Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
ORTOGRAFÍA
Existen algunos otros que, por ser monosílabos, que por regla general no deberían llevar tilde,
pero llevan tilde diacrítica de acuerdo con el lugar que ubican en una oración o frase, y por
encontrarse entre signos de admiración o interrogación se deben tildar. Estas palabras, por sí
solas o precedidas de alguna preposición, introducen oraciones interrogativas o exclamativas
directas. Por ejemplo:
ejemplo
¡Qué paisaje tan bonito! ----------------------------- exclamativa directa.
¿Qué río pasa por Chocope? ----------------------- interrogativa directa.
¡No sabes, qué fiesta te perdiste! ------------------ exclamativa indirecta.
¿me pregunto, qué enfermedad tendrá Luís? – interrogativa indirecta.
Se escribe con tilde también cuando aparece en oraciones interrogativas y exclamativas indirectas:
La Ortografía de la lengua española de 2010 nos indica algunas expresiones en las que también es
tónico, pero, por carecer de valor interrogativo o exclamativo, se escribe sin tilde, concretamente:
“cada cual”, “que si cual”, “tal cual”, “tal para cual”, “un tal y un cual”.
ejemplo:
Como se ama siempre: cada cual tiene un modo.
Se lo dices y empiezan que si tal que si cual.
Todo me inducía a conservar tal cual la evidencia.
También esos delincuentes son tal para cual.
Todos convenían en que era un ladrón, un farsante, un
estafador, un tal y un cual.
Aquella que en cierta
ACENTUACIÓN medida es distinta o
ESPECIAL diferente a la regla
general de acentuación.
Ejemplo:
Las palabras que incluyen cualquier otro tipo de
hiato se someten a las reglas generales de
HIATO
acentuación.
ACENTUAL Si la vocal cerrada es la que suena con mayor
fuerza, se le colocará una tilde a la vocal cerrada.
Ejemplo:
Estas palabras son
PALABRAS aquellas
DERIVADAS conformadas por un
CON- MENTE adjetivo seguido del
sufijo mente.
Ejemplo:
Ejemplo:
Cuando son separadas por un
guion son analizadas cada
PALABRAS elemento y se tilden de
COMPUESTAS acuerdo con las reglas de
acentuación general.
Ítalo- alemán
Ejemplo: Peruano- japonés
Ejemplo:
Son todas aquellas que en algún momento fueron
extranjeras (inglés, francés, alemán, etc.), que
PALABRAS
ingresaron y se adaptaron al castellano.
CASTELLANIZADAS
Curriculum vitae
Ejemplo: Alma mater
Habeas corpus
Sui generis
resolvemos:
GRACIAS