Está en la página 1de 17

Variedades lingüísticas

La lengua no es una realidad homogénea.


Presenta múltiples diferencias que tienen
que ver con el lugar geográfico, la
formación cultural, el sexo, la edad o la
situación comunicativa en la que se
encuentran emisor y/o receptor.
A esas distintas realidades se les llaman
variedades lingüísticas.
1- Variedades diastráticas o sociales:
son aquellas que tienen que ver con la
posición económico-social y el nivel
cultural de cada persona.

2- Variedades diatópicas o geográficas:


son las que están relacionadas con el uso
de la lengua en determinados lugares con
características propias.
Variedades diatópicas
Variedades en España:
Normal del norte: minoritaria.
Norma del sur o sevillana: mayoritaria.

Variedades del español en el mundo:


Español en América.
El judeoespañol.
Internet.
Variedades diatópicas
Norma del norte o castellana:
•Influencias del vascuence (5 vocales, confusión B/V)

•Norma culta de pronunciación y escritura.

•Minoritaria en la actualidad
Variedades diatópicas
Norma del sur o sevillana:
•Sus cambios se consolidan en el siglo XVI.
•Yeísmo.
•Debilitamiento de las vocales finales.
•Caída de b, d y g intervocálicas.
•Confusión de -r y –l finales.
•Mayoritaria en la actualidad
Variedades diastráticas
Tienen que ver:
Con el nivel sociocultural y económico.
Con la situación:
Si tenemos en cuenta el nivel sociocultural:
Nivel culto.
Nivel estándar.
Nivel vulgar.
Si analizamos la situación:
Registro formal.
Registro informal.
• Hablamos, por tanto de:
Niveles: culto, estándar y vulgar.
Registros: formal o informal.
Niveles
• Nivel culto:
– Código muy elaborado.
– Uso de cultismos.
– Corrección.
– Variedad en las expresiones.
– Marca diferencias.
– Habilidad para producir y comprender
cualquier texto.
Niveles
• Nivel estándar:
– Código elaborado.
– Sencillez expresiva.
– Corrección.
– Sencillez en el vocabulario.
– Variedad en las expresiones.
– Neutraliza las diferencias.
– Usado en educación y en los medios de
comunicación.
– Habilidad para producir y comprender cualquier
texto.
Niveles
• Nivel vulgar:
– Código restringido.
– Incorrección (pronunciación, sintaxis...)
– Vocabulario pobre: muletillas y vulgarismos.
– Pobreza expresiva: muchas repeticiones.
– Dificultad para comprender y producir tipos de
textos.
– Aparición de vulgarismos.
Registros
• Registro formal:
– Tratamiento de cortesía.
– Poco uso de expresiones apelativas.
– Planificado.
– Correcto.
– Uso de tecnicismos y lenguaje especializado.
– Manejo de referencias culturales.
– Usado con fines específicos.
Registros
• Registro informal o coloquial:
– Tuteo.
– Abundancia de expresiones apelativas.
– Espontáneo, sin planificación previa.
– Menor cuidado en la corrección.
– Uso de un lenguaje común, no asociado a
ninguna disciplina.
– Manejo de referencias culturales.
– Uso cotidiano y de relación social.
Características del español informal
• Características pragmáticas o comunicativas:
– Relación de igualdad entre los interlocutores.
– Similitud de saberes y experiencias compartidas.
– Temas cotidianos y no especializados.
– Ámbito familiar.
– Presencia en un mismo espacio y tiempo.
– Espontaneidad.
– Finalidad social: mantener relaciones sociales.
– Tono informal.
Características del español informal
• Características lingüísticas:
– Sintaxis no convencional.
– Pronunciación expresiva.
– Tendencia a la intensificación y la hipérbole.
– Uso de diminutivos y otros atenuantes.
– Carácter egocéntrico.
– Enunciados suspendidos, elipsis, deícticos…
– Reducción del léxico, palabras baúl.
– Jergas, argot, palabras de moda.
– Función fática.
– Importancia de entonación, paralingüística, cinésica…
Elementos uniformadores

• RAE (DRAE, ortografía, gramática…).

• Textos de escritores de lengua española.

• Manuales de estilo de los medios de


comunicación.

• Internet.
MUY IMPORTANTE
No confundas:

Nivel
(vulgar, estándar, culto)
y

Registro
(informal/coloquial y formal)

También podría gustarte