Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
05-ch2 Hardware 001 EU ES
05-ch2 Hardware 001 EU ES
En este capítulo
En este capítulo se describen las funciones y aspectos de seguridad del hardware de NEO.
Para obtener información sobre los datos técnicos del hardware, véase el Apéndice C –
Datos técnicos del hardware.
Para obtener más información sobre el software de NEO, véase el Capítulo 3 – Navegación
por el software del sistema.
Cómo funciona
Además de los componentes estándar, el PC de NEO dispone de un monitor de pantalla táctil
y un ratón de bola.
El ordenador está conectado a un sistema de alimentación ininterrumpida (SAI o UPS por sus
siglas en inglés) con un estabilizador de tensión integral que proporciona una fuente de
energía eléctrica constante y ofrece suministro eléctrico de seguridad durante periodos
cortos de tiempo.
Especificaciones de seguridad
El armario está equipado con las siguientes especificaciones de seguridad:
El contenedor de 20 litros tiene un sensor integrado para detectar bajos niveles de líquido de
sistema.
La base del cajón tiene un depósito sellado que retiene el líquido derramado desde los
contenedores.
El compartimento de la torre del PC está separado del compartimento del líquido de sistema,
por lo que queda protegido de las salpicaduras.
Advertencia: El choque imprevisto del operador con las puertas del armario o con la bandeja
extensible puede provocarle lesiones.
Dos aros soldados en la parte superior del armario aseguran el correcto posicionamiento del
instrumento y evitan que se mueva durante las operaciones.
NEO dispone de ruedas que permiten moverlo, por ejemplo para su revisión.
Dos topes con la punta de goma en la parte trasera del armario aseguran que se deje espacio
suficiente para la ventilación, en caso de que el armario se sitúe frente a una pared.
Los anclajes situados cerca de las ruedas aseguran la estabilidad del sistema durante
las operaciones.
Cómo funciona
La tapa es una barrera física que evita la intervención del operador en el área de los
elementos mecánicos del instrumento principal cuando sus componentes están en
movimiento. Si es necesario acceder al interior del área mecánica del instrumento principal, la
tapa se puede levantar tirando de ella verticalmente hacia arriba mediante la barra asidero. La
tapa se puede volver a bajar posteriormente a la posición de barrera física tirando
manualmente hacia abajo de la barra asidero.
Fotografías de la tapa
La tapa es una barrera física que evita la intervención del operador en el área de los elementos
mecánicos del instrumento principal cuando sus componentes están en movimiento.
La tapa está conectada a un sensor, de forma que si se levanta bajo circunstancias no
controladas, como por ejemplo mientras los elementos mecánicos del instrumento principal
están en movimiento, se dispara una alarma audible y se genera un mensaje de error que
lleva al instrumento a un paro de emergencia.
Cómo funciona
La torre de carga es un módulo independiente que permite cargar y descargar hasta 15 placas.
La torre dispone de una puerta traslúcida.
Las posiciones de placa están diseñadas para insertar las placas de una forma fácil y segura.
El carril de la derecha de cada posición se corresponde con la ranura de guía del marquito,
impidiendo así la carga incorrecta de los marquitos.
También se debe asegurar que las placas estén bien colocadas hasta el fondo del hueco del
marquito. Cuando se utilicen tiras en las placas, asegúrese de que están correctamente
colocadas en sus marcos blancos y que estos marcos están a su vez totalmente insertados
hasta el fondo del marquito.
Un tope mecánico en la parte trasera de cada posición asegura que no se puedan insertar
las placas demasiado al fondo. Además, cada posición tiene un indicador LED que muestra
su estado, de acuerdo con los códigos de colores del instrumento. Véase el apartado Código
de colores consistente en el Capítulo 1: Introducción a NEO, para obtener más información.
Dos tiras de guía acopladas al interior de la puerta aseguran la correcta colocación de las
placas en sus posiciones cuando se está cerrando la puerta de la torre de carga.
Nota: Al cerrar la puerta de la torre de carga, se inicia una lectura de códigos de barras
de una nueva placa una vez que dicha placa se ha cargado y el LED está en color naranja.
Especificaciones de seguridad
La torre de carga está equipada con las siguientes especificaciones de seguridad:
Cómo funciona
El sistema de transporte desplaza la placa y su marquito en las direcciones X, Y y Z.
X: Movimiento
Y: Movimiento
Z: Movimiento
Para leer un código de barras de una placa, el sistema de transporte desplaza la placa hacia
el lector.
Especificaciones de seguridad
El sistema de transporte está equipado con las siguientes especificaciones de seguridad:
Los sensores integrados monitorizan todos los movimientos del sistema de transporte
y verifican que los pasos programados se ejecuten satisfactoriamente. Estos sensores
detectan cualquier obstrucción en el sistema de transporte.
El sistema de transporte sólo funciona cuando la tapa está cerrada.
El sistema de transporte reconoce las placas mediante un sistema de códigos de barras.
El software permite introducir manualmente los datos de los códigos de barras de las placas,
con el registro automático del operador que realice la entrada manual, en caso de que falle
la lectura de los códigos de barras de las placas debido a una mala posición o a una
deficiente calidad de impresión de los códigos de barras.
Advertencia: Nunca intente alcanzar el área del lavador mientras NEO esté funcionando.
Podría afectar al instrumento o lesionarse. El instrumento desconecta la corriente de los
motores si encuentra resistencia al movimiento.
Cómo funciona
El marquito es una estructura de plástico que lleva unos muelles y unos topes mecánicos
opuestos en la parte interior que sujetan la placa con firmeza y la mantienen colocada
correctamente.
Atención: La posición A1 y la etiqueta del código de barras de la placa deben estar orientadas
a la izquierda (en el lado contrario de la ranura de guía). Para evitar confusiones, la esquina
superior izquierda del marquito lleva grabada la inscripción A1. La posición A1 de la placa debe
situarse ahí.
La extensión derecha del marco se compone de una ranura de guía y dos orificios. La ranura
de guía asegura el correcto desplazamiento y posición del marquito en los módulos. Los dos
orificios alojan los pasadores de la barra tractora-Y del sistema de transporte, que empuja el
marquito hacia el interior o el exterior de los distintos módulos del instrumento.
A: Resortes
B: Ranura de guía
C: Orificios para los pasadores de la barra tractora-Y
Cómo funciona
A pesar de que las bahías son de diferente tamaño, ambas funcionan de la misma manera.
Las bahías de carga están compuestas de racks de líneas, LEDs indicadores y un lector láser
de códigos de barras.
Las líneas de las bahías están definidas por un carril que se corresponde con el carril guía de
su respectivo rack de muestras o reactivos. Dos botones guía en forma de hongo en el frente
del carril aseguran que los racks estén correctamente posicionados al deslizarse por el
interior de las líneas. Para obtener más información sobre los racks, véase el apartado Racks
en el Capítulo 1 – Introducción a NEO.
Cada línea dispone de un LED que indica su estado, de acuerdo con el sistema de códigos
de colores. Para obtener más información, véase el apartado Código de colores consistente,
en el Capítulo 1 – Introducción a NEO. El LED indicador se encuentra en el primer botón guía de
cada línea.
Advertencia: No retire un rack cuando el LED indicador esté en rojo intermitente, ya que se
podría dañar el sistema de pipeteo y se invalidarían todos los resultados de análisis de las
muestras de ese rack. Asimismo, no cargue un rack cuando el LED esté en rojo continuo.
Los códigos de barras no se leerían y los reactivos o las muestras no se utilizarían.
El lector láser de códigos de barras de cada bahía está en el lado derecho de la bahía, en el
frente, y puede enfocar cada línea individualmente. Lee los códigos de barras del rack y de
los tubos a medida que el rack se desliza sobre la bahía de carga.
Atención: Utilice los racks de muestras y reactivos adecuados, con un tamaño apropiado de
tubos de muestras y viales de reactivos. Si se utiliza un tamaño inadecuado de tubos o viales
se puede obtener un registro incorrecto de volumen con resultados marcados, debido a una
aspiración inadecuada.
Especificaciones de seguridad
Las bahías de 14 y de 5 líneas están equipadas con las siguientes especificaciones de
seguridad:
Los sensores integrados monitorizan de forma continua la presencia de racks en las líneas y
marcan cualquier retirada o cambo de rack.
Los LEDs indican el estado de cada línea en todo momento.
Los códigos de barras de posición de los racks evitan que se mezclen los códigos de barras y
las posiciones de las muestras y de los viales de reactivos durante la carga del rack.
Advertencia: El acceso debe estar abierto para poder disponer de acceso continuo a la carga
de muestras/reactivos durante el funcionamiento completo del sistema. No intente nunca
acceder a los tubos o a los viales mientras su rack esté todavía en la bahía de carga.
Siempre debe tirar del rack completamente hacia afuera antes de acceder a las posiciones
individuales.
El acceso no autorizado a la bahía de carga está terminantemente prohibido ya que podría
causar lesiones.
Cómo funciona
El sistema de pipeteo se compone de los pipeteadores y las estaciones de lavado de aguja
simple y de cuatro agujas.
Ambos brazos de pipeteo están instalados en un sistema de carril-Y dual. Los dos carriles
están situados al frente, en la parte posterior del cuerpo principal del instrumento. Ambos
brazos de pipeteo se desplazan en la dirección X, de izquierda a derecha, a lo largo de los
carriles.
Los pipeteadores llevan instaladas agujas de acero. El brazo izquierdo puede acceder a toda
la bahía de carga de 14 líneas, pero no a la de 5 líneas. Cada una de las agujas del grupo de
4 pipeteadores puede aspirar hasta 500 l. Este volumen se puede dispensar en cantidades
únicas o múltiples. El brazo derecho puede acceder a toda la bahía de carga de 14 líneas y a la
de 5 líneas. La aguja simple puede aspirar hasta 1000 l. Este volumen se puede dispensar en
cantidades únicas o múltiples.
Atención: Es importante utilizar una jeringa del tamaño adecuado. La utilización de una
jeringa de un tamaño incorrecto puede afectar negativamente a la precisión y sensibilidad de
pipeteo. Lance el Test de verificación de pipeteador descrito en el apartado Realización del
Test de verificación de pipeteador del Capítulo 10 – Mantenimiento de NEO para confirmar
que se está utilizando la jeringa correcta.
Advertencia: Es importante que mantenga las manos alejadas del área de pipeteo para
evitar posibles lesiones causadas por los movimientos del instrumento.
Todos los pipeteadores están equipados con detección de nivel de líquido (LLD, por sus
siglas en inglés) y detección de coágulos en los tubos de muestras, y con LLD en los viales
de reactivos. Los pipeteadores pueden detectar volúmenes a partir de 200 l en los tubos de
muestras y a partir de 1 ml en los viales de reactivos. Si los pipeteadores no detectan líquido,
o no el suficiente, o si detectan un coágulo, el sistema emite una advertencia y, dependiendo
de los ajustes definidos para el ensayo, espera su confirmación o se salta ese paso. El
sistema hace una entrada en el registro. Si se detecta poco o ningún líquido, el sistema emite
entonces una advertencia y aborta esa placa en concreto y otras placas programadas para
que utilicen ese reactivo.
Durante el inicio del instrumento, tanto los brazos como las bombas de pipeteo se someten
a una comprobación completa de movimiento, durante la cual se mueven a sus posiciones
iniciales para poner todos los sensores de posición a cero.
Eliminador de burbujas
Módulo desburbujeador
Las estaciones de lavado también se utilizan para preparar el sistema de líquidos antes de
utilizarlo por primera vez.
Las estaciones de lavado consisten en un recipiente elevado de plástico que contiene uno
o cuatro pocillos de enjuague. El lavado se realiza en dos pasos, de la siguiente manera:
Atención: Para que el lavado de las agujas funcione correctamente, son cruciales los ajustes
del instrumento con respecto al correcto posicionamiento de las agujas en el interior de los
pocillos de enjuague. Para obtener más detalles, véase el apartado Comprobación de
referencia de pipeteador, en el Capítulo 10 – Mantenimiento de NEO.
Después de tomar muestras de glóbulos rojos del fondo de los tubos de muestras, el sistema
realiza un enjuague externo especial en las posiciones externas de enjuague. Las agujas
se desplazan al fondo de los pocillos de enjuague externos y la bomba de lavado activo
enjuaga el exterior de las agujas mediante el bombeo de líquido de sistema. Las agujas
se desplazan lentamente hacia fuera de los pocillos de enjuague externos para conseguir
un enjuague total del exterior de las agujas.
El sistema bombea activamente el líquido de residuo desde las estaciones de lavado hasta
el contenedor común de residuos en el armario.
Cómo funciona
El incubador se compone de 15 posiciones individuales. Dichas posiciones se dividen en dos
zonas de temperatura diferentes: una zona a temperatura ambiente (6 posiciones) y una zona
a 37 °C (8 posiciones), así como una zona de aislamiento.
Las posiciones de incubación reciben el calor desde arriba y desde abajo gracias a las
resistencias metálicas integradas en las placas de aluminio que separan las posiciones.
Para retener el calor, las aberturas de cada posición están cubiertas con una tapa. Cada tapa
se abre individualmente para permitir que el sistema de transporte inserte o retire las placas.
Los marquitos quedan bien sujetos en el interior del incubador gracias a los imanes situados
en la parte posterior de cada posición.
Módulo lavador
El lavador, situado en la parte posterior del instrumento, se compone del conjunto del peine de
lavado, las bombas, el marco de carga de placas, el depósito de desbordamiento y el pocillo de
cebado.
El sistema de transporte desliza las placas colocadas en marquitos hacia el interior del lavador.
Dos imanes en la parte posterior del lavador aseguran que las placas estén posicionadas
correctamente y sujetadas con firmeza.
El conjunto del peine de lavado, que se desplaza de izquierda a derecha por encima de la
placa, aspira el líquido de los pocillos de la placa y dispensa líquido de sistema limpio en su
interior según se requiera en cada protocolo de análisis. El conjunto del peine de lavado se
compone de ocho pares de puntas de aspirado/dispensación. Las puntas de aspirado son
más largas que las de dispensación. El conjunto del peine de lavado desciende al interior
de los pocillos de la placa en cada paso de aspiración o dispensación.
El pocillo de cebado está situado en el lado izquierdo. El conjunto del peine de lavado
dispensa en el interior de este pocillo durante el cebado del lavador. La aspiración del líquido
de cebado se realiza de forma continua a través de la función de aspiración del peine de
lavado. Cuando no se utiliza el conjunto del peine de lavado, éste se sitúa en el pocillo de
cebado. El pocillo de cebado dispone de un panel sensor del nivel de líquido (LLS) que
verifica que haya el nivel esperado de líquido durante las comprobaciones de aspirado y
dispensación. Si el panel LLS detecta alguna situación anormal, se generará una alarma.
Especificaciones de seguridad
El lavador está equipado con las siguientes especificaciones de seguridad:
La centrífuga hace girar las placas con magnitudes de fuerza-g de hasta 1200 x g.
La centrífuga agita el contenido de los pocillos de las placas para volver a suspender los
glóbulos rojos sedimentados.
Cómo funciona
Centrifugación – Las placas pueden tener diferentes pesos dependiendo del ensayo que
se realice y de si la placa se utiliza total o parcialmente. La centrífuga debe estar bien
equilibrada en todo momento. El sistema consigue el equilibrio monitorizando constantemente
las vibraciones que provoca la centrifugación. Si las vibraciones sobrepasan un determinado
umbral, el sistema realiza un paso de equilibrado durante el cual se ajusta un contrapeso para
minimizar el nivel de vibración cuando la centrífuga está girando a una velocidad constante. A
continuación, el sistema vuelve a acelerar para alcanzar la fuerza-g definida en el ensayo. El
rotor es el brazo de la centrífuga que hace girar la placa.
Agitación – El módulo de la centrífuga también puede agitar las placas para mezclar el
contenido de los pocillos.
Fotografía de la centrífuga
En la fotografía de abajo se muestra la centrífuga.
Cómo funciona
El lector utiliza cámaras de dispositivo de carga acoplada (CCD, por sus siglas en inglés) para
capturar una imagen de la placa desde debajo. El sistema calcula un valor para cada pocillo
en base a un análisis múltiple de la imagen.
Advertencia: NEO debe estar encendido al menos 30 minutos antes de la primera lectura de
placa para que se caliente la lámpara. La lectura de placas antes de completar este periodo
puede provocar lecturas negativas incorrectas de reacciones escasamente positivas.
Especificaciones de seguridad
El lector está equipado con las siguientes especificaciones de seguridad:
La posible aparición de burbujas de aire y de espuma en los pocillos (de donde el lector toma
la imagen) se minimiza con el sistema de pipeteo, mediante la utilización del módulo
eliminador de burbujas y unos procedimientos de aspiración/dispensación óptimos. Las
burbujas de aire de los pocillos de análisis se encuentran en su perímetro y no interfieren
en los resultados.
Si el lector no es capaz de tomar una imagen la placa se abortará automáticamente.
El software reconoce la correcta colocación de la placa y no tomará una imagen si no está en
la orientación correcta.
Advertencia: Los residuos líquidos pueden suponer riesgo biológico. Debe llevar siempre
guantes y ropa de protección cuando manipule residuos líquidos. Si se derrama cualquier
residuo líquido, límpielo inmediatamente siguiendo las normas del laboratorio.
Residuos sólidos
Los únicos residuos sólidos que se producen en NEO son las placas utilizadas y los viales de
reactivos consumidos.
Advertencia: Las placas utilizadas y los viales de reactivos consumidos contienen sustancias
que pueden suponer riesgo biológico. Debe llevar siempre guantes y ropa de protección
cuando manipule placas utilizadas. Si se derrama cualquier líquido de una placa, límpielo
inmediatamente siguiendo las normas del laboratorio.
Las placas se devuelven a la torre de carga después de que hayan sido procesadas. Retire
las placas de la torre de carga y deséchelas de acuerdo con el protocolo del laboratorio.
Nota: Retire las placas de la torre de carga sólo cuando el indicador LED de esa posición esté
en naranja o en verde intermitente.
Los viales de reactivo vacíos pueden desecharse después de retirar el rack de reactivos
del instrumento.
Nota: Retire los racks de la bahía de carga cuando el indicador LED de esa posición esté
en naranja o en verde intermitente.