Está en la página 1de 22

Gabriel García Márquez

Gabo
 Obra-arquetipo del realismo mágico y la obra más
representativa del boom latinoamericano
 Es una historia amplia, compleja y ramificada
 El tiempo narrativo no es cronológico – hay muchos
saltos del presente al pasado y al futuro
 Utiliza el mismo lenguaje, la misma técnica
narrativa para narrar lo fantástico y lo real
 „Yo creo que el Caribe me enseñó a ver la realidad
de otra manera...“
 Márquez: habilidad y gran talento de narrar
 Obra cumbre del Premio Nobel de Literatura 1982
PERSONAJES
• Siete generaciones de la famila
Buendía
• Los nombres de los personajes se
repiten de generación a generación
• José Arcacio Buendía + Úrsula Iguarán
= maridos aunque primos
MACONDO
• El pueblo ficticio fundado por la famila Buendía y situado en alguna parte
de Colombia del siglo XIX-XX
„Macondo, más que un lugar del mundo, es un estado de ánimo.“
La peste del olvido
José Arcadio
Buendía
„Se necesitaron diez
hombres para tumbarlo,
catorce para amarrarlo,
veinte para arrastrarlo
hasta el castaño del patio,
donde lo dejaron atado,
ladrando en lengua
extraña y echando
espumarajos verdes por la
boca.“
Elementos mágicos
o sobrenaturales
• Pilar Ternera: una mujer
que predicaba y averiguaba
el futuro de barajas.
• Ambiente de un laboratorio
de alquimia
• Gitanos nómados con los
inventos y objetos mágicos
(p.e. jarabe que causa la
invisibilidad)
• Aparición de muertos
„... y dedujo que
Fernanda estaba
tratando de que el
marido volviera a la
casa mediante el
desprestigiado
sistema de hinchar
alfileres en su retrato,
pero que le había
provocado un tumor
interno por un
conocimiento torpe
de susu malas artes.“
EL CURA QUE LEVITABA

„Un momento“ dijo. „Ahora vamos a presenciar una


prueba irrebatible del infinito poder de Dios.“ El
muchacho que había ayudado a misa le llevó una taza
de chocolate espeso y humeante que él se tomó sin
respirar. Luego se limpió los labios con un pañuelo que
sacó de la manga, extendió los brazos y cerró los ojos.
Entonces el padre Nicanor se elevó doce centímetros
sobre el nivel del suelo. Fue un recurso convincente.
Sensualidad
hasta el erotismo
„La noche de bodas a Rebeca le
mordió el pie un alacrán que se
había metido en su pantufla. Se le
adormeció la lengua, pero eso no
impidió que pasaran una luna de
miel escandalosa. Los vecinos se
asustaban con los gritos que
despertaban a todo el barrio hasta
ocho veces en una noche, y hasta
tres veces en la siesta, y rogaban
que una pasión tan desaforada no
fuera a perturbar la paz de los
muertos.“
Soledad
FAMILIA CONDENADA A LA SOLEDAD

• „Remedios, la bella, se quedó


vagando por el desierto de la
soledad sin cruces a cuestas...“
• „Perdió el sueño y el apetito, y
se hundió tan profundamente
en la soledad, que hasta su
padre se le convirtió en un
estorbo.“
• „Murió de viejo en la soledad,
sin un quejido, sin una
protesta...“
„Es que no se puede casar con una
LA GUERRA tía?“ preguntó él, asombrado. „No solo
se puede“ le contestó un soldado „sino
.
que estamos haciendo esta guerra
¿entre quién? contra los curas para que uno se pueda
casar con su propia madre.“
El cambio grande
en Macondo
Melquíades – un gitano sabio
• „Las cosas tienen vida propia, todo es cuestión
de despertarles el ánima.“
• Dejó unos pergaminos enigmáticos que nadie
podía descifrar hasta el último hombre del
linaje Buendía y solo cuando si éstos
cumplieron cien años.
„Nadie había vuelto a entrar al cuarto desde que
sacaron el cadáver de Melquíades y pusieron en
la puerta el candado...A pesar del encierro de
muchos años, el aire parecía más puro que en el
resto de la casa...Un mediodía ardiente, mientras
escrutaba los manuscritos, sintió que no estaba
solo en cuarto...Sentado con las manos en las
rodillas, estaba Melquíades.“
El fin de la obra El hijo nacido del incesto
con cola de cerdo es
devorado por hormigas
según la profecía de un
pergamino escrito por
Melquíades:

„El primero de lo estirpe


está amarrado en un
árbol y al último se lo
están comiendo las
hormigas.“
Gracias por su atención
„El tiempo no pasaba, sino que daba vueltas en redondo.“
(„Čas neletí, ale otáča sa dookola.“)

También podría gustarte