Está en la página 1de 218

0DQXDOGHRSHUDFLyQ\PDQWHQLPLHQWR

)&0&

GP40N1 AT40-10011-y sig DP40NM1 AT12B-10011-y sig


GP45N1 AT29D-60001-y sig DP45NM1 AT19D-60001-y sig
GP50CN1 $7'901-y sig DP50CNM1AT19D-90001-y sig
GP50N1 AT33C-60001-y sig DP50NM1 AT28C-60001-y sig
GP55N1 AT33C-90001-y sig DP55NM1 AT28C-90001-y sig

&RQVHUYHHVWHPDQXDOHQODFDUUHWLOODHOHYDGRUDSDUDUHIHUHQFLDUiSLGD B+
PRÓLOGO

La Occupational Safety and Health Administration (OSHA) prohíbe a los empleados menores de 18 años la
utilización de las carretillas elevadoras, e impone en la actualidad la capacitación de todos los operarios de
vehículos.
EL USO SEGURO Y EFICIENTE de una carretilla elevadora depende en gran medida de las aptitudes y la
atención del operario. Para desarrollar tales aptitudes, el operario deberá leer este manual y asimilar los
puntos siguientes:
1. Capacidades y limitaciones de trabajo de la carretilla elevadora
2. Estructura de la carretilla elevadora
3. Procedimientos de seguridad para la conducción del vehículo y la manipulación de cargas
Es responsabilidad del empleador garantizar que el conductor pueda ver, oír y que tenga una capacidad
física y mental suficiente como para manejar el vehículo de forma segura.
Es igualmente importante que una persona cualificada y con experiencia en el manejo de vehículos
instruya a los nuevos operarios en las diferentes formas de utilización y en la manipulación de la carga
antes de que éstos intenten utilizar el vehículo por sí mismos.

- Este manual contiene la información necesaria - Si revende una carretilla elevadora, no olvide su
para la utilización y el mantenimiento "por uno manual de instrucciones y mantenimiento
mismo" de las carretillas elevadoras estándar. original. Algunos países tienen normas estrictas
que impiden la reventa de carretillas elevadoras
- En ocasiones se puede encontrar instalado un
importadas. Su distribuidor autorizado de
equipamiento opcional; esto puede variar
carretillas elevadoras Cat® le proporcionará
algunas de las características de manejo que se
más información al respecto.
describen en este manual. Antes de comenzar a
utilizar uno de estos vehículos, asegúrese que - Si ha adquirido una carretilla elevadora
se encuentren disponibles las instrucciones procedente de otro país, asegúrese de que su
necesarias y que éstas se han entendido. manual de instrucciones y mantenimiento está
conforme con las leyes y normativas vigentes
- La formación de operario de carretilla elevadora
en el suyo. Su distribuidor autorizado de
se proporciona a través de su distribuidor
carretillas elevadoras Cat le proporcionará más
autorizado Cat®. Éste tendrá gusto en ayudarle
información al respecto.
y responder a cualquier pregunta que pueda
tener sobre la utilización de su nuevo vehículo.
Los vehículos NO están previstos para su
empleo en vías públicas.

99730-89H00
CÓMO USAR ESTE MANUAL
En este manual se emplean las siguientes indicaciones y advertencias para poner de relieve instrucciones
importantes y críticas.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se emplea para avisarle de los posibles peligros que

R pueden causar lesiones personales o daño a la propiedad o al entorno. Tenga en cuenta


todos los mensajes de seguridad que vienen acompañados de este símbolo para evitar
riesgos de lesiones graves o mortales, daños, etc.
Antes de conducir el vehículo, recuerde leer estas instrucciones de precaución y todos los adhesivos
relativos a seguridad pegados en el mismo.

Indica un estado inminentemente peligroso que, de no evitarse,


R PELIGRO podría producir accidentes mortales o lesiones graves.
Indica un estado potencialmente peligroso que, de no evitarse, podría
R ADVERTENCIA producir accidentes mortales o lesiones graves.
Indica un estado potencialmente peligroso que, de no evitarse, podría
R PRECAUCIÓN producir lesiones secundarias o menos graves o daños a su máquina.
Llama la atención acerca de cuestiones importantes o información de
NOTA utilidad sobre las operaciones de funcionamiento y mantenimiento.

Mitsubishi Caterpillar Forklift Europe Inc. elevadoras Cat. En su distribuidor autorizado de


(MCFA Inc.) no puede prever todas las carretillas elevadoras Cat puede conseguir
circunstancias que puedan implicar posibles manuales adicionales.
riesgos. Por lo tanto, las advertencias que figuran
en este manual y acerca del producto no son TERMINOLOGÍA PARA SITUARSE:
exhaustivas.
Las palabras "Izquierda", "Derecha", "Delante" y
Si se utiliza una herramienta, un procedimiento, "Detrás" se refieren a la dirección en que se ven las
un método de trabajo o una técnica de instrucciones desde el punto de vista del operador
conducción que MCFA Inc. no recomienda que mira hacia delante.
específicamente, debe verificar que no constituye
un peligro para usted y para los demás. También
debe asegurarse que los procedimientos de
conducción, engrase, mantenimiento o
reparación que elija no dañen el producto ni
comprometan la seguridad del mismo.
Toda la información, especificaciones e
ilustraciones contenidas en este manual se basan
en los datos más recientes a la fecha de su
publicación. Las especificaciones, los pares de
apriete, las presiones, las medidas, los ajustes, las
ilustraciones y demás datos pueden cambiar en
cualquier momento. Estos cambios pueden
afectar al servicio al que se destina el producto.
Antes de comenzar cualquier trabajo, obtenga la
información más completa y más actualizada de
su distribuidor autorizado de carretillas
Modelos de vehículos a los que se aplica este manual

Modelo de Freno de
Tipo de Modelo del Palanca de
carretilla Transmisión discos
vehículo motor control
elevadora húmedos
GP40N1 TB45 Asistida MC / FC opcional
Modelo de 4 GP45N1 TB45 Asistida MC / FC opcional
toneladas DP40NM1 S6S Asistida MC / FC opcional
DP45NM1 S6S Asistida MC / FC opcional
GP50CN1 TB45 Asistida MC / FC opcional
GP50N1 TB45 Asistida MC / FC opcional
Modelo de 5 GP55N1 TB45 Asistida MC / FC opcional
toneladas DP50NM1 S6S Asistida MC / FC opcional
DP50NM1 S6S Asistida MC / FC opcional
DP55NM1 S6S Asistida MC / FC opcional

Abreviatura

- Los motores TB45 se refieren a los motores de - MC es la abreviatura de las palancas de control
gasolina de control eléctrico, motores de mecánico.
gasolina/LPG duales de control eléctrico o los
- FC es la abreviatura de las palancas de control
motores LPG.
eléctrico digital.
- El motor S6S se refiere al motor diésel de
control no eléctrico.
ÍNDICE DE CAPÍTULOS
1. Normas de seguridad para operadores de carretillas elevadoras 1

2. Conozca la carretilla elevadora 2

3. Cómo evitar un vuelco, y cómo sobrevivir a uno vuelco 3

4. Rellenado 4

5. Utilización 5

6. Técnicas de utilización 6

7. Almacenamiento de la carretilla elevadora 7

8. Sugerencias para el transporte 8

9. Situaciones especiales 9

10. Localización de averías 10

11. Mantenimiento 11

12. Datos de servicio 12

13. Al propietario de la carretilla elevadora Cat 13


ÍNDICE
1. REGLAS DE SEGURIDAD PARA OPERADORES DE  Indicador de advertencia del cinturón de seguridad ........................ 2-28
CARRETILLAS ELEVADORAS  Funciones de advertencia del cinturón de seguridad ....................... 2-28
 Avisador acústico e indicador de advertencia del freno de
Generalidades ...................................................................... 1-1
Adhesivos de advertencia, Ubicación...................................... 1-2 estacionamiento.............................................................................. 2-29
 Funciones de advertencia del freno de estacionamiento ................. 2-30
Adhesivos de sólo combustible LPG y combustible doble.......... 1-4
Adhesivos de advertencia, Descripción ................................... 1-5 Advertencia de arrastra del freno de estacionamiento .......... 2-30
 Freno de estacionamiento................................................................. 1-5
Interruptores de funcionamiento y controles (modelo MC) .... 2-31
 Palanca de elevación ....................................................................... 2-31
 No lleve pasajeros ............................................................................. 1-5
 Palanca de inclinación ..................................................................... 2-31
 Alarma de marcha atrás .................................................................... 1-5
 Palanca de accesorios ...................................................................... 2-31
 Tenga en cuenta las siguientes advertencias de seguridad................ 1-6

 Tapón del radiador ............................................................................ 1-7


Interruptores de funcionamiento y controles (modelo FC) ..... 2-32
 Palanca de elevación ....................................................................... 2-32
 Ventilador ......................................................................................... 1-7
 Palanca de inclinación ..................................................................... 2-32
 Protección superior ........................................................................... 1-7
 Palanca de accesorio A/B (opcional) ................................................ 2-32
 Prohibido situarse bajo/sobre las horquillas...................................... 1-7
 Selector de cuarto y quinto accesorio............................................... 2-32
 Prolongación del respaldo de carga................................................... 1-8
 Otros controles (estándar) ............................................................... 2-33
 Puntos peligrosos para las manos ..................................................... 1-8
 Interruptor de parada de emergencia.............................................. 2-33
 Placa de capacidades......................................................................... 1-8
 Perilla de detención del ajuste en sentido longitudinal ................... 2-34
 Tabla de inspección/lubricación ........................................................ 1-8
 Perilla de detención del ajuste en sentido vertical ........................... 2-34
 Advertencias sobre vuelcos ............................................................... 1-9
 Otros controles (opcionales) ............................................................ 2-35
Normas de seguridad .......................................................... 1-10
 Selector de la velocidad de bajada (opcional) .................................. 2-35
Precauciones para el uso ..................................................... 1-19
Precauciones en el trabajo................................................... 1-23 Asiento del conductor ......................................................... 2-36
 Ajuste del asiento ............................................................................ 2-36
Gas de petróleo licuado ....................................................... 1-29
 Ajuste en sentido longitudinal......................................................... 2-36

2. CONOZCA SU CARRETILLA ELEVADORA  Ajuste de la suspensión................................................................... 2-36

 Ajuste del soporte lumbar............................................................... 2-36


Número de serie y placa de capacidades ................................. 2-1
 Bolsillo para el manual .................................................................... 2-37
Componentes eléctricos ........................................................ 2-2
 Interruptor y avisador acústico de presencia del conductor ............. 2-37
Vista del modelo................................................................... 2-3
 Inclinación del asiento hacia adelante ............................................. 2-37
 Modelo MC ........................................................................................ 2-4
Cinturón de seguridad......................................................... 2-38
 Modelo FC (Para uso con modelo FC)................................................. 2-4
Pasadores de bloqueo de las horquillas ................................ 2-40
Interruptores y controles de la conducción ............................. 2-5
Cambio de las horquillas ..................................................... 2-41
 Interruptor de encendido .................................................................. 2-6
Pasador de la barra de remolque (si está instalada) .............. 2-42
 Palanca de dirección (transmisión asistida)....................................... 2-6
Agarradera......................................................................... 2-42
 Pedal de avance lento (transmisión asistida) .................................... 2-6
Capó del motor................................................................... 2-43
 Interruptor de luces/intermitentes.................................................... 2-7
 Cerrojo del capó............................................................................... 2-43
 Palanca de inclinación de la columna de dirección ............................ 2-7
Boca de nivel/llenado del depósito de aceite hidráulico ........ 2-44
Panel de instrumentos.......................................................... 2-8
Boca de llenado de combustible........................................... 2-44
 Pantalla LCD...................................................................................... 2-9
Válvula de cierre de combustible ......................................... 2-44
 Luces e indicadores de advertencia ................................................. 2-10

 Visualización en pantalla básica ...................................................... 2-12


3. CÓMO EVITAR UN VUELCO, Y CÓMO SOBREVIVIR
 Funcionamiento básico ................................................................... 2-14 A UNO VUELCO
 En caso de error............................................................................... 2-18

 Funciones opcionales ...................................................................... 2-19


Sepa qué es la estabilidad del vehículo................................... 3-1
 Panel lateral.................................................................................... 2-22
Centro de gravedad (CG)........................................................ 3-1
 Funciones opcionales para el freno de discos húmedos................... 2-23
Estabilidad y centro de gravedad (vista superior).................... 3-1
Sistema de detección de presencia (PDS) .............................. 2-24 Estabilidad y centro de gravedad (vista lateral) ...................... 3-2
 Sistema de bloqueo del mástil (modelo MC) ................................... 2-24
Base de estabilidad del vehículo ............................................ 3-2
 Sistema de bloqueo del mástil (modelo FC) .................................... 2-25
Capacidad (peso y centro de carga) ........................................ 3-2
 Funciones del sistema de bloqueo del mástil .................................. 2-25
Placa de capacidades ............................................................ 3-3
 Por ejemplo ....................................................................................... 3-3
 Sistema de bloqueo de la conducción.............................................. 2-26

 Funciones del sistema de bloqueo de la conducción........................ 2-27


Cosas que se deben y que no se deben hacer
 Sistema de punto muerto................................................................ 2-27
para evitar vuelcos ............................................................... 3-3
 Funciones del sistema de punto muerto.......................................... 2-27
Cómo sobrevivir a un vuelco .................................................. 3-8
4. REPOSTAJE DE COMBUSTIBLE 8. SUGERENCIAS PARA EL TRANSPORTE
Motor de gasolina y diésel..................................................... 4-1 Carga y transporte de la carretilla elevadora .......................... 8-1
Con gas de petróleo licuado................................................... 4-3 Información sobre la elevación y la sujeción
 Para depósito estándar de gas de petróleo licuado............................ 4-4 de la carretilla elevadora ...................................................... 8-1

5. FUNCIONAMIENTO 9. SITUACIONES ESPECIALES


Rodaje del vehículo nuevo .................................................... 5-1 Cuidados a bajas temperaturas ............................................. 9-1
Antes de arrancar el motor.................................................... 5-2  Combustibles y aceites lubricantes ....................................................9-1

 Tipo de combustible doble gasolina/gas de petróleo licuado ............ 5-4  Batería ...............................................................................................9-1

Puesta en marcha de un motor de gasolina ............................ 5-5  Refrigerante del motor ......................................................................9-1

Arranque de un motor de gas de petróleo licuado................... 5-6 Cuidados a altas temperaturas .............................................. 9-2
Arranque de un motor diésel ................................................. 5-6  Combustibles y aceites lubricantes ....................................................9-2

El motor no arranca .............................................................. 5-8  Batería ...............................................................................................9-2

 Cuando el motor está "ahogado"....................................................... 5-8  Refrigerante del motor ......................................................................9-2

 Arranque del motor después de un largo período de inactividad....... 5-8 Condiciones extremas de polvo o partículas ........................... 9-2
Después de arrancar el motor ................................................ 5-9
Antes de mover la carretilla elevadora ................................. 5-10 10.LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Utilización de la carretilla elevadora.................................... 5-11 El motor se cala ...................................................................10-1
 Cambio de velocidad ....................................................................... 5-12
Arranque con cables de puente.............................................10-1
 Cambio de la dirección..................................................................... 5-12
Si no se encienden las luces..................................................10-2
 Técnicas de utilización..................................................................... 5-13
 Cómo inspeccionar los fusibles y las luces ........................................10-2
 Dirección (curvas) ............................................................................ 5-14
Si el termómetro del refrigerante del motor entra
 Avance lento.................................................................................... 5-15
en zona roja ........................................................................10-4
Detención del vehículo........................................................ 5-16 Si el indicador de advertencia de la temperatura del aceite
Estacionamiento de la carretilla elevadora (tras detenerla)... 5-18 del convertidor de par se enciende (transmisión asistida) ......10-5
Salir del vehículo (modelo FC).............................................. 5-19 Avería en el equipamiento de gas de petróleo licuado ...........10-5
 Con la opción de frenos de discos húmedos .................................... 5-20
Si la carretilla elevadora no cambia de dirección....................10-6
Si la carretilla elevadora no se mueve ...................................10-7
6. TÉCNICAS DE UTILIZACIÓN
Si el mástil deja de moverse (modelo MC)..............................10-8
Métodos de apilado .............................................................. 6-1 Si el mástil y los accesorios funcionan mal (modelo FC)...........10-9
 Apilado de cargas de distinto tamaño ............................................... 6-1 Si se pincha un neumático..................................................10-10
 Apilado de cargas pequeñas idénticas ............................................... 6-1  Pinchazo con el vehículo en marcha o en funcionamiento .............10-10

 Apilado de cargas grandes idénticas.................................................. 6-1 Cambiar neumáticos..........................................................10-10


Manejo seguro de las cargas.................................................. 6-2 Antes de cambiar un neumático .........................................10-12
Pasos correctos de utilización ................................................ 6-3  Extracción de las ruedas.................................................................10-12

Pasos incorrectos para la utilización....................................... 6-3  Levantamiento de las ruedas delanteras........................................10-13

Avance lento y elevación de la carga ...................................... 6-6  Levantamiento de las ruedas traseras............................................10-14

Desplazamiento con carga .................................................... 6-8  Instalación de las ruedas................................................................10-14

Descarga............................................................................ 6-10  Inflado de los neumáticos ..............................................................10-15

Trabajo en pendientes ........................................................ 6-13 Cambio de neumáticos dobles (opcional) ............................10-16


 Posición de desplazamiento normal ................................................ 6-13  Extracción de los neumáticos exteriores.........................................10-16

 Desplazamiento en pendiente......................................................... 6-13  Extracción de los neumáticos interiores .........................................10-16

 Detención en una pendiente ........................................................... 6-13  Instalación de neumáticos interiores .............................................10-17

Arranque en pendiente (calado del motor en pendiente) ...... 6-14  Instalación de neumáticos exteriores.............................................10-17

Neumático trasero.............................................................10-18
7. ALMACENAMIENTO DE LA CARRETILLA ELEVADORA  Extracción de los neumáticos .........................................................10-18

 Instalación de los neumáticos........................................................10-19


Almacenamiento al final de cada turno.................................. 7-1
Almacenamiento prolongado................................................ 7-2 Códigos de error y explicaciones .........................................10-20
 Sistema de combustible .................................................................... 7-2

 Sistema hidráulico............................................................................. 7-2

 Sistema de refrigeración del motor ................................................... 7-2

 Cilindros del motor ............................................................................ 7-2


 Batería............................................................................................... 7-2

 Controlador ....................................................................................... 7-2

 Otros.................................................................................................. 7-2
11.MANTENIMIENTO  Transmisión asistida ...................................................................... 11-26
Generalidades .................................................................... 11-1  Frenos de servicio .......................................................................... 11-27
 Líquido de frenos........................................................................... 11-28
Precauciones al realizar una inspección................................ 11-3
 Tuercas de ruedas .......................................................................... 11-29
Programa de mantenimiento .............................................. 11-4
 Neumáticos y llantas ..................................................................... 11-29
 Cada 10 horas de servicio o diariamente (antes de arrancar),
 Mástil y horquillas ......................................................................... 11-30
lo que se produzca primero ............................................................. 11-4
 Pernos de montaje del cilindro de elevación.................................. 11-32
 Cada 50 horas de servicio o semanalmente,
 Ventilador del motor ..................................................................... 11-32
lo que se produzca primero ............................................................. 11-5
 Batería........................................................................................... 11-32
 Un mes (30 días) o 200 horas de servicio después de la entrega
 Sistema de bloqueo del mástil....................................................... 11-33
de un nuevo vehículo, lo que se produzca primero.......................... 11-6
 Sistema de bloqueo de la conducción ............................................ 11-34
 Cada 500 horas de servicio o 3 meses,
 Avisador acústico de advertencia del freno
lo que se produzca primero ............................................................. 11-7
 Cada 1000 horas de servicio o 6 meses,
de estacionamiento ....................................................................... 11-35
lo que se produzca primero ............................................................. 11-8 Cada 50 horas de servicio o semanalmente,
 Cada 2000 horas de servicio o 1 año,
lo que se produzca primero................................................ 11-36
 Correa de transmisión del ventilador y del alternador (diésel)....... 11-36
lo que se produzca primero ............................................................. 11-9
 Manguitos, tuberías y juntas de los frenos..................................... 11-37
Cada 10 horas de servicio o diariamente (antes de arrancar),
 Manguitos, tuberías y juntas hidráulicas ....................................... 11-37
lo que se produzca primero................................................ 11-10
 Fallos de funcionamiento encontrados el día anterior................... 11-10
Piezas a sustituir regularmente......................................... 11-38
 Fugas de aceite, combustible o refrigerante.................................. 11-10
12.DATOS DE SERVICIO
 Aceite, fugas y daños en las tuberías ............................................. 11-10

 Faros / luces de trabajo (si las hay)................................................ 11-10 Información acerca del combustible..................................... 12-1
 Prolongación del respaldo de carga, soporte de elevación ............ 11-11  Especificación de gasolina (gas)....................................................... 12-1

 Cilindro de inclinación y de elevación............................................ 11-11  Especificaciones acerca del combustible diésel ................................ 12-1

 Pernos del soporte del cilindro de inclinación................................ 11-11  Petróleo licuado (gas de petróleo licuado -LP-) ............................... 12-1

 Protección superior ....................................................................... 11-12 Información acerca del refrigerante..................................... 12-2


 Agarradera .................................................................................... 11-12  Agua de refrigeración ...................................................................... 12-2

 Pedal del acelerador...................................................................... 11-12  Solución anticongelante .................................................................. 12-3

 Pedal de freno ............................................................................... 11-13 Combustibles y aceites recomendados ................................. 12-4


 Pedal de avance lento ................................................................... 11-13  Aceites de motor (gasolina)............................................................. 12-5

 Bomba del freno............................................................................ 11-13  Aceites del motor (diésel)................................................................ 12-5

 Válvula reguladora del caudal....................................................... 11-13  Aceites de transferencia y diferencial............................................... 12-5

 Interruptor del freno de estacionamiento ..................................... 11-14  Líquidos de la transmisión asistida .................................................. 12-5

 Cinturón de seguridad................................................................... 11-15  Líquido de frenos (con la opción de frenos de discos húmedos)...... 12-5

 Asiento del conductor ................................................................... 11-15  Grasas.............................................................................................. 12-6

 Claxon ........................................................................................... 11-15  Refrigerante anticongelante de verano ........................................... 12-6

 Volante y columna de dirección..................................................... 11-16  Aceites hidráulicos........................................................................... 12-6

 Combustible.................................................................................. 11-16 Especificaciones (modelos de serie)...................................... 12-7


 Luces de parada ............................................................................ 11-16 Capacidades de llenado....................................................... 12-9
 Luces del panel de instrumentos ................................................... 11-16 Capacidades y peso del vehículo (modelos de serie)............. 12-10
 Cadenas de elevación .................................................................... 11-17

 Motor (escape, ruido y vibraciones)............................................... 11-18 13.AL PROPIETARIO DE LA CARRETILLA ELEVADORA CAT
 Superficies deslizantes de las bandas del mástil............................ 11-18 Importancia de los repuestos originales ............................... 13-1
 Espejo retrovisor (si lo hay) ........................................................... 11-19 Desecho adecuado de su carretilla elevadora........................ 13-1
 Intermitentes (si las hay)............................................................... 11-19 Instrucciones para la solicitud de piezas ............................... 13-2
 Luces de marcha atrás (si las hay) ................................................. 11-19 Registro de servicio............................................................. 13-3
 Aceite del motor............................................................................ 11-19 Traspaso del informe de propiedad sólo para clientes de Cat Lift
 Refrigerante del motor.................................................................. 11-22 Trucks ................................................................................ 13-4
 Aceite hidráulico ........................................................................... 11-24
REGLAS DE SEGURIDAD PARA OPERADORES DE CARRETILLAS ELEVADORAS
REGLAS DE SEGURIDAD PARA OPERADORES DE CARRETILLAS ELEVADORAS

♦ Generalidades
Las normas de seguridad descritas en este capítulo son Las mejoras y avances continuos en el diseño de productos
representativas de algunas, no de todas, las normas que se pueden haber generado cambios en su vehículo que no
aplican a las carretillas elevadoras Se ha parafraseado el texto hayan sido incluidos en esta publicación. Cada vez que tenga
de las reglas, sin que con ello se pretenda haberlas una pregunta relativa al vehículo o a esta publicación, tenga
reproducido en forma verbal. la amabilidad de consultar a su distribuidor autorizado de
carretillas elevadoras Cat sobre la información disponible
Su carretilla elevadora se ha fabricado según la norma Nº 505 más reciente.
de la National Fire Protection Association (NFPA) y American
National Standards Institute, Inc. / Industrial Truck Standards Todos los usuarios de vehículos deben estar familiarizados
Development Foundation (ANSI/ITSDF) B56.1, normas de con las normativas locales, autonómicas o estatales. Los
seguridad para carretillas elevadoras. Utilice este vehículo usuarios de Estados Unidos deben estar familiarizados con la
cumpliendo con los reglamentos locales. Occupational Safety and Health Administration (OSHA), y
Consulte el sitio web www.itsdf.org si desea más información con la ANSI/ITSDF B56.1, norma de seguridad para carretillas
acerca de las normas de seguridad B56.1 para carretillas elevadoras bajas y altas.
elevadoras. En el sitio web www.osha.gov encontrará más información
sobre la reglamentación (normativas - 29 CFR) de carretillas
La forma más eficaz de reducir el riesgo de lesiones graves o elevadoras industriales - 1910.178.
incluso un accidente mortal, a usted mismo y a otras
personas, es saber manejar correctamente el vehículo. Vd. también debe familiarizarse con las zonas de trabajo de
Conduzca con atención y evite maniobras o situaciones que diferentes tipos de vehículos, tal como lo especifica la
puedan causar accidentes. National Fire Protection Association (NFPA) 505.
Actúe con profesionalidad.

No conduzca una carretilla elevadora que requiera


mantenimiento o reparaciones, o que parezca representar
algún peligro. Avise inmediatamente al supervisor sobre
cualquier situación que represente un peligro, y póngase en
contacto con el distribuidor autorizado de carretillas
elevadoras.
No trate de efectuar ningún ajuste o reparación a no ser que
esté capacitado y autorizado para ello.

1-1
REGLAS DE SEGURIDAD PARA OPERADORES DE CARRETILLAS ELEVADORAS

♦ Adhesivos de advertencia, Ubicación


- En el vehículo hay varios adhesivos de advertencia
específicos. Este capítulo trata de su ubicación exacta y la
descripción de los posibles peligros. Le rogamos se tome
el tiempo necesario para familiarizarse con estos
adhesivos.
- Compruebe que todos los adhesivos de advertencia y de
instrucciones están legibles. Si no es así, límpielos o
reemplácelos. Utilice un trapo y agua jabonosa para
limpiarlos.
- Debe cambiarse cualquier adhesivo que esté dañado, que
falte o que no pueda leerse. Si hay un adhesivo en una
pieza que se haya cambiado, asegúrese de que se coloque
un nuevo adhesivo en la pieza nueva. Para obtener Adhesivo "Puntos de peligro para las manos"
D00408
nuevos adhesivos, póngase en contacto con su
distribuidor autorizado de carretillas elevadoras Cat.

Adhesivo de alarma de marcha atrás Tabla de inspección/lubricación

Adhesivo de clasificación en
Adhesivo "Sistema de
la prueba de impacto
detección de presencia"
OPERATION WITHOUT THIS DEVICE IN
PLACE MAY BE HAZARDOUS.
THIS OVERHEAD GUARD CONFORMS TO
ANSI/ITSDF B58.1 THIS DESIGN ALSO
PASSED A VERTICAL IMPACT TEST OF
16.000 FOOT POUNDS.
Adhesivo del punto 97E81-00201

de elevación

Adhesivo de
"Combustible"

DIESEL

Desinfle antes de aflojar las tuercas

Adhesivo de
prohibición de
situarse
bajo las horquillas
Adhesivo de
prohibición de
subir a las
horquillas
Adhesivo de
prohibición de Cómo abrir el capó del motor
situarse entre el
mástil y el chasis Adhesivo de no contaminación (transmisión)
D00465

1-2
REGLAS DE SEGURIDAD PARA OPERADORES DE CARRETILLAS ELEVADORAS

Adhesivo de abrochado Adhesivo de vuelcos


del cinturón de seguridad

Adhesivo de advertencia de
prohibición de transportar
Adhesivo de advertencia sobre el uso
pasajeros

Adhesivo de utilización con OMM


VEHICLE OPERATION AND MAINTENANCE
MANUAL IS MISSING!
Placa de capacidades CONTACT DEALER OR MANUFACTURER FOR REPLACEMENT!
93081-02300

Situado en el respaldo del asiento

Adhesivo del sistema de sujeción del conductor


5%

Neumáticos requeridos
autorizados

Adhesivo de Adhesivo de
Precauciones advertencia del
en el manejo tapón del radiador
de la E.C.U.

!
(Interior del estribo derecho)
Placa UL

Adhesivo "Con Adhesivo de


prolongación del ENG
prohibición de
respaldo de la carga" Adhesivo de ajuste acceso con el
del freno de motor en marcha
estacionamiento

D00466

1-3
REGLAS DE SEGURIDAD PARA OPERADORES DE CARRETILLAS ELEVADORAS

♦ Adhesivos de sólo combustible LPG y combustible doble

Adhesivo de LPG Adhesivo de cambio de gasolina / LPG

Adhesivo de mantenimiento

Adhesivo de Combustible

D00470

1-4
REGLAS DE SEGURIDAD PARA OPERADORES DE CARRETILLAS ELEVADORAS

♦ Adhesivos de advertencia, Descripción


 Freno de estacionamiento

R ADVERTENCIA
- Cuando abandone la máquina, no olvide aplicar el
freno de estacionamiento.
- Si no se aplica el freno de estacionamiento al salir del
vehículo o se desconecta la alimentación sonará una ࡮㨃㨔㨑㨚‫ޓ‬㨘㨑㨍㨢㨕㨚㨓‫ޓ‬㨙㨍㨏㨔㨕㨚㨑

ALARMA. 㨍㨜㨜㨘㨥‫ޓ‬㨜㨍㨞㨗㨕㨚㨓‫ޓ‬㨎㨞㨍㨗㨑‫ޓ‬
㨍㨜㨜㨘㨥‫ޓ‬㨜㨍㨞㨗㨕㨚㨓‫ޓ‬㨎㨞㨍㨗㨑‫!!ޓ‬

㧾㨑㨘㨑㨍㨟㨑

- No aplique el freno de estacionamiento cuando la


㧭㨜㨜㨘㨥

࡮㧭㧸㧭㧾㧹‫ޓ‬㨣㨕㨘㨘‫ޓ‬㨟㨛㨡㨚㨐‫ޓ‬㨕㨒
‫ޓ‬㨜㨍㨞㨗㨕㨚㨓‫ޓ‬㨎㨞㨍㨗㨑‫ޓ‬㨕㨟‫ޓ‬㨚㨛㨠

máquina esté en movimiento. ‫ޓ‬㨍㨜㨜㨘㨕㨑㨐‫ޓ‬㨣㨔㨑㨚‫ޓ‬㨓㨑㨠‫ޓ‬㨛㨒㨒


‫ޓ‬㨙㨍㨏㨔㨕㨚㨑‫ޓ‬㨛㨞‫ޓ‬㨠㨡㨞㨚‫ޓ‬㨛㨒㨒
‫ޓ‬㨗㨑㨥‫ޓ‬㨟㨣㨕㨠㨏㨔㧚
࡮㧰㨛‫ޓ‬㨚㨛㨠‫ޓ‬㨍㨜㨜㨘㨥‫ޓ‬㨜㨍㨞㨗㨕㨚㨓
‫ޓ‬㨎㨞㨍㨗㨑‫ޓ‬㨣㨔㨕㨘㨑‫ޓ‬㨙㨍㨏㨔㨕㨚㨑‫ޓ‬
‫ޓ‬㨕㨟‫ޓ‬㨕㨚‫ޓ‬㨙㨛㨠㨕㨛㨚㧚

㧿㨑㨑‫ޓ‬㨛㨜㨑㨞㨍㨠㨕㨛㨚‫ޓ‬㧒‫ޓ‬㨙㨍㨕㨚㨠㨑㨚㨍㨚㨏㨑‫ޓ‬
㨙㨍㨚㨡㨍㨘‫ޓ‬㨒㨛㨞‫ޓ‬㨙㨛㨞㨑‫ޓ‬㨕㨙㨜㨛㨞㨠㨍㨚㨠‫ޓ‬
㨕㨚㨒㨛㨞㨙㨍㨠㨕㨛㨚㧚
'0) 㧥㧝㧷㧤㧝㧙㧝㧝㧞㧜㧜

D00462

 No lleve pasajeros

R ADVERTENCIA
Para evitar lesiones serias, NO lleve pasajeros. Este
vehículo está diseñado para un único operario sin
pasajeros.

D00354

 Alarma de marcha atrás

R ADVERTENCIA
Este vehículo está equipado con una alarma de marcha
atrás.
La alarma debe activarse siempre que circule marcha
atrás. Si no mantiene despejado el campo visual en la
dirección de marcha, puede causar accidentes graves o
incluso mortales. El operario es el responsable del manejo
seguro de este vehículo.

D00363

1-5
REGLAS DE SEGURIDAD PARA OPERADORES DE CARRETILLAS ELEVADORAS

 Tenga en cuenta las siguientes advertencias de seguridad

R ADVERTENCIA
1. No conduzca este vehículo si no ha sido debidamente
instruido y autorizado para ello. Lea todas las
advertencias e instrucciones contenidas en el manual de
utilización y en los rótulos del vehículo. Con esta
carretilla elevadora se suministra un manual de
utilización y mantenimiento que se puede obtener
también en los distribuidores de carretillas elevadoras.
2. No utilice esta carretilla hasta que haya comprobado su
estado. Preste atención especial a los neumáticos, las
llantas, los cláxones, la luz, la(s) batería(s), el controlador,
los sistemas de elevación e inclinación, incluidas las
D00355
horquillas o accesorios, las cadenas, los cables y los
interruptores de fin de carrera, los frenos, el mecanismo
de dirección, el sistema de combustible, las mangueras
hidráulicas y las protecciones.

R ADVERTENCIA
3. Maneje el vehículo únicamente desde la posición asignada 11. Circule con la carga o el mecanismo de elevación lo más
para la conducción. No sitúe nunca parte alguna del bajo posible e inclinado hacia atrás. Mire siempre en el
cuerpo en el interior de la estructura del mástil, entre el sentido en el que se desplaza. Mantenga una visión
mástil y el vehículo, o fuera de éste. No lleve pasajeros. despejada y cuando la carga obstaculice la visibilidad,
4. No utilice el vehículo sin la protección superior salvo que circule con la carga o el mecanismo de elevación por
las circunstancias impidan el uso de una protección. Tenga detrás (salvo al subir cuestas).
especial cuidado si debe utilizar la máquina sin la 12. Tenga especial cuidado cuando trabaje en rampas; circule
protección superior. lentamente y no describa ángulos ni curvas. Cuando el
5. No manipule cargas cuya altura sea superior al respaldo o vehículo esté cargado, circule con la carga hacia arriba.
a la prolongación del respaldo, salvo que la carga esté Cuando el vehículo esté descargado, circule con el
sujeta de forma que no pueda caer hacia atrás ningún mecanismo de elevación dirigido hacia abajo.
bulto. 13. Observe las normas de circulación vigentes. Otorgue la
6. No manipule cargas inestables o mal apiladas. Cuando prioridad de paso a los peatones. Reduzca la velocidad y
manipule cargas largas o anchas tenga un cuidado toque el claxon en los cruces de corredores y siempre que
especial para evitar que caigan y golpeen a alguien o la visibilidad esté obstaculizada.
provoquen el vuelco de la carretilla elevadora. 14. Cuando use las horquillas, desplácelas lo más separadas
7. No sobrecargue el vehículo. Consulte los datos del peso y que la carga permita. Antes de elevar la carga, asegúrese
e centro de carga de la placa de capacidades. de que ésta esté centrada y las horquillas completamente
debajo de la misma.
8. Ponga en marcha, pare, desplace, cambie de dirección y
frene de forma suave. Reduzca la velocidad en las curvas o 15. No deje que nadie permanezca o pase por debajo de la
en las superficies desiguales o resbaladizas para evitar carga o el mecanismo de elevación.
derrapes o vuelcos. Preste especial atención al desplazarse 16. Para elevar a operarios utilice únicamente una plataforma
sin carga ya que aumenta el riesgo de vuelco. de trabajo perfectamente sujeta y especialmente
9. Eleve la horquilla u otro mecanismo de elevación diseñada. Extreme las precauciones cuando eleve a
únicamente para recoger o apilar una carga. Eleve y baje el operarios. Coloque el mástil en posición vertical, coloque
mecanismo con el mástil vertical o ligeramente inclinado los controles del vehículo en punto muerto y aplique los
hacia atrás, NUNCA HACIA ADELANTE. Vigile los frenos. Efectúe lentamente los movimientos de elevación
obstáculos, especialmente los superiores. y descenso. Permanezca preparado para accionar los
mandos siempre que haya operarios en la plataforma de
10. Accione el mecanismo de inclinación lenta y suavemente. trabajo. No transporte nunca personas en la horquilla ni en
No incline hacia adelante cuando la carga esté elevada, la plataforma de trabajo.
salvo para recoger o depositar una carga. Para apilar utilice
sólo la inclinación hacia atrás que sea suficiente para 17. Antes de salir del vehículo, inmovilícelo, baje totalmente el
estabilizar la carga. mecanismo de elevación y aplique el freno de
estacionamiento. Si deja el vehículo sin vigilancia,
desconecte igualmente la alimentación.

1-6
REGLAS DE SEGURIDAD PARA OPERADORES DE CARRETILLAS ELEVADORAS

 Tapón del radiador

R ADVERTENCIA
- No compruebe el nivel de refrigerante hasta que,
después de parar el motor, el tapón de llenado se haya
enfriado lo suficiente como para poder tocarlo con la
mano. Quite el tapón de llenado lentamente para
aliviar la presión.

 Ventilador

R ADVERTENCIA
Para evitar lesiones personales, manténgase apartado del
ventilador.

D00542

 Protección superior

R ADVERTENCIA OPERATION WITHOUT THIS DEVICE IN


PLACE MAY BE HAZARDOUS.
La utilización sin este dispositivo en su sitio podría THIS OVERHEAD GUARD CONFORMS TO
ANSI/ITSDF B58.1 THIS DESIGN ALSO
resultar peligrosa. PASSED A VERTICAL IMPACT TEST OF
16.000 FOOT POUNDS. 97E81-00201

R ADVERTENCIA
NO quite la protección superior.

D00358

 Prohibido situarse bajo/sobre las horquillas

R ADVERTENCIA
- NO se suba a las horquillas.
- No se suba a la carga ni al palet de las horquillas.
- NO se pare ni pase por debajo de las horquillas.
- NO coloque ninguna parte del cuerpo entre el mástil y
el chasis.

1-7
REGLAS DE SEGURIDAD PARA OPERADORES DE CARRETILLAS ELEVADORAS

 Prolongación del respaldo de carga

R ADVERTENCIA
La utilización sin este dispositivo en su sitio podría
resultar peligrosa.

R ADVERTENCIA
NO quite la prolongación del respaldo de carga.

 Puntos peligrosos para las manos

R ADVERTENCIA
Mástil móvil – puntos peligrosos.
Manténgase alejado del mástil.

D00361

 Placa de capacidades

R ADVERTENCIA
La utilización o el mantenimiento incorrectos pueden
provocar heridas o incluso un accidente mortal. NO
5%
conduzca ni trabaje en el vehículo a no ser que esté
capacitado para ello.

D00467

 Tabla de inspección/lubricación

R ADVERTENCIA
La utilización o el mantenimiento incorrectos pueden
provocar heridas o incluso un accidente mortal. NO
conduzca ni trabaje en el vehículo a no ser que esté
capacitado para ello.

D00364

1-8
REGLAS DE SEGURIDAD PARA OPERADORES DE CARRETILLAS ELEVADORAS

 Advertencias sobre vuelcos

R PELIGRO
La carretilla elevadora puede volcar si se utiliza de forma
inadecuada. Se pueden producir lesiones e incluso un
accidente mortal.

D00365

D00366

Situado en el interior del travesaño del armazón de la protección superior.

R PELIGRO R PELIGRO
PARA LOS AVISOS DE SEGURIDAD las SIGUIENTES EN CASO DE VUELCO
ADVERTENCIAS 1. El conductor debe permanecer en el vehículo si se
1. El vehículo descargado puede volcar lateralmente si produce un vuelco lateral o longitudinal. El conductor
la combinación de velocidad y grado de giro genera debe agarrarse con fuerza al volante de dirección,
un momento de volcado que supere la estabilidad del apoyar bien los pies contra el piso e inclinarse hacia
vehículo. delante y lejos del punto de impacto.
2. El vehículo puede volcar lateralmente si se carga en 2. El conductor debe permanecer en el vehículo si se
exceso, al elevar la carga y girar o frenar al circular case de una rampa de carga. En otras situaciones, en
marcha atrás, o girar y/o acelerar al circular hacia las que exista serio peligro en caso de incidente,
delante, ya que se producirá un momento de giro que puede ser más prudente salir del vehículo.
superará la estabilidad del vehículo.
3. La inclinación marcha atrás y/o la posición
descentrada de la carga, y/o un piso desnivelado
pueden agravar las condiciones anteriores.
4. El vehículo puede volcar longitudinalmente si se
carga en exceso o al elevar la carga, inclinarla hacia
delante, frenar o si al iniciar la marcha atrás se
produce un momento de giro que supera la
estabilidad del vehículo.
5. Se pueden producir lesiones graves e incluso un
accidente mortal si el conductor queda atrapado
entre el vehículo y el suelo.

1-9
REGLAS DE SEGURIDAD PARA OPERADORES DE CARRETILLAS ELEVADORAS

♦ Normas de seguridad
¡Sólo conductores autorizados y formados!
R ADVERTENCIA
SÓLO debe utilizar este vehículo el personal certificado y
capacitado para conducir vehículos con seguridad.

R ADVERTENCIA
NO conduzca por la vía pública.

R ADVERTENCIA
NO use ropa holgada ni accesorios: puños
desabrochados, cadenas, corbatas, bufandas sueltas o
anillos que puedan engancharse en las piezas móviles. Puede necesitar:
• Gafas protectoras
Utilice el equipo protector personal apropiado para las
• Protectores
condiciones de su lugar de trabajo. auditivos
• Casco de seguridad
• Zapatos de
seguridad

R ADVERTENCIA
Las acciones siguientes pueden afectar a la seguridad de
las operaciones:
- Conducir sin atención
- Conducir con somnolencia
- Escuchar música con auriculares
- Comer y beber
- Fumar
Utilizar un teléfono móvil

1-10
REGLAS DE SEGURIDAD PARA OPERADORES DE CARRETILLAS ELEVADORAS

Manténgase alerta en todo momento


R ADVERTENCIA
Sepa usar el equipo de primeros auxilios y el extintor de
incendios y dónde obtener ayuda inmediata.

¡No fume mientras reposta!


R ADVERTENCIA
NO llene el depósito de combustible con el motor en
marcha o si el operario está en el vehículo. Mantenga
apartadas las llamas y fuentes de chispas. Apague todos
los interruptores eléctricos del vehículo. Llene el depósito
en una zona bien ventilada.

¡Conozca todas las señales y normas de circulación!


R ADVERTENCIA
Debe saber quién es la persona responsable de las
señales. Aprenda a reconocer de un vistazo el significado
de las señales y sepa qué hacer.

¡Está prohibido hacer agregados o modificaciones no


autorizados!
R ADVERTENCIA
NO agregue nada al vehículo ni lo modifique, a menos
que haya recibido una autorización por escrito del
fabricante para hacerlo. Cualquier modificación aprobada
por el fabricante requiere una nueva placa de
capacidades y nuevos adhesivos de advertencia.

1-11
REGLAS DE SEGURIDAD PARA OPERADORES DE CARRETILLAS ELEVADORAS

¡Conozca el vehículo y los accesorios!


R ADVERTENCIA
Lea y comprenda las instrucciones de utilización, inspección
y mantenimiento del manual de utilización y
mantenimiento, así como los adhesivos del vehículo.

¡Evite las salpicaduras por refrigerante muy caliente!


R ADVERTENCIA
Deje enfriar el motor antes de abrir o aflojar el tapón del
radiador. Si no puede esperar, use un trapo grueso y
guantes para protegerse. Colóquese a un lado, protéjase
la cara y afloje el tapón lentamente.

¡Desconecte la alimentación antes de cualquier


operación de mantenimiento!
R ADVERTENCIA
NO realice operaciones de mantenimiento en este
vehículo con el motor en marcha a menos que sea
absolutamente necesario.

¡Los gases de escape del vehículo contienen monóxido


de carbono que pueden ser mortales!
R ADVERTENCIA
NO utilice el vehículo en áreas cerradas sin la ventilación
adecuada.

1-12
REGLAS DE SEGURIDAD PARA OPERADORES DE CARRETILLAS ELEVADORAS

¡Inspeccione el vehículo antes de utilizarlo!


R ADVERTENCIA
Al comienzo de cada turno de trabajo, rellene la hoja de
inspección diaria. Informe de cualquier defecto que
encuentre y corríjalo antes de utilizar el vehículo, o bien
colóquelo fuera de servicio.

¡NO conduzca un vehículo que no ofrezca seguridad!


R ADVERTENCIA
Si el vehículo tiene un cartel del tipo "NO UTILIZAR" o
similar, no lo utilice hasta que vuelva a estar en
condiciones de funcionamiento. Inspeccione el vehículo
antes utilizarlo.

R ADVERTENCIA
Las mujeres embarazadas o los usuarios con
enfermedades o lesiones abdominales NO deben utilizar
el vehículo.

¡NO quite la protección superior!


R ADVERTENCIA
La protección superior está diseñada para proteger al
usuario de la caída de pequeños paquetes, cajas, bolsas
de material, etc., pero no para soportar el impacto de la
carga.

1-13
REGLAS DE SEGURIDAD PARA OPERADORES DE CARRETILLAS ELEVADORAS

¡NO utilice el vehículo si ha consumido drogas o alcohol!


R ADVERTENCIA
Cuide su salud en el trabajo. Los usuarios de vehículos
deben estar cualificados visual, auditiva, física y
mentalmente para manejar estos vehículos y garantizar la
seguridad.

¡Mantenga limpio el compartimento del conductor!


R ADVERTENCIA
Mantenga las manos y los zapatos, así como el suelo y los
controles (volante, palancas y pedales) limpios de grasa,
barro o cualquier otro material. Podría sufrir resbalones o
accidentes.

D00468

Los gases de petróleo licuado son inflamables.


R ADVERTENCIA
NO trate de cambiar o rellenar las bombonas de gas
licuado a no ser que esté capacitado y autorizado para
ello.

¡Cuando circule marcha atrás debe sonar la alarma!


R ADVERTENCIA
Asegúrese de que la alarma de marcha atrás funciona
correctamente. También puede emplearse el claxon para
avisar a otros vehículos o peatones cuando circule
marcha atrás. ¡Mire siempre en el sentido de
desplazamiento!

1-14
REGLAS DE SEGURIDAD PARA OPERADORES DE CARRETILLAS ELEVADORAS

¡Conduzca el vehículo sólo en zonas autorizadas!


R ADVERTENCIA
Algunas zonas, como las que contienen gases
inflamables, líquidos u otros combustibles peligrosos
requieren el uso de vehículos de seguridad. Si su vehículo
no es de este tipo, evite estas zonas.

¡Siéntese en el asiento cuando ponga en marcha el motor!


R ADVERTENCIA
Arranque el motor sólo cuando esté sentado en la
posición normal de funcionamiento.

¡NO conduzca un vehículo averiado o defectuoso!


R ADVERTENCIA
Si el vehículo está averiado, póngalo fuera de servicio
hasta que vuelva a estar en condiciones de
funcionamiento. Estaciónelo en una zona aparte del área
de trabajo y saque la llave. Coloque un cartel de "NO
FUNCIONA" o similar en el vehículo.
Póngase en contacto con su distribuidor autorizado Cat
para las reparaciones.

¡Sitúese de cara al vehículo al subir y bajar!


R ADVERTENCIA
Mantenga tres puntos de contacto (un pie y las dos
manos) con el escalón y las agarraderas.
- NO suba ni baje de un vehículo en marcha.
- NO suba ni baje del vehículo saltando.
- NO se agarre de las palancas de control ni del volante
al entrar o salir del compartimiento del conductor.
NO suba ni baje por la parte derecha del vehículo.

1-15
REGLAS DE SEGURIDAD PARA OPERADORES DE CARRETILLAS ELEVADORAS

¡Ajuste el asiento del conductor antes de poner en


marcha el vehículo!
R ADVERTENCIA
NO ajuste el asiento cuando el vehículo esté en marcha.

¡Compruebe siempre el espacio libre superior!


R ADVERTENCIA
Pueden producirse accidentes graves y daños si el mástil
y la protección superior golpean contra tuberías, vigas u
otros obstáculos superiores. Preste atención a las líneas
eléctricas.

¡Utilice las luces en zonas oscuras!


R ADVERTENCIA
Aunque tenga las luces encendidas, NO dé por sentado
que las personas le verán y se apartarán del camino.

¡ABRÓCHESE siempre el cinturón de seguridad cuando


conduzca el vehículo!
R ADVERTENCIA
De lo contrario, podría salir despedido y sufrir accidentes.

E00607

1-16
REGLAS DE SEGURIDAD PARA OPERADORES DE CARRETILLAS ELEVADORAS

¡Manténgase dentro del vehículo!


R ADVERTENCIA
No saque las manos ni los pies del compartimiento del
conductor.
NO saque ninguna parte del cuerpo de la cabina.

¡Tenga siempre en cuenta la resistencia del suelo!


R ADVERTENCIA
Calcule si el suelo soportará el peso del vehículo cargado.

¡Evite recoger cargas descentradas!


R ADVERTENCIA
Separe los brazos de las horquillas lo más posible para
obtener el máximo apoyo del palet o la carga. Una
separación demasiado pequeña entre los brazos de las
horquillas podría causar inestabilidad de la carga. NO
recoja cargas descentradas.

¡Manténgase bajo la protección superior!


R ADVERTENCIA
NO se sujete de la protección superior.

1-17
REGLAS DE SEGURIDAD PARA OPERADORES DE CARRETILLAS ELEVADORAS

¡Compruebe el enganche de los pasadores de bloqueo


de las horquillas!
R ADVERTENCIA
Si los pasadores de bloqueo de las horquillas no
enganchan bien, las horquillas pueden salirse y provocar
que las cargas se deslicen o se desequilibren.

¡Tenga cuidado con las horquillas cuando sobresalgan


de la carga!
R ADVERTENCIA
Si las horquillas son más largas que la carga, tenga mayor
cuidado. Asegúrese de que las puntas no entren en
contacto con otros materiales.

¡Compruebe el nivel del riesgo de las zonas de trabajo!


R ADVERTENCIA
Cuando trabaje en muelles, rampas, andenes y otras
zonas de alto riesgo, use bloques adecuados para
disminuir el riesgo de que se caiga el vehículo.

¡Circule despacio en superficies mojadas o resbaladizas!


R ADVERTENCIA
- Los materiales sueltos o resbaladizos como arena,
grava, hielo, barro, etc., en las superficies en las que
trabaja, pueden producir patinazos o vuelcos.
- Evite estas situaciones o vaya más despacio.
- Mantenga las superficies en las que trabaje siempre
limpias y secas.
- Los trechos mojados podrían causar una patinada o un
vuelco. Necesita mayor distancia de frenado en
superficies húmedas.
- En superficies resbaladizas, accione los frenos antes
que en las secas. En la medida de lo posible, NO
conduzca por zonas inundadas.

1-18
REGLAS DE SEGURIDAD PARA OPERADORES DE CARRETILLAS ELEVADORAS

Medidas de precaución en el manejo de los controladores y DCMDCM


los sensores OCM: sólo freno de discos húmedos
OCM : wet disc brake only
(Diesel
(Módulo engine
de control del
(Módulo de control opcional) motor control
diésel) module)
(Option control module)
R PRECAUCIÓN
- NO deje que entre agua, lluvia, aceite o cualquier otro
líquido en los controladores ni sus sensores
correspondientes.
- NO fuerce, abra o modifique los controladores, ni
conduzca el vehículo sin ellos. ECM
ECM
- Antes de llevar a cabo las siguientes operaciones, coloque VCM
VCM (Gasoline
(Módulo engine
de control del
la llave en posición de apagado y desconecte los cables (Vehicle
(Módulo control
de controlmodule)
del control
motor module)
de gasolina)
de la batería y las conexiones de los controladores:
vehículo)
-Extracción de los controladores del vehículo. D00427
-Soldadura aprobada por el fabricante.
NOTA
Tenga igualmente en cuenta la PRECAUCIÓN anterior para la
unidad de entrada y salida del modelo FC y los sensores
relacionados. (para uso con modelo FC)

♦ Precauciones para el uso

R ADVERTENCIA
NO permita que nadie sujete la carga.

¡NO lleve pasajeros!


R ADVERTENCIA
NO deje que nadie monte en ningún momento sobre las
horquillas ni en ninguna otra parte del vehículo.

¡Coloque las palancas en su posición correcta para


arrancar!
R ADVERTENCIA
Asegúrese de que la palanca de dirección está en la
posición de PUNTO MUERTO y pulse el interruptor del
freno de estacionamiento.

1-19
REGLAS DE SEGURIDAD PARA OPERADORES DE CARRETILLAS ELEVADORAS

R ADVERTENCIA
El operario deba disminuir la marcha y hacer sonar el
claxon en los cruces y demás lugares de difícil visibilidad.

¡NO adelante a otros vehículos!


R ADVERTENCIA
NO adelante en los cruces a otros vehículos que vayan en
la misma dirección, en los lugares donde no haya buena
visibilidad ni en otras zonas peligrosas.

¡NO haga piruetas ni juegue con el vehículo!


R ADVERTENCIA
Estas maniobras son peligrosas para el propio conductor
y para sus compañeros de trabajo.

¡Tenga cuidado en las curvas con el vehículo cargado!


R ADVERTENCIA
- Cuando el vehículo está cargado, es difícil ver la carga
o la punta de las horquillas.
- De lo contrario, la carga podría o las horquillas podrían
colisionar con los objetos de los alrededores.
- Cuando tome una curva en marcha atrás con el
vehículo cargado, preste siempre atención a la
posición de la carga.
- De lo contrario, la carga podría colisionar con los
objetos de los alrededores.

1-20
REGLAS DE SEGURIDAD PARA OPERADORES DE CARRETILLAS ELEVADORAS

¡Tenga siempre en cuenta todas las reglas de tráfico y las


señales de advertencia, incluyendo las limitaciones de
velocidad de la zona de trabajo!
R ADVERTENCIA
Es recomendable mantener una distancia de seguridad
equivalente a la longitud aproximada de tres vehículos
entre un vehículo y otro; mantenga igualmente el
vehículo bajo control en todo momento. Preste especial
atención al desplazarse sin carga, ya que el riesgo de
vuelco es mayor.

¡Mire siempre en el sentido de desplazamiento!


R ADVERTENCIA
Permanezca siempre atento a las demás personas
cercanas al vehículo. NO siga hasta que estén a una
distancia segura.

¡Desplácese en marcha atrás si el campo visual hacia


delante está obstruido!
R ADVERTENCIA
Para ver mejor al transportar cargas voluminosas,
desplácese en marcha atrás pero mirando siempre en el
sentido de desplazamiento.

¡Al desplazarse en pendientes con la carretilla


elevadora cargada, hágalo cumpliendo las normas de
seguridad!
R ADVERTENCIA
Cuando suba o baje pendientes de más del 5%, el
vehículo debe conducirse con la carga en la parte
contraria al sentido de desplazamiento.

1-21
REGLAS DE SEGURIDAD PARA OPERADORES DE CARRETILLAS ELEVADORAS

¡Al desplazarse en pendientes con la carretilla elevadora


vacía, hágalo cumpliendo las normas de seguridad!
R ADVERTENCIA
Los vehículos sin carga deben conducirse en todo tipo de
pendiente con las horquillas bajadas.

¡Tenga especial cuidado cuando conduzca en una


pendiente pronunciada, cuesta arriba o cuesta abajo!
R ADVERTENCIA
Tenga mucho cuidado para evitar que los extremos de las
horquillas o la parte inferior de los palets toquen el suelo.

¡Arranque el vehículo en una pendiente ascendente


con cuidado!
R ADVERTENCIA
Cuando arranque el vehículo en una pendiente, UTILICE
el freno de estacionamiento.

¡Tenga cuidado con el balanceo del extremo del


vehículo al circular marcha atrás!
R ADVERTENCIA
Asegúrese de que no haya nadie próximo a la zona de
balanceo trasero antes de efectuar maniobras de giro.

1-22
REGLAS DE SEGURIDAD PARA OPERADORES DE CARRETILLAS ELEVADORAS

¡NO accione el freno de estacionamiento con el vehículo en


marcha!
R ADVERTENCIA
Soltar (tirar)
NO accione el freno de estacionamiento con el vehículo
en marcha.

Aplicar (pulsar)

¡NO conduzca el vehículo en el exterior cuando haga mucho viento!

R ADVERTENCIA
Podrían producirse las siguientes situaciones:
- Caída de la carga de las horquillas
- Vuelco del vehículo
Es preferente esperar a que haga menos viento para
trabajar con el vehículo.

♦ Precauciones en el trabajo
¡Manténgase alejado!
R ADVERTENCIA
NO permita el paso a personas no autorizadas al área de
trabajo cuando el vehículo esté en marcha.

¡Los ayudantes NO deben acercarse al vehículo!


R ADVERTENCIA
El personal debe mantenerse alejado de la zona de
trabajo del vehículo.

1-23
REGLAS DE SEGURIDAD PARA OPERADORES DE CARRETILLAS ELEVADORAS

¡Tenga cuidado con los cambios de la capacidad!


R ADVERTENCIA
Tenga en cuenta la capacidad al usar accesorios. Tenga
especial cuidado al fijar, manipular, colocar y transportar
la carga. Trabaje con vehículos equipados con accesorios
como vehículos parcialmente cargados cuando no lleve
carga.

¡En todo momento, esté atento ante la presencia de


peatones!
R ADVERTENCIA
Otorgue siempre la prioridad de paso a los peatones.

¡Utilice el accesorio adecuado!


R ADVERTENCIA
Cuando levante una carga, utilice el accesorio adecuado
concebido para dicha carga. NO trabaje a una velocidad
excesiva.

¡NO acelere al acercarse a una carga!


R ADVERTENCIA
Acérquese a la carga con cuidado y lentamente.

1-24
REGLAS DE SEGURIDAD PARA OPERADORES DE CARRETILLAS ELEVADORAS

¡Asegúrese de que la carga no está excesivamente alta!


R ADVERTENCIA
NO recoja cargas no sujetas que sobresalgan por encima
de la altura de la prolongación del respaldo.

¡NO mueva el vehículo cuando haya alguien cerca!


R ADVERTENCIA
Si hubiera alguien cerca del vehículo, NO siga hasta que
se encuentre a una distancia segura. NO dé por hecho
que le han visto y que se apartarán de su camino.

¡Maneje solamente cargas estables y seguras!


R ADVERTENCIA
Si una carga es inestable, puede desplazarse fácilmente y
caer sobre alguien.

¡Manténgase alejado de los puntos de peligro para las


manos!
R ADVERTENCIA
Mantenga todas las partes de su cuerpo alejadas de las
piezas móviles como el mástil, el carro y los accesorios.
NO coloque ninguna parte de su cuerpo entre la
protección superior y el mástil. Si el mástil se mueve
inesperadamente, podría quedar atrapado entre el mástil
y la protección superior y sufrir un grave accidente.

1-25
REGLAS DE SEGURIDAD PARA OPERADORES DE CARRETILLAS ELEVADORAS

¡NO permita que se descargue desde una horquilla


elevada!
R ADVERTENCIA
El incumplimiento de esta norma puede causar lesiones
graves.

¡Inspeccione el remolque antes de entrar!


R ADVERTENCIA
Deben aplicarse los frenos de los camiones o remolques,
así como utilizarse calzos de ruedas u otros dispositivos
mecánicos para evitar que se desplacen.

¡NO utilice palets dañados!


R ADVERTENCIA
Asegúrese que los palets sean robustos y que estén en
buen estado.

¡UTILICE correctamente las horquillas!


R ADVERTENCIA
El uso incorrecto de las horquillas puede dar lugar a
accidentes, lesiones graves y daños en el vehículo y en la
carga.

1-26
REGLAS DE SEGURIDAD PARA OPERADORES DE CARRETILLAS ELEVADORAS

¡NO utilice el vehículo de manera inapropiada!


R ADVERTENCIA
NO utilice los vehículos para abrir o cerrar puertas de
vagones de trenes, a no ser que cuenten con accesorios
especiales para ello.

¡Maneje la palanca de dirección con suavidad!


R PRECAUCIÓN
Evite hacer cambios bruscos de dirección. Podría averiar
la transmisión.

¡Manténgase siempre dentro de los límites


de la capacidad!

R ADVERTENCIA
Antes de transportar una carga, lea la placa de
capacidades para asegurarse de que la carga no
sobrepase la capacidad del vehículo.

¡Estacione sólo en lugares autorizados!


R ADVERTENCIA
Estacione a una distancia prudente de las entradas a
pasillos, escaleras y equipos contra incendios. NO
estacione cerca de una zona de almacenamiento de
materiales inflamables.

1-27
REGLAS DE SEGURIDAD PARA OPERADORES DE CARRETILLAS ELEVADORAS

¡Preste atención al personal!


R ADVERTENCIA
NO permita que nadie pase ni se pare debajo de
una horquilla elevada.

¡NO eleve operarios a menos que sea sobre una


plataforma de trabajo perfectamente sujeta y
especialmente diseñada!
R ADVERTENCIA
Extreme las precauciones cuando eleve a operarios. Sitúe
el mástil en posición vertical, coloque las palancas de
control de la carretilla elevadora en punto muerto y
aplique el freno de estacionamiento. Efectúe lentamente
los movimientos de elevación y descenso. Haga que se
sitúe un operario capacitado en posición para controlar el
vehículo mientras el personal permanezca en la
plataforma de trabajo. NO transporte nunca personas en
la horquilla ni en la plataforma de trabajo.

¡Estacione siempre las carretillas elevadoras en lugares


seguros!
R ADVERTENCIA
NO estacione en una pendiente.

R ADVERTENCIA
- Si el mecanismo de elevación está deshabilitado y no
pueden bajarse las horquillas, estacione el vehículo en
una zona en la que no vaya a trabajar.
- Utilice barreras para evitar que alguien pase por
debajo de las horquillas.
- Quite la llave y coloque un cartel "NO UTILIZAR" o
similar en el vehículo.

1-28
REGLAS DE SEGURIDAD PARA OPERADORES DE CARRETILLAS ELEVADORAS

R ADVERTENCIA
Cuando salga del vehículo o lo estacione:
- Para aplicar el freno de estacionamiento, presione el
interruptor.
- Coloque la palanca de dirección en PUNTO MUERTO.
- Baje las horquillas completamente al suelo.
- Incline el mástil hacia delante hasta que las puntas de
las horquillas toquen el suelo.
- Gire el interruptor de encendido a la posición
z (OFF).

♦ Gas de petróleo licuado


Las operaciones de llenado y cambio de depósitos de gas de
petróleo licuado deben ser realizadas únicamente por
personal capacitado y autorizado. El personal a cargo del
llenado de los depósitos de gas de petróleo licuado debe
llevar mascarilla, mangas largas y guantes de trabajo.

Las carretillas elevadoras propulsadas por gas de petróleo


licuado no deben repostar ni estacionarse junto a entradas
subterráneas, pozos de montacargas u otros lugares en los
que puedan formarse bolsas de dicho combustible con el
consiguiente riesgo de explosión.

No debe dejarse el vehículo, ni siquiera por un momento,


junto a equipos que generen altas temperaturas. Ejemplos
de ello son hornos y calderas. El calor puede elevar la presión No deje caer, lance, haga rodar o arrastre depósitos de gas
del combustible, provocando la apertura de la válvula de LP. No golpee los depósitos de gas de petróleo licuado ni
alivio. ninguna de sus piezas ni los componentes del sistema de
combustible. Un manejo descuidado de los depósitos de gas
Cierre la válvula de servicio cuando vaya a dejar el vehículo licuado puede ser causa de accidentes graves. Para reducir el
estacionado durante la noche o almacenado a cubierto riesgo de que los depósitos sufran averías, tenga sumo
durante un largo periodo con el depósito de combustible cuidado al transportarlos.
montado. Las válvulas de los depósitos vacíos deben
cerrarse. Las operaciones de llenado y cambio de depósitos de gas de
petróleo licuado deben ser realizadas únicamente por
Inspeccione los depósitos de gas de petróleo licuado antes personal capacitado y autorizado. Los vehículos deben
de llenarlos y de reutilizarlos. Compruebe el buen estado de repostar sólo en lugares seguros designados al efecto. Los
la válvula, el indicador de nivel de líquido, los racores y los sitios al aire libre son preferibles a los ambientes cerrados. No
volantes manuales. Compruebe si el recipiente a presión llene el depósito completamente. El combustible se dilata
presenta abolladuras, raspados u otros desperfectos, así cuando se calienta y puede desbordarse. Esto causará un
como suciedad o desechos en las aperturas. riesgo de incendio.
Los depósitos de gas de petróleo licuado defectuosos o Compruebe que el depósito de gas de petróleo licuado
dañados deben retirarse del servicio. Revise los conductos de quede firmemente instalado. Los depósitos sueltos pueden
combustible de gas de petróleo licuado y sus accesorios provocar fugas en los conductos de combustible a presión,
utilizando una solución jabonosa después del llenado del con el resultado de lesiones graves.
depósito o al examinar las fugas.
El almacenamiento y manipulación de combustibles líquidos
en los EE.UU. debe realizarse según la norma Nº 30 de la
NFPA, "Código de productos inflamables y combustión".
Fuera de EEUU deben realizarse de acuerdo con las
normativas locales.

1-29
REGLAS DE SEGURIDAD PARA OPERADORES DE CARRETILLAS ELEVADORAS

1-30
CONOZCA SU CARRETILLA ELEVADORA
CONOZCA SU CARRETILLA ELEVADORA

♦ Número de serie y placa de capacidades


Para tener a mano una referencia rápida, anote los números de serie de su vehículo en los espacios correspondientes del
apartado "Registro de servicio" del capítulo 13 "AL PROPIETARIO DE UNA CARRETILLA ELEVADORA CAT".

Placa de capacidades

Placa de identificación del fabricante

MODEL SERIAL No.

® ® ® ®
5%
TIRE PRESSURE FR/RE psi
FRONT TIRE SIZE
REAR TIRE SIZE
MAX REARWARD MAST TILT deg.
LOAD TIRE TREAD WIDTH in.

HOUSTON, USA
ENGLISH 93083-08601

Número de serie de la carretilla elevadora

Placa UL

Modelo con motor de gasolina y de gas LP Modelo de motor diésel

E00602

2-1
CONOZCA SU CARRETILLA ELEVADORA

♦ Componentes eléctricos

Caja de palanca del FC (Modelo FC)

Interruptor de presencia del


conductor

ECM
(Módulo de control del
motor de gasolina)

DCM
(Módulo de control del
motor diésel)

VCM
(Módulo de control del vehículo)

OCM: sólo freno de discos húmedos (WDB)


(Módulo de control opcional)

E00603

R PRECAUCIÓN
- Este sistema consta de componentes de precisión. NO intente hacer ningún ajuste ni reparación por su cuenta. Consulte a
su distribuidor autorizado de carretillas elevadoras Cat.
- La humedad es perjudicial para los controladores y sus sensores correspondientes. Cuando lave el vehículo, NO deje que
salpique agua, el agua a presión o llegue vapor al VCM / OCM en el interior del escalón derecho, ni al ECM / DCM dentro del
compartimento del motor, ni a sus sensores correspondientes.
- El conductor no puede mover el mástil ni los accesorios (modelo FC) / mover el mástil (modelo MC) a menos que esté
sentado. Cuando cambie el asiento del conductor, HÁGALO por un asiento genuino Cat con un interruptor de presencia
de conductor.

2-2
CONOZCA SU CARRETILLA ELEVADORA

♦ Vista del modelo

Caja de palanca del FC (Modelo FC)

Luz combinada trasera

Protección superior

Faro
Mástil
Contrapeso
Palanca de control
Espejo retrovisor
(si está instalada)
Cilindro de elevación Asiento del conductor

Depósito de líquido Cinturón de seguridad


de frenos
(sólo para WDB) Capó del motor

Rueda trasera

Cadena de elevación Depósito de combustible


(izquierda) / Depósito
Prolongación del respaldo hidráulico (derecha)
de carga Agarradera
Horquilla Interruptor del freno de estacionamiento

Descanso de pie

Cilindro de inclinación
Luces traseras/ de parada
Rueda delantera
Luces de marcha atrás

Intermitentes

Luz combinada trasera


Faro

E00628

2-3
CONOZCA SU CARRETILLA ELEVADORA

 Modelo MC

Panel de instrumentos Interruptor de luces


Turn/ Signal
intermitentes
(If Equipped) / Light Switch
Instrument Panel
Palanca de dirección
Direction Lever Palanca de elevación
(transmisión asistida) Lift Lever
(Powershift)
Palanca de inclinación
Interruptor del freno de Tilt Lever
Parking Brake Switch
estacionamiento Palanca de accesorios
Attachment Lever

Interruptor de
Key Switch
encendido

Panel
Side lateral
Panel
Palanca de
Steering Column
inclinación de la
Tilt Levercolumna de
dirección

Pedal de Pedal
Inching avance
lento

Pedal del acelerador


Accelerator Pedal
Asiento del conductor
Operator Seat
Pedal dePedal
Brake freno
E00629

 Modelo FC (Para uso con modelo FC)

Interruptor de luces / intermitentes

Panel de instrumentos
Interruptor de
Palanca de dirección
encendido
Interruptor del freno de
estacionamiento Panel lateral

Palanca de
elevación
Palanca de
inclinación

Palanca de Palanca de
inclinación de la accesorios
columna de
dirección
Interruptor de
parada de
emergencia del
Pedal de avance
mástil
lento

Pedal del acelerador


Asiento del conductor
Pedal de freno
E00631

2-4
CONOZCA SU CARRETILLA ELEVADORA

♦ Interruptores y controles de la conducción

Palanca de dirección Botón de la bocina Interruptor de luces / intermitentes


Faros
Presionar para activar (posición 2)
Avance (F) Giro a la izquierda

Punto muerto
(N)
Marcha atrás (R) Giro a la
Luz trasera
derecha
(posición 1)

Interruptor de encendido

Interruptor del freno de


estacionamiento
Soltar

Aplicar
Presione el interruptor para aplicar el
freno.
Tire del interruptor para soltar el freno.

Palanca de inclinación de
la columna de dirección

Pedal de avance lento Pedal de freno Pedal del acelerador


Soltar Al ralentí
Suelto
Embrague
desactivado Al máximo
Aplicar

Freno aplicado

2-5
CONOZCA SU CARRETILLA ELEVADORA

 Interruptor de encendido
El interruptor de encendido dispone de un dispositivo de bloqueo mecánico interno que impide que la llave se ponga en la
posición Z (START) cuando el motor está funcionando. Vuelva a poner el interruptor de encendido en z (OFF) antes de volver a
arrancar el motor.

R PRECAUCIÓN
NO intente hacer arrancar el motor durante más de 10 segundos cada vez.

La llave de encendido en la posición z (OFF) apaga el panel de instrumentos y los circuitos eléctricos
excepto el claxon, el avisador acústico del freno de estacionamiento y las luces.

El interruptor de encendido en la posición U (ON) sumístra corriente a todos los circuitos eléctricos excepto al
circuito del motor de arranque.
Nota:
En los modelos diésel se suministra energía a las bujías durante 1.5 a 10 segundos, dependiendo de la
temperatura del refrigerante del motor; el indicador de las bujías se enciende.

El interruptor de encendido en la posición Z (START) suministra corriente al motor de arranque para poner en
marcha el motor. Un muelle en el interruptor hace que la llave vuelva a la posición U (ON) al soltarla.

 Palanca de dirección (transmisión asistida)


Este vehículo está equipado con un interruptor de punto
muerto. La palanca de dirección debe estar en PUNTO
MUERTO antes de arrancar el motor.
Avance (F)

Punto muerto (N)

Marcha atrás (R)

 Pedal de avance lento (transmisión asistida)


Al cambiar la posición de este pedal, el conductor puede
desplazar el vehículo lentamente mientras mantiene el Suelto
régimen del motor.
Si se pisa a fondo el pedal, la transmisión se coloca en punto Embrague desactivado
muerto y se aplica el freno de servicio.

Freno aplicado

2-6
CONOZCA SU CARRETILLA ELEVADORA

 Interruptor de luces/intermitentes
- Al girar a la derecha o a la izquierda, accione el interruptor
de los intermitentes en el sentido de la flecha tal como se
muestra a la izquierda. El interruptor del intermitente Faros
vuelve automáticamente cuando vuelve el volante de (posición 2)
dirección, pero también se puede hacer volver a mano.
Giro a la izquierda
- Cuando el interruptor de las luces se coloca en la posición
Y, se encienden las luces del panel de instrumentos,
las luces traseras y las luces de espacio libre. Cuando se
coloca en la posición H, se encienden además los faros.
Giro a la derecha
Luces de espacio libre
(posición 1)

Luz
Posición NOTA
1 2 Se pueden encender las luces colocando el interruptor en
Luz del panel de la posición 1 ó 2, independientemente de la posición del
B B interruptor de encendido. Mientras no utilice el vehículo,
instrumentos
apague las luces para impedir que se descargue la batería.
Luces traseras B B
Luces de espacio libre B B
Faros B

 Palanca de inclinación de la columna de dirección


La posición de la columna de dirección puede ajustarse con Palanca de inclinación de la
la palanca de inclinación de la misma a la posición deseada. Palanca de columna de dirección
liberación de la
columna de
Ajuste de la posición de la columna de dirección dirección
Bloquear
1. Desbloquee la palanca de inclinación de la columna de
dirección.
2. Sostenga la columna de dirección y ajústela en una
posición correcta. Desbloquear
3. Una vez ajustada, bloquee la palanca de inclinación de la Bloquear
columna de dirección. Desbloquear

Palanca de liberación de la columna de dirección


Para facilitar la entrada y salida del vehículo, desbloquee la
R ADVERTENCIA
palanca de liberación de la columna de dirección e incline la Ajuste siempre el ángulo de inclinación de la columna de
columna de dirección hacia la parte delantera del vehículo. dirección cuando esté parado en un lugar seguro para
Después de volver al asiento, incline el volante hacia el evitar riesgos de accidentes.
asiento del conductor y asegúrese de que se bloquea
Verifique que la columna de dirección esté firmemente
automáticamente. Volverá a la posición en la que se ajustó
antes de bajarse del vehículo. fijada.
Esta palanca se usa también para abrir y cerrar el capó del
motor.

2-7
CONOZCA SU CARRETILLA ELEVADORA

♦ Panel de instrumentos
Si se enciende o parpadea cualquiera de los indicadores de advertencia del panel de instrumentos, detenga el vehículo y lleve a
cabo las acciones necesarias (a excepción del indicador de incandescencia).

Panel de instrumentos

E00438

El panel de instrumentos consta de los indicadores de advertencia, la pantalla LCD (cristal líquido), los botones de
desplazamiento (M y m) y el botón de confirmación/visualización (O).

Botones de desplazamiento
Indicadores de advertencia
Botón

Botón

Botón de confirmación/visualización
Pantalla LCD ( botón)

2-8
CONOZCA SU CARRETILLA ELEVADORA

 Pantalla LCD
Al girar el interruptor de encendido a la posición U (ON), se encienden las luces e indicadores de advertencia (excepto los
indicadores G o D; G se refiere a modelos de gasolina y gas de petróleo licuado y D a los modelos diésel)
En los modelos diésel, el indicador de advertencia j seguirá encendido hasta que termine el calentamiento de las bujías. S no es
así, es posible que el LED (diodo emisor de luz) esté defectuoso. Si el LED no se enciende al colocar la llave en la posición U (ON),
consulte a su concesionario autorizado de vehículos Cat.

D para modelos diésel


G para modelos de gasolina / gas LP

La pantalla LCD consta del visualizador principal, el indicador de combustible, el indicador de dirección de desplazamiento, la
marca de símbolo, el contador de tiempo/horas y el termómetro del refrigerante del motor. El visualizador principal está dividido
en dos partes, derecha e izquierda.

Símbolo Visualizador de contador de tiempo/horas


Dirección de desplazamiento (función opcional)

Indicador de combustible Visualizador principal Termómetro de agua

2-9
CONOZCA SU CARRETILLA ELEVADORA

 Luces e indicadores de advertencia

4. Indicador de
3. Indicador de advertencia de
advertencia
la carga de la batería
multifuncional
2. Indicador de advertencia del 5. Indicador de advertencia de la temperatura del
cinturón de seguridad aceite del convertidor de par (transmisión asistida)

1. Indicador de advertencia
de freno de
estacionamiento

1. Indicador de advertencia de freno de 3. Indicador de advertencia de la carga de la batería


estacionamiento - Este indicador se enciende cuando el sistema de carga
- Este indicador de advertencia se enciende al aplicarse no funciona correctamente.
el freno de estacionamiento y se apaga al soltarlo. - En primer lugar, compruebe la tensión de la batería. Si
- El avisador acústico de advertencia del freno de la batería está bien, compruebe si la correa impulsora
estacionamiento se activa cuando el conductor del alternador está patinando o está rota.
abandona su asiento durante 2 segundos sin aplicar el 4. Indicador de advertencia multifuncional
freno.
- Este indicador se enciende cuando se produce un fallo
- Cuando el conductor deja su asiento durante 2 menor. También aparecen en pantalla los códigos de
segundos con el motor en marcha y se suelta el freno error y los símbolos.
de estacionamiento, el indicador de advertencia del
freno de estacionamiento parpadea y se activa el 5. Indicador de advertencia de la temperatura del
avisador acústico de advertencia. aceite del convertidor de par
2. Indicador de advertencia del cinturón de seguridad - Se enciende cuando la temperatura del aceite es alta y
existe riesgo de sobrecalentamiento. Consulte la
- Este indicador de advertencia se enciende cuando el
sección "El indicador de advertencia de la temperatura
conductor no lleva puesto el cinturón de seguridad o si
del aceite del convertidor de par se enciende!"
este no está bien abrochado.

2-10
CONOZCA SU CARRETILLA ELEVADORA

7. Indicador de revisión del motor (modelos con motor eléctrico de gas de petróleo licuado)
6. Indicador de advertencia 8. Indicador de incandescencia (modelos de motor diésel)
de presión del aceite de motor
9. Indicador de bloqueo del mástil

6. Indicador de advertencia de presión del aceite de 8. Indicador de incandescencia (modelos de motor


motor diésel)
- Si se enciende este indicador con el vehículo en - Este indicador se enciende cuando se gira el
marcha, detenga el motor y compruebe el nivel de interruptor de encendido a la posición U (ON) y se
aceite. Agregue aceite según sea necesario. apaga cuando termina el calentamiento. Gire el
interruptor de encendido a la posición Z (START).
R PRECAUCIÓN 9. Indicador de bloqueo del mástil
- Si se conduce el vehículo con un nivel de aceite bajo o - El indicador de advertencia parpadea si el conductor
con este indicador de advertencia encendido, existe no está sentado en su asiento correctamente durante 2
riesgo de sobrecalentamiento. segundos. El mástil no se moverá aunque se accionen
- Si se enciende el indicador de advertencia aunque el los interruptores de elevación o inclinación. El
nivel de aceite del motor sea correcto, lleve el vehículo indicador se apaga al colocar la palanca de elevación y/
a su concesionario autorizado Cat. o inclinación en punto muerto y el conductor se sienta
correctamente en su asiento. El indicador se apaga al
colocar la palanca de elevación y/o inclinación en
punto muerto y el conductor se sienta correctamente
7. Indicador de revisión del motor en su asiento.
(modelo de motor de gasolina LP)
- Este indicador se enciende en caso de problema en el
motor. Cuando se encienda este indicador, consulte a
su concesionario autorizado Cat.

2-11
CONOZCA SU CARRETILLA ELEVADORA

 Visualización en pantalla básica


Pantalla LCD al girar el interruptor de encendido a ON.

Cuando se gira el interruptor de encendido a la posición U (ON), la pantalla LCD cambia en orden siguiente: pantalla de logo de
marca, pantalla de contraseña (opcional) y pantalla normal. Presionando un botón también puede mostrarse la pantalla del
historial de errores.

Pantalla del logo de la marca


Al girar el interruptor de encendido a la posición U (ON),
aparecerá la pantalla del logo de la marca durante
2 segundos mientras se verifican los indicadores.

E00491

Pantalla de contraseña (opcional)


Para poner en marcha el vehículo deberá introducirse la
contraseña registrada (en el caso de que se haya
seleccionado la acción de contraseña).

Con opción de contraseña Sin opción de contraseña

Pantalla normal
La pantalla cambia a la visualización normal.

2-12
Not
a:Si elt
anquees tádemasiadoll
eno,lámparade
adver
tenci
as emos tr
aráhast
aqueel ni
veldecombus ti
ble
di
sminuye.Noper mit
aqueel montacargasll
egueat ener
pococombus t
ible.Est
opodrí
ac ausarunarranque dif
ici
l
odañosal osc omponent
es.
CONOZCA SU CARRETILLA ELEVADORA

Visualización de la dirección de desplazamiento Dirección de desplazamiento


Aparece en pantalla la dirección del desplazamiento del
vehículo. Si la palanca de la dirección no está en punto
muerto al poner en marcha el motor, éste no arrancará y
aparecerá "N" parpadeando en la pantalla. Si el conductor
abandona su asiento durante 2 segundos con el motor en
marcha y la palanca de dirección no está en punto muerto,
aparecerá "N" parpadeando en la pantalla y la transmisión
pasará automáticamente al punto muerto.

Hacia adelante Marcha atrás Punto muerto

0,5 seg 0,5 seg


Sistema de bloqueo de conducción

 Funcionamiento básico
Botones de funcionamiento Botón
Los botones de funcionamiento se encuentran en el lado
derecho del panel de instrumentos. Los botones son de tres
Botón
tipos: M, m y O. Las funciones/funcionamiento de estos tres
botones varía según la pantalla.
Los botones están accesibles sólo cuando el interruptor de Botón
encendido está en la posición U (ON).
Algunos cambios en la pantalla no están disponibles cuando
el motor está en marcha.

NOTA
El ajuste del contraste de la pantalla y la selección entre la
pantalla del contador de horas y la pantalla del contador
de tiempo sí están habilitados con el motor en marcha.

Presión breve del botón:


Presione el botón durante menos de dos segundos.

Presión larga del botón:


Presione el botón durante más de dos segundos.

Presión múltiples de botones:


Todos los botones presionados a la vez durante más de dos segundos.

2-14
CONOZCA SU CARRETILLA ELEVADORA

Ajuste del contraste de la pantalla


Contraste de la
Gire la llave a la posición U (ON). Botón Presión
El ajuste del contraste la pantalla está habilitado cuando el
pantalla
motor está en marcha.
M Claro a oscuro
Presión breve
m Oscuro a claro
El contraste de la pantalla varía según el número de veces
que se presiona el botón.

Visualización del reloj


Gire la llave a la posición U (ON). La selección de la pantalla
Reloj / Contador de horas
está habilitada cuando el motor está en marcha. Al pulsar
brevemente el botón O, la pantalla cambia entre el reloj y el
contador de horas.

Botón Presión Visualización


O Breve Contador de horas Reloj

Cambio del modo del reloj Botón Presión Visualización


(12Hr. / 24Hr.)
12 Hr. 24 Hr.
Gire la llave a la posición U (ON). La selección de la pantalla presión
M
está habilitada cuando el motor está en marcha. Presionando larga
08:52PM 20:52
y manteniendo presionado el botón M cuando el reloj esté
en pantalla, el modo del reloj cambiará entre los formatos de
12 horas y 24 horas.

Visualización de la imagen del reloj al contador de Contador de horas


horas
Al girar la llave de encendido a la posición I (ON), la próxima
vez se visualizará la última pantalla seleccionada.

2-15
CONOZCA SU CARRETILLA ELEVADORA

Ajuste de la hora
Gire la llave a la posición U (ON). No arranque el motor.
Seleccione el formato de hora.

Botón Presión Visualización


O Breve Hora (: parpadea)
Parpadeando
Modo de ajuste de la hora

Botón Presión Visualización


Modo de ajuste de las
O Larga
horas

Ajuste de las horas

Botón Presión Visualización


Breve 01 a 12 / 01 a 24
(1 hora por cada presión)
M
Larga 01 a 12 / 01 a 24 Los dígitos a ajustar parpadean
(continua)
Breve 12 a 01 / 24 a 01
(1 hora por cada presión)
m
Larga 12 a 01 / 24 a 01
(continua)
O Breve Pasa al ajuste de los minutos

Ajuste de los minutos

Botón Presión Visualización


00 a 59
Breve
M (1 min. por cada presión)
Larga 00 a 59 (continua) Los dígitos a ajustar parpadean
59 a 00
Breve
(1 min. por cada presión)
m
59 a 00
Larga
(continua)
O Breve Pasa a la pantalla normal

Precisión de la hora
El índice de error de precisión es de un minuto al mes como
Contador de horas
máximo.

Visualización del contador de horas


Gire el interruptor de encendido a la posición U ON.
La selección de la pantalla está habilitada cuando el motor
está en marcha.
Al pulsar brevemente el botón O, la pantalla cambia entre el
reloj y el contador de horas.

Botón Presión Visualización


O Breve Reloj Contador de horas

2-16
CONOZCA SU CARRETILLA ELEVADORA

Cambio del contador de horas Tiempo de encendido del vehículo


Gire el interruptor de encendido a la posición U (ON) y
seleccione el contador de horas. Existen tres tipos de
contador de horas: tiempo de encendido del vehículo,
tiempo de encendido del motor y tiempo de encendido del
Tiempo de encendido del motor
interruptor del asiento. Al presionar y mantener presionado
el botón M, la pantalla cambia.

Botón Presión Visualización


Tiempo de encendido del interruptor del asiento
Tiempo de encendido del
vehículo

Tiempo de encendido del
M Larga
motor

Tiempo de encendido del
interruptor del asiento

Tiempo de encendido del vehículo:


Total de horas en que el interruptor de encendido
permanece en posición ON
NOTA
Tiempo de encendido del motor: - Se añaden 0.1 horas cada seis minutos.
Total de horas de funcionamiento del motor - La pantalla está configurada de fábrica con el tiempo
de encendido del vehículo por defecto.
Tiempo de encendido del interruptor del asiento:
- Al girar la llave de encendido a la posición U (ON), la
Horas totales en que ha estado activado el interruptor del próxima vez se visualizará la última pantalla
asiento. seleccionada.

Visualización del historial de errores Botón


Gire el interruptor de encendido del motor a la posición
U (ON). No arranque el motor. Si mantiene presionados los
Botón
tres botones al mismo tiempo durante más de 2 segundos,
aparecerá el historial de errores en la pantalla del contador
de horas.
Botón
Botones Presión Visualización
Mantenga
Historial de
MmO presionados a la vez
errores
los tres botones

Los mensajes de error que se muestran en pantalla se limitan


a los códigos de error F. Historial
Historial
de errores
de Contador de horas Código de error
Los códigos de error se muestran desde el último (R-1) hasta
el número 32 (R-32). Los datos (errores) más antiguos que el
número 32 se eliminan automáticamente.
Cada registro de error en línea discontinua puede cambiarse
con cada presión del botones M o m.

2-17
CONOZCA SU CARRETILLA ELEVADORA

El orden de visualización de los códigos de error puede


cambiarse presionando los botones M o m.
Sin ningún error registrado
Botones Presión Visualización
Primero los más
M
antiguos
Breve
Primero los más
m
recientes

Si mantiene presionados los tres botones al mismo tiempo


durante más de 2 segundos, volverá a la pantalla normal.

Botones Presión Visualización


Mantenga
Pantalla de
presionados a la
MmO visualización
vez los tres
estándar
botones

La ilustración muestra la pantalla del historial de errores


cuando no hay ningún error registrado.

 En caso de error
En caso de error, la pantalla mostrará el código de error correspondiente (el código de error permanece en pantalla hasta que se
realiza el reinicio de errores automático).
La pantalla muestra los tipos de errores en este orden: fallos del motor, fallos graves y fallos menores.

En caso de fallo del motor El indicador de advertencia del motor se enciende


En la pantalla principal se mostrará el código de error
correspondiente, y dicho código alternará entre negro y
blanco. También se encenderá el indicador de revisión del
motor.

En caso de fallo grave, el código


de error cambia alternativamente
de caracteres negros sobre fondo
blanco a caracteres blancos
sobre fondo negro.

En caso de fallo grave Se encienden los indicadores de advertencia señalados con líneas
En la pantalla principal se mostrará el código de error discontinuas en la imagen
correspondiente, y dicho código alternará entre negro y
blanco. También se entenderán todos los indicadores de
advertencia correspondientes.

En caso de fallo grave, el código


de error cambia alternativamente
de caracteres negros sobre fondo
blanco a caracteres/líneas blancos
sobre fondo negro.

2-18
CONOZCA SU CARRETILLA ELEVADORA

En caso de fallo menor Se enciende el indicador de advertencia multifunción


En la pantalla principal se mostrarán los códigos de error y los
símbolos de error correspondientes, y alternarán entre negro
y blanco. También se encenderá el indicador de advertencia
multifunción.

El código de error y el símbolo


alternarán entre caracteres/
líneas negros sobre fondo
blanco y caracteres /líneas
blancos sobre
fondo negro.

Símbolos de error
A continuación se enumeran los símbolos de error que aparecen en la pantalla principal:

Símbolo Nombre Situación


Indicador de advertencia Es necesario vaciar el filtro de combustible
K de vaciado del filtro de combustible (modelos diésel)

Indicador de advertencia El nivel de refrigerante está bajo


P del nivel de refrigerante (opcional)

Indicador de advertencia de elemento del El elemento del depurador de aire está obstruido
V depurador de aire obstruido (opcional)

Indicador de advertencia El nivel de combustible é baixo ou muito alto


L de nivel combustible

Indicador de advertencia El nivel de LPG está bajo


/ del nivel de LPG

Funciones opcionales
Las siguientes funciones son opcionales:
- Verificación de contraseña
- Visualización de la frecuencia de mantenimiento

Verificación de contraseña
Esta función evita el uso del vehículo por parte de personas
no autorizadas. Para poder utilizar el vehículo, es necesario
introducir una contraseña registrada de cuatro dígitos.

2-19
CONOZCA SU CARRETILLA ELEVADORA

Introducción de una contraseña


Gire la llave a la posición U (ON).
Cuando aparezca la pantalla de la contraseña después de la

A la pantalla normal
pantalla del logo de la marca, introduzca la contraseña
registrada de cuatro dígitos.

Procedimiento de introducción de contraseña

Botón Presión Visualización


0 a 9, ←
Breve
(uno por cada presión)
M
0 a 9, ←
Larga
(continua)
← ,9a0
Breve
(uno por cada presión) - Presione O en ← si desea volver al dígito anterior.
m
←,9a0
Larga
(continua)
- Presione O para pasar al siguiente dígito.
Para pasar al
O Breve
siguiente dígito

NOTA
Si la contraseña es correcta, se verá "OK" en pantalla. Si la
contraseña es incorrecta, se verá "NG" en pantalla.
Con el mensaje "NG" podrá arrancarse el motor, pero el
vehículo no se moverá ni realizará ninguna acción.

- En caso de emergencia o de olvido de la contraseña, introduciendo "1111" podrá realizar un número reducido de
desplazamientos y operaciones.
- Es necesario introducir la contraseña para iniciar una operación, pero si no se realiza antes de que pasen 3 minutos después
de colocar el interruptor de encendido en la posición z (OFF), deberá introducirla de nuevo.
- El tiempo efectivo de la contraseña está fijado de fábrica en 3 minutos. Dicho tiempo efectivo puede establecerse en 0, 10, 30,
60 y 90 minutos. (la contraseña debe introducirse de nuevo si pasan 3 minutos)
- El registro, cambio y anulación de la contraseña deben ser efectuados por un concesionario autorizado Cat.
- No pueden registrarse las contraseñas "0000" y "1111". Utilice cualquier otra contraseña de cuatro dígitos.

2-20
CONOZCA SU CARRETILLA ELEVADORA

Visualización de la frecuencia de mantenimiento Visualización de la frecuencia de mantenimiento


Cuando el contador contabilice el número predeterminado
de horas, aparecerá en pantalla el símbolo de frecuencia de
mantenimiento para avisar al usuario de la necesidad de
realizar una inspección periódica.

NOTA
El símbolo de frecuencia de mantenimiento no se
mostrará si no está configurada esta función.
- La función de frecuencia de mantenimiento debe ser
configurada por un concesionario autorizado Cat.

Área de símbolos
El área de símbolos muestra las funciones del vehículo.
Símbolo
Symbol mark
Se muestran los símbolos.

E00548

2-21
CONOZCA SU CARRETILLA ELEVADORA

 Panel lateral
El panel lateral puede tener los siguientes interruptores.
Selector de modo de velocidad
- Selector de modo de velocidad
Selector de velocidad de aceleración en el arranque
- Selector de velocidad de aceleración en el arranque
- Selector de combustible

Selector de combustible
E00630

Selector de modo de velocidad


Mantenga el modo de velocidad en 1ª para estar dentro de
los límites permitidos (14 km/h [8.7 mph] en el máximo),
subiendo pendientes o remolcando una carretilla elevadora.
Modo automático
(1a marcha  2a marcha)

R PRECAUCIÓN
Modo 1ª marcha
No utilice el selector después de detener el vehículo.

Selector de velocidad de aceleración en el arranque Selector de combustible


La velocidad de aceleración en el arranque puede fijarse en Puede seleccionarse el combustible entre gas LP y gasolina
SOFT o POWER. (Si está equipado con sistema de combustible doble).
Con SOFT se acelerará lentamente y con POWER lo hará En el apartado “Antes de arrancar el motor” de la sección
rápidamente. “Funcionamiento” encontrará instrucciones para el cambio
de combustible.

2-22
CONOZCA SU CARRETILLA ELEVADORA

 Funciones opcionales para el freno de discos húmedos


Función de desaceleración automática
Marca de desaceleración automática
Una vez activada la función de desaceleración automática, la Automatic deceleration mark
marca de desaceleración automática permanecerá en la
pantalla.

- La función de desaceleración automática debe ser


configurada por un concesionario autorizado Cat.

E00570

Función de control del desplazamiento


Marca de la función de control del desplazamiento
Una vez activada la función de control del desplazamiento, la Controlled rollback mark
marca de la misma aparecerá intermitente en la pantalla
durante el tiempo que permanezca activada.

- La función de control del desplazamiento debe ser


configurada por un concesionario autorizado Cat.

E00571

Función ProshiftTM Marca de prevención de errores


Marca de prevención
Jack-rabbit-start Forward / reverse shifting
Cuando se activa la función ProshiftTM. de arranques bruscos en el cambio hacia adelante / atrás
prevention mark mistake operation mark
El indicador de punto muerto parpadeará durante el tiempo
que esté activada la función de prevención de arranques
bruscos.
El indicador de la función ProshiftTM parpadeará durante el
tiempo que esté activada la función de prevención de errores
en el cambio hacia adelante / atrás.

- La función ProshiftTM debe ser configurada por un


concesionario autorizado Cat. E00572

2-23
CONOZCA SU CARRETILLA ELEVADORA

♦ Sistema de detección de presencia (PDS)


Las carretillas elevadoras con esta etiqueta cuentan con un
"Sistema de detección de presencia" (PDS). Este se
caracteriza por un sistema incorporado de feedback
mejorado, basado en computadora que proporciona al
operador "cierta información respecto al producto".
Asegúrese de que el vehículo y el sistema funcionan
correctamente, así como de realizar el correcto
mantenimiento del sistema en todo momento.

E00567

 Sistema de bloqueo del mástil (modelo MC)


El sistema de bloqueo del mástil es una de las funciones del "Sistema de detección de presencia" instalado en este vehículo. El
vehículo detecta si el conductor no está correctamente sentado en su asiento e impide el funcionamiento del mástil. En los casos
siguientes, el sistema de bloqueo del mástil desconecta la alimentación a la válvula de control hidráulica, impidiendo que se
eleve, se baje o se incline aunque se accionen las palancas de control:

R ADVERTENCIA
- Compruebe si funciona el sistema de bloqueo del mástil en la inspección diaria previa al arranque.
- Aún cuando el motor no está en marcha, mientras el conductor esté correctamente sentado en su asiento y con el
interruptor de encendido en la posición U (ON), puede bajarse del mástil. Tenga mucho cuidado.
- Cuando sustituya el asiento del conductor, HÁGALO por un asiento genuino Cat con interruptor de presencia de
conductor y sistema de sujeción.

1. El conductor deja su asiento durante 2 segundos con el


interruptor de encendido en la posición U (ON), con el
motor en marcha o no. PARE PARE
2. Cuando el conductor abandona su asiento durante
2 segundos con el motor en marcha, se activa el
interruptor de presencia del asiento para que el mástil no
responda, aunque se accionen las palancas de elevación o
de inclinación.

PARE

NOTA
El bloqueo del mástil afectará sólo a las palancas de elevación e inclinación. Los accesorios pueden moverse
independientemente de si la función de bloqueo del mástil esté o no funcionando. Por lo tanto, cuando se accione la palanca
de accesorio, algunos de los accesorios se moverán aunque el motor no esté en marcha o con la llave en la posición z (OFF),
ya sea por efecto del peso de la carga o por su propio peso.

2-24
CONOZCA SU CARRETILLA ELEVADORA

 Sistema de bloqueo del mástil (modelo FC)


El sistema de bloqueo del mástil es una de las funciones del Sistema de Detección de Presencia instalado en este vehículo. El
vehículo detecta si el conductor no está correctamente sentado en su asiento e impide el funcionamiento del mástil. En los casos
siguientes, el sistema de bloqueo del mástil desconecta la alimentación a la válvula de control hidráulica, impidiendo que se
vuelva el mástil y el accesorio aunque se accionen las palancas de control:
1. El conductor deja su asiento durante 2 segundos con el 2. El motor está en marcha pero el botón de parada de
interruptor de encendido en la posición U (ON), con el emergencia está en posición STOP (bloqueo) (presionado
motor en marcha o no. hacia abajo).

NOTA
El bloqueo de mástil afectará a las palancas de elevación, inclinación y accesorios. Si el motor no está en marcha o el interruptor de
encendido está en la posición z (OFF), las palancas de elevación, de inclinación y del accesorio no se moverán,
independientemente de la posición del interruptor de presencia del conductor.

 Funciones del sistema de bloqueo del mástil

Condiciones Accionamiento de las palancas de mando


Indicador
de bloqueo Palanca de
Interruptor de Asiento del Palanca de Palanca de
Motor del mástil accesorio
encendido conductor elevación inclinación
(sólo FC)
Sentado o No Bajada por su
z (OFF) OFF OFF No operativo No operativo
sentado propio peso
Bajada por su
No sentado Intermitente No operativo No operativo
propio peso
Bajada por su
Sentado OFF Sólo bajada No operativo
propio peso
U (ON) OFF Parpadeo Bajada
Sentado a No Bajada por su
(después de (durante No operativo
sentado propio peso
2 segundos) 2 segundos)
No sentado a Bajada por su
OFF Sólo bajada No operativo
sentado propio peso
Bajada por su
No sentado Intermitente No operativo No operativo
propio peso
Sentado OFF Operativo Operativo Operativo

Z (START) ON Parpadeo Operativo Operativo Operativo


Sentado a No
(después de (durante (durante (durante
sentado
2 segundos) 2 segundos) 2 segundos) 2 segundos)
No sentado a
OFF Operativo Operativo Operativo
sentado

2-25
CONOZCA SU CARRETILLA ELEVADORA

 Sistema de bloqueo de la conducción

R ADVERTENCIA
- Compruebe si funciona el sistema de bloqueo de la
conducción durante la inspección diaria previa al
arranque.
- El freno de estacionamiento no se aplica
automáticamente al activar sistema de bloqueo.
- Cuando cambie el asiento del conductor, HÁGALO por
un asiento genuino Cat con interruptor de presencia
de conductor y sistema de sujeción.

- En funcionamiento normal, el vehículo se moverá en modo lento cuando la palanca de la dirección esté en posición de
avance o de marcha atrás y con el motor al ralentí (sin pisar el pedal del acelerador).
- El sistema de bloqueo de la conducción impedirá que la transmisión permanezca en posición de avance o marcha atrás
cuando el conductor no esté ocupando su asiento.
- Si el conductor deja su asiento durante 2 segundos, se activará el sistema de bloqueo de la conducción. De este modo, se
interrumpirá el suministro de corriente y la transmisión pasa eléctricamente a punto muerto. La transmisión se desengranará,
pero la palanca de dirección no se moverá físicamente a la posición de punto muerto.
- Para volver a activar la transmisión, el conductor deberá sentarse en el asiento y colocar la palanca de dirección en punto
muerto y de nuevo en la posición de desplazamiento.
- El freno de estacionamiento funcionará cuando el vehículo esté en una superficie plana, sincronizado con el sistema de bloqueo
de la conducción. Sin embargo, cuando el vehículo se encuentre en una pendiente, empezará a moverse hacia abajo.
- Aun estando activado el sistema de bloqueo, es posible que se mueva hacia abajo si el vehículo está en una pendiente. En
este caso, aplique los frenos y siéntese bien en el asiento.

2-26
CONOZCA SU CARRETILLA ELEVADORA

 Funciones del sistema de bloqueo de la conducción


(sólo vehículos con transmisión asistida)

Condiciones
Interruptor de Asiento del Palanca de Función Advertencia de seguridad
Motor
encendido conductor dirección
Conducción Indicador de bloqueo de la
No sentado F/R
bloqueada conducción [intermitente]

Conducción Indicador de bloqueo de la


Sentado F/R
operativa conducción [OFF]

Conducción Después de 2 segundos Indicador


Sentado a No
F/R activada durante de bloqueo de la conducción
sentado
2 segundos [intermitente]

Conducción
ON ON Sentado a no En 2 segundos Indicador de bloqueo
F/R activada en
sentado a sentado de la conducción [OFF]
2 segundos

No sentado a Conducción Indicador de bloqueo de la


F/R
sentado bloqueada conducción [intermitente]

Conducción
bloqueada, Indicador de bloqueo de la
No sentado a
F/RaNaF/R y a continuación conducción [intermitente] y después
sentado
habilitada después [OFF] después de punto muerto
del punto muerto

 Sistema de punto muerto


El vehículo viene con un dispositivo que evita que se ponga
en marcha el motor si la palanca de la dirección no está en
PUNTO MUERTO.

 Funciones del sistema de punto muerto

Condiciones
Interruptor de Palanca de Función de seguridad
Asiento del conductor
encendido dirección
El motor arranca sólo cuando la palanca
OFF u ON Sentado o No sentado Punto muerto
de la dirección está en PUNTO MUERTO.

2-27
CONOZCA SU CARRETILLA ELEVADORA

 Indicador de advertencia del cinturón de seguridad


El cinturón de seguridad tiene un interruptor que activa un
indicador de advertencia. El indicador de advertencia del Indicador de advertencia del cinturón de seguridad
panel de instrumentos permanece encendido hasta que se
abrocha el cinturón de seguridad. El sistema de advertencia
del cinturón de seguridad es una de las funciones del PDS
instaladas en este vehículo.

R ADVERTENCIA
- Antes de manejar una carretilla elevadora, ASEGÚRESE
de que funciona el indicador de advertencia del
cinturón de seguridad.
- Este indicador de advertencia recuerda al conductor
que debe abrocharse el cinturón de seguridad.
Asegúrese de su funcionamiento en todo momento.

 Funciones de advertencia del cinturón de seguridad

Condiciones
Interruptor de Asiento del Cinturón de Advertencia de seguridad
Motor
encendido conductor seguridad
Indicador de advertencia del cinturón
Desabrochado
de seguridad [ON]
No sentado
Indicador de advertencia del cinturón
Abrochado
de seguridad [OFF]
ON ON u OFF
Indicador de advertencia del cinturón
Desabrochado
de seguridad [ON]
Sentado
Indicador de advertencia del cinturón
Abrochado
de seguridad [OFF]

2-28
CONOZCA SU CARRETILLA ELEVADORA

 Avisador acústico e indicador de advertencia del freno de estacionamiento


El freno de estacionamiento es un interruptor de tipo Indicador de advertencia de freno de estacionamiento
‘presionar/tirar’ y se encuentra en la parte izquierda del
salpicadero. Presione para aplicarlo y tire para soltarlo. Interruptor del freno
Siempre que abandone el vehículo, aplique el freno de de estacionamiento
estacionamiento.

NOTA
El freno de estacionamiento no se aplica automáticamente.

Función PDS
Con el motor parado o en marcha, si el conductor deja el asiento o se levanta durante 2 segundos, el vehículo circula a menos de
0.2 km/h (0.1 mph) y se coloca la llave de encendido en la posición z (OFF) sin aplicar el freno de estacionamiento, se activará el
avisador acústico del freno de estacionamiento y este se aplicará automáticamente. Para soltar el freno de estacionamiento,
presione y tire del interruptor. El freno de estacionamiento estará ahora desactivado.
El indicador de advertencia del freno de estacionamiento del panel de instrumentos se enciende al aplicarse el freno de
estacionamiento. El sistema de avisador acústico e indicador de advertencia del freno de estacionamiento es una de las
funciones del PDS.

R ADVERTENCIA R ADVERTENCIA
- Antes de poner en marcha el vehículo, ASEGÚRESE de - Estacione el vehículo en suelo llano con las horquillas
que funcionan el avisador acústico y el indicador de bajadas hasta tocar el piso, el freno de
advertencia del freno de estacionamiento. estacionamiento aplicado, la palanca de dirección en
- El avisador y el indicador de advertencia recuerdan al PUNTO MUERTO, el motor parado y las ruedas
conductor que no debe abandonar el vehículo sin bloqueadas.
aplicar el freno de estacionamiento. Asegúrese de su - Cuando sustituya el asiento del conductor, HÁGALO
funcionamiento en todo momento. por un asiento genuino Cat con interruptor de
presencia de conductor y sistema de sujeción.

2-29
CONOZCA SU CARRETILLA ELEVADORA

 Funciones de advertencia del freno de estacionamiento

Condiciones
Interruptor Asiento del Freno de Advertencia de seguridad
Motor
de encendido conductor estacionamiento
Indicador de advertencia Avisador acústico [ON]
No aplicado del freno de
Sentado o estacionamiento [OFF]
OFF OFF
No sentado Indicador de advertencia Avisador acústico
Aplicado del freno de [OFF]
estacionamiento [OFF]
Indicador de advertencia Avisador acústico [ON]
No aplicado del freno de
estacionamiento [OFF]
No sentado
Indicador de advertencia Avisador acústico
Aplicado del freno de [OFF]
estacionamiento [ON]
Indicador de advertencia Avisador acústico
ON u No aplicado del freno de
ON [OFF]
OFF estacionamiento [OFF]
Sentado
Indicador de advertencia Avisador acústico
Aplicado del freno de [OFF]
estacionamiento [ON]
Indicador de advertencia Después de 2 segundos,
Sentado a
No aplicado del freno de el avisador se enciende
No sentado
estacionamiento [OFF] [ON]

♦ Advertencia de arrastra del freno de estacionamiento


Si el vehículo se pone en marcha sin haber soltado el freno de estacionamiento, se activará el avisador acústico del mismo.

Condiciones
Advertencia de seguridad
Interruptor de encendido Freno de estacionamiento Velocidad
0 km / h Avisador acústico [OFF]
Soltar
Superior a 0 km / h Avisador acústico [OFF]
ON
0 km / h Avisador acústico [OFF]
Aplicar
Superior a 0 km / h Avisador acústico [ON]

2-30
CONOZCA SU CARRETILLA ELEVADORA

♦ Interruptores de funcionamiento y controles (modelo MC)


Equipado con sistema de bloqueo del mástil
El bloqueo del mástil afectará sólo a las palancas de
elevación e inclinación. Palanca de inclinación/Interruptor vertical del mástil (opcional)
Si el conductor deja su asiento durante 2 segundos con el
interruptor de encendido en la posición U (ON), con el motor Palanca de Palanca de accesorios
en marcha o no, el mástil no subirá, bajará ni se inclinará, elevación
aunque se accionen las palancas correspondientes. Esto no
es un fallo, sino que se ha activado el sistema de bloqueo del
mástil.

 Palanca de elevación
La velocidad de elevación es controlada por el régimen del
motor (la posición del pedal del acelerador) y la posición de Bajar
la palanca de elevación. La velocidad de descenso está
controlada sólo por la posición de la palanca de elevación,
sea cual sea el régimen del motor. La palanca volverá a la
posición de punto muerto al soltarse.
Para desactivar el sistema de bloqueo del mástil, el
conductor, desde su asiento, coloca la llave de encendido en
la posición U (ON), con el motor en marcha y acciona la
palanca de elevación.
Elevar

 Palanca de inclinación
La velocidad de inclinación es controlada por el régimen del Hacia adelante
motor (la posición del pedal del acelerador) y la posición de
la palanca de inclinación. La palanca volverá a la posición de
punto muerto al soltarse.
Para desactivar el sistema de bloqueo del mástil, el
conductor, desde su asiento, coloca la llave de encendido en
la posición U (ON), con el motor en marcha y acciona la
palanca de inclinación.

Hacia atrás

 Palanca de accesorios
El sistema de bloqueo del mástil no funciona con las palancas de accesorios. Por lo tanto, cuando se accione la palanca de
accesorio, algunos de los accesorios se moverán aunque el motor no esté en marcha o con la llave en la posición z (OFF), ya sea
por efecto del peso de la carga o por su propio peso.

2-31
CONOZCA SU CARRETILLA ELEVADORA

♦ Interruptores de funcionamiento y controles (modelo FC)


Equipado con sistema de bloqueo del mástil
El bloqueo de mástil afectará a las palancas de elevación,
Palanca de elevación
inclinación y accesorios. Lift Lever
Palanca de inclinación
Tilt Lever
Si el conductor deja su asiento durante 3 segundos con el Attachment
Palanca LeverAA
del accesorio
interruptor de encendido en la posición U (ON), con el motor Palanca de accesorio B
en marcha o no, el mástil y el accesorio no subirán, bajarán ni
se inclinarán, aunque se accionen las palancas
correspondientes. Esto no es un fallo, sino que se ha activado
el sistema de bloqueo del mástil.
Selectorswitch
Selector de cuarto
between fourth
y quinto
and accesorio (opcional)
fifth attachment (optional)
E00552

 Palanca de elevación
La velocidad de elevación es controlada por el régimen del
motor (la posición del pedal del acelerador) y la posición de Elevar
la palanca de elevación. La velocidad de descenso está
controlada sólo por la posición de la palanca de elevación,
sea cual sea el régimen del motor. La palanca volverá a la
posición de punto muerto al soltarse. Punto muerto

Para desactivar el sistema de bloqueo del mástil, el


conductor acciona la palanca de elevación sentado en su
asiento, con el interruptor de encendido colocado en la
posición U (ON) y con el motor parado. Bajar
E00389

 Palanca de inclinación
La velocidad de inclinación es controlada por el régimen del
motor (la posición del pedal del acelerador) y la posición de Hacia atrás
la palanca de inclinación. La palanca volverá a la posición de
punto muerto al soltarse.
Para desactivar el sistema de bloqueo del mástil, el
conductor acciona la palanca de inclinación sentado en su Punto muerto
asiento, con el interruptor de encendido colocado en la
posición U (ON), independientemente de si el motor está en
marcha o no.

Hacia adelante
E00390

 Palanca de accesorio A/B (opcional)


Para desactivar el sistema de bloqueo del mástil, el conductor acciona la palanca del accesorio sentado en su asiento, con el
interruptor de encendido colocado en la posición U (ON) y con el motor en marcha.
Palanca de accesorio A (opcional)
Esta palanca es para accionar el tercer accesorio.
Palanca de accesorio B (opcional)
Esta palanca es para accionar el cuarto accesorio.
 Selector de cuarto y quinto accesorio
Para accionar el quinto accesorio, accione la palanca del accesorio B mientras aprieta el interruptor.

2-32
CONOZCA SU CARRETILLA ELEVADORA

 Otros controles (estándar)


Además de las palancas de elevación, inclinación y los
accesorios, la caja de palancas FC dispone de los siguientes Botón de parada de emergencia
controles estándar. Aflojar

- Botón de parada de emergencia


Apretar
- Perilla de detención del ajuste en sentido longitudinal
Perilla de detención del
- Mando de detención del ajuste en sentido vertical ajuste en sentido longitudinal

Mando de detención del ajuste en sentido


vertical
E00550

 Interruptor de parada de emergencia


Utilice este botón en las siguientes situaciones:
- Cuando deba detener el funcionamiento del mástil y de
los accesorios en caso de emergencia, sin detener el
motor.
- Cuando se baje del vehículo.

STOP (bloqueo) (cuando se suelte el Posición OPERAR


botón, se mantendrá en esta (desbloquear)
posición).
E00394

Cómo usar
- Para detener (bloquear) las acciones de elevación, inclinación y accesorios, presione el botón hacia abajo. El mástil y los
accesorios no se moverán aunque se accionen las palancas de control. A continuación, aparece el código de error "F75" en el
panel de instrumentos. Este código no indica ninguna anomalía y se borra al colocar el interruptor de encendido en la
posición z (OFF) y de nuevo en U (ON).
- Para que el vehículo vuelva a estar operativo (desbloquear estas acciones), gire el botón en sentido contrario al de las agujas
del reloj.
- Las luces se apagarán al pulsar el botón de parada de emergencia.
- Para encender las luces mientras se presiona el botón de parada de emergencia, gire el interruptor de las luces a la
posición H o Y.

NOTA
El botón de parada de emergencia del mástil sólo se aplica a las palancas de elevación, inclinación y accesorio. No se aplica al freno
de estacionamiento o al desembrague de la transmisión

2-33
CONOZCA SU CARRETILLA ELEVADORA

 Perilla de detención del ajuste en sentido longitudinal

R PRECAUCIÓN R
TENGA CUIDADO de no introducir los dedos debajo de
esta caja por delante o por detrás cuando ajuste la caja de
palancas FC.

1. Afloje el mando con la MANO IZQUIERDA para


desbloquear.
2. Para ajustar la caja de palancas FC a una posición
adecuada en sentido longitudinal, empújela hacia
adelante con la MANO DERECHA. E00444
3. Apriete el mando con la MANO IZQUIERDA para bloquear.
4. Asegúrese de que la caja está bien sujeta.

 Perilla de detención del ajuste en sentido vertical

R PRECAUCIÓN R
NO ponga los dedos alrededor de los muelles de gas ni los
introduzca en la ranura del dispositivo de ajuste al realizar
el ajuste vertical de la caja de palancas FC.

1. Afloje el mando con la MANO IZQUIERDA para


desbloquear.
2. Para ajustar la caja de palancas FC a una altura adecuada,
empújela hacia abajo con la MANO DERECHA. La caja
tiene desplazamiento auxiliado por muelles de gas.
3. Apriete el mando con la MANO IZQUIERDA para bloquear. E00445
4. Asegúrese de que la caja está bien sujeta.

2-34
CONOZCA SU CARRETILLA ELEVADORA

 Otros controles (opcionales)


Además de las palancas de elevación, inclinación y los
Selector de la velocidad de bajada (opcional)
accesorios, la caja de palancas FC dispone de los siguientes
controles opcionales.

- Conmutador selector de velocidad de bajada


- Interruptor vertical del mástil
- Conmutador inversor de marcha

Conmutador inversor de marcha


(opcional)
Interruptor vertical del mástil
(opcional)
E00598

 Selector de la velocidad de bajada (opcional)


No toque la palanca de elevación/inclinación o del accesorio
cuando gire este interruptor a ON u OFF.

Normal
Normal
Lento
Esta posición le permite bajar las horquillas al 70% de la
velocidad normal o nominal. Use este interruptor hasta que
esté seguro de dominar el control de elevación, o cuando
maneje cargas frágiles.
Lento
Slow

Normal E00391
Esta posición le permite bajar las horquillas a la velocidad
normal.

2-35
CONOZCA SU CARRETILLA ELEVADORA

♦ Asiento del conductor


 Ajuste del asiento
Ajuste del
R ADVERTENCIA soporte
Ajuste la posición del asiento del conductor en sentido lumbar
longitudinal antes de arrancar el motor. Una vez ajustado,
compruebe si el asiento está bien fijo. NO ajuste el asiento Cinturón de
cuando el vehículo esté en marcha. seguridad

Palanca de
deslizamiento
Mando de ajuste
E00446

 Ajuste en sentido longitudinal


Mueva la palanca, deslice el asiento a una de las trece
Ajuste de adelante hacia atrás:
posiciones y suelte la palanca.
165.1 mm (6.5 in.)

R ADVERTENCIA
La carretilla elevadora dispone de un sistema de sujeción del
conductor y un interruptor de presencia genuinos de Cat. Si
por algún motivo se hace necesario reemplazar el asiento,
sólo debe hacerse por otros sistemas genuinos de Cat.
Palanca de deslizamiento

E00447

 Ajuste de la suspensión
Ajuste la suspensión antes de sentarse en el asiento.
Mando de
Gire el mando hasta que el indicador muestre el peso del ajuste
operador. Girando el mando en el sentido de las agujas del
reloj aumenta la lectura del indicador; girándola en sentido
Indicador
contrario al de las agujas del reloj, la lectura disminuye. Aumentar

Disminuir
E00292

 Ajuste del soporte lumbar


Gire el mando en el sentido de las agujas del reloj para elevar Mando de
Adjusting
el respaldo. Gire el mando en el sentido de las agujas del reloj knobajuste
para bajarlo. Bajar
Lower

Elevar
Raise

E00293
2-36
CONOZCA SU CARRETILLA ELEVADORA

 Bolsillo para el manual


Coloque el manual de operación en este bolsillo. Abra y
cierre el bolsillo con las dos manos.

E00475

 Interruptor y avisador acústico de presencia del conductor


El asiento del conductor cuenta con un interruptor de
presencia. El mástil y los accesorios no puede moverse a
menos que el conductor esté sentado en su asiento. Si instala Interruptor de presencia
un accesorio en un modelo MC, consulte la sección "Sistema del conductor
de bloqueo del mástil". Operator presence
switch
Independientemente de si el motor está en marcha o
detenido, se activará el avisador acústico de advertencia y
parpadeará el indicador de advertencia del freno de
estacionamiento si el conductor abandona su asiento sin
aplicar el freno de estacionamiento.
Al elevar el vehículo, aplique el freno de estacionamiento y
gire la llave de encendido a la posición z (OFF). E00449

R ADVERTENCIA
Cuando sustituya el asiento del conductor, HÁGALO por
un asiento genuino Cat con interruptor de presencia de
conductor y sistema de sujeción.

 Inclinación del asiento hacia adelante


Para abrir el capó del motor en un autoelevador equipado
con el sistema de GLP, incline el asiento hacia adelante para
alejarlo de la bombona de GLP.
Para inclinar el asiento hacia adelante
La palanca de liberación está situada en el lado izquierdo del
asiento. Tire de esta palanca a fondo en la dirección de la
flecha, mantenga la palanca en esa posición e incline el
asiento hacia adelante haciendo fuerza sobre el respaldo.
Para volver a colocar el asiento
Vuelva a colocar el asiento empujando el respaldo hacia atrás
y luego empuje la palanca para bloquear. E00450

2-37
CONOZCA SU CARRETILLA ELEVADORA

♦ Cinturón de seguridad

R ADVERTENCIA
- El cinturón de seguridad ayuda a sujetar al conductor en caso de accidentes como vuelcos o colisiones del mástil o los
accesorios.
- Si el conductor no tiene el cinturón abrochado y se produce un vuelco, podría caerse del vehículo y ser aplastado por el
vehículo.
- Asimismo, podría salir despedido hacia adelante en caso de frenazo.
- Lleve siempre abrochado el cinturón de seguridad cuando conduzca una carretilla elevadora.

R ADVERTENCIA
- El cinturón de seguridad puede "plegarse"
provocando que la parte superior se doble
bruscamente a la altura de la cintura.
- Si el conductor lleva abrochado el cinturón de
seguridad sobre el abdomen, podría sufrir lesiones
graves en caso de accidente.

E00607

Cómo colocarse el cinturón de seguridad


1. Sujete la lengüeta del cinturón y tire del cinturón desde el
dispositivo de repliegue.
2. Introdúzcala en la ranura de la hebilla hasta oír un clic. Lengüeta
Retractor

NOTA
Asegúrese que el cinturón no esté retorcido.

Hebilla

E00451

3. Abróchese el cinturón lo más bajo posible por la cadera,


no por el abdomen.

NOTA OK
No es necesario ajustar la longitud del cinturón. Para OK
asegurarse que está bien ajustado, tire del cinturón.

E00452

2-38
CONOZCA SU CARRETILLA ELEVADORA

Cómo soltar el cinturón de seguridad


1. Para desabrochar el cinturón de seguridad, presione el
botón de la hebilla. El cinturón se retraerá
automáticamente al desabrocharse.
2. Sujete la placa de la hebilla del cinturón y deje que se
retraiga lentamente.

E00453

Si el cinturón de seguridad está desgarrado, no se puede


desenrollar el cinturón en forma continua, o no se puede
insertar el cinturón correctamente en la hebilla, reemplace el
conjunto de cinturón. El cinturón de seguridad debe
revisarse con regularidad.

NOTA
Las siguientes instrucciones explican cómo se debe inspeccionar el cinturón de seguridad para determinar si hay "cortes,
deshilachados, desgaste excesivo o anormal de la cincha, etc. y daños en la hebilla, el retractor, los accesorios o si existen
otros factores" que justifican la necesidad de sustituir el cinturón de seguridad.
- Los cortes, deshilachados o el desgaste excesivo o anormal de la cincha son indicativos de la necesidad de sustituir el
sistema del cinturón de seguridad.
- Compruebe si la hebilla y la lengüeta funcionan correctamente y si esta está desgastada o deformada, si la hebilla está
dañada o si el receptáculo está roto.
- Compruebe si el dispositivo retractor de la cincha se bloquea correctamente y si la cincha se desenrolla y se retrae
correctamente.

R ADVERTENCIA
Cuando sustituya los componentes del cinturón de seguridad, hágalo siempre por piezas genuinas de carretillas elevadoras
Cat.

2-39
CONOZCA SU CARRETILLA ELEVADORA

♦ Pasadores de bloqueo de las horquillas


Para estabilizar la carga ajuste la horquilla con la máxima
altura posible.

R ADVERTENCIA
Cuando ajuste la separación de las horquillas, TENGA CUIDADO DE NO pillarse las manos entre la horquilla y la prolongación
del respaldo de la carga o el soporte de elevación.

R PRECAUCIÓN
- Después de ajustar la separación de las horquillas, vuelva a dejar los pasadores de los topes de las horquillas en la posición
original para bloquear las horquillas.
- Sitúe cada horquilla a la misma distancia del centro del portahorquillas.

Cómo ajustar la separación de las horquillas


1. Tire de los pasadores de bloqueo 90 grados o tire de las
palancas hacia arriba.
2. Separe las horquillas adaptándolas a la carga.

2-40
CONOZCA SU CARRETILLA ELEVADORA

♦ Cambio de las horquillas


Para cambiar una horquilla o acceder a otras partes del vehículo para tareas de mantenimiento, extraiga una horquilla del
soporte de elevación.

R ADVERTENCIA
NO trate de instalar o extraer una horquilla sin la ayuda de una herramienta de elevación. Cada horquilla puede pesar más
de 45 kg (100 lb.).

Cómo extraer las horquillas


1. Deslice las horquillas, una a una, hasta la muesca de
instalación/extracción situada en la barra de soporte
inferior.
2. Incline el soporte de elevación hacia delante y a
continuación bájelo hasta que el gancho de la horquilla se Gancho de la Barras de soporte
separe del soporte. horquilla

3. Utilice una herramienta de elevación para separar las


horquillas de la carretilla elevadora.

Bloques de madera

Cómo instalar las horquillas


1. Sitúe las horquillas a cada lado en el suelo, en un lugar en 4. Levante el soporte de elevación para enganchar los
el que se pueda acceder a ellas por detrás con la carretilla ganchos superiores, dejando que los ganchos inferiores
elevadora. pasen por la muesca de instalación/extracción.
2. Desplace lentamente la carretilla elevadora, con el 5. Deslice lentamente cada horquilla sobre la barra de
soporte de elevación completamente abajo y soporte de forma que los ganchos superior e inferior se
completamente inclinado hacia delante, hasta situarlo enganchen al soporte de elevación.
justo detrás de las horquillas.
6. Fije las horquillas introduciendo los pasadores de
3. Deslice con cuidado las horquillas, una a una, hasta el bloqueo.
soporte de elevación, de forma que el gancho superior de
la horquilla quede sobre la barra de soporte superior.

2-41
CONOZCA SU CARRETILLA ELEVADORA

♦ Pasador de la barra de remolque (si está instalada)


Utilice el pasador de la barra de remolque en las siguientes
situaciones:
- Sacar el vehículo de una pendiente escarpada o una zanja.
- Cargar y descargar la carretilla elevadora en un vehículo
de transporte.
- Cargue la carretilla elevadora en un vehículo de
transporte utilizando el pasador de la barra de remolque,
arranque el motor y suelte el freno de estacionamiento. Pasador de la barra
Drawbar pin
de remolque
R ADVERTENCIA
NO utilice el pasador de la barra de remolque para
remolcar cargas. E00422C

R ADVERTENCIA
Precauciones a la hora de utilizar el pasador
de la barra de tracción.
- Cuando enganche un cable al pasador, asegúrese de
que este está insertado de forma segura.
- Elimine la holgura lentamente; NO lo haga de un tirón.
Mantenga el cable tenso. Si el cable queda flojo, el
impacto de la carga puede provocar la rotura y causar
un accidente.
- Debe haber un ayudante a una distancia de seguridad
que vigile el pasador. Deje de tirar con el vehículo,
reduzca la tensión y reduzca la carga si el pasador
comienza a salirse.

♦ Agarradera
Sujete la agarradera con la mano izquierda, el respaldo del
asiento con la mano derecha y suba primero con el pie
izquierdo de forma segura.

R ADVERTENCIA
- NO sujete el volante ni la palanca de control.
- NO suba ni baje del vehículo saltando.
- NO suba ni baje del vehículo por la parte derecha.

2-42
CONOZCA SU CARRETILLA ELEVADORA

♦ Capó del motor

R PRECAUCIÓN
Al cerrar el capó del motor tenga cuidado de no pillarse accidentalmente la mano.

El capó del motor se abre hacia arriba para despejar completamente el compartimento del motor y permitir efectuar la
inspección diaria, el mantenimiento y el engrase.
- Nivel de aceite del motor - Elemento del depurador de aire
- Nivel de refrigerante del motor - Correa de transmisión del alternador
- Nivel de aceite hidráulico - Nivel de electrolito de la batería

 Cerrojo del capó


Cómo abrir
1. Desbloquee la palanca de liberación de la columna de
dirección e incline el volante hacia delante. Consulte la
sección "Palanca de inclinación de la columna de
dirección".
2. Deslice el conjunto del asiento hacia adelante.
3. Baje el cojín del respaldo.
4. Tite de la palanca del capó del motor en el sentido de la
flecha.
5. Levante el capó del motor.

Cómo cerrar
1. Empuje el capó del motor hacia abajo hasta que quede
bien cerrado.
2. Levante el cojín del respaldo del asiento hasta el máximo.
3. Deslice el conjunto del asiento de nuevo a la posición
deseada.
4. Incline el volante hacia el asiento hasta que quede
bloqueado automáticamente.

2-43
CONOZCA SU CARRETILLA ELEVADORA

♦ Boca de nivel/llenado del depósito de aceite hidráulico


La boca de nivel/llenado del aceite se encuentra en la parte
derecha del compartimento del motor. Para comprobar el
nivel de aceite, utilice la varilla que se encuentra en la boca.

E00417

♦ Boca de llenado de combustible


La boca de llenado de combustible se encuentra en el lado
izquierdo del vehículo. Este tapón se quita haciéndolo girar
en sentido contrario al de las agujas del reloj.

E00418

♦ Válvula de cierre de combustible


La válvula de cierre de combustible está situada dentro del
capó del motor. Cierre esta válvula en caso de emergencia o Cerrada
cuando realice operaciones de mantenimiento.

Abierta

Q00465
♦ Nivel de líquido del depósito de frenos / Respiradero
(con la opción de frenos de discos húmedos)
Respiradero
La boca de nivel/llenado del líquido se encuentra en la
parte derecha del vehículo. Varilla de medición / Tapón
de llenado
1. Compruebe el nivel de líquido con la varilla / tapón
de llenado que se encuentran en el depósito.
2. Inspeccione el respiradero para asegurarse de
que no está atascado.

Q00433

2-44
CÓMO EVITAR UN VUELCO, Y CÓMO SOBREVIVIR A UNO
Cómo evitar un vuelco, y cómo sobrevivir a uno

♦ Sepa qué es la estabilidad del vehículo


El diseño del vehículo con contrapeso se basa en el equilibrio
de dos pesos situados en lados opuestos de un punto de
apoyo (el eje delantero).
La carga en las horquillas debe estar equilibrada con el peso
del vehículo. También es un factor a tomar en cuenta la
situación del centro de gravedad tanto del vehículo como de
la carga.
Este principio básico se utiliza para recoger una carga. La
capacidad del vehículo de manejar una carga se calcula en
función del centro de gravedad y la estabilidad tanto
longitudinal como lateral.

♦ Centro de gravedad (CG)


Se define como centro de gravedad (CG) de un objeto el
punto en el cual se considera que se concentra todo el peso
del mismo.
Si el objeto es uniforme, su centro geométrico coincide con
su CG. Si no es uniforme, el CG puede encontrarse en un
punto a cualquiera de los lados del centro geométrico
normal.
Cuando un vehículo recoge una carga, este y la carga
tendrán un nuevo CG combinado.

♦ Estabilidad y centro de gravedad (vista superior)


La estabilidad del vehículo está determinada por la situación
de su CG, o si está cargado, por el CG combinado. CG Combinado
CG del vehículo CG de carga
La carretilla elevadora tiene partes móviles y, por lo tanto,
tiene un CG que se desplaza. El CG se desplaza hacia delante
o hacia atrás a medida que el mástil se inclina hacia delante o
hacia atrás. El CG se desplaza hacia arriba o hacia abajo a
medida que el mástil sube o baja.

El CG y la estabilidad del vehículo cargado se ven afectados por una serie de factores, tales como:
- El tamaño, el peso, la forma y la posición de la carga. - Las fuerzas dinámicas creadas al acelerar, frenar o girar el
vehículo.
- La altura a que se eleva la carga.
- El estado y grado de inclinación de las superficies en las
- El ángulo de inclinación hacia delante o hacia atrás.
que trabaja el vehículo.

3-1
CÓMO EVITAR UN VUELCO, Y CÓMO SOBREVIVIR A UNO

♦ Estabilidad y centro de gravedad (vista lateral)

Estos factores hay que considerarlos también cuando la


carretilla elevadora está descargada, ya que vuelcan hacia los CG de carga
costados más fácilmente que una que transporte una carga
en posición baja.

CG Combinado

CG del vehículo

♦ Base de estabilidad del vehículo


Para que el vehículo esté estable (no vuelque hacia delante o
hacia los costados), el CG debe permanecer en el área de la
CG del vehículo
base de estabilidad del mismo; se trata de un triángulo
trazado entre las ruedas delanteras y el pivote del eje trasero.
Si el CG se desplaza hacia delante del eje delantero, la
carretilla elevadora volcará hacia delante.
Si el CG se desplaza hacia afuera de la línea en cualquiera de
los lados de la base de estabilidad, la carretilla elevadora
volcará hacia un costado.

♦ Capacidad (peso y centro de carga)


La capacidad del vehículo se indica en la placa de
capacidades. Está determinada por el peso y el centro de
carga. El centro de carga está determinado por la situación
del CG de la carga.
El centro de carga indicado en la placa de capacidades es la
distancia horizontal desde la cara frontal de las horquillas, o
desde la cara delantera de un accesorio, al CG de la carga. La
situación del CG en la dirección vertical es la misma que en la
dimensión horizontal.

Recuerde que, a menos que se indique lo contrario, la capacidad que figura en la placa es para vehículos de serie con respaldo
para cargas, horquillas y mástil, y sin accesorios especiales. Además, la capacidad supone que el centro de carga no está más
alejado de la parte superior de las horquillas que de la cara del respaldo para cargas.
Si no se dan estas condiciones, el conductor puede tener que disminuir la carga de utilización segura, porque la estabilidad del
vehículo puede quedar reducida. No se debe manejar el vehículo si no se indica la capacidad en la placa.

3-2
CÓMO EVITAR UN VUELCO, Y CÓMO SOBREVIVIR A UNO

♦ Placa de capacidades

R ADVERTENCIA
No quite, modifique ni cambie la placa de capacidades
original de los vehículos sin la aprobación del fabricante.

5%

F00098

 Por ejemplo
La placa de capacidades es para modelos de vehículos de
serie de 4.0 toneladas, 3500 kg (7700 pounds) de capacidad
en el centro de carga a 600 mm (24 in.).
La placa de capacidades especifica que el vehículo en
P8000
cuestión puede levantar hasta 3500 kg (7700 pounds) si el
centro de carga no está a más de 600 mm (24 in.) hacia 3300
delante con respecto a la superficie del respaldo.
Antes de coger o levantar una carga, asegúrese de que su
5%
peso se encuentra dentro de la capacidad del vehículo con el
600 24 3500 7700
centro de carga considerado.

NOTA F00105
Si la carga no es uniforme, la parte más pesada debe
colocarse más cerca del respaldo y centrada sobre las
horquillas.

♦ Cosas que se deben y que no se deben hacer para evitar vuelcos


¡Abróchese el cinturón de seguridad!
R PELIGRO
El cinturón de seguridad protege la cabeza y el torso del
conductor impidiendo que queden atrapados entre el
vehículo y el suelo, pero no garantiza que el conductor no
sufra ningún daño.

F00069

3-3
CÓMO EVITAR UN VUELCO, Y CÓMO SOBREVIVIR A UNO

¡NO salte del vehículo si este comienza a volcar!


R PELIGRO
El conductor debe permanecer en su asiento sujetándose
bien y manteniéndose alejado del punto de impacto para
reducir el riesgo de lesiones graves o mortales.

R ADVERTENCIA
NO trabaje con cargas que no correspondan a las
capacidades que figuran en la tabla de capacidades.

Recuerde cómo se mueve la parte trasera del vehículo.


R ADVERTENCIA
Mantenga SIEMPRE una distancia prudencial al borde de
muelles, rampas y plataformas.

¡COMPRUEBE la resistencia del terreno!


R ADVERTENCIA
Manténgase alejado de terrenos blandos para evitar
volcar.

3-4
CÓMO EVITAR UN VUELCO, Y CÓMO SOBREVIVIR A UNO

¡Evite SIEMPRE arranques, giros y paradas bruscos!


R ADVERTENCIA
Los movimientos bruscos pueden hacer que vuelque el
vehículo.

R ADVERTENCIA
Evite los giros, en la medida de lo posible, y preste
especial atención en las pendientes, rampas, etc.

R ADVERTENCIA
NO incline cargas elevadas hacia adelante excepto si la
carga está depositada en un estante. Esto podría hacer
que volcara el vehículo.

¡NO levante cargas inclinadas hacia adelante!


R ADVERTENCIA
Esto también podría hacer que volcara el vehículo.

3-5
CÓMO EVITAR UN VUELCO, Y CÓMO SOBREVIVIR A UNO

¡Conduzca a menor velocidad en superficies difíciles!


R ADVERTENCIA
De lo contrario, pueden producirse en los siguientes
accidentes:
- Vuelco del vehículo.
- Dificultad de girar el volante, con el consiguiente
riesgo de fallos de funcionamiento.
- Colisiones del vehículo con el personal.

R ADVERTENCIA
NO trate de recoger o depositar una carga en rampas o
superficies en pendiente, ya que podría afectar a la
estabilidad del vehículo.

¡Evite SIEMPRE las superficies resbaladizas!


R ADVERTENCIA
Circule despacio en superficies mojadas o resbaladizas.
La arena, los caminos de grava, el hielo o el barro podrían
causar un vuelco. Si no puede evitarlo, desplace el
vehículo lentamente.

¡Sólo deben manejarse cargas cuya estabilidad y


seguridad estén garantizadas!
R ADVERTENCIA
NO recoja cargas descentradas.

3-6
CÓMO EVITAR UN VUELCO, Y CÓMO SOBREVIVIR A UNO

R ADVERTENCIA
EVITE cualquier objeto que se encuentre en el
camino.

¡No circule NUNCA con las horquillas a más de 15 a


20 cm (6 a 8 in.) del suelo!
R ADVERTENCIA
El CG se desplaza hacia arriba y aumenta la posibilidad de
que se produzca un vuelco.

¡No gire NUNCA rápida o bruscamente con una


carretilla elevadora , cargada o descargada!
R ADVERTENCIA
En las curvas, reduzca la velocidad y adáptela al entorno
de trabajo.

¡Para evitar el vuelco, NO tome curvas demasiado


cerradas incluso cuando el mástil, en posición elevada,
está descargado!
R ADVERTENCIA
Los vehículos con el mástil elevado volcarán más
fácilmente, ya que en esta situación se reduce la
estabilidad.

3-7
CÓMO EVITAR UN VUELCO, Y CÓMO SOBREVIVIR A UNO

¡Use SIEMPRE el casco!


R ADVERTENCIA
Éste le protegerá la cabeza contra lesiones graves.

¡Sea consciente que una carretilla elevadora vacía es


menos estable!
R ADVERTENCIA
Una carretilla elevadora vacía volcará con mayor facilidad
que una cargada que esté bajada.

♦ Cómo sobrevivir a un vuelco

R PELIGRO
Recuerde, sus posibilidades de supervivencia en un
vuelco llevando el cinturón de seguridad abrochado son
mayores si permanece dentro del vehículo. En caso de
vuelco del vehículo:

R PELIGRO
- ¡NO salte hacia fuera!
- Sujete firmemente el volante de dirección.
- Afirme los pies en el piso.
- Inclínese en sentido contrario a donde se produzca el
impacto.
- Inclínese hacia delante.

3-8
REPOSTAJE DE COMBUSTIBLE
REPOSTAJE DE COMBUSTIBLE

♦ Motor de gasolina y diésel


R ADVERTENCIA
- UTILICE SIEMPRE el tipo de combustible especificado en la sección de DATOS DE SERVICIO. De lo contrario, podrían
producirse fallos en el motor.
- El vehículo debe repostarse únicamente en los lugares seguros asignados. Los sitios al aire libre son preferibles a los
ambientes cerrados.
- Pare el motor y salga de la carretilla elevadora mientras carga combustible.

R ADVERTENCIA
- Es posible que se produzcan humos explosivos durante el repostado.
- NO fume en zonas donde se reposte combustible.

R ADVERTENCIA
¡Riesgo de incendios por la electricidad estática!
- En las temporadas secas la electricidad estática es considerablemente mayor.
- Al llenar el depósito, toque con las manos algo metálico que esté en contacto con el suelo para descargarse de electricidad
estática antes de abrir el tapón de llenado. De lo contrario, las chispas de la electricidad estática podrían hacer que se
incendiara el combustible.

NOTA
- No deje que la carretilla elevadora se quede en reserva
o que se quede completamente sin combustible. Los
sedimentos u otras impurezas del depósito de
combustible pueden pasar al circuito de combustible.
Esto puede provocar dificultades con el arranque o
puede dañar los componentes.
- Llene el depósito de combustible al final de cada
jornada de trabajo para eliminar la humedad del aire y
evitar que se forme condensación.
- No llene el depósito hasta el borde. El combustible se
dilata cuando se calienta y puede desbordar.

4-1
REPOSTAJE DE COMBUSTIBLE

1. Estacione el vehículo únicamente en un sitio apropiado y


seguro.
2. Baje las horquillas hasta que las puntas toquen el suelo.
3. Aplique el freno de estacionamiento
4. Coloque la palanca de dirección en PUNTO MUERTO.
5. Pare el motor.
6. Bloquee las ruedas.
7. Abra el tapón de combustible.
8. Llene el depósito de combustible lentamente. Cierre y
apriete el tapón de llenado. En caso de derrame, elimine el E00418
exceso de combustible.

NOTA
Vacíe el depósito de agua y sedimentos siempre que sea
necesario. Asimismo, drene el agua y el sedimento del
depósito de combustible principal antes de llenarlo y
como rutina semanal. Esto evitará que el agua o el
sedimento pase del depósito principal al depósito de
combustible de la carretilla elevadora.

4-2
REPOSTAJE DE COMBUSTIBLE

■ Con gas de petróleo licuado

R ADVERTENCIA R ADVERTENCIA
UTILICE SIEMPRE los combustibles especificados en los ¡Evite el riesgo de incendio por la electricidad
DATOS DE SERVICIO. De lo contrario, podrían producirse estática!
fallos en el motor.
Toque con las manos algo metálico que esté en contacto
con el suelo para descargarse de electricidad estática
R ADVERTENCIA antes de cambiar depósitos de gas de petróleo licuado
- Las operaciones de llenado y cambio de depósitos de comprimido. De lo contrario, las chispas de la electricidad
gas de petróleo licuado deben ser realizadas estática podrían hacer que se incendiara el combustible.
únicamente por personal capacitado y autorizado.
- El personal a cargo del llenado de los depósitos de gas R PRECAUCIÓN
de petróleo licuado debe llevar mascarilla, mangas
largas y guantes de trabajo. Los depósitos de gas de petróleo licuado pueden pesar
- Los vehículos de gas de petróleo licuado NO deben mucho, por lo que se recomienda que siga estas
repostar ni estacionarse junto a entradas subterráneas, instrucciones:
pozos montacargas u otros lugares en los que puedan - TENGA CUIDADO de no introducir los dedos en las
formarse bolsas de dicho combustible y exista riesgo correas o los soportes. De lo contrario, podrían quedar
de explosión. atrapados.
- Revise todos los depósitos de gas de petróleo licuado - NO trate de levantar un depósito de gas de petróleo
antes de llenarlos, y otra vez más antes de volver a licuado con su cuerpo adoptando una posición
usarlos, por si hay daños en válvulas, indicadores de inapropiada. Podría hacerse daño en la espalda.
nivel de líquido, racores y volantes manuales. - Tenga cuidado de que no se caiga el depósito. Si se le
- Todos los depósitos de gas de petróleo licuado cayera encima, podría provocarle graves heridas o
defectuosos o dañados deben retirarse del servicio. incluso fracturas de los huesos.
- Un manejo descuidado de los depósitos de gas licuado - Lleve los instrumentos de protección adecuados.
puede ser causa de accidentes graves.
- Para reducir el riesgo de que los depósitos sufran R PRECAUCIÓN
averías, tenga sumo cuidado al transportarlos.
Tenga cuidado de no hacerse daño en los dedos al
instalar un depósito de gas LP.
R ADVERTENCIA
El depósito de gas de petróleo licuado no debe sobresalir NOTA
más allá del contrapeso, y debe permanecer dentro de los
límites del vehículo. - MONTE EL DEPÓSITO ADECUADAMENTE. Para
garantizar el uso completo del combustible, utilice los
orificios de montaje del collarín para el montaje
horizontal y la ranura del anillo de pie.
- Abra lentamente la válvula para que se iguale la
presión del manguito y del depósito. De lo contrario, la
válvula podría cerrarse.
- Para asegurar el correcto funcionamiento del sistema
de gas de petróleo licuado, utilice combustible LPG
HD-5.

No permita que se agote el combustible del montacarga.


Esto podria causar un arranque dificil o daños los
componentes.

4-3
REPOSTAJE DE COMBUSTIBLE

 Para depósito estándar de gas de petróleo licuado


1. Detenga el vehículo en una superficie plana. 14.Sujete el depósito firmemente.
2. Baje las horquillas hasta que las puntas toquen el suelo. 15.Acople el conducto de suministro de combustible.
3. Aplique el freno de estacionamiento 16.Abra la válvula de combustible girándola lentamente en
4. Coloque la palanca de dirección en PUNTO MUERTO. sentido contrario al de las agujas del reloj. Si la abre
demasiado deprisa, una válvula de retención de
5. Haga funcionar el motor al ralentí. contrapresión cerrará el paso de combustible. Si ocurre
6. Cierre la válvula de combustible del depósito de gas de esto, cierre completamente la válvula de paso, espere
petróleo licuado. Ponga en marcha el motor hasta que se cinco segundos y luego abra la válvula de paso muy
detenga y luego gire el interruptor de encendido a la lentamente.
posición z (OFF). 17.Revise los conductos de combustible de gas de petróleo
7. Desconecte la tubería de suministro de combustible. licuado y sus accesorios utilizando una solución jabonosa
después del llenado del depósito o al examinar las fugas.
8. Afloje las abrazaderas de retención y extraiga el depósito.
9. Asegúrese de que el depósito de repuesto es del tipo
correcto.
10.Revise el depósito de repuesto por si presenta daños,
como abolladuras, rozaduras o boquetes, o si se detecta
alguna fuga en las válvulas o en las conexiones con rosca.
11.Compruebe si hay suciedad en la válvula de alivio y si hay
daños en las válvulas y en el indicador de nivel del líquido.
12.Revise si el acoplamiento está deteriorado, dañado o si
faltan juntas flexibles.
13.Cuando levante el depósito para montarlo, sujételo con
ambas manos para evitar lesiones y asegúrese de que se
cierra la abrazadera.

4-4
FUNCIONAMIENTO
FUNCIONAMIENTO

♦ Rodaje del vehículo nuevo


Un rodaje correcto es importante para un funcionamiento sin problemas y una larga vida útil del vehículo. Las primeras
100 horas de funcionamiento constituyen el período de rodaje. Lea cuidadosamente las instrucciones de precaución.

R PRECAUCIÓN
- Después de poner en marcha el motor, ASEGÚRESE de que lo hace funcionar al ralentí, sin carga, durante 5 minutos.
Durante este tiempo, revise todos los indicadores del panel de instrumentos.
- EVITE los períodos prolongados de ralentí. Esto podría provocar el vidriado de la pared de los cilindros, e impedir que los
aros de los pistones se asienten correctamente.
- NO bombee el pedal del acelerador y NO haga que el motor aumente las revoluciones. Esto puede causar un desgaste
abrasivo y ralladuras en la pared de los cilindros.
- Si o necesita poner en marcha el vehículo inmediatamente o debe realizar operaciones ligeras y lentas, haga el rodaje en
condiciones de trabajo similares.
- NO intente conducir el vehículo de forma continuada a las mismas velocidades, ya que las piezas tienden a ajustarse ellas
mismas al resto de piezas gracias al uso de varias velocidades. Asimismo, procure NO frenar bruscamente para que los
forros de los frenos se asienten en sus tambores.
- Utilice el vehículo con cargas y velocidades inferiores a las normales.
- Es recomendable cambiar los aceites y vuelva a lubricar a intervalos más cortos de lo normal.
- Compruebe detenidamente si hay pernos o tuercas flojas alrededor del vehículo. Vuelva a apretarlas si es necesario.

5-1
FUNCIONAMIENTO

♦ Antes de arrancar el motor

R ADVERTENCIA
- RECUERDE leer LAS NORMAS DE SEGURIDAD PARA OPERARIOS DE CARRETILLAS ELEVADORAS, por su seguridad y por la
seguridad de quienes le rodean.
- RECUERDE realizar DIARIAMENTE LA INSPECCIÓN PREVIA AL COMIENZO.
- Los vehículos que se utilizan continuamente deben inspeccionarse después de cada turno.

R ADVERTENCIA
Si en cualquier momento considera que un vehículo requiere alguna reparación, presenta algún defecto o estima que puede
suponer algún riesgo para la seguridad, retírelo del servicio hasta que vuelva a estar en condiciones de utilización. Informe
inmediatamente al responsable correspondiente.

R ADVERTENCIA
Antes de poner en marcha el vehículo, ajuste siempre el espejo retrovisor (si lo hay). No haga ningún
ajuste mientras está conduciendo, ya que se arriesga a provocar un accidente.

R ADVERTENCIA
Abróchese el cinturón de seguridad antes de poner en
marcha el vehículo. Recuerde que el cinturón no le
protegerá en caso de accidente si no está correctamente
abrochado..

E00607

R ADVERTENCIA Ajuste de adelante hacia atrás:


165.1 mm (6.5 in.)
Ajuste el asiento ANTES de poner en marcha el vehículo,
para estar seguro de que puede acceder perfectamente a
los pedales del freno y el acelerador.

Palanca de deslizamiento
E00447

5-2
FUNCIONAMIENTO

Procedimiento de arranque del motor

1. Pise el pedal de freno.


2. Aplique el freno de estacionamiento.
3. Asegúrese de que la palanca de dirección está en PUNTO
MUERTO.
4. El motor no arrancará si la palanca de dirección no está en
punto muerto.
5. Si el motor se cala, coloque la palanca de dirección en la
posición de PUNTO MUERTO, gire el interruptor de encendido
a la posición z (OFF) y a continuación a la posición Z (START)
para arrancar el motor.

Si el indicador de bloqueo de la conducción o del mástil parpadean, siga este procedimiento:


¿Puede pisar a fondo los pedales del acelerador y del freno?

1. Siéntese correctamente en el asiento.


2. Vuelva a colocar la palanca de dirección o de elevación/ N
inclinación en la posición de PUNTO MUERTO.
3. Ponga en marcha el vehículo.

J00188

Para uso con modelo FC


Asegúrese de que el botón de parada de emergencia del
mástil está en la posición de OPERATE (no pulsado).

NOTA
No podrá mover el mástil ni los accesorios si el botón de
parada de emergencia del mástil está en la posición STOP
(pulsado).

Working
Palanca de
position
deslizamiento

J00189

5-3
FUNCIONAMIENTO

 Tipo de combustible doble gasolina/gas de petróleo licuado

R ADVERTENCIA
- El gas de petróleo licuado y la gasolina son inflamables. Cualquier fuga puede provocar un incendio o explosión.
- Antes de cambiar el combustible de gas de petróleo licuado a gasolina, ASEGÚRESE bien de que no hay ningún deterioro
en la tubería de combustible ni ninguna conexión floja, siguiendo las instrucciones de este manual.

R PRECAUCIÓN
Si pretende hacer funcionar el vehículo con gas LP durante un período considerable de tiempo, asegúrese antes de que las
tuberías de combustible están vacías. Si no lo están, vacíelas y haga funcionar el motor hasta consumir todo el combustible
restante.

Instrucciones para cambiar entre gas de petróleo licuado y gasolina


Abra la válvula de cierre de combustible. La válvula de cierre
de combustible está situada dentro del capó del motor. Cerrada

Para cambiar de gas de petróleo licuado a gasolina


1. Gire la llave de encendido a la posición z (OFF) y cierre la
válvula del depósito de gas LP. Deje el selector de
combustible en la posición (LPG).
2. Gire la llave de encendido a la posición Z (START). Abierta
El motor no debe ponerse en marcha. Si el motor se pone
en marcha, déjelo hasta que se detenga por sí mismo.
3. Gire la llave de encendido a la posición z (OFF) y coloque
Q00465
el selector de combustible en la posición (GAS). A
continuación, ya puede arrancar el motor con gasolina.

LPG
Para cambiar de gasolina a gas de petróleo licuado OFF
1. Gire la llave de encendido a la posición z (OFF) y coloque GAS
el selector de combustible en la posición OFF.
2. Gire la llave de encendido a la posición Z (START). El
motor no debe ponerse en marcha. Si el motor se pone en
marcha, déjelo hasta que se detenga por si mismo.
3. Gire la llave de encendido a la posición z (OFF) y coloque
el selector de combustible en la posición (LPG). Cierre la Selector de combustible
válvula del depósito de gas LP. A continuación, ya puede J00230
arrancar el motor con gas LP.

NOTA
Si hace funcionar el vehículo con gasolina sin tener
depósito de LP, conecte el manguito de LP al soporte
atornillando el acoplamiento en su sitio. De esta forma el
manguito quedará bien sujeto.

5-4
FUNCIONAMIENTO

♦ Puesta en marcha de un motor de gasolina

R PRECAUCIÓN
- NO deje la llave en la posición U (ON) cuando el motor NO esté en marcha. Esto podría provocar que la batería se descargue
y dañar la bobina de encendido.
- NO intente hacer arrancar el motor durante más de 10 segundos cada vez. Esto puede provocar la descarga de la batería.

1. Gire la llave hasta la posición Z (START - ARRANQUE) para


hacer arrancar el motor (no más de 10 segundos cada vez)

(OFF)

(START)

J00148

2. Suéltelo cuando arranque el motor. Suelte el pedal del


acelerador si lo pisó para poner en marcha un motor
caliente.

J00149

3. Deje que el motor se caliente durante un 5 minutos.


Si el motor no se pone en marcha:
Gire la llave a la posición z (OFF) y espere unos 30 segundos
antes de volver a arrancar el motor. (OFF)
Si el motor no se pone en marcha, consulte el apartado "El
motor no arranca". (START)

J00150

5-5
FUNCIONAMIENTO

♦ Arranque de un motor de gas de petróleo licuado

R ADVERTENCIA
El combustible de Gas LP y podría causar lesiones e incendios. Revise los conductos y racores de gas licuado de petróleo para
comprobar si presentan fugas.

R PRECAUCIÓN
NO deje la llave en la posición U (ON) cuando el motor NO esté en marcha. Esto puede provocar la descarga de la batería.

1. Abra la válvula de combustible girándola lentamente en


sentido contrario al de las agujas del reloj. Observe el
indicador de nivel de gas de petróleo licuado (si está (OFF) (ON)
instalado). (START)
2. Gire el interruptor de encendido a la posición Z (START).
Suéltelo cuando arranque el motor.
3. Si el motor no se pone en marcha, no pise el acelerador.
Gire el interruptor de encendido a la posición z (OFF) y
seguidamente repita el paso 2.

♦ Arranque de un motor diésel

R PRECAUCIÓN
- NO deje la llave en la posición U (ON) cuando el motor NO esté en marcha. Esto puede provocar la descarga de la batería.
- NO intente hacer arrancar el motor durante más de 10 segundos cada vez. Esto puede provocar la descarga de la batería.

1. Gire el interruptor de encendido a la posición U (ON) y


espere hasta que el indicador de incandescencia se
apague.

5-6
FUNCIONAMIENTO

2. Pise a fondo el pedal del acelerador y manténgalo en esa


posición.

3. Gire el interruptor de encendido hasta la posición


Z (START) para hacer arrancar el motor (no más de
10 segundos cada vez)
(ON)
(START)

4. Suéltelo cuando arranque el motor.


Suelte el pedal del acelerador.

J00149

Si el motor no se pone en marcha


Vuelva a girar el interruptor de encendido a la posición
z (OFF) y espere aproximadamente 30 segundos antes de (OFF)
volver a arrancar.
(START)
Si el motor no se pone en marcha, consulte el apartado “El
motor no arranca”.

J00150

5-7
FUNCIONAMIENTO

♦ El motor no arranca
Consulte a su distribuidor autorizado de carretillas
elevadoras Cat si el motor sigue fallando después de intentar
lo siguiente:

¿Hace el motor de arranque que gire el motor?

SÍ NO
Compruebe con la varilla de combustible si hay combustible en el La batería estará agotada si no se encienden los faros o lo hacen
depósito. débilmente.

 Cuando el motor está "ahogado"


Modelo de gas de petróleo licuado
Gire el interruptor de encendido a la posición Z (START).
(OFF)
NOTA
(START)
Para facilitar el arranque, los faros deben estar apagados.

R PRECAUCIÓN
NO arranque el motor empujando o remolcando el
vehículo. Podría provocar serias lesiones al conductor o
daños en el vehículo. J00148

 Arranque del motor después de un largo período de inactividad


Modelo de gas de petróleo licuado
Gire el interruptor de encendido a la posición Z (START).
(OFF)
NOTA
Para facilitar el arranque, los faros deben estar apagados. (START)

Modelo de motor diésel


La presencia de aire en el sistema de combustible puede J00148
provocar fallos en el arranque. En tal caso, su concesionario
autorizado Cat deberá cebar el sistema de combustible o
comprobar si hay algún problema en el mismo.

5-8
FUNCIONAMIENTO

♦ Después de arrancar el motor

R ADVERTENCIA R PRECAUCIÓN
Si se enciende el indicador de advertencia, solucione el - Caliente SIEMPRE el motor, sea cual sea la temperatura
problema antes de poner en marcha el vehículo. Póngase ambiente.
en contacto con su distribuidor autorizado Cat para las - No calentar el motor puede dar lugar a una mala
reparaciones. lubricación y a una combustión incompleta del
combustible, con el consecuente bajo rendimiento del
motor.

Una vez en marcha, observe frecuentemente los indicadores de advertencia y los instrumentos para asegurarse de que todos los
sistemas funcionan correctamente.
1. Utilice el motor al ralentí, sin carga, durante unos
5 minutos.
2. Durante el calentamiento, compruebe que los sistemas
funcionan correctamente.
- ¿Están apagados todos los indicadores de advertencia?
- ¿Está el termómetro del refrigerante del motor en la
zona BLANCA?
- ¿El ruido del escape y el color del humo son normales?
- ¿No hay una vibración excesiva?

5-9
FUNCIONAMIENTO

♦ Antes de mover la carretilla elevadora

R ADVERTENCIA
¡NO permita el acceso del personal a la zona
de alrededor del mástil!
Existe el peligro de quedar atrapado entre el mástil y el
vehículo, y de sufrir accidentes graves o incluso mortales.

R PRECAUCIÓN
Antes de poner en marcha el motor, siéntese bien en el
asiento y asegúrese de que:
- No hay nadie alrededor del vehículo.
- El freno de estacionamiento está aplicado
- La palanca de la dirección está en PUNTO MUERTO.

1. Tire de la palanca de elevación para levantar las horquillas


hasta una altura de desplazamiento segura, o sea, unos 15
a 20 cm (6 a 8 in.) del suelo. Inclinación hacia atrás

2. Tire de la palanca de inclinación para inclinar el mástil


totalmente hacia atrás.

R PRECAUCIÓN 15 a 20 cm
(6 a 8 in.)
Con la opción de frenos de discos húmedos
- Antes de soltar el freno de estacionamiento, caliente
siempre el motor, sean cuales sean las condiciones
meteorológicas.
- Si sigue moviendo el vehículo sin calentar el motor,
podría dañar el disco del freno.

5-10
FUNCIONAMIENTO

♦ Utilización de la carretilla elevadora

R ADVERTENCIA
Si el motor esté al ralentí con la palanca de dirección en la posición FORWARD o REVERSE (adelante o atrás), el vehículo se
puede mover muy lentamente. A este fenómeno se le denomina "arrastre". La carretilla elevadora está equipada con un
mecanismo para limitar la máxima velocidad de arrastre. Cuando la palanca de dirección está en la posición FORWARD o
REVERSE, si el pedal del acelerador no se pisa durante unos tres segundos o más, el mecanismo lleva la transmisión a la
posición de PUNTO MUERTO. El mecanismo devolverá la transmisión a la posición original (F o R) en cuanto se pise el pedal
del acelerador.

R PRECAUCIÓN
NO avance con el pie en el pedal de avance lento durante el desplazamiento. Esto produce un estado de desenganche parcial
que provocará un desgaste prematuro del disco de embrague.

1. Pise a fondo el pedal de avance lento.

2. Mueva la palanca de dirección a la posición FORWARD o


REVERSE.

3. Tire del interruptor para soltar el freno de


estacionamiento.

Soltar

Aplicar

5-11
FUNCIONAMIENTO

4. Pise progresivamente el pedal del acelerador soltando al


mismo tiempo el pedal de avance lento.

 Cambio de velocidad
Use el pedal del acelerador para aumentar la velocidad de
desplazamiento. Use el pedal de freno para disminuir la
velocidad.

R ADVERTENCIA
NO mueva la palanca de dirección a la posición de punto
muerto con el vehículo en movimiento. El motor podría
embalarse.

 Cambio de la dirección
No cambie de dirección hasta que esté completamente
detenido.

5-12
FUNCIONAMIENTO

R ADVERTENCIA
ASEGÚRESE de mirar que no haya personas ni
peligro alguno en el sentido en que se desplaza.

R PRECAUCIÓN
- Cambiar de dirección cuando el vehículo no está completamente parado puede estropear prematuramente el sistema de
propulsión.
- Para garantizar el confort de la conducción y la máxima duración de los componentes del sistema de propulsión, procure
detener el vehículo completamente antes de cambiar de dirección.

 Técnicas de utilización
Gire el volante con la MANO IZQUIERDA. Cuando trabaje con
cargas, detenga el vehículo antes de accionar las palancas de
inclinación, de elevación y accesorios con la MANO
DERECHA.

J00199

5-13
FUNCIONAMIENTO

 Dirección (curvas)
Una carretilla elevadora se diferencia de la mayoría de los
demás vehículos en que son las ruedas traseras las que la
hacen virar. Esto provoca un desplazamiento exagerado de
la parte trasera hacia los costados.

Automóvil Carretilla elevadora

R ADVERTENCIA
Cuando trabaje en lugares con poco espacio, conduzca
muy lentamente cuando realice giros. Comience el giro lo
más cerca posible de la esquina interna, tanto como lo
permita el desplazamiento de la parte trasera de la
carretilla elevadora.

5-14
FUNCIONAMIENTO

 Avance lento
El pedal de avance lento sirve para ofrecer un control de
desplazamiento lento y preciso a bajas velocidades de
desplazamiento, con el motor a altas revoluciones.
Puede desplazar el vehículo lentamente manteniendo las
revoluciones del motor variando la posición del pedal de
avance lento.
Use este pedal cuando se aproxime a la carga y para cargar y
descargar.

R PRECAUCIÓN
NO abuse del pedal de avance lento. Esto produce un
estado de desenganche parcial que puede provocar un
desgaste prematuro del disco de embrague. NO utilice el
pedal del avance lento cuando no sea necesario.

1. Deténgase delante de la plataforma de carga.


2. Aplique el freno de estacionamiento, coloque la palanca
de dirección en PUNTO MUERTO, sitúe el mástil en
posición vertical y eleve las horquillas a la altura de las
aperturas de inserción del palet.
3. Pise a fondo el pedal de avance lento, coloque la palanca
de dirección en la posición FORWARD y suelte el freno de
estacionamiento.
4. Pise lentamente el pedal del acelerador.

5. Retire lentamente el pie izquierdo del pedal de avance


lento para que el vehículo avance lentamente.
6. Introduzca lentamente las horquillas teniendo cuidado de
que no golpeen el palet.
7. Detenga las horquillas cuando la parte inferior toque el
palet.

5-15
FUNCIONAMIENTO

♦ Detención del vehículo

R ADVERTENCIA
Al lavar el vehículo o al pasar por una zona con una cantidad considerable de agua, es posible que se mojen los forros de los
frenos, lo que podría aumentar la distancia de frenado. En tal caso, aplique suavemente los frenos varias veces conduciendo
por una zona segura hasta que se sequen los forros y los frenos recuperen su capacidad normal.

(para vehículos sin frenos de discos húmedos)

R ADVERTENCIA
Evite los frenazos. Podría hacer que la carga se caiga de las
horquillas o el vuelvo del vehículo.

1. Suelte el pedal del acelerador.

2. Pise el pedal de freno y detenga la máquina


completamente.

5-16
FUNCIONAMIENTO

3. Aplique el freno de estacionamiento

Soltar

Aplicar

4. Coloque la palanca de dirección en PUNTO MUERTO.

J00202

5-17
FUNCIONAMIENTO

♦ Estacionamiento de la carretilla elevadora (tras detenerla)

R ADVERTENCIA
Estacione en un lugar seguro
- Escoja una superficie sólida y plana.
- ESTACIONE en el emplazamiento designado.

1. Aplique el freno de estacionamiento

Soltar

Aplicar

2. Coloque la palanca de dirección en PUNTO MUERTO.

J00202

3. Incline levemente el mástil hacia delante y baje las


horquillas hasta que las puntas toquen el suelo.

5-18
FUNCIONAMIENTO

4. Gire la llave de nuevo a la posición z (OFF) para parar el


motor. Cuando abandone el vehículo, no olvide sacar la
llave.
(OFF)
5. Bloquee las ruedas en posición de seguridad. (ON)

6. Guarde la llave en un armario de llaves si así se especifica.

R ADVERTENCIA
Baje del vehículo con las precauciones debidas
- Baje del vehículo cuando este se encuentre completamente detenido y se hayan seguido los procedimientos arriba
indicados.
- NO salte del vehículo.
- NO suba ni baje del vehículo por la parte delantera derecha.

♦ Salir del vehículo (modelo FC)

J00184

1. Tire de la palanca del freno de estacionamiento 4. Quite la llave del interruptor de encendido.
2. Coloque la palanca de dirección en PUNTO MUERTO. 5. Pulse el botón de parada de emergencia para bloquear el
movimiento del mástil y los accesorios.
3. Incline el mástil hacia delante y baje las horquillas hasta el
suelo.

5-19
FUNCIONAMIENTO

 Con la opción de frenos de discos húmedos


Función de desaceleración automática
Esta función activará automáticamente el freno de servicio si se suelta el pedal del acelerador cuando el vehículo circula a una
velocidad mayor a la establecida ; la función de desaceleración automática continuará activada hasta que el vehículo reduzca su
velocidad y alcance la velocidad establecida.
Nota:
El nivel de desaceleración automática debe ser ajustado por un concesionario autorizado Cat.

R ADVERTENCIA
- NO circule a alta velocidad cuando lleve carga.
- NO circule a alta velocidad con las horquillas elevadas.
- Tenga cuidado cuando se desplace con el vehículo en pendientes descendentes.

Función de control del desplazamiento


Esta función ayuda a evitar que el vehículo se desplace hacia atrás cuando el conductor cambia el pie del freno al acelerador al
arrancar en una pendiente.

R PRECAUCIÓN
- La función se activa cuando se detiene el vehículo sin pisar el pedal del acelerador.
- La función se cancela cuando se pisa el pedal del acelerador tras colocar la palanca de dirección en cualquier posición de
avance o marcha atrás. Cuando se arranca el velocidad en una pendiente, al pisar el pedal de avance lento se produce una
situación de desembrague.
Tenga cuidado de que el vehículo no se deslice hacia abajo.

Función ProshiftTM

Esta función evita que se dañe el tren de potencia por cualquier error del operario y consta de dos subfunciones:
A y B.

R ADVERTENCIA
- NO circule a alta velocidad cuando lleve carga.
- Asegúrese de que no hay nadie alrededor del vehículo hasta que haya terminado la operación de cambio hacia delante o
hacia atrás.
- NO circule a alta velocidad con las horquillas elevadas.
- Tenga cuidado cuando se desplace con el vehículo en pendientes descendentes.

Nota:
Cuando la función ProshiftTM está activada, también lo está la función de desaceleración.

Función A Función B
Función de prevención de arranques bruscos. Esta función Función de prevención de errores en el cambio hacia
permite arrancar al vehículo si se pisa el pedal del acelerador adelante / atrás. Esta función impide el cambio de marchas,
tras colocar la palanca de dirección en las posiciones de hacia delante o hacia atrás, si la velocidad del vehículo
avance o marcha atrás. supera la establecida

5-20
TÉCNICAS DE UTILIZACIÓN

♦ Métodos de apilado
Técnicas de utilización

La estabilidad de las cargas depende de lo bien hecha que esté la pila.

 Apilado de cargas de distinto tamaño


Coloque las cargas más voluminosas abajo y las más
pequeñas arriba, o bien las más pesadas abajo y las más
ligeras arriba.

 Apilado de cargas pequeñas idénticas


Al igual que cuando se colocan ladrillos, las "capas" de carga
se colocan alternando la posición de modo que cada
elemento se apoye sobre dos o más elementos de la "capa"
inferior. Una pila formada de esa manera es más estable y
tiene menos posibilidades de caerse.

 Apilado de cargas grandes idénticas


Ésta es una de las formas más comunes de apilar cargas
idénticas grandes. Para lograr mayor estabilidad, invierta el
sentido de extremo a costado de una capa a la otra.

6-1
TÉCNICAS DE UTILIZACIÓN

♦ Manejo seguro de las cargas

¡Trabaje sólo con cargas estables para que no se caigan!


R ADVERTENCIA
- Transporte sólo cargas equilibradas.
- Asegúrese de que no se hayan caído cajas o
recipientes y de que no existe riesgo alguno.
- Si la carga no está equilibrada o existe riesgo de que se
caiga, tome las medidas apropiadas (átela, cárguela en
otro contenedor, etc.).
- NO utilice palets rotos. La carga podría caerse.

R ADVERTENCIA
Transporte ÚNICAMENTE cargas que se ajusten a la
capacidad del vehículo, según las indicaciones de la placa P8000
de capacidades.
3300

5%
600 24 3500 7700

F00105

R ADVERTENCIA
Coloque las horquillas lo más separadas posible para
lograr el máximo apoyo para la carga.

No todas las cargas se pueden manejar únicamente con las


horquillas. Para algunas cargas se necesitará un accesorio
especial.

6-2
TÉCNICAS DE UTILIZACIÓN

♦ Pasos correctos de utilización


Siga los pasos correctos de utilización 1 al 4 antes de utilizar
la carretilla elevadora. Paso
Step1 1
Compruebe si el indicador de bloqueo del mástil está
apagado.

Pasos correctos de utilización


1. Siéntese bien y abróchese el cinturón de seguridad.
2. Gire el botón de parada de emergencia del mástil hacia la
derecha hasta la posición OPERATE.
3. Ponga en marcha el motor.
Paso 2
4. Compruebe si el indicador de bloqueo del mástil está Step 2
(modelo
(FC FC)
model)
apagado.

NOTA
- Maneje siempre las palancas de elevación, inclinación
y accesorios, el botón de parada de emergencia del
mástil y el selector de velocidad de bajada (opcional)
con la MANO DERECHA.
- Consulte las secciones "Avance lento y elevación de la
carga", "Desplazamiento con carga" y "Descarga".
Paso 3 │(ON)
Step 3 (START)
- Si parpadea el indicador de bloqueo del mástil,
consulte las secciones "Pasos incorrectos de utilización
y parpadeo del indicador de bloqueo del mástil".

Paso 4
Step 4

K00149

♦ Pasos incorrectos para la utilización


En los tres ejemplos siguientes parpadea el indicador de bloqueo del mástil, y el mástil no se moverá aunque las palancas de
mando están en posición de funcionamiento. Esto no es un fallo: es el funcionamiento correcto del sistema de bloqueo. En este
caso, siga las instrucciones correspondientes descritas en el apartado "Solución".

El bloqueo del mástil afectará sólo a las palancas de


elevación e inclinación. Los accesorios pueden moverse
independientemente de si la función de bloqueo del mástil
esté o no funcionando. Por lo tanto, cuando se accione la
palanca de accesorio, algunos de los accesorios se moverán
aunque el motor no esté en marcha o con la llave en la
posición z (OFF), ya sea por efecto del peso de la carga o por
su propio peso.

6-3
TÉCNICAS DE UTILIZACIÓN

Ejemplo 1
El indicador de bloqueo del mástil parpadeará al colocar el
interruptor de encendido en la posición U (ON) si el conductor
no está bien sentado en su asiento.

Solución
Siéntese bien. El indicador de bloqueo de mástil se apagará y
las palancas de elevación o de inclinación volverán a estar
operativas.

NOTA
El indicador de bloqueo del mástil parpadeará cuando se
siente en el asiento con la palanca de elevación o de
inclinación en posición de utilización. Para anular esta
función, mueva la palanca de control de la elevación o de
la inclinación a la posición de PUNTO MUERTO.

Ejemplo 2
El indicador de bloqueo del mástil parpadeará cuando gire el
interruptor de encendido a la posición U (ON) o arranque el
motor mientras se pone la palanca de elevación o de
inclinación en la posición de funcionamiento.
(OFF)

(ON)

Solución
1. Coloque la palanca de elevación o de inclinación en la
posición de PUNTO MUERTO y gire el interruptor de
encendido a la posición z (OFF) una vez.
2. Gire la llave a la posición U (ON). (OFF)
3. Compruebe si se apaga el indicador y arranque el motor. (ON)

6-4
TÉCNICAS DE UTILIZACIÓN

Ejemplo 3 (modelo FC)


El indicador de bloqueo del mástil parpadeará al volver a
poner el botón de parada de emergencia del mástil en la
posición OPERATE colocando a la vez la palanca de elevación
o de inclinación en posición de funcionamiento.

K00118

Solución
1. Coloque la palanca de elevación o de inclinación en la
posición de PUNTO MUERTO.
2. Pulse una vez el botón de parada de emergencia del
mástil y vuelva a colocarlo en posición OPERATE.
3. Compruebe si se apaga el indicador de bloqueo del
mástil y empiece a trabajar.

K00119

6-5
TÉCNICAS DE UTILIZACIÓN

♦ Avance lento y elevación de la carga


1. Coloque la palanca de dirección en la posición
FORWARD.
2. Acérquese lentamente a la carga y detenga el vehículo a
20-30 cm (8-12 in.).
20 a 30 cm
3. Asegúrese de que el vehículo quede perpendicular a la
(8-12 in.)
carga y de que las horquillas estén a la altura correcta.

R ADVERTENCIA
Cuando recoja cargas que superen la altura de la
prolongación del respaldo de carga, átelas para evitar que
se caigan.

4. Coloque la palanca de dirección en PUNTO MUERTO.


5. Incline el mástil hacia adelante hasta la posición vertical y
vuelva a asegurarse de que las horquillas están a la altura
correcta.

R ADVERTENCIA
Sólo deben manejarse cargas cuya estabilidad y
seguridad estén garantizadas. NO recoja cargas
descentradas. Compruebe que el peso de la carga esté
centrado entre las horquillas.

6-6
TÉCNICAS DE UTILIZACIÓN

6. Coloque la palanca de dirección en la posición FORWARD


y desplace lentamente el vehículo hacia delante.
7. Deslice las horquillas hacia el palet hasta que queden
totalmente debajo de la carga.

R ADVERTENCIA
Evite acercarse a la carga a gran velocidad. Maneje
siempre el vehículo a una velocidad que le permita
detenerse en cualquier momento y garantizar la
seguridad.

8. Coloque la palanca de dirección en PUNTO MUERTO.


9. Levante con cuidado la carga a unos 10 cm (4 in.) del
resto de la pila. Coloque de nuevo lentamente la palanca
de elevación en la posición de PUNTO MUERTO.

10 cm
(4 in.)

R ADVERTENCIA
¡NO se equivoque con las palancas de
dirección y de control!
Si se equivoca de palanca puede provocar colisiones con
personas u objetos, así como hacer que se caiga la carga.

6-7
TÉCNICAS DE UTILIZACIÓN

♦ Desplazamiento con carga


1. Coloque la palanca de dirección en PUNTO MUERTO.
2. Asegúrese de que la carga está centrada en las horquillas.
3. Incline el mástil completamente hacia atrás sostener la
carga con cuidado.

R ADVERTENCIA
Si las cadenas de elevación están flojas, eso significa que
se han bloqueado las guías o el portahorquillas. Eleve el
mástil antes de iniciar la marcha.
Al apilar cargas:
- Observe las cadenas de elevación.
- Si están flojas, detenga la bajada. A continuación,
levante y baje la carga de nuevo.

4. Mire hacia atrás.


5. Coloque la palanca de dirección en la posición REVERSE.

6. Aléjese lentamente a unos 20-30 cm (8-12 in.) de la pila y


detenga el vehículo.
20 a 30 cm
7. Coloque la palanca de dirección en PUNTO MUERTO. (8-12 in.)

8. Baje las horquillas a 15-20 cm (6-8 in.) del suelo.

15 a 20 cm
(6-8 in.)

6-8
TÉCNICAS DE UTILIZACIÓN

R ADVERTENCIA
NO recoja cargas descentradas. Compruebe que el peso
de la carga esté centrado entre las horquillas.

9. Mire a su alrededor para asegurarse de que la zona está


despejada.
10. Coloque la palanca de dirección en la posición FORWARD
y desplace el vehículo hacia la zona de trabajo.

R ADVERTENCIA
Si la carga obstruye su campo visual, o si está
desplazándose cuesta abajo con la carretilla elevadora
cargada, conduzca usando la MARCHA ATRÁS. ¡Mire
siempre en el sentido de desplazamiento!

6-9
TÉCNICAS DE UTILIZACIÓN

♦ Descarga
1. Detenga el vehículo a 20-30 cm (8-12 in.) de lugar de
descarga.
20 a 30 cm
(8-12 in.)

2. Coloque la palanca de dirección en PUNTO MUERTO.


3. Eleve la carga 10 a 15 cm (4-6 in.) más arriba del punto
donde va a depositar la misma.

10 a 15 cm
(4-6 in.)

4. Coloque la palanca de dirección en la posición


FORWARD.
5. Mueva lentamente el vehículo hacia adelante para
colocar la carga justo encima de la pila.

6. Coloque la palanca de dirección en PUNTO MUERTO.


7. Incline el mástil hacia adelante hasta la posición vertical.

6-10
TÉCNICAS DE UTILIZACIÓN

8. Baje con cuidado la carga hasta la pila.


9. Baje las horquillas lo suficiente para desacoplarlas.

10. Mire hacia atrás.


11. Coloque la palanca de dirección en la posición REVERSE y
aléjese con cuidado de la carga.

12. Cuando desacople las horquillas, detenga el vehículo.


13. Coloque la palanca de dirección en PUNTO MUERTO.
14. Baje las horquillas a 15-20 cm (6-8 in.) del suelo.

15. Incline el mástil hacia atrás al menos 6°.


16. Mire a su alrededor para comprobar si puede desplazarse
por la zona con seguridad.
17. Coloque la palanca de dirección en la posición REVERSE.
18. Desplácese hasta la siguiente posición.

6-11
TÉCNICAS DE UTILIZACIÓN

R ADVERTENCIA
Tenga cuidado de no arrastrar las horquillas.

R ADVERTENCIA
- NO circule con el mástil inclinado hacia adelante ni con
una carga elevada. Esto aumentará la posibilidad de
que la carretilla elevadora vuelque hacia delante.
- NO incline el mástil con una carga elevada.
- NO abandone el vehículo con la carga posición
elevada.

6-12
TÉCNICAS DE UTILIZACIÓN

♦ Trabajo en pendientes
 Posición de desplazamiento normal
- Mantenga las horquillas o la carga a una altura segura
cuando se desplace, a unos 15-20 cm (6-8 in.) del suelo. Inclinación
hacia atrás de
- Incline el mástil hacia atrás más de 6° cuando el vehículo
esté vacío. Incline al máximo el mástil hacia atrás cuando
el vehículo esté cargado.

15 a 20 cm
(6-8 in.)

 Desplazamiento en pendiente
Con el vehículo cargado, circule hacia adelante en
pendientes ascendentes y marcha atrás en pendientes
descendentes.

R ADVERTENCIA
- NO utilice continuamente el pedal del freno en forma
exclusiva. Los frenos podrían fallar y provocar un
Texto
accidente.
- NO use el pedal de avance lento al bajar una
pendiente. Ello impide que el motor actúe como freno.
- NO coloque la palanca de la dirección en la posición de
PUNTO MUERTO al bajar por una pendiente.

 Detención en una pendiente

R PRECAUCIÓN
Pise el pedal del freno cuando tenga que detener el
vehículo en una pendiente. NO mantenga el vehículo
detenido pisando el pedal del acelerador. Podría
desgastar el embrague o averiar el convertidor de par.

Al desplazarse por pendientes ascendentes o descendentes:


1. No pare el motor.
2. NO gire.
3. No atraviese la pendiente.

6-13
TÉCNICAS DE UTILIZACIÓN

♦ Arranque en pendiente (calado del motor en pendiente)


Transmisión asistida
1. Aplique el freno de estacionamiento
2. Baje las horquillas hasta el suelo.
3. Pise el pedal de freno.
4. Coloque la palanca de dirección en PUNTO MUERTO.
5. Ponga en marcha el motor.
6. Coloque la palanca de dirección en posición FORWARD.
7. Levante las horquillas o la carga a la posición de
desplazamiento normal.
8. Cambie rápidamente el pie derecho del pedal del freno al
pedal del acelerador.
9. Suelte gradualmente el freno de estacionamiento,
mientras pisa el pedal de acelerador.

Transmisión asistida (para frenos de discos húmedos)


1. Aplique el freno de estacionamiento
2. Baje las horquillas hasta el suelo.
3. Pise el pedal de freno.
4. Coloque la palanca de dirección en PUNTO MUERTO.
5. Ponga en marcha el motor.
6. Coloque la palanca de dirección en posición FORWARD.
7. Levante las horquillas o la carga a la posición de
desplazamiento normal.
8. Cambie rápidamente el pie derecho del pedal del freno al
pedal del acelerador.
9. Suelte gradualmente el freno de estacionamiento,
mientras pisa el pedal de acelerador.

6-14
ALMACENAMIENTO DE LA CARRETILLA ELEVADORA

♦ Almacenamiento al final de cada turno


ALMACENAMIENTO DE LA CARRETILLA ELEVADORA

Para asegurar una larga vida útil de su carretilla elevadora, siga estos pasos al final de cada turno.
1. Estacione la carretilla elevadora en un lugar autorizado.
2. Bloquee las ruedas en posición de seguridad.
3. Compruebe bajo la carretilla si hay fugas de aceite o refrigerante.
4. Limpie el vehículo para mantenerlo limpio de polvo y de aceite. Estos cuidados facilitarán la detección de piezas sueltas o
defectuosas.

R ADVERTENCIA
¡NO OLVIDE presionar el interruptor del freno de estacionamiento antes de bloquear el volante!
Antes de bloquear o desbloquear la rueda, asegúrese de que ha aplicado el freno de estacionamiento. De lo contrario, el
vehículo podría moverse y provocar accidentes.

R ADVERTENCIA
Haga una inspección minuciosa alrededor del vehículo para ver si hay algún daño. Comunique inmediatamente si detecta
alguna avería o algún funcionamiento anómalo. NO maneje la carretilla elevadora si presenta anomalías de mantenimiento.

R PRECAUCIÓN
Cuando utilice calzos para bloquear las ruedas, NO ponga la mano entre el neumático y el calzo de la rueda. La carretilla
podría moverse y pillarle la mano.

R PRECAUCIÓN
NO exponga las cajas de la ECU/VCM/DCM/OCM a la lluvia. Tenga cuidado de no salpicar las cajas de la ECU/VCM/DCM/OCM al el
vehículo.

7-1
ALMACENAMIENTO DE LA CARRETILLA ELEVADORA

♦ Almacenamiento prolongado
Si la carretilla elevadora debe ser almacenada, tome las siguientes precauciones por razones de seguridad y para disminuir el
riesgo de deterioro de sus componentes. Si ha de guardar el vehículo en el exterior, déjelo en una superficie plana con calzos de
madera y cúbralo con una lona de plástico impermeable para protegerlo de la humedad y el polvo.

 Sistema de combustible
- Carretillas con motor de gasolina
La gasolina se evapora, dejando un depósito de goma pegajosa en la bomba de combustible y el carburador. Vacíe el
depósito de combustible y haga funcionar el motor hasta consumir todo el combustible en los tubos.
- Carretillas con motor diésel
Purgue el combustible del depósito y haga funcionar el motor hasta consumir todo el combustible del sistema.
- Carretillas con motor de gas de petróleo licuado
Debido al riesgo de incendios, las carretillas elevadoras pueden representar un problema a la hora de guardarlas. Deben
almacenarse en un cobertizo exterior o en un garaje aparte. Si el cobertizo está unido a otro edificio, las paredes de
separación deben tener una resistencia al fuego homologada de más de una hora. El cobertizo debe disponer de aspersores
y ventilación al nivel del suelo.

 Sistema hidráulico
Después de haber colocado la carretilla elevadora en el lugar donde se almacenará, retraiga los cilindros hidráulicos para
minimizar la superficie expuesta de los vástagos. Con ello se disminuirá el riesgo de que se oxiden las superficies de contacto
deslizantes de los vástagos.
Para impedir la oxidación del interior del cilindro y los vástagos, y la degradación de las juntas, haga trabajar periódicamente
cada cilindro para subir, inclinar y mover el accesorio a fin de carrera.

 Sistema de refrigeración del motor


Proteja el sistema de refrigeración contra la congelación drenándolo o agregando anticongelante.

 Cilindros del motor


Durante un período de almacenamiento prolongado, los cilindros se pueden oxidar debido a la humedad condensada en su
interior.
Para reducir el riesgo de óxido de las paredes de los cilindros, conduzca la carretilla hasta que se caliente el motor una vez a la
semana.
Cuando utilice aceite antioxidante, haga girar varias veces el motor con el motor de arranque para distribuir uniformemente el
aceite en las paredes de los cilindros.

 Batería
Quite las baterías de la carretilla elevadora y recárguelas. Guárdelas en un lugar fresco y seco.

 Controlador
La humedad daña el controlador.
Al lavar, EVITE que el agua o el vapor entre en contacto con los siguientes controladores.
- VCM
- ECM
- DCM
- OCM

 Otros
Puede ser necesario tomar más precauciones según el lugar, la duración y la estación del año en que se almacena una máquina.
Cuando deba guardar la carretilla elevadora, consulte a un concesionario autorizado Cat.
7-2
SUGERENCIAS PARA EL TRANSPORTE

♦ Carga y transporte de la carretilla elevadora


Sugerencias para el transporte

Siga estas medidas de precaución antes de cargar y transportar carretillas elevadoras.


- Bloquee siempre las ruedas del remolque o del vagón
ferroviario antes de cargar la carretilla elevadora.
- Coloque la carretilla elevadora en el camión o en el vagón
de transporte.
- Aplique el freno de servicio y a continuación aplique el
freno de estacionamiento. Coloque la palanca de
dirección en PUNTO MUERTO.
- Gire el interruptor de encendido a la posición z (OFF) y
retire la llave.
- Bloquee las ruedas y sujete la carretilla elevadora con
cadenas de anclaje.
- No gire el volante de dirección una vez atado el vehículo.
Ello podría aflojar los anclajes.

R ADVERTENCIA
Verifique el trayecto a recorrer para conocer el espacio disponible por encima del vehículo. Asegúrese de que dispone del
espacio necesario si el vehículo que se transporta tiene un mástil o una cabina elevada. Elimine el hielo, la nieve o cualquier
otro material resbaladizo que haya en el vehículo de transporte y en la rampa de carga.

♦ Información sobre la elevación y la sujeción de la carretilla elevadora


Siga las siguientes medidas de precaución cuando eleve o remolque carretillas elevadoras.
- El peso y las instrucciones proporcionadas aquí se aplican a los vehículos fabricados por Cat Lift Trucks.
- Use cables y eslingas de capacidad adecuada para la elevación. Coloque la grúa de modo que la carretilla elevadora quede
bien nivelada al elevarla.
- El ancho de las barras separadoras debe ser suficiente para evitar el contacto con la carretilla elevadora.
- Use los puntos de anclaje indicados en la carretilla elevadora.

R PRECAUCIÓN
Una elevación o un anclaje incorrectos pueden provocar un deslizamiento de la carga y causar lesiones y/o daños.

NOTA
Infórmese de la normativa local o nacional que regula el
peso, la anchura y la longitud de las cargas. Póngase en
contacto con su distribuidor autorizado Cat con respecto
a las instrucciones para el transporte de la carretilla
elevadora.

8-1
SUGERENCIAS PARA EL TRANSPORTE

8-2
SITUACIONES ESPECIALES

♦ Cuidados a bajas temperaturas


Situaciones especiales

 Combustibles y aceites lubricantes


Utilice combustible diésel para adaptarse a las temperaturas
ambientales. El índice de cetano debe ser de 40 como
mínimo. Si pone en funcionamiento la carretilla elevadora
con una temperatura ambiental baja, es posible que necesite
combustible de un índice de cetano mayor.

R PRECAUCIÓN
- La temperatura de enturbiamiento debe ser 6°C (11°F)
inferior a la temperatura ambiente mínima.
- Utilice aceite de motor y aceite de engranajes
adecuados a la temperatura ambiente.

 Batería
- Solicite información al fabricante de la batería acerca de la
densidad del electrolito. Nivel de electrolito
- Cuando estacione la carretilla elevadora de noche, Flotador
dejándola a la intemperie, quite la batería y guárdela en
un sitio cálido.
- El electrolito de una batería completamente cargada no
se congelará a -35°C (-31°F). Electrolito

Tubo de cristal
R PRECAUCIÓN
- Tras añadir agua destilada a la batería, haga funcionar
el motor durante un momento. De este modo se
mezclará el agua añadida con el electrolito y
disminuirá el riesgo de que se congele y dañe la
batería.
- NO intente recuperar la carga de la batería echándole
agua hirviendo encima. Esto puede romper la carcasa
de la batería y provocar que el ácido entre en contacto
con la piel o los ojos.

 Refrigerante del motor


- Cuando sale de fábrica, el anticongelante empleado en el
sistema de refrigeración de una carretilla elevadora nueva
ofrece suficiente protección contra la congelación hasta
los -30°C (-22°F).
- Si la temperatura ambiente es menor de -30°C (-22°F),
añada anticongelante.

NOTA
En cuanto al tipo y concentración de anticongelante,
consulte a un concesionario autorizado Cat.

9-1
SITUACIONES ESPECIALES

♦ Cuidados a altas temperaturas

 Combustibles y aceites lubricantes


Use combustible, aceite de motor y aceite de engranajes
adecuados a la temperatura ambiente.

NOTA
En cuanto a la selección del combustible, el aceite de
motor y el aceite de engranajes, consulte a un
concesionario autorizado Cat.

 Batería
Cuando las temperaturas sean altas o el clima seco, revise las celdas de la batería para determinar si el
nivel de electrolito es el correcto con más frecuencia que en ambientes fríos. Añada agua destilada siempre
que el nivel esté bajo.
 Refrigerante del motor

R ADVERTENCIA
Tenga cuidado que NO salten refrigerante caliente o vapores desde el depósito de reserva. Quite el tapón del radiador únicamente
después que el motor se haya enfriado.

NOTA
El refrigerante se evapora rápidamente y el motor es más propenso a sobrecalentarse cuando el vehículo se usa de forma
continua o en pendientes. Durante la utilización en tales condiciones, observe el termómetro del refrigerante para asegurarse
de que no haya evidencias de sobrecalentamiento.

R PRECAUCIÓN
Si el termómetro del refrigerante del motor entra en la zona roja, es posible que el motor esté recalentándose.

NOTA
Si el termómetro del refrigerante entra en la zona roja, consulte la sección "El termómetro del refrigerante del motor entra en
zona roja".

♦ Condiciones extremas de polvo o partículas

Compruebe y mantenga el filtro de aire más frecuentemente.

Periodo de Cada 200 horas o mensualmente,


inspección lo que se produzca primero
recomendado

Compruebe más frecuentemente el núcleo del radiador para


verificar que no haya obstrucciones ni acumulación de
residuos. Limpie o lave la carretilla elevadora cuando sea
necesario.

9-2
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

♦ El motor se cala
Localización de averías

Si se cala el motor, se pierde la presión hidráulica del sistema


de la dirección asistida. Esto aumenta el esfuerzo de la
dirección. En este caso, detenga la carretilla elevadora en una
zona segura y vuelva a arrancar el motor.

♦ Arranque con cables de puente


Para arrancar un vehículo cuya batería esté agotada, utilice una batería de refuerzo y cables de puente conectados a la batería de
otro vehículo.

R ADVERTENCIA R ADVERTENCIA
- Las baterías emiten gases inflamables que pueden - NO intente arrancar el motor empujando el vehículo.
explotar. - ASEGÚRESE de conectar el extremo 4 del cable al
- Mantenga las llamas y chispas alejadas de las baterías. BLOQUE DEL MOTOR. Si se conecta al negativo (-) de la
Podrían hacer explotar los gases. batería, las chispas podrían encender los gases.
- NO fume mientras comprueba los niveles de
electrolito de las baterías.
R PRECAUCIÓN
- Conecte los cables de puente de modo que queden
R ADVERTENCIA alejados de las piezas móviles del compartimento del
motor.
- El uso inadecuado de los cables de puente puede
provocar explosiones. Apague todas las luces y - Cuando transporte baterías, proteja los terminales de
accesorios del vehículo. posibles cortocircuitos. El contacto de piezas u objetos
metálicos con los terminales puede provocar
- Conecte siempre el positivo de la batería (+) al positivo
cortocircuitos.
de la batería (+) y el negativo de la batería (-) al chasis
del motor. Emplee este método de arranque - NO toque el cable con las manos desprotegidas.
únicamente con una batería que tenga el mismo Podría sufrir descargas eléctricas.
voltaje que la de la carretilla elevadora que no arranca.
- NO deje que los extremos de los cables de puente se
toquen o toquen el vehículo.
- El electrolito es un ácido, y podría causar lesiones si
entra en contacto con la piel o los ojos. Protéjase
siempre los ojos cuando arranque el motor usando
cables de puente.

NOTA
- Utilice cables de puente de 12 voltios para arrancar el vehículo. El sistema de arranque de este vehículo es de 12 voltios.
Use la misma tensión para el arranque con cables de puente. Usar una soldadora o una tensión superior, podría dañar el
sistema eléctrico.
- Puede adquirir cables de puente e su concesionario autorizado Cat.
- Desconecte la batería antes de la conexión con una batería de refuerzo para evitar daños en los componentes eléctricos
del vehículo. Muchas baterías agotadas pueden recargarse.

10-1
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

1. Coloque el otro vehículo, con el motor en marcha, a una


distancia a la que alcance el cable de puente.
2. Conecte los cables de puente en la secuencia mostrada. Extremo del cable
No cortocircuite entre sí los terminales positivo (+) y
negativo (-).
3. Una vez conectados los cables, aumente el régimen del Vehículo a arrancar
motor del otro vehículo y arranque el motor del vehículo
sin batería.
4. Después de poner en marcha el motor, desconecte los
cables de puente en orden inverso al del montaje. Batería "buena"

♦ Si no se encienden las luces

R PRECAUCIÓN Capacidad
Circuito Gas de
- Sustituya siempre los fusibles por otros de amperaje Diésel
correcto. petróleo
VCM 20A 20A
- Si un fusible se funde inmediatamente después de
QGS (Bomba de
haberlo cambiado y no encuentra la causa, lleve el 10A 10A
combustible)
vehículo a su concesionario autorizado Cat para que
haga una revisión de los circuitos. Panel de instrumentos 10A 10A
Luces de marcha atrás 15A 15A
- Utilice siempre bombillas de la misma potencia. Repuesto 20A 20A
Repuesto 30A —
Luz de trabajo 15A 15A
ETC 15A —
A/C 20A 20A
Limpiaparabrisas
15A 15A
(opcional)
Faros 15A 15A
Claxon 10A 10A
Luz de parada 10A 10A
EGI 30A —
EGI 30A —
 Cómo inspeccionar los fusibles y las luces
1. Presione el clip 1 y tire hacia arriba para quitar la tapa.
- Para proceder a la sustitución, enganche la tapa en el clip
2 y presione hasta que el clip 1 quede insertado en su Fusible
sitio.
2. Compruebe la continuidad de cada fusible uno a uno con
un voltímetro.
- Si algún fusible no pasa la prueba de continuidad,
sustitúyalo por uno nuevo.

10-2
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

3. Presione el clip 1 y levante ese lado de la tapa. zzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzz

- Desenganche del gancho 2 del otro lado.


- Cuando vuelva a colocar la tapa, no presione el lado
superior. Enganche correctamente la tapa desde el lado
inferior. Extractor

NOTA
Para quitar un fusible o introducir uno de repuesto, utilice
el extractor que se encuentra en el interior de la tapa del
panel de fusibles.

4. Compruebe si hay algún fusible fundido.

5. Compruebe si la bombilla está fundida o si hay algún problema con los fusibles.
6. Es posible que la bombilla esté fundida.

Tipo de luz Capacidad


Faros 12V-48W
Luz de trabajo (opcional) 12V-48W

Intermitentes
12V
(opcional)
Delante
Luces de espacio libre
12V
(opcional)

Luces traseras/
12V
de parada (opcional)

Luces de marcha atrás


Detrás 12V
(opcional)

Intermitentes
12V
(opcional)

10-3
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

♦ Si el termómetro del refrigerante del motor entra en zona roja

R ADVERTENCIA
- NO intente quitar el tapón del depósito del radiador si el motor se ha recalentado. Para evitar que salga refrigerante
hirviendo y vapor caliente del radiador, espere hasta que se haya enfriado el motor.
- NO añada agua fría a un motor recalentado, ya que podría causar daños en el motor. Espere a que se enfríe el motor, si es
posible. De lo contrario, vierta agua lentamente en el radiador.
- Si la correa del ventilador está rota, apague inmediatamente el motor.

R PRECAUCIÓN
Si se han derramado en el piso los siguientes líquidos, límpielos inmediatamente, ya que si no lo hace, podrían dar lugar a
resbalones, patinazos o contaminación medioambiental.
- Aceite o grasa
- Refrigerante
- Gasolina o combustible diésel
- Líquido de frenos
- Electrolito

1. Estacione la carretilla elevadora en un lugar seguro.


2. Levante el capó y el conjunto del asiento para ventilar el
compartimiento del motor.
3. Deje el motor al ralentí durante un rato. No intente parar
el motor.
4. Pare el motor cuando el termómetro del refrigerante del
motor entre en la zona BLANCA.
5. Compruebe:
- Si falta refrigerante.
- Si la correa del ventilador está suelta o rota.
- El nivel de aceite del motor.
- La acumulación de suciedad en los conductos de aire
del radiador.

10-4
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

♦ Si el indicador de advertencia de la temperatura del aceite del convertidor de


par se enciende (transmisión asistida)
1. Pare la carretilla elevadora en una zona sin tráfico.
2. Aplique el freno de estacionamiento.
3. Coloque la palanca de dirección en PUNTO MUERTO.
4. Deje el motor al ralentí durante un rato.
5. Una vez se apague el indicador de advertencia, vuelva a
utilizar el vehículo.

R PRECAUCIÓN
Si el indicador de advertencia no se apaga, o si parpadea
constantemente, consulte a su distribuidor de carretillas
elevadoras Cat.

♦ Avería en el equipamiento de gas de petróleo licuado

R ADVERTENCIA
- Si huele a gas o nota que algo va mal en el equipamiento de gas de petróleo licuado durante su utilización, detenga inmediatamente la
carretilla elevadora en un lugar seguro, gire el interruptor de encendido a la posición z (OFF), cierre la válvula de combustible del
depósito de gas de petróleo licuado e intente averiguar la causa (después de llenar el depósito o cuando busque fugas, es aconsejable
revisar las tuberías y racores del sistema de combustible aplicando una solución jabonosa).
- Si la presión interna del depósito de gas de petróleo licuado sube demasiado y hace que la válvula de alivio se abra para soltar el exceso
de presión, vierta agua sobre el depósito. Al mismo tiempo, apague cualquier fuego o fuente de llamas (los indicadores, etc.) y elimine
cualquier posibilidad de que se produzcan chispas cerca del vehículo. Ventile la zona de trabajo.
- Cuando la fuga de gas sea evidente, cierre la válvula de combustible lo antes posible. Apague el fuego o cualquier fuente de llamas
cercana para evitar que se produzcan chispas.
- Existe la posibilidad de que se produzca un incendio tras una colisión o si el vehículo vuelca. Si esto ocurre, cierre la válvula de
combustible del depósito de gas de petróleo licuado lo antes posible.
- Utilice un producto químico seco (polvo) o un extintor de tipo de dióxido de carbono. NO utilice agua. No obstante, cuando sea posible,
vierta bastante agua sobre el depósito de gas de petróleo licuado para enfriarlo mientras se extingue el fuego.

10-5
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

♦ Si la carretilla elevadora no cambia de dirección


Si el conductor se levanta, aunque sea un mínimo, del asiento durante más de 2 segundos estando la palanca de dirección en la
posición de avance o de marcha atrás, un interruptor incorporado en el asiento activa el sistema de bloqueo de la conducción.
Compruebe lo siguiente si el vehículo no se mueve tras cambiar la palanca de dirección a la posición de avance o de marcha atrás.

¿Parpadea el indicador de bloqueo de la conducción en la pantalla LCD?


SÍ NO
1. Siéntese correctamente en el asiento. Está roto.
2. Vuelva a colocar la palanca de dirección en PUNTO
Póngase en contacto con su concesionario autorizado de
MUERTO.
carretillas elevadoras Cat después de tomar las siguientes
3. Coloque la palanca en la posición FORWARD o REVERSE. medidas de seguridad:
1. Vuelva a colocar la palanca de dirección en PUNTO
MUERTO.
2. Aplique el freno de estacionamiento
3. Gire el interruptor de encendido a la posición z (OFF).
4. Coloque un cartel de “NO UTILIZAR” o similar en un lugar
visible de la cabina del conductor.

10-6
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

♦ Si la carretilla elevadora no se mueve


Si el conductor se levanta, aunque sea un mínimo, del asiento durante más de 2 segundos estando la palanca de dirección en la
posición de avance o de marcha atrás, un interruptor incorporado en el asiento activa el sistema de bloqueo de la conducción.
Compruebe lo siguiente si el vehículo no se mueve tras cambiar la palanca de dirección a la posición de avance o de marcha
atrás.

¿Parpadea el indicador de advertencia del freno de estacionamiento en el panel de instrumentos?


SÍ NO
1. Siéntese correctamente en el asiento. Está roto.
2. Aplique el freno de estacionamiento Póngase en contacto con su concesionario autorizado de
carretillas elevadoras Cat después de tomar las siguientes
3. Suelte el freno de estacionamiento. medidas de seguridad:
1. Vuelva a colocar la palanca de dirección en PUNTO
MUERTO.
2. Aplique el freno de estacionamiento
3. Gire el interruptor de encendido a la posición z (OFF).
4. Coloque un cartel de “NO UTILIZAR” o similar en un lugar
visible de la cabina del conductor.

10-7
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

♦ Si el mástil deja de moverse (modelo MC)


Si el conductor se levanta, aunque sea un mínimo, del asiento durante más de 2 segundos y la palanca de elevación/inclinación
no está en la posición de punto muerto, un interruptor incorporado en el asiento activa el sistema de bloqueo del mástil.

Compruebe lo siguiente si el mástil (accesorios) no se mueven tras mover la palanca de elevación/inclinación de la


posición de PUNTO MUERTO.
Solución
NOTA
1. Siéntese correctamente en el asiento.
Es posible que la carretilla elevadora esté averiada si el
2. Vuelva a colocar la palanca de elevación/inclinación en la sistema de bloqueo del mástil permanece bloqueado.
posición de PUNTO MUERTO. Póngase en contacto inmediatamente con su distribuidor
3. Accione la palanca de elevación/inclinación. autorizado Cat.

10-8
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

♦ Si el mástil y los accesorios funcionan mal (modelo FC)


Pulse el botón de parada de emergencia del mástil para detener el mástil y los accesorios.

R ADVERTENCIA
- Si observa algún problema en el mástil o los accesorios, pulse el botón de parada de emergencia del mástil.
- NO intente hacer que el botón de parada de emergencia del mástil vuelva a la posición OPERATE para poner
en funcionamiento la carretilla elevadora antes de que llegue un mecánico autorizado.

P00099

Pulse el botón de parada de emergencia del mástil y tome las siguientes medidas de seguridad:
1. Lleve la carretilla elevadora en un lugar seguro. 5. Coloque un cartel de “NO UTILIZAR” o similar en
2. Vuelva a colocar la palanca de dirección en el mástil o la horquilla para avisar a los demás de
PUNTO MUERTO. que el vehículo está averiado.
3. Aplique el freno de estacionamiento 6. Póngase en contacto inmediatamente con su
distribuidor autorizado Cat.
4. Gire el interruptor de encendido a la posición
z (OFF).

10-9
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

♦ Si se pincha un neumático

 Pinchazo con el vehículo en marcha o en funcionamiento

R PRECAUCIÓN
Si el vehículo tiene un neumático pinchado quedará inclinado, resultando más difícil girar el volante. Además, utilizar una
carretilla elevadora con un neumático pinchado puede provocar accidentes.

Solución
1. Guarde la calma y sujete bien el volante.
2. Suelte lenta y progresivamente el pedal del acelerador para disminuir la velocidad.
3. Estacione la carretilla elevadora en un lugar seguro.
4. Cambie el neumático pinchado.

NOTA
Solicite asistencia a su distribuidor autorizado de
carretillas elevadoras Cat para el cambio de neumáticos.

♦ Cambiar neumáticos

R ADVERTENCIA
- Cuando sustituya neumáticos, cámbielos por parejas, incluso si sólo uno de ellos está dañado. Si se usan neumáticos
nuevos y usados en un mismo eje, se inclinará el mástil y los neumáticos se desgastarán rápidamente.
- Asegúrese de que el neumático de repuesto es de igual tamaño, tipo y carga que los indicados en la placa de identificación
del fabricante.
- Utilice sólo los neumáticos recomendados por el fabricante. En la placa de identificación del fabricante figura el tamaño
correcto de los neumáticos.

R ADVERTENCIA
- Consulte a su concesionario autorizado Cat cuál es el procedimiento adecuado para cambiar un neumático.
- El cambio del neumático y los procedimientos de ajuste deben ser realizados por un mecánico capacitado.
- Realice todo el mantenimiento con el equipo apropiado.

R ADVERTENCIA
NO intente cambiar el neumático con la carretilla
elevadora cargada. Se podrían producir lesiones y/ o
daños.

10-10
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

R ADVERTENCIA
ASEGÚRESE de que no hay nadie en la carretilla cuando
eleva las ruedas delanteras o traseras.

R ADVERTENCIA
Deje de levantar la carretilla elevadora cuando el
neumático se separe del suelo. NO levante el vehículo
más de lo necesario.

R ADVERTENCIA
NO coloque ninguna parte de su cuerpo debajo de la
carretilla elevadora hasta que no esté bien apoyada en los
soportes después de levantarla.

10-11
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

♦ Antes de cambiar un neumático

1. Detenga el vehículo en una superficie plana.


2. Baje las horquillas hasta que las puntas toquen el suelo.
3. Aplique el freno de estacionamiento
4. Coloque la palanca de dirección en PUNTO MUERTO.
5. Pare el motor.

6. Prepare las herramientas, el gato y las cuñas.


7. Bloquee la rueda diagonalmente opuesta a la rueda
levantada.

Potencia del gato

Modelos de 4 toneladas 6 toneladas (13230 lbf), mínimo


Modelos de 4.5 a 5.5
7 toneladas (15440 lbf), mínimo
toneladas

 Extracción de las ruedas


1. Afloje las tuercas de la rueda unas dos rotaciones.

NOTA Tuerca de la rueda

Afloje solamente las tuercas de las ruedas. No las saque.

2. Coloque el gato debajo del vehículo en el punto indicado.

NOTA
Consulte el punto de elevación indicado en la página
siguiente.

3. Eleve el vehículo utilizando el gato hasta que el Tuerca de la rueda


neumático deje de tocar el suelo.
4. Quite las tuercas de la rueda (las que aflojó en el paso 1).
Chaflán
5. Sujete firmemente la rueda con las dos manos y sáquela
del vehículo.

R ADVERTENCIA
NO afloje los pernos de la llanta.

10-12
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

 Levantamiento de las ruedas delanteras


Método de levantar con el gato
1. Coloque el gato bajo el armazón y eleve el vehículo con el
gato hasta que la rueda delantera deje de tocar el suelo.

2. Coloque los soportes debajo de los dos lados del armazón


para sostenerlo.

P00134

Método de "gato automático" Inclinación hacia


1. Incline el mástil complemente hacia atrás, coloque calzos Inclinación hacia adelante
de madera bajo el mástil e inclínelo hacia adelante. atrás

Bloques de madera

2. Coloque los soportes debajo de los dos lados del armazón


para sostenerlo.

P00134

10-13
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

 Levantamiento de las ruedas traseras


1. Coloque el gato bajo el contrapeso en el punto ahuecado
y levante la rueda trasera.
2. Coloque el soporte bajo el bastidor para sostenerlo.

P00122

R PRECAUCIÓN
Tenga cuidado de NO pelar las roscas de los pernos al
quitar la rueda.

 Instalación de las ruedas


1. Instale la rueda y apriete las tuercas hasta que las
superficies ahusadas entren en contacto total con el
avellanado de la llanta.

NOTA
Asegúrese de que las superficies ahusadas de las tuercas y
el avellanado de la llanta no tienen suciedad.

2. Usando el gato, baje la carretilla elevadora hasta que la Pares de apriete de las tuercas de rueda
rueda apenas toque el suelo. Apriete entonces las tuercas Unidad: N·m (kgf·m) [lbf·ft]
de la rueda en la secuencia indicada, en dos o tres pasos,
al par especificado. 600±60
3. Baje totalmente el vehículo y guarde el gato y el Delante (61±6)
neumático. [443±44.3]
Modelos de 4 a 5.5
4. Compruebe que la presión de los neumáticos es la toneladas
377.3
correcta. Consulte la sección “Especificaciones (modelos
Detrás (38)
estándar)” al respecto.
[278]
5. Tras sustituir el neumático, conduzca el vehículo durante
unos momentos y vuelva a comprobar el apriete de las
tuercas de la rueda.

10-14
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

 Inflado de los neumáticos

R ADVERTENCIA
- La carretilla elevadora usa neumáticos de alta presión.
NO hinche el neumático en exceso.
- Cuando los hinche, compruebe que la llanta no haya
sufrido daños que provoquen fugas de aire.
- La utilización de una jaula de inflado o algún otro
dispositivo de seguridad contribuye a disminuir el
riesgo de sufrir lesiones.
- Al inflar el neumático o comprobar su presión,
ASEGÚRESE de mantenerse alejado y el cuerpo de
lado.

R ADVERTENCIA
- Cuando hinche un neumático con un compresor,
asegúrese de poner correctamente la válvula del
compresor. Si olvida tomar esta precaución, podría
dañarse el neumático.
- Mantenga siempre la presión correcta en los
neumáticos.

10-15
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

♦ Cambio de neumáticos dobles (opcional)

 Extracción de los neumáticos exteriores

R ADVERTENCIA
Al quitar las tuercas de la rueda exterior, sujete bien cada una de las tuercas para impedir que la llave resbale de la tuerca.

R PRECAUCIÓN
- Al quitar la rueda, tenga cuidado de no pelar las roscas de las tuercas de la rueda interior de los bordes de los agujeros para
perno de la llanta.
- Compruebe la presión del neumático y ajústela si es necesario.
- Conduzca el vehículo durante unos minutos y vuelva a apretar las tuercas de la rueda.
- En el caso de los neumáticos dobles, ocurre a menudo que sólo se aprietan las tuercas de la rueda exterior y no se aprietan
las tuercas de la rueda interior. ASEGÚRESE de apretar también las tuercas de la rueda interior.

1. Quite la válvula de prolongación del neumático exterior


girándola en sentido contrario al de las agujas del reloj. Tuerca de la rueda
Outer wheel nut
exterior
2. Afloje las tuercas de la rueda exterior aproximadamente Tuercawheel
de la rueda
Inner nut
dos vueltas. interior

NOTA
NO quite las tuercas de la rueda. SÓLO aflójelas.

Válvula de extensión
3. Coloque el gato bajo el vehículo en el punto indicado. Extension valve
P00135
4. Eleve el vehículo utilizando el gato hasta que el
neumático deje de tocar el suelo.
5. Quite las tuercas de la rueda exterior a mano.
6. Sujete bien el neumático con las dos manos y sáquela del
vehículo.

 Extracción de los neumáticos interiores

R PRECAUCIÓN
Al quitar el neumático, tenga cuidado de no pelar las roscas para los pernos de rueda de los bordes de los agujeros para perno
de la llanta.

1. Baje la carretilla elevadora hasta el suelo.


2. Afloje las tuercas de la rueda interior aproximadamente
dos vueltas.
3. Levante el vehículo hasta que el neumático se separe
apenas del suelo. Tuerca de la rueda
Inner wheel nut
interior
4. Quite a mano las tuercas del neumático interior.
5. Sujete bien el neumático con las dos manos y sáquela del
vehículo.

P00136

10-16
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

 Instalación de neumáticos interiores


1. Instale el neumático interior. Apriete las tuercas de la
rueda lo justo para retener la rueda sin que se tambalee.
1
2. Baje el vehículo hasta que el neumático apenas toque el
suelo.
6 3
3. Apriete entonces las tuercas de la rueda interior, en dos o
tres pasos, al par especificado. Siga siempre el orden de
apriete que muestran las ilustraciones.
Nota: 4 5

NOTA
2
Cuando esté reemplazando solamente el neumático de P00137
una rueda exterior, compruebe si las tuercas de la rueda
interior están correctamente apretadas.

Par de apriete para las tuercas de las ruedas interiores


Unidad: N·m (kgf·m) [lbf·ft]
600 ± 60
Modelos de 4 a 5.5 toneladas
(61 ± 6) [443 ± 44.3]

 Instalación de neumáticos exteriores


1. Levante el vehículo hasta que el neumático se separe
Superficie de
Clamping
apenas del suelo.
contacto
surface
2. Instale la rueda exterior. Apriete las tuercas de la rueda
exterior lo suficiente para sostener la rueda sin que se
tambalee, asegurándose de que la superficie de contacto
de cada una de las tuercas hace pleno contacto con el
avellanado del disco de la rueda.
3. Baje el vehículo hasta que el neumático toque el suelo.
4. Apriete las tuercas de la rueda exterior del mismo modo
que las tuercas de la rueda interior.
5. Instale la válvula de prolongación. P00138

Afloje
Loosen la tuerca
outerde la rueda exterior.
NOTA wheel nut.
Vuelva a apretar las tuercas de las ruedas periódicamente.
Apriete la tuerca de la
Tighten inner
rueda interior.
wheel nut.

Apriete la tuerca de
Tighten outer
la rueda exterior.
wheel nut.
P00139

10-17
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

♦ Neumático trasero

 Extracción de los neumáticos

R PRECAUCIÓN
Al quitar el neumático, tenga cuidado de no pelar las roscas para los pernos de rueda de los bordes de los agujeros para perno
de la llanta.

1. Afloje las tuercas de la rueda aproximadamente dos


vueltas.

NOTA
NO quite las tuercas de la rueda. SÓLO aflójelas

2. Coloque el gato bajo el vehículo en el punto indicado.


3. Eleve el vehículo utilizando el gato hasta que el
neumático deje de tocar el suelo.

P00140

4. Quite las tuercas de la rueda a mano.


5. Sujete bien el neumático con las dos manos y sáquela del
vehículo.

P00141

10-18
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

 Instalación de los neumáticos


1. Apriete las tuercas de la rueda lo suficiente para sostener
la rueda sin que se tambalee, asegurándose de que la
superficie de contacto de cada tuerca hace pleno
contacto con el avellanado del disco de la rueda

Avellanado del
Counterbore
ofdisco
wheelde rueda
disc

P00142

2. Baje el vehículo hasta que el neumático toque el suelo.


Apriete entonces las tuercas de la rueda, en dos o tres
pasos, con el par especificado. Siga siempre el orden de 1
apriete que muestran las ilustraciones.
6 3

4 5

2
P00137

Par de apriete para las tuercas de las ruedas interiores


Unidad: N·m (kgf·m) [lbf·ft]

600 ± 60
Modelos de 4 a 5.5 toneladas
(61 ± 6) [443 ± 44.3]

10-19
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

♦ Códigos de error y explicaciones


Póngase en contacto con su distribuidor autorizado Cat cuando aparezca el código de error.

Código Código
Explicación Explicación
de error de error
Error de comprobación de memoria Señal de resultado diagnóstico del sensor de presión de
D-51 E-36
combustible de gas de petróleo licuado
Error de tensión de batería Señal de resultado diagnóstico del vaporizador de
D-52 E-38
gas de petróleo licuado
Error de comunicaciones de VCM Señal de resultado diagnóstico de SW de altura de
D-53 E-39
mástil
Error de comunicaciones de ECM Señal de resultado diagnóstico del sensor de presión
D-54 E-40
de aceite
D-55 Error de comunicaciones de DCM E-41 Señal de error del SW de luz de parada
D-57 Error de comunicaciones de MP
D-61 Arrastre del motor F-01 Error de comprobación de memoria
D-62 Error de impulso de revoluciones F-02 Error de tensión de batería
D-63 Señal de sobrecalentamiento (STEP1) F-03 Error de comunicaciones de VCM
D-64 Señal de sobrecalentamiento (STEP2) F-04 Error de comunicaciones de ECM
D-71 Señal de error del sensor de acelerador F-05 Error de comunicaciones de DCM
D-73 Error del sensor de revoluciones del motor F-06 Error de comunicaciones de OCM
D-75 Error del SW de ralentí F-07 Error de comunicaciones de MP
D-76 Error de posición de cierre de mariposa F-09 Error de comunicación de ajuste de operación
D-77 Error de posición de apertura de mariposa F-10 Error de punto muerto de palanca de elevación
D-78 Error de punto de referencia de mariposa F-11 Error de punto muerto de palanca de inclinación
D-79 Error de la varilla SW de cierre de mariposa F-12 Error de punto muerto de palanca del accesorio 1
D-91 Error del motor paso a paso F-13 Error de punto muerto de la palanca del accesorio 2
F-14 Error de punto muerto de palanca del accesorio 3
E-03 Error de comunicaciones de VCM F-16 Error de palanca de cambios
E-04 Error de comunicaciones de ECM F-17 Error de velocidad
E-05 Error de comunicaciones de DCM F-20 Error de palanca de elevación
E-07 Error de comunicaciones de MP F-22 Error de palanca de inclinación
E-21 Señal de error de caudalímetro de aire F-24 Error de palanca del accesorio 1
Señal de error de sensor de temperatura Error de palanca del accesorio 2
E-22 F-26
del agua
E-23 Señal de error del sensor de mariposa F-28 Error de palanca del accesorio 3
E-24 Señal de error del sensor de acelerador F-29 Error de duplicado de la palanca de mando
E-25 02 señal de error del sensor F-31 Error de tensión del sensor VCM-IM
02 señal de error del sensor del calefactor Error del sensor de presión del aceite del sistema de
E-26 F-32
elevación
E-27 Señal de error del sensor de POS F-34 Error de sensor de velocidad
E-28 Señal de error del sensor de PHASE F-36 Error de sensor de ángulo de neumático
E-29 Error del sistema de auto-cierre F-38 Error del sensor de ángulo de inclinación
E-30 Señal de error de ECCS C/U F-40 Error de dirección
F-41 Error de la unidad de salida

10-20
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

Código Código
Explicación Explicación
de error de error
Señal de error del control electrónico del Error de tensión de alimentación PWM de la unidad
E-31 F-44
control de mariposa de salida
E-32 Señal de sobrecalentamiento (STEP1) F-45 Error de comunicación de la unidad de salida
E-33 Señal de sobrecalentamiento (STEP2) F-46 Error de la unidad de entrada
E-34 Señal de error del sistema de chispa F-49 Error de comunicación de la unidad de entrada
Señal de resultado diagnóstico de Error de solenoide de elevación
E-35 F-50
desconexión de LPG F/INJ
F-52 Error de solenoide de bajada F-78 Fuga de solenoide del freno de estacionamiento
Fuga del solenoide de elevación Fuga de solenoide de descarga / bloqueo de
F-54 F-79
elevación
Error de solenoide de inclinación hacia Error de solenoide de posición de botón
F-55 F-80
adelante
Error de solenoide de inclinación hacia Error de solenoide de bloqueo de inclinación
F-57 F-82
atrás
F-59 Fuga de solenoide de inclinación F-84 Fuga del solenoide de posición de botón
F-60 Error de solenoide del accesorio 1A F-85 Error de solenoide de T/M adelante
F-62 Error de solenoide del accesorio 1B F-87 Error de solenoide de T/M atrás
Fuga de solenoide del accesorio 1 Error de presión del aceite del freno de
F-64 F-88
estacionamiento
F-65 Error de solenoide accesorio 2A F-89 Fuga de solenoide de T/M
Error de solenoide del accesorio 2B Fallo de funcionamiento del freno de
F-67 F-92
estacionamiento en marcha
F-69 Error de solenoide del accesorio 2 F-93 Error de solenoide 1 de cambio
F-70 Error de solenoide del accesorio 3A F-96 Error de configuración de EAT
F-72 Error de solenoide del accesorio 3B
F-73 Error de intervalo del contador de horas P-01 Error de comprobación de memoria M/P
F-74 Error de solenoide del accesorio 2 P-03 Error de comunicaciones de VCM
F-75 Error de solenoide de descarga P-04 Error de comunicaciones de ECM
Error de solenoide del freno de Error de comunicaciones de DCM
F-76 P-05
estacionamiento
Error de solenoide de bloqueo de Error de comunicaciones de MP
F-77 P-07
elevación

10-21
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

10-22
MANTENIMIENTO

♦ Generalidades
MANTENIMIENTO

El cuidado debido del vehículo es parte vital del programa de mantenimiento preventivo. Su participación en este programa
proporcionará un aviso a tiempo que servirá para indicar los posibles problemas de mantenimiento. El mantenimiento de rutina
que realiza el operario no incluye reparaciones. Si la carretilla elevadora necesita reparaciones, consulte a su distribuidor autorizado
Cat. Los mecánicos del distribuidor están muy bien preparados y saben cómo hacer las reparaciones de forma segura.

R ADVERTENCIA
Siga estas reglas que ayudarán a mantenerlo a salvo de lesiones, y a realizar correctamente el
servicio de su vehículo.
- Asegúrese de que la zona de servicio es segura.
- Estacione el vehículo en una superficie plana con las horquillas bajadas hasta tocar el suelo, el freno de estacionamiento
aplicado, la palanca de dirección en PUNTO MUERTO, el motor parado y las ruedas bloqueadas.
- Todas las reparaciones deben ser realizadas por personal autorizado.
- Siga los procedimientos de seguridad recomendados.
- Use solamente las herramientas adecuadas para la tarea.

R ADVERTENCIA
NO puentee ninguno de los interruptores eléctricos de este vehículo.

R ADVERTENCIA
Si durante su utilización la carretilla elevadora se torna insegura de algún modo, se informará inmediatamente del asunto a la
autoridad designada, y no se utilizará el vehículo hasta que éste haya sido devuelto al estado de funcionamiento en
condiciones de seguridad.

R ADVERTENCIA
ASEGÚRESE de realizar las inspecciones.
- Si no se realizan las inspecciones necesarias, hay riesgo de que se produzcan accidentes.
- Conduzca el vehículo a velocidad reducida cuando lleve a cabo inspecciones de funcionamiento.
- Si circula a mayor velocidad durante una inspección de funcionamiento, podría provocar accidentes en caso del avería.
- Equípese con la ropa adecuada para el trabajo. NO use ropa holgada ni accesorios: puños desabrochados, cadenas,
corbatas, bufandas sueltas o anillos que puedan engancharse en las piezas móviles.
- Utilice el equipo protector personal apropiado para las condiciones de su lugar de trabajo.

Cerrada
R ADVERTENCIA
La válvula de cierre de combustible está situada dentro
del capó del motor. Para evitar accidentes, CIERRE esta
válvula cuando realice operaciones de mantenimiento.

Abierta

Q00465

11-1
MANTENIMIENTO

R ADVERTENCIA
Líneas, tubos y manguitos
- Las fugas pueden provocar incendios. Su distribuidor autorizado de vehículos Cat le proporcionará más información sobre
reparaciones y repuestos.
- NO doble ni golpee líneas de alta presión. Revise las líneas, tubos y manguitos cuidadosamente.
- NO instale líneas, tubos o manguitos doblados o dañados.
- Repare las líneas, tubos o manguitos de combustible o de aceite sueltos o dañados.
- NO use las manos sin protección para buscar fugas; use una tabla o un cartón.
- Apriete las uniones al par de apriete recomendado.
- Asegúrese que todas las abrazaderas, cubiertas y pantallas térmicas estén correctamente instaladas para evitar
vibraciones, fricciones contra otras piezas y calor excesivo durante el funcionamiento.
- Si en alguna pieza se encuentra lo siguiente, cámbiela.
- Uniones dañadas o con fugas.
- Cubierta externa gastada o cortada y alambres de refuerzo expuestos.
- Cubierta externa hinchada localmente.
- Evidencias de un manguito retorcido o aplastado.
- Metal incrustado en la cubierta externa.
- Uniones de los extremos desplazadas.

11-2
MANTENIMIENTO

♦ Precauciones al realizar una inspección

R ADVERTENCIA
Si la carretilla elevadora necesita alguna reparación,

RO
coloque una advertencia que indique “NO UTILIZAR” o

LIG
algo similar en el volante o en otro mando, quite la llave y

R
ZA
consulte a su distribuidor autorizado de carretillas

PE

ILI
elevadoras Cat.

UT
NO
R ADVERTENCIA
Si es necesario realizar una inspección con el motor en marcha, DEBEN SIEMPRE REALIZARLA DOS PERSONAS, el conductor en
los mandos, y la otra persona realizando la verificación en contacto visual con el conductor.

R PRECAUCIÓN
Una inspección diaria antes de comenzar es la clave de la seguridad. Antes de comenzar cada turno, revise la carretilla
elevadora para asegurarse que se encuentra en condiciones de servicio seguras. Inspeccione siempre la carretilla elevadora
en las siguientes condiciones.
- Vehículo detenido en una superficie plana
- Mástil en posición vertical
- Horquillas sobre el suelo
- Motor detenido
- Palancas de mando en punto muerto.
- Ruedas bloqueadas.

R PRECAUCIÓN
- Evite mezclar lubricantes. En algunos casos, las diferentes marcas de lubricantes no son compatibles entre sí y se
deterioran cuando se mezclan. Es mejor continuar con la misma marca a intervalos de servicio sucesivos.
- Antes de volver a llenar, limpie las bocas de llenado. Después de llenar, limpie los derrames.

R PRECAUCIÓN
Su concesionario autorizado Cat le informará acerca del procedimiento a seguir para el desecho de neumáticos, baterías,
aceites y líquidos usados.

11-3
MANTENIMIENTO

♦ Programa de mantenimiento
Como operario, es usted responsable de la revisión diaria previa a la puesta en marcha. También es responsable de las revisiones
enumeradas en el apartado Cada 50 horas o semanalmente, lo que se produzca primero para mantener la carretilla elevadora en
buenas condiciones de funcionamiento.
Para las preguntas sobre el mantenimiento necesario en los períodos de servicio especificados y la sustitución periódica de
piezas de goma, consulte a su distribuidor autorizado Cat.

- Un mes (30 días) o 200 horas de servicio después de la entrega de un nuevo vehículo, lo que se
Intervalos de produzca primero.
tiempo de
- Cada 500 horas o 3 meses; de ambos plazos el que se cumpla primero.
inspección
- Cada 1000 horas o 6 meses; de ambos plazos el que se cumpla primero.
periódica
- Cada 2000 horas de servicio o 1 año, lo que se produzca primero

 Cada 10 horas de servicio o diariamente (antes de arrancar), lo que se produzca primero

Elemento Servicio Página


Fallos de funcionamiento encontrados el día anterior Comprobar 11-10
Fugas de aceite, combustible o refrigerante Comprobar 11-10
Fugas de aceite y daños en las tuberías Comprobar 11-10
Faro y luz de trabajo (si la hay) Comprobar 11-10
Prolongación del respaldo de carga, soporte de elevación Comprobar 11-11
Cilindro de inclinación y de elevación Compruebe si hay fugas de aceite y daños 11-11
Pernos del soporte del cilindro de inclinación Comprobar 11-11
Protección superior Comprobar 11-12
Agarradera Comprobar 11-12
Pedal del acelerador Comprobar 11-12
Pedal de freno Comprobar 11-13
Pedal de avance lento Comprobar 11-13
Bomba del freno Compruebe si hay fugas de aceite 11-13
Válvula reguladora del caudal Compruebe si hay fugas de aceite 11-13
Interruptor del freno de estacionamiento Comprobar 11-14
Cinturón de seguridad Comprobar 11-15
Asiento del conductor Comprobar 11-15
Claxon Comprobar 11-15
Volante y columna de dirección Comprobar movimiento 11-16
Combustible Comprobar 11-16
Luces de parada (si lo hay) Comprobar 11-16
Luces del panel de instrumentos Comprobar 11-16
Cadenas de elevación Inspeccionar/ajustar 11-17
Motor (escape, ruido y vibraciones) Comprobar 11-18
Superficies deslizantes de las bandas del mástil Comprobar 11-18
Espejo retrovisor (si lo hay) Comprobar 11-19
Intermitentes (si lo hay) Comprobar 11-19

11-4
MANTENIMIENTO

Elemento Servicio Página


Luces de marcha atrás (si las hay) Comprobar 11-19
Aceite del motor Comprobar nivel de líquido 11-19
Refrigerante del motor Comprobar nivel de refrigerante 11-22
Aceite hidráulico Comprobar nivel de líquido 11-24
Transmisión asistida Comprobar nivel de líquido 11-26
Frenos de servicio Comprobar nivel de líquido 11-27
Tuercas de ruedas Comprobar 11-28
Líquido de frenos (sólo para frenos de discos húmedos) Comprobar nivel de líquido
Neumáticos y llantas Comprobar 11-28
Mástil y horquillas Comprobar 11-29
Pernos de montaje del cilindro de elevación Comprobar 11-31
Ventilador del motor Comprobar 11-31
**Batería Comprobar nivel de electrolito 11-31
Sistema de bloqueo del mástil Comprobar 11-32
Sistema de bloqueo de la conducción Comprobar 11-33
Avisador acústico de advertencia del freno de
Comprobar 11-34
estacionamiento
** No es necesario si la batería es de tipo sin mantenimiento.

 Cada 50 horas de servicio o semanalmente, lo que se produzca primero

Elemento Servicio Página


Correa de transmisión del ventilador y del alternador (diésel) Inspeccionar/ajustar 11-35
Manguitos, tuberías y juntas de los frenos Comprobar 11-36
Manguitos, tuberías y juntas hidráulicas Comprobar 11-36

11-5
MANTENIMIENTO

 Un mes (30 días) o 200 horas de servicio después de la entrega de un nuevo vehículo, lo
que se produzca primero.

Elemento Servicio
Filtro de aceite de retorno del depósito hidráulico Cambie el filtro de aceite de retorno / Limpie el colador
de aceite
Aceite del motor Cambie el aceite del motor y el filtro
Filtro de combustible (Diesel) Cambio
Pernos y tuercas (armazón y chasis) Comprobar
Tapón de llenado del radiador Comprobar
Manguito de goma del radiador Comprobar
Alternador Comprobar
Separador de agua (diésel) Comprobar
Correa de transmisión del ventilador y del alternador
Comprobar
(gasoline / gas LP)
Cables eléctricos Comprobar
Motor de arranque Comprobar
Perno de la culata y tuerca del colector Comprobar
Régimen del motor en ralentí Comprobar
Válvula de admisión y escape Comprobar holgura
Boquilla de inyección ((gasoline / gas LP) Comprobar
Pasadores del soporte de inclinación Lubricar
Pasadores de la varilla de unión Lubricar
Soporte del mástil Lubricar
Pivotes de la dirección Lubricar
Cilindro de inclinación Lubricar
Rodillo lateral del soporte de elevación Lubricar
Superficie deslizante de las bandas del mástil Lubricar

11-6
MANTENIMIENTO

 Cada 500 horas de servicio o 3 meses, lo que se produzca primero

Elemento Servicio
Cadenas de elevación Lubricar
Superficies deslizantes de las bandas del mástil Compruebe si hay desgaste y grietas
Elemento del depurador de aire* Limpiar / inspeccionar
Correa de transmisión del ventilador y del alternador
Inspeccionar/ajustar
(gasoline / gas LP)
Cárter del motor - gas de petróleo licuado Cambiar aceite
Diferencial Comprobar nivel de líquido
Transmisión asistida Comprobar nivel de líquido
Aleta del radiador Comprobar / Limpiar
Cables eléctricos Comprobar
Batería Comprobar la densidad del electrolito
Cilindro de elevación y pernos de montaje Comprobar
Rodillo principal del soporte de elevación / Rodillo lateral Comprobar
Rueda dentada de la cadena / Perno de anclaje Comprobar
Prolongación del respaldo de carga Comprobar
Régimen del motor en ralentí (diésel) Comprobar
Bujía Comprobar holgura
Manguitos, tuberías y juntas de combustible Compruebe si hay fugas de aceite y daños
Sistema operativo e hidráulico Compruebe el funcionamiento de las palancas de
control y el movimiento del mástil/horquillas
Cilindro de elevación y de inclinación Compruebe el funcionamiento
Velocidad máxima sin carga, ajuste del motor
Comprobar
(funcionamiento del regulador de aire)
Sistema de frenos, sistema de control del embrague y de la
Comprobar
conducción
Velocidad de bajada de las horquillas Comprobar
Caja de engranajes de la dirección Comprobar
Pernos y tuercas (armazón y chasis) Comprobar
Pasadores del soporte de inclinación Lubricar
Pasadores de la varilla de unión Lubricar
Soporte del mástil Lubricar
Pivotes de la dirección Lubricar
Casquillo de montaje del eje trasero Lubricar
Cilindro de inclinación Lubricar
Rodillo lateral del soporte de elevación Lubricar
Superficie deslizante de las bandas del mástil Lubricar
Terminal de la batería Comprobar
Aceite de motor (gasoline / gas LP) Cambiar filtro
Aceite del motor (diésel) Cambiar el aceite y el filtro

11-7
MANTENIMIENTO

Elemento Servicio
Para diesel
Los intervalos de cambio del aceite del motor y de los filtros dependen del porcentaje de azufre del combustible diésel.
Compruebe lo siguiente:
Porcentaje de azufre Espec. del grado de aceite Intervalo de cambio
0 a 0.2% CF o superior 500 hrs. o 3 meses*
0.2 a 0.5% CF o superior 300 hrs. o 3 meses*
Más del 0.5% CF o superior 200 hrs. o 3 meses*
*El que se cumpla primero
Siempre que se cambie el aceite del motor, el fabricante recomienda sustituir el filtro por un filtro genuino Cat.
Válvula de admisión y escape Comprobar holgura
Válvulas y manguitos de ventilación positiva del cárter del
Comprobar
motor
Boquilla de inyección (gasoline / gas LP) Comprobar
Cojinete de rueda trasera Comprobar
Tubos de escape, silenciador Comprobar
*En entornos corrosivos o abrasivos, es recomendable inspeccionar y limpiar con mayor frecuencia.

 Cada 1000 horas de servicio o 6 meses, lo que se produzca primero

Elemento Servicio
Transmisión asistida Cambiar aceite / lavar colador de aceite
Sistema hidráulico Comprobar y cambiar el filtro de aceite de retorno /
colador de aceite
Diferencial Cambiar aceite
Elemento del depurador de aire Cambiar
Filtro de combustible (Diesel) Cambiar
Alternador Comprobar
Motor de arranque Comprobar
Filtro del inyector Limpiar
Junta universal Lubricación
Separador de agua (diésel) Comprobar
Elemento separador de agua (diésel) Cambiar

11-8
MANTENIMIENTO

 Cada 2000 horas de servicio o 1 año, lo que se produzca primero

Elemento Servicio
Aceite hidráulico y colador de aceite Cambiar
Refrigerante del motor Cambiar
Filtro de combustible (gasoline / gas LP) Cambiar
Piezas de goma del servofreno Cambiar
Presión de alivio de la válvula del freno de estacionamiento Comprobar
Freno de servicio Comprobar
Tapón de llenado del radiador Comprobar
Manguito de goma del radiador Comprobar
Boquilla de inyección (diésel) Comprobar
Válvula de control hidráulico Comprobar
Bomba hidráulica Comprobar
Eje delantero Comprobar
Cilindro de la servodirección Comprobar
Eje trasero Comprobar
Engranaje y cojinete de la T/M Comprobar
Pedal de avance lento Ajustar
Pivotes de la dirección Comprobar
Tambor y zapatas del freno Comprobar
Régimen del motor en ralentí (gasoline / gas LP) Comprobar
Bomba de combustible Comprobar
Cadena de elevación Comprobar elongación
Chasis, sistema de elevación, indicador Comprobar
Presión de alivio de la válvula de control Comprobar
Sistema hidráulico (motor hidráulico, cilindro, válvula de seguridad, válvula
Comprobar
solenoide)
Soporte del motor Comprobar
Presión de compresión, presión de inyección, etc. Comprobar
Sistema eléctrico (corriente, tensión) Comprobar
indicadores y avisadores acústicos de advertencia, otras luces e
Comprobar
indicadores
Neumáticos, llantas y cojinetes de ruedas Comprobar
Ángulo de inclinación del volante, biela, brazo y otros elementos
Comprobar
del sistema de conducción
Pernos de instalación del diferencial Comprobar
Diferencial, árbol de transmisión y semieje Comprobar
Desgaste de la placa de fricción del freno (sólo para frenos de discos
Comprobar
húmedos)
Líquido de frenos (sólo para frenos de discos húmedos) Cambiar
Filtro de la tubería hidráulica del freno (sólo para frenos de discos
Cambiar
húmedos)

11-9
MANTENIMIENTO

♦ Cada 10 horas de servicio o diariamente (antes de arrancar), lo que se produzca


primero
Debe leer y comprender las advertencias e instrucciones contenidas en este manual antes de llevar a cabo cualquier trabajo o
procedimiento de mantenimiento.

 Fallos de funcionamiento encontrados el día anterior


- ¿Se han realizado las reparaciones correctamente?
- Vea la hoja de inspección diaria.

R ADVERTENCIA
Cumplimente una hoja de inspección diaria.
Recuerde, una inspección diaria es la mejor protección contra
lesiones y daños a la propiedad.

 Fugas de aceite, combustible o refrigerante


Compruebe si en el suelo hay manchas de aceite,
combustible o refrigerante.

 Aceite, fugas y daños en las tuberías


- Compruebe si en el suelo hay manchas de aceite.
- Compruebe si la tubería presenta averías o grietas, y
también si esté bien sujeta.

 Faros / luces de trabajo (si las hay)


- ¿Están todas las luces en condiciones de funcionamiento
seguro?
- ¿Los vidrios están limpios y no están defectuosos?
- ¿Las luces traseras (si las hay) y delanteras se encienden
cuando se acciona el interruptor?

11-10
MANTENIMIENTO

 Prolongación del respaldo de carga, soporte de elevación


- ¿La prolongación del respaldo de carga y el soporte de
elevación presentan deformaciones, fisuras u otros
defectos?
- Sacuda la prolongación del respaldo de carga y el soporte Prolongación del
respaldo de carga
de elevación para comprobar si el juego es excesivo.

Portahorquillas

 Cilindro de inclinación y de elevación


- Compruebe si en el suelo hay manchas de aceite.
- Compruebe si hay daños en el cilindro de elevación y de
inclinación.
Cilindro de
elevación

Cilindro de
inclinación

 Pernos del soporte del cilindro de inclinación


- Compruebe si los pernos están correctamente apretados.
Utilice una llave.
Par de apriete del perno
Unidad: N·m (kgf·m) [lbf·ft]
262 ± 13 (26.7 ± 1.3) [193.4 ± 9.6]

NOTA
Después de volver a apretar el perno, marque el perno y el
soporte del cilindro de inclinación. Esto le permitirá
advertir fácilmente si el perno se ha aflojado.

11-11
MANTENIMIENTO

 Protección superior
Compruebe los pernos de fijación delantero y trasero de
cada lado de la protección superior.
Par de apriete del perno
Unidad: N·m (kgf·m) [lbf·ft]
89.8 a 134.6 (9.2 a 13.7) [66.5 a 99.0]

- Inspeccione la protección superior para ver si hay zonas


dobladas o agrietadas.

NOTA
Póngase en contacto con su distribuidor autorizado de
Q00252
carretillas elevadoras Cat si necesita hacer reparaciones.

 Agarradera
- Compruebe si la agarradera presenta averías o grietas y si
esté bien sujeta. Si es necesario, apriete los tornillos de la
agarradera.
- Póngase en contacto con su distribuidor autorizado de
carretillas elevadoras Cat si necesita hacer reparaciones.

Q00488

 Pedal del acelerador


- ¿Puede pisar el pedal del acelerador con suavidad y sin
obstáculos?
- ¿Vuelve el pedal del acelerador a la posición vertical?

11-12
MANTENIMIENTO

 Pedal de freno
- ¿Tiene suficiente recorrido el pedal?
- ¿Es la holgura la adecuada?
- ¿Vuelve el pedal del freno a la posición vertical?

Holgura
Unidad: mm (in.)
6 (0.23)

 Pedal de avance lento


- ¿Es la holgura la adecuada?
- ¿Vuelve el pedal de avance lento a la posición vertical?

Corrija la holgura
Unidad: mm (in.)
3 a 6 (0.1 a 0.2)

 Bomba del freno


- Compruebe si en el suelo hay manchas de aceite.

 Válvula reguladora del caudal


Compruebe si en el suelo hay manchas de aceite.

11-13
MANTENIMIENTO

 Interruptor del freno de estacionamiento


Válvula del freno de estacionamiento (para frenos de
discos húmedos)
Compruebe si hay algún daño en los cables de la válvula del
Soltar
freno de estacionamiento.
Interruptor del freno de estacionamiento
- ¿Puede aplicar el freno de estacionamiento con el
interruptor?
- ¿Puede mantener el vehículo detenido en una pendiente Aplicar
con el interruptor del freno de estacionamiento?

Comprobación de la fuerza del freno de estacionamiento


Lleve a cabo esta comprobación en una superficie plana. Asegúrese de que no hay nada ni nadie en las proximidades del
vehículo y de que hay suficiente espacio para que circule.
Procedimiento de inspección Cómo determinar la fuerza del freno de estacionamiento
1. Siéntese bien en el asiento y abróchese el cinturón de - Si el velocímetro del panel de instrumentos indica 0 ó
seguridad. 1 km/h (0 ó 0.6 mph), el freno de estacionamiento
2. Asegúrese de que el freno de estacionamiento está funciona perfectamente.
aplicado. - Si el velocímetro del panel de instrumentos indica más de
3. Pise a fondo el pedal del freno con el pie izquierdo. No 2 km/h (1.2 mph), quizá deba disminuir la fuerza del freno
pise el pedal de avance lento. de estacionamiento.

4. Coloque la palanca de dirección en la posición REVERSE. NOTA


5. Asegúrese de que no hay nadie ni ningún vehículo detrás Para inspecciones más detalladas, póngase en contacto
del suyo. Pise a fondo el pedal del acelerador con el pie
con su distribuidor autorizado Cat. Es posible que sea
derecho y manténgalo en esa posición.
necesario una revisión general del freno de
6. Suelte poco a poco el pedal del freno y compruebe la estacionamiento si el freno de estacionamiento está
indicación del velocímetro en el panel de instrumentos. Si defectuoso.
la velocidad supera los 2 km/h (1.2 mph), SUELTE EL
PEDAL DEL ACELERADOR Y PISE INMEDIATAMENTE EL
FRENO.
Si la velocidad es inferior a 2 km/h (1.2 mph), suelte el
freno, cuente dos segundos y suelte el acelerador.
7. Pise a fondo el freno y coloque la palanca de dirección en
PUNTO MUERTO.

11-14
MANTENIMIENTO

 Cinturón de seguridad
Las siguientes instrucciones explican cómo se debe
inspeccionar el cinturón de seguridad para determinar si hay
"cortes, deshilachados, desgaste excesivo o anormal de la
cincha, etc. y daños en la hebilla, el retractor, los accesorios o
si existen otros factores" que justifican la necesidad de
sustituir el cinturón de seguridad.
- Los cortes, deshilachados o el desgaste excesivo o
anormal de la cincha son indicativos de la necesidad de
sustituir el sistema del cinturón de seguridad.
- Compruebe si la hebilla y la lengüeta funcionan
correctamente y si esta está desgastada o deformada, si la
hebilla está dañada o si el receptáculo está roto.
- Compruebe si el dispositivo retractor de la cincha se
bloquea correctamente y si la cincha se desenrolla y se
retrae correctamente.

 Asiento del conductor


- Compruebe que el asiento del operario esté firmemente Ajuste de adelante hacia atrás:
bloqueado en su sitio ajustándolo con la palanca de 165.1 mm (6.5 in.)
deslizamiento.
- Asegúrese de que el asiento del operario no está flojo.

Palanca de
deslizamiento
E00447

 Claxon
- ¿Suena bien el claxon cuando pulsa el interruptor?

Q00380

11-15
MANTENIMIENTO

 Volante y columna de dirección


- ¿Tiene el volante una holgura de entre 15 y 30 mm (0.6 a
1.2 in.)?
Verifique la holgura en el borde del volante girándolo en
ambos sentidos.

- ¿Está suelto el volante?


Mueva el volante de arriba abajo.

J00199

 Combustible
- ¿Hay suficiente cantidad de combustible en el depósito
para la jornada laboral?
- ¿Está el tapón de llenado colocado y bien cerrado?

 Luces de parada
- ¿Se encienden todas las luces de parada al pisar el pedal
de freno?

 Luces del panel de instrumentos


- ¿Se encienden todas las luces e indicadores de
advertencia cuando se coloca el interruptor de encendido
en la posición U (ON)? (Excepto los indicadores de
advertencia con G y D.

NOTA
Si estas luces no se encienden con el interruptor de
encendido en la posición U (ON), es posible que el LED D para modelos diésel
(diodo emisor de luz) esté defectuoso. G para modelos de gas LP

Póngase en contacto con su distribuidor autorizado Cat


para las reparaciones.

11-16
MANTENIMIENTO

 Cadenas de elevación
Comprobar y ajustar
R ADVERTENCIA
- Revise las cadenas de elevación periódicamente para asegurarse de que están en buenas condiciones de uso.
- Compruebe que las cadenas no estén desgastadas ni averiadas, y que no hay pasadores de eslabón desgastados o
trabados. El mantenimiento inadecuado de las cadenas podría ocasionar un accidente.
- Si hay algún desperfecto en las cadenas, consulte a su distribuidor autorizado de carretillas elevadoras Cat para hacer las
reparaciones o sustituciones correspondientes.
- NO ponga los pies bajo las horquillas.
- Detenga el motor cuando vaya a inspeccionar las cadenas.
- NO se incline desde la carretilla elevadora para realizar las inspecciones. Podrían producirse accidentes.

Cómo realizar las comprobaciones


1. Compruebe si las cadenas de elevación tienen desgaste.
Use la siguiente tabla para determinar si todavía se
pueden seguir usando.
Límite de elongación de las cadenas de elevación
(/20 eslabones):
Unidad: mm (in.) /20 eslabones
Modelos de 4 a 4.5 toneladas 518 (20.4)
Modelos de 5 a 5.5 toneladas 648 (25.5)

2. Eleve las horquillas lo suficiente como para que su peso


descanse sobre el soporte y las cadenas.
3. Asegúrese de que las cadenas de elevación tienen la
misma tensión.
4. Si las cadenas están flojas o la tensión no es la misma,
solicite que le ajusten las cadenas.

11-17
MANTENIMIENTO
Cómo realizar los ajustes
1. Afloje la tuerca inferior y la abrazadera.
2. Gire la tuerca superior para ajustar la tensión.
3. Sujete la tuerca superior y apriete la abrazadera.
4. Sujete la tuerca superior y apriete la tuerca inferior al par.
Par de apriete Abrazadera
Unidad: N·m (kgf·m) [lbf·ft]
+49 +5 +36
Modelo de 4 toneladas 147 0 (15 0) [108 0]
+49 +5 +36
Modelos de 4.5 a 5.5 toneladas 176 0 (18 0) [130 0] Tuerca superior

Tuerca inferior

 Motor (escape, ruido y vibraciones)

R ADVERTENCIA
¡Los gases de escape pueden causarle la
muerte!
Si es necesario arrancar el motor en un local cerrado,
asegúrese de que haya una ventilación adecuada.
¡Peligro de incendio!
- ¡Peligro de incendio!
Limpie cualquier derrame de combustible, aceite u otro
material inflamable en el compartimiento de motor.
- Tenga presente la ubicación de todos los dispositivos de Q00383
emergencia (tales como extintor de incendios, equipo de
primeros auxilios, etc.) y sepa cómo usarlos.

- ¿Es normal el humo del escape?


- Compruebe si hay algún ruido anormal o una vibración
excesiva.

 Superficies deslizantes de las bandas del mástil


Inspeccione las superficies deslizantes de la banda del mástil
para ver si presentan desgaste y grietas.
- ¿Se mueven normalmente el mástil y los rodillos? Si no es
así, lubrique a cada lado del mástil interior

Q00384

11-18
MANTENIMIENTO

 Espejo retrovisor (si lo hay)


- Compruebe si el espejo retrovisor presenta daños o
grietas, y también si está bien sujeto.

Q00463

 Intermitentes (si las hay)


Coloque el interruptor del intermitente en la posición de giro
a la izquierda o a la derecha y compruebe lo siguiente:
- ¿Se encienden los intermitentes?

Q00464

 Luces de marcha atrás (si las hay)


Coloque la palanca de dirección en la posición REVERSE y
compruebe lo siguiente:
- ¿Se encienden las luces de marcha atrás?
- ¿Suena la alarma de marcha atrás? (si las hay)

 Aceite del motor


Comprobar nivel de líquido

R ADVERTENCIA
- El aceite y los componentes calientes pueden causar lesiones. NO permita que su piel entre en contacto con el aceite o los
componentes calientes.

Preparación
1. Detenga el vehículo en una superficie plana.
5.
6.

5. Pare el motor.
2. Baje las horquillas hasta que las puntas toquen el suelo. 6. Bloquee las ruedas.
3. Aplique el freno de estacionamiento. 7. Enfríe el motor.
4. Coloque la palanca de dirección en PUNTO MUERTO.

11-19
MANTENIMIENTO

Cómo comprobar el nivel de aceite


1. Levante el capó del motor.
(GASOLINA)
2. Saque la varilla, límpiela y vuelva a insertarla.
Intervalo de niveles correctos
3. Mantenga el nivel correcto entre las marcas que figuran
en la varilla.
4. Cierre bien el capó.
(DIÉSEL)
Intervalo de niveles correctos

11-20
MANTENIMIENTO

Cómo añadir aceite del motor

R ADVERTENCIA
Al agregar aceite de motor:
- Realice el trabajo en un terreno bien nivelado.
- Limpie la boca de llenado para evitar que caiga suciedad dentro del motor.
- Limpie los derrames.
- NO llene en exceso.

1. Quite el tapón del aceite.

(GASOLINA) (DIÉSEL)

2. Agregue aceite de motor según sea necesario.


Respecto al aceite de motor, consulte el apartado
“Combustibles y aceites recomendados”.
3. Después de añadir aceite, asegúrese de que el nivel es
correcto en la varilla de nivel.
4. Cierre y apriete el tapón de llenado.

11-21
MANTENIMIENTO

 Refrigerante del motor


Comprobar el nivel de refrigerante
Preparación
1. Detenga el vehículo en una superficie plana.
2. Baje las horquillas hasta que las puntas toquen el suelo.
3. Aplique el freno de estacionamiento
4. Coloque la palanca de dirección en PUNTO MUERTO.
5. Pare el motor.
6. Bloquee las ruedas.

Cómo comprobar el nivel de refrigerante


1. Levante el capó del motor.
2. Mantenga el nivel de refrigerante entre las marcas
F (FULL) y L (LOW) del depósito de reserva.
3. Cierre bien el capó.

LLENO

BAJO

11-22
MANTENIMIENTO

Añadir refrigerante
R ADVERTENCIA
R PRECAUCIÓN
Mantenga el fuego alejado del anticongelante sin diluir, ya
que éste es INFLAMABLE. - La concentración recomendada de ASC se sitúa entre
30 % y 60 % según el volumen.
- Una concentración de ASC de menos de un 30% no
R PRECAUCIÓN proporciona la suficiente protección ante la corrosión.
- NO añada únicamente agua. Esto diluye la protección - Las concentraciones superiores al 60% afectan
del anticongelante y afecta negativamente al motor. negativamente a la protección contra la congelación y
ASEGÚRESE de mezclar previamente el la transferencia de calor.
anticongelante/refrigerante para el verano (ASC) con - Evite mezclar diferentes marcas de refrigerante.
agua corriente (blanda).
- Seleccione un ASC adecuado para su empleo en
- Si hay que añadir refrigerante con frecuencia, solicite a motores que incorporen piezas de aleación de
su distribuidor autorizado Cat que revise el sistema de aluminio.
refrigeración.
- Seleccione un ASC que contenga silicatos en una
proporción inferior al 0.2% en peso.
Cómo añadir el refrigerante
1. Quite el tapón del depósito de reserva y añada
refrigerante hasta llegar a la marca FULL (LLENO).
2. Cuando añada refrigerante, mantenga la misma
concentración de solución anticongelante.

NOTA
El sistema de refrigeración del motor está protegido hasta
-30°C (-22°F) con concentraciones del 50 % de LLENO
anticongelante / refrigerante para el verano (ASC) cuando
sale de fábrica. BAJO

R ADVERTENCIA
La solución anticongelante es TÓXICA. En caso de contacto
con la piel, LAVE INMEDIATAMENTE CON AGUA. Solicite al su
distribuidor autorizado Cat que se deshaga de la solución
anticongelante drenada del motor.

11-23
MANTENIMIENTO

 Aceite hidráulico
Comprobar nivel de líquido

R ADVERTENCIA
- El aceite y los componentes calientes pueden causar lesiones. NO permita que su piel entre en contacto con el aceite o los
componentes calientes.
- Quite el tapón del depósito hidráulico únicamente después de parar el motor y de que el tapón esté lo suficientemente
frío como para quitarlo con sus propias manos.
- Quite lentamente el tapón de llenado del depósito hidráulico para liberar la presión.

Preparación
1. Haga funcionar la carretilla elevadora durante unos 4. Incline el mástil hacia atrás.
minutos para calentar el aceite.
5. Aplique el freno de estacionamiento
2. Detenga el vehículo en una superficie plana.
6. Coloque la palanca de dirección en PUNTO MUERTO.
3. Baje las horquillas hasta que las puntas toquen el suelo.

Cómo comprobar el nivel de aceite


1. Quite el tapón de llenado del depósito hidráulico
girándolo en el sentido contrario al de las agujas del reloj.
2. Añada el aceite necesario para elevar el nivel al intervalo
correcto según la varilla indicadora.

E00417

3. Vuelva a tapar el depósito hidráulico.


4. Compruebe si hay fugas de aceite.
5. Cierre bien el capó del motor. Intervalo de niveles correctos

11-24
MANTENIMIENTO

Añadir aceite hidráulico


R PRECAUCIÓN
A continuación se describen las medidas de seguridad
para añadir aceite hidráulico.
- Realice el trabajo en un terreno bien nivelado.
- Limpie la boca de llenado para reducir el riesgo de que
caiga suciedad dentro del motor.
- NO llene en exceso.
- Limpie los derrames.

Cómo añadir aceite hidráulico


1. Quite el tapón de llenado del depósito de aceite
hidráulico.
2. Añada aceite al depósito hidráulico.
En el apartado “Combustibles y aceites recomendados”
encontrará información sobre el aceite hidráulico.

11-25
MANTENIMIENTO

 Transmisión asistida
Comprobar nivel de líquido
R ADVERTENCIA
- El aceite y los componentes calientes pueden causar lesiones.
- NO permita que su piel entre en contacto con el aceite o los componentes calientes.

1. Haga funcionar la carretilla elevadora durante unos


minutos para calentar el aceite.
2. Estacione el vehículo en suelo llano con las horquillas
bajadas hasta tocar el piso, el freno de estacionamiento
aplicado, la palanca de dirección en punto muerto, el
motor parado y las ruedas bloqueadas.
3. Extraiga la chapa del piso.
4. Saque la varilla y compruebe el nivel del aceite

Q00446

5. Mantenga el nivel correcto entre las marcas que se


indican en la varilla.

Intervalo de niveles correctos


Correct level range

Q00392

11-26
MANTENIMIENTO

 Frenos de servicio
Compruebe el nivel de líquido
R ADVERTENCIA
Si el nivel de líquido de frenos disminuye rápidamente, el sistema de frenos tiene una fuga. Solicite a su distribuidor
autorizado de carretillas elevadoras Cat que lo compruebe.

R PRECAUCIÓN
Antes de llenar los depósitos, limpie las bocas de llenado para disminuir el riesgo de que caiga suciedad dentro de los
mismos.

1. Estacione el vehículo en suelo llano con las horquillas


bajadas hasta tocar el piso, el freno de estacionamiento
aplicado, la palanca de dirección en punto muerto, el
motor parado y las ruedas bloqueadas.
2. Abra el tapón.
MAX
MIN
3. Compruebe el nivel de líquido de frenos del depósito.
Intervalo
Correct de
level
4. Mantenga el nivel del líquido de frenos entre las marcas niveles correctos
range
MAX y MIN del depósito de reserva.
5. Cierre la tapa.

Q00393

11-27
MANTENIMIENTO

 Líquido de frenos
Nivel de líquido de frenos (para frenos de discos húmedos)

R ADVERTENCIA
Si observa que el nivel de líquido de frenos del depósito disminuye rápidamente, el sistema de frenos tiene una
fuga. Deje de utilizar el vehículo hasta que haya inspeccionado el sistema su concesionario autorizado Cat.

R PRECAUCIÓN
Antes de llenar el depósito de líquido de frenos, limpie las bocas de llenado procurar que entre un mínimo de
suciedad dentro.

Preparación

1. Detenga el vehículo en una superficie plana. 4. Coloque la palanca de dirección en PUNTO


2. Baje las horquillas hasta que las puntas toquen el MUERTO.
suelo. 5. Pare el motor.
3. Aplique el freno de estacionamiento 6. Bloquee las ruedas.

Cómo comprobar el nivel de aceite

1. Tire de la manilla hacia arriba y abra la tapa.


2. Compruebe el nivel de líquido de frenos del Respiradero
depósito.
Varilla de medición / Tapón
3. Mantenga el nivel correcto indicado en la varilla. de llenado

4. Limpie el respiradero para evitar que se atasque.


5. Cierre la tapa.

Cómo añadir líquido de frenos


1. Quite el tapón de llenado/varilla de nivel.
2. Añada líquido de frenos al depósito.
Q00433
3. Vuelva a poner la varilla de medición y el tapón de
llenado.

Intervalo de niveles
Correct level range
correctos

Q00434

11-28
MANTENIMIENTO

 Tuercas de ruedas
Compruebe o apriete cuando sea necesario
Las tuercas de las ruedas se deben inspeccionar visualmente a diario. Deben apretarse todas las tuercas que estén flojas y
reponer las que falten o que estén dañadas.
- Compruebe si las tuercas de las ruedas están
correctamente apretadas.
Utilice una llave de apriete.

Cómo volver a apretar


1. Permanezca detrás de la banda de rodadura del
neumático, NO delante de la llanta.
2. Apriete las tuercas uniformemente y en una secuencia
diagonal al par especificado. 1
Pares de apriete de las tuercas de rueda
6 3
Unidad: N·m (kgf·m) [lbf·ft]
Delante 600 ± 60 (61 ± 6) [443 ± 44.3]
Detrás 377,3 (38) [278]
4 5

 Neumáticos y llantas
2
Comprobar P00137

R ADVERTENCIA
- Compruebe que el neumático de repuesto es de igual tamaño, tipo y carga permitida. Consulte la placa de identificación
del fabricante situada en la parte delantera de la carretilla elevadoras para ver el tamaño correcto de los neumáticos.
- Cuando sustituya neumáticos, cámbielos por parejas, incluso si sólo uno de ellos está dañado. Si se usan neumáticos
nuevos y usados en un mismo eje, se inclinará el mástil y los neumáticos se desgastarán rápidamente.
- Utilice sólo los neumáticos recomendados por el fabricante.

R PRECAUCIÓN
Los neumáticos del vehículo están a alta presión. El más mínimo daño al neumático o a la llanta puede hacer que el
neumático estalle.

Cómo realizar las comprobaciones Límite: 5 mm


(0.2 in.)
- ¿Están todos los neumáticos libres de cortes, orificios y
objetos extraños?
- ¿Están todas las llantas libres de distorsión o grietas?
- ¿Es la profundidad de la rodadura del neumático superior
a 5 mm (0.2 in.) cuando se la mide con un calibre de
profundidad de rodadura?
Si no es así, cambie el neumático.

11-29
MANTENIMIENTO

 Mástil y horquillas
Comprobar
- ¿Se mueve el mástil suavemente hacia arriba y hacia abajo
cuando se acciona la palanca de elevación?
- ¿Se inclina el mástil suavemente hacia delante y hacia
atrás cuando se acciona la palanca de inclinación?
- ¿Hay fugas de aceite en los cilindros y las líneas
hidráulicas?

¿Está bien agarrado el pasador de tope de la horquilla?


Compruebe que las horquillas no estén deformadas ni
presenten fisuras.
¿Las soldaduras de los soportes están libres de grietas?

Si la carretilla elevadora se usa para transportar cargas máximas,


las horquillas deben inspeccionarse diariamente.
1. Revise minuciosamente las horquillas para ver si hay
grietas. Deberá prestar una atención especial a la zona del
talón A, a todas las soldaduras y soportes de fijación B.

NOTA
No trabaje con horquillas agrietadas. Se suele
recomendar una inspección de partículas magnéticas de
“Test de humedad”, debido a su precisión y a la facilidad
que ofrece a la hora de interpretar los resultados. Así
pues, se recomienda usar un equipo portátil que pueda
trasladarse fácilmente hasta la carretilla elevadora.
Póngase en contacto con el distribuidor autorizado de
carretillas elevadoras Cat para obtener más información.

11-30
MANTENIMIENTO

2. Observe si hay diferencia de altura entre los extremos de


las horquillas cuando están montadas en el soporte de
elevación. Inspeccione igualmente cada horquilla para
asegurarse de que no están desviadas comparándolas
con un poste recto de la longitud de las horquillas para
comprobar la diferencia de altura entre el extremo de las
horquillas y el poste.

NOTA
Una diferencia de altura de las puntas de las horquillas
puede hacer que la carga se soporte en forma despareja y
causar problemas al recoger cargas. La diferencia máxima
tolerada en la elevación de los extremos de las horquillas C
es de 5 mm en horquillas para palets. Sustituya una o
ambas horquillas cuando la diferencia en las alturas de sus
extremos sea superior a la diferencia máxima tolerada.

3. Inspeccione la hoja de la horquilla D.

NOTA
No utilice la horquilla si su grosor es inferior al tolerado. La
longitud de hoja de las horquillas también puede verse
reducida por el desgaste, especialmente en horquillas
trapezoidales o en placas. No utilice las horquillas si la
longitud de la hoja ya no es la adecuada para las cargas
previstas.

Unidad: mm (in.)
Espesor admisible (Estándar) Límite
Modelo de 4 toneladas 50 (2.0) 45 (1.7)
Modelo de 4.5 toneladas 50 (2.0) 45 (1.7)
Modelos compactos de 5
60 (2.4) 54 (2.1)
toneladas a 5.5 toneladas

11-31
MANTENIMIENTO

 Pernos de montaje del cilindro de elevación


Comprobación
- Compruebe si están flojos.
 Ventilador del motor
Comprobar
Compruebe si hay daños y problemas de rotación.

 Batería
Comprobar el nivel del electrolito
R ADVERTENCIA
R ADVERTENCIA
- Si el ácido entra en contacto con la piel o con la ropa,
podrían producirse quemaduras, LÁVELAS - Al desconectar los terminales de la batería, el terminal
INMEDIATAMENTE CON AGUA ABUNDANTE. negativo (-) debe sacarse primero.
- Si le entra ácido en los ojos, LÁVELOS INMEDIATAMENTE - Al conectar los terminales de la batería, el terminal
CON AGUA ABUNDANTE Y ACUDA AL MÉDICO. negativo (-) debe instalarse en último lugar, en orden
inverso a la desconexión.
- Si bebe el ácido accidentalmente, BEBA AGUA
ABUNDANTE Y ACUDA AL MÉDICO.

Cómo comprobar el nivel de electrolito


1. Si el nivel del electrolito está bajo, retire los tapones de
llenado y añada agua destilada a las celdas. Antes de
retirar los tapones limpie la parte superior de la batería.
2. Después de añadir el agua destilada, apriete firmemente Intervalo
los tapones. de niveles NIVEL SUPERIOR
correctos NIVEL INFERIOR

11-32
MANTENIMIENTO

 Sistema de bloqueo del mástil


Comprobar

R PRECAUCIÓN
- Asegúrese de que no hay nadie ni nada en los alrededores al inspeccionar los sistemas de bloqueo del mástil y del
movimiento.
- Asegúrese de que hay suficiente espacio para que circule el vehículo, y que no hay nada ni nadie alrededor.

1. Levante las horquillas lo suficiente como para verlas


desde el asiento del operador.
2. Aplique el freno de estacionamiento
3. Coloque la palanca de dirección en PUNTO MUERTO.
4. Ponga en marcha el motor al ralentí (sin pisar el pedal del
acelerador).
5. Levántese levemente del asiento.
6. Pasados 2 segundos, compruebe lo siguiente:

- Compruebe si el indicador de bloqueo del mástil


parpadea en 2 segundos.
- Accione la palanca de elevación y compruebe que las
horquillas no suben ni bajan.
- Accione la palanca de inclinación y compruebe que el
mástil no se inclina hacia delante o hacia atrás.

NOTA
El bloqueo del mástil afectará sólo a las palancas de elevación e inclinación. Los accesorios pueden moverse
independientemente de si la función de bloqueo del mástil esté o no funcionando. Por lo tanto, cuando se accione la palanca
de accesorio, algunos de los accesorios se moverán aunque el motor no esté en marcha o con la llave en la posición z (OFF),
ya sea por efecto del peso de la carga o por su propio peso.

11-33
MANTENIMIENTO

 Sistema de bloqueo de la conducción


Comprobar

R PRECAUCIÓN
- Asegúrese de que no hay nadie ni nada en los alrededores al inspeccionar los sistemas de bloqueo del mástil y del
movimiento.
- Inspeccione este sistema sobre una superficie plana y sólida.
- Para evitar que el vehículo se mueva, NO lo estacione en una pendiente.
- Asegúrese de que hay suficiente espacio para que circule el vehículo, y que no hay nada ni nadie alrededor.

Cómo realizar las comprobaciones


1. Levante levemente las horquillas del suelo.
2. Ponga en marcha el motor al ralentí (sin pisar el pedal del
acelerador).
3. Coloque la palanca de dirección en la posición FORWARD
o REVERSE.
4. Levántese levemente del asiento.
5. Pasados 2 segundos, compruebe lo siguiente:

- ¿Aparece el símbolo “N” parpadeando en la pantalla LCD del panel de instrumentos?

NOTA Dirección de desplazamiento


La transmisión debe cambiar eléctricamente a punto
muerto con el indicador de bloqueo de la dirección
parpadeando. Si está en una pendiente, la carretilla
elevadora continuará rodando porque la transmisión está
en punto muerto. Por consiguiente, el conductor debe
aplicar siempre el freno de estacionamiento antes de salir
del vehículo cuando se detenga en una pendiente o
superficie desnivelada.

Cómo proceder a una restauración Cómo proceder a una restauración (para frenos de
1. Siéntese bien en el asiento y pise el pedal del freno para discos húmedos)
mantener parado el vehículo. 1. Pulse el interruptor del freno de estacionamiento para
2. Devuelva la palanca de dirección a la posición de PUNTO colocarlo en la posición de freno aplicado una vez y de
MUERTO, y luego coloque la palanca en la posición nuevo para soltarlo.
FORWARD o REVERSE.

11-34
MANTENIMIENTO

 Avisador acústico de advertencia del freno de estacionamiento


Comprobar
R PRECAUCIÓN
Compruebe este sistema sobre una superficie nivelada y
dura.
Asegúrese de que no hay nadie alrededor de la carretilla
elevadora.

Preparación
5. Pare el motor.
1. Detenga el vehículo en una superficie plana.
6. Bloquee las ruedas.
2. Baje las horquillas hasta que las puntas toquen el suelo.
7. Quite la llave.
3. Aplique el freno de estacionamiento
4. Coloque la palanca de dirección en PUNTO MUERTO.

Cómo realizar las comprobaciones


1 Suelte el freno de estacionamiento y levántese levemente
del asiento.
2. 2 segundos después, observe si el avisador acústico de
advertencia se activa y el indicador de advertencia Soltar
parpadea.

Aplicar

3. Aplique el freno de estacionamiento.

Soltar

Aplicar

11-35
MANTENIMIENTO

♦ Cada 50 horas de servicio o semanalmente, lo que se produzca primero


Debe leer y comprender las advertencias e instrucciones contenidas en este manual antes de llevar a cabo cualquier trabajo o
procedimiento de mantenimiento.
 Correa de transmisión del ventilador y del alternador (diésel)
Comprobar y ajustar

R PRECAUCIÓN
- Si la correa queda demasiado tensa, se ejerce un esfuerzo innecesario sobre el cojinete y la correa del alternador.
- Estos esfuerzos acortarán la vida útil de ambos.
- Mantenga la correa limpia de aceite o grasa para disminuir el riesgo de que patine.

Preparación
1. Detenga el vehículo en una superficie plana.
NOTA
2. Baje las horquillas hasta que las puntas toquen el suelo.
Si es difícil ajustar o reemplazar las correas, consulte a su
3. Aplique el freno de estacionamiento distribuidor autorizado de carretillas elevadoras Cat.
4. Coloque la palanca de dirección en PUNTO MUERTO.
5. Pare el motor.
6. Bloquee las ruedas.

Cómo realizar las comprobaciones


1. Levante el capó del motor.
2. Presione hacia abajo la correa con una presión de 98 N Desviación
(10 kgf) [22 lbf] entre las poleas, tal y como se muestra.

Unidad: mm (in.)
Desviación 11 a 13 (0.4 a 0.5)

Ajustar
Si la desviación está fuera de los límites, vuelva a ajustar la correa. Revise también la correa para verificar que no está desgastada,
ajada o se han separado sus capas.

Cómo realizar los ajustes


1. Afloje los pernos del soporte del alternador (indicado por
las flechas negras) y mueva el alternador hacia adentro o
hacia afuera.
2. Cierre bien el capó del motor.

11-36
MANTENIMIENTO

 Manguitos, tuberías y juntas de los frenos


Comprobar
- Compruebe si los manguitos, tuberías y juntas presentan daños, grietas y fugas de líquido de frenos.

 Manguitos, tuberías y juntas hidráulicas


Comprobar
- Compruebe si los manguitos, tuberías y juntas presentan daños, grietas y fugas de aceite hidráulico.

11-37
MANTENIMIENTO

♦ Piezas a sustituir regularmente


La siguientes piezas deben cambiarse periódicamente, tal como se indica.

NOTA
- Estas piezas están fabricadas con materiales que se
deterioran con el paso del tiempo.
- Además, es difícil determinar con una inspección
visual si todavía están en buenas condiciones.
- Cambiarlas a intervalos adecuados disminuirá las
probabilidades de provocar lesiones al conductor y
daños a la carretilla elevadora.


Piezas a cambiar Intervalo
Ref.
Manguito del freno, tubería y piezas de goma de la válvula 2000 horas de servicio o 1 año*
1
principal del freno
2 Piezas de goma de los cilindros de la rueda de freno 2000 horas de servicio o 1 año*
Piezas de goma del vaporizador para el gas de petróleo 2000 horas de servicio o 1 año*
3
licuado
4 Manguitos de alta presión del sistema hidráulico 2000 a 4000 horas de servicio o de 1 a 2 años*
5 Manguito y piezas de goma del cilindro de la servodirección 4000 horas de servicio o 2 años*
6 Manguitos hidráulicos del sistema de dirección 4000 horas de servicio o 2 años*
7 Cadenas de elevación 4000 a 8000 horas de servicio o de 2 a 4 años*
8 Manguitos de combustible 4000 a 8000 horas de servicio o de 2 a 4 años*
Manguito hidráulico y piezas de goma del sistema de frenos 2000 horas de servicio o 1 año*
9
de discos húmedos
Piezas de goma de la válvula de los frenos (para frenos de 2000 horas de servicio o 1 año*
10
discos húmedos)

*El que se cumpla primero

NOTA
Los cambios periódicos de estas piezas no están cubiertos
por la garantía.

11-38
MANTENIMIENTO

5
8
6
9
1
10
2

Q00431

11-39
MANTENIMIENTO

11-40
DATOS DE SERVICIO

♦ Información acerca del combustible


Datos de servicio

Use solamente el combustible recomendado en este apartado.


 Especificación de gasolina (gas)
Su carretilla elevadora debe usar únicamente gasolina sin
plomo. Metanol
Gasolina oxigenada NO utilice la carretilla elevadora con gasolina que contenga
metanol (alcohol de madera). El uso de este tipo de alcohol
Algunas gasolinas que se venden en estaciones de servicio puede originar problemas en el rendimiento de la carretilla
contienen productos oxigenados, como el etanol, metanol y elevadora y puede dañar piezas vitales del sistema de
el MTBE (metilo terciario butilo eter), aunque puede que no combustible.
se identifiquen por estos nombres. No se recomienda usar
combustibles que contienen productos oxigenados. MTBE (éter de butilo terciario de metilo)
Etanol (Gasohol) Una mezcla de un 15% o menos de MTBE y gasolina sin
plomo puede utilizarse en su carretilla elevadora, siempre
Se puede usar una mezcla de un 10% de etanol (alcohol fino) que el octanaje sea, como mínimo, tan alto como el
y un 90% de gasolina sin plomo en su carretilla elevadora, recomendado para la gasolina sin plomo.
siempre que el octanaje sea, como mínimo, tan alto como el
recomendado para la gasolina sin plomo.
NOTA
Si experimenta algún problema de conducción y
sospecha que pueda estar causado por el combustible,
intente cambiar de combustible.

 Especificaciones acerca del combustible diésel


Tipos de combustible Contenido de azufre del combustible
Los combustibles recomendados proporcionan la máxima - El porcentaje de azufre en el combustible afectará las
vida útil del motor y el mejor rendimiento. Son los recomendaciones en cuanto al aceite de motor. El azufre
combustibles destilados. Se los denomina por lo general del combustible sufre cambios químicos durante la
combustible diésel, gasóleo, gasoil, fueloil o keroseno (para combustión, formando tanto ácido sulfuroso como ácido
funcionamiento en tiempo frío). sulfúrico. Estos ácidos atacan las superficies metálicas y
causan desgaste por corrosión.

NOTA - Cualquier clasificación API del aceite debe tener un TBN


suficiente para combustibles con menos del 0.5% de azufre.
El fabricante recomienda enérgicamente la utilización de
combustibles que cumplan con las especificaciones - Para los combustibles de entre 0.5% y 1.5% de azufre por
indicadas. peso, el aceite de motor debe tener un TBN que sea
20 veces el porcentaje de azufre en el combustible
medido por el método D-2896 de la ASTM (American
Society of Testing Materials, Sociedad estadounidense de
ensayo de materiales), (por lo general, podrá consultar la
ASTM D-2896 en una sociedad de tecnología, biblioteca o
universidad).
 Petróleo licuado (gas de petróleo licuado -LP-)
Especificaciones
Utilice el grado HD5 LPG.

NOTA
El gas licuado de petróleo es un combustible sumamente
volátil, con un octanaje de entre 100 y 140. Cumpla las
reglamentaciones locales en cuanto al almacenamiento
y/o llenado de depósitos de G.L.P.

12-1
DATOS DE SERVICIO

♦ Información acerca del refrigerante


El fabricante recomienda que la mezcla de refrigerante contenga un 50% de anticongelante de uso automotriz disponible en el
comercio, y un 50% de agua.

NOTA
- Para disminuir el riesgo de daños al motor, No añada nunca refrigerante a un motor sobrecalentado. Deje que el motor se
enfríe primero.
- El refrigerante Dowtherm 209 bajará la temperatura de cavitación de la bomba de agua y el punto de ebullición. Estas
temperaturas menores provocarán sobrecalentamiento a temperaturas ambiente más bajas que la mezcla de etilenglicol
con agua. Si se usa Dowtherm, siga las instrucciones suministradas y use solamente el paquete de inhibidor recomendado
por el proveedor.
- Si se va a almacenar o a enviar la carretilla elevadora a zonas con temperaturas de congelación, el sistema de refrigeración
debe protegerse para la temperatura exterior (ambiente) más baja que se espere. El sistema de refrigeración del motor
está protegido al salir de fábrica con un anticongelante para motores de automóvil que se obtiene en el comercio. En
tiempo frío, compruebe la densidad del refrigerante con frecuencia para mantener una protección adecuada.
- Limpie el sistema de refrigeración si está contaminado, se sobrecalienta el motor o se observa formación de espuma en el
radiador. Se debe drenar el refrigerante usado, limpiar el sistema y agregar refrigerante nuevo según se recomienda,
usando un anticongelante para motores de automóvil disponible en el comercio. Si se llena a más de 20 litros por minuto,
es posible que se creen bolsas de aire en el sistema de refrigeración.
- Después de drenar y volver a llenar el sistema de refrigeración, ponga en marcha el motor con la tapa del radiador quitada.
Déjelo en marcha hasta que el refrigerante alcance su temperatura normal de funcionamiento y se estabilice el nivel del
refrigerante.
- Añada refrigerante según sea necesario para llenar el sistema hasta el nivel adecuado. Utilice un termostato todo el año en
el sistema de refrigeración. Si no hay un termostato, es posible que aparezcan problemas en el sistema refrigerante.

 Agua de refrigeración
El fabricante recomienda el uso de agua destilada o desionizada para reducir el potencial y la severidad de la formación de
compuestos químicos insolubles.
- Las aguas duras o el agua con alto nivel de iones de calcio - Es posible que el uso de un agua que satisfaga el mínimo
y de magnesio facilitan la formación de compuestos de requisitos de aceptabilidad no impida completamente
químicos insolubles al combinarse con los aditivos del la formación de estos compuestos químicos, pero debería
sistema de refrigeración como, por ejemplo, silicatos y mantener la tasa de formación en niveles aceptables.
fosfatos. La tendencia de los silicatos y fosfatos a
precipitar aumenta con la mayor dureza del agua.
Agua aceptable
- El agua dura o el agua con altos niveles de iones de calcio
y magnesio, favorece la formación de compuestos Contenido de agua Límites (ppm)
químicos insolubles, especialmente después de varios Cloruros (CI) 50 ppm (máximo)
ciclos de calentamiento y refrigeración.
Sulfatos (SO4) 50 ppm (máximo)
Dureza total 80 mg/l
Sólidos totales 250 ppm (máximo)
pH 6.0 a 8.0

ppm = partes por millón

12-2
DATOS DE SERVICIO

 Solución anticongelante
El fabricante recomienda que la mezcla del refrigerante contenga 50 % de anticongelante para motores de automóvil disponible
en el comercio y 50 % de agua aceptable, a fin de mantener una temperatura adecuada de cavitación de la bomba para que la
bomba de agua tenga un buen rendimiento.

NOTA
- No añada anticongelante puro (100 %) al sistema de refrigeración. Añada anticongelante mezclado con agua destilada
usando la misma relación de protección contra la congelación que ya tiene el sistema de refrigeración.
- Realice una premezcla de la solución de refrigerante que ofrezca protección para la temperatura (ambiente) externa más
baja que se prevea. El anticongelante puro sin diluir se congelará a -23°C (-10°F).
- Use una concentración mayor (superior al 50 %) de anticongelante para motores de automóvil disponible en el comercio
únicamente cuando sea necesario para las temperaturas (exteriores) ambiente previstas.
- No exceda de lo recomendado en cuanto a relación de mezcla refrigerante/agua que se indica con los anticongelantes
para motores de automóvil disponibles en el comercio.
- La mayoría de los anticongelantes del comercio están formulados para aplicarlos a motores de gasolina y, por lo tanto,
tendrán un alto contenido de silicatos.

12-3
DATOS DE SERVICIO

♦ Combustibles y aceites recomendados

Recomendación para temperatura ambiente, °C (°F)


Combustible o -30 -20 -10 0 10 20 30
Recomendación
aceite (-22) (-4) (14) (32) (50) (68) (86)

Su distribuidor autorizado de carretillas elevadoras Cat le


Combustible proporcionará más información (para motores de gasolina: utilice
gasolina sin plomo normal de un octanaje de 91 o superior).

Modelos
de Clasificación de
SAE10W-30
Aceite gasolina/ servicio SL, mín.
de LPG
motor
Modelos Clasificación de
SAE10W-30
diésel servicio API CF, mín.

Clasificación de
Aceites de
servicio API para usos
transferencia SAE80W SAE90
múltiples tipo GL- 4 o
y diferencial
GL- 5

Aceite de
Dexron II Consulte a su distribuidor autorizado de carretillas elevadoras Cat
transmisión asistida

Aceite hidráulico ISO VG32 Consulte a su distribuidor autorizado de carretillas elevadoras Cat

Líquido de frenos Líquido recomendado por el fabricante

Cojinetes
de NLGI Nº 2 tipo de usos múltiples (base de litio), consistencia: 265-295
Grasa ruedas

Chasis NLGI Nº 1 tipo de usos múltiples (base de litio), consistencia: 310-340

-45 -39 -30 -25 -20 -15 -10


Temperatura ambiente, °C (°F)
Solución (-49) (-38) (-22) (-13) (-4) (5) (14)
anticongelante
Concentración (%) 60 55 50 45 40 35 30

NOTA
- Evite mezclar lubricantes. En algunos casos, las diferentes marcas de lubricantes no son compatibles entre sí y se deterioran
cuando se mezclan. Es mejor continuar con la misma marca a intervalos sucesivos.
- Consulte las capacidades de llenado y dimensiones en el apartado “Especificaciones (modelos de serie)” de esta misma
sección.

12-4
DATOS DE SERVICIO

 Aceites de motor (gasolina)

ESPECIFICACIONES Clasificación de servicio API SJ, mín.


FABRICANTE VISCOSIDAD SAE 10W-30
Mobil Mobil 1 10W-30
Shell MARCA Shell Fleet 10W-30
Exxon XD-3 10W-30
Castrol Castrol GTX 10W-30

 Aceites del motor (diésel)

ESPECIFICACIONES Clasificación de servicio API CF, mín.


FABRICANTE VISCOSIDAD SAE 10W-30
Mobil Mobil Delvac 1300 Super
Shell MARCA Shell Rotella T 10W-30
Exxon XD-3 10W-30
Castrol Castrol Syntec 10W-30

 Aceites de transferencia y diferencial

ESPECIFICACIONES Clasificación de servicio API GL-4 o GL-5


FABRICANTE VISCOSIDAD SAE 80W SAE 90
Mobil MARCA Mobilube HD 80W-90
Shell Shell Spirax HD 80W-90
Exxon Gear Oil GX80W-90
Castrol Castrol Hypoy 80W-90

 Líquidos de la transmisión asistida

ESPECIFICACIONES Dexron II
FABRICANTE VISCOSIDAD —
Mobil MARCA Mobil ATF
Shell Shell Donax TG
Exxon Exxtrans
Castrol Castrol Dexron ® III/Mercon ®

 Líquido de frenos (con la opción de frenos de discos húmedos)

ESPECIFICACIONES
FABRICANTE VISCOSIDAD

John Deere Low Viscosity Hy-Gard (tipo : TY 6342)


Shell MARCA Donax TDL (código de producto: 436-103)
Kroon Líquido de frenos de discos húmedos (código de
producto: MCF-F1052)
12-5
DATOS DE SERVICIO
 Grasas

ESPECIFICACIONES NLGI No.1 NLGI No.2

FABRICANTE VISCOSIDAD Consistency 310-340 Consistency 265-295


Mobil MARCA Mobilux EP 1 Mobilux EP 20
Shell Retinax HD NLGI 1 Retinax HD NLGI 2
Exxon Ronex Extra Duty 1 Ronex Extra Duty 2
Castrol Castrol EPL 1 Castrol EPL 2

 Refrigerante anticongelante de verano

ESPECIFICACIONES

FABRICANTE VISCOSIDAD
Full Force
Mobil MARCA USI Chemical
Shell Marcus
Peak
Exxon
Castrol

 Aceites hidráulicos

ESPECIFICACIONES ISO VG32

FABRICANTE VISCOSIDAD —

Mobil MARCA Mobiltrans HD 10W

Shell Tellus T32

Exxon Nuto H32

Castrol Castrol Hyspin AWH-M32

12-6
DATOS DE SERVICIO

♦ Especificaciones (modelos de serie)

Modelo de carretilla elevadora


GP40N1 GP45N1 GP50CN1 GP50N1 GP55N1
Elemento
Desviación de la correa de transmisión
empujada con una fuerza de 98 N (10 kgf) 11 a 13 (0.4 a 0.5)
[22 lbf], mm (in.)

Bujías Tipo - NGK BPR4ES


Holgura, mm (in.) 0.8 a 0.9 (0.032 a 0.035)
Régimen ralentí del motor, rpm 650 a 700
Juego libre volante, medido en la llanta con
15 a 30 (0.6 a 1.2)
el motor al ralentí, mm (in.)
Juego del pedal de avance lento, mm (in.) 3 a 6 (0.1 a 0.2)
Juego libre del pedal del freno, mm (in.) 6 (0.23)
Delante Simple 8.25-15-
300-15-18PR(1)
14PR(1)
Tamaño del Dual estándar 7.50-16-12PR(1)
neumático Dual sólido 8.25-15-12PR(1)
Detrás 7.00-12-
7.00-12-12PR(1)
14PR(1)
Presión del Delante Simple 800 (8.0) [115]
neumático,
kPa Dual estándar 700 (7.0) [100]
(kgf/cm2) Detrás
[psi] (de 1000
goma 700 (7.0) [100] 850 (8.5) [120] (10.0)
reforzada) [145]

Pares de apriete para las Delante 600 ± 60 (61 ± 6) [443 ± 44.3]


tuercas de la rueda, N·m Detrás
(kgf·m) [lbf·ft] 377.3 (38) [278]

Límite de elongación de las cadenas de


518 (20.4) 648 (25.5)
elevación, mm (in.)/20 eslabones

NOTA
Los datos de servicio están sujetos a modificación sin previo aviso.

12-7
DATOS DE SERVICIO

Modelo de carretilla elevadora


GP40N1 GP45N1 GP50CN1 GP50N1 GP55N1
Elemento
Desviación de la correa de transmisión
empujada con una fuerza de 98 N (10 kgf) 11 a 13 (0.4 a 0.5)
[22 lbf], mm (in.)

Tipo - NGK —
Bujías
Holgura, mm (in.) —

Régimen ralentí del motor, rpm 650 a 700

Juego libre volante, medido en la llanta con


15 a 30 (0.6 a 1.2)
el motor al ralentí, mm (in.)

Juego del pedal de avance lento, mm (in.) 3 a 6 (0.1 a 0.2)

Juego libre del pedal del freno, mm (in.) 6 (0.23)

Delant Simple 8.25-15-


300-15-18PR(1)
e 14PR(1)
Dual
7.50-16-12PR(1)
Tamaño del estándar
neumático
Dual sólido 8.25-15-12PR(1)

Detrás 7.00-12-
7.00-12-12PR(1)
14PR(1)
Delant Simple 800 (8.0) [115]
e
Presión del
neumático, Dual
700 (7.0) [100]
kPa (kgf/cm2) estándar
[psi] (de goma
reforzada) Detrás 1000
700 (7.0) [100] 850 (8.5) [120] (10.0)
[145]
Pares de apriete para las Delante 600 ± 60 (61 ± 6) [443 ± 44.3]
tuercas de la rueda,
N·m (kgf·m) [lbf·ft] Detrás 377.3 (38) [278]

Límite de elongación de las cadenas de


518 (20.4) 648 (25.5)
elevación, mm (in.)/20 eslabones

NOTA
Los datos de servicio están sujetos a modificación sin previo aviso.

12-8
DATOS DE SERVICIO
♦ Capacidades de llenado

Modelo de carretilla elevadora


GP40N1 GP45N1 GP50CN1 GP50N1 GP55N1
Elemento
Depósito de combustible 87 (23.0) 105 (27.7)

Sistema de refrigeración
del motor - 0,65 litros
16 (4.2)
(1.4 pt.) incluido el
depósito de reserva

Cárter del
Capacidades 8,3 (2.2)
motor
de rellenado Aceite
(aproximadas), de Filtro de
0,3 (0.08)
litros (U.S. gal.) motor aceite

Total 8,6 (2.3)

Transmisión 17 (4.5)

Depósito hidráulico 72 (19.0) 81 (21.4)

Freno de discos húmedos 8.9 (2.4)

Densidad del electrolito de batería Infórmese en el fabricante acerca de la densidad del electrolito de su batería.

Modelo de carretilla elevadora


DP40NM1 DP45NM1 DP50LNM1 DP50NM1 DP55NM1
Elemento
Depósito de
87 (23.0) 105 (27.7)
combustible

Sistema de
refrigeración del
motor - 0,65 litros 12,9 (3.4)
(1.4 pt.) incluido el
depósito de reserva

Capacidades de Cárter del


11,0 (2.9)
rellenado motor
Aceite
(aproximadas),
de Filtro de
litros (U.S. gal.) 1,0 (0.3)
motor aceite

Total 12,0 (3.2)

Transmisión 17 (4.5)

Depósito hidráulico 72 (19.0) 81 (21.4)

Freno de discos
8.9 (2.4)
húmedos

Densidad del electrolito de batería Infórmese en el fabricante acerca de la densidad del electrolito de su batería.

12-9
DATOS DE SERVICIO

♦ Capacidades y peso del vehículo (modelos de serie)

Modelo de
carretilla
elevadora GP40N1 GP45N1 GP50CN1 GP50N1 GP55N1

Elemento
4000 4500 5000 5000 5500
Capacidades nominales, kg (lb)
(8820) (9920) (11030) (11030) (12130)
5860 6270 6780 7230 7570
Neumáticos únicos
(12900) (13800) (14950) (15950) (16700)
Peso del
kg Neumáticos dobles 5980 6350 6860 7310 7650
vehículo
(lb) estándar (13150) (14000) (15150) (16150) (16900)
descargada
Neumáticos dobles 6060 6430 6940 7390 7730
macizos (13350) (14150) (15300) (16300) (17050)

Modelo de
carretilla
elevadora DP40NM1 DP45NM1 DP50LNM1 DP50NM1 DP55NM1

Elemento
4000 4500 5000 5000 5500
Capacidades nominales, kg (lb)
(8820) (9920) (11030) (11030) (12130)
5920 6330 6840 7300 7630
Neumáticos únicos
(13050) (13950) (15100) (16100) (16800)
Peso del
kg Neumáticos dobles 6040 6410 6920 7380 7710
vehículo
(lb) estándar (13300) (14150) (15300) (16300) (17000)
descargada
Neumáticos dobles 6120 6450 7000 7460 7790
macizos (13500) (14300) (15450) (16450) (17150)

Note:
Las capacidades nominales que se indican corresponden a vehículos con neumáticos genuinos Cat.

12-10
AL PROPIETARIO DE LA CARRETILLA ELEVADORA CAT

♦ Importancia de los repuestos originales


Al propietario de la carretilla elevadora Cat

Recomendamos a los distribuidores y propietarios que usen ÚNICAMENTE repuestos originales para mantener los vehículos en
condiciones de funcionamiento seguro y eficaz. El funcionamiento eficiente y seguro de la carretilla elevadora se podría ver
comprometido por el uso de repuestos de calidad inferior. En la mayoría de los casos, las imitaciones que se venden como
repuestos baratos podrían significar invariablemente una corta vida útil de la pieza mayores costes de mantenimiento.

La piezas originales ofrecen prestaciones seguras y fiables.

R PRECAUCIÓN
La garantía de las carretillas elevadoras Cat no cubre los
daños provocados por piezas de repuesto que no son
auténticas.

PART No.
PCS PART NAME

Made in
R00016

♦ Desecho adecuado de su carretilla elevadora


Consulte a su distribuidor Cat cómo y dónde deshacerse de
su carretilla elevadora. El desecho inadecuado de carretillas
elevadoras y otros elementos, como neumáticos, baterías,
refrigerante y aceite hidráulico puede ser perjudicial para el
medio ambiente, además de terminantemente prohibido
por la ley.

13-1
AL PROPIETARIO DE LA CARRETILLA ELEVADORA CAT

♦ Instrucciones para la solicitud de piezas


Cuando solicite piezas o pida a su distribuidor autorizado de carretillas elevadoras Cat que repare su máquina, asegúrese de
proporcionar los siguientes elementos:

- Modelo de carretilla elevadora


- Número de serie de la carretilla elevadora
- Número de serie del motor

Modelo de Placa de identificación del fabricante


Lift truck
carretilla Manufacturer Name Plate Número de serie
Serial number
model
elevadora MODEL SERIAL No.

® ® ® ®

TIRE PRESSURE FR/RE psi


FRONT TIRE SIZE
REAR TIRE SIZE
MAX REARWARD MAST TILT deg.
LOAD TIRE TREAD WIDTH in.

HOUSTON, USA
ENGLISH 93083-08601

٨ Modelo conengine
Gasoline motor de gasolina
model ٨ Modelo
Diesel de motormodel
engine diésel

R00020

13-2
AL PROPIETARIO DE LA CARRETILLA ELEVADORA CAT

♦ Registro de servicio
Cumplimente este formulario para tenerlo como referencia.

REGISTRO DE SERVICIO

Modelo de carretilla elevadora, Nº de serie Modelo de motor, Nº de serie

Modelo de mástil, Nº de serie Modelo de accesorio, Nº de serie

Distribuidor que Nombre:


hizo la entrega:

Dirección:

Fecha de entrega:

13-3
AL PROPIETARIO DE LA CARRETILLA ELEVADORA CAT
♦ Traspaso del informe de propiedad sólo para clientes de Cat Lift Trucks

INFORME DE TRASPASO FECHA


Transferencia de informe de propiedad

DISTRIBUIDO POR: MODELO NÚMERO DE CONTADOR DE


Mitsubishi Caterpillar Forklift America Inc. SERIE HORAS
2121 W. Sam Houston Parkway N.
Houston, TX 77043-2421
Fax: (713) 365-1414
Atención: Marketing Services

TRASPASO DE

NOMBRE DEL DIRECCIÓN


DISTRIBUIDOR /
CLIENTE

LOCALIDAD PAÍS ESTADO CÓDIGO POSTAL PAÍS

TRASPASO A

NOMBRE DEL DIRECCIÓN


CLIENTE

LOCALIDA PAÍS ESTADO CÓDIGO POSTAL PAÍS

ACTIVIDAD PRINCIPAL DEL CLIENTE CONTACTO DEL CLIENTE

(PREFIJO) NÚMERO DE TELÉFONO (AREA CODE) TELEFAX NUMBER


( ) ( )

Copias distribuidas a:
FIRMA DEL CLIENTE FECHA  Departamento de ventas del distribuidor
 Departamento de servicio del distribuidor/Garantía
 MCFA Marketing Services [FAX (713) 365-1414]

13-4
ÍNDICE

A Combustiblesyaceiteslubricantes 92
Aceitedelmotor 1119 Cómoinspeccionarlosfusiblesylasluces 102
Aceitehidráulico 1124 Conlaopcióndefrenosdediscoshúmedos 520
Aceite,fugasydañosenlastuberías 1110 Controlador 72
Aceitesdemotor(gasolina) 125 Correadetransmisióndelventilador
Aceitesdetransferenciaydiferencial 125 ydelalternador(diésel) 1136
Aceitesdelmotor(diésel) 125 Cuandoelmotorestá"ahogado" 58
Aceiteshidráulicos 126 D
Advertenciassobrevuelcos 19 Desplazamientoenpendiente 613
Agarradera 1112 Detenciónenunapendiente 613
Aguaderefrigeración 122 Dirección(curvas) 514
Ajustedelasuspensión 236 E
Ajustedelasiento 236 Encasodeerror 218
Ajustedelsoportelumbar 236 Especificacióndegasolina(gas) 121
Ajusteensentidolongitudinal 236 Especificacionesacercadelcombustiblediésel 121
Alarmademarchaatrás 15 Espejoretrovisor(silohay) 1119
Apiladodecargasdedistintotamaño 61 Extraccióndelasruedas 1012
Apiladodecargasgrandesidénticas 61 Extraccióndelosneumáticosexteriores 1016
Apiladodecargaspequeñasidénticas 61 Extraccióndelosneumáticosinteriores 1016
Arranquedelmotordespuésdeunlargoperíodo Extraccióndelosneumáticos 1018
deinactividad 58 F
Asientodelconductor 1115 Fallosdefuncionamientoencontrados
Avancelento 515 eldíaanterior 1110
Avisadoracústicodeadvertencia Faros/lucesdetrabajo(silashay) 1110
delfrenodeestacionamiento 1135 Frenodeestacionamiento 15
Avisadoracústicoeindicadordeadvertencia Frenosdeservicio 1127
delfrenodeestacionamiento 229 Fugasdeaceite,combustibleorefrigerante 1110
B Funcionamientobásico 214
Batería 1132 Funcionesdeadvertenciadelcinturón
Batería 72 deseguridad 228
Batería 91 Funcionesdeadvertenciadelfreno
Batería 92 deestacionamiento 230
Bolsilloparaelmanual 237 Funcionesdelsistemadebloqueodela
Bombadelfreno 1113 conducción 227
C Funcionesdelsistemadebloqueodelmástil 225
Cada10horasdeservicioodiariamente Funcionesdelsistemadepuntomuerto 227
(antesdearrancar),loqueseproduzcaprimero 114 Funcionesopcionalesparaelfreno
Cada1000horasdeservicioo6meses, dediscoshúmedos 223
loqueseproduzcaprimero 118 Funcionesopcionales 219
Cada2000horasdeservicioo1año, G
loqueseproduzcaprimero 119 Grasas 126
Cada50horasdeservicioosemanalmente, I
loqueseproduzcaprimero 115 Inclinacióndelasientohaciaadelante 237
Cada500horasdeservicioo3meses, Indicadordeadvertenciadelcinturón
loqueseproduzcaprimero 117 deseguridad 228
Cadenasdeelevación 1117 Infladodelosneumáticos 1015
Cambiodeladirección 512 Instalacióndelasruedas 1014
Cambiodevelocidad 512 Instalacióndelosneumáticos 1019
Cerrojodelcapó 243 Instalacióndeneumáticosexteriores 1017
Cilindrodeinclinaciónydeelevación 1111 Instalacióndeneumáticosinteriores 1017
Cilindrosdelmotor 72 Intermitentes(silashay) 1119
Cinturóndeseguridad 1115 Interruptordeencendido 26
Claxon 1115 Interruptordeluces/intermitentes 27
Combustible 1116 Interruptordeparadadeemergencia 233
Combustiblesyaceiteslubricantes 91 Interruptordelfrenodeestacionamiento 1114
ÍNDICE

Interruptoryavisadoracústicodepresencia Prolongacióndelrespaldodecarga 18


delconductor 237 Prolongacióndelrespaldodecarga,
L soportedeelevación 1111
Levantamientodelasruedasdelanteras 1013 Protecciónsuperior 1112
Levantamientodelasruedastraseras 1014 Protecciónsuperior 17
Líquidodefrenos(conlaopcióndefrenos Puntospeligrososparalasmanos 18
dediscoshúmedos) 125 R
Líquidodefrenos 1128 Refrigeranteanticongelantedeverano 126
Líquidosdelatransmisiónasistida 125 Refrigerantedelmotor 1122
Lucesdemarchaatrás(silashay) 1119 Refrigerantedelmotor 91
Lucesdeparada 1116 Refrigerantedelmotor 92
Lucesdelpaneldeinstrumentos 1116 S
Luceseindicadoresdeadvertencia 210 Selectordecuartoyquintoaccesorio 232
M Selectordelavelocidaddebajada(opcional) 235
Manguitos,tuberíasyjuntasdelosfrenos 1137 Sistemadebloqueodelaconducción 1134
Manguitos,tuberíasyjuntashidráulicas 1137 Sistemadebloqueodelaconducción 226
Mástilyhorquillas 1130 Sistemadebloqueodelmástil(modeloFC) 225
ModeloFC(ParausoconmodeloFC) 24 Sistemadebloqueodelmástil(modeloMC) 224
ModeloMC 24 Sistemadebloqueodelmástil 1133
Motor(escape,ruidoyvibraciones) 1118 Sistemadecombustible 72
N Sistemadepuntomuerto 227
Neumáticosyllantas 1129 Sistemaderefrigeracióndelmotor 72
Nollevepasajeros 15 Sistemahidráulico 72
O Soluciónanticongelante 123
Otroscontroles(estándar) 233 Superficiesdeslizantesdelasbandasdelmástil 1118
Otroscontroles(opcionales) 235 T
Otros 72 Tabladeinspección/lubricación 18
P Tapóndelradiador 17
PalancadeaccesorioA/B(opcional) 232 Técnicasdeutilización 513
Palancadeaccesorios 231 Tengaencuentalassiguientesadvertenciasdeseguridad16
Palancadedirección(transmisiónasistida) 26 Tipodecombustibledoblegasolina/
Palancadeelevación 231 gasdepetróleolicuado 54
Palancadeelevación 232 Transmisiónasistida 1126
Palancadeinclinacióndelacolumnadedirección 27 Tuercasderuedas 1129
Palancadeinclinación 231 U
Palancadeinclinación 232 Unmes(30días)o200horasdeservicio
Panellateral 222 despuésdelaentregadeunnuevovehículo,
PantallaLCD 29 loqueseproduzcaprimero 116
Paradepósitoestándardegasdepetróleolicuado 44 V
Pedaldeavancelento(transmisiónasistida) 26 Válvulareguladoradelcaudal 1113
Pedaldeavancelento 1113 Ventiladordelmotor 1132
Pedaldefreno 1113 Ventilador 17
Pedaldelacelerador 1112 Visualizaciónenpantallabásica 212
Perilladedetencióndelajusteen Volanteycolumnadedirección 1116
sentidolongitudinal 234
Perilladedetencióndelajusteensentidovertical 234
Pernosdemontajedelcilindrodeelevación 1132
Pernosdelsoportedelcilindrodeinclinación 1111
Petróleolicuado(gasdepetróleolicuadoLP) 121
Pinchazoconelvehículoenmarchao
enfuncionamiento 1010
Placadecapacidades 18
Porejemplo 33
Posicióndedesplazamientonormal 613
Prohibidosituarsebajo/sobrelashorquillas 17
Cat Lift Trucks Manual de operación y mantenimiento Carretillas Elevadoras GP40NM1-GP55NM1/DP40NM1-DP55NM 99730-8BH00
???????
0LWVXELVKL&DWHUSLOODU)RUNOLIW$PHULFD,QF
:6DP+RXVWRQ3DUNZD\1
+RXVWRQ7;

Copyright © 2013 by MCFA. All Rights Reserved. CAT, CATERPILLAR, their


respective logos and “Caterpillar Yellow,” as well as corporate and product
identity used herein, are trademarks of Caterpillar and may not be used
without permission. All registered trademarks are the property of their
respective owners.

B+

También podría gustarte