08 - The Monster's Mate - Rena Marks
08 - The Monster's Mate - Rena Marks
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
The
RENA MARKS
Monster’s Mate
2
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
Esta es una traducción hecha por y para fans. El Desván de Effy realiza
esta actividad de manera altruista y sin ánimos de lucro, con el fin de dar a
conocer las obras de autoras de habla inglesa, en países de habla hispana.
Pueden ayudarnos difundiendo nuestro trabajo con discreción para que
podamos seguir ofreciéndoles más libros (no comenten sobre esta, o
cualquier otra de nuestras traducciones, en los canales oficiales de las
autoras). Si comparten esta traducción en otros canales o blogs, les pedimos
no eliminen nuestros créditos.
Si llegaran a publicarse estos libros en su idioma, por favor apoyen a la
autora comprando su obra. Este material no pertenece a ninguna editorial, y
al estar realizado por fans y amantes de la lectura, podría contener errores.
¡¡¡Esperamos de Corazón que disfruten la lectura!!!
i
3
POR EL EQUIPO DEL DESVÁN DE EFFY
EDICIÓN, PDF, EPUB Y SUPERVICIÓN DE PROYECTOS
4
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
Una mujer que se esconde. Un alienígena que quiere protegerla.
5
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
Brits son increíbles, piel dorada, altos y musculosos, como ángeles
vengadores.
Cuando se enteran de que la mayoría de nuestros hombres murieron en la
Tercera Guerra Mundial, dejando a los sexos enormemente desparejados,
se ofrecen a iniciar un Programa de Emparejamiento con un planeta lejano
necesitado de hembras. Será completamente profesional, con
emparejamiento de personalidades, compatibilidad y posibilidad de
procreación. Además, las hembras humanas tendrán una elección
garantizada después de seis meses: Permanecer con su pareja alienígena, o
volver a casa a la Tierra.
Ninguno de nosotros esperaba que la hermosa especie alienígena nos
presentara monstruos horripilantes.
*
Trigger warnings: Abuso en el pasado, sexo marital forzado, aunque como
una referencia al pasado y no detallado. La historia termina con un felices
para siempre. *
6
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
Planeta Tierra, mucho después de la Tercera Guerra Mundial:
7
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
—¿No nos dejarás, bonita? ¿Vas a ser adoptada a tu edad? —El jardinero
me mira con lascivia y me estremezco cuando saca la lengua para mojarse
el labio.
Normalmente, cuando nos cruzamos con él, somos un grupo y siempre es
en el exterior del recinto. Pero hoy estoy sola en una enorme instalación con
habitaciones y puertas cerradas por todas partes.
Si muero aquí, bajo su mano, al menos mi legado será haber enseñado a
las demás niñas del hogar a permanecer unidas. No dejamos a nadie solo y
tomamos bajo nuestra protección a cada chica que entra. Me estremezco
cuando pienso en las innumerables niñas que vinieron antes que yo y que
no tuvieron esa protección de hermandad para las huérfanas.
—Vete —siseo.
—No seas tan engreída. —Su voz sigue siendo cantarina, como cuando lo
conocí a los cinco años. Excepto que cuando tenía cinco años, no entendía
lo que significaba la voz cantarina. Creía que estaba siendo amable.
Fue pura casualidad que viera a las otras niñas dispersarse e
instintivamente yo también corrí. A partir de entonces, advertí a las recién
llegadas, lo que se extendió como la pólvora. Pronto todas las niñas tomaban
a las nuevas bajo sus alas, incluso cuando no estábamos muy seguras de
cuál era el peligro.
—Sr. Johnson, ¿necesita algo?
El jardinero se sobresalta ajeno a la aproximación de la señora Higa. Había
estado observando mientras ella se acercaba por detrás de él, pues el centro
del pasillo enmoquetado bloqueaba el sonido de sus pasos. Está con otra
mujer, guapa y joven, con el pelo recogido en un moño. Va vestida con una
falda rosa y un top blanco, y mi corazoncito de ocho años espera que tal vez
trabaje aquí y todos los días pueda ver qué otra ropa elegante tiene.
Todo lo que he llevado es gris.
8
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
—No, señora. Sólo comprobaba por qué la pequeña estaba dentro. —Se
vuelve para mirarme—. Sola. —Hay un tono ominoso en esas palabras y lo
sé, se supone que nunca debemos estar solas. No cerca de él.
Y aunque la Sra. Higa no nota su tono, la chica nueva sí. Entrecierra los
ojos.
—Ella está bien. Lucy tiene visita, eso es todo. Puedes retirarte.
¿Tengo visita? Creo que nunca he tenido una, ni una sola vez en toda mi
vida.
Suelto un suspiro que no sabía que estaba conteniendo cuando la señora
Higa acompaña a Jeb Johnson de vuelta al exterior.
La bella señorita me observa atentamente.
—¿Te estaba molestando?
Me encojo de hombros y enderezo la espalda. De repente, quiero parecer
mayor y tan segura de mí misma como esta mujer.
—No debemos quedarnos a solas con él. Nunca. Me llamaron aquí y estaba
sola justo antes de que entrara.
—Ya veo. Bueno, yo me encargo. Tengo un tío, en realidad es tu padre,
aunque es un secreto, así que no lo cuentes, que puede asegurarse de que
lo despidan. Probablemente tendré que trabajar para él —pone los ojos en
blanco—, pero será un pequeño precio a pagar para ver cómo ese viejo
verde se aleja de las niñas. —Se da golpecitos en la frente—. No puedo
decirle dónde trabaja el jardinero, por supuesto. Porque nadie puede saber
que estuve aquí. Tendré que inventarme otra historia, pero no te preocupes.
Ya me las apañaré y me llevaré al cretino. —Extiende la mano—. Soy
Samantha Merende. Soy tu prima.
Mi mano se siente mucho más pequeña en la suya.
—Soy Lucy.
9
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
—Lo sé —dice y se sienta en el sofá a mi lado—. La última vez que te vi,
eras sólo una niña. Tenías dos años. Una cosita preciosa. —Me recoge el
pelo detrás de la oreja—. No pude venir antes de hoy porque no tenía edad
suficiente. Pero cumplí dieciocho la semana pasada y ahora puedo
inscribirme para verte.
—¿Me vas a llevar? —¿Voy a vivir en una casa de verdad?
Samantha niega con la cabeza.
—Lo siento, no puedo. ¿Recuerdas a tu padre? No quiere saber nada de ti.
Permitió que te cambiaran el nombre y prefiere hacer como si no existieras.
Eso significa que mi madre, que es su hermana, también finge. Además, el
mejor lugar para ti es aquí. Tendrás educación gratuita, ¡así que asegúrate
de estudiar mucho! Y cuando hoy tengas mi edad, dentro de diez años más,
volveré a recogerte. Probablemente en limusina, como si fueras una reina.
—Me sonríe, y yo le devuelvo la sonrisa.
—¿Dónde iré?
—Te esconderé en un lugar seguro. No tendrás que preocuparte. Y de
tanto estudiar en la escuela serás muy lista, y te compraremos mucha ropa.
Tendrás un trabajo y una nueva vida enseguida.
No puedo evitar devolverle la sonrisa, mostrando el hueco entre mis
dientes, del que estoy muy orgullosa. El hueco significa que me están
saliendo los dientes de adulto y que estoy mucho más cerca de ser como
ella.
Un adulto.
Entonces la sonrisa vacila.
—¿Te volveré a ver?
Me mira unos instantes sin responder, como si se lo estuviera pensando.
Luego se decide.
10
mes, cariño.
—Sí, nos veremos. Encontraré la forma de visitarte al menos una vez al
11
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
—¡Lucy!
La voz de Samantha suena antes de que el portazo de la puerta principal
de la casa atraviese mi niebla cerebral. Salto de donde estoy escondida en
el sótano y subo las escaleras justo cuando ella abre la puerta de golpe.
—¿Qué? ¿Te encuentras bien? ¿Qué te pasa? —ladro.
—Te he encontrado un sitio donde esconderte —dice— Un golpe de suerte
que hoy estuviera de servicio.
Mi prima trabaja como chófer para un servicio de limusinas. Es hermosa,
talentosa, fuerte... pero está a merced de Duke Milinazzo.
Igual que yo.
Su coalición, que lo está preparando para un cargo político, lo ha empujado
a atar cabos sueltos. Yo soy un cabo suelto y él me ha estado buscando por
toda la Tierra.
Estoy en el último lugar en el que pensó que estaría.
En casa de su hermana.
Patricia Milinazzo Merende es la viva imagen de su hermano, y no sólo en
apariencia. Es tan mala y rencorosa como él por dentro.
Mi tía le ayudó a ponerme nombre cuando murió mi madre, a la tierna edad
de dos años, justo antes de que Patricia me dejara en el orfanato. No tengo
ni idea de cuál era mi nombre de nacimiento y no supe cuál era mi nombre
12
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
legal hasta que me retiraron del hogar a los dieciocho años. Por suerte para
mí, Samantha, la hija de tía Patricia, tenía doce años y estaba fascinada con
su primita, aunque no podía ir en contra de su familia. Cuando cumplió
dieciocho años, Sam vino a visitarme y me dijo que era mi prima. Me explicó
que ahora mismo el orfanato era el mejor lugar para mí, ya que había
escolarización gratuita, pero que cuando cumpliera los dieciocho me
escondería en su casa y me ayudaría a encontrar un lugar donde vivir.
He estado escondida en su sótano con la tía Patricia viviendo arriba.
—Llevé a una mujer a casa hoy de la fiesta de Duke. —Esta mañana me
había contado que la habían contratado para llevar y traer a la gente de su
fiesta, la cual se celebraba en casa de un amigo suyo.
—¿Quién era? ¿Una de sus fulanas?
—Supongo que se podría decir eso. Pero no era por voluntad propia. Su
padre es Steve Milles, y la fiesta era en su casa. La echaron, pero me
ordenaron que la llevara, probablemente para saber dónde vivía. Por
desgracia, no encendí el GPS, ya que estaba al final de la calle, cerca de la
comuna. Imagino que mañana estarán furiosos. —Sonríe ampliamente y
continúa—. Ella tiene planes. Acaba de comprarse una casita a las afueras
de la comuna. Ella va a conseguir un trabajo dentro de las puertas. De
conserje.
Me mira expectante.
—¿Está buscando una compañera de piso? —le pregunto.
—No exactamente. Pero necesitará a alguien... está repudiada. Por su
padre.
—¿Su propio padre?
Sam asiente.
—Supongo que es tan imbécil como Duke.
13
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
—Por lo que vi, sí. Pero, de todos modos, ella necesitará a alguien dispuesto
a compartir la ropa. Le dije que trabajarías y pagarías el alquiler y ¿sabes lo
que dijo? Que no importaba porque ella compró la casa. Ella conseguirá un
trabajo para comer y si quieres hacerlo también, sólo ayuda con las facturas,
ni siquiera te cobrará alquiler.
—¿Cuál es el truco?
La voz de Sam se vuelve suave.
—No hay ninguno, cariño. Es muy amable y también está acostumbrada a
que la pisoteen. Sólo es la unión de dos mujeres que se ayudan mutuamente.
Si guardas sus secretos, ella guardará los tuyos. Le preocupa más que te
avergüences de su estatus que del tuyo.
—¿Qué le pasó para que la rechazara?
—Dio a luz a un bebé a los catorce años. Y como probablemente querían
tener una reputación intachable, su padre es inversor y dirige la campaña de
Duke, la evitó para no quedar como un mal padre ante los que se llenan los
bolsillos. Y para proteger la campaña política ahora. Por eso quiere trabajar
en la comuna, para encontrar a su hija.
—Qué cretino. No puedo creer que proteja a su amigo antes que a su hija
—digo.
—Las dos tenéis unos padres de campeonato. Por eso creo que Isabel y tú
os llevaréis muy bien —dice Sam— Ahora sólo tenemos que meter toda tu
ropa en mi coche. Mañana, cuando mis padres se vayan, iré a comer, te
recogeré y te llevaré a su casa.
14
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
A la mañana siguiente estoy de los nervios. Mi ropa lleva horas
empaquetada.
Practico una sonrisa valiente, pero no estoy segura de cómo me siento.
Aunque sabía que era peligroso vivir en el sótano de Samantha, ¿y si, por
alguna casualidad, sus padres decidían bajar las escaleras? ¿Y si había una
inundación? Sé que es un arreglo increíble que ha conseguido de un
extraño, pero tengo miedo.
Estar cerca de Sam, aunque sólo sea la mitad del día, por la noche, con ella
a dos tramos de escalera, era mi red de seguridad. No conozco a esta mujer,
aunque Sam la ha investigado.
Samantha espera a que no haya nadie en el patio o paseando por la calle
de camino a la comuna y calle abajo, y entonces rodea con su coche la
pequeña casa de campo, aparcando en la parte de atrás. Isabel y ella deben
de haber organizado todo de antemano.
La puerta trasera se abre.
—Vamos, date prisa —dice Sam mirando a su alrededor, aunque no hay
nadie mirando.
Cogemos mis maletas del maletero y nos dirigimos al patio trasero. El patio
está cubierto y tiene una puerta corredera de cristal.
Tenemos dos maletas cada una y aún hay un par dentro. Tener una prima
como Sam hace que tengas un montón de cosas de segunda mano.
15
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
—Hola, Samantha —dice una mujer que nos hace pasar. Se vuelve hacia
mí—. Tú debes de ser Lucy. Yo soy Isabel. —Me tiende la mano.
Es más o menos de mi misma estatura, aunque un poco más pechugona.
Tiene el pelo oscuro y unos ojos llamativos, grandes y grises, con una franja
de gruesas pestañas que parecen enredarse si parpadea. Puede que tenga
unos años más que yo, pero es difícil saberlo porque su piel es muy pálida y
sin arrugas.
—Sí, soy Lucy. Encantada de conocerte. Gracias por compartir tu casa.
Ella asiente.
—No te preocupes por nada. A veces las mujeres tienen que ayudarse unas
a otras, ¿sabes?
—Doy gracias a Dios cada día que tengo a Sam.
—Calla —dice Sam con las mejillas sonrosadas—. Te quiero, tonta. Nunca
te dejaría sola en el mundo.
A veces me pregunto cómo se libró del rasgo familiar de crueldad y
egoísmo. Yo también me libré, pero tengo una madre de la que estoy segura
que saqué los genes, aunque ya falleció.
Pero entonces Samantha continúa:
—Isabel, he estado pensando.
Si ya puedes permitirte vivir sola y sólo necesitas un trabajo para las
facturas mensuales, ¿podrías trabajar a tiempo parcial?
Isabel parece confusa y no puedo culparla.
—Quiero decir... me encantaría, pero no veo un trabajo que esté dispuesto
a pagarme por trabajar la mitad del tiempo.
Samantha sonríe ampliamente.
16
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
—Ahí es donde entra mi plan. Verás, en lugar de que Lucy consiga un
trabajo, ¿por qué no dejas que trabaje cada dos noches para ti? Así tendrás
tiempo libre y la gente pensará que estás trabajando, mientras tú puedes
moverte por la comuna y ver a tu hija.
Me doy cuenta de que tiene sentido para Isabel, que se vuelve para
mirarme.
—Es casi de tu altura. Las dos morenas, lo suficientemente parecidas como
para pasar la una por la otra de noche. Sobre todo si lleváis la misma ropa.
Nadie estará tan cerca como para ver que tú tienes los ojos grises y ella
marrones. Pero siempre tendrás una coartada si alguien dice que una
persona anda por ahí... trabajas en la comuna. Más tarde, si te preguntan si
estuviste en algún lugar cierta noche... bueno, los registros no mienten.
Estabas trabajando. Obviamente, arduamente, porque la iglesia y los
edificios circundantes están limpios. Todas las noches. No hay manera de
que alguien pueda faltar y aún así hacer el trabajo.
—Es brillante —respira Isabel— Lucy, ¿te parece bien?
—Eso nos lleva a otra cosa —dice Samantha antes de que pueda
responder—. Creo que para que esto funcione, tiene que haber honestidad
por todas partes. Aunque es la de Lucy la historia que hay que contar, e
Isabel, tú también tienes detalles que deberían ser tuyos para compartir,
estoy segura de que seréis amigas rápidamente y pronto lo sabréis todo la
una de la otra. Pero por ahora, déjame decirte que me preocupa que Lucy
consiga un trabajo por su cuenta, con su nombre. No quiero que la rastreen.
Probad lo de dos personas, un trabajo. Si no funciona o si ves que no tienes
suficiente para pagar las facturas, quizá puedas solicitar un trabajo a tiempo
parcial y Lucy pueda aceptarlo.
—Sí —dice Isabel, y me sonríe—. Seguro que se nos ocurre algo.
Samantha asiente.
17
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
—Bien. Estoy a punto de dejar el trabajo de chófer. Cuando lo haga, vendré
a visitarte, pero ya no será en limusina. Lo que probablemente nos beneficie,
de todos modos.
—¿Cómo terminaste trabajando para Steve Milles? —pregunta Isabel—
Parece que ha conseguido bastante dinero a lo largo de los años.
—Oh, yo no trabajo para él —dice Samantha. Luego toma una página de
su propio manual de honestidad y admite— Trabajo para Duke Milinazzo. Es
mi tío.
Isabel se queda helada.
—Pero ella no es como ellos —digo rápidamente, porque la expresión de
terror en su cara me hace darme cuenta de que probablemente ha tenido
que tratar con Duke una o dos veces, lo cual tiene sentido si su padre y el
mío fueron socios durante años—. La madre de Sam es hermana de Duke,
y ni siquiera se llevan bien. No mucho. Son demasiado parecidos en
personalidad y siempre están compitiendo.
—Mi mamá es una perra igual que Duke es un imbécil —dice Samantha
alegremente—. Digamos las cosas como son. Pero se casó por dinero y ella
y su hermano se necesitan mutuamente, incluso cuando no se soportan.
Isabel, no eres la primera persona que huye de nuestra familia.
—Vale. —Isabel parece recelosa y no la culpo ni un ápice.
—¿Y si no hablamos de él? —le pregunto suavemente.
Está asintiendo con entusiasmo cuando Sam dice secamente:
—Entonces, ¿de qué vais a hablar las dos?
—¿Supongo que podría contarte historias sobre el orfanato? —le digo, y
mi sonrisa es enorme como si lo que realmente quisiera decir es que vengo
de un hogar elegante y de clase alta—. Historias de misterio e intriga.
Resopla.
18
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
—Podría contarte historias de cuando vivía en casa de mi tía Elsa. Vivía al
otro lado de la comuna. Historias de traición y lavado de cerebro.
Eso me hace reír.
—¿Has visto al último profeta? Juro que está a punto de caerse muerto si
sopla un viento fuerte.
—Sería un buen momento para ser una de sus esposas —dice
socarronamente—. Daría un paseo hasta el borde de un acantilado y rezaría
por ese viento misericordioso.
Tanto Samantha como yo estallamos en carcajadas. Isabel sonríe
tímidamente e intuyo que me va a caer bien.
Samantha descarga la compra y todas empezamos a preparar la comida,
hablando de gente secreta porque tenemos una cosa en común. Ninguna de
nosotras puede contarlo.
No creo que vaya a ser tan malo estar aquí después de todo.
Cuando Samantha se va y empieza a oscurecer, Isabel me enseña el jardín
que piensa empezar.
—Creo que deberíamos salir de una en una después de este día —dice—
Fingir que somos una misma, ¿sabes?
Estoy de acuerdo.
—Sí. Si se interroga a los vecinos, nunca podrán decir que hay dos mujeres
que viven aquí.
—¡Exacto! Sólo una mujer excéntrica que sale al anochecer porque limpia
la iglesia de la comuna por las noches, así que está acostumbrada a
mantener un horario nocturno. De hecho, podemos avisarles sin que me
vean. Cuando se produzca la primera cosecha de los huertos, podemos
dejar una cesta en su porche con una nota presentándome y mencionando
que duermo durante el día y trabajo toda la noche.
19
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
Por primera vez, la emoción me invade. Esto podría funcionar. Podría
funcionar de verdad.
—Oye, ¿has oído hablar de esos extraterrestres? —pregunta Isabel.
—¿Los Britonians? ¿Los que están aquí para limpiar el planeta?
Ella sacude la cabeza.
—Esos no. Con los que nos están emparejando. Caminan sobre tentáculos.
—¿Qué? —Parpadeo cuando me doy cuenta de lo abiertos que tengo los
ojos—. No he oído nada. No he salido mucho desde que salí de casa.
—Es una absoluta locura. Los Britonians emparejan a dos personas y luego
te vas para tu apareamiento durante seis meses. Después de eso, te
devuelven aquí para que decidas sin influencias si quieres quedarte o volver.
La gente de la comuna dice que ninguna mujer temerosa de Dios en su sano
juicio daría a luz a sus bebés. ¿Pero las mujeres que se han quedado
embarazadas? Eligen quedarse. ¿Y el líder de los Britonians? —se inclina,
como si fuera un cotilleo—. Dice que no hay límite en el número de bebés
que podemos tener.
—No puede ser —jadeo—. ¿Por qué no tenemos bebés con nuestros
propios hombres?
—Eso es lo que nadie quiere decir en voz alta —dice—. Pero obviamente
son nuestros hombres los que no se pueden reproducir.
Aparentemente, mi padre es una excepción.
—¿Irías? —le pregunto.
Ella niega con la cabeza.
—Estoy aquí para encontrar a mi hija. Además, no cumpliría los requisitos
del programa. Ya he estado casada y, aunque puede que abran esa opción
dentro de un par de años, ahora mismo me descalifica. Pero no importa,
estoy concentrada en encontrarla.
20
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
Cinco años terrestres después:
21
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
dijo que sí. Cuando volvió a casa seis meses después para tomar su decisión,
Isabel se coló en la comuna para verla. La habían invitado a quedarse con
su hija. Mientras estaba en ese planeta, como todas las demás mujeres, River
regresó a la Tierra para tomar su decisión. Eligió volver, pero se quedó aquí
una noche. Isabel encontró la forma de presentarse y ambas quisieron
conocerse. Se introdujo una nueva opción en el programa: las mujeres
podían llevar a un familiar cercano, así que Isabel tuvo la oportunidad de ir
con ella.
Se me encogió el estómago cuando me enteré.
No tenía ni idea de cuánto tiempo estaría fuera, ni de si volvería algún día.
No tenía a nadie a quien preguntar.
Ella regresó a casa brevemente, haciendo sonar las llaves en la puerta y
provocando mucho ruido para hacerme saber que estaba con alguien, así
que me escondí mientras ella cogía una bolsa y escribía una nota. Y por la
nota, alguien había estado con ella cuando la escribió rápidamente porque
no podía decir nada personal, pero me dejó números de cuenta.
Mi corazón se acelera al ver ese pequeño jarrón. No me había dado cuenta
de lo mucho que la echaría de menos, pero lo he hecho de verdad. Es tan
dulce tenerla cerca, pero ya hace muchos meses que se fue. Casi un año.
Abro de golpe la puerta principal.
—¿Estás...?
La sonrisa se me congela en la cara. No es solo Isabel la que está sentada
en el salón. Hay otra mujer de pelo oscuro debe de ser River y uno de ellos.
Aquellos alienígenas con tentáculos.
—¡Luce! —Isabel salta del sofá y me rodea con los brazos dándome un
fuerte abrazo y luego me hace avanzar—. Ella es River —dice—. Y Sheesla.
22
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
—Puedes llamarme maman. Todas mis hijas lo hacen —dice la mujer sin
molestarse en levantarse del sofá. Sus tentáculos se despliegan a su
alrededor como si fuera una reina.
¿Sus hijas? ¿Significa eso lo que pienso? Parece la dueña de una casa de
mala reputación. Lleva diamantes en todos los dedos y su blusa de seda con
volantes es tan baja que prácticamente sólo se sujeta en el ombligo, el cual
está adornado con un diamante negro. Tiene las uñas largas y pintadas de
rojo vino, entre todos los colores.
Isabel suelta una risita.
—Es nuestra referencia materna. ¿Necesitas una?
—Claro que la necesita —suelta esta persona Maman con un acento
extraño—. Acabo de decirte que es una de mis chicas.
River pone los ojos en blanco y suelta una risita, lo que también pone los
pelos de punta a Isabel, pero yo estoy demasiado nerviosa para reírme.
—¿No has vuelto para quedarte? —le pregunto a Isabel.
—No, cariño, solo estamos de visita.
—Quería conocer a mi tercera hija —dice Maman. Inclino la cabeza,
repitiendo la frase en mi mente, sondeando el acento para ver si lo que ha
dicho es lo que creo que ha dicho. Isabel empieza a hablar rápidamente.
—Les he hablado a las chicas de ti. Sobre nuestra pequeña vida aquí.
Decidí quedarme allí permanentemente...
—Oh.
—Y puedes quedarte con la casa. Sólo quiero asegurarme de que estás
bien.
Me tiembla el labio inferior.
—Claro que estoy bien.
23
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
Isabel y River se ponen sombrías y ¿Maman? Me estudia detenidamente.
—¿Qué te retiene aquí? ¿Te has apuntado a ese programa de búsqueda
de pareja? —me pregunta.
—Maman —dice Isabel—. Lucy no puede apuntarse. —Alarga la mano y
entrelaza mis dedos con los suyos—. Está escondida. Como yo, sólo que lo
suyo es peor.
—¿Escondiéndose? ¿De qué? —pregunta Maman.
En lugar de responder que entrar en el Programa de Emparejamiento me
expondría a Duke Milinazzo, o que entrar en el Programa de Emparejamiento
me obligaría a aparearme con un extraño un alienígena, respondo de una
forma más suave.
—No hay garantías de que me emparejen si entro. Pero lo que está
garantizado es que mi nombre y dirección aparecerán en todos los
noticiarios. Todo el mundo sabrá quién soy y dónde vivo. ¿Y si me
secuestran antes del emparejamiento? Voy a ser una delincuente buscada,
al igual que la segunda novia emparejada lo fue.
—¿Seguro que no hay alguna manera de que Lucy visite Pimeon? —
pregunta Maman.
Isabel niega con la cabeza.
—Tiene que ser un familiar que acompañe a la novia emparejada.
—Bueno, seguro que se nos ocurre algo. ¿Vamos a preparar esos machos
que tanto insistís en que están riquísimos?
—Nachos —corrige River.
Ella e Isabel se dirigen a la cocina cogidas del brazo. Maman coge el mío.
—Dime, pequeña Lucy, ¿tienes jiggleO?
—¿No?
24
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
Suspira.
—Mi querida niña, espero que llenes la despensa antes de mi próxima
visita.
No puedo evitar sonreír porque planean volver a visitarme. Nunca nadie
había querido visitarme. Es como... bueno, como tener familia fuera de la
ciudad. Me gusta.
—Maman ha aprendido a hacer chupitos de gelatina —dice River abriendo
la nevera. Su perfil muestra un intrincado tatuaje que se arremolina desde la
sien, baja por el lateral de la mejilla y desciende por el cuello.
Estoy a punto de disculparme por la falta de alimentos, pero empieza a
sacar cosas que nunca había visto.
Aguacates. Queso. Carne picada. No son los nachos de dos ingredientes
con que suelo deleitarme, estas chicas van a por todas.
—Mikhail, el Britonian que nos trajo, nos ha hecho la compra. —Isabel guiña
un ojo, sabiendo que ka falta de comida me incomodaría. Las otras das no
parecen darse cuenta de mis circunstancias.
Alargo la mano y toco un magnífico tomate rojo, tan hermoso como los que
cultivo en mi huerto en verano.
—Toma Lucy, hermosa, tú pica los tomates, que los tenemos en Pimeón,
ya sabes. Nosotros no los llamamos tomate, pero se traduce así en tu idioma
—dice Maman. Me guiña un ojo como haciéndome saber que hay similitudes
entre su planeta y el mío.
Isabel se pone a cocinar la carne y River a machacar los aguacates. Yo
trituro las judías y hay tanta comida que me sorprendo preguntándome por
qué los llamamos nachos.
Entonces Maman abre la bolsa de patatas fritas y celebramos la explosión.
25
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
Llenamos los platos y los llevamos al salón. Maman se sienta en el sofá e
Isabel se sienta a su lado. Me uno a River en el suelo, frente a ellas, y
compartimos la mesita para dejar nuestros platos.
—Entonces, ¿te haces pasar por Isabel? —pregunta River.
Suelto una risita. Es un poco extraño que Isabel apenas parezca mayor que
ella y, sin embargo, sea su madre. Supongo que se sienten más como
amigas.
—Así es. Es bastante fácil. Su pelo es tan oscuro que simplemente me
tengo que echar el mío hacia atrás para que no se note tanto que es negro.
—Gemelas —dice Isabel en voz baja, y al oír sus palabras, River me da un
codazo en el hombro con el suyo. Tiene el pelo tan negro como el mío, en
lugar de ser más claro como el de su madre.
—Es raro tener el pelo negro —coincide River—. La gente de la comuna
solía murmurar que yo estaba maldita. Como un pobre gato negro.
Me río, consciente de las ridículas ocurrencias que provienen de la comuna.
—¿Lo estás?
Para mi sorpresa, se encoge de hombros.
—Probablemente. Mi padre era el mismísimo diablo.
—¿El ‘biológico’ o el ‘adoptivo’? —pregunto.
—¡Ambos! —dicen Isabel y ella a la vez, y se echan a reír. Una prueba más
de que son amigas... como Isabel y yo. Extrañamente, no me siento como si
fuera la extraña entre ella y River. Al contrario, también siento afinidad con
River.
Creo que es porque River heredó la personalidad generosa y cariñosa de
Isabel. ¿Quién si no iba a acoger a una desconocida cuando ella misma
estaba condenada al exilio?
26
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
Me pregunto si Maman se siente alguna vez como la tercera en discordia
con estas dos. A juzgar por su amplia sonrisa, que da un poco de miedo con
esos dientes afilados, parece que no. Se siente totalmente maternal con
ambas.
Me encuentro a mí misma anhelando eso. En una ocasión, Sam había
resoplado y dicho que no se podía echar de menos lo que nunca se había
tenido cuando se había referido a su propia madre, pero yo sí.
—Ayuda que Isabel tenga un trabajo de limpieza por las noches sin que
haya mucha gente presente. Si creo que va a haber alguien cerca, tengo que
rellenarme el sujetador.
River y yo empezamos a reírnos otra vez.
No puedo evitar fijarme en su perfil. Me resulta tan familiar... Supongo que
se parece más a Isabel de lo que pensaba. No consigo ubicarla. Tiene la
frente más redondeada, lo que le da un aire regio. Su nariz es recta. Ahora
que lo pienso, no consigo identificar el color de sus ojos ni la sonrisa torcida
que tiene, parecida a la de Isabel, así que no sé qué es lo que me resulta tan
familiar.
Apenas me doy cuenta de que Maman e Isabel me están observando. Me
ruborizo al saber que me han pillado mirando a River como una fangirl.
Desvío la mirada hacia mi comida.
—Isabel y yo nos asegurábamos de no salir nunca juntas de casa. Salíamos
de una en una y nos intercambiábamos la ropa para que pareciera que
éramos una sola persona. Por si acaso nos veían los vecinos.
—Lo hacíamos divertido. Como un juego. Nos vestíamos con los mismos
colores el mismo día —dice Isabel con una mirada cariñosa.
—Por supuesto, tu pelo era más oscuro entonces. Ahora, con lo largo que
lo tienes, está lleno de mechas.
27
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
Me hace reír cuando Isabel se retuerce el pelo para mostrarme lo claras
que están las puntas frente a las raíces. En la Tierra nunca mostraba su
cabello, pero en Pimeón debe estar todo el tiempo al sol.
—Tú y River sois casi de la misma edad, ¿eh? —dice Maman.
—Tengo casi veinticinco. —Miro a River que asiente.
Huh. ¿Quién iba a decir que tenía tanto en común con la hija de Isabel?
Recuerdo las noches que venía a casa y me hablaba de River; cómo la había
visto en la iglesia o en el mercado. Cómo ansiaba decirle quién era, pero no
podía.
Mi corazón se desgarró por mi amiga.
—Pero háblanos de tu padre, Lucy —dice Maman.
Mis ojos vuelan hacia Isabel. Pero su rostro es tranquilo, calmado, como si
dejara que yo me encargara de esto.
—Es un hombre malvado —murmuro—. Dejó embarazada a mi madre y
luego la abandonó. Murió cuando yo tenía dos años y las autoridades me
llevaron a casa de mi prima Samantha. Su madre era bastante rica y no
quería el escándalo de un vástago ilegítimo en la familia, así que me entregó
al orfanato. Afortunadamente, Samantha me vio. Entonces solo tenía doce
años, pero se acordaba. El día que cumplió dieciocho, me visitó. Me dijo que
cuando saliera del sistema, me escondería y me encontraría un lugar seguro
para vivir. Y lo hizo. —Sonrío a Isabel.
—Menos mal que tengo experiencia como maman. Te añadiré a mi grupo
de hijas. Nunca volveré a admitirlo, pero anhelaba tener niñas. —suspira
Maman—. Lo más cerca que estuve fue animando a mis hijos a jugar con
muñecas. Funcionó durante un tiempo.
—Probablemente Bronan era el que más jugaba con muñecas —se burla
River mirando disimuladamente a Isabel—. Es el que quiere más kish.
28
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
—No lo sé —dice Isabel suavemente, pero sus ojos brillan de alegría—.
Tiran parece el más sensible de todos. Probablemente tenía la colección más
grande.
River resopla.
—En realidad, es mi bebé —dice Maman, y patea a las dos con sus
tentáculos—. Mi precioso y tierno Skiden.
—Ahh, sí —dice Isabel—. Lo entiendo.
—Oh, sí —asiente River mirándome—. Lástima que no puedas conocer a
Sky. Es un encanto. El mejor cuñado que una chica podría pedir.
—Estoy de acuerdo —se apresura a decir Isabel.
Hay un silencio incómodo mientras todas comemos nuestras patatas. Creo
que nos damos cuenta de que Isabel y River son cuñadas... y madre e hija.
—Entonces, ¿tienes tres hijos? —le pregunto a Maman. A la cual se le
iluminan los ojos.
—¡Sí! Tres maravillosos hijos. Bronan es el líder de nuestro clan, Tiran es
un preciado cazador y Skiden es el alma sensible.
—Bueno, para ser justos, no voy a dar nombres, uno de los hijos es bastante
malcriado —dice River burlándose aún de Isabel, obviamente. Aunque Isabel
parece ofendida.
—¿Qué? —Luego capta la sonrisa de River—. Bueno, tal vez —dice
socarronamente—. Tampoco voy a decir nombres, pero es obvio que no es
lo bastante mayor para saber lo que hace.
River gruñe, así que supongo que Tiran no es tan mayor como Bronan.
—De todos modos —dice Maman mientras las mira a las dos—, mi bebé
fue bendecido con el sentido del humor. Si alguna vez tienes un mal día, él
es el hombre que te sacará de la depresión.
29
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
No entiendo muy bien por qué comparte esto, a no ser que sea para que
las otras dos no sigan discutiendo sobre quién es el mejor hermano.
—Entonces, ¿qué quiere ser tu pequeño cuando crezca? ¿Un líder como
Bronan? ¿O un cazador como Tiran?
Hay silencio durante un minuto antes de que River e Isabel empiecen a
reírse.
—Oh, no, Lucy —jadea River— ¡Skiden no es un adolescente! Es un
hombre adulto. Macho.
—Oh —digo, algo incómoda. No sé por qué supuse que era tan joven.
30
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
Lucy
Toda la casa está en silencio, pero no puedo dormir. En lugar de eso, miro
fijamente al techo, dándome vueltas en la cabeza el mismo pensamiento.
Isabel me está abandonando.
Debería alegrarme por ella, pero es mi única amiga en el mundo y la he
echado de menos. Sé que no me está abandonando, exactamente. Está
haciendo lo que es mejor para ella. ¿Pero estoy realmente destinada a pasar
toda la vida sola? Todo el mundo me deja en algún momento.
Una sombra con forma de persona atraviesa las ventanas cubiertas de mi
dormitorio. El corazón me late con fuerza, como cada noche que creo oír
algo fuera. Pero esta vez respiro hondo, recordándome que hay otras
personas en la casa. No estoy sola.
Silenciosa como un ratón, salgo de la cama y descorro las cortinas para
asomarme al exterior. Bajo la luz de la farola, veo la silueta de un hombre
enorme... no, no es un hombre. Parece como si estuviera flotando, pero
entonces me doy cuenta de que tiene tentáculos. Es uno de ellos... los
alienígenas Pimeón. Igual que Maman.
Mi corazón se acelera... hasta que se encienden los aspersores. El
alienígena chilla, dando vueltas como si alguien le rociara con una manguera,
y entonces se da cuenta de que es un sistema automatizado.
Todo mi miedo se esfuma y se me escapa una risita. En cuanto a la
vigilancia, es una mierda.
31
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
Se escabulle por el porche trasero, dejando un rastro de humedad como
un caracol enorme e impidiendo que lo vea.
Salgo de mi habitación y oigo a Isabel roncar suavemente desde el sofá.
Están muy cansadas por el viaje del portal a la Tierra. Esta persona en el
patio debe ser el compañero de River, o incluso el novio que tiene Isabel,
vigilando a las chicas. Voy a abrir un poco las puertas correderas y le diré
que vuelva por la mañana.
Justo cuando se acerca a las puertas de cristal para echar un vistazo, ya
estoy de pie con los brazos cruzados sobre el camisón. Ni siquiera había
pensado en ponerme un albornoz, ya que en casa solo había chicas. Me da
un poco de vergüenza que me pillen en camisón, pero imagino que sus
compañeros no se quedarán mirando demasiado.
Se asoma por el cristal y me ve allí de pie.
Es macizo: hombros enormes y redondeados que parecen demasiado
voluminosos para ser reales, cortados por músculos duros como si estuviera
hecho de piedra. Tiene un pecho ancho y poderoso, una cintura delgada y
lleva un chaleco de cuero negro. Está lleno de tatuajes y tiene un piercing en
el labio.
Sin embargo, su coloración es distinta. Mientras que maman es de un tono
morado, él es del mismo color pero, de alguna manera, realzado por todos
los tatuajes negros. Es fascinante.
Llevo toda la noche mirando a Maman, así que no me parece tan extraño
como si no hubiera visto a otro. Ya me he acostumbrado a sus extraños ojos,
de un blanco más bien mostaza. Las pupilas largas y horizontales.
A lo que no estoy acostumbrada es al tatuaje facial. Sí, River lo tiene, pero
en ella se ve delicado y femenino. Y se lo hizo para cubrir una cicatriz atroz:
un seis tallado en la mejilla el día de la flagelación. Se rumorea que el
alienígena le rompió la muñeca a su padre antes de poder tallar los otros dos
seises.
32
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
Este tipo es rudo, musculoso y peligroso. Y me está observando.
Se sobresalta cuando me ve devolviéndole la mirada.
—Oh, perdona. Creía que eras mi reflejo.
Levanto las cejas, capaz de oírle a través del cristal. Somos de colores
totalmente diferentes, él es hombre y yo mujer, yo tengo dos piernas y él
ocho... ¿pero en serio pensaba que yo era su reflejo?
—Te pueden arrestar por espiar por las ventanas —le digo susurrando.
—Mis disculpas, señora de la casa. —Hace una reverencia—. Sólo quería
asegurarme de que mi maman, River y Bella están aquí y a salvo.
—Lo están.
—Bueno, pero si pudiera dejarme entrar, ese chorro de agua está cada vez
más cerca.
—Sí. En unos minutos, debería rociar el porche trasero.
Él parpadea.
—Eres una señorita gruñona, ¿cierto? ¿Realmente necesito escabullirme
por toda la casa para mirar por todas las ventanas? ¿No puedes dejarme
entrar y ver que están bien para que pueda volver a casa a informar a mis
hermanos?
—Confía en mí. Sólo vete y diles que están todas bien.
Levanta su ceja sin pelo y se lleva una mano a donde debería estar su oreja.
—¿Qué?
Maldito alienígena. Sé que puede oírme.
Abro la puerta lo mínimo, lo suficiente para que podamos vernos cara a
cara.
—Vete.
33
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
Desliza un tentáculo por la puerta y me roza el tobillo.
—¡Eh! —Salto hacia atrás y él introduce rápidamente otros dos tentáculos
en la puerta.
Doy un portazo, lo que le hace chillar.
Al otro lado de la calle se oye ladrar a un perro.
Él abre la puerta de cristal desde fuera y yo intento cerrarla. Un tentáculo
me rodea la cintura y me empuja contra él.
—Hola, preciosa.
—Suéltame o gritaré.
Como si me oyera, el perro ladra más fuerte, y luego un segundo hace el
mismo ruido.
—No, no hagas eso.
Abro la boca y sus pupilas se dilatan antes de que su boca caiga sobre la
mía.
Me quedo inmóvil y suelto una exhalación. Para mi sorpresa, el extraño
hombre se ríe.
—No les grites. Es una operación encubierta.
¿Qué operación?
Mi boca está justo debajo de sus labios, nuestras respiraciones se mezclan
como si fuéramos demasiado familiares.
Huele delicioso, a menta.
—Gritaré —le amenazo, justo cuando intento cerrar la puerta a todos sus
apéndices que se sacuden en el interior, intentando empujarme.
Un ruido procedente del salón nos deja helados y, antes de que me dé
cuenta, estoy volando por los aires por debajo de él. Su boca está sobre la
mía y me besa como si su vida dependiera de ello.
34
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
Es un beso tremendamente ardiente y sensual, y no sé si debería sentirme
horrorizada u ofendida, pero en ese momento todo se desvanece y nos
limitamos a disfrutar el uno del otro. Sus labios mordisquean los míos hasta
que se me escapa un gemido, momento que aprovecha para meterme la
lengua en la boca. Es exigente y generoso, y esto... esto es besar. Bueno,
estaba aquel chico en casa, pero no se parecía en nada a esto.
Estaba ese otro chico en la escuela, pero no se sentía nada como esto.
Este es un completo extraño, una especie totalmente diferente, y es magia
absoluta.
De algún modo, mi pierna izquierda rodea su cintura y lo atrapo hacia mí;
es la única forma de hacerlo, ya que sus fuertes brazos sostienen los míos
por encima de mi cabeza mientras me besa hasta casi matarme.
—¿Skiden? Quítate de encima de Lucy. —La voz de Isabel es un susurro
estridente.
Su boca se separa de la mía y baja la mirada hacia mí... con una sonrisa.
—Perdona. No quería que gritaras —dice.
Oh, horror de horrores, detrás de Isabel están River y Maman, riéndose de
sus acciones, mientras mi corazón late a mil por hora y yo jadeo como si
hubiera corrido una maratón.
—Qué asco —digo limpiándome su beso de la boca con el dorso de la
mano.
—¿Tienes ocho tentáculos y se te ocurrió usar la boca para callarla? —
pregunta Isabel.
Detrás de mí, River se ríe mientras ella y Maman se asoman por encima del
hombro de Isabel para ver el alboroto.
—Para ser justos, ella atrapó todos mis tentáculos con la ventana corrediza,
así que me vi obligado a usar métodos poco convencionales.
35
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
—¡Te estaba espiando! —Digo mirándole con odio por si acaso piensa que
me ha gustado el beso.
—¿Qué haces aquí? —exige Maman.
—Espiandoos,— dice él sin disculparse.
—El peor espía de la historia —se ríe River—. No puedes admitirlo sin más.
¿Lo torturamos para obtener respuestas, chicas?
—¡Sí! —Digo rápidamente.
Isabel le tira del brazo y le lleva a la cocina. Ella agarra un delantal mientras
lo empuja a una silla.
—A la silla de interrogatorios —dice atándolo con las cuerdas del delantal.
—Aww, Bel. Sabes que las sillas humanas son incómodas. ¿No puedes
atarme al mullido sofá?
—No hay comodidad para ti. —Ella mueve un dedo—. Además, el sofá es
mi cama ahora mismo. Mi pequeña casa no estaba equipada para recibir
tantas visitas, por eso no invitamos a ningún chico.
Maman cierra las persianas de las puertas correderas, mirando a su
alrededor como si esperara a más gente.
—¿Cómo sabías que estábamos aquí? —le pregunta al desconocido por
encima del hombro.
—Mikhail.
—No estoy muy segura de que entienda lo de ‘ser torturado para obtener
información’ —comenta River.
—Es un hombre comunicativo —dice Isabel. Skiden las mira a las dos con
el ceño fruncido.
36
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
—Es una tortura estar sentado en esta silla. Estoy todo mojado. ¿Sabes que
los aspersores se encienden en el jardín por la noche? Es raro cómo un
planeta derrocha agua.
Ay, Dios. Yo también estoy mojada. Muy mojada, aunque de otra manera.
La culpa me hace chasquear un paño de cocina contra sus tentáculos que
se están acercando peligrosamente.
—¡Explícame por qué tenías la lengua en mi boca, miserable!
—Aún podías gritar con mis labios pegados a los tuyos. Pero mi lengua te
distraía. —Skiden me mira con el ceño fruncido.
—Más bien asqueroso. —Se agarra el corazón con un tentáculo.
Maman le da un golpe en la cabeza.
—Sabes que no debes besar a chicas desconocidas sin permiso. Podrías
coger una enfermedad —me mira— Lo siento. No te ofendas.
—No me ofendo. —Entrecierro los ojos, preguntándome con qué
frecuencia lo hace.
—¡Pido disculpas! Fue una decisión impulsiva. Lo siento, maman.
—No te disculpes con tu madre. —River pone los ojos en blanco—.
Discúlpate con Lucy.
Él suspira.
—Pero en realidad no lo siento. Fue mi primer beso intercultural, ¿sabes?
Cuatro mujeres en la cocina jadean. ¿El beso no significó nada? Quiero
decir, por supuesto que no significó nada.
—¿Está mal dicho? Interespecies, entonces.
—¡Querido señor! —Murmuro, horrorizada por su falta de disculpas—. No
soy su experimento social.
—Díselo tú, hermana —dice River.
37
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
Se le dibuja una sonrisa en los labios. Le encanta esta atención. Por extraño
que parezca, Maman también parece regocijada.
Qué alienígenas más raros.
—¿Quién te ha enviado? —ladra Isabel, cogiendo una espátula de goma y
pinchándole con ella en la costilla.
—Bel, me has herido.
Le vuelve a pinchar.
Mira fijamente a River, mi nueva amiga.
—Tiran. El matón.
—Lo sabía —murmura Isabel, y River parece avergonzada—. Ack, no
puedo creer que te haya enviado....
—Y a Bronan.
Ahora es el turno de Isabel de sonrojarse. Se recupera rápidamente e
intenta culpar a Maman.
—Probablemente para ver cómo está su madre —dice.
—Y tú —insiste Skiden—. Tú eres la maman de su kish, ¿sabes?
No puedo evitar el grito ahogado que se me escapa de la boca. ¿Isabel es
madre?
—Todavía falta —me dice Isabel llevándose la mano al vientre—. Caray,
Sky.
Sigue sonriéndome bobaliconamente, mirando fijamente mi boca que sigue
abierta de asombro. Agh, me está poniendo ojitos de enamorado. Las demás
se van a dar cuenta.
Vuelvo a pegarle con el trapo.
—No puedo creer que te hayan enviado tus hermanos —dice Maman—.
Son mayores y saben que no deben manipularte, mi dulce kish.
38
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
Así que este es el consentido.
—Lo hicieron —dice Skiden, levantando las manos—. Eran dos contra uno.
Culpa tuya, en realidad. Por tener tres. Es un número impar de kishren, ya
ves.
Se dirige de nuevo a Isabel, como si ella le apoyase con frecuencia.
—Bueno, sí que lo es —asiente ella.
Él continúa, bastante dramáticamente, a decir verdad.
—Y siempre han tenido celos del más joven.
—No nos pasemos. —River le quita la espátula a Isabel y se golpea el
pecho.
—Sabes que Bronan hizo su numerito de ‘soy el líder de todos los pueblos
del planeta’ y luego Tiran, pobre hermanito embrujado que es, le dio la razón.
El tonto no puede pensar por sí mismo.
—Oye —River frunce el ceño molesta porque está insultando a su hombre.
—Lo siento —dice Skiden, y tira de ella hacia él con un tentáculo. Ella
aterriza en su regazo, y él le besa la cabeza mientras ella lo abraza
brevemente, para luego levantarse de un salto y colocarse junto a las
mujeres frente a él y blandiendo de nuevo la espátula.
Es muy tierno. Realmente aman al tipo molesto. Y como me da vergüenza
lo del beso, interrumpo la escena.
—¿No debería alguien atarle los tentáculos? —Pregunto. Es decir, no hace
más que alcanzarme con los tentaculos por todas partes, frotándomelos por
los tobillos cuando puede.
Isabel se encoge de hombros.
—Es que son muchos.
39
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
—¡Eh! Yo no hago comentarios hirientes sobre tu espantosa falta de
apéndices —dice Skiden mirándole las piernas.
Le quita la espátula a River y le vuelve a pinchar.
—Bel, eras mi mejor amiga —se queja—. ¿Qué nos ha pasado?
—Por eso voy a dejar que te quedes en mi casa en vez de en el patio trasero
—dice ella—. Donde se encenderán los aspersores.
Espera, ¿qué? Ella está en el sofá, y las demás en su habitación. ¿Dónde
irá?
—Estamos un poco apretados —digo—. Tú estás en el sofá. River y maman
tienen tu vieja cama.
—¿Y dónde duermes tú? —pregunta Skiden.
Vuelvo a jadear. Este macho es completamente detestable.
—Pues en mi propia cama, señor.
—¿Y de qué tamaño es?
Isabel suelta un bufido poco femenino y River y Maman no pueden ocultar
sus sonrisas.
—Nuestras dos camas son lo suficientemente grandes como para albergar
a un hombre adulto y colocar almohadas en el centro para dividir el colchón
para otra persona. Las traje de mi antigua casa. —Isabel se inclina como si
le confiara un secreto—. Y mi ex no era un hombre pequeño.
No puedo evitar estremecerme al recordar las historias que me había
contado.
—Qué asco —dice Skiden—. Ahora tiene sentido por qué estás interesada
en mi feo kishling mayor.
Eso me hace soltar una risita.
40
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
—¿Qué? Pero yo no... —deja de hablar de repente, como si no quisiera
mentir.
Eso es revelador.
—Todavía podemos echarte —le amenaza River.
—Y a ti te interesa el otro feo.
—Creo que sé por qué te enviaron tus hermanos —le digo—. Querían una
noche libre, ¿no?
—Lucibel, me hieres. —Me paralizo. Sus palabras me afectan demasiado.
—No me llamo Lucibel —murmuro. De hecho, no nos han presentado en
absoluto, a pesar de haber compartido un momento bastante íntimo.
Que nadie lo supiera fue agradable. Isabel se vuelve hacia mí.
—Te aseguro que será todo un caballero. Amontonaremos las almohadas
sobrantes de mi cama en el centro. Haremos una pared. No se moverá de
su sitio.
—Soy un perfecto caballero —me asegura Skiden.
—Lo es —dice Maman— Porque a pesar de esa lengua provocadora, la
Diosa lo bendijo con una flexibilidad....
River la corta con una mano en la boca.
Creo que están todos locos. Sin embargo, los cuatro me miran
inocentemente.
Suelto un gran suspiro, porque me guste o no, estoy a merced de Isabel.
—Técnicamente no es mi cama, ni mi casa, así que supongo que no tengo
muchas opciones....
—Luce, claro que es tu casa. Me quedo en Pimeon a tiempo completo. Te
la cedería, pero claro...
41
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
—No podemos —digo en voz baja, y nos sonreímos. Nadie en la comuna
sabía que ella había sido repudiada, igual que nadie sabe que yo me hago
pasar por ella. En realidad, es la situación perfecta. Tengo un trabajo sin que
nadie que me busque sepa dónde estoy.
—¿Qué está pasando? —pregunta River, desviando la mirada de mí a
Isabel.
—Estoy situación —dice Isabel simplemente—. Todo el mundo sabía lo que
me pasó el verano que cumplí catorce años. Me casaron a pesar de ello,
pero mi padre se negó a anular la condena cuando Trevor murió. Así que
tengo que permanecer cubierta con un velo y llevar ropa oscura con una
letra escarlata cuando salgo de los terrenos de la comuna. Lo que funcionó
muy bien cuando quise escapar a Pimeon porque Lucy puede usar el velo y
fingir ser yo...
—Entonces, no perdiste tu trabajo —termina River.
—Exactamente. No estaba segura de si Bronan me dejaría quedarme o no.
Necesitaba un plan alternativo.
—Bueno, ahora puedes darle la casa a Lucy, ¿no? —pregunta Maman—.
¿Ahora que sabes que no volverás aquí?
—No —decimos ella y yo juntas. No puedo poner mi nombre en ningún
papel.
—No tengo trabajo e incluso con la casa, necesitaría trabajar para pagar las
facturas, así que me viene bien seguir limpiando la iglesia y responder como
Isabel —digo.
—La única forma de que nos pillen es que mi padre pase por la iglesia
mientras ella está trabajando, y dudo que eso ocurra nunca. —Isabel pone
los ojos en blanco—. Además, no hay ninguna ley que prohíba fingir que
somos repudiadas.
Se hace un silencio incómodo.
42
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
—Bueno, pues listo —dice Skiden juntando las manos, que
convenientemente se han soltado de las cuerdas del delantal. Me mira con
adoración—. ¿Qué lado de la cama quieres?
Me quedo boquiabierta.
Las otras tres mujeres empiezan a cuchichear y se dirigen hacia la puerta,
listas para refugiarse en sus habitaciones.
—Respira. No pasa nada. Solo vamos a dormir en la misma cama. Eso es
todo. Su sonrisa es suave, amable, nada chulesca y burlona como la que
había mostrado con todas las demás mujeres en la cocina, que ahora se han
ido a por las almohadas extra de Isabel. Están en mi habitación, formando
una pared en medio de la cama, antes de que cada una grite buenas noches
y se vaya a dormir tranquilamente.
Isabel sigue en su habitación con River y Maman cuando el alienígena y yo
nos dirigimos de la cocina a mi dormitorio.
—Bueno... ésta es mi habitación. Supongo que no nos han presentado
formalmente. Soy Lucy. Soy quisquillosa y desconfiada, y doy vueltas en la
cama por la noche. —Torpemente extiendo mi mano—. Vigilo las ventanas
en busca de extraños que merodean en la oscuridad llegando incluso a
encontrar a uno.
No duda. Alarga la mano y estrecha la mía entre las suyas y, de repente,
noto lo cálido que es. Cómo su mano envuelve la mía porque es mucho más
grande. Lo espantoso que me pareció al principio, pero ahora que nos
hemos besado... No es tan extraño como pensaba.
—Encantado de conocerte, Lucy. Soy Skiden. Bromeo cuando me siento
incómodo, pero estoy trabajando seriamente en ello. Así que seré sincero y
te diré que disfruté mucho el besarte y que no volveré a incomodarte.
Espera... ¿lo ha disfrutado? Me arden las mejillas.
43
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
Skiden
45
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
Lucy se ríe, sin decir nada sobre la almohada desaparecida. Entonces, tiro
otra al suelo.
—No sabía que Isabel también estaba emparejada.
Suspiro.
—Técnicamente, creo que ella tampoco lo sabe.
Quiere kishren y maman la convenció para que se convirtiera en criadora.
Un alto cargo dentro de nuestro clan en el que una hembra elige machos
para fecundarla. No creo que se dé cuenta de que Bronan nunca permitirá a
nadie más que a él entre sus piernas.
—A ella... eh, ¿le gusta él?
—Oh, ella lo ama. —Le aseguro—. Y él está loco por ella. Siempre lo ha
estado. Le ofrecería el mundo en bandeja. Quiero decir, piénsalo. Ella quiere
docenas de kish, y mi hermano friki del control está dispuesto a tener un
hogar tan revoltoso para ella. Está dispuesto a mantenerla haciéndole creer
que tiene un codiciado puesto de criadora.
Se da la vuelta para mirarme, riendo suavemente. Retiro la almohada de
entre nosotros para que ella me pueda ver mientras yo también me pongo
de lado para mirarla.
— Los dos son ridículos —le aseguro—. Bel preguntando inocentemente
dónde están los demás candidatos y Bronan poniéndose colorado y
frunciendo su enorme ceño, inventando excusas como: ‘Quizá debamos
esperar hasta nuestras pruebas javel’inkt para conocer a los ganadores’.
Pero, por otro lado, le dice a cada macho que se presenta que ésta será una
competición a vida o muerte para obligarlos a marcharse. Como puedes
imaginar, no ha habido inscripciones este año.
—Entonces, ¿será el único que quede para preñar a Isabel?
—Lo hará. Y antes de que pueda pestañear, estará apareada o casada, lo
que su corazoncito desee.
46
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
Se ríe suavemente.
—Parece que va a ser divertido verlo.
—Lo ha sido —le aseguro—. Ojalá pudieras venir a verlo por ti misma.
—Lástima que sea imposible —dice, y oigo el pesar en su voz. Se dé cuenta
o no, está realmente interesada en visitar nuestro planeta.
—Cuéntame más sobre tu hogar —dice.
—Veamos. Bronan y yo tenemos a nuestro padre aún vivo, mientras que el
de Tiran ha fallecido. Maman era criadora, ya sabes. De todos modos,
cuando el padre de Tiran murió, muchos sospecharon que fue nuestro padre
quien lo hizo. Se rumoreaba que el padre de Tiran iba a desafiarlo por el
liderazgo. Lamentablemente, la verdad probablemente nunca podrá ser
probada. Pero Bronan lo ha desterrado de las cuevas principales donde
vivimos. Vive en las moradas exteriores, pequeñas cabañas instaladas en las
afueras en el perímetro de nuestra tierra, para protegernos de los intrusos.
Los otros cazadores que viven allí se encargan de traer comida. Nuestro
planeta es mayoritariamente agua, por eso hemos evolucionado teniendo
tentáculos. Nadamos mucho, pero antiguamente veníamos del mar.
—¿Pero no vivís en el agua? ¿Como los tritones?
No estoy seguro de qué son los tritones.
—No, no vivimos en el agua. Seguro que antes sí; al fin y al cabo, además
de pulmones tenemos branquias.
—La vida se adapta —dice ella con facilidad—. Se rumorea que mi pueblo
vivía en cuevas. Con el tiempo construimos casas para vivir.
—Nosotros también tenemos casas. Incluso castillos. Pero a mi clan le
gusta vivir en las majestuosas cuevas donde hemos vivido durante siglos.
River las llama apartamentos de lujo hechos de piedra.
47
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
—Apartamentos de piedra —murmura ella—. Imagínatelo. Como un cuento
de hadas.
Aparto un mechón de su sedoso pelo y lo enrollo alrededor de mi dedo.
—Si lo prefieres.
Parece darse cuenta de que las almohadas están torcidas y tira un par al
suelo.
—Parece una tontería tener una barrera, ¿no?
—Sí —le digo con voz ronca—. Sobre todo, porque ya nos hemos besado.
Ambos cogemos lo que queda de barrera y lo tiramos al suelo. Entonces
extiendo los brazos hacia ella.
Ella se deja envolver.
49
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
Con atrevimiento, me toca el coño y el calor de su palma es como un
infierno en mi sensible carne. Me invade una lujuria embriagadora que
recorre cada punto de placer de mi cuerpo.
—¿Te parece bien? —susurra.
—Dios, sí. —Mi voz es ronca, irreconocible por el momento hedonista y, de
repente, me doy cuenta de que esto va a suceder. Esta es mi única
oportunidad de buscar placer; es mi versión de un rollo de una noche, amor
prohibido que nunca puede suceder—. Necesito más.
—¿Estás segura? No quiero que te arrepientas de esto al amanecer.
—No lo haré —le aseguro. Diablos, no pasará mucho tiempo en ese día
antes de que se haya ido de todos modos. Esta es la oportunidad de mi vida.
—Me apartaré —promete—. Porque somos compatibles.
¿Compatibles? Oh. Embarazada. Igual que Isabel con River. ¿Entonces eso
es lo que hacen los machos? Asiento con la cabeza, no necesito esa carga.
Me mira a los ojos una vez más, como si buscara algún tipo de período de
espera en el que yo tuviera derecho a objetar, y luego asiente también.
—Busca entre mis tentáculos delanteros y siente cómo me extruyo.
No estoy segura de lo que eso significa, pero estoy ansiosa por tocarlo y
no hay nada delicado o tentativo en mi agarre. Mi mano se encuentra con
piel caliente y dura. Él gime cuando lo agarro y eso me incita a explorar la
gruesa vara de su polla. Tiene tres enormes protuberancias a lo largo de su
generosa longitud, cada una tan grande como la cabeza. Mientras mis dedos
exploran tímidamente, él gime cuando toco la zona entre las protuberancias,
debe de ser más sensible allí. Está caliente y ligeramente resbaladizo, lo que
supongo que se debe a haberse lubricado previamente al estar dentro de su
cuerpo.
—¿Puedo tocarte yo también? —gruñe.
50
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
—Va-vale.
Era imposible prepararse para sus caricias. Al margen de cuando me
acarició el coño, no tenía ni idea de lo que sentiría al tener los dedos de otra
persona sobre mi cuerpo, y la sensación me deja sin aliento, me siento tan
bien. Su tacto es adictivo.
Sus dedos se deslizan por mi muslo, deslizándose por mi camisón hasta la
cintura. Luego, el mismo tacto se desliza por dentro del elástico de mis
bragas y la palma de su mano me acaricia el coño.
Es mucho más tentador de lo que jamás hubiera esperado y el corazón me
retumba en el pecho al primer contacto. Es calor y posesión y...
Su dedo roza ligeramente mi resbaladiza entrada y, cuando se me escapa
un gemido, pega su boca a la mía.
Me siento tan bien con sus besos, hundiendo su lengua hasta el fondo, su
dedo separando mis pliegues, mi mano agarrando su polla.
Se separa lo suficiente para recordarme:
—Shh.
Ahora respiro entrecortadamente y él sonríe mientras me besa la comisura
de los labios, casi como si le complaciera mi reacción. Y esto... nunca lo
había sentido antes. Esta prisa, esta excitación, este... deseo.
—Skiden —suplico, y no puedo creer que hace sólo unas horas pensara
que era un niño. Y ahora aquí estoy, en la cama con él, y teniendo sexo por
primera vez.
Por última vez.
—Me alegro de experimentar esto. Contigo. —Le doy un beso en la boca.
—Mieka —susurra y hay una mirada atónita en sus ojos—. ¿No habías
hecho esto antes?
Nop. —Sonrío—. Por eso me alegro de que sea contigo.
51
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
—Me aseguraré de que sea bueno —me promete.
No tengo ninguna duda.
Se me acelera el corazón cuando sus tentáculos me rodean los tobillos y
me separan las piernas lentamente. Me siento expuesta, insaciable, e
increíblemente sexy. Me besa, me ofrece besos lánguidos y embriagadores,
utilizando su lengua para bailar con la mía. Su dedo baila la misma danza
dentro de mí, se hunde, se retuerce dentro y fuera y entonces algo ahí abajo
se acopla a mi clítoris... y siento como si me besara. Como si me chupara.
Entonces enrosca el dedo dentro de mí y utiliza un tentáculo para empujar
hacia abajo mi monte de modo que puedo sentir todo lo que se mueve dentro
de mí, el éxtasis recorre su cara mientras su tentáculo succiona con más
fuerza...
Y exploto.
Lanzo un grito ahogado mientras una espiral de sensaciones maravillosas
recorre cada célula de mi cuerpo, haciendo temblar mis extremidades, mi
núcleo... incluso mi corazón da saltos en mi pecho, como una bailarina
girando sobre un pedestal. Detrás de mis ojos estallan fuegos artificiales.
—Dios mío —jadeo.
—Qué detalle —dice—. Pero llámame Skiden. Como ahora estás tan
sensible, dejaré que te recuperes. ¿Me tocas mientras tanto?
Sí, por favor.
Me coge la mano y la coloca sobre su preciosa polla oscura. Es gruesa y
larga, con venas que sobresalen por todo el tronco negro. Tiembla en mi
mano. Toda ella está brillante y húmeda, y la punta morada desprende un
líquido transparente. Su polla es más oscura en la base, pero se aclara cerca
de la cabeza.
Me observa con una intensa mirada mientras estudio su pene... mientras
sostengo su pene en mi mano. Y entonces, en un movimiento suave, enrosco
52
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
mis dedos en el sensible camino entre los bultos y me inclino para lamer al
mismo tiempo.
Es... dulce. Dulce y delicioso, así que me levanto y me arrodillo sobre él,
abro la boca y me trago la cabeza de su polla, golpeando el orificio con la
parte plana de la lengua.
Jod... —su voz se interrumpe bruscamente, consciente de que tenemos
que guardar silencio, y sus tentáculos se retuercen sobre la cama.
—Oooh —susurro—. Me encanta esto. Me encanta cómo reaccionas, me
encanta tu sabor, me encanta todo.
—Esto no va a durar mucho —me susurra—. No sé si podremos callarnos
a este ritmo.
Me río suavemente, pero tengo la boca llena de su pene y sale como una
vibración contra su piel.
Él gime y se estremece, mientras sus tentáculos se agitan frenéticamente,
y eso me hace reír otra vez.
—Lo siento, dulce Lucy —susurra, y me hace levantarme de donde estoy
agachada sobre su pene—. No mientras tengamos que estar callados.
Me gustaría decir que al diablo con el silencio. Que se pregunten qué
hacemos aquí, pero una parte de mí piensa que mañana podría lamentarlo.
Dos tentáculos se enroscan bajo mis brazos y sobre mis hombros, uno me
rodea la cintura y me levanta rápidamente, con su pene situado en la
resbaladiza entrada de mi cuerpo. La demostración de fuerza es abrumadora
y me inclino hacia atrás, dejando que me sostenga mientras arqueo
ligeramente la espalda, sacando los pechos. Se inclina hacia arriba, clavando
sus garras en mis caderas, y succiona la punta de uno de ellos en su boca
húmeda y caliente.
Me deslizo hacia abajo, y siento cómo su pene me penetra, sintiendo cómo
me estiro y me separo en torno a él. La sensación es extraña pero
53
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
maravillosa y me hundo otro centímetro. Dios, nos sentimos tan conectados
así, como un solo ser, y me gustaría preguntarle si se está experimentando
una sensación tan magnífica como yo lo estoy haciendo, pero tenemos que
estar muy callados.
Inclino un poco más las caderas y me siento tan exquisitamente plena por
dentro, pero soy tan avariciosa que quiero más. Me guía con las manos en
las caderas y me encanta el color más oscuro de sus manos sobre mi piel
más clara, visible cuando la cortina ondea desde la ventana. Es un contraste
precioso.
Antes de que me dé cuenta, estoy totalmente sentada sobre él, con su pene
completamente dentro de mí. Miro fijamente hacia abajo, donde estamos
conectados, como si pudiera ver la magia allí, pero, por supuesto, sólo puedo
apretar mi sexo y sentirlo dentro.
Traza un dibujo sobre mi pierna.
—Es perfecto —susurra—. Conectados así...
Luego me agarra de las caderas y me mueve hacia delante y hacia atrás.
Empiezo a respirar con dificultad, él también, y dentro de mí se produce la
misma tensión que antes. Empiezo a apretarme contra él, anhelando aún
más. Y como si lo intuyera, alarga la mano y me frota el clítoris con el pulgar.
Me encanta esto, me encanta dar placer al otro.
Él pierde el control primero, sus dedos se tensan hasta el punto del dolor
en mis muslos, su espalda se arquea ligeramente y una mirada de éxtasis
recorre su rostro antes de que me llene de un calor líquido que palpita. El
cambio de temperatura me hace estallar en otro orgasmo, recorriéndome,
sintiendo un cosquilleo en las extremidades, haciendo que me sacuda y me
retuerza en su abrazo. Una vez agotada, me desplomo sobre su pecho.
54
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
Skiden
55
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
—¿Has traído algo? —me pregunta cuando vuelve a entrar.
—No, pero Mikhail me traerá algunas cosas. —Como las tres me miran,
continúo—. —No voy a volver con vosotras. A Mikhail le preocupa que Lucy
esté sola. Quiere asegurarse de que esté a salvo un tiempo más.
Las sonrisas en todas sus caras coinciden en tamaño.
—Oh, bien, entonces ya no me preocuparé por ella —dice Isabel—. Toma,
coge mi llave. Puedes traérmela cuando regreses a casa. —Me entrega un
extraño objeto metálico.
—Bien por vosotros dos —dice River moviendo sus peludas cejas.
—Espero que encontréis la manera de traerla a casa. Ella debe estar con
nosotros —dice Maman, y eso hace que todas se callen.
Se oye un susurro en la habitación de Lucy y sé que se dirige al baño para
asearse antes de reunirse con el grupo.
—Buenas noticias —dice Maman en cuanto Lucy hace acto de presencia—
. Mikhail está a punto de llegar para recogernos, pero no estarás sola, hija
mía. Dejo contigo... —agita las manos con una floritura hacia mí— ...a mi
preciado hijo.
Lucy se queda boquiabierta.
Me entra un momento de pánico. ¿No me quiere aquí? ¿Quería tener una
sola experiencia? Seguramente, le había tomado el pelo con lo del beso
entre especies, pero quizá había decidido que un Pimeon era una muesca
en su cinturón. Una experiencia única.
—No para siempre —me apresuro a explicar—. Pero me aseguraré de que
estés a salvo durante unos días. Por si alguien se ha enterado de que has
tenido invitados.
—Ah, vale —dice y su sonrisa es de cierto alivio. Así de fácil, mi estrés
desaparece.
56
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
Una luz intermitente en el comunicador nos avisa de que Mikhail ha llegado.
Su nave está camuflada, así que esperamos hasta oír un golpe en el cristal.
River lo desliza y su figura aparece al instante.
—¿Qué tal vuestro día de vacaciones? —pregunta Mikhail—. Siento haber
tenido que acortarlas. Esperaba daros otro día, pero vuestros compañeros
lo están pasando mal sin vosotras. —Su sonrisa benevolente hace que las
chicas se rían.
—Espero que podamos repetirlo. Ahora que hemos conocido a Lucy,
queremos seguir en contacto —dice Maman.
—Sí, cuando las cosas se calmen un poco. Aquí hay un levantamiento
político, así que tenemos que pasar desapercibidas.
—¿Política? —Pregunto—. ¿No es Lilaina la primera dama?
—Sí. Pero hay un levantamiento para derrocarla. Una multitud que piensa
que una mujer no es suficiente y necesita tener a un hombre fuerte en su
lugar.
Lucy se ha quedado callada.
—El hombre que están preparando para presentarse contra ella está
ganando popularidad, así que estamos trabajando para ver qué podemos
hacer al respecto —continúa Mikhail—. Mientras tanto, tendremos que
asegurarnos de que la gente no se da cuenta de que Lucy e Isabel no son
dos personas diferentes viviendo en esta casa.
—¿Podemos asegurarnos de que tenga comida al menos una vez al mes,
para que no tenga que salir al mercado y exponerse? —pregunta Isabel.
—La vigilaremos. —contexta Mikhail asintiendo.
No estoy seguro, pero creo que Lucy parece un poco recelosa. No sé por
qué, a menos que valore su intimidad. O quizás es porque sale tan poco que
valora cada excursión, incluso ir al mercado.
57
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
—Bueno, vamos a llevaros de regreso a donde pertenecéis —dice
Mikhail—. Despídanse y luego pueden seguirme a la salida.
Maman se dirige a Lucy, le coge la cara entre las manos y presiona su frente
contra la de ella.
—Siempre serás mi hija. Y aunque parezca que estoy lejos, recuerda que
no lo estoy.
Y entonces River abraza a Lucy.
—Estarás bien, Luce. Encontraremos la forma de volver a visitarte, ¿vale?
Y entonces Bel abraza a su amiga y a Lucy se le saltan las lágrimas. Va a
echar mucho de menos a Isabel.
—Pensaré en ti todos los días.
—Lo mismo digo —dice Lucy.
En cuanto los cuatro se dirigen al exterior, sus imágenes se tambalean y
desaparecen. Lucy se queda boquiabierta.
—Mikhail ha camuflado toda la zona trasera —digo—. Para que nadie sepa
que ha aterrizado una cápsula Britonian. Pero tienen que irse rápido por si
alguien decide dar un paseo y se tropieza con la cápsula cuando no puede
verla. —No puedo evitar enrollar mi tentáculo alrededor de su cintura,
ofreciéndole consuelo cuando está tan decaída.
—Lo siento —dice limpiándose las mejillas con el dorso de las manos—.
No pensé que sería tan difícil decir adiós.
Sé que haré todo lo que esté en mi mano para quedarme o encontrar la
forma de llevarla a Pimeon para que nunca tenga que estar sola. Por ahora,
lo mejor que puedo hacer es distraerla de su miseria.
—Mira —le digo—. Observa tu patio trasero.
Efectivamente, unos instantes despues aparecen unas cajas.
Probablemente más comestibles de los que necesitamos, pero Mikhail es
58
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
generoso y probablemente incluyó bastantes productos para su consumo
posterior, cuando yo ya no esté.
Lucy jadea cuando aparecen los productos.
—Mieka, no te oí jadear tanto cuando nuestra familia desapareció en el aire.
—Oh, eso también fue espectacular —me asegura, sin protestar cuando
les llamo ‘ nuestros’. Se dirige al porche y asoma la cabeza por las puertas
correderas antes de preguntar:
—¿Es seguro salir? —ríe suavemente—. ¿O nos van a transportar?
Una sonrisa curva mis labios.
—Es seguro. Las cajas aparecieron porque la cápsula se elevó, llevándose
consigo el escudo de la capa y dejando las cajas a la vista.
Sale al patio trasero, coge una caja y se gira para meterla dentro, pero yo
se la quito de los brazos tras la puerta abierta. Vuelve a por otra mientras yo
coloco la primera caja sobre un mostrador. Le quito la segunda caja y la
pongo sobre la mesa mientras ella vuelve a por otra. Me gusta que podamos
trabajar sin palabras, que ella sepa que lo mejor para mí es quedarme dentro
aunque mire a mi alrededor para asegurarme de que no hay nadie en el
lejano parque o de que alguno de sus vecinos no está fuera mirando o
paseando. Pero nunca está de más mantenerse a salvo. Cuando le quito la
última caja de los brazos, cierra la puerta del patio y las persianas. Luego,
juntos, empezamos a desembalar las cajas y a guardar la compra. Siento un
nudo en la garganta al darme cuenta de lo vacíos que están sus armarios.
—Hoy podemos comer filete con ensalada y patatas asadas —dice
entusiasmada—. Te va a encantar.
—Seguro que sí. —No puedo evitar inclinarme y darle un beso en los labios
suavemente—. Quiero aprenderlo todo de ti durante el poco tiempo que
tenemos.
—Ojalá tuviéramos más tiempo —dice.
59
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
—Quizá podamos hacer otra excursión algún día, ¿quién sabe? El futuro
no está escrito en piedra. —Soy consciente de que soy más optimista de lo
que ella se siente porque su expresión sólo muestra tristeza.
Mi objetivo en la vida es no volver a ver esa expresión en su cara. Quiero
aportarle todo a esta mujer. Alegría, felicidad, riqueza. Quiero que
experimente la vida, no que permanezca encerrada en una casa oscura
fingiendo ser alguien que no es.
—¿Qué haces cuando no trabajas? —le pregunto suavemente.
—Tengo un jardín —dice alegremente—. Pero supongo que no puedo
enseñártelo, ya que no puedes salir a la calle. Pero a Isabel y a mí se nos
ocurrió tapiarlo con arbustos. Eso oculta la vista de cualquiera de nosotras
trabajando en él y, cuando lo hacemos, solemos llevar el pelo recogido y un
gran sombrero de paja para que nadie sepa quiénes somos. Además, sólo
trabajo en el huerto de madrugada, arrancando las malas hierbas y
cuidándolo. Son los días en los que estoy segura de que nadie está fuera.
Después de tantos años, conozco los horarios de los vecinos. Evito los
miércoles porque la mayoría de la gente tiene vacaciones y salen temprano
en verano.
—Apuesto a que tienes los mejores productos —digo—. Completamente
libres de malas hierbas y bien organizados.
Se ríe.
—Y a veces demasiado para dos personas. Muchos los puedo congelar o
secar. Pero también hay muchos que dejo en las puertas de las casas de los
alrededores. Isabel solía llevar un poco a la iglesia para dejárselo a River,
pero creo que nunca recibió nada. Aunque la hacía sentir mejor.
—Me alegro de que la encontrara. En cierto modo, fue bueno que River
tuviera que volver a la Tierra para anunciar su elección. Eso permitió a Isabel
encontrarla y tomar rápidamente la decisión de seguirla.
60
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
Asiente con la cabeza y sus ojos se desvían al recordar aquel día.
—Estaba muy emocionada. Nosotras teníamos un sistema. Cuando ella se
acercó a la casa, hizo un patrón de sonidos de golpes para hacerme saber
que alguien estaba con ella. Aunque se le cayeron las llaves un par de veces.
—Se ríe entre dientes—. Probablemente pensó que era la humana más torpe
de la historia. Me escondí en mi dormitorio, en un lugar que excavamos en
la pared y sobre el que colgamos un tapiz. Pero podía oírlo todo. Había
entrado con alguien, creo que era tu hermano, y él la ayudó a recoger
algunas cosas. Habló lo bastante alto para que yo pudiera oír que se
marchaba a otro planeta y que tenía que dejar una ‘nota’ para el ama de
llaves que vendría, dándole instrucciones para que limpiara la nevera y
revisara el lugar una vez a la semana para asegurarse de que los
electrodomésticos funcionaban, regara las plantas, cosas así. Dijo que no
estaba segura de cuánto tiempo estaría fuera, pero en ese papelito me dejó
toda la información de su cuenta, incluso firmó con su nombre varias veces
para que yo pudiera practicar la falsificación. Hasta dejó su identificación en
el cajón de la cocina.
Me asombra cuán detalladamente planearon sus vidas estas mujeres para
protegerse mutuamente.
—Y escribió que me echaría de menos y que deseaba poder abrazarme
una vez antes de irse, pero que algún día volvería y me daría el abrazo que
nos había faltado.
—Debes haberla echado muchísimo de menos.
Ella asiente.
—Fue mi mejor amiga durante años. Junto a mi prima Sam. Pero yo vivía
con Isabel. Nos veíamos todos los días. Compartíamos ropa, comida e ideas.
Teníamos el mismo trabajo, conocíamos a la misma gente, aunque de lejos.
Aunque vivía con Sam cuando cumplí dieciocho años, era diferente porque
61
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
yo estaba escondida en su sótano mientras ella vivía arriba con sus padres,
y yo era un secreto. No estaba con ella cada minuto del día, ¿sabes?
—¿Pero también quieres a Sam?
—Oh, sí. Le debo todo a ella por haberme sacado del orfanato y por
haberme buscado un lugar seguro. Ella encontró a Isabel y fue sin duda la
solución perfecta. Además, Sam podría haberse casado y haberse olvidado
de mí. Ella estaba lo suficientemente alta en la escala social para conseguir
un buen acuerdo, pero no lo hizo. Rechazó todas las ofertas, hasta el punto
de que sus padres la amenazaron con elegir a un hombre. Así que Sam fingió
que tenía una aventura, sabiendo que no vivirían con el escándalo de casarla
y que ella siguiera con la aventura hasta que la pillaran. —Se encoge de
hombros—. Supongo que es mejor que te pillen y estés soltera a que te pillen
mientras estás en un matrimonio que tus padres han arreglado para ti. Aun
así, fue duro para ella, porque estaba tan vigilada que no podía venir aquí ni
dejar que yo fuera a verla. Sus padres estaban empeñados en averiguar
quién era ese hombre.
—Así que también estaba sola.
—Igual que yo. Pero su prioridad era asegurarse de que yo estuviera a
salvo antes que ella. Sabía que me perseguían.
—¿Por qué?
Su expresión se congela.
—Por mi padre. Un hombre al que nunca he conocido. Ha ascendido en la
escala social y ahora es rico y poderoso. Quiere asegurarse de eliminar
todos los lazos con su pasado, incluyendo toda prueba de indiscreción.
—Tú no eres una indiscreción —gruño—. Eres una mujer fuerte, valiente y
hermosa, con un corazón y un alma de pura luz. Igual que Isabel. Igual que
River.
Al igual que Isabel y River, me aseguraré de que Lucy encuentre su libertad.
62
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
—¿Sabes que tu madre intentó tentarme con tomates? —Se ríe mientras
deja una cesta de fruta sobre la encimera.
—¿Por qué? —pregunto, realmente desconcertado.
—No creo que supiera que tenía que quedarme aquí, e intentaba hacerme
saber que algunas cosas me seguirían resultando familiares si me iba a tu
planeta. Que los tomates existen en ambas tierras, aunque se llamen de otra
manera.
Resoplo.
—Maman mintió descaradamente. ¿También te contó la triste historia de
que deseaba desesperadamente tener hembras y sólo tuvo la mala suerte
de que nacieran tres machos?
—¿Sí? —Lucy parpadea, sorprendida—. ¿No tenéis tomates?
—Nada parecido, mieka. —No puedo evitar una risotada—. ¿Sabes cómo
y por qué River, Isabel y maman querían alejarse de Pimeon?
—¿Por qué?
—Maman las emborrachó a las dos y las llevó a una casa de mala
reputación donde se emplean machos para mimar a las hembras, incluso
dándoles un... ¿cómo diríamos? un final feliz.
Aguanta la respiración, con los ojos muy abiertos.
—Por suerte no llegó tan lejos, ya que alguien avisó a Bronan y Tiran.
Fueron a buscar a sus achispadas hembras y me dejaron con nuestra
maman borracha. A la mañana siguiente, se escabulló para reunir a las otras
dos y ponerse en contacto con Mikhail sobre sus planes para asegurarse de
que los asuntos de Isabel estaban en orden. Maman sabía que eso distraería
a Tiran y Bronan de su idea de que ella las hubiera llevado a las dos a que
les dieran un masaje.
Una sonrisa se dibuja en su rostro.
63
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
—Conoces bien a tu madre.
—No hay nadie como ella. Tienes suerte de que te haya tomado bajo su
protección. La tendrás a tu lado toda la vida.
Y un día, ella conocerá otra vida. De eso estoy seguro.
Pero entonces golpean la puerta de su casa y la cajita que sostiene cae al
suelo.
Tiene las mejillas pálidas con los ojos muy abiertos y aterrorizados.
64
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
Lucy
65
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
—Hostia puta —dice Sam.
El pobre Skiden le dedica su mejor sonrisa, pero no hace más que mostrar
sus afilados dientes.
Sam me empuja rápidamente detrás de ella y levanta los puños.
Skiden se echa a reír, así que me inclino para susurrarle al oído:
—Samantha Merende, te presento a Skiden, el cuñado de Isabel.
Más o menos. Isabel estuvo aquí ayer con su hija River y su suegra, la
madre de Skiden, pero se han ido esta mañana. Skiden se quedó para
asegurarse de que estoy a salvo y de que nadie sabía que había visitas aquí.
Sam se queda mirando a mi extraño alienígena y todos sus detalles.
Entonces Skiden le devuelve la mirada.
—Te pasa algo en los dientes —dice.
Sam cierra la boca y se pasa la lengua por encima de los dientes como si
buscara trocitos de brócoli.
No puedo evitar reírme.
—Quiere decir que son lisos.
Ella suelta un suspiro.
—Me refería al extraño color. Hace juego con tus ojos —dice guiñándome
un ojo.
—Tus dientes hacen juego con los tuyos —dice Sam un poco insultada.
—Así es. —Le tiende la mano—. Encantado de conocerte.
Sam duda sólo una fracción de segundo antes de estrechar la suya con
entusiasmo, como si no quisiera que nos diéramos cuenta de que ha hecho
una pausa.
66
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
—Vale, eso también ha sido raro —murmura él—. Esto es lo que hacemos
nosotros. —Le da un golpecito en el codo con la mano contraria y cuando
ella lo levanta, él lo agarra con la mano derecha y envuelve la mano de ella
en su antebrazo, luego se desliza hacia abajo.
—Bueno, encantada de conocerte, Skiden —dice Samantha.
Algo en su forma de presentarse, más tacto, hace que sus reservas hacia
él desaparezcan.
—Samantha es mi prima —le digo—. La única persona que tengo en el
mundo aparte de Isabel. Excepto que nadie puede saber nada de Sam. Sus
padres, y su tío, no me quieren mucho.
—Eres muy valiente —le dice Skiden, y su voz rebosa calidez. Sam se
sonroja.
—Bueno, la quiero. La quise desde el primer día que la vi cuando tenía dos
años, sola en el mundo, chupándose el dedo con esos ojos grandes y
oscuros y esos labios perfectos que deben de venir de su mamá.
—¿Cuántos años tenía? —pregunta Skiden, y extiende el brazo para
invitarla a sentarse en el sofá. Huh, de alguna manera se ha convertido en el
anfitrión de mi casa. Y, tonta de mí, no me importa lo más mínimo.
—Tenía diez años. De adolescente, fui a verla un par de veces, pero no
dejaban visitar a un menor sin uno de sus padres. Así que la vigilaba desde
fuera de las puertas. Cuando cumplí dieciocho, pude visitarla.
—Todos los meses hasta el día que me soltaron —digo sonriendo a Sam.
Ella fue mi salvación.
—Yo no sabía que trabajaba de chófer para mi padre biológico, su tío.
Necesitaba un favor y él era un hombre poderoso. Así que le pidió que se
asegurara de que el jardinero de la residencia donde yo vivía no volviera a
trabajar con niñas.
67
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
—Fue un poco complicado —dice—. No podía admitir que le conocía del
orfanato. Todos sabrían que visitaba a Lucy. Tuve que pedirle al jardinero
que se fuera de buena gana y convencerle para que trabajara para mi familia.
Entonces grité que era un pervertido, les dije a todos que el jardinero me
daba escalofríos. La verdad es que yo era un poco mayor para su gusto. Pero
una vez que estuvo trabajando para nosotros, conseguí que mi tío lo
mandara a la cárcel. Aunque tuve que prometerle que trabajaría para él
durante diez años.
—En vez de hacerte el favor, ¿te cobró la oferta? —pregunta Skiden—. ¿No
creyó que el jardinero estaba acosando a su propia sobrina?
Samantha se encoge de hombros.
—No importa lo que él creyera, porque valió la pena. Fue gracias a ese
trabajo de chófer que conocí a Isabel. Ella y Lucy eran perfectas la una para
la otra.
—Me alegro de que se tuvieran la una a la otra.
—Siento no haber podido verla —dice Sam mirándome—. ¿Estaba bien?
—Está preciosa. Y tan feliz. Está conociendo a River y parece que se lo está
pasando muy bien con maman, la madre de Skiden. Ah, y tiene novio. El
hermano de Skiden, que ha prometido darle hijos.
Sam parpadea, sorprendida, y luego una enorme sonrisa ilumina su rostro.
—Bueno, me alegro por ella. ¿Pero eso significa... que no va a volver? No
querrá traer bebés para que vivan aquí, ¿verdad?
Qué pensamiento tan horrible. El ambiente se vuelve sombrío.
—Ella no tiene planes de regresar.
—Nos gustaría encontrar una manera de llevar a Lucy con nosotros. Nos
ha dicho que no puede entrar en el Programa de Emparejamiento porque la
rastrearían —dice Skiden.
68
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
—No, ella tiene que permanecer oculta —Sam está de acuerdo—. Ahora
mismo mi tío es demasiado poderoso. Además, ¿no te has enterado? El
programa se suspenderá pronto. Hasta después de que se resuelvan las
elecciones. Creo que autorizarán uno más para este año, si lo que recuerdo
es correcto. El último presidente había contratado seis.
—Todos nos mantenemos fuera del radar —le digo recordándole que ella
también tiene que tener cuidado.
—Bueno, yo me mantengo fuera del radar unas horas —dice Sam—. Mamá
y papá no llegarán a casa hasta las diez, así que no tendrán ni idea de que
me he ido.
Pasamos un día maravilloso los tres juntos. Las únicas dos personas en el
mundo con las que querría estar.
Sam nos ayuda a hacer la cena. Ella se encarga de la ensalada mientras
Skiden y yo hacemos los filetes y las patatas junto con el pan de ajo. Él
siempre está a mi lado, incluso me recoge el pelo del moño cuando empieza
a soltarse.
Bromea sobre cómo a todos les desconcertaban los hilos de seda que salen
de nuestra cabeza.
Mientras mezclamos el ajo con la mantequilla para el pan, Skiden nos
explica que su ‘pan’ está hecho de zeppa, y que cada clan de Pimeon lo hace
ligeramente diferente, según las hierbas que abunden en su comunidad.
—Cuéntale a Sam cómo acabaste aquí —le digo dándole un codazo en el
hombro.
Hace una mueca de dolor, haciendo que parezca más dramático de lo que
es.
—Isabel es algo ingenua, ya sabes. River también. Mis dos hermanas lo
son. Maman se aprovecha de eso y quiere sacar de quicio a sus tres hijos.
Ella convenció a las dos damas para ir a una casa donde las hembras son
69
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
mimadas por los machos. Tiran estaba, por supuesto, furioso. River es su
compañera. ¿Pero Bronan? Si bien Isabel es su compañera, es un secreto.
Verás, el idiota la engaña haciéndole creer que es una criadora. Que puede
hacer que cualquiera del clan la preñe.
—¿Qué? —Samantha abre mucho los ojos—. ¿Por qué?
—Ella le dijo que quería una tonelada de kishren. Así que mi maman la
convenció para que se convirtiera en criadora.
Me río entre dientes, Skiden me dedica una sonrisa disimulada sólo para
nosotros dos.
—Bronan estaba furioso, pero Isabel se había decidido. Nada iba a
disuadirla de tener ‘montones de bebés’. Así que él tiene que fingir que es
una criadora mientras espanta a otros machos para que no la ronden. Es
muy divertido de presenciar —le asegura—. Mi hermano el engreído nunca
lo ha tenido tan difícil.
—Ojalá pudiera verlo —dice Samantha con nostalgia y compartimos una
mirada. A mí también me encantaría ir, pero ambas sabemos que es
imposible. Ninguna de las dos dejará a la otra.
—Así que, después de engañar a Isabel para que entrara en la casa de
antes, la emborrachó. Bronan tuvo que rescatarla y llevarla a casa, la cual
ella ni siquiera sabe que es su casa. Cree que el idiota le ha cedido su casa
temporalmente. —Resopla ante la ridícula historia que Bronan ha inventado
y que, de algún modo, funciona—. Y al día siguiente, Maman volvió a ser más
lista que sus hijos. Recibimos una llamada de Mikhail diciendo que las tres
hembras estaban aquí. Me enviaron para mantener a Maman a raya.
—Pero Isabel está enamorada de Bronan —le aseguro a Sam—.
Simplemente no quiere estar atada. No después del matrimonio que tuvo.
Samantha adquiere un tono triste.
70
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
—Cuando murió su marido, visitó a su padre con la esperanza de que él
quisiera arreglar su relación. No lo hizo. Verás, su padre es socio de mi tío.
Y no creo que él vea que las mujeres valen la pena. No desde que se hizo
amigo de él....
—Ella nunca tendrá a un protector como es debido —dice Skiden—.
Porque el nuestro también apesta. Pero nuestra maman lo compensa con
creces.
—Oh —dice Sam, saltando un poco—. Vaya, eso me recuerda. Luce, aquí
tienes una nueva lista de palabras clave.
Saca una hoja de papel y me la da. Mis ojos hojean los códigos mientras
ella se los explica a Skiden.
—Cuando llamo al teléfono de Isabel, hablamos en clave para poder
transmitir mensajes sin que nadie que pueda estar escuchando sepa
exactamente de qué hablamos. A veces cambiamos los códigos y, cuando
Lucy los memoriza, quema el papel —dice Samantha.
—¿Qué dice? —pregunta.
—Si Sam dice: ‘¿Cómo va el trabajo?’, en realidad significa que tengas
cuidado. Que ha pasado algo raro.
—Por ejemplo, si me he dado cuenta de que puede que me hayan seguido
o si he oído un clic extraño en el teléfono al marcar, lo que podría significar
que tenemos el telefono pinchado —dice Sam.
—Si me dice: ‘¿Qué tal el trabajo?’, significa que evite entrar. Que avise de
que está enferma porque me están siguiendo. Eso pasa mucho porque el
padre de Isabel ha averiguado dónde vive y supone que soy ella.
—Y si me necesita, me dirá: ‘Tengo un catarro que no se me quita’. Acudiré
de inmediato porque eso es un grito de socorro —dice Sam.
—Pero si sólo quiero visitarla y no necesito con urgencia ayuda, le diré:
‘Estoy enferma. Quizá un resfriado’. ¿Tiene sentido? —Pregunto.
71
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
—¿Vosotras dos hacéis estos códigos todo el tiempo? —pregunta atónito.
—Es más seguro así —dice Sam.
—Voy a mencionarle a Mikhail que necesito volver pronto y quedarme unos
días. De forma regular. Para asegurarme de que todo va bien.
Miro a Skiden sorprendida. ¿De verdad quiere hacer eso?
—Estoy segura de que todo irá bien. No quiero molestar a nadie.
—No pienso dejarte sola. Te traeré más historias del torpe romance entre
Isabel y Bronan. Todo el mundo está atento. Es el mejor culebrón de Pimeón.
Casi me entristezco cuando termina la cena y todos limpiamos la cocina,
luego observamos cómo el sol se hunde más en el cielo.
Samantha suelta una carcajada y mira el reloj.
— Tengo que irme. Mis padres volverán pronto. No quiero que sepan que
he estado fuera, sobre todo porque mañana trabajo.
La comprendo. A menudo aparca temprano en el garaje y se asegura de
que el motor esté frío como si hubiera estado en casa todo el día.
—Gracias por pasarte. —Intento contenerme para que la frase suene
despreocupada, pero, como siempre, una punzada de tristeza me golpea el
estómago. Ojalá la gente no tuviera que escabullirse para verme. Ojalá no
pusiera en peligro a los que quiero.
—Me alegro de que la visita haya sido tan guay —dice Sam, envolviéndome
en sus brazos y mirando a Skiden por encima del hombro—. Skiden, un
placer conocerte. ¿Seguirás en contacto? ¿Quizá te vea la próxima vez que
vuelvas?
Él asiente.
—Por supuesto.
72
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
Estoy triste de que Samantha tenga que irse, pero también eufórica. Ha
conocido a Skiden y le gusta. Se nota.
Para mí es importante que él la haya conocido, a la única persona que me
queda en el mundo. Ahora sabrá de quién hablo cuando mañana
intercambiemos historias. La acompañamos hasta la puerta principal, como
de costumbre, mirando alrededor para asegurarnos de que no hay nadie
fuera. Skiden se queda en la oscuridad de la casa, mientras yo permanezco
a la sombra del porche cubierto.
Sam se abre paso por el sendero delantero.
—El periódico ha llegado —dice cogiendo el paquete enrollado y
tirándomelo.
Trata de comportarse despreocupadamente; yo trato de comportarme
despreocupadamente, pero por un momento me quedo tan helada que casi
no lo cojo.
No puedo cogerlo, es como una serpiente esperando para saltar sobre mí.
Pero Sam me dirige una mirada cómplice y Skiden está al otro lado de la
puerta y tengo que fingir que todo es normal, que mi mundo no se rompe
cada vez que entregan el periódico. Que no es a menudo, gracias a Dios. Ya
no es como antes, cuando salía semanalmente. No, ahora el periódico se
entrega cuando hay suficientes noticias para llenarlo. A veces cada diez días.
A veces cada catorce. Tal vez una vez al mes.
Lo que significa que siempre estoy en vilo, esperándolo. Pero hoy no puedo
lidiar con eso. Así que le ofrezco a Sam una sonrisa frágil.
—Gracias.
Probablemente por eso ha venido hoy. Ya se lo habían enviado a casa, los
lugares más importantes tienen prioridad, y sabía que iba a llegar. Pensó que
esperaría a que llegara aquí también, y que sería mi manta de seguridad
73
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
mientras lo ojeaba, pero Skiden la sorprendió. Y ahora, tiene una falsa
sensación de seguridad pensando que lo leeré con él. Que estaré bien.
Pero no lo agobiaré. Se irá mañana de todos modos.
—¿Todo bien? —Pregunta Skiden.
—Sí —balbuceo dejando caer el periódico sobre la mesa auxiliar de la
entrada.
Me coge de las manos y tira de mí hacia él.
—No estás bien. Ha ocurrido algo. ¿Qué pasa?
Qué observador. Pero me siento demasiado humillada para decirle cómo
me siento cada vez que llega ese maldito periódico. De cómo es un revuelo
en la comunidad durante días, de cómo se recortan los artículos y se colocan
en boletines religiosos como el que tengo que pasar de camino al trabajo.
—No pasa nada —digo bruscamente— Sólo me entristece que Samantha
tenga que irse. Es la única persona en el mundo que
—No me pasa nada —digo bruscamente—. Sólo me entristece que
Samantha tenga que irse. Es la única persona en el mundo que se preocupa
por mí.
—No es la única —dice con cuidado.
Más tarde, probablemente miraré hacia atrás y me daré cuenta de que tal
vez estaba tratando de decirme que a Isabel sí le importo. O que a River le
preocupo. A maman.
A él.
Pero estoy tan alterada por preguntarme a qué me voy a enfrentar que no
puedo ver más allá del objeto enrollado con una goma elástica barata que
apenas lo mantiene en su sitio como si se burlara de mí.
—Haría cualquier cosa por ella. Cualquier cosa.
74
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
Él asiente con la cabeza, tratando de ser comprensivo pero un poco
receloso también.
—Lo entiendo. Todos queremos que estéis a salvo, que estéis a salvo las
dos. Por eso pensamos...
—Lo sé. No puedo unirme al estúpido programa de emparejamiento —
siseo—. Aunque quede una plaza libre.
Se me ocurre una idea.
Dios mío.
Sam puede estar a salvo.
—Skiden —digo mirándole con los ojos muy abiertos—. Tú puedes hacerlo.
—¿Hacer qué?
—Puedes introducir tu nombre en el Programa. Junto con Samantha.
Se queda paralizado.
Ante la expresión de horror en su rostro, me apresuro a explicarle.
—Conoces a Mikhail personalmente. Tal vez puedas decirle que necesitas
ser emparejado con ella, que no es sólo por compatibilidad, sino para sacarla
de este planeta...
—Para mi gente, el emparejamiento es para siempre —gruñe.
Pero River pudo llevarse a Isabel. Tal vez... sólo tal vez, ¿Sam podría
llevarme? Espera, ¿cómo funcionaría eso? Si mi nombre me identifica,
¿puede probarse una relación entre nosotras? Los registros de adopción
han sido destruidos. Si no, entonces me quedaré aquí, expuesta, pero al
menos ella estará a salvo.
No estoy preparada para el siseo que sale de Skiden. Miro boquiabierta
cómo su cuerpo aumenta de tamaño, cómo sus tentáculos se hacen más
75
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
gruesos y se mueven por el suelo ocupando todo el espacio. El aire parece
más pesado y de repente me cuesta respirar.
No estoy segura de lo que ocurre pero puedo decir que este alienígena,
quien me hizo el amor con tanta ternura, mi primer amante, es aterrador.
Que tal vez esa ternura era una fachada y tal vez son esas criaturas viciosas
y peligrosas que todo el mundo afirma.
Porque ahora mismo mi pulso se acelera y mis extremidades hormiguean
por las ganas de huir.
76
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
Una neblina roja cubre mi visión.
—A ver si lo he entendido. Después de haber hecho el amor conmigo,
¿quieres que me aparee con tu prima? —Apenas reconozco mi propia voz.
Sueno como mi protector.
Lucy mira al suelo.
—Tienes que entenderlo... Le debo todo a Sam.
Es la única persona en todo el planeta que me protege. Ahora van a por
ella y quiero que esté a salvo.
—¿Y dejarte aquí para morir sola? —Mi voz es áspera, pero no puedo
evitarlo. Estoy totalmente desconcertado de que ella quiera deshacerse de
mí.
¿Se da cuenta de que nosotros nos emparejamos de por vida? ¿Que
aceptar aparearnos con los humanos fue un gran sacrificio por nuestra parte
porque los humanos tenían la opción, después de seis meses, de coger a
nuestras crías e irse?
¿Dejando a un macho totalmente destrozado y torturado para el resto de
su vida?
—Esestoy acostumbrada a cuidar de mí misma...
Sin hacer un buen trabajo. Apenas vive y está dispuesta a dejar que nuestra
única oportunidad de amor y felicidad se le escape de las manos. Eso me
hace decir con desprecio:
—Y sin embargo, Sam ha cuidado de ti toda tu vida.
—¡Por eso quiero hacer esto por ella! —suelta.
—No puedo aparearme con tu prima. —Sacudo la cabeza, con la bilis
subiendo por mi garganta—. No siento eso por ella. Lo siento por ti.
77
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
—No busco amor, y menos aún donde no me conviene... —Vuelve a mirar
mis apéndices inquietos, la angustia hace que se sacudan continuamente
contra su duro y extraño suelo.
—¿Quién busca el amor? —Hago una mueca con el corazón destrozado—
. A veces un buen polvo virginal es todo lo que necesitamos.
Su rostro palidece.
—Largo de aquí.
—¿Qué te pasa, Lucy? ¿Tienes miedo de que tu prima se entere de que te
has follado al extraterrestre? ¿Y que quieres que él también se la folle? ¿Fue
realmente tan bueno?
Sé la respuesta a eso. Éramos así de buenos juntos.
—Fuera de aquí. Prefiero estar sola. Prefiero enfrentarme a mis enemigos
que mirarte un minuto más.
Se estremece cuando le rozo la pierna con un tentáculo y se aleja de mí.
Pero ese toque era todo lo que necesitaba. Sabía a.… asco. A
arrepentimiento.
Yo he sido el único macho en su vida. No fue un regalo que me dio. Me usó,
no sentía nada por mí.
Ella se lamentó de que yo fuera el único macho disponible para ella, pero
aprovechó la única oportunidad que tuvo.
Tras esa declaración, salgo huyendo por la puerta trasera, dejando las
puertas de cristal abiertas de par en par mientras huyo hacia las sombras.
Menos mal que es de noche.
78
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
Skiden
De todas las criaturas para cazar, fui tras un writshak. Normalmente, hacen
falta dos Bronians para cazar a la bestia, pero supongo que esto me agotará
lo suficiente como para dormir a pierna suelta esta noche. No he dormido
una noche entera desde la última vez que tuve a Lucy en mis brazos.
Mikhail no dijo ni una palabra cuando me puse en contacto con él temprano
para que me llevara de vuelta al portal desde las tierras despobladas donde
fluye el río, a kilómetros de su hogar. No le ofrecí una explicación de por qué.
Desde detrás del árbol, a sotavento de la criatura, contemplo el cuerpo del
writshak mientras recupero el aliento. La lucha para matarlo se ha
prolongado y parece que ha pasado casi todo el día, aunque es imposible,
ya que el sol no se ha movido apenas. Y ahora que estoy agotado, tengo que
lidiar con la caza. Debería haberlo pensado mejor. Es mucho peso en una
sola pieza. Pero aún así sigue siendo pesada cuando la corto... y aún después
tengo que lidiar con más pedazos. Debería haber traído un carro. Lo que sea.
—¿Ibas a arrastrar eso o a prepararlo y empaquetarlo aquí?
Me giro para ver a Mejak y Kalrian, dos cazadores que están en la rotación
de Tiran. Más que eso, son amigos de mi hermano. Cuando era más joven,
estaba celoso de sus mejores amigos. Ellos siempre le cubrían la espalda...
y nadie cubría la mía.
Pero yo no lo necesitaba. Yo era un privilegiado, mi protector era el líder
del clan. Tiran no tenía a nadie. Se merecía a sus mejores amigos y parte de
mí lo sabía.
79
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
—¿Y luego arrastrar todos los cortes individuales de vuelta? —dice Kalrian.
Mejak se ríe. Es exactamente el dilema que me estaba planteando.
—¿Me habéis seguido? —gruño.
Ninguno de los dos se molesta en ocultarlo.
—Tal vez —dice Kalrian.
—Sí —dice Mejak al mismo tiempo.
—Si quisiera compañía, habría traído a un compañero.
—Y si no pensáramos que ibas a hacer algo tan peligroso, te habríamos
dejado —señala Mejak.
—O supongo que podríamos habernos mantenido al margen. Y enviar a
Bronan. O incluso a Tiran —dice Kalrian.
Mejak sonríe mostrando todos sus dientes.
—Yo diría que tienes suerte de tenernos. Llevemos esto a la orilla del agua
y preparemos la carne, ¿sí? Porque no voy a forcejear con vosotros dos para
llevar esa cosa de vuelta.
Por mucho que me gustaría fingir lo contrario, me alegro de la ayuda
mientras nos agachamos para recogerlo. Cada uno gruñe y se balancean
bajo el peso del animal. El animal estaba engordando para el invierno y era
más grande de lo habitual.
Una vez más, no fue el mejor de los planes.
—Tiran tiene el título de mejor cazador —Kalrian hace una mueca en voz
baja—. ¿Por qué estamos ayudando de nuevo?
Pero es Mejak quien me hace saber la razón con su respuesta.
—Has estado mucho tiempo solo desde que regresaste de tu viaje a la
Tierra —dice.
—¿Tiran te pidió que me vigilaras?
80
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
—¡No! —Mejak parece afrentado.
—¿Bronan, entonces?
Kalrian resopla.
—Lo decidimos por nuestra cuenta. Que hagamos la mayoría de las cosas
juntos no significa que no podamos hacerlas también por nuestra cuenta.
Gruño, pero no respondo.
Técnicamente, si están haciendo esto juntos, en realidad no están solos,
pero no lo señalo.
—Conocí a una hembra.
Mejak levanta la vista.
—¿En la Tierra?
—Sí. Es la compañera de piso de Isabel. Me recuerda a River, aunque no
siento nada parecido por River. Tienen el mismo miedo metido dentro, pero
sin embargo hay esa chispa de coraje. El desafío, la valentía. Hasta son
parecidas.
—¿Por qué no estás en la Tierra para convencerla de participar en el
Programa de Emparejamiento? —pregunta Kalrian—. Si ella siente lo mismo,
sin duda el sistema es infalible y seréis emparejados. Esos Britonian saben
lo que hacen.
—Bel dice que ella no puede entrar. Expondría su nombre y dirección y
está huyendo de alguien. Un protector que desea matarla.
Mejak parece horrorizado.
—Igual que River.
Asiento con la cabeza. Debe de ser por eso que Lucy me recuerda tanto a
ella. Hay tantas similitudes.
81
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
—¿Qué tal si la visitas con más regularidad? Seguro que Mikhail puede
colarte.
—Eso quería —admito—. Pensaba decirle que necesitaba protección
contra la persona que perseguía a Bel. Pero Lucy me echó.
—¿Qué? ¿Por qué?
Ambos machos se detienen y levantan la vista. Con las mejillas ardiendo,
corto brutalmente un hueso del muslo.
—Ella quiere salvar a su prima. Samantha. Me pidió que me aparease con
ella en su lugar. —Si mis manos no estuvieran ensangrentadas, me apretaría
el dolorido corazón—. Como si alguna vez pudiera mirar a otra hembra.
—Debe haber estado desesperada —dice Kalrian suavemente.
—La probé justo antes de irme. Sabía a desesperación. A asco.
Arrepentimiento.
Mejak suspira.
—Quizá se arrepiente de habértelo pedido y no puede hacértelo saber.
Disgusto consigo misma por su situación desesperada.
No había pensado en eso. Puede que se haya arrepentido de sus palabras
y no tenga forma de contactar conmigo, mientras que yo puedo solicitar la
ayuda de Mikhail para volver.
—Además, si su prima estuviera apareada con alguien de aquí, ¿no se le
permitiría pasar como pariente? Según esa nueva ley que creó Lilaina del
clan Adroki cuando River trajo a Isabel.
—Sí —me doy cuenta con el corazón encogido—. Eso es probablemente
lo que ella estaba tratando de hacer. Salvarlas a las dos. Pero estaba tan
furioso que no pude ver más allá del hecho de que quería que me aparease
con Samantha. Le dije que el apareamiento es para siempre.
82
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
—De todos modos, no hay garantía de que el sistema te empareje con la
prima —señala Kalrian.
—La solución es fácil —dice Mejak— Nos dirigimos a la cueva de
comunicación y le pedimos a Mikhail que la vigile. Y a su prima. Si sigue
enfadada contigo y rechaza tu visita, Kal y yo podríamos ir.
—Y hablar bien de ti —dice Kalrian— No eres tan hábil como Tiran, quien
consiguió a su compañera a la primera. —Me lanza un trozo de grasa, que
aterriza justo en mi frente y se queda pegado.
—No haces más que buscar enemigos —me quejo quitándome el trozo de
la cabeza de un manotazo. Sólo con esta conversación, noto que mi estado
de ánimo se vuelve más alegre.
Kalrian sonríe, sin negarlo. No me lo tomo a pecho.
Es casi de noche cuando empaquetamos la carne. Este lote se ahumará
durante la noche para la comida de mañana, tal vez algo se seque para
cecina, o algo se cure en las bodegas de la cocina. Los Tiiblet trajeron
muchos conocimientos sobre el curado de la carne, por lo que les estamos
muy agradecidos. Se les permite llevarse a casa tanto como quieran, y por
eso les proporcionamos una presa extra de vez en cuando. Es difícil hacerles
entender que no siempre tienen que trabajar por lo que les damos. Tienen
inculcado un feroz sentido del orgullo y necesitan creer que son importantes
para un pueblo. Hemos intentado explicarles que necesitamos que hilen
sedas porque nadie es mejor que ellos, pero es difícil cuando alguien como
mi hermano es un costurero superdotado, un término que hace que River se
eche a reír de forma incontrolable. Creen que todos los Bronians podemos
coser si nos lo proponemos.
Me estremezco. La idea de coser una prenda me horroriza. Prefiero cazar.
Pintar. Pescar. Preferiría tallar una cueva. Pulir y cavar en busca de
diamantes.
83
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
A mitad de camino, nos encontramos con un par de machos que aceptan
llevarnos la carne a casa para que podamos visitar la cueva de
comunicación. Mencionan ir a cenar a la cueva de Bronan; al parecer, él e
Isabel se han apareado por fin y han estado metidos en la cama todo el
tiempo que he estado fuera de la Tierra.
Cuando llegamos a la cueva de comunicación, encendemos el equipo y
llamamos a Mikhail. No contesta, lo que suele significar que está ocupado. A
veces, otro Brit responde por él, pero en esta ocasión no. Esperamos unos
minutos para volver a llamar, pero entonces contesta.
Con un movimiento del dedo sobre la esfera, aparece su holograma.
—Mikhail. ¿Va todo bien con Lucy?
—Está bien. ¿Te gustaría hacer otra visita? —Suena muy neutral, pero no
espero menos de él. Y claro, mis recuerdos de la cara blanca de Lucy, el
sabor acre de su piel, me hacen sacudir la cabeza. No puedo someterla a
más de mis torpes fallos.
Mejak se aclara la garganta.
—Pensamos que quizá Kal y yo podríamos ir esta vez.
Mikhail se detiene unos minutos, meditando la oferta. Creo que tiene
conexiones en el cerebro que pueden trazar un mapa de lo que puede
ocurrir en el futuro. Suele acertar con lo que se le ocurre.
—Es una buena idea —dice Mikhail lentamente—. Pero Lucy es asustadiza
con los extraños. Creo que preferiría ver si su prima, Samantha, puede
aguantaros durante una o dos semanas. Los padres de Samantha acaban de
irse hoy de crucero con su tío, lo que le da algo de tiempo libre y la sensación
de no estar vigilada. Sin embargo, esa libertad es engañosa. Podría hacer
que dejara caer sus reservas, tal vez no sea tan cuidadosa cuando visite a
Lucy, y puede que él la tenga vigilada. Vosotros dos podríais ayudar a
84
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
proteger a Lucy desde lejos y enseñar a Samantha que ahora es un
momento tan crítico como cualquier otro con la inminente campaña.
Mejak asiente.
—¿Cuándo quieres que vayamos?
—Mañana. Dirígete al portal de la playa Adroki al amanecer. El portal estará
a máxima potencia al mediodía. Haré que alguien contacte con Samantha y
le diga que estáis llegando y que os cuele dentro.
Kalrian pone su mano sobre el hombro de Mejak.
—Así se hará.
Frunzo el ceño porque es mi compañera... y no puedo estar ahí para
protegerla. Pero es lo menos que puedo hacer por ella. Mantener mis torpes
atenciones lejos de ella. Protegerla desde lejos.
El camino a casa es largo y silencioso.
—No quiero que Bronan y Tiran lo sepan —digo de repente—. No sólo las
hembras entrarán en pánico por Lucy, sino que mis hermanos querrán
irrumpir y arreglar las cosas por sus compañeras. Sabes que eso es lo último
que necesita Mikhail. Cancelará los viajes de ida y vuelta si tiene que lidiar
con eso.
—Hmm. —gruñe Mejak—. No voy a mencionarlo. He visto cómo Tiran se
pone con River.
—¿Y Bronan con su compañera? —Kalrian pone los ojos en blanco—. Ni
siquiera sabe que están apareados.
Hago una mueca.
—A ese no le va a ir bien cuando se entere.
—La prima de Lucy, Samantha. Creo que ella sabrá que estamos allí porque
Lucy se enfadó contigo por no aparearla. Debería saber cómo están las
cosas entre Lucy y tú.
85
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
Lo considero, pero sólo lleva un segundo. Lucy le confiaría la información
a Samantha.
—Tienes razón. No quiero mantener nuestra relación en secreto. Ser
reservado no le va bien a Bronan. Cuéntale lo que quieras.
Sin embargo, no voy a compartir nada con mis tontos hermanos. Ninguno
cree que pueda manejar las cosas por mí mismo porque cada uno está
siempre dispuesto a saltar y protegerme.
Ninguno se ha dado cuenta de que llevo años protegiéndolos de nuestro
protector. Bronan y Tiran serían enemigos mortales si no fuera porque yo
arreglo las discusiones que nuestro protector provocaba entre ellos.
—Bronan puede preguntarse a dónde hemos ido —dice Kalrian.
—A menos que esté demasiado envuelto en los brazos de Isabel —resopla
Mejak.
Pero Kal tiene razón.
—¿Por qué no paráis en casa de los Adroki ya que estáis cerca de la playa?
Preguntad a un Tiiblet si hay alguno que quiera un acompañante aquí de
visita. Diles que es para pasar la noche. Así tendremos otra excusa para
llevarlos a casa.
Mejak me mira con los ojos muy abiertos.
—Creo que te subestimamos. Eras todo un manipulador de pequeño,
¿verdad?
—El favorito de maman —acepto, lo que hace reír a los dos porque todos
mis hermanos han reclamado su favoritismo en algún momento.
86
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
Lucy
Hija de Lucifer:
Hija de Lucifer,
Con un nombre así, puede que no sea lo que has hecho, sino lo que harás.
Ese nombre le dice a la gente buena de este mundo que el mal crece dentro
de ti. ¿En qué te convertirás? ¿En una asesina en serie? ¿Una jezabel,
89
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
atrayendo a la muerte a hombres inocentes y temerosos de Dios?
¿Trabajarás como enfermera neonatal y mutilarás a niños indefensos y
preciosos, los cuales ya son escasos entre la gente honrada?
90
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
Ese fue el día en que la quinta persona se dio cuenta de mi nombre. Isabel
nunca diría nada al respecto y yo lo sabía. Nos habíamos hecho muy amigas
desde aquel día.
No necesitaba preguntar quién era mi padre porque no importaba. Había
maldad en el mundo; demonios, ella lo sabía por su propio padre, que la
había rechazado para que su amigo no pudiera ser condenado por abuso
sexual cuando ella había dado a luz. Y, por supuesto, con el bebé
desaparecido, era probable que a Isabel no la hubieran creído de todos
modos.
Así que, si alguien entendía cómo me sentía, eran esas dos mujeres que
vivían en mi infierno conmigo.
Con la Hija de Lucifer.
Y una parte de mí no puede entender por qué Sam llamó para decir que va
a traer a dos machos Bronian más a mi casa a altas horas de la madrugada,
mientras el resto del mundo duerme. Sabe que es un día difícil para mí
porque hoy ha salido otro periódico y aún no me he atrevido a leer el último.
El que guardo desde la marcha de Skiden.
Ella da unos golpecitos en las puertas correderas y yo las abro de par en
par, dejándolos entrar a todos antes de que salga el sol del todo.
Los dos tipos nuevos tienen la piel de distintos tonos morados,
entremezclados con grises y negros. Son tan grandes como Skiden, aunque
no son ni de lejos tan atractivos.
Anoche apareció una caja de comida en mi porche trasero, así que los
Britonian deben saber que voy a recibir visitas.
Después de todo, ellos estaban al tanto de los pequeños accidentes que
empezaban a ocurrir alrededor de la comuna. No había ocurrido ninguno
donde yo trabajaba, así que creo que es alguien tanteando el terreno,
91
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
intentando ver si pueden asustar a Isabel, sin saber exactamente dónde se
encuentra.
—Luce, te presento a Kalrian y Mejak. Fueron enviados unas semanas
después de que Skiden se fuera —explica—. ¿Recuerdas el accidente en la
iglesia donde cayeron las vigas? Nadie piensa que fue un accidente.
Un siniestro del que ya habíamos hablado cuando ocurrió y que
probablemente esté sacando a relucir de nuevo para que estos dos lo
entiendan.
—Ya lo sé. Seguramente fue el padre de Isabel el que sospechó dónde
trabajaba.
—O... podría ser que estuvieran intentando desenmascararte, cariño —dice
Sam—.
No a Isabel. —Sé a quién se refiere. Duke, mi padre biológico, que también
es el socio del padre de Isabel. No es coincidencia que trabajen juntos, así
conoció Sam a Isabel. La llevó a casa sabiendo que era hija de Steve y que
él la había rechazado por quedarse embarazada de River. Así que tal vez
estaba enfocada en la persona equivocada. ¿Quizá no era el padre de Isabel
el que intentaba echarla, sino el mío el que intentaba cazarme a mí?
Aunque me alegra ver a un Bronian, también me desilusiona un poco
porque no es más que un recordatorio de la pelea que tuvimos Skiden y yo
antes de que se fuera. Es obvio que no quiere volver o estos dos no estarían
aquí en su lugar. Me entristece enfrentarme a eso, pero es culpa mía.
—Encantada de conoceros —murmuro, y empujo los dos taburetes
acolchados que hay frente al sofá para que se sienten frente a Samantha y
a mí. Recuerdo que a Skiden le resultaba más fácil sentarse en una silla sin
respaldo para que sus tentáculos pudieran extenderse.
¿Y soy yo o Sam parece un poco más guapa de lo normal? Tiene las
mejillas rosadas y los ojos brillantes. Tiene el pelo rizado. No es su estilo liso
92
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
habitual, sino decididamente más femenino. La interrogaré cuando se vayan
y nos quedemos a solas. ¿Podría estar interesada en uno? Quizá sea el
primero. Parece un poco como ella, acostumbrado a tomar el mando. Pero,
de nuevo, Kalrian podría ser la personalidad opuesta que ella necesita.
—¿Dijiste que Mikhail os envió? —Le pregunto a Mejak.
—Sí —responde—. Hay un levantamiento político aquí y estamos
intentando informarnos. El nuevo partido quiere sustituir a la primera dama
Lilaina. Dicen que una primera dama no debería gobernar, que debería ser
un presidente masculino.
—Eso es mentira —me burlo. La política es una cosa que me encantaba
estudiar en la escuela—. No hay nada en los libros que diga que una primera
dama no pueda gobernar. Sin embargo, está escrito que un presidente no
puede ser mujer, que es probablemente por lo que los Britonian pusieron a
una primera dama al mando en lugar de un presidente.
—Lucy lo sabe —presume Samantha—. A los quince ya tenía el
bachillerato. ¿Y a los dieciocho cuando dejó el orfanato? Acababa de
terminar la licenciatura.
Por supuesto, esos plazos y mi título no significan nada para los alienígenas,
pero Kalrian consigue parecer convenientemente impresionado, mientras
Mejak se limita a mirarla con ternura. Interesante. Tal vez ambos compiten
por su atención.
—¿Su padre sabe de su educación? —pregunta Mejak.
Samantha parpadea.
—Bueno, sí —dice—. Es información pública.
—Aunque no creo que le importe —señalo—. No tiene madera de padre.
Es evidente.
—Te hace peligrosa —dice Kalrian en voz baja—. Eso es algo que todos
sabemos sobre las hembras de la Tierra. Sus machos desean mantenerlas
93
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
bajo su dominio. Para ello os animan a tener tantos hijos como sea posible.
No para repoblar el planeta como pretenden, sino para evitar que tengáis
tiempo de educaros. Vuestros días están ocupados cuidando de los demás,
no pensando en lo que queréis de la vida. Eso no deja mucho tiempo libre
para los estudios, ¿verdad?
—No, no lo hace —dice Sam en voz baja y me mira con ojos nuevos.
Apuesto a que se siente culpable por haber sido ella quien me animó a
estudiar tanto. Tal vez no pensaba que yo fuera más allá y obtuviera una
licenciatura antes de dejar el orfanato, pero aproveché el hecho de que ella
me había dicho, cuando tenía ocho años, que los estudios me saldrían gratis
mientras estuviera bajo la tutela del gobierno. Algo que habían olvidado. Algo
que me permitió obtener una licenciatura gratis. Si no fuera por mi nombre,
podría conseguir fácilmente un trabajo que me pagara un máster.
Al principio, después de la guerra mundial, cuando el planeta estaba tan
superpoblado de hembras, se animaba a las familias a poner hijas de más en
los hogares. Les prometieron que sus hijas tendrían acceso a una educación
de forma gratuita. Así podrían centrarse en intentar dar a luz hombres. Las
cosas no funcionaron así. Por alguna razón, la descendencia masculina se
redujo después de las guerras. Y con el paso de los años, la gente olvidó
que una de las ventajas de renunciar a los hijos era la educación gratuita,
porque las mujeres comenzaron a estar demasiado ocupadas para recibir
educación. Se nos animó a centrarnos únicamente en el matrimonio, en
encontrar un hombre digno, en encontrar un matrimonio en el que
pudiéramos llevarnos bien con las otras esposas pertenecientes a nuestra
jerarquía de riqueza. Y sólo los que nacían privilegiados, los que nacían del
dinero de familias antiguas, tenían la opción de seguir estudiando para
convertirse en médicos, científicos, ingenieros. La inmensa mayoría de la
población se centró en la familia porque nos lo ordenaron. Las estadísticas
están ahí, en blanco y negro, en la escuela, pero es un conocimiento al que
la mujer media no tiene acceso.
94
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
A lo que sí tiene acceso es a la experiencia vital que beneficia a un hombre.
Una vez al mes, se anima a las mujeres a dedicar tiempo a las granjas
lecheras. Un lugar al que los hombres pueden acudir para que les extraigan
la semilla y así mantener su esperma fresco y en óptimo estado de salud.
Básicamente, a las mujeres se les enseñan técnicas para masturbar
placenteramente a un hombre. Es increíble lo que hemos llegado a
considerar como algo normal.
—Así que es posible que la esté buscando el protector de Isabel, o Lucy.
Asiento con la cabeza.
—Exacto. Lo que lo hace complicado es que ambos se conocen. Son
socios. Pero no tienen ni idea de que Isabel y yo nos conocemos.
—No hay periódico —dice Sam con rotundidad y coge el ejemplar que yo
había cogido esta mañana y que está sobre la mesita. Lo desenrolla hasta
llegar a los anuncios de búsqueda y empieza a leer.
Hija de Lucifer,
Hace más de cinco años que te escondes, pero ¿realmente lo estás? ¿Qué
te hace pensar que no podemos adivinar dónde estás? Porque ningún alma
tan oscura puede esconderse de la luz. Y, Hija de Lucifer, un foco brilla sobre
ti.
Reza para que no te encontremos ante el Señor, Nuestro Dios.
96
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
—Sabes que tengo razón. Y me encanta que temas por mí. Pero creo que
no pasará nada.
Mejak se aclara la garganta.
—Skiden no ha sido el mismo desde que volvió a casa.
Me congelo. Oh, Dios. ¿Nuestra pelea lo tiene distraído? ¿Se ha hecho
daño, tal vez en un accidente? Me doy cuenta de que todos me están
mirando.
—¿Está bien?
—Ha sido una auténtica bestia —dice Kalrian—. Enfadado con el mundo.
Lo cual, aunque solo lo has visto una vez, estoy bastante seguro de que has
visto que no se parece en nada a él.
Asiento con la cabeza.
—Es un tipo tranquilo.
—Él trabaja en la sombra. Es el intermediario entre sus hermanos. Entre
sus padres. Siempre ha mantenido las cosas en orden, incluso cuando su
hermano Bronan estaba siendo entrenado para liderar el clan. Mantuvo a
Bronan en su sitio cuando su protector intentó sabotear su relación con
Tiran, el hermano mediano de otro protector.
—Suponemos que algo pasó aquí —dice Kalrian y los seis ojos se clavan
en mí.
—Bueno, eh, yo...sí —admito—. Tuvimos una pelea y le pedí que se fuera.
—Echarlo es más bien.
—¿Cómo? —dice Sam—. ¿Por qué? ¡Os llevabais muy bien cuando me fui!
¿Hizo algo contigo que no le gustó? —Frunce el ceño y noto cómo se me
calientan las mejillas.
—No, no, eso no. —No sin querer, al menos—. Yo... le pedí que se
emparejara contigo. En el programa.
97
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
Se le desencaja la boca.
—¡Lucy! —dice cuando se recupera—. ¿Seguro que viste que estaba
colado por ti?
—Bueno, sí. Eso ya lo sé. Pero también sé que tu marcha podría mantenerte
a salvo de las garras de Duke. Y yo estoy a salvo, escondida como estoy. Tú
estás al descubierto...
—No me extraña que Skiden se enfadara. —Ella se encoge—. Tal vez
pensó que lo habíamos planeado.
—¡No, no! —Le aseguro—. Skiden no es así. Él sólo... —Bueno, ya lo he
dicho. Ahora tengo que entrar en más detalles—. Para ser sincera, él y yo
congeniamos. —Estoy segura de que mis mejillas están rojas como cereza—
s. Nos llevamos muy bien. Pero te quiero mucho y estaba preocupada y le
dejé claro que no podía entrar en el Programa de Emparejamiento cuando
me lo pidió. Así que le pedí que te llevara a ti en su lugar y, por supuesto, lo
encontró realmente insultante después de lo que compartimos.
Hay un momento incómodo.
—Oh, cariño —dice Sam suavemente—. Te gusta.
Asiento frenéticamente, frunciendo las cejas para mantener mis emociones
bajo control.
—Quería decirte que lo siento, pero ni siquiera puedo contactar con él.
Kalrian se aclara la garganta ante el repentino silencio.
—Podemos decírselo de tu parte. Volveremos en unos días, antes de que
los padres de Samantha regresen de su crucero.
—¿Lo harías? —pregunto.
—Por supuesto. Nosotros también estamos cansados de su melancolía. —
Kalrian sonríe—. Nos ofrecimos voluntarios para venir a otro planeta.
98
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
—Y tenemos que vigilarlo para asegurarnos de que está a salvo. Sale a
cazar solo y consigue las mayores matanzas posibles. Si sus hermanos no
estuvieran tan centrados en sus compañeras, se habrían dado cuenta de lo
raro que ha estado actuando —dice Mejak.
—Ya que estamos con el tema de que a Lucy le gusta Skiden, ¿qué sientes
por mí, Samantha? —pregunta Kalrian.
Juro que mi prima se pone gris y sus ojos se disparan hacia Mejak.
Qué incómodo.
—Um, eres un gran tipo...
—¿Grande como yo? —pregunta Mejak.
Ahora sus ojos vuelan hacia Kalrian.
Oooh... esto es aún más incómodo. ¿Mi hermosa y segura de sí misma
prima se metió con los dos? ¿Intentaba tantear el terreno? ¿Qué demonios?
—Sí —se le escapa—. Tú también eres genial.
No puedo evitar la tos que casi me estrangula al darme cuenta de que no
ha tenido tiempo de probar una cosa y luego la otra.
—Oh. Espera un momento. ¿Los tres? ¿Cómo demonios me he perdido
eso?
Y Sam se sonroja.
—Sí —suelta.
Entonces Kalrian se inclina hacia atrás, satisfecho.
—Sólo me aseguro de que todo esté al descubierto, ya que ahora sabemos
que Lucy y Skiden lo están haciendo.
Sam lo fulmina con la mirada, sabiendo muy bien que él la empujó a
revelarme su relación.
99
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
Igual que ellos dos me empujaron a revelarle lo que pasaba entre Skiden y
yo.
—Los dos sois de los reservados, ¿no? —pregunto.
Mejak sonríe.
—Lo aprendí de tu amante.
100
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
Skiden
101
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
personas. Intenté no reírme, pero le había traído hielo de la cocina y la había
dejado pensando por qué su beso con Bronan la había excitado tanto.
Humana tonta. Mi hermano es perfecto para ella, si pudiera verlo. Sin
embargo, después de dos días seguidos de mimos con Bronan, sigue
preguntando cuál es su situación con respecto a otros candidatos que
quieren correr en nuestras pruebas Javelink’t, una condición que Bronan ha
puesto a los candidatos.
—Puede que todavía no sea un buen momento para organizar una prueba
—tranquiliza Maman a todos—. Después de todo, se acerca el frío. Pero
estoy segura de que en la próxima estación más cálida surgirán nombres.
—Ah, vale —dice Isabel.
Contengo la risa. Bronan frunce el ceño por el hecho de que ella haya
preguntado por otros, y parece aliviada por no tener que tener a otro macho
en su cama. Pero el tonto no ve su alivio.
Le arrojo una verdura, golpeándole en el pecho. Cuando me mira con el
ceño fruncido, le devuelvo la mirada a Bel, intentando hacerle ver que en
realidad no quiere a nadie más que a él.
¿Por qué no es obvio para esos dos lo mucho que se desean?
—Además —dice Bronan, respaldando la mentira de Maman—, ya estás
radiante con mi hijo.
—¿Tú crees, Bronan? —Ella suena esperanzada, mirándole con las mejillas
sonrosadas.
—Lo creo, cariño. Estás preciosa.
Los idiotas se miran como si no hubiera nadie más. Pero entonces la
torpeza se prolonga demasiado; por debajo de la mesa, los Tiiblets empiezan
a reírse a carcajadas y, de hecho, siento lástima por el despistado brinyiak.
102
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
Carraspeo. El efecto es el deseado: Bronan deja de mirar obsesivamente a
Isabel como un acosador enloquecido.
—Háblame de tu viaje —dice. Por fin. Podemos hablar de otra cosa que no
sean pruebas falsas y candidatos para criar los lomos fértiles de su pareja.
Dicha compañera se inclina de repente hacia delante, como si estuviera
consternada consigo misma por no haberse acordado de preguntar por su
amiga.
—Lucy parece estar bien —le digo a Isabel con una inclinación de cabeza
para tranquilizarla. La pobre no debe sentirse culpable de que no se le haya
pasado por la cabeza pensar en Lucy mientras está tan embelesada con mi
hermano. Es demasiado dulce—. Puede que algunos hayan sospechado
que tenía visitas, pero nadie sospecha que no seas tú, Bel. Su trabajo en la
iglesia sigue siendo seguro. O al menos, lo estaba cuando me fui.
—Qué bien —dice Isabel—. Estaba preocupada por ella. Me pregunto si
Mikhail irá a verla de vez en cuando. Yo no puedo volver allí a escondidas.
Si alguien se fija en mí, seríamos dos y teníamos tanto cuidado de llevar la
misma ropa y salir a la calle por separado...
—La vigilaré —digo sentando las bases para volver a ir allí. Espero que
Mejak y Kalrian hayan suavizado las cosas entre Lucy y yo. Nadie sabe que
están allí.
Tiran y Bronan giran sus feas cabezas para mirarme bien. Sonrío y Maman
me guiña un ojo.
—Eso sería maravilloso. Me preocupo por ella, completamente sola allí.
Quizá Isabel pueda darte su llave para que entres mientras ella trabaja.
¿Quizá dejar algunos regalos para Lucy por la casa para que sepa que son
nuestros? Y revisa su comida. Sus armarios estaban muy vacíos. Apenas
tuve tiempo de asegurarme de que comprara el jiggle-o que yo quería.
Isabel se ríe.
103
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
—Creo que eso nos delata. Todos los pueblos de los que proceden las
compañeras de la Tierra están escasos de ese alimento básico.
—Con tantos kish como quiere mi reina, estaré muy ocupado —dice
Wrombley desde debajo de la mesa, donde los Tiiblet mantienen su propia
conversación—. No puedo seguir enseñándoos el arte de las citas. Tengo
que estudiar a los kish humanos y cómo criarlos adecuadamente.
—¡Espera! Nosotros también queremos saber cómo cuidar a los kish
humanos —argumenta Morky.
—Creo que tengo algo de tiempo. El amor de mi vida prefiere centrarse en
sí mismo y así es como a mí me gusta —dice Villi.
Levanta la cabeza de debajo de la mesa para besar a River y ella deja caer
uno sobre su frente arrugada, luego coge una servilleta y le limpia los labios
con ternura. Los demás hacemos una mueca mientras él se relame los labios
grasientos.
Los Tiiblet también están convencidos de que Isabel puede estar
embarazada. Esto hace que Bronan e Isabel se pongan muy cariñosos, se
den la mano y se guiñen un ojo. Isabel se inclina para susurrar algo al oído
de Bronan, algo que la hace sonrojarse.
Los ignoro y sigo comiendo, pero acaban llamando mi atención cuando
Isabel se excita y se anima, tocando a Bronan innecesariamente.
Y entonces capto sus palabras.
—Oh, cariño, sigue planeando como si así fuese —retumba él, haciendo
que ella se sonroje aún más—. Porque si no cuajó la noche anterior, cuajará
esta. O mañana. Mientras tanto, debemos reunir ropa y juguetes para el kish.
Una cuna. Decorar la habitación del bebé. Creo que ese armario del pasillo
puede convertirse fácilmente en una guardería añadiendo una puerta en
ambos extremos. Cuando ese kish se haga mayor, podemos meterlo en el
dormitorio que hay justo detrás y habrá sitio para el siguiente.
104
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
Gran Diosa Metanya, el tonto le está prometiendo más de su polla, aquí
mismo en la mesa de la cena.
Y Bronan se las arregla para sacar otra joyita...
—Me encanta planear todo esto contigo —confiesa Isabel—. Siempre
estamos de acuerdo.
Lanzo un bufido burlón. ¿Siempre de acuerdo? Ella está planeando tener
un montón de kish mientras ese tonto aún no le ha dicho que ya están
apareados. Mientras él finge que ya está embarazada porque sabe que eso
es lo que ella quiere oír.
— A nuestras hijas probablemente les encantará aprender a bailar —dice
dándole más que pensar—. Tal vez sus primeras clases puedan ser
impartidas por los Tiiblets...
—¡Somos excelentes bailarines! —Villi se levanta de debajo de la mesa—.
Villi más que los demás —susurra y gesticula con la mirada a Morky, que ha
salido de detrás de él.
—Sí —asiente Morky, abriendo mucho los ojos y devolviendo el gesto a
Villi—. Algunos somos mucho mejores que otros.
Wrombley sale el último.
—¡Son nuestros bablets! Yo decidiré si vosotros dos sois lo bastante
buenos como para enseñar a bailar a nuestros kish.
Vuelve a asomar la cabeza por debajo de la mesa.
—Cualquiera que desee hacer una audición como profesor de baile, nos
dirigimos fuera para las pruebas.
Una fila de Tiiblets sale de debajo de la mesa como una horda de hormigas,
siguiendo al mandón de Wrombley al exterior. Hay una razón por la que mi
hermano y ese Tiiblet se llevan tan bien.
105
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
—Supongo que no estamos planeando demasiado si ya está haciendo
audiciones a las bailarinas —dice Isabel.
Bronan saca pecho.
—Wrombley es el mejor.
—Es como su maestro —resopla Tiran—. Mandón y sabelotodo.
Se me escapa la risa. Es exactamente lo que estaba pensando, aunque
habría remarcado la palabra pomposo.
—Si los Tiiblets se parecen a su familia, entonces tiene sentido el que Villi
sea un quejica —dice Bronan tratando de devolverle la palabra a Tiran.
—¡Bronan! —Isabel tapa la boca de mi hermano, luego se ríe cuando él
lame el interior de su palma. Me veo obligado a apartar la mirada asqueado.
Esos dos son asquerosos.
—Villi no es un quejica —se queja tanto Tiran como su Tiiblet, Villi. Es
verdad, pero de todos modos asiento con simpatía—. Es que River lo malcría.
—¿Qué? ¡Yo no! Es sensible —dice River—. Necesita atención especial.
—Lo mismo digo de su amo —le dice Bronan a Isabel—. Tiran también es
bastante especial.
—No sé por qué tu madre no dejó de tener bebés después de vosotros dos.
Pobre Skiden —dice Isabel lanzándome un beso desde el otro lado de la
mesa. Hago como que lo cojo y me lo meto en el bolsillo delantero.
Bronan me mira con el ceño fruncido. Oh, oh. Su irritación por intentar
rechazar pretendientes tiene un nuevo enfoque.
—Fruncir el ceño te producirá arrugas —canta River.
Isabel le alisa el ceño con la punta de los dedos.
—Ya está —dice—. Todo arreglado, guapo.
106
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
Así de fácil, su humor se transforma. Se le dibuja una sonrisa en la cara y
mordisquea cariñosamente los dedos de Isabel. Doy un gran suspiro de
alivio.
Todo irá bien cuando le diga la verdad y deje de estresarse con los
secretos.
De repente, llegan Tiiblets volando desde todas direcciones, deslizándose
por el suelo y saltando por debajo de la mesa tan rápido como pueden.
Estoy a punto de preguntar qué ocurre cuando las puertas delanteras se
abren de golpe y entra mi protector.
Tiran gruñe con su presencia. Mi protector ha sido desterrado de las cuevas
por su actitud hacia Tiran y River, nuestro primer emparejamiento humano.
—¡Ornan! —Maman jadea al verlo.
—Bueno, ahí está. La pequeña criadora que no he tenido el placer de
conocer —dice el protector.
—Isabelae —dice Bronan con cuidado, intentando distraerla. Calmarla de
cualquier cosa dramática que él vaya a decir—. Te presento a mi protector.
Mi padre.
—¡Oh! Es... es un... un placer conocerte —tartamudea Bel.
Él sonríe, y reconozco esa sonrisa. Fría, calculadora. Ha estado esperando
su momento, viviendo en la zona de los cazadores y, en lugar de que el
trabajo le llene el alma, se ha vuelto más amargado e inquieto que cuando
vivía como un rey en la cueva principal.
—Isabelae —la saluda, y la veo palidecer porque sólo Bronan la llama así.
—Isabel para ti —le recuerda Bronan. A su favor, sigue manteniendo la
calma—. ¿Por qué estás aquí?
107
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
Isabel jadea al ver que Bronan es grosero con nuestro protector, sin saber
que usar el apelativo cariñoso de Brone para referirse a ella es la forma que
tiene su protector de hacerse con el poder sobre ambos.
—Como quieras. —El protector inclina la cabeza—. Sólo quería conocer a
quien me dará un grandkish.
—Oh, aún no estoy segura de estar embarazada —dice.
—Estoy seguro de que no tardará —dice el protector, su voz es tan
tranquila y suave como la mía—. Al menos uno de mis hijos te preñará muy
pronto. —Deliberadamente dirige su mirada hacia mí.
La comida de mi vientre se convierte en ladrillo. Con astucia está dando a
entender algo, provocando un conflicto entre hermanos. Excepto que esta
vez, no está dirigido a Tiran y Bronan.
Esta vez soy yo. Y aunque yo siempre fui el intermediario entre mis
hermanos, no estoy seguro de que Tiran siquiera pensaría en saltar para
salvarme. ¿Por qué lo haría? Esta es la primera vez que nuestro protector ha
tratado de poner a Bronan y a mí uno contra el otro.
Pero ¿qué es lo que va a utilizar? Isabel y yo nos miramos y ella parece...
aterrorizada. Se me hiela la sangre en las venas.
Seguro que no le ha contado a nadie lo de ese incómodo beso.
—Soy el único cualificado —dice Bronan.
—¿De verdad? Creía que tu hermano pequeño también estaba cualificado.
Los dos —escupe, dispuesto por una vez a reconocer a Tiran.
—Tiran está felizmente apareado con River, que es la hija de Isabelae. Tú
lo sabes. Sabes que nunca fecundará a la maman de su compañera.
—Cierto —responde mi protector con tranquilidad y sonríe como si ésta
fuera la respuesta que deseaba—. Pero eso deja a tu verdadero hermano.
—Skiden nunca...
108
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
Y entonces protector deja caer su bomba.
—¡La criadora podría estar gestando a su kish en estos momentos! Los vi
haciéndolo al borde de los árboles hace unas lunas. —Sus ojos son astutos
y se centran en mí.
Mis oídos resuenan con su traición.
River jadea; Tiran gruñe.
—Nosotros no... —empiezo.
—¡Eso fue sólo un beso! —dice Isabel contradiciendo mis palabras.
La habitación se queda en silencio.
Bronan tiene la cara desencajada. Está enamorado de ella; confió en mí y
nuestro protector jugó con eso. Él nunca antes nos había enfrentado a
Bronan y a mí. Siempre fue Tiran y Bronan, o yo y Tiran. Estoy seguro de
que esto es una venganza porque me enfrenté a él cuando Tiran trajo a River
por primera vez a la aldea y mi protector trató de intimidarla.
—Bastardo —gruño—. ¡Debí acabar contigo la primera vez que causaste
problemas! —Nunca he sentido tanta satisfacción en mi vida como cuando
mi puño se hunde en su cara, haciendo que los Tiiblets griten y las hembras
chillen ante la repentina violencia.
Inmediatamente, me avergüenzo de mí mismo, sólo porque conmocioné al
grupo y le di al macho exactamente lo que quería. No se molesta en devolver
el golpe. Se tumba regiamente en el suelo, como la víctima en lugar del
brinyiak que ha causado todo este problema.
Y me sonríe.
Lo voy a machacar hasta la sumisión, lo golpearé hasta que admita que
miente solo para causar un conflicto entre Bronan y yo. Me adelanto pero
Tiran me agarra, impidiéndome golpearlo hasta hacerlo papilla. Bronan mira
todo como si estuviera en estado de shock.
109
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
El protector se levanta lentamente, con la cara hinchada, y le tiende la mano
a Bronan.
—Hijo mío, perdóname. No sé cuál es el problema. Isabel es criadora,
¿verdad?
Isabel se horroriza y Bronan no tiene más remedio que continuar con su
farsa.
—Sí, por supuesto. Ahora, marchate. —Señala con la cabeza a dos machos
que actúan como guardias situados cerca de la puerta—. Escoltadle desde
aquí. —Se acercan al lado de mi protector para conducirlo fuera del
comedor.
Tengo que tranquilizarlo. No puedo dejar que piense que Isabel podría estar
interesada en mí.
—Bron... —Un dolor agudo estalla detrás de mi ojo cuando su puño conecta
con mi cara, todo su dolor vomitado hacia mí, y mis extremidades salen
volando mientras el mundo me da vueltas y caigo al suelo.
—¡Bronan! —grita Isabel.
¿Y qué puedo decir? Besé a su compañera. Pero nunca, jamás, golpearía
a mi hermano y sé que en cuanto recupere el sentido, estará inconsolable
por haberme pegado por primera vez en su vida. Así que vuelvo a tumbarme
en el suelo, en el mismo sitio que mi protector, con los puños en mi regazo.
Y me ofende que no sólo soné como mi protector cuando me peleé con
Lucy, sino que ahora yazco aquí, en el suelo igual que él.
Tiran salta para impedir que Bronan venga hacia mí, y más machos se
levantan, una reacción en cadena provocada por la violencia.
Más gritos llenan la habitación. Nadie puede creer que Bronan haya
golpeado a su propio hermano pequeño. Yo mismo apenas puedo creerlo, y
soy el agredido. Demonios, ni siquiera golpeó a Tiran, incluso cuando
110
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
nuestro protector provocó más conflictos entre ellos de los que nadie
debería haber sido capaz.
Estoy atrapado aquí en el suelo en la posición de mi inútil protector.
Oigo una risita en el pasillo. Mi protector aún no se ha ido. Se ha quedado
para asegurarse de que se salía con la suya.
Me levanto de un salto y salgo furioso de la habitación, decidido a atrapar
al brinyiak. Tiran bloquea a Bronan para evitar que me persiga.
Por fin. El idiota de mi hermano del medio por fin se da cuenta de que él
debería ser el intermediario entre nosotros dos, igual que yo siempre lo fui
con ellos.
Los dejo atrás mientras aumento de tamaño, mi cuerpo adopta posturas tan
grandiosas como el resto, el dolor aún me palpita en la cara. Mis tentáculos
crecen, largos y retorcidos por la adrenalina a lo largo del suelo, mientras
irrumpo en el pasillo para ver a mi padre alejarse a toda prisa.
Corre hacia los niveles superiores y yo le persigo, decidido a no dejarle
escapar.
Subimos hasta que llega a las zonas en las que las paredes de roca se han
erosionado con el tiempo, y se lanza por un hueco en la pared para
sumergirse en el agua.
Le sigo, y la temperatura más fría del agua me tranquiliza mientras me
sumerjo estallando burbujas a mi alrededor a medida que atravieso las
turbias profundidades. Sé adónde se dirige: a las cascadas, donde será más
fácil escapar si consigue atravesarlas. Incluso si dos machos saltan al mismo
tiempo, pueden salir a la superficie en lugares completamente diferentes.
Cuando se abre paso al otro lado del canal, lo alcanzo y le agarro un
apéndice, impidiéndole escapar por el túnel que lleva a la playa de Adroki.
Luchamos juntos y, uno a uno, agarro, anudo y luego ato sus apéndices para
111
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
que no pueda nadar, hasta que nos vemos obligados a volver los dos a la
superficie.
—Chico. Cómo te atreves... —intenta balbucear, pero sé que es lo que
piensa. Un intento de tomar la ofensiva en lugar de defenderse de lo que
hizo mal. Se retuerce, intentando desatarse, pero su fuerza no es rival para
alguien que tiene menos de la mitad de su edad.
—¿Qué coño te pasa? ¿Qué clase de protector pone a sus propios hijos
unos contra otros?
—¿Unos contra otros? Besaste a su compañera, ¿no? ¿No sería eso culpa
tuya?
Me rechinan los dientes.
—Entonces, eres consciente de que Bel no es una criadora.
Se queda helado, pero el daño ya está hecho.
—No me importa lo que sea. La cuestión es que la besaste.
No le voy a dar la satisfacción de reducirme a un kish que tiene que dar
explicaciones.
—Aclaremos una cosa. Ya has sobrepasado mis límites dos veces. No
habrá una tercera vez. Si vuelves a pensar en causarme problemas a mí, a
mis hermanos, a sus compañeras o a mi maman, te enviaré al otro mundo.
No habrá segundas intenciones, ni habrá ninguna culpa para mí. ¿Está claro?
—Y para demostrarle que voy en serio, le doy un fuerte puñetazo para que
su cara coincida con la mía. Si mi ojo está hinchado, también lo estará el
suyo.
De tal palo, tal astilla.
La fuerza de mi puño le hace caer hacia atrás en el agua fría, pero no puede
escapar, no con los apéndices atados. Le vuelvo a levantar.
112
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
—Bueno, me equivoqué —balbucea—. Al parecer, debería haberte
nombrado líder del clan en lugar de a tu debilucho hermano.
¿Debilucho? ¿Porque permitió que este despreciable macho viviera tanto
tiempo?
—No tienes tanto poder. —Con una sola mano, lo suelto, y lo envío flotando
hacia las cataratas. Realmente no me importa si vive o muere. Sin esperar a
ver si se desenreda las extremidades mientras desciende, me doy la vuelta
y nado de vuelta a través de los túneles que conducen a la playa de Adroki...
y al portal terrestre.
113
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
Skiden
114
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
—Lo siento —me dice—. Lo siento mucho. Skiden, nunca debí decir las
cosas que dije.
—Yo también lo siento. Fui una brinyaik.
—¡Con todo el derecho a serlo! Nunca debí haberte pedido que te
emparejes con Samantha. No sé en qué estaba pensando...
—No eres la única culpable. Ni siquiera estaba seguro de si me querrías de
vuelta.
Se aparta para mirarme.
—¡Yo sí! Claro que sí. Pero no podía llamarte. Y cuando vi a Mejak y Kalrian,
pensé que no querías volver.
—Siempre querré estar contigo, Lucy, mi-mía. —Casi la llamo Lucy, mi
amor. Porque así es como pienso de ella, pero algo me dice que aún no está
lista para escuchar eso.
Y apenas puedo hablar porque me está dando besos por toda la cara.
Cuando le ofrezco mi boca, los besos se hacen más profundos y largos, y se
me escapa un gemido. Ha pasado tanto tiempo y su sabor es delicioso. Más
que eso, soy el hombre más afortunado del universo porque ella está
interesada en mí.
Y entonces se echa hacia atrás, jadeando.
—¿Qué demonios le pasó a tu ojo?
Aguafiestas.
—Mi hermano perdió los estribos.
—¿El mismo hermano que está con Isabel? ¿O... el que está con River? En
cualquier caso, imagino que la situación no es buena.
Hago una mueca, entendiendo su punto de vista.
—Bronan. Se enteró de que besé a Isabel.
115
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
—¿Qué?
No me ha salido bien. Mis ojos se abren de par en par al darme cuenta de
mi error. Acabo de conseguir su perdón y ya la he fastidiado.
—No fue romántico. Más bien asqueroso —le aseguro balbuceando
rápidamente para soltarlo todo antes de que me eche otra vez—. Y no fue
hace poco. Fue mucho antes de conocerte. Intentaba demostrarle que lo que
siente por Bronan es real. Funcionó, se dio cuenta de que besarme era
repugnante. Besar a cualquiera menos a Bronan era repugnante. Fue tan
horrible que se cortó el labio. Cuando volvieron a casa, Bronan y ella pasaron
dos días en la cama. Todo fue de maravilla, salvo que mi protector vio aquel
horrible beso entre nosotros y eligió anoche, mientras cenábamos todos,
sacarlo a la luz. La forma en que lo hizo... —sacudo los hombros,
disgustado— ...lo preparó todo. Y Bronan se sintió traicionado. Me golpeó
incluso antes de darse cuenta de que nuestro protector estaba provocando
los mismos problemas que siempre solía causar entre Tiran y Bronan.
Tendiéndonos una trampa a todos. Perdí los estribos y abandoné el planeta.
No puedo creer que él hubiera pensado que realmente intentaría algo con
Bel.
—¿Por qué Bronan lo creyó?
Hago una mueca.
—Bel es demasiado ingenua... lo confirmó sin querer, que es con lo que
contaba mi protector. Todo jugó a su favor. Ella dijo que sí, que sólo había
sido una vez, o algo por el estilo. Antes de que pudiera explicarme más, me
golpeó. De todas las personas para creer, él sabe cómo es nuestro protector.
Lo ha visto causarle problemas a Tiran toda nuestra vida y cae tan fácilmente
conmigo. —Mis hombros se desploman—. Sé que confiaba en Bel, pero
debería haber sabido que las cosas no eran así.
116
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
—Él no lo pensó así —dice Lucy—. No podría pensar con lógica en
absoluto. Estaría cegado por los celos... probablemente preguntándose si
Isabel disfrutó del beso.
—Yo actué igual de mal. En lugar de esperar a hablar con él, me enfrenté
a mi protector y luego huí. Le habría hecho algo de lo que me habría
arrepentido.
Me pregunto cómo sería si llegara aquí y descubriera que Lucy había
besado a Mejak o Kalrian durante mi ausencia. No nos debemos nada, pero
estaría furioso. Traicionado. Quizá parte de mi enfado con Bronan sea
decepción porque defraudé a mi hermano.
Tal vez debería haberme quedado y tratar de explicarle.
—Probablemente sea mejor dejar que Isabel se encargue —dice Lucy—.
Si la quiere tanto como dices.
—Ella es todo su mundo.
—Entonces, lo arreglarán. Y se sentirá fatal por haberte pegado.
No se equivoca.
—Iré directamente allí cuando regrese para disculparme.
—¿Cuánto tiempo te vas a quedar aquí?
Se encoge de hombros.
—El tiempo que necesites.
Suelta una carcajada grave, una que me recorre la espina dorsal.
—Parece que te toca disculparte vayas donde vayas.
—En eso tienes razón —digo con sorna—. ¿Podemos cambiar de tema?
—Vale. Entonces, ¿adivina quién tuvo una pequeña aventura? —pregunta
Lucy. Antes de que pueda contestar, continúa—. Samantha.
—¿Con Mejak y Kalrian? —Parpadea sorprendida.
117
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
—¿Cómo sabías que eran los dos? —Me río de su sorpresa.
—Conozco a esos dos de toda la vida. Siempre supe que se decantarían
por la misma hembra. Son dos mitades de la misma alma, buscando a la que
los acepte a los dos.
—Otra cosa en la que no puedo dejar de pensar es en lo que hicimos la
última vez que estuviste aquí —dice con las mejillas teñidas de rosa—. En mi
cama.
—Quiero hacerlo otra vez.
—Pero no quiero que te sientas utilizado. Ya que te dije que era mi primera
vez.
—No me siento así, Mieka. Creo que nos dijimos cosas hirientes que hay
que dejar en el pasado, ¿eh?
—De acuerdo —asiente ella y entonces sus cálidos dedos me recorren el
pecho—. Había olvidado lo perversamente hermoso que eres. Esos tatuajes.
Los músculos. El poder y la fuerza. Eres tan... masculino —respira, como si
yo fuera todo su mundo.
Yo.
El último de mi estirpe y, a decir verdad, el macho más indigno de todos.
Pero nada de eso importa cuando esta magnífica criatura me mira.
—Ahora entiendes cómo me sentí la primera vez que te vi a través de la
ventana. No podía apartar mis manos, mis apéndices, mis labios... de ti.
Estaba tan seguro de que serías capaz de ver dentro de mi corazón, hembra.
Se estremece.
—Ooh, vuelve a repetirlo con esa voz sexy y profunda.
Hago algo mejor. Me inclino hacia el lado de su cuello y digo:
—Mi. Hembra. —Luego encuentro sus labios y sello mi boca a la suya.
118
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
Creo que está tan ocupada besándome que apenas se da cuenta de que la
levanto en brazos y la llevo a nuestro dormitorio. Esta vez no hay almohadas
en el centro de la cama.
—Te he echado de menos —murmuro cerca de su oreja. Me he
acostumbrado a sus rarezas y me encanta cómo se estremece cuando le
mordisqueo la tierna piel—. ¿Me dejas hacerte lo que quiera?
—Haz lo que quieras. Yo me tumbaré y lo disfrutaré.
—Avísame si es demasiado —le advierto, y rezo a la diosa para que no lo
sea.
Cuando le levanto la camiseta por encima de la cabeza, sus pechos se
asoman. Me aferro a un pezón rosado y perfecto; como recompensa, suelta
un grito ahogado. Le mojo la punta del seno y chupo mientras le bajo los
leggings por las caderas. Lleva una prenda interior a juego.
Tengo que soltarle el pecho mientras le quito los zapatos, pero entonces
logro bajarle el resto de la ropa por los apéndices de las piernas.
Mis tentáculos delanteros agarran sus muñecas y las estiran, lo que hace
que sus pechos se balanceen suavemente. Otros dos tentáculos agarran sus
tobillos y doblan sus piernas hacia arriba y hacia fuera, abriendo su coño
para mí. Es preciosa, delicada y almizclada.
Y con mis apéndices fuera del camino, y la vista de su coño perfecto en mi
cara me hace extruir la polla de la nevra.
Suspira cuando sale. Su mano se mueve como si quisiera alcanzar mi polla,
pero yo la mantengo quieta.
—Eres gloriosa —le digo—. ¿Sabes que puedo usar los tentáculos para
sentirte con ellos? —Froto la punta de mis tentáculos sobre su tierna raja—.
¿Saborear todo lo que tienes que ofrecer? Puedo saber cuándo estás
excitada y cuándo estás a punto de llegar al orgasmo.
119
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
Dejo que mis tres tentáculos trabajen en tándem para crear un movimiento
de succión alrededor de su clítoris.
—Ooh —se retuerce, moviendo las caderas hacia arriba.
Introduzco un dedo en su interior y la encuentro caliente y húmeda.
Enrosco el dedo hacia arriba. Al igual que nuestras hembras, las humanas
tienen una zona de piel áspera muy sensibilizada, así que la acaricio.
—Estás empapada —murmuro—. ¿Lista para recibir mi pene, dulce Lucy?
Pero todavía no, amor. Te tengo exactamente donde quiero, abierta de
piernas y desnuda para mí. Necesito saborear cada centímetro de tu piel.
—Oh, pero... —Se detiene bruscamente cuando mi boca se aferra a su
delicioso coño. Arrastro la lengua lentamente por su raja y levanto la cabeza.
—¿Alguna queja?
—Ninguna.
Le lamo el coño, separando suavemente los pliegues para meter la lengua.
Paso a chupar mientras ella se retuerce y gime, con el cuerpo cada vez más
húmedo a medida que se le hincha el clítoris. Es absolutamente preciosa.
Le doy un empujoncito en la entrada más pequeña y fruncida que tiene
detrás.
—Si lleno esto con un tentáculo resbaladizo por tu propio jugo, todo estará
mucho más apretado cuando te corras. Todo estará más apretado.
Ella gime.
—¿Te gustaría probar eso, amor?
—Hazlo.
—¿Hay algo que no harías conmigo?
—Nada.
120
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
—Qué buena chica eres —suspiro con su almizcle como un bálsamo para
mi alma.
La sigo lamiendo, con cuidado de no presionar demasiado su clítoris. En
cuanto se retuerce y empieza a empujar mis dedos para recibir más succión,
aflojo la tensión.
Ella va a tener que esperar.
Utilizo uno de mis tentáculos traseros para acariciarme la polla, mientras
gruño en los pliegues de su coño. Me siento jodidamente bien, su sabor en
mi lengua, su aroma en mi nariz. Podría hacerlo durante horas.
Desenrollo el apéndice de mi polla y loa introduzco con cuidado en su coño,
recogiendo su fluido.
Cuando la punta de mi tentáculo está empapada, lo saco y lo froto contra
su entrada fruncida. Ella jadea, así que vuelvo a introducir la lengua en su
coño, metiéndola y sacándola.
Ella se relaja y la estrecha punta de mi resbaladizo tentáculo se desliza
hacia dentro.
—Oh, Dios mío —grita y se agacha para recibir más de mí.
Me río contra su precioso coño.
—¿Así, cariño?
—Haz que me corra, Skiden. No aguanto más. Tengo tantas ganas de
correrme.
Entonces me correré con ella y podremos volver a hacer el amor, juntos,
una vez que nuestros cuerpos se recuperen.
—De acuerdo, pero en algún momento de esta noche, voy a hacer que te
corras en mi lengua —le advierto.
121
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
—Oh, Dios, sí. —Me rodea el cuello con los brazos y me levanto para cubrir
su cuerpo con mi tentáculo aún clavado en ella. Le suelto los tobillos y ella
rodea mi cintura con sus apéndices—. Me encanta tu polla, jadea.
Me introduzco dentro de ella. A duras penas cabe. Con la fina piel que
separa sus canales interiores, noto cómo mi propia polla roza mi tentáculo
dentro de ella. Aprovecho la fricción, empujando mi tentáculo hacia arriba
mientras deslizo mi polla hacia fuera, luego saco mi tentáculo mientras
empujo mi polla.
—Oh, sí, eso es, justo así —canta.
Gruño algo mientras le cojo el pecho y me lo llevo a la boca. La chupo
mientras me introduzco y salgo rítmicamente, con movimientos suaves y
lubricados que intensifican cada vez más la tensión entre nosotros. Su pezón
se me escapa de la boca, erecto, húmedo e hinchado, y me atrae hacia sí
para besarme, besos largos y sensuales en los que abunda la lengua. Me
está saboreando, saboreándose a sí misma en mí, lasciva y lujuriosa, y
entonces, con un grito, se separa. Todo su cuerpo se aprieta a mi alrededo
y aprieta sus músculos mientras se corre.
Emite un gemido al llegar al orgasmo, tensando su cuerpo, ordeñándome.
Entierro mi cara en su cuello y grito mientras mi cálida semilla llena su coño.
Mi amor eterno.
Mi compañera para siempre.
122
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
—Buenos días, guapo. —Sonrío perezosamente. Debería tener sueño
teniendo en cuenta las veces que hemos hecho el amor. En cambio, me
siento llena de energía.
—Fue agradable no tener que estar callada anoche.
Se ríe entre dientes.
—Puedes gritarme en los oídos cuando quieras, hembra. ¿Qué tenemos
para hoy?
Sonrío, feliz de que esté aquí.
—Podemos trabajar en el jardín. Mis vecinos están fuera de la ciudad esta
semana, así que es el momento perfecto para hacerlo.
Nos duchamos juntos, una ducha larga y lánguida que nos lleva a hacer
más el amor. Esto me encanta. Ahora conocemos cada centímetro del
cuerpo del otro, sabemos lo que significa cada respuesta y es mágico
compartirlo juntos. Por fin salimos y le enseño cómo regar las plantas y qué
zonas hay que desherbar. Trabajamos codo con codo, como si no
pudiéramos separarnos el uno del otro.
—Por fin Bel se ha acostado con Bronan —dice Skiden.
—¿Qué? ¿Está embarazada? —No puedo evitar una enorme sonrisa. Isabel
siempre ha querido tener hijos. Conocer por fin a River parece haber
reforzado aún más esas ganas.
—Bueno, aún no lo sabemos. Pasaron dos días encerrados juntos antes de
bajar a la cena donde se armó todo el lío. Al parecer, mi hermano tuvo la
ocurrencia de llevarla a la cama después de ese viaje que hizo a la Tierra.
Suelto una risita.
—Así es como suele funcionar. Probablemente es lo que tu madre
esperaba cuando trajo a las chicas hasta aquí. —Y entonces me doy cuenta
de algo. Siento que se me borra la sonrisa de la cara y se me desorbitan los
123
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
ojos—. Skiden. Yo también necesito algo. Todo el mundo sabe que las
mujeres de la Tierra están siendo preñadas por tu gente. Y yo me acuesto
contigo. Necesito protección contra el embarazo. —Santo Dios. ¿Y si me
quedo embarazada?
—No pasa nada. Hablaré con Mikhail. Te conseguiremos algo compatible
para humanos, ¿de acuerdo? Hasta entonces, me retiraré. —Hace una
mueca de dolor, porque ambos pensamos en todas las veces que no lo ha
sacado. Me mira a la cara y ve el terror en mis ojos—. Lucy, todo irá bien.
No dejaré que te pase nada, cariño. Te lo prometo.
—Puede que ya esté...
Su boca en la mía me tranquiliza. Finalmente, cuando siento un cosquilleo
en los labios, levanta la cabeza.
—Pase lo que pase, cuidaré de ti. Te lo prometo. Pero no tiene sentido
preocuparse por algo que puede no ser, ¿vale?
Desconcertada por el beso, niego con la cabeza. ¿Sigo preocupada por si
estoy embarazada? Por supuesto. Pero entonces él hace algo sorprendente.
Me coge de la mano para llevarme de vuelta a casa y, con mucho cuidado,
me lava las manos en el fregadero.
Como si lo dijera en serio cuando dice que va a cuidar de mí.
Coge una toalla y me seca con cuidado cada dedo, luego me unta la piel
con loción. Cuando terminamos, pulsa un botón en la pequeña caja que él
llama comunicador y pregunta por alguien llamado Calbin, explica que le
preocupa que pueda estar embarazada y pregunta si Calbin puede
comprobarlo a distancia.
—Puedo comprobar sus niveles de HCG —dice la voz—. Así tendrá algo
de tranquilidad ahora mismo. Cuando vengamos por allí más tarde,
traeremos anticonceptivos orales y haremos un examen completo.
—Eso sería perfecto —dice Skiden.
124
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
—Sostén el láser en la piel de debajo de su brazo. O en el bajo vientre. Lo
que sea más conveniente.
Skiden me coge el brazo y lo voltea, pasa el dispositivo de la muñeca al
codo de un lado a otro unas cuantas veces.
—Niveles negativos —dice la voz—. Los dos estáis bien. Haremos un
examen completo pronto y os llevaremos las pastillas, ¿vale? Deberíamos
tener a alguien en esa zona mañana.
—Se lo agradecemos —dice Skiden.
Y así, sin más, se acabó el susto. Me quedo parpadeando.
—¿Ves, amorcito? Cuidaré de ti, pase lo que pase.
—Pe-Pero... —Realmente no sé qué voy a decir, aparte de que estoy
completa y totalmente desconcertada por lo que ha pasado. Nunca había
tenido a alguien que dejara todo para cuidar de mí. Bueno, Sam lo haría,
pero eso es diferente. Ella es mi prima. ¿Y Skiden?
¿Qué es Skiden? Skiden es...
Oh. Dios. Dios mío.
—Te amo —le suelto y luego me tapo la boca, horrorizada. No sé cómo ha
ocurrido, pero ha sido así. El amor me sorprendió cuando menos lo
esperaba.
—Sé que me amas. Te he amado desde el primer día que me dejaste fuera
para luchar contra el despiadado sistema de aspersores subterráneos. —
Otro beso y este día de locos vuelve lentamente a la normalidad.
—Tú eres el que se peleó con su hermano. Se supone que tengo que
hacerte sentir mejor —usurro.
—Creo que nos hacemos sentir mejor el uno al otro, ¿no?
Asiento con la cabeza.
125
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
—Quizá lo hagamos.
—No hay un quizás, hermosa hembra. —Me acerca—. ¿Vas a trabajar esta
noche?
—No, la verdad. Están trabajando en las vigas de la iglesia, así que tengo la
semana libre. Pero tenemos planes para esta noche. Sam vendrá y traerá a
Kalrian y Mejak. Hay algo que quiero que sepas... algo que ellos ya saben.
Pero creo que es mejor que lo hablemos todos juntos, ¿vale?
Retrocede un paso y me mira a la cara. Lo que sea que vea allí debe
tranquilizarlo, pero asiente.
—Esperaré. Todo el tiempo que necesites.
126
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
Skiden
—Aww, mira esta linda pareja —dice Kalrian mientras barre la puerta
trasera—. Por el aspecto de esa mirada, Lucy te mostró tu lugar.
El idiota de su amigo se ríe como un loco. Pero no paso por alto la mirada
inteligente de Mejak. Sabe que algo pasó en casa, algo que me hizo tragarme
mi miedo y regresar a la Tierra, donde sólo una persona me hace feliz.
Tengo a Lucy abrazada delante de mí, mis brazos alrededor de su cintura
y mis apéndices bailando alrededor de sus piernas. Se ríe al oír las palabras
de Kal mientras Mejak hace pasar a Samantha y luego cierra y bloquea la
puerta corredera, al tiempo que corre las cortinas.
—Mira qué trío más mono —respondo, viendo cómo Samantha se sonroja.
—¿Cómo habéis acabado juntos? No es que hayamos tenido la
oportunidad de llegar a casa y decirte que la situación estaba resuelta —dice
Mejak, obviamente pensando que voy a admitir que él y Kal consiguieron
que Lucy y yo admitiéramos nuestro amor mutuo.
—Fue bastante fácil cuando vosotros dos os liasteis con mi ex —bromeo,
viendo cómo la cara de Sam se pone más roja.
Lucy me da un codazo en el costado.
—Estás siendo malo.
—Lo está siendo —asiente Samantha—. De todas formas, he traído el
periódico. Una mirada pasa entre ella y Lucy.
127
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
Entonces quiere hablar de este periódico.
Nos dirigimos al salón. Lucy llega la última, trayendo una caja con más
recortes de periódico.
—Déjame poner al día a Skiden. No se lo dije anoche porque veníais todos
hoy. —Respira hondo y se vuelve hacia mí—. Estas cartas escritas en el
periódico para que las vea todo el mundo van dirigidas a mí. Mi padre me
está buscando y ha alborotado todo el pueblo con miedo hacia mí y... mi
nombre. Prácticamente, me resulta imposible conseguir un trabajo o, en este
momento, incluso cambiarme el nombre. Porque ahora la gente me estará
vigilando, y mi nuevo nombre se filtrará tan pronto como el papeleo se aclare.
Me rastrearán allá donde vaya.
—Si lo hubiéramos sabido, lo habríamos cambiado el mismo día que
salimos del orfanato —dice Sam—. Para cuando se hubieran enterado, el
papeleo se habría destruido y sería demasiado tarde.
—Pero ¿qué le pasa a Lucy? —le pregunto.
—No es Lucy a secas.
Lucy abre la primera carta y empieza a leer. Está dirigida a la Hija de Lucifer.
Y la segunda también. Y la siguiente. Y la siguiente. Cada recorte está
diseñado para burlarse y despertar el odio de los demás... pero destinado a
infundir miedo en ella.
Cuando por fin se le hace un nudo en la garganta, Samantha saca el
periódico y lo extiende sobre la mesita de café, luego se dedica a leer.
Hija de Lucifer,
128
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
Te he dado suficientes advertencias y ahora estás empezando a
cabrearme. Has ignorado mis pistas como si me fuera a ir. No lo haré, pero
tú, un peligro para todos en la sociedad, lo harás.
Es hora de que te haga salir. Veamos qué hospitales te tratarán. Qué
periodistas acudirán a tu habitación cuando oigan tu nombre. Qué iglesias te
denunciarán... y a tu amiga.
129
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
seguir y no ha habido ninguna posibilidad de eso. Nunca tuve que verlo
mucho hasta que empezaron este movimiento político. —Suspira
descontenta—. Mis padres empezaron la financiación.
—Mikhail ha hecho un registro de sus pertenencias, propiedades y
personal —dice Mejak—. No hay pistas por ninguna parte, así que estamos
seguros de que no sospecha que Samantha haya ayudado a Lucy, ni siquiera
que las haya presentado a las dos. Sin embargo, como su amigo Steve es el
padre de Bel, puede pensar que Samantha e Isabel siguieron siendo amigas
después de aquel día en que ella la llevó en coche desde su fiesta. En este
momento, Duke se encuentra en un crucero político con los padres de
Samantha. Salió el artículo y, a menos que se lo diera al periódico con
antelación, puede que fuera Steve quien lo llevara al editor por él.
—Pero eso también significa que Steve sabe que Duke está acosando a
una mujer, su propia hija —dice Samantha—. Lo que convierte al padre de
Isabel en alguien realmente indeseable. No la ha buscado ni una vez para
disculparse. En cambio, la trata igual de mal.
—¿Steve trabaja para Duke?
—Y Duke es la persona que han elegido para presentarse contra Lilaina.
Tiene dinero de la familia... bueno, viene de la familia de su hermana, de su
marido. El padre de Samantha.
—¿Y no tiene otras madres? —le pregunto a Sam, consciente de que la
mayoría de las familias terrestres tienen un padre con varias esposas.
—Mi madre es en realidad su tercera esposa. Las dos primeras fallecieron.
No tiene hijos. Mi madre es muy manipuladora. Probablemente ha
convencido a mi padre de que harán una gran inversión para controlar el
gobierno desde dentro. Porque si colocan a su hermano en el cargo,
básicamente pueden hacer lo que quieran.
—¿No lo hacen ya? —pregunto.
130
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
Samantha asiente.
—Sí, pero cuando percibes ese poder, nunca es suficiente. Quieres más.
—¿Qué podemos hacer?
—Mikhail nos ha visitado. Normalmente no se involucra en política, pero en
vista de la situación con Lilaina que está siendo destituida de su cargo, cree
que este es nuestro momento para arruinar la campaña. Si podemos sacar
a Duke de la candidatura, hará que su problema con Lucy se desvanezca.
Esa es la intención, al menos.
—¿Cómo lo haremos? —pregunta Lucy con las manos temblorosas.
La tranquilizo con un tentáculo enroscado en su cintura y me recompensa
con una mirada agradecida.
—Bueno, eso es fácil —dice Mejak, mirándome—. Mikhail convencerá a
Isabel y a River para que se enfrenten a su nuevo director de campaña,
Steve. El padre de Isabel.
—¿ Enfrentarse a él cómo?
—No podemos ir a por Duke sin que se tomen represalias contra Lucy, así
que mancillaremos la reputación de su compañero haciendo saber al mundo
que Steve no protegió a su hija de catorce años. Cuando Isabel aparezca
con las pruebas de esa hija, no podrán esconderse. Y cuando la gente se
huela que sólo tenía catorce años, sabrán que Steve mintió cuando dijo que
ella estaba fuera de control y se avergonzó de sí misma. Durante mucho
tiempo ocultó su embarazo y el nacimiento del niño. Pero la prueba estará
ahí. Isabel y River nunca han estado juntas en la Tierra, pero estarán allí
cuando Isabel le presente a su abuelo.
—¿Qué impide a Steve simplemente retirarse de la campaña? —pregunto.
—Nada. Pero aunque lo haga, el daño ya está hecho. Nadie mirará a Duke
igual y puede que otros empiecen a preguntarse qué esqueletos esconde en
131
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
su armario. Nos da algo de tiempo para ver qué podemos hacer para
proteger a Lucy —su voz se convierte en un gruñido— y a Samantha.
—Hoy he husmeado en el despacho de mi madre —dice Sam—. Han
planeado una reunión para dentro de dos meses. Tendrán una reunión en
un club exclusivo para algunos de los patrocinadores más ricos. Están
tramando un plan para derrocar a Lilaina allí porque es un lugar donde sólo
los hombres son bienvenidos.
—¿Mikhail sabe lo que está pasando?
Mejak asiente.
—Le mantenemos informado. Pero cuando sus padres regresen, tenemos
que volver. Y Kal y yo... necesitamos que Samantha esté vigilada. Se niega
a unirse al Programa de Emparejamiento. —La mira brevemente y me doy
cuenta de que es algo que han discutido a fondo.
—No tiene sentido por dos razones —dice Samantha—. Si me eligieran,
podría traer a un familiar conmigo, como hizo River con Isabel. Pero no hay
forma de relacionarme con Lucy. Sus papeles de adopción se destruyeron
treinta días después de que cumpliera dieciocho años. Lo único que tendría
que hacer un testigo es pedir pruebas y no me extrañaría que alguien lo
hiciera.
—No se lo hicieron a Isabel. —Lo recuerdo, yo estaba allí cuando la trajimos
a través del portal.
—Cada emparejamiento se transforma en un aprendizaje. Gente como mis
padres buscan al gobierno y exigen cambios de acuerdo a lo sucedido con
el emparejamiento anterior. Cuando el profeta que rechazó River se enteró
por los transeúntes de que se le permitía llevarse a alguien con ella, señaló
que era adoptada y huérfana, así que, a partir de ahora, cuaalquier relación
tendrá que demostrarse con una identificación.
—¿Cuál es su segundo problema con ser emparejado? —pregunto.
132
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
—La Tierra nunca permitiría dobles parejas y no puedo elegir a uno por
encima del otro. —Samantha extiende la mano y estrecha una de cada
macho entre las suyas.
—No nos importa —gruñe Kalrian—. Compartiremos sin importar quién sea
nombrado.
—Samantha —digo suavemente—. Estoy seguro de que Lucy te quiere tan
protegida como tú a ella. Y te guste o no, su padre... o el de Bel, van a hablar
de sus secretos algún día y se darán cuenta de que la pieza que une sus dos
problemas eres tú. Si Mikhail puede organizar un emparejamiento más, por
favor, aprovecha para ir a Pimeon.
—No puedo. No puedo emparejarme sólo con uno....
—No importa en nuestro planeta. Son sólo palabras para la Tierra. En
nuestro planeta, realizaremos una ceremonia con nosotros tres. Cada uno te
ofrecerá un voto de apareamiento, delante de testigos, con un beso en la
palma de tu mano. —Mejak deja caer sus tentáculos hasta ponerse en
cuclillas, de modo que se arrodilla frente a Sam, toma su mano entre las
suyas y traza un corazón en el centro de su mano—. Si no aceptas, cierras
el puño. —Le cierra suavemente los dedos—. O lo limpias. Para uno de los
dos, o para los dos. Aunque sea por aquel con el que no aceptaste los votos
terrestres. Sabemos que esas palabras del programa de emparejamiento
son sólo para que llegues a salvo a nuestro planeta.
—¿Y si acepto? —pregunta Sam.
—Entonces nos besas a los dos —responde Kalrian, gira la cara de
Samantha y presiona suavemente un beso en sus labios.
Entonces Mejak se inclina hacia delante y le da uno a ella.
Observo a Lucy, que lo asimila todo con una expresión suave en el rostro.
Se vuelve hacia mí cuando nota que la miro.
133
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
—Y así fue como Bronan consiguió a Isabel —le digo—. La pobre nunca le
limpió el beso húmedo y baboso de la mano. Pensó que estaba siendo dulce.
Sus labios se fruncen.
—Debió de contener la respiración esperando lo contrario.
—Ahora dime qué tiene tu nombre que preocupa al mundo —le digo—.
Hija de Lucifer.
Su sonrisa vacila.
—Eso es. Todo mi nombre es Hija de Lucifer.
—¿Y Lucifer es una mala persona?
Se le cae la mandíbula.
—Um, sí. El peor. El demonio. El padre de todos los males. Y estamos cerca
de la comuna, donde son muy religiosos. Vendrán a por mí con horcas
ardiendo. ¿Recuerdas que River quería tatuarse la cara para cubrir la marca
del diablo? Bueno, yo también estoy marcada. Sólo que no se ve.
Me encojo de hombros como si no fuera para tanto.
—Lucifer es un nombre encantador. Bastante elegante, diría yo, aunque un
poco masculino, ¿eh?
Parece confundida.
—¿Masculino? Um, ¿sí?
—Bueno, al menos tu padre fue lo suficientemente hombre como para
ponerte su nombre.
—Oh, pero...
Sonrío al ver que comprende lo que quiero decir. El macho pensó en
despreciarla al nombrarla, pero también se llamó a sí mismo. Al anunciar su
identidad, también anuncia la suya.
134
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
—¿Hija de Lucifer? ¿Aquí no funcionan las pruebas de ADN? Te relacionará
con quién es él después de que anuncie que tu nombre lo relaciona con
ser... el padre de todos los males, ¿verdad?
Lucy estalla en carcajadas.
—Dios mío. Tenía dos años cuando me cambiaron el nombre que tenía
antes. Eran adultos supuestamente inteligentes. ¿No pensaron que algún día
lo relacionarían con ser el Lucifer de La hija de Lucifer?
Incluso después de que haya dejado de reírse, contemplo su belleza con
ternura. Me encanta su aspecto cuando sonríe. Se merece reír.
—Prometo hacerte reír siempre, Lucy-mi-amor.
Samantha se agarra el corazón.
135
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
Lucy
136
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
—Las ventanas son vidrieras. Nadie puede ver el interior. Soy la única que
está dentro porque es tan tarde por la noche que ya me he acostumbrado a
cerrar la puerta detrás de mí.
—¿Ves? Perfecto. No llegaremos juntos, pero te seguiré en las sombras.
Una vez dentro, ¿hay alguna puerta trasera que puedas abrir?
Asiento con la cabeza. Dios mío, esto es factible. Podría funcionar.
Por primera vez, probablemente en mi vida, camino hacia el trabajo con
paso ligero. No estoy sola, Skiden está conmigo, caminando entre los árboles
y no por el sendero. Mantengo la cabeza bien alta bajo mi capa con capucha.
En cuanto entro en la iglesia y cierro la cerradura tras de mí, me dirijo a la
puerta trasera y la abro de par en par. Pasan un par de minutos antes de que
Skiden se cuele dentro, vestido con una capa con capucha que Mikhail le ha
proporcionado, y la cierro tras él mientras se quita la capa.
Pero cuando me doy la vuelta, Skiden parece más grande que de
costumbre y me tapa la luz. Su piel parece más oscura que bajo el sol del
día, y los tonos morados se disimulan con sombras negras. El brillo amarillo
de sus ojos también parece atenuado y, por primera vez, me doy cuenta de
que es una fuerza a tener en cuenta.
Se acerca lentamente, invadiendo mi espacio, haciéndome retroceder
hasta apoyarme contra la puerta de madera. Sube las manos y las coloca a
ambos lados de mi cabeza, presionando la puerta hasta que cruje.
Y la forma en que me mira. Le tiembla un músculo en la mandíbula, le
palpita el pulso en la garganta y apenas hay unos centímetros entre nosotros.
Podría extender la palma de la mano sobre su duro pecho, sentir sus
músculos marcados bajo el chaleco, incluso deslizar la mano a través de la
capa superior de tentáculos hasta donde sé que su nevra oculta su...
—Ni se te ocurra.
137
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
Mi burla se queda en suspenso. Hay algo sobre lo peligroso que puede
llegar a ser en un abrir y cerrar de ojos que resulta tentador y sexy. Cuando
su mirada se concentra en mis labios, siento un hormigueo en mi interior.
Baja la cabeza y gimo incluso antes de que me toque.
Y.… oh, Dios.
Sus labios son cálidos y sensuales y besa como si fuera mi dueño. Es
hambriento y áspero, y lo único que puedo hacer es balancearme entre sus
poderosos brazos, con las manos aferradas a su musculoso cuello,
manteniendo su cabeza pegada a mí.
Me derrito con las caricias de su lengua contra la mía.
Su oscura risita flota en mi cerebro cuando separa su boca.
—Lo has pensado.
—No puedo evitarlo.
—No podemos hacer tu trabajo el doble de rápido si pasamos todo el
tiempo en tu lugar de trabajo haciendo el amor, cuando podemos hacerlo en
casa.
Suspiro, dejo caer las manos hasta su cintura y le doy un suave
empujoncito. Me sorprendo al ver que dos de sus tentáculos se enroscan en
mis tobillos y me separan las piernas. ¿Sabe lo resbaladiza que estoy entre
las piernas? ¿Lo dolorida que estoy? ¿lo necesitada que estoy? ¿Las ganas
que tengo de saltar sobre él y retorcerme hasta que se le salga la polla?
El gesto socarrón de sus labios me dice que sí. Es una expresión universal
de petulancia masculina.
—¿Empezamos a limpiar? —pregunta.
—En cuanto me dejes andar, le digo.
—Ahh, aniasa, pero es que me encanta saborearte.
138
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
—¿Saborear?
—Mmm. Mis ventosas frontales de la capa superior de apéndices contra tu
piel. El sabor de la excitación que destila tu piel es el placer más dulce.
Me besa la punta de la nariz.
—Por eso me tocas todo el tiempo con tus tentáculos.
Sonríe.
—Por eso, preciosa. Y te beso todo el tiempo porque te adoro.
Me quedo mirándole embobada. Entonces me da una palmada en la
rabadilla.
—Dime qué hacemos.
—Quitamos el polvo de todo, lavamos las ventanas, barremos el suelo y
luego pasamos la fregona húmeda. Pulimos.
Él empieza por arriba a quitar el polvo, yo me encargo de abajo. Y es muy
trabajador, aunque yo tengo experiencia, él sigue el ritmo. Tardamos apenas
tres horas en dejarlo tan bien como cuando tardo ocho.
—¿Y ahora qué? —pregunto, mirando perpleja el edificio resplandeciente.
Las vidrieras relucen y brillan, incluso sin el sol exterior.
—Nos escapamos otra vez. Vamos a casa y nos acostamos pronto. Relájate
hasta mañana.
— Me va a doler cuando vuelvas a casa.
—Pero voy a volver. —Enrolla un mechón de mi pelo alrededor de su dedo
y tira de él—. Siempre volveré a ti, Lucy, mi amor.
Sonrío y me arrojo a sus brazos, donde nos balanceamos. Apoyo la cabeza
en su corazón, quizá tenga más de uno, porque resuena con un boom-boom
constante, y lo utilizo como música para mi baile. Nos balanceamos juntos y
el balanceo se convierte en un par de pasos porque, con todos sus
139
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
apéndices, casi flota. Es tan grácil, tan hermoso, y muy pronto bailamos más
deprisa y, cuando me hace girar, se me escapa una risita.
Se ríe entre dientes y vuelve a acercarme, y eso me encanta. Me encanta
que esté aquí conmigo.
Sus brazos me rodean, sus tentáculos se enroscan en mis piernas y yo lo
amo tanto.
—Gracias por estar aquí conmigo.
—Estaré contigo tanto como pueda. Hasta que descubramos cómo estar
siempre juntos.
Levanto la cabeza y su beso es suave y dulce.
Es tarde, así que podemos salir juntos por la puerta de atrás, tapados pero
cogidos de la mano. Somos silenciosos como ratones de iglesia, pero no hay
ni un alma fuera. Caminamos por el sendero hasta llegar al final del patio.
—Aquí es donde tenían encadenada a River —le digo—. Donde la azotaron.
Ambos nos detenemos, estudiando el bloque de madera con cadenas. Está
construido para que el cuerpo de una mujer pueda cubrirlo.
—Hemos tatuado su espalda llena de cicatrices después de su cara —dice
Skiden, con voz profunda y llena de emoción—. Es una verdadera guerrera.
—No puedo imaginar que así es como ella y Tiran se conocieron. Tuvo que
verla recibir su castigo. He oído que se ofreció en su lugar, pero fue
rechazado.
—Ella realmente no lo recuerda. Ella pensó que lo alucinó. Pero en su
camino de regreso desde el portal, se enamoraron. Fue ridículo. Tiran estaba
convencido de que River quería a Bronan, y él estaba seguro de que Bronan
estaba interesado. Pero River simplemente le había pedido a Bronan que le
tatuara la cara con las marcas de Tiran como sorpresa para Tiran. Se sintió
como un idiota cuando se enteró.
140
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
—Oh, no. Y luego Bronan pensó que estabas interesado en Isabel.
Se queda pensativo.
—Creo que todos estamos un poco paranoicos por las manipulaciones de
nuestro protector. Pero vamos a superarlo. Creo que los tres nos hemos
hecho más fuertes como hermanos.
—Me alegro de que Sam encontrara a Mejak y Kalrian. Espero que sea
capaz de llegar al último emparejamiento y ponerse a salvo.
—Espero que nos digan Lilaina y Mikhail que se le permitirá elegir a un
miembro de la familia sin tener que presentar pruebas, o informar de su
paradero mientras esperamos el resultado.
—Eso sería lo ideal. Pero probablemente no vaya a suceder.
—Entonces no importa, porque idearemos un plan alternativo. —Me inclina
la cabeza hacia la suya—. Incluso si eso significa que tengo que esconderme
en tu casita para protegerte.
—No puede ser para siempre —le digo—. Pero al menos puedes volver de
vez en cuando, ¿no?
—Sí —dice inclinando mi cabeza hacia arriba—. Hasta entonces, tengo una
idea para que estés un poco menos asustada. ¿Sabías que alguien tan
pequeño como tú puede derribar a alguien tan grande como yo?
Frunzo el ceño. ¿está bromeando? Las chicas más grandes suelen tener
trabajos de seguridad. La primera dama Lilaina tiene miembros del servicio
secreto que miden casi dos metros. Envidiaba eso. Mi madre debía de ser
pequeña, igual que River lo es por los genes de Isabel.
—Te lo prometo. Te enseñaré algunos movimientos, ¿sí? Nos los enseñan
por si alguna vez quedamos incapacitados de algún modo. Por ejemplo, si
nuestros apéndices están atrapados o atados y se acerca un depredador
más grande.
141
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
No estoy muy segura de que se me puedan enseñar, pero eso significa más
tiempo con él, así que me encuentro asintiendo.
—Ven, Mieka. Vamos a llevarte a casa.
—¿Qué significa eso?
—Es una palabra para una chica dulce. —Se inclina hacia mí—. Y sé lo
dulce que sabes.
Para cuando llegamos a casa, me muestra un movimiento. Uno. Cuando
estoy tumbada boca arriba, con las piernas abiertas y sus tentáculos
rodeándolas, gime cuando los usa para probar lo excitada que estoy.
—La lección para mañana —dice desnudándome allí mismo en el suelo—.
No soporto que estés tan necesitada. Tengo que ocuparme de eso.
Su boca cubre mi sexo y alivia el problema.
La noche siguiente se repiten las tres horas de trabajo, el paseo hasta casa
y el sexo, aunque antes conseguimos dar una clase de defensa personal.
Esta vez, estoy excitada porque lo he conseguido. Aprendí a incapacitar por
completo a un hombre con sólo retorcerle el brazo por detrás de la espalda
y sujetarle los dedos de una forma determinada que mantiene los huesos a
punto de romperse si se mueve. Espero no estar nunca tan cerca de un
hombre como para necesitarlo, pero siento una sensación de poder al saber
cómo hacerlo.
La tercera noche, me relevan del servicio. Al parecer, se ha cortado la
electricidad en la comuna y han tenido que llamar a los trabajadores para
que reparen las líneas. Tardan dos días en arreglarlo y, en cuanto limpiamos
el desastre del barro arrastrado con la excavación, ocurre otro accidente.
Dos semanas más tarde, seis pájaros negros quedaron atrapados de algún
modo en el interior y rompieron las ventanas más altas intentando salir. Fue
un accidente extraño, pero significó que Skiden y yo teníamos unos días más
de descanso.
142
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
Probablemente estaría sufriendo si los Britonian no nos estuvieran dejando
cajas de comida. Ahora mismo, me vendría bien mi presupuesto de comida
para cubrir las facturas incluso con la falta de trabajo.
—¿Qué es esto? —pregunta Skiden, hojeando un libro de ilustraciones
para niños.
El objeto me resulta familiar y siento una punzada en el corazón.
—Es de Isabel. Lo compró cuando era adolescente decidida a leerle algún
día a su bebé todas las cosas buenas que les pasan a las princesas. Porque
ese bebé iba a ser su princesa. Guardó el libro todos estos años, incluso
cuando nunca la encontró.
—Me gustaría cogerlo, dice Skiden en voz baja y se me corta la respiración.
Ya lleva aquí dos meses y hemos conseguido tanto. Sabía que no duraría
para siempre, pero ese tono en su voz... Sé que ha llegado el momento.
—¿Es la hora?
Asiente.
—Tenemos que poner en marcha nuestro plan. Se acerca la recaudación
de fondos de Steve y Duke. Y tengo que arreglar las cosas en casa. Pero en
cuanto pueda, volveré. Quizá después de que traigan a River e Isabel para
sabotear la reunión de Steve.
—Te voy a extrañar mucho.
—Volveré en cuanto Mikhail lo considere seguro. ¿Y una vez que estas
elecciones terminen y Lilaina esté a cargo? Negociarán para volver a poner
en marcha el Programa de Emparejamiento. Aguanta, Lucy, mi amor.
Volveré antes de que te des cuenta.
Sonrío.
—Me gusta esa frase.
Su sonrisa es suave cuando me mira.
143
—¿Te gusta? Entonces siempre te llamaré así.
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
144
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
Skiden
Veo una figura solitaria de dos patas que se escabulle por el camino hacia
nuestra aldea. Es extraño que uno de mis hermanos deje salir a su
compañera en la oscuridad antes de una tormenta. La forma en que camina,
con nervios, los hombros encorvados protegiéndose del mundo, me
recuerda a Lucy.
Pero, por supuesto, no lo es. Lucy está en la Tierra, no en Pimeón. Es River,
y no es la primera vez que River me recuerda a mi propio amor, pero, de
nuevo, Lucy siempre está en mi mente.
La sigo y la llamo suavemente, sin querer asustarla.
—Hola, hermanita. ¿Te acompaño a casa?
River se da la vuelta.
—¡Sky! —Se arroja a mis brazos, olvidando que ésta es la razón por la que
he estado fuera tanto tiempo. Que fui demasiado cariñoso con Isabel y me
gané un ojo morado.
—Pensé en escaparme y visitar a Isabel —dice—. Como Tiran estaba fuera
asegurándose de que Maman estaba bien.
—¿Qué le pasa a Maman? —Gruño.
—Oh, sólo está disgustada por la ruptura.
—¿Qué ruptura?
¿Qué ha pasado entre ella y Tiran?
145
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
—Isabel dejó a Bronan.
—¿Qué?
River asiente.
—Ella descubrió que estaban apareados y no fue bien. Insistió en que la
trasladara a una de las cabañas de los cazadores o se iría a la Tierra. Para
ser justos, es muy temperamental. Se hizo una prueba y está embarazada.
—River me golpea el pecho—. ¡Y tú! ¡Irte así! Tiran y Bronan te buscaron por
todas partes. Menos mal que Mikhail nos avisó de que te habías ido a la
Tierra. Pero Isabel probablemente se habría calmado si hubieras estado aquí
para tranquilizarla. Creo que probablemente se sintió un poco culpable de
que hayas estado fuera tanto tiempo y todo se salió de control a partir de ahí.
—Iré a hablar con ella.
—Está asustada, Sky. Me dijo que tenía miedo de estar casada porque su
marido solía pegarle. Por eso sólo quería la libertad de ser una criadora y
que Bronan la engañara para aparearse con él... La hizo volverse un poco
loca, preguntándose si la habían vuelto a manipular los machos.
Hago una mueca. Bronan la ha cagado de verdad.
—Deja que te acompañe a casa.
Continúa balbuceando todo el camino de vuelta a la aldea.
—No hemos visto a Bronan desde que Isabel se mudó. Lleva todo el día
dentro de su casa y Wrombley no se separa de él. Fui a ver a Isabel, pero
aunque me prometió que lo pensaría, estoy segura de que piensa quedarse
en esa horrible cabaña. No hay forma de que pueda criar a un bebé allí y me
temo que se irá a casa.
Los ojos de River se llenan de lágrimas.
—¡River!
Ambos nos giramos ante la voz de Tiran.
146
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
—Skiden. —Mi hermano me aplasta en su abrazo—. Pequeña mierda.
Estábamos tan jodidamente preocupados.
—Yo estaba bien. He estado en la Tierra, viviendo con la amiga de Isabel.
Asiente.
—Mej y Kal me lo contaron después de volver. Dijeron que pensaban que
estabas interesado en ella, pero demonios, los dos son tan melancólicos de
por sí....
Resoplo.
—Porque están igual de interesados en la prima de Lucy.
River jadea.
—¿Lucy tiene una prima?
—Samantha. La conductora de la limusina. La que la presentó a ella y a
Isabel.
Con cuidado, me empujo fuera de los brazos de Tiran, tratando de no decir
nada cuando sus brazos se aprietan. Sin embargo, no puedo evitarlo.
—Tir, contrólate.
—Cállate. Nos preocupaste mucho. Y a River le gusta cuando muestro mis
emociones.
La pobre River asiente con entusiasmo.
—¿Vas a ver a Bro? —Tiran me frunce el ceño por mi bufido porque de
repente está usando un nombre cariñoso como si los dos se hubieran
acercado sin mí aquí.
—Quiero ir a ver a Isabel primero. A ver si puedo convencerla de que
recuerde su amor por el zoquete.
—Sí. Y luego ve a reconciliarte con él, Skiden. No ha sido el mismo desde
que te fuiste, dice Tiran.
147
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
No puedo evitar mi sonrisa.
—Pero esperad. ¿Ambos me estáis diciendo que mi deprimido y culpable
hermano estaba pensando en mí todo el tiempo que estaba preñando a su
compañera?
Y ahora es Tiran quien resopla.
—Aunque no apruebo la violencia....
Tanto River como yo nos echamos a reír ante su ridícula afirmación.
—Puedo entender por qué te golpeó.
Y esta vez, mi carcajada es aún más fuerte mientras lo abrazo contra mí.
—Está en la vieja cabaña de almacenamiento —me susurra Tiran al oído.
Asiento, y lo empujo a un lado para besar la parte superior de la cabeza de
River.
—El lugar se cae a pedazos sin mí. Déjame ir a ayudar a Bel y luego me
ocuparé de Bronan. ¿Puedo hablar contigo después? —Le pregunto a Tiran.
—Estaré abajo en la cueva principal esperando.
Me dirijo de nuevo por el camino para llegar a donde se encuentra la zona
de cazadores en la playa.
Efectivamente, la vieja cabaña de almacenamiento tiene ahora una
escalinata que la hace parecer más un hogar que un armario. También hay
una suave luz que brilla a través de la ventana delantera cubierta por una
cortina.
Llamo suavemente a la puerta, sin querer asustarla, pues ya ha tenido un
invitado esta noche. Responde tan rápido que casi creo que está esperando
a que alguien llame.
Quizá a Bel no le guste tanto vivir sola.
Se queda boquiabierta cuando ve que soy yo.
148
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
—¿Skiden? Dios mío. ¿Cuándo has llegado?
—¡Presecca! —Abro los brazos y ella se lanza a ellos, haciéndome pensar
que tenía razón. Bel se está arrepintiendo de su pequeño hogar.
La estrujo contra mí durante un minuto. Es curioso que River me recuerde
a Lucy, pero Isabel me recuerda a River. Y aunque Isabel y Lucy son amigas,
en realidad no las confundo, a pesar de que se hacen pasar por la otra.
Cuando siento que tiembla de frío, la hago pasar.
—Invítame a tu encantadora casa, tontita sin modales.
Se ríe.
—Pasa, bobo.
—Nunca había visto el cobertizo tan bien —digo mirando a mi alrededor.
Han traído varias butacas y las han apoyado contra un cabecero acolchado
que imita un sofá humano. Pero me doy cuenta de que estaba sentada dentro
sin hacer nada porque hace rato que River se fue... e Isabel no se ha
molestado en avivar las llamas de la chimenea.
—¿Cobertizo? —resopla—. Está hablando de mi casa, buen señor.
Le doy un golpecito en la nariz.
—Mírate, una casa en cada planeta. Vengo de tu otra casa.
Me dirijo a la chimenea y añado un poco de leña del fardo que hay junto al
revestimiento de ladrillo. Pronto está ardiendo de nuevo, añadiendo calor a
su pequeño lugar, antes de unirme a ella donde se sienta.
—Supongo que, ya que estás aquí, has roto con él. Te dije que le dieras al
cabeza de chorlito un poco de margen. Tiene buenas intenciones.
—Lo sé —suspira—. Pero esto fue demasiado. ¿Lo sabías? ¿Que estamos
apareados en lugar de que yo fuera una criadora?
149
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
—Sí. —Alargo la mano para tirarle del pelo—. Pero él te ama desde la
primera vez que te vio, Bel.
—¡Sólo tenía que decírmelo!
—¿Le habrías creído?
Ella suspira.
—Probablemente no.
Chasqueo la lengua ante su pensamiento irracional.
—Entonces no puedes culparle por tomárselo con calma.
—Lo sé. Es que no estaba preparada para que me quitara mi elección.
Además, mírate. Una pelea con Bronan causada por tu padre y no
perdonaste el comportamiento de Bronan. ¡Huiste del planeta, Skiden! Nos
dejaste a todos atrás. —Su tono suena a acusación y sé que estaba
realmente preocupada por mí.
Ignorando que he estado disfrutando de los cuidados de Lucy todo este
tiempo. Debería decírselo, pero primero tengo que asegurarme de que
Bronan y ella están bien.
—Lo sé. Tardé un minuto en calmarme, pero cuando lo hice me di cuenta
de que soy tan malo como mi hermano. En vez de admitir mis sentimientos
ante Lucy, busqué una excusa para volver con ella.
Sus ojos se abren como platos.
—¿Tú y Lucy? ¿En serio?
—Más bien yo. Lucy no está buscando el amor, como me dijo. —Más bien
me lo dijo la primera vez que me echó de su casa, pero no quiero que Isabel
piense que Lucy está segura con amarme y entrar en el Programa de
Emparejamiento. Si Samantha consigue que Mikhail disuelva el partido
político, necesitará la ayuda de Isabel. Por mucho que me duela, me encogo
de hombros..— Acepté quedar como amigos. Hablé con ella sobre lo que
150
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
pasó aquí. Y en cuanto me di cuenta de que todo se había exagerado, quise
hablar con él, pero ya era demasiado tarde.
—Se sentía fatal.
—Yo también. Así que vine para asegurarme de que no cometías el mismo
error que yo. Irte antes de pensar bien las cosas.
—Bueno, lo hice. —Isabel sonríe—. Pero al menos no me fui a otro planeta.
—Touché. ¿Cuándo vuelves a la cueva principal?
—River y Maman me recogerán por la mañana. Estaba sentada aquí en el
sofá preguntándome si debía aparecer esta noche.
—¿Ya te decidiste?
—No.
—Me sorprende que ese tonto no esté ahí fuera en el bosque observándote
como un cachorro enamorado.
Se ríe a carcajadas.
—No, hablaba muy en serio cuando dije que necesitaba espacio. No estoy
segura de lo que constituye el divorcio en tu planeta, pero él sabía que
estábamos en ese nivel.
—¿En serio?
—Bueno, probablemente no. Pero tiene que pensarlo.
—La venganza es una putada. Ahora tengo la oportunidad de aconsejarle.
Hacerle plenamente consciente de lo mucho que la ha cagado, por
golpearme y por echarte.
—No seas demasiado duro con él —dice ella, defendiéndole de repente—
. Su corazón está en el lugar correcto.
Me echo a reír.
—No podrá gruñirme. No cuando se disculpe por mi ojo morado.
151
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
—Todavía no puedo creer que tu padre causara esa pelea entre vosotros.
—Él causaba ese tipo de problemas todo el tiempo mientras crecíamos.
Sólo que no nos dimos cuenta hasta que nos convertimos en hombres
adultos.
—Probablemente no debería haberte besado —dice culpable.
—Por favor. No ha pasado nada. No tenía ni idea de que mi protector lo
había visto, o se lo habría dicho a Bronan.
—Lo vi al borde de los árboles. No sabía quién era. Pensé que sólo era un
hombre despistado, ocupándose de sus asuntos y alejándose de nosotros.
Ojalá le hubiera dicho algo.
—No lo sabías. ¿Cómo ibas a saberlo? Fue desafortunado... pero supongo
que te mostró la profundidad de los sentimientos de Bronan por ti.
—Así fue. Nunca le habría hecho pasar por eso de haberlo sabido. ¿Y si me
hubiera buscado un amante? No soporto pensar que todo este tiempo en
realidad estaba apareada y podría haber engañado a mi matrimonio....
¿Emparejamiento?
—Él nunca habría dejado que llegara tan lejos. Todo el clan sabía que tenía
que superarlo en las pruebas de javel’inkt para ser entrevistado para ser
nombrado tu criador. Y nuestra familia sabía que no era una relación de
criador. Sabíamos que vosotros dos estabais apareados.
—¿Entonces por qué Maman me arrastró y me hizo desfilar delante de los
lugareños en las cuevas calientes?
—Maman quería compañía para esas cuevas. Que aparecieran sus hijos le
quitaba el encanto. Y tal vez quería agitar las cosas con Bronan. Está cansada
de esperar a Grandkish, ya sabes.
—Es tan taimada como su hijo —dice Isabel, sonriendo.
152
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
—¿Quieres saber la verdadera razón por la que Maman se hizo criadora?
—le pregunto.
—Claro —dice Isabel, inclinándose para el cotilleo.
Le guiño un ojo.
—Era una libertina.
—¡Skiden! —Me golpea el pecho, lo que me hace soltar una carcajada.
Cuando nuestras risas se apagan, me parece oír algo fuera. Me asomo a la
ventana, sin querer alarmarla, porque probablemente solo sea la casita
crujiendo por la lluvia y la chimenea calentando el interior.
Sin embargo, no hay nada a lo lejos. ¿Y qué pienso que debería haber? Me
aseguré de que mi protector entendiera que no aguantaría ni una por su
parte, y es el único que intentaría causar algún problema.
—Voy a buscar a Bronan. Que me pida disculpas.
Sonrío cuando vuelve a golpearme el pecho.
Por segunda vez esa noche, vuelvo a las cavernas. No entro en la vivienda
principal, sino que tomo el camino de atrás para subir por las escaleras hasta
los aposentos de Bronan.
Golpeo la puerta y espero pacientemente hasta que me contestan.
—¿Skiden? —El rostro de Bronan ha palidecido hasta convertirse en un
gris apagado, y ha envejecido unos mil años. Nunca le diría que se parece a
nuestro protector, aunque la idea se me pasa por la cabeza.
—Brone. He vuelto. —Lo agarro antes de que pueda protestar y lo aprisiono
contra mí en un abrazo de hombre, apretando los ojos para evitar que se me
pongan vidriosos.
—¡Dios, gilipollas! Te fuiste antes de que pudiera disculparme —murmura
en mi cuello. No se me escapa que me devuelve el abrazo con la misma
fuerza.
153
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
—Esa no es una buena forma de disculparse —le digo, aunque puedo oír
la risa en mi voz. ¿Quién llama gilipollas a alguien cuando se están
reconciliando?— No me extraña que Isabel te dejara.
Levanta la cabeza de mi cuello para mirarme fijamente. Dios, es feo. Suerte
que Bel es un cielo ciego y no le importa.
—Ya, ya. —Vuelvo a empujar su cabeza hacia mi cuello—. Déjame
quererte. —Una carcajada retumba en mi pecho cuando se separa de mí y
me tira al sofá.
—Isabelae me dejó —suelta como un kish abandonado.
—Lo sé. Tenías que saber que te iba a pasar factura.
—Pensé que tenía más tiempo —dice—. Pensé que podría hacer que me
amara antes de admitir que estábamos apareados.
—Misión cumplida. Te ama —digo con ironía.
—Bueno, sí. Sé que te ama... pero no lo suficiente como para ser mía.
—Sólo está enfadada. Eso es todo. Está gestando, ¿sabes? —Entonces lo
estudio, su aspecto demacrado, la falta de luz en la habitación. El hecho de
que Wrombley esté en su pequeña cueva y se asome de vez en cuando con
cara de alivio al ver que alguien más se ocupa del gruñon de Bronan—.
Entonces, ¿a qué demonios estás esperando?
—A nada. —murmura Bronan con culpabilidad.
Deprimido, eso es.
Juro que este lugar se cae a pedazos sin mí. ¿Cómo mis hermanos idiotas
se aparearon? está más allá de mí.
—¿Cómo lo sabes? —pregunta Bronan, como si acabara de darse cuenta
de que sé que Isabel está embarazada o que se ha ido. Y supongo que da
igual lo que responda.
154
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
—Llegué a casa y vi a River caminando. Acababa de venir de casa de
Isabel, lo que me sorprendió muchísimo que Isabel tuviera una casa, así que
fui allí.
—¿Dijo algo sobre mí?
Gran Diosa.
—¿Qué tienes, trece rotaciones?
Gruñe, pero decido dejar de torturarle.
—Se arrepiente de haberse mudado tan de repente. Creo que estaba muy
asustada por el apareamiento.
—Nunca podría dejar que se convirtiera en criadora.
—¿Le has dicho por qué?
—Lo intenté.
Traducción, no.
—¿O simplemente te cerraste cuando ella te dijo lo equivocado que
estabas porque en el fondo sabías que estabas equivocado?
Parece un estúpido con la boca abierta. Mi hermano tiene algunas duras
lecciones que aprender.
—Lo que le hizo asumir que eres como todos los machos con los que se
ha cruzado. Desde el que la dejó embarazada cuando no era más que una
kish, pasando por el protector que la traicionó y la casó con un perdedor,
hasta el propio macho con el que se vio obligada a aparearse durante más
de una década.
Y entonces parece avergonzado. Arrepentido.
Así que suavizo la voz.
—Pero la diferencia es que tú lo hiciste por amor. Lo hiciste porque la amas.
Y ella también te adora. —De nuevo, echo un vistazo al torpe zoquete. No
155
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
estoy seguro de lo que Isabel ve ahí—. La pobre está trastornada
mentalmente.
Finge no haberlo oído.
—No sé cómo puede amarme.
—La dejaste embarazada —le recuerdo—. Y va a volver a casa. Estaba
intentando decidir si hacerlo esta noche o por la mañana. ¿Por qué no le das
una excusa para hacerlo esta noche? Algo de súplica tampoco vendría mal.
Por primera vez, algo de la tensión desaparece de su cara.
—¿De verdad va a volver conmigo?
Resoplo y le tiendo la mano para suavizar la expresión malhumorada de su
frente. No va a volver con ese ceño fruncido.
—Por supuesto, idiota. Ella te ama.
Se levanta de un salto y se dirige bruscamente hacia la puerta, así que me
tumbo en el sofá y le digo:
—Pero sería prudente tenerla siempre embarazada, por si acaso.
La puerta se cierra y él murmura algo, lo que me hace reír.
Pero entonces veo a un pequeño Tiiblet a mis pies, retorciéndose las
manos.
—Gracias por animar al maestro.
—No es tu amo —gruño.
—Es el amo de todos —dice Wrombley, con estrellas en los ojos.
Me inclino para mirar al pequeño.
—Mira. Todo el mundo mete la pata. Sé que le quieres con locura, pero
recuerda que pisa el mismo terreno que nosotros, ¿eh? Y puede que quieras
escabullirte porque va a traer a Bel de vuelta y se van a pasar horas
discutiendo.
156
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
Wrombley asiente.
—¿Les ayudo? Probablemente pueda...
—No. Ve a molestar a Morky y Villi. Tengo un trabajo para ti, aunque tendrás
que discutirlo con Bronan en algún momento. Mi plan es conseguir que
Isabel y River hagan otra visita a la Tierra y, mientras están fuera, quizá los
Tiiblets de Adroki puedan venir a ayudarte a decorar la guardería.
—¡Puedo prepararlo! —dice con los ojos muy abiertos.
—Sé que puedes. Es un proyecto enorme, pero nadie puede hacerlo mejor
que tú. Así que no digas nada, pero en cuanto Mikhail mencione que le
gustaría que Isabel y River fueran a la Tierra, enviaré un mensaje a Juris, de
los Adroki, y haré los preparativos para que el resto de los monstruitos
vengan aquí. —Le pellizco la nariz—. Y cuando Mikhail traiga de vuelta a
Isabel y a su hija, puede llevarse a los Tiiblets a casa, al otro clan.
—Sí, sí —murmura emocionado, agitando sus manitas en el aire—. ¡Iré a
buscar a Morky y Villi y les contaré el plan! Puede que tengamos que bajar
a los aposentos de los Tiiblet para empezar los planes con los demás sin que
nadie nos oiga.
—Justo a tiempo, ya que Bel y Bronan estarán una temporada en la cama
—le aseguro.
Entonces, la segunda persona de esa casa sale corriendo bruscamente por
la puerta dejándome solo en el apartamento.
Patanes sin modales. Toda la familia.
Me levanto, sin querer estar presente cuando Bronan entre con una
erección y una compañera risueña en brazos, y bajo a la caverna principal.
Tal vez Tiran esté allí.
157
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
Skiden
158
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
—Nunca lo mencionó, pero tenía dos ojos morados. Supuse que el golpe
que recibió esa noche se extendió al otro lado.
—No. El segundo se lo di más tarde.
—Debería haber sabido que había pasado algo.
—Esto es una represalia por haberme entrometido cuando trajiste a River
a casa por primera vez y él trató de intimidarla, o está decidido a separar a
Bronan e Isabel.
—Tendremos que hablar de esto con Brone —dice.
La puerta de entrada se abre de golpe y el viento sopla una ráfaga de lluvia.
Bronan está de pie con el cuerpo mucho más grande de lo normal y la cara
desencajada. En sus brazos acuna a Bel, que está medio desnuda y
sollozando.
Tiran y yo saltamos de nuestros asientos.
—¿Qué ha pasado? —Le pregunto.
—La atacó el protector —gruñe Bronan.
—Creí que eras tú —jadea Isabel, le castañetean los dientes—. Abrí la
puerta de golpe y era él. Me ha dicho que soy una criadora y que cumple los
requisitos para criar conmigo.
—¿Dónde está? —le pregunto. Esta es la última oportunidad que se le
había dado. Hacerle daño a una hembra, especialmente a la inocente Bel...
—Los cazadores se están deshaciendo de su cuerpo —dice Bronan sin
inflexiones en la voz mientras me mira directamente a los ojos y me hace
saber que lo ha matado. Asiento con la cabeza, una sola vez, un gesto que
transmite acuerdo y aprobación. Es lo que había que hacer y lo habría hecho
por él.
159
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
—Vete a casa —dice Tiran en voz baja, con la cabeza haciendo un gesto a
Bel—. Informaremos a River y a Maman de lo sucedido y de que ambos
estáis a salvo.
—Gracias —dice Bronan mientras se lanza por el camino de atrás hacia la
sala de estar.
—Mañana vamos a estar muy ocupados cuando todos se enteren de lo
sucedido —dice Tiran.
Asiento con la cabeza.
—Estaremos aquí para él. —Luego suspiro—. Ojalá lo hubiera hecho por
él. Este debería ser un momento feliz para ellos, reuniéndose y disfrutando
de la vida preparándose para su kish.
—Todo saldrá bien. Será mejor que vaya a ver a River y le cuente lo que
pasa.
—Supongo que eso me deja con Maman. —Puedo quedarme en su casa y
disfrutar del desayuno por la mañana, también. He estado haciendo
demasiadas visitas esta noche. Además, no hay nada mejor que la comida
de Maman.
A la mañana siguiente, cuando entramos en la caverna principal, ya hay una
multitud de gente entrando y saliendo para dar el pésame. Mikhail y su
médico, Calbin, llegaron pronto para examinar a Bel. Cuando todo se calma,
mi hermano se dirige a mí.
—¿Crees que puedo dejarte a cargo? —pregunta Bronan.
Me doy un golpecito en la mejilla.
—Depende de para qué me necesites.
Suspira y señala a Mikhail al otro lado de la habitación.
160
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
—Mikhail solicita que Isabelae y River se dirijan a la Tierra para acabar con
un movimiento político. Tiene que ver con el protector de Isabelae. Está
dirigiendo la campaña para combatir el gobierno de Lilaina como líder.
—Algunos dicen que no necesitamos una primera dama para gobernar,
que debería ser un presidente el que estuviera al mando y que, por lo tanto,
deberían celebrarse elecciones. Como sabes, las mujeres no pueden
presentarse a presidente. El líder del movimiento es alguien que tú conoces,
Isabel. Y alguien a quien River debería conocer —dice Mikhail.
—Mi padre... y su amigo Duke —dice Isabel.
Él asiente.
—¿Qué tiene que ver esto con Lucy? —pregunto, apenas siguiéndoles
mientras me angustio por su situación en la Tierra. ¿Es por la reunión que
Mejak y Kalrian debían proponerle? ¿Nuestro plan estaba en marcha?
—Parece que ha tenido una serie de accidentes. Ella está a salvo... pero
uno pensaría que alguien no quiere a Isabel cerca. Verás, mucha gente cree
que Lucy es Isabel. La farsa funciona muy bien.
—No quieren que se sepa que tuve una hija —dice Isabel mirando a River—
. ¿Quieren callarme antes de unas elecciones?
Mijail asiente.
—Hubo rumores, a pesar de que te ocultaron durante el embarazo y
después, cuando te enviaron a casa de tu tía. De hecho, creo que eso podría
haber llamado más la atención, y por eso tu padre te exigió que volvieras a
casa y luego te declaró repudiada.
—¿Sabe que Lucy se hace pasar por mí?
Mikhail se encoge de hombros.
161
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
—Está financiando a su amigo para presidente. Mañana hay un gran evento
en un lugar exclusivo llamado Gentlemen’s Club. Sé de buena tinta que
ambos estarán presentes para anunciar al nuevo candidato... Duke.
—¿Qué necesitas que haga?
—Preséntate. Anuncia tu presencia lo suficientemente alto para que todos
sepan que vives aquí en Pimeon con tu hija, River. Creo que su aspecto será
suficiente, junto con una presentación diciendo que es su nieta, para que los
demás partidarios le retiren como candidato. Si no, siempre puede anunciar
que su ADN se introducirá en una base de datos mundial para buscar una
coincidencia parental.
—¿Qué hace esto por Lucy? —gruño. No parece preocuparles lo suficiente
que una dulce hembra viva sola y aterrorizada.
—Esperamos que sea suficiente para que la dejen en paz cuando se den
cuenta de que no era Isabel la que vivía en la casa y trabajaba entre los
muros de la comuna. Para que no ocurran más ‘accidentes’. Si no,
tendremos que mantenerla a salvo de otra manera.
—No dejaré que mi compañera vaya sola —dice Bronan—. Yo quiero ir.
—Yo también —dice Tiran.
—Yo también debería ir. Hace tiempo que no veo a la pequeña Lucy —dice
Maman— Una niña tan adorable.
—Menos mal que trajimos una cápsula más grande esta vez —dice
Mikhail—. Aunque no podremos visitar a Lucy. No podemos ponerla en
peligro.
Maman frunce el ceño, luego asiente lentamente.
—Entonces, ¿gobernarás mientras yo no esté? —dice Bronan.
Asiento con la cabeza.
162
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
—Pero despues me gustaría hacer un viaje de vuelta. Quiero quedarme
con Lucy y asegurarme de que está bien después del drama.
—Podemos recogerte después y traerte de vuelta con nosotros. Pero es
muy importante que no te vean.
Parece una eternidad el tiempo que tardan en volver, aunque haya sido ese
mismo día. Estoy impaciente por ir y asegurarme por mí mismo.
Mientras tanto, me distraigo con los Tiiblets y el plan para la guardería de
Isabel. Coordino una partida de machos para que se dirijan a la aldea de
Adroki a recoger voluntarios. Les enseño el libro que tomé prestado de casa
de Lucy, el que Isabel había guardado durante tantos años, pensando
siempre que podría leérselo al bebé que nunca encontró.
Será una gran sorpresa, aunque no estaré para ver el asombro en la dulce
cara de Bel. Estaré de camino de vuelta a la Tierra, con un desvío para dejar
los Tiiblets de Adroki.
Finalmente, salgo al patio para ver llegar el transbordador Britonian. Uno a
uno, mi familia sale sonriente.
—¿Ha ido bien?
—¡A la perfeccion! —dice maman—. Lo vimos todo desde la videocámara
que Mikhail ha instalado en la cápsula. Isabel y River estuvieron magníficas.
El protector de Isabel estaba allí y River se presentó como su nieta.
—Cuando el tío Duke nos vio juntas, se puso blanco como una sábana —
dice Bel.
Y de repente siento un zumbido en los oídos.
163
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
Tío Duke.
Ya lo había oído antes. Joder, fue Samantha la que se refirió a su tío Duke.
—Bel —chasqueo—. ¿Cómo conociste a Lucy?
Todos dejan de hablar a la vez, pero apenas soy consciente de las cabezas
que se giran hacia mí por estar hablando con Bel pero estoy tan concentrado
en River. Mi querida cuñada que de repente me resulta familiar.
—Cuando mi padre me echó de casa, estaba dando una fiesta para el tío
Duke. El tío Duke ordenó que su limusina me llevara a casa. Samantha era la
conductora y me escuchó llorar. Empezamos a hablar, le conté que me
habían repudiado y me dijo que su prima Lucy también necesitaba un lugar
donde quedarse. Que ella tenía sus propios secretos.
Comprendo lo que significa.
—¿Skiden? ¿Qué pasa? —pregunta Mikhail.
Sigo atascado mirando a River. Su frente. La forma en que sonríe, con el
lado izquierdo de la boca más levantado que el otro. Siempre supuse que
era la cicatriz, pero hay otra persona que sonríe así.
Alguien con sus ojos. Su nariz. Tienen el mismo tono de pelo oscuro como
la tinta, mucho más oscuro que el de Isabel.
—¿Saben que Isabel está en Pimeón ahora? —pregunto.
—Sí. Queríamos que Lucy estuviera a salvo y no que sea un blanco para
los accidentes que ocurren en la comuna.
—Pero Lucy no está a salvo. También está escondida. Del tío Duke. Me
pareció extraño que Isabel lo llamara así porque ya había oído la frase antes.
Cuando Samantha se refería a su propio tío Duke.
Isabel se ha dado cuenta. Sus ojos vuelan hacia River.
—Dios mío.
164
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
Asiento con la cabeza.
—Ha estado intentando eliminar a Lucy porque es la hermana de River.
River jadea.
—¿Estás seguro? —pregunta Maman.
Mikhail toca su comunicador.
—Fíjate en las similitudes. Lucy me resultaba familiar, pero no me di cuenta
hasta que oí la misma frase.
—Sabía que Duke era el tío de Samantha, pero cuando dijo que su prima
necesitaba un sitio, no se me ocurrió... —balbucea Isabel.
—Verificado —dice Mikhail—. La secuencia de ADN de las tres coincide. Y
el certificado de nacimiento de Lucy....
No termina la frase y sé por qué.
—Su nombre no es Lucy. Dice que le cambiaron el nombre a Hija de Lucifer
para rastrearla como adulta. Nunca podrá solicitar un trabajo con un nombre
así, por eso le funcionó permanecer oculta y utilizar la identidad de Isabel.
—Pero ahora hemos llamado la atención sobre ella —dice Mikhail—. Isabel
no está en la Tierra, así que ahora se preguntan quién está en su casa.
—¿Podemos inscribir a Lucy en el Programa de Emparejamiento? —
pregunta Maman—. Puede aparearse con Skiden y traer a su prima
Samantha con ella, como River trajo a Isabel.
Mikhail niega con la cabeza.
—Ahora no es posible. Hemos puesto en peligro el Programa de
Emparejamiento. Ahora Steve y Duke dirán que es una trampa. Que las
elegidas no son emparejadas de forma justa, sino elegidas a dedo según
nuestra conveniencia. Especialmente si Lucy está escondida. Eso significa
que nunca se inscribió para ser reclutada.
165
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
—Es mi hermana —dice River—. Puedo traer a un miembro de mi familia
con las nuevas reglas que estableció Lilaina... después de todo, desde que
Isabel se apareó con Bronan ya no entra dentro de los miembros de mi
familia traidos aquí. Es más que justo que pueda traer a otro familiar.
—Tienes dos a tu disposición —dice Mikhail—. Y como Isabel no lo
necesita, yo sugeriría a Lucy... pero no a menos que se anuncie por Duke
que Lucy es tu hermana. Si hacemos el anuncio, lo negarán y no hay
pruebas. Así que ahora mismo, estamos en un callejón sin salida. Todo lo
que podemos hacer es mantenerla a salvo. Skiden puede permanecer allí.
Si tenemos que evitar que trabaje, lo haremos. Una vez que tengamos el
visto bueno para reanudar el programa, ella es la siguiente.
—Ahora, ¿cómo nos aseguraremos de que Samantha está a salvo? —
pregunta Isabel.
—Acabo de enviar a Calbin a la comuna para hablar con el profeta. Estamos
solicitando permiso para aterrizar en su campo abierto para que podamos
buscar el último emparejamiento para el programa. Será Samantha. Le
hemos asegurado que no es nadie de la comuna, sino una hembra humana
de una ciudad cercana. Por supuesto, le ofrecemos dinero por su
hospitalidad.
Entonces la sonrisa se le borra de la cara cuando la pulsera de su muñeca
se ilumina con una luz roja intermitente. Extiende la palma de la mano y
aparece un holograma de su guardaespaldas, Brashear.
—¿Brashear? ¿Qué pasa? —pregunta Mikhail.
—Tenemos que acelerar las cosas. Samantha ha llamado. No sabe nada de
Lucy y el teléfono no funciona. No se atreve a pasar por su casa por si es
una trampa y alguien está vigilando.
—Pasaremos a buscar a Lilaina. Mira a ver si puedes pasarte por la comuna
y llegar temprano para mantener las cosas tranquilas.
166
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
—Enseguida voy. —Me pongo de pie.
—Nosotros también —dice Tiran, poniéndose de pie junto con River.
—Necesitaremos a Kalrian y Mejak.
—Los traeremos —gritan Morky y Villi, y salen corriendo por la puerta
principal.
El viaje a la playa de Adroki parece durar el doble de tiempo que llegar a la
Tierra. Afortunadamente, Mikhail llama al compañero de Lilaina, Juris, y éste
establece los perímetros del portal.
167
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
Lucy
168
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
Pulso el botón un par de veces, pero no hay tono de llamada. Así que es
cosa mía.
Frenéticamente, hecho un vistazo a la casa. Hay una luz tenue que sale de
la lámpara, así que no es un apagón.
Vale, que no cunda el pánico. Esperaré a que anochezca sobre las ocho,
una hora más o menos, y si sigue sin funcionar, me acercaré a hurtadillas a
la iglesia y le transmitiré un mensaje a Sam. Sé que su teléfono funciona ya
que acaba de llamarme.
Tengo un resfriado. Ese era el último código para alertarla de que algo raro
está pasando, pero no estoy segura de que sea una emergencia. Tal vez
pueda modificarlo y decir: ‘Tengo mocos pero mi teléfono no funciona en
casa’. ¿O eso la confundirá? ¿Vendrá corriendo y se arriesgará a que sus
padres o Duke descubran que se escapa de casa? ¿La seguirán?
O peor aún, ¿ha ocurrido algo con el plan? Isabel y River tenían intención
de acabar con el partido político. ¿Han actuado ya? ¿Ha salido algo mal?
Nadie ha venido a verme, para hacerme saber lo que está pasando. Por
supuesto, sé que lo mejor para mí sería dejarme al margen. Para evitar que
me sigan hasta aquí, pero ahora mismo me siento sola, ansiosa y paranoica.
Estoy en ascuas hasta que por fin desaparece el sol. Compruebo
obsesivamente el teléfono cada pocos minutos, pero sigue sin funcionar.
Estoy más aislada que nunca.
Agarro una de las capas con capucha de Isabel y salgo por la puerta
principal cerrándola tras de mí antes de meterme la única llave en el
sujetador. Aunque la pierda, no me pasará nada.
Sam y yo ideamos un plan de emergencia cuando Isabel abandonó el
planeta. Tengo una llave de repuesto enterrada en los tulipanes. No es algo
que se pueda encontrar fácilmente porque nunca se usa, así que no corro el
riesgo de que alguien me vigile y vea un escondite secreto para las llaves,
169
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
como una roca falsa o una planta. Cuando vivía con Isabel no era un
problema porque siempre había alguien en casa.
Pero saber que, si pasa algo y que puedo escaparme, me permite no tener
que preocuparme por cómo volver. Puedo esconderme en algún sitio, volver
a casa en silencio cuando no me sigan y saber que siempre puedo entrar
buscando la llave enterrada.
Me apresuro por el oscuro sendero hacia los terrenos comunales. La iglesia
no tiene las puertas abiertas, lo que significa que no está en uso. Bastante
común para una noche entre semana. Me dirijo a la parte trasera de la iglesia,
donde hay una entrada sin llave, e introduzco el código de mantenimiento.
Hago una llamada rápida y me voy.
La iglesia está a oscuras cuando me dirijo a la oficina de atrás. Como está
en la parte de atrás y las ventanas están tapadas, no tengo que preocuparme
de que nadie vea a nadie dentro, así que enciendo la luz.
Y me quedo inmóvil.
—Vaya, vaya, vaya. ¿Qué tenemos aquí?
La voz que he oído mil veces en las noticias me hace sentir un gélido terror.
Me ha encontrado.
Nunca he visto a Duke Milinazzo en persona. He estudiado fotos para
reconocerlo. Y me doy cuenta de que la mayoría de las fotos están trucadas
para que parezca el mejor. Pero, en la vida real, parece... un demente.
Tiene el pelo corto y peinado para que luzca fino y sedoso, pero parece
como si se hubiera dormido sobre él y se le hubiese puesto de punta. Tiene
el pelo tieso a la altura de la coronilla, posiblemente por pasarse las manos
por encima, y un mechón suelto le cubre la frente. Sus ojos son marrones,
como los míos, y van de un lado a otro. Tiene los dientes demasiado blancos,
supongo que para aparentar. Como si los dientes blancos fueran lo contrario
de los de los alienígenas con los que nos emparejamos, que tienen dientes
170
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
amarillos translúcidos. Son bonitos, como ámbar brillante y pulido. Está claro
que es rico, su ropa es tan bonita como la de Samantha y he estado en su
casa. Sé lo acomodada que es su casa.
—Así que tenía razón —susurra Duke mientras se levanta—. Te las
arreglaste para aliarte con Isabel. Esa perra vengativa.
—¿Sabes quién soy? —De alguna manera eso no debería doler pero...
duele.
—Por supuesto que te conozco, Hija de Lucifer —afirma—. Te he estado
buscando durante mucho tiempo. Demasiado tiempo. Debería haberme
ocupado de ti hace años, cuando abandonaste el orfanato, pero
desapareciste, ¿verdad?
La única razón por la que no ‘se ocuparon de mí’ fue porque me había
escapado. Y si no salgo ahora, él terminará el trabajo.
Ambos nos detenemos un instante, observando la distancia que nos separa
de la puerta.
Él me atrapa en un instante clavándome los dedos en los brazos y
haciéndome girar hacia él.
—Así no funciona la cosa, zorrita.
Arruinaste toda mi puta carrera, tú e Isabel, la puta rencorosa.
—¿Cómo arruiné tu carrera? —Jadeo.
—No finjas que no participaste en el plan para que ella y su hija vinieran a
la Tierra a anunciar que yo era el padre.
—Habrías sido un pésimo presidente de todos modos —me burlo—. Me
alegro de que te expulsaran.
Me arrastra fuera de la iglesia y avanzamos a trompicones por el patio
trasero. Detrás de los grilletes y el pedestal de madera donde una vez
171
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
azotaron a River, donde Skiden y yo hablamos una vez, hay dos hombres
vestidos con túnicas que esperan.
—Aquí esta —les dice. Uno es viejo, con el pelo blanco y rizado alrededor
de la cabeza y los ojos hundidos como los de una momia. El otro es
corpulento, con el barrigón abultado bajo la túnica. Lleva bigote y es más
oscuro que el resto de su pelo.
—Se suponía que ibas a traer a la madre de River —dice—. Esa Isabel que
dijiste que limpia la iglesia.
—Isabel decidió vivir con los alienígenas de ese planeta. Te traigo a la
segunda mejor opción. La hermana de River.
Dios mío. ¿Escuché lo que creo que escuché? ¿Me ha llamado... hermana
de River? Me zumban los oídos y trato de recordar cuando ella nos visitó y
me pareció que me resultaba familiar. En ese momento, pensé que era por
sus similitudes con Isabel pero, ¿quizás tenía algunas conmigo y no me di
cuenta?
Nuestro pelo negro.
Nuestras frentes redondeadas, obviamente heredadas de Duke.
Debería haberlo sabido. Isabel se quedó embarazada de uno de los amigos
de su padre. Debería haber sabido de qué amigo se trataba, pero estaba tan
absorta en la horrible idea de que Isabel perdiera a su bebé que sólo me
concentré en eso.
Me recupero del shock y veo que el moreno estrecha la mirada y me
observa con detenimiento. Estudia mis rasgos... y luego estrecha los ojos
hacia Duke.
—Tendrás que presentarla voluntariamente. De padre a hija. Así es como
se hace aquí. Si todo va según lo planeado, te llevaremos a nuestra comuna
del este cuando las cosas se calmen dentro de un mes y podrás esconderte
allí. Sin hacer preguntas.
172
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
—Y tú —dice el hombre mayor volviéndose hacia mí y agarrándome por el
brazo—, harás lo que te digamos.
Es sorprendentemente fuerte para alguien que parece tan frágil.
—Un placer hacer negocios contigo —sonríe Duke, y me deja en manos de
estos dos. Se da la vuelta y camina por el sendero hacia las viviendas
comunales. Entonces, ¿le han permitido quedarse con ellos?
—Yo digo que le marquemos la cara como a River, salvo que esta vez
completaremos el trabajo —dice el primero.
—Donald —dice el mayor—. Contrólate. Sé que quieres vengarte de River
pero el pueblo se opone a esa marca.
—Era mi hija y tenía todo el derecho a marcarla....
—Ambos lo sabemos. Sin embargo, encontrarnos con esos alienígenas nos
hizo parecer los malos en lugar de simplemente los que castigaban a una
doncella desobediente. River era hermosa y cuando regresó... Tenía un
aspecto horrible. Como uno de ellos. ¡Tatuajes cubriendo su cara para
reemplazar la cicatriz! Como si ella prefiriera ese aspecto. ¿Y elegir quedarse
con esos monstruos? La gente aún murmura por qué los eligió a ellos y no
a nosotros. Se callan cuando estamos presentes, pero no siempre podemos
estarlo, ¿verdad?
Así que su control sobre la gente de la comuna está empezando a ceder.
—¿Por qué nuestra gente confiaría en los alienígenas por encima de los
suyos? —pregunta Donald.
El hombre mayor, el profeta, se encoge de hombros.
—¿Porque les dieron de comer? ¿Les ofrecieron cobijo esa noche cuando
regresaron? ¿Fingieron querer conocerlos? Quién sabe lo que piensan las
ovejas. —Y se inclina hacia Donald—. Y depende de nosotros pastorearlas.
Mostrarles el camino correcto y esta chica —me mira pensativo— lo hará.
173
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
—No se puede secuestrar a una mujer y retenerla aquí —digo.
—¿Que no podemos? Nadie sabe que existes, ¿verdad? Metieron a River
en una cesta y la trajeron a nuestra comuna. ¿Dónde estabas tú en ese
momento?
A salvo con mi madre durante dos años. Dos años es todo lo que estuve
con ella.
—¿Sabes quién era el padre de River? ¿Quién es el mío, el que acaba de
irse? —pregunto tentativamente.
El profeta se encoge de hombros.
—¿Qué nos importa?
—Ese hombre que acaban de soltar es Duke Milinazzo, que pensaba
presentarse a presidente hasta que se descubrió que había dejado
embarazada a una niña. Isabel sólo tenía catorce años. Todo el mundo le
está buscando. ¿Pensáis esconderlo? Igual que esos alienígenas vinieron a
por River, vendrán a por mí. Me encontrarán aquí y sabrán que negociaste
con Duke por sus dos hijas.
Donald empieza a preocuparse.
—Será demasiado tarde. —El profeta lo calma—. Estará casada a salvo,
reemplazando a su hermana.
—Ese pagano me rompió la muñeca —dice Donald—. Todavía me duele
hasta el día de hoy.
—Tienes tres esposas para atenderte —dice el profeta.
—Dos de ellas son idiotas —suelta Donald—. Y la Primera Esposa tiene las
manos ocupadas con las tareas domésticas. —Me mira—. Tal vez sería
apropiado que yo tomara esta....
El profeta pone su mano arrugada y cubierta de manchas en el brazo del
hombre.
174
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
—Hermano Donald, normalmente no me importaría. Sin embargo, como
River era tu hija y ésta se le parece, creo que esos rumores crecerían.
Cuentos de pervertidos deseos ocultos. Y ahora mismo, no necesitamos esa
negatividad. Ninguna excusa de que estamos haciendo algo fuera de lugar.
Así que, ella seguirá siendo mi novia de reemplazo. Una hermana por otra.
Casi me ahogo al respirar. No estoy segura de cuál de los dos sería peor
marido.
—La encerraré durante esta noche. —Me mira pensativo—. La antigua
habitación de River nos vendrá bien.
—Envía un mensaje a este tal Duke. —El profeta arruga la nariz con
desagrado—. Asegúrate de que esté presente en la ceremonia de mañana
por la noche para entregarme a su hija si quiere el pago de su parte del trato.
Soy arrastrada lejos por el padre adoptivo de River, el tal Donald. O mejor
dicho, por el hombre que la robó del río donde Isabel la llevaba navegando
hasta su tía.
Me meten en una habitación cerrando la puerta tras de mí desde el exterior.
¿River estaba encerrada en su habitación? Rápidamente, miro a mi
alrededor. Hay un armario con una puerta. La abro y veo colgadas unas
cuantas abominaciones de color pastel. Para ser justos, puede que esté
bastante mimada desde que Samantha ha empezado a compartir su ropa
cara. Pero estas cosas, estas batas, son cargadas y de colores pastel, con
pequeños botones que llegan hasta el cuello. Me pica la garganta sólo de
pensar en ellas.
Están muy gastados, con los bajos desgastados y descoloridos de tanto
arrastrarlos por la suciedad. Debajo de los vestidos colgados hay botas.
Botas. Botas de trabajo, aptas para el campo.
175
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
De algún modo, sé que esta es la habitación de River y me cuesta imaginar
que la chica feliz y hermosa que lleva tatuajes alienígenas esparcidos por la
cara y el cuello vivió una vez aquí. Llevaba estos vestidos espantosos.
Cuesta creer que sea mi hermana.
Si vuelvo a ver a Sam, le preguntaré si sospechaba que la hija perdida de
Isabel era mi hermana. Dios mío. Eso significa que Isabel, a los catorce años,
fue preñada por mi padre. Quien también embarazó a mi propia madre casi
al mismo tiempo.
Poco después, las luces se apagan automáticamente y, sin nada que ver ni
explorar, tanteo en la oscuridad y me meto en su cama.
Con la ropa puesta.
No voy a facilitar las cosas a ningún vejestorio.
Es una larga noche de dar vueltas en la cama. No creo que pueda
dormirme, pero en cuanto empiezo a hacerlo, la puerta se abre de golpe
chocando contra la pared y haciéndome dar un respingo. Me sorprendo al
ver que la habitación está iluminada, porque cuando cerré los ojos estaba
completamente a oscuras. El sol se filtra por las ventanas y me sorprende
haberme quedado dormida.
Entran tres mujeres mayores. Llevan el mismo tipo de vestidos que las
mujeres de la comuna, aunque en una versión extrema. Como la ropa atroz
del armario. Llevan el mismo peinado, un moño recogido en lo alto de la
cabeza, aunque la del centro se ha trenzado el suyo antes de retorcerlo.
—¡Levántate! —grita la del centro—. La boda se va a adelantar. Ya no
tenemos todo el día para prepararte. —Me mira con desdén—. Por mucho
que lo necesites.
Me quedo mirando somnolienta. Así que era real. Realmente me
secuestraron anoche y me metieron en el antiguo dormitorio de River.
—Dios mío.
176
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
Tiene parentesco con ella. —Una de las mujeres se encoge de hombros—
. Se puede ver el parecido entre ellas. Nos la han traído para corregir el
pecado de River, tal como dijeron.
—Sí —digo con ironía—. ¿Qué posibilidades hay de que dos de la misma
estirpe sean secuestradas por una panda de lunáticos enloquecidos?
La mujer del medio se adelanta y me da una bofetada. Cuando se me pasa
el susto, el ardor me deja el oído zumbando.
Y ya no tengo nada que perder.
Salto de la cama y me abalanzo sobre ella con las piernas pataleando, los
puños volando y tirándole del pelo. Las otras dos se unen y pronto la
habitación se llena de chillidos, como el graznido de los pollos en un
gallinero. Los puños vuelan por todas partes, pero, aunque son tres contra
una, tengo el entrenamiento de Skiden a mis espaldas. Me siento segura
sabiendo que doy tanto como recibo. Y muy pronto, las mujeres tienen la
cara roja y las mejillas hinchadas jadeantes como perros acalorados, el pelo
colgando de sus moños en un enredo mientras dos guardias nos separan.
—¿Qué demonios está pasando? —grita Donald.
Eso me hace resoplar y no es sólo por la sangre. Aunque no sangro ni la
mitad que Moño Trenzado. La mujer a su derecha tiene un ojo hinchándose
rápidamente, la de la izquierda parece que tiene el labio partido.
El suelo está cubierto de pelo y ninguno es negro.
La del moño trenzado escupe sangre por la boca y me mira fijamente. Al
parecer, es la única que puede responder a Donald.
—Esta pequeña zorra del infierno me atacó.
Labio Partido jadea y Ojo Negro se queda mirando, con la boca abierta. Al
parecer, no es una palabra que se le permita usar.
177
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
Me cruzo de brazos a propósito ante su maldición, haciendo los
movimientos lo suficientemente grandes y deliberados como para que se
entienda.
La cara hinchada de Moño Trenzado se pone más roja cuando le señalo
sus defectos delante de su amo y señor.
—Vayan a buscar hielo —dice Donald a la multitud reunida en el pasillo—.
No podemos permitir que la novia del profeta parezca una pordiosera.
Se vuelve hacia mí.
—Métete en la ducha o les dejaré que te limpien.
Eso no me asusta. Sería simplemente una pelea de agua. Pero el brillo
malvado en sus ojos sí. No me extrañaría que me bañara él mismo.
Mientras aún tengo el pelo mojado, me hago un moño. Ya puedo adivinar
que le pedirá a alguien que lo haga y que se van a vengar de que les haya
arrancado medio pelo.
Las tres señoras están acurrucadas en la cama. Se han arreglado sus
trágicos moños, aunque es un peinado más descuidado y flexible que el
apretado y rígido que llevaban antes. Casi como si no pudieran soportar el
manejo brusco de su cabello.
De nada.
—Ponte esto —gruñe Donald arrancando uno de los vestidos de River. Es
de un tono extraño de... rosa pálido. Ni beige ni amarillo, más apagado. Me
alegro de que no sea el rosa pálido que se ha lavado tantas veces que se ha
desteñido.
De hecho, el azul también está apagado. Creo que es lo único que llevan:
colores pastel apagados y descoloridos.
178
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
—Madre Clara —le dice Donald a Moño trenzado—. Creo que necesitamos
algo para cubrir su cara hasta que sea presentada. El profeta mencionó que
los alienígenas están cerca.
¿Están aquí? Me verán. Seguramente si es Skiden, Mejak, o Kalrian, me
reconocerán. Calbin, o Mikhail podrían identificarme.
Madre Clara se escabulle y veo que las tres se han cambiado de vestido.
Aunque sus caras aún muestran las marcas de la pelea.
Alguien se dará cuenta.
Donald me agarra del brazo y me pellizca cruelmente.
—Ser la próxima esposa del profeta no te salva. Seguro que visitarás mi
casa a menudo para enmendar lo que ha hecho tu hermana.
Me ata las manos a la espalda. Qué bonito. Una novia atada.
Se oyen las botas de Madre Clara por el pasillo. Lleva un sombrero con
velo, pero también un pañuelo de seda en la mano.
—Podrían reconocerla a través del velo, pero podemos taparle la cara
como si fuera un premio —se burla.
—Gran idea —murmura Donald.
Ella se sonroja con su elogio.
—No voy a casarme con él. —Mi voz tiene un tono de pánico porque esta
gente está loca. Vengo de un orfanato gestionado por el gobierno donde hay
normas y papeleo y justificaciones para las visitas. Esta gente parece hacer
lo que quiere, como quiere, incluso obligar a alguien a casarse contra su
voluntad.
—¿No dirás que sí? —pregunta Donald— No hay problema.
El desgarro de la cinta adhesiva se oye con fuerza en la habitación y luego
me la coloca sobre la boca rápidamente.
179
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
—Aprendimos de River. Esta vez no preguntaremos —dice.
El pañuelo negro me cubre la cabeza, el sombrero descansa encima y la
única luz que entra es por la parte inferior del velo, que termina cerca de mi
barbilla. Dos personas me cogen de los brazos y me sacan de la habitación.
Cuando estamos fuera, noto que hace calor. Oigo la voz del profeta
felicitando a Donald por haber sido lo bastante sabio como para cubrirme la
cara. Donald no menciona por qué, ni el hecho de que lo hace porque la
novia del profeta parece un desastre.
Luego me hacen marchar lentamente por el campo.
180
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
Skiden
Nuestro grupo atraviesa la ciudad para llegar a la iglesia que ayudé a Lucy
a limpiar todas las noches. Parece diferente a la luz del día, pero claro, todo
en este extraño planeta lo parece.
Nunca me acostumbraré a un cielo azul.
Aprieto tanto los dientes que siento un tic en la mandíbula. Nos colocamos
en la zona reservada del parque en la que River conoció a su maman, Isabel,
por primera vez. Donde le dijo a su padre adoptivo que se fuera al infierno
porque seguiría casada con mi hermano. Mis ojos se posan en el poste de
madera donde una vez la azotaron, buscando inconscientemente sangre.
La sangre de Lucy.
Por supuesto, no hay ninguna, pero tengo que apartar la mirada cuando mi
cuerpo empieza a agitarse al pensarlo, como un adolescente sin control de
sus hormonas.
Cuando aterrizamos, Mikhail me ocultó el tiempo suficiente para dirigirme
a toda prisa a la puerta principal de la casa de Lucy. Ella no estaba dentro.
No había señales de lucha. Sólo... nada. Desapareció.
Hoy la gente del pueblo anda por ahí con curiosidad, mucho más cómodos
con nosotros ahora que asistieron a la última reunión que tuvimos con River.
De hecho, algunos de los más valientes la buscan con la mirada, como si
buscaran signos de violencia. Pero como siempre, River está sonriente y feliz
con Tiran a su lado.
181
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
El profeta se acerca ignorando a River, que antes le había despreciado, y
llega hasta Mikhail. Está sonriente y feliz, probablemente porque sabe que
está a punto de recibir el pago por la ceremonia que celebraremos en su
propiedad. Con un movimiento de cabeza, Mikhail le entrega un sobre.
Pero River grita en voz alta.
—Asegúrate de compartir ese pago con la gente de la comuna. Después
de todo, la propiedad aquí es de todos, no sólo de la iglesia.
El profeta pierde la sonrisa.
—La iglesia somos todos —se burla—. Somos una comunidad.
Pero el daño ya está hecho. Una pequeña semilla plantada en la mente de
las masas. ¿Por qué el pago debe ir a sus bolsillos?
Como si quisiera parecer buena persona, el profeta dice:
—También vamos a celebrar una boda. —Agita la mano como si diera a
entender que la gente que se arremolina, en realidad sólo está presente
porque está esperando a que empiece el espectáculo que le corresponde.
—¿Ya se ha instalado? —pregunta Mikhail—. Si quieren, pueden utilizar
nuestra zona. Podemos quedarnos y retirarla cuando hayáis terminado.
Les señala las decoraciones florales, la monstruosidad arqueada con más
flores y vegetación entrelazadas, y la plataforma de madera donde las partes
decidirán si desean o no hacer un emparejamiento. River dice que es una
imitación de un matrimonio humano.
Teniendo en cuenta que la mayoría de las hembras se comercializan, no
me imagino a nadie diciendo que no. Y como la próxima hembra, Samantha,
es sorpresa, sé que no dirá que no.
Por un momento, el profeta parece preocupado, pero luego sus avariciosos
ojos se fijan en la sobreabundancia de arreglos, que después regalaremos a
182
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
la gente para alegrarles el día en una sociedad tan gris. Una expresión casi
alegre recorre su marchito rostro.
De alguna manera, el zumbido del dron a su alrededor no le llama la
atención. Su ceremonia también será televisada. El mundo sabrá lo que
traman aquí, entre los muros de la comuna.
—Ya que está todo preparado, nos encantaría compartir —dice—. Al fin y
al cabo, todos somos de un mismo Dios.
Mikhail sonríe benignamente.
—Empezaremos a la hora en punto. No tardaremos más de media hora. El
tiempo suficiente para que la gente felicite a la pareja, o para que la pareja
hable en privado sobre si desean o no no seguir adelante con el matrimonio.
—Voy a prepararme —dice el profeta.
¿Prepararme para qué?
No hay nadie a quien pueda preguntar. Nos han advertido que ni siquiera
susurremos entre nosotros por culpa de los drones. Pero si no consigo ver
a Lucy, me escabulliré y registraré cada centímetro de este lugar.
Desde más allá de los terrenos de la iglesia, llega un desfile de figuras
vestidas. Se colocan elegantemente en las afueras del parque, esperando a
que termine nuestro emparejamiento para subir al escenario.
Tengo que luchar conmigo mismo para no buscar entre sus figuras a ver si
la veo.
—Está bien —murmura Tiran—. Guarda silencio. Todo saldrá bien.
Lilaina y Mikhail toman sus posiciones en el centro del escenario, y los
murmullos se acallan.
—Gracias a todos por asistir —comienza Mikhail—. Como todos sabéis, el
Programa de Emparejamiento se había suspendido hasta que se llegara a un
nuevo acuerdo con vuestro líder, pero quedaba una plaza en virtud del
183
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
antiguo contrato. Vuestra Primera Dama, Lilaina Montgomery, está presente
para apoyar el emparejamiento actual, el cual había sido finalizado por
vuestro difunto líder. Hemos renegociado los términos con la Primera Dama.
Doncella ya no significa una hembra pura o virginal, sino que se entiende
como una hembra soltera. Los parámetros de edad se han modificado para
aceptar a todas las que estén fuera del rango anterior y se ofrezcan
voluntarias. Este es el mayor cambio de cara al futuro. Ya no hay un
reclutamiento obligatorio, sino que ahora se realizará como una inscripción
voluntaria. Como siempre, la novia tiene la opción de aceptar o no, y se le
concede un periodo de prueba de seis meses en su planeta. Al final del
periodo, se la traerá de vuelta a la Tierra para que haga su elección
libremente, sin ninguna influencia de su pareja. Ahora, sin más preámbulos,
me gustaría dar las gracias al Profeta Josiah por permitirnos el uso de su
propiedad. Se encontraba cerca del siguiente nombre que había sido
sorteado y era un lugar conveniente, por no mencionar verdaderamente
hermoso. Gracias. —Se inclina un poco prestando atención al profeta, que
se acicala para las cámaras.
—Ahora, permítanme anunciar a Mejak del clan Bronian del planeta
Pimeon, un venerado cazador de primer nivel.
Se oyen ligeros aplausos mientras Mejak hace una reverencia. A su lado,
Kalrian sonríe ampliamente como si fuera él el nombrado.
—Y nuestra doncella de la Tierra...
Se hace un silencio absoluto en el parque.
—Samantha Merende, hija única de Patricia Milinazzo Merende y Douglas
Merende.
—¿Qué?
Mi cabeza se gira para ver cómo un hombre recibe un codazo del protector
adoptivo de River, Donald. Está de pie con los hombres con túnica mirando
184
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
fijamente a Samantha, que es sacada y escoltada al escenario por River. Su
hija.
Es obvio quién es el macho, aunque Tiran susurra a mi lado.
—Es él. El candidato presidencial que Isabel y River eliminaron. Que él esté
aquí nos dice que Lucy es parte de su plan.
River deja a Samantha en el escenario y se dirige hacia Tiran.
Estoy tan concentrado en tratar de ver a la mujer oculta entre la multitud de
gente que apenas soy consciente del discurso de Mikhail.
—Mejak, ¿aceptas a esta mujer como tu compañera?
—Lo haré.
—Samantha, ¿entiendes las reglas del Programa de Emparejamiento?
—Las entiendo.
—¿Aceptas el emparejamiento con Mejak del clan Bronian? Volverás en
seis meses para tomar tu decisión final y si decides quedarte con tu
compañero en su planeta, se te permite negociar para llevar a dos parientes
allí contigo si lo deseas.
—Acepto.
Puedo oír la respiración entrecortada de Duke, y puedo oír la risita de
aprobación de River. Creo que el macho acaba de darse cuenta de quién
era el responsable de la conexión entre Isabel y Lucy.
—Gracias por probar el Programa de Emparejamiento, y gracias a todos
por presenciar el evento. A todas las buenas personas que viven aquí, por
favor, tomen algo de la decoración después. Pero primero, me gustaría ceder
el escenario al Profeta Josiah de la comunidad Mortalites para su propia
ceremonia, así que permítanme a mí y a Lilaina pasar a un segundo plano
por ahora.
185
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
Nuestra gente se aparta del escenario. Una vez despejado, las figuras
vestidas hacen dos filas en esa dirección. Por primera vez, soy capaz de ver
por qué tienen una procesión. Hay una doncella enmascarada escoltada
entre dos hombres, su rostro oculto a la vista con una cubierta y un
sombrero.
Mi Lucy.
Dos hombres la arrastran al escenario. Están relacionados de una manera
extraña. Duke Milinazzo es el protector de River, y Donald Templeton es su
protector adoptivo.
Tras ellos, tres mujeres suben al escenario y se colocan detrás de los
hombres. Una de ellas tiene un ojo morado, la otra los labios hinchados y
cortados, y la otra tiene arañazos a los lados de la cara, cerca de las orejas.
Duke sujeta el brazo de Lucy mientras Donald se adelanta para hablar.
—Mis hermanos y Hermanas del Señor —comienza—. Soy Lord Donald
Templeton de la Casa del Diamante. Muchos de ustedes recuerdan que mi
propia hija fue una vez prometida a nuestro gran y santo profeta...
—¡Ha resucitado!, g—rita alguien de la multitud en un cántico coreado.
—Amén —responde una voz femenina.
Donald Templeton junta brevemente las palmas de las manos a la altura del
pecho, con las muñecas hacia las puntas de los dedos extendidos, e inclina
la cabeza.
Pero luego las alza.
—¡Y avergonzó a mi casa al negarse! —Sus palabras resuenan mientras
grita, y en algún lugar a lo lejos, una mujer gime mientras se tira al suelo.
Extrañamente, todos la dejan continuar.
—Hoy, sin embargo, compenso al Profeta Josiah. Os presento a Duke
Milinazzo, anunciado públicamente como padre biológico de River.
186
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
El segundo hombre hace una reverencia, con la mano aún agarrando el
brazo de Lucy. Lucy se mantiene inmóvil, pero por supuesto, sabe que
estamos a su alrededor. Oyó cómo emparejaban a Samantha. Estoy seguro
de que sus miedos se han desvanecido al darse cuenta de que este es el
plan. Esto es lo que todos planeamos, a pesar del pequeño y sorprendente
giro de que era a ella a quien buscaban, no a Isabel.
Varias personas de la multitud aplauden. Una mujer se arrodilla con los
brazos abiertos mientras canta:
—¡Bendito sea el Señor!
Él hace lo correcto.
—Gracias —dice Donald—. El Señor dice: un varón es bendecido cuando
tomo a su mujer a mi lado. Y como pago por tal regalo, se declara que el
varón puede tener acceso a la hermana de su mujer, pues ya no es hermana
por matrimonio, sino que sustituirá a su mujer en sus funciones.
Bienaventurada la mujer, porque Él le regalará hijos preciosos.
—Así dice el Señor —corean los presentes.
Duke inclina la cabeza y se dirige a la multitud, siempre como un político.
—Ojalá hubiera sabido que había engendrado una hija tan hermosa. —
Guiña un ojo a River—. Pero no me di cuenta hasta hace poco. Verás, su
madre era un poco jezabel. Tuve mucha suerte de alejarme de ella. Y aunque
no me corresponde a mí enmendar lo que esa mujer hizo después, manchar
la presencia de su iglesia con su moral relajada, elijo tomar el camino
honorable y hacer las cosas bien. Así que, Hermano Templeton, le ofrezco a
mi segunda hija. —En un gran gesto, extiende sus manos hacia ella—. Lucy.
Duke se vuelve hacia Lucy y le quita el sombrero de la cabeza. Se lo entrega
a Donald, pero una de las mujeres se acerca y lo coge en su lugar. Luego
levanta el pañuelo que cubre la cabeza de Lucy y la hembra también lo coge,
187
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
colocándoselo ceremoniosamente sobre el brazo antes de volver a ponerse
en fila con los otros dos.
Una cinta de color plateado le tapa la boca para que no pueda hablar.
El Duke Milinazzo mira a River.
—Te entrego a la hermana de River.
Se oyen murmullos entre la multitud y varias personas nos miran con
recelo, conscientes de que nos hemos llevado a River de todo esto.
Lucy está preciosa, incluso con la cara roja y manchada de sangre y un
arañazo en la mejilla. Su glorioso pelo recogido en lo alto de la cabeza con
el severo estilo de las otras tres.
River se acerca, fingiendo confusión.
—¿Ésta es mi hermana?
Duke sonríe.
—Lo es. Y entregada a Donald, igual que tú. Corrigiendo un error porque a
ti no deberían haberte permitido abandonar tu suerte en la vida.
El profeta sube cojeando al escenario, con las arrugas rodeándole la boca
mientras sonríe como un engendro momificado.
—Gracias por el precioso regalo. Aunque no fue criada como una Doncella
de los Elegidos, comparte el linaje y lo hará muy bien. La acepto. Todo el
mundo—levanta un brazo enjuto en el aire— conocer a mi novia.
—Un momento, por favor. —Lilaina sube al escenario con un dron
siguiendola.
Los machos humanos se percatan de su presencia y guardan silencio.
El profeta baja el brazo.
—¿Por qué tiene la boca tapada?
188
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
Sin responder, Duke se acerca y arranca la cinta, dejando una marca
rosada en su piel.
—Ahh —jadea Lucy—. Estoy amordazada porque no estoy dispuesta a
casarme con él. Me secuestró. —Señala con el dedo a Duke.
—Pero él dice que es tu padre —dice Lilaina.
Lucy se encoge de hombros.
—Seguramente lo es.
Pero él no me crió y no consiento que me entreguen a un extraño.
Lilaina le sonríe.
—Necesito tu nombre completo, por favor.
Lucy palidece y sus ojos se clavan en mí. Asiento con la cabeza.
—Soy la Hija de Lucifer.
Algunas de las mujeres de la multitud chillan y alguien murmura.
—¿Es ella? ¿La de los periódicos?
Donald Templeton tiene una gota de humedad que le recorre un lado de la
cara. Su boca se abre y se cierra como la de un pez.
Lilaina da golpecitos con el pie.
—A ver si lo entiendo. Tu hermana, River, que ahora es ciudadana del clan
Bronian en el planeta Pimeon, recibió de su padre adoptivo la marca del
diablo en la mejilla. ¿Y tú eres la hija del diablo?
Se oyen más jadeos dramáticos en la multitud y Duke balbucea.
—¿Cómo te atreves? No nació con ese nombre, se lo puso mi hermana
cuando la dejaron en el orfanato. —Se vuelve para señalar acusadoramente
a Samantha—. Su madre.
189
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
—¿Pero no acabas de anunciar que eras su padre? Firmaste el cambio de
nombre, ¿no?
Está atrapado. Él voluntariamente cambió su nombre y se declaró como el
padre del diablo frente a estas personas quienes aman a ‘Dios’. Y acaba de
anunciar que Samantha y Lucy están emparentadas, aunque no tiene ni idea
de por qué eso es importante. Simplemente le da pánico la forma en que la
multitud le está mirando.
El dron vuela cerca del profeta, que intenta espantarlo como si fuera un
insecto.
—No teníamos ni idea de cómo se llamaba. Rechazamos el regalo.
—No importa —sisea Duke a Lucy—. Sabemos dónde vives. En casa de
esa zorra, Isabel. ¡Es la madre de River y la tienes empleada aquí, limpiando
la iglesia! Que todo el mundo ahí fuera sepa —habla directamente al
zángano— que vive a las afueras de la comuna con Isabel Milles.
Sonríe malvadamente, pensando que acaba de arruinar el nombre y la
reputación de Isabel junto con Lucy.
—¿La hija de Steve Milles? ¿El mismo que rechazó a su hija adolescente
por quedarse embarazada? ¿De usted? ¿El que organizaba el partido
político que se presentaba contra mí? —pregunta Lilaina, y con una sola
palabra arruina la carrera de su compañero a la vez que la suya.
La sonrisa de Duke flaquea cuando se da cuenta.
—Bueno, gracias por esa información —dice Lilaina—. ¿Servicio secreto?
Varios agentes uniformados se acercan.
—Por favor, escolten a Duke Milinazzo, al profeta Josiah, aunque está
reteniendo el pago que le dieron los Britonian, así que permítanle que se lo
dé a la buena gente de esta comunidad, y a Donald Templeton a la cárcel.
Verán, caballeros, no está permitido secuestrar mujeres. Ni fuera, ni aquí
dentro de la comuna. Lucy es una mujer de unos veinte años y por las
190
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
marcas en su cara, ha sido golpeada. De hecho, parece que todas sus
esposas han sido golpeadas —dice Lilaina con suavidad—. Señoras,
¿alguien quiere presentar cargos?
Las tres mujeres que están detrás de Lucy se miran como si estuvieran
tentadas. Pero entonces la del medio niega con la cabeza.
—Bueno, por la cinta que todas vimos en la boca de Lucy, no la dejaron
hablar. De hecho, aún tiene las manos atadas a la espalda. Que alguien la
desate, por favor.
Mikhail sube al escenario, retira suavemente a Lucy del agarre de Duke y
le desata las muñecas.
—Seguirás sufriendo —sisea Duke mientras Mikhail la baja los escalones
hasta donde estoy yo.
La envuelvo en mis brazos, pero por encima de su cabeza, le miro
fijamente. Mi garganta se hincha, mis glándulas venenosas amenazan con
escupir dardos. Algo en mi cara le asusta porque aparta rápidamente la
mirada.
—Oh, espera —grita Samantha, y entonces Mejak y Kalrian la escoltan de
vuelta al escenario—. ¿Mencionaste que se me permitía traer a un pariente
o dos? Me gustaría llevar a mi prima, la Hija de Lucifer, conmigo a Pimeón.
Aunque preferiríamos llamarla Lucy.
Retiro las horquillas del pelo de Lucy y éste rebota hasta sus hombros en
las ondas sexys de siempre.
—Lucy, ¿te gustaría partir hacia el planeta Pimeon? —pregunta Lilaina.
—Lucy, mi amor —corrijo.
Lucy me mira a los ojos.
—Sí, quiero.
191
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
El público guarda silencio cuando me inclino para besarla. Después, levanto
la vista y veo a Duke.
—Gracias por reconocer su relación con tu familia. Aprecio que tu sobrina
cuide de ella, aunque me horroriza que tu hermana enviara a una niña
inocente a un hogar de acogida y le cambiara el nombre, pero me aseguraré
de que cuiden de tu hija en nuestro planeta.
La expresión de incredulidad en su rostro ante la forma en que fue
superado es suficiente para calmar mis glándulas.
192
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
Lucy
193
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
—Te encantará —dice River—. Tessa está en casa ahora. Podrás
conocerla. Era la prometida del Presidente, la segunda novia emparejada.
Skiden me ayuda a ponerme en pie y me sorprendo al ver que mis piernas
flaquean sin fuerzas, como si hubiéramos atravesado corriendo el tiempo y
el espacio.
—Eso sólo se nota en el primer viaje —me asegura Skiden—. Habrás
creado inmunidad para la próxima vez que viajes por el portal. ¿Quieres que
te lleve, preciosa? Me haría muy feliz.
—Pero soy pesada.
—Tonterias. —Se hincha ligeramente y me hace girar fácilmente entre sus
brazos, antes de volver a encogerse hasta un tamaño normal.
—¿Sabes que eres el único que puede activarlo y desactivarlo así? —
pregunta Tiran—. Otros machos no lo controlan tan fácilmente.
—¡Qué superpoder! —resopla Skiden.
Pero en lugar de dejar que se lo quite de encima, Tiran agarra a Skiden por
la nuca. Lo mantiene quieto, y deja caer su frente sobre la de su hermano,
tocándose por unos momentos.
En voz baja, para que sólo Skiden, él y yo podamos oirlo, dice:
—Tu superpoder es fuerte porque practicaste el control sobre él muy a
menudo.
Siempre adoptabas la pose para desviar la atención de mí o de Brone.
Fuiste el primero en activarlo y desactivarlo cuando tu protector insultó a
River cuando la trajimos a la aldea. No creas que Bronan y yo no nos hemos
dado cuenta, hermanito. Lo hemos hecho.
Entonces Tiran se aparta y me guiña un ojo.
—Encantado de conocerte por fin, Lucy. Isabel nos ha hablado mucho de
ti. Me alegro de tener otra hermana.
194
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
—¡Y una prima! —dice River, abrazando a Samantha mientras se sienta en
el montículo de tentáculos. Al parecer, se estaba presentando y ahora está
obligando a Sam a quererla—. En seis meses, cuando Sam vuelva, digo que
volvamos todos con ella y hagamos otra fiesta en la comuna como hicimos
con la mía. Juro que esa gente realmente se mezclará esta vez.
Tiran sonríe suavemente a su compañera.
—Eres una hembra tan dulce.
Kalrian resopla.
—¿Dulce? Tu compañera acaba de hacer apuestas conmigo y Mejak sobre
si los aldeanos serán más valientes con nuestra segunda visita.
—Ella es lo suficientemente sabia como para saber qué postura tomarán y
lo suficientemente inteligente como para sacarle provecho a eso —dice Tiran
tendiendole la mano a River. Ella desliza la suya en la suya y él la levanta en
sus brazos.
Cruzamos la playa dorada, donde nos espera otro grupo de Pimeons. Es
obvio que son de otro clan. No están tan tatuados como nuestros machos y
no llevan diamantes negros en el ombligo.
—Te encantará Tessa —sonríe Mejak—. A pesar de que su compañero
insiste en darle zapatos mojados en tierra. —Lanza un par de zapatos de
tacón a uno de los machos que esperan, que sonríe enormemente, y se los
engancha al cinturón.
—Te lo he dicho cien veces, a los humanos les encantan los zapatos
mojados en la suciedad de la playa. —El otro despliega sus tentáculos,
bajando hasta el suelo, y llena una bolsa de oro, luego cierra la parte superior
y se la echa al hombro—. ¿A Mikhail no le pareció raro que pidieras un par
de zapatos femeninos de la talla siete?
—No tuve que preguntarle —dice Mejak—. Samantha tenía un montón de
ellos, la mayoría nunca usados.
195
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
Samantha suelta una risita.
—Mis padres se habrían horrorizado si hubiera llevado algo a una de sus
funciones que no fuera nuevo.
Kalrian parece preocupado.
—Lo siento, compañera. No podrás llevar esos mismos zapatos enjutos
donde vivimos. Stratek vive en un castillo. Y sus terrenos están
pavimentados. Nuestro pueblo es diferente del clan Adroki...
—Me he vestido con los suficientes modelitos para no querer repetir en
toda la vida —dice Sam, ahuecando la mejilla de Kal—. Y he traído un
montón de trajes diferentes porque Lucy y yo somos de la misma talla.
Estaremos bien.
—Y yo —dice River.
Samantha se ríe.
—¿Quién iba a pensar que todas somos tan parecidas?
—Isabel también lo es, aunque ahora está embarazada. Está adorable con
toda la ropa premamá que están haciendo los Tiiblets.
—Si tus Tiiblets son como nuestros pequeños —dice Stratek uniéndose a
River y Tiran, mientras el resto de su clan se mezcla con nuestra procesión—
, se emocionarán cuando ella se ponga un atuendo específico más de una
vez. Es como si mostrara favoritismo hacia un creador. Así, el Tiiblet que lo
ha hecho puede presumir de ello en su comunidad. —Se ríe entre dientes—
. Son una pequeña raza tan orgullosa.
—Son muy sensibles —dice Tiran, dirigiendo su mirada hacia mí—. No te
gustará hacerlos llorar por accidente. Juro que sus ojos se agrandan y unas
lágrimas enormes recorren sus rostros arrugados.
Stratek hace una mueca.
196
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
—Una vez cometí el error de decirles a los acompañantes de Lilaina que se
tomaran unas vacaciones. Al parecer, supusieron que los estaba
desterrando. Olvidé la regla número uno con los tiiblets: su orgullo. Nunca
aceptan algo sin más. Siempre sienten que tienen que ganárselo.
Los ojos de Tiran se abren de par en par.
—¿Y qué hiciste?
—Cuando no pude aguantar más sus lamentos, tuve que hacer un anuncio
público de que quería que se tomaran una semana de vacaciones humanas
porque era egoísta y los quería para mí.
A su lado, un Adroki más corpulento se ríe a carcajadas, sujetándose la
barriga.
—Él también tuvo que cumplir. Dejó a su compañera durante siete
rotaciones del sol para poder escoltarlos por la aldea como si fueran de la
realeza, llevándolos a diversos eventos. Y para entonces, ambos Tiiblets
tenían pequeños, así que era una familia entera de cuatro.
Stratek hace una mueca de dolor.
—Sus bablets son tan ruidosos como un Tiiblet adulto. Creo que ahora soy
sordo de un oido. Ven, estás a punto de averiguarlo.
—Los nuestros no se reproducen —dice Tiran con el ceño fruncido—. Tal
vez deberíamos hacer que Mikhail compruebe eso.
Stratek sacude la cabeza.
—Apuesto a que sé lo que es. Las condiciones tienen que ser las
adecuadas. Desde su cautiverio, parecen haber desactivado ese aspecto
como mecanismo de defensa. Pero una vez que se sientan completamente
seguros, y lleva tiempo, entrarán en un celo productivo. —Le pasa un brazo
por el hombro a Tiran—. Es divertido de ver.
River se ríe.
197
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
Su aldea es magnífica: un castillo enorme e imponente entre muros de
piedra con un puente levadizo que lo rodea.
—Creo que se sienten más seguros desde que creamos ese foso —dice
Stratek—. Puesto que los Tshiki no sabían nadar. Aunque tiene que ser
ancho.
—No estoy seguro de que tengamos espacio para construir un foso —dice
Tiran.
—¿Quizás algunos pozos, entonces? Lilaina metió a sus acompañantes en
un pozo para mantenerlos a salvo durante una incursión Tshiki. Flotaron
fuera del alcance de esos larguiruchos hasta que pudimos sacarlos.
Por el rabillo del ojo, veo a Samantha mirar a su alrededor, preguntándose
qué son esos Tshiki. Oigo a Mejak asegurarle que han sido borrados de la
existencia por los Adroki.
Stratek dice que Tessa los llama ‘arañas gigantes’.
Estoy emocionada por conocer este nuevo y extraño mundo y una mirada
a Samantha... Su cara brilla cuando sus ojos se encuentran con los míos.
Siempre ha sido de las que les gusta estar al aire libre y sé que trabajar como
chófer durante toda una década para Duke, probablemente gratis, fue una
tortura para ella. Atrapada en el interior de un vehículo, actuando con
educación, con todo el mundo a la vista pero sin poder participar.
Y ahora tiene todo lo que siempre quiso a su alrededor, un compañero que
la mantiene a salvo a cada lado.
Estoy tan contenta que escondo la cabeza en el cuello de Skiden y me
abrazo a él mientras me frota la espalda. No tiene que decir nada. Maman
tiene razón en que es su hijo más sensible. Sabe perfectamente lo abrumada
de felicidad que estoy.
Cuando nos acercamos al puente levadizo que lleva a su pueblo, me
retuerzo en sus brazos.
198
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
—¿Quieres caminar, Lucy, mi amor? —susurra besándome la oreja antes
de dejarme en el suelo.
Le rodeo la cintura con el brazo mientras cruzamos el puente levadizo, que
es mucho más grande de lo que parecía desde lejos.
—Podemos cruzar el agua a pie —susurra uno de los adroki—. Pero los
Tiiblets no lo saben.
Así que es una ilusión de seguridad, pero hecha por amor a sus Tiiblets.
Otro Adroki lo mira.
—Si alguna vez vemos otro Tshiki, cavaremos uno más profundo. Fue
mucho esfuerzo bajo el sol ardiente para nada y estábamos cansados.
—¡Cariño! -Grita una mujer pelirroja con un niño pequeño en la cadera,
atravesando a toda prisa la pasarela. Stratek sale corriendo a su encuentro,
la levanta en brazos y las hace girar a las dos.
—Señoras, les presento a mi Tessa. Y este machito de mi corazón es Sol.
River se acerca a abrazar a Tessa, y luego la pelirroja nos saluda tanto a
Sam como a mí mientras Stratek le coge a su hijo.
Y aunque no tengo ni idea de dónde han salido, una pequeña criatura
hinchada y arrugada con una larga cola tira de los tentáculos de Stratek.
—¿Quiénes son, príncipe? ¿Más humanos?
—Sí, dos más para el clan Bronian, Driki. Te presento a Samantha y Lucy.
Frunce el ceño.
—Driki está encantado de conocerte.
Stratek se inclina y se toca la barriga.
—Entonces, ¿por qué frunces el ceño, pequeña mama?
Le tiembla el labio.
199
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
—Porque seguramente perderemos a dos de nuestros Tiiblets este día.
Nuestros pueblos estarán tan enamorados de estas hermosas princesas que
se unirán al viaje para convertirse en... Bronian. -Con tristeza, tiende la mano
al hijo de Stratek, que le secunda. Cogidos de la mano, se dirigen hacia el
castillo.
Skiden se encoge de hombros y dice:
—Nunca sé lo que quieren decir.
Stratek esboza una enorme sonrisa.
—Supongo que estamos a punto de averiguarlo.
Para cuando entramos, ya se han hecho las presentaciones formales. La
hermana gemela de Stratek, Shana, sostiene a las gemelas que Skiden
menciona que pertenecen a Lilaina y Juris. Los tentáculos de las pequeñas
rodean su cintura. El hijo de Stratek está jugando con otro niño mayor que
es el primer hijo de Lilaina y Juris. Resulta que el enorme Adroki que estaba
junto a Stratek es su pareja, Maleek.
Junto al ceñudo Driki hay otro pequeño Tiiblet con dos pequeños a
horcajadas sobre su cola, que barre de un lado a otro.
Driki mueve el trasero, colocando su propia cola junto a la del otro, y uno
de los niños-bablets-salta a su cola desde la otra para subirse.
—Mikhail preparó temporalmente el nuevo sistema de lanzaderas para que
lo probáramos. En lugar de limitarse a los túneles, es una versión más
pequeña para que la prueben los humanos. Verás, con menos peso en el
interior, la lanzadera debería ser capaz de conducir a través de los túneles
de agua.
—Estamos ansiosos por probarlo —retumba Tiran.
Cuando entramos en el castillo, hay más Tiiblets al acecho detrás de los
muebles tratando de echar un vistazo a los nuevos humanos, supongo. Uno
200
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
se arma de valor y sale corriendo, se escabulle entre los tentáculos de Tiran
y sale de la habitación chillando.
—No tenemos ni idea de lo que está pasando —dice Stratek.
Ha dejado la bolsa de oro y los zapatos de tacón alto en algún lugar,
probablemente para que su compañera no se diera cuenta.
—Vamos a llevarte a casa —dice Tessa—. Puesto que Brashear nos mostró
cómo operar el transbordador. La llevaremos hasta donde empiezan los
túneles de agua y todos los nadadores saldrán y se abrirán paso primero,
luego con la lanzadera más ligera, podremos conducirla hasta el otro lado.
Una pequeña Tiiblet se acerca arrastrando una maleta gigante al paso de
Mejak.
—Toma, ¿quieres que te la traiga? —pregunta.
—Sí, por favor. Qué considerado. Te elijo a ti.
Mejak ladea la cabeza.
—¿Para qué?
—Para vivir, creo. Tu humana es bastante bonita.
—¿Gracias? —dice Samantha—. ¿Cómo te llamas, monada? Me gusta tu
falda de cuero.
La criatura, que lleva pintalabios, frunce el ceño.
—Roxian. Y es una falda estupenda hasta que me doy la vuelta. Y entonces,
¿ves? —La Tiiblet se gira, mueve el culo y la cola y toda la falda se levanta
por detrás—. Supongo que podría meter la cola entre las piernas, pero
entonces parece que tengo una polla extremadamente grande levantando la
parte delantera.
Samantha se queda boquiabierta y Skiden se ríe hasta que le doy un
codazo. Pero Sam se recupera bien.
201
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
—Podemos arreglarlo. Haz una abertura por donde tu cola pueda salir de
la falda por detrás.
Eso parece animar a la Tiiblet.
—Intentémoslo cuando lleguemos a casa. —Luego golpea con la cola a
Mejak—. No arrastres mi maleta. Es nueva.
Está bastante estropeada.
—¿A casa? —pregunta Sam.
Oh. Supongo que la pequeña se viene con nosotros.
Tessa sonríe.
—Um, Roxian es amiga del Tiiblet de Bronan. Wrombley.
—Follamos —dice Roxian—. Para ser correcto, Wrombley es una bestia en
la cama.
—Muy parecido a Bronan —dice Skiden con orgullo.
—¿Cómo lo sabes? —se ríe Tiran.
—Bel lo ha mencionado varias veces.
Todos nos reímos ya que ella no está aquí.
—Por cierto —dice Stratek—, sé que aún no se nota, pero mi Tessa me
está dando un segundo kish. —Le acaricia el vientre plano con la mano más
grande.
—¡Felicidades! —digo al mismo tiempo que Sam.
Tessa se sonroja.
—Por lo visto estamos intentando alcanzar a Lilaina y Juris. No sé qué
haríamos sin la ayuda de Shana. —Extiende la mano y estrecha la de la
hermana de Stratek con la suya.
Shana se encoge de hombros.
202
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
—Qué mejor manera de estar rodeado de lindos amorcitos y no tener que
pasar por el parto, ¿verdad?
Maleek tiene a su propia hijita sentada sobre sus hombros, con sus
tentáculos enroscados alrededor de sus hombros y brazos.
—Vale, pasa lista Tessa —señalando a los niños—. ¿Mikki? —Un niño
pequeño se lanza a través de los tentáculos de Stratek—. Shana tiene a los
gemelos. Maleek tiene a Bessi. Skiden tiene a los nuestros. ¡Creo que
tenemos a todos! Driki, Bantu, ¿ustedes cuidarán el fuerte hasta que Lilaina
llegue a casa?
—Sí, sí, Princesa —Bantu sonríe ampliamente, luego le da un codazo a
Driki—.
La Princesa me puso al mando. —El pequeño Driki frunce aún más el ceño.
Entonces Tessa se apiada de Driki y le alisa los pequeños mechones de
pelo que sobresalen por encima de la cabeza.
—Estoy orgullosa de ti.
Su ceño fruncido desaparece y le sonríe.
—Aww —murmuro y Skiden se lleva mis dedos a los labios para besarlos.
Entonces Bantu le da un codazo a Driki con la cola.
—Yo también estoy orgulloso de ti —susurra tímidamente. La cola de Driki
se entrelaza con la suya y esta vez todos suspiramos.
La lanzadera nueva está guardada en un ‘garaje’ especial. Tessa abre la
puerta y todos entramos.
—Cabremos muy apretados —dice Stratek, mientras nos apretujamos
dentro—. Pero aquí todos somos amigos, ¿no? Espero que todo el mundo
se haya bañado hoy —murmura.
Cuando los tentáculos de Skiden me envuelven, comprendo que todos los
humanos tienen que acostumbrarse a ser aprisionados por sus compañeros.
203
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
Como Stratek está enrollado alrededor de Tessa, la pobre Sam tiene a los
dos tipos enrollados a su alrededor, y Shana y Maleek están igual.
Cuando Roxian se da cuenta, coge un tentáculo, aunque no parece
importarle si es de Mejak o de Kalrian, y se lo enrolla alrededor de los
hombros como si fuera un chal.
—Cuando los Britonian vivían entre nosotros, lo hacían bajo el agua, porque
nuestro mayor enemigo eran los Tshiki —me murmura Skiden al oído—.
Podían saltar grandes distancias y enjaular objetos como esta lanzadera.
Pero ahora que han desaparecido, los Britonian nos estan ayudando a
construir cosas como ésta.
Cuando el transbordador se detiene, todos los seres con tentáculos se
bajan, incluso los que tienen niños. Al parecer, los niños medio humanos son
capaces de respirar bajo el agua, por lo que les resulta bastante fácil nadar
por los túneles subterráneos.
Eso nos deja a los humanos y a los Tiiblets en el transbordador. Roxian se
queda quieta, escondiéndose detrás de Samantha como si no la pudiéramos
ver. Cuando Sam tiene suficiente, se gira y la coge en brazos, pero Roxian
emite un gritito de dolor.
—¡Por favor, no me hagas ir a nadar! Yo también soy humana. Pero más
pequeña.
—Tranquilo, no pasa nada —murmuro, dándole la mano para que la coja.
—Todo irá bien, Roxian —murmura Tessa—. Los Brits han probado este
transbordador muchas veces. Además, cariño. Tú flotas, ¿recuerdas?
—Pero tengo miedo por mis humanos —dice ella.
—Aww —dice Sam abrazándola.
—Puedes quedarte. El transbordador es muy ligero y resistente —dice
Tessa mientras atravesamos el agua—. Los océanos de este planeta son
poco profundos en ciertos puntos, lo que los hace seguros para nadar.
204
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
Cuando es muy profundo, hay muchos depredadores gigantes.
Normalmente no nadamos con las luces encendidas porque los atraemos.
Por eso los Britonian eligieron este lugar para colocar los túneles.
Desde la ventana delantera, vemos dónde empieza el túnel. Tiene una
abertura más estrecha que se curva y luego se ensancha.
Pero no está completamente lleno de agua.
—Muy chulo, ¿eh? Originalmente, los túneles se crearon como un refugio
seguro para los Tiiblets. Cuando nadan dentro, pueden maniobrar lo
suficientemente bajo para llegar a la entrada y una vez dentro... Flotan hasta
la parte superior donde está el aire. Nada puede alcanzarlos aquí. Cuando
viajábamos a pie, era bastante fácil empujarlos a través del túnel, pueden
quedarse todo el tiempo que quieran antes de flotar hasta el otro lado donde
está tu territorio. El agua es menos profunda en ese lado, conectado a tus
acantilados, así que no hay Tshiki. Bueno, de todas formas, ya no queda
ninguno me refiero a cuando existían —dice Tessa, pero creo que más que
nada habla para calmar a Roxian.
—Ninguno de los chicos está en los túneles —observo. Esperaba que los
que tienen hijos estuvieran dentro.
—Jah. Todo el grupo es muy rápido. Nadan como peces. Ya verás. Hasta
los Tiiblets se mueven rápido con esas colas.
Llegamos al otro lado del túnel y puedo ver la tierra hacia la que nos
dirigimos, donde están todos esperand. Tessa baja la potencia de la
lanzadera a medida que nos acercamos a la orilla y algunos de los machos
más grandes se meten en el agua para empujarnos hacia la orilla. Una vez
que el transbordador está en tierra firme, abre la puerta.
—Ha sido fácil —nos dice sonriendo a Roxian, quien se baja de la cadera
de Sam.
—Mi Wrombley —dice.
205
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
Efectivamente, más arriba en el terraplén, Isabel saluda con otro macho
que supongo que es Bronan, y un Tiiblet que lleva una... pajarita.
Una pajarita grande y nada más.
—Wrombley —grita Roxian corriendo hacia él.
Pero entonces Skiden está allí, cogiéndome de la mano, y Mejak y Kalrian
rodean a Samantha y nos abrimos paso hacia la orilla.
—¡Estás aquí! No puedo creer que estéis las dos aquí —grita Isabel con
enormes lágrimas corriendo por sus mejillas mientras nos abraza a
Samantha y a mí.
Su compañero frunce el ceño como si fuera culpa nuestra que esté
llorando.
—¿Cómo ha ido? Mikhail prometió enseñarnos el vídeo que se grabó, pero
estoy deseando oírlo.
—El padre de River me secuestró —le digo.
—Eh, tu padre —replica ella.
—Intentó que me casara con el viejo profeta para reemplazarla.
—Dios mío, cariño. ¿Es eso lo que te ha pasado en la cara?
—Apenas me di cuenta —dice Skiden, parpadeando—. Sin embargo, sí me
fijé en las otras tres maman de River. Estaban destrozadas.
—¿Madre Clara? ¿Bertha? ¿Eleanor? —pregunta River.
—Las tres. Les pateé el culo —digo orgullosa.
—He creado un monstruo —dice Skiden atónito.
—¡¡Que!! —dice River—.¿A las tres?
—Sip. a las tres. Aunque espero de verdad que los hombres reciban su
merecido.
206
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
—Lo tendrán —dice Tessa con su hijo de nuevo sujeto a la cadera junto
con Mikki al otro lado. Los dos chiquillos juegan al escondite alrededor de
sus hombros—. Lilaina dijo que los tres van a ir a la cárcel.
—Bueno, vamos a comer —dice Bronan—. Tenemos un festín preparado.
No me pierdo la mirada que Skiden dirige a Mejak y Kalrian. Ambos machos
parecen nerviosos y me pregunto si esta será la ceremonia de apareamiento
de la que hablaron.
Resulta que lo es.
Los Bronians viven en la ladera de un acantilado, en su mayoría. Hay
cabañas más pequeñas alrededor del borde, que conducen hacia el bosque
repleto de árboles, donde se alojan muchos de los cazadores solteros.
Dentro de la zona principal del acantilado hay una sala enorme, con suelos
de mármol pulido. Hay zonas con telas desde el suelo hasta el techo, que
supongo ocultan entradas a otras habitaciones.
Encima de la zona principal, y con ‘ventanas’ visibles al exterior del
acantilado, hay casas individuales. Algo así como apartamentos. Hay
escaleras excavadas en el acantilado que suben a cada nivel, aunque
también hay escaleras más pequeñas que van de un nivel al siguiente. En el
extremo posterior del acantilado está el océano. Supongo que para los
Bronians saltar directamente al agua no es problema.
Tomamos asiento, cómodamente situados en el centro de la sala, y
contengo una sonrisa. Ahora estoy segura de que van a pedirle que se
apareen.
Ambos machos extienden sus tentáculos para arrodillarse ante ella.
—Samantha Merende de la Tierra, eres dueña de mi corazón.—Kalrian se
inclina y coloca su beso en el centro de la palma de su mano—. Siento que
he esperado toda mi vida por ti.
207
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
—Samantha Merende de la Tierra, eres dueña de mi alma. —Mejak se
inclina y coloca su beso en el centro de la palma de su mano—. Por favor,
completa nuestra familia.
Ambos machos cierran los dedos de ella, formando un puño, como si se
negaran a dejar que se aleje. Algunos se ríen.
—Inteligente —dice Tiran—. No le des opción a esa hembra. —Le lanza un
tentáculo a Bronan.
—Os quiero mucho a los dos —dice Sam y cuando rodea sus cabezas con
los brazos para atraerlos hacia ella, me doy cuenta de que aún tiene las
manos entrelazadas como si no fuera a soltar el beso.
Me tapo la boca con las manos, tan emocionada por su felicidad que podría
estallar. Esto es exactamente lo que ella quería. A los dos.
—Y para una ceremonia de apareamiento doble —dice Skiden, poniéndose
de pie y avanzando hacia mí. Sus tentáculos se extienden para estar
arrodillado.
—¿Skiden? —susurro confusa, hasta que me doy cuenta de que lo habían
planeado. No era sólo por Sam.
—Lucy, mi amor —dice cogiéndome la mano—. Por favor, sé mía. Mi
compañera para siempre. Te daré lo que tu corazón desee, hermanos,
hermanas, primos, kishren, incluso una madre en mi maman, desde ahora
hasta el fin de los tiempos. Haré realidad todo lo que desees. —Despliega
suavemente mis dedos, se inclina y me besa el centro de la palma. Juro que
siento ese beso hasta en el corazón.
—Tu maman tenía razón —susurro—. Eres su hijo sensible. Un alma
perfecta. —Me acerco la palma a la boca y beso justo donde él lo hizo.
208
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
Lucy
211
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
—Veo que mis padres no están aquí. Esperaba que vinieran a despedirse
de mí para siempre. Pero no pasa nada. Es su decisión. Yo esperaba
decírselo a ellos primero, pero supongo que tendrán que aprender junto con
el resto del mundo. Verás, mi emparejamiento es un poco diferente. Mientras
he estado protegiendo a mi pequeña prima Lucy de mi tío Duke...
—Y del mío —dice Isabel con una mueca y varias personas se ríen, aunque
algunas se sienten incómodas y otras sienten verdadera lástima por ella.
—...Resulta que me enamoré de estos dos machos. —Suenan algunos
jadeos—. Acepté emparejarme con ellos allá en Pimeón, y soy tan feliz que
ojalá todas las mujeres pudieran encontrar lo mismo.
Hay caras de sorpresa y ojos muy abiertos alrededor.
—¿Dos? —Le dice una mujer con los ojos muy abiertos a su amiga.
Pero Samantha se limita a sonreír.
—Lo sé, chocante, ¿verdad? Es curioso que sea normal que un hombre
tenga varias esposas, pero no tiene ningún sentido que una mujer se
enamore de dos hombres. —Entonces suelta un bufido poco femenino.
Me tapo la boca para reírme. En seis meses ha perdido toda su elegancia.
—Hace sólo unos años nos horrorizaba que nos apareáramos con
alienígenas. Con tentáculos. —Le guiña un ojo a una mujer que se abanica y
se niega a establecer contacto visual—. Y déjame decirte que no hay motivo
para conformarse con menos, si sabes a lo que me refiero. —Menea las
cejas, luego se acerca a sus compañeros, cogiendo una mano de cada uno
de los machos en la suya, y levanta los brazos juntos—. Que se vean los
titulares: Elijo con orgullo a dos de ellos.
Silbo con fuerza y, a mi lado, River empieza a aplaudir, lo que hace que los
demás también empiecen a aplaudir con vacilación. Luego se hace más
fuerte y algunas de las señoras toman el relevo, una incluso silbando
212
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
también. El hombre que está a su lado tiene los ojos muy abiertos ante su
aprobación, y luego aplaude un poco más fuerte.
Bien por la gente de la comuna.
Eso me hace pensar.
—Pero volviendo a mi prima —dice Samantha—. A la pequeña Lucy la
dejaron en un orfanato, le cambiaron el nombre para que le fuera imposible
conseguir un trabajo decente. Imposible rastrear a su padre político... pero
él podía rastrearla a ella. Seguro que muchos de los que la conocisteis hace
seis meses os preguntáis cómo ha podido vivir siete años oculta. Déjenme
decirles cómo. Las mujeres se unen para cuidarse unas a otras. Escondí a
Lucy en el sótano de mi madre hasta que conocí a otra mujer que también
necesitaba esconderse. Isabel no podía salir de casa sin vestirse con sus
ropas tradicionales, así que acogió a Lucy, ayudando a otra persona cuando
apenas podía ayudarse a sí misma. ¿Recordáis a Tessa, la segunda novia del
Programa de Emparejamiento? Bueno, durante su captura fue encarcelada
sin que nadie lo supiera para que nuestro ex-presidente la incriminara en el
asesinato de dos de las esposas de Amos Mitchell. Afortunadamente,
tenemos pruebas de que Tessa estaba encerrada en ese momento y no lo
hizo. Y esos guardias, que testificaron, ahora sirven en el servicio secreto de
Lilaina. Mantuvieron a salvo el embarazo de Tessa permitiéndole trabajar en
las granjas lecheras en lugar de los trabajos más duros de la prisión. Las
mujeres ayudan a las mujeres. Recordémoslo, Hermanas.
Mejak la coge en brazos y hace que algunas de las mujeres de la comuna
se rían a carcajadas.
Comienza la fiesta.
—¡Yooohoo! Hermana mía —grita River haciéndome sonreír. Nunca me
canso de oírlo.
Está acompañada por un hombre, grande y corpulento, con una poblada
barba. Normalmente su musculatura no se consideraría a la moda, pero esos
213
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
músculos no se han conseguido en un gimnasio. Es un hombre
acostumbrado al trabajo al aire libre.
Mi tonto compañero aprieta sus brazos a mi alrededor, como si estuviera
convencido de que me voy a enamorar de otros machos más atractivos
ahora que tengo la libertad de relacionarme con otras personas.
—No puedo evitarlo —murmura—. Es atractivo.
—Sexy como el infierno —estoy de acuerdo.
—Hasta huele bien. Mira cómo le sigue una multitud de hembras. También
viste bien —dice pensativo.
Me inclino para besarle.
—Te has enamorado de él. Te estaré vigilando, picaron.
Skiden suelta una carcajada.
—Este es Amos Mitchell. El nuevo líder político del Movimiento por los
Derechos de los Hombres. Si Sky y tú decidís vivir aquí unos meses al año,
o incluso viajar de aquí para allá como Lilaina y Juris, trabajaréis con Amos
—dice River.
—Encantado de conocerte —le digo tendiéndole la mano para
estrechársela.
—Estas son sus esposas —dice River— Ruth Ann, Vicky Lynn y Marjorie.
Skiden se relaja y River le guiña un ojo.
—Amos es el que tuvo otras dos esposas que fueron asesinadas. Al
presidente Montgomery se le ocurrió culpar de los asesinatos a Tessa —dice
River en voz baja.
—Siento mucho tu pérdida —Le digo a Amos—. Todos ustedes.
—Gracias.
—Por favor, acompáñenos.
214
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
Él y River toman asiento en la mesa de picnic mientras Skiden acerca una
de las ‘sillas’ especiales dispuestas por todo el parque para los Bronians, la
aparca detrás de mí y tira de mí hacia atrás para que me apoye en su pecho.
—Señoras, ¿algunas de vosotras canta? —pregunta Samantha a las
esposas de Amos, quien aparece por detrás de nosotras con otra persona a
cuestas—. Esta es Leslie, está a cargo del coro de la iglesia. Le encantaría
preguntaros sobre la acústica de la iglesia si estáis disponibles para ayudarla.
Amos sonríe amablemente a sus esposas y se van con Samantha y Leslie.
La gente se mezcla mucho más libremente esta vez.
—Os he traído a Lucy y Skiden porque van a trabajar aquí con el nuevo
profeta de la comuna. Supongo que deberíais conoceros —dice River.
—¿Se sabe algo de cómo es? —pregunta Amos.
—Tessa lo conoció —digo yo—. Pasamos por su aldea de camino aquí. El
portal principal está justo en su playa y supongo que Mikhail lo trajo de visita.
Ella dijo que era muy honorable y un buen tipo. Sabe juzgar a las personas.
—Ella siempre lo fue —dice Amos—. Espero que sea feliz.
Sonrío.
—Lo tiene todo. Dos mejores amigas que ahora son sus hermanas, un
devoto compañero, un niño adorable y está embarazada de nuevo. Ah, y es
una princesa.
Sonríe, aunque es una sonrisa feliz y triste al mismo tiempo.
—¿Y el viejo profeta? —le pregunta Skiden, como si quisiera cambiar de
tema—. ¿Qué le parece que entre uno nuevo?
—¿No te has enterado? El profeta Josiah conoció a su creador el mes
pasado.
—¡Oh! No, no lo había oído.
215
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
En mi oído, Skiden susurra:
—Me pregunto qué creador era.
Respiro para no reírme, porque Amos continúa con una conversación seria.
—Resulta que sus novias no estaban bien provistas como algunos
pensaban. Ese será uno de los primeros deberes del nuevo profeta,
ocuparse de qué hacer con trece novias, más la cuadrilla de jubiladas.
—¿Quizás las esposas jubiladas puedan impartir clases? —murmuro—.
Mientras que las más jóvenes podrían querer más escolarización. O la
oportunidad de hacer algo físico.
—Creo que esas son las ideas que el profeta necesita oír —dice Amos—.
Tanto Duke como Donald están en prisiones separadas. Precisamente a
tiempo para que todas las granjas lecheras sean abolidas. Incluso las últimas
que quedaban en las cárceles.
—¿Cómo están las malvadas esposas de Donald? —pregunt- en voz baja,
sabiendo que River también siente curiosidad.
Me guiña un ojo agradecida.
Amos se inclina y habla más bajo.
—Se fueron. Vendieron su oro y sus diamantes y no compartieron nada
entre la comunidad. No quisieron seguir siendo una unidad familiar. Las tres
tomaron caminos separados. Creo que por eso el resto de la comuna está
tan abierta a sugerencias, tan dispuesta al cambio. Vieron cómo tenían que
compartir cuando tenían algún beneficio, pero el propio Donald acaparaba
sus propias riquezas y sus esposas no se molestaban en pensar en nadie
más necesitado. Desaparecieron de la noche a la mañana.
—Bueno, podemos construir las tierras para cultivar —digo estrujando las
manos de Skiden que se encuentran alrededor de mi cintura—. Conocimos
a otro clan en nuestra última reunión. Los Soans. Creo que estarían
dispuestos a venir a la Tierra.
216
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
—Ahí es donde yo ayudo —dice Amos—. Intercambiaré ideas con ellos, los
conoceré, aprenderé sobre las diferencias culturales entre nuestros pueblos.
Seré el puente entre los hombres humanos y ellos.
—Quizá quieras visitar Edén, la ciudad anexionada al gobierno. Los
Britonian han instalado granjas, y gran parte del clan Adroki se aloja allí —
dice Skiden.
Amos asiente.
—Eso haré.
217
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
Lucibel
Un año después
218
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
—Gracias, River, el tuyo es como el brillo del cielo de medianoche.
Entonces nos reímos mientras Sam, Isabel y Maman ponen los ojos en
blanco.
Samantha, Mejak y Kalrian son cazadores. Mi alocada prima está fuera
viviendo el mejor momento de su vida con sus compañeros. No ha recibido
ninguna noticia de sus padres, aunque Lilaina mencionó que estaban un
poco molestos porque se había emparejado con un alienígena, y más si se
trataba de dos. Y aunque su madre negó haberle cambiado el nombre a
Lucy, e incluso afirmó que su hermano la había obligado a dejar a la niña en
el orfanato, causó un escándalo entre su círculo social y ya no los invitan a
ningún evento, algo que Patricia lamenta a diario. No es que puedan
permitirse seguir con la misma gente, ya que la mayor parte de su dinero se
perdió en la campaña política que fracasó. Se puede decir que Samantha
está muerta para su familia. Pero no importa, porque Maman está extasiada
por tener cuatro hijas y dos nietas.
Ella definitivamente nos da todo el amor que una madre puede dar. Más
amor maternal del que cualquiera de nosotras haya tenido jamás.
Hablando de eso, cuando Sam le preguntó dubitativa a Bronan si le tatuaría
la cara después de haber hecho el mío, él sonrió y la llevó directamente a su
estudio. Le explicó que nadie podía hacerlo mejor que él porque, al tener
dos compañeros, ella tendría diferentes marcas distintivas que él tendría que
hacer más pequeñas y difuminar adecuadamente para que no fuera un
tatuaje facial demasiado grande. Resulta que llevaba tiempo planeándolo, ya
que sus diseños son absolutamente preciosos, el diseño está situado a unos
dos centímetros del nacimiento del pelo y serpenteando por los lados del
cuello para que se vea toda su hermosa cara.
Las fronteras de la Tierra se han abierto y la gente está más acostumbrada
que nunca a los tentáculos. A veces basta con que alguien se acostumbre a
219
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
las diferencias de los demás para que los miedos y los prejuicios
desaparezcan.
Y, resulta que el Programa de Emparejamiento ha terminado. Algunos de
los guerreros Adroki se enamoraron de los guardias de seguridad de Lilaina,
que no dejaban de seguirla hasta el castillo porque estaban encandiladas de
los guerreros musculosos que se pavoneaban medio desnudos. Ahora,
vienen tantos clanes a la Tierra, que hay muchos más emparejamientos
naturales que no es necesario el Programa.
Sí, el Programa de Emparejamiento ha terminado. Fue un gran éxito.
Pero eso no significa que la felicidad termine. Seguiremos oyendo hablar
de conexiones y relaciones y de qué bebés nacen en qué planetas, ¿verdad?
En un futuro cercano.
220
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
Espero que a todos les haya gustado The Monster’s Mate. No fue fácil
escribirlo. Sucedieron tantas cosas en una línea de tiempo compartida entre
The Monster’s Bride y The Monster’s Mate que realmente me obligó a
esforzarme. Tenía que ir constantemente de un libro a otro. Hubo una escena
en la que Skiden se burlaba de Lucy diciéndole que Isabel acababa de
quedarse embarazada, así que Lucy toma anticonceptivos... pero más tarde
descubrí que Isabel aún no se había quedado embarazada. Retroceso,
borrado, retroceso, borrado.
Y entonces, todos corrieron a la Tierra para salvar a Lucy... sólo para que
yo me diera cuenta de que Lucy nunca había sido secuestrada. Facepalm.
221
EL DESVÁN DE EFFY TRADUCCION DE ALISA - THE MATCH PROGRAM - LIBRO 8 - THE MONSTER’ S MATE
No estoy segura de lo que voy a escribir a continuación, pero tengo una
idea cocinándose a fuego lento sobre una invasión alienígena.
Un abrazo,
Rena
222