Está en la página 1de 61

RELACIONES SEMÁNTICAS SIMPLES Stephen Ullmann

PALABRAS OPACAS Y TRANSPARENTES


Los griegos, como se recordará, estaban ya divididos en
dos bandos: los naturalistas, que creían que las palabras
poseen sus significados “por naturaleza”, en virtud de una
correspondencia intrínseca entre el sonido y el sentido, y
los convencionalistas, que sostenían que el significado es
una cuestión de tradición y de convención, una especie de
“contrato social lingüístico”.
SAUSSURE
La arbitrariedad del signo lingüístico.

El signo es arbitrario en el sentido que la unión


entre el significado y el significante es puramente
convencional. El enlace que une el significado
con el significante es inmotivado; es decir que el
significado puede estar asociado a cualquier
nombre y que por lo tanto no existe un nexo
natural entre ellos.
LA MOTIVACIÓN

Todo idioma contiene palabras que son arbitrarias y opacas, sin


ninguna conexión entre el sonido y el sentido, y otras que son al
menos en cierto grado motivadas y transparentes.
KRIS NYROP

Distingue entre las palabras opacas, que no estableen ninguna


relación con las cosas que designan (arzobispo, árbol, monje,
feroz) y los nombres transparentes, cuya fonética o composición
deja entrever el significado, entre las que se encuentran
principalmente las onomatopeyas, las palabras resultantes de una
metáfora (sombrero de copa, cabeza de familia) las palabras
compuestas y las denominadas palabras expresivas cuyas
sonoridades evocan el objeto designado (roncar).
LA MOTIVACIÓN SEGÚN ULLMANN
Distingue tres tipos de motivaciones:

Fonéticas

Morfológicas

Semánticas
TRES ASPECTOS PRINCIPALES DE LA MOTIVACIÓN
o Los tres tipos de motivación dan cuenta de una proporción muy
considerable del vocabulario.

o Abarcan todos los términos onomatopéyicos, los derivados, los


compuestos y las expresiones figuradas del lenguaje.

o Solo aquellas palabras que no son motivadas de ninguna de


estas maneras pueden calificarse de convencionales.
MOTIVACIÓN FONÉTICA
Se da en las palabras cuyo significante evoca alguno de los sentidos:

 Onomatopeya primaria: es la imitación del sonido mediante el sonido. Aquí el


sonido es verdaderamente un “eco del sentido”: el referente mismo es una
experiencia acústica que es, más o menos, rigurosamente imitada por la
estructura fonética de la palabra:
 zumbar, tic-tac, susurro, murmullo, crack, crujir, boom, ronronear.

 Onomatopeya secundaria: los sonidos evocan, no una experiencia acústica,


sino un movimiento
 palpar, titilar, incrustar, retorcer.
MOTIVACIÓN MORFOLÓGICA
Dos o más palabras cuyo suma da un significado que se puede deducir: pre-dicador,
corta-plumas (resignificación: saca-puntas/abre-cartas), re-nacer, lustra-botas, multi-
uso.
MOTIVACIÓN SEMÁNTICA
Tipos de expresión figurativos: metafóricas o metonímicas.
la falda de la montaña, del lecho o brazo del río, el piedemonte.

Metáfora: comparación abreviada en donde los elementos llegan


a la identificación.
Personificación: darle a seres inanimados acciones o cualidades
de personas.
Metonimia: Recurso por el cual se dice el efecto por la causa, el
signo por la cosa, el actuar por la obra.
CAMBIOS EN LA MOTIVACIÓN
Dos tendencias opuestas operan durante todo el tiempo en el
desenvolvimiento de la lengua:

1) Pérdida de la motivación: muchas palabras pierden su


motivación.

2) Adquisición de la motivación: palabras que eran o se habían


vuelto opacas, se hacen transparentes en el transcurso de su
historia.
PÉRDIDA DE LA MOTIVACIÓN
1) Pérdida de motivación fonética:

El factor capital que tiende a oscurecer la motivación de las palabras es el cambio de


sonidos: las palabras están expuestas a toda clase de accidentes fonéticos que pueden
anular sus efectos onomatopéyicos.

Latín vulgar pipio, pipionem > francés pigeon y español "pichón"). El término del latín
vulgar, formado del verbo onomatopéyico pipire, "piar", era una imitación del chirrido
de las crías de esta ave.
ETIMOLOGÍA DE BÁRBARO
Hasta qué punto puede una palabra variar de forma y de
significado a partir de sus orígenes onomatopéyicos, se ve en los
descendientes modernos del vocablo griego βάρβαρος, en latín
barbarus. Este empez6 como una imitaci6n de los ruidos
extravagantes producidos en un idioma extranjero incomprensible,
pero nada del significado y motivaci6n originales queda en la
palabra “bravo”.
2) Pérdida de motivación morfológica y semántica
La pérdida de la transparencia morfológica puede ocurrir de tres modos principales:
a) Los cambios fonéticos pueden desempeñar una vez más un papel decisivo en la
destrucción de la motivación. Las partes de que está constituido un compuesto pueden
enlazarse hasta tal punto que aquel se convierta en una unidad opaca e
inanalizable.
Idiota es una palabra derivada del griego ἰδιώτης, idiōtēs, de
ἴδιος, idios (privado, uno mismo). Empezó usándose para un ciudadano privado y
egoísta que no se preocupaba de los asuntos públicos. En latín, la palabra idiota
(una persona normal y corriente) precedió al término del latín tardío que significa
«persona sin educación» o «ignorante». Su significado y la forma moderna data de
alrededor del año 1300, del francés antiguo idiote (sin educación o persona
ignorante).

IDentidad, IDiota, IDentico. Uno mismo.


b) Los compuestos y derivados pueden perder también su
motivación si cualquiera de sus elementos cae en desuso. Los días
de la semana en inglés son un caso ejemplar.

c) Hasta cuando los elementos están vivos y fonéticamente intactos,


los compuestos y derivados perderán su motivación si hay una
brecha demasiado amplia en cuanto al significado entre ellos y sus
componentes: ¿quién asociaría “contemplar” con temple [templo],
“considerar” con sideral: junto a los astros: Mirar a las estrellas,
donde estaba el conocimiento tanto para científicos como para
adivinos.
Otros ejemplos:
La palabra pabellón viene del latín “pavellum’, que en el siglo XI, significaba tienda
de campaña. Siglos después pasó a significar glorieta, o cualquier edificio aislado.
La palabra papililon viene del latín papillo (mariposa), pues el aleteo de la tela de
las tiendas de campaña parecían alas de mariposas.

escrúpulo.
(Del lat. scrupŭlus, piedrecilla).
1. m. Duda o recelo que punza la conciencia sobre si algo es o no cierto, si es bueno
o malo, si obliga o no obliga; lo que trae inquieto y desasosegado el ánimo.

En latín, scrupulus significaba literalmente una "piedra pequeña, afilada o


puntiaguda", y figuradamente "inquietud, escrúpulo, ansiedad". Puesto que el
significado literal ha desaparecido y solo ha sobrevivido el figurado, la palabra ha
quedado inmotivada.
ADQUISICIÓN DE LA MOTIVACIÓN
1) Adquisición de motivación fonética.
“El caprichoso cambio de sonidos, que anula la expresividad de muchas palabras,
puede dotar a otras de nuevos efectos onomatopéyicos. Los verbos "gemir, sollozar",
"gimotear, lloriquear", tienen más fuerza onomatopéyica que el latino gemere, del
que se han derivado a través de una serie de cambios fonéticos y morfológicos”.
2) Adquisición de motivación morfológica y semántica.

La motivación morfológica puede adquirirse por el proceso


comúnmente conocido como "etimología popular". Este término ha
sido criticado a menudo, y ciertamente "popular" apenas resulta
una descripción adecuada, ya que algunos de estos errores fueron
cometidos no por el "pueblo", sino por la gente ilustrada o
semiilustrada: los copistas medievales, los humanistas del
Renacimiento y similares.
DOS GRUPOS DE CASOS DE ETIMOLOGÍA POPULAR
1- Se mantiene el significado de la palabra, pero se modifica el significante para
acomodarlo al de otro término con el que cree que tiene relación semántica. Por
ejemplo: cerrojo, que modificó su forma etimológica verrojo (de verucŭlum,
diminutivo latino de veru, ‘cierre’) para asociarlo a su función, la de cerrar.

2- Se modifica el significado, pero se mantiene el significante, la forma, porque es


parecido al de otra palabra con significado conocido de la cual se cree que
procede. Miniatura: su origen etimológico está relacionado con minio ‘óxido de
plomo de color rojizo empleado como pintura’; pero estas miniaturas, ‘imágenes
que iluminaban los libros y en las que el minio era el principal colorante’, solían
ser muy pequeñas y los hablantes empezaron a relacionar la palabra
con mínimo, menor, de donde tomó el significado de ‘cosa muy pequeña”.
INVITACIÓN A PENSAR

1. ¿Qué es una metáfora?

2. Piense algún ejemplo que permita ilustrar el concepto teórico.


LA METÁFORA
LAKOFF Y JOHNSON. METÁFORAS DE LA VIDA COTIDIANA .
PLANTEAMIENTO CLÁSICO
Para la mayoría la metáfora es un recurso de la imaginación poética.
La metáfora surge de la inserción en un determinado contexto de una nota que
proviene de otro distinto:

“Juan es un león”

¿Juan vive en África? ¿Juan tiene una melena muy grande? ¿Juan es valiente?

En este caso el término león actúa arquetípicamente (león=valiente).


 Lakoff y Johnson advierten que existen ciertos conceptos
metafóricos sistemáticos que estructuran nuestras
acciones y nuestros pensamientos. Es decir que nos
expresamos por medio de ciertas metáforas que
aunque estén fijadas convencionalmente al léxico siguen
estando vivas.
 Según estos autores, las metáforas sirven para
comprender la realidad.
 Elaboramos ”mapas” conceptuales con distintas
asociaciones de términos para categorizar y clasificar
la realidad.
 Lo abstracto se vuelve tangible.
PARÁBOLA

Narración de un suceso fingido, de que se deduce, por


comparación o semejanza, una verdad importante o una
enseñanza moral.
HIPÓTESIS DE LOS AUTORES
Las metáforas impregnan la vida cotidiana, no solo el
lenguaje, sino también el pensamiento y la acción de todo
hombre. Nuestro sistema conceptual ordinario es de
naturaleza metafórica.
Nuestros conceptos estructuran lo que percibimos, cómo
nos movemos en el mundo, la manera en que nos
relacionamos con otras personas.
DOS EJES
1) las metáforas impregnan el lenguaje cotidiano, formando una
red compleja e interrelacionada.

2) la existencia de esta red afecta a las representaciones internas,


a la visión del mundo que tiene el hablante.
ISOMORFISMO
Es el reconocimiento de un conjunto de relaciones comunes en el seno de
entidades diferentes. Un mapa y un territorio son isomorfos. Un embrión y
un ser desarrollado también. La metáfora supones la existencia de un
isomorfismo entre sus dos términos.
TRES TIPOS DE METÁFORAS
De acuerdo a su función, las metáforas pueden clasificarse en:

1. Metáforas estructurales

2. Metáforas ontológicas

3. Metáforas orientacionales
METÁFORAS ESTRUCTURALES
Un concepto está estructurado metafóricamente en términos de
otro.

 COMPRENDER ES VER: no alcanzo a ver con claridad tu idea.

Consiste en organizar nuestro conocimiento del dominio meta mediante la rica


estructura conceptual importada del dominio fuente.
Es importante distinguir entre metáfora conceptual y expresión
lingüística metafórica. Las metáforas conceptuales son esquemas
abstractos de pensamiento que se manifiestan de muchas formas,
entre ellas el lenguaje. Estas expresiones lingüísticas pueden variar
de una lengua a otra, aunque la metáfora conceptual sea la
misma.
• Una de las razones por las que numerosas metáforas conceptuales
son comunes a muchos idiomas del mundo es que la asociación
entre los dominios fuente y meta tiene una base experiencial.
• Ejemplo:
El dominio del CALOR se utiliza para estructurar el campo del
AFECTO en muchos idiomas (EL AFECTO ES CALOR), y por ello
decimos que una persona “cálida” es una persona afectuosa,
mientras que una persona “fría” no lo es.
Caluroso aplauso, gélida acogida, comportarse con frialdad etc.
• La asociación probablemente se debe a una correlación entre el
afecto y el calor en nuestras experiencias vitales más tempranas,
cuando la sensación de afecto está sistemáticamente ligada a la
experiencia fisiológica de tibieza procedente del cuerpo de la
madre o el padre que abrazan a su bebé.
EL TIEMPO ES DINERO
• En nuestra cultura el tiempo al igual que el
dinero es algo valioso puesto que se trata
de un recurso limitado que utilizamos para
alcanzar nuestros objetivos. El trabajo se
paga por horas.

• El tiempo se puede gastar, invertir,


calcular, ahorrar, despilfarrar igual que el
dinero.
EJERCITACIÓN
• Pesar metáforas estructurales a partir de la idea Tiempo = Dinero

Invertí mucho tiempo en esa relación.


No dispongo del tiempo suficiente para eso.
Se te acaba el tiempo.
No vale la pena gastar el tiempo en eso.
Lo puede hacer porque le sobra el dinero.
No desaproveches tu tiempo.
Perdí mucho tiempo tratando de arreglar la máquina.
Calculá cuánto tiempo te va llevar hacer todo eso.
METÁFORA DEL CANAL
o Las ideas son objetos.
o Las expresiones lingüísticas son recipientes.
o La comunicación consiste en un envío.

El hablante pone ideas (objetos) en las palabras (recipientes) y las envía a un oyente
que extrae esas ideas-objetos de sus recipientes.

Es difícil hacerle llegar esa idea.


Yo te di esa idea.
Es difícil poner mis ideas y sentimientos en palabras.
El significado está en las palabras.
Sus palabras tienen poco sentido.
Palabras vanas.
ACTIVIDAD
Piense expresiones que se
aproximen a esta metáfora:
El fútbol es como una guerra

1. Le tiró un bombazo.
2. No sé cuánto tiempo más van a poder defender el arco.
3. Tiene una delantera agresiva cuando pasan al ataque.
METÁFORAS ONTOLÓGICAS
 Sirven para dar un estatus ontológico y por tanto mayor definición a los
dominios abstractos.
 Entender nuestras experiencias en términos de objetos y sustancias nos
permite elegir partes de nuestra experiencia y tratarlas como entidades
discretas o sustancias de un tipo uniforme.
 La ventaja de conceptualizar las emociones como “sustancias” es que
podemos pensar en ellas aplicando nuestro amplio conocimiento de los
entes físicos. Esto nos permite verlas como objetos independientes de la
persona, poseedoras de características intrínsecas y susceptibles de
manipulación.
Parábola: Narración de un suceso fingido, de que se deduce, por comparación o
semejanza, una verdad importante o una enseñanza moral.
LA INFLACIÓN ES UNA ENTIDAD
• Hay que combatir la inflación.
• La inflación no está perjudicando a todos.
• La inflación es muy evidente en las estaciones de servicio.

Ver la inflación de esta forma nos permite referirnos a ella, cuantificarla,


identificar un aspecto particular, verla como causa de algo, etc.
HACER REFERENCIA
 Mi miedo a los insectos me está volviendo loco.
 Por culpa de mi sonambulismo mi esposa no puede dormir.
 Luchamos por la paz.
 La clase media es una fuerza silenciosa con poder en la política.
 El honor de nuestro país está en juego en esta guerra.

CUANTIFICAR
 Hay que tener mucha paciencia para terminar estos ejercicios.
 Esa agrupación tiene un gran poder político en la Facultad.
 Hay demasiada hostilidad en sus palabras.
IDENTIFICAR ASPECTOS
 El lado violento de su personalidad sale a relucir cuando se le presiona.
 La brutalidad de la guerra nos deshumaniza a todos.
 No puedo mantenerme al ritmo de la vida moderna.

IDENTIFICAR CAUSAS
 La presión de las responsabilidades fue lo que lo condujo a la crisis.
 Lo hizo movido por su enojo.
 Las discordias internas les costó el campeonato.

ESTABLECER METAS Y MOTIVACIONES


 Vino en busca de fama y fortuna.
 Es lo que tiene que hacer para asegurarse una protección financiera.
METÁFORAS ORIENTACIONALES
• No organizan un concepto en términos de otro, sino que organizan un sistema
global de conceptos con relación a otro sistema.

• La mayoría de ellas tienen que ver con la orientación espacial, es decir, dan
a un concepto una orientación espacial
FELIZ ES ARRIBA; TRISTE ES ABAJO
 Me levantó el ánimo.
 Me levantó la autoestima.
 A pesar de los fracasos, siempre me levanté.
 Estoy deprimido.

LO CONSISTENTE ES ARRIBA; LO INCONSISTENTE ES ABAJO


 Se levantó temprano.
 Cayó sumido en un profundo sueño.
 Cayó en coma.
 Está bajo los efectos del tranquilizante.
SALUD Y VIDA SON ARRIBA, ENFERMEDAD Y MUERTE SON ABAJO
 Lázaro se levantó de entre los muertos.
 Cayó enfermo.
 Su salud está decayendo rápidamente.
 La gripe lo tiene medio bajoneado.
 Cayó muerto.

TENER CONTROL O FUERZA ES ARRIBA; ESTAR SUJETO A CONTROL ES ABAJO


 Tiene todo el control sobre ella.
 Todo está bajo control.
 Está en la cima de su carrera.
 Su poder creció desmedidamente.
 Esta situación me supera.
 El presidente fue derrocado.
 Cayó banda de narcotráfico.
MÁS ES ARRIBA, MENOS ES ABAJO
 Cayó la credibilidad de los políticos.
 La bosa sigue en alza.
 El dólar trepó hasta casi los ocho pesos.
 El valor de los productos sigue subiendo.

LA VIRTUD ES ARRIBA; EL VICIO ES ABAJO


 Tiene altos ideales.
 Yo no me rebajo a esas cosas.
 Cayó en el vicio.
 Él solo aspira a cosas elevadas.
PERSONIFICACIÓN
• Consiste en considerar algo que no es humano como humano. Cada
personificación es distinta según los aspectos de la gente que son escogidos.
• Las metáforas ontológicas más obvias son aquellas en las que le objeto
físico se especifica como una persona.

 Su teoría me explicó el comportamiento de los animales criados en fábricas.


 Este hecho habla en contra de las teorías corrientes.
 Finalmente el cáncer lo mató.
 La religión me lo prohíbe.
METONIMIA
Se usa una entidad para referirse a otra.
La metonimia tiene primariamente una función referencial, es decir,
nos permite utilizar una entidad por otra.
No obstante la metonimia no es meramente un procedimiento
referencial puesto que también desempeña la función de
proporcionarnos comprensión.
EL PRODUCTOR POR EL PRODUCTO.
Le gusta leer a Sábato (= las obras que ha escritor Sábato).

UNA INSTITUCIÓN POR LA GENTE RESPONSABLE


El Instituto subió los aranceles de la inscripción.

EL OBJETO USADO POR EL USUARIO


La mesa cuatro está pidiendo la cuenta.
EL LUGAR POR LA INSTITUCIÓN
Mendoza busca captar más turistas.
Hollywood ya no es lo que era.

EL LUGAR POR EL ACONTECIMIENTO


Cromañón todavía está en el recuerdo de las víctimas.

CONTENEDOR POR CONTENIDO


Tomate una copita y después te vas.
Comió dos platos.
LA PARTE POR EL TODO
Al igual que en la metonimia, se usa una entidad para referirse a otra.

Ella no es solo una cara bonita.


Hay muchas caras nuevas por el barrio

La sinécdoque de la cara por la persona funciona activamente en nuestra


cultura. Si alguien no pide que le mostremos una foto de nuestros padres,
hermanos o hijos y le enseñamos una fotografía de su cara, quedará
satisfecho. Pero si le mostramos una foto de una pierna o del cuerpo sin la cara
no quedará satisfecho.
“No vale la pena que malgastes tus energías ni tu tiempo”.
“Cuando estoy bajoneado veo la vida negra”.
“Desgraciadamente cayó en una profunda depresión”.
“Las agujas del reloj marcaron las once en punto”.
“Ha llegado a la cima de su carrera”.
La pelota llegó al fondo de la red. Clasificarlas y expresar
“He perdido un tiempo precioso”. su significado en
La mejor pluma de la literatura universal es Cervantes lenguaje denotativo
“No te rebajes a ese nivel”.
“Las clases, lecturas y conferencias llenan sus horas vacías”.
“Quería una compañera, no solo una figura perfecta”.
“Tuvo una terrible recaída”.
Esos zapatos me miraban como diciendo: “Comprame”.
VAGUEDAD
La vaguedad no puede ser atribuible al mundo de la
realidad, sino a la representación que el hombre se hace
de ella. Las cosas son como son; no son precisas ni vagas.
Lo vago o lo preciso son los conceptos abstraídos de la
realidad y formalizados por medio de las unidades
lingüísticas.
VAGUEDAD
• “Posibilidad de un mensaje de tener más de un significado”.
• Por vaguedad léxico-semántica se entiende la dificultad de las
palabras lexicales:

• para reproducir en su significado de manera exacta las


características de la realidad a que se refieren
• para explicitar cabalmente la riqueza de rasgos semánticos
que conforman los conceptos.
FACTORES DE LA VAGUEDAD
a) El carácter genérico de las palabras: A excepción de los nombres propios y de un
pequeño número de nombres comunes que se refieren a objetos únicos, las palabras
denotan, no entidades singulares, sino clases de cosas o acontecimientos ligados por
algún elemento común. La palabra árbol, por ejemplo, es más general, y por tanto más
abstracta que álamo; de la misma manera, planta es más abstracta que árbol. No
obstante, al señalar un álamo en particular puedo decir que es un árbol.

Juan acaba de dejar la tierra

Se murió.
Es un astronauta.
Es un camionero.
b) Nuestras palabras nunca son completamente homogéneas: hasta las
más simples tienen un cierto número de facetas diferentes que dependen del
contexto y de la situación en que se usan. La pluralidad de facetas
significativas de las palabras.

Mortal Se trata de los radicales.

 Todo mortal rinde culto a una divinidad.  Partido político


Sujeto condenado a la muerte.  Matemática: signo con que se indica la
 El veneno de esa serpiente es mortal. operación de extraer raíces.
Causante de muerte.  Lingüística: morfemas base.
 Cometió un pecado mortal.  Química: agrupamiento de átomos que
Una falta grave. intervienen como unidad en un compuesto
 Esa película está mortal. químico.
Muy buena.
c) Falta de fronteras bien definidas en el mundo de la realidad: necesidad de
distinguir entre las experiencias concretas y las abstractas. Hasta en nuestro medio
físico nos encontramos a menudo con fenómenos que se funden unos con otros y que
tenemos que dividir, lo mejor que podemos, en unidades discretas. Cuando
examinamos los fenómenos abstractos, esta carencia de límites es aún más evidente,
puesto que las distinciones son en gran parte hechas por el hombre. No tienen
existencia real sin las formas lingüísticas de que están revestidas.

Eso es un mito

 Narración que intenta explicar el origen de algo.


 Narración maravillosa situada fuera del tiempo histórico y protagonizada por
personajes de carácter divino o heroico.
 Algo evidentemente falso.
d) La falta de familiaridad del hablante con las cosas que representan las
palabras: un factor altamente variable, dependiente del conocimiento
general y de los intereses especiales de cada individuo.
Mucha gente de la ciudad tendrá nociones extremadamente nebulosas
sobre el significado de nombres de animales y plantas o de términos
agrícolas que serán perfectamente claros para cualquier campesino o
puestero.

“Una vacuola es un orgánulo celular presente en todas las células de plantas


y hongos”.
HIPERTONOS O TONALIDADES EMOTIVAS

“Cada palabra tiene sobre nuestra imaginación un poder


de evocación tan grande como su poder de estricta
significación”.

Marcel Proust
COMUNICACIÓN Y EMOCIÓN

 La lengua no es meramente un vehículo de comunicación. Es


también un medio que permite expresar emociones y
despertarlas en otros.

 Ambos elementos, el comunicativo y el emotivo, están presentes


en toda locución. Todo lenguaje tiene algún valor emotivo. Si lo
que yo digo fuese indiferente para mí, no lo diría. Al mismo
tiempo, todo lenguaje aspira a comunicar algo. Si uno no
tuviera absolutamente nada que decir, no diría nada.
FUENTES DE LAS TONALIDADES EMOTIVAS
a). Factores fonéticos. La estructura fonética de una palabra puede dar origen
a efectos emotivos, de agrado o desagrado, con independencia del significado
que expresan. Esto es con frecuencia un factor enteramente subjetivo.

b). Contexto. Cualquier palabra, por prosaica que sea, puede en ciertos
contextos estar circundada de un aura emotiva. En unas circunstancias, puede no
tener importancia; en otras, una fuerza positiva; en otras, negativa.
“Un nombre concreto como muro, por ejemplo, se usará en incontables
situaciones de una manera perfectamente neutra y positiva; pero es susceptible
de adquirir poderosas tonalidades. Para el preso o el inválido cercado de
muros, estos estarán henchidos de intensa significación emocional”.
c). Derivaciones emotivas. ciertos sufijos (Diminutivos, aumentativos, peyorativos)
añaden una nota emotiva o un juicio de valor al significado del tema, como
puede ocurrir con los términos “mujercita” – “mujerzuela”. “cuartito” o
“cuartucho”.

d). Algunas palabras contienen un elemento de evaluación superpuesto al


significado principal. Una choza o pocilga es una "morada tosca o miserable";
garrapatear o garabatear es definido por el diccionario como "escribir o
dibujar de una manera desaseada y sin habilidad".

e). Hay palabras cuya función principal consiste en expresar una


evaluación o comentario emotivo, Tales son, por ejemplo, adjetivos bueno,
chistoso, estúpido, horrible y sus opuestos. En semejantes palabras, el
elemento emotivo es más que una tonalidad añadida: es una parte
integral de su significado central.
f). Valores evocadores. Muchas palabras deben su expresividad y su
efecto emotivo a las asociaciones que despiertan. Los términos peculiares
de un medio o de un nivel de estilo dados evocarán su ambiente usual aun
en el caso de que se encuentren en contextos totalmente diferentes:
arcaísmos, las palabras extranjeras, términos técnicos (afirmativo) o
dialectales, los vulgarismos. Todos los hablantes tenemos la tendencia a ser
deslumbrados por lo extranjero: mouse, marketing, reality show, CD,
Shopping.

Ullmann: Cuando se emplea una palabra extranjera, no porque haya


necesidad real para ello, sino por su valor de esnobismo, por el aire de
distinción que confiere al que habla, tenemos lo que puede llamarse
“efectos evocadores secundarios”: “to much”, “sorry”.
ARTIFICIOS EMOTIVOS
a) Acento enfático: Estoy MUY cansado.
b) Hipérbole: estoy muerto de cansancio.
c) Hipérbaton: alterar el orden sintáctico para enfatizar
algo: Lo cansado que estoy, por favor!
d) Reduplicación: Estoy, muy, muy cansado
e) Presencia de afijos: Estoy recansado. Estoy cansadísimo.

También podría gustarte