Está en la página 1de 134

Machine Translated by Google

PREFACIO

CORPORACION DE MOTORES TOYOTA


Este Manual de reparación ha sido preparado para proporcionar información que cubre reparaciones de servicio general para los motores
1ZZ­FE y 3ZZ­FE equipados en el TOYOTA COROLLA.

Modelos aplicables: serie ZZE121, serie 122 2000 CORPORACION DE MOTORES TOYOTA
Reservados todos los derechos. Este libro no puede reproducirse ni
copiarse, total o parcialmente, sin el permiso por escrito de Toyota Motor
Corporation.
Primera impresión: 15 de agosto de 2000 01­­000815­­00­­2

Tenga en cuenta que las publicaciones a continuación también se han preparado como manuales de servicio relevantes para los
componentes y sistemas de estos vehículos.

Nombre manual Pub. No.

S COROLLA Manual de reparación RM821E

Diagrama de cableado eléctrico S COROLLA EWD434E

Toda la información contenida en este manual se basa en la información más reciente del producto en el momento de su publicación.
Sin embargo, las especificaciones y procedimientos están sujetos a cambios sin previo aviso.
PRECAUCIÓN

Este manual no incluye todos los elementos necesarios sobre reparación y servicio. Este manual está hecho para el uso de
personas que tienen técnicas y certificaciones especiales. En los casos en que técnicos no especializados o no certificados
realicen reparaciones o servicios únicamente utilizando este manual
o sin el equipo o herramienta adecuados, lo que puede causarle lesiones graves a usted o a otras personas cercanas y
también causar daños al vehículo de su cliente.

Para evitar operaciones peligrosas y daños al vehículo de su cliente, asegúrese de seguir las instrucciones que se muestran
a continuación.
ProCarManuals.com

S Debe leer este manual detenidamente. Es especialmente importante tener una buena comprensión de todos los

contenidos escritos en la sección PRECAUCIÓN de ”IN”.

S El método de servicio escrito en este manual es muy efectivo para realizar reparaciones y servicios. Al realizar las operaciones siguiendo los procedimientos de este manual,

asegúrese de utilizar las herramientas especificadas y recomendadas. Si utiliza herramientas y métodos de servicio no especificados o recomendados, asegúrese de

confirmar la seguridad de los técnicos y cualquier posibilidad de causar daños personales.

lesiones o daños al vehículo del cliente antes de iniciar la operación.


S
Si es necesario reemplazar una pieza, debe reemplazar la pieza con el mismo número de pieza o una pieza
equivalente. No lo reemplace con calidad inferior.
S
Es importante tener en cuenta que este manual contiene varias "Precauciones" y "Avisos" que deben observarse
cuidadosamente para reducir el riesgo de lesiones personales durante el servicio o la reparación, o la posibilidad de
que un servicio o reparación inadecuado pueda dañar el vehículo o hacer que es inseguro. También es importante
comprender que estas "Precauciones" y "Avisos" no son exhaustivos, porque es importante advertir sobre todas las
posibles consecuencias peligrosas que podrían resultar del incumplimiento de estas instrucciones.
Machine Translated by Google

INTRODUCCIÓN
PREPARACIÓN
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO 123

MECÁNICA DEL MOTOR 14


ENFRIAMIENTO dieciséis

LUBRICACIÓN 17
ARRANQUE Y CARGA 19
COMPONENTES 98
ÍNDICE ALFABÉTICO
ProCarManuals.com
Machine Translated by Google

INTRODUCCIÓN
CÓMO USAR ESTE MANUAL . . . . . . . . . . . . . 01­­1
INFORMACIÓN GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01­­1/3
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . 01­­4
PRECAUCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01­­4/6
TÉRMINOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01­­7
ABREVIATURAS UTILIZADAS EN ESTE MANUAL . . . . 01­­7/11
GLOSARIO DE TÉRMINOS SAE Y TOYOTA. . 01­­12/14
ProCarManuals.com
Machine Translated by Google

01­­1
INTRODUCCIÓN ­­ CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL

CÓMO USAR ESTE MANUAL


0100A­03

INFORMACIÓN GENERAL
1. DESCRIPCIÓN GENERAL
(a) Este manual está elaborado de acuerdo con SAE J2008. (b) Las
operaciones de reparación se pueden separar principalmente en los siguientes 3 procesos: 1.
Diagnóstico 2.
Retiro e instalación, reemplazo, desmontaje, instalación y verificación, ajuste 3. Inspección final

(c) Este texto explica "Extracción e instalación, reemplazo, desmontaje, instalación y verificación,
Ajuste”, pero se omite la “Inspección final”.
(d) Las siguientes operaciones esenciales no están escritas en este manual; estas operaciones, sin embargo, deben realizarse en la
situación práctica.
(1) Funcionamiento con gato y elevador (2) Limpieza

de pieza retirada cuando sea necesario (3) Control visual 2. ÍNDICE

(a) Se proporciona un ÍNDICE alfabético como sección al final del libro para guiarle hasta el elemento que desea
reparado.
3. PREPARACIÓN
(a) Es posible que se requiera el uso de herramientas de servicio especiales (SST) y materiales de servicio especiales (SSM),
dependiendo de la condición de reparación. Asegúrese de utilizar SST y SSM cuando sea necesario y siga el procedimiento de
trabajo correctamente. En la sección Preparación de este manual encontrará una lista de SST y SSM.
ProCarManuals.com

4. PROCEDIMIENTOS DE REPARACIÓN

(a) El dibujo del componente se coloca como "Sección del componente". Le permite comprender el ajuste.
estado de los componentes.
(b) Las ilustraciones del catálogo de piezas se colocan como dibujo del componente.
(En la ilustración se describe el código de piezas del catálogo de piezas).
AVISO: El
código de piezas descrito en este texto es de agosto de 2000. Existe un caso en el que el código de piezas o los diez dígitos del número
de piezas pueden cambiar, así que asegúrese de realizar un pedido utilizando el catálogo de piezas.

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
Machine Translated by Google

Ejemplo:
01­­2 INTRODUCCIÓN ­­ CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL

FIG.NO. HIGO. Nombre

Nombre de la ilustración

INICIO

Número de pieza

Código de nombre de piezas


ProCarManuals.com

(c) El par de apriete, la posición de aplicación del aceite y las piezas no reutilizables se describen como puntos del

procedimiento. D25026

AVISO: En
caso de que el elemento anterior pueda indicarse únicamente mediante una ilustración, el dibujo del componente
Describe los puntos en los que se coloca. En ese caso, se describe toda la información como par, aceite, etc.
en la ilustración.
(d) El procedimiento de instalación de los elementos operativos se realiza en orden inverso al de extracción,
y solo se describe el caso con
puntos. (e) En el procedimiento solo se describen los elementos con puntos, y la parte operativa y el contenido
se colocan mediante una ilustración. En las explicaciones se colocan detalles del método operativo,
valor estándar y
aviso. (f) Puede darse el caso de que las ilustraciones se utilicen en común con modelos similares.
Por lo tanto, en ese caso los detalles pueden diferir de los del vehículo
real. (g) Los procedimientos se presentan paso a paso: (1) La
ilustración muestra qué hacer y dónde hacerlo.
(2) El encabezado de la tarea indica qué hacer.
(3) El texto detallado indica cómo realizar la tarea y brinda otra información, como especificaciones.
y advertencias.

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
Machine Translated by Google

01­­3
INTRODUCCIÓN ­­ CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL

Ejemplo:
Ilustración: Título de la tarea: qué hacer
que hacer y donde

Código de nombre de la pieza / FIG. NO.

Texto detallado:

Establecer número de pieza Número de pieza de componente cómo realizar la tarea

D25323

PISTA:

Este formato proporciona a un técnico experimentado una VÍA RÁPIDA para obtener la información necesaria. El encabezado de la
tarea en mayúsculas se puede leer de un vistazo cuando sea necesario, y el texto debajo proporciona información detallada. Las
especificaciones y advertencias importantes siempre se destacan en negrita.

5. ESPECIFICACIONES DEL SERVICIO


(a) Las especificaciones se presentan en negrita a lo largo del texto cuando sea necesario. nunca tienes que irte
el procedimiento para consultar sus especificaciones. También se encuentran en la sección Especificaciones de servicio para una
referencia rápida.

6. DEFINICIÓN DE TÉRMINOS
ProCarManuals.com

PRECAUCIÓN Indique la posibilidad de sufrir lesiones a usted o a otras personas.

AVISO Indica la posibilidad de daños a los componentes que se están reparando.


PISTA Proporcione información adicional para ayudarle a realizar la reparación de manera eficiente.

7. UNIDAD SI

(a) Las UNIDADES proporcionadas en este manual se expresan principalmente según la UNIDAD SI (International
Sistema de Unidades), y expresado alternativamente en el sistema métrico y en el Sistema Inglés.
Ejemplo:
Par: 30 Nm (310 kgfcm, 22 ftlbf)

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
Machine Translated by Google

01­­4 INTRODUCCIÓN ­­ INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN

INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN
0101E­01

PRECAUCIÓN
1. PARA EVITAR LA ENTRADA DE SUSTANCIAS EXTRAÑAS. (a) Cuando sustancias extrañas

como polvo, granos de arena o polvo metálico ingresan al interior del motor, a menudo causan fallas funcionales en el motor.

(1) Precaución antes del desmontaje.


• Retire adecuadamente toda la arena y el barro adheridos al exterior del motor.
(2) Precaución al volver a montar.
• Proteja las piezas desmontadas del polvo utilizando una lámina de vinilo para cubrirlas.
2. PARA EVITAR RAYONES EN LAS PIEZAS. (a) La existencia de

rayones en las superficies de contacto y de rotación provoca frecuentemente fugas de aceite y fisuras.
(1) Precauciones durante el desmontaje y montaje. • Cuando
desmonte la superficie de contacto de las piezas, utilice un hummer de plástico golpeando ligeramente.
(No haga palanca con un destornillador). •
Cuando fije las piezas al tornillo de banco, no las atrape directamente en el tornillo de banco. Fijar las piezas mediante
barra de aluminio.
3. LIMPIAR Y LAVAR LAS PIEZAS. (a) Cada pieza debe

limpiarse, lavarse y secarse bien al aire y aplicarse el aceite especificado antes.


reensamblaje.
(1) Está prohibida la limpieza y lavado con disolventes alcalinos: • Piezas de
aluminio y caucho. (ej. junta de tapa de culata, etc.)
(2) Está prohibido limpiar y lavar con aceite (por ejemplo, queroseno, gasolina blanca, etc.):

ProCarManuals.com

Piezas fabricadas en caucho. (ej. junta de tapa de culata, etc.)


4. POSICIÓN Y DIRECCIÓN DE CADA PARTE. (a) Cada pieza debe volver a

ensamblarse en la misma posición y dirección en que se desmontó.


(1) Precauciones durante el desmontaje y montaje.
• Siga las instrucciones cuando el manual lo indique para marcar la marca de coincidencia y/o la dirección.
marca.
• Las piezas desmontadas deben ponerse en orden como si estuvieran desmontadas, no cambiar de posición y/o
o dirección.
• Siga las instrucciones cuando el manual indique la posición y dirección.
5. INSTALE EL CONJUNTO DEL MOTOR EN EL SOPORTE DE REVISIÓN CUANDO REVISE EL MOTOR.
6. ORDENAR LAS PIEZAS DESMONTADAS COMO SE DESMONTARON.
7. APLICAR ACEITE DE MOTOR A LAS SUPERFICIES DESLIZANTES Y GIRATORIAS.
8. LAS PIEZAS NO REUTILIZABLES COMO JUNTAS Y SELLOS DEBEN CAMBIARSE POR NUEVAS
PARTES.
9. CONSEJO BÁSICO DE REPARACIÓN

(a) Piezas prerrevestidas: (1)


Las piezas prerrevestidas son pernos, tuercas, etc. que están recubiertas
con un adhesivo de bloqueo de sello en la fábrica.
(2) Si una pieza prerecubierta se vuelve a apretar, aflojar o se hace que se
mueva de alguna manera, se debe volver a recubrir con el adhesivo
especificado.
(3) Cuando reutilice piezas prerecubiertas, limpie el adhesivo viejo y
Adhesivo de bloqueo de sello
séquelas con aire comprimido. Luego aplique el adhesivo de bloqueo
Z11554 de sello especificado al perno, tuerca o rosca.

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
Machine Translated by Google

INTRODUCCIÓN ­­ INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN 01­­5

AVISO:

Realice la comprobación del par con el valor límite inferior de la tolerancia del par.
(4) Dependiendo del agente sellador a aplicar, puede darse el caso en que sea necesario dejarlo por un tiempo específico hasta que
endurezca. (b) Juntas:

Cuando sea necesario, utilice un sellador en las juntas para evitar fugas.
(c) Pernos, tuercas y tornillos: observe
cuidadosamente todas las especificaciones sobre pares de apriete de pernos. Utilice siempre una llave dinamométrica.

(d) Torsión al usar una herramienta de extensión con llave dinamométrica: (1) En
caso de apretar extendiendo toda la longitud de la llave dinamométrica
L1 L2
combinada con SST o herramienta, si aprieta hasta que la lectura
de la llave dinamométrica alcance el valor de torsión especificado,
el par real se vuelve excesivo.

(2) En este texto, sólo se describe el par especificado.


En caso de utilizar SST o herramienta de extensión,
D02612 encuentre la lectura de la llave dinamométrica mediante la fórmula.
(3) Fórmula T'=T x L2/(L1 + L2)
T' Lectura de la llave dinamométrica Nm kgfcm ftlbf

L1 L2 t Par de torsión Nm kgf cm ftlbf


L1 Longitud de SST o herramienta (cm)

L2 Longitud de la llave dinamométrica (cm)


ProCarManuals.com

D01201

L1 L2

D01202

10. DESMONTAJE E INSTALACIÓN DE PIEZAS DE CONTROL DE COMBUSTIBLE


(a) Lugar para retirar e instalar piezas del sistema de combustible: (1) Lugar
con buena ventilación y sin nada inflamable como soldador, amoladora, taladro,
motor eléctrico o estufa en los alrededores.
(2) Nunca trabaje en un lugar como un pozo o un pozo cercano ya que existe la posibilidad de que el combustible vaporizado los llene.
lugares.
(b) Extracción e instalación de piezas del sistema de combustible: (1)
Prepare un extintor de incendios antes de comenzar la operación.
(2) Para evitar la electricidad estática, instale una conexión a tierra en el cambiador de combustible, el vehículo y el tanque de combustible.
y no rocíe mucha agua para evitar resbalones.

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
Machine Translated by Google

01­­6
INTRODUCCIÓN ­­ INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN

(3) Nunca utilice ningún equipo eléctrico como un motor eléctrico o una luz de trabajo, ya que pueden provocar chispas o altas temperaturas.

(4) Nunca utilice un martillo de hierro ya que puede provocar chispas.


(5) Deseche el retraso del taller por separado de cualquier depósito de combustible.

11. DESMONTAJE E INSTALACIÓN DE LA ADMISIÓN DEL MOTOR


PARTES

(a) Si se mezcla alguna punta de metal en el paso de entrada, eso puede causar un
mal efecto al motor y al turbocompresor. (b) Al retirar e instalar
las piezas del sistema de entrada, cierre la abertura de las piezas del sistema de entrada
retiradas y del motor con cinta adhesiva o cinta de goma limpia. (c) Al instalar las
piezas del sistema de entrada, verifique que haya

D01563 sin mezclar una punta de metal.

12. MANEJO DE ABRAZADERAS DE MANGUERA


Abrazadera de resorte plana
(a) Antes de retirar la manguera, verifique la profundidad de la parte de inserción y la
posición de la abrazadera para restaurarla con seguridad.
(b) Cambiar uno deformado o abollado por uno nuevo. (C)
En caso de reutilizar la manguera, instale la abrazadera en la manguera donde
tiene un carril de abrazadera. (d) Para
una abrazadera tipo resorte plano, ajuste agregando fuerza
en la dirección de la marca de flecha después de la instalación.
Pista de abrazadera

D25081
ProCarManuals.com

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
Machine Translated by Google

INTRODUCCIÓN ­­ TÉRMINOS 01­­7

TÉRMINOS
ABREVIATURAS UTILIZADAS EN ESTE MANUAL 0101F­01

Abreviaturas Significado

abdominales
Sistema de anti bloqueo de frenos

C.A Aire acondicionado

C.A. Corriente alterna

CAC Accesorio

ACIS Sistema de inducción de control acústico

ACSD Dispositivo automático de arranque en frío

AGREGAR Diferencial de desconexión automática

A/F Relación de aire y combustible

AHC Suspensión activa con control de altura

ALR Retractor de bloqueo automático

ALTA Alternador

AMPERIO Amplificador

HORMIGA Antena

APROX. Aproximadamente

CONJUNTO Asamblea

EN Transmisión automática (transeje)

ATF Fluido de transmisión automática

AUTO Automático

auxiliar Auxiliar

AVG Promedio

AVS Suspensión variable adaptativa


ProCarManuals.com

B+ Voltaje de la batería

BACS Impulsar el sistema de compensación de altitud

MURCIÉLAGO
Batería

BDC Punto muerto inferior

LICENCIADO EN DERECHO Bi­nivel

B/S Diámetro­­relación de carrera

BTDC Antes del punto muerto superior

BVSV Válvula de conmutación de vacío bimetálica

CB Cortacircuitos

CCo Convertidor catalítico para oxidación

CD Disco compacto

FQ Fuerza en las curvas

CG Centro de gravedad

CH Canal

ERC derribamiento completo

PEINE. Combinación

CPE cupé

CPS Sensor de presión de combustión

UPC Unidad Central de procesamiento

CRS Sistema de retención infantil

CTR Centro

CV La válvula de retención

CV Válvula de control

CW Peso en vacío

corriente continua Corriente continua

DEF Desempañador

DFL Deflector

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
Machine Translated by Google

01­­8 INTRODUCCIÓN ­­ TÉRMINOS

Abreviaturas Significado

DIFERENCIA. Diferencial

DIFERENCIA. CERRAR Bloqueo diferencial

D/INJ Inyección directa

contenido descargable Conector de enlace de datos

DLI Encendido sin distribuidor

DOHC Leva superior doble

PD Bote de tablero

DS Remojo muerto

DSP Procesador de señal digital

DTC Código de diagnóstico de problemas

ECAM Sistema de medición y control del motor

ECD Diésel controlado electrónicamente

ECDY Dinamómetro de corrientes de Foucault

TEC Transmisión de control electrónico

ECU Unidad de control electrónico

DE Recubrimiento electrodepositado

EDUCACIÓN
Unidad de conducción electrónica

EDIC Control de inyección diésel eléctrico

EFI Inyección electrónica de combustible

P.EJ Motor

EGR De recirculación de gases de escape

EGR­­VM EGR­­Modulador de vacío

ELR Retractor de bloqueo de emergencia

ESP
ProCarManuals.com

Motor

ESA Avance de chispa electrónico

ETCS Sistema de control electrónico del acelerador

EVAP Control de emisiones evaporativas

vicepresidente ejecutivo
Evaporador

E­­VRV Válvula reguladora de vacío eléctrica

EX Escape

FE Economía de combustible

FF Delantero­­Motor Delantero­­Rueda­­Tracción

F/G Indicador de combustible

FIPG Junta formada en su lugar

Florida Enlace fusible

F/P Bomba de combustible

FPU Presión de combustible arriba

FR Frente

F/W Volante

AD/D Amortiguador del volante

FWD Tracción delantera

GAS Gasolina

Tierra Suelo

HAC Compensador de gran altitud

MEDIA PENSIÓN Hatchback

H­­FUSIBLE Fusible de alta corriente

HOLA
Alto

ESCONDIDO
Descarga de alta intensidad (lámpara frontal)

HSG Alojamiento

HT Techo rígido

HWS Sistema de parabrisas calefactado

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
Machine Translated by Google

INTRODUCCIÓN ­­ TÉRMINOS
01­­9

Abreviaturas Significado

CI Circuito integrado

IDI Inyección Diésel Indirecta

IFS Suspensión delantera independiente

YO G
Encendido

IIA Conjunto de encendido integrado

EN Admisión (colector, válvula)

EN T Intermitente

I/P Tablero de instrumentos

IRS Suspensión trasera independiente

ISC Control de velocidad de ralentí

J/B Bloque de Unión

J/C Conector de unión

kd Derribar

LAN Red de área local

libra Volver a levantar

LCD Pantalla de cristal líquido

CONDUJO
Diodo emisor de luz

LH Mano izquierda

LHD Volante a la izquierda

L/A/A Largo alto ancho

LLC Refrigerante de larga duración

GNL Gas Natural Licuado

LO Bajo
ProCarManuals.com

GLP Gas licuado de petróleo

LSD Diferencial de deslizamiento limitado

LSP y PV Válvula proporcional y de derivación con detección de carga

LSPV Válvula proporcional con detección de carga

MAPA Presión absoluta del colector

MÁX. Máximo

micrófono
Micrófono

MIL Luz indicadora de mal funcionamiento

MÍN. Mínimo

diputado
De múltiples fines

IPM Inyección Electrónica Multipunto

MPX Sistema de comunicación múltiplex

MONTE Transmisión manual

MONTE Montar

MTG Montaje

norte Neutral

N/A Aspiración Natural

NO. Número

O2S Sensor de oxigeno

SOBREDOSIS Sobremarcha

OEM Fabricación de equipos originales

OHC Árbol de levas

OHV Válvula aérea

OPTAR Opción

S/O Demasiado grande

P&BV Válvula proporcional y de derivación

piezas Sistema de control de energía

PCV Ventilación positiva del cárter

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
Machine Translated by Google

01­­10 INTRODUCCIÓN ­­ TÉRMINOS

Abreviaturas Significado

PKB Freno de mano

PPP Dirección asistida progresiva

PD Dirección asistida

toma de fuerza Toma de fuerza

P/N La ventana de energía

R&P Piñón y cremallera

R/B Bloque de relés

RBS Dirección tipo bola de recirculación

R/F Reforzamiento

RFS Suspensión delantera rígida

RRSS Suspensión trasera rígida

RH Mano derecha

RHD Manejo del lado derecho

RLY Relé

ROM Memoria de sólo lectura

RR Trasero

RRSS Tracción trasera

RWD Tracción trasera

SDN Sedán

SEN Sensor

SIC Inicio del sistema de control de inyección

SOC Estado de carga

SOHC Árbol de levas simple


ProCarManuals.com

ESPECIFICACIONES
Especificación

SPI Inyección de un solo punto

SRS Sistema de Restricción Suplementaria

MUS Materiales de servicio especiales

SST Herramientas de servicio especiales

ETS Estándar

STJ Inyección de combustible de arranque en frío

SUDOESTE Cambiar

SISTEMA
Sistema

EJÉRCITO DE RESERVA Transeje

tacómetro Tacómetro

TCE Inyección electrónica de combustible del cuerpo del acelerador

TC turbocompresor

TCS Sistema controlado por computadora TOYOTA

TCV Válvula de control de sincronización

CDC Punto muerto superior

TEMPERATURA.
Temperatura

TEMA Suspensión modulada electrónica TOYOTA

TFT Toyota libre­­tronic

TIS Sistema de información total para el desarrollo de vehículos

T/M Transmisión

TMC Corporación de motores TOYOTA

TMMK Fabricación de motores TOYOTA Kentucky, Inc.

CVR Sistema de control de tracción

TURBO turbocompresor

TWC Catalizador de tres vías

U/D Submarcha

A NOSOTROS Tamaño insuficiente

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
Machine Translated by Google

01­­11
INTRODUCCIÓN ­­ TÉRMINOS

Abreviaturas Significado
VCV Válvula de control de vacío

RESPIRADERO Ventilador

Número de bastidor Número de identificación del vehículo

VPS Dirección asistida variable


VSC Control de derrape del vehículo

VSV Válvula de conmutación de vacío


Vtv Válvula transmisora de vacío
VVT­­i Sincronización variable de válvulas: inteligente

con/ Con

WGN Vagón
W/H Arnés de cables

S/O Sin

1º Primero

2do Segundo

2x2 Vehículo con tracción en dos ruedas (4 x 2)

3º Tercero

4TO Cuatro

4x4 Vehículo con tracción en las cuatro ruedas (4 x 4)

4WS Sistema de dirección en las cuatro ruedas

5to Quinto
ProCarManuals.com

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
Machine Translated by Google

01­­12 INTRODUCCIÓN ­­ TÉRMINOS

01016­­02

GLOSARIO DE TÉRMINOS SAE Y TOYOTA


Este glosario enumera todos los términos y abreviaturas SAE­­J1930 utilizados en este manual de conformidad con
las recomendaciones SAE, así como sus equivalentes TOYOTA.
SAE TÉRMINOS DE TOYOTA
TÉRMINOS SAE
ABREVIATURAS ( )­­­­ABREVIATURAS

C.A Aire acondicionado Aire acondicionado

LCA Filtro de aire Filtro de aire, A/CL

AIRE Inyección de aire secundario Inyección de aire (IA)

AP Pedal acelerador ­­

B+ Voltaje positivo de la batería +B, voltaje de la batería

BARÓ Presión barométrica HAC

CAC Enfriador de aire de carga intercooler

CARBURADOR Carburador Carburador

CFI ­­
Inyección continua de combustible

CKP Posición del cigueñal Ángulo del cigüeñal

CL Bucle cerrado Bucle cerrado

CMP Posición del árbol de levas Ángulo de leva

CPP Posición del pedal del embrague ­­

CTOX ­­
Oxidador de trampa continua

CTP Posición cerrada del acelerador LL encendido, inactivo encendido

DFI Inyección directa de combustible (diésel) Inyección directa (DI)

­­
ProCarManuals.com

DI Encendido del distribuidor

DLC1 Conector de enlace de datos 1 1: comprobar el conector

DLC2 Conector de enlace de datos 2 2: Enlace de comunicación de diagnóstico total (TDCL)


DLC3 Conector de enlace de datos 3 3: Conector de diagnóstico OBD II

DTC Código de diagnóstico de problemas Código de diagnóstico

MDT ­­
Modo de prueba de diagnóstico

ECL ­­
Nivel de control del motor

ECM Módulo de control del motor ECU del motor (unidad de control electrónico)

TEC Temperatura de anticongelante Temperatura del refrigerante, temperatura del agua (THW)

Eléctricamente programable y borrable memoria de sólo lectura


EEPROM Eléctricamente programable y borrable memoria de sólo lectura (EEPROM),

Memoria de sólo lectura programable y borrable (EPROM)

EFE Evaporación temprana del combustible Calentador de mezcla fría (CMH), válvula de control de calor (HCV)

EGR De recirculación de gases de escape Recirculación de gases de escape (EGR)

IE Ignición electrónica Encendido sin distribuidor (TDI) para TOYOTA

EM Modificación del motor Modificación del motor (EM)

EPROM Memoria de sólo lectura programable y borrable Memoria programable de sólo lectura (PROM)

EVAP Emisión evaporativa Control de emisiones evaporativas (EVAP)

FC Control del ventilador ­­

Flash eléctricamente borrable programable ­­


FEEPROM
Memoria de sólo lectura

FEPROM ­­
Memoria de sólo lectura programable y borrable mediante flash

FF Combustible flexible ­­

FP Bomba de combustible Bomba de combustible

GEN Generador Alternador

Tierra Suelo Tierra (GND)

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
Machine Translated by Google

INTRODUCCIÓN ­­ TÉRMINOS
01­­13

HO2S Sensor de oxígeno calentado Sensor de oxígeno calentado (HO2S)

CAI Control de aire de ralentí Control de velocidad de ralentí (ISC)

YO EN
Temperatura en la toma de aire Temperatura del aire de entrada o entrada

ICM ­­
Módulo de control de encendido

SI YO
Inyección indirecta de combustible Inyección indirecta (IDL)

IFS Combustible por inercia­­Apagado ­­

ISC ­­
Control de velocidad de ralentí

Kansas Sensor de detonacion Sensor de detonacion

MAF Flujo de masa de aire Medidor de flujo de aire

Presión en el colector
MAPA Presión absoluta del colector
Vacío de admisión

Válvula de control de aire de purga eléctrica (EBCV)

MC Control de mezcla Válvula de control de mezcla (MCV)

Válvula de control de aire eléctrica (EACV)

MDP Presión diferencial del colector ­­

IMF Inyección de combustible multipuerto Inyección electrónica de combustible (EFI)

MIL Luz indicadora de mal funcionamiento Revisar la lámpara del motor

MST ­­
Temperatura de la superficie del colector

MVZ Zona de vacío del colector ­­

NVRAM ­­
Memoria de acceso aleatorio no volátil

O2S Sensor de oxigeno Sensor de oxígeno, sensor de O2 (O2S)

OBD Diagnóstico a bordo Sistema de diagnóstico a bordo (OBD)


ProCarManuals.com

jefe Convertidor catalítico de oxidación Convertidor de catalizador de oxidación (OC), CCo

OP Bucle abierto Bucle abierto

PAR Inyección de aire secundario pulsado Succión de aire (AS)

PCM Módulo de control del tren motriz ­­

PNP Posición de estacionamiento/neutral ­­

PASEO ­­
Memoria de sólo lectura programable

PSP ­­
Presión de la dirección asistida

Filtro de partículas diésel (DPF)


PTOX Oxidante de trampa periódica
Trampa de partículas diésel (DPT)

RAM Memoria de acceso aleatorio Memoria de acceso aleatorio (RAM)

RM ­­
Módulo de relé

ROM Memoria de sólo lectura Memoria de sólo lectura (ROM)

RPM La velocidad del motor La velocidad del motor

CAROLINA DEL SUR


Sobrealimentador Sobrealimentador

SCB Bypass del sobrealimentador E­­ABV

SFI Inyección de combustible multipuerto secuencial Inyección electrónica de combustible (EFI), inyección secuencial

SPL Limitador de bocanadas de humo ­­

SRI Indicador de recordatorio de servicio ­­

TER ­­
Prueba de preparación del sistema

CALLE Herramienta de escaneo


­­

tuberculosis
Cuerpo del acelerador Cuerpo del acelerador

Inyección de un solo punto


TCE Inyección de combustible del cuerpo del acelerador
Inyección central de combustible (Ci)

TC turbocompresor turbocompresor

TCC Embrague del convertidor de par Convertidor de par

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
Machine Translated by Google

01­­14
INTRODUCCIÓN ­­ TÉRMINOS

medicina tradicional china Módulo de control de transmisión ECU de transmisión, ECU de ECT

TP La posición del acelerador La posición del acelerador

TR ­­
Rango de transmisión

Válvula de conmutación de vacío bimetálica (BVSV)


TVV Válvula de vacío térmica
Válvula termostática de conmutación de vacío (TVSV)

Catalítico de tres vías (TWC)


TWC Convertidor catalítico de tres vías Convertidor múltiple

CCRO

TWC+OC Convertidor catalítico de tres vías + oxidación CCR + CCo

VAF Flujo de aire volumétrico Medidor de flujo de aire

realidad virtual
Regulador de voltaje Regulador de voltaje

VSS Sensor de velocidad del vehículo Sensor de velocidad del vehículo

WOT Acelerador completamente abierto Todo gas

WU­­OC ­­
Calentamiento del convertidor catalítico de oxidación

WU­­TWC ­­
Calentamiento del convertidor catalítico de tres vías

3GR Tercera marcha ­­

4GR Cuarta marcha ­­


ProCarManuals.com

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
Machine Translated by Google

PREPARACIÓN
MECÁNICA DEL MOTOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02­­1
PREPARACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02­­1/3

LUBRICACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02­­4
PREPARACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02­­4

ARRANQUE Y CARGA . . . . . . . . . . . . . . . . . 02­­5


PREPARACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02­­5
ProCarManuals.com
Machine Translated by Google

02­­1
PREPARACIÓN ­­ MECÁNICA DEL MOTOR

MECÁNICA DEL MOTOR


02014­­01

PREPARACIÓN
SST
09011­­38121 Llave de tubo de 12 mm para 12 CILINDRO
Cabeza puntiaguda BLOQUE (1ZZ­­FE/3ZZ­­FE)

09032­­00100 Cortador del sello del cárter de aceite PARCIAL MOTOR

CONJUNTO(1ZZ­­FE/3ZZ­­FE)

09201­­01055 Removedor y reemplazo del buje de guía de válvula 5.5 CILINDRO CABEZA

CONJUNTO(1ZZ­­FE/3ZZ­­FE)

09201­­10000 Removedor de bujes de guía de válvula y CILINDRO CABEZA

Conjunto de reemplazo CONJUNTO(1ZZ­­FE/3ZZ­­FE)

09201­­41020 Reemplazo del sello de aceite del vástago de la válvula CILINDRO CABEZA

CONJUNTO(1ZZ­­FE/3ZZ­­FE)

09202­­70020 Compresor de resorte de válvula CILINDRO CABEZA


ProCarManuals.com

CONJUNTO(1ZZ­­FE/3ZZ­­FE)

09205­­16010 Llave para pernos de culata CILINDRO

BLOQUE (1ZZ­­FE/3ZZ­­FE)

09213­­70011 Herramienta de sujeción de la polea del cigüeñal PARCIAL MOTOR

CONJUNTO(1ZZ­­FE/3ZZ­­FE)

09222­­30010 Extractor de bujes de biela CILINDRO

y sustituto BLOQUE (1ZZ­­FE/3ZZ­­FE)

09223­­15030 Reemplazo de sellos de aceite y cojinetes PARCIAL MOTOR

CONJUNTO(1ZZ­­FE/3ZZ­­FE)

09223­­22010 Sello de aceite delantero del cigüeñal PARCIAL MOTOR

Reemplazo CONJUNTO(1ZZ­­FE/3ZZ­­FE)

09228­­06501 Llave para filtro de aceite PARCIAL MOTOR

CONJUNTO(1ZZ­­FE/3ZZ­­FE)

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
Machine Translated by Google

02­­2
PREPARACIÓN ­­ MECÁNICA DEL MOTOR

09330­­00021 Herramienta de sujeción de brida complementaria PARCIAL MOTOR

CONJUNTO(1ZZ­­FE/3ZZ­­FE)

09950­­50012 Juego de extractor C PARCIAL MOTOR

CONJUNTO(1ZZ­­FE/3ZZ­­FE)

(09951­­05010) Percha 150 PARCIAL MOTOR

CONJUNTO(1ZZ­­FE/3ZZ­­FE)

(09952­­05010) Brazo deslizante PARCIAL MOTOR

CONJUNTO(1ZZ­­FE/3ZZ­­FE)

(09953­­05020) Perno central 150 PARCIAL MOTOR

CONJUNTO(1ZZ­­FE/3ZZ­­FE)

(09954­­05020) Garra No.2 PARCIAL MOTOR

CONJUNTO(1ZZ­­FE/3ZZ­­FE)

09950­­70010 Juego de manijas PARCIAL MOTOR


ProCarManuals.com

CONJUNTO(1ZZ­­FE/3ZZ­­FE)
CILINDRO CABEZA

CONJUNTO(1ZZ­­FE/3ZZ­­FE)
Herramientas recomendadas

(09951­­07100) Mango 100 PARCIAL MOTOR

CONJUNTO(1ZZ­­FE/3ZZ­­FE)
CILINDRO CABEZA

CONJUNTO(1ZZ­­FE/3ZZ­­FE)

09031­­00040 Punzón. CILINDRO CABEZA

CONJUNTO(1ZZ­­FE/3ZZ­­FE)

09040­­00011 Juego de llaves hexagonales PARCIAL MOTOR

CONJUNTO(1ZZ­­FE/3ZZ­­FE)
CILINDRO CABEZA

CONJUNTO(1ZZ­­FE/3ZZ­­FE)

(09043­­20100) Llave Allen Hexagonal 10. CILINDRO CABEZA

CONJUNTO(1ZZ­­FE/3ZZ­­FE)

(09043­­20120) Llave hexagonal 12. PARCIAL MOTOR

CONJUNTO(1ZZ­­FE/3ZZ­­FE)

09043­­50100 Llave bihexagonal 10 mm PARCIAL MOTOR

CONJUNTO(1ZZ­­FE/3ZZ­­FE)

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
Machine Translated by Google

02­­3
PREPARACIÓN ­­ MECÁNICA DEL MOTOR

Equipo
Escariador

bloque en V

Compresor de aros de pistón

Expansor de aros de pistón


Cortador de asiento de válvula

Alineador de biela

Calibre del cilindro

Reloj comparador o comparador con base magnética

Galga de espesores

Micrómetro

Borde recto de precisión

Cuadrado de acero Resorte de válvula

Llave de torsión

Pies de rey

Plastigación
Calentador

MUS
08826­­00080 Empaquetadura de sello negra o equivalente PARCIAL MOTOR

(FIGP) CONJUNTO(1ZZ­­FE/3ZZ­­FE)
CILINDRO

BLOQUE (1ZZ­­FE/3ZZ­­FE)

08826­­00100 ”Embalaje de sellado 1282B” PARCIAL MOTOR

TRES BONOS 1282B o equivalente CONJUNTO(1ZZ­­FE/3ZZ­­FE)


ProCarManuals.com

(FIGP)

08833­­00070 ”Adhesivo 1324”, CILINDRO CABEZA

TRES BONOS 1324 o equivalente CONJUNTO(1ZZ­­FE/3ZZ­­FE)


CILINDRO

BLOQUE (1ZZ­­FE/3ZZ­­FE)

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
Machine Translated by Google

02­­4
PREPARACIÓN ­­ LUBRICACIÓN

LUBRICACIÓN
02021­­01

PREPARACIÓN
Equipo
Galga de espesores

Borde recto de precisión


ProCarManuals.com

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
02­­5Translated by Google
Machine

PREPARACIÓN ­ ARRANQUE Y CARGA

ARRANQUE Y CARGA
02016­­01

PREPARACIÓN
SST
09286­­46011 Eje estriado de la bomba de inyección GENERADOR

Arrancador CONJUNTO(1ZZ­­FE/3ZZ­­FE)

09820­­63010 Llave para tuercas del juego de poleas del alternador GENERADOR

Colocar CONJUNTO(1ZZ­­FE/3ZZ­­FE)

(09820­­06010) Llave del eje del rotor del alternador GENERADOR

CONJUNTO(1ZZ­­FE/3ZZ­­FE)

(09820­­06020) Tuerca Juego Polea Alternador 22 mm GENERADOR

Llave inglesa CONJUNTO(1ZZ­­FE/3ZZ­­FE)

Herramientas recomendadas

09011­­12291 Llave de vaso para 29 mm . GENERADOR

CONJUNTO(1ZZ­­FE/3ZZ­­FE)

09082­­00040 Probador eléctrico TOYOTA. CONJUNTO DE ARRANQUE(1ZZ­­FE/3ZZ­­FE)

GENERADOR

CONJUNTO(1ZZ­­FE/3ZZ­­FE)
ProCarManuals.com

(09083­­00150) Juego de cables de prueba CONJUNTO DE ARRANQUE(1ZZ­­FE/3ZZ­­FE)

Equipo
Soldador y soldadura
Archivo

Reloj comparador o comparador con base magnética Conmutador

bloque en V

Llave de torsión
Martillo de plástico

Pies de rey

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
Machine Translated by Google

ESPECIFICACIONES DE SERVICIO

PERNO ESTÁNDAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03­­2


CÓMO DETERMINAR LA RESISTENCIA DE LOS PERNOS. . . . 03­­2

PAR ESPECIFICADO
PARA TORNILLOS ESTÁNDAR . . . . . . . . . . . . . . . . . 03­­3

CÓMO DETERMINAR LA FUERZA DE LA TUERCA. . . . . 03­­4

MECÁNICA DEL MOTOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 03­­5


DATOS DEL SERVICIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 03­­5/6

ESPECIFICACIÓN DE TORSIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . 03­­7

LUBRICACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 03­­8
DATOS DEL SERVICIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 03­­8

ESPECIFICACIÓN DE TORSIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . 03­­9

ARRANQUE Y CARGA . . . . . . . . . . . . . . . . . 03­­10


DATOS DEL SERVICIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 03­­10

ESPECIFICACIÓN DE TORSIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . 03­­11


ProCarManuals.com
Machine Translated by Google

03­­2
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO ­ PERNO ESTÁNDAR

PERNO ESTÁNDAR
0301Z­02

CÓMO DETERMINAR LA RESISTENCIA DE LOS PERNOS


Tipo de perno

Perno de cabeza hexagonal Clase


Perno prisionero Perno de soldadura
Perno empotrado normal Perno empotrado profundo

4 4T

Sin marca
Sin marca Sin marca

5 5T

6 6T

con lavadora con lavadora

7 7T
ProCarManuals.com

8 8T

9 9T

10 10 toneladas

11 11T

B06431

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
Machine Translated by Google

03­­3
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO ­ PERNO ESTÁNDAR
0301Y­02

TORSIÓN ESPECIFICADA PARA PERNOS ESTÁNDAR


Par especificado
Diámetro Paso
clase Perno de cabeza hexagonal Perno de brida hexagonal
milímetros milímetros

Nuevo Méjico
kgf∙cm ft∙lbf Nuevo Méjico
kgf∙cm ft∙lbf

6 1 5 55 48 pulg∙lbf 6 60 52 pulg.∙lbf
8 1.25 12.5 130 9 14 145 10
10 1.25 26 260 19 29 290 21
4T
12 1.25 47 480 35 53 540 39
14 1.5 74 760 55 84 850 61
dieciséis 1.5 115 1.150 83 ­ ­­ ­­

6 1 6.5 sesenta y cinco 56 pulg.∙lbf 7.5 75 65 pulg.∙lbf


8 1.25 15.5 160 12 17,5 175 13
10 1.25 32 330 24 36 360 26
5T
12 1.25 59 600 43 sesenta y cinco 670 48
14 1.5 91 930 67 100 1.050 76
1.5 140 101 ­­ ­­ ­­
dieciséis 1.400

6 1 8 80 69 pulg.∙lbf 9 90 78 pulg.∙lbf
8 1.25 19 195 14 21 210 15
10 1.25 39 400 29 44 440 32
6T
12 1.25 71 730 53 80 810 59
14 1.5 110 1.100 80 125 1.250 90
1.5 170 127 ­­ ­­ ­­
dieciséis 1.750

6 1 10.5 110 8 12 120 9


8 1.25 25 260 19 28 290 21
ProCarManuals.com

10 1.25 52 530 38 58 590 43


7T
12 1.25 95 970 70 105 1.050 76
14 1.5 145 1.500 108 165 1.700 123
1.5 230 166 ­­ ­­ ­­
dieciséis 2.300

8 1.25 29 300 22 33 330 24


8T 10 1.25 61 620 45 68 690 50
12 1.25 110 1.100 80 120 1.250 90

8 1.25 34 340 25 37 380 27


9T 10 1.25 70 710 51 78 790 57
12 1.25 125 1.300 94 140 1.450 105

8 1.25 38 390 28 42 430 31


10 toneladas 10 1.25 78 800 58 88 890 64
12 1.25 140 1.450 105 155 1.600 116

8 1.25 42 430 31 47 480 35


11T 10 1.25 87 890 64 97 990 72
12 1.25 155 1.600 116 175 1.800 130

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
Machine Translated by Google

03­­4
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO ­ PERNO ESTÁNDAR
03020­­02

CÓMO DETERMINAR LA FUERZA DE LA TUERCA


Tipo de tuerca

Estándar actual Tuerca hexagonal estándar antigua Clase

Tuerca hexagonal Tuerca de forja en frío Cortar nueces procesadas

4N

Sin marca

5N (4T)

Sin marca (con lavadora) Sin marca (con lavadora) Sin marca

6N
6N

7N (5T)

*
ProCarManuals.com

8N
8N

10N (7T)
10N

Sin marca

11N

11N

12N
12N

*: Tuerca con 1 o más marcas en una superficie lateral de la tuerca.


B06432

SUGERENCIA: Utilice la tuerca con el mismo número de clasificación de resistencia de la tuerca o un número mayor que el número
de clasificación de resistencia del perno al apretar piezas con un perno y una tuerca.
Ejemplo: Perno = 4T
Tuerca = 4N o más

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
Machine Translated by Google 03­­5

ESPECIFICACIONES DE SERVICIO ­­ MECÁNICA DEL MOTOR

MECÁNICA DEL MOTOR 03008­­01

DATOS DEL SERVICIO


Longitud de la cadena en 16 eslabones. Máximo 112,6 mm (4,827 pulg.)
Diámetro del piñón de distribución del árbol de levas (con cadena) Mínimo 97,3 mm (3,831 pulg.)
Diámetro del piñón de distribución del cigüeñal (con cadena) Mínimo 51,6 mm (2,031 pulg.)

Desgaste del patín del tensor de cadena Máximo 1,0 mm (0,039 pulg.)

Desgaste del amortiguador de vibraciones del tensor de cadena Máximo 1,0 mm (0,039 pulg.)

Longitud del perno de culata Estándar 156,0 ­­ 159,0 mm (6,142­­6,260 pulg.) 159,5
Máximo mm (6,280 pulg.)

Desviación del círculo del árbol de levas Máximo 0,02 mm (0,0007 pulg.)

Altura del lóbulo del árbol de levas Ingesta estándar 44,333 ­­ 44,433 mm (1,7454 ­­ 1,7493 pulg.) 43,761 ­­
Escape 43,861 mm (1,7229 ­­ 1,7268 pulg.) 44,18 mm (1,7394
Ingesta mínima pulg.) 43,61 mm (1,7169
Escape pulg.)

Diámetro del muñón del árbol de levas No. 1 34,449 ­­ 34,465 mm (1,3563 ­­ 1,3569 pulg.) 22,949 ­­
Otros 22,965 mm (0,9035 ­­ 0,9041 pulg.)

Juego de válvulas (frío) Consumo 0,15 ­­ 0,25 mm (0,006 ­­ 0,010 pulg.) 0,25 ­­
Escape 0,35 mm (0,010 ­­ 0,014 pulg.)

Alabeo de la culata Lado del bloque de cilindros máximo 0,05 mm (0,0020 pulg.)
Lado del colector de admisión 0,10 mm (0,0040 pulg.)
Lado del colector de escape 0,10 mm (0,0040 pulg.)

Diámetro interior del espacio libre de aceite del bus 5,510 ­­ 5,530 mm (0,2169 ­­ 0,2177 pulg.)

Diámetro del vástago de la válvula Consumo 5,470 ­­ 5,485 mm (0,2154 ­­ 0,2159 pulg.) 5,465 ­­
Escape 5,480 mm (0,2152 ­­ 0,2157 pulg.)

Holgura de aceite del vástago de válvula Ingesta estándar 0,025 ­­ 0,060 mm (0,0010 ­­ 0,0024 pulg.) 0,030 ­­
Escape 0,065 mm (0,0012 ­­ 0,0026 pulg.) 0,08 mm (0,0031
Ingesta máxima pulg.) 0,01 mm (0,0039
Escape pulg.)

Diámetro del casquillo guía de válvula 10,285 ­­ 10,306 mm (0,4049 ­­ 0,4057 pulg.)
ProCarManuals.com

Longitud libre del resorte de válvula 43,40 mm (1,7087 pulg.)

Desviación del resorte de válvula Máximo 2,0 mm (0,078 pulg.)

Ángulo del resorte de válvula (referencia) Máximo 2_

Longitud total de la válvula Ingesta estándar 88,65 mm (34902 pulg.)


Escape 88,69 mm (34917 pulg.)
Ingesta mínima 88,35 mm (34783 pulg.)
Escape 88,39 mm (34799 pulg.)

Grosor del margen de la cabeza de la válvula Estándar 1,0 mm (0,039 pulg.)


Mínimo 0,7 mm (0,028 pulg.)

Diámetro del elevador de válvula 30,966 ­­ 30,976 mm (1,2191 ­­1,2195 pulg.) 31,000 ­­

Diámetro del orificio del elevador 31,025 mm (1,2205 ­­ 1,2215 pulg.)

Holgura de aceite del levantador de válvulas Estándar 0,024 ­­ 0,059 mm (0,0009 ­­ 0,0023 pulg.) 0,1 mm
Máximo (0,0039 pulg.)

Juego de empuje del árbol de levas Estándar 0,040 ­­ 0,095 mm (0,0016 ­­ 0,0037 pulg.) 0,11 mm
Máximo (0,0043 pulg.)

Liquidación de aceite del árbol de levas Estándar 0,035 ­­ 0,072 mm (0,0014 ­­ 0,0028 pulg.) 0,010
Máximo mm (0,0039 pulg.)

Saliente de unión de manguera de agua Estándar A 29 mm (1,14 pulg.)


B 66,5 mm (2,618 mm) 24
C mm (0,95 mm) 8,7 ­­

Altura del saliente del casquillo guía de válvula 9,1 mm (0,342 ­­ 0,358 pulg.)

Holgura de empuje de la biela Estándar 0,160 ­­ 0,342 mm (0,063 ­­ 0,0135 pulg.) 0,342
Máximo mm (0,0135 pulg.)

Holgura de aceite de biela Estándar 0,028 ­­ 0,060 mm (0,0011 ­­ 0,0024 pulg.) 0,080
Máximo mm (0,0031 pulg.)

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
03­­6Translated by Google
Machine

ESPECIFICACIONES DE SERVICIO ­­ MECÁNICA DEL MOTOR

Espesor de la pared central del cojinete de biela


Referencia marca 1 1,486 ­­ 1,490 mm (0,0585 ­­ 0,0587 pulg.) 1,490
Marca 2 ­­ 1,494 mm (0,0587 ­­ 0,0588 pulg.) 1,494 ­­ 1,498
Marcos 3 mm (0,0588 ­­ 0,0590 pulg.)

Holgura de empuje del cigüeñal Estándar 0,04 ­­ 0,24 mm (0,0016 ­­ 0,0094 pulg.) 0,30
Máximo mm (0,0118 pulg.)

Espesor de la arandela de empuje del cigüeñal 2,430 ­­ 2,480 mm (0,0957 ­­ 0,0976 pulg.)

Deformación de la superficie de la culata Máximo 0,05 mm (0,0020 pulg.)

Diámetro interior del cilindro Estándar 79,000 ­­ 79,013 mm (3,1102 ­­ 3,1107 pulg.) 79,013
Máximo mm (3,1107 pulg.) 78,925 ­­

Diámetro del pistón (a 29,8 mm (1,173 pulg.) de la cabeza del pistón) 1ZZ­­FE 78,935 mm (3,1073 ­­ 3,1077 pulg.) 78,955 ­­ 78,965
3ZZ­­FE mm (3,1085 ­­ 3,1089 pulg.)

Biela desalineada Máximo por/100 mm (3,94 pulg.) 0,05 mm (0,0020 pulg.)

Giro de biela Máximo por/100 mm (3,94 pulg.) 0,05 mm (0,0020 pulg.) 0,065 ­­ 0,075
Liquidación de aceite del pistón Estándar mm (0,0026 ­­ 0,0029 pulg.) 0,75 mm (0,0029
Máximo pulg.) 0,020 ­­ 0,070 mm

Holgura de la ranura del segmento del pistón (0,0008 ­­ 0,0028 pulg.)

Separación del extremo del segmento del pistón


Norma nº 1 0,25 ­­ 0,35 mm (0,0098 ­­ 0,0138 pulg.) 0,35 ­­
No. 2 0,50 mm (0,0138 ­­ 0,0197 pulg.) 0,74 mm
Máximo nº 1 (0,029 pulg.) 0,89 mm
No. 2 (0,035 pulg.)

Diámetro del pasador del pistón 20,004 ­­ 20,013 mm (0,7876 ­­ 0,7879 pulg.)

Diámetro del perno de biela Estándar 6,6 ­­ 6,7 mm (0,260 ­­ 0,264 pulg.) 6,4
Máximo mm (0,252 pulg.)

Desviación del círculo del cigüeñal Máximo 0,03 mm (0,0012 pulg.) 47,988 ­­

Diámetro del muñón principal del cigüeñal 48,000 mm (1,8893 ­­ 1,8898 pulg.) 0,02 mm (0,0008
Máxima conicidad y falta de redondez pulg.) 43,992 ­­ 44,000

Diámetro del pasador del cigüeñal mm (1,7320 ­­ 1,7328 pulg.) 0,02 mm (0,0008 pulg.)
Máxima conicidad y falta de redondez 7,3 ­ ­ 7,5 mm (0,287 ­­
ProCarManuals.com

Diámetro del perno del juego de tapas de cojinete del cigüeñal Estándar 0,295 pulg.) 7,2 mm (0,283 pulg.) 0,013
Mínimo ­­ 0,030 mm (0,0005 ­­

Holgura de aceite del muñón principal del cigüeñal Estándar 0,0012 pulg.) 0,05 mm (0,0020 pulg.) 0,005 ­­
Mínimo 0,011 mm (0,0002 ­­

Holgura de aceite del casquillo del extremo pequeño de la biela 0,0004 pulg. )

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
Machine Translated by Google 03­­7

ESPECIFICACIONES DE SERVICIO ­­ MECÁNICA DEL MOTOR

MECÁNICA DEL MOTOR


03009­­01

ESPECIFICACIÓN DE TORSIÓN
Parte apretada Nuevo Méjico
kgfcm ftlbf

Filtro de aceite x Bloque de cilindros 9.0 92 80 pulg.lbf

Cárter de aceite x Bloque de cilindros 9.0 92 80 pulg.lbf

Tapón de drenaje del cárter de aceite x Cárter de aceite 38 382 28 pulgadas lbf

Unión de filtro de aceite (sin enfriador de aceite) x Bloque de cilindros 30 306 21 pulgadas lbf

Culata x Bloque de cilindros 1er 49 500 36


2do Turno 90_ Turno 90_ Turno 90_

Suspensión del motor No. 1 x Culata 38 387 28

Filtro de válvula de control de aceite x Bloque de cilindros 30 306 22

Válvula de control de aceite de sincronización del árbol de levas x Culata 7.8 80 69 pulgadas lbf

Conjunto del engranaje de sincronización del árbol de levas x Árbol de levas 54 551 40

Engranaje de distribución del árbol de levas x Árbol de levas 54 551 40

Árbol de levas x culata Tapa de cojinete N° 1 23 235 17

Tapa de cojinete N° 3 13 133 10

Bomba de aceite x Bloque de cilindros 9.0 92 80 pulg.lbf

Amortiguador de vibraciones de cadena No. 1 x Bloque de cilindros 11 112 8

Zapata tensora de cadena x Bloque de cilindros 19 189 15

Tapa de la cadena de distribución x Bloque de cilindros 13 133 10


M8 19 189 14

Conjunto tensor de cadena No. 1 x Bloque de cilindros 9.0 92 80 pulg.lbf

Polea del cigüeñal x Cigüeñal 138 1.407 102

Conjunto de bomba de agua x bloque de cilindros Perno A 9.0 92 80 pulg.lbf


Perno B 11 112 8

Soporte de montaje del motor x Cubierta de la cadena de distribución 47 479 35

Tapa de culata x Culata sin lavadora 11 112 8


ProCarManuals.com

con lavadora 9.0 92 80 pulg.lbf

Bujía x Culata 25 225 18

Tapón roscado cónico x Culata 44 450 33

Biela x Tapa de biela 1er 20 204 15


2do Turno 90_ Turno 90_ Turno 90_

Subconjunto de tapa de cojinete del cigüeñal x Bloque de cilindros 1er 22 225 dieciséis

2do 44 449 32
3er Turno 90_ Turno 90_ Turno 90_
4to Turno 90_ Turno 90_ Turno 90_

Otro perno 19 189 14

Unión de drenaje de agua x Bloque de cilindros 1ZZ­­FE 38 383 28


3ZZ­FE 20 200 15

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
Machine Translated by Google

03­­8
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO ­ LUBRICACIÓN

LUBRICACIÓN
0300A­01

DATOS DEL SERVICIO


Holgura de la punta del rotor de la bomba de aceite Estándar 0,040 ­­ 0,160 mm (0,0015 ­­ 0,0062 pulg.) 0,35 mm
Máximo (0,0138 pulg.)

Holgura del cuerpo de la bomba de aceite Estándar 0,260 ­­ 0,325 mm (0,0102 ­­ 0,0128 pulg.) 0,300
Máximo mm (0,01181 pulg.)

Holgura lateral de la bomba de aceite Estándar 0,025 ­­0,071 mm (0,0010 ­­ 0,0030 pulg.) 0,15 mm
Máximo (0,0059 pulg.)
ProCarManuals.com

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
Machine Translated by Google

03­­9
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO ­ LUBRICACIÓN

LUBRICACIÓN
0300B­01

ESPECIFICACIÓN DE TORSIÓN
Parte apretada Nuevo Méjico
kgfcm ftlbf

Tapón de la válvula de alivio de la bomba de aceite 37 375 27

Tapa de la bomba de aceite x Cuerpo de la bomba de aceite 10 102 7


ProCarManuals.com

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
Machine Translated by Google

03­­10
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO : ARRANQUE Y CARGA

ARRANQUE Y CARGA
0300C­01

DATOS DEL SERVICIO


Conjunto de armadura de arranque Desviación máxima del círculo 0,05 mm (0,0020 pulg.) 28
Diámetro estándar mm (1,102 pulg.) 27
Diámetro mínimo mm (1,063 pulg.) 0,6

Profundidad de corte estándar mm (0,024 pulg.) 0,2

Profundidad mínima de socavado mm (0,008 pulg.)

Rubor Longitud estándar 14 mm (0,551 pulg.) 9


Longitud mínima mm (0,354 pulg.)

Conjunto del rotor del generador Resistencia estándar


2.7 ­­ 3.1
a 20_C (68_F) (A/T)

Conjunto del rotor del generador Resistencia estándar


2.1 ­­ 2.5
a 20_C (68_F) (M/T)

Conjunto del rotor del generador Diámetro estándar 14,2 ­­ 14,4 mm (0,559 ­ 0,567 pulg.) 12,8 mm
Diámetro mínimo (0,504 pulg.)

Conjunto de portaescobillas Longitud expuesta estándar 9,5 ­ 11,5 mm (0,374 ­ 0,453 pulg.) 1,5 mm
Longitud mínima expuesta (0,059 pulg.)
ProCarManuals.com

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
Machine Translated by Google

03­­11
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO : ARRANQUE Y CARGA

ARRANQUE Y CARGA
0300D­01

ESPECIFICACIÓN DE TORSIÓN
Parte apretada Nuevo Méjico
kgfcm ftlbf

Marco final x portaescobillas 1.5 15 13 pulgadas lbf

Yugo de arranque x Carcasa de arranque 5.9 60 52 pulgadas lbf

Interruptor magnético x carcasa de arranque 8.3 85 73 pulgadas lbf

Cable conductor del marco de campo x Interruptor magnético 9.8 100 87 pulg.lbf

Marco final Rectifire sin clip de alambre x Marco final de accionamiento 4.5 46 40 pulg.lbf

Marco final Rectifire con clip de alambre x Marco final de accionamiento 5.4 55 48 pulgadas lbf

Soporte Rectifire x Cable conductor en el marco final Rectifire 2.9 30 26 pulgadas lbf

Regulador de generador x soporte Rectifire 2.0 20 18 pulgadas lbf

Portaescobillas x Portaescobillas Rectifire 2.0 20 18 pulgadas lbf

Cubierta del extremo trasero x Soporte del rectificador Tuerca 4.4 45 39 pulgadas lbf

Tornillo 3.9 39 35 pulg.lbf

Polea del alternador x rotor 111 1,125 81


ProCarManuals.com

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
Machine Translated by Google

MECÁNICA DEL MOTOR

CONJUNTO DE MOTOR PARCIAL

(1ZZ­­FE/3ZZ­­FE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14­­2

REVISIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14­­2/26
CONJUNTO DE CULATA DE CILINDRO

(1ZZ­­FE/3ZZ­­FE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14­­28

REVISIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14­­28/37

BLOQUE DE CILINDROS (1ZZ­­FE/3ZZ­­FE). . . . . . 14­­38


REVISIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14­­38/54
ProCarManuals.com
Machine Translated by Google

14­­2
MECÁNICA DEL MOTOR ­­ CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1ZZ­­FE/3ZZ­­FE)

CONJUNTO DE MOTOR PARCIAL (1ZZ­­FE/3ZZ­­FE)


1400W­01

REVISIÓN
1. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DE LA TAPA DE LLENADO DE ACEITE

[ 12108 / 1104 ]
2. QUITAR LA JUNTA DE LA TAPA DE LLENADO DE ACEITE

[ 12108A / 1104 ]
3. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DE LA VÁLVULA DE VENTILACIÓN

[ 12204 / 1201 ]
4. QUITAR LA BUJÍA
[19100P/1901]
5. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DE LA TAPA DE LA CULATA DEL CILINDRO

[ 11201 / 1104 ]
6. QUITAR LA JUNTA DE LA TAPA DE LA CULATA
[ 11213 / 1104 ]
7. QUITAR EL SOPORTE DE MONTAJE DEL MOTOR TRANSVERSAL
[ 12315A / 1107 ]
8. QUITAR EL CONJUNTO DE LA BOMBA DE AGUA

[ 16100 / 1601 ]
(a) Retire los 6 pernos, la bomba de agua y la junta tórica.
ProCarManuals.com

B00150
9. QUITAR LA POLEA DEL CIGÜEÑAL
[ 13471 / 1301 ]

Marca (a) Coloque el cilindro n° 1 en PMS/compresión.


Marca
(1) Gire la polea del cigüeñal y alinee su ranura con
marca de sincronización "0" de la cubierta de la cadena de distribución.

(2) Compruebe que las marcas de los puntos del piñón de distribución del
árbol de levas y del piñón de distribución VVT estén en línea recta en
la superficie de la cubierta de la cadena de distribución, como se
muestra en la ilustración.
PISTA:

De lo contrario, gire el cigüeñal 1 revolución (360_) y alinee las marcas como se


indica arriba.
Marca Cadena de distribución
Superficie de la cubierta

Ranura

A50057

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
Machine Translated by Google

14­­3
MECÁNICA DEL MOTOR ­­ CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1ZZ­­FE/3ZZ­­FE)

(b) Usando SST, retire el perno de la polea.


SST 09213­­70011, 09330­­00021

SST

A32113

(c) Usando SST, retire la polea del cigüeñal.


Acero inoxidable 09950­­50012 (09951­­05010, 09952­­05010,
09953­­05020, 09954­­05020)

SST

A32114

10. QUITAR EL CONJUNTO DEL TENSOR DE CADENA N° 1


[ 13540 / 1302 ]
AVISO:
ProCarManuals.com

Asegúrese de no girar el cigüeñal sin el tensor de cadena.


11. QUITAR EL SENSOR DE POSICIÓN DEL CIGUENAL N° 1
[ 11101W / 1104 ]
12. QUITAR EL SOPORTE DE MONTAJE DEL MOTOR TRANSVERSAL
[ 12315A / 1107 ]
13. QUITAR LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN O LA CUBIERTA DE LA CORREA

SUB­­CONJUNTO

[ 11302 / 1106 ]
(a) Retire los 11 pernos y tuercas. (b) Con una
llave de vaso Torx (E8), retire el perno prisionero. (c) Retire la cubierta de la
cadena de distribución haciendo palanca en las partes
entre la culata y el bloque de cilindros con un destornillador.

A10076
AVISO:

Tenga cuidado de no dañar las superficies de contacto de la tapa de la cadena


de distribución, la culata y el bloque de cilindros.

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
Machine Translated by Google

14­­4
MECÁNICA DEL MOTOR ­­ CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1ZZ­­FE/3ZZ­­FE)

14. QUITAR EL SELLO DE ACEITE DE LA TAPA DEL ENGRANAJE DE DISTRIBUCIÓN

[ 11302A / 1106 ]
(a) Con un destornillador, retire el sello de aceite.

A30848

15. QUITAR EL DESLIZADOR DEL TENSOR DE CADENA


[ 13559 / 1302 ]
16. QUITAR EL AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES DE LA CADENA N° 1

[ 13561 / 1302 ]
17. QUITAR LA PLACA DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL N° 1
[ 19315 / 1301 ]

18. QUITAR EL SUBCONJUNTO DE CADENA


[ 13506 / 1302 ]
(a) Con destornilladores, saque la cadena de distribución con el engranaje de
distribución del cigüeñal como se muestra en la ilustración.
AVISO:

S Ponga trapo para proteger el motor.


S
En caso de girar los árboles de levas con la cadena apagada
ProCarManuals.com

las ruedas dentadas, gire el cigüeñal 1/4 de revolución para


A30857 válvulas para que no toquen los pistones.

19. QUITAR EL CONJUNTO DE LA BOMBA DE ACEITE

[15100/1501]
(a) Retire los 5 pernos y la bomba de aceite.

20. QUITAR LA JUNTA DE LA BOMBA DE ACEITE


B08737 [ 15193 / 1501 ]

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
Machine Translated by Google

14­­5
MECÁNICA DEL MOTOR ­­ CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1ZZ­­FE/3ZZ­­FE)

21. QUITAR EL ÁRBOL DE LEVAS


2 4 5 3 1
(a) Afloje y retire uniformemente los 19 pernos de las tapas de cojinetes, en varias pasadas,
en la secuencia que se muestra, y retire las 9 tapas de cojinetes y los árboles de
levas de admisión y escape.

A32115

22. QUITAR EL ENGRANAJE DE DISTRIBUCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS O LA PIÑÓN

[ 13523 / 1302 ]

(a) Sujete el árbol de levas con un tornillo de banco y extraiga el engranaje de distribución
del árbol de levas.
AVISO:

Tenga cuidado de no dañar el árbol de levas.

23. INSPECCIONAR EL CONJUNTO DEL ENGRANAJE DE DISTRIBUCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS


A32167

[ 13050 / 1302 ]

(a) Compruebe el bloqueo del engranaje de distribución del árbol de levas.

(1) Sujete el árbol de levas con un tornillo de banco y confirme la


el engranaje de distribución del árbol de levas está bloqueado.

AVISO:
ProCarManuals.com

Tenga cuidado de no dañar el árbol de levas.

(b) Suelte el pasador de bloqueo.


(1) Cubra 4 rutas de aceite del muñón de la leva con cinta de vinilo como
se muestra en la ilustración.

Lado retardado
SUGERENCIA: Se proporcionan dos caminos laterales de avance en la ranura del
Camino
árbol de levas. Tape uno de los caminos con una pieza de goma.
Avance (2) Rompa las cintas del camino del lado de avance y del camino del lado de
Camino lateral
retardo en el lado opuesto de la ranura.

Abierto
Cerca

Abierto
Cerca

Cinta de vinilo Goma


A50058

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
Machine Translated by Google

14­­6

MECÁNICA DEL MOTOR ­­ CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1ZZ­­FE/3ZZ­­FE)

(3) Aplique presión de aire en dos trayectorias discontinuas (la trayectoria lateral
Avanzado
de avance y la trayectoria lateral de retardo) con aproximadamente 150
Retardar Camino lateral
kPa {1,5 kgfcm}.
Camino lateral
PRECAUCIÓN:

Cubra los caminos con un trapo para evitar salpicaduras de aceite.

A50059

(4) Confirme si el conjunto del engranaje de sincronización del árbol de levas


Avanzado
Retardar gira en la dirección de avance de sincronización cuando
Camino lateral
Camino lateral debilitando la presión del aire de la ruta de retardo de sincronización.
PISTA:

Se suelta el pasador de bloqueo y el engranaje de sincronización del árbol de levas gira en


la dirección de avance.
Descomprimir
(5) Cuando el engranaje de sincronización del árbol de levas llegue a la posición
más avanzada, elimine la presión de aire de la trayectoria lateral de
Mantenga la presión
A50066 retardo de sincronización y luego elimine la de la trayectoria lateral de
avance de sincronización.
PRECAUCIÓN:

El engranaje del conjunto de distribución del árbol de levas ocasionalmente cambia a la posición

lado de retardo abruptamente, si la compresión de aire del avanzado


La trayectoria lateral se libera antes que la trayectoria lateral retardada. A menudo
provoca la rotura del pasador de bloqueo.
ProCarManuals.com

(c) Compruebe la revolución suave


(1) Gire varias veces el conjunto del engranaje de sincronización del árbol de
levas dentro del rango de movimiento, excepto en la posición más
retrasada, y verifique que el movimiento sea suave.
revolución.
PRECAUCIÓN:

Asegúrese de realizar esta verificación a mano, en lugar de hacerlo con aire.


presión.
(d) Compruebe la cerradura en la posición más retrasada.
(1) Confirme que el conjunto del engranaje de sincronización del árbol de levas
esté bloqueado en la posición más retrasada.

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
Machine Translated by Google

14­­7
MECÁNICA DEL MOTOR ­­ CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1ZZ­­FE/3ZZ­­FE)

24. QUITAR EL CONJUNTO DEL ENGRANAJE DE DISTRIBUCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS

[ 13050 / 1302 ]

(a) Sujete el árbol de levas con un tornillo de banco y confirme que el engranaje esté bloqueado.

Lado retardado
PRECAUCIÓN:
Camino

Tenga cuidado de no dañar el árbol de levas. (b) Cubra 4 rutas


Avance
de aceite del muñón de la leva con cinta de vinilo como se muestra
Camino lateral
en la ilustración.

SUGERENCIA: Se proporcionan dos caminos laterales de avance en la ranura del

árbol de levas. Tape uno de los caminos con una pieza de goma.

Abierto (c) Rompa las cintas del camino del lado de avance y del camino del lado de retardo en el lado
Cerca
opuesto de la ranura.
Cerca
Abierto

Cinta de vinilo Goma


A50058

(d) Aplique presión de aire en dos trayectorias discontinuas (la trayectoria lateral de avance y la
Avanzado
trayectoria lateral de retardo) con aproximadamente 150 kPa {1,5 kgf/cm2}.
Retardar Camino lateral

Camino lateral
PRECAUCIÓN:
ProCarManuals.com

Cubra los caminos con un trapo para evitar salpicaduras de aceite.

A50059

(e) Confirme si el conjunto del engranaje de sincronización del árbol de levas gira en la dirección
Avanzado
Retardar de avance de la sincronización cuando se debilita la presión de aire de la trayectoria de
Camino lateral
Camino lateral retardo de la sincronización.
PISTA:

Se suelta el pasador de bloqueo y el engranaje de sincronización del árbol de levas gira en la


dirección de avance. (f) Cuando
Descomprimir
el engranaje de sincronización del árbol de levas llega al máximo

Mantenga la presión posición avanzada, sacar la presión de aire de la sincronización


A50066 retrasar el camino lateral, y luego, eliminar el de avance del tiempo.

camino lateral.
PRECAUCIÓN:

El conjunto del engranaje de distribución del árbol de levas ocasionalmente cambia a la posición
lado de retardo abruptamente, si la compresión de aire del avanzado

La trayectoria lateral se libera antes que las trayectorias laterales retardadas. A menudo

provoca la rotura del pasador de bloqueo.

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
Machine Translated by Google

14­­8
MECÁNICA DEL MOTOR ­­ CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1ZZ­­FE/3ZZ­­FE)

(g) Retire el perno marginal del conjunto del engranaje de sincronización del árbol de levas.
Franja AVISO:
Tornillo
S Asegúrese de no quitar los otros 4 pernos.
S
En caso de reutilizar el engranaje de distribución del árbol de levas, suelte
primero el pasador de seguridad que se bloquea y luego instale el engranaje.

Derecho
Alfiler A50060

25. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA VÁLVULA DE CONTROL DE ACEITE DE DISTRIBUCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS

[ 11101J / 1104 ]
26. QUITAR EL FILTRO DE LA VÁLVULA DE CONTROL DE ACEITE

[ 15678A / 1104 ]

Malla

A50061

27. QUITAR EL SUSPENSOR DEL MOTOR N° 1


[ 12281A / 1104 ]
ProCarManuals.com

28. QUITAR EL SUBCONJUNTO DE LA CULATA DEL CILINDRO


3 7 9 62
[ 11101 / 1104 ]
(a) Con una llave bihexagonal de 10 mm, afloje uniformemente y retire los 10
pernos de culata, en varias pasadas, en la secuencia que se muestra.
Retire los 10 pernos de culata y las arandelas de placa.

AVISO:
S Tenga cuidado de no dejar caer arandelas en la culata.
1 5 10 8 4A32116 S Se podrían producir deformaciones o grietas en la cabeza debido a
quitar los pernos en un orden incorrecto.
29. QUITAR LA JUNTA DE CULATA
[ 11115 / 1104 ]

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
Machine Translated by Google

14­­9
MECÁNICA DEL MOTOR ­­ CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1ZZ­­FE/3ZZ­­FE)

30. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DEL FILTRO DE ACEITE

[ 15601 / 1502 ]
(a) Usando SST, retire el filtro de aceite.
SST 09228­­06501

SST
A38018

31. QUITE LA UNIÓN DEL FILTRO DE ACEITE (SIN ENFRIADOR DE ACEITE)


[15600A/1502]
(a) Con una llave hexagonal de 12 mm, retire la unión del filtro de aceite.
32. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL ENFRIADOR DE ACEITE (CON ENFRIADOR DE ACEITE)

[15710/1503]
(a) Desconecte las 2 mangueras de paso de agua. (b) Con
una llave de tubo (30 mm), retire la unión. (c) Retire el enfriador de aceite y
la junta tórica.

33. QUITAR EL SELLO DE ACEITE TRASERO DEL MOTOR

[ 11401L / 1105 ]
(a) Con un cuchillo, corte el labio del sello de aceite. (b)
Con un destornillador con la punta pegada con cinta adhesiva, saque el sello de aceite.
ProCarManuals.com

AVISO:

Después del desmontaje, compruebe si el cigüeñal no está dañado.


Si lo hay, repararlo con una lija (# 400).

A01150

34. QUITAR EL TAPÓN DE DRENAJE DEL CÁRTER DE ACEITE

[ 12101A / 1105 ]
35. QUITAR LA JUNTA DEL TAPÓN DE DRENAJE DEL CÁRTER DE ACEITE

[ 12101B / 1105 ]
36. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DEL CÁRTER DE ACEITE

[ 12101 / 1105 ]

(a) Retire los 14 pernos y las 2 tuercas.

A01153

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
Machine Translated by Google

14­­10
MECÁNICA DEL MOTOR ­­ CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1ZZ­­FE/3ZZ­­FE)

(b) Inserte la hoja de SST entre la tapa del cojinete sub­­


conjunto y el cárter de aceite, corte el sellador aplicado y
retire el cárter de aceite.
SST 09032­­00100
AVISO:
Tenga cuidado de no dañar la superficie de contacto del cárter de aceite del
subconjunto de la tapa del cojinete y la brida del cárter de aceite.

A01456

37. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DEL FILTRO DE ACEITE

[ 15104 / 1501 ]

38. INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL TENSOR DE CADENA N° 1

Aumentar [ 13540 / 1302 ]


(a) Verifique que el émbolo se mueva suavemente cuando el trinquete
Mover
El trinquete se levanta con el dedo.
Cerrar (b) Suelte el trinquete y verifique que el émbolo esté bloqueado en su
lugar por el trinquete y no se mueva cuando se empuja con el
dedo.

A50067

39. INSPECCIONE EL SUBCONJUNTO DE LA CADENA

[ 13506 / 1302 ]
ProCarManuals.com

(a) Usando una báscula de resorte, tire de la cadena de distribución con


140 N (4,3 kgf, 315 lb) y mida su longitud.
Alargamiento máximo de la cadena: 112,6 mm (4,827 pulg.)
Área de medición (b) Si el alargamiento es mayor que el máximo, reemplace la cadena.

PISTA:
012345 dieciséis

A30412 A50062 Haz las mismas medidas tirando de 3 o más lugares seleccionados al azar.

40. INSPECCIONAR EL ENGRANAJE DE DISTRIBUCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS O LA PIÑÓN DE DISTRIBUCIÓN

[ 13523 / 1302 ]
(a) Enrolle la cadena alrededor del piñón de distribución.
(b) Usando un pie de rey, mida la rueda dentada de sincronización.
diámetro con la cadena.
Diámetro mínimo del piñón (con cadena):
97,3 mm (3,831 pulg.)
AVISO:
A30206 Los calibradores Vernier deben hacer contacto con los rodillos de la cadena para

medición.

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
Machine Translated by Google

14­­11
MECÁNICA DEL MOTOR ­­ CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1ZZ­­FE/3ZZ­­FE)

MI DEL CIGÜEÑAL O
41. INSPECCIONE EL ENGRANAJE DE AJUSTE
PIÑON [ 13521 /

1301 ]

(a) Enrolle la cadena alrededor del piñón de distribución. (b)


Usando un pie de rey, mida la rueda dentada de sincronización.
diámetro con la cadena.
AVISO:

Los calibradores Vernier deben hacer contacto con los rodillos de la cadena para

EM2378 medición.
Diámetro mínimo de la rueda dentada (con cadena): 51,6
mm (2,031 pulg.)
Si el diámetro es inferior al mínimo, reemplace la cadena y las ruedas dentadas.

42. INSPECCIONAR EL DESLIZADOR DEL TENSOR DE CADENA

[ 13559 / 1302 ]
(a) Mida el desgaste del patín del tensor de la cadena.
Desgaste máximo: 1,0 mm (0,039 pulg.)
(b) Si el desgaste es mayor que el máximo, sustituir la zapata.

A32118
ProCarManuals.com

43. INSPECCIONE EL AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES DE LA CADENA N° 1

[ 13561 / 1302 ]
(a) Mida el desgaste del amortiguador de vibraciones.
Desgaste máximo: 1,0 mm (0,039 pulg.)
(b) Si el desgaste es mayor que el máximo, sustituir el amortiguador.

A32119

44. INSPECCIONAR EL PERNO DE FIJACIÓN DE LA CULATA DEL CILINDRO

[ 11101A / 1104 ]
Longitud total (a) Utilizando un calibre vernier, mida la longitud de los pernos de cabeza desde
el asiento hasta el extremo.
Longitud de perno estándar:
156,0 ­­ 159,0 mm (6,142­­6,260 pulg.)
Longitud máxima del perno: 159,5 mm (6,280 pulg.)
(b) Si la longitud supera el máximo, reemplace el perno.
A30215

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
Machine Translated by Google

14­­12
MECÁNICA DEL MOTOR ­­ CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1ZZ­­FE/3ZZ­­FE)

45. INSPECCIONAR EL ÁRBOL DE LEVAS

(a) Inspeccione el descentramiento del árbol de levas.


(1) Coloque el árbol de levas sobre bloques en V.
(2) Usando un indicador de cuadrante, mida el descentramiento del círculo
en el muñón central.
Desviación máxima del círculo: 0,03 mm (0,0012 pulg.)
(b) Si el descentramiento del círculo es mayor que el máximo, reemplace el
árbol de levas.

EM1628

(c) Inspeccione los lóbulos de las levas.

(1) Usando un micrómetro, mida la altura del lóbulo de la leva.


Altura del lóbulo de leva estándar:
Entrada 44,333 ­­ 44,433 mm (1,7454 ­­ 1,7493 pulg.)
Escape 43,761 ­­ 43,861 mm (1,7229 ­­ 1,7268 pulg.)
Altura mínima del lóbulo de la leva:
entrada 44,18 mm (1,7394 pulg.)
Escape 43,61 mm (1,7169 pulg.)

EM2011 (2) Si la altura del lóbulo de la leva es inferior al mínimo, reemplace


el árbol de levas.

(d) Inspeccionar los muñones del árbol de levas.


(1) Usando un micrómetro, mida el diámetro del muñón.
Diámetro del muñón N° 1:
ProCarManuals.com

34,449 ­­ 34,465 mm (1,3563 ­­ 1,3569 pulg.)


Otros diámetro del diario:
22,949 ­­ 22,965 mm (0,9035 ­­ 0,9041 pulg.)
(2) Si el diámetro del muñón no es el especificado, verifique el
liquidación de aceite.

EM2538

46. INSTALE EL SUBCONJUNTO DEL FILTRO DE ACEITE


[ 15104 / 1501 ]
(a) Instale una junta nueva y el filtro de aceite con las 2 tuercas y un perno.
Par de torsión: 9 Nm (92 kgfcm, 80 in.lbf)

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
Machine Translated by Google

14­­13
MECÁNICA DEL MOTOR ­­ CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1ZZ­­FE/3ZZ­­FE)

47. INSTALE EL SUBCONJUNTO DEL CÁRTER DE ACEITE

[ 12101 / 1105 ]
(a) Retire cualquier material de embalaje viejo del contacto.
superficie.

(b) Aplique una empaquetadura de sello en forma de cordón (diámetro 3,5 mm


­ 4,5 mm (0,1379­0,177 pulg.)), como se muestra en la ilustración.

Empaquetadura del sello: Pieza No. 08826­­00080 o equivalente


AVISO:

S Retire el aceite de la superficie de contacto.


S
Ancho del sello 4­­5 mm Instale el cárter de aceite dentro de los 3 minutos posteriores a la aplicación del
empaque de sello.

S No lo ponga en aceite de motor dentro de las 2 horas posteriores a


6mm
instalando.
(C) Instale el cárter de aceite con los 14 pernos y 2 tuercas.
Par de apriete: 9,0 Nm (92 kgfcm, 80 pulg.lbf)

A50063

48. INSTALE EL TAPÓN DE DRENAJE DEL CÁRTER DE ACEITE

[ 12101A / 1105 ]
(a) Coloque una junta nueva en el tapón de drenaje e instale el tapón de drenaje del cárter de aceite.
Par de torsión: 38 Nm (382 kgfcm, 28 pulg.lbf)
ProCarManuals.com

49. INSTALE EL SELLO DE ACEITE TRASERO DEL MOTOR


SST
[ 11401L / 1105 ]
(a) Aplique grasa MP a un labio de sello de aceite nuevo.
AVISO:
Mantenga el labio alejado de materiales
extraños. (b) Usando SST y un martillo, golpee el sello de aceite hasta que su
La superficie está al ras con el borde del retenedor del sello de aceite trasero.
SST 09223­­15030, 09950­­70010 (09951­­07100)
A32127
AVISO:
Limpie el exceso de grasa del cigüeñal.
50. INSTALE EL CONJUNTO DEL ENFRIADOR DE ACEITE (CON ENFRIADOR DE ACEITE)

[15710/1503]
(a) Compruebe y limpie la superficie del enfriador de aceite.
(b) Instale la nueva junta tórica en el enfriador de
aceite. (c) Aplique aceite de motor limpio a la junta
tórica. (d) Con una llave de tubo (30 mm), instale la unión y el enfriador de aceite.
51. INSTALE LA UNIÓN DEL FILTRO DE ACEITE (SIN ENFRIADOR DE ACEITE)
[15600A/1502]
(a) Con una llave hexagonal de 12 mm, instale la unión del filtro de aceite.
Par de torsión: 30 Nm (306 kgfcm, 21 pulg.lbf)

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
Machine Translated by Google

14­­14
MECÁNICA DEL MOTOR ­­ CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1ZZ­­FE/3ZZ­­FE)

52. INSTALE EL SUBCONJUNTO DEL FILTRO DE ACEITE

[ 15601 / 1502 ]
(a) Compruebe y limpie la superficie de instalación del filtro de aceite.
(b) Aplique aceite de motor limpio a la junta de un filtro de aceite nuevo. (c)
Atornille ligeramente el filtro de aceite en su lugar y apriételo hasta que la junta
entre en contacto con el asiento.
(d) Usando SST, apriételo 3/4 de vuelta más.
SST 09228­­06501
SST
A38018

53. INSTALE LA JUNTA DE CULATA


[ 11115 / 1104 ]
(a) Coloque una junta de culata nueva en la superficie del bloque de cilindros
con el sello del número de lote hacia arriba.
AVISO:

S Preste atención a la dirección de instalación.


S Colocar la culata silenciosamente para no dañarla.
la junta con la parte inferior de la culata.
A01058

54. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE LA CULATA DEL CILINDRO


8 4 2 5 9
[ 11101 / 1104 ]
ProCarManuals.com

OBSERVACIÓN: Los pernos de la culata se aprietan en 2 pasos progresivos. (a) Aplique una

capa ligera de aceite de motor en las roscas y debajo de las cabezas de los pernos de la culata.

(b) Con una llave bihexagonal de 10 mm, instale y apriete

uniformemente los 10 pernos de culata con arandelas de placa, en varias pasadas, en la

secuencia que se muestra.

A32116
10 6 1 3 7 A32121

Par de torsión: 49 Nm (500 kgfcm, 36 ftlbf)


90 _ (c) Marque la parte delantera del perno de la culata con pintura. (d)
Marca de pintura
Vuelva a apretar los pernos de la culata 90 _ en el orden numérico que se
muestra.
Frente
(e) Compruebe que los pernos marcados con el punto se muevan a 90 _
ángulo.

55. INSTALE EL SUSPENSOR DEL MOTOR N° 1


A01060
[ 12281A / 1104 ]
Par de torsión: 38 Nm (387 kgfcm, 28 ftlbf)

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
Machine Translated by Google

14­­15
MECÁNICA DEL MOTOR ­­ CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1ZZ­­FE/3ZZ­­FE)

56. INSTALE EL FILTRO DE LA VÁLVULA DE CONTROL DE ACEITE

[ 15678A / 1104 ]
(a) Confirme que el filtro esté limpio. (b) Coloque

una junta nueva en el perno e instale el filtro.


Par de torsión: 30 Nm (306 kgfcm, 22 ftlbfi)

Malla

A32169

57. INSTALE EL CONJUNTO DE LA VÁLVULA DE CONTROL DE ACEITE DE DISTRIBUCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS

[ 11101J / 1104 ]

Par de torsión: 7,8 Nm (80 kgfcm, 69 pulg.lbf)

58. INSTALE EL CONJUNTO DEL ENGRANAJE DE DISTRIBUCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS


Derecho
Alfiler [ 13050 / 1302 ]

(a) Coloque el conjunto del engranaje de sincronización del árbol de levas y el árbol de levas.
junto con el pasador recto de la ranura de la llave. (b) Gire el conjunto
del engranaje de sincronización del árbol de levas hacia la izquierda (como se muestra en
la ilustración) empujándolo ligeramente contra el árbol de levas. Empuje más en la
posición donde el pasador entra en la ranura.
Llave
Ranura
A31033 PRECAUCIÓN:

Asegúrese de no girar el engranaje de sincronización del árbol de levas hacia el lado del
ángulo de retardo (hacia el ángulo correcto). (c)
Compruebe que no haya espacio entre la franja del engranaje y el árbol de levas. (d) Apriete
ProCarManuals.com

el perno marginal con el engranaje


de distribución del árbol de levas fijo.
Par de torsión: 54 Nm (551 kgfcm 40 ftlbf)
(e) Compruebe que el conjunto del engranaje de sincronización del árbol de levas pueda
moverse hacia el lado del ángulo de retardo (el ángulo recto) y que esté bloqueado
en la posición más retardada.

59. INSTALE EL ENGRANAJE DE DISTRIBUCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS O LA PIÑÓN

[ 13523 / 1302 ]

(a) Sujete el árbol de levas con un tornillo de banco e instálelo.


engranaje de sincronización.

Par de torsión: 54 Nm (551 kgfcm 40 ftlbf)


AVISO:

Tenga cuidado de no dañar el árbol de levas.


60. INSTALE EL ÁRBOL DE LEVAS

A32167 (a) Aplique una capa ligera de aceite de motor a los muñones del árbol de levas.

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
Machine Translated by Google

14­­16
MECÁNICA DEL MOTOR ­­ CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1ZZ­­FE/3ZZ­­FE)

(b) Coloque los 2 árboles de levas en la culata con el No.


1 lóbulos de la leva orientados como se muestra en la ilustración.

A01461

6248 (c) Examine las marcas y números frontales y apriete los


pernos en el orden que se muestra en la ilustración.
11
Par de
apriete: Tapa del cojinete n.º 1 23 Nm (235 kgfcm, 17 ftlbf)
10
Tapa de cojinete N° 3 13 Nm (133 kgfcm, 10 ftlbf)

9
5137 A32122 61. INSTALE LA JUNTA DE LA BOMBA DE ACEITE
[ 15193 / 1501 ]
(a) Coloque una junta nueva en el bloque de cilindros.

62. INSTALE EL CONJUNTO DE LA BOMBA DE ACEITE

[15100/1501]
ProCarManuals.com

(a) Engrane los dientes estriados del rotor impulsor de la bomba de aceite con los
dientes grandes del cigüeñal y coloque al lado de la bomba de aceite.
(b) Instale la bomba de aceite con los 5 pernos.
Par de apriete: 9,0 Nm (92 kgfcm, 80 pulg.lbf)

A30890

63. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE LA CADENA

[ 13506 / 1302 ]
(a) Coloque el cilindro n° 1 en PMS/compresión.
(1) Gire la parte de la cabeza de la llave hexagonal de los árboles de levas
y alinee las marcas de punta de los
ruedas dentadas de sincronización del árbol de levas.

A10079

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
Machine Translated by Google

14­­17
MECÁNICA DEL MOTOR ­­ CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1ZZ­­FE/3ZZ­­FE)

(2) Usando un perno de polea del cigüeñal, gire el cigüeñal y coloque la


Hacia arriba Establecer clave
llave de ajuste en el cigüeñal hacia arriba.

B00280

(b) Instale la cadena de distribución en el piñón de distribución del cigüeñal


Amarillo
con el eslabón de color amarillo alineado con la marca de sincronización
Línea de color
en el piñón de distribución del cigüeñal.
Marca de tiempo

B00282

(c) Usando una SST, instale la rueda dentada.


SST 09223­­22010
ProCarManuals.com

SST

B00303

(d) Instale la cadena de distribución en las ruedas dentadas de sincronización del árbol de
Marca de color amarillo
levas con los eslabones de color amarillo alineados con las marcas de sincronización en las

ruedas dentadas de sincronización del árbol de levas.

Marca de tiempo
A10080 64. INSTALE EL AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES DE CADENA N° 1

[ 13561 / 1302 ]
Par de torsión: 11 Nm (112 kgfcm, 8 pies­lbf)
65. INSTALE EL DESLIZADOR DEL TENSOR DE CADENA
[ 13559 / 1302 ]
Par de torsión: 19 Nm (189 kgfcm, 15 ftlbf)

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
Machine Translated by Google

14­­18
MECÁNICA DEL MOTOR ­­ CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1ZZ­­FE/3ZZ­­FE)

66. INSTALE LA PLACA DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL


NO.1
[ 19315 / 1301 ]
(a) Instale la placa con la marca "F" hacia adelante.

A30867

67. INSTALE EL SELLO DE ACEITE DE LA CUBIERTA DEL ENGRANAJE DE DISTRIBUCIÓN

[ 11302A / 1106 ]
(a) Aplique grasa MP al labio del sello de aceite. (b)
SST
Usando SST y un martillo, golpee un nuevo sello de aceite hasta que su
superficie quede al ras con el borde de la cubierta de la cadena de distribución.
SST 09223­­22010
AVISO:

Mantenga el labio alejado de materiales extraños.


A30851

68. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE LA CUBIERTA DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN O DE LA CORREA

[ 11302 / 1106 ]
Ancho del sello (a) Retire cualquier material de embalaje viejo del contacto.
4­­5mm superficie.
ProCarManuals.com

Embalaje de sello

A11764

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
Machine Translated by Google

14­­19
MECÁNICA DEL MOTOR ­­ CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1ZZ­­FE/3ZZ­­FE)

Cadena (b) Aplique empaquetadura de sello en forma de cordón (diámetro 3,5


Cubrir mm ­­ 4,5 mm(0,1379­­0,177 pulg.)) en consecuencia, como se muestra
Ranura en la ilustración.
Embalaje del sello:
Parte de la bomba de agua No. 08826­­00100 o equivalente

Cilindro Otra pieza número de pieza 08826­­00080 o equivalente

Ancho del sello Cabeza (C) Instale la cubierta de la cadena de distribución, con los 12 pernos y la tuerca.

4­­5mm Ranura Esfuerzo de torsión:

13 N∙m (133 kgf∙cm, 10 pies∙lbf)


19 N∙m (189 kgf∙cm, 14 pies∙lbf) (M8)
AVISO:

• Retire el aceite de la superficie de contacto.

• Instale el cárter de aceite dentro de los 3 minutos posteriores a la aplicación del sello.
A
B embalaje.
• No lo ponga en aceite de motor dentro de las 2 horas posteriores a la instalación.
(d) Con una

llave de vaso Torx (E8), instale el perno prisionero.

7 milímetros 12mm
6mm
ProCarManuals.com

4,5 milímetros

3mm

A07223

69. INSTALE EL CONJUNTO DEL TENSOR DE CADENA N° 1


[ 13540 / 1302 ]
Aumentar
(a) Compruebe que la junta tórica esté limpia y coloque el gancho como se muestra en
Empujar la ilustración.

Gancho

Alfiler

A07224

(b) Aplique aceite de motor al tensor de cadena e instálelo.


Par de torsión: 9,0 N∙m (92 kgf∙cm, 80 in∙lbf)
AVISO:
Al instalar el tensor, coloque el gancho nuevamente si el
El gancho libera el émbolo.
Empujar

A30871

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
Machine Translated by Google

14­­20
MECÁNICA DEL MOTOR ­­ CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1ZZ­­FE/3ZZ­­FE)

70. INSTALE LA POLEA DEL CIGÜEÑAL


[ 13471 / 1301 ]
(a) Alinee la chaveta del juego de poleas con la ranura de la chaveta de la polea,
SST y deslizarse sobre la polea.
(b) Usando SST, instale el perno de la polea.
SST 09213­­70011, 09330­­00021
Par de torsión: 138 Nm (1407 kgfcm, 102 ftlbf)

A32113

(c) Gire el cigüeñal en sentido contrario a las agujas del reloj y desconecte el
pasador de golpe del émbolo del gancho.

Desconectar

Gancho

Alfiler
Doblar
A10083

(d) Gire el cigüeñal en el sentido de las agujas del reloj y compruebe que el
émbolo empuja la zapata.
ProCarManuals.com

Émbolo

Empujar Doblar
A10084

SUGERENCIA: Si el émbolo no sale, presione la zapata dentro del tensor de la


cadena con un destornillador o el dedo para que el gancho se suelte del pasador
y el émbolo salga.

A10085

71. INSTALE EL CONJUNTO DE LA BOMBA DE AGUA

B [ 16100 / 1601 ]
(a) Coloque una nueva junta tórica en la cubierta de la cadena de distribución.

B
A

B A
A32555

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
Machine Translated by Google

14­­21
MECÁNICA DEL MOTOR ­­ CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1ZZ­­FE/3ZZ­­FE)

(b) Instale la bomba de agua con los 6 pernos.


Esfuerzo de torsión:

9,0 Nm (92 kgfcm, 80 inlbf) para el perno A


11 Nm (112 kgfcm, 8 ftlbf) para el perno B
PISTA:

La longitud de cada perno se indica en la ilustración.


Perno A 30 mm (1,18 pulg.)

Perno B 35 mm (1,38 pulg.)

72. INSTALE EL MONTAJE DEL MOTOR TRANSVERSAL


SOPORTE
[ 12315A / 1107 ]
Par de torsión: 47 Nm (479 kgfcm, 35 ftlbf)
73. INSPECCIONAR LA LIQUIDACIÓN DE LAS VÁLVULAS

Marca (a) Coloque el cilindro n° 1 en PMS/compresión.


Marca
(1) Gire la polea del cigüeñal y alinee su ranura con la marca de
sincronización "0" de la cubierta de la cadena de distribución.
(2) Compruebe que las marcas de los puntos del piñón de distribución del
árbol de levas y del piñón de distribución VVT estén en línea recta en
la superficie de la cubierta de la cadena de distribución, como se
muestra en la ilustración.
PISTA:

De lo contrario, gire el cigüeñal 1 revolución (360_) y alinee las marcas como se


indica arriba.
ProCarManuals.com

Marca Cadena de distribución


Superficie de la cubierta

Ranura

A50057

(b) Verifique sólo las válvulas indicadas.


(1) Utilizando una galga de espesores, mida la holgura
entre el levantaválvulas y el árbol de levas.
(2) Registre las mediciones de holgura de válvulas fuera de especificación.
Se utilizarán más adelante para determinar la cuña de ajuste de
reemplazo requerida.

Juego de válvulas (frío)


Consumo 0,15 ­­ 0,25 mm (0,006 ­­ 0,010 pulg.) 0,25 ­­

A01131 Escape 0,35 mm (0,010 ­ 0,014 pulg.)

(c) Gire el cigüeñal 1 revolución (360 _) y coloque el cilindro n° 4 en PMS/


compresión.

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
Machine Translated by Google

14­­22
MECÁNICA DEL MOTOR ­­ CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1ZZ­­FE/3ZZ­­FE)

(d) Verifique sólo las válvulas indicadas.


(1) Utilizando una galga de espesores, mida la holgura
entre el levantaválvulas y el árbol de levas.
(2) Registre las mediciones de holgura de válvulas fuera de especificación.
Se utilizarán más adelante para determinar la cuña de ajuste de
reemplazo requerida.
Juego de válvulas (frío)
Consumo 0,15 ­ 0,25 mm (0,006 ­ 0,010 pulg.)

A01132 Escape 0,25 ­ 0,35 mm (0,010 ­ 0,014 pulg.)

74. AJUSTE LA LIQUIDACIÓN DE LAS VÁLVULAS


AVISO:
Asegúrese de no girar el cigüeñal sin cadena
tensor.

(a) Coloque el cilindro n° 1 en el PMS/compresión. (b) Coloque


marcas coincidentes en la cadena de distribución y el árbol de levas.
ruedas dentadas de sincronización.

(c) Retire los 2 pernos y el tensor de cadena.

Marca de pintura
ProCarManuals.com

A31022

Arreglar
(d) Fije el árbol de levas con una llave y así sucesivamente, luego afloje el perno de fijación
del engranaje de sincronización del árbol de levas.
Apretar AVISO:
Tenga cuidado de no dañar el elevador de válvula.

A32123

(e) Afloje los pernos de la tapa del cojinete del árbol de levas en el árbol de
24 5 3 1
levas n° 2 en el orden que se muestra en la ilustración en varias pasadas
y retire las tapas.

A31023

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
Machine Translated by Google

MECÁNICA DEL MOTOR ­­ CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1ZZ­­FE/3ZZ­­FE) 14­­23

(f) Retire el engranaje de distribución del árbol de levas como se muestra


en la ilustración.

A32124

(g) Afloje los pernos de la tapa del cojinete del árbol de levas en el orden que se
muestra en la ilustración en varias pasadas y retire las tapas.

2 4 3 1
A31025

(h) Retire el árbol de levas sujetando la cadena de distribución.


ProCarManuals.com

A32125

(i) Ate la cadena de distribución con una cuerda como se muestra


en la ilustración.
AVISO:

Tenga cuidado de no dejar caer nada dentro de la cadena de distribución.


cubrir.

(j) Retire los elevadores de válvulas.

A01053

(k) Usando un micrómetro, mida el espesor del


levantadores eliminados.

(l) Calcule el espesor de un elevador nuevo para que la holgura de la válvula esté
dentro del valor especificado.
A Grosor del nuevo elevador

B Grosor del elevador usado

C Juego de válvulas medido

Entrada: A = B + (C ­ 0,20 mm (0,008 pulg.))


Escape: A = B + (C ­ 0,30 mm (0,012 pulg.))
A01082

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
Machine Translated by Google

14­­24
MECÁNICA DEL MOTOR ­­ CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1ZZ­­FE/3ZZ­­FE)

PISTA:

S Seleccione un nuevo elevador con un espesor lo más parecido posible


a los valores calculados.

S Los elevadores están disponibles en 35 tamaños en incrementos de


0,020 mm (0,0008 pulg.), desde 5,060 mm (0,1992 pulg.) hasta 5,740
mm (0,2260 pulg.).

Pintado (m) Como se muestra en la ilustración, instale la cadena de distribución en el engranaje de

Enlace sincronización del árbol de levas, con los eslabones pintados alineados con las
marcas de sincronización en las ruedas dentadas de sincronización del árbol de levas.

Marca de tiempo
A50064

(norte) Examine las marcas y los números frontales y apriete los pernos en el
41 2 3 orden que se muestra en la ilustración.
Par de torsión: 13 Nm (133 kgfcm, 10 ftlbf)
ProCarManuals.com

A31028

Enlace pintado (o) Coloque el árbol de levas número 2 en la culata con los eslabones pintados de la
cadena alineados con la marca de sincronización en las ruedas dentadas de
sincronización del árbol de levas.

Marca de tiempo A50065

(pag) Apriete el perno de fijación temporalmente.

A32124

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
Machine Translated by Google

14­­25
MECÁNICA DEL MOTOR ­­ CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1ZZ­­FE/3ZZ­­FE)

7 (q) Examine las marcas y números frontales y apriete los pernos en el orden
que se muestra en la ilustración.
6 Par de torsión: 13 Nm (133 kgfcm, 10 ftlbf)
(r) Instale la tapa del cojinete No. 1.
Par de torsión: 23 Nm (235 kgfcm, 17 ftlbf)

5 3 1 24 A31030

Arreglar (s) Fije el árbol de levas con una llave y así sucesivamente, luego apriete el perno de
fijación del engranaje de distribución del árbol de levas.
Apretar
Par de torsión: 54 Nm (551 kgfcm, 40 pies­lbf)
AVISO:
Tenga cuidado de no dañar el elevador de válvulas.

A32123

Marca Marca (t) Compruebe las marcas de coincidencia en la cadena de distribución y los piñones
de distribución del árbol de levas, y luego la alineación de la ranura de la
polea con la marca de sincronización de la cubierta de la cadena como se
muestra en la
ProCarManuals.com

ilustración. (u) Instale el tensor de cadena.

Marca Cadena de distribución


Superficie de la cubierta

Ranura

A50057

(1) Verifique que la junta tórica esté limpia y coloque el gancho como
se muestra en la ilustración.
Aumentar

Empujar

Gancho

Alfiler

A07224

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
Machine Translated by Google

14­­26
MECÁNICA DEL MOTOR ­­ CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1ZZ­­FE/3ZZ­­FE)

(2) Aplique aceite de motor al tensor de cadena e instálelo.


Par de torsión: 9,0 Nm (92 kgfcm, 80 inlbf)
AVISO:
Al instalar el tensor, coloque el gancho nuevamente si el
gancho suelta el émbolo.
Empujar

A30871

(3) Gire el cigüeñal en sentido antihorario y


desconecte el pasador de golpe del émbolo del gancho.

Desconectar

Gancho

Alfiler
Doblar
A10083

(4) Gire el cigüeñal en el sentido de las agujas del reloj y


compruebe que el émbolo empuja la zapata.
ProCarManuals.com

Émbolo

Empujar Doblar

A10084

SUGERENCIA: Si el émbolo no sale, presione la zapata dentro del tensor de la


cadena con un destornillador o el dedo para que el gancho se suelte del pasador
y el émbolo salga.

A10085 75. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE LA TAPA DE LA CULATA DEL CILINDRO

[ 11201 / 1104 ]
(a) Instale la junta en la tapa de la culata.
(b) Retire cualquier material de embalaje viejo (FIPG).

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
Machine Translated by Google

14­­27
MECÁNICA DEL MOTOR ­­ CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1ZZ­­FE/3ZZ­­FE)

(c) Aplique empaquetadura de sello en 2 ubicaciones como se muestra en la


ilustración.
Empaquetadura del sello: Pieza No. 08826­­00080 o equivalente
AVISO:

S Retire el aceite de la superficie de contacto.


S
Instale la tapa de la culata dentro de los 3 minutos posteriores a
aplicando empaquetadura sellante.

S No lo ponga en aceite de motor 2 horas después de la instalación.


B00301

(d) Instale la tapa de la culata y el soporte del cable con los 9 pernos, las
2 arandelas de sellado y las 2 tuercas.
Apriete uniformemente los pernos y las tuercas en varias pasadas.

Par de
apriete: sin arandela: 11 Nm (112 kgfcm, 8 ftlbf)
Par de torsión: 9,0 Nm (92 kgfcm, 80 inlbf)

A11760
76 . INSTALACIÓN DE BUJÍA ALTA [ 19100P /

1901 ]

Par de torsión: 25 Nm (225 kgfcm, 18 ftlbf)


ProCarManuals.com

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
Machine Translated by Google

14­­28
MECÁNICA DEL MOTOR ­­ CONJUNTO DE CULATA (1ZZ­­FE/3ZZ­­FE)

CONJUNTO DE CULATA DE CILINDRO (1ZZ­­FE/3ZZ­­FE)


1400Y­01

REVISIÓN
1. QUITAR CON EL TAPÓN DE TORNILLO CÓNICO N° 2
[ 11117B / 1104 ]
(a) Utilizando una llave de casquillo hexagonal (10), retire el tapón roscado cónico.
2. QUITAR LA JUNTA DEL ORIFICIO DE AGUA
[ 11117H / 1104 ]
3. QUITAR EL ELEVADOR DE VÁLVULA
[ 13751 / 1302 ]

4. QUITAR EL RESORTE DE COMPRESIÓN INTERIOR


[ 13711B / 1302 ]
(a) Con SST, comprima el resorte de la válvula y retire los 2 retenedores, el
retenedor y el asiento del resorte.
SST 09202­­70020

SST
A32129

5. QUITE EL ACEITE DEL VÁSTAGO DE LA VÁLVULA O SELLO O ANILLO

[ 13711A / 1302 ]
6. QUITAR LA VÁLVULA DE ADMISIÓN
ProCarManuals.com

[ 13711 / 1302 ]
7. QUITAR EL BUJE GUÍA DE LA VÁLVULA DE ADMISIÓN
[ 11122 / 1104 ]

(a) Caliente la culata del cilindro a 80 ­ 100 _C (176 ­ 212 _F).

A01067

(b) Usando SST y un martillo, golpee el casquillo guía.


SST
Acero inoxidable 09201­­10000, 09201­­01055, 09950­­70010
(09951­­07100)

A32130
8. QUITAR EL PERNO ESPÁRRAGO

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
Machine Translated by Google

14­­29
MECÁNICA DEL MOTOR ­­ CONJUNTO DE CULATA (1ZZ­­FE/3ZZ­­FE)

9. INSPECCIONE LA PLANEIDAD DE LA CULATA DEL CILINDRO


(a) Utilizando una regla de precisión y una galga de espesores, mida la
superficie que hace contacto con el bloque de cilindros y los
colectores para detectar deformaciones.
Alabeo máximo:
Lado del bloque de cilindros 0,05 mm (0,0020 pulg.)

Lado del colector de admisión 0,10 mm (0,0040 pulg.)

Lado del colector de escape 0,10 mm (0,0040 pulg.)

A01075

10. INSPECCIONE LA CULATA PARA VER SI HAY GRIETAS


(a) Utilice un tinte penetrante para comprobar si hay grietas en la cámara de
ProCarManuals.com

combustión, los puertos de admisión, los puertos de escape y la superficie del


bloque de cilindros.

A01071

11. INSPECCIONE LA LIQUIDACIÓN DE ACEITE DEL BUJE GUÍA DE LA VÁLVULA

(a) Con un calibre, mida el diámetro interior del casquillo guía.

Diámetro interior del bus:


5,510 ­­ 5,530 mm (0,2169 ­­ 0,2177 pulg.)

A01478

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
Machine Translated by Google

14­­30
MECÁNICA DEL MOTOR ­­ CONJUNTO DE CULATA (1ZZ­­FE/3ZZ­­FE)

(b) Usando un micrómetro, mida el diámetro de la válvula.


provenir.

Diámetro del vástago de la

válvula: Admisión 5,470 ­ 5,485 mm (0,2154 ­ 0,2159 pulg.)


Escape 5,465 ­­ 5,480 mm (0,2152 ­­ 0,2157 pulg.) (c) Reste la
medida del diámetro del vástago de la válvula del
Medición del diámetro interior del casquillo guía.
Espacio libre de aceite estándar:

Z00052 Admisión 0,025 ­ 0,060 mm (0,0010 ­ 0,0024 pulg.)


Escape 0,030 ­­ 0,065 mm (0,0012 ­­ 0,0026 pulg.)
Espacio libre máximo de aceite

Admisión 0,08 mm (0,0031 pulg.)


Escape 0,01 mm (0,0039 pulg.)

12. INSPECCIONAR EL BUJE GUÍA DE LA VÁLVULA DE ESCAPE


[ 11126 / 1104 ]
(a) Utilizando un calibre, mida el diámetro del orificio del casquillo de la
culata del cilindro.
Diámetro: 10,285 ­­ 10,306 mm (0,4049 ­­ 0,4057 pulg.)
(b) Si el diámetro del orificio del buje de la culata del cilindro es mayor que
10,306 mm (0,4057 pulg.), mecanice el orificio del buje a la dimensión de
10,335 ­ 10,356 mm (0,4068­0,4077 pulg.) para instalar un

buje de mayor tamaño.


ProCarManuals.com

PISTA:

A01445 Diámetro del orificio del buje


Tamaño del casquillo
mm (pulg.)
10.285 ­­ 10.306
Usar enfermedades de transmisión sexual

(0,4049­0,4057)

10.335 ­­ 10.356
Utilice O/S 0,05
(0,4068­0,4077)

13. INSPECCIONE EL RESORTE DE COMPRESIÓN INTERIOR


[ 13711B / 1302 ]

(a) Con un pie de rey, mida la longitud libre del resorte de la válvula.

Longitud libre: 43,40 mm (1,7087 pulg.)

EM0801

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
Machine Translated by Google

14­­31
MECÁNICA DEL MOTOR ­­
CONJUNTO DE CULATA DE CILINDRO (1ZZ­­FE/3ZZ­­FE)

(b) Usando una escuadra de acero, mida la desviación de la válvula.


Desviación primavera.
Desviación máxima: 2,0 mm (0,078 pulg.)
Ángulo máximo (referencia) : 2_

EM0988 14. INSPECCIONAR LA VÁLVULA DE ADMISIÓN

[ 13711 / 1302 ]

(a) Compruebe la longitud total de la válvula.


Longitud total estándar:
Admisión 88,65 mm (34902 pulg.)
Escape 88,69 mm (34917 pulg.)
Longitud total mínima:
Admisión 88,35 mm (34783 pulg.)
Escape 88,39 mm (34799 pulg.)

EM2534

(b) Compruebe el espesor del margen de la cabeza de la válvula.


Grosor del margen estándar: 1,0 mm (0,039 pulg.)
Grosor mínimo del margen: 0,7 mm (0,028 pulg.)
ProCarManuals.com

15. INSPECCIONAR LOS ASIENTOS DE LAS VÁLVULAS

Acero inoxidable 99999­­60014

Margen (a) Aplique una capa ligera de azul de Prusia (o albayalde) a la cara de la válvula. (b)
Espesor Presione

ligeramente la válvula contra el asiento.


EM0181

(c) Compruebe la cara y el asiento de la válvula según el siguiente procedimiento.

(1) Si aparece azul en 360 _ alrededor de la cara, la válvula es concéntrica. De


lo contrario, reemplace la válvula.
(2) Si aparece azul 360 _ alrededor del asiento de la válvula, la guía y la
Ancho
cara son concéntricas. De lo contrario, vuelva a allanar el asiento.

(3) Verifique que el contacto del asiento esté en el medio de la cara de la válvula
EM0183 A50036 con un ancho de entre 1,0 y 1,4 mm (0,039 a 0,055 pulg.).

16. REPARACIÓN DE ASIENTOS DE VÁLVULA

AVISO:

Retire el cortador gradualmente para que los asientos de las válvulas queden lisos.

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
Machine Translated by Google

14­­32
MECÁNICA DEL MOTOR ­­ CONJUNTO DE CULATA (1ZZ­­FE/3ZZ­­FE)

(a) Si el asiento está demasiado alto en la cara de la válvula, use 30 _ y


45 _ cortadores para corregir el asiento.
45_

30_

1,0­­1,4 mm A50034

(b) Si el asiento está demasiado bajo en la cara de la válvula, use 75_ y 45_
60_ cortadores para corregir el asiento.

(c) Lape manualmente la válvula y el asiento de la válvula con un abrasivo.


45 compuesto.
_
(d) Compruebe la posición del asiento de la válvula.

17. INSPECCIONAR EL ELEVADOR DE VÁLVULA

[ 13751 / 1302 ]
1,0­­1,4 mm
A50035

(a) Usando un micrómetro, mida el diámetro del elevador.


Diámetro del elevador:

30,966 ­­ 30,976 mm (1,2191 ­­1,2195 pulg.)


ProCarManuals.com

P16860 18. INSPECCIONE LA LIQUIDACIÓN DEL ACEITE DEL ELEVADOR DE VÁLVULA

(a) Utilizando un calibre, mida el diámetro del orificio del elevador de la culata del
cilindro.
Diámetro del orificio del elevador:

31,000 ­­ 31,025 mm (1,2205 ­­ 1,2215 pulg.)


(b) Reste la medida del diámetro del elevador del valor del elevador.
Medición del diámetro del agujero.
Liquidación de aceite estándar:

0,024 ­­ 0,059 mm (0,0009 ­­ 0,0023 pulg.)

A01080 Espacio libre máximo de aceite: 0,1 mm (0,0039 pulg.)

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
Machine Translated by Google

14­­33
MECÁNICA DEL MOTOR ­­ CONJUNTO DE CULATA (1ZZ­­FE/3ZZ­­FE)

19. INSPECCIONE EL JUEGO DE EMPUJE DEL ÁRBOL DE LEVAS

(a) Instale los árboles de levas.

(b) Utilizando un indicador de cuadrante, mida la holgura de empuje mientras mueve


el árbol de levas hacia adelante y hacia atrás.
Juego de empuje estándar:
0,040 ­­ 0,095 mm (0,0016 ­­ 0,0037 pulg.)
Holgura de empuje máxima: 0,11 mm (0,0043 pulg.)
(C) Si la holgura de empuje es mayor que la máxima, reemplace la culata. Si se
A01455 encuentran daños en las superficies de empuje del árbol de levas, también
se deberá reemplazar el árbol de levas.

20. INSPECCIONAR LA LIQUIDACIÓN DE ACEITE DEL ÁRBOL DE LEVAS

(a) Limpie las tapas de los cojinetes y los muñones del árbol de levas.
(b) Coloque los árboles de levas en la culata.

(c) Coloque una tira de Plastigage en cada uno de los ejes del árbol de levas.
Plastigación
diario.

A01452
ProCarManuals.com

(d) Instale las tapas de los cojinetes


Esfuerzo de torsión:

N° 1 23 Nm (235 kgfcm, 17 ftlbf)


N° 3 13 Nm (133 kgfcm, 10 ftlbf)
AVISO:
No gire el árbol de levas. (e) Retire
las tapas de los cojinetes.

A01454

(f) Mida el plastigage en su punto más ancho.


Liquidación de aceite estándar:
0,035 ­­ 0,072 mm (0,0014 ­­ 0,0028 pulg.)
Espacio libre máximo de aceite: 0,010 mm (0,0039 pulg.)
AVISO:

Retire completamente el Plastigage después de la medición.


(gramo) Si la holgura de aceite es mayor que el máximo, reemplace la culata.

A01453

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
Machine Translated by Google

14­­34
MECÁNICA DEL MOTOR ­­ CONJUNTO DE CULATA (1ZZ­­FE/3ZZ­­FE)

21 . INSTALE EL PERNO DE ESPÁRRAGO Y EL PASADOR DE ANILLO


ProCarManuals.com

A32131

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
Machine Translated by Google

14­­35
MECÁNICA DEL MOTOR ­­ CONJUNTO DE CULATA (1ZZ­­FE/3ZZ­­FE)

22. INSTALAR LA UNIÓN


14mm
(a) Marque la posición estándar lejos del borde, en el
25mm unión de la manguera de agua como se muestra en la ilustración.

A 9mm
B

C
A32132

(b) Aplique adhesivo al orificio de unión de la manguera de agua del


Adhesivo
cabeza de cilindro.
Adhesivo:
N.º de pieza 08833­­00070, THREE BOND 1324 o
equivalente.

A01439

(c) Con una prensa, presione una nueva unión de manguera de agua hasta que
las marcas estándar lleguen al nivel de la culata del cilindro.
superficie.
Saliente estándar: A 29 mm
ProCarManuals.com

(1,14 pulg.)
Ancho 66,5 mm (2,618 mm)
C 24 mm (0,95 mm)
AVISO:

A32134
S Instale la unión de la manguera de agua dentro de los 3 minutos posteriores a

aplicando adhesivo.
S No lo ponga en refrigerante dentro de una hora después de la instalación.

23. INSTALE EL BUJE GUÍA DE LA VÁLVULA DE ESCAPE


SST
[ 11126 / 1104 ]
(a) Caliente gradualmente la culata del cilindro hasta 80 ­ 100 _C
(176­212 _F).

(b) Usando SST y un martillo, golpee un nuevo casquillo guía para


la altura de saliente especificada.
Acero inoxidable 09201­­10000 (09201­­01050), 09950­­70010
(09951­­07100)
A32136
Altura de protrusión: 8,7 ­ 9,1 mm (0,342 ­ 0,358 pulg.)

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
Machine Translated by Google

14­­36
MECÁNICA DEL MOTOR ­­ CONJUNTO DE CULATA (1ZZ­­FE/3ZZ­­FE)

24. INSTALE EL SELLO O ANILLO DE ACEITE DEL VÁSTAGO DE LA VÁLVULA


Marca Escape
Consumo
"NO BIEN" [ 13711A / 1302 ]

(a) Aplique una capa ligera de aceite de motor a los sellos del vástago de la válvula.
AVISO:

Tenga mucho cuidado al ensamblar el sello de aceite para admisión y


escape. Montar uno incorrecto puede provocar una falla.
Superficie gris PISTA:
Superficie marrón claro
S05923
El sello de aceite de la válvula de admisión es de color marrón claro y el sello de aceite de la válvula

de escape es gris.

(b) Usando SST, introduzca un sello de aceite nuevo.


SST 09201­­41020

SST
A01063

25. INSTALE EL RESORTE DE COMPRESIÓN INTERIOR


[ 13711B / 1302 ]

(a) Instale la válvula, el asiento del resorte, el resorte de la válvula y el resorte.


ProCarManuals.com

anticipo.

A01065

(b) Usando SST, comprima el resorte de la válvula y coloque los 2


guardas alrededor del vástago de la válvula.
SST 09202­­70020

SST
A01061

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
Machine Translated by Google

14­­37
MECÁNICA DEL MOTOR ­­ CONJUNTO DE CULATA (1ZZ­­FE/3ZZ­­FE)

(c) Usando un martillo con cara de plástico y la punta del vástago de la válvula (no en uso)
enrollada con cinta de vinilo, golpee ligeramente la punta del vástago de la válvula
para asegurar un ajuste adecuado.
AVISO:

Tenga cuidado de no dañar la punta del vástago de la válvula.

A07307

26. INSTALAR CON TAPÓN DE TORNILLO CÓNICO DE CABEZA N° 2


[ 11117B / 1104 ]
(a) Con una llave de tubo hexagonal (10), instale el tapón roscado cónico con una junta nueva.
Par de torsión: 44 Nm (448 kgfcm, 32 pies­lbf)
ProCarManuals.com

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
Machine Translated by Google

14­­38
MECÁNICA DEL MOTOR ­­ BLOQUE DE CILINDROS (1ZZ­­FE/3ZZ­­FE)

BLOQUE DE CILINDRO (1ZZ­­FE/3ZZ­­FE)


1400X­01

REVISIÓN
1. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DE LA GRIFA DE DRENAJE DE AGUA DEL BLOQUE DE CILINDROS

[ 11415 / 1105 ]

2. INSPECCIONE EL JUEGO DE EMPUJE DE LA BIELA


(a) Utilizando un indicador de cuadrante, mida la holgura de empuje mientras
mueve la biela hacia adelante y hacia atrás.
Juego de empuje estándar:
0,160 ­­ 0,342 mm (0,063 ­­ 0,0135 pulg.)
Holgura de empuje máxima: 0,342 mm (0,0135 pulg.)

A01155

3. INSPECCIONE EL ACEITE DEL COJINETE DE LA BIELA


AUTORIZACIÓN
AVISO:
No gire el cigüeñal.

(a) Usando pintura para marcar, escriba el número de cilindro correspondiente


en cada biela y tapa.
ProCarManuals.com

PISTA:

Las marcas de coincidencia en las bielas y las tapas son para


asegurando un correcto reensamblaje.
(b) Usando SST, retire los 2 pernos de la tapa de la biela.
SST 09205­­16010
(c) Limpie el pasador del cigüeñal y el cojinete. (d)
A01156 Compruebe que el pasador del cigüeñal y el cojinete no tengan picaduras ni rayones.

(e) Coloque una tira de Plastigage sobre el pasador de la manivela.

A01159

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
Machine Translated by Google

MECÁNICA DEL MOTOR ­­ BLOQUE DE CILINDROS (1ZZ­­FE/3ZZ­­FE) 14­­39

(f) Compruebe que el saliente de la tapa de la biela esté orientado en la


dirección correcta.
Frente

A01162

(g) Aplique una capa ligera de aceite de motor en las roscas y debajo de las
cabezas de los pernos de la tapa de la biela. (h)
Usando SST, apriete los pernos en varias pasadas por la
par especificado.
SST 09205­­16010
Par de torsión: 20 Nm (204 kgfcm, 15 ftlbf)

A01163

(i) Marque la parte delantera de los pernos de la tapa de conexión con pintura.
90_ Pintar
(j) Vuelva a apretar los pernos de la tapa a 90 _ como se muestra en la
Marca
ilustración.
Frente
(k) Compruebe que el cigüeñal gira suavemente. (l) Retire
los 2 pernos, la tapa de la biela y el cojinete inferior.
ProCarManuals.com

A01164

(m) Mida el Plastigage en su punto más ancho.


Liquidación de aceite estándar:
0,028 ­­ 0,060 mm (0,0011 ­­ 0,0024 pulg.)
Espacio libre máximo de aceite: 0,080 mm (0,0031 pulg.)
AVISO:
Retire completamente el Plastigage después de la medición.

A01160

(norte) Si reemplaza un rodamiento, seleccione uno nuevo que tenga el mismo


número marcado en la biela. Hay 3 tamaños de rodamientos estándar,
marcados "1", "2" y "3".
respectivamente.
Referencia:
Marca
Espesor de pared del centro de rodamiento estándar
1, 2 o 3
Marca mm (pulg.)

1 1,486 ­­ 1,490 (0,0585 ­­ 0,0587)


2 1,490­1,494 (0,0587­0,0588)
A01198 3 1,494­1,498 (0,0588­0,0590)

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
Machine Translated by Google

14­­40
MECÁNICA DEL MOTOR ­­ BLOQUE DE CILINDROS (1ZZ­­FE/3ZZ­­FE)

4. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DEL PISTÓN CON EL LOD DE CONEXIÓN

(a) Con un escariador manual, retire todo el carbón de la parte superior del cilindro.
(b) Empuje el
pistón, el conjunto de biela y el cojinete superior a través de la parte superior del
bloque de cilindros.
PISTA:

S Mantenga juntos el cojinete, la biela y la tapa.


S Coloque los conjuntos de pistón y biela en el orden correcto.
A01166

5. QUITAR EL COJINETE DE LA BIELA


[ 13041 / 1301 ]

6. QUITAR EL JUEGO DE AROS DE PISTÓN


[ 13011 / 1301 ]

OBSERVACIÓN: Tenga cuidado de no colocar mal los aros del pistón tanto en la dirección del

pistón como en la dirección de los aros.

(a) Utilizando un expansor de anillos de pistón, retire los 2 anillos de compresión.


anillos.
(b) Retire los 2 rieles laterales y el anillo de aceite con la mano.
ProCarManuals.com

A01175

7. QUITAR EL ANILLO DE RETENCIÓN DEL ORIFICIO DEL PASADOR DEL PISTÓN

[ 13101A / 1301 ]
(a) Con un destornillador pequeño, saque los 2 anillos elásticos.

A01192 8. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DEL PISTÓN CON PIN


[ 13101 / 1301 ]
(a) Caliente gradualmente el pistón a 80 ­ 90 _C (176 ­ 194 _F).

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
Machine Translated by Google

14­­41
MECÁNICA DEL MOTOR ­­ BLOQUE DE CILINDROS (1ZZ­­FE/3ZZ­­FE)

(b) Con un martillo con cara de plástico y una barra de latón, golpee ligeramente
Saque el pasador del pistón y retire la biela.
PISTA:

• El pistón y el pasador son un conjunto combinado.


• Disponga el pistón, los pasadores, el anillo, la biela y los
cojinetes en el orden correcto.

A01179

9. QUITAR EL CASQUILLO DEL EXTREMO PEQUEÑO DE LA BIELA


[ 13201A / 1301 ]
(a) Usando SST y una prensa, extraiga el casquillo.
SST
SST 09222­­30010

A32144

10. QUITAR EL SUBCONJUNTO DE LA TAPA DEL COJINETE DEL CIGÜEÑAL

(a) Retire los 10 pernos de la tapa del cojinete.


(b) Afloje uniformemente los 10 pernos del subconjunto de la tapa del cojinete,
ProCarManuals.com

3 7 9 5 1 en varias pasadas, en la secuencia que se muestra en la


ilustración.
SST 09011­­38121
4 8 10 6 2

A32150 A32143

(c) Con un destornillador, retire el subconjunto de la tapa del cojinete.


haciendo palanca en las porciones indicadas entre el cilindro
Subconjunto de bloque y tapa de cojinete. quitar los 5
cojinetes principales inferiores.
AVISO:

Tenga cuidado de no dañar las superficies de contacto del subconjunto


del bloque de cilindros y la tapa del cojinete.
SST 09011­­38121

A01195

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
Machine Translated by Google

14­­42
MECÁNICA DEL MOTOR ­­ BLOQUE DE CILINDROS (1ZZ­­FE/3ZZ­­FE)

11. INSPECCIONE EL JUEGO DE EMPUJE DEL CIGÜEÑAL

(a) Utilizando un indicador de cuadrante, mida la holgura de empuje mientras hace


palanca en el cigüeñal hacia adelante y hacia atrás con un destornillador.
Juego de empuje estándar:
0,04 ­­ 0,24 mm (0,0016 ­­ 0,0094 pulg.)
Holgura de empuje máxima: 0,30 mm (0,0118 pulg.)
(b) Si la holgura de empuje es mayor que la máxima, mida el espesor de la
arandela de empuje. Si no se especifica el espesor, reemplace la

A32142 arandela de empuje.


Espesor de la arandela de empuje:
2,430 ­­ 2,480 mm (0,0957 ­­ 0,0976 pulg.)

12. QUITAR LA ARANDELA DE EMPUJE SUPERIOR DEL CIGÜEÑAL


[ 11791 / 1301 ]
13. QUITAR EL CIGÜEÑAL
[ 13411 / 1301 ]
(a) Saque el cigüeñal.

(b) Retire los 5 cojinetes principales superiores y las 2 arandelas de empuje del bloque de cilindros.
AVISO:

Disponga los cojinetes principales y las arandelas de empuje en el orden correcto.


14. QUITAR EL COJINETE DEL CIGÜEÑAL
[ 11711 / 1301 ]
15. QUITAR EL PERNO ESPÁRRAGO
ProCarManuals.com

16. INSPECCIONE LA PLANEIDAD DEL BLOQUE DE CILINDROS

(a) Usando una regla de precisión y una galga de espesores,


Mida la superficie que hace contacto con la junta de la culata para detectar
deformaciones.
Alabeo máximo: 0,05 mm (0,0020 pulg.)

A01169

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
Machine Translated by Google

MECÁNICA DEL MOTOR BLOQUE DE CILINDRO (1ZZ­­FE/3ZZ­­FE) 14­­43

INSPECCIÓN
INSPECCIONE EL DIÁMETRO DEL CILINDRO

(a) Utilizando un medidor de cilindro, mida la distancia del cilindro.


Diámetro del orificio en las posiciones A, B y C en el eje de empuje.
y direcciones generales.

(b) Calcule la diferencia entre el máximo


diámetro y el diámetro mínimo en la medida ­
valores asegurados.

Límite de diferencia: 0,10 mm (0,0039 pulg.)


1
1 Empuje
(Referencia)
Frente 2 Dirección
2 Diámetro estándar:
Axial
1NZ FE 75,00 0 75,013 mm (2,9527 5 2,95326 pulg.)
Dirección
2NZFE 75,00 0 75,013 mm (2,9527 5 2,95326 pulg.)
10 milímetros
1ZZFE 79,00 0 79,013 mm (3,110 2 3,1107 pulgadas,)
A
(0,39 pulgadas)
2ZZGE 82,00 0 82,013 mm (3,228 3 3,2289 pulg.)
B
3ZZFE 79,00 0 79,013 mm (3,110 2 3,1107 pulgadas,)
A01168 10 milímetros
C 4ZZFE
EM2548 79,00 0 79,013 mm (3,110 2 3,1107 pulgadas,)
(0,39 pulgadas)A01467

Si la diferencia es mayor que el límite, reemplace el bloque de


cilindros.
Al subíndice 18. INSPECCIONE EL DIÁMETRO DEL PISTÓN
(a) Usando un micrómetro, mida el diámetro del pistón a una
ángulo recto con el orificio del pasador del pistón y en el pistón de 29,8
mm (1,1 3 pulg.) de la cabeza del pistón.
ProCarManuals.com

Diámetro del pistón:


1ZZ­­FE 8,925 ­­ 8,935 mm (3,10 3 ­­ 3,10 pulg.)
3ZZ­­FE 8,955 ­­ 8,9 5 mm (3,1085 ­­ 3,1089 pulg.)
29,8 mm

A32145

19. INSPECCIONE EL SUBCONJUNTO DE LA BIELA


[ 13201 / 1301 ]
(a) Utilizando un alineador de varilla y una galga de espesores, verifique la
alineación de la biela.

(1) Compruebe si hay desalineación.


Máximo desalineamiento: 0,05 mm
(0,0020 pulg.) por 100 mm (3,94 pulg.)
Si el desalineamiento es mayor que el máximo, reemplace el
conjunto de biela.

Z000 4

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
Machine Translated by Google

14­­43
MECÁNICA DEL MOTOR ­­ BLOQUE DE CILINDROS (1ZZ­­FE/3ZZ­­FE)

17. INSPECCIONAR EL DIÁMETRO DEL CILINDRO

(a) Utilizando un calibrador de cilindros, mida el diámetro interior del cilindro.


diámetro en las posiciones A, B y C en las direcciones de empuje
y axial.
Diámetro estándar:
79,000 ­­ 79,013 mm (3,1102 ­­ 3,1107 pulg.)
Diámetro máximo: 79,013 mm (3,1107 pulg.)
(b) Si el diámetro es mayor que el máximo, reemplace el bloque de
cilindros.
Dirección de empuje

dirección axial

A 10mm

A01168 C 10mm
EM2548 A50037

18. INSPECCIONE EL DIÁMETRO DEL PISTÓN

(a) Utilizando un micrómetro, mida el diámetro del pistón en ángulo recto


con respecto al orificio del pasador del pistón y en el pistón a 29,8
mm (1,173 pulg.) de la cabeza del pistón.
ProCarManuals.com

Diámetro del pistón:


1ZZ­­FE 78,925 ­­ 78,935 mm (3,1073 ­­ 3,1077 pulg.)
29,8 mm
3ZZ­­FE 78,955 ­­ 78,965 mm (3,1085 ­­ 3,1089 pulg.)

A32145

19. INSPECCIONE EL SUBCONJUNTO DE LA BIELA


[ 13201 / 1301 ]
(a) Utilizando un alineador de varilla y una galga de espesores, verifique la
alineación de la biela.

(1) Compruebe si hay desalineación.


Máximo desalineamiento:
0,05 mm (0,0020 pulg.) por 100 mm (3,94 pulg.)
Si el desalineamiento es mayor que el máximo, reemplace el
conjunto de biela.

Z00064

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
Machine Translated by Google

14­­44
MECÁNICA DEL MOTOR ­­ BLOQUE DE CILINDROS (1ZZ­­FE/3ZZ­­FE)

(2) Compruebe si hay torsión.


Giro máximo: 0,05
mm (0,0020 pulg.) por 100 mm (3,94 pulg.)
Si la torsión es mayor que el máximo, reemplace el conjunto de biela.

Z00065

20. INSPECCIONAR LA LIQUIDACIÓN DEL PISTÓN

(a) Reste la medida del diámetro del pistón de la medida del diámetro del cilindro.
Holgura de aceite estándar: 0,065 ­ 0,075 mm (0,0026 ­ 0,0029 pulg.)
Espacio libre máximo de aceite: 0,75 mm (0,0029 pulg.)
(b) Si la holgura de aceite es mayor que el máximo, reemplace los 4 pistones. Si es necesario, reemplace el bloque de cilindros.

21. INSPECCIONE EL ESPACIO DE LAS RANURAS DEL ANILLO

(a) Utilizando una galga de espesores, mida la holgura entre el nuevo aro del pistón y
la pared de la ranura del aro.
Holgura de la ranura del anillo:
0,020 ­ 0,070 mm (0,0008 ­ 0,0028 pulg.)
ProCarManuals.com

A01171

22. INSPECCIONE LA SEPARACIÓN DEL EXTREMO DEL ANILLO DEL PISTÓN

(a) Usando un pistón, empuje el anillo del pistón un poco más allá del
parte inferior del recorrido del anillo, eso significa 100 mm (3,94 pulg.)
desde la parte superior del bloque de cilindros.

A01170

(b) Utilizando una galga de espesores, mida la separación del extremo.


Espacio final estándar:
N° 1 0,25 ­­ 0,35 mm (0,0098 ­­ 0,0138 pulg.)
N° 2 0,35 ­­ 0,50 mm (0,0138 ­­ 0,0197 pulg.)
Espacio final máximo:
N° 1 0,74 mm (0,029 pulg.)
N° 2 0,89 mm (0,035 pulg.)

EM7639

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
Machine Translated by Google

MECÁNICA DEL MOTOR ­­ BLOQUE DE CILINDROS (1ZZ­­FE/3ZZ­­FE) 14­­45

23. INSPECCIONAR EL PASADOR DEL PISTÓN

(a) Utilice un micrómetro para medir el diámetro del pasador del pistón.
Diámetro del pasador del pistón:
20,004 ­­ 20,013 mm (0,7876 ­­ 0,7879 pulgadas)
AVISO:
Empuje el pasador del pistón dentro del pistón correspondiente.

EM0227

24. INSPECCIONAR EL PERNO DE LA BIELA

[ 13265 / 1301 ]
(a) Usando un pie de rey, mida la porción de tensión
diámetro de los pernos.
Diámetro estándar:

6,6 ­ 6,7 mm (0,260 ­ 0,264 pulg.)


Diámetro máximo: 6,4 mm (0,252 pulg.) (b) Si el diámetro
es inferior al mínimo, reemplace el perno.
A01470

25. INSPECCIONAR EL CIGÜEÑAL

[ 13411 / 1301 ]
(a) Utilizando un indicador de cuadrante y bloques en V, mida el descentramiento del
círculo, como se muestra en la ilustración.
ProCarManuals.com

Desviación máxima del círculo: 0,03 mm (0,0012 pulg.)

A11783

(b) Usando un micrómetro, mida el diámetro de cada muñón principal en los puntos
que se muestran en la ilustración.
Diámetro: 47,988 ­­ 48,000 mm (1,8893 ­­ 1,8898 pulg.)
(c) Verifique que cada muñón principal esté ahusado y desviado, como se indica a continuación.
mostrado.

Conicidad máxima y falta de redondez:


0,02 mm (0,0008 pulg.)

ZF6927

(d) Usando un micrómetro, mida el diámetro de cada muñón del cigüeñal en los puntos
que se muestran en la ilustración.
Diámetro: 43,992 ­­ 44,000 mm (1,7320 ­­ 1,7328 pulg.)
(e) Verifique que cada muñón del cigüeñal esté cónico y desviado, como se
mostrado.

Conicidad máxima y falta de redondez:


0,02 mm (0,0008 pulg.)

ZF6928

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
Machine Translated by Google

14­­46
MECÁNICA DEL MOTOR ­­ BLOQUE DE CILINDROS (1ZZ­­FE/3ZZ­­FE)

26. INSPECCIONE EL PERNO DE FIJACIÓN DE LA TAPA DEL COJINETE DEL CIGÜEÑAL

[ 11416 / 1105 ]
(a) Usando un pie de rey, mida la porción de tensión
diámetro de los pernos.

Diámetro estándar: 7,3 ­ 7,5 mm (0,287 ­ 0,295 pulg.)


Diámetro mínimo: 7,2 mm (0,283 pulg.)
(b) Si el diámetro es inferior al mínimo, reemplace el perno.

A01194
27. INSPECCIONAR LA LIQUIDACIÓN DEL ACEITE DEL CIGÜEÑAL

(a) Limpie cada muñón principal y cojinete. (b) Coloque el


cigüeñal en el bloque de cilindros.

(c) Coloque una tira de Plastigage a lo largo de cada muñón.

A11780

(d) Con una llave de tubo (12), apriete los pernos en varias pasadas, en la secuencia
ProCarManuals.com

que se muestra, con el par especificado.


Par de torsión: 22 Nm (225 kgfcm, 16 ftlbf)
(e) Con la llave de tubo (12), vuelva a apretar los pernos en varias pasadas, en la
8 4 2 6 10
secuencia que se muestra, con el par especificado.

7 3 1 5 9 Par de torsión: 44 Nm (449 kgfcm, 32 ftlbf)


(f) Marque la parte delantera de los pernos del subconjunto de la tapa del cojinete con
pintar.
A32150

45_ (g) Vuelva a apretar los pernos del subconjunto de la tapa del cojinete 45 _
dos veces, en el orden numérico mostrado. (h)
45_ Pintar
Compruebe que la marca pintada esté ahora en un ángulo de 90 _ con respecto al
Marca
frente.
Frente
AVISO: No
gire el cigüeñal. (i) Retire el
subconjunto de tapa de cojinete.

A01203

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
Machine Translated by Google

14­­47
MECÁNICA DEL MOTOR ­­ BLOQUE DE CILINDROS (1ZZ­­FE/3ZZ­­FE)

(j) Mida el Plastigage en su punto más ancho.


Liquidación de aceite estándar:
0,013 ­ 0,030 mm (0,0005 ­ 0,0012 pulg.)
Espacio libre mínimo de aceite: 0,05 mm (0,0020 pulg.)
AVISO:
Retire completamente el plastigage.

A11781

Marca 0,1,2, (k) Si reemplaza un rodamiento, seleccione uno nuevo que tenga el
3,4,5 o 6 mismo número. Si no se puede determinar el número de
No.1 rodamiento, calcule el número de rodamiento de uso correcto
Numero 5
No.2 sumando los números impresos en el bloque de cilindros y el
No. 4
Numero 3 cigüeñal, luego seleccione un nuevo rodamiento que tenga el
número calculado. Hay 4 tamaños de rodamientos estándar,
Numero 3
No.2 marcados como "1", "2", "3" y "4" en consecuencia.
Marca 0,1,
No.1
2,3,4 o 5 Bloque de cilindros (A)
+ 0­­2 3­­5 6­­8 9­­11
No. 4 Numero 5
Cigüeñal (B)

Usar rodamiento "1" "2" "3" "4"

Marca
ProCarManuals.com

0,1,2,3 o 4
PISTA:

EJEMPLO: Bloque de cilindros ”4” (A)


+ Cigüeñal “3” (B)
A01197 = Número total 7 (Usar rumbo “3”)

Artículo Marca mm (pulg.)

"0"
52.000 ­­ 52.003 (2.0472 ­­ 2.0473) 52.003 ­­
"1"
52.005 (2.0473 ­­ 2.0474) 52.005 ­­ 52.007
"2" (2.0474 ­­ 2.0475) 52.007 ­­ 52.010 (2.0475 ­­
Diámetro del orificio del muñón principal del bloque de cilindros (A) "3" 2.0476) 52,010 ­­ 52,012 (2,0476 ­­ 2,0477)
"4" 52.012 ­­ 52.014 (2.0477 ­­ 2.0478) 52.014 ­­
"5" 52.016 (2.0478 ­­ 2.0479)

"6"

"0"
47.998 ­­ 48.000 (1.8897 ­­ 18898)
"1"
47,996 ­­ 47,998 (1,8896 ­­ 18897)
"2" 47,994 ­­ 47,996 (1,8895 ­­ 18896)
Diámetro del muñón principal del cigüeñal (B)
"3" 47,992 ­­ 47,994 (1,8894 ­­ 18895)
"4" 47,990 ­­ 47,992 (1,8893 ­­ 18894)
"5" 47,988 ­­ 47,990 (1,8892 ­­ 18893)

"1" 1,993 ­­ 1,996 (0,0785 ­­ 0,0786) 1,996 ­­


"2" 1,999 (0,0786 ­­ 0,0787) 1,999 ­­ 2,002
Grosor estándar de la pared central de Bering
"3" (0,0787 ­­ 0,0788) 2,002 ­­ 2,005 (0,0788
"4" ­­ 0,0789)

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
Machine Translated by Google

14­­48
MECÁNICA DEL MOTOR ­­ BLOQUE DE CILINDROS (1ZZ­­FE/3ZZ­­FE)

28. INSTALE EL PERNO Y EL PASADOR DE ANILLO


ProCarManuals.com

A32153

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
Machine Translated by Google

14­­49
MECÁNICA DEL MOTOR ­­ BLOQUE DE CILINDROS (1ZZ­­FE/3ZZ­­FE)

29. INSTALE EL CASQUILLO DEL EXTREMO PEQUEÑO DE LA BIELA


[ 13201A / 1301 ]
(a) Alinee el orificio de aceite de un casquillo nuevo con el del
biela.

Agujero de aceite

A50038

(b) Usando SST y una prensa, presione dentro del casquillo del extremo pequeño.
SST 09222­­30010
(c) Después de instalar el casquillo, verifique que el orificio de aceite
SST
de la biela esté alineado con el orificio del casquillo del extremo
pequeño y que la holgura de aceite medida en ambos lados de
la biela sea igual.

A32144

(d) Coloque la bocina en el casquillo del extremo de la biela para obtener la


holgura de aceite especificada estándar.
ProCarManuals.com

Espacio libre de aceite: 0,005 ­ 0,011 mm (0,0002 ­ 0,0004 pulg.)

SUGERENCIA: Al empujar con el pulgar el pasador del pistón con aceite de


motor aplicado en la biela, se supone que el pasador del pistón tiene un poco
de resistencia para insertarse a temperatura ambiente normal.

A36991

[ 13101A / 1301 ]
(a) Con un destornillador pequeño, instale un nuevo anillo elástico en un extremo
del orificio del pasador del pistón.
PISTA:

Asegúrese de que el espacio del extremo del anillo elástico esté alineado con la parte
recortada del orificio del pasador del pistón.

A01193

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
Machine Translated by Google

14­­50
MECÁNICA DEL MOTOR ­­ BLOQUE DE CILINDROS (1ZZ­­FE/3ZZ­­FE)

31. INSTALACIÓN CON SUBCONJUNTO DE PISTÓN DE PIN

[ 13101 / 1301 ]
(a) Caliente gradualmente el pistón a 80 ­ 90 _C (176­­194 _F).

(b) Alinee las marcas delanteras del pistón con la biela y empuje el pistón con el pulgar.

(Cavidad)

Marca frontal

(Saliente)

A50039

32. INSTALE EL ANILLO DE PRESIÓN DEL ORIFICIO DEL PASADOR DEL PISTÓN

[ 13101A / 1301 ]

(a) Con un destornillador pequeño, instale un nuevo anillo elástico en el otro extremo del
orificio del pasador del pistón.
PISTA:

Asegúrese de que el espacio del extremo del anillo elástico esté alineado con la parte
recortada del orificio del pasador del pistón.

A01192

33. INSTALE EL JUEGO DE AROS DE PISTÓN

[ 13011 / 1301 ]
ProCarManuals.com

SUGERENCIA: En caso de reutilizar los anillos de pistón, instálelos en los pistones


coincidentes con las superficies orientadas
correctamente.
Instale el(a)
expansor del anillo de aceite y los 2 rieles laterales a mano.

(b) Utilizando un expansor de anillos de pistón, instale los 2 anillos de compresión con la
Marca de código
marca del código hacia arriba.
Marca de código (solo No.2): T o 2R

A01442

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
Machine Translated by Google

MECÁNICA DEL MOTOR ­­ BLOQUE DE CILINDROS (1ZZ­­FE/3ZZ­­FE) 14­­51

Riel lateral superior Compresión número 1 (c) Coloque los anillos del pistón de modo que los extremos de los anillos queden lo más
mostrado.

Frente

Compresión No.2 Riel lateral inferior


A01176

34. INSTALE EL COJINETE DE BIELA


[ 13041 / 1301 ]
(a) Alinee la garra del cojinete con la ranura de la biela o la tapa de conexión.

AVISO:
Limpiar la parte trasera del rodamiento y la superficie de rodamiento de la biela
y no dejar que se peguen aceites y grasas.

A01188

35. INSTALE EL CIGÜEÑAL


[ 13411 / 1301 ]
(a) Instale el cojinete superior con una ranura de aceite en el bloque de
cilindros.
AVISO:
ProCarManuals.com

Limpie la parte trasera del rodamiento y la superficie de apoyo de la tapa del


rodamiento y no permita que se peguen los aceites y grasas.

A01190

(b) Instale el cojinete inferior en la tapa del cojinete secundario.


asamblea.
AVISO:
Limpiar la parte trasera del rodamiento y la superficie de apoyo de la tapa del
rodamiento y no dejar que se peguen aceites y grasas.

A01189

(c) Instale las 2 arandelas de empuje debajo del muñón n.° 3.


Posición del bloque de cilindros con las ranuras de aceite orientadas
exterior.
(d) Aplique aceite de motor al cojinete superior e instale el
cigüeñal en el bloque de cilindros.
(e) Aplique una capa ligera de aceite de motor a las roscas de los pernos, a los
asientos de los pernos y a los cojinetes del subconjunto de la tapa del cojinete.

A01191

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
Machine Translated by Google

14­­52
MECÁNICA DEL MOTOR ­­ BLOQUE DE CILINDROS (1ZZ­­FE/3ZZ­­FE)

(f) Aplique empaquetadura de sello en forma de cordón (Diámetro 2,5 ­­


3,5 mm (0,08 ­ 0,12 pulg.), en consecuencia, como se muestra en la
ilustración.

Empaquetadura del sello: Pieza No. 0882 ­­00080 o equivalente


AVISO:

• Retire el aceite de la superficie de contacto.


• Instale el subconjunto de la tapa del cojinete dentro de los 3
minutos posteriores a la aplicación del empaque
de sello. • No lo ponga en aceite de motor dentro de las 2 horas posteriores a la
instalación.

A01038

(g) Usando una llave de tubo (12), apriete los pernos en varios
pasa, en la secuencia mostrada, por el par especificado.
Par de torsión: 22 N∙m (225 kgf∙cm, 1 pie­lbf)
(h) Con una llave de tubo (12), vuelva a apretar los pernos en varios
ProCarManuals.com

8 4 2 6 10
pasa, en la secuencia mostrada, por el par especificado.
7 3 1 5 9 Par de torsión: 44 N∙m (449 kgf∙cm, 32 ft­lbf)
(i) Marque la parte delantera de los pernos del subconjunto de la tapa del cojinete con
pintar.
A32150

45_ ( ) Vuelva a apretar los pernos del subconjunto de la tapa del cojinete 45 veces _
dos veces, en el orden numérico que se muestra.
45_ Pintar
Marca (k) Compruebe que la marca pintada esté ahora en un ángulo de 90 _ con respecto al
frente.
Frente
(l) Apriete otros 10 pernos de la tapa del cojinete.
Par de torsión: 19 N∙m (189 kgf∙cm, 14 ft­lbf)

3 . INSTALE EL SUBCONJUNTO DE LA BIELA


A01203
[ 13201 / 1301 ]
(a) Aplique aceite de motor a las paredes del cilindro, los pistones y el
superficies de los cojinetes de biela.
(b) Compruebe la posición de los extremos de los segmentos del pistón.

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
Machine Translated by Google

14­­53
MECÁNICA DEL MOTOR ­­ BLOQUE DE CILINDROS (1ZZ­­FE/3ZZ­­FE)

(c) Utilizando un compresor de anillos de pistón, empuje los conjuntos


de pistón y biela correctamente numerados dentro de cada cilindro
con la marca frontal del pistón mirando hacia adelante. (d) Alinee
las clavijas de la tapa de la biela con las clavijas de la biela e instale la
Frente biela.
Marca AVISO:
S Limpiar la parte trasera y la superficie de la conexión
cojinete de biela y dejar que no se peguen los aceites y grasas.
A01205 S Haga coincidir la tapa de biela numerada con la
biela con el mismo número.
(e) Compruebe que el saliente de la tapa de la biela esté orientado
en la dirección correcta.
Frente

A01162

(f) Aplique una capa ligera de aceite de motor en las roscas y debajo de
las cabezas de los pernos de la tapa de la biela.
(g) Usando SST, apriete los pernos en varias pasadas por la
par especificado.
ProCarManuals.com

SST 09205­­16010
Par de torsión: 20 Nm (204 kgfcm, 15 ftlbf)

A01163

90_ (h) Marque la parte delantera de los pernos de la tapa de conexión con
Pintar
Marca pintura. (i) Vuelva a apretar los pernos de la tapa a 90 _ como se
muestra en la ilustración.
Frente
(j) Compruebe que el cigüeñal gire suavemente.

A01164

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
Machine Translated by Google

14­­54
MECÁNICA DEL MOTOR ­­ BLOQUE DE CILINDROS (1ZZ­­FE/3ZZ­­FE)

3 . INSTALE EL BLOQUE DE CILINDROS DRENAJE DEL ATER COC


CONJUNTO SB
11 1 110
(a) Aplique dos o tres hilos de adhesivo a la unión de drenaje,
e instálelo en 3 minutos.
T re: 1 T re: E: 3 N∙m (3 3 f cm ft lf)
3 E: 0 N∙m ( 00 f cm1 pies lf)
(b) Después de aplicar el torque especificado, gire la unión de drenaje
en el sentido de las agujas del reloj hasta que su puerto de drenaje mire hacia abajo.

AVISO:
• D nt t int c lant en un r después de te
en tallati n.
• D ntr tate te drenaje ni nm re t an 3 0 in ( )
y nunca lo len después de ettin te ni nc rrectl .
ProCarManuals.com

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
Machine Translated by Google

ENFRIAMIENTO

CONJUNTO DE BOMBA DE AGUA (1ZZ­­FE/3ZZ­­FE) . . . . 16­­1


INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16­­1
ProCarManuals.com
Machine Translated by Google

16­­1
REFRIGERACIÓN ­­ CONJUNTO DE BOMBA DE AGUA (1ZZ­­FE/3ZZ­­FE)

CONJUNTO DE BOMBA DE AGUA (1ZZ­­FE/3ZZ­­FE)


1600Q­­01

Inspección
1. CONJUNTO DE LA BOMBA DE AGUA

[ 16100 / 1601 ]

(a) Compruebe visualmente el orificio de drenaje para detectar fugas de refrigerante.


ProCarManuals.com

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
Machine Translated by Google

LUBRICACIÓN

CONJUNTO DE BOMBA DE ACEITE (1ZZ­­FE/3ZZ­­FE) . . . . . . . . 17­­1

REVISIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17­­1/2
ProCarManuals.com
Machine Translated by Google

17­­1
LUBRICACIÓN ­­ CONJUNTO DE BOMBA DE ACEITE (1ZZ­­FE/3ZZ­­FE)

CONJUNTO DE BOMBA DE ACEITE (1ZZ­­FE/3ZZ­­FE)


1700D­02

REVISIÓN
1. INSPECCIONE EL CONJUNTO DE LA BOMBA DE ACEITE

[15100/1501]

(a) Retire la cubierta de la bomba de aceite.

(1) Retire los 3 tornillos y la tapa de la bomba de aceite. (b) Retire el subconjunto

del rotor de la bomba de aceite.

(1) Retire el juego de engranajes de la bomba de aceite.


PRECAUCIÓN:

Reserve la cara, la parte posterior y la dirección de instalación de los dos rotores.

(c) Retire el tapón de la válvula de alivio de la bomba de

aceite. (d) Retire el resorte de la válvula de alivio de la bomba

de aceite. (e) Retire la válvula de alivio de la bomba de aceite.

(f) Inspeccione el chorro de aceite.

(1) Compruebe si el chorro de aceite está dañado u obstruido.


ProCarManuals.com

B00307

(g) Inspeccione la válvula de alivio de la bomba de aceite.

(1) Cubra la válvula con aceite de motor y verifique que caiga suavemente en el orificio

de la válvula por su propio peso.

A32175

(h) Inspeccione el subconjunto del rotor de la bomba de aceite.

(1) Cubra el conjunto de engranajes de la bomba de aceite con aceite de motor y colóquelos en el cuerpo de la bomba de aceite.
Compruebe que los rotores giren suavemente.

(i) Inspeccione la holgura de la punta del rotor.

(1) Utilizando una galga de espesores, mida la holgura


entre las puntas del rotor impulsor y conducido.

Espacio libre de punta estándar:


0,040 ­­ 0,160 mm (0,0015 ­­ 0,0062 pulg.)

Espacio máximo de punta:


0,35 mm (0,0138 pulg.)

A32176

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
Machine Translated by Google
17­­2

LUBRICACIÓN ­­ CONJUNTO DE BOMBA DE ACEITE (1ZZ ­FE/3ZZ­­FE)

(j) Inspeccionar la holgura de la carrocería.


(1) Utilizando una galga de espesores, mida la holgura
entre el rotor impulsado y el cuerpo.
Espacio libre de punta estándar:
0,260 ­­ 0,325 mm (0,0102 ­­ 0,0128 pulg.)

Espacio máximo de punta:


0,300 mm (0,01181 pulg.)

A32177

(k) Inspeccione la holgura lateral del rotor.


(1) Utilizando una galga de espesores y una regla de precisión, mida la
holgura entre los rotores y
Borde recto de precisión.
Espacio libre de punta estándar:
0,025 ­­0,071 mm (0,0010 ­­ 0,0030 pulg.)

Espacio libre máximo para la punta:


0,15 mm (0,0059 pulg.)

A32178

(l) Instale la válvula de alivio de la bomba de aceite.

(1) Cubra la válvula de alivio con aceite de motor e inserte la válvula de alivio y el resorte en el orificio del cuerpo de la bomba. (2)
Instale el tapón de la válvula de alivio de la bomba de aceite.

Par de torsión: 37 Nm (375 kgfcm, 27 ftlbf)

Marca
(m) Instale el subconjunto del rotor de la bomba de aceite.
(1) Cubra el conjunto de engranajes de la bomba de aceite con aceite de motor y
ProCarManuals.com

colóquelo en el cuerpo de la bomba con las marcas hacia el lado de la


cubierta del cuerpo de la bomba.

(norte) Instale la cubierta de la bomba de aceite.


A51757
(1) Instale la cubierta de la bomba de aceite con 3 tornillos.
Par de torsión: 10 Nm (102 kgfcm, 7 ftlbf)

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
Machine Translated by Google

ARRANQUE Y CARGA
CONJUNTO DE ARRANQUE (1ZZ­­FE/3ZZ­­FE) . . . . . . . . 19­­2
REVISIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19­­2/9
CONJUNTO DEL GENERADOR (1ZZ­­FE/3ZZ­­FE) . . . . . 19­­10
REVISIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19­­10/14
ProCarManuals.com
Machine Translated by Google

19­­2
ARRANQUE Y CARGA ­­ CONJUNTO DE ARRANQUE (1ZZ­­FE/3ZZ­­FE)

CONJUNTO DE ARRANQUE (1ZZ­­FE/3ZZ­­FE)


1900P­01

REVISIÓN
1. QUITAR EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE ARRANQUE DEL IMÁN

[ 28150 / 1904 ]
(a) Retire la tuerca y desconecte el cable del terminal del interruptor magnético.
(b) Afloje las 2 tuercas que
sujetan el interruptor magnético a la carcasa del motor de arranque. (c) Tire del
interruptor magnético
y, mientras levanta la parte frontal del interruptor magnético, suelte el gancho
del émbolo de la palanca del impulsor y luego suelte el interruptor
A37086 magnético.

2. QUITAR EL CONJUNTO DEL YUGO DE ARRANQUE

[ 28120 / 1904 ]

(a) Retire los 2 pernos pasantes y extraiga el marco de campo.


junto con la armadura.
ProCarManuals.com

A34019 (b) Retire la junta tórica del marco de campo.


3. QUITAR EL CONJUNTO DEL PORTA CEPILLOS DE ARRANQUE
[ 28140 / 1904 ]

(a) Retire los 2 tornillos y el marco del extremo del conmutador y sujete el cable
mientras suelta el marco del extremo del conmutador.

AVISO:
Para evitar interferencias entre el portaescobillas y el
protector contra el polvo retire el marco del extremo del conmutador en ángulo.

ST0728
(b) Retire la junta tórica del marco de campo.

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
Machine Translated by Google

19­­3
ARRANQUE Y CARGA ­­ CONJUNTO DE ARRANQUE (1ZZ­­FE/3ZZ­­FE)

(c) Con un destornillador, sostenga el resorte hacia atrás y desconecte


el portaescobillas.

A30137
(d) Desconecte las 4 escobillas y retire el portaescobillas.

4. QUITAR EL CONJUNTO DE LA ARMADURA DEL ARRANQUE

[ 28160 / 1904 ]

5. EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DEL EMBRAGUE DE ARRANQUE

[ 28011 / 1904 ]
(a) Retire la palanca de transmisión y el embrague de arranque con amortiguador.

amortiguador de la carcasa del motor de arranque.

ST0741
ProCarManuals.com

(b) Con un destornillador, golpee ligeramente el collar de tope hacia el embrague


de arranque.

A33589

(c) Con un destornillador, saque el anillo elástico.

A33590 (d) Retire el collar trasero y el embrague de arranque del


eje planetario.

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
Machine Translated by Google

19­­4
ARRANQUE Y CARGA ­­ CONJUNTO DE ARRANQUE (1ZZ­­FE/3ZZ­­FE)

6. INSPECCIONE EL CONJUNTO DE LA ARMADURA DEL ARRANQUE

[ 28160 / 1904 ]
(a) Utilizando un óhmetro, compruebe que no hay continuidad.
entre el conmutador y el núcleo de la bobina del inducido.

A37026

(b) Usando un óhmetro, verifique que haya continuidad.


entre los segmentos del conmutador.

A37029

(c) Coloque el conmutador en los bloques V. (d)


Utilizando un comparador, mida el descentramiento del círculo.
Desviación máxima del círculo: 0,05 mm (0,0020 pulg.)
ProCarManuals.com

A37025

28mm (e) Utilizando calibradores vernier, mida la distancia del conmutador.


diámetro.
Diámetro estándar: 28 mm (1,102 pulg.)
Diámetro mínimo: 27 mm (1,063 pulg.)

A33574

0,6 mm
(f) Verifique que la profundidad del corte esté limpia y libre de cuerpos extraños.
materiales. Alise el borde.
Profundidad de corte estándar: 0,6 mm (0,024 pulg.)
Profundidad mínima de corte: 0,2 mm (0,008 pulg.)

A33575

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
Machine Translated by Google

ARRANQUE Y CARGA ­­ CONJUNTO DE ARRANQUE (1ZZ­­FE/3ZZ­­FE) 19­­5

7. INSPECCIONE LA BOBINA DE CAMPO

(a) Usando un óhmetro, verifique que haya continuidad.


entre el cable conductor y el cable de la escobilla de la bobina de campo.

A32692

(b) Usando un óhmetro, verifique que no haya continuidad.


entre el extremo de la bobina de campo y el marco de campo.

A32693

8. INSPECCIONE EL CEPILLO

(a) Utilice un pie de rey para medir la longitud del cepillo.


Longitud estándar: 14 mm (0,551 pulg.)
Longitud mínima: 9 mm (0,354 pulg.)
ProCarManuals.com

A37017

9. QUITAR EL CEPILLO

Lado del yugo PISTA:


Terminal Sólo las 2 escobillas del lado positivo (+) (lado del marco de campo) son
intercambiables, la escobilla del lado negativo (­­) debe cambiarse en el cuerpo
con el portaescobillas. (a) Corte el
Cortar
cable del cepillo en el lado del terminal. (b) Afeite la marca
Lado del yugo soldada del cable del cepillo con papel de lija, etc., y corrija el terminal según lo
Terminal especificado.
parte afeitada parte afeitada SST 55901
Espesor especificado: 1,6 mm (0,063 pulg.)
Espesor
Ancho especificado: 5,0 mm (0,197 pulg.)
Ancho AVISO:
La marca a afeitar es tan estrecha que debes tomar
Tenga cuidado de no dañar la bobina de campo.

A50041

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
Machine Translated by Google

19­­6
ARRANQUE Y CARGA ­­
CONJUNTO DE ARRANQUE (1ZZ­­FE/3ZZ­­FE)

10. INSTALE EL CEPILLO

(a) Presione la placa del cepillo de suministro en el lado de soldadura del


cable terminal.
Lado de soldadura

A50051

(b) Suelde la pieza prensada y afeite al tamaño especificado.


medidas con la lija etc.
SST 54202, 55901 Espesor
3,3 mm especificado: 3,3 mm (0,130 pulg.)
Ancho especificado: 7,0 mm (0,276 pulg.)
PISTA:

S Calentar bien la parte soldada y hacer fluir la soldadura dentro de la placa, teniendo

7mm cuidado de no fluir hacia el interior del cable.


A33597 S Tenga cuidado de que la soldadura no fluya hacia el campo.

11. INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL PORTA CEPILLOS DE ARRANQUE

[ 28140 / 1904 ]
(a) Utilizando un óhmetro, compruebe que no hay continuidad.
entre los portaescobillas positivo (+) y negativo (­­).
ProCarManuals.com

A37020

12. INSPECCIONE EL SUBCONJUNTO DEL EMBRAGUE DE ARRANQUE

Gratis [ 28011 / 1904 ]


(a) Gire el piñón del embrague en el sentido de las agujas del reloj y compruebe que
gira libremente. Intente girar el piñón del embrague en el sentido
contrario a las agujas del reloj y compruebe que se bloquea.

Cerrar

A50042

13. INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE ARRANQUE DEL IMÁN

[ 28150 / 1904 ]
(a) Empuje el émbolo y compruebe que regresa rápidamente a su posición.
posición original.

A33580

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
Machine Translated by Google

19­­7
ARRANQUE Y CARGA ­­ CONJUNTO DE ARRANQUE (1ZZ­­FE/3ZZ­­FE)

(b) Usando un óhmetro, verifique que haya continuidad.


Terminal C entre las terminales 50 y C.

Terminal 50
A50712

(c) Usando un óhmetro, verifique que haya continuidad.


entre los terminales 50 y el cuerpo del interruptor.

Terminal 50 A50713 14. INSTALE EL SUBCONJUNTO DEL EMBRAGUE DE ARRANQUE

[ 28011 / 1904 ]
(a) Aplique grasa al casquillo y a la ranura del embrague de arranque y al
collar de tope.
ProCarManuals.com

(b) Coloque el embrague de arranque y el collar de parada en el planetario.


eje.

A33607 (c) Aplique grasa al anillo elástico e instálelo en el


ranura del eje planetario.

(d) Usando un tornillo de banco, comprima el anillo elástico.

A33608

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
Machine Translated by Google

19­­8
ARRANQUE Y CARGA ­­ CONJUNTO DE ARRANQUE (1ZZ­­FE/3ZZ­­FE)

(mi) Sostenga el embrague de arranque, golpee el eje planetario e instale el collar de


tope en el anillo elástico con un martillo con cara de plástico.

A33587

Grasa (F) Aplique grasa a la palanca de transmisión tocando la parte del pivote de arranque
de la palanca de transmisión.
(gramo)
Instale la palanca de transmisión en el embrague de arranque.

A50048

(h) Alinee el saliente del amortiguador con el corte de la carcasa del motor de arranque
Separar
e instálelos.
Saliente
ProCarManuals.com

15. INSTALE EL CONJUNTO DE LA ARMADURA DEL


A50049
ARRANQUE [ 28160 / 1904 ]

16. INSTALE EL CONJUNTO DEL PORTA CEPILLOS DE ARRANQUE

[ 28140 / 1904 ]
(a) Instale el portaescobillas. (b) Con

un destornillador, sujete el resorte del cepillo hacia atrás y conecte el cepillo al


portaescobillas.
Conecte los 4 cepillos.

(c) Aplique aceite de turbina con aditivos al cojinete del extremo


A30137
marco.

(d) Instale una junta tórica en la ranura del marco de campo.

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
Machine Translated by Google

19­­9
ARRANQUE Y CARGA ­­ CONJUNTO DE ARRANQUE (1ZZ­­FE/3ZZ­­FE)

(mi) Instale el marco del extremo con 2 tornillos nuevos.


Par de apriete: 1,5 Nm (15 kgfcm, 13 pulg.lbf)
AVISO:
Para evitar interferencias entre el portaescobillas y el
protector contra el polvo empuje el conmutador y el marco a una velocidad
ángulo.
17. INSTALE EL CONJUNTO DEL YUGO DE ARRANQUE

[ 28120 / 1904 ]
(a) Instale una junta tórica en la ranura del marco de campo.

Saliente (b) Alinee el recorte del marco de campo con la protuberancia del
amortiguador.
(C) Instale el conjunto de armadura y marco de campo con los 2 pernos
Separar
pasantes.
Par de torsión: 5,9 Nm (60 kgfcm, 52 pulg.lbf)

A50050

18. INSTALE EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE ARRANQUE IMÁN

[ 28150 / 1904 ]
(a) Cuelgue el émbolo del interruptor magnético en la palanca del impulsor
ProCarManuals.com

desde el lado superior.


(b) Instale el interruptor magnético con las 2 tuercas.
Par de torsión: 8,3 Nm (85 kgfcm, 73 pulg.lbf)
(c) Conecte el cable al terminal con la tuerca.
Par de torsión: 9,8 Nm (100 kgfcm, 87 pulg.lbf)
ST0742

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
Machine Translated by Google

19­­10 ARRANQUE Y CARGA ­­ CONJUNTO DEL GENERADOR (1ZZ ­FE/3ZZ­­FE)

CONJUNTO DEL GENERADOR (1ZZ­­FE/3ZZ­­FE)


1900Q­­01

REVISIÓN 1. QUITAR LA POLEA DEL GENERADOR


[ 27411 / 1903 ]
SST 09820­­63010 (09820­­06010, 09820­­06020)
PISTA:

SST1­­A, B 09820­06010
SST2 09820­06020

(a) Sujete la SST 1 ­­ A con una llave dinamométrica y apriete la SST 1 ­­ B en el


SST SST
sentido de las agujas del reloj hasta el par especificado.
1­­B 1­­Un
Par de torsión: 39 Nm (400 kgfcm, 29 ftlbf)
AVISO:
Verifique que la SST esté asegurada al eje del rotor.

A09456 A30140

(b) Monte el SST 2 en un tornillo de


banco. (c) Inserte la SST 1 ­­ A, B en la SST 2 y fije la tuerca de la polea a la
SST 2.
ProCarManuals.com

TSM 2 A36997

(d) Para aflojar la tuerca de la polea, gire la SST 1 ­­ A en la dirección


se muestra en la ilustración.
AVISO:
SST
Para evitar daños al eje del rotor, no afloje la tuerca de la polea más de media
1­­Un
vuelta. (e) Retire el alternador de la SST 2.

A33335

(f) Gire la SST 1 ­ B y retire la SST 1 ­ A, B. (g) Retire la tuerca


SST
1­­Un y la polea.

SST
1­­B
A09535 A30141

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
Machine Translated by Google

19­­11
ARRANQUE Y CARGA ­­ CONJUNTO DEL GENERADOR (1ZZ­­FE/3ZZ­­FE)

2. QUITAR EL CONJUNTO DEL PORTA CEPILLOS DEL GENERADOR


[ 27370 / 1903 ]
(a) Retire la cubierta del extremo trasero.
(b) Retire la cubierta del cepillo. (c)
Retire el portaescobillas.
3. QUITAR EL CONJUNTO DEL REGULADOR DEL GENERADOR
[ 27700A / 1903 ]
4. QUITAR EL SOPORTE DEL GENERADOR CON RECTIFICADOR
[ 27357 / 1903 ]
5. QUITAR EL CONJUNTO DEL ROTOR DEL GENERADOR
[ 27330 / 1903 ]
(a) Retire las tuercas y el clip de alambre.

(b) Usando SST, retire el marco del extremo del rectificador.


SST 09286­­46011
SST

A36998
(c) Retire el rotor del bastidor del extremo impulsor.
ProCarManuals.com

6. INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL ROTOR DEL GENERADOR

[ 27330 / 1903 ]
(a) Usando un óhmetro, verifique que haya continuidad.
entre los anillos colectores.
Resistencia estándar:
2,7 ­­ 3,1 a 20_C (68_F) (A/T)
2,1 ­­ 2,5 a 20_C (68_F) (M/T)

A33339

(b) Usando un óhmetro, verifique que no haya continuidad.


entre el anillo colector y el rotor.

A33340

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
Machine Translated by Google

19­­12 ARRANQUE Y CARGA ­­ CONJUNTO DEL GENERADOR (1ZZ ­FE/3ZZ­­FE)

(c) Usando un pie de rey, mida el diámetro del anillo colector.


Diámetro estándar:
14,2 ­ 14,4 mm (0,559 ­ 0,567 pulg.)
Diámetro mínimo: 12,8 mm (0,504 pulg.)

A33341

B 7. INSPECCIONE EL SOPORTE DEL GENERADOR CON RECTIFICADOR


[ 27357 / 1903 ]
P1 P2 P4 (a) Usando un óhmetro, conecte una sonda del probador al terminal B o E y la
B otra a cada terminal del rectificador. (b) Invierta la polaridad de
mi

las sondas del probador y repita el paso


(a).
P4
P1 (c) Compruebe que uno muestra continuidad y el otro no muestra continuidad.

P2
P3 A36999

8. INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL PORTA CEPILLOS DEL GENERADOR

[ 27370 / 1903 ]
(a) Utilizando un calibre vernier, mida el tamaño del cepillo expuesto.
longitud.
ProCarManuals.com

Longitud expuesta estándar:


9,5 ­ 11,5 mm (0,374 ­ 0,453 pulg.)
Longitud mínima expuesta: 1,5 mm (0,059 pulg.)
PISTA:

Si la longitud expuesta es inferior al mínimo, reemplace el conjunto del


portaescobillas.

Z19172

9. INSTALE EL CONJUNTO DEL ROTOR DEL GENERADOR

[ 27330 / 1903 ]
(a) Instale el rotor en el bastidor del extremo de transmisión.

B00219

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
Machine Translated by Google

19­­13
ARRANQUE Y CARGA ­­ CONJUNTO DEL GENERADOR (1ZZ­­FE/3ZZ­­FE)

(b) Con una llave de tubo de 29 mm y presione, presione lentamente


el marco del extremo del rectificador.

B00211

(C) Instale el clip del cable y las 4 tuercas.


B A
Esfuerzo de torsión:

Tuerca A 4,5 Nm (46 kgfcm, 40 in.lbf)


Tuerca B 5,4 Nm (55 kgfcm, 48 in.lbf)
Clip de cable

A A A50547

10. INSTALE EL SOPORTE DEL GENERADOR CON RECTIFICADOR


[ 27357 / 1903 ]
Par de torsión: 2,9 Nm (30 kgfcm, 26 pulg.lbf)
11. INSTALE EL CONJUNTO DEL REGULADOR DEL GENERADOR
ProCarManuals.com

[ 27700A / 1903 ]
Par de apriete: 2,0 Nm (20 kgfcm, 18 pulg.lbf)

12. INSTALE EL CONJUNTO DEL PORTA CEPILLOS DEL GENERADOR


Saliente
[ 27370 / 1903 ]
(a) Instale el portaescobillas con los 2 tornillos.
Par de apriete: 2,0 Nm (20 kgfcm, 18 pulg.lbf)
AVISO:

Preste atención a la dirección de instalación del soporte.

A50548 (b) Instale la cubierta del extremo con el perno y las 3 tuercas.
Esfuerzo de torsión:

Tuerca 4,4 Nm (45 kgfcm, 39 pulg.lbf)


Perno 3,9 Nm (39 kgfcm, 35 pulg.lbf)

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
Machine Translated by Google

19­­14
ARRANQUE Y CARGA ­­ CONJUNTO DEL GENERADOR (1ZZ ­FE/3ZZ­­FE)

13. INSTALE LA POLEA DEL GENERADOR


[ 27411 / 1903 ]
SST 09820­­63010 (09820­­06010, 09820­­06020)
PISTA:

SST1­­A, B 09820­06010
SST2 09820­06020

(a) Instale la polea en el eje del rotor apretando la tuerca de la polea con la
mano. (b) Sujete

el SST 1 ­­ A con una llave dinamométrica y apriete el SST 1 ­­ B en el sentido


SST SST
de las agujas del reloj hasta el par especificado.
1­­B 1­­Un
Par de torsión: 39 Nm (400 kgfcm, 29 ftlbf)
AVISO:
Verifique que la SST esté asegurada al eje de la polea.

A09456 A30140

(c) Monte el SST 2 en un tornillo de


banco. (d) Inserte la SST 1 ­­ A, B en la SST 2 y fije la tuerca de la polea a la
SST 2.
ProCarManuals.com

TSM 2 A36997

(e) Apriete la tuerca de la polea, gire la SST 1 ­­ A en la dirección que se muestra


en la ilustración.
Par de torsión: 111 Nm (1125 kgfcm, 81 ftlbf)
SST
(f) Retire el alternador de la SST 2.
1­­Un

A33354

(g) Gire la SST 1 ­ B y retire la SST 1 ­ A, B. (h) Gire la polea y


SST
1­­Un compruebe que se mueve suavemente.

SST
1­­B
A09535 A30141

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
Machine Translated by Google

COMPONENTES
1101/CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR . . . . . . . . . . 98­­2
1102/CONJUNTO DE BLOQUE CORTO . . . . . . . . . . . . 98­­3
1104/CULATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98­­4
1105/BLOQUE DE CILINDROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98­­5
1106/TAPA DEL ENGRANAJE DE DISTRIBUCIÓN

Y PLACA EXTREMA TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98­­6


1301/CIGÜEÑAL Y PISTÓN. . . . . . . . . . . . . 98­­7
1302/ÁRBOL DE LEVAS Y VÁLVULA . . . . . . . . . . . . . . . . . 98­8/9
1501/BOMBA DE ACEITE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98­­10
1502/FILTRO DE ACEITE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98­­11
1503/ENFRIADOR DE ACEITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98­­12
1601/BOMBA DE AGUA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98­­13
1603/RADIADOR Y SALIDA DE AGUA . . . . . . . . . 98­­14/17
1701/MÚLTIPLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98­­18/19
1903/ALTERNADOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98­­20/23
1904/ARRANQUE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98­­24/25
ProCarManuals.com
Machine Translated by Google

98­­2
COMPONENTES ­­ 151350
980AC­­01

1101/CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR


(0008­­)
ProCarManuals.com

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
Machine Translated by Google

98­­3
COMPONENTES ­­ 151350
9809Y­01

1102/ENSAMBLE DE BLOQUE CORTO


(0008­­)
ProCarManuals.com

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
98­­4Translated by Google
Machine

COMPONENTES ­­ 151350
9809Z­01

1104/CULATA
(0008­­ )1NZFE,2NZFE

(0008­­ )1ZZFE,3ZZFE
ProCarManuals.com

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
Machine Translated by Google 98­­5

COMPONENTES ­­ 151350
980A0­01

1105/BLOQUE DE CILINDROS
(0008­­ )1NZFE,2NZFE

(0008­­ )1ZZFE,3ZZFE
ProCarManuals.com

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
Machine Translated by Google

98­­6
COMPONENTES ­­ 151350
980A1­01

1106/TAPA DEL ENGRANAJE DE DISTRIBUCIÓN Y PLACA EXTREMA TRASERA


(0008­­ )1ZZFE,3ZZFE
ProCarManuals.com

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
Machine Translated by Google 98­­7

COMPONENTES ­­ 151350
980A2­01

1301/CIGÜEÑAL Y PISTÓN
(0008­­ )1NZFE,2NZFE

(0008­­ )1ZZFE,3ZZFE
ProCarManuals.com

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
98­­8Translated by Google
Machine

COMPONENTES ­­ 151350
980A3­01

1302/ÁRBOL DE LEVAS Y VÁLVULA


(0008­­ )1NZFE

(0008­­ )2NZFE
ProCarManuals.com

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
Machine Translated by Google 98­­9

COMPONENTES ­­ 151350

(0008­­ )1ZZFE

(0008­­ )3ZZFE
ProCarManuals.com

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
98­­10
Machine Translated by Google

COMPONENTES ­­ 151350
980A4­01

1501/BOMBA DE ACEITE
(0008­­ )1NZFE,2NZFE

(0008­­ )1ZZFE,3ZZFE
ProCarManuals.com

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
Machine Translated by Google 98­­11

COMPONENTES ­­ 151350
980A5­01

1502/FILTRO DE ACEITE
(0008­­ )1NZFE,2NZFE

(0008­­ )1ZZFE,3ZZFE
ProCarManuals.com

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
Machine Translated by Google

98­­12
COMPONENTES ­­ 151350
980A6­01

1503/ENFRIADOR DE ACEITE
(0008­­ )1ZZFE
ProCarManuals.com

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
Machine Translated by Google 98­­13

COMPONENTES ­­ 151350
980A7­01

1601/BOMBA DE AGUA
(0008­­ )1NZFE,2NZFE

(0008­­ )1ZZFE,3ZZFE
ProCarManuals.com

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
Machine Translated by Google

98­­14
COMPONENTES ­­ 151350
980A8­01

1 03/SALIDA ATER RADIADOR


(0008 ­­ )1NZFE,2NZFE
ILUSTRACIÓN NO. 1 DE 2
ProCarManuals.com

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
Machine Translated by Google

98­­15
COMPONENTES ­­ 151350

(0008 ­­ )1NZFE,2NZFE
ILUSTRACIÓN NO. 2 DE 2
ProCarManuals.com

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
Machine Translated by Google

98­­16
COMPONENTES ­­ 151350

(0008 ­­ )1ZZFE,3ZZFE
ILUSTRACIÓN NO. 1 DE 2
ProCarManuals.com

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
Machine Translated by Google

98­­17
COMPONENTES ­­ 151350

(0008 ­­ )1ZZFE,3ZZFE ILUSTRACIÓN


NO. 2 DE 2
ProCarManuals.com

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
Machine Translated by Google

98­­18
COMPONENTES ­­ 151350
980A9­01

1701/MÚLTIPLE
(0008­­ )1NZFE,2NZFE
ProCarManuals.com

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
Machine Translated by Google

98­­19
COMPONENTES ­­ 151350

(0008­­ )1ZZFE,3ZZFE
ProCarManuals.com

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
Machine Translated by Google

98­­20
COMPONENTES ­­ 151350
980AA­­01

1903/ALTERNADOR (0008

­­ )1NZFE,2NZFE..MTM 12V 0A
ProCarManuals.com

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
Machine Translated by Google

98­­21
COMPONENTES ­­ 151350

(0008 ­­ )1NZFE,2NZFE..ATM 12 80A


ProCarManuals.com

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
Machine Translated by Google

98­­22
COMPONENTES ­­ 151350

(0008 ­­ )1ZZFE,3ZZFE..MTM 12 70A


ProCarManuals.com

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
Machine Translated by Google

98­­23
COMPONENTES ­­ 151350

(0008­­ )1ZZFE..ATM 12V


80A
ProCarManuals.com

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
Machine Translated by Google

98­­24
COMPONENTES ­­ 151350
980AB­­01

1904/ARRANQUE (0008

­­ )1NZFE,2NZFE 12 0,8K
ProCarManuals.com

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
Machine Translated by Google

98­­25
COMPONENTES ­­ 151350

(0008­­ )1ZZFE,3ZZFE 12V


0,8 KW
ProCarManuals.com

MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR 1ZZ­­FE,3ZZ­­FE


(RM823E)
Machine Translated by Google

00­­1 ÍNDICE ALFABÉTICO (1­W)

A R

Página Página

ABREVIATURAS UTILIZADAS EN ESTE MANUAL (TÉRMINOS) . INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....... 01­­4


........... . . .......... . . .......... 01­­7

S
C
DATOS DE SERVICIO (MECANICA DEL MOTOR) . . . . . ...... 03­­5
BLOQUE DE CILINDRO (1ZZ­­FE/3ZZ­­FE) . . . . .......... 14­­38 DATOS DE SERVICIO (LUBRICACIÓN) . . . . . . . . . . . . ...... 03­­8
CONJUNTO DE CULATA DE CILINDRO (1ZZ­­FE/3ZZ­­FE) ......... 14­­28 DATOS DE SERVICIO (ARRANQUE Y CARGA) . . . ...... 03­­10
TORSIÓN ESPECIFICADA PARA PERNOS ESTÁNDAR
(PERNO ESTÁNDAR) . . . . . . . . .......... . . ....... 03­­3
mi
PERNO ESTÁNDAR. . . . . . . . . . . . .......... . . ....... 03­­2

MECÁNICA DEL MOTOR. . . ........... . . .......... 02­­1 CONJUNTO DE ARRANQUE (1ZZ­­FE/3ZZ­­FE) . . . . . . . . . . . . . . . . 19­­2
ARRANQUE Y CARGA . . . . . . . .......... . . ...... 02­­5
MECÁNICA DEL MOTOR. . . .......... . . . .......... 03­­5
ARRANQUE Y CARGA . . . . . . ........... . . ...... 03­­10

t
GRAMO

INFORMACIÓN GENERAL
TÉRMINOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .......... . . ....... 01­­7
(CÓMO USAR ESTE MANUAL) ................. 01­­1
ESPECIFICACIÓN DE TORSIÓN
CONJUNTO DEL GENERADOR (1ZZ­­FE/3ZZ­­FE) ................. 19­­10
(MECANICA DEL MOTOR) . . . .......... . . ....... 03­­7
GLOSARIO DE TÉRMINOS SAE Y TOYOTA (TÉRMINOS).
ESPECIFICACIÓN DE TORSIÓN (LUBRICACIÓN) . . . ...... 03­­9
........... . . .......... . . .......... 01­­12
ESPECIFICACIÓN DE TORSIÓN
(ARRANQUE Y CARGA) . . .......... . . ...... 03­­11
h
CÓMO DETERMINAR LA RESISTENCIA DE LOS PERNOS W.
ProCarManuals.com

(PERNO ESTÁNDAR) . . . . . .......... . . .......... 03­­2


CONJUNTO DE BOMBA DE AGUA (1ZZ­­FE/3ZZ­­FE) ......... 16­­1
CÓMO DETERMINAR LA FUERZA DE LA TUERCA
(PERNO ESTÁNDAR) . . . . . .......... . . .......... 03­­4
CÓMO USAR ESTE MANUAL . . . . . . . . . . . .......... 01­­1 1
98­­2
I 1101/CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (151350) ........
1102/CONJUNTO DE BLOQUE CORTO (151350) ........... 98­­3
1104/CULATA (151350) ................. 98­­4
INSPECCIÓN (CONJUNTO DE BOMBA DE
1105/BLOQUE DE CILINDROS (151350) ................. 98­­5
AGUA (1ZZ­­FE/3ZZ­­FE)) ................. 16­­1
1106/CUBIERTA DEL ENGRANAJE DE

DISTRIBUCIÓN Y PLACA EXTREMA TRASERA (151350) ................. 98­­6


l 1301/CIGÜEÑAL Y PISTÓN (151350) ........... 98­­7
1302/ÁRBOL DE LEVAS Y VÁLVULA (151350) ................. 98­­8
LUBRICACIÓN. . . . . . . . . . . . .......... . . .......... 02­­4 98­­10
1501/BOMBA DE ACEITE (151350) ........................
LUBRICACIÓN. . . . . . . . . . . ........... . . .......... 03­­8 98­­11
1502/FILTRO DE ACEITE (151350) ........................
1503/ENFRIADOR DE ACEITE (151350) ........................ 98­­12

oh 151350 .................... .................... 98­­2


1601/BOMBA DE AGUA (151350) .................... 98­­13

CONJUNTO DE BOMBA DE ACEITE (1ZZ­­FE/3ZZ­­FE) ................. 17­­1 1603/RADIADOR Y SALIDA DE AGUA (151350) ....... 98­­14

REVISIÓN (BLOQUE DE CILINDROS 1701/MÚLTIPLE (151350) ........................ 98­­18


(1ZZ­­FE/3ZZ­­FE)) ................. 14­­38 1903/ALTERNADOR (151350) ......... 98­­20

REVISIÓN (CONJUNTO DE CULATA (1ZZ­­FE/ 1904/ARRANQUE (151350) ........................ 98­­24


3ZZ­­FE)) ................. 14­­28
REVISIÓN (CONJUNTO DEL GENERADOR
(1ZZ­­FE/3ZZ­­FE)) ................. 19­­10
REVISIÓN (CONJUNTO DE BOMBA
DE ACEITE (1ZZ­­FE/3ZZ­­FE)) ................. 17­­1
REVISIÓN (CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR
(1ZZ­­FE/3ZZ­­FE)) ................. 14­­2
REVISIÓN (CONJUNTO DE
ARRANQUE (1ZZ­­FE/3ZZ­­FE)) ................. 19­­2

PAG

CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1ZZ­­FE/3ZZ­­FE) ......... 14­­2


PRECAUCIÓN (INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN) ............. 01­­4
PREPARACIÓN (MECÁNICA DEL MOTOR) . .......... 02­­1
PREPARACIÓN (LUBRICACIÓN) . . . . . . . . . . ......... 02­­4
PREPARACIÓN (ARRANQUE Y CARGA) . . . . . . . . . 02­­5

También podría gustarte