Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
DATOS GENERALES:
I. SUMILLA
La unidad didáctica de francés III corresponde a la carrera de Traducción, tiene carácter teórico-
práctico. A través de ella, el estudiante se sitúa en la misma perspectiva y valida las competencias
lingüísticas de un usuario elemental, considerado como un actor social. El candidato ya es capaz de
realizar tareas sencillas de la vida cotidiana. Puede utilizar las fórmulas de cortesía y de
intercambio más frecuentes.
LEAD THE
CHANGE
III. CAPACIDAD DE LOGRO
Establecer comunicación en forma oral y escrita en idioma francés, en forma clara y coherente.
IV. INDICADORES DE LOGRO
LEAD THE
CHANGE
Intervenir dans une blogosphère. - Blogosphère 5
- Titres de presse
Comprendre des titres de presse et donner des opinions
- Emission 5
sur un programme de télévision
Evaluation
Comprendre et témoigner des évènements et rapporter - Récit et fait divers
5
un fait divers
VIII. METODOLOGÍA
La metodología se basa en clases magistrales y clases prácticas, en las que se promoverán la
participación activa de los estudiantes, haciendo uso de la participación individual y de diálogos
grupales, análisis de oraciones, juego de roles y otras estrategias.
- Practicas Calificadas: 20% (2 notas al semestre, una antes del parcial y una antes del final).
Evaluaciones escritas.
LEAD THE
CHANGE
- La inasistencia al 30% de las clases causará la desaprobación del curso.
- El promedio de estas notas arrojará la nota final. Si ésta resultara desaprobatoria, el estudiante
tendrá derecho a un examen sustitutorio que reemplazará la nota más baja del examen parcial y/o
final.
X. FUENTES DE INFORMACIÓN
BIBLIOGRAFÍA
Libro : Défi 2 +, Cahier D’Activités
PÁGINAS WEB
Dictionarios : français – espagnol
http://www.wordreference.com/fres/
http://dictionnaire.reverso.net/
http://www.lexilogos.com/francais_langue_dictionnaires.htm
https://play.google.com/store/apps/details?id=com.farlex.dictionnaire.francais&hl=fr
LEAD THE
CHANGE