Está en la página 1de 36

Pgina 1 de 36

ANTOLOGA POTICA DEL SIGLO DE ORO GARCILASO DE LA VEGA: En tanto que de rosa y azucena /Si de mi baja lira /Escrito est en mi alma vuestro gesto/Oh dulces prendas por mi mal halladas SONETO XXIII

En tanto que de rosa y dazucena se muestra la color en vuestro gesto1, y que vuestro mirar ardiente, honesto, con clara luz la tempestad2 serena; 5 y en tanto quel cabello, quen la vena del oro3 sescogi, con vuelo presto por el hermoso cuello blanco, enhiesto, el viento mueve, esparce y desordena:

coged de vuestra alegre primavera 10 el dulce fruto antes quel tiempo airado cubra de nieve la hermosa4 cumbre. Marchitar la rosa el viento helado, todo lo mudar la edad ligera5 por no hacer mudanza en su costumbre.

[1. gesto semblante, rostro. 2. la tempestad la pasin que promueve el contemplar su belleza. 3. en la vena del oro es rubio como si se hubiera extrado de un filn o vena de oro. 4. hermosa lase con aspiracin inicial; igual hacer en el ltimo verso. 5. la edad ligera el paso rpido del tiempo] 1. Contenido de los dos cuartetos. a. A qu aspectos de la dama se refieren? b. Cmo se describe a la dama renacentista? 2. A quin se dirige en el primer terceto? Qu dice? Cmo lo dice? 3. Contenido del ltimo terceto. 4. El tema de este soneto fue tratado por diferentes poetas clsicos e italianos como Ausonio: Collige, virgo, rosas (Coge, muchacha, las rosas de la vida), o Bernardo Tasso: mentre che di vermiglio e bel colore... Defnelo. 5. A qu tpico literario corresponde? 6. La estructura mtrica y la estructura del contenido se relacionan en este poema. Comenta cmo. 7. Comenta los elementos formales y su relacin con el tema.

Pgina 2 de 36

CANCIN V: ODA A LA FLOR DEL GNIDO


Un amigo de Garcilaso, Mario Galeota, estando en Npoles, le pidi que le escribiera una cancin dedicada a doa Violante Sanseverino, de quien estaba enamorado. El poeta accedi: invoca a la dama rogndole que corresponda a su galn, y le recuerda a la ninfa Anaxrete, a quien los dioses convirtieron en piedra por no amar. Orfeo saba entonar cantos tan dulces que las fieras lo seguan, las plantas y los rboles se inclinaban hacia l, y suavizaba el carcter de los hombres ms ariscos. Anaxreta era una doncella de Chipre, perteneciente a una noble familia que descenda de Teucro, fundador de Chipre. Un joven de la isla, llamado Ifis, estaba perdidamente enamorado de ella, pero la muchacha se mostraba cruel. Desesperado, Ifis se ahorc a la puerta de la joven. sta, en vez de alterarse ante el espectculo, quiso ver el entierro, por simple curiosidad, cuando pasaba por debajo de su ventana, atrada por la gran afluencia de gente que el suicidio haba motivado y por las lamentaciones de toda la ciudad, impresionada por tan triste destino. Pero, Afrodita, irritada por su dureza, la convirti en estatua de piedra en la misma actitud que la muchacha haba adoptado para asomarse a la ventana. Si de mi baja lira tanto pudiese el son que en un momento aplacase la ira del animoso viento y la furia del mar y el movimiento, y en speras montaas con el save canto enterneciese las fieras alimaas, los rboles moviese y al son confusamente los trujiese1: no pienses que cantado seria2 de m, hermosa flor de Gnido3, el fiero Marte airado, a muerte convertido4, de polvo y sangre y de sudor teido ni aquellos capitanes en las sublimes ruedas colocados, por quien los alemanes, el fiero cuello atados, y los franceses van domesticados; mas solamente aquella fuerza de tu beldad seria cantada, y alguna vez con ella tambin seria notada el aspereza de que ests armada, y cmo por ti sola y por tu gran valor y hermosura, convertido en vola, llora su desventura el miserable amante en tu figura.

10

1. al son confusamente los trujiese los atrajese mezcladamente todos a su son. 2. seria sera. Debe leerse bislaba y aguda por sinresis. Tambin en los versos 22 y 24. 3. Gnido doa Violante viva en el barrio napolitano de Nido y en Gnido hubo en la antigedad un templo dedicado a Venus, diosa del amor. El poeta juega, pues, con Nido y Gnido. 4. convertido exclusivamente dedicado.

15

20

25

30

Pgina 3 de 36 Hablo daquel cativo5 de quien tener se debe ms cuidado, que st muriendo vivo, al remo condenado, en la concha de Venus6 amarrado. 35 Por ti, como sola, del spero cabello no corrige la furia y gallarda, ni con freno la rige, ni con vivas espuelas ya laflige; por ti con diestra mano no revuelve la espada presurosa, y en el dudoso7 llano huye la polvorosa palestra8 como sierpe ponzoosa9; por ti su blanda musa, en lugar de la ctera sonante, tristes querellas10 usa que con llanto abundante hacen baar el rostro del amante; por ti el mayor amigo les importuno, grave y enojoso: yo puedo ser testigo, que ya del peligroso naufragio fui su puerto y su reposo, y agora en tal manera vence el dolor a la razn perdida que ponzoosa fiera nunca fue aborrecida tanto como yo dl, ni tan temida. No fuiste t engendrada ni producida de la dura tierra; no debe ser notada que ingratamente yerra quien todo el otro error de s destierra. Hgate temerosa el caso de Anajrete, y cobarde, que de ser desdeosa se arrepenti muy tarde, y as su alma con su mrmol arde. Estbase alegrando del mal ajeno el pecho empedernido cuando, abajo mirando, el cuerpo muerto vido del miserable amante all tendido, 5. cativo cautivo, miserable.

6. la concha de Venus Venus, la diosa del amor, segn la mitologa, naci en el mar, en una concha.

40

7. dudoso inseguro. 8. palestra lugar donde se celebraban luchas y combates. Tambin, la lucha misma. 9. sierpe ponzoosa serpiente venenosa. 10. querellas quejas.

45

50

55

60

65

70

Pgina 4 de 36

75

y al cuello el lazo atado con que desenlaz de la cadena el corazn cuitado, y con su breve pena compr la eterna punicin ajena11. Senti all convertirse en piedad amorosa el aspereza. Oh tarde arrepentirse! Oh ltima terneza! Cmo te sucedi mayor dureza? Los ojos senclavaron en el tendido cuerpo que all vieron; los huesos se tornaron ms duros y crecieron y en s toda la carne convertieron; las entraas heladas tornaron poco a poco en piedra dura; por las venas cuitadas12 la sangre su figura iba desconociendo y su natura, hasta que finalmente, en duro mrmol vuelta y transformada, hizo de s la gente no tan maravillada cuanto de aquella ingratitud vengada. No quieras t, seora, de Nmesis13 airada las saetas probar, por Dios, agora; baste que tus perfetas obras y hermosura a los poetas den inmortal materia, sin que tambin en verso lamentable celebren la miseria dalgn caso notable que por ti pase, triste, miserable.

11. El suicidio del amante despechado produjo el castigo eterno de la ninfa.

80

85

90

12. cuitadas tristes, desgraciadas.

95

100

13. Nmesis diosa de la justicia retributiva, vengaba a los amantes infelices.

105

a. Comenta estrofa a estrofa el contenido del poema b. Qu estrofa mtrica usa Garcilaso en esta cancin?

Pgina 5 de 36
SONETO V

Escrito est en mi alma vuestro gesto y cuanto yo escribir de vos deseo: vos sola lo escribistes; yo lo leo tan slo que aun de vos me guardo en esto. 5 En esto estoy y estar siempre puesto, que aunque no cabe en m cuanto en vos veo, de tanto bien lo que no entiendo creo, tomando ya la fe por presupuesto. Yo no nac sino para quereros; mi alma os ha cortado a su medida; por hbito del alma misma os quiero; cuanto tengo confieso yo deberos; por vos nac, por vos tengo la vida, por vos he de morir, y por vos muero.

10

a. Define el tema del soneto. b. Analiza la estructura del contenido. c. Comenta dos elementos formales, siempre en relacin al tema.

Pgina 6 de 36
SONETO X

Oh dulces prendas por mi mal halladas1, dulces y alegres cuando Dios quera, juntas estis en la memoria ma y con ella en mi muerte conjuradas! 5 Quin me dijera, cuando las pasadas horas quen tanto bien por vos me va2, que me habiades3 de ser en algn da con tan grave dolor representadas? Pues en una hora junto me llevastes4 todo el bien que por trminos5 me distes, llevame junto el mal que me dejastes; si no, sospechar que me pusistes en tantos bienes porque deseastes verme morir entre memorias tristes.

10

[1. objetos, regalos pertenecientes a su amada que el yo potico halla tras la separacin. 2. va vea. 3. debe leerse sin el previsible hiato, como palabra llana; se trata de una sinresis. 4. llevastes llevasteis, como distes, dejastes, pusistes y deseastes, cuyo sujeto son las prendas. 5. por trminos en plazos separados los unos de los otros.] a. Define el tema del soneto. b. Analiza la estructura del contenido. c. Comenta dos elementos formales, siempre en relacin al tema.

Pgina 7 de 36

FRAY LUIS DE LEN: Qu descansada vida/ Recoge ya en el seno / Alma regin luciente
Qu descansada vida la del que huye el mundanal rudo y sigue la escondida senda por donde han ido los pocos sabios que en el mundo han sido Que no le enturbia1 el pecho de los soberbios grandes el estado, ni del dorado techo se admira, fabricado del sabio moro2, en jaspes sustentado No cura3 si la fama canta con voz su nombre pregonera, ni cura si encarama4 la lengua lisonjera lo que condena la verdad sincera Qu presta5 a mi contento si soy del vano dedo sealado, si en busca de este viento6 ando desalentado con ansias vivas y mortal cuidado7? Oh campo, oh monte, oh ro8! Oh secreto seguro deleitoso! roto casi el navo9, a vuestro almo10 reposo huyo de aqueste mar tempestuoso. Un no rompido11 sueo, un da puro, alegre, libre quiero; no quiero ver el ceo vanamente severo de quien la sangre ensalza o el dinero. Despirtenme las aves con su cantar save no aprendido, no los cuidados graves de que es siempre seguido quien al ajeno arbritrio12 est atenido. Vivir quiero conmigo, gozar quiero del bien que debo al cielo a solas, sin testigo, libre de amor, de celo, de odio, de esperanzas, de recelo. Del monte en la ladera por mi mano plantado tengo un huerto, que con la primavera de bella flor cubierto, ya muestra en esperanza13 el fruto cierto. Y como codiciosa de ver y acrecentar su hermosura14, desde la cumbre airosa una fontana pura hasta llegar corriendo se apresura. Y luego sosegada el paso entre los rboles torciendo, el suelo de pasada de verdura vistiendo, y con diversas flores va esparciendo. El aire el huerto orea, y ofrece mil olores al sentido, los rboles menea con un manso rudo, que del oro y del cetro15 pone olvido. Tnganse su tesoro los que de un falso leo16 se confan: no es mo17 ver al lloro de los que desconfan18 cuando el cierzo y el brego porfan. La combatida antena19 cruje, y en ciega noche el claro da se torna; al cielo suena confusa vocera, y la mar enriquecen a porfa20. A m una pobrecilla mesa, de amable paz bien abastada21 me baste, y la vajilla de fino oro labrada, sea de quien la mar no teme airada. Y mientras miserable22mente se estn los otros abrasando en sed insacable23 del peligroso mando, tendido yo a la sombra est cantando. A la sombra tendido de yedra y lauro eterno coronado, puesto el atento odo al son dulce, acordado24, del plectro25 sabiamente meneado.

45

10

50

15

55

20

60

25

65

30

70

35

75

40

80

85

Pgina 8 de 36

[1. no le enturbia el pecho no le da envidia. 2. Popularmente, se atribuyen a los moros las obras antiguas y suntuosas. 3. cura se preocupa. 4. encarama ensalza. 5. presta ayuda. 6. viento fama, xito. 7. cuidado preocupacin. 8. En este verso, comienza la evocacin de La Flecha, finca propiedad de los agustinos, cerca de Salamanca, que el poeta frecuentaba. 9. navo metfora: fray Luis se presenta como un navo quebrantado, que se acoge a puerto. 10. almo nutricio, vivificador. 11. rompido interrumpido. 12. arbritrio albedro, voluntad. 13. en esperanza la flor es esperanza de fruto seguro. 14. hermosura con h aspirada. 15. del oro y del cetro de la riqueza y del poder. 16. falso leo nave insegura. 17. no es mo no me interesa. 18. De los navegantes, que sienten temor cuando vientos contrarios ponen en peligro la nave. 19. antena palo del barco. 20. Porque sus tesoros se hunden al fondo del mar. 21. abastada abastecida. 22. Encabalgamiento muy audaz, imitado de Horacio, que parte en dos una palabra. 23. Con insaciable ambicin de tener poder, que es siempre peligroso. 24. acordado afinado. 25. plectro pa para pulsar los instrumentos de cuerda; el poeta prefiere escuchar tranquilo la armona del Universo, cuyo plectro pulsa sabiamente el Creador.]

a. Define el tema y di a qu tpico literario corresponde. b. Analiza la estructura del contenido del poema. c. Localiza y comenta, comparando este poema y los que hemos ledo de Garcilaso, dos similitudes temticas y dos formales entre la poesa de Luis de Len y la del autor de las glogas. d. Ahora haz lo propio con una diferencia entre los dos autores. e. Crees que tiene actualidad el contenido de esta oda? Expresa tu punto de vista.

Pgina 9 de 36

Poema Oda XI - Al Licenciado Juan De Grial (Recoge ya en el seno)


Se trata de la segunda oda dedicada a Juan de Grial, conocido estudioso, editor de las obras de san Isidoro (1599), comentarista de Lucrecio y Virgilio, y censor encomistico del comentario de fray Luis In Cantica Canticorum Solomonis Explanatio. Impelido por un sentimiento de amistad, fray Luis se dirige a Grial, compaero y poeta, para describir el cambio de estaciones entre el otoo y el invierno, propicio a los estudios nobles, y para exhortarle a sustraerse a los cuidados materiales y a emprender la subida al monte de las Musas, dejndose llevar por lo que Febo (apodo de Apolo, dios, entre otros aspectos, del sol y de la poesa) le dicta favorable; en cuyo ascenso, sin embargo, no le acompaar, ya que un torbellino traidor ha roto su lira. (Margherita Morreale) Juan Grial fue un humanista del siglo XVI, autor de la primera edicin de las obras de San Isidoro. Compuso varios poemas en latn, uno de ellos en la Exposicin del Cantar de los Cantares de Fray Luis, de la que fue censor. Jos Mara Valverde, en la Historia de la literatura universal, hace una interpretacin ms definida y/o arriesgada del poema. Identifica la demanda de Fray Luis de Len del orden, con la vida acadmica. Est plagada de referencias culturales, histricas y ceremoniales.

Recoge ya en el seno el campo su hermosura, el cielo aoja con luz triste el ameno verdor, y hoja a hoja las cimas de los rboles despoja.

25

alarga el bien guiado paso y la cuesta vence y solo gana la cumbre del collado2 y, do ms pura mana la fuente, satisfaz tu ardiente gana; no cures si el perdido error admira el oro y va sediento en pos de un bien fingido, que no ans vuela el viento, cuanto es fugaz y vano aquel contento; escribe lo que Febo te dicta favorable, que lo antiguo iguala y pasa el nuevo estilo; y, caro3 amigo, no esperes que podr atener contigo, que yo, de un torbellino traidor acometido y derrocado del medio del camino al hondo, el plectro amado y del vuelo las alas he quebrado.

Ya Febo inclina el paso al resplandor egeo; ya del da las horas corta escaso; ya olo al medioda, 10 soplando espesas nubes nos enva; ya el ave vengadora del bico1 navega los nublados y con voz ronca llora, y, el yugo al cuello atados, 15 los bueyes van rompiendo los sembrados. El tiempo nos convida a los estudios nobles, y la fama, Grial, a la subida del sacro monte llama, 20 do no podr subir la postrer llama;

30

35

40

[1. Poeta lrico griego (S.VI a.c.) Mortalmente herido por unos ladrones, pidi venganza a un grupo de grullas que vio pasar sobre su cabeza. Estas siguieron a los ladrones hasta el teatro. Al verlas, uno de los asesinos del poeta grit Observad a los vengadores de bico!; y as ellos mismos dieron la pista para su detencin por el crimen cometido. La frase "las grullas de bico" se convirti as en un proverbio entre los griegos por el descubrimiento del crimen a travs de la intervencin divina. 2. collado cerro, colina. 3. caro querido, estimado.]

Pgina 10 de 36

ODA XIII - DE LA VIDA DEL CIELO Alma regin luciente, prado de bienandanza, que ni al hielo ni con el rayo ardiente fallece; frtil suelo, producidor eterno de consuelo: Y de su esfera, cuando la cumbre toca, altsimo subido, el sol, l sesteando3, de su hato ceido, con dulce son deleita el santo odo. Toca el rabel4 sonoro, y el inmortal dulzor al alma pasa, con que envilece el oro, y ardiendo se traspasa y lanza en aquel bien libre de tasa5. Oh, son! Oh, voz! Siquiera pequea parte alguna descendiese en mi sentido, y fuera de s la alma pusiese y toda en ti, oh, Amor!, la convirtiese, conocera dnde sesteas, dulce Esposo6, y, desatada de esta prisin adonde padece, a tu manada viviera junta, sin vagar errada.

25

de prpura y de nieve florida, la cabeza coronado, y dulces pastos mueve, sin honda ni cayado, 10 el Buen Pastor en ti su hato1 amado. l va, y en pos dichosas le siguen sus ovejas, do las pace con inmortales rosas, con flor que siempre nace 15 y cuanto ms se goza ms renace. Y dentro a la montaa del alto bien las gua; ya en la vena2 del gozo fiel las baa, y les da mesa llena, 20 pastor y pasto l solo, y suerte buena.

30

35

40

[1. hato conjunto de cabezas de ganado, rebao. 2. vena conducto natural por donde circula el agua en las entraas de la tierra. 3. sestear pasar la hora de la siesta durmiendo o descansando / recogerse el ganado durante el da en un lugar sombro para librarse del calor del sol. 4. rabel instrumento musical pastoril parecido al lad, con tres cuerdas, que se toca con arco. 5. libre de tasa sin precio. 6. aqu Luis de Len recurre a la alegora del alma como Esposa y Dios como Esposo.]

Pgina 11 de 36 Fuera de programa recuperamos la maravillosa oda a Francisco Salinas, msico ciego, amigo de Luis de Len y compaero suyo del claustro salmantino. Al orle tocar el rgano, el alma del poeta, liberada por la msica, se evade buscando a Dios, con quien entabla un coloquio armnico. El aire se serena y viste de hermosura y luz no usada1, Salinas, cuando suena la msica extremada por vuestra sabia mano gobernada. A cuyo son divino mi alma que en olvido2 est sumida, torna a cobrar el tino y memoria perdida de su origen primera3 esclarecida. Y como se conoce, en suerte y pensamientos se mejora el oro desconoce4 que el vulgo ciego adora, la belleza caduca engaadora. Traspasa el aire todo, hasta llegar a la ms alta esfera5, y oye all otro modo de no perecedora msica, que es la fuente y la primera. Ve cmo el gran Maestro6, a aquesta inmensa ctara7 aplicado, con movimiento diestro produce el son sagrado con que este eterno templo8 es sustentado. Y como est compuesta de nmeros concordes9, luego enva consonante10 respuesta, y entre ambas a porfa11 se mezcla una dulcsima armona. Aqu el alma navega por un mar de dulzura, y finalmente, en l ans se anega, que ningn accidente extrao o peregrino oye o siente12. Oh desmayo dichoso! Oh muerte que das vida! Oh dulce olvido! Durase13 en tu reposo sin ser restitido jams a aqueste bajo y vil sentido! A este bien os llamo, gloria del apolneo sacro coro14, amigos, a quien15 amo sobre todo tesoro, que todo lo visible es triste lloro. Oh, suene de contino16, Salinas, vuestro son en mis odos, por quien al bien divino despiertan los sentidos, quedando a lo dems adormecidos!

[1. Una larga tradicin asctica identificaba la hermosura con la luz. 2. Olvidada de su destino celestial, porque est sumida en preocupaciones mundanas. 3. De su origen divino; origen era palabra femenina. 4. desconoce: aborrece. 5. Es idea pitagrica, segn la cual los astros emitan msica, cuya armona acorde produca su mutuo equilibrio en el espacio; la ltima esfera del Universo era la de Dios. 6. el gran Maestro Dios, concebido como citarista del gran concierto universal. 7. ctara instrumento de cuerda. 8. El Universo. 9. El alma, por estar hecha a imagen y semejanza de Dios, entra en amoroso intercambio armnico (nmeros) con la msica divina. 10. Que tiene relacin de igualdad o conformidad con otra cosa, de la cual es correspondiente y correlativa. 11. Con deseo de imitar e incluso superar las acciones ajenas. 12. Se trata del xtasis mstico. 13. Durase ojal hubiese durado. 14. Los poetas de Salamanca, que son gloria de las musas (el coro de Apolo). 15. quien por quienes: hasta el siglo XVIII no se estableci la concordancia moderna. 16. continuamente.]

a. Los verdaderos poemas msticos concluyen con la unin. Teniendo esto en cuenta, es esta oda un verdadero poema mstico? b. Di en qu estrofa est compuesta la oda. Quin la introdujo y en qu poema? c. A quin est dirigida? Hacia el final, aumentan los destinatarios? d. En qu momento del poema comienza la unin mstica? e. Cuando esta se produce, el favorecido con ella adquiere un saber que no se puede expresar con palabras: es inefable. De qu modo se expresa eso en el poema? Con qu figura retrica? f. En la penltima estrofa hay una delicada consolacin a Salinas. Comntala.

Pgina 12 de 36

SAN JUAN DE LA CRUZ: Noche oscura / Llama de amor viva /Tras de un amoroso lance NOCHE OSCURA1 En una noche oscura, con ansias, en amores inflamada, oh dichosa ventura!, sal sin ser notada estando ya mi casa sosegada. A oscuras y segura, por la secreta escala2, disfrazada, oh dichosa ventura!, a oscuras y en celada, estando ya mi casa sosegada. En la noche dichosa, en secreto, que nadie me vea, ni yo miraba cosa, sin otra luz y gua sino la que en el corazn arda. Aquesta me guiaba ms cierto3 que la luz de medioda, adonde me esperaba quien yo bien me saba, en parte donde nadie pareca4. Oh noche que guiaste! oh noche amable ms que el alborada! oh noche que juntaste Amado con amada, amada en el Amado transformada! En mi pecho florido, que entero para l solo se guardaba, all qued dormido, y yo le regalaba, y el ventalle5 de cedros aire daba. El aire de la almena, cuando yo sus cabellos esparca, con su mano serena en mi cuello hera6 y todos mis sentidos suspenda. Quedme y olvidme7, el rostro reclin sobre el Amado, ces todo y dejme8, dejando mi cuidado entre las azucenas olvidado.

25

10

30

15

35

20

40

[1. Perteneciente al libro Subida del monte Carmelo, en cuya introduccin el autor dice toda la doctrina que entiendo (=pretendo) tratar en esta Subida del monte Carmelo est incluida en las siguientes canciones, y en ellas se contiene el modo de subir hasta la cumbre del monte, que es el alto estado de perfeccin que aqu llamamos unin del alma con Dios. En noches nubladas y sin luna, ni los arrieros salan a trabajar; todo el mundo se mantena quieto y en casa (como queda el alma en profunda oracin/meditacin) 2. en celada a escondidas. 3. ms cierto con ms seguridad. 4. En lugar solitario, donde no haba nadie. 5. ventalle abanico. 6. hera con h aspirada. 7. En esta ltima estrofa, el pretrito perfecto tiene un sentido diferente a sal de la primera estrofa. Observemos tambin lo que podra ser una paradoja: hay ms verbos, pero menos actividad. 8. dejeme abandoneme.]

a. Anlisis mtrico de una estrofa. b. En las primeras estrofas aparece una paradoja muy del agrado de los msticos: la seguridad en medio de la oscuridad. Advirtelo y seala los versos en que aparece. c. La noche apareca en la 1 estrofa como momento y ambiente. En la quinta es agente. En qu verso se observa? Seala, adems la apstrofe, la personificacin y la doble metfora. d. El uso de las formas verbales es especial. En las tres primeras estrofas, un solo verbo principal est complementado por 15 complementos circunstanciales. Seala alguno. e. En las estrofas 6 y 7 hay un cambio verbal importante. Estudia ampliamente los tiempos verbales y los valores que aportan. (Fjate que a pesar de haber ms verbos ahora domina lo esttico, una vez alcanzada la meta -el paisaje apenas es esbozado).

Pgina 13 de 36

LLAMA DE AMOR VIVA1

Oh llama de amor viva que tiernamente hieres de mi alma en el ms profundo centro! Pues ya no eres esquiva acaba ya si quieres, rompe la tela de este dulce encuentro! Oh cauterio2 save! Oh regalada3 llaga! Oh mano blanda! Oh toque delicado que a vida eterna sabe y toda deuda paga! Matando, muerte en vida has trocado4.

15

Oh lmparas de fuego en cuyos resplandores las profundas cavernas del sentido, que estaba oscuro y ciego, con estraos primores5 color y luz dan junto a su querido! Cun manso y amoroso recuerdas6 en mi seno donde secretamente solo moras, y en tu aspirar sabroso de bien y gloria lleno, cun delicadamente me enamoras!

20

10

[1. La imagen del fuego amoroso es utilizada por todos los msticos. Teresa de Jess deca que el amor es llama que arde con apetito de arder ms. 2. cauterio procedimiento quirrgico que implicaba quemar los tejidos daados, sin aplicar, por supuesto, anestesia. 3. regalada agradable, deleitosa. 4. has trocado has cambiado. 5. perfeccin, finura, belleza. 6. recuerdas despiertas.] a. Define el tema del poema. b. Anlisis mtrico de una estrofa. c. Comenta, siempre en relacin al tema, el hiprbaton de la estrofa 1, la paradoja de la 2 y la aliteracin de la 4.

Pgina 14 de 36

TRAS DE UN AMOROSO LANCE Tras de un amoroso lance1, y no de esperanza falto, vol tan alto, tan alto, que le di a la caza alcance. 5 Para que yo alcance diese a aqueste lance divino, tanto volar me convino que de vista me perdiese; y, con todo, en este trance2 en el vuelo qued falto; mas el amor fue tan alto, que le di a la caza alcance. Cuanto ms alto suba deslumbrseme la vista, y la ms fuerte conquista en oscuro se haca; 25

20

mas, por ser de amor el lance di un ciego y oscuro salto, y fui tan alto, tan alto, que le di a la caza alcance. Cuanto ms alto llegaba de este lance tan subido, tanto ms bajo y rendido y abatido me hallaba; dije: No habr quien alcance! y abatme tanto, tanto, que fui tan alto, tan alto, que le di a la caza alcance. Por una extraa manera mil vuelos pas de un vuelo, porque esperanza del cielo tanto alcanza cuanto espera; esper solo este lance, y en esperar no fui falto, pues fui tan alto, tan alto, que le di a la caza alcance.

10

30

15

35

[1. lance encuentro, ria. Accin de echar la red para pescar. 2. trance momento difcil y decisivo.] a. Anlisis mtrico de un par de estrofas. b. Explica estrofa a estrofa el significado del poema c. Localiza y comenta dos de las paradojas que aparecen en el poema.

Pgina 15 de 36

Fuera de programa, incluimos un texto de TERESA DE JESS, en que podemos observar caractersticas extraordinariamente cercanas a la poesa de Juan de la Cruz:

Alma, buscarte has en M, y a M buscarme has en ti. De tal suerte pudo amor, alma, en m te retratar, que ningn sabio pintor supiera con tal primor tal imagen estampar. Fuiste por amor criada hermosa, bella, y as en mis entraas pintada, si te perdieres, mi amada, Alma, buscarte has en M. Que yo s que te hallars en mi pecho retratada, y tan al vivo sacada, que si te ves te holgars, vindote tan bien pintada.

Y si acaso no supieres dnde me hallars a M, No andes de aqu para all, sino, si hallarme quisieres, a M buscarme has en ti. Porque t eres mi aposento, eres mi casa y morada, y as llamo en cualquier tiempo, si hallo en tu pensamiento estar la puerta cerrada. Fuera de ti no hay buscarme, porque para hallarme a M, bastar slo llamarme, que a ti ir sin tardarme y a M buscarme has en ti.

Pgina 16 de 36

LUIS DE GNGORA: La ms bella nia / de nuestro lugar / ndeme yo caliente y rase la gente /
Amarrado al duro banco de una galera turquesca / Soledad primera, 1-61 / Prisin del ncar era articulado

10

La ms bella nia de nuestro lugar, hoy viuda1 y sola y ayer por casar2, viendo que sus ojos3 a la guerra van, a su madre dice, que escucha su mal: dejadme llorar, orillas4 del mar. Pues me distes5, madre, en tan tierna edad, tan corto el placer, tan largo el pesar, y me cautivastes6 de quien hoy se va y lleva las llaves de mi libertad: dejadme llorar, orillas del mar. En llorar conviertan mis ojos, de hoy ms7, el sabroso oficio del dulce mirar, pues que no se pueden mejor ocupar, yndose a la guerra quien era mi paz, dejadme llorar, orillas del mar.

35

40

No me pongis freno ni queris culpar; que lo uno es justo, lo otro por dems8. Si me queris bien no me hagis mal; harto peor fuera morir y callar: dejadme llorar, orillas del mar. Dulce madre ma, quin no llorar aunque tenga el pecho como un pedernal, y no dar voces viendo marchitar los ms verdes aos de mi mocedad? Dejadme llorar, orillas del mar. Vyanse las noches pues ido se han los ojos que hacan los mos velar; vyanse y no vean tanta soledad, despus que en mi lecho sobra la mitad: dejadme llorar, orillas del mar

15

45

20

50

25

55

30

60

[1.Porque la deja sola su esposo. 2. Su matrimonio es, pues, muy reciente. 3. Su amado. 4. a orillas. 5. diste.6. cautivaste. 7. a partir de hoy. 8. Lo otro (culparla) sera intil o excesivo. ]

He aqu un romancillo bien representativo del ms temprano Gngora: lo escribi a los diecinueve aos. Su tono popular es slo aparente: en este lamento de una muchacha recin casada, todo est muy elaborado. Comprobmoslo. a. En primer lugar, comprueba que se trata de un romancillo. b. A continuacin, comenta dos caractersticas de la poesa popular presentes en este poema: una temtica y otra formal. c. Explica estrofa a estrofa qu dice el poema. Fjate en quin habla y a quin se dirige d. Por ltimo, seala un elemento caracterstico de la poesa barroca, tanto conceptista como culteranista: las anttesis. Comenta un par de ellas.

Pgina 17 de 36

ndeme yo caliente y rase la gente

ndeme yo caliente y rase la gente. Traten otros del gobierno del mundo y sus monarquas, mientras gobiernan mis das mantequillas y pan tierno, y las maanas de invierno naranjada1 y aguardiente, y rase la gente.

25

30

Busque muy en hora buena el mercader nuevos soles6; yo conchas y caracoles entre la menuda arena, escuchando a Filomena7 sobre el chopo de la fuente, y rase la gente. Pase a media noche el mar, y arda en amorosa llama Leandro por ver su dama8; que yo ms quiero pasar del golfo de mi lagar9 la blanca o roja corriente10, y rase la gente. Pues amor es tan crel, que de Pramo y su amada hace tlamo una espada, do se junten ella y l10, sea mi Tisbe un pastel, y la espada sea mi diente, y rase la gente.

10 Coma en dorada vajilla el prncipe mil cuidados2, como pldoras dorados3; que yo en mi pobre mesilla quiero ms4 una morcilla 15 que en el asador reviente, y rase la gente. Cuando cubra las montaas de blanca nieve el enero, tenga yo lleno el brasero 20 de bellotas y castaas, 20 y quien las dulces patraas del rey que rabi5 me cuente, y rase la gente.

35

40

[1. naranjada: mermelada de naranja 2. cuidado: preocupacin . 3. las medicinas se doraban con miel para darles buen sabor 4.quiero ms: prefiero. 5 Por las patraas o cuento del Rey que rabi se entiende cualquier cuento antiguo o de tradicin oral. 6 soles: continentes pases para comerciar y amasar fortunas.7 Filomena o Filomela es el ruiseor.8. Leandro pasaba a nado cada noche el estrecho de Dardanelos para ver a su amada Hero, hasta que una noche muere ahogado y ella se suicida tirndose al mar tambin. Gngora se burla de estos desgraciados amantes y de los que vienen a continuacin. 9 lagar: recipiente donde se pisa la uva para obtener el mosto. 10. tragarme el vino blanco o tinto.11. Las ropas ensangrentadas de Pramo hacen creer a Tisbe que se amante ha muerto, por lo que se suicida clavndose una espada, en la que tambin se ensarta l cuando ve el cadver de su amada. Por eso la espada es el lecho conyugal (tlamo) de los amantes]

a. Explica cada una de las estrofas. b.. El tema podra definirse como la oposicin de dos tipos de vida. Cules? c.. A qu tpico horaciano que Luis de Len trat en su Oda a la vida retirada nos remite? En qu difiere su enfoque con respecto a la letrilla de Gngora? d. Localiza y comenta caractersticas formales que Gngora haya adoptado de la lrica tradicional.

Pgina 18 de 36

Amarrado al duro banco de una galera turquesca

10

15

20

Amarrado al duro banco de una galera turquesca1, ambas manos en el remo y ambos ojos en la tierra, un forzado de Dragut2 en la playa de Marbella se quejaba al ronco son del remo y de la cadena: -"Oh sagrado mar de Espaa, famosa playa serena3, teatro donde se han hecho cien mil navales tragedias!, pues eres t el mismo mar que con tus crecientes4 besas las murallas5 de mi patria, coronadas y soberbias, treme nuevas6 de mi esposa, y dime si han sido ciertas las lgrimas y suspiros que me dice por sus letras;

25

30

35

40

porque si es verdad que llora mi cautiverio en tu arena, bien puedes al mar del Sur7 vencer en lucientes perlas. Dame ya, sagrado mar, a mis demandas respuesta, que bien puedes, si es verdad que las aguas tienen lengua8; pero, pues no me respondes, sin duda alguna que es muerta, aunque no lo debe ser, pues que vivo yo en su ausencia. Pues he vivido diez aos sin libertad y sin ella, siempre al remo condenado, a nadie matarn penas. En esto se descubrieron de la Religin seis velas9, y el cmitre10 mand usar al forzado de su fuerza.

1. turquesca: turca. 2. un prisionero de Dragut, pirata turco. 3. playa era tambin el mar prximo a la costa. 4. crecientes: mareas. 5. murallas: las murallas y torres de defensa. 6. nuevas: noticias. 7. mar del Sur: ocano Pacfico, famoso por sus perlas. 8. se llamaba lengua del mar a la orilla del agua. 9. seis galeras de la orden de Malta. 10. cmitre: capataz de los remeros

a. Explica cada una de las estrofas b. Localiza y comenta tres caractersticas temticas y/o formales que Gngora haya adoptado de la lrica tradicional. c. Gngora fue recordado en el siglo XX por la Generacin del 27, entre otras razones, por su genial uso de la metfora. Comenta una que encuentres en el poema que estamos estudiando.

Pgina 19 de 36

SOLEDAD PRIMERA (versos 1-61) Era del ao la estacin florida en que el mentido robador de Europa (media luna las armas de su frente, y el Sol todos los rayos de su pelo), luciente honor del cielo, en campos de zafiro pace estrellas, cuando el que ministrar poda la copa a Jpiter mejor que el garzn de Ida, nufrago y desdeado, sobre ausente, lagrimosas de amor dulces querellas da al mar, que condolido, fue a las ondas, fue al viento el msero gemido, segundo de Arn dulce instrumento.

10

Del siempre en la montaa opuesto pino al enemigo Noto, piadoso miembro roto, breve tabla, delfn no fue pequeo al inconsiderado peregrino, que a una Libia de ondas su camino fi, y su vida a un leo. Del Ocano pues antes sorbido, y luego vomitado no lejos de un escollo coronado de secos juncos, de calientes plumas, alga todo y espumas, hall hospitalidad donde hall nido de Jpiter el ave. Besa la arena, y de la rota nave aquella parte poca que le expuso en la playa dio a la roca; que aun se dejan las peas lisonjear de agradecidas seas. Desnudo el joven, cuanto ya el vestido Ocano ha bebido, restituir le hace a las arenas; y al Sol lo extiende luego, que, lamindolo apenas su dulce lengua de templado fuego, lento lo embiste, y con save estilo la menor onda chupa al menor hilo. No bien pues de su luz los horizontes, que hacan desigual, confusamente, montes de agua y pilagos de montes,

15

20

25

30

35

40

Pgina 20 de 36

desdorados los siente, cuando, entregado el msero extranjero en lo que ya del mar redimi fiero, entre espinas crepsculos pisando, riscos que aun igualara mal volando veloz, intrpida ala, menos cansado que confuso, escala. Vencida al fin la cumbre, del mar siempre sonante, de la muda campaa rbitro igual e inexpugnable muro, con pie ya ms seguro declina al vacilante breve esplendor del mal distinta lumbre, farol de una cabaa que sobre el ferro est en aquel incierto golfo de sombras anunciando el puerto.

45

50

55

60

Soledad Primera [VERSIN EN PROSA DE DMASO ALONSO] 1-6 Era aquella florida estacin del ao en que el Sol entra en el signo de Tauro (signo del Zodaco que recuerda la engaosa transformacin de Jpiter en toro para raptar a Europa). Entra el Sol en Tauro por el mes de abril, y entonces el toro celeste (armada su frente por la media luna de los cuernos, luciente e iluminado por la luz del Sol, traspasado de tal manera por el Sol que se confunden los rayos del astro y el pelo del animal) parece que pace estrellas en los campos azul zafiro del cielo. 7 - 14 Pues en este tiempo, un mancebo, que por su belleza pudiera mejor que el garzn Ganimedes ser el copero de Jpiter, nufrago en medio del mar, y, a ms de esto, ausente de la que ama y desdeado por ella, da dulces y lagrimosas querellas al mar, de tal suerte, que, condolido el Ocano, sirvi el msero gemido del joven para aplacar el viento y las ondas, casi como si el doloroso canto del mancebo hubiera repetido el prodigio de la dulce lira de Arin. (Navegando de Italia a Corinto quisieron !os marineros, por apoderarse de las riquezas del msico Arin, arrojar a ste al agua. Solicit Arin cantar antes de morir y, habindosele concedido, a la msica de su lira acudieron los delfines. Visto que no poda obtener gracia de los que le queran matar, se arroj al agua, pero un delfn lo tom sobre su lomo y condujo a tierra. Del mismo modo la lastimosa cancin de nuestro nufrago hizo que el mar se condoliera de l y le salv la vida.). 15 - 21 Una piadosa tabla de pino (rbol opuesto siempre en la montaa al viento Noto su enemigo), una rota y pequea tabla de la naufragada embarcacin, sirvi como de delfn suficiente a nuestro peregrino, fue suficiente para salvar la vida del mancebo, tan inconsiderado, que se haba atrevido a confiar su camino a un desierto de olas, al mar, y su vida a un leo, a una nave. 22 - 28 Y habiendo sido tragado por el mar, y luego devuelto por el oleaje a la costa, fue a salir a la orilla no lejos de donde se levanta un escollo, coronado de nidos de guila, hechos de juncos secos, de abrigadas plumas. Y as nuestro nufrago, que sala de la mar cubierto de espumas y de algas, hall hospitalidad entre las mismas rocas en que anidan las guilas, aves dedicadas a Jpiter.

Pgina 21 de 36

29 - 31 Besa el joven la arena y ofrece a la roca, como un exvoto, el pequeo tabln de la destrozada nave, que le haba llevado hasta la playa: 32 - 41 ... porque aun las mismas peas son sensibles a las muestras de agradecimiento. Despus se desnuda y retuerce sus ropas de modo que todo el ocano, que haban bebido toda el agua de que estaban empapadas, bien exprimida, salga del tejido y caiga a la arena. Y por fin las extiende a secar al sol, el cual las va lamiendo ligeramente con su dulce lengua de templado fuego, y de tal modo con su calor las acomete parte por parte y enjuga, que llega hasta evaporar y hacer desaparecer delicadamente la menor gota de agua de la menor partcula, de la ms diminuta hebrilla del vestido. 42 - 51 No bien siente nuestro desgraciado extranjero que la dorada luz desaparece del horizonte (de tal suerte que ya el crepsculo finge a la vista, all en la lejana, slo una desigual confusin de espacios de agua que parecen montes y de montes que semejan mares), cuando, reintegrado en aquellas prendas que haba redimido de la furia del mar puestos otra vez sus vestidos, escala, caminando entre abrojos a la dudosa luz crepuscular (y no con tanto cansancio como asombro), unos riscos, tan elevados, que con dificultad los coronara en su vuelo el ave ms veloz y atrevida. 52Vencida por fin la cumbre que sirve de exacta separacin y muralla inexpugnable entre el mar siempre rumoroso y el silencioso campo, con paso ya ms seguro camina nuestro joven hacia el pequeo y vacilante resplandor de una luz, apenas visible a causa de la lejana, probablemente farol de una cabaa, que, anclada como un navo, est mostrando el puerto en medio de aquel incierto golfo de sombras. 62 El joven peregrino se dirige a la luz y dice: Oh rayos luminosos y trmulos, ya que no seis los fuegos de Cstor y Plux, hijos de Leda - ya que no seis esas luces, llamadas en castellano fuego de Santelmo, que a veces aparecen en los extremes de los mstiles y los marineros tienen por seal del tiempo bonancible, -- sed, por lo menos, el trmino luminoso de mi mala fortuna, halle, par lo menos descanso en vosotros mi desgracia! 64 Y como teme que alguna arboleda envidiosa e inculta se interponga entre l y la luz, o que los vientos se conjuren y apaguen el resplandor, lo mismo que los villa nos pisan la fragosa montaa como si fuese una fcil llanura, guidados por el carbunclo, piedra luminosa, bella aun entre los espantos de la noche, clara aun en competencia con las estrellas, que, si no miente una tradicin no bien autorizada, trae en su cabeza cierto animal amigo de la oscuridad, de tal modo que la piedra es como corona o tiara, que, indignamente -- sin merecerlo--, lleva en la cabeza, y la frente del animal, con el resplandor de la piedra, parece un brillante carro de un sol nocturno: a. Gngora utiliza mucho el hiprbaton. Seala y comenta un par de ejemplos. b. En qu se transforma metafricamente el gemido (verso 13)?La tabla (verso 18)?Y el mar (verso 20)?

Pgina 22 de 36

De una dama que, quitndose una sortija, se pic con un alfiler

Prisin del ncar era articulado (de mi firmeza un mulo1 luciente) un damante, ingenosamente en oro tambin l aprisionado. 5 Clori, pues, que su dedo apremado de metal, aun precioso, no consiente, gallarda2 un da, sobre3 impacente, , lo redimi del vnculo dorado. Mas, ay, que insidoso4 ladrn breve en los cristales de su bella mano sacrlego5 divina sangre bebe: prpura ilustr menos indano6 marfil; invidosa, sobre nieve claveles deshoj la Aurora en vano.

10

1. mulo : imitador.2. gallarda: valiente, airosa. 3. sobre: adems de. 4. insidioso: malicioso o daino con apariencias inofensivas. 5. sacrlego: que profana, ataca algo sagrado. 6. indiano: de las Indias a. Explica cada una de las estrofas b. Justifica, comentando a partir de un par de caractersticas del texto, que este soneto es un buen ejemplo de poema culteranista.

Pgina 23 de 36

LOPE DE VEGA: Mira, Zaide, que te aviso / Suelta mi manso, mayoral extrao / Ir y quedarse y, con quedar, partirse / Qu tengo yo que mi amistad procuras? / Un soneto me manda hacer Violante Mira, Zaide, que te aviso
Lope convirti en bellsimo romance morisco un episodio de su vivir: haba reido con Elena Osorio, porque haba hecho pblicas ciertas intimidades de su amoro, y ella se lo recrimina. Lope toma el nombre moro de Zaide y convierte a Elena en una gran dama:

10

15

20

25

30

35

-Mira, Zaide, que te aviso que no pases por mi calle, no hables con mis mujeres, ni con mis cautivos trates, ni preguntes en qu entiendo ni quin viene a visitarme, qu fiestas me dan contento ni qu colores me aplacen1; basta que son por tu causa las2 que en el rostro me salen, corrida3 de haber mirado moro que tan poco sabe. Confieso que eres valiente, que hiendes, rajas y partes y que has muerto ms cristianos que tienes gotas de sangre; que eres gallardo4 jinete, que danzas, cantas y taes, gentilhombre5, bien criado cuanto puede imaginarse; blanco, rubio por extremo, sealado entre linajes6, el gallo de los bravatos7, la nata de los donaires8; que pierdo mucho en perderte y gano mucho en ganarte, y que si nacieras mudo fuera posible adorarte; mas por este inconveniente determino de dejarte, que eres prdigo9 de lengua y amargan tus livianidades10, y habr menester ponerte la que quisiere llevarte un alczar11 en el pecho y en los labios un alcaide12.

40

45

50

55

60

65

70

Mucho pueden con las damas los galanes de tus partes13, porque los quieren briosos14, que hiendan y que desgarren; mas, con esto, Zaide amigo, si algn banquete les hacen del plato de sus favores, quieren que coman y callen. Costoso me fue el que te hice. Venturoso fueras, Zaide, si conservarme supieras como supiste obligarme. Mas no bien saliste apenas de los jardines de Atarfe, cuando hiciste de la ma y de tu desdicha alarde. A un morillo mal nacido he sabido que enseaste la trenza de mis cabellos que te puse en el turbante. No quiero que me la vuelvas ni tampoco que la guardes, mas quiero que entiendas, moro, que en mi desgracia la traes. Tambin me certificaron cmo le desafiaste por las verdades que dijo que nunca fueran verdades. De mala gana me ro; qu donoso15 disparate! No guardaste tu secreto y quieres que otro lo guarde? No puedo admitir disculpa; otra vez torno a avisarte que sta ser la postrera16 que te hable y que me hables.Dijo la discreta17 Zaida al gallardo Abencerraje, y, al despedirse, replica: Quien tal hace, que tal pague.-

75

Pgina 24 de 36

[1. dan placer, contento, gustan. 2. se refiere a colores. 3. avergonzada. 4. atractivo, valiente. 5. buen mozo; tambin, aquel que serva en la casa de los grandes. 6. con ascendientes nobles. 7. arrogantes, descarados; el gallo de los bravatos significa que si en el reino animal el gallo es el ms arrogante, l es el ms arrogante de los arrogantes. 8. gallarda, gentileza; la nata de los donaires significa que era entre los gallardos el que ms destacaba por esa cualidad. 9. generoso. Aqu, prdigo de lengua tiene un tono irnico y significa que habla ms de lo conveniente. 10. ligerezas, en el sentido de frivolidades. 11. fortaleza. 12. el que tena a su cargo la guarda y custodia de un castillo o fortaleza, 13. como t. 14. con bro, garbo o gallarda. 15. gracioso. 16. ltima. 17. inteligente, ingeniosa. ] a. Estamos ante un ejemplo de romance nuevo. Justifica esta denominacin, sin olvidar la mtrica, por supuesto. b. Estructura del poema c. Define el tema de este romance.

Pgina 25 de 36

Suelta mi manso, mayoral extrao

Suelta mi manso, mayoral extrao, pues otro tienes de tu igual decoro1; deja la prenda que en el alma adoro, perdida por tu bien y por mi dao. 5 Ponle su esquila de labrado estao y no le engaen tus collares de oro; toma en albricias2 este blanco toro que a las primeras yerbas3 cumple un ao. Si pides seas, tiene el vellocino4 pardo, encrespado, y los ojuelos tiene como durmiendo en regalado sueo. Si piensas que no soy su dueo, Alcino, suelta y verasle si a mi choza viene, que aun tienen sal5 las manos de su dueo.

10

1. de tu igual decoro: de tu mismo rango. 2. en albricias: como regalo (a cambio del corderillo). 3. a las primeras yerbas: en la prxima primavera. 4. vellocino: lana. 5. La sal que se da al ganado, y que l le ofreca en su mano al manso amado.

Contextualicemos: Elena Osorio, amante de Lope, lo ha despedido, y l, bajo la alegora de un pastor, ruega humildemente al poderoso rival (el mayoral) que le ha robado su corderillo preferido (el manso) que se lo devuelva. En efecto, Elena se haba ido con el sobrino de un cardenal. Algunos crticos han apreciado en esta composicin una alegora de los amores de Lope con Elena Osorio; y de las rivalidades entre el escritor y Don Francisco Perrenot, pretendiente que logr el inters y los favores de la dama. En esta interpretacin, Elena sera el manso, Perrenot sera el mayoral; y Lope el otro dueo. De nuevo, la alegora de la oveja que se aleja y se extrava del rebao fue tratada en la poca; en autos sacramentales y comedlas de distinto gnero (Tirso de Molina lo presenta en El condenado por desconfiado).

5.2.1. Define el tema. 5.2.2. Analiza la estructura de su contenido. 5.2.3. Localiza y comenta dos anttesis.

Pgina 26 de 36

Ir y quedarse, y con quedar partirse

Ir y quedarse, y con quedar partirse, partir sin alma, y ir con alma ajena, or la dulce voz de una sirena y no poder del rbol desasirse; 5 arder como la vela y consumirse, haciendo torres sobre tierna arena; caer de un cielo, y ser demonio en pena, y de serlo jams arrepentirse; hablar entre las mudas soledades, pedir prestada sobre fe paciencia, y lo que es temporal llamar eterno; creer sospechas y negar verdades, es lo que llaman en el mundo ausencia, fuego en el alma, y en la vida infierno.

10

Poema basado en la tcnica de contrarios que ya estableci Petrarca (tcnica heredada de los poetas provenzales) y que se repite a lo largo del Renacimiento. a. Define el tema del soneto. b. Estructura interna especial. Determnala y comntala. c. Observa el uso de la accin pura. Con qu forma verbal se expresa? d. Comenta algn ejemplo de anttesis que consideres ms expresivo. e. Ahora haz lo propio con alguna paradoja. f. Tcnica de contrarios. Relaciona esta tcnica con el estilo y actitud barrocos.

Pgina 27 de 36

Qu tengo yo que mi amistad procuras? Este poema forma parte de las Rimas sacras (1614). La poesa religiosa de Lope de Vega fue muy valorada en su tiempo. Este mismo tema surge en un soliloquio en la comedia El serafn humano. La agitada vida de Lope estuvo determinada por la constante alternancia entre una vida disoluta y sinceros arrepentimientos que lo inducan a una vida religiosa. Mediante un imaginario dilogo con su ngel de la guarda, el poeta expresa en este soneto el pesar y el arrepentimiento por su conducta, que juzga dolorosamente incorregible.

Qu tengo yo que mi amistad procuras? Qu inters se te sigue, Jess mo que a mi puerta, cubierto de roco, pasas las noches del invierno escuras? 5 Oh, cunto fueron mis entraas duras, pues no te abr! Qu estrao desvaro si de mi ingratitud el yelo fro sec las llagas de tus plantas puras! Cuntas veces el ngel me deca: Alma, asmate agora a la ventana, vers con cunto amor llamar porfa! Y cuntas, hermosura soberana: Maana le abriremos --responda--, para lo mismo responder maana!

10

a. Define el tema de este soneto. b. Comenta un elemento formal en relacin al tema del poema.

Pgina 28 de 36

Un soneto me manda hacer Violante

Un soneto me manda hacer Violante, que en mi vida me he visto en tal aprieto; catorce versos dicen que es soneto: burla burlando van los tres delante. 5 Yo pens que no hallara consonante y estoy a la mitad de otro cuarteto; mas si me veo en el primer terceto no hay cosa en los cuartetos que me espante. Por el primer terceto voy entrando y parece que entr con pie derecho, pues fin con este verso le voy dando. Ya estoy en el segundo, y aun sospecho que voy los trece versos acabando; contad si son catorce, y est hecho.

10

a. Atendiendo al contenido y a su construccin, qu tipo de poema que construye aqu Lope? b. Comenta una caracterstica del Barroco que puedas relacionar con este poema.

Pgina 29 de 36

FRANCISCO DE QUEVEDO: rase un hombre a una nariz pegado / Fue sueo ayer; maana ser tierra! / Madre, yo al oro me humillo / Si eres campana, dnde est el badajo?/ Mir los muros de la patria ma rase un hombre a una nariz pegado El presente soneto, pieza maestra del humor de Quevedo, es un pice del conceptismo en que el autor se burla de una gran nariz y del narigudo que la posee, multiplicando hasta el lmite los juegos conceptuales. rase un hombre a una nariz pegado1, rase una nariz superlativa, rase una nariz sayn2 y escriba3, rase un peje4 espada muy barbado; 5 era un reloj de sol mal encarado5, rase una alquitara pensativa6, rase un elefante boca arriba7, era Ovidio Nasn8 ms narizado; rase un espoln9 de una galera, rase una pirmide de Egipto, las doce tribus de narices era10; rase un naricsimo infinito, muchsimo nariz, nariz tan fiera que en la cara de Ans11 fuera delito.

10

[1. En esta hiprbole, el chiste deriva de una ancdota atribuida al orador romano Cicern. Viendo este a su yerno, Lntulo, que era muy bajito, con una gran espada, exclam: Quin lo ha atado a esa espada?. 2. sayn: saya o falda grande que cae acampanadamente hacia el suelo, y alusin a los sayones o verdugos de la Pasin de Cristo, a los que Quevedo llama repetidamente rebeldes. Era, pues, una nariz inmensa, colgante y rebelde, como si fuera a rsele de la cara al narign. 3. escribanueva alusin al judasmo; la nariz era grande e inclinada como la espalda de alguien que est escribiendo. El oficio de escriba se asociaba a la cultura juda, en que la alfabetizacin es obligatoria. 4. peje: pez; la nariz era larga como un pez espada, pero con muy grandes aletas (barbas = pelos) en la punta; y, colmo del conceptismo, el verso significa tambin que el narign era un peje (= mal sujeto) con gran barba. 5. un reloj de sol porque de su cara sala la nariz como la barra larga (o gnomon) del reloj de sol; pero, a la vez, un reloj de sol est mal encarado si no le da el sol: el rostro del narign era, pues, sombro; y tambin a la vez, mal encarado es el sujeto que tiene mala o torva cara. 6. La alquitara es el alambique: un gran tubo que sale del cuerpo del aparato, por cuyo extremo fluye el lquido destila o: as era la nariz; pensativa incide en la imagen del objeto encorvado hacia el suelo. 7. Otro verso conceptuossimo; se trata de una nariz tan monstruosa como un elefante con las patas por alto; pero, simultneamente, el narigudo llevaba una trompa como los elefantes, era un elefante por encima de la boca. 8. Publio Ovidio Nasn, famoso poeta latino; naso, en latn, significa nariz. 9. espoln: punta en que remata la proa de la nave. 10. Extraordinaria hiprbole: aquella nariz equivala a la suma de las narices de todos los miembros de las doce tribus de Israel; tpicamente se atribuyen a los judos grandes narices. Adems, pues, de atribuir unas dimensiones descomunales a la nariz del personaje, Quevedo sugiere que este era judo. 11. Tan grande era la nariz que resultara ofensiva aun si se pusiera en el rostro de un judo chato; Quevedo juega con una falsa etimologa: a-nas(o) o sin nariz.]

Pgina 30 de 36

a. Estudia la estructura interna. b. Este poema suele ser citado como ejemplo de un recurso estilstico que afecta a la estructura. Se trata, evidentemente, de .... Por tpico que sea, comntalo. c. En el segundo terceto encontramos una muestra de la librrima utilizacin del idioma por parte de Quevedo. Comntalo

Pgina 31 de 36

Fue sueo ayer, maana ser tierra

Fue sueo ayer, maana ser tierra! Poco antes, nada; poco despus, humo! Y destino, ambiciones, y presumo apenas punto al cerco que me cierra!1 5 Breve combate de importuna guerra, en mi defensa soy peligro sumo; y mientras con mis armas me consumo, menos me hospeda el cuerpo, que me entierra2. Ya no es ayer; maana no ha llegado; hoy pasa, y es, y fue, con movimiento que a la muerte me lleva despeado3. Azadas son la hora y el momento que, a jornal de mi pena y mi cuidado, cavan en mi vivir mi monumento4.

10

[1. Y desarrollo ambiciones y proyectos (presumo), pese a no ser ms que un punto del cerco que me cierra. Quevedo repite las ideas de Sneca (pensador romano que fue uno de los mximos exponentes del estoicismo, y cuyas Epstolas morales tradujo el propio Quevedo al castellano. Segn Sneca, lo que vivimos es un punto, idea que repite Quevedo. Por otro lado, tambin la identificacin de la vida con un cerco o crculo procede de Sneca quien dej escrito que la vida es un gran crculo dividido en crculos desiguales y concntricos que representan los aos, meses y das. 2 El cuerpo no es para m hospedaje, sino tumba. 3. despear: precipitar y arrojar a alguien o algo desde un lugar alto y peascoso, o desde una prominencia aunque no tenga peascos. 4. monumento: tumba.] a. Define el tema de este soneto. b. Comenta una simetra y una anttesis que encuentres en el texto. c. Comenta una metfora o una personificacin.

Pgina 32 de 36

Madre, yo al oro me humillo Sus escudos de armas nobles7 son siempre tan principales, 45 que sin sus escudos reales no hay escudos de armas dobles; y pues a los mismos robles da codicia su minero, poderoso caballero 50 es don Dinero. Por importar en los tratos y dar tan buenos consejos, en las casas de los viejos gatos le guardan de gatos8. 55 Y pues l rompe recatos9 y ablanda al juez ms severo, poderoso caballero es don Dinero. Y es tanta su majestad, 60 (aunque son sus duelos hartos), que con haberle hecho cuartos10, no pierde su autoridad; pero, pues da calidad al noble y al pordiosero, 65 poderoso caballero es don Dinero. Nunca vi damas ingratas a su gusto y aficin; que a las caras de un dobln 70 hacen sus caras baratas; y pues las hace bravatas11 desde una bolsa de cuero, poderoso caballero es don Dinero. 75 Ms valen en cualquier tierra (mirad si es harto sagaz12!) sus escudos en la paz que rodelas13 en la guerra. Y pues al pobre le entierra 80 y hace proprio14 al forastero, poderoso caballero es don Dinero.

Poderoso caballero es don Dinero. Madre, yo al oro me humillo: l es mi amante y mi amado, pues, de puro enamorado1, de contino anda amarillo; que pues, dobln2 o sencillo, hace todo cuanto quiero, poderoso caballero es don Dinero. Nace en las Indias honrado, donde el mundo le acompaa; viene a morir en Espaa, y es en Gnova enterrado3. Y pues quien le trae al lado es hermoso, aunque sea fiero, poderoso caballero es don Dinero. Es galn y es como un oro, tiene quebrado el color, persona de gran valor, tan cristiano como moro. Pues que da y quita el decoro4 y quebranta cualquier fuero5, poderoso caballero es don Dinero. Son sus padres principales, y es de nobles descendiente, porque en las venas de Oriente todas las sangres son reales; y pues es quien hace iguales al duque y al ganadero, poderoso caballero es don Dinero. Mas a quin no maravilla ver en su gloria sin tasa que es lo menos de su casa doa Blanca6 de Castilla? Pero, pues da al bajo silla y al cobarde hace guerrero, poderoso caballero es don Dinero.

10

15

20

25

30

35

40

Pgina 33 de 36

[1.Uno de los sntomas de los enamorados era la amarillez del rostro. 2. dobln: moneda antigua de oro, con diferente valor segn las pocas. 3. En referencia al poder de los banqueros genoveses en el siglo XVII. 4. decoro: honor, respeto, reverencia que se debe a una persona por su nacimiento o dignidad. 5. fuero: privilegio, prerrogativa o derecho moral que se reconoce a ciertas actividades, principios, virtudes, etc., por su propia naturaleza. 6. Alude a la moneda llamada blanca, de muy escaso valor. 7. Se trata del conocido juego de voces entre escudo nobiliario y el escudo moneda. 8. gatos, bolsones para guardar el dinero, y gatos, ladrones. 9. recato: cautela, reserva; honestidad, modestia. 10. cuartos, moneda de poco valor. Hacer cuartos: pena que se da a los hombres facinerosos, salteadores de caminos, que despus de haberlos ahorcado los hacen cuatro cuartos. 11. bravata: amenaza proferida con arrogancia para intimidar a alguien. El dinero, desde una bolsa, convierte las caras de las monedas en bravatas. 12. Astuto de sobras. 13. rodela: escudo redondo que cubre el pecho. 14. proprio: propio, natural.]

a. Define el tema del poema. b. Qu estrofa se utiliza? Comntalo. c. El presente poema es una letrilla satrica. Justifica el uso del trmino letrilla. d. El uso de la diloga hace de este poema un modelo del conceptismo barroco. Comenta un ejemplo de este juego verbal. e. Seala y comenta una personificacin, una anttesis, una metfora y una comparacin.

Pgina 34 de 36

Si eres campana, dnde est el badajo? Mujer puntiaguda con enaguas1

Si eres campana, dnde est el badajo?; si pirmide andante, vete a Egipto; si peonza al revs, trae sobrescrito2; si pan de azcar, en Motril te encajo3. 5 Si chapitel4, qu haces ac abajo? Si de diciplinante5 mal contrito6 eres el cucurucho7 y el delito, llmente los cipreses arrendajo8. Si eres punzn, por qu el estuche dejas? Si cubilete, saca el testimonio9; si eres coroza10, encjate en las viejas. Si bida11 visin de San Antonio12, llmate doa Embudo con guedejas13; si mujer, da esas faldas al demonio.

10

[1. A juzgar por el soneto, esas enaguas son un tipo de falda llamada guardainfantes, de uso exterior, no interior como las enaguas habituales. 2. sobrescrito es la inscripcin que se pone en la cubierta de la carta para dirigirla. Se supone que, como la peonza al revs no puede moverse, necesita que la lleven como carta. 3. pan de azcar: azcar congelado y unido en un molde redondo, que va subiendo en disminucin hasta el remate. Motril llevaba fama por su pescado, vino y azcar, 4. chapitel: remate de las torres o capitel de columna. 5. diciplinante : disciplinante persona que se disciplina pblicamente en las procesiones de Semana Santa. 6. contrito: arrepentido por haber ofendido a Dios. 7. cucurucho : capirote cnico de penitentes y disciplinantes. 8. arrendajo: ave imitadora parecida al cuervo. Por extensin, remedo o copia imperfecta de algo. 9. En juegos de dados, se utiliza el trmino testimonio, bien referido a persona o a un objeto. 10. coroza: cierto gnero de capirote o cucurucho que se pone en la cabeza por castigo. Los jueces condenaban a las viejas alcahuetas a llevar corozas o por otro nombre mitras. En Quevedo abundan las referencias a las viejas encorozadas. 11. buida aguzada, afilada. 12. Aparicin horrible y espantosa. 13. guedeja : cabellera larga.] a. Estudia el poema como ejemplo de estructura acumulativa. A partir de ello analiza las metforas a lo largo del poema. Tienen sentido hiperblico? b. En todas esas metforas aparece una cosificacin de la mujer que lleva los vestidos. Comprueba esa cosificacin. Podra ser una forma de criticar la manera de vestir de la poca? c. Compara este poema con el de rase un hombre., y comenta dos semejanzas que encuentres entre ellos: una temtica y otra formal. d. Un analista de este poema comenta que est estructurado en forma de gradacin ascendente. Observa el texto y comenta si ests de acuerdo con esta afirmacin. e. Tema del poema

Pgina 35 de 36

Mir los muros de la patria ma SALMO XVII - Ensea cmo todas las cosas avisan de la muerte1 Mir los muros de la patria ma2, si un tiempo fuertes, ya desmoronados, de la carrera de la edad cansados, por quien caduca ya su valenta. 5 Salime al campo: vi que el sol beba los arroyos del yelo desatados, y del monte quejosos los ganados, que con sombras hurt su luz al da. Entr en mi casa; vi que, amancillada3, de anciana habitacin era despojos4; mi bculo5, ms corvo y menos fuerte; vencida de la edad sent mi espada. Y no hall cosa en que poner los ojos que no fuese recuerdo de la muerte6.

10

[1. Se hallan los antecedentes de este poema en las Epstolas morales de Sneca: Quocumuque me uerti, argumenta senectutis meae uideo (A do quiera que he mirado, veo pruebas de mi vejez). Debeo hoc suburbano meo, quod mihi senectus mea, quocumque aduerteram, apparuit (Debo esto a mi villa, porque, do quiera que mir, se me mostr mi vejez). 2. Verso con varios significados, segn la lectura que se haga del soneto. Por ejemplo, una lectura poltica llevara a la decadencia de Espaa; tambin podra tratarse de una referencia a la patria chica de Quevedo, Madrid; al cuerpo humano; o bien, atendiendo a uno de los motivos bsicos del Barroco: el motivo tradicional de las ruinas.3.amancillada: deslucida, afeada, deslustrada, lastimosa. 4. despojos: materiales que se pueden aprovechar de un edificio que se derriba. Tambin, los restos mortales de una persona. 5. bculo: palo o cayado que llevan en la mano para sostenerse quienes estn dbiles o viejos. 6. Es recuerdo de Ovidio, Tristes, I, XI, 32: Quocumque adspicio nihil est, nisi mortis imago (Cualquier cosa que contemplo no es nada, sino imagen de la muerte).] a. Se califica este poema de alegora de la decadencia. Comenta lo adecuado de esta afirmacin. b. Analiza y comenta la estructura interna de este soneto. c. Seala una anttesis y la elipsis en el primer cuarteto. d. Indica y comenta la personificacin y la hiprbole en el segundo cuarteto. e. Observa cmo lo descrito en el segundo cuarteto se asemeja a los bellos paisajes renacentistas. A qu tpico literario corresponden? Justifica su presencia en este poema. f. Seala el lxico que refleja la destruccin en el primer terceto. g. Localiza y comenta los elementos que simbolizan la decadencia personal del yo potico. h. Nos hallamos ante un poema que presenta una gradacin? Si es as, comntala.

Pgina 36 de 36

Fuera de programa, recuperamos uno de los sonetos ms potentes sobre el amor que se han escrito en lengua castellana: Amor constante ms all de la muerte

Cerrar podr mis ojos la postrera sombra que me llevare el blanco da, y podr desatar esta alma ma hora a su afn ansioso lisonjera; mas no, de esotra parte, en la ribera dejar la memoria, en donde arda: nadar sabe mi alma el agua fra, y perder el respeto a ley severa1. Alma a quien todo un dios prisin ha sido, venas que humor a tanto fuego han dado, medulas que han gloriosamente ardido, su cuerpo dejar, no su cuidado; sern ceniza, mas tendr sentido; polvo sern, mas polvo enamorado.2 [1. mi alma amorosa atravesar el agua fra (del Leteo) desafiando la ley severa del olvido, y no dejar la memoria en la otra ribera, donde ha quedado el cuerpo, que seguir amando. 2. Esta es una idea muy acariciada por Quevedo: en otro poema suyo dice... y el cuerpo, que de amor aun no se olvida, en poca tierra, en sombra convertido, hoy suspira; y se queda, enternecida, la tumba negra donde est escondido. Aun arden, de las llamas habitados, sus huesos, de la vida despoblados. [] Fue mi vida a mis penas semejante: am muriendo, y vivo tierra amante.]

También podría gustarte