Está en la página 1de 47

We Build Confidence

PLATAFORMA 100”
ESPECIFICACIONES
• TRIPULANTES
• La unidad tendrá capacidad para seis (6) tripulantes sentados dentro de la cabina.
• CHASIS
• Chasis tipo custom con cabina abatible, de la marca Pierce, modelo Arrow XT, diseñado
específicamente para ser utilizado en la industria contra incendio. Este estará fabricado de
acuerdo a lo establecido en la norma NFPA 1901-2009, capitulo 12.
EJE DELANTERO
• El eje delantero será de la marca Oshkosh, modelo Tak-4,
• Será una suspensión de tipo independiente con una capacidad de 22,800 libras. Esta contará con
amortiguadores telescópicos de trabajo pesado.
• EJE TRASERO
• El eje trasero será tipo tándem, de la marca Meritor modelo RT58-185 con una capacidad de
58,000 libras. Este eje contará con un diferencial entre ejes que dividirá el torque de manera
equitativa entre estos.
• SUSPENSION TRASERA
• Se contará con una suspensión trasera de la marca Hendrickson, HN Varirate, con capacidad de
58,000 libras. Esta suspensión distribuirá el peso de manera equitativa entre los ejes tándem
traseros.
• PESO BRUTO VEHICULAR 80,800 LIBRAS
• DIRECCIÓN
• Se tendrá una dirección de tipo hidráulica para trabajo pesado de la marca Sheppard, modelo M110.
ESPECIFICACIONES
• CONTROL DE ESTABILIDAD ELECTRÓNICO
• Se cuenta con un control de estabilidad electrónico que será parte integral del sistema de frenos
ABS Meritor Wabco. Este sistema monitoreará la aceleración lateral de la unidad, disminuirá las
RPM del motor y aplicará los frenos de manera selectiva, en el caso que se presente una situación
de riesgo de volcadura. Este indicador se encuentra instalado en la cabina del conductor mismo que
encenderán una serie de focos conforme se valla inclinando la unidad.
• CONTROL AUTOMÁTICO DE TRACCIÓN
• Se tendrá un control automático de tracción que evitará que las ruedas se resbalen cuando se esté
acelerando. Este sistema actuará como un diferencial electrónico que no permitirá que una rueda
con tracción se patine mientras se acelera, asegurando con esto una adecuada tracción en todo
momento.
• ENTRADA DE AIRE
• Cuenta con una entrada de aire de la marca Kussmaul, modelo Air Eject, que permite que se suministre
aire al sistema de frenos desde una fuente externa, de ser necesario. Esta cuenta con una válvula check
para impedir que el aire salga por ahí. La línea se desconectará de manera automática cuando el motor
de la unidad sea encendido. Esta entrada cuenta con una cubierta resistente al clima de la marca
Kussmaul, modelo 091-28-AK, de color azul.
• FRENOS
• El sistema de frenos es completamente de aire, y tiene una capacidad para almacenar 4,362 pulgadas cubicas. Los frenos
delanteros son de la marca Knorr-Bendix de tipo disco con rotor ventilado de 17.00 pulgadas. Los frenos traseros son de
la marca Meritor de tipo S-Cam de 16.50 pulgadas x 7.00 pulgadas y cuenta con ajustadores automáticos de holgura.
• FRENO DE MOTOR
• Cuenta con un freno de motor de la marca Jacobs, que tiene controles dentro de la cabina accesibles al conductor de la
unidad. Este se puede activar y desactivar, y adicionalmente podrá ajustar su intensidad entre alta, media y baja. El freno
de motor está instalado de forma tal que cuando este sistema esté frenando la unidad, las luces de freno traseras se
activarán.
ESPECIFICACIONES
• MOTOR
• La unidad contará con un motor de la marca Cummins, modelo ISM-500 controlado electrónicamente de
acuerdo a lo establecido en el punto 12.2.1 de la norma NFPA 1901-2009. El motor de la unidad será de
acuerdo a lo siguiente:
• Seis (6) cilindros
• 500 HP
• Desplazamiento: 661 pulgadas cúbicas.
• Torque máximo de 1550 lb-ft @1200 RPM
• Turbocargado
• Combustible Diesel
• Filtros de combustible duales

• El motor no tendrá sistema de apagado automático, y estará diseñado para ser usado con los combustibles
que se venden en México

CONTROLADOR DE REVOLUCIONES DE MOTOR HIGH IDLE


• Cuenta con un sistema de marcha rápida por medio de un interruptor localizado dentro de la cabina de la unidad
en el panel de instrumentos que, al activarlo, mantendrá ciertas revoluciones por minuto del motor
preestablecidas. 1,200 R.P.M.
INSTRUMENTOS EN CABINA
La cabina de la unidad contará con los siguientes instrumentos y controles, de acuerdo a lo establecido en la norma NFPA 1901-2009:
•Velocímetro
•Odómetro
•Tacómetro
•Horímetro
•Indicador de presión de aceite del motor con alarma visual y auditiva
•Indicador de temperatura del refrigerante del motor con alarma visual y auditiva
•Indicador de temperatura del aceite de la transmisión con alarma visual y auditiva
•Indicador de presión tanque de aire delantero con alarma visual y auditiva
•Indicador de presión tanque de aire trasero con alarma visual y auditiva
•Voltímetro con alarmas visuales y auditivas para voltaje alto y bajo.
•Indicador de refrigerante bajo
•Indicador de nivel de combustible diesel de ultra bajo azufre 15 partes por millón
•Indicador de combustible bajo con alarma auditiva
•Indicador de nivel de fluidos de emisiones de escape (DEF)
•Controles de encendido del motor
•Interruptor de los faros auxiliares de alta emisión
•Controles de luces de emergencia
•Indicador de restricción de aire
•Horometro para la escala
•Interruptor principal para el sistema de operación de la escala
• interruptor para el bloqueo de llantas delanteras
PANEL DE DIAGNÓSTICO
Se cuenta con un panel de diagnóstico localizado dentro de la cabina de la unidad con lo siguiente:
•Puerto de diagnóstico de motor
•Puerto de diagnóstico de la transmisión
•Puerto de diagnóstico del sistema ABS
•Puerto de diagnóstico del sistema de protección de volcaduras
•Interruptor de códigos de diagnóstico del motor
•Interruptor de códigos de diagnóstico del sistema ABS

.
PANEL DE CONTROL DE LUCES DE EMERGENCIA
Se contará con un panel de control en el que se ubicarán los
interruptores de activación de las diversas luces de
emergencia de la unidad. Este estará ubicado sobre el área
del conductor de la unidad, arriba del parabrisas
ESPECIFICACIONES
• GENERADOR ELÉCTRICO
• Se contará con un generador eléctrico de tipo hidráulico de montaje permanente, ubicado arriba del área de la
bomba de agua. Este será de la marca Harrison, modelo MCR Stealth, y estará de acuerdo a lo siguiente:
• Capacidad de 10,000 watts
• 120/240 volt
• 80 amperes @ 120 volt
• 40 amperes @ 240 volt
• 60 hertz
CONTACTOS ELÉCTRICOS EN PLATAFORMA
Se tendrán dos (2) contactos eléctricos de 120 volt y 20 amperes nema L5-20 en la plataforma de la escala. Estos contarán con cubiertas
de protección para la intemperie.
CARRETE DE CABLE ELÉCTRICO
Se contará con un (1) carrete para cable eléctrico tipo extensión, de 120 volts de corriente alterna ubicado en un compartimiento del
lado del oficial de la unidad, sobre el área de la bomba.
ESPECIFICACIONES
• TRANSMISIÓN
• Se contará con una transmisión automática, electrónica y convertidor de torque que será
de la marca Allison, modelo EVS 4000 PR. Esta contará con seis (6) velocidades más reversa
y esta diseñada para vehículos de emergencia.

Tablero de
control de la
transmisión
ESPECIFICACIONES
MONITOREO DE PRESIÓN EN LLANTAS
SE CUENTA CON UN SISTEMA DE SENSORES INTALADOS EN LAS VALVULAS DE LLENADO DE AIRE LOS CUALES INDICAN
LA PRESION
ADECUADA EN COLOR VERDE SI ESTE NEHUMATICO PIERDE AIRE EL FOCO CAMVIARA A COLOR ROJO

• CABINA
• Tiene una cabina de la marca Pierce, modelo Quantum, que está climatizada (aire acondicionado y
calefacción). La cabina Quantum es una cabina diseñada específicamente para la industria contra
incendio y es abatible. Cuenta con provisiones para verificar el aceite del motor y de la transmisión sin
necesidad de abatir la cabina. Tiene limpia brisas eléctricos de velocidad variable. Cuenta con un tanque
de almacenamiento de agua para lavado de parabrisas que se podrá rellenar sin necesidad de abatir la
cabina.

IZADO DE LA CABINA
La cabina de la unidad se podrá izar para tener acceso al motor de la unidad.
• Esto se logrará por medio de un sistema consistente en una bomba hidráulica operada eléctricamente y
cilindros hidráulicos duales.
• Se cuenta con un brazo mecánico redundante de protección que se activará de manera automática una vez
que la cabina haya sido completamente levantada.
• Este brazo deberá de ser desactivado para poder bajar la cabina, protegiendo con esto que la cabina sea
descendida por error. Esta función podrá ser realizada por medio de un selector de corriente instalado en el
panel lateral lado pasajero para el izado de cabina es necesario desplegar los gatos de la plataforma y levantar
la escalera a medida que esta permita el levantamiento de la cabina
ESPECIFICACIONES
. ADMINISTRADOR DE CARGA
Tiene un sistema electrónico de administración de cargas eléctricas de acuerdo a lo establecido en la norma NFPA 1901-
2009. Este sistema monitorea al sistema eléctrico de 12 volts Corriente Directa de la unidad, y reducirá de manera
automática la carga eléctrica en caso de que se presente una baja en el voltaje, asegurando con esto la integridad de
dicho sistema. Este funcionará en la escena de un incidente apagando de manera secuencial dieciséis (16) cargas
eléctricas individuales preestablecidas cuando el voltaje del sistema caiga por debajo de ciertos niveles, y reactivará
estos sistemas cuando el voltaje se restablezca. Las cargas eléctricas controladas por este administrador así como su
prioridad y estado están desplegadas en una de las pantallas del centro de información.

ALMACENAJE PARA BOTELLAS DE AIRE


Se cuenta con espacio para almacenar cuatro (4) botellas de aire en la unidad. Tiene un compartimiento para
almacenaje de botellas de aire en cada lado de la unidad, en el área de las salpicaderas traseras. Cada uno de estos
compartimientos tiene capacidad para almacenar dos botellas de aire.

ALARMA DE REVERSA
• Tiene una alarma de reversa electrónica de la marca ECCO, modelo SA917-PM2 que se activará de manera automática
cuando la unidad sea puesta en reversa. Esta sonará a 60 pulsaciones por minuto y monitoreará el ruido exterior, para
sonar, siempre, cinco decibeles arriba del ruido ambiental, de manera automática.
• VENTANAS ELÉCTRICAS
• Las ventanas de las cuatro (4) puertas de la cabina de la unidad cuentan con controles eléctricos para su operación,
ubicados en la puerta correspondiente. Adicionalmente se cuenta con cuatro (4) interruptores al alcance del conductor
para operar cualquier ventana de la cabina.
ESPECIFICACIONES
INDICACIÓN DE PUERTAS DE COMPARTIMIENTO ABIERTA
Gatos de plataforma extendidos y escaleras fuera de posición
Se cuenta con una pantalla en el centro de información en la cabina
de la unidad, que indicará si alguno de estos elementos se encuentran fuera de su posición
ESPECIFICACIONES

SISTEMA DE MONITOREO DE CINTURONES DE SEGURIDAD


• Se tiene un sistema de monitoreo de cinturones de seguridad. Este sistema tiene un sensor para cada asiento de la cabina, e indicará el
estado de cada posición por medio de encender y apagar LEDS color rojo y verde de acuerdo a lo siguiente:
• Asiento ocupado y cinturón abrochado: Verde
• Asiento ocupado y cinturón desabrochado: Rojo
• Asiento desocupado y cinturón abrochado: Rojo
• Asiento desocupado y cinturón desabrochado: Apagado

• SISTEMA DE ALERTA DE VOLCADURA


• Se cuenta con un sistema de alerta de peligro de volcadura,
de la marca Stability Dynamics LTD. Este está montado
dentro de la cabina a la vista del conductor. Este sistema de
alerta ayudará al conductor a reconocer cuando se estén
excediendo los límites máximos de maniobrabilidad del
vehículo. Este componente monitoreará y mostrará las
fuerzas “G” laterales perpendiculares a la dirección de viaje
del vehículo en tiempo real.

SISTEMA DE CEBADO
Tiene una bomba de cebado de propulsión eléctrica, del tipo de desplazamiento positivo de paletas, capaz de generar un vacio
de 22 in-hg a una altitud de 100 msnm (metros sobre del nivel del mar). Con control de cebado que se encuentran en el tablero
del operador de la bomba, desde el que se abrirá la válvula de cebado y arrancará el motor del cebado. Los cebadores son del
tipo sin aceite. Esta, Interbloqueada electrónicamente en la posición “Freno de Estacionamiento” del circuito para permitir la
preparación previa de la bomba antes de que la bomba se ponga en marcha. Esta operación se podrá repetir tantas veces sea
necesario durante la operación del sistema contra incendio de la unidad. Este sistema no deberá de ser operado por mas de 30
segundos es necesario permitir el enfriamiento del mismo
ESPECIFICACIONES
SUCCIONES DE LA BOMBA
Se contara con las siguientes succiones de agua para la bomba de agua:
•Una (1) succión de 6.00 pulgadas del lado derecho de la unidad con cuerda NSHT y tapa de metal de
manerales largos.
•Una (1) succión de 6.00 pulgadas del lado izquierdo de la unidad con cuerda NSHT y tapa de metal de
manerales largos.
•Una (1) succión auxiliar de 2.50 pulgadas del lado izquierdo de la unidad con cuerda NSHT y tapa.
•Una (1) sección auxiliar de 3” pulgadas del lado izquierdo de la unidad con cuerda NHST y tapa

GOBERNADOR DE PRESIÓN
La unidad cuenta con un gobernador de presión de descarga, en el sistema
contraincendio, que podrá funcionar en dos (2) modalidades seleccionables por
el operador:
•Modo de presión: en este modo, el sistema mantendrá una presión de
descarga preestablecida por el operador, sin importar las revoluciones por
minuto del motor.
•Modo de RPM: en este modo el sistema mantendrá ciertas revoluciones por
minuto del motor preestablecidas por el operador, sin importar la presión de
descarga.
Este gobernador cuenta con un control de aceleración de tipo perilla. Se cuenta
con los siguientes indicadores y controles
•Luces indicadoras de parar motor y revisar motor
•Indicador de nivel en tanque de concentrado de espuma
•Indicador de nivel de combustible
•Horómetro para la bomba de agua
•Monitoreo de la temperatura del motor y presión del aceite
Sistema de acoplamiento de bomba
contraincendios
1. Para el acoplamiento de la bomba contraincendios es necesario detener el camión aplicar freno de estacionamiento el
selector de velocidades en neutral,
2. Pisar el freno de pie. es necesario bajar la palanca a posición neutral figura ( 2 )
3. Bajar la palanca a la posición mas baja y en ese momento encenderá una luz verde que nos indica que la bomba esta
engranada
4. Aplicar en el selector de velocidades la letra D en ese momento aparecerá en la pantalla del selector de velocidades un
numero el cual nos indica la velocidad en que el sistema trabajara
5. Si todo se encuentra correcto deberá encender el segundo foco que nos indica bomba engranada figura (3 )

Nos indica que el sistema Nos indica que el sistema Nos indica que el sistema
de bombeo se encuentra de bombeo se encuentra de bombeo se encuentra
desactivado en neutral activado listo para
Figura ( 1 ) Figura ( 2 ) bombear
Figura ( 3 )
ESPECIFICACIONES
CENTRO DE INFORMACIÓN EN
CABINA (MULTIPLEXING)

Se tiene un centro de
información en cabina que
cuenta con un monitor
plano a color tipo LCD de
7.00 pulgadas diagonales.
Este monitor cuenta con
botones resistentes al
clima, y tiene diversas
pantallas.
ESPECIFICACIONES
ALTERNADOR
• Tiene un alternador de la marca Niehoff modelo C656 con capacidad total de 400 Amperes, que esta de
acuerdo a los requerimientos de la norma NFPA 1901-2009. Este alternador cuenta con regulador de
voltaje y con un ventilador de alto volumen para enfriamiento.
SISTEMA DE BATERÍAS
• La unidad cuenta con un sistema de baterías formado por seis (6) baterías de 12 volts corriente directa,
de la marca Exide, del grupo 31, de ciclo alto y uso rudo, libres de mantenimiento con capacidad de 950
CCA cada una, para tener una capacidad total del sistema de 5700 CCA y 1140 minutos de reserva.
• CARGADOR DE BATERÍAS
• Tiene un cargador de baterías de la marca Charging System International. Este esta cableado a
un receptáculo de la marca Kussmaul que permitirá conectar una línea de suministro de
corriente alterna de 120 volts. El receptáculo expulsará la línea de suministro de manera
automática cuando el motor de la unidad sea encendido.

• Antes de arrancar el motor, el operador debe estar familiarizado con los siguientes puntos:

• 1.-. Verificar niveles de aceite del motor y del refrigerante


• 2 - Verificar que el freno de estacionamiento este aplicado, ( perilla amarrilla afuera,)
• 3.-.Al conectar el cortador de baterías y el switch de ignición, automáticamente se aplica Neutral, solo en
esta posición se podrá activar el motor de arranque. Al conectar el switch Ignición, de inmediato, se
encenderá la alarma que indica la falta de presión del aceite lubricante del motor, al activar el botón
Start Engine, el motor deberá arrancar dentro de los 15 segundos siguientes, y de inmediato se apagará
la alarma de No Presión de Aceite.
OPERACION
• Con el motor encendido y en neutral, verificar el nivel del fluido de la transmisión automática.
El sistema de inyección del motor, esta controlado electrónicamente , mediante una serie de sensores con que esta equipado y nos
permite, una dosificación exacta tanto en la cantidad de combustible proporcionado, como en el tiempo en que esta se efectúa, esto
como una enorme
ventaja sobre los sistemas de inyección mecánica.
Además, el sistema electrónico permite efectuar una evaluación de daños, los que serán notificados al operador por medio de una luz
de advertencia instalada en el tablero de instrumentos, y que con una serie de patrones diferentes, nos hará saber el código de falla, y
por razón lógica, el lugar en donde esta se presentó. Las fallas podrán ser del tipo de las que no ponen en peligro la operación del
motor, o de las que si lo ponen. En el caso de las de este ultimo tipo, el motor se protegerá, y llegado el caso se detendrá para evitar
daños mayores.
Otra función que se puede desarrollar desde el tablero lateral, es la de succión, para lo cual, se deberá de colocar el camión, en un
lugar estratégico en donde pueda ser posible alimentar eficazmente la bomba, frenar y poner en neutral.
Como paso numero uno, se debe asegurar que todas las descargas tomas y drenes, estén cerradas, de otra forma jamás
podremos hacer llegar el agua a la bomba.
• Cerciorados de lo anterior se debe quitar la tapa lateral de 6 “ del lado en que este el deposito de agua, saldrá el agua que se
encuentra en la bomba, conectar la manguera de succión, cuidando que tenga su empaque de hule, y apretar fuertemente la
conexión para evitar una toma de aire, instalar del otro lado de la manguera un cedazo y ahora si introducir este en el agua.
• Se requieren cuando menos 90 centímetros de profundidad del cedazo al agua.
• Al llegar a este punto, se debe activar la bomba cebadora la que al trabajar emite un sonido agudo, mantener en estas condiciones
hasta que el sonido de la cebadora cambie, se haga más grave y podamos ver que por la descarga de la cebadora, sale agua,
conectar la bomba de agua, se escuchara que la bomba engrana y si todo esta adecuado, tendremos ya presión. El siguiente paso
es soltar LA MANIJA de la cebadora, y acelerar el motor, hasta lograr que la presión suba, abrir lentamente una descarga, para
permitir que cualquier cantidad de aire que se hubiera quedado encerrada, salga. Acelerar el motor hasta lograr la presión de
trabajo deseada.
OPERACION
Las etiquetas de advertencia localizadas en el vehículo así como las declaraciones contenidas en el presente manual utilizan la misma
terminología para prevenir de un peligro potencial. A continuación se describen cada una de estas condiciones peligrosas potenciales:
Las “palabras de advertencia” de PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN tienen un significado especifico que alerta acerca de un nivel o
probabilidad relativa de peligro
Tome con seriedad las advertencias de peligro, contacte a Pierce Manufacturing Inc.si no comprende las advertencias o tiene alguna duda

ADVERTENCIA

Peligro que puede dar como resultado la muerte o lesiones de consideración

EN EL PRESENTE MANUAL ESTE SÍMBOLO INDICA MENSAJES DE


SEGURIDAD IMPORTANTES.
LEA CUIDADOSAMENTE LAS INDICACIONES QUE SE INDICAN, CUANDO VEA
ESTE SÍMBOLO,
ESTE ALERTA ANTE LA POSIBILIDAD DE LESIONES EN EL PERSONAL O LA
MUERTE

PRECAUCIÓN

Peligro que puede dar como resultado lesiones de consideración o daño del equipo o la propiedad

PELIGRO

Peligro que da como resultado la muerte o lesiones de consideración del personal


GENERAL
Indicadores de Angulo

instrumento Descripción y Función

5. INDICADOR DE ANGULO (GRADO). Localizado a un costado del estribo, indicador en grados


6. INDICADOR DE ANGULO (INCLINACIÓN LATERAL) Localizado en la parte trasera del camión, indica la inclinación lateral en grados
7. INDICADOR DE ANGULO (ELEVACIÓN). Localizado en la parte lateral del dispositivo aéreo, indica la elevación aérea en grados.
Estación de control inferior
# de
instrumento Descripción y Función
8. INTERFACE DE DIAGNOSTICO RS232. Se utiliza para conectar el piloto cable RS232 y laptop/palm al sistema de
comando zona II para la calibración aérea, diagnósticos y sistema de interrogación
9. CONTROL REMOTO DEL ESTABILIZADOR- Se utiliza para operar los estabilizadores aéreos. Ver imagen 2-4 y 2-5 para
información adicional .
10. INTERRUPTOR DEL CONTROL REMOTO DEL ESTABILIZADOR. Active el interruptor para encender el control remoto del
estabilizador. Para prevenir que el estabilizador se mueva cuando el dispositivo aéreo esta en uso la carga del control remoto se apagara
automáticamente cuando el dispositivo aéreo salga de la cama. Cuando el dispositivo aéreo regrese a la cama, se deberá activar el
interruptor de nuevo para volver a encender el control remoto.
Como una función de seguridad adicional. La energía del control remoto se apaga automáticamente después de tres
minutos posterior al último movimiento de los estabilizadores. Para volver a encender el control remoto después de tres minutos de
no usarlo, vuelva activar el interruptor
El interruptor no funciona a menos que el dispositivo aéreo este en la cama, El interruptor maestro del aéreo esta en
encendido (ON) el interruptor de emergencia está apagado (OFF) y todos los interruptores del estabilizador están Apagados (OFF)
11. INTERRUPTOR DE ANULACIÓN MANUAL. Anula manualmente los circuitos de los dispositivos de seguridad en
operaciones de emergencia
12. INTERRUPTOR DE PARO DE EMERGENCIA. Detiene todas las funciones aéreas. Presione el botón hacia abajo
para detener todas las funciones aéreas. Gire el botón y presiónelo hacia arriba para restablecerlo.
CONTROL REMOTO DEL ESTABILIZADOR

# de
instrumento Descripción y Función
13. INDICADOR DE ENCENDIDO DEL ESTABILIZADOR. Cuando se enciende, indica que los controles del estabilizador están
activados.
14. INDICADOR DE ESTABILIZADOR NO GUARDADO. Cuando se enciende, indica que uno (o más) de los estabilizadores no
está en la posición de guardado
15 CONTROL DEL ESTABILIZADOR FRONTAL DERECHO. Controla la operación del estabilizador frontal derecho. Accione
el interruptor de izquierda a derecha para controlar la extensión de la varilla. Accione el interruptor hacia arriba y hacia abajo para controlar la
operación del gato.
16 CONTROL DEL ESTABILIZADOR TRASERO DERECHO. Controla la operación del estabilizador trasero derecho. Accione
el interruptor de izquierda a derecha para controlar la extensión de la varilla. Accione el interruptor hacia arriba y hacia abajo para controlar la
operación del gato.
17 CONTROL DEL ESTABILIZADOR TRASERO IZQUIERDO. Controla la operación del estabilizador trasero izquierdo.
Accione el interruptor de izquierda a derecha para controlar la extensión de la varilla. Accione el interruptor hacia arriba y hacia abajo para
controlar la operación del gato.
18 CONTROL DEL ESTABILIZADOR DELANTERO IZQUIERDO. Controla la operación del estabilizador delantero izquierdo.
Accione el interruptor de izquierda a derecha para controlar la extensión de la varilla. Accione el interruptor hacia arriba y hacia abajo para
controlar la operación del gato.
• OPERACION


• Articulo # Descripción
• 1. Indicador de Estabilidad de Energía
• 2. Interruptor de Energía del Control Remoto
• 3. Control del Estabilizador Delantero Izquierdo
• 4. Control del Estabilizador Delantero Derecho
• 5. Control del Estabilizador Trasero Izquierdo
• 6. Control del Estabilizador Trasero Derecho
• 7. UEE del Control del Estabilizador
• 8. Indicador de Estabilizador Extendido
• 9. Indicador de Estabilizador Firme en el Suelo
• 10. Indicador de Estabilizador no Retractado
• 11. Interruptor de Ayuda de Nivel
Gato del Estabilizador y Superficie en el Suelo

• Articulo # Descripción
• 12. Placa para Estabilizar en Tierra
• 13. Gato Vertical
• 14. Punta de Seguridad del Gato Estabilizador (si está equipado)
PRECAUCIÓN

NUNCA forme puente con los estabilizadores y el suelo, en zanjas, alcantarillas, o una abertura
ADVERTENCIA

• Un operador debe estar fijo en los controles giratorios durante todo el tiempo del a operación aérea. Este
operador primario es responsable de observar todas las operaciones y advertencias o prioridades de
cualquier condición o movimiento potencialmente peligroso, de un operador secundario
• Durante la operación continuamente monitorea la carga aérea y las restricciones adicionales de carga y/o
las operaciones que puedan exceder los límites que se muestran en la tabla de carga.
• No extender o contraer las secciones de la escalera con el personal de pie en cualquiera de las secciones
de la escalera, ya que las piernas o los pies pueden quedar atorados entre los peldaños.
• La plataforma está diseñada para cargas positivas. No coloque la plataforma en el suelo, techo, etc.
Cualquier carga aérea l el funcionamiento del control de descenso, mientras que la plataforma se encuentra
en esta condición podría provocar una carga negativa de retroflexión a las secciones aéreas y puede causar
daños graves
• El operador es responsable de conocer el estado del equipo aéreo antes de operarlo. Esto debe incluir una
exploración visual rápida de (pero no limitado a) los pernos, cables, cilindros, equipos sueltos, secciones de
la escalera, etc.
• Durante las operaciones aéreas, las cadenas de seguridad deben estar conectadas en la posición de carga
de rocío ManSaverTM, opcional la barra de seguridad debe estar a través de la apertura giratoria.
• Si hay contacto aéreo con una fuente de alimentación de alto voltaje, NO TOQUE el camión y el suelo al
mismo tiempo. Dependiendo de la situación, el operador aun puede ser capaz de mover la plataforma para
retirarla del peligro. Utilizar su propio criterio.
• El personal en la escalera debe usar los cinturones de seguridad en todo momento.
• Cuando se combate el fuego con la plataforma aérea, nunca trabaje sobre el techo. El peligro de la
ventilación del techo puede ser un serio peligro para quienes están en la plataforma aérea.
• Cuando use la plataforma para operaciones de rescate, trate de acercarse a las víctimas desde arriba, para
evitar que las victimas salten sobre la plataforma, porque esto puede provocar una situación de sobrecarga.
• Al realizar un rescate, siempre use una posición en punta para facilitar el acceso.
• Cuando se utiliza la plataforma en condiciones de frio extremo, debe ser consciente de la posibilidad de
acumulación de hielo. Una acumulación excesiva de hielo puede causar sobrecarga o daños a la
plataforma.
CONTROL REMOTO DEL ESTABILIZADOR (Continuación)

# de
instrumento Descripción y Función
19. INDICADOR DE LA VARILLA ESTABILIZADORA TOTALMENTE EXTENDIDA (CANTIDAD 4) Cuando se enciende,
indica que la barra estabilizadora está totalmente extendida.
20. INDICADOR DE FIJACIÓN DEL ESTABILIZADOR EN EL PISO (CANTIDAD 4).
Cuando se enciende indica que el gato está fijado.
21. INTERRUPTOR UEB DEL ESTABILIZADOR. Activa el sistema hidráulico secundario.
22. INTERRUPTOR PARA AYUDA DEL CONTROL DE NIVELACIÓN. El sostener el interruptor hacia abajo ocasiona que el
gato del estabilizador inicie la nivelación del vehículo dentro de los límites del sistema. El operador puede necesitar realizar ajustes
adicionales/finales.
CONSOLA DE CONTROL DE LA PLATAFORMA GIRATORIA

# de
instrumento Descripción y Función
23. INTERRUPTOR DE PARADA DE EMERGENCIA. Detiene todas las funciones aéreas. Presione el botón hacia abajo para
detener todas las funciones aéreas. Gire y jale el botón hacia arriba para restablecerlo
24. INTERRUPTOR DE EMERGENCIA DE ENERGÍA HIDRÁULICA. Activa el sistema hidráulico secundario.
25. CONTROL DE ELEVACIÓN. Eleva y desciende el dispositivo aéreo.
26. CONTROL DE ROTACIÓN. Gira el dispositivo aéreo hacia la izquierda o derecha
27. CONTROL DE LA EXTENSIÓN. Extiende y retracta el dispositivo aéreo.
28. INTERRUPTOR DEL MONITOR DE ELEVACIÓN /DESCENSO. Mueve el monitor eléctrico hacia arriba y hacia abajo.
29. INTERRUPTOR DEL MONITOR IZQUIERDA/DERECHA. Mueve el monitor a la derecha y a la izquierda.
30. INTERRUPTOR DEL MONITOR DEL PATRÓN. Permite al operador seleccionar flujo directo o descarga de niebla
31. INTERRUPTOR DE VELOCIDAD. Se utiliza para controlar la velocidad de las funciones aéreas – lenta, normal, rápida
32. INTERRUPTOR BOQUILLA CC/ LUCES DE RASTREO. Controla la potencia de la boquilla y las luces de rastreo.
33. INTERCOMUNICADOR. El dispositivo aéreo cuenta con un sistema de intercomunicación con las estaciones localizado en la
consola de la plataforma giratoria y en la boquilla. Todas las funciones de intercomunicación se controlan desde la consola o desde el panel de
control las unidades de la bomba- La consola de la estación cuenta con un control de volumen. Gire la perilla de acuerdo a las manecillas del
reloj para bajar el volumen del intercomunicador. Oprima el interruptor de “presione y hable” para hablar con otras estaciones de
intercomunicación. Deje de oprimir para recibir comunicaciones desde las otras estaciones. La estación de la boquilla es manos libres, lo cual
significa que todos los operadores deben hablar a la consola para que su conversación sea escuchada.
CONTROLES DE LA CANASTILLA AÉREA- IZQUIERDO

# de
articulo descripción y función

34. AMARRE DEL ANCLA DE SEGURIDAD. Punto de anclaje donde sujetan sus amarres de protección de caída el personal
que trabaja en el dispositivo aéreo. Solo un amarre debe estar sujeto al punto de anclaje
35. INTERRUPTOR DEL REFLECTOR DE DEBAJO DE LA CANASTILLA. Controla la electricidad del reflector localizado debajo
de la canastilla
36. INTERRUPTOR PARA EL MONITOR DEL PATRÓN. Permite al operador seleccionar Permite al operador seleccionar flujo
directo
37. INTERRUPTOR DEL MONITOR IZQUIERDO/DERECHO. Mueve el monitor eléctrico a la izquierda o derecha
38. INTERRUPTOR DE VELOCIDAD. Utilizado para controlar la velocidad relativa de las funciones del dispositivo aéreo, lenta,
normal, rápida
39. INTERRUPTOR DEL MONITOR DE ELEVACIÓN /DESCENSO. Mueve el monitor eléctrico hacia arriba y hacia abajo.

40. RECEPTÁCULO DE 120 VAC. Un receptáculo en la canastilla que suministra 20 amperes de 120-VAC de corriente eléctrica.
Controles de la canastilla aérea - Central

41. CONTROL DE EXTENSIÓN. Extiende y retracta el dispositivo aéreo


42. CONTROL DE ROTACIÓN. Gira el dispositivo aéreo derecha o izquierda
43. INTERCOMUNICADOR. El dispositivo aéreo cuenta con un sistema de intercomunicación con las estaciones localizado en la consola de
la plataforma giratoria y en la punta. Todas las funciones de intercomunicación se controlan desde la consola o desde el panel de control
las unidades de la bomba- La consola de la estación cuenta con un control de volumen. Gire la perilla de acuerdo a las manecillas del
reloj para bajar el volumen del intercomunicador. Oprima el interruptor de “presione y hable” para hablar con otras estaciones de
intercomunicación. Deje de oprimir para recibir comunicaciones desde las otras estaciones. La estación de la boquilla es manos libres, lo
cual significa que todos los operadores deben hablar a la consola para que su conversación sea escuchada.
44. CONTROL DE ELEVACIÓN. Eleva y desciende el dispositivo aéreo
CONTROLES DE LA CANASTILLA AÉREA- DERECHA

# de
articulo descripción y función

45. INTERRUPTOR DE PARADA DE EMERGENCIA. Detiene todas las funciones aéreas. Presione el botón hacia abajo
para detener todas las funciones aéreas. Gire y jale el botón hacia arriba para restablecerlo.
46. AMARRE DEL ANCLA DE SEGURIDAD. Punto de anclaje donde sujetan sus amarres de protección de caída el
personal que trabaja en el dispositivo aéreo. Solo un amarre debe estar sujeto al punto de anclaje

47. COPLE DE AIRE DE VENTILACIÓN. El copleé de aire cuenta con una función de liberación de seguridad y tapa de
polvo
CONTROLES MANUALES DEL ESTABILIZADOR

# de
articulo descripción y función

45. INTERRUPTOR DE LA UNIDAD DE ENERGÍA DE EMERGENCIA (UEB) (EPU. por sus siglas en inglés) Conecta un
sistema hidráulico secundario. La ubicación del interruptor UEB (EPU por sus siglas en inglés) no depende de otros
circuitos del microprocesador
49. PALANCAS DE CONTROL MANUAL. Utilizadas para mantenimiento en caso de una falla del sistema
eléctrico
Controles manuales aéreos y puerto de muestreo de aceite (100 pies)

50. PUERTO DE MUESTREO DE ACEITE. Utilizado para obtener muestras del aceite hidráulico para su análisis

51. CONTROL DE LA EXTENSIÓN. Extiende y retracta el dispositivo aéreo

52. CONTROL DE ROTACIÓN. Gira el dispositivo a izquierda y derecha

53. CONTROL DE ELEVACIÓN. Eleva y desciende el dispositivo aéreo

54. INTERRUPTOR DE PARADA DE EMERGENCIA DEL TDF BYPASS (PTF por sus siglas en inglés) Permite la operaciones de los controles manuales
del dispositivo aéreo cuando el botón de parada de emergencia está presionado
SISTEMA DE VENTILACIÓN DE AIRE RESPIRASION AUTONOMA

55. BOTELLA DE AIRE. Aire de ventilación de alta presión almacenado en una botella
56. VÁLVULA DE CIERRE CON VÁLVULA DE LIBERACIÓN. Controla el flujo de aire al regulador con una liberación de seguridad

57. VÁLVULA DE GUARDA. Protege la válvula. Debe estar colocada en posición todo el tiempo
58. ENSAMBLADO DE LA MANGUERA A ALTA PRESIÓN Clasifica la presión máxima de aire a almacenar en una botella

59. REGULADOR Y CALIBRADORES. Regula el suministro de la línea de presión para la desconexión del
Respirador. Configuración regular a 80-100 lb/pulg2

60. ENSAMBLADO DE LA MANGUERA A BAJA PRESIÓN. Suministra aire de ventilación para la desconexión del respirador

61. TRANSDUCTOR DE PRESIÓN. Monitorea la presión (volumen) en la botella almacenadora de aire


62. ADAPTADOR DE LLENADO. Punto de conexión para el llenado de aire de la botella de almacenamiento
Centro de Información de la Zona de Comando
(CIZC) – Monitor de color

Elementos comunes en todos los monitores


Mensajes de Precaución y Advertencia
Los mensajes aparecerán en el cuadro de texto en la parte superior de todos los monitores. El cuadro de texto no aparecerá hasta que se
haya recibido un mensaje de ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN. Si un mensaje de ADVERTENCIA esta activado, el cuadro será rojo. Si un
mensaje de PRECAUCIÓN esta activado el cuadro será amarillo. Si hay más de un mensaje activo, los mensajes se alternaran cada dos
segundos.
Hora y Temperatura
La hora se mostrara en la esquina superior izquierda y la temperatura ambiente exterior en la esquina superior derecha.
Botones del monitor de navegación
Cada monitor de color está equipado con cinco botones. La función de cada botón, situados en la parte inferior del monitor a color, cambiara
con cada pantalla
Funciones Básicas
El botón del menú mostrara en la pantalla una lista de artículos para su configuración o permitirá al personal de mantenimiento familiarizarse
con los componentes de la zona de comando para acceder a la solución de problemas y análisis de pantallas.
Cuando la función de video esta prendida, se puede ver una cámara o “cualquier otra fuente de video”
Al presionar el botón de VIDEO.
El monitor de color cuenta con una entrada de video compatible NTSC (Comisión Nacional de Sistemas de Televisión) el cual es
generalmente cuenta con una cámara de reserva.
El botón de PÁGINA alternara a través de las pantallas, la información pertinente al vehículo o al dispositivo. La pantalla varia, dependiendo
de las opciones y del estatus del vehículo
Se provee un CIZC en cada ubicación de control aéreo, proporcionando al operador o técnico de
mantenimiento
Información para efectuar sus obligaciones de manera segura y eficiente.

Elementos comunes en todos los monitores


Mensajes de Precaución y Advertencia
Los mensajes aparecerán en el cuadro de texto en la parte superior de todos los monitores. El cuadro de
texto no aparecerá hasta que se haya recibido un mensaje de ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN. Si un
mensaje de ADVERTENCIA esta activado, el cuadro será rojo. Si un mensaje de PRECAUCIÓN esta
activado el cuadro será amarillo. Si hay más de un mensaje activo, los mensajes se alternaran cada dos
segundos.
Hora y Temperatura
La hora se mostrara en la esquina superior izquierda y la temperatura ambiente exterior en la esquina
superior derecha.
Botones del monitor de navegación
Cada monitor de color está equipado con cinco botones. La función de cada botón, situados en la parte
inferior del monitor a color, cambiara con cada pantalla
Funciones Básicas
El botón del menú mostrara en la pantalla una lista de artículos para su configuración o permitirá al personal
de mantenimiento familiarizarse con los componentes de la zona de comando para acceder a la solución de
problemas y análisis de pantallas.
Cuando la función de video esta prendida, se puede ver una cámara o “cualquier otra fuente de video”
Al presionar el botón de VIDEO.
El monitor de color cuenta con una entrada de video compatible NTSC (Comisión Nacional de Sistemas de
Televisión) el cual es generalmente cuenta con una cámara de reserva.
El botón de PÁGINA alternara a través de las pantallas, la información pertinente al vehículo o al dispositivo.
La pantalla varia, dependiendo de las opciones y del estatus del vehículo
Pantalla principal del dispositivo aéreo

▪ Temperatura del aceite hidráulico del dispositivo aéreo

▪ Presión del aceite hidráulico del dispositivo aéreo

▪ Dimensiones del dispositivo aéreo – Alcance de la escalera, ángulo y altura. La información de las
escalera es aproximada y solamente para referencia de operador
: Pantalla de configuración del dispositivo aéreo

La Pantalla de configuración del dispositivo aéreo (Imagen 2-19) indica el estado de los estabilizadores del
dispositivo aéreo, así como también la inclinación y ángulo. El estado de cada estabilizador se muestra
individualmente de una manera grafica, una barra de estado, localizada en el centro de la grafica del estabilizador,
muestra en conjunto todos los estabilizadores. Las diversas condiciones se resumen en la
Tabla 2-1.
Tabla 2-1 Estado de la posición de los estabilizadores

Estado de la barra Color Posición de la viga Posición del gato

Desplegada Verde Extensión total Fijo

Gato corto Amarillo Extensión corta Fijo

Sin fijar Rojo Extensión corta No fijo

Guardado Gris Retractado total Retractado total


Pantalla de operación del dispositivo aéreo


Tabla de una carga activa la cual se actualiza con los cambios de la posición de la
escalera

Estado del flujo de agua (apagado/encendido) y el flujo volumétrico

Nivel de oxigeno

Indicador de alineación de los escalones;

Ángulo de la escalera
Plataforma Aérea de 100 pies con viento de 50 MPH
Las cargas reducidas en la canastilla pueden redistribuirse en incrementos de 250 lbs. Para canastilla, Secciones
centrales, o secciones base según se necesite.
Las capacidades se basan en las siguientes condiciones:
•El dispositivo está configurado de acuerdo al manual de operación y nivelado dentro de los limites seguros de
operación
•La escalera está totalmente extendida y sin apoyarse, con una rotación de 360°

Vía fluvial seca y condiciones del viento de 50 MPH


Grado de elevación -5° a 29° 30° a 39° 40° a 49° 50° a 75°
canastilla 1000 1000 1000 1000
punta - - 250 500
medio - 250 500 750
Base 250 500 750 1000

Vía fluvial cargada y condiciones del viento de 50 MPH


Grado de elevación -5° a 29° 30° a 39° 40° a 49° 50° a 75°
canastilla 500 500 500 500
punta - - 250 500
media - 250 500 500
Base - 500 500 750
NOTA:Los siguientes procedimientos tienen como objetivo la operación segura de la unidad. No se
recomienda la desviación de estos.

3-1.1 Revisión de antes del manejo


•Después de arrancar el motor, espere a que la retractación del circuito aéreo funcione antes de soltar el
freno y poner en neutral, usualmente 5-10 segundos.
•Asegúrese que la canastilla está en una posición nivelada, con el camión en funcionamiento y el
interruptor principal en la posición de APAGADO [OFF]. Pulse el interruptor de nivelación en el panel de
instrumentos de la cabina, para activar el sistema de nivelación de la canastilla.
•Asegúrese de que el equipo aéreo este guardado adecuadamente.
•Asegúrese de que los estabilizadores están correctamente guardados para viaja

3-1.2 Procedimiento Referente al Lugar


•¿La unidad será utilizada para operaciones como torre de agua o como una unidad de rescate?
•Tome nota de todos los obstáculos elevados.
•Posicione la unidad para tener un mejor punto de ataque. Posicione el camión para su operación.

NOTA: La esquina de un edificio da acceso a dos lados de la estructura, así como al techo
El camión se puede colocar cuesta arriba o cuesta abajo, pero cada método tiene sus ventajas y
desventajas. En cualquiera de estas condiciones, el camión debe ser capaz de estar dentro de los límites
de funcionamiento seguro tal como se define en la Tabla 1.3 de este manual
•El área alrededor de la unidad debe ser clara para la extensión de los estabilizadores.
•Se requiere la extensión completa de los estabilizadores para la operación aérea ilimitada.
•El área donde aterrizan los estabilizadores debe ser suelo firme y capaz de soportar 75 psi. NO SE
COLOQUE sobre alcantarillas, bocas de tormenta, o estacionamientos subterráneos que no puedan cumplir
con estos requisitos.
3 Limites para la operación segura
Tabla 3-1: Limites para la Operación Segura
3-2.4 Extensión del Estabilizador
•Posicionar los chocks de las llantas en su lugar: en la parte trasera de las llantas delanteras, si es cuesta
arriba, o al frente de las llantas traseras si es cuesta abajo. Siempre coloque las llantas donde se de la
mayor resistencia al movimiento del camión.
•Compruebe que el interruptor maestro aéreo este en posición y que la luz del indicador de la toma de
corriente aérea este encendida en el chasis de la cabina. La energía hidráulica debe estar disponible y el
motor debe estar en marcha lenta.

Capacidad aérea basada en la pendiente de lado a lado de la instalación

Pendiente del terreno Pendiente del camión Capacidad

10° 0° a 5° Completa
13° 5.1° a 8° Media
>13° >8° Nula

Capacidad aérea basada en el grado de la pendiente de la instalación frontal y trasera

Pendiente del terreno Pendiente del camión Capacidad

7° 0° a 5° Completa
10° 5.1° a 8° Media
>10° >8° Nula
. Anulación Manual de Controles

NOTA: No cuenta con elevado automático de


aceleración con la función de controles manuales.
La puerta de accionamiento manual debe estar cerrada
en todo momento durante el funcionamiento normal.
El anulador de los controles manuales del estabilizador
se encuentra detrás de una puerta de acceso en el paso
trasero de la derecha. Al abrir la puerta se indica en el.
Dentro de Control de Información de la Zona (CCIZ) que
una sustitución está en curso y un mensaje se mostrara
en la pantalla y la canastilla (plataforma) se mostrara.
Manualmente presionar o jalar en cada una de las asas
(1) para operar las vigas y los gatos de los
estabilizadores. Una etiqueta que está pegada en la
parte inferior de la puerta, indica la función de cada
palanca.
Imagen 3-6: Anulación Manual de los Controles del
Estabilizador

ADVERTENCIA
No opere estos controles de forma manual a menos que:
• Haya sido entrenado en la operación segura de estos dispositivos
• Es consciente de la posición de la plataforma. El levantamiento de un gato estabilizador puede
provocar que el camión se vuelque
• Esta acompañado de una segunda persona para controlar el posicionamiento de los estabilizadores
que no son claramente visibles
• Es consciente de que los dispositivos de seguridad están siendo anulados
La muerte o lesiones serias pueden ser el resultado si no se observan las medidas establecidas arriba.

ANULACIÓN DE LOS CONTROLES DEL ESTABILIZADOR


ABAJO AFUERA ABAJO AFUERA ABAJO AFUERA ABAJO AFUERA
GATO VIGA GATO VIGA GATO VIGA GATO VIGA
TRASERO TRASERA TRASERO TRASERA DELANTERO DELANTERA DELANTERO DELANTERA
IZQUIERDO IQUIERDA DERECHO DERECHA IZQUIERDO IZQUIERDA DERECHO DERECHA

ARRIBA DENTRO ARRIBA DENTRO ARRIBA DENTRO ARRIBA DENTRO


Cada vez que se realiza la anulación o el control manual es utilizado, todos los sistemas de seguridad son
anulados. El operador debe estar absolutamente seguro de que todos los parámetros de funcionamiento seguro
se están cumpliendo.

No cuenta con elevado automático de aceleración de motor con la función de controles manuales
•La puerta de accionamiento manual debe estar cerrada en todo momento durante el funcionamiento normal.
Los controles manuales aéreos están localizados bajo el escalón de acceso aéreo en la placa (Imagen 3-7). Levantar y girar los
pestillos para asegurar el paso. Un amortiguador de gas abre el paso cuando no esté enganchado. Las manijas de las válvulas
(1, 2 y 3) están marcadas para indicar su función.
Imagen 3-7: Controles Manuales Aéreos
Unidad de Emergencia de la bomba (UEB)

NOTA: ●La UEB solo debe utilizarse cuando la bomba del sistema hidráulico principal
no está en funcionamiento.
•La UEB tiene un tiempo limitado antes de presentar un calentamiento excesivo. NO
haga funcionar la BUE más de 30 minutos sin permitir que se enfrié durante 30
minutos. Limitar las cargas y presiones permitirá un uso más eficiente de la UEB, y
también genera menos calor.
•En la consola de control de la plataforma o de la estación de control inferior, mantenga
pulsado el interruptor UEB (UEB) (Imagen 3-8) en la posición ON (encendido), a
continuación, active la función deseada

NOTA● Solo después de que se seleccione la función deseada la UEB se activará.


•Si el sistema electrónico ha fallado y están siendo utilizados los controles manuales de
la plataforma o de los estabilizadores, el interruptor de la UEB será el único control
manual activo para los estabilizadores.
•En los controles manuales de los estabilizadores, la UEB se activara tan pronto como
el interruptor se mantenga en la posición de ON (encendido). La secuencia correcta es
activar la función deseada, colocar el interruptor de la UEB en su posición ON
(encendido) hasta que se complete la operación, a continuación, suelte el interruptor
antes de regresar la palanca de control manual a la posición neutral.
Interruptor de Paro de Emergencia

Localización de los Interruptores de Paro de Emergencia

1. Estación inferior de control


2. Consola de Control Giratoria
3.Control Aéreo de la Canastilla
ADVERTENCIA
Cada vez que una anulación o control manual sea utilizado, todos los sistemas de seguridad son anulados. El operador debe estar
absolutamente seguro de que todos los parámetros de funcionamiento seguro, se estén cumpliendo

El combustible seguirá circulando en el circuito de detección de carga del sistema hidráulico cuando el botón de paro de emergencia este
oprimido. Debido a esta presión constante de derivación, puede ser posible en algunas circunstancias hacer girar el dispositivo aéreo usando los
controles manuales, a pesar de que se suelte el botón.

Un interruptor de emergencia esta previsto en tres lugares: control de la estación inferior (1), control de la consola de la plataforma giratoria (2), y los
controles aéreos de la canastilla (3). Moviendo hacia abajo alguno de estos interruptores se detendrán todas las funciones de la plataforma. El flujo del
aceite hidráulico bloqueara todas las funciones de la plataforma y todos los controles eléctricos serán inoperantes. Para restablecer, gire y jale el botón
interruptor del paro de emergencia.
Para restablecer solo las funciones hidráulicas, deje presionado el interruptor de paro de emergencia y mantenga el interruptor bypass del paro de
emergencia. Opere el dispositivo aéreo usando los controles manuales.
CONTROLES DE EMERGENCIA

NOTA • Solo se deberá utilizar la UEB (EPU por sus siglas en inglés) cuando la bomba de sistema hidráulico principal no
esté operando

• La UEB (EPU por sus siglas en inglés) puede llegar a sobrecalentarse, ya que su funcionamiento tiene un límite
de tiempo. NO utilice la UEB (EPU por sus siglas en inglés) por más de 30 minutos sin permitir 30 minutos de
inactividad para que el sistema se enfrié. Las cargas y presiones limitadas permitirán un uso más eficiente de la
UEB (EPU por sus siglas en inglés) y también generara menor calor.

71. POTENCIA AÉREA DE EMERGENCIA/INTERRUPTOR DE EMERGENCIA DE LOS ESTABILIZADORES. Este


interruptor activa el sistema hidráulico secundario- La posición de esta unidad de poder UEB (EPU por sus siglas en
inglés) no depende de otros circuitos del microprocesador. Presione el interruptor para suministra potencia a la UEB
del dispositivo aéreo. Presione hacia abajo para suministra potencia a la UEB del estabilizador.
: Nivel de Aceite Recomendado para la Plataforma Aérea

Descripción
1. Indicador visual del depósito.
2. Puerta de acceso al depósito.
3.Tapa de llenado del depósito.
El nivel de aceite hidráulico en el depósito se puede comprobar mediante el uso del CCIZ o por un medidor de nivel que está
localizado en la parte izquierda frontal del estabilizador. Para ver el indicador de nivel, la parte frontal izquierda del
estabilizador debe estar parcialmente desplegada.
Recomendaciones de aceite hidráulico, existen seis grados de aceite hidráulico recomendado para los dispositivos aéreos.
Cada grado tiene un rango de operación mínimo de puesta en marcha y normal. Revise la etiqueta del aceite al lado de la
tapa del depósito de relleno para obtener el grado del llenado inicial. El arranque normal y la temperatura de funcionamiento
deben acercarse lo más posible a la del aceite de llenado inicial elegido para la unidad.
Una columna muestra la temperatura mínima para la puesta en marcha, para elegir la viscosidad del aceite cuando se
encuentra en su valor más alto (el punto más grueso).
Esta es la temperatura mínima autorizada por el fabricante de la bomba y las válvulas para la operación del grado de aceite
dado. La puesta en marcha por debajo de esta temperatura debe ser poco frecuente y cuidadosamente ejecutado.
El rango de operación listado proporciona la viscosidad para el sistema hidráulico. La operación por debajo de este rango
puede resultar en una disminución de la operación aérea, mientras que cuando se opera por encima de este rango se reduce
la eficiencia del sistema y puede aumentar el desgaste de los componentes
OPERACION
La operación general del vehículo, es por demás simplificada, con el motor
encendido y el freno de estacionamiento quitado, oprimir el botón D en el
control de velocidades, lo que aplicará la velocidad para arrancar, cuyo
numero aparecerá en una pantalla, con el numero 1, que es en la velocidad en
que arrancara, en la otra pantalla, aparecerá el numero 6 que será el ultimo
cambio, los demás cambios se efectuaran automáticamente hasta llegar a 6 en
el cual se mantendrá, a menos que se reduzca la velocidad, y entonces la
transmisión aplicará el cambio requerido. Dos flechas, una que apunta para
arriba y otra para abajo, se encuentran al lado derecho de los botones, si se
oprime la que apunta para abajo, aparecerá en la pantalla 5. Si arrancamos en
5 se aplicará la velocidad para arrancar y efectuará los cambios
automáticamente hasta quinta, si arrancamos en 4 solo cambiará a cuarta, si
arrancamos en 3 solo llegará hasta tercera. Si arrancamos en 2 solo cambiará
hasta segunda, si arrancamos en 1, no efectuara ni un cambio.
• Por tener el centro de gravedad muy alto, este vehículo tiene dificultad para
virar a altas velocidades, por lo que se recomienda, si tiene que cambiar de
dirección, reduzca la velocidad.

También podría gustarte