Está en la página 1de 72

Instrucciones de servicio

DLT0407
C35-10, C38, C42, C50, C62
Cummins A2300, A2300T
Powered Compressor


E No. de ident. 100 011 373 / 03 – abril 2009
Manual de mantenimiento e
inspección para compresores
CompAir

El presente manual de mantenimiento e


inspección constituye solamente un
complemento a las instrucciones de
servicio y a la lista de repuestos de su
compresor CompAir.
De ninguna manera reemplaza dichos
documentos técnicos.
Este manual de mantenimiento e
inspección está destinado al mecánico de
la máquina. Le ayudará a simplificar los
trabajos de mantenimiento e inspección
necesarios y a repetir las operaciones en
cualquier momento. Llevado cuidadosa-
mente, contribuye a reducir los costos de
mantenimiento y a aumentar la seguridad
de servicio y la vida útil de su compresor.

Atención
Antes de poner en marcha su
compresor por primera vez, sírvase
observar sin falta las siguientes
instrucciones de servicio.
La operación adecuada, el cuidado y
una supervisión constante del grupo
compresor resultan decisivos para la
seguridad de servicio, el rendimiento y la
vida útil del mismo.
No podemos asumir ninguna garantía
por daños resultantes de la no
observancia de las instrucciones de
servicio, reparaciones inadecuadas o la
utilización de repuestos no originales.

Consultas/pedido de repuestos
Sírvase indicar siempre:
– el número de la máquina (placa de
características)
– el tipo de la máquina.
En caso de ser necesario, le solicitamos
tenga a bien facilitar este manual de
mantenimiento e inspección a nuestro
personal especializado.

Peligro

Sírvase observar las indicaciones de


mantenimiento que se dan en las
instrucciones de servicios (intervalos
y puntos de mantenimiento).
Efectuar los trabajos de control,
mantenimiento y reparación solamente
cuando la máquina esté detenida, no
se encuentre bajo tensión y esté libre
de presión.
No está permitido hacer funcionar la
instalación sin dispositivos de
protección, p.ej rejillas de protección
del ventilador.
Interlocutor del servicio posventa, nombre y apellido:__________________________________________ ☎ ____________________________

Personal de mantenimiento propio de la fábrica, nombre y apellido: ______________________________ ☎ ____________________________

Número de la lista de piezas correspondiente: _______________________________________________________________________________

Tipo de máquina: ______________________________________________________________________________________________________

Número de la máquina:__________________________________________________________________________________________________

Año de fabricación de la máquina: _________________________________________________________________________________________

Datos según la placa de características del compresor:________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________________________________________

Presión de trabajo (≤ sobrepresión de servicio máx.): _________________________________________________________________________

Datos propios de la empresa:

_____________________________________________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________________________________________
Horas de funcionamiento
Tiempo de trabajo

Fecha Mantenimiento – Inspección – Reparación

comienzo

horas
final
Cambio de aceite (fecha/horas)

Tipo de aceite Origen del fallo – Comentarios

Temperatura (°C) compresor


(accesorio salida
compresor/entrada aceite)

Firma del ejecutante


Instrucciones de servicio

DLT0407
C35-10, C38, C42, C50, C62
Cummins A2300, A2300T
Powered Compressor


E No. de ident. 100 011 373 / 03 – abril 2009
1. Índice
1 Índice

1 Índice.................................................................................................................................................................................................. 1
2 Prólogo............................................................................................................................................................................................... 3
2.1 Datos sobre el compresor........................................................................................................................................................... 3
2.2 Uso conforme al empleo previsto ............................................................................................................................................... 3
2.3 Características técnicas tipo DLT 0407 ...................................................................................................................................... 4
2.4 Mantenimiento y manutención .................................................................................................................................................... 8
2.5 Observaciones ........................................................................................................................................................................... 8
3 Prescripciones de seguridad ........................................................................................................................................................... 9
3.1 Identificación de las consignas de seguridad.............................................................................................................................. 9
3.2 Prescripciones generales de seguridad ...................................................................................................................................... 9
3.3 Transformaciones y cambios en la máquina............................................................................................................................... 9
3.4 Carga/Desplazamiento ............................................................................................................................................................. 10
3.5 Emplazamiento......................................................................................................................................................................... 10
3.6 Trabajos particulares Mantenimiento ........................................................................................................................................ 12
3.7 Observaciones especiales sobre algunos tipos de peligro........................................................................................................ 15
3.8 Símbolos y definiciones ............................................................................................................................................................ 16
4 Diseño y Funcionamiento............................................................................................................................................................... 18
4.1 Construcción ............................................................................................................................................................................ 19
4.2 Sistema de funcionamiento (véase figura 8) ............................................................................................................................. 19
4.3 Esquema de la Central ............................................................................................................................................................. 20
4.4 Esquema de conexiones .......................................................................................................................................................... 21
4.5 Esquema de conexiones de enchufe para vehículos a motor, 13 polos, 12 V según DIN 72570 .............................................. 22
5 Transporte y emplazamiento.......................................................................................................................................................... 23
5.1 Desplazamiento........................................................................................................................................................................ 23
5.2 Colocación de la cuerda de ruptura en el caso de chasis frenados .......................................................................................... 23
5.3 Desplazamiento en obra del compresor ................................................................................................................................... 24
5.4 Emplazamiento......................................................................................................................................................................... 24
6 Preparativos para la puesta en marcha......................................................................................................................................... 26
6.1 Controlar los niveles de líquido................................................................................................................................................. 26
6.1.1 Control nivel de aceite en el depósito de presión .......................................................................................................... 26
6.1.2 Control nivel de aceite en el motor................................................................................................................................ 26
6.1.3 Controlar el nivel del lubricante..................................................................................................................................... 26
6.2 Batería(s) ................................................................................................................................................................................. 27
6.3 Llenado de carburante.............................................................................................................................................................. 27
6.4 Separador de agua del carburante ........................................................................................................................................... 27
6.5 Verificar Indicadores de mantenimiento filtros de aire .............................................................................................................. 28
7 Puesta en marcha del compresor .................................................................................................................................................. 29
7.1 Primera puesta en marcha ....................................................................................................................................................... 29
7.2 Cuadro de mandos ................................................................................................................................................................... 29
7.3 Arranque................................................................................................................................................................................... 29
7.4 Reglaje presión de trabajo ........................................................................................................................................................ 30
7.5 Control / avería ......................................................................................................................................................................... 31
7.6 Funcionamiento ........................................................................................................................................................................ 31
7.7 Paro.......................................................................................................................................................................................... 31
7.8 Inmovilización ........................................................................................................................................................................... 32
8 Aceites y Carburantes .................................................................................................................................................................... 33
8.1 Recomendación del aceite compresor...................................................................................................................................... 33
8.2 Recomendación del aceite motor ............................................................................................................................................. 33
8.3 Lubrificante para herramientas ................................................................................................................................................. 33
8.4 Carburante diesel ..................................................................................................................................................................... 34
8.5 Líquidos de refrigeración .......................................................................................................................................................... 34
8.6 Recomendación de lubricante para bastidores ......................................................................................................................... 34
1. Índice

9 Mantenimiento................................................................................................................................................................................. 35
9.1 Mantenimiento general ............................................................................................................................................................. 35
9.2 Mantenimiento del motor .......................................................................................................................................................... 35
9.3 Mantenimiento del sistema de carburante ................................................................................................................................ 36
9.4 Mantenimiento remolque y frenos............................................................................................................................................. 36
9.5 Cuadro de mantenimiento ........................................................................................................................................................ 37
9.5.1 Cambio filtro aceite (Compresor) .................................................................................................................................. 38
9.5.2 Cambio de aceite (Compresor) ..................................................................................................................................... 38
9.5.3 Comprobación sistema de seguridades ........................................................................................................................ 38
9.5.4 Comprobar / Cambiar el filtro separador fino ................................................................................................................ 39
9.5.5 Recambio de filtro de aire (compresor/motor) ............................................................................................................... 39
9.5.6 Comprobación válvula de seguridad ............................................................................................................................. 40
9.5.7 Regulación.................................................................................................................................................................... 40
9.5.8 Mantenimiento batería .................................................................................................................................................. 40
9.5.9 Pares de apriete ........................................................................................................................................................... 41
9.6 Repuestos para el mantenimiento ............................................................................................................................................ 41
10 Anomalías, posibles causas y remedios....................................................................................................................................... 42
11 Opción Generatriz ........................................................................................................................................................................... 44
11.1 Introducción .............................................................................................................................................................................. 44
11.2 Normas de seguridad en el empleo de alternadores ................................................................................................................ 44
11.3 Informaciones sobre el funcionamiento del grupo de generación de corriente.......................................................................... 44
11.4 Funcionamiento del grupo de generación de corriente: trabajo seguro con aparatos eléctricos ............................................... 45
11.5 Control del control de aislamiento/puesta en marcha/ conexión de aparatos........................................................................... 46
11.6 Características técnicas Alternador 9 KVA 400/230 V .............................................................................................................. 47
11.7 Características técnicas Alternador 15 KVA 400/230 V ............................................................................................................ 48
11.8 Características técnicas Alternador 7 KVA 110 V ..................................................................................................................... 49
11.9 Plan de cableado del alternador 9 KVA y 15 KVA 400/230 V – armario de mandos................................................................. 50
11.10 Eliminación de averías alternador ........................................................................................................................................... 50
12 Opción Intercambiador térmico ..................................................................................................................................................... 52
12.1 Prescripciones de seguridad para la utilización del intercambiador térmico ............................................................................ 52
12.2 Construcción y funcionamiento................................................................................................................................................. 52
12.3 Mantenimiento Manutención..................................................................................................................................................... 52
13 Opción Tratamiento del aire comprimido (refrigerador posterior/intercambiador térmico) ..................................................... 53
13.1 Prescripciones de seguridad en el caso de variantes para el tratamiento del aire comprimido................................................ 53
13.2 Construcción y funcionamiento................................................................................................................................................. 53
13.3 Consignas de mantenimiento ................................................................................................................................................... 53
13.4 Anomalías, posibles causas y remedios ................................................................................................................................... 53
14 Opción regulador de la temperatura del aceite ............................................................................................................................ 54
14.1 Prescripciones de seguridad para el empleo del regulador de la temperatura del aceite......................................................... 54
14.2 Construcción y funcionamiento................................................................................................................................................. 54
14.3 Mantenimiento / Cuidado.......................................................................................................................................................... 54
14.4 Eliminación de fallas ................................................................................................................................................................. 54
15 Chasis .............................................................................................................................................................................................. 55
15.1 Versión frenado y versión sin freno .......................................................................................................................................... 55
15.2 Medidas de seguridad .............................................................................................................................................................. 55
15.3 Dispositivo de tracción de altura ajustable................................................................................................................................ 55
15.4 Sistema de frenos..................................................................................................................................................................... 55
15.5 Ajuste de la instalación de freno por tope ................................................................................................................................. 56
15.5.1 Preparación .................................................................................................................................................................. 56
15.5.2 Condiciones .................................................................................................................................................................. 56
15.5.3 Ajuste del freno............................................................................................................................................................. 56
15.5.4 Ajuste del detector de patinaje...................................................................................................................................... 57
15.5.5 Ajuste del varillaje de freno ........................................................................................................................................... 57
15.6 Reajuste de la instalación de frenado ....................................................................................................................................... 57
15.7 Indicaciones referentes al mantenimiento y al cuidado............................................................................................................. 58
15.8 Averías y su eliminación ........................................................................................................................................................... 58
16 Opción aceitador de herramientas ................................................................................................................................................ 60
2. Prólogo
2 Prólogo

2.1 Datos sobre el compresor 2.2 Uso conforme al empleo El compresor está concebido para la
previsto producción de aire comprimido:
Los compresores de tornillos CompAir * Para el accionamiento de aparatos de
son el resultado de la investigación y El concepto del compresor corresponde funcionamiento neumático.
desarrollo continuados durante varios a los requerimientos técnicos y a la
años. Estas condiciones, unidas a unos reglamentación vigente en materia de * Para el transporte de áridos.
imperativos severos en materia de seguridad.
* Para la expulsión de aire.
calidad, permiten la fabricación de
Su utilización, puede no obstante (no dirigir sobre las personas).
compresores de tornillos de una
acarrear ciertos riesgos físicos y de
longevidad elevada, de una alta fiabilidad * Para trabajos de arenado y de pintado
muerte tanto para el usuario como para un
y de un funcionamiento económico. con pistola.
tercero, (por ejemplo, por el hecho de
Queda bien claro que los imperativos en
materiales para la construcción proyecta- * Para trabajos de limpieza sobre
materia de protección del entorno, son
dos en todas las direcciones, suciedades equipos y máquinas de encofrar.
igualmente respetados.
y polvo levantados en torbellinos,
vibraciones eléctricas y térmicas, ruidos y * Para limpiar los agujeros de
peligros mecánicos, etc...) y también perforación.
Certificado de conformidad
daños hacia la máquina u otros bienes, Cualquier otra utilización fuera de la
El compresor y sus accesorios en la que no pueden ser evitados por medidas prevista de origen, como por ejemplo, la
versión introducida por CompAir, son preventivas de seguridad en la utilización en tanto que aire para la
conformes a los imperativos fundamen- construcción de la máquina (central). respiración, es considerada como no
tales en materia de seguridad e higiene conforme a las prescripciones. El
que figuran en la directiva europea fabricante / distribuidor no se hace
El peligro es particularmente latente
relativa a las máquinas: 98/37/CE. La responsable de los daños que podrían
cuando:
conformidad con dicha directiva queda resultar de tal utilización. En estos casos,
confirmada por el "símbolo CE" (Fig. 1). * El compresor no es utilizado de solamente el usuario asume los riesgos.
acuerdo a lo que había sido destinado.
El compresor solo puede ser utilizado en
* El compresor esta manipulado por perfecto estado técnico, de conformidad a
personal que no ha recibido formación su empleo previsto, en toda conciencia de
previa. los peligros, de las prescripciones de
seguridad, y respeto de las instrucciones
* El compresor ha sido modificado o
de servicio.
transformado de forma inadecuada.
Se deben reparar o hacer reparar toda
* No se están utilizando las ropas de
anomalía susceptible de comprometer la
protección prescritas.
seguridad. La utilización de acuerdo con
* No se están respetando las el empleo previsto, comporta igualmente
prescripciones de seguridad. el cumplimiento de las instrucciones de
Fig. 1 servicio y el respeto de las condiciones de
* No se están ciñendo a las indicaciones inspección y mantenimiento.
e instrucciones dadas en el manual de
instrucciones.
Es por lo que toda persona relacionada
con la manipulación, el mantenimiento y
las reparaciones del compresor, debe leer
y respetar el libro de instrucciones y las
prescripciones de seguridad. En caso
necesario, esto debe quedar confirmado
por escrito y firmado.
Además serán de aplicación:
* Las prescripciones generales en
materia de prevención de accidentes.
* Las reglamentaciones generalmente
reconocidas en materia de seguridad y
circulación viaria.
* Las reglamentaciones específicas de
cada país.

3
2. Prólogo

2.3 Características técnicas tipo DLT 0407

refrigerante del motor


Margen de presiones

Capacidad depósito
Revoluciones
Capacidad aceite
Temperatura

Potencia motriz
Presión normal

de entorno
Denominación

Tipo de motor

Capacidad de
del motor
montaje máx.

refrigeración

aceite motor
Sistema de

carburante
compresor

Capacidad
de trabajo
comercial

Alltura de
Caudal

mín. máx. mín. máx.


[m encima del
[m3/min] [barg] [barg] [°C] [°C] [litros] [kw] [Rpm] [Rpm] [litros] [litros] [litros]
nivel del mar]

C35-10 3,5 10,0 4,75-11,0 -10 50 1500 9,0 A2300 agua 35,5 1700 2800 7,5 5,5 60,0
C35-10G 3,5 10,0 4,75-8,0 -10 45 1500 9,0 A2300 agua 35,5 1700 2800 7,5 5,5 60,0
C38 3,8 7,0 4,75-8,0 -10 50 1500 9,0 A2300 agua 35,5 1700 2800 7,5 5,5 60,0
C38-G 3,8 7,0 4,75-8,0 -10 45 1500 9,0 A2300 agua 35,5 1700 2800 7,5 5,5 60,0
C42 4,2 7,0 4,75-8,0 -10 50 1500 9,0 A2300 agua 35,5 1700 2800 7,5 5,5 60,0
C42-G 4,2 7,0 4,75-8,0 -10 45 1500 9,0 A2300 agua 35,5 1700 2800 7,5 5,5 60,0
C50 5,0 7,0 4,75-8,0 -10 50 1500 9,0 A2300 agua 35,5 1700 2800 7,5 5,5 60,0
C50-G 5,0 7,0 4,75-8,0 -10 45 1500 9,0 A2300 agua 35,5 1700 2800 7,5 5,5 60,0
C62 6,2 7,0 4,75-8,0 -10 46 1500 9,0 A2300T agua 44,7 1700 2800 9,0 6,0 60,0
C62G 6,2 7,0 4,75-8,0 -10 46 1500 9,0 A2300T agua 44,7 1700 2800 9,0 6,0 60,0

4
2. Prólogo

Nivel sonoro máx. admisible según


Peso de trabajo sin opciones

Longitud máx. (con argolla de

PN8NTC 2.2, 7m de distancia


PN8NTC 2.2 en el puesto del
Presión sonora máx. según

Presión sonora máx. según


operador, 1m de distancia
Ancho con guardabarros
Denominación comercial

1) Bastidor de altura regulable

3) Bastidor de altura regulable


Peso total autorizado

Presión neumáticos

laves de salida aire


5) Bastidor rígido sin freno
2) Bastidor rigido frenado

4) Bastidor rigido frenado

tracción RD40)

Neumáticos

2000/14/EG
Alto total

Llantas
sin freno
frenado

[kg] [kg] [kg] [kg] [kg] [kg] [mm] [mm] [mm] [barg] [dB/1pW] [dB(A)] [dB(A)]

C35-10 1025 808 3452 1490 1327 4 1/2 J x 13 155 SR 13 2,5 2 x 3/4" 98 82 69
1025 768 3065 1490 1327 4 1/2 J x 13 155 SR 13 2,5 2 x 3/4" 98 82 69
750 740 3215 1490 1315 4 1/2 J x 13 155 SR 13 2,5 2 x 3/4" 98 82 69
750 748,5* 3065 1490 1327 4 1/2 J x 13 155 SR 13 2,5 2 x 3/4" 98 82 69
750 724 3095 1490 1315 4 1/2 J x 13 155 SR 13 2,5 2 x 3/4" 98 82 69
C35-10G 1025 892 3452 1490 1327 4 1/2 J x 13 155 SR 13 2,5 2 x 3/4" 98 82 69
1025 852 3065 1490 1327 4 1/2 J x 13 155 SR 13 2,5 2 x 3/4" 98 82 69
C38 1025 808 3452 1490 1327 4 1/2 J x 13 155 SR 13 2,5 2 x 3/4" 98 82 69
1025 768 3065 1490 1327 4 1/2 J x 13 155 SR 13 2,5 2 x 3/4" 98 82 69
750 740 3215 1490 1315 4 1/2 J x 13 155 SR 13 2,5 2 x 3/4" 98 82 69
750 748,5* 3065 1490 1327 4 1/2 J x 13 155 SR 13 2,5 2 x 3/4" 98 82 69
750 724 3095 1490 1315 4 1/2 J x 13 155 SR 13 2,5 2 x 3/4" 98 82 69
C38-G 1025 892 3452 1490 1327 4 1/2 J x 13 155 SR 13 2,5 2 x 3/4" 98 82 69
1025 852 3065 1490 1327 4 1/2 J x 13 155 SR 13 2,5 2 x 3/4" 98 82 69
C42 1025 808 3452 1490 1327 4 1/2 J x 13 155 SR 13 2,5 2 x 3/4" 98 82 69
1025 768 3065 1490 1327 4 1/2 J x 13 155 SR 13 2,5 2 x 3/4" 98 82 69
750 740 3215 1490 1315 4 1/2 J x 13 155 SR 13 2,5 2 x 3/4" 98 82 69
750 748,5* 3065 1490 1327 4 1/2 J x 13 155 SR 13 2,5 2 x 3/4" 98 82 69
750 724 3095 1490 1315 4 1/2 J x 13 155 SR 13 2,5 2 x 3/4" 98 82 69
C42-G 1025 892 3452 1490 1327 4 1/2 J x 13 155 SR 13 2,5 2 x 3/4" 98 82 69
1025 852 3065 1490 1327 4 1/2 J x 13 155 SR 13 2,5 2 x 3/4" 98 82 69
C50 1025 866 3452** 1490 1327 4 1/2 J x 13 155 SR 13 2,5 2 x 3/4" 98 82 69
1025 826 3065** 1490 1327 4 1/2 J x 13 155 SR 13 2,5 2 x 3/4" 98 82 69
C50-G 1025 950 3452** 1490 1327 4 1/2 J x 13 155 SR 13 2,5 2 x 3/4" 98 82 69
1025 910 3065** 1490 1327 4 1/2 J x 13 155 SR 13 2,5 2 x 3/4" 98 82 69
C62 1025 876 3452** 1490 1327 4 1/2 J x 13 155 SR 13 2,5 2 x 3/4" 1x1“ 98 82 69
1025 836 3065** 1490 1327 4 1/2 J x 13 155 SR 13 2,5 2 x 3/4" 1x1“ 98 82 69
C62-G 1025 960 3452** 1490 1327 4 1/2 J x 13 155 SR 13 2,5 2 x 3/4" 1x1“ 98 82 69
1025 920 3065** 1490 1327 4 1/2 J x 13 155 SR 13 2,5 2 x 3/4" 1x1“ 98 82 69

* sólo 1 caja de herramientas G 7kVA monofásico 110V AC, 50Hz ó


** con opción de refrigerador secundario: más 100mm 8kVA 400V/230V AC, 50Hz ó
12kVA 400V/230V AC, 50Hz

5
2. Prólogo

Bastidor de altura regulable frenado

3241 (3226 con acoplamiento de rótula)


3452 (3437 con acoplamiento de rótula)

Fig. 2

Bastidor rígido frenado

3050 (3065 con argolla de tracción RD40)

Fig. 3

Bastidor rígido sin freno

Fig. 4

6
2. Prólogo

Bastidor rígido frenado

Fig. 5

7
2. Prólogo

2.4 Mantenimiento y manutención 2.5 Observaciones No podrá hacer valer su derecho a la


garantía en caso de:
El mantenimiento y la manutención son Observaciones de orden general
* Errores de manipulación.
determinantes para que el compresor de
Estas instrucciones de servicio, deben
tornillos satisfaga las exigencias. * Mantenimiento insuficiente.
facilitar el hecho de familiarizarse con el
El respeto de los intervalos de inspec- compresor y utilizar sus posibilidades de * Utilización de combustibles de mala
ción y la ejecución cuidadosa de los acuerdo a lo que ha sido previsto. calidad.
trabajos de mantenimiento y de manuten-
Estas contienen informaciones * No utilizar piezas de origen CompAir.
ción son por lo tanto indispensables, y
importantes para una utilización segura,
más particularmente en el caso de * Transformaciones o cambios en el
correcta y económica del compresor.
condiciones de funcionamiento difíciles. compresor.
El respeto de estas instrucciones
permite evitar peligros, disminuir los Las condiciones de garantía y de
S.A.T costos de reparación y los tiempos de responsabilidad contenidas en las
paro, así como incrementar la longevidad condiciones generales de venta de
En caso de anomalías o si tiene usted CompAir Drucklufttechnik GmbH,
del compresor.
necesidad de piezas de recambio, para no quedan ampliadas por las
el compresor, diríjase a su distribuidor Las instrucciones de servicio deben ser indicaciones citadas anteriormente.
CompAir correspondiente. complementadas con las instrucciones
adicionales existentes en el país Cualquier modificación arbitraria de la
En caso de daños, nuestros técnicos instalación/estación de compresores o la
respectivo, relativas a prescripciones
especializados procederán a una inserción de piezas no habilitadas por el
relacionadas con la prevención de
reparación rápida y garantizada utilizando fabricante (por ejemplo, separadores
accidentes y protección del entorno.
piezas de recambio originales CompAir. sensibles) implica la pérdida del símbolo
Estas deben estar permanentemente a CE.
Las piezas de recambio originales
disposición en el lugar de trabajo del
CompAir, siempre actualizadas, En consecuencia, caducan la
compresor.
garantizan el buen funcionamiento ulterior responsabilidad y la garantía del
del compresor. Las instrucciones de servicio deben ser fabricante.
leídas y aplicadas por toda persona
encargada de trabajar con y/o sobre el
Datos de importancia compresor, por ejemplo: la preparación, Prescripciones de seguridad
la reparación durante el trabajo, la
eliminación de detritus de producción, el Peligro
mantenimiento, el aprovisionamiento de
carburantes y de productos consumibles, Deben respetarse imperativamente las
la manutención (mantenimiento, prescripciones de seguridad que
inspección, reparación) y el transporte. figuran en el capítulo 3 de las
instrucciones de servicio.
Además de las instrucciones de servicio
y las reglamentaciones en vigor en el país
y lugares de utilización relacionadas con
Modificaciones técnicas
la prevención de accidentes, se deben
respetar las reglas en vigor en estos Nos reservamos el derecho de proceder
lugares, en lo concerniente al trabajo a cualquier modificación sin previo aviso y
realizado de acuerdo con las consignas ello en función de los desarrollos técnicos.
de seguridad.

Garantía
Utilice el compresor únicamente
después de haber tomado conocimiento
de forma precisa de su funcionamiento y
respetando estas instrucciones de
servicio.

Fig. 6 CompAir Drucklufttechnik GmbH no


garantiza un funcionamiento seguro
Inscriba en los espacios previstos más del compresor en caso de manipulaciones
arriba los datos de la placa de máquina. que no correspondan al empleo previsto
En caso de solicitud de informaciones y en caso de aplicaciones que no estén
o de pedido de piezas de recambio, expresamente citadas en estas
les rogamos indiquen el tipo y el Nº del instrucciones.
compresor y el año de fabricación.
La indicación de estas características
garantizará unas informaciones correctas
y/o las piezas de recambio adecuadas.

8
3. Prescripciones de seguridad
3 Prescripci ones de s egu rida d

3.1 Identificación de las Completen este manual con las instruc- Para la ejecución de las tareas de
ciones adicionales particulares, relativas a mantenimiento, un equipamiento de taller
consignas de seguridad
la obligatoriedad de vigilancia e informa- adaptado al trabajo a realizar es
CompAir declina toda responsabilidad ción, con el fin de tener en cuenta las imperativamente necesario.
sobre cualquier daño o heridas acaecidas, particularidades de las empresas, como
Anunciar el emplazamiento y las
resultantes del no respeto a estas por ejemplo las concernientes a la
instrucciones de uso de los extintores.
prescripciones de seguridad o por no organización y el desarrollo del trabajo o
Respetar las medidas de avisos de
tener el cuidado habitual en la del personal manipulador.
incendios y de lucha contra incendios.
manipulación, el servicio, la manutención Antes de comenzar el trabajo, el Los valores límites (presiones,
o los trabajos de reparación, inclusive si personal encargado de trabajar con la temperaturas, reglajes de tiempo, etc.)
no estuviesen explícitamente máquina, debe haber leído las deben estar indicados de forma duradera.
mencionados en estas instrucciones de instrucciones de servicio y en particular el
servicio. capítulo de las consignas de seguridad.
Cuando alguna de las consignas Cuando la máquina esté en funciona- Selección y calificación del personal;
especificadas en estas instrucciones de miento será demasiado tarde para Obligaciones fundamentales
servicio, particularmente en lo relativo hacerlo. Esto se aplica muy particularmen-
a la seguridad, no sea conforme a la te al personal que no interviene más que Los trabajos a realizar sobre/con la
reglamentación local, será de aplicación ocasionalmente en la máquina, por máquina solo pueden ser realizados por
la más estricta de ambas. ejemplo en el momento de la preparación personal responsable. Respetar la edad
o de su mantenimiento. mínima legal.
Estas consignas de seguridad son de
tipo general y se aplican a tipos de Controlar, al menos de vez en cuando, Emplear solamente personal cualificado
máquinas y accesorios diversos. Es si el personal realiza el trabajo siendo o formado. Definir claramente la
por lo tanto posible que alguna de las consciente de la seguridad y del peligro, competencia del personal para la
indicaciones no sean de aplicación en dentro del respeto de las instrucciones de manipulación, la preparación, el
el/los grupo(s) descrito(s) en estas servicio. mantenimiento y las reparaciones.
instrucciones de servicio. El personal no debe llevar el pelo largo Asegurarse que únicamente el personal
si este no esta recogido y atado, ni vestir asignado trabajará sobre la máquina.
Peligro ropas sueltas ni llevar joyas, anillos
Determinar las responsabilidades del
Los puntos así especificados avisan incluidos.
manipulador de la máquina y permitirle
del peligro hacia las personas. Hay peligro de heridas, por ejemplo, negarse a seguir instrucciones dadas por
quedarse enganchado o ser atrapado. En terceros que pongan en peligro la
Atención la medida en que ello sea necesario o seguridad.
Los puntos así especificados avisan exigido por las prescripciones, utilicen los
No dejar trabajar sobre la máquina
de los riesgos para la máquina o equipos de protección personal.
personal en formación o que se encuentre
elementos de la máquina. Deben respetarse todas las consignas en el caso de una formación general más
de seguridad y de peligro inscritas en las que bajo la vigilancia permanente de una
Importante pegatinas de aviso fijadas sobre la persona experimentada.
Los puntos así especificados dan máquina.
Los trabajos sobre los equipamientos
informaciones generales y técnicas para Deben asegurarse de que todas las eléctricos de la máquina no pueden ser
una utilización económica optima de la pegatinas de aviso relativas a la ejecutados más que por un especialista
máquina. seguridad y al peligro situadas sobre la en electricidad según las reglas de la
máquina estén siempre completas y electrotecnia.
perfectamente legibles.
Solamente personal que posea
3.2 Prescripciones generales de conocimientos especiales y experiencia
En caso de modificaciones de la
seguridad máquina relativas a la seguridad, o en en el terreno de la hidráulica puede
caso de que tengan una influencia trabajar sobre los elementos del circuito,
Medidas de organización
sobre la seguridad, pare la máquina por ejemplo los elementos conductores de
Las instrucciones de servicio deben inmediatamente y señale el incidente o presión.
estar permanentemente en el lugar de la anomalía a la persona responsable.
trabajo del compresor portátil y al alcance
Las piezas de recambio deben
de la mano (por ejemplo: en el bolsillo 3.3 Transformaciones y cambios
corresponder a las exigencias técnicas
previsto a tal efecto). en la máquina
definidas por el constructor.
Además de las instrucciones de
Éste es siempre el caso de las piezas No proceder a cambios o a transforma-
servicio, se deberán respetar las
de recambio originales. ciones sobre la máquina sin autorización
consignas generales previstas por la ley y
otras reglamentaciones obligatorias en previa del fabricante. Esto es igualmente
Deben sustituirse los flexibles
materia de prevención de accidentes y valido para el montaje y reglaje de
hidráulicos en los intervalos indicados o
protección del entorno, instruyendo al sistemas de seguridad y de válvulas de
incluso en intervalos adecuados, aunque
personal en consecuencia. seguridad, así como para la soldadura
ningún defecto susceptible de perturbar la
sobre elementos portantes y elementos
seguridad sea percibido. (DIN 20066,
Estas obligaciones pueden igualmente conductores de presión. Todo cambio
parte 5)
concernir por ejemplo a la manipulación realizado por su propia cuenta sobre la
de materias peligrosas, la puesta a Deben respetarse los plazos prescritos máquina queda prohibido por razones de
disposición/el uso de vestuario de o indicados en las instrucciones de seguridad.
protección y las reglamentaciones en servicio en lo concerniente a los controles
materia de circulación vial. e inspecciones periódicas.

9
3. Prescripciones de seguridad

Las piezas de origen son concebidas Para una seguridad máxima y un Conectar los dispositivos de acopla-
especialmente para la máquina. rendimiento óptimo de los elementos de miento del freno neumático, si existen.
Llamamos su atención sobre el hecho de elevación, todos los aparatos portadores
Verificar que las ruedas estén bien
que todas las piezas o los equipos deben trabajar de la forma más vertical
apretadas, que los neumáticos estén en
especiales no suministrados por nosotros posible. En caso necesario, se debe
buen estado, que la presión de los
no están tampoco homologados. El instalar una viga entre el elemento de
neumáticos sea la correcta y que los
montaje y/o la utilización de tales elevación y la carga. Las cargas deben
frenos funcionen.
productos puede por este hecho acarrear ser sujetadas de forma fiable.
perjuicios a la seguridad activa y/o pasiva. Conectar el cable para la instalación de
Cuando cargas pesadas sean
señalización y de alumbrado. Verificar el
Para los daños que sobrevengan por el levantadas por elementos de elevación,
funcionamiento del alumbrado. Soltar el
hecho de la utilización de piezas o esta formalmente prohibido situarse
freno de mano.
equipos especiales no originales, todo debajo de la carga o a proximidad de esta
compromiso de responsabilidad por parte última. No dejar nunca la carga Antes del desplazamiento de la
del constructor queda excluido. Esto es suspendida del elemento de elevación. máquina, verificar siempre si los
igualmente válido en el caso del montaje y accesorios están dispuestos de forma que
La aceleración o la desaceleración del no provoquen accidentes.
del reglaje de sistemas de seguridad y de
levantamiento debe quedar en los límites
válvulas de seguridad, así como en el
autorizados. Cuando circule por carreteras, caminos
caso de soldaduras efectuadas sobre
y plazas publicas, respetar las prescripcio-
elementos portantes y elementos El elemento de elevación debe ser nes del código de la circulación y poner,
conductores de presión. instalado de tal forma que el objeto a en caso necesario, la máquina en estado
elevar, lo sea de forma vertical. Si esto no con el fin de que esté conforme a las
Importante es posible, se deben tomar las medidas prescripciones del código de la
La autorización general de transportes y que permitan evitar el balanceo de la circulación.
carga. Así es posible utilizar dos
remolque por carretera expira en el caso
elementos de elevación ambos con un No exceder nunca la velocidad máxima
de transformaciones o de cambios, que
ángulo de inclinación de 30° como de remolque. Respetar las prescripciones
modifiquen o no respeten la geometría
máximo con relación a la vertical. Elevar en vigor en el país respectivo. Encender
exterior así como las características
las máquinas únicamente según las siempre los faros cuando la visibilidad sea
homologadas del eje.
indicaciones dadas en las instrucciones deficiente o en la oscuridad. Respetar
de servicio (puntos de elevación para la siempre las distancias de seguridad
elevación de la carga etc..) y con los cuando se traspasen túneles, puentes,
3.4 Carga/Desplazamiento elementos de elevación según las reglas. cables aéreos etc. Guardar siempre una
distancia suficiente con relación a los
Carga Utilizar únicamente vehículos de bordes de zanjas, rebajes y a los
transporte apropiados y que posean una bordillos.
Todos los elementos sueltos, que
potencia portadora suficiente
pudieran caer al elevar las máquinas, No circular nunca sobre pendientes en
deben ser previamente retirados o atados; Sujetar la máquina antes e inmediata- sentido transversal. Llevar siempre las
los elementos montados de forma mente después del trabajo de carga herramientas de trabajo cerca del suelo
giratoria, tales como puertas etc.., deben contra toda modificación no intencionada (no ponerlas por ejemplo encima de la
ser sujetados de forma que no se de su posición. Situar una señal de aviso carrocería).
muevan. de situación adecuada.
Adaptar siempre la velocidad a las
Para la elevación de elementos Antes de la puesta en marcha, retirar condiciones del lugar cuando se circule en
pesados, se deben utilizar equipos de los elementos de bloqueo de transporte y pendiente. No bajar nunca de velocidad
elevación e instalaciones de suspensión ello de conformidad con las reglas en la pendiente, sino antes de esta.
de cargas que posean una capacidad establecidas. Montar nuevamente y
suficiente y que hayan sido controlados y sujetar cuidadosamente todos los Cuando se deje el asiento del
homologados según las prescripciones elementos que se hayan tenido que conductor, asegurar siempre la máquina
locales de seguridad. desmontar para el transporte. contra su posible movimiento no
intencionado y contra toda utilización no
Para la elevación de máquinas o de En el momento de la puesta en marcha, autorizada.
elementos de máquinas con uno o varios proceder únicamente según el manual de
ojos de elevación, solo se deben utilizar instrucciones. Evitar toda forma de trabajo que pudiese
ganchos o grilletes que sean conformes a perjudicar la estabilidad estática de la
las prescripciones locales de seguridad. máquina.
Los cables, las cadenas o las cuerdas no Desplazamiento
deben nunca ser fijadas directamente en
los ojos de elevación Asegurarse que los depósitos de aire
están exentos de presión. Levantar y
3.5 Emplazamiento
Los ganchos de elevación, los ojos de sujetar los elementos de apoyo. Instalación
elevación, los grilletes etc.., no deben Asegurarse que el ojo de tiro se desplaza
nunca estar torcidos y deben ser siempre libremente en el dispositivo de tiro del A parte del modo general de funciona-
empleados en línea recta con el eje de remolque. Verificar que el timón de tiro miento técnico de acuerdo con las
suspensión de la carga. esté regulado a la altura del acoplamiento consignas de las autoridades locales,
del vehículo tractor. llamamos particularmente su atención
La capacidad de carga de un elemento
sobre las directrices siguientes.
de elevación queda reducida cuando el Verificar que las puertas o el capó
esfuerzo de elevación se aplica de forma estén cerrados y que el cable del freno Antes de la puesta en marcha o del
angular con relación al eje. automático de desenganche esté arranque de la máquina, se debe asegurar
instalado sobre el vehículo tractor. que nadie pueda ser puesto en peligro por
la máquina que arranca.

10
3. Prescripciones de seguridad

La máquina quedará situada de manera En el caso de compresores con equipo * El elemento de escape del motor esté
que permita un acceso suficiente y generador, utilizar un sistema de en un estado de funcionamiento seguro
asegure la refrigeración necesaria. compensación de potencial para la y que ninguna materia inflamable se
protección de las personas. encuentre en su proximidad.
No obstaculizar nunca las entradas de
aire. Emplazar la máquina de la forma más * Las tuercas de las ruedas estén bien
horizontal posible; una débil inclinación apretadas; no excederse nunca de los
La entrada de aspiración estará situada
es autorizada (ver indicaciones en el pares de apriete indicados.
de tal forma que ninguna impureza
capítulo 5 ”Transporte y Emplazamiento”).
peligrosa (vapores de disolventes
inflamables, etc. así como el polvo u otras Instalar la máquina de forma que no
Servicio normal
materias peligrosas o tóxicas) puedan ser obstruya los accesos, pasos, entradas ni
aspiradas. salidas, incluso con las puertas abiertas. Antes de comenzar un trabajo,
familiarizarse con el entorno del lugar
Esto se aplica igualmente a las Antes de soltar la máquina del vehículo
de trabajo de la máquina. El entorno del
proyecciones de chispas. tractor, apretar el freno de mano.
lugar de trabajo incluye por ejemplo los
La entrada de aspiración debe de estar Desconectar el cable del freno obstáculos en la zona de trabajo y de
situada de tal forma que las ropas amplias automático de desenganche y el cable de transito, la capacidad de carga del suelo
de las personas no puedan ser aspiradas. señalización y alumbrado, desconectar los y el límite necesario de la obra con
conductos del freno neumático; proteger relación a las vías publicas.
Se deben asegurar de que el conducto
contra el posible movimiento con la ayuda
de alta presión del compresor hacia la red Tomar las medidas adecuadas con el fin
de cuñas.
de aire comprimido pueda dilatarse bajo el de que la máquina no se haga funcionar
efecto del calor y de que no entre en Cuando la máquina con motor de más que en un estado seguro y apto a su
contacto con materias inflamables. combustión interna deba trabajar en un buen funcionamiento.
entorno inflamable, la misma deberá estar No poner en servicio la máquina más
El conducto de alta presión conectado a
equipada con un apaga chispas. que cuando todos los dispositivos de
la salida de aire de la máquina no debe
estar sometido a ningún esfuerzo. En entornos cargados de polvo, se debe seguridad, los dispositivos de paro de
instalar la máquina de forma que el viento emergencia, los aislamientos acústicos,
Los conductos de aire comprimido los dispositivos de aspiración estén
dominante no envíe el polvo en su
estarán claramente identificados de dispuestos y en estado de funcionar. Ser
dirección.
forma distinta de conformidad con las prudente: las ropas amplias, los cabellos
prescripciones locales. En caso de funcionamiento en entornos largos o ciertas partes del cuerpo pueden
limpios, el intervalo para la limpieza de los a pesar de todo ser atraídas.
Si varios compresores están conectados
filtros de aspiración y de los elementos de
a una misma red, se deberán instalar Verificar a intervalos regulares que:
refrigeración puede ser mucho más largo.
válvulas de interrupción manuales "una
* Los dispositivos de seguridad estén en
por máquina" (preferentemente de No situar nunca la máquina a
su sitio y perfectamente sujetos.
compuerta) que permitan el aislamiento proximidad inmediata de paredes. Vigilar
* Los flexibles y/o conductos rígidos
independiente de cada compresor. que en ningún caso el aire caliente
estén en buen estado, y no se rocen.
evacuado por la máquina sea nuevamente
Además de no ser adecuadas para los * No haya ninguna fuga (carburante,
aspirado por los elementos de aspiración
compresores rotativos, no se puede aceite o líquido de refrigeración).
y refrigeración del motor y del compresor.
confiar en la eficacia de la estanqueidad * Tornillos tuercas y racores estén bien
de las válvulas de antiretorno para el La reaspiración de este aire caliente por atornillados.
aislamiento de las redes bajo presión. el motor o el ventilador de refrigeración * Todas las líneas eléctricas estén bien
podría acarrear un recalentamiento; la instaladas y se hallen en un estado
Los dispositivos de seguridad, pantallas impecable.
reaspiración en la combustión produce
de protección, o los aislantes colocados * Las válvulas de seguridad y otros
una pérdida de potencia.
sobre la máquina, no deben ser ni dispositivos de descarga estén en un
retirados ni modificados. No mover ni desplazar la máquina estado impecable y no estén
cuando los conductos o los flexibles bloqueados por impurezas o pintura.
Todo depósito de aire comprimido
externos estén conectados a las llaves de * Los dispositivos de seguridad
situado fuera del compresor cuya presión
salida, con el fin de evitar todo daño de funcionen de forma impecable.
de servicio admisible sea superior a la
estas últimas y/o del tubo colector y de los
presión atmosférica y que disponga de Cuando se utilicen flexibles de aire
flexibles.
dos o varios conductos de alimentación de comprimido, estos deberán tener la
presión deberá estar equipado con un No se debe ejercer ningún esfuerzo sección adecuada y estar previstos para
dispositivo adicional de seguridad que sobre las llaves de salida, tirando por la presión de servicio definida.
impida automáticamente sobrepasar la ejemplo de los tubos flexibles o instalando
presión de servicio admisible en más de directamente sobre la llave de salida No utilizar flexibles usados, dañados o
un 10%. equipamientos adicionales (por ejemplo de baja calidad.
un filtro purgador, un lubrificador de aire Utilizar únicamente acoplamientos y
Las tuberías rígidas y otros elementos
comprimido, etc..). racores del tipo y de tamaño correcto.
que presenten temperaturas superficiales
superiores a los 80 °C, tienen que estar Vigilar especialmente que: Antes de introducir aire comprimido en
provistos de dispositivos de seguridad y un flexible o en un conducto de aire, se
* Toda la tortillería esté bien apretada
señalizados de forma adecuada. tiene que asegurar que el otro extremo se
* Todo el cableado eléctrico este bien mantiene fijo.
Las conexiones eléctricas deberán
instalado y en buen estado.
corresponder a las prescripciones locales. Una extremidad libre produce el efecto
de látigo y puede causar daños y heridas.

11
3. Prescripciones de seguridad

Antes de desconectar un flexible, No fumar cuando se repone carburante. Asegurarse antes de toda puesta en
asegurarse que está sin presión. marcha de la máquina, que nadie se
Cuando el trasiego se realiza mediante
encuentre en peligro por el hecho del
Prohibir todo método de trabajo que una bomba eléctrica, puede aparecer
arranque de la misma.
comporte un riesgo para la seguridad. electricidad estática y ocasionar en ciertos
casos algunos chispazos. No desviar los flujos de refrigeración ni
No jugar nunca con aire comprimido.
quitar los dispositivos de aspiración y de
No dirigir nunca un chorro de aire Con el fin de evitar este fenómeno, un
ventilación cuando la máquina esté en
comprimido hacia la piel o hacia otra cable de puesta a tierra debe ser
marcha.
persona. conectado al compresor durante su
llenado de combustible.
No utilizar nunca aire comprimido para
limpiarse las ropas. Los gases de la máquina contienen 3.6 Trabajos particulares
monóxido de carbono - UN GAS Mantenimiento
Cuando se utiliza aire comprimido para MORTAL.
la limpieza de equipamientos, proceder Cuidados
con las mayores precauciones y llevar Si un compresor debe trabajar en un
siempre puestas las gafas de protección. local cerrado, los gases de escape deben Respetar todas las operaciones e
ser evacuados al aire libre, para ello intervalos de reglaje, de mantenimiento
El aire comprimido producido por estos disponer un tubo rígido o flexible que y de inspección prescritos en las
compresores no debe ser nunca utilizado tenga un diámetro interior no inferior a instrucciones de servicio, incluidas las
como aire respirable, salvo si ha sido 100 mm. indicaciones con relación al cambio de
tratado para su utilización y corresponda a piezas/órganos. Estas operaciones
los "imperativos de seguridad relativos a Se debe procurar que haya suficiente
ventilación. solamente pueden ser realizadas por
aire respirable". personal cualificado.
Si se utilizan equipos de aire respirable La utilización de dispositivos de
aspiración es recomendada. Los trabajos de mantenimiento, las
con cartucho filtrante, asegurarse que el inspecciones y las reparaciones deben
cartucho instalado es el adecuado y que Antes de conectar o desconectar las ser realizadas en locales bien ventilados,
su límite de duración no ha sido tuberías de las tomas de aire, cerrar lejos de toda fuente de calor, de cualquier
sobrepasado. siempre las llaves de salida de aire del llama o chispas. Placas indicadoras
No poner nunca la máquina en servicio compresor. señalando, (fuego, llamas, prohibido
en un entorno donde exista la posibilidad fumar, etc..) deberán ser colocadas en
Antes de desconectar una tubería
de aspirar vapores inflamables o nocivos. los lugares adecuados de estos locales.
asegurarse de que ésta se encuentra sin
No utilizar nunca la central a presiones o presión. Una fuga de aceite provoca que el suelo
temperaturas superiores o inferiores a los esté resbaladizo. Las estadísticas indican
Todo tubo conectado a una llave de
de las especificaciones técnicas del que muchos accidentes en el momento de
salida con presiones de trabajo superiores
compresor. emplazar o de realizar el mantenimiento
a 7 bar debe estar dotado de un cable de
de máquinas o de elementos de máquinas
Las personas que se encuentren en el seguridad.
son debidos a un suelo aceitoso. Empezar
entorno o en los locales donde exista una Queda incluso recomendado utilizar el trabajo de mantenimiento por la
presión acústica de unos 85 dB(A) o esta seguridad a partir de los 4 bar. limpieza del suelo y de las partes
superior deberán usar casco protector exteriores de la máquina.
antirruido. Este cable debe ser de acero, tener un
diámetro de 8 mm. y estar sujeto al tubo Informar a los operadores antes de
Atención!: La comunicación entre las como mínimo a unos 500 mm. de la llave comenzar la ejecución de los trabajos
personas puede verse afectada. Algunos de salida. especiales y de mantenimiento. Asignar
avisos pueden no ser oídos. Informar al una persona encargada de la supervisión.
responsable superior de este hecho. Las dos extremidades del cable deben
estar dotadas de terminales especiales Después de finalizados los trabajos de
Los carenados y las puertas deben para cables. mantenimiento, verificar siempre que no
estar cerrados durante el funcionamiento queda ninguna herramienta, piezas
de la máquina, con el fin de que el flujo de Verificar como mínimo una vez por turno móviles o trapos olvidados en el interior
aire de refrigeración al interior del de trabajo la máquina con el fin de como en el exterior de la máquina, del
carenado sea desviado y que el detectar posibles daños y defectos motor o del mecanismo de arrastre.
aislamiento acústico no sea reducido. visibles del exterior.
Los trabajos de mantenimiento y de
Las puertas y los carenados solo Avisar de cualquier variación aparecida reparación solamente pueden ser
pueden estar abiertos durante un corto (incluso cualquier cambio a nivel del realizados por/o bajo la vigilancia de una
espacio de tiempo. comportamiento y funcionamiento como persona cualificada para este tipo de
por ejemplo, cambio de régimen de trabajo.
En el caso de motores de combustión revoluciones, etc..) a la persona/al centro
interna refrigerados por agua y que responsable. En caso necesario, parar Para todos los trabajos que conciernen
dispongan de un circuito de refrigeración inmediatamente la máquina y cerrarla. el funcionamiento, la adaptación a la
cerrado, el tapón del depósito producción, la transformación o el reglaje
compensador de nivel agua no debe ser En caso de problemas de funcionamien- de la máquina y sus dispositivos de
quitado antes que la temperatura del to inmovilizar inmediatamente la máquina. seguridad, así como la inspección, el
compresor (motor) haya bajado hasta la Hacer reparar las anomalías sin dilaciones. mantenimiento y las reparaciones,
temperatura ambiente. Observar las operaciones de puesta respetar los procesos de puesta en
No añadir nunca carburante con el en marcha y paro, los pilotos de control, marcha y de paro indicados en las
motor en marcha. evitar que el carburante y seguirlas de conformidad con las instrucciones de servicio así como las
entre en contacto con elementos instrucciones de servicio. indicaciones relativas a los trabajos de
calientes. mantenimiento.

12
3. Prescripciones de seguridad

Todos los trabajos de mantenimiento y la central compresora de tornillos esté * En caso necesario, proteger
las reparaciones serán efectuados inmovilizada y exenta de presión. ampliamente el lugar de manutención
únicamente cuando la máquina esté contra el acercamiento de ajenos.
Los dispositivos de protección, tales
parada o también la tensión eléctrica
como por ejemplo las rejillas de * Desconectar la(s) batería(s) de
desconectada en el caso de compresores
protección, no pueden ser retiradas arranque en los compresores portátiles
portátiles eléctricos. Asegurarse que el
durante el funcionamiento. diesel.
grupo no puede ser puesto en marcha de
forma inadvertida. Atención!: cuando el compresor de Antes de desmontar o de abrir órganos
tornillos esta en marcha. Reponer en su sometidos a presión, aislar el grupo con
A pesar de estar la máquina totalmente relación a todas estas fuentes y proceder
lugar los dispositivos de protección
parada, en el transcurso de los trabajos a una descarga total del circuito completo.
retirados una vez los trabajos terminados.
de mantenimiento y de reparaciones,
El funcionamiento sin los dispositivos de En el caso de máquinas portátiles, se
debe además estar protegida contra toda
protección colocados no esta autorizado. debe apoyar de forma segura el
puesta en marcha incontrolada, en
portátiles eléctricos: desconectar del Es imperativo que las ropas de trabajo dispositivo de tiro y el eje con los medios
sector la alimentación eléctrica de la más adecuados y especialmente
estén ajustadas al cuerpo para toda
máquina: operación cerca de una central adaptados, cuando trabaja debajo del
compresor (un gato no es suficiente).
compresora de tornillos en marcha.
* Desconectar el conmutador principal
Respetar las prescripciones de
de la batería y / o retirar el botón.
seguridad para los trabajos sobre las
Mantenimiento / Reparación
* Colocar una placa de peligro sobre el baterías.
interruptor principal: En los trabajos de mantenimiento y las Cuidar particularmente la limpieza.
reparaciones, el responsable superior
”Atención trabajos de Mantener alejado el polvo cubriendo los
debe informar los operadores de los
mantenimiento” elementos y los orificios abiertos con un
peligros que pueden sobrevenir en el
* En caso necesario, proteger transcurso de su actividad así como de trapo limpio, con un papel o con cinta
ampliamente el lugar de manutención las medidas a tomar para evitar estos adhesiva.
contra el acercamiento de ajenos. peligros. Antes de dar por finalizado un
mantenimiento o una reparación, y en lo
* Desconectar la(s) batería(s) de Los operadores deben aportar su
arranque en los compresores portátiles colaboración a todas las medidas que que a funcionamiento se refiere, se
deberá verificar si las presiones de
diesel. garanticen la seguridad en el trabajo.
trabajo, las temperaturas, y los reglajes de
Los elementos individuales y los grupos Los dispositivos de seguridad para la tiempo son correctos, y si los dispositivos
de elementos más importantes (sub- prevención y/o eliminación de peligros de regulación y de paro funcionan
conjuntos) serán cuidadosamente sujetos deben ser comprobados regularmente y impecablemente.
y estibados a los elementos de elevación controlados como mínimo una vez al año
El motor eléctrico, el generador /
cuando se deban sustituir para evitar todo a nivel de su capacidad de funcionamien-
alternador, el filtro de aire, los
peligro de caída que pudiera resultar. to. Los defectos constatados deben ser
componentes eléctricos y los dispositivos
inmediatamente reparados y/o señalados
Utilizar únicamente elementos de de regulación etc.., deben estar
al responsable superior.
elevación apropiados y técnicamente protegidos contra toda penetración de
irreprochables, así como de los medios de Utilizar únicamente las herramientas humedad, por ejemplo, en el transcurso
suspensión de cargas que tengan una adecuadas para los trabajos de de la limpieza con chorro de vapor,
capacidad de carga suficiente. mantenimiento y de reparación. recubriéndolos o adhiriendo sobre ellos
papel plastificado.
No trabajar nunca ni permanecer debajo Utilizar únicamente piezas de recambio
de cargas suspendidas. originales. No se debe en ningún caso suprimir los
aislantes acústicos ni modificarlos.
Antes de desmontar o de abrir órganos Todos los trabajos de mantenimiento y
sometidos a presión, aislar eficazmente el las reparaciones serán efectuados No utilizar nunca disolventes corrosivos
grupo con relación a todas las fuentes de únicamente cuando la máquina esté que podrían dañar la máquina.
presión y proceder a una descarga total parada o también la tensión eléctrica
Los trabajos de mantenimiento, las
del sistema completo. desconectada en el caso de compresores
inspecciones y las reparaciones deben
portátiles eléctricos. Asegurarse de que
No utilizar nunca disolventes inflamables ser realizadas en locales bien ventilados,
el grupo no puede ser puesto en marcha
ni tetracloruro de carbono para limpieza lejos de toda fuente de calor, de cualquier
de forma inadvertida.
de las piezas de la máquina y tomar las llama o chispas. Placas indicadoras
debidas precauciones contra los vapores A pesar de estar la máquina totalmente correspondientes (fuego, llamas, prohibido
tóxicos de los líquidos de limpieza. parada, en el transcurso de los trabajos fumar, etc..) deberán ser colocadas en los
de mantenimiento y de reparaciones, lugares adecuados de estos locales.
Durante el mantenimiento y los trabajos
debe además estar protegida contra toda
de reparación, se procurara siempre un Durante la utilización de líquido de
puesta en marcha incontrolada, en
entorno pulcro. ayuda de arranque a base de éter se
portátiles eléctricos: desconectar del
deberán proteger los ojos. Vigilar que el
No efectuar trabajos de mantenimiento sector la alimentación eléctrica de la
orificio del frasco, su válvula o tubo de
y de inspección más que cuando las máquina:
pulverización no estén ni por inadverten-
máquinas estén situadas sobre un suelo * Desconectar el conmutador principal cia dirigidos hacia usted o hacia otra
llano y sólido, y si están protegidas contra de la batería y / o retirar el botón. persona durante la utilización.
cualquier movimiento o flexión.
* colocar una placa de peligro sobre el
No efectuar trabajos de control, de interruptor principal.
mantenimiento y de reparación sin que
”Atención trabajos de
mantenimiento”

13
3. Prescripciones de seguridad

El carburante utilizado en estos Si ciertos trabajos deben ser efectuados Después de la limpieza verificar todos
compresores es fácilmente inflamable, sobre una máquina que producirán calor, los conductos de carburante, de aceite
tóxico y nocivo. Evitar todo contacto llamas o chispas, los elementos motor, de aceite hidráulico, con el fin de
con los ojos y la piel y no respirar nunca colindantes deberán ser protegidos por detectar fugas, racores flojos, puntos con
los vapores. Si ingiere por inadvertencia medio de materias no inflamables. roces y cualquier otro daño.
carburante, no provocar el vómito,
Antes de desmontar o de reparar un Remediar inmediatamente cualquier
consultar un médico.
compresor, un motor o cualquier otra defecto que se haya constatado.
Si algo de carburante le hubiese máquina, asegurarse de que todas las
Durante los trabajos de mantenimiento
penetrado en los ojos o si algunos piezas móviles con un peso superior
y de reparación apretar fuertemente los
vapores le han irritado los ojos, lavarlos a 15 Kg. no corren peligro de rodar o
racores roscados flojos.
cuidadosamente con agua abundante ponerse en movimiento.
y consultar un médico. Si fuese necesario desmontar los dis-
Las máquinas que tengan un positivos de seguridad para la preparación
En caso de indicación de anomalía, o movimiento de vaivén deben realizar de la máquina, el mantenimiento o las
de cualquier sospecha que un elemento como mínimo un ciclo completo, las reparaciones, estos deberán ser
interior de la máquina ha tenido una máquinas rotativas varias vueltas para montados y verificados tan pronto los
elevación anormal de temperatura, la asegurarse que no existe ninguna trabajos de mantenimiento o las
máquina debe ser parada. No se deben perturbación de origen mecánico en el reparaciones se hayan terminado.
no obstante abrir ninguno de los tapones interior de la máquina o del órgano de
de nivel de aceite, antes del enfriamiento arrastre. Proceder a una delimitación segura y
total de la máquina con el fin de evitar respetuosa del entorno de los carburantes
El eslingado de las cargas y las y de los productos consumibles así como
la autoinflamación de los vapores de
instrucciones de maniobra a los gruistas, de las piezas sustituidas.
aceite al mezclarse con el aire.
solamente pueden ser confiadas a
Con el fin de evitar una elevación personas cualificadas. Los elementos que contengan aceite,
de la temperatura de funcionamiento, como por ejemplo los separadores finos
La persona que dé las consignas debe de aceite deben ser eliminados de con-
verificar y limpiar regularmente las
mantenerse en el radio de visibilidad del formidad con las prescripciones legales.
superficies termoconductoras (ranuras
conductor o poderse comunicar con él
de refrigeración, etc..). Establecer un
verbalmente. El aceite no debe infiltrarse en el suelo.
esquema para cada máquina, en el cual
aparezcan los intervalos de limpieza más La fijación de las cargas y las
apropiados. instrucciones a los gruistas solamente Medidas de seguridad para el trabajo
pueden ser confiadas a personas sobre las baterías
Evitar cualquier daño en las válvulas de
experimentadas. El guía debe encontrarse
seguridad y otros dispositivos de El líquido contenido en las baterías es
en el campo de visión del conductor o
reducción de presión. una solución de ácido sulfúrico que puede
comunicarse verbalmente con el.
causar la ceguera si entra en contacto con
Vigilar más particularmente toda
Cuando los trabajos de montaje se los ojos u ocasionar quemaduras graves
obstrucción debida a la pintura, carbonilla
efectúen a una altura superior a la si entra en contacto con la piel.
o capas de polvo que podrían afectar la
estatura de un hombre, utilizar escaleras
eficacia de estos dispositivos. Es por esta razón que durante el
o plataformas de trabajo previstas a
mantenimiento de las baterías, por
Los aislantes y las tapas de protección este efecto y a las reglas de seguridad.
ejemplo cuando se verifica su carga, se
de las partes cuya temperatura pueda ser
No utilizar las partes que constituyen debe siempre trabajar con la mayor
superior a 80 °C y que podrían ser
la máquina como medio de acceso. prudencia y tomar todas las precauciones
tocadas involuntariamente por el personal,
de seguridad necesarias.
no deben ser retirados antes que la Cuando los trabajos de mantenimiento
temperatura de estas partes no haya se deban realizar a una altura más Se debe ir siempre equipado con el traje
descendido a la temperatura ambiente. importante, llevar cinturón de seguridad de trabajo de mangas largas, guantes
contra las caídas resistentes al ácido y gafas protectoras
Verificar regularmente la precisión de
para trabajos en baterías.
las indicaciones de presión y de Todos los peldaños, asas, barandillas,
temperatura. Si los límites de tolerancia plataformas, escaleras deben ser Cuando las baterías están en carga,
autorizados son sobrepasados, sustituir mantenidas en estado de limpieza total una mezcla gaseosa explosiva se forma
estos aparatos. y libres de nieve, de hielo y de cualquier en los elementos de la batería; esta
otro producto resbaladizo, por ejemplo: mezcla gaseosa se escapa por medio de
No soldar nunca ni realizar trabajos que
grasa, aceite, etc.. los taladros de aireación de los tapones
requieran calor a proximidad de equipos
Antes del mantenimiento / de la de cierre.
hidráulicos o de carburante.
reparación, limpiar la máquina y más En caso de mala ventilación, una
Los equipos que pueden contener particularmente las conexiones y la atmósfera explosiva se crea por lo tanto
carburante o aceite deben ser vaciados racorería roscada, suprimir los restos de en el entorno de la batería; esta atmósfera
integralmente antes de la realización de aceite, de carburante o de productos de explosiva se mantiene varias horas una
tales trabajos y deben ser lavados, por limpieza. vez la batería cargada.
ejemplo con chorro de vapor.
No utilizar productos de limpieza Por consiguiente:
No hacer nunca soldaduras o agresivos. Utilizar trapos que no se
modificaciones sobre un recipiente de aire deshilen. * No fumar nunca cerca de baterías que
comprimido ni incluso sobre elementos estén en carga o que han sido
conductores de presión. Después de la limpieza se deberán recientemente cargadas.
retirar todos los elementos de protección
y los papeles plastificados adheridos. * Situar paneles de prohibición de hacer
fuego, llamas y de fumar en un taller en
el cual hayan baterías en carga.

14
3. Prescripciones de seguridad

* No interrumpir los circuitos conductores Utilizar únicamente herramientas tos específicos así como con una buena
de tensión sobre los bornes de las aisladas conformes a la tensión que se experiencia en el campo de la hidráulica.
baterías por razón del riesgo de vaya a manipular.
Todas las conducciones, los flexibles y
chispazos.
Mantener la máquina a una distancia los racores roscados deben ser controla-
* Cuando se conecten o desconecten los suficiente con relación a las líneas dos regularmente con el fin de detectar las
cables del cargador o las pinzas de eléctricas aéreas. En el caso de trabajos a fugas y daños visibles desde el exterior.
estos cables, se deberá proceder con proximidad de líneas eléctricas aéreas, Reparar de inmediato todos los daños y
mucha precaución. los equipos no deben llegar a proximidad sustituir imperativamente los elementos
de estas líneas eléctricas. dañados.
Cuando se arranque con cables de
batería de ayuda auxiliar, conectar Peligro de muerte. Infórmense sobre las El aceite que sale proyectado puede
primero los bornes positivos y a distancias de seguridad a respetar. causar heridas y provocar incendios.
continuación los bornes negativos. En caso de contacto con las líneas de alta Antes de comenzar todo trabajo de
Una vez arrancada la máquina, tensión: reparación, descomprimir, de conformidad
desconectar en primer lugar los bornes a la descripción de las máquinas de obras
* No abandonar la máquina.
negativos (cable de masa) y publicas, los sectores del circuito y los
seguidamente los bornes positivos. * Alejar la máquina de la zona de peligro. conductos sometidos a la presión
(hidráulica/aire comprimido) a evacuar.
Desconectar la batería auxiliar después * Avisar los terceros de no acercarse y/o
del arranque con el fin de evitar el peligro de no tocar la máquina. Situar y montar los conductos
de emanación de gases (peligro de hidráulicos y de aire comprimido
* Pedir que la corriente sea cortada. correctamente. No invertir los racores.
explosión).
* No abandonar la máquina más que Los accesorios, la longitud y la calidad
cuando esté seguro de que la línea de de los flexibles deben corresponder a los
3.7 Observaciones especiales alta tensión con la cual usted ha imperativos de presiones y caudales
sobre algunos tipos de peligro entrado en contacto o que ha sido determinados.
dañada, ya no conduce corriente.
Energía eléctrica Para trabajos en elementos bajo alta Ruido
Utilizar únicamente fusibles originales tensión, unir el cable de alimentación
después de haber desconectado la Debe protegerse al personal contra los
del amperaje y tipo prescritos.
corriente, a la masa y cortocircuitar los riesgos que resultan de la exposición al
En caso de anomalía en la alimentación componentes, por ejemplo, los ruido, de conformidad con la directiva
eléctrica de la máquina, parar condensadores, con la ayuda de una 2003/10/CE.
inmediatamente. piqueta de puesta a tierra.
Los trabajos sobre las instalaciones Aceites, grasas y otras substancias
eléctricas únicamente pueden ser químicas
efectuados por un especialista en Gas, polvo, vapor, humo
electricidad o por una persona formada En el momento de la manipulación del
Los trabajos de soldadura, de oxicorte aceite, de las grasas o de las otras
bajo la dirección y la supervisión de un o de amolado solamente podrán ser
especialista en electricidad, y ello de substancias químicas, respetar las
realizados sobre la máquina con una prescripciones de seguridad en vigor del
conformidad con las reglas electrotécnicas. autorización expresa. Existe riesgo de producto en cuestión.
Las partes de la máquina sobre las incendio y/o de explosión.
cuales sean realizados trabajos de Atención!: en la manipulación de
Antes de proceder a trabajos de carburantes y de productos consumibles
inspección, de mantenimiento o de soldadura, de oxicorte o de amolado,
reparación, deben, si ello está prescrito, calientes (riesgo de quemaduras).
quitar el polvo y las materias inflamables
quedar sin tensión. Verificar en un primer que se encuentren sobre la máquina y su
tiempo si los elementos escogidos han entorno y vigilar que exista una aireación
quedado efectivamente sin tensión, Entornos con peligro de explosión
suficiente (riesgo de explosión).
seguidamente ponerlos a tierra en corto Esta terminantemente prohibida la
circuito aislando los elementos cercanos No hacer funcionar motores de
operación de la instalación compactadora
que hayan quedado bajo tensión. combustión interna más que en locales
en entornos con peligro de explosión.
suficientemente aireados. Antes del
El equipamiento eléctrico de una (Excepción: instalaciones con las
arranque en locales cerrados, vigilar que
máquina debe ser revisado/verificado modificaciones técnicas adecuadas.
la aireación sea suficiente.
regularmente. Todo defecto, tales como
una conexión floja o un cable Se recomienda encarecidamente el uso
carbonizado, deben ser reparados de una instalación de aspiración. Importante
inmediatamente. Respetar las prescripciones en vigor
CompAir declina toda responsabilidad
Si los trabajos son necesarios sobre para cada lugar de utilización.
sobre cualquier daño o heridas acaecidas,
elementos bajo tensión, realizarlos en En caso de trabajos en locales exiguos, resultantes del no respeto a estas
presencia de una segunda persona que respetar en todo caso las prescripciones prescripciones de seguridad o por no
puede, en caso de urgencia, accionar el existentes en el país de utilización. tener el cuidado habitual en la manipula-
interruptor de paro de emergencia o el ción, el servicio, la manutención o los
conmutador principal para cortar la trabajos de reparación, inclusive si no
corriente. Delimitar la zona de trabajo con Hidráulica, neumática
estuviesen explícitamente mencionados
una cadena de seguridad roja y blanca no Los trabajos sobre los equipamientos en estas instrucciones de servicio.
conductora y con una placa de aviso de hidráulicos solamente podrán ser
peligro. realizados por personal con conocimien-

15
3. Prescripciones de seguridad

3.8 Símbolos y definiciones ¡Precaución! Atención:


Depósito a depósito bajo
presión. presión

Paro de Punto de elevación


emergencia

Conmutador
principal
100009377
No se debe operar
con la cubierta
abierta.

Procure no pisar
las piezas
conductoras de Controlar el Observar las
aire comprimido. nivel de llenado instrucciones
de servicio

No se deben
retirar los
documentos del Puntos de amarre
compresor.

Evacuar el agua del depósito a presión


No inspirar aire después de cada 24 horas de servicio
comprimido. o en caso de una proporción de agua
demasiado elevada

¡Precaución!
Superficies
calientes.

¡Precaución! A93630300
Gases de escape Atención: Superficies calientes
calientes y
nocivos. Atención: no desplazar con el disco de
transporte
¡Precaución! Pieza
bajo presión.
A13222974
Utilícese sólo con
Atención: Gases de escape
una rejilla de
calientes y nocivos
protección.

Atención: prestar atención al freno de


mano

100003144
Atención: no utilizar spray de éter
2,4 BAR

A13145774
Prestar atención a la presión del
neumático
Arranque sólo con las tomas de aire
cerradas
98 A93634780

Indicación de la potencia sonora

16
3. Prescripciones de seguridad

Opciones

Evacuación del agua


de condensación del
postenfriador o del
postenfriador con
filtración secundaria

Atención: proteger contra la humedad.


No se debe dirigir ningún chorro de
agua contra el generador.

Peligro de electrocución.

17
4. Diseño y Funcionamiento

4 Diseño y Fun ciona mien to

Fig. 7 9 Refrigerador de aceite 18 Filtro de aceite (compresor)


10 Motor 19 Compresor
1 Cuadro de instrumentos 11 Filtro de aire (motor) 20 Salidas de aire
2 Aceitador de herramientas 12 Filtro de la tubería de combustible 21 Válvula de mantenimiento de presión -
3 Depósito de presión 13 Regulador proporcional antirretorno
4 Batería de arranque 14 Depósito de carburante 22 Depósito compensador
5 Soporte con ojo de elevación 15 Filtro de aire (compresor)
6 Capó 16 Regulador de aspiración
7 Numero de chasis 17 Interruptor principal
8 Chasis

18
4. Diseño y Funcionamiento

4.1 Construcción 4.2 Sistema de funcionamiento Regulación


(véase figura 8)
Compresor y motor Importante
Circuito de aceite En caso de falta de carburante no es
La serie DLT 0407 es una instalación de
compresores móvil insonorizada. El El aceite necesario a la estanqueidad y posible arrancar el compresor.
núcleo de la misma lo forma un compresor a la refrigeración de los rotores así como Proceso de arranque: al arrancar la
de tornillo de una etapa inundado por a la lubrificación de los rodamientos es instalación, la regulación no está
aceite. El perfil del tornillo del CompAir inyectado en el cabezal (11) tomado del funcionando, es decir que al subir la
representa el nivel más actual de la depósito de presión (depósito de aceite) presión del sistema, las revoluciones del
técnica. El aire se suministra libre de (17) que se encuentra bajo la presión del motor bajan a ralentí y la válvula mariposa
pulsaciones. circuito. La diferencia de presión existente de aspiración (11) se cierra. Después de
entre el depósito de presión y el punto la fase de calentamiento del motor diésel
Como unidad de accionamiento se
de inyección de aceite en el cabezal (2), se activa la válvula mariposa /
utiliza un motor Diesel con fluido
compresor es de aproximadamente 1 bar. regulación de las revoluciones, activando
refrigerado que acciona los rotores del
El aceite fluye por el refrigerador de aceite el botón de carga.
tornillo del compresor a través de un
(16) así como por el filtro de aceite (13).
acoplamiento elástico. Después de una fase de calentamiento
Cuando se para el compresor, la válvula de la instalación, esta conmuta del
reguladora de aspiración (11) está dotada funcionamiento al ralentí al funciona-
Revestimiento (carrocería) de una función antiretorno, lo que impide miento de trabajo, activando el botón de
la inundación del filtro de aire (9) por carga – la válvula de carga (24).
El revestimiento se compone de una
aceite procedente del cabezal compresor.
caja inferior montada sobre un bastidor de El compresor (10) comienza a
base. A éste se encuentra fijada la transportar y la presión del sistema
cubierta rebatible que permite efectuar los aumenta en el depósito (17).
Circuito de aire
trabajos de servicio. El manejo de la
abertura se facilita efectivamente Al superar la presión de trabajo
El aire aspirado llega al cabezal
mediante muelles a gas. Una anilla de ajustada, el regulador proporcional (23) de
compresor (10) por medio del filtro de aire
suspensión encastrada permite suspender la unidad reguladora alimenta el cilindro
(9) y de la válvula reguladora de
el medio de recepción de carga. Para de ajuste (4) del ajuste de revoluciones
aspiración (11). En el transcurso de la
amortiguar las vibraciones y evitar del motor y el regulador de aspiración (11)
operación de compresión, se inyecta
sonidos corpóreos la máquina está con aire de mando para modificar el
aceite para la lubrificación, el enfriamiento
apoyada sobre elementos de goma. volumen de aspiración del compresor.
y la estanqueidad de los rotores. La
mezcla de esta forma obtenida aire Esto provoca una modificación de las
Para facilitar el montaje todas las piezas
comprimido/ aceite fluye de forma revoluciones del motor y del volumen de
individuales de la cubierta están
tangencial dentro del depósito de presión aspiración del compresor, hasta que la
atornilladas con bulones comunes. Con
(17). Una preseparación centrifuga del presión de trabajo se mantenga
fines de protección anticorrosiva la
aceite tiene lugar precisamente gracias a constante.
carrocería está totalmente galvanizada,
la entrada tangencial de la mezcla
pulverizada electrostáticamente y cocida a A través de la boquilla (5) del cilindro
aire/aceite en el depósito. El aceite
220°C. Se cumplen todas las directrices de ajuste del motor (4) y la boquilla (12)
restante es separado del aire en el
vigentes sobre ruidos (84/533/EWG, del regulador de la aspiración (11) el
separador fino de aceite.
79/113/EWG, 85/406/EWG). Las esteras sistema se mantiene en equilibrio y,
aislantes están colocadas y son fáciles de Después el aire comprimido alcanza el eventualmente, se evacua soplando el
limpiar. colector de salida de aire (21) a través de condensado que se produzca en la
la válvula para el mantenimiento de la conexión de mando.
presión (20). La válvula tiene por misión
A través de la regulación de revolu-
Bastidor y chasis mantener una presión mínima en el
ciones – aspiración, el caudal de volumen
circuito de tal forma que la misma no
El grupo compresor completo esta se adapta continuamente a la toma de
caiga por debajo de los límites de diseño
montado sobre un chasis de un solo eje, aire comprimido entre 0% y 100%.
prescritos y necesarios al correcto
siendo así fácilmente desplazable. El Cuando la toma de aire baja a cero, el
funcionamiento del compresor. En el
chasis esta equipado de un freno de
circuito de aire quedan integrados una regulador de aspiración (11) se cierra y el
inercia y de un freno de estacionamiento motor diesel (2) es regulado por el cilindro
seguridad de temperatura (14), así como
así como de una tercera rueda de apoyo
un manómetro de presión de trabajo (22). de ajuste del motor (4) hasta llegar a las
regulable en altura. revoluciones correspondientes al ralentí.
Al bajar la presión de trabajo por debajo
Conductos de ventilación del valor ajustado, la presión de aire de
mando del regulador proporcional (23) de
A través de los orificios de entrada en la la unidad reguladora baja, el regulador de
parte trasera se aspira aire fresco. El aspiración (11) se abre y las revoluciones
caudal aspirado es simultáneamente aire del motor son aumentadas por el cilindro
de aspiración para el motor y el de ajuste del motor (4).
compresor así como aire refrigerante para
el motor y el refrigerador del aceite del Al parar el motor de accionamiento, la
compresor. clapeta de retención en el regulador de
aspiración (11) se cierra por la presión del
sistema. La válvula de descarga (25)
queda sin corriente y se abre. La presión
en el recipiente se reduce a cero.

19
4. Diseño y Funcionamiento

4.3 Esquema de la Central 16 Refrigerador de aceite para el aceite 29 Válvula calibradora lubrificación
del compresor Opción filtro secundario -
1 Filtro de aire motor 17 Depósito de presión intercambiador de calor -postenfriador
2 Motor diesel 18 Filtro separador fino de aceite 30 Refrigerador siguiente
3 Refrigerador de agua del motor 19 Válvula de seguridad 31 Purgador del agua de condensación
4 Cilindro ajuste Rpm. motor 20 Válvula de mantenimiento de presión - 32 Combinación de filtros siguiente
5 Tobera del cilindro de ajuste del motor antirretorno 33 Intercambiador de calor
(con opción de generador) 21 Toma de aire comprimido Opción salida de aire no aceitoso
6 Transmisor de la temperatura del 22 Manómetro 35 Llave salida de aire comprimido no
motor 23 Unidad de regulación / Regulador aceitoso
7 Presión del aceite del motor proporcional 36 Válvula antirretorno
8 Interruptor del nivel de combustible 24 Unidad de regulación / Válvula de Opción válvula antirretorno
8a Interruptor del nivel de agua de conmutación bajo carga 38 Válvula antirretorno
refrigeración 25 Unidad de regulación / Válvula de Opción generatriz
9 Filtro de aire del compresor descarga 39 Electroválvula automático de marcha
10 Cabezal compresor Opción válvula Chalwyn en vacío
11 Regulador de aspiración 26 Válvula Chalwyn Opción filtro de carbón activado
12 Tobera del regulador de aspiración Opción regulador de la temperatura del 40 Regulador de presión
13 Filtro de aceite para el aceite del aceite 41 Filtro de carbón activado
compresor 27 Regulador de la temperatura del 42 Acoplamiento monomanual
14 Captor de temperatura compresor aceite del compresor 43 Manómetro
15 Tobera succión finos Opción lubrificador
28 Recipiente lubrificador

Fig. 8 A13529074

20
4. Diseño y Funcionamiento

4.4 Esquema de conexiones

Kl. 31

Salida marcha
Electroválvula de marcha con carga
con carga

Entrada falta
Falta de carburante
de carburante

Temperatura del compresor


Unidad de control del motor

Entrada Nivel de agua de refrigeración


temperatura/
nivel de agua Temperatura del motor
de refrigeración
Entrada
Presión aceite
presión aceite

Salida pre- Relé


calentamiento Precalentamiento
Generador

Opción Generador

Electroválvula
automático de marcha en vacío

Electroválvula Descarga de presión

Nivel de agua de refrigeración

Salida
Electroimán
electroimán

Entrada
marcha con
carga
Dinamo
Entrada D+

Salida motor
Motor de arranque
de arranque

Precalentamiento

Fig. 9 A13529174

21
4. Diseño y Funcionamiento

4.5 Esquema de conexiones de enchufe para vehículos a motor, 13 polos, 12 V según DIN 72570

Vehículo de arrastre Vehículo arrastrado

Intermitente izquierdo amarillo Intermitente izquierdo

Antiniebla trasero azul Antiniebla trasero

Masa para contactos 1-8 blanco Masa para contactos 1-8

Intermitente derecho verde Intermitente derecho


… 13 13 polos DIN 72570

Luz trasera derecha marrón Luz trasera derecha

Luz de matrícula

Luz de freno derecho


Luces de freno rojo

Luz de freno izquierdo

Luz de matrícula

Luz trasera izquierdo negro Luz trasera izquierdo

Luz de marcha atrás gris Luz de marcha atrás

Positivo permanente 12 Voltios

Carga + para batería

Libre

Libre

Masa para contactos 9-13

Toma de enchufe Clavija de enchufe

13 polos DIN 72570

Vista delantera Vista delantera


de la toma de enchufe de la clavija de enchufe

Fig. 10 135 338 74

22
5. Transporte y emplazamiento
5 Tra nspo rte y em plaza mient o

5.1 Desplazamiento Recambio de la argolla de tracción * Conectar el cable de conexión eléctrica


entre el vehículo a motor y el
Los dispositivos de unión utilizables:
Seguro de transporte del dispositivo compresor de tornillo (opcional).
de tracción * Argolla de tracción RD 40
* Comprobar la iluminación (luz trasera,
* Acoplamiento de tracción ø 50 luz de freno, luz del indicador de
dirección y luz antiniebla trasera)
* Argolla de tracción ø 2" (sólo para UK) (opcional)
* Argolla de tracción ø 68 x 25 (sólo para * Verificar que las ruedas estén bien
Francia) sujetas, si los neumáticos están en
Seguro de transporte En caso necesario es posible pedir otro buen estado y si la presión de los
dispositivo de unión como kit completo. neumáticos es la correcta (peligro de
Sólo se admite un recambio de la argolla accidente).
de tracción si el montaje ha sido realizado * Al aparcar el compresor, activar el
debidamente por un organismo de freno de fijación antes de separarlo del
inspección para el sector del StVZO vehículo de arrastre, sueltar la cuerda
Fig. 11 (Reglamento sobre permisos de de desgarre y el cable de iluminación y
Antes del primer desplazamiento del circulación). El organismo de inspección asegurarlo con los calces, para que no
compresor, retirar la manilla en el caso de emitirá un acta de peritación sobre el pueda rodar. A continuación, ponerlo
dispositivos de tracción de altura ajustable montaje, que deberá ser llevada junto con en posición horizontal, utilizando el
y el seguro de transporte. A continuación la documentación del vehículo. soporte o la rueda de apoyo.
llevar el dispositivo de tracción desde la
posición de transporte vertical a la altura Peligro Atención
de conexión deseada para el vehículo de
El desplazamiento del compresor de Mantener siempre una distancia
tracción y fijarlo mediante el tornillo de la
tornillos sobre las vías publicas esta suficiente con relación a las cunetas y
manilla en el dentado (véase capítulo 15,
únicamente autorizado cuando: bordillos. no circular nunca en las
chasis del dispositivo de tracción de altura
ajustable). * El grupo motor está parado. pendientes en sentido transversal.

* El depósito de aire esta sin presión.


* La carrocería está cerrada.
* Las cuñas están bien enganchadas. 5.2 Colocación de la cuerda de
* La rueda de apoyo está sujeta en ruptura en el caso de chasis
posición elevada. frenados
* Freno y neumáticos en buen estado. Si la unión a tracción se soltase, el
* El alumbrado funciona bien. remolque será frenado por la cuerda de
ruptura. La cuerda de ruptura deberá ser
No sobrepasar nunca la velocidad colocada en el ojal previsto para ello o
máxima autorizada. Peligro de alrededor del cuelo con bola y se fijará
accidente. Respetar las prescripciones con una carabina.
en vigor en el país respectivo.
Fig. 12 El cable de ruptura debe estar colocado
Respetar imperativamente las de forma tal que también en caso
recomendaciones de seguridad del de curvas extremas no existe el riesgo
Peligro
capítulo 3 relativas al desplazamiento. de que se accione el freno de
50 kilómetros después del montaje de Antes del desplazamiento compresor, estacionamiento.
una rueda así como a intervalos verificar si el dispositivo de enganche del
regulares, se debe imperativamente vehículo tractor y el ojo de enganche o el
verificar el par de apriete. mecanismo esférico son compatibles
Apretar los tornillos o las tuercas de entre ellos.
las ruedas de forma regular y en cruz Cuando se desplace el compresor
con una llave dinamométrica hasta remolcado tras un vehículo automóvil,
que el par de apriete preconizado sea respetar los siguientes puntos:
alcanzado.
* Carrocería cerrada.
* Cuñas bien sujetas.
* Pie de apoyo (rueda de apoyo) elevada
y sujetada. Fig. 13
* Dispositivo de remolque acoplado en el
vehículo a motor
* Adaptar la altura de la lanza de trac-
ción al vehículo de tracción (opcional).
* Unir el cable de seguridad con el
vehículo de tracción. Colgar las
cadenas de seguridad en el vehículo
de tracción.

23
5. Transporte y emplazamiento

5.3 Desplazamiento en obra del Para el transporte en helicóptero se 5.4 Emplazamiento


compresor deberá utilizar un aparejo de
transporte que corresponda a las
disposiciones locales. Para ello no se
debe utilizar la argolla incorporada
(aceleración máxima si se utiliza la
argolla: 2 x g).
No levantar o amarrar nunca el
compresor por su carrocería.
No mover ni desplazar la máquina
cuando los conductos o los flexibles
externos estén conectados a las llaves
de salida, con el fin de evitar todo daño
de estas últimas y/o del tubo colector y Fig. 15
Fig. 14 de los flexibles.
Peligro
En el momento de la carga respetar los
Peligro puntos siguientes: La entrada de aspiración debe de estar
Utiliza únicamente medios de * Enganchar los elementos de unión de situada de tal forma que las ropas
elevación de carga (por ejemplo grúa) la carga al medio de elevación de la amplias de las personas no puedan ser
adecuados a las cargas requeridas en carga y seguidamente al dispositivo de aspiradas.
el momento de su utilización. elevación del compresor de tornillos. Se deben asegurar de que el conducto
Utilizar únicamente dispositivos de * En el momento de la elevación, el de alta presión del compresor hacia la
enganche adecuados. medio de elevación debe estar red de aire comprimido pueda dilatarse
dispuesto de tal forma que el bajo el efecto del calor y de que no
No permanecer en la zona de giro del entre en contacto con materias
compresor quede horizontal, y
medio de elevación. inflamables.
levantado verticalmente.
No permanecer bajo una carga La Entrada de aspiración estará
* Mover únicamente el compresor.
suspendida. situada de tal forma que ninguna
* Levantar y dejar el compresor con impureza peligrosa (vapores de
Todos los elementos sueltos que
suavidad. disolventes inflamables, etc. así como
pudieran caer al elevar la máquina
deben ser previamente retirados o el polvo u otras materias peligrosas o
* Una vez realizado el desplazamiento,
tóxicas) puedan ser aspiradas.
atados; los elementos montados de desenganchar el compresor.
forma giratoria, tales como puertas, Esto se aplica igualmente a las
* Amarrar el compresor sobre la
barras de tiro etc.., deben ser proyecciones de chispas.
plataforma de carga del medio de
sujetados de forma que no se muevan.
transporte. Las tuberías rígidas y otros elementos
No dejar nunca la carga suspendida que presenten temperaturas super-
* Sólo se debe amarrar en el tubo de
del medio de elevación. ficiales superiores a los 80°C, tienen
tracción del chasis y en el punto de
que estar provistos de dispositivos de
La aceleración o la desaceleración del fijación posterior.
levantamiento debe quedar en los seguridad y señalizados de forma
límites autorizados. * Al desmontar el chasis, el adecuada.
revestimiento con el juego de máquina
Respetar igualmente las prescripcio- Esta terminantemente prohibida la
sólo se debe apoyar debajo de los
nes de seguridad con relación a la operación de la instalación compacta-
largueros de la caja inferior. Para el
carga que figuran en el capítulo 3. dora en entornos con peligro de
montaje se deben utilizar tuercas
explosión. (Excepción: instalaciones
autofijadoras nuevas. Pares de apriete
Atención con las modificaciones técnicas
véase capítulo 9.5.9.
adecuadas.
No utilizar nunca ganchos de grúas u
otros medios de suspensión de carga Respetar imperativamente las
directamente sobre el dispositivo de prescripciones de seguridad con
elevación del compresor, ya que ello relación al emplazamiento que figuran
puede dañar el mismo. en el capítulo 3.

Los elementos de unión entre el medio


de elevación (por ejemplo grúa) y el
dispositivo de elevación del
compresor, deberán ser adecuados,
como eslingas de cinta según DIN
61360 o grilletes con unas capacidades
de carga adecuadas.
Sólo se deberán utilizar medios de
carga que correspondan a las
prescripciones de seguridad para los
equipos de elevación.

24
5. Transporte y emplazamiento

Emplazamiento Instalar la máquina de forma que no Altitud


obstruya los accesos, pasos, entradas o
El conjunto de la instalación debe ser En caso de utilizarse por encima de los
salidas, incluso cuando las puertas estén
situado de forma que sea suficientemente 1500 m. de altitud, una adaptación y
abiertas. Antes de soltar la máquina del
accesible y garantice la refrigeración modificación del compresor y del motor
vehículo tractor, apretar el freno de
necesaria. son necesarias, solicite consejo a
mano. Desconectar el cable del freno
CompAir.
No bloquear nunca la entrada de aire. automático de desenganche y el cable de
señalización y alumbrado, desconectar los
Se debe asegurar que la penetración de Importante
conductos del freno neumático.
humedad y de suciedad con el aire de En caso de emplazamiento en el exterior y
aspiración sea mantenida a un nivel Proteger contra el posible movimiento
con la ayuda de cuñas.
de noche, se debe vigilar la temperatura
mínimo. del carburante. El gasóleo de verano tiene
El compresor debe situarse lejos de Importante tendencia a desprender parafina y tapar el
muros y de ráfagas de viento que puedan filtro de carburante a temperaturas
ensuciarlo. En entornos cargados de polvo, se debe inferiores a 0 °C. Usar entonces gasóleo
instalar la máquina de forma que el viento de invierno.
Atención dominante no envíe el polvo en su
dirección. En caso de funcionamiento en
El compresor de tornillos debe ser entornos limpios, el intervalo para la
situado de forma que ninguna ráfaga limpieza de los filtros de aspiración y del
de aire pueda aparecer, es decir: ni de los elementos de refrigeración puede
aire caliente de refrigeración ni gases ser mucho más largo.
de escape deben ser aspirados, así
como mezclas de aire peligrosas. Atención
La reaspiración del aire caliente de No se debe ejercer ningún esfuerzo
refrigeración debe ser impedida, ya sobre las llaves de salida, tirando por
que ello puede acarrear un recalenta- ejemplo de los tubos flexibles o
miento y una perdida de potencia del instalando directamente sobre la llave
motor. de salida equipamientos adicionales
El compresor debe ser emplazado lo (por ejemplo un filtro purgador, un
más horizontalmente posible. Las lubrificador de aire comprimido, etc.).
inclinaciones máximas autorizadas
durante el funcionamiento son 15° en
todas las direcciones. Temperaturas / Humedad del aire
El compresor deberá ser ubicado en lo
posible protegido contra heladas, no
debiendo estar la temperatura del aire
aspirado por encima ni debajo de los
valores de la hoja de datos.

Atención

Si la instalación se emplea con


temperaturas altas (a partir de + 40 ºC)
y gran humedad relativa (más del
90 %), así como con temperaturas por
debajo de los 0 °C es necesario un
regulador de temperatura para el
Fig. 16 aceite (opcional). También en caso de
un funcionamiento con largas fases de
Atención ralentí y / o un funcionamiento a poca
Posiciones de inclinación superiores carga parcial, se necesita un regulador
ponen en peligro la seguridad de de la temperatura del aceite.
funcionamiento del compresor de
tornillos.
En caso de situar el compresor en un
suelo que no sea horizontal o sometido
a inclinaciones variables véase modo
de empleo o solicite consejo a
CompAir.

25
6. Preparativos para la puesta en marcha
6 Prepar ativos pa ra la pues ta e n m arch a

6.1 Controlar los niveles de 6.1.2 Control nivel de aceite en el 6.1.3 Controlar el nivel del
líquido motor lubricante

6.1.1 Control nivel de aceite en el


depósito de presión

Fig. 18

Peligro

No controlar el nivel de aceite más que


cuando el motor del compresor esté
parado! Fig. 19
No derramar aceite! El aceite puede
Peligro
estar caliente. Peligro de quemaduras!
Fig. 17 Vigilar la estanqueidad! ¡El depósito de compensación del
refrigerante puede estar bajo presión y
Peligro Proceder de la forma siguiente: su contenido puede estar caliente!

Controlar únicamente el nivel de aceite * Poner el compresor fuera de servicio, Atención al abrir la tapa de cierre
cuando el motor esté parado y el espere 5 minutos. ¡Peligro de quemaduras!
compresor sin presión! * Situar el compresor horizontalmente Evitar el contacto con los ojos y con la
El depósito de aire comprimido puede antes de controlar el nivel de aceite del piel. ¡Peligro de causticación!
estar bajo presión y el aceite puede motor y del compresor.
En caso de contacto con los ojos o la
estar caliente. * Sacar la varilla de nivel. piel, enjuáguese inmediatamente con
Peligro de quemaduras! No derramar * El nivel de aceite debe situarse a agua y consúltese al médico.
aceite.! proximidad de la marca superior de la Proceder de la forma siguiente:
Vigilar la estanqueidad! varilla si es necesario corregir el nivel.
* Poner el compresor fuera de servicio.
Proceder de la forma siguiente: * Poner de nuevo la varilla de nivel en su
sitio. * Antes de controlar el nivel del
* Poner el compresor fuera de servicio, refrigerante, poner el compresor en
esperar hasta que el sistema no * Cerrar el tapón de llenado de aceite. posición horizontal.
tenga más presión, pero como mínimo * Para las especificaciones del aceite, * En estado frío, el agua refrigerante
5 minutos. ver las instrucciones del motor. debe llegar hasta la punta de la flecha
* Situar el compresor horizontal antes de (véase figura 19).
Atención
controlar los niveles de aceite. * Si es necesario corregir el nivel.
* Desenroscar la varilla de nivel. Tras un breve funcionamiento de
prueba el nivel de aceite debe estar Atención
* El nivel de aceite debe situarse entre dentro de las marcas de la varilla de
las marcas de la varilla de nivel. sondeo. El refrigerante debe cambiarse a más
tardar cada 2 años.
* Si es necesario corregir el nivel. Para las especificaciones del aceite,
ver las recomendaciones de ¡Sólo se deben utilizar anticorrosivos /
* Verificar la junta de estanqueidad anticongelantes autorizados por el
lubrificantes, y ver las instrucciones de
sobre la varilla de nivel, cambiarla en fabricante!
servicio del motor.
caso necesario.
Eliminar el refrigerante según las
* Roscar de nuevo la varilla de nivel y prescripciones.
apretarla fuertemente.

Atención

Tras un breve funcionamiento de


prueba el nivel de aceite debe estar
dentro de las marcas de la varilla de
sondeo.
Para las especificaciones del aceite,
ver las recomendaciones de
lubrificantes, capítulo 8.

26
6. Preparativos para la puesta en marcha

6.2 Batería(s) 6.3 Llenado de carburante Importante


La reserva de carburante debe ser
completada a tiempo.
En caso de temperaturas exteriores
inferiores a 0 °C, utilizar únicamente
gasóleo de invierno.
Para la calidad del carburante, ver las
instrucciones de servicio del motor.
En caso de temperaturas exteriores
inferiores a 0°C, respetar las instrucciones
de servicio del fabricante del motor para el
funcionamiento en invierno.
Fig. 20 Fig. 21
La formación de condensados se reducirá
Peligro 1 tapón del depósito de carburante considerablemente si éste se rellena a
tiempo y principalmente en fin de jornada
Cuando se manipule ácido de Peligro
de trabajo.
batería(s), llevar gafas protectoras,
guantes y un delantal resistentes al No fumar cuando se reponga Se evitarán interrupciones de funciona-
ácido. carburante! miento y problemas de arranque que
No repostar más que cuando el pueden sobrevenir cuando el depósito de
Los gases emitidos por la(s) batería(s) carburante ha sido agotado hasta la última
son explosivos! compresor de tornillos está parado!
Vigilar la limpieza! No derramar gota.
Evitar toda formación de chispas y de carburante! Piense que siempre es cuando más
llamas cerca de la(s) batería(s)! necesita la máquina que esta le puede dar
Cuando el trasiego se realiza mediante
No permitir que el ácido se derrame una bomba eléctrica, puede aparecer estos tipos de anomalías.
sobre la piel y las ropas! Llevar gafas electricidad estática y ocasionar en
protectoras! ciertos casos algunos chispazos.
6.4 Separador de agua del
No dejar herramientas sobre la(s) Proceder de la forma siguiente:
batería(s!
carburante
* Abrir el tapón del depósito de
La(s) Batería(s) esta(n) llena(s) y carburante (1).
cargada(s) según DIN 43539.
* Rellenar el depósito de carburante con
La(s) Batería(s) empleada(s) está(n) gasóleo de tipo comercial; utilizar el
lista(s) para ser montada(s) y para tamiz situado en la boca del depósito
funcionar. de carburante, (según la temperatura
exterior, utilizar gasóleo de verano o
Las baterías de sustitución deberían
gasóleo de invierno).
corresponder al mismo tipo y modelo que
las baterías montadas de origen ya que * Cerrar bien el tapón del depósito y
éstas son de bajo desprendimiento seguidamente la carrocería.
gaseoso.
* Cerrar nuevamente el capó.
En el momento de la sustitución, las
baterías deben estar vacías y únicamente Fig. 22
precargadas, de forma que solamente se Purga de aire El agua condensada del recipiente debe
tenga que llenar con el ácido de baterías. vaciarse diariamente o al repostar. Véase
Peligro el capítulo de Mantenimiento y las
Las baterías y el ácido deben tener una
temperatura de al menos +10 °C. instrucciones de servicio del motor.
Para evitar accidentes, nunca purgar el
Proceder de la forma siguiente: sistema de carburante con el motor
caliente. ¡Peligro de incendio!
* Verter el ácido de batería hasta el
fondo de las marcas de control. La purga de aire del sistema de
carburante se describe en las
* Dejar reposar la batería un momento. instrucciones de uso del motor. Es
* A continuación sacudirla ligeramente. necesaria en los siguientes casos:
Trabajos de mantenimiento en el sistema
* Si es necesario corregir el nivel de de carburante (bomba de vacío previa,
ácido. filtro, separador de agua, conexiones),
desconexión del motor por falta de
* Roscar o emplazar los tapones de
carburante, antes de arrancarlo después
cierre.
de un paro prolongado.
* Será preferible dejarla no obstante
descansar una hora antes de
someterla al primer arranque.
* La batería está lista para funcionar.

27
6. Preparativos para la puesta en marcha

6.5 Verificar Indicadores de


mantenimiento filtros de aire

Fig. 23
Cuando la zona de mantenimiento roja
dentro del elemento transparente (2) es
enteramente visible, un recambio del
elemento del filtro de aire es necesario.
(Ver capítulo 9.5.5 recambio del filtro de
aire)
Limpiar la válvula de evacuación de
polvo (1), comprimiendo su boca de
vaciado en el sentido de la flecha.

Importante
Limpiar periódicamente la boca de
evacuación de polvo de la válvula de
vaciado.

28
7. Puesta en marcha del compresor
7 Puesta e n m arch a d el com pre sor

7.1 Primera puesta en marcha 7.2 Cuadro de mandos 7.3 Arranque

Inspección del transporte. Tablero de mandos: Peligro


Todo compresor de tornillos CompAir ha
Antes del arranque, asegurarse que no
sido rodado en fábrica y ha sido sometido
se encuentra nadie en la zona de
a un cuidadoso control antes de su
peligro del motor/del compresor de
expedición.
tornillos.
El control garantiza que el compresor
Los compresores no deben ser
cumple con las especificaciones y
utilizados en entornos donde existan
prestaciones establecidas para él y que
riesgos de explosiones, en la medida
funciona de forma impecable.
en que no han sido construidos con
Es no obstante posible, independiente- esta finalidad (por ejemplo, protección
mente de la atención con la cual se trata del escape contra proyección de
el compresor en el seno de la fábrica, que chispas etc..).
sea dañado durante el transporte. Fig. 24 En ningún caso se deberá utilizar
Es por lo tanto muy recomendable el 1 Interruptor de arranque Startpilot, éter u otros agentes para la
inspeccionar la máquina, con el fin de 2 Botón de carga ayuda de arranque. ¡Peligro de
detectar posibles daños. 3 Contador de horas de funcionamiento explosión!
Todos los cierres de transporte (brida 4 Manómetro Después de los trabajos de manteni-
ciega, tapones, etc.), así como los 5 Diodo luminoso 1 incandescencia miento o reparación, verificar que
agentes de secado deben retirarse antes 6 Diodo luminoso 2 control de carga todos los dispositivos de protección
de la puesta en marcha. Los distribuidores 7 Diodo luminoso 3 presión de aceite han sido montados y que no queda
de aire comprimido (tubos, conductos de 8 Diodo luminoso 4 temperatura de ninguna herramienta ni trapos en el
aire comprimido) deben ser adecuados motor/compresor y nivel de agua de interior ni exterior de la central
para el medio de flujo en lo referente a las refrigeración compresora de tornillos.
dimensiones, la resistencia a presión, 9 Diodo luminoso 5 falta de carburante
10 Diodo luminoso 6 carga Los gases de la máquina contienen
temperatura y agentes.
monóxido de carbono - un gas mortal.
Durante las primeras horas de
Si un compresor debe trabajar en un
funcionamiento, el compresor debe ser
local cerrado, los gases de escape
observado, con el fin de constatar
deben ser evacuados al aire libre, para
eventuales funciones defectuosas.
ello disponer un tubo rígido o flexible
que tenga un diámetro interior no
inferior a 100 mm.
Se debe procurar que haya suficiente
ventilación.
La utilización de dispositivos de
aspiración es recomendada.
Hacer funcionar el compresor con la
carrocería cerrada. La carrocería solo
Fig. 25 puede ser abierta para realizar
F1 Fusible general
pequeños trabajos de reglaje a
F2 Precalentamiento ejecutar durante el funcionamiento del
compresor.
Durante trabajos de reparación sobre
el compresor en marcha y con la
carrocería abierta, se deberán usar
cascos protectores antiruido.
Los trabajos con el capó abierto solo
pueden ser realizados por personal
cualificado.
Atención!: La comunicación entre las
personas puede verse afectada.
Algunos avisos pueden no ser oídos.
Informar al responsable superior de
Fig. 26 conmutador principal este hecho.

Atención
La cubierta abierta perjudica la
corriente de aire refrigerante en la
parte del compresor.
La plena insonorización sólo se
alcanza con la cubierta cerrada.

29
7. Puesta en marcha del compresor

Controlar los niveles de aceite en el Arranque con batería(s) auxiliar(es) y 7.4 Reglaje presión de trabajo
depósito de presión y en el motor cable de ayuda de arranque
antes de cada puesta en marcha.
El compresor sólo se debe arrancar
con las tomas de aire cerradas.

Importante
En caso de falta de carburante no es
posible arrancar el compresor.
Arranque del compresor:
* Cerrar las tomas de aire.
* Conecte el conmutador principal de la Fig. 28
batería.
Fig. 27 Peligro
* Girar el interruptor de contacto y
arranque hasta la posición de Peligro El reglaje de la presión de servicio
enclavamiento I debe ser regulado únicamente por una
Durante un funcionamiento prolongado persona cualificada.
* Todos los pilotos de control parpadean
con una batería puenteada, es posible
3 x, autotest, después se encienden las El compresor de tornillos está ajustado
que aparezcan emanaciones repen-
indicaciones de precalentamiento, por el fabricante a un a sobrepresión de
tinas de gas.
carga y presión del aceite del motor. trabajo (ver placa de máquina del
Una mezcla aire/gas inflamable se compresor). Se pueden ajustar valores de
* En el caso de temperaturas exteriores forma entonces. presión entre 5 bar y la sobrepresión en
≥ 10 °C se puede arrancar inmediata- funcionamiento según figura en la placa
mente. Girar el interruptor de arranque Peligro de explosión! de máquina. No se permiten presiones
a , mayores.
Atención
En el caso de temperaturas exteriores El reglaje de la presión de trabajo debe
Pueden sobrevenir daños graves a
< 10°C esperar hasta que se apague la ser realizado por personal cualificado y se
nivel de la instalación eléctrica en caso ajusta por el regulador proporcional:
indicación de precalentamiento y girar de un puenteado defectuoso.
después el interruptor de arranque a Proceder de la forma siguiente:
. * Interruptor de arranque en posición
(OFF – desconectado). * Aflojar la tuerca de seguridad del
* Mantener el interruptor en posición tornillo del regulador.
hasta que el motor arranque, gire y los * Puentear primero los bornes positivos y
luego los bornes negativos (cable de * La presión de trabajo puede ser
pilotos de control “Carga” y “presión de
masa). aumentada girando el pomo en el
aceite” se apaguen.
sentido de las agujas del reloj
* Arrancar como descrito en el párrafo (sentido +).
* Soltar el interruptor de contacto y
“Arranque del compresor”.
arranque. * La presión de trabajo puede ser
* Si al cabo de 15 segundos el motor no Importante disminuida girando el pomo en el
sentido contrario del reloj (sentido –).
ha conseguido arrancar, volver el Con la máquina arrancada desconectar
interruptor de contacto y arranque a su primero los bornes negativos (cable de * Para lograr disminuir la presión se
posición (OFF – desconectado). masa) y luego los positivos. deberá abrir una de las llaves de salida
de aire.
A partir de que el motor de arranque
del motor haya quedado inmóvil y que * Una vez la presión de trabajo
el depósito de aire comprimido esté sin modificada, bloquear la tuerca de
presión, un nuevo ensayo de arranque seguridad del regulador para que la
del motor puede tener lugar. regulación obtenida no varíe.
* Una vez realizado el arranque, el motor El nuevo reglaje de presión de trabajo
funciona con revoluciones de ralentí y el deberá ser verificado por medio del
compresor funciona con una presión manómetro del cuadro de mandos con un
reducida. consumo de aire del 100% y con el motor
al régimen de revoluciones máximas.
* Cuando el motor está frío, déjelo
calentar durante aproximadamente
2 minutos y después pulse el botón de
carga (véase Fig. 24 pos. 2). Con el
motor caliente, se puede pulsar
inmediatamente el botón de carga.
* Ahora la instalación está lista para
funcionar. Compruebe que las
mangueras / las herramientas están
conectadas correctamente y abra los
grifos de salida de aire que desee.

30
7. Puesta en marcha del compresor

7.5 Control / avería 7.6 Funcionamiento 7.7 Paro

Peligro Peligro Proceder de la forma siguiente:


* Cerrar las llaves de salida de aire.
No está permitido intervenir en el No utilizar el compresor más que a la
control automático de funcionamiento. presión de servicio autorizada y a la * El compresor reduce su velocidad de
temperatura autorizada. rotación del motor hasta el régimen
Atención mínimo una vez que la presión final es
No utilizar el compresor más que en el alcanzada.
No hay que desconectar la batería ni la uso para el cual ha sido concebido
dínamo con el motor en marcha. (ver capítulo 2.2 de este manual de Atención
instrucciones), con el fin de evitar
Al producirse una avería
riesgos residuales para las personas * Dejar que el compresor gire en
* temperatura excesiva del compresor, y las cosas. vacío durante unos minutos.
* presión del aceite del motor demasiado * Devuelva el interruptor de contacto y
No utilizar el compresor más que en un
baja,
estado de funcionamiento seguro y arranque (1) a la posición
* temperatura excesiva del motor, (OFF – desconectado).
correcto.
* tensión de carga de la batería
demasiado baja, Todos los elementos, los conductos Importante
* falta de carburante, flexibles etc.., que estén conectados al
* nivel de agua de refrigeración compresor, deberán tener la sección Este interruptor se utiliza también como
demasiado bajo, adecuada y estar previstos para la interruptor de parada de emergencia.
presión de servicio autorizada y a la No está previsto otro método de
la instalación se desconecta automática- desconexión.
temperatura autorizada.
mente y visualiza la avería que ha
producido la desconexión. En el curso de los trabajos con el aire * Quitar la corriente del equipo mediante
comprimido, llevar la ropa de el interruptor principal.
La indicación de fallo se borra al girar el
protección adecuada (por ejemplo
interruptor de arranque S1 a la posición Una vez que la instalación esté parada,
“buzo”, y gafas de protección).
(Off-Desconectado). Si la instalación se se evacua automáticamente todo el aire
arranca sin haberse subsanado el fallo, En caso de llevar una protección del depósito a presión, por medio de la
vuelve a desconectarse después de un acústica, válvula de evacuación.
test funcional y la indicación del fallo.
Atención!: La comunicación entre las Peligro
Desconecte la instalación si el aire personas puede verse afectada.
comprimido arrastra una niebla de aceite Es imprescindible procurar que la
o si se produce un consumo excesivo de Algunos avisos pueden no ser oídos.
presión sea evacuada completamente
aceite (véase subsanación de averías). Informar a las personas encargadas de por medio de la válvula de evacuación.
Compruebe que la presión de trabajo
la vigilancia, por ejemplo al capataz, de
Si este no fuese el caso, abra los grifos
esté dentro de la gama de presión este hecho.
de salida del aire, determine la causa
admitida. Controlar regularmente el compresor. del fallo y subsánelo.
Manómetro indicador de la presión de Verificar como mínimo una vez por
servicio del compresor
turno de trabajo la máquina con el fin
de detectar posibles daños y defectos
visibles del exterior. Avisar de
cualquier variación aparecida (incluso
cualquier cambio a nivel del
comportamiento y funcionamiento
como por ejemplo, cambio de régimen
de revoluciones, etc..) a la persona/al
centro responsable. En caso
necesario, parar inmediatamente la
máquina y cerrarla.
El agua de condensación que sale
contiene partículas de aceite y debe ser
recogida y eliminada en condiciones
de seguridad y cumpliendo con la
reglamentación local vigente relativa a
Fig. 29
la evacuación de aguas residuales.
Peligro El agua de condensación no debe
penetrar en el suelo, ni ser vertida a
No hacer funcionar el compresor por los ríos y cursos de agua. Cantidades
encima de la presión de trabajo más importantes de agua de
autorizada! condensación se acumulan sobre todo
El manómetro indica la presión de en las versiones con refrigerador
servicio del compresor. posterior para el tratamiento del aire
comprimido. En estos casos es
La presión de servicio autorizada del recomendable preparar un depósito
compresor está indicada sobre la placa de colector.
características de la máquina.

31
7. Puesta en marcha del compresor

7.8 Inmovilización

Fig. 30
Si el compresor debe ser inmovilizado
por un periodo prolongado, (aproximada-
mente 3 meses o más), una conservación
adecuada es necesaria.
Proceder de la forma siguiente:
* Conservación del motor (ver manual de
instrucciones del motor).
* Desconectar los bornes de la(s)
batería(s).
* Ninguna medida especial es necesaria
a nivel del compresor.
* Descargar el peso del compresor de
las ruedas y de la suspensión,
levantando y calzando adecuadamente
la máquina.
* Soltar el freno de mano.
* Controlar la presión de los neumáticos
cada, máximo 2 meses.

Atención

Cuando se vuelva a poner en


marcha el compresor, hacerlo según
las instrucciones del capítulo 9
“Mantenimiento”.

32
8. Aceites y Carburantes
8 Aceites y Ca rbu ran tes

8.1 Recomendación del aceite En caso de que las temperaturas del 8.3 Lubrificante para
entorno estén continuamente por encima herramientas
compresor
de +25° C, la viscosidad de los aceites
lubrificantes deberá corresponder a la
Importante Atención
clase de viscosidad ISO VG 46 DIN 51519,
En el caso de estos compresores de Julio 1976, con 41-50 mm2/s(cSt)/ 40 °C ¡La instalación no debe hacerse
tornillos, el aceite en circulación cumple (disponible en embalaje de 25 l con el funcionar con el depósito de la copa de
esencialmente unas funciones de Nº ID de CompAir: SACO46-25). lubricación vacío! El depósito debe
refrigeración y de estanqueidad con contener siempre por lo menos 0,2 l de
relación a la lubrificación. Durante el Atención aceite de herramientas.
funcionamiento el aceite es sometido a Los aceites de motor convencionales Un aceite de herramientas inadecuado
unas solicitaciones más duras. Para la con la denominación HD no deben ni produce depósitos que ocasionan
selección de un aceite de lubrificación deberán ser utilizados. perturbaciones en los equipos
adaptado, se deben tener en cuenta muy
Si desea utilizar otros aceites lubrificantes, utilizados.
particularmente las condiciones de
temperatura en el lugar de trabajo y la diríjase a: Para una lubrificación impecable de
composición del aire aspirado (contenido CompAir Drucklufttechnik GmbH los martillos destructores y de palas
en polvo, suciedades y humedad así Argenthaler Strasse 11 neumáticas la utilización de lubrificadores
como influencias de productos químicos. 55469 Simmern/Hunsrück para herramientas marca CompAir o de
Deutschland lubrificadores de línea automáticos con
Atención Teléfono +49-6761-832-339 la utilización de aceite sintético CompAir
Telefax +49-6761-832-421 AES 82 ó NEUFRI-32.
No mezclar nunca aceites de
especificaciones ni marcas diferentes. Ventajas particulares del aceite CompAir
o a su comerciante de fábrica o a su filial.
AES 82:
Los intervalos de mantenimiento
indicados en este manual de * Biodegradable.
instrucciones y las temperaturas de * Protección antihielo hasta -50°C, para
funcionamiento máximas y también la utilización con insonorizadores.
mínimas solamente son de aplicación 8.2 Recomendación del aceite
en caso de utilización de aceite motor * Gran poder lubrificante reduciendo de
multígrado de alta calidad. Cuando se esta forma el desgaste.
utiliza aceite inadecuado se producen Las especificaciones referidas a los
aceites recomendados para el motor de * Ausencia de gases de escape
alteraciones en el funcionamiento de la
arrastre se encuentran en el manual de molestos en el curso de trabajos en
máquina.
instrucciones del propio motor. lugares cerrados.
Si la instalación se hace funcionar en
Bajo condiciones de empleo normales: * Gran poder limpiador, ausencia total de
un entorno anormal, es decir, con una
residuos.
temperatura de entorno alta, gran 15W40 API CH-415J
humedad atmosférica o un entorno (ACEA E-3, ACEA E-5) * Excelentes características de
polvoriento, cambiar el aceite del conservación, protege eficazmente de
compresor con más frecuencia de la la corrosión.
indicada. En todo caso, será necesario
realizar análisis de aceite. En caso de utilizar herramientas de
funcionamiento neumático de otras
Teniendo en cuenta la solicitación marcas, se deberán respetar sus
importante del aceite de lubrificación en prescripciones.
el caso de compresores de tornillos con
refrigeración por inyección de aceite,
recomendamos la utilización de aceites
adaptados, resistentes al envejecimiento,
que sean antiespumantes y que protejan
de la corrosión.
Éstos deben satisfacer las exigencias
de los aceites hidráulicos H-LP 32 o
también H-LP 46 según DIN 51524, 2ª
parte, Junio 1985.
Con temperaturas de entorno normales,
la viscosidad de los aceites lubrificantes
debe corresponder a la clase de
viscosidad ISO VG 32 DIN 51519, Julio
1976, con 28-35 mm2/s(cSt)/40° C
(disponible en embalaje de 20 l con el Nº
ID de CompAir: SACO32-20).

33
8. Aceites y Carburantes

8.4 Carburante diesel 8.5 Líquidos de refrigeración 8.6 Recomendación de lubricante


para bastidores
Utilizar carburantes Diesel de tipo Atención
comercial con un contenido de azufre Para el reengrase se deberá utilizar grasa
inferior a 0,55. En caso de contenidos en Hacer funcionar el motor únicamente saponificada a base de litio que cumpla
azufre más elevados, los intervalos de con liquido de refrigeración. las siguientes condiciones:
cambio de aceite deben ser reducidos.
El agua utilizada sola, puede destruir el * grupo de consistencia (NLGI) 2
Las siguientes especificaciones del motor y las piezas complementarias. DIN 51818
carburante están autorizadas:
¡Utilice sólo anticorrosivos / * coeficiente de penetración 265-295
* Din 51 601 anticongelantes autorizados por el DIN ISO 2137
* Nato Códigos F 54, F 75 y F 76 fabricante del motor!
* BS 2869: A1 y A2 (en el caso de A2 * temperatura de derretimiento > 180 °C
¡No se deben mezclar los productos de DIN ISO 2176
cuidar en contenido en azufre)
distintos grupos de producto!
* ASTM D 975-81: 1-D y 2-D * Temperaturas de trabajo
* VV-F-800c: DF-A, DF-1 y DF-2. Recomendación: – 40 °C … +140 ºC
CompAir ID-Nr. A92131840
Importante Texaco: Havoline AFC Esto corresponde a una grasa lubricante
DIN 51502 identificación KP2N-4U.
Rogamos se respeten las instrucciones de El liquido de refrigeración esta
servicio del motor. constituido 50% de agua y 50% de Grasas con diferentes espesantes (base
anticorrosivos y antihielo. de jabón) no deben mezclarse.
En caso de temperaturas bajas, los
desprendimientos de parafina pueden Utilizar únicamente agua dulce, el agua Grasa recomendada: Fuchs Renolit LZR 2
provocar obstrucciones en el circuito de potable cumple generalmente con esta
inyección de combustible y estar al origen condición.
de paros y averías. En caso de
temperaturas exteriores inferiores a 0 °C, No utilizar agua de lluvia, agua
utilizar carburante diesel de invierno estancada, agua industrial ni agua
(hasta -15 °C), (este carburante es destilada.
generalmente ofrecido a tiempo en las El líquido refrigerante se deberá sustituir
estaciones de servicio antes del principio a más tardar después de 2 años.
de la temporada fría). Carburante diesel
con aditivos para una temperatura de
utilización de hasta -20 °C también es
frecuentemente ofrecido (”Superdiesel”).
Por debajo de los −15 °C y también de
los −20 °C, se debe añadir petróleo, en las
proporciones de mezcla necesarias,
Si la utilización de carburante diesel de
verano es necesaria a temperaturas
inferiores a los 0 °C, también resulta
posible añadir petróleo en una proporción
de hasta un 60%.

Importante
Realizar las mezclas únicamente en el
depósito:
Verter primero la cantidad correcta de
petróleo y rellenar seguidamente con el
carburante diesel.
La mayor parte del tiempo también se
puede obtener una resistencia suficiente a
las bajas temperaturas añadiendo
productos que mejoren la fluidez (aditivos
de carburante). Infórmese al respeto en su
punto de servicio.

Atención
El compresor no debe hacerse
funcionar con carburante bio-diesel
(DIN 51606) o aceite vegetal.

34
9. Mantenimiento
9 Mant enimi ento

9.1 Mantenimiento general Algunos trabajos de mantenimiento Nota:


requieren herramientas especiales o bien 1
Los intervalos de cambio de aceite
deben ser realizados por personal
Peligro lubrificante y del filtro de aceite se
cualificado. Para información más
pueden ajustar en función del consumo
El letrero indicativo “Atención, trabajos detallada rogamos que se dirija al taller
de carburante, del peso total y del
de mantenimiento” debe colocarse autorizado Cummins de su localidad.
tiempo de marcha en vacío.
antes de iniciar los trabajos, si fuese Si el motor está equipado con 2
necesario se asegurará un espacio El anticongelante se debe comprobar
componentes o grupos auxiliares que no
amplio. cada 500 horas de servicio o bien cada
procedan de Cummins, se aplicarán las
6 meses. El usuario debe utilizar un
En el curso de los trabajos de control, recomendaciones de mantenimiento del
anticongelante para motores de alta
de reglaje o de mantenimiento, tener fabricante en cuestión.
potencia que cumpla la composición
especial atención a las superficies Utilice la tabla contenida en este química de GM6038M y que garantice
calientes de ciertos elementos de la capítulo para apuntar cómodamente los suficiente protección durante todo el
máquina, y más particularmente al trabajos de mantenimiento realizados. año.
elemento de escape (peligro de
quemaduras) así como al dispositivo Lleve a cabo el mantenimiento cuando El anticongelante protege el motor
de regulación que se mueve durante el se cumpla el primer intervalo. En cada contra congelamiento,
funcionamiento (peligro de chafarse intervalo de mantenimiento regular sobrecalentamiento y corrosión.
manos o dedos). también se han de realizar todos los
controles de los intervalos de Atención
Limpiar el compresor a intervalos mantenimiento anteriores.
regulares, no muy dilatados: Recomendación para anticongelante
de CompAir: Texaco Havoline AFC.
* Limpiar con aire comprimido o con
chorro de vapor todas las válvulas, los Diariamente o al repostar carburante Si se utiliza un anticongelante de otro
reguladores, los cierres, los depósitos fabricante, toda la instalación de
* Controlar el conducto de aspiración del
de presión, los radiadores de agua, el refrigeración debe ser enjuagada
aire detenidamente con agua limpia. En
compresor de tornillos y el motor. * Comprobar / corregir el nivel del
caso contrario pueden producirse
* Verificar el paso del aire por las aletas refrigerante del motor reacciones químicas que bloqueen el
del refrigerador. * Comprobar / corregir las correas de
sistema de refrigeración.
accionamiento
* Limpiar la carrocería a intervalos * Comprobar / corregir el ventilador El régimen de revoluciones del motor a
regulares. Las bisagras deberán ser * Vaciar el separador de agua / plena carga ha sido regulado por el
engrasadas después de la limpieza. carburante fabricante del motor y no debe ser
Si algunas de las esteras aislantes * Comprobar / corregir el nivel del aceite modificado bajo ningún concepto.
deben sustituirse, se retiraran los perfiles lubrificante
¡Tampoco se deben modificar las
“omega”, se sustituirán las esteras en mal * Comprobar la caja del cigüeñal –
revoluciones al ralentí, ya que ello
estado y pondrán de nuevo en su lugar los conducto de ventilación
puede originar daños graves del
perfiles de sujeción. Después de las primeras 50 horas de compresor a tornillo, p.ej. daños del
servicio – control de mantenimiento embrague!
* Cambiar el aceite lubrificante y el filtro
9.2 Mantenimiento del motor
de aceite 1
El mantenimiento del motor debe ser * Inspeccionar el soporte del motor y,
realizado de conformidad con las eventualmente, reapretarlo.
instrucciones de servicio del motor. Cada 250 horas de servicio o cada
3 meses – control de mantenimiento

Información general * Comprobar / corregir las limitaciones


en el filtro de aire
Cummins recomienda mantener el * Comprobar los tubos del radiador
motor de acuerdo con el plan de * Sustituir el filtro de carburante (filtro
mantenimiento incluido en este capítulo. enroscable)
* Cambiar el aceite lubrificante y el filtro
En caso de accionar el motor a una
de aceite 1
temperatura ambiente inferior a -18 °C
* Comprobar el grupo de culata y,
[0 °C] o superior a 38 °C [100 °F], los
eventualmente, ajustarlo.
trabajos de mantenimiento se deben
realizar a intervalos más cortos. También Cada 500 horas de servicio o cada
son necesarios intervalos de 6 meses – control de mantenimiento
mantenimiento más cortos si se acciona el
motor en un entorno polvoriento o si se * Controlar el refrigerante del motor /
apaga con mucha frecuencia. El taller anticongelante 2
autorizado Cummins de su localidad le * Controlar la bujía
facilitará los intervalos de mantenimiento Cada 1.000 horas de servicio o cada
recomendados. 12 meses – control de mantenimiento
* Vaciar, enjuagar y llenar el sistema de
refrigeración del motor 2

35
9. Mantenimiento

9.3 Mantenimiento del sistema de Vaciar el separador de agua del 9.4 Mantenimiento remolque y
carburante carburante (Fig. 31, Pos. 3) frenos

El mantenimiento del remolque y de los


frenos debe ser realizado de conformidad
al manual de instrucciones del remolque.
Los trabajos sobre los frenos no deben
ser realizados más que por personal
cualificado o por estaciones de frenado.

Peligro

En el curso de los trabajos de control,


de reglaje o de mantenimiento, tener
especial atención a las superficies
Fig. 31 Fig. 32 calientes de ciertos elementos de la
máquina, y más particularmente al
1 Depósito del carburante – boquilla de ¡El agua condensada del recipiente se elemento de escape (peligro de
llenado debe vaciar diariamente o al repostar! quemaduras) así como al dispositivo
2 Filtro previo de carburante de regulación que se mueve durante el
3 Filtro de carburante con separador de Peligro funcionamiento (peligro de chafarse
agua integrado manos o dedos).
¡Vacíe el separador de agua /
carburante sólo con el motor frío!
Prefiltro de combustible (Fig. 31, Pos. 2)
Vaciar el separador de agua / carburante:
Sustituir el prefiltro siguiendo los
intervalos recomendados en las * tener el recipiente de recogida bajo el
instrucciones de servicio del motor. filtro de carburante,
En caso de saturación importante, sustituir * destornillar el tornillo de cierre del filtro
el prefiltro de carburante con mayor de carburante en sentido contrario a
frecuencia. las agujas del reloj,
Peligro * tirar el tornillo de cierre hacia abajo
para vaciar el agua condensada,
Realice el cambio de filtro sólo con el
motor parado y frío. * atornillar el tornillo de cierre en sentido
de las agujas del reloj,
No derramar combustible.
* eliminar el agua condensada (mezcla
Importante de agua y carburante) de acuerdo con
lo prescrito,
Cuidar que el sistema sea estanco.
* purgar el sistema de carburante
Verificar que los tubos no presenten (véanse las instrucciones de servicio
fisuras; en caso necesario, sustituirlos. del motor)

Atención
Sustitución del prefiltro de combustible:
¡El sistema de carburante debe ser
* Aflojar las abrazaderas. purgado según las instrucciones de
* Soltar los extremos de los tubos. servicio del motor!
* Adaptar el prefiltro nuevo.
* Conectar los extremos de los tubos.
* Apretar las abrazaderas. Cambio del filtro de carburante
* Respetar la reglamentación vigente (Fig. 31, Pos. 3)
sobre la evacuación de los cartuchos
usados. Intervalos de cambio según las
instrucciones de servicio del motor.
Atención
Peligro
¡El sistema de carburante debe ser
purgado según las instrucciones de ¡Cambiar el filtro de carburante sólo
servicio del motor! con el motor parado y frío!

Atención
¡El sistema de carburante debe ser
purgado según las instrucciones de
servicio del motor!

36
9. Mantenimiento

9.5 Cuadro de mantenimiento

50 h
250 h
500 h
750 h
1000 h
1250 h
1500 h
1750 h
2000 h
1250 h
2500 h
2750 h
3000 h
3250 h
3500 h
3750 h
4000 h
4250 h
4500 h
4750 h
5000 h
5250 h
5500 h
5750 h
6000 h
6250 h
6500 h
6750 h
7000 h
7250 h
7500 h
7750 h
8000 h
Horas de
funcionamiento
Peligro

Colocar el letrero "Atención: Trabajos de


mantenimiento” y asegurar el lugar de

1. año

2. año

3. año

4. año

5. año

6. año

7. año

8. año
trabajo dejando un espacio amplio alrededor
antes de todos los trabajos.

Diariamente:
Control visual en lo referente a daños, desperfectos y
faltas de hermeticidad visibles.
Controlar el nivel de aceite del motor diésel
Controlar el nivel de liquido de refrigeración
Controlar el nivel del aceite del compresor
Vaciar el separador de agua del carburante
Controlar el conducto de aspiración del aire
Comprobar / corregir las correas de accionamiento
Comprobar / corregir el ventilador
Filtro de aire (compresor/motor) cuando aparezca el campo
observar la aguja de mantenimiento
rojo, realizar una limpieza intermedia o sustituirlo
Mantenimiento del motor véase instrucciones de uso del motor y capituló 9.2
Cada 250 h, pero por lo menos cada 3 meses:
Cambiar el aceite lubrificante y el filtro de aceite (motor) ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Cambiar el filtro de carburante ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Cada 500 h, pero por lo menos cada 6 meses:
Controlar la presión de los neumáticos y las tuercas de las
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
ruedas, apretar las mismas si fuera necesario
Ajustar/mandar controlar la instalación de los frenos (opción) ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Lubricar el chasis / el dispositivo de tracción ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Controlar la válvula de seguridad ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Lubricar las bisagras del cofano ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Controlar las bujías ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Limpiar el radiador (más a menudo si se emplea en un
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
entorno polvoriento)
Controlar el anticongelante ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Cada 1000 h, pero por lo menos una vez por año:
Comprobar el grupo de culata, eventualmente ajustarlo ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Vaciar el refrigerante, enjuagar y rellenar ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Cambiar los filtros de aire (compresor/motor) ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Cambiar el filtro de aceite del compresor ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Cambio de aceite (compresor) ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Comprobar el control de funcionamiento automático ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Sustituir el separador fino anualmente o cuando la presión
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
diferencial sea > 1bar
Comprobar si los conductos de las mangueras presentan
daños (pérdida de estanqueidad, formación de grietas) y ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
sustituirlos si están dañados.
Limpiar el diafragma del conducto de aspiración ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Controlar la regulación (ajuste / funcionamiento) ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Comprobar las válvulas electromagnéticas ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Controlar el nivel de ácido de batería ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Controlar los tornillos o las tuercas de fijación y apretarlos
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
(chasis, bastidor y carrocería), si están flojos
Controlar el dispositivo de suspensión ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Destornillar el contenedor opcional del aceite y controlar si
tiene corrosión en el espacio interior. Si está afectado por
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
corrosión el contenedor deberá ser sustituido por un
repuesto original.

X En su propio interés, tache en el plan de mantenimiento los trabajos de mantenimiento realizados por usted.

37
9. Mantenimiento

9.5.1 Cambio filtro aceite 9.5.2 Cambio de aceite * Llenar con aceite nuevo (para la canti-
(Compresor) (Compresor) dad del primer llenado, ver capítulo 2.3
“Características técnicas”, al recambiar
el aceite la cantidad es algo inferior).
* Para los lubrificantes ver el cuadro de
lubrificantes.
* Verificar la junta de estanqueidad
sobre el tapón/varilla de nivel, en caso
necesario sustituirla.
* Roscar de nuevo la varilla y apretarla.
* Arrancar el motor, dejarlo en marcha
durante aproximadamente 2 minutos;
verificar la estanqueidad.
Fig. 33 * Parar el compresor de tornillos.

Peligro * Controlar el nivel de aceite y si es


necesario, corregirlo.
Cambiar el filtro de aceite compresor
con el motor parado y sin presión! Fig. 34
Atención al aceite caliente, riesgo de 9.5.3 Comprobación sistema de
Peligro seguridades
escaldarse!
No derramar aceite! Cambiar el filtro de aceite compresor
únicamente con el motor parado y sin Peligro
Atención presión!
¡No está permitido realizar una
Cambio del filtro de aceite cada Atención al aceite caliente, riesgo de intervención en el control automático
1000 horas pero, como mínimo, una escaldarse! de funcionamiento!
vez al año. No derramar aceite! Verificar individualmente los captores
cada 1000 horas de funcionamiento o una
Importante Atención vez al año, siendo estos:
Respetar la reglamentación vigente sobre Cambio del aceite cada 1000 horas 1. Captor de temperatura compresor en
la evacuación de los cartuchos usados. pero, como mínimo, una vez al año. colector de impulsión compresor.
Residuos no biodegradable!
El compresor debe estar sin presión en 2. Manocontacto presión aceite motor.
Cuidar la estanqueidad! el momento de cambiar el aceite!
3. Captor de temperatura motor
Sustitución del filtro de aceite: Cambiar el aceite en caliente.
4. Interruptor de nivel de agua de
* Desenroscar el cartucho del filtro de No mezclar nunca aceites de marcas ni refrigeración
aceite con un útil adecuado. especificaciones diferentes.
Para verificar, Proceder de la forma
* Eliminar el cartucho de aceite. Importante siguiente:
* Extender una pequeña capa de aceite Recoger el aceite usado y no dejarlo 1. Captor de temperatura del compresor
en la junta de goma del nuevo infiltrase en el suelo. Eliminarlo de de tornillo
cartucho. conformidad con las prescripciones
Puentear S5 - 1 a S5 - 2
* Roscar un filtro nuevo y apretarlo legales. Residuos no biodegradables.
(seguir las instrucciones dadas sobre No verter aceite! 1.1 Arrancar el compresor. Una vez
el cartucho). transcurrido el test funcional
Cuidar la estanqueidad!
automático del control del motor, la
* Verificar la estanqueidad. Sustitución del aceite: instalación se debe desconectar.
* Verificar el nivel de aceite y añadir en * Desenroscar el tapón / varilla de nivel La avería se visualiza mediante el
caso necesario. de aceite y sacarlos. encendido del LED.
* Situar un recipiente recogedor de aceite 2. Captor de aceite del motor
bajo la válvula de vaciado de aceite. poner la conexión 53 a masa
* Desenroscar el tapón de cierre de la 2.1 Secuencia como 1.1
válvula de vaciado de aceite del
depósito de presión. 3. Captor de temperatura del motor
poner la conexión 54 a masa
* Recoger el aceite usado en el
recipiente recogedor. 3.1 Secuencia como 1.1

* Cuando el aceite usado se haya 4. Interruptor de nivel de agua de


vaciado totalmente, roscar de nuevo el refrigeración - desconectar S7
tapón de cierre del depósito de presión 4.1 Secuencia como 1.1
con una junta de estanqueidad nueva y
apretarlo, o cerrar el grifo de vaciado
de aceite.

38
9. Mantenimiento

Atención * Aflojar todos los tornillos hexagonales Atención


sobre la circunferencia de la tapa del
¡Una vez terminada la revisión se debe depósito de presión. El cartucho de seguridad se deberá
volver a restaurar el estado correcto cambiar a más tardar cada tres veces
* Quitar la tapa y extraer el separador
del control de funcionamiento! que se cambia el elemento del filtro del
fino viejo aire.
* Quitar las juntas viejas del recipiente
9.5.4 Comprobar / Cambiar el filtro de presión, limpiar la superficie de Sustitución del cartucho filtrante:
separador fino obturación y colocar una junta nueva
* Aflojar las bridas de fijación existentes
* Insertar un nuevo separador fino en el
sobre el filtro de aire y abatirlas.
recipiente de presión y colocar una
nueva junta * Quitar la tapa del filtro.
* Colocar la tapa, insertar los tornillos de * Retirar el cartucho filtrante de la
cabeza hexagonal y apretar en cruz carcasa del filtro.
(ver capítulo 9.5.9 Pares de apriete)
* Sacar el cartucho de seguridad de la
* Controlar la hermeticidad carcasa.
* Eliminar el cartucho separador viejo * Sustituir el cartucho por uno nuevo.
según las prescripciones
Peligro
Fig. 35 No limpiar nunca el cartucho del filtro
9.5.5 Recambio de filtro de aire de aire con gasolina ni con líquidos
1 Conexión regulador proporcional (compresor/motor)
2 Conexión conducto de aspiración
calientes.
compresor Montaje del filtro de aire:
Peligro
3 Conexión aceitador (opción)
* Limpiar la superficie de estanqueidad
Todos los trabajos y todos los en la carcaza del filtro.
Peligro
controles deberán efectuarse con el
motor parado y el compresor exento * Introducir el cartucho de seguridad y
El depósito de aire comprimido está
de presión comprobar el asiento correcto.
bajo presión! Trabajar únicamente
con el motor parado y sin presión.! * Situar el cartucho del filtro y vigilar a
que la junta de estanqueidad esté bien
Atención al aceite caliente, riesgo de
ajustada.
escaldarse, no derramar aceite!
* Montar la tapa del filtro y sujetarla con
Importante la brida de cierre (las bridas de cierre
Respetar la reglamentación vigente sobre solo pueden quedar bien cerradas
la evacuación de los cartuchos de si el cartucho filtrante ha sido situado
separadores finos de aceite usados. correctamente con su junta de
estanqueidad en su sitio, perfecta-
Residuos no biodegradables!
mente plano y centrado contra la
Cuidar la estanqueidad! superficie de estanqueidad de la
carcasa de filtro).
Sustituir por lo menos una vez al año el
cartucho del separador fino de aceite o Fig. 36 * Situar nuevamente el vacuostato en
medir la presión diferencial existente de la posición.
forma siguiente: Importante
* Con el motor parado y el compresor sin Los filtros de aire se deben controlar
presión, desenroscar lentamente el semanalmente para ver si se ha
tapón/varilla de nivel del depósito de depositado polvo.
presión.
Cada filtro de aire está equipado con un
* Roscar el reductor. indicador de mantenimiento (2) que indica
si el cartucho de filtro está obstruido. Los
* Roscar el manómetro en el reductor.
intervalos de mantenimiento de los filtros
* Arrancar el compresor de tornillos. de aire dependen de las condiciones de
polvo existentes.
* La diferencia de presión entre el
manómetro del depósito de presión y el Si al estar detenido el compresor de
manómetro del cuadro de mandos no tornillo se encuentra visible el campo rojo
debe sobrepasar 1 bar. de un indicador de mantenimiento y éste
permanece encastrado, se deberá
Si la presión diferencial es de 1 bar ó recambiar el cartucho de filtro de aire (de
superior, se deberá sustituir el cartucho
cualquier manera, el recambio debe
del filtro separador fino de aceite, efectuarse por lo menos cada 12 meses).
para ello, asegurarse que la central
compresora de tornillos está sin presión. No limpiar ni reutilizar el filtro de aire.
Sustituir el cartucho separador fino como
se indica:

39
9. Mantenimiento

9.5.6 Comprobación válvula de 9.5.7 Regulación 9.5.8 Mantenimiento batería


seguridad

Fig. 38 Fig. 39

Fig. 37 La regulación está diseñada como Peligro


regulación continua de revoluciones –
Por lo menos dos veces por año se caudal de volumen. Está principalmente Los gases que emite(n) la(s) batería(s)
deberá comprobar el funcionamiento de la constituida por: son explosivos!
válvula de seguridad. La comprobación se
hace en la instalación bajo presión, 1 La válvula reguladora de aspiración. Evitar la formación de chispas y de
girando cuidadosamente el capuchón de 2 El cilindro de ajuste del motor. llamas a proximidad de la(s) batería(s)!
válvula contra el sentido de las agujas del 3 El regulador.
No derramar ácido sobre la piel o
reloj, hasta que el cono de válvula es La válvula reguladora de aspiración (1) sobre las ropas! Usar gafas
ventilado por la presión pendiente está compuesta por: protectoras!
(Atención: salida de una mezcla de aceite
y aire). Después, el capuchón debe * el émbolo regulador para la regulación No dejar herramientas sobre la(s)
volverse girando en sentido de las agujas por estrangulación del caudal y, como batería(s)!
del reloj hasta el tope. émbolo de retroceso, impide que la
válvula reguladora de la aspiración y el Aunque la(s) batería(s) son/sean de
Según las prescripciones locales, pero filtro de aire se inunden con aceite bajo mantenimiento según DIN:
por lo menos una vez por año se deberá cuando se desconecta el compresor de
comprobar el funcionamiento (presión de tornillo. Atención
purga) de la válvula de seguridad en un
Controlar el nivel de ácido cada
puesto de ensayo adecuado.
1000 horas de funcionamiento y como
Si la válvula de seguridad no funciona, máximo cada 24 meses; rellenar en
deberá ser sustituida inmediatamente por caso necesario con agua destilada.
una válvula de seguridad nueva,
Para el mantenimiento de la(s)
concebida para la instalación. Sólo
batería(s), respetar igualmente las
personal autorizado debe realizar estos
prescripciones del constructor o también
trabajos.
el manual de instrucciones del motor.
Peligro

¡El compresor de tornillos no debe


trabajar con una válvula de seguridad
defectuosa!
Durante la comprobación de la válvula
de seguridad sale una mezcla de aceite
y aire.

40
9. Mantenimiento

9.5.9 Pares de apriete 9.6 Repuestos para el


mantenimiento
Se aplicarán los siguientes pares de
apriete: Denominación Nº de catálogo
Tornillos de ruedas 90 Nm Paquete para el servicio A19051774
técnico 250 h función (motor)
Tapa del recipiente a presión 40 Nm
Paquete para el servicio A19051974
Válvula de seguridad 50 Nm
técnico 1000 h función
Soporte del motor/ C35-10, C38, C42
tope caucho-metal 90 Nm (separador fino)
Soporte del compresor/ Paquete para el servicio A19052974
tope caucho-metal 90 Nm técnico 1000 h función
C50, C62 (separador fino)
Metal oscilante / bastidor 50 Nm
Paquete para el servicio A19051874
Tornillo de fijación del chasis 90 Nm
técnico 1000 h función
Suspensión / bastidor 85 Nm C35-10, C38, C42, C50
(filtro de aire)
Suspensión (traviesa) 125 Nm
Paquete para el servicio A19052874
Abrazadera de mangueras técnico 1000 h función
(motor, compresor/radiador) 3 Nm C62 (filtro de aire)
Abrazadera de mangueras Relación de piezas de 100011369
(compresor/recipiente a presión) 30 Nm recambio

Piezas de servicio
Cartucho de filtro de aire A04472874
C35-10, C38, C42, C50
Cartucho de filtro de aire C62 A29504474
Elemento de seguridad del 100010551
filtro de aire
Filtro aceite de compresor A04819974
C35-10, C38, C42
Filtro aceite de compresor A00587374
C50, C62
Cartucho de repuesto para el 100011261
filtro de combustible
Filtro de combustible inline A13238374
Cartucho de repuesto del 100011260
filtro de aceite del motor
Elemento de desengrasado A10012674
del aire C35-10, C38, C42
Elemento de desengrasado 100013072
del aire C50, C62
Junta del elemento de A93181360
desengrasado de aire

41
10. Anomalías, posibles causas y remedios
10 Anomalí as, p osibles caus as y r em edios

Anomalía Posible Causa Remedio


Caudal de aire insuficiente o totalmente Filtro aire compresor tapado Realizar el mantenimiento
inexistente
Régimen de revoluciones motor Ajustar el régimen del motor
desajustado
Cartucho separador fino de aceite Sustituir el aceite compresor, filtro de
saturado aceite y cartucho del filtro separador
Reglaje del regulador proporcional Ajustar el regulador proporcional o
desajustado cambiarlo
Muelle + pistón en la válvula reguladora Limpiar, sustituir las piezas defectuosas
de aspiración no totalmente abiertos y ajustar de nuevo la regulación
Presión insuficiente Regulador de presión defectuoso Reparar regulador de presión o sustituirlo
Tobera de purgado sucia Limpiar
Tubería de pilotaje afectada, con fugas, Comprobar tuberías de pilotaje, corregir,
rota, chafada o estrangulada reparar o sustituir lo afectado
Válvula reguladora de aspiración Reparar válvula de presión o sustituirlo
defectuosa
El compresor se calienta demasiado Aceite inadecuado Sustituir el aceite compresor, filtro de
(paro automático) aceite y cartucho del filtro separador
Nivel de aceite del compresor demasiado Rellenar aceite
bajo
Ventilador roto Sustituir el ventilador
Refrigerador de aceite sucio Limpiar panel radiador de aceite de
exteriormente dentro hacia fuera
Filtro de aceite obturado Recambiar
Fugas en la tubería de aceite Recambiar
El compresor no arranca Tablero de instrumentos sin tensión Conectar el fusible F1
(El motor de arranque no gira)
Batería(s) flojas Cargar o cambiar batería(s)
Falta de carburante Repostar carburante
Conexiones eléctricas flojas, corroídas o Reparar las conexiones eléctricas
rotas
Arranque defectuoso Reparar o cambiar arranque
Interruptor defectuoso Sustituir interruptor de contacto y
arranque
No hay test del mando (los LED’s Comprobar el fusible principal F1,
parpadean) una vez conectado S1 conectar
El compresor no arranca Filtro de carburante tapado Cambiar el cartucho de filtro del
(El motor de arranque gira) carburante y purgar eventualmente el
sistema de carburante (véanse las
instrucciones de uso del motor)
Conducto de carburante roto o Reparar el conducto de carburante
estrangulado
Aire en el circuito Purgar el sistema de carburante (véanse
las instrucciones de uso del motor)
Electroimán elevador defectuoso Recambiar
Otros problemas motor Ver instrucciones motor

42
10. Anomalías, posibles causas y remedios

Anomalía Posible Causa Remedio


El motor arranca pero se para inmediata- Correa trapezoidal afectada Tensar o sustituir correa
mente o el compresor se para en el curso
Manocontacto aceite motor defectuoso Comprobar o/y cambiar
del funcionamiento
Captor temperatura aceite motor Comprobar o/y cambiar
defectuoso
Captor temperatura compresor defectuoso Comprobar o/y cambiar
Interruptor de nivel de agua de Comprobar o/y cambiar
refrigeración defectuoso
Cable defectuoso, corroído, roto, Comprobar cables de la cadena de
desconectado o con un mal contacto seguridades, corregir defecto, reparar o
sustituir
Electroimán elevador defectuoso Sustituir
Alternador defectuoso Reparar o cambiar alternador
Regulador de tensión defectuoso Reparar o cambiar regulador de tensión
alternador
Otros problemas motor Ver instrucciones motor
Presencia de aceite en el aire comprimido Tobera succión finos tapada Desmontar y limpiar tobera
Separador fino de aceite defectuoso Sustituir cartucho del filtro separador de
aceite
Exceso de aceite en el depósito de Corregir nivel de aceite
presión
La válvula de seguridad se dispara Regulador de presión tarado muy alto Ajustar la presión adecuada en el
regulador de presión
Regulador de presión defectuoso Reparar regulador de presión o
sustituirlo
Válvula reguladora de aspiración, cilindro Comprobar, corregir, reparar o sustituir lo
de ajuste motor o tuberías de pilotaje afectado
afectadas
La tobera de la válvula reguladora de Reparar o cambiar válvula
aspiración falta / presenta defectos
Válvula de seguridad defectuosa Sustituir válvula seguridad
Después de parar el compresor, sale Válvula reguladora de aspiración en mal Verificar estanqueidad pistón cierre
aceite por el filtro de aire del compresor estado (clapeta de retención, O-Ring, aspiración, comprobar y reparar válvula
muelle) reguladora de aspiración o cambiarla

43
11. Opción Generatriz
11 Opción Gene rat riz

11.1 Introducción alternador sincrónico o aparatos 11.3 Informaciones sobre el


conectados a él. funcionamiento del grupo de
En estas instrucciones de servicio se * Cuando se utilizan varios alterna- generación de corriente
describen los procedimientos de trabajo y dores sincrónicos o cuando a la vez
de mantenimiento para los alternadores existe la red general, las redes no El alternador es un alternador de polos
sincrónicos con armario de mando. deben estar conectadas entre sí. sincrónico autoexcitado sin escobillas y
regulación electrónica. El generador
Todas las informaciones se refieren a
* ATENCIÓN: la conexión de un consiste de los grupos funcionales
los datos disponibles en el momento de la alternador sincrónico a una red
impresión. máquina principal, máquina de excitación,
general puede causar un rectificadores y reguladores de alternador
La empresa fabricante se reserva el considerable riesgo para las que rotan conjuntamente, montados en un
derecho de realizar modificaciones en personas y un daño al alternador mismo cuerpo. La máquina principal de
cualquier momento, sin aviso previo, sin sincrónico. los alternadores sincrónicos de corriente
que por ello contraiga obligaciones. Por lo * El alternador sincrónico está trifásica es extremadamente resistente a
tanto aconsejamos siempre que se cargas oblicuas debido a una jaula de
construido según el tipo de
comprueben eventuales novedades. protección alto IP 54 y por lo tanto amortiguación y otras medidas constructi-
está protegido ampliamente contra vas así como debido a una regulación
Ninguna parte de esta publicación
la entrada de cuerpos extraños y equilibradora. Todos los componentes
puede ser reproducida sin autorización
salpicaduras de agua. Sin embargo necesarios para un funcionamiento
escrita de la empresa fabricante.
no está permitido limpiar el grupo eléctrico seguro están integrados en la
Los alternadores sincrónicos se deben de generación de corriente con unidad de montaje (armario de
utilizar sólo como tales. Cualquier otra aparatos de limpieza a alta presión. distribución del generador).
utilización no está permitida.
* Los alternadores sincrónicos sólo El alternador protegido contra salpicadu-
se deben esforzar hasta la potencia ras de agua y polvo es accionado a través
nominal bajo las condiciones de la correa trapezoidal por el motor del
11.2 Normas de seguridad en el grupo. La tensión suministrada por el
de refrigeración y de temperatura
empleo de alternadores indicadas. Si se ubica bajo grupo generador de corriente es regulada
condiciones que se desvían de las (en la gama de marcha sin carga hasta el
Peligro condiciones normalizadas, cuando suministro de potencia nominal) por un
se impide la refrigeración del motor regulador electrónico, altamente
No se debe repostar combustible integrado, incorporado totalmente sellado
o del alternador, p.ej. en caso de
mientras trabajan los grupos para la funcionamiento en locales en la tapa del armario de mando, de forma
generación de corriente (alternadores). tal que la tensión de salida entre marcha
estrechos o condiciones de entorno
desfavorables, se deberá reducir la sin carga u carga nominal corresponde a
Si se ubican en locales cerrados se
potencia. las exigencias de la IEC 38. Esto
deberán observar ulteriores normas
corresponde a un standard de calidad
referentes a la protección contra
* No realizar modificaciones en el comparable a la red general.
incendios y explosiones. alternador sincrónico / armario de
mandos. Si se modifica el grupo de La constancia de la frecuencia de salida
¡Atención! ¡Los gases de escape son
generación de corriente o se es determinada exclusivamente por la
tóxicos! ¡No hacer funcionar los
utilizan piezas inadecuadas se anula constancia de revoluciones del motor a
grupos de generación de corriente en
la homologación según la ley de combustión. Preste atención a que el
locales sin ventilar, cerrados!
seguridad de aparatos y la certifica- motor de combustión esté en un buen
Se debe comprobar el estado ción según las directrices UE/CEE. estado de cuidado y mantenimiento y que
impecable de los consumidores se maneje como es debido.
eléctricos y sus líneas de conexión. El armario de conexiones y fusibles
debe ser abierto sólo por personal Si el generador de corriente sufre
Los alternadores sincrónicos trabajan técnico, que haya recibido la formación durante breve tiempo una sobrecarga (por
seguros y fiables. Antes de poner en oportuna. Abrir el armario de debajo del tiempo de respuesta del
marcha el grupo, lea las indicaciones conexiones sólo pasados 5 segundos disyuntor) o se conectan aparatos con una
de seguridad en estas instrucciones de después de desconectar el motor. potencia de arranque demasiado alta al
servicio. grupo de generación de corriente, el
Observar las 5 reglas de seguridad: regulador del alternador limita automática-
* se debe prestar atención a que mente la potencia de salida / arranque
niños menores de catorce años y • Desconectar
(mediante una limitación de la corriente
animales no tengan acceso al • Asegurar contra nueva conexión del campo de inducción). Esto conduce a
alternador sincrónico, cuando este una reducción (voluntaria) de la tensión de
está en marcha. • Constatar que está libre de tensión salida. Tenga esto en cuenta si funcionan
* Antes de conectar el grupo de • Poner a tierra y poner en a la vez varios aparatos en su grupo de
generación de corriente se deberán cortocircuito generación de corriente sincrónico.
realizar siempre los controles
• Cubrir las partes vecinas que estén Importante
normales para evitar el riesgo para
bajo tensión.
personas o animales, accidentes o Conecte los aparatos (consumidores) uno
un daño para la máquina. después del otro – primero los aparatos
* Un alternador sincrónico significa con el comportamiento de conexión /
siempre un posible riesgo de arranque más desfavorable.
electrocución, si no se usa
adecuadamente: nunca se debe
tocar con manos mojadas el

44
11. Opción Generatriz

Si el alternador está extremadamente 11.4 Funcionamiento del grupo de una puesta a tierra definida del generador
sucio, existe insuficiente alimentación / generación de corriente: de corriente.
evacuación de aire de refrigeración así
trabajo seguro con aparatos Está prohibido poner a tierra el
como cuando funciona en condiciones de
entorno no permitidas, la tensión de salida
eléctricos conductor neutro (B / “conductor central”)
o unir el conductor neutro con el
del alternador se reduce a aprox. la mitad Su grupo de generación de corriente conductor de conexión equipotencial (PE /
del valor nominal, con temperaturas Synchro se ha concebido y construido de “conductor de protección”) en el
internas del armario de mando por encima forma tal que garantiza su seguridad de la generador de corriente, la red de
de 80 °C, para evitar la destrucción
mejor forma posible. Corresponde al más distribución y en todos los aparatos
térmica del alternador / regulador. Por lo alto standard de seguridad actuales. Su conectados. No está permitido utilizar
tanto, los aparatos conectados ya sólo se grupo de generación de corriente le ayuda aparatos “puestos a cero” y conduce a
pueden emplear de forma limitada y en la realización de trabajos o a hacer que una desconexión automática mediante el
deberán ser desconectados o su tiempo libre sea todavía más agradable. control de aislamiento.
desenchufados inmediatamente. Evite en Por el otro lado, como todos los aparatos
todo caso el funcionamiento del grupo de eléctricos, puede representar una El grupo de generación de corriente no
generación de corriente bajo condiciones fuente de peligro potencial (p.ej. peligro debe ser utilizado para alimentar
de entorno no permitidas y manténgalo de electrocución), si no se observan distribuidores de corriente para obras.
siempre limpio (especialmente aberturas exactamente las indicaciones de
de entrada de aire – capuchón del No se deben conectar distribuciones con
funcionamiento contenidos en este otros controles de aislamiento al grupo de
ventilador, nervios de refrigeración). capítulo. Rogamos preste también generación de corriente con un control de
El generador de corriente está equipado atención a las indicaciones de peligros o aislamiento incorporado, ya que estos se
de un disyuntor termo-magnético contra manejo fijadas en el grupo de generación influyen mutuamente.
exceso de corriente, que sirve tanto como de corriente.
seguro contra sobrecarga como también Antes de realizar controles de
Al arrancar el generador de corriente, aislamiento y de tensión en el grupo
para la desconexión en caso de un fallo todos los aparatos en los enchufes del
en el aislamiento de un aparato conecta- generador de corriente (por parte de
generador de corriente deberán estar técnicos electricistas), durante el control,
do. Si la distribución de la corriente se
desenchufados y desconectados. se deberá separar el control de
interrumpe durante el funcionamiento, Sólo cuando el motor de accionamiento
esto puede haber sido causado tanto por aislamiento del grupo de generación de
presenta las revoluciones de funciona- corriente.
un fallo en el aislamiento de uno de los miento nominal, se enchufarán y
aparatos conectados o se debe a una conectarán los aparatos uno detrás de Distribuciones y aparatos con
sobrecarga. Si la causa de la desconexión otro. disyuntores FI (de corriente de defecto) no
fue un fallo de aislamiento, el piloto funcionan seguramente en generadores
luminoso lo indica. Si la desconexión se No abrir el alternador o el armario de de corriente sin puesta a tierra debido al
debe a una sobrecarga, el piloto luminoso mandos. El alternador es una máquina principio (ya que falta la puesta a tierra) y
queda desconectado. En este caso se sincrónica sin escobillas. No necesita tampoco son necesarios debido a la
deberá eliminar la causa de la sobrecarga, mantenimiento. medida de protección “separación
esperar brevemente y volver a conectar el potencial con control de aislamiento y
No realizar modificaciones en el
disyuntor. Para ello, se tomará la palanca desconexión”.
cableado interior de generador de
de accionamiento del disyuntor y se
corriente. Cada día laborable se deberá controlar
empujará hacia arriba (siempre en el
centro = marca amarilla – no en un sólo Reparaciones en las partes eléctricas el funcionamiento del control de
lado). Nunca actúe con violencia. del generador de corriente y los medios aislamiento y de la desconexión. La
Después del disparo por sobrecarga (el funcionales eléctricos (conexiones, realización de este control se puede ver
piloto luminoso no indica) espere un breve consumidores) sólo deben ser realizadas en las instrucciones de servicio
tiempo hasta que el disyuntor se deja por técnicos electricistas. abreviadas aplicadas en el aparato y en
devolver a su sitio. El disyuntor termo- estas instrucciones de servicio en el
magnético o el disyuntor térmico están Los disyuntores, aparatos de mando, capítulo “control – Supervisión de
concebidos de forma tal que corresponde indicación y disparo así como el aislamiento / puesta en marcha / conexión
a las características de la máquina, isocontrolador montados en el generador de aparatos”.
especialmente también en lo referente a la de corriente están ajustados especial-
resistencia a choques y vibraciones y a la mente al generador y los enchufes. Sólo Atención
temperatura de entorno. Si fuese se deben sustituir por repuestos
originales. Aparatos conectados en el grupo de
necesario sustituirlo, tenga en cuenta que generación de corriente que han
sólo se deben utilizar piezas originales. El generador de corriente cumple con provocado el disparo del disyuntor con
las normas de la medida de protección la indicación “fallo de aislamiento”
“separación de protección con conector de (piloto luminoso rojo AL2) tampoco
conexión equipotencial y control del deberán hacerse funcionar en otros
aislamiento con desconexión” según generadores de corriente (sin control
IEC 60364-5-551 y la GW 308 del DVGW. de aislamiento) o en la red general.
La forma de red es la “red IT“ con Aparatos con fallo de aislamiento
conductor neutro y PE. deberán ser reparados o sustituidos
inmediatamente por el fabricante del
Una puesta a tierra (p.ej. “lanza de
aparato o un técnico electricista.
puesta a tierra”) del generador de
corriente no es necesaria para asegurar Durante el trabajo en “Zonas conduc-
el funcionamien-to de la medida de tivas con posibilidad de movimiento
protección arriba mencionada. Si se limitada”, es decir en el área de validez de
quiere o es necesario, se puede realizar la DIN/VDE 0100 parte 706 (p.ej. dentro
de calderas) se deberá conectar sólo un

45
11. Opción Generatriz

único medio de trabajo al grupo de transversal de línea de 1,5 mm2-Cu, para más de 40 °C y de menos de – 10 °C. Se
generación de corriente, si se alimentan una sección transversal de línea de deberá evitar la irradiación solar directa.
“herramientas eléctricas y aparatos de 2,5 mm2-Cu no deberá ser más de
Más indicaciones referentes al trabajo
medición móviles”, o bien se deberá 100 metros.
en condiciones de entorno desfavorables
utilizar un transformador aislante adicional
Importante se pueden ver en las instrucciones de
para cada medio de consumo o se deberá
trabajo del motor de combustión.
utilizar un transformador aislante con
Para el disparo definido de los
varios arrollamientos secundarios.
disyuntores, no se deberá sobrepasar una
Lámparas manuales utilizadas en áreas
resistencia de bucle de 1,5 Ohmios por 11.5 Control del control de
conductivas con posibilidad de
enchufe.
movimiento limitada se podrán hacer aislamiento/puesta en marcha/
funcionar por principio sólo a través de un El disyuntor (“automático de seguridad”) conexión de aparatos
transformador aislante con tensión baja de los generadores de corriente de
de protección (SELV). tensión trifásica no se deberá utilizar para Control del control de aislamiento:
la conexión para el trabajo. Cuando se
Muchas herramientas eléctricas Atención
utilizan varios aparatos, especialmente los
portátiles corresponden a la clase de
de diferente consumo de energía, en los El grupo de generación de corriente
protección II (es decir que están “a prueba
enchufes WS podrían presentarse deberá ser puesto en marcha sólo
de choques eléctricos”; signo ■■ ). En lo
diferentes bajadas de tensión, según el después de que Usted haya leído y
posible se deberán utilizara tales
retardo de conexión del conductor neutro. entendido completamente estas
aparatos. Si se deben utilizar aparatos de
la clase de protección I (es decir cuyos Se deberá evitar cualquier sobrecarga indicaciones de seguridad y manejo
piezas del cuerpo metálico no están a del generador de corriente. Especialmente de estas instrucciones de trabajo.
prueba de choques eléctricos), estos se deberán tener en cuenta las siguientes Por lo menos una vez por día laborable
deberán ser conectados con un cable y un reglas para garantizar la seguridad de uso se deberá controlar el funcionamiento
enchufe con conductor PE.Conectar sólo y un rendimiento óptimo del generador de correcto de la medida de protección
aparatos y distribuciones al generador de corriente: contra contacto indirecto: “Disyunción
corriente que se encuentren en buen de protección con control de
1. Sólo se deben conectar aparatos,
estado. Los aislamientos y las conexiones
cuyos datos de tensión y frecuencia de aislamiento y desconexión”.
de enchufe deben estar en buen estado
la placa de máquina del consumidor
para asegurar la seguridad del usuario.
coinciden con los datos de la placa de Control una vez por día laborables de
No utilizar conexiones de enchufe sucias
máquina del generador de corriente. la medida de protección según GW
o húmedas.
2. Sólo se deben utilizar aparatos cuyo 308: “Disyunción de protección con
Las distribuciones (p.ej. “alargaderas”,
consumo de energía no sobrepasa la control de aislamiento y desconexión”.
“líneas de conexión de aparatos”) se
potencia suministrada indicada en la Con el motor en marcha se deberá
deberán elegir, colocar y mantener con
placa de máquina del generador de realizar el siguiente control:
cuidado. Las conexiones eléctricas se
corriente. La suma de los consumos de
deberán comprobar periódicamente.
energía de todos los consumido-res 1. Desenchufar todos los aparatos
cuando sean defectuosas, se deberán
conectados al generador de corriente conectados al grupo generador de
sustituir, no reparar.
no debe sobrepasar la potencia corriente ; poner el disyuntor en la
Debido a la mayor carga mecánica para suministrada del generador de posición “ON”.
la red de distribución del generador de corriente.
2. Accionar la tecla de control
corriente se deberán utilizar como líneas
3. En el caso de aparatos accionados por
móviles (alargaderas) unas líneas de 3. Controlar si el disyuntor se dispara y el
electromotores se deberá tener en
manguera de goma por lo menos H07RN- pilotos luminoso rojo (AL1+AL2)
cuenta que estos normalmente
F o A07RN-F según DIN/VDE 0282 parte ”FALLO DE AISLAMIENTO” se
necesitan una potencia de arranque
810 o tipos de igual valor. En lugares, enciende.
que puede ser un múltiplo de la
donde las líneas pueden sufrir un especial
potencia nominal indicada. En casos 4. Accionar la tecla de puesta a cero
esfuerzo mecánico deberán ser prote-
de dudas recomendamos ponerse en verde (Reset) durante por lo menos
gidas por una colocación mecánicamente
contacto directamente con el fabricante 2 segundos. - El piloto luminoso rojo
protegida o cubiertas mecánicamente
del aparato. (AL1+AL2) se debe apagar.
resistentes o se deberán utilizar líneas del
tipo NSSHöü según VDE 0250. El amperaje máximo, especificado para 5. Poner el disyuntor en la posición “ON”;
cada enchufe no debe sobrepasarse. ahora el grupo de generación de
La longitud y la sección transversal de
las alargaderas se deberán ajustar al tipo corriente está listo para emplear.
El grupo de generación de corriente no
de aparatos y de los trabajos a realizar. se debe cargar hasta la potencia nominal, Atención
si no se pueden cumplir las condiciones
¡Es imprescindible observar las
de refrigeración normales. Durante el El generador sólo se deberá utilizar
longitudes máximas de las líneas de
empleo en condiciones de entorno cuando el automático ha saltado
alimentación! Si se utilizan alargaderas o
desfavorables, la potencia suministrable durante la prueba y el indicador
redes de distribución móviles, la suma de
por el generador de corriente es reducida. luminoso está apagado después de
las longitudes de todas las alargaderas en
reponer el fusible.
un generador de corriente no debe ser Las condiciones de empleo ideales son:
más de 250 metros (referido a una
sección transversal de línea de 2,5 mm2- 1. Temperatura de entorno: 25 °C
Cu – para todos los enchufes). Por cada 2. Presión atmosférica: 100 kpa (1bar)
enchufe, la longitud total de la alargadera 3. Humedad del aire: 30 %
o de la red de distribución móvil no deberá El generador de corriente no deberá
ser más de 60 metros para una sección trabajar con temperaturas de entorno de

46
11. Opción Generatriz

Ajustar el conmutador del modo Importante


Poner el conmutador de modo en la
Los conmutadores existentes en los
posición deseada: aparatos deberán estar en ”0”/”OFF”.
Modo 1:
Peligro
- Aire comprimido y potencia eléctrica,
revoluciones de motor variables Aparatos que arranquen sin control
pueden poner en peligro a las
* Es posible que el aire comprimido y la
personas, los aparatos pueden
potencia eléctrica se reduzcan hasta la
dañarse o provocar daños.
potencia máxima del motor.
Atención: Reducción de revoluciones * Arrancar el grupo
de motor en caso de sobrecarga.
Importante
* Funcionamiento de aire comprimido sin Fig. 42
reducción de la potencia eléctrica: Sólo cuando el motor se haya
-> ajuste variable de las revoluciones calentado, se podrá poner carga al * Dejar funcionando el motor durante
de motor según necesidad de potencia grupo generador de corriente. aprox. 2 minutos, para que el grupo de
generación de corriente se enfríe.
* Reducción adicional de potencia * Controlar si el disyuntor está enclavado
eléctrica -> ajuste automático de las en la posición “ON”. * parar el grupo.
revolucio-nes del motor a las
revoluciones máximas del motor.
11.6 Características técnicas
* Automático de marcha sin carga, es
Alternador 9 KVA 400/230 V
decir tiempo de funcionamiento
posterior de 100 segundos con Tipo de alternador KWG-110/2-Z10-
revoluciones máximas del motor, si la 001
reducción de la potencia eléctrica es Construcción alternador sincrónico, polos
menor a 75 VA. internos, sin
Modo 2: escobillas, con
excitador, regulado
como nivel 1, pero revoluciones del electrónicamente
motor constantes Forma constructiva alt. B3/tipo de dos
* el mismo funcionamiento como e rodamientos
Fig. 41 Tipo de protección IP 54
descrito bajo el modo 1, pero con
revoluciones máximas del motor Conecta uno tras otro los aparatos en
constantes los casquillos de salida, prestando Características del alternador:
atención a que no se sobrepase la resistencia interna extremadamente baja,
potencia de corriente indicada para dinámica, ninguna diferencia de frío /
Conectar cada casquillo y no se sobrecargue el caliente de la tensión de salida, no hay un
generador de corriente. exceso peligroso de tensión con un
exceso de revoluciones dinámico, poca
Importante retroacción por aparatos no lineares o
fuertemente inductivos, trabajo sin
Conectar los aparatos uno tras otros en problemas de aparatos con mando por
los conmutadores de los aparatos. corte de onda, ningún exceso peligroso de
Enchufar / conectar en lo posible tensión en las fases sin carga, se pueden
primero los aparatos con alta corriente hacer funcionar partes considerables de
de arranque. Conectar al generador de corriente continua de la corriente de
corriente sólo aparatos adecuados en carga.
un estado impecable.
Sistema de tensión
(IEC 38 / 50 Hz) Trifásico 400V/
Desconectar 230 V
Fig. 40 Fases reforzadas 3
* Desconectar los aparatos uno tras otro Potencia nominal (0,8 cap/ind)
Peligro en los conmutadores de los aparatos. de una fase 5000VA
trifásica (sim) 9000VA
Observar las condiciones de seguridad Importante Corriente nominal
de una fase 21,6 A
* Antes de usar la máquina se deberán Desconectar en lo posible por último
trifásica (sim) 13,0 A
realizar los controles usuales (medidas los aparatos con el mayor consumo de
corriente de arranque 4,1 veces de
de seguridad, lugar de colocación, nivel corriente.
I(Nnominal)
de aceite, combustible, etc.)
* Desenchufar los aparatos uno tras otro Tipo de trabajo S1, trabajo
* Prestar atención que estén continuo
desenchufados todos los aparatos en Importante Medida de protección disyunción
los casquillos de salida (“enchufes”) potencial con
Preste atención a que las tapas
del generador de corriente. conexión
abatibles de los enchufes sin usar
equipotencial
estén cerrados correctamente
VDE 0100.728

47
11. Opción Generatriz

Refrigerante Aire, ventilación Tensión de conmutación: máx. 250V CA Sistema de tensión


exterior con máx. 40 V CC/1A (IEC 38 / 50 Hz) Trifásico 400V/
ventilador Corriente: máx. 6A 230 V
propio, indepen- Potencia de conmutación máx. 1500V CA Fases reforzadas 3
diente de la Potencia nominal
dirección de giro Corriente de carga (0,8 cap/ind)
Gama de revoluciones admisible: 5A/CA1 con de una fase 7000VA
admisible 0 a 4000 1/min 1x105 ciclos de trifásica (sim) 15000VA
Revoluciones para conmutación Corriente de salida:
potencia nominal 3000 a de una fase 30,4 A
1A/24V CC L-R
4000 1/min trifásica (sim) 21,7 A
carga con 2x105
Grado de rendimiento corriente de arranque 4,1 veces de
ciclos de
con potencia nominal I(Nnominal)
conmutación
con 0,8 ind 0,85 Tipo de trabajo S1, trabajo
con 1,0 0,88 continuo
Conmutador de modo
Medida de protección disyunción
Tipo Pulsador de dos
Coeficiente de potencial con
posiciones
distorsión lineal <5% conexión
Peso 53 kg equipotencial
Indicador LED amarillo “1”
Tamaño constructivo BG132 VDE 0100.728
LED amarillo “2”
Longitud constructiva 426 mm Refrigerante Aire, ventilación
exterior con
Datos específicos del alternador
Regulador del alternador ventilador propio,
Arrolla- Color Clase Resistencia
Tipo DCB independiente
miento aislamiento (a 20°C)/Ω
Ocupación de enchufes de la dirección de
Pin Color Función giro
U-N marrón-azul F 0,70
1 rojo F1 Gama de revoluciones
V-N blanco-azul F 0,70
2 gris F2 admisible 0 a 4000 1/min
3 violáceo 1/2 U W-N negro-azul F 0,70 Revoluciones para
4 violáceo 1/2 V potencia nominal 3000 a
5 violáceo 1/2 W 1/2 U-N amarillo-azul 0,38 4000 1/min
6 azul N 1/2 V-N amarillo-azul 0,38 Grado de rendimiento con
potencia nominal
Armario de mandos 1/2 W-N amarillo-azul 0,38 con 0,8 ind 0,85
Tipo de protección IP 54 1F1-1F2 rojo-gris H 25,4 con 1,0 0,88
Dimensiones 206x236x133mm
Tipo de estructura orientado a la (todas las resistencias medidas con el Coeficiente de
placa frontal procedimiento R de 4 conductores) distorsión lineal <5%
Protección por fusible todos los polos Peso 73 kg
L1 AS16A Tamaño constructivo BG132
L2 AS16A Longitud constructiva 508 mm
L3 AS16A 11.7 Características técnicas
N N capacitivo Alternador 15 KVA 400/230 V Regulador del alternador
Tipo DCB
Tipo de alternador KWG-190/2-Z10-
Control del aislamiento Ocupación de enchufes
001
Tipo KWG-ISO_001 Pin Color Función
Construcción alternador sincrónico, polos
Elementos de mando Tecla de control 1 rojo F1
internos, sin
roja (Test), 2 gris F2
escobillas, con
tecla verde de 3 violáceo 1/2 U
excitador, regulado
puesta a cero 4 violáceo 1/2 V
electrónicamente
(Reset) 5 violáceo 1/2 W
Forma constructiva alt. B3/tipo de dos
Indicador LED rojo “AL1“ 6 azul N
rodamientos
 nivel de
Tipo de protección IP 54
alarma previa Armario de mandos
Riso < 40 kOhm Tipo de protección IP 54
Características del alternador:
LED rojo “AL2“ Dimensiones 206x236x133mm
resistencia interna extremadamente baja,
 desconexión Tipo de estructura orientado a la
dinámica, ninguna diferencia de frío /
Riso < 23 kOhm placa frontal
caliente de la tensión de salida, no hay un
Protección por fusible todos los polos
exceso peligroso de tensión con un exceso
L1 AS16A
Electrónica de evaluación de revoluciones dinámico, poca retroacción
L2 AS16A
integrada en el regulador del generador por aparatos no lineares o fuertemente
L3 AS16A
Descenso de la velocidad: inductivos, trabajo sin problemas de apara-
N N capacitivo
activación < 75W tos con mando por corte de onda, ningún
Tiempo hasta el descenso exceso peligroso de tensión en las fases sin
Control del aislamiento
de la velocidad 100 segundos carga, se pueden hacer funcionar partes
Tipo KWG-ISO_001
considerables de corriente continua de la
Elementos de mando Tecla de control
Salidas corriente de carga.
roja (Test), tecla
Salida para descenso de la velocidad
verde de puesta a
Contacto de cierre sin potencial
cero (Reset)

48
11. Opción Generatriz

Electrónica de evaluación 11.8 Características técnicas Regulador del alternador


integrada en el regulador del generador Alternador 7 KVA 110 V Tipo DCB
Descenso de la velocidad: Ocupación de enchufes
activación < 75W Tipo de alternador 6 polos Pin Color Función
Tiempo hasta el descenso Construcción alternador sincrónico, polos 1 rojo F1
de la velocidad 100 segundos internos, sin 2 gris F2
escobillas, con 3 amarillo ZU
Salidas excitador, regulado 4 amarillo ZV
Salida para descenso de la velocidad electrónicamente 5 amarillo ZW
Contacto de cierre sin potencial Forma constructiva alt. B3/tipo de dos 6 azul N
Tensión de conmutación: máx. 250V CA rodamientos 3 polos 1 sin cubrir
máx. 40V Tipo de protección IP 54 2 N
CC/1A 3 L1
Corriente: máx. 6A Características del alternador: 4 polos 1 negro contacto de mando
Potencia de conmutación máx. 1500V CA resistencia interna extremadamente baja, 2 negro contacto de mando
dinámica, ninguna diferencia de frío / 3 sin cubrir
Corriente de carga caliente de la tensión de salida, no hay un 4 sin cubrir
admisible: 5A/CA1 con exceso peligroso de tensión con un
1x105 ciclos de exceso de revoluciones dinámico, poca Armario de mandos
conmutación retroacción por aparatos no lineares o Tipo de protección IP 54
1A/24V CC L-R fuertemente inductivos, trabajo sin Dimensiones 206x256x133mm
carga con 2x105 problemas de aparatos con mando por Tipo de estructura orientado a la
ciclos de corte de onda, ningún exceso peligroso de placa frontal
conmutación tensión en las fases sin carga, se pueden Protección por fusible todos los polos
hacer funcionar partes considerables de U1 AS32A
Conmutador de modo corriente continua de la corriente de U2 2 x AS16A
Tipo Pulsador de dos carga.
posiciones Control del aislamiento
Sistema de tensión Tipo KWG-ISO_001
Indicador LED amarillo “1” (IEC 38 / 50 Hz) 2 x 115 V Elementos de mando Tecla de control
LED amarillo “2” Potencia nominal roja (Test),
(0,8 cap/ind) 7000VA tecla verde de
Corriente nominal 32 A + 2 x 16 A puesta a cero
Datos específicos del alternador
corriente de arranque 4,1 veces de (Reset)
Arrolla- Color Clase Resistencia
I(Nnominal) Aplicaciones
miento aislamiento(a 20°C)/Ω
Tipo de trabajo S1, trabajo motores de difícil arranque, aparatos de
continuo soldadura (inclusive inversores), bombas,
U-N marrón-azul F 0,29
Medida de protección disyunción compresores, herramientas, máquinas
V-N blanco-azul F 0,29
potencial con para la construcción, iluminación
W-N negro-azul F 0,29
1/2 U-N amarillo-azul 0,15 conexión Datos específicos del alternador
1/2 V-N amarillo-azul 0,15 equipotencial Arrolla- Color Clase Resistencia
1/2 W-N amarillo-azul 0,15 VDE 0100.728 miento aislamiento(a 20°C)/Ω
1F1-1F2 rojo-gris H 25,4 Refrigerante Aire, ventilación
(todas las resistencias medidas con el exterior con U1-N marrón-azul F 0,195
procedimiento R de 4 conductores) ventilador propio, U2-N negro-azul F 0,195
independiente ZU-ZN amarillo-amarillo F 1,25
de la dirección de ZV-ZN amarillo-amarillo F 1,25
giro ZW-ZN amarillo-amarillo F 1,25
Revoluciones nominales 1F1-1F2 rojo-gris H 25,4
para frecuencia nominal 3000 1/min (todas las resistencias medidas con el
Revoluciones mínimas procedimiento R de 4 conductores)
para potencia nominal 3000 1/min
Grado de rendimiento con
potencia nominal
con 0,8 ind 0,81
con 1,0 0,84
Coeficiente de
distorsión lineal <5%
Peso 53 kg
Tamaño constructivo BG132
Longitud constructiva 357 mm

49
11. Opción Generatriz

11.9 Plan de cableado del alternador 9 KVA y 15 KVA 400/230 V – armario de mandos

Reset
Test
rojo 1
gris 2
naranja 8
amarillo 3
amarillo 4
amarillo 5
marrón 1
azul 4
azul 5
blanco 2
negro 3
amarillo/verde 6

fusible 5A
azul
marrón

Enchufe para enchufe enchufe enchufe


mando de velocidad CEE16A CEE16A CEE16A
out en +12V = velocidad alta 2P+PE 2P+PE 3P+N+PE
230V / 16A 230V / 16A 400V / 16A

Fig. 43

11.10 Eliminación de averías alternador

No hay tensión
en los enchufes

¿Ha disparado el
desenchufar accionar la tecla enchufar los ¿Sigue disparando
control de aisla-
Si los aparatos verde de puesta aparatos uno el control de Si
miento? (el piloto de
conectados a cero tras otro aislamiento?
control se enciende)

No No

Los aparatos
conectados están
defectuosos

desenchufar
¿Ha disparado ¿sigue disparando
Si los aparatos Si
el fusible? el fusible?
conectados

No No

Los aparatos
conectados están
defectuosos
Consultar el servicio
posventa o llevar el
aparato al servicio
posventa

50
11. Opción Generatriz

Anomalía Posible causa Remedio


La generatriz produce una tensión muy El disyuntor de protección de la generatriz Verificar las potencias de los aparatos
débil o no produce ninguna tensión. se ha disparado en razón de una eléctricos que estén en servicio. Verificar
sobrecarga de la generatriz o sino está si todos los bornes de conexiones eléctri-
defectuoso. cos están bien conectados. Verificar los
aparatos eléctricos conectados con el fin
de detectar algún corto circuito o también
derivaciones a masa.
El régimen de rotación del motor de Hacer regular el régimen de rotación
arrastre esta bajo. nominal por el SAT del motor a:
3100 Rpm.
El disyuntor de protección no está armado. Pulsar el disyuntor de protección.
La presión de trabajo del compresor está Regular nuevamente la presión de trabajo
regulada muy alta, el motor está del compresor por medio del regulador.
sobrecargado, el régimen de rotación cae.
Bobina de la electroválvula ”aumento Verificar y en caso necesario sustituir la
régimen motor” esta defectuosa. electroválvula.
La tensión cae totalmente o muy El régimen de rotación del motor de Hacer regular el régimen de rotación
fuertemente en caso de carga. arrastre está muy bajo o también el nominal por el SAT del motor a
regulador del régimen de rotación no está 3100 Rpm. Verificar si todos los bornes
en buen estado de funcionamiento. de conexiones eléctricos están bien
conectados. Verificar los aparatos
eléctricos conectados con el fin de
detectar algún corto circuito o también
derivaciones a masa.
La potencia del motor de arrastre ha No requerir a la generatriz su potencia
quedado reducida por condiciones nominal, ver instrucciones de servicio del
climáticas o por otras influencias. motor.
La presión de trabajo del compresor muy Regular de nuevo la presión de trabajo
alta. del compresor.
La tensión fluctúa a breves intervalos. El motor diesel funciona de forma irregular. Hacer verificar al SAT motor.
El regulador del régimen de rotación del Verificar de conformidad a las
motor de arrastre está defectuoso o trabaja instrucciones de servicio del fabricante
irregularmente. del motor.
La generatriz se caliente por encima de los La llegada de aire de refrigeración está Cuidar de que una buena alimentación en
límites autorizados. obstruida. aire de refrigeración quede asegurada.
La máquina trabaja en un entorno Limpiar la máquina o/e instalarla de tal
polvoriento y está llena de polvo. forma que únicamente un aire de
refrigeración limpio y sin polvo pueda ser
aspirado.
Reducción de la potencia debido a la Únicamente una carga parcial puede
altitud sobre el nivel del mar. remediar el problema.
Temperatura ambiente muy elevada. Las generatrices están dimensionadas de
tal forma que no hay ningún peligro hasta
una temperatura ambiente de 35° C. Si la
temperatura ambiente es más elevada,
únicamente la carga parcial puede
utilizarse.

Si se producen otras fallas, llamar al servicio técnico.

Atención

¡Emplear solamente piezas originales!

51
12. Opción Intercambiador térmico
12 Opción Inte rca mbiad or t ér mico

12.1 Prescripciones de seguridad


para la utilización del
intercambiador térmico

Peligro

Deben respetarse imperativamente las


prescripciones generales de seguridad
relativas al funcionamiento de los
compresores dentro del margen de las
instrucciones de servicio del
compresor.
El funcionamiento del intercambiador
es totalmente automático. Falsas
maniobras a nivel del intercambiador
térmico quedan así totalmente
excluidas.

12.2 Construcción y
funcionamiento

Con ayuda del aceite de compresor, el


aire comprimido, del que se ha extraído la
energía térmica y la humedad en el
postrefrigerador, se vuelve a calentar en
el intercambiador de calor
(postcalentador).
Véase el esquema funcional en la
pag. 20, Fig. 8.

12.3 Mantenimiento Manutención


Este circuito o sistema no necesita
ningún mantenimiento.

52
13. Opción Tratamiento del aire comprimido (refrigerador posterior/intercambiador térmico)
13 Opción Tr ata mient o del aire com primi do (ref rige rad or p oste rior /inte rcam biad or t ér mico)

13.1 Prescripciones de seguridad Un separador de condensados con Quedan excluidos de esta condición los
evacuación permanente del condensado filtros de mayor exigencia de filtrado como
en el caso de variantes
queda instalado posteriormente al los biológicos, bacterianos o absolutos,
para el tratamiento del aire enfriador de aire. por ejemplo para lograr un aire respirable
comprimido en trabajos de inmersión, cámaras
Atención hiperbáricas, ventilación de lugares con
Peligro atmósfera enrarecida, caretas
En caso de riesgo de heladas y
respiratorias, etc...
Deben respetarse imperativamente las durante períodos de parada largos de
prescripciones generales de seguridad la instalación se deberá vaciar el resto
relativas al funcionamiento de los de condensado del refrigerador
compresores dentro del margen de las secundario. Para ello se abrirá el grifo 13.3 Consignas de mantenimiento
instrucciones de servicio del de bola en la parte inferior del
compresor. refrigerador secundario y se vaciará Peligro
con la presión restante de la
instalación. Antes de empezar los trabajos de
mantenimiento y las reparaciones, así
13.2 Construcción y Los condensados aceitosos deben ser como durante su ejecución, se debe
funcionamiento recogidos y no deben tirarse al suelo tener imperativamente conocimiento y
ni en aguas residuales! respetar las prescripciones generales
Esquema de funciones de la instalación: de seguridad que aparecen en el
véase pág. 20, Fig. 8 capitulo 3 de las instrucciones de
Opción filtro posterior servicio del compresor.
(ZTV-ING parte 3 párrafo 4)
Opción refrigerador posterior Atención
Gracias al filtrado posterior, se obtiene
un contenido residual de aceite en el aire Los filtros usoados deben ser
comprimido inferior a 0,01 ppm. eliminados.
La unidad de filtrado posterior está El refrigerador posterior no necesita
constituida de un filtro fino y de un filtro ningún mantenimiento. Sobre la limpieza,
muy fino. Las dos unidades de filtro están ver el capítulo 9.1, Mantenimiento general.
equipadas de un recipiente colector
dotado de una evacuación permanente
del condensado. Los líquidos separados y Opción filtrado posterior
también extraídos por filtración son
agrupados al nivel de una evacuación. La sustitución de la unidad de filtrado
posterior debe ser realizada a más tardar
Atención en el momento de una presión diferencial
Fig. 44 de 400 mbar. (≅ 400 gramos) como
Otros filtros posteriores deben ser máximo o también después de
1 Filtro posterior eliminados. aproximadamente 500 horas de trabajo
2 Intercambiador térmico según el grado de saturación.
3 Refrigerador posterior En caso de utilización de la unidad de
4 Separador de condensados filtrado, cualquier otro filtro existente para
el mismo fin en la línea de utilización de
Después del depósito de presión, el aire aire comprimido deberá ser suprimido del
comprimido es enfriado en un refrigerador circuito ya que según su tipo y estado
de aire (situado en el lado de la llegada del puede producir un ensuciamiento
aire de refrigeración) a una temperatura posterior del aire comprimido.
cercana a la temperatura ambiente.

13.4 Anomalías, posibles causas y remedios


Anomalía Posible causa Remedio
Humedad acrecentada en el aire El refrigerador de aire está sucio. Limpiar el panal del refrigerador de aire.
comprimido.
Diafragma o silenciador sucio en el Desmontar la válvula, limpiarla, repararla
recipiente de recogida del separador de en caso necesario o cambiarla.
agua condensada.
Presencia de aceite en los conductos de Ver capitulo 10. Reparación de averías:
salida de aire comprimido. instrucciones de servicio del compresor
Diafragma o silenciador sucio en los Repararla o cambiarla.
recipientes de recogida de los filtros.
Los cartuchos filtrantes están saturados o Cambiarlos, siempre el par al mismo
son defectuosos. tiempo.

53
14. Opción regulador de la temperatura del aceite
14 Opción reg ulado r d e la t emp era tur a del aceit e

14.1 Prescripciones de seguridad 14.4 Eliminación de fallas


para el empleo del regulador
Temperatura del aire comprimido
de la temperatura del aceite
demasiado baja

Peligro El regulador de temperatura en el


conducto de aceite está defectuoso
Durante el servicio del compresor -> recambiar
sírvase observar las advertencias
de seguridad generales de las
instrucciones para el servicio del
compresor.
El servicio del regulador de la
temperatura del aceite es automático.
En el regulador de la temperatura del
aceite mismo quedan excluidos
errores de operación.

14.2 Construcción y funciona-


miento
Esquema de funcionamiento de la
instalación, véase pág. 20, Fig. 8
Con el regulador de la temperatura del
aceite se mantiene a temperatura de
servicio óptima el circuito de aceite del
aceite del compresor.
El regulador de la temperatura del aceite
regula la temperatura del aceite dentro
del intervalo de temperatura definido y
conduce hacia el radiador solamente la
cantidad de aceite necesaria para
alcanzar la temperatura de aceite
deseada.

hacia el
radiador

desde
el recipiente
de presión

desde
el radiador

hacia el compresor

Fig. 45

14.3 Mantenimiento / Cuidado


Este sistema no requiere manteni-
miento.

54
15. Chasis
15 Chasis

15.1 Versión frenado y versión 15.3 Dispositivo de tracción de 15.4 Sistema de frenos
sin freno altura ajustable
Introducción
Peligro La unión articulada regulable entre la
* Las instalaciones de freno de tope de
lanza de tracción y la pieza intermedia, así
KNOTT constan de un dispositivo de
El usuario perderá todos sus derechos como entre el dispositivo de tope y la
tope, el dispositivo de transmisión y los
de garantía si modifica el producto pieza intermedia se hace a través de
frenos de las ruedas. Las instalaciones
utilizando piezas distintas a las cabezales dentados o piezas de sujeción
de frenos están homologadas en todos
originales. con dentado Hirth o dentado frontal.
los países de la UE y en Suiza.
Con el fin de mejorar nuestros Los dentados frontales se unen con
* Los ejes de KNOTT, ya sean ejes
productos, nos reservamos el derecho de tornillos de unión. La tuerca tensora
elásticos giratorios o ejes elásticos de
realizar en ellos modificaciones. Para deberá apretarse con el par de apriete
goma, ofrecen un gran confort debido a
cualquier tipo de pregunta o pedidos prescrito, para realizar una unión libre de
la amortiguación por goma y a la
referentes a las piezas de recambio, le juego y que transmita el par de giro.
amortiguación propia resultante de ella.
rogamos nos indique el número de En los ejes elásticos giratorios, los
referencia. resortes giratorios de goma (piezas de
Proceso de ajuste metal y goma) están introducidos a
Después de retirar los pasadores presión y bajo fuerza inicial en el tubo
elásticos en las tuercas tensoras, éstas del eje. La ventaja de los resortes
pueden soltarse hasta que los dientes giratorios es que el esfuerzo de la
15.2 Medidas de seguridad goma, como elemento de
queden libres. Después se puede cambiar
la posición angular de la pieza intermedia. amortiguación, se hace a expansión.
* Para conseguir una fijación de rueda
correcta y segura, es importante * En el caso de los ejes elásticos de
que coincidan exactamente las
Peligro
goma, el eje oscilante (perfil cuadrado)
características de acoplamiento de Es imprescindible observar que el está dispuesto en un tubo de eje
cubo-tambor y llanta de rueda, así cuadrado encima de cuerdas elásticas,
dispositivo de tope, o bien el
como la utilización de pernos o tuercas dispositivo de tracción, se deben con la correspondiente tensión inicial.
de fijación adecuados. Rogamos Debido a la alta tensión inicial de la
alinear siempre paralelos a la lanza de
comprueben los datos de nuestros ejes tracción. goma se obtiene una duración de
(ataque, bombeo y datos de pernos) funcionamiento excepcionalmente alta.
con los de las llantas que utilicen. Si el dispositivo de tope no está en Además, el alojamiento en los
paralelo con la lanza de tracción, no se elementos amortiguadores de goma no
* No debe soldar a los ejes de deben realizar desplazamientos. necesita mantenimiento alguno.
suspensión de caucho.
Después de ajustar la altura del
* Los frenos de rueda cumplen el Atención
acoplamiento, las dentaduras frontales se
reglamento de materias nocivas y la unen con las tuercas tensoras y se * Apoyar el gato únicamente en los
normativa de le CEE. Rogamos tengan aseguran con los pasadores elásticos, puntos previstos o sobre la carcasa
en cuenta, que los frenos de rueda no para que no se suelten. del vehículo.
funcionan con otros enganches de
inercia. * El cambio del ojal de tracción y del
acoplamiento de tracción en forma
Atención de bola se deberá hacer realizar
sólo por un taller especializado.
Las marcas de identificación no deben
ser tapadas por pintura u otras piezas * En cada cambio se deberá utilizar
de montaje. una nueva tuerca de seguridad.
* Observar el par de apriete:
Enganches esféricos de tracción:
M12-8.8 MA = 077 Nm
M14-10.9 MA = 125 Nm

Argollas de tracción:
M12-10.9 MA = 115 Nm
M14-10.9 MA = 180 Nm
* Para el uso del enganche esférico
de tracción se deberán tener en
cuenta las instrucciones de uso
anexas.

Fig. 46

55
15. Chasis

Equipos de servofreno a compresión Peligro 15.5.3 Ajuste del freno


Los equipos de servofreno de KNOTT
son de tipo mecánico, con un
Antes de desmontar el varillaje de
amortiguador hidráulico. freno o la cuerda [14] es imprescin-
dible asegurar la palanca del freno de
Palanca de freno de mano con mano del punto muerto con el tornillo
acumulación de fuerza, con las siglas de seguridad [15] (véase letrero de
„KH“ advertencia).
En el modelo «KH», el acumulador de
fuerza está ya pretensado en su posición
cero. Tan pronto como la palanca del
freno de mano sea accionada, partiendo
de su posición cero para ir más allá del
llamado punto muerto, el acumulador de
fuerza pretensado actúa automáticamente Fig. 49 Freno de rueda KNOTT
sobre la palanca de freno. Este sistema 12 Tornillo de ajuste
requiere, por consiguiente, un esfuerzo 13 Pasacable
mínimo. 15
El tornillo de ajuste [12] (en la parte
Si el freno de detención está activado, exterior de la placa del freno, frente al
el almacenador de fuerza por muelle tiene pasacable [13]) se apretará en el sentido
Fig. 48
la función de mantener la fuerza de de las agujas del reloj, hasta que la
expansión necesaria en las zapatas de los 15 Tornillo de seguridad rueda ya no se deje girar o sólo se deje
frenos y asegurar así que el remolque no 16 Letrero de advertencia girar muy difícilmente
se desplace, aunque en caso de un
eventual movimiento del remolque hacia Ancho de llave del tornillo de ajuste [12]
atrás se libere un recorrido de acciona- 15.5.2 Condiciones Tamaño del freno Ancho de llave
miento a través del automático de
retroceso. El efecto del freno de detención * Durante el proceso de ajuste se deberá 160x35 / 200x50 SW 17
está por lo tanto garantizado en ambas empezar siempre con los frenos de las 250x40 SW 19
direcciones de desplazamiento. ruedas. 300x60 SW 22
* Durante el proceso de ajuste se deberá Soltar el tornillo de ajuste [12] en contra
girar la rueda sólo en el sentido del del sentido de las agujas del reloj (aprox.
desplazamiento hacia delante. 1/2 giro) hasta que la rueda se mueva
15.5 Ajuste de la instalación de * Es imprescindible montar el tornillo libremente, siendo admisibles ligeros
ruidos de fricción que no perjudican el
freno por tope de seguridad (véase letrero de
advertencia)! movimiento libre de la rueda.
15.5.1 Preparación Si el ajuste del freno es exacto, el
* El cierre de extensión en el freno no
* Poner el remolque sobre caballetes debe estar tensado previamente – recorrido de accionamiento es aprox.
eventualmente se deberá soltar el 5-8 mm en el cable [11]
* Soltar el freno de mano
varillaje de freno [6] en el detector de Realizar el proceso de ajuste según
* Extraer plenamente la barra de tracción patinaje [8]. lo descrito, individualmente en cada
[5] del dispositivo de tope uno de los frenos de rueda existentes,
* Comprobar la suavidad del cierre de
extensión y del cable [11] uno tras otro

Atención

* El muelle de presión [7] debe tener


sólo una ligera tensión inicial y, si
se activa, no debe bloquearse
nunca.
6 * El cable [14] no debe enganchar
nunca en el freno de trabajo
* La instalación de los frenos o bien
los frenos, nunca se deben ajustar
Fig. 47 Dispositivo de tope de KNOTT
en el varillaje de freno [6] o en los
1 Cuerda de desgarre cierres de tensión eventualmente
2 Argolla de tracción dependiendo del existentes en la timonería!
tipo
3 Palanca del freno de mano
4 Palanca de transmisión
5 Barra de tracción y fuelle de dilatación

56
15. Chasis

15.5.4 Ajuste del detector de patinaje * El muelle de presión [7] debe tener 15.6 Reajuste de la instalación de
sólo una ligera tensión inicial y no se frenado
debe bloquear nunca al activarlo
En general, el reajuste de la instalación
15.5.5 Ajuste del varillaje de freno de frenado, es decir la compensación del
desgaste de las zapatas, es suficiente
Ajustar el varillaje de freno [6] en a través del reajuste de los frenos de
longitud, sin juego y sin tensión inicial las ruedas. Procedimiento según la
(palanca de desviación [4] sin juego). descripción del ajuste de los frenos de las
ruedas, comprobando el juego en la
timonería [6] y ajustándolo eventualmente
Reajuste de nuevo
* Activar varias veces, y con fuerza, la
palanca del freno de mano [3], para Atención
que la instalación de frenos se asiente * Controlar el cierre de expansión y el
* Controlar la posición del detector de cable [11]
patinaje [9+10] (posición rectangular * El detector de patinaje del cierre de
frente a la dirección de tracción) expansión en el freno no debe tener
* Controlar el juego en la timonería [6], una tensión inicial
Fig. 50 Dispositivo de transmisión para ajustar eventualmente el varillaje de * No ajustar la suavidad del desgaste
chasis en tándem y de un solo eje freno [6] nuevamente sin juego, y sin de las zapatas a través de un
tensión inicial reajuste (acortamiento) del varillaje
6 Varillaje de freno
7 Muelle a presión todavía debe haber un poco de juego de freno [6], p.ej. a través de los
8 Balanza de compensación completa en el cable [14] tornillos del varillaje de freno
9 Balanza de compensación (Tandem) o
compensación principal * Comprobar la palanca del freno de
mano [3] Reajuste
10 Balanza de compensación (un solo eje)
11 Cable * Palanca de punto muerto - inicio de la * Activar varias veces y con fuerza la
resistencia aprox. 10 a 15 mm por palanca del freno de mano [3], para
encima del punto muerto que la instalación de frenos se asiente

* Comprobar el libre movimiento de las * Controlar la posición del detector de


ruedas con el freno soltado patinaje [9+10] (posición rectangular
frente a la dirección de tracción)

Control final * Volver a controlar el juego en la


timonería [6],
14 * Comprobar los seguros (bloquear por
contratuerca las tuercas hexagonales ajustar eventualmente el varillaje de
de las uniones atornilladas en el freno [6], nuevamente sin juego, pero
dispositivo de transmisión, cables, sin tensión inicial
Fig. 51 Cable de transmisión KNOTT para
detector de patinaje, cierre de tensión, * Comprobar las posiciones en la
freno de mano
timonería...) palanca del freno de mano [3], el cable
14 Cable [14] (con poco juego) y el muelle a
* Controlar si el cable de l freno de mano
* Es imprescindible montar el tornillo [14] tiene poco juego (eventualmente presión [7] (sólo una leve tensión
de seguridad (véase letrero de se reajustará) inicial)
advertencia)! * Palanca de punto muerto - inicio de la
* Controlar si el muelle de presión [7]
* Descolgar el cable [14] de un lado tiene tensión inicial resistencia aprox. 10 a 15 mm por
encima del punto muerto
* Realizar un ajuste previo de la longitud
del varillaje de freno [6] (se permite un Prueba de funcionamiento
pequeño juego) Control final
* Realizar eventualmente 2-3 frenados
* Volver a colgar el cable [14] (con un de prueba * Comprobar los seguros en las uniones
pequeño juego) atornilladas en el dispositivo de
transmisión (cables, detector de
* Volver a retirar el tornillo de seguridad Frenado de prueba patinaje y timonería)
[15]
* Comprobar el juego en el varillaje de * En caso de un frenado de trabajo con
* Activar la palanca del freno de mano freno [6] y reajustar eventualmente la el remolque vacío, se deberá usar
[3] y controlar la posición de las longitud del varillaje de freno [6] sin como máximo la mitad del recorrido de
balanzas de compensación [9+10] juego (en caso de un frenado de frenado
(posición rectangular frente a la trabajo con el remolque vacío, se
dirección de tracción) deberá usar como máximo la mitad del * Reajustar eventualmente el cable del
recorrido de frenado) freno de mano [14] para que tenga
* Eventualmente se corregirá la posición poco juego
del detector de patinaje [10] en los
cables [11] y en el caso de remolques * Comprobar la tensión inicial del muelle
tándem además la compensación a presión [7]
principal [9] en la timonería [6]

57
15. Chasis

15.7 Indicaciones referentes al Una suspensión elástica por gas, 15.8 Averías y su eliminación
mantenimiento y al cuidado integrada, produce automáticamente una
fuerza de elevación que reduce la fuerza Peligro
Dispositivos de tope KNOTT necesaria para el manejo. Si esta
suspensión elástica por gas sufre daños o Cualquier trabajo en el sistema de
* El dispositivo de tope deberá ser presenta fugas, se deberá sustituir. frenos debe ser realizado por un taller
lubricado con grasa jabonosa al litio en
especializado.
las boquillas de lubricación y en todas
las partes móviles: Advertencias respecto a los rodamientos Se cambiarán siempre todas las
de contacto angular con dos hileras de zapatas de un mismo eje.
a) cada 5000 km
b) o cada 6 meses bolas Si se trabaja en los frenos de rueda es
c) o si funciona con dureza * Estos rodamientos carecen de preciso comprobar que los resortes,
mantenimiento, su lubricación dura las zapatas y el dispositivo expansor
* Deberá comprobarse si el fuelle de
todo su período de uso y poseen esten montados correctamente, com-
dilatación no está dañado.
además altas propiedades de probar así mismo el sentido de giro.
Eventualmente, se deberá sustituir
resbalamiento. Al ajustar los frenos de rueda, éstas
* El amortiguador de tope se deberá
* Los rodamientos van sujetos a su deberán hacerse girar en el sentido de
sustituir cada 20.000 km, o cada
alojamiento con una tuerca-brida de marcha adelante!
3 años máximo.
seguridad. Esta tuerca-brida deberá Después de todo trabajo en el sistema
* Cada 20.000 km se deberá controlar ser apretada con un par inicial de giro de frenos es necesario hacer un nuevo
el juego en el punto de acoplamiento. de 280 + 10 Nm. ajuste.
Si hay un juego mayor de 3 mm, se
deberá sustituir el cojinete guía o bien * En caso de efectuar una revisión Si los frenos de rueda o el tambor han
la barra de tracción. técnica recomendamos se compruebe sufrido un recalentamiento se
dicho par. recomienda seguir circulando con
* Los pares de apriete de la unión
* La tuerca-brida sólo puede atornillarse prudencia hasta que se hayan
atornillada en el cojinete guía deberán
y desatornillarse una vez. Luego enfriados.
controlarse cada 5000 km;
deberá emplearse una de nueva. Es
Tornillos con boquilla de lubricación recomendable lubricar ligeramente la
50+5 Nm rosca antes de aflojar o atornillar la
Tornillos sin boquilla de lubricación tuerca-brida, evitando así que se dañe
80 +5 Nm el delicado filete.

* Los pares de apriete en el soporte de * Bajo condiciones normales y teniendo


apriete de la lanza de tracción y en en cuenta el alto rendimiento y la
cápsula de apriete (Paso entre tubo de ausencia de mantenimiento de estos
lanza - eje) se deberán comprobar rodamientos de contacto angular,
cada 5000 km; puede afirmarse que no suelen ocurrir
averías en los mismos.
Tornillos M12 80 +5 Nm
Tornillos M14 90 +10 Nm * En caso de presentarse problemas al
respecto, debido a condiciones poco
* El ajuste correcto de la instalación de usuales, es imprescindible usar un
freno se deberá comprobar cada tambor de freno nuevo, completo con
5000 km rodamientos y anillos de seguridad, así
como nuevas tuercas de sujeción.
Lanzas de tracción con altura ajustable * Debido a las características de diseño
de los rodamientos, los tambores de
Para mantener un buen ajuste las
freno y las ruedas pueden presentar un
dentaduras frontales se deberán limpiar
ligero juego axial y oscilante, que
por lo menos una vez al año de la
carece de importancia.
oxidación de contacto y demás
suciedades.
Los pernos roscados y los puntos
articulados deberán lubricarse una vez por
año, como mínimo, en caso de dureza.

Atención
¡No se debe engrasar el dentado!
Entre la lanza de tracción y el dispositivo
de tope se puede montar opcionalmente
un dispositivo de elevación y ajuste. Los
brazos orientables de este dispositivo de
ajuste permiten un giro en –10° hasta
+49° en seis diferentes posiciones
angulares. El dispositivo de tope o bien de
tracción se seguirá llevando siempre en
horizontal.

58
15. Chasis

Avería Causa Eliminación


Frenado demasiado débil Demasiado juego en el sistema de freno Reajustar el servofreno
Guamiciónes de freno sin rodaje Circular 2 o 3 km con el freno de mano algo
puesto
Frenos desgastados, sucios de aceite o Sustituir la zapata completa.
dañados Limpiar la superficie de frenado el tambor
Servofreno funciona duro Engrasar el servofreno
Varillaje bloqueado o torcido Eliminar la causa
Cables de tracción oxidados o doblados Cambiar los cables
Frenados a golpes Demasiado juego en el sistema de freno Reajustar el servofreno
Amortiguadores del servofreno están Cambiar los amortiguadores
defectuosos
Zapatas del Backmat enclavadas en su Cambiar las zapatas completas con
alojamiento alojamientos
El remolque frena sólo de un lado Los frenos de rueda actúan sólo en un lado Reajustar el servofreno
Zapatas del Backmat enclavadas en su Cambiar las zapatas completas con
alojamiento alojamientos
Causas también como en "Frenado id id
demasiado débil"
El remolque frena al soltar el pedal Amortiguador del servofreno está dañado Sustituir el amortiguador
del gas
Marcha atrás difícil o imposible Ajuste demasiado duro del sistema de frenos Reajustar el servofreno
Cables de tracción tirantes Reajustar el servofreno
Zapatas del Backmat enclavadas en su Cambiar las zapatas completas con
alojamiento alojamientos
Freno de mano demasiado débil Ajuste erróneo Reajustar el servofreno
Tensar al máximo la palanca del freno de
mano
Causas también como en "Frenado id id
demasiado débil"
Zapatas del Backmat enclavadas en su Cambiar las zapatas completas con
alojamiento alojamientos
Frenos de rueda se calientan Ajuste erróneo del sistema de frenos Reajustar el servofreno
Causas también como en "Frenado id id
demasiado débil"
Zapatas del Backmat enclavadas en su Cambiar las zapatas completas con
alojamiento alojamientos
Frenos de rueda sucios Limpiarlos
Palanca de reenvio del servofreno está Desmontar la palanca, limpiarla y engrasarla
enclavada con Molykote
Freno de mano puesto o medio puesto Poner la palanca en posición cero
Enganche no se acopla una vez Suciedad en el interior Limpiarlo y lubricarlo bien
colocado
La bola del vehículo tractor es demasiado Medir la bola: La bola nueva deberá tener máx.
grande 50 mm dia. según DIN 74058. Si el diámetro es
menor a 49,5 mm deberá sustituirse. La bola
debe ser perfectamente esférica

59
16. Opción aceitador de herramientas
16 Opción aceita dor de her ra mient as

Controlar el nivel de aceite en el


aceitador de herramientas libre de
presión

Fig. 52

Atención
¡La instalación no debe hacerse Fig. 53
funcionar con el depósito de la copa de
* Desconectar el compresor de tornillo
lubricación vacío! El depósito debe
y abrir la válvula de extracción de
contener siempre por lo menos 0,2 l de
aire para dejar libre de presión el
aceite de herramientas.
compresor de tornillo,
Peligro * extraer el tornillo de cierre,
El aceitador de herramientas * el aceite en el recipiente de aceite
solamente se debe llenar o rellenar debe ser visible; en caso necesario,
con el compresor de tornillo detenido y rellenar (aceite a utilizar: CompAir
libre de presión. AES 82),

Desenroscar el recipiente de aceite * controlar el anillo obturador del tornillo


solamente cuando el compresor de de cierre; en caso necesario,
tornillo esté detenido y libre de recambiarlo,
presión.
* volver a enroscar el tornillo de cierre
¡No derramar aceite! con el anillo obturador y fijar,
Controlar la estanqueidad! * después del arranque del compresor
de tornillo, controlar la estanqueidad.
La dosificación de aceite se puede regular
en forma continua con el botón de ajuste.
* Girando el botón de ajuste en sentido
horario (símbolo » – «) se reduce la
cantidad de aceite. Cuando el botón
de ajuste se gira en sentido horario
hasta el tope, al aire comprimido no se
le agrega aceite para aceitar las
herramientas.
* Girando el botón de ajuste en el
sentido contrario al de las agujas del
reloj (símbolo » + «) aumenta la
cantidad de aceite.

60
CompAir Drucklufttechnik GmbH
Argenthaler Str. 11
55469 Simmern
Deutschland

Tel. ++49 (0)6761 832-0

www.compair.com
e-mail: sales@compair.com

También podría gustarte