Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Comenzamos este curso aprendiendo que yachay wasi es Centro Educativo, es similar al inglés, en el orden de los
adjetivos y los sustantivos. Verás que tan fácil es este idioma
(''RUNASIMI YACHAYNINCHIK)''
“KICHWANCHIKTA ALLINTA YACHARILLASUNCHIK”
EL ALFABETO BASICO GENERAL DEL QUECHUA, SU APLICACION A LAS VARIANTES DIALECTALES DE LAS REGIONES Y
ALGUNAS DISPOSICIONES OFICIALES.
I- ALFABETO BASICO GENERAL DEL QUECHUA.
El D. L. No 21155, la R. M. No. 4023, la R. M.No 1218 y la Ley No 25260, son documentos históricos que los lingüistas
vernaculares y el pueblo en general debemos conocer pormenorizadamente, ya que ellas, defienden nuestro
patrimonio cultural contra los que despectivamente hablan que el quechua y sus dialectos son vehículo de
comunicación de gente inculta.
Por Ley 21156, se oficializa el idioma quechua nombrándose al mismo tiempo una Comisión de Alto Nivel para
elaborar el Alfabeto Básico General de las cinco regiones del Peru, lingüistamente dividido en Cusco -Collao,
Ayacucho-Chanca, Junín-Huanca, Ancash Huaylash y Cajamarca-Cañaris.
El Alfabeto Básico General, estructurado por la Comisión de Alto Nivel, fue aprobado por el Ministerio de Educación
mediante R. M. No 4023 del 16 de Octubre de 1975 que consta de 21 fonogramas o letras:
5 vocales: a , e, i , o, u
16 Consonantes; CH, H, K, L , LL, M, N, Ñ, P, Q, R, S, SH, T, W , Y.
ACLARACIÓN
Sin embargo aclaramos para fines de este curso de sobremanera que el quechua Ayacucho-Chanca difiere en su
número de vocales siendo sólo 3: a, i, u. como lo defiende el Profesor Samuel Majerhua Presidente de la Academia
del Quechua Ayacucho – Chanca. Es así que con esto se trabajará de aquí en adelante, como también los compartimos
haciendo de que nuestro lengua no tiene porqué complicar la vida al nuestros hombres, siendo un instrumento que
facilita la comunicación sin que esto signifique alterar algún error de pronunciación de nuestro quechua ancestral
como pretenden decir los representantes cusqueños.
II. APLICACION DEL ALFABETO BASICO A LAS VARIANTES DIALECTALES DE LAS REGIONES:
El quechua en el Perú es uno pero por la presencia de variados dialectales, fue muy difícil implantar un solo alfabeto,
debiendo éste de alguna manera adecuarse al habla de los determinados lugares del país.
ORTOGRAFÍA QUECHUA
RUNA SIMI
El idioma Quechua pertenece a la familia de las lenguas aglutinantes, igual que las otras americanas: Aymara,
Guaraní, Araucano, etc.
En el QUECHUA o Runa Simi, las palabras se conglutinan para formar una sola, sin llegar a fundirse completamente.
Es decir, se ligan dos, tres o más palabras. Lo que no sucede en el Castellano, que pertenece a la familia de las
lenguas analíticas.
EJEMPLOS:
Haku-kunan-puni
Vámonos hoy mismo ( inmediatamente)
Hakukunanpuni
Qullqiyuq-quriyuq-kun-apun
Otra característica del QUECHUA o Runa Simi es la Afijación posterior o al final de la raíz o palabra compuesta. La
preposición Castellana en el QUECHUA (KICHWA) es pos posición (SUFIJO). Hay posibles excepciones, que se tocará
más adelante.
EJEMPLOS:
Limapi En Lima
Wankayuman A Huancayo
Ayakuchumanta De Ayacucho
En el mundo quechua hablante, el saludo es reverente, sobre todo, en la gente monolingüe QUECHUA, la acción del
Saludo es ceremoniosa; el empleo de los Sufijos adorna con dulzura las expresiones en el idioma QUECHUA o Runa
Simi.
RIMANAKUY = DIALOGAR
O significa saludar
QUECHUA RIMAY
VOCABULARIO QUECHUA
Rimay Hablar, conversar.
Rimaykuy Saludar
Rimaykuyki Te saludo
Rimaykullayki Te saludo, te hablo con cortesía.
( Traducción literal)
Imaynallataq Como está Ud..?
Imaynallataq kachkanki Como está Ud..?
El saludo QUECHUA “Rimaykullayki” es equivalente a las expresiones en castellano: “Buenos días”, “buenas tardes” y
“buenas noches”. Pues se dice lo mismo, tanto en la mañana, tarde o en la noche.
Las expresiones del Diálogo QUECHUA son típicas en la conversación del campesino monolingüe.
Kumpadri Compadre
Tayta Padre, señor
Taytay! Padre mío, señor mío
Damián Damián
En el idioma QUECHUA, las palabras exclamativas llevan el acento en la última sílaba, y en el común de la palabras
en la penúltima.
La Casa
Sus Partes
VOCABULARIO QUECHUA
(RUNA SIMI) RIMAY
Wasi casa
Qata Cobertura, ropa de cama
Qatar Cubrir; tachar
Wasi qata Techo de una casa
Pirqa Pared
Allpa Tierra
Rumi Piedra
Yarqa Acequia
Punku Puerta
Kullu Tronco, madera, medida de capacidad para granos
Kullu. Adj. Sinvergüenza, descarado
Wasi tuqu Ventana de la casa
Kuchu Esquina, rincón
Sacha Arbol
Yarqa yaku Agua de acequia
Tunas pinka Tunera, nopal
LA FAMILIA
La familia se define como gente que vive en una misma casa bajo una sola autoridad. Conjunto de individuos que
tienen alguna condición común. Agrupación de géneros naturales que poseen características comunes.
AYLLU, es comunidad, parentesco, clan.
AYLLU O AYLLO, voz QUECHUA “Parcialidad en que se divide una comunidad de indígenas”.
“Ayllo, nombre que se daba al clan en el Perú prehispánico. Sus miembros se consideraban descendientes de un
antecesor común, a veces una deidad y otras un tótem animal. Estaban radicados en un barrio. Varios ayllus
formaban una tribu…”Manco Cápac. Fundador del Imperio Incaico fue jefe de un ayllu de la tribu de los orejones.
WASI AYLLU Es la FAMILIA que vive bajo un solo techo: padres, hijos y abuelos
TUKUY IMANKUNA todo lo de la otra persona
TUKUY IMAKUNA todas las cosas
Mama Mamá
Tayta Papá
Churi Hijo varón
Wawa Hijo de la mujer
Pini churi Primogénito
Sullca churi Ultimo hijo
Wawqi Hermano (entre varones)
AYLLU – LA FAMILIA
1.- TAYTA 2.- MAMA 3.- WAWA 4.- CHURI 5.- ALLQO
La Escuela
Centro Educativo es el lugar donde habitualmente se reúne los Educadores para enseñar, dirigir, instruir. Para
desarrollar el vigor físico y la inteligencia, y dirigir la voluntad. Para perfeccionar los sentidos, y enseñar al mismo
tiempo, las normas de la cortesía y la urbanidad.
Los Centros Educativos del Imperio Incaico se llamaban “ CASA DEL SABER” “YACHAY WASI”
Preguntas de una profesora bilingüe a sus alumnos sobre el cuerpo humano. Hay un cuadro a la vista. Ella con un palo
apuntador.
El Cuerpo Humano
La civilización de los antiguos peruanos ha alcanzado un nivel respetable de adelanto, en lo que respecta al
conocimiento del cuerpo humano. Toda las partes y órganos tienen nombre QUECHUA. A continuación una lista o
vocabulario QUECHUA.
VOCABULARIO QUECHUA
KURPUNCHISPA RAKIN
PARTES DEL CUERPO
Uma La cabeza
Kunka Cuello
Qasqu El pecho
Rikra El pecho
Kuchus El codo
Waqta tullu La costilla
Wiqaw La cintura
Chanka El muslo de la pierna
Muqu piruru La rótulo
Muqu La rodilla
Chiputi Ano
Chaki El pie
Chakisinqa La canilla
Chaki anku Tendón del pie
Sillu Las uñas
Rukana El dedo
Makimoqo La muñeca
Pupu, puputi El ombligo
Ñuñu Teta, glándula mamaria
Siki Culo, posadera, trasero
Simi Boca
Uqiti Ano
Raka Vagina
3 - MÁS QUECHUA AYACUCHO - CHANKA
El Cuerpo Humano
1.- uma= Cabeza 2.- Chukcha = pelo 3.- Rinri = Oreja 4.- Simi = Boca
5.- Kunka = Cuello 6.- Rikra = Brazo 7.- Pupu = ombligo 8.- Maki = Mano
9.- Chanca = Muslo 10-. Moqo = Rodilla 11.- Chaki = Pie 12.- Urka = Frente
13.- Sinqa = Nariz 14.- Kakichu = Mandíbula 15.- Qasqu = Pecho 16.- Wiksa= Barriga
17.- Rukana=Dedo 18.- Wiqaw=cintura 19.- Muqu piruru=Rótula
20.- Chaki Senqa = Canilla.
La Cabeza / Uma
VOCABULARIO QUECHUA
Urku Frente Sinqa Nariz
Uya Cara Ñawi Ojo
Sapra Barba Ñawi-qara Párpado
Kakichu Mandíbula Ñawi-ruro Pupila
Hita Lábio Qichipra Pestaña
Kiru Diente Urku-qechipra Cejas
Rinri Oreja Chukcha Pelo
DIALOGO – RIMANAKUY
El Vestido
Vestido, conjunto de prendas de ropa con que se cubre el cuerpo, para abrigar por decencia o como adorno.
El vestido que usaron los antiguos peruanos no era muy variado. Constituía en prendas básicas de acuerdo al clima y
lugar que habitaban. Con la llegada de los españoles se operó algunos cambios en el arte de vestir.
VOCABULARIO QUECHUA
QUECHUA (RUNA SIMI) RIMAY
Ruqu Sombrero
Wara Pantalón
Wali Falda, saya
Chuku Gorra
Siyuq Sandalia de cuero que cubre los dedos
Chula Sandalia que cubre la planta del pie
Chumpi Cinturón tejido, faja
Punchu Poncho
Unku Camisa
Ukuncha Camiseta, ropa interior
Llikllita Manto o mantita que cubre sólo la espalda. (prenda de mujer)
La Naturaleza
Naturaleza, es esencia y propiedad que caracteriza a los seres. “Conjunto, orden y disposición de todas las entidades
que componen el universo. Principio universal de todas las operaciones naturales e independientes del artificio”.
Los ríos, los lagos, las montañas, etc. Son entes de naturaleza.
VOCABULARIO QUECHUA
QUECHUA RIMAY
Los Fenómenos
VOCABULARIO QUECHUA
QUECHUA RIMAY
Las Estaciones
Es cada una de las cuatro partes diferentes en que está dividido el año: Invierno, Primavera, Verano, y Otoño.
VOCABULARIO QUECHUA
QUECHUA RIMAY
Los vocablos QUECHUA correspondientes a cada una de las estaciones del año, ya no son de uso popular o
comunitario. Se ha generalizado el vocablo “KILLA” LUNA, como tiempo lunar o mes lunar.
La denominación actual de las estaciones del año:
Verano Usyay killa (meses sin lluvia)
Usya Sequía
Primavera Pawkar killa
Otoño Parquy killa
Invierno Qasay killa
La Numeración
La cultura incaica, cuya escritura se hacía en los kipus y por consiguiente de la muneración, se valió de una invención
denominada “QUIPU”. Cuerdas con nudos servían para suplir la falta de la escritura. Con este sistema del Quipu se
podía dar razón de las cosas, y también llevar las cuentas.
Los “Quipukamayoq” eran expertos en el manejo del “Quipu”.
Llevaban cuenta estrecha y verdadero censo analítico de la población, de las cosechas y el contenido de los
depósitos”.
VOCABULARIO QUECHUA
QUECHUA RIMAY
NUMERACION DE UNIDAD
Huk 1 Qanchis 7
Iskay 2 Pusaq 8
Kimsa 3 Isqun 9
Tawa 4 Chunka 10
Pichqa 5 chusaq 0
Suqta 6
Numeración
De grupo
Se forman de la siguiente manera: Al número que termina en vocal se le añade el sufijo “ YUQ”. Al número que
termina en consonante el sufijo “NIYUQ”. La numeración QUECHUA es igual a la numeración Romana. Porque, los
números de Grupo se forman por añadidura.
XI Es un diez y uno 11
XX Es un diez y un diez 20
10 Chunka hukniyuq 11
10 Chunka iskayniyuq 12
10 Chunka kimsayuq 13
10 Chunka tawayuq 14
10 Chunka pichqayuq 15
10 Chunka suqtayuq 16
10 Chunka qanchisniyuq 17
10 Chunka pusaqniyuq 18
10 Chunka Isqun-niyuq 19
Iskay Chunka 20
Pachak 100
Waranqa 1,000
Hunu 1,000000
Hunuy hunuy millón de millones
Lluna billón
El Verbo
La gramática castellana define como una de las partes variables de la oración que denota. Escencia, acción, pasión o
estado, con expresión de tiempo y números. Se compone de dos partes. Radical y Desinencia.
El QUECHUA no tuvo Gramática; por eso, se aplicó desde un principio la Gramática; Castellana para su estudio y uso
adecuando a las características del Runa simi. Hoy como Lengua Oficial (1975) cuenta con Gramáticas Referenciales y
Diccionarios de consulta. Los Verbos QUECHUAs se caracterizan, principalmente, por la letra “Y” (griegas) que
subsigue al radical del verbo.
Apay Llevar
Apamuy Traer
Hamuy Venir
Lluqsiy Salir, partir
Rimay Hablar, conversar
Anqusay Brindar
Munay Amar, querer
Kuyay Amar
Waylluy Amar
Qaway Ver, cuidar, observar
“KAY” Ser. Estar. Haber. Tener. Existir.
Aplicación el Verbo Kay. El verbo kay y el verbo Ser o Estar tienen el mismo valor gramatical.
KAY
Es verbo sustantivo cuando afirma del sujeto la cualidad expresada por el atributo. “verbo auxiliar que sirve para
conjugar los verbos en la voz pasiva. Intransitivo: haber o existir. Servir, aprovechar. Estar en lugar o situación.
Suceder o acaecer. Valer, tener precio una cosa. Pertenecer al dominio de uno. Corresponder, atañer. Formar lugar.
Esencia o naturaleza. Ente (lo que es, existe o puede existir). Valor, precio, estimación de las cosas. Modo de
existir”.
APLICACIÓN
Verbo KAY. Reemplazando la desinencia “Y” con los Sufijos terminales: NI, Nki, N.
Kay Kani Soy
Kay Kanki Eres
Kay Kan El es
Pronombres Posesivos (reemplazan a los nombres determinado posesión o pertencia). Terminaciones posesivas
Singular.
Y Mi
Yki Tú
Ñuqapa/mama/Y Mi madre, mi mamá
Ñuqa Yo
Pa De
Mama Madre, mamá
Y Mi
Los ejemplos han sido traducidos en forma analítica, es con el fin de exponer la estructura gramatical del Runa Simi
o QUECHUA.
Yki Tú
Pay/pa/mama/n Madre de él, mamá de él.
Pa De
Mama Madre, mamá
N Es. (madre de él es. Trad. Literal)
QUECHUA
Chis, chik Nosotros (incluyente)
Yku Nosotros (excluyente)
Ykichis Ustedes, vosotros
N Su, de ellos, ellas.
Ñuqa/n/chis/pa/taytan/chik Es nuestro padre ( de todos nosotros)
Ñuqaykupa taytaykun Es nuestro padre (de una parte de nosotros)
Pronombres demostrativos (demuestran o señalan el lugar que ocupan los objetos. Con relación a las personas
gramaticales).
QUECHUA:
Kay Este. Expresa proximidad al que habla
Hay Ese. Expresa que está junto al que escucha
Wak Aquel, aquella. Expresa distancia.
PLURAL QUECHUA
En el idioma QUECHUA para pluralizar se usa sufijo Kuna, que corresponde a la letra pluralizante S del castellano.
También se puede pluralizar sin usar la palabra Kuna.
VOCABULARIO QUECHUA
QUECHUA (RUNA SIMI) RIMAY
SINGULAR PLURAL
VOCABULARIO QUECHUA
QUECHUA RIMAY
DE AFIRMACION:
DE INTERROGACION
El signo de interrogación “CHU” se coloca al lado de las palabras que más interesa en una conversación y sirve como
enfatizante.
REPUESTA:
Arí Sí! Yo quiero cerveza
Aw! Aqatan Sí! Yo quiero chicha
DE NEGACION:
Hay tres formas de negar en el idioma QUECHUA o Runa Simi, de acuerdo a las circunstancias.
Mana No. (con naturalidad)
Mánan Nó (un no rotundo, enfático)
Ama No. (un prohibido, impedir)
Ejemplos de aplicación: