Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
GRAN SALA
(Demanda no 926/05)
SENTENCIA
ESTRASBURGO
16 noviembre 2010
PROCEDIMIENTO
HECHOS
o, con cualquier acto, prestado una ayuda para su ejecución sin la cual, los
crímenes no se habrían cometido,
Que asimismo han subrayado que, pese a sus indagaciones, ninguna prueba
corroboraba algunas informaciones facilitadas por su confidente, concretamente
las relativas a otras personalidades políticas evocadas por la defensa de Richard
Taxquet como conclusión (...);
(...)
menciona el confidente;
(...)
Que en relación, por una parte, con la petición de que sea interrogada, el tribunal
ignora su identidad y, por otra, cualesquiera que sean las consideraciones emitidas
por las jurisdicciones de instrucción a este respecto, no parece útil para el
esclarecimiento de la verdad y retrasaría inútilmente los debates sin que quepa
esperar mayor certidumbre en los resultados».
-o, con cualquier acto, haber prestado una ayuda para su ejecución sin la cual, el
delito no se habría cometido,
-o, con cualquier acto, haber prestado una ayuda para su ejecución sin la cual, el
delito no se habría cometido,
Que de la respuesta del Tribunal del Jurado Cour d’assises a las conclusiones de
los recurrentes no se infiere que el Tribunal sentenciador les negara el derecho a
refutar las pruebas practicadas en el acto del juicio oral;
Considerando, por lo demás, que el artículo 6.3 d) del Convenio (...) no ha sido
violado por el solo hecho de que el Tribunal sentenciador considerara que no debía
o no podía ordenar el interrogatorio contradictorio del confidente anónimo cuyas
revelaciones han permitido orientar útilmente las investigaciones;
B. La Constitución
formular al jurado deben inferirse del escrito de acusación (que a su vez será
conforme al auto de procesamiento – artículo 271 CIC) y respetar ciertas
formas, quedando prohibidas, por ejemplo, las preguntas complejas o
referidas a cuestiones jurídicas.
27. Al concluir los debates, se plantean las preguntas al jurado en orden a la
calificación de las circunstancias fácticas y las particularidades susceptibles
de establecer, con precisión, los hechos enjuiciados. El presidente del
Tribunal del Jurado Cour d’assises dispone de la facultad de formular
preguntas al jurado sobre todas las circunstancias modificativas de los
hechos que han fundamentado la imputación, siempre que dichas
circunstancias han sido debatidas en la vista oral. La cuestión principal se
refiere a los elementos constitutivos de delito, siendo cada hecho específico
objeto de una pregunta distinta. Igualmente se podrán formular preguntas
distintas sobre elementos tales como las circunstancias agravantes o las
causas legales de exención o atenuación de la pena. El Ministerio Fiscal y el
acusado pueden responder a las preguntas planteadas y tienen la facultad de
pedir al presidente que formule al jurado una o varias preguntas
subsidiarias. En el supuesto de que se impugnen las preguntas,el Tribunal
del Jurado Cour d’assises deberá pronunciarse mediante sentencia
motivada.
28. El artículo 341 prevé que el presidente, tras dar lectura a las preguntas
que deberá responder el jurado, las entrega a los jurados junto con el escrito
de acusación, los atestados que constatan el crimen y la documentación del
juicio oral, ademas de las declaraciones por escrito de los testigos.
29. Según el artículo 342, una vez planteadas y entregadas las preguntas a
los jurados, éstos se retiran a la sala que se destina a su deliberación. Su
portavoz es aquel cuyo nombre fuese el primero en salir en el sorteo, o el
designado por ellos con el consentimiento de este último. Antes de proceder
a la deliberación, el portavoz del jurado da lectura a la siguiente instrucción
que, además, es expuesta en caracteres destacados en el lugar más visible de
la sala: «La Ley no pide cuenta a los jurados de los medios a través de los
cuales alcanzan su convicción; les ordena que se interroguen a sí mismos en
el silencio y recogimiento, y que busquen en la sinceridad de su conciencia,
qué impresión han causado en su razón las pruebas presentadas contra el
acusado y los medios de su defensa. La Ley no les dice: «Considerarán
cierto cualquier hecho manifestado por tal o cual números de testigos»;
tampoco les dice: «No considerarán suficientemente acreditada la prueba
que no esté constituida por un acta, un documento, un número de testigos o
un número de indicios»; la Ley sólo les hace esta pregunta, que contiene el
alcance de la función que tienen conferida: «¿Tiene Ud. la íntima
convicción...?».
30. El artículo 343 autoriza a los jurados a abandonar la sala una vez
alcanzado el veredicto.
31. Por último, el artículo 352 prevé que si los jueces tienen el
ASUNTO TAXQUET c. BÉLGICA 11
«Sobre el motivo formulado de oficio en relación con la violación del artículo 6.1
del Convenio para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades
Fundamentales:
En virtud de las conclusiones formuladas en la vista del Tribunal del Jurado Cour
d’assises de fecha 18 de febrero de 2009, el recurrente ha solicitado que se motive
el veredicto para que comprenda, en el supuesto de que sea condenado, las razones
que han determinado al Jurado a declararlo culpable, y para que el Tribunal del
Jurado Cour d’assises pueda examinar su legalidad.
Con arreglo a la Ley belga que no pide cuenta a los jurados de los medios a través
de los cuales alcanzan su convicción, la decisión es contraria al artículo 6 del
Convenio en la interpretación según la cual el derecho al proceso justo implica la
motivación del veredicto».
3. La reforma legislativa
Artículo 327
Planteadas y entregadas las preguntas a los jurados, éstos se retiran a la sala
destinada para su deliberación.
más visible de la sala: “La Ley prevé que solo se podrá pronunciar una condena si
de las pruebas admitidas se infiere que el acusado es culpable, más allá de toda
duda razonable, de los hechos que se le imputan”».
Artículo 328
«Los jurados no pueden salir de la sala de deliberaciones hasta que hayan
alcanzado su veredicto.
Nadie podrá entrar en la sala bajo ningún concepto sin la autorización escrita del
presidente. Éste solamente entrará si es requerido por el portavoz del Jurado para
responder, en particular, a cuestiones jurídicas, y acompañado de sus asesores, el
acusado y su defensa, la parte civil y su letrado, el Ministerio Fiscal y el
secretario. El acta deberá recoger el incidente.
(...)».
Artículo 334
«El tribunal y los jurados se retiran inmediatamente a deliberar.
Sin deber responder a todas las conclusiones formuladas exponen las razones
principales de su decisión.
Artículo 51
Artículo 66
Quienes, con cualquier acto, hayan prestado una ayuda para su ejecución sin la
cual, los crímenes no se habrían cometido; Quienes, mediante dádivas, promesas,
amenazas, abusos de autoridad o de poder, maquinaciones o artimañas dolosas,
hayan incitado a cometer este crimen o este delito; Quienes, mediante discursos
pronunciados en reuniones o en lugares públicos o mediante escritos, impresos,
imágenes o emblemas de cualquier tipo que hayan sido exhibidos, distribuidos o
vendidos, puestos a la venta o expuestos a la vista del público, hayan incitado
14 ASUNTO TAXQUET c. BÉLGICA
directamente a cometerlo, sin perjuicio de las penas que aplique la Ley a los
autores de la provocación a cometer crímenes o delitos, incluso en el supuesto de
que tales provocaciones no hayan causado efectos».
Artículo 67
Artículo 393
Artículo 394
1º Al condenado;
ASUNTO TAXQUET c. BÉLGICA 15
59. En los Estados que han optado por el jurado tradicional, los veredictos
de los jurados son susceptibles de apelación en Georgia, Irlanda, Malta,
España, Reino Unido y Suecia y no susceptibles de apelación en Austria,
Bélgica, Noruega, Rusia y Suiza (cantón de Ginebra). En Austria, los
condenados pueden recurrir la pena solamente ante un Tribunal de
apelación; por otra parte, pueden plantear recurso de nulidad ante el
Tribunal Supremo.
60. En Bélgica, a partir de los hechos de la causa, una Ley de 21 de
diciembre de 2009, que entró en vigor el 21 de enero de 2010 (apartado 36
supra), modificó el procedimiento ante el Tribunal del Jurado Cour
d’assises previendo, en particular, la obligación de esta jurisdicción de
formular las principales razones del veredicto emitido por el jurado para
explicar su sentido.
FUNDAMENTOS DE DERECHO
«1. Toda persona tiene derecho a que su causa sea oída equitativa (...) por un
tribunal (...) que decidirá (...) sobre el fundamento de cualquier acusación en
materia penal dirigida contra ella».
A. La Sentencia de la Sala
derecho a un proceso con todas las garantías en el sentido del artículo 6.1
del Convenio. Consideró que la formulación de las preguntas planteadas al
Jurado no permitía conocer los motivos por los cuales había respondido
afirmativamente a cada una de ellas, mientras que el demandante negaba
cualquier implicación personal en los hechos que se le imputaban. Estimó
que las respuestas lacónicas a unas preguntas formuladas de forma vaga y
general habían podido dar al demandante la impresión de una justicia
arbitraria y poco transparente. Sin una síntesis de los principales motivos
por los que el Tribunal del Jurado Cour d’assises había alcanzado el
convencimiento de la culpabilidad del demandante, éste no podía
comprender –y, por tanto, aceptar– la decisión del tribunal. La Sala indicó
que, por lo general, el Jurado no se pronunciaba sobre la base del sumario,
sino sobre la base de lo oído en el acto del Juicio Oral, por lo que era
esencial, para explicar el veredicto no solamente al acusado sino también a
la opinión pública, exponer los elementos de convicción que había atendido
el Jurado para determinar la culpabilidad o la inocencia del acusado e
indicar las concretas razones por las que había respondido afirmativa o
negativamente a cada una de las preguntas.
1. El demandante
2. El Gobierno
3. Terceros intervinientes
a) El Gobierno británico
b) El Gobierno irlandés
76. En opinión del Gobierno irlandés, el sistema del juicio por jurados,
considerado piedra angular del sistema de justicia penal del país, ha sido
aprobado en Irlanda no solamente por los acusados, sino también por los
defensores de los derechos humanos. Nadie se ha quejado nunca de que el
sistema carezca de transparencia, o de que pueda vulnerar u obstaculizar los
derechos del acusado. Este sistema inspira confianza al pueblo irlandés, el
cual, especialmente por razones históricas, estaría muy vinculado al mismo.
77. El Gobierno irlandés subraya que en su legislación son las instrucciones
que el Juez imparte al Jurado las que constituyen el fundamento del
veredicto emitido por éste. El Juez instruye a los jurados sobre todas las
cuestiones jurídicas planteadas y les explica las reglas a seguir, cuando se
retiran a deliberar para alcanzar un veredicto. Concluido el juicio oral,
dirige a los jurados un resumen de las pruebas o llama su atención sobre
aquellas que tienen importancia. Instruye al Jurado sobre el hecho de que
debe existir prueba bastante de la culpabilidad del acusado, sobre el carácter
circunstancial o directo de una prueba y sobre el alcance de las que han sido
practicadas. El abogado del acusado puede solicitar al Juez que precise las
instrucciones dadas al Jurado si, de una forma u otra, las considera
inadecuadas, insuficientes o confusas. Si el Jurado requiere explicaciones
complementarias o precisiones sobre cualquier extremo, puede recurrir al
Juez, el cual adoptará las medidas necesarias.
ASUNTO TAXQUET c. BÉLGICA 23
c) El Gobierno francés
1. Principios generales
83. El Tribunal señala que varios Estados miembros del Consejo de Europa
conocen la institución del jurado popular, que procede de la voluntad
legítima de vincular a los ciudadanos con la acción de la justicia, en
particular respecto a los delitos más graves. Según los Estados, y en función
de la historia, las tradiciones y la cultura jurídica de cada uno de ellos, el
jurado se presenta bajo formas variadas que difieren entre ellas en cuanto al
número, la capacitación y el modo de designación de los jurados, así como
por la existencia o no de vías de recurso contra las resoluciones por ello
dictadas (apartados 43-60 supra). Se trata ésta de una ilustración entre otras
de la variedad de los sistemas jurídicos existentes en Europa, que no
corresponde al Tribunal uniformizar. En efecto, la elección para un Estado
de uno u otro sistema penal escapa, en principio, al control europeo que el
Tribunal ejerce, siempre y cuando el sistema admitido no vulnere los
principios del Convenio (Sentencia Achour contra Francia [GS], núm.
67335/2001, ap. 51, TEDH 2006-IV). Asimismo, en las demandas
ASUNTO TAXQUET c. BÉLGICA 25
implicaba una pena menos severa; y entender por qué concurría en su caso
la agravante de premeditación en relación con el asesinato en grado de
tentativa de la compañera de A.C. Este déficit era aún más problemático
dada la complejidad del asunto, tanto en el ámbito jurídico como en el
fáctico, y que el proceso duró más de dos meses, del 17 de octubre de 2003
al 7 de enero de 2004, durante los cuales se interrogó a numerosos testigos y
peritos.
98. A este respecto, cabe recordar que la presentación al jurado de unas
preguntas precisas constituía una exigencia indispensable que debía permitir
al demandante comprender un eventual veredicto de culpabilidad.
Asimismo, puesto que en el asunto había más de un acusado, las preguntas
debían individualizarse en la medida de lo posible.
99. Por último, cabe señalar la ausencia, en el sistema belga, de toda
posibilidad de apelación contra las sentencias del Tribunal del Jurado Cour
d’assises. En lo referente al recurso de casación, éste se limita a las
cuestiones jurídicas y, en consecuencia, no esclarece adecuadamente al
acusado sobre las razones de su condena. En cuanto al artículo 352 del CIC
según el cual, en el supuesto de que los jurados hayan incurrido en un error
sobre el fondo, el tribunal acordará la paralización del proceso y convocará
juicio oral con un nuevo Jurado, tal y como reconoce el Gobierno (apartado
31 supra), rara vez se ha utilizado.
100. En conclusión, el demandante no dispuso de las garantías suficientes
que le permitieran comprender el veredicto de condena emitido contra él. El
procedimiento no revistió un carácter equitativo y, en consecuencia, ha
habido violación del artículo 6.1 del Convenio.
102. El Tribunal señala que esto guarda estrecha relación con los hechos
que le han llevado a concluir con la violación del artículo 6.1. En efecto, a
falta de fundamentación del veredicto, resulta imposible saber si la condena
del demandante se asentó o no en las informaciones facilitadas por el testigo
anónimo. En estas condiciones, el Tribunal considera que no ha lugar a
resolver separadamente la queja relativa a la violación del artículo 6.1 y 6.3
d) del Convenio.
30 ASUNTO TAXQUET c. BÉLGICA
«Si el Tribunal declara que ha habido violación del Convenio o de sus Protocolos
y si el derecho interno de la Alta Parte Contratante sólo permite de manera
imperfecta reparar las consecuencias de dicha violación, el Tribunal concederá a la
parte perjudicada, si así procede, una satisfacción equitativa».
A. Perjuicio
104. Al igual que ante la Sala, el demandante solicita 100.000 euros (EUR)
en concepto de daño moral.
105. El Gobierno considera «totalmente razonable» la suma de 4.000 EUR
concedida por la Sala a este respecto en su Sentencia de 13 enero 2009.
106. La Gran Sala, resolviendo en equidad, concede al demandante 4.000
EUR en concepto de daño moral.
107. El Tribunal señala, por otra parte, que la Ley de 1 de abril de 2007
modificó el Código de Instrucción Criminal de forma que se permite a un
demandante solicitar la reapertura del juicio tras una sentencia del Tribunal
que constate una violación del Convenio (apartados 38 y siguientes; véase,
mutatis mutandis, Sentencia Öcalan contra Turquía [GS], núm. 46221/1999,
TEDH 2005-IV).
B. Gastos y costas
108. En relación con los gastos y las costas, el Tribunal señala que la Sala
decidió conceder al demandante 8.173,22 EUR, cantidad a la que no se ha
opuesto el Gobierno. En lo referente al procedimiento ante la Gran Sala, el
demandante ha percibido del Consejo de Europa 1.755,20 EUR en concepto
de asistencia jurídica gratuita. Por tanto, el Tribunal confirma la suma de
8.173,22 EUR fijada por la Sala.
C. Intereses de demora
3º Declara
i. 4.000 EUR (cuatro mil euros) en concepto de daño moral, más las cargas
fiscales correspondientes;
ii. 8.173,22 EUR (ocho mil ciento setenta y tres euros con veintidós
céntimos) en concepto de gastos y costas, más las cargas fiscales
correspondientes;
“Los votos particulares no han sido traducidos, pero constan en Inglés y/o
Francés en la versión(es) de la sentencia en el idioma original que pueden
consultarse en la base de datos de jurisprudencia del Tribunal HUDOC.”
(http://hudoc.echr.coe.int) or from any other database with which the Court has shared it. It may be
reproduced for non-commercial purposes on condition that the full title of the case is cited, together
with the above copyright indication. If it is intended to use any part of this translation for commercial
purposes, please contact publishing@echr.coe.int.