Está en la página 1de 78

[] J __ _

PUBLICACIONES DE LA ACADEMIA DE CIENCIAS MEDICAS


=== CE!: C6A00BA =---=-_::---:-:
1
LA HIGIEnE \
1
DE ALBUCASJS)
Un manuscrito lnidllo de orlQen cordobs l
POR M R. EUGENIO M. 0. DOGN;E ) 1
D. (RAFTAAEL)ocoSTEJN )
3
CRDOBA \
IMPRENTA V PAPELERIA MOOERNA
1 1 1925
1----------___J
l
)
J
LA HIGIENE DE ALBUCASIS
UN MANUSCRITO INEDITO Oll ORIGEN CORDOBS
POR i\k EuGENIO M. O. DoGNS
PUBLICADO EN FRANCS RN EL BOLETfN DE LA REAL ACADEMLA
DE LA HISTORIA
TOMO XXI, NOVIEMBRE, 1892. MADRID
TRADUCIDO POR D. RAFAEL CASTEJN
CORRESPO!'IDII!NT!l DE DICHA ACADEMIA
N U M R R ~ R I O DE LA RRAL ACADEMIA GENERAL DE CRDOBA
Y DE [,\ DE CIENCIAS MEDICAS DE LA MISMA CIUDAD
EN 1925
fACUlDIJ ;: ; '!:-r ~ ~ ~ .; i' D': G-URDOIA
t":J tJ:=- t O . CA
----- -------
CRDOBA
IMPRENTA Y PAPELERIA MOD ERNA
1925
!
:::::::::::::::::::::::::::::::::::: ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: :::::::: :::: :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: :::

:::::::::::::::::::::::::::: ::: ::: :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: :::::::::::;::: :::::::: ::::::::::::::::::: :::::::::::::::::::1::;:-
PRELIMINAR
La uAcademia de Ciencias Mdicas de Crdoba publica en este
tomilo una interesante lmduccin de un trabajo que hace referencia
a la gloriosa escuela de medicina musulmana de Crdoba, y a uno de
sus personajes ms representativos e ilustres , al que los !almos deno-
minaron Albucasis.
Dicho ori!l' ina l haba sido publicado en francs en el Boletn de la
Real Academ1a de la Historia de Madrid, el ao 18!J2, en su lomo XXI,
pginas 399 a 461.
El sugesti vo ttulo de dicho trabajo, la descripcin exaltada y viva
que hacia del manuscri to objeto de su estudio, los dalos de erudicin
literaria con que lo adornaba, y otros detalles, entre ell os el de supo-
ner que las escenas en l represen ludas trozos de la vida de Cr-
doba de principios del siglo XV, con sus petsonaj es y monumentos
ptincipalcs, lodo ello haba utrnfdo sobre l la atencin de los histo-
riadores cotdobeses. Don Anlonio .J an, en su His toria de Crdoba,
1921, lo cita con inters entre la biblio"rafa.
Ell o nos movi a dirii tnos a la Biblioteca de la Universidad de
Li eja, preguntando por dtcho manuscri to e interesundonos por si haba
sido objeto de prdida o deterioro dutatlle lus depredaciones invaso-
ras de la guerra eu ropea.
El bibliotecario y proresot de dicha UniYcrsidad , Mr. Joseph Bra-
sinne, nos contest ampliamente, con una atencin y solicitud que
nunca le sabremos agmdecer ba;;lanle, sostenida en el curso de nues-
tras gestiones posterwres, y pot las cuales le expresamos publicamen-
le nuestra gratitud y nueslto areclo.
Tales gestiones nos han conducido a obtener reproduccin foto-
grfica de todos las lminas de di cho manuscrito, lrabc jo hecho en el
mismo laboratorio fotogrfico de la Biblioteca universitaria, en her-
mosos cli chs tamao origiual.
El estudio de los reproducciones y la traduccin de la leyenda la-
tina que, en gt icas, llevan al pie. nos ha hecho modifica r, si
bien en pequea medida, algunos de Jos conceptos expuesLos por el
autor.
Ellipo gtico de dichas !el ras, especialmente el de las palabras
-4-
que marcan los l[lulos, escritas en cada p<lgina en letra pequella y un
tanto marginal mente, se corresponde con la llamada letta
muy corriente en documentos catalanes del XIV y el XV, segn opi
nin del catedl'tico de la Universidad d" Barcelona, el sabio cordobs
don Antonio de la Torre, a cuya oboetvacin hemos sometido las prue-
bas fotogrficas . Adems, ciettos detall es constructivos (almenas, cor
nisamentos) claramente i ndi cados en los di bujos, no son ptopios de la
arquitectura cordobesa de di cha poca, como tampoco el uso de los
zuecos en los campesinos, la trilla de los cmeales a mano, el hrreo y
otros detalles que, seguramente, no han estado nunca en las costum-
bres de nuestra comarca.
Pero tales dudas referentes a la nacionalidad de la copia hecha en
el siglo XV, que el autor, Mt. Dognc, adjudi ca, si bien con ciertas
reservas a Crdoba, no alcanzan a la entraa mi sma del manucristo,
esto es a lo que representa, un verdadeto ttatado de hi giene, ilustrado,
debido a Al bu el descubrimiento de cuya adjudicacin se debe
enteramente al trabajo e investigacin ,paciente de aquel autor.
En este concepto, el manuscrito a que se refi ere este trabaj o, es de
un inters verdadera mente notable, as cono tambin para el estudio
de las costumbres de la poca en que se hizo la copia.
El leclot i r saboteando los dolos recogidos pot Dogne con
una escrupul osidad y acierto dignos de elogio, y qu11 ensanchan el
campo de nul3sltos conocimi entos en la histona de la medicina cordo-
besa del medioevo musulmn.
Nos ha sido imposible obtener dalas bi ografi cos de Dogne,
que con gusto hubi ramos publicado. El bibliolecatio y pt ofesor de la
Universidad de Liej a, M1. Brassinne, nos comunic que Mr. Dogne,
poco despus de escrito di cho trabajo, haba marchado a Egipto, y
posteriorment e nos dice habetse enterado que di cho seor, notable
hispanfilo, habia muer to antes de la guen& rn Esneux. y cue por con-
fidencias a un amigo, se supo que, ran o de herederos, habla legado su
fortuna al gobierno espaol.
Hubitamos deseado ilustrar la t raduccin de su ltabajo con la re-
produccin de todas las pruebas folo!l'nHicas, o sea con los cl ichs de
todas las lmi nas del manuscrito ori glllal, pero ello hubi em sido cos-
tossi mo para los medios COI! que cuenLa la Academia de Ciencias
Mdi cas de Crdoba , que tanto inters ha puesto en la edi cin de
esta obrita.
Se publican en fotograbado algunas de las lminas nHs curiosas,
si bi en todas ellas lo son en alto grado, por las cuales el lector r.uede
formarse idea de lo que es el mmtuscrito que tanto se comenta. J' ene-
mos esperanzas en poder hacer dia una segunda ed icin, con la
mayora o la totalidad de las lmlUas del manuscrito; mas por ahora
las lminas repl'Oduci das han de ser forzosamente poca .
Ha traducido la leyenda que ll e,an al pie el distinguido humanista
y licenciado en Farmacia don Antonio Gonzlez Sori ano, ya que pata
ello se necesitan conocimientos nada comunes en lnlin antiguo y en
histori a de la botnica mdica , principalmente, cual idades toda ellas
que reune nues tro excel en te amigo, al que expresamos ioul lmente la
gratitud de nuestra Academia. Da idea de las difi cul tades que ello en-
cierra los yerros cometidos por el mismo Ir. Dogne en el est udio del
manuscrito, y que oport unamente etalarnos, como el ele confundi r el
cagraz con el wacei te y traducir ><CiLoni a (membrill o) por limnoo,
error este ltimo de grnn para la hi stori a de la botnica
y sobre el cual el mismo autor seliala su trascendencia .
. 1
nomroat:ur omia nomnu. p.\.tat{\ x>li.ra. m lno hx e
n \'11a\l1 htti.ll\1 nanums b:s
. '\,ot.1 f.i\\t naracto11c !:fmb'f
f.t Q..,\:' no
PORTADA DEL MANUSCRITO INDITO
-5-
Hemos procurad1, en fin, dar una idea de lan interesante docu-
mento, desde Lodos los punlos de vista, que sea un anuncio de los es-
tudios a que el mi smo puede dar moti vo, hoy solamente iniciados, y
que al ser desarrollados aportarn nuevos conocimientos a la !J isloria
-en general y, sobre Lodo, a la medici na musulmana cordobesa.
La buena volunlad que en ello ha pneslo la Academia de Ciencias
Mdicas de Crdoba es prenda segura de que no le ha de fallar la be -
nevol encia delleclor, ya que con ella lendr nueslra Corporacin el
mejor estmulo para acoruelet sucesivas empresas.
La higiene de Albucasis
UN MANUSCRITO INED!TO DE ORIGEN CORDOBS
La biblioteca de la Universidad de Lieja posee un manuscrito
muy interesante, cuyas numerosas vietas, dibujadas con nota-
ble talento artstico y representando escenas animadas de la vida
de personajes pertenecientes a todas las clases sociales, han lla-
mado siempre la atencin de todos los visitantes al rico dep-
sito bibliogrfico, sin que se haya llegado hasta el momento
presente, a determinar con exactitud el libro tan elegantemente
ilustrado, y a reconocer el autor cuyo nombre figura en la p-
gina de pergamino que sirve de ttulo.
El ltimo catlogo, publicado por M. Grandjan, biblioteca-
rio, resea esta obra en los siguientes trminos:
<887. Albullasem de Baldac filius Habdi medici, composuit
>hoc librum. Tal es el ttulo inscrito en la primer hoja de este
>curioso manuscrito. Se compone de ochenta y cuatro hojas en
vitela, formato en 4.
0
, conteniendo ciento sesenta y seis dibujos,
ocupando la pgina entera, y relativos a sujetos muy diversos.
Al pie de cada pgina se ha inscrito en algunas palabras, y
>bajo cuatro rbricas idnticas para todos los sujetos, lo que
>hace relacin al sujeto dibujado. As la primera pgina contie-
ne una higuera rodeada de tres mujeres ocupadas en recoger
los higos. El texto contiene en tr es lineas la descripcin bajo
>las rbricas Natura, )uvamentum, Nocumentum, Remotio nocu-
>menti.
Cod. Membr. Soec. XV. 4.
0
84- fol. (1 ). >
Esta sumaria descri pcin del manuscrito, cuyas hojas miden
247 mi lmetros de altura, por 170 de anchura, omite resear en
detalle el ttulo que ofrece interesantes anotaciones. No mencio-
(!) Biblioteca de la Universidad de Leja. Catalogue des manuscrits.
Li eja, 1875, p. 576.
-S-
na ms que al pie de cada vieta una palabra escrita, indicando
el sujeto alrededor del cu1ll el dibujante ha agrupado sus per-
sonajes y numerosos accesorios bastante pintorescos.
En muchas ocasiones hemos estudiado minuciosamente este
h ermoso nwnuscrito, esperando encontrar el lazo cientfico que
une los sujetos, declarados tan diversos, y representados con
un gran talento artstico componiendo con gran habilidad muy
elegantes conjuntos, detenidamente trazados. Despus de la hoja
ilustrada que sirve de ttulo, que lleva adems inscripciones so-
bre las cuales insistiremos ms adelante, hemos seiialado ciento
sesenta y nueve suj etos r epresentados y anotados. Como ya he-
mos dicho, al pie de cada pgina del texto, un ttulo indica el
sujeto principal que el dibujante ha rodeado de figuras y acce-
sorios trazados a la lnea, con un distinguido sentimiento pic-
trico y notable realismo. La iluminacin, a la aguada, no ha
sido empleada ms que para los vegetales sealados en el ttulo,
los que se r econocen fcilmente merced a la exactitud del dibujo.
Los sesmta y dos primeros sujetos y los cuatro ltimos del
manuscrito, se refieren a la flora utilitaria. Los smbolos de las
estaciones (159-162) estn igualmente rodeados, para la Primave-
ra y el Verano, de detalles vegetales tambin realzados en color.
Hemos pensado primero en uno de aquellos herbarios ilus-
trados que se encuentran en tantos pases, en pocas muy dife-
rentes, de los cuales se contina la costumbre en Alemania, en
sus Krauterbcher> (libros de plantas). Las escenas pintores-
cas aadidas por el dibujante tienden todas a precisar la utili-
dad que el hombre obtiene de las plantas representadas con la
mayor exactitud y adornadas de tonos coloreados.
Desde los tiempos ms lejanos de Sll historia, an mal des-
prendida de las leyendas que impiden todo sincronismo exacto,
la China ha posedo compilaciones que relatan los nombres de
sus plantas indgenas, enumerando las cualidades tiles de las
simples e indicando los peligros de los vegetales venenosos. Al
emperador deificado Chan-nung se hace remontar el origen de
estos herbarios ilustrados, que se continan todava con el nom-
bre de Pen-t' sao (1).
La Grecia antigua posey tambin herbarios farmacolgicos
con figuras. Cratinas uni dibujos a la descripcin de las plan-
tas que dedic a Mitrdates. Se conservaba el manuscrito de este
tratado en la biblioteca Cantacucena de Roma, y Anguillara nos
ha dado de l algunos fragmentos (2). Las numerosas copias
ilustradas de la Historia natural de Plinio, que encierran buen
nmero de bibliotecas pblicas, ayudaron a la enseiianza de la
botnica mdica, corno se usaron las observaciones de Aradis,
acompa1iadas tambin de ilustraciones, que anot el mdico
Caleb (3).
(1) Eugenio Tournier. La bolanique des Chinois. Revue de Deux Mondes
Ochbre, 1880. Paris, p. 910.
(2) Kurt Sprengel, Hislofre de la Mdicine. Paris, 1815.
(3) La misma obra, t. 11 , p. 468.
L.IIINA 2 HIGO
Nat uraleza: clida y hmeda en primer grado. Es mej or el blanco r bo-
quia bierto. Aplicacin: modificante de: los ri ilones, cuya arena desmenuzan.
Jncon\'rnient e: ll"nan y engordan. Se corrigen sus efectos con salmuera y
j a r r ~ h e ;wi nrtgrldo.
U V AS
entre ellas son las ml iores las culti \'adas en el huerto,
grandes, de piel delgada y acuosas: Indicacin: laxantes para CC'mbutir los
cliros. Inconveniente: provocan la sed. Se corrige MI efect o e n grani1das
aRrias.
-9-
Cuando la civilizacin rabe utiliz los tesoros cientficos
que desde Grecia y Roma haban ido a acumularse a Alejandra,
y despus a Bizancio, las obras de farmacopea se multiplicaron.
La Edad media abandon los estudios mdicos a judos y
mahometanos. Los di bujantes ilustraron los trata dos de bot-
nica. La poesa cant los descubrimientos sanitarlos. [.a biblio-
teca de los reyes de Granada contena, entre otros manuscritos,
un poema sobre la medicina, un poema sobre los alimentos, un
tratado para conservar la salud durante las cu atro estaci ones
del ao, etc., comprendido en una col eccin clasifica da ba jo el
ttulo de ]Jierbas odorferas (1 ).
Varios manuscritos de Dioscrides representan las plantas
cuyas virtudes medicinales indica el autor. Desgraciadamente,
hdce observar el sabio autor de una historia de la Medicina (2),
estos dibujos ll evan bien patente el sello del siglo brbaro en el
cual se hicieron, para que puedan suministrar detalles intere-
santes.
El manuscrito que estudiamos, ilustrado en los tiempos ms
hermosos de la historia del arte, cuando los dibujantes seguan
de cerca a la naturaleza y se limitaban a copiar fielmente los
suj etos que tenan ante los ojos, escapa a semejante reproche.
Aunque setenta sujetos del manuscrito de Lieja se ocupan de
vegetales, cuyas propiedades mdicas estn reseadas en el
texto, y las pginas 63 a 70 muestran tambin las preparaciones
de los cereales alimenticios, la omisin de toda planta venenosa
as como los hongos-169-, la necesidad de explicar los sujetos
tratados en las pginas 69 a 165, entre los cuales no encontra-
mos ms que el olivo- 110- (3), la caa de azcar-122-, la
manzanilla-127-, la rosa- 126-, nos han hecho abandonar
la idea de un simple herbario ilustrado.
En un orden metdico, fcil de reconocer a pesar de ligeras
inadvertencias del copista, que se podran atribuir al encuader-
nador, si no se revelasen precisamente en el revs de las hojas,
hemos seguido, despus de los vegetales, los productos alimen-
ticios de origen animal-72-109-, las bebidas-110-115-, los
peces que sirven para la ali mentacin del hombre -116-121-,
condimentos-122-126-, actos corrientes de la vida-127-143-,
detalles de la vestimenta-144-145-, anotaciones sobre los
agentes exteriores-146-166-. Rectificando el error final, colo-
cando los sujetos 167 a 170 entre los vegetales y el air e epd-
mico-71-, antes de la nomenclatura de los vi entos-155-158-,
hemos reconocido un tratado completo de higiene, tal como lo
comprenda la antigua Medicina.
El arte mdico, que la antigedad clsica dice haber sido in-
(\) Cosiri. Bibliotheca arbico-hispana Escurialensis. Madrid, 1760,
t.ll, p. 136.
(2) Kurt Sprengel, obra citada, t. 11, p. 60.
(3) El autor yerra constantemente al tratar este sujeto, que considera
como siendo asi que representa el y el vegetal, consecuen-
cia es la vid. (N. del t.)
z
-10-
ventado por los egipcios, naci de prescripciones higinicas,
buen nmero de las cuales fueron sancionadas por las leyes re-
ligiosas. Los sacerdotes de Egipto, depositarios de todo sa-
ber, quedaban sujetos a ms reglas sanitarias que las que m po-
nan a sus fi eles, sobre todo a propsito de abstinencia de
ciertos al imentos (1). Los consejos higinicos de Egipto
a Gtecia. En Cretona estos preceptos se formularon . La anti-
gedad griega haba deificado la salud bajo el nombre de Hi-
gia , que Orfeo ll am esposa de Escu! dpio. Las estatuas de la
diosa velada representada en Sycione, se confundieron a veces
con las de Atenea. Las teoras mdicas de los filsofos helni-
cos examinaron las funciones humanas en el estado de salud.
La ciencia deter mina las condiciones favorables a la vida bajo
el nombre e] Higiene r
1
,,.-. o Pi tgoras bas su me-
dicina n esta diettica del cuerpo y del espritu. Las reglas de
ello eran num rosas e incluso minuciosas. Los cu idados debi-
dos a los hombres dejaron de ser monopolio de los sacerdotes-
Los directores y empleados de los gimnasios consagrados a
Apelo, se convirti eron en mdi cos. La escuela de Alejandra di-
vidi enseguida 1 ciencia mdica en tres partes: ciruga, diet-
tica y farmacia.
Se conocen numerosos tratados rs peciales de la parte de la
medicina que se Oct1pa de la higiene privada y pblica. Durante
la antig 2dad se En la Edad medi a los judos y ra-
bes que profesaban el arte de curar, ejerciendo sus funciones
1ncluso cerca de los soberanos cristianos menos tolerantes,
compusieron varias obas de di etti ca que han ll egado a nos-
otros. El sabio explorador d los manuscritos 1 abes conser-
vados en El Escorial, Casiri, menciona un libro de es te g-
nero, escrito primero en rabe por un llamado hijo de
Salomn, que muri en 940. Su trabajo fu traducido al hebreo
bajo el th.Jio de <Sapher Esmearoum, y despus al latn, y edi-
tado en Bas ilea c:: n 1570:
"Isa e fil. S Iornonis Lber de d!aetis universalibus et par-
ticularibus .
El nnnuscrito de Li eja nos a conocer un tratado anlogo.
Determinado el sujeto d 1 li bro, nos hemos o upadu de pre-
cisar la fecha de la transcripcin.
El examen de los carackres de la escritura, las letras en g-
ti co anguloso, las rnaytiscul s tan parecidas a las de los ms
antiguos incunables de EstrJsburgo y las abreviaciones emplea-
das, indc.:: n la primera mi tad del siglo xv. Lo ms saliente de
todos los a rq nt>. lA< viruata<. <>b1"- < m<:>b ilia-
rios, armas, !rajes ; nos ha permitido fi jar uno de los aos de
141 O a 1420, determinados incontestablemente por la ves timenta
del autor en la pgina del ttulo: dalmtica ribeteada por bajo,
(1) _ Go rdnr r Wi!kinson, 1l popular anount of /he ancienl Egypl i dTIS. Len-
don 18J4, tomo l, pg. 3?2.
-11-
de mangas amplias (1); los zapatos de punta alargada y retor-
cida de otros personajes; las largas colas de las capuchas que
llegan hasta la parte inferior de los traj es de hombres ricos ; los
capirotes, las calzas que cubren las piernas desde el pe; el cin-
turn noble, joya de orfebrera, llevado sobre una cota corta y
almohadillada alrededor de !as caderas; un capacete de hierro
de alas muy inclinadas y con crestn; la daga corta, de cazoleta,
metida en tahal en forma de escarcela; !os collares de las da-
mas que van muy descotadas, con el cabello rizado formando
bucle alrededor del rostro; una gaita con bordn y flauta; diver-
sos muebles: roe, scripcional, escabel, barrilito y gran nmero
de otros detalles caractersticos (2).
El nombre del autor del libro, tal como se cita en la pgina
del ttulo donde se ve un profesor: Albullasem de baldac filius
Habdi medici, indica claramente un rabe. Nuestra anotacin
de todos los sujetos tratados, especialmente de los alimentos
estudiados, limita al Medioda de Europa la composicin de este
treta do de higiene, parte de la antigua n1edicna (3). La mencin,
despus de las carnes europeas, de la carne de camello-86-y
de gacela-89-; la de las grandes huevos de avestruz-82-, a
continuacin de los de gallina, nos hizo pensar en los reinos
rabes de Andaluca, vecinos de Africa, y en relacin constnte
con sus correligionarios del otro lado del mar. El texto del ma-
nuscrito, que preconiza la superioridad de la lana de Flandes
refirindose a los vestidos de tejidos calientes-145-, nos indu-
cia a buscar un origen espaol a es te tratado apesar de la con-
tradiccin que opone la mencin de Baldac, unida al nombre
del autor.
La ortografa latina del copista descubre, sin gnero de
duda, un escribiente espaol y probablemente andaluz. Es l
tambin el autor de las vietas art sti cas? Evidentemente el dibu-
jo haba sido tambin ejecutado en el pas del escritor. Los as-
pectos de paisaje y de ciudad, tan poco diferentes como Jos per-
sonajes principales de las ilustraciones, indican una comarca
accidentada, cerca de una villa importante. Sobre una altura,
varias veces reproducida, est erigido un castillo con torre. La
representacin de almenas rabes coronando los muros del
recinto, est frecuentemente repetida-23, 34, 51, 53, 59, 61, 71,
107, 122-.
Los artistas del siglo xv que los manuscritos, co-
piaban la naturaleza con la mayor fidelidad posible. El realismo
que domin la esttica del tiempo, encontr en ellos sus adep-
tos ms fervorosos. Nosotros hemos admirado repeti damente la
iidelidad de la representacin sobre las vietas ilustradas a
mano, de cosas que el dibujante ha visto cerca de s; sobre
todo de los sujetos tomados a la launa y flora. Esta exactitud,
(\) Bonnard el Mercure. Costumes des XIII', X! V" et XV' sicles. Pa-
rs, 1828.
(2) Viotlet-leDuc, Dictionnaire raisson du mobilier.
(3) )al1. Beverovicius, Idea medcinae veterum. Leyden. 1637, pg. 23.
-12-
llevada hasta sus menores detalles, se nota hasta en las orlas
ornamentales que se disponan alrededor de las pginas de los
libros de oracin ms cui dados (1 ).
La designacin Baldac> que se pona a nuestra conviccin,
se reconoce fcilmente por recordar Bagdad (2). Los rabes
dieron un nombre anlogo a la vasta extensin de ruinas, se-
pultadas bajo las arenas de Caldea, que creyeron marcar el em-
plazamiento de la antigua Babilonia. La expresin <Baldag,
generalizada a las diversas localidades que se prolongan por
toda la regin, fu transcrita de una manera fantstica por los
antiguos viajeros. Los escritores de la Edad Media que nos con-
servan denominaciones geogrficas del mundo oriental, las des-
figuran con frecuencia por una ortografa convencional, bus-
cando una homofona siempre aproximada. Todava en nuestros
das, apesar <te! progreso del saber en lingstica oriental, los
viajeros, engaados por sus guas o por los habitantes del pas,
o bi en transcribiendo las pronunciaciones de los dialectos loca-
les, cambian de manera desconcertante las indicaciones topo-
grficas. No nos sorprende, pues, al leer en un viejo vol umen,
impr eso en Amberes (3), que Thnot escribi el nombre del sitio
donde se vean las ruinas de Babilonia, por Banaghedot , en
tanto q11e Chalcondle eSCIibi <Pagdacha, Curapalatis dijo
Bagd!! , y Barrius Pagdalim o <Bagdad . En el recinto exten-
so, donde se levantaron, a distancias considerables, los palacios
espaci ados, separados por leguas de jardines, como en todas
llls antiguas ruinas de Caldea y Asiria, el tercer califa abasida
Abu Djar i'vlansnr, construy el ao 763 de la era cristiana y
cerca ele los r estos de Ctesifon, que tom por las ruinas de Ba-
biloni a, una capital a la que quiso dar un nombre histrico. La
ll am Bagdad, denominacin de origen persa segn M. Op-
pert (4), quien la traduce por concedido por Dios>. Llegado
a ser el asiento del califato, Bagdad se llam en turco Baga-
dan o Buldak>. Los franceses Ja designaron por <Baudras> y
los italianos por Baldac>.
El estudio de nuestro manuscrito, redactado evidentemente
en Andaluca, donde tambin ha sido transcrito e ilustrado, no
nos permite creer que su au tor fuese originario ni siqui era habi-
tante de Asia. Habra hecho mencin, en semejante caso, de los
vegetales que se encuentran en la comarca regada por el Tigris
(1) Vose, eutre otros, Les Heures d'Anne de Bretagne, reproducidas en
cromoli tografia.
(2) Aulae T11rcicae 0/homanci imperi descrptio, Basilea, 1587, p. 170.
(3) Description des princi pales villes, Havres el !les du golfe de Vnise du
cte ori ental, comme aussi des Vil les el Forteresses de la More, et quelques
places de la Gr<ce et del !les principales de I'Archipel el Fort.,esses d'icelles
et ensuite quelques pi a ces renommes de la Terril Sai nt e el aul res de:>sous la
Dominati on Otomane vers le Midi de J'Oricnt el des qu elques Vill es en Perse
.et le rgne du Grand Mogol, le tou t en abreg. Anvcrs (s. d.) chez jacqucs
Peelers.
(4) )ules Oppert, Expediton scentifiqae en Mesopotamie. Citado por
M. Eliseo Reclus, No uve/le geographie universe/le, t. IX, Paris 1884.
LAMI N., 4 MELOCOT N
at uralcza: fra y hUme: da en SeRundo grado. Enl r ell os son los mejo-
res Jos al mizcl ados. Indicacin: en las fi ebres Inconvenient e:
corrompen l os humores. Se corrige su efcclo con \ i no ar omtico.
-13-
y el Eufrates. Los primeros sujetos estudiados en su libro son
las frutas: higos-2-, uvas-3-, melocotones-4-, ciruelas
-5-, peras-6-, granadas-? y 8-, membrillos-9-, manza-
nas-lO y 11 -, albaricoques-12 - , moras-13-, nsperos
- 14-, cerezas-15 y 16-, almendras-17-, frambuesas-18-.
Estos no son frutos de Oriente. En ninguna parte se habla de
produccin alguna asitica, tal como, por ejemplo, la banana o
mejor el dtil , tan abundante todava en el empla zamiento de
Bagdad (1). Igualment e las hortalizas , los cer eales, las aves, las
bebidas, la caza, los peces, la mencin de la nieve y el hielo, en
el texto, corresponden netamente a las ilustraciones. y evocan
la idea de Andaluca, a cuyas flora y fauna utilitarias pasa re-
vista el autor.
Nuestras investigaciones no nos daban indicacin cierta
sobre un Albullasem hi jo del mdi co Habdus. Los nombres r a-
bes de personas han sido tratados con menos respeto todava
que las denominaciones de lugar. Las antiguas obras en lengua
rabe, transcritas a veces por judos, traducidas al latn por
gentes de diversos pases, han vi sto alterarse profundamente la
mayor parte de las designaciones original es. Los nombre s pro-
pios, abreviados por la supresin de ttulos que se juzgaba ex-
cesivos y latinizados por la escolstica, perdan con gran fre-
cuencia su extructura ortogrfica. Pasando de comarca en
comarca, modificndos e al gusto de la eufon a local, a la moda
de las suces ivas pocas, estas expresiones onomsticas se vol-
van irreconoscibles. Sin sali r del ciclo de los est udios a los
cuales pertenece nuestro manuscrit o, es fcil citar transforma-
ciones anlogas. En todas las escuelas de medicina de la Edad
Media y del Renacimiento se habl de Avicena y de Averroes.
Se designaban bajo estos nombres dos sabios rabes, de deno-
minaciones muy caractersticas en su k ngua, pero poco fciles
de reconstituir en su abreviacin latinizada. Los copistas esco-
lsticos escriban Avicena> en lugar de Hussein abu Ali ben
Abdal ben Sina; y <Averroes> por Mohamed abul Uaiid ben
Ahmed ben Roschd>.
Con moti vo de una visita al Jardn bot nico de Madrid, la
solucin del problema que nos haba intrigado tanto tiempo,
nos fu dada por la sabia obra de don Miguel Colmeiro, direc-
tor de dicho es tablecimiento (2). Este erudito trabajo, ll eno de
.sagaces inves ti gaciones, coordenadas con un mtodo perfecto,
habla dos veces de los estudios cientficos seguidos en el siglo
xr por Jala! ben Abbas Albukassem, clebre bajo el nombre de
Albucasis.
Desde entonces vimos claramente que el hijo
de Habdi > del manuscrito de Lieja, era idntico al Albukasem
ben Abbas que cita el seor Colmeiro.
(!) Eliseo Reclus, Nouvel/e geograpbie universelle, l. IX, pg. 436, Pa-
ri s, 1881.
(2) La botnica y los botnicos de la'peninsula Estu-
dios bibliogrficos y biogrficos por don Miguel Colmeiro. Madrid, 1858.
- 14-
La alteracin que diferencia Albullasem de Albukasem no es
de tal naturaleza que origine dudas; los nombres propios ra-
bes cambian con frecuencia, mucho ms bajo la pluma o el c-
lamo de los copistas. La certeza, indicada por 1 ~ similitud de
los dos nombres, estaba demostrada por la identidad de la fi-
liacin: ben Abbas, hi jo de Abbas, vocablo rabe tan conocido
que el traductor no lo haba modificado ms que por una termi-
nacin latina declinable, y la aplicacin de una aspiracin ini-
cial, lo mismo que tantas otras veces como se lee Haly, por
Ali .
Deduciendo de esta indicacin que tenamos ante nosotros
una versin en latn, escrita hacia 1415 en Andaluca, de un
tratado rabe ms antiguo debido a Jala! ben Abbas Abul
Kassem (1), nos dedicamos a buscar nociones ms completas
sobre este autor y sus obras.
El texto de Colrneiro nos deda ya que este escritor, ll amado
tambin Alzaharavi > y conocido bajo la denominacin de Al-
bucasis >, era un rabe de Crdoba, naci.do antes del ao 1085
y muerto en 1122, que dej escritos de ciruga de gran valor,
mencionados en el libro veintiocho de su obra, parte intitul ada
El Servidor , obra de botnica, traducida al espaol y publi-
cada en Valladolid en 1516.
El diccionario de Moreri (2), nos d las variantes del nom-
bre latinizado y otros detalles biogrficos. Abulcasa o Abul-
cassis, mdico arabe, vivi en el siglo XI, en tiempos del Em-
perador Enrique IV, hacia el ao 1085. Compuso diversas obras
excelentes que todava tenernos, y entre otras un Mtodo para
curar las !enfermedades. Consta de tres libros con dibujos de
instrumentos de ciruga, que es la parte de la Medicina que Al-
bucasis estudi con mayor cuidado.
El diccionario de Courtin (3) nos da tambin una noticia
fcil de identificar por el nombre y la mencin de la descenden-
cia paterna, as corno la indicacin del nombre clsico Albu-
casis, ya anotada por Colrneiro. <Abul Cacem Schalaf bm
Abbas, ms conocido bajo el nombre de Abu o Albucasis, m-
dico rabe, muri en Crdoba en 1107, autor de diversas obras
r eunidas bajo el ttulo de Mtodo de prctica, traducidas al
latn. Existen varias ediciones de esta traduccin. >
La determinacin del nombre verdadero y completo del m-
dico durante tanto tiempo clebre bajo la denomi nacin de Al-
bucasis, est dada por el paciente descifrador de los numerosos
y preciosos manuscritos coleccionados en la biblioteca del Es-
corial. En estas riquezas literari as, an imperfectamente apro-
vechadas, donde se encuentran las trazas luminosas de la civi-
lizacin hispano-rabe, tan brillante y cientfica, Casiri (4), ha
(1 ) Abulcasis, S a vie, son oeuvre; en Eludes archoloiquts, linisti
ques el bisloriques ddies a M. le Dr. C. Leemans, Leiden, 1885.
(2) Le grand dictionnaire hislorique, Utrecht, 1693.
(3) Encyclopdie moderne, segunda edicin, Bruselas, 1837.
(4) BibHotheca arbigo-hispana Escuralensis, Madrid, 1770, t. ll, p-
gina 136.
- 15-
ltdo el nombre de jala! Abbas Abulcassem, llamado co-
munmente Alzahravi,
')'.rl' ,, \)"'4' 1:)-1 u.J...:,.
Como todas las denominaciones rabes, continuadoras de
la tradicin hebrica, este nombre r eune varias designaciones.
Se encuentra el nombre, Jalaf; la mencin del descendiente va-
rn de j!af que se intitula padre de Cacem (a bu Abu Cacem);
la fi liacin paterna del individuo: hijo de Abbas (ben Abbas);
por ltimo la indicacin de la ciudad donde viva nuestro m-
dico: el habitante de Zahrah (al Zahravi).
Este nombre completo suministra varios detalles
Jlaf haba tenido por padre un ci erto Abbas, que el manuscr ito
de Lieja nos dice que tambin fu mdico. J laf tuvo un hi jo
llamado Cacem (Cassem). Habit en la r esidencia de Medina
Az b 1hrah, el) las cercanas de Crdoba.
Otras indicaciones hay toj ava que anotar en el sabio cat-
logo de Casiri. Indi cando bajo el nmero MDCLl una obra im-
portante compuesta despus del ao 1204 por el cordobs
Ahmed. ben laia ben Ahrnad ben Amira Aldhobi, que aadi a su
bibliografa un estudio sobre los hombres ilustres de su patria,
Casiri extrajo, ( ntre otras not icias, una biografa de nuestro s a-
bio, el cual dice que mmi ms de un siglo antes de tal r e-
daccin.
Jlaf ben Abbas Al bucassem, comnmente Alzahravi , fu
mdico en Crdoba, s u ciudad natal, as corno cirujano de la
mayor habilidad. Escribi con 1alento sobre estas dos ramas de
la ciencia, tratando las cuest iones de teora y de prctica. Muri
en Crdoba el ao 500 de la h gira. Casiri completa estos de-
talles: Los Latinos lo designan con diversos nombres : Abbuca-
s is, Bu chasis, Galaf, Als aravi us, Azaragi. Sus dos obras han
sido traducidas al latn: el tratado de ciruga editado en 1532,
el tratado de Medicina en 1519, en Ausburgo. A propsito de
estos li bros, Abu Mohamed Ali, en su Historia de los mdicos
espaoles , dice: Confieso que las obras del doctor Alzahravi
sobre la medicina y la ciruga han si do r econocidas corno las
ms tiles y las ms sancionadas por una larga prctica; de tal
.suerte, que nadie que yo s epa ha escrito hasta hoy tratado
alguno sobre es ta materia, que sea ms til, ms compl eto o
ms competente. Entre los la tinos, Paul Ri ci us exalta a nuestro
autor en los trminos s iguientes: Ni un momento dudo en afir-
mar que no es inferior a ninguno de los mdicos que han suce-
dido al padre de la medicina Hipcrates, o a su intrprete
(Galeno).
El manuscrito de Li eja es, por tanto, un tratado de higiene,
transcrito en laln hacia el ao 1415 por un copista espaol
que tuvo por modelo una obra redactada en Medina Az Zaharah
por el mdico y cirujano Jlal ben Abbas abu'l Cassern. La obra
origi nal escrita en rabe corno todas las obras conocidas del
.mismo autor, data de t085 prximamente, y seria ciertamente
- 16-
anterior al ao 1122, fecha de la muerte del sabio prctico co-
nocido en las escuelas de medicina bajo el nombre latinizado de
Albucasis.
El elogio excepcional que las citas de Casiri dedican al autor
de este rmmuscrito, nos comprometi ms vivamente a estudiar
el hombre y su obra cientfica, a tratar de explicarnos la men-
:>i n de Bagdad ari adida a su nombre, y a precisar qu parte de
sus estudios tenamos ante los ojos, investigando si la misma
habra figurado en los libros publicados como obras del clebre
mdico musulmn que se il ustr en el siglo XI de nuestra era.
CIRUELA BRU;';QJ
Nat uraleza: fri a en primer gr ado, .. en segundo. Es mejor Id desecada y
dulce. Indi cacin: para evacua r la bili s. Inconvenient e: son malas para 1!1
est mago. Se corrige s u efecto con azcar rosado.
L\,IINA 6
PERA
1'\atural eza: fria e.n primer grado, seca en segundo. Son las meJores las
desecadas nat uralment e. Indi cacin: para los est magos debi l es. Inconve-
niente: en los clicos. Se corri gen sus efectos comiendo despus de ell ;, s
otras difer ent es.
BIOGRAFA
El mdico cordobs que lleg a ser tan clebre bajo el nom-
bre de Albucasis, se llamaba jlaf. Las variaciones que se en-
cuentran de sus diversas denominaciones prueban la notoriedad
de que goz, durante largos periodos de ti empo y en diferentes
comarcas, el sabio de Crdoba.
La dificultad de trascribir en latn la gutural inici al de su
nombre, trasform Jlaf en Galaf (Casiri), en Chalaf (Friend),
en Schalaf (Courtois).
El ao del nacimiento de Jlaf no est sealado ~ n las citas
que Casiri torn de los manuscritos rabes del Escorial. Un
autor afirma que el clebre mdico muri el ao 500 de la hgira,
o sea el ao 1122 de la era cristiana (1); en otros se encuentra
que el ilustre prctico floreca en Crdoba el aro 1085. Relacio-
nando estas fechas con los detalles colegidos de la carrera tan
completa del escritor y del curandero, se puede colocar el naci-
miento de Jlaf hacia la mitad del xr, poco despus de la muerte
del clebre Avicena, cuyo renombre iba a continuar. Jlaf naci
por tanto durante la primera !era del reino moro de Crdoba,
desmembramiento del califato de Oriente que, hasta la muerte
de Hixem III (1031), haba reunido, bajo una sola dominacin,
los diez y siete estados de la Espaa islamita.
Las autoridades invocadas por Casiri sealan el nacimiento
de Jl af en Crdoba. Ms adelante explicaremos la mencin, en
apariencia contradictoria que aparece en el manuscrito de Lieja.
Jlaf tuvo por padre un cierto Abbas, cuyo nombre, segn la
costumbre rabe, uni al suyo, de la misma manera que hacen
(1) Washington Jrvi ng, Lives o! Mohamet and bis succesors. Londres,
1850, t. l, pg. 76.
(2) Moreri. Grand dictionnaire universel.
3
-18-
actualmente los rusos. El nombre, as completado, es: Khalaf
hijo de Abbas (ben Abbas) (1), lilius Habdi (2).
El manuscrito de Leja que d la versin latina del nombre
paterno, nos dice que el mismo Abbas era mdico. La herencia
de la profesin mdica fu corriente en el antiguo mundo de
Grecia, donde brill el arte de curar. La familia de Hipcrates
haba rodeado de una numerosa lnea de mdicos al que se ll a-
m ms tarde el padre de esta ciencia. Se encuentra la misma
costumbre entre los rabes cuando recogieron el saber de la es-
cuela de Alejandra y los escritos antiguos, sea leidos en su
texto o tomados de traducciones sirias.
Los califas musulmanes honraron a las fami li as de mdicos
cuyos miembros unan a sus conocimientos especiales todas las
ramas del saber de la poca. En el libro titulado Las fu entes
de la historia donde estn contenidas las diferentes clases de
mdicos , obra de Moro affi kaddin Ahmed ben Kasem Khaz-
radji muerto en 688, el autor habla de una verdadera dinasta
de mdicos, autores de trabajos sobre historia natural , astrono-
mi'a, el Pentateuco, etc., uno de los cuales se elev a las al tas
funciones de visir (3).
En el sigl o vm, en la corte de los Cali fas de Bagcl ad, los
nestori anos, Bahti chioah, se dieron a conocer como tericos
y prcticos en el arte de curar. Entre los miembros de esta fa-
mili a, el saber y los infortunios del clebre Dschibrail, mdico
favorito de Harum al Raxid, el correspondiente de Carlomagno,
fueron pginas de historia (4). De la misma manera, en Espaa,
los mdicos musulmanes trasmit!an su clientela a su hijos. El
clebre Abenzoar, muerto en 1162 tuvo como profesor a su
padre (5).
El mdico Abbas dirigi as hacia su profesin los prime-
ros estudios de su hijo )laf. En Crdoba, donde naci el que
tanta ilustracin adquiri, los soberanos protegieron intensa-
mente a los que se dedicaban al arte de curar. El ejercicio de
esta profesin enriqueca. En uno de sus escritos, que ha sido
traducido e impreso (6), )laf ben Abbas habla de los altos pre-
cios con que se retribuan en su patria las operaciones quirr-
gicas.
El nombre de Abbas es muy frecuente en el mundo maho-
metano, para que se pueda buscar una identificacin de persona
alguna, cuando es ledo sin los accesorios genealgicos usados
por los orientales. Nosotros no hemos podido aprovechar las
enunciaciones, evidentemente muy desfiguradas, de una traduc-
(1l TraiU de chirurgie.
(2 Liber serviloris. Venecia, 1471.
(3 De Sacy. Memoire sur la versin rabe des livres de Moise, p. 49,
nota. (Academia de Inscri pciones, etc., Paris, t. XLIX).
(4) Kurt Sprengel, Histoire de la Mecine, t. 11, p. 270. .
(5) Daremberg, Histoire des sciences mdica/es. Paris, 1870, t. 1, p. 274.
(6) Trait de chirurgie.
-19-
cn latina de un libro de jlaf (1), en que le llaman ben Che-
rdsebin abes Acarini.
Crdoba, donde segn Casiri naci jlaf ben Abbas, conser-
vaba en la mitad del siglo XI las instituciones que haban valido
a esta capital el ttulo glorioso de madre de las ciencias>.
Apesar de las vicisitudes y desastres mortales de que esta ciu-
dad haba sido teatro, Crdoba, decada de su supremaca pol-
tica sobre las provincias antes regidas por simpl s walis ,
conservaba su antiguo esplendor.
La magnificenci a de que la haba rodeado Abderrahman III,
eclipsaba las ms bellas ciudades de la Europa contempornea.
La ciudad, con doscientas doce mi l casas, ochenta y cinco mil
!iendas, seiscientas mezquitas, entre ellas una de prodigiosa
grandeza y lujo, y establecimientos de baos p-
blicos, mostraba con usto orgullo sus setenta bibliotecas, y las
diez y siete grandes instituciones de instruccin, entre las cua-
Jes haba brillado una escuela de medicina, donde vi nieron a es-
tudiar sinnmero de extranjeros: moros, judos, cristianos, y
cuyos profesores cuidaron de numerosos prncipes de otros
reinos.
Al Hakem II, hijo de Abderrahman, continu favoreciendo
es ta prosperidad de la ciudad esplndida y cientfica. Haba
pasado sus mejores aos formando una rica biblioteca y re-
uniendo, con grandes dispendios, los libros ms preciosos de
geografa, de historia y de genealoga. Sus numerosos agentes,
esparcidos por Siria, Bagdad y Persia, compraban o hacan co-
piar las mejores obras rabes. El catlogo de la biblioteca de
M.eruan formaba cuar enta y cuatro volmenes de cincuenta fo-
lios cada uno.
Al ser proclamado soberano, Al Hakem eligi uno de sus
hermanos para elevarlo a la dignidad de bibliotecari o; otro re-
cibi la direccin de las academias o sociedades sabias que los
hombres ms clebres de Oriente haban establecido en Crdo-
!Ja. Un r ico habitante de esta ciudad, haba fundado en ella una
academia de cuarenta mi embros, que se reunan con frecuencia
durante los tres meses de invierno en una sala ricamente deco-
rada y perfumada con las ms preciosas esencias. Despus de
largas discusiones de literatura o de ciencia, el fundador les
convidaba a una mesa esplndida para hacerl es descansar de
los trabajos del da.
Entre otras comunicaciones, en estas reuniones se lean ver-
sos. Las poesas de una muj er, Aixa ben Ahmedi, hija de un
alto personaje musulmn muerto el ao 400 de la hgira, haban
provocado con frecuencia los aplauso de los auditores. Una
princesa real contempornea de Jlaf, Valada, discuta con los
sabios, y fr ecuentemente les aventaj en sus conocimientos (2).
La agricultura y el comercio que florecieron bajo AI-Hakem Il
(1) Lber servi toris. Venecia, 1471.
(2) Casri, t. ll, p. 249.
-20-
aportaban un potente auxilio a los estudios de historia natu-
ral. Gracias a los acueductos construidos para la irrigacin de
los campos y praderas, cada provincia del califato cordobs se
haba cubierto de plantaciones y cosechas apropiadas al suelo
y al clima. Los musulmanes ricos cultivaban por s mismos sus
deliciosos jardines embalsamados de aromticos perfumes. Se
aclimataron, tanto como fu posible, todas las riquezas natura-
les cuya utilidad y ornato se haba conocido, a consecuencia de
la emigracin que llev a los sectarios de Mahoma de Asia al
Afnca y despus a Europa.
Estos detalles que leemos en los historiadores, nos explican
la introduccin en Espaa, desde el siglo x1, de tantos vegeta-
les tiles, plantas alimenticias y medicinales, la aclimatacin de
animal es tiles a la alimentacin, cuya mencin se hace en el
manuscrito que nos hace estudiar a su autor y su obra.
A pesar del renombre cientfico de Crdoba y de los cuida-
dos que s u soberano aportaba para continuar esta gloria, cuan-
do naci el hijo de Abbas, el ejercicio honorable y lucrativo de
la medicina, no contaba ms que algunos prcticos di gnos del
respeto de que se les rodeaba y de los que obtenan.
Se lee en uno de los libros de jlaf (1), vituperaciones muy se-
veras dirigidas a los mdicos y sobre todo a los cirujanos de su
patria. Abbas haba tenido ya que deplorar la concurrencia de
indignos rivales. En el alo 1030, el prudente minis tro del lti-
mo cali fa o meya que gobern en Crdoba, arroj ignominiosa-
mente a numerosos charlatanes que practicaban el arte de curar
apesar de su ignorancia. El progreso de los estudios serios era
difcil a causa de los trastornos polticos. El ri co cad de Sevi-
lla Abul Casen Mohamed ben Abad, cuyo nombre, por una cu-
riosa coi ncidencia, reproduce la designacin paternal y una in-
dicacin de paternidad anloga al nombre completo de Jlaf,
acababa de usurpar por perfidia el trono de Crdoba.
El justo respeto que nos merecen los textos analizados por
el sabio Casiri , nos obliga a reconocer Crdoba como lugar de
nacimiento de Jlaf ben Abbas. Una mencin, en apariencia
contradi ctoria, del manuscrito de Li eja, aade a su nombre las
palabras: de Baldac (Bagdad). Para conciliar esta divergencia
hemos conjeturado que Abbas envi a su hijo a estudiar en la
ciudad de donde procede el o baldaquino (2). Diversos pasajes
de los ese itos del ilustre cirujano han confirmado netamente
esta hiptesis. As se explica cmo varios escritores han toma-
do por oriental al mdico espaol error comprobado por la
LTi'l\:'r moa'erna; pero que fiasta aora l\alia permanecido in-
solubl e.
Jlaf uni en una de sus obras, traducida y recopilada con
lujo en Crdoba al comienzo del siglo xv, la mencin de Bag-
(!) Trait de chirurgie, (Al Tasrif), prefaci o.
(2) Violl et-le-Ouc. Dictionnaire d' architecture, V. Baldaqui n. (Tela d<
seda ricamenle pintada, procedente de que por extensin se aplica en
arquitectura a palio, dosel o pabelln.) (N. del T.)
--
(

C.m f.g. tnf.md-w& eteo otuufmi.Juualmntum.
fubff.r.li:l. 1\nnstt fu.cu& nc:umfutm
!ta:Uffie1lb. . ( tolto f.tnlO
LAMINA 19
ALBAHACA
De olor de limn. Na! u raleza: clida en segnml grado y seca en prime-
ro. Es mej or la muy olorosa. lndicaci11: su n1ateria estrie y u jtJgo es la-
xa nte. Inconveniente: enturbia la vista. Se corr ige su efect o con potaj e de
verdolagas sin sal.
6U\\lpt&. 1
'11.\tutt. C,tt.!J. mcbus iUb:111 Out1l.\Ol\nl.
JtlllJiliO\tllltt o of?LIUt nmmtctum
noctunmn. C anngl'olll\' ct .1a:ro o
LAMINA 21
MOSTAZA
Naturaleza: ca li da y seca en rercrr gra do. Es mejor la recient e, roja y
cullivada. Indicacin: resuelve la gola. Inconvenient e: es pa ra el cere-
bro. Se corrige su efeclo con un preparado de almendras y vna re.
-21-
dad a su nombre. Nosotros no podamos admitir una indicacin
de patria en presencia de los textos que Casiri ha investigado.
Imposible era encontrar Crdoba o una localidad dependiente,
.en la expresin Baldac. Un calificativo sacado del nombre de
]a residencia habitual, frecuente para terminar los vocativos
.rabes, tampoco poda ser supuesto; bien pronto veremos que
Jlaf llev otro apellido topogrfico. Slo fa ltaba admitir que el
autor hubiera querido recordar la escuela cientfica en la cual,
.como otros muchos musulmanes de la Espaa medioeval, fu a
estudiar y a conquistar el verdadero diploma cientfico que en-
tonces se conceda en Bagdad, con los mdicos estudiosos y
hbiles en su prctica.
Apenas Bagdad hubo sido fundada, cuenta Abulfarag (1),
las artes de la paz se establecieron entre los sarracenos. Harum
al Raxid desarroll todas las instituciones de su predecesor Al-
mansur. Bagdad se elev a una superioridad que la coloc por
cima de casi todas las dems academias de los estados musul-
manes. Sera suprfluo recordar los cambios de objetos inge-
niosos, de nociones cientficas, entre Harum al Raxid y Car-
lomagno preocupado del desarrollo intelectual de su vasto
imperio. Bagdad posey un colegio de mdicos, cuyos directo-
res estaban encargados de examinar a quienes se dedicaban al
arte de curar. Amplios hospitales completaban la enseanza su-
perior. Farmacias pblicas facilitaban el estudio de los medica,
mentos. Slo la anatoma, por razn de escrpulos religiosos.
no es taba a la altura de las dems ramas de la ciencia mdica-
Los profesores se limitaban a repetir las lecciones cuyos ele-
mentos haba agotado Galeno en la escuela ms libre de Ale-
jandra (2).
Esta inferioridad no era especial al mundo del Islam. Las
comarcas cristianas exageraban la repulsin por el estudio ana-
tmico del cuerpo humano. Los concilios prohiban a los clri-
,gos el ejercicio de la medicina, sobre todo de la ciruga. Pronto
se vi junto a los reyes y magnates cristianos poco tolerantes,
mires> (mdicos) generalmente infieles, es decir judos o ma-
hometanos. As tuvo Carlomagno a su servicio un sectario del
Coram.
En esta gran escuela de Bagdad es donde fu a estudiar J-
laf. Durante el siglo precedente ya se haban recibido muchos
-extranjeros atrados por las sabias lecciones de Rhazs (Moha-
med ben '>echarjah abu Bker Arrasi), director del hospital de
Bagdad, despus del de Ray, autor de la obra titulada Hhav,
curso completo de medicina. El manuscrito de Lieja nos dice
que Jlaf cita es te profesor de Bagdad entre los sabios cuya
autoridad especialmente invoca.
Hemos de creer que Jlaf mencion Bagdad en una de sus
obras, en recuerdo de la facultad que lo haba diplomado; del
(1) Cbronique de S'lrie, p. 134.
(2) Kurt Sprengel, obra cilada.
-22-
mismo modo que hacen todava numerosos mdicos de nues-
tros das despus de la firma de sus recetas.
Varias menciones de su tratado de ciruga atestiguan su pre-
sencia en el hospital de Bagdad. Citando una cura difcil, ha-
bla (1) de la visita de un paciente venido de Alzarach (lrak);.
hecho admisible tratndose de una clnica de Bagdad, pero im-
probable si el prctico no hubiese salido de Espaa. En otro.
lugar (2) a propsito de los instrumentos de ciruga, insiste sobre
las cualidades del hierro de las Indias, naturalmente mejor co-
nocido en las orillas del Tigris que en las orillas del Guadal-
quivir. Las armas particulares de los turcos, sujeto de otra ob-
servacin (3), eran en el siglo xr inventos poco conocidos de los
espaoles; en tanto que los soldados alistados por los dueos
de Bagdad contaban gran nmero de representantes del pueblo.
nmada y guerrero que se preparaba a subyugar el Oriente.
Esta empresa de ir a estudiar en Asia en una poca en que
las vas de comunicacin se recorran con lentitud, parece indi-
car que el mdico Abbas posea una fortuna importante y que
s u hijo j laf estaba dotado de espritu emprendedor, de gran
ardor para el trabajo, de disposiciones excepcionales y de juicio
precoz iluminndol e sobr e la escasez de recursos que entonces
le ofr ecera Crdoba sobre su carrera mdica.
A pesar del considerable alejamiento que separa las dos ca-
pitales de los califatos de Oriente y Occidente, los islamitas de
Espaa, incitados por sus orgenes de raza y de creencias y
obligados por su deber religioso a la peregrinacin a La Meca,
conservaron relaciones continuas con las lejanas comarcas
donde sus soberanos llevaron la investidura largo ti empo. Co-
lonias de correligionarios asiticos venan frecuentemente a
reunirse en Espaa con los descendientes de los moros salidos
de Africa bajo Tric y Muza. La comunidad de religin y lengua
una estrechamente a estos hermanos que habitaban regiones
tan separadas. La historia de los hombres dedicados a la cien-
cia, nos ofrece, en muchas ocasiones, ejemplos de viajes aven-
turados r ealizados en pocas en que semejante empresa recla-
maba un verdadero valor, solamente para ir a buscar una
fuente de instruccin.
Ya hemos recordado que Jos soberanos de Crdoba envi a-
ban corrientemente a buscar y copiar manuscrit os en Asia_
Sabios y poetas de la Espaa mahometana, partan tambin
para visitar el pas de donde vino el sol de su civilizacin tan
fuertemepte impregnado de carcter religioso. En el largo ca-
mino que una las capitales de los dos califatos, los caravanse-
rrallos (fondak, hospedera), marcaban las ms rudas etapas y
se abran a los fieles creyentes.
Las numerosas obser vdciones de clnica que por los detalles
(1) Chirurie. Lib. II, pg. 23, pervenit ad nos -quidam ex illis qui sunt
de Al zarach.
(2) ld. Il, XIX.
(3) Jd. Il, pg. 24. Sagittis ... Turcorum cun ferro in quo non sinl aures.
s-
e-
a
S
a
S
a
nt
-23-
-se pueden hacer datar en Bagdad; el amor ardiente al estudio
.que, en sus escritos, trat )laf de inspirar a los estudiantes a
los cuales se dirige; el renombre del saber terico y prctico
concedido por los ms diversos pases durante largos siglos, y
casi basta los tiempos actuales al clebre Albucasis; la obra
considerable que escribi entre trabajos cuya importancia ab-
sorba la mayor parte de su tiempo; son segura garanta del
trabajo realizado por Jlaf durante sus estudios. No debi aper-
cibirse de los rumores polticos que anunciaban en Asia el de-
rrumbamiento prximo de la potencia rabe. No pens ms que
en aprovechar largamente los recursos cientficos cuyo tesoro
se abra ante l.
Relacionando la fecha conocida del fallecimiento de Jlaf
(1122), con la poca en la cual practic en Espaa (1085), he-
mos podido fijar aproximadamente la fecha de su nacimiento, y
trazar los lmites de tiempo durante los cuales estudi en Bag-
dad. Cuando lleg de Crdoba, no era probablemente tan joven
como Avicena, quien antes de sus diecisis aos de edad aban-
don Bokhara para ir a Bagdad a estudiar filosofa y medicina
con el nestoriano Abu Sahel Musichi.
El fatalismo musulmn no podr, sin embargo, ver una pre-
destinacin funesta para la carrera tan bien cumplida e ilustra-
da por tanta gloria de )laf ben Abbas, nacido en Crdoba cuan-
do acababa de desmembrarse el califato de Occidente, y vivien-
do en Bagdad cuando el gran califato de Oriente iba a caer de
las manos de los Ghaznevidas en poder de los Turcos.
En la poca probable de la llegada de )alaf a las riberas del
Tigris, la muerte de Togrul Beg (1060), nieto de Seldjuk, no haba
marcado ms que una corta moratoria para la potencia rabe
que iba a soterrarse en Asia como en Egipto. Las instituciones
cientficas de Bagdad sufrieron poco con este cataclismo polti-
co: persistan esplendorosas cuando se agitaban los futuros
dueos del islamismo en Asia, y fueron respetadas y protegidas
al advenimiento de los dominadores turcos.
Alp Arslan, despus Malek Xab, recibieron del dbil abasida
Kayem el poder real con los ttulos de emir al omra , y des-
pus de emir al muminin. Dejaron al gran ministro Nisam al
Muk favorecer los establecimientos de instruccin del Asia Me-
nor, fundar escuelas y academias en varias ciudades de Persia,
y fomentar sobre todo las de Bagdad, que fu el centro cientfi-
co ms clebre del pas regido por los sectarios del Islam.
Bajo el reinado del Califa Caiem ben Kadr, protector de las
ciencias (1031-1075), no vislumbr el nmen estudioso de Jlaf.
Se dedic a asimilarse el saber de sus predecesores, fundamen-
to seguro, segn l, de la ciencia mdica despus a completarlo
por el estudio sostenido de las observaciones clnicas, de las
que ha consignado tantas notas, ms tarde clsicas.
Entre los profesores de quienes )laf recibi probablemente
lecciones en Bagdad, la historia de la medicina (1) cita a Ya-
(1) Kur! Spr.ngzl, obra citada, t. 11, p. 327.
-24-
hia ben Djesla, mdico cristiano que abraz el mahometismo, y
nos ha dejado entre otras obras una enciclopedia mdica redu-
cida en cuadros. Jlaf record esto, tomando el ttulo de este
tratado cTawom>. Sus estudios de materia mdica se basaron
en el clebre dispensario redactado por Abul Hassem Hab-bato-
lah ben Talmed, obispo y mdico del califa de Bagdad (1 ), cu-
yas frmulas estaban impuestas como reglas a los boticarios
rabes, vigilados y tarifados por funcionarios del Estado.
Despus de sus estudios tericos y prcticos, Jlaf, abando-
nando Bagdad para volver a Espaa, hubo de recibir el ttulo
acadmico implantado por los nestorianos del siglo vm, cuando
profesaban en la capital del califato de Oriente. La primera
mencin histrica de dicho ttulo est unida al nombre de Ho-
nan ben lzhac, traductor rabe de las obras de Hpcrates, de
Galeno, de Plinio, de Alejandro de Afrodisa, de Tolomeo, de.
Pablo de Egna, y autor de un tratado de medicina citado con
frecuencia por los autores musulmanes (2).
A su regreso a Crdoba, donde dice que se es tableci en
1085, Jlaf se encontr a la cabeza de una clientela importan-
te (3), en la que haba prncipes y duques, tal vez emires y je-
ques, cuyos ttulos transformara el traductor; dividiendo su
tiempo entre los numerosos deberes de su profesin, una cl-
nica donde sin duda admita alumnos, a los cuales se dirige en
sus escritos, el estudio y la redaccin de sus numerosas obras.
Lleg a ser cabeza de familia. Su nombre completo contiene
la mencin de una paternidad: padre de Cassem o Abu-Kasem,
que fu trascrito de modos tan diversos, y le concedi el nom-
bre lat inizado de Abbucass (Casiri), Abulcasis o Albucasis
(Courtin), que con el tiempo fu tan conocido y glorificado.
A semejanza del fundador del mahometismo, muchos ra-
bes dieron a su primognito el nombre de Cassem (Kassem, Ca-
cem), y mencionaron esta paternidad unindola a sus nombres:
Abul-Cacem. Los copistas de las obras de )laf, hicieron de ella
sucesivamente, Abulcassern, Albullasem (4), Aboulcasis, Abul-
casis (5), Albuchasis (6), Albuchasim, Albuchasis, Albucasa (7).
y despus Bulchasim (8), Bulchasius.
La ltima parte del nombre de )laf, tal como est indicada
en los manuscritos rabes del Escorial, le llama de Zahrah,
igual que a otros hombres clebres a los cuales el li bro de Ca-
siri confiere anloga designacin tpica. Aunque la residencia
principal de Zahrah (Medinet-az-Zahrah , sea hasta cierto punto
una dependencia de (:rdoba, nosotros no vernos en esta rnen-
!=..Q.IJ JJ.9 J.l.IJ JJ.lgN ,9g .M._c),WJ.!W.ID
t i) Kurt Sprengel, obra citada, pg. 264.
(2) ldem, pg. 274.
(3) Prefacio de su Tratao e Ciruqia.
(4) Manuscrito de Lieja.
(5) De Chirurgie, Osford, 1778.
(6) El servior, Valladolid, 1516.
(7) Methous medendi, Basilea, 1541.
(8) Liber servitoris, Venecia, 1471.
L MINA 23 V IOL ETA
fra en primer hmcdJ r11 S''1, \.Jil O. Es mei1.1r ld de
color dZUI de lino y dr muchas hoas. Jndi Jcin: su aroma hace dormir, r
lwbida evacua la bilis. Jn conv?niente: acatd rran y Sr co rrige su
efecto con saco y clavo.
J

-.
LAMIN,I\ 25
C I LANTRO
ahtra leza: fra y seca en segundo grado. Es me jor el reciente y cul ti-
vado. Indicacin: nn dracma de l disipa las esca ras y exli r pa la acril u d de
la sangre. lnconvenienle: rs malo para el corazn. Re medio: con jarabe
agrio de membri ll o segim Galeno.
-----------------------------
-25-
Casiri, sino la indicacin de que a su vuelta a Espaa, el mdi-
co diplomado de Bagdad fij su morada habitual en la ciudad
de la flor, creacin galante y fastuosa que haba hecho edifi-
car Abd-er-Rahman Ill, y que lleg a ser la residencia favorita
de los soberanos, donde fu incluso trasladado el establecimien-
to en que se bata la moneda.
Las descri pciones de este capricho monumental , creado en
honor de la sultana favorita llamada Zahrah ( ;'f'j , flor), y
que llev este nombre: Medina Az Zahrah, o segn el di alecto
cordobs Medin<t Az Zahrah (la ciudad de la flor), hiCieron
creer, durante largo tiempo, en ficciones de la imaginacin
ori ental que produjo las visiones de los cuentos reuni dos en la
traduccin de Las mil y una noches>. Durante estos lt imos
aos, sagaces investigaciones, dirigidas por don Pedro de Ma-
drazo, han descubierto los vestigios del palacio rabe cantado
en todos sus pomposos detalles por los poetas de la poca, con
la riqueza de su nfasis descriptivo.
La residencia opulenta de Zahrah remonta al aii. o 961 de
nuestra Era. Veinticinco aos, cuenta la leyenda, vieron suce-
derse los trabajos, que costaron la enone suma de 96 millones.
Lo mismo que se vi en la Alhambra de Granada, las alas del
fas tuoso palacio es taban separadas por jardines. Pati os interio-
res se sucedan, donde estanques y fuentes estaban rodeados de
plantas olorosas, tan buscadas por los moros de Espaa. El
Museo provincial de Crdoba posee un ciervo soberbio, en
bronce, que ornament una de estas fuent es (1). Un cisne de oro,
de ejecucin admirable, donativo del Emperador de Constanti-
nopla, coronaba en otro lugar una taza de jaspe ll ena de agua.
Se contaban mil doscientas columnas de mrmol de Es paa, de
Grecia y de Italia. La sala de audiencia es taba incrus tada de oro
y de pedreras. De todas las fuentes surgan chorros de plata vi-
va. Por cima de la puerta de entrada se levantaba la imagen de la
bella Zahrah. Las esplndidas construcciones eran lo suficiente-
mente bastas para alojar toda la corte del Califa y una guardia
de doce mil caball eros. Techos dorados pavimentos y muros de
jas pe, o de soberbios estucos pintados armaduras de madera de
cedro, puertas de bano y de marfil conchas de prfido todos
los lujos haban sido reunidos en aquel reti ro de deli cias, a cor-
ta distancia de los muros de la ca pital.
Admirando hoy el fasto arquitectnico y la opulenta elegan-
cia de la gran Mezquita de Crdoba, constr uida de 786 a 796,
donde no se cuentan menos de 650 columnas de diversos mr-
moles (2), en su mayora preci osos, y la maravillosa macsura
d ~ paredes irisadas por mosaicos slo comparables a las ms
blJas pedreras de un joyero de sultana recorr iendo las espln-
didas salas de los palacios que construyeron, en una sucesin
(1) Juan de Riao, Spanish arts. London, 18i9, pg. 169.
(2' Act ualmente las columnas exentas son 856, pero en su poca original
pasaron de mil. (Nota del traductor).
4
r
- <:6-
de trabajos seguidos durante varios reinos, los reyes de Grana-
da y los jefes musulmanes de Sevilla; se cree fcilmente en la
veracidad de los relatos descriptivos del palacio de Medina
Az Zahra. Esta residencia, en los alrededores de Crdoba, don-
de vino a habitar Jlaf, sin duda agregado a la Corte por su t-
tulo profesional, parece haber tenido un asombroso parecido
con la magnifica Alhambra de Granada, construida de 1248 a
1348, adicionada posteriormente con una edificacin menos ar-
tstica debida al Emperador Carlos V.
Entre los detalles relativos al palacio de la flor, que pare-
cen traspasar la verdad, don Pascual de Gayangos, ha dado la
traduccin fi el y completa de las inscripciones trazadas en ele-
gantes meandros de oro sobre los muros resplandecientes del
palacio granadino, que explican expresiones poticas, pero ver-
dicas. All tambin, las columnas y basas de alabastro, se lla-
man bloques de perla; los chorros de agua, saliendo de la Fuen-
te de los Leones y desgranando sus gotas entre los rayos del
sol, son descritos como una erupcin de plata viva; los estucos
coloreados y los azulejos de los muros, son asimilados al traj e
sembrado de pedreras y a las joyas de la diadema de los sul-
tanes. Los poetas de corte cantaron a Granada, como lo haban
hecho sus antecesores en la residencia del Califa de Crdoba;
sus expresivos versos alababan con los mismos trminos las
maravillas artsticas de ndole anloga que contempl aban.
La voluptuosa residencia de Zahra ha desaparecido hasta el
punto de haber hecho ignorar, hasta estos ltimos ti empos, la
situacin exacta del palacio que aun vi el Arzobispo Rodrigo
de Toledo. Sin embargo se encuentran aserciones indiscutibles
ante las monedas acua das con indi cacin de la casa de la mo-
neda de Medina Az Zahra. El Califa Hescham JI pas toda su
vida en Az Zahra enmedio de un harem digno de Salomn; de-
jando el gobierno de sus estados a un suj eto investi do del ttulo
de hachib> (virrey), que, como los <alcaldes de palacio de
Austrasia, ejerca vali entemente el poder en espera de que un
descendiente de dicho ministro se sentara en el trono del sobe-
rano holgazn.
Sol ei man el comenz a despojar a Zahra de sus
tesoros mobili arios, y dej saquear, por sus berberiscos, la re-
sidencia fastuosa. Mohamed III (Mostali B'illah) gast su rique-
za y los pesados impues tos que hizo gravi tar sobre los cordo-
beses, en restablecer los jardines y reparar las construcciones
de Zahra.
Y?J dp l?J n n n11 orlen m"
que el ciervo del Museo de Crdoba y algunos fragmentos de
escultura en el Museo Arqueolgico de Madri d (1).
(1) El Estado espaol inici las excavaciones de Medina Az-Zahra en 191 0
bajo la direccin de don Ricardo Velzquez Bosco, quien public una hermosa
obra de sus pri meros trabajos en 1912 ti tul ada Arte del Califato, Alamiriya y
Medina Az Zahra, con admirabl es grabados. Cont inuadas con diversa fortu-
na, dichas excavaciones .van descubri endo la encantadora ciudad y demoslran-
-27-
Cuando Jlaf vino a fijarse en ella, la residencia califal bri
Haba en todo su esplendor, a dos leguas de Crdoba, en una
situacin pintoresca, no lejos del Guadalquivir, bajo un venig-
no clima; el paisaje gracioso se asociaba a las maravillas del
arte hispano-rabe.
A tal mansin debe Jlaf su sobrenombre de al Zahravi ,
(el habitante de Zahra). De la misma manera que sus dems
nombres, este vocablo ha sido estropeado por los copistas. Tra-
ducindolo al latn, se escribi primero Alzaravius, despues Al-
zaharavius (1), Juego Azaragi (2). Una fantstica aglutinacin
de ben Abbas> con al Zahravi>, dict enseguida Benabenaze-
rin (3) y Benabenacerfn (4).
Existe, sin embargo, una controversia entre los escritores
que se han ocupado de la historia de la medicina, a propsito
de la identificacin de Jlaf ben Abbas abul Cacem, el Albuca-
sis de las escuelas de medicina, con el autor cuyo libro ha lle-
gado a nuestros das bajo la fi rma de ai-Zabravi. Se ha preten-
dido la exis tencia de dos sabios diferentes; aunque Friend (5)
haya reconocido un slo medico que cita bajo el nombre com-
pleto de Abul Cacem Chalaf ben Abbas el Zaharavi .
Este desdoblamiento no se puede admit!, despus de las
anotaciones que Casiri ha extrado de los manuscritos rabes
del Escorial; de los cuales, algunos como las obras de Abu Mo-
hamed AJ, y de Ben Abi Osaiba, relatan las vidils de los mdi-
cos musulmanes de la pennsula hispnica, de muchos de los
cuales se conservan tradiciones exactas.
Es tambi n de notar que, en el voluminoso tratado general
de medicina publicado como obra de Al Zahravi, se encuentra
sin ninguna otra mencin que denote cita o descubra alguna
interpolacin de obra extraa, todo el tratado de ciruga que ha
sido impreso varias veces bajo la firma de Albucasis, y que re-
laciona un gran nmero de casos personales, relatados siempre
con frmulas tal es, como: yo he visto ... yo he cuidado. En este
curso de ciruga, obra indiscutible de Jlaf, el autor declara
tambi n, en varias ocasiones, que esta obra es la tercera y lti-
ma parte de un tratado completo que ha escrito sobre la ciencia
mdica (6).
No es, por tanto, posible, asimilar el libro de Alzaravius a
una compilacin anloga a la del: Hhavi, del cual sl o algunas
partes son obra del profesor de Bagdad, al cual el editor con-
cede el honor de todas las observaciones citadas en tal obra;
en tanto que varias de entre ellas relacionan nombres posterio-
r es a la muerte de Rasis (Mohamed ben Sexarjah Abu Bker
do la veracidad de las descripciones contemporneas. Estos trabajos se publi-
can en memorias ol'iciales. (N. del l)
~
1 ) Liber t heorici nec non pratici, etc. Aug. Ven. 1519.
2 ~ Casiri, lomo 1!, pg. 137.
3 Lib r servitoris, Veneli is, 1471.
(4 El Servidor, Va11odoli d, 1516.
(5) Friend, Histoi re de la medicine, Leyde, 1727, 2.' parte, pg. 203.
(6) Pr fa ce du trait de Chirurgie: introduccin.
- zs-
Arrasi). Los aadidos anejos al trabajo del mdico natural de
Ray, no demuestran, de ninguna manera, que un Al Zahravi,
distinto de jlaf ben Abbas abul Cacem, hubiera compilado del
mismo modo, copiando has ta las menciones personales, el c-
lebre tratado de ciruga de este ltimo, para fundirlo en su pro-
pio libro. E l seor Colmeiro ha identificado, pues, justamente,
a jlaf ben Abbas Abul Cacem, con el ilustre mdico de Zahara .
. Tal residencia en la mansin del califa, indica que desempea-
r a en ella funciones oficiales, y que gozara de la intimidad del
soberano entonces reinante, protector de las ciencias y princi-
palmente del saber mdico.
El sabio y hbil mdico de Zahara fu siempre fiel a la reli-
gin del Islam. En los escr itos publicados bajo la autoridad de
Aibucasis, leemos diversos recuerdos a la ley del Corn (1). Lo
mismo que la mayora de sus correligionarios, habla frecuente-
mente de la divi nidad y recuerda los deberes del hombre para
con Al (2). Su saber y su abnegacin en el alivio de sus seme-
jantes le ponan en guardia contra el fatalismo, exageracin
culpable de una fe ciega en la predestinacin, causa de inercia
moral y de decadencia entre los mahometanos, que han quita-
do a los rabes la supremaca del mundo oriental. Confiando
en Dios, jlaf no aguardaba perezosamente el socorro del cielo.
En el r elato de una de sus curas, se leen palabras que hacen
recordar la r espuesta, ms llena de abnegacin, que haba de
dar el mdico francs Ambrosio Par: yo le cuid, Dios le Cl!-
r>. El doctor cordobs escribe (3): he cuidado un hombre he-
rido de una cuchillada; con la ayuda de Dios le he curado,
aunque la mayora de los mdicos hubiesen juzgado la herida
mortal>>.
Compartiendo las ideas de reserva de los mahometanos,
jlaf ben Abbas Abul Cacem ordena a las mujeres, solteras o
casadas, que esten t apadas ante todo hombre, aunque fuese
mdico (4). Sus consejos de obstetricia, de los cuales un histo-
ri ador de la medici na (5) comprueba su inferioridad compar;;-
dos con los dems preceptos, estaban destinados a las parteras,
s irvi ndose de instrumentos construidos segn model os que la
prctica personal no le pudo hacer perfeccionar.
jlaf vitupera enrgicamente (6) ciertas operaciones an
practicadas en nuestros das por los tratantes de esclavos des-
tinados a la guardia de los harenes. Estas prcticas culpables,
dice estn castigadas con excomunin por la ley religiosa y
prohibidas por la legislacin del califato de Occidente.
N ,:uo,;.n_ fiA.. . AA T:ih!. .::;u m. CU'l.C..
pechar el espritu de intolerancia que tanto se reprocha a los
(1) Trait de chirurgie, 11, p. 69.
(2) Prface du trait de chirurgie, (fin).
(Jl Trail de chirurgie, ll, p. 15.
(4 ldem, 11, p. 61.
(5) Kur t Sprengel, obra citada.
(6) Trait de chirurgie, 11-, p. 69.
SALV I A
clida en pri mer ,Rrado y seca .>n segundo. Es mc)or la rul-
tlva(li1. Indi aci n: en las para lisis nerviosas y pa ra teir Reme-
di o: con irxi frma o que comengrt mi rto y troci-;cos ori Pn!ttle.;;;;.
) . ).!...,_!!... -- '
;_ .: . (1' .... ,
.-- .. -/1, IL -. ' ' ..
ru fi' . ..- -, t

" .)- Lo . :'i , Y
\[ .._J 1 1t _j_
i. \II N,\ 3!
MAI'JDRAGORA
NaturaleLa: fra en tercer grado, secd en segundo. Es mejor la Rrandc y
olorosa. Indicacin: su es bueno contra la jaqueca en
comrd la lepra y las infecciones negras de la piel. o ntraindicaci n: avivd
e] sentHJ O )' pr OVOCd eJ II SOlllllO. COn frutv de hi<'dra.
- :J-
sectarios de ;\!ahorna, cuyo hbro sagrado aiirma que los musul-
manes, judos, cristianos y sahvos, creyentes en un Dios y tn
el da del jutcio final, por ello la rl!cornpensa, sin
ner en cuenta sus diversos ritos (1). Los islamitas esldoles se
mostraron benevolos para los cristianos, hasta 1!1 dfa en que se
ejercieron proscripciones contra ellos en nombrr del Cdtolicis-
mo. La cordobesa de medici na se c.listiuut
por sus amplias ideas respecto a las creencias. En esta inst:tu-
cin, fundada y protcgiua por los califas, tm jucl'o, Harma
(Aaron), hijo de lzhac (Isaac), ocup en el sig.o x una catedra
de protesor (2).
Los cuidados de Jla no quedaron reservados nunca exc:u-
sivamente a sus correhgionanos. El mismo cuenta (3) que ex-
trajo ic;izmente de la garganta de un cristiano un hierro de
flecha i\rabe, esto es con a.etc:s. El manuscrito de Lieja nos en-
sea tambin que estudi y recomend alimentos y bcbitlas pro-
hibidas ll los isldmitas.
Otras no menos formales, en el tratado de ciru-
ga de Jlaf ben Abbas Abui Cacem, nos prueban que el sabio
rerico, pr.::c!ic la medicina en su patria, y que como cirujano
intent operac:ones, ta 1 corno lo cuer.-
tan los historiadores rabes de que Cas!Joi ha lomado las refe-
rencias.
Su nos dice Jlaf, le absorba la mayor parte del
tiempo (4). Contan o entre sus enfermos gentes de dl\ersas re-
ligiones, que cuidar a prncipes (5) y dt1ques (6), cnyas
curas difciles c-,1enta. El mimero ele observaciones anotadas
demuestra la importancm de su carrera mdica.
En rliversos pasajes de sus obras se leen sus investigaciones
laboriO$dS en !os escritos de anliguos autores que compulsaba
(7); la clsenacin metdica del enfermo, de su constitucin, de
su edad, '<C las comiiciones (8 ', segm la tucll fundi!-
ba su siempre escrupuloso. Por ello iu grande su
repuracin ri! pidamente. Se le llamaba en consu;td para con-
trastar las opiniones de otros mdicos de Crdoba (9). Seguid
de cerca las de ;d enfermedad de sus pacientes (10), se u:-
feresaba hasta en lds curaciones en que no tonlducl pdl te (11 ).
lm>orta, escribe, determinar primero la afeccin, despus inves-
tigar su causa.
(1) Corin, captdJ de vaca, 11, versculo 59.
\2) Cdsiri, dtd, tomo 1,_ p. 286.
(3) <le JI , p. 94.
(l) 111, prc!Jcio.
(5) 1dem, JI, p. 91.
(6) tdem, prefacio gcr:eral.
(7) ldem, H, p 23.
(8) ldem. 1, p. 10.
(9) ldem, Prefacio X JI, p. 85.
(10) Jdem, 11, pgs . 6 9!
(ti) ldCI!I, 11, pgs. 23 y 43.
-30-
Apesar de una indicacion muy neta (1), y aunque Jlaf mis-
mo nos habla (2) de un prncipe que cuid durante cuatro me-
s es, parece difcil admitir que el prctico de Medina Az Zahara
hubiera desembarazado al rey destronado de Len, Sancho, de
la hidropesa o del exceso de gordura que hizo llamar a este
soberano Sancho el Gordo. El monarca cristiano que, para.
aprovechar la hospitalidad de Abderrabaman, y fu cuidado en
el palacio del califa, no pudo aprovechar entonces el talento dtt
Jlaf. Los historiadores cuentan, en efecto, que en el ao 961 de
nuestra Era muri Abderrahaman; no se puede por tanto atri-
buir la cura radical de que el antiguo soberano de Lean fu
deudor a la ciencia mahometana, al clebre Albucasis que mu-
ri el ao 1122 y naci prximamente en la mitad del siglo XI
cristiano.
Por grande que fuese el saber mdico posedo por Jlaf, las
operaciones quirrgicas que llev a cabo en su patria, donde
segn l escribe (3), los operadores de su ti empo eran poco h-
biles, fueron su ms brillante timbre de gloria. No solamente
los escritores musulmanes alabaron al diestro cirujano, sino
que esta superior notoriedad se extendi a todas las escuelas
de medicina e hi zo buscar las publicaciones en las cuales se es-
peraba recibir las lecciones del ilustre ciruj ano. A travs de los
siglos, incluso lejos de Espaa, los libros de jlaf han sido es-
tudiados casi hasta nuestros das (4). Los escritores posteriores
le llamaron el modelo de los cirujanos (5).
Las circunstancias entre las cuales se revel en Crdoba
entre colegas ante los cuales operaba y curaba en casos y ac-
cidentes juzgados incurables, tratando un gran nmero de casos
bi en difer entes (6), de los cuales anota los ms raros, aportando
sin cesar instrumentos nuevos y mtodos desconocidos, en
tiempo en que se haba olvidado el estudio terico y la prctica
racional por un vil empirismo, nos explican aquella superiori-
dad indiscutible, cuyo recuerdo evocan unnimmente los his-
tori adores de la medicina.
Aunque r estara fiel a la escuel a de Galeno, Jl uf, anticipn-
dose a su poca, preconiz intensamente la necesidad de los
conocimi entos anatmicos indispensables al cirujano.
Sin poder repetir el relato de tantas operaciones serias y
arriesgadas de las cuales nos hace mencin, hemos de creer
que por una constante prctica complet tales curas excepcio-
(1) J. Lavalle y Ad. Guervult. Espa/!ne. Paris, 1844, 1, p. 193. (Serie de

(2) Trait de cbirurgie. 11, pg. 94.
(3) !Mm, 11, prefacio.
(4) Su tratado de cirugia ha sido reedi tado en Inglaterra el ao 1778 con
el texto rabe.
(5) )oachim Vire. Medicarum observationum rarorum, lber 1, Amstelo-
dumi 1657, p. 10o.
(6) Trait de chirurgie, Prefacio (extraccin de clculos); 11, 41 (extirpa-
ci n de lupia craneal); IJ, 45 (vientre perforado); IJ, 51, 86, 87, 94 (tumores,
cncer, abscesos), etc., etc.
-JI-
nales. Las r eglas que traza, nos indican la manera de cmo el
hbil oper ador ejerci la profesin que ilustr su nombre.
Nunca se debe, dice este ciru jano del siglo XI, recurrir a los
i nstrumentos, ms que cuando se evidencia que los r emedios
son impotentes par a curar el mal que sufre el paciente (1). En
ninguna circunstancia hay que tentar casos desesperados: una
o per acin quirrgica no es admisible ms que cuando el estado
del enfermo ofrece ser ias gar antas de xito, en ciencia mdi-
ca (Z). Si el mdico no ha reconocido claramente la naturaleza del
mal, si no ha determi nado la verdadera causa, o queda la me-
nor duda en su conciencia, es un crimen intentar una opera-
cin que puede poner en peligro la vida o la salud de uno de
sus s emejantes, sea cual fuer e la importancia del lucro que pro-
cure al cirujano (3).
Pero desde el momento que Jlaf haba r econocido el mal
mediante un diagnstico r azonado, que la conciliacin de las
teoras enseadas por los mejores autor es (4) y las observacio-
nes de clnica (5) i ndicaban con certeza la causa de la afeccin
dolor osa contra la cual todos los remedios conocidos eran in-
eficaces, r ecordaba escrupulosamente la regin anatmica en la
que iba a oper ar. Comprobando las garantas del xito, forma-
ba cuenta cuidadosa del estado patolgico de1 enfermo, de su
constitucin, de su edad, examinaba las condiciones actuales
de l a atmsfera y dems agentes exteriores (6), y entonces el
cirujano de Zahra abra su bien provista bolsa, de la cual ha
descrito los principales instrumentos (7). Con frecuencia, di-
ce (8), la operacin a practicar requera la invencin de un ins-
t rumen to nuevo: entonces lo haca constr uir, segn s us datos
para aquel caso especial.
Terminada la operacin, r eapar eca el mdico, aplicando los
r emedios pmpios para acabar y apresurar la curacin comple-
ta (9). Las r eglas dictadas por el sabio prctico musul mn, in-
s isten minuciosamente sobre el r gimen es pecial que haca ob-
servar al enfermo de cada operacin (10), reapareciendo
aqui sus estudios dietticos, sus observaciones s agaces de hi-
giene, de las que habr emos de notar algunos rasgos a propsito
del manuscrito conservado en Lieja, resumen de Lecciones so-
br e dicha mater ia. .
Los combates frecuentes que en esta poca
del Cid se libraban enlr e moros y crist ianos de Espaa, la
toriosa excursin del re. de Castilla Alfonso el Bravo por Cr-
(1) Tri1il de dirurit, l, p. 11.
(l) Id e m, 1dem, pr d acio general.
(J) tdem, 1dem, 11. prefacto.
(4) ldem, dm, 111, principiO.
ldem, dem, lll, prefacio.
( Idem, idem, l, 10.
t ldem, dem, H, 46, 77.
(8 ldem, dem, 11, pgs. 77, 86.
(9 ldt m. <dem, 11, r.gs. 53 y 59.
(!O) ldem, 1dem, 11 , 1, el pasim.
- 32-
doba y Medina Az Zahra, la invasin guenera de los almoravi-
des, que se apoderaron de la antigua capital del Califato (1091),
la revuelta de los habitantes contra la guarnicin del prncipe
Al Ben Y usuf, nos explican las numerosas heri das de armas de
guzrra que cuid Jlai. Nos cita, entre las curas que oper,.
hombres heridos de cuchilladas, otro al cual haba perforado
gravemente el abdomen una lanza, mltiples extracciones de
h ierros de fl echa de diferentes modelos implantados en las ms
delicadas r egiones del cuerpo humano.
Diversos pasajes de los escritos de jlaf, nos ensean que
profes y admiti alumnos en su clnica. La vieta inicial del
manuscrito de Lieja podra representarlo con traje de profesor.
Al comenzar un Ibro (JII) de su tratado de ci ruga, se dirige ca-
lurosament e a los auditores, a quienes califica de sus hijos>,
para exhortarlos al trabajo.
La gran escuela de Medicina de Crdoba, en medio del cata-
clismo poltico experimentado por el poder musulmn en Es-
paa, iba a tener por ri val tri unfante a la escuela de Salerno.
Constantino Africano restableci en el siglo XI esta <ciudad de
los mdicos> ( civitas hippocratia), y en la residencia de Roger-
Guiscard floreci la institucin cientfica que fu el semillero de'
las facultades de Medicina de Europa.
S no poseemos la fecha exacta del nacimiento de Jl af, los
ml nus critos rabes del Escori a! nos ens ean que muri en el
ao 500 de la Hgit a, o sea el aio 1122 de la eta cristiana. La
muerte lo sorprendi en Crdoba, aade el autor analizado por
Casiri ; lo cual podra entenderse por Medina Az Zahra, residen-
cia r eal dependi ente de la capi tal, de la cual no estaba alejada.
As se extingui la vida, tan plena, de un hombre que haba
dedc<:do toda su existencia a la ciencia y a una incesante la-
bor; carrera jalonada por tantos servicios prestados a la huma-
nidad doliente. Honorado y glori ficado, J!afben Abbas descen-
di a la tumba Horado por los suyos y por aquell os a quienes
b;;:ba curado sus males, estimado por todos, poderosos y hu- .
mildes . Legaba a su patria disc pulos formados por sus sabias
y prudentes :ecciones; a la posteridad dejaba importantes obras
qt.:e nos r esta indicar sumari amente.
(No se conocen hoy ciertamente las fechas de nacimiento y
fallecimiento de nuestro Albucasis, y cada autor las d diferen-
t e ~ . Se supone que floreci en el reinado de Abderrahman lll, y
que muri en el ao 961, a los ciento un aos de edad, segn
Len el Afri cano. Hay crnicas r;bes que le suponen fallecido
el 404 de ia hgi ra (1013 de J. c.). Esto es t ms de acuerdo con
ciertos datos general es y, sobre todo, con su mismo nombre de
lugar, ya que Medina Az Zaht a no alcanz las fechas que men-
ciona Mr. Dogne, pues fu incendiada e1 1010, y su vi da poste-
ri or fue bien efmera. Sirva esta advertencia de aclaracin glo-
bal a las repetidas citas de fec has biogrficas que menciona
nuzstro autor.-Nota del traductor.)
~ . , . " 11
UL J t/
t.,. 11 r ~
..-1 f)
r
HIN OJO
'
\
\ '
L E N T E J A S
'IMuraiH": frld l s"ca "' sRundo Rrado. Son meores las roj.1S )'
UdS. lndicuci6n: calman la acritud de la sangre y c.Jnforttm -.:1
dificnloan <1 coolo y debilitan la vi> la. con be-
rros )' cludhiS
::::: :: :::::::::::::::::::::::::::::: :: ::::: ::: ::::;:::: :: :::::::::: :::::: :::::::::::::: ::::::::::::
.::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: :::: :::::: :::::::::::::::
BIBLIOGRAFA
Los libros impresos que llevan el nombre ms o menos des-
figurado de Abul Kasim jlaf ben Abbas el Zahravi, no com-
prenden toda la obra cientfica y literaria del mdico musulmn.
Haba escrito, nos dice Casiri, un tratado completo, a la vez
terico y prctico de toda la medicina. Esto es lo que dice Abu
Mohamed Alen su historia de los mdicos espaoles.
L(l obra escrita de jlaf abrazaba pues toda la ciencia mdi-
ca. En el tratado de ciruga publicado bajo el nombre de Albu-
casis, el autor hace alusin a otras partes de su vasto trabajo:
exposicin de las enfermedades y de los remedios propios a ca-
da una de ellas (1 ); indicacin de las causas de las enfermeda-
des, sus signos aparentes, el tratamiento mdico (2); verdadero
curso de teraputica, sabemos adems, por la lectura de aque-
llos de sus escritos que han llegado a nosotros, que durante
toda su carrera el prctico anotaba los casos interesantes de
que tena conocimiento.
Las divisiones en uso en las escuelas de su tiempo repartan
los numerosos libros que formaban el tratado completo de la
medicina, en tres partes. La primera trataba de la fisiologa ge-
neral y de la patologa, la segunda de la teraputica y la tercera
de la ciruga.
El conjunto compona el tratado entero, cuya importancia
alaba A bu Mohamed Al declarndolo el ms completo que se
haba escrito, a la febha de aquel historiador, en el mundo.
Primeramente no se edit ms que una pequea parte de
esta obra traducida al latn. jlaf haba compuesto, bajo un t-
t ulo que fu traducido por el libro del servidor, o del manee-
(1) Trait de chirurgie, l, 11.
(2) ldem idem, 11, 53, 59.
S
-34-
bo (liber servitoris), un resumen de farmaci a elemental, ocu-
pndose de los simples, del modo de emplearlos y de sus
propiedades curativas. Segn un enunciado del ttulo, esta
farmacopea usual formaba el libro veintiocho de la obra del
autor.
Es sabido que los rabes, aprovechando los conocimientos
en qumica recogidos en Alejandra, dieron un valor cientfico a
Jos estudios farmacolgicos, hasta entonces puramente empri-
cos. En los orgenes de la medicina, la ciruga y la farmacia
formaban un slo arte. Hpcrates preparaba y llevaba l mismo
sus medicamentos. Teofrasto escribi sobre esta materia. Gale-
no, a quien tanto se ha celebrado y engrandecido, tena una bo-
tica en Roma.
Era pues natural que se preocupasen primero de los reme-
dios usados por el clebre cirujano de Crdoba. El mdico y
capelln del Papa Nicols IV, Simn de Gnova, que
la medicina en Roma, se dedicaba a traducir libros rabes, ayu-
dndose de un judo de Tortosa, llamado Abraham (1). Entre
estas obras figur la farmacopea de Abul Kasim jlaf ben Abbas
que trataba de los medicamentos simples.
El copista del manuscrito rabe que contena este fragmen-
to, segregado de la obra de jlaf, ley mal el nombre del autor,
y al ver A bul Casim, se detuvo en esta parte del vocablo. Bien
por tener un texto ya truncado, o pensando en suprimir el ar-
ticulo rabe, cuyo pleonasmo ha pasado en tantas lenguas (2),
cit al autor bajo el nombre de Bulchasus>. La otra parte de
la denominacin ben Abbas> (hijo de Abbas). Ja convirti en
Benabe, y la complet por la fi nal nazern, en lugar de la
designacin de residencia: el Zahrahvi. El libro traducido fu
impreso en Venecia, en 1471, por el editor jenson. Tiene por t-
tulo, tal como lo han anotado Brunet y Colmeiro:
<lncipit liber servitoris lber XXVIII Bulchasi Benabenaze-
r n, translatus a Simoe januesi interprete Abrall judea tortuo-
sieso. Venetiis a Nicolau jesu Gallieu MCCCCLXXI.
Otra edicin, en folio, apareci en Npoles en 1478, baj o el
ttulo:
Lber XXVIIl servitoris Bulchasim ben Cherelsebn abes
acarini t1anslatus a Simone januensi interpretatione Abraham
judei tortuosiensis (3).
Una tercera edicin, tambin en folio, fu hecha en Venecia
en 1491 (4).
La obra volvi a Espaa, donde fu traducida al espaiiol, y
publicada en 1516 en Valladolid (5),,, ba,o e.s.te. tttul.Q.:.
<El servidor, libro veinte y ocho de Albuchasis Benabena-
(1) Bnmef, Manuel du librain.
(2) El alcalde, el alczar, etc., en espaol; 1' alcali, hace poco 1' alearan,
etc.t en francs.
4) Idem, idem, idem, t. XXI, p. 244.

Histoire litteraire de France, t. XXI, p. 241.


5) Coimeiro.
-35-
ceren, trasladado del arbigo en latn por Simn Genovs ...
agora nuevamente trasladado del latn en lengua vulgar caste-
llana por Rodrguez de Tudela (Alonzo). Valladolid por Brocar
1516>. (8.
0
, 50 ff. 6 tab.)
La versin espaola haba restablecido la primera parte del
nombre del autor, tal como se citaba en las escuelas de medici-
na de su pas.
Otra parte de la obra lituaria de Abul Casi m J laf ben Abbas
el Zahravi que trata de medicina, fu tambin traducida al latn
por P. Ricius, e impresa en 1519 en Augsburgo (1). Apareci ba-
jo el ttulo:
Libri theorici nec non practici Alzaharavi. Aug. Vind. 1519>.
En folio.
La celebridad de que goz durante tanto tiempo el regenera-
dor en Crdoba del arte de la ciruga, hizo traducir, tambin al
latn, y publicar, el tratado en el cual Abul Casi m Jlaf ben Abbas
haba consignado su sistema y relatado las curaciones que juz-
gaba ms dignas de ser consignadas. Era la tercera y ltima
parte de la obra del sabio musulmn. Tal como la conocemos
es t dividida en tres libros.
Casiri menciona una edicin de 1532, que segn l ha sido
editada en la misma villa que el tratado de medicina, es decir,
en Augsburgo. Nosotros no hemos podido consultar esta edi-
cin, pero hemos es tudiado la misma obra en una edicin de
Basilea que lleva la fecha posterior de 1541. El titulo es:
Methodus medendi certa, clara et brevis, pleraque quae ad
medicinae partes omnes, precipue qua e ad chirurgiam requirun-
tur Jibris 111 exponens. Cum instrumentis ad omnes fere morbos
utiliter et l'pa'f""" depictis auctore Albucase. Basile<e per Henr.
Petrurn 1541, in folio>.
La obra original escrita en rabe ha sido reeditada en Ox-
ford, en 1778, con una traduccin latina, (2) segn un manuscri-
to hallado en Inglaterra. Esta publicacin lleva como ttulo:
<Aibucasis. De chirurgia. ed. arab. et Jat. Channing. Oxon.
1778. (in 4.
0
)>.
Estos tres tratados constituyen todo lo que ha sido impreso
de las obras originales de Abul Kasirn jlaf ben Abbas de
Zahra.
Adems de las copias de los textos rabes que se propaga-
ron, y probablemente tambin de las traducciones en la lengua
sabia de la poca, el latn, que no han alcanzado el honor de
ser impresas, o que an son desconocidas para los biblifilos,
han sido tornadas amplias referencias y pasajes de la obra es-
crita del cirujano de Zahra.
Hacia 1250, Roger de Parma llev a Francia las doctrinas
de Abul Kasirn jlaf, que el mundo sabio conoca bajo el nom-
bre de Albukasis. Este autor escribi una Practica chirurgia
(1) Casiri.
(2) Kur t Sprengel. Obra citada, t. 11, p. 238, nota.
- 36-
que denota una hbil interpretacin del sujeto (1). No era en
realidad sino un traslado del tratado especial del cirujano de
Medina Az Zahra (2), tal como lo han probado los escritores
especialistas Eloy (3), Portal (4), Quesnay (5), Kurt Sprengel (6).
El clebre mdico J e la duquesa de Miln Blanca Mara de
Visconti, Juan Mathieu Ferrari, conocido bajo el nombre de Ma-
thieu de Gradibus, populariz en Europa los estudios de J-
laf (7).
Si el nombre del autor citado no difiriese considerablemen-
te de los vocablos empleados para designar al Albucasis de las
escuelas de medicina, creeramos ver una adaptacin de una
part e de la obra de J laf, en un curioso libro publicado sin in-
dicacin de lugar ni fecha, pero cuyo carcter de impresin lo
hace atribuir por los biblifilos a una poca anterior casi en dos
siglos a la del clebre mdico U!ises Aldovrandi. Se trata de la
obra titulada: Le libre de mitre Aldebrandn pour la sant du
corps garder et chaque membre, pour soi garder et conserver
en san t, compos a la Requte du Roi de France (S. l. n. d.)-
hacia 1475- in folio gothique (8). Es probablemente un trata-
do de diettica o de higiene, anlogo al manuscrito de Lieja que
hemos reconocido como obra de Abul Kasim Jlaf ben A!Jbas,
de Medina Az Zahra (9).
(1) La nouvelle revue, Par s, t. XXXVI (1.' Septiembre 1885), p. 110.
(2) Histoire litt eraire de la F1ance, t. XXI, p. 520.
(3) Dictionnare historique de la mdecine, t. IV, p. 92.
(4) Histore de 1' anatomie et de la chirurl!ie. Parl s. 1770. t. 1, p. 174.
(J) Recherciles sur 1' origine de la chirurgie, Ed. m 4.", p. 34.
(6) Versucht, etc. (Abulka zem), t. JI, p. 548.
(7) Eloy. Di ctionnaire historique rle la mdecine, L eja y Francfort, 1725.
t.[!, p. 38.
(8) Dictionnaire bib/iographique, historique el critique, des livres ra-
res, etc. Pars, 1771, t. 1, p. 21.
(9) Un buen compendio bibliogrfico puede verse en la obra del Dr. Le-
clero, titul ada <> La cirugia de Albucasis, Par s, 1861, 8.', 324 pp., comentada
por el Dr. Pabl o Gara, Boletin de la R ~ a l Academia de Crdoba, 1924, t. lll,
p. 271. (Nota del T.)
7.'uwtm- - -
natutt. C.et.&.tni.mdu\& (Xto<tfbt p;'l\n'tlWt.luu.\Ilt .
ct tt fc n Nlt-
amo. .
LMINA 52 ALTRAMUCES

1
aturaleza: cli da y seca en segundo g ra d : Son mejor es los blancos y
pesados. In icacin: matan las lombrices. Contraindicncin: se digieren di-
y no se exptllsan. Remeda: con sal y vinagre.
58 ESCAA
1
a.! uralcza ... La de me:jor _es la bien y pesada. Indicacin:
parad pulmones y resp1rac10n. es mala para el est-
mago, su harma nutre: poco. Remedio: comindola con anis.
::::::::: :::: ::::: :: :::::: ::::::: ::::::::: :::: :::::::::::::: ::: :::: ::::: :::: : ::::::::::::::::::: :::::::: ::::::::::::: :::: :: : :::::::: : :::: :: ::: :
:::::::: :::::: ::::::::::: : ..... ..... :: ...... :::::::::::: :::::: ... :::::::::::::: :::::: ::: :::: :: :: : :: :::: : : :: :: ::: :: : :::::::: : :::::: : ::: :::: :
El n1anuscrito de Lieja
Lo parte de la obra literaria de Abul Kasim Jlaf ben Abbas,
que for ma el sujeto del manuscrito, cons ervado en Leja, es un
resumen, traducido al latn, de una diettica, parte de la tera-
putica que, segn las antiguas divisiones de la medicina, deba
seguir a la patologa, a la cual hace alusin varias veces nues-
tro autor en su tratado de ciruga. Su farmacopea, titulada el
libro del servidor>, vena a continuacin; despus, el tratado de
ciruga completaba el conjunto del trabajo cientfico.
La incorreccin del copista del siglo xv, que se traiciona en
algunos siti os, se complica probablemente con errores cometi-
dos por el traductor que ha pasado este libro del rabe al latn,
Estas traducciones fueron siempre muy inexactas, nos dice Kurt
Sprengel (1); sus faltas explican las falsas ideas que se forman
ordinuriamente sobre la medi cina rabe.
El dibujante, de raro talento, que ilustr el manuscrito, mues-
tra, sobre la pgina del ttulo, al autor presentando su libro abier-
to. Sobre es te libro se ve escrito: Albullasem de Baldac fil ius
Habdi medici composuit hoc librum>. Este texto lo hemos ex-
pli cado antes. Volviendo a la ilustracin del siglo xv, se ve al
autor sentado en un alto sitial cuyo respaldo forma biblioteca.
Lo bajo del asiento es 'igualmente un cofre en el cual estn
amontonados volmenes de broches. Ms libros an cargan una
alta mesa colocada ante el profesor, la cual forma un scripcio-
nal> o pupitre. Ms delante, un roe, con departamentos infe-
riores formando biblioteca, y el tablero cargado de libros, per-
gaminos a medio enrollar y un frasco. De lo alto del cono cen-
tral se levanta un alto tallo acodado, de cuya extremidad cuelga
un farol.
(1) Kur l Sprengel, obra citada, t. 1, p. 7.
-38-
El autor est representado por un hombre de cabellos riza-
dos cubierto con un birrete. Su traj e, bastante difcil de precisar,
se compone de una dalmtica ribeteada, abotonada sobre el
hombro derecho. La amplia manga dejd pasar otra manga ajus-
tada cuyo antebrazo es t estrechamente abotonado. Es proba-
blemente un <cors bajo un justillo, recubierto adems por
la dalmtica que llevaban los clrigos profesos.
Por bajo de esta vieta aparecen anotaciones escritas con el
mismo carcter gtico empleado en el resto del manuscrito de
que forman parte. Esta especie de corto prefacio tiene una cier-
ta importancia. Nos ayuda a caracterizar la obra y a reconocer
la identidad de su autor. Se lee primero: cHic nominatur omia
nomina poetatu posita in libro h(lc Et designata p, zmam pri-
mam literam ipius nominis hic>. (Aqu estn enumerados los
nombres de todos los poetas (sic) citados en este libro, desig-
nados por la letra inicial de su nombre). Un texto anlogo, in-
dicando los mdicos latinos cuyos escritos se reproducen, figura
tambin al pi del prefacio de una antigua coleccin impresa (1).
Notemos ante todo que el traductor del manuscrito de Li eja h
traducido por <poetas> la palabra rabe que significa sin duda
alguna escritores>.
La nomenclatura que sigue es dilicil de precisar completa-
mente, a causa de la mutilacin considerdble de los nombres ci-
tados, de los que no se d ms que algunas letras. Nos parece
una relacin de autores que han escrito sobre med icina, a cuy
autoridad se refiere jlaf; y no solamente de <poetas>, aunque
los historiadores de la ciencia mdica mencionan poemas didc-
ticos de Marcellus de Sida, de Serenns Samniacus, de Rufo de
Efeso, y que varios continuadores rabes de estos estudios ha-
yan escrito a veces de la misma manera (2).
He aqu, tal como lo hemos leido, esta enumeracin, con la
abreviaturas enunciadas:
Ypo. p. grecu
Ga p. G.
Ru p. ru
A va p. a
Pa p. P.
Ori p. O
Teo p. T
lo p. io
Ma p. Ma
Ve p. ve
Schi. p. schi
Ra p. ra
Mu p. mu.
lo p. !la
lsa p. is
Albu p. al
La tercera columna queda incompleta, y el orden de coloca-
cin parece referirse a la sucesin de nombres superpuestos, y
as hasta la terminacin.
Es difcil determinar con certeza los nombres por la excesi-
va abreviatura de las denominaciones, y sin embargo era inte-
resante descubrir las autoridades reconocidas por nuestro autor_
Para ello nos hemos dedicado a consultar los historiadores de
la medicina, y teniendo en cuenta la naturaleza del libro al que
(1) Medici antiqui, etc. Venecia, 1547.
(2) Casiri, ll, pag. 535.
-39-
preceda la enumeracin de escritores, reconocerlos y descifrar
la enigmtica lista.
Ninguna duda se puede ofrecer respecto al primer nombre
Ypo>, que se ha querido abreviar con un ypsilon griego, y que
es Hipcrates, <el padre de la medicina, que deba figurar a la
cabeza de todo trabajo sobre esta ciencia, escrito durante la
Edad Media y sobre todo por un musulmn.
Por bajo de es te nombre famoso, que sintetiza una familia
ilustre de mdicos de la Gran Grecia eclipsada ante el renom-
bre del hi jo de J-lerclido (1), aparece <Ga, que no puede ser
otro que Galeno, casi tan reput ado como aqul, el erudito Clau-
dia Galeno de Prgamo (2).
'Ru , que viene despus de los dos grandes jefes de la es-
cuela, indica ciertamente a Rufo de Efeso, el anatmico con-
temporneo de Trajano, autor del clebre tratado titulado Hie-
Ta>, y, entre otras obras, de un poema en versos exmetros so-
bre la eficacia de ci ertas plantas (3).
Es difcil determinar el autor indicado por A va , que el re-
dactor del libro rabe dice querer ci tar por la inicial de su nom-
bre <A>. S se pudiera admitir un error del copista, y que fuera
permi tido leer Ana>, se pensara en Dioscrides, designado a
veces por el sobrenombre tpico de Anazarbn, tan extendido
en las escuelas de medicina de Espaa. Dioscrides, del que se
ha discutido si Plinio habra copiado ms de un pasaje, escri-
bi un tratado completo de materia mdica que fu cl sico du-
rante diecisiete siglos. Los mdicos rabes hicieron de esta obra
su manual. Numerosos escritos de Dioscrides han sido halla-
dos en Espaa. Este escritor fu entre los moros el dolo de la
botnica y de la materia mdica (4).
El nombre del clebre Avicena, muerto hacia la poca en que
naci jlaf ben Abbas, podra ser el indicado tambin; aunque
su lugar entre los antiguos mdicos contradiga dicha hiptesis.
Es verdad que Avicena goz prontamente de gran renombre (5);
y que su Canon , antes de haber sido traducido al hebreo y
despus al latn, haba sido entre los mdicos rabes un verda-
-dero manual. El <azcar cande> citado en nuestro manuscrito,
haba sido preconizado por Avicena.
El siguiente autor Pa, designado por P., no puede ser sino
Pablo de Egina, clebre prctico y partero, cuyas notas de obs-
-tetricia, recogidas en Alejandra, fueron preceptos reverencia-
orlos por los rabes (6).
Ori que viene despus, es Oribaso (de Prgamo o de Cer-
ea), mdico de juliano el Apstata y autor de un clebre tra-
tado sobre las fract uras y las luxaciones (7).

1) Kurt Sprengel, obra cit ada, l.!, pgs. 284-330.


2) ldem, id., id., lt, pgs. 96-124.
3) ldem, id., id., ll , pgs. 46-48.
(4) ldem, id., id., ll, p. 59.
(5) Casiti, l. !, p. 272.
(6) Kurt Sprengel, obra citada, l. !!, pgs. 221-228.
(7) ldem, id., id. t., l!, pgs. 183-188.
- 40-
Teo puede indicar a Teofanus Nonus, que muri en 917 (1),
autor del Eptome de curatione morborum, cuyo texto griego,
con traduccin latina, ha sido aun reeditado en Gotha en 1794-
1795. Se podra ver igualmente a Tefilo Filareto, el comenta-
dor de Galeno y de Rufo (2); o a Teofrasto, al cual Plinio tom
tantos detalles de botnica.
<lo puede r ecordar a Juan de Alejandra (loannes), comen-
tador de Hipcrates (3), cuya obra ha sido impresa (4). Tambin
s era racional encontrar aqu la mencin de Hhonain-ben-lzhak,
el traductor r abe de las obras de los mdicos griegos, autor de
un tratado que fu publicado bajo el nombre de lohannite, y
que Friend (5) dice que est ci tado en la ciruga de Albucasis.
<<Ma puede ser Emilius Macer. autor del libro De virtuti-
bus herbarum . La abreviatura est tan recortada que permiti-
r a leer tambin Marinus, el res taurador de la anatoma, segn
cuenta Galeno(6).
Ve> no puede corresponder ms que a Vegecio, el docto ve-
terinario que tuvo el honor de los estudios de los hi piatras gri e-
gos (7), y encontr tantos continuadores entre los escritores
mus ulmanes de Espaa (8).
Schi se expli ca difcilmente. Podra designar a Sera pin el
Joven, que vivi a fin del siglo x (9), y que Jiaf ci ta en su ciru-
ga. Se puede pensar tambin en Dschibrail, el mdico favorito
de Harum al Raxid, cuyos escritos no han llegado a nosotros,
per o que Jlaf debi oir citar y alabar cuando estudiaba en
Bagdad.
Ra no puede ser ms que Rhazs, llamado Rasis por so-
brenombre tpico. Se llamaba Mohamed ben Secharzab abu
Belzer Arras i. Fu el profesor ms clebre de medicina de Bag-
dad. Abulfarag, en su Historia dinstica, di ce que acudan de
todos los pases a escuchar sus lecciones. Dirigi el hospital de
Bagdad, y despus el de Ray, la villa cuyo nombre lleva.
M u r ecuerda a Msa, el liberto de Augusto que el empera-
dor y el Senado de Roma hicieron cabailero y al qne se erigi
una estatua en bronce en el templo de Esculapio (10). Este mdi-
co escribi largamente sobre preparacin de medicamentos y
sobre la utilidad de algunos compues tos, que designados bajo
s u nombr e gozar on largo ti empo de gran favor. Se podl a tam-
bin ver la menci n de Musa ben Jasser, profesor de Ali ben
Abbas que compuso el libro AI-meleky-y>, dedi cado al emir de
(1l Kurt Spr engel, t. !!, p. 229.
(2 ldem, id , p. 219.
(3 ldem, id., obra citada, t. !1. p. 222.
(4) Johannit esagogi in artem parva m Galieni . Argel , 1534

Obra citada, segunda parte, p. 206.


l
Kurt Spr engel, t. ll, p. 48.
ldem, id , id., p. 235.
(8 Casir1, [, p 324.
(9) Kur t S prengel, ll , p. 323.
(10) id., id., t. 11, p. 24.
LMINA 71 AIRE EPIDMI CO
Natnraleza: es ma lo y peligroso, es e: ! mejor aquel cuya substanci a no
se deshace. Indicacin: para destruir a Jos enemigos. Inconveniente: consu-
me: los animales y naci dos de: la tierra. Remedi o: con fumigaciones con-
trari as.
LMINA 82 HUEV OS DE A V ESTRUZ:
Naturaleza ... Jos mejores y mas son los
para Jos que hacen ejPrci ci o. l ncom.enu2n f e
1
: causan col! cos, ventosi-
dad}/ \'rtigos. Se corngc su erecto con orcgano ) sal.
-41 -
Bagdad; o Musa ben Ibrahim Hodath, que tradujo al rabe el
tratado en sirio de Yahia ben Serapion, titulado Khannah (1).
<lo>, que nuestro autor precisa esta vez por la abreviacin
que di ce quiere emplear llla, corresponde sin duda a !ollas,
botnico que, al igual de Dioscrides y de Niger , se consagr a
describir las plantas y sus virtudes curativas,
<lsa> nos parece indicar a Ishac (Isaac) ben Soliman, autor
del mejor tratado sobre diettica. Es citado por Serapion el Jo-
ven. La obra, escri ta en rabe (2), ha sido traduci da a l hebr eo
bajo el titul o uSapher esmesarum, y despu s a l lat n. Se publi-
c en Basilea , en 1370, bajo este ttul o: lsaaci !il. Salomonis l-
ber de diaeti s universalibus et particularibus , ed. PostheL
El ltimo nombre Albu que cierra la lista nos parece refe-
rirse al autor mismo Jlaf ben Abbas abul Kas im, ll amado Albu-
casis (3). Nuestro manuscrito le llama, sin embargo, Albullasem.
Se podra leer, con una aliteracin anloga, Albupharagius, y
encontrar aqu la mencin de Abulpharagius.
No hemos podido ayudarnos, para determinar las autorida-
des cuya lista fi gura en la pgina del ttulo, de las citas anun-
ciadas. Habramos podido, de es ta manera, poseer tiles indi-
cios para resolver ciertas dudas. Sobre todas las hoj as del ma-
nuscrito revisadas en el anverso y reverso, no hemos encontra-
do ninguna de las abreviaturas encontradas en el titulo. Una
sola autoridad es por una sola vez indicada en el texto: la de
Galeno, cuyo nombre entero est escrito- pg. 25- apropsto
de un jarabe acidulado con limn.
Una enumeracin tan completa de autoridades, que no han
servido para el manuscrito de Li eja, parece haber sido redacta-
da para la obra completa del autor. Habra sido escr ita para el
comienzo de un texto integral , o sera una repetici n habi tual de
la introduccin de cada una de las secciones es critas por el mis-
mo mdico. Se podra suponer por ello que el resumen de Lieja,
ta n breve en su texto, es slo el comienzo de una obra ms des-
arrollada, una especie de seri e de ttulos de ca ptulos a explicar.
Estamos, sin embargo, ciertos de que es un todo compl eto,
y no se trata de un comi enzo disgregado accidentalmente, como
se deplora en tantos manuscritos. Sobre la primera hoja, inau-
gur&ndo la seri e de alimentos procedentes del reino vegeta l, y
hablando en el anverso del higo, y en el reverso de la uva, las
cuatro rbricas estampadas al pie de la vii. eta, las mismas que
van a repetirse uniformemente casi hasta el fin de la obra, estn
escritas a todo lo largo: natura, juvamentum, nocumentum, re-
medio nocumenti >; en tanto que, despus de es ta hoja, slo apa-
recen en inicial: N,), N, N, R>.
De la misma manera, la ltima pgina no tiene nada escrito
(1) ldem, id, t. 11, p. 277.
(2) Casiri, 1, p. 293.
(3) Eloy. Dictionnaire histcrique de la mdecine, Lieja y Francfort, 1725,
t 1, p. 38.
6
-42-
en el reverso, lo que prueba que el manuscrito est completo.
Las cuatro ltimas pginas tratan de sujetos cuyo lugar racio-
nal debe ser anterior, constituyendo una especie de <errata
aadida a la obra ya terminada.
Una ltima nota, de la mano del copista del manuscrito, dice
an, al pie de la hoja del ttulo: Nota q. medicina. Facit nara-
cione de quatuor gdibs 1. Z. 3. 4. et non plus .
Sobre cada una de las pginas, tratando sujetos distintos, el
autor, fiel a la doctrina de Galeno, explica, en electo, la rbrica
natura por las relaciones con los elementos. Hemos notado,
antes de toda cifra, las iniciales F, C, S, H fciles de recono-
cer y traducir por: frigidum, calidum, siccum, humidum. Esta re-
lacin con los elementos aire, fuego, tierra y agua remonta a los
orgenes de la medicina cientfica, es decir, a los tiempos de la
antigua Grecia. pasa por haber innovado esta doc-
trina, que se convirti en la teora mdica principal hasta el si-
glo XVII. De las diez oposiciones de Pitgoras, Empdocles no
admita ms que dos: fro y caliente, seco y hmedo, corres-
pondiente a los cuatro elementos de la naturaleza (1). Galeno
dice enseguida que la mezcla de los cuatro elementos cons-
tituye las cualidades secundarias que impresionan los sentidos.
(2) La salud consiste en un equilibrio perfecto de todos los ele-
mentos, es el estado en el cual el cuerpo est exento de dolores
y ejecuta, sin obstculo, sus funciones habituales . Este estado
de salud fu obj eto de las teoras mdicas de los fil sofos grie-
gos sobre las funciones humanas. As se cre la ciencia de la
higiene.
En el tratado de ciruga que ll eva como autor el nombre de
Albucasis y que se ha reconocido como obra de Abul Kasim J-
laf ben A bbas el Zaharavi, se ven (3) tambin las enfermedades
repartidas segn las teoras de Empdocl es y de Galeno, por su
calificacin, en fras, calientes, secas y hmedas, a causa del ex-
eeso de alguno de los cuatm p incipios.
Para medir de alguna manera las cualidades elementales de
las cosas de que va a ocuparse y medi r su influencia sobre aque-
llos motores de la salud, nuestro autor, siguiendo siempre la
teora de Galeno, anota en cifras, de uno a cuatro, el grado de
aquellos elementos de los cuales forma su descripcin de la <na-
turaleza> de cada suj eto estudiado. El copista del siglo xv em-
plea, a este fin, los nmeros llamados rabes, que la ciencia
moderna ha reconocido como de origen indio. En el manuscrito
de Lieja los nmeros romanos aparecen slo una vez-pgina
137-a propsito de las horas del sueo, que el autor fija en
ocho: de dos horas antes a dos horas des pus de la segunda
parte del da, o sea de ocho de la noche a cuatro de la maana.
Despus de las anotaciones preliminares, el autor aborda su
(1) Kurt Sprengel, obra citada, t. 1, p. 247.
(2) ldem id. t. U, p. 117.
(3 Libro l.
-43-
vasto y complejo estudio; trata cada cosa de que habla en cuan-
to a su naturaleza elemental despus indica, siempre muy su-
cintamente, su utilidad, sus peligros y el remedio contra estos
peligros.
Es el mismo sistema que encontrarnos empleado por Jlaf
ben Abbas en numerosos pasajes de sus dems obras observa-
cin que confirma nuestra filiacin del manuscrito. En el trata-
do de ciruga, cuya redaccion pertenece indiscutiblemente al
prctico cordobs, leernos (1) a propsito del cauterio: primero
aquello en que es til (juvamentum) y despus aquello en que
puede daar (nocurnentum). Una enfermedad llamada soda ,
a la cual el autor del manuscrito de Lieja hace varias veces alu-
sin explcita-pp. 18, 23, 31, 32, 46, 126-, es igualmente citada
en el tratado de ciruga (2). La medicina rabe designaba bajo
este nombre una cefalalgia gravitante sobre las sienes, y tan
cruel, que el paciente siente corno si se le hendiese la cabeza.
Yahia ben Serapion la describe en su Hanach (3).
El Albullasern de Baldac es, pues, sin gnero alguno de du-
das, el Albucasis de las escuelas, o mejor an, Abul Kasim J -
la! ben Abbas el Zaharavi.
Los sujetos tratados sucesivamente en el manuscrito de Li e-
ja, son aquellos de que se ocupa la diettica o higiene. Fu na-
tural a los primeros mdicos, escribe Mr. Littr (4) y entre otros
a Hipcrates, comprender y notar primeramente la grande y
universal infuencia de los agentes del mundo exterior: climas,
estaciones, gnero de vida, alimentacin, cuyas influencias fue-
ron sealadas a grandes rasgos. La antigua medicina, que de-
signaba, muy impropiamente, las causas que obran sobre la sa-
lud <cosas no naturales >, las clasificaba en seis grupos: 1.
0
el
aire, 2.
0
el vestido, 3.
0
los alimentos y bebidas, 4.
0
el movimiento
y el reposo, 5.
0
el sueo y la vigilia, y 6.
0
las afecciones del alma.
Examinando todos estos sujetos, el autor se conforma al or-
den adoptado por las escuelas de medicina, y estudia metdica-
mente toda la materia de la higiene. Los alimentos, seguidos de
las bebidas, no ocupan menos de 123 pginas. Vienen despus
las diferentes acciones del cuerpo y las percepciones del cere-
bro-126-142-, y por ltimo las cosas exteriores, vestidos- 143-
144-, aguas-145-150-, habitacin-151-153-, vientos-154-
157-, es taciones-158-161-, y climas 162-165- .
Una pgina, que sin duda est copiada fuera de su verdade-
ro lugar, sobre el reverso de una hoja-71 -habla de1 aire epi-
dmico a continuacin del pan de mijo-70-. Creemos que de-
be preceder a los vientos-155-159-, tanto ms cuanto que el
copista la recuerda-156-.lgualmente, cuatro vegetales que
terminan el manuscrito-166-169-el trbol, el enebro, los han-
(1) Libro l.
(2) Id. d.
(3) Kurt Sprengel, !1, p. 277.
(4) Oeuvres completes. d'Hippocratc, t. 1, p. 573.
-44-
gos y la canela, nos parecen om1s1ones que se deben volver a
colocar cerca de los sujetos anlogos. El trbol-166-cuyo ju-
go se mezclaba a la miel para las lceras de los ojos; el enebro
-167-diurtico que el autor llama estomquico de aroma cal-
mante para los dolores de pecho, deben colocarse entre las plan-
tas utilizadas por sus hojas-15-29-, probablemente, el trbol
despus del marrubio-27-, el enebro despus de la violeta-
23-pectoral emoliente. Los hongos-168-de los cuales dice el
autor que los venenosos estn emponzoados por un terreno de
humedad ptrida cerca de cuevas habitadas por animales vene-
nosos o rboles mortferos, tienen su lugar marcado despus de
las trufas-40-.
La canela-169-, alabada como purgante ligero, podra co-
locarse entre la salva-30-, que cierra la lista de plantas uti-
lizadas por sus hojas, y la mandrgora-31-, que abre la serie
de las races medicinales.
Con estas ligeras r2stituciones se sigue fcilmente el plan
metdico del autor, que hace sucederse los grupos de sujetos
anlogos y ha logrado disponer sistemticamente las cosas tan
diversas de que se ocupa la higiene (1).
A continuacin de los alimentos de los cuales anota sus prin-
cipales cualidades, a modo de anlisis mdico, indicando su
utilidad, sus peligros y el remedio contra estos inconvenientes,
el autor S<! sujeta casi el orden clsico que encontramos en la
" Historia natural de Plinio, y que se impona tvdavb a la Die-
ttica del siglo xvn (2), donde se reproduce el mismo plan omi-
tiendo solament e ciertos productos extranjeros.
aparecen los frutos comestibles-2-18-, del
pas en escriba el autor: higo, uva, melocotn, ciruela, pera,
granada dulce, agria, manzana dulce, man-
zana agria, albaricoque, zarzamora, nspero, ceraa cida, cere-
za dulce, almendra dulce y almendra amarga, frambuesa.
Las plantas de jardn cultivadas por la utilidad de sus flores,
sus hojas o sus races, vienen a continuacin-19-35-: alba-
haca amarilla, albahaca de hojas grandes, mostaza, azucena,
violeta, perejil, cilantro, ruda, lino, marrubio, agenjo, salvia.
Nosotros colocamos en esta categora el trbol-166-, el ene-
bro-167-y la canela-169-.
Vienen a continuacin: mandrgora, pastinaca, nula, malva-
visco. Despus siguen las legumbres de hutas comestibles-36-
13-, calabaza, sanda, cohombro, meln, pepino y cidra, alca-
parras; seguidos de las trufas, del ans y del hinojo.
Las races comestibles dan los rbanos, zanahorias y nabos
-44-47-.
Despus vienen las semillas de las leguminosas-46-52-:
garbanzo, haba, habichuela, lenteja y
(1) Lo mismo decimos de la ctriaca , a la que nuestro auto" no parece ha
ber concedido atencin, siendo el nico preparado farmacutico que aparece
en el manuscrito. (N. del!.)
(2) Eeverovicius. /:Jeo mediciniE eterllm. Lug. Bolav. ex o'i E!S?vi.
- 45-
Despus del cocido de garbanzos, de habas y leche dulce
-53-, el autor examina los cer eales-54-61-, trigo, centeno,
cebada, arroz, escaa, avena, mijo, panizo, y sus prepar aciones
culi narias-61-69-, almidn, harina de trigo, papill a de cebada,
pan de smola, pan amasado, pan sin levadura, pan de mijo.
Aqu pasamos por cima el aire epidmico-71-, que creemos
es pgina copiada en este lugar por error. Lo mismo decimos
de la triaca-72-.
Despus de los alimentos de origen vegetal, vienen los sumi-
nistrados por los animales-73-81-: leche dulce, leche agria,
crema, manteca, queso fresco, queso aejo (repetido por error
del copista en el 78-79), requesn, huevos de gallina, huevos de
avestruz; y luego las carnes-83-89-: de oveja, de cabra, de ter-
nera, de vaca y de camello, carne de cerdo, de gacela, de jabal
y de liebre.
Siguen las principoles preparaciones culinarias- 91-97- :
galantina, embutido fresco, embutido salado, carne salada y
seca, tripas, grasa, riones, hgado.
Luego la volatera y caza de pluma-99-109- : gallinas, pa-
lomos, trtol as, grull as, faisanes, perdices, pollos, codornices,
pavos re3les, patos y gansos y patipollos.
Examinando las bebidas-110-115-: el autor habla de l
agraz, del mosto, del vino aejo, del vino pli do y del vi nagre.
Los comestibles pescados en las aguas- 116-121- : le dan el
pescado fresco, los peces marinos, los peces salados, las lam-
preas, los cangrejos y las anguilas.
V1enen enseguida los edulcorantes-122-125-: azcar, az-
car cande, camomila, miel, rosas.
Ocupndose despus de los alimentos, del hombre mismo, el
autor trata de las influencias morales-126-129-: la danza, la
alegria, el pudor, y la clera. Despus los incidentes el e la vida
fisica-130-142-: embriaguez, movimiento, reposo, vigilia, c-
pula, vmito, sueo, relatos de velada, ensueos, ejerci cio mo-
derado, equitacin, esgrima, caza.
Pasando a los agentes exteri ores, habla de aquellos que es-
tn ms relacionados directamente: el vestido-143-144- , ropa
blanca, trajes de lana.
Ocupndose de las aguas- 145-150-, tr ata del agua ele ma-
nantial, del agua de lluvia, de la nieve y del hielo, del bao, del
agua tibi a, del agua de mar.
A la habitacin le llega su tur no-151-153- : casa de campo,
casa de poblacin, habitacin malsana.
Despus de un examen del aire epicl mico-71 - , desplazado
por error del copista, pasa revista a los vientos -154-157-:
viento del norte, vi ento del oeste, viento del este; luego las esta-
ciones-158-161 - : primavera, otoo, verano, invierno; y por l-
timo los climas- 162-165- : regin septentrional, r egin meri -
di onal, regin oriental, regin occidental .
Des pus de este estudio tan completo y bien ordenado, es
suceden los cuatro artculos adicionales que creemos desplaza-
-46-
dos-166-169-, que tratan del trbol, del enebro, de Jos hongos
y de la canela, cuyas rbricas se dan adems incompletamente.
Estos sujetos deben ser colocados entre sus similares, segn e
mtodo y plan sistemticos del autor.
El error del copista, que ha escrito AlbuiJasem por Abulca-
sem; la omisin de la pgina que trata de la almendra amarga,
de la cual slo se encuentra el ttulo al pie del artculo de la al-
mendra dulce, en tanto que en pginas sucesivas se habla de dos
variedades anlogas de granada-7 y 8-, de rnanzana-10 y
11-, de cereza-14 y 15-; la repeticin en la pgina 80 del ar-
tculo caseus vetus ya tratado en la pgina 78; el desplaza
miento evidente de la pgina 71 (aire epidmico); la errata
incompleta colocada al final del libro de cuatro artculos cuyo
lugar es otro evidentemente; numerosas faltas de caso y de gne-
ro; nos han inducido a creer que tenamos ante los ojos la pri
mera versin latina del libro rabe de Jlaf <1bul Kasem. Corno
esta copia puede ser fechada, se deduce que no se habra tradu-
cido esta obra hast a las proximidades del ao 1415, fech a pro-
bable de las ilustraciones y de la paleografa. Es tambin apro-
ximadamente la poca en la cual los cristianos de Espaa, entre
los cuales el latn era la lengua sabia, comenzaron a conocer y
traducir los libros cientficos de los musulmanes (1).
La hiptesis de una primera copia de la versin latina, ex-
plicara tambin las numerosas faltas de ortografa latina que se
encuentran en las abreviaturas y que estn corregidas por otras
lecturas correctas de las mismas palabras repetidas en otras p-
ginas. As las consonantes estn accidentalmente redobladas; la
lingual] sobre todo: salle-52, 65, 82-, salli- 12, 98- , sallati
- 118-,mellones-35-, frangibille-62- , olleo- 35-39-, olleis
- 89-, fasolli -49-, melancollie-51-, soJlus-81-. En otros
sitios el escriba duplica las labiales: fabba- 48-, sinappi-87-.
Las dbiles son reemplazadas por fuertes: cucurpita-34- . A
veces inserta una p entre dos consonantes: sompnus- 30-,
sompno-132-137-. La letra f sustituye a ph: rafanus- 41 - , fa-
solli-49-, philosofi e-130-. La h aspirada aparece eJTnea-
mente al comienzo de palabras cuya inicial es una vocal: hado
rfera-126-, hunct uoso-110-; as como tambin despus de
la e dura: circha 60-, persicha-3-, pani chum-61-, lactu-
charium- 113-. En otras partes est suprimida errneamente:
edorum-36-, ortulanum-24-43-, ordeum-56-, ordi-72- ,
inabitati one-128-. Entre las sibilantes se prodiga la z en lugar
de la s: zucharo-9-66-, zuchari-35 - , dulzia-9-10-, inzibidi
-35-. Coloca la z incluso en lugar de g: sinzebre-86-.
Esta ortografa fants tica revela un copista de origen anda-
luz. El estudio de las ilustraciones del manuscrito nos ha lleva-
do incluso a creer que el volumen conservado en Lieja ha sido
ejecutado en er pas donde el autor compuso, en el siglo XI, el
texto original de lo obra cuya traduccin tenernos en latn, co-
piada hacia el ao 1415 de la era cristiana.
(1) Casiri, 1, p. Jl.
::::::: :: :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
{
::::::::::::::::::::::::::::::::: :: :::: ::::: ::: :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: ;::: ::::::::::::::::::::::::
La vida en el siglo XI entre los musulmanes
de Espaa
Detalles interesantes consignados en el tratado de higiene
redactados por jlaf nos suministran indicaciones sobre el g-
nero de vida corriente y costumbres de los musulmanes de Es-
paiia en la poca en que escriba el autor, o sea hacia la mitad
del siglo XI de la Era cristiana. Apesar del escaso nmero de
hechos, citados incidentalmente, sorprende el lujo que se des-
plegaba entonces en el califato de Crdoba. Nada ms curioso
.que la lista de recursos empleados tanto en los festi nes suculen-
tos como en la comida diaria.
Como se iba a ver en toda la Europa civilizada, la caza era
el placer favorito de los hombres opulentos. Alcanzaban la lie-
bre a la carrera- 39- , atacaban y mataban al jabal-142- .
Una pintura de la Alhambra de Granada, es tudiada en la mag-
nifica obra de Mr. de Laborde, Voyage en Espagne, ofrece an
la representacin de esta ltima caza. La caza de pluma se coga
oon la ayuda del halcn-101-, ese inteligente cooperador de
los caball eros rabes, tan altamente apreciado tambi n por los
seores de la caballera cristiana.
La equitacin se practicaba intensamente-1.40-: jlaf r eco-
mienda este ejercicio para provocar una transpiracin saluda-
ble; asi se protege, dice, contra la diabetes-23-.
Los poetas musulmanes cantaron los placeres de la caza y
de la equitacin. El cordobs josef ben Hatum ar Ramadi, el
ms celebrado de su ciudad, contemporneo de jlaf, haba r e-
dactado un poema sobre estos salutferos ejercicios (2).
(1) Roux Ferrand, Histoire rles progrs la civilisation en Europe, Pa-
ris, 1847, l. Ill, nota 8, pg. 381.
(2) Casiri, 11, p. 148.
- 48-
No se limitaba a estos deportes elegantes la gimnstica hi-
ginica de la poca y del pas. Se ejercitaba la esgrima-142-,
a fin de fortificar el cuerpo. Las gentes de condicin modesta se
recreaban bailando al son de la msica-127-, y descansaba
de sus labores escuchando los relatos de velada-137- .
Las abluciones que prescribe el rito musulmn haban exten-
dido el uso de los baos: baiios fros de ro, baos de mar, ba-
os de agua caliente, son preconizados por Jlaf. Es conocido
el esplendor de los establecimientos rabes de baos, sucesores
de las tradiciones arquitectnicas de las te1 mas romanas. Sola-
mente a las personas a tacadas de enfermedades cutneas, se le
declar a perjudicial el bao. Se declaran tiles los baiios para
todo aquel que habite una morada caliente, expuesta al viento
del sur-155-, ncl uso una casa orientada al norte - 156- , aun-
que sea en toda estacin sealando la necesidad de precaverse
cubrindose bi en al salir del agua. Se har uso del bao despus
de todos los ejercici os corporales antes de dedicarse al sueo
-142-. Segn la moda antigua, el bao era seguido siempre
de unciones- 143-. Durante los ba1ios de mar, se recomendaba
moverse-151-, a fin de evitar el prurito de la piel excitada por
la sal marina.
El vestido se compona de ropa blanca-143- , y de traj es de
lana, para los cuales el autor aconseja que sean preferi dos los
teji dos de Flmdes- 144-.
Los numerosos ar tculos relativos a los alimentos, nos mues-
tran la variedad de pla tos que figuraban en la mesa de los mu-
sulmanes de Crdoba en el siglo x1; sobrepasando en recursos
y en aparato a l lujo que, durante los dos siglos siguientes, se
ostent en los estados cristianos y en los d11s bri ll antes de los
grandes seores.
Entre los cuadrpedos cuya carne era vendi da por los carni-
ceros de Crdoba, se encuentran: carneros y ovejas, machos y
cabras, terneras, vacas, camellos, cerdos, veJTacos castrados,
gacelas y liebres.
Es curioso notar que el mdico musulmn no eleva ni nguna
objecin contra la alimentacin por carnes de cerdo, prohibida
por las prescripciones islamitas. Esta mencin, acaso des tinada
solamente a su clientela cristiana, tena un precedente en el tra-.
tado de dietti ca de un judo espaol , Isaac ben Soli man, muer-
to en el ao 990, quien, a pesar de la ley de Moiss, declara que
tal carne es un alirnen to rnu y sano.
Nuestro autor dice, a dems, que es muy nutritiva, y que si en
algunas ocasiones fa liga el estmago, basta sazonar! a con mos-
taza preparada-87-. Para la carne de verraco castrado, de
una digestin f cil-88-, dice que se evita todo inconveniente
uniendo a dicho alimento jugo de frutos.
Al despedazar el animal, se reservaban para comidas y otros
usos las tripas, grasa, riones e hgados, especialmente los de
procedencia por cina.
Entre las aves domsticas y la caza de p l u m ~ , s comian ga-
LMINA 8i CARNES DE CERDO
Naturalez: cali do \' hmeda en grilrlo. Son mejores las
y jugosas. Indicaci n: Son muy nu.trili vtl s, se pronl ?. lnconv mente:
empachan el estmago. Se cornge w efecto sazo11 adas con mo ta za Y
asadas.
L,\MINA 90 CARNC:S DE LIEBRE
1
'at uraleza: clida y seca en segundo gr ado. Las meJores sou
1
1as tu-
radas por perros C<1zadores. en l?s supuractones et
Inconveni ente: producen i nsommos. Se cornge su efecto con espec1 es sul
les y activfls .
-49-
llinas, pollos, palomos, torcaces, grullas, faisanes, perdices, co-
dornices, pavos reales, patos, gansos y ansarones; y tambin
pajaritos-71-.
Pescado fresco, escabechado, salado; langostas y cangrejos,
lampreas y anguilas; variaban los comestibles de origen animal.
Adems de las carnes y pescados, se utilizaban los huevos
de gallina, aliados con jugo de limn, y los grandes huevos de
avestruz domesticado, tal como hoy se ve en El Cabo y en Arge-
lia. Se preparaban con sal, aromatizndolos con mejorana.
Los productos lcteos entraban ampliamente en la alimenta-
cin: crema- 75-, leche dulce- 73-, suero- 74 - . requesn
-79-, que se mezclaba con miel, manteca- 76- principalmen-
te de leche de ovej a, queso blando-77-para comer con nueces
y almendras, y queso duro-78-servido entre los diversos pla-
tos como aperitivo.
Las preparaciones culinarias estn repr esentadas por galan-
tinas, entre las cuales eran preferidas las de pichones. Se prepa-
raban tambin gachas de avena mondada-66-, o de cebada
-67-, sopas de garbanzos y lentejas cocidas con leche.
Los cereales suministraban pan de diferentes clases: pan de
flor muy blanca-67-, pan amasado-68-, pan sin levadura
-69-, pan de harina de mijo-70-tan extendido todava en
Egipto, donde se cultiva el dural1, y que recientemente ha sido
tan alabado por los higienistas alemanes.
Las huertas del califato de Crdoba producan abundante
contingente de hortalizas. El cocinero reciba de ella las calaba-
zas azucaradas -34-, las sandas-35-, los cohombros-36-,
melones-37-, pepinos y cidras-38-, y adems alcaparras,
trufas, setas, ans, hinojo, lechugas-17-, escarolas-16-, ver-
dolaga-18-y bledo-51-.
Entre las r a c e ~ tiles, bastante numerosas, el autor cita la
famosa mandrgora-30-, motivo de la clebre comedia de
Maquiavelo y objeto de tantas supersticiones a causa de su l e-
jano parecido con la figura humana. El perfume de la mandr-
gora, dice Jlaf, calma el doloroso soda . Se emplea esta raz
en cicatrizar las heridas de la piel. No se pueden comer estas le-
gumbres ms que con frutas, pues enerva los sentidos y obra
como un potente narctico.
La pastinaca-31-es un afrodisaco, pero de penosa diges-
tin, y que por ello hay que cocer largamente. La nula-32-,
es reconfortante, pero tiene el peligro de desecar el pecho y pro-
vocar la cefalalgia; hay que prevenir esta influencia funesta por
la adicin de coriandros confitados. El malvavisco-33- , es
siempre bienhechor para las vas respiratorias y preciso para
la denticin.
A los postres aparecan higos, uvas, melocotones, ciruelas,
peras, granadas de dos clases, membrillos, manzanas de dos va-
riedades, albaricoques, moras, nsperos, cerezas cidas y dul-
ces, almendras, de dos clases, frambuesas.
7
-50-
Los historiadores de la botnica (1), fijan hacia el ao 1000
la introduccin en Espaa de los rboles de hespride cida; los
rabes los trajeron de Sicilia. Los frutos dulces de la misma fa-
milia vinieron ms tarde, apesar de que el mito helnico de el
jardn de las Hesprides y de los frutos dorados que en l ma-
duraban, parece indicar que los navegadores de la antigua Gre-
cia encontraron el naranjo en la pennsula europea que baan el
Mediterrneo y el Atlntico. El primer naranjo que se vi en
Francia haba sido sembrado el ao 1421 en Pamplona, capital
entonces del reino de Navarra. Adems de Jos frutos tratados
en artculos separados, nuestro autor menciona tambin las na-
ranjas-125-, algar robas-26-, dtiles confitados- 8-, nue-
ces-77-y avellanas-71-.
Las bebidas estudiadas por Khalaf eran tambi n numerosas
y variadas. Se beba agua helada-148-, que aconseja absor-
ber moder adamente, a fin de prevenir la tos que puede desarre-
glar la fun cin digestiva.
Aunque el autor que h emos r econocido es siempre fiel obser-
vador de los preceptos del Corn, su tolerancia no se detiene
ante la proscripcin de las bebidas fermentadas dictada por
Mahoma. Los vinos de Andaluca, que un escrpulo religioso
haba ll evado al gran ca lifa Al-hquem a tratar de destruir,
cuando, apes:Jr del parecer de los higienis tas de su ti empo, hizo
extirpar los dos tercios de las hermosas vias de su califato de
Occidente, son recomendados por jlaf en diversas curaciones.
Estudia el vino en detalle: habla del mosto-111- , del vino co-
rriente-112-, del vino oloroso-113-, remedio contra la of-
talma, del vino de color limn o paja-114-, del cual el mejor
es de u n bello color dor ad de perfumado aroma. Recomienda
este vino contra los abusos de las frutas: melocotones-3-,
manzanas cidas- 10-, cel'ezas dulces-15-, almendras-16-
me lones azucar ados -37-.
Adems de su papel curativo, aconseja el vino como necesa-
r io de los platos de galantina, de pichones-91- ,
de trtoJas - 110-, del pescado fr esco-116-, del pescado sa-
Jado-118-. El pan de mijo r eclama tambin vino-70- , y con
el uso del pan zimo hay ta mbin que beber vino aejo-69-.
Nuestro mdico llega hasta preconizar la embriaguez, suj eto
de uno de sus estudios-131-, que declara til contra los dolo-
res graves, tratando de curarlas enseguida por los reconfortan-
tes cerebrales y en caso preciso por los vomitivos; si bien que,
ms severo que Celso (2), considera al vmito peligroso para la
cabeza y el pecho, necesitando que se venden los ojos- 136- .
Se beba, pues, vino en el califato de Crdoba, en la poca de
Jlaf; y adems de productos de las vias tan variados del
pas (3), se prepar aba jugo de los otros frutos, como se hace en
nuestros das en la fra Inglaterra. jlaf nos habld de un vino
(ll Alph. de Candolle, Ol'igines des plantes cultives, Pars, 1883.
(2 Lib. ll, cap. XIII.
(3 Rojas. La vid, Madrid, 1879.
-51-
de granada, bebida recomendable cuando se comen codorni-
ces-105-.
Del vino tambin se haca el vinagre-115-, usado ya corno
remedio, ya como bebida diluido en agua y edulcor ado con az-
car, con los alimentos grasientos-96-, los altramuces - 52- ,
los pichones-116-, cuyo gusto inspido se realzaba con cilan-
tro. Las alcaparras se aliaban con vinagre-59-, y adems de
la condimentacin se empleaba para preparar los sinapismos
-20-.
El aceite, que el autor precisa ll amndole aceite de olivas,
aparece tambin muchas veces. El cultivo del olivo fu descrito
en el siglo xn por el sevi llano Ben el Aguan en su Libro de
agricultura, del que ha sido reeditada en Pars en 1864 una tra-
duccin de Ciernen! Millet. Gran nmero de autores rabes, de
los cuales Casiri ha analizado sus obras sucintamente, se han
ocupado de este rbol cuyo fruto es tan til.
Nuestro autor habla del aceite empleado en fr iccin par a ce-
mor los poros de la piel al salir del bao, al volver de la caza
-143-, y despus de todo ejercicio, por ligero que sea-140-.
En los usos cul inarios lo aconseja abundantemente con los ri-
ones grasos-97-, lo prescribe con sal como sazonamiento
del hgado de jabal, y dice que se emplea con los ca ngrejos
- 120- , el arroz con leche-57-, las trufas-30- , las habi-
chuelas-49-, los pepinos y las calabazas-38-.
Las especias aparecen ms ampliamente en el escrito de
Khlaf que en las obras de la Edad Media de los pais es cristia-
nos, incluso en el clebre menagier de Pars >. La sal era indu-
dablemente abundante entre los cordobeses. Los cocineros pre-
parabn all las trufas con sal, pimienta, aceite y miel- 60-. Se
salaban las habas, a las cuales el organo aumentaba el sabor
- 48-. Igualmente la sal y el vinagre hacan los al!ramuces me-
nos inspidos. Los huevos, los hgados, se sazonaban de esa
manera-82-93-. Se salaba la harina de trigo destinada a la
panificacin-65-.
La pimienta se necesitaba para las carnes de vaca, y de ca-
mello-86-, y se empleaba mucho en los pl atos de callos, aro-
matizados con hierbas odoriferas- 95- . Otras tales
como el jengibre-86-, el ans-41-, los granos de adormidera
blanca-46-, la canela-170- , servan en la cocina; como tam-
bin la cebolla- 96-, la mostaza- 20-, y el alba haca (ocymun
basilcum), de la que jlaf cita entre los sazonamienl os aromti-
cos, la albahaca alimonada-18-, originaria de Ceiln, y la al-
bahaca de hojas grandes-19-, procedente de Africa.
El azcar, indicado tal vez por la palabra <sansuccum- 12-,
y ciertamente por zucharum> objeto de un es tudio especial
--122-, no era el tabaschir>, tan citado a menudo por los ra-
bes, jugo que se extrae de los nudos del bamb y que adqui ere
consistencia poco a poco (1 ). Los rabes haban r ecibido de los
(!) jurieu de la Gravire. Le commerce de l' Orient. Revue de deux mon-
des (15 Noviembre 1883), pg. 325.
-52-
comerciantes de la costa de Gazerat la verdadera miel de caa
llamada en la lengua del pas sachari>. Introdujeron la caa de
azcar en Berbera, en Grecia y en Sicilia (1). Blanco y claro,
dice J laf, el azcar se reduce a polvo, a fin de tomarlo en pul-
garadas para activar la digestin de las Jegumbres-36-, de la
harina, del queso-63-, de las gachas de cebada-66-. Se en-
dulzaba con azcar el agua avinagrada-115-.
El autor conoca el azcar cande-123-, que dice debe ser
ligero y bien transparente; alimento favorable a los pulmones.
Habla tambin del azcar rosado, que aconseja con las ciruelas
-4-y las manzanas dulces-9-, del cual se hacan gargaris-
mos para cuidar las encas y los dientes-72-.
La miel se usaba casi como el azcar. Jlaf recomienda que
se coma con las granadas cidas-7-, los pepinos y las calaba-
zas-38-, las trufas-30-. El abuso de la miel se combata por
las naranjas-125-. Se preparaba tambin <miel rosada para
calmar el sistema nervioso-9-.
A las plantas cultivadas por sus perfumes aromticos, tan
amadas por los musulmanes, que reunan en sus jardines de Es-
paa flores y hojas odorferas, se unan las hierbas medicina-
les, de las cuales Jlaf estudiaba sus propiedades salutferas;
lirio-21-, violetas-22-, ruda, albahaca, ajenjo, salvia-29-,
mandrgora, ans-41-, hinojo-42-, enebro-168-, camo-
mila-126-, rosa-126-, cuyo aceite esencial destilado (attat-
ghul) fu conocido desde 946 en las fiestas imperiales de Bizan-
cio (2) y fu de uso tan extendido entre los orientales. Los per-
fumes abundaban en el mundo elegante de Crdoba.
Las preparaciones que han conservado de la lengua rabe el
nombre de .jarabes" (xirab), aparecen con frecuencia en el tra-
tado de higiene de Jlaf. Un jarabe acidulado y las moras, com-
Jaten, segn l-1-, la distensin intestinal provocada por el
abuso de los higos; el jarabe cido de limn calma al corazn
excitado por el abuso del cilantro, del cual basta un dracma
para quitar la acidez de la sangre.
La resina que conserva tambin su nombre rabe de alcan-
for, le era tambin conocida. La cita a propsito de los lirios
-21-y de las rosas-126-, como calmante del soda, cefalalgia
aguda, en que los dolores lancinantes sobre las sienes parece
que van a hacer saltar el crneo.
(1) Kurt Sprengel, obra citada, 11, p. 65.
(2) ldem. d., d. 11, p. 231.
::::::::::::::::: ::::::::::::::: ::::: ::::::: ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

:::: ::: :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: :::::: :::::: ::::::::::::::: ::::::::::: :: ::::: : ::::::::::::::::::: :::::::::::::;::::::::::::::::::
La vida en Crdoba en el siglo XV
El texto de este manuscrito nos da a conocer detalles sobre
la vida de los habitantes de Crdoba en el siglo xv; las intere-
santes vietas que ilustran la traduccin latina, nos muestran a
su vez los hbitos, diversiones, trajes de las diferentes clases
sociales, al comienzo del siglo xv, tan glorioso para Espaa y
tan memorable para la historia de la civilizacin.
Todas estas vietas ocupan la mayor parte de cada pgina.
La pintoresca imaginacin del dibujante se afirma en ellas po-
tente. Sin separarse del sujeto, muestra gran cantidad de esce-
nas animadas y variadas. La accin transcurre bien a pleno
aire, ya en una plaza pblica, ya en un jardn; en otras nos in-
troduce en una casa, una hospedera, una tienda una choza o
una despensa. Se puede reconocer la observacin de un pas ac-
cidentado, una ciudad que encierra ricos monumentos y alturas
coronadas por una torre majestuosa.
Estas interesantes vietas encierran un cuadro completo de
la vida de gentes de las diversas clases sociales, en la patria del
dibujante. en la fecha en que acab su obra, o sea hacia el1 415.
El pas est claramente indicado. Es la pintoresca regin
de los alrededores de Crdoba, con sus torres seoriales coro-
nando los montes, entre las cuales, una frecuente repeticin,
muestra el castillo de Almodvar, donde el rey don Pedro ence-
rr sus tesoros.
La ciudad, ceida de murallas con almenas rabes, que el di-
bujante ha diseado varias veces, es Crdoba, la antigua capi-
tal del califato de Occidente, reconquistada a los infieles por el
rey San Fernando.
Todos los personajes son cristianos: difcilmente aparece en
una plancha simblica-164-, un hombre tocado con una espe-
cie de turbante de alta punta cnica.
-54-
Indicaremos en detalle slo los primeros sujetos para probar
el talento del dibujante:
1. La recoleccin de higos >, es el tipo de la serie de suje-
tos consagrados a los frutos y a las plantas. Los frutos, sujeto
de estudio, el rbol que los produce, algunos vegetales que cre-
cen al pie, estn iluminados con colores, precisando con gran
exactitud el objeto principal de la imagen. Para animar el cua-
dro, el dibujante ha figurado, a la lnea, una escena animada,
en la que se reconocen una mano franca y atrevida, sentimiento
artstico y realista, y sobre todo un especial tino para agrupar
los personajes, colocndolos en actitudes variadas y haciendo
converger el todo hacia el sujeto enunciado en la inscripcin
del pi de la pgina. En el rbol est subido un joven, cuyos pies
se apoyan sobre las ramas gruesas y que tambin se agarra con
la mano izquierda. Tiende un cesto, lleno de abundante cose-
cha, con ayuda de un bastn enganchado al asa de la cesta.
Otro canasto vaco dibujado al pie del rbol tiene el bastn de
garabato atado por su extremo al asa del cesto para colgarlo
fcilmente. Una mujer recibe la cosecha del joven hortelano.
Vestida con un traje de larga falda y blusa muy descotada, cu-
y as mangas, muy anchas, cortan por su insercin en lo ancho
de la saya, esta mujer lleva los cabellos cortos o arrollados en
la cabeza. Otra mujer, arrodillada al otro lado de la higuera, y
ms adelante, recibe tambin los higos que caen del rbol. El
traje es semejante, aparte un collar de perlas al cuello, bastan-
te airoso, dado el descote. Los cabellos se sujetan por una go-
rrita ornamentada o estn aprisionados en una redecilla. Detrs
de la mujer arrodillada, una joven de amplio y seguido traje,
unido tanto a la blusa como a la saya, trata de coger un higo
ayudndose con una trompetilla colocada al extremo de un bas-
tn que levanta entre sus manos. Bajo un hilo ensartado de per-
las, que forma una especie de corona, los cabellos de la joven
caen en larga trenza sobre su espalda.
2. La recoleccin de la uva agrupa una animada escena de
vendimia. Dos mujeres y dos hortelanos jvenes son los acto-
res. Una mujer est sentada y la otra arrodillada junto a una
cesta cilndrica, y ambas parece que desgranan los racimos. Los
trajes son los mismos que en la tabla precedente. La mujer co-
locada en primer plan lleva largo traje de falda lisa y blusa des-
cotada cuyo talle y mangas estn adornados. Las trenzas enro-
lladas sobre la frente parecen sujetas con una cinta, y tal vez
una redeci11a recoge los cabellos. Igual es la otra dama, vestida
con un traje seguido de mangas bastante amplias y talle cortQ.
muy descotado. Una fila de perlas formando diadema encuadra
su rostro. De los dos muchachos, el uno, con ancha blusa for-
mando numerosos pliegues que recoje un cinturn eshecho,
est coronado de pmpanos y lleva un manojo de hermosos ra-
cimos. El otro est vestido tambin con blusa, que parece ser
de tela ligera, abullonada en la cintura y con numerosos plie-
gues en la falda .. l>,mbos llevan estrechas calzas.
-55-
3. Un seor, sentado en un escabel, elige en la cesta de me-
locotones que le presenta una mujer arrodillada al pie del rbol.
Ambos tienen en la cabeza un hilo de perlas recogiendo la ca-
bellera, cuyos bucles pasan en corona por fuera de este adorno.
El seior tiene fina barba puntiaguda. Sobre el justillo de am-
plias mangas, de tela adornada, muy abombado sobre el pecho
y corta chupa ribeteada por bajo y recogida en la cintura por
estrecho cinturn, se desprende un capuchn en muceta colgan-
do sobre la espalda y cuyo corto vuelo rodea el cuello. Las es-
trechas calzas se terminan en botas puntiagudas. La mujer tie-
ne el traje continuo y largo, la blusa de mangas anchas y muy
descotada, como ya la hemos descrito y la encontraremos en
muchas vietas de nuestro manuscrito.
4. Al pi de otro rbol, una cesta con pi, grande y alta,
contiene la cosecha de ciruelas. Dos jvenes ofrecen la fruta co
gida en una cesta ms pequeia a una dama que les agradece el
obsequio. Las dos jvenes, tanto la que ofrece la cesta, cuanto
la que con los brazos cruzados la acompaa, van vestidas con
trajes muy largos, continuos, muy descotados, sin cintura. Sus
rizados cabellos caen en masa por la espalda, pareciendo ata-
dos antes de extenderse en sus extremos. Las mangas son an-
chas pero no mucho. No tienen adorno en la cabeza, apar te los
bands; slo una tiene hilo de perlas. La dama lleva falda larga
y lisa, bajo la cual aparecen largas botas puntiagudas. La blusa
corta, de mangas cmodas es muy descotada y la tela es ador-
nada. Sobre la espalda un capuchn colgante de bordes franjea-
dos y largo pico igualmente franjeado que llega hasta tierra. En
la mano izquierda tiene un pauelo qne parece franj eado.
3. Tres personajes integran esta representacin de un <pe-
ra]. cargado de fruto. La dama de la vieta precedente tiene
ahora un collar, adems, del paiuelo. El trazo simple del dibujo
no permite reconocer la clase de aquella joya. Es estrecho, sim-
ple filete o cinta, y lleva una pequeia medalla, tal vez una perla
atravesada por un fino anillo. La joven est peinada aqu como
la dama, cabellos recogidos en bandos sobre las sienes; estit su-
bida al rbol y distribuye los frutos. Al lado del peral, opuesto
a la dama, un joven seior que lleva la fina barba puntiaguda,
sin bigote, como en la lmina 3. Los cabellos estn rizados al-
rededor de la cabeza. Se le podra suponer una especie de coro-
na o diadema con joya sobre la frente. El justillo, cuyo faldelln
slo cu bre las caderas, es amplio por cima de la cintura. Las
mangas, muy anchas, estn vueltas, indicando forro, o por lo
menos una tela diferente y adornada. El pecho abombado, el
faldelln ribeteado en franjas redondeadas. El cuello es recto,
alto y apretado. Un collar sostiene un medalln. Sobre las ca-
deras y cerca del borde del jubn, un cinturn de colgantes o
de cascabeles, y en medio colocada una daga sobre la cuctl el
seior posa la mano izquierda. El puo de la daga tiene un bos
tn alargado, la guarda es redonda o de cortos salientes. Las
botas altas, muy encolantes, terminan en el pie en larga punta.
-56-
Las pginas del manuscr ito, consagradas a los incidentes de
la vida, no se detienen ante ningn sujeto. Slo mencionaremos
la clera-100-, r epresentada por una disputa entre dos mu-
jeres, una con el pelo suelto se descubre el pecho, y en tanto la
otra est sujeta por un adolescente.
Las pginas en que se estudian las plantas haban ya inspi-
rado apasionadas composiciones de diversos gneros. A prop-
sito del ajenjo- 28-, un joven seor, con la manga bordada
de elegante divisa enguirnaldada, lleva, junto a la planta odori-
fera, una compaa amorosa; en tanto que tras una puerta del
castillo, una rival espa, con los ojos entristecidos por la amar-
gura . Las aves>- 99-, hacen aparecer un monj e rollizo pal-
pando la gorda gallina que acaba de comprar al portador de un
amplio sern que contiene la mercanca viva.
El artculo zuritas -101 - , proporciona al dibuj ante del
siglo xv el motivo de una percha completamente semejante a
las que todava se usan hoy para cojer los pjaros. Las perdices
se r ecogan en fil a colgando por los picos despus de ya muer-
tas-104-. Se cazaba con halcn la codorniz, la liebre a la ca-
rrera, el jabal con perros.
En la pgina titulada agua salada>, una carabela boga so-
bre las olas llevando en el pendn de popa el pabell n de la or-
den de Cristo, ilustrado gloriosamente, en la poca en que tra-
bajaba este dibujante, por los descubrimientos martimos que
patrocinaba el Infante portugus Enrique el Navegador.
Personajes de todas las clases y eda des ani man las escenas.
A propsito de las plantas de huerta, una reina, con la corona
en la cabeza, recibe la ofrenda de individuos arrodillados-49-.
El r eposo-133- muestra un seor anciano al cual dos mucha-
chos abanican la frente.
Para caracterizar la escaa -58, - un soldado pie a ti e rra
y llevando el morral a la espalda, conduce su caball era a la
cuadra de la posada, anunciada por una muestra adornada con
un ciervo corredor.
Un joven seor y una rica damisela, sentados junto a una
elegante fuent e, respiran el aroma de las hojas odorferas de la
call e-25-, casi lo mismo que en cierta decoracin pintada so-
bre un techo de la Alhambra de Granada.
La danza al son de la msica -127-presenta un ruedo de
tres mujeres y un nio bailando a comps de dos tocadores de
dulzaina pastoril.
Las escenas de interior s on numerosas: relatos de velada
ma ravillando a Jos nios- 138- hiladora con rueca calentn-
dose. en invierno-162-; bodega con toneles que cuida el vina-
tero-161-; pelea de gallos en el corral - 106-; recoleccin de
la miel alejando las abejas de las colmenas por el ruido de un
recipiente metlico golpeado- 125 - ; taberna donde se emborra-
chan tres hombres servidos por el patrn-131 - ;caballero apre-
surndose por llegar a la ciudad, bajo la lluvia- 147-.
Todas estas vietas parecen dibuj adas segn modelos natu-
PICHONES
Na turale7.a: Gili da y en segun do grado. Son preferibles cuando
busca n ya el ali mento por si solos Apli cacin: en las parHsis prod11 cidas
por Contraindicacin: exci tan el cerebro y causan insomnios.
Se corri ge su acci n con vinaQrc y ci lant ro.
-57-
raJes, o con recuerdos bien precisos. De ah las numerosas re-
peticiones de los mismos personajes. A veces la identidad es
perfecta. En el artculo reposo un hombre anciano, vestido con
una especie de hopalanda y un gorro, duerme en un silln, en
tanto que a respetuosa distancia dos pajes velan su sueo, que
uno de ellos proteje con ayuda de un largo espantamoscas-
137-. En el artculo ligero ejercicio-140-el mismo seor se
pasea, apoyado en un bastn, seguido de sus dos pa jes, vesti-
dos todos como en la anterior vieta. La lluvia - 247- presen-
ta un viejo soldado apresurndose por ganar la pobl acin; en el
artculo escaa>-58-se le encuentra en la posada , y por lti-
mo, en <avena- 59-, ha dejado su caballo en el pesebre y sale
con gorro despus de haberse quitado el capacete.
Estos detalles y otros muchos que podramos citar, demues-
tran una atenta observacin que garantiza la exactitud de las
imgenes y permite deducir que las ilustraciones del manuscri-
to han sido estudiadas escrupulosamente en la vida real.
El realismo del artista iguala en atrevimiento a las descrip-
ciones de cierta escuela literaria de nuestros das - 135-. Ape-
sar de la influencia de las ideas de los tiempos, el dibujante ha
tomado poco del simbolismo que el renacimiento it ali ano iba a
condensar en una verdadera ciencia. No ha idealizado ms que
la primavera-159-, el verano- 160-, figurados por mujeres
surgiendo entre las llores de la estacin; y al lado de persona-
jes, los vientos-156-158-, despus las r egiones- 163-166-,
caracterizadas por una imagen del globo terrestre semejante a
la que se ve en una edicin del tratado de la esfe ra de Holy-
wood (1).
Con ayuda de estas vietas es facil entrever la patria del di-
buj ante, con sus detalles ms ntimos, hacia el ao 1415. Se ha-
ban conservado en Crdoba, reconquistada por los cristianos,
los camell os, las gacelas, los aves truces de los parques rabes.
La ilustracin, unida al estudio sobre los enormes huevos de
estas aves, prueba que el dibujante conoca bastante bi en al
animal que suministra las plumas que gozan de tanta estima, y
las cscaras con que los musulmanes adornan sus mezquitas.
Las actitudes de estas grandes aves estn trazadas con una ha-
bilidad que demuestra una observacin sagaz y personal.
El lujo que se ostenta en gran nmero de tra jes, prueba la
opulencia y la prosperidad de Crdoba en d siglo xv. Las telas
adamadas ll evadas por los ricos personajes, denotan aquellas
sederas cuyo gusto e industria introdujeron los moros en Es-
paa (2), los sigla tones bordados que se exportaban a diver-
sos paises y los ricos cpailes tejidos en Almera (3). El borda-
do sobre la manga de un gentilhombre, de una divisa en cinta,
adornada con guirnaldas, recuerda la moda galante de las co---
(ll Sacrobosco. De sphera, Parls, 1515, fol. Xi, recto.
(2 Riao. The industrial arts in Spain. Londres, 1879, p. 250.
(3 Viollet-l e-Duc, Dictionaire du mobilier, ltl, ps. 363-364.
-58-
marcas del Mediodia de Europa, en las que se trabajaban as
hilos de oro entremezclados con perlas y pedreras en honor de
Jlguna dama.
El elegante corte de la vestimenta masculina llamada justillo,
bombeada sobre el pecho y apretado en la cintura, de jubn
corto en pliegues regulares, desapareci en 1430. El sombrero
drremangado espaol, reproducido por Bonnard et Mercuri, que
se ve varias veces en nuestro manuscrito, confirma nuestra opi-
nin sobre la nacionalidad del dibujante, indicada por otros
;nuchos detalles, de los que hemos relacionado los ms proba-
torios.
Las joyas dibujadas son numerosas. En la cabeza de las da-
mas, una ligera corona de finos crculos de oro con pedreras y
perlas, y elegantes collares al cuello. Los hombres rodean la
atrevida cadera> con cinturones de orfebrera; suspenden en el
borde del justillo, colgantes de oro. Las gruesas c a d ~ n a s que
llevan sobre los hombros, son tambin moda espaola que slo
data del ao 1400. Una daga pasada en una escarcela; otra pe-
quea daga colgada al cuello de una cadenita el equipo de un
caminante tocado con ancho capacete y protegido el pecho con
justillo de cuero entrelazado; el cuerno de caza colgado de la
"guiche cruzada sobre el muslo derecho como tambin todas
las dems particularidades del traje: botas puntiagudas, largas
colas de los capuc hones que bajan hasta el borde del traje;
mangas abullonadas sobre los hombros, y otros detalles ya ci-
tados, adems del roquete y de las alpargatas de los campesi-
nos, alumbrndose con vela de sebo, la gaita de pellejo de ca-
bra o de oveja de los tocadores de dulzaina, datan e indican el
origen del dibujante.
Estos preciosos jalones arqueolgicos, unidos a las notas
anteriormente sealadas, alejan la idea de una versin transcrita
en Salerno, en Bolonia, en Pars o en Montpellier, aunque en es-
tas escuelas se sirviesen de los escritos de jlaf abul Kasem, y
demuestran que el manuscrito llegado a Lieja, tal vez a conse-
cuencia de la invasin napolenica en Espaa, ha sido escrito
e ilustrado en Crdoba, patria del autor, tres siglos despus de
s u muerte.
FIN DE <LA HIGIE:-IE DE ALBUCASIS
t

l

También podría gustarte