Está en la página 1de 816

WERKSTATTHANDBUCH

WORKSHOPMANUAL
MANUEL D´ATELIER
MANUAL DE TALLER
MANUALE PER I´OFFICINA

FAVORIT 700
711
712
714
716

Ausgabe 03/2001 Edition

Xaver FENDT GmbH & CO.


Ein Unternehmen der AGCO-Corp.
Maschinen- und Schlepperfabrik, Marktoberdorf / Bayern Germany
Postfachadresse: D-87609 Marktoberdorf, Postfach 1155
Telefon (0 83 42) 77-0 Telefax (0 83 42) 77-2 22 (Kundendienst)

Bestell-Nr. / order no. / no. De comande / no. Die ordinazione

X 990.005.037.040 es

2649C
Generalidades
Farmer 400 Tractor / Sistema general
Fav 700
Fav 900 Relación de grupos A
Text-module

0000 Tractor Sistema general

Text-module

1000 Caja de cambios


1005 Mando de la transmisión
1010 Diferencial
1015 Palier
1030 Freno de mano
1050 Carcasa
1070 Sistema de frenos
1080 Juego motriz
1090 Accionamiento emergencia
1100 Accionamiento del embrague
1150 Freno al eje cardan
1170 Cambio de marchas ML
1200 Eje de t. de f. frontal
1220 Eje t. de f. motor
1320 Simple tracción
1430 Hidroamortiguador
1432 Hidrobomba
1470 Lubricación transmisión
1490 Accionamiento bombas
1530 Regulación ML
1600 Válvulas accionamiento de confort
1620 Tubos accionamiento de confort
Text-module

2000 Motor
2010 Culata cilindro
2020 Regulación revoluciones
2050 Refrigeración
2060 Instalación de combustible
2170 Freno al motor
2180 Instalación de arranque en frío
2190 Refrigerador aire alimentación
2210 Caja cigüeñal
2250 Calentador motor
2312 Lubricación
2710 Bomba inyección
2712 Válvulas inyección
2714 Regulador

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

04/2000 b 1/4 Relación de grupos 0000 A 000009


Generalidades
Farmer 400 Tractor / Sistema general
Fav 700
Fav 900 Relación de grupos A
Text-module

3000 Puente delantero


3010 Caballete puente delantero
3020 Cuerpo puente
3050 Suspensión
3060 Montaje válvulas suspensión
3070 Tubo suspensión
3100 Barra acoplamiento dirección
3120 Cilindro dirección
3170 Bastidor
3180 Eje cardan
3190 Accionamiento bloqueo diferencial
Text-module

4000 Dirección
4070 Volante dirección
4090 Dispositivo dirección hidr.
Text-module

5000 Carrocería
5010 Carrocería
5030 Asiento conductor
5050 Dispositivo remolque
5161 Enganche remolque Hitch
5200 Alojamiento cabina, suspensión
Text-module

5500 Instalación de aire acondicionado


5520 Accionamiento compresor
5530 Tubos refrigerante
5550 Vaporizador
5560 Condensadr
5570 Cables eléctricos
Text-module

8100 Cabina
8113 Calefacción
8114 Ventilación
8117 Limpiaparabrisas
8121 Mazo de cables
Text-module

8600 Elevador de fuerza


8610 Regulación electrohidráulica EHR
8618 Regulación ajena
8631 Mecanismo regulación elevación
Text-module

8700 Suspensión de tres puntos


8730 Tirantes elevación
8740 Soporte

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

04/2000 b 2/4 Relación de grupos 0000 A 000009


Generalidades
Farmer 400 Tractor / Sistema general
Fav 700
Fav 900 Relación de grupos A
Text-module

8800 Instalación de aire comprimido


8810 Compresor aire
8820 Racorería de frenos
8830 Tubos
8850 Mando eléctrico
8890 Calderín aire
Text-module

8900 Cargador frontal


8910 Bastidor montaje
8915 Accionamiento aperos hidr.
8955 3er. Circuito hidr.
8958 Multiacoplamiento
8970 Tubos
8990 Cilindro elevador
Text-module

9000 Parte eléctrica


9010 Alternador
9015 Bloqueo arranque
9040 Fusibles
9050 Montaje batería
9060 Instalación motor arranque
Text-module

9200 Elevador de fuerza frontal


9210 Mecanismo elevador
9211 Regulación ajena
9220 Cilindros
9230 Tubos
9260 Elevador de fuerza de confort
9280 Bastidor
Text-module

9400 Montaje bombas hidr.


9410 Bomba regulación
9420 Bomba transmisión
9430 Bomba dirección
Text-module

9500 Tubos hidráulicos


9510 Circuito básico
9516 Elevador de fuerza
9525 con refrigerador de aceite
9530 Freno remolque hidr.
9531 Dirección
9534 Marcha atrás

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

04/2000 b 3/4 Relación de grupos 0000 A 000009


Generalidades
Farmer 400 Tractor / Sistema general
Fav 700
Fav 900 Relación de grupos A
Text-module

9600 Equipamiento hidráulico


9605 Conexiones hidráulicas
9610 Bloque de mando central
9620 Montaje válvulas
9666 Alimentación presión externa
9690 Complemento válvulas
Text-module

9700 Elektrónica
9710 Instrumento combinado
9715 Terminal
9717 LBS Sistema Bus agrícola
9720 Emisor
9730 Sensor radar
9740 Caja electrónica
9750 Unidad regulación transmisión
9760 Interruptor de marcha
9770 Unidad de mando
9780 EDC - Motor
9790 ECU, mecanismo elevador
Text-module

9900 Servicio
9920 Herramientas especiales
9970 FENDIAS

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

04/2000 b 4/4 Relación de grupos 0000 A 000009


Generalidades
Farmer 400
Fav 700
Fav 900 Estructura de la documentación A
Text-module

Como base de esta documentación se dividen los diversos tipos de tractores en grupos principales,
que se adaptan a la estructura FENDOS excepto unas pocas diferencias técnicas.

Estos grupos principales son p.ej. "0000 - Sistema general del tractor" ; "1000 - Transmisión";
"2000 - Motor", etc.
Los grupos principales están divididos en subgrupos, p.ej. "1005 - Control de la transmisión";
"1220 - Eje de t. de f. del motor", etc.
Relación de los grupos, ver documento - 0000 A 000009

Cada grupo está dividido en diferentes registros, que se identifican mediante una letra de registro.
Estos serían en detalle.

A- Generalidades F- Diagnosis
B- Averías G- Reparación
C- Documentación y planos H- Función - Fundamentos
D- Posición de los componentes K- Regulación y ajuste
E- Medición y control L- Herramientas especiales
El contenido de esta documentación se compone de muchos documentos individuales en sí completos
(=hojas de trabajo). Estos documentos pueden utilizarse para diversas documentaciones y están
enlazadas idiomáticamente.
Cada documento contiene una identificación documental clara (8), que se compone del número de
capítulo (1) (=Grupo / Subgrupo), de la letra de registro (2) y del nº de documento (3), impresos al
pie a la derecha.

Así, un documento puede ordenarse claramente a un grupo principal / subgrupo y al registro.

Explicación de la zona del cabecero y del pie:


PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Text-module

a Letra de registro d Validez: Nº bastidor


b Capítulo / Subcapítulo e Otras indicaciones de validez
c Validez de tipo

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12.4.2000 a 1/2 Estructura de la documentación 0000 A 000011


Generalidades
Farmer 400
Fav 700
Fav 900 Estructura de la documentación A
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Text-module

1 Grupo principal / Subgrupo 5 Nº de páginas de la


documentación
2 Registro 6 Fecha modificación
3 Nº Docu. 7 Fecha elaboración
4 Subcapítulol 8 Identificación del documento
Text-module

Todos los grupos llevan una numeración de páginas continua comenzando con la página 1.
Text-module

La identificación del documento no tiene que ser continua, es decir, puede haber huecos.
El Nº Docu. no es el número de páginas en la documentación. El número de páginas se encuentra a la
derecha en el índice.

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12.4.2000 a 2/2 Estructura de la documentación 0000 A 000011


Generalidades
Tractor / Sistema general
Indicaciones sobre la documentación A
Text-module

A tener en cuenta
El Manual de Taller presente ofrece al técnico especializado indicaciones para la reparación de
nuestros tractores. Se da por supuesto la disposición de herramientas convencionales y del equipo
general correspondiente al equipamiento de un taller. Las herramientas especiales están limitadas al
mínimo necesario imprescindible, que se relacionan con ocasión de su empleo y al final del Manual.
Si hay que cambiar piezas, entonces sólo se emplearán piezas de repuesto originales. Para los
pedidos de piezas se ruega indicar el número de bastidor conforme a la documentación de piezas de
repuesto respectivamente vigente. La distribución de los grupos en el Manual de Taller se efectúa de
forma análoga al FENDOS.
Por el taller se tendrán en cuenta adicionalmente la documentación sobre los trabajos de
mantenimiento y los datos técnicos. Finalizada la reparación se efectuará una marcha de prueba por el
responsable, al objeto de garantizar el estado perfecto y la seguridad en el tráfico.
Nos reservamos el derecho a modificaciones constructivas en el sentido del desarrollo técnico.
Text-module

Indicaciones sobre el Registro G - Reparación


Las instrucciones de montaje y desmontaje corresponden al nivel de construcción en el momento de la
elaboración del Manual de Taller.
Los desarrollos técnicos del producto, así como sus ampliaciones respecto a diversas posibilidades de
ejecución podrán condicionar trabajos diferentes, que - por personal técnico cualificado - podrán ser
realizados sin grandes problemas.
Las instrucciones presentes de montaje y desmontaje pierden su vigencia con la aparición de una
nueva edición.
Text-module

Indicaciones importantes sobre la seguridad en el trabajo


Básicamente son responsables de la seguridad en el trabajo los mismos operarios.
El cumplimiento de todas las normas de seguridad vigentes y de las normativas legales es una
condición previa para evitar daños personales y al producto en los trabajos de mantenimiento
y reparación. Los operarios se familiarizarán con estas prescripciones antes del inicio de
estos trabajos.
La reparación correcta de los productos Fendt supone un personal técnico debidamente cualificado.
La obligación de formación corresponde al jefe de taller.
Text-module

En el manual presente se emplean las siguientes instrucciones de seguridad:


Este símbolo se refiere a situaciones, donde una atención deficiente puede ocasionar daños
personales o al producto.

Text-module

antes de comenzar con los controles y los trabajos de reparación, primero hay que leer con la máxima
atención las instrucciones presentes.
Las figuras, planos y piezas representadas no representan siempre el original, entonces se muestra el
ciclo de trabajo.
Las figuras, planos y piezas no se representan a escala, por lo que no deben deducirse tamaños y
pesos (tampoco dentro de una representación.

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

26.03.2001 a 1/1 Indicaciones sobre la documentación 0000 A 000021


Versiones de bloque de mando central
Generalidades
Farmer 400 Hidráulico de trabajo y de la dirección / Sistema general
Fav 700
Fav 900 Información y medidas de seguridad A
Text-module

Razón:
Bullet-List

● Los tubos de presión de la supsensión del puente delantero entre el bloque de mando central ZSB
y los cilindros de las suspensión,
● Los acumuladores de presión en el bloque de mando central ASP1 y ASP2 y
● el acumulador de presión ZSP entubado

están bajo una presión de 200 bar hasta con motor parado y suspensión (= bloqueada !

Medidas:
Previo a toda reparación y el soltar o abrir en esta zona, hay que descargar manualmente la presión
.
Indicación:
La orden "Bloquear suspensión / Bajar suspensión" es sin efecto !
Pasos:
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

1. Abrir girando a izquierdas aprox. 1 vuelta la


llave de paso, Pos. A (esta llave está identificada
en los demás documentos con AV2) en la parte
superior del bloque de mando central.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

2. Abrir girando a izquierdas aprox. 1 vuelta la


llave de paso, Pos. B (esta llave está identificada
en los demás documentos con AV1) en la parte
superior del bloque de mando central.

Text-module

Control:
El vaciado del acumulador es audible ante temperatura del aceite creciente como un ruido de flujo
(en invierno apenas audible).

Indicación y comparación:
Los tractores sin bloque de mando central (p.ej. el Fav 500) tendrán que seguir siendo descargados
mediante la "Alimentación ajena".

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 1/1 Información y medidas de seguridad 0000 A 000012


Generalidades
Fav 700 Tractor / Sistema general
Aceites y combustibles A
Text-module

Puntos llenado Cantidad lle- Clase 4) Intervalos 2)


nado
aprox. ltr.
Motor (sin filtro) MIN - MAX Aceite motor todo el año tras 50, 250, 500, 750, 1000 horas servicio
según API-CD, después cada 500 horas servicio
15,5 o según ACEA E2-96 o E3-96 pero mínimo anualmente con
gasóleo
hasta 0,5 % azufre 5)
Caja de cambios y diferencial aprox. 45 STOU SAE 10 W-40 o 15 W-40 tras 2 años o cada 2000 horas
(llenados repetitivos) servicio
Palieres 10 Aceite especial para engranajes después 500 horas servicio
hipoides
STOU SAE 85 W-90 o 80 W-90 después cada 2 años
o SAE 90 según API GL-5 o cada 2000 horas servicio
ningún STOU ni otro aceite
universal
Diferencial puente 6 Diferencial puente delantero y
delantero manguetas
Manguetas cada 0,8 tras 2501000 horas servicio
después cada 2 años o cada 1000 horas
servicio
Lubricación ejes 0,2 Lubricación ejes elevadores
elevadores (sólo rellenar)
tras 50 horas servicio o ante fugas

Eje de t. de f. frontal 3,5 STOU SAE-10 W-40 después 500 horas servicio
o 15 W-30 después cada 2 años o cada cada
2000 horas servicio
Instalación hidráulica HD-SAE 20 W-20 según API-CD tras 1000 horas servicio
Cantidad ante llenado aprox. 50 También admisible después cada 2 años o cada 1000 horas
máximo STOU SAE 15 W-30 servicio
Depósito de combustible 250 Gasóleo Llenado según el trabajo
Sistema de refrigeración 18 Agua con 35 % anticongelante y Cambiar el anticongelante cada
anticorrosivo 2 años
Sistema frenos y e 0,8 Pentosin CHF 11S cada 2 años
mbrague
(X 902.011.622)
Instalación de aire 0,5 Anticongelante alcohol etílico sólo rellenar a menos de + 5 °C
comprimido
(X 902.015.003)
Puntos lubricación Grasa saponificada al litio, clase NLGI ver esquema de lubricación
2
ver esquema de (Índice penetración 265-295) -comprobar regularmente todos los
lubricación demás puntos de articulación y
alojamiento
PM-Picturemodule

3) VISCOSIDAD DE LOS ACEITES EN EL MOTOR


Aceites monogrado Aceite multigrado
PMTAB_Picture
1) Determinante para la cantidad necesaria es el control por
medio de la varilla, rebose en la boca de llenado o similares.
2) Periodo limitado por el primer valor alcanzado.
4) Denominaciones comerciales homologadas, si están
fijadas, ver lista actual de combustibles y aceites, que están
presentes en los talleres de los concesionarios Fendt como
información de Servicio Técnico.
5) En el caso de más del 0,5 - 1 % de azufre en el gasóleo se
reducirán a la mitad los periodos de cambio del aceite. Se
recomienda un contenido de azufre inferior al 0,05 %, si bien,
tiene que tener confirmada una suficiente capacidad
lubricadora (p.ej. mediante aditivos) por el proveedor de los
combustibles. Combustibles alternativos, p.ej. RME, sólo tras
consulta con el taller de servicio.
Text-module

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

03/2000 a 1/2 Aceites y combustibles 0000 A 000008


Generalidades
Fav 700 Tractor / Sistema general
Aceites y combustibles A
Lubricantes, productos de sellado
Grasa de alta presión para lubricación permanente, p.ej. para Grasa consistente X 902.002.472
perfiles acanalados

Grasa para los labios de las empaquetaduras Grasa universal 1) y 2)

Producto sellador (total endurecedor) para empaquetaduras Serdon X 903.051.711


y jaulas de acero

Empaquetaduras con aro exterior engomado.


Aplicar en los aros exteriores Mezcla de alcohol y agua 1:1

Producto sellador (no total endurecedor) para las superficies Loctite X 903.050.074
de la carcasa de la caja de cambios

Producto sellador, p.ej. para emisor con identificación del F 119.200.210.930


sentido de giro (no endurecedor)

Pegamento para plásticos Sellado tornillos Loctite normal


X 903.050.084 3)

Pegamento para plásticos Loctite de alta resistencia X 903.050.091


3)

Detergente rápido contra grasa y aceite, 520 ml bote X 907.505.000


pulverizador

Text-module

1) = Saponificado al litio, punto de goteo aprox. 185 °C, índice penetración 265 a 295 (blando)
2) = Alvania 2 o Renolit MP
3) = Las piezas a unir deben estar totalmente libres de pintura, aceite y grasa. Las superficies de
unión secas de ambas partes se humederán con pegamento para plásticos; tras su unión
esperar el tiempo de endurecimiento hasta la evacuación del aire.

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

03/2000 a 2/2 Aceites y combustibles 0000 A 000008


Generalidades
Farmer 400 Tractor / Sistema general
Fav 700
Fav 900 Pares de apriete de los tornillos en Nm (kpm) A
Text-module

Valor de fricción: µ total 0,14 para tornillos y tuercas sin tratamiento posterior, así como tuercas
fosfatas. Apriete a mano.
Los pares de apriete, si no se ha indicado en particular, pueden tomarse de la relación siguiente.
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

03/2000 a 1/1 Pares de apriete de los tornillos en Nm (kpm) 0000 A 000007


Generalidades
Fav 700 Tractor / Sistema general
Manejo A
Text-module

Manejo - Ajustes de la transmisión


Con el terminal de mando a la derecha el tractorista puede realizar todos los ajustes de la
transmisión:
Bullet-List

● Memorización de las relaciones de la transmisión de marcha adelante y atrásen la inversión


rápida (F1)

● Ajuste de la regulación de la carga límite (P1)

● Ajuste de los dos valores del Tempomat A y B (P2 - P3)


PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Text-module

La función deseada se selecciona con la tecla de funciones correspondiente ( F1 - F5 ). Los ajustes


pueden entonces realizarse con los reguladores giratorios ( P1 - P3 ).
Bullet-List

Ventajas:
● sólo un punto en el tractor en el que se realizan todos los ajustes importantes de la transmisión

● amplia visualización en color en la que pueden leerse y controlarse óptimamente los ajustes

● manejo intuitivo mediante símbolos autoexplicativos

● fácil ajuste por reguladores giratorios


Text-module

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 1/10 Manejo 0000 A 000004


Generalidades
Fav 700 Tractor / Sistema general
Manejo A
Terminal Vario
Dado que la transmisión VARIO ya no tiene ninguna marcha, queda suprimida también la posibilidad
de control (p.ej. 2ª o 3ª marcha metida). Un control por medio de la relación de transmisión ajustada se
realiza en el terminal.
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Text-module

REAL:
La columna muestra la relación ajustada real en la transmisión.
Text-module

IDEAL:
Aquí se visualiza la relación indicada con la palanca de marcha.
Text-module

MEMO:
Como tercera información están disponibles las respectivas relaciones memorizadas, adelante y atrás,
para la inversión rápida.
Text-module

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 2/10 Manejo 0000 A 000004


Generalidades
Fav 700 Tractor / Sistema general
Manejo A
Manejo - Marcha
La transmisión VARIO no tiene ninguna palanca de cambio en el sentido convencional. El tractor se
maniobra, en su lugar, con una palanca de marcha integrada en el apoyabrazos del asiento del
conductor.

La palanca de marcha es el elemento de mando central para el mando de la transmisión. Con la


misma pueden gobernarse todas las funciones principales necesarias para la marcha:
Bullet-List

● Selección del sentido de marcha

● Arranque

● Aceleración

● Ralentización

● Parada

● Inversión (también inversión rápida)


PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Text-module

A = Interruptor de marcha
B = Interruptor de aceleración
C = Tecla de activación
D = Tecla de paro automático eje t. de f. EHR
E = Posición flotante válvula hidráulica verde o azul
F = Subir / Bajar válvula hidráulica verde o azul
G = Posición flotante válvula hidráulica roja o amarilla
H = Subir / Bajar válvula hidráulica roja o amarilla
I = Elevador de fuerza-automático eje t. de f. trasero
J = Elevador de fuerza-automático eje t. de f. frontal
K = 3er. circuito hidráulico en el cargador frontal
L = Palanca de cambio en cruz, subir/bajar y posición flotante de la válvula hidráulica amarilla/azul
o roja/verde
M = Interruptor de marchas
N = Interruptor neutral con LED-cambio neutral
Text-module

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 3/10 Manejo 0000 A 000004


Generalidades
Fav 700 Tractor / Sistema general
Manejo A
Arranque desde la parada
Text-module

Activar la transmisión
Para poder arrancar la transmisión tiene que estar en la parada activa (activación con el pulsador A ,
LED B se apaga).
Aquí el tractorista también puede seleccionar la posición neutral (la transmisión se encuentra entonces
en "rueda libre").
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Text-module

Con transmisión activa aparece la indicación ( E ) en el instrumento combinado del tractor.


Text-module

Palanca de marcha - Tecla de activación


La protección prescrita contra un arranque inintencionado se consigue por los dos accionamientos
"Movimiento de la palanca de marcha y pulsador de activación" C , (en la parte posterior de la
palanca de marcha). Este pulsador debe accionarse por razones de seguridad para el arranque desde
la parada (adelante o atrás) y para la inversión rápida.
Text-module

Arranque desde la parada


En el estado básico la palanca de marcha está en posición de reposo. No se ha preseleccionado
ningún sentido de marcha.
Para el arranque desde la parada se presiona el pulsador de activación ( C ) y al mismo tiempo se
lleva la palanca de marcha al sentido de marcha deseado (adelante: palanca hacia delante; atrás
palanca hacia atrás).
Seguidamente luce la indicación del sentido de marcha y el tractor arranca con la aceleración
seleccionada.
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Text-module

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 4/10 Manejo 0000 A 000004


Generalidades
Fav 700 Tractor / Sistema general
Manejo A

Aceleración - Ralentización
Si se mueve la palanca de marcha en el sentido de marcha, entonces el tractor acelera. Al soltar la
palanca de marcha, entonces retorna a la posición inicial y la relación de transmisión ya no varía más.
Si el tractorista lleva la palanca de marcha en contra del sentido de marcha, entonces el tractor
ralentiza mientras la palanca esté desviada hasta que el tractor finalmente se detenga (apoyo en
montaña a revoluciones nominales, sin rueda libre)
Si con mando de activación pulsado la palanca de marcha se mueve hacia atrás, el tractor sale de la
parada hacia atrás y acelera ahora hacia atrás. Consecuentemente la transmisión ralentiza, cuando la
palanca de marcha se mueve durante la marcha atrás hacia adelante.
Text-module

Ajuste del comportamiento de aceleración.


Una ventaja esencial de la transmisión sin escalonamientos en los tractores Fendt es la
influenciabilidad de la aceleración con independencia de las revoluciones del motor.
Para que el tractorista pueda adaptar la dinámica del tractor en todo momento a las condiciones de
trabajo, deberá poder gobernar tanto la velocidad de marcha como también el comportamiento de
aceleración por medio de la palanca de marcha.
Con el interruptor de rampa ( flecha ) en le mango (escalón I - IV) pueden seleccionarse en todo
momento durante la marcha cuatros tipos de aceleración.

1x pulsar 0 a 50 km/h
Escalón I: 0,03 - 0,5 km/h 250 - 45,5 seg
Escalón II: 0,5 km/h 45,5 seg
Escalón III: 1 km/h 23,8 seg
Escalón IV: 2 km/h 10 seg

Text-module

En el inferior escalón I el cambio de velocidad es regulable por el teclado del instrumento combinado
de 0,03 km/h a 0,5 km/h (válido a revoluciones nominales de motor de 2100 rpm).

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 5/10 Manejo 0000 A 000004


Generalidades
Fav 700 Tractor / Sistema general
Manejo A
Text-module

Procedimiento: Cambio de la aceleración Escalón I por el instrumento combinado.


PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Text-module
Pulsar la tecla, aparece la figura (K).

Pulsar una de las teclas varias veces hasta que luzca intermitente el símbolo (X).

Pulsar la tecla, aparece la figura (W), la velocidad se indica en km/h.

Pulsar una de las teclas varias veces hasta que aparezca el valor deseado.
El valor indicado se acepta inmediatamente, memorización permanente sólo
pulsando ESC.

Pulsar 3 veces la tecla, aparecen la hora y las horas de servicio en la indicación


múltiple.

Text-module

Parada
El tractorista dispone de las siguientes posibilidades:
Bullet-List

● Desviar la palanca en contra del sentido de marcha momentáneo hasta que el tractor se detenga,
ambas indicaciones del sentido de marcha (adelante/atrás) lucen y en el panel de instrumentos se
visualiza AKTIV. Se obtiene un retardo cinemático con intensidad preseleccionada
(escalón I - IV) - la transmisión se encuentra entonces cerrada cinemáticamente (parada activa).
● Pisar del todo el pedal del embrague (válvula de embrague abierta), así la transmisión queda libre y
el tractor marcha rodando.
● Accionar el pulsador neutral para que la transmisión quede libre y el tractor marcha rodando.
Text-module

Posición de reposo
Tras accionar el freno de mano la transmisión cambia automáticamente a la posición neutral.
Ambas indicaciones del sentido de marcha lucen intermitente y la indicación AKTIV se apaga en el
instrumento combinado.
Para el arranque en montaña la transmisión puede activarse de nuevo por el pulsador neutral también
con freno de mano cerrado.
Text-module

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 6/10 Manejo 0000 A 000004


Generalidades
Fav 700 Tractor / Sistema general
Manejo A
Cambio de gamas de marcha (B)
Según el trabajo se seleccionará la gama de marcha correspondiente, campo (I) o carretera (II).
Text-module

Cambio estando parado:


Bullet-List

● Transmisión en posición neutral


La transmisión puede llevarse a la posición neutral con el pulsador neutral en el apoyabrazos o por
accionadmiento del pedal del embrague.

Cambio durante la marchat (sólo es posible de I a II)


Bullet-List

● Velocidad de marcha superior a 5 km/h

● no cambiar a posición neutral.


PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Text-module

Por accionamiento del pulsador "Cambio de marchas" ( B ) el tractorista selecciona la otra marcha
respectiva. La marcha seleccionada se visualiza por intermitencia en el instrumento combinado del
tractor y la marcha metida con luz continua ( A ).
Text-module

Temperatura del aceite de la transmisión


En los trabajos de tiro pesados con velocidades de marcha bajas en la gama 2 puede aumentar la
temperatura del aceite de la transmisión.
A partir de 95 °C temperatura de aceite el tractorista recibe una recomendación de cambio para el
escalón 1.
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Text-module

A más de 105 °C temperatura de aceite se produce una indicación de alarma óptica continua; a más
de 110 °C se emite adicionalmente una alarma acústica. No se produce ninguna intervención en el
control de la transmisión.
Text-module

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 7/10 Manejo 0000 A 000004


Generalidades
Fav 700 Tractor / Sistema general
Manejo A
Función del embrague de marcha
La transmisión VARIO no tiene un embrague de marcha propio ni un turboembrague. A pesar de ello el
tractor dispone de un pedal de embrague.
Con el pedal del embrague puede limitarse la fuerza de tiro (similar a hacer patinar el embrague). Ante
peligros repentinos la máquina puede detenerse pisando el pedal del embrague y el freno como
cualquier vehículo convencional.
Text-module

Función de turboembrague
La función de turboembrague se imita mediante una modulación de la presión de trabajo en el circuito
hidrostático con independencia de las revoluciones del motor.
Por medio de una reducción de la presiónm en el circuito hidrostático se limita la potencia de tiro a
revoluciones de motor bajas. La función de turboembrague corresponde así en su efecto al
accionamiento dosificado del pedal del embrague.
Text-module

Función de turboembrague en los trabajos de tiro:


Si las revoluciones del motor son inferiores a 1400 rpm, la presión de trabajo en el circuito hidrostático
se reducen progresivamente con revoluciones de motor decrecientes.

De esta forma se limita el esfuerzo del motor al igual que en un turboembrague real y se impide el
estrangulamiento del motor.
Text-module

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 8/10 Manejo 0000 A 000004


Generalidades
Fav 700 Tractor / Sistema general
Manejo A
Control auxiliar de la transmisión
Ante averías graves en la parte eléctrica o electrónica del mando eventualmente ya no es posible ni
admisible seguir la marcha por razones de seguridad, esto significa que el tractor ya no debería
moverse.

Para en todo caso mantener disponible el tracto, la nueva transmisión VARIO dispone de un control
mecánico, con el que el tractor aún sin electricidad/electrónica puede marchar por medio de un
programa de marcha de emergencia.

Ante fallo o avería del control electrónico puede regularse la relación de transmisión puramente de
forma mecánica-hidráulica. Para ello se lleva el movimiento rotativo del eje de regulación por medio de
una unión mecánica a la cabina.
Text-module

Procedimiento:
Bullet-List

● Abrir la tapa del fondo de la cabina

● Encastrar el accionamiento auxiliar (telescópico)


PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Text-module

Activar la fundión de emergencia


Bullet-List

● Pisar el pedal del embrague

● Accionar el pulsador a la izquierda junto al volante


PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Text-module

En el instrumento combinado aparece la indicación siguiente


PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Text-module

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 9/10 Manejo 0000 A 000004


Generalidades
Fav 700 Tractor / Sistema general
Manejo A
Cambio de marchas en la función de emergencia
La gama de marcha puede conmutarse por cambio de posición del accionamiento auxiliar, el pedal del
embrague sigue activado.

Manejo
Bullet-List

● Giro a izquierdas
Arrancar adelante
Acelerar (marcha adelante)
Ralentizar (marcha atrás)
Bullet-List

● Giro a derechas
Arrancar atrás
Acelerar (marcha atrás)
Ralentizar (marcha adelante)
Text-module

Important e: Para el ajuste de la transmisión se empleará sólo el accionamiento auxiliar


suministrado, dado que en otro caso puede pasarse de vueltas el embrague en la unidad de
regulación (par máx. admisible 10 Nm).
Text-module

Fion de la función de emergencia


Bullet-List

● Parar el tractor

● Por encendido PARO/MARCHA se finaliza la función de emergencia.

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 10/10 Manejo 0000 A 000004


Fav 900 desde 23/3001 Generalidades
Farmer 400 Tractor / Sistema general
Fav 700
Fav 900 Tractor - Diagnosis con el terminal A008 A
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Encendido Con
Con la tecla F5 cambiar al segundo cuadro de
menú.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Se visualiza el segundo cuadro de menú.


Con la tecla F4 cambiar al menú de la claridad de
la pantalla.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Se visualiza la claridad de la pantalla.


Con la tecla F1 cambiar al menú de diagnosis.

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12.2.2001 a 1/2 Tractor - Diagnosis con el terminal A008 0000 A 000015


Fav 900 desde 23/3001 Generalidades
Farmer 400 Tractor / Sistema general
Fav 700
Fav 900 Tractor - Diagnosis con el terminal A008 A
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Se visualiza el menú de diagnosis.


● Alta presión - trans misión - Sens or B008 ,
muestra la presión de aceite en el circuito de
alta presión de la transmisión. ( bar )
● Revolu cio nes Nomi nales Aceleradorpie
Poten B018 , muestra el valor de las
revoluciones nominales. ( rpm )
● Sensor temperatura Salida B009 , muestra la
temperatura de salida del circuito de alta
presión de la transmisión.
( digit = unidades digitales )
● Trans misión - Acc ión - Prio ridad -
F un ci ón, muestra en que estado de
regulación se encuentra la transmisión.
(Activación, regulación carga límite, función
Tempomat, regulación con la palanca de
marcha, sin regulación)
● Con la tecla ESC retorno al menú de claridad
de pantalla.
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Con la tecla F5 cambiar al menú de diagnosis


ayuda.
En este menú se visualizan los factores de
conversión de las unidades digitales ( digit ).
Con la tecla ESC retorno al menú de diagnosis.

Text-module

Indicación:
La diagnosis del terminal no sustituye ninguna medición de presión de la transmisión ni
ninguna medición eléctrica.
La diagnosis del terminal ofrece un valor de orientación sobre las funciones de cambio de la
transmisión Vario.
Posibles casos de aplicación:
Bullet-List

● Tractor - Pérdidas de potencia (pregunta. transmisión o motor ? )


● La transmisión se calienta excesivamente ( pregunta: Cuál es la temperatura de salida de la
transmisión en diversos trabajos ? )
● Control de las revoluciones nominales del motor

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12.2.2001 a 2/2 Tractor - Diagnosis con el terminal A008 0000 A 000015


Generalidades
Fav 700 Tractor - Sistema general
Datos técnicos A
Text-module

Tipo 711 712


Motor
Tipo motor BF6M 2013 BF6M 2013
Turbocompresor / Refrigeración aire alimentación con / sin con / sin
Nº cilindros / Refrigeración 6 / agua 6 / agua
Diámetro / Carrera mm 98 /126 98 / 126
Cilindrada efectiva Ltr. 5,7 5,7
Revoluciones en ralentí rpm 780 ± 30 780 ± 30
Revoluciones nominales rpm 2100 2100
Revoluciones descarga rpm 2280 2280
Depósito combustible Ltr. 305 305
Paro motor eléctrico eléctrico
Ruidos en el oído del conductor dB(A) 72 72
Posición oblicua motor
La seguridad del tractor debe estar garantizada
Longitudinal en sentido de marcha alto / bajo grados 25 25
25 grados 25 25
Medidas y pesos
a 50 km/h, con ancho vía y neumáticos siguientes
Neumáticos delante 420/70R28 420/70R28
Neumáticos detrás 520/70R38 520/70R38
Ancho vía delante mm 1880 1880
Ancho vía detrás mm 1860 1860
Largo total mm 4615 4615
Ancho total mm 2390 2390
Altura total cabina mm 2885 2885
Altura sobre el suelo mm 528 528
Distancia entre ejes mm 2700 2700
Cota brida delante mm 1860 1860
Cota brida detrás mm 1716 1716
Mínimo radio de giro sin / con freno dirección mm 5,5/4,9 5,5/4,9
Peso en vacío kg 5980 6020
Peso total máx. admisible kg 9500 9500
opcional kg 7500 7500
Carga axial máx. admisible delante según neumáticos
con 9500 kg kg 3750 3750
con 7500 kg kg 3700 3700
Carga axial máx. admisible detrás según neumáticos
con 9500 kg kg 6090 6090
con 7500 kg kg 6090 6090
Carga soporte admisible en el enganche del remolque kg 2000 2000
con 9500 kg kg 2000 2000
con 7500 kg kg 1520 1480
Ejes de t. de f. traseros 540/750/1000
Perfil eje t. de f. 1 3/8" 6 piezas 1 3/8" 6 piezas
Revoluciones eje t. de f. a revoluciones nominales en
posición de cambio 540 rpm 587 587
Revoluciones eje t. de f. a revoluciones nominales en
posición de cambio 750 rpm 762 762
Revoluciones eje t. de f. a revoluciones nominales en
posición de cambio 1000 rpm 1103 1103
Par motopr máx. admisible en posición de cambio 540 Nm 2200 2200
Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 1/4 Datos técnicos 0000 A 000005


Generalidades
Fav 700 Tractor - Sistema general
Datos técnicos A
Tipo 711 712
Par motopr máx. admisible en posición de cambio 750 Nm 1650 1650
Par motopr máx. admisible en posición de cambio 1000 Nm 1200 1200
Eje t. de f. frontal 1000 (540 opcional)
Revoluciones eje t. de f. a revoluciones nominales, ver-
sión 1000 / 540 rpm 1083/580 1083/580
Par motor máximo admisible Nm 749/1397 811/1513
Hidráulico
4000 Lenkung bar 200 200
Bomba hidráulica l/min 110 110
Caudal de toma aceite hidráulico con llenado máx. Ltr. 45 45
Elevador de fuerza trasero
Tres puntos Cat. 2/3 Cat. 2/3
Regulación EHR EHR
Fuerza elevación máx. kN 73,2 73,2
Elevador fuerza frontal (opcional)
Tres puntos Cat. 2 Cat.2
Fuerza elevación máx. kN 37,5 37,5
kg 2550 2550
Caja de cambios
Transmisión Vario sin escalonamientos km/h 50 50
Gama de marcha I adelante km/h 0,02 - 28 0,02 - 28
Gama de marcha I atrás km/h 0,02 - 16 0,02 - 16
Gama de marcha II adelante km/h 0,02 - 50 0,02 - 50
Gama de marcha II atrás km/h 0,02 - 38 0,02 - 38
Cargador frontal unimarcha
Fuerza elevación
Modelo 3S/63 kN 19,9 19,9
Modelo 3S/70 kN 24,9 24,9
Fuerza ruptura
Modelo 3S/63 kN 24,8 24,8
Modelo 3S/70 kN 31,0 31,0
Altura elevación según neumáticos
Modelo 3S/63 mm 4000 4000
Modelo 3S/70 mm 4000 4000
Parte eléctrica
Tensión batería V 12 12
Batería V/Ah 12/135 12/135
Alternador W/V/A 2002/14/143 2002/14/143
Motor arranque kW 3,0 3,0
Valores apriete de las ruedas
(roscas y asientos ligeramente aceitados)
Ruedas delanteras Nm 275 275
Ruedas traseras Nm 450 450
Tornillos y tuercas llantas regulables
Delachaux Nm 230 230
Südrad Nm 200 200
Grasdorf Nm 250 250

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 2/4 Datos técnicos 0000 A 000005


Generalidades
Fav 700 Tractor - Sistema general
Datos técnicos A
Text-module

Tipo 714 716


Motor
Tipo motor BF6M 2013C BF6M 2013C
Turbocompresor / Refrigeración aire alimentación con con
Nº cilindros / Refrigeración 6 / agua 6 / agua
Diámetro / Carrera mm 98 /126 98 / 126
Cilindrada efectiva Ltr. 5,7 5,7
Revoluciones en ralentí rpm 780 ± 30 780 ± 30
Revoluciones nominales rpm 2100 2100
Revoluciones descarga rpm 2280 2280
Depósito combustible Ltr. 250 250
Paro motor eléctrico eléctrico
Ruidos en el oído del conductor dB(A) 72 72
Posición oblicua motor
La seguridad del tractor debe estar garantizada
Longitudinal en sentido de marcha alto / bajo grados 25 25
25 grados 25 25
Medidas y pesos
a 50 km/h, con ancho vía y neumáticos siguientes
Neumáticos delante 480/70R28 540/65R28
Neumáticos detrás 580/70R38 650/65R38
Ancho vía delante mm 1880 1880
Ancho vía detrás mm 1860 1860
Largo total mm 4640 4640
Ancho total mm 2590 2590
Altura total cabina mm 2920 2920
Altura sobre el suelo mm 576 576
Distancia entre ejes mm 2700 2700
Cota brida delante mm 1860 1860
Cota brida detrás mm 1716 1716
Mínimo radio de giro sin / con freno dirección mm 5,5/4,9 5,5/4,9
Peso en vacío kg 6180 6200
Peso total máx. admisible kg 1100 1100
opcional kg 7500 7500
Carga axial máx. admisible delante según neumáticos
con 7500 kg kg 3700 3700
con 11000 kg kg 5000 5000
Carga axial máx. admisible detrás según neumáticos
con 7500 kg kg 6300 6300
con 11000 kg kg 7500 7500
Carga soporte admisible en el enganche del remolque kg 2000 2000
Ejes de t. de f. traseros 540/750/1000
Perfil eje t. de f. 1 3/8" 6 piezas 1 3/8" 6 piezas
Revoluciones eje t. de f. a revoluciones nominales en
posición de cambio 540 rpm 587 587
Revoluciones eje t. de f. a revoluciones nominales en
posición de cambio 750 rpm 762 762
Revoluciones eje t. de f. a revoluciones nominales en
posición de cambio 1000 rpm 1103 1103
Par motopr máx. admisible en posición de cambio 540 Nm 2200 2200
Par motopr máx. admisible en posición de cambio 750 Nm 1650 1650
Par motopr máx. admisible en posición de cambio 1000 Nm 1200 1200
Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 3/4 Datos técnicos 0000 A 000005


Generalidades
Fav 700 Tractor - Sistema general
Datos técnicos A
Tipo 714 716
Eje t. de f. frontal 1000 (540 opcional)
Revoluciones eje t. de f. a revoluciones nominales, ver-
sión 1000 / 540 rpm 1083/580 1083/580
Par motor máximo admisible Nm 908/1695 1040/1942
Hidráulico
4000 Lenkung bar 200 200
Bomba hidráulica l/min 110 110
Caudal de toma aceite hidráulico con llenado máx. Ltr. 45 45
Elevador de fuerza trasero
Tres puntos Cat. 2/3 Cat. 2/3
Regulación EHR EHR
Fuerza elevación máx. kN 83,8 83,8
Elevador fuerza frontal (opcional)
Tres puntos Cat. 2 Cat.2
Fuerza elevación máx. kN 37,5 37,5
kg 2550 2550
Caja de cambios
Transmisión Vario sin escalonamientos km/h 50 50
Gama de marcha I adelante km/h 0,02 - 28 0,02 - 28
Gama de marcha I atrás km/h 0,02 - 16 0,02 - 16
Gama de marcha II adelante km/h 0,02 - 50 0,02 - 50
Gama de marcha II atrás km/h 0,02 - 38 0,02 - 38
Cargador frontal unimarcha
Fuerza elevación
Modelo 3S/63 kN 19,9 19,9
Modelo 3S/70 kN 24,9 24,9
Fuerza ruptura
Modelo 3S/63 kN 24,8 24,8
Modelo 3S/70 kN 31,0 31,0
Altura elevación según neumáticos
Modelo 3S/63 mm 4000 4000
Modelo 3S/70 mm 4000 4000
Parte eléctrica
Tensión batería V 12 12
Batería V/Ah 12/135 12/135
Alternador W/V/A 2002/14/143 2002/14/143
Motor arranque kW 3,0 3,0
Valores apriete de las ruedas
(roscas y asientos ligeramente aceitados)
Ruedas delanteras Nm 275 275
Ruedas traseras Nm 450 450
Tornillos y tuercas llantas regulables
Delachaux Nm 230 230
Südrad Nm 200 200
Grasdorf Nm 250 250
Text-module

Indicación:
Ante cambios en el bloqueo de la potencia y en la regulación de las revoluciones máximas
queda anulada la garantía
- así como al sobrepasar las cargas y pesos admisibles.

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 4/4 Datos técnicos 0000 A 000005


FCT_InitPage

Fav 900
Fav 700
Farmer 400
12/1999

Código
Identifi-
de Breve descripción Causa Consecuencias Referencia FENDIAS / Indicación
Fecha

cación
avería
0.0.12 A008 Terminal Fallo de bus sin función, sin Alimentación de tensión
indicación para CAN-Bus en la
Estado

platina A013; Fusibles


a

F039, F046
1/51
Página

0.0.13 A003 Apoyabrazos Fallo de bus sin funciones, sin Alimentación de tensión
indicaciones para CAN-Bus en la
platina A013; Fusibles
F040, F041
0.0.14 A009 Unidad de regulación Fallo de bus sin función, sin Alimentación de tensión
indicación para CAN-Bus en la
Tractor Vario - Tabla código averías

platina A013; Fusibles

Tractor Vario - Tabla código averías


F040, F041
0.0.15 A009 Cambio doble tracción; Fallo de bus sin funciones, sin Alimentación de tensión

Tractor - Sistema general


Cambio bloqueo indicaciones para CAN-Bus en la
diferencial platina A013; Fusibles
F040, F041
0.0.16 A009 Eje t. de f. trasero Fallo de bus sin función, sin Alimentación de tensión
indicación para CAN-Bus en la
platina A013; Fusibles
F040, F041
0.0.17 A009 Eje t. de f. frontal Fallo de bus sin funciones, sin Alimentación de tensión
indicaciones para CAN-Bus en la
platina A013; Fusibles
F040, F041
0000
Capítulo

0.0.18 A005 EHR trasero Fallo de bus sin funciones, sin Alimentación de tensión
indicaciones para CAN-Bus en la
platina A013; Fusibles
F040, F041
Reg.
B

0.0.19 A005 Elevador fuerza frontal Fallo de bus sin funciones, sin Alimentación de tensión
indicaciones para CAN-Bus en la
platina A013; Fusibles
000001

Averias
Docu-No.

F040, F041

B
Fav 900
Fav 700
Farmer 400
Código
12/1999

Identifi-
de Breve descripción Causa Consecuencias Referencia FENDIAS / Indicación
cación
Fecha

avería
0.0.1A A005 Electro válvulas Fallo de bus sin funciones, sin Alimentación de tensión
indicaciones para CAN-Bus en la
Estado

platina A013; Fusibles


a

F040, F041
0.0.20 A005 Cable CAN-Bus Fallo de bus sin funciones, sin Alimentación de tensión
2/51
Página

indicaciones para CAN-Bus en la


platina A013; Fusibles
F040, F041
0.1.51 B012 Emisor presión aceite Sensor averiado, cable Control deficiente ! Esquema "Instrumento
motor señales averiado combinado"
Tractor Vario - Tabla código averías

0.1.54 B019 Sensor presión aire Sensor averiadocable Indicación deficiente Esquema "Instrumento

Tractor Vario - Tabla código averías


comprimido señales averiado combinado"
0.1.55 S036 Emisor nivel llenado Sensor averiadocable Control deficiente ! Esquema

Tractor - Sistema general


aceite hidráulico señales averiado "Electroválvulas 1"
0.1.56 B005 Sensor térmico Sensor averiadocable Control deficiente ! Esquema "Instrumento
temperatura motor señales averiado combinado"
(=agua)
0.1.59 B007 Emisor nivel llenado Sensor averiadocable Indicación deficiente Esquema "Instrumento
combustible señales averiado combinado"
1.1.01, B038 Sensor angular giratorio Señal muy alta, señal Capítulo 2000 Reg.B Esquema "Mando motor
evtl. pedal acelerador EDC muy baja (Fallo EDC) EDC"
4.2.81 (amarillo)
1.1.03 B029/- Sensor angular giratorio sin concordancia de Función de marcha Esquema "Mando motor
B038 pedal acelerador EST B029 a B038 limitada, Capítulo 2000 EDC"
0000
Capítulo

(rojo) / Sensor angular Reg.B (fallo EDC)


giratorio pedal
acelerador EDC
(amarillo)
Reg.
B

1.1.7E B035 Sensor angular giro Señal muy alta, señal Función de marcha Esquema "Mando motor
acelerador manual muy baja limitada, Capítulo 2000 EDC"
000001

Reg.B (fallo EDC)

Averias
Docu-No.

B
Fav 900
Fav 700
Farmer 400
Código
12/1999

Identifi-
de Breve descripción Causa Consecuencias Referencia FENDIAS / Indicación
cación
Fecha

avería
1.1.9E A003 Teclas memoria Señal muy alta, señal Función de marcha Esquema "Mando motor
revoluciones motor muy baja limitada, Capítulo 2000 EDC"
Estado

Reg.B (fallo EDC)


a

1.1.9F A002, Confort EST, consola de CAN conexión confort Función de marcha Esquema "Mando motor
A004 mando EST (A002) - Consola limitada, Capítulo 2000 EDC",
3/51
Página

de mando (A004) Reg.B (fallo EDC) "Transmisión-BUS","


averiada Confort-BUS"
1.1.A0 A021 Unidad mando motor Unidad mando motor Tras una clasificación de Esquema "Mando motor
falsa (A021), defectos se limita el par EDC"
programación fin de motor al par motor del
Tractor Vario - Tabla código averías

cinta falsa Fav. 916 begrenzt.

Tractor Vario - Tabla código averías


Capítulo 2000 Reg.B
(Fallo EDC)
1.1.A1 A002, Caja confort, unidad CAN conexión caja Capítulo 2000 Reg.B Esquema

Tractor - Sistema general


A021 mando motor confort (A002) - Unidad (Fallo EDC) Transmisión-BUS
mando motor (A021) (G-BUS)
averiada
1.1.E0 B035 Sensor angular giro Suma chequeo en la Función de marcha Esquema "Mando motor
"Acelerador manual EEPROM es falsa limitada, Capítulo 2000 EDC"
EDC" Reg.B (fallo EDC)
1.2.13 G001, Batería 1, batería 2, Alimentación tensión Sin potencia Capítulo Esquema "alimentación
G003, alternador, unidad unidad mando motor 2000 Reg.B (fallo EDC) tensión +Ub"
G001, mando motor deficiente
A021
1.2.17 Revoluciones motor Fallo mando (p.ej. Capítulo 2000 Reg.B
0000
Capítulo

muy altas descenso laderas) (Fallo EDC)


1.2.18 A020 Unidad mando bombas Desviación regulación Potencia reducida,
(bomba inyección) inicio inyección Capítulo 2000 Reg.B
(fallo EDC)
Reg.
B

1.2.1A B026 Sonda movimiento Señal deficiente Capítulo 2000 Reg.B Esquema "Mando motor
aguja NBF (Fallo EDC) EDC"
000001

Averias
Docu-No.

B
Fav 900
Fav 700
Farmer 400
Código
12/1999

Identifi-
de Breve descripción Causa Consecuencias Referencia FENDIAS / Indicación
cación
Fecha

avería
1.2.1F A021 Unidad mando motor Mensaje CAN: Unidad Capítulo 2000 Reg.B Esquema: Mando motor
mando motor conectada (Fallo EDC) EDC, transmisión BUS
Estado

a sistema electrónico
a

averiada
1.2.21 A002 Caja confort, Fendt-EST no Capítulo 2000 Reg.B Esquema: Mando motor
4/51
Página

transmisión BUS conectado o conexión (Fallo EDC) EDC, transmisión BUS,


CAN a bus transmisión confort BUS
cortada.
1.2.23 A002 Caja confort Mensaje CAN de caja Capítulo 2000 Reg.B Esquema Transmisión
confort (A002) a EDC (Fallo EDC) BUS, mando motor EDC
Tractor Vario - Tabla código averías

averiado

Tractor Vario - Tabla código averías


1.2.25 K020 Relé Ub30 EDC Contacto pegado o Batería puede Esquema "Mando motor
enganchado (no abre), descargarse, Capítulo EDC"
conexión a masa 2000 Reg.B (fallo EDC)

Tractor - Sistema general


1.2.2A A002, Caja confort, unidad Mensaje CAN de caja Freno motor sin función, Esquema EDC mando
A021 mando motor, confort (A002) a unidad Capítulo 2000 Reg.B motor, BUS transmisión,
transmisión BUS, mando motor (A021) (fallo EDC) freno/paro motor
confort BUS averiada "Función freno
motor"
1.2.2B A002, Caja confort, unidad Mensaje CAN de caja Freno motor sin función, Esquema EDC mando
A021 mando motor, confort (A002) a unidad Capítulo 2000 Reg.B motor, transmisión BUS,
transmisión BUS, mando motor (A021) (fallo EDC) freno/paro motor
confort BUS averiada "Función freno
motor"
1.2.2C A002, Caja confort, unidad Mensaje CAN de caja Freno motor sin función, Esquema EDC mando
0000
Capítulo

A021 mando motor, BUS confort (A002) a unidad Capítulo 2000 Reg.B motor, transmisión BUS,
transmisión, BUS mando motor (A021) (fallo EDC) freno/paro motor
confort averiada "Función freno
motor"
Reg.
B

1.2.2D A002, Caja confort, unidad CAN señal de caja Capítulo 2000 Reg.B Esquema EDC mando
A021 mando motor, confort (A002) a unidad (Fallo EDC) motor, transmisión BUS
000001

transmisión BUS mando motor (A021)

Averias
Docu-No.

B
averiada
Fav 900
Fav 700
Farmer 400
Código
12/1999

Identifi-
de Breve descripción Causa Consecuencias Referencia FENDIAS / Indicación
cación
Fecha

avería
1.2.38 A021 Unidad mando motor Función unidad mando Potencia reducida, Esquema EDC mando
motor averiada "Paro m" Capítulo 2000 Reg.B motor, tensión
Estado

(fallo EDC) alimentación +UB


a

1.2.42 A020 Unidad mando bombas Bomba inyección Capítulo 2000 Reg.B Esquema EDC mando
(bomba inyección) (unidad mando bomba) (Fallo EDC) motor
5/51
Página

temperatura gasóleo
muy alta
(sobretemperatura)
1.2.46 BUS Confort BUS, CAN-BUS mensaje Función de marcha Esquema: Mando motor
sistem- transmisión BUS, deficiente limitada, Capítulo 2000 EDC, transmisión BUS,
Tractor Vario - Tabla código averías

a EDC-BUS Reg.B (fallo EDC) confort BUS

Tractor Vario - Tabla código averías


1.2.81 B038 Sensor angular giratorio Señal deficiente Capítulo 2000 Reg.B Esquema: EDC mando
pedal acelerador EDC (Fallo EDC) motor,
(amarillo)

Tractor - Sistema general


1.2.82 A020 Unidad mando bombas Duración control Motor se ahoga, Esquema: EDC mando
(bomba inyección) electroválvula alta Capítulo 2000 Reg.B motor,
presión deficiente (fallo EDC)
1.2.84 B025 Emisor de revoluciones Señal deficiente Potencia reducida, Esquema "EDC mando
EDC Capítulo 2000 Reg.B motor"
(fallo EDC)
1.2.85 B028 Refrigerador aire Señal deficiente Potencia reducida, Esquema "EDC mando
alimentación LDF Capítulo 2000 Reg.B motor"
(fallo EDC)
1.2.87 B027 Sonda temperatura Señal deficiente Potencia reducida, Esquema "EDC mando
0000
Capítulo

agua Capítulo 2000 Reg.B motor"


(fallo EDC)
1.2.89 A020 Unidad mando bombas Mecanismo regulación Motor no arranca Esquema EDC mando
(bomba inyección) caudal electrónico Capítulo 2000 Reg.B motor
Reg.
B

deficiente (fallo EDC)


1.2.91 B025 Emisor de revoluciones Señal deficiente Potencia reducida, Esquema "EDC mando
000001

EDC Capítulo 2000 Reg.B motor"

Averias
Docu-No.

B
(fallo EDC)
Fav 900
Fav 700
Farmer 400
Código
12/1999

Identifi-
de Breve descripción Causa Consecuencias Referencia FENDIAS / Indicación
cación
Fecha

avería
1.2.92 A020 Unidad mando motor, Paro motor por "Caudal Potencia reducida, Esquema "EDC mando
A021 unidad mando bomba inyección = 0" averiado, Capítulo 2000 Reg.B motor"
Estado

(bomba inyección) ver Capítulo 2710 Reg.A (fallo EDC)


a

Paro del motor


1.2.96 A021 Unidad mando motor Módulo de control en Motor se para, Capítulo Esquema "EDC mando
6/51
Página

módulo de control unidad mando motor 2000 Reg.B (fallo EDC) motor"
(A021) averiado
1.2.99 A020 Unidad mando motor y Paro motor por control Potencia reducida, Esquema "EDC mando
A021 unidad mando bomba de tensión en unidad Capítulo 2000 Reg.B motor"
(bomba inyección) mando motor, Capítulo (fallo EDC)
Tractor Vario - Tabla código averías

2710 Reg.A Paro del

Tractor Vario - Tabla código averías


motor
1.2.9B A020/- Unidad mando motor, Paro motor por Potencia reducida, Esquema "EDC mando
A021 unidad mando bomba desconexión Capítulo 2000 Reg.B motor"

Tractor - Sistema general


(bomba inyección) electroválvula, Capítulo (fallo EDC)
2710 Reg.A Paro del
motor
1.2.A2 K021 Relé "Desconexión Paro motor por relé Potencia reducida, Esquema "Mando motor
electroválvula" K021, Capítulo 2710 Capítulo 2000 Reg.B EDC"
Reg.A Paro del motor (fallo EDC)
1.2.A6 A021, Unidad mando motor, Paro motor, Potencia reducida, Esquema "Mando motor
A020 unidad mando bomba procesamiento señal en Capítulo 2000 Reg.B EDC"
(bomba inyección) unidad mando motor (fallo EDC)
deficiente
1.2.A8 A021 Unidad mando motor Sonda presión Capítulo 2000 Reg.B
0000
Capítulo

atmosférica averiada (Fallo EDC)


1.2.A9 A020 Unidad mando bomba Fallo detectado por Potencia reducida,
(bomba inyección) autodiagnosis motor no arranca,
Capítulo 2000 Reg.B
Reg.
B

(fallo EDC)
000001

Averias
Docu-No.

B
Fav 900
Fav 700
Farmer 400
Código
12/1999

Identifi-
de Breve descripción Causa Consecuencias Referencia FENDIAS / Indicación
cación
Fecha

avería
1.2.B1 A021, Unidad mando motor, Mensaje EDC-CAN: Potencia reducida, Esquema EDC-mando
A020 unidad mando bomba Unidad mando motor a Capítulo 2000 Reg.B motor
Estado

(bomba inyección) unidad mando bomba (fallo EDC)


a

averiada
1.2.B2 A020 Unidad mando bomba Fallo detectado por Potencia reducida,
7/51
Página

(bomba inyección) autodiagnosis Capítulo 2000 Reg.B


(fallo EDC)
1.2.B3 A020 Unidad mando bomba Alimentación tensión a Motor se ahoga, motor Esquema "Mando motor
(bomba inyección) unidad mando bomba no arranca, Capítulo EDC"
deficiente. Capítulo 2000 Reg.B (fallo EDC)
Tractor Vario - Tabla código averías

2710 Reg.A Paro del

Tractor Vario - Tabla código averías


motor
1.2.B4 A020 Unidad mando motor, Mensaje CAN: Unidad Motor pasa a ralentí, Esquema "Mando motor
A021 unidad mando bomba mando bomba a unidad Capítulo 2000 Reg.B EDC"

Tractor - Sistema general


(bomba inyección) mando motor averiada (fallo EDC)
1.2.B5 A020 Unidad mando bomba Fallo en autodiagnosis Potencia reducida,
(bomba inyección) unidad mando bomba Capítulo 2000 Reg.B
(suma chequeo (fallo EDC)
EEPROM)
1.2.B6 A020 Unidad mando bomba Fallo en autodiagnosis Potencia reducida,
(bomba inyección) unidad mando bomba Capítulo 2000 Reg.B
(estado EEPROM) (fallo EDC)
1.2.B7 A020, Unidad mando bomba Señal de revoluciones a Potencia reducida, Esquema "Mando motor
B025 (bomba inyección), la unidad de mando de Capítulo 2000 Reg.B EDC"
emisor de revoluciones la bomba deficiente, --- (fallo EDC)
0000
Capítulo

EDC procesamiento de señal


en la unidad de mando
de la bomba deficiente
1.2.B9 A020 Unidad mando bomba Fallo de la Motor se para. Capítulo
Reg.
B

(bomba inyección) autodiagnosis de la 2000 Reg.B (fallo EDC)


bomba de mando de la
000001

bomba (fallo RAM)

Averias
Docu-No.

B
Fav 900
Fav 700
Farmer 400
Código
12/1999

Identifi-
de Breve descripción Causa Consecuencias Referencia FENDIAS / Indicación
cación
Fecha

avería
1.2.C1 A020 Unidad mando bomba Fallo de la Capítulo 2000 Reg.B
(bomba inyección) autodiagnosis de la (Fallo EDC)
Estado

bomba de mando de la
a

bomba (fallo escalón


final))
8/51
Página

1.2.C3 A021, Unidad mando motor, Mensaje CAN: Unidad El motor pasa a ralenti Esquema EDC-mando
A020 unidad mando bomba mando motor a la unidad (720 Upm), Capítulo motor
(bomba inyección) mando bomba al 2000 Reg.B (fallo EDC)
arranque del motor
averiada
Tractor Vario - Tabla código averías

1.2.C4 A020 Unidad mando bomba Mensaje CAN en unidad El motor pasa a ralenti Esquema EDC-mando

Tractor Vario - Tabla código averías


(bomba inyección) mando bomba deficiente (720 Upm), Capítulo motor
2000 Reg.B (fallo EDC)
1.2.C5 A021, Unidad mando motor, Fallo con paro motor por Potencia reducida, Esquema EDC-mando

Tractor - Sistema general


A020 unidad mando bomba desconexión Capítulo 2000 Reg.B motor
(bomba inyección) electroválvula, Capítulo (fallo EDC)
2710 Reg.A Paro del
motor
1.2.C7 A020 Unidad mando bomba Sensor revoluciones de Motor se para. Capítulo
(bomba inyección) la bomba (señal IWZ) 2000 Reg.B (Fallo EDC)
averiado
1.2.C8 A021, EDC-CAN-BUS, unidad Unidad mando motor: Motor se para, Capítulo Esquema EDC-mando
B026, mando motor, sonda Cálculo caudal 2000 Reg.B (fallo EDC) motor
B028 movimiento aguja, inyección inexacta
sonda presión
0000
Capítulo

alimentación
1.2.C9 A020 Unidad mando bomba Fallo de la Capítulo 2000 Reg.B
(bomba inyección) autodiagnosis de la (Fallo EDC)
bomba de mando de la
Reg.
B

bomba (fallo escalón


final))
000001

1.2.CA A020 Unidad mando bomba Valor real-nominal Potencia reducida,

Averias
Docu-No.

B
(bomba inyección) sobrepaso/subpaso Capítulo 2000 Reg.B
regulador inyección (fallo EDC)
Fav 900
Fav 700
Farmer 400
Código
12/1999

Identifi-
de Breve descripción Causa Consecuencias Referencia FENDIAS / Indicación
cación
Fecha

avería
1.2.CB A021, Unidad mando motor, Mensaje CAN a unidad Motor pasa a ralentí, Esquema Mando motor
A020 unidad mando bomba mando bomba deficiente Capítulo 2000 Reg.B EDC
Estado

(bomba inyección) (fallo EDC)


a

1.2.CD A021, Unidad mando motor, Periodo del mensaje Potencia reducida,
A020 unidad mando bomba CAN entre la unidad Capítulo 2000 Reg.B
9/51
Página

(bomba inyección) mando bomba y unidad (fallo EDC)


mando motor deficiente
1.2.DE A002, Caja confort, unidad Velocidad de paso del Función de marcha
A021 mando motor mensaje CAN falta limitada, Capítulo 2000
Reg.B (fallo EDC)
Tractor Vario - Tabla código averías

1.2.E0 A021, Unidad mando motor y Fallo al enviar un Capítulo 2000 Reg.B Esquema "EDC mando

Tractor Vario - Tabla código averías


A002 caja confort mensaje CAN entre (Fallo EDC) motor", BUS transmisión
unidad mando motor y
caja confort

Tractor - Sistema general


3.1.01 A004 Consola de mando RAM interna, fallo
EEPROM
3.1.02 A004 Consola de mando RAM interna, fallo
EEPROM
3.1.03 A004 Consola de mando RAM interna, fallo
EEPROM
3.1.04 A004 Consola de mando RAM interna, fallo
EEPROM
3.1.05 A004 Consola de mando Fallo interno 8,5 V, fallo
del teclado
0000
Capítulo

3.1.06 A004 Consola de mando Fallo externo 8,5 V


4.1.01 A003 Rampa aceleración I...IV Señal deficiente Posibilidad de seguir la TRANSMISIÓN
marcha en función de
Reg.
B

emergencia
Alimentación 8,5 V A013 fusible 5
000001

averiada

Averias
Docu-No.

B
Fav 900
Fav 700
Farmer 400
Código
12/1999

Identifi-
de Breve descripción Causa Consecuencias Referencia FENDIAS / Indicación
cación
Fecha

avería
4.1.04 B017 Sensor angular giro Señal deficiente Mermas de Esquema "Control TRANSMISIÓN
pedal embrague confort/función en la transmisión"
Estado

regulación de velocidad
a

final; sin función; sin


función Tempomat
10/51
Página

Alimentación 8,5 V A013 fusible 8


averiada
4.1.06 B018 Sensor angular de giro Señal deficiente Posibilidad de seguir la Esquema "Control Motor sin EDC,
revoluciones motor marcha en función de transmisión" TRANSMISIÓN
nominales emergencia
Tractor Vario - Tabla código averías

Alimentación 8,5 V A013 fusible 4

Tractor Vario - Tabla código averías


averiada
4.1.06 B029 Sensor angular de giro Señal deficiente Función de marcha Esquema Mando motor Motor Fav 900/23/24

Tractor - Sistema general


acelerador de pie EST limitada (sin acelerador EDC EDC
(rojo) de mano, sin teclas de
memoria)
Alimentación 8,5 V A013 fusible 17
averiada
4.1.07 B008 Sensor alta presión, Señal deficiente Cambio de marchas de Esquema "Control TRANSMISIÓN
presión accionamiento 1 a 2 no es posible transmisión"
transmisión
Alimentación 8,5 V A013 fusible 3
averiada
4.1.08 B016 Sensor angular de giro Señal deficiente Cambio de marchas no Esquema "Control TRANSMISIÓN
cambio marchas real es posible; se mantiene transmisión"
0000
Capítulo

el cambio de marcha
real
Alimentación 8,5 V A013 fusible 13
averiada
Reg.
B

4.1.21 Interruptor magnético Señal deficiente Con Fav900 versión de


detección marcha atrás bicaja
000001

Averias
Docu-No.

B
Fav 900
Fav 700
Farmer 400
Código
12/1999

Identifi-
de Breve descripción Causa Consecuencias Referencia FENDIAS / Indicación
cación
Fecha

avería
4.1.23 A003 Palanca de marcha Señal deficiente Posibilidad de seguir la Esquema "Control TRANSMISIÓN
"Tempomat CON" marcha en función de transmisión"
Estado

emergencia
a

4.1.24 S015 Interruptor magnético Señal deficiente Falta automatismo freno Esquema "Control TRANSMISIÓN
11/51

freno de mano de mano transmisión"


Página

4.1.25 A003 Palanca de marcha Señal deficiente Posibilidad de seguir la Esquema "Control TRANSMISIÓN
"Inversión rápida" marcha en función de transmisión"
emergencia
4.1.28 A009 Unidad regulación Señal deficiente Posibilidad de seguir la Esquema "Control TRANSMISIÓN
Tractor Vario - Tabla código averías

emisor incremental VR marcha en función de transmisión"


emergencia

Tractor Vario - Tabla código averías


4.1.29 A003 Palanca de marcha Señal deficiente Posibilidad de seguir la Esquema "Control TRANSMISIÓN
posición media marcha en función de transmisión"

Tractor - Sistema general


emergencia
4.1.2A B015 Emisor Hall dirección Señal deficiente Posibilidad de seguir la Esquema "Control TRANSMISIÓN
piñçon (=sentido de marcha en función de transmisión"
marcha) emergencia
4.1.2B A003 Pulsador cambio de Señal deficiente Se mantiene el cambio Esquema "Control TRANSMISIÓN
marchas de marcha real no es transmisión"
posible otro cambio
4.1.2C A003 Pulsador para cambio Señal deficiente Posibilidad de seguir la Esquema "Control TRANSMISIÓN
"Neutral / Parada activa marcha en función de transmisión"
emergencia
4.1.2D S014 Pulsador en palanca Señal deficiente Inversión rápida en Esquema "Control TRANSMISIÓN
0000
Capítulo

barra dirección palanca de marcha transmisión"


"Inversión rápida" sigue siendo posible
4.1.2E A003 Palanca de marcha "v+ Señal deficiente Posibilidad de seguir la Esquema "Control TRANSMISIÓN
regulación transmisión" marcha en función de transmisión"
Reg.
B

(palanca de marcha emergencia


adelante)
000001

Averias
Docu-No.

B
Fav 900
Fav 700
Farmer 400
Código
12/1999

Identifi-
de Breve descripción Causa Consecuencias Referencia FENDIAS / Indicación
cación
Fecha

avería
4.1.2F A003 Palanca de marcha Señal deficiente Posibilidad de seguir la Esquema "Control TRANSMISIÓN
"vregulación marcha en función de transmisión"
Estado

transmisión" (palanca emergencia


a

de marcha atrás)
12/51

4.1.30 Interruptor magnético Señal deficiente Posibilidad de seguir la Sólo válido en FAV900
Página

clapeta accionamiento marcha en función de con la barra extraible


emergencia emergencia para el accionamiento
de emergencia
4.1.31 B014 Emiso Hall dirección eje Señal deficiente Posibilidad de seguir la Esquema "Control TRANSMISIÓN
totalizador marcha en función de transmisión"
Tractor Vario - Tabla código averías

(parcialmente también emergencia

Tractor Vario - Tabla código averías


definido con
"Hidrostato")
4.1.32 A003 Pulsador en la palanca Señal deficiente Posibilidad de seguir la Esquema "Control TRANSMISIÓN

Tractor - Sistema general


de marcha "Pulsador de marcha en función de transmisión"
activación" emergencia
4.1.33 Pulsador en el teclado Señal deficiente Función no ejecutable sólo con bicaja FAV900
táctil "Regulación de
carga límite"
4.1.34 Pulsador en el teclado Señal deficiente Función no ejecutable sólo con bicaja FAV900
táctil "Tempomat"
4.1.35 Pulsador en el teclado Señal deficiente Función no ejecutable sólo con bicaja FAV900
táctil "Guardar la
transmisión de marcha
atrás"
0000
Capítulo

4.1.36 Pulsador en el teclado Señal deficiente Función no ejecutable sólo con bicaja FAV900
táctil "Automatismo eje t.
de f. trasero"
Reg.
B

4.1.37 Pulsador en el teclado Señal deficiente Función no ejecutable sólo con bicaja FAV900
táctil "Automatismo eje t.
de f. frontal"
000001

Averias
Docu-No.

B
Fav 900
Fav 700
Farmer 400
Código
12/1999

Identifi-
de Breve descripción Causa Consecuencias Referencia FENDIAS / Indicación
cación
Fecha

avería
4.1.38 Pulsador en el teclado Señal deficiente Función no ejecutable sólo con bicaja FAV900
táctil "Guardar la
Estado

transmisión de marcha
a

adelante"
13/51

4.1.41 B011 Emisor Hall Señal deficiente Posibilidad de seguir la Esquema "Control TRANSMISIÓN
Página

revoluciones motor nº 2 marcha en función de transmisión"


emergencia
4.1.42 B014 Emiso Hall dirección eje Señal deficiente Posibilidad de seguir la Esquema "Control TRANSMISIÓN
totalizador marcha en función de transmisión"
(parcialmente también emergencia
Tractor Vario - Tabla código averías

definido con

Tractor Vario - Tabla código averías


"Hidrostato")
4.1.44 B010 Emisor Hall Señal deficiente Posibilidad de seguir la Esquema "Control TRANSMISIÓN
revoluciones motor nº 1 marcha en función de transmisión"

Tractor - Sistema general


emergencia
4.1.45 B015 Emisor Hall Señal deficiente Posibilidad de seguir la Esquema "Control TRANSMISIÓN
revoluciones piñón marcha en función de transmisión"
(=velocidad de marcha) emergencia
4.1.50 S017 Interruptor de pivote Filtro sucio ninguna otra indicación Esquema "Control Sólo en versión bicaja
"Filtro aceite transmisión de suciedad transmisión" TRANSMISIÓN,
sucio" FILTRO ACEITE
TRANSMISIÓN función
interruptor inferior a 50°
temperatura del aceite
ocultada
0000
Capítulo

4.1.53 B009 Interruptor térmico "Temperatura aceite si se prosigue la Esquema "Control TRANSMISIÓN
transmisión superior a marcha: Daños en la transmisión"
110 ºC" transmisión!
4.1.56 S017 Interruptor de pivote Señal deficiente ninguna otra indicación! Esquema "Control TRANSMISIÓN,
Reg.
B

"Filtro aceite transmisión transmisión" FILTRO ACEITE


sucio" TRANSMISIÓN sólo en
000001

la versión bicaja.

Averias
Docu-No.

B
Fav 900
Fav 700
Farmer 400
Código
12/1999

Identifi-
de Breve descripción Causa Consecuencias Referencia FENDIAS / Indicación
cación
Fecha

avería
4.1.58 Control del patinaje de la Las revolucuiones de Ante temperaturas TRANSMISIÓN -
transmisión salida de la transmisión extremas es posible su REGULACIÓN DE LA
Estado

varían en más del 30% aparición; una aparición TRANSMISIÓN


a

del valor nominal repetida bajo (comparación "relación


condiciones normales ideal / relación real")
14/51
Página

produce el
calentamiento del aceite
y daños en la
transmisión
4.1.59 Puesta en marcha de la Función de emergencia El código de fallos no se
Tractor Vario - Tabla código averías

"Función de entrada manualmente guarda


emergencia" (sin causa)

Tractor Vario - Tabla código averías


Función de emergencia
averiada

Tractor - Sistema general


4.1.61 Y002 Electroválvula "Cambio Mando averiado Posibilidad de seguir la Esquema "Control TRASNMISIÓN
de marcha 2 a 1" marcha en función de transmisión"
emergencia
4.1.62 Y003 Electroválvula "Cambio Mando averiado Posibilidad de seguir la TRANSMISIÓN
de marcha 1 a 2 marcha en función de
emergencia
4.1.63 Y005 Electroválvula Mando averiado Posibilidad de marcha Esquema "Control TRANSMISIÓN
"Limitación de la con máx. 30 km/h transmisión"
velocidad" (=limitación
ángulo giro del eje de
regulación)
0000
Capítulo

4.1.64 Y004 Electroválvula Mando PWM averiado Esquema "Control TRANSMISIÓN


regulación de alta transmisión"
presión
(funciónTk/neutral)
Reg.
B

4.1.65 Y006 Electroválvula "Freno al Mando averiado TRANSMISIÓN sólo en


motor" FARMER 400
000001

Averias
Docu-No.

B
Fav 900
Fav 700
Farmer 400
Código
12/1999

Identifi-
de Breve descripción Causa Consecuencias Referencia FENDIAS / Indicación
cación
Fecha

avería
4.1.70 A004 Pulsador "Tempomat 1" Pulsador averiado Función Tempomat no Esquema "Control TRANSMISIÓN
activable transmisión"
Estado
a

Bus de A004 a la caja de


transmisión averiado
15/51
Página

4.1.71 A004 Pulsador "Tempomat 2" Pulsador averiado Función Tempomat no Esquema "Control TRANSMISIÓN
activable transmisión"
Bus de A004 a la caja de
transmisión averiado
4.1.72 S017 Interruptor de pivote Señal deficiente ninguna otra posibilidad Esquema "Control sólo en versión
Tractor Vario - Tabla código averías

"Filtro aceite transmisión de indicación y control, transmisión" moncaja:

Tractor Vario - Tabla código averías


sucio" eventualmente daños en TRANSMISIÓN,
la transmisión FILTRO ACEITE
TRANSMISIÓN

Tractor - Sistema general


4.1.73 B033 Sensor temperatura Señal deficiente ninguna otra posibilidad Esquema "Control sólo en versión moncaja
"Temperatura aceite de indicación y control, transmisión" TRANSMISIÓN
salida" eventualmente daños en
la transmisión
4.1.74 S015 Interruptor magnético Señal deficiente Esquema "Control sólo en versión moncaja
"Freno de mano transmisión" TRANSMISIÓN
reconocimiento
"SUELTO/TIRADO"
4.1.75 S045 Interruptor magnético Señal deficiente Esquema "Control sólo en versión
"Detección marcha transmisión" moncaja:
atrás" TRANSMISIÓN
0000
Capítulo

4.1.76 S047 Interruptor de pivote Señal deficiente Esquema "Control sólo en versión moncaja
transmisión" TRANSMISIÓN
4.1.7E B035 Sensor angular giro Señal deficiente Esquema "Mando motor FAV900 con ajuste EDC
revoluciones nominales EDC" "4011"
Reg.
B

motor EDC
"Potenciómetro
000001

acelerador manual"

Averias
Docu-No.

B
Fav 900
Fav 700
Farmer 400
Código
12/1999

Identifi-
de Breve descripción Causa Consecuencias Referencia FENDIAS / Indicación
cación
Fecha

avería
4.1.7F A003 Tecla memoria Señal deficiente Esquema "Mando motor FAV900 con EDC
revoluciones nominales EDC"
Estado

motor EDC "Acelerador


a

manual"
16/51

4.1.81 B010 Emisor Hall Fallo plausabilidad (=las Posibilidad de seguir la Esquema "Control TRANSMISIÓN
Página

B011 revoluciones motor 1/2 revoluciones no marcha en función de transmisión"


concuerdan) emergencia
4.1.82 B014 Emisor Hall Fallo plausibilidad (=las Posibilidad de seguir la Esquema "Control TRANSMISIÓN
B015 revoluciones eje revoluciones no son marcha en función de transmisión"
totalizador / piñón lógicas entre sí) emergencia
Tractor Vario - Tabla código averías

4.1.83 B014 Emisor Hall sentido de Fallo plausibilidad (=las Posibilidad de seguir la Esquema "Control TRANSMISIÓN

Tractor Vario - Tabla código averías


B015 giro eje totalizador / revoluciones no son marcha en función de transmisión"
piñón lógicas entre sí) emergencia

Tractor - Sistema general


4.1.84 Interruptor palanca de Fallo plausibilidad (=las Posibilidad de seguir la Esquema "Control TRANSMISIÓN
marcha (VR, Tempomat) señales no son lógicas marcha en función de transmisión"
entre sí) emergencia
4.1.90 A001 Tempomat 1 - Transmisión de datos Pulsador sin función sólo en FAV700/900
A004 Transmisión de datos averiada versión bicaja
4.1.91 A001 Tempomat 2 - Transmisión de datos Pulsador sin función sólo en FAV700/900
A004 Transmisión de datos averiada versión bicaja
4.1.92 A001 Pedales freno Transmisión de datos Automatismo Tempomat sólo en FAV700/900
A002 derecho/izquierdo, averiada sin función versión bicaja
transmisión de datos
4.1.93 A001 Pedales freno izquierdo, Transmisión de datos Automatismo Tempomat sólo en FAV700/900
0000
Capítulo

A002 transmisión de datos averiada sin función versión bicaja


4.1.A0 A009 Unidad de regulación Mando en la unidad de Posibilidad de seguir la
regulación averiado marcha en función de
emergencia
Reg.
B

4.1.A1 A009 Unidad de regulación Ángulo rotación limitado Posibilidad de seguir la TRANSMISIÓN,
mecánicamente por otra marcha en función de REGULACIÓN DE LA
000001

Averias
Docu-No.

causa que la limitación emergencia TRANSMISIÓN

B
de velocidad Y005
Fav 900
Fav 700
Farmer 400
Código
12/1999

Identifi-
de Breve descripción Causa Consecuencias Referencia FENDIAS / Indicación
cación
Fecha

avería
4.1.A2 A009 Unidad de regulación Mando CAN-Bus Posibilidad de seguir la
A001 o averiado marcha en función de
Estado

A002 emergencia
a

4.1.A3 A009 Unidad de regulación Señal emisor Posibilidad de seguir la TRANSMISIÓN,


17/51

incremental (señal marcha en función de REGULACIÓN DE LA


Página

posición real) averiada o emergencia TRANSMISIÓN


no lógica
4.1.A4 A009 Unidad de regulación Señal EST averiada o Posibilidad de seguir la TRANSMISIÓN,
no lógica. marcha en función de REGULACIÓN DE LA
emergencia TRANSMISIÓN
Tractor Vario - Tabla código averías

4.1.A5 A009 Unidad de regulación Referencia salida Posibilidad de seguir la TRANSMISIÓN,

Tractor Vario - Tabla código averías


(=posición neutral) ante marcha en función de REGULACIÓN DE LA
encendido CON no emergencia TRANSMISIÓN
hallado

Tractor - Sistema general


4.1.A6 A009 Unidad de regulación Señal punto referencia Posibilidad de seguir la TRANSMISIÓN,
averiada durante la marcha en función de REGULACIÓN DE LA
marcha emergencia TRANSMISIÓN
4.1.B0 todos Fallo de inicialización Intercambio de datos
los CAN-Bus limitada
partici-
pantes
Bus
4.1.B1 Y001 Cambio gama de Cambio gama de Posibilidad de seguir la
Y002 marchas marchas ilógica (=fallo marcha en función de
fatal) emergencia
0000
Capítulo

4.1.E0 Y004 Curva característica Curva característica mal Posibilidad de seguir la Programación fin de
turboembrague leída marcha en función de banda necesaria de
emergencia nuevo
Reg.
B

4.1.EB B016 Cambio gamas de Ajuste deficiente o Posibilidad de seguir la Ajuste TRANSMISIÓN
marcha desviado, valores marcha en función de "4003"
cambiados emergencia
000001

Averias
Docu-No.

B
Fav 900
Fav 700
Farmer 400
Código
12/1999

Identifi-
de Breve descripción Causa Consecuencias Referencia FENDIAS / Indicación
cación
Fecha

avería
4.1.EC B029 Sensor angular de giro Ajuste deficiente o Posibilidad de seguir la Fav 900 con EDC ajuste
B038 revoluciones motor desviado, valores marcha en función de TRANSMISIÓN "4005"
Estado

nominales ("Acelerador cambiados emergencia


a

de pie")
18/51

4.1.ED B017 Sensor angular giro Ajuste deficiente o Posibilidad de seguir la Ajuste TRANSMISIÓN
Página

pedal embrague desviado, valores marcha en función de "4001"


cambiados emergencia
4.1.EE Curva característica Ajuste deficiente o Posibilidad de seguir la Ajuste TRANSMISIÓN
transmisión desviado, valores marcha en función de "4007"
cambiados emergencia
Tractor Vario - Tabla código averías

4.1.EF Curva característica Ajuste deficiente o Posibilidad de seguir la Ajuste TRANSMISIÓN

Tractor Vario - Tabla código averías


turboembrague desviado, valores marcha en función de TURBOEMBRAGUE
cambiados emergencia "4009"

Tractor - Sistema general


4.1.FF A001 Caja E transmisión Fallo interno (RAM / Posibilidad de seguir la
A002 EEPROM) marcha en función de
emergencia
5.1.31 A004 Pulsador doble tracción Señal averiada otras funciones siguen Esquema "Allrad CONFORT DOBLE
100% pulsador/A004 activos Diffsperre" TRACCIÓN
Bus averiado
A004/A002
5.1.32 A004 Pulsador doble tracción Señal averiada otras funciones siguen Esquema "Allrad CONFORT DOBLE
automática pulsador/A004 activos Diffsperre" TRACCIÓN
Bus averiado
A004/A002
0000
Capítulo

5.1.33 Y009 Electroválvula Mando averiado Doble tracción conecta Esquema "Allrad CONFORT DOBLE
embrague doble CON Diffsperre" TRACCIÓN
tracción
Reg.
B

5.1.34 B047 Sensor proximidad, Señal / interruptor Automatismo doble Esquema "Allrad CONFORT DOBLE
sensor ángulo dirección averiado tracción/bloque Diffsperre" TRACCIÓN
1 diferencial no funciona
000001

Averias
Docu-No.

B
Fav 900
Fav 700
Farmer 400
Código
12/1999

Identifi-
de Breve descripción Causa Consecuencias Referencia FENDIAS / Indicación
cación
Fecha

avería
5.1.35 B047 Sensor proximidad, Señal / interruptor Automatismo doble Esquema "Allrad CONFORT DOBLE
sensor ángulo dirección averiado tracción/bloque Diffsperre" TRACCIÓN
Estado

2 diferencial no funciona
a

5.1.51 A004 Pulsador bloqueo Señal averiada otras funciones siguen Esquema "Allrad CONFORT BLOQUEO
19/51

diferencial 100% pulsador/A004 activos Diffsperre" DIFERENCIAL


Página

Bus averiado
A004/A002
5.1.52 A004 Pulsador bloqueo Señal averiada otras funciones siguen Esquema "Allrad CONFORT BLOQUEO
diferencial automático pulsador/A004 activos Diffsperre" DIFERENCIAL
Tractor Vario - Tabla código averías

Bus averiado

Tractor Vario - Tabla código averías


A004/A002
5.1.53 Y010 Electroválvula bloqueo Mando averiado Bloqueo diferencial se Esquema "Allrad CONFORT BLOQUEO
diferencial desconecta Diffsperre" DIFERENCIAL

Tractor - Sistema general


5.1.54 S006 Interruptor magnético Señal averiado Bloqueo diferencial Esquema "Allrad CONFORT BLOQUEO
pedal freno izquierdo automático ya no Diffsperre" DIFERENCIAL
disponible
5.1.55 S005 Interruptor magnético Señal averiado Bloqueo diferencial Esquema "Allrad CONFORT BLOQUEO
pedal freno derecho automático ya no Diffsperre" DIFERENCIAL
disponible
5.1.61 B003 Sensor angular de giro Señal averiado Ninguna otra función, la Esquema "Suspension" DIAGNOSIS CONFORT
suspensión "Sensor de suspensión permanezca SUSPENSIÓN
posición" en la última posición.
Posibilidad de marcha
sin amortiguación
0000
Capítulo

Alimentación 8,5 V A013 fusible


averiada
5.1.62 Y014 Electroválvula Mando 12V averiado Ninguna otra función, la Esquema "Suspension“ DIAGNOSIS CONFORT
Reg.
B

suspensión "Subir" suspensión permanezca SUSPENSIÓN


en la última posición.
Posibilidad de marcha
000001

Averias
Docu-No.

sin amortiguación

B
Fav 900
Fav 700
Farmer 400
Código
12/1999

Identifi-
de Breve descripción Causa Consecuencias Referencia FENDIAS / Indicación
cación
Fecha

avería
5.1.63 Y013 Electroválvula Mando 12V averiado Ninguna otra función, la Esquema "Suspension" DIAGNOSIS CONFORT
suspensión "Bajar" suspensión permanezca SUSPENSIÓN
Estado

en la última posición.
a

Posibilidad de marcha
sin amortiguación
20/51
Página

5.1.64 A004 Pulsador "Suspensión Señal del pulsador a Fin de funciones de la Ningún esquema Sólo en versión
CON" A004 averiado suspensión. Posibilidad eléctrico monocaja CONFORT
de marcha sin DIAGNOSIS
amortiguación SUSPENSIÓN
Señal Bus de A004 a CAN/Bus de confort,
Tractor Vario - Tabla código averías

A002 averiado hoja 20

Tractor Vario - Tabla código averías


5.1.65 A004 Pulsador "Suspensión Señal del pulsador a Fin de funciones de la Ningún esquema Sólo en versión
DES/bloquear" A004 averiado suspensión. Posibilidad eléctrico monocaja CONFORT
de marcha sin DIAGNOSIS

Tractor - Sistema general


amortiguación SUSPENSIÓN
Señal Bus de A004 a CAN/Bus de confort,
A002 averiado hoja 20
5.1.6E B003 Sensor angular de giro Ajuste deficiente Fin de funciones de la Ajuste CONFORT
suspensión "Sensor de suspensión DIAGNOSIS
posición" SUSPENSIÓN "7666"
5.1.6E Y012 Electroválvula Mando 12V averiado Suspensión ("Subir",
suspensión y "Regulación nivel" y
precalentamiento aceite "Bajar"), así como el
"Válvula de carga" precalentamiento del
aceite funciona sólo,
0000
Capítulo

cuando la presión de
bombeo se da en otra
parte.
5.1.6E K013 Relé Mando averiado Función deficiente de la Ninguna posibilidad de
Reg.
B

válvula de carga o de diagnosis FENDIAS


lavado según la versión
000001

de la caja E

Averias
Docu-No.

B
Fav 900
Fav 700
Farmer 400
Código
12/1999

Identifi-
de Breve descripción Causa Consecuencias Referencia FENDIAS / Indicación
cación
Fecha

avería
5.1.91 A003 Pulsador en la palanca Señal deficiente
de marcha
Estado

"Automatismo trasero
a

CON/DES"
21/51

5.1.93 A003 Pulsador en la palanca Señal deficiente


Página

de marcha
"Automatismo frontal
CON/DES"
5.1.95 A003 Pulsador en la palanca Señal deficiente
de marcha "Funciones
Tractor Vario - Tabla código averías

automatismo STOP"

Tractor Vario - Tabla código averías


Tractor - Sistema general
0000
Capítulo
Reg.
B
000001

Averias
Docu-No.

B
Fav 900
Fav 700
Farmer 400
Código
12/1999

Identifi-
de Breve descripción Causa Consecuencias Referencia FENDIAS / Indicación
cación
Fecha

avería
5.1.98 S025 Presostato bomba La presión mínima no se Caso A ) válvulas Esquema De nuevo código de
regulación clacanza, orden de bloqueadas: enseguida "Electroválvulas 1" averías, si mínimo 1
Estado

control: 0 / 2,4 V código de fallos; seg. a más de 1000 rpm


a

Caso B ) válvulas en
funcionamiento: 1.
22/51
Página

primero ningún código


de fallos 2. Se reduce
automáticamente el
caudal de las válvulas.
3. Si el presostato
permanece abierto, a
Tractor Vario - Tabla código averías

pesar de ello, todavía 2

Tractor Vario - Tabla código averías


seg., entonces código
de fallos y bloqueo de
las válvulas (= válvula

Tractor - Sistema general


de presión de mando
Y032 sin corriente), 4.
Abre el presostato
durante la reducción de
caudal (ver más arriba)
de nuevo, entonces
después de otros 3 seg.
se forma el caudal y no
se emite ningún fallo.
El presostato no abre, ver más arriba
orden de valores de
control: 0 / 2,4 V
0000
Capítulo
Reg.
B
000001

Averias
Docu-No.

B
Fav 900
Fav 700
Farmer 400
Código
12/1999

Identifi-
de Breve descripción Causa Consecuencias Referencia FENDIAS / Indicación
cación
Fecha

avería
5.1.99 S026 Caudalímetro de la El caudal mínimo no se 1. El caudal de las Esquema De nuevo código de
bomba auxiliar alcanza, orden de válvulas de mando se "Electroválvulas 1" averías, si mínimo 1
Estado

valores de control: 0/0 V reduce seg. a más de 1000 rpm


a

automáticamente a
20 l/min. 2. Desconexión
23/51
Página

del precalentamiento
hidráulico del aceite
(caso esté activo) 3. El
código de averías no
puede borrarse (es
decir, llave reset / nuevo
Tractor Vario - Tabla código averías

arranque necesario)

Tractor Vario - Tabla código averías


El caudalímetro no bare, Control deficiente
orden de control: 0/0 V

Tractor - Sistema general


5.1.99 S025 , Presostato de la bomba Corto de masa en la Control de ficiente de
S026 de regulación , línea de señal, orden de ambas bombas.
caudalímetro de la valores de control: 0/0 V
bomba auxiliar
0000
Capítulo
Reg.
B
000001

Averias
Docu-No.

B
Fav 900
Fav 700
Farmer 400
Código
12/1999

Identifi-
de Breve descripción Causa Consecuencias Referencia FENDIAS / Indicación
cación
Fecha

avería
5.1.9A S026 Caudalímetro de la Interruptor averiado (ya Control deficiente Esquema Código de averías tras
bomba auxiliar no cierra / también (desde 09/2000 o desde "Electroválvulas 1" encendido CON y 8 seg.
Estado

abierto sin caudal de A002 Software Vario tiempo de espera, el


a

aceite), orden de valores V090 se guarda sólo el mensaje de fallo puede


de control 2,4 / 5,1V fallo, si el sensor de validarse, pero aparece
24/51
Página

temperatura de la de nuevo tras 10 min.


válvula de mando 1del
precalentamiento del
aceite estaba a más de
5 ºC).
Tractor Vario - Tabla código averías

Línea de señal al Control deficiente


caudalímetro cortado, (desde 09/2000 o desde

Tractor Vario - Tabla código averías


orden de control 2,4 / A002 Software Vario
5,1V V090 se guarda sólo el
fallo, si el sensor de

Tractor - Sistema general


temperatura de la
válvula de mando 1del
precalentamiento del
aceite estaba a más de
5 ºC).
5.1.9B S025 , Presostato de la bomba Corte durante la marcha Control deficiente Esquema Código de averías con
S026 de regulación , del motor entre el "Electroválvulas 1" motor en marcha
caudalímetro de la conector de presión y la
bomba auxiliar caja eléctrica o entre el
conector de presión y el
caudalímetro, orden de
0000

control: 0 / 8V
Capítulo

5.1.9B S025 , Presostato de la bomba Corte ya antes del Control deficiente Esquema Código de averías ya
S026 de regulación , encendido CON entre la "Electroválvulas 1" con encendido
caudalímetro de la caja eléctrica y el conectado.
Reg.

bomba auxiliar conector de presión


B

(igual que con ambas


partes desconectadas),
000001

Averias
Docu-No.

orden de control:

B
permanente 8 V
Fav 900
Fav 700
Farmer 400
Código
12/1999

Identifi-
de Breve descripción Causa Consecuencias Referencia FENDIAS / Indicación
cación
Fecha

avería
5.1.9E S034 Interruptor de nivel de Nivel de llenado muy Daños en el motor! Esquema "Instrumento sólo en FAV 700: El
llenado del refrigerante bajo combinado" aviso de fallo sólo puede
Estado

del motor borrarse


a

momentáneamente,
pero se repite cada 2
25/51
Página

minutos.
5.1.9F S034 Interruptor de nivel de Señal deficiente Ningún otro control Esquema "Instrumento sólo en FAV 700
llenado del refrigerante combinado"
del motor
5.1.FF A002 Caja electrónica Fallo RAM o EEPROM
Tractor Vario - Tabla código averías

6.1.01 A004 Pulsador en la cabina, Señal averiada Eje de t. de f. conecta Esquema CONFORT EJE DE T.

Tractor Vario - Tabla código averías


eje de t. de f. CON/DES pulsador/A004 DES "Ejes de t. de f." DE F. TRASERO
Bus averiado

Tractor - Sistema general


A004/A002
6.1.02 S020 Pulsador externo Señal deficiente El eje de t. de f. puede Esquema CONFORT EJE DE T.
izquierdo eje de t. de f. conectarse con la "Ejes de t. de f." DE F. TRASERO
trasero CON/DES función de emergencia
(5 segundos) en la
cabina.
6.1.03 S019 Pulsador externo Señal deficiente El eje de t. de f. puede Esquema CONFORT EJE DE T.
derecho eje de t. de f. conectarse con la "Ejes de t. de f." DE F. TRASERO
trasero CON/DES función de emergencia
(5 segundos) en la
cabina.
0000
Capítulo

6.1.04 Y008 Electroválvula del Mando averiado Eje de t. de f. conecta Esquema CONFORT EJE DE T.
embrague del eje de t. DES "Ejes de t. de f." DE F. TRASERO
de f. trasero
6.1.05 B021 Emisor Hall de Señal deficiente El eje de t. de f. puede Esquema CONFORT EJE DE T.
Reg.
B

revoluciones en el conectarse con la "Ejes de t. de f." DE F. TRASERO


embrague del eje de t. función de emergencia
de f. trasero (5 segundos) en la
000001

Averias
Docu-No.

cabina.

B
Fav 900
Fav 700
Farmer 400
Código
12/1999

Identifi-
de Breve descripción Causa Consecuencias Referencia FENDIAS / Indicación
cación
Fecha

avería
6.1.06 A004 Pulsador del eje de t. de Señal averiada Fav900 versión bicaja
f. trasero, preselección pulsador/A004 CONFORT EJE DE T.
Estado

revoluciones escalón 1 DE F. TRASERO


a

Bus averiado
26/51

A004/A002
Página

6.1.07 A004 Pulsador del eje de t. de Señal averiado Fav900 versión bicaja
f. trasero, preselección CONFORT EJE DE T.
revoluciones escalón 2 DE F. TRASERO
Bus averiado
Tractor Vario - Tabla código averías

A004/A002

Tractor Vario - Tabla código averías


6.1.08 Y026 Electroválvula del eje de Mando averiado Fav900 versión bicaja
t. de f. trasero, CONFORT EJE DE T.
preselección DE F. TRASERO

Tractor - Sistema general


revoluciones escalón 1
6.1.09 Y027 Electroválvula del eje de Mando averiado Fav900 versión bicaja
t. de f. trasero, CONFORT EJE DE T.
preselección DE F. TRASERO
revoluciones escalón 2
6.1.10 B020 Emisor Hal revoluciones Señal deficiente El eje de t. de f. puede sólo en FAV700
en el muñón del eje de t. conectarse con la CONFORT EJE DE T.
de f. trasero función de emergencia DE F. TRASERO
(5 segundos) en la
cabina.
6.1.11 A004 Pulsador automatismo Señal deficiente El eje de t. de f. conecta Esquema Fav700 CONFORT EJE
0000
Capítulo

del eje de t. de f. trasero DES, función "Ejes de t. de f." DE T. DE F. TRASERO


automática DES
6.1.0A A004 Pulsador "Activo" Señal averiada El eje de t. de f. no Sólo en versión
(versión NA) pulsador/A004 puede conectarse monocaja CONFORT
Reg.
B

EJE DE T. DE F.
TRASERO
000001

Averias
Docu-No.

B
Fav 900
Fav 700
Farmer 400
Código
12/1999

Identifi-
de Breve descripción Causa Consecuencias Referencia FENDIAS / Indicación
cación
Fecha

avería
6.1.15 A004 Pulsador preselección Señal averiada Las revoluciones del eje Esquema Sólo en versión
escalonamiento pulsador/A004 de t. de f. ya no pueden "Ejes de t. de f." monocaja CONFORT
Estado

revoluciones NEUTRAL modificarse / EJE DE T. DE F.


a

preseleccionarse TRASERO
27/51

6.1.16 A004 Pulsador preselección Señal averiada Las revoluciones del eje Esquema Sólo en versión
Página

escalonamientos pulsador/A004 de t. de f. ya no pueden "Ejes de t. de f." monocaja CONFORT


revoluciones 540 modificarse / EJE DE T. DE F.
preseleccionarse TRASERO
6.1.17 A004 Pulsador preselección Señal averiada Las revoluciones del eje Esquema Sólo en versión
escalonamientos pulsador/A004 de t. de f. ya no pueden "Ejes de t. de f." monocaja CONFORT
Tractor Vario - Tabla código averías

revoluciones 750 modificarse / EJE DE T. DE F.

Tractor Vario - Tabla código averías


preseleccionarse TRASERO
6.1.18 A004 Pulsador preselección Señal averiada Las revoluciones del eje Esquema Sólo en versión
escalonamientos pulsador/A004 de t. de f. ya no pueden "Ejes de t. de f." monocaja CONFORT

Tractor - Sistema general


revoluciones 1000 modificarse / EJE DE T. DE F.
preseleccionarse TRASERO
6.1.1A Y026 Electroválvula del eje de Mando averiado El eje de t. de f. no Esquema Sólo en versión
t. de f. trasero, puede conectarse "Ejes de t. de f." monocaja CONFORT
preselección EJE DE T. DE F.
revoluciones escalón TRASERO
540
6.1.1B Y027 Electroválvula del eje de Mando averiado El eje de t. de f. no Esquema Sólo en versión
t. de f. trasero, puede conectarse "Ejes de t. de f." monocaja CONFORT
preselección EJE DE T. DE F.
revoluciones escalón TRASERO
0000
Capítulo

750
6.1.1C Y028 Electroválvula del eje de Mando averiado El eje de t. de f. no Esquema Sólo en versión
t. de f. trasero, puede conectarse "Ejes de t. de f." monocaja CONFORT
preselección EJE DE T. DE F.
Reg.
B

revoluciones escalón TRASERO


1000
000001

Averias
Docu-No.

B
Fav 900
Fav 700
Farmer 400
Código
12/1999

Identifi-
de Breve descripción Causa Consecuencias Referencia FENDIAS / Indicación
cación
Fecha

avería
6.1.41 A004 Pulsador eje de t. de f. accionado durante más Escalón preselector Esquema Sólo en versión
trasero CON/DES (en la de 30 seg., pulsador pasa a "Neutral", "Ejes de t. de f." monocaja CONFORT
Estado

cabina) mecánico o eléctrico escalones no EJE DE T. DE F.


a

averiado seleccionable TRASERO


28/51

6.1.42 S020 Pulsador externo accionado durante más Escalones no Esquema Sólo en versión
Página

derecho eje de t. de f. de 30 seg., pulsador preseleccionables, no "Ejes de t. de f." monocaja CONFORT


trasero CON/DES mecánico o eléctrico es posible el EJE DE T. DE F.
averiado acoplamiento del eje de TRASERO
t. de f.
6.1.43 S019 Pulsador externo accionado durante más Escalones no Esquema Sólo en versión
Tractor Vario - Tabla código averías

izquierdo eje de t. de f. de 30 seg., pulsador preseleccionables, no "Ejes de t. de f." monocaja CONFORT

Tractor Vario - Tabla código averías


trasero CON/DES mecánico o eléctrico es posible el EJE DE T. DE F.
averiado acoplamiento del eje de TRASERO
t. de f.

Tractor - Sistema general


0000
Capítulo
Reg.
B
000001

Averias
Docu-No.

B
Fav 900
Fav 700
Farmer 400
Código
12/1999

Identifi-
de Breve descripción Causa Consecuencias Referencia FENDIAS / Indicación
cación
Fecha

avería
6.1.45 B021 Emisor Hall de Preselección de Cambio de escalones Esquema Sólo en versión
revoluciones en el escalonamientos eléctrico posible, "Ejes de t. de f." monocaja CONFORT
Estado

embrague del eje de tde neutral, embrague de t. accionar el pulsador EJE DE T. DE F.


a

f. de f. no accionado, B021 embrague del eje de t. TRASERO


indica unas de f. Con/Des durante
29/51
Página

revoluciones, paquete mín. (función de


de láminas del emergencia)
embrague del eje de t.
de f. no se separa, freno
del eje de t. de f. no
funciona
Tractor Vario - Tabla código averías

Preselección de Cambio de escalones Esquema Sólo en versión

Tractor Vario - Tabla código averías


escalonamientos eléctrico posible, "Ejes de t. de f." monocaja CONFORT
conectada, embrague accionar el pulsador EJE DE T. DE F.
del eje de t. de f. 100% embrague del eje de t. TRASERO

Tractor - Sistema general


conectado, las de f. Con/Des durante
revoluciones del mín. (función de
embrague del eje de t. emergencia)
de f. varía en más del
20% de las revoluciones
del motor. El paquete de
láminas del embrague
del eje de t. de f. patina.
Las revoluciones del eje Cambio de escalones Esquema Sólo en versión
de t. de f. son inferiores eléctrico posible, "Ejes de t. de f." monocaja CONFORT
a las revoluciones del accionar el pulsador EJE DE T. DE F.
muñón del eje de t. de f., embrague del eje de t. TRASERO
0000
Capítulo

falta alimentación de de f. Con/Des durante


tensión del emisor Hall mín. (función de
B021 emergencia)
Reg.

6.1.4A A004 Pulsador "Activo" (sólo Pulsador accionado No es posible la función Sólo en versión
B

versión NA) durante más de 30 seg., del eje de t. de f. monocaja NA


pulsador mecánico o CONFORT EJE DE T.
000001

Averias
eléctrico averiado DE F. TRASERO
Docu-No.

B
Fav 900
Fav 700
Farmer 400
Código
12/1999

Identifi-
de Breve descripción Causa Consecuencias Referencia FENDIAS / Indicación
cación
Fecha

avería
6.1.50 B020 Emisor Hall Revoluciones en el Cambio de escalones Esquema Sólo en FAV700 versión
revoluciones del muñón muñón del eje de t. de f. eléctrico posible, "Ejes de t. de f." monocaja CONFORT
Estado

del eje de t. de f. superiores a 1300 rpm, accionar el pulsador EJE DE T. DE F.


a

señal de avería en el embrague del eje de t. TRASERO


emisor Hall ( B020 o de f. Con/Des durante
30/51
Página

B021) mín. (función de


emergencia)
Preselección de Cambio de Esquema Sólo en FAV700 versión
escalonamientos escalonamientos "Ejes de t. de f." monocaja CONFORT
conectada, revoluciones eléctrico posible, EJE DE T. DE F.
Tractor Vario - Tabla código averías

en el muñón del eje de t. accionar el pulsador del TRASERO


de f. inferiores a las embrague del eje de t.

Tractor Vario - Tabla código averías


revoluciones del de f. Con/Des durante
embrague del eje de t. mín. 5 seg. (función de
de f., falta alimentación emergencia). Ante un

Tractor - Sistema general


de tensión del emisor fallo en una
Hall B020, electroválvula no puede
electroválvula del seleccionarse el escalón
cambio de correspondientes.
escalonamientos (Y026,
Y027, Y028) agarrotada
en posición "Des"
6.1.55 A004 Pulsador preselección accionado durante más Todos los Esquema Sólo en versión
escalonamiento de 30 seg., pulsador escalonamientos "Ejes de t. de f." monocaja CONFORT
revoluciones NEUTRAL mecánico o eléctrico preseleccionables y EJE DE T. DE F.
averiado acoplables. Pulsador TRASERO
0000

neutral no
Capítulo

preseleccionable.
Reg.
B
000001

Averias
Docu-No.

B
Fav 900
Fav 700
Farmer 400
Código
12/1999

Identifi-
de Breve descripción Causa Consecuencias Referencia FENDIAS / Indicación
cación
Fecha

avería
6.1.56 A004 Pulsador preselección accionado durante más Mientras es posible Esquema Sólo en versión
escalonamientos de 30 seg., pulsador acoplar preseleccionada "Ejes de t. de f. monocaja CONFORT
Estado

revoluciones 540 mecánico o eléctrico "540", "1000" y "750" EJE DE T. DE F.


a

averiado preseleccionables, TRASERO


accionar el pulsador del
31/51
Página

embrague del eje de t.


de f. durante más de 5
seg., "540" no
preseleccionable.
6.1.57 A004 Pulsador preselección accionado durante más Mientras es posible Esquema Sólo en versión
Tractor Vario - Tabla código averías

escalonamientos de 30 seg., pulsador acoplar preseleccionada "Ejes de t. de f." monocaja CONFORT


revoluciones 750 mecánico o eléctrico "750", "1000" y "540" EJE DE T. DE F.

Tractor Vario - Tabla código averías


averiado preseleccionables, TRASERO
accionar el pulsador del
embrague del eje de t.

Tractor - Sistema general


de f. durante más de 5
seg., "750" no
preseleccionable.
6.1.58 A004 Pulsador preselección accionado durante más Mientras es posible Esquema Sólo en versión
escalonamientos de 30 seg., pulsador acoplar preseleccionada "Ejes de t. de f." monocaja CONFORT
revoluciones 1000 mecánico o eléctrico "1000", "750" y "540" EJE DE T. DE F.
averiado preseleccionables, TRASERO
accionar el pulsador del
embrague del eje de t.
de f. durante más de 5
seg., "1000" no
preseleccionable.
0000
Capítulo
Reg.
B
000001

Averias
Docu-No.

B
Fav 900
Fav 700
Farmer 400
Código
12/1999

Identifi-
de Breve descripción Causa Consecuencias Referencia FENDIAS / Indicación
cación
Fecha

avería
6.1.60 B020 Emisor Hall, Las revoluciones reales Cambio de Esquema Sólo en versión
B021 revoluciones del muñón del muñón del eje de t. escalonamientos "Ejes de t. de f." monocaja CONFORT
Estado

del eje de t. de f. B020, de f. (corregidas en la eléctrico posible, EJE DE T. DE F.


a

emisor Hall, relación de accionar el pulsador del TRASERO


revoluciones en el escalonamientos) varía embrague del eje de t.
32/51
Página

embrague del eje de t. en más del 12% hacia de f. Con/Des durante


de f. B021 arriba o abajo de las mín. 5 seg. (función de
revoluciones nominales emergencia). Ante un
del embrague del eje de fallo en una
t. de f. Electroválvula electroválvula no puede
(Y026, Y027, Y028) mal seleccionarse el escalón
Tractor Vario - Tabla código averías

cableado o se agarra, correspondientes.

Tractor Vario - Tabla código averías


fallo mecánico en el
cambio de
escalonamientos. Señal

Tractor - Sistema general


de avería en el emisor
Hall (B020, B021)
6.1.A1 A004 Pulsador eje de t. de f. Fallo de comunicación Esquema Sólo en versión
trasero Con "Ejes de t. de f." monocaja CONFORT
EJE DE T. DE F.
TRASERO
6.1.AA A004 Pulsador "Activo" Fallo de comunicación Sólo en versión
monocaja NA
CONFORT EJE DE T.
DE F. TRASERO
6.1.B5 A004 Pulsador preselección Fallo de comunicación Sólo en versión
0000
Capítulo

escalonamiento monocaja CONFORT


revoluciones NEUTRAL EJE DE T. DE F.
TRASERO
6.1.B6 A004 Pulsador preselección Fallo de comunicación Sólo en versión
Reg.
B

escalonamientos monocaja CONFORT


revoluciones 540 EJE DE T. DE F.
TRASERO
000001

Averias
Docu-No.

B
Fav 900
Fav 700
Farmer 400
Código
12/1999

Identifi-
de Breve descripción Causa Consecuencias Referencia FENDIAS / Indicación
cación
Fecha

avería
6.1.B7 A004 Pulsador preselección Fallo de comunicación Sólo en versión
escalonamientos monocaja CONFORT
Estado

revoluciones 750 EJE DE T. DE F.


a

TRASERO
33/51

6.1.B8 A004 Pulsador preselección Fallo de comunicación Sólo en versión


Página

escalonamientos monocaja CONFORT


revoluciones 1000 EJE DE T. DE F.
TRASERO
7.1.01 A004 Pulsador eje de t. de f. Señal averiada Esquema CONFORT EJE DE T.
frontal CON/DES pulsador/A004 "Ejes de t. de f." DE F. FRONTAL
Tractor Vario - Tabla código averías

Bus averiado

Tractor Vario - Tabla código averías


A004/A002
7.1.02 S041 Pulsador externo soltar Señal deficiente Esquema Fav. 900: CONFORT

Tractor - Sistema general


freno eje de t. de f. "Ejes de t. de f." EJE DE T. DE F.
frontal FRONTAL
7.1.03 Y034 Electroválvula eje de t. Mando averiado Esquema
de f. frontal "Soltar "Ejes de t. de f."
freno"
7.1.04 Y011 Electroválvula eje de t. Mando averiado CONFORT EJE DE T.
de f. frontal "Embrague DE F. FRONTAL
eje de t. de f."
7.1.05 B002 Emisor Hall Señal deficiente Esquema CONFORT EJE DE T.
revoluciones eje de t. de "Ejes de t. de f." DE F. FRONTAL
f. frontal
0000
Capítulo

7.1.06 S042 Interruptor magnético Señal deficiente Esquema Fav 900 versión bicaja
revoluciones eje de t. de "Ejes de t. de f." CONFORT EJE DE T.
f. frontal - DE F. FRONTAL
1-reconocimiento
Reg.
B

7.1.07 S042 Interruptor magnético Señal deficiente Esquema Fav 900 versión bicaja
revoluciones eje de t. de "Ejes de t. de f." CONFORT EJE DE T.
000001

f. frontal - DE F. FRONTAL

Averias
Docu-No.

B
2-reconocimiento
Fav 900
Fav 700
Farmer 400
Código
12/1999

Identifi-
de Breve descripción Causa Consecuencias Referencia FENDIAS / Indicación
cación
Fecha

avería
7.1.06 S042 Interruptor magnético Señal deficiente Esquema Fav 900 versión bicaja
revoluciones eje de t. de "Ejes de t. de f." CONFORT EJE DE T.
Estado

f. frontal - DE F. FRONTAL
a

3-reconocimiento
34/51

7.1.09 A004 Pulsador eje de t. de f. Señal averiada Esquema Fav 700: CONFORT
Página

frontal "Automático" pulsador/A004 "Ejes de t. de f." EJE DE T. DE F.


FRONTAL
Bus averiado
A004/A002
Tractor Vario - Tabla código averías

7.1.0A A004 Pulsador "Activo" Señal averiada Sólo versión NA


pulsador/A004 CONFORT EJE DE T.

Tractor Vario - Tabla código averías


DE F. FRONTAL
Bus averiado

Tractor - Sistema general


A004/A002
7.1.41 A004 Pulsador eje de t. de f. Fallo de plausibilidad, Sólo en versión
frontal CON pulsador accionado más monocaja CONFORT
de 30m segundos EJE DE T. DE F.
FRONTAL
7.1.42 S041 Pulsador "Soltar freno" Fallo de plausibilidad, Sólo en FAV 900 versión
pulsador accionado más monocaja CONFORT
de 30m segundos EJE DE T. DE F.
FRONTAL
7.1.4A A004 Pulsador "Activo" Fallo de plausibilidad, Sólo en NA versión
pulsador accionado más monocaja CONFORT
0000
Capítulo

de 30m segundos EJE DE T. DE F.


FRONTAL
7.1.A1 A004 Pulsador eje de t. de f. Fallo de comunicación Sólo en versión
frontal CON monocaja CONFORT
Reg.
B

EJE DE T. DE F.
FRONTAL
000001

Averias
Docu-No.

B
Fav 900
Fav 700
Farmer 400
Código
12/1999

Identifi-
de Breve descripción Causa Consecuencias Referencia FENDIAS / Indicación
cación
Fecha

avería
7.1.A2 Fallo de comunicación Sólo en versión
monocaja CONFORT
Estado

EJE DE T. DE F.
a

FRONTAL
35/51

7.1.AA A004 Pulsador "Activo" Fallo de comunicación Sólo en NA versión


Página

monocaja CONFORT
EJE DE T. DE F.
FRONTAL
8.3.11 A005 Y Elevador de fuerza Línea de señal a la Regulación cerrada y Esquema "Regulación VÁLVULAS EHR
021 trasero función "Subir" válvula averiada bloqueada mecanismo elevador TRASERO - ESTADO
Tractor Vario - Tabla código averías

electro-hidráulico" ACCIONAMIENTO

Tractor Vario - Tabla código averías


Electroválvula averiada
Caja eléctrica averiada

Tractor - Sistema general


8.3.12 Y021 Elevador de fuerza Línea de señal a la Regulación cerrada y Esquema "Regulación VÁLVULAS EHR
trasero función "Bajar" válvula averiada bloqueada mecanismo elevador TRASERO - ESTADO
electro-hidráulico" ACCIONAMIENTO
Electroválvula averiada
Caja eléctrica averiada
8.3.14 S029 Pulsador externo Línea señal averiada, Regulación cerrada y Esquema "Regulación `PULSADOR EHR
elevador de fuerza pulsador averiado bloqueada mecanismo elevador TRASERO EXTERNO
trasero "Subir" cabina electro-hidráulico"
detrás izquierdas
8.3.15 S030 Pulsador externo Línea señal averiada Regulación cerrada y Esquema "Regulación `PULSADOR EHR
0000
Capítulo

elevador de fuerza bloqueada mecanismo elevador TRASERO EXTERNO


trasero "Bajar" cabina electro-hidráulico"
detrás izquierdas
8.3.16 A005 Caja eléctrica elevador Tensión estabilizada Regulación cerrada y Esquema "Regulación EHR TRASERO
Reg.
B

de fuerza trasero inferior a 1 V bloqueada mecanismo elevador ESTADO FALLO


electro-hidráulico" ACTUAL
000001

8.3.17 A005 Caja eléctrica elevador Alimentación tensión Regulación cerrada y Esquema "Regulación Ub 30

Averias
Docu-No.

de fuerza trasero superior a 18 V bloqueada mecanismo elevador

B
electro-hidráulico"
Fav 900
Fav 700
Farmer 400
Código
12/1999

Identifi-
de Breve descripción Causa Consecuencias Referencia FENDIAS / Indicación
cación
Fecha

avería
8.3.18 S027 Pulsador externo Línea señal averiada Regulación cerrada y Esquema "Regulación `PULSADOR EHR
elevador de fuerza bloqueada mecanismo elevador TRASERO EXTERNO
Estado

trasero "Subir" cabina electro-hidráulico"


a

detrás derechas
Pulsador averiado
36/51
Página

8.3.19 S028 Pulsador externo Línea señal averiada Regulación cerrada y Esquema "Regulación `PULSADOR EHR
elevador de fuerza bloqueada mecanismo elevador TRASERO EXTERNO
trasero "Bajar" cabina electro-hidráulico"
detrás derechas
Pulsador averiado
8.3.21 Mando giratorio Señal averiado sólo en FAV900 bicaja
Tractor Vario - Tabla código averías

elevador de fuerza

Tractor Vario - Tabla código averías


trasero "Regulación
posición-tiro-mixta"
8.3.22 B030 Sensor angular de giro Línea señal averiada Regulación cerrada y Esquema "Regulación EHR TRASERO VALOR

Tractor - Sistema general


elevador de fuerza bloqueada mecanismo elevador NOMINAL / SENSOR
trasera "Sensor de electro-hidráulico" POSICIÓN
posición"
Alimentación 9,5 V de
A005 averiado
Sensor desregulado
Sensor averiado
8.3.23 (A004) Ajuste valor nominal Línea señal averiada Regulación cerrada y EHR TRASERO VALOR
elevador de fuerza bloqueada NOMINAL / SENSOR
trasero "Regulación de POSICIÓN
profundidad"
0000
Capítulo

8.3.24 Mando giratorio Señal averiado Regulación cerrada y sólo en FAV900 bicaja
elevador de fuerza bloqueada
trasero "Limitación
altura elevación"
Reg.
B
000001

Averias
Docu-No.

B
Fav 900
Fav 700
Farmer 400
Código
12/1999

Identifi-
de Breve descripción Causa Consecuencias Referencia FENDIAS / Indicación
cación
Fecha

avería
8.3.26 Sensor ajeno elevador Línea señal averiada Regulación cerrada y Esquema "Regulación
de fuerza trasero, bloqueada mecanismo elevador
Estado

sensor posición externo electro-hidráulico"


a

Sensor desregulado
37/51
Página

Sensor averiado
8.3.31 B031 Bulón dinamométrico Línea señal averiada Calidad regulación Esquema "Regulación EHR TRASERO BULÓN
derecho elevador de reducida en la mecanismo elevador DINAMOMÉTRICO
fuerza trasero regulación de la fuerza electro-hidráulico"
de tiro
Tractor Vario - Tabla código averías

Mando 9,5 V averiado

Tractor Vario - Tabla código averías


Sensor averiado
8.3.32 B032 Bulón dinamométrico Línea señal averiada Calidad regulación Esquema "Regulación EHR TRASERO BULÓN

Tractor - Sistema general


izquierdo elevador de reducida en la mecanismo elevador DINAMOMÉTRICO
fuerza trasero regulación de la fuerza electro-hidráulico"
de tiro
Alimentación 9,5 V de
A005 averiado
Sensor averiado
8.3.34 Mando giratorio Señal averiado No es posible modificar Esquema "Regulación sólo en FAV900 bicaja
elevador de fuerza mecanismo elevador
trasero "Velocidad de electro-hidráulico"
bajada"
8.3.35 Interruptor giratorio Señal averiado No es posible modificar Esquema "Regulación sólo en FAV900 bicaja
0000
Capítulo

elevador de fuerza mecanismo elevador


trasero "Modo electro-hidráulico"
operativo"
8.3.38 Sensor de presión Señal averiada, sensor La regulación prosigue Esquema "Regulación sólo en FAV900 bicaja
Reg.
B

elevador de fuerza de presión averiado mecanismo elevador


trasero electro-hidráulico"
000001

Averias
Docu-No.

B
Fav 900
Fav 700
Farmer 400
Código
12/1999

Identifi-
de Breve descripción Causa Consecuencias Referencia FENDIAS / Indicación
cación
Fecha

avería
8.3.39 Interruptor elevador de Señal averiado La regulación prosigue Esquema "Regulación sólo en FAV900 bicaja
fuerza trasero mecanismo elevador
Estado

"Introducción rápida / electro-hidráulico"


a

Hitchlift"
38/51

8.3.40 (A004) Interruptor elevación Interruptor averiado, Subir y bajar sólo Esquema "Regulación EHR TRASERO
Página

rápida elevador de interruptor / A004 externamente posible mecanismo elevador CONFIRMACIONES /


fuerza trasero electro-hidráulico" ESTADO
CAN (K-Bus) averiado
A004 / A005
Tractor Vario - Tabla código averías

8.3.41 (A004) Introducción rápida Pulsador averiado, Introducción rápida sno Esquema "Regulación EHR TRASERO
elevador de fuerza interruptor / A004 funciona mecanismo elevador CONFIRMACIONES /

Tractor Vario - Tabla código averías


trasero electro-hidráulico" ESTADO
CAN (K-Bus) averiado

Tractor - Sistema general


A004 / A005
8.3.42 (A004) Función Hitch elevador Pulsador averiado, Función Hitch no Esquema "Regulación EHR TRASERO
de fuerza trasero pulsador / A004 funciona mecanismo elevador CONFIRMACIONES /
electro-hidráulico" ESTADO
CAN averiado A004 /
A005
8.3.43 (A004) Función automática Pulsador averiado, Cambio no es posible Esquema "Regulación EHR TRASERO
(cambio consola de pulsador / A004 mecanismo elevador CONFIRMACIONES /
mando / palanca de electro-hidráulico" ESTADO
marcha)
CAN averiado A004 /
A005
0000
Capítulo

8.3.50 B 031 Bulón dinamométrico Sobrecarga del bulón La avería no se guarda Esquema "Regulación en FAV900 la indicación
KMB derecho elevador de dinamométrico por mecanismo elevador se oculta
fuerza trasero desajuste del electro-hidráulico"
mecanismo elevador en
Reg.
B

la zona alta (90...100 %


altura elevación) debido
000001

a un ajuste muy

Averias
Docu-No.

B
estrecho
Fav 900
Fav 700
Farmer 400
Código
12/1999

Identifi-
de Breve descripción Causa Consecuencias Referencia FENDIAS / Indicación
cación
Fecha

avería
8.3.51 B 032 Bulón dinamométrico Bulón dinamométrico La avería no se guarda Esquema "Regulación en FAV900 la indicación
KMB izquierdo elevador de por desajuste del mecanismo elevador se oculta
Estado

fuerza trasero mecanismo elevador en electro-hidráulico"


a

la zona alta (90...100 %


altura elevación) debido
39/51
Página

a un ajuste muy
estrecho
9.1.50 Fallo de la válvula de La válvula no se indica Accionamiento de Esquema de flujo de
mando en el cable Bus. válvula no es posible señales A002 CAN II Pin
4y5
Tractor Vario - Tabla código averías

9.1.5F Fallo de la válvula de Falta mensaje valor La válvula pasa a Elevador fuerza frontal

Tractor Vario - Tabla código averías


mando nominal posición Neutral
Falta mensaje de
configuración

Tractor - Sistema general


Mensaje de valor
nominal no plausible
Mensaje de
configuración no
plausible
Fallo de potenciómetro o
de PWM
9.1.51 Fallo de la válvula de EEPROM inconsistente La válvula pasa a Elevador fuerza frontal
mando posición Neutral
9.1.52 Fallo de la válvula de Alimentación tensión La válvula pasa a Elevador fuerza frontal
0000
Capítulo

mando inferior a 8 V posición Neutral


9.1.53 Fallo de la válvula de Alimentación tensión La válvula pasa a Elevador fuerza frontal
mando superior a 18 V posición Neutral
Reg.
B
000001

Averias
Docu-No.

B
Fav 900
Fav 700
Farmer 400
Código
12/1999

Identifi-
de Breve descripción Causa Consecuencias Referencia FENDIAS / Indicación
cación
Fecha

avería
9.1.54 Fallo de la válvula de Pistón principal muy La válvula pasa a Elevador fuerza frontal
mando corto fuera por entrada posición Neutral
Estado

de la presión de mando
a

inferior a 22 bar
40/51

El aceite hidráulico tiene


Página

una temperatura muy


baja
9.1.5A Fallo de la válvula de Pistón principal muy La válvula pasa a Elevador fuerza frontal
mando afuera posición Neutral
Tractor Vario - Tabla código averías

9.1.5B Fallo de la válvula de No se alcanza la La válvula pasa a Elevador fuerza frontal


mando posición flotante posición Neutral

Tractor Vario - Tabla código averías


9.1.5C Fallo de la válvula de La posición flotante se sin consecuencias Elevador fuerza frontal
mando desvía manualmente

Tractor - Sistema general


por accionamiento
manual
9.1.55 Fallo de la válvula de Sobretensión (más de La válvula pasa a
mando 45 V) posición Neutral
9.1.56 Fallo de la válvula de Fallo de escalón final, La válvula pasa a Elevador fuerza frontal
mando bobina de la válvula de posición Neutral
mando
9.1.57 Fallo de la válvula de Receptor de recorrido La válvula pasa a Elevador fuerza frontal
mando interno averiado posición Neutral
9.1.58 Fallo de la válvula de El pistón principal no Elevador fuerza frontal
mando retorna a Neutral debido
0000
Capítulo

a suciedad del aceite


9.1.59 Fallo de la válvula de El pistón principal no Elevador fuerza frontal
mando pasa al conectar a
Neutral debido a
Reg.
B

suciedad del aceite


9.1.A0 A002 Caja electrónica Fallo EEPROM al
000001

Averias
Docu-No.

guardar

B
9.1.A1 A002 Caja electrónica Fallo EEPROM al leer
Fav 900
Fav 700
Farmer 400
Código
12/1999

Identifi-
de Breve descripción Causa Consecuencias Referencia FENDIAS / Indicación
cación
Fecha

avería
9.1.B0 B040 Sensor angular de giro Falta ajuste Sin regulación de Esquema Ajuste ELEVADOR DE
"Sensor de posición" posición "Electroválvulas 2" FUERZA FRONTAL
Estado

"9002"
a

9.1.B1 B040 Sensor angular de giro Línea señal averiada Sin regulación de Esquema Elevador fuerza frontal
41/51

"Sensor de posición" posición "Electroválvulas 2"


Página

Alimentación 8,5 V
averiada
Sensor desregulado
Sensor averiado
Tractor Vario - Tabla código averías

9.1.B2 A004 Regulación de Falta ajuste No es posible el ajuste Ajuste ELEVADOR DE

Tractor Vario - Tabla código averías


profundidad del valor nominal FUERZA FRONTAL
potenciómetro valor "9001"
nominal

Tractor - Sistema general


9.1.B3 A004 Regulación de Señal averiada No es posible el ajuste Elevador fuerza frontal
profundidad interruptor/A004 del valor nominal
potenciómetro valor
nominal
9.1.C0 A004 Consola de mando no existente o Bus no
conectado
9.1.C1 A004 Automático (cambio de Pulsador averiado Elevador fuerza frontal
la consola de mando al
apoyabrazos)
9.1.C2 A004 Bloqueo de válvula Pulsador averiado Elevador fuerza frontal
0000
Capítulo

9.1.C3 A004 Posición flotante Pulsador averiado Elevador fuerza frontal


9.1.C4 A004 Interruptor elevación Pulsador averiado Elevador fuerza frontal
rápida "Subir"
Reg.

9.1.C5 A004 Interruptor elevación Pulsador averiado Elevador fuerza frontal


B

rápida "Bajar"
000001

Averias
Docu-No.

B
Fav 900
Fav 700
Farmer 400
Código
12/1999

Identifi-
de Breve descripción Causa Consecuencias Referencia FENDIAS / Indicación
cación
Fecha

avería
9.1.C6 A004 Consola de mando CAN-Bus averiado Averías de
9.1.C7 funcionamiento no
Estado

9.1.C8 definibles más


a

9.1.C9 detalladamente
9.1.CA
42/51
Página

9.1.D0 S021 Pulsador externo Pulsador averiado no funciona Esquema Elevador fuerza frontal
elevador de fuerza "Electroválvulas 2"
frontal "Subir"
9.1.D1 S022 Pulsador externo Pulsador averiado no funciona Esquema Elevador fuerza frontal
elevador de fuerza "Electroválvulas 2"
Tractor Vario - Tabla código averías

frontal "Bajar"

Tractor Vario - Tabla código averías


A.1.10 Fallo válvula de mando, La válvula no se indica Accionamiento de Esquema de flujo de
válvula 1 en el bus de válvula válvula no es posible señales A002 CAN II Pin
4y5

Tractor - Sistema general


A.1.11 Fallo válvula de mando, EEPROM inconsistente La válvula pasa a
válvula 1 posición Neutral
A.1.12 Fallo válvula de mando, Tensión alimentación < La válvula pasa a
válvula 1 8 Volt posición Neutral
A.1.13 Fallo válvula de mando, Tensión alimentación 18 La válvula pasa a
válvula 1 Volt posición Neutral
A.1.14 Fallo válvula de mando, Pistón principal muy La válvula pasa a ELECTROVÁLVULAS
válvula 1 corto fuera por entrada posición Neutral 1...4
de la presión de mando
inferior a 22 bar
0000
Capítulo

El aceite hidráulico tiene


una temperatura muy
baja
A.1.15 Fallo válvula de mando, Sobretensión (más de La válvula pasa a
Reg.
B

válvula 1 45 V) posición Neutral


A.1.16 Fallo válvula de mando, Fallo de escalón final, La válvula pasa a ELECTROVÁLVULAS
000001

Averias
Docu-No.

válvula 1 bobina de la válvula de posición Neutral 1...4

B
mando
Fav 900
Fav 700
Farmer 400
Código
12/1999

Identifi-
de Breve descripción Causa Consecuencias Referencia FENDIAS / Indicación
cación
Fecha

avería
A.1.17 Fallo válvula de mando, Receptor de recorrido La válvula pasa a ELECTROVÁLVULAS
válvula 1 interno averiado posición Neutral 1...4
Estado
a

A.1.18 Fallo válvula de mando, El pistón principal no La válvula puede ELECTROVÁLVULAS


válvula 1 retorna a Neutral debido efectuar funciones 1...4
43/51

a suciedad del aceite incontrolables, posible


Página

peligro!
A.1.19 Fallo válvula de mando, El pistón principal no ELECTROVÁLVULAS
válvula 1 pasa al conectar a 1...4
Neutral debido a
suciedad del aceite
Tractor Vario - Tabla código averías

A.1.1A Fallo de la válvula de Pistón principal muy La válvula pasa a ELECTROVÁLVULAS

Tractor Vario - Tabla código averías


mando afuera posición Neutral 1...4
A.1.1B Fallo válvula de mando, No se alcanza la La válvula pasa a ELECTROVÁLVULAS

Tractor - Sistema general


válvula 1 posición flotante posición Neutral 1...4
A.1.1C Fallo válvula de mando, La posición flotante se sin consecuencias ELECTROVÁLVULAS
válvula 1 desvía manualmente 1...4
por accionamiento
manual
A.1.1F Fallo válvula de mando, Falta mensaje valor La válvula pasa a ELECTROVÁLVULAS
válvula 1 nominal o no plausible posición Neutral 1..4 indicación
real-nominal
Falta mensaje
configuración o no
plausible
0000
Capítulo

Fallo de potenciómetro o
de PWM
A.1.20 Fallo válvula de mando, La válvula no se indica Accionamiento de Esquema de flujo de
válvula 2 en el bus de válvula válvula no es posible señales A002 CAN II Pin
Reg.
B

4y5
A.1.11 Fallo válvula de mando, EEPROM inconsistente La válvula pasa a
000001

Averias
Docu-No.

válvula 1 posición Neutral

B
Fav 900
Fav 700
Farmer 400
Código
12/1999

Identifi-
de Breve descripción Causa Consecuencias Referencia FENDIAS / Indicación
cación
Fecha

avería
A.1.22 Fallo válvula de mando, Tensión alimentación < La válvula pasa a
válvula 2 8 Volt posición Neutral
Estado
a

A.1.23 Fallo válvula de mando, Tensión alimentación La válvula pasa a


válvula 2 18 Volt posición Neutral
44/51
Página

A.1.24 Fallo válvula de mando, Pistón principal muy La válvula pasa a ELECTROVÁLVULAS
válvula 2 corto fuera por entrada posición Neutral 1...4
de la presión de mando
inferior a 22 bar
El aceite hidráulico tiene
Tractor Vario - Tabla código averías

una temperatura muy


baja

Tractor Vario - Tabla código averías


A.1.25 Fallo válvula de mando, Sobretensión (más de La válvula pasa a
válvula 2 45 V) posición Neutral

Tractor - Sistema general


A.1.26 Fallo válvula de mando, Fallo de escalón final, La válvula pasa a ELECTROVÁLVULAS
válvula 2 bobina de la válvula de posición Neutral 1...4
mando
A.1.27 Fallo válvula de mando, Receptor de recorrido La válvula pasa a ELECTROVÁLVULAS
válvula 2 interno averiado posición Neutral 1...4
A.1.28 Fallo válvula de mando, El pistón principal no La válvula puede ELECTROVÁLVULAS
válvula 2 retorna a Neutral debido efectuar funciones 1...4
a suciedad del aceite incontrolables, posible
peligro!
A.1.29 Fallo válvula de mando, El pistón principal no ELECTROVÁLVULAS
válvula 2 pasa al conectar a 1...4
0000
Capítulo

Neutral debido a
suciedad del aceite
A.1.2A Fallo válvula de mando, Pistón principal muy La válvula pasa a ELECTROVÁLVULAS
válvula 2 afuera posición Neutral 1...4
Reg.
B

A.1.2B Fallo válvula de mando, No se alcanza la La válvula pasa a ELECTROVÁLVULAS


válvula 2 posición flotante posición Neutral 1...4
000001

Averias
Docu-No.

B
Fav 900
Fav 700
Farmer 400
Código
12/1999

Identifi-
de Breve descripción Causa Consecuencias Referencia FENDIAS / Indicación
cación
Fecha

avería
A.1.2C Fallo válvula de mando, La posición flotante se sin consecuencias ELECTROVÁLVULAS
válvula 2 desvía manualmente 1...4
Estado

por accionamiento
a

manual
45/51

A.1.2F Fallo válvula de mando, Falta mensaje valor La válvula pasa a ELECTROVÁLVULAS
Página

válvula 2 nominal o no plausible posición Neutral 1..4 indicación


real-nominal
Falta mensaje
configuración o no
plausible
Tractor Vario - Tabla código averías

Fallo de potenciómetro o

Tractor Vario - Tabla código averías


de PWM
A.1.30 Fallo válvula de mando, La válvula no se indica Accionamiento de Esquema de flujo de

Tractor - Sistema general


válvula 3 en el bus de válvula válvula no es posible señales A002
CAN II Pin 4 y 5
A.1.11 Fallo válvula de mando, EEPROM inconsistente La válvula pasa a
válvula 1 posición Neutral
A.1.12 Fallo válvula de mando, Tensión alimentación < La válvula pasa a
válvula 3 8 Volt posición Neutral
A.1.33 Fallo válvula de mando, Tensión alimentación La válvula pasa a
válvula 3 18 Volt posición Neutral
A.1.34 Fallo válvula de mando, Pistón principal muy La válvula pasa a ELECTROVÁLVULAS
válvula 3 corto fuera por entrada posición Neutral 1...4
de la presión de mando
0000
Capítulo

inferior a 22 bar
El aceite hidráulico tiene
una temperatura muy
baja
Reg.
B

A.1.35 Fallo válvula de mando, Sobretensión La válvula pasa a


válvula 3 (más de 45 V) posición Neutral
000001

Averias
Docu-No.

B
Fav 900
Fav 700
Farmer 400
Código
12/1999

Identifi-
de Breve descripción Causa Consecuencias Referencia FENDIAS / Indicación
cación
Fecha

avería
A.1.36 Fallo válvula de mando, Fallo de escalón final, La válvula pasa a ELECTROVÁLVULAS
válvula 3 bobina de la válvula de posición Neutral 1...4
Estado

mando
a

A.1.37 Fallo válvula de mando, Receptor de recorrido La válvula pasa a ELECTROVÁLVULAS


46/51

válvula 3 interno averiado posición Neutral 1...4


Página

A.1.38 Fallo válvula de mando, El pistón principal no La válvula puede ELECTROVÁLVULAS


válvula 3 retorna a Neutral debido efectuar funciones 1...4
a suciedad del aceite incontrolables, posible
peligro!
Tractor Vario - Tabla código averías

A.1.39 Fallo válvula de mando, El pistón principal no ELECTROVÁLVULAS


válvula 3 pasa al conectar a 1...4

Tractor Vario - Tabla código averías


Neutral debido a
suciedad del aceite

Tractor - Sistema general


A.1.3A Fallo válvula de mando, Pistón principal muy La válvula pasa a ELECTROVÁLVULAS
válvula 3 afuera posición Neutral 1...4
A.1.3B Fallo válvula de mando, No se alcanza la La válvula pasa a ELECTROVÁLVULAS
válvula 3 posición flotante posición Neutral 1...4
A.1.3C Fallo válvula de mando, La posición flotante se sin consecuencias ELECTROVÁLVULAS
válvula 3 desvía manualmente 1...4
por accionamiento
manual
A.1.3F Fallo válvula de mando, Falta mensaje valor La válvula pasa a ELECTROVÁLVULAS
válvula 3 nominal o no plausible posición Neutral 1..4 indicación
real-nominal
0000
Capítulo

Falta mensaje
configuración o no
plausible
Fallo de potenciómetro o
Reg.
B

de PWM
A.1.40 Fallo válvula de mando, La válvula no se indica Accionamiento de Esquema de flujo de
000001

Averias
Docu-No.

válvula 4 en el bus de válvula válvula no es posible señales A002

B
CAN II Pin 4 y 5
Fav 900
Fav 700
Farmer 400
Código
12/1999

Identifi-
de Breve descripción Causa Consecuencias Referencia FENDIAS / Indicación
cación
Fecha

avería
A.1.41 Fallo válvula de mando, EEPROM inconsistente La válvula pasa a
válvula 4 posición Neutral
Estado
a

A.1.42 Fallo válvula de mando, Tensión alimentación La válvula pasa a


válvula 4 < 8 Volt posición Neutral
47/51
Página

A.1.43 Fallo válvula de mando, Tensión alimentación La válvula pasa a


válvula 4 18 Volt posición Neutral
A.1.44 Fallo válvula de mando, Pistón principal muy La válvula pasa a ELECTROVÁLVULAS
válvula 4 corto fuera por entrada posición Neutral 1...4
de la presión de mando
Tractor Vario - Tabla código averías

inferior a 22 bar

Tractor Vario - Tabla código averías


El aceite hidráulico tiene
una temperatura muy
baja

Tractor - Sistema general


A.1.45 Fallo válvula de mando, Sobretensión La válvula pasa a
válvula 4 (más de 45 V) posición Neutral
A.1.46 Fallo válvula de mando, Fallo de escalón final, La válvula pasa a ELECTROVÁLVULAS
válvula 4 bobina de la válvula de posición Neutral 1...4
mando
A.1.47 Fallo válvula de mando, Receptor de recorrido La válvula pasa a ELECTROVÁLVULAS
válvula 4 interno averiado posición Neutral 1...4
A.1.48 Fallo válvula de mando, El pistón principal no La válvula puede ELECTROVÁLVULAS
válvula 4 retorna a Neutral debido efectuar funciones 1...4
a suciedad del aceite incontrolables, posible
peligro!
0000
Capítulo

A.1.49 Fallo válvula de mando, El pistón principal no ELECTROVÁLVULAS


válvula 4 pasa al conectar a 1...4
Neutral debido a
suciedad del aceite
Reg.
B

A.1.4A Fallo válvula de mando, Pistón principal muy La válvula pasa a ELECTROVÁLVULAS
válvula 4 afuera posición Neutral 1...4
000001

Averias
Docu-No.

A.1.4B Fallo válvula de mando, No se alcanza la La válvula pasa a ELECTROVÁLVULAS

B
válvula 4 posición flotante posición Neutral 1...4
Fav 900
Fav 700
Farmer 400
Código
12/1999

Identifi-
de Breve descripción Causa Consecuencias Referencia FENDIAS / Indicación
cación
Fecha

avería
A.1.4C Fallo válvula de mando, La posición flotante se sin consecuencias ELECTROVÁLVULAS
válvula 4 desvía manualmente 1...4
Estado

por accionamiento
a

manual
48/51

A.1.4F Fallo válvula de mando, Falta mensaje valor La válvula pasa a ELECTROVÁLVULAS
Página

válvula 4 nominal o no plausible posición Neutral 1..4 indicación


real-nominal
Falta mensaje
configuración o no
plausible
Tractor Vario - Tabla código averías

Fallo de potenciómetro o

Tractor Vario - Tabla código averías


de PWM
A.1.A0 A002 Caja electrónica Fallo EEPROM al -

Tractor - Sistema general


guardar
A.1.A1 A002 Caja electrónica Fallo EEPROM al leer -
A.1.A2 Más válvulas No todas las válvulas -
conectadas de las que pueden accionarse
se han indicado por la
programación de fin de
cinta. Efectuar la
programación.
A.1.B0 A003 Palanca de cambio en Falta ajuste Mando de válvula no es Ajuste "1001"
cruz posible
A.1.B1 A003 Palanca de cambio en Señal eje X averiado Mando de válvula no es Esquema MANDO
0000
Capítulo

cruz posible "Electroválvulas 1" ELECTROVÁLVULAS


A.1.B2 A003 Palanca de cambio en Señal eje Y averiado Mando de válvula no es Esquema MANDO
cruz posible "Electroválvulas 1" ELECTROVÁLVULAS
Reg.
B

A.1.B3 A003 Palanca de cambio en Señal ejes X e Y Mando de válvula no es Esquema MANDO
cruz averiadas; falta palanca posible "Electroválvulas 1" ELECTROVÁLVULAS
de cambio en cruz
000001

Averias
Docu-No.

B
Fav 900
Fav 700
Farmer 400
Código
12/1999

Identifi-
de Breve descripción Causa Consecuencias Referencia FENDIAS / Indicación
cación
Fecha

avería
A.1.B4 A003 Palanca de cambio en Señales de posición Mando de válvula no es Esquema MANDO
cruz cero de los ejes X e Y no posible "Electroválvulas 1" ELECTROVÁLVULAS
Estado

son idénticas con la


a

señal "Posición media"


(=control de
49/51
Página

plausibilidad)
A.1.B5 A003 Palanca de cambio en Señal "Posición media" Mando de válvula no es Esquema MANDO
cruz averiada posible "Electroválvulas 1" ELECTROVÁLVULAS
A.1.C0 A004 Consola de mando no existente o Bus no -
conectado
Tractor Vario - Tabla código averías

A.1.C1 A004 Automático (cambio de Pulsador averiado MANDO

Tractor Vario - Tabla código averías


la consola de mando al ELECTROVÁLVULAS
apoyabrazos)

Tractor - Sistema general


A.1.C2 A004 Bloqueo de válvula Pulsador averiado MANDO
ELECTROVÁLVULAS
A.1.C3 A004 Posición flotante Pulsador averiado MANDO
ELECTROVÁLVULAS
A.1.C4 A004 Función de tiempo Pulsador averiado ELECTROVÁLVULAS
1...4
A.1.C5 A004 Función de cambio Pulsador averiado MANDO
ELECTROVÁLVULAS
A.1.C6 A004 Consola de mando CAN-Bus averiado Averías de -
A.1.C7 funcionamiento no
A.1.C8 definibles más
0000
Capítulo

A.1.C9 detalladamente
A.1.CA
A.1.D1 A003 Pulsador en la palanca Pulsador averiado Accionamiento de MANDO
de marcha para la válvula no es posible ELECTROVÁLVULAS
Reg.
B

válvula de mando 3
Subir / Bajar
000001

Averias
Docu-No.

B
Fav 900
Fav 700
Farmer 400
Código
12/1999

Identifi-
de Breve descripción Causa Consecuencias Referencia FENDIAS / Indicación
cación
Fecha

avería
A.1.D3 A003 Pulsador en la palanca Pulsador averiado Accionamiento de MANDO
de marcha para la válvula no es posible ELECTROVÁLVULAS
Estado

válvula de mando 4
a

Subir / Bajar
50/51

A.1.D4 S023 Habilitación para mando Interruptor magnético o Cambio modo mando Esquema
Página

externo / posición del señal averiados conexión hidráulica / "Electroválvulas 1"


bloqueo del elevador de elevador de fuerza
fuerza frontal frontal no es posible
A.1.D6 S021 Pulsador externo "Subir" Accionamiento de Esquema ELEVADOR DE
válvula no es posible "Electroválvulas 1" FUERZA FRONTAL
Tractor Vario - Tabla código averías

ESTANDAR o

Tractor Vario - Tabla código averías


CONFROT ELEVADOR
DE FUERZA FRONTAL
A.1.D7 S036 Emisor nivel llenado Corte de cable o sensor Ningún otro control Esquema Versiones unicaja

Tractor - Sistema general


depósito hidráulico desconectado "Electroválvulas 1" (comparar 0.1.55)
CONFORT NIVELES
LLENADO DIRECCIÓN
A.1.D9 S036 Emisor nivel llenado Depósito vacío Todas las válvulas son Esquema CONFORT NIVELES
depósito hidráulico bloqueadas "Electroválvulas 1" LLENADO DIRECCIÓN
A.1.DA B022 Pulsador para "Kick-out" Interruptor averiado Falta la función Esquema
(NA) "Kick-out" "Electroválvulas 1"
A.1.E0 Condiciones de cambio El cambio de EHR a DW
incompletas y viceversa no puede
efectuarse
0000
Capítulo

A.1.E1 Pulsador cambio El cambio de EHR a DW


averiado y viceversa no puede
efectuarse
A.1.E2 Válvula premando El cambio de EHR a DW
Reg.
B

averiado y viceversa no puede


efectuarse
000001

A.1.E3 Válvula de bloqueo El cambio de EHR a DW

Averias
Docu-No.

B
averiado y viceversa no puede
efectuarse
Fav 900
Fav 700
Farmer 400
Código
12/1999

Identifi-
de Breve descripción Causa Consecuencias Referencia FENDIAS / Indicación
cación
Fecha

avería
A.1.E4 EHR no está presente, El cambio de EHR a DW
no detectado y viceversa no puede
Estado

efectuarse
a

A.1.E5 Electroválvula El cambio de EHR a DW


51/51

agarrotada y viceversa no puede


Página

efectuarse
A.1.F1 Y033 Electroválvula "Válvula Mando 12V averiado Falta precalentamiento Esquema "Suspensión" ELECTROVÁLVULAS
MVV de lavado" del aceite en el arranque RELACIÓN DE LAS
de la bomba de VÁLVULAS DE MANDO
regulación ante bajas 1..4
Tractor Vario - Tabla código averías

temperaturas

Tractor Vario - Tabla código averías


A.1.F1 A013 Platina de fusibles Alimentación general de Averías de Esquema "Alimentación Ninguna posibilidad de
tensión 8,5 V averiada funcionamiento de la de tensión Electrónica" diagnosis FENDIAS
(mensaje múltiple de suspensión y otras

Tractor - Sistema general


fallos) averías
0000
Capítulo
Reg.
B
000001

Averias
Docu-No.

B
Averias
Farmer 400 Tractor / Sistema general
Fav 700
Fav 900 Esquema localización de fallos de la suspensión del puente delantero
B
Text-module

Mensaje - Indicaciones - Averías de funciones


A La suspensión no sube
B La suspensión no baja / no puede bloquearse
C La suspensión sube sin mando de válvulas, es decir sin comando
D La suspensión baja sin mando de válvulas, es decir sin comando
E La suspensión no es estable, es decir movimientos de balanceo
continuos
F La suspensión no amortigua
G Las órdenes no se ejecutan directamente
H La suspensión va más lejos que la orden
J La suspensión no puede ajustarse
K La suspensión es activada ante los cambios más mínimos, es decir
marcha de recorrido
L

Medida, event.
x afecta normalmente a Fallo Causa ver ...
o afecta eventualmente a
A B C D E F G H J K L
x Carga puente
delantero excesiva
x Subir Y014 - válvula; Bobina averiada /
cartucho dañado
x Bajar Y013 - válvula Bobina averiada /
cartucho dañado
x Boquilla subir hoja 3 atascada Control visual, event.
soplar
x Boquilla bajar hoja 4 atascada Control visual, event.
soplar
x Canal presión abierto Vaciado AV 1/2 Control Ma = 20 Nm
abierto
x Fuga del canal B Válvula retención Soplado / cambiar
RV2
x aPoA Válvula subir SV2 Soplado / cambiar
x Vaciado AV2 cerrado? Ma = 20 Nm
x o Fuga Válvula Bajar SV1 Soplado / cambiar
x o del canal A a T Vaciado AV1 cerrado? Ma = 20 Nm
x o Válvula de choque Soplado / cambiar
DBV-HPS 250 bar
x Fuga en el cilindro Cambio de aceite
entre lado de pistón y
vástago
x Presión de carga de Válvula de carga producir 200 bar en
200 bar no presente MVL/Y012 averiada otra parte, event.
cambiar
o Válvula de cambio Este fallo afectaría a
WLS1 con fuga / no todo el hidráulico!
presente
x Capacidad de acu- Acumulador de Cambiar
muador no presente membrana ASP1/2,
ZSP averiado

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

09/2000 a 1/2 Esquema localización de fallos de la suspensión del puente delantero 0000 B 000002
Averias
Farmer 400 Tractor / Sistema general
Fav 700
Fav 900 Esquema localización de fallos de la suspensión del puente delantero
B
Medida, event.
x afecta normalmente a Fallo Causa ver ...
o afecta eventualmente a
A B C D E F G H J K L
x x Válvulas subir/bajar Válvulas no son idén- Control: Subir=
conectadas correcta- ticas funcionalmente cromado blanco,
mente, pero cartucho bajada,Bajar=
válvula cambiado cromado amarillo
x x Sensor de posición Articulación
B003 mecánica averiada
x Suspensión Membrana de un La presión de preten-
(curva característica) acumulador sión no puede
no concuerda deteriorada, es decir comprobarse con
presión pretensión una aparato
de nitrógeno especial. Event.
reducida comparar por cam-
bio del acumulador
Atención! La presión
en la suspensión
debe evacuarse.
x Acumulador falso Control / Cambio
montado Atención! La presión
en la suspensión
debe evacuarse.

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

09/2000 a 2/2 Esquema localización de fallos de la suspensión del puente delantero 0000 B 000002
Averias
Farmer 400 Tractor / Sistema general
Fav 700
Fav 900 Esquema localización de fallos de la dirección B
Text-module

Mensaje - Indicaciones - Averías de funciones


A Dirección dura / "Falta presión"
B Vibraciones
C La dirección va primero dura al principio ("agarre" de la dirección)
D
E
F
G

Medida, event.
x afecta normalmente a Fallo Causa ver ...
o afecta eventualmente a
A B C D E F G H J K L
x Carga puente
delantero excesivo
x Falta presión de tra- ver en las averías
bajo también en todos generales
los demas puntos
x Falta presión de Fuga lado de la direc- Soplar / cambiar
trabajo sólo en la ción en la válvula de
dirección cambio WLS1
o Válvula limitadora de
presión de la direc-
ción DBV-L escasa
x Válvula de prioridad El pistón no corre Soplar / cambiar
PVL no regula
x Válvula de retención Soplar / cambiar
RV5 d=0,5 atascada
x Válvula de retención Soplar / cambiar
RV5 d=1,2 atascada
x Válvula de prioridad Pistón no corre Soplar / cambiar
PVL regula mal limpio
x Válvula de retención Soplar / cambiar
RV5 atascada
x Válvula de retención Soplar / cambiar
RV6 atascada
x x Transferencia Suciedad en el Soplar
comando LS diafragma en el canal
retardado / debilitado LS del servostato
x Aire en el circuito (en Purgar
P a la unidad de la
dirección y al cilindro
de la dirección)

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

24.10.2000 a 1/1 Esquema localización de fallos de la dirección 0000 B 000003


Averias
Farmer 400 Tractor / Sistema general
Fav 700
Fav 900 Esquema de localización de fallos general del hidráulico B
Text-module

Mensaje - Indicaciones - Averías de funciones


A Calentamiento del aceite
B Presión de trabajo necesaria 200 bar no se consigue en todos los
puntos
C Los comandos se ejecutan con retardo
D Caudales ajustados, p.ej. las revoluciones se reducen
E Tractor-motor es presionado
F Ruidos / hidráulico sonoro

Medida, event.
x afecta normalmente a Fallo Causa ver ...
o afecta eventualmente a
A B C D E F G H J K L
x Condicionado por el ante cargas continuas en el umbral de alta
sistema; es decir, presión
ningún fallo
o Al emplear bioaceites el hidráulico trabaja
event. con más ruido
x Refrigeración Refrigerador sucio Controlar
deficiente
o Cantidad aceite Controlar
residual en depósito
escasa
o Ventilador Visco no Controlar
ayuda
x Revoluciones de
motor muy bajas
x x o Intersección de Presión de trabajo de Indicaciones:
presión / efecto 200 bar elevada sin Presión del motor y
sobrepresión en la justificación
válvula de seguridad
o x o Válvula de seguridad Limitación de Calentamiento del
DBV-A presión muy baja aceite
x o La bomba de No puede alcanzar el
regulación trabaja ajuste de valor
constantemente a nominal
una presión muy alta
x x Consumidor
demasiado tiempo
bloqueados, p.ej.
válvula bloqueada o
función de tiempo
muy larga de una
válvula EHS
x x Fallo en la válvula de
carga; Fuga de
aceite del ramal P a
LS; (=efecto de
carga
constantemente)

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

25.10.2000 a 1/2 Esquema de localización de fallos general del hidráulico 0000 B 000004
Averias
Farmer 400 Tractor / Sistema general
Fav 700
Fav 900 Esquema de localización de fallos general del hidráulico B
Medida, event.
x afecta normalmente a Fallo Causa ver ...
o afecta eventualmente a
A B C D E F G H J K L
x x o Precalentamiento del No desconecta *Indicación: durante
aceite hidráulico (en (tiempo normal el precalentamiento
tractores con válvulas necesario a -20 °C NOMINAL del aceite
EHS) aprox. 15 a 20 minu- se producen
tos) rumores (=flujo)
ningún fallo
x o La bomba auxiliar La válvula de
trabaja contra presión prioridad no entra /
agarrada
o o Alguna estrangula-
ción en la circulación
libre
o La bomba de regula- Limitación de
ción tiene escasa pre- presión de 200 bar
sión de trabajo desregulada
x x Bomba de regula-
ción con demasiadas
fugas internas
x Caudal de aceite Revoluciones de
necesario superior al motor muy bajas
rendimiento posible
de la bomba
x Fallo del comando LS Fuga / pérdida de
presión en la válvula
de cambioWLS1
x Aire en el canal LS Ver también "Fun-
ción con bloques de
mando externos"
x Estrangulación, p.ej.
suciedad antes de
una válvula de
cambio
x Bomba de regulación Depósito vacío Verificar la función
PR aspira aire del emisor de nivel
de llenadoFSG/S036
(en 400 no existente)
x Aceite espumoso
(=burbujas de aire),
porque la bombaau-
xiliaraspira aire
x Transmisión ruidos Otra parte está en
estructurales contacto con un tubo
hidráulico o similar
o x Bomba de regulación Medición de los
PR desgastada caudales de fuga
(en FAV 900 no es
posible) ver .............
o o Bombaauxiliar PL
desgastada

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

25.10.2000 a 2/2 Esquema de localización de fallos general del hidráulico 0000 B 000004
Averias
Farmer 400 Tractor / Sistema general
Fav 700
Fav 900 Esquema de localización de fallos: Bloque de mando de aperos en Pext. y LSext.
B
Text-module

Mensaje - Indicaciones - Averías de funciones


A Calentamiento del aceite
B Los comandos no se ejecutan, es decir "el apero no funciona"
C Los comandos se ejecutansólo con retardo
D Rendimiento de trabajo (presión / caudal) en apero muy bajo
E
F
G

Medida, event.
x afecta normalmente a Fallo Causa ver ...
o afecta eventualmente a
A B C D E F G H J K L
x Refrigeración Refrigerador sucio Controlar
deficiente
o Cantidad aceite Controlar
residual en depósito
escasa
o Ventilador Visco no Controlar
ayuda
x Revoluciones de
motor muy bajas
x Bomba de regulación No puede alcanzar el Controlar
trabaja constante- ajuste de valor
mente contra presión nominal
x Consumidor Controlar
demasiado tiempo
bloqueadospejvál-
vula bloqueada o
función de tiempo
muy larga de una
válvula EHS
x Transmisión de Aire en el conducto Llevar la válvula a
comando en el ramal LS (especialmente disposición de
LS falseada en la primera puesta presión máxima y
en marcha) después purgar el
conducto LS lo más
cerca posible a la
bomba de regulación
x x Demasiada pérdida En Fav 900: In- Controlar
de presión en la con- cremento de presión
exión-conducto P LS ("incremento de
presión de regula-
ción") no conectado
o Secciones de
conexión muy
pequeñas
x x Bloque de mando no "Tornillo LS" no según el Manual de
adaptado a LS, es corregido Servicio del apero
decir, la alimentación
de presión trabaja
como sistema abierto

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

02.11.2000 a 1/1 Esquema de localización de fallos: Bloque de mando de aperos en Pext. y LSext. 0000 B 000005
Posición de los componentes
Farmer 400 Tractor / Sistema general
Fav 700
Fav 900 Relación de los componentes D
Text-module

Indicación:
Las entradas en las columnas de las series de tractores se refieren a los respectivos esquemas
eléctricos (nº de hoja).

Punt-
o se-
Farmer Fav 700 Fav 700
DIN Denominación par.
400 Bicaja Monocaja Fav 900
A001 Caja electrónica control de la transmi- 3, 6, 19, 20,
sión 25, 26
A002 Caja electrónica (control de X031 3, 6, 19, 20, 3, 19, 20, 3, 6, 19, 20, 3, 20, 21,
confort - versión bicaja) 25, 26, 27, 21, 22, 23, 22, 23, 24, 23, 24, 25,
28, 29, 30 24, 25, 27, 25, 26, 27, 26, 27, 28,
28, 29 28, 29, 30 29, 30, 31,
33
A003 Interruptor de marcha X032 19, 24, 25 3, 19, 22, 3, 20, 23,
24, 26 25, 27, 33
A004 Consola de mando X033 3, 6, 19, 20, 3, 19, 20, 3, 6, 19, 20, 3, 6, 20, 21,
21, 22, 23, 22, 24 21, 22, 23, 22, 23, 24,
26, 28, 30 24, 26, 28, 25, 27, 29,
30 30, 31, 33
A005 Caja electrónica regulación X034 3,18,19,2- 18, 20, 22 3, 18, 19, 3, 19, 20
mecanismo elevador 0, 22 20, 22 ,21, 23
A006 Teclado panel instrumentos delante X035 21 21 21 22
A007 Instr. combinado X100, 3,5,7, 8, 5, 7, 8, 18, 3, 5, 7, 8, 3, 5, 7, 9,
X101, 18, 19, 20, 20, 21, 22, 18, 19, 20, 19, 20, 21,
X102 21, 22 25 21, 22, 24, 22, 23, 27,
26 33
A008 Terminal X036, 3,19,20, 31 19, 20, 24, 3, 19, 20, 3, 20, 21,
X461 30 31 32
A009 Unidad de regulación X037 25, 26 25 25, 26 26, 27
A010 Termostato electrónico X281 14 14 14 15
A011 Sensor radar X039 22 22 22 5, 23
A012 Instalación arranque en frío X081 5 5 5
A013 Platina fusibles ABC X200, 19, 20, 21, 19, 20, 21, 19, 20, 21, 20, 21, 22,
X201, 25, 26, 28, 23, 24, 25, 24, 25, 26, 25, 26, 27,
X202 29, 30, 31 27, 28, 29, 28, 29, 30, 29, 30, 31,
30 31 32, 33
A015 Radio X261, 13 13 13 14
X262,
X383,
X384
A016 Platina calefacción retrovisor X263, 16 16 16 17
X264
A017 Platina terminal bus LBS X205 31 30 31 32
A018 Depósito
A020 VP44 (bomba inyección electrónica) X046 33
A021 Caja electrónica EDC X047, 5, 26, 33
X048
A023 LBS terminal bus delante 23
Text-module

Punt-
o se- Farmer Fav 700 Fav 700
DIN Denominación par. 400 Bicaja Monocaja Fav 900
B001 Sensor angular de giro 1 X403 29 31

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

04/2000 a 1/9 Relación de los componentes 0000 D 000016


Posición de los componentes
Farmer 400 Tractor / Sistema general
Fav 700
Fav 900 Relación de los componentes D
Punt-
o se- Farmer Fav 700 Fav 700
DIN Denominación par. 400 Bicaja Monocaja Fav 900
B002 Emisor Hall revoluciones eje t. de f. X151 29 28 29 30
frontal
B003 Sensor angular giro suspensión X152 28 27 28 29
B004 Interruptor depresión X153 21 21 21 22
B005 Emisor temperatura motor X154 21 21 21 33
B006 Emisor temperatura aire alimentación X155 21 21 21 33
B007 Emisor reserva X156 21 21
B008 Sensor alta presión X157 26 25 26 27
B009 Emisor temperatura salida X158 26 25 26 27
alimentación
B010 Emisor Hall motor 1 X159 26 25 26 27
B011 Emisor Hall motor 2 X160 26 25 26 27
B012 Emisor aceite motor X161 21 21 21 22
B013 Interruptor térmico aceite hidráulico X162 21 21 21 22
B014 Sensor revoluciones hidrostato eje X163 26 25 26 27
totalizador
B015 Sensor revoluciones piñón X164 26 25 26 27
B016 Sensor angular giro reconocimiento X165 26 25 26 27
marchas
B017 Sensor angular giro pedal embrague X166 26 25 26 27
B018 Sensor angular giro valor nominal X167 26 25 26
revoluciones motor
B019 Emisor presión alimentación aire X168 21 21 21 22
comprimido
B020 Emisor Hall revoluciones eje de t. de f. X169 29 28 29 30
trasero
B021 Emisor Hall revoluciones eje t. de f. X170 29 28 29 30
trasero tras el embrague
B022 Presostato Kickout X171 23 23 NA 24
B023 Emisor temperatura arranque en frío
B024 Sensor angular de giro 2 X404 29 31
B025 Emisor de revoluciones EDC X172 33
B026 Sonda movimiento aguja EDC X173 33
B027 Sonda temperatura agua X174 33
B028 Sonda presión alimentación X175 33
B029 Sensor angular giro acelerador de pie X176 33
B030 Valor medición receptor de posición X178 22 22 22 23
B031 KMB dcho. X179 22 22 22 23
B032 KMB izqdo. X180 22 22 22 23
B033 Emisor temperatura salida
alimentación (sensor AB)
B034 Emisor tubo inmersión X182 21 22
B035 Sensor angular giro acelerador manual X183 33
B036 Depósito sensor 1
B037 Depósito sensor 2
B038 Emisor angular giro acelerador de pie X189 33
EDC
B040 Emisor angular giro posición elev. X188 24 24 25
fuerza frontal
B045 Sensor térmico (aire acondicionado X195 14 14 14 15
NTC2)
Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

04/2000 a 2/9 Relación de los componentes 0000 D 000016


Posición de los componentes
Farmer 400 Tractor / Sistema general
Fav 700
Fav 900 Relación de los componentes D
Punt-
o se- Farmer Fav 700 Fav 700
DIN Denominación par. 400 Bicaja Monocaja Fav 900
B046 Sensor térmico (aire acondicionado X196 14 14 14 15
NTC1)
B047 Interruptor ángulo dirección (doble X401 30 30
tracción bloque diferencial)
B050 Altavoz izqdo. X311, 13 13 13 14
X312
B051 Altavoz dcho. X289, 13 13 13 14
X290
Text-module

Punt-
o se- Farmer Fav 700 Fav 700
DIN Denominación par. 400 Bicaja Monocaja Fav 900
E001 H4 Faro carretera derechas X350 7 7 7 8
E002 H4 Faro carretera izquierdas X351 7 7 7 8
E003 H4 Faro carretera auxiliar derechas X352 7 7 7 7
E004 H4 Faro carretera auxiliar izquierdas X353 7 7 7 7
E005 Luz posición delante derechas X372, 7, 8 7, 8 7, 8 7, 9
X378,
X380
E006 Luz posición delante izquierdas X373, 7, 8 7, 8 7, 8 7, 9
X379,
X381
E007 Luz final detrás derechas X121 7, 8, 9 8, 10
E008 Luz final detrás izquierdas X120 7, 8, 9 7, 8, 9 7, 8, 9 8, 9, 10
E009 Luces identificación derechas X374, 7 7 7 7
X375
E010 Luces identificación izquierdas X376, 7 7 7 7
X377
E011 Faro de trabajo techo detrás derechas X385, 12 12 12 13
X386,
X387
E012 Faro de trabajo techo detrás izquierdas X388, 12 12 12 13
X389,
X390
E013 Faro de trabajo techo delante derechas X291 11 11 11 12
E014 Faro de trabajo techo delante izquier- X294 11 11 11 12
das
E015 Faro de trabajo delante en intermitente X292, 11 11 11 12
derechas X293
E016 Faro de trabajo delante en intermitente X295, 11 11 11 12
izquierdas X296
E017 Faro de trabajo en soporte luz final X366 12 12 12 13
derechas
E018 Faro de trabajo en soporte luz final X367 12 12 12 13
izquierdas
E019 UB iluminación cabina X308, 13 13 13 14
X309,
X310
E020 EHR luz X282, 11 11 11 12
X283
E021 Luces identificativas derechas X346 10 11

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

04/2000 a 3/9 Relación de los componentes 0000 D 000016


Posición de los componentes
Farmer 400 Tractor / Sistema general
Fav 700
Fav 900 Relación de los componentes D
Punt-
o se- Farmer Fav 700 Fav 700
DIN Denominación par. 400 Bicaja Monocaja Fav 900
E022 Luces identificativas izquierdas X345 10 11
E023 Calefacción luna trasera X259, 16 16 16 17
X260
E024 Conexión calefacción retrovisor X337, 16 10, 16 16 17
derechas X338
E025 Conexión calefacción retrovisor X339, 16 10, 16 16 17
izquierdas X340
E026 Luz intermitente derechas techo arriba X122 7 7
detrás
E027 Luz intermitente izquierdas Techo
arriba detrás
E028 Luz intermitente derechas USA delante
E029 Luz intermitente izquierdas USA
delante
E030 Luz trabajo lateral derechas X358 12
E031 Luz trabajo lateral izquierdas X359 12
E032 Piloto diagnosis EDC
E033 Calentamiento combustible X141 5
E034 Luz identificativa en luz final izquierdas
E035 Luces sobreancho (Italia) X458 8
X459
E036 Luces sobreancho (Italia) X463 8
X464
Text-module

Punt-
o se- Farmer Fav 700 Fav 700
DIN Denominación par. 400 Bicaja Monocaja Fav 900
G001 Batería X060, 2, 3 2, 3 2, 3 2, 3
X066,
X067
G002 Alternador X062, 2, 5 2, 5 2, 5 2, 5
X064
G003 Batería 2 X058, 2
X059
G004 2. Alternador X449, 2
X450
Text-module

Punt-
o se- Farmer Fav 700 Fav 700
DIN Denominación par. 400 Bicaja Monocaja Fav 900
H005 Claxon X998, 7 7 7 8
X999
H006 Zumbador 21 21 21 22
H010 Luces control 2. Alternador X210 5
Text-module

Punt-
o se- Farmer Fav 700 Fav 700
DIN Denominación par. 400 Bicaja Monocaja Fav 900
K001 Relé +UB 15 X070 2 2 2 2
K002 Relé +UB 58 X073 2, 7 2, 7 2, 7 2, 7
Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

04/2000 a 4/9 Relación de los componentes 0000 D 000016


Posición de los componentes
Farmer 400 Tractor / Sistema general
Fav 700
Fav 900 Relación de los componentes D
Punt-
o se- Farmer Fav 700 Fav 700
DIN Denominación par. 400 Bicaja Monocaja Fav 900
K003 Relé +UB 15 2
K004 Relé 56 A X077 7 7 7 7
K005 Relé 56 B X078 7 7 7 7
K006 Relé arranque en frío luces control
K007 Relé frenos X079 9 7, 9 9 10
K008 Relé bloqueo arranque X075 4 4 4 4
K009 Emisor impulsos limpiaparabrisas X093 10 10 10 11
K010 Relé emisor intermitente X094 8 8 8 9
K011 Relé EHR Ub 22, 23
K013 Relais 3er. circuito hidráulico X097 24 24 24 25
K014 Relé freno al motor X084 6 6
K015 Relé accionamiento emergencia X098 27 26 27 28
K016 Relé válvulas suspensión X074 27 28 29
(carga/lavado)
K017 Relé choque corriente conmutación
EHR/DW
K018 Relé conmutación batería X054, 2, 4
X055,
X056 ,
X065,
X068,
X069
K020 Relé UB 30 EDC X096 33
K021 Relé Desconexión electroválvula X099 33
K022 Relé +UB 15 X142 2, 33
K023 Relé +UB 58 X143 2
K025 Relé intermitente izquierdas USA
K026 Relé intermitente derechas USA
K027 Relé intermitente USA
K028 Emisor intermitentes USA
K029 Interruptor conmutación
EHR-DWdoble efecto
K030 Emisor intermitentes USA
K031 Relé interruptor intermitente izquierdas
USA
K032 Relé interruptor intermitente derechas
USA
K033 Relé precalentamiento combustible 5
Text-module

Punt-
o se- Farmer Fav 700 - Fav 700 -
DIN Denominación par. 400 Bicaja Monocaja Fav 900
M001 Motor arranque X061, 2, 4 2, 4 2, 4 4
X063
M002 Motor limpiaparabrisas delante X347 4,10 10 10 11
M003 Bomba lavaparabrisas delante X301 10 10 10 11
M004 Motor limpiaparabrisas detrás X258 10 10 10 11
M005 Bomba lavaparabrisas detrás X303 10 10 10 11
M007 Motor regulación asiento X305 17 17 17 18
M008 Ventilador calefacción X027 15 15 15 16

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

04/2000 a 5/9 Relación de los componentes 0000 D 000016


Posición de los componentes
Farmer 400 Tractor / Sistema general
Fav 700
Fav 900 Relación de los componentes D
Punt-
o se- Farmer Fav 700 - Fav 700 -
DIN Denominación par. 400 Bicaja Monocaja Fav 900
M009 Ventilador X285, 14 14 14 15
X286,
X287,
X288
M010 Bomba combustible
M011 24V Motor arranque X061, 2
X063
Text-module

Punt-
o se- Farmer Fav 700 - Fav 700 -
DIN Denominación par. 400 Bicaja Monocaja Fav 900
R001 Calentador X090 5 5 5 5
Text-module

Punt-
o se- Farmer Fav 700 - Fav 700 -
DIN Denominación par. 400 Bicaja Monocaja Fav 900
S001 Interruptor barra dirección X215, 7, 8, 10 7, 8, 10 7, 8, 10 9, 11
X245
S002 Interruptor llave encendido X072, 2, 4 2, 4 2, 4 2, 4
X246
S003 Pulsador luces marcha X080 7 7 7
S004 Pulsador intermitentes alarma X216 8 8 8 9
S005 Interruptor magnético freno derechas X217 9, 30 9, 29 9, 30 10, 31
S006 Interruptor magnético freno izquierdas X218 9, 30 9, 29 9, 30 10, 31
S007 Pulsador alumbrado auxiliar X219 7 7
S008 Interruptor faros de trabajo delante X275 11 11 11 12
S009 Interruptor faros trabajo detrás X274 12 12 12 13
S010 Interruptor motor limpiaparabrisas X273 10 10 10 11
detrás
S011 Conexión luz control interruptor RKL X270, 10 10 10 11
X271,
X272
S012 Interruptor bloqueo arranque X082 4, 27 4, 26 4, 27 28
S013 Pulsador función emergencia X224 27 26 27 28
S014 Pulsador inversión rápida regulación X225 26 25 26 27
del volante
S015 Interruptor freno de mano X226 26 25 26 27
S016 Interruptor conmutación EHR/doble 22
efecto
S017 Presostato suciedad filtro X228 26 25 26 27
S018 Presostato freno al motor 6 x
S019 Pulsador eje t. de f. conectado detrás X229 29 28 29 30
izquierdas
S020 Pulsador eje t. de f. conectado detrás X230 29 28 29 30
derechas
S021 Pulsador exterior elev. fuerza frontal X231 24 24 25
Subir
S022 Pulsador exterior elev. fuerza frontal X232 24 24 25
Bajar

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

04/2000 a 6/9 Relación de los componentes 0000 D 000016


Posición de los componentes
Farmer 400 Tractor / Sistema general
Fav 700
Fav 900 Relación de los componentes D
Punt-
o se- Farmer Fav 700 - Fav 700 -
DIN Denominación par. 400 Bicaja Monocaja Fav 900
S023 Interruptor magnético Bloquear X233 24 24 25
pulsador externo elev. fuerza frontal
S024 Indicación del líquido de frenos 21 21 22
S025 Presostato dirección X235 23 23 23 24
S026 Caudalímetro X236 23 23 23 24
S027 Pulsador exterior Subir derechas X237 22 22 22 23
S028 Pulsador exterior Bajar derechas X238 22 22 22 23
S029 Pulsador exterior Subir izquierdas X239 22 22 22 23
S030 Pulsador exterior Bajar izquierdas X240 22 22 22 23
S031 Interruptor contacto puerta derecho X279 13 13 13 14
S032 Interruptor contacto puerta izquierdo X299 13 13 13 14
S033 Interruptor calefacción X247 15 15 15 16
S034 Interruptor nivel llenado del refrige- X244 21 21 21 22
rante
S035 Interruptor alta/baja presión aire X341 14 14 14 15
acondicionado
S036 Interruptor nivel llenado aceite X214 23 23 24
hidráulico
S037 Interruptor ventilador X280 14 14 14 15
S038 Conexión luz control calefacción luna X267, 16 16 16 17
trasera X268,
X269
S039 Interruptor palanca calefacción X265, 16 16 16 17
retrovisor X266
S040 Interruptor térmico lavado válvulas 27
S041 Pulsador soltar freno eje t. de f. X223
S042 Microinterruptor reconocimiento
escalones eje t. de f. delante
S043 Pulsador UB 15
S044 Interruptor aire acondicionado X220 14 14 14 15
S045 Interruptor magnético marcha atrás X213 27
S046 Interruptor posición neutral palanca
cambio en cruz
S047 Interruptor pivote freno al motor X140 6 6 6
S048 Interruptor conmutación EHR/DW 22 23
doble efecto
S051 Interruptor térmico precalentamiento 5
combustible
Text-module

Punt-
o se- Farmer Fav 700 - Fav 700 -
DIN Denominación par. 400 Bicaja Monocaja Fav 900
V003 Grupo diodos X089 27 6,26 27 28
V004 Grupo diodos
V005 Grupo diodos X136 28 29
V006 Diodo 3A EHR/DW
V007 Grupo diodos
Text-module

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

04/2000 a 7/9 Relación de los componentes 0000 D 000016


Posición de los componentes
Farmer 400 Tractor / Sistema general
Fav 700
Fav 900 Relación de los componentes D
Punt-
o se- Farmer Fav 700 - Fav 700 -
DIN Denominación par. 400 Bicaja Monocaja Fav 900
X001 Conectores de cables, de presión y de
bis otros tipos
X999
Text-module

Punt-
o se- Farmer Fav 700 Fav 700
DIN Denominación par. 400 Bicaja Monocaja Fav 900
Y001 Electroválvula caudal marcha 4
Y002 Electroválvula marcha 1 X315 26 25 26 27
Y003 Electroválvula marcha 2 X316 26 25 26 27
Y004 Electroválvula transmisión neutral / X317 27 26 27 28
válvula TK
Y005 Electroválvula limitación velocidad X318 26 25 26 27
Y006 Electroválvula freno al motor X086 6 6 6 6
Y007 Electroválvula motor desconectado X087 6 6 6
Y008 Electroválvula eje t. de f. trasero X319 29 28 29 30
Y009 Electroválvula doble tracción X320 30 29 30 31
Y010 Electroválvula bloqueo diferencial X321 30 29 30 31
Y011 Electroválvula eje t. de f. frontal X322 29 28 28 30
Y012 Electroválvula cargar suspensión X323 28 27 27 29
Y013 Electroválvula suspensión Bajar X324 28 27 27 29
Y014 Electroválvula suspensión Subir X325 28 27 27 29
Y015 Válvula 1 X326 23 23 24, 26
Y016 Válvula 2 X327 23 23 24, 26
Y017 Válvula 3 X328 23 23 24, 26
Y018 Válvula 4 X329 23 23 24, 26
Y019 Válvula 5 X330 23 23 24, 26
Y021 Electroválvula Subir X332 22 22 22
Y022 Electroválvula Bajar X333 22 22 22
Y023 Electroválvula mando previo del aire X334 9 9 9 10
comprimido
Y024 Embrague magnético aire X342 14 14 14
acondicionado
Y025 Electroválvula instalación arranque en X092 5 5 5 5
frío
Y026 Electroválvula HZW escalón 1 X360 29 30
Y027 Electroválvula HZW escalón 2 X361 29 30
Y028 Electroválvula HZW escalón 3 X368 29
Y030 Electroválvula EHR/DW Bloquear 22 22
Y031 Electroválvula EHR/DW mando previo 22 22
Y032 Electroválvula Neutral (válvulas) X336 23 23 24
Y033 Electroválvula lavado válvulas X335 27 27 29
Y034 Electroválvula soltar freno X369 30

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

04/2000 a 8/9 Relación de los componentes 0000 D 000016


Posición de los componentes
Farmer 400 Tractor / Sistema general
Fav 700
Fav 900 Relación de los componentes D
Punt-
o se- Farmer Fav 700 Fav 700
DIN Denominación par. 400 Bicaja Monocaja Fav 900

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

04/2000 a 9/9 Relación de los componentes 0000 D 000016


Posición de los componentes
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes eléctricos / electrónicos - A D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Indicación:
Versión bicaja
714 / 716 hasta 21/2000
A001 = Caja electrónica control de la
transmisión
A002 = Caja electrónica control de confort
En la cabina en la aleta derecha

Desmontar el recubrimiento

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Indicación:
Versión monocaja
711 / 712 desde 21/1001
714 / 716 desde 21/2001
A002 = Caja electrónica
En la cabina en la aleta derecha

Desmontar el recubrimiento

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
A003 = Interruptor de marcha
En la cabina en el apoyabrazos derecho

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
A004 = Consola de mando - contiene el panel
de mandos (pulsadores, interruptores)
y la caja electrónica correspondiente
En la cabina en la aleta derecha

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 1/4 Componentes eléctricos / electrónicos - A 0000 D 000002


Posición de los componentes
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes eléctricos / electrónicos - A D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Sobre A004 = Consola de mando


1. Desenroscar la tapa de la trampilla
delante
2. Desconectar los cables eléctricos
3. Desenroscar dos tornillos delante
(flechas)
4. Desenroscar dos tuercas M6
detráshinten abschrauben

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
A005 = Caja electrónica EHR (Bosch)
= Caja Bosch para el elevador de fuerza
de regulación trasera
En la cabina en la aleta derecha

Desmontar el recubrimiento

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
A006 = Teclado panel instrumentos delante
A la derecha junto al volante

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
A007 = Instrumento combinado
Detrás en el instrumento combinado hay tres
conectores de cables:
Nº en los esquemas eléctricos = color
X100 = azul
X101 = amarillo
X102 = blanco
Delante del volante

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 2/4 Componentes eléctricos / electrónicos - A 0000 D 000002


Posición de los componentes
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes eléctricos / electrónicos - A D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
A008 = Terminal
A la derecha en la cabina en la consola
de mando

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
A009 = Unidad de regulación
Modifica la posición del eje de regulación, así se
modifica la relación de transmisión de la caja de
cambios ML
A la derecha debajo de la cabina

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
A010 = Termostato electrónico
Delante de la columna B derecha

Desmontar el techo de la cabina

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
A011 = Sensor radar (versión opcional)
Debajo del estribo derecho

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 3/4 Componentes eléctricos / electrónicos - A 0000 D 000002


Posición de los componentes
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes eléctricos / electrónicos - A D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
A012 = Instalación de arranque en frío
(caja electrónica)
Delante de la mampara izquierda

Abrir el capó

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
A013 = Platina con fusibles 500 mA.
Estos fusibles conectables son intercambiables.
Arriba a la derecha en la platina hay dos fusibles
de repuesto.
En la cabina en la columna B derecha

Desmontar la tapa de la trampilla

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 4/4 Componentes eléctricos / electrónicos - A 0000 D 000002


Posición de los componentes
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes eléctricos / electrónicos - B D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
B001 = Sensor angular de giro 1
En el puente delantero a la izquierda
detrás del cuello del eje desmontar la
tapa

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
B002 = Emisor Hall revoluciones eje t. de f.
frontal
Delante en lam caja del eje de t. de f.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
B003 = Sensor angular de giro "Sensor de
posición Suspensión"
En el bastidor, lado izquierdo en la
articulación del soporte axial

Desmontar la chapa tapa

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
B004 = Interruptor depresión
En el filtro de aire del motor

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 1/7 Componentes eléctricos / electrónicos - B 0000 D 000003


Posición de los componentes
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes eléctricos / electrónicos - B D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
B005 = Emisor temperatura motor
Detrás en la culta del cilindro del motor

Abrir el capó

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
B006 = Emisor temperatura aire alimentación
En el tubo de aspiración del motor

Abrir el capó

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
B007 = Emisor del depósito del gasóleo
Arriba en el depósito de combustible

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
B008 = Sensor alta presión
Mide electrónicamente la alta presión en la caja
de cambios ML
Detrás de la rueda trasera derecha
debajo en el bloque de válvulas

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 2/7 Componentes eléctricos / electrónicos - B 0000 D 000003


Posición de los componentes
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes eléctricos / electrónicos - B D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
B009 = Emisor temperatura salida
alimentación
Controla la temperatura del aceite de la
transmisión.
Detrás de la rueda trasera derecha,
detrás del filtro de presión

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
B010 = Emisor Hall motor 1 sensor arriba
B011 = Emisor Hall motor 2 sensor abajo
Indicación:
Emisor Hall (sensor) motor 1 y 2 deben emitir
la misma señal (control mutuo)
Detrás a la izquierda arriba en el motor

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
B012 = Emisor aceite motor
A la derecha en el motor, en el filtro de
gasóleo

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
B013 / TWK-KOET = Interruptor térmico 95°
= Controla la temperatura del aceite
hidráulico de todo el sistema
En el tubo de aspiración de la bomba
auxiliar PH, entre la transmisión y el
motor en el bastidor (Pos. A)

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 3/7 Componentes eléctricos / electrónicos - B 0000 D 000003


Posición de los componentes
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes eléctricos / electrónicos - B D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
B014 = Sensor revoluciones hidrostato eje
totalizador
Por la caja ML se mide la relación de transmisión
y detecta el sentido de giro.
B015 = Sensor revoluciones piñón
Para la indicación de la velocidad de marcha y
detecta el sentido de giro.
A la derecha en el centro de la caja de
cambios

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
B016 = Sensor angular giro reconocimiento
marchas
Detrás del depósito de gasóleo

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
B017 = Sensor angular giro pedal embrague
Desmontar la tapa de la trampilla arriba
en la columna de la dirección, después
extraer el instrumento combios

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
B018 = Sensor angular giro valor nominal
revoluciones motor

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 4/7 Componentes eléctricos / electrónicos - B 0000 D 000003


Posición de los componentes
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes eléctricos / electrónicos - B D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

B019 = Emisor presión alimentación aire


comprimido
En el calderín de aire comprimido delante

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
B020 = Emisor Hall revoluciones eje de t. de f.
trasero
B021 = Emisor Hall revoluciones eje t. de f.
trasero tras el embrague
Detrás sobre el muñón del eje de t. de f.

Desmontar la chapa tapa

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
B022 = Presostato "Kick-Out" (sólo en versión
NA)
En el estribo derecho en la conexión
izquierda de la conexión de bomba SAE

Desmontar las chapas de recubrimiento

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
B024 = Sensor angular de giro 2
En el puente delantero a la izquierda
detrás del cuello del eje desmontar la
tapa

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 5/7 Componentes eléctricos / electrónicos - B 0000 D 000003


Posición de los componentes
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes eléctricos / electrónicos - B D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
B030 = Sensor angular de giro elevador de
fuerza trasera "Sensor de posición"
En el brazo elevador izquierdo

Caperuza tapa (caja de chapa)

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
B031 / KMBre = Bulón dinamométrico derecho
B032 / KMBle = Bulón dinamométrico izquierdo
Alojamiento soporte transversal

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
B034 = Emisor tubo inmersión de gasóleo
A la izquierda debajo de la cabina

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
B040 = Sensor angular de giro "Sensor de
posición"
= Sensor de posición del elevador de
fuerza frontal

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 6/7 Componentes eléctricos / electrónicos - B 0000 D 000003


Posición de los componentes
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes eléctricos / electrónicos - B D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
B045 = Sensor térmico (aire acondicionado
NTC2)
A la derecha arriba entre las columnas A
y B en la válvula de expansión del aire
acondicionado
Desmontar el techo de la cabina

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
B046 = Sensor térmico (aire acondicionado
NTC1)
Desmontar el techo de la cabina,
despues desenroscar el recubrimiento de
plástico

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
B047 = Interruptor ángulo dirección (doble
tracción bloque diferencial)
Desmontar la aleta izquierda del puente
delantera.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
B050 = Altavoces izquierdos
B051 = Altavoces derechos
Arriba en la cabina (techo)

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 7/7 Componentes eléctricos / electrónicos - B 0000 D 000003


Posición de los componentes
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes eléctricos / electrónicos - E D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
E001 = H4 Faro carretera derechas
E002 = H4 Faro carretera izquierdas
E003 = H4 Faro carretera auxiliar derechas
E004 = H4 Faro carretera auxiliar izquierdas
E005 = Luces posición delante derechas
E005 = Luces posición intermitentes delante
derechas
E005 = Intermitente delante derechas
E006 = Luces posición delante izquierdas
E006 = Luces posición intermitentes delante
izquierdas
E006 = Intermitente delante izquierdas
Tractor visto por delante

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
E007 = Luz final-freno-intermitente derechas
E008 = Luz final-freno-intermitente izquierdas
E009 = Luces identificación derechas
E010 = Luces identificación izquierdas
E011 = Faro de trabajo techo detrás derechas
E012 = Faro de trabajo techo detrás izquierdas
E017 = Faro de trabajo en soporte luz final
derechas
E018 = Faro de trabajo en soporte luz final
izquierdas
Tractor visto por detrás

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
E013 = Faro de trabajo techo delante
derechas
E014 = Faro de trabajo techo delante
izquierdas
E015 = Faro de trabajo delante en
intermitente derechas
E016 = Faro de trabajo delante en
intermitente izquierdas
Tractor visto por delante

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
E019 = UB iluminación cabina
Arriba en la cabina (techo)

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

09/2000 a 1/2 Componentes eléctricos / electrónicos - E 0000 D 000004


Posición de los componentes
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes eléctricos / electrónicos - E D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
E020 = EHR luz
A la derecha arriba en la cabina

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
E021 = Luces identificativas periféricas
derechas
E022 = Luces identificativas periféricas
izquierdas
E034 = Luz identificativa en luz final
izquierdas
Tractor visto por detrás

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
E026 = Luz intermitente derechas detrás
arriba
E027 = Luz intermitente izquierdas detrás
arriba

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
E028 = Luz intermitente derechas USA
delante
E029 = Luz intermitente izquierdas USA
delante

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

09/2000 a 2/2 Componentes eléctricos / electrónicos - E 0000 D 000004


Posición de los componentes
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes eléctricos / electrónicos - G D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
G001 = Batería
A la derecha en el centro del tractor

Desmontar el revestimiento

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
G002 = Alternador
A la derecha en el motor

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 1/1 Componentes eléctricos / electrónicos - G 0000 D 000006


Posición de los componentes
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes eléctricos / electrónicos - H D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
H005 = Claxon
A la derecha debajo en el centro del
tractor

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
H006 = Zumbador
En la aleta derecha

Desmontar la consola de mando de la


aleta derecha en la cabina

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 1/1 Componentes eléctricos / electrónicos - H 0000 D 000007


Posición de los componentes
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes eléctricos / electrónicos - K D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

K001 = Relé +UB 15


K002 = Relé +UB 58
K003 = Relé +UB 15
K004 = Relé 56 A
K005 = Relé 56 B
K006 = Relé (suprimido)
K007 = Relé frenos
En la cabina en la aleta derecha

Desmontar el recubrimiento

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
K008 = Relé bloqueo arranque
K009 = Emisor impulsos limpiaparabrisas
K010 = Relé emisor intermitente
K011 = Relé EHR
K013 = actualmente libre
(event. para 3er. circuito hidráulico)
K014 = Relé freno al motor
K015 = Relé accionamiento emergencia
K016 = Relé válvula de carga suspensión
En la cabina en la aleta derecha

Desmontar el recubrimiento

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 1/1 Componentes eléctricos / electrónicos - K 0000 D 000008


Posición de los componentes
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes eléctricos / electrónicos - M D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
M001 = Motor de arranque
A la izquierda detrás en el motor

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
M002 = Motor limpiaparabrisas delante
En la luna frontal

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
M003 = Bomba instalación lavaparabrisas
delante
M005 = Bomba instalación lavaparabrisas
detrás
En el depósito lavaparabrisas

Detrás a la izquierda en la aleta


desmontar el depósito lavaparabrisas

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
M004 = Motor limpiaparabrisas detrás
En la luna trasera

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 1/2 Componentes eléctricos / electrónicos - M 0000 D 000009


Posición de los componentes
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes eléctricos / electrónicos - M D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
M007 = Motor regulación asiento
En la unidad de suspensión del asiento
del conductor desmontar el fuelle de
goma

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
M008 = Calefacción con motor del ventilador
Detrás sobre el mecanismo elevador de
regulación

Desmontar el recubrimiento de chapa

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
M009 = Ventilador marcha 1, 2 y 3 para aire
acondicionado
Desmontar la corona del techo de la
cabina, después desenroscar la tapa de
plástico

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 2/2 Componentes eléctricos / electrónicos - M 0000 D 000009


Posición de los componentes
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes eléctricos / electrónicos - R D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
R001 = Calentador
Delante en el tubo de aspiración

Abrir el capó

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 1/1 Componentes eléctricos / electrónicos - R 0000 D 000010


Posición de los componentes
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes - S D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
S001 = Interruptor barra dirección
En el volante a la izquierda

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
S002 = Interruptor llave encendido
A la derecha en la barra de la dirección

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
S003 = Pulsador luces marcha
S004 = Pulsador intermitentes alarma
A la izquierda en el tablero de
instrumentos junto al volante

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
S005 = Interruptor magnético freno derechas
S006 = Interruptor magnético freno izquierdas
Arriba en los pedales de frenos

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 1/8 Componentes - S 0000 D 000011


Posición de los componentes
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes - S D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
S007 = Pulsador alumbrado auxiliar
En la cabina a la derecha en la consola
de mando

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
S008 = Interruptor faros de trabajo delante
S009 = Interruptor faros trabajo detrás
S010 = Interruptor motor limpiaparabrisas
detrás
S011 = Conexión interruptor luz de control
luces identificativas periféricas
S037 = Interruptor ventilador
S044 = Interruptor aire acondicionado
En la cabina arriba a la derecha en el
techo

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
S012 = Interruptor de bloqueo de arranque
Arriba en el pedal del embrague

Desmontar el instrumento combinado

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
S013 = Pulsador función emergencia
Para conectar la función de emergencia ante fallo
de la electrónica.
A la izquierda junto al volante

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 2/8 Componentes - S 0000 D 000011


Posición de los componentes
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes - S D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
S014 = Interruptor inversión rápida
A la izquierda junto al volante

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
S015 = Interruptor freno de mano
Detrás en el cilindro del freno a la rueda

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
S016 = Pulsador eléctrico
"Conmutación-EHR/DW"
Fue parado

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
S017 = Presostato suciedad filtro
Detrás de la rueda trasera derechaen el
filtro de presión

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 3/8 Componentes - S 0000 D 000011


Posición de los componentes
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes - S D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
S018 = Presostato freno al motor
Debajo del suelo de la cabina

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
S019 = Pulsador eje t. de f. conectado detrás
izquierdas
S020 = Pulsador eje t. de f. conectado detrás
derechas
Detrás izquierdas y derechas en la aleta

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
S021 = Pulsador externo elevador de fuerza
frontal "Subir"
S022 = Pulsador externo elevador de fuerza
frontal "Bajar"

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
S023 = Interruptor magnético elevador de
fuerza frontal
= Bloqueo de los pulsadores externos
S021 y S022
En el estribo derecho junto a la llave de
paso AVF

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 4/8 Componentes - S 0000 D 000011


Posición de los componentes
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes - S D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
S024 = Indicación del líquido de frenos
Indicación:
No enmplear líquido de frenos. Sólo Pentosin
CHF11S, nº pedido X 902.011.622, admisible
Desmontar la tapa de la trampilla arriba
delante en la barra de dirección

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
S025 = Presostato 8 bar
= Control de la bomba de regulación
(la versión anterior era de 25 bar)
En el estribo derecho, parte superior del
bloque de mando central ZSB, taladro
nº 2007
Zona de revestimiento

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
S026 = Caudalímetro
= Control de la bomba auxiliar
En la bomba auxiliar en el espacio interior
entre caja de cambios y motor, en el
bastidor

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Mecanismo elevador de regulación / elevador de


fuerza trasero
S027 = Pulsador externo derechas "Subir"
S028 = Pulsador externo derechas "Bajar"

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 5/8 Componentes - S 0000 D 000011


Posición de los componentes
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes - S D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Mecanismo elevador de regulación / elevador de


fuerza trasero
S029 = Pulsador externo izquierdas "Subir"
S030 = Pulsador externo izquierdas "Bajar"

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
S031 = Interruptor ciontacto puerta derechas
S032 = Interruptor ciontacto puerta izquierdas
Indicación:
En la figura se representa el interruptor de
contacto de puerta izquierdo, a la derecho
simétrico
Arriba en las bisagras de las puertas de la
cabina

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
S033 = Interruptor de la calefacción
( tres marchas )
A la izquierda en la barra de la dirección

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
S034 = Interruptor nivel llenado del
refrigerante
Abrir el capó, arriba en el depósito de
agua de refrigeración

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 6/8 Componentes - S 0000 D 000011


Posición de los componentes
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes - S D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
S035 = Interruptor alta / baja presión
Delante dem los radiadores en el
depósito de líquido (secador):

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
S036 = Emisor de nivel de llenado /
interruptor de nivel de llenado
Lado izquierdo, en el depósito del
hidráulico; en la figura visible junto a la
pos. B

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
S037 = Interruptor ventilador
Cabina a la derecha arriba

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
S040 = Interruptor térmico 20 grados
= Fav 700 / Versión bicaja: conecta el
lavado (ver Y032, Y033) para el
precalentamiento del aceite.
En el tubo de aspiración de la bomba
auxiliar frente al interruptor térmico B013

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 7/8 Componentes - S 0000 D 000011


Posición de los componentes
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes - S D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
S044 = Interruptor aire acondicionado

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
S047 = Interruptor pivote freno al motor
Suelo de la cabina

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
S048 = Interruptor magnético EHR/DW
= Verifica la posición de la conmutación
EHR/DW
En el estribo derecho junto a la llave de
conmutación AUH

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 8/8 Componentes - S 0000 D 000011


Posición de los componentes
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes - V D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
V003 = Grupo diodos
En la cabina en la aleta derecha

Desmontar el recubrimiento

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
V005 = Grupo diodos

Text-module

Sólo en versión monocaja


Mando de la válvula de carga (Y012) por suspensión Subir, Bajar o por el precalentamiento del aceite.
Text-module

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 1/1 Componentes - V 0000 D 000012


Posición de los
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes eléctricos / electrónicos - X D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X001 = Conector puesto del conductor tronco
X002 = Conector puesto del conductor tronco
X004 = Conector puesto del conductor tronco,
sólo con sensor radar montado
A011
X005 = Conector puesto del conductor tronco
X006 = Conector puesto del conductor tronco
Arriba en la barra de la dirección

Abrir el capó

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X003 = Conector puesto del conductor tronco
Arriba en la barra de la dirección

Abrir el capó

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

X007 = Conector toma corriente aperos


Arriba a la derecha detrás en la cabina

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X008 = Conector entrada contadores
ordenador cental
Arriba a la derecha detrás en la cabina

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 1/20 Componentes eléctricos / electrónicos - X 0000 D 000014


Posición de los
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes eléctricos / electrónicos - X D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X013 = Conector del interruptor de la
calefacción
En la barra de la dirección arriba delante

Desmontar la tapa de la trampilla

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X014 = Conector puesto del conductor cabina
En la cabina delante a la derecha

delante de la consola de mando


desmontar la tapa de la trampilla

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X016 = Conector luces identificativas faros de
trabajo (conector redondo)
detrás a la derecha

Desmontar el techo de la cabina

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

X017 = Conector toma de corriente frontal en el


elevador de fuerza frontal
Tractor visto por delante

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 2/20 Componentes eléctricos / electrónicos - X 0000 D 000014


Posición de los
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes eléctricos / electrónicos - X D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X018 = Conector toma de corriente del
remolque
Tractor visto por detrás

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X027 = Conector para motor ventilador de la
calefacción
Detrás sobre el mecanismo elevador de
regulación

Desmontar el recubrimiento de chapa

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X029 = Conector puesto del conductor cabina
En la cabina en la aleta derecha, debajo
de la columna B derecha

Desmontar la consola de mando

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

X032 = Conector del interruptor de marcha A003


A la derecha debajo del asiento del
conductor

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 3/20 Componentes eléctricos / electrónicos - X 0000 D 000014


Posición de los
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes eléctricos / electrónicos - X D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X033 = Conector consola de mando
En la cabina en la aleta derecha

Desmontar la tapa de la trampilla

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

X035 = Conector en el teclado


A la derecha junto al volante

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X036 = Conector del terminal A008
En la cabina a la derecha

Desenroscar la tapa de la trampilla


delante

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X037 = Conector control de la unidad de
regulación
A la derecha debajo de la cabina en la
unidad de regulación

Desmontar la rueda trasera

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 4/20 Componentes eléctricos / electrónicos - X 0000 D 000014


Posición de los
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes eléctricos / electrónicos - X D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X039 = Interfaz para el eventual sensor radar
A011
En el estribo derecho

Desmontar las chapas de recubrimiento

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X050 = Soporte fusibles 1 completo
X051 = Soporte de fusibles 2 completo
En la cabina a la derecha detrás:
Desmontar el recubrimiento

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X082 = Conector del interruptor de bloqueo
de arranque
Arriba en el pedal del embrague

Desmontar el instrumento combinado

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

X087 = Conector en la electroválvula motor Des


Abrir el capó

A la derecha en el motor desmontar la


chapa tapa

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 5/20 Componentes eléctricos / electrónicos - X 0000 D 000014


Posición de los
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes eléctricos / electrónicos - X D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X088 = Conector cortocircuito
Debajo del suelo de la cabina

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X100 = Conector azul
X101 = Conector amarillo
X102 = Conector blanco
Detrás en el instrumento combinado hay
tres conectores de cables

Desmontar el instrumento combinado

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X103 = Masa caja electrónica transmisión
X109 = Masa caja electrónica confort
En la cabina en la aleta derecha

Desmontar el recubrimiento

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X104 = Contacto circuito de corriente 15E
X105 = Contacto masa
Indicación:
Estos dos contactos son contactos de control
para la alimentación de tensión a la electrónica
A la derecha detrás debajo en el bastidor
del motor

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 6/20 Componentes eléctricos / electrónicos - X 0000 D 000014


Posición de los
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes eléctricos / electrónicos - X D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X120 = Conector
X121 = Conector
Detrás a derecha e izquierda en las luces
finales-frenos-intermitentes

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

X150 = Punto de separación sensor angular de la


dirección (conector plano de 4 polos)
Debajo a la izquierda detrás en la
bandeja de aceite del motor

Desmontar el recubrimiento

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X225 = Conector en el interruptor de inversión
rápida
Detrás en la barra de la dirección

Desmontar el recubrimiento

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

X254 = Toma de corriente 10 A, conectada en el


circuito de corriente 15, fusible 10 A
X255 = Toma de corriente 25 A, conectada en el
circuito de corriente 30, fusible 25 A
Arriba a la derecha detrás en la cabina

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 7/20 Componentes eléctricos / electrónicos - X 0000 D 000014


Posición de los
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes eléctricos / electrónicos - X D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X258 = Conector
En el motor del limpiaparabrisas detrás

Desmontar el recubrimiento

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X261 = Masa radio
X262 = UB radio
sin denominación = Antena radio
A015 = Radio (no en la figura)
En la cabina arriba a la derecha

Desmontar el diafragma para el montaje


de la radio

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X281 = Punto de separación UM aire
acondicionado
Indicación:
Pra mejor representación se muestra con
techo de cabina desmontado
Arriba a la derecha debajo del techo

Desmontar el recubrimiento

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

X284 = Punto de separación motor


limpiaparabrisas delante a la derecha
Extraer del techo a la derecha delante

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 8/20 Componentes eléctricos / electrónicos - X 0000 D 000014


Posición de los
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes eléctricos / electrónicos - X D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X297 = Punto de separación motor
limpiaparabrisas delante a la
izquierda
Extraer del techo a la izquierda delante

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X298 = Punto de separación luces
identificativas periféricas izquierdas
X276 = Punto de separación luces
identificativas periféricas derechas
Indicación:
En la figura se representa el punto de
separación izquierdo
En la columna B izquierda o derecha
arriba

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X305 = Conector para la regulación del
asiento motorizado
Detrás debajo a la derecha en el asiento
del conductor

Desmontar el recubrimiento

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X342 = Conectar para embrague magnético
aire acondicionado
En la parte izquierda del motor

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 9/20 Componentes eléctricos / electrónicos - X 0000 D 000014


Posición de los
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes eléctricos / electrónicos - X D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X347 = Conector
En el motor limpiaparabrisas delante

Desmontar el recubrimiento

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X367 = Conector faro de trabajo izquierdas
Indicación:
En la figura se representa el punto de
separación izquierdo
X366 = Conector faro de trabajo derechas
simétrico
Desmontar la luz final-frno-intermitente

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X382 = Conexión contacto 30
Debajo en la caja electrónica de la
instalación de arranque en frío

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X383 = Conexión altavoz izquierdo
X384 = Conexión altavoz derecho
sin denominación = Antena radio
A015 = Radio (no en la figura)
En la cabina arriba a la derecha

Desmontar el diafragma para el montaje


de la radio

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 10/20 Componentes eléctricos / electrónicos - X 0000 D 000014


Posición de los
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes eléctricos / electrónicos - X D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

X403 = Punto de separación sensor angular de giro


X404 = Punto de separación sensor angular de giro
X405 = Punto de separación sensor angular de giro
puente
Indicación:
Los cables al punto de separación X403 y X404
están marcados con las cifras 1 y 2.
1 = al sensor angular de giro 1
2 = al sensor angular de giro 2
En el puente delantero a la izquierda arriba

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

X500 = Punto de masa bastidor derechas


X503 = Punto de masa bastidor derechas
X504 = Punto de masa bastidor derechas
X505 = Punto de masa bastidor derechas
X506 = Punto de masa bastidor derechas
X507 = Punto de masa bastidor derechas
X508 = Punto de masa bastidor derechas
A la derecha detrás debajo en el bastidor
del motor

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X501 = Punto de masa bastidor izquierdas
X502 = Punto de masa bastidor izquierdas
A la izquierda en el bastidor del motor

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X530 = Punto de masa carrocería mampara
delante
Delante a la izquierda arriba en la
mampara

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 11/20 Componentes eléctricos / electrónicos - X 0000 D 000014


Posición de los
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes eléctricos / electrónicos - X D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X531 = Punto de masa columna B derechas
Debajo en la columna B derecha (para
mejor representación se muestra con
consola de mando desmontada)

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

X532 = Punto de masa carrocería cabina


derechas
X533 = Punto de masa carrocería cabina
derechas
X534 = Punto de masa carrocería cabina
derechas
En la cabina arriba a la derecha sobre la
columna B

Desmontar el diafragma

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X550 = Punto de masa puesto de mando
aleta derechas
X551 = Punto masa cabina
X552 = Punto masa cabina
X553 = Punto masa cabina
X554 = Punto masa cabina
En la cabina delante a la derecha delante
de la consola de mando

Desenroscar la tapa de la trampilla

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X580 = Punto de masa motor/bastidor
izquierdas
A la izquierda en el motor

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 12/20 Componentes eléctricos / electrónicos - X 0000 D 000014


Posición de los
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes eléctricos / electrónicos - X D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X600 = Conector Can high
X601 = Conector Can low

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X602 = Conector Can high
X603 = Conector Can low
En la cabina delante en la aleta derecha
en las proximidades del conector de la
consola de mando
Desmontar la tapa de la trampilla

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X604 = Conector UB 30 E consola de mando
En la cabina en la aleta derecha debajo
de la consola de mando

Desmontar la consola de mando

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X605 = Conector UB 8,5 V DC constante
X606 = Conector 30E platina fusibles
En la cabina debajo de la columna B

Desmontar la consola de mando

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 13/20 Componentes eléctricos / electrónicos - X 0000 D 000014


Posición de los
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes eléctricos / electrónicos - X D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X607 = Conector +UB30
X608 = Conector +UB15
En la cabina en la aleta derecha debajo
de los soportes de fusibles X050 y X051

Desmontar el recubrimiento

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X609 = Conector UB 58 iluminación
Detrás a la derecha en la cabina, debajo
del soporte de fusibles 2

Desmontar el recubrimiento, desmontar


el soporte de fusibles 2 (X051)

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X610 = Conector intermitentes derechas
X611 = Conector intermitentes izquierdas
En la cabina en la aleta derecha

Desmontar la consola de mando

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X612 = Conector UB15 limpiaparabrisas y
luces identificativas periféricas
En la cabina en la aleta derecha

Desmontar el recubrimiento

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 14/20 Componentes eléctricos / electrónicos - X 0000 D 000014


Posición de los
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes eléctricos / electrónicos - X D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X613 = Conector masa sensórica caja
transmisión
X614 = Conector masa sensórica caja confort
X619 = Conector masa electrónica 3 caja
confort
X620 = Conector masa electrónica 2
X621 = Conector masa electrónica 1
En la cabina en la aleta derecha
desmontar el recubrimiento

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X615 = Conector Can low
X616 = Conector Can high
En la cabina en la aleta derecha en las
proximidades del conector de la caja
electrónica de la transmisión
Desmontar el recubrimiento

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X617 = Conector bus transmisión Can low
X618 = Conector bus transmisión Can high
En las proximidades del conector de la caja
electrónica transmisión.
En la cabina en la aleta derecha

Desmontar el recubrimiento

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X624 = Conector Can high
X625 = Conector Can low
En la cabina en la aleta derecha en las
proximidades del conector de la caja
electrónica del confort
Desmontar el recubrimiento

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 15/20 Componentes eléctricos / electrónicos - X 0000 D 000014


Posición de los
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes eléctricos / electrónicos - X D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X626 = Conector sensórica caja confort
En la cabina en la aleta derecha

Desmontar el recubrimiento

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X628 = Conector +UB 30E caja confort
X629 = Conector +UB 30E caja transmisión
En la cabina en la aleta derecha, en el
ramal de cables a las cajas electrónicas

Desmontar el recubrimiento

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X630 = Conector luz de frenos
En la cabina en la aleta derecha

Desmontar el recubrimiento

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X631 = Conector LED eje de t. de f. Con
En la cabina en la aleta derecha

Desmontar el recubrimiento

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 16/20 Componentes eléctricos / electrónicos - X 0000 D 000014


Posición de los
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes eléctricos / electrónicos - X D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X633 = Conector Can high
X634 = Conector Can low
En la cabina en la aleta derecha en las
proximidades del conector de la caja
electrónica EHR
Desmontar el recubrimiento

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

X635 = Conector masa analógica instrumento


combinado
Arriba delante en la barra de la dirección

Desmontar la tapa

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X636 = Conector UB 30 instrumento
combinado
Arriba delante en la barra de la dirección

Desmontar la tapa

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

X637 = Conector UB 15 instrumento combinado


Debajo a la derecha en la barra de la
dirección

Desmontar el recubrimiento debajo en la


barra de la dirección

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 17/20 Componentes eléctricos / electrónicos - X 0000 D 000014


Posición de los
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes eléctricos / electrónicos - X D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

X643 = Conector masa instrumento combinado


Arriba delante en la barra de la dirección

Desmontar la tapa

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X644 = Conector + UB del ZSS
Delante de la mampara izquierda arriba

Abrir el capó

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

X645 = Conector reducción de sección


Abrir el capó

Desenroscar la chapa con conectores

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X661 = Conector masa electrónica 4
En la cabina en la aleta derecha
desmontar el recubrimiento

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 18/20 Componentes eléctricos / electrónicos - X 0000 D 000014


Posición de los
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes eléctricos / electrónicos - X D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

X670 = Conector masa sensórica caja confort


A la izquierda arriba en el filtro de aire
(motor)

Abrir el capó

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X671 = Conector masa sensórica
Caja transmisión (motor)
Abrir el capó

Arriba a la izquierda en el filtro de aire

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

X672 = Conector masa sensórica caja


transmisión
X673 = Conector masa sensórica caja
transmisión
Debajo de la puerta derecha de la cabina
en el tubo ondulado

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

X678 = Conector masa analógica instrumento


combinado
A la izquierda arriba en el filtro de aire
(motor)

Abrir el capó

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 19/20 Componentes eléctricos / electrónicos - X 0000 D 000014


Posición de los
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes eléctricos / electrónicos - X D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

X679 = Conector reducción de sección


X682 = Conector bujía calentador
Delante del la mampara izquierda

Abrir el capó

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

X680 = Conector reducción de sección masa


X681 = Conector reducción de sección
A la derecha detrás en el motor

Abrir el capó, desmontar el tubo ondulado

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

X683 = Conector UB 8,5 V para presión aceite


motor y emisor aire comprimido
A la derecha sobre las unidades de
mando auxiliares

Abrir el tubo ondulado

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X700 = Conector masa faros de trabajo techo
detrás
detrás a la derecha

Desmontar el techo de la cabina

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 20/20 Componentes eléctricos / electrónicos - X 0000 D 000014


Posición de los componentes
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes eléctricos / electrónicos - Y D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Y001 = Electroválvula sobrecaudal


Detrás a la derecha en el motor, en la caja
del regulador

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
Y002 = Electroválvula marcha 1
Y003 = Electroválvula marcha 2
Detrás de la rueda trasera derecha en el
bloque de válvulas

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
Y004 = Electroválvula transmisión Neutral /
válvula turboembrague
A la derecha en la transmisión debajo del
bloque de válvulas

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
Y005 = Electroválvula limitación velocidad
Detrás de la rueda trasera derecha en el
bloque de válvulas

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 1/6 Componentes eléctricos / electrónicos - Y 0000 D 000013


Posición de los componentes
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes eléctricos / electrónicos - Y D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
Y006 = Electroválvula freno al motor
Detrás en el mamparo del mootr

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
Y007 = Electroválvula motor desconectado
Abrir el capó

A la derecha en el motor desmontar la


chapa tapa

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Indicación:
714 / 716 hasta 21/2000
Y008 = Electroválvula eje t. de f. trasero
Y009 = Electroválvula embrague doble
tracción
Y010 = Electroválvula bloqueo del diferencial
Detrás a la derecha en la carcasa de la
transmisión

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Indicación:
711 / 712 desde 21/1001 - 714 / 716 desde
21/2001
Y008 = Electroválvula eje t. de f. trasero
Y009 = Electroválvula embrague doble tracción
Y010 = Electroválvula bloqueo del diferencial
Detrás a la derecha en la carcasa de la
transmisión

Retirar la chapa tapa

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 2/6 Componentes eléctricos / electrónicos - Y 0000 D 000013


Posición de los componentes
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes eléctricos / electrónicos - Y D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
Y011 = Electroválvula eje t. de f. frontal
En elm engranaje del eje de t. de f. frontal

Levantar el capó, retirar la chapa de


recubrimiento

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
Y012 / MVL = Electroválvula
= "Válvula de carga" para la suspensión
y precalentamiento del aceite
En el estribo derecho, parate superior del
bloque de mando central en el taladro
2011 del bloque de mando central
Chapas de recubrimiento en el estribo

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
Y013 / SV1 = Electroválvula suspensión "Bajar"
= Característica de Y013: Cuerpo de
válvula cromado amarillo y sin rebaje
En el estribo derecho, parate superior del
bloque de mando central en el taladro
2002 del bloque de mando central
Chapas de recubrimiento en el estribo

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
Y014 / SV2 = Electroválvula suspensión "Subir"
= Característica de Y013: Cuerpo de
válvula cromado blanco y rebaje
En el estribo derecho, parate superior del
bloque de mando central en el taladro
2001 del bloque de mando central

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 3/6 Componentes eléctricos / electrónicos - Y 0000 D 000013


Posición de los componentes
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes eléctricos / electrónicos - Y D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
Y015 = Válvula de mando
= Válvula de mando SB 23 LS EHS
1. Válvula de mando en la parte inferior
del bloque de mando central

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
Y016 = Válvula de mando
= Válvula de mando SB 23 LS EHS
2. Válvula de mando en la parte inferior
del bloque de mando central
*Indicación: entre Y015 e Y016 está la
válvula de regulación EHR.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
Y017 o Y018 o Y019 = Válvula de mando
= Válvula de mando correspondiente
SB 23 LS EHR para el elevador de
fuerza frontal o para las conexiones
según el volumen de equipamiento
del tractor

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
Y021 = Electroválvula "Subir"
= Elevador de fuerza de regulación
trasero
Y022 = Electroválvula "Bajar"
= Elevador de fuerza de regulación
trasero
En el estribo derecho, segunda válvula en
el bloque de válvulas de mando de arriba
al bloque de mando central, a derechas o
izquierdas
Chapas de recubrimiento

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 4/6 Componentes eléctricos / electrónicos - Y 0000 D 000013


Posición de los componentes
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes eléctricos / electrónicos - Y D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
Y023 = Electroválvula mando previo del aire
comprimido
Detrás a la derecha en el mecanismo de
regulación de elevación

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
Y024 = Embrague magnético aire
acondicionado
En la parte izquierda del motor

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Y025 = Electroválvula instalación arranque en


frío
Abrir el capó. Delante en el tubo de
aspiración

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Indicación:
711 / 712 desde 21/1001 - 714 / 716 desde
21/2001
Y026 = Electroválvula eje t. de f. 540
Y027 = Electroválvula eje t. de f. 750
Y028 = Electroválvula eje t. de f. 1000
Detrás a la derecha en la carcasa de la
transmisión

Retirar la chapa tapa

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 5/6 Componentes eléctricos / electrónicos - Y 0000 D 000013


Posición de los componentes
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes eléctricos / electrónicos - Y D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
Y030 / SV3 = Electroválvula "EHR/DW Bloquear"
= Sólo en Fav 700 con conmutación
eléctrica EHR/DW, válido para nº de
bastidor 1999; La conmutación se ha
detenido, las válvulas están todavía
montadas en el tractor que se va a
cambiar, pero sin efecto.
En el estribo derecho, parate superior del
bloque de mando central en el taladro
2011 del bloque de mando central
Chapas de recubrimiento en el estribo

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
Y031 / SV4 - VS = Electroválvula "Mando previo
EHR/DW"
= La conmutación se ha detenido, las
válvulas están todavía montadas en el
tractor que se va a cambiar, pero sin
efecto.
En el estribo derecho, parate superior del
bloque de mando central en el taladro
2011 del bloque de mando central
Chapas de recubrimiento en el estribo

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
Y032 / MVSt = Electroválvula "Válvula de presión
de mando"
= Válvula reductora de presión activada
eléctricamente para la presión de
mando 22 bar; sin corriente = sin
presión de mando y sin función de las
válvulas EHS.
En el estribo derecho, en la placa final EP
de la columna de válvulas debajo del
bloque de mando central ZSB.
Chapas de recubrimiento

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
Y033 / MVV = Electroválvula "Precalentamiento
del aceite"
= Abre el flujo de P por el diafragma 5 al
depósito.
En la placa final EP

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 6/6 Componentes eléctricos / electrónicos - Y 0000 D 000013


Posición de los componentes
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes hidráulicos D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
Conexión A = Subir suspensión
Lado derecho del ZSB
(bloque de mando central)

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Conexión B = Suspensión bajar


Lado derecho del ZSB

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
ABV = Válvula de frenado hidráulico del
remolque
= opcional
Eventualmente en la parte superior del
bloque de mando central

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
ABV-ext. = Conexión para freno de remolque
hidráulico

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 1/19 Componentes hidráulicos 0000 D 000015


Posición de los componentes
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes hidráulicos D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
ASP1 = Acumulador de trabajo nº 1 con 1,4 l
de capacidad 50/bar
ASP2 = Acumulador de trabajo nº 2 con 0,75 l
de capacidad 50/bar
= Acumulador de membrana de
nitrógeno para la suspensión del
puente delantero, lado del pistón
Fav 700, 900: ASP1 y ASP2 presentes
Farmer 400: sólo ASP1 presente

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
AV1 = Bloqueo
= Dispositivo de seguridad para la
presión-descarga de la suspensión del
puente delantero
Parte superior del ZSB

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
AV2 = Bloqueo
= Dispositivo de seguridad para la
presión-descarga de la suspensión del
puente delantero
Parte inferior del ZSB

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
AV3/AV4 = Llave de conexión de bloque
= Conmutación elevador de fuerza
trasero "EHR/DW". Posición
controlada con S016.
En el lado derecho del estribo

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 2/19 Componentes hidráulicos 0000 D 000015


Posición de los componentes
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes hidráulicos D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
AV5 = Llave de conexión de bloque
= Llave de conmutación del elevador de
fuerza frontal "DW/EW", opcional
En el lado derecho del estribo

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
AV8 = Llave de paso del elevador de fuerza
frontal
= La posición se controla con el S023;
en la posición bloqueada no actúan
los pulsadores S021 y S022.
= No en confort KH
Delante a la derecha en el estribo

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
B en el ABV = Tubo hidráulico para la conexión
trasera del freno de remolque trasero
Parte superior del ZSB

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
BL3 = Diafragama nº 3, d=1,6
BL4 = Diafragama nº 4, d=1,6
Parte superior del ZSB

En el taladro de SV2, SV1

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 3/19 Componentes hidráulicos 0000 D 000015


Posición de los componentes
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes hidráulicos D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
BL5 = Diafragma nº 5
= Boquilla 1,6 mm (=diafragama);
bajada de presión (=calentamiento del
aceite) con bomba de regulación
activada (Y012 / 200 bar) y activo
Y033.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
BPV = Válvula bypass refrigerador
Parte inferior del ZSB

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
BPVSt = Válvula bypass
En la placa final EP

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
DBV-A = Válvula limitadora de presión 230 bar
= Válvula de seguridad para la bomba
de regulación
Indicación:
No sirve para la regulación de la presión de
ajuste
Parte superior del ZSB

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 4/19 Componentes hidráulicos 0000 D 000015


Posición de los componentes
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes hidráulicos D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

DBV-HPS = Válvula limitadora de presión 250 bar


= Válvula de choque y de seguridad para la
suspensión
DBV-L = Válvula limitadora de presión 180 bar
= Válvula limitadora de presión para la
bomba auxiliar
Parte superior del ZSB

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
DOE-A = Presostato 8 bar
= Control de la bomba de regulación (la
versión anterior era de 25 bar)
En el estribo derecho, parte superior del
bloque de mando central ZSB

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
DOE-B = Taladro de conexión para el pulsador
"Kickout" B022 (sólo en la versión NA)
En el ZSB

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
DOE-PL = Caudalímetro
= Control de la bomba auxiliar
En la bomba auxiliar en el espacio interior
entre caja de cambios y motor, en el
bastidor

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 5/19 Componentes hidráulicos 0000 D 000015


Posición de los componentes
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes hidráulicos D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
EHR-trasero Subir = Electroválvula "Subir"
= Elevador de fuerza de regulación
trasero
EHR-trasero Bajar = Electroválvula "Bajar"
= Elevador de fuerza de regulación
trasero
En el estribo derecho, segunda válvula en
el bloque de válvulas de mando de arriba
al bloque de mando central, a derechas o
izquierdas
Chapas de recubrimiento

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
EP = Placa final
= Con válvulas integradas y filtros
Placa de cierre final inferior de la columna
de válvulas de mando

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
FF = Filtro fino
= Ver mantenimiento!
= Al cambiar tener en cuenta la posición
correcta del resorte de presión!
En la placa final EP

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
FSP = Acumulador del elevador de fuerza
frontal
= Acumulador de membrana de
nitrógeno

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 6/19 Componentes hidráulicos 0000 D 000015


Posición de los componentes
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes hidráulicos D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
HKH = Conexión al depósito del elevador de
fuerza trasera
Lado izquierdo del ZSB

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
K = Refrigerador de aceite hidráulico
A = Entrada del refrigerador de aceite
hidráulico
B = Salida del refrigerador de aceite
hidráulico
Delante debajo del capó del motor

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

K-Vorl. = Bomba auxiliar (PL) refrigerador (K)


depósito
Lado derecho del ZSB

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
LE = Unidad de la dirección (Servostat)

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 7/19 Componentes hidráulicos 0000 D 000015


Posición de los componentes
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes hidráulicos D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
LS = Salida Loadsensing a las válvulas de
mando
Parte inferior del ZSB

En el taladro de SV2, SV1

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
LS1 = Load-Sensing a la PR (bomba de
regulación)
Lado izquierdo del ZSB

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
LS2 = LS a la unidad de la dirección (LE)
Parte superior del ZSB

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
LS-ext. = Conexión alimentación de presión
externa LS (Load Sensing)
Pared posterior

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 8/19 Componentes hidráulicos 0000 D 000015


Posición de los componentes
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes hidráulicos D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
LS-FL = LS a la conexión externa (LS-ext.)
Parte superior del ZSB

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
M2 = Punto de medición de la presión nº 2
= Valores de medición de la bomba
auxiliar: Presión de circulación (=caso
normal), presión para la dirección en
caso necesario o para el freno
hidráulico del remolque.
En el estribo derecho, parte superior del
bloque de mando central

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
M3 = Punto de medición de la presión nº 3
= Valores de medición de la bomba de
regulación: Disposición de presión mínima
(=Stand-by), presión de trabajo actual y
disposición de presión máxima
M4 = Punto de medición de la presión nº 4
= LS (=Load-Sensing) presión delante de la
bomba de regulación
Indicación:
Vista con adaptador de medición montado
En el estribo derecho, parte superior del
bloque de mando central

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
M5 = Punto de medición de la presión nº 5
= Presión de mando para las válvulas de
mando EHS
Indicación:
Vista por abajo con adaptador de medición
montado
Sólo en Fav 700 y Fav 900
En el estribo derecho, en la parte inferior
de la placa final EP (=placa de conexión
de la columna de válvulas)

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 9/19 Componentes hidráulicos 0000 D 000015


Posición de los componentes
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes hidráulicos D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
MVL = Electroválvula
= "Válvula de carga" para la suspensión
y precalentamiento del aceite
(Fav 700 y Fav 900)
En el estribo derecho, parate superior del
bloque de mando central en el taladro
2011 del bloque de mando central

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
MVSt = Electroválvula "Válvula de presión de
mando"
= Válvula reductora de presión activada
eléctricamente para la presión de
mando 22 bar; sin corriente = sin
presión de mando y sin función de las
válvulas EHS.
En el estribo derecho, en la placa final EP
de la columna de válvulas debajo del
bloque de mando central ZSB.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
MVV = Electroválvula "Precalentamiento del
aceite"
= Abre el flujo de P por el diafragma 5 al
depósito
En la placa final EP

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
N en la ABV = Conexión del retorno del freno
hidráulico del remolque (ABV)
Parte superior del ZSB

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 10/19 Componentes hidráulicos 0000 D 000015


Posición de los componentes
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes hidráulicos D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
P = Salida bomba de regulación a las
válvulas de mando
Parte inferior del ZSB

Las válvulas de mando SB23 LS - EHS


están desmontadas

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
P en PR = Salida PR (bomba de regulación) al
ZSB (bloque de mando central)
En el espacio intermedio
transmisión/motor, en el bastidor

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
P-ext. = Conexión alimentación de presión
externa directa de la PR (bomba de
regulación)
Pared posterior

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
P en la ABV = Conexión de la bomba auxiliar
(PL) en la válvula de freno del
remolque (ABV)
Parte superior del ZSB

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 11/19 Componentes hidráulicos 0000 D 000015


Posición de los componentes
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes hidráulicos D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

P1 = Bomba de regulación (PR) a la unidad de


la dirección (LE)
Parte superior del ZSB

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
PL = Bomba auxiliar
= Bomba de engranajes
PR = Bomba regulación
= Bomba de pistones axiales y discos
oblicuos / bomba del hidráulico
Farmer 400 y Fav 700: lado frontal en la
caja VARIO entre el bastidor

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
PL 1 = Entrada de la bomba auxiliar PL 1
En el ZSB

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
PR2 = PR (bomba de regulación) a la
conexión externa (P-ext.)
Parte superior del ZSB

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 12/19 Componentes hidráulicos 0000 D 000015


Posición de los componentes
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes hidráulicos D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

PSt. en ZSB = Presión de mando 22 bar


Parte inferior del ZSB

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
PVL = Válvula de prioridad
= Conexión automática de la bomba
aaaauxiliar en caso necesario; la
dirección tiene siempre prioridad
En la parte inferior del bloque de mando
central

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
P en la PVL = Conexión de la bomba auxiliar (PL)
A en la PVL = Salida a la unidad de la dirección
B en la PVL = Retorno por el freno del remolque

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
R = Retorno de las válvulas de mando
Parte inferior del ZSB

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 13/19 Componentes hidráulicos 0000 D 000015


Posición de los componentes
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes hidráulicos D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
R en la ABV = Conexión del retorno del freno
hidráulico del remolque (ABV)
Parte superior del ZSB

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
RV1 = Válvula de retorno nº 1
= En el sistema de suspensión
Parte interior del ZSB (isto desde el
bastidor)

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
RV2 = Válvula de retorno nº 2
= En el taladrod de conexión "B" bajar
suspensión
En la parte derecha del ZSB

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
RV3 = Válvula de retorno nº 3
RV4 = Válvula de retorno nº 4
= RV3 y RV4 separan la bomba auxiliar
y la bomba de regulación.
En la parte izquierda del ZSB

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 14/19 Componentes hidráulicos 0000 D 000015


Posición de los componentes
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes hidráulicos D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
RV6/RV7 = Válvula de bloqueo en la válvula de
prioridad (PVL)

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
RV7 = Válvula de retorno nº 7
RV8 = Válvula de retorno nº 8
En la placa final EP

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
S = Alimentación PR (Bomba de
regulación)
En el espacio intermedio
transmisión/motor, en el bastidor

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
SF1 = Filtro nº 1
= Filtro previo de seguridad para el
sistema de suspensión
SF2 = Filtro nº 2
= Sólo está montado, si hay presente
una "Alimentación de presión
externa".
= Filtro de seguridad en el conducto LS
Parte superior del ZSB

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 15/19 Componentes hidráulicos 0000 D 000015


Posición de los componentes
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes hidráulicos D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
SB 23 LS EHS = Válvula de mando
= Válvula de mando correspondiente
para el elevador de fuerza frontal o
para conexiones según el volumen de
equipamiento del tractor
1.1 = 1. Válvula
1.2 = 2. Válvula
1.3 = 3. Válvula
1.4 = 4. Válvula de mando
1.5 = 5. Válvula de mando
Indicación:
Entre 1.1 y 1.2 está la válvula de regulaciíon
EHR
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
STSP = Acumulador de membrana de
nitrógeno para la presión de mando
= Capacidad: 0,16 litros
Lado derecho en el estribo, parte inferior
de la placa final EP

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
SV1 = Electroválvula suspensión "Bajar"
= Característica de SV1: Cuerpo de
válvula cromado amarillo y sin rebaje
SV2 = Electroválvula suspensión "Subir"
= Característica de SV2: Cuerpo de
válvula cromado blanco y rebaje
En el estribo derecho, parte superior del
bloque de mando central

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
SV3 = Electroválvula "EHR/DW Bloquear"
= Sólo en Fav 700 con conmutación eléctrica
EHR/DW, válido hasta nº de bastidor 1999;
La conmutación se ha detenido, las
válvulas están todavía montadas en el
tractor que se va a cambiar, pero sin efecto
SV4-VS = Electroválvula "Mando previo EHR/DW"
= La conmutación se ha detenido, las
válvulas están todavía montadas en el
tractor que se va a cambiar, pero sin efecto
En el estribo derecho, parte superior del
bloque de mando central

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 16/19 Componentes hidráulicos 0000 D 000015


Posición de los componentes
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes hidráulicos D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
SV4-K = Válvula (de la válvula Y031 accionada
hidráulicamente)
Indicación:
La válvula ha sido bloqueada con el conducto
de modificación "Bloqueo de la modificación
EHR-DW Favorit 700" del 02.08.99 con una
pieza distanciadora "C" (validez: hasta nº de
bastidor 1999)
Lado izquierdo del ZSB

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
T = Retorno al depósito
Lado izquierdo del ZSB

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
T-EP = Conexión del retorno de MVL (lavar la
válvula de carga) precalentamiento
del aceite!
En el ZSB

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
TSt. = Retorno de la presión de mando (PSt.)
Parte inferior del ZSB

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 17/19 Componentes hidráulicos 0000 D 000015


Posición de los componentes
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes hidráulicos D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
TWK-KOET (bicaja) = Interruptordetemperatura
20° (conecta el lavado para el
precalentamiento del aceite); sólo
versión bicaja
TWK-KOET = Interruptor de temperatura 95°
(controla la temperatura del aceite
hidráulico de todo el sistema)
En el tubo de aspiración de la bomba
auxiliar PH, entre la transmisión y el motor
en el bastidor

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
VF = Filtro previo
= Fav 700 y Fav 900: Filtro metálico
sinterizado en el canal P delante de la
válvula de presión de mando Y032 en
la placa final EP
En el lado derecho en el estribo, placa de
cierre final inferior con válvulas integradas
y filtros

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
WLS-1 = Válvula de cambio nº 1
= Compara la última presión LS entre la
dirección y el resultado de los otros
consumidores.
Lado izquierdo del ZSB

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
WLS-2 = Válvula de cambio nº 2
= Sólo está montado, si hay presente
"Alimentación de presión externa,
válvula de cambio bajo peso
Parte superior del ZSB

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 18/19 Componentes hidráulicos 0000 D 000015


Posición de los componentes
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes hidráulicos D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X en la PVL = Entrada bomba de regulación (PR)
Z en la PVL = Entrada presión LS de la unidad de
la dirección

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
Y en la ABV = Conexión tubo de frenos
Parte superior del ZSB

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
ZSB = Bloque de mando central
= Bloque de aceite hidráulico con
componentes interiores y exteriores
para muchas funciones diversas.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
ZSP = Acumulador auxiliar
= Acumulador para el lado del vástago
del cilindro
En el estribo derecho

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 19/19 Componentes hidráulicos 0000 D 000015


Posición de los
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes eléctricos / electrónicos - H D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
H005 = Claxon
A la derecha debajo en el centro del
tractor

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
H006 = Zumbador
En la aleta derecha

Desmontar la consola de mando de la


aleta derecha en la cabina

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 1/1 Componentes eléctricos / electrónicos - H 0000 D 000007


Posición de los
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes eléctricos / electrónicos - K D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

K001 = Relé +UB 15


K002 = Relé +UB 58
K003 = Relé +UB 15
K004 = Relé 56 A
K005 = Relé 56 B
K006 = Relé (suprimido)
K007 = Relé frenos
En la cabina en la aleta derecha

Desmontar el recubrimiento

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
K008 = Relé bloqueo arranque
K009 = Emisor impulsos limpiaparabrisas
K010 = Relé emisor intermitente
K011 = Relé EHR
K013 = actualmente libre
(event. para 3er. circuito hidráulico)
K014 = Relé freno al motor
K015 = Relé accionamiento emergencia
K016 = Relé válvula de carga suspensión
En la cabina en la aleta derecha

Desmontar el recubrimiento

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 1/1 Componentes eléctricos / electrónicos - K 0000 D 000008


Posición de los
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes eléctricos / electrónicos - M D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
M001 = Motor de arranque
A la izquierda detrás en el motor

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
M002 = Motor limpiaparabrisas delante
En la luna frontal

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
M003 = Bomba instalación lavaparabrisas
delante
M005 = Bomba instalación lavaparabrisas
detrás
En el depósito lavaparabrisas

Detrás a la izquierda en la aleta


desmontar el depósito lavaparabrisas

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
M004 = Motor limpiaparabrisas detrás
En la luna trasera

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 1/2 Componentes eléctricos / electrónicos - M 0000 D 000009


Posición de los
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes eléctricos / electrónicos - M D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
M007 = Motor regulación asiento
En la unidad de suspensión del asiento
del conductor desmontar el fuelle de
goma

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
M008 = Calefacción con motor del ventilador
Detrás sobre el mecanismo elevador de
regulación

Desmontar el recubrimiento de chapa

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
M009 = Ventilador marcha 1, 2 y 3 para aire
acondicionado
Desmontar la corona del techo de la
cabina, después desenroscar la tapa de
plástico

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 2/2 Componentes eléctricos / electrónicos - M 0000 D 000009


Posición de los
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes eléctricos / electrónicos - R D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
R001 = Calentador
Delante en el tubo de aspiración

Abrir el capó

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 1/1 Componentes eléctricos / electrónicos - R 0000 D 000010


Posición de los
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes - S D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
S001 = Interruptor barra dirección
En el volante a la izquierda

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
S002 = Interruptor llave encendido
A la derecha en la barra de la dirección

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
S003 = Pulsador luces marcha
S004 = Pulsador intermitentes alarma
A la izquierda en el tablero de
instrumentos junto al volante

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
S005 = Interruptor magnético freno derechas
S006 = Interruptor magnético freno izquierdas
Arriba en los pedales de frenos

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 1/8 Componentes - S 0000 D 000011


Posición de los
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes - S D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
S007 = Pulsador alumbrado auxiliar
En la cabina a la derecha en la consola
de mando

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
S008 = Interruptor faros de trabajo delante
S009 = Interruptor faros trabajo detrás
S010 = Interruptor motor limpiaparabrisas
detrás
S011 = Conexión interruptor luz de control
luces identificativas periféricas
S037 = Interruptor ventilador
S044 = Interruptor aire acondicionado
En la cabina arriba a la derecha en el
techo

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
S012 = Interruptor de bloqueo de arranque
Arriba en el pedal del embrague

Desmontar el instrumento combinado

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
S013 = Pulsador función emergencia
Para conectar la función de emergencia ante fallo
de la electrónica.
A la izquierda junto al volante

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 2/8 Componentes - S 0000 D 000011


Posición de los
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes - S D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
S014 = Interruptor inversión rápida
A la izquierda junto al volante

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
S015 = Interruptor freno de mano
Detrás en el cilindro del freno a la rueda

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
S016 = Pulsador eléctrico
"Conmutación-EHR/DW"
Fue parado

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
S017 = Presostato suciedad filtro
Detrás de la rueda trasera derechaen el
filtro de presión

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 3/8 Componentes - S 0000 D 000011


Posición de los
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes - S D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
S018 = Presostato freno al motor
Debajo del suelo de la cabina

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
S019 = Pulsador eje t. de f. conectado detrás
izquierdas
S020 = Pulsador eje t. de f. conectado detrás
derechas
Detrás izquierdas y derechas en la aleta

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
S021 = Pulsador externo elevador de fuerza
frontal "Subir"
S022 = Pulsador externo elevador de fuerza
frontal "Bajar"

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
S023 = Interruptor magnético elevador de
fuerza frontal
= Bloqueo de los pulsadores externos
S021 y S022
En el estribo derecho junto a la llave de
paso AVF

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 4/8 Componentes - S 0000 D 000011


Posición de los
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes - S D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
S024 = Indicación del líquido de frenos
Indicación:
No enmplear líquido de frenos. Sólo Pentosin
CHF11S, nº pedido X 902.011.622, admisible
Desmontar la tapa de la trampilla arriba
delante en la barra de dirección

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
S025 = Presostato 8 bar
= Control de la bomba de regulación
(la versión anterior era de 25 bar)
En el estribo derecho, parte superior del
bloque de mando central ZSB, taladro
nº 2007
Zona de revestimiento

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
S026 = Caudalímetro
= Control de la bomba auxiliar
En la bomba auxiliar en el espacio interior
entre caja de cambios y motor, en el
bastidor

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Mecanismo elevador de regulación / elevador de


fuerza trasero
S027 = Pulsador externo derechas "Subir"
S028 = Pulsador externo derechas "Bajar"

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 5/8 Componentes - S 0000 D 000011


Posición de los
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes - S D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Mecanismo elevador de regulación / elevador de


fuerza trasero
S029 = Pulsador externo izquierdas "Subir"
S030 = Pulsador externo izquierdas "Bajar"

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
S031 = Interruptor ciontacto puerta derechas
S032 = Interruptor ciontacto puerta izquierdas
Indicación:
En la figura se representa el interruptor de
contacto de puerta izquierdo, a la derecho
simétrico
Arriba en las bisagras de las puertas de la
cabina

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
S033 = Interruptor de la calefacción
( tres marchas )
A la izquierda en la barra de la dirección

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
S034 = Interruptor nivel llenado del
refrigerante
Abrir el capó, arriba en el depósito de
agua de refrigeración

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 6/8 Componentes - S 0000 D 000011


Posición de los
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes - S D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
S035 = Interruptor alta / baja presión
Delante dem los radiadores en el
depósito de líquido (secador):

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
S036 = Emisor de nivel de llenado /
interruptor de nivel de llenado
Lado izquierdo, en el depósito del
hidráulico; en la figura visible junto a la
pos. B

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
S037 = Interruptor ventilador
Cabina a la derecha arriba

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
S040 = Interruptor térmico 20 grados
= Fav 700 / Versión bicaja: conecta el
lavado (ver Y032, Y033) para el
precalentamiento del aceite.
En el tubo de aspiración de la bomba
auxiliar frente al interruptor térmico B013

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 7/8 Componentes - S 0000 D 000011


Posición de los
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes - S D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
S044 = Interruptor aire acondicionado

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
S047 = Interruptor pivote freno al motor
Suelo de la cabina

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
S048 = Interruptor magnético EHR/DW
= Verifica la posición de la conmutación
EHR/DW
En el estribo derecho junto a la llave de
conmutación AUH

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 8/8 Componentes - S 0000 D 000011


Posición de los
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes - V D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
V003 = Grupo diodos
En la cabina en la aleta derecha

Desmontar el recubrimiento

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
V005 = Grupo diodos

Text-module

Sólo en versión monocaja


Mando de la válvula de carga (Y012) por suspensión Subir, Bajar o por el precalentamiento del aceite.
Text-module

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 1/1 Componentes - V 0000 D 000012


Posición de los
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes eléctricos / electrónicos - X D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X001 = Conector puesto del conductor tronco
X002 = Conector puesto del conductor tronco
X004 = Conector puesto del conductor tronco,
sólo con sensor radar montado
A011
X005 = Conector puesto del conductor tronco
X006 = Conector puesto del conductor tronco
Arriba en la barra de la dirección

Abrir el capó

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X003 = Conector puesto del conductor tronco
Arriba en la barra de la dirección

Abrir el capó

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

X007 = Conector toma corriente aperos


Arriba a la derecha detrás en la cabina

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X008 = Conector entrada contadores
ordenador cental
Arriba a la derecha detrás en la cabina

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 1/20 Componentes eléctricos / electrónicos - X 0000 D 000014


Posición de los
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes eléctricos / electrónicos - X D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X013 = Conector del interruptor de la
calefacción
En la barra de la dirección arriba delante

Desmontar la tapa de la trampilla

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X014 = Conector puesto del conductor cabina
En la cabina delante a la derecha

delante de la consola de mando


desmontar la tapa de la trampilla

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X016 = Conector luces identificativas faros de
trabajo (conector redondo)
detrás a la derecha

Desmontar el techo de la cabina

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

X017 = Conector toma de corriente frontal en el


elevador de fuerza frontal
Tractor visto por delante

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 2/20 Componentes eléctricos / electrónicos - X 0000 D 000014


Posición de los
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes eléctricos / electrónicos - X D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X018 = Conector toma de corriente del
remolque
Tractor visto por detrás

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X027 = Conector para motor ventilador de la
calefacción
Detrás sobre el mecanismo elevador de
regulación

Desmontar el recubrimiento de chapa

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X029 = Conector puesto del conductor cabina
En la cabina en la aleta derecha, debajo
de la columna B derecha

Desmontar la consola de mando

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

X032 = Conector del interruptor de marcha A003


A la derecha debajo del asiento del
conductor

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 3/20 Componentes eléctricos / electrónicos - X 0000 D 000014


Posición de los
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes eléctricos / electrónicos - X D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X033 = Conector consola de mando
En la cabina en la aleta derecha

Desmontar la tapa de la trampilla

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

X035 = Conector en el teclado


A la derecha junto al volante

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X036 = Conector del terminal A008
En la cabina a la derecha

Desenroscar la tapa de la trampilla


delante

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X037 = Conector control de la unidad de
regulación
A la derecha debajo de la cabina en la
unidad de regulación

Desmontar la rueda trasera

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 4/20 Componentes eléctricos / electrónicos - X 0000 D 000014


Posición de los
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes eléctricos / electrónicos - X D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X039 = Interfaz para el eventual sensor radar
A011
En el estribo derecho

Desmontar las chapas de recubrimiento

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X050 = Soporte fusibles 1 completo
X051 = Soporte de fusibles 2 completo
En la cabina a la derecha detrás:
Desmontar el recubrimiento

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X082 = Conector del interruptor de bloqueo
de arranque
Arriba en el pedal del embrague

Desmontar el instrumento combinado

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

X087 = Conector en la electroválvula motor Des


Abrir el capó

A la derecha en el motor desmontar la


chapa tapa

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 5/20 Componentes eléctricos / electrónicos - X 0000 D 000014


Posición de los
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes eléctricos / electrónicos - X D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X088 = Conector cortocircuito
Debajo del suelo de la cabina

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X100 = Conector azul
X101 = Conector amarillo
X102 = Conector blanco
Detrás en el instrumento combinado hay
tres conectores de cables

Desmontar el instrumento combinado

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X103 = Masa caja electrónica transmisión
X109 = Masa caja electrónica confort
En la cabina en la aleta derecha

Desmontar el recubrimiento

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X104 = Contacto circuito de corriente 15E
X105 = Contacto masa
Indicación:
Estos dos contactos son contactos de control
para la alimentación de tensión a la electrónica
A la derecha detrás debajo en el bastidor
del motor

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 6/20 Componentes eléctricos / electrónicos - X 0000 D 000014


Posición de los
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes eléctricos / electrónicos - X D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X120 = Conector
X121 = Conector
Detrás a derecha e izquierda en las luces
finales-frenos-intermitentes

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

X150 = Punto de separación sensor angular de la


dirección (conector plano de 4 polos)
Debajo a la izquierda detrás en la
bandeja de aceite del motor

Desmontar el recubrimiento

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X225 = Conector en el interruptor de inversión
rápida
Detrás en la barra de la dirección

Desmontar el recubrimiento

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

X254 = Toma de corriente 10 A, conectada en el


circuito de corriente 15, fusible 10 A
X255 = Toma de corriente 25 A, conectada en el
circuito de corriente 30, fusible 25 A
Arriba a la derecha detrás en la cabina

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 7/20 Componentes eléctricos / electrónicos - X 0000 D 000014


Posición de los
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes eléctricos / electrónicos - X D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X258 = Conector
En el motor del limpiaparabrisas detrás

Desmontar el recubrimiento

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X261 = Masa radio
X262 = UB radio
sin denominación = Antena radio
A015 = Radio (no en la figura)
En la cabina arriba a la derecha

Desmontar el diafragma para el montaje


de la radio

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X281 = Punto de separación UM aire
acondicionado
Indicación:
Pra mejor representación se muestra con
techo de cabina desmontado
Arriba a la derecha debajo del techo

Desmontar el recubrimiento

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

X284 = Punto de separación motor


limpiaparabrisas delante a la derecha
Extraer del techo a la derecha delante

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 8/20 Componentes eléctricos / electrónicos - X 0000 D 000014


Posición de los
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes eléctricos / electrónicos - X D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X297 = Punto de separación motor
limpiaparabrisas delante a la
izquierda
Extraer del techo a la izquierda delante

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X298 = Punto de separación luces
identificativas periféricas izquierdas
X276 = Punto de separación luces
identificativas periféricas derechas
Indicación:
En la figura se representa el punto de
separación izquierdo
En la columna B izquierda o derecha
arriba

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X305 = Conector para la regulación del
asiento motorizado
Detrás debajo a la derecha en el asiento
del conductor

Desmontar el recubrimiento

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X342 = Conectar para embrague magnético
aire acondicionado
En la parte izquierda del motor

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 9/20 Componentes eléctricos / electrónicos - X 0000 D 000014


Posición de los
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes eléctricos / electrónicos - X D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X347 = Conector
En el motor limpiaparabrisas delante

Desmontar el recubrimiento

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X367 = Conector faro de trabajo izquierdas
Indicación:
En la figura se representa el punto de
separación izquierdo
X366 = Conector faro de trabajo derechas
simétrico
Desmontar la luz final-frno-intermitente

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X382 = Conexión contacto 30
Debajo en la caja electrónica de la
instalación de arranque en frío

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X383 = Conexión altavoz izquierdo
X384 = Conexión altavoz derecho
sin denominación = Antena radio
A015 = Radio (no en la figura)
En la cabina arriba a la derecha

Desmontar el diafragma para el montaje


de la radio

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 10/20 Componentes eléctricos / electrónicos - X 0000 D 000014


Posición de los
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes eléctricos / electrónicos - X D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

X403 = Punto de separación sensor angular de giro


X404 = Punto de separación sensor angular de giro
X405 = Punto de separación sensor angular de giro
puente
Indicación:
Los cables al punto de separación X403 y X404
están marcados con las cifras 1 y 2.
1 = al sensor angular de giro 1
2 = al sensor angular de giro 2
En el puente delantero a la izquierda arriba

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

X500 = Punto de masa bastidor derechas


X503 = Punto de masa bastidor derechas
X504 = Punto de masa bastidor derechas
X505 = Punto de masa bastidor derechas
X506 = Punto de masa bastidor derechas
X507 = Punto de masa bastidor derechas
X508 = Punto de masa bastidor derechas
A la derecha detrás debajo en el bastidor
del motor

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X501 = Punto de masa bastidor izquierdas
X502 = Punto de masa bastidor izquierdas
A la izquierda en el bastidor del motor

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X530 = Punto de masa carrocería mampara
delante
Delante a la izquierda arriba en la
mampara

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 11/20 Componentes eléctricos / electrónicos - X 0000 D 000014


Posición de los
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes eléctricos / electrónicos - X D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X531 = Punto de masa columna B derechas
Debajo en la columna B derecha (para
mejor representación se muestra con
consola de mando desmontada)

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

X532 = Punto de masa carrocería cabina


derechas
X533 = Punto de masa carrocería cabina
derechas
X534 = Punto de masa carrocería cabina
derechas
En la cabina arriba a la derecha sobre la
columna B

Desmontar el diafragma

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X550 = Punto de masa puesto de mando
aleta derechas
X551 = Punto masa cabina
X552 = Punto masa cabina
X553 = Punto masa cabina
X554 = Punto masa cabina
En la cabina delante a la derecha delante
de la consola de mando

Desenroscar la tapa de la trampilla

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X580 = Punto de masa motor/bastidor
izquierdas
A la izquierda en el motor

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 12/20 Componentes eléctricos / electrónicos - X 0000 D 000014


Posición de los
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes eléctricos / electrónicos - X D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X600 = Conector Can high
X601 = Conector Can low

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X602 = Conector Can high
X603 = Conector Can low
En la cabina delante en la aleta derecha
en las proximidades del conector de la
consola de mando
Desmontar la tapa de la trampilla

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X604 = Conector UB 30 E consola de mando
En la cabina en la aleta derecha debajo
de la consola de mando

Desmontar la consola de mando

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X605 = Conector UB 8,5 V DC constante
X606 = Conector 30E platina fusibles
En la cabina debajo de la columna B

Desmontar la consola de mando

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 13/20 Componentes eléctricos / electrónicos - X 0000 D 000014


Posición de los
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes eléctricos / electrónicos - X D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X607 = Conector +UB30
X608 = Conector +UB15
En la cabina en la aleta derecha debajo
de los soportes de fusibles X050 y X051

Desmontar el recubrimiento

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X609 = Conector UB 58 iluminación
Detrás a la derecha en la cabina, debajo
del soporte de fusibles 2

Desmontar el recubrimiento, desmontar


el soporte de fusibles 2 (X051)

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X610 = Conector intermitentes derechas
X611 = Conector intermitentes izquierdas
En la cabina en la aleta derecha

Desmontar la consola de mando

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X612 = Conector UB15 limpiaparabrisas y
luces identificativas periféricas
En la cabina en la aleta derecha

Desmontar el recubrimiento

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 14/20 Componentes eléctricos / electrónicos - X 0000 D 000014


Posición de los
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes eléctricos / electrónicos - X D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X613 = Conector masa sensórica caja
transmisión
X614 = Conector masa sensórica caja confort
X619 = Conector masa electrónica 3 caja
confort
X620 = Conector masa electrónica 2
X621 = Conector masa electrónica 1
En la cabina en la aleta derecha
desmontar el recubrimiento

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X615 = Conector Can low
X616 = Conector Can high
En la cabina en la aleta derecha en las
proximidades del conector de la caja
electrónica de la transmisión
Desmontar el recubrimiento

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X617 = Conector bus transmisión Can low
X618 = Conector bus transmisión Can high
En las proximidades del conector de la caja
electrónica transmisión.
En la cabina en la aleta derecha

Desmontar el recubrimiento

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X624 = Conector Can high
X625 = Conector Can low
En la cabina en la aleta derecha en las
proximidades del conector de la caja
electrónica del confort
Desmontar el recubrimiento

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 15/20 Componentes eléctricos / electrónicos - X 0000 D 000014


Posición de los
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes eléctricos / electrónicos - X D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X626 = Conector sensórica caja confort
En la cabina en la aleta derecha

Desmontar el recubrimiento

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X628 = Conector +UB 30E caja confort
X629 = Conector +UB 30E caja transmisión
En la cabina en la aleta derecha, en el
ramal de cables a las cajas electrónicas

Desmontar el recubrimiento

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X630 = Conector luz de frenos
En la cabina en la aleta derecha

Desmontar el recubrimiento

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X631 = Conector LED eje de t. de f. Con
En la cabina en la aleta derecha

Desmontar el recubrimiento

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 16/20 Componentes eléctricos / electrónicos - X 0000 D 000014


Posición de los
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes eléctricos / electrónicos - X D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X633 = Conector Can high
X634 = Conector Can low
En la cabina en la aleta derecha en las
proximidades del conector de la caja
electrónica EHR
Desmontar el recubrimiento

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

X635 = Conector masa analógica instrumento


combinado
Arriba delante en la barra de la dirección

Desmontar la tapa

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X636 = Conector UB 30 instrumento
combinado
Arriba delante en la barra de la dirección

Desmontar la tapa

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

X637 = Conector UB 15 instrumento combinado


Debajo a la derecha en la barra de la
dirección

Desmontar el recubrimiento debajo en la


barra de la dirección

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 17/20 Componentes eléctricos / electrónicos - X 0000 D 000014


Posición de los
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes eléctricos / electrónicos - X D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

X643 = Conector masa instrumento combinado


Arriba delante en la barra de la dirección

Desmontar la tapa

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X644 = Conector + UB del ZSS
Delante de la mampara izquierda arriba

Abrir el capó

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

X645 = Conector reducción de sección


Abrir el capó

Desenroscar la chapa con conectores

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X661 = Conector masa electrónica 4
En la cabina en la aleta derecha
desmontar el recubrimiento

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 18/20 Componentes eléctricos / electrónicos - X 0000 D 000014


Posición de los
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes eléctricos / electrónicos - X D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

X670 = Conector masa sensórica caja confort


A la izquierda arriba en el filtro de aire
(motor)

Abrir el capó

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X671 = Conector masa sensórica
Caja transmisión (motor)
Abrir el capó

Arriba a la izquierda en el filtro de aire

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

X672 = Conector masa sensórica caja


transmisión
X673 = Conector masa sensórica caja
transmisión
Debajo de la puerta derecha de la cabina
en el tubo ondulado

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

X678 = Conector masa analógica instrumento


combinado
A la izquierda arriba en el filtro de aire
(motor)

Abrir el capó

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 19/20 Componentes eléctricos / electrónicos - X 0000 D 000014


Posición de los
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes eléctricos / electrónicos - X D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

X679 = Conector reducción de sección


X682 = Conector bujía calentador
Delante del la mampara izquierda

Abrir el capó

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

X680 = Conector reducción de sección masa


X681 = Conector reducción de sección
A la derecha detrás en el motor

Abrir el capó, desmontar el tubo ondulado

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

X683 = Conector UB 8,5 V para presión aceite


motor y emisor aire comprimido
A la derecha sobre las unidades de
mando auxiliares

Abrir el tubo ondulado

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X700 = Conector masa faros de trabajo techo
detrás
detrás a la derecha

Desmontar el techo de la cabina

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 20/20 Componentes eléctricos / electrónicos - X 0000 D 000014


Posición de los
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes eléctricos / electrónicos - Y D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Y001 = Electroválvula sobrecaudal


Detrás a la derecha en el motor, en la caja
del regulador

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
Y002 = Electroválvula marcha 1
Y003 = Electroválvula marcha 2
Detrás de la rueda trasera derecha en el
bloque de válvulas

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
Y004 = Electroválvula transmisión Neutral /
válvula turboembrague
A la derecha en la transmisión debajo del
bloque de válvulas

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
Y005 = Electroválvula limitación velocidad
Detrás de la rueda trasera derecha en el
bloque de válvulas

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 1/6 Componentes eléctricos / electrónicos - Y 0000 D 000013


Posición de los
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes eléctricos / electrónicos - Y D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
Y006 = Electroválvula freno al motor
Detrás en el mamparo del mootr

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
Y007 = Electroválvula motor desconectado
Abrir el capó

A la derecha en el motor desmontar la


chapa tapa

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Indicación:
714 / 716 hasta 21/2000
Y008 = Electroválvula eje t. de f. trasero
Y009 = Electroválvula embrague doble
tracción
Y010 = Electroválvula bloqueo del diferencial
Detrás a la derecha en la carcasa de la
transmisión

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Indicación:
711 / 712 desde 21/1001 - 714 / 716 desde
21/2001
Y008 = Electroválvula eje t. de f. trasero
Y009 = Electroválvula embrague doble tracción
Y010 = Electroválvula bloqueo del diferencial
Detrás a la derecha en la carcasa de la
transmisión

Retirar la chapa tapa

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 2/6 Componentes eléctricos / electrónicos - Y 0000 D 000013


Posición de los
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes eléctricos / electrónicos - Y D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
Y011 = Electroválvula eje t. de f. frontal
En elm engranaje del eje de t. de f. frontal

Levantar el capó, retirar la chapa de


recubrimiento

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
Y012 / MVL = Electroválvula
= "Válvula de carga" para la suspensión
y precalentamiento del aceite
En el estribo derecho, parate superior del
bloque de mando central en el taladro
2011 del bloque de mando central
Chapas de recubrimiento en el estribo

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
Y013 / SV1 = Electroválvula suspensión "Bajar"
= Característica de Y013: Cuerpo de
válvula cromado amarillo y sin rebaje
En el estribo derecho, parate superior del
bloque de mando central en el taladro
2002 del bloque de mando central
Chapas de recubrimiento en el estribo

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
Y014 / SV2 = Electroválvula suspensión "Subir"
= Característica de Y013: Cuerpo de
válvula cromado blanco y rebaje
En el estribo derecho, parate superior del
bloque de mando central en el taladro
2001 del bloque de mando central

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 3/6 Componentes eléctricos / electrónicos - Y 0000 D 000013


Posición de los
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes eléctricos / electrónicos - Y D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
Y015 = Válvula de mando
= Válvula de mando SB 23 LS EHS
1. Válvula de mando en la parte inferior
del bloque de mando central

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
Y016 = Válvula de mando
= Válvula de mando SB 23 LS EHS
2. Válvula de mando en la parte inferior
del bloque de mando central
*Indicación: entre Y015 e Y016 está la
válvula de regulación EHR.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
Y017 o Y018 o Y019 = Válvula de mando
= Válvula de mando correspondiente
SB 23 LS EHR para el elevador de
fuerza frontal o para las conexiones
según el volumen de equipamiento
del tractor

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
Y021 = Electroválvula "Subir"
= Elevador de fuerza de regulación
trasero
Y022 = Electroválvula "Bajar"
= Elevador de fuerza de regulación
trasero
En el estribo derecho, segunda válvula en
el bloque de válvulas de mando de arriba
al bloque de mando central, a derechas o
izquierdas
Chapas de recubrimiento

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 4/6 Componentes eléctricos / electrónicos - Y 0000 D 000013


Posición de los
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes eléctricos / electrónicos - Y D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
Y023 = Electroválvula mando previo del aire
comprimido
Detrás a la derecha en el mecanismo de
regulación de elevación

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
Y024 = Embrague magnético aire
acondicionado
En la parte izquierda del motor

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Y025 = Electroválvula instalación arranque en


frío
Abrir el capó. Delante en el tubo de
aspiración

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Indicación:
711 / 712 desde 21/1001 - 714 / 716 desde
21/2001
Y026 = Electroválvula eje t. de f. 540
Y027 = Electroválvula eje t. de f. 750
Y028 = Electroválvula eje t. de f. 1000
Detrás a la derecha en la carcasa de la
transmisión

Retirar la chapa tapa

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 5/6 Componentes eléctricos / electrónicos - Y 0000 D 000013


Posición de los
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes eléctricos / electrónicos - Y D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
Y030 / SV3 = Electroválvula "EHR/DW Bloquear"
= Sólo en Fav 700 con conmutación
eléctrica EHR/DW, válido para nº de
bastidor 1999; La conmutación se ha
detenido, las válvulas están todavía
montadas en el tractor que se va a
cambiar, pero sin efecto.
En el estribo derecho, parate superior del
bloque de mando central en el taladro
2011 del bloque de mando central
Chapas de recubrimiento en el estribo

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
Y031 / SV4 - VS = Electroválvula "Mando previo
EHR/DW"
= La conmutación se ha detenido, las
válvulas están todavía montadas en el
tractor que se va a cambiar, pero sin
efecto.
En el estribo derecho, parate superior del
bloque de mando central en el taladro
2011 del bloque de mando central
Chapas de recubrimiento en el estribo

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
Y032 / MVSt = Electroválvula "Válvula de presión
de mando"
= Válvula reductora de presión activada
eléctricamente para la presión de
mando 22 bar; sin corriente = sin
presión de mando y sin función de las
válvulas EHS.
En el estribo derecho, en la placa final EP
de la columna de válvulas debajo del
bloque de mando central ZSB.
Chapas de recubrimiento

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
Y033 / MVV = Electroválvula "Precalentamiento
del aceite"
= Abre el flujo de P por el diafragma 5 al
depósito.
En la placa final EP

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 6/6 Componentes eléctricos / electrónicos - Y 0000 D 000013


Posición de los
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes hidráulicos D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
Conexión A = Subir suspensión
Lado derecho del ZSB
(bloque de mando central)

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Conexión B = Suspensión bajar


Lado derecho del ZSB

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
ABV = Válvula de frenado hidráulico del
remolque
= opcional
Eventualmente en la parte superior del
bloque de mando central

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
ABV-ext. = Conexión para freno de remolque
hidráulico

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 1/19 Componentes hidráulicos 0000 D 000015


Posición de los
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes hidráulicos D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
ASP1 = Acumulador de trabajo nº 1 con 1,4 l
de capacidad 50/bar
ASP2 = Acumulador de trabajo nº 2 con 0,75 l
de capacidad 50/bar
= Acumulador de membrana de
nitrógeno para la suspensión del
puente delantero, lado del pistón
Fav 700, 900: ASP1 y ASP2 presentes
Farmer 400: sólo ASP1 presente

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
AV1 = Bloqueo
= Dispositivo de seguridad para la
presión-descarga de la suspensión del
puente delantero
Parte superior del ZSB

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
AV2 = Bloqueo
= Dispositivo de seguridad para la
presión-descarga de la suspensión del
puente delantero
Parte inferior del ZSB

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
AV3/AV4 = Llave de conexión de bloque
= Conmutación elevador de fuerza
trasero "EHR/DW". Posición
controlada con S016.
En el lado derecho del estribo

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 2/19 Componentes hidráulicos 0000 D 000015


Posición de los
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes hidráulicos D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
AV5 = Llave de conexión de bloque
= Llave de conmutación del elevador de
fuerza frontal "DW/EW", opcional
En el lado derecho del estribo

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
AV8 = Llave de paso del elevador de fuerza
frontal
= La posición se controla con el S023;
en la posición bloqueada no actúan
los pulsadores S021 y S022.
= No en confort KH
Delante a la derecha en el estribo

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
B en el ABV = Tubo hidráulico para la conexión
trasera del freno de remolque trasero
Parte superior del ZSB

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
BL3 = Diafragama nº 3, d=1,6
BL4 = Diafragama nº 4, d=1,6
Parte superior del ZSB

En el taladro de SV2, SV1

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 3/19 Componentes hidráulicos 0000 D 000015


Posición de los
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes hidráulicos D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
BL5 = Diafragma nº 5
= Boquilla 1,6 mm (=diafragama);
bajada de presión (=calentamiento del
aceite) con bomba de regulación
activada (Y012 / 200 bar) y activo
Y033.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
BPV = Válvula bypass refrigerador
Parte inferior del ZSB

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
BPVSt = Válvula bypass
En la placa final EP

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
DBV-A = Válvula limitadora de presión 230 bar
= Válvula de seguridad para la bomba
de regulación
Indicación:
No sirve para la regulación de la presión de
ajuste
Parte superior del ZSB

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 4/19 Componentes hidráulicos 0000 D 000015


Posición de los
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes hidráulicos D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

DBV-HPS = Válvula limitadora de presión 250 bar


= Válvula de choque y de seguridad para la
suspensión
DBV-L = Válvula limitadora de presión 180 bar
= Válvula limitadora de presión para la
bomba auxiliar
Parte superior del ZSB

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
DOE-A = Presostato 8 bar
= Control de la bomba de regulación (la
versión anterior era de 25 bar)
En el estribo derecho, parte superior del
bloque de mando central ZSB

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
DOE-B = Taladro de conexión para el pulsador
"Kickout" B022 (sólo en la versión NA)
En el ZSB

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
DOE-PL = Caudalímetro
= Control de la bomba auxiliar
En la bomba auxiliar en el espacio interior
entre caja de cambios y motor, en el
bastidor

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 5/19 Componentes hidráulicos 0000 D 000015


Posición de los
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes hidráulicos D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
EHR-trasero Subir = Electroválvula "Subir"
= Elevador de fuerza de regulación
trasero
EHR-trasero Bajar = Electroválvula "Bajar"
= Elevador de fuerza de regulación
trasero
En el estribo derecho, segunda válvula en
el bloque de válvulas de mando de arriba
al bloque de mando central, a derechas o
izquierdas
Chapas de recubrimiento

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
EP = Placa final
= Con válvulas integradas y filtros
Placa de cierre final inferior de la columna
de válvulas de mando

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
FF = Filtro fino
= Ver mantenimiento!
= Al cambiar tener en cuenta la posición
correcta del resorte de presión!
En la placa final EP

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
FSP = Acumulador del elevador de fuerza
frontal
= Acumulador de membrana de
nitrógeno

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 6/19 Componentes hidráulicos 0000 D 000015


Posición de los
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes hidráulicos D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
HKH = Conexión al depósito del elevador de
fuerza trasera
Lado izquierdo del ZSB

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
K = Refrigerador de aceite hidráulico
A = Entrada del refrigerador de aceite
hidráulico
B = Salida del refrigerador de aceite
hidráulico
Delante debajo del capó del motor

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

K-Vorl. = Bomba auxiliar (PL) refrigerador (K)


depósito
Lado derecho del ZSB

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
LE = Unidad de la dirección (Servostat)

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 7/19 Componentes hidráulicos 0000 D 000015


Posición de los
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes hidráulicos D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
LS = Salida Loadsensing a las válvulas de
mando
Parte inferior del ZSB

En el taladro de SV2, SV1

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
LS1 = Load-Sensing a la PR (bomba de
regulación)
Lado izquierdo del ZSB

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
LS2 = LS a la unidad de la dirección (LE)
Parte superior del ZSB

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
LS-ext. = Conexión alimentación de presión
externa LS (Load Sensing)
Pared posterior

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 8/19 Componentes hidráulicos 0000 D 000015


Posición de los
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes hidráulicos D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
LS-FL = LS a la conexión externa (LS-ext.)
Parte superior del ZSB

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
M2 = Punto de medición de la presión nº 2
= Valores de medición de la bomba
auxiliar: Presión de circulación (=caso
normal), presión para la dirección en
caso necesario o para el freno
hidráulico del remolque.
En el estribo derecho, parte superior del
bloque de mando central

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
M3 = Punto de medición de la presión nº 3
= Valores de medición de la bomba de
regulación: Disposición de presión mínima
(=Stand-by), presión de trabajo actual y
disposición de presión máxima
M4 = Punto de medición de la presión nº 4
= LS (=Load-Sensing) presión delante de la
bomba de regulación
Indicación:
Vista con adaptador de medición montado
En el estribo derecho, parte superior del
bloque de mando central

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
M5 = Punto de medición de la presión nº 5
= Presión de mando para las válvulas de
mando EHS
Indicación:
Vista por abajo con adaptador de medición
montado
Sólo en Fav 700 y Fav 900
En el estribo derecho, en la parte inferior
de la placa final EP (=placa de conexión
de la columna de válvulas)

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 9/19 Componentes hidráulicos 0000 D 000015


Posición de los
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes hidráulicos D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
MVL = Electroválvula
= "Válvula de carga" para la suspensión
y precalentamiento del aceite
(Fav 700 y Fav 900)
En el estribo derecho, parate superior del
bloque de mando central en el taladro
2011 del bloque de mando central

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
MVSt = Electroválvula "Válvula de presión de
mando"
= Válvula reductora de presión activada
eléctricamente para la presión de
mando 22 bar; sin corriente = sin
presión de mando y sin función de las
válvulas EHS.
En el estribo derecho, en la placa final EP
de la columna de válvulas debajo del
bloque de mando central ZSB.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
MVV = Electroválvula "Precalentamiento del
aceite"
= Abre el flujo de P por el diafragma 5 al
depósito
En la placa final EP

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
N en la ABV = Conexión del retorno del freno
hidráulico del remolque (ABV)
Parte superior del ZSB

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 10/19 Componentes hidráulicos 0000 D 000015


Posición de los
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes hidráulicos D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
P = Salida bomba de regulación a las
válvulas de mando
Parte inferior del ZSB

Las válvulas de mando SB23 LS - EHS


están desmontadas

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
P en PR = Salida PR (bomba de regulación) al
ZSB (bloque de mando central)
En el espacio intermedio
transmisión/motor, en el bastidor

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
P-ext. = Conexión alimentación de presión
externa directa de la PR (bomba de
regulación)
Pared posterior

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
P en la ABV = Conexión de la bomba auxiliar
(PL) en la válvula de freno del
remolque (ABV)
Parte superior del ZSB

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 11/19 Componentes hidráulicos 0000 D 000015


Posición de los
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes hidráulicos D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

P1 = Bomba de regulación (PR) a la unidad de


la dirección (LE)
Parte superior del ZSB

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
PL = Bomba auxiliar
= Bomba de engranajes
PR = Bomba regulación
= Bomba de pistones axiales y discos
oblicuos / bomba del hidráulico
Farmer 400 y Fav 700: lado frontal en la
caja VARIO entre el bastidor

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
PL 1 = Entrada de la bomba auxiliar PL 1
En el ZSB

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
PR2 = PR (bomba de regulación) a la
conexión externa (P-ext.)
Parte superior del ZSB

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 12/19 Componentes hidráulicos 0000 D 000015


Posición de los
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes hidráulicos D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

PSt. en ZSB = Presión de mando 22 bar


Parte inferior del ZSB

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
PVL = Válvula de prioridad
= Conexión automática de la bomba
aaaauxiliar en caso necesario; la
dirección tiene siempre prioridad
En la parte inferior del bloque de mando
central

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
P en la PVL = Conexión de la bomba auxiliar (PL)
A en la PVL = Salida a la unidad de la dirección
B en la PVL = Retorno por el freno del remolque

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
R = Retorno de las válvulas de mando
Parte inferior del ZSB

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 13/19 Componentes hidráulicos 0000 D 000015


Posición de los
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes hidráulicos D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
R en la ABV = Conexión del retorno del freno
hidráulico del remolque (ABV)
Parte superior del ZSB

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
RV1 = Válvula de retorno nº 1
= En el sistema de suspensión
Parte interior del ZSB (isto desde el
bastidor)

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
RV2 = Válvula de retorno nº 2
= En el taladrod de conexión "B" bajar
suspensión
En la parte derecha del ZSB

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
RV3 = Válvula de retorno nº 3
RV4 = Válvula de retorno nº 4
= RV3 y RV4 separan la bomba auxiliar
y la bomba de regulación.
En la parte izquierda del ZSB

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 14/19 Componentes hidráulicos 0000 D 000015


Posición de los
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes hidráulicos D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
RV6/RV7 = Válvula de bloqueo en la válvula de
prioridad (PVL)

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
RV7 = Válvula de retorno nº 7
RV8 = Válvula de retorno nº 8
En la placa final EP

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
S = Alimentación PR (Bomba de
regulación)
En el espacio intermedio
transmisión/motor, en el bastidor

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
SF1 = Filtro nº 1
= Filtro previo de seguridad para el
sistema de suspensión
SF2 = Filtro nº 2
= Sólo está montado, si hay presente
una "Alimentación de presión
externa".
= Filtro de seguridad en el conducto LS
Parte superior del ZSB

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 15/19 Componentes hidráulicos 0000 D 000015


Posición de los
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes hidráulicos D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
SB 23 LS EHS = Válvula de mando
= Válvula de mando correspondiente
para el elevador de fuerza frontal o
para conexiones según el volumen de
equipamiento del tractor
1.1 = 1. Válvula
1.2 = 2. Válvula
1.3 = 3. Válvula
1.4 = 4. Válvula de mando
1.5 = 5. Válvula de mando
Indicación:
Entre 1.1 y 1.2 está la válvula de regulaciíon
EHR
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
STSP = Acumulador de membrana de
nitrógeno para la presión de mando
= Capacidad: 0,16 litros
Lado derecho en el estribo, parte inferior
de la placa final EP

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
SV1 = Electroválvula suspensión "Bajar"
= Característica de SV1: Cuerpo de
válvula cromado amarillo y sin rebaje
SV2 = Electroválvula suspensión "Subir"
= Característica de SV2: Cuerpo de
válvula cromado blanco y rebaje
En el estribo derecho, parte superior del
bloque de mando central

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
SV3 = Electroválvula "EHR/DW Bloquear"
= Sólo en Fav 700 con conmutación eléctrica
EHR/DW, válido hasta nº de bastidor 1999;
La conmutación se ha detenido, las
válvulas están todavía montadas en el
tractor que se va a cambiar, pero sin efecto
SV4-VS = Electroválvula "Mando previo EHR/DW"
= La conmutación se ha detenido, las
válvulas están todavía montadas en el
tractor que se va a cambiar, pero sin efecto
En el estribo derecho, parte superior del
bloque de mando central

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 16/19 Componentes hidráulicos 0000 D 000015


Posición de los
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes hidráulicos D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
SV4-K = Válvula (de la válvula Y031 accionada
hidráulicamente)
Indicación:
La válvula ha sido bloqueada con el conducto
de modificación "Bloqueo de la modificación
EHR-DW Favorit 700" del 02.08.99 con una
pieza distanciadora "C" (validez: hasta nº de
bastidor 1999)
Lado izquierdo del ZSB

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
T = Retorno al depósito
Lado izquierdo del ZSB

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
T-EP = Conexión del retorno de MVL (lavar la
válvula de carga) precalentamiento
del aceite!
En el ZSB

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
TSt. = Retorno de la presión de mando (PSt.)
Parte inferior del ZSB

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 17/19 Componentes hidráulicos 0000 D 000015


Posición de los
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes hidráulicos D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
TWK-KOET (bicaja) = Interruptordetemperatura
20° (conecta el lavado para el
precalentamiento del aceite); sólo
versión bicaja
TWK-KOET = Interruptor de temperatura 95°
(controla la temperatura del aceite
hidráulico de todo el sistema)
En el tubo de aspiración de la bomba
auxiliar PH, entre la transmisión y el motor
en el bastidor

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
VF = Filtro previo
= Fav 700 y Fav 900: Filtro metálico
sinterizado en el canal P delante de la
válvula de presión de mando Y032 en
la placa final EP
En el lado derecho en el estribo, placa de
cierre final inferior con válvulas integradas
y filtros

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
WLS-1 = Válvula de cambio nº 1
= Compara la última presión LS entre la
dirección y el resultado de los otros
consumidores.
Lado izquierdo del ZSB

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
WLS-2 = Válvula de cambio nº 2
= Sólo está montado, si hay presente
"Alimentación de presión externa,
válvula de cambio bajo peso
Parte superior del ZSB

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 18/19 Componentes hidráulicos 0000 D 000015


Posición de los
Fav 700 Tractor / Sistema general
Componentes hidráulicos D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
X en la PVL = Entrada bomba de regulación (PR)
Z en la PVL = Entrada presión LS de la unidad de
la dirección

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
Y en la ABV = Conexión tubo de frenos
Parte superior del ZSB

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
ZSB = Bloque de mando central
= Bloque de aceite hidráulico con
componentes interiores y exteriores
para muchas funciones diversas.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
ZSP = Acumulador auxiliar
= Acumulador para el lado del vástago
del cilindro
En el estribo derecho

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 19/19 Componentes hidráulicos 0000 D 000015


Regulación y ajuste
Farmer 400 Tractor / Sistema general
Fav 700
Fav 900 Generalidades sobre el ajuste F
Text-module

Para compensar las tolerancias mecánicas y eléctricas de los sensores es necesario ajustar el sensor
correspondiente. Cuando se sustituye un sensor, hay que ajustarlo. Tras la sustitución de las cajas
electrónicas (A001 , A002), EHR (A005), la consola de mando (A004) o la unidad de regulación (A009)
hay que efectuar generalmente un ajuste completo.
Text-module
Los sensores y funciones siguientes tienen que ajustarse.
1. Ajuste - EHR trasero, código 8001 y 8002
2. Ajuste - Elevador de fuerza frontal-confort (si está instalado, código 9001 y 9002
3. Ajuste - Válvula hidráulicas de mando auxiliar ( no Farmer 400), código 1001
4. Ajuste - Sensor suspensión, código 7666
5. Ajuste - Momento de embrague del eje de t. de f. trasero, código 6034
6. Ajuste - Momento de embrague del eje de t. de f. frontal, código 7034
7. Ajuste - Sensor pedal del embrague de marcha, código 4001
8. Ajuste - Sensor cambio de marchas, código 4003
9. Ajuste - Sensor pedal del acelerador, código 4005
10. Ajuste - Curva característica de la relación de transmisión, código 4007
11. Ajuste - Función del turboembrague, código 4009
12. Ajuste - Acelerador manual (sólo Fav 900/23/... EDC), código 4002
13. Ajuste - Acelerador de pie (sólo Fav 900/23/... EDC), código 4005
ETNum-list
Text-module

Indicación:
Tener en cuenta el orden de ajuste.
Los ajustes 1. - 6. pueden efectuarse en cualquier orden.
Los ajustes 7. - 11. (13. - Fav 900 desde 23/3001) tienen que efectuarse por orden ascendente y
en bloque. (Ajuste de la transmisión)
Los ajustes 12. - 13. pueden efectuarse en cualquier orden (Motor-EDC)
Durante el ajuste no debe conectarse el accionamiento de emergencia.
Text-module

Si se constatan valores deficientes o no se cumplen condiciones, aparecerá el mensaje de fallo


ERROR
Si el ajuste funciona sin fallos, entonces aparecerá el mensaje OK y los nuevos valores de ajuste del
sensor se guardan.
La validación de los datos tendrá lugar sólo cuando se haya puesto la llave de encendido en la
posición "0".

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

10/2000 a 1/1 Generalidades sobre el ajuste 0000 F 000012


Regulación y ajuste
Farmer 400 Tractor / Sistema general
Fav 700
Fav 900 Código de ajuste 8001, 8002 F
Text-module

1. Ajuste EHR trasero


Bullet-List

Atención Deben realizarse los siguientes pasos preparativos.


● Freno de mano tirado
● Arrancar el motor
● Ante indicaciones de fallos las averías tienen que borrarse individualmente.
Text-module
Primero pulsar y retener la tecla,

después pulsar la tecla con lo que desaparecerá la indicación de fallos. Borrar de forma
análoga los restantes fallos.

Pulsar la tecla.

Aparece el cuadro

Pulsar la tecla

Código de entrada 8001

Pulsar una de las teclas hasta que aparezca el número deseado.

Guardar con la tecla.

Aparece el cuadro

Potenciómetro de valor nominal en la pos. 1 y guardar con la tecla.

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

05/2000 a 1/3 Código de ajuste 8001, 8002 0000 F 000001


Regulación y ajuste
Farmer 400 Tractor / Sistema general
Fav 700
Fav 900 Código de ajuste 8001, 8002 F
Aparece el cuadro

Potenciómetro de valor nominal en la pos. 10 y guardar con la tecla.

Text-module

Si se constatan valores deficientes o no se cumplen condiciones, aparecerá el mensaje de fallo


ERROR
Si el ajuste funciona sin fallos, entonces aparecerá el mensaje OK y los nuevos valores de ajuste del
sensor se guardan.
Text-module

Indicación:
La validación de los datos tendrá lugar sólo cuando se haya puesto la llave de encendido en la
posición "0".
Text-module
Bullet-List

Atención Deben realizarse los siguientes pasos preparativos.


● Freno de mano tirado
● Arrancar el motor
● Ante indicaciones de fallos las averías tienen que borrarse individualmente.
Text-module
Primero pulsar y retener la tecla,

después pulsar la tecla con lo que desaparecerá la indicación de fallos. Borrar de forma
análoga los restantes fallos.

Pulsar la tecla

Aparece el cuadro

Pulsar la tecla

Código de entrada 8002

Pulsar una de las teclas hasta que aparezca el número deseado

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

05/2000 a 2/3 Código de ajuste 8001, 8002 0000 F 000001


Regulación y ajuste
Farmer 400 Tractor / Sistema general
Fav 700
Fav 900 Código de ajuste 8001, 8002 F
Guardar con la tecla

Text-module
Aparece el cuadro

Text-module

Poner el interruptor de elevación rápida en "Subir", el mecanismo elevador sube y permanece arriba.
Guardar con la tecla

Aparece el cuadro

Text-module

Poner el interruptor de elevación rápida en "Bajar", el mecanismo elevador baja y permanece abajo.
Guardar con la tecla

Text-module

Si se constatan valores deficientes o no se cumplen condiciones, aparecerá el mensaje de fallo


ERROR
Si el ajuste funciona sin fallos, entonces aparecerá el mensaje OK y los nuevos valores de ajuste del
sensor se guardan.
Text-module

Indicación:
La validación de los datos tendrá lugar sólo cuando se haya puesto la llave de encendido en la
posición "0".

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

05/2000 a 3/3 Código de ajuste 8001, 8002 0000 F 000001


Regulación y ajuste
Farmer 400 Tractor / Sistema general
Fav 700
Fav 900 Código de ajuste 9001, 9002 F
Text-module

2. Ajuste del elevador de fuerza frontal-confort (si está instalado)


Text-module
Bullet-List

Atención Deben realizarse los siguientes pasos preparativos.


● Freno de mano tirado
● Arrancar el motor
● Ante indicaciones de fallos las averías tienen que borrarse individualmente.
Text-module
Primero pulsar y retener la tecla,

después pulsar la tecla con lo que desaparecerá la indicación de fallos. Borrar de forma
análoga los restantes fallos.

Pulsar la tecla.

Aparece el cuadro

Pulsar la tecla

Aparece el cuadro
Luce intermitente la llave

Pulsar la tecla

Código de entrada 9001

Pulsar una de las teclas hasta que aparezca el número deseado.

Guardar con la tecla.

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

05/2000 a 1/3 Código de ajuste 9001, 9002 0000 F 000010


Regulación y ajuste
Farmer 400 Tractor / Sistema general
Fav 700
Fav 900 Código de ajuste 9001, 9002 F
Aparece el cuadro

Potenciómetro de valor nominal en la pos. 1 y guardar con la tecla.

Aparece el cuadro

Potenciómetro de valor nominal en la pos. 10 y guardar con la tecla.

Text-module

Si se constatan valores deficientes o no se cumplen condiciones, aparecerá el mensaje de fallo


ERROR
Si el ajuste funciona sin fallos, entonces aparecerá el mensaje OK y los nuevos valores de ajuste del
sensor se guardan.
Text-module

Indicación:
La validación de los datos tendrá lugar sólo cuando se haya puesto la llave de encendido en la
posición "0".
Text-module
Bullet-List

Atención Deben realizarse los siguientes pasos preparativos.


● Freno de mano tirado
● Arrancar el motor
● Ante indicaciones de fallos las averías tienen que borrarse individualmente.
Text-module
Primero pulsar y retener la tecla,

después pulsar la tecla con lo que desaparecerá la indicación de fallos. Borrar de forma
análoga los restantes fallos.

Pulsar la tecla

Aparece el cuadro

Pulsar la tecla

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

05/2000 a 2/3 Código de ajuste 9001, 9002 0000 F 000010


Regulación y ajuste
Farmer 400 Tractor / Sistema general
Fav 700
Fav 900 Código de ajuste 9001, 9002 F
Aparece el cuadro
Luce intermitente la llave

Pulsar la tecla

Código de entrada 9002

Pulsar una de las teclas hasta que aparezca el número deseado

Guardar con la tecla

Text-module
Aparece el cuadro

Text-module

Poner el interruptor de elevación rápida en "Subir", el mecanismo elevador sube y permanece arriba.
Guardar con la tecla

Aparece el cuadro

Text-module

Poner el interruptor de elevación rápida en "Bajar", el mecanismo elevador baja y permanece abajo.
Guardar con la tecla

Text-module
Si se constatan valores deficientes o no se cumplen condiciones, aparecerá el mensaje de fallo ERROR
Si el ajuste funciona sin fallos, entonces aparecerá el mensaje OK y los nuevos valores de ajuste del sensor se
guardan.
Text-module
Indicación:
La validación de los datos tendrá lugar sólo cuando se haya puesto la llave de encendido en la posición "0".
Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

05/2000 a 3/3 Código de ajuste 9001, 9002 0000 F 000010


Regulación y ajuste
Farmer 400 Tractor / Sistema general
Fav 700
Fav 900 Código de ajuste 1001 F
Text-module

3. Ajuste de las válvulas auxiliares hidráulicas


Bullet-List

Atención Deben realizarse los siguientes pasos preparativos.


● Freno de mano tirado
● Arrancar el motor
Text-module
Primero pulsar y retener la tecla,

después pulsar la tecla con lo que desaparecerá la indicación de fallos. Borrar de forma
análoga los restantes fallos.

Pulsar la tecla

Text-module
Aparece el cuadro

Pulsar la tecla dos veces

Aparece el cuadro
Luce intermitente la llave

Pulsar la tecla, aparece el cuadro siguiente

Código de entrada 1001

Pulsar una de las teclas hasta que aparezca el número deseado

Guardar con la tecla

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 1/2 Código de ajuste 1001 0000 F 000002


Regulación y ajuste
Farmer 400 Tractor / Sistema general
Fav 700
Fav 900 Código de ajuste 1001 F
Presionar el joystick (palanca de mando) adelante y retenerla (no presionar
escesivamente)

En esta posición guardar con la tecla,


aparece el cuadro siguiente

Presionar el joystick (palanca de mando) a la derecha y retenerla (no presionar


escesivamente)

En esta posición guardar con la tecla,


aparece el cuadro siguiente

Text-module
Presionar el joystick (palanca de mando) atrás y retenerla (no presionar
escesivamente)

En esta posición guardar con la tecla,


aparece el cuadro siguiente

Presionar el joystick (palanca de mando) a la izquierda y retenerla (no presionar


escesivamente)

En esta posición guardar con la tecla,


aparece el cuadro siguiente

Liberar el joystick (palanca de mando) (se centra automáticamente).

Guardar esta posición con la tecla.

Text-module
Si se constatan valores deficientes o no se cumplen condiciones, aparecerá el mensaje de fallo ERROR
Si el ajuste funciona sin fallos, entonces aparecerá el mensaje OK y los nuevos valores de ajuste del sensor se
guardan.
Text-module
Indicación:
La validación de los datos tendrá lugar sólo cuando se haya puesto la llave de encendido en la posición "0".
Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 2/2 Código de ajuste 1001 0000 F 000002


Regulación y ajuste
Farmer 400 Tractor / Sistema general
Fav 700
Fav 900 Código de ajuste 7666 F
Text-module

4. Ajuste de la suspensión
Bullet-List

Atención Deben realizarse los siguientes pasos preparativos.


● Freno de mano tirado
● Arrancar el motor
● Ante indicaciones de fallos las averías tienen que borrarse individualmente.
Text-module
Primero pulsar y retener la tecla,

después pulsar la tecla con lo que desaparecerá la indicación de fallos. Borrar de forma
análoga los restantes fallos

Pulsar la tecla

Luce intermitente la llave

Pulsar la tecla, aparece el cuadro siguiente

Luce intermitente la llave

Pulsar la tecla, aparece el cuadro siguiente

Código de entrada 7666

Pulsar una de las teclas hasta que aparezca el número deseado.

Text-module
Guardar con la tecla, aparece el cuadro siguiente

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

05/2000 a 1/2 Código de ajuste 7666 0000 F 000003


Regulación y ajuste
Farmer 400 Tractor / Sistema general
Fav 700
Fav 900 Código de ajuste 7666 F
La flecha intermitente muestra la posición final pretendida, el tractor se eleva.

Guardar con la tecla, aparece el cuadro siguiente

La flecha inferior luce intermitente y el tractor se baja.

Guardar con la tecla

Text-module

Si se constatan valores deficientes o no se cumplen condiciones, aparecerá el mensaje de fallo


ERROR
Si el ajuste funciona sin fallos, entonces aparecerá el mensaje OK y los nuevos valores de ajuste del
sensor se guardan.
Text-module

Indicación:
La validación de los datos tendrá lugar sólo cuando se haya puesto la llave de encendido en la
posición "0".

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

05/2000 a 2/2 Código de ajuste 7666 0000 F 000003


Regulación y ajuste
Farmer 400 Tractor / Sistema general
Fav 700
Fav 900 Código de ajuste 6034 F
Text-module

5. Ajuste momento de embrague del eje de t. de f. trasero


Bullet-List

Atención Deben realizarse los siguientes pasos preparativos.


● Freno de mano tirado
● Arrancar el motor
● Ante indicaciones de fallos las averías tienen que borrarse individualmente.
Text-module
Primero pulsar y retener la tecla,

después pulsar la tecla con lo que desaparecerá la indicación de fallos. Borrar de forma
análoga los restantes fallos.

Pulsar la tecla

Luce intermitente la llave

Pulsar la tecla dos veces , aparece el cuadro siguiente.

Luce intermitente la llave

Pulsar la tecla, aparece el cuadro siguiente

Código de entrada 6034

Text-module
Pulsar una de las teclas hasta que aparezca el número deseado

Guardar con la tecla, aparece el cuadro siguiente

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

05/2000 a 1/2 Código de ajuste 6034 0000 F 000004


Regulación y ajuste
Farmer 400 Tractor / Sistema general
Fav 700
Fav 900 Código de ajuste 6034 F
Seleccionar cualquier número de revoluciones del eje de t. de f. y conectar el eje de t.
de f. trasero.

Text-module

Si se constatan valores deficientes o no se cumplen condiciones, aparecerá el mensaje de fallo


ERROR
Si el ajuste funciona sin fallos, entonces aparecerá el mensaje OK y los nuevos valores de ajuste del
sensor se guardan.
Text-module

Indicación:
La validación de los datos tendrá lugar sólo cuando se haya puesto la llave de encendido en la
posición "0".
Recomendamos ajustar el eje de t. de f. con el apero montado. De esta forma se consigue la
aceleración correcta del eje de t. de f. tras el ajuste con el apero montado

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

05/2000 a 2/2 Código de ajuste 6034 0000 F 000004


Regulación y ajuste
Farmer 400 Tractor / Sistema general
Fav 700
Fav 900 Código de ajuste 7034 F
Text-module

6. Ajuste momento de embrague del eje de t. de f. frontal


Bullet-List

Atención Deben realizarse los siguientes pasos preparativos.


● Freno de mano tirado
● Arrancar el motor
● Ante indicaciones de fallos las averías tienen que borrarse individualmente.
Text-module
Primero pulsar y retener la tecla,

después pulsar la tecla con lo que desaparecerá la indicación de fallos. Borrar de forma
análoga los restantes fallos.

Pulsar la tecla, aparece el cuadro siguiente

Luce intermitente la llave

Pulsar la tecla tres veces , aparece el cuadro siguiente

Luce intermitente la llave

Pulsar la tecla, aparece el cuadro siguiente

Código de entrada 7034

Text-module
Pulsar una de las teclas hasta que aparezca el número deseado

Guardar con la tecla, aparece el cuadro siguiente

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

05/2000 a 1/2 Código de ajuste 7034 0000 F 000011


Regulación y ajuste
Farmer 400 Tractor / Sistema general
Fav 700
Fav 900 Código de ajuste 7034 F
Conectar el eje de t. de f. frontal.

Text-module

Si se constatan valores deficientes o no se cumplen condiciones, aparecerá el mensaje de fallo


ERROR
Si el ajuste funciona sin fallos, entonces aparecerá el mensaje OK y los nuevos valores de ajuste del
sensor se guardan.
Text-module

Indicación:
La validación de los datos tendrá lugar sólo cuando se haya puesto la llave de encendido en la
posición "0".
Recomendamos ajustar el eje de t. de f. con el apero montado. De esta forma se consigue la
aceleración correcta del eje de t. de f. tras el ajuste con el apero montado

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

05/2000 a 2/2 Código de ajuste 7034 0000 F 000011


Regulación y ajuste
Farmer 400 Tractor / Sistema general
Fav 700
Fav 900 Código de ajuste 4001 F
Text-module

7. Ajuste del pedal del embrague


Bullet-List

Atención Deben realizarse los siguientes pasos preparativos.


● Freno de mano tirado
● Arrancar el motor
● Ante indicaciones de fallos las averías tienen que borrarse individualmente.
Text-module
Primero pulsar y retener la tecla,

después pulsar la tecla con lo que desaparecerá la indicación de fallos. Borrar de forma
análoga los restantes fallos.

Pulsar la tecla, aparece el cuadro siguiente

Luce intermitente la llave

Pulsar la tecla, aparece el cuadro siguiente

Código de entrada 4001

Pulsar una de las teclas hasta que aparezca el número deseado.

Guardar con la tecla, aparece el cuadro siguiente

Pedal del mebrague no pisado

Guardar con la tecla, aparece el cuadro siguiente

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 1/2 Código de ajuste 4001 0000 F 000005


Regulación y ajuste
Farmer 400 Tractor / Sistema general
Fav 700
Fav 900 Código de ajuste 4001 F
Pedal del embrague pisado

Guardar con la tecla

Text-module

Si se constatan valores deficientes o no se cumplen condiciones, aparecerá el mensaje de fallo


ERROR
Si el ajuste funciona sin fallos, entonces aparecerá el mensaje OK y los nuevos valores de ajuste del
sensor se guardan.
Text-module

Indicación:
La validación de los datos tendrá lugar sólo cuando se haya puesto la llave de encendido en la
posición "0".

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 2/2 Código de ajuste 4001 0000 F 000005


Regulación y ajuste
Farmer 400 Tractor / Sistema general
Fav 700
Fav 900 Código de ajuste 4003 F
Text-module

8. Ajuste del cambio de gamas de marcha


Bullet-List

Atención Deben realizarse los siguientes pasos preparativos.


● Freno de mano tirado
● Arrancar el motor
● Pedal del embrague pisado
● Revoluciones de motor a menos de 800 rpm
● Ante indicaciones de fallos las averías tienen que borrarse individualmente.
Text-module
Primero pulsar y retener la tecla,

después pulsar la tecla con lo que desaparecerá la indicación de fallos. Borrar de forma
análoga los restantes fallos.

Pulsar la tecla, aparece el cuadro siguiente

Luce intermitente la llave

Pulsar la tecla, aparece el cuadro siguiente

Código de entrada 4003

Pulsar una de las teclas hasta que aparezca el número deseado.

Guardar con la tecla, aparece el cuadro siguiente

Text-module
Aparece la gama de marcha I conectada, ver cuadro

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 1/2 Código de ajuste 4003 0000 F 000006


Regulación y ajuste
Farmer 400 Tractor / Sistema general
Fav 700
Fav 900 Código de ajuste 4003 F
Automáticamente se visualiza la gama de marcha II, ver cuadro

Automáticamente se visualiza y conecta la posición media, ver cuadro

Text-module

Si se constatan valores deficientes o no se cumplen condiciones, aparecerá el mensaje de fallo


ERROR
Si el ajuste funciona sin fallos, entonces aparecerá el cuadro y los nuevos valores de
ajuste del sensor se guardan.

Control:
Primero pulsar y retener la tecla,

después pulsar la tecla, desaparece el cuadro arriba.


Aparece OK

Text-module

Si se constatan valores deficientes o no se cumplen condiciones, aparecerá el mensaje de fallo


ERROR
Si el ajuste funciona sin fallos, entonces aparecerá el mensaje OK y los nuevos valores de ajuste del
sensor se guardan.
Text-module

Indicación:
La validación de los datos tendrá lugar sólo cuando se haya puesto la llave de encendido en la
posición "0".

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 2/2 Código de ajuste 4003 0000 F 000006


Regulación y ajuste
Farmer 400 Tractor / Sistema general
Fav 700
Fav 900 Código de ajuste 4005 F
Text-module

9. Ajuste del pedal del acelerador


Bullet-List

Atención Deben realizarse los siguientes pasos preparativos.


● Freno de mano tirado
● Arrancar el motor
● Ante indicaciones de fallos las averías tienen que borrarse individualmente.
Text-module
Primero pulsar y retener la tecla,

después pulsar la tecla con lo que desaparecerá la indicación de fallos. Borrar de forma
análoga los restantes fallos.

Aparece el cuadro

Primero pulsar y retener la tecla,

después pulsar la tecla, desaparece el cuadro arriba

Pulsar la tecla

Aparece el cuadro
Luce intermitente la llave

Pulsar la tecla, aparece el cuadro siguiente

Código de entrada 4005

Text-module
Pulsar una de las teclas hasta que aparezca el número deseado

Guardar con la tecla, aparece el cuadro siguiente

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 1/2 Código de ajuste 4005 0000 F 000007


Regulación y ajuste
Farmer 400 Tractor / Sistema general
Fav 700
Fav 900 Código de ajuste 4005 F
Con el acelerador manual ajustar 800 rpm ± 20 del motor

y guardar con la tecla.


Para este aajuste máx. 30 seg.

Aparece el cuadro
Con el acelerador manual ajustar 1300 rpm ± 20 del motor

y guardar con la tecla.


Para este aajuste máx. 30 seg.

Aparece el cuadro
Con el acelerador manual ajustar 1700 rpm ± 20 del motor

y guardar con la tecla.


Para este aajuste máx. 30 seg.

Text-module

Ajustar las revoluciones de 1900 y 2200 de forma análoga.


Text-module

Si se constatan valores deficientes o no se cumplen condiciones, aparecerá el mensaje de fallo


ERROR
Si el ajuste funciona sin fallos, entonces aparecerá el mensaje OK y los nuevos valores de ajuste del
sensor se guardan.
Text-module

Indicación:
La validación de los datos tendrá lugar sólo cuando se haya puesto la llave de encendido en la
posición "0".

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 2/2 Código de ajuste 4005 0000 F 000007


Regulación y ajuste
Farmer 400 Tractor / Sistema general
Fav 700
Fav 900 Código de ajuste 4007 F
Text-module

10. Ajuste de la curva característica de la relación de transmisión


Text-module
Bullet-List

Atención Deben realizarse los siguientes pasos preparativos.


● Freno de mano suelto
● Arrancar el motor
● Tractor parado (menos de 0,01 km/h )
● Revoluciones de motor 1600 ropm ± 30
● Durante el ajuste las revoluciones del motor no deben caer por debajo de 1400 rpm.
● Ningún mensaje de fallo de los sensores de revoluciones
● Interruptor neutral no en Neutral - la transmisión está cerrada cinemáticamente (ambos pilotos V/R
lucen, suprimido en la nueva caja electrónica en el primer ajuste)
● Cambio de gamas en Neutral ( es normal tras el ajuste del cambio de gamas en Neutral).
Eventualmente cambiar a mano a Neutral con el accionamiento de emergencia.
● Pedal de embrague no pisado
● Eventualmente accionar el freno de pie.
● Ante indicaciones de fallos las averías tienen que borrarse individualmente.
Text-module
Primero pulsar y retener la tecla,

después pulsar la tecla con lo que desaparecerá la indicación de fallos. Borrar de forma
análoga los restantes fallos.

Aparece el cuadro

Primero pulsar y retener la tecla,

después pulsar la tecla, con lo que se borra el cuadro arriba

Aparece el cuadro

Primero pulsar y retener la tecla,

después pulsar la tecla, con lo que se borra el cuadro arriba

Pulsar la tecla, aparece el cuadro siguiente

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 1/5 Código de ajuste 4007 0000 F 000008


Regulación y ajuste
Farmer 400 Tractor / Sistema general
Fav 700
Fav 900 Código de ajuste 4007 F
Luce intermitente la llave

Text-module
Pulsar la tecla, aparece el cuadro siguiente

Código de entrada 4007

Pulsar una de las teclas hasta que aparezca el número deseado

Guardar con la tecla, aparecen los cuadros siguientes

Los pasos 1 a

7 marchan automáticamente

Si se constatan valores deficientes o no se cumplen condiciones, aparecerá el mensaje


de fallo
Explicación de los mensajes de fallos F1 a F15.

Si el ajuste funciona sin fallos, entonces aparecerá el cuadro y los nuevos valores de
ajuste del sensor se guardan.

Text-module

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 2/5 Código de ajuste 4007 0000 F 000008


Regulación y ajuste
Farmer 400 Tractor / Sistema general
Fav 700
Fav 900 Código de ajuste 4007 F
Control:
Primero pulsar y retener la tecla,

después pulsar la tecla

Text-module

Si se constatan valores deficientes o no se cumplen condiciones, aparecerá el mensaje de fallo


ERROR
Si el ajuste funciona sin fallos, entonces aparecerá el mensaje OK y los nuevos valores de ajuste del
sensor se guardan.
Text-module

Indicación:
La validación de los datos tendrá lugar sólo cuando se haya puesto la llave de encendido en la
posición "0".
Text-module

Posibles mensajes de fallos en el ajuste de la relación de transmisión, código 4007


Mensaje de fallo Causa / Ayuda
F1 Condiciones previas no cumplidas
F2 1. Tras la desconexión del encendido el relé de la caja electrónica de la
transmisión no ha caído. Tras la desconexión del encendido tiene que ser
audible la caída del relé de la caja electrónica de la transmisión.
2. Comprobar las conexiones de conectores a la unidad de regulación.
F3 La unidad de regulación no controla exactamente el valor nominal. Verificar la
suavidad del control de la transmisión. P.ej. encastrar y verificar el
accionamiento de emergencia.
F4 Regulación de la relación de transmisión no ejecutada dentro de 8 seg. Verificar
la suavidad del control de la transmisión. P.ej. encastrar y verificar el
accionamiento de emergencia.
F5 Paso 1 = la unidad de regulación no encuentra el punto cero desde 0 en sentido
adelante.
Paso 2 = la unidad de regulación no encuentra el punto cero desde 0 en sentido
atrás.
Verificar la conexión de la unidad de regulación al eje de regulación.
F6 Ver en mensaje de fallo F 5
F7 Paso 2: Los puntos cero del control de la transmisión para marcha adelante y
atrás están muy distanciados, más de 8°.
Verificar la conexión de la unidad de regulación al eje de regulación. Unidad de
regulación
F8 Paso 3: Punto máximo de la relación de transmisión adelante no hallado. Valor
nominal mín. 155°, máx. 187°.
Paso 4: Punto máximo de la relación de transmisión atrás no hallado.
Valor nominal mín. 136°, máx. 165°.
Verificar la conexión de la unidad de regulación al eje de regulación.
F9 Paso 3: Eje de regulación superior a 155° adelante. La regulación de la
transmisión sin embargo reacciona a menos de 155°.
Paso 4: Eje de regulación superior a 135° atrás. La regulación de la transmisión
sin embargo reacciona a menos de 135°.
Verificar la conexión de la unidad de regulación al eje de regulación. Unidad de
regulación
Curva característica de relación no lógica. P.ej. adelante conectada y detectada
F10 atrás. Repetir el ajuste. Ver también mensaje de fallo F 2 Verificar la señal de
sentido de giro del sensor del eje totalizador

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 3/5 Código de ajuste 4007 0000 F 000008


Regulación y ajuste
Farmer 400 Tractor / Sistema general
Fav 700
Fav 900 Código de ajuste 4007 F
Posibles mensajes de fallos en el ajuste de la relación de transmisión, código 4007 (Forts.)
Mensaje de fallo Causa / Ayuda
Paso 7 = Comprobación de los valores paso 1 a paso 6. Relación de la transmi-
F 11 / F 12 sión del cambio ML no en orden. Repetir el ajuste. Ver también mensaje de fallo
F 2 Después verificar el ramal hidrostático, p.ej. con la función de emergencia.
F13 1. Programación de fin de cinta (antes de paso 1)
2. Valores guardados en la caja electrónica de la transmisión no lógicos
Ayuda:
1. Efectuar de nuevo la programación de fin de cinta
2. Ver 1. eventualmente sustituir la caja electrónica.
F14 Ver F 11 / F 12
F15 1. Relación de transmisión máxima adelante y/o atrás no alcanzada
2. Válvula de limitación de la velocidad (30 km/h) no en orden.
Ayuda:
1. Repetir el ajuste (ver también F 2). Después verificar el ramal hidrostático,
p.ej. con la función de emergencia.
2. Verificar la válvula limitadora de la velocidad (30 km/h).

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 4/5 Código de ajuste 4007 0000 F 000008


Regulación y ajuste
Farmer 400 Tractor / Sistema general
Fav 700
Fav 900 Código de ajuste 4007 F
PM-Picturemodule

Representación gráfica del proceso de ajuste de la relación de transmisión


PMTAB_Picture

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 5/5 Código de ajuste 4007 0000 F 000008


Regulación y ajuste
Farmer 400 Tractor / Sistema general
Fav 700
Fav 900 Código de ajuste 4009 F
Text-module

11. Ajuste de la función del turboembrague


Text-module
Bullet-List

Atención Deben realizarse los siguientes pasos preparativos.


● Freno de mano fuerte tirado
● Arrancar el motor
● Tractor parado (menos de 0,01 km/h )
● Revoluciones de motor 1100 ropm ± 40
● Durante el ajuste bajan las revoluciones del motor a aprox. 700 rpm
● Conectar la gama de marcha II con el interruptor en el apoyabrazos
● Temperatura del aceite de la transmisión aprox. 40 °C
● Ante indicaciones de fallos las averías tienen que borrarse individualmente.
Text-module
Primero pulsar y retener la tecla,

después pulsar la tecla con lo que desaparecerá la indicación de fallos. Borrar de forma
análoga los restantes fallos

Pulsar la tecla, aparece el cuadro siguiente

Text-module
Luce intermitente la llave

Pulsar la tecla, aparece el cuadro siguiente

Código de entrada 4009

Pulsar una de las teclas hasta que aparezca el número deseado

Guardar con la tecla, aparece el cuadro siguiente

Los cinco cuadros siguientes pasan automáticamente

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 1/2 Código de ajuste 4009 0000 F 000009


Regulación y ajuste
Farmer 400 Tractor / Sistema general
Fav 700
Fav 900 Código de ajuste 4009 F

Text-module

Text-module

Si se constatan valores deficientes o no se cumplen condiciones, aparecerá el mensaje de fallo


ERROR
Si el ajuste funciona sin fallos, entonces aparecerá el mensaje OK y los nuevos valores de ajuste del
sensor se guardan.
Text-module

Indicación:
La validación de los datos tendrá lugar sólo cuando se haya puesto la llave de encendido en la
posición "0".

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 2/2 Código de ajuste 4009 0000 F 000009


Generalidades
Fav 700 Transmisión / Control de la transmisión
Ciclo de funcionamiento Control de la transmisión A
Text-module

Caja de cambios tipo ML 130


M = Marschall, proyectista de este desarrollo
L = Ramificación de potencia, transmisión mecánica e hidrostática de fuerzas
130 = Potencia media 130 CV, 100 - 160 CV se transmiten económicamente a las ruedas.
Text-module

La caja de cambios ML 130


La caja de cambios ML 130 es una transmisión de marcha sin escalonamientos para la marcha
adelante y atrás.
En la caja de cambios está integrado el cambio de marchas sincronizado.
La marcha I es para velocidades adelante de 0 a aprox. 28 km/h.
La marcha II es para velocidades adelante de 0 a aprox. 50 km/h.
La marcha I está prevista para trabajos de tiro pesados a baja velocidad de marcha inferior a 12 km/h.
La marcha II está prevista para marcha por carretera (Transporte). A 50 km/h se modifica
electrónicamente la relación de transmisión según las revoluciones del motor. Cuando no se activa la
limitación electrónica, el tractor marcha a aprox. máx. 70 km/h.
La transmisión de potencia se realiza hidrostática o mecánicamente o hidrostática y mecánicamente.
Básicamente puede decirse:
Marcha lenta adelante = Transmisión de potencia hidrostática grande / mecánica pequeña
Marcha rápida adelante = Transmisión de potencia hidrostática pequeña / mecánica grande.
Explicación detallada, ver esquema de la función de la transmisión - Registro A 1005
Text-module

Ramal de potencia hidrostática


El grupo de la caja ML está acoplado elásticamente en la carcasa de la caja de cambios. La carcasa
de la caja de cambios es al mismo tiempo el depósito de aceite para la transmisión de marcha
hidrostática.
Llenado de aceite: Aceite STOU, viscosidad SAE 10W-40 o 15W-40
Primer llenado: ca. 58 l
Llenados posteriores: aprox. 45 l, p.ej. en el cambio de aceite
Text-module

Ciclo de funcionamiento, ver esquemas hidráulicos - Registro C 1005


La servobomba aspira aceite por el filtro de aspiración.
El emisor de temperatura controla la temperatura del aceite de la transmisión.
El refrigerador de aceite es fluído en dependencia de la temperatura.
Es decir, si el aceite de la transmisión está frío, fluye menos aceite por la caja de cambios y mucho por
la válvula bypass. Esta válvula bypass abre ante una presión diferencial de más de aprox. 3,5 bar. La
temperatura del aceite de la transmisión es controlada por el emisor de temperatura.
La servobomba genera la presión del sistema para las válvulas de mando ML y las válvulas del mando
de confort. La presión del sistema de aprox. 18 bar es limitada por la válvula limitadora de presión.
Text-module
En la instalación hay dos presiones diferentes.
1. Presión del sistema para el control de la caja de cambios ML y presión de confort para el embrague
del eje de t. de f. trasero , bloqueos del diferencial y freno al eje cardan aprox. 18 bar.
2. Alta presión en la caja de cambios ML. Punto de medición de presión máx. aprox. 500 + 20 bar.

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 1/4 Ciclo de funcionamiento Control de la transmisión 1005 A 000001


Generalidades
Fav 700 Transmisión / Control de la transmisión
Ciclo de funcionamiento Control de la transmisión A
ETNum-list

La suciedad del filtro de presión es controlada por un presostato en dependencia de la temperatura del
aceite de la transmisión. Si la temperatura del aceite de la transmisión es inferior a 50 °C, la suciedad
del filtro de presión no es controlada.
La alimentación del aceite de la transmisión frío en el circuito de alta presión se efectúa
alternativamente por medio de dos válvulas de retención.
La alimentación del aceite de la transmisión caliente se realiza por la válvula de lavado del circuito de
alta presión.
En el circuito de alta presión se encuentran: Una bomba de regulación y un motor de regulación, dos
válvulas de retención, dos válvula limitadoras de presión pregobernadas, una válvula de lavado, una
válvula limitadora de presión del embrague y una conexión de control.
Los servocilindros de la bomba de regulación y del motor de regulación son gobernados por dos
electroválvulas de 4/3 víast.
Estas electroválvulas de 4/3 vías se gobernadas mecánicamente por el eje de regulación.
Este eje es girado por la unidad de regulación según necesidad y así se regula el caudal de
alimentación o de absorción correcto.
Bomba de regulación y motor de regulación giran consecuentemente.
En la posición de función de emergencia el eje de regulación es accionado a mano desde la cabina.
Otros detalles sobre la unidad de regulación, ver la parte electrónica.
En la posición de función de emergencia se bloca la transmisión tras el arranque del motor
automáticamente a aprox. 30 km/h.
Cuando se acciona el pedal del embrague, el freno de mano o el interruptor neutral, se conecta sin
presión el circuito de alta presión por medio de las dos válvulas limitadoras de alta presión.
La función del turboembrague es gobernado por medio de la válvula limitadora de presión.
Indicación importante para el llenado de aceite de la caja de cambios ML 130:
En los trabajos de mantenimiento normal, p.ej. cambio de aceite de la transmisión, el aceite se llenará
como en una caja de cambios normal.
Si el circuito de alta presión no tiene aceite, hay que llenar la transmisión por medio de una estación
externa de llenado de presión de aceite.
Por la conexión se filtra adicionalmente el aceite al llenar.
Si no se realiza el llenado de presión de aceite, podrán producirse daños en la bomba de regulación y
en el motor de regulación debido a la marcha en seco tras el arranque.
Control eléctrico / electrónico
El bus CAN es un cable de datos y une diversos componentes (también denominadas partes) entre
sí. Cuando se transmiten muchos datos, la tensión aumenta en el bus CAN (hilos + y -).
En el Favorit 700 se transmiten los datos por tres bus CAN.
Bus K = Bus de confort
Bus G = Bus de la transmisión
Bus V = Bus de válvulas
Text-module

La tensión puede verificarse en las tomas de enchufe bus CAN:

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 2/4 Ciclo de funcionamiento Control de la transmisión 1005 A 000001


Generalidades
Fav 700 Transmisión / Control de la transmisión
Ciclo de funcionamiento Control de la transmisión A
La unidad de regulación controla el eje de regulación, con lo que se varía la relación de transmisión
en la caja de cambios ML.
La unidad de regulación consta de:
1. Accionamiento para la función de emergencia (necesario ante fallo del control electrónico)
2. Embrague para el accionamiento.
3. El emisor incremental es un emisor angular giratorio con resolución digital, que por giro emite
8000 impulsos.
4. Reductor plantetario i = 192 : 1 (motor eléctrico del eje de regulación)
5. Motor eléctrico 12 V DC , 0,4 a 7 A, unidad de regulación sin carga 4500 rpm
6. Embrague libre de 2,5 a 3,5 Nm, en la llave de enchufe del accionamiento de emergencia de
4 a 5 Nm.
ETNum-list

Tras el encendido la unidad de regulación busca el punto de referencia (punto cero aprox. entre la
marcha adelante y atrás).
Tras el arranque del motor la unidad de regulación busca el punto de referencia (punto cero exacto
entre la marcha adelante y atrás).
Regulación de carga límite (limitación de la presión del motor o adaptación a la potencia del motor)
Ejemplo: Por carga se presionan las revoluciones del motor. La electrónica cambia la relación de
transmisión en sentido lento, de modo que las revoluciones del motor no sean presionadas
demasiado.
La regulación de la carga límite está conectada siempre después del arranque del motor. La presión
del motor, sin embargo, puede modificarse de 0 al 30 % (ver Manual de Servicio).
El ajuste estándar es del 14 %.
Funciones de la regulación de carga límite:
Por el receptor de recorrido analógico (potenciómetro) en el pedal del acelerador la electrónica detecta
las revoluciones nominales del motor, según la posición del pedal delm acelerador.
Regulación - relación nominal de la transmisión se ha alcanzado.
El tractor está bajo carga, las revoluciones del motor caen.
La regulación de carga límite cambia la relación de transmisión básicamente sólo en sentido lento.
La regulación de carga límite se activa a:
Presión del motor superior a 180 rpm + valor ajustado.

Ejemplo:
Revol. motor según ajuste del pedal del acelerador 2000 rpm
Ajuste de la regulación de carga límite 10 % = 200 rpm
Cálculo:
2000 rpm - 180 rpm - 200 rpm = 1620 rpm
Text-module

Es decir, la regulación de carga límite cambia la relación de transmisión de la caja de cambios en


sentido "lento" desde 1620 rpm. Teóricamente la regulación de carga límite cambia ante carga la
relación de transmisión de la caja de cambios hasta la velocidad de marcha 0.
Indicación:
Como la regulación de carga límite cambia sólo en sentido lento, es conveniente conectar el
Tempomat.
Si con Tempomat conectado aumentan de nuevo las revoluciones del motor, entonces cambia la
relación de transmisión de la caja de cambios de nuevo en sentido rápido, máximo hasta la
velocidad guardada.
La regulación por la regulación de carga límite + Tempomat puede reducirse o acelerarse con el
interruptor de cuatro posiciones (interruptor de rampas de aceleración) en la palanca de
marcha.

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 3/4 Ciclo de funcionamiento Control de la transmisión 1005 A 000001


Generalidades
Fav 700 Transmisión / Control de la transmisión
Ciclo de funcionamiento Control de la transmisión A
Sensores
Emisores Hall motor 1 y 2 mide las revoluciones del motor. Ambos emisores tienen que emitir una
señal idéntica. Cuando falla un emisor Hall, sólo se puede marcha en función de emergencia.
Emisor Hall eje totalizador y piñón mide revoluciones o velocidad y detecta el sentido de giro.
Sensor de alta presión emite a la electrónica la presión de aceite momentánea en el circuito de alta
presión.
Sensor angular de giro revoluciones del motor emite a la electrónica la posición del pedal del
acelerador y compara éstas con las revoluciones del motor. Este sensor angular de giro se precisa
para la regulación de la carga límite.
Sensor angular de giro pedal del embrague controla electrónicamente el recorrido del pedal del
embrague de marcha. Antes de embragar se reduce la transmisión de la caja de cambios. Arranque
marcha I aprox. 5 km/h, arranque marcha II aprox. 10 km/h.
Sensor angular de giro detección de marchas I / II controla electrónicamente el recorrido del
cambio de gamas de marchas.
Emisor de temperatura alimentación controla la temperatura del aceite de la transmisión.
Temperaturas superiores a 110 °C se guardan con el código de averías 4.1.53.
Actuadores
Electroválvulas cambio de gamas I y II alimentan los cilindros del cambio de marchas I / II con
aceite a presión.
El cambio de marchas I / II puede accionarse ante las condiciones siguientes:
a) con tractor parado
1. Motor en marcha
2. Interruptor neutra accionado, LED N en el apoyabrazos luce o pedal del embrague accionado,
(así las válvulas de alta presión están abiertas)
3. El tractor debe marchar máximo a 2,5 km/h
4. El cambio de marchas puede conectarse de I a II o de II a I.
ETNum-list
Text-module

b) tractor en marcha
1. Velocidad superior a 5 km/h
2. Interruptor neutra accionado, LED N en el apoyabrazos apagado pedal del embrague accionado,
(así las válvulas de alta presión están cerradas). También puede cambiarse con pedal del embrague
pisado.
3. No debe cargarse demasiado la transmisión (en el circuito de alta presión máx. 150 bar).
4. El cambio de marchas sólo puede cambiarse de I a II.
ETNum-list

Electroválvula transmisión neutral / válvula turboembrague gobierna la función del


turboembrague. Las válvulas de alta presión abren en dependencia de las revoluciones del motor.
Electroválvula limitación de la velocidad con electrónica intacta suprime la limitación de velocidad
de aprox. 30 km/h. La limitación de velocidad se suprime, cuando hay 800 ± 50 mA en la bobina.
Presostato controla la suciedad del filtro de presión en la caja de cambios ML.
Interruptor freno de mano , con freno de mano tirado se abren las doos válvula de alta presión -
ambos testigos marcha adelante/atrás lucen intermitente. La transmisión está en neutral.
Interruptor de marcha en el apoyabrazos derecho .

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 4/4 Ciclo de funcionamiento Control de la transmisión 1005 A 000001


Generalidades
Farmer 400 Transmisión / Control de la transmisión
Fav 700
Esquema de funcionamiento de la transmisión A
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.
12/1999 a 1/7 Esquema de funcionamiento de la transmisión 1005 A 000003
Generalidades
Farmer 400 Transmisión / Control de la transmisión
Fav 700
Esquema de funcionamiento de la transmisión A
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.
12/1999 a 2/7 Esquema de funcionamiento de la transmisión 1005 A 000003
Generalidades
Farmer 400 Transmisión / Control de la transmisión
Fav 700
Esquema de funcionamiento de la transmisión A
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.
12/1999 a 3/7 Esquema de funcionamiento de la transmisión 1005 A 000003
Generalidades
Farmer 400 Transmisión / Control de la transmisión
Fav 700
Esquema de funcionamiento de la transmisión A
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.
12/1999 a 4/7 Esquema de funcionamiento de la transmisión 1005 A 000003
Generalidades
Farmer 400 Transmisión / Control de la transmisión
Fav 700
Esquema de funcionamiento de la transmisión A
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.
12/1999 a 5/7 Esquema de funcionamiento de la transmisión 1005 A 000003
Generalidades
Farmer 400 Transmisión / Control de la transmisión
Fav 700
Esquema de funcionamiento de la transmisión A
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
Text-module
Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.
12/1999 a 6/7 Esquema de funcionamiento de la transmisión 1005 A 000003
Generalidades
Farmer 400 Transmisión / Control de la transmisión
Fav 700
Esquema de funcionamiento de la transmisión A
Forma constructiva de los hidrostatos
Los hidrostatos convencionales permiten un ángulo de giro máximo de sólo 30°.
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Text-module

Bomba de regulación de pistones axiales convencional.


Text-module

A diferencia de ello los hidrostatos desarrollados por Fendt tienen un ángulo de giro de 45°.
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Text-module

Bomba de regulación de pistones aciales Vario - Fendt.


Text-module

Esto significa:
Bullet-List

● Notablemente mayor grado de rendimiento de los tractores de pistones axiales Fendt frente a los
hidrostatos convencionales
● Por el ángulo de giro de 45° se cubre una gama de velocidades mayor, con el resultado de que se
precisan menos escalonamientos de cambio mecánicos.

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 7/7 Esquema de funcionamiento de la transmisión 1005 A 000003


Generalidades
Fav 700 Transmisión / Control de la transmisión
Transmisión - Programación A
Text-module

1.Tempomat
La velocidad se mantiene constante.
La función del Tempomat ofrece al tractorista la posibilidad de alcanzar y mantener de nuevo exacta y
sencillamente tantas veces como se quiera una velocidad de marcha una vez ajustada.
En la transmisión Vario hay dos memorias Tempomat independientes, con lo que pueden guardarse
dos velocidades (p.ej. trabajos de laboreo y marcha por carretera.
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

La velocidad ajustada se visualiza en el centro del


instrumento combinado (D) .
Con Tempomat CON luce la indicación
Tempomat (C).
Memoria Tempomat 1 ( A ).
Memoria Tempomat 2 ( B ).

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Preajuste de las velocidades con los


reguladores giratorios en el terminal de
mando
Tras requerir el menú de la transmisión puede
ajustarse con los reguladores giratorios la
velocidad deseada.
P2 = Tempomat 1 ( A ).
P3 = Tempomat 2 ( B ).
Los valores ajustados se guardan
automáticamente y permanecen así hasta con
encendido desconectado.

Text-module

Durante la marcha con Tempomat activado puede aadaptarse la velocidad del Tempomat a las
condiciones de trabajo por regulación de la velocidad guardada con el respectivo regulador giratorio
P2 o P3 .
Text-module

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 1/6 Transmisión - Programación 1005 A 000002


Generalidades
Fav 700 Transmisión / Control de la transmisión
Transmisión - Programación A
2. Activar el Tempomat.
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Mediante una corta pulsación en la tecla ( A o B )


se cambia entre las dos memorias Tempomat.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Si hay que arrancar de nuevo la velocidad de


marcha guardada, el tractorista empuja la
palanca de marcha a la derecha.( "Tempomat
con" ).
La transmisión acelera o retarda hasta que se
haya alcanzado la velocidad guardada.
En el instrumento combinado luce la indicación
Tempomat ( A ) y la velocidad guardada aparece
en la indicación múltiple ( B ).

Text-module

El Tempomat sólo puede activarse, cuando se han cumplido las condiciones previas
siguientes:
Bullet-List

● sin accionamiento del pedal del embrague

● tractor en marcha

● revoluciones de motor superiores a 1400 rpm


Text-module

En otro caso se interrumpe la función del Tempomat y se mantiene la relación de transmisión actual
momentánea. El arranque desde la parada no es posible con la función.
Las velocidades guardadas son posibles en ambos sentidos de marcha.
Text-module

La regulación del Tempomat se finaliza por:


Bullet-List

● Salida de la palanca de marcha de la posición de reposo.

● Accionamiento del freno de pie o del freno al motor.

● Reducción de las revoluciones del motor por debajo de 1400 rpm.

● Cambio a neutral

● Cambio de marchas de marcha I a marcha II.


Text-module

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 2/6 Transmisión - Programación 1005 A 000002


Generalidades
Fav 700 Transmisión / Control de la transmisión
Transmisión - Programación A
3. Regulación de la carga límite
(Limitación de la presión del motor o adaptación a la potencia del motor).
Con trabajos al límite de la potencia del motor el tractorista debe aliviarse de las maniobras de mando
para adaptar la velocidad de marcha a la potencia de motor disponible.
Para ello se efectúa una comparación constante de las revoluciones nominales (posición del pedal
del acelerador) con las revoluciones reales del motor.
La regulación de carga límite entra automáticamente en función, cuando las revoluciones del motor
bajan ante carga.
Ejemplo:
Ante carga se reducen las revoluciones del motor. La electrónica modifica la relación de transmisión
en sentido lento, de modo que el motor no sea presionado demasiado. La presión de motor admisible
puede ajustarse de 0 a 30% con el terminal de mando.
Text-module

Ajuste de la regulación de carga límite:


PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Selección del menú de transmisión con la


tecla F4.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

El grado ajustado de la presión del motor se


representa con la indicación de trazos ( C ) p.ej.
14%.
Con el regulador giratorio ( P1 ) puede ajustarse
el grado de la presión del motor de 0 a 30%.

Text-module

El motor puede presionarse en 180 rpm sin que se efectúe una regulación. Así se evita una "balanceo"
de la regulación.
Text-module

Cuándo está activada la regulación de carga límite?


Ante una presión de motor superior a 180 rpm + el valor ajustado

Ejemplo:
Revoluciones de motor según la posición del pedal del acelerador = 2000 rpm
Ajuste de la regulación de la carga límite 10 % = 200 rpm
2000 rpm - 180 rpm - 200 rpm = 1620 rpm regulación de carga límite activada
Text-module

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 3/6 Transmisión - Programación 1005 A 000002


Generalidades
Fav 700 Transmisión / Control de la transmisión
Transmisión - Programación A
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Text-module

Ejemplos prácticos:
Arada:
(Aprovechamiento de la gama de potencia constante y ahorro de combustible)
Text-module

Revoluciones del motor 2000 2000


Ajuste 0% 10 %
Presión de motor en 1820 1640
Text-module

Preparación del semillero de la grada giratoria


(las revolouciones del eje de t. de f. están por encima de las revoluciones normales)

Revoluciones del motor 2100


Ajuste 0%
Presión de motor en 1920
Text-module

Transporte:
(consumo de combustible mínimo)

Revoluciones del motor 1800


Ajuste 0%
Presión de motor en 1620
Text-module
Text-module

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 4/6 Transmisión - Programación 1005 A 000002


Generalidades
Fav 700 Transmisión / Control de la transmisión
Transmisión - Programación A
Transport:
(con 1690 rpm potencia de marcha máxima)
(bei 1440 rpm par motor máximo)

Revoluciones del motor 2100 2100


Ajuste 12 % 25 %
Presión de motor en 1690 1440
Text-module

Indicación:
Como la regulación de carga límite modifica la relación de transmisión de la caja de cambios
sólo en sentido lento, es conveniente conectar el Tempomat. Si con Tempomat conectado
suben de nuevo las revoluciones del motor, entonces la relación de transmisión de la caja de
cambios cambia de nuevo rápidamente en sentido rápido, máximo hasta la velocidad
memorizada.
Text-module

4. Inersión y memorización de la relación de transmisión.


Inversión suave
Tirar de la palanca de marcha hacia atrás (en marcha adelante) hasta que el tractor se para, accionar
el pulsador de activación y tirar el joystick de nuevo hacia atrás.
Inversión rápida
En el Vario 700 hay dos posibilidades para cambiar rápidamente el sentido de marcha:
Bullet-List

● Pulsar la tecla de activaación y llevar la palanca de marcha a la izquierda


● Accionar el pulsador (B) en la palanca de regulación del volante (B)
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Text-module

Si el tractorista pulsa la palanca de marcha durante la misma a la izquierda y al respecto presiona el


pulsador de activación o el pulsador en la palanca de regulación del volante ( B ) , arranca una
maniobra de inversión programada. El tractor retarda hasta la parada y acelera en el otro sentido de
marcha.
Durante el retardo se indica el sentido de marcha preseleccionado por intermitencia de la indicación
correspondiente y el sentido de marcha real por luz continua.

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 5/6 Transmisión - Programación 1005 A 000002


Generalidades
Fav 700 Transmisión / Control de la transmisión
Transmisión - Programación A
Para ambos sentidos de marcha pueden memorizarse en el terminal de mando a la derecha la relación
de transmisión (ninguna velocidad!), que son válidas para la maniobra de inversión ( F1 = adelante, F2
= atrás), confirmación picando ( A o B ).

Para poder guardar una relación determinada hay que llevar el tractor con la relación de
transmisión deseada en el sentido correspondiente.

Así es posible adaptar la maniobra de inversión óptimamente a las condiciones respectivas presentes.
Aquí no se trata de funciones del Tempomat, es decir, no se actúa regulando.

Sin preselección el tractor marcha adelante y atrás igual de rápido ("cambio de inversión").
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Text-module

Durante la maniobra de inversión el tractorista puede soltar la palanca de marcha. Llevando la palanca
de marcha (adelante o atrás) puede interrumpirse en cualquier momento la maniobra de inversión.
La aceleración o ralentización en la inversión rápida depende de la posición del interruptor de
aceleración ( B ) en la palanca de marcha (I = suave, IV = agresivo).

1x pulsar 0 bis 50 km/h


Escalón I: 0,03 - 0,5 km/h 250 - 45,5 seg
Escalón II: 0,5 km/h 45,5 seg
Escalón III: 1 km/h 23,8 seg
Escalón IV: 2 km/h 10 seg

Text-module

La inversión rápida puede iniciarse en cada velocidad de marcha.


Con un reset de llave (encendido desconectado) se pierden los datos guardados, es decir las
relaciones deseadas tienen que arrancarse y guardarse de nuevo ante un rearranque del tractor por
motivos de seguridad

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 6/6 Transmisión - Programación 1005 A 000002


Bicaja
714 / 716 hasta 21/2000 Documentación y esquemas
Fav 700 Transmisión / Control de la transmisión
Hidráulico de la transmisión - Leyenda (Bicaja) C
Documentación y esquemas

Bicaja

Transmisión / Control de la transmisión

Hidráulico de la transmisión - Leyenda (Bicaja)

Hidráulico de la transmisión - Leyenda (Bicaja)

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

06.04.2000 a 1/2 Hidráulico de la transmisión - Leyenda (Bicaja) 1005 C 000002


Bicaja
714 / 716 hasta 21/2000 Documentación y esquemas
Fav 700 Transmisión / Control de la transmisión
Text-module
Hidráulico de la transmisión - Leyenda (Bicaja) C
Circuitos: Válvulas:
1 Bloque de válvulas alimentación/ 1V1 Válvula bypass radiador
lubricación
2 Circuito principal 1V2 Válvula limitadora presión alimentación
3 Regulación 1V3 Válvula limitadora presión alimentación
4 Bloque de válvulas hidráulico de confort 1V4 Válvula limitadora presión lubricación
5 Frenos y puente trasero 1V5 Válvula limitadora presión bomba servo
6 Bloque de válvulas puente trasero 1V6 Válvula limitadora presión circuito servo
7 Eje de t. de f. frontal 2V1 Válvula alimentación adelante
Bombas: 2V2 Válvula alimentación atrás
1P1 Bomba servo 2V3 Válvula limitadora alta presión adelante
1P2 Bomba lubricación 2V4 Válvula limitadora alta presión atrás
2P1 Hidrobomba 2V5 Válvula de lavado
Accionamientos: 2V6 Válvula de cambio
2A1 Hidromotor 3V1 Regulador hidrobomba
2A2 Hidromotor 3V2 Regulador hidromotor
3A1 Cilindro regulación hidrobomba 4V1 Y002 Electroválvula marcha 1
3A2 Cilindro regulación hidromotor 4V2 Y003 Electroválvula marcha 2
3A3 Limitación velocidad función emergencia 4V3 Y005 Electroválvula limitación velocidad
4A1 Cambio de grupos 4V4 Y004 Válvula limitación presión turboembrague
5A1 Cilindro freno derecho 4V5 Válvula limitación presión embrague
5A2 Cilindro freno izquierdo 4V6 Válvula reducción presión puente trasero
5A3 Freno al eje cardan 5V1 Válvula aceite frío freno derecho
6A1 Embrague eje t. de f. trasero 5V2 Válvula aceite frío freno izquierdo
6A2 Cilindro cambio eje t. de f. 540 5V3 Válvula de cambio
6A3 Cilindro cambio eje t. de f. 750 5V4 Válvula relé freno
6A4 Embrague doble tracción 5V5 Válvula aceite frío freno al eje cardan
6A5 Bloqueo diferencial puente trasero 5V6 Válvula freno dirección
6A6 Cilindro cambio eje t. de f. 1000 6V1 Y008 Válvula reductora presión eje t. de f.
6A7 Bloqueo diferencial puente delantero 6V2 Y026 Electroválvula eje t. de f. 540
7A1 Embrague eje t. de f. frontal 6V3 Y027 Electroválvula eje t. de f. 750
7A2 Freno eje t. de f. frontal 6V4 Y009 Electroválvula embrague doble tracción
Emisor de señales: 6V5 Y010 Electroválvula bloqueo del diferencial
1S1 B009 Emisor de temperatura aceite transmisión 6V6 Y028 Electroválvula eje t. de f. 1000
1S2 S017 Presostato suciedad filtro 7V1 Y011 Válvula reductora presión eje t. de f. frontal
4S1 B008 Sensor alta presión 7V2 Y034 Electroválvula freno eje t. de f. frontal
Otros componentes: Puntos de medición:
1Z1 Filtro aspiración con bypass M1 Ida del radiador
1Z2 Filtro presión con bypass M2 Presión lubricación
1Z3 Radiador aceite transmisión M3 Alimentación
1Z4 Lubricación transmisión M4 Presión alimentación
3Z1 Eje regulación M5 Presión bomba servo
3Z2 A009 Unidad regulación M6 Presión sistema transmisión
4Z1 Pedal embrague con cilindro emisor M7 Presión cambio marcha 1
4Z2 Memoria presión M8 Presión cambio marcha 2
5Z1 Pedales frenos con cilindro freno principal M9 Alta presión
5Z2 Lubricación eje t. de f. trasero M10 Presión sistema puente trasero y frenos
5Z3 Lubricación diferencial y freno derecho M11 Presión embrague t. de f.
5Z4 Lubricación diferencial y freno izquierdo M12 Presión cambio eje t. de f. 540
5Z5 Lubricación freno al eje cardan M13 Presión cambio eje t. de f. 750
M14 Presión embrague doble tracción
M15 Presión bloqueo diferencial
M16 Presión cambio eje t. de f. 1000
M17 Presión servo freno
M18 Presión lubricación puente trasero
M19 Alta presión atrás
M20 Presión mando válvulas alta presión
M21 Presión embrague eje t. de f. frontal

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

06.04.2000 a 2/2 Hidráulico de la transmisión - Leyenda (Bicaja) 1005 C 000002


HA
6A7 (DSV) 5Z2
6A1 (HZW) 6A5 (DSH)

5A1 5V1 5V2 5A2

5Z3 5Z4 6V1 6V5 6V4


5V3

5 6

M11 (I) M15 (II) M14 (III)

4Z1 5Z1 4S1


M17 M10 I p
M9 (PH) M6 (P) M7 (I) M8 (II)

5V4 4V5 4V4 4V3 4V1 4V2

ø0.3

4
5A3
5Z5 3Z2 3A3
1Z4
3Z1
M
5V5
3V1 3V2
M2 (SM) 1V6 4A1
p=18bar
unter Last 83 l/min
lastlos 90 l/min 1S2
ø 2% ø 2% ø 3% ø 3%
p =7bar p=5bar
1V1
p=3.5bar 3A1 3A2
1Z3
3
1V2 1V3 b =75 (10mm abs)
10

p=50bar 1Z2
p=6.5bar p=6.5bar 1V4 2V4 p=7bar
1V5
M1 (KV) p=6.5bar 1 ø 1%

2V5
48 l/min 42 l/min
M5 (PU)
2V1
1S1 M3 (AS) M4 (ES) p=0- 500bar
T
U
1P2 1P1 2V6 p=0- 500bar
6A4 (AR)
EKI 05.02 olgr - 2621B - es

16 ccm/U 14 ccm/U
2P1 2V2 ø1%
2A1
117 ccm/U 233 ccm/U
1Z1 2V3
p=0.25bar 2
(b %75)
50
15mm nom. 200mm

Hidráulico de la transmisión
716.100.000.002
711 / 712 hasta 21/0101 - 714 / 716 hasta 21/2000
Monocaja
711 / 712 desde 21/1001 - 714 / 716 desde 21/2001 Documentación y esquemas
Fav 700 Transmisión / Control de la transmisión
Hidráulico de la transmisión - Leyenda C
Documentación y esquemas

Monocaja

Transmisión / Control de la transmisión

Hidráulico de la transmisión - Leyenda

Hidráulico de la transmisión - Leyenda

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

04/2000 a 1/8 Hidráulico de la transmisión - Leyenda 1005 C 000001


Monocaja
711 / 712 desde 21/1001 - 714 / 716 desde 21/2001 Documentación y esquemas
Fav 700 Transmisión / Control de la transmisión
Hidráulico de la transmisión - Leyenda C
Text-module

Circuitos: Válvulas:
1 Bloque de válvulas alimentación/lubricación 1V1 Válvula bypass radiador
2 Circuito principal 1V2 Válvula limitadora presión alimentación
3 Regulación 1V3 Válvula limitadora presión alimentación
4 Bloque de válvulas hidráulico de confort 1V4 Válvula limitadora presión lubricación
5 Frenos y puente trasero 1V5 Válvula limitadora presión bomba servo
6 Bloque de válvulas puente trasero 1V6 Válvula limitadora presión circuito servo
7 Eje de t. de f. frontal 2V1 Válvula alimentación adelante
Bombas: 2V2 Válvula alimentación atrás
1P1 Bomba servo 2V3 Válvula limitadora alta presión adelante
1P2 Bomba lubricación 2V4 Válvula limitadora alta presión atrás
2P1 Hidrobomba 2V5 Válvula de lavado
Accionamientos: 2V6 Válvula de cambio
2A1 Hidromotor 3V1 Regulador hidrobomba
2A2 Hidromotor 3V2 Regulador hidromotor
3A1 Cilindro regulación hidrobomba 4V1 Y002 Electroválvula marcha 1
3A2 Cilindro regulación hidromotor 4V2 Y003 Electroválvula marcha 2
3A3 Limitación velocidad función emergencia 4V3 Y005 Electroválvula limitación velocidad
4A1 Cambio de grupos 4V4 Y004 Válvula limitación presión turboembrague
5A1 Cilindro freno derecho 4V5 Válvula limitación presión embrague
5A2 Cilindro freno izquierdo 4V6 Válvula reducción presión puente trasero
5A3 Freno al eje cardan 5V1 Válvula aceite frío freno derecho
6A1 Embrague eje t. de f. trasero 5V2 Válvula aceite frío freno izquierdo
6A2 Cilindro cambio eje t. de f. 540 5V3 Válvula de cambio
6A3 Cilindro cambio eje t. de f. 750 5V4 Válvula relé freno
6A4 Embrague doble tracción 5V5 Válvula aceite frío freno al eje cardan
6A5 Bloqueo diferencial puente trasero 5V6 Válvula freno dirección
6A6 Cilindro cambio eje t. de f. 1000 6V1 Y008 Válvula reductora presión eje t. de f.
6A7 Bloqueo diferencial puente delantero 6V2 Y026 Electroválvula eje t. de f. 540
7A1 Embrague eje t. de f. frontal 6V3 Y027 Electroválvula eje t. de f. 750
7A2 Freno eje t. de f. frontal 6V4 Y009 Electroválvula embrague doble tracción
Emisor de señales: 6V5 Y010 Electroválvula bloqueo del diferencial
1S1 B009 Emisor de temperatura aceite transmisión 6V6 Y028 Electroválvula eje t. de f. 1000
1S2 S017 Presostato suciedad filtro 7V1 Y011 Válvula reductora presión eje t. de f. frontal
4S1 B008 Sensor alta presión 7V2 Y034 Electroválvula freno eje t. de f. frontal
Otros componentes: Puntos de medición:
1Z1 Filtro aspiración con bypass M1 Ida del radiador
1Z2 Filtro presión con bypass M2 Presión lubricación
1Z3 Radiador aceite transmisión M3 Alimentación
1Z4 Lubricación transmisión M4 Presión alimentación
3Z1 Eje regulación M5 Presión bomba servo
3Z2 A009 Unidad regulación M6 Presión sistema transmisión
4Z1 Pedal embrague con cilindro emisor M7 Presión cambio marcha 1
4Z2 Memoria presión M8 Presión cambio marcha 2
4Z3 Cartucho filtro M9 Alta presión
5Z1 Pedales frenos con cilindro freno principal M10 Presión sistema puente trasero y frenos
5Z2 Lubricación eje t. de f. trasero M11 Presión embrague t. de f.
5Z3 Lubricación diferencial y freno derecho M12 Presión cambio eje t. de f. 540
5Z4 Lubricación diferencial y freno izquierdo M13 Presión cambio eje t. de f. 750
5Z5 Lubricación freno al eje cardan M14 Presión embrague doble tracción
M15 Presión bloqueo diferencial
M16 Presión cambio eje t. de f. 1000
M17 Presión servo freno
M18 Presión lubricación puente trasero
M19 Alta presión atrás
M20 Presión mando válvulas alta presión
M21 Presión embrague eje t. de f. frontal
M22 T Aceite de fuga válvula embrague /
válvula turboembrague

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

04/2000 a 2/8 Hidráulico de la transmisión - Leyenda 1005 C 000001


6A7 (DSV) HA 6A5 (DSH)
5Z2 540 1000 750
6A1 (HZW) 6A6 6A2 6A3

5A1 5V1 5V2 5A2

5Z3 5Z4 6V1 6V6 6V4 6V3 6V5


6V2
5V3

5 6

M11(I) M16 (II) M12 (III) M14 (IV) M13 (V) M15 (VI)

4Z1 5Z1 4S1


I
M17 M10 p M9 (PH) M22 (T) M6 (P) M7 (I) M8 (II)

4V5
5V4 4V4 4V3 4V1 4V2

ø0.3

4Z3 4
5A3
5Z5 3Z2 3A3
1Z4
3Z1
M
5V5
M2 (SM) 3V1 3V2
1V6 p=18bar
4A1
unter Last 83 l/min
lastlos 90 l/min 1S2
ø2% ø2% ø3% ø3%
p =7bar p=5bar
1V1
p=3.5bar 3A1 3A2
1Z3
3
1V2 1V3 b 10 =75 (10mm abs)

p=50bar 1Z2
M1 p=6.5bar p=6.5bar 1V4 2V4 p=7bar
1V5
(KV) p=6.5bar 1 ø1%
2V5

1S1 T M3 (AS) M4 (ES) M5 (PU) 2V1 p=0- 540bar


U
1P2 1P1 2V6 p=0- 540bar
6A4 (AR)
16 ccm/U 14 ccm/U
2P1 2V2 2A1
ø1%
EKI 05/02 olgr - 2616B es

117 ccm/U 233 ccm/U


1Z1 2V3
p=0.25bar 2
(b50 =75)
15mm nom. 200mm .

Hidráulico de la transmisión
716.101.000.002
Fav 711 / 712 desde 21/1001 - 714 / 716 desde 21/2001
Monocaja
711 / 712 desde 21/1001 - 714 / 716 desde 21/2001 Documentación y esquemas
Fav 700 Transmisión / Control de la transmisión
Hidráulico de la transmisión - Leyenda C
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.
04/2000 a 4/8 Hidráulico de la transmisión - Leyenda 1005 C 000001
Monocaja
711 / 712 desde 21/1001 - 714 / 716 desde 21/2001 Documentación y esquemas
Fav 700 Transmisión / Control de la transmisión
Hidráulico de la transmisión - Leyenda C
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.
04/2000 a 5/8 Hidráulico de la transmisión - Leyenda 1005 C 000001
Monocaja
711 / 712 desde 21/1001 - 714 / 716 desde 21/2001 Documentación y esquemas
Fav 700 Transmisión / Control de la transmisión
Hidráulico de la transmisión - Leyenda C
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.
04/2000 a 6/8 Hidráulico de la transmisión - Leyenda 1005 C 000001
Monocaja
711 / 712 desde 21/1001 - 714 / 716 desde 21/2001 Documentación y esquemas
Fav 700 Transmisión / Control de la transmisión
Hidráulico de la transmisión - Leyenda C
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.
04/2000 a 7/8 Hidráulico de la transmisión - Leyenda 1005 C 000001
Monocaja
711 / 712 desde 21/1001 - 714 / 716 desde 21/2001 Documentación y esquemas
Fav 700 Transmisión / Control de la transmisión
Hidráulico de la transmisión - Leyenda C

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

04/2000 a 8/8 Hidráulico de la transmisión - Leyenda 1005 C 000001


Medición y control
Fav 700 Transmisión / Control de la transmisión
Medición de presión de la transmisión E
Text-module

PELIGRO:
En todas las mediciones de presión de la transmisión hay que tener en cuenta que las
4 ruedas del tractor estén sobre caballetes debido al peligro de accidente.

PM-Picturemodule

1. Control de las presiones de alimentación


PMTAB_Picture

Text-module

Indicación:
En todas las mediciones de presión la temperatura de la transmisión será de 35 - 45°C
Text-module

Revoluciones del
Punto de medición Valor nominal en bar Valor real en bar
motor
PU 800 18,0 + 2,5
1200 19,0 + 3,0
1600 21,0 + 4,0
2000 23,0 + 5,0
P 800 18,0 + 2,5
1200 18,5 + 3,0
1600 20,0 + 4,0
2000 22,0 + 5,0
ES 800 16,5 ± 2,0
1200 19,0 ± 2,0
1600 21,0 ± 2,0
2000 24,0 ± 2,5
AS 800 9,5 ± 2,0
1200 11,5 ± 2,0
1600 13,5 ± 2,0
2000 15,5, ± 2,0
SM 800 1,2 ± 0,2
1200 2,2 ± 0,3
1600 3,4 ± 0,5
2000 4,7 ± 0,5
Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 1/4 Medición de presión de la transmisión 1005 E 000001


Medición y control
Fav 700 Transmisión / Control de la transmisión
Medición de presión de la transmisión E
Text-module

II. Medición de alta presión

PELIGRO:
Realizar cada medición de alta presión adelante o atrás sólo durante
máximo 5 segundos, debido al calentamiento del aceite.

Text-module

Revoluciones del
Punto de medición Valor nominal en bar Valor real en bar
motor
PH 1600 Nuevo 500 + 20
Largo tiempo en trabajo
480 ± 20
Text-module

Indicación:
Cargar circuito alta presión PH máximo 5 segundos y así efectuar las mediciones siguientes.

Revoluciones del
Punto de medición Valor nominal in bar Valor real in bar
motor
P 1600 18 + 3
ES 1600 16 ± 2
AS 1600 12,5 ± 2
SM 1600 2,6 ± 0,4
Text-module

III. Comprobar presión de las funciones de cambio

Revoluciones del
Punto de medición Valor nominal in bar Valor real in bar
motor
I y II 1200 18,5 ± 3
Cambio de marchas
1+2
Alimentar alternativamente las electroválvulas 1 y 2 con 12 V DC .
Text-module

IV. Comprobar consumidores sobre pérdidas aceite fugas.


PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Freno al eje cardan


Debajo delante en la carcasa de la caja de
cambios:
Punto medición de presión (flecha) válvula relé.
Poner en marcha el motor a 1200 rpm. Accionar
fuerte los pedales de freno bloqueados.
Valor nominal: 18,5 + 2,5 bar

Text-module

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 2/4 Medición de presión de la transmisión 1005 E 000001


Medición y control
Fav 700 Transmisión / Control de la transmisión
Medición de presión de la transmisión E
Eje t. de f. trasero, bloqueos del diferencial y embrague doble tracción
Bloque de válvulas en el FAV700 con cambio mecánico del eje t. de f.
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
Detrás a la derecha en la carcasa de la caja de
cambios bloque de válvulas para:
I = Embrague del eje t. de f.
II = Bloqueos del diferencial
III = Embrague de la doble tracción

Text-module

Indicación:
Poner en marcha el motor con 1200 rpm. Comprobar la presión al mismo tiempo en las
conexiones P y SM.

Presión Presión
Posición cambio Presión si- Presión lubricación lubricación
consumidores stema (P) sistema (P) (SM) (SM)
Valor nomi- Valor real / bar Valor nominal / Valor real / bar
nal / bar bar
Eje t. de f. - CON/DES 18,5 + 3,0 2,1 ± 0,3
Bloqueo diferencial - CON/ 18,5 + 3,0 2,0 ± 0,3
DES
Doble tracción - CON/DES 18,5 + 3,0 2,0 ± 0,3
Pisar freno rueda 18,5 + 3,0 1,6 ± 0,3
individual
Pisar pedales freno 18,5 + 3,0 1,2 ± 0,3
bloqueados

Posición cambio
consumidores Punto de medición Presión sistema (P) Presión sistema (P)
Valor nominal / bar Valor real / bar
Eje t. de f. - CON I 18,5 + 3,0
Bloqueo diferencial - CON II 18,5 + 3,0
Doble tracción - DES III 18,5 + 3,0
Text-module

Eje t. de f. trasero, bloqueos diferencial y embrague doble tracción


Bloque de válvulas en el FAV700 con cambio hidráulico eje t. de f.
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
Detrás a la derecha en la carcasa de la caja de
cambios bloque de válvulas para:
I = Embrague eje t. de f.
II = Escalón eje t. de f. 1000
III = Escalón eje t. de f. 540
IV = Embrague cambio doble tracción
V = Escalón eje t. de f. 750
VI = Conectar los bloqueos del diferencial

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 3/4 Medición de presión de la transmisión 1005 E 000001


Medición y control
Fav 700 Transmisión / Control de la transmisión
Medición de presión de la transmisión E
Text-module

Indicación:
Poner en marcha el motor a 1200 rpm. Comprobar la presión al mismo tiempo en las conexiones
P y SM.

Posición cambio Presión sistema Presión sistema Presión lubrica- Presión lubrica-
consumidores (P) (P) ción (SM) ción (SM)
Valor nominal / Valor real / bar Valor nominal / Valor real / bar
bar bar
Eje t. de f. - CON/DES 18,5 + 3,0 2,1 ± 0,3
Escalón eje t. de f. 1000 - 18,5 + 3,0 2,0 ± 0,3
CON/DES
Escalón eje t. de f. 540 - 18,5 + 3,0 2,0 ± 0,3
EIN/AUS
Doble tracción - CON/DES 18,5 + 3,0 2,0 ± 0,3
Escalón eje t. de f. 750 - 18,5 + 3,0 2,0 ± 0,3
CON/DES
Bloqueo diferencial - CON/ 18,5 + 3,0 2,0 ± 0,3
DES
Pisar freno rueda indivi- 18,5 + 3,0 1,6 ± 0,3
dual
Pisar pedales freno blo- 18,5 + 3,0 1,2 ± 0,3
queados

Posición cambio Presión sistema Presión sistema


consumidores Punto de medición (P) (P)
Valor nominal / bar Valor real / bar
Eje t. de f. - CON I 18,5 + 3,0
Escalón eje t. de f. 1000 - CON II 18,5 + 3,0
Escalón eje t. de f. 540 - CON III 18,5 + 3,0
Doble tracción - DES VI 18,5 + 3,0
Escalón eje t. de f. 750 - CON V 18,5 + 3,0
Bloqueo diferencial - CON VI 18,5 + 3,0

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 4/4 Medición de presión de la transmisión 1005 E 000001


Documentación y esquemas
Fav 700 Transmisión / Palier
Plano técnico del palier C
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Text-module

Ajuste de la holgura axial del eje z15 (pos.1)


Medir la cota A (distancia superficie frnte rueda hueca a superficie frente tornillo)
Llevar el eje z15 (pos.1) a la posición final posterior (al diferencial) y medir la cota B
(distancia superficie frente eje z15 (pos.5) a superficie frente carcasa puente trasero).
Determinar la cota C . C = A - B
Cota mínima C = 0,5 mm
Si C > 2 mm añadira el disco soporte a la arandela (pos.2) en el lado de cabeza del tornillo.

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

25.1.2001 a 1/1 Plano técnico del palier 1015 C 000001


Revisión
Fav 700 Transmisión / Palier
Montaje y desmontaje de los palieres G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Desmontaje del palier


Desmontar la rueda trasera.
Calzar seguro el tractor.
Volcar la cabina - Capítulo 8100 Reg.G
Vaciar el aceite del palier (aprox. 10 litros)
Desmontar las chapas de recubrimiento que
estorben.
Desmontar la barra de empuje del varillaje de tres
puntos o el soporte completo.
Desmontar el caballete resorte.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Desmontar otras partes que estorben.


Coger y elevar el palier seguro con el elevador
(p.ej. un polipasto pequeño.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Montaje del palier.


Limpiar la superficie de brida y aplicar sellador
X903.050.074.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Apretar fuerte los tornillos de cabeza hexagonal y


las tuercas hexagonales en cruz y en pasos con
120 Nm .

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

16.1.2001 a 1/2 Montaje y desmontaje de los palieres 1015 G 000001


Revisión
Fav 700 Transmisión / Palier
Montaje y desmontaje de los palieres G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Montar el caballete resorte, así como otras


piezas.
Llenar el palier de aceite y controlar el nivel de
llenado, ver Aceites y combustibles -
Capítulo 0000 Reg.A
Bajar la cabina - Capítulo 8100 Reg.G
Montar la rueda trasera y apretar fuerte las
tuercas de las ruedas con 450 Nm .

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

16.1.2001 a 2/2 Montaje y desmontaje de los palieres 1015 G 000001


Fav 900 desde 23/3001 Generalidades
Farmer 400 Transmisión / Sistema de frenos
Fav 700
Fav 900 Descripción general de la instalación de frenos A
Text-module

Comparación instalaciones de frenos de los Farmer 400, Fav 700, Fav 900
Farmer 400 Fav 700 Fav 900
Freno al eje cardan no sí sí
Disco ferodos - Metal sinterizado Metal sinterizado
Accionamiento freno al eje cardan - Pistón Cuña
Freno al eje cardan asistido hidráulicamente - sí sí
Conexión doble tracción sí no sí
Freno húmedos ruedas traseras sí sí sí
Disco ferodos Metal sinterizado Metal sinterizado Metal sinterizado
Freno ruedas traseras asistido hidráulicamente no no sí
Producto Pentosin Pentosin Pentosin
Text-module

Indicación:
Esquema hidráulico de la transmisión - Capítulo 1005 Reg.C
Freno ruedas traseras - Capítulo 1070 Reg.G
Freno al eje cardan - Capítulo 1150 Reg.G

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

8.2.2001 a 1/1 Descripción general de la instalación de frenos 1070 A 000001


Documentación y esquemas
Fav 700 Transmisión / Sistema de frenos
Plano técnico freno ruedas traseras C
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12.1.2001 a 1/1 Plano técnico freno ruedas traseras 1070 C 000001


Documentación y esquemas
Fav 700 Transmisión / Sistema de frenos
Plano técnico del cilindro del freno de las ruedas C
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12.1.2001 a 1/1 Plano técnico del cilindro del freno de las ruedas 1070 C 000002
Fav 900 ab 23/3001 Medición y control
Farmer 400 Transmisión / Sistema de frenos
Fav 700
Fav 900 Ajuste del cilindro de freno principal E
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

17.1.2001 b 1/2 Ajuste del cilindro de freno principal 1070 E 000001


Fav 900 ab 23/3001 Medición y control
Farmer 400 Transmisión / Sistema de frenos
Fav 700
Fav 900 Ajuste del cilindro de freno principal E
Text-module

Avería: La instalación de frenos no se suelta (se calienta sin accionar el freno).


Bullet-List

Causas posibles:
● Comprobar los ajustes en el cilindro de freno pricnipal.
● Comprobar el ajuste del cilindro de freno de las ruedas.
Text-module

Comprobar los ajustes en el cilindro de freno principal.


Soltar el recubrimiento de la barra de la dirección.
Desmontar el instrumento combinado.
Text-module

Ajuste del recorrido del pedal del freno


Pedales de freno bloqueados y en posición de reposo.
Cota del punto giratorio del pedal del freno hasta la placa del pedal de freno aprox. 219 mm
(corresponde a aprox. 186 mm del recorrido del pedal)
Ante desviaciones aplicar sellador plástico X 903.050.084 en la rosca de los tornillos de tope A .
Ajustar la cota 219 mm y fijarla con contratuerca. Ajustar el segundo tornillo tope de forma análoga.
Tener en cuenta la presencia de los topes en los tornillos topes.
Indicación:
Esta cota sólo debe medirse en casos de excepción, p.ej. tras el cambio de los pedales de freno.
Text-module

Ajuste de la holgura del vástago del pistón (T)


Con pedales de freno bloqueados ajustar la holgura del vástago del pistón T=0,5 bis 1,0 mm ,
corresponde a aprox. 3 mm recorrido del pedal .
Ante desviaciones girar adecuadamente el vástago del pistón y fijarlo con contratuerca C .
Ajustar el segundo vástago del pistón de forma análoga.
Text-module

Ajuste del recorrido del pistón


Desbloquear los pedales del freno. Con instalación de frenos cargada abrir la respectiva válvula de
purga de aire. Pisar a tope el pedal de freno. Roscar el tornillo tope B , hasta eue el pistón haya
alcanzado en el cilindro de freno principal la posición final. Despues desenroscar el tornillo tope B una
vuelta (corresponde a aprox. 1 mm de marcha libre en el fondo del pistón) y fijar por contratuerca.
Ajustar el segundo cilindro de freno principal de forma análoga.
Text-module

Indicación:
Ajuste del cilindro del freno de las ruedas, ver: - Montaje y desmontaje del cilindro del freno de la
rueda - Capítulo 1070 Reg. G
Purga del hidráulico de los frenos - Capítulo 1070 Reg. G

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

17.1.2001 b 2/2 Ajuste del cilindro de freno principal 1070 E 000001


Medición y control
Farmer 400 Transmisión / Sistema de frenos
Fav 700
Fav 900 Ajuste de la bobina respecto al interruptor magnético ( S005 / S006 )
E
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Ajuste de la bobina respecto al interruptor


magnético S005 und S006
arriba en la barra de la dirección.
Desmontar el instrumento combinado A007.
Soltar y girar a un lado el depósito del hidráulico
de embrague y frenos.

Text-module

1. Desbloquear los pedales del freno, el ajuste se efectuará individualmente.


2. Montar el soporte distanciador de 3 mm de espesor (fabricación propia) entre el tope del tornillo
tope A y el pedal de freno E . (corresponde a un recorrido de pedal de aprox. 16 mm )
3. Conectar la lámpara de control en el pin 1 (marrón) y pin 2 (blanco), (luz de freno / mando previo del
remolque) del interruptor magnético S005 .
Indicación:
Esquema eléctrico de la luz del freno, mando previo del aire comprimido - Capítulo 9000 Reg.C,
hoja 9
4. Llevar la bobina D en sentido al interruptor S005 , hasta que luzca la lámpara de control.
5. Apretar la bobina D .
6. Retirar el soporte distanciador 3 mm entre el tope del tornillo tope A y el pedal del freno E .
Text-module

Control del ajuste


- Ajustar el ohmímetro a la gama de 2 kOhm y conectarlo en el pin 3 (blanco) y en el pin 4
(marrón-amarillo) (bloqueo del diferencial / consola de mando A004 ) del interruptor S005 .
Indicación:
Esquema eléctrico de la doble tracción y bloqueos del diferencial - Capítulo 9000 Reg.C, hoja 30
Pedal del freno E desbloqueado y no accionado
- El piloto de la lámpara de control debe lucir.
- El ohmímetro debe indicar aprox. 120 Ohm .
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Desbloquear y accionar el pedal del freno E.


- El piloto de la lámpara de control debe apagarse
tras un recorrido del pedal del freno de 25 mm.
- El ohmímetro debe indicar lo más tarde 25 mm
de recorrido del pedal del freno aprox. 500 Ohm
.

Text-module

El ajuste de la bobina respecto al interruptor magnético S006 se realiza de forma análoga

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

8.2.2001 a 1/2 Ajuste de la bobina respecto al interruptor magnético ( S005 / S006 ) 1070 E 000002
Medición y control
Farmer 400 Transmisión / Sistema de frenos
Fav 700
Fav 900 Ajuste de la bobina respecto al interruptor magnético ( S005 / S006 )
E
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

8.2.2001 a 2/2 Ajuste de la bobina respecto al interruptor magnético ( S005 / S006 ) 1070 E 000002
Revisión
Fav 700 Transmisión / Sistema de frenos
Purga del hidráulico de los frenos G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Text-module

Pos. Denominación Pos. Denominación


A Válvula relé (freno al cardan) G Cilindro freno rueda, derecho
B Válv.limit.presión embrague de marcha H Válvula conexión
C Embrague I Válvula freno remolque
D Freno, derecho J Válvula de purga
E Freno, izquierdo T Depósito alimentación
F Cilindro freno rueda, izquierdo
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Purga del accionamiento del embrague de


marcha y de los frenos
Importante:
No emplear ningún líquido de frenos para el
accionamiento de frenos y embragues de
marcha.

Sólo es admisible Pentosin, nº pedido


X902.011.622 (lata de 1 l).
Depósito de alimentación arriba delante en la
barra de la dirección.

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

09/2000 a 1/3 Purga del hidráulico de los frenos 1070 G 000001


Revisión
Fav 700 Transmisión / Sistema de frenos
Purga del hidráulico de los frenos G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Purga de los frenos


Bloquear los pedales de freno. Pisar los pedales
de freno y retraer lentamente.
Antes de la pisada siguiente esperar como
mínimo 15 segundos, para que el Pentosin salga
sin burbujas por la válvula de purga
correspondiente, después cerrar la válvula de
purga.
Rellenar el depósito de alimentación hasta el
máximo con Pentosin.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Puntos de purga
2 = Cilindro de freno de la rueda a la izquierda
4 = Válvula relé (freno)
K = Accionamiento del embrabgue
( El accionamiento del embrague puede pergarse
con independencia del freno,
Capítulo 1100 Reg.G )

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

1 = Cilindro de freno de la rueda a la derecha y


válvula de freno del remolque de la instalación de
aire comprimido

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Con freno de remolque hidráulico existente


Lateral derecho del tractor en el bloque de mando
central
5 = Válvula de purga

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

09/2000 a 2/3 Purga del hidráulico de los frenos 1070 G 000001


Revisión
Fav 700 Transmisión / Sistema de frenos
Purga del hidráulico de los frenos G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Control :
Freno de mano suelto.
Pisar los pedales de freno con 500 N.
Recorrido en vacío con pedales bloqueados
máx. 120mm.
Recorrido en vacío con pedales desbloqueados a
la derecha máx. 150mm.
Recorrido en vacío con pedales desbloqueados a
la izquierda sin freno hidráulico de remolque
máx. 140 mm.
Recorrido en vacío con pedales desbloqueados a
la izquierda con freno hidráulico de remolque
máx. 150 mm.
Si se sobrepasan estos valores es que hay aire
en la instalación.

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

09/2000 a 3/3 Purga del hidráulico de los frenos 1070 G 000001


Revisión
Fav 700 Transmisión / Sistema de frenos
Montaje y desmontaje de los frenos de las ruedas traseras G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Text-module

Pos. Denominación Pos. Denominación


1 Eje 18 Retén
2 Disco rectangular 19 Junta tórica
3 Boquilla 20 Tornillo cierre
6 Disco accionamiento 23 Empujador presión
7 Bola 24 Disco semiluna
8 Resorte tracción 25 Pistón
9 Pasador cilíndrico 26 Resorte presión
10 Disco ferodos 28 Tornillo cierre
11 Lámina exterior 29 Junta
14 Bulón 31 Boquilla
16 Placa freno 33 Tornillo cierre
17 Tornillo cabeza hexagonal
Text-module

Indicación:
Para una mejor representación se han realizado trabajos en un modelo.
Bullet-List

Primero hay que efectuar los trabajos siguientes


● Vaciar el aceite de la transmisión (aprox. 45 l)
● Vaciar el aceite de los palieres (aprox. 10 l)
● Desmontar los palieres. - Montaje y desmontaje de los palieres - Capítulo 1015 Reg.G
● Desmontar los cilindros de los frenos de las ruedas. - Montaje y desmontaje de los cilindros de los
frenos de las ruedas - Capítulo 1070 Reg.G

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

08.01.2001 a 1/5 Montaje y desmontaje de los frenos de las ruedas traseras 1070 G 000003
Revisión
Fav 700 Transmisión / Sistema de frenos
Montaje y desmontaje de los frenos de las ruedas traseras G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Desmontaje de los frenos de las ruedas


traseras
Desnroscar los tornillos de cabeza hexagonal
(17) en la placa de freno (16).

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Extraer la placa de freno (16) con 2 tornillos de


cabeza hexagonal (17).

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Retirar las láminas exteriores (11) y los discos de


ferodos (10).

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Retirar el disco de accionamiento (6) y también


los demas discos de ferodos (10) y láminas
exteriores (11).

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

08.01.2001 a 2/5 Montaje y desmontaje de los frenos de las ruedas traseras 1070 G 000003
Revisión
Fav 700 Transmisión / Sistema de frenos
Montaje y desmontaje de los frenos de las ruedas traseras G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Montaje de los frenos de las ruedas traseras


Poner el bulón (14) en la carcasa de la simple
tracción.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Indicación:
Comprobar los discos de ferodos (10) y
láminas exteriores (11) respecto a grietas y
desgaste.
Montar las láminas exteriores (11) y los discos
ferodos (10) por el orden siguiente.
● Lámina exterior (11)
● Disco ferodo (10)
● Lámina exterior (11) desplazada 90°.
● Disco ferodo (10)

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Colocar el disco ferodo (10) sobre el disco de


accionamiento (6).
Colocar la lámina exterior (11) en las levas del
disco de accionamiento (6).

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Colocar el paquete de freno premontado.


Las levas del disco de accionamiento (6) indican
hacia el cilindro de freno de la rueda.

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

08.01.2001 a 3/5 Montaje y desmontaje de los frenos de las ruedas traseras 1070 G 000003
Revisión
Fav 700 Transmisión / Sistema de frenos
Montaje y desmontaje de los frenos de las ruedas traseras G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Montar el disco ferodo (10).


Colocar la lámina exterior (11) en las levas del
disco de accionamiento (6).

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Colocar el disco ferodo (10).


Montar la lámina exterior (11).

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Colocar desplazados entre sí 2 discos


rectangulares (2) en las ranuras del eje (1),
bloquear y engrasar.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Montar el retén (18) y llenar los labios con grasa.

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

08.01.2001 a 4/5 Montaje y desmontaje de los frenos de las ruedas traseras 1070 G 000003
Revisión
Fav 700 Transmisión / Sistema de frenos
Montaje y desmontaje de los frenos de las ruedas traseras G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Colocar y engrasar la junta tórica (19).

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Limpiar la superficie de brida y aplicar sellador


X903.050.074.
Montar la placa freno (16).
Indicación:
Observar la posición de la salida de aceite.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Apretar fuerte los tornillos de cabeza hexagonal


(17) en cruz y escalonadamente.
● apretar hasta su asiento.
● apretar con 50 Nm.
● apretar con 86 Nm.

Text-module

Indicación:
Montaje y desmontaje de los palieres - Capítulo 1015 Reg.G
Llenar el aceite de los palieres y de la transmisión. Aceites y combustibles - Capítulo 0000 Reg.A
Montaje y desmontaje de los cilindros de freno de las ruedas - Capítulo 1070 Reg.G
Purga del hidráulico de los frenos - Capítulo 1070 Reg.G

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

08.01.2001 a 5/5 Montaje y desmontaje de los frenos de las ruedas traseras 1070 G 000003
Revisión
Fav 700 Transmisión / Sistema de frenos
Montaje y desmontaje de los cilindros de los frenos de las ruedas
G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Text-module

Pos. Denominación Pos. Denominación


1 Tubo de freno 25 Tubo de freno
2 Tubo de freno 26 Tubo de freno
3 Fijación cables 28 Soporte
4 Manguito 29 Abrazadera
5 Soporte 30 Tornillo cabeza hex.
6 Tornillo chapa 31 Tuerca hexagonal
7 Arandela 33 Soporte
8 Soporte 35 Cilindro freno rueda
9 Flexible freno 35 Juego de junas
10 Soporte flexible 36 Cilindro freno rueda
11 Válvula conexión 36 Juego de juntas
14 Tornillo cabeza hex. 37 Parte superior cilindro completo
15 Arandela elástica 38 Resorte presión
16 Tornillo tapón 39 Base cilindro
17 Junta 40 Base cilindro
18 Tornillo cabeza hex. estriado 41 Junta circular
19 Soporte 42 Pasador roscado
20 Soporte 43 Tuerca hexagonal
21 Tubo de freno 44 Cuña
22 Pieza intermedia 46 Tornillo cabeza hex.
23 Tubo de freno 48 Tornillo cabeza cil.

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

08.01.2001 a 1/6 Montaje y desmontaje de los cilindros de los frenos de las ruedas 1070 G 000004
Revisión
Fav 700 Transmisión / Sistema de frenos
Montaje y desmontaje de los cilindros de los frenos de las ruedas
G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Text-module

Pos. Denominación Pos. Denominación


1 Depósito doble 20 Flexible presión
2 suministro no por piezas 22 Cilindro freno principal
3 Manguito filtro 22 Juego reparación
7 Tornillo cabeza hexagonal 23 Tapón de goma
8 Arandela 24 Escuadra
9 Arandela elástica 26 Tubo compensación
10 Tuerca hexagonal 28 Tornillo cabeza hex.
11 Soporte 29 Arandela elástica
12 Tornillo cabeza hex. 30 Tuerca hexagonal
16 Abrazadera flexible 31 Cabeza horquilla
17 Flexible presión 32 Bulón
18 Tubuladura unión flexible 36 Rótulo características
19 Flexible presión 40 Pentosin (X902.011.622)

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

08.01.2001 a 2/6 Montaje y desmontaje de los cilindros de los frenos de las ruedas 1070 G 000004
Revisión
Fav 700 Transmisión / Sistema de frenos
Montaje y desmontaje de los cilindros de los frenos de las ruedas
G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Desmontaje del cilindro de freno de la rueda


El freno de mano se suelta con aire comprimido.
Efectuar la conexión ajena al acumulador elástico
y cargar éste con aire comprimido.
Después desenganchar el tiro Bowden.
La conexión ajena es fabricación propia, ver fig.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Desmontar el cilindro de freno de la rueda (35),


parte superior e inferior.
Indicación:
Para una mejor representación se han
realizados los trabajos en un modelo.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Sellado del cilindro del freno de la rueda (35)


con el juego de juntas
Trabajos previos: Desmontar el cilindro de freno
de la rueda.
Despiece:
Desenroscar el tornillo de fijación.
Marcar la palanca del freno de mano en el eje.
Desmontar las piezas.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Piezas del juego de juntas.


A = Manguitos de junta
B = Juntas tóricas
C = Retenes
D = Junta tórica

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

08.01.2001 a 3/6 Montaje y desmontaje de los cilindros de los frenos de las ruedas 1070 G 000004
Revisión
Fav 700 Transmisión / Sistema de frenos
Montaje y desmontaje de los cilindros de los frenos de las ruedas
G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Montaje
Colocar y engrasar la junta tórica (D) en la ranura
del pistón.
Montar las piezas en el orden mostrado.
Indicación:
Comprobar pistón y cilindro respecto a daños.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Pistón premontado.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Colocar y engrasar la junta tórica (B) en las


ranuras de la carcasa.
Colocar y engrasar el retén (C) en las ranuras de
la carcasa.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Montar el eje de cambio del freno de mano.


Colocar el pistón premontado.
Indicación:
En la figura está colocado un disco de plástico
arriba y abajo.

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

08.01.2001 a 4/6 Montaje y desmontaje de los cilindros de los frenos de las ruedas 1070 G 000004
Revisión
Fav 700 Transmisión / Sistema de frenos
Montaje y desmontaje de los cilindros de los frenos de las ruedas
G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Montar la palanca de freno manual según marca y


fijar con tornillo de cabeza hexagonal.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Colocar y engrasar los manguitos de junta (A) con


los labios separados en las ranuras del pistón.
Ver Plano Técnico del Cilindro del freno de la
rueda - Capítulo 1070 Reg.C
Montar el pistón premontad en la parte superior
del cilindro (37).

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Montaje y ajuste del cilindro del freno de la


rueda (35)
Antes del montaje del cilindro de freno de la rueda
(35) tener en cuenta la suavidad del pistón de la
válvula (refrigeración de las láminas).
Indicación:
Si se acciona el freno, las láminas de freno se
enfrían.
ver Esquema hidráulico - Capítulo 1005 Reg.C

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Pistón de válvula desmontado.

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

08.01.2001 a 5/6 Montaje y desmontaje de los cilindros de los frenos de las ruedas 1070 G 000004
Revisión
Fav 700 Transmisión / Sistema de frenos
Montaje y desmontaje de los cilindros de los frenos de las ruedas
G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Soltar la tuerca hexagonal (43) y retraer el


pasador roscado (42).
Montar la parte inferior del cilindro (39), montando
la cuña (44).
Apretar los tornillos de cabeza cilíndrica en cruz
con 69 Nm .

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

● Roscar el pasador roscado (42) con la plantilla


de par de giro X899.980.151 hasta que se
llegue a un par de apriete de 4,0 a 5,0 Nm
(rueda trasera bloqueada) . Si se emplea un
nuevo paquete de frenos, aumenta el par de
apriete a 15,0 Nm.
● Retrogirar el pasador roscado (42) 1,5
vueltas (la rueda trasera puede girar) y fijar
con contratuerca.
● Apretar la tuerca hexagonal (43) con 40 +5 Nm.
Indicación:
Al fijar apretar sólo la tuerca hexagonal (43).
El hexagono exterior del pasador roscado (42)
sirve sólo para fijar, no para asegurar por
contratuerca.
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Montar la parte superior del cilindro (37).


Apretar los tornillos de cabeza hexagonal (46()
con 25 Nm.

Text-module
Bullet-List

● Roscar los tubos de freno.


● Roscar el tiro Bowden del freno de mano.
Indicación:
Purgar el hidráulico de los frenos - Capítulo 1070 Reg.G

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

08.01.2001 a 6/6 Montaje y desmontaje de los cilindros de los frenos de las ruedas 1070 G 000004
Fav 900 desde 23/3001 Generalidades
Farmer 400 Transmisión / Juego motriz
Fav 700
Fav 900 2V3 / 2V4 Válvula limitadora de alta presión adelante / atrás A
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Text-module

A = Con válvula de turboembrague - embrague cerrada la presión es igual en ambos recintos. El


resorte mantiene el pistón en posición cerrada.
B = Con válvula de turboembrague - embrague abierta la caída de presión por el diafragma
(x superficie de pistón) es mayor que la fuerza del resorte. El pistón se mueve a la derecha y
une PH con ES.
C = La presión se limita por la válvula de turboembrague - embrague.

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

05/2000 a 1/1 2V3 / 2V4 Válvula limitadora de alta presión adelante / atrás 1080 A 000001
Generalidades
Farmer 400 Transmisión / Juego motriz
Fav 700
Fav 900 2V5 - Válvula de lavado (función) A
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Presión en A, B máx. 500 bar


Presión en T máx. 50 bar
Presión de apertura: delta p = 7 bar entre A y B

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Transmisión en "Neutral"
pA = pB, delta p < 7 bar
El pistón es retenido por fuerza de resorte en la
posición media. Ambos canales ( A, B ) están
cerrados.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

"Función de tiro"
pA > pB, delta p > 7 bar
Por el taladro de mando XA es desplazado el
pistón hacia arriba.
El canal B tiene conexión con T . El aceite
caliente puede fluir del lado de baja presión B por
T a la conexión de salida de alimentación y al
refrigerador de aceite.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

"Función de empuje"
pA < pB, delta p > 7 bar
Por el taladro de mando XB es desplazado el
pistón hacia abajo.
El canal A tiene conexión con T . El aceite
caliente puede fluir del lado de baja presión A por
T a la conexión de salida de alimentación y al
refrigerador de aceite.

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

06/2000 a 1/1 2V5 - Válvula de lavado (función) 1080 A 000002


Revisión
Fav 700 Transmisión / Bloque motriz
Cambio de las válvulas limitadoras de alta presión adelante/atrás
G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Flecha = Sentido de marcha


Trabajos previos: Vaciar el aceite de la
transmisión. Debajo de la carcasa de la caja de
cambiso desenroscar dos tornillos tapones. Con
la llave de vaso (SW27) desmontar las válvulas
limitadoras de alta presión .
Indicación:
V = Válvula limitadora de alta presión adelante
R = Válvula limitadora de alta presión atrás

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

En la figura válvula limitadora de alta presión


desmontada.
Esta válvula limitadora de alta presión es una
válvula limitadora de alta presión pregobernada.
Ajuste de presión nueva 500 + 20 bar.
Ajuste de presión usada 480 ± 20 bar.
Sustituir las juntas tóricas sólo ante deterioro.
Tener en cuenta la posición de los anillos soporte.
Apretar la válvula limitadora de alta presión con
250 + 20 Nm.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Indicación:
Llenar la transmisión con aceite por medio de
una estación de llenado externa.
Capítulo 1080 Reg. G

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

04/2000 a 1/1 Cambio de las válvulas limitadoras de alta presión adelante/atrás 1080 G 000004
Revisión
Fav 700 Transmisión / Bloque motriz
Desmontaje de la válvula de lavado G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Trabajos previos: Vaciar el aceite de la


transmisión. Debajo de la caja de cambios
desenroscar el tornillo tapón (flecha).
Con la llave de vaso (SW22) desenroscar la
válvula de lavado .

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

En la figura válvula de lavado desmontada.


Sustituir las juntas tóricas sólo ante deterioro.
Tener en cuenta la posición de los anillos soporte.
Estos anillos indican hacia sí. Apretar la válvula
de lavado con 200 + 10 Nm.
Indicación:
Una nueva válvula de lavado con ranura anular
(flecha) se suministra también como repuesto,
apretar con 250 + 20 Nm.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Indicación:
Llenar la transmisión con aceite por medio de
una estación de llenado externa.
Capítulo 1080 Reg. G

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

04/2000 a 1/1 Desmontaje de la válvula de lavado 1080 G 000005


Revisión
Fav 700 Transmisión / Bloque motriz
Desmontaje del accionamiento de marcha sin escalonamientos
G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Trabajos previos:
Volcar la cabina
Desmontar las ruedas traseras
Desmontar las chapas de recubrimiento del lado
derecho
Vaciar el aceite de la transmisión.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Desenganchar y desenroscar el tiro Bowden del


cambio de marchas I - II.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Desenroscar el soporte del cambio de marchas


I - II.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Desenroscar la consola del cambio de marchas


I - II.

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 1/11 Desmontaje del accionamiento de marcha sin escalonamientos 1080 G 000001
Revisión
Fav 700 Transmisión / Bloque motriz
Desmontaje del accionamiento de marcha sin escalonamientos
G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Desmontar la unidad de regulación de la carcasa


de la caja de cambios y desconectar el cable
eléctrico.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Marcar y después desconectar los cables


eléctricos a las electroválvulas.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Cerrar la manguera de presión del accionamiento


del embrague de marcha con el gancho de cierre
X 899.980.188 (impide un vaciado del depósito de
alimentación).

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Desenroscar el tubo de presión y el de purga del


accionamiento del embrague de marcha en el
bloque de válvulas.

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 2/11 Desmontaje del accionamiento de marcha sin escalonamientos 1080 G 000001
Revisión
Fav 700 Transmisión / Bloque motriz
Desmontaje del accionamiento de marcha sin escalonamientos
G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Soltar los tornillos de fijación. Roscar dos


pasadores roscados M8 (flechas) en la carcasa
de la caja de cambios. Desmontar el bloque de
válvulas completo.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Si están montados:
Desenganchar las arandelas de seguridad de la
alimentación de presión externa y del retorno
libre.
Llevar hacia adelante las mangueras de presión
con los acoplamientos hidráulicos.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Si están montados:
Identificar los tubos de presión de la instalación
de aire comprimido y desenroscarlos de los
acoplamientos.
Quitar las abrazaderas de los tubos de presión.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Desmontar la placa completa con las tomas de


unión hidráulicas y los tubos (seis tornillos de
cabeza hexagonal M8).

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 3/11 Desmontaje del accionamiento de marcha sin escalonamientos 1080 G 000001
Revisión
Fav 700 Transmisión / Bloque motriz
Desmontaje del accionamiento de marcha sin escalonamientos
G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Desenroscar cuatro tornillos de cabeza


hexagonal M10 de la placa (punto de separación
de los tubos hidráulicos).

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Desmontar el paquete de tubos hidráulicos con


soporte y placa. Recoger el aceite que salga.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Desenroscar los tubos hidráulicos del mecanismo


de regulación de elevación.
Indicación:
Otras variantes de tubos son posibles en el
mecanismo de regulación de elevación.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Desmontar las bridas de seguridad y presionar


fuera el bulón del vástago del pistón. Presionar
fuera el segundo bulón de forma análoga.

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 4/11 Desmontaje del accionamiento de marcha sin escalonamientos 1080 G 000001
Revisión
Fav 700 Transmisión / Bloque motriz
Desmontaje del accionamiento de marcha sin escalonamientos
G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Desasegurar, desacoplar y desenroscar dos tiros


Bowden del freno de mano. No modificar el
ajuste.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Desasegurar, desacoplar y desenroscar el tiro


Bowden del cambio de ejes de t. de f. No
modificar el ajuste.
Indicación:
Válido en 714 / 716 hasta 21/2000

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Desmontar la tapa de la carcasa de la caja de


cambios. No desmontar el cilindro de elevación
de la tapa.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Coger segura y desmontar la tapa con los


cilindros de elevación montados con el elevador.

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 5/11 Desmontaje del accionamiento de marcha sin escalonamientos 1080 G 000001
Revisión
Fav 700 Transmisión / Bloque motriz
Desmontaje del accionamiento de marcha sin escalonamientos
G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Desenganchar todas las arandelas de seguridad


y presionar hacia dentro las mangueras.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Desconectar el cable eléctrico y desmontar el


emisor Hall (sensor).

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Desenroscar los tubos hidráulicos de la caja de


válvulas.
Desconectar el cable eléctrico.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Desmontar el filtro de presión.


Después desmontar la caja de válvulas.

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 6/11 Desmontaje del accionamiento de marcha sin escalonamientos 1080 G 000001
Revisión
Fav 700 Transmisión / Bloque motriz
Desmontaje del accionamiento de marcha sin escalonamientos
G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Desenganchar dos arandelas de seguridad.


Después desmontar la placa.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Desenroscar la manguera (flecha) arriba en la


caja interior.
Desmontar la placa con la manguera (flecha).

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Desenroscar el tornillo de cabeza hexagonal


(SW 10) (fijación del eje de regulación).

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Extraer a un lado el eje de regulación.

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 7/11 Desmontaje del accionamiento de marcha sin escalonamientos 1080 G 000001
Revisión
Fav 700 Transmisión / Bloque motriz
Desmontaje del accionamiento de marcha sin escalonamientos
G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Arriba delante en la carcasa de la caja de


cambios:
Desenganchar la arandela de seguridad. Correr
hacia atrás el eje de accionamiento.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Arriba detrás en la carcasa de la caja de cambios:


Desenroscar tres tornillos de cabeza hexagonal
M8 del engranaje planetario de la ramificación de
potencia. Correr hacia atrás el eje de
accionamiento.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Por el orificio a la derecha debajo en la carcasa


de la caja de cambios:
Desenganchar la arandela de seguridad en el
piñón y fijarla en el collarín detrás (flechas).
Después correr el manguito hacia atrás.
Indicación:
Para girar el piñón calzar y girar una rueda
delantera.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Indicación:
Para una mejor representación se muestra el
desmontaje de la arandela de seguridad con
caja de cambios ML desmontada.

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 8/11 Desmontaje del accionamiento de marcha sin escalonamientos 1080 G 000001
Revisión
Fav 700 Transmisión / Bloque motriz
Desmontaje del accionamiento de marcha sin escalonamientos
G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Si está montado:
Desmontar el depósito de aire comprimido.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Girar hacia dentro el hidromotor con la palanca de


montaje.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Girar hacia dentro la hidrobomba con la palanca


de montaje.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Grupo transmisión ML desmontado.


M = Hidromotor
P = Hidrobomba

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 9/11 Desmontaje del accionamiento de marcha sin escalonamientos 1080 G 000001
Revisión
Fav 700 Transmisión / Bloque motriz
Desmontaje del accionamiento de marcha sin escalonamientos
G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Desenroscar sendas tuercas M20 en los lados


derecho e izquierdo.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Arriba soltar dos tornillos de amarre M12. En la


parte inferior de la carcasa de la caja de cambios
(en sentido de marcha delante) desenroscar dos
tornillos tapones. Recoger el aceite que salga.
Soltar dos tornillos de amarre M12 de forma
análoga como más arriba.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Roscar un cáncamo M12 en el grupo de la


transmisión (cambio ML).
Enganchar seguro el elevador en el cáncamo
M12 y tensar un poco.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Montar el extractor de golpe con tuerca M20


modificada (fabricación propia). Extraer los ejes
de la suspensión elástica.
Indicación:
Peso del grupo de transmisión aprox. 169 kg.

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 10/11 Desmontaje del accionamiento de marcha sin escalonamientos 1080 G 000001
Revisión
Fav 700 Transmisión / Bloque motriz
Desmontaje del accionamiento de marcha sin escalonamientos
G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Elevar el grupo de transmisión con el elevador


con cuidado de la carcasa de la caja de cambios.
Tener en cuenta la movilidad de todas las piezas.
No situarse debajo de cargas izadas!

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 11/11 Desmontaje del accionamiento de marcha sin escalonamientos 1080 G 000001
Revisión
Fav 700 Transmisión / Bloque motriz
Montaje del accionamiento de marcha sin escalonamientos G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Coger seguro el grupo de transmisión con el


elevador.
Conectar el cambio de marchas I - II (flecha) en
"Neutral" (en posición media).

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Limpiar las superficies de junta en la carcasa de


la caja de cambios de aceite y restos de junta.
Situar el dedo de mando (flecha) del cambio de
marchas I - II en la carcasa de la caja de cambios
en "Neutral" (en posición media).

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Si se ha desmontado:
Amarrar la arandela de seguridad (flecha) en el
collarín del piñón. Encajar el casquillo hasta su
asiento en el piñón.
Meter la brida en el eje de unión (accionamiento
del muñón) y meter este eje de unión.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Meter el cambio ML en la carcasa de la caja de


cambios. Tener en cuenta la movilidad de todas
las piezas. Meter dos ejes en los taladros de la
carcasa de la caja de cambios y del grupo de
transmisión.

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 1/12 Montaje del accionamiento de marcha sin escalonamientos 1080 G 000002
Revisión
Fav 700 Transmisión / Bloque motriz
Montaje del accionamiento de marcha sin escalonamientos G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Comprobar el desgaste de los casquillos


(elásticos), eventualmente utilizar nuevos
casquillos.
Introducir cuatro casquillos en los taladros hasta
su asiento.
Eventualmente soltar el depósito de combustible
y girarlo un poco hacia fuera (ofrece más espacio
libre para la introducción de las piezas).

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Meter el casquillo con el torneado hacia el


casquillo elástico. Después roscar la tuerca de
seguridad M20.
Montar las otras tres tuercas y casquillos de
forma análoga.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Apretar las cuatro tuercas M20 con 250 Nm.


Indicación:
Al apretar las tuercas contrarrestar.
Retirar el elevador y el cáncamo M12.
Si se ha soltado:
Volver a fijar el depósito de combustible.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Alinear el grupo de transmisión (cambio ML) en el


centro a la cota 45 ± 0,1 mm.
Medida desde:
la superficie de la carcasa de la caja de cambios
hasta la superficie refrentada del grupo de
transmisión (cambio ML).

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 2/12 Montaje del accionamiento de marcha sin escalonamientos 1080 G 000002
Revisión
Fav 700 Transmisión / Bloque motriz
Montaje del accionamiento de marcha sin escalonamientos G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Apretar los cuatros tornillos de amarre con


86 Nm.
Debajo en la carcasa de la caja de cambios
roscar y apretar dos tornillos tapones con nuevas
juntas.
Después conectar el cambio de marchas I - II
(control - dedo de mando).

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Por el orificio a la derecha debajo en la carcasa


de la caja de cambios:
Correr hacia delante el manguito en el piñón
hasta que la ranura (flecha) quede libre para la
arandela de seguridad. Enganchar la arandela de
seguridad en la ranura.
Indicación:
Si el manguito no encastra, calzar y girar la
rueda delantera hasta que el manguito
encastre.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Montar la brida en el engranaje planetario de la


ramificación de potencia. Apretar tres tornillos de
cabeza hexagonal M8 con 25 Nm.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Arriba delante en la carcasa de la caja de


cambios:
Enganchar el anillo muelle en la ranura del eje.
Correr el eje hacia delante. Colocar el aro.
Hacer encastrar la arandela de seguridad en la
ranura del engranaje recto.

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 3/12 Montaje del accionamiento de marcha sin escalonamientos 1080 G 000002
Revisión
Fav 700 Transmisión / Bloque motriz
Montaje del accionamiento de marcha sin escalonamientos G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Roscar fuerte el flexible en la parte interior de la


placa.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Meter la placa premontada con nueva junta.


Meter dos mangueras azules en la tapa y
sujetarlas con arandelas de seguridad.
Indicación:
Collarín corto de la manguera azul arriba.
(alimentación entrada)
Collarín largo de la manguera azul abajo.
(alimentación salida)

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Para un mejor guiado roscar dos pasadores


roscados M8.
Después fijar la placa con dos tornillos de cabeza
cilíndrica M8 y apretar con 25 Nm.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Conectar y apretar fuerte la manguera arriba en la


caja de cambios.

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 4/12 Montaje del accionamiento de marcha sin escalonamientos 1080 G 000002
Revisión
Fav 700 Transmisión / Bloque motriz
Montaje del accionamiento de marcha sin escalonamientos G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Si está montado:
Montar el depósito de aire comprimido. Conectar
los tubos de aire y los cables eléctricos.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Montar la caja de válvulas con dos juntas tóricas


nuevas y nueva junta.
Apretar los tornillos de fijación M8 con 25 Nm.
Conectar los tubos hidráulicos.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Montar el filtro de presión con juntas tóricas


nuevas.
Conectar los tubos hidráulicos y los cables
eléctricos.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Girar el cambio ML hasta que un diente del disco


dentado esté en el centro del orificio (flecha) del
emisor Hall (sensor).

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 5/12 Montaje del accionamiento de marcha sin escalonamientos 1080 G 000002
Revisión
Fav 700 Transmisión / Bloque motriz
Montaje del accionamiento de marcha sin escalonamientos G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Aplicar sellador X 903.050.553 en la superficie de


junta del emisor Hall (no endurecedor) y meterlo
en el orificio de la carcasa de la caja de cambios.
Apretar los tornillos de fijación con 25 Nm.
Conectar el cable eléctrico.
Indicación:
Al volver a utilizar un emisor Hall ya montado
adherir dos tiras de cartulina de 0,9 mm cada
uno a izquierda y derecha en la ranura del
emisor Hall (sirve para el centrado en el
montaje).

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

En caso necesario aplicar una mezcla de alcohol


al 1:1 al nuevo retén por fuera y presionarlo hasta
su asiento. Llenar los labios 2/3 con grasa.
Meter el eje de regulación.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Hacer coincidir el rebaje del eje de regulación con


el taladro roscado.
Aplicar pegamento plástico X 903.050.084 en la
rosca del tornillo de cabeza hexagonal y apretar
con 25 Nm.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Comprobar la suavidad del eje de regulación.


Este eje debe poder girarse fácilmente a mano de
tope a tope unos 340°.

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 6/12 Montaje del accionamiento de marcha sin escalonamientos 1080 G 000002
Revisión
Fav 700 Transmisión / Bloque motriz
Montaje del accionamiento de marcha sin escalonamientos G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Si se ha desmontado el tornillo para el paso de la


alta presión:
Aplicar pegamento plástico X 903.050.084 en la
rosca del tornillo y roscarlo fuerte hasta su
asiento.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

En la parte exterior colocar y engrasar nuevo


anillo soporte y nueva junta tórica en el tornillo.
Indicación:
La junta tórica indicará hacia fuera.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Conectar la pos 1 en la pieza de presión.


Meter las mangueras de presión en los taladros a
la derecha de la carcasa de la caja de cambios y
sujetar por fuera con arandelas de seguridad.
Pos. en la figura = Abreviaturas en el bloque
de válvulas:
1 = sin denominación
2 = II
3 = sin denominación
4 = I
5 = P
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Funciones de las mangueras de presión:


1 = Alta presión para la función de
turboembrague y embrague de marcha
2 = Cambio de marchas II
3 = Limitación mecánica de la velocidad
4 = Cambio de marchas I
5 = 18 bar para la regulación de las válvulas
de regulación

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 7/12 Montaje del accionamiento de marcha sin escalonamientos 1080 G 000002
Revisión
Fav 700 Transmisión / Bloque motriz
Montaje del accionamiento de marcha sin escalonamientos G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Aplicar sellador X 903.050.074 en la superficie de


junta de la carcasa de la caja de cambios. Coger
la tapa segura con cilindros de elevación
montados con el elevador y situarla sobre la
carcasa de la caja de cambios.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Roscar fuerte la tapa, calidad de tornillo 10.9


Tornillos de cabeza hexagonal M12 = 120 Nm
Tornillos de cabeza hexagonal M16 = 295 Nm
Indicación:
Primero apretar ligeramente los tornillos de
cabeza hexagonal M16, para que la tapa quede
alineada.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Adherir las juntas tóricas nuevas con un poco de


grasa al bloque de válvulas.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Roscar dos pasadores roscados M8 como guía


en la carcasa de la caja de cambios. Adherir
nueva junta con un poco de grasa a la carcasa de
la caja de cambios.

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 8/12 Montaje del accionamiento de marcha sin escalonamientos 1080 G 000002
Revisión
Fav 700 Transmisión / Bloque motriz
Montaje del accionamiento de marcha sin escalonamientos G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Meter el bloque de válvulas y apretar los tornillos


de fijación con 25 Nm.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Conectar el tubo de presión y el de purga del


accionamiento del embrague de marcha. Quitar el
gancho de cierre X 899.980.188.
Después purgar el accionamiento del embrague.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Meter el acoplamiento del arrastrador con los dos


resaltes (flechas) hacia la unidad de regulación.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Montar la unidad de regulación premontada en la


carcasa de la caja de cambios.
Apretar los tornillos de cabeza cilíndrica M8 con
25 Nm.
Conectar el cable eléctrico.

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 9/12 Montaje del accionamiento de marcha sin escalonamientos 1080 G 000002
Revisión
Fav 700 Transmisión / Bloque motriz
Montaje del accionamiento de marcha sin escalonamientos G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Conectar los cables eléctricos a las


electroválvulas según las marcas. Montar consola
y soporte del cambio de marchas I - II, para ello
encastrar el accionamiento.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Roscar fuerte el tiro Bowden del cambio de


marchas I - II y encastrar el bulón de seguridad
(bulón ES). Como prueba conectar el cambio de
marchas.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Tender, enganchar y fijar el tiro Bowden del


cambio de los ejes de t. de f.
Indicación:
714 / 716 hasta 21/2000

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Tender, enganchar y fijar dos tiros Bowden del


cambio de los ejes de t. de f.

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 10/12 Montaje del accionamiento de marcha sin escalonamientos 1080 G 000002
Revisión
Fav 700 Transmisión / Bloque motriz
Montaje del accionamiento de marcha sin escalonamientos G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Meter por detrás el vástago del pistón de los


cilindros hidráulicos del mecanismo de regulación
de elevación. A izquierda y derecha meter un
disco de junta en el ojo del vástago del pistón.
Después meter el bulón.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Asegurar bulón con brida y tornillo de cabeza


hexagonal.
Montar de forma análoga el segundo vástago del
pistón.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Montar los tubos hidráulicos del mecanismo de


regulación de elevación.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Montar el paquete de tubos hidráulicos completos


con soporte y placa. Utilizar nuevas juntas tóricas
para la brida.

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 11/12 Montaje del accionamiento de marcha sin escalonamientos 1080 G 000002
Revisión
Fav 700 Transmisión / Bloque motriz
Montaje del accionamiento de marcha sin escalonamientos G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Roscar flojos cuatro tornillos M10 en la placa


(punto de separación de los tubos hidráulicos).
Si está montado el soporte, apretar fuerte los
tornillos de cabeza hexagonal M10 con 69 Nm.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Colocar y roscar fuerte el soporte con las tomas


de conexión hidráulicas y los tubos hidráulicos.
Si está montado: Conectar los tubos de aire
comprimido.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Si está montado:
Montar la alimentación de presión externa y el
retorno libre detrás en el soporte.
Indicación:
Llenar la transmisión de aceite con la estación
de llenado externa.
Capítulo 1080 Reg. G

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 12/12 Montaje del accionamiento de marcha sin escalonamientos 1080 G 000002
Revisión
Fav 700 Transmisión / Bloque motriz
Llenado del aceite de la transmisión G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

En los trabajos normales de mantenimiento, p.ej.


cambio de aceite de la transmisión y / o cambio
de filtro, llenado de aceite de la caja de cambios
detrás a la izquierda.
Clase de aceite:
STOU SAE 10 W-40 o 15 W-40
Primer llenado aprox. 58 l
Llenados posteriores aprox. 45l

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Llenado externo a presión de aceite siempre


necesario en:
1. El cambio del grupo de transmisión
(cambio ML)
2. Si la parte de la alta presión está vacía, p.ej.
tras el desmontaje de las válvulas de alta presión
o de la válvula de alimentación de salida (válvula
de lavado)

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Desenroscar el tornillo tapón - identificación PU y


conectar la estación de llenado de aceite externa.
Tener en cuenta la clase y cantidad de aceite
prescrita.
Indicación:
Por la conexión - identificación PU - hay que
rellenar como mínimo 10 l.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
Estación de llenado de aceite con filtro superfino
1 = Manguera de aspiración del depósito de aceite
2 = Vacuómetro
3 = Bomba
4 = Accionamiento motor eléctrico 230 VAC
5 = Filtro superfino de presión con control del filtro
6 = Manguera de presión al tractor
7 = Manguera de presión para la limpieza del aceite del
hidráulico de trabajo (con llenado de presión de
aceite externo sin servicio)
Indicación:
El llenado de aceite externo impide una marcha en seco de
la hidrobomba y del hidromotor.

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

04/2000 a 1/1 Llenado del aceite de la transmisión 1080 G 000003


Medición y control
Farmer 400 Transmisión / Accionamiento del embrague
Fav 700
Fav 900 Ajuste del cilindro emisor del embrague E
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Text-module

Pos. Denominación Pos. Denominación


1 Pedal del embrague 25 Pieza presión
2 Tornillo cabeza hex. 26 Tuerca hexagonal
3 Disco 27 Vástago pistón
4 Casquillo agujas 30 Pivote bola
6 Tornillo cabeza hex. 31 Cazoleta bola
7 Bulón 32 Tuerca hexagonal
10 Tornillo cabeza cil. 33 Varilla
11 Eje 34 Casquillo
12 Placa 35 Pasador elástico
13 Tornillo cabeza hex. 36 Chapa protección cables
14 Casquillo 37 Sensor
16 Resorte tracción 39 Bulón
17 Brida 40 Casquillo
18 Tuerca hexagonal 41 Disco
19 Tornillo cabeza hex. 42 Tornillo cabeza hex.
20 Casquillo distanciador 44 Bobina
21 Tornillo cabeza hex. 45 Tornillo cabeza cil.
22 Tope 47 Tornillo cabeza cil.
23 Tornillo cabeza hex. 48 Arandela elástica
24 Tuerca hexagonal 49 Tuerca hexagonal

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

24.1.2001 a 1/3 Ajuste del cilindro emisor del embrague 1100 E 000001
Medición y control
Farmer 400 Transmisión / Accionamiento del embrague
Fav 700
Fav 900 Ajuste del cilindro emisor del embrague E
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Text-module

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

24.1.2001 a 2/3 Ajuste del cilindro emisor del embrague 1100 E 000001
Medición y control
Farmer 400 Transmisión / Accionamiento del embrague
Fav 700
Fav 900 Ajuste del cilindro emisor del embrague E
Avería: El tractor no desembraga.
Bullet-List

Causa posible:
● Comprobar los ajustes en el cilindro emisor del embrague.
Text-module

Trabajos previos:
Soltar el recubrimiento de la barra de la dirección.
Text-module

Ajuste del recorrido del pedal del embrague


Pedal del embrague accionado
Cota del punto de giro del pedal del embrague hasta la placa del pedal del embrague 219 +/- 2 mm
Ante desviaciones aplicar sellador X 903.050.084 en la rosca del tornillo tope A .
Ajustar la cota 219 +/- 2 y fijarla con contratuerca. Tener en cuenta la presencia del tope en el tornillo
tope A.
Pedal del embrague no accionado
Conta del punto de giro del pedal del embrague hasta la placa del pedal del embrague 50 - 2 mm
Ante desviaciones definir y fijar por contratuerca la cota 50 - 2 mm con el tornillo tope B .
Indicación:
Recorrido de accionamiento del pedal del embrague aprox. 169mm
Indicación:
El recorrido del pedal del embrague sólo debe medirse en casos de excepción, p.ej. tras el
cambio del pedal del embrague.
Text-module

Ajuste del cilindro emisor del embrague


Pedal del embrague accionado.
Ajustar la holgura del vástago del pistón del cilindro emisor del embrague. Aceitar ligeramente el
collarín del fuelle del vástago del pistón.
Soltar la tuerca hexagonal (26) y roscar el vástago del pistón (27).
El vástago del pistón (27) tiene ahora mucha holgura
Desenroscar el vástago del pistón (27) hasta que se haya eliminado esta holgura.
Ahora roscar el vástago del pistón (27) y en esta posición fijar por contratuerca (26).
El vástago del pistón (27) tiene ahora poca holgura (aprox. 0,1mm)

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

24.1.2001 a 3/3 Ajuste del cilindro emisor del embrague 1100 E 000001
Revisión
Fav 700 Accionamiento del embrague
Purga del hidráulico del embrague G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Text-module

Pos. Denomiación Pos. Denomiación


A Válvula de relé (freno al eje cardan) G Cilindro freno ruedas derecho
B Válv.lim.pres. embrague de marcha H Válvula conexión
C Embrague I Válvula freno remolque
D Freno, derecho J Válvula de purga
E Freno, izquierdo T Depósito alimentación
F Cilindro freno ruedas izquierdo
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Purga del accionamiento del embrague de


marcha y de los frenos
Importante:
No emplear ningún líquido de frenos para el
accionamiento de frenos y embragues de
marcha.

Sólo es admisible Pentosin, nº pedido


X902.011.622.
Depósito de alimentación arriba delante en la
barra de la dirección.

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

26.09.2000 a 1/2 Purga del hidráulico del embrague 1100 G 000002


Revisión
Fav 700 Accionamiento del embrague
Purga del hidráulico del embrague G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Purga del accionamiento del embrague


Poner un flexible de plástico trasnparente en la
lata de aceite y conectarlo a la válvula de purga
detrás del tractor.
Abrir la válvula de purga ( K ).
Impulsar el Pentosin con la lata de aceite por la
válvula de purga al depósito de alimentación.
Cerrar la válvula de purga.
Llenar el depósito de alimentación hasta el
máximo con Pentosin.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Indicación:
Un pedal de embrague flotante significa que
todavía hay aire en la instalación.
Eventualmente purgar además la instalación
por accionamiento del pedal de embrague de
arriba hacia abajo.
Después completar el depósito de
alimentación con Pentosin hasta el máximo.

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

26.09.2000 a 2/2 Purga del hidráulico del embrague 1100 G 000002


Documentación y esquemas
Fav 700 Transmisión / Freno al eje cardan
Plano técnico freno al eje cardan C
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

09/2000 a 1/1 Plano técnico freno al eje cardan 1150 C 000001


Revisión
Fav 700 Transmisión / Freno al eje cardan
Reparación del freno al eje cardan G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Text-module

Pos. Denominación Pos. Denominación


1 Tapa rodamiento 20 Bulón
3 Tornillo tapón 21 Disco ferodo
4 Retén 22 Lámina exterior
5 Junta tórica 24 Arandela seguridad
7 Tornillo cabeza hex. 26 Eje
8 Pasador cil. 28 Válvula relé
11 Pistón 32 Junta
12 Retén labiado 34 Tornillo cabeza hex.
13 Retén labiado 35 Tornillo cabeza hex.
14 Pistón válvula 38 Tubo de mando
15 Platillo muelle 41 Juego discos
16 Disco soporte 42 Rodamiento bolas
17 Arandela seguridad 43 Retén eje
Text-module

Indicación:
Para una mejor representación se han realizado los trabajos en un modelo.
Text-module
Bullet-List

Primero se realizarán los trabajos siguientes:


● Vaciar el aceite de la transmisión (aprox. 45 litros)
● Desmontaje del eje cardan - Capítulo 3180 Reg. G
● Desmontar los tubos de frenos e hidráulicos que estorben.

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

09/2000 a 1/7 Reparación del freno al eje cardan 1150 G 000002


Revisión
Fav 700 Transmisión / Freno al eje cardan
Reparación del freno al eje cardan G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Desmontar el freno al eje cardan:

Soltar los tornillos de la tapa del rodamiento (7).

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Con dos tornillos M10 presionar hacia fuera la


tapa del rodamiento (1).

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Retirar la tapa del rodamiento (1).

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Sacar el rodamiento de bolas (42) con el extractor


del eje (26).

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

09/2000 a 2/7 Reparación del freno al eje cardan 1150 G 000002


Revisión
Fav 700 Transmisión / Freno al eje cardan
Reparación del freno al eje cardan G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Retirar las láminas exteriores (22) y láminas


interiores (21).

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Por medio de una prensa y de una horquilla de


montaje tensar el paquete de muelles platillo (15)
y desenganchar la arandela de seguridad (17)..

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Retirar el disco soporte (16) y los muelles


platillo (15).

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Retirar el pistón (11) y el pistón de la válvula (14).


El pistón de la válvula sirve para la refrigeración
de las láminas.

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

09/2000 a 3/7 Reparación del freno al eje cardan 1150 G 000002


Revisión
Fav 700 Transmisión / Freno al eje cardan
Reparación del freno al eje cardan G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Retirar el disco de ajuste (41).

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Montaje del freno al eje cardan:

Colocar y engrasar los retenes labiados (12 / 13)


con los labios (flechas) indicando al recinto de
presión de aceite en las ranuras del pistón (11).

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Montar el pistón (11) y el pistón de la válvula (14).


Plano técnico del freno al eje cardan -
Capítulo 1150 Reg. C

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Colocar alternativamente los muelles platillo (15).

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

09/2000 a 4/7 Reparación del freno al eje cardan 1150 G 000002


Revisión
Fav 700 Transmisión / Freno al eje cardan
Reparación del freno al eje cardan G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Colocar el disco soporte (16).

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Enganchar la arandela de seguridad (17).


Indicación:
La separación de la arandela de seguridad (17)
está sobre la ranura del aceite de fugas.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Colocar y engrasar nuevos retenes (5).

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Montar el bulón (20) en la carcasa de la caja de


cambios.

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

09/2000 a 5/7 Reparación del freno al eje cardan 1150 G 000002


Revisión
Fav 700 Transmisión / Freno al eje cardan
Reparación del freno al eje cardan G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Introducir 6 láminas exteriores (22) y 5 láminas


interiores (21) alternativamente, comenzando con
una lámina exterior.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Montar el rodamiento de bolas (42) con la


herramienta de montaje.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Colocar los discos de ajuste existentes (41).

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Limpiar la superficie de brida y aplicar sellador


X903.050.074.
Montar la tapa del rodamiento (1).
Montar la válvula relé (28) con nueva junta (32).
Apretar los tornillos con 50 Nm.

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

09/2000 a 6/7 Reparación del freno al eje cardan 1150 G 000002


Revisión
Fav 700 Transmisión / Freno al eje cardan
Reparación del freno al eje cardan G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Comprobación de la holgura axial del eje:

Llevar el eje al cardan con unos ligeros golpes a


la posición final trasera.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Colocar el comparador.
Presionar el eje al cardan en la posición final
delantera. Valor nominal 0,3 + 0,1 mm.
Ante desviaciones hay que corregir la holgura con
los discos de ajuste (41).

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Purga del hidráulico de frenos, ver


Capítulo 1070 Reg.G

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

09/2000 a 7/7 Reparación del freno al eje cardan 1150 G 000002


Generalidades
Fav 700 Transmisión / Eje de t. de f. frontal
Datos técnicos Eje de t. de f. frontal A
Text-module

EU ( Versión - Europa ) = 1000 revoluciones ( opcional 540 revoluciones )


El sentido de giro del eje de t. de f. frontal gira a derechas en el sentido de marchas

Datos técnicos del eje de t. de f. frontal ( Versión - Europa )


Tipo 711 712
Eje de t. de f. frontal 1000
( 540 opcional )
Revoluciones del eje de t. de f. a revoluciones
nominales
1000 / 540 U/min 1083 / 580 1083 / 580
Par motor máximo admisible
1000 / 540 Nm 1200 / 2200 1200 / 2200
Text-module

Datos técnicos del eje de t. de f. frontal ( Versión - Europa )


Tipo 714 716
Eje de t. de f. frontal 1000
( 540 opcional )
Revoluciones del eje de t. de f. a revoluciones
nominales
1000 / 540 U/min 1083 / 580 1083 / 580
Par motor máximo admisible
1000 / 540 Nm 1200 / 2200 1200 / 2200
Text-module

Conexión y desconexión del eje de t. de f. frontal.


PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
PELIGRO:
Antes de conectar el eje de t. de f.
asegurarse de que nadie se encuentre
en la zona del apero!

Con la tecla B puede conectarse y


desconectarse el eje de t. de f. frontal.
Con eje de t. de f. frontal conectado luce el piloto
junto al pulsador.
La maniobra de embrague depende del tiempo
de accionamiento del pulsador B.

Menos de 5 seg.
Arranque suave, el embrague del eje de t. de f. se
adapta automáticamente a las condiciones del
apero.

Más de 5 seg.
Se saltan las revoluciones y el control de averías.

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

27.1.2001 a 1/2 Datos técnicos Eje de t. de f. frontal 1200 A 000001


Generalidades
Fav 700 Transmisión / Eje de t. de f. frontal
Datos técnicos Eje de t. de f. frontal A
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

PELIGRO:
Tras el trabajo con el eje de t. de f.
montar el manguito de protección en
el muñón de eje de t. de f.!

Text-module

Indicación:
Manejo del eje de t. de f. frontal - Manual de Servicio punto 8

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

27.1.2001 a 2/2 Datos técnicos Eje de t. de f. frontal 1200 A 000001


Documentación y esquemas
Farmer 400 Transmisión / Eje de t. de f. frontal
Fav 700
Bloque de válvulas eje de t. de f. frontal C
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.
23.1.2001 a 1/1 Bloque de válvulas eje de t. de f. frontal 1200 C 000001
Documentación y esquemas
Farmer 400 Transmisión / Eje de t. de f. frontal
Fav 700
Ejes de t. de f. frontal - Transmisión C
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

23.1.2001 a 1/1 Ejes de t. de f. frontal - Transmisión 1200 C 000002


Documentación y esquemas
Farmer 400 Transmisión / Eje de t. de f. frontal
Fav 700
Accionamiento eje de t. de f. frontal (versión con casquillo) C
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Text-module

Indicación:
Cambio de las correas trapezoidales estriadas del motor
Soltar los tornillos de cabeza hexagonal A.
Soltar los tornillos de cabeza cilíndrica B y retroceder el eje de accionamiento C.
Text-module

Indicación:
Instrucciones de montaje de los tornillos de cabeza cilíndrica B (embrague - Centaflex)
El acoplamiento no debe deformarse al apretar, por ello engrasar el asiento de la cabeza de los
tornillos.
Al apretar evitar el giro (posición torcida) de la pieza de goma.
Apretar los tornillos de cabeza cilíndrica B con 140 Nm.
Text-module

Indicación:
Los tornillos de cabeza hexagonal A se roscan en los taladros de punta. Los taladros marcados
indican la posición de los taladros de punta.

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

23.1.2001 a 1/1 Accionamiento eje de t. de f. frontal (versión con casquillo) 1200 C 000003
Documentación y esquemas
Farmer 400 Transmisión / Eje de t. de f. frontal
Fav 700
Accionamiento del eje de t. de f. frontal (versión sin casquillo)
C
Documentación y esquemas

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Text-module

Indicación:
Cambio de las correas trapezoidales estriadas del motor
Soltar los tornillos de cabeza hexagonal B.
Retroceder el eje de accionamiento C.
Text-module

Indicación:
Instrucciones de montaje de los tornillos de cabeza cilíndrica B (embrague - Centaflex)
El acoplamiento no debe deformarse al apretar, por ello engrasar el asiento de la cabeza de los
tornillos.
Al apretar evitar el giro (posición torcida) de la pieza de goma.
Apretar los tornillos de cabeza cilíndrica B con 140 Nm.

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

24.1.2001 a 1/1 Accionamiento del eje de t. de f. frontal (versión sin casquillo) 1200 C 000004
Medición y control
Farmer 400 Transmisión / Eje de t. de f. frontal
Fav 700
Presión del sistema y presión del embrague E
PM-Picturemodule

Esquema: Bloque de válvulas del eje de t. de f. frontal


PMTAB_Picture

Text-module

Pos. Denominación Pos. Denominación


A Bloque de válvulas E Freno
B Eje de t. de f. frontal F Embrague
C Electroválvula Y011 M1 Presión del sistema (M10x1)
D a la lubricación M2 Presión del embrague (M10x1)
Text-module
Descripción de funcionamiento del bloque de válvulas
Electroválvula Y011 sin corriente.
Embrague (F) purga al depósito
La válvula limitadora de presión (3/16 bar) está ajustada a aprox. 3 bar .
El contrapistón del freno (E) se carga con ca. 3 bar . Por fuerza de resorte se cierra el freno.
Electroválvula Y011 con corriente.
La válvula limitadora de presión (3/16 bar) está ajustada a aprox. 16 bar .
El embrague (F) se carga con presión del embrague de aprox. 16 bar . Embrague (F) cerrado.
El freno (E) está abierto.
Text-module
Indicación:
ver también: Plano técnico del eje de t. de f. frontal - Capítulo 1200 Reg.C
Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

18.01.2001 a 1/2 Presión del sistema y presión del embrague 1200 E 000001
Medición y control
Farmer 400 Transmisión / Eje de t. de f. frontal
Fav 700
Presión del sistema y presión del embrague E
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Comprobar la presión del sistema y la presión


del embrague.
Levantar el capó, retirar la chapa de
recubrimiento.
M1 = Presión del sistema
M2 = Presión del embrague

Text-module

Presión del sistema Presión del embrague


M1 M2
Eje de t. de f. DES
Electroválvula Y011 sin corriente ca. 3 bar 0
(Embrague abierto, freno cerrado)
Eje de t. de f. CON
Electroválvula Y011 con corriente ca. 16 bar ca. 16 bar
(Embrague cerrado, freno abierto)
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Comprobar la par de apriete de la


electroválvula Y011.
A = 30 +5 Nm (núcleo de válvula)
B = 9 +3 Nm (bobina)

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Cuadro de conexión del bloque de válvulas


S = a la lubricación
T = al depósito (retorno)
B = al freno
K = al embrague
P = de la bomba al filtro

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

18.01.2001 a 2/2 Presión del sistema y presión del embrague 1200 E 000001
Revisión
Farmer 400 Transmisión / Eje de t. de f. frontal
Fav 700
Montaje y desmontaje embrague del eje t. de f. frontal G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Text-module

Pos. Denominación Pos. Denominación


1 Bomba 22 Válvula sobrecarga
2 Junta tórica 23 Tapón
3 Tornillo avellanado 24 Junta tórica
4 Resorte presión 25 Manguito
5 Retén 26 Junta tórica
10 Junta tórica 27 Junta tórica
11 Tornillo cabeza hex. 28 Pistón
12 Eje de bomba 29 Resorte
13 Tubo aspiración 30 Disco ajuste
14 Junta tórica 31 Pistón
15 Filtro previo 33 Válvula regulación
18 Bloque válvulas 34 Junta tórica
19 Caja filtro 35 Tornillo tapón
20 Junta tórica 36 Tornillo cabeza hex.
21 Filtro

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

16.1.2001 a 1/17 Montaje y desmontaje embrague del eje t. de f. frontal 1200 G 000002
Revisión
Farmer 400 Transmisión / Eje de t. de f. frontal
Fav 700
Montaje y desmontaje embrague del eje t. de f. frontal G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Text-module

Pos. Denominación Pos. Denominación


1 Embrague 14 Articulación sincronización
2 Tornillo cabeza cil. 15 Anillo tope
3 Tornillo cabeza cil. 16 Engrasador de bola
5 Eje accionamiento 17 Tornillo cabeza hex.
6 Casquillo 18 Arandela seguridad
7 Junta tórica 20 Brida
8 Tornillo cabeza hex. 21 Tornillo cabeza cil.
10 Caperuza protección 23 Junta tórica
11 Abrazadera 25 Masa de junta
12 Anillo tensor 26 Grasa alta presión

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

16.1.2001 a 2/17 Montaje y desmontaje embrague del eje t. de f. frontal 1200 G 000002
Revisión
Farmer 400 Transmisión / Eje de t. de f. frontal
Fav 700
Montaje y desmontaje embrague del eje t. de f. frontal G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Text-module

Pos. Denominación Pos. Denominación


1 Carcasa 15 Tornillo tapón
3 Junta 16 Retén
5 Carcasa 17 Tapa de cierre
7 Pasador cil. DIN 18 Válvula de purga
8 Pasador roscado 20 Cazoleta protección
9 Tuerca hexagonal 21 Tornillo cabeza hex.
10 Tornillo cabeza hex. 22 Arandela
11 Tornillo cabeza hex. 23 Protección eje t. de f.
12 Tornillo cabeza hex.

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

16.1.2001 a 3/17 Montaje y desmontaje embrague del eje t. de f. frontal 1200 G 000002
Revisión
Farmer 400 Transmisión / Eje de t. de f. frontal
Fav 700
Montaje y desmontaje embrague del eje t. de f. frontal G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Text-module

Pos. Denominación Pos. Denominación


1 Campana embrague 21 Muelle platillo
2 Arandela seguridad 24 Pistón
3 Rodamiento bolas 25 Junta tórica
4 Disco ajuste 26 Retén labiado
5 Empaquetadura 28 Pistón
8 Láminas 29 Retén labiado
9 Lámina interior 30 Tornillo cabeza hex.
10 Soporte lámina interior 31 Arandela
11 Placa soporte 32 Casquillo
12 Arandela seguridad 33 Lámina
15 Semiaro 35 Tapa
17 Pistón 36 Prisionero
18 Retén labiado 37 Junta tórica
19 Muelle platillo 39 Tornillo cabeza hex.
20 Disco presión

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

16.1.2001 a 4/17 Montaje y desmontaje embrague del eje t. de f. frontal 1200 G 000002
Revisión
Farmer 400 Transmisión / Eje de t. de f. frontal
Fav 700
Montaje y desmontaje embrague del eje t. de f. frontal G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Text-module

Pos. Denominación Pos. Denominación


1 Eje dentado "540" , z=21 10 Prisionero
1 Eje dentado "1000" , z=33 12 Eje de t. de f.
2 Engranaje recto "540" , z=76 13 Rodamiento bolas
2 Engranaje recto "1000" , z=64 14 Empaquetadura
5 Rodamiento bolas 17 Chapa separación
6 Rodamiento bolas 18 Chapa retención
8 Arandela rectangular 19 Tornillo cabeza hex.
Text-module

Indicación:
Para una mejor representación se han realizado los trabajos en un modelo.
Text-module
Bullet-List

Primero deben realizarse los trabajos siguientes:


● Vaciar el aceite del engranaje del eje de t. de f. frontal ( aprox. 3,5 litros )
● Desenchufar el conector de la electroválvula Y011 y del emisor Hall de las revoluciones B002.

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

16.1.2001 a 5/17 Montaje y desmontaje embrague del eje t. de f. frontal 1200 G 000002
Revisión
Farmer 400 Transmisión / Eje de t. de f. frontal
Fav 700
Montaje y desmontaje embrague del eje t. de f. frontal G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Desmontaje del embrague del eje de t. de f.


frontal.
Soltar la placa frontal.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Desmontar el paquete del radiador con placa


base.
Indicación:
Soltar de la bisagra el condensador de aire
acondicionado y dejarlo enganchado
completo con mangueras a un lado.
Soltar la articulación de sincronización (14).

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Desmontar el eje de t. de f. completo, para ello


soltar la tuerca hexagonal y dos tornillos de
cabeza hexagonal.
Coger seguro el eje de t. de f. frontal ( p. ej. con un
polipasto pequeño ) y desmontarlo.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Desmontar la bomba (1).


Indicación:
Montaje y desmontaje de la bomba del eje de t.
de f. frontal - Capítulo 1200 Reg.G

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

16.1.2001 a 6/17 Montaje y desmontaje embrague del eje t. de f. frontal 1200 G 000002
Revisión
Farmer 400 Transmisión / Eje de t. de f. frontal
Fav 700
Montaje y desmontaje embrague del eje t. de f. frontal G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Desmontar el eje de la bomba (12).

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Desmontar el bloque de válvulas (18).

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Colocar horizontal el eje de t. de f. y soltar los


tornillos de cabeza hexagonal (11,12).

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Extraer la carcasa (5) con dos tornillos de ajuste


M8.

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

16.1.2001 a 7/17 Montaje y desmontaje embrague del eje t. de f. frontal 1200 G 000002
Revisión
Farmer 400 Transmisión / Eje de t. de f. frontal
Fav 700
Montaje y desmontaje embrague del eje t. de f. frontal G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Desmontar la carcasa (5) con el elevador.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Desenganchar la arandela de seguridad (12).

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Desmontar la placa soporte (11) y las


láminas (8,9).

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Soltar los tornillos de cabeza hexagonal (30,39) y


extraer el paquete soporte de láminas.

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

16.1.2001 a 8/17 Montaje y desmontaje embrague del eje t. de f. frontal 1200 G 000002
Revisión
Farmer 400 Transmisión / Eje de t. de f. frontal
Fav 700
Montaje y desmontaje embrague del eje t. de f. frontal G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Por medio de una prensa y de una horquilla de


montaje tensar el paquete de muelles platillo (19)
y desmontar los semiaros (15).

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Desmontar soporte de lámina interior (10),


paquete de muelles platillo (19), disco de presión
(20) y muelle platillo (21).

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Desmontar el pistón (17) y el pistón (24).

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Desmontar la lámina de freno (33).

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

16.1.2001 a 9/17 Montaje y desmontaje embrague del eje t. de f. frontal 1200 G 000002
Revisión
Farmer 400 Transmisión / Eje de t. de f. frontal
Fav 700
Montaje y desmontaje embrague del eje t. de f. frontal G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Desmontar el pistón (28).

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Montaje del embrague del eje de t. de f. frontal:


Colocar y engrasar los retenes labiados (26,29)
con los labios indicando al recinto de presión de
aceite en la ranura del pistón (28).
Montar el pistón (28) con nuevos retenes labiados
(26,29).
Indicación:
ver también el Capítulo 1200 Reg.C - Plano del
engranaje del eje de t. de f. frontal

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Montar y engrasar la junta tórica (25).

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Comprobar la lámina de freno (33) respecto a


daños, aceitar y montar.

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

16.1.2001 a 10/17 Montaje y desmontaje embrague del eje t. de f. frontal 1200 G 000002
Revisión
Farmer 400 Transmisión / Eje de t. de f. frontal
Fav 700
Montaje y desmontaje embrague del eje t. de f. frontal G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Colocar y engrasar el retén labiado (26) con los


labios indicando al recinto de presión de aceite en
la ranura del pistón (24).

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Colocar y engrasar el retén labiado (18) con los


labios indicando al recinto de presión de aceite en
la ranura del pistón (17).

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Montar el pistón (24) y el pistón (17).

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Montar el muelle platillo (21) y el disco de


presión (20).
Posición de montaje del muelle platillo (21),
ver Capítulo 1200 Reg.C - Plano del engranaje
del eje de t. de f. frontal

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

16.1.2001 a 11/17 Montaje y desmontaje embrague del eje t. de f. frontal 1200 G 000002
Revisión
Farmer 400 Transmisión / Eje de t. de f. frontal
Fav 700
Montaje y desmontaje embrague del eje t. de f. frontal G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Colocar el paquete de muelles platillo (19).


Posición de montaje del muelle platillo (19),
ver Capítulo 1200 Reg.C - Plano del engranaje
del eje de t. de f. frontal

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Montar el soporte de láminas interiores (10).


Por medio de una prensa y de una horquilla de
montaje tensar el paquete de muelles platillo (19)
y desmontar los semiaros (15).

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Montar el paquete de láminas:


Aceitar las láminas (8,9).
Marcar el soporte de láminas interiores (10) en
cualquier posición ( pos.1 ).
Al montar las láminas (8,9) comenzar con una
lámina interior (9) (lámina seno), aquí la ranura
estrecha ( pos.2 ) indicará hacia la marcha hecha.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Seguir alternativamente con una lámina


exterior (8). Aquí debe seguir la ranura estrecha
( pos.2 ) de cada lámina interior (9) y la ranura
ancha ( pos.3 ) de cada segunda lámina
interior (9).

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

16.1.2001 a 12/17 Montaje y desmontaje embrague del eje t. de f. frontal 1200 G 000002
Revisión
Farmer 400 Transmisión / Eje de t. de f. frontal
Fav 700
Montaje y desmontaje embrague del eje t. de f. frontal G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Colocar la placa soporte (11) y enganchar la


arandela de seguridad (12).

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Colocar desplazadas entre sí, bloquear y


engrasar 2 arandelas rectangulares ( (8) fig.:
muñón del eje de t. de f. ) en las ranuras del eje
( (1) fig.: muñón del eje de t. de f. ).

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Colocar y engrasar las juntas tóricas (37) en la


carcasa (5).

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Montar el embrague de pivotes en la carcasa (5).


Apretar los tornillos de cabeza hexagonal (30,39)
con 54 Nm .

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

16.1.2001 a 13/17 Montaje y desmontaje embrague del eje t. de f. frontal 1200 G 000002
Revisión
Farmer 400 Transmisión / Eje de t. de f. frontal
Fav 700
Montaje y desmontaje embrague del eje t. de f. frontal G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Las láminas exteriores (8) se centran con ayuda


de la campana del embrague (1). Para ello se
desmonta la campana (1) de la carcasa (1):
Soltar los tornillos de cabeza cilíndrica (21).

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Apalancar la brida (20) con la herramienta de


montaje.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Desmontar la campana del embrague (1).

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Alinear las láminas exteriores (8) y montar la


campana del embrague (1).

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

16.1.2001 a 14/17 Montaje y desmontaje embrague del eje t. de f. frontal 1200 G 000002
Revisión
Farmer 400 Transmisión / Eje de t. de f. frontal
Fav 700
Montaje y desmontaje embrague del eje t. de f. frontal G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Aplicar una mezcla al 1:1 de alcohol - agua en la


empaquetadura (5) por fuera.
Llenar los labios 2/3 con grasa.
Con el labio indicando hacia el recinto de aceite
presionar aprox. 5mm de forma uniforme en la
caja del engranaje (1).

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Colocar y engrasar la junta tórica (23) en la


brida (20).

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Colocar la tapa del engranaje (1) con junta (3).


Colocar la brida (20) y apretar el tornillo de
cabeza cilíndrica (21) con 25 Nm .

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Apretar los tornillos de cabeza hexagonal (11,12)


con 49 Nm .

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

16.1.2001 a 15/17 Montaje y desmontaje embrague del eje t. de f. frontal 1200 G 000002
Revisión
Farmer 400 Transmisión / Eje de t. de f. frontal
Fav 700
Montaje y desmontaje embrague del eje t. de f. frontal G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Montar el bloque de válvulas y apretar el tornillo


de cabeza hexagonal (36) con 25 Nm .

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Montar el eje de la bomba (12).


Indicación:
Montar la distancia del taladro pequeño en el
lado de la bomba.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Montar la bomba y apretar el tornillo de cabeza


hexagonal (11) con 25 Nm .

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Coger seguro el eje de t. de f. frontal y montar el


bastidor del tractor.
Apretar el tornillo de cabeza hexagonal (10) y la
tuerca hexagonal (9) con 210 Nm .

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

16.1.2001 a 16/17 Montaje y desmontaje embrague del eje t. de f. frontal 1200 G 000002
Revisión
Farmer 400 Transmisión / Eje de t. de f. frontal
Fav 700
Montaje y desmontaje embrague del eje t. de f. frontal G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Apretar el tornillo de cabeza hexagonal con


95 Nm .

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Apretar el tornillo de cabeza hexagonal con


295 Nm .
Llenar el aceite del engranaje del eje de t. de f.
frontal - cantidad Capítulo 0000 Reg.A - Aceites
y combustibles
Conectar el conector de la electroválvula Y011 y
el emisor Hall de las revoluciones B002.

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

16.1.2001 a 17/17 Montaje y desmontaje embrague del eje t. de f. frontal 1200 G 000002
Revisión
Farmer 400 Transmisión / Eje de t. de f. frontal
Fav 700
Montaje y desmontaje bomba del eje de t. de f. frontal G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Text-module

Pos. Denominación Pos. Denominación


1 Bomba 22 Válvula sobrecarga
2 Junta tórica 23 Tapón
3 Tornillo avellanda 24 Junta tórica
4 Resorte presión 25 Manguito
5 Retén 26 Junta tórica
10 Junta tórica 27 Junta tórica
11 Tornillo cabeza hex. 28 Pistón
12 Eje de bomba 29 Resorte
13 Tubo aspiración 30 Disco ajuste
14 Junta tórica 31 Pistón
15 Filtro previo 33 Válvula regulación
18 Bloque válvulas 34 Junta tórica
19 Caja filtro 35 Tornillo tapón
20 Junta tórica 36 Tornillo cabeza hex.
21 Filtro
Indicación:
Para una mejor representación se han realizado los trabajos en un modelo.
Text-module

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

17.01.2001 a 1/4 Montaje y desmontaje bomba del eje de t. de f. frontal 1200 G 000003
Revisión
Farmer 400 Transmisión / Eje de t. de f. frontal
Fav 700
Montaje y desmontaje bomba del eje de t. de f. frontal G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Desmontaje de la bomba (1)


Soltar la placa frontal

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Soltar los tornillos de cabeza hexagonal (11)

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Desmontar la bomba (1)

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Desmontar el eje de la bomba (12)

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

17.01.2001 a 2/4 Montaje y desmontaje bomba del eje de t. de f. frontal 1200 G 000003
Revisión
Farmer 400 Transmisión / Eje de t. de f. frontal
Fav 700
Montaje y desmontaje bomba del eje de t. de f. frontal G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Montaje de la bomba (1)


Montar el eje de la bomba (12)
Indicación:
Montar la distancia de taladro pequeña en el
lado de la bomba

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Limpiar la superficie de brida de la bomba (1)


Colocar y engrasar la junta tórica (10)

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Apretar los tornillos de cabeza hexagonal (11) con


25 Nm

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Apretar los tornillos de cabeza hexagonal con


295 Nm

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

17.01.2001 a 3/4 Montaje y desmontaje bomba del eje de t. de f. frontal 1200 G 000003
Revisión
Farmer 400 Transmisión / Eje de t. de f. frontal
Fav 700
Montaje y desmontaje bomba del eje de t. de f. frontal G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Sellar la tapa de la bomba


Soltar los tornillos avellanados (3) y retirar la tapa

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Colocar y engrasar la junta tórica (2)

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Apretar los tornillos avellanados (3) con 8 Nm .

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

17.01.2001 a 4/4 Montaje y desmontaje bomba del eje de t. de f. frontal 1200 G 000003
Revisión
Farmer 400 Transmisión / Eje de t. de f. frontal
Fav 700
Montaje y desmontaje muñón del eje de t. de f. frontal G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Text-module

Pos. Denominación Pos. Denominación


1 Eje dentado "540" , z=21 10 Prisionero
1 Eje dentado "1000" , z=33 12 Eje de t. de f.
2 Engranaje frontal "540" , z=76 13 Rodamiento de bolas
2 Engranaje frontal "1000" , z=64 14 Empaquetadura
5 Rodamiento de bolas 17 Chapa separación
6 Rodamiento de bolas 18 Chapa retención
8 Arandela rectangular 19 Tornillo cabeza hex.
Text-module
Bullet-List

Primero deben realizarse los trabajos siguientes:


● Desmontaje del embrague del eje de t. de f. frontal - Capítulo 1200 Reg.G

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

30.1.2001 a 1/3 Montaje y desmontaje muñón del eje de t. de f. frontal 1200 G 000004
Revisión
Farmer 400 Transmisión / Eje de t. de f. frontal
Fav 700
Montaje y desmontaje muñón del eje de t. de f. frontal G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Desmontaje del muñón del eje de t. de f. (12).


Soltar los tornillos del embrague del eje de t. de f.
y desmontar el embrague del eje de t. de f..

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

soltar los tornillos de cabeza hexagonal (19).

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Desmontar el eje de t. de f. (12) con engranaje


recto (2) y chapa de retención (18).
Sacar la empaquetadura (14).

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Extraer los rodamientos de bolas (6,13).


Desmontar el engranaje recto (2).

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

30.1.2001 a 2/3 Montaje y desmontaje muñón del eje de t. de f. frontal 1200 G 000004
Revisión
Farmer 400 Transmisión / Eje de t. de f. frontal
Fav 700
Montaje y desmontaje muñón del eje de t. de f. frontal G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Montaje del eje de t. de f. (12).


Montar el engranaje recto (2).
Indicación:
La rueda de impulsos ( flecha ) del emisor Hall
de las revoluciones del eje de t. de f. B002
indicará en sentido del muñón del eje de t. de f.
Montar los rodamientos de bolas (6,13) con la
herramienta de montaje.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Montar el eje de t. de f. premontado (12) con


chapas de retención (17,18).
Aplicar pegamento plástico X 903.050.084 en los
tornillos de cabeza hexagonal y apretar.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Aplicar una mezcla al 1:1 de alcohol - agua en la


empaquetadura (14) por fuera.
Llenar los labios 2/3 con grasa.
Con el labio indicando hacia el recinto de aceite
presionar aprox. 7mm de forma uniforme en la
caja del engranaje.
Orden de montaje del embrague del eje de t.
de f. frontal - ver Capítulo 1200 Reg.G -
Montaje y desmontaje del embrague del eje de
t. de f. frontal

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

30.1.2001 a 3/3 Montaje y desmontaje muñón del eje de t. de f. frontal 1200 G 000004
Instrucciones de montaje
Revisión
Fav 700 Transmisión / Eje de toma de fuerza frontal
Farmer 400
Eje de toma de fuerza frontal G
Text-module

Índice
1. Desmontaje de las piezas.
2. Montaje del acoplamiento Centaflex y del eje motriz.
3. Embridaje del eje de t. de f. frontal.
4. Conexión de los cables eléctricos.
5. Montaje del módulo de mando en la cabina (solo en Fav 700 sin elevador de fuerza frontal)
6. Trabajos finales
ETNum-list
Text-module

Manejo, ver instrucciones de servicio.

Text-module
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
1. Desmontaje de las piezas
● Capó y cabecera
● Radiador (evacuar el agua)
● Placa frontal
● Soporte del radiador (flecha)

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
2. Montaje del acoplamiento Centaflex y del eje
motriz.
● Atornillar el acoplamiento Centaflex (A) a la
polea de correas trapezoidales con tornillos de
cabeza cilíndrica.
● Apretar los tornillos axiales (B) con 140 Nm .
● Atornillar el eje motriz premontado (C) al
acoplamiento Centaflex con tornillos de cabeza
cilíndrica.
● Apretar los rodillos radiales (D) con 140 Nm .

Indicación:
Asiento de tornillos engrasado.
En el apriete, evitar la torsión (puntos torcidos)
de la parte de goma.
En los tractores sin instalación de aire
acondicionado tiene que montarse también la
polea de correas trapezoidales para el
compresor de aire acondicionado.
Text-module

EKI 12.00 Schr -es


AGCO GmbH & Co.
Johann-Georg-Fendt-Str. 4 D-87616 Marktoberdorf

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

13.12.2000 a 1/4 Eje de toma de fuerza frontal 1200 G 000001


Instrucciones de montaje
Revisión
Fav 700 Transmisión / Eje de toma de fuerza frontal
Farmer 400
Eje de toma de fuerza frontal G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
3. Embridaje del eje de t. de f. frontal
● Roscar el prisionero al bastidor.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

● Aplicar sellador (Fermatex) en la superficie de


brida.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

● Embridar el eje de t. de f. frontal.


● Apretar las tuercas hexagonales y dos tornillos
de cabeza hexagonal con 210 Nm

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

● Roscar el eje motriz y apretar con 95 Nm .

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

13.12.2000 a 2/4 Eje de toma de fuerza frontal 1200 G 000001


Instrucciones de montaje
Revisión
Fav 700 Transmisión / Eje de toma de fuerza frontal
Farmer 400
Eje de toma de fuerza frontal G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

● Engrasar la articulación a través del engrasador


con grasa de alta presión (cantidad 120 g).

Indicación:
En el engrase de la articulación debe
procurarse un asiento y forma correcta del
fuelle.
La grasa, que al engrasar se acumula en el
fuelle y lo abomba, ha de empujarse con los
dedos o con un objeto liso y romo en dirección
a la articulación; el fuelle no debe torcerse.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
4. Conexión de los cables eléctricos
● Conectar el conector del mazo de cables
existente a la electroválvula del eje de t. de f.
frontal (Y011).

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

● Conectar el conector del mazo de cables


existente al emisor Hall de las revoluciones del
eje de t. de f. frontal (B002).

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

● Atornillar la caperuza de protección.

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

13.12.2000 a 3/4 Eje de toma de fuerza frontal 1200 G 000001


Instrucciones de montaje
Revisión
Fav 700 Transmisión / Eje de toma de fuerza frontal
Farmer 400
Eje de toma de fuerza frontal G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
5. Montaje del módulo de mando en la cabina
(solo en Fav 700 sin elevador de fuerza frontal)
● Desenroscar y desconectar la consola de
mando.abstecken.
● En la parte posterior desenroscar 10 tornillos.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

● Montar el módulo de mando y atornillar bien con


2 tornillos.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

● Conectar el conector del módulo de mando (X2).

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
6. Trabajos finales
● Controlar el nivel de aceite del eje de t. de f.
frontal.
Nivel de aceite hasta el rebose en la boca de
llenado (A).

● Tornillo de vaciado de aceite (B).

● Ejecutar el programa de fin de banda.

● Realizar el ajuste del acoplamiento del eje de t.


de f. (ver manual de taller).

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

13.12.2000 a 4/4 Eje de toma de fuerza frontal 1200 G 000001


Monocaja
711 / 712 desde 21/1001 - 714 / 716 desde 21/2001 Documentación y esquemas
Fav 700 Transmisión / Eje de t. de f. motor
Plano técnico eje de t. de f. motor C
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

13.2.2001 a 1/1 Plano técnico eje de t. de f. motor 1220 C 000001


Monocaja
711/712 desde 21/1001 - 714/716 desde 21/2001 Documentación y esquemas
Fav 700 Transmisión / Eje de t. de f. motor
Plano técnico conexión hidráulico del eje de t. de f. C
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

22.02.2001 a 1/3 Plano técnico conexión hidráulico del eje de t. de f. 1220 C 000002
Monocaja
711/712 desde 21/1001 - 714/716 desde 21/2001 Documentación y esquemas
Fav 700 Transmisión / Eje de t. de f. motor
Plano técnico conexión hidráulico del eje de t. de f. C
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

22.02.2001 a 2/3 Plano técnico conexión hidráulico del eje de t. de f. 1220 C 000002
Monocaja
711/712 desde 21/1001 - 714/716 desde 21/2001 Documentación y esquemas
Fav 700 Transmisión / Eje de t. de f. motor
Plano técnico conexión hidráulico del eje de t. de f. C
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

22.02.2001 a 3/3 Plano técnico conexión hidráulico del eje de t. de f. 1220 C 000002
Revisión
Fav 700 Transmisión / Eje de t. de f. motor
Montaje y desmontaje eje de t. de f. motor - embrague G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Text-module

711 / 712 desde 21/1001 - 714 / 716 desde 21/2001


Pos. Denominación Pos. Denominación
1 Eje 18 Pistón
3 Campana embrague 19 Retén labiada
5 Boquilla 20 Muelle platillo
6 Arandela 21 Disco presión
7 Engranaje recto 22 Muelle platillo
8 Rodamiento bolas 25 Pistón
9 Arandela seguridad 26 Junta tórica
10 Semiaro 27 Retén labiada
12 Soporte láminas interiores 30 Rodamiento bolas
13 Arandela seguridad 31 Arandela rectangular
14 Placa soporte 33 Pasador roscado
16 Láminas 35 Boquilla
17 Láminas interiores

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

31.1.2001 a 1/18 Montaje y desmontaje eje de t. de f. motor - embrague 1220 G 000001


Revisión
Fav 700 Transmisión / Eje de t. de f. motor
Montaje y desmontaje eje de t. de f. motor - embrague G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Text-module

714 / 716 hasta 21/2000


Pos. Denominación Pos. Denominación
1 Tapa 11 Bulón
2 Prisionero 12 Resorte presión
3 Junta tórica 13 Disco ajuste
4 Tornillo cabeza hex.n 14 Arandela seguridad
5 Rodamiento bolas 16 Casquillo
7 Pistón 17 Tornillo cabeza hex.
8 Retén labiado 20 Lámina
9 Retén labiado

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

31.1.2001 a 2/18 Montaje y desmontaje eje de t. de f. motor - embrague 1220 G 000001


Revisión
Fav 700 Transmisión / Eje de t. de f. motor
Montaje y desmontaje eje de t. de f. motor - embrague G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Text-module

711 / 712 desde 21/1001 - 714 / 716 desde 21/2001


Pos. Denominación Pos. Denominación
1 Brida 17 Tornillo cabeza hex.
4 Tornillo cabeza hex. 18 Resorte presión
5 Rodamiento bolas 19 Arandela elástica
7 Disco freno 20 Lámina
16 Casquillo

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

31.1.2001 a 3/18 Montaje y desmontaje eje de t. de f. motor - embrague 1220 G 000001


Revisión
Fav 700 Transmisión / Eje de t. de f. motor
Montaje y desmontaje eje de t. de f. motor - embrague G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Trabajos previos: Vaciar el aceite de la


transmisión ( aprox. 45 litros ), para ello
desenroscar el tornillom tapón de la transmisión
(flecha).

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Desmontar el tiro Bowden - desbloqueo de la


boca de tiro (pos. 1).
Desmontar la toma de enchufe con soporte
(pos. 3).

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Desmontar la chapa de recubrimiento del muñón


del eje de t. de f.. Extraer los conectores del
emisor Hall y marcar el conector.
B020 = X169
B021 = X170

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Indicación:
714 / 716 hasta 21/2000
Desenroscar la chapa tapa del bloque de válvulas
del accionamiento de confort. Desenroscar el
tubo hidráulico del bloqueo del diferencial
(pos. 1).
Extraer y marcar los conectores de las
electroválvulas.
Y008 = X319
Y009 = X320
Y010 = X321

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

31.1.2001 a 4/18 Montaje y desmontaje eje de t. de f. motor - embrague 1220 G 000001


Revisión
Fav 700 Transmisión / Eje de t. de f. motor
Montaje y desmontaje eje de t. de f. motor - embrague G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Indicación:
714 / 716 hasta 21/2000
Desmontar el tiro Bowden - cambio escalonado.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Indicación:
714 / 716 hasta 21/2000
Desmontar el eje de cambio del cambio
escalonado.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Indicación:
711 / 712 desde 21/1001 - 714 / 716 desde
21/2001
Desenroscar la chapa tapa del bloque de válvulas
del accionamiento dem confort. Desenroscar el
tubo hidráulico del bloqueo del diferencial
(flecha).
Extraer y marcar los conectores de las
electroválvulas.
Y008 = X319
Y028 = X368
Y026 = X360
Y009 = X320
Y027 = X361
Y010 = X321

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

31.1.2001 a 5/18 Montaje y desmontaje eje de t. de f. motor - embrague 1220 G 000001


Revisión
Fav 700 Transmisión / Eje de t. de f. motor
Montaje y desmontaje eje de t. de f. motor - embrague G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Soltar los tornillos de la tapa del puente trasero


(carcasa del eje de t. de f.).
Coger segura la tapa del puente trasero con el
elevador.
Enganchar la boca de tiro (distribución de pesos
para el transporte con grúa)
Extraer la tapa del puente trasero con la palanca
de montaje.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Desmontar la tapa del puente trasero.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Depositar el embrague del eje de t. de f. sobre


una base adecuada.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Desmontaje del embrague del eje de t. de f..


Indicación:
711 / 712 desde 21/1001 - 714 / 716 desde
21/2001
Desmontar cuatro tubos hidráulicos (flechas).

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

31.1.2001 a 6/18 Montaje y desmontaje eje de t. de f. motor - embrague 1220 G 000001


Revisión
Fav 700 Transmisión / Eje de t. de f. motor
Montaje y desmontaje eje de t. de f. motor - embrague G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Soltar la boquilla (5). Bloquear el eje 1.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Roscar el tornillo M12 (pos. 1) en el taladro de la


boquilla. Para una mejor representación figura sin
campana de embrague.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Montar el extractor de dos brazos en el borde


(flecha) de la campana del embrague (3) y
extraerla.
Indicación:
No dañar las láminas exteriores (16).

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Desenganchar la arandela de seguridad (13).


Desmontar la placa soporte (14) y láminas
(16,17).

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

31.1.2001 a 7/18 Montaje y desmontaje eje de t. de f. motor - embrague 1220 G 000001


Revisión
Fav 700 Transmisión / Eje de t. de f. motor
Montaje y desmontaje eje de t. de f. motor - embrague G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Montar el puente de amarre y tensar el paquete


de muelles platillos (20). Sacar los semiaros (10).
Retirar los soportes de láminas y desmontar cinco
muelles platillo (20).

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Des puente montar el muelle platillo (22) y el


disco de presión (21).

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Desmontar los pistones (18,25).

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Soltar y retirar los tornillos de fijación (pos. 1) de


la lámina de freno. Desmontar el freno de láminas
(20). Soltar los tornillos soporte (pos. 2) de la tapa
lösen. Extraer y retirar la tapa (1) y el eje del
engranaje recto (7) con los tornillos de ajuste.

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

31.1.2001 a 8/18 Montaje y desmontaje eje de t. de f. motor - embrague 1220 G 000001


Revisión
Fav 700 Transmisión / Eje de t. de f. motor
Montaje y desmontaje eje de t. de f. motor - embrague G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Indicación:
714 / 716 hasta 21/2000
Desmontar el pistón del freno con bulón resorte.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Indicación:
711 / 712 desde 21/1001 - 714 / 716 desde
21/2001
Desenganchar la arandela elástica (19) y
desmontar el disco de freno /(7) con resorte de
presión (18).

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Montaje del embrague del eje de t. de f.


Indicación:
Al montar un eje nuevo del engranaje recto (7)
hay que tener en cuenta que estén roscadas
las boquillas (35) y el prisionero (33). ( Par de
apriete 10 Nm )

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

31.1.2001 a 9/18 Montaje y desmontaje eje de t. de f. motor - embrague 1220 G 000001


Revisión
Fav 700 Transmisión / Eje de t. de f. motor
Montaje y desmontaje eje de t. de f. motor - embrague G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Indicación:
714 / 716 hasta 21/2000
Montar la tapa con nuevo retén labiado.
Colocar y engrasar el retén labiado con los labios
hacia el recinto de presión de aceite en la ranura
del pistón.
Colocar desplazadas entre sí 2 arandelas
rectangulares en las ranuras del eje del engranaje
recto, bloquear y engrasar.
Colocar y engrasar la junta tórica en la ranura del
eje del engranaje recto.
Indicación:
ver también el plano técnico del eje de t. de f.
del motor 714 / 716 hasta 21/2000
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Indicación:
714 / 716 hasta 21/2000
Comprobar el desgaste del bulón resorte y
montar el eje del engranaje recto premontado.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Indicación:
711 / 712 desde 21/1001 - 714 / 716 desde
21/2001
Montar la tapa (1) en el eje del engranaje
recto (7).
Colocar y engrasar la junta tórica en la ranura del
eje del engranaje recto.

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

31.1.2001 a 10/18 Montaje y desmontaje eje de t. de f. motor - embrague 1220 G 000001


Revisión
Fav 700 Transmisión / Eje de t. de f. motor
Montaje y desmontaje eje de t. de f. motor - embrague G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Indicación:
711 / 712 desde 21/1001 - 714 / 716 desde
21/2001
Colocar desplazadas entre sí 2 arandelas
rectangulares (31) en las ranuras del eje del
engranaje recto (7), bloquear y engrasar.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Indicación:
711 / 712 desde 21/1001 - 714 / 716 desde
21/2001
Comprobar el desgaste de los resortes de
presión (10) y aplicar algo de grasa.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Colocar el disco de freno (7) y enganchar la


arandela elástica (19).

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Montar el eje del engranaje recto premontado (7).


Apretar el tornillo de cabeza hexagonal (4) con
49 Nm .

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

31.1.2001 a 11/18 Montaje y desmontaje eje de t. de f. motor - embrague 1220 G 000001


Revisión
Fav 700 Transmisión / Eje de t. de f. motor
Montaje y desmontaje eje de t. de f. motor - embrague G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Comprobar daños en la lámina de freno (20),


aceitar y montar. Apretar el tornillo de cabeza
hexagonal (17) con 49 Nm .

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Colocar y engrasar el retén labiado (27) con los


labios hacia el recinto de presión de aceite en la
ranura del pistón (25).

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Colocar y engrasar el retén labiado (26) con los


labios hacia el recinto de presión de aceite en la
ranura del pistón (18).

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Montar el pistón (25) y el pistón (18).

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

31.1.2001 a 12/18 Montaje y desmontaje eje de t. de f. motor - embrague 1220 G 000001


Revisión
Fav 700 Transmisión / Eje de t. de f. motor
Montaje y desmontaje eje de t. de f. motor - embrague G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Colocar el muelle platillo (22) y el disco de


presión (21).
Posición de montaje del muelle platillo (22),
ver Capítulo 1220 Reg.C - Plano del eje de t. de
f. del motor

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Colocar el paquete de muelles platillo (20).


Posición de montaje del paquete de muelles
platillo (20), ver Capítulo 1220 Reg.C - Plano
del eje de t. de f. del motor

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Montar el soporte de láminas interiores (12).


Presionar el paquete de muelles platillo con el
puente de amarre (20) y colocar los
semiaros (10).

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Montar el paquete de láminas:


Aceitar las láminas (16,17).
Marcar el soporte de láminas interiores (12) en
cualquier punto ( pos.1 ).
Al montar las láminas (16,17) comenzar con una
lámina interior ( (17) lámina seno ), aquí la ranura
estrecha ( pos. 2 ) mostrará hacia la marca hecha.

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

31.1.2001 a 13/18 Montaje y desmontaje eje de t. de f. motor - embrague 1220 G 000001


Revisión
Fav 700 Transmisión / Eje de t. de f. motor
Montaje y desmontaje eje de t. de f. motor - embrague G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Seguir alternativamente con una lámina exterior


(16). Aquí la ranura estrecha ( pos.2 ) de cada
lámina interior (17) y la ranura ancha ( pos.3 ) de
cada segunda lámina interior (17) se pondrán
por orden.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Montar la placa soporte (14) y enganchar la


arandela de seguridad (13).

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Alinear las láminas exteriores (16) y montar la


campana del embrague (3).

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Aplicar pegamento plástico X903.050.084 en la


rosca de la boquilla (5) y montar la arandela (6).

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

31.1.2001 a 14/18 Montaje y desmontaje eje de t. de f. motor - embrague 1220 G 000001


Revisión
Fav 700 Transmisión / Eje de t. de f. motor
Montaje y desmontaje eje de t. de f. motor - embrague G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Apretar la boquilla (5) con 40 Nm .


Bloquear el eje 1.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Indicación:
711 / 712 desde 21/2001 - 714 / 716 desde
21/2001
Montar cuatro tubos hidráulicos (flechas).

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Aplicar sellador X 903.050.074 en la superficie de


junta de la carcasa del puente trasero de forma
uniforme.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Coger segura la tapa con el elevador.


Enganchar la boca de tiro (distribución de pesos
para el transporte con la grúa).
Aplicar sellador X 903.050.074 en la superficie de
junta de la tapa del puente trasero de forma
uniforme.

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

31.1.2001 a 15/18 Montaje y desmontaje eje de t. de f. motor - embrague 1220 G 000001


Revisión
Fav 700 Transmisión / Eje de t. de f. motor
Montaje y desmontaje eje de t. de f. motor - embrague G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Apretar el tornillo de cabeza hexagonal con


295 Nm

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Indicación:
714 / 716 hasta 21/2000
Roscar la chapa tapa del bloque de válvulas del
accionamiento de confort. Roscar el tubo
hidráulico del bloqueo del diferencial (pos. 1).
Conectar los conectores de las electroválvulas.
Y008 = X319
Y009 = X320
Y010 = X321

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Indicación:
714 / 716 hasta 21/2000
Montar el eje de cambio del cambio escalonado.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Indicación:
714 / 716 hasta 21/2000
Montar el tiro Bowden del cambio escalonado.

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

31.1.2001 a 16/18 Montaje y desmontaje eje de t. de f. motor - embrague 1220 G 000001


Revisión
Fav 700 Transmisión / Eje de t. de f. motor
Montaje y desmontaje eje de t. de f. motor - embrague G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Indicación:
711 / 712 desde 21/1001 - 714 / 716 desde
21/2001
Roscar la chapa de recubrimiento del bloque de
válvulas del accionamiento de confort. Roscar el
tubo hidráulico del bloqueo del diferencial
(flecha).
Conectar los conectores de las electroválvulas.
Y008 = X319
Y028 = X368
Y026 = X360
Y009 = X320
Y027 = X361
Y010 = X321
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Conectar los conectores de los emisores Hall.


Montar la chapa tapa en el muñón del eje
de t. de f.
B020 = X169
B021 = X170

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Montar el tiro Bowden del desbloqueo de la boca


de tiro (pos. 1).
Montar la toma de enchufe con el soporte
(pos. 3).

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

31.1.2001 a 17/18 Montaje y desmontaje eje de t. de f. motor - embrague 1220 G 000001


Revisión
Fav 700 Transmisión / Eje de t. de f. motor
Montaje y desmontaje eje de t. de f. motor - embrague G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Llenado del aceite de la transmisión, ver Capítulo


0000 Reg.A - Aceites y combustibles

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

31.1.2001 a 18/18 Montaje y desmontaje eje de t. de f. motor - embrague 1220 G 000001


Fav 900 hasta 21/22/... Documentación y esquemas
Fav 700 TRansmisión / Accionamiento del puente delantero
Fav 900
Plano técnico embrague del accionamiento del puente delantero
C
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

09/2000 a 1/1 Plano técnico embrague del accionamiento del puente delantero 1320 C 000001
Fav 900 hasta 21/22/... Revisión
Fav 700 Transmisión / Accionamiento del puente delantero
Fav 900
Reparación del embrague de accionamiento del puente delantero
G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Text-module

Pos. Denominación Pos. Denominación


1 Tapa 22 Retén labiado
2 Arandela de seguridad 23 Placa soporte
3 Rodamiento bolas 25 Campana embrague
5 Eje 26 Pasador elástico
6 Prisionero 27 Arandela
7 Arandela rectangular 28 Arandela de seguridad
8 Arandela rectangular 30 Lámina exterior
9 Soporte láminas 31 Lámina interior
10 Chapa recogida aceite 32 Placa soporte
11 Arandela elástica 33 Arandela de seguridad
12 Rodamiento agujas 35 Chapa apantallamiento
14 Arandela de seguridad 36 Tornillo cabeza hex.
15 Engranaje recto 37 Arandela
16 Rueda impulsos 39 Rodamiento bolas
17 Paquete muelles platillo 40 Empaquetadura
18 Pistón 41 Rodamiento bolas
19 Retén labiado 42 Disco ajuste
20 Disco pistón 43 Arandela de seguridad
21 Junta tórica 44 Junta tórica
Text-module

Indicación:
Para una mejor representación se han realizado los trabajos en un modelo.
Bullet-List

Primero hay que realizar los trabajos siguientes:


● Desmontaje del accionamiento de marcha sin escalonamientos - Capítulo 1080 Reg. G
● Reparación del freno al eje cardan - Capítulo 1320 Reg. G

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

09/2000 a 1/11 Reparación del embrague de accionamiento del puente delantero 1320 G 000001
Fav 900 hasta 21/22/... Revisión
Fav 700 Transmisión / Accionamiento del puente delantero
Fav 900
Reparación del embrague de accionamiento del puente delantero
G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Desmontaje del embrague de accionamiento


del puente delantero:
Desmontaje del tubo de aspiración Fav 900

Retirar el tornillo M8 y el disco de fijación.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Desplazar del tubo de aspiración de la caja del


filtro.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Desmontaje del tubo de aspiración Fav 700

Desmontar el codo de aspiración.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Desplazar el tubo de aspiración de la caja del


filtro.

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

09/2000 a 2/11 Reparación del embrague de accionamiento del puente delantero 1320 G 000001
Fav 900 hasta 21/22/... Revisión
Fav 700 Transmisión / Accionamiento del puente delantero
Fav 900
Reparación del embrague de accionamiento del puente delantero
G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Desmontaje ulterior representado en el


Fav 900:
Desmontar la tapa de cierre. Retirar el filtro de
aspiración.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Desmontaje de la caja del filtro de aspiración.


(Herramiena especial, fabricación propia)

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Herramienta especial de fabricación propia

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Desmontar el sensor de revoluciones del piñón.

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

09/2000 a 3/11 Reparación del embrague de accionamiento del puente delantero 1320 G 000001
Fav 900 hasta 21/22/... Revisión
Fav 700 Transmisión / Accionamiento del puente delantero
Fav 900
Reparación del embrague de accionamiento del puente delantero
G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Extraer el eje (5).

ATENCIÓN:
Tras el desmontaje del eje el
embrague de accionamiento del
puente delantero queda sin guía.
Peligro de heridas!

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Desmontar el embrague de accionamiento del


puente delantero junto con la chapa de
apantallamiento (35).

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Montar la patilla de montaje (fabricación propia).


Con una prensa presionar el paquete de muelles
platillo (17) hasta que la arandela de
seguridad (2) quede libre.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Desenganchar la arandela de seguridad (2) y


aflojar con cuidado la prensa.

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

09/2000 a 4/11 Reparación del embrague de accionamiento del puente delantero 1320 G 000001
Fav 900 hasta 21/22/... Revisión
Fav 700 Transmisión / Accionamiento del puente delantero
Fav 900
Reparación del embrague de accionamiento del puente delantero
G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Desmontar el engranaje recto (15).

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Desmontar el paquete de muelles platillo (17).

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Desmontar el pistón (18), el disco del pistón (20) y


la placa soporte (23).

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Desmontar el paquete de láminas (30/31), la


placa soporte (32) y el soporte de láminas (9).

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

09/2000 a 5/11 Reparación del embrague de accionamiento del puente delantero 1320 G 000001
Fav 900 hasta 21/22/... Revisión
Fav 700 Transmisión / Accionamiento del puente delantero
Fav 900
Reparación del embrague de accionamiento del puente delantero
G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Montaje del embrague de accionamiento del


puente delantero:
Montar el soporte de láminas (9) con nueva junta
tórica (21) y nuevo retén labiado (19).
Indicación:
Engrasar la junta tórica (9) y el retén
labiado (21).
La ranura (flecha) del retén labiado indicará al
recinto de aceite.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Montar el soporte de láminas (9) en la campana


del embrague (25).
Montar la placa soporte (32). La ranura (flecha)
indicará a la campana del embrague (25).

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Comenzando con una lámina interior (31) montar


el paquete de láminas.
Aceitar las láminas interiores. Montar la lámina
interior (31) alternativamente con una lámina
exterior (30).

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Montar la placa soporte (23). La ranura (flecha)


indicará a la lámina interior (31).

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

09/2000 a 6/11 Reparación del embrague de accionamiento del puente delantero 1320 G 000001
Fav 900 hasta 21/22/... Revisión
Fav 700 Transmisión / Accionamiento del puente delantero
Fav 900
Reparación del embrague de accionamiento del puente delantero
G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Montar nuevo retén labiado (22) en el disco del


pistón (20).
Indicación:
Engrasar el retén labiado (22).
La ranura (flecha) del retén labiado indicará al
recinto de aceite.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Montar el disco del pistón (20) en el pistón (18).


Tener en cuenta (flecha).

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Montar el pistón (18) y el disco del pistón (20).

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Montar el paquete de muelles platillo (17).

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

09/2000 a 7/11 Reparación del embrague de accionamiento del puente delantero 1320 G 000001
Fav 900 hasta 21/22/... Revisión
Fav 700 Transmisión / Accionamiento del puente delantero
Fav 900
Reparación del embrague de accionamiento del puente delantero
G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Montar el engranaje recto (15).

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Montar el eje (5) para el centrado del embrague


de accionamiento del puente delantero.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Montar el embrague de accionamiento del puente


delantero con eje montado (5) en la prensa.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Colocar la patilla de montaje (fabricación propia).


Con una prensa presionar el paquete de muelles
platillo (17).
Enganchar la arandela de seguridad (2).

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

09/2000 a 8/11 Reparación del embrague de accionamiento del puente delantero 1320 G 000001
Fav 900 hasta 21/22/... Revisión
Fav 700 Transmisión / Accionamiento del puente delantero
Fav 900
Reparación del embrague de accionamiento del puente delantero
G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Montar el embrague de accionamiento del puente


delantero y calzarlo con una cuña de montaje.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Colocar desplazadas entre sí cuatro arandelas


rectangulares (flechas) en las ranuras del eje (5),
bloquear y engrasar.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Montar el eje (5), retirar la cuña de montaje y


montar la chapa de apantallamiento (35).
Indicación:
El rodamiento de bolas (32) no debe dañarse.
Llevar a su asiento con cuidado el eje (5).

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Montar la caja del ciltro de aspiración.


Meter el tubo de aspiración con nueva junta
(pos. A) en la caja del filtro de aspiración.

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

09/2000 a 9/11 Reparación del embrague de accionamiento del puente delantero 1320 G 000001
Fav 900 hasta 21/22/... Revisión
Fav 700 Transmisión / Accionamiento del puente delantero
Fav 900
Reparación del embrague de accionamiento del puente delantero
G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Montaje del tubo de aspiración Fav 700

Montar nuevas juntas.


Engrasar las juntas.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Montar el codo de aspiración.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Montaje del tubo de aspiración Fav 900

Montar el disco de fijación en la ranura. Montar


con el tornillo M8.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Montar la tapa de cierre con nueva junta.

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

09/2000 a 10/11 Reparación del embrague de accionamiento del puente delantero 1320 G 000001
Fav 900 hasta 21/22/... Revisión
Fav 700 Transmisión / Accionamiento del puente delantero
Fav 900
Reparación del embrague de accionamiento del puente delantero
G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Montar el sensor de revoluciones del piñón con


sellador X 903.050.553.

Reparación del sensor de revoluciones -


Capítulo 9720 Reg. G

Indicación:
Ajuste del juego axial del eje de
accionamiento: Reparación del freno al eje
cardan - Capítulo 1150 Reg. G

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

09/2000 a 11/11 Reparación del embrague de accionamiento del puente delantero 1320 G 000001
Fav 900 desde 23 / 3001 Generalidades
Farmer 400 Transmisión / Válvulas del accionamiento de confort
Fav 700
Fav 900 Función de la válvula limitadora de presión del turboembrague (4V4)
A
Text-module

Válvula limitadora de presión - Turboembrague 4V4 / Y004


La válvula del turboembrague (4V4) regula la formación de la alta presión PH proporcional a las
revoluciones del motor.
Así se consigue la función del turboembrague.
La válvula del turboembrague está montada en el bloque de válvulas, donde también existe la unión
del circuito de alta presión PH al depósito. Si la unión no está cerrada, entonces la formación de la alta
presión no es posible y el tractor no alcanza la potencia de tiro máxima.
Por la válvula del turboembrague (4V4) está cerrado el circuito de alta presión PH al depósito.
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Text-module

La válvula del turboembrague es gobernada por la caja electrónica. La toma de corriente eléctrica
depende de las revoluciones del motor y es como sigue:

Revoluciones del
motor Toma de corriente máx. PH Observación
800 rpm 0A 0 bar Transmisión neutral
800 rpm ca. 0,46 A 78 bar Transmisión activa
1200 rpm 1,23 A 105 bar
ab 1400 rpm 1,71 A 500 bar
La formación de la alta presión depende así de la alimentación eléctrica y de la estanqueidad de la
válvula del turboembrague.
Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

29.11.2000 a 1/2 Función de la válvula limitadora de presión del turboembrague (4V4) 1600 A 000001
Fav 900 desde 23 / 3001 Generalidades
Farmer 400 Transmisión / Válvulas del accionamiento de confort
Fav 700
Fav 900 Función de la válvula limitadora de presión del turboembrague (4V4)
A
Para el control de la estanqueidad existe la posibilidad de bloquear mecánicamente la válvula del
turboembrague.
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

● Cambiar la palanca de accionamiento


(ver flecha)

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

● o roscar el tornillo allen.

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

29.11.2000 a 2/2 Función de la válvula limitadora de presión del turboembrague (4V4) 1600 A 000001
Fav 900 desde 23 / 3001 Generalidades
Farmer 400 Transmisión / Válvulas del accionamiento de confort
Fav 700
Fav 900 Función de la válvula limitadora de presión del embrague (4V5)
A
Text-module

Válvula limitadora de presión - Embrague 4V5


Text-module

La válvula limitadora de presión del embrague está montada en el bloque de válvulas, donde existe la
unión de la alta presión PH al depósito.
Con la válvula del embrague se limita también la alta presión máxima PH a 500 bar (+/- 20 bar).
Por la válvula del embrague está cerrado al circuito de alta presión al depósito, cuando el pedal del
embrague no está accionado.
Al accionar el pedal del embrague se abre la válvula del embrague y la alta presión PH se forma a
través de la unión al depósito.
Así se realiza una formación de alta presión (interrupción de la fuerza de tiro) proporcional al recorrido
del pedal del embrague (comparable con el embrague de marcha mecánicozum Weg des
Kupplungspedales. ( vergleichbar mechanische Fahrkupplung).
Pedal del embrague pisado del todo, alta presión PH = 0 bar .
La alta presión máxima y la formación de alta presión depende de la función y de la
estanqueidad de la válvula limitadora de presión del embrague ( 4V5 ).
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

30.11.2000 a 1/1 Función de la válvula limitadora de presión del embrague (4V5) 1600 A 000002
Einbox
711 / 712 desde 21/1001 - 714 / 716 desde 21/2001; Fav 900 desde 23/3001 Medición y control
Farmer 400 Transmisión / Válvulas del accionamiento de confort
Fav 700
Fav 900 Comprobación del bloque de válvulas E
Text-module

Cuando no se consigue la alta presión máxima en una medición de alta presión, entonces la causa
puede estar en la transmisión o también fuera del bloque de válvulas. Para mejor decidir si hay que
desmontar la transmisión, primero debe verificarse la estanqueidad del bloque de válvulas (mando de
la transmisión).
La formación de la alta presión depende de la estanqueidad de las válvulas limitadoras de alta presión
Bullet-List

● Turboembrague [ 4V4 / Y 004 ]


● Embrague [ 4V5 ].
Text-module

Bajo las condiciones siguientes está cerrada la válvula del turboembrague y en consecuencia es
posible la formación de la alta presión:
Bullet-List

● Revoluciones del motor superiores a 1400 rpm ( alimentación señal - PWM )


● Función de emergencia activa.
● Válvula bloqueo mecánico ( roscar el tornillo allen o cambiar la palanca de accionamiento )
Text-module

La válvula del embrague está cerrada ( formación de alta presión posible ), si el el pedal del embrague
no está pisado .
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Text-module

La estanqueidad de ambas válvulas limitadoras de presión ( 4V4 / 4V5 ) pueden comprobarse por la
conexión T .
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Text-module

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

24.11.2000 a 1/3 Comprobación del bloque de válvulas 1600 E 000001


Einbox
711 / 712 desde 21/1001 - 714 / 716 desde 21/2001; Fav 900 desde 23/3001 Medición y control
Farmer 400 Transmisión / Válvulas del accionamiento de confort
Fav 700
Fav 900 Comprobación del bloque de válvulas E
Comprobación del circuito de alta presión en el bloque de válvulas
Se realizarán los trabajos previos siguientes:

PELIGRO:
Calzar seguro el tractor con 4 caballetes ( medición de alta presión )

Bullet-List

● Desmontar la rueda trasera derecha y las chapas de recubrimiento


● Retirar el tornillo tapón de la conexión T .
● Conectar un manómetro de más de 500 bar en la conexión de medición PH .
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Text-module

Proceso de control:
1. Arrancar el motor
2. Activar la función de emergencia
Pedal del embrague pisador
Accionar el pulsador izquierdo junto al volante

En el instrumento combinado aparece la indicación siguiente.

Text-module

3. Accionar el freno de mano.

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

24.11.2000 a 2/3 Comprobación del bloque de válvulas 1600 E 000001


Einbox
711 / 712 desde 21/1001 - 714 / 716 desde 21/2001; Fav 900 desde 23/3001 Medición y control
Farmer 400 Transmisión / Válvulas del accionamiento de confort
Fav 700
Fav 900 Comprobación del bloque de válvulas E
4. Extraer el accionamiento auxiliar ( A ) y llevar la transmisión contra alta presión.
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Text-module

Medición (ejemplo):
PH Conexión T Posible causa de fallo
250 bar no fluye aceite de T Fallo en la transmisión ( válvula de cambio, racor en el
tubo de presión ), desmontar la transmisión.
250 bar fluye aceite de T Válvula turboembrague ( 4V4 ) o válvula embrague
(4V5 ) con fugas.
Comprobación de la válvula del turboembrague (4V4 ):
Bloquear mecánicamente la válvula del turboembrague ( roscar el tornillo allen o cambiar la palanca
de accionamiento )

PH Conexión T Posible causa de fallo


250 bar fluye aceite de T Válvula embrague (4V5 ) con fugas ( cambiar )
500 bar fluye aceite de T Control eléctrico TK - válvula Y004
( presión de regulación ) Capítulo 9000 Reg. E

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

24.11.2000 a 3/3 Comprobación del bloque de válvulas 1600 E 000001


Generalidades
Farmer 400 Motor
Fav 700
Serie motores Deutz 2013 A
Text-module

1. Relación de motores
1.1. Datos técnicos

BF 4M 2013 BF 6M 2013
BF 4M 2013 C BF 6M 2013 C
Nº cilindros / Disposición 4 en línea 6 en línea
Cilndrada [mm] 98
Carrera [mm] 126
Cilindrada totoal [ltr.] 3,8 5,7
Funcionamiento / Combustión Diesel 4 tiempos con inyección directa y turbocompresión
(BF 4/6 M 2013 C con refrigeración aire alimentación
Orden encendido 1-3-4-2 1-5-3-6-2-4
Sentido de giro Visto sobre el volante impulsión giro a izquierdas
Juego válvulas
0,4 / 0,5
Admissión/expulsión
Presión orificio boquilla [bar] 250
Lubricación Lubricación circulación presión
Presión aceite mín. [bar], en
ralentí bajo y motor caliente
0,8
(120° C temperaturam del
aceite)
Clase refrigeración Refrigeración líquido con refrigerador aceite lubricación integrado
Caudal líquido refrigeraicón [ltr.]
aprox. 5,0 aprox. 6,6
sólo (capacidad motor)
Termostato
abre a [°C] 87
lleno abierto a [°C] 102
1.2 Denominación de la construcción: B F 6 M 20 13 C

B = Turbocompresor gases escape


F = Motor 4 tiempos marcha rápida
6 = Número de cilindros
M = Refrigeración líquido
20 = Cifra construcción
13 = Carrera pistón en cm (aprox.)
C = Refrigerador aire alimentación
Text-module

1.2. Número motor


La placa de características (C) se encuentra en el lado de servicio (lado derecho) del motor. El número
del motor está grabado en la placa de características (C) y lateralmente en la carcasa del cigüeñal.
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Text-module
Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 1/3 Serie motores Deutz 2013 2000 A 000002


Generalidades
Farmer 400 Motor
Fav 700
Serie motores Deutz 2013 A
1.3. Numeración de los cilindros
Los cilindros se enumeran comenzando con el volante de impulsión.
El sentido de giro del motor es a izquierdas, visto sobre el volante de impulsión (antihorario).
Orden de encendido F4M 2013:
1-3-4-2
Orden de encendido BF6M 2013:
1-5-3-6-2-4
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Text-module

Descripción de la placa de características


PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Text-module

Pos. Descripción Observación


1 Tipo motor p.ej. BF6M 2013 C
Código En los motores especificados según las Directivas de
2
la Comisión 88/195/EWG.
3 Número motor
4 kW (G) G - Potencia (potencia total), el ventilador no marcha
kW S - Potencia (potencia constante), el ventilador marcha
5
al máximo
6 rpm Revoluciones nominales del motor
Inicio alimentación y tipo árbol de Inicio en grado angular: Letra para el tipo de árbol de
7
levas levas
kW (W) Potencia ventilador (tiro) como una parte de la potencia
8
vendida.
9,10 de disposición libre
Indicación de la norma y/o Indicación sobre la norma utilizada en el procedimiento
11
prescripción de recepción para la denominación de potencia.
kW (G) red. "Potencia total" reducida, condiciones según el lugar
12
de expedición. Pos.14,15.

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 2/3 Serie motores Deutz 2013 2000 A 000002


Generalidades
Farmer 400 Motor
Fav 700
Serie motores Deutz 2013 A
Pos. Descripción Observación
kW (S) "Potencia constante" reducida, condiciones según el
13
lugar de expedición. Pos.14,15.
Temperatura aire en °C Para las condiciones ambientales del lugar de expedi-
14
ción.
Altura sobre nivel normal en m. Para las condiciones ambientales del lugar de
15
expedición.
Código bombas inyección (EP) Cifra indicactiva para la indicación referida a los cilin-
dros sobre la cota de montaje de la bomba determina-
16
nada en la fabricación (comenzando desde arriba con
el cilindro # 1).
Text-module

1.5. Cilindros
En el BFM 2013 la carcasa del cigüeñal lleva camisas de cilindros Slip-Fit secas, bruñidas.
En caso de daños se reponen los cilindros de la serie 2013 por sustitución de las camisas Slip-Fit.
1 - Camisa de cilindro
2 - Carcasa del cigüeñal
3 - Saliente de las camisas: 0,07 - 0,12 mm.
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 3/3 Serie motores Deutz 2013 2000 A 000002


Posición de los componentes
Farmer 400 Componente - Capítulo principal
Fav 700
Serie motores Deutz 2013 D
PM-Picturemodule

1. Componentes lado derecho


PMTAB_Picture

Text-module

1 - Alternador 10 - Refrigerador aceite lubricación con consola


filtro
2 - Dispositivo transporte motor 11 - Placa características motor
3 - Tubo colector aire alimentación 12 - Filtro gasóleo
4 - Alojamiento ventilador 13 - Accionamientos secundarios para el
montaje del compresor de aire comprimido
5 - Bomba líquido refrigeración 14 - Tubo fugas gasóleo con válvula retención
presión, 5 bar
6 - Correa trapezoidal - Rodillo tensor 15 - Bomba inyección de acople
7 - Amortiguadores 16 - Bobina de paro (circuito validación)
8 - Alojamiento del motor 17 - Valvola aeracion carter ciguenal
9 - Bandeja aceite A - Calentador
B - Electroválvula calentador

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

10/1999 a 1/3 Serie motores Deutz 2013 2000 D 000002


Posición de los componentes
Farmer 400 Componente - Capítulo principal
Fav 700
Serie motores Deutz 2013 D
PM-Picturemodule

Recorrido correa trapezoidal


PMTAB_Picture

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

10/1999 a 2/3 Serie motores Deutz 2013 2000 D 000002


Posición de los componentes
Farmer 400 Componente - Capítulo principal
Fav 700
Serie motores Deutz 2013 D
PM-Picturemodule

2. Componentes lado izquierdo


PMTAB_Picture

Text-module

18 - Regulador revoluciones 23 - Estárter


19 - Carcasa de acople 24 - Tubo retorno aceite lubricación del ATL
20 - Volante impulsión 25 - Tubuladura salida refrigerante
21 - Posibilidades montaje del sensor de 26 - Tubo colector gases escape
revoluciones para p.ej. EMR, control del motor
22 - Boca llenado aceite con varilla nivel 27 - Turbocompresor gases escape
integrada

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

10/1999 a 3/3 Serie motores Deutz 2013 2000 D 000002


Posición de los componentes
Farmer 400 Motor
Fav 700
Serie motores Deutz 2013 D
3. Sección del motor
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 1/2 Serie motores Deutz 2013 2000 D 000001


Posición de los componentes
Farmer 400 Motor
Fav 700
Serie motores Deutz 2013 D
Text-module

1 Cigüeñal Forjado, holgura rodamiento axial montado: 0,1 - 0,28 mm

2 Biela Fijación tapa biela con ajuste chaveta/chavetero y pasadores centrado:


Fijación cazoleta rodamiento por ranuras en la tapa del rodamiento y base
de la biela.

3 Pistón De aleación de aluminio especial; cuna recinto combustión dispuesta


centrada; el símbolo volante impulsión debe indicar en el montaje hacia el
volante; 4 bolsas de válvulas (2 admisión y 2 expulsión) mecanizadas en
la base del pistón.

4 Árbol de levas El respectivo tipo de árbol de levas está indicado en la placa de


características

5 Refrigerador aceite Refrigerador capas aluminio integrado


motor
6 Balancín rodillo ø = 32 mm

7 Carcasa refrigerador Comprende:


aceite - Válvula reguladora presión aceite lubricación, presión apertura:
4 ± 0,4 bar
- Refrigerador aceite bypass, presión apertura: 1,45 ± 0,3 bar
- Válvula purga para el vaso filtro

8 Filtro aceite motor Con válvula bypass filtro, presión apertura: 2,5 ± 0,5 bar

9 Bomba inyección Bomba acople individual BOSCH PFM 1 P; Lo = 117,5 mm; cota tolerancia
grabada en 1/100 mm en el cuerpo de la bomba.

10 Tubo inyección De un sólo uso

11 Purga carcasa cigüeñal Válvula regulación con purgador aceite de velo

12 Palanca basculante Un eje de palanca basculante por palanca


(admisión)
13 Palanca basculante Todas las palancas basculantes dispuestas en un eje de palanca
(expulsión) basculante

14 Válvula inyección Boquilla 6 orificios; Presión de apertura: 250 + 8 bar

15 Válvula admisión ø = 34,7 mm; largo = 114 mm; ángulo asiento: 30°

16 Válvula expulsión ø = 33,5 mm; largo = 157 mm; ángulo asiento: 45°

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 2/2 Serie motores Deutz 2013 2000 D 000001


Generalidades
Farmer 400 Motor / Mando válvulas
Fav 700
Culata cilindro A
Text-module

1. Construcción
La culata de la serie de motores 2013 es de fundición gris y dimensionada como culata bloque.
En la culata ( 1 ) está atornillada la caja de la palanca basculante ( 2 ). En esta caja están alojadas las
palancas basculantes en los respectivos ejes.
Cada palanca basculante de admisión ( 3 ) tiene su propio eje (4). Las palancas basculantes de
expulsión ( 5 ) tienen un eje común.
La lubricación de las palancas basculantes se realiza por medio de taladros de aceite en sus ejes,
conectados a la lubricación por circulación del motor.
La estanqueidad de la caja de las palancas basculantes ( 2 ) a la culata ( 1 ) es una junta metálica.
El tubo de aspiración del aire ( 7 ) está roscado en la caja de palancas. El tubo colector de gases de
escape ( 8 ) está fijado en la culata.
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Text-module

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 1/3 Culata cilindro 2010 A 000001


Generalidades
Farmer 400 Motor / Mando válvulas
Fav 700
Culata cilindro A
2. Válvulas
Los motores tienen dos válvulas de admisión y otras dos de expulsión por cilindro. En la parte superior
de las guías de las válvulas hay montadas juntas de vástago para válvulas. Estas guías de válvulas y
los anillos de asiento de las mismas, fabricados de acero de alta calidad, están embutidfas en la
culata.
El giro de las válvulas se consigue por la posición excéntrica de las palancas basculantes. La nueva
unión esférica de amarre permite a la válvula girar fácilmente a pesar de la carga de apriete.
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Text-module

Pos.1: Válvula de admisión, ángulo asiento de la válvula 30°


Pos.2: Válvula de expulsión, ángulo asiento de la válvula 45°
Text-module

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 2/3 Culata cilindro 2010 A 000001


Generalidades
Farmer 400 Motor / Mando válvulas
Fav 700
Culata cilindro A
2.1. Ajuste del juego de las válvulas
El juego de las válvulas debe ajustarse de nuevo en los intervalos prescritos (ver Manual de Servicio).
Condición previa:
Bullet-List

● Temperatura del motor <= 80°C


Bullet-List

● Herramienta de ajuste necesaria


● Juego de válvulas = Herramienta de ajuste [adquisición: Fa. AGCO Best. Nr. X 899.980.236.]
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 3/3 Culata cilindro 2010 A 000001


Regulación y ajuste
Farmer 400 Motor / Mando de válvulas
Fav 700
Ajuste del juego de las válvulas F
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Desmontar la cabeza de las válvulas

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Girar el cigüeñal hasta que en el cilindro 1 se


interseccionen todas las válvulas.
Ahora pueden ajustarse las válvulas en el cilindro
4 (BF 4M 2013) o en el cilindro 6 (BF 6M 2013, ver
Esquema de ajuste del juego de las válvulas.
Girar el alternador en sentido antihorario.

Text-module
Esquema de ajuste del juego de válvulas del motor: BFM 4M 2013
Intersección de las válvulas
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Text-module
Esquema de ajuste del juego de válvulas del motor: BFM 6M 2013
Intersección de las válvulas
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Text-module

Indicación:
Intersección de las válvulas significa: Las válvulas de expulsión están todavía no cerradas, las
válvulas de admisión comienzan a abrir.
Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 1/3 Ajuste del juego de las válvulas 2010 F 000001


Regulación y ajuste
Farmer 400 Motor / Mando de válvulas
Fav 700
Ajuste del juego de las válvulas F
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Proceder al ajuste del juego de las válvulas en el


cilindro respectivo con el dispositivo de ajuste de
dicho juego.
Para ello soltar todas las contratuercas del
accionamiento de las palancas basculantes.
Aflojar una vuelta los tornillos de ajuste en sentido
antihorario.
En la válvula a ajustar girar sin holgura el tornillo
de ajuste en sentido horario.
Es decir, entre la palanca basculante y la válvula
no debe haber holgura ni ejercer ninguna presión
sobre la válvula.
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Ajustar la aguja con el atornillador en la placa de


medición a 0°, aquí el atornillador ya no debe
girar.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Mantener la placa de medición exactamente en


esta posición y girar con el atornillador el tornillo
de ajuste en sentido antihorario hasta que la
aguja esté en la marca "in" o "ex".

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Fijar el atornillador exactamente en esta posición


y apretar la contratuerca con la llave de dientes
múltiples interior.

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 2/3 Ajuste del juego de las válvulas 2010 F 000001


Regulación y ajuste
Farmer 400 Motor / Mando de válvulas
Fav 700
Ajuste del juego de las válvulas F
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Montar la junta, controlar visualmente los tornillos


y los elementos de goma, eventualmente sustituir.
Montar la cabeza de la válvula y apretar los
tornillos con par de apriete.
Normas de apriete:
9 Nm

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 3/3 Ajuste del juego de las válvulas 2010 F 000001


Revisión
Farmer 400 Motor / Control de válvulas
Fav 700
Sustituir la junta de la culata G
Text-module

1. Determinar la junta de la culata


El espesor de la junta de la culata es responsable de la cota correcta de la separación del pistón. Esta
cota (0,7 mm) tiene una influencia decisiva en la combustión y así en:
Bullet-List

● la potencia
● el consumo de gasóleo
● la emisión de los gases de escape

La cota de separación del pistón se ajusta según la disposición de la cota sobresaliente del pistón por
el espesor de la junta de la culata.

Medir el sobresaliente del pistón


Para la medición del sobresaliente del pistón se precisa un comparador con su respectivo dispositivo.
Este dispositivo consta de:
1 = Comparador
2 = Puente
3 = Dos placas distanciadoras

El pistón está en el PMS sobre la superficie de la carcasa del cigüeñal.


A - El comparador en el plano de la superficie de la carcasa del cigüeñal se ajusta a "cero".
B - El comparador en los puntos de medición (C) del eje del bulón del pistón se coloca sobre el pistón y
después se determina el sobresaliente mayor.
C - Puntos de medición en el pistón.
C1 - Eje del bulón del pistón (precisión de medida)

Esta medición se realiza en cada pistón. El sobresaliente de pistón máximo determinado fija el
espesor de la junta de la culata (ver tabla). Hay 3 espesores de junta diferentes, identificados por los
orificios (4):
1 orificio = 1,1 mm
2 orificios = 1,2 mm
3 orificios = 1,3 mm

Identificación de la junta de la
Sobresaliente del pistón
culata
0,36 - 0,45 mm 1 orificio
0,46 - 0,55 mm 2 orificios
0,56 - 0,65 mm 3 orificios

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 1/3 Sustituir la junta de la culata 2010 G 000001


Revisión
Farmer 400 Motor / Control de válvulas
Fav 700
Sustituir la junta de la culata G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Text-module

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 2/3 Sustituir la junta de la culata 2010 G 000001


Revisión
Farmer 400 Motor / Control de válvulas
Fav 700
Sustituir la junta de la culata G
2. Montaja de la culata
Antes del montaje de la culata en la caarcasa del cigüeñal deben estar limpias y sin aceite las
superficies de junta para la junta de la culata. Tener en cuenta los casquillos de ajuste
Aceitar ligeramente los tornillos de la culata.
Observar imperativamente el orden de apriete prescrito de los tornillos según el esquema siguiente.

Normas de apriete:
1. paso: 40 Nm
2. paso: 70 Nm
3. paso: 90°
4. paso: 90°

Orden de apriete para 4 cilindros


PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Text-module

Orden de apriete para 6 cilindros


PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 3/3 Sustituir la junta de la culata 2010 G 000001


Generalidades
Farmer 400 Motor / Instalación de gasóleo
Fav 700
Construcción A
Text-module

Construcción de la instalación de combustible.


El gasóleo se alimenta de la bomba (3) desde el depósito (1) por el filtro (5) al canal de alimentación de
las bombas de inyección de acople, integrado en la carcasa del cigüeñal.
De las bombas de inyección (7) el gasóleo pasa por los tubos de inyección (8) a las válvulas de
inyección (9).
Al final del canal de alimentación se encuentra la válvula de retención de la presión (11) - 5 bar.
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Text-module

1 Depósito de gasóleo 7 Bombas de inyección


2 Tubo a la bomba de gasóleo 8 Tubo a la válvula de inyección
3 Bomba de combustible 9 Válvula inyección
4 Tubo al filtro de combustible 10 Tubo de fuga de gasóleo
5 Filtro de gasóleo 11 Válvula de retención de la presión (5 bar)
6 Tubo a las bombas de inyección 12 Tubo de retorno al depósito de gasóleo
Text-module

Bomba de alimentación de gasóleo.


La bomba de alimentación de gasóleo es una bomba de rotor, accionada por correas trapezoidales.
Esta bomba tiene una válvula doble.
Pos. 1 = P abierta: 6 ±0,5 bar, como válvula de pistón, que protege el filtro de gasóleo.
Pos. 2 = P abierta: 0,5 bar, como válvula bypass.
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 1/1 Construcción 2060 A 000001


Documentación y esquemas
Farmer 400 Motor / Instalación de gasóleo
Fav 700
Instalación de gasóleo C
Documentación y esquemas

Motor / Instalación de gasóleo

Instalación de gasóleo

Instalación de gasóleo

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

05.12.2000 a 1/3 Instalación de gasóleo 2060 C 000001


Documentación y esquemas
Farmer 400 Motor / Instalación de gasóleo
Fav 700
Instalación de gasóleo C
Text-module

A = Bomba manual
B = Calentador
C = Electroválvula
D = Válvula sobrecarga
E = Bomba alimentación
F = Filtro de gasóleo
G = Canal colector gasóleo fuga
K = Refrigerador gasóleo
L = Lado izquierdo motor
M = Boquillas inyección
P = Bombas inyección en el motor
R = Lado derecho motor
T = Depósito
1 = Retorno
2 = Tubo aspiración
3 = Tubo presión (filtrado)
4 = Tubo presión

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

05.12.2000 a 2/3 Instalación de gasóleo 2060 C 000001


Documentación y esquemas
Farmer 400 Motor / Instalación de gasóleo
Fav 700
Instalación de gasóleo C
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.
05.12.2000 a 3/3 Instalación de gasóleo 2060 C 000001
Medición y control
Farmer 400 Motor / Sistema de gasóleo
Fav 700
Instrucciones de control de la instalación de gasóleo E
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Colocar el comparador en la cabeza del filtro en la


ida del gasóleo. Montar el tornillo hueco
(fabricación propia) y conexión de control
X 598.303.000.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Cerrar el tubo de retorno con abrazadera


X 899.980.188.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Con la bomba de mano producir una presión de


aprox. 5,0 bar y controlar todas las uniones.
Caída normal de presión:
0,5 bar cada 1/2 hora

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Controlar la electroválvula de la instalación de


arranque en frío. Abrir el tubo al calentador, no
debe salir nada de gasóleo. Si sale gasóleo,
cambiar la electroválvula. si la electroválvula es
estanca y la presión cae en el manómetro, ver
restantes controles.

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

23.03.2000 a 1/3 Instrucciones de control de la instalación de gasóleo 2060 E 000001


Medición y control
Farmer 400 Motor / Sistema de gasóleo
Fav 700
Instrucciones de control de la instalación de gasóleo E
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Desenroscar y cerrar el tubo de gasóleo de fugas


de las boquillas de inyección en la válvula de
5 bar, p.ej. con tapón y tuerca de unión. Con la
bomba de mano dar presión.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Si la presión se mantiene ahora, la fuga está en la


zona de los tubos de inyección, boquillas de
inyección o tubo de fugas. Si la presión cae, ver
otros controles.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Quitar la abrazadera X 899.980.188 del tubo de


retorno, para que baje la presión. Abrir y
desmontar el tubo de inyección del cilindro 1con
la llave X 899.980.238. Bomba inyección 1.
Cerrar el cilindro con tapón y tuerca de unión.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Cerrar el tubo de retorno con la abrazadera


X 899.980.188. Con la bomba de mano dar de
nuevo presión.

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

23.03.2000 a 2/3 Instrucciones de control de la instalación de gasóleo 2060 E 000001


Medición y control
Farmer 400 Motor / Sistema de gasóleo
Fav 700
Instrucciones de control de la instalación de gasóleo E
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Si la presión ya no cae - boquilla de inyección 1.


Cambiar el cilindro, ver Manual de Taller Motor
2013. Si la presión cae de nuevo, controlar igual
en el cilindro 2, etc.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Una vez reparado el fallo, montar el tubo de


inyección y apretar a mano. Con la bomba de
mano bombear hasta que el gasóleo salga por el
tubo (instalación purgada). Apretar el tubo de
inyección con la llave especial X 899.980.239.
Valor de apriete de la culata 35 ± 3,5 Nm, valor de
apriete de la bomba de inyección 25 ± 3 Nm

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Cerrar el tubo de retorno con la abrazadera


X 899.980.188 y dar presión con la bomba de
mano. La presión ya no debe caer, la instalación
de gasóleo está en orden.

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

23.03.2000 a 3/3 Instrucciones de control de la instalación de gasóleo 2060 E 000001


Posición de los componentes
Farmer 400 Motor / Lubricación
Fav 700
Circuito del aceite de lubricación D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Text-module

1 Bandeja de aceite 11 Lubricación de las palancas basculantes


por los taladros en los ejes de estas
palancas
2 Tubo aspiración 12 Barra de choque
3 Bomba aceite lubricación 13 Palanca basculante
4 Caja refrigerador aceite lubricación 14 Retorno a la bandeja de aceite
4.1 - DBV aceite lubricación; 4 ±0,4 bar 15 Tubo aceite al turbocompresor
4.2 - Refrigerador bypass; 1,45 ±0,3 bar 16 Turbocompresor gases escape
4.3 - Filtro aceite lubricación 17 Tubo aceite al compresor o a la bomba
hidráulica
4.4 - Emisor presión aceite 18 Compresor
5 Tubo aceite principal 19 Bomba del hidráulico
6 Rodamiento del cigüeñal 20 Tubo de retorno
7 Cojinete biela 21 Retorno a la bandeja de aceite
8 Rodamiento árbol de levas 22 Tubo de retorno del turbocompresor
9 Taladro para la boquilla de aceite de
refrigeración del pistón
10 Boquilla aceite refrigeración del pistón

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 1/3 Circuito del aceite de lubricación 2312 D 000001


Posición de los componentes
Farmer 400 Motor / Lubricación
Fav 700
Circuito del aceite de lubricación D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 2/3 Circuito del aceite de lubricación 2312 D 000001


Posición de los componentes
Farmer 400 Motor / Lubricación
Fav 700
Circuito del aceite de lubricación D
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Text-module

Pos. Denominación Observación


1 Filtro de aceite Compuesto de: Caja filtro, tapa filtro, elemento filtro. Par apriete de la
tapa: 25 Nm.
2 Válvula bypass filtro Presión de apertura: p = 2,5 ±0,5 bar.
3 Filtro desagüe Abre cuando se afloja la tapa del filtro 1 a 2 vueltas. El aceite de la caja filtro
fluye a la bandeja de aceite.
4 Válvula bypass Perotege el refrigerador de puntas de presión. Presión de apertura:
refrigerador p = 1,45 ±0,3 bar.
5 Válvula reguladora Presión de apertura: p = 4,0 ±0,4 bar
presión
6 Válvula bloqueo Evita que el circuito de aceite se vacíe con motor parado. Presión de
retorno apertura máx. 12 bar.
7 Refrigerador de aceite Refrigerador de aceite de capas de aluminio
8 Rebose de agua Entre la caja del refrigerador y el refrigerador de aceite
9 Rebose de aceite Entre la caja del refrigerador y el refrigerador de aceite
10 Bomba aceite Bomba rotor; caudal a n = 2500 rpm:
lubricación
BF4M 2013 = 65 l/min
BF6M 2013 = 90 l/min
11 Turbocompresor
gases escape

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 3/3 Circuito del aceite de lubricación 2312 D 000001


Medición y control
Farmer 400 Motor / Lubricación
Fav 700
Control presión de lubricación E
Text-module

Los motores de la serie BFM 2013 llevan una lubricación por circulación de presión. El aceite de
lubricación fluye de la bomba de lubricación por el refrigerador de aceite al filtro de aceite. Ambos
componentes están fijados en la caja del refrigerador de aceite de lubricación, que está embridada en
la carcasa del cigüeñal.
La bomba de aceite de lubricación se ha montado como rotor en la tapa de rodamientos delantera.
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

1 = Tubo interior
2 = Recinto de presión a la carcasa del
cigüeñal.
3 = Recinto de aspiración
4 = Controno del arrastrador
(sin paso de 120°)

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Montar el adaptador de medición M10x1


(X598.303.000) en la consola del filtro.

PM-Picturemodule

Presión de aceite mínima a 120 °C temperatura del aceite, medida en la


consola del filtro de aceite.
PMTAB_Picture

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 1/3 Control presión de lubricación 2312 E 000001


Medición y control
Farmer 400 Motor / Lubricación
Fav 700
Control presión de lubricación E
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Si no se alcanzan las presiones necesarias a las


respectivas revoluciones de motor, se produce
este mensaje de fallo en el instrumento
combinada.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
B012 = Emisor de presión de aceite del motor
en la caja del refrigerador del aceite de
lubricación a la derecha en la carcasa del
cigüeñal.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Medios de medición necesarios:


Cable adaptador (fabricación propia del conector
G 816.900.043.030). Multímetro (voltímetro)
Contacto 1 = Masa
Contacto 2 = Tensión de señal
Contacto 3 = +Tensión de alimentación 8,5 VDC

Text-module

Indicación:
Conectar el encendido

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 2/3 Control presión de lubricación 2312 E 000001


Medición y control
Farmer 400 Motor / Lubricación
Fav 700
Control presión de lubricación E
Valor nomi-
Medición Contacto nal Presión / bar Indicación

Alimentación 3 12 VDC Comprobación del fusible


fino en A013 - fusible (25)
Masa 1

Señal 2 0,3 VDC 0


0,6 VDC 0,5
0,8 VDC 0,9
1,1 VDC 1,5
1,35 VDC 2,0
1,6 VDC 2,5
1,85 VDC 3,0
2,1 VDC 3,5
2,4 VDC 4,0
Masa 1
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Comprobar la alarma de presión del aceite del


motor:
Desconectar el cable eléctrico del emisor de
presión de aceite del motor.
Conectar el cable adaptador y la década de
resistencias al cable eléctrico en los
contactos 1 y 2.
Poner en marcha el motor y conectar la
resistencia respectiva.

Revolucio-
Resistencia -
nes del Alarma
Ohm
motor - rpm
700 28 no
700 27 no
700 26 sí
700 25 sí
2220 57 sí
2220 58 sí
2220 59 no
2220 60 no

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 3/3 Control presión de lubricación 2312 E 000001


Revisión
Farmer 400 Motor / Bomba de inyección
Fav 700
Cambiar la bomba de inyección G
Text-module

Sustitución de la bomba de inyección en caso de servicio.


Indicación:
Este método de reparación está pensado sólo para la sustitución de la bomba de inyección.

Herramienta especial necesaria: Adquisición a través de la Fa. AGCO

Dispositivo de apriete para la varilla de regulación X899.980.230


Llave de torsión para la bomba de inyección X899.980.231
Llave de pie de grifo para los tubos de inyección X899.980.238
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Desmontar la cabeza de la válvula

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Ajustar el cilindro de la bomba de inyección a


desmontar a la intersección de las válvulas.
Para ello girar el cigüeñal en el alternador en
sentido horario.
Así se garantiza que el pivote de rodillo de la
respectiva bomba de inyección al círculo primitivo
del árbol de levas ym así se descarga el resorte
de la bomba.
La bomba está así sin tensión.

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 1/9 Cambiar la bomba de inyección 2710 G 000001


Revisión
Farmer 400 Motor / Bomba de inyección
Fav 700
Cambiar la bomba de inyección G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Text-module

1 = Bomba inyección
2 = Tubo inyección
3 = Carcasa del cigüeñal
4 = Disco de compensación
5 = Balancín rodillo
6 = Árbol de levas
Indicación:
Balancín de rodillo de la bomba de inyección respectiva en el círculo primitivo del árbol de levas.
Bomba de inyección libre de la tensión del resorte.

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 2/9 Cambiar la bomba de inyección 2710 G 000001


Revisión
Farmer 400 Motor / Bomba de inyección
Fav 700
Cambiar la bomba de inyección G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Desmontar el tubo de inyección


Indicación:
Utilizar la llave de pie de grifo (X 899.980.238).

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Soltar los tornillos de la bomba de inyección

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Extraer la bomba de inyección

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Extraer con cuidado el disco de compensación


con los imanes de la barra.

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 3/9 Cambiar la bomba de inyección 2710 G 000001


Revisión
Farmer 400 Motor / Bomba de inyección
Fav 700
Cambiar la bomba de inyección G
Text-module

Determinar el espesor del disco de compensación para el inicio de alimentación en BFM 2013.

Cota base en orden = 117,5 mm

Para la sustitución de las bombas de inyección sin cambios en la transmisión se procederá de la forma
siguiente en el ajuste del inicio de alimentación.
Para ello ya no son necesarias la anterior bomba de inyección ni el disco de compensación.

Ejemplo: En un BF6M 2013 se sustituirá la bomba de inyección del cilindro 3.

Procedimiento:
De la placa de características en el cuadro "EP" verificar el código EP para el cilindro 3, p.ej. B.286.
(Orden de lectura: línea 1 = cil. 1, línea 2 = cil. 2, etc.)
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Text-module

Tomar la cota de montaje de la bomba de inyección corregida (EK) de la tabla 4 según el código EP,
p.ej. 120,65 mm.
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 4/9 Cambiar la bomba de inyección 2710 G 000001


Revisión
Farmer 400 Motor / Bomba de inyección
Fav 700
Cambiar la bomba de inyección G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Verificar la cifra identificativa ( A ) de la nueva


bomba de inyección, p.ej. 24 .

Text-module

Determinar el espesor teórico del disco de compensación (Ts).


Ts = EK - (LO + A/100)
Ts = 120,65 mm - (117,5 mm + 0,24 mm)
Ts = 2,91 mm
Determinar el espesor del disco de compensación (S s ) según la tabla siguiente.
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Text-module

Disco de compensación para la nueva bomba de inyección S s = 2,9 mm.

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 5/9 Cambiar la bomba de inyección 2710 G 000001


Revisión
Farmer 400 Motor / Bomba de inyección
Fav 700
Cambiar la bomba de inyección G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Desmontar el paro del motor.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Presionar el varillaje de regulación por medio del


dispositivo de apriete X899.980.230 en la
posición de paro (en sentido de marcha). Esto es
necesario para que el varillaje de regulación esté
bloqueado y las bombas de inyección montadas
estén igualadas.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Colocar el nuevo disco de compensación en el


balancín de rodillo (guía con el atornillador
o herramienta similar).

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Girar la palanca de guía de las bombas de


inyección ( Pos. 1 ) a aprox. la posición media.
Pos. 2 = Varillaje de regulación

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 6/9 Cambiar la bomba de inyección 2710 G 000001


Revisión
Farmer 400 Motor / Bomba de inyección
Fav 700
Cambiar la bomba de inyección G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Introducir con cuidado la bomba de inyección en


la carcasa.
Indicación: Aceitar ligeramente el taladro de
asiento en la carcasa del cigüeñal y los retenes
de la bomba de inyección.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Colocar la brida con el bisel hacia la bomba de


inyección y apretar con un par de 5 Nm.
Indicación: Aceitar ligeramente los tornillos.
Soltar de nuevo los tornillos aprox. 60° .

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Girar la bomba de inyección con la llave de


torsión X899.980.231 en sentido antihorario con
cuidado hasta su tope sensible.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Girar de nuevo los tornillos 60° y apretar bien


escalonadamente con un par de 7 Nm, 10 Nm
und 30 Nm .
Indicación: Comenzar con el tornillo exterior
respectivo.

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 7/9 Cambiar la bomba de inyección 2710 G 000001


Revisión
Farmer 400 Motor / Bomba de inyección
Fav 700
Cambiar la bomba de inyección G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Aflojar el tornillo de fijación moleteado.


Desmontar el dispositivo de apriete.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Controlar la suavidad del varillaje de regulación


(de la posición de paro a la posición de arranque).
Indicación:
Al sustituir varias bombas hay que verificar el
recorrido del varillaje de regulación tras el
montaje de cada bomba.
Ver el Capítulo 2714 Reg. G Recorrido del
varillaje de regulación.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Montar el paro del motor. El paro ha de


introducirse en el orificio rasgado del varillaje de
regulación.
Indicación: Presionar y retener el varillaje de
regulación con la palanca de paro en la posición
de paro.
Apretar bien los tornillos.
Norma de apriete: 21 Nm

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Montar nuevo tubo de inyección con nuevas


juntas tóricas.
Apretar bien a mano la tuerca de unión y la pieza
de presión con aprox. 3 Nm .
Indicación: Aceitar ligeramente las juntas
tóricas.
Junta tórica Pos. 1 color: verde
Junta tórica Pos. 2 color: violeta

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 8/9 Cambiar la bomba de inyección 2710 G 000001


Revisión
Farmer 400 Motor / Bomba de inyección
Fav 700
Cambiar la bomba de inyección G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Apretar bien la tuerca de unión.


Norma de apriete: 25 Nm
Indicación: Utilizar la llave de pie de grifo
(X 899.980.238).

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Apretar bien la pieza de presión.


Norma de apriete: 35 Nm
Indicación: Utilizar la llave de pie de grifo
(X 899.980.238).

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Montar la junta, controlar visualmente los tornillos


y los elementos de goma, eventualmente sustituir.
Montar la cabeza de la válvula y apretar los
tornillos con par de apriete.
Norma de apriete: 9 Nm

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 9/9 Cambiar la bomba de inyección 2710 G 000001


Revisión
Farmer 400 Motor / Válvulas de inyección
Fav 700
Montaje y desmontaje de las válvulas de inyección G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Desmontar la cabeza de las válvulas

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Desmontar el tubo de inyección


Indicación:
Utilizar la llave de pie de grifo.
Adquisición: Fa. AGCO X899.980.238

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Extraer el tubo de inyección.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Soltar y extraer la patilla de la válvula.

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 1/4 Montaje y desmontaje de las válvulas de inyección 2712 G 000001


Revisión
Farmer 400 Motor / Válvulas de inyección
Fav 700
Montaje y desmontaje de las válvulas de inyección G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Extraer la válvula de inyección con el dispositivo


extractor.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Indicación:
Extraer la arandela junta (Pos. 4) ante
agarrotamiento.
Embutir nuevo retén circular (Pos. 3).
Adherir la nueva arandela junta (Pos. 4) con un
poco de grasa.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Montar la válvula de inyección.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Indicación:
La bola de junta en la válvula de inyección
debe indicar hacia la bomba de inyección.

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 2/4 Montaje y desmontaje de las válvulas de inyección 2712 G 000001


Revisión
Farmer 400 Motor / Válvulas de inyección
Fav 700
Montaje y desmontaje de las válvulas de inyección G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Montar la patilla de amarre.


Indicación:
El lado rebajado debe indicar hacia abajo.
Así queda centrada radialmente la boquilla de
inyección.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Apretar el tornillo allen.


Normas de apriete: 35 Nm

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Montar nuevo tubo de inyección con nueva junta


tórica.
Junta tórica (Pos. 1) = verde
Junta tórica (Pos. 2) = violeta
Apretar bien a mano la tuerca de unión y la pieza
de presión con aprox. 3 Nm.
Indicación:
Aplicar en los retenes circulares el producto
de montaje "AP 1908".

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Tener en cuenta el orden de apriete: I-II-III


Pos. 1 = Utilizar sólo una vez el tubo de
inyección.
Pos. 2 = Válvula de inyección (presión de
apertura: 250 bar)
Pos. 3 = Con la patilla está fijada
céntricamente la válvula de inyección.
Pos. 4 = Canal de retorno (tubo aceite de fuga)
Pos. 5 = Disco de cobre, el lado rebajado debe
indicar a la válvula de inyección.

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 3/4 Montaje y desmontaje de las válvulas de inyección 2712 G 000001


Revisión
Farmer 400 Motor / Válvulas de inyección
Fav 700
Montaje y desmontaje de las válvulas de inyección G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Apretar la tuerca de unión con par de apriete.


Norma de apriete: 25 Nm
Indicación:
Utilizar la llave de pie de grifo.
Adquisición: Fa. AGCO X899.980.238

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Apretar bien la pieza de presión.


Norma de apriete: 35 Nm
Indicación:
Utilizar la llave de pie de grifo.
Adquisición: Fa. AGCO X899.980.238

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Montar la junta, controlar visualmente los tornillos


y los elementos de goma, eventualmente sustituir.
Montar la cabeza de la válvula y apretar los
tornillos con par de apriete.
Normas de apriete: 9 Nm

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 4/4 Montaje y desmontaje de las válvulas de inyección 2712 G 000001


Revisión
Farmer 400 Motor / Regulador
Fav 700
Recorrido varillaje regulación G
Text-module

Recorrido varillaje regulación


Con regulador de revoluciones desmontado el varillaje de regulación (4) está siempre presionado en
posición de sobrecaudal de arranque por el resorte de presión (3).
Con bombas de inyección desmontadas el recorrido del varillaje de regulación libre será como mínimo
de 17 +0,5mm .
Text-module

Ejecución Recorrido varillaje regulación (mm) Y

Bombas de inyección montadas mínimo 16,8


Bombas de inyección desmontadas mínimo 17 +0,5
Text-module

La cota retrasada del varillaje de regulación (X) entre el varillaje de regulación en la posición de paro y
la superficie de asiento del regulador en la tapa de la caja de engranajes debe estar
entre 0,3 - 1,3 mm .
Indicación:
La cota retrasada (X) debe medirse e indicarse ante un cambio de regulador.
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 1/1 Recorrido varillaje regulación 2714 G 000001


Monocaja
711 / 712 desde 21/1001 - 714 / 716 desde 21/2001 Revisión
Farmer 400 Puente delantero / Cuerpo del puente
Fav 700
Montaje y desmontaje del B047-interruptor ángulo dirección G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Desmontaje del interruptor del ángulo de la


dirección
Desmontar la aleta izquierda del puente
delantero.
Desmontar la tapa superior del alojamiento de la
mangueta.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Extraer el interruptor del ángulo de la dirección.


Indicación:
Si debe sustituirse el cable eléctrico del punto
de separación X401 a X402, desmontar el
alojamiento de la mangueta y desmontar el
cubo de la rueda. Después sustituir el cable
eléctrico.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Montaje del interruptor del ángulo de la


dirección
El interruptor del ángulo de posición consta de
dos partes.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Tener en cuenta los diferentes rebajes en el


interruptor del ángulo de la dirección.
En la figura X401 = Punto de separación
(conector)

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

31.10.2000 a 1/2 Montaje y desmontaje del B047-interruptor ángulo dirección 3020 G 000001
Monocaja
711 / 712 desde 21/1001 - 714 / 716 desde 21/2001 Revisión
Farmer 400 Puente delantero / Cuerpo del puente
Fav 700
Montaje y desmontaje del B047-interruptor ángulo dirección G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Introducir el interruptor del ángulo de la dirección.


Tener en cuenta los rebajes, ver la figura 5/37d.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Montar la tapa con nueva junta tórica. Tener en


cuenta el pasador eléstico y el saliente (flechas)
en la tapa.
Montar la aleta.
Si se ha desmontado, montar la rueda delantera.
Apretar las tuercas de la rueda con 275 Nm.

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

31.10.2000 a 2/2 Montaje y desmontaje del B047-interruptor ángulo dirección 3020 G 000001
Fav 900 desde 23/3001 Generalidades
Farmer 400 Puente delantero / Suspensión
Fav 700
Fav 900 Esquemas de funcionamiento A
Text-module

Estado de servicio: El tractor amortigua


Leyenda: está marcada la posición de conexión activa de las válvulas afectadas.
Indicación: en el FARMER 400 sólo hay un cilindro de amortiguación y así sólo un acumulador de
trabajo ASP1.
Bullet-List

Función:
● Amortiguación = Intercambio de aceite entre cilindro y acumulador de membrana de nitrógeno.
● Las presiones punta son limitadas por la válvula de remanencia DBV-HPS a 250 bar.
● La caja electrónica respectiva facilita continuamente el valor medio de todos los movimientos
(sensor de posición B003).
● Eventuales desviaciones (más de 1,5 segundos) de la posición media regulada por nivel disparan
su regulación (=Subir).
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

28.11.2000 a 1/5 Esquemas de funcionamiento 3050 A 000001


Fav 900 desde 23/3001 Generalidades
Farmer 400 Puente delantero / Suspensión
Fav 700
Fav 900 Esquemas de funcionamiento A
Text-module

Estado de servicio: "Subir"


Leyenda: está marcada la posición de conexión activa de las válvulas afectadas.
Indicación: en el FARMER 400 sólo hay un cilindro de amortiguación y así sólo un acumulador de
trabajo ASP1.
Bullet-List

Función:
● La válvula de carga MVL/Y012 activa la bomba de regulación PR.
● Con el cambio de marcha rápida al subir se alimenta de nuevo el aceite impulsado por el lado del
vástago en la válvula de cierre RV2.
● El flujo de paso por el diafragma BL 3 determina la velocidad de elevación.
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Text-module

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

28.11.2000 a 2/5 Esquemas de funcionamiento 3050 A 000001


Fav 900 desde 23/3001 Generalidades
Farmer 400 Puente delantero / Suspensión
Fav 700
Fav 900 Esquemas de funcionamiento A
Estado de servicio: "Bajar"
Leyenda: está marcada la posición de conexión activa de las válvulas afectadas.
Indicación: en el FARMER 400 sólo hay un cilindro de amortiguación y así sólo un acumulador de
trabajo ASP1.
Bullet-List

Función:
● Bajar suspensión (=bloquear) significa "Introducir hidráulicamente el eje"
● La válvula de carga MVL/Y012 activa la bomba de regulación PR.
● El flujo de paso por el diafragma BL 4 determina la velocidad de bajada.
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Text-module

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

28.11.2000 a 3/5 Esquemas de funcionamiento 3050 A 000001


Fav 900 desde 23/3001 Generalidades
Farmer 400 Puente delantero / Suspensión
Fav 700
Fav 900 Esquemas de funcionamiento A
Estado de servicio: "al bloquear la suspensión en la posición final"
Leyenda: está marcada la posición de conexión activa de las válvulas afectadas.
Indicación: en el FARMER 400 sólo hay un cilindro de amortiguación y así sólo un acumulador de
trabajo ASP1.
Bullet-List

Función:
● La orden "Bajar" permanece activa al alcanzar la posición final durante 2 segundos, es decir el
puente se bloquea hidráulicamente con el cilindro de amortiguación.
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Text-module

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

28.11.2000 a 4/5 Esquemas de funcionamiento 3050 A 000001


Fav 900 desde 23/3001 Generalidades
Farmer 400 Puente delantero / Suspensión
Fav 700
Fav 900 Esquemas de funcionamiento A
Estado de servicio: "Suspensión bloqueada" = "Suspensión DES"
Leyenda: está marcada la posición de conexión activa de las válvulas afectadas.
Indicación: en el FARMER 400 sólo hay un cilindro de amortiguación y así sólo un acumulador de
trabajo ASP1.
Bullet-List

Función:
● El puente se bloquea hidráulicamente, es decir bloqueado por el lado del vástago son 200 bar.
● Esta presión no puede reducirse por la pulsación de teclas ni por la desconexión del motor.
● Esta presión de 200 bar con el volumen del acumulador ZSP (=energía) debe desmontarse siempre en los
trabajos de reparación entre la suspensión del puente delantero y el bloque de mando central ZSB.
● Para ello hay que abrir las llaves de paso AV1 y AV2, con lo que la presión se reduzca en al bloque de mando
central al depósito.
● Ver también "Informaciones de Seguridad" - Capítulo 0000 Reg. A
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

28.11.2000 a 5/5 Esquemas de funcionamiento 3050 A 000001


Documentación y esquemas
Fav 700 Puente delantero / Eje cardan
Esquema técnico del eje cardan C
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12.02.2001 a 1/1 Esquema técnico del eje cardan 3180 C 000002


Revisión
Farmer 400 Puente delantero / Eje cardan
Fav 700
Montaje y desmontaje del eje cardan G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Text-module

Pos. Denominación Pos. Denominación


1 Tolva protección 6 Tuerca hexagonal
2 Tubo protección 10 Brida
3 Tolva protección 11 Manguito
5 Tornillo cabeza hex. 12 Tornillo cabeza hex.

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

25.1.2001 b 1/6 Montaje y desmontaje del eje cardan 3180 G 000001


Revisión
Farmer 400 Puente delantero / Eje cardan
Fav 700
Montaje y desmontaje del eje cardan G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Text-module

Pos. Denominación Pos. Denominación


0 Eje cardan 19 Anillo
1 Brida 20 Anillo tope
2 Engrasador de bola 21 Tornillo cabeza hex.
3 Anillo 22 Tapón de cierre
6 Arandela de seguridad 24 Caperuza protección
7 Junta tórica 25 Abrazadera
8 Arandela elástica 26 Anillo tensor
9 Bola 28 Eje accionamiento
10 Manguito corredizo 29 Rodamiento bolas
13 Tapa 30 Anillo
14 Arandela elástica 31 Rascador
16 Articulación sincronización 33 Casquillo de plástico
17 Tapa de cierre 35 Grasa alta presión ( X 902.002.470 )
18 Arandela de seguridad
Text-module

Indicación:
Los trabajos se han realizado en el Fav 700.
Los trabajos en el Farmer 400 se realizarán de forma análoga.

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

25.1.2001 b 2/6 Montaje y desmontaje del eje cardan 3180 G 000001


Revisión
Farmer 400 Puente delantero / Eje cardan
Fav 700
Montaje y desmontaje del eje cardan G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Desmontar el eje cardan.


Elevar la suspensión (tolva protección libre)
Accionar el pulsador Suspensión CON
durante más de 3 seg.

Soltar y retroceder la tolva de protección (3) en el


accionamiento del puente delantero.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Desplazar el manguito corredizo (10) en el


sentido de la flecha (brida (1) desbloqueada).

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Soltar y retroceder la tolva de protección (1) en el


eje de salida del puente delantero.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Desplazar el manguito corredizo (10) en el


sentido de la flecha (brida (1) desbloqueada).

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

25.1.2001 b 3/6 Montaje y desmontaje del eje cardan 3180 G 000001


Revisión
Farmer 400 Puente delantero / Eje cardan
Fav 700
Montaje y desmontaje del eje cardan G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Desplazar la brida (1) del dentado y desmontar el


eje cardan (0).
Indicación:
Observar el orden:
1. Desmontar la brida (1) del dentado del
accionamiento del puente delantero (página:
Puente delantero).
2. Desmontar la brida (1) del eje de salida del
puente delantero (página: Transmisión).

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Montar el eje cardan.


● Elevar la suspensión.
● Eventualmente calzar el puente delantero
(alineación del accionamiento del puente
delantero respecto a la brida (10)).

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Engrasar la junta antipolvo (3) antes del


montaje.
El dentado de la junta antipolvo (3) y la brida
(10) deben estar alineados.
Tener en cuenta el movimiento libre de las
bolas (9).

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Antes del montaje del eje cardan comprobar el


desgaste del manguito de goma (11) en la tolva
de protección (1).

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

25.1.2001 b 4/6 Montaje y desmontaje del eje cardan 3180 G 000001


Revisión
Farmer 400 Puente delantero / Eje cardan
Fav 700
Montaje y desmontaje del eje cardan G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Meter a tope la brida (10) en el eje de salida de la


simple tracción.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Encajar la brida (10) en el accionamiento del


puente delantero y meterla a tope.
Indicación:
Tener en cuenta el movimiento libre de las
bolas (9).
Engrasar la junta antipolvo (3) antes del
montaje.
El dentado de la junta antipolvo (3) y la brida
deben estar alineados.
Meter el manguito corredizo (10) en el sentido de
la flecha (brida bloqueada).

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Fav 700
Alinear la brida (10) con el eje de salida de la
simple tracción.
Roscar el tornillo de cabeza hexagonal M10 x 160
en la tapa del rodamiento del freno al eje cardan.
(Medio de montaje)
Llevar la brida (10) con este medio de montaje a
tope.
Meter el manguito corredizo (10) hacia delante
(brida bloqueada).
Desmontar el medio de montaje.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Farmer 400
Alinear la brida (10) con el eje de salida de la
simple tracción.
Roscar el tornillo de cabeza hexagonal M10 x 160
en la tapa del rodamiento del freno al eje cardan.
(Medio de montaje)
Llevar la brida (10) con este medio de montaje a
tope.
Meter el manguito corredizo (10) hacia delante
(brida bloqueada).
Desmontar el medio de montaje.

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

25.1.2001 b 5/6 Montaje y desmontaje del eje cardan 3180 G 000001


Revisión
Farmer 400 Puente delantero / Eje cardan
Fav 700
Montaje y desmontaje del eje cardan G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Indicación:
Los engrasadores de bola (2) sirven para el
llenado de la brida con grasa ( - junta de la
lubricación del dentado - ).
Periodos de lubricación: 1000 horas de
servicio o anualmente (ver Manual de
Servicio).
Esquema técnico del eje cardan -
Capítulo 3180 Reg.C

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Meter la tolva de protección (3) en el


accionamiento del puente delantero y fijar con
tres tornillos de cabeza hexagonal.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Meter la tolva de protección (1) en el eje de


accionamiento del puente delantero y fijar con
tres tornillos de cabeza hexagonal, así como la
brida (10) con dos tornillos de cabeza hexagonal.

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

25.1.2001 b 6/6 Montaje y desmontaje del eje cardan 3180 G 000001


Fav 900 desde 23/3001 Generalidades
Farmer 400 Dirección / Sistema general
Fav 700
Fav 900 Descripción de funciones A
Text-module

Comparación con el Fav 500, Xylon, Fav 800:


Bullet-List

sin cambios:
● Igual función
● Iguales presiones
● Igual principio
● Primera prioridad en el sistema hidráulico y disposición de trabajo inmediata con marcha de motor
(es decir, con independencia de otros dispositivos).
Bullet-List

novedad:
● Todos los componentes de mando esenciales están embridados en el bloque de mando central ZSB
(p.ej. válvula de prioridad, ver figura 1) o integrados internamente.
● La limitación de presión de la bomba auxiliar DBV-L (ver figura 2) no está generalmente en la unidad
de dirección LE como válvula externa separada, sino en el bloque de mando central ZSB.
Bullet-List

Instrucciones de control / Referencias:


● La función hidráulica de la dirección no debe considerarse aislada, ver instrucciones de control
generales "Instrucciones y protocolo de control de la función hidráulica general" 9600/E/-----
● Como primera orientación sirve la hoja de trabajo "Control de funciones / Relación general"
4000/E/----
● Para la conexión de la bomba auxiliar pueden utilizarse las instrucciones de control especiales
"Bomba auxiliar PL y válvula de prioridad" 4000/E/-----
● Para los diversos estados de trabajo en la dirección, ver "Esquemas de funciones"
Bullet-List

Equipamiento de las bombas:


● La dirección dispone de dos bombas, en donde en el "caso normal" la bomba de regulación PR
(=bomba de pistón axial y discos oblicuos) alimenta la dirección.
● Ambas bombas están separadas entre sí por la parte de la presión y del caudal por las válvulas de
retención, es decir, la bomba auxiliar PL no alimenta la bomba de regulación PR y esta bomba PR
no alimenta la bomba auxiliar PL.. Las válvulas de retención RV3 y RV4 son componentes del
bloque de mando auxiliar ZSB.
● Bomba de regulación PR (=bomba de pistón axial y discos oblicuos):
● La presión de trabajo máxima de la bomba de regulación PR está ajustada fijamente en el regulador
de la bomba; esta presión nunca debe aumentarse (calentamiento del aceite, daños concomitantes
y pérdida de la garantía).
● Bomba auxiliar PL (=bomba engranajes = bomba constante)
● La bomba auxiliar PL alimenta continuamente aceite en dependencia de las revoluciones del motor;
es decir, está en el circuito de refrigeración de la instalación hidráulica.
● La bomba auxiliar PL se ocupa sólo "caso necesario" de la dirección. Si el tractor dispone también
de un freno hidráulico del remolque, entonces la bomba auxiliar se ocupa de la formación
momentánea de la presión en el freno del remolque.
● Por ello, la denominación tantas veces utilizada de "bomba de la dirección" no es correcta; su
denominación más correcta es "bomba auxiliar" y así se denominará en adelante.
● La limitación de presión (=protección de la presión) de la bomba auxiliar PL es realizada por la
válvula DBV-L en el bloque de mando central ZSB (ver figura 2).
Bullet-List

Dirección / "caso normal"


● La bomba de regulación PR alimenta normalmente la dirección.
● La dirección dispone de la presión de trabajo máxima de la bomba de regulación (=200 bar).
Bullet-List

Dirección / "caso necesario"


● El caso necesario sólo se da, cuando la bomba de regulación ha agotado la capacidad actual de
aceite y la condición de presión de la dirección es aún más elevada.
● La conexión automática de la bomba auxiliar PL es realizada por la válvula de prioridad PVL.

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

04.12.2000 a 1/3 Descripción de funciones 4000 A 000001


Fav 900 desde 23/3001 Generalidades
Farmer 400 Dirección / Sistema general
Fav 700
Fav 900 Descripción de funciones A
● En el caso necesario, es decir, cuando la válvula de prioridad PVL ha conectador la bomba auxiliar
PL, se alcanzan en el cilindro de la dirección máx. 190 bar.
● Para el control de funcionamiento de la conexión y del control de la presión máxima hay que simular
el caso necesario.
Bullet-List

Comprobación (eventualmente códigos de averías 5.1.98; 5.1.99; 5.1.9A; 5.1.9B)


● El nivel de aceite hidráulico se controla en el Fav 700 y Fav 900 con el interruptor de nivel FSG /
S036.
● La temperatura máxima del sistema hidráulico general es controlado por el interruptor térmico
TWK-KOET / B013 (sólo mensaje de alarma).
● El presostato DOE-A / S025 controla la función de la bomba de regulación PR respecto a presión
mínima.
● El caudalímetro DOE-PL / S026 controla la función de la bomba auxiliar PL respecto a caudal
mínimo (indicación: en el FENDOS se encuentra esta parte bajo "Filtro alta presión").
● La disposición de funcionamiento eléctrica de ambos interruptores se controla por separado,
aunque ambas partes se encuentran en un contacto de la caja electrónica.
● En FENDIAS la señal común de estos interruptores se encuentra bajo "Confort / Control de la
dirección".
Text-module

Anexo:
Las figuras siguientes son meramente una ayuda orientativa para los diversos componentes. Los
puntos de montaje actuaales y exactos pueden verse en el capítulo "Tractor-Sistema general
0000/D/------ " y "Parte eléctrica / Sistema general 9000/D/------"
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Fig. 1
Bloque de mando central ZSB y válvula de
prioridad embridada PVL

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Fig. 2
Parte superior del bloque de mando central ZSB
con presostato DOE-A / S025, limitación de
presión para la bomba auxiliar DBV-L y protección
de presión máxima (=válvula de seguridad)
DBV-A

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

04.12.2000 a 2/3 Descripción de funciones 4000 A 000001


Fav 900 desde 23/3001 Generalidades
Farmer 400 Dirección / Sistema general
Fav 700
Fav 900 Descripción de funciones A
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Fig. 3
Posición de montaje de la bomba de regulación
PR y de la bomba auxiliar PL en el Fav 700 y
Farmer 400

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

04.12.2000 a 3/3 Descripción de funciones 4000 A 000001


Generalidades
Farmer 400 Aire acondicionado / Sistema general
Fav 700
Fav 900 Función A
PM-Picturemodule

Circuito del refrigerante


PMTAB_Picture

Text-module

1 Compresor B046 Sensor térmico 1


2 Condensador S035 Interruptor alta/baja presión
3 Depósito del líquido S037 Interruptor ventilador
4 Visor S044 Potenciómetro aire acondicionado
5 Fusible Y024 Embrague magnético
9 Punto separ.
10 Válvula expansión A Presión aspiración, gas
11 Vaporizador B Alta presión, gas
C Alta presión, líquido
A010 Termostato electrónico D Presión aspiración, líquido
B045 Sensor térmico 2
Text-module

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12.12.2000 b 1/3 Función 5500 A 000001


Generalidades
Farmer 400 Aire acondicionado / Sistema general
Fav 700
Fav 900 Función A
Descripción de funcionamiento del circuito de refrigerante
El compressor (1) aspira refrigerante gaseoso y lo compacta.
El Condensador (2) licua el refrigerante gaseoso.
El depósito de líquido (3), también denominado "secador", sirve como depósito de alimentación y
absorbe la eventual humedad del refrigerante.
La válvula de expansión (10), también denominada válvula de inyección, es un regulador, que
inyecta el caudal óptimo en el vaporizador.
En el vaporizador (11) se vaporiza el refrigerante inyectado licuado. El frío producido se lleva con la
corriente de aire del ventilador a la cabina.
Text-module

Descripción de funcionamiento: Regulación del aire acondicionado


En el potenciómetro S044 se selecciona la temperatura de la corriente de aire.
El sensor térmico B046 mide la temperatura en la corriente de aire del ventilador.
El sensor térmico B045 mide la temperatura en la zona del tubo de aspiración (peligro de
congelamiento).
El termostato A010 conecta +UB en el embrague magnético Y024 del compresor de aire
acondicionado.
El termostato A010 corta la alimentación al embrague magnético Y024 cuando:
Bullet-List

● el sensor térmico B046 indica la temperatura seleccionada de la corriente de aire


o
Bullet-List

● con sensor térmico B045 conectado indica la congelación del tubo de aspiración.
Alimentación +UB del termostato A010 : de la caja de fusibles X050 fusible 17 por el interruptor del
ventilador S037
Text-module

Control de la temperatura del sistema (sobrecalentamiento)


El fusible está montado en el depósito de líquido por razones de seguridad. Este se funde a
temperaturas por encima de 112 °C, el refrigerante evacua. El depósito de líquido y el refrigerante
deben renovarse.
Text-module

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12.12.2000 b 2/3 Función 5500 A 000001


Generalidades
Farmer 400 Aire acondicionado / Sistema general
Fav 700
Fav 900 Función A
Control de la presión del sistema del aire acondicionado
En el depósito de líquido (secador) está instalado el interruptor de alta/baja presión S035.
(ver croquis: Circuito del refrigerante)
El interruptor S035 controla la presión del compresor en el depósito de líquido.

Puntos de conexión: Interruptor alta/baja presión S035


(Alta presión) (Baja presión)
Presión máxima (bar) Presión mínima (bar)
Interruptor abierto 28 +/- 2 <2
Interruptor cerrado 22 +/- 2 >2
Si la presión de compresión en el sistema es muy elevada (>28 bar), el interruptor S035 corta la
alimentación de tensión al embrague magnético Y024 .
Causas posibles de una presión excesiva en el sistema son:
Bullet-List

● Sobrecalentamiento (condensador sucio)


● Válvula de expansión congelada
● Sobrellenado de la instalación (refrigerante excesivo)
Text-module

Si la presión de compresión en el sistema es muy baja (< 2 bar), el interruptor S035 corta la
alimentación de tensión al embrague magnético Y024 .
Causas posibles de una presión escasa en el sistema son:
Bullet-List

● Fugas en el sistema
● Llenado muy bajo de la instalación (refrigerante escaso)
Text-module

Mantenimiento de la instalación de aire acondicionado


(ver también el Manual de Servicio del tractor)
Bullet-List

● Refrigerante 134 a
● Con compresor en marcha la bola blanca debe flotar en la mitad superior del visor (en el depósito de
líquido) (eventualmente rellenar el refrigerante).
● Si la bola azul se colorea en rosa, significa que hay humedad en la instalación.
● Para evacuar y rellenar la instalación de aire acondicionado diversos fabricantes ofrecen estaciones
de llenado. (Operación llenado de la instalación de aire acondicionado, ver Manual de Servicio de la
estación de llenado).
● Conectar el sistema de aire acondicionado también en invierno una vez al mes durante unos
10 minutos, para ello poner la ventilación en circulación. ( Observación: Ante estacionamientos
muy largos de la instalación, el aceite refrigerante (lubricación del compresor) y el producto
refrigerante pueden mezclarse).
● Correa del compresor de aire acondicionado: Tensión de la correa (fuerza de tiro) medida en el
centro entre las poleas con el "Medidor de pretensión Optibelt", fuerza de tiro 400+50 N (40+5 Kp) -
perfil 13 mm.
Text-module

Consumo de potencia de la instalación de aire acondicionado


Bullet-List

● al conectar aprox. 6 KW (= 8 PS)


● en funcionamiento aprox. 4 KW (= 5 PS)

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12.12.2000 b 3/3 Función 5500 A 000001


Medición y control
Farmer 400 Aire acondicionado / Cables eléctricos
Fav 700
Fav 900 Control eléctrico de la instalación de aire acondicionado E
PM-Picturemodule

Posición de montaje de los componentes: Regulación de la instalación de


aire acondicionado
PMTAB_Picture

Text-module

A010 = Termostato electrónico


B045 = Sensor térmico 2
B046 = Sensor térmico 1
S044 = Potenciómetro de aire acondicionado
Bullet-List

Trabajos previos:
● Desmontar la tapa del techo
● Desenganchar el tiro Bowden de la ventilación
● Desmontar el recubrimiento

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

15.12.2000 b 1/3 Control eléctrico de la instalación de aire acondicionado 5570 E 000001


Medición y control
Farmer 400 Aire acondicionado / Cables eléctricos
Fav 700
Fav 900 Control eléctrico de la instalación de aire acondicionado E
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Text-module

Indicación:
Todos los valores de medición +/- 10 %
Text-module

A010 Termostato electrónico S035 Interruptor alta/baja presión


B045 Sensor térmico 2 (NTC) S037 Interruptor ventilador
B046 Sensor térmico 1 (NTC) S044 Potenciómetro
M009 Ventilador Y024 Embrague magnético
Indicación:
NTC = N egativo T emperatura C oeficiente
es decir, con temperatura ambiente creciente baja la resistencia del sensor.
Text-module

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

15.12.2000 b 2/3 Control eléctrico de la instalación de aire acondicionado 5570 E 000001


Medición y control
Farmer 400 Aire acondicionado / Cables eléctricos
Fav 700
Fav 900 Control eléctrico de la instalación de aire acondicionado E
Ocupación de contactos: A010 - Termostato electrónico
Contacto Nº hilo/color Función
1 marrón Masa
2 - libre
3 rojo S037 - Interruptor ventilador (+UB)
4 negro/amarillo Y024 - Embrague magnético
5 azul B045 - Sensor térmico 2 (NTC)
6 marrón B045 - Sensor térmico 2 (NTC)
7 blanco B046 - Sensor térmico 1 (NTC)
8 blanco B046 - Sensor térmico 1 (NTC)
9 marrón/amarillo S044 - Potenciómetro aire acondicionado
10 marrón/amarillo S044 - Potenciómetro aire acondicionado
Text-module

Indicación:
Capítulo 5500 Reg. A - Descripción de funcionamiento
Capítulo 9000 Reg. E - A010 - Termostato electrónico
Capítulo 9000 Reg. E - B045 - Sensor térmico 2
Capítulo 9000 Reg. E - B046 - Sensor térmico 1
Capítulo 9000 Reg. E - S044 - Potenciómetro aire acondicionado

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

15.12.2000 b 3/3 Control eléctrico de la instalación de aire acondicionado 5570 E 000001


Revisión
Fav 700 Cabina / Sistema general
Volcar la cabina G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Bajar el mecanismo regulación elevación trasero.


Abrir el capó.
Indicación:
Según el objetivo de montaje, p.ej. si debe
desmontarse el grupo transmisión (caja ML):
Desmontar las ruedas traseras.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Indicación:
Arriba en el mamparo: separar los cables
eléctricos por el conector roscado, (evita el
doblado de los cables eléctricos con cabina
volcada).

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Desmontar la chapa de recubrimiento.


Montar el dispositivo basculante - cabina
X 899.980.235.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Introducir el dispositivo basculante - cabina


X 899.980.235.

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

10/1999 a 1/3 Volcar la cabina 8100 G 000003


Revisión
Fav 700 Cabina / Sistema general
Volcar la cabina G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Atornillar el dispositivo basculante - cabina


X 899.980.235, introducir la barra y fijarla con la
grupilla resorte.
Montar el dispositivo basculante - cabina en la
parte opuesta de forma análoga.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Desmontar los bulones de bloqueo delante por


abajo en la cabina a derecha e izquierda.
Indicación:
Desmontar la tapa del filtro.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Desmontar los bulones de bloqueo detrás por


abajo en la cabina a derecha e izquierda.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Roscar dos cáncamos (flechas) M16 detrás en la


cabina. Coger la cabina segura con el medio
elevador y elevarla un poco.

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

10/1999 a 2/3 Volcar la cabina 8100 G 000003


Revisión
Fav 700 Cabina / Sistema general
Volcar la cabina G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Cerrar la luna delantera de la cabina. Levantar y


enganchar el tubo final de escape.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Elevar la cabina segura con el medio elevador.


Tener en cuenta la movilidad de todas las piezas.
El espacio libre mínimo se da en el filtro de aire.
Montar el soporte del dispositivo basculante.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Indicación:
Con cabina basculada y motor en marcha
pueden realizarse diversos pasos de control.
Antes del arranque del motor conectar los
cables eléctricos.

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

10/1999 a 3/3 Volcar la cabina 8100 G 000003


Revisión
Fav 700 Cabina / Sistema general
Bajar la cabina G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Enganchar segura la cabina con el medio


elevador.
Desmontar el soporte del dispositivo basculante
X 899.980.235.
Bajar la cabina con cuidado.
Tener en cuenta la movilidad de todas las piezas.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Retirar el elevador.
Desenroscar los cáncamos detrás en la cabina.
Meter y asegurar los bulones de bloqueo detrás a
izquierda y derecha.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Meter y asegurar los bulones de bloqueo delante


a izquierda y derecha.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Si se ha desmontado:
Montar las chapas de recubrimiento a la derecha
debajo de la cabina.

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

10/1999 a 1/2 Bajar la cabina 8100 G 000004


Revisión
Fav 700 Cabina / Sistema general
Bajar la cabina G
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Montar el discpositivo basculante - cabina


X 899.980.235 delante a izquierda y derecha.
Montar la tapa del filtro de aire (flecha).

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Montar las chapas de recubrimiento delante a


derecha e izquierda.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Conectar los cables eléctricos en el mamparo


delante en la cabina.

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Bajar el capó y encastrarlo.


Montar el tubo final de escape.
Si se ha desmontado:
Montar las ruedas traseras, apretar las tuercas
con 450 Nm.
Probar el tractor y realizar el control de funciones.

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

10/1999 a 2/2 Bajar la cabina 8100 G 000004


Fav 900 desde 23/3001 Generalidades
Farmer 400 Elevador de fuerza / Regulación electrohidráulica EHR
Fav 700
Fav 900 Elevador de fuerza trasero - Descripción de funcionamiento A
Text-module

Comparación con los Fav 500, Xylon, Fav 800 (resumen):


no modificado:
Bullet-List

● Función básica
● Conmutación EHR-DW mediante la llave de bola de bloque doble
● Válvula de choque de 230 bar en la válvula de regulación EHR
● Posible riesgo al cambiar de EHR a DW por dompensación de presión entre las diversas
aplicaciones (bajo carga de peso)
● Medidas de seguridad
Text-module

nuevo:
Bullet-List

● Posición de la válvula de regulación EHR entre la primera y la segunda válvula de mando.


● Válvula de regulación EHR con dos pistones principales separados.
● Válvula de bajada con válvula de bloqueo de fuga de aceite integrada.
● No se precisa ninguna posición flotante en la válvula.
● Activación automática de la amortiguaciones de oscilaciones con la posibilidad de ajustar la
velocidad de conexión en el terminal.
● En los esquemas eléctricos correspondientes sólo se relacionan los cables de señales "reales"; los
mensajes Bus al terminal, a la caja electrónica A002, a la válvula EHS y al terminal A008
( no son identificables en el esquema.
Text-module
Text-module

Las siguientes maniobras de movimiento con el elevador de fuerza trasero son


posibles:
1. "EHR-Subir"
2. "EHR-Bajar / Regular"
3. "EHR-Transporte"
4. "DW-Subir"
5. "DW-Bajar"
Text-module
Text-module

Otros estados de trabajo son:


6. Posición flotante
7. Amortiguación de oscilaciones
8. Regulación ajena
Text-module
Text-module

Medidas de seguridad
Bullet-List

● La caja EHR se activa en todos los casos de trabajo sólo cuando se dan mínimo 400 revoluciones
de motor, es decir, siempre ha de garantizarse que hasta un posible movimiento automático - p.ej.
bajada del apero - pueda corregirlo rápidamente el tractorista con la bomba de regulación activa
(el valor de las revoluciones viene por el K-Bus a la caja EHR).
● Con el interruptor S048 en la llave de cambio EHR-DW se impide una eventual maniobra doble.
Text-module

1. "EHR-Subir"
La orden "Subir" puede dispararse por
Bullet-List

● el interruptor de elevación rápida en todos los casos de trabajo con la orden "Elevar" o
● con el ajuste de profundidad(=potenciómetro valor nominal) o
● en la función automática con el interruptor de palanca "END" en la palanca de marcha o
● por el reajuste automático con amortiguación de oscilaciones activaada o
● por los pulsadores externos (S027 y S029) en la cabina a derecha e izquierda.
● Algunas órdenes externas bloquean inmediatamente todas las demás funciones EHR.
Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

29.11.2000 a 1/8 Elevador de fuerza trasero - Descripción de funcionamiento 8610 A 000001


Fav 900 desde 23/3001 Generalidades
Farmer 400 Elevador de fuerza / Regulación electrohidráulica EHR
Fav 700
Fav 900 Elevador de fuerza trasero - Descripción de funcionamiento A
Text-module

Explicación de las funciones:


a) eléctricas
Bullet-List

● La llave de cambio de bloque, compuesta de AV3 y AV4 se encuentra en la posición "EHR".


● Esta posición es detectada por el interruptor magnético S048 y emitida a la caja EHR A005, Pin 12,
es decir, la caja EHR está activada.
● La bobina de elevación Y021 de la válvula de regulación EHR está alimentada por la caja EHR
A005, Pin 55 (12 V).
Text-module

b) hidráulicas
Bullet-List

● Con la válvula de elevación activada está también activada la conexión tubo de carga/Load-sensing.
● En tanto la bomba de regulación PR no esté activada, la presión de carga momentánea
(=Presión Stand-by de la bomba de regulación) como presión máxima por las válvulas de cambio
(válvula EHR, 1.1-válvula, WLS-2, WLS-1) a la bomba de regulación como orden.
● La bomba de regulación PR va entonces automáticamente a regulación de alimentación y presión,
es decir, alimenta el caudal y la presión necesarios.
● Si la bomba de regulación debe estar activada ya para otra parte con una mayor exigencia de
presión, entonces la presión "sobrante" se regula en la balanza de presión de la válvula EHR al nivel
de carga del elevador de fuerza.
● La velocidad de elevación máxima se define como sección transversal (=diafragma fijo) en la válvula
de regulación EHR.
● De la salida de la válvula de regulación EHR viene ahora el aceite de presión directamente al lado
de elevación de los cilindros del elevador de fuerza.
● El aceite impulsado pasa por la llave de cambio AV4 de retorno al depósito.
Text-module

c) mecánicas-hidráulicas
Bullet-List

● La elevación completa del apero más grande posible tiene limitación preferente por el ajuste de tres
puntos (largo y punto de articulación de los brazos superiores) y
● como protección máxima de la presión de trabajo de la bomba de regulación PR (esta presión está
ajustada fijamente y no debe nunca incrementarse).
Dispositivo de seguridad:
Bullet-List

● Protección máxima de la presión de la bomba de regulación con la válvula limitadora de presión


DBV-A en el bloque de mando central.
● A cada subida - excepto con el pulsador externo S027 y S029 - está activada la desconexión final de
seguridad, es decir, la maniobra de elevación se desconecta automáticamente.
Text-module

2. "EHR-Bajar / Regular"
La orden "Bajar" puede dispararse por
Bullet-List

● el tornillo de elevación rápida en la consola de mando con la orden "Bajar = Regular" o


● con el ajuste de profundidad(=potenciómetro valor nominal) o
● en la función automática con el interruptor de palanca "END" en la palanca de marcha o
● por los pulsadores externos (S028 y S030) en la cabina a derecha e izquierda.
● Algunas órdenes externas bloquean inmediatamente todas las demás funciones EHR.
Explicación de las funciones:
a) eléctricas
Bullet-List

● La llave de cambio de bloque, compuesta de AV3 y AV4 se encuentra en la posición "EHR".


● Esta posición es detectada por el interruptor magnético S048 y emitida a la caja EHR A005, Pin 12,
es decir, la caja EHR está activada.
● La bobina de descenso Y022 de la válvula de regulación EHR está alimentada por la caja EHR
A005, Pin 19 (12 V).
● La velocidad de bajada se ajusta como valor nominal continuo en el menú de mando del terminal
"Elevador de fuerza trasero" y
● transmitida después por la caja EHR como señal de corriente modulada por anchos de impulsos
(PWM) a la válvula de bajada eléctricamente proporcional.

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

29.11.2000 a 2/8 Elevador de fuerza trasero - Descripción de funcionamiento 8610 A 000001


Fav 900 desde 23/3001 Generalidades
Farmer 400 Elevador de fuerza / Regulación electrohidráulica EHR
Fav 700
Fav 900 Elevador de fuerza trasero - Descripción de funcionamiento A
b) hidráulicas
Bullet-List

● La bajada del EHR funciona sin orden LS y sin participación activa de la bomba de regulación PR.
● El aceite impulsado por la parte del vástago del cilindro de elevación pasa a la válvula de bajada
abierta.
● La válvula de bajada abre su sección transversal correspondiente al caudal de paso nominal.
● Si la bajada es disparada por un pulsador externo S028 o S030, la válvula de bajada pasa
automáticamente a una velocidad de bajada media, es decir, a caudal de paso medio.
c) mecánicas-hidráulicas
Bullet-List

● La profundidad nominal del elevador de fuerza viene dada y regulada por la premisa de valor
nominal (regulación de profundidad), es decir, adaptada en dependencia de la regulación mixta.
● La velocidad de bajada alcanzable realmente, si bien, depende del peso del apero y de la
viscosidad del aceite, es decir, en función EHR no es posible la bajada del tres puntos sin apero con
aceite frío.
Text-module

3. "EHR-Transporte"
La posición "EHR-Transporte" se alcanza automáticamente cuando
Bullet-List

● con "Elevación = END" de elevador de fuerzare ha alcanzado la posición final superior (recogida por
el sensor de posición trasera B030).
Explicación de las funciones:
a) eléctricas
Bullet-List

● La llave de cambio de bloque, compuesta de AV3 y AV4 se encuentra en la posición "EHR".


● Esta posición es detectada por el interruptor magnético S048 y emitida a la caja EHR A005, Pin 12,
es decir, la caja EHR está activada.
● La posición real es recogida por el sensor de posición trasera B030 del elevador de fuerza y emitido
como señal de tensión a la caja EHR A005.
b) hidráulicas
Bullet-List

● Sin orden LS y participación activa de la bomba de regulación PR.


● El peso del apero produce en el cilindro elevador la contrapresión hidráulica.
● Las presiones punta dinámicas durante la marcha se absorgen con la válvula limitadora de presión
de 230 bar en la válvula EHR.
● La estanqueidad sin aceite de fuga del sistema se asegura por la válvula de asiento integrada en la
válvula de bajada (es decir, con esta válvula de regulación EHR ya no es necesario una válvula de
retención separada y desbloqueable hidráulicamente).
Text-module

4. "DW-Subir"
Text-module

5. "DW-Bajar (presionando abajo)


La orden "DW-Subir" y "DW-Bajar" sólo puede dispararse por
Bullet-List

● la orden nominal análoga de la segunda válvula (normalmente "azul" en la palanca de cambio en


cruz)
Explicación de las funciones:
Generalidades:
Bullet-List

● Para los elevadores de fuerza - función DW - se emplea la segunda válvula de mando 1.2/Y016 - en
lugar de la válvula de regulación EHR - con las conexiones A y B (corresponde - y +) y

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

29.11.2000 a 3/8 Elevador de fuerza trasero - Descripción de funcionamiento 8610 A 000001


Fav 900 desde 23/3001 Generalidades
Farmer 400 Elevador de fuerza / Regulación electrohidráulica EHR
Fav 700
Fav 900 Elevador de fuerza trasero - Descripción de funcionamiento A
a) eléctricas
Bullet-List

● La llave de cambio de bloque, compuesta de AV3 y AV4, se encuentra en la posición "DW".


● Esta posición es recogida por el interruptor magnético S048 y emitida a la caja EHR A005, Pin 12,
es decir, la caja EHR ya no es activa para la alimentación de la válvula de regulación EHR.
● La orden "Subir" o "Bajar" de los pulsadores externos (S027.....S030) se transmite por la caja EHR
por el K-Bus a la caja electrónica A002.
● La limitación ajustada de la altura de carrera en el terminal no está activa y también se ignora la
desconexión final EHR.
Fav 700 Mono caja
Bullet-List

● La caja electrónica general A002 se ocupa del mando de las válvulas de mando EHS (y para la
transmisión); la orden a la válvula proviene a traves del Bus de la transmisión (=G-Bus).
Bullet-List

Fav 700 Bicaja


● La caja electrónica A002 se ocupa del mando de las válvulas de mando EHS; la orden a la válvula
proviene a traves del Bus de la válvula (=V-Bus)
b) hidráulicas
Bullet-List

● Con la articulación del pistón principal para Subir o Bajar está activa la unión caudal de carga / LS.
● En tanto la bomba de regulación PR no esté activada, la presión LS momentánea (=Presión
Stand-by de la bomba de regulación) como presión máxima por las válvulas de cambio (1.2 válvula,
válvula EHR, 1.1-válvula, WLS-2, WLS-1) a la bomba de regulación como orden.
● La bomba de regulación PR va entonces automáticamente a regulación de alimentación y presión,
es decir, alimenta el caudal y la presión necesarios.
● Si la bomba de regulación debe estar activada ya para otra parte con una mayor exigencia de
presión, entonces la presión "sobrante" se regula en la balanza de presión de la válvula de mando
EHS al nivel de carga del elevador de fuerza.
● La velocidad de subida y bajada (caudal de paso) es recogida del valor ajustado momentáneo de la
segunda válvula en el terminal.
● De la válvula de mando EHS 1.2-salida viene el aceite de presión para la subida o bajada
directamente a los cilindros del mecanismo elevador.
● El aceite impulsado pasa por las llaves de cambio AV3 y AV4 de retorno al depósito.
c) mecánicas-hidráulicas
Bullet-List

● El elevador de fuerza pasa con la orden externa "Subir" o "Bajar" hasta el tope final mecánico en el
cilindro elevador y forma allí 200 bar (= máxima disposición de presión).
Dispositivos de seguridad:
Bullet-List

● Protección máxima de la presión de la bomba de regulación con la válvula limitadora de presión


DBV-A en el bloque de mando central.
Text-module

Condiciones de trabajo
Text-module

6. Posición flotante
Bullet-List

● La válvula de regulación EHR no tiene ninguna posición flotante especial.


Explicación de las funciones:
a) Generalidades
Bullet-List

● La posición flotante se activa - como hasta ahora - con la regulación de profundidad máxima.
● La "Flotación", sin embargo, está también activa en una posición más alta del elevador de fuerza,
tan pronto como ya no haya ningún peso para el descenso o cuando el apero asienta todavía antes
de la posición más profunda en el suelo.
b) eléctricas:
Bullet-List

● Por el potenciómetro de regulación de profundidad la caja EHR A005 recibe el valor de tensión del
ajuste 10 de la escala.
● Eventuales órdenes de regulación, p.ej. subir algo es ocultado, es decir,
● la válvula de bajada es alimentada continuamente

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

29.11.2000 a 4/8 Elevador de fuerza trasero - Descripción de funcionamiento 8610 A 000001


Fav 900 desde 23/3001 Generalidades
Farmer 400 Elevador de fuerza / Regulación electrohidráulica EHR
Fav 700
Fav 900 Elevador de fuerza trasero - Descripción de funcionamiento A
c) hidráulicas
Bullet-List

● Con la válvula de bajada activa y la válvula de subida no activa (es decir, en Neutral) se efectúa -
como en la posición flotante anterior - la unión de ambos caudales de carga el conducto del
depósito, es decir, se despresionan por ambos lados el cilindro del elevador de fuerza.
Text-module

7. Amortiguación de oscilaciones
Bullet-List

● Se activa automáticamente tras alcanzar la posición final superior (B030) al elevar el apero.
● La velocidad a la que se conecta la amortiguación de oscilaciones puede ajustarse en el terminal en
el menú del elevador de fuerza trasero (ver Manual de Servicio).
Razón:
La oscilación del apero durante la marcha origina puntas de presión, que no pueden absorberse
elásticamente en la válvula limitadora de presión de 230 bar de la válvula de regulación EHR.
Función / Principio de la amortiguación de oscilaciones
En base a las señales de los bulones dinamométricos (B030 / B031) se absorbe amortiguadamente
las oscilaciones hacia abjo mediante la apertura y cierre dirigidas de la válvula de bajada, con lo que
se frena el balanceo continuo.
Text-module

9. Regulación ajena (opcional)


Descripción más detallada, ver también la hoja de trabajo "Regulación ajena" Capítulo 8618 Reg. A y
Reg. E
Motivo / Aplicación:
Algunos aperos - p.ej. desmochadora de remolachas - disponen de un sensor de posición propio
(identificación del componente no existente). Este funcionamiento se designa también algunas veces
como "Regulación palpadora".
Conexión / Adaptación necesaria:
Esquema correspondiente: "Regulación electrohidráulica"
Este sensor ajeno se conecta en la toma X015 de la parte trasera del tractor. Trabaja de la caja EHR
A005 con la misma tensión de alimentación de 9,5 V en el mismo Pin 39 y con la misma masa en el
mismo Pin 20 como el sensor del tractor B030. Para la señal del sensor externo se dispone de un
contacto propio Pin 48.
La caja EHR misma detecta el sensor ajeno eventualmente conectado y trabaja entonces
seguidamente con esta señal, es decir no se precisan otras medidas.
Diagnóstico:
Con el contacto propio también es diagnosticable el sensor ajeno en caso de fallos eléctricos de
señales (código averías 8.3.26).
No diagnosticables y eventualmente equívocos son los fallos en la alimentación de tensión masa
(conexión común; toma de corriente X015 no existente = Sensor no conectado)
Text-module

Anexo:
Ayudas de iorientación para los diversos componentes / posición de montaje actual y exacta, ver
"Tractor / Sistema general", Capítulo 0000 Reg. D y "Parte eléctrica / Sistema general" Capítulo 9000
Reg. D

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

29.11.2000 a 5/8 Elevador de fuerza trasero - Descripción de funcionamiento 8610 A 000001


Fav 900 desde 23/3001 Generalidades
Farmer 400 Elevador de fuerza / Regulación electrohidráulica EHR
Fav 700
Fav 900 Elevador de fuerza trasero - Descripción de funcionamiento A
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Fig. 1
Terminal A008
Primer nivel de menú principal

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Fig. 2
Símbolo de bloqueo del elevador de fuerza
El candado de bloqueo puede abrirse:
Pulsador F1 o
conectar el interruptor de elevación rápida
El candado se cierra automáticamente:
al accionar el pulsador externo (Subir / Bajar)

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Fig. 3
Elevador de fuerza trasero
Consola de mando A004
H = Interruptor de elevación rápida
H1 = Bajar y regular
H2 = Elevación
G = Regulación de profundidad

Text-module
Fig. 4
Pulsador laminar con diodo luminoso activo en la consola de mando
Introducción rápida sólo con elevador de fuerza trasero existente

Fig. 5
Pulsador laminar con diodo luminoso activo en la consola de mando
Introducción rápida sólo con elevador de fuerza trasero existente

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

29.11.2000 a 6/8 Elevador de fuerza trasero - Descripción de funcionamiento 8610 A 000001


Fav 900 desde 23/3001 Generalidades
Farmer 400 Elevador de fuerza / Regulación electrohidráulica EHR
Fav 700
Fav 900 Elevador de fuerza trasero - Descripción de funcionamiento A
Fig. 6
Pulsador laminar en la consola de mando
Hitch-Lift sólo con elevador de fuerza trasero existente

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Fig. 7
Elevador de fuerza trasero
Terminal A008
Menú de vindicación y ajuste
A=Limitación de la altura de carrera
B=Velocidad de descenso
C=Regulación posición-fuerza de tiro- mixta
D=Movimiento de elevación momentáneo
E=Movimiento de descenso momentáneo

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Fig. 8
Fav 700 Elevador de fuerza trasero
Conmutación EHR/DW AV3/AV4
con interruptor magnético S048 (detrás de la
chapa de recubrimiento)

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Fig. 9
Fav 900 Elevador de fuerza trasero
Conmutación EHR/DW AV3/AV4
con interruptor magnético S048 (detrás de la
chapa de recubrimiento)

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

29.11.2000 a 7/8 Elevador de fuerza trasero - Descripción de funcionamiento 8610 A 000001


Fav 900 desde 23/3001 Generalidades
Farmer 400 Elevador de fuerza / Regulación electrohidráulica EHR
Fav 700
Fav 900 Elevador de fuerza trasero - Descripción de funcionamiento A
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Fig. 10
Pulsadores externos S027....S030
para subida y bajada, a derecha e izquierda (en la
figura lado derecho)

PM-Picturemodule
PMTAB_Picture

Fig. 11
Regulación ajena
Pos A = Toma de corriente X015 para la conexión
de un sensor de posición externo
La toma de corriente y la identificación de
contactos es igual que en la toma de corriente del
remolque de 7 polos X018. pero con otro
significado:
L = libre
54g = Señal a caja EHR, Pin 48
31 = Masa caja EHR, Pin 20
R = libre
58R = 9,5 V, alimentación de la caja EHR 39
54 = libre
58 = libre

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

29.11.2000 a 8/8 Elevador de fuerza trasero - Descripción de funcionamiento 8610 A 000001


Generalidades
Farmer 400 Parte eléctrica / Sistema general
Fav 700
Fav 900 A013 - Platina fusibles, plano parcial de X200 A
PM-Picturemodule
PMTAB_Picture
Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.
06/2000 a 1/1 A013 - Platina fusibles, plano parcial de X200 9000 A 000001
Bicaja
714 / 716 hasta 21/2000 Documentación y esquemas
Fav 700 Parte eléctrica / Sistema general
Leyenda de los esquemas Favorit 700 - Bicaja C
Text-module

Índice de los esquemas


Hoja 2 = Alimentación de tensión + UB
Hoja 3 = Concepto de masa
Hoja 4 = Mando del motor de arranca
Hoja 5 = Instalación de arranque en frío
Hoja 6 = Freno y paro del motor
Hoja 7 = Iluminación y claxón de ráfagas STVZO
Hoja 8 = Instalación de intermitentes
Hoja 9 = Luces de freno, mando previo del aire comprimido
Hoja 10 = Limpiaparabrisas y luces identificativas periféricas
Hoja 11 = Faros de trabajo delante, lámpara EHR
Hoja 12 = Faros de trabajo detrás
Hoja 13 = Iluminación, cabina y radio
Hoja 14 = Ventilación y aire acondicionado
Hoja 15 = Calefacción
Hoja 16 = Luna trasera calefactable, retrovisor eléctrico
Hoja 17 = Toma de corriente y puntos de separación abiertos
Hoja 18 = Toma de corriente de aparatos, toma de corriente contador de incidencias
Hoja 19 = Alimentación de tensión de la electrónica
Hoja 20 = Bus de confort - CAN
Hoja 21 = Instrumento combinado
Hoja 22 = Regulación electrohidráulica del mecanismo elevador
Hoja 23 = Electroválvulas 1 (+UB válvulas, bus de válvulas, control del hidráulico)
Hoja 24 = Electroválvulas 2 (elevador de fuerza frontal, 3er. circuito hidráulico, mando de las
válvulas)
Hoja 25 = Mando de la transmisión
Hoja 26 = Accionamiento de emergencia transmisión
Hoja 27 = Suspensión
Hoja 28 = Eje de t. de f.
Hoja 29 = Doble tracción y bloqueo del diferencial
Hoja 30 = LBS (Sistema Bus agrícola)

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 a 1/1 Leyenda de los esquemas Favorit 700 - Bicaja 9000 C 000095
F

A
B
C
D
Weitergabe sowie Vervielfaeltigung di eser Unterlage, Verwertung und Mitte ilung ihres
Inhaltes nicht gestattet, soweit nic ht ausdruecklich zugestanden. Zuwider handlungen
verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte fuer den Fall der Patenterteil ung oder
Gebrauchsmuster-Eintragung vorbehalt en.

X050
F001

2
1
F002 25A

4
3
WF1006,, rt , 2.5
WF1006

1
1

F003 40A

6
5
F004 +UB 30

8
7
F005 5A
9

10
F006 15A

12
11

F007 15A

14
13

F008 10A
16
15

F009 15A
WF1005

18
17

F010 15A
20
19
WF1005,, rt , 6

F011 25A
+UB 30 +UB 30

22
21

2
2

F012
24
23

X060

G001
F013 10A
WF1021,

26
25

F014 25A

31
-
28
27
WF1021, rt , 6

+UB 15

F015 15A
30
29

12V
F016 5A
32
31

+
F017 25A

30
WF1022,

34
33

F018 15A
WF1022, rt , 6

36
35

WA1001,
F019 10A

X070

WA1001, sw
K001
38
37
+UB 15

F020 10A

sw,, 35
40
39

WF1001
WF1001,, rt , 10

G002

3
3

30 85 WF1300
WF1300,, br , 1 F021 15A
42
41

G
WF1116,

F022 10A

3~
44
43

86
WF1116, sw

X062 B+ D+
F023 15A
sw,, 6

46
45

WF1100
WF1100,, sw
sw,, 10
87

F024 10A
48
47
WF1119,
+UB 15

F025 15A
WF1119, sw

50
49

M001
sw,, 6

F026 10A
52
51

WA1000,
WA1000, sw
sw,, 50 F027 5A
X608

WR1002,
WR1002, rt , 16
54
53

50 30
WR1003,
WR1003, rt , 16 F028 25A
56
55
WF1120,

F029
WF1120, sw

X061
58
57
sw,, 6

4
4

X607

X003_S
1

WR1004,
X003_P 1

WF1000,
WF1000, rt , 10

WR1004, rt , 6
X246
X072

S002
0 12
58

30

5
5

X051

WF1102,
WF1102, sw
sw,, 1
50a
15_54

F031
2
1

F032 5A
4
3
WF1403,

F033 25A
6
5

X071

K003
WF1403, gr , 6
+UB 58

WF1004, F034 15A


8
7

WF1004, rt , 2.5
31

WF1309,
WF1309, br , 1 F035 15A
9

10
WF1220,

F036 25A
12
11
WF1220, rt , 6

F037 5A
254
14
13

F038 5A
6

16
15

F039 10A
X104
18
17
WF1250,

WF1104,
WF1104, sw
sw,, 1 F040 25A
WF1250, sw

20
19

WF1002, rt
sw,, 4

,
+UB 30E

F041 25A
4
22
21

F042 25A
WF1101,

24
23

F043 10A
26
25
WF1101, rt , 1.5

X551

F044 5A
28
27

F045 5A
30
29

MP_FAHRERST
+UB 15E

F046 5A
WF1401

32
31

F047 5A
WF1401,, sw
7

34
33
sw,, 4

X073

K002

F048 5A
36
35

WF1003,
WF1003, rt , 10 F049 5A
WF1313,
WF1313, br , 1
30 85
38
37
+UB 58

F050
40
39

WF0124,
WF0124, ws
ws,, 1
86

F051 10A
42
41

Hoja
Hoja

716.900.000.003
87

F052 10A
44
43

F053 10A
714 / 716 hasta 21/2000
46
45

5 , TEIL
7 , TEIL

Hoja

F054
48
47

F055 10A
50
49

4 , TEIL

F056 10A
X382 , PIN
X080 , PIN
52
51
8

F057 10A
30
54
53

F058
X075 , PIN
56
55

Esquema Alimentación de tensión +UB - Hoja 2

F059
30
58
57
F

B
C
D
F

A
B
C
D
Weitergabe sowie Vervielfaeltigung di eser Unterlage, Verwertung und Mitte ilung ihres
Inhaltes nicht gestattet, soweit nic ht ausdruecklich zugestanden. Zuwider handlungen
verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte fuer den Fall der Patenterteil ung oder
Gebrauchsmuster-Eintragung vorbehalt en.

1
1

X580

MP_MOTOR
X033
A004

1 Masse Sensorik

X060
Masse Elektronik

G001
WF1374, br_ws , 1 55
4 CAN LOW/ Ventile
WM0001, sw
sw,, 50 5 CAN HIGH/ Ventile

31
-
56

31_c0
57
58 +UB 30

12V
59

2
2

60

WM0002, sw

+
X500
23 +UB const 8.5V

30
Bedienungskonsole

sw,, 50
28 Ein/Aus +15
26 CAN LOW
27 CAN HIGH
X613

54 + UB 30
X619 X
X
X
X

X501
X
X
WF1381,
X118

WF1381, br , 2.5
X030

3
3

X621

X001_P
X001_S

X508
WF1334,
WF1334, br_ge , 1 1 Masse Sensorik

1
1
WR1301,
WR1301, br , 6 WF1301,
WF1301, br , 6 WF1333,
WF1333, br_ws , 1 55 Masse Elektronik
4 CAN LOW
5 CAN HIGH
56
57
58 +UB 30
WF1387,
WF1378,

59
60
23 +UB const 8.5V
WF1387, br , 2.5
WF1378, br , 2.5

X502
28 Ein/Aus +15
A001 Elektronikbox Getriebe

26 CAN LOW
27 CAN HIGH
+ UB 30

MP_RAHMEN_REMP_RAHMEN_LI MP_RAHMEN_RE MP_RAHMEN_LI


54
X
X661

X
X620

X105

4
4

X
1

WF1397
WF1397,, br_ws , 1 46
X

X530
X
WR1300,
WR1300, br , 16

WF1363,
WF1363, br , 2.5
X103

X614
X031
A002

X531
WF1335,

WF1339,
WF1339, br_ge , 1 1 Masse Sensorik
WF1340,
WF1340, br_ws , 1 55 Masse Elektronik

MP_AUFBAU MP_AUFBAU
4 CAN LOW
WF1335, br , 2.5

5 CAN HIGH
56
57

5
5

X554

58 +UB 30
WF1328,

59
WM0003, br , 16

60
X550 23 +UB const 8.5V
MP_FAHRERST
WF1328, br_ge , 1

28 Ein/Aus +15
Elektronikbox Komfort

26 CAN LOW
MP_FAHRERSTAND 27 CAN HIGH
54 + UB 30
X
X
X
X626

X
X
X

WF1386,
WF1386, br , 1
X109
6
7

716.900.000.003

714 / 716 hasta 21/2000


Concepto de masa - Hoja 3
8

B
C
D
F

A
B
C
D
Weitergabe sowie Vervielfaeltigung di eser Unterlage, Verwertung und Mitte ilung ihres
Inhaltes nicht gestattet, soweit nic ht ausdruecklich zugestanden. Zuwider handlungen
verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte fuer den Fall der Patenterteil ung oder
Gebrauchsmuster-Eintragung vorbehalt en.

X607

1
1

Hoja

M001
X072

S002
2 , TEIL

0 12

50 30
58

30

X063
X607 , PIN
1

50a
15_54

X503

2
2

MP_RAHMEN_RE
X075

K008

WR1375,
WF1002,
WF1002, rt , 4

WR1375, br , 1
30 85
WF1390,
WF1390, br , 1

Y001
X083
WR0103,
WF0108,
WF0108, ws
ws,, 1

WR0103, ws
ws,, 4

132
86 87 87

3
3

X082

S012
1

WF0106,
WF0106, ws
ws,, 1
2

WR0105,
WR0105, ws
3

ws,, 1.5
4
WF0109,

X551
WF0109, ws

4
4

ws,, 4

MP_FAHRERST

X644

5
5

X001_P
F028 40A

X001_S 6.
6.

WR0104,, ws,
WR0104 ws, 4 WF0104,, ws,
WF0104 ws, 4
56
X050 55

WR0106,
WR0106, ws,
ws, 1.5
6
7

716.900.000.003
Hoja

714 / 716 hasta 21/2000


5 , TEIL

Mando del arranque - Hoja 4


8

X081 , PIN
K
F

B
C
D
F

A
B
C
D
Weitergabe sowie Vervielfaeltigung di eser Unterlage, Verwertung und Mitte ilung ihres
Inhaltes nicht gestattet, soweit nic ht ausdruecklich zugestanden. Zuwider handlungen
verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte fuer den Fall der Patenterteil ung oder
Gebrauchsmuster-Eintragung vorbehalt en.

Hoja
Hoja

1
1

2 , TEIL
4 , TEIL

X061 , PIN
X644 , PIN

30
1

G002
G
3~
WR0102,
WR0102, ws
ws,, 1

2
2

B+ D+X064
WR1004,
A012

X081

WR1004, rt , 6
WR0420,
WR0420, ws
ws,, 1 L
WR0106,
WR0106, ws
ws,, 1.5 50

Y025
X092
WR0109
WR0109,, ws
ws,, 1 D+
Mode
WR1106,
WR1106, sw
sw,, 1 15

1
WR350,
WR350, ws
ws,, 1 MV

X382
H K A L G J 30 X X 30
30

30
3030

X682
WR1102,
WR1102, ws
ws,, 2.5

X090

R001

3
3

FGK
WR1101,
WR1101, ws
ws,, 2.5 FGK

1
WR1100,
WR1100, sw,
sw, 6
T
31
30 N O P R M D X X

4
4

X535
WR1305,
WR1305, br , 1

MP_AUFBAU
X002_P

X002_S
F013 10A
+UB 15

WF1106,
WF1106, sw,
sw, 1
26
X050 25

WF0102,, ws
WF0102 ws,, 0.5
14 26 15
14 26 15

WF0420, ws,
WF0420, ws, 0.5

5
5
6

X100

A007
+15
7

716.900.000.003

714 / 716 hasta 21/2000


Kombiinstrument
8

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26

Esquema Instalación de arranque en frío - Hoja 5


F

B
C
D
F

A
B
C
D
Weitergabe sowie Vervielfaeltigung di eser Unterlage, Verwertung und Mitte ilung ihres
Inhaltes nicht gestattet, soweit nic ht ausdruecklich zugestanden. Zuwider handlungen
verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte fuer den Fall der Patenterteil ung oder
Gebrauchsmuster-Eintragung vorbehalt en.

1
1

F022 10A

X084

K014
+UB 15

WF1121,
WF1121, sw
sw,, 4
44
X050 43

31
WF1391,
WF1391, br , 1

WF0215, ws
WF0215, ws,, 1

2
2

WF0200, ws
WF0200, ws,, 4

254
WF1123,
WF1123, ws
ws,, 1

X551

MP_FAHRERST

X503
X085

S018

MP_RAHMEN_RE
X088 1
1
ws 1 WF1122,
WF1122, sw
sw,, 1

3
3

2
2
WF0214,
WF0214, ws
ws,, 1

Y006
X086
1
WR1123,
WR1123, ws
ws,, 1

2
WR1330,
WR1330, br , 1
X002_P

X002_S

X681
X679
X645

Y007
X087
V003

X089

WR0200,
WR0200, ws,
ws, 1.5

1
11 12
11 12

WR0201,
WR0201, ws
ws,, 4 WR0210,
WR0210, ws,
ws, 1.5 WF0210,
WF0210, ws
ws,, 1.5

4
4

2
WR1398,
WR1398, br , 1.5 1N 4003
64

X680
1N 4003
35

BY 255
21

X508
WR1331,
WR1331, br , 4

MP_RAHMEN_RE

5
5

X030

Masse Sensorik
Masse Elektronik
CAN LOW
CAN HIGH

+UB 30

+UB const 8.5V


Ein/Aus +15
A001 Elektronikbox Getriebe

CAN LOW
CAN HIGH
+ UB 30
6

WF0792,
WF0792, ws
ws,, 1
1 55 4 5 56 57 58 59 60 23 28 26 27 54 X X X 46 X X
7

716.900.000.003

714 / 716 hasta 21/2000


8

Esquema freno y paro del motor - Hoja 6


F

B
C
D
1 2 3 4 5 6 7 8

+UB 30 +UB 30
+UB 30 +UB 15
X050 19 X051 13 X051 15 X051 49 X051 53
X050 17
X050 13 X050 31
F F010 15A F037 5A F038 5A F055 10A F057 10A F
F009 15A Hoja 2 , TEIL X073 , PIN 86
F007 15A F016 5A X073 30 85 86 87
20 14 16 50 54
X551

ws,, 1
18

ws,, 1

WF0139, ws
14 32

WF0138, ws

WF0139,
WF1009, rt , 2.5
MP_FAHRERST

WF0138,
WF1312, br , 1
WF1311, br , 1
WF1312,
WF1311,
WF1009,
K002
WF1008, rt , 2.5

sw,, 1
WF1131,, sw

X554
WF1302, br , 1
WF1305,
WF1305, br , 1

WF1010, rt , 2.5
X552
WF1131
WF1008,

WF1302,

MP_FAHRERST X121_S X121_P X121_S

ws,, 1

ws,, 1
WF1010,
MP_FAHRERST

WF0134,, ws

WF0135,, ws
1 1 br 1
Bruecken zwischen

ws,, 2.5

WF0134

WF0135
WF0126, gr_rt , 1
E WF0132,
WF0132, gr_rt , 1 3 3 gr 1 57 E

ws,, 1

WF0127,, gr_sw , 1
X080 1 und 4 bzw. 5 und 7

WF0122, ws
WF0110,, ws
wenn (DS) S1 nicht

ws,, 2.5
2 2 sw-rt 1 54

WF0122,
ws,, 1
WF0110
5 7 X077 X078 vorhanden

WF0126,
31 254 31 254

WF0111, ws
WF0121, ws
2 3 4 4 sw-ws 1 R

WF0127
WF0111,
WF0121,
X219
handlungen

E005
ilung ihres

ung oder

ws,, 1
15

49

ws, 1
ws, 1
6 1 4
ws,, 1

WF0124,, ws
WF0130, ws,
WF0131,, ws,
2 2
WF0123, ws

X609

30b
S003
ht ausdruecklich zugestanden. Zuwider

WF0124
WF0130,
eser Unterlage, Verwertung und Mitte

WF0131
WF0123,
Rechte fuer den Fall der Patenterteil

49a
X372 K004 K005 5 7

L R
ws,, 1

X378 31 S007
6 X120_S X120_P E008
WF0129,, ws
WF0129

sw-ws 1 L

4
D sw-rt 1 54 D
Gebrauchsmuster-Eintragung vorbehalt en.

2
X379 31
Weitergabe sowie Vervielfaeltigung di

gr 1 57
verpflichten zu Schadenersatz. Alle

WF0133,
WF0133, gr_sw , 1

3
Inhaltes nicht gestattet, soweit nic

1
X373 WF1306,
WF1306, br , 1 br 1

1
2
E006 X122
X014_P X014_S
X352 gr-sw 1

1
WK0125,
WK0125, gr_rt , 1 WF0136,
WF0136, gr_sw , 1
35
8 7 6. 5 3 2

8 7 6. 5 3 2

WK0126,
WK0126, gr_rt , 1
56A X005_P

2
WK0127,
WK0127, gr_sw , 1 WF1327,
WF1327, br , 1 br 1
31 WK0119,
WK0119, ws
ws,, 2.5 WF0119,
WF0119, ws
ws,, 2.5
56B WK0117,
WK0117, ws
ws,, 2.5 WF0117
WF0117,, ws
ws,, 2.5 E026
WK0116,
WK0116, ws
ws,, 2.5 WF0116,
WF0116, ws
ws,, 2.5 X005_S
E003 WK0118,
WK0118, ws
ws,, 2.5 WF0118,
WF0118, ws
ws,, 2.5 35
WK1301, br , 1
WK1300, br , 1

C C

ws,, 0.5
WKA0126,
WKA0126, gr_rt , 1 X374
WK1301,
WK1300,

WF0120, ws
WKA0125,
WKA0125, gr_rt , 1 1

WF0125,, gr_sw , 1
X353 E009

ws,, 1

ws,, 1
WR1361, br , 1
WF0120,

WR0130, ws

WR0131, ws
2 ws,, 1 X245
56A
WF0220, ws 7654321

WR0130,

WR0131,
WR1361,
31 X016_S X016_P X375 7654321
WF0220,
WF0125

56B
ws, 2.5
ws, 2.5
5 6.

5 6.

WF0112, ws,
WF0115,, ws,

E004 X376
1 X018
WF0112,

54G
WF0115
WK1302, br , 2.5
WK1303, br , 2.5

58L
X100

58R
31
R
L
54
E010 sw-ge0.75
WKA1303,
WKA1303, br , 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26

sw-rt 0.75
WKA1311,
WKA1311, br , 1
WK1302,
WK1303,

X377

ge 0.75
17 31
X002_P

sw 1.5
vi 0,75
ws-sw 1.5
sw-ws-gn 1.5
X504 78 X503
sw 0.75

ge 1.5
B X001_P +15 B
X002_S A007 Kombiinstrument
X532 MP_RAHMEN MP_RAHMEN_RE

53c
WK1311,
WK1311, br , 1
br-ws 0.75

17 31 H
X001_S
AUFBAU 78 15
WR56B, ws
ws,, 2.5 WR0220
WR0220,, ws,
ws, 1
J
WR56A, ws
ws,, 2.5 Rohteil-Modell-Halbzeug
53
sw-ws 1.5

31b
X350 Alumbrado con claxon de sñales C.C.V. - Hoja 7
49a
WR0125, gr_sw , 1

R
56A WR115,
WR115, ws
ws,, 2.5
WR0138, gr_rt , 1

sw-gn 1.5

31 WR1302,
WR1302, br , 2.5
X650 L
WR1306, br , 1

56B WR113,
WR113, ws
ws,, 2.5
30
X999
WR0125,
WR1304, br , 2.5

E001 1
716.900.000.003
WR1306,

WR0138,

56
X351 56a
X535 H005
WR1304,

A 56b
56A WR114,
WR114, ws
ws,, 2.5 X651 2
MP_AUFBAU X017
54G

31 X998
58L

WR1303,
WR1303, br , 2.5
58R
31
R
L
54

56B WR112,
WR112, ws,
ws, 2.5
S001
714 / 716 hasta 21/2000
E002
1 2 3 4 5
F

A
B
C
D
Weitergabe sowie Vervielfaeltigung di eser Unterlage, Verwertung und Mitte ilung ihres
Inhaltes nicht gestattet, soweit nic ht ausdruecklich zugestanden. Zuwider handlungen
verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte fuer den Fall der Patenterteil ung oder
Gebrauchsmuster-Eintragung vorbehalt en.

E005

E006
1
2

2
1

1
1

X380

X381
F006 15A

WK0199,
WK0198,
+UB 30

WF1007,
WF1007, rt , 1.5
12
X050 11

WK0198, SW_GN

WK0199, SW_WS
, 1.5
, 1.5

X017
X610
54 41
F015 15A

L WR0199,
WR0199, sw_ws,
sw_ws , 1

X014_P
+UB 15

54G WF1105,
WF1105, sw
sw,, 1.5
30
X050 29

X002_P
X002_S
58L

2
2

31 WF0185
WF0185,, sw_gn , 1

21
21
R WR0198,
WR0198, sw_gn , 1 WF0195,
WF0195, sw_ws,
sw_ws , 1 41
58R

X014_S
X216

WF0199
WF0198,
WF0174,

S001
6
3
1

S004

WF0174, ws

X215
L
30
15

WF0198, SW_GN
WF0199,, SW_WS
ws,, 1.5
br-ws 0.75

, 1.5
, 1.5
R
49

sw-gn 1.5
30b
49a

7
5
2
4

sw-ws 1.5
sw 0.75
sw-ws-gn 1.5
WF0193,, ws
WF0193 ws,, 1

15
WF0171,, ws
WF0171 ws,, 1

56a
49a

3
3

WF0182,
WF0182, ws,
ws, 1

7654321
WF0192,
WF0191,
WF0173,

WF0192, ws
WF0191, ws
WF0173, ws
ws,, 1

ws,, 1.5

sw-ge0.75
ws,, 1.5

L
J

56
53
X611

30
53c

R
31b

56b
ge 1.5
ws-sw 1.5 WF0170
WF0170,, ws
ws,, 1.5

7654321
sw 1.5
vi 0,75
ge 0.75
sw-rt 0.75

4
4

X094
K010

X100

A007
49
49A

+15
WF0183,
WF0183, ws
ws,, 0.5 C3
WF0181,
WF0181, ws
ws,, 0.5 C2
G

WF0194,
WF0194, ws
ws,, 0.5 C
148297653

WF0175,
WF0175, ws
ws,, 0.5 WF1307,
WF1307, br , 1 31
X552

5
5

MP_FAHRERST

WF0184,
WF0184, ws
ws,, 1
WF0172,
WF0172, wsws,, 1

Kombiinstrument
WF0176,
WF0176, ws
ws,, 0.5
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
F056 10A

52
X051 51
6

X018

54
L WR0190,
WR0190, ws
ws,, 1
54G
X005_P
X005_S

58L
F053 10A

31 WF0190,
WF0190, ws
ws,, 1
42
42

R WR0180,
WR0180, ws
ws,, 1 WF0180,
WF0180, ws
ws,, 1
46
X051 45

58R
7

WF0196,
WF0196, sw_ws,
sw_ws , 1 WF0197,, sw_gn , 1
WF0197
1

4
2
3

1 3 2 4
X120_S
X121_S

716.900.000.003
1

4
2
3

1 3 2 4
714 / 716 hasta 21/2000
X121_P

X120_P

br 1
br 1

gr 1
gr 1

sw-rt 1
sw-rt 1

sw-ws 1
sw-ws 1
8

Esquema Instalación intermitentes - Hoja 8


E008
X121_S

L
R

57
54
54
57
F

B
C
D
F

A
B
C
D
Weitergabe sowie Vervielfaeltigung di eser Unterlage, Verwertung und Mitte ilung ihres
Inhaltes nicht gestattet, soweit nic ht ausdruecklich zugestanden. Zuwider handlungen
verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte fuer den Fall der Patenterteil ung oder
Gebrauchsmuster-Eintragung vorbehalt en.

1
1

X552

MP_FAHRERST
X218

S006
1
WF1321,
WF1321, br , 1

2
WF0203,
WF0203, ws
ws,, 1

2
2

geschlossen
X217

Schalter in Pedalruhelage
S005
1
WF1320,
WF1320, br , 1

2
WF0204,
WF0204, ws
ws,, 1

3
4

3
3

X079

K007
WF1114,
WF1114, sw
sw,, 1.5
30 85
F023 15A
+UB 15

WF1115,
WF1115, sw
sw,, 1.5
46
X050 45

86 87 87A

WF0205,
WF0205, ws,
ws, 1

4
4

X630
WF0206,
WF0206, ws
ws,, 1

F052 10A

44
X051 43

5
5

Y023
X334
X006_P
X006_S

1
WR0213,
WR0213, ws
ws,, 1.5 WF0213,, ws,
WF0213 ws, 1.5
19
19

2
WR1390,
WR1390, br , 1.5
WF0209

WF0208,
WF0209,, sw_rt , 1

WF0208, sw_rt , 1
6

X507

1 3 2 4
X120_S
1

4
2
3

MP_RAHMEN
X121_S
WF0207
WF0207,, ws

1 3 2 4
ws,, 1.5

4
2
3
X121_P

X120_P

br 1
gr 1
sw-rt 1
sw-ws 1
br 1
gr 1
sw-rt 1
sw-ws 1

E008
7

57
54
X121_S

R
54
57

716.900.000.003
X018
X005_P
X005_S

714 / 716 hasta 21/2000


1
1

54 WR0207,
WR0207, ws
ws,, 1.5
L
54G
58L
31
8

R
58R
Esquema Luces de frenos, mando previo aire comprimido - Hoja 9
F

B
C
D
F

A
B
C
D
Weitergabe sowie Vervielfaeltigung di eser Unterlage, Verwertung und Mitte ilung ihres
Inhaltes nicht gestattet, soweit nic ht ausdruecklich zugestanden. Zuwider handlungen
verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte fuer den Fall der Patenterteil ung oder
Gebrauchsmuster-Eintragung vorbehalt en.

M002

1
1

31 br 1 WKW1314, br , 0.75 WK1314,


WK1314, br , 1

24
X347 2 4
X297_P 2 1
X297_S 2 1
53a sw-gn 1 WKW1112, sw
sw,, 0.75 WK1112,
WK1112, sw,
sw, 1

M
31b sw 1

31
31
53 ge 1

WKW0255, br , 0.75 WK0255,


WK0255, ws,
ws, 1

X284_P 2 1
X284_S 2 1
WKW0253, sw,
sw, 0.75 WK0253,
WK0253, ws
ws,, 1

S010
X273

2
2

4
WK0256,
WK0256, ws,
ws, 1
WK1111,
WK1111, sw,
sw, 1

5
27

M004
31 br 1 WK0257,
WK0257, ws,
ws, 1

24
X258 2 4
53a sw-gn 1 WK1108,
WK1108, sw
sw,, 1

M
31b sw 1 WK0258,
WK0258, ws,
ws, 1

31
31
53 ge 1 WK1313,
WK1313, br , 1
X533

E021
X346
AUFBAU

X270
X271

S011

X276_S 1
X276_P 1

3
3

1
0877 , sw
sw,, 1 WK0161,
WK0161, ws,
ws, 1

1
1

WK0162,
WK0162, ws
ws,, 1 WK1315,
WK1315, br , 1
917
X272 10 5

WK1110,
WK1110, sw
sw,, 1.5

23 22 21 20 19 18
X014_P

E022
X345
X298_S 1
X298_P 1

1
0878 , sw
sw,, 1 WK0160,
WK0160, ws
ws,, 1 23 22 21 20 19 18
X014_S

WF1110,
WF1110,
WF1111,
WF1111,
WF0256,
WF0256,
WF0255,
WF0255,
WF0253,
WF0253,
WF1112,
WF1112,

sw
sw
ws
ws
ws

sw,,
sw,,
ws,,
ws,,
ws,,
sw,
sw,

1
1
1
1
1

WF1317,, br , 1
WF1317
1.5

WF1316,
WF1316, br , 1

4
4

X612

X552

WF1315,, br , 1
WF1315
MP_FAHRERST

X303

M005
M

2
1

5
5

K009

15 WF1113,
WF1113, sw
sw,, 1
J WF0251,
WF0251, ws
ws,, 1
F018 15A

X093 4 8 5

31b
+UB 15

WF1109,
WF1109, sw
sw,, 1.5
36
X050 35

53e WF0252,
WF0252, ws
ws,, 1
31
231

53c WF0254,
WF0254, ws
ws,, 1
B
a
b
X301

M003

3413
3417
6

2
1

WF0259,, ws
WF0259 ws,, 1
Anz. Ae.-Nr.

Xaver Fendt GmbH


23.11.98
01.02.99

87616 Marktoberdorf
Datum

& CO.
Hi
Hi
S001
X215

Name

br-ws 0.75
v18
ProE

sw-gn 1.5
sw-ws 1.5
sw 0.75
Passung

sw-ws-gn 1.5 WF1107,


WF1107, sw
sw,, 1
gezeichnet

Datum08.06.98
NameHindelang
H

15

56a

*
*
49a

Abmass

geprueft
(

714 / 716
*
7

7654321

*
*
Esquema Limpiaparabrisas y luces

* HV1 )

*
*
Stat.gepr.
Fertigzustand

Festigkeit N/mm
Einhaertetiefe mm

Kern-Verguetungs-
sw-ge0.75

hasta
Oberflaechenhaerte
*

2
*
*
*
Rohteil-Modell-Halbzeug

*
*
L
J

56
53

30

53c
R
31b

56b

Schaltplan *
F020 10A

Norm gepr.

ge 1.5
*
+UB 15

716.900.000.003

ws-sw 1.5 WF1108,


WF1108, sw
sw,, 1
40
X050 39

7654321

sw 1.5
( )

vi 0,75
DRAWING
Masstab

21/2000

ge 0.75
sw-rt 0.75
aus:
X245

Hojaz.
in WVA
Werkstoff

SCALE
Gewicht kg

Entstanden
*

35
Aufgenommen

*
*
Freimasstoleranz
Ausgangszustand

Werkstueckkanten

Waermebehandlung
Oberflaechenbesch.
8

FWN *
identificativas periféricas
*

716.900.000.002
DIN 6784

Hoja 10
FWN 10052
FWN 10 125
FWN 10 010
- Hoja

716.900.000.003
Abnahmevorschrift
* 10
F

B
C
D
1 2 3 4 5 6 7 8

+UB 58 +UB 58

F
S008 X051 7 X051 5 F
210 12

F034 15A F033 25A


X282
1
8 6

C2

C3

C5
C4

C1
E020

B2
B3

B5
B4

B1
A3
A5
A4
A2
A1
2 X275
X283

WK1404, gr , 1
WK1403, gr , 1
WK1404,
WK1403,

WK1401, gr , 2.5
WK1402, gr , 2.5

WK1400, gr , 2.5
ws,, 1.5
ws,, 1.5

ws,, 1.5
ws,, 1.5
ws,, 1.5

ws,, 1.5
ws,, 1.5
ws,, 1.5

ws,, 1.5
E E

WK0148, ws
WK0156, ws

WK0150, ws
WK0147, ws
WK0155, ws

WK0146, ws
WK0144, ws
WK0154, ws

WK0145, ws
WK1401,
WK1402,

WK1400,
WK0148,
WK0156,

WK0150,
WK0147,
WK0155,

WK0146,
WK0144,
WK0154,

WK0145,
X014_P X014_S
handlungen
ilung ihres

ung oder

28 27
28 27
ht ausdruecklich zugestanden. Zuwider

WF1400,
WF1400, gr , 2.5
eser Unterlage, Verwertung und Mitte

Rechte fuer den Fall der Patenterteil

WF1402,
WF1402, gr , 4

D X292 D
Gebrauchsmuster-Eintragung vorbehalt en.

1
Weitergabe sowie Vervielfaeltigung di

E015
verpflichten zu Schadenersatz. Alle
Inhaltes nicht gestattet, soweit nic

2
X293

X291
WK1305, br , 1.5

WK1304, br , 1.5
WK1309, br , 1

1
3 WK1306,
WK1306, br , 1.5
WK1309,

2
WK1305,

WK1304,

C E013 C

X532

AUFBAU X294
1
3 WK1307,
WK1307, br , 1.5
2 X533
E014 AUFBAU
B B

X296
1
E016
2 Rohteil-Modell-Halbzeug Werkstoff
* *
X295
Esquema Faros de trabajo* delante, luces EHR - Hoja *11
Fertigzustand * Ausgangszustand Abnahmevorschrift
*
* Freimasstoleranz FWN 10 010
Werkstueckkanten DIN 6784
Einhaertetiefe mm Oberflaechenbesch. FWN 10052
* Waermebehandlung FWN 10 125
( * HV1 )

b 3417 01.02.99 Hi
716.900.000.003
*
*
Oberflaechenhaerte Gewicht kg
*
A
a 3413 23.11.98 Hi Kern-Verguetungs- Aufgenommen

B Anz. Ae.-Nr. Datum Name Passung Abmass


Festigkeit N/mm
2
* in WVA FWN *
gezeichnet geprueft Stat.gepr. Norm gepr. Masstab Entstanden 716.900.000.001
aus:

Datum
714
NameHindelang

08.06.98
/ 716
*
*
hasta
*
*
21/2000
DRAWING
*
* ( )
SCALE *
35 Hojaz. Hoja 11
Xaver Fendt GmbH & CO. ProE

1 2 3 4 5 87616 Marktoberdorf v18 Schaltplan * 716.900.000.003


1 2 3 4 5 6 7 8

+UB 58 +UB 58

X051 9 X051 11 S009


210 12
F F
F035 15A F036 25A

10 12

C2

C3

C5
C4

C1
B2
B3

B5
B4

B1
A3
A5
A4
A2
A1
X274

WK1312, br , 1

ws,, 1.5
ws,, 1.5
ws,, 1.5

ws,, 1.5
WK1407, gr , 2.5
WK1406, gr , 2.5
WK1405, gr , 2.5
ws,, 1.5

ws,, 2.5

ws,, 1.5

ws,, 1.5
WK1408, gr , 1
WK1312,

WK0151, ws
WK0152, ws
WK0143, ws

WK0153, ws
WK0142, ws

WK0141, ws

WK0140, ws

WK0149, ws
WK1408,

WK0151,
WK0152,
WK0143,

WK0153,
WK1407,
WK1406,
WK1405,
WK0142,

WK0141,

WK0140,

WK0149,
E E
WF1405, gr , 2.5
WF1405,

WF1407, gr , 4
handlungen
ilung ihres

ung oder

WF1407,
ht ausdruecklich zugestanden. Zuwider
eser Unterlage, Verwertung und Mitte

Rechte fuer den Fall der Patenterteil

X014_S X014_P

29 10 9.

29 10 9.
D D
Gebrauchsmuster-Eintragung vorbehalt en.
Weitergabe sowie Vervielfaeltigung di

X533
verpflichten zu Schadenersatz. Alle
Inhaltes nicht gestattet, soweit nic

AUFBAU

WK1310, br , 4
WK1310,
E011
X387

3
WKA0151,
WKA0151, ws
ws,, 1.5

47231

47231
C WKA1310,
WKA1310, br , 4 X386 C

2
WKA1312,
WKA1312, br , 2.5
X385

1
WKA0152,
WKA0152, ws
ws,, 1.5
X366
X016_S X016_P
1

WF0141,
WF0141, ws
ws,, 2.5 gr 1
X700
2

WF1319,
WF1319, br , 1 br 1

E017
E012
X390

3
WKA0153,
WKA0153, ws
ws,, 1.5
X367 X389
1

2
WF0142,
WF0142, ws
ws,, 1 gr 1 WKA1313,
WKA1313, br , 2.5
X388
2

1
B WF1318,
WF1318, br , 1 br 1 WKA0154,
WKA0154, ws
ws,, 1.5 B
X553
E018
MP_FAHRERST
Rohteil-Modell-Halbzeug Werkstoff
? ?
Faros de trabajo
?
detrás - Hoja 12? Fertigzustand ? Ausgangszustand Abnahmevorschrift
?
? Freimasstoleranz FWN 10 010
Werkstueckkanten DIN 6784
Einhaertetiefe mm Oberflaechenbesch. FWN 10052
? Waermebehandlung FWN 10 125
( ? HV1 )

b 3417 01.02.99 Hi
716.900.000.003
?
?
Oberflaechenhaerte Gewicht kg
?
A
a 3413 23.11.98 Hi Kern-Verguetungs- Aufgenommen

B Anz. Ae.-Nr. Datum Name Passung Abmass


Festigkeit N/mm
2
? in WVA FWN ?
gezeichnet geprueft Stat.gepr. Norm gepr. Masstab Entstanden 716.900.000.001
aus:

Datum
714
NameHindelang

08.06.98
/ 716
*
*
hasta
*
*
21/2000
DRAWING
*
* ( )
SCALE *
35 Hojaz. Hoja 12
Xaver Fendt GmbH & CO. ProE

1 2 3 4 5 87616 Marktoberdorf v18 Schaltplan * 716.900.000.003


1 2 3 4 5 6 7 8

F F

+UB 30

X050 15

F008 10A

16

E E

X014_P X014_S
handlungen
ilung ihres

ung oder

24

24
WK1031,
WK1031, rt , 1 WK1030,
WK1030, rt , 1 WF1030,
WF1030, rt , 1
ht ausdruecklich zugestanden. Zuwider
eser Unterlage, Verwertung und Mitte

Rechte fuer den Fall der Patenterteil

WK1351,
WK1351, br , 1

D X310 D
Gebrauchsmuster-Eintragung vorbehalt en.

X261 X262
Weitergabe sowie Vervielfaeltigung di

1
verpflichten zu Schadenersatz. Alle
Inhaltes nicht gestattet, soweit nic

WK1320, br , 1

E019 X533 X534 A015 - +


Radio
WK1320,

AUFBAU AUFBAU +- +-
3 2 12 12
X308 X309 X383 X384
ws,, 1

ws,, 1
WK0286, ws

WK0287, ws
WK0286,

WK0287,

C C
WK1200, br_rt , 1_5

WK1202, br_rt , 1_5


WK1203, br , 1.5
X299 X279
WK1201, br , 1.5

WK1203,
WK1200,

WK1202,
WK1201,

S032 S031

B B
X311 X312 X290 X289
12 12

B050 B051
Rohteil-Modell-Halbzeug Werkstoff
* *
Fertigzustand
Iluminación, cabina
*
y radio - Hoja 13
*
* Ausgangszustand Abnahmevorschrift
*
* Freimasstoleranz FWN 10 010
Werkstueckkanten DIN 6784
Einhaertetiefe mm Oberflaechenbesch. FWN 10052
* Waermebehandlung FWN 10 125
( * HV1 )

b 3417 01.02.99 Hi 716.900.000.003


*
*
Oberflaechenhaerte Gewicht kg
*
A
a 3413 23.11.98 Hi Kern-Verguetungs- Aufgenommen

B Anz. Ae.-Nr. Datum Name Passung Abmass


Festigkeit N/mm
2
* in WVA FWN *
gezeichnet geprueft Stat.gepr. Norm gepr. Masstab Entstanden 716.900.000.001
aus:

Datum
714
NameHindelang

08.06.98
/ 716
*
*
hasta
*
*
21/2000
DRAWING
*
* ( )
SCALE *
35 Hojaz. Hoja 13
Xaver Fendt GmbH & CO. ProE

1 2 3 4 5 87616 Marktoberdorf v18 Schaltplan * 716.900.000.003


1 2 3 4 5 6 7 8

S037 +UB 15

+
F X050 33 F

X280 2341+
M009 F017 25A
Geblaese X285

sw,, 4
WK1127, sw
X288

1
WK1150,
WK1150, gn
gn,, 1.5 34

31
M X286

WK1127,
2
WK1151,
WK1151, rt , 1.5
X287
WK1152,
WK1152, or , 1.5

3
X534

WK1326, br , 1
AUFBAU

WK1326,
X014_P X014_S
E E

17 26

17 26
WF1127,
WF1127, sw,
sw, 4
WK0292,
WK0292, ws
ws,, 1.5 WF0292,
WF0292, ws
ws,, 1.5
handlungen
ilung ihres

ung oder

WK1119,
WK1119, sw
sw,, 1

X281_S 1 2 3
ht ausdruecklich zugestanden. Zuwider
eser Unterlage, Verwertung und Mitte

Rechte fuer den Fall der Patenterteil

X281_P
123

D B045 D
Gebrauchsmuster-Eintragung vorbehalt en.

A010 X195
Weitergabe sowie Vervielfaeltigung di

verpflichten zu Schadenersatz. Alle


Inhaltes nicht gestattet, soweit nic

NTC 2
Thermostat elektr.
X196
B046
NTC 1 17
X001_P
X220
X001_S 17
S044
C C

ws,, 1.5
WR0292, ws
WR0292,
B B
X342
1

WR0293,
WR0293, ws
ws,, 1.5

Rohteil-Modell-Halbzeug Werkstoff
* *
X341
1 2 1 2
Ventilación y aire acondicionado - Hoja 14
Fertigzustand * Ausgangszustand Abnahmevorschrift

* * *
P

* Freimasstoleranz FWN 10 010


Werkstueckkanten DIN 6784
Einhaertetiefe mm Oberflaechenbesch. FWN 10052
S035 * Waermebehandlung FWN 10 125
( * HV1 )
Y024
b 3417 01.02.99 Hi
716.900.000.003
*
*
Oberflaechenhaerte Gewicht kg
*
A Kern-Verguetungs- Aufgenommen
a 3413 23.11.98 Hi
B Anz. Ae.-Nr. Datum Name Passung Abmass
Festigkeit N/mm
2
* in WVA FWN *
gezeichnet geprueft Stat.gepr. Norm gepr. Masstab Entstanden 716.900.000.001
aus:

Datum
714
NameHindelang

08.06.98
/ 716
*
*
hasta
*
*
21/2000
DRAWING
*
* ( )
SCALE *
35 Hojaz. Hoja 14
Xaver Fendt GmbH & CO. ProE

1 2 3 4 5 87616 Marktoberdorf v18 Schaltplan * 716.900.000.003


1 2 3 4 5 6 7 8

+UB 15

X050 27

F F
F014 25A

28

E E
handlungen
ilung ihres

ung oder
ht ausdruecklich zugestanden. Zuwider
eser Unterlage, Verwertung und Mitte

Rechte fuer den Fall der Patenterteil

S033
+

D 2341+ D
Gebrauchsmuster-Eintragung vorbehalt en.

X247
Weitergabe sowie Vervielfaeltigung di

verpflichten zu Schadenersatz. Alle


Inhaltes nicht gestattet, soweit nic

ws, 1.5
ws,, 2.5

ws,, 4
ws,, 4
WH0270, ws,

WH1126, ws
WH0271, ws
WH0272, ws

1234
C C
X013_P

1234 X013_S

WF1126,
WF1126, sw
sw,, 4
2.5
2.5
4
4
ws,
ws,
ws,,
ws,,
br ,
ws
ws

B X553 B
WF0270,
WF0270,
WF0271,
WF0271,
WF0272,
WF0272,
WF1396,,
WF1396

MP_FAHRERST

X027_P 1 2 3 4 Rohteil-Modell-Halbzeug Werkstoff


* *
Calefacción - Hoja 15
Fertigzustand
X027_S * Ausgangszustand Abnahmevorschrift

* * *
1234 *" Freimasstoleranz FWN 10 010
br 4 Heizung M008 Einhaertetiefe mm
Werkstueckkanten
Oberflaechenbesch.
DIN 6784
FWN 10052
or 4 * Waermebehandlung FWN 10 125
rt 2,5
gn 2,5
M ( * HV1 )

b 3417 01.02.99 Hi 716.900.000.003


*
*
Oberflaechenhaerte Gewicht kg
*
A
a 3413 23.11.98 Hi Kern-Verguetungs- Aufgenommen

B Anz. Ae.-Nr. Datum Name Passung Abmass


Festigkeit N/mm
2
* in WVA FWN *
gezeichnet geprueft Stat.gepr. Norm gepr. Masstab Entstanden 716.900.000.001
aus:

Datum
714
NameHindelang

08.06.98
/ 716
*
*
hasta
*
*
21/2000
DRAWING
*
* ( )
SCALE *
35 Hojaz. Hoja 15
Xaver Fendt GmbH & CO. ProE

1 2 3 4 5 87616 Marktoberdorf v18 Schaltplan * 716.900.000.003


1 2 3 4 5 6 7 8

WK1452, br , 1
F F

WK1452,
WK1139,
WK1139, sw,
sw, 1.5
1 WK1140,
WK1140, sw
sw,, 1.5
X050 49
X267

X269 10 5 F025 15A

S038 50
917
X534

AUFBAU X268

ws,, 1
1

ws,, 2.5
WK0301, ws
E E

sw,, 1.5
WK0300, ws
WK0301,

sw,, 1.5
WF1135,, sw
WK0300,

sw, 1.5
WF1134, sw
A016

WF1135

WF1133, sw,
S039

WF1134,
E023

WF1133,
1
handlungen

X260 X259 2 1 2
ilung ihres

ung oder

WK1330, br , 1.5

2 1 X265 X266
X264 X263
ht ausdruecklich zugestanden. Zuwider
eser Unterlage, Verwertung und Mitte

WK1330,

WK1135, br , 1

ws,, 1
Rechte fuer den Fall der Patenterteil

sw, 1.5
WK1333, ws
X014_P X014_S

WK1134, sw,
WK1350, br , 2.5

WK1135,

WK1333,

WK1134,

15 14 13
15 14 13
WK1350,
WK1133,
WK1133, sw
sw,, 1.5
D D
Gebrauchsmuster-Eintragung vorbehalt en.

X701
Weitergabe sowie Vervielfaeltigung di

verpflichten zu Schadenersatz. Alle


Inhaltes nicht gestattet, soweit nic

X702

WK1331,, br , 1

WK1332, br , 1
ws,, 1

ws,, 1
WK1136, ws

WK1137, ws
WK1331

WK1332,
WK1136,

WK1137,
C C
X340

X339

X338

X337
2 1 2 1

E025 E024

B B

Rohteil-Modell-Halbzeug Werkstoff
* *
Luna trasera calefactable,* retrovisor eléctrico* - Hoja 16
*
Fertigzustand * Ausgangszustand Abnahmevorschrift

* Freimasstoleranz FWN 10 010


Werkstueckkanten DIN 6784
Einhaertetiefe mm Oberflaechenbesch. FWN 10052
* Waermebehandlung FWN 10 125
( * HV1 )

b 3417 01,02.99 Hi
716.900.000.003
*
*
Oberflaechenhaerte Gewicht kg
*
A
a 3413 23.11.98 Hi Kern-Verguetungs- Aufgenommen

B Anz. Ae.-Nr. Datum Name Passung Abmass


Festigkeit N/mm
2
* in WVA FWN *
gezeichnet geprueft Stat.gepr. Norm gepr. Masstab Entstanden 716.900.000.001
aus:

Datum
714
NameHindelang

08.06.98
/ 716
*
*
hasta
*
*
21/2000
DRAWING
*
* ( )
SCALE *
35 Hojaz. Hoja 16
Xaver Fendt GmbH & CO. ProE

1 2 3 4 5 87616 Marktoberdorf V18 Schaltplan * 716.900.000.003


1 2 3 4 5 6 7 8

X050 21 X050 51 X050 41


F F

F011 25A F026 10A F021 15A

22 52 42

WF1029, rt , 4

sw,, 1

sw,, 1
WF1130, sw

WF1129, sw
WF1029,

WF1130,

WF1129,
16 25
16 25
E E

WF1382, br , 1
WF1382,
X534
ht ausdruecklich zugestanden. Zuwider handlungen

X553
Weitergabe sowie Vervielfaeltigung di eser Unterlage, Verwertung und Mitte ilung ihres

ung oder

AUFBAU

sw,, 1
WK1317, br , 1
MP_FAHRERST
X305_S 1 2 3
Rechte fuer den Fall der Patenterteil

WK1029, rt , 4
WK1318, br , 4

WK1130, sw
WK1130,
WK1317,
WK1029,
WK1318,

X305_P
123

D D
Gebrauchsmuster-Eintragung vorbehalten.
vorbehalten.

WS1382,, br , 1

sw , 1
WS1129,, sw,
verpflichten zu Schadenersatz. Alle

123 12
Inhaltes nicht gestattet, soweit nic

WS1382

WS1129
X255 X256 X254

M007 1
M

C 2 C

B B

Rohteil-Modell-Halbzeug Werkstoff
* *
Fertigzustand * Ausgangszustand Abnahmevorschrift
Esquema Toma corriente y puntos
*
separación abiertos
* - Hoja *17
* Freimasstoleranz FWN 10 010
Werkstueckkanten DIN 6784
Einhaertetiefe mm Oberflaechenbesch. FWN 10052
* Waermebehandlung FWN 10 125
( * HV1 )

b 3417 01.02.99 Hi
716.900.000.003
*
*
Oberflaechenhaerte Gewicht kg
*
A
a 3413 23.11.98 Hi Kern-Verguetungs- Aufgenommen

B Anz. Ae.-Nr. Datum Name Passung Abmass


Festigkeit N/mm
2
* in WVA FWN *
gezeichnet geprueft Stat.gepr. Norm gepr. Masstab Entstanden 716.900.000.001
aus:

Datum
714
NameHindelang

08.06.98
/ 716
*
*
hasta
*
*
21/2000
DRAWING
*
* ( )
SCALE
Hojaz. 35
*
Hoja 17
Xaver Fendt GmbH & CO. ProE

1 2 3 4 5 87616 Marktoberdorf V18 Schaltplan * 716.900.000.003


1 2 3 4 5 6 7 8

A005 Elektronikbox EHR


+UB 58
F F

X051 41

Hubwerkstatus
Wahre Vorfahrt
CAN HIGH
CAN LOW

+UB 30

+UB 30

+ UB 15
Masse
Masse
F051 10A

42

33
14

10
47
17

13
45
X

X
X

X
X
X
X
X
X
X
X
9

6
X034

ge , 1
WF1125,, ge,
WF1125
E E

X619
handlungen
ilung ihres

ung oder

X008
WK584,
WK584, ws
ws,, 1
7654321
ht ausdruecklich zugestanden. Zuwider

WK1380,
WK1380, br_ws , 1
eser Unterlage, Verwertung und Mitte

Rechte fuer den Fall der Patenterteil

WF1380, br_ws , 1
WF1380,
D D
Gebrauchsmuster-Eintragung vorbehalt en.
Weitergabe sowie Vervielfaeltigung di

verpflichten zu Schadenersatz. Alle


Inhaltes nicht gestattet, soweit nic

Schnittstelle zur Signaluebertragung

X029_S
X029_P
nach DIN 9684- 1

X007
Drehzahl Heckzapfwelle WK553
WK553,, ws
ws,, 1 WF0553,
WF0553, ws,
ws, 0.5
7654213

87654321

87654321
Tatsaechliche Fahrgeschwindigkeit WK552
WK552,, ws
ws,, 1 WF0552,
WF0552, ws,,
ws 1
Theoretische Fahrgeschwindigkeit WK0551,
WK0551, ws
ws,, 1 WF0551,
WF0551, ws,,
ws 0.5
Hubwerkstatus WK963
WK963,, ws
ws,, 1 WF0963,
WF0963, ws,,
ws 1

Stromversorgung WK1125,
WK1125, ge,
ge , 1
Betriebserde WK1316,
WK1316, br , 1
WF0585
, ws, 0.5

ws, 0.5

ws, 0.5
C C

ws, 0.5
WF0551, ws,

WF0553, ws,

WF0962, ws,
ws,, 0.5

WF0551,

WF0553,

WF0962,
WF0585, ws
WF0585,
X534 X101 X100

10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26

11
12
10
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
1
2
3
4
5
6
7
8
9

1
2
3
4
5
6
7
8
9
AUFBAU

B +15 B
A007 Kombiinstrument A007 Kombiinstrument

Rohteil-Modell-Halbzeug Werkstoff
* *
Toma corriente aperos y contador de incidencias - 18*
Fertigzustand * Ausgangszustand Abnahmevorschrift

* *
* Freimasstoleranz FWN 10 010
Werkstueckkanten DIN 6784
Einhaertetiefe mm Oberflaechenbesch. FWN 10052
* Waermebehandlung FWN 10 125
( * HV1 )

b 3417 01.02.99 Hi
716.900.000.003
*
*
Oberflaechenhaerte Gewicht kg
*
A
a 3413 23.11.98 Hi Kern-Verguetungs- Aufgenommen

B Anz. Ae.-Nr. Datum Name Passung Abmass


Festigkeit N/mm
2
* in WVA FWN *
gezeichnet geprueft Stat.gepr. Norm gepr. Masstab Entstanden 716.900.000.001
aus:

Datum
714
NameHindelang

08.06.98
/ 716
*
*
hasta
*
*
21/2000
DRAWING
*
* ( )
SCALE *
35 Hojaz. Hoja 18
Xaver Fendt GmbH & CO. ProE

1 2 3 4 5 87616 Marktoberdorf V18 Schaltplan * 716.900.000.003


F

A
B
C
D
Weitergabe sowie Vervielfaeltigung di eser Unterlage, Verwertung und Mitte ilung ihres
Inhaltes nicht gestattet, soweit nic ht ausdruecklich zugestanden. Zuwider handlungen
verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte fuer den Fall der Patenterteil ung oder
Gebrauchsmuster-Eintragung vorbehalt en.

X033
A004

A003
1 Masse Sensorik

X032_P
55 Masse Elektronik

A013
X200
4 CAN LOW

1
1

3 3 ge/0,5 +UB Beleuchtung 5 CAN HIGH

X604
A17 WF1323
WF1323,, br , 1 4 4 br/0,5 Karosseriemasse WF1023,
WF1023, rt , 1 56

A17
WF1324,
WF1324, br_ws , 1 7 7 br-ws/0,5 Masse Elektronik WF1024,
WF1024, rt , 1 57
13 13 581/0,5 +UB Beleuchtung WF1025,
WF1025, rt , 1 58 +UB 30
WF1325
WF1325,, br_ge , 1 14 14 br-ge/0,5 Masse Sensorik WF1026,
WF1026, rt , 1 59

7
A12 15 15 ge/0,5 +UB 8,5V von A002 WF1027,
WF1027, rt , 1 60

Fahrschalter

6
A11 WF1455,, ge
WF1455 ge,, 0.5 16 16 ge/0,5 +UB 8,5V von A001 23 +UB const 8.5V
Bedienungskonsole

5
A10 17 17 br-ge/0,5 Masse Sensorik 28 Ein/Aus +15

A10
A9 X X 26 CAN LOW
A8 X X 27 CAN HIGH
A7 54 + UB 30
A6 X

WF1326,
A5 X

8 14 13 17 16 15
A4 X
X

WF1326, br_ge , 1
X

X036

X661
C10 X

WF1213
+ Ub 30

WF1215,
C9 1 1

2
2

B9 2 2 + Ub 15

A008 Terminal
Masse

WF1213,, rt , 4
B8 3 3 WF1215, rt , 1

33 32 23 22 1
A18 4 4 CAN +

2
A16 WF1349,
WF1349, br_ws , 1 5 5 Masse Elektr.

3
CAN -

G-Bus
A15 6 6
F042 25A

4
LBS CAN +

WF1332,
A14 7 7
+UB 30E

LBS CAN -

Verpoldiode
8 8
24
X051 23

R5
A1

V1
A1

C3
WF1254,
WF1254, ge,
ge , 1

C4
WF1332, br_ws , 0_5
R7 WF1209, rt , 1
WF1209,

C1
F048 5A

C5
WF1252,
WF1252, ge
ge,, 1
+UB 15E

4
WF1263,
WF1263, ge
ge,, 1
36
X051 35

6 3
U1

U2 2
7
1
2 3 6 7
A13

X614

C2
A13

C6

LBS-Anschluss

3
3

R2 R1
F046 5A

R2 R1
+UB 15E

32
X051 31

A3
A2
R4 R3
R4 R3
WF1355,
WF1355, br , 1

X613

+-
F039 10A

4321
+UB 30E

G-BUS
18
X051 17

X554

X553
MP_FAHRERST
F047 5A

X605
+UB 15E

X201
X202

A013
MP_FAHRERST

4
4

34
X051 33

C17
WF1468,
WF1468, ge
ge,, 0.5
C5
B15
B14
F044 5A

B12
+UB 15E

B11
28
X051 27

12 11 10 9 26 29
B10
C4
X606

B18

Verpoldiode
25 24 30
B16
F040 25A

C1
WF1211,
WF1211, rt , 0.5 WF1212,
WF1212, rt , 1

R5
V1
+UB 30E

WF1219, rt , 1
WF1219,

C3
20
X051 19

WF1208,
WF1208, rt , 4

C4
R7

5
5

X620
X031
A002

4
1

6 3
U2 2
7
C13
WF1384,
WF1384, br_ws , 0_5 1 Masse Sensorik
55 Masse Elektronik
4 CAN LOW/ Ventile
5 CAN HIGH/ Ventile
X628

WF1203,
WF1203, rt , 1 56
WF1204,
WF1204, rt , 1 57
WF1205,
WF1205, rt , 1 58 +UB 30
WF1206,
WF1206, rt , 1 59
WF1207,
WF1207, rt , 1 60
WF1466,
WF1466, ge,,
ge 1 23 +UB const 8.5V
WF1253,
WF1253, ge,,
ge 1 28 Ein/Aus +15
CAN LOW
X201

A013
Elektronikbox Komfort

26
B
a
b

27 CAN HIGH
54 + UB 30
B17 WF1467,
WF1467, ge
ge,, 0.5 X
18

B4 WF1454,, ge,
WF1454 ge , 0.5
3413
3417

X
6

3118

C8
Anz. Ae.-Nr.

X
2731
27

C7 X
X
Xaver Fendt GmbH
28

C6 X
23.11.98
01.02.99

87616 Marktoberdorf
2128

Datum

B7
2021

B6
Hi
Hi

& CO.
Verpoldiode
1920
19

B5
R5
V1

B1 WF1210,
WF1210, rt , 0.5
Name
C3
F045 5A

C4

V18
+UB 15E

ProE

R7
Datum
30
X051 29

C1
C5

Passung
8

714
1

6 3

gezeichnet

08.06.98
U1

U2 2

NameHindelang
7
1
2 3 6 7

K-Bus

B13 WF1346,
WF1346, br_ws , 0_5
C2
F041 25A

C6

WF1202,
WF1202, rt , 0.5
*
*
Abmass

geprueft
+UB 30E

R2 R1 WF1201,
WF1201, rt , 1
22
X051 21

/ 716
(

*
7

R2 R1 WF1200,
WF1200, rt , 4
*
*

B3
Alimentación corriente

* HV1 )

*
*
X030

B2
A001

Stat.gepr.
Fertigzustand

R4 R3
Festigkeit N/mm
Einhaertetiefe mm

Kern-Verguetungs-

R4 R3
hasta
Oberflaechenhaerte
*

Masse Sensorik
*
*

1
*
Rohteil-Modell-Halbzeug

55 Masse Elektronik
*
*
+-

CAN LOW/ Ventile


Schaltplan *

4
1234

Norm gepr.
Komfort-Bus

5 CAN HIGH/ Ventile


*
X629

R2 R1
716.900.000.003

WF1014,
WF1014, rt , 1 56
R2 R1
( )

WF1015,
WF1015, rt , 1 57
C3
DRAWING

WF1016,
WF1016, rt , 1
Masstab

58 +UB 30
21/2000

C2 WF1017,
WF1017, rt , 1 59
R4 R3 WF1018,
WF1018, rt , 1 60
aus:

R4 R3
Hojaz.

WF1461,
WF1461, ge
ge,, 0.5 +UB const 8.5V
in WVA

23
Werkstoff

WF1460,
WF1460, ge
ge,, 1 28 Ein/Aus +15
Gewicht kg

Entstanden
+-
Elektronikbox Getriebe

CAN LOW
35

26
Aufgenommen
Ventil-Bus

1234

SCALE *
*
Freimasstoleranz

CAN HIGH
Ausgangszustand
electrónica - Hoja
Werkstueckkanten

27
Waermebehandlung
Oberflaechenbesch.

+ UB 30
8

R2 R1 54
R2 R1 X
FWN *
*
19

X
C12
Hoja

X
C11 X
716.900.000.001
DIN 6784

R4 R3
19
FWN 10052
FWN 10 125
FWN 10 010

X
*

R4 R3
X
716.900.000.003
Abnahmevorschrift
F

B
C
D
F

A
B
C
D
Weitergabe sowie Vervielfaeltigung di eser Unterlage, Verwertung und Mitte ilung ihres
Inhaltes nicht gestattet, soweit nic ht ausdruecklich zugestanden. Zuwider handlungen
verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte fuer den Fall der Patenterteil ung oder
Gebrauchsmuster-Eintragung vorbehalt en.

X201
A013

R3 R4
R3 R4

1
1

C11
C12 R1 R2
R1 R2

X100

A007
+-

+15
Ventil-Bus
1
R3 R4

1234
2 R3 R4
3
4 C2
5 C3 R1 R2
6
7 R1 R2
8
9
+-
Komfort-Bus
11

X634
X603
X615
X625
X601
1234

12 R3 R4

2
2

R3 R4
10
Can low 13 WF0903,
WF0903, ws
ws,, 0.5 WF0902,
WF0902, ws
ws,, 1 WF0908,
WF0908, ws
ws,, 1 WF0892, ws,, 1
WF0892, ws WF0896,
WF0896, ws
ws,, 1 WF0860
WF0860,, ws,
ws, 0.5 B2
14 WF0861
WF0861,, ws
ws,, 0.5 B3 R1 R2
15
16 R1 R2
17
C6

18
C2
1
7

19 B13
1

U1

20
6 3

2 3 6 7
U2 2
4

8
K-Bus

21
22
C5

23
C1

X633
X602
X616
X624
X600

24 R7
C4

Kombiinstrument
25
C3

Can high 26 WF0904,


WF0904, ws
ws,, 0.5 WF0905,
WF0905, ws
ws,, 1 WF0909,
WF0909, ws
ws,, 1 WF0893,
WF0893, ws
ws,, 1 WF0897,
WF0897, ws
ws,, 1
V1
R5

B1
19

B5
1920

B6

3
3

2021

B7
2128
28

C6
Verpoldiode

C7
2731

C8
27 3118
18

B4
B17

4
4

A008

X036

X034

A005
1 1 rt,1 + Ub 30
2 2 gr,1 + Ub 15
br,1 Masse
X
3 3
bl,1 CAN +
X
WF0899
WF0899,, ws
ws,, 1 4 4
gn,1
X
5 5 Digitalmasse
Hubwerkstatus 13 WF0898
WF0898,, ws
ws,, 1 6 6 ge,1 CAN -
Terminal

rosa,1 LBS CAN +


X
7 7
ws,1 LBS CAN -
X
8 8
+ UB 15 X 6
X
Wahre Vorfahrt 17

Elektronikbox EHR
X

5
5

+UB 30 47
Masse 45
+UB 30 10 X
X
CAN LOW 33 WF0900,
WF0900, ws,
ws, 1
CAN HIGH
X031
A002

14
X WF0901,
WF0901, ws
ws,, 1

Masse 9 1 Masse Sensorik


55 Masse Elektronik
4 CAN LOW/ Ventile
5 CAN HIGH/ Ventile
56
57
B
b

58 +UB 30
a

59
60
23 +UB const 8.5V
3417
3413
6

28 Ein/Aus +15
Anz. Ae.-Nr.
WF0906,
WF0907,

WF0895,
WF0895, ws,
ws, 1 CAN HIGH
Elektronikbox Komfort

27
CAN LOW
WF0906, ws

WF0894,
WF0894, ws
ws,, 1 26
WF0907, ws,

Xaver Fendt GmbH

+ UB 30
ws,, 1
ws, 1

54
01.02.99
23.11.98

87616 Marktoberdorf
Datum

X
X
Hi

& CO.
Hi
CAN, Komfortbus

X
X
Name

X
X
V18
ProE
Passung

gezeichnet

Datum08.06.98
NameHindelang

*
*
Abmass

geprueft
X033

A004

714 / 716
(

*
X030
7

A001

X
1 Masse Sensorik
* HV1 )

X
*
Stat.gepr.
Fertigzustand

X 55 Masse Elektronik
Festigkeit N/mm

CAN LOW/ Stelleinheit


X
Einhaertetiefe mm

4
Kern-Verguetungs-

hasta
Oberflaechenhaerte
*

CAN HIGH/ Stelleinheit


X
*
*

5
*
Rohteil-Modell-Halbzeug

X
56
*
*

Schaltplan *

54
+ UB 30 57
Norm gepr.

26
CAN LOW 58 +UB 30
*
716.900.000.003

27
CAN HIGH 59
( )

Ein/Aus +15 28 60
DRAWING

+UB const 8.5V


Masstab

+UB const 8.5V 23 23


Bedienungskonsole

21/2000

60 28 Ein/Aus +15
Elektronikbox Getriebe

59 WF0891,
WF0891, ws,
ws, 1 27 CAN HIGH
aus:

CAN LOW
Hojaz.

WF0890,
WF0890, ws
ws,, 1 26
in WVA

+UB 30 58
CAN / Bus de*"confort - Hoja 20
Werkstoff

SCALE

57 54 + UB 30
Gewicht kg

Entstanden
*

35

56 X
Aufgenommen

*
*
Freimasstoleranz
Ausgangszustand

X
Werkstueckkanten

CAN HIGH 5
Waermebehandlung
Oberflaechenbesch.
8

CAN LOW 4 X
Masse Elektronik 55 X
FWN *
*

Masse Sensorik 1 X
X
716.900.000.001
DIN 6784

Hoja 20
FWN 10052
FWN 10 125
FWN 10 010
*

716.900.000.003
Abnahmevorschrift
F

B
C
D
F

A
B
C
D
Weitergabe sowie Vervielfaeltigung di eser Unterlage, Verwertung und Mitte ilung ihres
Inhaltes nicht gestattet, soweit nic ht ausdruecklich zugestanden. Zuwider handlungen
verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte fuer den Fall der Patenterteil ung oder
Gebrauchsmuster-Eintragung vorbehalt en.

X101

A007

X001_P

X001_S

1
1

X155
X035
A006

B006 T
1
WR0549,
WR0549, ws
ws,, 1
1 WF0567,
WF0567, ws,
ws, 0.5 2

2
WR1369,
WR1369, br-ws , 1 2 WF0566,
WF0566, ws,,
ws 0.5 4
3 WF0565,
WF0565, ws,,
ws 0.5 8
4 WF0564,
WF0564, ws,,
ws 0.5 6
14 WF0563,
WF0563, ws,,
ws 0.5 1

11 4 9. 1210 3 5
11 4 9. 12103 5
15 WF0562,
WF0562, ws,,
ws 0.5 3
16 WF0561,
WF0561, ws,,
ws 0.5 5

WR1371,
17 WF0560,
WF0560, ws,,
ws 0.5 7
18 WF1522,
WF1522, ws
ws,, 0.5 WF0545,
WF0545, ws,,
ws 0.5 12

X154

B005
11 9
12 10

WR1371, br-ws , 1

1
WR0543,
WR0543, ws
ws,, 1 10 11
13 13

2
WR1367,
WR1367, br-ws , 1 5 WF1373,
WF1373, ws
ws,, 0.5


14
6 15
7 16
Tastatur

2
2

8 17
9 18

X161

B012
19
20

X678
WR1475,
WR1475, gege,, 1 21 WF0546,, ws,
WF0546 ws, 0.5

P
WR0547,
WR0547, ws
ws,, 1 22

321
WR1368,
WR1368, br-ws , 1 23 WF0547, ws,
WF0547, ws, 0.5
24 WF0571,, ws,
WF0571 ws, 0.5

Kombiinstrument
25 WF0543,
WF0543, ws
ws,, 0.5
26 WF0549
WF0549,, ws
ws,, 0.5

X156
1

B007 Q
WR0546,
WR0546, ws
ws,, 1
X635

2
WR1370,
WR1370, br-ws , 1
X201
A013

3
3

C13
1

X153

B004
WF1364
WF1364,, br_ws , 1
6 3
U2 2
4

1
WR0540,
WR0540, ws
ws,, 1
R7

P
C4

2
WR1366,
WR1366, br-ws , 1
C3

X005_P
V1
R5

C1
WF1474, ge,
WF1474, ge , 0.5

X005_S 31
31
B16
B18

X162

B013
Verpoldiode

12V

25 24 30

C4
WR0548,
WR0548, ws
ws,, 1 B10
X100

A007


B11

WR1474,
B12

WR1474, ge
B14
+15
8,5V

ge,, 1
1 B15
12 11 10 9 26 29

2 C5

4
4

3
4 C17
5
6
H006

X683
8 WF0559, ws,
WF0559, ws, 0.5
WF0558,, ws,
WF0558 ws, 0.5
SU

9
X204 3 2 1

11
12
10
13
14
15
16 WF0548, ws,
WF0548, ws, 0.5
17 WF0540,, ws
WF0540 ws,, 0.5
18
19 WF0554,
WF0554, ws
ws,, 0.5
X031
A002

20
21

5
5

22 1 Masse Sensorik
S024

23 55 Masse Elektronik
X234 1

24 4 CAN LOW
Q

Kombiinstrument

25 5 CAN HIGH
2

WF1366,

26 WF1365,
WF1365, br , 1 56
57

X168

B019
WF1366, br , 1

58 +UB 30
59
X006_P

WR1473,
WR1473, ge,
ge , 1 60

P
WR0571,
WR0571, ws
ws,, 1 23 +UB const 8.5V
X006_S 23
23

321
WR1373,
WR1373, br-ws , 1 28 Ein/Aus +15
Elektronikbox Komfort

26 CAN LOW
27 CAN HIGH
54 + UB 30
B

X
b
a

X
X
X554

X
X X
X
3417

X
3413
6

X
Anz. Ae.-Nr.

X
X002_P

X002_S
MP_FAHRERST

X X
5
5

WF0555,
WF0555, ws
ws,, 1 39 Fuellstand Kuehlmittel
Xaver Fendt GmbH

X X
01.02.99
23.11.98

87616 Marktoberdorf
Datum
Hi

& CO.
Hi
Name

V18
F032 5A

ProE
Datum
+UB 58

4
X051 3

WF1408,
WF1408, gr , 0.5
X102

A007

Passung

714
gezeichnet

08.06.98
NameHindelang
WR0555,
X619

1
WR0555, ws

*
*

12
ws,, 1

Abmass

geprueft

3
/ 716
(

*
7

4
X643

*
*
X244

S034

14 WF1367,
WF1367, br_ws , 0_5
Esquema Instrumento

WF1368,
WF1368, br_ws , 0_5
* HV1 )

15
*
*
X670
X636

Stat.gepr.
Fertigzustand

16 WF1369,
WF1369, br_ws , 0_5 WF1379,
WF1379, br_ws , 1
F042 25A

Festigkeit N/mm
Q

WF1370,
WF1370, br_ws , 0_5
Einhaertetiefe mm

17
Kern-Verguetungs-
+UB 30E

hasta
Oberflaechenhaerte
*
2

2
*
*

WR1388,
WR1388, br_ge , 1 18 WF1216,
WF1216, rt , 0.5 WF1214
WF1214,, rt , 1
24
X051 23

*
Rohteil-Modell-Halbzeug

19 WF1217,
WF1217, rt , 0.5
*
*

Schaltplan *

2
Norm gepr.

11
*
716.900.000.003

13
( )

5
DRAWING
Masstab

6
21/2000

7
8
X637

aus:

Hojaz.

WF1257,
WF1257, ge ,
ge, 0.5
in WVA

9
F048 5A

Werkstoff

10 WF1258,
WF1258, ge,,
ge 0.5
Gewicht kg

Entstanden
+UB 15E

WF1259,
WF1259, ge,,
ge 0.5 WF1255,
WF1255, ge
ge,, 1
35

20
36
X051 35

Aufgenommen

SCALE *
*
Freimasstoleranz

WF1260,
WF1260, ge,,
ge 0.5
Ausgangszustand

Werkstueckkanten

21
combinado - Hoja
Waermebehandlung
Oberflaechenbesch.

WF1261,
WF1261, ge,,
ge 0.5
8

22
23 WF1262,
WF1262, ge,,
ge 0.5
FWN *
*
21

24
Kombiinstrument

Hoja

25
26
716.900.000.001
DIN 6784

21
FWN 10052
FWN 10 125
FWN 10 010
*

716.900.000.003
Abnahmevorschrift
F

B
C
D
F

A
B
C
D
Weitergabe sowie Vervielfaeltigung di eser Unterlage, Verwertung und Mitte ilung ihres
Inhaltes nicht gestattet, soweit nic ht ausdruecklich zugestanden. Zuwider handlungen
verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte fuer den Fall der Patenterteil ung oder
Gebrauchsmuster-Eintragung vorbehalt en.

X031
A002

1 Masse Sensorik

S016
X227
55 Masse Elektronik

X619
4 CAN LOW

X004_P

X004_S

1
1

X039

A011
5 CAN HIGH
WF1383,
WF1383, br_ws , 1

160
510
X394 X391 X252 56

1
1
1
321
WR1394,
WR1394, ws
ws,, 1

U
Masse 57
X395 X392 X251 58 +UB 30

2
2
2
Sig. WR0954,
WR0954, ws
ws,, 1 59
X396 X393 X250 60

V
+UB WR0953,
WR0953, ws
ws,, 1 23 +UB const 8.5V

34
28 Ein/Aus +15
Elektronikbox Komfort

26 CAN LOW
27 CAN HIGH
54 + UB 30

Y030
X344
WF0984,
WF0984, ws
ws,, 1 3 LED EHR/DW Umschaltung

X005_P

X005_S
WF0983,
WF0983, ws
ws,, 1 14 EHR/DW Umschaltung

1
7
7
WR0980,
WR0980, ws,
ws, 1 WF0980,
WF0980, ws
ws,, 1 48 MV EHR/DW Sperren
WF0982,, ws
WF0982 ws,, 1 53 MV EHR/DW Vorsteuerung

2
WR1376,
WR1376, br , 1 X
52 +UB Ventile

2
2

X507
X033
A004

X095

K011

Y031
X343
1 Masse Sensorik
55 Masse Elektronik

MP_RAHMEN

1
31
4 CAN LOW
5 CAN HIGH

2
WR1377,
WR1377, br , 1 56
57
58 +UB 30
254 59
60
23 +UB const 8.5V

X676
Bedienungskonsole

WF1376,

X180

B032
28 Ein/Aus +15
26 CAN LOW

X677

U
WF1376, br , 1

- WR0941,
WR0941, ws
ws,, 1 27 CAN HIGH
Hoja 23
+UB Ventile

Sig 54 + UB 30

3
3

123
+UB

F
WR0940,
WR0940, ws
ws,, 1 X
X
X
46
47

X179

B031
48

U
- WR0943,
WR0943, ws
ws,, 1
Sig

123
+UB

F
WR0942,
WR0942, ws
ws,, 1
F004 10A
+UB 30

8
X050 7

WF1028,
WF1028, rt , 1
X006_P

X006_S
WR0982,
WR0982, ws,
ws, 1
WR0937,
WR0937, ws,
ws, 1
WR0978,
WR0978, ws,
ws, 1

X178

B030
WR0930,
WR0930, ws,
ws, 1
F048 5A

WR0931,
WR0931, ws,
ws, 1

4
4

+UB 15E

U
- WR0932,
WR0932, ws,
ws, 1
36
X051 35

Sig WR0933,
WR0933, ws,
ws, 1

123
+UB WR0934,
WR0934, ws,
ws, 1
WR0935,
WR0935, ws,
ws, 1
X034
A005

WR0936,
WR0936, ws,
ws, 1
18 20 21 24 25 26 27 28 29 30 31
18 20 21 24 25 26 27 28 29 30 31

WR0979,
WR0979, ws,
ws, 1 WF1256,
WF1256, ge,
ge , 1
WF0953,
WF0953, ws
ws,, 1 6 +UB 15
WF0981,
WF0981, ws
ws,, 1 10 +UB 30
EHR

X
WF0960,
WF0960, ws
ws,, 1 47 +UB 30

Y021
X332
X
X
X675

1
WF0952,
WF0952, ws
ws,, 1 1 Sollwert
WF0951,
WF0951, ws
ws,, 1 8 Sollwert

2
WR0944,
WR0944, ws,
ws, 1 WF0950,
WF0950, ws
ws,, 1 2 Sollwert
WF0937,
WF0937, ws
ws,, 1 40 Ver. KMB li.
WF0939,
WF0939, gn
gn,, 1 X
WF0978,
WF0978, ws
ws,, 1 20 Masse MWL ext.

5
5

WF0930,
WF0930, ws
ws,, 1 38 Masse KMB
WF0931,, ws,
WF0931 ws, 1 43 Sig. KMB li.
WF0932,
WF0932, ws
ws,, 1 25 SIG. KMB re.

Y022
X333
WF0933,
WF0933, ws
ws,, 1 7 Sig. MWL
WF0934,
WF0934, ws
ws,, 1 55 MV heben

1
WF0935,
WF0935, ws
ws,, 1 19 MV senken
WF0936,, ws,
WF0936 ws, 1 53 Mv he. se.

2
WR0945,
WR0945, ws
ws,, 1 X
X101

A007

WF1372,
WF1372, br , 1.5 9 Masse
X
WF1385,
WF1385, br , 1 45 Masse
+15

1 X
X553

2 X
3 X
B
b
a

4 X
MP_FAHRERST

5 X
6 WF1371,
WF1371, br , 1 X
X
3417

7
3413
6

Anz. Ae.-Nr.

8 14 CAN_high
9 X
10 33 CAN_low
Xaver Fendt GmbH

11 WF0961, ws, 0.5 X


01.02.98
23.11.98

87616 Marktoberdorf
Datum

12 WF0954,
WF0954, ws
ws,, 1 23 Sig. RSD
X
& CO.

13
Hi
Hi

14 X
15 X
Name

16 X
X
V18

17
ProE

WF0940,
WF0940, ws
ws,, 1
Datum

18 48 Sig. ext.
19 WF0979,
WF0979, ws
ws,, 1 X
Passung

20 WF0938,
WF0938, gr , 1 39 Ver. MWL ext.
714

X
gezeichnet

21
08.06.98
NameHindelang

22 X
23 X
*
*

24 X
X632

Abmass

geprueft
Kombiinstrument

25 X
/ 716
(

*
7

26 X
*
*

ws,, 1
WF0941, ws
WF0941, 28 Tast. se/re.
Regulación electrohidráulica del

* HV1 )

X
*
*
Stat.gepr.
Fertigzustand

WF0942,
WF0942, ws,
ws, 1 50 Tast. se. li.
Festigkeit N/mm

WF0944,
WF0944, ws,,
ws 1
Einhaertetiefe mm

52 Tast. he. li.


Kern-Verguetungs-

hasta
Oberflaechenhaerte
*

2
*
*

WF0946,
WF0946, ws,,
ws 1 51 Tast. se. re.
*
Rohteil-Modell-Halbzeug

WF0948,
WF0948, ws,,
ws 1 31 Tast. he. re.
*
*

Schaltplan *
Norm gepr.
*
716.900.000.003
510
510

( )
160
160

DRAWING

WF0945,
WF0945, ws
ws,, 1 WF0949,
WF0949, ws
ws,, 1
Masstab

21/2000
123
123

aus:

Hojaz.
in WVA
Werkstoff

Gewicht kg

Entstanden
X239
X237

S029
S027

X015

35
Aufgenommen

SCALE *
*
Freimasstoleranz
mecanismo elevador
Ausgangszustand

Werkstueckkanten

Waermebehandlung
Oberflaechenbesch.
8

54
510
510

160
160

L X112
FWN *
*

58L WF0943,
WF0943, ws
ws,, 1 WF0947,
WF0947, ws
ws,, 1
123
123

Hoja

54G X111
716.900.000.001

31
DIN 6784

22
FWN 10052
FWN 10 125
FWN 10 010

R X110
*

58R
- Hoja 22
X240
X238

S030
S028

716.900.000.003
Abnahmevorschrift
F

B
C
D
F

A
B
C
D
Weitergabe sowie Vervielfaeltigung di eser Unterlage, Verwertung und Mitte ilung ihres
Inhaltes nicht gestattet, soweit nic ht ausdruecklich zugestanden. Zuwider handlungen
verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte fuer den Fall der Patenterteil ung oder
Gebrauchsmuster-Eintragung vorbehalt en.

X031
A002

X236

S026

X171

B022
1 Masse Sensorik

X095

1
K011
WR0579,
WR0579, ws
ws,, 1 55 Masse Elektronik

1
1

1
52 +UB Ventile

+UB 30

P
2
WR1391,
WR1391, br_ge , 1 X

2
31
56
57
58 +UB 30

X235

S025
X639
WF0829,
WF0829, ws
ws,, 1 59
60

X214

S036
1
254
WR0578,
WR0578, ws
ws,, 1 23 +UB const 8.5V

P
28 Ein/Aus +15
Elektronikbox Komfort

1
2
WR1348,
WR1348, br_ge , 1 26 CAN LOW

Q
27 CAN HIGH

2
54 + UB 30

X638
WF0577,
WF0577, ws
ws,, 1 44 Oeldruck Lenkung

X674
X
WF0850,
WF0850, ws
ws,, 1 38 Kick Out
WR1399,
WR1399, br-ws , 1 WF0851,
WF0851, ws
ws,, 1 16 Fuellst Hydr Oel
WR1387,
WR1387, br-ws , 1 WF0870,, ws,
WF0870 ws, 1 4 CAN LOW/ Ventile
WF0871,
WF0871, ws
ws,, 1 5 CAN HIGH/ Ventile

2
2

Y015
X326
Masse WR1340,
WR1340, br , 1
Can + WR0873,
WR0873, ws,,
ws 1

X641
Can - WR0872,
WR0872, ws,,
ws 1

4321
+UB WR0831,
WR0831, ws,,
ws 1

X614

WF0830,

Y016
X327
WF0830, ws
ws,, 1
Masse WR1341,
WR1341, br , 1
Can + WR0879,
WR0879, ws,,
ws 1
Can - WR0878,
WR0878, ws,,
ws 1
WF1375,

3
3

4321
+UB WR0832,
WR0832, ws,,
ws 1 WF1375, br_ge , 1

X640

Y032
X336
X006_P

X006_S
2

1
WR3101,
WR3101, ws,
ws, 1 WR0830,
WR0830, ws,
ws, 1
WR0577,
WR0577, ws,
ws, 1

2
WR3102,
WR3102, br , 1 WR1351,
WR1351, br_ge ,1
WR0850,
WR0850, ws,
ws, 1
WR0851,
WR0851, ws,
ws, 1
1 11 15 16 3

WR0875,
WR0875, ws,
ws, 1
1 11 15 16 3 4

WR0883,
WR0883, ws,
ws, 1
5

WR0874,
WR0874, ws,
ws, 1
5 6.
6.

WR0882,
WR0882, ws,
ws, 1

4
4

Y017
X328
Masse WR1392,
WR1392, br , 1
Can + WR0838,
WR0838, ws,,
ws 1
Can - WR0842,
WR0842, ws,,
ws 1

4321
+UB WR0836,
WR0836, ws,,
ws 1
X506
WF0882,
WF0883,

WF0882, ws
WF0883, ws

MP_RAHMEN
ws,, 1
ws,, 1

Y018
X329
X623

Masse WR1393,
WR1393, br , 1
Can + WR0840,
WR0840, ws
ws,, 1

5
5

Can - WR0844,
WR0844, ws
ws,, 1

4321
+UB WR0837,
WR0837, ws
ws,, 1
X642
X622

Y019
X330
Masse WR0968,
WR0968, br , 1
Can + WR0853,
WR0853, ws
ws,, 1
Can - WR0852,
WR0852, ws
ws,, 1
+UB 4321 WR0654,
WR0654, ws
ws,, 1
X202
A013

B
b
a

R3 R4
R3 R4
3417
3413
6

WF0874
WF0874,, ws,
ws, 0.5
C11
Anz. Ae.-Nr.

WF0875
WF0875,, ws,
ws, 0.5
C12
R1 R2
Xaver Fendt GmbH
01.02.99
23.11.98

R1 R2
87616 Marktoberdorf
Datum

& CO.
Hi
Hi
+-

Name

R3 R4
1234

Ventil-Bus

R3 R4
V18
ProE

WF0872
WF0872,, ws,
ws, 0.5
C2
Datum

WF0873
WF0873,, ws,
ws, 0.5
C3
R1 R2
Passung

714

R1 R2
gezeichnet

08.06.98
NameHindelang
+-

*
*
Abmass

geprueft
1234

R3 R4
(

/ 716
Komfort-Bus

*
7

R3 R4
*
*

B2
B3
* HV1 )

*
*
Stat.gepr.
Fertigzustand

R1 R2
Válvula

Festigkeit N/mm
Einhaertetiefe mm

Kern-Verguetungs-

R1 R2
hasta
Oberflaechenhaerte
*

2
*
*
*
C6

Rohteil-Modell-Halbzeug

1-

*
*
C2

Schaltplan *

B13
1
7

Norm gepr.
1

U1

*
6 3

2 3 6 7
U2 2
4

716.900.000.003
K-Bus

( )
C5

DRAWING
Masstab
C1

R7
21/2000
C4

aus:

Hojaz.
C3

in WVA
Werkstoff
V1

B1
R5

Gewicht kg

Entstanden
*
19

B5
35
Aufgenommen

SCALE *
*
Freimasstoleranz
1920

B6
Ausgangszustand

Werkstueckkanten

Waermebehandlung
Oberflaechenbesch.
2021

B7
8

2128
28

C6
FWN *
Verpoldiode

*
27

Hoja

C7
2731

C8
716.900.000.001
DIN 6784

23
FWN 10052
3118
18

B4
FWN 10 125
FWN 10 010
*

(alimentación CAN-Bus, control hidráulico) - Hoja 23

B17
716.900.000.003
Abnahmevorschrift
F

B
C
D
F

A
B
C
D
Weitergabe sowie Vervielfaeltigung di eser Unterlage, Verwertung und Mitte ilung ihres
Inhaltes nicht gestattet, soweit nic ht ausdruecklich zugestanden. Zuwider handlungen
verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte fuer den Fall der Patenterteil ung oder
Gebrauchsmuster-Eintragung vorbehalt en.

1
1

X674
F024 10A

X097

K013
WR1356,
WR1356, br_ge , 1

2 13
2 13
WR0650,
WR0650, ws
ws,, 1 WF1124,
WF1124, sw
sw,, 1 48
X050 47

WF1132,
WF1132, sw
sw,, 1

31
WF0835,
WF0835, br_ge , 1

WR1352
510
X001_P

160
WR1349,
WR1349, br_ge , 1

123
254

WR1352,, br_ge , 1
X033
A004

X670
X232
S022
1 Masse Sensorik
55 Masse Elektronik
4 CAN LOW/ Ventile
5 CAN HIGH/ Ventile

2
2

56
57

510
160
58 +UB 30

WR1355,
59

123
60
23 +UB const 8.5V
Bedienungskonsole

28 Ein/Aus +15

WR1355, br_ge , 1
26 CAN LOW

X231
S021
27 CAN HIGH
54 + UB 30
X

X002_P

X188

B040
X
X

I
- WR0651,
WR0651, ws,
ws, 1 X
Sig WR0653,
WR0653, ws
ws,, 1 50 Sollwert Front

132
+UB WR1471,
WR1471, ge
ge,, 1 X

10 25 27 6.
10 25 27 6.
WF0846,, ws,
WF0846 ws, 1

3
3

WR0846,
X031
A002

WR0846, ws
Masse Sensorik

ws,, 1
1
55 Masse Elektronik

X023_S
4 CAN LOW/ Ventile
5 CAN HIGH/ Ventile
X614

12
56
57
WF1361, br_ge , 1 58 +UB 30
59
60

WR1365,
23 +UB const 8.5V
28 Ein/Aus +15
Elektronikbox Komfort

WR1365, br , 1
26 CAN LOW
27 CAN HIGH

X233
X505

S023
+ UB 30

4
4

54
WF0650,
WF0650, ws,
ws, 1 19 Tast. ext. se. FKH

1
WF0651,
WF0651, ws,,
ws 1 41 Tast. ext. he. FKH
WF0653,
WF0653, ws,,
ws 1 9 Lagesensor FKH

MP_RAHMEN

2
WF0656,
WF0656, ws,,
ws 1 7 Sollwert FKH
X006_P

WF0721,
WF0721, ws,,
ws 1 32 Fahrsch. Auto Front

3
WR0657,
WR0657, ws
ws,, 1 WF0657,
WF0657, ws,,
ws 1 37 Sperren ext. Tast. FKH
17
17

WF0843,
WF0843, ws,,
ws 1 8 4. Ventil

4
WR1363,
WR1363, br_ge , 1 WF0831,
WF0831, ws,,
ws 1 11 Joystick Gasse X
WF0848,
WF0848, ws,,
ws 1 21 Joystick Mittelstellung
WF0841,
WF0841, ws,,
ws 1 31 3. Ventil
WF0832,
WF0832, ws,,
ws 1 33 Joystick Gasse Y
X638
X201
A013

5
5

C13
1
6 3
U2 2
4

R7
C4
C3

V1
R5

C1
X620

B16
B18
25 24 30

C4
Verpoldiode

WF1470,
WF1470, ge,
ge , 0.5 B10
WF1471, ge,
WF1471, ge , 0.5 B11
B
b
a

B12
B14
B15
12 11 10 9 26 29

3417
3413

C5
6

WF1354,

Anz. Ae.-Nr.

C17
Xaver Fendt GmbH
01.02.98
23.11.98
WF1354, br_ws , 1

87616 Marktoberdorf
Datum
Hi

& CO.
Hi
Name
A008

X036

V18
ProE

+ Ub 30
Datum

1 1
2 2 + Ub 15
Masse
Passung

3 3
714

4 4 CAN +
gezeichnet

08.06.98
NameHindelang

5 5 Digitalmasse
6 6 CAN -
Terminal

LBS CAN +
*
*

7 7
Abmass

geprueft

8 8 LBS CAN -
/ 716
(

*
7

*
*

* HV1 )
(elevador de fuerza frontal 3er. circuito

*
*
Stat.gepr.
Fertigzustand
Válvula

Festigkeit N/mm
Einhaertetiefe mm

Kern-Verguetungs-

hasta
Oberflaechenhaerte
*
A003

2
*
*
*
X032_P
X032_S

Rohteil-Modell-Halbzeug

2-

*
*

Schaltplan *
Norm gepr.

1 1 ge/0,5
*

+UB 8,5V Ventile


716.900.000.003

23 23 839/0,5 Sig. 2. Ventil Joystick


( )

27 27 841/0,5 Stromsig. 3. Ventil


DRAWING
Masstab

29 29 848/0,5 Joystick Mittelstellung


21/2000

18 18 828/0,5 Sig. 1. Ventil Joystick


28 28 842/0,5 Stromsig. 4. Ventil
Fahrschalter

aus:

Hojaz.
in WVA

X 19 721/0,5 Automatik Front


Werkstoff

X X
Gewicht kg

Entstanden
*

35

21 21
Aufgenommen

br-ge/0.5 RE 3. Kreis
SCALE *
*
Freimasstoleranz
Ausgangszustand

Werkstueckkanten

20 20 br-ge/0.5 Masse 3. Kreis


Waermebehandlung
Oberflaechenbesch.
8

FWN *
*

Hoja
716.900.000.001
DIN 6784

24
FWN 10052
FWN 10 125
FWN 10 010
*

716.900.000.003
Abnahmevorschrift

hidráulico mando válvulas) - Hoja 24


F

B
C
D
F

A
B
C
D
Weitergabe sowie Vervielfaeltigung di eser Unterlage, Verwertung und Mitte ilung ihres
Inhaltes nicht gestattet, soweit nic ht ausdruecklich zugestanden. Zuwider handlungen
verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte fuer den Fall der Patenterteil ung oder
Gebrauchsmuster-Eintragung vorbehalt en.

X200
A013

Y005
X318
X167

B018
I

1
+-
- WR1317,
WR1317, br_ge , 1

X225_P

1
1

S014
G-BUS
4321
Sig WR0801,
WR0801, ws
ws,, 1 R3 R4
R3 R4

2
132
+UB WR1456,
WR1456, ge
ge,, 1 gr-rt 1 A2
vi 1 WF0889,
WF0889, ws,
ws, 0.5

123
X225_S 1 2 3
A3
WF0888,
WF0888, ws
ws,, 0.5

X671
R1 R2

X160

B011
R1 R2

X505
C6
C2

WR1324,
WR1324, br , 1

f
1
7

321
A13

WF1336
1

U1
6 3

2 3 6 7
U2 2
4

MP_RAHMEN
WR1329,
WR1362
X166

B017
LBS-Anschluss

C5

X159

B010
C1

WF1336,, br_ge , 1
- R7
Sig

WR1329, br_ge , 1
C4

WR1362,, br_ge , 1

X158
132
+UB

B009
C3

V1


R5

1
321
A1

2
2

I
4

2
A14
WF1457,
WF1457, ge
ge,, 0.5
3

A15
WF1453,
WF1453, ge
ge,, 0.5

X006_P

X006_S
2

A16
X406 WF1458,
WF1458, ge
ge,, 0.5 A18
G-Bus

WR0731,
WR0731, ge,
ge , 1 WF0731,
WF0731, ge
ge,, 0.5
Verpoldiode

22
22
B8
B9

X228

S017
C9
33 32 23 22 1

C10

1
1
A17
WR1320,
WR1320, br_ge , 1

WF1330

2
A4
WR1319,
WR1319, br_ge , 1 A5
WF1450
WF1450,, ge
ge,, 0.5

X001_P

X001_S

WR0541,
WR0541,
WR0542,
WR0542,
WR1457,
WR1457,
WR1458,
WR1458,
WR1322,
WR1322,
A6
A7

ws
ws
ws
ws
WF1452
WF1452,, ge,
ge , 0.5

ws,,
ws,,
ws,,
ws,,
ws,
ws,

X157

B008
WF1330,, br_ge , 1
A8

1
1
1
1
1
WF1456
WF1456,, ge
ge,, 0.5
8 14 13 17 16 15

A9

14 16 15

14 16 15
WF1459
WF1459,, ge
ge,, 0.5
5

A10
WR1318,
WR1318, br_ge , 1
6

3
3

A11

P
7

A12
WF1451
WF1451,, ge
ge,, 0.5

WF1357,

3 1 2 X164

B015
X672

n
X613
WF1357, br_ge , 1

f
21
WR1316,
WR1316, br_ge , 1
F043 10A

n
+UB 30E

WF1019
WF1019,, rt , 1
26
X051 25

f
34
WF1358,
WF1322

WR1359

X165

B016
I
WF1358, br_ge , 1

- WR1314,
WR1314, br_ge , 1
X002_P

X002_S
X030

WF1322,, br_ge , 1

Sig

WR1359,, br_ge , 1

132
+UB WF0433,
WF0433, ws,
ws, 1 Kupplugspedal

4
4

8
WF0793,
WF0793, ws
ws,, 1 39 Schnellreversierung
1 Masse Sensorik
55 Masse Elektronik

Y002
13 30 9. 29 8

X315
13 30 9. 29 8

WF0887,
WF0887, ws,
ws, 1 4 Can low
WF0886,
WF0886, ws
ws,, 1 5 Can high

1
56
57

2
58 +UB 30
X005_P
X619

59
WR1315,
WR1315, br_ge ,1 60
X617
A001 Elektronikbox Getriebe

WR1323,
WR1323, br-ws ,1 WF1359, br_ws , 1
WF1359, 23 +UB const 8.5V
X618

WR1312, WR1006,
WR1006, rt , 1 Ein/Aus +15
28
WR0885,
WR0885, wsws,, 1 WF0885,
WF0885, ws,
ws, 1 26 CAN LOW

Y003
X316
WR1312, br , 1

WR0884,
WR0884, wsws,, 1 WF0884,
WF0884, ws
ws,, 1 27 CAN HIGH
WR1453,
WR1453, ge,
ge , 1 54 + UB 30

1
WR1451,
WR1451, ge,
ge , 1 WF0801,
WF0801, ws
ws,, 1 7 Sollwert Drehzahl
WR1450,
WR1450, ge,
ge , 1 WF0542,
WF0542, ws
ws,, 1 36 Drehzahl Motor 2

2
WR1452,
WR1452, ge,
ge , 1 WF0541,
WF0541, ws
ws,, 1 12 Drehzahl Motor 1

5
5

WR0785,
WR0785, wsws,, 1 WF0785,
WF0785, ws
ws,, 1 51 MV V
WR0754,
WR0754, wsws,, 1 WF0754,
WF0754, ws
ws,, 1 37 Temp. Ausspeisung
WR0753,
WR0753, wsws,, 1 WF0753,
WF0753, ws
ws,, 1 22 Filterverscmutzung
WR0742,
WR0742, wsws,, 1 WF0742,
WF0742, ws
ws,, 1 29 Hochdrucksensor

X163

B014
WR0751,
WR0751, wsws,, 1 WF0751,
WF0751, ws
ws,, 1 34 Drehzahl Kegelritzel
WR0740,
WR0740, wsws,, 1 WF0740,
WF0740, ws
ws,, 1 18 Richt. Kegelritzel

n
WR0739,
WR0739, wsws,, 1 WF0739,
WF0739, ws
ws,, 1 13 Drehzahl Hydrostat

f
21
WR0737,
WR0737, wsws,, 1 WF0737,
WF0737, ws
ws,, 1 6 Fahrbereichserkennung 1/2
WR0734,
WR0734, wsws,, 1 WF0734,
WF0734, ws
ws,, 1 61 MV Fahrbereich 1

n
WR0735,
WR0735, wsws,, 1 WF0735,
WF0735, ws
ws,, 1 62 MV Fahrbereich 2

f
34
WR0736,
WR0736, wsws,, 1 WF0736,
WF0736, ws
ws,, 1 42 Richt. Hydrostat
WR1309,
WR1309, br_ge , 1 WR0747,
WR0747, wsws,, 1 WF0747,
WF0747, ws
ws,, 1 68 Vers. Verstelleinheit
WR1313,
WR1313, br , 1 WR0749,
WR0749, wsws,, 1 WF0749,
WF0749, ws
ws,, 1 19 Referenz V/R
24 25 10 11 8 27 21 19 18 30 29 28 26 23 22 20 17 15 16 13 12 9. 6.

24 25 10 11 8 27 21 19 18 30 29 28 26 23 22 20 17 15 16 13 12 9. 6.

WF0794,
WF0794, ws
ws,, 1 21 Handbremse
B

V+
b
a

WF0755,
WF0755, ws
ws,, 1 16
WF0756,
WF0756, ws
ws,, 1 38 V-
X505

WF0720,
WF0720, ws
ws,, 1 40 Fahrbereichstaster 1/2
WF0719,
WF0719, ws
ws,, 1 Neutraltaster
3417

17
3413
X673
6

WF0777,
WF0777, ws
ws,, 1 Aktivierungstaster
Anz. Ae.-Nr.

20
WF0707,
WF0707, ws
ws,, 1 24 LED Neutral
MP_RAHMEN

WF0775,
WF0775, ws
ws,, 1 43 Fahrhebel V/R
Xaver Fendt GmbH
WR1308,

WF0757,
WF0757, ws
ws,, 1 41 Fahrhebel Mitelstellung
01.02.99
23.11.98

87616 Marktoberdorf
Datum

WF0774,
WF0774, ws
ws,, 1 44 Tempomat
WR1308, br , 1

WF0771,
WF0771, ws
ws,, 1 30 Beschl. Rampe
Hi

& CO.
Hi
Name
X031

18745263
V18
ProE
Datum

X037_S
1 Masse Sensorik
Masse Elektronik
Passung

55
714

56
gezeichnet

X037_P
08.06.98
NameHindelang

18745263 57
58 +UB 30
*
*

59
Abmass

geprueft

60
/ 716
(

*
7

23 +UB const 8.5V


sw 1/1
sw 1/8
sw 1/7
sw 1/4
sw 1/5
sw 1/2
sw 1/6
sw 1/3

*
*

28 Ein/Aus +15
CAN LOW
* HV1 )

26
*
*
WR0794,
WR1360,

Stat.gepr.
Fertigzustand

CAN HIGH
A002 Elektronikbox Komfort

27
Festigkeit N/mm

+ UB 30
WR0794, ws

Einhaertetiefe mm

54
Kern-Verguetungs-

hasta
Oberflaechenhaerte
*

2
ws,, 1

Automatik Stop
*
*

WF0469,
WF0469, ws
ws,, 1 29
*
Rohteil-Modell-Halbzeug

WF0991,
WF0991, ws
ws,, 1 Automatik Heck
CAN 2-

6
*
*
WR1360, br_ge , 1

CAN 2+

Schaltplan *
+Ub (30)

WD-PWM

Norm gepr.
Control de la transmisión

*
716.900.000.003
Digitalmasse
Referenz V/R
+Ub aus EST
X102

A007

( )
A003

X032_P

Schleppermasse

DRAWING
Masstab

A009 Stelleinheit
21/2000

X
X 22 22 991/0,5 Automatik Heck
aus:

Hojaz.
in WVA

X 24 24 469/0,5 Stop Automatikfunktionen


Werkstoff

X 2 2 771/0,5 Uebersetzungsverhaeltnis
Gewicht kg

Entstanden
X226

S015

- Hoja 25*

35

X 5 5
Aufgenommen

774/0,5 Gasse Tempomat


SCALE *
*
Freimasstoleranz
Ausgangszustand

Werkstueckkanten

X 6 6 757/0,5 Fahrhebel Mittelstellung


Waermebehandlung
Oberflaechenbesch.
1
8

X 8 8 775/0,5 Gasse V/R


Fahrschalter

X 9 9 707/0,5 Anzeige Neutral ein


FWN *
*
2

X 10 10 777/0,5 Aktivierung 1
Hoja

X 11 11 719/0,5 Fahrstufe Neutral


Kombiinstrument

25 12 12
716.900.000.001

720/0,5 Fahrstufenwechsel 1/2


DIN 6784

25
FWN 10052
FWN 10 125
FWN 10 010

X 25 25 7560,5 V-
*
4

26 26 755/0,5 V+
716.900.000.003
Abnahmevorschrift

WF0581
WF0581,, ws
ws,, 0.5 13 13 581/0,5 +UB Beleuchtung
F

B
C
D
1 2 3 4 5 6 7 8

+UB 15
A001 Elektronikbox Getriebe
X050 37
F F

Notbetaetigung ein
+UB const 8.5V
Masse Elektronik
Masse Sensorik
F019 10A

MV Neutral/TK
Ein/Aus +15
CAN HIGH
CAN HIGH

CAN LOW
CAN LOW

+UB 30

+ UB 30
38

1N 4003

1N 4003
V003

BY 255
1 55 4 5 56 57 58 59 60 23 28 26 27 54 X 50 X 10 X X
X030

ws, 1
ws,, 1
64 35 21

WF1505, ws,
WF1507, ws
X089

WF1505,
WF1507,
ws,, 1

ws,, 1
ws,, 1

ws,, 1

ws,, 1

ws,, 1
E E

WF1501, ws

WF1509, ws
WF0733, ws

WF1503, ws

WF1506, ws

WF1508, ws
WF1501,

WF1509,
WF0733,

WF1503,

WF1506,

WF1508,
handlungen
ilung ihres

ung oder
ht ausdruecklich zugestanden. Zuwider
eser Unterlage, Verwertung und Mitte

Rechte fuer den Fall der Patenterteil

ws, 1
ws, 1
WF1500, ws,
WF1504,, ws,
D D
Gebrauchsmuster-Eintragung vorbehalt en.

WF1500,
WF1504
Weitergabe sowie Vervielfaeltigung di

verpflichten zu Schadenersatz. Alle


Inhaltes nicht gestattet, soweit nic

WF1502, br , 1

X098 X224 321 X082 1 2 3 4


WF1502,

31 254

S012
S013

K015

C C
14
X005_P
X554
X005_S
MP_FAHRERST 14

B B

Rohteil-Modell-Halbzeug Werkstoff
ws,, 1

WR1311, br , 1

* *
WR0733, ws

Accionamiento emergencia transmisión - *Hoja 26


Fertigzustand * Ausgangszustand Abnahmevorschrift
WR0733,

WR1311,

* *
* Freimasstoleranz FWN 10 010
Werkstueckkanten DIN 6784
Einhaertetiefe mm Oberflaechenbesch. FWN 10052
* Waermebehandlung FWN 10 125
( * HV1 )
X317 X505 b 3417 01.02.99 Hi
716.900.000.003
*
*
Oberflaechenhaerte Gewicht kg
*
A 1 2
a 3413 23.11.98 Hi Kern-Verguetungs- Aufgenommen
Festigkeit N/mm
2
* in WVA FWN *
MP_RAHMEN B Anz. Ae.-Nr. Datum Name Passung Abmass

gezeichnet geprueft Stat.gepr. Norm gepr. Masstab Entstanden 716.900.000.001


aus:

Y004 Datum
714
NameHindelang

08.06.98
/ 716
*
*
hasta
*
*
21/2000
DRAWING
*
* ( )
SCALE *
35 Hojaz. Hoja 26
Xaver Fendt GmbH & CO. ProE

1 2 3 4 5 87616 Marktoberdorf V18 Schaltplan * 716.900.000.003


1 2 3 4 5 6 7 8

+UB 58
A013
K-Bus A002 Elektronikbox Komfort
F R5 X051 39 F
C3

R7

MVFederung Laden
+UB const 8.5V

Federung Senken
R4

R2

R4

R2

R4

R2
R4

R2

R4

R2

R4

R2

Masse Elektronik

Federung Heben
F050

Masse Sensorik
7 6 3

Ein/Aus +15
4
U2 2 Verpoldiode

Position VA
R1

R1
R3

R3

R3

R1
1

CAN HIGH
CAN HIGH
R3

R1

R3

R1

R3

R1

CAN LOW
CAN LOW
40

+UB 30

+ UB 30
1 8
C4 V1
C2 U1 C1
2 3 6 7
1920
19 2021
2128
28 2731
27 3118
18
C6 C5
C11
C12

B13

B17
C2
C3

C6
C7
C8
B2
B3

B1
B5
B6
B7

B4
1 55 4 5 56 57 58 59 60 23 28 26 27 54 X 30 65 66 67 X
X202 C7
X031

ws,, 1.5
WF1392
WF1392,, br , 1

WF0613, ws
E 1234 1234 E

WF0613,
ws,, 1
ws,, 1
ws,, 1
ws,, 1
WF0607, ws
WF0608, ws
WF0609, ws
WF0610, ws
ge , 0.5
+- +-

WF0607,
WF0608,
WF0609,
WF0610,
WF1465, ge,
Ventil-Bus Komfort-Bus

WF1465,
handlungen
ilung ihres

ung oder

X554
ht ausdruecklich zugestanden. Zuwider
eser Unterlage, Verwertung und Mitte

MP_FAHRERST
Rechte fuer den Fall der Patenterteil

WF0612,
WF0612, ws
ws,, 1.5

X074 31 254
D D
Gebrauchsmuster-Eintragung vorbehalt en.
Weitergabe sowie Vervielfaeltigung di

verpflichten zu Schadenersatz. Alle


Inhaltes nicht gestattet, soweit nic

2021 4 3 7
X002_P K016

2021 4 3 7

WR0612,
WR0612, ws,
ws, 1.5
X690 WR0613
WR0613,, ws
ws,, 1
C WR0614,
WR0614, ws
ws,, 1 C

X670 WR1325,
WR1325, br , 1

X335 X243
1 2 1 2

B B
WR1333, br_ge , 1

t
S040
ws,, 1
ge,, 1

ws,, 1

WR1343, br , 1

WR1342, br , 1

WR1344, br , 1
ws, 1

ws, 1
Y033
WR0609, ws,

WR0610, ws,
WR0607, ws

WR0608, ws
WR1465, ge
WR1333,
WR0607,
WR1465,

WR0608,

WR1343,

WR1342,

WR1344,
WR0609,

WR0610,

Rohteil-Modell-Halbzeug Werkstoff
* *
Suspensión
*
- Hoja 27 Fertigzustand * Ausgangszustand
*
Abnahmevorschrift
*
* Freimasstoleranz FWN 10 010
Werkstueckkanten DIN 6784
X152 132 X325 X324 X505 X323 X504 Einhaertetiefe mm Oberflaechenbesch. FWN 10052
*
+UB

Waermebehandlung FWN 10 125


1 2 1 2 1 2 ( * HV1 )
Sig
-

I
MP_RAHMEN MP_RAHMEN b 3417 01.02.99 Hi
716.900.000.003
*
*
Oberflaechenhaerte Gewicht kg
*
A
a 3413 23.11.98 Hi Kern-Verguetungs- Aufgenommen
B003 Festigkeit N/mm
2
* in WVA FWN *
Y014 Y013 Y012 B Anz. Ae.-Nr. Datum Name Passung Abmass

gezeichnet geprueft Stat.gepr. Norm gepr. Masstab Entstanden 716.900.000.001


aus:

Datum
714
NameHindelang

08.06.98
/ 716
*
*
hasta
*
*
21/2000
DRAWING
*
* ( )
SCALE *
35 Hojaz. Hoja 27
Xaver Fendt GmbH & CO. ProE

1 2 3 4 5 87616 Marktoberdorf V18 Schaltplan * 716.900.000.003


1 2 3 4 5 6 7 8

A013 A013
K-Bus R5 A002 Elektronikbox Komfort
R5 C3

R7

Drehzahl HZW Kupp


C3

R7
F F

+UB const 8.5V


R4

R2

R4

R2

R4

R2
6 3
R4

R2

R4

R2

R4

R2
7

Masse Elektronik
4

Masse Sensorik
U2 2
6 3 Verpoldiode

Drehzahl HZW
7

Drehzahl FZW
Ein/Aus +15
4 1

LED HZW ein


HZW Ein/Aus
U2 2

FZW Ein/Aus
Verpoldiode

Start Stop re
Start Stop li
R1

R1
R3

R3

R3

R1
1

CAN HIGH
CAN HIGH
R3

R1

R3

R1

R3

R1

CAN LOW
CAN LOW

+UB 30

+ UB 30
C4 V1
1 8
C4 V1 25 24 30 12 11 10 9 26 29
C2 U1 C1
2 3 6 7
1920
19 2021
2128
28 2731
27 3118
18
C6 C5

C17
B16
B18

B10
B11
B12
B14
B15
C11
C12

C13
B13

B17

C1

C4

C5
C2
C3

C6
C7
C8
B2
B3

B1
B5
B6
B7

B4

55

56
57
58
59
60
23
28
26
27
54
47
12
35
49
13
24
22
45
1
4
5
X201 X201 X031
X614

WF1360,, br_ge , 1
1
1
1
1
1
1
1
1
1234 1234

ge , 0.5
ge,, 0.5

ge,, 0.5

ws,
ws,
ws,
ws,
ws,
ws,
ws,
ws,
ws,
ws,
ws,
ws,
ws,
ws,
ws,
ws,
WF1464, ge,
E E

WF1463, ge

WF1469, ge

WF0509,
WF0509,
WF0507,,
WF0508,,
WF0512,,
WF0513,,
WF0515,,
WF0511,,
WF0510,,
WF0507
WF0508
WF0512
WF0513
WF0515
WF0511
WF0510

WF1360
+- +-

WF1464,
WF1463,

WF1469,
Ventil-Bus Komfort-Bus
handlungen
ilung ihres

ung oder
ht ausdruecklich zugestanden. Zuwider
eser Unterlage, Verwertung und Mitte

X631
Rechte fuer den Fall der Patenterteil

WF1344, br_ge , 1

WF1345, br_ge , 1
ws,, 1

ws,, 1
WF0506, ws

WF0514, ws
WF0506,

WF1344,

WF0514,

WF1345,
D D
Gebrauchsmuster-Eintragung vorbehalt en.
Weitergabe sowie Vervielfaeltigung di

verpflichten zu Schadenersatz. Alle


Inhaltes nicht gestattet, soweit nic

X229 321 X230 321


510 510

160 160

S019 S020

8 10 12 9. 7 16 19 18 28

X006_P X002_P
C C

8 10 12 9. 7 16 19 18 28

WR513,
WR513, ws,
ws, 1
WR512,
WR512, ws,
ws, 1
WR1469,
WR1469, ge,
ge , 1
WR1335,
WR1335, br_ge , 1

WR1336,
WR1336, br , 1

X322 X151 321


1 2
B WR1350,
WR1350, br_ge , 1 B
X670 X535 n
f
WR1339, br_ge , 1

WR1338, br_ge , 1
MP_AUFBAU Y011 B002
ws,, 1

WR1345,, br , 1

ge,, 1
ws,, 1

ge , 1
ws,, 1
WR1464, ge,
WR0509,, ws

WR0507,, ws

WR0508, ws
WR1463,, ge

Rohteil-Modell-Halbzeug Werkstoff
WR1339,

WR1464,
WR0508,
WR0509

WR1345

WR1463
WR0507

WR1338,

* *
Ejes de t. de f. - Hoja 28
Fertigzustand * Ausgangszustand Abnahmevorschrift

* * *
X319 X170 321 X169 321
* Freimasstoleranz
Werkstueckkanten
FWN 10 010
DIN 6784
Einhaertetiefe mm Oberflaechenbesch. FWN 10052
1 2 X504 * Waermebehandlung FWN 10 125
( * HV1 )
n n
MP_RAHMEN f f b 3417 01.02.99 Hi 716.900.000.003
*
*
Oberflaechenhaerte Gewicht kg
*
A
Y008 B021 B020 a 3413 23.11.98 Hi Kern-Verguetungs- Aufgenommen

B Anz. Ae.-Nr. Datum Name Passung Abmass


Festigkeit N/mm
2
* in WVA FWN *
gezeichnet geprueft Stat.gepr. Norm gepr. Masstab Entstanden 716.900.000.001
aus:

Datum
714
NameHindelang

08.06.98
/ 716
*
*
hasta
*
*
21/2000
DRAWING
*
* ( )
SCALE *
35 Hojaz. Hoja 28
Xaver Fendt GmbH & CO. ProE

1 2 3 4 5 87616 Marktoberdorf V18 Schaltplan * 716.900.000.003


1 2 3 4 5 6 7 8

A013
A002 Elektronikbox Komfort
K-Bus
F R5 F

+UB const 8.5V


C3

R7

Masse Elektronik

LENKWINKEL 2
Masse Sensorik
R4

R2

R4

R2

R4

R2

Bremse rechts
R4

R2

R4

R2

R4

R2

Ein/Aus +15

MV Diffsperre
Lenkwinkel 1
7 6 3

Bremse lks
4

CAN HIGH
CAN HIGH
U2 2

CAN LOW
Verpoldiode

CAN LOW

MV Allrad
+UB 30

+ UB 30
R1

R1
R3

R3

R3

R1
R3 1

R1

R3

R1

R3

R1
1 8
C4 V1
C2 U1 C1

X
X
2 3 6 7
1920
19 2021
2128
28 2731
27 3118
18
C6 C5

55

56
57
58
59
60
23
28
26
27
54

42
43
40
18
64
63
X
X
1
4
5
C11
C12

B13

B17
C2
C3

C6
C7
C8
B2
B3

B1
B5
B6
B7

B4
X031
X201

E 1234 1234 E

ge,, 0.5

1
1
1
1
1
1
ws,
ws,
ws,
ws,
ws,
ws,
ws,
ws,
ws,
ws,
ws,
ws,
WF1462,, ge
+- +-

WF0482,
WF0482,
WF0483,
WF0483,
WF0471,
WF0471,
WF0470,
WF0470,
WF0481,
WF0481,
WF0480,
WF0480,
WF1462
Ventil-Bus Komfort-Bus
handlungen
ilung ihres

ung oder
ht ausdruecklich zugestanden. Zuwider
eser Unterlage, Verwertung und Mitte

X626
Rechte fuer den Fall der Patenterteil

D D
Gebrauchsmuster-Eintragung vorbehalt en.
Weitergabe sowie Vervielfaeltigung di

verpflichten zu Schadenersatz. Alle


Inhaltes nicht gestattet, soweit nic

WF1342, br_ge , 1

WF1521, br_ge , 1

232224 1314
1314
X002_P X006_P
WF1342,

WF1521,

X002_S X006_S
232224 1314
1314

X217 1 2 3 4 X218 1 2 3 4 X670


X150_P X150_S
bl1
2341
2341

WR1332,
WR1332, br_ge , 1
C sw1 WR0470,
WR0470, ws,, 1
ws C
S005 S006 sw1 WR0471,
WR0471, ws,, 1
ws
br1 WR1462,
WR1462, ws,, 1
ws

XXXXX

X405
XXXXX
ge gn1

X503
br1
br1
sw1
bl1

bl1

MP_RAHMEN_RE
B B

32 1 32 1
ws,, 1

WR1346, br , 1
WR0481, ws

X403 X404

ws, 1

WR1347, br , 1
Rohteil-Modell-Halbzeug Werkstoff

WR0480, ws,
32 1 32 1
WR0481,

WR1346,

* *

WR0480,

WR1347,
Doble tracción y bloqueos
*
del diferencial -* Hoja 29 * Fertigzustand * Ausgangszustand Abnahmevorschrift
sw 0,14

sw 0,14
br 0,14

br 0,14
bl 0,14

bl 0,14

* Freimasstoleranz FWN 10 010


Werkstueckkanten DIN 6784
Einhaertetiefe mm Oberflaechenbesch. FWN 10052
X320 X321 * Waermebehandlung FWN 10 125
( * HV1 )
1 2 X504 1 2
b 3417 01.02.99 Hi 716.900.000.003
*
*
Oberflaechenhaerte Gewicht kg

A
4k7 4k7 MP_RAHMEN a 3413 23.11.98 Hi Kern-Verguetungs- Aufgenommen

B Anz. Ae.-Nr. Datum Name Passung Abmass


Festigkeit N/mm
2
* in WVA FWN *
AR Diff Y009 Y010 gezeichnet geprueft Stat.gepr. Norm gepr. Masstab Entstanden
aus:
716.900.000.001

Datum
714
NameHindelang

08.06.98
/ 716
*
*
hasta
*
*
21/2000
DRAWING
*
* ( )
SCALE *
35 29
B001 B024 Hojaz. Hoja
Xaver Fendt GmbH & CO. ProE

1 2 3 4 5 87616 Marktoberdorf V18 Schaltplan * 716.900.000.003


1 2 3 4 5 6 7 8

+UB 15
+UB 30 +UB 30E +UB 58
Terminal A013
+UB 30 A008

Digitalmasse

LBS CAN +
LBS-Anschluss

LBS CAN -
X050 9 X051 17 R5

+ Ub 30
+ Ub 15
X051 41

CAN +
Masse
X050 5 X050 53 G-Bus

CAN -
C3

R7
F F

R4

R2
R4

R2
F005 5A F039 10A 7 6 3

F003 40A F027 5A F051 10A U2 2


4
Verpoldiode

R3

R1
1

R3

R1
18

rosa,1
10

ws,1
gn,1
ge,1
1 8
42

gr,1
br,1
bl,1
V1

rt,1
6 54 C2 U1 C1
C4
2 3 6 7 4 3 2 33 32 23 22 1 8 14 13 17 16 15 5 6 7
C6 C5

1
2
3
4
5
6
7
8

A17
A13

A14
A15
A16
A18

C10
B8
B9
C9

A4
A5
A6
A7
A8
A9
A10
A11
A12
A2
A3

A1
X036 X200
WF2000,, rt , 6

4321

1
2
3
4
5
6
7
8
WF2000

X620 +-
E G-BUS 1 2 3 4 SERIELLE E
handlungen
ilung ihres

ung oder
ht ausdruecklich zugestanden. Zuwider
eser Unterlage, Verwertung und Mitte

Rechte fuer den Fall der Patenterteil

WF2005, br_ws , 1

1 1
WF2001,, rt , 1
sw,, 1

ws,, 1
ws,, 1
ws,, 1

ws,, 1
ge,, 1

2 2

1
2
3
4
5
6
7
8
9
WF2008, sw

WF2007, ws
WF2003, ws
WF2004, ws

WF2006, ws
WF2002, ge

3 3
4 DGPS Extern 4
WF2001
WF2008,

WF2007,
WF2003,
WF2004,
WF2005,
WF2006,
WF2002,

5 5
D 6 6 D
Gebrauchsmuster-Eintragung vorbehalt en.

7 7
Weitergabe sowie Vervielfaeltigung di

8 8
verpflichten zu Schadenersatz. Alle
Inhaltes nicht gestattet, soweit nic

X025_S 9 9
1
8
2
3
4
5
6
7

10 10
11 11
12 12
X025_P 13 13

COMMUNICATION - Box
14 14 1
1
8
3
4
5
6
7
2

15 15 2
16 16 3
17 17 4
5
br_ws , 1

18 18
or , 0.5

19 19 6
sw, 1
rt , 1
or , 1

or , 1

ge , 1
rt , 1

X026_S X026_P X028_P X028_S 20 20 7


sw,

ge,

21 21 8
WZF2008,
WZF2008,
WZF2001,
WZF2001,
WZF2007,
WZF2007,
WZF2003,
WZF2003,
WZF2004,
WZF2004,
WZF2005,
WZF2005,
WZF2006,
WZF2006,
WZF2002,
WZF2002,

1 1 1 1 22 22 9
C WZF2021,
WZF2021, or , 1 2 2 WZK2021,
WZK2021, or , 1 2 2 23 23 10 C
3 3 WZK2013,
WZK2013, or , 1 3 3 24 24 11
WZF2020
WZF2020,, or , 1 4 4 WZK2020,
WZK2020, or , 1 4 4 25 25 12
5 5 WZK2015,
WZK2015, or , 1 5 5 26 26 13
6 6 WZK2002,
WZK2002, ge,,
ge 1 6 6 27 27 14
7 7 WZK2006,
WZK2006, rt , 1 7 7 28 28 15
X688 WZF2019,
WZF2019, br_ws , 1 8 8 WZK2019,
WZK2019, or , 1 8 8 29 29 16
WZF2018,
WZF2018, br_ws , 1 9 9 WZK2018,
WZK2018, or , 1 9 9 30 30 17
X687 10 10 31 31 18
11 11 32 32 19
X685 X686 12 12 33 33 20
34 34 21
35 35 22
36 36 23
37 37 24
Antenne
GPS oder Keyboard Extern
B B
DGPS
WZF2016, br_ws , 0_5

X684
WZF2017, or , 0.5

WZF1304, br , 0.5

WZF2014, or , 0.5

WZF2013, or , 0.5
WZF2015, or , 0.5
WZF2017,
WZF2012, or , 0.5
WZF2011, or , 0.5
WZF2010, or , 0.5
WZF2009, rt , 2.5

WZF2016,

WZF1304,

WZF2014,

WZF2013,
WZF2015,

Rohteil-Modell-Halbzeug Werkstoff
WZF1303, br , 1.5
WZF1302, br , 2.5

* *
WZF2012,
WZF2011,
WZF2010,
WZF2009,

Esquema* LBS - Hoja 30


Fertigzustand * Ausgangszustand Abnahmevorschrift
WZF1301, br , 4
WZF1303,
WZF1302,
X499

WZF1300, br , 10

* *
X205 * Freimasstoleranz FWN 10 010
WZF1301,

Terminal
10
11
CAN - 1 ein 12
CAN - 1 aus 13
14
15
CAN - 2 16
17
18

Werkstueckkanten DIN 6784


Versorg.TLE 1
2
CAN + 1 ein 3
CAN + 1 aus 4
AUX 5
Dig. Masse 6
CAN + 2 7
8
Masse 9
WZF1300,

Einhaertetiefe mm Oberflaechenbesch. FWN 10052


* Waermebehandlung FWN 10 125
( * HV1 )
1
2
3 b 3417 01.02.99 Hi
716.900.000.003
*
*
Oberflaechenhaerte Gewicht kg
*
A X206 346589721 4 a 3413 23.11.98 Hi Kern-Verguetungs- Aufgenommen
Festigkeit N/mm
2
* in WVA FWN *
X555 B Anz. Ae.-Nr. Datum Name Passung Abmass

gezeichnet geprueft Stat.gepr. Norm gepr. Masstab Entstanden 716.900.000.001


Fahrerstand aus:

A017 Datum
714
NameHindelang

08.06.98
/ 716
*
*
hasta
*
*
21/2000
DRAWING
*
* ( )
SCALE *
35 30
CAN Busabschluss Hojaz. Hoja
Xaver Fendt GmbH & CO. ProE

1 2 3 4 5 87616 Marktoberdorf V18 Schaltplan * 716.900.000.003


Monocaja
711 / 712 desde 21/1001 - 714 / 716 desde 21/2001 Documentación y esquemas
Fav 700 Parte eléctrica / Sistema general
Leyenda de los esquemas Favorit 700 - Monocaja C
Text-module

Índice de los esquemas


Hoja 2 = Alimentación de tensión + UB
Hoja 3 = Concepto de masa
Hoja 4 = Mando del motor de arranque
Hoja 5 = Instalación de arranque en frío
Hoja 6 = Freno y paro del motor
Hoja 7 = Iluminación claxon de ráfagas C.C.V. - (Versión EU)
Hoja 7 = Iluminación claxon de ráfagas C.C.V. - (Versión NA)
Hoja 8 = Instalación intermitentes - (Versión EU)
Hoja 8 = Instalación intermitentes - (Versión NA)
Hoja 9 = Luces de frenos, mando previo del aire acondicionado
Hoja 10 = Limpiaparabrisas y luces identificativas periféricas
Hoja 11 = Faros de trabajo delante, lámpara EHR
Hoja 12 = Faros de trabajo detrás
Hoja 13 = Iluminación, cabina y radio - (Versión EU)
Hoja 13 = Iluminación, cabina y radio - (Versión NA)
Hoja 14 = Ventilación y aire acondicionado
Hoja 15 = Calefacción
Hoja 16 = Luna trasera calefactable, retrovisor eléctrico
Hoja 17 = Toma de corriente y puntos de separación abiertos - (Versión EU)
Hoja 17 = Toma de corriente y puntos de separación abiertos - (Versión NA)
Hoja 18 = Toma de corriente de aparatos, toma de corriente contador de incidencias
Hoja 19 = Alimentación de tensión de la electrónica
Hoja 20 = Bus de confort CAN
Hoja 21 = Instrumento combinado
Hoja 22 = Regulación electrohidráulica del mecanismo elevador
Hoja 23 = Electroválvulas hoja 1 (+UB válvulas, bus de válvulas, control del hidráulico)
Hoja 24 = Electroválvulas hoja 2 (elevador de fuerza frontal, 3er. circuito hidráulico, mando de las
válvulas)
Hoja 25 = Bus de la transmisión
Hoja 26 = Mando de la transmisión
Hoja 27 = Accionamiento de emergencia transmisión
Hoja 28 = Suspensión
Hoja 29 = Ejes de t. de f. - (Versión EU)
Hoja 29 = Ejes de t. de f. - (Versión NA)
Hoja 30 = Doble tracción y bloqueo del diferencial
Hoja 31 = LBS (Sistema Bus agrícola)

Fecha Estado Página Capítulo Reg. Docu-No.

12/1999 b 1/1 Leyenda de los esquemas Favorit 700 - Monocaja 9000 C 000096
1 2 3 4 5 6 7 8

WF1005,
WF1005 , rt , 6

WF1021,
WF1021 , rt , 6 WF1401,
WF1401 , sw
sw,, 4

WF1022,
WF1022 , rt , 6
WF1250,
WF1250 , sw
sw,, 4 WF1251,
WF1251 , sw
sw,, 1
F WF1116
WF1116,, sw
sw,, 6 F
WF1220
WF1220,, rt , 6
WF1119,
WF1119 , sw
sw,, 6
WF1403,
WF1403 , gr , 6
+UB 30 +UB 30 +UB 30 +UB 15 +UB 15 +UB 15 WF1120,
WF1120 , sw
sw,, 6 +UB 58 +UB 30E +UB 15E +UB 15/58
X050 1 3 5 7 9 11 13 15 17 19 21 23 25 27 29 31 33 35 37 39 41 43 45 47 49 51 53 55 57 X051 1 3 5 7 9 11 13 15 17 19 21 23 25 27 29 31 33 35 37 39 41 43 45 47 49 51 53 55 57
F002 25A
F003 40A

F006 15A
F007 15A
F008 10A
F009 15A
F010 15A
F011 25A

F013 10A
F014 25A
F015 15A

F017 25A
F018 15A
F019 10A
F020 10A
F021 15A
F022 10A
F023 15A
F024 10A
F025 15A
F026 10A

F028 40A

F033 25A
F034 15A
F035 15A
F036 25A

F039 10A

F041 40A
F042 10A
F043 15A

F048 15A

F050 15A
F051 10A
F052 10A
F053 10A

F055 10A
F056 10A
F057 10A
F004 5A
F005 5A

F016 5A

F027 5A

F032 5A

F037 5A
F038 5A

F040 5A

F044 5A
F045 5A
F046 5A
F047 5A

F049 5A

F054 5A
F001

F012

F029

F031

F058
F059
2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 48 50 52 54 56 58 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 48 50 52 54 56 58

F003,F005 und F027 ur bei Komfortbetätigung LBS


E E
Hoja 7 , TEIL X080 , PIN 7
X608

WF1100,
WF1100 , SW, 10
handlungen
ilung ihres

ung oder

WF1002 , rt ,4 Hoja 4 , TEIL X075 , PIN 30


X607
ht ausdruecklich zugestanden. Zuwider
eser Unterlage, Verwertung und Mitte

Rechte fuer den Fall der Patenterteil

WF1001 , rt , 10

ws,, 1
WF1300 , br , 1

sw,, 1

WF1003 , rt , 10
WF1313 , br , 1

WF0124 , ws
WF1006 , rt , 2.5

WF1102 , sw
WF1001,

WF0124,
WF1300,

WF1102,

WF1003,
WF1313,
D D
en.

WF1006,

sw,, 1
Gebrauchsmuster-Eintragung vorbehalt

WF1104,, sw
Weitergabe sowie Vervielfaeltigung di

WF1000,, rt , 10
verpflichten zu Schadenersatz. Alle
Inhaltes nicht gestattet, soweit nic

X070 3085

WF1104
3085 86 87
X072 58 15_54 X073 30 85 86 87

WF1000
0 12
S002 X551

K001 X104
X246 30 50a 1 MP_FAHRERST K002

C C

X003_P 1

1
X003_S
Hoja 5 , TEIL X382 , PIN 30

B B

WR1002,
WR1002, rt , 16
WR1003,
WR1003, rt , 16

WA1001,
WA1001, sw
sw,, 35 WR1004,
WR1004, rt , 6 Rohteil-Modell-Halbzeug Werkstoff
sw,, 50

* *
WA1000, sw

Alimentación de tensión +UB - Hoja* 2 Fertigzustand * Ausgangszustand Abnahmevorschrift


*
WA1000,

*
* Freimasstoleranz FWN 10 010
Werkstueckkanten DIN 6784
Einhaertetiefe mm Oberflaechenbesch. FWN 10052
* Waermebehandlung FWN 10 125
( * HV1 )

X062 B+ D+ X067 X146


_
B
____..__.__.__..HI
4244__30_09_99__HI
716.902.000.001
*
*
Oberflaechenhaerte Gewicht kg
*
A
G 31 12V 30 50 30 Kern-Verguetungs- Aufgenommen
A 3971__03_05_99__HI
X061 B Anz. Ae.-Nr. desdetum Name Passung Abmass
Festigkeit N/mm
2
* in WVA FWN *
3~ - + Masstab
gezeichnet geprueft Stat.gepr. Norm gepr. Entstanden 716.900.000.003
G002 G001 aus:
Fav. 711/712 desde
Hindelang
22.02.99
21/1001
*
*
*
*
- 714/716
DRAWING
*
* ( )
desde 21/2001
SCALE Name

desdetum 37
*
2
M001 Hojaz. Hoja
Xaver Fendt GmbH & CO. ProE

1 2 3 4 5 87616 Marktoberdorf * Schaltplan *


F

A
B
C
D
Weitergabe sowie Vervielfaeltigung di eser Unterlage, Verwertung und Mitte ilung ihres
Inhaltes nicht gestattet, soweit nic ht ausdruecklich zugestanden. Zuwider handlungen
verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte fuer den Fall der Patenterteil ung oder
Gebrauchsmuster-Eintragung vorbehalt en.

X033
A004

X580
WF1340,
WF1340 , br_ge , 1 1 Masse Sensorik

1
1

WF1374 , br_ws ,1 55 Masse Elektronik


4 CAN LOW
5 CAN HIGH

X638
X740
56

X006_S
X006_P

X060

MP_MOTOR G001
57
WR1356,
WR1356, br_ge , 1 WF1375,
WF1375 , br_ge , 1 58 +UB 30

11
11
59

31
X619

-
60
23
Bedienungskonsole

+UB const 8.5V


28 Ein/Aus +15

12V
26 CAN LOW
27 CAN HIGH

WR1380,

+
54 + UB 30

30
X
X

X748
WR1396,
WR1380, br , 2.5
X

WM0002,
X

WM0002, sw
X

2
2

WR1396, br , 2.5
X

sw,, 50

X500
X554

WM0001,
WM0001, sw
sw,, 70
WF1335,
WF1335 , br , 2.5

X749
X118

MP_FAHRERST

X501
X031
A002

WF1334,
WF1334 , br_ge , 1 1 Masse Sensorik
WF1333,
WF1333 , br_ws , 1 55 Masse Elektronik
WF1363,

4 CAN LOW
5 CAN HIGH
56
WF1363 , br , 2.5

3
3

57

X621
X620

58 +UB 30

X001_S
X001_P

X508
WF1381,
WF1381 , br , 2.5 59

1
1
WR1301,
WR1301, br , 6 WF1301,
WF1301 , br , 6 WF1378,
WF1378 , br , 2.5 60
23 +UB const 8.5V

MP_RAHMEN_RE MP_RAHMEN_LI MP_RAHMEN_RE


28 Ein/Aus +15
Elektronikbox

26 CAN LOW
27 CAN HIGH
54 + UB 30
X613

X001_S
X001_P

X671
X
X
X

X502
WR1362,
WR1362, br_ge , 1 WF1357,
WF1357 , br_ge , 1

14
14 X
X

MP_RAHMEN_LI
WF1387,

4
4

X672
X105
X109

WF1397,
WF1397 , br_ws , 1
X627

X530
WR1315,
WR1315, br , 2.5
WF1387 , br , 2.5

WR1300,
WR1300, br , 16
X036
A008

MP_AUFBAU
1 1 rt,1 + Ub 30
2 2 gr,1 + Ub 15
WF1355,
WF1355 , br , 1 3 3 br,1 Masse
4 4 bl,1 CAN +
gn,1

X531
WF1349,
WF1349 , br_ws , 1 5 5 Digitalmasse
6 6 ge,1 CAN -
Terminal

7 7 rosa,1 LBS CAN +


8 8 ws,1 LBS CAN -
WF1379

WM0003,

5
5

X102
A007

WM0003, br , 16
WF1379,, br_ws , 1

X550
2
19
X643

18

MP_AUFBAU MP_FAHRERSTAND
WF1370,
WF1370 , br_ws , 0_5 17 Masse
WF1369,
WF1369 , br_ws , 0_5 16 Masse
WF1368,
WF1368 , br_ws , 0_5 15 Masse
WF1367,
WF1367 , br_ws , 0_5 14 Masse
4
Kombiinstrument

3
12
1
_
B

B
A
Anz.
6

Ae.-Nr.
X034
A005

Xaver Fendt GmbH

WF1372,
WF1372 , br , 1.5 9 Masse
87616 Marktoberdorf

X
____..__.__.__..HI

desdetum

CAN LOW
& CO.

33
4244__30_09_99__HI
3971__03_05_99__HI

14 CAN HIGH
X
Name

X
+UB 30
V18

10
ProE
Name

WF1385,
WF1385 , br , 1 45 Masse
desdetum

47 +UB 30
Passung

X
Wahre Vorfahrt
gezeichnet

17
22.02.99
Fav. 711/712 desde
Hindelang

X
Elektronikbox EHR

X
+ UB 15
*
*

6
Abmass

geprueft

X
(

*
X553
7

X
*

13 Hubwerkstatus
* HV1 )

X
*
*
MP_FAHRERST

Fertigzustand

Stat.gepr.

21/1001

X
Festigkeit N/mm
Einhaertetiefe mm

Kern-Verguetungs-

X
Schaltplan
Oberflaechenhaerte
*

2
*
*
Rohteil-Modell-Halbzeug

*
*

*
Norm gepr.
*
716.902.000.001
WF1323

( )
WF1325,
WF1324,

DRAWING
Masstab

- 714/716
A003

WF1323,, br , 1
X032_S

X032_P

aus:
Concepto de* masa - Hoja 3

Hojaz.
in WVA
WF1325 , br_ge , 1
WF1324 , br_ws , 1

SCALE
Werkstoff
WF1326,

ge/0,5
Gewicht kg

3 3
Entstanden

+UB Beleuchtung
*

37
Aufgenommen

4 4 br/0,5 Karosseriemasse
*
Freimasstoleranz

*
Ausgangszustand

Werkstueckkanten

desde

7 7 br-ws/0,5 Masse Elektronik


Waermebehandlung
Oberflaechenbesch.
8

13 13 581/0,5 +UB Beleuchtung


WF1326 , br_ge , 1

14 14 br-ge/0,5 Masse Sensorik


FWN *
*
Fahrschalter

15 15 ge/0,5 +UB 8,5V von A002


Hoja

16 16 ge/0,5 +UB 8,5V von A001


716.900.000.003

17 17
DIN 6784

br-ge/0,5 Masse Sensorik


3
FWN 10052
FWN 10 125
FWN 10 010

X X
*

X X
21/2001
716.902.000.001
Abnahmevorschrift
F

B
C
D
1 2 3 4 5 6 7 8

WF0109,
WF0109 , ws
ws,, 4
X607 Hoja 2 , TEIL X607 , PIN 1

F F

WF1002 , rt , 4
X050 55

WF1002,
X072 58 15_54
0 12
F028 40A

56
S002 30 50a

E E

ws,, 1
WF1390 , br , 1
handlungen

ws,, 1
ilung ihres

ung oder

WF0108 , ws

WF0106 , ws
WF0108,
WF1390,

WF0106,

ws, 4
ht ausdruecklich zugestanden. Zuwider

WF0104 , ws,
eser Unterlage, Verwertung und Mitte

Rechte fuer den Fall der Patenterteil

WF0104,
X075 30 85 86 87 87 X551
X082 1 2 3 4
D D
en.

MP_FAHRERST
Gebrauchsmuster-Eintragung vorbehalt
Weitergabe sowie Vervielfaeltigung di

verpflichten zu Schadenersatz. Alle


Inhaltes nicht gestattet, soweit nic

S012

K008 6.
In Pedesdelruhelage offen X001_P

X001_S 6.

ws, 4
C C

WR0104, ws,
WR0104,
Hoja 5 , TEIL X081 , PIN K
X644
WR0103,
WR0103, ws
ws,, 4 WR0106,
WR0106, ws,
ws, 1.5

B B

Rohteil-Modell-Halbzeug Werkstoff
* *
Esquema Mando del arranque - Hoja 4
Fertigzustand * Ausgangszustand Abnahmevorschrift

* * *
* Freimasstoleranz FWN 10 010
Werkstueckkanten DIN 6784
Einhaertetiefe mm Oberflaechenbesch. FWN 10052
* Waermebehandlung FWN 10 125
( * HV1 )
_
50 30 B
____..__.__.__..HI
4244__30_09_99__HI
716.902.000.001
*
*
Oberflaechenhaerte Gewicht kg
*
A
X063 A 3971__03_05_99__HI Kern-Verguetungs-
2
*
Aufgenommen
in WVA FWN *
Festigkeit N/mm
B Anz. Ae.-Nr. desdetum Name Passung Abmass

gezeichnet geprueft Stat.gepr. Norm gepr. Masstab Entstanden 716.900.000.003


aus:
M001 Fav. 711/712 desde
Hindelang
22.02.99
21/1001
*
*
*
*
- 714/716
DRAWING
*
* ( )
desde
SCALE
Name

37
desdetum
*
21/2001
4 Hojaz. Hoja
Motor
Xaver Fendt GmbH & CO. ProE

1 2 3 4 5 87616 Marktoberdorf * Schaltplan * 716.902.000.001


1 2 3 4 5 6 7 8

+UB 15

F X050 25 F

F013 10A

26

E E
handlungen
ilung ihres

ung oder

A012

ws, 0.5
ws,, 0.5
sw,, 1
ht ausdruecklich zugestanden. Zuwider
eser Unterlage, Verwertung und Mitte

WF0102 , ws,
WF0420 , ws
WF1106 , sw
Rechte fuer den Fall der Patenterteil

WF0102,
WF0420,
WF1106,
X100
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
D+
Mode

MV
50

15
L

D D
en.

FGK
FGK
30

31
Gebrauchsmuster-Eintragung vorbehalt

T
Weitergabe sowie Vervielfaeltigung di

verpflichten zu Schadenersatz. Alle


Inhaltes nicht gestattet, soweit nic

14 26 15 +15
X081 H K A L G J 30 X X 30 30 N O P R D X X X002_P A007 Kombiinstrument

X002_S
14 26 15
ws,, 1.5

ws,, 2.5
ws,, 1
ws,, 1

ws,, 1
sw,, 1
ws,, 1

ws,, 2.5

X382
WR0109, ws
WR0420, ws

WR0105, ws
WR1106, sw
WR0350, ws

30
WR0106, ws

WR1101, ws
WR1102, ws
WR0109,
WR0420,

WR0105,
WR1106,
WR0350,
WR0106,

WR1101,
WR1102,

C C

Hoja 4 , TEIL X644 , PIN 1

Hoja 2 , TEIL X146 , PIN 30 WR1004,


WR1004, rt , 6

X682

B B
sw, 6

X413
WR1100, sw,
ws,, 1

1
WR1305, br , 1
WR0102, ws

WR1100,

Rohteil-Modell-Halbzeug Werkstoff
WR0102,

* *
WR1305,

Esquema Instalación de
*
arranque en frío *- Hoja 5 Fertigzustand * Ausgangszustand Abnahmevorschrift
*
X092 X090
* Freimasstoleranz
Werkstueckkanten
FWN 10 010
DIN 6784
Einhaertetiefe mm Oberflaechenbesch. FWN 10052
1 1 * Waermebehandlung FWN 10 125
X535 ( * HV1 )

B+ D+X064 Y025 R001


_
B
____..__.__.__..HI
4244__30_09_99__HI
716.902.000.001
*
*
Oberflaechenhaerte Gewicht kg
*
A MP_AUFBAU
G A 3971__03_05_99__HI Kern-Verguetungs- Aufgenommen

B Anz. Ae.-Nr. desdetum Name Passung Abmass


Festigkeit N/mm
2
* in WVA FWN *
3~ Masstab
gezeichnet geprueft Stat.gepr. Norm gepr. Entstanden 716.900.000.003
G002 aus:
Fav. 711/712 desde
Hindelang
22.02.99
21/1001
*
*
*
*
- 714/716
DRAWING
*
* ( )
desde
SCALE
Name

37
desdetum
* 21/2001
5 Hojaz. Hoja
Xaver Fendt GmbH & CO. ProE

1 2 3 4 5 87616 Marktoberdorf * Schaltplan * 716.902.000.001


1 2 3 4 5 6 7 8

+UB 15
A004 Bedienungskonsole A002 Elektronikbox

Motorbremse betaetigt
X050 43

+UB const 8.5V

+UB const 8.5V


F F

Masse Elektronik

Masse Elektronik
Masse Sensorik

Masse Sensorik

Motorbremse
Ein/Aus +15

Ein/Aus +15
F022 10A

CAN HIGH

CAN HIGH
CAN HIGH

CAN HIGH
CAN LOW

CAN LOW
CAN LOW

CAN LOW
+UB 30

+UB 30
+ UB 30

+ UB 30
44

1 55 4 5 56 57 58 59 60 23 28 26 27 54 X X X 34 X X 1 55 4 5 56 57 58 59 60 23 28 26 27 54 X X X 46 X X
X033 X031

X740
E E

ws,, 1
sw,, 4
WF0792 , ws
WF1121 , sw
WF0792,
WF1121,
WF1331 , br_ge , 1
ws,, 1
handlungen
ilung ihres

ung oder

WF0795 , ws

WF1331,
WF0795,
ht ausdruecklich zugestanden. Zuwider
eser Unterlage, Verwertung und Mitte

Rechte fuer den Fall der Patenterteil

X140
1 2 X645
1
D D
en.
Gebrauchsmuster-Eintragung vorbehalt

S047
Weitergabe sowie Vervielfaeltigung di

ws,, 1.5
verpflichten zu Schadenersatz. Alle
Inhaltes nicht gestattet, soweit nic

WF0210 , ws
WF0210,
11 12
X002_P

X002_S
11 12
C C

ws,, 1.5
WR0210,, ws
WR0210
X679

ws,, 4
WR0201, ws
WR0201,
B B

X681 X680
ws,, 1

Rohteil-Modell-Halbzeug Werkstoff
WR1330, br , 1

ws,, 1.5

* *
WR1398, br , 1.5
WR0792, ws

WR1331, br , 4
Esquema freno y paro del motor - Hoja 6
WR0792,

Fertigzustand
WR0200, ws

* Ausgangszustand Abnahmevorschrift
WR1330,

* *

WR1331,
*
WR0200,

WR1398,

* Freimasstoleranz FWN 10 010


Werkstueckkanten DIN 6784
Einhaertetiefe mm Oberflaechenbesch. FWN 10052
* Waermebehandlung FWN 10 125
( * HV1 )
X086 _
B
____..__.__.__..HI
4244__30_09_99__HI
716.902.000.001
*
*
Oberflaechenhaerte Gewicht kg
*
A 1 2 X087 Kern-Verguetungs- Aufgenommen
1 2 X535 A 3971__03_05_99__HI
B Anz. Ae.-Nr. desdetum Name Passung Abmass
Festigkeit N/mm
2
* in WVA FWN *
gezeichnet geprueft Stat.gepr. Norm gepr. Masstab Entstanden 716.900.000.003
MP_AUFBAU aus:

Y006 Fav. 711/712 desde


Hindelang
22.02.99
21/1001
*
*
*
*
- 714/716
DRAWING
*
* ( )
desde
SCALE
Name

37
desdetum
* 21/2001
6
Y007 Hojaz. Hoja
Xaver Fendt GmbH & CO. ProE

1 2 3 4 5 87616 Marktoberdorf V18 Schaltplan * 716.902.000.001


1 2 3 4 5 6 7 8

+UB 30 +UB 15 +UB 30 +UB 30

X050 19 +UB 58 +UB 58


X050 13 X050 31 X050 17 X051 15 X051 49 X051 53
X051 13
F F010 15A F
F007 15A F016 5A F009 15A F038 5A F055 10A F057 10A Hoja 2 , TEIL X073 , PIN 86
F037 5A X073 30 85 86 87
20

ws, 1
X551

WF0138 , ws,
14 32 18

ws,, 1
16 50 54

WF0139 , ws
14

WF0138,
WF1009 , rt , 2.5

WF1312 , br , 1
WF1311 , br , 1
MP_FAHRERST

WF0139,
WF1010 , rt , 2.5

WF1312,
WF1311,
WF1009,
WF1008 , rt , 2.5

sw,, 1

K002

WF1010,
WF1131 , sw

WF1302,, br , 1
X554 WF1305,
WF1305 , br , 1
WF1131,

X552
WF1008,

WF0127 , gr_sw , 1
WF1302

MP_FAHRERST X121_S X121_P X121_S

ws,, 1
MP_FAHRERST 1 1 br 1

WF0134 , ws

ws, 1
ws,, 2.5
Bruecken zwischen

WF0135 , ws,
ws,, 1

WF0127,

WF0134,
E WF0132,
WF0132 , gr_rt ,1 3 3 gr 1 57 E

WF0122 , ws
1 und 4 bzw. 5 und 7

WF0110 , ws
X080

WF0135,
ws, 2.5
ws,, 1

WF0122,
wenn (DS) S1 nicht 2 2 sw-rt 1 54

WF0110,
WF0121 , ws,
WF0111 , ws
5 7 X077 31 254 X078 31 254 vorhanden
2 3 4 4 sw-ws 1 R

WF0111,
WF0121,

,1
X219
handlungen

E005
ilung ihres

ws,, 1

ws,, 1
ung oder

ws,, 1
ws,, 1

15

49
6 1 4

WF0126 , gr_rt

WF0130 , ws

WF0124 , ws
WF0131 , ws
WF0123 , ws

2 2 X609

30b
S003

WF0130,

WF0124,
WF0131,
WF0123,

WF0126,
ht ausdruecklich zugestanden. Zuwider
eser Unterlage, Verwertung und Mitte

1 K004 K005
Rechte fuer den Fall der Patenterteil

49a
X372 5 7
ws, 1

L R
X378 31 6
WF0129 , ws,

S007 X120_S X120_P E008


WF0129,

sw-ws 1 L

4
D sw-rt 1 54 D
en.

2
X379 31
Gebrauchsmuster-Eintragung vorbehalt
Weitergabe sowie Vervielfaeltigung di

WF0133,
WF0133 , gr_sw , 1 gr 1 57

3
verpflichten zu Schadenersatz. Alle
Inhaltes nicht gestattet, soweit nic

1
X373 WF1306,
WF1306 , br , 1 br 1

1
2
E006
X014_P X014_S
X352 WK0125,
WK0125, gr_rt , 1
WK0126
WK0126,, gr_rt , 1 35
8 7 6. 5 3 2

8 7 6. 5 3 2

56A WK0127,
WK0127, gr_sw , 1 X005_P
31 WK0119,
WK0119, ws
ws,, 2.5 WF0119,
WF0119 , ws
ws,, 2.5
56B WK0117,
WK0117, ws
ws,, 2.5 WF0117,
WF0117 , ws
ws,, 2.5
WK0116
WK0116,, ws,
ws, 2.5 WF0116
WF0116,, ws,
ws, 2.5 X005_S
E003 WK0118
WK0118,, ws
ws,, 2.5 WF0118,
WF0118 , ws
ws,, 2.5 35
WK1301, br , 1
WK1300, br , 1

ws,, 0.5
C C
WKA0126,
WKA0126, gr_rt , 1 X374
WK1301,
WK1300,

WF0120,, ws

WR1361, br , 2.5
WF0125 , gr_sw , 1
WKA0125,
WKA0125, gr_rt , 1 1

ws, 1

ws, 1
X353 E009

WR0130,, ws,

WR0131,, ws,
WF0120
2 ws,, 1
WF0220 , ws 7654321 X245

WR1361,
WR0130

WR0131
56A X375
WF0220,
WF0125,
31 X016_S X016_P 7654321
ws, 2.5
ws,, 2.5

56B
WF0112 , ws,
5 6.

5 6.

WF0115 , ws

E004 X376
WK1302, br , 2.5
WK1303, br , 2.5

WF0112,
WF0115,

1 X018

54G

58R
58L
E010 X100

31
54
sw-ge0.75

R
L
WKA1303,
WKA1303, br , 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26

sw-rt 0.75
WK1302,
WK1303,

WKA1311,
WKA1311, br , 1
X377

ge 0.75
17 31
X002_P

sw 1.5
vi 0,75
ws-sw 1.5
sw-ws-gn 1.5
X504 78 X503
sw 0.75

ge 1.5
B X001_P B
X002_S A007 Kombiinstrument
X532 MP_RAHMEN MP_RAHMEN_RE

53c
WK1311,
WK1311, br , 1 17 31
br-ws 0.75

H
X001_S
AUFBAU 78 15
WR56B,
WR56B, ws
ws,, 2.5 WR0220,
WR0220, ws
ws,, 1 J
WR56A,
WR56A, ws
ws,, 2.5 53 Rohteil-Modell-Halbzeug Werkstoff
sw-ws 1.5

* *
31b
X350
Alumbrado con claxón *de señales C.C.V.*- Hoja 7 Fertigzustand * Ausgangszustand Abnahmevorschrift
WR0125, gr_sw , 1

*
WR1304, br , 1

49a R
,1

56A WR115
WR115,, ws
ws,, 2.5 * Freimasstoleranz FWN 10 010
sw-gn 1.5

31 WR1302,
WR1302, br , 2.5
- Version EU - Werkstueckkanten DIN 6784
WR1306, br , 1

X650 L
WR0138, gr_rt

Einhaertetiefe mm
WR1304,

Oberflaechenbesch. FWN 10052


56B WR113
WR113,, ws
ws,, 2.5
30 * Waermebehandlung FWN 10 125
WR0125,

X999 ( * HV1 )
WR1306,

WR0138,

E001 1
56a
56 _
B
____..__.__.__..HI
4244__30_09_99__HI
716.902.000.001
*
*
Oberflaechenhaerte Gewicht kg
*
A X351 X535 H005 56b Kern-Verguetungs- Aufgenommen
A 3971__03_05_99__HI
X651 Festigkeit N/mm
2
* in WVA FWN *
56A WR114
WR114,, ws
ws,, 2.5 2 X017
B Anz. Ae.-Nr. desdetum Name Passung Abmass
MP_AUFBAU
54G

58R

31 X998
58L

WR1303,
WR1303, br , 2.5 gezeichnet geprueft Stat.gepr. Norm gepr. Masstab Entstanden 716.900.000.003
31
54

R
L

56B WR112,
WR112, ws,
ws, 2.5 aus:

S001
Fav. 711/712 desde
Hindelang
22.02.99
21/1001
*
*
*
*
- 714/716
DRAWING
*
* ( )
desde
SCALE
37
* 21/2001
7
Name

desdetum
E002 Hojaz. Hoja
Xaver Fendt GmbH & CO. ProE

1 2 3 4 5 87616 Marktoberdorf V18 Schaltplan * 716.902.000.001


1 2 3 4 5 6 7 8

+UB 30 +UB 15 +UB 30 +UB 30 +UB 15


X050 19 +UB 58 +UB 58 X050 51
X050 13 X050 31 X050 17 X051 15 X051 49
X051 13
F F010 15A F026 10A F
F007 15A F016 5A F009 15A F038 5A F055 10A BLATT 2 , TEIL X073 , PIN 86
20 F037 5A 52 X073 30 85 86 87

ws, 1
X551

WF0138, ws,
14 32 18

ws,, 1
16 50

WF0139, ws
14

WF0138,
WF1009, rt , 2.5
MP_FAHRERST

WF0139,
WF1311, br , 1
WF1312, br , 1
WF1010, rt , 2.5

WF0125, gr_sw , 1
ws,, 1
ws,, 1
WF1009,

WF0126, gr_rt , 1

WF0127, gr_sw , 1
WF1008, rt , 2.5

WF1311,
WF1312,
sw,, 1

K002

WF0130, ws
WF0134, ws
WF1010,
WF1131, sw

WF0130,
WF0134,
WF1305,
WF1305, br , 1
WF1131,

X552
WF1008,

WF0125,
WF0126,

WF0127,
X121_S X121_P X121_S
MP_FAHRERST 1 1 br 1
Bruecken zwischen

ws,, 2.5
E WF0132,
WF0132, gr_rt , 1 3 3 gr 1 57 E

ws,, 1
X080 1 und 4 bzw. 5 und 7

WF0110, ws

WF0122, ws
ws,, 2.5
wenn (DS) S1 nicht 2 2 sw-rt 1 54

ws,, 1
WF0110,

WF0122,
5 7 X077 31 254 X078 31 254 vorhanden

WF0111, ws
WF0121, ws
2 3 4 4 sw-ws 1 R

WF0111,
WF0121,
X219
handlungen

ws, 1.5
ilung ihres

ung oder

ws,, 1
15

49
6 1 4

WF0124, ws
WNF0131, ws,
2 X609

30b
WF1302, br , 1

S003

WF0124,
ht ausdruecklich zugestanden. Zuwider

WNF0131,
eser Unterlage, Verwertung und Mitte

Rechte fuer den Fall der Patenterteil

K004 K005
ws, 1
ws, 1

49a
5 7
WF0129, ws,
WF0123, ws,
WF1302,

L R
6 X120_S X120_P
S007 E008
WF0129,
WF0123,

sw-ws 1 L

4
D sw-rt 1 54 D
Gebrauchsmuster-Eintragung vorbehalt en.

2
Weitergabe sowie Vervielfaeltigung di

X554 gr 1 57
verpflichten zu Schadenersatz. Alle

WF0133,
WF0133, gr_sw , 1

3
Inhaltes nicht gestattet, soweit nic

WF1306,
WF1306, br , 1 br 1

1
MP_FAHRERST
X313
X014_P X014_S
X352 X314
WK1138,
WK1138, ws
ws,, 1 35
8 7 6. 5 3 2

8 7 6. 5 3 2

56A WK0135,
WK0135, ws
ws,, 1 X005_P
31 WK0119,
WK0119, ws
ws,, 2.5 WF0119,
WF0119, ws
ws,, 2.5
56B WK0117,
WK0117, ws
ws,, 2.5 WF0117,
WF0117, ws
ws,, 2.5
WK0116,
WK0116, ws
ws,, 2.5 WF0116,
WF0116, ws,
ws, 2.5 X005_S
E003 WK0118,
WK0118, ws
ws,, 2.5 WF0118,
WF0118, ws
ws,, 2.5 35

ws,, 0.5
C WNR0131, rt , 1.5 C
WNR0130, br , 1.5

WF0120, ws

ws,, 2.5
WF0120,
X353
ws,, 1

WR1361, ws
X245
WF0220, ws

7654321
ws, 2.5
ws,, 2.5

WR1361,
56A
WF0220,

31 WK1454,
WK1454, br , 1 7654321
WF0112, ws,
WF0115, ws

56B WK1453,
WK1453, br , 1

3 X012
5 X011
WF0112,
WF0115,

E004 X536
WK1302, br , 2.5
WK1303, br , 2.5

X100 X019
sw-ge0.75

1
2
4
6
7
MP_AUFBAU 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26

sw-rt 0.75
WK1302,
WK1303,

ge 0.75
X278

X277

78 17 31
X001_P X002_P

sw 1.5
vi 0,75
ws-sw 1.5
sw-ws-gn 1.5
X503
sw 0.75

ge 1.5
B B
X001_S X002_S A007 Kombiinstrument
X532 MP_RAHMEN_RE

53c
78
br-ws 0.75

17 31 H
WR1304,
WR1304, br , 1
AUFBAU X504 15
WR56B, ws
ws,, 2.5 J
WR56A, ws
ws,, 2.5 53
MP_RAHMEN
WNR0125, br , 1.5

sw-ws 1.5

WR0220,, ws
WR0220 ws,, 1 31b
X350
WNR1306, ws
ws,, 2.5 49a R
Alumbrado con claxón de señales C.C.V - Hoja 7
56A WR115, ws
WR115, ws,, 2.5
sw-gn 1.5

31
56B
WR1302,, br , 2.5
WR1302
WR113,, ws
WR113 ws,, 2.5 X650 L
30
- Version NA -
X999
5 X126

E001 1
56a
56 716.901.000.002
A X351 X535 H005 X125 56b
1
2
3
4
6
7

56A WR114, ws
WR114, ws,, 2.5 X651 2
31 WR1303,
WR1303, br , 2.5 MP_AUFBAU X998
56B WR112,
WR112, ws
ws,, 2.5
S001
Fav. 711/712 desde 22/1001 - 714/716 desde 22/2001
E002
1 2 3 4 5
1 2 3 4 5 6 7 8

+UB 30 +UB 15
X050 11 X050 29
X051 51 X051 45
F F006 15A F015 15A K010 G F
F056 10A F053 10A

49A
C3
C2
49

31
C
12 30
52 46
X094 148297653
WF1007 , rt , 1.5

sw,, 1.5
WF1105 , sw
WF1007,

WF1105,

WF1307 , br , 1
X121_S X121_P X121_S
X216 1 1 br 1

WF1307,
15 49

ws,, 1
1 4 WF0173,
WF0173 , ws
ws,, 1 3 3 gr 1 57

ws,, 1
30

WF0172 , ws
3 2

WF0184 , ws
30b WF0191,
WF0191 , ws
ws,, 1.5 sw-rt 1 54
2 2

WF0172,
WF0184,
49a WF0192,
WF0192 , ws
ws,, 1.5
E 5 4 4 sw-ws 1 R E

ws,, 0.5
ws,, 0.5

ws,, 0.5
6 7

ws, 1.5
L R
X552

WF0183 , ws
WF0181 , ws

WF0194 , ws

WF0197 , sw_gn , 1
S004

WF0170 , ws,

WF0183,
WF0181,

WF0194,
MP_FAHRERST

WF0170,
handlungen
ilung ihres

ung oder

WF0197,
X611
ht ausdruecklich zugestanden. Zuwider
eser Unterlage, Verwertung und Mitte

Rechte fuer den Fall der Patenterteil

WF0174,
WF0174 , ws
ws,, 1.5
E005 X610
2 WK0198,
WK0198, SW_GN, 1.5
X380
1
D D
en.

ws,, 1

WF0196,, sw_ws , 1
ws,, 1
Gebrauchsmuster-Eintragung vorbehalt

WF0180 , ws
Weitergabe sowie Vervielfaeltigung di

X014_P X014_S

WF0190,, ws
verpflichten zu Schadenersatz. Alle
Inhaltes nicht gestattet, soweit nic

WF0180,
WF0190
WF0198,
WF0198 , SW_GN, 1.5
41

41

WF0199,
WF0199 , SW_WS, 1.5

WF0196
1
42
2 WK0199,
WK0199, SW_WS, 1.5
X120_S X120_P
X381 X005_P E008
ws,, 1

ws,, 1
ws, 1
WF0182 , ws,

E006
WF0193 , ws

WF0171 , ws

X005_S sw-ws 1 L

4
WF0193,

WF0171,
WF0182,

42
sw-rt 1
WF0185 , sw_gn , 1

54

2
WF0195,, sw_ws , 1

C gr 1 57 C

3
br 1

1
WF0185,

X215
WF0195

7654321

ws,, 1

ws,, 1
7654321

WR0190, ws

WR0180, ws
WR0190,

WR0180,
sw-ge0.75
sw-rt 0.75

ws, 0.5
ge 0.75

X018

WF0176 , ws,

54G

58R
21

58L
sw 1.5

31
54
vi 0,75
ws-sw 1.5

R
sw-ws-gn 1.5

L
WF0176,
sw 0.75

ws,, 0.5
ge 1.5

X002_P
B B
WF0175 , ws

X002_S
53c
br-ws 0.75

H
WF0175,

21
15
J
53
sw-ws 1.5

Rohteil-Modell-Halbzeug Werkstoff
31b * *
WR0199, sw_ws , 1

WR0198, sw_gn , 1

49a R Instalación intermitentes


*
- Hoja 8* Fertigzustand * Ausgangszustand Abnahmevorschrift
*
sw-gn 1.5

L * Freimasstoleranz FWN 10 010


WR0199,

WR0198,

30 X100 - Version EU*


- Einhaertetiefe mm
Werkstueckkanten
Oberflaechenbesch.
Waermebehandlung
DIN 6784
FWN 10052
FWN 10 125
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ( * HV1 )
56
56a
56b
_
B
____..__.__.__..HI
4244__30_09_99__HI
716.902.000.001
*
*
Oberflaechenhaerte Gewicht kg
*
A
X017 A 3971__03_05_99__HI Kern-Verguetungs- Aufgenommen
54G

58R
58L

2
* in WVA FWN *
31
54

Festigkeit N/mm
+15
R
L

B Anz. Ae.-Nr. desdetum Name Passung Abmass

gezeichnet geprueft Stat.gepr. Norm gepr. Masstab Entstanden 716.900.000.003


A007 Kombiinstrument aus:
S001 Fav. 711/712 desde
Hindelang
22.02.99
21/1001
*
*
*
*
- 714/716
DRAWING
*
* ( )
desde
SCALE
Name

37
desdetum
* 21/2001
8 Hojaz. Hoja
Xaver Fendt GmbH & CO. ProE

1 2 3 4 5 87616 Marktoberdorf v18 Schaltplan * 716.902.000.001


1 2 3 4 5 6 7 8

+UB 30 +UB 15 K030 V007

BY 255

BY 255

BY 255
X050 11 X050 29 G
6 1 5 4 3 2 X051 51
X051 45
F F006 15A F015 15A X144 48XX5X132 64 35 21
F
X149 F056 10A
F053 10A
12 30 52

ws,, 1
46

WNF1832, ws
WNF1801,
WNF1801, sw
sw,, 1.5

WNF1832,
X121_S X121_P X121_S
1 1 br 1

sw_ws , 1

WF0195, sw_gn , 1
3 3 gr 1 57

WF0185, sw_ws,
2 2 sw-rt 1 54

WF0185,

WF0195,
E 4 4 sw-ws 1 R E
WF1007, rt , 1.5

ws,, 1

ws,, 1
WNF1820, ws

WNF1802, rt , 1.5
WNF1807, br , 1
ws,, 1
sw,, 1.5

WNF1830, ws
ws,, 1.5

WNF1803, rt , 1.5
ws, 1.5
WNF1820,

ws,, 1
WNF1805, br , 1

ws, 1

ws, 1
WNF1813, ws
WF1007,

ws,, 1.5

sw,, 1.5

sw,, 1.5

ws,, 1.5

WNF1830,

WF0184, ws
WNF1814, ws,

WNF1833, ws,
WNF1810, sw

WNF1831, ws,
ws,, 1

ws,, 1

ws,, 1

ws,, 1

WNF1804, br , 1
WNF1808, br , 1
WNF1806, br , 1
WNF1811, ws
X216

WNF1807,
WNF1813,

WNF1802,
handlungen

WF0184,
WNF1812, ws

WNF1825, ws

WNF1826, ws

WNF1800, sw

WNF1827, ws

WNF1809, sw

WNF1828, ws

WNF1829, ws
WNF1805,
WNF1810,
ilung ihres

WNF1811,

WNF1814,
WNF1803,
WNF1833,
WNF1831,
ung oder

15 49
1 4

WNF1812,

WNF1825,

WNF1826,

WNF1800,

WNF1827,

WNF1809,

WNF1828,

WNF1804,
WNF1808,
WNF1806,

WNF1829,
30
3 2
30b
ht ausdruecklich zugestanden. Zuwider
eser Unterlage, Verwertung und Mitte

Rechte fuer den Fall der Patenterteil

49a
5
6 L R 7 X130 31 254 X131 31 254

WF0197, sw_gn , 1
X197 X198

ws,, 1
31 254 31 254

ws, 1
ws,, 1
S004

WF0172, ws

WF0190, ws,
WF0180, ws
WF0172,

WF0190,
WF0180,

WF0197,
D WNF1821,
WNF1821, ws
ws,, 1.5 D
Gebrauchsmuster-Eintragung vorbehalt en.

X551
Weitergabe sowie Vervielfaeltigung di

verpflichten zu Schadenersatz. Alle


Inhaltes nicht gestattet, soweit nic

K025 K026
K031 K032 MP_FAHRERST
X407
WNK1840, gn
gn,, 1.5

X610
WK1300,
WK1300, br , 1.5 X014_P X014_S WF0198,
WF0198, SW_GN
, 1.5
X532 X120_S X120_P E008
41

41
, 1.5

AUFBAU
WK1301,, br , 1.5

WF0196,
WF0196, sw_ws,
sw_ws , 1 sw-ws 1 L

4
WNK1822, SW_GN

X611
, 1.5

WF0199,
WF0199, SW_WS
, 1.5 21 42 sw-rt 1 54

2
WNK1825, SW_WS

2
X002_P X005_P
WK1301

C C
BLATT 3 , TEIL X643 , PIN 1 gr 1 57

3
X363 X215 X002_S X005_S br 1

1
2 7654321 21 42
E028 X750 7654321
1 WNK1821, SW_GN
, 1.5

sw_ws , 1

WNR0198, sw_gn , 1

ge,, 1.5

gn,, 1.5
WNR0199, sw_ws,
X362

ws,, 0.5

WNR0180, gn
WNR0190, ge
sw-ge0.75

WF0175, ws
X365
sw-rt 0.75

WF0175,
2
ge 0.75

E029 X751
1 WNK1824, SW_WS
, 1.5
sw 1.5

X127
X128

X020
X021
vi 0,75
ws-sw 1.5
sw-ws-gn 1.5
sw 0.75

X364
ge 1.5

X125 X019
WF1383, br_ws , 0_5

B B
53c

X408
br-ws 0.75

1
2
3
4
5
6
7

1
2
3
4
5
6
7
H
ws,, 0.5

WNK1841, ge
ge,, 1.5
WF0176, ws

15
J
WF0176,
5 6.

5 6.

WNK1826, SW_WS
, 1.5
WF1383,

53
sw-ws 1.5

WNK1823, SW_GN
, 1.5 Rohteil-Modell-Halbzeug Werkstoff
X016_S X016_P 31b * *
X354
WSK0125,
WSK0125, SW_GN
, 1.5 1
E026
49a R Instalación intermitentes
*
- Hoja 8* Fertigzustand * Ausgangszustand Abnahmevorschrift
*
sw-gn 1.5

WSK1351,
WSK1351, br , 1.5 2 L * Freimasstoleranz FWN 10 010

X355 30 X100 - Version NA*


- Einhaertetiefe mm
Werkstueckkanten
Oberflaechenbesch.
DIN 6784
FWN 10052
X700 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1011
101112
1213
1314
1415
1516
1617
1718
1819
1920
2021
2122
2223
2324
2425
2526
26 ( * HV1 )
Waermebehandlung FWN 10 125
56

X356
56a
56b
_
B
____..__.__.__..HI
4244__30_09_99__HI
716.901.000.002
*
*
Oberflaechenhaerte Gewicht kg
*
A Kern-Verguetungs- Aufgenommen
WSK0126,
WSK0126, SW_WS
, 1.5 1 A 3971__03_05_99__HI
+15 Festigkeit N/mm
2
* in WVA FWN *
E027 B Anz. Ae.-Nr. desdetum Name Passung Abmass

WSK1303,
WSK1303, br , 1.5 2 gezeichnet geprueft Stat.gepr. Norm gepr. Masstab Entstanden 716.900.000.003
A007 Kombiinstrument aus:
X357 S001 Fav. 711/712 desde
Hindelang
22.02.99
22/1001
*
*
*
*
- 714/716
DRAWING
*
* ( )
desde
SCALE
37
* 22/2001
8
Name

desdetum Blattz. Blatt


Xaver Fendt GmbH & CO. ProE

1 2 3 4 5 87616 Marktoberdorf v18 Schaltplan * 716.902.000.001


1 2 3 4 5 6 7 8

+UB 15
X050 45 X051 43

F F052 10A F
F023 15A

ws,, 1
WF0206 , ws
44

WF0206,
46

WF0207,
WF0207 , ws,
ws, 1.5

X121_S X121_P X121_S


E 1 1 br 1 E

3 3 gr 1 57
WF0209,
WF0209 , sw_rt , 1 2 2 sw-rt 1 54
handlungen

4 4 sw-ws 1 R
ilung ihres

ung oder
ht ausdruecklich zugestanden. Zuwider
eser Unterlage, Verwertung und Mitte

Rechte fuer den Fall der Patenterteil

X630

sw,, 1.5
X120_S X120_P

sw,, 1.5
E008

ws, 1
WF1115,, sw

WF0205,, ws,
WF1321 , br , 1

ws,, 1

WF1320 , br , 1

ws,, 1

WF1114 , sw
sw-ws 1 L

WF1115

4
WF0203 , ws

WF0204 , ws

WF0205
WF1114,
D D
en.

WF1321,

WF0203,

WF1320,

WF0204,

WF0208,
WF0208 , sw_rt , 1 sw-rt 1 54

2
Gebrauchsmuster-Eintragung vorbehalt
Weitergabe sowie Vervielfaeltigung di

verpflichten zu Schadenersatz. Alle


Inhaltes nicht gestattet, soweit nic

gr 1 57

3
1
br 1

1
X218 X217 X005_P
X552 1 2 3 4 1 2 3 4 X079 30 85 86 87 87A
X005_S

ws,, 1.5
MP_FAHRERST 1

WF0213 , ws

ws,, 1.5
WF0213,
S006 S005

WR0207, ws
K007

WR0207,
Schalter in Pedesdelruhelage
geschlossen
C C

19
X006_P
X006_S
19
X018

54G

58R
58L
31
54

R
L
X507

MP_RAHMEN
B B

ws,, 1.5

WR1390, br , 1.5
WR0213, ws
WR0213,

WR1390,
Rohteil-Modell-Halbzeug Werkstoff
* *
Luces de frenos, mando previo aire comprimido - Hoja
* 9
Fertigzustand * Ausgangszustand Abnahmevorschrift

* *
* Freimasstoleranz FWN 10 010
Werkstueckkanten DIN 6784
Einhaertetiefe mm Oberflaechenbesch. FWN 10052
X334 * Waermebehandlung FWN 10 125
( * HV1 )
1 2 _
B
____..__.__.__..HI
4244__30_09_99__HI
716.902.000.001
*
*
Oberflaechenhaerte Gewicht kg
*
A Kern-Verguetungs- Aufgenommen
A 3971__03_05_99__HI
B Anz. Ae.-Nr. desdetum Name Passung Abmass
Festigkeit N/mm
2
* in WVA FWN *
Y023 gezeichnet geprueft Stat.gepr. Norm gepr. Masstab Entstanden
aus:
716.900.000.003
Fav. 711/712 desde
Hindelang
22.02.99
21/1001
*
*
*
*
- 714/716
DRAWING
*
* ( )
desde
SCALE
Name

37
desdetum
* 21/2001
9 Hojaz. Hoja
Xaver Fendt GmbH & CO. ProE

1 2 3 4 5 87616 Marktoberdorf v18 Schaltplan * 716.902.000.001


1 2 3 4 5 6 7 8

+UB 15 +UB 15
X050 35
X050 39

F F018 15A F
F020 10A
36
40

sw,, 1
WF1108 , sw
WF1108,
X014_P X014_S

23 22 21 20 19 18

23 22 21 20 19 18
WF1112,
WF1112 , sw,
sw, 1 WF1109,
WF1109 , sw
sw,, 1.5
WF0253,
WF0253 , ws,
ws, 1
WF0255,
WF0255 , ws,
ws, 1
WF0256,
WF0256 , ws,
ws, 1
E WF1111,
WF1111 , sw,
sw, 1 E
WF1110,
WF1110 , sw,
sw, 1.5

X533

sw,, 1
X612

sw,, 1.5
WK1315, br , 1

WF1107 , sw
AUFBAU
handlungen
ilung ihres

WK1110, sw
ung oder

WF1107,
WK1315,

WK1110,
WK1314, br , 1
sw,, 1

ws, 1
ws,, 1

ws, 1
sw,, 1
WK0255, ws,

WK0256, ws,
ht ausdruecklich zugestanden. Zuwider

WK1112, sw

WK0253, ws

WK1111, sw
eser Unterlage, Verwertung und Mitte

Rechte fuer den Fall der Patenterteil

WK1314,
WK1112,

WK0255,
WK0253,

WK0256,
WK1111,

WF1315 , br , 1

ws, 1
1 X215 X245

WF0259 , ws,
sw,, 1
7654321

ws,, 1

ws,, 1

ws,, 1
WF1113 , sw
WF0251 , ws

WF0252 , ws

WF0254 , ws
WF1315,

WF0259,
X271 7654321

WF1113,
D D
en.

WF0251,

WF0252,

WF0254,
Gebrauchsmuster-Eintragung vorbehalt

X273
Weitergabe sowie Vervielfaeltigung di

4 27 X272 10 5
verpflichten zu Schadenersatz. Alle
Inhaltes nicht gestattet, soweit nic

S011 sw-ge0.75
X284_S 2 1 X297_S 2 1 S010 5 917 X552

sw-rt 0.75
ge 0.75
X270 MP_FAHRERST X093 4 8 5 1

sw 1.5
WF1317 , br , 1
WF1316,, br , 1
231

vi 0,75
ws-sw 1.5
sw-ws-gn 1.5
1

sw 0.75
X301

ge 1.5
M

31b
X284_P 2 1 X297_P 2 1 1

53e
31
X303

WF1317,
M

J
WF1316

15

53c

53c
br-ws 0.75
M003 H
ws,, 1 M005 2 15
2 K009
ws, 1
ws,, 1

WK0160, ws

J
WK0161, ws,
WK0162, ws

53
WKW1314, br , 0.75
sw,, 0.75

WK0160,

sw-ws 1.5
C C
WKW0255, br , 0.75
sw,, 0.75

WK0161,
WK0162,

31b
WKW1112, sw

WKW0253, sw

49a R
WK1313, br , 1
sw,, 1

ws, 1
ws,, 1

sw-gn 1.5
WK0258, ws,
WK1108, sw

WK0257, ws

L
30
WK1313,
WK1108,

WK0258,
WK0257,

56
56a
56b

X276_P 1 X298_P 1

X347 2 4 31 X258 2 4 31 S001


B B
X276_S 1 X298_S 1

24 31 24 31
sw,, 1

sw,, 1
WCK0161, sw

WCK0160, sw

Rohteil-Modell-Halbzeug Werkstoff
WCK0161,

WCK0160,

* *
sw-gn 1

sw-gn 1

Limpiaparabrisas y luces identificativas periféricas - Hoja


* 10
sw 1

sw 1

Fertigzustand
ge 1

ge 1

* Ausgangszustand Abnahmevorschrift
br 1

br 1

* *
* Freimasstoleranz FWN 10 010
Werkstueckkanten DIN 6784
Einhaertetiefe mm Oberflaechenbesch. FWN 10052
X346 X345 *
31b

31b
53a

53a

Waermebehandlung FWN 10 125


31

53

31

53

1 1 ( * HV1 )
_
B
____..__.__.__..HI
4244__30_09_99__HI
716.902.000.001
*
*
Oberflaechenhaerte Gewicht kg
*
A M M E021 E022 Kern-Verguetungs- Aufgenommen
A 3971__03_05_99__HI
Festigkeit N/mm
2
* in WVA FWN *
M002 M004 B Anz. Ae.-Nr. desdetum Name Passung Abmass

gezeichnet geprueft Stat.gepr. Norm gepr. Masstab Entstanden 716.900.000.003


aus:
Fav. 711/712 desde
Hindelang
22.02.99
21/1001
*
*
*
*
- 714/716
DRAWING
*
* ( )
desde 21/2001
SCALE
Name

desdetum Hojaz. 37
*
Hoja 10
Xaver Fendt GmbH & CO. ProE

1 2 3 4 5 87616 Marktoberdorf v18 Schaltplan * 716.902.000.001


1 2 3 4 5 6 7 8

+UB 58 +UB 58

S008 X051 7 X051 5


F F
210 12
F034 15A F033 25A
X282
1 8 6

C2

C3

C5
C4

C1
E020

B2
B3

B5
B4

B1
A3
A5
A4
A2
A1
2 X275
X283

WF1400 , gr , 2.5

WF1402 , gr , 4
WK1319, br , 1
WK1404, gr , 1
WK1403, gr , 1

WF1400,

WF1402,
WK1319,
WK1404,
WK1403,

WK1401, gr , 2.5
WK1402,, gr , 2.5

WK1400,, gr , 2.5
ws,, 1.5
ws,, 1.5

ws, 1.5
ws,, 1.5
ws,, 1.5

ws, 1.5
ws,, 1.5
ws,, 1.5

ws,, 1.5
E E

WK0150,, ws,

WK0146,, ws,
WK0148,, ws
WK0156,, ws

WK0147,, ws
WK0155,, ws

WK0144,, ws
WK0154,, ws

WK0145,, ws
WK1401,
WK1402

WK1400
WK0148
WK0156

WK0150
WK0147
WK0155

WK0146
WK0144
WK0154

WK0145
X014_P X014_S
handlungen
ilung ihres

ung oder

28 27

28 27
ht ausdruecklich zugestanden. Zuwider
eser Unterlage, Verwertung und Mitte

Rechte fuer den Fall der Patenterteil

X536

MP_AUFBAU
D X292 D
en.

1
Gebrauchsmuster-Eintragung vorbehalt
Weitergabe sowie Vervielfaeltigung di

E015
verpflichten zu Schadenersatz. Alle
Inhaltes nicht gestattet, soweit nic

2
X293

X291
WK1305, br , 1.5

WK1304, br , 1.5
WK1309,, br , 1

1
3 WK1306,
WK1306, br , 1.5
2
WK1309
WK1305,

WK1304,

C E013 C

X532

AUFBAU X294
1
3 WK1307,
WK1307, br , 1.5
2 X533
E014 AUFBAU
B B

X296
1
E016
2 Rohteil-Modell-Halbzeug Werkstoff
* *
X295 Fertigzustand * Ausgangszustand Abnahmevorschrift
Faros de trabajo delante,
*
luces EHR - Hoja* 11 *
* Freimasstoleranz FWN 10 010
Werkstueckkanten DIN 6784
Einhaertetiefe mm Oberflaechenbesch. FWN 10052
* Waermebehandlung FWN 10 125
( * HV1 )
_
B
____..__.__.__..HI
4244__30_09_99__HI
716.902.000.001
*
*
Oberflaechenhaerte Gewicht kg
*
A Kern-Verguetungs- Aufgenommen
A 3971__03_05_99__HI
B Anz. Ae.-Nr. desdetum Name Passung Abmass
Festigkeit N/mm
2
* in WVA FWN *
gezeichnet geprueft Stat.gepr. Norm gepr. Masstab Entstanden 716.900.000.003
aus:
Fav. 711/712 desde
Hindelang
22.02.99
21/1001
*
*
*
*
- 714/716
DRAWING
*
* ( )
desde
SCALE
Name

37
desdetum
* 21/2001
11 Hojaz. Hoja
Xaver Fendt GmbH & CO. ProE

1 2 3 4 5 87616 Marktoberdorf v18 Schaltplan * 716.902.000.001


1 2 3 4 5 6 7 8

+UB 58 +UB 58
S009
X051 9 X051 11 210 12
F F

F035 15A F036 25A

C2

C3

C5
C4

C1
B2
B3

B5
B4

B1
A3
A5
A4
A2
A1
10 12 X274

WK1312, br , 1

ws,, 1.5
ws,, 1.5
ws, 1.5

ws,, 1.5
2.5
2.5
2.5
1.5

ws,, 2.5

ws,, 1.5

ws,, 1.5
,1
WK1312,
WF1405 , gr , 2.5

WK0143, ws,

WK0151, ws
WK1407, gr ,
WK1406, gr ,
WK1405, gr ,
ws,,
WK1408, gr

WK0152, ws
WK0153, ws
WK0142, ws

WK0141, ws

WK0140, ws

WK0149, ws
WF1407 , gr , 4

WK1408,

WK0151,
WK0152,
WK0143,

WK0153,
WK1407,
WK1406,
WK1405,
WK0142,

WK0141,

WK0140,

WK0149,
WF1405,

WF1407,
E E
handlungen
ilung ihres

ung oder
ht ausdruecklich zugestanden. Zuwider
eser Unterlage, Verwertung und Mitte

Rechte fuer den Fall der Patenterteil

X014_S X014_P

29 10 9.

29 10 9.
D D
en.
Gebrauchsmuster-Eintragung vorbehalt

X533
Weitergabe sowie Vervielfaeltigung di

verpflichten zu Schadenersatz. Alle


Inhaltes nicht gestattet, soweit nic

AUFBAU

WK1310, br , 4
WK1310,
E011
X387
WKA0151,
WKA0151, ws
ws,, 1.5

3
47231

47231
C WKA1310,
WKA1310, br , 4 X386 C
WKA1312,
WKA1312, br , 2.5

2
X385
WKA0152,
WKA0152, ws
ws,, 1.5

1
X366
WF0141,
WF0141 , ws
ws,, 2.5 X016_S X016_P
1

gr 1

WF1319,
WF1319 , br , 1 X700
2

br 1

E017
E012
X390
WKA0153,
WKA0153, ws
ws,, 1.5

3
X367 X389
WF0142,
WF0142 , ws
ws,, 1 WKA1313,
WKA1313, br , 2.5
1

2
gr 1
X388
WF1318,
WF1318 , br , 1 WKA0154,
WKA0154, ws
ws,, 1.5
2

1
B br 1 B
X553
E018
MP_FAHRERST
Rohteil-Modell-Halbzeug Werkstoff
? ?
Faros de trabajo
?
detrás - Hoja 12? Fertigzustand ? Ausgangszustand Abnahmevorschrift
?
? Freimasstoleranz FWN 10 010
Werkstueckkanten DIN 6784
Einhaertetiefe mm Oberflaechenbesch. FWN 10052
? Waermebehandlung FWN 10 125
( ? HV1 )
_
B
____..__.__.__..HI
4244__30_09_99__HI
716.902.000.001
?
?
Oberflaechenhaerte Gewicht kg
?
A Kern-Verguetungs- Aufgenommen
A 3971__03_05_99__HI
B Anz. Ae.-Nr. desdetum Name Passung Abmass
Festigkeit N/mm
2
? in WVA FWN ?
gezeichnet geprueft Stat.gepr. Norm gepr. Masstab Entstanden 716.900.000.003
aus:
Fav. 711/712 desde
Hindelang
22.02.99
21/1001
*
*
*
*
- 714/716
DRAWING
*
* ( )
desde
SCALE
37
* 21/2001
Name

12
desdetum Hojaz. Hoja
Xaver Fendt GmbH & CO. ProE

1 2 3 4 5 87616 Marktoberdorf v18 Schaltplan * 716.902.000.001


1 2 3 4 5 6 7 8

+UB 30

X050 15
F F

F008 10A

16

E E

X014_P X014_S
handlungen
ilung ihres

ung oder

24

24
WK1031,
WK1031, rt , 1 WK1030,
WK1030, rt , 1 WF1030,
WF1030 , rt , 1
ht ausdruecklich zugestanden. Zuwider
eser Unterlage, Verwertung und Mitte

Rechte fuer den Fall der Patenterteil

WK1351,
WK1351, br , 1

D X310 D
en.

X261 X262
Gebrauchsmuster-Eintragung vorbehalt
Weitergabe sowie Vervielfaeltigung di

1
WK1320, br , 1
verpflichten zu Schadenersatz. Alle
Inhaltes nicht gestattet, soweit nic

E019 X533 X534 A015 - +


Radio
WK1320,

AUFBAU MP_AUFBAU +- +-
3 2 12 12
X308 X309 X383 X384
ws,, 1

ws,, 1
WK0286, ws

WK0287, ws
WK0286,

WK0287,

C C
WK1200, br_rt , 1_5

WK1202, br_rt , 1_5


WK1203, br , 1.5
X299 X279
WK1201, br , 1.5

WK1203,
WK1200,

WK1202,
WK1201,

S032 S031

B B
X311 X312 X290 X289
12 12

B050 B051
Rohteil-Modell-Halbzeug Werkstoff
* *
Iluminación, cabina y radio - Hoja 13
Fertigzustand * Ausgangszustand Abnahmevorschrift

* * *
* Freimasstoleranz FWN 10 010

- Version EU*
- Einhaertetiefe mm
Werkstueckkanten
Oberflaechenbesch.
Waermebehandlung
DIN 6784
FWN 10052
FWN 10 125
( * HV1 )
_
B
____..__.__.__..HI
4244__30_09_99__HI
716.902.000.001
*
*
Oberflaechenhaerte Gewicht kg
*
A Kern-Verguetungs- Aufgenommen
A 3971__03_05_99__HI
B Anz. Ae.-Nr. desdetum Name Passung Abmass
Festigkeit N/mm
2
* in WVA FWN *
gezeichnet geprueft Stat.gepr. Norm gepr. Masstab Entstanden 716.900.000.003
aus:
Fav. 711/712 desde
Hindelang
22.02.99
21/1001
*
*
*
*
- 714/716
DRAWING
*
* ( )
desde
SCALE
Name

37
desdetum
*
21/2001
13 Hojaz. Hoja
Xaver Fendt GmbH & CO. ProE

1 2 3 4 5 87616 Marktoberdorf v18 Schaltplan * 716.902.000.001


1 2 3 4 5 6 7 8

+UB 30

X050 15
F F

F008 10A

16

E E

X014_P X014_S
handlungen
ilung ihres

ung oder

24

24
WK1031,
WK1031, rt , 1 WK1030,
WK1030, rt , 1 WF1030,
WF1030, rt , 1
ht ausdruecklich zugestanden. Zuwider
eser Unterlage, Verwertung und Mitte

Rechte fuer den Fall der Patenterteil

X261 X262
D X310 A015 - + D
Gebrauchsmuster-Eintragung vorbehalt en.

Radio +15
Weitergabe sowie Vervielfaeltigung di

1 +- +-
verpflichten zu Schadenersatz. Alle

WK1320, br , 1
Inhaltes nicht gestattet, soweit nic

E019 X533 12 12
WK1320,

AUFBAU X383 X384


3 2

WDK1200, br_rt , 1_5

WDK1202, br_rt , 1_5

sw,, 1.5
X308 X309
WDK1201, br , 1.5

WDK1203, br , 1.5

WDK1827, sw
WDK1351, br , 1
ws,, 1

ws,, 1
WK0286, ws

WK0287, ws
WK0286,

WK0287,

C C

X299 X279
654321
X138_P
S032 S031
X138_S 6 5 4 3 2 1

B B
BLATT 10
10,, TEIL X272 , PIN 5 WNK1827, sw
sw,, 1.5
WK1351, br , 1
WK1351,
WK1200, br_rt , 1_5

WK1202, br_rt , 1_5

Rohteil-Modell-Halbzeug Werkstoff
WK1203, br , 1.5

* *
WK1201, br , 1.5

Iluminación, cabina y radio - Hoja 13


Fertigzustand * Ausgangszustand Abnahmevorschrift
* *
WK1203,

*
WK1201,
WK1200,

WK1202,

* Freimasstoleranz FWN 10 010


X534
- Version NA*
- Einhaertetiefe mm
Werkstueckkanten
Oberflaechenbesch.
Waermebehandlung
DIN 6784
FWN 10052
FWN 10 125
( * HV1 )
AUFBAU
X311
12
X312 X290
12
X289 _
B
____..__.__.__..HI
4244__30_09_99__HI
716.901.000.002
*
*
Oberflaechenhaerte Gewicht kg
*
A
A 3971__03_05_99__HI Kern-Verguetungs- Aufgenommen

B Anz. Ae.-Nr. desdetum Name Passung Abmass


Festigkeit N/mm
2
* in WVA FWN *
B050 B051 Masstab
gezeichnet geprueft Stat.gepr. Norm gepr. Entstanden 716.900.000.003
aus:
Fav. 711/712 desde
Hindelang
22.02.99
22/1001
*
*
*
*
- 714/716
DRAWING
*
* ( )
desde
SCALE
Name

37
desdetum
*
22/2001
13 Blattz. Blatt
Xaver Fendt GmbH & CO. ProE
1 2 3 4 5 87616 Marktoberdorf v18 Schaltplan * 716.902.000.001
1 2 3 4 5 6 7 8

+UB 15
S037

+
X050 33
F F

X280 2341+ F017 25A


M009
34

sw,, 4
Geblaese X285

WK1127, sw
X288 WK1150,
WK1150, gn
gn,, 1.5

1
M

31

WK1127,
WK1455,
WK1455, br , 1.5 X286
WK1151,
WK1151, rt , 1.5

2
X287
WK1152,
WK1152, or , 1.5

3
X536 X534

MP_AUFBAU MP_AUFBAU X014_P X014_S


E E

17 26
17 26
WF1127,
WF1127 , sw,
sw, 4
WK1326, br , 1
WK1326, WK0292,
WK0292, ws
ws,, 1.5 WF0292,
WF0292 , ws
ws,, 1.5
handlungen
ilung ihres

ung oder

WK1119,
WK1119, sw
sw,, 1

X281_S 1 2 3
ht ausdruecklich zugestanden. Zuwider
eser Unterlage, Verwertung und Mitte

Rechte fuer den Fall der Patenterteil

X281_P
123

D B045 D
en.

A010 X195
Gebrauchsmuster-Eintragung vorbehalt
Weitergabe sowie Vervielfaeltigung di

verpflichten zu Schadenersatz. Alle


Inhaltes nicht gestattet, soweit nic

NTC 2
Thermostat elektr.
X196
B046
NTC 1 17
X001_P
X220
X001_S 17
S044
C C

ws, 1.5
WR0292, ws,
WR0292,
B B
X342
WR0293,
WR0293, ws
ws,, 1.5
1

Rohteil-Modell-Halbzeug Werkstoff
* *
X341
1 2 1 2 Ventilación y aire acondicionado
*
- Hoja
* 14
Fertigzustand * Ausgangszustand Abnahmevorschrift
*
P

* Freimasstoleranz FWN 10 010


Werkstueckkanten DIN 6784
Einhaertetiefe mm Oberflaechenbesch. FWN 10052
S035 * Waermebehandlung FWN 10 125
( * HV1 )
Y024 _
B
____..__.__.__..HI
4244__30_09_99__HI
716.902.000.001
*
*
Oberflaechenhaerte Gewicht kg
*
A Kern-Verguetungs- Aufgenommen
A 3971__03_05_99__HI
B Anz. Ae.-Nr. desdetum Name Passung Abmass
Festigkeit N/mm
2
* in WVA FWN *
gezeichnet geprueft Stat.gepr. Norm gepr. Masstab Entstanden 716.900.000.003
aus:
Fav. 711/712 desde
Hindelang
22.02.99
21/1001
*
*
*
*
- 714/716
DRAWING
*
* ( )
desde 21/2001
SCALE
Name

desdetum Hojaz. 37
*
Hoja 14
Xaver Fendt GmbH & CO. ProE

1 2 3 4 5 87616 Marktoberdorf v18 Schaltplan * 716.902.000.001


1 2 3 4 5 6 7 8

+UB 15
+UB 15

X050 27
F F

F014 25A

28

E E
handlungen
ilung ihres

ung oder
ht ausdruecklich zugestanden. Zuwider
eser Unterlage, Verwertung und Mitte

Rechte fuer den Fall der Patenterteil

S033
+

D 2341+ D
en.

X247
Gebrauchsmuster-Eintragung vorbehalt
Weitergabe sowie Vervielfaeltigung di

verpflichten zu Schadenersatz. Alle


Inhaltes nicht gestattet, soweit nic

ws, 1.5
ws,, 2.5

ws,, 4
ws,, 4
WH0270, ws,

WH1126, ws
WH0271, ws
WH0272, ws

WH1126,
WH0270,
WH0271,
WH0272,

1234
C C
X013_P

123 4 X013_S

WF1126,
WF1126 , sw,
sw, 4
2.5
2.5
4
4
ws,,
ws,,
ws,,
br ,
ws
ws
ws

B X553 B
WF0270 ,
WF0270,
WF0271 ,
WF0271,
WF0272 ,
WF0272,
WF1396,
WF1396 ,

MP_FAHRERST

X027_P 1 2 3 4 Rohteil-Modell-Halbzeug Werkstoff


* *
X027_S Calefacción-
*
Hoja 15 Fertigzustand * Ausgangszustand
*
Abnahmevorschrift
*
1234 *" Freimasstoleranz FWN 10 010
br 4 Heizung M008 Einhaertetiefe mm
Werkstueckkanten
Oberflaechenbesch.
DIN 6784
FWN 10052
or 4 * Waermebehandlung FWN 10 125
rt 2,5
gn 2,5
M ( * HV1 )
_
B
____..__.__.__..HI
4244__30_09_99__HI
716.902.000.001
*
*
Oberflaechenhaerte Gewicht kg
*
A Kern-Verguetungs- Aufgenommen
A 3971__03_05_99__HI
B Anz. Ae.-Nr. desdetum Name Passung Abmass
Festigkeit N/mm
2
* in WVA FWN *
gezeichnet geprueft Stat.gepr. Norm gepr. Masstab Entstanden 716.900.000.003
aus:
Fav. 711/712 desde
Hindelang
22.02.99
21/1001
*
*
*
*
- 714/716
DRAWING
*
* ( )
desde
SCALE
Name

37
desdetum
* 21/2001
15 Hojaz. Hoja
Xaver Fendt GmbH & CO. ProE

1 2 3 4 5 87616 Marktoberdorf v18 Schaltplan * 716.902.000.001


1 2 3 4 5 6 7 8

+UB 15

WK1452, br , 1
F F
X050 49

WK1452,
WK1139,
WK1139, sw,
sw, 1.5
1 WK1140,
WK1140, sw
sw,, 1.5

X267 F025 15A

50
X269 10 5
S038
917
X534

MP_AUFBAU X268

ws,, 1
ws,, 2.5
1

sw,, 1.5
WK0301, ws

sw,, 1.5
E E

WK0300, ws
WK0301,

WF1134 , sw
WF1135,, sw

sw,, 1.5
WK0300,

WF1134,
WF1135
A016

WF1133 , sw
E023 S039

WF1133,
1
handlungen

X260 X259 2 1 2
WK1330, br , 1.5
ilung ihres

ung oder

2 1 X265 X266
X264 X263
ht ausdruecklich zugestanden. Zuwider

WK1135, br , 1

ws, 1
WK1330,
eser Unterlage, Verwertung und Mitte

sw,, 1.5
Rechte fuer den Fall der Patenterteil

WK1333, ws,
X014_P X014_S

WK1350, br , 2.5

WK1134, sw
WK1135,

WK1333,

WK1134,

15 14 13

15 14 13
WK1350,
WK1133,
WK1133, sw
sw,, 1.5
D D
en.
Gebrauchsmuster-Eintragung vorbehalt

X701
Weitergabe sowie Vervielfaeltigung di

verpflichten zu Schadenersatz. Alle


Inhaltes nicht gestattet, soweit nic

X702

WK1331, br , 1

WK1332, br , 1
ws,, 1

ws, 1
WK1136, ws

WK1137, ws,
WK1331,

WK1332,
WK1136,

WK1137,
C C
X340

X339

X338

X337
2 1 2 1

E025 E024

B B

Rohteil-Modell-Halbzeug Werkstoff
* *
Luna trasera calefactable,* retrovisor eléctrico* - Hoja 16
Fertigzustand * Ausgangszustand Abnahmevorschrift
*
* Freimasstoleranz FWN 10 010
Werkstueckkanten DIN 6784
Einhaertetiefe mm Oberflaechenbesch. FWN 10052
* Waermebehandlung FWN 10 125
( * HV1 )
_
B
____..__.__.__..HI
4244__30_09_99__HI
716.902.000.001
*
*
Oberflaechenhaerte Gewicht kg
*
A Kern-Verguetungs- Aufgenommen
A 3971__03_05_99__HI
B Anz. Ae.-Nr. desdetum Name Passung Abmass
Festigkeit N/mm
2
* in WVA FWN *
gezeichnet geprueft Stat.gepr. Norm gepr. Masstab Entstanden 716.900.000.003
aus:
Fav. 711/712 desde
Hindelang
22.02.99
21/1001
*
*
*
*
- 714/716
DRAWING
*
* ( )
desde
SCALE
Name

37
desdetum
*
21/2001
16 Hojaz. Hoja
Xaver Fendt GmbH & CO. ProE

1 2 3 4 5 87616 Marktoberdorf V18 Schaltplan * 716.902.000.001


1 2 3 4 5 6 7 8

+UB 30 +UB 15 +UB 15


X050 21 X050 51 X050 41

F F011 25A F026 10A F021 15A F

22 52 42

sw,, 1
WF1129 , sw
WF1129,
WF1029 , rt , 4

sw,, 1
WF1029,

WF1130 , sw
WF1130,
16 25
16 25
E E

WF1382 , br , 1
WF1382,
X534
handlungen

X553
ilung ihres

ung oder

MP_AUFBAU

sw, 1
WK1317, br , 1
MP_FAHRERST
X305_S 1 2 3

WK1130, sw,
ht ausdruecklich zugestanden. Zuwider

WK1029, rt , 4
WK1318, br , 4
eser Unterlage, Verwertung und Mitte

Rechte fuer den Fall der Patenterteil

WK1130,
WK1317,
WK1029,
WK1318,

X305_P
123

D D
en.

WS1382, br , 1

sw,, 1
WS1129, sw
Gebrauchsmuster-Eintragung vorbehalt
Weitergabe sowie Vervielfaeltigung di

123 12
verpflichten zu Schadenersatz. Alle
Inhaltes nicht gestattet, soweit nic

WS1382,

WS1129,
X255 X256 X254

M007 1
M

C 2 C

B B

Rohteil-Modell-Halbzeug Werkstoff
* *
Toma corriente y puntos separación
*
abiertos* - Hoja 17
*
Fertigzustand * Ausgangszustand Abnahmevorschrift

* Freimasstoleranz FWN 10 010

- Version EU
*
- Einhaertetiefe mm
Werkstueckkanten
Oberflaechenbesch.
Waermebehandlung
DIN 6784

También podría gustarte