Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Descripción Página
Siga los procedimientos de seguridad de su compañía y las leyes, regulaciones y estándares aplica-
bles cuando el equipo se instale, opere, mantenga y/o repare.
ADVERTENCIA:
Este interruptor no deberá ser usado como único medio para aislar un circuito de Media tensión. Para
seguridad del personal que realiza las operaciones de mantenimiento en el interruptor o que conecta
el equipo, todos los componentes deben desconectarse eléctricamente por medio de un secciona-
miento visible y deberá estar aterrizado con seguridad para trabajar en el compartimiento de media
tensión.
Este producto está diseñado para ser operado y mantenido por personas calificadas, capacitadas
exhaustivamente y conocedoras de los peligros involucrados. Esta publicación está escrita solamente
para dichas personas calificadas y no pretende ser un sustituto de una adecuada capacitación y ex-
periencia en los procedimientos de seguridad requeridos para el manejo, operación y mantenimiento
del interruptor R-MAGMR.
ADVERTENCIA
Toda la información contenida en este manual está basada en la última información disponible del
producto al momento de la impresión. ABB se reserva los derechos de realizar cambios en cualquier
momento sin previo aviso.
2.0 INTRODUCCIÓN
Estas instrucciones no pretenden proporcionar al usuario del equipo instrucciones sobre todas las
dificultades que puedan ocurrir en la aplicación, operación o mantenimiento del producto. También,
debido a la posibilidad de mejoras en las partes y montajes, algunas partes pueden diferir en aspecto
a como aparecen en las ilustraciones; sin embargo, la funcionalidad será equivalente.
El interruptor Tipo R-MAG es un dispositivo trifásico de media tensión que incorpora tres interruptores
en vacío, operados en grupo, acoplados mecánicamente a un actuador magnético, equipado con
transformadores de corriente los cuales censan el paso de corriente en el circuito principal para ser
utilizados en forma conjunta con relevadores de protección y dispositivos de medición (no suministra-
dos). En forma opcional y a solicitud del usuario el interruptor puede ser suministrado con relevado-
res de protección integrados.
Este equipo se empacó y envió en condiciones de fábrica. Si se observa algún daño, llame al trans-
portista de inmediato para su inspección y solicite un informe detallado de las causas. Presente una
reclamación formal al transportista, respaldado con la documentación de embarque.
Debe notificarse de los daños de transporte al Departamento de Ventas de ABB México, S.A de C.V
dentro de un periodo de 10 días a partir de la recepción del equipo o el destinatario asume toda res-
ponsabilidad por el daño.
Tras la recepción, es importante inspeccionar de forma exhaustiva la integridad de los equipos y ase-
gurarse que se ha recibido el interruptor en correctas condiciones. En caso de faltantes, notifique de
inmediato al Departamento de Ventas de Representante local ABB
Verifique todos los componentes contra lista de embarque conforme las desempaca. Este manual de
instrucciones y documentación deberán conservarse con el interruptor en la puerta del compartimento
de control, la documentación incluye este instructivo, una copia del plano de dimensiones, diagramas
esquemáticos de control y el informe de pruebas de rutina y aceptación con los valores obtenidos en
planta antes del embarque del interruptor. Se pueden obtener copias de estos documentos solicitán-
dolos al Departamento de Representante local ABB
3.2 Manejo
El Interruptor es embalado para embarque sobre una tarima de madera para maniobra con montacar-
gas, adicionalmente y para posibles maniobras futuras el interruptor R-MAG viene suministrado con
dos soportes fijados a los lados del gabinete los cuales deberán ser utilizados para mover el interrup-
tor en forma segura, de tal forma que garantice la integridad estructural del gabinete del interruptor.
Se recomienda un alzado de dos puntos utilizando estos soportes. (Véase Figura 2 Detalle de Alza-
do).
3.3 Almacenaje
ADVERTENCIA
Debido al riesgo de muerte o daño grave, no retire las cubiertas del compartimento de media
tensión a menos que el interruptor esté visiblemente desconectado y aterrizado.
La sección de media tensión del interruptor R-MAG consta de tres ensambles de fase individuales.
Cada fase del R-MAG consiste en un interruptor en vacío individual, derivación flexible y barra aislada
de accionamiento, las cuales están acopladas a la flecha de transmisión de accionamiento tripolar del
interruptor.
Las puertas del compartimento del mecanismo de actuación del interruptor se pueden retirar y son
retenidas por pernos de bisagra. El indicador mecánico de posición es visible a través de la mirilla de
inspección en la puerta frontal. La placa del interruptor que muestra la información nominal, el núme-
ro de serie y el número de orden de almacén está montada en la parte lateral del compartimento.
El actuador magnético incorpora un conjunto de imán permanente muy poderoso. Cuando la armadu-
ra está en contacto con la placa superior, el imán permanente produce una fuerza de retención de
más de 1225 kg. (2700 lb). El actuador se conecta a la flecha transmisión de accionamiento tripolar a
través de un acoplamiento conectado al extremo superior del eje del actuador. El disparo manual me-
cánico está desacoplado del eje del actuador y es controlada por su propia energía almacenada a
base de resorte que se libera contra un dispositivo especial en la flecha transmisión de accionamien-
to tripolar.
El actuador magnético no tiene partes de servicio para el usuario y por tanto no requiere lubricación o
mantenimiento. En caso de falla de operación del actuador magnético, contacte de inmediato al re-
presentante local ABB para servicio. Los imanes permanentes dentro del actuador son extremada-
mente fuertes con riesgo potencial de daños en la integridad del personal si no se toman las precau-
ciones debidas.
El compartimento de control del interruptor R-MAG consta de alimentación de control a través de Inte-
rruptores termo magnéticos en C.A. y C.D, indicador de posición, tarjeta de control y sistema de carga
de los capacitores de energía almacenada. Consulte el Apéndice A para ver un resumen del compar-
timento de control del interruptor.
6. Potencial aplicado: el interruptor completo se prueba entre las partes vivas y el tanque, a través de
contactos abiertos y entre fases. Se realiza una prueba de aguante de tensión aplicada de 60 Hz. a
70 kV. por un minuto en cumplimiento de ANSI C37.09 e IEC 62271-100.
En posición abierta, la armadura del actuador magnético descansa contra la placa inferior en el con-
junto del actuador. La armadura se retiene ahí por la fuerza desarrollada por el imán permanente.
Cuando la bobina de cierre (bobina superior) es energizada, el flujo magnético generado está en la
misma dirección del flujo magnético generado por el conjunto del imán permanente. La armadura es
atraída hacia el núcleo del actuador. En esta posición, la bobina de cierre es desenergizada y la ar-
madura se mantiene en esta posición sólo por la fuerza ejercida por el imán permanente. Conforme la
armadura es atraída por la fuerza magnética ejercida por la bobina de cierre la varilla de operación,
que está fijada a la flecha de transmisión de accionamiento tripolar, mueve los contactos móviles del
interruptor de vacío, los contactos del interruptor hacen contacto antes que el actuador haya comple-
tado el viaje total de cierre. El movimiento adicional (sobre viaje) de la varilla de operación después
del establecimiento de los contactos principales ocasiona que el muelle de presión de contacto haga
presión en la parte superior de la varilla de operación. Esta leva permite la compensación requerida
para el correcto contacto durante la vida útil del interruptor, compensando el desgaste de contactos
natural durante servicio del interruptor dentro de los límites estipulados en su expectativa de vida ma-
nifestada (Ver figura 6).
6.2 Apertura
Cuando la bobina inferior esta energizada, el flujo magnético se contrapone a la fuerza generada por
el conjunto de imán permanente, superando la fuerza de retención, la armadura es liberada y la fuer-
za del campo magnético generado por la bobina de apertura desplaza la armadura hacia la parte
inferior del núcleo del actuador magnético. La posición abierta del interruptor también es mantenida
por la fuerza del campo magnético producido por el conjunto de imán permanente.
Observe el indicador mecánico de posición ubicado en el frente de la placa de cubierta del actuador
magnético. Si el indicador está en verde, el interruptor está abierto y si el indicador está en rojo, el
interruptor está cerrado (en interruptores configurados según la norma IEEE). Para realizar un cierre o
apertura, asegúrese que la luz “Listo” (Lámpara blanca) está iluminada, así como también las lámpa-
ras de indicación de Cerrado (Roja) y Abierto (Verde). Presione firmemente el botón correspondiente,
manteniendo las manos y ropas lejos del mecanismo de operación. Si el interruptor ya está abierto,
no sucederá nada cuando se presiona el botón abierto. Si el interruptor ya esta cerrado, nada sucede-
rá cuando se presiona el botón cerrado.
Nota: En caso de mal funcionamiento o pérdida de voltaje de fuente, la luz “Listo” no se iluminará.
8.1 Montaje
Montaje en Subestación:
1. Por medio de estrobos adecuados para el peso del interruptor (indicado en la placa de datos) y
sujetos a los orificios de alzado montados en el techo del interruptor (ver fig.2), levante el interruptor
de la tarima y muévalo a la posición deseada.
2. Atornille las patas del interruptor a la base o cimiento antes de ajustar la altura requerida para ope-
ración del interruptor.
4. Instale los travesaños “X” en todos los lados del interruptor (Véase Figura 9 Esquema Típico 27/38
kV, 1250 A)
El gabinete del interruptor incluye varias terminales de conexión a tierra, de acero inoxidable estándar
NEMA con dos perforaciones, una terminal en cada cubierta lateral del gabinete del interruptor.
En forma opcional se puede solicitar esta terminal instalada también en el techo del interruptor.
Para garantizar la apropiada operación del control del actuador magnético, la cubierta lateral donde
está montado el control del actuador debe ser conectada a tierra utilizando un cable 4.11 mm (6
AWG) conectado al panel donde se conexionó el gabinete a la red de tierras. Para seguridad personal
se recomienda que el gabinete del interruptor se conecte en un solo punto a la red de tierras (se pro-
porcionan varios conectores localizados en el entorno del gabinete, estos se proporcionan para facili-
tar el acceso de conexión a tierra, pero debe tenerse especial cuidado de utilizar un solo punto de
conexión, esto para evitar posibles corrientes circulantes a través del gabinete del interruptor.
ABB recomienda una correcta coordinación y blindaje de aislamiento en la subestación donde se ins-
tale el interruptor, dicho blindaje debe garantizar un margen de protección del aislamiento de cuando
menos el 200%, lo anterior con la utilización adecuada de apartarrayos.
Suministre energía de control según se indica en los diagramas esquemáticos incluidos en este inte-
rruptor. Verifique las conexiones de los calefactores antes de aplicar energía. Para interruptores no
ADVERTENCIA
No retire las cubiertas de alto voltaje a menos que el interruptor esté visiblemente desconec-
tado y puesto a tierra.
4. Verifique que todas las barreras en el compartimiento de alto voltaje están en su lugar (si se retira-
ron durante la inspección).
5. Apriete con seguridad las conexiones en las terminales de media tensión y en la terminal de tierra.
6. Deberá realizarse una prueba potencial aplicado a 60 Hz. para verificar la integridad del vacío en
las cámaras de interrupción. Una prueba exitosa indica integridad de vacío satisfactoria. Remplace
los polos que no mantengan la tensión de prueba en la condición de abierto. Póngase en contacto
con la planta para remplazo de polos en el interruptor. Para conocer este procedimiento consulte
9.2 Prueba de Potencial Aplicado.
7. Confirme que se han retirado todas las conexiones de la prueba de potencial aplicado.
8. Con el interruptor en posición de cerrado, haga una comprobación de la resistencia del circuito
principal. Mida la resistencia con equipo adecuado calificado a no menos de 100 A. El valor de re-
sistencia no deberá ser mayor a 150 µΩ.
9. Compruebe que estén apretados los accesorios de entrada del cableado de control.
10. Opere el interruptor desde la caja de control para verificar la operación normal.
12. Verifique la correcta colocación de empaques en las puertas y asegure el correcto cierre de las
mismas.
Para proporcionar servicio confiable durante largo tiempo, el interruptor debe someterse a inspeccio-
nes sistemáticas a intervalos de tiempo regulares. La experiencia operativa basada en condiciones
ambientales, el número de operaciones, magnitud de la corriente y cualquier operación inusual, esta-
blecerá un programa de mantenimiento que asegure la apropiada confiabilidad del interruptor. La si-
guiente es una guía mínima de los puntos a verificar.
2. Lubrique con grasa los puntos de desgaste (chumaceras y partes de transmisión de movimiento) y
todos los pernos de unión (Use solamente lubricante de silicón Dow Corning 55).
7. Al inspeccionar el interruptor, verifique que el par de apriete de tornillería en las partes portadoras
de corriente está dentro de las tolerancias: conexiones roscadas de 12.5 mm. (1/2”)...... 88.3 –
108.5 N.m (65-80 libras. Pie).
8. Verificar cada 5,000 operaciones el estado del contador de operaciones y del indicador mecánico
de posición Abierto / Cerrado, sustituirlos en caso de ser necesario.
ADVERTENCIA
DE RADIACIÓN
1. Con el interruptor en posición de abierto, puentee ambos conjuntos de tres terminales superiores
(“bushings” 1-3-5 del lado fuente y “bushings” 2-4-6 del lado carga). Aterrice un grupo de termina-
les al gabinete del interruptor. Conecte el equipo de potencial aplicado al grupo de terminales
opuestas.
1. a.- Debido a la carga capacitiva de las botellas de vacío es posible que la prueba se
tenga que realizar en forma individual fase por fase. (Esto dependerá de la potencia del
equipo de pruebas utilizado).
2. Permanezca a más de dos metros del interruptor antes de energizar la fuente de prueba de poten-
cial aplicado.
4. Si ocurren descargas disruptivas, aísle las fases y pruebe cada una independientemente para
identificar el polo defectuoso. Cualquier conjunto de polo defectuoso debe remplazarse antes de
que el interruptor sea puesto en servicio.
Conjunto
de “Pasa-
muros”
Lado Carga
del interruptor Polo P6 con interruptor VG8
Conjunto
de “Pasamu-
ros”
“Botas” de aislamiento
Bus de cobre 9.52 x
(Divididas por clari-
Perno Hex 101.6 mm. (0.375” X
dad)
M12-1.75 4.00”)
Espaciador de cobre
Lado Carga
del interruptor Polo P6 con interruptor VG8
Actuador Abierto
Operación Normal
(Abierto/Cerrado)
Abierto
(Abierto con bloqueo
eléctrico de cierre)
Bloque de
Tierra
Probado según Documento UL 1054. Las especificaciones de pruebas en CA con un juego de contactos.
Especificaciones de pruebas en CD con dos juegos de contactos en serie
Los contactos portarán 140 A durante 3 segundos.
Prueba de sobrecarga: 50 operaciones a 90 A y 120 VAC.
Alimentaciones binarias DC- 20.4 voltios a 264 voltios **20.4 voltios a 264 voltios
KM10051 (incluye los comandos de apertura pueden los comandos de apertura pueden
disparo y cierre) ir tan bajo como 16.8 VAC ir tan bajo como 16.8 VAC
Energía auxiliar AC-
20.4 voltios a 52.8 voltios (C.A.) 85 voltios a 264 voltios (C.A.)
KM10031
Energía auxiliar AC-
16.8 voltios a 75 voltios (C.D.) 77 voltios a 280 voltios (C.D.)
KM10031
AÑO DE FABRICACIÓN:
No. CONTRATO:
No. SERIE:
TIPO Y MODELO: R‐MAG‐38‐1250 / 2000‐31.5
TENSIÓN NOMINAL (KV): 27/38
NBAI (KV): 200
FRECUENCIA NOMINAL(Hz): 60
In (A): 1250 / 2000 Icc (Interrupción) (kA): 25 / 31.5
TENSIÓN DE CONTROL (VCD): 125
TENSIÓN DE CIRCUITO AUXILIAR (VCA): 220/127
RESISTENCIA PROTOTIPO DEL CIRCUITO PRINCIPAL: 50 µΩ
SECUENCIA NOMINAL DE OPERACIÓN: A‐0.3s‐CA‐3 min‐CA
MEDIO DE EXTINCIÓN: VACÍO
CORRIENTE SOSTENIDA DE CORTA DURACIÓN: 25/31.5 kA. 2 s.
MASA TOTAL EN Kg: 1500
No. INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN: 1VAL255104‐MB Rev B
NORMAS APLICADAS: IEC‐62271‐100 (2008) NRF‐028‐CFE (2009)
PARA REFACCIONES Y SERVICIO LLAME AL TEL. +52‐444‐870‐8000 DE ABB MÉXICO S.A. DE C.V.
HECHO EN MÉXICO
11.0 REFACCIONES
Las refacciones están disponibles exclusivamente en ABB. Póngase en contacto con su oficina local
de ventas de campo ABB para obtener la Lista de Partes de Repuesto R-MAG más reciente.
Todas las partes de este producto son reciclables. Cuando deseche un R-MAG o sus partes póngase en con-
tacto con un operador local de desechos que esté autorizado y especializado en la eliminación de desechos
electrónicos incluidas baterías de plomo-ácido. Estos operadores pueden clasificar el material utilizando proce-
sos especializados de clasificación y desecho del producto de acuerdo a los requerimientos locales.
ACTUADOR MAGNÉTICO
Descripción Página
1.0 Generalidades 30
2.0 Tarjetas de Control y Capacitores de Energía Almacenada Disponibles para Actuación
de las Bobinas de Apertura /Cierre del Actuador Magnético 31
3.0 Entradas Binarias 31
3.1 Cierre Remoto (KM1005, CH 1, Pin 1 y 2) 31
3.2 Apertura Remota (M1005, CH 2, Pin 3 y 4) 31
3.3 Apertura Auxiliar / Apertura Segura (KM1005, CH 3, Pin 5 y 6) 31
3.4 Disparo de Protección / Segundo Disparo (KM1005, CH 4, Pin 7 y 8) 32
3.5 Bloqueo de Cierre del Interruptor (KM1005, CH 6, Pin 11 y 12) 32
3.6 Disparo por baja tensión de alimentación de control (27 BT) (KM1005, CH7, Pin 13 y 14) 32
4.0 Salidas Binarias 33
4.1 Interruptor Abierto (KM1004 Pin 1 y 2) 33
4.2 Interruptor Cerrado (KM1004 Pin 3 y 4) 33
4.3 Contactos auxiliares de interruptor Abierto (KM1004 Pin 5 y 6) 33
4.4 Contactos auxiliares de Interruptor Cerrado (KM1004 Pin 7 y 8) 33
4.5 Unidad “Lista” (K<1004 Pin 9 y 10) 33
4.6 Unidad “No Lista” (KM1001 Pins 11 y 12) 34
4.7 Apertura Remota de Interruptor (KM1004 Pin 13 y 14) 34
5.0 Características 35
5.1 Protección de Temperatura 35
5.2 Monitor de Continuidad de las bobinas de Cierre y Apertura del Actuador Magnético 35
5.3 Disparo automático por Posición Incorrecta 36
5.4 Auto Disparo por Falla de Energía 36
5.5 Consumo Reducido de Energía 36
5.6 Puerto RS-232 / Puerto de Comunicación JTAG 36
6.0 Consideraciones de Energía 37
6.1 Descarga de los Capacitores de Energía Almacenada 38
6.2 Vida del Capacitor 38
6.3 Contactos de Salida de Interruptor “Listo” / “No Listo” y Estado de la Luz Indicadora 39
7.0 Tarjeta de Control Electrónico ED2.0, Conexiones, Puentes y Ajustes de “Dip Switch” 40
8.0 Conectores de la Tarjeta de Control Ed2.0 41
9.0 Puentes Prestablecidos y Ajustes de “Dip Switches” 42
10.0 Diagramas de Flujo Para Solución de Problemas 43
11.0 Instrucciones de Ajuste de la Tarjeta Electrónica de Control ED2.0 46
11.1 La Luz “Listo” está Apagada 47
11.2 Verificación de Fallas de Operación y Solución posible 48
12.0 Instrucciones Para Cambiar la Tarjeta Electrónica de Control ED2.0 51
Descripción Página
La unidad de control del actuador consta de una Unidad de Recarga de capacitores de energía alma-
cenada, una unidad de control y un circuito de conmutación FET que conecta la energía almacenada
en los Capacitores con las bobinas de apertura o cierre del actuador Magnético.
Los circuitos de recarga de suministro de energía se adaptan a cualquier voltaje de entrada, dentro
del rango especificado (véase 2.0 TARJETAS DE CONTROL Y CAPACITORES DE ENERGIA
ALMACENADA DISPONIBLES PARA ACTUACIÓN DE LAS BOBINAS DE APERTURA/CIERRE
DEL ACTUADOR MAGNÉTICO), la tensión de carga en los capacitores es de 80 Voltios. La unidad
de control monitorea las entradas y salidas binarias, las configuraciones de hardware y software, con-
tactos auxiliares, carga del capacitor y conmutación en los circuitos FET para direccionar la energía
de los capacitores a las bobinas del Actuador Magnético después de un comando de Apertura o Cie-
rre.
El Diagrama de Bloques del sistema de control del actuador magnético se proporciona en la siguiente
Figura:
2. Tarjeta de control con alimentación de tensión alta (77 – 280 VDC/85 – 264 VAC)
Los canales de entrada binaria funcionan apropiadamente con un rango de voltaje de 24 a 264
VAC/DC sin importar qué tarjeta se utiliza. Todas las entradas tienen un umbral bajo de aproximada-
mente 18 VDC y 19 VAC con excepción de la entrada del Relé de Protección, el cual tiene un umbral
bajo de cerca de 7 VDC. Para impedir un falso disparo por ruido, las entradas deben estar activas
durante al menos 6 milisegundos. El consumo de corriente para la mayoría de las entradas es menor
a 2 miliamperios. A excepción de las entradas de Apertura y Cierre Remoto, que consumen aproxi-
madamente 20 miliamperios. La impedancia (Z) de las entradas binarias es 300 kΩ excepto para las
entradas binarias 1 y 2 (Apertura y Cierre Remoto) las cuales tienen una impedancia (Z) de 14 kΩ.
Existen siete diferentes canales de entrada. Sólo seis de ellos se usan para el interruptor R-MAG (el
canal 5 no se usa.
La entrada de Cierre Remoto se usa para operar de manera remota el interruptor. La impedancia de
entrada es de 14 kΩ.
La entrada de Apertura Remota se usa para operar de manera remota el interruptor. La impedancia
de entrada es de 14 kΩ. Cuando se energiza por medio de relés electromecánicos, se requerirá un
resistor adicional para reducir las fluctuaciones de disparo.
Esta entrada puede ser configurada ya sea como función de Apertura Auxiliar o función de Apertura
Segura. La posición del “dip” switch I1002-1 determina cual se selecciona. Si está deshabilitado (0),
se usa como Auxiliar. Si el “dip” switch está habilitado (1), se utiliza como Apertura Segura.
La Apertura Auxiliar / apertura segura funciona igual que la función de Apertura Remota, con excep-
ción de la impedancia de entrada (Z) que es de 300 kΩ.
Esta entrada puede ser configurada ya sea como Disparo de Protección o como función de Segundo
Disparo. Está programada vía el puente JP1001 pin 1 y 2 o como una entrada normal puenteando los
pines 2 y 3 JP1001.
La entrada de Disparo de Protección está diseñada para funcionar a un umbral más bajo de 7 VDC.
Esta entrada se proporciona para usarse con requerimientos de relé de protección especial. También
puede usarse como una entrada normal de disparo. El Segundo Disparo también conocido como
“Disparo Derivado”. Funciona igual que la Entrada de Apertura Remota con excepción de la impedan-
cia de entrada, la cual es de 300 kΩ.
La característica de Bloqueo de Cierre del interruptor (función ANSI 69). Está implementada bajo el
principio de falla segura, utilizando un contacto normalmente cerrado (N.C.) del “microswitch” de posi-
ción de la barra del mecanismo de apertura mecánica del interruptor para habilitar la función de blo-
queo al cierre, es decir el circuito se desenergiza cuando la palanca externa de apertura mecánica del
interruptor se mueve de su posición normal (es decir, a la posición de apertura mecánica). En esta
posición el interruptor no puede cerrarse ni local ni remotamente. Cuando el interruptor se abre por
medio de la palanca de apertura manual mecánica, el interruptor entrará en modalidad de Bloqueo al
Cierre. Esto impide futuros cierres hasta que la palanca vuelva a la posición de operación normal. La
palanca de apertura manual mecánica debe dejarse en la posición inferior para que el interruptor
permanezca abierto y con la función de bloqueo al cierre habilitada. La palanca de accionamiento de
apertura mecánica cuenta con portacandados para asegurarla en cualquiera de sus dos posiciones
(operación normal y abierta con bloqueo al cierre, Véase Figura 5 Palanca de Disparo 27/38 kV).
Adicionalmente el principio de falla segura bloqueara cualquier operación de cierre si por ac-
cidente ocurre alguna desconexión o falso contacto en el arnés de control del interruptor.
3.6 Disparo por Baja Tensión de Alimentación de Control (27 BT) (KM1005, CH 7, Pin 13 y 14)
La entrada de Disparo por baja tensión de alimentación de control (27 BT) realizará un disparo auto-
mático en caso de que la fuente de alimentación de control que esta siendo monitoreada sea de 35%
a 70% del nominal. Se habilita a través del DIP switch I1004/2-3-4. La respuesta de esta entrada tiene
un retraso de tiempo programable de 0.5 a 5 segundos. El retraso se ajusta mediante las diversas
combinaciones del DIP Switch (véase la sección 9.0 PUENTES PRESTABLECIDOS Y AJUSTES DE
DIP SWITCHES). El de actuación de baja tensión se ajusta mediante el DIP switch I1001. (Ver. Ta-
bla 1):
2 48 – 60 VDC
3 24 - 30 VDC
Los contactos de indicación de interruptor abierto son normalmente abiertos. Se cierran solamente
cuando el interruptor está en la posición de Abierto.
Los contactos auxiliares de Interruptor abierto son normalmente abiertos. Se cierran siempre que el
interruptor este en la posición de abierto.
Los contactos auxiliares de Interruptor cerrado son normalmente abiertos. Se cierran siempre que el
interruptor este en la posición de cerrado.
Estos contactos están normalmente abiertos. Se cierran cuando el interruptor está listo para operar.
Se utilizan para monitorear la carga del capacitor de energía almacenada y se cierran cuando el inte-
Los contactos de Unidad “No Lista” son normalmente cerrados. Se abren cuando la Unidad está “Lis-
ta”. Estos contactos son los inversos (negación) de los contactos de Unidad “Lista”.
Cuando se utilicen los contactos “No Listo” para proporcionar una alarma al SCADA, se recomienda
un retardo de 8 segundos ya que la unidad pasará a “No Lista” cuando los capacitores estén debajo
de 49 V. El retardo de 8 segundos permite que los capacitores se carguen antes de disparar la alar-
ma.
A los contactos de apertura remota del Interruptor se les denomina “Contactos de Salida Temporal.”
Esto significa que solamente se cierran durante 100 milisegundos después de que se realiza una
Operación Remota.
5.0 CARACTERÍSTICAS
5.1 Protección de Temperatura
Se emitirá un comando de Disparo Automático en caso de que el interruptor no realice una operación
exitosa de cierre dentro de 95 milisegundos después de que se emita el comando de cierre.
ADVERTENCIA
Si el Dip Switch I1004-1 está colocado en la posición de habilitado” (“ON”) y se quita la energía
de control de la unidad, el interruptor automáticamente se disparará en aproximadamente 3
minutos. Asegúrese que el personal y herramientas están lejos del interruptor antes de retirar
la alimentación de control.
La función de Disparo Automático por Falla de Energía se selecciona mediante el “Dip Switch” I1004-
1 y hace que el interruptor se dispare automáticamente en el caso de que la tensión de carga del ca-
pacitor vaya por debajo de 49 voltios. Se deben tomar las precauciones necesarias cuando se quite la
energía (por ejemplo, energía quitada para mantenimiento) ya que el interruptor se disparará automá-
ticamente si el I1004-1 está en la posición de “habilitado (”1 “).
2. El umbral de voltaje del capacitor para una operación Cerrar-Abrir es de 72.5 voltios.
Las Figuras 5 y 6 se proporcionan para indicar los estados del LED “Listo”, de los contactos de salida
“Listo” y “No Listo”.
Tiempo de recarga:
Como con todos los dispositivos de energía almacenada, existe un tiempo de recarga requerido para
la operación del Interruptor. Una unidad totalmente cargada puede realizar un ciclo de operación A-
0.3s-CA. Los valores de recarga promedio para una unidad de 27/38 kV. Se enlistan a continuación.
Los valores mostrados son mínimos y pueden cambiar conforme la vida de los capacitores y condi-
ciones de operación cambien.
Apertura- 1.0 s.
Cierre- 2.2 s.
Cierre-Apertura- 3.4 s.
Apertura-0.3s-Cierre-Apertura- 5 s.
ADVERTENCIA
Asegúrese que la Energía de Control ED2.0 se retire antes de intentar descargar los capacito-
res. Véase el siguiente párrafo.
El panel de control del actuador da acceso a través de KM1003 para descargar los capacitores de la
Unidad de Almacenamiento. Asegúrese que la energía del panel de control se retire antes de intentar
la descarga de los capacitores.
PROCEDIMIENTO:
Un resistor de descarga del capacitor de 10 kΩ está montado en el panel del circuito. La descarga se
hace mediante el puenteo de los pines 4 y 5 de KM1003. La constante de tiempo es 66 minutos. Un
resistor externo puede usarse para una descarga más rápida, pero la corriente de descarga deberá
restringirse a un máximo de 10A. Esto significa que se deberá usar una resistencia externa no menor
de 10 Ω para llevar a cabo la descarga del capacitor. En este caso se puede conectar un resistor ex-
terno de 10 Ω, 25 watts a los pines 4 y 6 de KM1003. Se necesitan aproximadamente 20 segundos
para descargar los capacitores utilizando el resistor externo de 10 Ω.
Nota: También se puede utilizar un foco incandescente de 100 Watts (127 VCA) para descargar los capacitores de
energía almacenada.
Los capacitores electrolíticos estándar de 0.1 faradios están diseñados para ser operados en el rango
de temperatura de -40 °C a 85 °C. El fin de la vida útil corresponde al punto en que la capacitancia se
reduce 20% o más.
Se recomienda que el remplazo de los capacitores se realice cada 15 años para climas tropicales y
cada 20 años para una temperatura promedio anual (en el interior del gabinete del interruptor) de me-
nos de 50 °C. Como opción hay capacitores para temperaturas extremas. Estos capacitores opciona-
les están clasificados para operar entre -55 °C a 105 °C.
KM1001-3 + 18 VDC
LED listo
parpadeando
Nota: Energía
Posición Abierto suficiente sólo
del Inte- para operación
rruptor cerrar/abrir
Cerrado
Nota: Energía
< 15 seg
suficiente sólo desde cualquier Si
para operación operación o <30 Sin Problemas
seg desde aumen-
cerrar/abrir to energía
No
Comprobar co-
nexiones y con-
tinuidad de bobi-
na de cierre
Posibles problemas
1) Tarjeta ED2.0 dañada*
2) Suministro aux. bajo
3) Capacitores en falla*
Asegurar la energía
No aux entrada conecta-
Energía aux
conectada da y el voltaje sea
correcto
Si
Si
No
Conectar voltaje
por monitorear La
entrada 27 BT
Si
Si
No
Fin
Señal abierto
Si “Listo” es Off no conectada o
véase debajo del
Figura 6 umbral de
conmutación
Asegurarse que
las entradas de Bobina
disparo no están Apertura
altas Dañada
Comprobar
microswitch Voltaje de
69 de bloqueo al Capacitor Alto
cierre
Bobina de Suministro
Cierre aux faltante
Dañada o bajo
Señal cerrado
no Tarjeta ED2.0
conectada dañada*
Voltaje de carga
capacitor bajo
Suministro aux
faltante o
bajo
Tarjeta ED2.0
Dañada*
La Unidad de Control monitorea las entradas y salidas binarias, las configuraciones de hardware y
software, los sensores de posición, la carga de los capacitores de energía almacenada y controla la
conexión/desconexión de los capacitores de energía almacenada a las bobinas del actuador magné-
tico durante un comando de apertura o cierre del interruptor.
ADVERTENCIA
Advertencia: Debido al riesgo de muerte o daño corporal serio, los capacitores deber ser descarga-
dos completamente antes de realizar ajustes en la tarjeta de control.
1. Utilice los diagramas de flujo indicados en las páginas anteriores para tener una referencia para
realizar o verificar ajustes en la tarjeta de control del Interruptor.
3. Advertencia: al retirar la cubierta se expone voltaje vivo. (Verifique la correcta descarga de los ca-
pacitores de energía almacenada, así como también la posible interacción con otros circuitos de
control).
4. Quite los dos tornillos #4 que sostienen la placa del botón de presión y deje que cuelgue.
5. Quite los cuatro tornillos .250 X 20 de las esquinas de la cubierta de el panel de control.
Siga estas instrucciones para una comprobación rápida de ajustes en un interruptor que se ha opera-
do previamente:
1. Verifique los pines 2 y 3 en KM1003 para confirmar que se aplica el voltaje de entrada apropiado.
La función 27 BT está
habilitada y el voltaje
monitoreado está co- Ajuste el nivel correcto de umbral 27 BT vía el DIP switch
nectado a la entrada 27 I1001 o inhabilite 27 BT colocando los interruptores 2, 3, 4 y
BT, pero el voltaje es 5 en la posición off (abajo) en I1004.
menor que el umbral de
actuación seleccionado
El suministro auxiliar de
voltaje ha sido apagado
Verifique los pines 2 y 3 en KM1003 para confirmar que
y el voltaje en el capaci-
está aplicada la apropiada fuente de voltaje de entrada
tor está debajo de los
niveles O-CO.
ADVERTENCIA
Debido al riesgo de muerte o daño corporal serio, los capacitores de energía almacenada de-
ben estar totalmente descargados antes de arreglar problemas.
2. Quite los dos tornillos #4 que sostienen la placa de la estación de botones tipo membrana y déjela
colgar.
3. Quite los cuatro tornillos .250 X 20 de las esquinas de la cubierta de la TARJETA DE CONTROL.
ED 2.0
4. Con la cubierta retirada, verifique que en la entrada de alimentación a la tarjeta de control esté
desenergizada midiendo el voltaje en las terminales 2 y 3 de KM1003. Debe ser cero.
5. Antes de proceder, descargue los capacitores colocando puentes en los pines 4 y 5 de KM1003.
La constante de tiempo es 66 minutos. Se puede usar un resistor externo más pequeño para una
descarga más rápida, pero la corriente de descarga deberá restringirse a 10 amperes máximo. Es-
to significa que se debe usar una resistencia externa no menor de 10 Ω 25 watts para realizar la
descarga del capacitor. Cuando descargue con un resistor externo, conéctelo los pines 2 y 3 de
KM1002. (También se puede realizar la descarga de los capacitores conectando un foco incandes-
cente de 100 W a los pines 2 y 3 de KM1002).
6. Después que los capacitores han sido descargados, tome un pequeño desarmador y retire los ca-
bles del capacitor de los pines 1, 2, 3 y 4 de KM1002. Tome nota de cómo están conectados por-
que serán reinstalados en la nueva tarjeta.
7. Retire cinco clavijas: KM1001, KM1002, KM1003, KM1004 y KM1005. Para retirarlas, afloje los
tornillos de retención de cada clavija.
8. Retire la clavija para la estación de botones tipo membrana. Ésta no está sujeta por accesorios de
retención.
9. Retire cuatro tuercas y arandelas de presión y planas .250-20 de las cuatro esquinas. Mantenga
las cuatro arandelas de hule detrás de cada tornillo.
Los conjuntos de tarjeta del tablero de control son componentes electrónicos sensibles a des-
cargas electrostáticas. Es necesario tomar precauciones a fin de evitar el daño de estos com-
ponentes durante el manejo de las tarjetas en caso de que el operario toque el control (en par-
ticular durante operaciones de servicio).
Siempre debe utilizarse protección apropiada contra descargas electrostáticas cuando se ma-
neje esta tarjeta..
1. El manejo de las tarjetas de control ED2.0 durante las operaciones de montaje o remplazo no re-
quiere de tiempos largos de ejecución.
6. Primero, fije la tarjeta de control al panel. Luego inserte la tarjeta filtro (si se requiere) y cablee las
conexiones del arnés.
7. Evite daños a los conectores alineando los pines del conector antes de insertarlos.
9. Realice este proceso en sentido inverso para reinstalar la tarjeta de control ED2.0.
Cubierta
Capacitor(es)
Placa de Montaje
Panel Lateral