
reas de alta densidad indgena y asimismo, la implementacin de un sistema de Educacin Intercultural Bilin-
ge a fn de preparar a los educandos indgenas para desenvolverse en forma adecuada tanto en su sociedad
de origen como en la sociedad global.
De all que en el ao 2006, el Consejo Superior de Educacin aprob los Objetivos Fundamentales y Con-
tenidos Mnimos Obligatorios del Sector de Lengua Indgena, que fueron propuestos por el Ministerio de Edu-
cacin y la Corporacin Nacional de Desarrollo Indgena CONADI. Lo que permite iniciar la elaboracin de
Programas de Estudio para los idiomas Aymara, Quechua, Mapuzugun y Rapa Nui.
De acuerdo al decreto supremo 280 de 2009, este sector curricular entrar en vigencia gradualmente a partir
del ao 2010, inicindose la enseanza con el primer ao bsico. El sector se debe ofrecer obligatoriamente en
los establecimientos con una matrcula indgena igual o mayor al 50%, a partir del ao 2010; y en los estableci-
mientos con una matrcula indgena igual o mayor al 20%, a partir del ao 2013. En los dems establecimientos
su aplicacin es opcional. En todos los casos es un sector opcional para las familias.
Consulta de los Programas de Estudio
Estos programas de estudio del Sector de Lengua Indgena de Segundo Ao Bsico, fueron consultados y
validados durante el ao 2010 por los pueblos indgenas: Aymara, Quechua, Mapuche y Rapa Nui. Este proceso
se realiz en el marco de participacin y consulta, expresado en el Convenio 169 de la OIT, que nuestro pas
ratifc en el ao 2008. Los objetivos del proceso se centraron en los siguientes mbitos:
Ofrecer a las comunidades indgenas, una instancia de participacin en la formulacin de programas de
estudio del sector.
Enriquecer los programas de estudio con opiniones y sugerencias de los diversos actores que participaron
en la consulta.
Validar los contenidos culturales de los Programas de Estudio con organizaciones y entidades del mbito
indgena pertinentes.
v
v
v
5
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
Tratamiento de la lengua en los Programas de Estudio
Los programas de estudio, han sido diseados considerando que es posible observar al menos tres realidades
diferentes de acceso a la lengua indgena: los nios y nias que tienen como lengua materna o familiar uno de
estos cuatro idiomas; otros, que escuchan la lengua indgena solamente en el entorno social, sobre todo en aque-
llas zonas donde estos idiomas comparten espacio lingstico con el castellano. Asimismo, es una realidad que
algunos nios y nias solamente tienen la oportunidad de escuchar el idioma indgena impartido en la escuela.
Por lo anterior, las propuestas educativas desarrolladas por el Ministerio de Educacin plantean la necesi-
dad de fomentar el bilingismo aditivo. En este modelo educativo, se promueve el enfoque de enseanza de
segunda lengua, no como aspiracin a reemplazar la lengua materna, sino que, por el contrario, a desarrollar en
los alumnos y alumnas competencias lingsticas y comunicativas en ambos idiomas.
Este tipo de bilingismo, es el que aporta mayores ventajas al desarrollo de las personas. Existe consenso,
en la actualidad, respecto a las mayores capacidades de fexibilidad cognitiva, de creatividad, de competencias
comunicativas e interaccin social y de autoestima positiva que poseen las personas bilinges.
Los nios y nias, al ser bilinges poseen acceso a dos sistemas de cdigos o formas de representacin
de la realidad que no se confunden entre s. La cohabitacin de ambos cdigos les aporta herramientas para
entender creativamente el mundo en que viven y fomenta sus destrezas para adaptarse a los cambios. Con la
fnalidad de promocionar estas competencias, se propone evitar la traduccin literal y comparacin entre la
lengua indgena y el castellano, sobre todo si la lengua enseada tiene un orden gramatical diferente, ya que la
confusin entre dos cdigos puede afectar de distintas formas la comprensin y expresin lingstica en una
de las dos lenguas, lo que incide, a su vez, en la baja autoestima de los nios y nias. Esto se puede prevenir con
una planifcacin que separe la enseanza de la lengua indgena del uso de la lengua castellana.
Los programas de estudio promueven diversas habilidades y actitudes lingsticas en los y las estudiantes,
entre las que se destacan en segundo bsico, las habilidades de comunicacin oral relacionadas con la des-
cripcin de comunidades y el entorno en que ellos y ellas viven, la actitud de escucha atenta y respetuosa, y su
valoracin de acuerdo a la cultura indgena respectiva, las relaciones sociales y parentales que se etablecen en
las actividades cotidianas y tradicionales, la valoracin de los distintos relatos que hablan sobre la cosmovisin
de los pueblos indgenas, y nociones bsicas de tiempo y espacio de cada uno de ellos.
En el programa se promueve el desarrollo de la inteligibilidad lingstica entre variantes de la len-
gua; se contacta a las nias y nios con las variantes para valorar la diversidad interna de la lengua,
como una riqueza y como manifestacin de la diversidad propia de la cultura, y no como un obst-
culo a combatir. Como una manera de promover la inteligibilidad lingstica se sugiere al docente o
educador(a) tradicional, cuando corresponda en el nivel lxico, incorporar las palabras que se nom-
bran de manera diferentes como sinnimos. Cuando sea una variante de diferenciacin fontica, agre-
gar una nota y sealar que este sonido se pronuncia de manera diferente en tal territorio o localidad.
Enfoque de los Programas de Estudio
En la elaboracin de los Programas de Estudio y en coherencia con los sentidos del sector de aprendizaje- se
han considerado dos enfoques que se complementan. Por un lado, gracias al enfoque comunicacional, se busca
6
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
desarrollar competencias lingsticas a travs de la interaccin; al mismo tiempo que haciendo uso del enfoque
semntico, se promueve la comprensin de signifcaciones culturales asociadas a los Contenidos Mnimos Obliga-
torios, expresados en los Contenidos Culturales.
La razn de la complementariedad con este segundo enfoque, se debe a que las lenguas se relacionan
directamente con las signifcaciones culturales de los pueblos que las utilizan. Por lo que hay una relacin cons-
tante entre lengua y cultura. Lo que se manifesta en la forma de expresin del tiempo, espacio, parentesco,
armona entre pares, y muchos otros aspectos de un idioma. Esto no implica dar explicaciones tericas sobre la
cultura a los nios y nias, sino que justifca la incorporacin de Aprendizajes Esperados que incluyen desde el
conocimiento del idioma la dimensin cultural apropiada a cada nivel.
En la elaboracin de los Contenidos Culturales y en el desarrollo de actividades propuestas de los programas
de las cuatro lenguas, estn presentes los Objetivos Fundamentales Transversales.
Por otra parte, los Programas de Estudio se organizan en dos ejes: Oralidad y Comunicacin Escrita. La Tra-
dicin Oral y la Comunicacin Oral forman parte del eje de Oralidad. Dentro del eje Tradicin Oral se enfatizan
las prcticas discursivas y expresiones tradicionales, lo que se relaciona con Comunicacin Oral que fomenta la
interaccin y prctica del idioma.
Comunicacin Escrita se relaciona con la Oralidad como una prctica que en el mundo actual colabora en la
difusin y conservacin de legados signifcativos, adems de ser una forma de expresin humana creativa que
se puede relacionar con las lenguas orales, en busca de nuevas formas narrativas relacionadas con prcticas
ancestrales y con desafos literarios del mundo actual que viven los nios y nias de Chile.
+. O.iin.n
La Oralidad constituye una forma de transmisin del conocimiento ancestral que, a travs de la palabra, se
expresa y se enriquece de generacin en generacin. No es un conocimiento cerrado, sino que se adapta e in-
cluye nuevos elementos, a partir de los cambios contextuales y de la colaboracin de sus participantes a travs
del tiempo. El eje de Oralidad se divide en Tradicin Oral y en Comunicacin Oral, los que deben ser conside-
rados de manera complementaria.
Tradicin oral
La Tradicin Oral es parte del patrimonio inmaterial de los pueblos originarios. Por esta razn el Reconoci-
miento y valoracin del acto de escuchar como prctica fundamental de la Tradicin Oral ha sido considerado
en los Objetivos Fundamentales y como Contenido Mnimo Obligatorio.
Comunicacin oral
Esta dimensin que se complementa con el anterior y con Comunicacin Escrita, tiene por fnalidad fomen-
tar, a travs de sus Objetivos Fundamentales y Contenidos Mnimos Obligatorios, la prctica interaccional del
idioma. As como tambin es importante la utilizacin de vocabulario relacionado con nociones de espacio,
tiempo y parentesco. Es importante enfatizar que las nociones espaciales y temporales son formas de describir
el entorno profundamente ligadas a la cultura y entorno de cada pueblo.
7
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
a. Coxuic.ci6 Escir.
Las nias y nios en cuyos hogares se leen cuentos, toman libros y los hojean en la direccin correcta,
reconocen que los temas escuchados estn representados en las palabras impresas y no en las ilustraciones;
preguntan e imitan leer, entre otras actividades. Aquellos que poseen una lengua indgena oral, distinta de la
lengua mayoritaria y letrada, no disponen de la misma fuente de familiarizacin con la escritura. Sin embargo, al
ser bilinges, poseen acceso a dos sistemas de cdigos. La implementacin de este sector de aprendizaje busca
que las nias y nios de estas escuelas tengan acceso a ambos benefcios.
Las dos secuencias de Objetivos Fundamentales y Contenidos Mnimos Obligatorios que componen este
eje buscan potenciar por un lado, el conocimiento del cdigo escrito en Lengua Indgena, considerando sus
caractersticas propias; y, por otro, fomentar la comprensin y produccin escrita de distintos tipos de textos en
Lengua Indgena.
Uno de los desafos del sector es precisamente lograr armona y equilibrio entre la herencia cultural de cada
pueblo considerando la visin a futuro de nuestro pas en su globalidad, donde la identidad y su sentido cobra
relevancia impostergable y necesaria en el mundo actual. Esta es una de las razones por la cual este sector
propone una estrecha relacin entre la herencia cultural, a travs del eje de Tradicin Oral, y el uso de nuevas
tecnologas.
SECTOR
LENGUA INDGENA
EJE DE
ORALIDAD
EJE DE
COMUNICACIN
ESCRITA
TRADICIN
ORAL
COMUNICACIN
ORAL
8
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
Estructura y Componentes
Los Programas de Estudio del Sector de Lengua Indgena - Aymara, Quechua, Mapuzugun y Rapa Nui -
constituyen una propuesta didctica y una secuencia pedaggica, que incluyen metodologas y actividades
especfcas para abordar los Contenidos Mnimos Obligatorios del Sector, conducentes al logro de los Objetivos
Fundamentales. Estos programas estn diseados para que sean implementados por educadores o educadoras
tradicionales que se han habilitado en el ejercicio de la docencia, o que trabajan con el apoyo en didctica y
evaluacin del profesor o profesora del curso. Tambin pueden ser implementados por los docentes de educa-
cin bsica acreditados para ensear la lengua y la cultura indgena.
Los programas consideran las particularidades lingsticas de cada una de las lenguas, asumiendo la fexi-
bilidad que exigen los diferentes contextos para su implementacin. Este material ha sido elaborado por espe-
cialistas y hablantes de las lenguas respectivas vinculados al mbito educativo, quienes en colaboracin con el
Ministerio de Educacin y la CONADI han velado por la adecuada incorporacin de los aspectos didcticos y
metodolgicos propios de la enseanza y aprendizaje de las lenguas en estudio.
Asimismo, enfatizan el aprendizaje de la lengua, y fomentan, a travs de su uso, la aproximacin a la cultu-
ra, ya que desde el aprendizaje del idioma se pueden aprender aspectos fundamentales de una cultura, tales
como la circularidad del tiempo, la relacin con la naturaleza, la posicin y defnicin de la persona en relacin
con el entorno, la armona entre pares.
Metodolgicamente, organizan la enseanza y el aprendizaje de la lengua desde sus caractersticas semn-
ticas, entendiendo que la construccin de un idioma se relaciona directamente con las signifcaciones cultu-
rales del pueblo que la utiliza. Para ello se requiere no solo aprender a hablar la lengua indgena y conocer los
elementos de la lingstica sino que, fundamentalmente, aproximarse a los signifcados culturales de lo que se
habla.
Estos programas de estudio estn organizados en semestres. En cada semestre se trabajan los ejes de Ora-
lidad (Comunicacin Oral - Tradicin Oral) y de Comunicacin Escrita. Los Contenidos Mnimos Obligatorios
(CMO) de estos ejes se desarrollan en torno a un Contenido Cultural que cumple la funcin de tema articulador.

Para cada CMO, con su respectivo Contenido Cultural se defnen aprendizajes esperados, indicadores y
CARACTERSTICAS DE LOS IROGRAMAS DE
ESTUDIO
9
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
ejemplos de actividades que abordan los CMO del Sector con el propsito que los nios y nias logren los
Objetivos Fundamentales. Los aprendizajes esperados enfatizan las caractersticas particulares de cada lengua y
del contexto cultural, usando como insumos, los repertorios lingsticos y redes de contenidos culturales.
Para apoyar el trabajo pedaggico de los contenidos culturales y lingsticos, en cada contenido se incor-
pora una seccin denominada Orientaciones al docente o educador(a) tradicional, en la cual se destacan los
objetivos de las actividades propuestas; y se ofrecen recomendaciones que es necesario tener presente en el
desarrollo de ellas y se proponen materiales didcticos que se pueden emplear. Se incorporan asimismo, diver-
sas herramientas didcticas como: mapas semnticos, mapas o repertorios sintcticos y repertorios lingsticos.
El mapa semntico es una herramienta de uso docente que busca colaborar con el profesor(a) o educador(a)
tradicional en la planifcacin de la clase. Es una orientacin sobre los lmites de los contenidos culturales con-
siderando el nivel de aprendizaje de los nios y nias.
De esta manera los mapas semnticos son un poderoso instrumento grfco, diseado para apoyar al do-
cente o educador(a) tradicional ya que le permite:
Identifcar visualmente signifcados relacionados con un determinado concepto central.
Contar con una imagen que le presenta en forma resumida y organizada un conjunto de expresiones y pa-
labras en torno a un concepto central, que son adecuadas de trabajar considerando el nivel de aprendizaje
de nios y nias.
Los docentes o educadores(as) pueden asimismo utilizar el mapa semntico para apoyar el aprendizaje de
sus alumnos y alumnas, ya que para ellos tambin es un importante recurso grfco que:
Presenta en forma resumida y estructurada el conocimiento de nuevas expresiones y palabras.
Facilita el recuerdo y la revisin perfectible.
Promueve las conexiones con aprendizajes previos.
Ordena la adquisicin de vocabulario.
Promueve la bsqueda de nuevos signifcados relacionados.
Los mapas son una propuesta de ordenamiento fexible que pueden reordenarse en nuevas formas de es-
tructurar o categorizar visualmente los nuevos aprendizajes.
Los mapas o repertorios sintcticos son divisiones lgicas que buscan ayudar a los nios y nias en la
comprensin gramatical de su lengua. Cierto tipo de aglutinacin se caracteriza por la sumatoria de dos no-
ciones diferentes que tienen sentido propio y que unidas forman un tercer signifcado. Lo que difere del uso
de marcadores de dualidad, tiempo, espacio, movimiento, etc. Desde esta perspectiva se busca promover des-
trezas en el manejo de la lengua, desde la comprensin ldica y paulatina de su estructura, hasta llegar a un
punto en que los nios y nias se desenvuelvan desinhibidamente en la construccin de palabras nuevas que
nombren el mundo que los rodea.
Los repertorios lingsticos complementan los Contenidos Mnimos Obligatorios del Eje Oralidad. Se com-
ponen de un listado de palabras que se desprenden del Contenido Cultural y pueden ser considerados como
sugerencias de vocabulario pertinente al nivel.
Los planes de clase corresponden a descripciones de cada clase. En ellos se indican los aprendizajes pro-
puestos para la clase, las tareas, las actividades a realizar y algunos criterios para la evaluacin del desempeo
v
v
v
v
v
v
v
10
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
de los alumnos y alumnas. Generalmente, los planes de clase estn organizados en tres momentos:
Momento inicial, donde se verifca el logro de los aprendizajes previos y se propone una tarea nueva para
alumnos y alumnas, permitindoles explorar y ensayar las tcnicas existentes en su repertorio.
Momento de desarrollo, se caracteriza por la participacin activa de los alumnos y alumnas en el desarrollo
de las actividades diseadas. Es en esta fase donde se trabajan los aprendizajes esperados e indicadores pro-
puestos y se enfatiza en la ejercitacin de las tareas.
Momento de cierre, donde el educador(a) tradicional juega un rol fundamental en la sistematizacin de
los aprendizajes trabajados en la clase. En el cierre se verifca informalmente el logro de estos aprendizajes por
parte de los alumnos y alumnas, recabando informacin valiosa para continuar adelante o reforzar en las clases
siguientes lo que no haya sido bien aprendido.
Adems del plan de clases el o la docente y/o el educador o educadora tradicional encontrar una
Propuesta de Evaluacin cualitativa e integral.
11
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
ORGANIZACIN DE LOS PROGRAMAS
OBJETIVOS FUNDAMENTALES
CONTENIDOS MNIMOS OBLIGATORIOS
Programas de Estudio
Aymara
Quechua
Rapa Nui
Mapuzugun
Contenidos Culturales
Aprendizajes Esperados
Indicadores
Ejemplos de Actividades
Orientaciones al Docente /
Educador(a) Tradicional
Repertorio lingstico
Mapa semntico
Mapa / Repertorio sintctico
Planes de Clases
Inicio
Desarrollo
Cierre
EJES
Oralidad
COmuniCaCin EsCrita
Tradicin Oral
Comunicacin Oral
Sugerencia de
Evaluacin
12
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
Las nias y nios como centro del aprendizaje.
La nia y el nio son el centro del proceso de enseanza aprendizaje, por esta razn tanto los aprendizajes
esperados, los indicadores, y actividades estn redactados en funcin de ellos. Se asume que las nias y nios
no son todos iguales, tienen diferentes identidades y mundos, y esta diferencia es la base para el aprendizaje
efectivo. En todo momento se recomienda considerar las experiencias personales, identidades, intereses, gus-
tos y realidades de todos los nios y nias que comparten la sala de clases, favoreciendo el dilogo intercultural
entre ellos y ellas, buscando los puntos en comn y los que los diferencian, de manera que aprendan a valorar
y apropiarse de conocimientos distintos a los propios.
La centralidad de los aprendizajes tambin busca el fortalecimiento de la autoestima, el reconocimiento
de su identidad, historia, lengua y cultura. La autoestima saludable es clave para el logro de las competencias
estipuladas en el programa de estudio y para mejorar la calidad educativa. Un nio o nia que se distancia
de su cultura y de su lengua, niega sus valores, atenta contra su mundo interior y ello afecta sustantivamente
en el logro de las competencias educativas. Por lo anterior, el programa considera los factores afectivos que
inciden en el aprendizaje, entre ellos, la autoestima positiva, la implicacin, la motivacin, el estado fsico y
emocional, la actitud de las nias y nios considerando que estos pueden contribuir al logro de la realizacin
de la tarea.
Recuperar conocimientos lingsticos perdidos tambin es relevante. Hay conceptos y conocimientos pro-
pios de cada una de las culturas en proceso de desaparicin. Esta prdida se manifesta principalmente a nivel
lxico. Por otra parte, atender a la terminologa nueva, signifca dar paso a la ampliacin de recursos lxicos
desde la manera de nombrar el cuaderno o el lpiz, hasta conceptos ms complejos como decir coordenadas,
biodiversidad, y tantos otros temas ms abstractos propios del lenguaje acadmico. En este caso es labor de los
hablantes, los educadores(as) tradicionales y profesores(as) analizar el uso de las palabras nuevas en terreno y
evaluar su aceptacin o rechazo y su difusin.
La comunidad como recurso y fuente de saberes.
En el programa se legitima la comunidad como fuente de saberes y de experiencia. En el caso de las comu-
nidades hablantes de la lengua originaria, la presencia de los ancianos es fundamental, ya que son verdaderas
bibliotecas que los nios y nias pueden consultar.
ORIENTACIONES DIDACTICAS IARA LOS
IROGRAMAS DE ESTUDIO DE LENGUA INDGENA
13
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
Lvcu. R.v. Nui
A propsito de las especifcidades de cada una de las lenguas, cabe sealar que la lengua Rapa Nui se carac-
teriza por ser aislante o analtica, lo que en trminos generales signifca que la estructura interna de las palabras
es sencilla mientras el enlace entre ellas es complejo.
La transmisin de las tradiciones en general y el aprendizaje de la lengua Rapa Nui, siempre ha sido de modo
oral. La lectura, es una competencia lingstica recientemente introducida. En este contexto, la lectura ldica es
una estrategia importante para formar la conciencia fonolgica en alumnos y alumnas.
En la elaboracin de los Contenidos Culturales y en el desarrollo de las actividades propuestas, estn pre-
sentes los Objetivos Fundamentales Transversales, que se complementan en temas tales como: el Crculo de la
Oralidad, el conocimiento de los diversos ciclos de la tierra, de los astros, de la naturaleza, la concepcin circular
del entorno, representada en las formas en que se estructuraban y estructuran hasta hoy los ceremoniales, indi-
cando con este smbolo la importancia de la fuidez, el equilibrio, la constancia de la naturaleza, la permanencia
y el respeto del ser humano en el mundo terrenal.
Los valores tales como: Vanaa riva-riva, Vanaa reo haumar y Vanaa parautia se consideran parte de la
ALGUNAS ESPECIFICIDADES DE CADA LENGUA
La escuela por s sola no podr asumir la tarea de recuperar una lengua y fortalecer la identidad, autoestima
y valores de las culturas originarias. Se recomienda por tanto incorporar a la familia, los sabios y otras autorida-
des tradicionales de la comunidad; ya que estos, como sujetos portadores de la cultura podrn aportar con sus
vivencias, valores, consejos y saberes desde su mundo cultural y traspasar sus experiencias a las nuevas genera-
ciones, a travs de los discursos, relatos, cuentos, cantos, bailes, expresiones artsticas, entre otras.
Por otra parte, el educador o educadora tradicional tambin debe ser un aporte para el rescate y revitaliza-
cin de la lengua, instando a los estudiantes a su uso diario, no solo en el aula, sino que tambin fuera de ella;
por ejemplo, a travs del saludo.
Uso de nuevas tecnologas.
Los programas proponen el uso de nuevas tecnologas en la revitalizacin de las lenguas indgenas y este
aspecto tiene muchas ventajas, ya que otorga mayor estatus social a la lengua y la incluye en los medios tecno-
lgicos modernos. Tambin permite el registro y el uso personal del material lingstico; los alumnos y alumnas
pueden producir sus propios materiales, por ejemplo, registrar msica, grabarla y luego escucharla. El uso de la
tecnologa hace que la enseanza de las lenguas sea ms atractiva y dinmica; estudiar no solo es leer un texto,
sino tambin mirar, apreciar formas, colores, escuchar msica, dilogos, entrevistas, teatro, ver pelculas. Todos
estos elementos, facilitan la percepcin del aprendizaje. Tambin facilita el autoaprendizaje, ya que permite a
los estudiantes volver a lo aprendido las veces que su curiosidad lo estime necesario.
14
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
Quidel, Jos; Huentecura, Jorge; Rain, Nitsa; y Hernndez, Arturo. (2002). Orientaciones para la incorporacin del conocimiento Mapuche
al trabajo escolar. Gobierno de Chile, Ministerio de Educacin.
2
Tradicin Oral, ya que son actitudes culturales de respeto y veneracin. Estas interacciones son bsicas en la
formacin de todos(as) los nios y nias como una forma de ensear y transmitir la herencia histrica y cultural
del Pueblo Rapa Nui. Herencia que se compone de relatos, formas discursivas como el kai-kai, las rogativas y
canciones tradicionales que en esta cultura constituyen una forma de interaccin importante.
Otra idea que subyace, es el desarrollo permanente de una comunicacin oral que trasciende el mero acto
de comunicacin. Para la cultura Rapa Nui el desarrollo de esta habilidad est ligada a una caracterstica an-
cestral del Vanaa que implica decir lo que se quiere expresar, en un tono de voz agradable, calmo, de modo
de expresar plenamente lo que verdaderamente se quiere comunicar y sobre todo Ka vanaa parautia/ hablar
siempre con la verdad.
El acto de saludar, para las culturas originarias, es otra instancia que implica y demuestra respeto, solidari-
dad, alegra y preocupacin por la otra persona, es un acto de amor y de acogida.
Lvcu. M.vuzucu
Los programas de estudio se visualizan como una puerta abierta para atender aquellas diferencias lingsti-
cas y culturales existentes en el pas. En el caso de la lengua mapuzugun, los programas de estudio fomentarn
el desarrollo de competencias lingsticas en los nios y nias, as como tambin posibilitarn tener una visin
de mundo desde diversas perspectivas culturales, generando as actitudes y vivencias positivas en las relaciones
interculturales, como tambin contribuir a fortalecer la identidad y autoestima de los hablantes y usuarios de
la lengua.
Los programas promueven su uso para distintos contextos y realidades sociales, tanto en sectores urbanos
como rurales. De all que es importante que el o la docente y el educador o educadora tradicional contextuali-
cen con ejemplos que resulten cercanos a los nios y nias segn el contexto en el que se est aplicando.
A propsito de las especifcidades de la lengua, es importante transmitir los principios educativos mapuche
dentro de los diversos contextos existentes
2
:
El sueo como una manera de adquisicin y entrega de conocimiento, al mismo nivel que tiene la obten-
cin del conocimiento consciente. El sueo como aporte a la gua espiritual mapuche.
Todo individuo entrega conocimiento, dependiendo de sus habilidades o talentos: intelectuales o pragm-
ticos.
La reunin y conversacin como medio de aprendizaje conjunto y que la escuela podra recoger, para
la construccin de un conocimiento nuevo o como una adecuada estrategia para la resolucin de con-
fictos.
La importancia del trabajo colectivo solidario. Existe en la cultura mapuche un espritu mucho ms gre-
gario y menos individualista, el que puede ser tomado y considerado en el contexto escolar.
La consideracin del universo entero y de cada uno de sus componentes como entes vivos, lo que con-
lleva al respeto por todo lo existente, ya que nos relacionamos con vidas.
15
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
En cuanto al grafemario utilizado, los programas de la lengua mapuzugun, utilizan el Azmchefe, conside-
rando el acuerdo 47, del 18 de junio de 2003, del Consejo Nacional de CONADI, como tambin la resolucin
exenta 1092, del 22 de octubre de 2003, de la Corporacin Nacional de Desarrollo Indgena, que promueve la
difusin y escritura de dicho grafemario en los documentos pblicos y con fnes educativos.
Lvcu. Avx..
Al igual que otras lenguas, la lengua Aymara y su cultura se sustenta en la Tradicin Oral. Existen momentos
sociales de dilogo, horas de madrugada y cada de la noche. Durante el camino al lugar de destinacin, es
importante culturalmente aprovechar el momento del pastoreo, instancia en que el adulto puede ensear al
nio y nia.
Como se puede apreciar, la cultura privilegia la conversacin durante la realizacin de las tareas del da.
Antiguamente los adultos conversaban alrededor de un fogn o en otros espacios, masticaban hoja de coca
contenida en la chuspa
3
, las cuales intercambiaban como signo de interaccin.
Otra especifcidad de la cultura Aymara es la relacin existencial basada en un trato de hermandad per-
manente ms all de las familias, por tanto la primera interaccin ser a travs del saludo en un ambiente de
cordialidad Jilalla/Jilata (hermano) y Kullalla/Kullaka (hermana).
La didctica propuesta en estos programas de estudio invita a los estudiantes, con ejemplos y estrategias
metodolgicas, a desarrollar la creatividad y autonoma en mltiples iniciativas similares, siempre en el marco
de principios y valores propios de la cultura.
La escritura en aymara se desarrolla en base al grafemario unifcado que comprende 27 consonantes y 3
vocales. Se propone el uso de la onomatopeya para introducir ldicamente los sonidos propios de la lengua
indgena, a travs de representaciones de sonidos de elementos de la naturaleza, e introducir a los nios y nias
en la pronunciacin de las letras, que a su vez debern asociar a su representacin alfabtica.
Lvcu. Quvcnu.
Al igual que en las otras tres lenguas que comprenden el Sector de Lengua Indgena, el trabajo y estudio
de la lengua Quechua se desarrolla en el marco de principios pedaggicos que dan cuenta de la esencia de la
cultura y la riqueza de saberes y conocimientos propios.
La consideracin de la corresponsabilidad educativa implica que no solo la escuela es responsable de la
formacin, sino todos quienes tienen intereses y se involucran en este proceso; por tanto el alumno y alumna
es formado(a) por la escuela y la comunidad. Es necesario considerar principios tales como la bsqueda de sen-
tidos y propsitos comunes en el proceso de formacin, que incluya a diferentes actores, intereses y realidades
externos a la escuela, de modo de convocar a que sean parte del desarrollo curricular.
Pequeo bolso tejido a telar que contiene hoja de coca, hecho por las mujeres. 3
16
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
La oralidad, otro principio bsico, como medio de transmisin insustituible de saberes y conocimientos en
las culturas andinas se sustenta en la interaccin, es decir, en la prctica de acuerdos y consensos entre pares,
con la comunidad, con la propia tierra.
La evaluacin social de los aprendizajes, la multiespacialidad didctica y aquellos temas referidos a resulta-
dos de aprendizaje se consideran atingentes a toda la comunidad. Estos tendrn un carcter ms cualitativo y
debern ser demostrables a simple vista, pues el aprendizaje se expresa en la prctica.
La pertinencia de los aprendizajes y la incorporacin de otros agentes al proceso formativo requieren nece-
sariamente considerar a la familia, la comunidad, y tambin la utilizacin de otros espacios geogrfcos propios
en funcin de actividades pedaggicas como el ambiente natural y actividades culturales de las comunidades
quechua.
La cultura quechua se ha caracterizado por la alegra en su diario vivir. El taki (cancin) ha sido y es an el
pilar fundamental en la vida del hombre y mujer quechua. Por otra parte, el canto y la danza estn estrecha-
mente enlazados. Asimismo, fueron y siguen siendo la base del jarawi (lrica). Los poetas componan, cantaban
y danzaban.
La variante lingstica utilizada en el programa de estudio de lengua quechua corresponde a la adscripcin
de la comunidad Quechua de Ollage, II Regin de Antofagasta, donde esta mantiene su vitalidad, correspon-
diente a la variante de Cuzco Collao, segn establece la propia comunidad indgena en el Proyecto Educativo
Institucional de su escuela y Planes y Programas de Estudio Propios Bilinge Espaol-Quechua. En caso de apli-
carse el programa de estudio en una comunidad que utiliza otra variante lingstica a la sealada, el educador
o educadora tradicional puede adaptar el programa a la realidad lingstica local.
17
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
LOS OBJETIVOS FUNDAMENTALES TRANSVERSALES (OFT) defnen fnalidades generales de la educa-
cin referidas al desarrollo personal y la formacin tica e intelectual de alumnos y alumnas, y son un compo-
nente principal de la formacin integral que promueve el currculum nacional. Los OFT tienen un carcter com-
prensivo y general orientado al desarrollo personal, y a la conducta moral y social de los alumnos y alumnas, y
deben perseguirse en las actividades educativas realizadas durante el proceso de la Educacin General Bsica
y Media (Mineduc, 2009)
4
.
Los OFT estn organizados en 5 mbitos distintos:
Crecimiento y autoafrmacin personal
Desarrollo del pensamiento
Formacin tica
La persona y su entorno
Tecnologas de Informacin y Comunicacin
Para el desarrollo y promocin de los OFT se pueden distinguir dos grandes modalidades de implementa-
cin, ambas relevantes para la formacin de los estudiantes, y ambas complementarias entre s.
Por una parte, el desarrollo y promocin de los OFT tiene lugar a partir de las dinmicas que acompaan
y que ocurren de manera paralela al trabajo orientado al logro de los aprendizajes propios de los sectores cu-
rriculares. Por medio del ejemplo cotidiano, las normas de convivencia, la promocin de hbitos, entre otros,
se comunica y ensea a los alumnos y alumnas, implcita o explcitamente, formas de relacionarse con otros y
con el entorno, a valorarse a s mismos, a actuar frente a los confictos, a relacionarse con el conocimiento y el
aprendizaje, entre otros tantos conocimientos, habilidades, valores y comportamientos.
Por otra parte, existen algunos OFT que se relacionan directamente con los aprendizajes y contenidos pro-
pios de otros sectores curriculares. Tal es el caso, por ejemplo, de aquellos OFT relacionados con las habilidades
de anlisis, interpretacin y sntesis de informacin, con la proteccin del entorno natural, la valoracin de la
historia y las tradiciones, la valoracin de la diversidad, el uso de tecnologas de la informacin y comunicacin,
que forman parte constitutiva de los aprendizajes esperados de distintos sectores de aprendizaje. Esta condi-
OIORTUNIDADES IARA EL DESARROLLO DE LOS
OBJETIVOS FUNDAMENTALES TRANSVERSALES
EN LOS IROGRAMAS DE LENGUA INDGENA
v
v
v
v
v
Objetivos Fundamentales y Contenidos Mnimos Obligatorios de la Educacin Bsica y Media. Actualizacin 2009, pgina 23. 4
18
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
cin de los transversales se entiende bajo el concepto de integracin. Esto implica que los OFT y los aprendi-
zajes esperados del sector no constituyen dos lneas de desarrollo paralelas, sino que suponen un desarrollo
conjunto, retroalimentndose o potencindose mutuamente.
1. Cmo se integran los OFT en los programas de estudio?
Si bien las modalidades anteriormente sealadas son importantes para el desarrollo de los estudiantes, en
los programas de estudio de Lengua Indgena se han destacado aquellos aspectos de los OFT que presentan
una relacin ms directa con este sector en particular. Se ha buscado presentar de manera explcita la relacin
entre los aprendizajes del sector, las estrategias de enseanza y los objetivos transversales, con la fnalidad de
hacer visibles las distintas instancias en las que los OFT estn implicados, y en consecuencia, visualizar la multi-
plicidad de posibilidades para su desarrollo.
Es necesario remarcar que la alusin a los OFT que se hace en los programas en ningn caso pretende
agotar las distintas oportunidades o lneas de trabajo que cada docente/educador(a) tradicional, y cada es-
tablecimiento, desarrolla en funcin de estos objetivos. Junto con esto, resulta necesario sealar que los OFT
que se mencionan explcitamente en este programa en ningn modo deben entenderse como los nicos que
pueden ser pertinentes al momento de trabajar en este sector. Cada docente/educador(a) tradicional, y cada
establecimiento, pueden considerar otros objetivos en funcin de su proyecto educativo, del entorno social en
el que este se inserta, las caractersticas de los estudiantes, entre otros antecedentes relevantes que merezcan
ser tomados en consideracin.
En cada CMO luego del cuadro de aprendizajes esperados e indicadores, se destaca un OFT con su respec-
tiva contextualizacin cultural, como se explica a continuacin:
2. Cmo se contextualizan los OFT con los principios normativos de los pueblos indgenas?
El sector de lengua indgena incorpora la visin formativa y de mundo de los pueblos indgenas representa-
dos en esta propuesta. Tal es el caso de la valoracin de la familia y su entorno, principio formativo importante
para los cuatro pueblos que se incorporan en la propuesta.
Desde el mundo Mapuche, por ejemplo, se mandata Fren ka reyma, es decir, la familia, que se consti-
tuye en un importante mecanismo de control social, ya que ni el hombre ni la mujer se conciben como persona
sino hasta que consiguen su complemento. El complemento del esposo es su kre (esposa), y el comple-
mento de la mujer es su fta (esposo) y ambos conforman el kurewen (esposos entre s).
Para los Aymara Jikhisiyaa akapaa qamaa jani wakisiri. Complementariedad/dualidad de los
opuestos. Se refere a la percepcin que se tiene de la realidad inmediata, relacionndola con el plano de las
categoras contrapuestas, antagnicas y complementarias. Por ejemplo: un hombre no es considerado una
persona completa si est solo, sin su esposa y compaera, y viceversa. Un da es completo, cuando se considera
el da y su complemento o dual que es la noche.
En el caso Quechua, Yawar masi. La familia. La primera socializacin del nio y nia es la familia nuclear
y ayllu (comunidad) a quienes se les debe afectividad, respeto, para llevar allin tiyakuy (vida en armona). La
insercin a la vida comunitaria requiere de una formacin ntegra que permita aceptar y practicar las normas
comunitarias en distintos aspectos. La relacin no solo es entre personas de una misma familia o una misma
comunidad, sino con las deidades espirituales que protegen a las familias y la comunidad.
19
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
Por ltimo, para los Rapa Nui Huaai/familia. La identidad parte del contexto familiar. Cada hombre o
mujer es tan importante como el patriarca de la familia: los Korohua/ancianos entregan su experiencia a los
jvenes y nios y sern estos los que se encarguen de la perpetuacin de las tradiciones de su Huaai/familia.
Fundamental resulta expresarse con la verdad ka vnaa parautia (hablar con la verdad), pero tan impor-
tante como lo anterior es saber que vnaa reo- reo, es decir, hablar con mentiras, cierra la oportunidad de
crear lazos de confanza.
De all que es posible benefciar a todos los nios y nias que cursen el sector de lengua indgena con prin-
cipios normativos para convivir en sociedad a travs del dilogo intercultural entre los estudiantes, en armona
con el entorno y con un profundo respeto por la vida en comunidad.
De esta manera junto con impulsar los aprendizajes de los OF/CMO, la invitacin del Sector de Lengua Ind-
gena es a reestablecer el acto de aprender como un ejercicio armnico, permanente e integrado a los elemen-
tos de la naturaleza, a la cual el ser humano pertenece, pero no la domina.
3. Cmo se evalan los OFT?
En tanto los OFT constituyen objetivos fundamentales defnidos en el currculum nacional, el logro de los
mismos debe ser evaluado por los docentes. Esta evaluacin debe orientarse a obtener informacin sobre el
grado de desarrollo de los estudiantes en relacin a los OFT, para seguir apoyando el desarrollo de los mismos.
La forma de evaluar los OFT y la decisin si ellos sern objetos de califcacin o no, depende del OFT del que
se trate, ya que estos objetivos son diversos en trminos de sus caractersticas, y en consecuencia, la evaluacin
debe ajustarse a estas. Mientras algunos corresponden a habilidades, otros se vinculan con el desarrollo de los
sujetos y con su formacin valrica.
Lo anterior implica que los instrumentos utilizados para evaluar los OFT deben ser diversos y adecuados al
OFT que se busca observar. Por ejemplo, la observacin cotidiana de las formas de conducta y de interaccin
de los estudiantes puede resultar una modalidad apropiada para evaluar el OFT ejercer de modo responsable
grados crecientes de libertad y autonoma personal (). En tanto, otros objetivos pueden requerir tambin
conocer el discurso o las opiniones de los estudiantes. Tal es el caso, por ejemplo, de OFT tales como apreciar la
importancia de desarrollar relaciones igualitarias entre hombres y mujeres (). En este caso puede ser til que
el docente o educador(a) tradicional conozca en qu medida los alumnos y alumnas valoran las contribuciones
que tanto hombres como mujeres realizan en distintos espacios de la vida social.
Si bien todos los OFT se pueden evaluar, no todos ellos pueden ser califcados en atencin a sus distintas
caractersticas. A modo de ejemplo, aquellos OFT relacionados con el conocimiento de s mismo y la autoestima
no son califcables, bsicamente por el hecho que asignar una nota sobre estos aspectos es cuestionable en s
mismo. Se puede esperar que los estudiantes logren determinado nivel de autoconocimiento y autoestima,
pero no se puede exigir determinado nivel de desarrollo en estas dimensiones. En tanto, los OFT referidos a
las habilidades de pensamiento, o bien el referido a comprender y valorar la perseverancia, el rigor y el cumpli-
miento (), aluden a aspectos que caben dentro de lo que se les puede exigir a los estudiantes al momento
de asignar una califcacin.
La defnicin e implementacin de los instrumentos de evaluacin, as como las decisiones respecto de la
califcacin de los OFT, son aspectos que en ltima instancia dependen de las opciones adoptadas al interior
de cada establecimiento. Especfcamente, estos son aspectos que dependern de las disposiciones que cada
establecimiento defna en su reglamento de evaluacin.
20
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
VISIN GLOBAL DEL AO ESCOLAR
Objetivos Fundamentales 1 y 2 Ao Bsico
O.iin.n
TRADICIN ORAL
Escuchar y comprender diversos tipos de relatos locales, familiares y territoriales apropiados
para nios.
Escuchar y reproducir canciones tradicionales propias del mbito familiar y social del pueblo
indgena.
COMUNICACIN ORAL
Conocer y practicar normas de saludo, segn contexto y situacin.
Escuchar diversas formas literarias breves.
Utilizar expresiones frecuentes y vocabulario apropiado en situaciones comunicativas cotidianas.
Distinguir nociones elementales propias de la lengua indgena para referirse al espacio, al tiem-
po y a las relaciones de parentesco.
Distinguir y reproducir adecuadamente sonidos de uso cotidiano propios de la lengua indgena.
Coxuic.ci6 Escir.
Leer y escribir palabras sobre temas cotidianos.
Leer las letras del alfabeto, asocindolas con el sonido correspondiente, a partir de palabras.
Describir imgenes sobre situaciones de prctica social, cultural y religiosa en lengua indgena.
Identifcar textos escritos en lengua indgena y mostrar inters por la lectura de estos.
1.
2.
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
3.
4.
21
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
DISTRIBUCIN Y GRADUACIN POR SEMESTRES DE LOS CONTENIDOS MNIMOS OBLIGATORIOS
En este Sector de Aprendizaje los Contenidos Mnimos Obligatorios se distribuyen por semestres y algunos
de ellos se repiten en diferentes aos de estudio, lo que sugiere una progresin que complementa la adquisi-
cin de competencias lingsticas y la profundizacin de contenidos relacionados con la cultura de cada pue-
blo. Dada su mayor complejidad algunos CMO se abordan solo en segundo ao bsico.
SEGUNDO AO BSICO
CONTENIDOS MNIMOS OBLIGATORIOS 1ER SEM 2DO SEM
ORALIDAD
Tradicin Oral
Reconocimiento y valoracin del acto de escuchar como prctica fundamental x x
de la Tradicin Oral.
Audicin y comentarios sobre relatos locales, familiares y territoriales. x x
Identifcacin de expresiones propias de la historia familiar y territorial en los x x
relatos escuchados.
Audicin y reproduccin de canciones tradicionales propias del mbito familiar
y social.
Audicin y reproduccin de canciones que incorporan sonidos de los seres de
la naturaleza.
Reconocimiento de las formas de interaccin social por medio de las canciones
Comunicacin Oral
Reconocimiento y prctica de normas de saludo en diversas situaciones de x
interaccin social.
Intercambio de informacin personal referente a su nombre, familia y territorio. x x
Audicin de diversos textos literarios breves en lengua indgena. x x
Utilizacin de vocabulario relacionado con nociones elementales de espacio, x x
tiempo y parentesco en lengua indgena.
Distincin auditiva de sonidos, palabras y expresiones de la vida cotidiana, x x
culturalmente signifcativos.
Audicin comentada de relatos realizados por usuarios competentes de la lengua. x x
COMUNICACIN ESCRITA
Lectura ldica de textos apropiados para la edad, pertenecientes al pueblo x x
indgena.
Reconocimiento de la relacin de correspondencia entre letras y su sonido.
Reconocimiento y distincin de palabras en textos escritos en lengua indgena. x x
Lectura y escritura de palabras y expresiones de uso frecuente: trminos de x x
parentesco, nominaciones espaciales, temporales y elementos de la naturaleza.
1
er
SEMESTRE
a .o nv vsv.z. nsic.
25
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
1
e
r

s
e
m
e
s
t
r
e
I. TRADICIN ORAL
+. CMO: Rvcoocixivro v v.io.ci6 nvi .cro nv vscucn.
coxo vcric. run.xvr.i nv i. T.nici6 O.i.
Contenido Cultural: Mapuche kimn kimchegeam (Conocimientos mapuche para ser
persona sabia).
APRENDIZAJES ESPERADOS
Comprenden el signifcado de relatos fundaciona-
les propios de la cultura mapuche.
Identifcan el rol de los kimche (sabios).
Valoran los conocimientos de los kimche (madres,
abuelos).
INDICADORES
Relatan el piam de Txeg txeg y Kay kay de la
cultura mapuche.
Opinan sobre la importancia de los relatos fun-
dacionales.
Describen la labor del wewpife y del epewtufe.
Establecen las relaciones del wewpife y del
epewtufe como kimche.
Identifcan el mapuche kimn de las madres y
abuelos, a travs de sus conversaciones.
l
l
l
l
l
OFT: Inters por conocer la realidad y utilizar el conocimiento.
Ka anth chegeaymi Algn da sers persona plena: es un mandato, para que cada individuo llegue a
ser persona, de acuerdo a las acciones y kimn o conocimiento que el nio y la nia van adquiriendo. El
enfoque de la cultura mapuche es que desde la infancia se construye el Che (persona) del maana. Por tal
razn se ha considerado la valoracin de los conocimientos y el rol de los kimche (sabios) como aspecto
fundamental para lograr este aprendizaje.
26
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
1
e
r

s
e
m
e
s
t
r
e
Ejemplos:
Preguntan en sus familias o a los sabios de su comunidad, si conocen sobre el piam del Txeg txeg y Kay
kay y cmo ocurri este hecho.
Comentan en grupo el piam recogido en su contexto familiar y/o comunitario e identifcan las diferencias
segn lof (comunidad).
Escuchan el relato del Txeg txeg y Kay kay realizado por el docente o educador(a) tradicional (anexo pg.
28).
Comentan su contenido y lo comparan con alguna historia o relato similar que ellos hayan escuchado en
sus contextos familiares.
Identifcan los personajes principales y seleccionan las ideas ms importantes del relato. Luego, dibujan los
personajes y paisajes.
Ordenan secuencialmente los acontecimientos del relato e identifcan su inicio, desarrollo y desenlace; lue-
go lo escriben en sus cuadernos.
v
v
v
v
v
v
ACTIVIDAD: Representan la labor de los kimche personas con conocimientos presentes
en la cultura mapuche.
Ejemplos:
Con ayuda del docente o educador(a) tradicional organizan una actividad para compartir con los kimche
de la comunidad. En caso de no ser posible esta reunin pueden tener una conversacin con el educador o
educadora tradicional sobre el tema o ver un video que presente a los kimche sabio mapuche.
Escuchan a los kimche quienes se referen a sus conocimientos de epewtufe relator de epew (relatos) y
de wewpife relator de la historia.
Identifcan los diferentes conocimientos y roles de los sabios. Aprenden expresiones y palabras en mapuzu-
gun referidas a los kimche y sus saberes.
El docente o educador(a) tradicional escribe en el pizarrn las siguientes oraciones, las leen y expresan oral-
mente sus signifcados:
Aprenden las oraciones, toman el rol de los sabios y comentan el rol que ejecutan por ejemplo:
- Iche machi, lhawentukefn pu che (Yo soy machi le hago remedio a la gente)
- Iche epewtufe, kimeltukefn epew pichikeche (Yo soy epewtufe, enseo epew a los nios)
- Iche wewpife, kimeltukefn pu che kuyfke mogen (Yo soy wewpife, le enseo a la gente los acontecimientos
antiguos).
Representan la labor de los kimche en una dramatizacin breve.
v
v
v
v
v
v
Machi, lhawentukef che (La machi le hace remedio a los enfermos)
Logko, gnekef lof che (El logko dirige a la gente)
Wewpife, tukulpakef kuyfke zugu (El wewpife ensea acontecimientos del pasado)
Epewtufe, ntxamkakey epew (El epewtufe relata epew)
EJEMPLOS DE ACTIVIDADES:
ACTIVIDAD: Escuchan y comprenden el piam del Txeg txeg y Kay kay.
27
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
1
e
r

s
e
m
e
s
t
r
e
ORIENTACIONES AL DOCENTE / EDUCADOR(A) TRADICIONAL
Contenido Cultural: Mapuche kimn kimchegeam (Conocimientos mapuche para ser per-
sona sabia).
Es importante subrayar que la palabra kimche signifca sabio o sabia. En la cultura mapuche la persona
sabia tiene conocimientos sobre diferentes aspectos del mapuche kimn, que abarca lo espiritual, intelectual,
histrico y social. El conocimiento del relato fundacional, permitir al kimche transmitir a las nuevas generacio-
nes la memoria social de su espacio territorial, el que infuir directamente en la construccin de la identidad
particular de cada che (persona).
Mediante los relatos fundacionales, se les ensea a los nios y nias el principio del kme mongen (bue-
na vida, buen vivir), el cual ser transmitido a travs del kme glam (buen consejo), siendo su intencin edu-
cativa y, como est dirigido a los nios y nias, debe ser didctico. De esta manera, comprendern su mensaje
y tendrn simpre presente el buen comportamiento, el respeto en la interaccin con la comunidad y con la
naturaleza; asimismo, entendern que todos pertenecemos a un mismo universo. Dicho contenido no ser solo
una entretencin, sino que tendr un sentido para su vida.
El Glam, como elemento central del relato fundacional, busca dirigir el actuar de los nios y nias espec-
fcamente frente a la relacin que estos establecen con el medio natural y social. Desde el mapuche kimn, el
glam es un mtodo de enseanza a travs del cual se transmite el contenido cultural mapuche.
El Piam de Txeg txeg y Kay kay, como relato fundacional, tiene muchas versiones, incluso en algunas
comunidades la gente reconoce el cerro Txeg Txeg en su propio territorio y suben hasta su cima a realizar el Gi-
llatun ceremonia de agradecimiento y peticin a la naturaleza. El Txeg-txeg en algunos lugares es un ser que
solo tiene tres patas y esto se debe a que los mapuche han abandonado su lengua y cultura, por lo que ahora,
el Txeg-txeg no tiene la sufciente fuerza para volver a salvar la humanidad. Por la riqueza que tiene el relato, se
recomienda al docente o educador(a) tradicional trabajar con la versin local. A continuacin, se entrega una
versin de este piam en castellano.
ACTIVIDAD: Conversan con sus mayores sobre normas de comportamiento de los nios
y nias frente a la naturaleza y la sociedad.
Ejemplos:
Comentan y opinan sobre normas de comportamiento frente a la naturaleza, que rigen en sus entornos
familiares.
Escuchan una sntesis del educador(a) tradicional o docente sobre normas y consejos de comportamiento
y comprenden por qu el conocimiento de estas normas sern relevantes para alcanzar el principio del ka
anth chegeaymi en su relacin con todos los elementos existentes en el mapu. Ejemplos de estas nor-
mas sern:
- Pichikeche kimi mlen newen ko mew, wigkul mew, anmka mew, gen txayenko mew. Los nios
saben que hay poder en el agua, el cerro, las plantas y en las cascadas..
- Pichikeche yamkef mapu i fll mogen. Los nios respetan la naturaleza.
- Pichikeche puliwen witxakey. Los nios se levantan temprano.
- Pichikeche pekanka miawkelay punh mew. Los nios no andan molestando de noche.
De manera grupal e individual, ejercitan pronunciacin de expresiones referidas a las normas de comporta-
miento.
v
v
v
28
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
1
e
r

s
e
m
e
s
t
r
e
El pueblo mapuche explica el origen del mundo a partir de la creencia en un gran cataclismo generado por
la furia de dos grandes serpientes que se enfrentaron, Kay-kay y Txeg-txeg. Kay-kay empez a subir las aguas
de los mares y Txeg-txeg comenz a levantar los cerros para que los mapuche se protegieran. Mientras Kay-
kay ms suba las aguas, Txeg-txeg ms levantaba los cerros. De ese modo, muchos mapuche se ahogaron
y, a medida que ocurra esto, Txeg- txeg los converta en peces o en piedras, para que vivieran de otra forma.
Despus de esto, ces la lucha, Kay- kay abandon el combate y se hundi en el mar. De esta manera surgieron
los diferentes elementos de la tierra, que fueron vistos como los linajes de las piedras, de los peces y de las aves,
entre otros
5
.
MAPA SEMNTICO
Wewpife
Historiador, con am-
plio dominio sobre el
conocimiento mapu-
che y su religiosidad
Glamtufe
Consejero, para
recuperar el equili-
brio, social espiritual
y natural
Glam
Consejos
Wewpin
Es un tipo de discurso
cargado de profundo
conocimiento sociocul-
tural, religioso y poltico.
Adems, se convierte
en una metodologa y
tcnica de trabajo
Epew/apew
Es parecido al cuento,
orienta, aconseja, en-
trega valores, patrones
de comportamientos,
da a conocer un tipo de
pensamiento
Kimn kimchegeael
Para saber ser sabio
Piam
Es una historia, un relato
basado en hechos reales y
que se van transmitiendo
de generacin en gene-
racin. Conlleva valores,
conocimientos, patrones
de comportamientos y deja
una enseanza
Kuyfke kimn
Conocimientos
antiguos
USO DEL REPERTORIO LINGSTICO, MAPA SEMNTICO Y REPERTORIO SINTCTICO:
Estos constituyen una ayuda para enriquecer y/o actualizar los saberes, los conocimientos y el vo-
cabulario de los docentes o educadores(as) tradicionales sobre la lengua mapuche (mapuzugun).
Es importante hacer la vinculacin de estos elementos con los aprendizajes que se quieren lograr
en los estudiantes y las actividades a realizar.
Ver en www.icarito.cl/medio/articulo/0,0,38035857_0_218717394_3,00.html. Consultado en Septiembre, 2008. 5
29
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
1
e
r

s
e
m
e
s
t
r
e
REPERTORIO SINTCTICO
El docente o educador(a) tradicional debe considerar los aspectos morfolgicos de las palabras estudia-
das, entre ellos el sufjo fe, sufjo de ofcio; el sufjo ke, marca habitual de continuidad.
Sustantivo Ofcio Accin
Wewpin Wewpife Wewpikey
Lhawen Lhawentufe Lhawentukey
l lkatufe lkatukey
Chumkey machi/ uke? Qu hace la machi/mam?
Machi lhawentukey che. Hace remedio a los enfermos.
Doctor lhawentukey che. Los doctores hacen remedio a la gente.
i uke lhawentukenew. Mi mam me hace remedio.
Logko gnekey lof che. El logko dirige a la gente.
Kimeltuchefe gnekef pichikeche. El profesor dirige a los nios.
Wewpife tukulpakey kuyfkezugu. El wewpife ensea acontecimientos del pasado.
Historia Kimeltuchefe tukulpakey kuyfke zugu. El profesor de historia recuerda los hechos del pasado.
PARA EJERCITAR ORACIONES SOBRE OFICIOS DE LAS PERSONAS
30
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
1
e
r

s
e
m
e
s
t
r
e
a. CMO: Aunici6 v coxvr.ios sonv vi.ros ioc.ivs,
r.xiii.vs v rviroi.ivs.
Contenido Cultural: Fill mapu epew (Epew de todos los territorios).
APRENDIZAJES ESPERADOS
Distinguen el contenido de los relatos segn iden-
tidad territorial.
Comprenden las ideas centrales y personajes prin-
cipales de los epew relatos.
Reconocen las manifestaciones de los poderes de
la naturaleza expresados en la tradicin oral a tra-
vs de los epew.
INDICADORES
Comparan relatos de diferentes identidades
territoriales.
Describen las ideas centrales de los relatos y las
caractersticas de sus personajes.
Comentan el contenido de los relatos escucha-
dos, considerando, por ejemplo, las caracte-
rsticas de los personajes, los lugares y hechos
presentados.
Describen cmo se manifesta el poder de la
naturaleza en los epew (agua, fuego).
l
l
l
l
OFT: Inters por conocer la realidad y utilizar el conocimiento.
Ka anth chegeaymi. Algn da sers persona plena: es un mandato, para que cada individuo llegue a
ser persona, de acuerdo a las acciones y kimn o conocimiento que el nio y la nia van adquiriendo. El
enfoque de la cultura mapuche es que desde la infancia se construye el Che (persona) del maana.
OFT: Proteger el entorno natural y sus recursos como contexto de desarrollo humano.
i chegen. El ser persona: la calidad de Che, es una cualidad que se va construyendo a travs de la vida
en su interrelacin con los distintos elementos existentes en la naturaleza e implica diversas dimensiones
del individuo: personalidad temperamento tica conducta social y otras. El Che se construye a diario,
es una cualidad dinmica, que as como se adquiere, tambin se puede perder por una mala evaluacin
de la sociedad como producto de sus constantes acciones desequilibradas. Como sociedad se espera que
cada persona alcance los ideales de ser Che (persona).
Estos dos OFT tienen relacin con los aprendizajes esperados, por tal razn se ha considerado la diferencia
de contenidos de los relatos segn identidad territorial y el reconocimiento de las manifestaciones de los
poderes de la naturaleza, como aspecto fundamental para el logro de estos aprendizajes.
31
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
1
e
r

s
e
m
e
s
t
r
e
Ejemplos:
El docente o educador(a) tradicional recopila en las comunidades aledaas a la escuela los distintos epew
existentes, para ser compartidos con sus alumnos y alumnas.
Posteriormente, el docente o educador(a) tradicional les presenta los nombres de los personajes de relatos
tradicionales de diferentes identidades territoriales como: Shumpall en zona Lhafkenche y Tuy malhen
o Zui malhen de la zona de los ros. Kawe kawe (dueos animales), Newen kura y, Walal, e identifcan
variantes de personajes segn espacios territoriales.
En grupo comentan el epew (relato) al que pertenecen los personajes. Si no lo conocen, el docente o
educador(a) tradicional los relatar en forma breve.
Describen los personajes de los relatos y los lugares en que habitan.
Con ayuda del docente o educador(a) tradicional identifcan el poder de la naturaleza que representan los
personajes de los relatos.
Dibujan los personajes en sus cuadernos e identifcan sus nombres.
Concluyen la actividad, haciendo una sntesis similar a la que se presenta:
Ejemplos:
Escuchan relatos de diferentes identidades territoriales.
Ilustran un epew, identifcando sus personajes y el espacio en que ocurre este relato.
Con ayuda del docente o educador(a) tradicional ensayan un reporte oral de los relatos escuchados, hacien-
do un uso adecuado de la pronunciacin en mapuzugun.
En grupo preparan reporte empleando palabras, expresiones y oraciones simples ya ejercitadas con el do-
cente o educador(a) tradicional.
Eligen un compaero o compaera para que relate el epew en mapuzugun, empleando los dibujos realiza-
dos anteriormente.
Presentan sus dibujos y un breve comentario de lo que representa el personaje elegido.
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
EJEMPLOS DE ACTIVIDADES:
ACTIVIDAD: Conocen y comentan sobre los personajes principales de los relatos.
ACTIVIDAD: Describen los personajes, acciones y lugares de relatos de diferentes
identidades territoriales.
Shumpall: gen lhafken.
Tuy Malhen: gen lhewfu.
Kawe Kawe: gen kulli.
Walal: gen kulli.
Mankian: gen lhafken.
Shumpall: poder, fuerza femenina duea de las aguas.
Tuy Malhen: poder del ro.
Kawe Kawe: poder de los animales.
Walal: poder de los animales de montaa.
Mankian: poder masculino del mar.
32
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
1
e
r

s
e
m
e
s
t
r
e
Ejemplos:
Escuchan la poesa Seoykawe. v
ACTIVIDAD: Reproducen de manera oral el poema Seoykawe e identifcan cmo se
manifesta el poder del fuego.
Kieke mew ga txufaytxipakeyem
Ilo koru challa mew
Ka iwi nmun witxapurayem Aylen kutxal
mu
i kushe uke Elisa pigekefulu Seoykawe ta
tfey pikefuy
ktxal tai plliyechi
Ka pepetumekey tai iyael pikefenew
Seoykawe pichimagey eymi reke
Welu zoy uwaley zoy uwa
Pefmi ta tfey zew imaymew tai iyael.
Pikefenew may
Fey entukefuy kie pichi katxn ilho Iche i
imual lle.
A veces la olla se suba
desparramando el jugo de la carne,
y un olor a grasa se levantaba de las brasas.
Mi abuela que se llamaba Elisa
deca que a esto se le llama Seoykawe.
Ese es el espritu del fogn
y est probando nuestra comida.
Sooykawe es pequeito como t
Pero mucho ms travieso, mucho ms
Mira, l ya prob nuestro alimento! me deca.
Luego sacaba un pequeo trozo de carne para
que yo coma tambin.
(Gentileza de Ricardo Loncon Antileo en www.loscantosocultos.cl).
En grupo leen el poema y comentan su contenido.
Comentan cmo se manifesta el poder del fuego en el poema e identifcan su nombre.
Recitan el poema.
Indagan en sus hogares o con los sabios mapuche otras formas en que se manifesta el poder del fuego.
v
v
v
v
Seoykawe Seoykawe
33
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
1
e
r

s
e
m
e
s
t
r
e
ORIENTACIONES AL DOCENTE / EDUCADOR(A) TRADICIONAL
Contenido Cultural: Fill mapu epew (Epew de todos los territorios).
Los epew transmiten valores propios del ser mapuche y, a travs de ellos, es posible conocer y reconocer la
conexin del che con el Az mapu y lo sobrenatural, para saber cuidar su entorno y saber convivir. Los epew tienen
caractersticas particulares segn cada identidad territorial, el reconocimiento de estas caractersticas les permite a los
nios y nias comprender las variaciones territoriales, dialectales e identitarias del Pueblo Mapuche.
Se recomienda al docente o educador(a) tradicional documentarse sobre la diversidad de relatos orales segn
identidad territorial para poder trabajar los contenidos de este CMO con los estudiantes. Se puede acompaar de
videos, cd rom de audio. Por su parte, tambin es recomendable hacer la relacin entre los conocimientos mapuche
y los conocimientos no mapuche, de manera que se presente la interaccin equitativa entre ambos conocimientos.
A continuacin se entrega un extracto del trabajo referido a los poderes de la naturaleza de un kimche mapuche,
Juan anculef (Lof Tromen, Zona Naq che).
Gen Ko, es el dueo de las aguas y sanciona todo tipo de trasgresin a las aguas. Los Gen Ko son las
sirenas; fguras o entidades existentes en todas las culturas del mundo. Los mapuche en su propia lengua
le llaman Zumpall y en la octava regin, preferentemente, la denominan Dui Malhen, en razn de que
malhen, signifca joven mujer, y dui, porque no es completamente persona, sino que la mitad es un
pez. Los mapuche le tienen sagrado respeto a los zumpall, pues lecturas de lo que hace y puede hacer
son muchas. Lo ms comn es que se le encuentre cerca de los ros y esteros, a veces peinndose, otras
veces bandose o recostada al sol generalmente a unos cuatro metros del agua. Hay otros tantos Gen
Ko, que solo se enuncian, los llamados Cueros Vivos, traduccin al castellano si bien es ms o menos
literal, no lo es del concepto del mapuzugun, pues ellos le llaman Txlke Wekf, su traduccin sera
Cuero del Diablo. Tambin estn los llamados gru flu, que en castellano quedara ms o menos as la
traduccin: Zorro Serpiente. Se le defne como un zorrillo muy hermoso, de hocico largo y de muchos
colores, que tiene unas manitos como el zorro pero aptas para el agua, y de la paleta para atrs tiene el
cuerpo de una serpiente con pelo, pues es largo de unos dos metros, extensin que da la impresin de
la cola de un zorro. Esta entidad suele atacar a las personas mapuche que transgreden las prohibiciones
que plantea el Az Mapu respecto del Derecho del Agua, de todo tipo de aguas, ros, esteros y norias.
Gen Ktxal, el dueo por excelencia de los fuegos, y sanciona todo tipo de transgresiones que se
hace al fuego, representados en su accin natural en los relmpagos, llamados llfke en mapuzugun.
Recuerdo a mi abuela materna, mi Chuchu que me deca: Awkantukelayaymi Ktxal mew punh,
Ule chi anth Llfke meketuafuy. No juegues con fuego por la noche, pues maana podra ser un
da con relmpagos. Que manera ms prctica de evitar que los nios se quemen jugando con fuego, y
de pasadita, aprender las normas del Az Mapu.
Se espera que el docente o educador(a) tradicional investigue sobre:
a) Kawe Kawe, un animal mitad vaca y mitad culebra, sus cuernos son de arbustos de la montaa, y su cuerpo va
enterrado en la tierra.
b) Newen kura, piedra que tiene el poder de los animales; esta piedra tambin tiene la fuerza para atraer los
animales, se dice que quien tenga la suerte de encontrar esta piedra se enriquece.
c) Walal poder de los animales, es similar a Kawe Kawe, se cuenta que surgi cuando en la tierra mapuche haba
animales en abundancia, era tanta la abundancia de animales que estos se transformaron en animales salvajes. Walal
tambin tiene cuernos de rboles y su cuerpo est enterrado en la tierra.
34
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
1
e
r

s
e
m
e
s
t
r
e
REPERTORIO LINGSTICO
Poderes de la naturaleza
Shumpall:
dueo del agua, vive en el mar.
Kawe Kawe:
dueo de los animales, vive en la montaa.
Tuy malhen:
duea del agua, vive a orillas del ro

Txlke wekufu: el cuero vivo, dueo del ro. Se
encuentra botado al medio del ro.
Kpka:
espritu femenino, duea de la montaa.
Mapu i fll newen
Shumpall:
gen ko, mlekey lhafken mew.
Kawe kawe:
gen kulli, mlekey mawiza mew.
Tuy malhen:
gen ko, mlekey ina lhewfu
Txlke wekufu:
gen lhewfugey. Ragin lhewfu mew txanalekey.
Kpka:
gen mawizagey.
MAPA SEMNTICO
Walal
Fuerza, poder de los
animales
Kawe Kawe
Fuerza, dueo de los
animales que existe
en los montes
Shumpall
Duea del agua,
vive en el mar
Txeg txeg flu
Culebra llamada
Txeg txeg
Kay kay flu
Culebra llamada kay
kay
Pelotuwe kura
Piedra con fuerza de
visibilizar el destino
Txlke wekufu
Cuero vivo
Gru flu
Fuerza que se visibi-
liza como serpiente
con forma de zorro
Newenh kura
Fuerza de la piedra
Kallfmalhen
Agente socioespi-
ritual
Fill mapu i gen
(Fuerzas de todas las
tierras)
Zeoykawe
Fuerza o espritu del
fogn
Tuy malhen
Duea del agua,
vive a orilla del ro
Mankian
Fuerza, poder mas-
culino del mar
Kpka
Fuerza, dueo de los
montes
35
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
1
e
r

s
e
m
e
s
t
r
e
36
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
1
e
r

s
e
m
e
s
t
r
e
,. CMO: Invriric.ci6 nv vvvsiovs vovi.s nv i.
nisroi. r.xiii. v rviroi.i v ios vi.ros vscucn.nos.
Contenido Cultural: Lof che kuyfkeche ka waria che (Personas antiguas y personas
de la ciudad).
APRENDIZAJES ESPERADOS
Identifcan historias de comunidades mapuche
tradicionales, lof mapu.
Reproducen historias sobre la creacin mapuche.
Reconocen manifestaciones culturales mapuche
en contexto urbano.
INDICADORES
Relatan historias sobre la formacin de las co-
munidades mapuche.
Relatan la historia de la creacin en la cultura
mapuche.
Relatan aspectos de la vida de la gente mapu-
che que vive en la ciudad.
Describen las prcticas culturales mapuche en
contexto urbano.
l
l
l
l
OFT: Valorar la vida en sociedad.
Femekekilge cherkeno pigeafuymi. No actes de esa manera, pueden decir que no eres persona: en
esta frase se reserva la funcin del control social y la importancia de la conducta de las personas. Tanto los
wne txem pu che (mayores de la familia), los kimche (sabios), como los kimn che (personas con
conocimientos), van mostrando las normas que rigen el comportamiento de las personas, su vigencia y
funcin.
OFT: Proteger el entorno natural y sus recursos como contexto de desarrollo humano.
i chegen. El ser persona: la calidad de Che, es una cualidad que se va construyendo a travs de la vida
en su interrelacin con los distintos elementos existentes en la naturaleza e implica diversas dimensiones
del individuo: personalidad temperamento tica conducta social y otras. El Che se construye a diario,
es una cualidad dinmica, que as como se adquiere, tambin se puede perder por una mala evaluacin de
la sociedad como producto de sus constantes acciones desequilibradas. Como sociedad se espera ideal-
mente que cada persona alcance los ideales de ser Che. Por tal razn se ha considerado la historia y las
manifestaciones culturales mapuche en distintos contextos (rural y urbano) como un dispositivo funda-
mental para lograr estos aprendizajes.
37
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
1
e
r

s
e
m
e
s
t
r
e
Ejemplos:
Visitan a los kimche, logko o machi (solo si ellos existen en la comunidad) para conocer el origen del pue-
blo mapuche, estableciendo la relacin entre el origen del Pueblo y el de las comunidades en que habitan,
teniendo siempre presente los lazos familiares que all se establecen.
Identifcan los nombres de las familias mapuche y las nominaciones territoriales que reciben, por ejemplo:
Llewpekoche, Llamukoche, tgentuche, Lumakoche.
Dibujan el mundo mapuche segn el relato e identifcan a la primera familia.
Escriben los nombres de la primera familia mapuche.
Caracterizan los miembros de la primera familia que aparece en los relatos.
Forman oraciones con nombres de los diferentes espacios de la comunidad.
Expresan las caractersticas de los espacios territoriales defnidas en los relatos.
v
v
v
v
v
v
v
EJEMPLOS DE ACTIVIDADES:
ACTIVIDAD: Escuchar atentamente historias sobre el origen del wallmapu mundo
mapuche y del mapuche rema familia mapuche.
Cuando explot la casa
La Tierra era una casa grande, de piedra, all vi-
va un matrimonio que tena varios hijos: Kyenh
(luna), Anth (sol), Wellfe (lucero), Cherufe (ser
con aspecto animal, no siempre visible a la vista
humana) y Che (gente, persona).
Los padres salieron de su casa y los hermanos
se pelearon y tan grande fue la pelea que no se
fjaron que el fuego estaba encendido y que cada
vez se haca ms grande, este se hizo tan grande
que hizo explotar la casa. Los hijos volaron por
todas partes, unos volaron hacia arriba: (espacio)
Anth, Kyenh y Wellfe; el Cherufe vol hacia
unos montones de rocas, ahora se le llama Zeg
(volcn); el Che era el menor, este vol junto a los
peascos de piedra y ah se qued.
Desde esa vez, nunca ms vamos a pelear, es
mejor que trabajemos, dijeron. As Kyenh trabaja
regando; Anth hace fuego para temperar la casa;
Cherufe vigila y limpia la casa todas las noches, re-
coge las cosas que ya no sirven. Kyenh (la luna)
tiene hijos: Txalkan (el Trueno), Llfke (el Relm-
pago), Mewlenh (el Remolino) y Krf (viento).
Cuando Kyenh comenz a regar, las piedras chi-
cas y el Che se transformaron en hojas; las hojas
Txofu ga ruka (Kie piam)
Ti mapu kie ftxa kura rukagekefuy piam, fey
mew mlekefuy kie kurewen, niekefuygu fentxen
choyi, Kyenh, Anth, Wellfe, Cherufe ka Che
egn.
Kie anth txipaygu ti kurewen fey ti pu lamgen-
wen egn ftxa kewan nentuygn, inazuamlaygn
ti ktxal i zoy zoy petu yn, feyti ktxal zoy txemlu
txofy ti ruka. Fey ti pu choyn mpwign fll ple,
fey kieke mpwign wenu, Anth, Kyenh ka
Wellfe egn, Cherufe kay mpwtxipay kie kura
wigkul mew, fey segn pigelu fewla. Ti Che kay, zoy
inhan choyn fey mpwtxipay kie txawn kura
mew, fey mew ta mlenagy.
Feychi mew, rumel kewalayayi piwign. Femge-
chi Kyenh kzawkley ta i mawnal, Anth kay
ktxaltumekey ta i eumkleael ta ruka; cherufe
kay fey azkintumekey ka liftuniemekey ta ruka fllke
punh, gmitumekey fllke chemkn kmewenolu.
Kyenh niey fentxen choyi: Txalkan, Llfke, Mewl-
enh ka Krf. Fey Kyenh mawnmekelu, fey pu pi-
chike kura ka ti che thaplhkunuwigu reke, fey mew
ti thaplh anmkakunuwiy, ti che kay fey zoy zoy
txemy anmka reke.
Fewla wino mogetulu eymu pi ti kyenh, fey
38
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
1
e
r

s
e
m
e
s
t
r
e
Ejemplos:
Nombran los principales relatos sobre historia local o territorial que conocen en la familia o comunidad (lu-
gares ceremoniales, espacios sagrados, etc.).
Identifcan nombres de lugares y el signifcado que estos tienen en su lof mapu, a partir de relatos sobre la
historia local.
Identifcan nombres de lugares y sus signifcados en relatos sobre la historia territorial.
Los nios y nias comentan las principales caractersticas de los relatos de la historia local y territorial.
Ejemplos:
Observan un video u otro material visual, sobre la vida de los mapuche migrantes en la ciudad.
Comentan el video y lo comparan con sus propias vivencias.
Identifcan los trabajos u ofcios, prcticas culturales y problemas que les afectan.
A partir de sus propias experiencias y conocimientos opinan sobre la vida de los mapuche migrantes.
Incorporan en sus descripciones palabras y expresiones en mapuzugun:
ACTIVIDAD: Identifcan relatos referidos a la historia local y territorial, como la historia
del Cerro Welen (Santa Luca en Santiago, Kalhafken, Likanray, entre otros.)
ACTIVIDAD: Conocen la historia de las comunidades mapuche migrantes que viven en
la ciudad wariache.
se transformaron en plantas, y el Che comenz a
crecer igual que las plantas.
Ahora que ustedes resucitaron, les dijo Ky-
enh, ustedes no pueden vivir sin trabajar! As, Che,
lo dejaron como capitn y las plantas la dejaron
como camino por donde pase el agua.
(Marta Parra, Pirkunche, 1993).
mley ta mu kzawael. Feychi zugu mew, ti che elku-
nugey izolkleael ka ti anmka rpkunugey chew
i rupayael ti ko.
v
v
v
v
v
v
v
v
v
Lof mapu che zoy mapuzugukey.
La gente de las comunidades habla ms mapuzugun.
Wariache newe mapuzugukelay/kim mapuzugulay.
La gente de la ciudad no habla mucho mapuzugun/ no sabe mapuzugun.
39
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
1
e
r

s
e
m
e
s
t
r
e
Wariache walg mew witxanmapukey lof mapu.
La gente de la ciudad va de visita a la comunidad tradicional en verano.
Lofmapuche pukem mew witxanmapukey Santiago waria mew.
La gente de la comunidad tradicional en el invierno va de visita a Santiago.
Lofmapuche fenzemekey i ketxan iyael waria mew.
La gente de la comunidad tradicional va a vender cereales a la ciudad.
ORIENTACIONES AL DOCENTE / EDUCADOR(A) TRADICIONAL
Contenido Cultural: Lof che kuyfkeche ka waria che (Personas antiguas y personas de la
ciudad).
Es importante valorar la historia familiar del pueblo mapuche y reconocer los cambios experimentados por las
familias. Se estudiar la historia de la creacin, del mapuche lof (rural) y la historia de las familias o comunidades que
ya estn radicadas en la ciudad.
Se podr establecer un puente de relacin entre la creacin espiritual mapuche con las experiencias mapuche
actuales y, apreciar que el pueblo mapuche pese a los cambios, mantiene un autorreconocimiento y autoidentifca-
cin sin renunciar a su identidad.
Cabe sealar que las comunidades tradicionales tambin han experimentado cambios, con la poltica de compra
de tierras establecida en la Ley Indgena (19.253), algunas han dejado el lof para que sus familias accedan al derecho
a las tierras en nuevos espacios. As se han formado nuevas comunidades, aunque algunas mantienen el sistema de
organizacin social conformada por la machi, logko, werken.
En las actividades propuestas, se plantea un ejemplo relativo a la prctica del idioma mapuzugun en la ciudad, el
cual no es obligatorio, puesto que an no se conoce el nivel de vitalidad de la lengua en las familias urbanas.
En el Lof mapu se desarrolla la memoria social de la comunidad y est relacionada con la familia, la naturaleza,
mitologa o elementos intangibles/espirituales. Para una buena interaccin entre los diferentes miembros de las co-
munidades, se debe considerar valores como: el Yamuwn (respeto y admiracin) y Ekuwn (respeto y temor). El
primero propio del respeto entre personas, particularmente hacia los Kuyfkeche (laku, kuku, chuchu, chezki ka
fey wne txem pu che) y el segundo se expresa en la relacin de che con los gen y newen existentes en la na-
turaleza. Este conocimiento est fundamentado en el sentido de circularidad de la vida, donde se expresa que los
antepasados estn presentes en la naturaleza y se manifestan a travs de ella.
Finalmente, se sugiere que la evaluacin pueda ser ms libre, es decir, de observacin directa sobre pautas de
comportamiento de los y las estudiantes. Para esto, la evaluacin debe considerar un ambiente amplio y libre, trans-
portando el aula a un contexto sociocultural mapuche, por ejemplo un txawn ponwitu ruka mew/ encuentro
dentro de una casa (ruka).
40
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
1
e
r

s
e
m
e
s
t
r
e
MAPA SEMNTICO
Epurume kimn
Persona con capa-
cidad de desdobla-
miento
Waria che
Persona de ciudad o
que vive en la ciudad
Alqhamirina
Espacio territorial
que se encuentra a
orilla del mar
Wigka zugun
Lengua espaola
Kallfuwenu zugu
Conocimientos de la
dimensin espacial
Mapuche mogen
Vida mapuche
Mapuche feyentun
Creencia mapuche
Katxipache feyentun
Creencia de otras socie-
dades
Uywirina
(de los espritus)
REPERTORIO SINTCTICO
Oraciones con Zoy /Newe
Lof mapu che zoy mapuzugukey Waria che newe mapuzugukelay. La gente del lof habla ms en
mapuzugun.
Pichikeche zoy awkantukey fchakeche newe awkantukelay. Los nios juegan ms y los adultos
juegan menos.
Pu zomo zoy zewmayaelkey pu wentxu newe zewmayaelkelay. Las mujeres preparan la comida
ms veces que los hombres.
Fillke kimn. Diversos conocimientos.
Epu rume kewnh Bilinge.
Epu rume rakizuam Pensamiento doble.
REPERTORIO LINGSTICO
41
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
1
e
r

s
e
m
e
s
t
r
e
II. COMUNICACIN ORAL
+. CMO: Rvcoocixivro v vcric. nv ox.s nv s.iuno v
nivvs.s siru.ciovs nv irv.cci6 soci.i.
Contenido Cultural: Chalin itxokom che (Saludos a todas las personas).
APRENDIZAJES ESPERADOS
Manejan diversas formas de saludo en lengua ma-
puche segn la situacin comunicativa.
Reconocen y aplican diversas maneras de saludos
segn el grado de confanza, parentesco y terri-
torio.
INDICADORES
Pronuncian las palabras que se utilizan para sa-
ludar.
Saludan adecuadamente segn la situacin de
encuentro de los y las participantes (cercana y
distancia).
Identifcan en los saludos las distintas variantes
y expresiones de confanza.
Identifcan en los saludos la relacin familiar
que se establece.
Representan distintas maneras de saludos, se-
gn el grado de confanza, parentesco y terri-
torio.
l
l
l
l
l
OFT: Valorar la vida en sociedad.
Femekekilge cherkeno pigeafuymi. No actes de esa manera, pueden decir que no eres persona: en
esta frase se reserva la funcin del control social y la importancia de la conducta de las personas. Tanto los
wne txem pu che (mayores de la familia), los kimche (sabios), como los kimn che (personas con
conocimientos), van mostrando las normas que rigen el comportamiento de las personas, su vigencia y
funcin. Por tal razn se ha considerado el saludo como elemento para lograr los aprendizajes esperados.
42
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
1
e
r

s
e
m
e
s
t
r
e
Ejemplos:
Escuchan al docente o educador(a) tradicional una explicacin de los distintos tipos de saludos segn el tipo
de encuentro, por ejemplo:
Saludo cotidiano: Mari Mari.
Saludo entre personas que se encuentran y uno alcanza al otro: Ziwpayin.
Saludo cuando se encuentran en un mismo lugar: Txawupayu.
Saludo cuando se cruzan y se saludan sin detenerse: Txafewyu.
Saludo haciendo seas con las manos e invitando a juntarse: Maychiln.
Saludo nombrando a la persona: Wirarlwkeyche, de la siguiente manera eeeypeiiimalleee
En el lof, las personas mapuche se saludan de distintas maneras, una de estas es el Zuguluwn. En este
saludo, una persona nombra a la otra sin dar la mano, usando expresiones tales como, eymi aa eres
t hermana, eymi nay weny eres t amigo, eymi uke eres t mam.
Escriben en sus cuadernos los saludos y expresiones cotidianas.
Representan situaciones utilizando los saludos.
v
v
v
EJEMPLOS DE ACTIVIDADES:
ACTIVIDAD: Practican saludos segn encuentro o situaciones de cercana de los
participantes.
Ejemplos:
El docente o educador(a) tradicional haciendo uso de recursos audiovisuales presenta diferentes tipos de
saludos segn la edad de los participantes y el grado de confanza, entre ellos:
Saludo de confanza y respeto dndose la mano: Mankuwluwn.
Saludo de confanza entre mujeres dando besos en las manos o en la cara: Txuyuluwm.
Saludo de confanza entre hombres (padre e hijo, nieto y abuelos) y hombre o mujer: Chinkuluwn
(de marido a mujer, de padre a hija).
Saludo de confanza con abrazo: pagkoluwn.
Saludo de nio/a, a anciana: mari mari papay.
Saludo de nio/a, a anciano: mari mari chachay.
Saludo de nio a anciano: mari mari lhaku, chachay.
Practican los saludos y los representan asumiendo el rol de los personajes.
v
v
ACTIVIDAD: Practican saludos segn la edad y grado de confanza.
43
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
1
e
r

s
e
m
e
s
t
r
e
Ejemplos:
Escuchan al docente o educador(a) tradicional una explicacin de los distintos tipos de saludos segn el tipo
de encuentro, por ejemplo:
v
ACTIVIDAD: Practican saludos segn identidad territorial.
Saludo pewenche Lhafkenche Williche
A: May may may. A: Mari Mari lamuen/pei. A: Marsi marsi, Ta kuyf.
B: May may. B: Mari Mari, ta kuyvi. B: Mari Mari / marsi marsi,
A: Pewkay. A: Pewkayan. A: Hasta ka anth.
B: Pewkay may. B: Pewkayan. B: Hasta ka anth.
En parejas ensayan la pronunciacin y entonacin de los saludos.
Comentan las diferencias de saludos y despedidas entre variantes y las comparan con la forma de saludo
empleado en la escuela.
Identifcan las diferencias entre las diversas formas de saludos territoriales y las comentan.
v
v
v
ORIENTACIONES AL DOCENTE / EDUCADOR(A) TRADICIONAL
Contenido Cultural: Chalin itxokom che (Saludos a todas las personas).
Se sugiere que para otorgar valor al saludo se debe usar en el espacio escolar, por ejemplo saludar al profesor en
mapunzugun: Mari Mari, kimelfe / kimeltuchefe. Asimismo, los nios y nias debern identifcar las formas de
saludarse durante el da y la noche, es decir, usar mari mari para el da y pun may para la noche. Por otra parte,
los nios y nias debern distinguir entre los saludos que se usan en el contacto con los adultos y aquellos usados
entre pares, pudiendo diferenciar entre estos ltimos, una mayor cantidad por ser de tipo informal.
Para abordar las variantes dialectales es conveniente que el docente o educador(a) tradicional trate los contenidos
de manera formativa, es decir, que explique la existencia de las variantes sin emitir juicio de valor. La diversidad de
la lengua es una situacin normal en todas las lenguas, todas tienen variantes regionales y el mapuzugun no es la
excepcin.
Como se observa, algunas formas de saludos presentan una mezcla entre el castellano y el mapuzugun y otros
conservan la pronunciacin y la gramtica de la lengua mapuche de manera ms plena. Sin embargo, para el for-
talecimiento de la lengua, es recomendable que el docente o educador(a) tradicional pueda hacer la relacin entre
ambos tipos de saludos (mapuche y no mapuche), sin que esto se mezcle, de manera que se presente la interaccin
equitativa entre ambos conocimientos, como una accin fundamental de la interculturalidad y del logro de una
mejor comprensin de la vida en interaccin con el otro.
44
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
1
e
r

s
e
m
e
s
t
r
e
Ziwpayi. Los alcanc.
Amulechi. Me estoy yendo/me voy.
Ka pewayu. Nos volveremos a ver.
Txuyn /chinkun. Besar.
Pagkon. Abrazo formal.
Mafln. Abrazo ms afectivo.
Oraciones relacionadas con el acto del saludo:

Jos maychili i pei. Jos le hizo seas a su hermano.
Pablo txuyuf i uke. Pablo bes a su madre.
Juana maflhi i lamgen. Juana abraz a su hermana.
REPERTORIO LINGSTICO
REPERTORIO SINTCTICO
45
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
1
e
r

s
e
m
e
s
t
r
e
a. CMO: Irvc.xnio nv irox.ci6 vvso.i vrvvrv .
su oxnv, r.xiii. v rviroio.
Contenido Cultural: Ni rema i kzaw ka i mlewe (El trabajo de mi familia y
dnde vive).
APRENDIZAJES ESPERADOS
Identifcan las actividades cotidianas que realiza
su familia.
Intercambian informacin personal sobre el nom-
bre y caractersticas del espacio en el que habitan
sus familias.
INDICADORES
Describen los trabajos o roles que desempe-
an los miembros de su familia (padre, madre,
hermanos).
Sealan las caractersticas principales del terri-
torio del cual provienen.
Conocen el signifcado de los nombres mapu-
che de su territorio y de otros.
l
l
l
OFT: Proteger el entorno natural y sus recursos como contexto de desarrollo humano.
i chegen. El ser persona: la calidad de Che, es una cualidad que se va construyendo a travs de la vida
en su interrelacin con los distintos elementos existentes en la naturaleza e implica diversas dimensiones
del individuo: personalidad temperamento tica conducta social y otras. El Che se construye a diario,
es una cualidad dinmica, que as como se adquiere, tambin se puede perder por una mala evaluacin de
la sociedad como producto de sus constantes acciones desequilibradas. Como sociedad se espera ideal-
mente que cada persona alcance los ideales de ser Che (persona).
OFT: Inters por conocer la realidad y utilizar el conocimiento.
Ka anth chegeaymi Algn da sers persona plena: es un mandato, para que cada individuo llegue a ser
persona, de acuerdo a las acciones y kimn o conocimiento que el nio y la nia van adquiriendo. El enfo-
que de la cultura mapuche es que desde la infancia se construye el Che (persona) del maana. Ambos OFT
contribuyen al logro de los aprendizajes esperados y por tal razn se han considerado los conocimientos de
los espacios locales donde se encuentran los nios y nias.
EJEMPLOS DE ACTIVIDADES:
ACTIVIDAD: Dialogan en torno a la procedencia geogrfca de la comunidad que habitan.
Ejemplos:
En grupo conversan sobre sus familias, empleando las siguientes preguntas, expresiones y palabras: v
46
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
1
e
r

s
e
m
e
s
t
r
e
ACTIVIDAD: Visitan el Lof y describen las caractersticas del trabajo comunitario y las
relaciones de cooperacin que se establecen entre las familias.
Ejemplos:
Visitan el Lof y responden a la pregunta: Chem kuzaw nentugekey tufachi Lof mew? Qu trabajos se
desarrollan en este Lof?
Pueden utilizar el vocabulario que se sugiere a continuacin:
Tfachi Lof mew nentugekey fllke kzaw: Mley gann kuzaw, Mley tukukan
kzaw, Mley irakan mamll kuzaw, Mley witxalkan kzaw, etc.
En este Lof se desarrollan distintos tipos de trabajo: Hay trabajo de siembra (por
ejemplo, trigo, avena, etc.), hay trabajo de siembra de papas, hay trabajo de cortar
lea, hay trabajo de telar, etc.
Warria mew ka nentugekey fllke kzaw: Zewman rukan kuzaw, Zewma rpn,
aml wigka pailwe kareta, supermercado kuzaw mew, etc.
En la ciudad tambin se desarrollan diferentes tipos de trabajo: se construyen casas,
se construyen caminos, se trabaja de chofer y hay trabajos de supermercado, entre
otros.
Ejercitan de manera oral el texto que describe los trabajos identifcados en la comunidad.
En parejas estudian el nuevo vocabulario.
v
v
v
A: Chem kzaw niey tami chaw/uke?
En qu trabaja tu pap?
B: Tai chaw kzawkey mapu/waria mew.
Mi pap trabaja la tierra/en la ciudad.

Tai uke fendekafegey/ kimeltuchefe gey.
Mi mam es vendedora/ profesora.

Tai lamgen chillkatuley universidad mew.
Mi hermana estudia en la universidad.
A: Chem kzaw nieymi?
En qu trabajas t?
B: Iche ruka mew kellukefn tai uke ka chillkatuken.
En mi casa yo ayudo a mi mam y estudio.
Intercambian informacin sobre las actividades que realizan sus familiares.
Escriben en sus cuadernos palabras y expresiones desconocidas del dilogo en estudio.
Identifcan otros trabajos y roles que desempean sus padres y hermanos.
Ejercitan el nuevo vocabulario y lo memorizan.
Dialogan con sus compaeros y compaeras empleando lo aprendido.
v
v
v
v
v
47
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
1
e
r

s
e
m
e
s
t
r
e
Forman grupos en el que cada alumno o alumna comparte con los otros su descripcin del Lof.
Con ayuda del docente, educador(a) tradicional y/o su familia escriben en su cuaderno, textos sobre diferen-
tes tipos de trabajo que se realizan en el Lof y en la ciudad.
v
v
v
v
v
v
v
Ejemplos:
En grupos identifcan los nombres de lugares de origen mapuche.
Averiguan el signifcado de los nombres de los lugares ya identifcados.
Con ayuda del docente o educador(a) tradicional, reconocen sus signifcados en mapuzugun.
Reescriben los nombres recuperando la palabra mapuche tradicional.
Dibujan y pintan los nombres de los lugares segn el signifcado de la toponimia tradicional.
ACTIVIDAD: Analizan la toponimia de su regin.
ORIENTACIONES AL DOCENTE / EDUCADOR(A) TRADICIONAL
Contenido Cultural: Ni rema i kzaw ka i mlewe (El trabajo de mi familia y dnde vive).
La pertenencia familiar, territorial y comunitaria forma parte de la identidad de las personas; por tanto, es muy
importante reconocer las caractersticas geogrfcas de la tierra y comunidad de origen. Al tratarse de nias y nios
que viven en la ciudad, lo lgico ser que describan el barrio donde viven, aprendan el lxico y las expresiones
que permitan hablar de sus realidades. Tambin deben conocer la vida del lof independiente de su procedencia.
Conocer los trabajos que desempean los diferentes miembros de la comunidad le permitir al nio y a la
nia conocer mejor la historia de su tierra, su sistema de produccin alimenticio, tecnologas y construccin de
herramientas de trabajo.
Por otra parte, el rescate de las races ancestrales tales como: historia, parentesco, idioma, costumbres, valo-
res y normas culturales, infuirn en la construccin de su identidad personal y comunitaria, puesto que fortale-
ce el sentido de pertenencia a un lugar determinado, se refuerzan los valores familiares y la importancia de las
jerarquas familiares y comunitarias.
Se sugiere que en el espacio escolar se transmita este conocimiento a travs de la observacin de las acti-
vidades agrcolas de su comunidad y las relaciones que se han establecido entre las familias a partir de estos
trabajos, respetando siempre las tradiciones y manteniendo relaciones de cordialidad y confanza entre la es-
cuela y la comunidad. Asimismo, se propone que dicho contenido cultural se vincule con el sector de Historia,
Geografa y Ciencias Sociales para fortalecer los aprendizajes esperados.
i ruka flkley rp mew. Mi casa est cerca del camino.
i ruka flkley mawiza mew. Mi casa est cerca de la montaa.
i ruka flkley merkaw mew. Mi casa est cerca del mercado.
i mlewe niey fentxen anmkan. Mi lugar tiene muchas plantas.
i mlewe inaltu lhafken mley. Mi lugar est cerca de la playa.
REPERTORIO SINTCTICO
48
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
1
e
r

s
e
m
e
s
t
r
e
,. CMO: Aunici6 nv nivvsos rvros iirv.ios nvvvs v
ivcu. inicv..
Contenido Cultural: Mapuche Epew ka Kumwirin (Epew y poema).
APRENDIZAJES ESPERADOS
Leen y escuchan comprensivamente poemas en
lengua mapuche.
Reproducen de manera adecuada con sus propias
palabras un epew ya conocido.
INDICADORES
Explican con sus palabras el contenido de los
poemas.
Expresan sus sentimientos y opiniones sobre
los poemas ledos y escuchados.
Cuentan con sus palabras un epew ya cono-
cido.
Transforman un epew a partir de su creatividad.
l
l
l
l
OFT: Inters por conocer la realidad y utilizar el conocimiento.
Ka anth chegeaymi Algn da sers persona plena: es un mandato, para que cada individuo llegue a
ser persona, de acuerdo a las acciones y kimn o conocimiento que el nio y la nia van adquiriendo. El
enfoque de la cultura mapuche es que desde la infancia se construye el Che (persona) del maana. Por
tal razn se ha considerado los poemas y los epew como elemento para lograr los aprendizajes esperados.
EJEMPLOS DE ACTIVIDADES:
ACTIVIDAD: Escuchan y leen poemas de autores mapuche conocidos.
Ejemplos:
Escuchan poemas en mapuzugun.
Leen poemas en mapuzugun.
Identifcan los temas y las ideas centrales de los poemas escuchados.
Recitan los poemas manteniendo el ritmo y la entonacin.
Copian los poemas en sus cuadernos.
Comentan los poemas expresando sus sentimientos y emociones.
Identifcan el signifcado de palabras y expresiones desconocidas.
El docente o educador(a) tradicional les relata la vida y obra de los poetas mapuche mencionados en las
orientaciones al docente/educador(a) tradicional.
A partir de lo estudiado, conversan sobre temas que tratan los poetas mapuche en su poesa.
v
v
v
v
v
v
v
v
v
49
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
1
e
r

s
e
m
e
s
t
r
e
Hablan de poetas mapuche en mapuzugun: ytun, tuwn ka i kzaw, por ejemplo:
ytuge kie mapuche kumwirife. Nombran a poetas mapuche.
Elikura Chiwaylaf kumwirifegey. Elicura Chihuaylaf es un poeta mapuche.
Leonel Lienlaf kumwirifegey. Leonel Lienlaf es un poeta mapuche.
Iche kumwirifegen. Yo soy poeta.
Carmen kumwirifegey. Carmen es poeta.
Chew tuwi Elicura Chihuailaf? De dnde proviene Elicura?
Fey tuwi Kechurewe lof mew. l proviene del lof kechurewe.
v
ACTIVIDAD: Desarrollan la hora del epewtufe cuenta cuentos.
ACTIVIDAD: Crean un epew a partir de los relatos estudiados en clases.
Ejemplos:
Investigan nuevos epew, en la familia, en la comunidad, libros o material de las bibliotecas.
Eligen un epew y lo copian en sus cuadernos.
Relatan el epew investigado a sus compaeros de curso.
Ilustran con dibujos y colores el epew que ms les agrade. Esta ilustracin ser la tapa de su archivo de epew.
Cada alumno escribe uno o ms epew relatado por sus compaeros para aumentar su archivo de epew.
Como sugerencia para el trabajo con la comunidad, se propone motivar a los nios para que identifquen
en su comunidad a epewtufe (persona que cuenta epew), para que este pueda relatar epew en el espacio
escolar. Asimismo, podrn preparar los epew relatados como una dramatizacin e invitar a la comunidad a
apreciarla.
Ejemplos:
En grupos eligen un epew breve facilitado por el docente o educador(a) tradicional.
Cambian los personajes del epew.
Cambian el fnal del epew.
Con ayuda del educador(a) tradicional escriben en mapuzugun el nuevo texto del epew.
Relatan al grupo curso el epew creado.
Eligen el mejor epew para representalo.
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
50
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
1
e
r

s
e
m
e
s
t
r
e
ORIENTACIONES AL DOCENTE / EDUCADOR(A) TRADICIONAL
Contenido Cultural: Mapuche Epew ka Kumwirin (Epew y poema).
Los epew tienen una estructura bsica a travs de la cual se transmiten los mensajes referidos a la formacin de
los nios y nias mapuche; esta estructura contempla los personajes que son animales, el ambiente y las refexiones
que surgen posteriormente de su relato. Cabe sealar que antiguamente se consideraba al fogn como punto de
reunin en el que se trasmitan los conocimientos a travs del epew.
Para desarrollar esta actividad en el espacio escolar, se sugiere considerar un ambiente que reproduzca la calidez
y respeto que se da en el entorno familiar, o bien buscar espacios socioculturales, con la participacin de personas
ms adultas de la comunidad.
Como elementos culturales que se transmiten a travs de los epew se deben considerar: normas de saludo,
formas de relaciones entre las personas y su entorno, respeto hacia la naturaleza y hacia los hombres, y pautas de
comportamiento para la interaccin en la comunidad.
Con respecto al concepto de Kumwirin poesa, se propone la palabra kumwirife para referirse en mapuzugun al
ofcio de poeta (que de hecho signifca escritor profundo).
Se sugiere trabajar con dos poetas mapuche importantes: Elicura Chihuaylaf y Leonel Lienlaf y de ellos estu-
diar poemas relacionados con la niez. En este sentido es recomendable que el docente o educador(a) tradicional
pueda hacer la relacin entre los epew como conocimiento mapuche y la poesa propia de la sociedad occidental,
de manera que se presente la interaccin equitativa entre ambos conocimientos, como accin fundamental de la
interculturalidad.
Se sugiere que la profesora o profesor entregue referencias biogrfcas de ambos poetas, ambos nacidos en co-
munidades mapuche rurales y, que entre otros datos, han alcanzado premios nacionales e internacionales importan-
tes. Por ejemplo, el poeta Elicura Chihuailaf ha logrado los siguientes premios:
1994, Premio Mejores Obras Literarias, Consejo Nacional del Libro y la Lectura.
1997, Premio Municipal de Literatura de la Municipalidad de Santiago.
2000, Premio a la Mejor Obra Literaria, en la categora Ensayo Publicado por su libro Recado Confdencial a
los Chilenos, otorgado por el Consejo Nacional del Libro y la Lectura.
El poeta Leonel Lienlaf naci en la comunidad de Alepue, cerca de Mehuin, recibi el Premio Municipal de Litera-
tura de Santiago en 1990.
Finalmente, como sugerencia de actividad de evaluacin se propone la realizacin de Nxam (conversacin)
grupal para analizar los epew en cuanto a su contenido y enseanza. En este nxam, es importante considerar a
miembros de la comunidad, familia, educador(a) tradicional y docente como agentes vlidos en la evaluacin de los
aprendizajes.
51
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
1
e
r

s
e
m
e
s
t
r
e
. CMO: Uriiiz.ci6 nv voc.nui.io vi.cio.no co
ociovs vivxvr.ivs nv vsv.cio, rivxvo v v.vrvsco v
ivcu. inicv..
Contenido Cultural: Anth, punh egu (Da y noche).
APRENDIZAJES ESPERADOS
Incorporan a su vocabulario trminos relaciona-
dos con el da y la noche.
Identifcan actividades cotidianas que se realizan
en diferentes momentos del da.
Reconocen la importancia y caractersticas de un
espacio ceremonial.
INDICADORES
Explican el signifcado de los conceptos da y
noche en mapuzugun.
Utilizan en sus conversaciones las nominaciones
del tiempo diurno y nocturno en mapuzugun.
Describen con sus propias palabras sus activi-
dades diarias.
Identifcan los elementos simblicos presentes
en un gillatuwe (kullitu ofrenda, ubicacin de
la gente, etc.).
Describen, a travs de un dibujo, los elementos
simblicos presentes en un gillatuwe.
l
l
l
l
l
OFT: Inters por conocer la realidad y utilizar el conocimiento.
Ka anth chegeaymi Algn da sers persona plena: es un mandato, para que cada individuo llegue a
ser persona, de acuerdo a las acciones y kimn o conocimiento que el nio y la nia van adquiriendo. El
enfoque de la cultura mapuche es que desde la infancia se construye el Che (persona) del maana. Por
tal razn se ha considerado las actividades que se realizan en diferentes momentos del da para lograr los
aprendizajes esperados.
EJEMPLOS DE ACTIVIDADES:
ACTIVIDAD: Reconocen y utilizan nociones de tiempo que sirven para nombrar
momentos del da y la noche.
Ejemplos:
Conversan acerca de las actividades que se realizan en la vida cotidiana segn diferentes momentos del da
y la noche.
Ubican actividades en determinados momentos del da, utilizando las palabras correspondientes en mapu-
zugun.
v
v
52
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
1
e
r

s
e
m
e
s
t
r
e
ACTIVIDAD: Construyen la bitcora de un da incluyendo actividades cotidianas.
ACTIVIDAD: Describen un gillatuwe. espacio ceremonial comunitario.
Ejemplos:
Comentan las actividades que realizan durante el da.
Con ayuda del educador(a) tradicional escriben en mapuzugun estas actividades, a travs de la representa-
cin pictogrfca en un reloj.
Memorizan las palabras y expresiones referidas a las actividades realizadas en el da o la noche.
Representan en dibujos las actividades cotidianas de la comunidad asociadas a los distintos momentos del
da.
Escriben en sus cuadernos las partes de la noche e identifcan actividades que ocurren en la noche.
Construyen frases simples en mapuzugun en la que sealan el momento del da y la noche y la actividad
que realizan.
Conversan en pareja acerca de las actividades que realizan en un tiempo determinado empleando las nomi-
naciones del tiempo diurno y nocturno en mapuzugun.
v
v
v
v
v
v
v
Puliwen mew witxaken, regle konchi hora mew.
Rupal metun mew, yafutuken: kuram, moyoko
mrke egn ka kie manchana.
Prapachi anth mew zewmaken i chilka kzaw.
Ragianth mew iyaeltuken rali kor kofke egu.
Naganth amuken chillkatuwe mew.
Epe konhanth wiotuken i ruka mew.
Kon anth punh iyaeltuken.
Punh mew umawtuken.
En la maana me levanto a las siete.
Despus del bao tomo desayuno, leche con hari-
na y una manzana.
A media maana hago mis tareas.
Al medio da almuerzo un plato de sopa con pan.
En la tarde voy a la escuela.
Casi entrada la tarde regreso a casa.
Entrado el sol ceno.
En la noche duermo.
Escriben una bitcora individual con actividades cotidianas. Identifcan lo que hacen en el puliwen, epe
regianth, ragianth, naganth, konhanth y punh, siguiendo el modelo dado en el ejemplo.
Leen su bitcora al resto del curso.
Cada alumno o alumna se dibuja a s mismo(a) en la actividad del da que ms le guste realizar.
Entregan sus trabajos al docente o educador(a) tradicional quien los guarda en la carpeta de proceso de sus
alumnos y alumnas.
Ejemplos:
Observan lminas de gillatuwe con sus respectivos rewe.
Describen el gillatuwe, identifcan el espacio central del rewe ceremonial o che mamll, las ofrendas utili-
zadas (cntaros de muday, platos de ketxan iyael, etc.).
Identifcan los diferentes espacios que conforman el gillatuwe.
v
v
v
v
v
v
v
53
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
1
e
r

s
e
m
e
s
t
r
e
Identifcan los espacios que ocupan las familias en el gillatuwe, el lugar de las ramadas, en el que preparan
y comparten las comidas.
El docente o educador(a) tradicional habla del signifcado del gillatun, cmo se origina, las normas que lo
regulan, los materiales e implementos ceremoniales que se emplean en la ceremonia.
Dibujan el gillatuwe e identifcan los diferentes espacios que lo constituyen.
Describen en mapuzugun su dibujo: Tfa ta gillatuwe pigey, niey rewe, kare-kare, wallkley pu che.
Este es el espacio del gillatuwe, tiene rewe, kare-kare, y la gente est a su alrededor.
v
v
v
v
ORIENTACIONES AL DOCENTE / EDUCADOR(A) TRADICIONAL
Contenido Cultural: Anth, punh egu (Da y noche).
La concepcin de espacio y tiempo en la cultura mapuche incorpora la dimensin espiritual adems de la fsica y
material. Tanto el tiempo como el espacio son habitados por energas positivas y negativas, las que se llaman newen
fuerzas, que favorecen el equilibrio de las personas, familia y comunidad. El weza newen mala energa altera el equi-
librio, sobre todo cuando las personas estn dbiles o enfermas. Los kmeke newen buenas energas se encuentran
al amanecer, cuando el sol se anuncia en el horizonte hasta la media maana. El medio da es un tiempo de descanso
para las personas y tambin es el momento propicio para las energas sobrenaturales ms fuertes y peligrosas o weza
newen, las que tambin se hacen visibles a la hora del crepsculo y en la noche.
En el ambiente rural, lof mapu, las personas, los nios, los seres humanos en general deben aprovechar las ener-
gas del amanecer y de la maana, por ser ms saludables. Se deben cuidar del medio da y de la noche a partir del
crepsculo. En este sentido las actividades cotidianas de la familia y de la comunidad se estructurarn de la siguiente
manera:

La salida del sol dar inicio a la jornada de vida y trabajo en la comunidad. En este periodo se manifesta la
energa y los buenos espritus para comenzar a trabajar.
Al medio da ocurre la alimentacin y la conversacin en familia.
En la tarde cuando se fnaliza la faena y comienzan a regresar a casa ocurre el encuentro familiar, en donde se
comenta la jornada.
En la noche la jornada fnaliza y se da inicio al descanso y las energas negativas son ms abundantes.
Los espacios fsicos del wallmapu tambin se habitan de diferentes newen, fuerzas espirituales.
El gillatuwe es el lugar ceremonial y un espacio especial en el lof mapu.
El signifcado simblico del rewe se puede encontrar en la tradicin oral de la propia comunidad. Hay rewe que
se localizan en la cima del cerro Txeg txeg, por ejemplo: otros en espacios sagrados particulares, donde se haya
presentado alguna aparicin espiritual. En el Lof Mapu de Pukura, frente al Lago Kalafken (X Regin), el gillatuwe
de la comunidad se encuentra en un lugar donde la tradicin oral dice que ah se apareci un cntaro que atraa los
animales, y esta aparicin hizo que ah se establecieran las primeras familias dando origen a la comunidad.
La palabra rewe como articulacin de comunidades tiene un signifcado ms amplio y se refere a una organi-
zacin territorial de varios lof, o comunidades. Esta unidad se representa en las ofrendas que se hacen a la madre
tierra en el gillatun, las que se colocan al centro de gillatuwe, espacio que tambin recibe el nombre de rewe altar
sagrado.
En la cultura mapuche el concepto de da es el mismo que sol anth. La noche es punh, luna es kyen lo mismo
que mes.
54
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
1
e
r

s
e
m
e
s
t
r
e
MAPA SEMNTICO
Epe ragianth
A media maana
Puliwen
Maana
Punh
Noche
Kie anth
Un da
Ragianth
Medio da
Naganth
Despus del medio
da
Kompayanth
Entrada de sol
Nativizacin de prstamos y verbalizacin de sustantivos, por ejemplo, once y desayuno:

Oncetun. Tomar once.
Dezayunutun. Tomar desayuno.
Verbalizacin
Puliwen iyaeltun. Tomar desayuno.
Ragianth iyaeltun. Almorzar.
Punh iyaeltun. Cenar.
Sufjo habitual -ke
Desayunutuken. Habitualmente tomo desayuno.
Almuerzutuken. Habitualmente almuerzo.
Cenatuken. Habitualmente cena.
REPERTORIO SINTCTICO
55
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
1
e
r

s
e
m
e
s
t
r
e
,. CMO: Disrici6 .uniriv. nv soinos, v.i.n.s v
vvvsiovs nv i. vin. corini.. cuiru.ixvrv siciric.riv.s.
Contenido Cultural: Mapuche wenhykawnh (Hacerse amigo desde el punto de
vista mapuche).
APRENDIZAJES ESPERADOS
Identifcan palabras y expresiones relacionadas
con los nombres de los alimentos propios de la
cultura mapuche.
Conocen un vocabulario referido a preferencias o
gustos personales.
Reconocen conceptos, palabras y expresiones re-
feridas a valores.
INDICADORES
Nombran alimentos y sus ingredientes en len-
gua mapuzugun.
Utilizan palabras en mapuzugun para invitar,
aceptar y rechazar invitaciones a comer.
Identifcan palabras y expresiones en mapuzu-
gun referidas a preferencias y gustos personales.
Opinan sobre sus preferencias y gustos frente a
labores, juegos, entre otros temas.
Describen y opinan sobre valores personales.
Identifcan palabras y expresiones en mapuzu-
gun referidas a valores.
l
l
l
l
l
l
OFT: Valorar la vida en sociedad.
Femekekilge cherkeno pigeafuymi. No actes de esa manera, pueden decir que no eres persona: en
esta frase se reserva la funcin del control social y la importancia de la conducta de las personas. Tanto los
wne txem pu che (mayores de la familia), los kimche (sabios), como los kimn che (personas con
conocimientos), van mostrando las normas que rigen el comportamiento de las personas, su vigencia y
funcin. Frente a estos OFT, se han considerado las formas y las actividades que permiten hacerse amigo
desde el punto de vista mapuche para lograr los aprendizajes esperados.
EJEMPLOS DE ACTIVIDADES:
ACTIVIDAD: Realizan degustaciones de alimentos propios de la comunidad mapuche.
Ejemplos:
En grupos conversan sobre comidas tradicionales mapuche que conocen y han probado, por ejemplo: v
56
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
1
e
r

s
e
m
e
s
t
r
e
ACTIVIDAD: Conversan y comparten opiniones sobre afectos y valores.
ACTIVIDAD: Describen habilidades y destrezas de sus compaeros.
Ejemplos:
Escuchan oraciones en mapuzugun referidas a actitudes positivas:
LLanka kie pichizomogey. Tfa rume poyekef i uke ka azmatukef. Yamkef i pu lamgen
ka zugulchefegey.
Llanka es un nia buena. Ella quiere y admira a su madre. Respeta a sus hermanos y es comunicativa.
Leen las oraciones e identifcan su contenido.
Aprenden y reproducen palabras y expresiones desconocidas del texto.
Elaboran oraciones similares destacando valores de compaeros y compaeras del curso.
Leen, revisan y copian las oraciones en sus cuadernos.
Ejemplos:
Conversan en grupo sobre actitudes y acciones que les agrada realizar siguiendo los modelos de oraciones:
Pedro kulfn pichi wentxugey, kellukef i chaw kzaw mew.
Pedro es gil y ayuda a su padre en el trabajo.
Maria kme ntxamkafegey, ayikef ntxamkayal i pu aa.
Mara es conversadora, le gusta comunicarse con sus amigas.
Alicia kme logko niey, ayikef logkontukual kumzugun.
Alicia tiene buena memoria, le gusta memorizar poemas.
Mltxg. Pan de trigo cocido.
Kankan. Asado al palo.
Chavi. Muzay o bebida de pin.
Niey afn kachilla. Tiene trigo cocido.
Kankantugekey ilho wente aylen ktxal. Se asa la carne sobre las brazas.
Niey txanan afn gulliw. Tiene piones cocidos molidos.
Chavitumeaymi iche i ruka mew. Te invito a tomar chavi a mi casa.
Amuan, chaqeltu. Ir, gracias.
Kankantumeaymi iche ruka mew. Te invito a comer asado a mi casa.
Mna weza, nien zuam, amulayan Disculpas no ir, tengo otros compromisos.
Reconocen en un texto nombres de comidas tradicionales. Aprenden los signifcados y expresiones desco-
nocidas.
Aprenden expresiones para invitar a comer.
Manifestan expresiones de aceptacin o rechazo, gusto, agrado o desagrado por ciertos alimentos, ejemplo:
Degustan alimentos empleando las palabras y expresiones estudiadas.
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
57
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
1
e
r

s
e
m
e
s
t
r
e
Alen rume puwi pillmatun mew, ayikef pillmatun.
Alen es bueno para jugar a la pelota, l ama jugar a la pelota.
Ejercitan palabras y expresiones que destacan habilidades.
Con ayuda del docente o educador(a) tradicional, elaboran oraciones referidas a habilidades y valores pro-
pios del contexto mapuche que habitan.
Resaltan habilidades de sus compaeros y compaeras frente al resto del curso.
v
v
v
ORIENTACIONES AL DOCENTE / EDUCADOR(A) TRADICIONAL
Contenido Cultural: Mapuche wenhykawnh (Hacerse amigo desde el punto de vista
mapuche).
Desde el conocimiento mapuche la alimentacin resulta fundamental para entablar lazos de amistad, ya que toda
reunin o encuentro contempla abundante alimentacin, situacin que tambin es observable en las diferentes
ceremonias.
La alimentacin propicia el dilogo, el conocimiento, la refexin, la organizacin de las actividades diarias y la
creacin de lazos de confanza entre quienes se encuentran en la reunin. En este sentido, su funcin ser fundamen-
tal durante el proceso de socializacin y afanzamiento de los vnculos parentales y comunitarios.
La alimentacin contempla principios comunitarios de afecto, cario y agrado, que deben ser abordados como
principios formativos en los nios y nias mapuche. En este sentido ser relevante considerar las habilidades, gustos
y valores de los nios para el uso de las diferentes expresiones en mapunzugun.
Se sugiere que en este contenido se refuerce la valoracin de actitudes positivas de los alumnos y alumnas con
el objeto de ayudar a mejorar su autoestima y seguridad como persona, por ello se recomienda no destacar las cua-
lidades menos desarrolladas. Al tratarse de un curso con mayor competencia en mapuzugun se puede ampliar el
vocablo de habilidades y valores, con los saberes del educador(a) tradicional y del profesor o profesora.
Verbos
Logkontun Aprender de memoria
Pillmatun Jugar a la pelota
Frases adjetivas
Kme ilh Buena carne
Em kofke Pan caliente
Afn kachill Trigo cocido

Imperativo
Kofketumege i ruka mu Irs a comer pan caliente a mi casa.
Kankantumege i ruka mu Irs a comer asado en mi casa.
Chavitumege i ruka mu Irs a tomar muzay de pin en mi casa.
REPERTORIO SINTCTICO
58
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
1
e
r

s
e
m
e
s
t
r
e
o. CMO: Aunici6 coxvr.n. nv vi.ros v.iiz.nos vo
usu.ios coxvvrvrvs nv i. ivcu..
Contenido Cultural: Kimche kimn (Conocimiento de personas sabias).
APRENDIZAJES ESPERADOS
Comprenden normas de comportamiento social
en el contexto mapuche.
Conocen las caractersticas del kuyf ntxam
(conversacin sobre acontecimientos antiguos)
y del we ntxam (conversacin sobre aconteci-
mientos nuevos).
INDICADORES
Practican consejos referidos a normas de com-
portamiento.
Incorporan a su vocabulario palabras y expresio-
nes sobre normas de comportamiento.
Explican un acontecimiento antiguo (como
kuyf ntxam) y su relacin con uno nuevo
(como we ntxam).
l
l
l
OFT: Valorar la vida en sociedad.
Femekekilge cherkeno pigeafuymi. No actes de esa manera, pueden decir que no eres persona: en esta
frase se reserva la funcin del control social y la importancia de la conducta de las personas. Tanto los wne
txem pu che (mayores de la familia), los kimche (sabios), como los kimn che (personas con conoci-
mientos), van mostrando las normas que rigen el comportamiento de las personas, su vigencia y funcin.
La calidad de persona no se logra por los propios medios, sino que adems existen medios externos que
contribuyen al logro o al fracaso. Es un enfoque social (natural), no se aprende a ser persona solo, sino inser-
to en el contexto social, cultural y natural de la sociedad mapuche.
OFT: Inters por conocer la realidad y utilizar el conocimiento.
Ka anth chegeaymi Algn da sers persona plena: es un mandato, para que cada individuo llegue a ser
persona, de acuerdo a las acciones y kimn o conocimiento que el nio y la nia van adquiriendo. El enfo-
que de la cultura mapuche es que desde la infancia se construye el Che (persona) del maana. Ambos OFT
contribuyen al logro de los aprendizajes esperados y, por tal razn, se han considerado los conocimientos
de personas sabias para comprender las normas de comportamiento social.
EJEMPLOS DE ACTIVIDADES:
ACTIVIDAD: Comparten algunos consejos tradicionales mapuche.
Ejemplos:
El educador(a) tradicional, la profesora o el profesor presenta por medios audiovisuales o de forma directa,
diferentes consejos que se practican en la cultura mapuche:
v
59
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
1
e
r

s
e
m
e
s
t
r
e
Normas de comportamiento frente a la familia:
Pichikeche ayentukelaf che. Los nios no se burlan de las personas.
Pichikeche yamchekey. Los nios respetan a las personas.
Pichikeche zugulchekey. Los nios le hablan a las personas.
Normas de comportamiento frente a los dems nios:
Pichikeche kelluwkey. Los nios se ayudan mutuamente.
Pichikeche yamuwkey. Los nios se respetan mutuamente.
Registran en sus cuadernos los consejos y los memorizan.
En forma voluntaria presentan los consejos aprendidos en el grupo.
v
v
v
v
ACTIVIDAD: Escuchan y comentan un kuyf ntxam. Conversacin sobre acontecimien-
tos antiguos.
Ejemplos:
El docente o educador(a) tradicional presenta un ntxam apoyado de recursos audiovisuales.
A modo de ejemplo se presenta el siguiente ntxam.
Ejemplo 1:
Amulniean kie ntxam. Kuyf ntxam tfa.
Les contar un ntxam, es una conversacin sobre cosas antiguas.
Kuyfkeche niekelafuy mtxmwe (telfono).
Antiguamente la gente no se comunicaba por telfono.
Mtxmal i pu che kullkulltukefuy wente wigkul mew.
Para llamar a la gente se haca usando un kull kull en el cerro.
Femgechi mtxmgekefuy che.
As se llamaba a la gente.
Tfa ta kuyf ntxamgey.
Esto es un ntxam antiguo.
Ejemplo 2:
Amulniean kie ntxam. Kuyf ntxam tfa.
El ntxam, es un estilo de conversacin sobre temas pasados.
Kuyf gekalafuy waria. Antes no exista la ciudad .
60
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
1
e
r

s
e
m
e
s
t
r
e
Leen los ejemplos identifcando palabras cuyo signifcado desconocen. Consultan en distintas fuentes el
signifcado de dichas palabras.
Comentan el signifcado de lo que entienden de ambos ntxam.
De manera voluntaria expresan el texto a sus compaeros.
En grupo y con ayuda del educador tradicional crean un kuyf ntxam empleando las expresiones o estruc-
turas estudiadas.
Presentan su ntxam a sus compaeros.
v
v
v
v
v
Ejemplo 1:
A: Mari Mari lamgen/pei kpaln kie zugu.
Hola hermana, traigo una informacin.
B: Chem zugu miawlimi?
Qu informacin traes?
A: Kie kme zugu. Ule mleay kie txawn paliwe mew.
Una noticia buena. Habr una reunin en el paliwe.
B: Kme zugu ta ti.
Esa es una buena noticia.
Pu che rp mu txafkintukefuy gam fll ketxan iyael.
La gente intercambiaba granos en el camino.
Tfa ta kuyf ntxamgey.
Esto es un ntxam antiguo.
ACTIVIDAD: Escuchan y comentan un we zugu (acontecimiento nuevo).
Ejemplos:
Escuchan un dilogo breve empleado para introducir una informacin o acontecimiento, por ejemplo:
v
Asumen el rol A o B y ejercitan el dilogo en parejas.
Crean otros dilogos similares, incorporando un nuevo acontecimiento real o imaginario.
Dan a conocer su we zugu a sus compaeros y compaeras.
v
v
v
ORIENTACIONES AL DOCENTE / EDUCADOR(A) TRADICIONAL
Contenido Cultural: Kimche kimn (Conocimiento de personas sabias).
Las principales normas de comportamiento social y cultural en el contexto mapuche, estn basadas en las tradi-
ciones, ceremonias, autoridades tradicionales y espacios sagrados dentro del lof mapu.
En la transmisin del mapuche kimn, se debe contemplar ciertas habilidades y facultades que consideren la
observacin, el dilogo, el respeto, la fraternidad y la valoracin de los mayores en el proceso de formacin de las
generaciones jvenes. Estos conocimientos son transmitidos por los kimche de la comunidad. Sin embargo, es re-
61
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
1
e
r

s
e
m
e
s
t
r
e
comendable tambin, hacer la relacin entre los conocimientos mapuche con respecto a las normas de compor-
tamiento social y los conocimientos no mapuche referente a lo mismo, de manera que se presente la interaccin
equitativa entre ambos conocimientos, como trabajo fundamental de la interculturalidad.
Para la transmisin de este contenido en el espacio escolar, se sugiere considerar:
Abordar el principio de Ragianth feleaymi que expone el comportamiento adecuado que deben tener
las personas durante un periodo determinado del da (medioda), para su enseanza en el espacio escolar,
puede ser abordado a travs de diferentes situaciones en las que los nios y nias demuestren el buen actuar.
Abordar los conocimientos respecto a la familia extendida mapuche, considerando la participacin de sus
integrantes en las actividades escolares.
Para la transmisin de los conocimientos acerca de ser Kimche (sabio) se ha trabajado en torno a tres conceptos
glam, ntxam y zugu. Todo glam conlleva consejo. Ntxam signifca conversacin, y cuando se habla de kuyf
ntxam se refere a hechos del pasado, conversaciones sobre situaciones del pasado.
Zugu es habla pero tambin acontecimiento. En las actividades desarrolladas se emplea como acontecimientos.
Tambin se puede hablar de kuyf zugun, empleado como sinnimo de kuyf ntxam y we ntxam; se usa we
zugu para indicar acontecimientos recientes, con la diferencia que un we zugu para ser we ntxam, requiere haber-
se conversado previamente.
Otro aspecto que se subraya en este contenido es la categora tiempo verbal en mapuzugun.
Una accin presente se diferencia de una pasada en tanto es una accin no terminada. El futuro se marca con
el sufjo a:
(1) Amuan waria me ule. Maana ir a la ciudad
Una accin pasada no totalmente descrita se marca con el sufjo fu, ejemplo:
(2) Amufun waria mew uya. Ayer fui a la ciudad
Una accin presente y continua no terminada se marca con el sufjo le, ejemplo:
(3) Petu amulen waria mew. Recin estoy yendo a la ciudad
Una accin constante y habitual se marca con el sufjo ke, ejemplo.
(4) Amuken waria mew fllanth. Todos los das voy a la ciudad.
Explicacin:
1. La primera oracin indica una accin de futuro.
2. La segunda se refere a algo ya realizado.
3. En la tercera, una accin continua an no terminada.
4. La cuarta oracin se refere a una accin habitual que se hace siempre.
Nota: Lo habitual puede presentarse en el pasado o presente.
Las slabas en negritas corresponden a los sufjos empleados en las distinciones.
62
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
1
e
r

s
e
m
e
s
t
r
e
Pichikeche txrwkelay. Las/os nia/os no se envidian entre s.
Pichikezomo igkawkey. Las nias se ayudan entre s.
Pichikewentxu gneytukey fllke mogen. Los nios cuidan todas las cosas.
Mleay kie txawn chillkatuwe ruka mew. Va haber una reunin en la escuela.
Mleay kie txawn Pedro i ruka mew. Va haber una reunin en la casa de Pedro.
Mley kie torneo i lof mew. Hay un torneo en mi comunidad.
Mtxmwe: telfono.
REPERTORIO LINGSTICO
REPERTORIO SINTCTICO
63
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
1
e
r

s
e
m
e
s
t
r
e
III. COMUNICACIN ESCRITA
+. CMO: Lvcru. iunic. nv rvros .vovi.nos v.. i. vn.n,
vvrvvcivrvs .i vuvnio inicv..
Contenido Cultural: Rulpazugukantun (Pronunciacin).
APRENDIZAJES ESPERADOS
Participan atentamente en sesiones de lecturas
compartidas sobre el tema en estudio.
Leen en mapuzugun epew ya conocidos.
INDICADORES
Activan sus conocimientos previos interrogan-
do las imgenes de dos relatos breves.
Comentan sus hiptesis sobre los contenidos
de los relatos.
Escuchan con atencin y siguen visualmente los
relatos que lee el docente.
Reproducen la lectura del texto con adecuada
pronunciacin y respetando la puntuacin.
l
l
l
l
OFT: Inters por conocer la realidad y utilizar el conocimiento.
Ka anth chegeaymi Algn da sers persona plena: es un mandato, para que cada individuo llegue a
ser persona, de acuerdo a las acciones y kimn o conocimiento que el nio y la nia van adquiriendo. El
enfoque de la cultura mapuche es que desde la infancia se construye el Che (persona) del maana. Por
tal razn se ha considerado el desarrollo de la actividad de la pronunciacin para lograr los aprendizajes
esperados.
64
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
1
e
r

s
e
m
e
s
t
r
e
EJEMPLOS DE ACTIVIDADES:
ACTIVIDAD: Escuchan relatos breves y demuestran su comprensin.
Ejemplos:
Escuchan la lectura de los relatos mientras siguen visualmente el texto.
Hacen preguntas para aclarar el signifcado de las expresiones desconocidas y comprender mejor las situa-
ciones que presenta el relato.
Comentan los relatos y los comparan con otros textos que conocen de la tradicin mapuche.
Conversan sobre la importancia de estos relatos en la cultura mapuche.
Listan nuevas expresiones en lengua mapuche.
Practican la pronunciacin de las expresiones vertidas en los relatos.
Cuentan con sus propias palabras los relatos trabajados.
v
v
v
v
v
v
v
ACTIVIDAD: Imitan la accin de leer un epew conocido.
Ejemplos:
Recuerdan las ideas principales del epew Gr egu Zillo.
El docente o educador(a) tradicional presenta el texto del epew en un papelgrafo con letras grandes y
claras. Luego, lo lee respetando puntuacin, entonacin y pronunciacin de las palabras.
Los nios y nias imitan la lectura realizada por el docente; leen en voz alta.
Responden preguntas sobre las acciones de los personajes principales del cuento.
v
v
v
v
ORIENTACIONES AL DOCENTE / EDUCADOR(A) TRADICIONAL
Contenido Cultural: Rulpazugukantun (Pronunciacin).
El ejercicio de este contenido est referido al desarrollo de la estrategia jugar a leer, la idea central es conce-
bir la lectura como un acto placentero, y esto ser posible en la medida que los estudiantes conozcan el texto,
las palabras y el contenido del epew.
El ejercicio deber desarrollarse con una lectura modelada y en voz alta por parte del docente o educador(a)
tradicional, enfatizando en su fuidez, expresividad y la indicacin de cada una de las palabras en la medida que
las pronuncie.
En esta lectura, los nios y nias aprendern que las palabras que han empleado de manera oral pueden es-
cribirse, formar oraciones que comunican y que, al igual que en la oralidad, los personajes principales del epew
se repiten; sin embargo, las ideas estn organizadas en oraciones.
Para abordar el mapuzugun en este contenido, se sugiere que identifquen los sonidos propios de la lengua
y que la practiquen constamente, para que sus sonidos puedan ser internalizados.
El docente o educador(a) tradicional debe considerar que el mapuzugun es una lengua oral, por lo que cada
fonema es desconocido y difcultuoso para quienes comienzan a conocerla y practicarla, por tanto se sugiere
escuchar con frecuencia a hablantes activos de la lengua para familiarizarse con sus sonidos.
65
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
1
e
r

s
e
m
e
s
t
r
e
a. CMO: Rvcoocixivro v nisrici6 nv v.i.n.s v rvros
vsciros v ivcu. inicv..
Contenido Cultural: Mapuzugun wirin (Escritura del mapuzugun).
APRENDIZAJES ESPERADOS
Escriben empleando palabras y expresiones sobre
juegos tradicionales.
Conocen textos escritos del mapuzugun en su es-
pacio cotidiano.
Conocen aspectos de la vida y obra de personas
mapuche que han promovido la escritura de la
lengua mapuche.
INDICADORES
Reescriben textos breves sobre los juegos.
Identifcan nombre y autor de obras escritas en
mapuzugun.
Identifcan temas relevantes de las obras y los
comentan.
Expresan opiniones sobre el contenido de los
textos ledos.
Reescriben en mapuzugun textos breves sobre
vida y obra de personas que han impulsado la
escritura de la lengua.
l
l
l
l
l
OFT: Reconocimiento de la fnitud humana, conocimiento y refexin sobre su dimensin
religiosa.
Kim chegeaymi. Has de ser sabio: es un mandato para que cada individuo llegue a ser una persona sabia,
pero no solo un depositario del kimn (conocimiento) sino un refejo de l. El mandato es: adquirir cono-
cimiento, practicarlo y trasmitir el saber ancestral, es parte de la existencia del hombre y mujer mapuche!
en su interrelacin con los elementos existentes en la naturaleza y no distorsionar la funcin que cumple
cada ser dentro de la sociedad, el universo y poder relacionarse con los antepasados en los rituales religio-
sos como una forma de reproduccin para seguir dando continuidad a su az (como re che o epurume
che) y no producir un desequilibrio en su esencia de saber conocer, saber hacer, saber vivir, convivir, relacio-
narse con otros y de saber ser, mediante la adquisicin de conocimientos de acuerdo a las especifcidades
y modelo de persona propio de su kmpe (Quidel, 2006). Por tal razn se ha considerado el desarrollo de
la actividad de la escritura para lograr adquirir dicho valor y aprendizajes esperados.
66
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
1
e
r

s
e
m
e
s
t
r
e
EJEMPLOS DE ACTIVIDADES:
ACTIVIDAD: Leen textos sobre juegos tradicionales en mapuzugun.
Ejemplos:
Identifcan y leen las palabras conocidas referidas a juegos tradicionales. (Ver repertorio lingstico).
Identifcan en el texto palabras compuestas y comentan sus signifcados.
Comentan sobre la importancia social y cultural del juego del palin.
Expresan opiniones sobre el contenido del texto ledo.
Relacionan e identifcan el signifcado de las palabras.
Escriben nuevas palabras compuestas en sus cuadernos.
Construyen oraciones similares.
v
v
v
v
v
v
v
Palikantun
Pewfaluwal inal katxlwe wirilelgekey mapu chew
i txiparpual feychi pali. Feyti chi logko paliwe txipa-
lwe pigey. Feychi epuple wif zoy ftxokunugekey.
Epuple txipalwe mew elgekey pichike rewe. Rf-
tu ragi paliwe elgekey kie pichi lolo, zgllwe pigey.
Ichu konuwyu piwkey che. Ya may, pikey ka-
gelu, tfa chi pau ranelayu. Iche kay tfachi wi-
txuwe pikey kagelu.
Ka re kisuke feypiwkefuy, feychi kechukonwen.
Fey tfa chi palinkawi mew txawkefuy lof kie
ftxa lelfn mew; purukey che, zugulkey fll ayekawe
i niel; pfllka, rali, txutxuka, itxokom. Fey mew ko-
nuwkeygn palialu ka kintuwkey chi pu kon, ran-
eluwkeygu kishuke konwen; zew raneluwlu konkey i
pali egn.
Y a veces jugbamos al palin
Al jugar al palin, con 10 nios se comienza. Se
construye la cancha del palin, limpiando bien el es-
pacio; luego se demarca la cancha a ambos lados
con la ayuda de un cordel, emparejando y constru-
yendo la cabecera. Estas son ms angostas y se de-
nominan salida, se delimitan con una raya donde
sale la bola para anotar un punto.
Para marcar la cabecera, se dejan unos peque-
os rewe. Y justo en la mitad de la cancha se hace
un pequeo hoyo.
Nosotros seremos adversarios, se dicen el uno
al otro. Est bien, dice el otro, te apuesto este
pao, y yo esta honda, responde el otro. Lo mis-
mo se dicen los cinco contrincantes.
En esta celebracin se juntaban los lof en una
cancha amplia, en donde se bailaba y ejecutaban
los diversos instrumentos: pfllka, kultxug, txu-
txuka, en fn. De esa forma se predisponan a jugar,
buscando cada uno su rival, al que se le hacan
apuestas; entonces comenzaba la partida.
(Extrado de Un nio llamado Pascual Coa/Paskwal Koa Pigechi pichi wenxu del Programa maletn literario,
gobierno de Chile. DIBAM. Adaptacin y notas de Jos Quidel Lincoleo. Pehun Editores, 2003, Santiago. Chile).
67
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
1
e
r

s
e
m
e
s
t
r
e
ACTIVIDAD: Investigan en la escuela o en sus hogares obras escritas o textos en lengua
mapuche.
Ejemplos:
Investigan en sus entornos familiares y escolares (bibliotecas) libros o textos escritos en mapuzugun.
Investigan sobre la gramtica, diccionarios, poesa, relatos mapuche, entre otros.
Elaboran fchas bibliogrfcas (autor, breve descripcin de contenido). Al tratarse de algn texto de su libro
escolar, registran el ttulo del texto, el autor y el nombre del libro.
Comparten sus fchas con sus compaeros.
El docente o educador(a) tradicional presenta obras escritas en mapuzugun.
Opinan sobre las obras presentadas, comparten su apreciacin de la investigacin realizada.
De manera voluntaria opinan sobre el trabajo realizado, resaltando la importancia que tienen los libros para
s mismos, la escuela y la cultura.
v
v
v
v
v
v
v
Comparten y opinan sobre la vida de estos grandes mapuche.
Reescriben textos en mapuzugun estudiados en clases.
Corrigen escritura con ayuda del docente o educador(a) tradicional y copian los textos en sus cuadernos.
v
v
v
ACTIVIDAD: Leen un texto breve sobre la vida y obra de Martn Alonqueo, Anselmo
Raguileo y Mara Catrileo.
Ejemplos:
Leen textos breves referidos a la vida y obra de los tres grandes estudiosos de la lengua mapuche:
Martn Alonqueo Piutrin em, kimeltuchefe, wirintukuy kla kimelkantuwe: La religiosidad del pue-
blo mapuche, As habla mi tierra y Pasado y presente del pueblo mapuche.
El profesor Martn Alonqueo escribi tres libros: La religiosidad del pueblo mapuche, As habla mi
tierra y Pasado y presente del pueblo mapuche.
Anselmo Raguileo em, kimeltuchefe. Wirintukuy Grafemario Mapuche. Anselmo Reguileo fue profe-
sor. Escribi el Grafemario mapuche.
Mara Catrileo kimeltuchefe. Wirintukuy epu kimelkantuwe: Mapudunguyu, Diccionario etnogr-
fco mapuche egu. Mara Catrileo, profesora. Escribi dos libros: Mapudunguyu y el Diccionario et-
nogrfco mapuche.
v
ORIENTACIONES AL DOCENTE / EDUCADOR(A) TRADICIONAL
Contenido Cultural: Mapuzugun wirin (Escritura del mapuzugun).
Los textos en mapunzugun necesarios de considerar en la formacin de lengua y cultura mapuche en el espacio
escolar, son aquellos que rescatan las tradiciones y orgenes de la cultura. En este sentido, para el uso del mapuzugun
68
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
1
e
r

s
e
m
e
s
t
r
e
Gentileza de http://trawunsaltapura.blogia.com/2007/071805-anselmo-raguileo.php (Consultado en septiembre, 2008). 6
es inevitable que para referirse a una persona que ya no vive, y en algunos casos para situaciones que ya no se reali-
zan, se utiliza la partcula em, por ejemplo: Martn Alonqueo i mogen em (la vida de Martn Alonqueo, hoy muerto).
Asimismo, se deben considerar los textos que contengan palabras y frases relacionadas con nombres de objetos
cotidianos y frases cortas de saludos y despedida. Es importante que estos textos consideren nombres de elementos
de la naturaleza, animales, aves, insectos, rboles, plantas, hierbas medicinales, fores, astros, lagos, montaas, piedras,
nubes, entre otros, que les permitan a los nios y nias reconocer el mapuzugun en la escritura.
A fn de posicionar al mapunzugun como una lengua escrita en el espacio escolar, este CMO busca que los nios
y nias reconozcan el proceso histrico que vivi el mapuzugun para convertirse en una lengua escrita, familiarizn-
dose y valorando las primeras obras escritas en la lengua por mapuche.
Para esta fnalidad se entregan los siguientes antecedentes:
Anselmo Raguileo Lincopil
6
, naci el 03 de mayo de 1922 en la comunidad Saltapura, Nueva Imperial, IX Re-
gin. Sus estudios primarios los realiz en la Misin de Boroa y posteriormente en la Escuela Misional de Padre Las
Casas. Estudi Qumica en la Escuela de Artes y Ofcios. Durante los aos 1952 y 1956, estudi lingstica y trabaj
como profesor de lengua y cultura mapuche en el Instituto Pedaggico de la Universidad de Chile. En 1973 se titula
de Ingeniero de Ejecucin en Qumica en la Universidad Tcnica del Estado.
Tras el golpe militar fue perseguido y exonerado de su trabajo en Ferrocarriles del Estado. En 1980 retorna a Te-
muco, donde trabaja en el Centro Asesor Planifcacin y Desarrollo (CAPIDE). En 1982, hace pblica la creacin de
un Grafemario Mapuche, un sistema de escritura del mapuzugun que se caracteriza por la correspondencia de una
letra por sonido, tratando de alejar la escritura del mapuzugun del castellano. Por ejemplo, la palabra mapuche, en
alfabeto Raguileo se escribe mapuce.
Mara Catrileo Chihuailaf
7
es Profesora en Educacin Bsica (Universidad de Chile, Temuco, 1963) y Profesora
de Ingls (Universidades de Concepcin y de Chile, 1968). Adems, mediante el logro de la beca Fulbright realiz
estudios en la Universidad de Texas, Estados Unidos, en donde obtuvo el grado de Master of Arts in Linguistics (1971-
1972). Ms tarde desarroll un nuevo perfeccionamiento realizando un curso de postgrado en Educacin Bilinge en
la California State University (1977-1979). En el mes de mayo 2004, recibi el Premio Provincial a la Conservacin de
Monumentos Nacionales, merecido reconocimiento en mrito a su extensa e intensa labor docente y como investi-
gadora del mapuzugun. La Profesora Catrileo fue Profesora Titular de la Universidad Austral de Valdivia tanto a nivel
de pre y postgrado.
Entre sus obras destacan Mapudunguyu Texto para el aprendizaje del mapudungun, (1988). y Diccionario
Lingstico y Etnogrfco de la Lengua Mapuche, (1995).
Martn Alonqueo Piutrin
8
naci a principios de la dcada del 1900 en el sector de Roble Huacho, distante
a unos 10 kms. de la ciudad de Temuco.
Solo a los 14 aos ingresa a una escuela rural desconociendo completamente el espaol, puesto que su
lengua materna era el mapudungun. Esta situacin dio lugar a una serie de malos tratos y discriminacin por
parte de sus profesores y compaeros, lo que ms tarde sera su fuente de inspiracin para refexionar sobre la
importancia de una educacin intercultural bilinge.
Dueo de una voluntad inquebrantable se empea en aprender el espaol y continuar su escolarizacin.
Tomado de http://mingaonline.uach.cl/scielo.php?pid=S0718-17952004000100004&script=sci_arttext (Consultado en septiembre,
2008).
7
Resea de Paula Alonqueo Boudon, nieta de Martn Alonqueo Piutrin, 2008. 8
69
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
1
e
r

s
e
m
e
s
t
r
e
En 1929, ingresa el Seminario San Fidel de San Jos de la Mariquina cursando los seis aos de humanidades.
Adems, aprende msica, latn, y toma contacto con la obra de Flix de Augusta quien sera su principal mentor
en el estudio del mapudungun. En 1935 se retira del Seminario y se inicia como profesor trabajando durante 37
aos en diversas escuelas rurales de la IX regin.
Su principal propsito era dar a conocer la cultura mapuche y contribuir con ello a combatir los prejuicios y
la discriminacin. Este afn se refeja claramente en la Memoria que realiz en el ao 1966 para obtener el ttulo
de Profesor Normalista en la Escuela Abelardo Nez, estudio que fue editado de manera pstuma el ao 1987
bajo el ttulo Mapuche, ayer-hoy.
En 1972 termina su carrera como profesor, y aunque aquejado de una grave enfermedad continu ince-
samente en el estudio del mapudungun. En 1982 la muerte lo sorprendi preparando un silabario bilinge
espaol-mapudungun y una gramtica mapuche, obra pstuma que se public en 1989 con el ttulo El habla
de mi tierra. Otra de sus obras es Instituciones religiosas del pueblo mapuche, publicado en 1979.
REPERTORIO LINGSTICO
Palikantun: Jugar al palin como entretencin, practicar el palin.
Pali: Es la bola con que se juega al palin, conocido tambin como fogll.
Logko paliwe: Cabecera de ambos lado de la cancha o paliwe.
Mapu: Espacio territorial.
Lof: Espacio territorial propio, parte bsica de la estructura territorial sociopoltica ma-
punche, conformado por grupos de familias.
Pichike rewe: Rewe pequeo, smbolo identitario que representa a un grupo de personas o a un
lof.
Zgjwe: Pequeo hoyo ubicado en la mitad de la cancha del paliwe, lugar donde se da la
partida del juego.
Konwen: Son los dos contrincantes que van a jugar el palin.
Raneln: Dar de prenda algo a alguien.
Palinkawi: Fiesta, celebracin del juego del palin.
Ayekawe: Instrumentos musicales.
Kimelkantuwe: Libro.
Wirikantuwe: Cuaderno.
Verbos y oraciones:
Wirin. Escribir.
Wirintukuy. Poner por escrito.
Kimelkantuwe. Libro.
Wirikantuwe. Cuaderno.
Anselmo Raguileo wiri kie Grafemario.
Mara Catrileo wiri kie diccionario.
Martn Alonqueo wirintukuy mapuche kimn kla lifro mew.
Iche wirian mapuche kimn i wirikantuwe mew.
REPERTORIO SINTCTICO
70
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
1
e
r

s
e
m
e
s
t
r
e
,. CMO: Lvcru. v vsciru. nv v.i.n.s v vvvsiovs
nv uso rvcuvrv: rvxios nv v.vrvsco, oxi.ciovs
vsv.ci.ivs, rvxvo.ivs v vivxvros nv i. .ru.ivz..
Contenido Cultural: Chumgechigen tayi wallontumapu (Cmo es nuestro planeta?).
APRENDIZAJES ESPERADOS
Comprenden el texto escrito con vocablos ya co-
nocidos.
Conocen los nombres de los astros y sus signif-
cados.
Comprenden las diferentes formas de medir el
tiempo tradicional y no tradicional.
INDICADORES
Responden diferentes preguntas sobre el texto
ledo.
Explican los nombres de los astros y sus signif-
cados.
Comparan las formas de medir el da y la noche,
tradicional y no tradicional.
l
l
l
OFT: Inters por conocer la realidad y utilizar el conocimiento.
Ka anth chegeaymi Algn da sers persona plena: es un mandato, para que cada individuo llegue a
ser persona, de acuerdo a las acciones y kimn o conocimiento que el nio y la nia van adquiriendo. El
enfoque de la cultura mapuche es que desde la infancia se construye el Che (persona) del maana.
OFT: Conocimiento de s mismo.
Kim chegeaymi. Has de ser sabio: es un mandato, para que cada individuo llegue a ser una persona
sabia, pero no solo un depositario del kimn (conocimiento), sino un refejo de l. El mandato es: adquirir
conocimiento, practicarlo y trasmitir el saber ancestral, es parte de la existencia del hombre y mujer mapu-
che!
Ambos OFT contribuyen al logro de los aprendizajes esperados, pero tambin a adquirir dichos valores, por
lo cual, se han considerado los nombres de los astros y sus signifcados y las formas de medir el tiempo,
como una forma de lograr los aprendizajes esperados.
EJEMPLOS DE ACTIVIDADES:
ACTIVIDAD: Leen y escriben palabras de uso frecuente referidas a la naturaleza y al
entorno.
Ejemplos:
Leen e identifcan oraciones referidas a la naturaleza en el texto. Mapu i fnh (Ver en orientaciones al do-
cente).
v
71
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
1
e
r

s
e
m
e
s
t
r
e
ACTIVIDAD: Describen la noche.
Con ayuda del docente o educador(a) tradicional, responden las preguntas.
Revisan y leen las respuestas.
Escriben las respuestas en sus cuadernos.
Ejemplos:
Dibujan el cielo nocturno, pintan la luna, las estrellas, la va lctea y el lucero.
Comparten y conversan historias referidas a la noche.
El educador(a) tradicional les habla del signifcado de la noche en la cultura mapuche y de las historias sobre
el pjaro chon chon y del cherufe.
Observan una lmina con los nombres de las estrellas ms conocidas.
Escriben en sus cuadernos frases descriptivas sobre la noche, por ejemplo:
Punh mew umawtukey che.
En la noche la gente duerme.
Punh mew punh kulli txipakey kintualu i iyael: pu mara, gr egu.
En la noche, animales nocturnos salen a buscar su comida: liebre y zorro.
Epe wnh txipakey wnelfe.
Al amanecer sale el lucero (Venus).
Lhayal mew che naqkey cherufe, zumzumklechi punh mew.
Cuando va a morir alguna persona cae el cherufe.
Alegechi punh mew mlekey kyenh, ka mley waglen.
En las noches de luna hay muchas estrellas.
Iche ayikefn punh.
A m me gusta la noche.
Leen las frases descriptivas y ejercitan pronunciacin.
En grupos y con ayuda del educador(a) tradicional escriben un pequeo texto descriptivo sobre la noche
incluyendo el vocabulario estudiado.
Identifcan y leen en voz alta los nombres de los elementos de la naturaleza:
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
Chem y niey ti chillka? Cul es el ttulo del texto?
Chem zugu kimeltuy ti chillka? De qu se trata el texto?
Chumgechi wechupuy zugu? En qu concluyen los acontecimientos?
Chem piafuymi ti chillka mew? Qu opinas del texto?
72
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
1
e
r

s
e
m
e
s
t
r
e
ACTIVIDAD: Comparan la forma de ubicarse en el tiempo en la cultura mapuche tradi-
cional y no tradicional.
Ejemplos:
Establecen semejanzas y diferencias entre la concepcin de tiempo entre la cultura mapuche y no mapu-
che. (Ver orientaciones al docente).
Observan un reloj y una fgura que muestra tiempo en mapuzugun (identifcan las partes del da).
Leen y comentan la pregunta: Tunten prapay anth? (Cunto ha subido el sol?)
Responden a la pregunta segn la hora que deseen decir.
Las respuestas pueden ser:
Puliwenhi, Prapay anth, ragianthy, naqanthy, konanthy, punhi.
Aprenden a preguntar la hora: Chunten prapay ant? Qu hora es?
Ejemplos de posibles respuestas de uso frecuente:
Regle horagey. Son las siete.
Mari horagey punh mu. Son las diez de la noche.
Kechu puwal kayugey. Son cinco para las seis.
Melhi hora naqanth. Son las cuatro de la tarde.
Epu Mari minutu rupal
kechu horagey, naqanth. Son las cinco y veinte de la tarde.
Mari kechu minutu
rupal klha horagey Son las tres y quince minutos.
Estas respuestas pueden ser presentadas de otra forma:
Reqlemalewpan anthy Son las siete.
Melhimalewpan anthy Son las cuatro de la tarde.
v
v
v
v
v
v
ORIENTACIONES AL DOCENTE / EDUCADOR(A) TRADICIONAL
Contenido Cultural: Chumgechigen tayi wallontumapu (Cmo es nuestro planeta?).
La medicin del tiempo en la cultura mapuche difere de la concepcin del tiempo de la cultura no ma-
puche, no se mide en horas, minutos ni segundos, sino desde la ubicacin del sol en el espacio y la noche. El
mapa semntico pesenta una caracterizacin bsica de esta visin; esta puede aumentar en nombres segn el
conocimiento de las personas. Recomendamos complementar segn sea el conocimiento de la lengua de los
nios y nias y del docente o educador(a) tradicional, pero adems, es recomendable hacer la relacin entre los
conocimientos mapuche y los conocimientos no mapuche con respecto a nuestro planeta, de manera que se
presente la interaccin equitativa entre ambos conocimientos en el marco de la interculturalidad para el logro
de una mejor comprensin de la vida y del mundo.
El da en la concepcin mapuche comienza desde epe wnh inicio del amanecer.
El trabajo con este contenido est referido a la enseanza de la correcta escritura de palabras, expresiones relacio-
73
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
1
e
r

s
e
m
e
s
t
r
e
nadas con los conceptos de tiempo y espacio. Se presentan las dos modalidades de tiempo empleados en la cultura
mapuche actual, la tradicional y la incorporada, a objeto que las nias y nios conozcan y amplen sus horizontes cul-
turales y sientan que las culturas cambian y se enriquecen en el contacto. Hay otras formas de preguntar la hora, entre
ellas: Chunten anthwyey? Cunto ha avanzado el da?, Chunte punhyey? Cunto ha avanzado la noche?
Se sugiere invitar a los kimche, futakeche y autoridades tradicionales de la comunidad para abordar este con-
tenido, mediante actividades de observacin del entorno natural. Es importante que se consideren sus experiencias
vivenciales para motivar la expresin oral en los estudiantes; asimismo, que estas expresiones puedan ser evaluadas.
Dentro del mapuche kimn se expresa la importancia de observar los fenmenos naturales, para identifcar las
consecuencias de la relacin entre el Che y los elementos que existen en el Wallontu mapu. En este sentido, las
catstrofes naturales son expresiones de una relacin desequilibrada entre el Che y el Wallontu mapu. Es recomen-
dable que en el desarrollo de dicho contenido cultural, se vincule con el sector de aprendizaje Tecnologa, pues de
esta manera se trabaja de manera ms integral con los nios y nias.
Frutos silvestres
Un da salieron los nios con su abuela materna
en busca de frutos que da la tierra. Un nio que
le acompaaba no conoca los frutos silvestres, l
haba crecido en la ciudad. Pregunt Cmo es po-
sible que vayamos a buscar frutos silvestres?, yo y
mi familia vamos a comprar frutos al mercado.
Al regresar los nios trajeron distintos frutos:
koll (fruto del boqui o lianas; del copihue, frutos
del boldo y chupones). Entonces la anciana le dijo
a sus nios, los mapuche siempre hacemos gillatun
o rogativas para que la tierra est bien, para que d
distintos frutos, por eso encontramos estos.
REPERTORIO LINGSTICO
Cherufe: Espritu luminoso que cae sobre los techos y anuncia la muerte,
desde la cosmovisin mapuche.
Wenu lhewfu rp: Va Lctea.
Pnonh choyke: Las Tres Maras.
Llifke: Relmpago.
Welfe: Lucero (Venus).
Es necesario tener presente que Tienten y Chunten son dos conceptos que aluden a la idea de cantidad (cun-
to?). Se usan indistintamente segn el espacio territorial.
Mapu i fnh
Kie anth txipay pu pichikeche i kuku egu, kin-
tumealu Mapu i fnh. Kie elawenhi amulu kimke-
lafuy mapu i fnh, waria mew txemlu, tfa ramtuy
chumgechi kintumeayi funh lemu mu pi?, iche i
che merkaw mew gillakey fllke fnh.
Wiotulu pu pichikeche fllke fnh kpali: kowll,
kolkopiw, folho fnh, kay eg.
Ti kuse plli feypif i pu pichikeche, pu mapuche
gillatulekey kme feleam mapu, i wulal fllke fnh,
feymu peyin kom tfa.
74
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
1
e
r

s
e
m
e
s
t
r
e
MAPAS SEMNTICOS
Los astros, las estrellas
Epe ragianth
Ms de media
maana
Anth
Sol
Puliwen
Maana
Waglen
Estrellas
Txipapan anth
Salida del sol
Llifke
Relmpago
Ragi punh
Medianoche
Wenu lhewfu rp
Va Lctea
Ragianth
Medioda
Kyenh
Luna
Anth egu Punh
(Da y Noche)
Wenumapu waglen
Lucero de la
dimensin espacial
de arriba
Naqanth
Pasado del medio da
Welfe
Lucero
Epe kon anth
Casi a la entrada del sol
Cherufe
Espritu luminoso
Punh
Noche
Pnonh choyke
Tres Maras
75
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
1
e
r

s
e
m
e
s
t
r
e
Chem y niey ti chillka? Qu nombre tiene la lectura?
Chem zugu kimeltuy ti chillka? Qu nos ensea la lectura?
Chumgechi wechupuy zugu? Cmo termin la lectura?
Chem piafuymi ti chillka mew? Qu puedes decir sobre la lectura?
Chem horagey? Chunte prapay anth? Qu hora es?
Kechu horagey. Son las cinco.
Kechu minutu puwal epugey. Para llegar a cinco minutos faltan dos.
Epu minutu rupan meligey. Hace dos minutos atrs fueron cuatro.
REPERTORIO SINTCTICO
76
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
1
e
r

s
e
m
e
s
t
r
e
E;vxvio nv nvs.oiio nv u. ci.sv v ivcu. M.vuzucu
CONTENIDO MNIMO OBLIgATORIO:
Utilizacin de vocabulario relacionado con nociones elementales de espacio, tiempo y parentesco en
lengua indgena.
Contenido Cultural: Anth, punh egu (Da y noche).
La clase presentada resalta los aprendizajes del eje Oralidad (Tradicin Oral), a travs de actividades que
proponen la importancia, el reconocimiento y valoracin de conceptos asociados al Anth (da) y al Punh (no-
che), que forman parte de la vida cotidiana de todo ser humano; sin embargo, en este programa de estudio, se
trata de rescatar el sentido que tienen dichos elementos para el Pueblo Mapuche y cmo se relacionan con las
actividades sociales, culturales y espirituales de los mapuche.
Segn las orientaciones del contenido en estudio, la concepcin de espacio y tiempo en la cultura mapuche
incorpora la dimensin espiritual, adems de la fsica y material, es decir, tanto el tiempo como el espacio no
solo es habitado por personas, sino tambin por otras energas. En este sentido, la sociedad mapuche, resalta la
necesidad de conocer la realidad y utilizar el conocimiento para integrarse de mejor manera al entorno socio-
cultural y espiritual, y el respeto que se debe tener a todas las fuerzas naturales existentes, incluida la persona
para no producir desequilibrio frente a cualquier accin que desarrolle como producto de su desconocimiento.
En este sentido se pueden incorporar los espacios socioculturales mapuche y agentes educativos propios
de la comunidad, ya que ellos pueden aportar en la evaluacin realizada por el docente o educador(a) tradicio-
nal, a travs de comentarios de las actividades en que los nios y nias participen.
APRENDIZAJES ESPERADOS
Incorporan a su vocabulario trminos relaciona-
dos con el da y la noche.
Identifcan actividades cotidianas que se realizan
en diferentes momentos del da.
Reconocen la importancia y caractersticas de un
espacio ceremonial.
INDICADORES
Explican el signifcado de los conceptos da y
noche en mapuzugun.
Utilizan en sus conversaciones las nominaciones
del tiempo diurno y nocturno en mapuzugun.
Describen con sus propias palabras sus activida-
des diarias.
Identifcan los elementos simblicos presentes
en un gillatuwe (kullitu ofrenda, ubicacin de
la gente, etc.).
Describen, a travs de un dibujo, los elementos
simblicos presentes en un gillatuwe.
l
l
l
l
l
77
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
1
e
r

s
e
m
e
s
t
r
e
INICIO:
Despus de la creacin de un ambiente propicio y apropiado, el docente o educador(a) tradicional invita a
sus alumnos y alumnas a describir el signifcado de los conceptos de Anth (da) y Punh (noche), segn lo
que ellos(as) saben o han escuchado en sus familias o entorno cercano. Luego, les pide mencionar los mo-
mentos del da y de la noche, en mapuzugun, que conocen. Los escribe en la pizarra o en un papelgrafo.
Posteriormente, les solicita describir brevemente qu saben acerca de dichos momentos, por ejemplo, las
actividades o acciones que se realizan en su casa o en otros espacios propios de su entorno, comunidad o
lof (por ejemplo: trabajos agrcolas, levantarse por las maanas, las horas de comida, entre otras).
El docente o educador(a) tradicional comenta con sus alumnos y alumnas la importancia de los distintos
momentos del da y la noche, considerando los aportes dados por los propios estudiantes en esta actividad
inicial.
DESARROLLO:
El docente o educador(a) tradicional realiza junto a los nios y nias organizadores grfcos con los trminos
referidos al da y la noche. Para desarrollar el organizador referido al da se puede apoyar de la informacin
que aparece en el programa de estudio (pgina 57), ya que puede haber conceptos que los alumnos y
alumnas desconozcan en mapuzugun. El docente o educador(a) tradicional construye con los estudiantes
el organizador referido a la noche, teniendo como modelo el organizador realizado anteriormente. Luego,
identifcan y sealan actividades que se realizan en determinados momentos del da, en mapuzugun.
El docente o educador(a) tradicional repite, junto a los alumnos y alumnas, las palabras de cada organizador,
reforzando la pronunciacin y el signifcado o sentido de estos conceptos para la cultura mapuche.
Comentan lo realizado poniendo nfasis en los nuevos conocimientos que los estudiantes van incorporando.
El docente o educador(a) tradicional da la palabra a los nios y nias para que relaten espontneamente
alguna situacin vivida por ellos(as), en relacin a algn momento del da o de la noche, que deseen com-
partir con el resto del curso; o que describan sus rutinas diarias, utilizando palabras en mapuzugun.
CIERRE:
Con apoyo del docente o educador(a) tradicional escriben oraciones simples donde incorporen las palabras
aprendidas durante esta clase, ya sea caracterizando la noche o los distintos momentos del da. Los estu-
diantes comparten sus oraciones, leyendo el trabajo realizado.
El docente o educador(a) tradicional les pregunta a los nios y nias qu palabras nuevas han aprendido
durante la clase, posteriormente a travs de un gtxam (conversacin) refuerza las palabras en mapuzugun
sobre el da y la noche y las distintas actividades. Les pide compartir en sus casas -con su familia- los con-
ceptos aprendidos.
CLASE
78
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
1
e
r

s
e
m
e
s
t
r
e
SUgERENCIA DE EVALUACIN:
Aprendizaje
Incorporan a su voca-
bulario trminos rela-
cionados con: Anth/
da, y Punh/noche.
Identifcan activida-
des cotidianas que se
realizan en diferentes
momentos del da y
reconocen su impor-
tancia y los espacios en
que se realizan.
No logrado
No comprenden el
signifcado de los
conceptos Anth/da,
y Punh/noche, y sus
distintos momentos,
para la cultura
mapuche.
No identifcan
actividades cotidianas
asociadas al Anth/
da, y Punh/noche,
ni reconocen su
importancia, ni los
espacios en que se
realizan.
Logrado
Expresan e identifcan
algunas ideas sobre
Anth/da, y Punh/
noche, sin hacer
relaciones con el
sentido o signifcado
de estos conceptos
para la cultura
mapuche.
Identifcan solo
algunas actividades
asociadas al Anth/
da, y Punh/noche,
reconociendo
medianamente sus
distintos momentos y
los espacios en que se
realizan.
Logrado ptimo
Identifcan y describen
el signifcado y sentido
de los conceptos
referidos a los distintos
momentos del Anth/
da, y del Punh/
noche para la cultura
mapuche.
Identifcan actividades
cotidianas que se
realizan tanto de
Anth/da, y Punh/
noche, reconociendo
su importancia y los
espacios en que se
realizan.
2 SEMESTRE
a .o nv vsv.z. nsic.
81
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
2


s
e
m
e
s
t
r
e
I. TRADICIN ORAL
+. CMO: Rvcoocixivro v v.io.ci6 nvi .cro nv vscucn.
coxo vcric. run.xvr.i nv i. T.nici6 O.i.
Contenido Cultural: Werken (Mensajero y mediador entre el logko y la gente).
APRENDIZAJES ESPERADOS
Comprenden la importancia y el rol del werken
en la cultura mapuche.

Emplean vocabulario y expresiones en el que in-
cluyen conceptos relativos al rol de werken.
INDICADORES
Describen el perfl de werken (valores, conoci-
mientos y habilidades).
Utilizan correctamente palabras y frases senci-
llas que describen al werken.
Representan el rol de werken.
Reproducen mensajes aplicando vocabulario,
expresiones y estilos de transmisin.
l
l
l
l
OFT: Inters por conocer la realidad y utilizar el conocimiento.
Ka anth chegeaymi Algn da sers persona plena: es un mandato, para que cada individuo llegue a
ser persona, de acuerdo a las acciones y kimn o conocimiento que el nio y la nia van adquiriendo. El
enfoque de la cultura mapuche es que desde la infancia se construye el Che (persona) del maana.
82
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
2


s
e
m
e
s
t
r
eOFT: Reconocimiento de la fnitud humana, conocimiento y refexin sobre su dimensin
religiosa.
Kim chegeaymi. Has de ser sabio: es un mandato, para que cada individuo llegue a ser una persona sabia,
pero no solo un depositario del kimn (conocimiento) sino un refejo de l. El mandato es: adquirir cono-
cimiento, practicarlo y trasmitir el saber ancestral, es parte de la existencia del hombre y mujer mapuche!
en su interrelacin con los elementos existentes en la naturaleza y no distorsionar la funcin que cumple
cada ser dentro de la sociedad, el universo y poder relacionarse con los antepasados en los rituales religio-
sos como una forma de reproduccin para seguir dando continuidad a su az (como re che o epurume
che) y no producir un desequilibrio en su esencia de saber conocer, saber hacer, saber vivir, convivir, relacio-
narse con otros y de saber ser, mediante la adquisicin de conocimientos de acuerdo a las especifcidades
y modelo de persona propio de su kmpe (Quidel, 2006).
Ambos OFT contribuyen al logro de los aprendizajes esperados, pero tambin permiten adquirir dichos
valores, ya que se consideran los conocimientos sobre el werken y su caracterstica principal, de saber es-
cuchar, para lograr los aprendizajes esperados.
EJEMPLOS DE ACTIVIDADES:
ACTIVIDAD: Escuchan historias sobre el rol de werken en la cultura mapuche.
Ejemplos:
Escuchan del educador tradicional las caractersticas que debe ostentar un werken (habilidades en el uso
del lenguaje, formacin valrica y destrezas fsicas):
Habilidades en el uso del lenguaje y la comunicacin del werken:
- Werken kme logko niekey. El werken tiene buena memoria.
- Kim ntxamkakey. El werken sabe conversar.
- Kme logkontukukey zugu. El werken sabe memorizar.
- Kme piwkentukukey ntxam. Valora la conversacin de corazn.
Valores que cultivan:
-Yamchekey. Respeta a las personas.
-Rfzugukey. Habla con la verdad.
-Koylhatukelay. No miente.
Desarrollo fsico:
-Klfnchegey. Es gil, atento y sano.
-Newenchegey. Es frme de carcter y fsicamente.
-Yafluwnchegey. Proyecta apoyo, respaldo, confable.
v
Comentan en grupo la presentacin.
Leen las caractersticas en voz alta, ejercitan la pronunciacin de las palabras y aprenden los conceptos.
Escriben en sus cuadernos el listado de caractersticas en mapuzugun.
Recrean una actividad en donde un nio toma el papel de un anciano y aconseja a los nios para ser werken,
destacando los valores, habilidades comunicativas y fsicas.
v
v
v
v
83
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
2


s
e
m
e
s
t
r
e
ACTIVIDAD: Ejercitan un dilogo en mapuzugun.
Ejemplos:
Reportan una informacin empleando interacciones breves en el que una persona da un mensaje y la otra
recibe la informacin, por ejemplo:
De madre a hijo:
uke: yemege kayu kuram.
Madre: anda a buscar seis huevos.
Pichiwentxu: i uke yemege kayu kuram pienew.
Nio: mi madre me dijo anda a buscar seis huevos.
De padre a hija
Chaw: gillamege kie kilu kofke.
Padre: anda a comprar un kilo de pan.
Pichi malhen: i chaw gillamege kie kilu kofke pienew.
Nia, mi padre me dijo que compre un kilo de pan.
De profesor a estudiante:
Kimeltuchefe: kintuge mari nemel mapuzugun mew.
Profesora: busca diez palabras en mapuzugun.
Chillkatufe: i kimeltuchefe mari nemel mapuzugun kintuge pienew.
Estudiantes: mi profesora me dijo que buscara diez palabras en mapuzugun.
v
Aprenden y reproducen las oraciones ejercitando la pronunciacin de las palabras.
En parejas toman el rol de los personajes, uno da el mensaje y el otro lo recibe.
Con ayuda del educador(a) tradicional, crean nuevos mensajes y los comparten con el resto del curso.
v
v
v
84
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
2


s
e
m
e
s
t
r
e
ACTIVIDAD: Aprenden el uso adecuado del protocolo de entrega de informacin
asumiendo el rol del werken (mensajero).
Ejemplos:
Ejecutan el rol de werken considerando los diferentes momentos de interaccin segn las siguientes etapas:
Primera etapa. Al llegar a la casa que visita. El Werken mensajero/a interacta con gen ruka
el o la duea de casa.
El nio, la nia werken llama desde afuera y dice:
Werken: Mley che? Hay gente?.
Gen ruka: Kompage! entra (contesta alguien desde la casa).
Werken: Mari Mari. Buenos das/tarde (Una vez en la casa el nio, la nia werken saluda a los
presentes de derecha a izquierda).
Gen ruka: Mari Mari. Chem zugu mley? Buenos das/tarde Qu novedades hay? (La duea de
casa ofrece asiento).
Segunda etapa: El nio, la nia werken se sienta y conversa con la duea de casa.
Werken: Kme zugu mley. Wnelu mew pentukupuaymi pienew i chaw. Chumleymn?
Hay buenas noticias. Primero debes saludar formalmente me dijo mi padre. Cmo estn?.
gen ruka: May, kom kmelkaleyi, gelay chem zugu nu rume, chaqeltu. Eymn kay chumleymn?
S, estamos todos bien, no hay ningn acontecimiento, gracias. Y ustedes cmo estn?
Werken: Ichi ka kom kmelkaleyi. Iche werkenew i chaw, wle nentupoiayi. Kellupayaenew
pi ta i chaw.
Nosotros estamos todos bien. Me mand mi padre para avisarte que maana sacaremos papas.
Ven a ayudarme, dijo mi pap.
gen ruka: Feley, amuan may. Kintumean ayntu poi piafmi tami chaw.
Est bien, ir. Ir a buscar papa ayunto (la primera papa y la ms bonita), le dices a tu padre.
Werken: Feley, feypiafn. Est bien, as le dir.
Tercera etapa: El nio/la nia werken se despide.
Werken: Feykamten, kme felerpuaymn, pewkallal palhu. Es todo, que lo pasen bien, hasta pron-
to ta.
gen ruka: Pewkallal, kme puwtuaymi. Lemoria piafmi tami pu che. Hasta pronto, que llegues bien.
Le das saludos a tu gente.
v
Los nios y nias ensayan en la sala de clases, hasta lograr el aprendizaje de los textos.
Representan el rol del werken en las diferentes etapas.
v
v
85
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
2


s
e
m
e
s
t
r
e
ORIENTACIONES AL DOCENTE / EDUCADOR(A) TRADICIONAL
Contenido Cultural: Werken (Mensajero y mediador entre el logko y la gente).
Es importante el uso del mximo de recursos culturales posibles, presentes en la comunidad o sector donde se
encuentra la escuela, ya que servirn como fuente de comprensin del sentido que posee el werken para la cultura
mapuche.
Cabe sealar que cada actividad propuesta es la base para generar otras que surjan desde el docente o educador(a)
tradicional.
Se debe enfatizar el acto de escuchar y como consecuencia, el aprendizaje fuido y correcto del idioma mapuche
en los contextos culturales orales.
Sobre el rol del werken, solo se dan algunas caractersticas para asegurarnos que los nios y nias las ejerciten
y aprendan. Al tratarse de nios con mayor competencia lingstica en mapuzugun, el docente o educador(a) tra-
dicional pueden emplear ms informacin en la lengua mapuche sobre otras caractersticas referidas a habilidades
culturales y lingsticas.
Se sugiere emplear un lenguaje directo de manera que se facilite el aprendizaje de los estudiantes.
El docente o educador(a) tradicional debe considerar que el werken tiene un rol protagnico en el Lof, ser quien
maneja el conocimiento e informacin, por lo tanto se convertir en la cara visible de su comunidad frente a las otras
y actuar como mediador. Un werken debe ser correcto a la hora de actuar y de hablar, siendo un gua en las relacio-
nes sociales internas y externas de su Lof.
Se sugiere que para la evaluacin, los estudiantes sean capaces de identifcar ciertas caractersticas del werken,
tales como:
Tiene que tener el don de la palabra y la capacidad de generar comunicacin entre las comunidades.
Tiene que tener excelente memoria.
Tiene que ser gil y valiente.
Conocer sus costumbres.
Estas caractersticas podrn ser evaluadas mediante la observacin de las actitudes de los nios y nias; de esta
manera, ser posible reconocer si cumplen con los aspectos de un buen werken.
USO DEL REPERTORIO LINGSTICO, MAPA SEMNTICO Y REPERTORIO SINTCTICO
Estos constituyen una ayuda para enriquecer y/o actualizar los saberes, los conocimientos y el voca-
bulario de los docentes o educadores(as) tradicionales sobre la lengua mapuche (mapuzugun). Es impor-
tante hacer la vinculacin de estos elementos con los aprendizajes que se quieren lograr en los estudian-
tes y las actividades a realizar.
86
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
2


s
e
m
e
s
t
r
e
MAPA SEMNTICO
Rfzugukey
Habla con la verdad
Yamchekey
Respeta a las personas
Kme zugukey
Habla muy bien
Yafluwnchegey
Proyecta apoyo, respaldo,
confable
Koylhatukelay
No miente
Werken i kzaw
Trabajo de un werken
Nhewenhchegey
Es frme de carcter y de fsico,
pero tambin con poder
Klfnchegey
Es una persona gil, atenta y
sana
Verbos:
Werkn. Llevar y traer mensajes.
Koylhatun. Mentir.
Yemen. Ir a buscar trabajo.
Kintun. Buscar.
Chalin. Saludar.
Adjetivos:
Kme logko. Buena memoria.
Koylha wentxu. Hombre mentiroso.
Frases verbales:
Werken kme logko niekey. El werken tiene buena memoria.
Kim ntxamkakey. El werken sabe conversar.
Kme logkontukukey zugu. El werken sabe memorizar.
REPERTORIO SINTCTICO
87
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
2


s
e
m
e
s
t
r
e
a. CMO: Aunici6 v coxvr.ios sonv vi.ros ioc.ivs,
r.xiii.vs v rviroi.ivs.
Contenido Cultural: Lof mapu (Espacio territorial bsico).
APRENDIZAJES ESPERADOS
Identifcan los espacios fsicos signifcativos de un
lof mapu.
Demuestran comprensin del signifcado de lof
mapu.
Reconocen la historia del lof mapu.
INDICADORES
Nombran y ubican en un mapa los espacios
signifcativos del lof mapu.
Describen el lof mapu explicando caractersti-
cas geogrfcas y culturales.
Cuentan historias relevantes sobre su lof mapu.
Expresan opiniones acerca de lo que han
aprendido sobre el lof mapu.
l
l
l
l
OFT: Inters por conocer la realidad y utilizar el conocimiento.
Ka anth chegeaymi Algn da sers persona plena: es un mandato, para que cada individuo llegue a
ser persona, de acuerdo a las acciones y kimn o conocimiento que el nio y la nia van adquiriendo. El
enfoque de la cultura mapuche es que desde la infancia se construye el Che (persona) del maana.
OFT: Valorar la vida en sociedad.
Femekekilge cherkeno pigeafuymi. No actes de esa manera, pueden decir que no eres persona: en esta
frase se reserva la funcin del control social y la importancia de la conducta de las personas. Tanto los wne
txem pu che (mayores de la familia), los kimche (sabios), como los kimn che (personas con conoci-
mientos), van mostrando las normas que rigen el comportamiento de las personas, su vigencia y funcin.
Ambos OFT contribuyen al logro de los aprendizajes esperados, pero tambin a adquirir dichos valores, por
lo cual, se han considerado los conocimientos sobre los espacios territoriales bsicos, como una forma de
lograr los aprendizajes esperados.
EJEMPLOS DE ACTIVIDADES:
ACTIVIDAD: Conocen los lugares signifcativos de un lof mapu.
Ejemplos:
Se organizan para realizar una visita a un lugar importante de un lof mapu. De no ser posible, observan fotos
o un video.
v
88
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
2


s
e
m
e
s
t
r
e
Escuchan algn relato del educador(a) tradicional sobre el lof mapu (antes y actualmente).
Registran un lof mapu a travs de un dibujo o de algn medio audiovisual (fotos, videos, etc.).
Investigan en sus casas sobre las caractersticas del lof mapu en pocas anteriores.
Exponen sus investigaciones en la sala de clases.
Dibujan y colorean en forma individual el lof mapu visitado, identifcando los espacios fsicos y espirituales
importantes.
Con ayuda del educador(a) tradicional escriben los nombres de los lugares importantes del lof mapu.
Presentan sus trabajos al resto de sus compaeros y sus opiniones sobre la actividad realizada.
v
v
v
v
v
v
v
ACTIVIDAD: Describen en mapuzugun un lof mapu.
ACTIVIDAD: Investigan historias del lof mapu, de sus familias y su entorno.
Ejemplos:
Ensayan el uso de la pregunta:
Chem am ta lof mapu pigey? Qu es un territorio mapuche?
Responden a la pregunta usando las siguientes respuestas:
- Lof mapu niey fll mogen. En el territorio mapuche se observa biodiversidad.
- Lof mapu niey anmkan, lhewfu, wigkul, kullin. El territorio mapuche tiene plantas, ros, cerros,
animales.
- Lof mapu niey newen, ko newen, wigkul newen. El territorio mapuche tiene elementos como
el agua, los cerros, las montaas. Cada uno de estos elementos tienen un poder espiritual.
- Lof mapu niey gillatuwe, paliwe, mlewe. El territorio mapuche tiene centro ceremonial,
lugares para el palin y para vivir.
Ejemplos:
Observan videos o escuchan relatos sobre la historia de lof mapu.
Comentan el relato e identifcan aspectos que ms les llame la atencin.
Con ayuda del docente o educador(a) tradicional elaboran una pauta para investigar relatos sobre el lof
mapu, la pauta puede incorporar: conocimiento de historias antiguas sobre el lof mapu, hechos relevantes,
cmo se imaginan el lof mapu en el futuro.
En grupos comparten los relatos investigados y eligen una historia.
Con ayuda del docente o educador(a) tradicional escriben el libreto en mapuzugun de la historia elegida.
Ensayan y luego representan la historia seleccionada.
v
v
v
v
v
v
v
v
Ensayan preguntas y respuestas referidas al lof mapu.
Dibujan un lof mapu e identifcan elementos constitutivos (casa, camino, espacios sagrados, hbitat).
v
v
89
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
2


s
e
m
e
s
t
r
e
ORIENTACIONES AL DOCENTE / EDUCADOR(A) TRADICIONAL
Contenido Cultural: Lof mapu (Espacio territorial bsico).
Desde el conocimiento mapuche es necesario reconocer diferentes espacios fsicos en los que el Che in-
teracta con la naturaleza y con el lof che (grupo de personas que comparten un mismo espacio territorial).
Como elementos naturales que integran el lof mapu se encuentran:
Menoko
Mawiza
Txayenko
Mallin
Wellin
Lelfn
Txeng txeng
Se sugiere que el docente o educador(a) tradicional, motive a los nios a investigar cmo se conciben estos
conceptos en la comunidad.
Como elementos socioculturales que posibilitan la interaccin en el lof che se encuentran:
Gillatuwe: Lugar de oracin ceremonial en el cual se realiza el gillatun. Actualmente no todas
las comunidades cuentan con un Gillatuwe, por lo mismo se sugiere que los nios investi-
guen en su comunidad cul era el espacio original para el gillatuwe.
Rukache: Lugar de encuentro familiar.
El Paliwe: lugar donde se realiza el juego del palin.
La observacin del espacio fsico est relacionada en como el alumno aprende de todo lo que hay en el
Lof, como por ejemplo de los elementos de la naturaleza: el agua, los rboles, el viento, la lluvia, el sol, la luna,
el cielo.
Es importante que el docente y/o educador(a) tradicional sensibilicen a los padres o apoderados sobre la
actividad que realizarn sus hijos e hijas, para que estos les proporcionen la informacin adecuada a su edad y
comprensin.
Por otra parte, el docente y el educador(a) tradicional debern apoyar el uso de la lengua en la represen-
tacin grupal. Esta actividad es ideal para ser desarrollada por los profesores bilinges, pero si la escuela no
contara con ellos, requieren del apoyo activo del educador(a) tradicional. Respecto al uso del mapuzugun, es
importante hacer correcciones de pronunciacin y sintaxis, sin inhibir a los estudiantes en el uso de la lengua.
Por otro lado, la pauta para recoger la informacin debe ser precisa ya que esto facilitar la investigacin en
los nios.
En caso de que la escuela se ubique en zonas urbanas, las actividades recomendadas se pueden hacer con
material audiovisual, videos, fotos, etc., o invitar a un apoderado conocedor de la vida comunitaria para que
relate su experiencia en torno a un lof mapu.
90
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
2


s
e
m
e
s
t
r
e
MAPA SEMNTICO
Rema
Familia extendida
Rukache
Casas
gillatuwe/Paliw
Espacios ceremoniales
sagrados
Eltun
Cementerio mapuche
Fill Mogen
Diversas vidas existentes
LOF MAPU
Espacio territorial
bsico
Kimkekeche
Gente sabia
Fill Newen/gen
Diversas fuerzas y dueos
existentes
Oraciones que describen el Lof mapu:
Lof mapu niey wigkul, ko, lemuntu, mallin, ngillatuwe, paliwe.
El lof mapu tiene cerros, agua, montes, mallin, espacios ceremoniales y espacios de juego.
Mapuche iey kimn lof mapu mew.
El mapuche adquiere y construye su conocimiento en el lof mapu.
Uso de los adverbios de tiempo kuyf, fewla, ka anth:
Kuyf mlekefuy luan.
Antes haba guanacos.
Fewla mley kawell.
Ahora hay o existe el caballo.
Ka anth mleay fentxen koyamentu.
En el futuro habr muchos lugares donde habiten los robles.
REPERTORIO SINTCTICO
91
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
2


s
e
m
e
s
t
r
e
,. CMO: Invriric.ci6 nv vvvsiovs vovi.s nv i.
nisroi. r.xiii. v rviroi.i v ios vi.ros vscucn.nos.
Contenido Cultural: Mapu ka lhafken i wlken (Lo que provee la tierra y el mar).
APRENDIZAJES ESPERADOS
Reconocen prcticas de recoleccin de alimentos
en diferentes identidades territoriales.
Conocen historias de recoleccin y las comentan.
Identifcan los territorios de los relatos escuchados.
INDICADORES
Describen las prcticas de recoleccin de ali-
mentos de diferentes territorios.
Escuchan atentamente historias de la reco-
leccin de productos naturales (algas, pin,
mosqueta y murta).
Comentan las historias escuchadas conside-
rando por ejemplo: los productos recolecta-
dos, los aportes nutritivos de los productos
naturales, entre otros.
Describen las caractersticas de los territorios
donde se realiza la recoleccin.
l
l
l
l
OFT: Valorar la vida en sociedad.
Proteger el entorno natural y sus recursos como contexto de desarrollo humano.
i chegen. El ser persona: la calidad de Che, es una cualidad que se va construyendo a travs de la vida
en su interrelacin con los distintos elementos existentes en la naturaleza e implica diversas dimensiones
del individuo: personalidad temperamento tica conducta social y otras. El Che se construye a diario,
es una cualidad dinmica, que as como se adquiere, tambin se puede perder por una mala evaluacin
de la sociedad como producto de sus constantes acciones desequilibradas. Como sociedad se espera que
cada persona alcance los ideales de ser Che (persona). Frente a lo expuesto, es que se ha considerado el
desarrollo de las actividades referente a los que provee la tierra y el mar.
Ejemplos:
El docente o educador(a) tradicional apoyado(a) de fotos, recortes de revista o de material audiovisual,
muestra paisajes y expone las prcticas de recoleccin.
ACTIVIDAD: Dibujan y colorean territorios donde se ejerce la recoleccin del pin,
de las algas, de la mosqueta y de la murta.
v
92
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
2


s
e
m
e
s
t
r
e
Identifcan en un mapa los territorios mapuche donde se realizan los distintos tipos de recoleccin.
Ubican en el mapa los productos que se recolectan, nombrndolos en mapuzugun y registran sus nombres
en sus cuadernos.
Dibujan el mapa en sus cuadernos, identifcan y nombran la fuente o el recurso natural que genera el pro-
ducto y el fruto que es recolectado; por ejemplo:
Pewenhche mapu niey pewehn, glliw. La tierra pewenche tiene ararucarias y piones.
Lhafkenhche mapu niey lhafkenh, kollof, challwa. La tierra costera tiene mar, cochayuyo y
pescados.
Williche mapu niey murta anmka, page egu. La tierra del sur tiene planta de murtilla y nalcas.
Nagche mapu niey mosqueta anmka. La tierra abajina tiene planta de mosqueta.
v
v
v
ACTIVIDAD: Escuchan diferentes historias sobre la recoleccin, y el proceso de cuidado
y preparacin de los productos.
Ejemplos:
El docente o educador(a) tradicional relata una historia, o muestra videos, fotos sobre la recoleccin de pro-
ductos naturales en diversos territorios (Ver Repertorio Lingstico).
Comparten vivencias referidas a la recoleccin de estos productos y al consumo de ellos.
Reconocen cualidades y benefcios que aportan estos productos, respondiendo a la pregunta en mapuzugun.
A: Chumgelu kmey i iyael glliw/kollof/murta? Por qu es bueno comer piones/cocha-
yuyo/ murta?
B: glliw newen iyaelgey. Niey vitamina, hidrato de carbono. El pin es alimento nutritivo,
tiene vitaminas, hidrato de carbono y tiene energa.
Trabajan diferentes tipos de texto, recetas de alimentos derivados de los productos, por ejemplo:
Producto Alimentos derivados.
glliw chavizgekey, korgekey, mallugekey.
pin Se prepara bebida, sopa, o cocido.
Mrta Lakangekey, kochilwegekey.
mutilla Murta: se seca, se hace dulce.
Kollof Ankgekey, txarigekey, fenzegekey, salawtugey, korgekey
cochayuyo Se seca, se empaqueta, se vende, se hace ensalada y sopa.
Mosketa Fenzegekey, kochilwegekey, jarabegekey ka cremagekey.
mosqueta Se vende, se hace dulce, jarabe y crema.
El docente o educador(a) tradicional presenta los ejemplos de frases en el pizarrn.
Los alumnos a partir del modelo presentado, crean frases similares.
Ejercitan la pronunciacin de las frases.
Memorizan las palabras nuevas.
v
v
v
v
v
v
v
v
93
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
2


s
e
m
e
s
t
r
e
ACTIVIDAD: Describen los territorios Pewenche mapu, Lhafkenche mapu, Naqche,
Wenteche mapu, Williche mapu.
Ejemplos:
Describen en mapuzugun las caractersticas geogrfcas de los territorios Pewenche, Lhafkenche, Williche:
Pewenche mapu niey pewen, mawiza, lhewfu, zeqn, pire pukem mew.
La tierra pewenche tiene pewen, montaa, ros, volcn, hielo en el invierno.
Lhafken mapu niey lhafken, kuym, kurantu, chazi ko.
La tierra del lhafken tiene arena, piedras y agua salada.
Williche mapu niey page, lhewfu, txaytxayko, lemuntu, menoko, mallin.
La tierra williche tiene nalca, ro, cascadas, montes, pantano, cinaga
Con ayuda del docente o educador(a) tradicional ejercitan pronunciacin de las oraciones trabajadas.
v
v
ORIENTACIONES AL DOCENTE / EDUCADOR(A) TRADICIONAL
Contenido Cultural: Mapu ka lhafken i wlken (Lo que provee la tierra y el mar).
Se sugiere al docente o al educador(a) tradicional considerar en el tratamiento de este contenido, principios
valricos tales como: el respeto y admiracin por la tierra y el mar, reconociendo los benefcios que traer para
la familia la recoleccin, tanto a nivel alimenticio como a nivel sociocultural.
Para identifcar el aprendizaje de estos contenidos, se propone evaluar la asociacin de los distintos alimen-
tos a las pocas del ao en que se realiza su recoleccin y tambin a otros fenmenos como la infuencia de la
luna en el ciclo reproductivo del mapu.
Es importante que los nios y nias experimenten de manera prctica la recoleccin, identifcando los ali-
mentos segn la estacin o poca del ao, reconocer sus usos, lugar en que se encuentran y cmo se reprodu-
cen. Para este aprendizaje se recomienda que los productos sean llevados al espacio escolar como muestra y
se genere una conversacin en torno a las formas de recoleccin que tiene su familia, cules son los productos
especfcos que recolecta y si eso no ocurre explicar por qu.
Kintegmn
Pew mew rume txipakey egm, lgklekey koyam
tfachi fn mew. Kierupa amuyi i lamgen egu
kintuegmal, pei kie ftxa koyam apolen pinatxa
mu. Ka pein pichike walle kotm egm nien.
Epu ftxake chaiwe kpaltui apolen egm ka pina-
txa yegu. Ruka mew dewmayi chelko egn, chefo-
lla yegu, illufali.
REPERTORIO LINGSTICO
Buscando digees (hongo que nace en el
rbol de hualle)
El digee se encuentra en la primavera. Los hua-
lles se ven blancos con este fruto. Una vez fui con
mi hermano a buscar digees y encontramos un
roble viejo lleno de pinatra (tipo de digee dulce)
y tambin encontramos hualles que tenan dige-
es tostados (digees chiquitos que crecen unos
94
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
2


s
e
m
e
s
t
r
eRume kmey inmu egn, welu kmelay pewmanmu,
fllazugu akual mu egm pewmakey che.
MAPA SEMNTICO
Kowll
Fruto del copihue
Kelle/llawen
Frutilla silvestre
Glliw
Pin
lhafkenhiyael:chalwa
Comida del mar: pescado
Fnh klonh
Maqui
FILLKE MAPU IYAEL
Diversas comidas de la
tierra
egm
Digee
galka/page
Nalca
apegados al otro en la rama del hualle).
Trajimos dos grandes canastos de digees y pina-
tras. En la casa preparamos sopa de digees con
cebollas, muy apetitoso.
El digee es muy rico para comerlo pero no es
bueno soar con digee porque anuncia pobreza.
Palabras nuevas:
Productos del mar Productos de la tierra
Challwa: pescado Shlgaw: cebolleta
Ren: pejerrey
Lipeg: trucha
Kolklen: corvina
Kuzwa: rbalo
Pikr: lenguado
Witxempe: lisa
Chaka: tacas
Cholwa: cholgas
Pellu: choro chico
Zollm: choritos de ro
Piw: piure
Yupe: erizos
Kufl: marisco
95
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
2


s
e
m
e
s
t
r
e
II. COMUNICACIN ORAL
+. CMO: Irvc.xnio nv irox.ci6 vvso.i vrvvrv .
su oxnv, r.xiii. v rviroio.
Contenido Cultural: Mapuche ytun ka tuwn (Nombres mapuche y su procedencia).
APRENDIZAJES ESPERADOS
Conocen las formas de adquirir el nombre mapu-
che.
Reconocen el parentesco y el origen del nombre.
Reconocen elementos que defnen una identidad
tradicional a partir del nombre.
INDICADORES
Describen tres formas de adquirir nombre ma-
puche: a) Lhakutun y (Tocayo); b) por una
cualidad espiritual; c) elementos del territorio.
Expresan el signifcado de nombres mapuche.
Mencionan nombres mapuche segn paren-
tesco.
Describen su origen o el origen de la familia
mapuche a partir del nombre.
l
l
l
l
OFT: Apreciar la importancia social, afectiva y espiritual de la familia.
Fren ka reyma. La familia: el primer control social mapuche es la familia, el hombre o la mujer no se
conciben como persona si no tienen su complemento o dual. El complemento del esposo es su kre (es-
posa), y el complemento de la mujer es su fta (esposo) y ambos conforman el kurewen (esposos entre
s); por lo tanto, la familia, el padre, la madre, los abuelos, tos y tas, son el centro del desarrollo social y los
encargados de crear un ambiente propicio para la formacin integral del Che.
96
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
2


s
e
m
e
s
t
r
e
OFT: Proteger el entorno natural y sus recursos como contexto de desarrollo humano.
i chegen. El ser persona: la calidad de Che, es una cualidad que se va construyendo a travs de la vida
en su interrelacin con los distintos elementos existentes en la naturaleza e implica diversas dimensiones
del individuo: personalidad temperamento tica conducta social y otras. El Che se construye a diario,
es una cualidad dinmica, que as como se adquiere, tambin se puede perder por una mala evaluacin de
la sociedad como producto de sus constantes acciones desequilibradas. Como sociedad, se espera ideal-
mente que cada persona alcance los ideales de ser Che (persona).
Ambos OFT contribuyen al logro de los aprendizajes esperados, pero tambin a adquirir dichos valores,
pues se han considerado los nombres mapuche y su procedencia, como una forma de lograr los aprendi-
zajes esperados.
ACTIVIDAD: Conversan sobre la historia de los nombres mapuche.
EJEMPLOS DE ACTIVIDADES:
Ejemplos:
Nombran diferentes apellidos de origen mapuche y los escriben en su cuaderno.
Reescriben los nombres recuperando las palabras originales en mapuzugun.
Escuchan del docente o educador(a) tradicional relatos acerca de nombres mapuche.
Reconstruyen la lista de nombres (antes apellidos) y los reorganizan segn la clasifcacin entregada por el
docente o educador(a); distinguen nombres que se adoptan por relacin social lhaku y, por rasgos espi-
rituales newen y y por vnculos con cualidades de la naturaleza lof mapu y, por ejemplo:
Lhaku y nombres adoptados por relacin de parentesco
Pelokon Visionario (nombre masculino).
Kayupage Seis tigres (nombre masculino).
Angr Zorro sentado (nombre masculino).
Newen y nombres adoptados por cualidades espirituales
Anthpi Desea el sol (nombre masculino).
Foyelikan Canelo con cuarzo de poder (nombre de machi, femenino).
Makepillan Cndor con poder del volcn (nombre masculino).
Lofmapu y nombres relacionados con la naturaleza
Relmu Arco iris (nombre femenino).
Illwen Roco (nombre femenino).
Nawel Puma (nombre masculino).
Eligen un nombre y hacen un dibujo que represente su signifcado.
En grupo juegan a ponerse nombres mapuche.
Escriben sus nombres y se presentan en mapuzugun con sus nuevos nombres ejercitando la siguiente oracin:
Mari Mari lamgen/pei, iche Pelokon pigen hola hermana/hermano, yo me llamo Pelokon.
Observacin: No olvidar que entre nios se van a tratar siempre de pei.
v
v
v
v
v
v
v
97
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
2


s
e
m
e
s
t
r
e ACTIVIDAD: Analizan una lista de nombres mapuche (hoy apellidos).
Ejemplos:
Comentan el signifcado de algunos nombres o apellidos mapuche segn sus conocimientos previos.
Con ayuda del docente o educador(a) tradicional identifcan los signifcados de los nombres mapuche.
Identifcan en cada nombre la palabra referida al y y la partcula o marcador referido al kpen/kga (tronco
comn que comparten grupos de apellidos, anteriormente nombres).
Reescriben el apellido considerando la escritura mapuche.
Agrupan los nombres segn el segundo elemento de la palabra, por ejemplo:
Antileo Anthlhewfu Ro soleado
Millaleo Millalhewfu Ro dorado
Marileo Marilhewfu Diez ros, o ro por siempre
Kayupan Kayupage Seis tigres
Kilapan Klapage Tres tigres
Millapan Millapage Tigre dorado
El docente o educador(a) tradicional explica el kmpe/kga; elemento comn en los nombres que seala
un parentesco o una identidad compartida.
Con ayuda del docente o educador(a) tradicional reconstruyen el signifcado de los kmpe de nuevos
nombres (pueden ser los apellidos existentes en la sala de clases). Si no tienen apellidos mapuche, los pue-
den sacar de una gua de telfono.
Reagrupan el listado segn el kmpe, tal cual se presenta en el ejemplo.
Con ayuda del docente o educador(a) tradicional averiguan los signifcados de los nombres o apellidos.
De manera libre, dibujan y colorean los elementos de la naturaleza presentes en los nombres, y escriben el
grupo de nombres que se relaciona con el dibujo.
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
ACTIVIDAD: Investigan sobre los orgenes de la familia y caractersticas geogrfcas
de los territorios de su procedencia para localizar el kmpe.
Ejemplos:
Indagan sobre la procedencia territorial de la familia respondiendo a la pregunta:
Chew mapu tuwimi? lhaku/chuchu/kuku/chezki? De dnde es tu abuelo?
i lhaku malleko tuwi? Tu abuelo paterno es de Malleko?.
Chumgelu am Anthpi pigefuy? Por qu se llamaba Anthpi?
Niefuy anth i newenh i mollf mew. Porque tena la fuerza del sol en su sangre.
Investigan en sus familias la procedencia geogrfca de sus abuelos de acuerdo al signifcado de sus nom-
bres o apellidos.
Comparten en la sala de clases las historias recopiladas.
Comentan acerca de los mltiples orgenes del nombre o apellido mapuche investigado.
Los nios y nias que no tienen la posibilidad de investigar sobre los nombres o apellidos mapuche pueden
leer un epew vinculado al origen del nombre.
v
v
v
v
v
98
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
2


s
e
m
e
s
t
r
e
ORIENTACIONES AL DOCENTE / EDUCADOR(A) TRADICIONAL
Contenido Cultural: Mapuche ytun ka tuwn (Nombres mapuche y su procedencia).
Se emplea el concepto kmpe considerando que este representa el origen familiar y para recuperar el concepto
tradicional; hipotticamente vendra de la expresin Kme pen y, el que por efecto del tiempo pas a ser km-
pe. Otros autores emplean kga, introducido por Flix de Augusta y tomado del latn kognatu.
Se defne Kga como un tronco familiar que vincula al grupo con un determinado elemento de la naturaleza,
fuerza espiritual o acontecimiento histrico; el grupo comparte rasgos de grupos primarios, de localizacin de resi-
dencia, de liderazgo, de conducta ritual y adems de responder a las caractersticas simblicas propias de la nomen-
clatura del kga. (Catriquir y Durn, 1996). Actualmente, en el contexto mapuche el kga no se reconoce como tal, ya
que no existen personas concientes de este concepto debido a la prdida del kimn. Sin embargo la investigacin
sobre el tema puede conducir a nuevos hallazgos importantes para fortalecer la identidad de los mapuche.
Para reescribir el apellido castellanizado al mapuzugun es necesario considerar dos fenmenos lingsticos: la
contraccin y el uso del nombre apocopado. Con la contraccin se omiten slabas, letras, por ejemplo en vez de decir
pikey dijo l se emplea piki, en este caso se omite el sonido /e/. En el caso del nombre apocopado se omite parte
de la palabra, casi siempre las ltimas slabas; se dice, por ejemplo klapag, en vez de klapagi tres tigres.
Cada apellido, correspondiende a un lof, es territorial, tiene su identidad y sentido. De esta forma, los nios y nias
deben aprender que sus apellidos estn relacionados con los elementos de la naturaleza y que para entender su
origen y signifcado deben desarrollar su Meli folil tuwn (Cuatro ascendencias familiares). Esta accin tambin es
posible de desarrollar con alumnos(as) que no tienen apellido mapuche, construyendo su meli folil tuwn con sus
cuatro ascendencias familiares.
Para reconstruir su identidad comunitaria y territorial, los nios debern investigar la historia de su lof, identifcar
a las familias ms antiguas y las ms contemporneas, reconocindose como parte de este espacio territorial y es-
tableciendo redes sociales a partir de los apellidos. Una muestra grfca de este conocimiento, es la construccin de
un esquema, mapa y/o maqueta de su lof en la cual expongan el recorrido que hizo su familia para asentarse en esa
comunidad.
Es importante recordar que hay personas mapuche que no tienen apellidos mapuche y que fueron adoptados
por diversas circunstancias. Estos casos tambin debern ser averiguados por los nios y nias.
99
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
2


s
e
m
e
s
t
r
e
MAPA SEMNTICO
Newenhgen y
Nombre que repre-
senta fuerza, vigor,
poder.
Lhaku y
Nombre de abuelo
y
Nombre
Kmpe
Origen de las personas
Kpalme y
Ascendencia de las per-
sonas en dos lneas, una
paterna y otra materna.
MAPUCHE Y
Nombre mapuche
Katxipache y
Nombre no mapuche
Mapu y
Nombre mapuche
Chew mapu tuwi i uke? De dnde es mi madre?
Chew mapu tuwi i chezki? De dnde es mi abuelo materno?
Chew mapu tuwi i chuchu? De dnde es mi abuela materna?
Chew mapu tuwi i kuku? De dnde es mi abuela paterna?
i lhaku Malleko tuwi. Mi abuelo paterno es de Malleko.
i chuchu Lumako tuwi. Mi abuela materna es de Lumako.
i kuku Puelmapu tuwi. Mi abuela materna es de Argentina.
Chumgelu am Anthpi pigefuy? Por qu se llamaba Antpi?
Niefuy anth i newen i mollf mew. Porque tena la fuerza del sol en su sangre.
Chumgelu am nhamnhkura pigefuy? Por qu se llamaba Nhamnhkura?
Newen nhamnh niefun. Porque tena mucha fuerza en los pies.
REPERTORIO SINTCTICO
100
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
2


s
e
m
e
s
t
r
e
a. CMO: Aunici6 nv nivvsos rvros iirv.ios nvvvs v
ivcu. inicv..
Contenido Cultural: Kollogtun (Disfraz).
APRENDIZAJES ESPERADOS
Demuestran comprensin de los relatos escucha-
dos comentando los hechos narrados, las actua-
ciones y caractersticas de los personajes, entre
otros detalles signifcativos.
Reconocen los roles tradicionales presentes en los
personajes del epew, tales como el zorro o la ban-
durria, entre otros.
OFT: Inters por conocer la realidad y utilizar el conocimiento.
Ka anth chegeaymi Algn da sers persona plena: es un mandato, para que cada individuo llegue a
ser persona, de acuerdo a las acciones y kimn o conocimiento que el nio y la nia van adquiriendo. El
enfoque de la cultura mapuche es que desde la infancia se construye el Che (persona) del maana. Por
tal motivo se han considerado las actividades del disfraz para lograr los aprendizajes esperados y hacer la
relacin con el OFT.
INDICADORES
Describen el rol social y los valores que se evi-
dencian en personajes como el zorro en el
epew.
Caracterizan roles y actitudes de los personajes
del epew.
Realizan breves dramatizaciones sobre el perfl
de los personajes.
Recrean un epew a travs de una obra de tea-
tro.
Representan personajes tradicionales del epew
en una obra de teatro.
l
l
l
l
l
ACTIVIDAD: Representan obras literarias breves en mapuzugun a travs del teatro.
EJEMPLOS DE ACTIVIDADES:
Ejemplos:
El docente o educador(a) tradicional les narra algunos relatos en el que participa el zorro, puede ser: Gr
eg Zillo El zorro y la perdiz, Wenumapu Kamarikun El Gillatun en el Cielo, y otros.
Los nios y nias describen el rol que desempea el zorro.
Narran situaciones donde este participa.
Dibujan en sus cuadernos diversas situaciones en la que aparece el zorro.
Comentan en la sala de clases sobre las caractersticas del zorro.
Opinan acerca de las acciones del zorro.
v
v
v
v
v
v
101
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
2


s
e
m
e
s
t
r
e ACTIVIDAD: Describen las caractersticas de los personajes tradicionales, entre ellos
ftxa malle, rakin El len, la bandurria, el txegl el treile.
ACTIVIDAD: Dramatizan situaciones de animales y aves que representan la accin del
kollogtun.
Ejemplos:
Escuchan el epew Wenumapu Kamarikun y el Palin de los Pjaros. (Si no contaran con estos relatos pue-
den analizar otros personajes de otros epew).
En grupo comentan sobre las caractersticas de cada uno de los personajes.
Reconocen palabras y expresiones que caracterizan a los personajes.
Refexionan acerca de los rasgos y actitud de cada personaje.
Ejemplos:
Investigan un epew en la comunidad o en su familia.
Caracterizan los personajes, identifcando su actitud, fsica, valrica, psicolgica, edad, forma de caminar.
Con ayuda del docente o educador(a) tradicional escriben el libreto de la obra con los parlamentos de cada
uno de los personajes.
Reparten los libretos de los personajes en el grupo curso reconociendo las habilidades de sus compaeros.
Con ayuda del docente o educador(a) tradicional, realizan lectura dramatizada de los textos procurando una
adecuada pronunciacin de la lengua indgena.
Se imaginan el espacio de la obra e identifcan los elementos que necesitan para ambientar el espacio y a
los personajes. Hacen un listado de materiales, vestimenta y accesorios bsicos que necesitan. Identifcan a
los responsables de disponer de los materiales para montar la obra de teatro.
El docente solicita a los alumnos(as) estudiar los parlamentos y cumplir con los materiales necesarios para
llevar a cabo la obra.
Ensayan la obra con la vestimenta y ambientacin.
Presentan la obra a la comunidad educativa.
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
ORIENTACIONES AL DOCENTE / EDUCADOR(A) TRADICIONAL
Contenido Cultural: Kollogtun (Disfraz).
El teatro es una excelente herramienta didctica para la enseanza de una lengua, porque permite a las alumnas y
alumnos tomar la palabra y presentar sus obras en pblico. Por otro lado, el teatro en mapuzugun es un gran estmulo
para los nios y nias, como para sus padres y comunidades en la revitalizacin de la lengua, a travs del teatro la gen-
te puede escuchar, apreciar la lengua, disfrutarla y vivenciarla. De igual modo, en la literatura indgena, en este caso el
teatro y la oralidad constituyen una avanzada en la recuperacin de la identidad, y en la adopcin de expresiones de
la literatura universal que solo estaban destinadas a la literatura de las culturas occidentales.
Es necesario considerar que la cultura es cambiante y los pueblos indgenas han tenido que reafrmar y asumir
su identidad, resaltar la diferencia cultural como patrimonio de la humanidad que est presente en todas partes
y que es creatividad, riqueza y empoderamiento. Es recomendable que el contenido cultural se vincule con los
102
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
2


s
e
m
e
s
t
r
e
otros sectores de aprendizaje, particularmente con el sector de Educacin Artstica y Educacin Tecnolgica para
fortalecer los aprendizajes esperados y trabajar de manera ms integral con los nios y nias de la escuela.
Para abordar los epew a travs de la dramatizacin, se sugiere tener presente los siguientes aspectos:
Los animales en los epew adquieren caractersticas de personas y realizan actos que se relacionan con
las formas de convivencia de los seres humanos; de esta manera entregan un mensaje de enseanza
sobre las normas de comportamiento desde la visin mapuche.
Cada animal que se representa en el epew entrega un valor, asumiendo un rol de mediador entre la
naturaleza y el hombre.
A continuacin se sugieren dos epew que tienen como personaje el zorro
9
:
Gr pichi sawe egu
Kie rupa kie pichi sawe praknuwurkey kie
zoy fta anmka mew. Fey gr penierkeeyu, fey amuy
inaltu; maml mew lelinpraf ti pichi sawe, feypirke-
f: mna ayifun kay i prayal ka chew ta mi mlepun
eymi. Chumgechi praimi? ramturkef. Kisu kimnien
mten pirkef ti pichi sawe. Kpa pralmi, iche kellua-
yu pirkef. Fey kie fta zef mew witxatunief i prayal.
Fey zoy ragin amulelu i pual wenu maml, ti pichi sa-
we nelkmkunuf ti zef. Ti gr kom chuchikawi chi,
wzamuwi txananaqpalu mapu mew. Ilotu sawe ilo-
toafulu.
El zorro y el chanchito
Una vez un chanchito subi a la copa del rbol
ms grande que haba en el monte. Cuando el zorro
lo vio - desde abajo le dijo: Chanchito, yo tambin qui-
siera estar all, cmo lo hiciste para llegar tan alto? le
pregunt. El chanchito le respondi: eso yo no ms
lo s, pero si quieres venir ac tambin, yo te puedo
ayudar. Y con un lazo lo tiraba y cuando le falta menos
de la mitad para llegar arriba, el chanchito solt el lazo
y el zorro al caer al suelo se hizo pedazos.
Gr eg zillo (Eulogia Lienlaf)
Kie rupa kie gr amurkey Zillo i ruka i
lhawentumuwal. Feyta kmeleltuaenew i zugun pir-
key. Puwlu Zillo rume llikafuy pefel ti gr. Chem zugu
chi miawuli tfa pirkey, i rakizuam. Fey chalipuy ti
gr, nien kie weza zugu pipuy, kuremuan pilefun,
niefun kie ayn, welu ta poyelaenew tchpu pirkey.
Welu chemu pieyu ta Zillo. Rume weza lkantukeymi
pienew pirkey. Feyti Zillo chum femlayafuymi. Mna
ftalu tami wnh pirkeeyu.
Ah, gnezuamuqkelafun pirkey ta gr. Welu I-
che lhawentuafeyu pieyu ta Zillo, welu mley ta mi
kullial.
Ah, gam chemchi eluafeyu, chaway, we kpam,
zapatu, ka kie ruka eluayu pirkey ta gr. Felepe may
pirkey ta Zillo, fey lukutuleaymi gillatuleaymi, iche
El zorro y la perdiz
Haba una vez un zorro que nadie lo quera por-
que cantaba muy feo. Entonces para solucionar su
problema se dirigi a la casa de la perdiz a pedir
ayuda. La perdiz al ver el zorro se asust mucho,
-qu maldad vendr a hacer pens la perdiz.
El zorro la salud con mucho respeto y le dijo:
Sabes qu tengo un problema, tengo ganas de
casarme pero nadie me quiere porque dicen que
canto muy feo. Como no va a ser as, le dijo la per-
diz, si tienes la boca tan grande, casi a las orejas te
llega la boca. Ay, no me haba dado cuenta dijo el
zorro.
Yo te puedo hacer un remedio dijo la perdiz,
pero mi trabajo tiene un precio, tiene un valor.
Al escuchar esto el zorro ofreci joyas, vestidos
Ambos relatos fueron tomados de: Conozcamos nuestras races a travs de los Cuentos Mapuche Antologa realizada por la Asocia-
cin Indgena Tren Tren Mapu San Jos de la Mariquina 2001 Fondart Regional.
9
103
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
2


s
e
m
e
s
t
r
e
yemean wezakelu tami lhawentuafel pigey ta gr.
Fey mtay mten wiomey ti Zillo, yemerkey kie fta
akucha ka gtoy kachu lhawen. zfkunuymager-
key i wnh ta gr, kutxantufuy welu yafluwi. Fey
lkantuge fewla pigerkey. Mna kme lkantutuy. Fey
kulliaen fewla pigerkey, chemam pirkey, iche ta fey-
chi zugu pilan pirkey fey txipay lukatuwun, kechagey
ta Zillo. Welu ka anth umawtulelu gr inaltu rp,
rupay ta Zillo fta wirarknukef pilun mew, fey ti gr
txupef, wak pirkey i wirarn, kom wikri i wnh pi-
gey.
nuevos, zapatos, hasta una casa. Entonces te voy a
hacer el remedio dijo la perdiz, mientras yo prepa-
ro mis implementos t te vas a quedar de rodillas
rogando para que todo salga bien. As fue que con
una tremenda aguja le cosieron la boca, dejndo-
sela como un botn. Al principio sinti mucho do-
lor pero despus tuvo que aguantar.
Para ver si haba resultado su trabajo, la perdiz le
pidi que cantara, el zorro cant casi mejor que la
perdiz. Luego la perdiz pidi que le trajera el pago
ofrecido. El zorro neg haber ofrecido tal pago, in-
sult a la perdiz hasta echarla del lugar, la perdiz
muy temerosa escap volando. Pero un da cuando
el zorro dorma a la orilla de un camino, pas por
ah la perdiz y despus de asegurarse bien que el
zorro dorma profundamente, le cant muy fuerte
al odo y sali volando. El zorro al asustarse grit
muy fuerte y al decir Guak! se le descosi toda la
boca incluso le qued ms grande y ah qued la-
mentndose por lo que le haba pasado.
104
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
2


s
e
m
e
s
t
r
e
Se presenta un ejemplo de parlamento entre el zorro y la perdiz que se puede ejercitar para la
obra teatro, tomado del epew Gr eg zillo.
Zillo: Chem zugu chi miawli tfa ti gr?
Qu novedad andar trayendo el zorro?
gr: Kme eltuafen i zugun papay
Puedes arreglar mi voz, seora?
Zillo: Chem pimi am?
Qu dices?
gr: Kuregemuan pilefun, niefun ayn, welu poyelaenew tchpu.
Me quiero casar, tengo novia pero no me quiere.
Zillo: Chemu?
Por qu?
gr: Rume weza lkantukeymi pienew.
Me dice que canto muy mal.
Zillo: Chum femlayafuymi. Mna ftxalu tami wnh. Iche lawetuafeyu, welu mley ta mi kulliael.
Cmo no va ser as, tu boca es tan grande. Yo te har remedio, pero tienes que pagarme.
gr: Eluafeyu, chaway, we kpam, zapatu ka kie ruka eluaeyu.
Te dara aros, un chamal nuevo, zapatos y una casa.
Zillo: Felepe may. Fey lukutuleaymi gillatuleaymi, iche yemean wezakelu tami lawentuafel.
Que as sea. Ahora ponte de rodilla y ruega, yo ir a buscar las cosas para medicinarte.
gr: Chumaen anay?
Qu me vas a hacer?
Zillo: Kie fta akucha ka kachu lawen mu zfkunuaeyu mi wnh
Con esta aguja grande y este pasto de remedio te cocer la boca.
gr: Kutxantuan, welu yafuluwan.
Me doler pero me animar.
Zillo: lkantuge fewla.
Ahora canta.
gr: Mna kme lkantutuy.
El zorro cant muy bonito.
Zillo: kulliaen fewla.
Me pagas ahora.
gr: Iche feypilan.
Yo no dije eso.
(Gr Inaltu rp umawtuley, rupay ta Zillo.
El zorro dorma a orillas del camino y pas la perdiz).
Zillo: Wipipipi, wipipipi, wipipipi
wipipipi, wipipipi, wipipipi.
gr: Wak, wak, wak. Mna weza fotx, fotx fotx wak, wak, wak.
Wak, wak, wak. Qu malo es esto...
105
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
2


s
e
m
e
s
t
r
e
,. CMO: Uriiiz.ci6 nv voc.nui.io vi.cio.no co
ociovs vivxvr.ivs nv vsv.cio, rivxvo v v.vrvsco v
ivcu. inicv..
Contenido Cultural: Mapu ka mapuche txipantu (Espacio y tiempo).
APRENDIZAJES ESPERADOS
Comprenden la ubicacin espacial de los objetos.
Comprenden la organizacin del calendario agr-
cola.
OFT: Inters por conocer la realidad y utilizar el conocimiento.
Ka anth chegeaymi Algn da sers persona plena: es un mandato, para que cada individuo llegue a
ser persona, de acuerdo a las acciones y kimn o conocimiento que el nio y la nia van adquiriendo. El
enfoque de la cultura mapuche es que desde la infancia se construye el Che (persona) del maana. Por tal
motivo se han considerado las actividades del espacio y del tiempo desde una perspectiva mapuche para
lograr los aprendizajes esperados, y de esta forma sostener una vinculacin con el OFT.
ACTIVIDAD: Siguen instrucciones que incorporan ubicaciones espaciales cercanas.
EJEMPLOS DE ACTIVIDADES:
Ejemplos:
El docente o educador(a) tradicional representa en ilustraciones las nociones espaciales cercanas.
Las nias y nios aprenden la adecuada pronunciacin de las palabras.
El docente o educador(a) ejercita, a manera de ejemplo, el uso de cada ilustracin ubicando un objeto en
distinta ubicacin espacial, entre ellos dice:
Ti wiriwe wele ple mley. El lpiz est al lado izquierdo.
Ti kimelkawe mley. El libro est por el lado derecho.
Ti Wirikantuwe furitu ple mley. Por atrs, el cuaderno est por atrs.
Ti txewa wekun ple mley. El perro est por afuera.
Mi ruka yew mley por all. Tu casa est all.
Faw ple konpage. Por ac, ven por ac.
v
v
v
INDICADORES
Describen el uso de algunos adverbios de ubi-
cacin espacial (sobre, dentro y debajo).
Emplean adecuadamente adverbios de ubica-
cin espacial.
Sealan el nombre de las estaciones del ao,
periodos del tiempo agrcola e identifcan ce-
lebraciones importantes.
l
l
l
106
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
2


s
e
m
e
s
t
r
e
v
v
v
Ejercitan el uso de las palabras que denotan ubicacin espacial.
En grupo crean nuevas oraciones empleando las palabras de ubicacin espacial.
Comparten y revisan sus ejercicios en el pizarrn con ayuda del docente o educador(a) tradicional.
ACTIVIDAD: Juegan aplicando adverbios de ubicacin espacial.
ACTIVIDAD: Identifcan las estaciones del ao a travs del kultxug.
Ejemplos:
El docente o educador(a) tradicional apoyado(a) de diversos objetos presenta varias frases demostrativas
que emplean los conceptos wente, ponw, pu y miche.
Escuchan atentamente y repiten la frase dicha por el docente o educador(a) tradicional, por ejemplo:
Ti peraz wente mesa mew mley. La pera est sobre la mesa.
Ti peraz miche mesa mew mley. La manzana est debajo de la mesa.
i chuchu pu ruka mu mley. Mi abuela materna est dentro de la casa.
i zumel ponwitu yapaw mu mley. Mis zapatos estn dentro de la bolsa.
Aprenden los usos de las palabras.
En grupos y con ayuda del docente o educador(a) tradicional, crean cuatro oraciones que emplean las pala-
bras de ubicacin espacial.
Registran las oraciones en sus cuadernos.
Luego una nia o nio del grupo da la instruccin empleando las palabras de ubicacin y el otro la ejecuta.
Ejemplos:
Dibujan en sus cuadernos un kultxug e identifcan las estaciones del ao, a partir de: Pukem (Invierno) y la cele-
bracin del Wioy Txipantu (Ao Nuevo), Pew (primavera), Walg (verano), Rimgen/pramuwn (Otoo).
Describen en mapuzugun con palabras sencillas cada una de las estaciones, por ejemplo:
Pukem mew i rema mingakokey ganham kachilla.
En el invierno mi familia hace mingaco para sembrar el trigo.
Pew mew gillatukeyi mleal fllke ketxan iael.
En la primavera hacemos gillatun para tener diferentes granos.
Walg mew weyelkey che lhewfu mew.
En el verano la gente nada en el ro.
Rimugen pramtugekey ketxan iyael.
En el otoo se cosechan los granos de la tierra.
Con ayuda del educador o educadora tradicional crean nuevas frases similares a las trabajadas en el ejemplo
anterior. Luego las registran en sus cuadernos.
Leen sus frases ejercitando la pronunciacin.
Dibujan en una cartulina las estaciones del ao y las ceremonias identifcadas, escriben en el dibujo el nom-
bre de la actividad dibujada.
El docente o educador(a) tradicional evala la actividad y guarda el dibujo de cada nio o nia en la carpeta
de evaluacin.
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
107
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
2


s
e
m
e
s
t
r
e
ORIENTACIONES AL DOCENTE / EDUCADOR(A) TRADICIONAL
Contenido Cultural: Mapu ka mapuche txipantu (Espacio y tiempo).
Se considera importante, desde el mapuche kimn, conocer la organizacin del calendario agrcola para el tra-
tamiento de la tierra.
Cada estacin del ao trae sus ciclos naturales de reproduccin, siembra, cosecha y descanso de la tierra. Asi-
mismo, cada etapa infuye en el cambio del proceso reproductivo de todos los seres vivos, incluido el ser humano,
defniendo los cuidados que se deben considerar, los trabajos que se pueden realizar segn la poca, entre otros.
Se recomienda para el tratamiento de este conocimiento una dimensin prctica, por lo que es necesario vin-
cularlo con las actividades que realiza la familia y/o comunidad, durante el ao, de acuerdo a los ciclos observados.
Para el reforzamiento de los aprendizajes, se sugiere la observacin directa y permanente del entorno, refexio-
nando sobre los acontecimientos ocurridos en l. Esta accin debera ser registrada y evaluada por el docente o
educador(a) tradicional. Sin embargo, tambin es recomendable hacer la relacin entre los conocimientos mapuche
y los conocimientos no mapuche con respecto al tiempo y el espacio, pues de esta manera se presenta de manera
ms explcita la interaccin equitativa entre ambos conocimientos, como prctica bsica de la interculturalidad y
del logro de una mejor comprensin de la vida. Con las actividades sugeridas se ejercita el uso de los conceptos de
ubicacin espacial.
Por otra parte, en mapuzugun existen muy pocas preposiciones y cuando son necesarias se emplea la posposi-
cin mew, o un adverbio de lugar. Entre los usos de la posposicin mew se encuentran:
a) La posposicin mew con sentido locativo en la frase:
Mesa mew mley peraz.. En la mesa est la pera.
b) Tiene sentido direccional en oraciones como:
Ti txewa amuy karukatu mew. El perro fue a casa del vecino.
c) Se emplea como instrumental en:
i wiriwe mew wirin i y. Escrib mi nombre con mi lpiz.
d) Tambin tiene un uso temporal en:
Epuwe mew amuan waria mew. Pasado maana ir al pueblo.
e) Causal en frases como:
Illkulen mew amutuy. Se fue porque estaba enojado.
Para ubicacin espacial tambin se emplean adverbios de lugar, estos son:
Faw aqu Faw zuguy. Habl aqu.
Ina detrs Ina txekaley. Camina detrs.
Inaltu a orillas Inaltu lhafken. A orillas del mar.
Ponwitu adentro Ponwitu ruka. Dentro de la casa.
Mnche debajo Mnche mesa umawtuley ayki. Debajo de la mesa duerme el gato.
Wente encima Wente mesa mley rali yiwin kofke. Encima de la mesa est el plato de
sopaipillas.
Posposiciones
Mew/mu/mo en, por, a Amuy waria mew. Va a la ciudad.
Ple a orilla Rp pule mley toki. Por algn lado del camino est el hacha.
108
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
2


s
e
m
e
s
t
r
e
En las actividades se emplean algunas palabras del castellano al mapuzugun, palabras que ya se han incorporado
al vocablo mapuche como mesa, caja, entre otras. Este fenmeno no es exclusivo de la lengua mapuche, hay tam-
bin prstamos del mapuzugun al castellano, por ejemplo, pichintun, cahuin, entre otras. Muchas veces los prsta-
mos se nativizan de tal manera que ni siquiera el hablante percibe que viene de otra lengua, por ejemplo la palabra
kawell, que viene de caballo o ufcha, que viene de oveja.
Existen criterios y procedimientos para incorporar prstamos a la lengua (Ver Crear Nuevas Palabras, Chiodi Fran-
cesco y Loncon Elisa, UFRO-CONADI, 1999).
Como siempre el docente con la asesora de educador o educadora tradicional puede ampliar el lxico y profun-
dizar en el conocimiento de la lengua mapuche, siempre y cuando los nios y nias hayan logrado los aprendizajes
esperados. O cuando el curso tiene un nivel de competencia ms desarrollado en la lengua mapuche.
REPERTORIO LINGSTICO
Mingako: palabra proveniente de la lengua aymara, tambin se le llama minga en Chilo. Se refere al
sentido de colaboracin de la comunidad en la realizacin de un trabajo determinado.
MAPA SEMNTICO
Wutxe kyenh
Mes de fro
Konn pukem
Entrada del invierno
Pukem
Invierno
Chogmgen
Tiempo de otoo
Pew
Primavera
MAPUCHE TXIPANTU
Ao mapuche
Walg
Verano
Kar walg
Tiempo de verano verde
Pramuwnh
Tiempo de Cosecha
Frases que emplean adverbios de lugar y posposiciones:
Ti wiriwe wele ple mley. El lpiz est por el lado izquierdo.
Ti kimelkawe man ple mley. El libro est por el lado derecho.
Ti cuaderno furitu ple mley. Por atrs, el cuaderno est por atrs.
Ti peraz wente mesa mu/mew mley. La pera est sobre la mesa.
Ti peraz miche wagku mu/mew mley. La manzana est debajo del asiento.
i chuchu pu ruka mu mley. Mi abuela materna est dentro de la casa.
i zapatu ponwitu yapaw mu mley. Mis zapatos estn dentro de la bolsa.
REPERTORIO SINTCTICO
109
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
2


s
e
m
e
s
t
r
e
. CMO: Disrici6 .uniriv. nv soinos, v.i.n.s v vvv-
siovs nv i. vin. corini.. cuiru.ixvrv siciric.rivos.
Contenido Cultural: Yaftun (Comer, alimentarse).
APRENDIZAJES ESPERADOS
Comprenden el concepto de yaftun alimentar-
se (fortalecerse).
Conversan sobre las comidas en mapuzugun.
Identifcan vocablos y expresiones propias relacio-
nadas con las comidas.
OFT: Valorar la vida en sociedad.
Femekekilge cherkeno pigeafuymi. No actes de esa manera, pueden decir que no eres persona: en
esta frase se reserva la funcin del control social y la importancia de la conducta de las personas. Tanto los
wne txem pu che (mayores de la familia), los kimche (sabios), como los kimn che (personas con
conocimientos), van mostrando las normas que rigen el comportamiento de las personas, su vigencia y
funcin.
La calidad de persona no se logra por los propios medios, sino que adems existen medios externos que
contribuyen al logro o al fracaso. Es un enfoque social (natural), no se aprende a ser persona solo, sino inser-
to en el contexto social, cultural y natural de la sociedad mapuche. Frente a lo expuesto es que se ha con-
siderado el desarrollo del concepto yaftun y las incorporaciones de vocablos relacionados con el mismo.
ACTIVIDAD: Representan un dilogo para invitar a comer.
EJEMPLOS DE ACTIVIDADES:
Ejemplos:
Escuchan un dilogo sobre el mageltun iyael Invitacin a comer.
A: Yaftupage Violeta, wagkutuge. Pasa a servirte Violeta, toma asiento.
B: Chaqeltu may aa. Muchas gracias hermana.
A: Matetuafuymi kam moyokotuafuymi. Tomas mate o tomas leche?
B: Matetukelan, moyokotuken. No tomo mate, tomo leche.
A: Eum kofketuge, frin kuram egu. Srvete pan caliente con huevo frito.
B: Chaqeltu. Gracias.
v
INDICADORES
Explican con sus palabras la importancia del
concepto yaftun.
Emplean expresiones bsicas para invitar, ofre-
cer y agradecer por los alimentos.
Nombran comidas tradicionales e identifcan
sus ingredientes.
Utilizan vocablos y expresiones propias relacio-
nadas con la comida.
l
l
l
l
110
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
2


s
e
m
e
s
t
r
e
Los nios repiten los parlamentos en grupo, en pareja y en forma individual.
Deducen el signifcado del dilogo.
Aprenden y reproducen el dilogo.
Representan los dilogos en la sala de clases.
v
v
v
v
ACTIVIDAD: Practican un mageluwn invitacin e invitan a sus amigos a tomar once.
Ejemplos:
El docente o educador(a) tradicional presenta un collage de diferentes comidas tradicionales para una once.
Seleccionan la comida o plato a consumir, sobre el cual quieren trabajar en la sala de clases.
Practican las expresiones de invitacin, confrman, aceptan o rechazan, por ejemplo:
Respuesta para confrmar:
A: Mageltupapeyu oncetumeal.
Te vengo a invitar a tomar once.
B: Wne ramtuafn i uke, wle pu liwen feypiaeyu.
Primero le consultar a mi mam, maana te confrmo.
De rechazo:
A: Pepi amulayan ka ant la, chaqeltu.
No puedo ir, ser otro da, gracias.
Aceptacin:
A: Feley, amuan oncetumean mi ruka mew.
Bien, ir a tomar a tu casa.
Escriben los parlamentos en sus cuadernos.
Repiten la pronunciacin y entonacin de cada uno de los dilogos y ensayan con sus compaeros.
Luego aplican los dilogos segn la situacin (espera, rechazo o aceptacin).
De forma espontnea hacen invitaciones a otros tipos de comidas (desayuno, almuerzo, cena).
Construyen oraciones relacionadas con la invitacin y la comida a servir.
Construyen un dilogo empleando palabras y expresiones bsicas propias del lenguaje cotidiano y del con-
sumo de alimentos.
Dialogan con sus compaeros asumiendo los roles respectivos de invitado y anftrin para una once.
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
ACTIVIDAD: Conocen comidas mapuche (mltxun, willpz, zanku mrke y gllokin).
Ejemplos:
Se organizan para preparar diferentes tipos de alimentos tradicionales.
Cada alumno asume la responsabilidad de traer un tipo de alimento tradicional por ejemplo: mrke (harina
tostada), miski (miel), merken, afn zegul (porotos cocidos), afn allfz (arveja cocida, afn kachilla (trigo
v
v
111
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
2


s
e
m
e
s
t
r
e
cocido, entre otros.
Aprenden los nombres de los ingredientes y nombres de las comidas en mapuzugun que van a preparar.
Por ejemplo: mltxn (pan de trigo cocido o catuto), willpz (bebida de agua con harina tostada), zanku
mrke (muo de harina), gllokin (pan de trigo con arvejas y porotos cocidos y molidos juntos), cherkan
(pavo de harina con manteca, sal, cebollas y aj).
Disponen los diferentes alimentos y comparten sus comidas tradicionales, empleando vocablos y expresio-
nes vinculadas a estos alimentos, por ejemplo:
A: Eluafen gllokin aa. Me daras gllokin.
B: Yafutuge mten. Srvete no ms.
A: Kpa in zanku mrke. Quiero comer muo de harina (bolitas de harina tostada preparada con
agua y miel).
B: Iche ka fey. Yo tambin.
A: Kmentulafn ti mltxn, ayifn ti gllokin. No me gusta el mltxn, me gusta el gllokin.
B: Mna illfn willpz mrke. Deseo tomar agua con harina.
Organizados en grupos y apoyados por el docente o educador(a) tradicional eligen una comida para prepa-
rar y compartir con el curso.
ORIENTACIONES AL DOCENTE / EDUCADOR(A) TRADICIONAL
Contenido Cultural: Yaftun (Comer, alimentarse).
Para emplear un lenguaje amable se usa sufjo a-fu como por ejemplo puruafuyu (bailaras conmigo)
yaftuafuymi (te serviras algo). Las invitaciones que suelen tener un sentido formal emplean este sufjo. El
lenguaje informal es directo, no utiliza ninguna marca morfolgica. Al usar las mismas palabras en un lenguaje
directo se dice purumeyu o yaftuge.
Sobre las comidas tradicionales, se han escogido aquellas que presentan una mayor facilidad de preparacin en
la sala de clases; no obstante, el docente o educador(a) tradicional puede organizar la actividad con otras comidas,
siempre que se ejerciten nuevos conceptos que introduzcan el mapuzugun al lxico de los y las estudiantes. Se trata
de aprovechar la situacin de degustacin ejercitando vocablos introducidos en las diferentes actividades sugeridas.
El concepto alimentarse en mapuzugun usa diferentes palabras, segn sea el alimento y la situacin. Es impor-
tante considerar que toda reunin o encuentro mapuche, se complementa con abundante alimentacin, ya que a
travs de esta se favorece la socializacin y el afanzamiento de los vnculos parentales y de amistades.
En el contexto escolar, adems de replicar las convivencias que se dan en el espacio social y comunitario mapu-
che, se debe reconocer el valor nutricional de los alimentos. Por lo tanto, se sugiere considerar las formas de prepara-
cin y conservacin de los alimentos desde la cultura.
v
v
v
v
112
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
2


s
e
m
e
s
t
r
e
Oraciones relacionadas con las comidas:
Kofketuge. Come pan.
Eum kofketuge. Come pan caliente.
Eum mollokotuge. Toma leche caliente.
Kofketuafuymi. Comeras pan.
Lichutuafuymi/moyokotuafuymi. Tomaras leche.
Gllokintuafuymi. Comeras gllokin.
Frin kuram. Srvete pan caliente con huevo frito.
Afn kachilla. Trigo cocido.
Afn zegul. Porotos cocidos.
Afn allfz. Arvejas cocidas.
REPERTORIO SINTCTICO
113
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
2


s
e
m
e
s
t
r
e
,. CMO: Aunici6 coxvr.n. nv vi.ros v.iiz.nos vo
usu.ios coxvvrvrvs nv i. ivcu..
Contenido Cultural: Kawintun (Fiesta, celebracin).
APRENDIZAJES ESPERADOS
Comprenden prcticas culturales tradicionales
destinadas a los nios.
Describen las prcticas no tradicionales que se
realizan en la actualidad.
Identifcan diferentes prcticas para hacerse de
amigo: txafkintun, misawn.
OFT: Inters por conocer la realidad y utilizar el conocimiento.
Ka anth chegeaymi Algn da sers persona plena: es un mandato, para que cada individuo llegue a
ser persona, de acuerdo a las acciones y kimn o conocimiento que el nio y la nia van adquiriendo. El
enfoque de la cultura mapuche es que desde la infancia se construye el Che (persona) del maana. Frente
a lo expuesto, es que se ha considerado el desarrollo de las actividades referente a las festas y celebraciones
mapuche para lograr los aprendizajes esperados.
ACTIVIDAD: Comparten con kimche y/o miembro del lof, relatos sobre: Lhakutun y
Katawn.
EJEMPLOS DE ACTIVIDADES:
Ejemplos:
Comentan acerca del lhakutun y katawn segn sus conocimientos previos.
Escuchan con atencin los relatos entregados por los kimche sobre katawn (katan pilun) y lhakutun.
v
v
INDICADORES
Describen una ceremonia tradicional dedicada
a los nios.
Usan palabras y expresiones referidas a prcti-
cas tradicionales.
Comparan festas infantiles en el tiempo (cum-
pleaos, juegos, campeonatos).
Describen las prcticas de txafkintun, y mi-
sawn.
Aplican las prcticas tradicionales para hacerse
amigos.
l
l
l
l
l
114
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
2


s
e
m
e
s
t
r
e
Lhakutun
Segn nuestra cultura, nosotros los mapuche lleva-
mos un nombre o che y en nuestro propio idioma. El
Lhakutun, es muy importante para nosotros y se realiza
cuando llega un nio a esta vida. Al nacer un nio, se
le otorga un laku o nombre de una persona de edad,
elegida ya sea por respeto, coraje o valenta. Para tal
efecto, las familias son avisadas con anterioridad para
que prepararen el Chavi, y as poder realizar una roga-
tiva, pidiendo a elchen y gnemapun por el bienestar
del nuevo integrante y, de la familia en general.
De esta manera, los nombres mapuche nacen de
la madre tierra y pueden referirse a un ave, una piedra,
un ro, etc. Es la forma en que el hombre y la naturale-
za se vuelven uno solo. La ceremonia es dirigida por
una autoridad tradicional (logko o machi), donde las
malhen y los pichike wentxu, tambin son parte de
esta celebracin, recuperacin y puesta en prctica
del lhakutuwn, donde el rol del Lhaku es acompaar
a los jvenes en su proceso de reafrmacin de su ser
mapuche.
Lhakutun
Ichi ta i zugu mew, ta i pu mapuchegen yeneyi
kie che y, ichi ta i kewn mew. Ichi mew rume
faneley ti lhakutun zugu, fey kuyf mew nentugekefuy ti
lhakutun zugu llegn mew kie pichi wentxu, ka ti katan
pilun mlekey llegn mew kie pichi zomo. Fey mew ti
pichi wentxu elugekey kie lhaku y, zoy ftachelelu fey
zulligekey i yamniegen mew kam zoy newen wentxugen
mew. Femgechi mew ti pu reyma werklgekey zugu i
kimael egn fey i zewmayael ka i nieael chavi egn, fey
i gellipuael uke gnemapun ka chaw gnemapun egu
mew ka i kme feleael ti we pichi wentxu akulu ka kom
pu che egn.
Femgechi zugu mew mapuche y llegy ta uke
mapu mew, fey m ygeafuy rume, kie kura, kie
lewf, chem y rume. Fey ta mew kiewkletukey reke che
egu itxo fll mogen mapu mew mlelu. Feytachi txawn
mew pu pichike malhen ka pu pichike wentxu konkle-
keygn tfachi kawin zugu mew, i wio ntuale ta i
lhakutuwn zugu
Katan Pilun o Katawn
El primer rito de iniciacin de la mujer mapuche se
llama Katan Pilun o Katawn, que es una ceremonia
que consiste en la perforacin de los lbulos de las
orejas de las nias, y que pasan de ser nias a la pu-
bertad, en un nuevo ciclo de fertilidad.
En esta ceremonia los padres convocan a la comu-
nidad a la festa donde todos ellos acompaan a la
nia. La (el) machi o el logko inicia la ceremonia con
una invocacin a gnechen y elchen; para la pros-
peridad, salud y sabidura para la nia, luego toman-
do un fno instrumento de plata, se perfora las orejas
de la nia. Durante ese momento se entregan regalos
(joyas, monedas de plata, pauelos, etc.) a la nia. El
katan pilun o katawn, se perpeta con la entrega de
los chaway (aros) de oro o de plata a la nia para su
uso. A travs del canto sagrado Tayl y al son de los
instrumentos propios que hacen sonar los hombres,
tales como las txutxuka, kultxug, txompe, kaskawi-
lla, wada y pifllka, se baila el purun, choyke y chaf-
tu purun.
Una vez realizada la ceremonia la madre le hace
entrega de su nueva vestimenta que dar a conocer
su nueva condicin social, y que consiste en la entre-
ga del kpam (tela rectangular que cubre el cuerpo) y
el txariwe (faja con dibujos que indican su fertilidad).
Katan Pilun o Katawn
Ti wne amulechi zugu zomo mew ta i rupayael ka
zugu mew, fey mew nentugekey feytichi Katan Pilun kam
katawn pigelu, fey ftxa kawin zugu txipakey, fey ta ka-
tagekey i pilun ti pichi malen fey i konael zugu mew.
Feytachi kawin zugu mew, ti pu genh choyin ma-
gelkefy kom pu che mlelu i lof mew ta i mlepuael
feychi anth ta i penegepuael ti pichi zomo. Ti machi
kam ti logko rume gellipukey i kme felerpuael, i niael
kme mogen ka i nieael ta kimn ti pichi zomo; fey
rupan gellipulu wla kie pichi akucha mew katagekiy
i pilun ti pichi malhen. Mekegenmew i katapilungen
ti pichi malhen elugekiy ta fllke chemkn, (rang, we
tukutun, pauelo), ka elugekey milla kam rang chaway
rume. Fey tayl lkantun mew ka fllke ayekawe mew, pu
wentxu zugulkeygn txutxuka egn, pifllka, txompe, kul-
txug, kaskawilla, waza egn, fey mew nentukeygn fllke
purun, choyke, chaftu ka re purun.
Fey txipanmu feytachi katan pilun zugu, fey mew
wla elugekey i we tukutun ti pichi malhen, fey i ki-
mgeael i fewla i we zugu mew i konklen. Fey ti uke
elukefy i we tukutun ta i koi, feytachi we tukutun
mew amuley ti kpam ka ti we txariwe.
115
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
2


s
e
m
e
s
t
r
e
El docente o educador(a) tradicional realiza algunas preguntas de comprensin sobre los relatos escuchados.
Preguntas para trabajar los relatos:
Chumgelu lhakutun pigey feytachi kawin.
Por qu se llamaba lhakutun esta celebracin?
Chum kzaw niey ti lhaku am
Cul es la funcin del lhaku?
Iniey egun nentukey ti lhakutun zugu
Quines realizan este evento llamado lhakutun?
Chem am ta katawn kam katan pilun pigey
Qu es el katawn o katan pilun?
Chem elugekey ti pichi malhen katan pilungelu
Qu regalo le entregan a la nia que se le perfora las orejas?
Chem ayekawe konkey tfachi katan pilun zugu mew
Qu instrumentos musicales se utilizaban para la festa del katan pilun?
Luego, con la ayuda de un hablante de mapuzugun ejercitan palabras y expresiones vinculadas a los relatos
escuchados, por ejemplo:

Lhaku y nien. Tengo nombre de lhaku.
Chawaytuy tai pichimalhen katawn mew. Mi niita se puso aros en katawn
Katawi Wiol Txipantu mew. Se hizo katawn en el Ao Nuevo.
Lhaku yef i weku. Es tocayo de su to.
Copian las palabras y expresiones en sus cuadernos.
Con las palabras aprendidas elaboran un dilogo, por ejemplo:
A: Chem y niey Pedro? Qu tipo de nombre tiene Pedro?
B: Pedro lhaku y niey. Pedro tiene nombre de lhaku.
A: Chem katawn pigey? Qu es el katawn
B: Katawn katangekey pilun pichimalhen i chawaytuam. En katawn se perfora la oreja a la nia
para ponerse aros.
A: Chuml mleay katawn? Cundo habr katawn?
B: Wiol Txipantu mew. en el Ao Nuevo.
Ensayan los dilogos y los escriben en sus cuadernos.
Dibujan y colorean una escena de un katawn.
Dramatizan un lhakutun, a partir del dilogo estudiado.
v
v
v
v
v
v
v
116
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
2


s
e
m
e
s
t
r
e
ACTIVIDAD: Socializan entres sus pares algunas prcticas especfcas realizadas por
nios en la actualidad y en la poca de infancia de sus padres.
ACTIVIDAD: Comparten relatos con personas de conocimientos sobre txafkintun
(intercambio de objeto) y misawn (compartir comida de un mismo plato).
Ejemplos:
Forman grupos entre nios y nias, comparten las vivencias en las que ellos y ellas participan (juegos, cum-
pleaos, bautizos).
Registran las vivencias ms relevantes de cada prctica y las presentan al resto del curso.
Construyen un cuestionario breve para consultar a sus padres sobre prcticas infantiles vivenciadas cuando
fueron nios(as).
Conversan con sus padres sobre estas prcticas y las registran en sus cuadernos, posteriormente socializan
en el grupo curso.
Concluyen comentando la diferencia y semejanza entre las prcticas infantiles actuales y las de sus padres.
Ejemplos:
Comentan lo que saben sobre el txafkintun.
Conversan con sabios mapuche sobre experiencias de txafkintun y misawn.
Seleccionan palabras y expresiones vinculadas a las prcticas de txafkintun y misawn, por ejemplo:
A: Misawayu tfachi rali kako, pei. Compartiremos este plato de comida hermano.
B: Felepe pei. Que as sea hermano.
A: Misa piaen. Me llamars misa.
B: Feley misa. Que as sea misa.
A: Mari Mari Rosa. Txafkintuayu kie mueca. Hola Rosa. Intercambiemos una mueca.
B: Feley iche eluayu kie pillma. Que as sea, yo te voy a dar una pelota.
A: Feley iche txafki pituayu. As yo te voy a decir txafkin.
B: Feley txafkin. Que as sea txafkin.
El docente o educador(a) tradicional escribe el dilogo del txafkintun y misawn.
Ensayan la adecuada pronunciacin de palabras y expresiones sobre estas prcticas.
Escriben en sus cuadernos el dilogo respectivo.
Organizan un txafkintun y/o misawn para realizar en una clase posterior. Cada nio o nia elige el objeto
para intercambiar y/o la comida para compartir.
Cada alumno o alumna se responsabiliza de aprender el dilogo para realizar esta actividad.
En la clase de txafkintu y/o misawn disponen de medios audiovisuales para registrar la actividad (cmara
de video, mquina fotogrfca, grabadora).
El docente o educador(a) tradicional observa el dilogo de cada alumno, considera pronunciacin, uso de
vocablo, entonacin, y registra su avance en la carpeta de evaluacin.
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
117
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
2


s
e
m
e
s
t
r
e
ORIENTACIONES AL DOCENTE / EDUCADOR(A) TRADICIONAL
Contenido Cultural: Kawintun (Fiesta, celebracin).
Con este CMO se busca recuperar prcticas tradicionales vinculadas con la niez y conocer historias presen-
tes y pasadas sobre el tema. Tambin es necesario conocer y recuperar el sentido que tienen estas prcticas
para la convivencia humana.
En el conocimiento mapuche, los espacios de participacin social les permiten a los nios y nias familiari-
zarse con las pautas o normas culturales y sociales, siendo la lengua un elemento fundamental de interaccin y
de reencuentro con su identidad.
Para abordar los conocimientos referidos al txafkin y al misawn es importante invitar a personas de la
comunidad, kimche o autoridades tradicionales.
Se sugiere que la evaluacin de este contenido sea a travs de la observacin de los roles que asumirn los
nios y nias mapuche en la organizacin de la actividad.
En aquellas escuelas donde no tienen vnculos con personas competentes en cultura tradicional, se les su-
giere utilizar medios audiovisuales y/o leer relatos sobre estas prcticas. No obstante, es muy importante que
los nios y nias investiguen entre sus familias, porque lo ms probable es que algn padre, madre, abuelo o
abuela tenga antecedentes sobre estas celebraciones.
Es fundamental que los nios y nias aprendan el lenguaje y dilogos empleados con sus compaeros. En
caso de txafkintun y/o misawn cambian su nombre llamndose mutuamente misa y/o txafki segn la
prctica realizada, lo mismo ocurre con el lhakutun.
El lhakutun y misawn son prcticas empleadas para hacerse de amigos.
118
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
2


s
e
m
e
s
t
r
e
MAPA SEMNTICO
Katawn
Ceremonia de perfora-
miento de las orejas a las
nias para ponerse aros
Lhakutun
Ceremonia para
otorgar el nombre del
abuelo al nio
Gapitun
Ceremonia realizada
cuando la novia llega a
su nueva familia
Konchotun
Ceremonia de reconoci-
miento o reafrmacin de
familias y parientes
Misawn
Compartir comida en
comn
KAWINTUN
Eventos socioculturales
Puwltxipantn
Ceremonia de cumpleaos
Txafkintun
Intercambio
Verbos y oraciones:
Puwltxipantun. Cumpleaos.
Lhakutun. Adoptar el nombre de otra persona y hacerse tocayo.
Txafkintun. Intercambiar objeto.
Katanpilun. Perforar la oreja.
Misa piaen. Me dirs misa.
Txafkin piaen. Me dirs txafkin.
Lhaku piaen. Me dirs lhaku.
Misa piaeyu. Te dir misa.
Txafkin piaeyu. Te dir txafkin.
Lhaku piaeyu. Te dir lhaku.
Misawayu tfachi rali kako pei. Compartiremos este plato de mote.
Misawayu tfachi kofke yegu kesu. Compartiremos este pan con queso.
Misawayu tfachi rali ilho kor aa. Compartiremos este plato de cazuela, hermana.
Txafkintuaeyu kie mueca. Te intercambiar una mueca.
Txafkintuaeyu kie pichi txewa. Te intercambiar un perro.
REPERTORIO SINTCTICO
119
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
2


s
e
m
e
s
t
r
e
III. COMUNICACIN ESCRITA
+. CMO: Lvcru. Lunic. nv rvros .vovi.nos v.. i. vn.n,
vvrvvcivrvs .i vuvnio inicv..
Contenido Cultural: Rulpazuguai mapuzugun mew (Reproducir palabras en mapuzugun).
APRENDIZAJES ESPERADOS
Leen textos breves reproduciendo palabras y ex-
presiones en mapuzugun.
Establecen relaciones entre el texto escuchado y
ledo descubriendo que el texto escrito permane-
ce estable.
INDICADORES
Reconocen palabras a primera vista a partir de
sus caractersticas grfcas.
Reproducen, a partir de la lectura, la pronun-
ciacin, entonacin y expresin de palabras y
expresiones en mapuzugun.
Comparan el texto ledo con el texto oral e
identifcan las diferencias.
l
l
l
OFT: Inters por conocer la realidad y utilizar el conocimiento.
Ka anth chegeaymi Algn da sers persona plena: es un mandato, para que cada individuo llegue a
ser persona, de acuerdo a las acciones y kimn o conocimiento que el nio y la nia van adquiriendo. El
enfoque de la cultura mapuche es que desde la infancia se construye el Che (persona) del maana. Para
tal fn, se ha considerado la reproduccin de palabras en mapuzugun, teniendo de esta manera vinculacin
con el OFT y el logro de los aprendizajes esperados.
120
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
2


s
e
m
e
s
t
r
e
ACTIVIDAD: Leen frases y oraciones en lengua indgena.
ACTIVIDAD: Comparan textos ledos con textos orales en mapuzugun.
ACTIVIDAD: Identifcan, leen y escriben consejos para el cuidado del cuerpo.
EJEMPLOS DE ACTIVIDADES:
Ejemplos:
Leen, con ayuda del docente o educador(a) tradicional, un listado de nombres, frases y oraciones.
Reconocen palabras a primera vista a partir de sus caractersticas grfcas.
Identifcan las caractersticas de cada texto ledo (listado de palabras, expresiones, oraciones bsicas).
Reescriben los textos en sus cuadernos.
Vuelven a leer los textos respetando la pronunciacin, entonacin, puntuacin y expresividad.
Ejemplos:
En grupo describen la sala de clases y la mochila de sus compaeros.
Escuchan la lectura de una descripcin de la sala de clases y de la mochila de un estudiante.
Siguen la lectura de los textos, respetando puntuacin, expresin y pronunciacin.
Comparan los textos ledos con las descripciones orales identifcando diferencias y semejanzas.
Identifcan las descripciones presentes en el texto ledo.
Ejemplos:
Reunidos en grupo comentan sobre las prcticas cotidianas que realizan en el hogar y en la familia para el
cuidado del cuerpo. Identifcan los alimentos que consumen y los cuidados de higiene que practican.
Comparan esas prcticas recomendadas en la cultura mapuche tradicional.
Escuchan lectura de texto en mapuzugun acerca de las prcticas del cuidado del cuerpo, considerando los
saberes familiares presentes en la cultura mapuche tradicional.
Leen los textos reproduciendo las normas de lectura dadas por el docente o educador(a) tradicional.
Escriben sus consejos en mapuzugun.
El educador tradicional les ensea a decir: Iche azgechi pichiche. (Yo soy un nio o nia hermosa), Iche
azgechi pichi wentxu. (Yo soy un nio hermoso), Iche azgechi pichi zomo. (Yo soy una nia hermosa).
Pueden reemplazar el sujeto por el nombre de sus compaeros, deben modifcar la concordancia de perso-
na y nmero en el verbo.
Ejercitan la frase enseada.
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
121
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
2


s
e
m
e
s
t
r
e
ORIENTACIONES AL DOCENTE / EDUCADOR(A) TRADICIONAL
Contenido Cultural: Rulpazuguai mapuzugun mew (Reproducir palabras en mapuzugun).
La actividad de la lectura en mapuzugun es un ejercicio necesario de repetir constantemente, porque es una
habilidad cuyo logro depende de la oportunidad y el ejercicio que realicen los nios y nias de manera colectiva e
individual.
Es importante que los alumnos y alumnas participen activamente en la lectura, escuchando y visualizando las
palabras del texto.
Las actividades sugeridas tambin buscan que los nios aprendan a reconocer vocablos, expresiones, oraciones
y las formas de construir un texto escrito.
Se recomienda que el docente o educador(a) tradicional presente los textos en mapuzugun en papelgrafo con
letra grande y clara, y que mientras lea muestre las palabras, enfatizando en su entonacin y pronunciacin.
122
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
2


s
e
m
e
s
t
r
e
a. CMO: Rvcoocixivro v nisrici6 nv v.i.n.s v rvros
vsciros v ivcu. inicv...
Contenido Cultural: Wirikantun (Ejercicio de escritura).
APRENDIZAJES ESPERADOS
Leen textos breves reales e imaginarios en lengua
indgena.
Escriben frases y oraciones breves y simples en
mapuzugun aplicando sus conocimientos sobre
la lengua.
Reconocen verbos en mapuzugun en oraciones
simples.
INDICADORES
Leen respetando pronunciacin de las pala-
bras en mapuzugun.
Dan sus opiniones sobre lo ledo apoyndose
en informacin explcita del texto.
Escriben frases y oraciones sencillas en mapu-
zugun a partir de un texto ledo.
Escriben frases y oraciones breves sobre expe-
riencias de la vida cotidiana.
Construyen oraciones a partir de verbos cono-
cidos.
l
l
l
l
l
OFT: Inters por conocer la realidad y utilizar el conocimiento.
Ka anth chegeaymi Algn da sers persona plena: es un mandato, para que cada individuo llegue a
ser persona, de acuerdo a las acciones y kimn o conocimiento que el nio y la nia van adquiriendo. El
enfoque de la cultura mapuche es que desde la infancia se construye el Che (persona) del maana. Por tal
razn, es que se ha considerado el ejercicio de la escritura para su vinculacin con el OFT y el logro de los
aprendizajes esperados.
ACTIVIDAD: Participan con atencin en sesiones de lecturas individuales y comparti-
das sobre temas propios de los nios y nias.
EJEMPLOS DE ACTIVIDADES:
Ejemplos:
Leen textos sobre las actividades cotidianas de los nios y nias.
Socializan con su grupo los nuevos vocablos empleados.
Hacen una lista de palabras no conocidas y averiguan con sus compaeros o el educador(a) tradicional sus
signifcados.
Leen nuevamente los textos.
Escriben sus frases en el pizarrn y corrigen con ayuda del docente o educador(a) tradicional.
Leen comprensivamente sus frases escritas.
Opinan sobre los textos ledos extrayendo la informacin relevante de cada texto.
v
v
v
v
v
v
v
123
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
2


s
e
m
e
s
t
r
e
ACTIVIDAD: Escriben frases y oraciones breves y simples en mapuzugun sobre sus
animales favoritos o elementos de la naturaleza.
ACTIVIDAD: Escriben frases y oraciones.
Ejemplos:
Se organizan en grupos y escogen un grupo de animales entre ellos awka kulli (animales salvajes), ruka
kulli (animales de casa), ko kullin (animales de agua) o sobre elementos de la naturaleza.
Escriben frases y oraciones con los nombres de los animales y elementos de la naturaleza elegidos.
Con ayuda del docente o educador(a) tradicional revisan la escritura del mapuzugun de las frases y oracio-
nes.
Dibujan, pintan y escriben las frases u oraciones creadas anteriormente.
Cada grupo presenta a sus compaeros el trabajo realizado mientras el docente o educador(a) tradicional
supervisa la adecuada pronunciacin y escritura de las frases y oraciones respectivas.
Ejemplos:
Leen un texto subrayando frases y oraciones.
Escriben las oraciones en sus cuadernos.
Leen las oraciones.
En un listado de oraciones los alumnos y alumnas identifcan el verbo, por ejemplo:
Kie kur txewa wagky un perro negro ladr.
Wirarkey kie gr un zorro grita.
Crean nuevas frases y oraciones a partir de la lectura realizada.
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
ORIENTACIONES AL DOCENTE / EDUCADOR(A) TRADICIONAL
Contenido Cultural: Wirikantun (Ejercicio de escritura).
El aprendizaje de la segunda lengua (mapuzugun) se apoya en las habilidades de lectura y escritura aprendidas en
la lengua materna (castellano). Por tanto, dichas habilidades se transferen a la segunda lengua.
Los estudiantes en el segundo semestre del Segundo Ao Bsico ya tienen un cmulo de experiencias con
la lectura y la escritura en el castellano, que emplearn en la lectura en mapuzugun. Por lo mismo, se sugiere al
docente o educador(a) tradicional que las actividades de iniciacin en la lectura del mapuzugun no sean solo
de destrezas, sino que tambin, se lean o jueguen a leer textos breves con palabras, frases y oraciones simples
que tengan sentido y signifcado. Esto implica introducir desde ya la lectura comprensiva, motivando a los es-
tudiantes para el aprendizaje de nuevos conocimientos.
Se sugiere adems, la elaboracin de frases y oraciones con elementos conocidos por los estudiantes. Es impor-
tante potenciar la escritura espontnea de los nios y nias, y al momento de corregir, hacerlo de manera formativa
y procesual sin temor a cometer errores.
124
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
2


s
e
m
e
s
t
r
e
Es recomendable archivar las producciones escritas individuales de los estudiantes en una carpeta de evaluacin
con el fn de tener un registro del proceso de desarrollo de escritura, y de esta manera, permitir que los nios y nias
tengan la posibilidad de volver a revisar sus trabajos en el futuro.
Existen distintos conceptos para la lectura, una persona que sabe leer emplea la palabra rulpazugun, literalmente
signifca pasar las palabras, la que no lee en ninguna lengua emplea pelolan, literalmente signifca no veo. Tambin
se puede decir papeltulan o papiltulan, este ltimo es un prstamo del castellano, nativizacin de la palabra papel.
Finalmente, la incorporacin de la comunidad en el aprendizaje de la escritura del mapuzugun, estar dada a par-
tir de las tareas que se le asignen a los nios y nias, para que en conjunto conozcan el sistema de escritura y realicen
los alcances propios de su espacio territorial.
Frases:
Rulpazugun. Leer (de manera interpretativa).
Pelon/pelolan. Lee/no lee (de manera interpretativa).
Papeltun. Leer (textos escritos).
Wirin. Escribir.
Oracin bsica:
Nien kla ufcha. Tengo tres ovejas.
Wirin i y. Escrib mi nombre.
Rulpazuguken castellano /wigkazugun mew. Leo en castellano.
Pelokelan mapuzugun. No leo en mapuzugun.
Pelokelan wigkazugun. No leo en castellano.
Aliwen papeltukey. Aliwen lee.
Llanka wirikey. Llanka escribe.
REPERTORIO SINTCTICO
125
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
2


s
e
m
e
s
t
r
e
,. CMO: Lvcru. v vsciru. nv v.i.n.s v vvvsiovs
nv uso rvcuvrv: rvxios nv v.vrvsco, oxi.ciovs
vsv.ci.ivs, rvxvo.ivs v vivxvros nv i. .ru.ivz..
Contenido Cultural: Wiol Txipantu (Retorno de un nuevo ao, ciclo).
APRENDIZAJES ESPERADOS
Comprenden el signifcado del Wiol Txipantu.
Conocen las prcticas de convivencia propias del
Wiol Txipantu.
INDICADORES
Explican con sus propias palabras el signifcado
de Wiol Txipantu.
Comentan el signifcado del Wiol Txipantu.
Identifcan ceremonias que se realizan en el
Wiol Txipantu.
l
l
l
OFT: Inters por conocer la realidad y utilizar el conocimiento.
Ka anth chegeaymi Algn da sers persona plena: es un mandato, para que cada individuo llegue a
ser persona, de acuerdo a las acciones y kimn o conocimiento que el nio y la nia van adquiriendo. El
enfoque de la cultura mapuche es que desde la infancia se construye el Che (persona) del maana. Frente
a lo expuesto, es que se ha incorporado la comprensin del Wiol Txipantu, haciendo la relacin con el
OFT y el logro de los aprendizajes esperados.
ACTIVIDAD: Leen textos en castellano sobre celebraciones del Wiol Txipantu e iden-
tifcan las principales actividades que se realizan.
EJEMPLOS DE ACTIVIDADES:
Ejemplos:
Leen un texto breve referido al Wiol Txipantu, en castellano.
Seleccionan las palabras y conceptos en mapuzugun que aparecen en los textos.
Preguntan al educador(a) tradicional o al docente el signifcado de las palabras en mapuzugun que se pre-
sentan en el texto.
Comentan sus experiencias personales en torno de la celebracin del Ao Nuevo Mapuche.
v
v
v
v
126
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
2


s
e
m
e
s
t
r
e
ACTIVIDAD: Leen compresivamente un texto breve en mapuzugun sobre el signifca-
do del Wiol Txipantu.
Ejemplos:
Leen en grupo el texto que se presenta a continuacin: (Se entrega un acercamiento del signifcado de este
texto en las orientaciones al docente).
Wol Txipantu El Retorno del sol Ao Nuevo Mapuche
Chem am ta Wiol Txipantu? pu mapuche niey we Txipantu pukem mew, Wiol Txipa anth pigey tfa.
Kie txekan alka wuotukey anth pikefuy tayi pu kuyfke che yem.
Wiotuken mu anth, wioweftukey fll mogen, mletukey we pichike kulli, m, achawall, wefkey
tukukan, kom wuo weftukey itxofll. Inchi ka femgechi we newen nietukei mapu i choyigen mu.
Pu mapuche ayiwkeyi Wiol Txipantu mu, lleyipukei nienuam wezake mogen, kmeleam mapu, ku-
lli, m, ka ichi. Pichikeche aukantukey lelfn mew, mawida mew.
Katan pilun, konchotun, lhakutun, kom tfa mlekey Wiol Txipantu mu, ka rume kme yafutukeyi,
fentxen kako, ilho kor. Kie zawe ilhotukey che ruka mu.
Feley pu lamgen, pewmagen kom kme rulpayai tayi Wiol Txipantu.
Identifcan los conceptos y palabras conocidas en el texto.
Comentan el signifcado del texto.
Responde a las siguientes preguntas en mapuzugun:
Chem am ta Wiol Txipantu? Qu es el Wiol Txipantu?
Chem pikefuy kuyfke che Wioy Txipan anth mew? Qu decan los antiguos sobre el Wiol Txipantu?
Chem wegetukey Wiol Txipantu mew? Qu se renueva en el Wiol Txipantu?
Chumgelu lleyipukey che Wiol Txipantu mew? Por qu se hace ceremonia en el Wiol Txipantu?
Chem am ta katan pilun, konchotun, lhakutun? Qu es el katan pilun, konchotun, lhakutun?
Escriben las preguntas y respuestas en sus cuadernos.
Revisan las preguntas en grupo.
Contestan las preguntas con la informacin proporcionada por el texto en mapuzugun.
Leen las respuestas respectivas.
v
v
v
v
v
v
v
v
ORIENTACIONES AL DOCENTE / EDUCADOR(A) TRADICIONAL
Contenido Cultural: Wiol Txipantu (Retorno de un nuevo ao, ciclo).
Se recomienda al docente o educador(a) tradicional explicar ampliamente el signifcado del Wiol Txipantu
en castellano porque los nios y nias no tienen la competencia sufciente en el mapuzugun para entender textos
de contenidos ms especializados en la lengua. No obstante, es fundamental que puedan trabajar el texto sugeri-
do en mapuzugun, para el logro de los indicadores.
El Wiol Txipantu es una ceremonia que estaba casi perdida y en muchos casos era reemplazada por la
celebracin de la festa de San Juan, por eso muchas de las actividades que se realizan en las zonas rurales mez-
clan prcticas tradicionales mapuche con las campesinas de San Juan, pero en la memoria de los antepasados
127
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
2


s
e
m
e
s
t
r
e
se mantiene la tradicin y la fuente de este conocimiento.
El docente puede hacer coincidir esta actividad con la celebracin del Wiol Txipantu en el curso o en la
escuela, as puede convocar a los padres a compartir con los nios y nias la celebracin; estos pueden hacer
representaciones de teatro, presentar repertorios de msica y danzas tradicionales, y exponer sus dibujos sobre
el melhi witxan mapu a sus padres.
Acercamiento sobre el signifcado del Texto Wiol Txipantu
Qu es el Wiol Txipantu? Los mapuche celebran el retorno del sol, en el invierno. El sol regresa a un paso
de gallo, decan nuestros antepasados.
Al regresar el sol se renueva la vida de la tierra, nacen nuevos animales, pjaros, pollos, nacen las plantas,
todo vuelve a renacer. Nosotros como somos hijos de la tierra, tambin recibimos nueva fuerza. En este perio-
do se marca la renovacin cclica natural de la tierra y espiritual de cada mapuche renovndose las relaciones
intrnsecas con la madre tierra.
Los mapuche nos alegramos con el Wiol Txipantu, hacemos rogativa a la tierra, para tener un buen pasar,
para que la tierra est bien, los animales, los pjaros y nosotros. Los nios juegan en el campo, en la montaa.
En el Wiol Txipantu se hacen las ceremonias del katan pilun (perforacin de la oreja), konchotun (visitar
a una familia disponiendo de los alimentos), lhakutun (hacerse de tocayo). Tambin comemos muy bien, mu-
cho mote, cazuela. En las casas matan un chancho.
As es hermanas y hermanos. Ojal todos pasen un buen Wiol Txipantu.
Se propone que la escuela organice o apoye la realizacin de celebraciones y actos conmemorativos del
Wiol Txipantu (cada ao). Estas celebraciones no deben realizarse solo a nivel escolar, sino en y con la comu-
nidad. De esta manera, los nios y nios aprendern de manera vivencial este contenido, siendo evaluada su
participacin en las diferentes actividades de esta ceremonia.
Por su parte, se hace necesario que al momento de abordar el Wiol Txipantu y el signifcado del kultxg
desde la cosmovisin mapuche, se aclare el concepto de Melhi Witxan Mapu, el cual, desde una visin ge-
neral, trata acerca de la relacin e interaccin cotidiana que el che (persona) mantiene con la tierra. Se vincula
con los puntos en el que se sita el planeta tierra (naq mapu, espacios territoriales). El meli witxan mapu
signifca: los cuatro puntos cardinales que actan como fuerzas y referentes espaciales, tanto para los contextos
territoriales ms cercanos como para los ms lejanos hasta los lmites imaginarios del Naq mapu/plli mapu o
wallontu mapu (planeta tierra) y estas son: Puel mapu (parte este), pikum mapu (parte norte), lhafken mapu
o txufl mapu (parte oeste) y willi mapu (parte sur).
En trminos de los signifcados desde la cultura mapuche, las partes en que se divide la tierra tienen un sen-
tido en la vida social, cultural y religiosa para los mapuche. Estos signifcados constituyen los principios sobre el
cual se desarrollan los diferentes ceremoniales y por lo tanto, tambin ordenan y orientan la vida cotidiana de
las familias. Este concepto se diferencia del Meli Wtxan Mapu al que se refere como los cuatros soportes que
tiene el wallontu mapu, es decir, los cuatros pies o patas que tiene y mantiene al planeta tierra. En mapuzugun
el witxan es tirar, tirante que mantienen las fuerzas, donde en este caso, son fuerzas que hacen posible que el
wallontu mapu se mantenga estable. El wtxan en mapuzugun signifca parado y que en este caso, son pies o
patas del wallontu mapu que actan como soportes o pilares para que sea posible que el wallontu mapu sea
una dimensin espacial ms y no se confunda o se integre a otras dimensiones espaciales.
128
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
2


s
e
m
e
s
t
r
e
Verbos y oraciones:
Wiol regresar
Wefn brotar
Ayiwnh alegrarse.
Wiokey pukem fll txipantu. El invierno regresa cada ao.
Wiokey kzaw mu i chaw fll anth. Mi pap regresa todos los das de su trabajo.
Wiokey chillkatufe chillkatual
chillkatuwe ruka mu. Regresa a la escuela el estudiante a estudiar.
Pew mu wefkey kulle rayen. En la primavera brota la for del kulle.
Mapu mu wefkey kachu. En la tierra brotan los pastos.
Ayiwi fcha che we foro mew. Se alegr el anciano de sus nuevos dientes.
Ayiwi i uke i kme nota mew. Se alegr mi mam por mis buenas notas.
MAPA SEMNTICO
Konchotun
Ceremonia de recono-
cimiento o reafrmacin
de familias y parientes
Lhakutun
Ceremonia para
otorgar el nombre del
abuelo al nio
Katawn/katan pilun
Ceremonia de perfora-
miento de las orejas a las
nias para ponerse aros
Llellipun
Es un principio tico indi-
vidual y colectivo, y frente
a cualquier situacin se
pueden identifcar momen-
tos religiosos. Es una accin
religiosa para pedir algo
Pewtun mogen
Es una ceremonia para
predecir el futuro y reno-
var nuestras vidas
WIOL/WIOy TxIPAN
ANTH
Ceremonia socioreligiosa
del retorno, regreso de un
nuevo ciclo o ao de vida
Pukem
Invierno
Wetxipananth/ San Juan
Ceremonia socioreligiosa
REPERTORIO SINTCTICO
129
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
2


s
e
m
e
s
t
r
e
E;vxvio nv nvs.oiio nv u. ci.sv v ivcu. M.vuzucu
CMO: AUDICIN COMENTADA DE RELATOS REALIZADOS POR USUARIOS COMPETENTES
DE LA LENGUA.
Contenido Cultural: Kawintun (Fiesta, celebracin).
La clase propuesta enfatiza los aprendizajes del eje Oralidad (Comunicacin Oral), a travs de activi-
dades que proponen el reconocimiento y valoracin del kawintun (festa, celebracin, de gran importancia
sociocultural y religiosa mapuche). A travs del programa se pretende rescatar el sentido y signifcados que
tienen los distintos tipos de kawintun.
La clase propone desarrollar lo anterior de manera contextualizada, incorporando los conocimientos previos
de los nios y nias, y poniendo en prctica lo aprendido a travs de la investigacin hecha en sus familias, la
demostracin de las prcticas empleadas para hacerse de amigos y la utilizacin de palabras y expresiones en
mapuzugun, ya sea de manera oral o escrita, con el fn de incrementar el vocabulario de los y las estudiantes.
Para ello, se recomienda que se invite a un kimche para que relate a los alumnos y alumnas la ceremonia
del katawn y lhakutun o que sea el educador(a) tradicional quien realice esta actividad, ya que se pretende
la comprensin de las prcticas culturales tradicionales del pueblo mapuche. Por otra parte, tambin es reco-
mendable que se incorporen los espacios socioculturales y agentes educativos propios donde se desarrollan
las actividades, festas y celebraciones propias de las comunidades. Esta accin permitir a los nios y nias vi-
venciar en la prctica estos eventos y, a su vez, los miembros de la comunidad pueden aportar en la evaluacin
del docente o educador(a) tradicional, a travs de comentarios, a parir de las observaciones realizadas en las
actividades en que los nios y nias participen.
APRENDIZAJES ESPERADOS
Comprenden prcticas culturales tradicionales
destinadas a los nios.
Describen las prcticas no tradicionales que se
realizan en la actualidad.
Identifcan diferentes prcticas para hacerse de
amigo: txafkintun, misawn.
INDICADORES
Describen una ceremonia tradicional dedicada
a los nios.
Usan palabras y expresiones referidas a prcticas
tradicionales.
Comparan festas infantiles en el tiempo (cum-
pleaos, juegos, campeonatos).
Describen las prcticas de txafkintun y mi-
sawn.
Aplican las prcticas tradicionales para hacerse
amigos.
l
l
l
l
l
130
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
2


s
e
m
e
s
t
r
e
INICIO:
Se recomienda buscar un espacio sociocultural abierto, y despus de la creacin de un ambiente apropiado,
el docente o educador(a) tradicional invita a sus alumnos y alumnas a escuchar al kimche (hablante del
mapuzugun) o al educador(a) tradicional el relato de la ceremonia del Katawn y Lhakutun. Para ello, se
apoya de los textos que aparecen en el programa de estudio (pginas 123).
Los nios y nias escuchan atentamente el relato y luego comentan su contenido, centrndose en aspectos
tales como: personajes, hechos, lugares, y todo aquello que les llame la atencin. Adems, el kimche o el
educador(a) tradicional puede aprovechar esta instancia para responder dudas sobre palabras, expresiones
u oraciones que los estudiantes no entiendan, u otras preguntas que los nios y nias les quieran hacer
relacionadas con lo escuchado.
DESARROLLO:
El educador(a) tradicional repite los relatos del katawn y lhakutun. Luego, formula a los alumnos y alum-
nas preguntas sobre los contenidos del relato, para evaluar su comprensin auditiva. Para ello, se apoya del
siguiente ejemplo que aparece en el programa de estudio (pgina 124).
Preguntas para trabajar los relatos:
Chumgelu lhakutun pigey feytachi kawin.
Por qu se llamaba lhakutun esta celebracin?
Chum kzaw niey ti lhaku am
Cul es la funcin del lhaku?
Iniey egun nentukey ti lhakutun zugu
Quines realizan este evento llamado lhakutun?
Chem am ta katawn kam katan pilun pigey
Qu es el katawn o katan pilun?
Chem elugekey ti pichi malhen katan pilungelu
Qu regalo le entregan a la nia que se le perfora las orejas?
Chem ayekawe konkey tfachi katan pilun zugu mew
Qu instrumentos musicales se utilizaban para la festa del katan pilun?
El educador(a) tradicional ayuda a los nios y nias en sus respuestas en mapuzugun, reforzando las pa-
labras o expresiones que les presenten difcultades, ya sea por la pronunciacin, por no corresponder al
contexto o por no saber cules utilizar para expresar sus ideas.
Luego, el docente o educador(a) tradicional junto con los alumnos y alumnas elaboran en la pizarra un
listado de palabras relacionadas con los relatos del katawn y lhakutun, y comentan sus signifcados, apo-
yndose por el contexto.
CLASE
131
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
2


s
e
m
e
s
t
r
e
El docente o educador(a) tradicional intenciona la identifcacin de los personajes, lugares y principales
hechos por parte de los alumnos y alumnas. Les pide relatar con sus palabras los aspectos del katawn
y lhakutun que recuerdan, y posteriormente sus opiniones sobre los signifcados e importancia de estas
ceremonias para el pueblo mapuche.
CIERRE:
El docente o educador(a) tradicional invita a los estudiantes a refexionar sobre la importancia del conoci-
miento de la lengua mapuche para valorar la tradicin oral de su pueblo. Adems, comentan sobre la expe-
riencia de haber tenido como invitado(a) a la clase a un(a) kimche hablante de la lengua. Le agradecen en
mapuzugun su participacin, despidindose de l o ella.
132
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
2


s
e
m
e
s
t
r
e
SUgERENCIA DE EVALUACIN:
Indicadores
El alumno o alumna:
Escucha atentamente un relato o
indicaciones simples.
Toma la palabra para relatar,
responder, preguntar o formular
opiniones.
Identifca el tema y los principales
hechos del relato.
Reconoce los personajes y sus
respectivas nominaciones en
mapuzugun.
Parafrasea adecuadamente los
hechos principales del relato.
Emplea el vocabulario adquirido a
travs de la audicin de relatos de
la tradicin oral.
Opina sobre un personaje o
una situacin, a partir del relato
escuchado.
El docente o educador(a) tradicional puede utilizar la siguiente pauta de registro para observar el desempe-
o de la comprensin auditiva de los nios y nias:
Frecuencia Observaciones
Siempre A veces Nunca
133
I o c . x . n v E s r u n i o S v c u n o A o B s i c o - S v c r o L v c u . I n i c v . : M A I U 7 U G U N
Centro de Estudios de la Araucana de la Universidad de la Frontera. (1993). Bibliografa General de la Socie-
dad y Cultura Mapuche. Perfl sociolingstico de comunidades mapuche de la VIII, IX y X Regin. (UTEM-
CONADI).
De Mosbach, P. Ernesto. Memorias del cacique Pascual Coa, Transcripciones, en las cuales los docentes
encontrarn contenidos culturales que podrn adaptar para sus estudiantes.
http://trawunsaltapura.blogia.com/2007/071805-anselmo-raguileo.php
http://mingaonline.uach.cl/scielo.php?pid=S0718-17952004000100004&script=sci_arttext
Loncon, Elisa. (2000). Pichikeche: Gua didctica.
Loncon, Elisa. (1998). Toki kura, Arawko Epew.
Llamin C., Segundo. (1987). Federico i Ntram.
Mineduc. (2002). Gua didctica para la enseanza de la cultura mapuche.
Mineduc. (2002). Orientaciones curriculares para la educacin en el contexto mapuche.
Mineduc. (2002). Orientaciones para incorporar el conocimiento mapuche al trabajo del nio.
Parra, Marta, (1993). Txofu ga Ruka, en entrevista realizada en el (Lof ) Sector Pirkunche, comuna de Vilcn,
IX Regin.
Quidel Lincoleo, Jos (2003) Extrado de Un nio llamado Pascual Coa/Paskwal Koa Pigechi pichi wenxu
del PROGRAMA MALETN LITERARIO, GOBIERNO DE CHILE. DIBAM. Pehun Editores. Santiago, Chile.
Quidel, Javier (2006:95). La regeneracin de un currculum propio mapuche no escolarizado a partir de
algunos elementos socio religiosos. Tesis de Magster, presentada a Universidad Mayor de San Simn.
Bolivia Cochabamba.
Seplveda, Gastn. (1981). Memoria Anual Universidad Austral de Chile, sobre la educacin rural mapuche.
Sociedad Chilena de Lingstica. Texto sobre Educacin Bilinge.
Textos de Adalberto Salas, Mara Ester Grebe, Pilar lvarez Santullano, Tim Sandvig, Bryan Harmelink, Rodrigo
Moulian y Elisa Loncon.
www.lenguasindgenas.cl
www.serindigena.cl
BIBLIOGRAFA SUGERIDA
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l

También podría gustarte