Está en la página 1de 11

DOSSIER COLLEGE N° 4

ère
EPREUVE PROFESSIONNELLE, 1 PARTIE
EXPLOITATION PEDAGOGIQUE DE DOCUMENTS
(Durée de la préparation : 2 heures)
(Durée de l’exposé : 30’ maximum)
(Durée de l’entretien : 20’ maximum)

A-Vous exposez d’abord ce qui vous paraît être la signification et l’intérêt des documents de ce
dossier

B-Vous préciserez ensuite en justifiant vos choix :

L’organisation de la séquence (nombre de séances) en fonction des supports et de la


classe destinataire.

Les modalités d’évaluation formative.

C1-Vous exposerez la préparation de chaque séance, en précisant la façon dont vous


assurerez et vérifierez la compréhension des documents de cette séquence : schéma
directeur, objectifs, démarche pédagogique, travail en classe et à la maison.

C2-Vous procédez, en fin de séquence, à une évaluation de l’expression orale-prise de parole


en interactivité : vous précisez les consignes données aux élèves pour préparer cette
évaluation, les modalités d’organisation de la séance ainsi que les critères d’évaluation.

D-Entretien en français avec le jury.


Annexe : notes pour le capricho de Goya (Dossier 3)
Manuscrito del Prado : Facilidad con que las mugeres se prestan a celebrar matrimonio
esperando vivir en él con más libertad.
Francisco de Goya-Los caprichos – 1799
Aguafuerte y aguatinta. 1>50 x 215 mm

BELISA : -Don Perlimplín se quiere casar conmigo. ¿ Qué hago ?


MADRE :-Buenísimas tardes, encantador vecinito mío. Siempre dije a mi pobre hija que tiene usted la
gracia y modales de aquella gran senora que fue su madre, a la cual no tuve la dicha de conocer.
PERLIMPLIN : ¡Gracias !…He decidido que vamos…
MADRE :-A contraer matrimonio, ¿ no es así ?
PERLIMPLIN : así es.
BELISA: -Pero Mamá... ¿Y yo?
MADRE :-Tú estás conforme, naturalmente. Don Perlimplín es un encantador marido.
PERLIMPLIN : Espero serlo, senora.
MADRE (A Belisa) :-Don Pelimplín tiene muchísimas tierras ; en las tierras hay muchos gansos y
ovejas. Las ovejas se llevan al mercado. En el mercado dan dinero por ellas. Los dineros dan la
hermosura…Y la hermosura es codiciada por los demás hombres.
PERLIMPLIN :-Entonces…
MADRE :-Emocionadísima…Belisa…Vete dentro…No está bien que una doncella oiga ciertas
conversaciones.
BELISA : -Hasta luego (se va)
MADRE : - Es una azucena. ¿Ve usted su cara? (bajando la voz): ¡Pues si la viera por
dentro !…Como de azúcar…

Federico García Lorca, Amor de Don Perlimplín con Belisa

Romance a los cuarenta

Carlos nunca tuvo esposa


Luisa nunca tuvo novio.
Carlos quería casarse
Luisa también.
Luisa tenía treinta y cinco anos
Carlos llegaba a los cincuenta

Carlos y Luisa se casaron

Luisa no amaba a Carlos


Pero temía quedarse soltera;
Carlos no amaba a Luisa;
Pero quería tener una esposa

Domingo Alfonso

SUGGESTIONS PEDAGOGIQUES

Documents :
F.G.Lorca : Amor de Don Perlimplín con Belisa en su jardín
D. Alfonso : Romance a los cuarenta
F.de Goya : Capricho
ème
Ce dossier sera destiné à une classe de 3 : l’implicite des documents nécessitant plus de maturité.

La séquence s’organisera en trois séances :


1 ère séance : Don Perlimplín : compréhension de l’écrit
ème
2 séance : Capricho : reprise de la séance précédente
+Romance : compréhension de l'oral
ème
3 séance : Expression orale (jeu théâtral + interactivité)

La scène de don Perlimplín, riche en vocabulaire, formes syntaxiques, sens, jeux scèniques,
interprétations diverses, sera choisie pour une approche de la compréhension de l’écrit.
Le texte sera donc distribué en début de séance. Quelques mots de vocabulaire, en
marge, permettront une meilleure compréhension.
Par ailleurs, ce document, plus long, occupera une séance entière.

Le document iconographique de Goya servira au début de la 2ème séance de reprise du cours


précédent.
La Romance, d’un vocabulaire simple, d’une construction évidente, est tout à fait adaptée pour une
approche de la compréhension de l’oral . Il sera fait en 2ème partie de la 2ème séance. Les élèves
ne seront donc pas en possession du document, ils ne le découvriront qu’à travers la lecture
expressive du professeur.

1ère SEANCE

Document 1 : Texte extrait de Amor de don Perlimplín con Belisa en su jardín


de Federico García Lorca

Compréhension de l’écrit

Méthodologie proposée
On procédera par repérages qui permettent aux élèves de :
1. Relire plusieurs fois le texte silencieusement et attentivement et donc de se l’approprier.
2. Rechercher les mots, expressions, phrases-clés et les éléments expressifs du discours.
3. Construire des hypothèses à partir des indices relevés et les justifier.
4. Synthétiser ce qu’ils ont compris en hiérarchisant les informations recueillies et en triant
l’essentiel de l’accessoire.
5. Percevoir et caractériser le contenu implicite du message : ce qui les amène à exprimer
des idées, des opinions personnelles, des sentiments.

Consigne 1
Lecture de la totalité du document ( Lecture très expressive du professeur afin que l'implicite soit
compris des élèves – On aura élucidé : los modales, la dicha, ser codiciada, una azucena ).
Repérer les personnages, les liens, le sujet abordé à partir des mots importants.
Mise en commun.
Formulation de phrases complètes et d’hypothèses en les justifiant.

Langue du document
Don Perlimplín / Belisa / la madre
Tiene muchísimas tierras
Su madre a la cual no tuve la dicha de conocer ...
Una doncella
La hermosura
Casarse / contraer matrimonio
+Superlatifs absolus
Quantitatifs
Tuve / tuvo

Langue induite
Un diálogo/ hablar
La hija
Un hombre rico / adinerado / acomodado
Viejo / joven
Hermosa / atractiva / encantadora
Pedir la mano / una petición de mano
+Futur d’hypothèse

Les élèves seront amenés à dire :


Se trata de un diálogo entre tres personajes : están hablando don Perlimplín, Belisa y su madre. Por
lo visto, don Perlimplín será un hombre viejo ya que ...
Será también un hombre rico, adinerado… ya que tiene muchísimas tierras...
Quiere casarse / contraer matrimonio con Belisa que es una doncella joven y hermosa ...

Consigne 2
Repérer les réactions de Belisa en apprenant les intentions de don Perlimplín.
Mise en commun.
Formulation de phrases complètes et d’hypothèses en les justifiant.
Langue du texte
¿ Qué hago ?
+Conmigo / con ella
Mots interrogatifs

Langue induite
Quedarse boquiabierta, sorprendida, asombrada, estupefacta…/ no creérselo
Dirigirse a
Pedir ayuda
+ Le sorprende(n)

Les élèves seront amenés à dire :


Cuando se entera de que don Perlimplín quiere casarse con ella, Belisa se queda boquiabierta / A
Belisa le sorprende la petición de mano de don Perlimplín/ No se lo cree...
Se dirige a su madre / le pide ayuda porque no sabe qué hacer, qué decir, qué contestar/ Le
pregunta qué puede hacer ...

Consigne 3
Repérer ce qui concerne le comportement de don Perlimplín ( longueur des phrases, ponctuation )
Mise en commun
Formulation de phrases complètes et d’hypothèses en les justifiant.

Langue du document
Cinq mots maximum par réplique
Points de suspension
He decidido

Langue induite
Frases cortas
Puntos suspensivos
Hablar poco
Estar intimidado / cohibido
Tener las palabras atragantadas
Vacilar / balbucear
+Futur d’hypothèse
Superlatifs absolus
Quantitatifs

Les élèves seront amenés à dire :


Don Perlimplín habla poco / sus frases son muy cortas ( cortísimas ), los puntos suspensivos sugieren
que estará intimidado / cohibido / que tendrá las palabras atragantadas...
Lo extraño es que dice « he decidido que ... » pero no tiene un tono decidido / vacila mucho /
balbucea mucho...

Consigne 4
Repérer tout ce qui concerne les réactions de la mère dans les passages suivants ( ce qui oblige les
élèves à balayer le texte ) :
1- l. 2 à 4
2- l. 9 à 10,
3- l.12 à 15,
4- l.17 à 21.
Mise en commun
Formulation de phrases complètes et d'hypothèses

1-Ligne s 2 à 4 :
Langue du document
Buenísimas
Encantador vecinito
Tener gracia y modales de ...
+Les superlatifs absolus
Les diminutifs

Langue induite
Hablar con tono enfático
Ser obsequiosa, melosa / demasiado cordial
Alabar / encomiar
Exagerar
+Los superlativos
Los diminutivos cariñosos

Les élèves seront amenés à dire :


Por las palabras que emplea, los superlativos y los diminutivos cariñosos, bien se ve que la madre de
Belisa habla con tono enfático, demasiado cordial... A mi parecer es muy obsequiosa / melosa. Le
alaba a don Perlimplín, diciendo que …porque…

2- lignes 9 à 10
Langue du document
Tú estás conforme naturalmente.

Langue induite
Tono decidido / tajante / terminante / firme
Cerrar un trato
+No le interesa(n) / no le importa(n)

Les élèves seront amenés à dire :


La madre de Belisa tiene el tono decidido, firme ... de los que quieren cerrar un trato. No le importa lo
que piensa su hija. No le interesan los sentimientos de Belisa ya que le dice…

3 – Lignes 12 à 15
Langue du document
Muchísimas / muchos
Dar dinero… la hermosura …codiciada por los demás hombres.
+Les superlatifs absolus
Les quantitatifs

Langue induite
La famosa Celestina / una alcahueta ( apport culturel du professeur )
Prometer / dejar vislumbrar / deslizar al oído
Una vida fácil / agradable / lujosa / y hasta disoluta
Un casamiento por interés, por conveniencia
+Sólo le importa(n) / le interesa(n)
No… sino

Les élèves seront amenés à dire :


La madre de Belisa es muy codiciosa. Sólo le importa el dinero, la riqueza.
No se porta como una madre sino como una alcahueta, la famosa Celestina, ya que le deja vislumbrar
a su hija / le promete / le desliza al oído / una vida fácil, agradable, lujosa y hasta disoluta diciéndole
que el dinero da la hermosura, que la hermosura es codiciada por los demás hombres o sea que
podrá seducir a otros hombres.

4 – Lignes 17 à 21
Langue du document
Vete dentro
Una azucena / por dentro de azúcar
+No está bien que + subjonctif

Langue induite
Ser hipócrita, falsa
Fingir
Una madre solícita
Una hija pura e inocente
Pregonar / vender / una vendedora
Cuidar de la virtud
Un objeto precioso
Comparar con
+Pedir que + subjonctif
No…sino

Les élèves seront amenés à dire :


La madre le pide a su hija que se vaya porque no está bien que oiga ciertas conversaciones. Es muy
hipócrita / falsa. Finge ser una madre solícita. Finge tener una hija pura e inocente. Finge cuidar de su
virtud por eso la compara con una azucena, flor símbolo de pureza. No se porta como una madre sino
como una vendedora que pregona un objeto precioso…

CAHIER
On fera transcrire dans le cahier les mots et expressions effectivement employés. Le professeur aura
naturellement opéré les choix nécessaires selon la classe destinataire.
On fera surligner dans le texte les phrases à mémoriser.

LECTURE DES ELEVES


On fera relire la scène à plusieurs voix à la fin de la séance en veillant à la correction de la
prononciation, au respect de l’intonation, du rythme, sans oublier la gestuelle et les mimiques .
Cette lecture expressive permet de :
s’assurer de la bonne compréhension du texte,
récapituler ce qui a été dit en cours,
commencer le travail de mémorisation.

Dans le texte on fera traduire aux élèves en particulier : No es así... Entonces... Pues claro ...

TRAVAIL PERSONNEL
A l’oral : ( Pour la séance suivante ) Apprendre par cœur les apports notés dans le cahier et les
phrases à mémoriser.
( En différé ) Mémoriser la scène de F. G. Lorca pour la 3ème séance. ( On distribuera les
rôles en fonction des compétences de chacun ). On veillera à ce que les élèves aient le temps
nécessaire pour s'y préparer : 3ème séance non consécutive aux précédentes en laissant par
exemple la pause du week-end.
A l’écrit : Donner un titre à la scène étudiée en le justifiant.( ce qui oblige les élèves à relire le texte
mais aussi à revenir sur le sens dégagé pendant l’heure de cours )

Il faut convaincre les élèves de la nécessité de cette mémorisation et leur annoncer les évaluations
orales de la 3ème séance( jeu théâtral et prise de parole en interactivité ).
On les invitera à revoir :
-le lexique inscrit dans le cahier, les phrases à mémoriser, les exercices de repérage…

2ème SEANCE

1ère partie

Document 2 : Capricho de Francisco de Goya

Il sert de : Reprise du cours précédent

Ce document permet de placer les élèves dans une démarche active d’observation et de de
réactivation des acquis linguistiques propres au thème abordé.

On donnera aux élèves :


Un grabado
Criticar / denunciar / satirizar
Burlarse / burlón / burlona

La classe pourra reprendre les objectifs lexicaux et morpho-syntaxiques du cours précédent.

Par exemple :
Una doncella hermosa, joven, atractiva...
Un hombre feo, viejo...
Fingir estar enamorada
Ser hipócrita, falsa
Un casamiento por interés, por conveniencia
Pronunciar el sí con un tono decidido sabiendo que...
No vacilar en pronunciar el sí ya que ...
Será un hombre adinerado, acomodado...
Tendrá muchísimas tierras...
La madre de la joven habrá deslizado al oído de su hija que ... Le habrá dejado vislumbrar que el
dinero da ... que la hermosura...
Sólo le interesa el dinero, por eso...
etc.

2éme partie

Document 3 : Poème de Domingo Alfonso


Romance a los cuarenta

Compréhension de l’oral

Méthodologie proposée

Consigne d’écoute 1
Lecture des six premiers vers ( sans le titre )
Repérer l’état civil des personnages
Poème limpide qui devrait faciliter une prise de parole autonome.

Langue du document
Nunca
Les temps du passé
L’expression de l’âge : llegar a los cincuenta / tener treinta y cinco años.

Langue induite
Ambos
Ser solteros / Un solterón, una solterona
Cumplir los…
Una gran diferencia de edad
Más joven / más viejo

On fera remarquer aux élèves la nuance entre « nunca tuvo novio » et « nunca tuvo esposa » et on
leur fera émettre des hypothèses :
A mi parecer Luisa era una moza muy tímida, muy cohibida ...
Mais des classes bien entraînées pourront employer le conditionnel d'hypothèse :
Luisa sería ...

Consigne 2
Le professeur arrêtera la lecture du texte et demandera aux élèves d’imaginer le dénouement.
(Réemploi du passé simple ).

Les élèves seront sans doute amenés à dire :


Se enamoraron / Carlos le pidió la mano a Luisa / Se casaron y tuvieron muchos hijos / fueron
felices…
On pourra leur proposer d’autres formulations : « Fueron felices y comieron perdices »
« Colorín colorado este cuento se ha acabado » / Vivieron un cuento de hadas.

Consigne d’écoute 3
Lecture vers 7 à la fin :
Commenter le dénouement du poème.

Langue du document
Casarse
No amar
Temer
Tener una esposa
Pero

Langue induite
Sin
Por / para
Para que
Concordance des temps

Casarse / contraer matrimonio sin amor / sin quererse


Un casamiento / un matrimonio por interés, conformismo, conveniencia
Casarse por miedo a la soledad,/ por cálculo / para tener una esposa / para tener una buena ama de
casa / para no quedarse solos
No estar enamorado

Consigne 4
On distribuera le poème avec le titre:

a/ On fera compléter le titre « a los cuarenta años »


On demandera aux élèves ce qu’est « une romance »en français ( poème populaire sur un sujet
sentimental / chanson sentimentale )
Dans le titre, qui est un anglicisme, on fera observer l’idée d’idylle et donc la contradiction entre
le titre et le contenu du poème.

b/ On fera observer la disposition des vers.


On remarquera que la structure du poème correspond à la situation décrite :
1/ Elle souligne la chronologie des évènements :
6 vers / 1 vers isolé / 4 vers correspondant à :
avant le mariage / la cérémonie / après le mariage
On pourra noter que l’évènement, en principe, principal ( le mariage ) n’occupe qu’un seul vers et que
la question de l’amour, ou plutôt son absence, n’est évoquée qu’après le mariage.
2/ Elle marque l’isolement, la solitude des protagonistes :
Chacun étant enfermé seul dans le ou les vers lui correspondant, à une exception près : le
vers 7, où ils ne se trouvent réunis que pour la cérémonie, avant de retourner à leur solitude.

c/ On amènera les élèves à dégager la tonalité du poème : simple énonciation des faits sans
émotion.

d / On fera relire le poème de façon très distanciée. On pourra avoir recours à 2 voix : une
féminine et une masculine, chaque élève lisant seul les vers lui correspondant et les 2 élèves lisant
ensemble le vers 7. Ce jeu vocal permetde mettre en valeur la solitude des protagonistes.

CAHIER

On inscrira dans le cahier les éléments linguistiques pertinents vus pendant le cours.

CONSIGNES DE TRAVAIL
A l’oral :Mémoriser le lexique inscrit dans le cahier : le professeur aura opéré naturellement les choix
nécessaires en fonction de la classe destinataire.
Mémoriser le poème.
A l’écrit :
¿Te parece acertado el título de este poema ? Justifica tu opinión.( On précisera aux élèves de
réemployer le lexique, les temps du passé, les proverbes ).
Ou :
Imagina por qué razones se casaron Carlos y Luisa.

Les deux formulations sur le même sujet aboutissant à la relecture du texte et à la reprise des
éléments linguistiques pertinents vus pendant la séance.

3ème SEANCE

1ère partie : expression théâtrale

Le début de la séance sera consacré à l'interprétation des textes étudiés de F.G. Lorca et D.Alfonso.
6. Scène de F.G. Lorca : importance de l'intonation, du rythme, de la gestuelle, des
mimiques...
7. Poème de D.Alfonso : récitation distanciée à 2 voix.

2éme partie : interactivité

Objectifs : Entraîner les élèves à :


- participer à une conversation sur un sujet d'un domaine connu , en réagissant rapidement
- raconter , argumenter , exposer son point de vue, réfuter le point de vue de l'interlocuteur,
émettre des appréciations et des jugements personnels.

Sujet proposé : Un(a) joven de 18 años ha decidido casarse. Un amigo suyo o una amiga suya
intenta disuadirlo(la). Argumenta, valiéndote de lo estudiado en clase.

Modalités : . On répartira les élèves par binôme , le sujet permettant de placer garçons et / ou
filles côte à côte. Chacun interprètera le rôle qu'il souhaitera.

On écrira au tableau quelques mots et expressions que les élèves devront


obligatoirement réemployer dans leurs échanges :
- No está bien que + subjonctif
- No es así .....
- Entonces...
- Pues claro ..que sí / que no ... ( Réemplois tirés de la scène de Lorca)

On inscrira également au tableau le grille d'évaluation :


- Réemploi de mots et expressions mémorisés au cours de la séquence.
- Réemploi obligatoire de mots et expressions inscrits au tableau.
- Qualité de la langue.
- Fluidité, aisance.
- Pertinence des propos, qualité de l'argumentation.

On laissera aux élèves 5 mn de réflexion individuelle silencieuse pour se préparer au


rôle qu'ils vont jouer.

Puis les élèves improviseront par binôme.

Cette improvisation doit avoir toutes les chances de réussir puisque les
moyens linguistiques indispensables ont été donnés , employés, mémorisés,
et réemployés au cours de la séquence.
Le professeur passera dans les rangs , écoutera les binômes, les évaluera. A l'issue
de cette première écoute il pourra faire rapidement une premier compte rendu à la
classe soulignant les points positifs et négatifs relevés dans les échanges afin
d'encourager les élèves et de leur éviter des fautes récurrentes.

Plusieurs binômes viendront au tableau présenter leurs échanges à la classe.

Les autres élèves participeront à cette fin de séance en exprimant en espagnol leur
opinion sur la production de leurs camarades.

La fréquence de ce type d'activité en intercommunication facilitera la capacité des élèves à prendre


la parole dans une situation directe de dialogue.

También podría gustarte