Está en la página 1de 24

REDES CULTURALES II

1º Bloque 2024

Profesor/a:…………………………………………………………………………………………………………..

Alumno/a:……………………………………………………………………………………………………………

Curso y división:……………………………………………………………………………………………………
CICLO LECTIVO:

ORIENTACIÓN: Naturales, Humanidades y Lenguas 2024


NOMBRE DEL ESPACIO CURRICULAR: EDI: REDES
CULTURALES II

ÁREA: Lengua AÑO: 2º Secundaria


FORMATO: Asignatura CICLO: 2024
CURSO: 2º año ,todas las divisiones TURNO: Mañana/
Tarde
PROFESORES A CARGO: Di Lorenzo, Estela; Romano, Graciela; HORAS SEMANALES:
López, José Luis; Doti, Pablo. 3 horas: 2 horas
presenciales y 1 hora
de modalidad virtual.

COMPETENCIAS ESPECIFICAS DEL CICLO BASICO U ORIENTADO.


• Comprender el desarrollo y la influencia de fenomenos culturales y sociales en la sociedad
y en la ciencia actual.
• Comprender distintos tipos de textos escritos relacionados con la evolucion cultural
occidental a traves de su literatura y de su etimología.
• Desarrollar habilidades en el analisis, interpretacion y valoracion crítica de las diferentes
fuentes de informacion.
• Comprender y sintetizar informacion contextual vinculada con el surgimiento de
narraciones míticas y la evolucion del pensamiento.
• Producir distintos tipos de textos orales relacionados con diversas practicas sociales.
• Escuchar comprensivamente textos literarios y no literarios de distinta complejidad con
un proposito determinado.
• Aplicar estrategias linguísticas, cognitivas y metacognitivas para la organizacion y
recuperacion de la informacion del texto.
• Producir diferentes tipos de textos escritos.
• Aplicar estrategias lexicales para la incorporacion de nuevas palabras al vocabulario.

2
CAPACIDADES

Se espera que al terminar el ciclo lectivo los alumnos sean capaces de:

• Reflexionar acerca del valor de las narraciones míticas en las ciencias humanas, sociales y
naturales.
• Desarrollar inferencias lexicales, espacio-temporales, extrapolativas y evaluativas en la
comprension lectora. Relacionar y comparar diferentes aspectos que han definido la
cultura occidental.
• Reconocer la informacion explícita e implícita, la secuencia, el tema, la organizacion y el
desarrollo de la informacion a traves de claves linguísticas y no linguísticas.
• Reconocer elementos contextuales e intencionalidad del texto.
Identificar propiedades textuales: coherencia, cohesion y adecuacion.
• Desarrollar habilidades en el analisis, interpretacion y valoracion crítica de las diferentes
fuentes de informacion.
• Desarrollar destrezas en el manejo de fuentes de informacion bibliografica y digital.
• Valorar críticamente la informacion obtenida de distintas fuentes, principalmente de sitios
de Internet.
• Desarrollar habitos intelectuales y conductas que fortalezcan la adquisicion sistematica
de competencias linguísticas, sociales y culturales.

3
CONTENIDOS CONCEPTUALES.

UNIDAD I: EL ORIGEN DE LAS LENGUAS


Origen y la evolución de las lenguas. La diversidad lingüística: explicación mítica y
científica: mito de la Torre de Babel. Monogénesis y poligénesis. La invención de la
escritura. El indoeuropeo. Noción de familia lingüística. El latín y el griego: dos
grandes lenguas de la antigüedad
Historia de la lengua española. Latín vulgar y lenguas romances. Influencia del latín y
del griego en el vocabulario científico. Cultismos. Prefijos y sufijos de origen griego y
latino. Formación de palabras.
Lengua e identidad. Lenguas que se imponen y lenguas que desaparecen.

El origen del lenguaje

Poco se sabe acerca del origen del lenguaje humano, así como tampoco se
lo puede atribuir a un pueblo o sitio en particular. Se sabe, en cambio, que
el hombre esta dotado desde antes de nacer de una facultad mental
especial que lo predispone naturalmente a la adquisicion de una lengua
determinada. Este proceso se lleva a cabo en el nino de manera casi
milagrosa, sin que nadie le explique nada.

Aunque la ciencia no haya podido ofrecer respuestas satisfactorias acerca


del origen del lenguaje, las civilizaciones han tratado de responder a este
interrogante a traves de sus textos sagrados, tal como hemos visto en el
fragmento del Popol Vuh. En la Biblia (Genesis 11,1) se dice que, en Babel, Dios confundio las
lenguas y las disperso
sobre la superficie de toda
la tierra. En varias
mitologías y teogonías
aparece una historia que
explica la multiplicidad de
las lenguas. El origen del
lenguaje en la especie
humana ha sido un tema
debatido por varios
eruditos a traves de los
siglos. A pesar de esto, no
existe un consenso sobre
su origen definitivo o su
antiguedad. Uno de los
problemas que dificulta el

4
estudio de esta tematica es la carencia de evidencia directa. Segun los expertos, puede haber unas
5000 o 6000 lenguas en el mundo. A los filologos, les causa intriga el hecho de que haya tantas
lenguas y son escepticos en cuanto a que hayan nacido de manera espontanea. Por eso, han
surgido dos explicaciones basicas científicas acerca de la diversidad linguística:

• Monogénesis: (de mono: único, y de génesis: origen), es la teoría que dicta que, en el
pasado, todas las personas hablaban una lengua comun y por causas culturales,
geograficas, sociales, físicas o espirituales, la lengua fue cambiando, convirtiendose en
dialectos de una misma lengua, y así se transformaron en lenguas sumamente diferentes,
como lo es el chino del portugues. Esta explicacion es muy parecida a la teoría religiosa,
pero en diferencia, cambia las razones del porque de la confusion, separacion o
diferenciacion de la lengua madre.
• Poligénesis: (de poli: varios, y de génesis: origen), es la teoría contraria a la anterior. Dicta
que, mas o menos, en una forma simultanea, surgieron en distintos lugares lenguas
diferentes que pudieron dar origen a las lenguas madre que, a su vez, dieron origen a los
diferentes dialectos y lenguas actuales.

Por otra parte, las lenguas, al igual que las especies animales y vegetales, pueden clasificarse en
familias y subfamilias. Así por ejemplo el espanol, forma parte de las lenguas romanicas o latinas
y a su vez, estas lenguas pertenecen a un tronco linguístico mas amplio, formado por las llamadas
“lenguas indoeuropeas”.

5
Árbol del saber
En: Harari, Yuval Noah (2014). De animales a dioses. Breve historia de la humanidad. ESPA PDF,
epublibre.org. (texto adaptado)

La Teoría del Chismorreo


(1) A partir de hace aproximadamente 70.000 años, bandas de sapiens abandonaron África en
una segunda oleada. Esta vez expulsaron a los neandertales y a todas las demás especies humanas
no solo de Oriente Próximo, sino de la faz de la Tierra. En un período notablemente reducido, los
sapiens llegaron a Europa y a Asia oriental. Hace unos 45.000 años, de alguna manera cruzaron el
mar abierto y desembarcaron en Australia.

(2) El período comprendido entre hace unos 70.000 y unos 30.000 años fue testigo de la invención
de barcas, lámparas de aceite, arcos y flechas y agujas (esenciales para coser vestidos cálidos). Los
primeros objetos que pueden calificarse con seguridad de arte y joyería proceden de esta época,
como ocurre con las primeras pruebas incontrovertibles de religión, comercio y estratificación social.

(3) La mayoría de los investigadores creen que estos logros sin precedentes fueron el producto
de una revolución en las capacidades cognitivas de los sapiens. Sostienen que las gentes que
llevaron a los neandertales a la extinción colonizaron Australia y cincelaron el hombre león de Stadel1
eran tan inteligentes, creativos y sensibles como nosotros.

(4) La aparición de nuevas maneras de pensar y comunicarse, hace entre 70.000 y 30.000 años,
constituye la revolución cognitiva. ¿Qué la causó? No estamos seguros. La teoría más ampliamente
compartida aduce que mutaciones genéticas accidentales cambiaron las conexiones internas del
cerebro de los sapiens, lo que les permitió pensar de manera sin precedentes y comunicarse
utilizando un tipo de lenguaje totalmente nuevo. Podemos llamarla la mutación del árbol del saber.

1Una figurita de marfil de mamut de un «hombre león» (o de una «mujer leona»), de la cueva de Stadel en
Alemania (hace unos 32.000 años). El cuerpo es humano, pero la cabeza es leonina. Este es uno de los
primeros ejemplos indiscutibles de arte, y probablemente de religión, así como de la capacidad de la mente
humana de imaginar cosas que no existen realmente.

6
(5) ¿Qué es lo que tenía de tan especial el nuevo lenguaje de los sapiens que nos permitió
conquistar el mundo? No era el primer lenguaje. Cada animal tiene algún tipo de lenguaje. Incluso los
insectos, como las abejas y las hormigas, saben cómo comunicarse de maneras complejas, y los
individuos se informan unos a otros de la localización del alimento. Tampoco era el primer lenguaje
vocal. Muchos animales, entre ellos todas las especies de monos y simios, tienen lenguajes vocales.

¿Qué es, pues, lo que tiene de tan especial nuestro lenguaje? La respuesta más común es que
nuestro lenguaje es asombrosamente flexible. Podemos combinar un número limitado de sonidos y
señales para producir un número infinito de frases, cada una con un significado distinto. Por ello
podemos absorber, almacenar y comunicar una cantidad de información prodigiosa acerca del mundo
que nos rodea.

(6) Una segunda teoría plantea que nuestro lenguaje único evolucionó como un medio de
compartir información sobre el mundo. Pero la información más importante que era necesaria
transmitir era acerca de los humanos, no acerca de los leones y los bisontes. Nuestro lenguaje
evolucionó como una variante de chismorreo. Según esta teoría, Homo sapiens es ante todo un
animal social. La cooperación social es nuestra clave para la supervivencia y la reproducción. No
basta con que algunos hombres y mujeres sepan el paradero de los leones y los bisontes. Para ellos
es mucho más importante saber quién de su tropilla odia a quién, quién duerme con quién, quién es
honesto y quién es un tramposo. La cantidad de información que se debe obtener y almacenar con
el fin de seguir las relaciones siempre cambiantes de unas pocas decenas de individuos es
apabullante.

(7) Las nuevas capacidades lingüísticas que los sapiens modernos adquirieron hace unos 70.000
años les permitieron chismorrear durante horas. La información fiable acerca de en quién se podía
confiar significaba que las cuadrillas pequeñas podían expandirse en cuadrillas mayores, y los
sapiens pudieron desarrollar tipos de cooperación más estrecha y refinada. La teoría del chismorreo
puede parecer una broma, pero hay numerosos estudios que la respaldan. Incluso hoy en día la
inmensa mayoría de la comunicación humana (ya sea en forma de mensajes de correo electrónico,
de llamadas telefónicas o de columnas de periódicos) es chismorreo.

(8) Puede que la teoría del chismorreo sea válida. Pero la característica realmente única de
nuestro lenguaje no es la capacidad de transmitir información sobre los hombres y los leones. Más
bien es la capacidad de transmitir información acerca de cosas que no existen en absoluto. Hasta
donde sabemos, solo los sapiens pueden hablar acerca de tipos enteros de entidades que nunca han
visto, ni tocado ni olido. Leyendas, mitos, dioses y religiones aparecieron por primera vez con la
revolución cognitiva. Muchos animales y especies humanas podían decir previamente «¡Cuidado! ¡Un
león!». Gracias a la revolución cognitiva, Homo sapiens adquirió la capacidad de decir: «El león es el
espíritu guardián de nuestra tribu». En pocas palabras, el lenguaje articulado le dio al sapiens la
capacidad de cooperar entre un grupo extenso de individuos, de crear ficciones y de concebir
religiones, puesto que el lenguaje nos permite representarnos y concebir cosas que no hemos visto
realmente. Esta capacidad de hablar sobre ficciones es la característica más singular del lenguaje de
los sapiens.

7
Actividades de comprensión:
1. Subrayá el significado que asumen en el texto las siguientes palabras.
Cincelaron: esculpieton- adoraron- admiraron- pintaron
Aduce: conduce- sostiene- contradice- discute
Mutaciones: movimientos- impresiones- rupturas- cambios
Apabullante: desopilante- ruidosa- sorprendente- tormentosa
Estratificación: formación- dispersión- división- desaparición
2. Indicá en qué número de párrafo se desarrollan las siguientes ideas:
Expansión y predominio del sapiens
Logros del sapiens
Aparición del lenguaje humano
Especificidad del lenguaje humano
Dos funciones del lenguaje humano
Consecuencias culturales del lenguaje humano
3. Mencioná una semejanza y una diferencia entre el lenguaje animal y el lenguaje
humano:

Semejanza: ……………………………………………………………………………………

Diferencia: ……………………………………………………………………………………..
4. Subrayá la proposición que mejor condensa la idea del último párrafo:
Muchos animales y seres humanos podían advertir de situaciones de peligro gracias a la revolución
cognitiva.
El lenguaje humano origina la ficción y religión puesto que comunica información acerca de cosas
que no hemos visto realmente.
La característica única de nuestro lenguaje es transmitir información acerca de hombres y leones.

La teoría del chismorreo y la teoría de “hay un león frente al río” pueden ser válidas .

8
El origen de las lenguas

Según narra la Biblia, los babilonios querían construir una poderosa ciudad, en cuya cima habría un templo
que llegaría al cielo, pero este soberbio proyecto no agradó a Dios, quien decidió impedir su obra. Para ello,
hizo que los obreros que trabajaban en la construcción de la torre hablaran lenguas distintas, y la confusión
que creó fue tanta, que impidió la continuación del edificio:

«Tenía entonces toda la tierra una sola lengua y


unas mismas palabras. Y acontecio que cuando
salieron de Oriente, hallaron una llanura en la
tierra de Sinar, y se establecieron allí. Y se dijeron
unos a otros: “Vamos, hagamos ladrillo y cozamoslo
con fuego”. Y les sirvio el ladrillo en lugar de piedra,
y el asfalto en lugar de mezcla. Y dijeron: “Vamos,
edifiquemonos una ciudad y una torre, cuya
cuspide llegue al cielo; y hagamonos un nombre,
por si fueremos esparcidos sobre la faz de toda la
tierra”. Y descendio Jehova para ver la ciudad y la
torre que edificaban los hijos de los hombres. Y dijo Jehova: “He aquí que el pueblo es uno, y todos
estos tienen un solo lenguaje; y han comenzado la obra, y nada les hara desistir ahora de lo que
han pensado hacer. Ahora, pues, descendamos, y confundamos allí su lengua, para que ninguno
entienda el habla de su companero”. Así los esparcio Jehova desde allí sobre la faz de toda la tierra,
y dejaron de edificar la ciudad. Por esto fue llamado el nombre de ella Babel, porque allí hizo
confundir Jehova el lenguaje de toda la tierra, y desde allí los esparcio sobre la faz de toda la
tierra».

9
Restos de la antigua ciudad de Dur -
Kurigalzu, en las cercanías de
Bagdad, que los viajeros antiguos
identificaban con la Torre de Babel.

Actividades:

1. Después de haber leído atentamente el texto, encuentren en la sopa de letras las palabras a las que se
refiere el recuadro de la izquierda:

Haciendo redes

Leamos ahora un texto de Franz Kafka

«En un principio no faltó la organización en las disposiciones para construir la Torre de Babel;
de hecho, quizás el orden era excesivo. Se pensó demasiado en guías, intérpretes, alojamientos
para obreros y vías de comunicación, como si se dispusiera de siglos. En esos tiempos, la
opinión general era que no se podía construir con demasiada lentitud; un poco más y hubieran

10
abandonado todo, y hasta desistido de echar los cimientos. La gente razonaba de esta manera:
lo esencial de la empresa es el pensamiento de construir una torre que llegue al cielo. Lo demás
es del todo secundario. Ese pensamiento, una vez comprendida su grandeza, es inolvidable:
mientras haya hombres en la tierra, existirá también el fuerte deseo de terminar la torre. Por
consiguiente no debe preocuparnos el futuro. Al contrario: el saber de los hombres adelanta, la
arquitectura ha progresado y seguirá progresando; de aquí a cien años el trabajo para el que
precisamos un año se hará tal vez en pocos meses, y más resistente, mejor. Entonces, ¿a qué
agotarnos ahora? Eso tendría sentido si cupiera la esperanza de que la torre quedará terminada
en el espacio de una generación. Esa esperanza era imposible. Lo más creíble era que la nueva
generación, con sus conocimientos superiores, condenara el trabajo de la generación anterior y
demoliera todo lo adelantado, para recomenzar. Tales pensamientos paralizaron las energías, y
se pensó menos en construir la torre que en construir una ciudad para los obreros. Cada
nacionalidad quería el mejor barrio, y esto dio lugar a disputas que culminaban en peleas
sangrientas. Esas peleas no tenían fin; algunos dirigentes opinaban que demoraría muchísimo
la construcción de la torre y otros que más valía aguardar que se reestableciera la paz. Pero no
sólo en pelear pasaban el tiempo; en las treguas se dedicaban a embellecer la ciudad, lo que
provocaba nuevas envidias y nuevas peleas. Así pasó la era de la primera generación, pero
ninguna de las siguientes fue distinta; sólo aumentó la destreza técnica y con ella el ansia
guerrera. Aunque la segunda o tercera generación reconoció la insensatez de una torre que
llegara hasta el cielo, ya estaban demasiado comprometidos para abandonar los trabajos y la
ciudad.
El vaticinio de que cinco golpes sucesivos de un puño gigantesco aniquilarán la ciudad, está
presente en todas las leyendas y cantos de esa ciudad. Por esa razón el escudo de armas de la
ciudad incluye un puño.
© “El escudo de la ciudad” de Franz Kafka [Texto completo, 1917]

11
Después de leer comentá: ¿qué semejanzas y diferencias encuentran en el relato tradicional de la
Torre de Babel con el de Franz Kafka?

En este relato ¿Por qué la gente discute y pelea? ¿qué tendrá que ver que se hablen distintas lenguas
lo que genera el caos en el texto tradicional?

¿Para qué sirven los momentos de paz?

¿Esa ciudad que se describen en el texto de Kafka tendrán algo que ver con las ciudades modernas?
¿en qué se asemejan y en qué se diferencian?

¿Qué podrá suceder en las ciudades individualistas donde solo importa cada uno y nonos preocupa los
demás barrios?

ETIMOLOGÍA
¿Cuál es la etimología de la palabra "etimología"?

Termino procedente del latín etimologia y este, del griego etymologia, formado por étymos
‘verdadero’, ‘autentico’ y logos ‘palabra’; o sea, el estudio del verdadero sentido de las
palabras. Sin embargo, el sentido actual y verdadero de las palabras raramente coincide con su
origen, y el termino "etimología" no es una excepcion: hoy designa ‘la parte de la gramática
que estudia el origen de las palabras’ y no su significado verdadero. Esto nos permite
afirmar que el verdadero significado de las palabras de cualquier idioma es el que le dan sus
hablantes, y que los diccionarios vienen despues, para recoger lo que el uso ya consagro.

Fuente bibliografica: http://elcastellano.org/palabra.php?q=etimolog%EDa

2. La historia de la Torre de Babel es una de las muchas que forman parte de la Biblia. La Biblia,
que en griego es un sustantivo plural y significa "libros", es un texto sagrado para judíos y
cristianos. En ella se recoge una gran cantidad de historias que, independientemente de
nuestras creencias religiosas, debemos conocer porque forman parte de nuestra cultura y
nuestra tradicion desde hace muchos siglos:

a) El Genesis, entonces, es uno de los "libros" que componen la "Biblia". ¿Conocen otros?
¿Cuales?

b) Observa la etimología del termino: prestamo (s. XIV) del griego biblia, plural de bíblion
‘libro’, ‘cuaderno’, diminutivo de bíblos ‘papiro’, ‘libro’, por ser la Biblia un conjunto de
libros. El termino griego procede de Bíblos, nombre de una antigua ciudad fenicia de la
costa del Líbano, centro comercial del papiro.

12
3. El relato de la torre de Babel explica alegoricamente el origen de la diversidad de lenguas: a)

¿Que significa la palabra "alegoría"?

a) ¿Que creen que se trata de ensenar en el Genesis mediante la alegoría de la Torre de Babel?
b) ¿Que explicacion le darían ustedes a la existencia de diferentes idiomas?
c) ¿Piensan que sería una buena idea que todos hablaramos la misma lengua? ¿Por que?
d) Investiguen acerca de la creacion de un idioma universal en el ano 1887:

▪ ¿Como se llama ese idioma? ¿Por que?


▪ ¿Quien lo creo y por que?
▪ ¿Creen que un idioma puede ser una creacion individual? ¿Por que?

El origen de las especies y el origen de las lenguas

En la segunda mitad del siglo XIX, bajo la influencia de las teorías de Darwin acerca del origen de
las especies, muchos estudiosos del lenguaje y filologos realizaron tambien estudios geneticos
sobre las lenguas. A traves de rigurosas comparaciones de vocabularios y gramaticas, llegaron a
la conclusion de que gran parte de las lenguas occidentales, aun aquellas que aparentemente no
estaban emparentadas, provenían de una antigua lengua extinguida llamada indoeuropeo.

La lengua indoeuropea

La primera hipotesis sobre la existencia de una familia linguística indoeuropea fue propuesta en
la segunda mitad del siglo XVIII por el filologo britanico sir William Jones, quien noto similitudes
entre cuatro de los idiomas conocidos mas antiguos: el sanscrito, el latín, el griego y el persa.
Franz Bopp apoyo esta hipotesis al comparar sistematicamente estas lenguas con otras y
encontrar multiples cognados. Desde el siglo XIX, los estudiosos llamaron a esta familia lenguas
indogermánicas. Posteriormente, paso a emplearse el termino indoeuropeo (excepto en
aleman). Un buen ejemplo de la conexion indoeuropea es la enorme similitud descubierta entre
el sanscrito y dialectos antiguos del lituano.

13
Esta familia esta formada por las siguientes
subfamilias: albanesa, armenia, baltica,
celtica, eslava, germanica, griega,
indoirania (que incluye las lenguas
indoarias y las iranias) e italica (que
incluye el latín y las lenguas romanicas). A
ellas se suman dos subfamilias hoy
desaparecidas: la anatolia (que incluye la
lengua de los hititas) y la tocaria. Desde la
segunda mitad del siglo XVIII, y durante
todo el siglo XIX, la linguística historica y la
neogramatica intentaron reunir datos
suficientes para demostrar que este conjunto de lenguas, aparentemente diversas,
formaban parte de una unica familia.

Los documentos del sanscrito y del


griego clasico (los mas antiguos de
las lenguas indoeuropeas
si exceptuamos los hititas, que
por entonces no estaban
descifrados) presentan las formas
características propias de las lenguas
indoeuropeas, lo que demuestra la
existencia de una lengua madre
comun. Las relaciones entre el
sanscrito, el griego clasico y el latín
se habían comprobado ya hacia
principios del siglo XIX.

La conclusion de este esfuerzo conjunto fue el establecimiento de la


existencia del protoindoeuropeo, lengua madre comun a los idiomas estudiados, para lo cual se
reconstruyeron los rasgos foneticos y gramaticales que este debía tener. El indoeuropeo es, pues,
una lengua reconstruida y fechada hacia el 3000 a. C., puesto que hacia el 2000 a. C. ya se
encuentran rasgos de diferenciacion notables entre las lenguas nacidas del mismo.

Dos grandes lenguas de la antigüedad

En la antiguedad existieron lenguas habladas por grandes grupos de personas y durante muchos
siglos. Muchas de esas lenguas desaparecieron sin dejar vestigios. Sin embargo, otras de ellas, a
pesar de no tener mas hablantes nativos y de ser, por lo tanto, lenguas muertas, llegan a nosotros
a traves de textos sagrados, filosoficos, literarios, jurídicos y administrativos que se han
conservado total o parcialmente.

14
El griego clásico
Los griegos del periodo clasico conocían pueblos que justamente llamaban “barbaroi”, termino
que, usando una onomatopeya, designaba las lenguas incomprensibles de los pueblos “no
griegos”.

Los filósofos griegos identificaban la lengua griega con la lengua de la razón y Aristóteles
construye la lista de sus categorías en base a las categorías gramaticales del griego.
Identificaban el pensamiento con su vehículo natural: Logos (la palabra) era el
pensamiento, logos era el discurso. Con la lengua de los bárbaros no se podía pensar.

Si bien al principio existían muchas variedades


de griego, en la epoca de Alejandro Magno se
difunde un griego común llamado koiné.

El griego asume así un status mas alto: sera la


lengua en que estan escritas las obras de
grandes autores como Polibio, Plutarco y
Aristoteles. Paulatinamente, se vuelve la lengua
oficial de toda el area mediterranea y oriental
tocada por la conquista de Alejandro y sobrevive
durante el dominio romano como lengua
cultural.

Fue hablada por los patricios e intelectuales romanos, por quienes se dedicaban al comercio, a la
diplomacia, a la discusion científica y filosofica. Tambien se vuelve lengua del cristianismo: dos
de los Evangelios fueron escritos originariamente en griego y se uso tambien como lengua de
discusiones teologicas adoptada por los primeros padres de la Iglesia.

15
El alfabeto griego

Observa y comenta estas frases : πάντοτε


ζητεῖν τὴν ἀλήθειαν
Pántote zeteῖn tḕn alētheian
"Siempre buscar la verdad". Diogenes Laercio πάθει
μάθος
Páthei máthos
"En el sufrimiento una leccion"
Esquilo, Agamenon. Existe la variante πάθος μάθος "Sufrir es aprender." τὰ
πάντα ῥεῖ καὶ οὐδὲν μένει.
Tà pánta rheî kaì oudèn ménei.
"Todo fluye, nada permanece."
Atribuido a Heraclito. Platon, en su dialogo Cratilo καλλίστῃ
Kallístēi
"Para la mas bella".Del mito de la Manzana de la discordia que esta en el origen de la
Guerra de Troya.

16
EL LATÍN

El latín es una lengua de la rama italica de la familia linguística del indoeuropeo que fue hablada
en la Antigua Roma y, posteriormente, en la Edad Media y la Edad Moderna, llegando incluso a la
Edad Contemporanea, pues se mantuvo como lengua científica hasta el siglo XIX. Su nombre
deriva de una zona geografica de la península italica donde se desarrollo Roma, el Lacio (en latín,
Latium).

El abecedario latino en la epoca clasica estaba conformado por 23 letras. La tipografía de la


imagen es de tipo lapidaria, como la que aparece en la Columna de Trajan o .

Adquirio gran importancia con la expansion de Roma, y fue lengua oficial del imperio en gran
parte de Europa y Africa septentrional, junto con el griego. En el siglo II a.C, con la finalizacion
de las guerras punicas, el latín ya se había extendido, llevado por la colonizacion romana, en
toda la cuenca del Mediterraneo. Como las demas lenguas indoeuropeas en general, el latín era
una lengua flexiva, pero se distingue por su claridad y precision. Fue una lengua energica de un
pueblo practico y ordenador. Adquirio luego gracia y armonía al contacto con la literatura
griega y se hizo de esta manera apta para la la elocuencia, la retorica y la poesía.

17
Los romanos solo escribían en mayusculas, sin separacion entre palabras y sin signos de
puntuacion, puesto que representaban la cadena hablada, es decir, lo que escribían era para ser
leído en voz alta. Tanto el alfabeto minusculo como los signos de puntuacion que hoy empleamos
fueron creados en la Edad Media.

El latín dio origen a un gran numero de lenguas europeas, denominadas lenguas romances, como
el portugues, el gallego, el castellano, el asturleones, el aragones, el catalan, el occitano, el frances,
el retorromanico, el italiano, el rumano y el dalmata. Tambien ha influido en las palabras de las
lenguas modernas debido a que durante muchos siglos, despues de la caída del Imperio romano,
continuo usandose en toda Europa como lingua franca para las ciencias y la política, sin ser
seriamente amenazada en esa funcion por otras lenguas en auge (como el castellano en el siglo
XVII o el frances en el siglo XVIII), hasta practicamente el siglo XIX.

Es idioma oficial en la Ciudad del Vaticano. La Iglesia catolica lo usa como lengua liturgica oficial,
aunque desde el Concilio Vaticano II se permiten ademas las lenguas vernaculas. Tambien se usa
para los nombres binarios de la clasificacion científica del reino animal y vegetal, para denominar
figuras o instituciones del mundo del derecho, como lengua de redaccion del Corpus
Inscriptionum Latinarum, y en artículos de revistas científicas publicadas total o parcialmente en
esta lengua.

El estudio del latín, junto con el del griego clasico, es parte de los llamados estudios clásicos, y
aproximadamente hasta los anos sesenta fue estudio casi imprescindible en las Humanidades. El

18
alfabeto latino, derivado del alfabeto griego, todavía es el alfabeto mas usado del mundo con
diversas variantes de una lengua a otra.

Actividades:

1) Respondé:

a) ¿En base a que teoría los científicos piensan que las lenguas occidentales provienen de
una lengua extinguida?
b) ¿Quien propuso la existencia de la familia linguística indoeuropea y en que ano? ¿En
que coincidencias linguísticas se baso?
c) ¿Que es el Protoindeuropeo? Hacia que fecha se ubica el Indoeuropeo?
d) ¿Cuales son las grandes lenguas de la antiguedad?
e) ¿Que importancia cultural poseen el griego y el latín? Sintetiza sus principales
características.
f) ¿Como escribían los romanos? ¿Cuando se crean las minusculas y los signos de
puntuacion que hoy empleamos?
g) ¿Que lenguas derivan del latín y como se las denomina?

2)
LAS LENGUAS CLÁSICAS Y LAS CIENCIAS

Las palabras de origen griego y latino son


abundantemente usadas en las lenguas modernas,
como el espanol, por haber sido los griegos y en parte
los romanos los padres de la cultura, de la ciencia y
de la tecnica moderna.

Pintura mural que representa a Galeno e Hipocrates. Siglo XII

19
HISTORIA DE LA LENGUA ESPAÑOLA
Los primeros invasores de la península
Antes de la llegada de los romanos, la península iberica estaba poblada por diversas
comunidades. A ambos lados de los Pirineos, se agrupaban diversos pueblos que poseían una
lengua comun, la vascuence. En el sur los nativos establecían relaciones comerciales con los
fenicios. Hacia el siglo VII a. C. Los Celtas, provenientes del sur de Alemania, invadieron la
península y establecieron en Galicia y Portugal. Fusionados con loa iberos formaron el grupo de
los Celtíberos.
Si bien cada una de estas comunidades poseían su propia lengua, es posible suponer que se
influyeran entre sí.
La invasion germanica
En el ano 409 se produjo en Espana la invasion de pueblos provenientes del norte(los
visigodos), entraron a la península por los Pirineos. No eran muy numerosos. Se instalaron
principalmente en la meseta castellana. En un principio no se unieron con los pobladores
hispano - romanos, pero con el tiempo se fueron romanizando. Tanto los hispano-romanos
como los visigodos, mantuvieron su lengua, aunque recibieron influencias que, en el caso del
castellano, se advierten principalmente en el lexico.
La influencia vasca
Junto a estos elementos linguísticos tambien hay que tener en cuenta al vasco, idioma cuyo
origen se desconoce, aunque hay varias teorías al respecto. Algunos de sus habitos
articulatorios y ciertas particularidades gramaticales ejercieron poderosa influencia en la
conformacion del castellano por dos motivos: el condado de Castilla se fundo en un territorio de
influencia vasca, entre Cantabria y el norte de Leon; junto a eso, las tierras que los castellanos
iban ganando a los arabes se repoblaban con vascos, que, logicamente, llevaron sus habitos
linguísticos.
La invasion de los arabes
En el ano 711 se produjo la invasion arabe en Espana. Los musulmanes llevaron adelante la
conquista con una fuerza inusitada. Así consiguieron abarcar toda la península, desde el sur
hacia el norte.
La invasion arabe tenía un objetivo religioso. Por este motivo la lucha entre el mundo
hispanoromanico y el arabe se transformo en una lucha entre dos civilizaciones: la cristiana y la
musulmana. La prolongada permanencia de los arabes en Espana y el contacto entre ambos
pueblos generaron una cultura nueva que abarco no solo lo linguístico, sino tambien la
literatura, la arquitectura, el arte y las costumbres.
La convivencia entre ambas culturas permitía reconocer dos Espanas: la Espana musulmana,
floreciente y lujosa, y la Espana cristiana, empobrecida y asolada por las guerras. Periodos
del español
En la formacion del espanol cabe distinguir tres grandes periodos: el medieval, tambien
denominado del castellano antiguo, fechado entre los siglos X al XV; el espanol moderno, que

20
evoluciono desde el siglo XVI a finales del XVII, y el contemporaneo, desde la fundacion de la Real
Academia Espanola hasta nuestros días.
*El castellano medieval: el nombre de la lengua procede de la tierra de castillos que la
configuro, Castilla, y antes del siglo X no puede hablarse de ella. Por entonces existían cuatro
grandes dominios linguísticos en la Península.
El castellano fue tan innovador en la evolucion del latín como lo fueron los habitantes de Castilla
en lo político.
En el sur, bajo dominio arabe, hablaban mozarabe las comunidades hispanas que vivían en este
territorio y conservaron su lengua heredada de epocas anteriores. La mantuvieron sin grandes
alteraciones, bien por afirmacion cultural que marcara la diferencia con las comunidades judía
y arabe, bien por falta de contacto con las evoluciones que se estaban desarrollando en los
territorios cristianos.
El primer paso para convertir el castellano en la lengua oficial del reino de Castilla y Leon lo dio
en el siglo XIII Alfonso X, que mando componer en romance, y no en latín, las grandes obras
historicas, astronomicas y legales. El espanol del siglo XII ya era la lengua de los documentos
notariales y de la Biblia que mando traducir Alfonso X.
El castellano moderno: la publicacion de la primera gramatica castellana de Elio Antonio de
Nebrija en 1492, fecha del descubrimiento de America y de la toma de Granada por los Reyes
Catolicos, establece la fecha inicial de la segunda gran etapa de conformacion y consolidacion
del idioma.
Desde el punto de vista del lexico adquirio una gran cantidad de neologismos, pues a estos
momentos correspondio la expansion de Castilla y, por lo tanto, el contacto con otras culturas.
Consiguio consolidarse como lengua dominante frente a otros dialectos peninsulares al llevarse
a cabo la unidad política de Castilla y Aragon y ser el castellano la lengua de los documentos
legales, de la política exterior y la que llego a America de la mano de la gran empresa realizada
por la Corona de Castilla, ya fijada en la gramatica normativa de Nebrija.
En Francia, Italia e Inglaterra se editaban gramaticas y diccionarios para aprender espanol, que
fue la lengua diplomatica hasta la primera mitad del siglo XVIII. En esta etapa de la lengua se
llego al esplendor literario que representan los autores del Siglo de oro. El lexico incorpora
palabras originarias de tantas lenguas como contactos políticos tenía el imperio. Del italiano
provienen desde el siglo XV al XVII los nombres de la metrica y preceptiva literaria.
Los americanismos, que comienzan a aparecer en el siglo XVI, ofrecen una lista referida a las
realidades que en Europa no se conocían y son rapidamente incorporados al espanol. En su
mayoría proceden del quechua y el guaraní. Los terminos mas antiguos, proceden de los
arawak.
El español contemporáneo
En el ano 1713 se fundo la Real Academia Espanola. Su primera tarea fue la de fijar el idioma y
sancionar los cambios que de su idioma habían hecho los hablantes a lo largo de los siglos.
Los Dialectos
Hasta la irrupcion de la radio y la television en la sociedad —en la segunda mitad de este
siglo—, era relativamente facil diagnosticar por los habitos foneticos y la entonacion la
pertenencia de un determinado hablante a su correspondiente area dialectal. Hoy, aunque
tambien se siguen dando estas diferencias, la imitacion de la norma que esos medios han ido
creando entre los hablantes, hace que la pertenencia a diferentes comunidades linguísticas no
sea tan clara ni tan rotunda.

21
Del mapa linguístico medieval iberico surgieron variedades linguísticas que algunas se
convirtieron en lenguas y otras, con el paso del tiempo, se transformaron en dialectos de alguna
de ellas. Entre las variedades relacionadas con el espanol se encuentran: el leonés, que se
hablo desde Asturias hasta las tierras de Caceres; el aragonés, con una situacion analoga al
leones, que se hablo en el reino de Aragon y cuyas fronteras naturales son los Pirineos por el
norte, la cordillera Iberica por el oeste y los límites de Cataluna y Valencia por el este. A partir
del siglo XIV, como consecuencia de la conquista de Andalucía por los castellanos, surgio el
andaluz, que integro algunos rasgos del mozarabe, como un autentico dialecto del castellano.
El extremeño, que empezo siendo una variedad fronteriza del leones y el castellano se ha
consolidado como uno de los pocos dialectos hoy todavía identificables por sus aspiraciones
implosivas y su peculiar lexico. El riojano, que se hablo en La Rioja, y que tan decisivamente
influyo en el castellano escrito de los primeros tiempos, era una variedad dialectal del aragones.
Otro dialecto de fronterizo aun vigente lo representa el murciano, en el que confluyeron el
castellano, el aragones y el valenciano, variedad catalana. En las islas Canarias existe el
canario, cuya entonacion, lexico y fonetica influyeron en el espanol americano del istmo y norte
de Sudamerica.
En el siglo XVI el castellano sirvio de base para la creacion de un saber o lengua de intercambio
en el Mediterraneo. Un siglo despues se configura otro sabir en el Caribe, que luego se criolliza
para dar paso al papiamento de Curaçao. Los jesuitas que entraron en contacto con los indios
guaraníes crearon otra lengua de intercambio conocida como lengua general. En cuanto al
continente americano, no han faltado autores que calificaban de dialectos a cada una de las
variedades linguísticas que se han consolidado en los respectivos países.
El español en el mundo
El espanol es, por numero de hablantes, la tercera lengua del mundo. Pese a ser una lengua
hablada en zonas tan distantes, existe una cierta uniformidad en el nivel culto del idioma que
permite a la gente de uno u otro lado del Atlantico entenderse con relativa facilidad. Las
mayores diferencias son de caracter suprasegmental, es decir, la variada entonacion, fruto al
parecer de los diversos substratos linguísticos que existen en los países de habla hispanica. La
ortografía y la norma linguística aseguran la uniformidad de la lengua; de ahí la colaboracion
entre las diversas Academias de la Lengua para preservar la unidad, hecho al que coadyuva la
difusion de los productos literarios, científicos, pedagogicos, cinematograficos, televisivos,
ofimaticos, comunicadores e informaticos.
Desde Espana se ha elaborado el primer metodo unitario de ensenanza del idioma que difunde
por el mundo el Instituto Cervantes. El trabajo coordinado de las Academias ha cristalizado en
la "Elaboracion de la norma culta de las grandes ciudades", que presta especial atencion a la
fonología y el lexico. Es el segundo idioma hablado en Estados Unidos, que cuenta con varias
cadenas de radio y television con emisiones totalmente en espanol; asimismo, y por razones
estrictamente economicas, es la lengua que mas se estudia como idioma extranjero en los
países no hispanicos de America y Europa. Lejanos ya los tiempos en que fue considerada la
lengua diplomatica, cuando fue sustituida por el frances, hoy es lengua oficial de la ONU y sus
organismos, de la Union Europea y otros organismos internacionales. Ha sido incluido como
idioma dentro de las grandes autopistas internacionales de la informacion como Internet, lo
que asegura la constante traduccion de las innovaciones informaticas, su difusion e
intercomunicacion.
El castellano en América
La colonizacion comenzo a fines del siglo XV, cuando ya el castellano había adquirido sus
caracteres esenciales. Pero los hablantes que llegaron a America provenían de diferentes
regiones espanolas y pertenecían a diversas condiciones sociales y culturales. Esta variedad es

22
una de las primeras razones por las cuales se reconocen diferencias entre las variantes
habladas en America y las que se registran en Espana.
Cuando los conquistadores y los misioneros llegaron a nuestro continente, encontraron una
amplia variedad de comunidades, cada una de las cuales poseía su propia lengua.
El castellano se impuso sobre las lenguas nativas. Los indígenas aprendieron la lengua de los
conquistadores y de los misioneros. En la mayoría de los casos hablaron el castellano con
modificaciones atribuibles a sus propios habitos linguísticos. En otros casos conservaron su
lengua con la incorporacion de algunos hispanismos.
Si bien el castellano predomino sobre las lenguas nativas americanas, estas dejaron su influencia.
El castellano actual
El castellano es la lengua romance de mayor difusion en el mundo actual. Se habla en casi toda
la península iberica, en el sudoeste de U.S.A., en todo Mexico, en toda America Central y
America del Sur (a excepcion de Brasil y Guayanas) y es la lengua de un grupo minoritario de
hablantes de Filipinas.
Esta vasta difusion geografica trae como consecuencia una gama importante de variantes
dialectales. Esto hace suponer que al cabo de los siglos e inevitablemente, el castellano debería
seguir el destino del latín: fraccionarse en distintas lenguas nacionales. Aparentemente, la
velocidad de los medios de comunicacion y la amplia difusion de la lengua escrita en la
literatura y en los medios masivos, hacen que la gran mayoría de los hispanohablantes maneje
una variedad de lengua comun, en la que todos se entienden a pesar de las diferencias
regionales. La escuela funciona como un organismo unificador que tiende a que los hablantes se
comuniquen con un numero cada vez mayor de hablantes de otras regiones. Entonces si bien
somos conscientes que la lengua evoluciona inevitablemente, tambien debemos creer en la
necesidad de mantener una unidad linguística que permita la comunicacion eficaz y fluida entre
la mayoría de los hispanohablantes.
Bibliografía
G. E. Perez Apilor,H. Munoz Lengua y Literatura 3, Bs. As, Santillana, 1990.
G. H. Perez de LoisEl Gran Saber Larousse, Enciclopedia Metodica Larousse, Tomo 10, Lord
Cochrane S.A., Santiago de Chile, 1992.
"Espanola, Lengua", Enciclopedia Microsoft® Encarta® 99. © Microsoft Corporation 19931998.
https://www.monografias.com/trabajos11/lespa/lespa.shtml

ACTIVIDADES:

1. Subraya las ideas principales del texto.


2. Elabora un resumen a partir de las ideas principales que subrayaste.
3. Grafica en una línea de tiempo las etapas del origen de la lengua espanola y su evolucion.
4. Definí las siguientes palabras:

• euskera:

23
• vascuence:

• prerromanas:

• fenicios:

• celtas:

• ligures:

• ibericas:

• germanos:

• visigodos:

• plebeyos:

• fonologicas:

• morfologicas:

• lexicologicas:

• semanticas:

24

También podría gustarte