Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Glosas Emilianenses
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Debido a falta de rigor filológico se le atribuyó inicialmente y de manera errónea el sobrenombre de «cuna del
castellano» a San Millán de la Cogolla (y a La Rioja por extensión),3 sin embargo, estas glosas no están escritas
en castellano sino en navarro-aragonés4 en su variedad riojana y se han encontrado textos castellanos
anteriores. El Instituto Castellano y Leonés de la Lengua (ILCYL),5 dató los Cartularios de Valpuesta junto con
la Nodicia de Kesos, como algunos de los registros con rasgos lengua castellana y leonesa más antiguos que se
conocen.6 7 8 En noviembre de 2010, la Real Academia Española avaló los cartularios, escritos en «una lengua
latina asaltada por una lengua viva», como los primeros documentos en los que aparecen palabras escritas en
castellano, anteriores a las Glosas Emilianenses.9
La imagen lateral muestra la página 72 del Códice Emilianense 60 (que se encuentra hoy día en la Biblioteca
de la Real Academia de la Historia). En ella puede apreciarse el texto de una homilía en latín a la que el monje
copista hizo sus propias anotaciones (glosas) en navarro-aragonés entre líneas y al margen del texto.
Índice
1 Las Glosas
2 La lengua de las Glosas
2.1 Tabla comparativa
Las Glosas
La frase más larga de todo el códice se encuentra en la página 72. Se trata de doce
renglones en los que se lee lo siguiente:
navarro-aragonés castellano
Con la ayuda de nuestro
Con o aiutorio de nuestro Señor Don Cristo Don
dueno Christo, dueno Salvador, Señor
salbatore, qual dueno que está en el honor y
get ena honore et qual Señor que tiene el
duenno tienet ela mandato con el
mandatione con o Padre con el Espíritu Santo
patre con o spiritu sancto en los siglos de los siglos.
Detalle de la Glosa de en os sieculos de lo siecu Háganos Dios omnipotente
la página 72, la más los. Facanos Deus Omnipotes hacer tal servicio que
extensa del códice. tal serbitio fere ke delante de su faz
denante ela sua face gozosos seamos. Amén.
gaudioso segamus. Amen.
Dámaso Alonso denominó a esta oración «el primer vagido de la lengua española».10 Estudios posteriores de
filólogos especialistas en lenguas romances han demostrado que nos encontramos ante romance
Navarroaragonés en su variedad riojana
http://es.wikipedia.org/wiki/Glosas_Emilianenses 2/6
9/4/2014 Glosas Emilianenses - Wikipedia, la enciclopedia libre
Algunas personas como Menéndez Pidal (1950), Lapesa (1981), Alarcos (1982) y Alvar (1976, 1989)
pensaron que se trataba de una koiné lingüístico en el que se mezclaban diversos rasgos pertenecientes al
castellano.12 No obstante los filólogos especializados en lenguas romances coinciden al clasificar la lengua en las
que están escritas como una variante riojana del navarro-aragonés.
desolabuntur - nafragarsan
dextruuntur - nafragatos
Estas glosas cuentan con una estructura gramatical, a diferencia de los Cartularios de Valpuesta, donde algunas
palabras en romance navarro-aragonés se entremezclan en textos en latín.
Tabla comparativa
Veamos, pues, una comparación de voces usadas en las glosas con las correspondientes actuales en lenguas
aragonesa y castellana, junto con la forma latina:
El estudio del lingüista suizo Heinz Jürgen Wolf de 1997,4 clasifica al romance de las glosas, no dentro del
grupo Ibero-romance al que pertenece el castellano, sino dentro del grupo de lenguas o dialectos romances
Pirenaico-Mozárabes, al que pertenece el aragonés «Si creemos, pues, que un análisis lingüístico tiene sentido,
éste nos lleva a concluir, en el caso que nos ocupa, que las Glosas Emilianenses han de considerarse
representantes del aragonés antiguo.».
El monje copista no se limitó a utilizar los glosarios latinos que solían tener los monasterios para resolver sus
dudas léxicas, sino que documenta en los márgenes el habla popular de las tierras altorriojanas. Hay aquí un
ejemplo de cómo trabajaba el copista:
«Et ecce repente (luenco) unus de principibus ejus ueniens adorabit eum. Cui dixit diabolus ¿unde
uenis? Et respondit: fui jn alia prouincia et suscitabi (lebantai) bellum (pugna) et effusiones
(bertiziones) sanguinum...»
http://es.wikipedia.org/wiki/Glosas_Emilianenses 3/6
9/4/2014 Glosas Emilianenses - Wikipedia, la enciclopedia libre
Como puede apreciarse, el copista fue aclarando las palabras latinas que le parecían menos conocidas,
ayudándose probablemente de un diccionario: repente lo paso a luenco («luego»); suscitabi lo aclaró con
lebantai («levanté») bellum con el actual cultismo pugna, effusiones con «bertiziones», etc.
Los rasgos navarroaragoneses se aprecian en palabras como: lueco (luego), get («es», actual aragonés ye),
plicare, feito, muito, etc.
nos alegramos,
jçioqui dugu nosotros no tenemos adecuado15
guec ajutu eç dugu
Referencias
http://es.wikipedia.org/wiki/Glosas_Emilianenses 4/6
9/4/2014 Glosas Emilianenses - Wikipedia, la enciclopedia libre
Véase también
Navarroaragonés
Riojano precastellano
Glosas Silenses
Cartularios de Valpuesta
Escritorio de San Millán
Literatura española en la Edad Media
Sustrato vasco en lenguas romances
Aragonés
Bibliografía
Wolf, Heinz Jürgen: "Las Glosas Emilianenses", versión española de Stefan Ruhstaller. Universidad de
Sevilla, 1996, pp. 108–112. http://sc.wikipedia.org/wiki/Heinz_Jurgen_Wolf
Lapesa, Rafael: "Historia de la lengua española", p. 162. Madrid, Escelicer, 1968. Madrid, Gredos,
1981.
Navarro Tomás, Tomás: "El perfecto de los verbos en -AR en aragonés antiguo". Revue de Dialectologie
Romane, I, Bruselas, 1905, pp. 110–121. Versión en castellano: Archivo de Filología Aragonesa, X-XI,
1958-59, pp. 315–324.
Vicente de Vera, Eduardo: "El Aragonés: Historiografía y literatura". Estudios Mira, Zaragoza 1992.
Colón, Germán: "Español y catalán, juntos y en contraste", p. 243. Ariel, 1989.
Baldinger, Kurt: "La formación de los dominios lingüísticos de la Península Ibérica", pp. 48–54. Madrid,
Gredos, 1972.
Wolf, Philippe: "Origen de las lenguas occidentales", p. 212. Madrid, Guadarrama, 1971.
Pottier, Bérnard: "L'évolution de la langue aragonaise à la fin du moyen âge", Bulletin Hispanique,
Burdeos, LIV, 1952, pp. 184–199. Traducción en Archivo de Filología Aragonesa, XXXVIII (1986),
pp. 225–240.
Saroïhandy, Jean: "Mission de M. Saroïhandy en Espagne". Ecole Pratique des Hautes Etudes. Annuaire
http://es.wikipedia.org/wiki/Glosas_Emilianenses 5/6
9/4/2014 Glosas Emilianenses - Wikipedia, la enciclopedia libre
1898, pp. 85–94. También en: ALVAR, M. (trad.): "Misión de J. Saroïhandy en España (1896)",
Archivo de Filología Aragonesa, VI, 1954, pp. 9–26.
Saroïhandy, Jean: "Mission de M. Saroïhandy en Espagne". Ecole Pratique des Hautes Etudes. Annuaire
1901, pp. 106–118. También en: LABORDA (trad.): "Informe del señor Saroïhandy en España",
Revista de Aragón, 1902, pp. 644–654.
C. García Turza y M.A. Muro, Introducción a las Glosas Emilianenses, Logroño, Gobierno de la
Rioja, 1992.
R. Menéndez Pidal, Orígenes del español, Madrid, Espasa Calpe, 1976, p. 395.
Alonso Zamora Vicente, Dialectología Española, Madrid, Gredos, 1967.
Enlaces externos
Glosas Emilianenses (http://www.vallenajerilla.com/berceo/wolf/emilianensesotravez.htm) ¿Aragonés o
castellano?
Página web oficial del Monasterio de San Millán de Yuso (http://www.monasteriodeyuso.org)
Portal con artículos dedicados a las Glosas Emilianenses y a la literatura medieval
(http://www.vallenajerilla.com/glosas)
Presentación en Power-Point sobre las Glosas Emilianenses
(http://www.vallenajerilla.com/musica/glosasemilianenses.pps)
Obtenido de «http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Glosas_Emilianenses&oldid=70558575»
Categorías: Historia del idioma español Literatura en aragonés Literatura medieval de España
Español medieval Idioma aragonés Historia del euskera Textos romances de orígenes
Esta página fue modificada por última vez el 2 nov 2013, a las 04:16.
El texto está disponible bajo la Licencia Creative Commons Atribución Compartir Igual 3.0; podrían ser
aplicables cláusulas adicionales. Léanse los términos de uso para más información.
Wikipedia® es una marca registrada de la Fundación Wikimedia, Inc., una organización sin ánimo de
lucro.
http://es.wikipedia.org/wiki/Glosas_Emilianenses 6/6