Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
PD 622
Version 1.0 of 10/05
INDICE
INTRODUCCIÓN...........................................................................................................................3
ESPAÑOL
TRANSPORTE, ALMACENAJE Y MOVIMIENTO ........................................................................4
Condiciones transporte máquina.................................................................................................4
Condiciones del ambiente de almacenamiento máquina............................................................4
Desplazamiento...........................................................................................................................4
DESEMBALAJE, MONTAJE E INSTALACIÓN.............................................................................4
INSTALACIÓN...............................................................................................................................5
Lugar de instalación ....................................................................................................................5
Condiciones ambientales de trabajo ...........................................................................................5
Informaciones preliminares .........................................................................................................5
Controles a efectuar en la obra civil de albañilería .....................................................................6
Posicionamiento y fijación de las plataformas de prueba juegos................................................6
CONEXIÓN ELÉCTRICA Y HIDRÁULICA ....................................................................................7
Conexión sistema eléctrico..........................................................................................................8
Conexión sistema hidráulico........................................................................................................9
NORMAS DE SEGURIDAD ..........................................................................................................9
CARACTERÍSTICAS GENERALES............................................................................................11
Descripción del aparato.............................................................................................................11
Características técnicas ............................................................................................................11
Características mecánicas ........................................................................................................11
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO ..............................................................................................12
Condiciones de uso previstas....................................................................................................12
Elementos de funcionamiento ...................................................................................................12
Operaciones preliminares..........................................................................................................12
EJECUCIÓN DE LAS PRUEBAS ................................................................................................13
MODALIDADES Y MEDIOS DE PARADA ..................................................................................14
Localización de causas de avería .............................................................................................14
MANTENIMIENTO.......................................................................................................................15
INFORMACIONES SOBRE LA DEMOLICIÓN ...........................................................................16
INDICACIONES Y ADVERTENCIA SOBRE EL ACEITE............................................................16
MEDIOS ANTI-INCENDIO A UTILIZAR ......................................................................................17
ESQUEMA ELÉCTRICO .............................................................................................................17
ESQUEMA HIDRÁULICO ...........................................................................................................18
2
INTRODUCCIÓN
La presente publicación se propone entregar al propietario y al operador instrucciones eficaces
y seguras sobre el uso y mantenimiento de nuestros aparatos. En el respeto de estas
instrucciones, podrán obtenerse de la máquina la eficacia y duración características de
nuestros productos, que son los mejores aliados para facilitar el trabajo.
Además se entregan importantes informaciones en cuanto a las precauciones a adoptar para
evitar la ejecución de operaciones potencialmente peligrosas para el operador, para otras
personas presentes y para el correcto funcionamiento del sistema. A este respecto ha sido
incluido un capítulo enteramente dedicado, a leer atentamente.
A continuación, se indican las definiciones de los diversos niveles de peligro, con las
respectivas expresiones de señalización que se utilizan en este manual.
PELIGRO
Peligros inmediatos que provocan graves lesiones o muerte.
ATENCIÓN
Peligros o procedimientos poco seguros que pueden provocar graves lesiones o muerte.
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
Peligros o procedimientos poco seguros que pueden provocar lesiones no graves o
daños a materiales.
ATENCIÓN
NOTA
Algunas ilustraciones que aparecen en este manual se han tomado de fotografías de
prototipos; las máquinas de la producción estándar pueden diferir en algunos detalles.
Estas instrucciones están destinadas a personas que ya poseen un cierto nivel de
conocimientos de mecánica.
Por lo tanto, se ha omitido la descripción de operaciones tales como, por ejemplo, el método
para aflojar o apretar los dispositivos de fijación, etc.
Evítese llevar a cabo operaciones que superen el propio nivel de capacidad operativa o
respecto de las cuales se carece de experiencia. En caso de necesitar asistencia, sírvase
contactar con un centro de asistencia autorizado.
NOTA
Todas las operaciones de instalación y calibración deben ser ejecutadas por el personal de
Asistencia Técnica autorizado.
3
TRANSPORTE, ALMACENAJE Y MOVIMIENTO
Versión autónoma
- Dimensiones del embalaje:
• Anchura: 98 cm
• Profundidad: 76 cm
• Altura: 45 cm
- Peso del embalaje: 156 kg
ESPAÑOL
Desplazamiento
Para desplazar el embalaje deben introducirse las horquillas de la carretilla en las
correspondientes aberturas presentes en el basamento del embalaje mismo (paleta) (fig. 1).
Para el movimiento y la colocación del detector holguras, usar una grúa o un aparejo, utilizando
cuerdas o cintas de levantamiento de tipo homologado.
ADVERTENCIA
4
INSTALACIÓN
Lugar de instalación
Por ningún motivo la máquina podrá ser instalada en lugares al aire libre ni expuestos a los
agentes atmosféricos.
Para instalación en ambiente externo:
- La fosa debe estar taxativamente cubierta por un amplio techado que la proteja de la lluvia
directa o indirecta.
- La superficie de apoyo debe ser preservada de eventuales entradas de agua de lluvia o
derivadas del deshielo de la nieve.
No está prevista la colococación en fosa de la centralita hidráulica. Requisito fundamental a
respetar es que la instalación del banco se realice sobre una superficie de apoyo plana y
nivelada: viceversa la estructura resultará inestable con consecuentes alteraciones de las
pruebas que allí serán ejecutadas y de la integridad de la maquinaria misma.
ATENCIÓN
ESPAÑOL
Al momento de la elección del lugar de instalación es necesario observar las normas
vigentes acerca de la seguridad en el trabajo.
ATENCIÓN
Informaciones preliminares
Versión autónoma
- Las operaciones de instalación de la máquina aparecen ilustradas en los esquemas
adjuntos:
• conexión hidráulica plataformas/unidad de mando, véase Fig. 2;
• configuración esquemática estándar para instalación en pavimento, véase Fig. 3;
• esquema eléctrico, véase Fig. 7;
• esquema hidráulico, véase Fig. 9.
5
Controles a efectuar en la obra civil de albañilería
Tomando como referencia el dibujo de las obras de albañilería, cód. dibujo 4_201430 (Figs. 5a,
5b y 5c):
- verificar la planeidad del hormigón (“cls”) presente en el fondo del foso;
- verificar la perpendicularidad de las paredes de entrada y salida respecto del plano del foso;
- verificar que el marco de tope haya sido instalado en la obra de albañilería de la manera
requerida.
ESPAÑOL
elevación.
- Colocar el prueba juegos en proximidad del foso de modo que los tubos hidráulicos, que
previamente se hicieron pasar a través de la canalización (véase Fig. 2), queden posicionados
frente a los racores.
- Al efectuar la elevación del prueba juegos sobre el foso, controlar que los tubos hidráulicos de
enlace no queden atrapados o enmarañados.
- Posicionar el prueba juegos en el foso (prestar atención al sentido de marcha y al
posicionamiento de las plataformas de modo que los racores converjan hacia el interior del
foso mismo), véase Fig. 2.
- Utilizar como plantilla de perforación los cuatro agujeros presentes en la plataforma inferior
del prueba juegos.
- Practicar un total de cuatro agujeros de Ø 14 en cada plataforma.
- Introducir en los agujeros los tacos suministrados adjuntos.
- Reposicionar y fijar cada una de las plataformas de prueba juegos.
- Fijar el prueba juegos al pavimento utilizando los respectivos tornillos avellanados
(suministrados adjuntos).
- Enroscar la chapa superior antirresbalamiento (véase Fig. 2, elemento 2).
- Practicar cuatro agujeros de Ø 12 en cada chapa de protección de los tubos hidráulicos (Fig.
2, elemento 1) aplicando el sistema de perforación y fijación al pavimento arriba ilustrado; fijar
mediante los tacos con tornillo TE suministrados adjuntos.
6
- En el caso de la versión del prueba juegos integrado al elevador, será necesario ejecutar la
conexión de interfaz del sistema eléctrico -suministrado junto al banco de prueba juegos- con
el sistema eléctrico del elevador. Para ello, deberán efectuarse las operaciones que a
continuación se indican.
• Interrumpir la alimentación del elevador y desconectar su toma eléctrica de alimentación;
esperar algunos minutos hasta obtener la descarga de eventuales condensadores
presentes en el sistema eléctrico del elevador mismo.
• Antes de efectuar al enlace eléctrico será necesario:
- ejecutar las conexiones hidráulicas tanto en la versión integrada como en aquella
autónoma, observando para ello las instrucciones del fabricante;
- controlar la correcta fijación de las plataformas de prueba juegos;
- controlar la ausencia de personas en proximidad de las plataformas mismas.
ESPAÑOL
ATENCIÓN
Todas las operaciones necesarias para efectuar el enlace eléctrico de la máquina a la red
de alimentación deben ser ejecutadas únicamente por personal profesionalmente
calificado.
ATENCIÓN
NOTA
Por lo general, los esquemas de conexión se suministran junto con el motor o aparecen
impresos en la caja de la bornera; en caso contrario, tómense como referencia aquellos
suministrados en el presente manual de uso.
Además, se suministran junto con el presente manual los esquemas del sistema eléctrico de la
versión autónoma y aquellos de la versión integrada al elevador.
ESPAÑOL
En ambas versiones se suministra también la lámpara, que permite gobernar, mediante la
centralita hidráulica, el movimiento longitudinal, lateral y diagonal del prueba juegos.
Además, se recomienda:
• utilizar una canalización que permita el paso/la protección de los cables, adecuada para
soportar el paso de vehículos incluso con plena carga (esta protección es necesaria tanto
para una instalación a empotrar como para una sobre pavimento);
• instalar la centralita hidráulica en el lado conducción del vehículo a fin de facilitar el acceso a
ella de parte del operador. También será posible efectuar la instalación en el otro lado,
efectuando para ello las adecuadas canalizaciones.
ATENCIÓN
8
Control del sentido de rotación motor eléctrico de la centralita hidráulica
ATENCIÓN
ESPAÑOL
Conexión sistema hidráulico
Versión autónoma
Posicionar y fijar las plataformas de prueba juegos en la obra de albañilería, de la manera
ilustrada en Fig. 2.
Efectuar de modo correcto el enlace con los respectivos tubos hidráulicos suministrados
adjuntos (Fig. 2).
Respetar las indicaciones que se exponen en el esquema del sistema hidráulico (Fig. 9).
ATENCIÓN
Todas las operaciones relativas al enlace hidráulico DEBEN ser efectuadas únicamente
por personal profesionalmente cualificado.
NORMAS DE SEGURIDAD
ATENCIÓN
ESPAÑOL
consultarlo.
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ATENCIÓN
• No caminar sobre los bancos de medida, no tocar por ningún motivo los bastidores o las
partes en movimiento.
• La permanencia de vehículos sobre el banco de prueba juegos está permitida única y
exclusivamente para efectuar las operaciones de control y test.
• Queda prohibida la permanencia de personas en los costados del vehículo y, por ende, del
elevador durante la ejecución de operaciones de test.
10
CARACTERÍSTICAS GENERALES
ESPAÑOL
Características técnicas
Detector de holguras :
- Carga max. eje vehículo................................................................................................. 25.000 N
- Carga max. sobre cada placa ........................................................................................ 12.500 N
- Presión de ejercicio d.h. camiones.....................................................................150 bar +/-5 bar
- Fuerza de empuje sobre cada placa del d.h .................................................................... 7.000 N
- Dimensiones útiles de la placa detector holguras ..................................................705 x 605 mm
- Recorrido longitudinal de cada placa .................................................................................45 mm
- Recorrido transversal de cada placa ..................................................................................45 mm
- Carrera diagonal de cada plataforma .................................................................................63 mm
Centralita hidráulica :
- Motor eléctrico trifásico...................................................................... 1,5 kW - 230/400 V - 50Hz
- Electroválvulas de comando ................................................................................................. 24 V
Tablero eléctrico :
- Alimentación ...................................................................................... trifásica 230/400 V - 50 Hz
- Salida para electroválvulas.................................................................................................... 24 V
- Salida para lámpara tipo alógeno..........................................................................................12 v
- Aceite para mandos hidráulicos (viscosidad 21,5 mm²/s a 40 °C – 4,2 mm²/s a 100 °C) ...3,8 kg
Características mecánicas
- Accionamiento hidráulico mediante centralita electrohidráulica dedicada (versión autónoma)
o bien aquella del elevador (versión integrada).
- Aplicación de fuerza diagonal independiente con retorno de la plataforma a cero.
- Aplicación de fuerza longitudinal independiente con retorno de la plataforma a cero.
- Aplicación de fuerza lateral independiente con retorno de la plataforma a cero.
- Superficie plataformas con coeficiente de roce > 0,6 en condiciones de seco o mojado.
- Mando desplazamientos mediante dos microinterruptores de baja tensión presentes en la
lámpara de iluminación.
- Cuadro eléctrico de baja tensión conforme con lo dispuesto en la normativa CEI.
11
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
ATENCIÓN
Todo uso diferente de aquél expresamente indicado deberá considerarse como impropio
e irrazonable.
Durante el uso de la máquina se prohíbe absolutamente apoyar las manos en proximidad
de las plataformas de accionamiento, en los neumáticos de los vehículos sometidos a la
prueba y/o en los órganos de los tirantes de la dirección y de las suspensiones.
Elementos de funcionamiento
ESPAÑOL
En el caso de la versión integrada al elevador, desplazar el selector de la función
ELEVADOR/PRUEBA JUEGOS y disponerlo en la posición prueba juegos.
En el caso de la versión autónoma hacer girar el interruptor general y disponerlo en I (ON).
La centralita electrohidráulica suministra aceite bajo presión a los cilindros, los que sitúan las
plataformas del prueba juegos en posición "cero"; transcurridos algunos segundos, se
interrumpe el funcionamiento de la centralita quedando de esta manera predispuesta para el
funcionamiento operativo.
Los mandos del prueba juegos se encuentran en una botonera específica presente en la
lámpara (véase Fig. 6):
- presionando el interruptor ON/OFF (1) se enciende o se apaga la lámpara de iluminación;
- presionando el botón (2) se acciona el movimiento en sentido transversal de las plataformas del
prueba juegos;
- presionando el botón (3) se acciona el movimiento en sentido longitudinal de las plataformas del
prueba juegos;
- presionando simultáneamente los botones (2) y (3) se acciona el movimiento en sentido
diagonal de las plataformas del prueba juegos.
NOTA:
Al soltar los botones las plataformas retornan automáticamente a la posición "cero".
Para obtener movimientos amplios es necesario mantener presionado el botón durante un
lapso más prolongado; en cambio, para obtener movimientos cortos e impulsivos es necesario
mantenerlo presionado durante un lapso menor.
Operaciones preliminares
- Sólo para la versión integrada al elevador: disponer las plataformas del elevador en posición
de reposo.
- Hacer girar el interruptor general presente en la caja del sistema eléctrico de la centralita de
alimentación o bien aquel del elevador en la versión integrada al elevador y disponerlo en “I”.
- Posicionar el vehículo sobre las plataformas del prueba juegos.
- Controlar la posición del volante y aplicar el dispositivo de bloqueo pedal freno (suministrado
adjunto) para impedir el rodado de las ruedas sobre las plataformas.
12
- ¡Controlar! que los neumáticos estén inflados a la presión indicada, que sean del mismo tipo
y que se encuentren uniformemente desgastados.
- Operar con el volante para efectuar una primera evaluación de juego eventual en los
engranajes de la caja de la dirección.
- Sólo para la versión integrada al elevador: posicionar el vehículo a la altura requerida y
disponer el elevador en estado de seguridad mecánica (estacionamiento).
- Seleccionar la modalidad operativa del prueba juegos operando con el selector de la centralita
de mando (versión integrada al elevador) o con el interruptor general (versión autónoma).
- ¡Controlar! que el vehículo quede posicionado con el eje respectivo colocado sobre las
plataformas móviles que serán dispuestas en el elevador o en los costados de un foso de
inspección.
ESPAÑOL
a) El control visual comprende las partes accesibles del sistema de suspensión y de dirección,
con el eventual uso de herramientas simples de taller (como por ejemplo llaves para el
control del nivel de apriete de tuercas, pernos, etc.).
Durante esta fase se verifica:
1. la integridad de las diferentes articulaciones (por ej. brazos oscilantes, varillas, puntales,
resortes, ballestas, barras estabilizadoras, barras de torsión, órganos de la dirección, etc.) y
el relativo estado de corrosión;
2. la integridad del chasis y/o de la carrocería que cumplen una función de soporte y
fijación para los órganos mencionados en el punto 1;
3. la mutua conexión entre los diferentes elementos de los órganos de la suspensión
controlando visualmente con especial atención el estado de desgaste de las
guarniciones, fuelles y capuchones así como la integridad de los pernos de apriete;
4. la eficiencia de los amortiguadores, los que pueden ser controlados de dos maneras
diferentes:
a. mediante equipo de prueba suspensiones,
b. aplicando de modo manual fuerzas verticales sobre el vehículo (referido
especialmente a los vehículos M1). En este caso, será suficiente controlar la
rápida amortiguación del movimiento de oscilación.
Control periódico/ocasional
El control periódico debe efectuarse al menos una vez al año mientras que el control ocasional
debe efectuarse cada vez que se ejecuta una intervención de reparación.
Una vez vencidos los plazos previamente señalados, el banco no podrá ser utilizado para
efectuar pruebas oficiales mientras no se haya efectuado el control periódico u ocasional.
Tanto el control periódico como aquel ocasional pueden ser efectuados por el fabricante, por
ESPAÑOL
personal expresamente autorizado por este último y por Entidades de certificación debidamente
reconocidas.
El control periódico supone la repetición de todas las verificaciones previstas en el control
inicial, además de la acreditación de la debida correspondencia entre los actuales
componentes del equipo y aquellos originales.
ATENCIÓN
ATENCIÓN
Tanto el operador del equipo como el personal de la empresa que lo utiliza NO ESTÁN
AUTORIZADOS para efectuar operaciones de localización de causas de averías y de
reparación de las mismas.
14
MANTENIMIENTO
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ESPAÑOL
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ADVERTENCIA
Controlar:
- semanalmente, el nivel de aceite en el depósito de la centralita;
- cada dos meses de trabajo, el estado de lubricación de los tampones de deslizamiento.
ATENCIÓN
ATENCION
ESPAÑOL
En caso de demolición de la máquina, separar preventivamente las partes eléctricas,
electrónicas, plásticas y ferrosas.
Proceder entonces al desguace diversificado como previsto por las normas vigentes.
ESPAÑOL
CO2 SI* SI* SI*
SI*= Utilizable en ausencia de medios más apropiados o para incendios de poca entidad.
ATENCIÓN
Las indicaciones de esta tabla son de carácter general y destinadas a servir como guía
máxima a quienes las usen. Las posibilidades de empleo de cada tipo de extintor deben
ser solicitadas al fabricante.
ESQUEMA ELÉCTRICO
Texto elementos
ESQUEMA HIDRÁULICO
Texto elementos
ESPAÑOL
6 Válvula de máxima presión 21 Tubo (4) L=2100
7 Motor eléctrico 22 Tubo Y4 L=440
8 Placa con electroválvula 23 Tubo Y3 L=410
9 Tubo (1) L=7000 24 Tubo (3) L=2100
10 Tubo (2) L=7000 25 Tubo (1) L=2900
11 Tubo (1) L=2100 28 Tubo (2) L=2900
12 Tubo Y1 L=590 29 Tubo (4) L=7000
13 Cilindro hidráulico 30 Tubo de conexión centralita - placa E. V.
14 Tubo Y2 L=590
18
19
ESPAÑOL
TEST AND GARAGE EQUIPMENT
PD 622
Version 1.0 of 10/05
• 98/37/CE
• 73/23/CEE modificada por la directiva 93/68/CEE
• 89/336/CEE modificada por las directivas 92/31/CEE, 93/68/CEE y 93/97/CEE
Campogalliano, 20/10/2005
Número de serie
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4a Fig. 4b
Fig. 4c Fig. 4d
Fig. 5a
RISPETTARE IL PARALLELISMO TRA LE SEDI
DELLE PIASTRE PROVA GIOCHI E IL PAVIMENTO
RISPETTARE SCRUPOLOSAMENTE
Fig. 5b
Fig. 5c
MOVIMENTI PIASTRE
Fig.8
Fig. 6
Fig. 7
Versione autonoma
Fig.4
Fig. 8
-A3
TORCIA
Versione autonoma
PD
PD
Fig. 10
Cod. 4-201408 - 10/05