Está en la página 1de 93

PROCEDIMIENTO DE TRABAJO SEGURO PR-COS-15465-013.

00

Página 5 de 11
INSTALACIÓN DE TRACKERS
11 -04-2023

PROCEDIMIENTO

INSTALACIÓN DE TRACKERS

.00 11-04-23 C.M. A.G. R.M. Creación del documento.


Prepar
Rev. Fecha Revisó Aprobó Comentarios
ó

Página 1 de 11
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO SEGURO PR-COS-15465-013.00

Página 5 de 11
INSTALACIÓN DE TRACKERS
11 -04-2023

TABLA DE CONTENIDOS

1. OBJETIVO.....................................................................................................................................3

2. ALCANCE.......................................................................................................................................3

3. RESPONSABILIDADES....................................................................................................................3

4. DOCUMENTOS DE REFERENCIA......................................................................................................5

5. VOCABULARIO...............................................................................................................................5

6. DESCRIPCIÓN...............................................................................................................................5

7. REGISTROS...................................................................................................................................9

8. ANEXOS........................................................................................................................................9

9. HISTORIAL DE REVISIONES...........................................................................................................9

Página 2 de 11
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO SEGURO PR-COS-15465-013.00

Página 5 de 11
INSTALACIÓN DE TRACKERS
11 -04-2023

1. OBJETIVO

Describir en forma clara y precisa todas las tareas comprendidas en el procedimiento de instalación de
Trackers y los controles de inspección visual que deben ser considerados previo a la puesta en marcha del
sistema de seguimiento solar, estableciendo una metodología de trabajo con el fin de definir las
responsabilidades y directrices al Supervisor de Área y todo el personal involucrado directa e
indirectamente en los trabajos.

2. ALCANCE

El presente procedimiento, será aplicado en toda obra que desarrolle IM2 Solar Chile SpA donde el
personal, ya sea propio de la empresa o subcontratado, desarrolle actividades de instalación del sistema
de Trackers.

3. RESPONSABILIDADES

Gerente de Construcción – Project Execution Manager:

 Proporcionar los recursos y medios necesarios que requiera la implementación y aplicación de


este Procedimiento.
 Liderar y revisar las acciones a realizar para cumplir los planes de acción programados.
 Liderar y comprometer a la línea de mando con el cumplimiento de los requerimientos de
seguridad, calidad y medio ambiente.
 Asegurar la completa implementación de equipos, herramientas y personal necesarios para el
desarrollo de la actividad.

Administrador de Obra - Site Manager:

 Revisar los Procedimientos y registros ante de su utilización, revisando que estos cumplan con
los requisitos necesarios para su correcta utilización.
 Difundir y hacer cumplir este Procedimiento.
 Destina los equipos y recursos disponibles para la ejecución de los trabajos.
 Impartir y coordinar las instrucciones para desarrollar los trabajos.
 Verificar el uso obligatorio y correcto del equipo de protección personal básica y adicional que
requiera la tarea.

Especialista en Prevención de Riesgos:

 asesorar a la línea de mando en el desarrollo del procedimiento de trabajo.


 controlar el cumplimiento correcto de las medidas de seguridad difundidas en este procedimiento.
 informar al gerente de construcción y site manager si se detectan riesgos no controlados.
 verifica el uso obligatorio y correcto del equipo de protección personal básica y adicional que se
requiera.

Supervisor de Area:

 Instruir al personal y dar a conocer el Procedimiento, observar la ejecución de la actividad


verificando periódicamente la mantención de los equipos y herramientas a utilizar en las
maniobras.

Página 3 de 11
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO SEGURO PR-COS-15465-013.00

Página 5 de 11
INSTALACIÓN DE TRACKERS
11 -04-2023

 Deberá cumplir fielmente con el Procedimiento, ya que será responsable del cuidado de sus
trabajadores.
 Verificar que todos sus trabajadores cuenten con sus E.P.P.
 Implementar todas las medidas de seguridad que sean necesarios, para la protección y cuidado
de los trabajadores. Siguiendo las indicaciones del especialista en prevención de riesgos.
 Responsable de realizar las charlas de 5 minutos y A.R.T
 Siempre debe estar dispuesto a aclarar dudas al trabajador, independiente de la cantidad de
veces que tenga que hacerlo, deberá asegurarse que sus instrucciones fueron entendidas en su
totalidad.
 Dar aviso inmediato ante cualquier incidente que tengan.
 Revisa, paraliza o detiene todo equipo, herramientas o dispositivos que no esté en condiciones
para ser usados

Inspector de calidad – I.T.O.:

 Apoyar y asesorar al Site Manager y a los Supervisores de Área en la implementación de este


Procedimiento.
 Asegurar que se cumple a cabalidad la implementación de este Procedimiento.
 Realizar registro documental de la implementación del Procedimiento, realizando seguimiento en
obra.
 Actualizar el Procedimiento en conjunto con el área de Ingeniería y Construcción, en caso de que
se aprecien deficiencias en su implementación en obra, que generen un incumplimiento en los
estándares de calidad definidos en el Plan de Calidad del proyecto.
 Generar Procedimientos y Protocolos en conjunto con la gerencia de ingeniería y gerencia de
construcción.
 Auditar la implementación de este Procedimiento en la fase de Construcción.
 Gestionar las No Conformidades que puedan experimentarse en el proceso.

Trabajadores

 Los trabajadores deberán cumplir en forma estricta este Procedimiento, serán responsables en
todo momento de su seguridad y la de sus compañeros, y de la buena ejecución del trabajo de
acuerdo a las instrucciones de su supervisor directo.
 Son responsables de conocer el trabajo que van a realizar, conocer los riesgos y las medidas de
control.
 Son responsables de preguntar a su supervisor directo las instrucciones entregadas por este las
veces que sean necesarias hasta quedar claros con su función en la actividad.
 Son responsables de informar a su jefe directo cualquier condición de riesgo que detecten.
 Serán sancionados los trabajadores que realicen actividades que involucren un peligro para él o
su entorno.
 Son responsables de acatar todas las sugerencias y medidas de control, tanto de este
Procedimiento como las que se dicten de manera verbal durante la ejecución de los trabajos.
 Dar aviso inmediato ante cualquier anomalías o condiciones subestándares que detecten en su
trabajo.

Página 4 de 11
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO SEGURO PR-COS-15465-013.00

Página 5 de 11
INSTALACIÓN DE TRACKERS
11 -04-2023

4. DOCUMENTOS DE REFERENCIA

- Plan de Aseguramiento de la Calidad Im2 Solar Chile SpA


- Ley N°16744 Sobre Accidentes del trabajo y enfermedades profesionales
- ART (Análisis de riesgo del trabajo).

5. VOCABULARIO

Tracker: Estructura de seguimiento solar compuesta por pilares de fundación


(hincas), estructura de giro (tubos de torque y uniones), sistema de
accionamiento (Motorreductor) y sistema de control (COB).

CB: Caja de Comunicaciones. Corresponde al control principal, el cual


contiene todos los parámetros cargados al software de Suntrack, con
acceso en línea vía remota, permitiendo visualizar el funcionamiento de
las unidades COB de la planta, y efectuar las correcciones pertinentes
en caso deser necesarias.

WS: Estación Meteorológica. Conjunto de sensores de velocidad y dirección


del viento, humedad y sensor de nieve, enviando dichas señales a las
COB mediante antena vía comunicación LORA®.

COB: Caja de Control Seguimiento. Cada unidad de Tracker dispone de una


CB, la cual genera la rotacióncontrolada de la estructura en el sentido
E- O, y actúa frente a bloqueos y ráfagas de viento, llevandola
estructura a posición de resguardo.

Pitch: Distancia Este-Oeste medida entre dos hincas motor, en m.

Página 5 de 11
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO SEGURO PR-COS-15465-013.00

Página 5 de 11
INSTALACIÓN DE TRACKERS
11 -04-2023

6. DESCRIPCIÓN

6.1. Estándar de seguridad

Antes de realizar cualquier actividad o tarea los trabajadores deberán realizar ART (Análisis de Riesgo del Trabajo) para
describir los pasos a seguir, los EPP a utilizar, las herramientas o materiales a ocupar y las medidas de mitigación que
se asumirán para reducir los riesgos a los que están expuestos. Dicho documento debe ser revisado y visado por el
Supervisor y por el experto en prevención de riesgos de la obra.

6.2. Replanteo Topográfico

La primera actividad comprendida en la instalación de los Trackers consistirá en el replanteo topográfico dela totalidad
de las hincas mediante el uso de estación GNSS calibrada y con certificación al día. Las tolerancias serán las
establecidas por el fabricante de las estructuras. Como regla general, la desviación de los puntos de hincado
proyectados versus los puntos efectivamente replanteados, no deberán diferir en más de 3 cms, en cualquiera de las
direcciones.

La demarcación de los puntos de hincados se realizará con un clavo de 4” enterrado sobre un rectángulo de plástico de
a lo menos 4x4 cms, observable a simple vista. La cabeza del clavo no deberá enterrarse por debajo del NTN.
Adicionalmente, se demarcará en la primera y última hinca, dos puntos auxiliares, que permitirán el trazado de una
lienza guía al momento de proceder con los trabajos de hincado.

6.3. Generalidades del proceso de hincado

6.3.1. Hincado directo

El hincado directo será realizado mediante máquina hincadora con potencia de martillo no inferior a 1000 Joules. Se
utilizará de preferencia, máquina hincadora con orugas para facilitar el desplazamiento. El operador de la máquina
hincadora deberá controlar en todo momento la verticalidad, profundidad de hincado y la potencia aplicada, de forma
de no deformar la parte superior de la hinca.

Para perfiles galvanizados, se recomienda una vez finalizados los trabajos de hincado, realizar inspección visual
completa de la parte superior de los perfiles. En caso de evidenciar daño en el recubrimiento del galvanizado, se
deberá limpiar la superficie y aplicar pintura de galvanizado en frío rica en zinc (mín. 92% concentración), siguiendo las
pautas y procedimientos indicados por el fabricante de las estructuras.

La base guía de la hincadora no deberá contar con cantos vivos o superficies rugosas que puedan generarrozamiento
en los perfiles al momento del hincado. Se recomienda utilizar base guía de teflón. En caso de presentarse daños en el
recubrimiento de los perfiles, se procederá de forma análoga a lo indicado en párrafo precedente.

Página 6 de 11
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO SEGURO PR-COS-15465-013.00

Página 5 de 11
INSTALACIÓN DE TRACKERS
11 -04-2023

6.3.2. Pre-Drilling

Cuando el terreno no permita realizar trabajos de hincado directo, se procederá a realizar pre drilling. La
maquinaria a utilizar por defecto será una perforadora con barreno (taladro helicoidal), controlandodo la
profundidad y diámetro de la perforación. El ancho máximo estará delimitado por el diámetro referencial que
caracterice el ancho del perfil, menos 10 mm. Si el suelo presenta excesiva concentración de rocas enel
subsuelo, se empleará perforadora con martillo en cabeza.

Todas las perforaciones, una vez finalizadas, deberán ser inspeccionadas y controladas su profundidad.
Adicionalmente, se deberán rellenar con el material de terreno extraído de la perforación, dejando un cono
en la parte superior, que permita en asentamiento del terreno a medida que se realiza el hincado. No
podránquedar espacios entre la hinca y la perforación.

6.3.3. Micropilotes

Si el terreno presenta excesiva expansión, y por ende, baja resistencia a cargas laterales (cortante), se
realizará excavación de mayor diámetro, confeccionando micropilote con hormigón no contraíble, acorde a
las indicaciones y dimensiones indicadas por el fabricante de las estructuras.

6.3.4. Zapata superficial

Las zapatas superficiales serán construidas en hormigón G25 con armadura de barras de acero. Las
dimensiones de la zapata, diámetros y espaciamiento de la armadura serán determinados por el fabricantede
las estructuras.

6.4. Generalidades del Montaje de la Estructura Aérea

Una vez validado el proceso de cimentación vía inspección visual, verificación de tolerancias, y ensayos Pull-
Out, se procederá al montaje de la estructura aérea.

El proceso de montaje consistirá en instalar primeramente todas las bases de soporte entre hincas y
cabezales. Las bases serán alineadas en función de la pendiente promedio del terreno, comprobando que no
se generen dobles pendientes en el Tracker. La referencia de pendiente quedará establecida en la hinca
Motor (ubicada en el centro del Tracker). Una vez alineadas, se procederá con el montaje de los
cabezales.Seguido de esto, se procederá a instalar los tubos de torque. El orden quedará establecido
comenzando por los tubos de torque unidos directamente a la unidad motriz, avanzando hacia los costados,
hasta completarel último tubo de torque. Las soldaduras de los tubos de torque deberán siempre quedar
orientadas hacia el suelo.

6.5. Generalidades de la unidad motriz

Para instalar la unidad motriz, se deberá tener el resguardo de salvaguardar en todo momento el
actuador.Este deberá mantenerse siempre en su posición final de montaje, para así evitar derrames del
líquido hidráulico. Los soportes base en la hinca motor deberás ser apernados mediante llave dinamométrica.
Estáprohibido el uso de llave de impacto.

Página 7 de 11
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO SEGURO PR-COS-15465-013.00

Página 5 de 11
INSTALACIÓN DE TRACKERS
11 -04-2023

6.6. Generalidades de la unidad de control de Trackers (COB) y su alimentación

La unidad de control de Trackers (COB) es el dispositivo electrónico encargado de alimentar y operar el actuador,
regulando el giro de la estructura para su operatividad y se encontrará comunicado en forma inalámbrica con el
sistema de monitorización de los trackers, ordenando la posición de defensa, frente a ráfagas de viento por sobre la
velocidad máxima permitida.

6.6.1. COB en Tubo de Torque

Existe dos formas de instalar la COB. La primera considera el montaje de la COB en el tubo de torque unido que va
directamente unido a la unidad motriz, con el módulo FV de alimentación sobre la unidad motriz, orientado en forma
opuesta a la posición del actuador (esto es, si el actuador queda orientado al Oeste, elmódulo FV de alimentación de la
COB, deberá quedar orientado hacia el Este).

6.6.2. COB en Módulo FV de Alimentación

La segunda alternativa considera el montaje de la COB bajo el módulo FV de alimentación, en sentidoopuesto a la


posición del actuador.

6.2.3. Sistema de comunicación inalámbrico

Existen 2 sistemas de comunicación inalámbrico. El primero consiste en conectar una antena integrada encable de
comunicación. Esta antena no considera sujeción y quedará pendiendo de la COB. La segunda alternativa, considera
una antena, que se deberá disponer en el módulo fotovoltaico de los trackers, a 200 mm. desde el actuador hacia el
exterior. La conexión será mediante cable de
comunicación. El sistema de sujeción y detalle de ubicación se encuentra indicado en los planos de
construcción de la estructuctura.

6.7. Montaje de travesaños

Los travesaños, o vigas de soporte de módulos FV, corresponden a perfiles tipo omega que permiten la unión mecánica
entre los módulos FV y tubos de torque. Estos serán unidos al tubo de torque mediante unión U con hilo en sus
extremos. Se deberá garantizar la perpendicularidad longitudinal y transversal de los travesaños. El espaciamiento
quedará determinado por el ancho de los módulos FV, permitiendo coincidir las perforaciones de los travesaños con los
puntos de anclaje del marco de módulo fotovoltaico.

6.8. Par de apriete

Las uniones empernadas serán apretadas mediante taladro de impacto configurados al valor más bajo de rpm. El
par de apriete requerido de cada unión lo determina el fabricante de las estructuras, y se indica en el manual de
montaje. Im2 controlará que se respeten dichas pautas y valores del par de aprieteaplicado, mediante llaves
dinamométricas digitales. Todos los equipos deberán contar con certificación vigente no mayor a 1 año.
Ese prohíbe el uso de llaves de impacto en las uniones de soporte motor y módulos fotovoltaicos.

Página 8 de 11
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO SEGURO PR-COS-15465-013.00

Página 5 de 11
INSTALACIÓN DE TRACKERS
11 -04-2023

6.9. Generalidades del Proceso Cold/Hot Commissioning

En términos generales, se deberá contar con los PPIs del 100% de las estructuras y la verificación del Check List
Precommissioning indicado por el fabricante de los trackers. El detalle de las tareas asociadas a la puesta en marcha se
detalla en Anexo A: Manual de Montaje y Puesta en Marcha.

6.10. Equipos y

herramientasElementos de Seguridad

básicos

 Guantes de Cabritilla
 Guantes de PU (para trabajos con llaves de torque)
 Zapatos de Seguridad
 Lentes de Seguridad
 Casco de seguridad
 Barbiquejo
 Chaleco geólogo
 Legionario

El personal involucrado en los trabajos deberá contar, además de los elementos de seguridad normales, con elementos
de seguridad específicos.

Elementos de Seguridad Específicos


 Morral para herramientas
 Guantes de cabritilla
 Coleto Descarne

Equipos y Herramientas
 Llaves dinamométricas digitales
 Juego de llaves punta-corona
 Inclinómetro digital
 Conos de Señalización
 Cinta de Peligro

Página 9 de 11
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO SEGURO PR-COS-15465-013.00

Página 5 de 11
INSTALACIÓN DE TRACKERS
11 -04-2023

Identificación de los riesgos

ACTIVIDAD RIESGOS MEDIDAS PREVENTIVAS

Se deberá mantener señalizada el área de trabajo donde se


realizará la actividad mediante conos, cinta de peligro,
Caídas a un mismo señalética.
nivel Mantener las vías de tránsito y trabajo libres de obstáculos,
cables o herramientas y/o cualquier elemento, que pudiese
causar algún tropiezo.
Estar atento a las condiciones del ambiente de trabajo.
Usar en todo momento los EPP acorde al trabajo. (casco,
zapatos de seguridad, antiparras, guantes y chaleco reflectante,
Caída a distinto nivel Arnés de seguridad y Barbiquejo).
Transitar por las zonas establecidas dentro de la obra.
No acercarse al borde si no es necesario.
D.S.N° 40
Evitar el exceso de confianza.
INSTALACIÓN Atrapamiento de Observación de seguridad.
DE TRACKER extremidades Utilizar EPP correspondiente (casco, zapatos de seguridad,
guantes, antiparras y chaleco reflectante, Arnés de seguridad).
Buen manejo de materiales.

Evitar el exceso de confianza.


Aplastamiento de Observación de seguridad.
extremidades Utilizar EPP correspondiente (casco, zapatos de seguridad,
guantes, antiparras y chaleco reflectante, arnés de seguridad).

Para trasladar, mover o realizar cualquier maniobra de


Sobreesfuerzo materiales que superen los 25 Kg., que es el peso máximo de
carga permitida, se debe pedir ayuda a otro compañero o
solicitar ayuda mecánica.
Conocer peso máximo de carga.
D.S.N° 40
Usar bloqueador solar permanentemente (cada 2 horas) y
Exposición a Radiación beber líquidos constantemente.
UV Uso de overol (manga larga)
Contar siempre con agua potable en cantidades razonables.
Usar lentes de seguridad de acuerdo a la intensidad de lumínica
o a la susceptibilidad individual.
Para evitar la exposición directa a radiación solar, el personal
deberá utilizar adicionalmente protector tipo Legionario (cubre
nuca) para la parte posterior del cuello.

Página 10 de
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO SEGURO PR-COS-15465-013.00

Página 5 de 11
INSTALACIÓN DE TRACKERS
11 -04-2023

Al momento de realizar la actividad el personal deberá utilizar


las herramientas adecuadas.
Golpeado por Tomar Herramientas y equipos con máxima precaución,
evitando que estos puedan resbalar y caer.
Tomar Herramientas y equipos con máxima precaución,
evitando que estos puedan golpear a alguien.
Conocer normativa sobre el manejo manual de cargas (MMC).
D.S.N°40

7. REGISTROS

- Registro de charla de difusión del presente procedimiento

8. ANEXOS

Anexo A: Manual de Instalación del Sistema de Seguimiento SKYLINE.

9. HISTORIAL DE REVISIONES

Nro.
Fecha Aprobado por Descripción del Cambio
Rev.
Jefe de Aseguramiento de
.00 11/04/2023 Creación del documento.
Calidad.

Página 11 de
MANUAL DE INSTALACIÓN
TRACKER SKYLINE

MANUAL DE INSTALACIÓN DEL

SISTEMA DE SEGUIMIENTO SKYLINE

Referencia - ESPAÑOL

VERSIÓN:2.1
Registro del documento

Cread Revisad Aprobad


Rev. Descripción Fecha
o por o por o por
01 Primera edición 27/Enero/2020 VW JS BW
MANUAL DE INSTALACIÓN
TRACKER SKYLINE

PRÓLOGO
Objetivo y seguridad
Este es un manual de instalación que proporciona al usuario una guía sobre cómo instalar
de forma segura y eficiente el sistema de seguimiento SkyLine de Arctech, por favor, preste
atención a las advertencias importantes que se detallan en el manual, el cual describe
también los procedimientos de instalación adecuados con los estándares mínimos que se
deben mantener para obtener la fiabilidad y la garantía del producto. Es imprescindible
comprender bien este manual para una correcta instalación; el fracaso en seguir las
directrices establecidas puede provocar daños materiales, lesiones corporales o incluso la
muerte.

✓ Asegúrese de que la instalación sea realizada por un profesional de la energía solar con licencia.
✓ Cumpla con todos los códigos de construcción locales o nacionales aplicables, incluidos los que
puedan sustituir a este manual.
✓ Asegúrese de que todos los productos son adecuados para el ambiente de instalación, y el
conjunto de paneles se encuentren bajo las condiciones de carga del sitio.
✓ Utilice únicamente piezas originales de SkyLine o piezas suministradas o recomendadas por
Arctech Solar. La sustitución con piezas de otros orígenes puede anular toda la garantía
aplicable
✓ Cumplir con todos los códigos de prevención de incendios aplicables, incluyendo, pero sin limitarse
al mantener los pasillos despejados y evitar los obstáculos.
✓ Asegúrese de que la información proporcionada es exacta y las consecuencias causadas por una
información inexacta se considerarán responsabilidad exclusiva del instalador.
✓ Garantizar una instalación segura de todos los aspectos eléctricos del sistema fotovoltaico. Toda la
instalación eléctrica y los procedimientos deben ser realizados/seguidos por un electricista o
contratista solar con licencia y garantía.Todos los trabajos deben cumplir con los procedimientos
de instalación, las normas de producto y de seguridad nacionales, estatales y locales.
Contenidos
1.1 Avisos y símbolos...........................................................................................................6
1.2 Valores de par de apriete....................................................................................................7
1.3 Advertencias y avisos.......................................................................................................10
2 DIAGRAMA DEL FLUJO DEL PROCESO DE INSTALACIÓN.........................................................13
3. INSTALACIÓN DE SEGUIDORES..............................................................................................14
3.1 Ubicación del poste e hincado del mismo............................................................................14
3.1.1 Ubicación del poste.....................................................................................................14
3.1.2 Selección del poste.....................................................................................................14
3.1.3 Comprobar la tolerancia de los postes y la exactitud de los mismos................................17
3.2 Instalación de la cabecera del poste...................................................................................20
3.2.1 Cabecera del poste de motor.......................................................................................20
3.2.2 Cabeceras del poste general........................................................................................23
3.3 Instalación del impulsor giratorio........................................................................................27
3.4 Tubo de torsión, conectores de tubo de torsión y rodamiento plástico...................................28
3.4.1 Tubo de torsión del impulsor giratorio..........................................................................28
3.4.2 Tubo de torsión y conectores de tubo de torsión.........................................................30
3.4.3 Rodamiento plástico y separador de rodamiento............................................................34
3.5 Amortiguadores................................................................................................................35
3.5.1 Conexión de amortiguadores con tubos de torsión.........................................................36
3.5.2 Conexión del amortiguador con el poste y el montaje del amortiguador...........................37
3.6 Resortes...........................................................................................................................40
3.7 Correas............................................................................................................................42
3.8 Conexión de toma de tierra del tubo de torsión al poste.......................................................44
3.9 Instalación de los módulos.................................................................................................45
3.10 Controlador accionado por cuerda....................................................................................49
3.11 Caja de comunicaciones y el sensor de viento...................................................................51
3.12 Cableado eléctrico...........................................................................................................63
3.12.1 Cableado del controlador y el motor...........................................................................63
3.12.2 Cableado de la caja de comunicaciones.......................................................................66
Anexos..................................................................................................................................... 67
A. Componentes clave.......................................................................................................67
Anexo B. Plano de Disposición General (GA).............................................................................70
Anexo C. GUÍA DE ALIMENTACIÓN DE LA SERIE DE CONTROLADORES......................................71
MANUAL DE INSTALACIÓN
TRACKER SKYLINE

Para el Proyecto del País / Ciudad / Distrito 000


MWp V2.1 (Nombre del Proyecto)
1 VISIÓN GENERAL
Arctech SkyLine es un sistema de seguimiento accionado por cuerda que sigue la posición
del Sol durante todo el día y entra en estiba durante la noche o, a veces, en condiciones
meteorológicas específicas.Una vez instalados los seguidores como se indica en este manual
y puestos en marcha, el sistema estará disponible para su uso.
Tenga en cuenta que la cantidad y ubicaciones de los amortiguadores y los resortes varían
según los proyectos concretos o modelos de seguidores. Consulte el Plano de Disposición
General específico para obtener más detalles

Figura 1-1 Breve introducción de los componentes esenciales


VISIÓN GENERAL

1.1 Avisos y símbolos

¡ADVERTENCIA!
-Indica una situación de peligro en la que, si no se evita, se producirán o
podrían producirse daños críticos, lesiones graves o incluso la muerte.

AVISO
-Indica una situación en la que, si no se presta atención, se producirá o podría
producirse un mal funcionamiento o daños.

CONSEJOS
-Indica una sugerencia que puede ser útil si se la sigue.
MANUAL DE INSTALACIÓN
TRACKER SKYLINE

Para el Proyecto del País / Ciudad / Distrito 000


MWp V2.1 (Nombre del Proyecto)
1.2 Valores de par de apriete
Toda la tornillería se debe apretar utilizando el valor permitido, y los valores de par de
apriete se deben verificar debidamente antes proceder.

Tabla 1 Los valores de par de apriete


Medida
Torqu Torqu
del Descripción de la unión
e e [ft-
Tornillo
[N·m] lb]
Hexagona
l
M4 De la abrazadera de Antena a Antena 1.5 1.1
De los módulos PV al conjunto de correas (si
M6 8 ~ 11 5.9 ~ 8.1
aplica)
M8 De la caja de control a aros de fijación 10 8
De la abrazadera de la caja de comunicación al
M8 14 ~ 17 10.3 ~
poste del sensor de viento
12.5
Del conjunto de correas al tubo de
M10 35~ 40 25.8 ~
torsión; conexión del poste del sensor de
29.5
viento
Del separador de rodamiento, brazo de resorte
al tubo de torsión; Placa de montaje de
M12 75~ 85 51.6 ~
amortiguador al tubo de torsión; Placa inferior
62.7
de amortiguador/resorte al pilote.
Del conector del tubo de torsión al tubo
M16*170 150 110.5
de torsión
Del asiento del impulsor giratorio al pilote,
pedestal de rodamiento al pilote, Del asiento de
rodamiento al pedestal de rodamiento; Del
132.8
M16 conector del tubo de torsión, asiento de ajuste 180~ 210
~
del amortiguador al asiento inferior del
154.9
amortiguador; Para el conjunto del poste
del sensor de viento.
Del impulsor giratorio al motor de arriba 280.3
M20 380~ 440
del poste ~
324.5
Tabla 2 Medidas de la llave de torsión
Diámetro Cabeza / tamaño de la llave
del perno ANSI / DI
(mm) ISO N
4 7 7
6 10 10
8 13 13
10 16 17
12 18 19
16 24 24
20 30 30

Se recomienda utilizar los siguientes equipos.


Figura 1-2 Lista de equipos recomendados

Hincapilotes Montacargas ≥ Eslinga 5T,


(opcional, depende 10Toneladas 1m, 2m, 5m
del tipo de pilote)
Los
requisitos de
rendimiento
dependen del diseño
del pilote y del
estado
del suelo

Se recomienda utilizar las siguientes herramientas.


Figura 1-3 Lista de herramientas recomendadas

Juego de llaves de Juego de llave Allen


trinquete combinadas 6mm, 8mm,
10mm

Llave eléctrica y juego Alicates


de llaves de vaso Alicates de corte: 7''
Alicates de pinzas 8''
Alicates para cables 7''
MANUAL DE INSTALACIÓN
TRACKER SKYLINE

Juego de Inclinómetro Precisión


destornilladores 2*100 0.01 °
mm; 2*38mm;
2*75mm, 6*100mm,
6*38mm,
6*75mm
llave de torsión con Martillo de caucho con
juego de vasos, rango: la cabeza de peso
0-450Nm, medida de ≥1kg
dados: 10mm, 14mm,
17mm, 19mm, 22mm,
24mm, 30mm
Cuerda de nylon Cinta métrica ≥10m

Marcador resistente al
agua color negro
1.2 Advertencias y avisos

Tareas de
construcción ¡Advertencia!
Ubicación de postes y el ✓ Tenga cuidado con la calibración de la hincadora, de lo
hincado de los mismos contrario el poste podría dañarse durante el hincado.
✓ Al alinear la fila de seguidores, la superficie de la cabecera
del poste general debe estar en el mismo plano que la
superficie de la cabecera del poste del motor de la misma
Instalación de la cabecera fila. Esto es para asegurar que los tubos de torsión puedan
del poste ser instalados correctamente sin torcerse o hundirse.
✓ Preste atención a la combinación del pedestal de rodamiento
con el poste general. (véase la tabla 6)
Instalación del impulsor ✓ Asegúrese de que todos los motores están orientados hacia
giratorio el OESTE como se muestra en la figura (Figura 3-14) .
✓ Para apretar el conector por favor siga la orden marcada con
números (véase la figura 3-20), no aplique todo el par de
Tubo de torsión, conectores
apriete en la primera vuelta, apriete el conector al menos
de tubo de torsión y
2~3 veces siguiendo la orden mencionada anteriormente
rodamiento plástico para asegurar que los conectores estén uniformemente
espaciados en ambos lados.
✓ El tornillo M20 en el asiento del impulsor giratorio debe
Instalación del impulsor meterse desde arriba y apretarse desde abajo (Figura 3-14)
giratorio para evitar que se dañe el revestimiento del impulsor
giratorio.
✓ Preste atención a las diferentes correas incluso en el mismo
seguidor. (Figura 3-33). Consulte los planos de Disposición
Conjunto de correas General (GA) de este proyecto para ver las
especificaciones.
✓ Los módulos deben colocarse en posición de estiba (30° de
cara a la dirección predominante del viento) después de la
instalación (Figura 3-37). Esto se puede realizar con una
Instalación de los módulos batería portátil conectada directamente al motor.
fotovoltaicos ✓ Los módulos sólo pueden instalarse después de que los
amortiguadores y los resortes estén instalados y
asegurados.
MANUAL DE INSTALACIÓN
TRACKER SKYLINE

Tareas de
construcción Avisos
✓ Seleccionar el tipo correcto de poste(figuras 3-1 y 3-2)
✓ La profundidad de hincado y la precisión del pilotaje de cada
uno de los pilotes deben ser comprobadas y registradas antes
de proceder al siguiente paso.
✓ El equipo de instalación debe prestar atención especial para
Ubicación de postes y el evitar cualquier rayado en la cabeza del pilote durante el
proceso de hincado. Es necesario aplicar una capa de barniz
hincado de los mismos
rico en zinc en la zona de los rayados.
✓ Tenga cuidado con la diferencia de altura (ΔH) entre el poste
general y el poste del motor. (Figura 3-4)
✓ Es necesario realizar una nivelación en el caso de terrenos
irregulares que superen la tolerancia indicada. (Figura 3-6)
✓ Al alinear la fila de seguidores, la superficie de la cabecera del
poste general debe estar en el mismo plano que la superficie
de la cabecera del poste del motor de la misma fila. Esto es
para asegurar que los tubos de torsión puedan ser instalados
Instalación de la cabecera correctamente sin torcerse o hundirse.
del poste ✓ Seleccionar el tipo correcto de poste.
✓ Preste especial atención al lugar donde se instala la arandela
grande 16 en ambos lados de la cabecera del poste (Figura 3-
12).
✓ El punto del conector del motor expuesto al aire libre debe
Instalación del impulsor
estar siempre cubierto con una capucha impermeable hasta
giratorio
que se conecte el cable del controlador accionado por cuerda.
✓ La torsión en los 2 tubos de torsión debe mantenerse
por debajo de 0,3° antes de apretar los tornillos. (Figura
3-5)
✓ Midiendo desde el centro hacia el extremo, la torsión debe ser
Tubo de torsión, conectores inferior a 2°. (Figura 3-5)
de tubo de torsión y ✓ Todos los tornillos M16 (componente A) que conectan el tubo
rodamiento plástico de torsión del impulsor giratorio al impulsor giratorio deben
tener un sellador de roscas pintado antes de insertarlos en el
agujero. (Figura 3-15)
✓ Asegúrese de que las distancias son correctas antes de
apretar (Figura 3-17).
✓ Siga la orden de apriete marcada con números igual como los
conectores del tubo de torsión para que las placas de montaje
Amortiguadores del amortiguador queden uniformemente espaciadas en
ambos lados. (Figura 3-24)
✓ Asegúrese de que no hay tensión en el resorte cuando el
Resortes
seguidor está a 0°.
✓ Empiece la instalación de los módulos desde el impulsor
Instalación de los módulos giratorio del centro hacia afuera (Figura 3-36).
fotovoltaicos ✓ La correcta brecha y alineación de los módulos son
importantes.
✓ Asegúrese de que hay una arandela de toma de tierra por
cada módulo. Todas las arandelas de toma de tierra deben
instalarse en el mismo lado del módulo. (Figura 3-39)
✓ Mantenga la misma brecha del módulo en ambos lados.

Controlador accionado por ✓ El controlador debe instalarse con el botón de emergencia


cuerda orientado hacia el sur.
✓ El poste del sensor de viento debe instalarse en un terreno
abierto y llano, y no puede estar cerca de la pared o en
un lugar con gran pendiente del terreno.
✓ La altura del centro de la copa de viento es de 4m a 4,5m
Caja de comunicaciones y el desde el suelo. La altura máxima de todos los equipos y
sensor de viento objetos en un radio de 5 m alrededor del poste debe ser al
menos 1 m inferior a la altura del centro de la copa.
✓ La parte superior del montaje del sensor de viento se puede
ajustar en 360° para que esté orientado hacia el norte.
(Figura 3-44)
✓ Al conectar la alimentación, asegúrese de que el interruptor de
CC esté en la posición OFF y que ha pulsado el botón de
emergencia.
✓ La alimentación de CC se obtiene del conjunto de módulos
solares, por favor, consulte el anexo GUÍA DE
Cableado eléctrico ALIMENTACIÓN DE LA SERIE DE CONTROLADORES para
más detalles.
✓ Siga la siguiente guía para amarrar el cable del motor. Si está
ya amarrado, salte al siguiente paso. (Tabla 10)
✓ Asegúrese de que el radio de curvatura del cable sea superior
a 50 mm. (Tabla 10)
MANUAL DE INSTALACIÓN
TRACKER SKYLINE

2 DIAGRAMA DEL FLUJO DEL PROCESO DE INSTALACIÓN


Flujo del proceso recomendado de la instalación de seguidores
*Nota:Pasos clave que hay que completar antes de pasar al siguiente paso.

Figura 2-1 Diagrama del flujo del proceso de instalación


Inicio de la instalación
1.1 Marcado de la ubicación del poste
1. Ubicación del postee
1.2 Selección del poste
hincado del mismo
1.3 Comprobar la tolerancia de los pilotes
y la exactitud de los mismos

2.1 Cabecera del poste de motor


2. Instalación de la
cabecera del poste 2.2 Cabecera del poste normal

3. Instalación del impulsor giratorio

4.1 Impulsor giratorio al tubo de torsión


4.2 Tubo de torsión y conector del
4.Tubo de torsión, conectores de tubo tubo de torsión
de torsión y rodamiento plástico 4.3 Rodamiento plástico y
separadores de rodamiento
5.1 Conexión de amortiguador con tubo de torsión
5. Amortiguadores
5.2 Conexión de amortiguador con poste
y el conjunto de amortiguador

6. Resortes
7. Conjunto de correas

8. Toma de tierra del tubo de torsión al poste

9. Instalación de módulos solares


10. Controlador accionado por cuerda

11.Caja de comunicaciones y sensor de viento

12. Cableado eléctrico


Diagrama del flujo del proceso de instalación
3. INSTALACIÓN DE SEGUIDORES
3.1 Ubicación del poste e hincado del mismo
3.1.1 Ubicación del poste
Por favor, localice cada poste según el plano del poste (emitido por EPC) y el plano de Disposición
General (de Arctech solar).

¡ADVERTENCIA!
-Tenga cuidado con la calibración de la hincadora, de lo contrario el poste
podría dañarse durante el hincado.

3.1.2 Selección del poste

AVISO
-Seleccione el tipo de poste correspondiente. (Figura 3-1, Figura 3-2).

Seleccione el poste correcto para hincar de acuerdo con el dibujo y el plano de Disposición General
(tenga en cuenta los seguidores exteriores, interiores y los interiores lejanos).

Los diferentes puestos están marcados por diferentes colores o con marcas de sello de acero.

Figura3-1 Postes marcados por colores (sólo de referencia)


MANUAL DE INSTALACIÓN
TRACKER SKYLINE

Figura 3-2 El marcado por número del poste se ubica en la superficie B o C del canal de acero.
(sólode referencia)

En general, los postes de los seguidores pueden clasificarse en dos tipos, como se muestra a
continuación:

1) Poste de motor
Suele ser de perfil H, más grueso y pesado que el poste general. Se pueden diferenciar por los 10
agujeros redondos perforados a cada lado de las bridas.

2) Poste general
Puede ser de perfil H o de perfil canal. Puede tener diferentes espesores y longitudes en función del
diseño específico del proyecto, para más detalles consulte los planos del poste y del Disposición
General o GA.
Se pueden diferenciar por los 6 agujeros redondos perforados en cada lado de las bridas.
Figura 3-3 Muestras de los postes de motor y postes normales
Muestra de poste de motor Muestras de postes normales

En la tabla siguiente se encuentra la información específica del Proyecto del País / Ciudad / Distrito
000 MWp (nombre del proyecto)

Tabla 3 Especificaciones de los postes


Código del Peso
Nombre Especificaciones Perfil Color pintado
material (kg)

LZ9110685 Poste del medio 1 H200*100*4.3*5.2*3090 45.825 Rojo Suzuki

LZ9110785 Poste del medio 2 H203*102*5.8*6.5*3090 59.575 Verde ligero

REFE ENCIA
Poste ge
neral 1 Marcado de
LZ9110885 C210*100*30*3.0*3175 acero: 1

R
Poste general 2 C210*100*30*5.0*3175 54.041 Marcado de
LZ9110985
acero: 2

Marcado de
LZ9111085 Poste general 3 C210*100*30*5.0*3175 54.115
acero: 3

Marcado de
LZ9111185 Poste general 4 C210*100*30*6.0*3175 64.135
acero: 4

Marcado de
LZ9111285 Poste general 5 C210*100*30*6.0*3175 64.216
acero: 5
MANUAL DE INSTALACIÓN
TRACKER SKYLINE

3.1.3 Comprobar la tolerancia de los postes y la exactitud de los mismos

AVISO
-La profundidad de hincado y la precisión del pilotaje de cada uno de los pilotes
deben ser comprobadas y registradas antes de proceder al siguiente paso.
-El equipo de instalación debe prestar atención especial para evitar cualquier
rayado en la cabeza del pilote durante el proceso de hincado. Es necesario
aplicar una capa de barniz rico en zinc en la zona de los rayados.

CONSEJOS
-Si tiene cualquier duda, póngase en contacto con Arctech solar para obtener
más información.

Tabla 4 Tolerancia de la ubicación de postes


Tolerancia contra reloj Tolerancia Norte /Sur Tolerancia Este / Oeste
±3 ° ±20mm ±20mm

Tabla 5 Tolerancia en el pilotaje


Norte / Sur a plomo Este / Oeste a plomo Vertical a plomo
±2 ° ±2 ° ±15mm
AVISO
-Tenga cuidado con la diferencia de altura (ΔH) entre el poste general y el poste del motor.

Figura 3-4 La diferencia de altura entre el poste general y el poste del motor

Poste de motor
Poste normal

ΔH 85mm
MANUAL DE INSTALACIÓN
TRACKER SKYLINE

Figura 3-5 Distancia máxima entre el borde inferior del módulo y el suelo cuando el seguidor se
encuentra en el ángulo máximo

MAX H (mm) 500mm

Figura 3-6 Pendiente máxima de Norte-Sur

MAX θ 11.3°

AVISO
- Es necesario realizar una nivelación en el caso de que el terreno esté desnivelado y supere la tolerancia
indicada anteriormente.
-En el caso de la pendiente continua, deje la abertura del poste general de perfil canal hacia la parte más alta y
el fondo hacia la parte más baja.
3.2 Instalación de la cabecera del poste
3.2.1 Cabecera del poste de motor
-Un kit de cabeceras del poste del motor se instala en el poste del motor de cada seguidor.

Esta componente debe estar pre-apretada. Una vez completado el ajuste en el paso anterior, realice
el apriete final de acuerdo con los requisitos del par de apriete.

La nivelación del poste debe ser verificada después de la instalación, lo que significa que la
orientación Norte -Sur del poste debe ser paralela a la pendiente del terreno.

Figura 3-7 Verificación de la nivelación del poste de motor


MANUAL DE INSTALACIÓN
TRACKER SKYLINE

Figura 3-8 Montaje de las cabeceras del poste de motor

Asiento del impulsor giratorio

Arandela plana 16

Arandela grande 16

Arandela elástica 16
Tuerca M16
Tornillo M16*50

Materiales a
utilizar
Símbolo Descripción Código del componente Cantidad

A Asiento del impulsor giratorio TZ9019585 2

Tornillería a
utilizar
Símbolo Descripción Cantidad

a Tornillo M16*50 8

b Arandela grande 16 8

c Arandela plana 16 8

d Arandela elástica 16 8

e Tuerca M16 8
Figura 3-9 El impulsor giratorio y el ajuste de la cabecera del poste general
MANUAL DE INSTALACIÓN
TRACKER SKYLINE

3.2.2 Cabeceras del poste general

¡ADVERTENCIA!
-Al alinear la fila de seguidores, la superficie de la cabecera del poste general debe estar en el
mismo plano que la superficie de la cabecera del poste del motor de la misma fila. Esto es para
asegurar que los tubos de torsión puedan ser instalados correctamente sin torcerse o hundirse.
- Preste atención a la combinación del pedestal de rodamiento con el poste general.

AVISO
- Seleccionar el tipo correcto de poste.
-Preste especial atención al lugar donde se instala la arandela grande 16 en ambos lados de la
cabecera del poste (Figura 3-12).

CONSEJOS
-Se recomienda mucho el montaje previo del pedestal de rodamientos, en lugar de llevar todos los
componentes sueltos al sitio de instalación del seguidor (Figura 3-11).

Figura 3-10 Visión general del montaje de cabecera del poste general
)
Figura 3-11 El montaje del asiento y el pedestal del rodamiento (*Montaje previo de
estos componentes en la fábrica de Arctech Solar es opcional)

Tuerca M16 Asiento de rodamiento

Arandela elástica 16

Arandela plana 16

Arandela grande 16 (Ø40)

Pedestal de rodamiento

Tornillo M16*50

Arandela grande 16

Materiales a
utilizar
Símbolo Descripción Código del componente Cantidad

A Asiento de rodamiento TZ9015370 1

B Pedestal de rodamiento consulte a la tabla 6 1

Tornillería a
utilizar
Símbolo Descripción Cantidad

a Tornillo M16*50 2

b Arandela grande 16 2

c Arandela plana 16 1

d Arandela elástica 16 2

e Tuerca M16 2

f Arandela grande 16 (Ø40) 1


MANUAL DE INSTALACIÓN
TRACKER SKYLINE

Tabla 6 La combinación del pedestal de rodamiento con poste general


La combinación de pedestal de rodamiento con poste general
Poste general Pedestal de rodamiento
Código del Código del
No. Especificaciones Especificaciones
componente componente
1 LZ9110885 C210*100*30*3.0*317
5
2 LZ9110985 C210*100*30*5.0*317
TZ9019970 212*140*6.0*129
5
3 LZ9111085 C210*100*30*5.0*317
5
4 LZ9111185 C210*100*30*6.0*317
5
5 LZ9111285 C210*100*30*6.0*317
5

Figura 3-12 Montaje de la cabecera del poste al poste

Asiento de rodamiento

Pedestal de rodamiento

Tornillo M16*50

Arandela grande16

Arandela plana 16

Arandela plana 16

Arandela elástica 16 Tuerca M16


Materiales a
utilizar
Símbolo Descripción Código del componente Cantidad

A Asiento de rodamiento TZ9015370 1

B Pedestal de rodamiento consulte a la tabla 6 1

Tornillería a
utilizar
Símbolo Descripción Cantidad

a Tornillo M16*50 4

b Arandela grande 16 2

c Arandela plana 16 6

d Arandela elástica 16 4

e Tuerca M16 4

La cabecera del poste podría ajustarse como a continuación para adaptarse a la pendiente Norte-Sur
del terreno.

Figure 3-13 Ajuste de la cabecera del poste en función de la pendiente Norte-Sur del terreno
MANUAL DE INSTALACIÓN
TRACKER SKYLINE

3.3 Instalación del impulsor giratorio

¡ADVERTENCIA!
- Asegúrese de que todos los motores están orientados hacia el OESTE como se muestra en la
figura (Figura 3-14).
-El tornillo M20 en el asiento del impulsor giratorio debe meterse desde arriba y apretarse desde
abajo (Figura 3-14) para evitar que se dañe el revestimiento del impulsor giratorio.

AVISO
- El punto del conector del motor expuesto al aire libre debe estar siempre cubierto con una capucha
impermeable hasta que se conecte el cable del controlador accionado por cuerda.

Asegúrese que se cubren los dos extremos del engranaje giratorio hasta que se conecta con el tubo
de torsión para evitar la entrada de cualquier partícula del exterior.

Figura 3-14 Montaje del impulsor giratorio al poste de motor

Tornillo M20*80

Arandela plana 20
Impulsor giratorio

Arandela grande 20 OESTE

Arandela elástica 20

Tuerca M20
Materiales a
utilizar
Símbolo Descripción Código del componente Cantidad

A Impulsor giratorio HD9002300 1

Tornillería a
utilizar
Símbolo Descripción Cantidad

a Tornillo M20x80 4

b Arandela grande 20 4

c Arandela plana 20 4

d Arandela elástica 20 4

e Tuerca M20 4

3.4 Tubo de torsión, conectores de tubo de torsión y rodamiento plástico


3.4.1 Tubo de torsión del impulsor giratorio

AVISO
- Todos los tornillos M16 (componente A) que conectan el tubo de torsión del impulsor giratorio
al impulsor giratorio deben tener un sellador de roscas pintado antes de insertarlos en el
agujero.
-Asegúrese de que las distancias son correctas antes de apretar (Figura 3-17).

Vierta un poco de sellador de roscas en un pequeño recipiente (el sellador de roscas es anaeróbico y
no se solidifica en espacios no cerrados). Intente mantener las roscas lo más limpias posible y luego
sumerja el tornillo en el sellador para que 4 vueltas de roscas estén sumergidas en el sellador. Ahora
puede instalar el tornillo de forma normal. Véase lo siguiente:
Figura 3-15 El tornillo M16 con 4 vueltas de
roscas cubiertas de sellador Figura 3-16 Sellador recomendado: Loctite 262 / 263
MANUAL DE INSTALACIÓN
TRACKER SKYLINE

Figura 3-17 Montaje del tubo de torsión del impulsor giratorio

Arandela plana16
Tornillo M16 *25

Tubo de torsión del impulsor giratorio

L 164,5mm

Materiales a
utilizar
Símbolo Descripción Código del componente Cantidad
Tubo de torsión del impulsor
A XL9035670 2
giratorio
Tornillería a
utilizar
Símbolo Descripción Cantidad

a Tornillo M16x25 14

b Arandela plana 16 14
3.4.2 Tubo de torsión y conectores de tubo de torsión
Los tubos de torsión deben instalarse siempre empezando por el centro (impulsor giratorio) y
trabajando hacia fuera.
Empezando por el tubo de torsión del impulsor giratorio en cada lado del impulsor giratorio.

-Los conectores del tubo de torsión están marcados con colores para diferenciar los diferentes
espesores, consulte los dibujos GA en el anexo para obtener más detalles.

-Durante la instalación, preste atención a los diferentes espesores y longitudes de los tubos de
torsión en los seguidores interiores, exteriores y lejanos, consulte los planos de GA y el plano de
distribución del sitio para más detalles.

Figura 3-18 Ejemplo 1 de los tubos de torsión marcados con colores (solo para uso de referencia)

Figura 3-19 Ejemplo 2 de los tubos de torsión marcados con colores (solo para uso de referencia)
MANUAL DE INSTALACIÓN
TRACKER SKYLINE

CONSEJOS
-Se recomienda mucho el montaje previo del pedestal de rodamientos, en lugar de llevar todos los
componentes sueltos al sitio de instalación del seguidor

Tabla 7 Especificaciones de los tubos de torsión


Código del Peso
Nombre Especificaciones Perfil Color pintado
material (kg)

Tubo de torsión del


XL9035670 D133*5.75*750 13.15 N/A
impulsor giratorio

XL9102440 Tubo de torsión 1 D133*3.0*8500 79.915 Rojo Suzuki

XL9102540 Tubo de torsión 2 D133*3.0*9400 88.38 Amarillo arte

XL9102640 Tubo de torsión 3 D133*4.0*5860 72.868 Verde ligero

XL9102740 Tubo de torsión 4 D133*4.0*6920 86.058 Azul clásico

XL9102840 Tubo de torsión 5 D133*4.5*4950 68.964 Café rojizo

XL9102940 Tubo de torsión 6 D133*4.5*6000 83.605 Blanco

XL9103040 Tubo de torsión 7 D133*4.5*8500 118.466 Violeta

XL9103140 Tubo de torsión 8 D133*4.5*9400 131.016 Cian


Figura 3-20 El montaje del conector del tubo de torsión (*Montaje previo de estos componentes en
la fábrica de Arctech Solar es opcional)

Tornillo M16 *50

Arandela plana 16

Conector superior de tubo


Arandela plana 16
Conector inferior de tubo

Arandela elástica16

Tuerca M16

Tornillo M16 *170

Arandela plana 16

Conector de tubo pre-ensamblado

Tubo de torsión

Tuerca M16

Arandela elástica16

¡ADVERTENCIA!
-Para apretar el conector por favor siga la orden marcada con números (véase la figura 3-20), no
aplique todo el par de apriete en la primera vuelta, apriete el conector al menos 2~3 veces
siguiendo la orden mencionada anteriormente para asegurar que los conectores estén
uniformemente espaciados en ambos lados.
MANUAL DE INSTALACIÓN
TRACKER SKYLINE

Materiales a
utilizar
Símbolo Descripción Código del componente Cantidad

A Conector de tubo pre-ensamblado N/A 1


Véase la tabla 7
B Tubos de torsión Especificaciones de 2
los tubos de torsión
C Conector superior de tubo LJ9005470 1

D Conector inferior de tubo LJ9005570 1

Tornillería a
utilizar
Símbolo Descripción Cantidad

a Tornillo M16x50 8

b Arandela plana 16 24

c Arandela elástica 16 12

d Tuerca M16 12

e Tornillo M16 x170 4

AVISO
- La torsión en los 2 tubos de torsión debe mantenerse por debajo de 0,3° antes de apretar
los tornillos..
-Midiendo desde el centro hacia el extremo, la torsión debe ser inferior a 2°. (Figura 3-5)

Tabla 8 Tolerancia de torsión de los seguidores y los conectores de tubos

Torsión por los conectores Torsión por los seguidores


<Δ0.3° <2°
3.4.3 Rodamiento plástico y separador de rodamiento
Para los postes que no se conectan al cable de toma de tierra, los rodamientos plásticos se instalan
sin el separador de rodamientos como se indica a continuación.

Figura 3-21 Montaje de rodamiento sin separador

Y debe incluirse un separador de rodamiento cerca de la cabecera del poste cuando éste se conecta
al cable de toma de tierra. Por favor, véase la siguiente figura.

Figura 3-22 Montaje de rodamiento con separador

Tornillo M12 *50


Separador de rodamiento pre-ensamblado

Arandela plana10

Rodamiento plástico D133

Arandela elástica12
Tuerca M16
MANUAL DE INSTALACIÓN
TRACKER SKYLINE

Materiales a
utilizar
Símbolo Descripción Código del componente Cantidad

A Rodamiento plástico TW2400600 1


Separador de rodamiento pre- TZ9040870 1
B
ensamblado TZ9040970 1
Tornillería a
utilizar
Símbolo Descripción Cantidad
a Tornillo M12x50 2
b Arandela plana 16 4
c Arandela elástica 12 2
d Tuerca M12 2

3.5 Amortiguadores

CONSEJOS
-Se recomienda mucho el montaje previo del asiento de ajuste y el asiento inferior de
amortiguadores, en lugar de llevar todos los componentes sueltos al sitio de instalación del seguidor

-TODOS los amortiguadores deben estar orientados hacia el ESTE, por favor, consulte los planos de
Disposición General para más detalles.

Figura 3-23 Posición de los amortiguadores

NORTE
ESTE

ESTE
3.5.1 Conexión de amortiguadores con tubos de torsión

AVISO
- Siga la orden de apriete marcada con números igual como los conectores del tubo de torsión para
que las placas de montaje del amortiguador queden uniformemente espaciadas en ambos lados.

Figura 3-24 Conjunto de la placa de montaje del amortiguador


Placa inferior de montaje del amortiguador
Placa superior de montaje del amortiguador

Tornillo M12*50

Arandela plana 12

Arandela elástica 12

Tuerca M12

Materiales a
utilizar
Símbolo Descripción Código del componente Cantidad
Placa superior de montaje del
A TB9005970 1
amortiguador
Placa inferior de montaje del
B TB9005685 1
amortiguador
Tornillería a
utilizar
Símbolo Descripción Cantidad
a Tornillo M12x50 6
b Arandela plana 12 12
c Arandela elástica 12 6
d Tuerca M12 6
MANUAL DE INSTALACIÓN
TRACKER SKYLINE

3.5.2 Conexión del amortiguador con el poste y el montaje del amortiguador


Figura 3-25 Conexión del amortiguador al poste y el montaje (*Montaje previo de estos
componentes en la fábrica de Arctech Solar es opcional)

Tuerca M16

Arandela elástica16 Arandela plana 16

Tornillo M16 *50

Asiento de ajuste pre-ensamblado Tuerca M12

Arandela elástica 12

Tornillo M12 *50 Arandela plana 12

Tornillo M16*90
(con agujero)

Amortiguador

Chaveta

Materiales a
utilizar
Símbolo Descripción Código del componente Cantidad

Asiento de ajuste preensamblado TB9020585 1


A
del amortiguador TZ9030770 1
B Amortiguador HD9001700 1
Tornillería a
utilizar
Símbolo Descripción Cantidad
a Tornillo M16x50 1
b Arandela plana 16 2
c Arandela elástica 16 1
d Tuerca M16 1
e Tornillo M12x50 4
f Arandela plana 12 8
g Arandela elástica 12 4
h Tuerca M12 4
i Tornillo M16x90 (con agujero) 2
j Chaveta 2

Las patitas de la chaveta deben doblarse como se indica a continuación para evitar que se caiga.

Figura 3-26 Las patitas dobladas de la chaveta del amortiguador


MANUAL DE INSTALACIÓN
TRACKER SKYLINE

-La posición de la placa inferior del amortiguador se ajusta en base al agujero en el que se instala la
cabecera del poste general. La opción 2 es la primera preferencia.

Figura 3-27 La adaptacióndel asiento de ajuste del amortiguador con la cabecera del poste general

La siguiente figura muestra la instalación del amortiguador cuando el tubo de torsión no


está horizontal.

Figura 3-28 El ajuste del amortiguador en un pendiente de Norte-Sur


3.6 Resortes

AVISO
- Asegúrese de que no hay tensión en el resorte cuando el seguidor está a 0°.

Normalmente, el resorte debe instalarse en el penúltimo poste, por favor, consulte los planos GA
para más detalles.
Figura 3-29 La posición relativa del resorte (en caso normal)

Norte

Figura 3-30 El montaje de resortes

Brazo superior de resorte Tornillo M12*50

Brazo superior de resorte Arandela plana 12

Arandela plana 12
Brazo inferior de resorte
Arandela elástica 12
Brazo inferior de resorte

Tuerca M12

Resorte
Placa inferior de resorte
Tuerca M12

Arandela elástica 12

Arandela plana 12 Tornillo M12*50


Placa inferior de resorte
Arandela grande 12
MANUAL DE INSTALACIÓN
TRACKER SKYLINE

Figura 3-31 Instalación correcta e incorrecta del extremo inferior del resorte

-La posición de la placa inferior del resorte se ajusta en base al agujero en el que se instala la
cabecera del poste general. La opción 2 es la primera preferencia.

Figura 3-32 La adaptación de la placa inferior del resorte con la cabecera del poste general

Materiales a
utilizar
Símbolo Descripción Código del componente Cantidad
A Brazo superior de resorte TZ9041970 1
B Brazo inferior de resorte TZ9057985 1
C Resorte TX9024900 1
D Placa inferior de resorte TZ9052385 1
Tornillería a
utilizar
Símbolo Descripción Cantidad
a Tornillo M12x50 4
b Arandela plana 12 12
c Arandela elástica 12 8
d Tuerca M12 8
e Arandela grande 12 4

3.7 Correas

¡ADVERTENCIA!
-Preste atención a las diferentes correas incluso en el mismo seguidor (en caso necesario). (Figura
3-33). Consulte los planos de Disposición General (GA) de este proyecto para ver las
especificaciones.

Figura 3-33 Diagrama de zonas de correas largos y de correas cortas (si es necesario)

Área de correas largas

Área de correas cortas


MANUAL DE INSTALACIÓN
TRACKER SKYLINE

CONSEJOS
-Se recomienda mucho el montaje previo del conjunto de correas, en lugar de llevar todos los
componentes sueltos al sitio de instalación del seguidor

Las correas se fijan en los tubos de torsión como se muestra a continuación. Las correas deben
montarse correctamente en el tubo de torsión con un par de apriete uniforme para evitar cualquier
inclinación.

Figura 3-34 Montaje de las correas (*Montaje previo de estos componentes en la fábrica de Arctech
Solar es opcional)

Tuerca M10

Correa Junta de correa


Correa

Abrazadera U bolt M10

Materiales a
utilizar
Símbolo Descripción Código del componente Cantidad
LT9020640 1
A Correas
LT9017740 1
B Junta de correa TZ9056465 1
Tornillería a
utilizar
Símbolo Descripción Cantidad
a Abrazadera U bolt M10 1
b Tuerca M10 2
3.8 Conexión de toma de tierra del tubo de torsión al poste
El cable de toma de tierra se instala compartiendo la misma tornillería con la cabecera del poste y el
separador de rodamientos.

El cable de toma de tierra debe instalarse en el poste asignado por el cliente. Además, el cable de
puesta a tierra debe instalarse en el otro lado del poste si el cable (separador de rodamientos) está
en el mismo poste con el resorte.

Figure 3-35 Conexión del cable de toma de tierra

Tornillo M12x50

Arandela plana 12

Arandela plana 12

Arandela elástica 12

Tuerca M12

Cable de toma de tierra

Tornillo M16x50

Arandela plana 16

Materiales a
utilizar
Símbolo Descripción Código del componente Cantidad
A Cable de toma de tierra TX9021000 1
Tornillería a
utilizar
Símbolo Descripción Cantidad
a Tornillo M12 x 50 1
b Arandela plana 12 2
c Arandela elástica 12 1
d Tuerca M12 1
e Tornillo M16 x 50 1
f Arandela plana 16 1
MANUAL DE INSTALACIÓN
TRACKER SKYLINE

3.9 Instalación de los módulos

¡ADVERTENCIA!
-Los módulos deben colocarse en posición de estiba (30° de cara a la dirección predominante del
viento) después de la instalación (Figura 3-37). Esto se puede realizar con una batería portátil
conectada directamente al motor.
-Los módulos sólo pueden instalarse después de que los amortiguadores y los muelles estén
instalados y asegurados.

AVISO
- Empiece la instalación delos módulos desde el impulsor giratorio del centro hacia afuera (Figura 3-
36).
-La correcta brecha y alineación de los módulos son importantes.

Figura 3-36 direcciones con que se


montan los módulos Figura 3-37 Módulo en estado de
estiba después del montaje
Normalmente, cuanto más larga sea la correa, de mayor calibre será el perno. Consulte los planos de
diseño de Distribución General (GA) específicos de su proyecto.

Figura 3-38 Montaje de módulos con correa

Tornillo M8x20

Arandela de toma de tierra

Correa completamente ensamblada Arandela plana 8

Arandela elástica 8
Tuerca M8

Tornillo M6x20

Arandela plana 6

Arandela elástica 6

Tuerca M6

Materiales a
utilizar
Símbolo Descripción Código del componente Cantidad
Correa completamente
A N/A 2
ensamblada
Tornillería a
utilizar
Cantidad Cantidad Cantidad Cantidad
Símbolo Descripción /nodo /nodo /nodo /nodo
a Tornillo M6 x 20 4 / 2 2
b Arandela plana 6 7 / 3 4
c Arandela elástica 6 4 / 2 2
d Tuerca M6 4 / 2 2
a’ Tornillo M8 x 20 - 4 2 2
-
b’ Arandela plana 8 7 4 3
-
c’ Arandela elástica 8 4 2 2
MANUAL DE INSTALACIÓN
TRACKER SKYLINE

-
d’ Tuerca M8 4 2 2
Arandela de toma de
f tierra (para 1 - 1 /
tornillo M6)
Arandela de toma de
f’ tierra (para tornillo - 1 - 1
M8)

AVISO
- Asegúrese de que hay una arandela de toma de tierra por cada módulo. Todas las arandelas de
toma de tierra deben instalarse en el mismo lado del módulo. (Figura 3-39)
-Mantenga la misma brecha del módulo en ambos lados.

Figura 3-39 Brecha entre módulos y la distribución de las arandelas regulares y de toma de tierra

Arandela regular
Arandela de toma de tierra
11mm para correa larga
XX(mm) 14mm para correa corta

AVISO
- El borde largo de los módulos debe ser perpendicular al tubo de torsión con una tolerancia de ±1°.

Figura 3-40 El borde largo de los módulosdebe ser perpendicular al tubo de torsión
MANUAL DE INSTALACIÓN
TRACKER SKYLINE

3.10 Controlador accionado por cuerda

AVISO
- El controlador debe instalarse con el botón de emergencia orientado hacia el sur.

Figura 3-41 Instalación del controlador junto con la antena

Antena inalámbrica
Abrazadera del controlador

Arandela
plana grande 4 Tuerca M8
Arandela plana 8

Arandela plástica 4 Arandela plana 8

Tornillo M4x10 Tornillo M8*30


Controlador AI accionado por
Abrazadera de antena cuerda

Materiales a
utilizar
Símbolo Descripción Código del componente Cantidad
A Abrazadera del controlador BG9010020 2
Controlador AI accionado por
B KZ9015500 1
cuerda
C Antena inalámbrica N/A 1
D Abrazadera de antena TZ9015900 1
Tornillería a
utilizar
Símbolo Descripción Cantidad
a Tornillo M8 x 30 4
b Arandela plana 8 8
c Arandela elástica8 4
d Tuerca M8 4
e Tornillo M4 x 10 3
f Arandela plana grande 4 3
g Arandela elástica 4 3

Figura 3-42 La posición relativa del controlador en el tubo de torsión


MANUAL DE INSTALACIÓN
TRACKER SKYLINE

Figura 3-43 Posiciones correctas e incorrectas de la antena

3.11 Caja de comunicaciones y el sensor de viento

AVISO
- El poste del sensor de viento debe instalarse en un terreno abierto y llano, y no puede estar cerca
de la pared o en un lugar con gran pendiente del terreno.
-La altura del centro de la copa de viento es de 4m a 4,5m desde el suelo. La altura máxima de todos
los equipos y objetos en un radio de 5 m alrededor del poste debe ser al menos 1 m inferior a la
altura del centro de la copa.
-La parte superior del montaje del sensor de viento se puede ajustar en 360° para que esté
orientado hacia el norte. (Figura 3-44)
Figura 3-44 Visión general del poste del sensor de viento

Sensor de viento
NORTE

Soporte de la antena de comunicación

Poste medio

Caja de comunicaciones

Conector del asiento del


sensor de viento
Asiento del sensor de viento

Poste del sensor de viento


Suelo

Figura 3-45 Componentes clave del poste del sensor de viento


MANUAL DE INSTALACIÓN
TRACKER SKYLINE

Consulte a figuras de detalle A1 y A2

Consulte a figura de detalle B

Consulte a figura de detalle B

Consulte a figura de detalle C

Consulte a figura de detalle D

Consulte a figuras de detalle F1 y F2

Consulte a figuras de detalle E1 y E2


Figura 3-46 Detalle A1 Montaje del sensor de viento al soporte del sensor de viento

Arandela plana 6

Arandela elástica 6
Sensor de viento

Tornillo M6*30

Soporte del sensor de viento

Figura 3-47 Montajes correcto e incorrecto del sensor de viento

Materiales a
utilizar
Símbolo Descripción Código del componente Cantidad
Véase la caja de
A Soporte del sensor de viento 1
comunicaciones
Véase la caja de
B Sensor de viento 1
comunicaciones
Tornillería a
utilizar
Símbolo Descripción Cantidad
a Tornillo M6 x 30 4
b Arandela plana 6 4
c Arandela elástica 6 4
MANUAL DE INSTALACIÓN
TRACKER SKYLINE

Figura 3-48 Detalle A2 Montaje del soporte del sensor al poste medio

Soporte del sensor de viento


Sensor de viento

Tornillo M6*30

Arandela plana 6

Arandela elástica 6

Tuerca M6

Materiales a
utilizar
Símbolo Descripción Código del componente Cantidad
Véase la caja de
A Soporte del sensor de viento 1
comunicaciones
Véase la caja de
B Sensor de viento comunicaciones 1

Tornillería a
utilizar
Símbolo Descripción Cantidad
a Tornillo M6 x 30 3
b Arandela plana 6 6
c Arandela elástica 6 3
d Tuerca M6 3
Figura 3-49 Detalle B Montaje de antena con el soporte de antena

Antena

Abrazadera B del soporte de antena de comunicaciones

Tuerca M6

Arandela elástica 6

Arandela plana 6 Tornillo M6*30

Arandela plana 6

Materiales a
utilizar
Símbolo Descripción Código del componente Cantidad
Véase la caja de
A Antena 1
comunicaciones
Abrazadera B del soporte de
B BG9006300 1
antena de comunicaciones
Tornillería a
utilizar
Símbolo Descripción Cantidad
a Tornillo M6 x 30 6
b Arandela plana 6 12
c Arandela elástica 6 6
d Tuerca M6 6
MANUAL DE INSTALACIÓN
TRACKER SKYLINE

Figura 3-50 Detalle C Montaje del soporte de antena al poste medio

Arandela plana 10

Tornillo M10*50

Soporte de antena de comunicaciones

Tuerca M10

Arandela elástica 10

Arandela plana 10

Materiales a
utilizar
Símbolo Descripción Código del componente Cantidad
Soporte de antena de
A TZ9015000 2
comunicaciones
Tornillería a
utilizar
Símbolo Descripción Cantidad
a Tornillo M10 x 50 4
b Arandela plana 10 8
c Arandela elástica10 4
d Tuerca M10 4
Figura 3-51 Detalle D Montaje del poste medio con el asiento del sensor de viento

Poste medio del sensor de viento

Tornillo M10*50

Arandela plana 10

Arandela elástica 10

Tuerca M10

Materiales a
utilizar
Símbolo Descripción Código del componente Cantidad
A Poste medio del sensor de viento TZ9022285 1
Tornillería a
utilizar
Símbolo Descripción Cantidad
a Tornillo M10 x 50 4
b Arandela plana 10 8
c Arandela elástica 10 4
d Tuerca M10 4
MANUAL DE INSTALACIÓN
TRACKER SKYLINE

Figura 3-52 Detalle E1 Montaje del conector del asiento del sensor con el poste del sensor

Conector del asiento del


sensor de viento

Tornillo M16*50

Arandela plana 16
Arandela grande 16
Arandela elástica 16

Tuerca M16

Materiales a
utilizar
Símbolo Descripción Código del componente Cantidad
Conector del asiento del sensor de
A LJ9012685 1
viento
Tornillería a
utilizar
Símbolo Descripción Cantidad
a Tornillo M16 x 50 4
b Arandela plana 16 4
c Arandela elástica 16 4
d Tuerca M16 4
e Arandela grande 16 4
Figura 3-53 Detalle E2 Montaje del asiento del sensor de viento

Asiento del sensor de viento

Tornillo M16*50

Arandela grande 16

Arandela plana 16

Arandela elástica 16

Tuerca M16

Materiales a
utilizar
Símbolo Descripción Código del componente Cantidad
A Asiento del sensor de viento TZ9022185 1
Tornillería a
utilizar
Símbolo Descripción Cantidad
a Tornillo M16 x 50 4
b Arandela plana 16 4
c Arandela elástica 16 4
d Tuerca M16 4
e Arandela grande 16 4
MANUAL DE INSTALACIÓN
TRACKER SKYLINE

Figura 3-54 Detalle F1 El montaje de la abrazadera de la caja de comunicaciones con la placa

Placa de montaje de la caja de comunicaciones


Tuerca M10

Arandela elástica 10
Tornillo M10*50

Abrazadera de la caja de comunicaciones Arandela plana 10

Materiales a
utilizar
Símbolo Descripción Código del componente Cantidad
Abrazadera de la caja de
A BG9012355 2
comunicaciones
Placa de montaje de la caja de
B TB9009755 2
comunicaciones
Tornillería a
utilizar
Símbolo Descripción Cantidad
a Tornillo M10 x 50 4
b Arandela plana 10 8
c Arandela elástica 10 4
d Tuerca M10 4
Figura 3-55 Detalle F2 Instalación de la caja de comunicaciones

Caja de comunicaciones

Tuerca M8
Arandela elástica 8
Tornillo M8*30

Arandela plana 8

Materiales a
utilizar
Símbolo Descripción Código del componente Cantidad
A Caja de comunicaciones KZ9011700 1
Tornillería a
utilizar
Símbolo Descripción Cantidad
a Tornillo M8 x 30 2
b Arandela plana 8 4
c Arandela elástica 8 2
d Tuerca M8 2
MANUAL DE INSTALACIÓN
TRACKER SKYLINE

3.12 Cableado eléctrico


3.12.1 Cableado del controlador y el motor
La alimentación eléctrica se obtiene directamente del conjunto de módulos fotovoltaicos mediante un
conector T/Y, como se muestra a continuación; el cable de extensión de CC (corriente continua) y los
conectores T (o Y) son suministrados por Arctech (véase la tabla 9).

AVISO
- Al conectar la alimentación, asegúrese de que el interruptor de CC esté en la posición OFF y que ha
pulsado el botón de emergencia.
-La alimentación de CC se obtiene del conjunto de módulos solares, por favor, consulte el anexo
GUÍA DE ALIMENTACIÓN DE LA SERIE DE CONTROLADORES para más detalles.

Figura 3-56 Diagrama del cableado del controlador AI alimentado por el conjunto de paneles solares

Inversor o caja
de

Alimentación a través del conjunto de paneles para el Controlador AI

Inversor
Figura 3-57 Componentes clave en el panel del controlador
Se usa sólo para la aplicación de la comunicación por cable

Interruptor CC

+/- CC Alimentada directamente por el conjunto de paneles solares

Conexión al motor

Botón de emergencia

Tabla 9 Accesorios

Fusible conectado Conector Y


MANUAL DE INSTALACIÓN
TRACKER SKYLINE

Conector T

AVISO
- Siga la siguiente guía para amarrar el cable del motor. Si está ya amarrado, salte al siguiente paso.
(Tabla 10).
-Asegúrese de que el radio de curvatura del cable sea superior a 50 mm. (Tabla 10).

Tabla 10 Procedimiento de amarrar el cable del motor

Coloque el cable del motor a lo largo de la


carcasa del motor y asegúrese de que el radio de
curvatura del cable sea superior a 50mm.

Amarrar el cable con un cincho plástico y cortar


la parte sobrante.
Hecho.

3.12.2 Cableado de la caja de comunicaciones


Figura 3-58 Diagrama de cableado de la caja de comunicaciones

Antena LORA #2
Anemómetro

Alimentación Eléctrica 220VAC, 50/60Hz, 200W


Registrador de datos / Servidor

Requisitos para la alimentación de la caja de comunicación:

◆ 220VAC±10%
◆ 50/60Hz
MANUAL DE INSTALACIÓN
TRACKER SKYLINE

◆ 200W
Requisitos para el cable de alimentación de la caja de comunicación
◆ Cable flexible

◆ Voltaje nominal 300/500AC,

◆ Resistencia a la temperatura 125℃

◆ Resistencia a los rayos UV F2


Requisitos para el cable de comunicación de la caja de comunicación
◆ STP (par trenzado apantallado)

◆ La distancia de comunicación recomendada es de 100 m debido a la instalación eléctrica in situ

Anexos
A. Componentes clave
Código del Peso
Nombr Perfil
component (kg)
e e

TZ9019970 Pedestal del rodamiento 3.26

TZ9019585 Asiento del impulsor giratorio 6.13

TZ9015370 Asiento del rodamiento 2.756

LJ9005470 Conector superior del tubo de torsión 3.947

LJ9005570 Conector inferior del tubo de torsión 4.03

TZ9040870 Separador superior del rodamiento 0.25

TZ9040970 Separador inferior del rodamiento 0.25


TB9020585 Asiento inferior del amortiguador 2.54

TZ9030770 Asiento de ajuste del amortiguador 0.56


Placa superior de montaje del
TB9005970 1.75
amortiguador

TB9005685 Placa inferior de montaje del amortiguador 3.43

TZ9052385 Placa inferior de resorte 2.1

TZ9041970 Brazo superior de resorte 1.23

TZ9057985 Brazo inferior de resorte 3.57

LT9020640 Correa 1.24

LT9017740 Correa 3.88

TW2202240 Abrazadera U bolt 0.18

TZ9056465 Junta de correa 0.12

TW2400600 Rodamiento plástico 0.158

HD9001700 Amortiguador 5.0

TX9024900 Resorte B 3.41

TW2803520 Cubierta de tubo D133 0.142

BG9010020 Abrazadera del controlador 0.14

TW2002140 Arandela de toma de tierra 0.002


MANUAL DE INSTALACIÓN
TRACKER SKYLINE

TW2002040 Arandela de toma de tierra 0.002

KZ9015500 Controlador AI accionado por cuerda 2.0

KZ9009700 Caja de comunicaciones 10.0

TZ9015900 Abrazadera de antena 0.15

Placa de montaje de caja de


TB9009755 0.815
comunicaciones

BG9012355 Abrazadera de la caja de comunicaciones 0.281

LZ9047270 Poste del sensor de viento 18.845

TZ9022185 Asiento del sensor de viento 40.6

LJ9012685 Conector del asiento del sensor de viento 6.75

TZ9015000 Soporte de antena de comunicaciones 1.14

Abrazadera B del soporte de antena de


BG9006300 0.04
comunicaciones

TZ9022285 Poste medio del sensor de viento 9.95


Anexo B. Plano de Disposición General (GA)
MANUAL DE INSTALACIÓN
TRACKER SKYLINE

Anexo C. GUÍA DE ALIMENTACIÓN DE LA SERIE DE CONTROLADORES

También podría gustarte